This is a modern-English version of The Lily of the Valley, originally written by Balzac, Honoré de.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
THE LILY OF THE VALLEY
By Honore De Balzac
Translated by Katharine Prescott Wormeley
DEDICATION To Monsieur J. B. Nacquart, Member of the Royal Academy of Medicine. Dear Doctor—Here is one of the most carefully hewn stones in the second course of the foundation of a literary edifice which I have slowly and laboriously constructed. I wish to inscribe your name upon it, as much to thank the man whose science once saved me as to honor the friend of my daily life.
DEDICATION To Monsieur J. B. Nacquart, Member of the Royal Academy of Medicine. Dear Doctor—Here is one of the most carefully crafted pieces in the second layer of the foundation of a literary structure I have slowly and painstakingly built. I want to inscribe your name on it, both to thank the person whose expertise once saved me and to honor the friend who is part of my everyday life.
De Balzac.
Balzac.
Contents
THE LILY OF THE VALLEY
CHAPTER I. | TWO CHILDHOODS |
CHAPTER II. | FIRST LOVE |
CHAPTER III. | THE TWO WOMEN |
ADDENDUM
THE LILY OF THE VALLEY
ENVOI Felix de Vandenesse to Madame la Comtesse Natalie de Manerville: I yield to your wishes. It is the privilege of the women whom we love more than they love us to make the men who love them ignore the ordinary rules of common-sense. To smooth the frown upon their brow, to soften the pout upon their lips, what obstacles we miraculously overcome! We shed our blood, we risk our future! You exact the history of my past life; here it is. But remember this, Natalie; in obeying you I crush under foot a reluctance hitherto unconquerable. Why are you jealous of the sudden reveries which overtake me in the midst of our happiness? Why show the pretty anger of a petted woman when silence grasps me? Could you not play upon the contradictions of my character without inquiring into the causes of them? Are there secrets in your heart which seek absolution through a knowledge of mine? Ah! Natalie, you have guessed mine; and it is better you should know the whole truth. Yes, my life is shadowed by a phantom; a word evokes it; it hovers vaguely above me and about me; within my soul are solemn memories, buried in its depths like those marine productions seen in calmest weather and which the storms of ocean cast in fragments on the shore. The mental labor which the expression of ideas necessitates has revived the old, old feelings which give me so much pain when they come suddenly; and if in this confession of my past they break forth in a way that wounds you, remember that you threatened to punish me if I did not obey your wishes, and do not, therefore, punish my obedience. I would that this, my confidence, might increase your love. Until we meet, Felix.
ENVOI Felix de Vandenesse to Madame la Comtesse Natalie de Manerville: I give in to your wishes. It’s the privilege of the women we love more than they love us to make us ignore the usual rules of common sense. To ease the frown on their forehead, to soften the pout on their lips, look at the obstacles we miraculously overcome! We shed our blood, we gamble with our future! You demand the story of my past life; here it is. But remember this, Natalie; in obeying you, I crush a reluctance that I have never been able to overcome. Why are you jealous of the sudden daydreams that hit me in the middle of our happiness? Why do you show the cute anger of a spoiled woman when I fall silent? Can’t you navigate the contradictions in my character without wanting to know why they’re there? Are there secrets in your heart that seek forgiveness through knowing mine? Ah! Natalie, you’ve guessed mine; and it’s better that you know the whole truth. Yes, my life is overshadowed by a ghost; a single word brings it to mind; it hovers vaguely above and around me; within my soul are serious memories, buried deep like those oceanic wonders seen during calm weather, only to be cast ashore in pieces by the storms. The mental work required to express my thoughts has revived the old feelings that cause me so much pain when they rush back suddenly; and if in this confession of my past they resurface in a way that hurts you, remember that you threatened to punish me if I didn’t do what you wanted, so please don’t punish my obedience. I hope that this, my honesty, will deepen your love. Until we meet, Felix.
CHAPTER I. TWO CHILDHOODS
To what genius fed on tears shall we some day owe that most touching of all elegies,—the tale of tortures borne silently by souls whose tender roots find stony ground in the domestic soil, whose earliest buds are torn apart by rancorous hands, whose flowers are touched by frost at the moment of their blossoming? What poet will sing the sorrows of the child whose lips must suck a bitter breast, whose smiles are checked by the cruel fire of a stern eye? The tale that tells of such poor hearts, oppressed by beings placed about them to promote the development of their natures, would contain the true history of my childhood.
To what genius, shaped by tears, will we one day owe that most moving of all elegies—the story of the silent suffering endured by souls whose delicate roots find rocky ground in their home soil, whose earliest buds are ripped apart by bitter hands, whose flowers are hit by frost just as they begin to bloom? What poet will capture the pain of the child who has to suck a bitter breast, whose smiles are stifled by the harsh glare of a stern gaze? The story that reveals such wounded hearts, weighed down by the very people meant to nurture their growth, would tell the true story of my childhood.
What vanity could I have wounded,—I a child new-born? What moral or physical infirmity caused by mother’s coldness? Was I the child of duty, whose birth is a mere chance, or was I one whose very life was a reproach? Put to nurse in the country and forgotten by my family for over three years, I was treated with such indifference on my return to the parental roof that even the servants pitied me. I do not know to what feeling or happy accident I owed my rescue from this first neglect; as a child I was ignorant of it, as a man I have not discovered it. Far from easing my lot, my brother and my two sisters found amusement in making me suffer. The compact in virtue of which children hide each other’s peccadilloes, and which early teaches them the principles of honor, was null and void in my case; more than that, I was often punished for my brother’s faults, without being allowed to prove the injustice. The fawning spirit which seems instinctive in children taught my brother and sisters to join in the persecutions to which I was subjected, and thus keep in the good graces of a mother whom they feared as much as I. Was this partly the effect of a childish love of imitation; was it from a need of testing their powers; or was it simply through lack of pity? Perhaps these causes united to deprive me of the sweets of fraternal intercourse.
What vanity could I have hurt, being a newborn? What moral or physical flaw came from my mother’s coldness? Was I just a product of duty, born by chance, or was I someone whose very existence was a shame? Put in the care of someone in the countryside and forgotten by my family for over three years, I was welcomed back home with such indifference that even the staff felt sorry for me. I don’t know what feeling or fortunate accident led to my rescue from this initial neglect; as a child, I was unaware of it, and as an adult, I still haven’t figured it out. Instead of helping my situation, my brother and two sisters found it entertaining to make me suffer. The unspoken agreement among siblings to cover each other’s petty mistakes, which teaches them the principles of honor from an early age, didn’t apply to me; in fact, I was often punished for my brother’s misdeeds without being allowed to prove it was unfair. The ingrained tendency in children to seek approval made my siblings join in on the bullying I faced to stay in their mother’s good graces, whom they feared as much as I did. Was this partly due to a childish desire to imitate, a need to test their influence, or simply a lack of compassion? Maybe all these reasons combined to rob me of the joys of sibling connection.
Disinherited of all affection, I could love nothing; yet nature had made me loving. Is there an angel who garners the sighs of feeling hearts rebuffed incessantly? If in many such hearts the crushed feelings turn to hatred, in mine they condensed and hollowed a depth from which, in after years, they gushed forth upon my life. In many characters the habit of trembling relaxes the fibres and begets fear, and fear ends in submission; hence, a weakness which emasculates a man, and makes him more or less a slave. But in my case these perpetual tortures led to the development of a certain strength, which increased through exercise and predisposed my spirit to the habit of moral resistance. Always in expectation of some new grief—as the martyrs expected some fresh blow—my whole being expressed, I doubt not, a sullen resignation which smothered the grace and gaiety of childhood, and gave me an appearance of idiocy which seemed to justify my mother’s threatening prophecies. The certainty of injustice prematurely roused my pride—that fruit of reason—and thus, no doubt, checked the evil tendencies which an education like mine encouraged.
Disinherited of all affection, I could love nothing; yet nature had made me loving. Is there an angel who collects the sighs of feeling hearts that are constantly rebuffed? If in many such hearts crushed feelings turn to hatred, in mine they condensed and hollowed a depth from which, in later years, they surged forth into my life. In many people, the habit of trembling weakens the fibers and breeds fear, and fear leads to submission; hence, a weakness that emasculates a man and makes him more or less a slave. But in my case, these constant tortures led to the development of a certain strength, which grew through practice and predisposed my spirit to the habit of moral resistance. Always expecting some new grief—like the martyrs expecting another blow—my whole being expressed, I’m sure, a sullen resignation that stifled the grace and joy of childhood, giving me an appearance of idiocy that seemed to justify my mother’s threatening prophecies. The certainty of injustice prematurely stirred my pride—that fruit of reason—and thus, no doubt, restrained the negative tendencies that an upbringing like mine encouraged.
Though my mother neglected me I was sometimes the object of her solicitude; she occasionally spoke of my education and seemed desirous of attending to it herself. Cold chills ran through me at such times when I thought of the torture a daily intercourse with her would inflict upon me. I blessed the neglect in which I lived, and rejoiced that I could stay alone in the garden and play with the pebbles and watch the insects and gaze into the blueness of the sky. Though my loneliness naturally led me to reverie, my liking for contemplation was first aroused by an incident which will give you an idea of my early troubles. So little notice was taken of me that the governess occasionally forgot to send me to bed. One evening I was peacefully crouching under a fig-tree, watching a star with that passion of curiosity which takes possession of a child’s mind, and to which my precocious melancholy gave a sort of sentimental intuition. My sisters were playing about and laughing; I heard their distant chatter like an accompaniment to my thoughts. After a while the noise ceased and darkness fell. My mother happened to notice my absence. To escape blame, our governess, a terrible Mademoiselle Caroline, worked upon my mother’s fears,—told her I had a horror of my home and would long ago have run away if she had not watched me; that I was not stupid but sullen; and that in all her experience of children she had never known one of so bad a disposition as mine. She pretended to search for me. I answered as soon as I was called, and she came to the fig-tree, where she very well knew I was. “What are you doing there?” she asked. “Watching a star.” “You were not watching a star,” said my mother, who was listening on her balcony; “children of your age know nothing of astronomy.” “Ah, madame,” cried Mademoiselle Caroline, “he has opened the faucet of the reservoir; the garden is inundated!” Then there was a general excitement. The fact was that my sisters had amused themselves by turning the cock to see the water flow, but a sudden spurt wet them all over and frightened them so much that they ran away without closing it. Accused and convicted of this piece of mischief and told that I lied when I denied it, I was severely punished. Worse than all, I was jeered at for my pretended love of the stars and forbidden to stay in the garden after dark.
Though my mother ignored me, there were moments when she showed some concern; she sometimes talked about my education and seemed eager to take charge of it herself. Cold chills ran through me at those times, thinking about the pain of daily interaction with her. I appreciated the neglect I experienced and was happy to be alone in the garden, playing with pebbles, watching insects, and gazing at the blue sky. Although my loneliness naturally led me to daydream, my inclination for contemplation was first sparked by an incident that highlights my early struggles. I was so overlooked that the governess sometimes forgot to send me to bed. One evening, I was quietly crouched under a fig tree, watching a star with the intense curiosity that captures a child's mind, combined with a sentimental intuition born from my early melancholy. My sisters were playing and laughing nearby, and I could hear their distant chatter as a backdrop to my thoughts. After a while, the noise stopped, and darkness settled in. My mother noticed I was missing. To avoid blame, our governess, the fearsome Mademoiselle Caroline, played on my mother’s worries—she told her I was terrified of home and would have run away long ago if she hadn’t been keeping an eye on me; that I wasn’t stupid, just sullen; and that in all her experience with children, she had never encountered one with such a bad temperament as mine. She pretended to search for me. I answered as soon as I was called, and she came to the fig tree, where she well knew I was. “What are you doing there?” she asked. “Watching a star.” “You weren’t watching a star,” said my mother, who was eavesdropping from her balcony; “children your age know nothing about astronomy.” “Oh, madame,” cried Mademoiselle Caroline, “he's turned on the faucet of the reservoir; the garden is flooded!” Then chaos ensued. The truth was, my sisters had been playing with the tap to see the water flow, but a sudden surge soaked them all and scared them so much that they ran off without shutting it. Accused and found guilty of this mischief, and told I was lying when I denied it, I was severely punished. Worse than everything else, I was mocked for my supposed love of the stars and banned from staying in the garden after dark.
Such tyrannical restrains intensify a passion in the hearts of children even more than in those of men; children think of nothing but the forbidden thing, which then becomes irresistibly attractive to them. I was often whipped for my star. Unable to confide in my kind, I told it all my troubles in that delicious inward prattle with which we stammer our first ideas, just as once we stammered our first words. At twelve years of age, long after I was at school, I still watched that star with indescribable delight,—so deep and lasting are the impressions we receive in the dawn of life.
Such harsh restrictions fire up a passion in the hearts of children even more than in adults; kids fixate on nothing but the forbidden item, which then becomes incredibly appealing to them. I was often punished for my star. Unable to share my feelings with anyone close to me, I confided all my troubles in that sweet inward chatter with which we express our first thoughts, just as we once struggled to say our first words. Even at twelve years old, long after I started school, I still gazed at that star with indescribable joy—such are the profound and lasting marks we receive in the early days of life.
My brother Charles, five years older than I and as handsome a boy as he now is a man, was the favorite of my father, the idol of my mother, and consequently the sovereign of the house. He was robust and well-made, and had a tutor. I, puny and even sickly, was sent at five years of age as day pupil to a school in the town; taken in the morning and brought back at night by my father’s valet. I was sent with a scanty lunch, while my school-fellows brought plenty of good food. This trifling contrast between my privations and their prosperity made me suffer deeply. The famous potted pork prepared at Tours and called “rillettes” and “rillons” was the chief feature of their mid-day meal, between the early breakfast and the parent’s dinner, which was ready when we returned from school. This preparation of meat, much prized by certain gourmands, is seldom seen at Tours on aristocratic tables; if I had ever heard of it before I went to school, I certainly had never had the happiness of seeing that brown mess spread on slices of bread and butter. Nevertheless, my desire for those “rillons” was so great that it grew to be a fixed idea, like the longing of an elegant Parisian duchess for the stews cooked by a porter’s wife,—longings which, being a woman, she found means to satisfy. Children guess each other’s covetousness, just as you are able to read a man’s love, by the look in the eyes; consequently I became an admirable butt for ridicule. My comrades, nearly all belonging to the lower bourgeoisie, would show me their “rillons” and ask if I knew how they were made and where they were sold, and why it was that I never had any. They licked their lips as they talked of them—scraps of pork pressed in their own fat and looking like cooked truffles; they inspected my lunch-basket, and finding nothing better than Olivet cheese or dried fruits, they plagued me with questions: “Is that all you have? have you really nothing else?”—speeches which made me realize the difference between my brother and myself.
My brother Charles, who is five years older than me and just as handsome as he is now a man, was our father’s favorite, my mother’s idol, and therefore the king of the house. He was strong and well-built, and had a tutor. I, small and often sickly, was sent as a day student to a school in the town at the age of five; my father’s valet would take me in the morning and bring me back at night. I was given a meager lunch, while my classmates brought plenty of delicious food. This small difference between my lack and their abundance made me suffer greatly. The famous potted pork from Tours, called “rillettes” and “rillons,” was the highlight of their midday meal, which was between their early breakfast and the dinner prepared for their parents when we returned from school. This meat dish, prized by some food lovers, rarely appeared on the tables of the wealthy in Tours; if I had ever heard of it before attending school, I certainly had never enjoyed seeing that brown spread on slices of bread and butter. Nevertheless, my craving for those “rillons” became so intense that it turned into an obsession, similar to an elegant Parisian duchess’s yearning for the stews made by a porter’s wife—desires that, being a woman, she found ways to fulfill. Children can sense each other’s envy just as easily as you can read a person’s love from their eyes; as a result, I became an easy target for teasing. My classmates, most of whom were from the lower middle class, would show me their “rillons” and ask if I knew how they were made and where they could be bought, and why I never had any. They smacked their lips as they spoke of it—pieces of pork pressed in their own fat and resembling cooked truffles; they would examine my lunchbox and, finding nothing better than Olivet cheese or dried fruits, would torment me with questions: “Is that all you have? Do you really have nothing else?”—comments that made me aware of the difference between my brother and me.
This contrast between my own abandonment and the happiness of others nipped the roses of my childhood and blighted my budding youth. The first time that I, mistaking my comrades’ actions for generosity, put forth my hand to take the dainty I had so long coveted and which was now hypocritically held out to me, my tormentor pulled back his slice to the great delight of his comrades who were expecting that result. If noble and distinguished minds are, as we often find them, capable of vanity, can we blame the child who weeps when despised and jeered at? Under such a trial many boys would have turned into gluttons and cringing beggars. I fought to escape my persecutors. The courage of despair made me formidable; but I was hated, and thus had no protection against treachery. One evening as I left school I was struck in the back by a handful of small stones tied in a handkerchief. When the valet, who punished the perpetrator, told this to my mother she exclaimed: “That dreadful child! he will always be a torment to us.”
This contrast between my own abandonment and the happiness of others crushed the joys of my childhood and ruined my teenage years. The first time I, misunderstanding my friends’ actions as kindness, reached out to take the treat I had long wanted, which was now deceitfully offered to me, my tormentor yanked it back, much to the delight of his friends who were anticipating that reaction. If noble and distinguished people are, as we often see, capable of vanity, can we really blame a child for crying when they are disdained and mocked? Under such pressure, many boys would have become greedy and pathetic beggars. I struggled to escape my bullies. The courage that comes from despair made me tough; but I was hated, and so had no defense against betrayal. One evening as I was leaving school, I was hit in the back by a handful of small stones tied in a handkerchief. When the servant who punished the culprit reported this to my mother, she exclaimed: “That terrible child! He will always be a problem for us.”
Finding that I inspired in my schoolmates the same repulsion that was felt for me by my family, I sank into a horrible distrust of myself. A second fall of snow checked the seeds that were germinating in my soul. The boys whom I most liked were notorious scamps; this fact roused my pride and I held aloof. Again I was shut up within myself and had no vent for the feelings with which my heart was full. The master of the school, observing that I was gloomy, disliked by my comrades, and always alone, confirmed the family verdict as to my sulky temper. As soon as I could read and write, my mother transferred me to Pont-le-Voy, a school in charge of Oratorians who took boys of my age into a form called the “class of the Latin steps” where dull lads with torpid brains were apt to linger.
Finding that I inspired in my classmates the same dislike that my family felt for me, I fell into a deep distrust of myself. A second snowfall halted the seeds that were sprouting in my soul. The boys I liked the most were notorious troublemakers; this sparked my pride and I kept my distance. Again, I was closed off and had no way to express the feelings that filled my heart. The schoolmaster, noticing that I was gloomy, disliked by my peers, and always alone, reinforced the family judgment about my sulky personality. As soon as I could read and write, my mother moved me to Pont-le-Voy, a school run by Oratorians who took boys my age into a group called the “class of the Latin steps,” where slow learners with dull minds tended to linger.
There I remained eight years without seeing my family; living the life of a pariah,—partly for the following reason. I received but three francs a month pocket-money, a sum barely sufficient to buy the pens, ink, paper, knives, and rules which we were forced to supply ourselves. Unable to buy stilts or skipping-ropes, or any of the things that were used in the playground, I was driven out of the games; to gain admission on suffrage I should have had to toady the rich and flatter the strong of my division. My heart rose against either of these meannesses, which, however, most children readily employ. I lived under a tree, lost in dejected thought, or reading the books distributed to us monthly by the librarian. How many griefs were in the shadow of that solitude; what genuine anguish filled my neglected life! Imagine what my sore heart felt when, at the first distribution of prizes,—of which I obtained the two most valued, namely, for theme and for translation,—neither my father nor my mother was present in the theatre when I came forward to receive the awards amid general acclamations, although the building was filled with the relatives of all my comrades. Instead of kissing the distributor, according to custom, I burst into tears and threw myself on his breast. That night I burned my crowns in the stove. The parents of the other boys were in town for a whole week preceding the distribution of the prizes, and my comrades departed joyfully the next day; while I, whose father and mother were only a few miles distant, remained at the school with the “outremers,”—a name given to scholars whose families were in the colonies or in foreign countries.
There I stayed for eight years without seeing my family, living like an outcast—partly for the following reason. I got only three francs a month in pocket money, which was barely enough to buy the pens, ink, paper, knives, and rulers we were required to provide ourselves. Unable to purchase stilts, skipping ropes, or any of the things used in the playground, I was excluded from the games; to gain entry, I would have to flatter the wealthy and appease the strong kids in my class. My heart rebelled against either of those lowly actions, which most kids easily resort to. I spent my time under a tree, lost in gloomy thoughts or reading the books we got monthly from the librarian. So many sorrows lurked in that solitude; genuine anguish filled my neglected life! Imagine what my aching heart felt when, at the first awards ceremony—at which I received the two most prestigious prizes, for writing and for translation—neither my father nor my mother was there when I stepped up to accept the accolades amid cheers, even though the place was packed with my classmates' families. Instead of kissing the award distributor, as was customary, I broke down in tears and threw myself into his arms. That night, I burned my awards in the stove. The other boys’ parents had been in town for a whole week before the prize ceremony, and my friends took off happily the next day; while I, whose parents were only a few miles away, stayed at the school with the “outremers”—a term used for students whose families lived in the colonies or abroad.
You will notice throughout how my unhappiness increased in proportion as the social spheres on which I entered widened. God knows what efforts I made to weaken the decree which condemned me to live within myself! What hopes, long cherished with eagerness of soul, were doomed to perish in a day! To persuade my parents to come and see me, I wrote them letters full of feeling, too emphatically worded, it may be; but surely such letters ought not to have drawn upon me my mother’s reprimand, coupled with ironical reproaches for my style. Not discouraged even then, I implored the help of my sisters, to whom I always wrote on their birthdays and fete-days with the persistence of a neglected child; but it was all in vain. As the day for the distribution of prizes approached I redoubled my entreaties, and told of my expected triumphs. Misled by my parents’ silence, I expected them with a beating heart. I told my schoolfellows they were coming; and then, when the old porter’s step sounded in the corridors as he called my happy comrades one by one to receive their friends, I was sick with expectation. Never did that old man call my name!
You’ll see how my unhappiness grew as the social circles I entered got bigger. God knows what I did to try to break free from the isolation I felt! What hopes, which I had held onto with all my heart, were crushed in a single day! To persuade my parents to visit, I wrote them heartfelt letters, maybe a bit over the top, but surely those letters shouldn’t have earned me my mother’s scolding, along with sarcastic comments about my writing. Even then, I didn’t give up; I pleaded with my sisters, writing to them on their birthdays and special occasions like a forgotten child, but it was all for nothing. As the prize-giving day approached, I intensified my requests and mentioned my anticipated successes. Misled by my parents’ silence, I waited with a racing heart for them. I told my classmates they were coming, and when the old porter’s footsteps echoed down the halls calling my happy friends one by one to meet their families, I was filled with dread. That old man never called my name!
One day, when I accused myself to my confessor of having cursed my life, he pointed to the skies, where grew, he said, the promised palm for the “Beati qui lugent” of the Saviour. From the period of my first communion I flung myself into the mysterious depths of prayer, attracted to religious ideas whose moral fairyland so fascinates young spirits. Burning with ardent faith, I prayed to God to renew in my behalf the miracles I had read of in martyrology. At five years of age I fled to my star; at twelve I took refuge in the sanctuary. My ecstasy brought dreams unspeakable, which fed my imagination, fostered my susceptibilities, and strengthened my thinking powers. I have often attributed those sublime visions to the guardian angel charged with moulding my spirit to its divine destiny; they endowed my soul with the faculty of seeing the inner soul of things; they prepared my heart for the magic craft which makes a man a poet when the fatal power is his to compare what he feels within him with reality,—the great things aimed for with the small things gained. Those visions wrote upon my brain a book in which I read that which I must voice; they laid upon my lips the coal of utterance.
One day, when I confessed to my spiritual advisor that I had cursed my life, he pointed to the sky, saying that there grew the promised palm for the “Blessed are those who mourn” of the Savior. Since my first communion, I had thrown myself into the deep mystery of prayer, drawn to religious ideas that so captivate young minds. Burning with passionate faith, I prayed to God to renew in my life the miracles I had read about in the martyrology. At five years old, I fled to my star; at twelve, I found refuge in the sanctuary. My ecstasy brought indescribable dreams, which nourished my imagination, nurtured my sensitivities, and sharpened my thinking skills. I often attributed those sublime visions to the guardian angel tasked with shaping my spirit for its divine purpose; they gifted my soul with the ability to see the inner essence of things; they prepared my heart for the magic that transforms a person into a poet when they possess the power to compare their inner feelings with reality—the great aspirations with the small achievements. Those visions inscribed upon my mind a book from which I read what I must express; they placed the coal of speech upon my lips.
My father having conceived some doubts as to the tendency of the Oratorian teachings, took me from Pont-le-Voy, and sent me to Paris to an institution in the Marais. I was then fifteen. When examined as to my capacity, I, who was in the rhetoric class at Pont-le-Voy, was pronounced worthy of the third class. The sufferings I had endured in my family and in school were continued under another form during my stay at the Lepitre Academy. My father gave me no money; I was to be fed, clothed, and stuffed with Latin and Greek, for a sum agreed on. During my school life I came in contact with over a thousand comrades; but I never met with such an instance of neglect and indifference as mine. Monsieur Lepitre, who was fanatically attached to the Bourbons, had had relations with my father at the time when all devoted royalists were endeavoring to bring about the escape of Marie Antoinette from the Temple. They had lately renewed acquaintance; and Monsieur Lepitre thought himself obliged to repair my father’s oversight, and to give me a small sum monthly. But not being authorized to do so, the amount was small indeed.
My father had some concerns about the Oratorian teachings, so he took me from Pont-le-Voy and sent me to a school in the Marais in Paris. I was fifteen at the time. When I was assessed, I, who was in the rhetoric class at Pont-le-Voy, was placed in the third class. The struggles I faced at home and in school continued in a different way during my time at the Lepitre Academy. My father didn't give me any money; the agreement was that I would be fed, clothed, and taught Latin and Greek for a set amount. Throughout my school years, I met over a thousand classmates, but I never experienced such neglect and indifference as I did there. Monsieur Lepitre, who was a staunch supporter of the Bourbons, had connections with my father when all the devoted royalists were trying to help Marie Antoinette escape from the Temple. They had recently reconnected, and Monsieur Lepitre felt he needed to compensate for my father's neglect by giving me a small monthly allowance. However, since he wasn't authorized to do so, the amount was very minimal.
The Lepitre establishment was in the old Joyeuse mansion where, as in all seignorial houses, there was a porter’s lodge. During a recess, which preceded the hour when the man-of-all-work took us to the Charlemagne Lyceum, the well-to-do pupils used to breakfast with the porter, named Doisy. Monsieur Lepitre was either ignorant of the fact or he connived at this arrangement with Doisy, a regular smuggler whom it was the pupils’ interest to protect,—he being the secret guardian of their pranks, the safe confidant of their late returns and their intermediary for obtaining forbidden books. Breakfast on a cup of “cafe-au-lait” is an aristocratic habit, explained by the high prices to which colonial products rose under Napoleon. If the use of sugar and coffee was a luxury to our parents, with us it was the sign of self-conscious superiority. Doisy gave credit, for he reckoned on the sisters and aunts of the pupils, who made it a point of honor to pay their debts. I resisted the blandishments of his place for a long time. If my judges knew the strength of its seduction, the heroic efforts I made after stoicism, the repressed desires of my long resistance, they would pardon my final overthrow. But, child as I was, could I have the grandeur of soul that scorns the scorn of others? Moreover, I may have felt the promptings of several social vices whose power was increased by my longings.
The Lepitre establishment was located in the old Joyeuse mansion, which, like all grand houses, had a porter’s lodge. During a break before the handyman took us to the Charlemagne Lyceum, the wealthier students would have breakfast with the porter, named Doisy. Monsieur Lepitre either didn’t know about this or turned a blind eye to the arrangement with Doisy, a regular smuggler who the students aimed to protect—he was their secret keeper for their escapades, the reliable confidant for their late returns, and their go-between for getting banned books. Having coffee with milk for breakfast was a sign of class, a habit influenced by the high prices of colonial products under Napoleon. While sugar and coffee were a luxury for our parents, for us they represented a sense of self-important superiority. Doisy extended credit, relying on the students' sisters and aunts, who made it their priority to settle their debts. I resisted the allure of his place for a long time. If my judges knew how strong its temptation was, the heroic efforts I made to remain stoic, and the suppressed desires from my long resistance, they might excuse my eventual downfall. But, as a child, could I possess the noble spirit that dismisses the judgments of others? Furthermore, I may have felt the pull of several social vices that were intensified by my yearnings.
About the end of the second year my father and mother came to Paris. My brother had written me the day of their arrival. He lived in Paris, but had never been to see me. My sisters, he said, were of the party; we were all to see Paris together. The first day we were to dine in the Palais-Royal, so as to be near the Theatre-Francais. In spite of the intoxication such a programme of unhoped-for delights excited, my joy was dampened by the wind of a coming storm, which those who are used to unhappiness apprehend instinctively. I was forced to own a debt of a hundred francs to the Sieur Doisy, who threatened to ask my parents himself for the money. I bethought me of making my brother the emissary of Doisy, the mouth-piece of my repentance and the mediator of pardon. My father inclined to forgiveness, but my mother was pitiless; her dark blue eye froze me; she fulminated cruel prophecies: “What should I be later if at seventeen years of age I committed such follies? Was I really a son of hers? Did I mean to ruin my family? Did I think myself the only child of the house? My brother Charles’s career, already begun, required large outlay, amply deserved by his conduct which did honor to the family, while mine would always disgrace it. Did I know nothing of the value of money, and what I cost them? Of what use were coffee and sugar to my education? Such conduct was the first step into all the vices.”
About the end of the second year, my parents came to Paris. My brother had written to me on the day they arrived. He lived in Paris but had never come to see me. He said my sisters were with him; we were all going to explore Paris together. On the first day, we were set to have dinner at the Palais-Royal, so we would be close to the Théâtre-Français. Despite the excitement of such an amazing plan, my happiness was overshadowed by a looming storm, which those familiar with sadness can sense instinctively. I had to admit I owed a hundred francs to Mr. Doisy, who threatened to ask my parents directly for the money. I thought about making my brother the messenger for Doisy, the voice of my regret, and the go-between for forgiveness. My father was leaning towards forgiveness, but my mother was relentless; her piercing blue eye chilled me; she unleashed harsh predictions: “What would I become if at seventeen I made such foolish choices? Was I really her son? Did I intend to ruin my family? Did I think I was the only child in the house? My brother Charles’s career, which had already started, required a significant investment that his honorably behavior warranted, while mine would always bring disgrace. Did I know nothing about the value of money and the burden I placed on them? What good were coffee and sugar for my education? Such behavior was the first step into all kinds of vices.”
After enduring the shock of this torrent which rasped my soul, I was sent back to school in charge of my brother. I lost the dinner at the Freres Provencaux, and was deprived of seeing Talma in Britannicus. Such was my first interview with my mother after a separation of twelve years.
After going through the shock of this overwhelming experience that shook me to my core, I was sent back to school with my brother. I missed dinner at the Freres Provencaux and didn’t get to see Talma in Britannicus. That was my first meeting with my mother after being apart for twelve years.
When I had finished school my father left me under the guardianship of Monsieur Lepitre. I was to study the higher mathematics, follow a course of law for one year, and begin philosophy. Allowed to study in my own room and released from the classes, I expected a truce with trouble. But, in spite of my nineteen years, perhaps because of them, my father persisted in the system which had sent me to school without food, to an academy without pocket-money, and had driven me into debt to Doisy. Very little money was allowed to me, and what can you do in Paris without money? Moreover, my freedom was carefully chained up. Monsieur Lepitre sent me to the law school accompanied by a man-of-all-work who handed me over to the professor and fetched me home again. A young girl would have been treated with less precaution than my mother’s fears insisted on for me. Paris alarmed my parents, and justly. Students are secretly engaged in the same occupation which fills the minds of young ladies in their boarding-schools. Do what you will, nothing can prevent the latter from talking of lovers, or the former of women. But in Paris, and especially at this particular time, such talk among young lads was influenced by the oriental and sultanic atmosphere and customs of the Palais-Royal.
When I finished school, my father placed me under the care of Monsieur Lepitre. I was supposed to study advanced mathematics, take a law course for a year, and start philosophy. Since I was allowed to study in my own room and didn’t have to attend classes, I thought I would get a break from my troubles. But despite being nineteen, or maybe because of it, my father stuck to the strict approach that had sent me to school without food, to an academy without spending money, and had even put me in debt to Doisy. I was given very little money, and honestly, what can you do in Paris without any? On top of that, my freedom was tightly controlled. Monsieur Lepitre sent me to law school with a helper who took me to the professor and brought me back home afterward. A young girl would have been treated with less caution than my mother’s worries insisted on for me. Paris scared my parents, and rightly so. Students were secretly engaged in the same things that occupied the minds of young ladies in boarding schools. No matter what you do, you can’t stop them from talking about lovers, just like you can’t prevent boys from talking about girls. But in Paris, especially at that time, such conversations among young men were influenced by the exotic and seductive atmosphere and customs of the Palais-Royal.
The Palais-Royal was an Eldorado of love where the ingots melted away in coin; there virgin doubts were over; there curiosity was appeased. The Palais-Royal and I were two asymptotes bearing one towards the other, yet unable to meet. Fate miscarried all my attempts. My father had presented me to one of my aunts who lived in the Ile St. Louis. With her I was to dine on Sundays and Thursdays, escorted to the house by either Monsieur or Madame Lepitre, who went out themselves on those days and were to call for me on their way home. Singular amusement for a young lad! My aunt, the Marquise de Listomere, was a great lady, of ceremonious habits, who would never have dreamed of offering me money. Old as a cathedral, painted like a miniature, sumptuous in dress, she lived in her great house as though Louis XV. were not dead, and saw none but old women and men of a past day,—a fossil society which made me think I was in a graveyard. No one spoke to me and I had not the courage to speak first. Cold and alien looks made me ashamed of my youth, which seemed to annoy them. I counted on this indifference to aid me in certain plans; I was resolved to escape some day directly after dinner and rush to the Palais-Royal. Once seated at whist my aunt would pay no attention to me. Jean, the footman, cared little for Monsieur Lepitre and would have aided me; but on the day I chose for my adventure that luckless dinner was longer than usual,—either because the jaws employed were worn out or the false teeth more imperfect. At last, between eight and nine o’clock, I reached the staircase, my heart beating like that of Bianca Capello on the day of her flight; but when the porter pulled the cord I beheld in the street before me Monsieur Lepitre’s hackney-coach, and I heard his pursy voice demanding me!
The Palais-Royal was a paradise of love where wealth turned into currency; there, doubts were put to rest and curiosity was satisfied. The Palais-Royal and I were like two lines that got closer but never touched. Fate sabotaged all my efforts. My dad introduced me to one of my aunts who lived on the Île St. Louis. I was supposed to have dinner with her on Sundays and Thursdays, accompanied by either Monsieur or Madame Lepitre, who went out themselves on those days and would pick me up on their way back home. A strange kind of fun for a young boy! My aunt, the Marquise de Listomere, was an impressive lady, very formal, who would never have thought to give me money. Old as a cathedral, painted like a tiny artwork, and dressed lavishly, she lived in her grand house as if Louis XV was still alive, surrounding herself only with elderly women and men from a bygone era—a fossilized society that made me feel like I was in a graveyard. No one talked to me, and I didn't have the guts to start a conversation. Their cold and distant glances made me feel ashamed of my youth, which seemed to bother them. I planned to use this indifference to help me with a scheme; I was determined to sneak out one day right after dinner and rush to the Palais-Royal. Once I sat down to play whist, my aunt wouldn’t pay any attention to me. Jean, the footman, didn’t care much for Monsieur Lepitre and would have helped me; but on the day I chose for my escapade, that unfortunate dinner lasted longer than usual—either because the people eating were slow or because the dentures were more faulty than usual. Finally, between eight and nine o’clock, I made it to the stairs, my heart racing like Bianca Capello’s the day she fled; but when the porter rang the bell, I saw Monsieur Lepitre’s carriage waiting for me outside, and I heard his flabby voice calling for me!
Three times did fate interpose between the hell of the Palais-Royal and the heaven of my youth. On the day when I, ashamed at twenty years of age of my own ignorance, determined to risk all dangers to put an end to it, at the very moment when I was about to run away from Monsieur Lepitre as he got into the coach,—a difficult process, for he was as fat as Louis XVIII. and club-footed,—well, can you believe it, my mother arrived in a post-chaise! Her glance arrested me; I stood still, like a bird before a snake. What fate had brought her there? The simplest thing in the world. Napoleon was then making his last efforts. My father, who foresaw the return of the Bourbons, had come to Paris with my mother to advise my brother, who was employed in the imperial diplomatic service. My mother was to take me back with her, out of the way of dangers which seemed, to those who followed the march of events intelligently, to threaten the capital. In a few minutes, as it were, I was taken out of Paris, at the very moment when my life there was about to become fatal to me.
Three times fate stepped in between the nightmare of the Palais-Royal and the bliss of my youth. On the day when I, ashamed at twenty years old of my own ignorance, decided to take on any risk to change that, just as I was about to run away from Monsieur Lepitre as he got into the carriage—an awkward task since he was as hefty as Louis XVIII and had a club foot—would you believe it, my mother showed up in a post-chaise! Her look stopped me in my tracks; I froze like a bird in front of a snake. What brought her there? The simplest thing in the world. Napoleon was making his last moves. My father, sensing the return of the Bourbons, had come to Paris with my mother to counsel my brother, who was working in the imperial diplomatic service. My mother was supposed to take me back with her, away from the dangers that, to those who understood the unfolding events, seemed to threaten the capital. In just a few minutes, I was taken out of Paris, right when my life there was about to become deadly.
The tortures of imagination excited by repressed desires, the weariness of a life depressed by constant privations had driven me to study, just as men, weary of fate, confine themselves in a cloister. To me, study had become a passion, which might even be fatal to my health by imprisoning me at a period of life when young men ought to yield to the bewitching activities of their springtide youth.
The torment of my imagination fueled by suppressed desires, and the exhaustion of a life weighed down by constant hardships, pushed me to study, much like how people, tired of their circumstances, seek refuge in a monastery. For me, studying became an obsession that could even endanger my health by trapping me at a time in life when young men should be embracing the enchanting experiences of their youthful days.
This slight sketch of my boyhood, in which you, Natalie, can readily perceive innumerable songs of woe, was needful to explain to you its influence on my future life. At twenty years of age, and affected by many morbid elements, I was still small and thin and pale. My soul, filled with the will to do, struggled with a body that seemed weakly, but which, in the words of an old physician at Tours, was undergoing its final fusion into a temperament of iron. Child in body and old in mind, I had read and thought so much that I knew life metaphysically at its highest reaches at the moment when I was about to enter the tortuous difficulties of its defiles and the sandy roads of its plains. A strange chance had held me long in that delightful period when the soul awakes to its first tumults, to its desires for joy, and the savor of life is fresh. I stood in the period between puberty and manhood,—the one prolonged by my excessive study, the other tardily developing its living shoots. No young man was ever more thoroughly prepared to feel and to love. To understand my history, let your mind dwell on that pure time of youth when the mouth is innocent of falsehood; when the glance of the eye is honest, though veiled by lids which droop from timidity contradicting desire; when the soul bends not to worldly Jesuitism, and the heart throbs as violently from trepidation as from the generous impulses of young emotion.
This brief overview of my childhood, in which you, Natalie, can easily see countless stories of sadness, is necessary to explain how it influenced my later life. At twenty years old, affected by many troubling aspects, I was still small, thin, and pale. My spirit, full of determination, battled against a body that seemed frail, but which, as an old doctor in Tours once said, was undergoing its final transformation into a stronger character. A child in appearance but older in thought, I had read and contemplated so much that I understood life at its deepest level just as I was about to face the complex challenges of its ups and downs and the rough paths of everyday life. A strange twist of fate kept me in that beautiful phase when the soul awakens to its first stirrings, its desires for joy, and the enjoyment of life feels new. I found myself caught between adolescence and adulthood—one extended by my excessive studying, the other slowly developing its liveliness. No young man was ever more fully ready to feel and to love. To understand my story, think back to that innocent time of youth when there is no deceit in speech; when the eye’s gaze is sincere, even if clouded by eyelids weighed down by shyness that contradicts desire; when the soul does not yield to worldly cunning, and the heart beats just as frantically from fear as from the noble impulses of youthful passion.
I need say nothing of the journey I made with my mother from Paris to Tours. The coldness of her behavior repressed me. At each relay I tried to speak; but a look, a word from her frightened away the speeches I had been meditating. At Orleans, where we had passed the night, my mother complained of my silence. I threw myself at her feet and clasped her knees; with tears I opened my heart. I tried to touch hers by the eloquence of my hungry love in accents that might have moved a stepmother. She replied that I was playing comedy. I complained that she had abandoned me. She called me an unnatural child. My whole nature was so wrung that at Blois I went upon the bridge to drown myself in the Loire. The height of the parapet prevented my suicide.
I don't need to say anything about the trip I took with my mom from Paris to Tours. Her coldness made me feel restrained. At every stop, I tried to talk to her, but a look or a word from her scared away whatever I had planned to say. In Orleans, where we stayed the night, my mom complained about my silence. I threw myself at her feet and held onto her knees; with tears, I opened up to her. I tried to reach her heart with the sincerity of my deep love, using words that could have moved even a stepmother. She told me I was just putting on an act. I said she had abandoned me, and she called me an unnatural child. I was so overwhelmed with emotion that when we got to Blois, I went to the bridge to drown myself in the Loire. The height of the railing stopped me from going through with it.
When I reached home, my two sisters, who did not know me, showed more surprise than tenderness. Afterwards, however, they seemed, by comparison, to be full of kindness towards me. I was given a room on the third story. You will understand the extent of my hardships when I tell you that my mother left me, a young man of twenty, without other linen than my miserable school outfit, or any other outside clothes than those I had long worn in Paris. If I ran from one end of the room to the other to pick up her handkerchief, she took it with the cold thanks a lady gives to her footman. Driven to watch her to find if there were any soft spot where I could fasten the rootlets of affection, I came to see her as she was,—a tall, spare woman, given to cards, egotistical and insolent, like all the Listomeres, who count insolence as part of their dowry. She saw nothing in life except duties to be fulfilled. All cold women whom I have known made, as she did, a religion of duty; she received our homage as a priest receives the incense of the mass. My elder brother appeared to absorb the trifling sentiment of maternity which was in her nature. She stabbed us constantly with her sharp irony,—the weapon of those who have no heart,—and which she used against us, who could make her no reply.
When I got home, my two sisters, who didn’t recognize me, showed more shock than warmth. Eventually, though, they seemed much kinder towards me. I was given a room on the third floor. You’ll understand how tough my situation was when I tell you that my mother left me, a twenty-year-old man, with nothing but my sad school uniform and the same clothes I had worn for a long time in Paris. If I ran across the room to grab her handkerchief, she took it with the cold thanks a lady might give to her servant. I tried to watch her closely to see if there was any soft spot where I could grow some affection, but I saw her for what she really was—a tall, thin woman who was into cards, self-centered and arrogant, like all the Listomeres, who consider arrogance part of their inheritance. She saw life solely as a series of duties to fulfill. All the cold women I’ve known made duty their religion, and she accepted our admiration as a priest accepts the incense of a mass. My older brother seemed to soak up whatever small sense of motherly feeling she had. She constantly cut us with her biting sarcasm—the weapon of those who lack a heart—and she used it against us, knowing we couldn’t respond.
Notwithstanding these thorny hindrances, the instinctive sentiments have so many roots, the religious fear inspired by a mother whom it is dangerous to displease holds by so many threads, that the sublime mistake—if I may so call it—of our love for our mother lasted until the day, much later in our lives, when we judged her finally. This terrible despotism drove from my mind all thoughts of the voluptuous enjoyments I had dreamed of finding at Tours. In despair I took refuge in my father’s library, where I set myself to read every book I did not know. These long periods of hard study saved me from contact with my mother; but they aggravated the dangers of my moral condition. Sometimes my eldest sister—she who afterwards married our cousin, the Marquis de Listomere—tried to comfort me, without, however, being able to calm the irritation to which I was a victim. I desired to die.
Despite these tough obstacles, the deep feelings we have are so ingrained; the religious fear of a mother we can't upset holds us in so many ways that the deep, misguided love for her lasted until much later in our lives when we finally judged her. This oppressive control pushed out all thoughts of the indulgent pleasures I had hoped to find in Tours. In my despair, I found solace in my father’s library, where I committed to reading every book I hadn’t explored yet. Those long periods of intense study kept me away from my mother, but they also heightened the risks concerning my moral state. Sometimes my oldest sister—who later married our cousin, the Marquis de Listomere—tried to comfort me, but she couldn’t ease the agitation I was experiencing. I wanted to die.
Great events, of which I knew nothing, were then in preparation. The Duc d’Angouleme, who had left Bordeaux to join Louis XVIII. in Paris, was received in every town through which he passed with ovations inspired by the enthusiasm felt throughout old France at the return of the Bourbons. Touraine was aroused for its legitimate princes; the town itself was in a flutter, every window decorated, the inhabitants in their Sunday clothes, a festival in preparation, and that nameless excitement in the air which intoxicates, and which gave me a strong desire to be present at the ball given by the duke. When I summoned courage to make this request of my mother, who was too ill to go herself, she became extremely angry. “Had I come from Congo?” she inquired. “How could I suppose that our family would not be represented at the ball? In the absence of my father and brother, of course it was my duty to be present. Had I no mother? Was she not always thinking of the welfare of her children?”
Great events, which I knew nothing about, were in the works. The Duc d’Angouleme, who had left Bordeaux to join Louis XVIII in Paris, was welcomed in every town he passed through with cheers driven by the excitement that was felt across old France at the return of the Bourbons. Touraine was stirred up for its rightful princes; the town was in a frenzy, every window decorated, the residents in their Sunday best, a festival in the making, and that indescribable excitement in the air that intoxicates, making me eager to attend the ball hosted by the duke. When I finally worked up the courage to ask my mother, who was too sick to attend, she got extremely angry. “Did I come from Congo?” she asked. “How could I think our family wouldn’t be represented at the ball? With my father and brother absent, of course it was my duty to be there. Don’t I have a mother? Isn’t she always concerned about her children's well-being?”
In a moment the semi-disinherited son had become a personage! I was more dumfounded by my importance than by the deluge of ironical reasoning with which my mother received my request. I questioned my sisters, and then discovered that my mother, who liked such theatrical plots, was already attending to my clothes. The tailors in Tours were fully occupied by the sudden demands of their regular customers, and my mother was forced to employ her usual seamstress, who—according to provincial custom—could do all kinds of sewing. A bottle-blue coat had been secretly made for me, after a fashion, and silk stockings and pumps provided; waistcoats were then worn short, so that I could wear one of my father’s; and for the first time in my life I had a shirt with a frill, the pleatings of which puffed out my chest and were gathered in to the knot of my cravat. When dressed in this apparel I looked so little like myself that my sister’s compliments nerved me to face all Touraine at the ball. But it was a bold enterprise. Thanks to my slimness I slipped into a tent set up in the gardens of the Papion house, and found a place close to the armchair in which the duke was seated. Instantly I was suffocated by the heat, and dazzled by the lights, the scarlet draperies, the gilded ornaments, the dresses, and the diamonds of the first public ball I had ever witnessed. I was pushed hither and thither by a mass of men and women, who hustled each other in a cloud of dust. The brazen clash of military music was drowned in the hurrahs and acclamations of “Long live the Duc d’Angouleme! Long live the King! Long live the Bourbons!” The ball was an outburst of pent-up enthusiasm, where each man endeavored to outdo the rest in his fierce haste to worship the rising sun,—an exhibition of partisan greed which left me unmoved, or rather, it disgusted me and drove me back within myself.
In an instant, the semi-disinherited son had become someone important! I was more stunned by my newfound significance than by the flood of sarcastic remarks with which my mother responded to my request. I asked my sisters and soon learned that my mother, who enjoyed dramatic scenarios, was already working on my outfit. The tailors in Tours were too busy with their regular customers, so my mother had to rely on her usual seamstress, who—according to local customs—could handle all types of sewing. A bottle-blue coat had been secretly made for me, somewhat hastily, along with silk stockings and shoes; waistcoats were worn short at the time, so I was able to borrow one of my father's. For the first time in my life, I had a shirt with a frill, the pleats puffing out my chest and gathered into the knot of my cravat. Dressed like this, I looked so different from my usual self that my sister's compliments gave me the courage to face everyone in Touraine at the ball. But it was a daring venture. Thanks to my slim build, I slipped into a tent set up in the gardens of the Papion house and found a spot near the armchair where the duke was seated. Immediately, I was overwhelmed by the heat and dazzled by the lights, the red drapes, the golden decorations, the dresses, and the diamonds of the first public ball I had ever seen. I was jostled about by a crowd of men and women who bumped into each other in a swirl of dust. The loud clash of military music was drowned out by the cheers and shouts of “Long live the Duc d'Angouleme! Long live the King! Long live the Bourbons!” The ball was a release of pent-up excitement, where everyone tried to outdo each other in their eager worship of the rising sun—an expression of partisan greed that left me untouched, or rather, it repulsed me and made me retreat into myself.
Swept onward like a straw in the whirlwind, I was seized with a childish desire to be the Duc d’Angouleme himself, to be one of these princes parading before an awed assemblage. This silly fancy of a Tourangean lad roused an ambition to which my nature and the surrounding circumstances lent dignity. Who would not envy such worship?—a magnificent repetition of which I saw a few months later, when all Paris rushed to the feet of the Emperor on his return from Elba. The sense of this dominion exercised over the masses, whose feelings and whose very life are thus merged into one soul, dedicated me then and thenceforth to glory, that priestess who slaughters the Frenchmen of to-day as the Druidess once sacrificed the Gauls.
Swept along like a piece of straw in a whirlwind, I was hit with a childish urge to be the Duc d’Angouleme himself, to be one of those princes parading in front of an amazed crowd. This silly dream of a kid from Tours sparked an ambition that my personality and the situation around me gave some weight to. Who wouldn’t envy such adoration?—a grand display of it that I witnessed a few months later, when all of Paris flocked to greet the Emperor upon his return from Elba. I felt the power he held over the masses, whose emotions and very lives were woven together into one collective spirit, and I committed myself from that moment on to glory, that priestess who sacrifices today's Frenchmen just as the Druidess once sacrificed the Gauls.
Suddenly I met the woman who was destined to spur these ambitious desires and to crown them by sending me into the heart of royalty. Too timid to ask any one to dance,—fearing, moreover, to confuse the figures,—I naturally became very awkward, and did not know what to do with my arms and legs. Just as I was suffering severely from the pressure of the crowd an officer stepped on my feet, swollen by the new leather of my shoes as well as by the heat. This disgusted me with the whole affair. It was impossible to get away; but I took refuge in a corner of a room at the end of an empty bench, where I sat with fixed eyes, motionless and sullen. Misled by my puny appearance, a woman—taking me for a sleepy child—slid softly into the place beside me, with the motion of a bird as she drops upon her nest. Instantly I breathed the woman-atmosphere, which irradiated my soul as, in after days, oriental poesy has shone there. I looked at my neighbor, and was more dazzled by that vision than I had been by the scene of the fete.
Suddenly, I encountered the woman who was meant to ignite these ambitious desires and fulfill them by introducing me to royalty. Too shy to ask anyone to dance—and afraid of messing up the steps—I ended up feeling really awkward, not knowing what to do with my arms and legs. Just as I was really struggling with the crowd, an officer stepped on my feet, which were already swollen from the new leather of my shoes and the heat. This made me feel disgusted with the whole situation. It was impossible to escape, but I found a corner in a room at the end of an empty bench, where I sat with my eyes fixed, motionless and gloomy. Misjudging my small stature, a woman—thinking I was just a sleepy child—gently slid into the spot beside me, moving like a bird settling into its nest. In that moment, I was enveloped by the woman’s presence, which filled my soul like the later brightness of oriental poetry. I looked at my neighbor and was more mesmerized by her than I had been by the vibrant scene of the party.
If you have understood this history of my early life you will guess the feelings which now welled up within me. My eyes rested suddenly on white, rounded shoulders where I would fain have laid my head,—shoulders faintly rosy, which seemed to blush as if uncovered for the first time; modest shoulders, that possessed a soul, and reflected light from their satin surface as from a silken texture. These shoulders were parted by a line along which my eyes wandered. I raised myself to see the bust and was spell-bound by the beauty of the bosom, chastely covered with gauze, where blue-veined globes of perfect outline were softly hidden in waves of lace. The slightest details of the head were each and all enchantments which awakened infinite delights within me; the brilliancy of the hair laid smoothly above a neck as soft and velvety as a child’s, the white lines drawn by the comb where my imagination ran as along a dewy path,—all these things put me, as it were, beside myself. Glancing round to be sure that no one saw me, I threw myself upon those shoulders as a child upon the breast of its mother, kissing them as I laid my head there. The woman uttered a piercing cry, which the noise of the music drowned; she turned, saw me, and exclaimed, “Monsieur!” Ah! had she said, “My little lad, what possesses you?” I might have killed her; but at the word “Monsieur!” hot tears fell from my eyes. I was petrified by a glance of saintly anger, by a noble face crowned with a diadem of golden hair in harmony with the shoulders I adored. The crimson of offended modesty glowed on her cheeks, though already it was appeased by the pardoning instinct of a woman who comprehends a frenzy which she inspires, and divines the infinite adoration of those repentant tears. She moved away with the step and carriage of a queen.
If you’ve understood the story of my early life, you can imagine the feelings that suddenly overwhelmed me. My gaze fell on white, rounded shoulders where I longed to rest my head—shoulders that were slightly rosy, seemingly blushing as if exposed for the first time; modest shoulders that had a certain spirit and reflected light off their satin surface like silk. My eyes followed a line that split those shoulders. I sat up to admire the bust, captivated by the beauty of the chest, tastefully covered with gauze, where blue-veined curves of perfect shape were gently hidden in waves of lace. Every detail of her face was enchanting, stirring up endless feelings within me; the shine of her hair lay smoothly over a neck as soft and velvety as a child’s, the white lines made by the comb where my imagination wandered like along a dewy path—all of it left me almost breathless. I looked around to make sure no one was watching and threw myself onto those shoulders like a child onto its mother’s breast, kissing them as I laid my head there. The woman let out a piercing cry, drowned out by the music; she turned, saw me, and exclaimed, “Sir!” Ah! If she had said, “My little boy, what’s gotten into you?” I might have hurt her; but with the word “Sir!” hot tears streamed down my face. I was frozen by a look of sacred anger, by a noble face crowned with a halo of golden hair that matched the shoulders I adored. The flush of offended modesty lit up her cheeks, yet it was already softened by the forgiving instinct of a woman who understands the madness she inspires and senses the infinite adoration of my repentant tears. She moved away with the grace and poise of a queen.
I then felt the ridicule of my position; for the first time I realized that I was dressed like the monkey of a barrel organ. I was ashamed. There I stood, stupefied,—tasting the fruit that I had stolen, conscious of the warmth upon my lips, repenting not, and following with my eyes the woman who had come down to me from heaven. Sick with the first fever of the heart I wandered through the rooms, unable to find mine Unknown, until at last I went home to bed, another man.
I then felt the embarrassment of my situation; for the first time, I realized that I was dressed like a monkey from a street performer. I felt ashamed. There I stood, dazed— tasting the fruit I had stolen, aware of the warmth on my lips, not regretting it, and watching the woman who had come down to me from heaven. Overwhelmed with the first rush of love, I wandered through the rooms, unable to find my Unknown, until finally, I went home to bed, a changed man.
A new soul, a soul with rainbow wings, had burst its chrysalis. Descending from the azure wastes where I had long admired her, my star had come to me a woman, with undiminished lustre and purity. I loved, knowing naught of love. How strange a thing, this first irruption of the keenest human emotion in the heart of a man! I had seen pretty women in other places, but none had made the slightest impression upon me. Can there be an appointed hour, a conjunction of stars, a union of circumstances, a certain woman among all others to awaken an exclusive passion at the period of life when love includes the whole sex?
A new soul, a soul with rainbow wings, had broken free from its chrysalis. Coming down from the blue skies where I had always admired her, my star had come to me as a woman, with unchanged brilliance and purity. I loved, knowing nothing about love. How bizarre this first burst of the strongest human emotion in a man's heart! I had seen beautiful women in other places, but none had ever impacted me. Is there a destined moment, a rare alignment of stars, a combination of circumstances, a specific woman among all others who can ignite a deep passion at that stage in life when love encompasses all women?
The thought that my Elect lived in Touraine made the air I breathed delicious; the blue of the sky seemed bluer than I had ever yet seen it. I raved internally, but externally I was seriously ill, and my mother had fears, not unmingled with remorse. Like animals who know when danger is near, I hid myself away in the garden to think of the kiss that I had stolen. A few days after this memorable ball my mother attributed my neglect of study, my indifference to her tyrannical looks and sarcasms, and my gloomy behavior to the condition of my health. The country, that perpetual remedy for ills that doctors cannot cure, seemed to her the best means of bringing me out of my apathy. She decided that I should spend a few weeks at Frapesle, a chateau on the Indre midway between Montbazon and Azay-le-Rideau, which belonged to a friend of hers, to whom, no doubt, she gave private instructions.
The thought that my Elect lived in Touraine made the air I breathed feel amazing; the blue of the sky seemed bluer than I had ever seen it before. I was having wild thoughts inside, but outside I was seriously ill, and my mother was worried, with a hint of guilt. Like animals that sense danger approaching, I secluded myself in the garden to think about the kiss I had taken. A few days after that memorable ball, my mother blamed my lack of focus on studies, my indifference to her harsh looks and sarcastic comments, and my gloomy mood on my health. The countryside, that timeless remedy for problems that doctors can't fix, seemed to her the best way to pull me out of my funk. She decided I should spend a few weeks at Frapesle, a chateau on the Indre situated between Montbazon and Azay-le-Rideau, which belonged to a friend of hers, to whom, I’m sure, she gave private instructions.
By the day when I thus for the first time gained my liberty I had swum so vigorously in Love’s ocean that I had well-nigh crossed it. I knew nothing of mine unknown lady, neither her name, nor where to find her; to whom, indeed, could I speak of her? My sensitive nature so exaggerated the inexplicable fears which beset all youthful hearts at the first approach of love that I began with the melancholy which often ends a hopeless passion. I asked nothing better than to roam about the country, to come and go and live in the fields. With the courage of a child that fears no failure, in which there is something really chivalrous, I determined to search every chateau in Touraine, travelling on foot, and saying to myself as each old tower came in sight, “She is there!”
By the day I finally gained my freedom, I had swum so passionately in Love’s ocean that I was nearly across it. I knew nothing about my unknown lady—not her name or where to find her; to whom could I even talk about her? My sensitive nature amplified the inexplicable fears that plague all young hearts at the first hint of love, leaving me with the sadness that often accompanies a hopeless longing. All I wanted was to wander around the countryside, to come and go freely and live outdoors. With the fearless spirit of a child who doesn’t fear failure, which has a certain nobility to it, I decided to search every chateau in Touraine, traveling on foot, and telling myself as each old tower came into view, “She is there!”
Accordingly, of a Thursday morning I left Tours by the barrier of Saint-Eloy, crossed the bridges of Saint-Sauveur, reached Poncher whose every house I examined, and took the road to Chinon. For the first time in my life I could sit down under a tree or walk fast or slow as I pleased without being dictated to by any one. To a poor lad crushed under all sorts of despotism (which more or less does weigh upon all youth) the first employment of freedom, even though it be expended upon nothing, lifts the soul with irrepressible buoyancy. Several reasons combined to make that day one of enchantment. During my school years I had never been taken to walk more than two or three miles from a city; yet there remained in my mind among the earliest recollections of my childhood that feeling for the beautiful which the scenery about Tours inspires. Though quite untaught as to the poetry of such a landscape, I was, unknown to myself, critical upon it, like those who imagine the ideal of art without knowing anything of its practice.
On a Thursday morning, I left Tours through the Saint-Eloy barrier, crossed the Saint-Sauveur bridges, and reached Poncher, examining every house as I went. Then, I took the road to Chinon. For the first time in my life, I could sit under a tree or walk as fast or slow as I wanted, without anyone telling me what to do. For a poor kid weighed down by all kinds of oppression (which affects pretty much all young people), the first taste of freedom, even if spent on nothing in particular, lifts the spirit in a way that's hard to describe. Several things came together to make that day feel magical. During my school years, I had never been taken more than two or three miles from the city; yet, I had this deep appreciation for the beauty that the scenery around Tours inspired, left over from my childhood. Even though I had no formal education in the poetry of such landscapes, I found myself critiquing them without realizing it, like those who envision the ideal of art without knowing anything about creating it.
To reach the chateau of Frapesle, foot-passengers, or those on horseback, shorten the way by crossing the Charlemagne moors,—uncultivated tracts of land lying on the summit of the plateau which separates the valley of the Cher from that of the Indre, and over which there is a cross-road leading to Champy. These moors are flat and sandy, and for more than three miles are dreary enough until you reach, through a clump of woods, the road to Sache, the name of the township in which Frapesle stands. This road, which joins that of Chinon beyond Ballan, skirts an undulating plain to the little hamlet of Artanne. Here we come upon a valley, which begins at Montbazon, ends at the Loire, and seems to rise and fall,—to bound, as it were,—beneath the chateaus placed on its double hillsides,—a splendid emerald cup, in the depths of which flow the serpentine lines of the river Indre. I gazed at this scene with ineffable delight, for which the gloomy moor-land and the fatigue of the sandy walk had prepared me.
To get to the Frapesle chateau, whether you're walking or riding, you can save time by crossing the Charlemagne moors—these are wild stretches of land at the top of the plateau that separates the Cher valley from the Indre valley, and there's a shortcut that leads to Champy. The moors are flat and sandy and can feel pretty bleak for over three miles until you reach, through a cluster of trees, the road to Sache, which is where Frapesle is located. This road connects to the one to Chinon past Ballan and runs alongside a rolling plain down to the small village of Artanne. Here, we find a valley that starts at Montbazon and stretches to the Loire, rising and falling like a boundless wave, dotted with chateaus on its dual hillsides—a stunning emerald basin with the winding lines of the Indre river flowing through it. I looked at this scene with incredible joy, a feeling that the dreary moors and the tiring sandy walk had prepared me for.
“If that woman, the flower of her sex, does indeed inhabit this earth, she is here, on this spot.”
“If that woman, the best of her kind, really exists, she’s right here, in this place.”
Thus musing, I leaned against a walnut-tree, beneath which I have rested from that day to this whenever I return to my dear valley. Beneath that tree, the confidant of my thoughts, I ask myself what changes there are in me since last I stood there.
Thus reflecting, I leaned against a walnut tree, where I've rested from that day to this whenever I return to my beloved valley. Beneath that tree, the keeper of my thoughts, I ask myself what changes have happened in me since the last time I stood there.
My heart deceived me not—she lived there; the first castle that I saw on the slope of a hill was the dwelling that held her. As I sat beneath my nut-tree, the mid-day sun was sparkling on the slates of her roof and the panes of her windows. Her cambric dress made the white line which I saw among the vines of an arbor. She was, as you know already without as yet knowing anything, the Lily of this valley, where she grew for heaven, filling it with the fragrance of her virtues. Love, infinite love, without other sustenance than the vision, dimly seen, of which my soul was full, was there, expressed to me by that long ribbon of water flowing in the sunshine between the grass-green banks, by the lines of the poplars adorning with their mobile laces that vale of love, by the oak-woods coming down between the vineyards to the shore, which the river curved and rounded as it chose, and by those dim varying horizons as they fled confusedly away.
My heart didn't lie to me—she lived there; the first castle I saw on the side of the hill was her home. As I sat under my nut tree, the midday sun sparkled on the slates of her roof and the panes of her windows. Her cambric dress created the white line I could see among the vines of an arbor. She was, as you already know without knowing anything yet, the Lily of this valley, growing for heaven and filling it with the fragrance of her virtues. Love, boundless love, with no other source than the vision, faintly seen and filling my soul, was there, expressed through that long strip of water flowing in the sunshine between the lush green banks, by the lines of the poplars embellishing that vale of love with their gentle movement, by the oak woods descending between the vineyards to the riverbank, which the river curved and rounded as it wished, and by those distant shifting horizons as they faded into each other.
If you would see nature beautiful and virgin as a bride, go there of a spring morning. If you would still the bleeding wounds of your heart, return in the last days of autumn. In the spring, Love beats his wings beneath the broad blue sky; in the autumn, we think of those who are no more. The lungs diseased breathe in a blessed purity; the eyes will rest on golden copses which impart to the soul their peaceful stillness. At this moment, when I stood there for the first time, the mills upon the brooksides gave a voice to the quivering valley; the poplars were laughing as they swayed; not a cloud was in the sky; the birds sang, the crickets chirped,—all was melody. Do not ask me again why I love Touraine. I love it, not as we love our cradle, not as we love the oasis in a desert; I love it as an artist loves art; I love it less than I love you; but without Touraine, perhaps I might not now be living.
If you want to see nature beautiful and untouched like a bride, visit there on a spring morning. If you want to heal the wounds of your heart, come back in the last days of autumn. In spring, Love spreads its wings beneath the wide blue sky; in autumn, we think of those who are gone. Those with troubled lungs breathe in a blessed purity; the eyes rest on golden groves that bring peace to the soul. When I stood there for the first time, the mills by the streams filled the valley with sound; the poplars swayed and seemed to laugh; there wasn't a cloud in the sky; the birds sang, the crickets chirped—everything was melody. Don’t ask me again why I love Touraine. I love it, not like we love our childhood home, not like we love an oasis in the desert; I love it like an artist loves art; I love it less than I love you; but without Touraine, maybe I wouldn’t be alive today.
Without knowing why, my eyes reverted ever to that white spot, to the woman who shone in that garden as the bell of a convolvulus shines amid the underbrush, and wilts if touched. Moved to the soul, I descended the slope and soon saw a village, which the superabounding poetry that filled my heart made me fancy without an equal. Imagine three mills placed among islands of graceful outline crowned with groves of trees and rising from a field of water,—for what other name can I give to that aquatic vegetation, so verdant, so finely colored, which carpeted the river, rose above its surface and undulated upon it, yielding to its caprices and swaying to the turmoil of the water when the mill-wheels lashed it. Here and there were mounds of gravel, against which the wavelets broke in fringes that shimmered in the sunlight. Amaryllis, water-lilies, reeds, and phloxes decorated the banks with their glorious tapestry. A trembling bridge of rotten planks, the abutments swathed with flowers, and the hand-rails green with perennials and velvet mosses drooping to the river but not falling to it; mouldering boats, fishing-nets; the monotonous sing-song of a shepherd; ducks paddling among the islands or preening on the “jard,”—a name given to the coarse sand which the Loire brings down; the millers, with their caps over one ear, busily loading their mules,—all these details made the scene before me one of primitive simplicity. Imagine, also, beyond the bridge two or three farm-houses, a dove-cote, turtle-doves, thirty or more dilapidated cottages, separated by gardens, by hedges of honeysuckle, clematis, and jasmine; a dunghill beside each door, and cocks and hens about the road. Such is the village of Pont-de-Ruan, a picturesque little hamlet leading up to an old church full of character, a church of the days of the Crusades, such a one as painters desire for their pictures. Surround this scene with ancient walnut-trees and slim young poplars with their pale-gold leaves; dot graceful buildings here and there along the grassy slopes where sight is lost beneath the vaporous, warm sky, and you will have some idea of one of the points of view of this most lovely region.
Without knowing why, my eyes kept drifting back to that white spot, to the woman who glowed in that garden like a flower shining among the brush, wilting if touched. Deeply moved, I walked down the slope and soon saw a village that, filled with the overflowing poetry in my heart, I imagined to be unmatched. Picture three mills set among gracefully shaped islands topped with groves of trees, rising from a body of water—since what other name can I give to that lush, vividly colored aquatic vegetation covering the river, rising above its surface and swaying with it, bending to its whims and dancing to the rush of the water when the mill wheels splashed against it? Here and there, mounds of gravel emerged, where the waves broke into fringes shimmering in the sunlight. Amaryllis, water lilies, reeds, and phlox decorated the banks with their stunning tapestry. A swaying bridge made of decaying planks, the supports draped with flowers, and the handrails lush with perennials and soft mosses hanging down toward the river but not falling in; rotting boats, fishing nets; the monotonous chant of a shepherd; ducks paddling among the islands or preening on the “jard,”—the name given to the coarse sand brought down by the Loire; the millers, with their caps cocked to one side, busily loading their mules—all these details made the scene in front of me one of pure simplicity. Imagine, too, beyond the bridge, two or three farmhouses, a dove cote, turtle doves, thirty or more rundown cottages separated by gardens, and hedges of honeysuckle, clematis, and jasmine; a small pile of manure beside each door, and roosters and hens roaming the road. This is the village of Pont-de-Ruan, a charming little hamlet that leads up to an old church full of character, a church from the days of the Crusades, just the kind that artists dream of for their paintings. Surround this scene with ancient walnut trees and slender young poplars with their pale-gold leaves; sprinkle elegant buildings here and there along the grassy slopes where the view fades underneath the hazy, warm sky, and you'll get an idea of one of the viewpoints of this beautiful region.
I followed the road to Sache along the left bank of the river, noticing carefully the details of the hills on the opposite shore. At length I reached a park embellished with centennial trees, which I knew to be that of Frapesle. I arrived just as the bell was ringing for breakfast. After the meal, my host, who little suspected that I had walked from Tours, carried me over his estate, from the borders of which I saw the valley on all sides under its many aspects,—here through a vista, there to its broad extent; often my eyes were drawn to the horizon along the golden blade of the Loire, where the sails made fantastic figures among the currents as they flew before the wind. As we mounted a crest I came in sight of the chateau d’Azay, like a diamond of many facets in a setting of the Indre, standing on wooden piles concealed by flowers. Farther on, in a hollow, I saw the romantic masses of the chateau of Sache, a sad retreat though full of harmony; too sad for the superficial, but dear to a poet with a soul in pain. I, too, came to love its silence, its great gnarled trees, and the nameless mysterious influence of its solitary valley. But now, each time that we reached an opening towards the neighboring slope which gave to view the pretty castle I had first noticed in the morning, I stopped to look at it with pleasure.
I followed the road to Sache along the left bank of the river, carefully noticing the details of the hills on the opposite shore. Eventually, I reached a park filled with old trees that I recognized as Frapesle's. I arrived just as the bell was ringing for breakfast. After the meal, my host, who had no idea I had walked from Tours, showed me around his estate, from where I could see the valley in all its forms—sometimes through a view, other times in its wide expanse; often, my gaze was drawn to the horizon along the golden line of the Loire, where the sails created whimsical shapes among the currents as they raced with the wind. As we climbed a rise, I caught sight of the chateau d’Azay, looking like a multi-faceted diamond set among the Indre, perched on wooden piles hidden by flowers. Further along, in a hollow, I spotted the romantic silhouettes of the chateau of Sache, a melancholy but harmonious retreat; too sad for the superficial, yet beloved by a poet with a troubled soul. I too came to appreciate its silence, its majestic gnarled trees, and the indescribable mysterious aura of its secluded valley. But now, each time we reached an opening toward the nearby slope that revealed the charming castle I had noticed that morning, I paused to admire it with pleasure.
“Hey!” said my host, reading in my eyes the sparkling desires which youth so ingenuously betrays, “so you scent from afar a pretty woman as a dog scents game!”
“Hey!” said my host, noticing the sparkling desires in my eyes that youth so openly reveals, “so you can smell a pretty woman from far away just like a dog smells game!”
I did not like the speech, but I asked the name of the castle and of its owner.
I didn't like the speech, but I asked for the name of the castle and its owner.
“It is Clochegourde,” he replied; “a pretty house belonging to the Comte de Mortsauf, the head of an historic family in Touraine, whose fortune dates from the days of Louis XI., and whose name tells the story to which they owe their arms and their distinction. Monsieur de Mortsauf is descended from a man who survived the gallows. The family bear: Or, a cross potent and counter-potent sable, charged with a fleur-de-lis or; and ‘Dieu saulve le Roi notre Sire,’ for motto. The count settled here after the return of the emigration. The estate belongs to his wife, a demoiselle de Lenoncourt, of the house of Lenoncourt-Givry which is now dying out. Madame de Mortsauf is an only daughter. The limited fortune of the family contrasts strangely with the distinction of their names; either from pride, or, possibly, from necessity, they never leave Clochegourde and see no company. Until now their attachment to the Bourbons explained this retirement, but the return of the king has not changed their way of living. When I came to reside here last year I paid them a visit of courtesy; they returned it and invited us to dinner; the winter separated us for some months, and political events kept me away from Frapesle until recently. Madame de Mortsauf is a woman who would hold the highest position wherever she might be.”
“It’s Clochegourde,” he replied; “a lovely house owned by the Comte de Mortsauf, the head of a historic family in Touraine, whose wealth traces back to the days of Louis XI, and whose name reveals the story behind their coat of arms and status. Monsieur de Mortsauf descends from a man who survived the gallows. The family's coat of arms shows: Or, a cross potent and counter-potent sable, charged with a fleur-de-lis or; and their motto is ‘Dieu sauve le Roi notre Sire.’ The count settled here after returning from exile. The estate belongs to his wife, a demoiselle de Lenoncourt, from the house of Lenoncourt-Givry, which is now fading away. Madame de Mortsauf is an only daughter. The family's limited wealth feels oddly in contrast with the prestige of their names; either out of pride or perhaps necessity, they never leave Clochegourde and don’t entertain visitors. Until recently, their loyalty to the Bourbons justified this seclusion, but the king's return hasn’t changed their lifestyle. When I moved here last year, I paid them a courtesy visit; they returned it by inviting us to dinner; winter kept us apart for a few months, and political events prevented me from coming back to Frapesle until recently. Madame de Mortsauf is a woman who would hold the highest position anywhere she went.”
“Does she often come to Tours?”
“Does she come to Tours frequently?”
“She never goes there. However,” he added, correcting himself, “she did go there lately to the ball given to the Duc d’Angouleme, who was very gracious to her husband.”
“She never goes there. However,” he added, correcting himself, “she did go recently to the ball held for the Duc d’Angouleme, who was very kind to her husband.”
“It was she!” I exclaimed.
“It was her!” I exclaimed.
“She! who?”
"She! Who's that?"
“A woman with beautiful shoulders.”
“A woman with stunning shoulders.”
“You will meet a great many women with beautiful shoulders in Touraine,” he said, laughing. “But if you are not tired we can cross the river and call at Clochegourde and you shall renew acquaintance with those particular shoulders.”
“You’ll meet a lot of women with beautiful shoulders in Touraine,” he said, laughing. “But if you’re not tired, we can cross the river and stop by Clochegourde, and you can reconnect with those specific shoulders.”
I agreed, not without a blush of shame and pleasure. About four o’clock we reached the little chateau on which my eyes had fastened from the first. The building, which is finely effective in the landscape, is in reality very modest. It has five windows on the front; those at each end of the facade, looking south, project about twelve feet,—an architectural device which gives the idea of two towers and adds grace to the structure. The middle window serves as a door from which you descend through a double portico into a terraced garden which joins the narrow strip of grass-land that skirts the Indre along its whole course. Though this meadow is separated from the lower terrace, which is shaded by a double line of acacias and Japanese ailanthus, by the country road, it nevertheless appears from the house to be a part of the garden, for the road is sunken and hemmed in on one side by the terrace, on the other side by a Norman hedge. The terraces being very well managed put enough distance between the house and the river to avoid the inconvenience of too great proximity to water, without losing the charms of it. Below the house are the stables, coach-house, green-houses, and kitchen, the various openings to which form an arcade. The roof is charmingly rounded at the angles, and bears mansarde windows with carved mullions and leaden finials on their gables. This roof, no doubt much neglected during the Revolution, is stained by a sort of mildew produced by lichens and the reddish moss which grows on houses exposed to the sun. The glass door of the portico is surmounted by a little tower which holds the bell, and on which is carved the escutcheon of the Blamont-Chauvry family, to which Madame de Mortsauf belonged, as follows: Gules, a pale vair, flanked quarterly by two hands clasped or, and two lances in chevron sable. The motto, “Voyez tous, nul ne touche!” struck me greatly. The supporters, a griffin and dragon gules, enchained or, made a pretty effect in the carving. The Revolution has damaged the ducal crown and the crest, which was a palm-tree vert with fruit or. Senart, the secretary of the committee of public safety was bailiff of Sache before 1781, which explains this destruction.
I agreed, feeling a mix of shame and pleasure. Around four o'clock, we arrived at the little chateau that had caught my attention from the start. The building, which looks great in the landscape, is actually quite modest. It has five windows in the front; the ones at each end of the facade, facing south, project about twelve feet—this architectural feature creates the impression of two towers and adds elegance to the structure. The middle window acts as a door leading down through a double portico into a terraced garden that connects to the narrow stretch of grassland along the Indre. Although this meadow is separated from the lower terrace, shaded by a double line of acacias and Japanese ailanthus, by the country road, it still seems part of the garden from the house, since the road is sunken and bordered on one side by the terrace and on the other by a Norman hedge. The well-managed terraces provide enough distance between the house and the river to avoid the downsides of being too close to water while still enjoying its beauty. Below the house are the stables, coach house, greenhouses, and kitchen, with various openings that create an arcade. The roof has lovely rounded angles and features mansard windows with carved mullions and lead finials on the gables. This roof, likely neglected during the Revolution, is stained with a kind of mildew caused by lichens and reddish moss that grows on sun-exposed houses. The glass door of the portico is topped by a small tower that holds the bell, and it features the coat of arms of the Blamont-Chauvry family, to which Madame de Mortsauf belonged, displayed as follows: Gules, a pale vair, flanked quarterly by two clasped hands or, and two lances in chevron sable. The motto, “Voyez tous, nul ne touche!” really struck me. The supporters, a griffin and a red dragon, chained or, looked nice in the carving. The Revolution had damaged the ducal crown and the crest, which was a green palm tree with golden fruit. Senart, the secretary of the committee of public safety, was the bailiff of Sache before 1781, which explains this destruction.
These arrangements give an elegant air to the little castle, dainty as a flower, which seems to scarcely rest upon the earth. Seen from the valley the ground-floor appears to be the first story; but on the other side it is on a level with a broad gravelled path leading to a grass-plot, on which are several flower-beds. To right and left are vineyards, orchards, and a few acres of tilled land planted with chestnut-trees which surround the house, the ground falling rapidly to the Indre, where other groups of trees of variegated shades of green, chosen by Nature herself, are spread along the shore. I admired these groups, so charmingly disposed, as we mounted the hilly road which borders Clochegourde; I breathed an atmosphere of happiness. Has the moral nature, like the physical nature, its own electrical communications and its rapid changes of temperature? My heart was beating at the approach of events then unrevealed which were to change it forever, just as animals grow livelier when foreseeing fine weather.
These arrangements give a refined vibe to the little castle, delicate like a flower, which seems barely to touch the ground. From the valley, the ground floor looks like the first story; however, on the other side, it's level with a wide gravel path leading to a grassy area dotted with several flower beds. On either side are vineyards, orchards, and a few acres of cultivated land planted with chestnut trees that surround the house, the land dropping off steeply to the Indre, where other clusters of trees in various shades of green, chosen by Nature herself, line the shore. I admired these groups, so beautifully arranged, as we climbed the hilly road that runs along Clochegourde; I felt an atmosphere of happiness. Does the moral nature, like the physical one, have its own electrical connections and sudden shifts in temperature? My heart was racing at the approach of events then unknown that would change it forever, just as animals become more energetic when they sense good weather is coming.
This day, so marked in my life, lacked no circumstance that was needed to solemnize it. Nature was adorned like a woman to meet her lover. My soul heard her voice for the first time; my eyes worshipped her, as fruitful, as varied as my imagination had pictured her in those school-dreams the influence of which I have tried in a few unskilful words to explain to you, for they were to me an Apocalypse in which my life was figuratively foretold; each event, fortunate or unfortunate, being mated to some one of these strange visions by ties known only to the soul.
This day, so significant in my life, had every element needed to make it special. Nature was dressed up like a woman waiting for her lover. For the first time, I heard her voice; my eyes adored her, as rich and diverse as I had imagined her in those school-day dreams, which I've tried to express to you with a few clumsy words. They were like a revelation to me, where my life was symbolically predicted; each event, whether good or bad, was connected to one of these strange visions by bonds known only to the soul.
We crossed a court-yard surrounded by buildings necessary for the farm work,—a barn, a wine-press, cow-sheds, and stables. Warned by the barking of the watch-dog, a servant came to meet us, saying that Monsieur le comte had gone to Azay in the morning but would soon return, and that Madame la comtesse was at home. My companion looked at me. I fairly trembled lest he should decline to see Madame de Mortsauf in her husband’s absence; but he told the man to announce us. With the eagerness of a child I rushed into the long antechamber which crosses the whole house.
We crossed a courtyard surrounded by buildings essential for the farm work—a barn, a wine press, cow sheds, and stables. Alerted by the barking of the watchdog, a servant came to greet us, saying that Monsieur le Comte had gone to Azay in the morning but would be back soon, and that Madame la Comtesse was at home. My companion looked at me. I was nervous he might refuse to see Madame de Mortsauf while her husband was away; but he told the man to announce us. Filled with childish excitement, I rushed into the long antechamber that stretched across the entire house.
“Come in, gentlemen,” said a golden voice.
“Come in, gentlemen,” said a warm voice.
Though Madame de Mortsauf had spoken only one word at the ball, I recognized her voice, which entered my soul and filled it as a ray of sunshine fills and gilds a prisoner’s dungeon. Thinking, suddenly, that she might remember my face, my first impulse was to fly; but it was too late,—she appeared in the doorway, and our eyes met. I know not which of us blushed deepest. Too much confused for immediate speech she returned to her seat at an embroidery frame while the servant placed two chairs, then she drew out her needle and counted some stitches, as if to explain her silence; after which she raised her head, gently yet proudly, in the direction of Monsieur de Chessel as she asked to what fortunate circumstance she owed his visit. Though curious to know the secret of my unexpected appearance, she looked at neither of us,—her eyes were fixed on the river; and yet you could have told by the way she listened that she was able to recognize, as the blind do, the agitations of a neighboring soul by the imperceptible inflexions of the voice.
Though Madame de Mortsauf had only said one word at the ball, I recognized her voice, which entered my soul and filled it like a ray of sunshine lights up and brightens a prisoner’s dungeon. Suddenly thinking she might remember my face, my first instinct was to run away; but it was too late—she appeared in the doorway, and our eyes met. I don’t know which of us blushed deeper. Overwhelmed and unable to speak immediately, she returned to her seat at an embroidery frame while the servant placed two chairs. Then she pulled out her needle and counted some stitches, as if trying to explain her silence; after that, she raised her head, gently but proudly, toward Monsieur de Chessel and asked what fortunate circumstance had brought him to visit. Although she was curious about the reason for my unexpected appearance, she didn’t look at either of us—her eyes were fixed on the river; yet you could tell by the way she listened that she could sense, like the blind do, the emotions of a nearby soul from the subtle changes in the voice.
Monsieur de Chessel gave my name and biography. I had lately arrived at Tours, where my parents had recalled me when the armies threatened Paris. A son of Touraine to whom Touraine was as yet unknown, she would find me a young man weakened by excessive study and sent to Frapesle to amuse himself; he had already shown me his estate, which I saw for the first time. I had just told him that I had walked from Tours to Frapesle, and fearing for my health—which was really delicate—he had stopped at Clochegourde to ask her to allow me to rest there. Monsieur de Chessel told the truth; but the accident seemed so forced that Madame de Mortsauf distrusted us. She gave me a cold, severe glance, under which my own eyelids fell, as much from a sense of humiliation as to hide the tears that rose beneath them. She saw the moisture on my forehead, and perhaps she guessed the tears; for she offered me the restoratives I needed, with a few kind and consoling words, which gave me back the power of speech. I blushed like a young girl, and in a voice as tremulous as that of an old man I thanked her and declined.
Monsieur de Chessel introduced me and shared my background. I had just arrived in Tours, where my parents had called me back when the armies threatened Paris. As a son of Touraine to whom Touraine was still unfamiliar, she would see me as a young man worn out from too much studying, sent to Frapesle for a change of pace; he had already shown me his estate, which I was seeing for the first time. I had just mentioned that I had walked from Tours to Frapesle, and concerned about my health—which was indeed fragile—he had stopped at Clochegourde to ask her if I could rest there. Monsieur de Chessel was being honest; however, the situation felt so contrived that Madame de Mortsauf was suspicious of us. She gave me a cold, stern look that made my own eyelids drop, both from embarrassment and to hide the tears welling up. She noticed the sweat on my forehead, and maybe she sensed the tears; because she offered me the rest I needed, along with a few kind, reassuring words that restored my ability to speak. I blushed like a young girl and, with a voice as shaky as that of an old man, I thanked her and politely declined.
“All I ask,” I said, raising my eyes to hers, which mine now met for the second time in a glance as rapid as lightning,—“is to rest here. I am so crippled with fatigue I really cannot walk farther.”
“All I ask,” I said, looking into her eyes, which I met for the second time in a glance as quick as lightning, “is to rest here. I’m so exhausted that I really can’t walk any farther.”
“You must not doubt the hospitality of our beautiful Touraine,” she said; then, turning to my companion, she added: “You will give us the pleasure of your dining at Clochegourde?”
“You shouldn’t doubt the hospitality of our beautiful Touraine,” she said; then, turning to my companion, she added: “Will you join us for dinner at Clochegourde?”
I threw such a look of entreaty at Monsieur de Chessel that he began the preliminaries of accepting the invitation, though it was given in a manner that seemed to expect a refusal. As a man of the world, he recognized these shades of meaning; but I, a young man without experience, believed so implicitly in the sincerity between word and thought of this beautiful woman that I was wholly astonished when my host said to me, after we reached home that evening, “I stayed because I saw you were dying to do so; but if you do not succeed in making it all right, I may find myself on bad terms with my neighbors.” That expression, “if you do not make it all right,” made me ponder the matter deeply. In other words, if I pleased Madame de Mortsauf, she would not be displeased with the man who introduced me to her. He evidently thought I had the power to please her; this in itself gave me that power, and corroborated my inward hope at a moment when it needed some outward succor.
I gave such a pleading look to Monsieur de Chessel that he started to accept the invitation, even though it was offered in a way that seemed to anticipate a rejection. Being a worldly man, he understood these nuances; but I, a young man with little experience, truly believed in the honesty between the words and intentions of that beautiful woman, which left me completely shocked when my host said to me after we got home that night, “I stayed because I could see you were eager to go; but if you don’t manage to make it work, I might end up on bad terms with my neighbors.” That phrase, “if you don’t make it work,” made me think deeply about the situation. In other words, if I impressed Madame de Mortsauf, she wouldn’t be upset with the man who introduced me to her. He clearly believed I had the ability to please her; this belief gave me that ability and supported my inner hope at a moment when it really needed some external encouragement.
“I am afraid it will be difficult,” he began; “Madame de Chessel expects us.”
“I’m afraid it’ll be tough,” he started; “Madame de Chessel is expecting us.”
“She has you every day,” replied the countess; “besides, we can send her word. Is she alone?”
“She sees you every day,” replied the countess; “besides, we can let her know. Is she by herself?”
“No, the Abbe de Quelus is there.”
“No, the Abbe de Quelus is here.”
“Well, then,” she said, rising to ring the bell, “you really must dine with us.”
“Well, then,” she said, getting up to ring the bell, “you really have to have dinner with us.”
This time Monsieur de Chessel thought her in earnest, and gave me a congratulatory look. As soon as I was sure of passing a whole evening under that roof I seemed to have eternity before me. For many miserable beings to-morrow is a word without meaning, and I was of the number who had no faith in it; when I was certain of a few hours of happiness I made them contain a whole lifetime of delight.
This time, Monsieur de Chessel took her seriously and gave me a congratulatory glance. As soon as I knew I would spend an entire evening under that roof, it felt like I had all of eternity ahead of me. For many unfortunate souls, tomorrow is just an empty word, and I counted myself among those who didn't believe in it; when I was sure of a few hours of happiness, I turned them into a lifetime of joy.
Madame de Mortsauf talked about local affairs, the harvest, the vintage, and other matters to which I was a total stranger. This usually argues either a want of breeding or great contempt for the stranger present who is thus shut out from the conversation, but in this case it was embarrassment. Though at first I thought she treated me as a child and I envied the man of thirty to whom she talked of serious matters which I could not comprehend, I came, a few months later, to understand how significant a woman’s silence often is, and how many thoughts a voluble conversation masks. At first I attempted to be at my ease and take part in it, then I perceived the advantages of my situation and gave myself up to the charm of listening to Madame de Mortsauf’s voice. The breath of her soul rose and fell among the syllables as sound is divided by the notes of a flute; it died away to the ear as it quickened the pulsation of the blood. Her way of uttering the terminations in “i” was like a bird’s song; the “ch” as she said it was a kiss, but the “t’s” were an echo of her heart’s despotism. She thus extended, without herself knowing that she did so, the meaning of her words, leading the soul of the listener into regions above this earth. Many a time I have continued a discussion I could easily have ended, many a time I have allowed myself to be unjustly scolded that I might listen to those harmonies of the human voice, that I might breathe the air of her soul as it left her lips, and strain to my soul that spoken light as I would fain have strained the speaker to my breast. A swallow’s song of joy it was when she was gay!—but when she spoke of her griefs, a swan’s voice calling to its mates!
Madame de Mortsauf talked about local issues, the harvest, the wine production, and other topics I knew nothing about. This usually suggests either a lack of manners or a deep disregard for the outsider, who gets excluded from the conversation, but in this case, it was due to her embarrassment. At first, I thought she saw me as a child, and I envied the thirty-year-old man she discussed serious matters with that I couldn't understand. However, a few months later, I realized how meaningful a woman's silence can be and how many thoughts are concealed beneath a flowing conversation. Initially, I tried to relax and join in, but then I saw the benefits of my position and surrendered to the charm of listening to Madame de Mortsauf’s voice. The essence of her soul rose and fell with the syllables, much like how sound is divided by the notes of a flute; it faded from the ear while quickening the blood's pulse. The way she pronounced the “i” endings was like a bird's song; the “ch” sounded like a kiss, while the “t’s” echoed her heart's dominance. Without realizing it, she expanded the meaning of her words, guiding the listener's soul to realms beyond this world. Many times, I continued a debate I could have easily wrapped up, and many times I let myself be unfairly scolded just to enjoy the harmonies of her voice, to feel the essence of her soul as it escaped her lips, and to draw that spoken light into my own spirit, as I wished I could draw her closer to my heart. Her laughter was a swallow's joyful song when she was happy! But when she spoke of her sorrows, it was the voice of a swan calling out to its companions!
Madame de Mortsauf’s inattention to my presence enabled me to examine her. My eyes rejoiced as they glided over the sweet speaker; they kissed her feet, they clasped her waist, they played with the ringlets of her hair. And yet I was a prey to terror, as all who, once in their lives, have experienced the illimitable joys of a true passion will understand. I feared she would detect me if I let my eyes rest upon the shoulder I had kissed, and the fear sharpened the temptation. I yielded, I looked, my eyes tore away the covering; I saw the mole which lay where the pretty line between the shoulders started, and which, ever since the ball, had sparkled in that twilight which seems the region of the sleep of youths whose imagination is ardent and whose life is chaste.
Madame de Mortsauf’s disregard for my presence allowed me to study her. My eyes delighted as they traveled over the charming speaker; they touched her feet, wrapped around her waist, and played with the curls of her hair. Yet, I was filled with dread, as anyone who has ever felt the endless joys of true love can understand. I was afraid she would catch me if I let my gaze linger on the shoulder I had kissed, and that fear only intensified the temptation. I gave in, I looked; my eyes uncovered the secret, and I saw the mole located where the beautiful line between her shoulders began, which had, ever since the ball, sparkled in that twilight which seems to belong to the dreams of young people whose imaginations are fiery and whose lives are pure.
I can sketch for you the leading features which all eyes saw in Madame de Mortsauf; but no drawing, however correct, no color, however warm, can represent her to you. Her face was of those that require the unattainable artist, whose hand can paint the reflection of inward fires and render that luminous vapor which defies science and is not revealable by language—but which a lover sees. Her soft, fair hair often caused her much suffering, no doubt through sudden rushes of blood to the head. Her brow, round and prominent like that of Joconda, teemed with unuttered thoughts, restrained feelings—flowers drowning in bitter waters. The eyes, of a green tinge flecked with brown, were always wan; but if her children were in question, or if some keen condition of joy or suffering (rare in the lives of all resigned women) seized her, those eyes sent forth a subtile gleam as if from fires that were consuming her,—the gleam that wrung the tears from mine when she covered me with her contempt, and which sufficed to lower the boldest eyelid. A Grecian nose, designed it might be by Phidias, and united by its double arch to lips that were gracefully curved, spiritualized the face, which was oval with a skin of the texture of a white camellia colored with soft rose-tints upon the cheeks. Her plumpness did not detract from the grace of her figure nor from the rounded outlines which made her shape beautiful though well developed. You will understand the character of this perfection when I say that where the dazzling treasures which had so fascinated me joined the arm there was no crease or wrinkle. No hollow disfigured the base of her head, like those which make the necks of some women resemble trunks of trees; her muscles were not harshly defined, and everywhere the lines were rounded into curves as fugitive to the eye as to the pencil. A soft down faintly showed upon her cheeks and on the outline of her throat, catching the light which made it silken. Her little ears, perfect in shape, were, as she said herself, the ears of a mother and a slave. In after days, when our hearts were one, she would say to me, “Here comes Monsieur de Mortsauf”; and she was right, though I, whose hearing is remarkably acute, could hear nothing.
I can outline the main features that everyone noticed about Madame de Mortsauf; however, no drawing, no matter how accurate, and no color, no matter how vibrant, can truly capture her essence. Her face belonged to those who need an unattainable artist, someone whose hand can paint the glow of inner passions and create that luminous aura which defies science and can't be expressed in words—but which a lover perceives. Her soft, light hair often caused her pain, likely from sudden rushes of blood to her head. Her forehead, round and prominent like that of the Mona Lisa, was filled with unspoken thoughts and restrained emotions—like flowers drowning in bitter waters. Her eyes, a greenish hue speckled with brown, always looked tired; but if her children were involved or if some intense surge of joy or pain (rare in the lives of all resigned women) struck her, those eyes sparkled with a subtle glow as if they were being fueled by inner flames—the kind of glow that brought tears to my eyes when she looked at me with disdain, and was enough to lower the bravest gaze. A Grecian nose, perhaps designed by Phidias, gracefully curved into lips that were elegantly shaped, giving her face a spiritual look. It was oval, with skin as soft as a white camellia, lightly flushed with rosy tints on her cheeks. Her fullness didn’t diminish the grace of her figure or the rounded shapes that made her physique beautiful despite being well-developed. You’ll grasp the nature of this perfection when I say that where the dazzling treasures that had captivated me connected with her arm, there was neither crease nor wrinkle. No hollow disfigured the base of her head, unlike those that make some women's necks resemble tree trunks; her muscles weren't harshly defined, and everywhere the lines flowed into curves, as elusive to the eye as they are to the pencil. A soft down could barely be seen on her cheeks and along her throat, catching the light to make it look silky. Her little ears, perfectly shaped, were, as she described them, the ears of a mother and a servant. In later days, when our hearts were united, she would say to me, “Here comes Monsieur de Mortsauf,” and she was correct, even though I, with my remarkably sharp hearing, could hear nothing.
Her arms were beautiful. The curved fingers of the hand were long, and the flesh projected at the side beyond the finger-nails, like those of antique statues. I should displease you, I know, if you were not yourself an exception to my rule, when I say that flat waists should have the preference over round ones. The round waist is a sign of strength; but women thus formed are imperious, self-willed, and more voluptuous than tender. On the other hand, women with flat waists are devoted in soul, delicately perceptive, inclined to sadness, more truly woman than the other class. The flat waist is supple and yielding; the round waist is inflexible and jealous.
Her arms were stunning. The curved fingers of her hand were long, and the flesh on the sides extended beyond the fingernails, like those of ancient statues. I know I might upset you when I say that flat waists should be preferred over round ones, unless you’re an exception to my rule. A round waist indicates strength; however, women with this shape tend to be dominant, self-willed, and more sensual than soft. In contrast, women with flat waists are soulful, finely attuned to their surroundings, prone to melancholy, and embody a deeper essence of womanhood. The flat waist is flexible and yielding, while the round waist is rigid and possessive.
You now know how she was made. She had the foot of a well-bred woman,—the foot that walks little, is quickly tired, and delights the eye when it peeps beneath the dress. Though she was the mother of two children, I have never met any woman so truly a young girl as she. Her whole air was one of simplicity, joined to a certain bashful dreaminess which attracted others, just as a painter arrests our steps before a figure into which his genius has conveyed a world of sentiment. If you recall the pure, wild fragrance of the heath we gathered on our return from the Villa Diodati, the flower whose tints of black and rose you praised so warmly, you can fancy how this woman could be elegant though remote from the social world, natural in expression, fastidious in all things which became part of herself,—in short, like the heath of mingled colors. Her body had the freshness we admire in the unfolding leaf; her spirit the clear conciseness of the aboriginal mind; she was a child by feeling, grave through suffering, the mistress of a household, yet a maiden too. Therefore she charmed artlessly and unconsciously, by her way of sitting down or rising, of throwing in a word or keeping silence. Though habitually collected, watchful as the sentinel on whom the safety of others depends and who looks for danger, there were moments when smiles would wreathe her lips and betray the happy nature buried beneath the saddened bearing that was the outcome of her life. Her gift of attraction was mysterious. Instead of inspiring the gallant attentions which other women seek, she made men dream, letting them see her virginal nature of pure flame, her celestial visions, as we see the azure heavens through rifts in the clouds. This involuntary revelation of her being made others thoughtful. The rarity of her gestures, above all, the rarity of her glances—for, excepting her children, she seldom looked at any one—gave a strange solemnity to all she said and did when her words or actions seemed to her to compromise her dignity.
You now know how she was created. She had the foot of a well-bred woman—the kind that rarely walks, gets tired quickly, and looks beautiful when it peeks out from under a dress. Even though she was the mother of two kids, I’ve never met anyone who felt so much like a young girl as she did. Her whole vibe was one of simplicity, mixed with a shy dreaminess that drew people in, just like a painter stops us in our tracks with a figure that conveys a world of feeling. If you remember the pure, wild scent of the heather we picked up on our way back from Villa Diodati, the flower whose shades of black and pink you admired so much, you can imagine how this woman could be elegant yet distant from the social scene, natural in her expressions, and particular about everything that became part of her—essentially, like the heather with its mixed colors. Her body had the freshness we admire in a budding leaf; her spirit had the clarity and precision of a primal mind; she was innocent by feeling, serious through her struggles, the head of a household, yet still a young woman at heart. That's why she effortlessly and unconsciously enchanted others with how she sat or stood, with a word she’d throw in or her silence. Although usually composed, vigilant like a guard whose job it is to protect others and always on the lookout for danger, there were moments when smiles would light up her face, revealing the happy nature that lay hidden beneath the weight she carried from her life. Her ability to attract was mysterious. Instead of drawing the romantic attention that other women sought, she made men dream, allowing them to glimpse her pure, innocent spirit, her heavenly visions, much like we see the blue sky through breaks in the clouds. This unintentional exposure of her essence made others reflect. The rarity of her gestures and, especially, the uniqueness of her looks—since she seldom glanced at anyone except her children—added a strange solemnity to everything she said and did when her words or actions felt like they threatened her dignity.
On this particular morning Madame de Mortsauf wore a rose-colored gown patterned in tiny stripes, a collar with a wide hem, a black belt, and little boots of the same hue. Her hair was simply twisted round her head, and held in place by a tortoise-shell comb. Such, my dear Natalie, is the imperfect sketch I promised you. But the constant emanation of her soul upon her family, that nurturing essence shed in floods around her as the sun emits its light, her inward nature, her cheerfulness on days serene, her resignation on stormy ones,—all those variations of expression by which character is displayed depend, like the effects in the sky, on unexpected and fugitive circumstances, which have no connection with each other except the background against which they rest, though all are necessarily mingled with the events of this history,—truly a household epic, as great to the eyes of a wise man as a tragedy to the eyes of the crowd, an epic in which you will feel an interest, not only for the part I took in it, but for the likeness that it bears to the destinies of so vast a number of women.
On this particular morning, Madame de Mortsauf wore a rose-colored dress with tiny stripes, a wide-collared collar, a black belt, and little boots in the same color. Her hair was simply twisted around her head and held in place with a tortoise-shell comb. This is the imperfect sketch I promised you, my dear Natalie. But the constant radiance of her spirit on her family, that nurturing essence flowing around her like the sun's light, her inner nature, her cheerfulness on calm days, her acceptance on stormy ones—all those variations of expression that reveal character depend, like the effects in the sky, on unpredictable and fleeting circumstances that are not connected to each other except for the backdrop against which they appear, even though all are inevitably intertwined with the events of this story—a truly epic household tale, as significant to the discerning eye as a tragedy is to the masses, an epic in which you will find interest not only because of my involvement but also due to its reflection of the fates of so many women.
Everything at Clochegourde bore signs of a truly English cleanliness. The room in which the countess received us was panelled throughout and painted in two shades of gray. The mantelpiece was ornamented with a clock inserted in a block of mahogany and surmounted with a tazza, and two large vases of white porcelain with gold lines, which held bunches of Cape heather. A lamp was on a pier-table, and a backgammon board on legs before the fireplace. Two wide bands of cotton held back the white cambric curtains, which had no fringe. The furniture was covered with gray cotton bound with a green braid, and the tapestry on the countess’s frame told why the upholstery was thus covered. Such simplicity rose to grandeur. No apartment, among all that I have seen since, has given me such fertile, such teeming impressions as those that filled my mind in that salon of Clochegourde, calm and composed as the life of its mistress, where the conventual regularity of her occupations made itself felt. The greater part of my ideas in science or politics, even the boldest of them, were born in that room, as perfumes emanate from flowers; there grew the mysterious plant that cast upon my soul its fructifying pollen; there glowed the solar warmth which developed my good and shrivelled my evil qualities. Through the windows the eye took in the valley from the heights of Pont-de-Ruan to the chateau d’Azay, following the windings of the further shore, picturesquely varied by the towers of Frapesle, the church, the village, and the old manor-house of Sache, whose venerable pile looked down upon the meadows.
Everything at Clochegourde had the unmistakable touch of English cleanliness. The room where the countess welcomed us was entirely paneled and painted in two shades of gray. The mantelpiece featured a clock set in a block of mahogany topped with a tazza, along with two large vases of white porcelain decorated with gold lines, holding bunches of Cape heather. A lamp rested on a pier table, and in front of the fireplace, there was a backgammon board on legs. Two wide cotton bands held back the plain white cambric curtains, which were unfringed. The furniture was draped in gray cotton accented with green braiding, and the tapestry on the countess’s frame explained why the upholstery was covered this way. Such simplicity exuded grandeur. No other space I've encountered since has left as rich and overflowing an impression on me as that salon of Clochegourde, serene and composed like its mistress, where the regularity of her routine was palpable. Most of my thoughts in science and politics, even the boldest ones, originated in that room, as fragrances arise from flowers; it was there that the mysterious plant flourished, spreading its vital pollen on my soul; there, the warming sunlight nurtured my good traits while stifling my bad ones. Through the windows, one could see the valley stretching from the heights of Pont-de-Ruan to the chateau d’Azay, tracing the curves of the distant shore, beautifully adorned by the towers of Frapesle, the church, the village, and the ancient manor of Sache, whose venerable structure overlooked the meadows.
In harmony with this reposeful life, and without other excitements to emotion than those arising in the family, this scene conveyed to the soul its own serenity. If I had met her there for the first time, between the count and her two children, instead of seeing her resplendent in a ball dress, I should not have ravished that delirious kiss, which now filled me with remorse and with the fear of having lost the future of my love. No; in the gloom of my unhappy life I should have bent my knee and kissed the hem of her garment, wetting it with tears, and then I might have flung myself into the Indre. But having breathed the jasmine perfume of her skin and drunk the milk of that cup of love, my soul had acquired the knowledge and the hope of human joys; I would live and await the coming of happiness as the savage awaits his hour of vengeance; I longed to climb those trees, to creep among the vines, to float in the river; I wanted the companionship of night and its silence, I needed lassitude of body, I craved the heat of the sun to make the eating of the delicious apple into which I had bitten perfect. Had she asked of me the singing flower, the riches buried by the comrades of Morgan the destroyer, I would have sought them, to obtain those other riches and that mute flower for which I longed.
In harmony with this peaceful life, and without any other emotional excitement except what arose within the family, this scene brought a sense of calm to my soul. If I had met her there for the first time, between the count and her two children, instead of seeing her dazzling in a ball gown, I wouldn’t have stolen that passionate kiss, which now filled me with regret and the fear of losing my future with her. No; in the darkness of my troubled life, I would have knelt and kissed the hem of her dress, soaking it with my tears, and then I might have thrown myself into the Indre. But after experiencing the jasmine scent of her skin and savoring the sweetness of that moment of love, my soul gained awareness and hope for human joys; I would live and wait for happiness to come, just as a savage waits for their moment of revenge; I yearned to climb those trees, to crawl among the vines, to float in the river; I desired the company of the night and its silence, I needed physical exhaustion, I craved the warmth of the sun to make the tasting of the delicious apple I had bitten into perfect. If she had asked me for the singing flower or the treasures hidden by Morgan the Destroyer’s companions, I would have searched for them, to acquire those other treasures and that silent flower I longed for.
When my dream, the dream into which this first contemplation of my idol plunged me, came to an end and I heard her speaking of Monsieur de Mortsauf, the thought came that a woman must belong to her husband, and a raging curiosity possessed me to see the owner of this treasure. Two emotions filled my mind, hatred and fear,—hatred which allowed of no obstacles and measured all without shrinking, and a vague, but real fear of the struggle, of its issue, and above all of her.
When my dream, the dream that this initial contemplation of my idol threw me into, came to an end and I heard her talking about Monsieur de Mortsauf, it hit me that a woman must belong to her husband, and a burning curiosity took over me to see the person who owned this treasure. Two feelings flooded my mind, hatred and fear—hatred that didn’t recognize any barriers and evaluated everything without flinching, and a vague but genuine fear of the conflict, its outcome, and especially of her.
“Here is Monsieur de Mortsauf,” she said.
“Here is Mr. de Mortsauf,” she said.
I sprang to my feet like a startled horse. Though the movement was seen by Monsieur de Chessel and the countess, neither made any observation, for a diversion was effected at this moment by the entrance of a little girl, whom I took to be about six years old, who came in exclaiming, “Here’s papa!”
I jumped up like a startled horse. Even though Monsieur de Chessel and the countess saw me, neither said anything because just then, a little girl, who looked to be about six years old, came in, shouting, “Here’s papa!”
“Madeleine?” said her mother, gently.
"Madeleine?" her mother said softly.
The child at once held out her hand to Monsieur de Chessel, and looked attentively at me after making a little bow with an air of astonishment.
The child immediately reached out her hand to Monsieur de Chessel and looked closely at me after giving a small bow with a look of surprise.
“Are you more satisfied about her health?” asked Monsieur de Chessel.
“Are you feeling more satisfied about her health?” asked Monsieur de Chessel.
“She is better,” replied the countess, caressing the little head which was already nestling in her lap.
“She’s doing better,” replied the countess, gently stroking the little head that was already resting in her lap.
The next question of Monsieur de Chessel let me know that Madeleine was nine years old; I showed great surprise, and immediately the clouds gathered on the mother’s brow. My companion threw me a significant look,—one of those which form the education of men of the world. I had stumbled no doubt upon some maternal wound the covering of which should have been respected. The sickly child, whose eyes were pallid and whose skin was white as a porcelain vase with a light within it, would probably not have lived in the atmosphere of a city. Country air and her mother’s brooding care had kept the life in that frail body, delicate as a hot-house plant growing in a harsh and foreign climate. Though in nothing did she remind me of her mother, Madeleine seemed to have her soul, and that soul held her up. Her hair was scanty and black, her eyes and cheeks hollow, her arms thin, her chest narrow, showing a battle between life and death, a duel without truce in which the mother had so far been victorious. The child willed to live,—perhaps to spare her mother, for at times, when not observed, she fell into the attitude of a weeping-willow. You might have thought her a little gypsy dying of hunger, begging her way, exhausted but always brave and dressed up to play her part.
The next question from Monsieur de Chessel let me know that Madeleine was nine years old; I showed great surprise, and immediately the mother's expression darkened. My companion gave me a knowing look—one of those that teach worldly wisdom. I had likely uncovered some emotional wound that should have been left alone. The sickly child, with her pale eyes and skin white as a porcelain vase with a light inside, probably couldn’t have survived in the city’s atmosphere. Fresh country air and her mother’s anxious care had sustained the life in that fragile body, delicate like a greenhouse plant growing in a harsh, foreign environment. Although she bore no resemblance to her mother, Madeleine seemed to possess her spirit, and that spirit kept her going. Her hair was thin and black, her eyes and cheeks hollow, her arms skinny, and her chest narrow, showing a struggle between life and death, a relentless battle in which the mother had so far emerged victorious. The child had a strong desire to live—perhaps to spare her mother, for at times, when she thought no one was watching, she would slump like a weeping willow. You could have mistaken her for a little gypsy starving and begging her way through life, exhausted but always brave, playing her part.
“Where have you left Jacques?” asked the countess, kissing the white line which parted the child’s hair into two bands that looked like a crow’s wings.
“Where did you leave Jacques?” asked the countess, kissing the white line that split the child’s hair into two sections that looked like a crow’s wings.
“He is coming with papa.”
“He's coming with dad.”
Just then the count entered, holding his son by the hand. Jacques, the image of his sister, showed the same signs of weakness. Seeing these sickly children beside a mother so magnificently healthy it was impossible not to guess at the causes of the grief which clouded her brow and kept her silent on a subject she could take to God only. As he bowed, Monsieur de Mortsauf gave me a glance that was less observing than awkwardly uneasy,—the glance of a man whose distrust grows out of his inability to analyze. After explaining the circumstances of our visit, and naming me to him, the countess gave him her place and left the room. The children, whose eyes were on those of their mother as if they drew the light of theirs from hers, tried to follow her; but she said, with a finger on her lips, “Stay dears!” and they obeyed, but their eyes filled. Ah! to hear that one word “dears” what tasks they would have undertaken!
Just then, the count walked in, holding his son by the hand. Jacques, looking just like his sister, showed the same signs of frailty. Seeing these fragile children next to a mother who was so robustly healthy made it impossible not to understand the reasons behind the sadness that clouded her expression and kept her quiet about a matter she could probably only discuss with God. As he bowed, Monsieur de Mortsauf gave me a look that was more uncomfortable than scrutinizing—it was the gaze of a man whose distrust stems from his inability to understand. After explaining why we were there and introducing me, the countess gave up her seat and left the room. The children, whose eyes were fixed on their mother as if they drew light from her, tried to follow her, but she said quietly, with a finger on her lips, “Stay, dears!” and they obeyed, though their eyes filled with tears. Ah! to hear that one word "dears," what lengths they would have gone to!
Like the children, I felt less warm when she had left us. My name seemed to change the count’s feeling toward me. Cold and supercilious in his first glance, he became at once, if not affectionate, at least politely attentive, showing me every consideration and seeming pleased to receive me as a guest. My father had formerly done devoted service to the Bourbons, and had played an important and perilous, though secret part. When their cause was lost by the elevation of Napoleon, he took refuge in the quietude of the country and domestic life, accepting the unmerited accusations that followed him as the inevitable reward of those who risk all to win all, and who succumb after serving as pivot to the political machine. Knowing nothing of the fortunes, nor of the past, nor of the future of my family, I was unaware of this devoted service which the Comte de Mortsauf well remembered. Moreover, the antiquity of our name, the most precious quality of a man in his eyes, added to the warmth of his greeting. I knew nothing of these reasons until later; for the time being the sudden transition to cordiality put me at my ease. When the two children saw that we were all three fairly engaged in conversation, Madeleine slipped her head from her father’s hand, glanced at the open door, and glided away like an eel, Jacques following her. They rejoined their mother, and I heard their voices and their movements, sounding in the distance like the murmur of bees about a hive.
Like the kids, I felt colder when she left us. My name seemed to change the count's attitude toward me. Cold and aloof at first, he immediately became, if not warm, at least politely attentive, showing me every courtesy and appearing glad to have me as a guest. My father had previously devoted his life to the Bourbons and had played an important and risky, though secret, role. When their cause collapsed with Napoleon's rise, he retreated to the peace of country life, accepting the unfair accusations that followed him as the inevitable outcome for those who risk everything for everything and who fall after serving as the pivot of the political system. Knowing nothing about my family's past or future, I was unaware of this devoted service that the Comte de Mortsauf remembered well. Additionally, the long-standing history of our name, which he considered the most valuable quality in a man, added to the warmth of his welcome. I didn’t understand these reasons until later; for now, the sudden shift to friendliness put me at ease. When the two kids saw that the three of us were engaged in conversation, Madeleine slipped her head from her father’s hand, glanced at the open door, and slipped away like an eel, with Jacques following her. They reunited with their mother, and I heard their voices and movements in the distance, sounding like the soft hum of bees around a hive.
I watched the count, trying to guess his character, but I became so interested in certain leading traits that I got no further than a superficial examination of his personality. Though he was only forty-five years old, he seemed nearer sixty, so much had the great shipwreck at the close of the eighteenth century aged him. The crescent of hair which monastically fringed the back of his head, otherwise completely bald, ended at the ears in little tufts of gray mingled with black. His face bore a vague resemblance to that of a white wolf with blood about its muzzle, for his nose was inflamed and gave signs of a life poisoned at its springs and vitiated by diseases of long standing. His flat forehead, too broad for the face beneath it, which ended in a point, and transversely wrinkled in crooked lines, gave signs of a life in the open air, but not of any mental activity; it also showed the burden of constant misfortunes, but not of any efforts made to surmount them. His cheekbones, which were brown and prominent amid the general pallor of his skin, showed a physical structure which was likely to ensure him a long life. His hard, light-yellow eye fell upon mine like a ray of wintry sun, bright without warmth, anxious without thought, distrustful without conscious cause. His mouth was violent and domineering, his chin flat and long. Thin and very tall, he had the bearing of a gentleman who relies upon the conventional value of his caste, who knows himself above others by right, and beneath them in fact. The carelessness of country life had made him neglect his external appearance. His dress was that of a country-man whom peasants and neighbors no longer considered except for his territorial worth. His brown and wiry hands showed that he wore no gloves unless he mounted a horse, or went to church, and his shoes were thick and common.
I watched the count, trying to figure him out, but I got so caught up in certain standout traits that I only scratched the surface of his personality. Even though he was only forty-five, he looked closer to sixty, thanks to the major shipwreck at the end of the eighteenth century that had aged him. The ring of hair that clung to the back of his head, leaving the top completely bald, ended at his ears in little tufts of gray mixed with black. His face vaguely resembled that of a white wolf with blood around its muzzle; his inflamed nose hinted at a life poisoned from the start and affected by long-term illness. His flat forehead, too broad for his face that tapered to a point and was crisscrossed with crooked wrinkles, suggested a life spent outdoors, but not one of mental activity; it also reflected the weight of constant misfortunes without any visible struggle to overcome them. His cheekbones, brown and prominent against the overall pallor of his skin, indicated a physical build likely to ensure a long life. His hard, light-yellow eyes met mine like a ray of winter sun—bright but without warmth, anxious yet not thoughtful, distrustful without any clear reason. His mouth was fierce and commanding, and his chin was flat and long. Tall and lean, he carried himself like a gentleman who leans on the traditional value of his status, knowing he’s above others by birthright yet beneath them in reality. The roughness of country life had led him to neglect his appearance. He dressed like a countryman whom peasants and neighbors regarded only for his land. His brown, wiry hands showed that he wore no gloves unless he was riding a horse or going to church, and his shoes were thick and ordinary.
Though ten years of emigration and ten years more of farm-life had changed his physical condition, he still retained certain vestiges of nobility. The bitterest liberal (a term not then in circulation) would readily have admitted his chivalric loyalty and the imperishable convictions of one who puts his faith to the “Quotidienne”; he would have felt respect for the man religiously devoted to a cause, honest in his political antipathies, incapable of serving his party but very capable of injuring it, and without the slightest real knowledge of the affairs of France. The count was in fact one of those upright men who are available for nothing, but stand obstinately in the way of all; ready to die under arms at the post assigned to them, but preferring to give their life rather than to give their money.
Though ten years of emigration and another ten years of farm life had changed his physical condition, he still kept certain traces of nobility. Even the most bitter liberal (a term not used at the time) would have easily acknowledged his chivalric loyalty and the unshakeable beliefs of someone who puts their faith in the “Quotidienne”; they would have respected the man who was religiously dedicated to a cause, honest in his political dislikes, unable to serve his party but quite capable of harming it, and lacking any real understanding of France's affairs. The count was, in fact, one of those principled individuals who are good for nothing, yet stubbornly obstruct everything; ready to die fighting at their assigned post, but preferring to give their life rather than their money.
During dinner I detected, in the hanging of his flaccid cheeks and the covert glances he cast now and then upon his children, the traces of some wearing thought which showed for a moment upon the surface. Watching him, who could fail to understand him? Who would not have seen that he had fatally transmitted to his children those weakly bodies in which the principle of life was lacking. But if he blamed himself he denied to others the right to judge him. Harsh as one who knows himself in fault, yet without greatness of soul or charm to compensate for the weight of misery he had thrown into the balance, his private life was no doubt the scene of irascibilities that were plainly revealed in his angular features and by the incessant restlessness of his eye. When his wife returned, followed by the children who seemed fastened to her side, I felt the presence of unhappiness, just as in walking over the roof of a vault the feet become in some way conscious of the depths below. Seeing these four human beings together, holding them all as it were in one glance, letting my eye pass from one to the other, studying their countenances and their respective attitudes, thoughts steeped in sadness fell upon my heart as a fine gray rain dims a charming landscape after the sun has risen clear.
During dinner, I noticed in the droop of his loose cheeks and the furtive glances he occasionally cast at his children the signs of some heavy thought that briefly surfaced. Watching him, who could fail to understand him? Who wouldn’t have seen that he had unfortunately passed on those weak bodies to his children, where the spark of life was missing? But while he blamed himself, he denied others the right to judge him. Harsh as someone who knows he’s at fault, yet lacking the nobility or charm to make up for the burden of misery he carried, his personal life was likely filled with irritability, clearly shown in his sharp features and the perpetual restlessness in his eyes. When his wife came back, followed by the children who seemed attached to her, I sensed the presence of unhappiness, similar to how walking over a vault makes you acutely aware of the depths below. Seeing those four people together, holding them all in one glance, letting my gaze shift from one to the other, studying their expressions and positions, a sadness washed over me like a fine gray rain that dims a beautiful landscape after the sun has risen bright.
When the immediate subject of conversation was exhausted the count told his wife who I was, and related certain circumstances connected with my family that were wholly unknown to me. He asked me my age. When I told it, the countess echoed my own exclamation of surprise at her daughter’s age. Perhaps she had thought me fifteen. Later on, I discovered that this was still another tie which bound her strongly to me. Even then I read her soul. Her motherhood quivered with a tardy ray of hope. Seeing me at over twenty years of age so slight and delicate and yet so nervously strong, a voice cried to her, “They too will live!” She looked at me searchingly, and in that moment I felt the barriers of ice melting between us. She seemed to have many questions to ask, but uttered none.
Once the main topic of conversation ran out, the count told his wife who I was and shared details about my family that I had no idea about. He asked me my age. When I answered, the countess mirrored my surprise at her daughter’s age. Maybe she had thought I was fifteen. Later, I realized this was another connection that tied her to me. Even then, I could sense her emotions. Her motherly instincts stirred with a delayed sense of hope. Seeing me, over twenty years old yet so slight and delicate but still nervously strong, she seemed to hear a voice saying, “They too will live!” She looked at me intently, and in that moment, I felt the icy barriers between us starting to melt. She had so many questions in her mind, but didn’t say a word.
“If study has made you ill,” she said, “the air of our valley will soon restore you.”
“If studying has made you sick,” she said, “the fresh air in our valley will help you get better soon.”
“Modern education is fatal to children,” remarked the count. “We stuff them with mathematics and ruin their health with sciences, and make them old before their time. You must stay and rest here,” he added, turning to me. “You are crushed by the avalanche of ideas that have rolled down upon you. What sort of future will this universal education bring upon us unless we prevent its evils by replacing public education in the hands of the religious bodies?”
“Modern education is harmful to children,” said the count. “We overload them with math and damage their health with science, making them feel old before their time. You need to stay and take a break here,” he continued, looking at me. “You’re overwhelmed by the flood of ideas that have come your way. What kind of future will this widespread education create for us unless we stop its negative effects by putting public education back in the hands of religious organizations?”
These words were in harmony with a speech he afterwards made at the elections when he refused his support to a man whose gifts would have done good service to the royalist cause. “I shall always distrust men of talent,” he said.
These words matched a speech he later gave during the elections when he declined to support a man whose abilities could have greatly benefited the royalist cause. “I will always be wary of talented people,” he said.
Presently the count proposed that we should make the tour of the gardens.
Currently, the count suggested that we take a tour of the gardens.
“Monsieur—” said his wife.
"Sir—” said his wife.
“Well, what, my dear?” he said, turning to her with an arrogant harshness which showed plainly enough how absolute he chose to be in his own home.
“Well, what is it, my dear?” he said, turning to her with a condescending sharpness that clearly indicated how in control he intended to be in his own home.
“Monsieur de Vandenesse walked from Tours this morning and Monsieur de Chessel, not aware of it, has already taken him on foot over Frapesle.”
“Monsieur de Vandenesse walked from Tours this morning, and Monsieur de Chessel, unaware of this, has already taken him on foot over Frapesle.”
“Very imprudent of you,” the count said, turning to me; “but at your age—” and he shook his head in sign of regret.
“Really unwise of you,” the count said, turning to me; “but at your age—” and he shook his head in disappointment.
The conversation was resumed. I soon saw how intractable his royalism was, and how much care was needed to swim safely in his waters. The man-servant, who had now put on his livery, announced dinner. Monsieur de Chessel gave his arm to Madame de Mortsauf, and the count gaily seized mine to lead me into the dining-room, which was on the ground-floor facing the salon.
The conversation started up again. I quickly realized how stubborn his royalism was and how careful I had to be to navigate his opinions. The servant, now dressed in his uniform, announced that dinner was ready. Monsieur de Chessel offered his arm to Madame de Mortsauf, and the count playfully took mine to lead me into the dining room, which was on the ground floor facing the salon.
This room, floored with white tiles made in Touraine, and wainscoted to the height of three feet, was hung with a varnished paper divided into wide panels by wreaths of flowers and fruit; the windows had cambric curtains trimmed with red, the buffets were old pieces by Boulle himself, and the woodwork of the chairs, which were covered by hand-made tapestry, was carved oak. The dinner, plentifully supplied, was not luxurious; family silver without uniformity, Dresden china which was not then in fashion, octagonal decanters, knives with agate handles, and lacquered trays beneath the wine-bottles, were the chief features of the table, but flowers adorned the porcelain vases and overhung the gilding of their fluted edges. I delighted in these quaint old things. I thought the Reveillon paper with its flowery garlands beautiful. The sweet content that filled my sails hindered me from perceiving the obstacles which a life so uniform, so unvarying in solitude of the country placed between her and me. I was near her, sitting at her right hand, serving her with wine. Yes, unhoped-for joy! I touched her dress, I ate her bread. At the end of three hours my life had mingled with her life! That terrible kiss had bound us to each other in a secret which inspired us with mutual shame. A glorious self-abasement took possession of me. I studied to please the count, I fondled the dogs, I would gladly have gratified every desire of the children, I would have brought them hoops and marbles and played horse with them; I was even provoked that they did not already fasten upon me as a thing of their own. Love has intuitions like those of genius; and I dimly perceived that gloom, discontent, hostility would destroy my footing in that household.
This room, with its white tiles from Touraine and wainscoting up to three feet high, was decorated with glossed wallpaper featuring wide panels adorned with flower and fruit garlands. The windows had red-trimmed cambric curtains, and the sideboards were vintage pieces by Boulle himself. The chairs, covered in handmade tapestry, had carved oak woodwork. The dinner was plentiful but not extravagant; the table showcased mismatched family silver, out-of-fashion Dresden china, octagonal decanters, knives with agate handles, and lacquered trays beneath the wine bottles, but flowers filled the porcelain vases and embellished the gilded edges. I cherished these charming old items. I found the Reveillon paper with its floral garlands beautiful. The sweet contentment that filled me kept me from seeing the barriers that a life so uniform and solitary in the countryside placed between her and me. I was close to her, sitting at her right, pouring her wine. Yes, unexpected joy! I touched her dress, I shared her food. By the end of three hours, my life had intertwined with hers! That passionate kiss had connected us in a secret that filled us with mutual shame. A glorious humility took hold of me. I tried to please the count, I pampered the dogs, and I would have happily fulfilled every wish of the children; I wanted to bring them hoops and marbles and play horses with them. I was even frustrated that they hadn’t already claimed me as one of their own. Love has instincts like those of genius; I sensed that gloom, discontent, and hostility would ruin my place in that household.
The dinner passed with inward happiness on my part. Feeling that I was there, under her roof, I gave no heed to her obvious coldness, nor to the count’s indifference masked by his politeness. Love, like life, has an adolescence during which period it suffices unto itself. I made several stupid replies induced by the tumults of passion, but no one perceived their cause, not even SHE, who knew nothing of love. The rest of my visit was a dream, a dream which did not cease until by moonlight on that warm and balmy night I recrossed the Indre, watching the white visions that embellished meadows, shores, and hills, and listening to the clear song, the matchless note, full of deep melancholy and uttered only in still weather, of a tree-frog whose scientific name is unknown to me. Since that solemn evening I have never heard it without infinite delight. A sense came to me then of the marble wall against which my feelings had hitherto dashed themselves. Would it be always so? I fancied myself under some fatal spell; the unhappy events of my past life rose up and struggled with the purely personal pleasure I had just enjoyed. Before reaching Frapesle I turned to look at Clochegourde and saw beneath its windows a little boat, called in Touraine a punt, fastened to an ash-tree and swaying on the water. This punt belonged to Monsieur de Mortsauf, who used it for fishing.
The dinner went by with a sense of inner happiness for me. Just being there, under her roof, I ignored her clear coldness and the count’s indifference, which was disguised as politeness. Love, like life, has its own youth, and during that time, it suffices on its own. I made several silly comments driven by the chaos of my feelings, but no one understood why, not even SHE, who knew nothing about love. The rest of my visit felt like a dream, a dream that didn’t end until I crossed the Indre again by moonlight on that warm, pleasant night, watching the white visions that decorated the meadows, shores, and hills, and listening to the clear song—an unmatched note, full of deep sadness, which only sounds in calm weather—of a tree-frog whose scientific name I don’t know. Since that memorable evening, I have never heard it without immense joy. I realized then the solid wall against which my emotions had been crashing. Would it always be like this? I imagined myself under some kind of fatal spell; the unfortunate events of my past life stirred within me, clashing with the personal joy I had just experienced. Before I reached Frapesle, I turned to look at Clochegourde and saw a little boat, known as a punt in Touraine, tied to an ash tree and swaying on the water. This punt belonged to Monsieur de Mortsauf, who used it for fishing.
“Well,” said Monsieur de Chessel, when we were out of ear-shot. “I needn’t ask if you found those shoulders; I must, however, congratulate you on the reception Monsieur de Mortsauf gave you. The devil! you stepped into his heart at once.”
“Well,” said Monsieur de Chessel, when we were out of earshot. “I don’t need to ask if you noticed those shoulders; I do, however, want to congratulate you on the warm welcome Monsieur de Mortsauf gave you. Wow! You really captured his heart right away.”
These words followed by those I have already quoted to you raised my spirits. I had not as yet said a word, and Monsieur de Chessel may have attributed my silence to happiness.
These words, along with the ones I've already quoted to you, lifted my spirits. I hadn't said anything yet, and Monsieur de Chessel might have thought my silence was due to happiness.
“How do you mean?” I asked.
“How do you mean?” I asked.
“He never, to my knowledge, received any one so well.”
“He never, to my knowledge, welcomed anyone so well.”
“I will admit that I am rather surprised myself,” I said, conscious of a certain bitterness underlying my companion’s speech.
“I have to say, I’m pretty surprised too,” I replied, noticing a hint of bitterness in my companion’s tone.
Though I was too inexpert in social matters to understand its cause, I was much struck by the feeling Monsieur de Chessel betrayed. His real name was Durand, but he had had the weakness to discard the name of a worthy father, a merchant who had made a large fortune under the Revolution. His wife was sole heiress of the Chessels, an old parliamentary family under Henry IV., belonging to the middle classes, as did most of the Parisian magistrates. Ambitious of higher flights Monsieur de Chessel endeavored to smother the original Durand. He first called himself Durand de Chessel, then D. de Chessel, and that made him Monsieur de Chessel. Under the Restoration he entailed an estate with the title of count in virtue of letters-patent from Louis XVIII. His children reaped the fruits of his audacity without knowing what it cost him in sarcastic comments. Parvenus are like monkeys, whose cleverness they possess; we watch them climbing, we admire their agility, but once at the summit we see only their absurd and contemptible parts. The reverse side of my host’s character was made up of pettiness with the addition of envy. The peerage and he were on diverging lines. To have an ambition and gratify it shows merely the insolence of strength, but to live below one’s avowed ambition is a constant source of ridicule to petty minds. Monsieur de Chessel did not advance with the straightforward step of a strong man. Twice elected deputy, twice defeated; yesterday director-general, to-day nothing at all, not even prefect, his successes and his defeats had injured his nature, and given him the sourness of invalided ambition. Though a brave man and a witty one and capable of great things, envy, which is the root of existence in Touraine, the inhabitants of which employ their native genius in jealousy of all things, injured him in upper social circles, where a dissatisfied man, frowning at the success of others, slow at compliments and ready at epigram, seldom succeeds. Had he sought less he might perhaps have obtained more; but unhappily he had enough genuine superiority to make him wish to advance in his own way.
Though I was too inexperienced in social matters to understand the reason behind it, I was really struck by the feelings Monsieur de Chessel showed. His real name was Durand, but he had the weakness to abandon the name of a respectable father, a merchant who had made a significant fortune during the Revolution. His wife was the sole heiress of the Chessels, an old parliamentary family from the time of Henry IV, belonging to the middle class, like most of the Parisian magistrates. Ambitious for greater status, Monsieur de Chessel tried to bury the original Durand. He first called himself Durand de Chessel, then D. de Chessel, and that made him Monsieur de Chessel. After the Restoration, he entailed an estate with the title of count thanks to letters-patent from Louis XVIII. His children enjoyed the benefits of his ambition without knowing the cost it inflicted on him in sarcastic comments. Parvenus are like monkeys, displaying cleverness as they climb; we admire their skill, but once they reach the top, all we see are their ridiculous and contemptible traits. The other side of my host's character was filled with small-mindedness mixed with envy. His peerage and he were on separate paths. Having ambition and fulfilling it merely shows the arrogance of strength, but living below one's declared ambitions is a constant source of mockery among petty minds. Monsieur de Chessel did not move forward with the straightforwardness of a strong person. Elected deputy twice and defeated twice; once a director-general, now nothing at all, not even a prefect, his victories and defeats had affected his nature, leaving him with the bitterness of a failed ambition. Although he was brave and witty, capable of great things, envy—rooted in the existence of Touraine, where the locals use their natural genius to foster jealousy of everything—hampered his standing in higher social circles, where a dissatisfied person, scowling at the success of others, slow to give compliments but quick with cutting remarks, rarely succeeds. Had he desired less, he might have achieved more; but unfortunately, he had enough genuine talent to make him want to progress in his own way.
At this particular time Monsieur de Chessel’s ambition had a second dawn. Royalty smiled upon him, and he was now affecting the grand manner. Still he was, I must say, most kind to me, and he pleased me for the very simple reason that with him I had found peace and rest for the first time. The interest, possibly very slight, which he showed in my affairs, seemed to me, lonely and rejected as I was, an image of paternal love. His hospitable care contrasted so strongly with the neglect to which I was accustomed, that I felt a childlike gratitude to the home where no fetters bound me and where I was welcomed and even courted.
At this moment, Monsieur de Chessel's ambition was experiencing a revival. Royalty was favoring him, and he was now adopting a grand style. Still, I have to say, he was very kind to me, and I appreciated him for the simple reason that, with him, I finally found peace and rest. The slight interest he showed in my life, especially since I felt so lonely and rejected, seemed to me like a version of paternal love. His warm hospitality was such a contrast to the neglect I was used to that I felt a childlike gratitude for a home where I was free and welcomed, even celebrated.
The owners of Frapesle are so associated with the dawn of my life’s happiness that I mingle them in all those memories I love to revive. Later, and more especially in connection with his letters-patent, I had the pleasure of doing my host some service. Monsieur de Chessel enjoyed his wealth with an ostentation that gave umbrage to certain of his neighbors. He was able to vary and renew his fine horses and elegant equipages; his wife dressed exquisitely; he received on a grand scale; his servants were more numerous than his neighbors approved; for all of which he was said to be aping princes. The Frapesle estate is immense. Before such luxury as this the Comte de Mortsauf, with one family cariole,—which in Touraine is something between a coach without springs and a post-chaise,—forced by limited means to let or farm Clochegourde, was Tourangean up to the time when royal favor restored the family to a distinction possibly unlooked for. His greeting to me, the younger son of a ruined family whose escutcheon dated back to the Crusades, was intended to show contempt for the large fortune and to belittle the possessions, the woods, the arable lands, the meadows, of a neighbor who was not of noble birth. Monsieur de Chessel fully understood this. They always met politely; but there was none of that daily intercourse or that agreeable intimacy which ought to have existed between Clochegourde and Frapesle, two estates separated only by the Indre, and whose mistresses could have beckoned to each other from their windows.
The owners of Frapesle are so linked to the beginning of my life’s happiness that I blend them into all those memories I cherish. Later on, especially regarding his letters-patent, I had the pleasure of doing a favor for my host. Monsieur de Chessel enjoyed his wealth in a way that annoyed some of his neighbors. He was able to change and refresh his fine horses and stylish carriages; his wife dressed beautifully; he entertained on a grand scale; his staff was larger than his neighbors thought was appropriate, and for all this, he was accused of trying to imitate princes. The Frapesle estate is huge. In contrast to such luxury, the Comte de Mortsauf, with just one family carriage—which in Touraine is something between a springless coach and a post-chaise—was forced by limited means to rent or farm Clochegourde. He was Tourangean until royal favor unexpectedly restored his family’s distinction. His greeting to me, the younger son of a fallen family with a lineage dating back to the Crusades, was meant to express disdain for the substantial fortune and downplay the lands, woods, and meadows of a neighbor who wasn’t of noble birth. Monsieur de Chessel understood this completely. They always greeted each other politely, but there was none of the daily interactions or the charming closeness that should have existed between Clochegourde and Frapesle, two estates separated only by the Indre, whose mistresses could have waved to each other from their windows.
Jealousy, however, was not the sole reason for the solitude in which the Count de Mortsauf lived. His early education was that of the children of great families,—an incomplete and superficial instruction as to knowledge, but supplemented by the training of society, the habits of a court life, and the exercise of important duties under the crown or in eminent offices. Monsieur de Mortsauf had emigrated at the very moment when the second stage of his education was about to begin, and accordingly that training was lacking to him. He was one of those who believed in the immediate restoration of the monarchy; with that conviction in his mind, his exile was a long and miserable period of idleness. When the army of Conde, which his courage led him to join with the utmost devotion, was disbanded, he expected to find some other post under the white flag, and never sought, like other emigrants, to take up an industry. Perhaps he had not the sort of courage that could lay aside his name and earn his living in the sweat of a toil he despised. His hopes, daily postponed to the morrow, and possibly a scruple of honor, kept him from offering his services to foreign powers. Trials undermined his courage. Long tramps afoot on insufficient nourishment, and above all, on hopes betrayed, injured his health and discouraged his mind. By degrees he became utterly destitute. If to some men misery is a tonic, on others it acts as a dissolvent; and the count was of the latter.
Jealousy, however, wasn’t the only reason for the loneliness in which Count de Mortsauf lived. His early education was typical for children from wealthy families—lacking depth and breadth in knowledge, but enriched by social training, the customs of court life, and the performance of significant duties under the crown or in high offices. Monsieur de Mortsauf had emigrated just as the second phase of his education was about to start, so he missed out on that training. He was one of those who believed the monarchy would be restored soon; with that belief, his exile turned into a long and miserable time of idleness. When the army of Conde, which he had joined out of sheer loyalty and bravery, was disbanded, he expected to find another position under the white flag, and unlike other exiles, he never looked to start a new career. Perhaps he lacked the kind of courage needed to set aside his name and earn a living through work he despised. His hopes, always pushed to the next day, and possibly a sense of honor kept him from offering his services to foreign powers. Hardships chipped away at his courage. Long walks on poor nutrition, and above all, on broken hopes, damaged his health and disheartened him. Gradually, he became completely destitute. If misery is a boost for some people, for others it acts as a dissolving force; and the count was one of the latter.
Reflecting on the life of this poor Touraine gentleman, tramping and sleeping along the highroads of Hungary, sharing the mutton of Prince Esterhazy’s shepherds, from whom the foot-worn traveller begged the food he would not, as a gentleman, have accepted at the table of the master, and refusing again and again to do service to the enemies of France, I never found it in my heart to feel bitterness against him, even when I saw him at his worst in after days. The natural gaiety of a Frenchman and a Tourangean soon deserted him; he became morose, fell ill, and was charitably cared for in some German hospital. His disease was an inflammation of the mesenteric membrane, which is often fatal, and is liable, even if cured, to change the constitution and produce hypochondria. His love affairs, carefully buried out of sight and which I alone discovered, were low-lived, and not only destroyed his health but ruined his future.
Reflecting on the life of this unfortunate gentleman from Touraine, wandering and sleeping along the roads of Hungary, sharing the mutton provided by Prince Esterhazy’s shepherds—food he would never have accepted at the master’s table because of his status—I could never bring myself to feel bitterness towards him, even when I saw him at his lowest in later days. The natural cheerfulness of a Frenchman and a Tourangean soon faded; he grew gloomy, fell ill, and was given compassionate care in a German hospital. His illness was an inflammation of the mesenteric membrane, which is often deadly and can lead to changes in constitution and cause hypochondria
After twelve years of great misery he made his way to France, under the decree of the Emperor which permitted the return of the emigrants. As the wretched wayfarer crossed the Rhine and saw the tower of Strasburg against the evening sky, his strength gave way. “‘France! France!’ I cried. ‘I see France!’” (he said to me) “as a child cries ‘Mother!’ when it is hurt.” Born to wealth, he was now poor; made to command a regiment or govern a province, he was now without authority and without a future; constitutionally healthy and robust, he returned infirm and utterly worn out. Without enough education to take part among men and affairs, now broadened and enlarged by the march of events, necessarily without influence of any kind, he lived despoiled of everything, of his moral strength as well as his physical. Want of money made his name a burden. His unalterable opinions, his antecedents with the army of Conde, his trials, his recollections, his wasted health, gave him susceptibilities which are but little spared in France, that land of jest and sarcasm. Half dead he reached Maine, where, by some accident of the civil war, the revolutionary government had forgotten to sell one of his farms of considerable extent, which his farmer had held for him by giving out that he himself was the owner of it.
After twelve years of great suffering, he made his way to France, under the Emperor's decree that allowed the return of emigrants. As the miserable traveler crossed the Rhine and saw the tower of Strasbourg against the evening sky, he collapsed. “‘France! France!’ I cried. ‘I see France!’” (he told me) “like a child cries ‘Mother!’ when it is hurt.” Born into wealth, he was now poor; meant to lead a regiment or govern a province, he was now without power and without a future; constitutionally healthy and strong, he returned weak and utterly exhausted. Lacking the education to engage with society and current events, now expanded by the passage of time, he had no influence at all, living stripped of everything, both his moral strength and his physical health. His financial struggles made his name a burden. His unyielding opinions, his past with the army of Condé, his hardships, his memories, his deteriorated health, gave him sensitivities that are not easily tolerated in France, a land of humor and sarcasm. Half-dead, he reached Maine, where, due to some oversight of the civil war, the revolutionary government had forgotten to sell one of his sizeable farms, which his farmer had kept for him by pretending that he was the actual owner.
When the Lenoncourt family, living at Givry, an estate not far from this farm, heard of the arrival of the Comte de Mortsauf, the Duc de Lenoncourt invited him to stay at Givry while a house was being prepared for him. The Lenoncourt family were nobly generous to him, and with them he remained some months, struggling to hide his sufferings during that first period of rest. The Lenoncourts had themselves lost an immense property. By birth Monsieur de Mortsauf was a suitable husband for their daughter. Mademoiselle de Lenoncourt, instead of rejecting a marriage with a feeble and worn-out man of thirty-five, seemed satisfied to accept it. It gave her the opportunity of living with her aunt, the Duchesse de Verneuil, sister of the Prince de Blamont-Chauvry, who was like a mother to her.
When the Lenoncourt family, living at Givry, an estate not far from this farm, heard about the arrival of the Comte de Mortsauf, the Duc de Lenoncourt invited him to stay at Givry while they prepared a house for him. The Lenoncourt family treated him with noble generosity, and he stayed with them for several months, trying to hide his pain during that initial period of rest. The Lenoncourts had also lost a huge fortune. By birth, Monsieur de Mortsauf was a fitting match for their daughter. Mademoiselle de Lenoncourt, instead of turning down a marriage with a weak and worn-out man of thirty-five, seemed content to accept it. This allowed her to live with her aunt, the Duchesse de Verneuil, sister of the Prince de Blamont-Chauvry, who was like a mother to her.
Madame de Verneuil, the intimate friend of the Duchesse de Bourbon, was a member of the devout society of which Monsieur Saint-Martin (born in Touraine and called the Philosopher of Mystery) was the soul. The disciples of this philosopher practised the virtues taught them by the lofty doctrines of mystical illumination. These doctrines hold the key to worlds divine; they explain existence by reincarnations through which the human spirit rises to its sublime destiny; they liberate duty from its legal degradation, enable the soul to meet the trials of life with the unalterable serenity of the Quaker, ordain contempt for the sufferings of this life, and inspire a fostering care of that angel within us who allies us to the divine. It is stoicism with an immortal future. Active prayer and pure love are the elements of this faith, which is born of the Roman Church but returns to the Christianity of the primitive faith. Mademoiselle de Lenoncourt remained, however, in the Catholic communion, to which her aunt was equally bound. Cruelly tried by revolutionary horrors, the Duchesse de Verneuil acquired in the last years of her life a halo of passionate piety, which, to use the phraseology of Saint-Martin, shed the light of celestial love and the chrism of inward joy upon the soul of her cherished niece.
Madame de Verneuil, a close friend of the Duchesse de Bourbon, was part of the dedicated society led by Monsieur Saint-Martin (who was from Touraine and known as the Philosopher of Mystery). The followers of this philosopher practiced the virtues taught by the high principles of mystical insight. These principles unlock divine worlds; they explain life through reincarnations that allow the human spirit to reach its higher purpose; they free duty from its legal constraints, help the soul face life's challenges with the unwavering calmness of a Quaker, encourage disdain for the struggles of this life, and inspire a nurturing care for the angel within us that connects us to the divine. It’s stoicism with a promise of immortality. Active prayer and pure love are the cornerstones of this faith, which originates from the Roman Church but returns to the essence of early Christianity. Mademoiselle de Lenoncourt, however, remained within the Catholic Church, to which her aunt was also committed. Enduring through the traumatic experiences of the revolution, the Duchesse de Verneuil gained a deep sense of passionate faith in the final years of her life, which, to use Saint-Martin's terminology, radiated the light of heavenly love and the blessing of inner joy onto the soul of her beloved niece.
After the death of her aunt, Madame de Mortsauf received several visits at Clochegourde from Saint-Martin, a man of peace and of virtuous wisdom. It was at Clochegourde that he corrected his last books, printed at Tours by Letourmy. Madame de Verneuil, wise with the wisdom of an old woman who has known the stormy straits of life, gave Clochegourde to the young wife for her married home; and with the grace of old age, so perfect where it exists, the duchess yielded everything to her niece, reserving for herself only one room above the one she had always occupied, and which she now fitted up for the countess. Her sudden death threw a gloom over the early days of the marriage, and connected Clochegourde with ideas of sadness in the sensitive mind of the bride. The first period of her settlement in Touraine was to Madame de Mortsauf, I cannot say the happiest, but the least troubled of her life.
After her aunt passed away, Madame de Mortsauf had several visits at Clochegourde from Saint-Martin, a man of peace and wise judgment. It was at Clochegourde that he finished correcting his last books, printed in Tours by Letourmy. Madame de Verneuil, wise like an older woman who's been through the ups and downs of life, gave Clochegourde to the young wife as her new home; with the grace that often comes with age, the duchess gave everything to her niece, keeping only one room above the one she had always occupied, which she now prepared for the countess. Her sudden death cast a shadow over the early days of the marriage, linking Clochegourde with feelings of sadness in the sensitive mind of the bride. The first period of her settling in Touraine was, for Madame de Mortsauf, I can’t say the happiest, but the least troubled time of her life.
After the many trials of his exile, Monsieur de Mortsauf, taking comfort in the thought of a secure future, had a certain recovery of mind; he breathed anew in this sweet valley the intoxicating essence of revived hope. Compelled to husband his means, he threw himself into agricultural pursuits and began to find some happiness in life. But the birth of his first child, Jacques, was a thunderbolt which ruined both the past and the future. The doctor declared the child had not vitality enough to live. The count concealed this sentence from the mother; but he sought other advice, and received the same fatal answer, the truth of which was confirmed at the subsequent birth of Madeleine. These events and a certain inward consciousness of the cause of this disaster increased the diseased tendencies of the man himself. His name doomed to extinction, a pure and irreproachable young woman made miserable beside him and doomed to the anguish of maternity without its joys—this uprising of his former into his present life, with its growth of new sufferings, crushed his spirit and completed its destruction.
After many hardships during his exile, Monsieur de Mortsauf found some comfort in the thought of a secure future, experiencing a renewed sense of hope in this sweet valley. Forced to manage his resources carefully, he immersed himself in farming and began to find some happiness in life. However, the birth of his first child, Jacques, was a devastating shock that ruined both his past and future. The doctor said the baby didn’t have enough strength to survive. The count hid this news from the mother, but sought a second opinion and received the same grim answer, which was confirmed again with the later birth of Madeleine. These events, along with his deep awareness of the cause of this misfortune, worsened his own troubled state. With his name destined to disappear, a pure and innocent young woman made unhappy by his side, and facing the pain of motherhood without the joys, the resurgence of his past into his present life, filled with new sufferings, crushed his spirit and led to its ultimate destruction.
The countess guessed the past from the present, and read the future. Though nothing is so difficult as to make a man happy when he knows himself to blame, she set herself to that task, which is worthy of an angel. She became stoical. Descending into an abyss, whence she still could see the sky, she devoted herself to the care of one man as the sister of charity devotes herself to many. To reconcile him with himself, she forgave him that for which he had no forgiveness. The count grew miserly; she accepted the privations he imposed. Like all who have known the world only to acquire its suspiciousness, he feared betrayal; she lived in solitude and yielded without a murmur to his mistrust. With a woman’s tact she made him will to do that which was right, till he fancied the ideas were his own, and thus enjoyed in his own person the honors of a superiority that was never his. After due experience of married life, she came to the resolution of never leaving Clochegourde; for she saw the hysterical tendencies of the count’s nature, and feared the outbreaks which might be talked of in that gossipping and jealous neighborhood to the injury of her children. Thus, thanks to her, no one suspected Monsieur de Mortsauf’s real incapacity, for she wrapped his ruins in a mantle of ivy. The fickle, not merely discontented but embittered nature of the man found rest and ease in his wife; his secret anguish was lessened by the balm she shed upon it.
The countess figured out the past from the present and read into the future. Even though it’s incredibly hard to make a man happy when he feels guilty, she took on that challenge, which is truly angelic. She became stoic. Descending into a dark place, where she could still see the sky, she dedicated herself to taking care of one man just as a charity sister cares for many. To help him find peace within himself, she forgave him for things he couldn’t forgive himself for. The count became stingy; she accepted the hardships he imposed. Like anyone who has learned to be suspicious of the world, he feared betrayal; she lived in isolation and quietly submitted to his distrust. With a woman’s intuition, she encouraged him to do what was right until he believed those ideas were his own, and thus he enjoyed the accolades of a superiority that he never had. After experiencing married life for a while, she decided never to leave Clochegourde; she recognized the count’s hysterical tendencies and worried about the outbursts that could become gossip in their jealous neighborhood, harming her children. Thanks to her, no one suspected Monsieur de Mortsauf’s true incapacity, as she covered his failures with a shroud of ivy. The count's unpredictable and bitter nature found solace in his wife; her soothing presence lessened his hidden anguish.
This brief history is in part a summary of that forced from Monsieur de Chessel by his inward vexation. His knowledge of the world enabled him to penetrate several of the mysteries of Clochegourde. But the prescience of love could not be misled by the sublime attitude with which Madame de Mortsauf deceived the world. When alone in my little bedroom, a sense of the full truth made me spring from my bed; I could not bear to stay at Frapesle when I saw the lighted windows of Clochegourde. I dressed, went softly down, and left the chateau by the door of a tower at the foot of a winding stairway. The coolness of the night calmed me. I crossed the Indre by the bridge at the Red Mill, took the ever-blessed punt, and rowed in front of Clochegourde, where a brilliant light was streaming from a window looking towards Azay.
This short history partly summarizes what was forced from Monsieur de Chessel due to his inner frustration. His understanding of the world allowed him to uncover some of the mysteries of Clochegourde. However, the intuition of love couldn’t be fooled by the noble persona with which Madame de Mortsauf misled society. When I was alone in my small bedroom, the full truth hit me, and I jumped out of bed; I couldn’t stand being at Frapesle while I saw the lit windows of Clochegourde. I got dressed, quietly went downstairs, and left the chateau through a tower door at the bottom of a winding staircase. The coolness of the night calmed me. I crossed the Indre via the bridge at the Red Mill, took the always-welcome punt, and rowed in front of Clochegourde, where a bright light was shining from a window facing Azay.
Again I plunged into my old meditations; but they were now peaceful, intermingled with the love-note of the nightingale and the solitary cry of the sedge-warbler. Ideas glided like fairies through my mind, lifting the black veil which had hidden till then the glorious future. Soul and senses were alike charmed. With what passion my thoughts rose to her! Again and again I cried, with the repetition of a madman, “Will she be mine?” During the preceding days the universe had enlarged to me, but now in a single night I found its centre. On her my will and my ambition henceforth fastened; I desired to be all in all to her, that I might heal and fill her lacerated heart.
Again, I lost myself in my old thoughts, but this time they were calm, mixed with the love song of the nightingale and the lonely call of the sedge-warbler. Ideas danced like fairies in my mind, lifting the dark fog that had hidden the bright future until now. My soul and senses were both enchanted. How passionately my thoughts soared to her! Over and over, I asked, as if I were crazy, “Will she be mine?” In the days before, the universe had expanded for me, but now, in just one night, I discovered its center. My will and ambition were now focused on her; I wanted to be everything to her, so I could heal and fill her wounded heart.
Beautiful was that night beneath her windows, amid the murmur of waters rippling through the sluices, broken only by a voice that told the hours from the clock-tower of Sache. During those hours of darkness bathed in light, when this sidereal flower illumined my existence, I betrothed to her my soul with the faith of the poor Castilian knight whom we laugh at in the pages of Cervantes,—a faith, nevertheless, with which all love begins.
Beautiful was that night beneath her windows, amid the murmur of waters rippling through the sluices, broken only by a voice that told the hours from the clock-tower of Sache. During those hours of darkness bathed in light, when this starry flower lit up my life, I committed my soul to her with the faith of the poor Castilian knight whom we laugh at in the pages of Cervantes,—a faith, still, with which all love begins.
At the first gleam of day, the first note of the waking birds, I fled back among the trees of Frapesle and reached the house; no one had seen me, no one suspected by absence, and I slept soundly until the bell rang for breakfast. When the meal was over I went down, in spite of the heat, to the meadow-lands for another sight of the Indre and its isles, the valley and its slopes, of which I seemed so passionate an admirer. But once there, thanks to a swiftness of foot like that of a loose horse, I returned to my punt, the willows, and Clochegourde. All was silent and palpitating, as a landscape is at midday in summer. The still foliage lay sharply defined on the blue of the sky; the insects that live by light, the dragon-flies, the cantharides, were flying among the reeds and the ash-trees; cattle chewed the cud in the shade, the ruddy earth of the vineyards glowed, the adders glided up and down the banks. What a change in the sparkling and coquettish landscape while I slept! I sprang suddenly from the boat and ran up the road which went round Clochegourde for I fancied that I saw the count coming out. I was not mistaken; he was walking beside the hedge, evidently making for a gate on the road to Azay which followed the bank of the river.
At the first light of dawn, with the first sound of the waking birds, I hurried back among the trees of Frapesle and reached the house; no one had seen me, and no one noticed my absence, so I slept soundly until the breakfast bell rang. After the meal, I went down to the meadows for another look at the Indre and its islands, the valley and its slopes, which I seemed to admire so passionately. But once I was there, thanks to my quick feet like a free horse, I returned to my boat, the willows, and Clochegourde. Everything was quiet and vibrant, like a landscape at midday in summer. The still leaves stood out against the blue sky; the insects that thrive in the light, the dragonflies, and the beetles flitted among the reeds and ash trees; cattle were chewing their cud in the shade, the reddish earth of the vineyards glowed, and snakes slid up and down the banks. What a change in the bright and playful landscape while I slept! I suddenly jumped out of the boat and ran up the road that went around Clochegourde because I thought I saw the count coming out. I was right; he was walking next to the hedge, clearly headed for a gate on the road to Azay that ran along the riverbank.
“How are you this morning, Monsieur le comte?”
“How are you this morning, Count?”
He looked at me pleasantly, not being used to hear himself thus addressed.
He looked at me with a smile, not used to hearing himself called that way.
“Quite well,” he answered. “You must love the country, to be rambling about in this heat!”
“Pretty good,” he replied. “You must really love the countryside to be out wandering around in this heat!”
“I was sent here to live in the open air.”
“I was sent here to live outdoors.”
“Then what do you say to coming with me to see them cut my rye?”
“Then what do you think about coming with me to watch them cut my rye?”
“Gladly,” I replied. “I’ll own to you that my ignorance is past belief; I don’t know rye from wheat, nor a poplar from an aspen; I know nothing of farming, nor of the various methods of cultivating the soil.”
“Sure,” I replied. “I’ll admit that my lack of knowledge is hard to believe; I can’t tell rye from wheat or a poplar from an aspen; I know nothing about farming or the different ways to cultivate the land.”
“Well, come and learn,” he cried gaily, returning upon his steps. “Come in by the little gate above.”
“Well, come and learn,” he said cheerfully, turning back. “Come in through the little gate up there.”
The count walked back along the hedge, he being within it and I without.
The count walked back along the hedge, with him on the inside and me on the outside.
“You will learn nothing from Monsieur de Chessel,” he remarked; “he is altogether too fine a gentleman to do more than receive the reports of his bailiff.”
“You won't learn anything from Monsieur de Chessel,” he said; “he's just too much of a gentleman to do anything more than listen to his bailiff’s reports.”
The count then showed me his yards and the farm buildings, the pleasure-grounds, orchards, vineyards, and kitchen garden, until we finally came to the long alley of acacias and ailanthus beside the river, at the end of which I saw Madame de Mortsauf sitting on a bench, with her children. A woman is very lovely under the light and quivering shade of such foliage. Surprised, perhaps, at my prompt visit, she did not move, knowing very well that we should go to her. The count made me admire the view of the valley, which at this point is totally different from that seen from the heights above. Here I might have thought myself in a corner of Switzerland. The meadows, furrowed with little brooks which flow into the Indre, can be seen to their full extent till lost in the misty distance. Towards Montbazon the eye ranges over a vast green plain; in all other directions it is stopped by hills, by masses of trees, and rocks. We quickened our steps as we approached Madame de Mortsauf, who suddenly dropped the book in which Madeleine was reading to her and took Jacques upon her knees, in the paroxysms of a violent cough.
The count then showed me his fields and the farm buildings, the gardens, orchards, vineyards, and vegetable patch, until we finally reached the long row of acacia and ailanthus trees by the river. At the end of it, I saw Madame de Mortsauf sitting on a bench with her children. A woman looks especially beautiful in the dappled light and shade of such trees. Surprised, maybe, by my unexpected visit, she didn’t get up, knowing we would come to her. The count urged me to admire the view of the valley, which looks completely different from what you see from the heights above. Here, I could have believed I was in a corner of Switzerland. The meadows, lined with little brooks flowing into the Indre, stretch out until they fade into the misty distance. Towards Montbazon, the eye sweeps over a vast green plain; in every other direction, it’s blocked by hills, clusters of trees, and rocks. We quickened our pace as we approached Madame de Mortsauf, who suddenly dropped the book that Madeleine was reading to her and pulled Jacques onto her lap, caught in a fit of violent coughing.
“What’s the matter?” cried the count, turning livid.
“What’s wrong?” yelled the count, turning pale.
“A sore throat,” answered the mother, who seemed not to see me; “but it is nothing serious.”
“A sore throat,” the mother replied, seeming not to notice me; “but it’s nothing serious.”
She was holding the child by the head and body, and her eyes seemed to shed two rays of life into the poor frail creature.
She was holding the child by the head and body, and her eyes looked like they were pouring out two beams of life into the weak, fragile little one.
“You are so extraordinarily imprudent,” said the count, sharply; “you expose him to the river damps and let him sit on a stone bench.”
“You're being extremely reckless,” the count said sharply; “you're exposing him to the dampness by the river and letting him sit on a stone bench.”
“Why, papa, the stone is burning hot,” cried Madeleine.
“Why, Dad, the stone is burning hot,” cried Madeleine.
“They were suffocating higher up,” said the countess.
“They were suffocating up there,” said the countess.
“Women always want to prove they are right,” said the count, turning to me.
“Women always want to prove they’re right,” said the count, turning to me.
To avoid agreeing or disagreeing with him by word or look I watched Jacques, who complained of his throat. His mother carried him away, but as she did so she heard her husband say:—
To avoid showing my agreement or disagreement with him through words or expressions, I focused on Jacques, who was complaining about his throat. His mother picked him up and carried him away, but as she did, she heard her husband say:—
“When they have brought such sickly children into the world they ought to learn how to take care of them.”
“When they bring such sickly children into the world, they should learn how to take care of them.”
Words that were cruelly unjust; but his self-love drove him to defend himself at the expense of his wife. The countess hurried up the steps and across the portico, and I saw her disappear through the glass door. Monsieur de Mortsauf seated himself on the bench, his head bowed in gloomy silence. My position became annoying; he neither spoke nor looked at me. Farewell to the walk he had proposed, in the course of which I had hoped to fathom him. I hardly remember a more unpleasant moment. Ought I to go away, or should I not go? How many painful thoughts must have arisen in his mind, to make him forget to follow Jacques and learn how he was! At last however he rose abruptly and came towards me. We both turned and looked at the smiling valley.
Words that were really unfair; but his ego made him defend himself at the cost of his wife. The countess rushed up the steps and across the porch, and I watched her disappear through the glass door. Monsieur de Mortsauf sat down on the bench, his head lowered in gloomy silence. My position became awkward; he neither spoke to me nor looked my way. Say goodbye to the walk he had suggested, during which I had hoped to understand him better. I can hardly remember a more uncomfortable moment. Should I leave, or should I stay? So many painful thoughts must have crossed his mind, making him forget to check on Jacques and see how he was doing! Finally, he stood up abruptly and walked toward me. We both turned and looked at the smiling valley.
“We will put off our walk to another day, Monsieur le comte,” I said gently.
“We'll postpone our walk to another day, Monsieur le comte,” I said gently.
“No, let us go,” he replied. “Unfortunately, I am accustomed to such scenes—I, who would give my life without the slightest regret to save that of the child.”
“No, let’s go,” he replied. “Unfortunately, I’m used to scenes like this—I, who would give my life without hesitation to save that child.”
“Jacques is better, my dear; he has gone to sleep,” said a golden voice. Madame de Mortsauf suddenly appeared at the end of the path. She came forward, without bitterness or ill-will, and bowed to me.
“Jacques is doing better, my dear; he has fallen asleep,” said a warm voice. Madame de Mortsauf suddenly appeared at the end of the path. She approached, without bitterness or resentment, and nodded to me.
“I am glad to see that you like Clochegourde,” she said.
“I’m glad to see you like Clochegourde,” she said.
“My dear, should you like me to ride over and fetch Monsieur Deslandes?” said the count, as if wishing her to forgive his injustice.
“My dear, would you like me to ride over and get Monsieur Deslandes?” said the count, as if hoping she would forgive his unfairness.
“Don’t be worried,” she said. “Jacques did not sleep last night, that’s all. The child is very nervous; he had a bad dream, and I told him stories all night to keep him quiet. His cough is purely nervous; I have stilled it with a lozenge, and he has gone to sleep.”
“Don’t worry,” she said. “Jacques didn’t sleep at all last night, that’s all. The kid is really anxious; he had a nightmare, and I told him stories all night to calm him down. His cough is just from nerves; I’ve soothed it with a lozenge, and he’s fallen asleep.”
“Poor woman!” said her husband, taking her hand in his and giving her a tearful look, “I knew nothing of it.”
“Poor woman!” said her husband, taking her hand in his and giving her a tearful look, “I had no idea.”
“Why should you be troubled when there is no occasion?” she replied. “Now go and attend to the rye. You know if you are not there the men will let the gleaners of the other villages get into the field before the sheaves are carried away.”
“Why should you worry when there’s no reason to?” she said. “Now go take care of the rye. You know if you’re not around, the guys will let the gleaners from the other villages get into the field before the sheaves are taken away.”
“I am going to take a first lesson in agriculture, madame,” I said to her.
“I’m going to take my first lesson in agriculture, ma'am,” I told her.
“You have a very good master,” she replied, motioning towards the count, whose mouth screwed itself into that smile of satisfaction which is vulgarly termed a “bouche en coeur.”
“You have a really great master,” she replied, pointing towards the count, whose mouth twisted into that smile of satisfaction that’s commonly referred to as a “bouche en coeur.”
Two months later I learned she had passed that night in great anxiety, fearing that her son had the croup; while I was in the boat, rocked by thoughts of love, imagined that she might see me from her window adoring the gleam of the candle which was then lighting a forehead furrowed by fears! The croup prevailed at Tours, and was often fatal. When we were outside the gate, the count said in a voice of emotion, “Madame de Mortsauf is an angel!” The words staggered me. As yet I knew but little of the family, and the natural conscience of a young soul made me exclaim inwardly: “What right have I to trouble this perfect peace?”
Two months later, I found out she had died that night in great distress, fearing her son had croup; while I was in the boat, lost in thoughts of love, I imagined she might see me from her window, admiring the glow of the candle that was lighting up a forehead marked by fear! Croup was widespread in Tours and often deadly. When we were outside the gate, the count said with emotion, “Madame de Mortsauf is an angel!” The words stunned me. At that point, I didn’t know much about the family, and the natural conscience of a young heart made me think, “What right do I have to disturb this perfect peace?”
Glad to find a listener in a young man over whom he could lord it so easily, the count talked to me of the future which the return of the Bourbons would secure to France. We had a desultory conversation, in which I listened to much childish nonsense which positively amazed me. He was ignorant of facts susceptible of proof that might be called geometric; he feared persons of education; he rejected superiority, and scoffed, perhaps with some reason, at progress. I discovered in his nature a number of sensitive fibres which it required the utmost caution not to wound; so that a conversation with him of any length was a positive strain upon the mind. When I had, as it were, felt of his defects, I conformed to them with the same suppleness that his wife showed in soothing him. Later in life I should certainly have made him angry, but now, humble as a child, supposing that I knew nothing and believing that men in their prime knew all, I was genuinely amazed at the results obtained at Clochegourde by this patient agriculturist. I listened admiringly to his plans; and with an involuntary flattery which won his good-will, I envied him the estate and its outlook—a terrestrial paradise, I called it, far superior to Frapesle.
Happy to find someone he could easily dominate, the count spoke to me about the future that the return of the Bourbons would ensure for France. We had a scattered conversation where I listened to a lot of childish nonsense that honestly shocked me. He was clueless about verifiable facts that could be considered basic; he feared educated people; he dismissed superiority, and, perhaps with some justification, mocked progress. I noticed he had a number of sensitive triggers that required extreme caution not to upset; so engaging in any lengthy conversation with him was quite mentally exhausting. After I had, in a way, gauged his flaws, I adjusted myself to them with the same flexibility that his wife used to soothe him. Later in life, I would definitely have frustrated him, but now, humble as a child, assuming I knew nothing and believing that men in their prime knew everything, I was genuinely impressed by the results achieved at Clochegourde by this hardworking farmer. I listened with admiration to his plans and, with an unintentional flattery that earned his favor, envied him for the estate and its view—a paradise on Earth, which I thought was far better than Frapesle.
“Frapesle,” I said, “is a massive piece of plate, but Clochegourde is a jewel-case of gems,”—a speech which he often quoted, giving credit to its author.
“Frapesle,” I said, “is a huge chunk of metal, but Clochegourde is a treasure chest of jewels,”—a remark he frequently repeated, crediting its originator.
“Before we came here,” he said, “it was desolation itself.”
“Before we got here,” he said, “it was complete desolation.”
I was all ears when he told of his seed-fields and nurseries. New to country life, I besieged him with questions about prices, means of preparing and working the soil, etc., and he seemed glad to answer all in detail.
I was fully engaged when he talked about his farms and nurseries. New to rural life, I bombarded him with questions about prices, how to prepare and work the soil, and more, and he seemed happy to answer everything in detail.
“What in the world do they teach you in your colleges?” he exclaimed at last in astonishment.
“What do they teach you in college?” he exclaimed finally, amazed.
On this first day the count said to his wife when he reached home, “Monsieur Felix is a charming young man.”
On this first day, the count said to his wife when he got home, “Monsieur Felix is a charming young guy.”
That evening I wrote to my mother and asked her to send my clothes and linen, saying that I should remain at Frapesle. Ignorant of the great revolution which was just taking place, and not perceiving the influence it was to have upon my fate, I expected to return to Paris to resume my legal studies. The Law School did not open till the first week in November; meantime I had two months and a half before me.
That evening, I wrote to my mom and asked her to send my clothes and linens, mentioning that I'd be staying at Frapesle. Unaware of the major revolution happening at that time and not realizing the impact it would have on my future, I thought I would go back to Paris to continue my law studies. The Law School wouldn't start until the first week in November, so I had two and a half months ahead of me.
The first part of my stay, while I studied to understand the count, was a period of painful impressions to me. I found him a man of extreme irascibility without adequate cause; hasty in action in hazardous cases to a degree that alarmed me. Sometimes he showed glimpses of the brave gentleman of Conde’s army, parabolic flashes of will such as may, in times of emergency, tear through politics like bomb-shells, and may also, by virtue of honesty and courage, make a man condemned to live buried on his property an Elbee, a Bonchamp, or a Charette. In presence of certain ideas his nostril contracted, his forehead cleared, and his eyes shot lightnings, which were soon quenched. Sometimes I feared he might detect the language of my eyes and kill me. I was young then and merely tender. Will, that force that alters men so strangely, had scarcely dawned within me. My passionate desires shook me with an emotion that was like the throes of fear. Death I feared not, but I would not die until I knew the happiness of mutual love—But how tell of what I felt! I was a prey to perplexity; I hoped for some fortunate chance; I watched; I made the children love me; I tried to identify myself with the family.
The first part of my stay, while I tried to understand the count, was a time of painful experiences for me. I found him to be a man of extreme irritability without good reason; he acted rashly in dangerous situations to a degree that frightened me. Sometimes he revealed glimpses of the brave gentleman from Conde’s army, sudden flashes of determination that could tear through politics in times of crisis, and that, through honesty and courage, could elevate a man stuck on his estate to the level of an Elbee, a Bonchamp, or a Charette. When confronted with certain ideas, his nostrils flared, his forehead would clear, and his eyes would spark with intensity, only to quickly dim again. At times, I worried he might see the emotions in my eyes and hurt me. I was young then and simply sensitive. Will, that force which changes people in such strange ways, had hardly begun to awaken within me. My intense desires overwhelmed me with feelings that resembled fear. I didn’t fear death, but I didn’t want to die until I experienced the joy of mutual love—But how to express what I felt! I was consumed by confusion; I hoped for some lucky opportunity; I observed closely; I tried to win the children's affection; I endeavored to connect with the family.
Little by little the count restrained himself less in my presence. I came to know his sudden outbreaks of temper, his deep and ceaseless melancholy, his flashes of brutality, his bitter, cutting complaints, his cold hatreds, his impulses of latent madness, his childish moans, his cries of a man’s despair, his unexpected fury. The moral nature differs from the physical nature inasmuch as nothing is absolute in it. The force of effects is in direct proportion to the characters or the ideas which are grouped around some fact. My position at Clochegourde, my future life, depended on this one eccentric will.
Little by little, the count started to hold back less around me. I came to understand his sudden bursts of anger, his deep and never-ending sadness, his moments of brutality, his bitter and cutting complaints, his cold hatreds, his flashes of hidden madness, his childish whines, his cries of despair, and his unexpected rages. The moral nature is different from physical nature in that nothing about it is absolute. The impact of actions directly relates to the characters or ideas that surround a certain event. My position at Clochegourde and my future life depended on this one unpredictable will.
I cannot describe to you the distress that filled my soul (as quick in those days to expand as to contract), whenever I entered Clochegourde, and asked myself, “How will he receive me?” With what anxiety of heart I saw the clouds collecting on that stormy brow. I lived in a perpetual “qui-vive.” I fell under the dominion of that man; and the sufferings I endured taught me to understand those of Madame de Mortsauf. We began by exchanging looks of comprehension; tried by the same fire, how many discoveries I made during those first forty days!—of actual bitterness, of tacit joys, of hopes alternately submerged and buoyant. One evening I found her pensively watching a sunset which reddened the summits with so ravishing a glow that it was impossible not to listen to that voice of the eternal Song of Songs by which Nature herself bids all her creatures love. Did the lost illusions of her girlhood return to her? Did the woman suffer from an inward comparison? I fancied I perceived a desolation in her attitude that was favorable to my first appeal, and I said, “Some days are hard to bear.”
I can’t describe the distress that filled my soul (which was quick to expand and contract back then) whenever I entered Clochegourde and asked myself, “How will he react to me?” With what anxious heart I watched the storm clouds gather on that troubled brow. I lived in a constant state of alertness. I was under the control of that man, and the pain I went through made me understand what Madame de Mortsauf endured. We started by exchanging knowing glances; tested by the same fire, I made so many discoveries during those first forty days!—of real bitterness, unspoken joys, hopes that were sometimes submerged and sometimes lifted. One evening, I found her thoughtfully watching a sunset that painted the peaks with such a stunning glow that it was impossible not to hear that voice of the eternal Song of Songs by which Nature herself urges all her creatures to love. Did the lost dreams of her youth come back to her? Did the woman suffer from comparing herself to her past? I sensed a loneliness in her posture that made it a good moment for my first approach, so I said, “Some days are hard to get through.”
“You read my soul,” she answered; “but how have you done so?”
“You read my soul,” she replied; “but how did you manage that?”
“We touch at many points,” I replied. “Surely we belong to the small number of human beings born to the highest joys and the deepest sorrows; whose feeling qualities vibrate in unison and echo each other inwardly; whose sensitive natures are in harmony with the principle of things. Put such beings among surroundings where all is discord and they suffer horribly, just as their happiness mounts to exaltation when they meet ideas, or feelings, or other beings who are congenial to them. But there is still a third condition, where sorrows are known only to souls affected by the same distress; in this alone is the highest fraternal comprehension. It may happen that such souls find no outlet either for good or evil. Then the organ within us endowed with expression and motion is exercised in a void, expends its passion without an object, utters sounds without melody, and cries that are lost in solitude,—terrible defeat of a soul which revolts against the inutility of nothingness. These are struggles in which our strength oozes away without restraint, as blood from an inward wound. The sensibilities flow to waste and the result is a horrible weakening of the soul; an indescribable melancholy for which the confessional itself has no ears. Have I not expressed our mutual sufferings?”
“We connect in many ways," I replied. "We’re surely among the few people meant for the greatest joys and the deepest sorrows; our feelings resonate together and reflect each other internally; our sensitive natures align with the essence of things. Place such individuals in an environment of chaos, and they suffer immensely, just as their joy can reach ecstasy when they encounter ideas, feelings, or others who understand them. But there’s also a third state, where sorrows are felt only by souls experiencing the same pain; in this, true brotherhood is found. It can happen that these souls don’t have an outlet for either good or bad. Then, the part of us that expresses and moves is activated in emptiness, pouring out its passion aimlessly, making sounds that lack harmony, and cries that vanish into solitude— a terrible defeat for a soul that rebels against the futility of nothingness. These are battles where our strength drains away uncontrollably, like blood from a deep wound. Our sensitivities go to waste, leading to a dreadful weakening of the soul; an indescribable sadness for which even the confessional has no response. Have I not conveyed our shared sufferings?”
She shuddered, and then without removing her eyes from the setting sun, she said, “How is it that, young as you are, you know these things? Were you once a woman?”
She shuddered, and then without taking her eyes off the setting sun, she said, “How is it that, at your young age, you know these things? Were you ever a woman?”
“Ah!” I replied, “my childhood was like a long illness—”
“Ah!” I replied, “my childhood was like a long sickness—”
“I hear Madeleine coughing,” she cried, leaving me abruptly.
“I hear Madeleine coughing,” she said suddenly, leaving me behind.
The countess showed no displeasure at my constant visits, and for two reasons. In the first place she was pure as a child, and her thoughts wandered into no forbidden regions; in the next I amused the count and made a sop for that lion without claws or mane. I found an excuse for my visits which seemed plausible to every one. Monsieur de Mortsauf proposed to teach me backgammon, and I accepted; as I did so the countess was betrayed into a look of compassion, which seemed to say, “You are flinging yourself into the jaws of the lion.” If I did not understand this at the time, three days had not passed before I knew what I had undertaken. My patience, which nothing exhausts, the fruit of my miserable childhood, ripened under this last trial. The count was delighted when he could jeer at me for not putting in practice the principles or the rules he had explained; if I reflected before I played he complained of my slowness; if I played fast he was angry because I hurried him; if I forgot to mark my points he declared, making his profit out of the mistake, that I was always too rapid. It was like the tyranny of a schoolmaster, the despotism of the rod, of which I can really give you no idea unless I compare myself to Epictetus under the yoke of a malicious child. When we played for money his winnings gave him the meanest and most abject delight.
The countess didn’t seem bothered by my constant visits for two reasons. First, she was as innocent as a child, her thoughts never straying into any forbidden territory. Second, I entertained the count and provided a distraction for that lion with no claws or mane. I found a justification for my visits that seemed believable to everyone. Monsieur de Mortsauf offered to teach me backgammon, and I accepted; in that moment, the countess showed a look of concern, as if to say, “You’re throwing yourself into the lion’s den.” I didn’t grasp this at the time, but within three days I understood what I had taken on. My patience, which is limitless and born from my difficult childhood, grew through this latest challenge. The count relished the opportunity to mock me for not applying the principles or rules he explained; if I took my time before playing, he complained I was slow; if I played quickly, he got upset for hurrying him; if I forgot to track my points, he took advantage of the mistake, saying I was always too hasty. It was like the tyranny of a schoolmaster, a cruel despotism, of which I can only compare myself to Epictetus under the control of a spiteful child. When we played for money, his winnings brought him the most petty and degrading satisfaction.
A word from his wife was enough to console me, and it frequently recalled him to a sense of politeness and good-breeding. But before long I fell into the furnace of an unexpected misery. My money was disappearing under these losses. Though the count was always present during my visits until I left the house, which was sometimes very late, I cherished the hope of finding some moment when I might say a word that would reach my idol’s heart; but to obtain that moment, for which I watched and waited with a hunter’s painful patience, I was forced to continue these weary games, during which my feelings were lacerated and my money lost. Still, there were moments when we were silent, she and I, looking at the sunlight on the meadows, the clouds in a gray sky, the misty hills, or the quivering of the moon on the sandbanks of the river; saying only, “Night is beautiful!”
A few kind words from his wife were enough to comfort me, and they often brought him back to a sense of politeness and good manners. But soon, I found myself in the midst of unexpected heartache. My money was vanishing due to these losses. Even though the count was always around during my visits until I left—sometimes quite late—I held onto the hope of finding that brief moment when I could say something that would touch my idol’s heart. To get to that moment, which I waited for with the painful patience of a hunter, I had to keep playing these exhausting games, during which my feelings were torn apart and my money drained away. Still, there were times when we were silent, just the two of us, gazing at the sunlight on the meadows, the clouds in a gray sky, the misty hills, or the shimmering moon on the riverbanks, simply saying, “Night is beautiful!”
“Night is woman, madame.”
"Night is a woman, madam."
“What tranquillity!”
"What peace!"
“Yes, no one can be absolutely wretched here.”
“Yes, no one can be completely miserable here.”
Then she would return to her embroidery frame. I came at last to hear the inward beatings of an affection which sought its object. But the fact remained—without money, farewell to these evenings. I wrote to my mother to send me some. She scolded me and sent only enough to last a week. Where could I get more? My life depended on it. Thus it happened that in the dawn of my first great happiness I found the same sufferings that assailed me elsewhere; but in Paris, at college, at school I evaded them by abstinence; there my privations were negative, at Frapesle they were active; so active that I was possessed by the impulse to theft, by visions of crime, furious desperations which rend the soul and must be subdued under pain of losing our self-respect. The memory of what I suffered through my mother’s parsimony taught me that indulgence for young men which one who has stood upon the brink of the abyss and measured its depths, without falling into them, must inevitably feel. Though my own rectitude was strengthened by those moments when life opened and let me see the rocks and quicksands beneath the surface, I have never known that terrible thing called human justice draw its blade through the throat of a criminal without saying to myself: “Penal laws are made by men who have never known misery.”
Then she would go back to her embroidery frame. I finally began to notice the growing desire for an affection that sought its target. But the reality was clear—without money, these evenings were over. I wrote to my mom asking for some cash. She scolded me and sent just enough to last a week. Where could I find more? My life depended on it. So it turned out that in the early days of my first real happiness, I faced the same struggles as before; but in Paris, at college, at school, I managed to avoid them by refraining from indulgences; there, my hardships were passive, but at Frapesle they were active; so active that I was driven by the urge to steal, by thoughts of crime, desperate feelings that tear at the soul and must be kept in check or risk losing our self-respect. The memory of the suffering caused by my mother’s tightfistedness gave me the compassion for young men that comes from standing on the edge of despair and measuring its depths without falling in. Although my own integrity was strengthened by those moments when life revealed the dangers lurking underneath, I've never been able to witness the harsh hand of human justice strike a criminal without thinking: “Penal laws are created by people who have never experienced true hardship.”
At this crisis I happened to find a treatise on backgammon in Monsieur de Chessel’s library, and I studied it. My host was kind enough to give me a few lessons; less harshly taught by the count I made good progress and applied the rules and calculations I knew by heart. Within a few days I was able to beat Monsieur de Mortsauf; but no sooner had I done so and won his money for the first time than his temper became intolerable; his eyes glittered like those of tigers, his face shrivelled, his brows knit as I never saw brows knit before or since. His complainings were those of a fretful child. Sometimes he flung down the dice, quivered with rage, bit the dice-box, and said insulting things to me. Such violence, however, came to an end. When I had acquired enough mastery of the game I played it to suit me; I so managed that we were nearly equal up to the last moment; I allowed him to win the first half and made matters even during the last half. The end of the world would have surprised him less than the rapid superiority of his pupil; but he never admitted it. The unvarying result of our games was a topic of discourse on which he fastened.
At this moment, I happened to find a book on backgammon in Monsieur de Chessel’s library, and I studied it. My host was kind enough to give me a few lessons; with the count's gentler teaching, I made good progress and applied the rules and calculations I had memorized. Within a few days, I could beat Monsieur de Mortsauf; but no sooner had I done so and won his money for the first time than his temper became unbearable; his eyes sparkled like a tiger’s, his face shrank, and his brows were knitted together as I had never seen before or since. His complaints were like those of a cranky child. Sometimes he would throw down the dice, tremble with anger, bite the dice box, and say hurtful things to me. However, this outburst eventually stopped. When I became skilled enough at the game, I played to suit my own preferences; I cleverly ensured that we were almost even until the very end; I let him win the first half and then balanced things out in the second half. The rapid rise in my skill surprised him more than the end of the world would have; but he never acknowledged it. The consistent outcome of our games became a topic of conversation that he fixated on.
“My poor head,” he would say, “is fatigued; you manage to win the last of the game because by that time I lose my skill.”
“My poor head,” he would say, “is tired; you always end up winning the last of the game because by then I lose my touch.”
The countess, who knew backgammon, understood my manoeuvres from the first, and gave me those mute thanks which swell the heart of a young man; she granted me the same look she gave to her children. From that ever-blessed evening she always looked at me when she spoke. I cannot explain to you the condition I was in when I left her. My soul had annihilated my body; it weighed nothing; I did not walk, I flew. That look I carried within me; it bathed me with light just as her last words, “Adieu, monsieur,” still sounded in my soul with the harmonies of “O filii, o filioe” in the paschal choir. I was born into a new life, I was something to her! I slept on purple and fine linen. Flames darted before my closed eyelids, chasing each other in the darkness like threads of fire in the ashes of burned paper. In my dreams her voice became, though I cannot describe it, palpable, an atmosphere of light and fragrance wrapping me, a melody enfolding my spirit. On the morrow her greeting expressed the fulness of feelings that remained unuttered, and from that moment I was initiated into the secrets of her voice.
The countess, who was familiar with backgammon, figured out my moves right away and gave me those silent thanks that made a young man's heart swell; she looked at me the same way she looked at her children. From that unforgettable evening on, she always made eye contact with me when she spoke. I can’t fully express how I felt when I left her. My spirit felt like it had taken over my body; I felt weightless; I didn’t walk, I soared. That look stayed with me; it filled me with light just like her last words, “Goodbye, sir,” echoed in my soul like the harmonies of “O filii, o filioe” in the Easter choir. I was reborn, I meant something to her! I slept on luxurious purple sheets. Flames danced behind my closed eyes, weaving through the darkness like glowing threads in burnt paper. In my dreams, her voice became, though I can’t describe it, tangible, surrounding me with an atmosphere of light and fragrance, a melody that wrapped around my spirit. The next morning, her greeting carried the weight of all the feelings left unsaid, and from that moment on, I was let into the secrets of her voice.
That day was to be one of the most decisive of my life. After dinner we walked on the heights across a barren plain where no herbage grew; the ground was stony, arid, and without vegetable soil of any kind; nevertheless a few scrub oaks and thorny bushes straggled there, and in place of grass, a carpet of crimped mosses, illuminated by the setting sun and so dry that our feet slipped upon it. I held Madeleine by the hand to keep her up. Madame de Mortsauf was leading Jacques. The count, who was in front, suddenly turned round and striking the earth with his cane said to me in a dreadful tone: “Such is my life!—but before I knew you,” he added with a look of penitence at his wife. The reparation was tardy, for the countess had turned pale; what woman would not have staggered as she did under the blow?
That day turned out to be one of the most important of my life. After dinner, we walked along the heights over a barren plain where nothing grew; the ground was rocky, dry, and completely devoid of any kind of plant life. Still, a few scrub oaks and thorny bushes managed to grow there, and instead of grass, there was a carpet of wilted moss, lit up by the setting sun and so dry that our feet slipped on it. I held onto Madeleine's hand to support her. Madame de Mortsauf was guiding Jacques. The count, who was ahead, suddenly turned around and, striking the ground with his cane, said to me in a harsh tone: “Such is my life!—but before I knew you,” he added, casting a remorseful glance at his wife. The apology came too late, as the countess had turned pale; what woman wouldn't have been shaken by such a blow?
“But what delightful scenes are wafted here, and what a view of the sunset!” I cried. “For my part I should like to own this barren moor; I fancy there may be treasures if we dig for them. But its greatest wealth is that of being near you. Who would not pay a great cost for such a view?—all harmony to the eye, with that winding river where the soul may bathe among the ash-trees and the alders. See the difference of taste! To you this spot of earth is a barren waste; to me, it is paradise.”
“But what beautiful scenes are here, and what a view of the sunset!” I exclaimed. “Personally, I’d love to own this barren moor; I imagine there might be treasures if we dig for them. But its greatest wealth is being near you. Who wouldn’t pay a high price for such a view?—all harmony for the eyes, with that winding river where the soul can bathe among the ash trees and alders. See how different our tastes are! To you, this piece of land is a barren wasteland; to me, it’s paradise.”
She thanked me with a look.
She thanked me with a glance.
“Bucolics!” exclaimed the count, with a bitter look. “This is no life for a man who bears your name.” Then he suddenly changed his tone—“The bells!” he cried, “don’t you hear the bells of Azay? I hear them ringing.”
“Bucolics!” the count exclaimed, looking bitter. “This isn’t a life for someone with your name.” Then he quickly changed his tone—“The bells!” he shouted, “don’t you hear the bells of Azay? I can hear them ringing.”
Madame de Mortsauf gave me a frightened look. Madeleine clung to my hand.
Madame de Mortsauf looked at me with fear. Madeleine held onto my hand tightly.
“Suppose we play a game of backgammon?” I said. “Let us go back; the rattle of the dice will drown the sound of the bells.”
“Why don't we play a game of backgammon?” I suggested. “Let's head back; the noise of the dice will cover up the sound of the bells.”
We returned to Clochegourde, conversing by fits and starts. Once in the salon an indefinable uncertainty and dread took possession of us. The count flung himself into an armchair, absorbed in reverie, which his wife, who knew the symptoms of his malady and could foresee an outbreak, was careful not to interrupt. I also kept silence. As she gave me no hint to leave, perhaps she thought backgammon might divert the count’s mind and quiet those fatal nervous susceptibilities, the excitements of which were killing him. Nothing was ever harder than to make him play that game, which, however, he had a great desire to play. Like a pretty woman, he always required to be coaxed, entreated, forced, so that he might not seem the obliged person. If by chance, being interested in the conversation, I forgot to propose it, he grew sulky, bitter, insulting, and spoiled the talk by contradicting everything. If, warned by his ill-humor, I suggested a game, he would dally and demur. “In the first place, it is too late,” he would say; “besides, I don’t care for it.” Then followed a series of affectations like those of women, which often leave you in ignorance of their real wishes.
We returned to Clochegourde, chatting intermittently. Once in the living room, an indescribable uncertainty and dread took over us. The count sank into an armchair, lost in thought, while his wife, who recognized the signs of his condition and could sense an impending outburst, made sure not to interrupt him. I also stayed quiet. Since she gave me no sign to leave, maybe she thought a game of backgammon would distract the count and calm his intense nerves, which were slowly consuming him. It was always challenging to get him to play that game, despite his strong desire to do so. Like a beautiful woman, he needed to be cajoled, pleaded with, and pushed to play, so he wouldn't seem obligated. If I happened to get caught up in the conversation and forgot to suggest it, he would sulk, become bitter, be insulting, and ruin the chat by arguing against everything. If I, noticing his bad mood, proposed a game, he would hesitate and object. "First of all, it's too late," he would say, "and besides, I'm not really interested." Then came a series of affectations like those of women, which often leave you clueless about what they truly want.
On this occasion I pretended a wild gaiety to induce him to play. He complained of giddiness which hindered him from calculating; his brain, he said, was squeezed into a vice; he heard noises, he was choking; and thereupon he sighed heavily. At last, however, he consented to the game. Madame de Mortsauf left us to put the children to bed and lead the household in family prayers. All went well during her absence; I allowed Monsieur de Mortsauf to win, and his delight seemed to put him beside himself. This sudden change from a gloom that led him to make the darkest predictions to the wild joy of a drunken man, expressed in a crazy laugh and without any adequate motive, distressed and alarmed me. I had never seen him in quite so marked a paroxysm. Our intimacy had borne fruits in the fact that he no longer restrained himself before me. Day by day he had endeavored to bring me under his tyranny, and obtain fresh food, as it were, for his evil temper; for it really seems as though moral diseases were creatures with appetites and instincts, seeking to enlarge the boundaries of their empire as a landowner seeks to increase his domain.
On this occasion, I put on a cheerful act to get him to play. He complained of dizziness that made it hard for him to think; he said his head felt like it was in a vice, he heard strange noises, and he felt like he was choking. Then he sighed deeply. Eventually, though, he agreed to play the game. Madame de Mortsauf left us to get the kids to bed and to lead the family prayers. Everything went smoothly while she was away; I let Monsieur de Mortsauf win, and his happiness seemed to drive him wild. This sudden shift from a deep gloom that had him making the darkest predictions to the wild joy of a drunken man—expressed in a crazy laugh and without any real reason—distressed and worried me. I’d never seen him have such an intense episode before. Our closeness had progressed to the point where he no longer held back around me. Day by day, he had tried to exert control over me and find new ways to feed his bad temper; it really feels like moral issues are like creatures with appetites and instincts, looking to expand their territory just like a landowner wants to increase his land.
Presently the countess came down, and sat close to the backgammon table, apparently for better light on her embroidery, though the anxiety which led her to place her frame was ill-concealed. A piece of fatal ill-luck which I could not prevent changed the count’s face; from gaiety it fell to gloom, from purple it became yellow, and his eyes rolled. Then followed worse ill-luck, which I could neither avert nor repair. Monsieur de Mortsauf made a fatal throw which decided the game. Instantly he sprang up, flung the table at me and the lamp on the floor, struck the chimney-piece with his fist and jumped, for I cannot say he walked, about the room. The torrent of insults, imprecations, and incoherent words which rushed from his lips would have made an observer think of the old tales of satanic possession in the Middle Ages. Imagine my position!
Right then, the countess came down and sat close to the backgammon table, seemingly to get better light for her embroidery, although her anxiety showed through. A piece of bad luck that I couldn’t prevent changed the count’s expression; his mood shifted from cheerful to gloomy, his face turned from purple to yellow, and his eyes rolled. Then came even worse luck, which I also couldn't stop or fix. Monsieur de Mortsauf made a disastrous move that decided the game. He instantly jumped up, threw the table at me and knocked the lamp to the floor, pounded the mantelpiece with his fist, and began to leap around the room— I can't say he walked. The flood of insults, curses, and jumbled words that poured from his lips would have made anyone think of the old stories about demonic possession from the Middle Ages. Just imagine my situation!
“Go into the garden,” said the countess, pressing my hand.
“Go into the garden,” said the countess, squeezing my hand.
I left the room before the count could notice my disappearance. On the terrace, where I slowly walked about, I heard his shouts and then his moans from the bedroom which adjoined the dining-room. Also I heard at intervals through that tempest of sound the voice of an angel, which rose like the song of a nightingale as the rain ceases. I walked about under the acacias in the loveliest night of the month of August, waiting for the countess to join me. I knew she would come; her gesture promised it. For several days an explanation seemed to float between us; a word would suffice to send it gushing from the spring, overfull, in our souls. What timidity had thus far delayed a perfect understanding between us? Perhaps she loved, as I did, these quiverings of the spirit which resembled emotions of fear and numbed the sensibilities while we held our life unuttered within us, hesitating to unveil its secrets with the modesty of the young girl before the husband she loves. An hour passed. I was sitting on the brick balustrade when the sound of her footsteps blending with the undulating ripple of her flowing gown stirred the calm air of the night. These are sensations to which the heart suffices not.
I left the room before the count could notice I was gone. On the terrace, where I strolled slowly, I heard his shouts and then his moans from the bedroom next to the dining room. I also heard, intermittently through that storm of sound, the voice of an angel, rising like the song of a nightingale when the rain stops. I walked under the acacias on the loveliest night of August, waiting for the countess to join me. I knew she would come; her gesture promised it. For several days, it felt like an explanation was hanging between us; just a word would be enough to let it pour out from the wellspring of our souls. What shyness had so far held back a complete understanding between us? Maybe she loved, like I did, those tingling sensations of the spirit that felt like fear, numbing our senses while we kept our lives unspoken within us, hesitating to reveal its secrets, like a young girl before the husband she loves. An hour passed. I was sitting on the brick railing when the sound of her footsteps, mingling with the gentle swish of her flowing gown, stirred the calm night air. These are sensations that the heart can't fully handle.
“Monsieur de Mortsauf is sleeping,” she said. “When he is thus I give him an infusion of poppies, a cup of water in which a few poppies have been steeped; the attacks are so infrequent that this simple remedy never loses its effect—Monsieur,” she continued, changing her tone and using the most persuasive inflexion of her voice, “this most unfortunate accident has revealed to you a secret which has hitherto been sedulously kept; promise me to bury the recollection of that scene. Do this for my sake, I beg of you. I don’t ask you to swear it; give me your word of honor and I shall be content.”
“Monsieur de Mortsauf is sleeping,” she said. “When he’s like this, I give him an infusion of poppies, a cup of water that has a few poppies steeped in it; the episodes are so rare that this simple remedy never stops working—Monsieur,” she continued, changing her tone and using the most persuasive inflection in her voice, “this unfortunate accident has revealed a secret to you that has been carefully kept until now; promise me to forget that scene. Do this for my sake, I beg you. I don’t ask you to swear it; just give me your word of honor, and I’ll be satisfied.”
“Need I give it to you?” I said. “Do we not understand each other?”
“Do I really need to give it to you?” I asked. “Don’t we understand each other?”
“You must not judge unfavorably of Monsieur de Mortsauf; you see the effects of his many sufferings under the emigration,” she went on. “To-morrow he will entirely forget all that he has said and done; you will find him kind and excellent as ever.”
“You shouldn’t judge Monsieur de Mortsauf too harshly; you can see the impact of his many struggles during the emigration,” she continued. “Tomorrow, he’ll completely forget everything he’s said and done; you’ll find him as kind and wonderful as always.”
“Do not seek to excuse him, madame,” I replied. “I will do all you wish. I would fling myself into the Indre at this moment if I could restore Monsieur de Mortsauf’s health and ensure you a happy life. The only thing I cannot change is my opinion. I can give you my life, but not my convictions; I can pay no heed to what he says, but can I hinder him from saying it? No, in my opinion Monsieur de Mortsauf is—”
“Don’t try to excuse him, ma'am,” I replied. “I’ll do whatever you want. I would jump into the Indre right now if it could bring back Monsieur de Mortsauf's health and guarantee you a happy life. The only thing I can’t change is how I feel. I can offer you my life, but not my beliefs; I can ignore what he says, but can I stop him from saying it? No, in my opinion, Monsieur de Mortsauf is—”
“I understand you,” she said, hastily interrupting me; “you are right. The count is as nervous as a fashionable woman,” she added, as if to conceal the idea of madness by softening the word. “But he is only so at intervals, once a year, when the weather is very hot. Ah, what evils have resulted from the emigration! How many fine lives ruined! He would have been, I am sure of it, a great soldier, an honor to his country—”
“I get it,” she said, interrupting me quickly. “You’re right. The count is as anxious as a trendy woman,” she added, trying to soften the idea of madness. “But it only happens sometimes, once a year when the weather is really hot. Ah, what problems have come from the emigration! How many great lives have been ruined! I’m sure he would have been a great soldier, a pride to his country—”
“I know,” I said, interrupting in my turn to let her see that it was useless to attempt to deceive me.
“I know,” I said, cutting in to let her understand that trying to deceive me was pointless.
She stopped, laid one hand lightly on my brow, and looked at me. “Who has sent you here,” she said, “into this home? Has God sent me help, a true friendship to support me?” She paused, then added, as she laid her hand firmly upon mine, “For you are good and generous—” She raised her eyes to heaven, as if to invoke some invisible testimony to confirm her thought, and then let them rest upon me. Electrified by the look, which cast a soul into my soul, I was guilty, judging by social laws, of a want of tact, though in certain natures such indelicacy really means a brave desire to meet danger, to avert a blow, to arrest an evil before it happens; oftener still, an abrupt call upon a heart, a blow given to learn if it resounds in unison with ours. Many thoughts rose like gleams within my mind and bade me wash out the stain that blotted my conscience at this moment when I was seeking a complete understanding.
She stopped, placed a hand gently on my forehead, and looked at me. “Who sent you here,” she asked, “into this home? Has God brought me help, a true friendship to support me?” She paused, then added, as she pressed her hand firmly against mine, “Because you are kind and generous—” She lifted her eyes to the sky, as if asking for some unseen proof to confirm her thought, and then let them settle on me. The intensity of her gaze connected with my soul, and I felt guilty, according to social norms, for lacking tact, although for some people, such awkwardness actually reflects a brave desire to confront danger, to stop a blow, to prevent harm before it occurs; often, it’s a sudden call upon the heart, a hit to see if it resonates with ours. Many thoughts flickered through my mind, urging me to cleanse the stain that marked my conscience just when I was searching for complete understanding.
“Before we say more,” I said in a voice shaken by the throbbings of my heart, which could be heard in the deep silence that surrounded us, “suffer me to purify one memory of the past.”
“Before we go further,” I said in a voice trembling with my racing heart, which was audible in the deep silence around us, “let me cleanse one memory from the past.”
“Hush!” she said quickly, touching my lips with a finger which she instantly removed. She looked at me haughtily, with the glance of a woman who knows herself too exalted for insult to reach her. “Be silent; I know of what you are about to speak,—the first, the last, the only outrage ever offered to me. Never speak to me of that ball. If as a Christian I have forgiven you, as a woman I still suffer from your act.”
“Shh!” she said quickly, briefly touching my lips with her finger before pulling it away. She looked at me arrogantly, with the gaze of a woman who feels too superior to be insulted. “Be quiet; I know what you’re about to say—the first, the last, and the only offense ever directed at me. Never mention that ball to me again. If, as a Christian, I’ve forgiven you, as a woman, I still suffer from what you did.”
“You are more pitiless than God himself,” I said, forcing back the tears that came into my eyes.
“You're more heartless than God himself,” I said, holding back the tears that welled up in my eyes.
“I ought to be so, I am more feeble,” she replied.
“I should be like that; I am weaker,” she replied.
“But,” I continued with the persistence of a child, “listen to me now if only for the first, the last, the only time in your life.”
“But,” I continued with the stubbornness of a child, “listen to me now, even if it's just this once, the first and last time in your life.”
“Speak, then,” she said; “speak, or you will think I dare not hear you.”
“Go ahead and speak,” she said. “Talk, or you'll think I'm too afraid to listen.”
Feeling that this was the turning moment of our lives, I spoke to her in the tone that commands attention; I told her that all women whom I had ever seen were nothing to me; but when I met her, I, whose life was studious, whose nature was not bold, I had been, as it were, possessed by a frenzy that no one who once felt it could condemn; that never heart of man had been so filled with the passion which no being can resist, which conquers all things, even death—
Feeling that this was a pivotal moment in our lives, I spoke to her in a commanding tone; I told her that all the women I'd ever known meant nothing to me; but when I met her, I, whose life had been studious and whose nature was not bold, had been, in a way, taken over by a fervor that no one who has ever experienced it could judge; that no human heart had ever been so filled with a passion that no one can resist, a passion that conquers all things, even death—
“And contempt?” she asked, stopping me.
“And contempt?” she asked, pausing me.
“Did you despise me?” I exclaimed.
“Did you hate me?” I exclaimed.
“Let us say no more on this subject,” she replied.
“Let’s not discuss this anymore,” she replied.
“No, let me say all!” I replied, in the excitement of my intolerable pain. “It concerns my life, my whole being, my inward self; it contains a secret you must know or I must die in despair. It also concerns you, who, unawares, are the lady in whose hand is the crown promised to the victor in the tournament!”
“No, let me say everything!” I replied, overwhelmed by my unbearable pain. “It’s about my life, my entire being, my inner self; it holds a secret you need to know or I’ll die in despair. It also involves you, who, without realizing it, are the woman holding the crown promised to the winner of the tournament!”
Then I related to her my childhood and youth, not as I have told it to you, judged from a distance, but in the language of a young man whose wounds are still bleeding. My voice was like the axe of a woodsman in the forest. At every word the dead years fell with echoing sound, bristling with their anguish like branches robbed of their foliage. I described to her in feverish language many cruel details which I have here spared you. I spread before her the treasure of my radiant hopes, the virgin gold of my desires, the whole of a burning heart kept alive beneath the snow of these Alps, piled higher and higher by perpetual winter. When, bowed down by the weight of these remembered sufferings, related as with the live coal of Isaiah, I awaited the reply of the woman who listened with a bowed head, she illumined the darkness with a look, she quickened the worlds terrestrial and divine with a single sentence.
Then I shared my childhood and youth with her, not like I’ve told you from a distance, but in the raw voice of a young man whose wounds are still fresh. My voice was like a woodsman’s axe in the forest. With every word, the painful years echoed loudly, like branches stripped bare of leaves. I feverishly recounted many harsh details that I've kept from you. I laid out before her the treasure of my bright hopes, the pure gold of my desires, the entire fiery heart kept alive beneath the snow of these Alps, which keeps piling higher with endless winter. When, weighed down by the burden of these painful memories, shared like the live coal of Isaiah, I waited for the response from the woman who listened with her head bowed, she lit up the darkness with her gaze and brought both the earthly and divine worlds to life with a single sentence.
“We have had the same childhood!” she said, turning to me a face on which the halo of the martyrs shone.
“We had the same childhood!” she said, turning to me with a face that radiated the glow of martyrs.
After a pause, in which our souls were wedded in the one consoling thought, “I am not alone in suffering,” the countess told me, in the voice she kept for her little ones, how unwelcome she was as a girl when sons were wanted. She showed me how her troubles as a daughter bound to her mother’s side differed from those of a boy cast out upon the world of school and college life. My desolate neglect seemed to me a paradise compared to that contact with a millstone under which her soul was ground until the day when her good aunt, her true mother, had saved her from this misery, the ever-recurring pain of which she now related to me; misery caused sometimes by incessant faultfinding, always intolerable to high-strung natures which do not shrink before death itself but die beneath the sword of Damocles; sometimes by the crushing of generous impulses beneath an icy hand, by the cold rebuffal of her kisses, by a stern command of silence, first imposed and then as often blamed; by inward tears that dared not flow but stayed within the heart; in short, by all the bitterness and tyranny of convent rule, hidden to the eyes of the world under the appearance of an exalted motherly devotion. She gratified her mother’s vanity before strangers, but she dearly paid in private for this homage. When, believing that by obedience and gentleness she had softened her mother’s heart, she opened hers, the tyrant only armed herself with the girl’s confidence. No spy was ever more traitorous and base. All the pleasures of girlhood, even her fete days, were dearly purchased, for she was scolded for her gaiety as much as for her faults. No teaching and no training for her position had been given in love, always with sarcastic irony. She was not angry against her mother; in fact she blamed herself for feeling more terror than love for her. “Perhaps,” she said, dear angel, “these severities were needful; they had certainly prepared her for her present life.” As I listened it seemed to me that the harp of Job, from which I had drawn such savage sounds, now touched by the Christian fingers gave forth the litanies of the Virgin at the foot of the cross.
After a moment, when our souls were united in the comforting thought, “I am not alone in suffering,” the countess told me, in the gentle voice she used for her children, how unwanted she felt as a girl when everyone wanted sons. She explained how her struggles as a daughter, always by her mother’s side, were different from those of a boy sent out into the world of school and college life. My feelings of isolation seemed like a paradise compared to her burden, which weighed her down until her loving aunt, her true mother, rescued her from this distress—the ongoing pain that she now shared with me. This suffering sometimes came from constant criticism, always unbearable for sensitive souls that don’t shrink from death itself but that can’t bear the pressure of a looming threat; other times it came from the suppression of generous feelings by a cold hand, the rejection of her affectionate gestures, and the strict demands for silence that were often later used against her; from inner tears that could not flow but remained trapped in her heart; in short, from all the bitterness and oppression of convent life, masked by the facade of elevated maternal devotion. She appeased her mother’s pride in front of others, but she paid dearly for this respect in private. When she thought that by being obedient and kind she had softened her mother’s heart, she opened herself up, only for the tyrant to take advantage of the girl’s trust. No spy was ever more treacherous and cowardly. All the joys of girlhood, even her special days, were harshly paid for, as she was reproached for her happiness as much as for her mistakes. No education or preparation for her role had been given out of love, always laced with sarcastic irony. She didn’t harbor anger towards her mother; in fact, she blamed herself for feeling more fear than love for her. “Perhaps,” she said, dear angel, “these harsh treatments were necessary; they have certainly prepared me for my current life.” As I listened, it seemed to me that the harp of Job, which had once emitted such harsh sounds, now, touched by Christian hands, played the hymns of the Virgin at the foot of the cross.
“We lived in the same sphere before we met in this,” I said; “you coming from the east, I from the west.”
“We lived in the same space before we met here,” I said; “you coming from the east, me from the west.”
She shook her head with a gesture of despair.
She shook her head in despair.
“To you the east, to me the west,” she replied. “You will live happy, I must die of pain. Life is what we make of it, and mine is made forever. No power can break the heavy chain to which a woman is fastened by this ring of gold—the emblem of a wife’s purity.”
“To you the east, to me the west,” she replied. “You will live happily, I must suffer in pain. Life is what we make of it, and mine is set in stone. No force can break the heavy chain that ties a woman to this ring of gold—the symbol of a wife’s purity.”
We knew we were twins of one womb; she never dreamed of a half-confidence between brothers of the same blood. After a short sigh, natural to pure hearts when they first open to each other, she told me of her first married life, her deceptions and disillusions, the rebirth of her childhood’s misery. Like me, she had suffered under trifles; mighty to souls whose limpid substance quivers to the least shock, as a lake quivers on the surface and to its utmost depths when a stone is flung into it. When she married she possessed some girlish savings; a little gold, the fruit of happy hours and repressed fancies. These, in a moment when they were needed, she gave to her husband, not telling him they were gifts and savings of her own. He took no account of them, and never regarded himself her debtor. She did not even obtain the glance of thanks that would have paid for all. Ah! how she went from trial to trial! Monsieur de Mortsauf habitually neglected to give her money for the household. When, after a struggle with her timidity, she asked him for it, he seemed surprised and never once spared her the mortification of petitioning for necessities. What terror filled her mind when the real nature of the ruined man’s disease was revealed to her, and she quailed under the first outbreak of his mad anger! What bitter reflections she had made before she brought herself to admit that her husband was a wreck! What horrible calamities had come of her bearing children! What anguish she felt at the sight of those infants born almost dead! With what courage had she said in her heart: “I will breathe the breath of life into them; I will bear them anew day by day!” Then conceive the bitterness of finding her greatest obstacle in the heart and hand from which a wife should draw her greatest succor! She saw the untold disaster that threatened him. As each difficulty was conquered, new deserts opened before her, until the day when she thoroughly understood her husband’s condition, the constitution of her children, and the character of the neighborhood in which she lived; a day when (like the child taken by Napoleon from a tender home) she taught her feet to trample through mud and snow, she trained her nerves to bullets and all her being to the passive obedience of a soldier.
We knew we were twins from the same womb; she never thought there could be a half-hearted bond between siblings of the same blood. After a brief sigh, which comes naturally to pure hearts when they first open up to each other, she shared with me her experiences of married life, her deceptions and disappointments, and the reawakening of her childhood misery. Like me, she had suffered over small things—heavy burdens for souls whose clear essence trembles at the slightest disturbance, just like a lake ripples on the surface and deep below when a stone is thrown into it. When she got married, she had saved up a little money; a bit of gold, the result of joyful moments and suppressed dreams. In a moment of need, she gave this to her husband without telling him it was her own savings and gifts. He didn’t keep track of it and never saw himself as indebted to her. She didn’t even get the appreciative glance that would have compensated for everything. Ah! How she endured one trial after another! Monsieur de Mortsauf regularly neglected to give her money for household expenses. When she finally gathered the courage to ask him for it, he seemed surprised and never spared her the humiliation of begging for necessities. What terror filled her mind when the true nature of her husband's ruined state was revealed to her, and how she flinched under the first explosion of his furious anger! What harsh thoughts she had before she accepted that her husband was a wreck! What horrible troubles had come from having children! The anguish she felt seeing those infants born nearly lifeless! With what determination she told herself, “I will breathe life into them; I will nurture them anew each day!” Then imagine the bitterness of discovering her greatest obstacle was the very heart and hand from which a wife should expect the most support! She recognized the countless disasters looming over him. As she overcame each difficulty, new challenges emerged before her, until the day she fully understood her husband’s state, the nature of her children, and the character of the community around her; a day when (like the child taken by Napoleon from a loving home) she taught herself to wade through mud and snow, trained her nerves for bullets, and conditioned her entire being to the passive obedience of a soldier.
These things, of which I here make a summary, she told me in all their dark extent, with every piteous detail of conjugal battles lost and fruitless struggles.
These things, which I’m summarizing here, she told me in all their dark detail, with every heartbreaking account of lost marital fights and pointless struggles.
“You would have to live here many months,” she said, in conclusion, “to understand what difficulties I have met with in improving Clochegourde; what persuasions I have had to use to make him do a thing which was most important to his interests. You cannot imagine the childish glee he has shown when anything that I advised was not at once successful. All that turned out well he claimed for himself. Yes, I need an infinite patience to bear his complaints when I am half-exhausted in the effort to amuse his weary hours, to sweeten his life and smooth the paths which he himself has strewn with stones. The reward he gives me is that awful cry: ‘Let me die, life is a burden to me!’ When visitors are here and he enjoys them, he forgets his gloom and is courteous and polite. You ask me why he cannot be so to his family. I cannot explain that want of loyalty in a man who is truly chivalrous. He is quite capable of riding at full speed to Paris to buy me a set of ornaments, as he did the other day before the ball. Miserly in his household, he would be lavish upon me if I wished it. I would it were reversed; I need nothing for myself, but the wants of the household are many. In my strong desire to make him happy, and not reflecting that I might be a mother, I began my married life by letting him treat me as a victim, I, who at that time by using a few caresses could have led him like a child—but I was unable to play a part I should have thought disgraceful. Now, however, the welfare of my family requires me to be as calm and stern as the figure of Justice—and yet, I too have a heart that overflows with tenderness.”
“You’d need to live here for many months,” she said, wrapping up, “to understand the challenges I’ve faced in improving Clochegourde; the persuasion I’ve had to use to get him to do what’s crucial for his own interests. You can't imagine the childish delight he shows whenever something I suggested doesn’t work out right away. Anything that turns out well, he takes credit for. Yes, I need endless patience to deal with his complaints when I’m half-exhausted trying to entertain him, to brighten his life and smooth the paths he himself has strewn with obstacles. The reward I get is that awful cry: ‘Let me die, life is a burden to me!’ When we have visitors and he enjoys their company, he forgets his gloom and is courteous and polite. You ask me why he can't be like that with his family. I can’t explain that lack of loyalty in a man who is truly noble. He’s perfectly capable of racing to Paris to buy me a set of jewelry, like he did the other day before the ball. Frugal at home, he would splurge on me if I wanted it. I wish it were the other way around; I don’t need anything for myself, but the household has many needs. In my deep desire to make him happy, and not realizing that I could be a mother, I started my married life by allowing him to treat me like a victim, when I could have easily led him like a child with just a few tender gestures—but I couldn’t bring myself to play a role I thought was shameful. Now, however, the well-being of my family requires me to be calm and stern like the figure of Justice—and still, I have a heart that’s full of tenderness.”
“But why,” I said, “do you not use this great influence to master him and govern him?”
“But why,” I said, “don't you use this great influence to control him and lead him?”
“If it concerned myself only I should not attempt either to overcome the dogged silence with which for days together he meets my arguments, nor to answer his irrational remarks, his childish reasons. I have no courage against weakness, any more than I have against childhood; they may strike me as they will, I cannot resist. Perhaps I might meet strength with strength, but I am powerless against those I pity. If I were required to coerce Madeleine in some matter that would save her life, I should die with her. Pity relaxes all my fibres and unstrings my nerves. So it is that the violent shocks of the last ten years have broken me down; my feelings, so often battered, are numb at times; nothing can revive them; even the courage with which I once faced my troubles begins to fail me. Yes, sometimes I am beaten. For want of rest—I mean repose—and sea-baths by which to recover my nervous strength, I shall perish. Monsieur de Mortsauf will have killed me, and he will die of my death.”
“If it were just about me, I wouldn't bother trying to break the stubborn silence he's maintained for days against my arguments, nor would I try to respond to his irrational comments or childish reasoning. I lack the strength to stand up to weakness, just as I can’t confront childhood; no matter how they strike me, I can’t resist. Maybe I could match strength with strength, but I feel powerless against those I feel sorry for. If I had to force Madeleine to do something that could save her life, I would choose to die alongside her. Pity drains all my energy and unravels my nerves. That's how the intense shocks of the last ten years have worn me down; my emotions, often battered, sometimes feel numb; nothing can wake them up; even the courage I once had to face my troubles is starting to fade. Yes, sometimes I feel defeated. Without rest—I mean real rest—and the sea baths I need to recover my nerve, I will perish. Monsieur de Mortsauf will have caused my death, and he will die because of it.”
“Why not leave Clochegourde for a few months? Surely you could take your children and go to the seashore.”
“Why not leave Clochegourde for a few months? You could definitely take your kids and go to the beach.”
“In the first place, Monsieur de Mortsauf would think he were lost if I left him. Though he will not admit his condition he is well aware of it. He is both sane and mad, two natures in one man, a contradiction which explains many an irrational action. Besides this, he would have good reason for objecting. Nothing would go right here if I were absent. You may have seen in me the mother of a family watchful to protect her young from the hawk that is hovering over them; a weighty task, indeed, but harder still are the cares imposed upon me by Monsieur de Mortsauf, whose constant cry, as he follows me about is, ‘Where is Madame?’ I am Jacques’ tutor and Madeleine’s governess; but that is not all, I am bailiff and steward too. You will understand what that means when you come to see, as you will, that the working of an estate in these parts is the most fatiguing of all employments. We get small returns in money; the farms are cultivated on shares, a system which needs the closest supervision. We are obliged ourselves to sell our own produce, our cattle and harvests of all kinds. Our competitors in the markets are our own farmers, who meet consumers in the wine-shops and determine prices by selling first. I should weary you if I explained the many difficulties of agriculture in this region. No matter what care I give to it, I cannot always prevent our tenants from putting our manure upon their ground, I cannot be ever on the watch lest they take advantage of us in the division of the crops; neither can I always know the exact moment when sales should be made. So, if you think of Monsieur de Mortsauf’s defective memory, and the difficulty you have seen me have in persuading him to attend to business, you can understand the burden that is on my shoulders, and the impossibility of my laying it down for a single day. If I were absent we should be ruined. No one would obey Monsieur de Mortsauf. In the first place his orders are conflicting; then no one likes him; he finds incessant fault, and he is very domineering. Moreover, like all men of feeble mind, he listens too readily to his inferiors. If I left the house not a servant would be in it in a week’s time. So you see I am attached to Clochegourde as those leaden finals are to our roof. I have no reserves with you. The whole country-side is still ignorant of the secrets of this house, but you know them, you have seen them. Say nothing but what is kind and friendly, and you shall have my esteem—my gratitude,” she added in a softer voice. “On those terms you are welcome at Clochegourde, where you will find friends.”
“First of all, Monsieur de Mortsauf would feel completely lost if I left him. Although he won't admit it, he knows very well how he is. He’s a mix of sanity and madness, two sides of one person, which explains many of his irrational actions. Plus, he would have good reason to object. Nothing would go smoothly here without me. You may have seen in me a mother hen, watching over her chicks to protect them from the hawk circling above; it’s a heavy responsibility, but even tougher are the worries that come from Monsieur de Mortsauf, whose constant question as he follows me around is, ‘Where is Madame?’ I’m Jacques’ tutor and Madeleine’s governess; but that’s not all—I’m also the bailiff and steward. You’ll understand what that means when you see, as you will, that managing an estate around here is one of the most exhausting jobs. We hardly make any money; the farms are run on a sharecropping system that requires close oversight. We have to sell our own produce, our livestock, and our various harvests. Our competition in the markets is our own farmers, who talk to customers in the wine shops and set prices by selling first. I’d bore you if I went into all the difficulties of farming in this region. No matter how careful I am, I can’t always stop our tenants from using our manure on their own fields, I can't constantly watch them to prevent them from cheating us in dividing the crops, and I can’t always know the perfect time to make sales. So, considering Monsieur de Mortsauf’s poor memory and the trouble I’ve had getting him to focus on business, you can understand the heavy load on my shoulders and how impossible it is for me to put it down for even a day. If I were absent, we’d be ruined. No one would follow Monsieur de Mortsauf's orders. First, his instructions are all over the place; second, nobody likes him; he’s always finding fault and is very bossy. Also, like many weak-minded people, he listens too easily to those below him. If I left the house, there wouldn’t be a single servant left in a week. So you see, I’m as tied to Clochegourde as those leaden fixtures are to our roof. I’m being completely open with you. The whole area is still unaware of the secrets of this house, but you know them; you’ve seen them. Please say nothing but kind and friendly things, and I’ll have great respect for you—my gratitude,” she added, her voice softer. “On those terms, you’re welcome at Clochegourde, where you’ll find friends.”
“Ah!” I exclaimed, “I see that I have never really suffered, while you—”
“Ah!” I exclaimed, “I realize that I have never truly suffered, while you—”
“No, no!” she exclaimed, with a smile, that smile of all resigned women which might melt a granite rock. “Do not be astonished at my frank confidence; it shows you life as it is, not as your imagination pictures it. We all have our defects and our good qualities. If I had married a spendthrift he would have ruined me. If I had given myself to an ardent and pleasure-loving young man, perhaps I could not have retained him; he might have left me, and I should have died of jealousy. For I am jealous!” she said, in a tone of excitement, which was like the thunderclap of a passing storm. “But Monsieur de Mortsauf loves me as much as he is capable of loving; all that his heart contains of affection he pours at my feet, like the Magdalen’s cup of ointment. Believe me, a life of love is an exception to the laws of this earth; all flowers fade; great joys and emotions have a morrow of evil—if a morrow at all. Real life is a life of anguish; its image is in that nettle growing there at the foot of the wall,—no sun can reach it and it keeps green. Yet, here, as in parts of the North, there are smiles in the sky, few to be sure, but they compensate for many a grief. Moreover, women who are naturally mothers live and love far more through sacrifices than through pleasures. Here I draw upon myself the storms I fear may break upon my children or my people; and in doing so I feel a something I cannot explain, which gives me secret courage. The resignation of the night carries me through the day that follows. God does not leave me comfortless. Time was when the condition of my children filled me with despair; to-day as they advance in life they grow healthier and stronger. And then, after all, our home is improved and beautified, our means are improving also. Who knows but Monsieur de Mortsauf’s old age may be a blessing to me? Ah, believe me! those who stand before the Great Judge with palms in their hands, leading comforted to Him the beings who cursed their lives, they, they have turned their sorrows into joy. If my sufferings bring about the happiness of my family, are they sufferings at all?”
“No, no!” she said with a smile, that smile of all resigned women that could melt a granite rock. “Don’t be surprised by my honest confidence; it shows you life as it is, not as you imagine it. We all have our flaws and our good traits. If I had married a spendthrift, he would have ruined me. If I had given myself to a passionate and pleasure-seeking young man, I might not have been able to keep him; he could have left me, and I would have died of jealousy. Because I am jealous!” she exclaimed, her voice charged with excitement, like the thunder of a passing storm. “But Monsieur de Mortsauf loves me as much as he’s able; all the love he has in his heart he lays at my feet, like the Magdalen’s jar of ointment. Believe me, a life of love is an exception to the rules of this world; all flowers wilt; great joys and emotions have a day of sorrow—if they even have a tomorrow. Real life is a life of pain; its symbol is that nettle growing at the foot of the wall—no sunlight can reach it, and it stays green. Yet, here, like in parts of the North, there are smiles in the sky, few but enough to make up for many sorrows. Plus, women who are naturally mothers live and love much more through sacrifices than through pleasures. Here I take on the storms I fear may come to my children or my people; and in doing so, I feel something I can’t explain, which gives me quiet strength. The resignation of night carries me through the day that follows. God doesn’t leave me without comfort. There was a time when my children’s condition filled me with despair; now, as they grow older, they become healthier and stronger. And after all, our home is improving and becoming more beautiful, and our resources are also getting better. Who knows, maybe Monsieur de Mortsauf’s old age will be a blessing for me? Ah, believe me! Those who stand before the Great Judge with open hands, guiding comforted souls to Him, the beings who cursed their lives—they have transformed their sorrows into joy. If my suffering brings happiness to my family, are they really sufferings at all?”
“Yes,” I said, “they are; but they were necessary, as mine have been, to make us understand the true flavor of the fruit that has ripened on our rocks. Now, surely, we shall taste it together; surely we may admire its wonders, the sweetness of affection it has poured into our souls, that inward sap which revives the searing leaves—Good God! do you not understand me?” I cried, falling into the mystical language to which our religious training had accustomed us. “See the paths by which we have approached each other; what magnet led us through that ocean of bitterness to these springs of running water, flowing at the foot of those hills above the shining sands and between their green and flowery meadows? Have we not followed the same star? We stand before the cradle of a divine child whose joyous carol will renew the world for us, teach us through happiness a love of life, give to our nights their long-lost sleep, and to the days their gladness. What hand is this that year by year has tied new cords between us? Are we not more than brother and sister? That which heaven has joined we must not keep asunder. The sufferings you reveal are the seeds scattered by the sower for the harvest already ripening in the sunshine. Shall we not gather it sheaf by sheaf? What strength is in me that I dare address you thus! Answer, or I will never again recross that river!”
“Yes,” I said, “they are; but they were necessary, just like mine have been, to help us understand the true flavor of the fruit that has ripened on our rocks. Now, surely, we will taste it together; surely we can admire its wonders, the sweetness of affection it has poured into our souls, that inner essence which revives the withering leaves—Good God! don’t you understand me?” I exclaimed, slipping into the mystical language our religious upbringing had trained us to use. “Look at the paths we’ve taken to get to each other; what force guided us through that ocean of bitterness to these springs of fresh water, flowing at the foot of those hills above the shining sands and between their green and blooming meadows? Haven’t we followed the same star? We stand before the cradle of a divine child whose joyful song will renew the world for us, teach us to love life through happiness, give our nights their long-lost sleep, and our days their joy. What hand is it that year after year has tied new bonds between us? Are we not more than brother and sister? What heaven has united we must not separate. The pains you reveal are the seeds scattered by the sower for the harvest already ripening in the sunshine. Shall we not gather it sheaf by sheaf? What strength is in me that I dare speak to you this way! Answer, or I will never cross that river again!”
“You have spared me the word love,” she said, in a stern voice, “but you have spoken of a sentiment of which I know nothing and which is not permitted to me. You are a child; and again I pardon you, but for the last time. Endeavor to understand, Monsieur, that my heart is, as it were, intoxicated with motherhood. I love Monsieur de Mortsauf neither from social duty nor from a calculated desire to win eternal blessings, but from an irresistible feeling which fastens all the fibres of my heart upon him. Was my marriage a mistake? My sympathy for misfortune led to it. It is the part of women to heal the woes caused by the march of events, to comfort those who rush into the breach and return wounded. How shall I make you understand me? I have felt a selfish pleasure in seeing that you amused him; is not that pure motherhood? Did I not make you see by what I owned just now, the three children to whom I am bound, to whom I shall never fail, on whom I strive to shed a healing dew and the light of my own soul without withdrawing or adulterating a single particle? Do not embitter the mother’s milk! though as a wife I am invulnerable, you must never again speak thus to me. If you do not respect this command, simple as it is, the door of this house will be closed to you. I believed in pure friendship, in a voluntary brotherhood, more real, I thought, than the brotherhood of blood. I was mistaken. I wanted a friend who was not a judge, a friend who would listen to me in those moments of weakness when reproof is killing, a sacred friend from whom I should have nothing to fear. Youth is noble, truthful, capable of sacrifice, disinterested; seeing your persistency in coming to us, I believed, yes, I will admit that I believed in some divine purpose; I thought I should find a soul that would be mine, as the priest is the soul of all; a heart in which to pour my troubles when they deluged mine, a friend to hear my cries when if I continued to smother them they would strangle me. Could I but have this friend, my life, so precious to these children, might be prolonged until Jacques had grown to manhood. But that is selfish! The Laura of Petrarch cannot be lived again. I must die at my post, like a soldier, friendless. My confessor is harsh, austere, and—my aunt is dead.”
“You’ve avoided using the word love,” she said in a serious tone, “but you’ve talked about feelings I don’t understand and can’t have. You’re young, and I forgive you this time, but it’s the last time. Try to understand, sir, that my heart is consumed by motherhood. I don’t love Monsieur de Mortsauf out of social obligation or a desire to earn eternal rewards, but from a deep, undeniable feeling that connects every fiber of my being to him. Was my marriage a mistake? My empathy for suffering led me to it. Women are meant to soothe the pain caused by life’s events, to comfort those who leap into peril and return injured. How can I make you see my perspective? I’ve felt a selfish joy in knowing that you brought him happiness; isn’t that a true expression of motherhood? Didn’t I show you with what I just mentioned, the three children I’m connected to, whom I will never abandon, upon whom I strive to shower healing love and the light of my soul without holding anything back? Don’t spoil the mother’s milk! While I’m invulnerable as a wife, you must never speak to me like this again. If you can’t respect this simple request, you’ll find that the door to this house is closed to you. I believed in pure friendship, in a voluntary bond that felt more real than blood ties. I was wrong. I wanted a friend who wouldn’t judge me, someone who would listen to me in my moments of weakness when criticism feels deadly, a sacred friend I could trust completely. Youth is noble, honest, capable of sacrifice, and selfless; seeing your determination to keep visiting us, I was convinced, yes, I can admit it, that I believed there was a divine reason for it; I thought I would find a soul that would resonate with mine, just as the priest symbolizes the soul of all; a heart where I could share my burdens when they overwhelmed me, a friend to hear my cries before they choked me. If I could just have this friend, my life, which is so valuable to these children, might be extended until Jacques becomes a man. But that’s selfish! The Laura of Petrarch can’t be relived. I must die at my post, like a soldier, without a friend. My confessor is harsh, severe, and—my aunt is gone.”
Two large tears filled her eyes, gleamed in the moonlight, and rolled down her cheeks; but I stretched my hand in time to catch them, and I drank them with an avidity excited by her words, by the thought of those ten years of secret woe, of wasted feelings, of constant care, of ceaseless dread—years of the lofty heroism of her sex. She looked at me with gentle stupefaction.
Two big tears filled her eyes, shone in the moonlight, and rolled down her cheeks; but I reached out my hand just in time to catch them, and I drank them in with a thirst stirred by her words, by the thought of those ten years of hidden sorrow, wasted emotions, constant worry, and endless fear—years of the noble strength of her kind. She looked at me with gentle astonishment.
“It is the first communion of love,” I said. “Yes, I am now a sharer of your sorrows. I am united to your soul as our souls are united to Christ in the sacrament. To love, even without hope, is happiness. Ah! what woman on earth could give me a joy equal to that of receiving your tears! I accept the contract which must end in suffering to myself. I give myself to you with no ulterior thought. I will be to you that which you will me to be—”
“It’s the first communion of love,” I said. “Yes, I’m now sharing in your sorrows. I’m connected to your soul just as our souls are connected to Christ in the sacrament. Loving, even without hope, is happiness. Ah! what woman on earth could give me a joy equal to receiving your tears! I accept the deal that will end in my suffering. I give myself to you with no hidden agenda. I will be to you what you need me to be—”
She stopped me with a motion of her hand, and said in her deep voice, “I consent to this agreement if you will promise never to tighten the bonds which bind us together.”
She stopped me with a wave of her hand and said in her deep voice, “I agree to this deal if you promise never to tighten the bonds that hold us together.”
“Yes,” I said; “but the less you grant the more evidence of possession I ought to have.”
“Yes,” I said, “but the less you give, the more proof of ownership I should have.”
“You begin by distrusting me,” she replied, with an expression of melancholy doubt.
"You start off by not trusting me," she said, with a look of sad uncertainty.
“No, I speak from pure happiness. Listen; give me a name by which no one calls you; a name to be ours only, like the feeling which unites us.”
“No, I speak from pure happiness. Listen; give me a name that no one else calls you; a name that belongs to just the two of us, like the feeling that connects us.”
“That is much to ask,” she said, “but I will show you that I am not petty. Monsieur de Mortsauf calls me Blanche. One only person, the one I have most loved, my dear aunt, called me Henriette. I will be Henriette once more, to you.”
“That’s a lot to ask,” she said, “but I’ll prove to you that I’m not petty. Monsieur de Mortsauf calls me Blanche. Only one person, the one I’ve loved the most, my dear aunt, called me Henriette. I will be Henriette again, for you.”
I took her hand and kissed it. She left it in mine with the trustfulness that makes a woman so far superior to men; a trustfulness that shames us. She was leaning on the brick balustrade and gazing at the river.
I took her hand and kissed it. She left it in mine with the kind of trust that makes a woman so much better than men; a trust that makes us feel ashamed. She was leaning on the brick railing and looking at the river.
“Are you not unwise, my friend, to rush at a bound to the extremes of friendship? You have drained the cup, offered in all sincerity, at a draught. It is true that a real feeling is never piecemeal; it must be whole, or it does not exist. Monsieur de Mortsauf,” she added after a short silence, “is above all things loyal and brave. Perhaps for my sake you will forget what he said to you to-day; if he has forgotten it to-morrow, I will myself tell him what occurred. Do not come to Clochegourde for a few days; he will respect you more if you do not. On Sunday, after church, he will go to you. I know him; he will wish to undo the wrong he did, and he will like you all the better for treating him as a man who is responsible for his words and actions.”
“Are you being foolish, my friend, to leap so quickly into the depths of friendship? You’ve consumed the drink offered sincerely, all in one go. It’s true that a genuine feeling isn’t given in parts; it must be complete, or it doesn’t truly exist. Monsieur de Mortsauf,” she added after a brief pause, “is above all things loyal and brave. Perhaps for my sake, you can forget what he said to you today; if he forgets it tomorrow, I’ll personally tell him what happened. Don’t come to Clochegourde for a few days; he’ll respect you more if you don’t. On Sunday, after church, he’ll come to you. I know him; he’ll want to make up for the wrong he did, and he’ll appreciate you even more for treating him like a man responsible for his words and actions.”
“Five days without seeing you, without hearing your voice!”
“Five days without seeing you, without hearing your voice!”
“Do not put such warmth into your manner of speaking to me,” she said.
“Don't speak to me with such warmth,” she said.
We walked twice round the terrace in silence. Then she said, in a tone of command which proved to me that she had taken possession of my soul, “It is late; we will part.”
We walked around the terrace in silence twice. Then she said, with a commanding tone that made it clear she had captured my soul, “It’s late; we’ll go our separate ways.”
I wished to kiss her hand; she hesitated, then gave it to me, and said in a voice of entreaty: “Never take it unless I give it to you; leave me my freedom; if not, I shall be simply a thing of yours, and that ought not to be.”
I wanted to kiss her hand; she paused, then offered it to me, and said in a pleading voice, “Only take it if I give it to you; let me keep my freedom; if you don't, I’ll just be yours, and that shouldn’t be.”
“Adieu,” I said.
"Goodbye," I said.
I went out by the little gate of the lower terrace, which she opened for me. Just as she was about to close it she opened it again and offered me her hand, saying: “You have been truly good to me this evening; you have comforted my whole future; take it, my friend, take it.”
I stepped out through the small gate of the lower terrace, which she opened for me. Just as she was about to close it, she opened it again and offered me her hand, saying: “You’ve been really good to me tonight; you’ve comforted my entire future; take it, my friend, take it.”
I kissed her hand again and again, and when I raised my eyes I saw the tears in hers. She returned to the upper terrace and I watched her for a moment from the meadow. When I was on the road to Frapesle I again saw her white robe shimmering in a moonbeam; then, a few moments later, a light was in her bedroom.
I kissed her hand over and over, and when I looked up, I saw tears in her eyes. She went back to the upper terrace, and I watched her for a moment from the meadow. As I was on the road to Frapesle, I saw her white dress glimmering in a moonbeam; then, a few moments later, a light was on in her bedroom.
“Oh, my Henriette!” I cried, “to you I pledge the purest love that ever shone upon this earth.”
“Oh, my Henriette!” I exclaimed, “to you I promise the truest love that has ever existed on this earth.”
I turned at every step as I regained Frapesle. Ineffable contentment filled my mind. A way was open for the devotion that swells in all youthful hearts and which in mine had been so long inert. Like the priest who by one solemn step enters a new life, my vows were taken; I was consecrated. A simple “Yes” had bound me to keep my love within my soul and never to abuse our friendship by leading this woman step by step to love. All noble feelings were awakened within me, and I heard the murmur of their voices. Before confining myself within the narrow walls of a room, I stopped beneath the azure heavens sown with stars, I listened to the ring-dove plaints of my own heart, I heard again the simple tones of that ingenuous confidence, I gathered in the air the emanations of that soul which henceforth must ever seek me. How grand that woman seemed to me, with her absolute forgetfulness of self, her religion of mercy to wounded hearts, feeble or suffering, her declared allegiance to her legal yoke. She was there, serene upon her pyre of saint and martyr. I adored her face as it shone to me in the darkness. Suddenly I fancied I perceived a meaning in her words, a mysterious significance which made her to my eyes sublime. Perhaps she longed that I should be to her what she was to the little world around her. Perhaps she sought to draw from me her strength and consolation, putting me thus within her sphere, her equal, or perhaps above her. The stars, say some bold builders of the universe, communicate to each other light and motion. This thought lifted me to ethereal regions. I entered once more the heaven of my former visions; I found a meaning for the miseries of my childhood in the illimitable happiness to which they had led me.
I turned at every step as I made my way back to Frapesle. An indescribable joy filled my mind. A path opened up for the devotion that grows in all young hearts and had been dormant in mine for so long. Like a priest who takes a solemn step into a new life, I made my vows; I was dedicated. A simple “Yes” had committed me to keep my love within my soul and never to misuse our friendship by leading this woman step by step into love. All noble feelings stirred within me, and I heard the whispers of their voices. Before I confined myself within the narrow walls of a room, I stopped under the starry blue sky, listened to the sorrowful calls of my own heart, heard again the simple tones of that genuine trust, and absorbed the essence of that soul which must always seek me from now on. She seemed so grand to me, with her total selflessness, her compassion for wounded hearts, whether fragile or suffering, and her loyalty to her marriage. She stood there, serene on her pyre as a saint and martyr. I adored her face as it shone in the darkness. Suddenly, I thought I perceived a deeper meaning in her words, a mysterious significance that made her appear sublime in my eyes. Perhaps she wished for me to be for her what she was for the little world around her. Maybe she was hoping to draw strength and comfort from me, making me part of her realm, her equal or even someone she looked up to. Some bold thinkers on the universe say that the stars share light and motion with each other. This thought lifted me to a higher plane. I re-entered the heaven of my earlier visions, finding a purpose for the hardships of my childhood in the limitless happiness they had ultimately led me to.
Spirits quenched by tears, hearts misunderstood, saintly Clarissa Harlowes forgotten or ignored, children neglected, exiles innocent of wrong, all ye who enter life through barren ways, on whom men’s faces everywhere look coldly, to whom ears close and hearts are shut, cease your complaints! You alone can know the infinitude of joy held in that moment when one heart opens to you, one ear listens, one look answers yours. A single day effaces all past evil. Sorrow, despondency, despair, and melancholy, passed but not forgotten, are links by which the soul then fastens to its mate. Woman falls heir to all our past, our sighs, our lost illusions, and gives them back to us ennobled; she explains those former griefs as payment claimed by destiny for joys eternal, which she brings to us on the day our souls are wedded. The angels alone can utter the new name by which that sacred love is called, and none but women, dear martyrs, truly know what Madame de Mortsauf now became to me—to me, poor and desolate.
Spirits dampened by tears, hearts misunderstood, saintly Clarissa Harlowes forgotten or ignored, children neglected, innocents in exile, all of you who enter life through desolate paths, on whom men's faces look cold everywhere, to whom ears shut and hearts close, stop your complaints! You alone can grasp the immense joy found in that moment when one heart opens to you, one ear listens, one look meets yours. A single day can erase all past wrongs. Sorrow, despair, and melancholy, though they linger, are links that connect the soul to its partner. A woman inherits all our past—our sighs, our lost dreams—and gives them back to us elevated; she interprets those earlier pains as payment demanded by fate for eternal joys, which she brings to us on the day our souls unite. Only angels can speak the new name that sacred love is known by, and no one but women, dear martyrs, truly understands what Madame de Mortsauf became to me—to me, poor and desolate.
CHAPTER II. FIRST LOVE
This scene took place on a Tuesday. I waited until Sunday and did not cross the river. During those five days great events were happening at Clochegourde. The count received his brevet as general of brigade, the cross of Saint Louis, and a pension of four thousand francs. The Duc de Lenoncourt-Givry, made peer of France, recovered possession of two forests, resumed his place at court, and his wife regained all her unsold property, which had been made part of the imperial crown lands. The Comtesse de Mortsauf thus became an heiress. Her mother had arrived at Clochegourde, bringing her a hundred thousand francs economized at Givry, the amount of her dowry, still unpaid and never asked for by the count in spite of his poverty. In all such matters of external life the conduct of this man was proudly disinterested. Adding to this sum his own few savings he was able to buy two neighboring estates, which would yield him some nine thousand francs a year. His son would of course succeed to the grandfather’s peerage, and the count now saw his way to entail the estate upon him without injury to Madeleine, for whom the Duc de Lenoncourt would no doubt assist in promoting a good marriage.
This scene took place on a Tuesday. I waited until Sunday and did not cross the river. During those five days, significant events were happening at Clochegourde. The count received his commission as a brigadier general, the cross of Saint Louis, and a pension of four thousand francs. The Duc de Lenoncourt-Givry, appointed as a peer of France, regained control of two forests, returned to his position at court, and his wife got back all her unsold property, which had become part of the imperial crown lands. The Comtesse de Mortsauf thus became an heiress. Her mother arrived at Clochegourde, bringing her a hundred thousand francs saved from Givry, the amount of her dowry, which the count had never requested despite his financial struggles. In all matters of external life, this man's behavior was proudly selfless. By adding his own modest savings to this amount, he was able to purchase two neighboring estates, which would bring him about nine thousand francs a year. His son would, of course, inherit his grandfather’s peerage, and the count now saw a way to pass the estate to him without harming Madeleine, for whom the Duc de Lenoncourt would surely help facilitate a good marriage.
These arrangements and this new happiness shed some balm upon the count’s sore mind. The presence of the Duchesse de Lenoncourt at Clochegourde was a great event to the neighborhood. I reflected gloomily that she was a great lady, and the thought made me conscious of the spirit of caste in the daughter which the nobility of her sentiments had hitherto hidden from me. Who was I—poor, insignificant, and with no future but my courage and my faculties? I did not then think of the consequences of the Restoration either for me or for others. On Sunday morning, from the private chapel where I sat with Monsieur and Madame de Chessel and the Abbe de Quelus, I cast an eager glance at another lateral chapel occupied by the duchess and her daughter, the count and his children. The large straw hat which hid my idol from me did not tremble, and this unconsciousness of my presence seemed to bind me to her more than all the past. This noble Henriette de Lenoncourt, my Henriette, whose life I longed to garland, was praying earnestly; faith gave to her figure an abandonment, a prosternation, the attitude of some religious statue, which moved me to the soul.
These changes and this new happiness brought some relief to the count’s troubled mind. The arrival of the Duchesse de Lenoncourt at Clochegourde was a significant event for the neighborhood. I thought gloomily that she was a highborn lady, and that realization made me aware of the class divide in her demeanor, which her noble sentiments had previously concealed from me. Who was I—poor, insignificant, with no future except my courage and my abilities? I wasn't thinking about the impact of the Restoration on myself or others at that moment. On Sunday morning, from the private chapel where I sat with Monsieur and Madame de Chessel and Abbe de Quelus, I cast a keen glance at another side chapel occupied by the duchess and her daughter, the count and his children. The large straw hat that shielded my idol from view remained still, and this ignorance of my presence seemed to connect me to her more than all that had happened before. This noble Henriette de Lenoncourt, my Henriette, whom I longed to cherish, was praying earnestly; her faith lent her figure a grace and humility, resembling a sacred statue, which stirred my soul.
According to village custom, vespers were said soon after mass. Coming out of church Madame de Chessel naturally proposed to her neighbors to pass the intermediate time at Frapesle instead of crossing the Indre and the meadows twice in the great heat. The offer was accepted. Monsieur de Chessel gave his arm to the duchess, Madame de Chessel took that of the count. I offered mine to the countess, and felt, for the first time, that beautiful arm against my side. As we walked from the church to Frapesle by the woods of Sache, where the light, filtering down through the foliage, made those pretty patterns on the path which seem like painted silk, such sensations of pride, such ideas took possession of me that my heart beat violently.
According to village tradition, vespers were held shortly after mass. As they left the church, Madame de Chessel naturally suggested to her neighbors that they spend the time in between at Frapesle instead of making the hot journey across the Indre and the meadows twice. The suggestion was accepted. Monsieur de Chessel offered his arm to the duchess, while Madame de Chessel took the count's arm. I extended mine to the countess and felt, for the first time, that beautiful arm against my side. As we walked from the church to Frapesle through the woods of Sache, where the light filtered through the leaves, creating lovely patterns on the path that looked like painted silk, I was overwhelmed by feelings of pride and ideas that made my heart race.
“What is the matter?” she said, after walking a little way in a silence I dared not break. “Your heart beats too fast—”
“What’s wrong?” she asked after walking a bit in a silence I didn’t want to interrupt. “Your heart is racing—”
“I have heard of your good fortune,” I replied, “and, like all others who love truly, I am beset with vague fears. Will your new dignities change you and lessen your friendship?”
“I’ve heard about your good luck,” I replied, “and like everyone else who loves genuinely, I’m filled with vague worries. Will your new status change you and reduce our friendship?”
“Change me!” she said; “oh, fie! Another such idea and I shall—not despise you, but forget you forever.”
“Change me!” she exclaimed; “oh, come on! If you suggest that again, I won't despise you, but I will forget you forever.”
I looked at her with an ecstasy which should have been contagious.
I looked at her with a joy that should have been infectious.
“We profit by the new laws which we have neither brought about nor demanded,” she said; “but we are neither place-hunters nor beggars; besides, as you know very well, neither Monsieur de Mortsauf nor I can leave Clochegourde. By my advice he has declined the command to which his rank entitled him at the Maison Rouge. We are quite content that my father should have the place. This forced modesty,” she added with some bitterness, “has already been of service to our son. The king, to whose household my father is appointed, said very graciously that he would show Jacques the favor we were not willing to accept. Jacques’ education, which must now be thought of, is already being discussed. He will be the representative of two houses, the Lenoncourt and the Mortsauf families. I can have no ambition except for him, and therefore my anxieties seem to have increased. Not only must Jacques live, but he must be made worthy of his name; two necessities which, as you know, conflict. And then, later, what friend will keep him safe for me in Paris, where all things are pitfalls for the soul and dangers for the body? My friend,” she said, in a broken voice, “who could not see upon your brow and in your eyes that you are one who will inhabit heights? Be some day the guardian and sponsor of our boy. Go to Paris; if your father and brother will not second you, our family, above all my mother, who has a genius for the management of life, will help you. Profit by our influence; you will never be without support in whatever career you choose; put the strength of your desires into a noble ambition—”
“We benefit from the new laws that we didn't create or ask for,” she said. “But we’re neither power-seekers nor beggars. Besides, as you know very well, neither Monsieur de Mortsauf nor I can leave Clochegourde. At my suggestion, he has turned down the command he could have held at the Maison Rouge. We're completely fine with my father taking the position. This forced modesty,” she added with some bitterness, “has already been beneficial for our son. The king, to whose household my father is appointed, graciously offered to extend his favor to Jacques, which we weren’t willing to accept. Jacques’ education, which we must now consider, is already being talked about. He will represent two families, the Lenoncourt and the Mortsauf families. My only ambition is for him, and because of that, my worries seem to have grown. Not only must Jacques survive, but he must also live up to his name; two necessities that, as you know, contradict each other. And then, later, who will protect him in Paris, where everything is a trap for the soul and a danger for the body? My friend,” she said, her voice breaking, “how could you not see on your brow and in your eyes that you are someone destined for great heights? One day, be the guardian and supporter of our boy. Go to Paris; if your father and brother won’t support you, our family, especially my mother, who has a gift for navigating life, will help you. Take advantage of our influence; you will always have support in whatever career you choose; channel the strength of your desires into a noble ambition—”
“I understand you,” I said, interrupting her; “ambition is to be my mistress. I have no need of that to be wholly yours. No, I will not be rewarded for my obedience here by receiving favors there. I will go; I will make my own way; I will rise alone. From you I would accept everything, from others nothing.”
“I get you,” I said, cutting her off; “ambition will be my guide. I don’t need that to be completely yours. No, I won’t accept rewards for my obedience here in exchange for favors elsewhere. I’ll leave; I’ll forge my own path; I’ll succeed on my own. From you, I’d take anything, from others nothing.”
“Child!” she murmured, ill-concealing a smile of pleasure.
“Child!” she whispered, unable to hide a smile of delight.
“Besides, I have taken my vows,” I went on. “Thinking over our situation I am resolved to bind myself to you by ties that never can be broken.”
“Besides, I’ve made my vows,” I continued. “Reflecting on our situation, I’m determined to connect myself to you with bonds that can never be broken.”
She trembled slightly and stopped short to look at me.
She shivered a little and paused to look at me.
“What do you mean?” she asked, letting the couples who preceded us walk on, and keeping the children at her side.
“What do you mean?” she asked, letting the couples ahead of us walk on while keeping the kids by her side.
“This,” I said; “but first tell me frankly how you wish me to love you.”
“This,” I said, “but first, tell me honestly how you want me to love you.”
“Love me as my aunt loved me; I gave you her rights when I permitted you to call me by the name which she chose for her own among my others.”
“Love me like my aunt loved me; I gave you her rights when I let you call me by the name she picked for herself among my other names.”
“Then I am to love without hope and with an absolute devotion. Well, yes; I will do for you what some men do for God. I shall feel that you have asked it. I will enter a seminary and make myself a priest, and then I will educate your son. Jacques shall be myself in his own form; political conceptions, thoughts, energy, patience, I will give him all. In that way I shall live near to you, and my love, enclosed in religion as a silver image in a crystal shrine, can never be suspected of evil. You will not have to fear the undisciplined passions which grasp a man and by which already I have allowed myself to be vanquished. I will consume my own being in the flame, and I will love you with a purified love.”
“Then I’m meant to love without hope and with total devotion. Well, yes; I’ll do for you what some guys do for God. I’ll feel that you’ve asked it. I’ll go into a seminary and become a priest, and then I’ll raise your son. Jacques will be like me in his own way; I’ll give him all my political ideas, thoughts, energy, and patience. That way, I’ll be close to you, and my love, wrapped in religion like a silver statue in a crystal case, will never be seen as wrong. You won’t have to worry about the uncontrolled desires that take hold of a man and that I’ve already let defeat me. I’ll burn away my own being in the fire, and I’ll love you with a pure love.”
She turned pale and said, hurrying her words: “Felix, do not put yourself in bonds that might prove an obstacle to our happiness. I should die of grief for having caused a suicide like that. Child, do you think despairing love a life’s vocation? Wait for life’s trials before you judge of life; I command it. Marry neither the Church nor a woman; marry not at all,—I forbid it. Remain free. You are twenty-one years old—My God! can I have mistaken him? I thought two months sufficed to know some souls.”
She turned pale and said quickly, “Felix, don’t tie yourself down in ways that could ruin our happiness. I’d be heartbroken knowing I caused a suicide like that. Child, do you really think desperate love is a way to live? Wait for life’s challenges before you judge it; I insist on this. Don’t marry the Church or a woman; don’t marry at all—I forbid it. Stay free. You’re twenty-one—My God! Have I made a mistake? I thought two months was enough to understand someone’s soul.”
“What hope have you?” I cried, with fire in my eyes.
“What hope do you have?” I yelled, with passion in my eyes.
“My friend, accept our help, rise in life, make your way and your fortune and you shall know my hope. And,” she added, as if she were whispering a secret, “never release the hand you are holding at this moment.”
“My friend, accept our help, lift yourself up in life, pursue your path and fortune, and you will understand my hope. And,” she added, as if sharing a secret, “never let go of the hand you’re holding right now.”
She bent to my ear as she said these words which proved her deep solicitude for my future.
She leaned in close and said those words, showing how much she really cared about my future.
“Madeleine!” I exclaimed “never!”
“Madeleine!” I exclaimed, “never!”
We were close to a wooden gate which opened into the park of Frapesle; I still seem to see its ruined posts overgrown with climbing plants and briers and mosses. Suddenly an idea, that of the count’s death, flashed through my brain, and I said, “I understand you.”
We were near a wooden gate that led into the park of Frapesle; I can still picture its decayed posts covered in climbing plants, brambles, and moss. Suddenly, the thought of the count’s death struck me, and I said, “I get it.”
“I am glad of it,” she answered in a tone which made me know I had supposed her capable of a thought that could never be hers.
“I’m glad to hear that,” she replied in a way that made me realize I had wrongly assumed she was capable of a thought that could never belong to her.
Her purity drew tears of admiration from my eyes which the selfishness of passion made bitter indeed. My mind reacted and I felt that she did not love me enough even to wish for liberty. So long as love recoils from a crime it seems to have its limits, and love should be infinite. A spasm shook my heart.
Her purity brought tears of admiration to my eyes, which the selfishness of passion made quite bitter. I realized that she didn’t love me enough to even wish for freedom. As long as love shies away from wrongdoing, it seems to have its boundaries, and love should be limitless. A pang shook my heart.
“She does not love me,” I thought.
“She doesn’t love me,” I thought.
To hide what was in my soul I stooped over Madeleine and kissed her hair.
To conceal what I felt inside, I leaned over Madeleine and kissed her hair.
“I am afraid of your mother,” I said to the countess presently, to renew the conversation.
“I’m scared of your mom,” I said to the countess, trying to get the conversation going again.
“So am I,” she answered with a gesture full of childlike gaiety. “Don’t forget to call her Madame la duchesse, and to speak to her in the third person. The young people of the present day have lost these polite manners; you must learn them; do that for my sake. Besides, it is such good taste to respect women, no matter what their age may be, and to recognize social distinctions without disputing them. The respect shown to established superiority is guarantee for that which is due to you. Solidarity is the basis of society. Cardinal Della Rovere and Raffaelle were two powers equally revered. You have sucked the milk of the Revolution in your academy and your political ideas may be influenced by it; but as you advance in life you will find that crude and ill-defined principles of liberty are powerless to create the happiness of the people. Before considering, as a Lenoncourt, what an aristocracy ought to be, my common-sense as a woman of the people tells me that societies can exist only through a hierarchy. You are now at a turning-point in your life, when you must choose wisely. Be on our side,—especially now,” she added, laughing, “when it triumphs.”
“So am I,” she said with a playful gesture. “Don’t forget to call her Madame la duchesse and speak about her in the third person. Today’s young people have forgotten these polite customs; you need to learn them—do this for me. Besides, it's good manners to respect women, no matter their age, and to acknowledge social ranks without arguing about them. Showing respect for established status ensures that you receive the respect you deserve. Unity is the foundation of society. Cardinal Della Rovere and Raffaelle were both equally honored figures. You've absorbed the ideas of the Revolution in your academy, and those political beliefs may shape your thinking; but as you go through life, you’ll discover that vague and poorly defined ideas of freedom can’t bring true happiness to the people. Before you decide, like a Lenoncourt, what aristocracy should be, my practical view as a woman from the common class tells me that societies can only exist with a hierarchy. You’re at a pivotal moment in your life when you need to make a wise choice. Be on our side—especially now,” she added with a laugh, “when it’s winning.”
I was keenly touched by these words, in which the depth of her political feeling mingled with the warmth of affection,—a combination which gives to women so great a power of persuasion; they know how to give to the keenest arguments a tone of feeling. In her desire to justify all her husband’s actions Henriette had foreseen the criticisms that would rise in my mind as soon as I saw the servile effects of a courtier’s life upon him. Monsieur de Mortsauf, king in his own castle and surrounded by an historic halo, had, to my eyes, a certain grandiose dignity. I was therefore greatly astonished at the distance he placed between the duchess and himself by manners that were nothing less than obsequious. A slave has his pride and will only serve the greatest despots. I confess I was humiliated at the degradation of one before whom I trembled as the power that ruled my love. This inward repulsion made me understand the martyrdom of women of generous souls yoked to men whose meannesses they bury daily. Respect is a safeguard which protects both great and small alike; each side can hold its own. I was respectful to the duchess because of my youth; but where others saw only a duchess I saw the mother of my Henriette, and that gave sanctity to my homage.
I was deeply moved by these words, where her strong political feelings blended with warmth and affection—a combination that gives women such remarkable persuasive power; they know how to infuse even the strongest arguments with emotion. In her effort to defend her husband’s actions, Henriette anticipated the judgments that would cross my mind as soon as I witnessed the submissive effects of a courtier's life on him. Monsieur de Mortsauf, the king of his own home and surrounded by a historic aura, had a certain grand dignity in my eyes. So, I was really surprised by the distance he created between the duchess and himself with manners that were nothing short of servile. A servant has his pride and will only serve the most tyrannical rulers. I admit I felt humiliated by the degradation of someone I considered the power that governed my love. This inner discomfort made me realize the suffering of noble women bound to men whose petty behaviors they hide every day. Respect serves as a shield that protects everyone; both powerful and powerless can hold their ground. I treated the duchess with respect because of my youth; but while others saw just a duchess, I saw the mother of my Henriette, and that gave my admiration deep meaning.
We reached the great court-yard of Frapesle, where we found the others. The Comte de Mortsauf presented me very gracefully to the duchess, who examined me with a cold and reserved air. Madame de Lenoncourt was then a woman fifty-six years of age, wonderfully well preserved and with grand manners. When I saw the hard blue eyes, the hollow temples, the thin emaciated face, the erect, imposing figure slow of movement, and the yellow whiteness of the skin (reproduced with such brilliancy in the daughter), I recognized the cold type to which my own mother belonged, as quickly as a mineralogist recognizes Swedish iron. Her language was that of the old court; she pronounced the “oit” like “ait,” and said “frait” for “froid,” “porteux” for “porteurs.” I was not a courtier, neither was I stiff-backed in my manner to her; in fact I behaved so well that as I passed the countess she said in a low voice, “You are perfect.”
We arrived at the grand courtyard of Frapesle, where we found the others waiting. The Comte de Mortsauf introduced me to the duchess with great elegance, but she sized me up with a cold and distant demeanor. Madame de Lenoncourt was a woman of fifty-six, remarkably well-preserved, and displayed impressive manners. As I took in her hard blue eyes, hollow temples, thin, gaunt face, and her tall, stately figure that moved slowly, along with the yellowish-white skin (which was strikingly similar to her daughter’s), I recognized her as the cold type my own mother fit into, just as quickly as a mineralogist can identify Swedish iron. She spoke the language of the old court; she pronounced "oit" as "ait," and said "frait" instead of "froid," and "porteux" for "porteurs." I wasn’t a courtier, nor was I overly formal around her; in fact, I was so well-mannered that as I walked past the countess, she whispered, “You are perfect.”
The count came to me and took my hand, saying: “You are not angry with me, Felix, are you? If I was hasty you will pardon an old soldier? We shall probably stay here to dinner, and I invite you to dine with us on Thursday, the evening before the duchess leaves. I must go to Tours to-morrow to settle some business. Don’t neglect Clochegourde. My mother-in-law is an acquaintance I advise you to cultivate. Her salon will set the tone for the faubourg St. Germain. She has all the traditions of the great world, and possesses an immense amount of social knowledge; she knows the blazon of the oldest as well as the newest family in Europe.”
The count approached me and took my hand, saying: “You’re not mad at me, Felix, right? If I was too quick to judge, can you forgive an old soldier? We’ll probably stick around for dinner, and I’d like to invite you to join us on Thursday, the night before the duchess leaves. I have to head to Tours tomorrow to handle some business. Don’t forget about Clochegourde. My mother-in-law is someone you should get to know. Her salon will set the vibe for the faubourg St. Germain. She has all the traditions of high society and knows a ton about social matters; she’s aware of the family crests of both the oldest and the newest families in Europe.”
The count’s good taste, or perhaps the advice of his domestic genius, appeared under his altered circumstances. He was neither arrogant nor offensively polite, nor pompous in any way, and the duchess was not patronizing. Monsieur and Madame de Chessel gratefully accepted the invitation to dinner on the following Thursday. I pleased the duchess, and by her glance I knew she was examining a man of whom her daughter had spoken to her. As we returned from vespers she questioned me about my family, and asked if the Vandenesse now in diplomacy was my relative. “He is my brother,” I replied. On that she became almost affectionate. She told me that my great-aunt, the old Marquise de Listomere, was a Grandlieu. Her manners were as cordial as those of Monsieur de Mortsauf the day he saw me for the first time; the haughty glance with which these sovereigns of the earth make you measure the distance that lies between you and them disappeared. I knew almost nothing of my family. The duchess told me that my great-uncle, an old abbe whose very name I did not know, was to be member of the privy council, that my brother was already promoted, and also that by a provision of the Charter, of which I had not yet heard, my father became once more Marquis de Vandenesse.
The count’s good taste, or maybe the influence of his domestic genius, showed in his changed circumstances. He wasn’t arrogant, overly polite, or pompous at all, and the duchess wasn’t condescending. Monsieur and Madame de Chessel happily accepted the dinner invitation for the following Thursday. I impressed the duchess, and from her look, I could tell she was assessing a man her daughter had mentioned. As we walked back from vespers, she asked me about my family and if the Vandenesse in diplomacy was related to me. “He’s my brother,” I answered. With that, she became almost warm. She informed me that my great-aunt, the old Marquise de Listomere, was a Grandlieu. Her demeanor was as friendly as Monsieur de Mortsauf's the first time I met him; the disdainful look that these powerful people use to gauge the distance between us faded away. I knew very little about my family. The duchess told me that my great-uncle, an old abbe whose name I didn’t even know, was going to be a member of the privy council, that my brother had already been promoted, and that under a provision of the Charter, which I hadn't heard of yet, my father was once again Marquis de Vandenesse.
“I am but one thing, the serf of Clochegourde,” I said in a low voice to the countess.
“I’m just one thing, the servant of Clochegourde,” I said quietly to the countess.
The transformation scene of the Restoration was carried through with a rapidity which bewildered the generation brought up under the imperial regime. To me this revolution meant nothing. The least word or gesture from Madame de Mortsauf were the sole events to which I attached importance. I was ignorant of what the privy council was, and knew as little of politics as of social life; my sole ambition was to love Henriette better than Petrarch loved Laura. This indifference made the duchess take me for a child. A large company assembled at Frapesle and we were thirty at table. What intoxication it is for a young man unused to the world to see the woman he loves more beautiful than all others around her, the centre of admiring looks; to know that for him alone is reserved the chaste fire of those eyes, that none but he can discern in the tones of that voice, in the words it utters, however gay or jesting they may be, the proofs of unremitting thought. The count, delighted with the attentions paid to him, seemed almost young; his wife looked hopeful of a change; I amused myself with Madeleine, who, like all children with bodies weaker than their minds, made others laugh with her clever observations, full of sarcasm, though never malicious, and which spared no one. It was a happy day. A word, a hope awakened in the morning illumined nature. Seeing me so joyous, Henriette was joyful too.
The transformation during the Restoration happened so fast that it left those raised under the imperial regime feeling dizzy. To me, this revolution didn’t mean anything. The slightest word or gesture from Madame de Mortsauf was the only thing I truly valued. I had no idea what the privy council was and knew as little about politics as I did about social life; my only goal was to love Henriette more than Petrarch loved Laura. This indifference made the duchess see me as a child. A large group gathered at Frapesle, and we had thirty people at the table. There’s an intoxicating thrill for a young man, unaccustomed to the world, when he sees the woman he loves looking more beautiful than anyone else around her, the center of admiration. Knowing that the pure light in her eyes is reserved just for him, and that no one but him can catch the underlying emotions in her voice, no matter how cheerful or playful her words might be, feels incredible. The count, enjoying all the attention, seemed almost youthful; his wife appeared hopeful for a change. I entertained myself with Madeleine, who, like all children whose bodies are weaker than their minds, made everyone laugh with her witty comments, which were full of sarcasm but never mean and didn’t spare anyone. It was a wonderful day. A word, a glimmer of hope that arose in the morning brightened nature. Seeing me so happy, Henriette was joyful, too.
“This happiness smiling on my gray and cloudy life seems good,” she said to me the next day.
“This happiness shining on my gray and cloudy life feels nice,” she told me the next day.
That day I naturally spent at Clochegourde. I had been banished for five days, I was athirst for life. The count left at six in the morning for Tours. A serious disagreement had arisen between mother and daughter. The duchess wanted the countess to move to Paris, where she promised her a place at court, and where the count, reconsidering his refusal, might obtain some high position. Henriette, who was thought happy in her married life, would not reveal, even to her mother, her tragic sufferings and the fatal incapacity of her husband. It was to hide his condition from the duchess that she persuaded him to go to Tours and transact business with his notaries. I alone, as she had truly said, knew the dark secret of Clochegourde. Having learned by experience how the pure air and the blue sky of the lovely valley calmed the excitements and soothed the morbid griefs of the diseased mind, and what beneficial effect the life at Clochegourde had upon the health of her children, she opposed her mother’s desire that she should leave it with reasons which the overbearing woman, who was less grieved than mortified by her daughter’s bad marriage, vigorously combated.
That day I naturally spent at Clochegourde. I had been away for five days, and I was thirsty for life. The count left for Tours at six in the morning. A serious disagreement had come up between mother and daughter. The duchess wanted the countess to move to Paris, where she promised her a spot at court, and where the count, reconsidering his earlier refusal, might secure some high-ranking position. Henriette, who was believed to be happy in her married life, wouldn’t reveal, even to her mother, her tragic struggles and her husband’s inability. It was to keep her husband’s condition hidden from the duchess that she convinced him to go to Tours and handle business with his notaries. I alone, as she had rightly pointed out, knew the dark secret of Clochegourde. Having learned from experience how the fresh air and blue sky of the beautiful valley calmed excitement and soothed the painful sorrows of a troubled mind, and what a positive impact life at Clochegourde had on her children’s health, she resisted her mother’s wish to leave with arguments that the domineering woman, more frustrated than saddened by her daughter’s unfortunate marriage, strongly opposed.
Henriette saw that the duchess cared little for Jacques and Madeleine,—a terrible discovery! Like all domineering mothers who expect to continue the same authority over their married daughters that they maintained when they were girls, the duchess brooked no opposition; sometimes she affected a crafty sweetness to force her daughter to compliance, at other times a cold severity, intending to obtain by fear what gentleness had failed to win; then, when all means failed, she displayed the same native sarcasm which I had often observed in my own mother. In those ten days Henriette passed through all the contentions a young woman must endure to establish her independence. You, who for your happiness have the best of mothers, can scarcely comprehend such trials. To gain a true idea of the struggle between that cold, calculating, ambitious woman and a daughter abounding in the tender natural kindness that never faileth, you must imagine a lily, to which my heart has always compared her, bruised beneath the polished wheels of a steel car. That mother had nothing in common with her daughter; she was unable even to imagine the real difficulties which hindered her from taking advantage of the Restoration and forced her to continue a life of solitude. Though families bury their internal dissensions with the utmost care, enter behind the scenes, and you will find in nearly all of them deep, incurable wounds, which lessen the natural affections. Sometimes these wounds are given by passions real and most affecting, rendered eternal by the dignity of those who feel them; sometimes by latent hatreds which slowly freeze the heart and dry all tears when the hour of parting comes. Tortured yesterday and to-day, wounded by all, even by the suffering children who were guiltless of the ills they endured, how could that poor soul fail to love the one human being who did not strike her, who would fain have built a wall of defence around her to guard her from storms, from harsh contacts and cruel blows? Though I suffered from a knowledge of these debates, there were moments when I was happy in the sense that she rested upon my heart; for she told me of these new troubles. Day by day I learned more fully the meaning of her words,—“Love me as my aunt loved me.”
Henriette realized that the duchess didn’t care much for Jacques and Madeleine—a shocking discovery! Like many overbearing mothers who expect to maintain the same authority over their married daughters that they had when they were young, the duchess wouldn’t tolerate any opposition. Sometimes she pretended to be sweet to push her daughter into compliance, while other times she adopted a cold severity, hoping to achieve through fear what gentleness couldn’t accomplish. Then, when all else failed, she showed the same biting sarcasm that I had often seen in my own mother. During those ten days, Henriette went through all the struggles a young woman faces to assert her independence. You, who are fortunate to have a wonderful mother for your happiness, can hardly imagine such trials. To truly understand the battle between that cold, calculating, ambitious woman and a daughter full of genuine, unwavering kindness, think of a lily—one that my heart has always compared her to—bruised beneath the smooth wheels of a steel car. That mother had nothing in common with her daughter; she couldn’t even fathom the real struggles that prevented her daughter from seizing the opportunities of the Restoration and forced her into a lonely life. Although families try to hide their internal conflicts, if you look behind the scenes, you’ll find deep, lasting wounds that diminish natural affections. Sometimes these wounds come from real and impactful passions, made eternal by the dignity of those who feel them; at other times, they result from hidden resentments that slowly harden the heart and dry up all tears when it’s time to part. Having been tormented yesterday and today, hurt by everyone, even the innocent children suffering from the misfortunes they didn’t cause, how could that poor soul help but love the one person who didn’t hurt her, who would have gladly built a wall around her to protect her from storms, harsh encounters, and cruel blows? Even though I suffered from witnessing these struggles, there were moments when I felt happy just knowing that she relied on my heart; she shared these new troubles with me. Every day, I grasped more fully the meaning of her words—“Love me as my aunt loved me.”
“Have you no ambition?” the duchess said to me at dinner, with a stern air.
“Do you have no ambition?” the duchess asked me at dinner, with a serious expression.
“Madame,” I replied, giving her a serious look, “I have enough in me to conquer the world; but I am only twenty-one, and I am all alone.”
“Madam,” I replied, giving her a serious look, “I have what it takes to conquer the world; but I’m only twenty-one, and I’m all alone.”
She looked at her daughter with some astonishment. Evidently she believed that Henriette had crushed my ambition in order to keep me near her. The visit of Madame de Lenoncourt was a period of unrelieved constraint. The countess begged me to be cautious; she was frightened by the least kind word; to please her I wore the harness of deceit. The great Thursday came; it was a day of wearisome ceremonial,—one of those stiff days which lovers hate, when their chair is no longer in its place, and the mistress of the house cannot be with them. Love has a horror of all that does not concern itself. But the duchess returned at last to the pomps and vanities of the court, and Clochegourde recovered its accustomed order.
She looked at her daughter with some surprise. Clearly, she thought that Henriette had crushed my ambitions to keep me close to her. The visit from Madame de Lenoncourt was a time of constant tension. The countess urged me to be careful; she was startled by the slightest kind word; to keep her happy, I wore the mask of dishonesty. The big Thursday arrived; it was a day filled with boring rituals—one of those awkward days that lovers dread, when their usual spot is no longer available, and the lady of the house can’t be with them. Love despises anything that doesn’t directly involve it. But the duchess finally returned to the extravagance and show of the court, and Clochegourde returned to its usual order.
My little quarrel with the count resulted in making me more at home in the house than ever; I could go there at all times without hindrance; and the antecedents of my life inclined me to cling like a climbing plant to the beautiful soul which had opened to me the enchanting world of shared emotions. Every hour, every minute, our fraternal marriage, founded on trust, became a surer thing; each of us settled firmly into our own position; the countess enfolded me with her nurturing care, with the white draperies of a love that was wholly maternal; while my love for her, seraphic in her presence, seared me as with hot irons when away from her. I loved her with a double love which shot its arrows of desire, and then lost them in the sky, where they faded out of sight in the impermeable ether. If you ask me why, young and ardent, I continued in the deluding dreams of Platonic love, I must own to you that I was not yet man enough to torture that woman, who was always in dread of some catastrophe to her children, always fearing some outburst of her husband’s stormy temper, martyrized by him when not afflicted by the illness of Jacques or Madeleine, and sitting beside one or the other of them when her husband allowed her a little rest. The mere sound of too warm a word shook her whole being; a desire shocked her; what she needed was a veiled love, support mingled with tenderness,—that, in short, which she gave to others. Then, need I tell you, who are so truly feminine? this situation brought with it hours of delightful languor, moments of divine sweetness and content which followed by secret immolation. Her conscience was, if I may call it so, contagious; her self-devotion without earthly recompense awed me by its persistence; the living, inward piety which was the bond of her other virtues filled the air about her with spiritual incense. Besides, I was young,—young enough to concentrate my whole being on the kiss she allowed me too seldom to lay upon her hand, of which she gave me only the back, and never the palm, as though she drew the line of sensual emotions there. No two souls ever clasped each other with so much ardor, no bodies were ever more victoriously annihilated. Later I understood the cause of this sufficing joy. At my age no worldly interests distracted my heart; no ambitions blocked the stream of a love which flowed like a torrent, bearing all things on its bosom. Later, we love the woman in a woman; but the first woman we love is the whole of womanhood; her children are ours, her interests are our interests, her sorrows our greatest sorrow; we love her gown, the familiar things about her; we are more grieved by a trifling loss of hers than if we knew we had lost everything. This is the sacred love that makes us live in the being of another; whereas later, alas! we draw another life into ours, and require a woman to enrich our pauper spirit with her young soul.
My little argument with the count made me feel more at home in the house than ever; I could visit anytime without any issues. The history of my life made me cling to the beautiful soul that had introduced me to the amazing world of shared emotions. With each passing hour, our brotherly bond, built on trust, grew stronger; we each found our place. The countess surrounded me with her caring love, like the soft fabric of maternal affection; while my love for her, heavenly when I was with her, felt like burning when I was away. I loved her with an intense passion that shot its arrows of desire high into the sky, only to disappear into the vastness above. If you wonder why, young and passionate as I was, I continued to dwell in the illusions of Platonic love, I must admit that I wasn’t bold enough to distress that woman, who was always afraid of something awful happening to her children, always worried about her husband's unpredictable temper, suffering from him unless distracted by Jacques or Madeleine's illness, and sitting by their side whenever her husband let her have a bit of rest. Even the slightest warm word shook her to her core; a longing alarmed her; what she needed was a hidden love, support mixed with tenderness—that is what she gave to others. Then, do I even need to mention to you, who understand so well? this situation brought moments of lovely languor, divine sweetness, and content that followed secret suffering. Her conscience was, if I may call it that, contagious; her selflessness without any earthly reward amazed me with its persistence; the inner devotion that connected her other virtues filled the air around her with a spiritual fragrance. Besides, I was young—young enough to pour my entire being into the kiss she allowed me to place so rarely on her hand, which she would extend only with the back and never the palm, as if she drew a line at sensual emotions. No two souls ever embraced with such passion, no bodies were ever more completely defeated. Later, I understood the reason for this fulfilling joy. At my age, no worldly concerns distracted my heart; no ambitions blocked the current of love that flowed like a strong river, carrying everything along with it. In time, we love the woman in a woman; but the first woman we love is all of womanhood; her children become ours, her interests our interests, her sorrows our deepest sorrows; we adore her dress, the familiar things around her; we feel more pain from a small loss of hers than if we lost everything. This is the sacred love that allows us to live within another; while later, unfortunately, we pull another life into ours and need a woman to enrich our impoverished spirit with her youthful soul.
I was now one of the household, and I knew for the first time an infinite sweetness, which to a nature bruised as mine was like a bath to a weary body; the soul is refreshed in every fibre, comforted to its very depths. You will hardly understand me, for you are a woman, and I am speaking now of a happiness women give but do not receive. A man alone knows the choice happiness of being, in the midst of a strange household, the privileged friend of its mistress, the secret centre of her affections. No dog barks at you; the servants, like the dogs, recognize your rights; the children (who are never misled, and know that their power cannot be lessened, and that you cherish the light of their life), the children possess the gift of divination, they play with you like kittens and assume the friendly tyranny they show only to those they love; they are full of intelligent discretion and come and go on tiptoe without noise. Every one hastens to do you service; all like you, and smile upon you. True passions are like beautiful flowers all the more charming to the eye when they grow in a barren soil.
I was now part of the household, and for the first time, I experienced an overwhelming sweetness, which felt like a soothing bath to my weary spirit; my soul was rejuvenated in every way, comforted to its very core. You probably won’t understand, because you’re a woman, and I’m talking about a happiness that women offer but don’t typically receive. A man alone knows the unique joy of being, in the middle of a strange household, the favored friend of its mistress, the secret center of her affections. No dog barks at you; the servants, like the dogs, acknowledge your place; the children (who are never fooled and know that their influence is secure and that you cherish the light of their lives) possess an instinctive understanding, playing with you like kittens and exercising the playful dominance they reserve only for those they love; they move with intelligent discretion, coming and going quietly. Everyone rushes to please you; they all like you and smile at you. True passions are like beautiful flowers that seem even more enchanting to the eye when they bloom in barren soil.
But if I enjoyed the delightful benefits of naturalization in a family where I found relations after my own heart, I had also to pay some costs for it. Until then Monsieur de Mortsauf had more or less restrained himself before me. I had only seen his failings in the mass; I was now to see the full extent of their application and discover how nobly charitable the countess had been in the account she had given me of these daily struggles. I learned now all the angles of her husband’s intolerable nature; I heard his perpetual scolding about nothing, complaints of evils of which not a sign existed; I saw the inward dissatisfaction which poisoned his life, and the incessant need of his tyrannical spirit for new victims. When we went to walk in the evenings he selected the way; but whichever direction we took he was always bored; when we reached home he blamed others; his wife had insisted on going where she wanted; why was he governed by her in all the trifling things of life? was he to have no will, no thought of his own? must he consent to be a cipher in his own house? If his harshness was to be received in patient silence he was angry because he felt a limit to his power; he asked sharply if religion did not require a wife to please her husband, and whether it was proper to despise the father of her children? He always ended by touching some sensitive chord in his wife’s mind; and he seemed to find a domineering pleasure in making it sound. Sometimes he tried gloomy silence and a morbid depression, which always alarmed his wife and made her pay him the most tender attentions. Like petted children, who exercise their power without thinking of the distress of their mother, he would let her wait upon him as upon Jacques and Madeleine, of whom he was jealous.
But while I enjoyed the wonderful advantages of being part of a family where I found kindred spirits, I also had to face some downsides. Until that point, Monsieur de Mortsauf had mostly held back around me. I had only seen his flaws in general; now I would see just how deeply they affected him and realize how magnanimous the countess had been in her descriptions of their daily struggles. I discovered all the facets of her husband’s unbearable nature; I endured his constant nagging about nothing, complaints about problems that didn’t actually exist; I witnessed the inner discontent that poisoned his life and his never-ending need to exert control over new victims. When we went for evening walks, he chose the route; yet no matter where we went, he was always bored. When we got home, he blamed others; he complained that his wife insisted on going wherever she wanted; why was he always at her mercy over the trivial aspects of life? Did he have no will, no thoughts of his own? Was he supposed to be nonexistent in his own home? If his harshness was met with patient silence, he grew angry because he sensed a limitation on his power; he would sharply question whether religion didn’t demand a wife to please her husband and if it was appropriate to disrespect the father of her children. He always ended up striking a nerve with his wife; it seemed he derived a domineering satisfaction from making her feel it. Sometimes he resorted to gloomy silence and morbid depression, which would ever alarm his wife and prompt her to shower him with the most tender care. Like spoiled children who wield their power without considering their mother’s distress, he would let her wait on him as if he were a child like Jacques and Madeleine, whom he envied.
I discovered at last that in small things as well as in great ones the count acted towards his servants, his children, his wife, precisely as he had acted to me about the backgammon. The day when I understood, root and branch, these difficulties, which like a rampant overgrowth repressed the actions and stifled the breathing of the whole family, hindered the management of the household and retarded the improvement of the estate by complicating the most necessary acts, I felt an admiring awe which rose higher than my love and drove it back into my heart. Good God! what was I? Those tears that I had taken on my lips solemnized my spirit; I found happiness in wedding the sufferings of that woman. Hitherto I had yielded to the count’s despotism as the smuggler pays his fine; henceforth I was a voluntary victim that I might come the nearer to her. The countess understood me, allowed me a place beside her, and gave me permission to share her sorrows; like the repentant apostate, eager to rise to heaven with his brethren, I obtained the favor of dying in the arena.
I finally realized that in both small and big matters, the count treated his servants, his children, and his wife exactly the same way he treated me when it came to the backgammon. The day I truly understood these issues, which like an overgrown tangle stifled the actions and suffocated the entire family, made managing the household difficult and held back the progress of the estate by complicating even the simplest tasks, I felt a deep admiration that overshadowed my love and pushed it back into my heart. Good God! Who was I? Those tears I had tasted made my spirit feel meaningful; I found happiness in connecting with that woman’s suffering. Up until then, I had accepted the count’s tyranny like a smuggler paying a fine; from that moment on, I became a willing victim to get closer to her. The countess understood me, gave me a place by her side, and allowed me to share in her sorrow; like a repentant apostate wanting to reach heaven with his fellow believers, I found the privilege of dying in the arena.
“Were it not for you I must have succumbed under this life,” Henriette said to me one evening when the count had been, like the flies on a hot day, more stinging, venomous, and persistent than usual.
“Without you, I would have given in to this life,” Henriette said to me one evening when the count had been, like the flies on a hot day, more irritating, toxic, and relentless than usual.
He had gone to bed. Henriette and I remained under the acacias; the children were playing about us, bathed in the setting sun. Our few exclamatory words revealed the mutuality of the thoughts in which we rested from our common sufferings. When language failed silence as faithfully served our souls, which seemed to enter one another without hindrance; together they luxuriated in the charms of pensive languor, they met in the undulations of the same dream, they plunged as one into the river and came out refreshed like two nymphs as closely united as their souls could wish, but with no earthly tie to bind them. We entered the unfathomable gulf, we returned to the surface with empty hands, asking each other by a look, “Among all our days on earth will there be one for us?”
He had gone to bed. Henriette and I stayed under the acacias; the children were playing around us, illuminated by the setting sun. Our few exclamatory words showed the shared thoughts in which we found solace from our common struggles. When words fell short, silence served our souls just as well, as if we were merging into one another without any barriers; together we reveled in the beauty of reflective calm, we united in the rhythms of the same dream, we dove together into the river and emerged refreshed like two nymphs as closely connected as our souls could wish, but with no earthly ties to bind us. We entered the unfathomable depths and surfaced with empty hands, silently asking each other with a glance, “Will there be any day for us among all our days on earth?”
In spite of the tranquil poetry of evening which gave to the bricks of the balustrade their orange tones, so soothing and so pure; in spite of the religious atmosphere of the hour, which softened the voices of the children and wafted them towards us, desire crept through my veins like the match to the bonfire. After three months of repression I was unable to content myself with the fate assigned me. I took Henriette’s hand and softly caressed it, trying to convey to her the ardor that invaded me. She became at once Madame de Mortsauf, and withdrew her hand; tears rolled from my eyes, she saw them and gave me a chilling look, as she offered her hand to my lips.
In spite of the calm evening poetry that gave the balustrade bricks their soothing and pure orange hues; in spite of the sacred mood of the hour that softened the children's voices and carried them towards us, desire coursed through my veins like a spark igniting a bonfire. After three months of restraint, I couldn't settle for the fate that was handed to me. I took Henriette’s hand and gently caressed it, trying to express the passion that overwhelmed me. She instantly became Madame de Mortsauf and pulled her hand away; tears streamed down my face, she noticed and gave me a cold look as she offered her hand to my lips.
“You must know,” she said, “that this will cause me grief. A friendship that asks so great a favor is dangerous.”
“You need to understand,” she said, “that this will upset me. A friendship that demands such a huge favor is risky.”
Then I lost my self-control; I reproached her, I spoke of my sufferings, and the slight alleviation that I asked for them. I dared to tell her that at my age, if the senses were all soul still the soul had a sex; that I could meet death, but not with closed lips. She forced me to silence with her proud glance, in which I seemed to read the cry of the Mexican: “And I, am I on a bed of roses?” Ever since that day by the gate of Frapesle, when I attributed to her the hope that our happiness might spring from a grave, I had turned with shame from the thought of staining her soul with the desires of a brutal passion. She now spoke with honeyed lip, and told me that she never could be wholly mine, and that I ought to know it. As she said the words I know that in obeying her I dug an abyss between us. I bowed my head. She went on, saying she had an inward religious certainty that she might love me as a brother without offending God or man; such love was a living image of the divine love, which her good Saint-Martin told her was the life of the world. If I could not be to her somewhat as her old confessor was, less than a lover yet more than a brother, I must never see her again. She could die and take to God her sheaf of sufferings, borne not without tears and anguish.
Then I lost my self-control; I confronted her, I talked about my pain, and the little relief I was asking for. I had the nerve to tell her that at my age, even though the senses were all soul, the soul still had a gender; that I could face death, but not in silence. She silenced me with her proud gaze, in which I felt I could hear the cry of the Mexican: “And what about me? Am I on a bed of roses?” Ever since that day by the gate of Frapesle, when I had hoped that our happiness might come from a grave, I had been ashamed to think of tainting her spirit with the desires of a brutal passion. She now spoke sweetly and told me that she could never be completely mine, and that I should understand that. As she said this, I knew that by complying with her, I was creating a chasm between us. I lowered my head. She continued, saying she had a deep religious certainty that she could love me like a brother without offending God or anyone else; that kind of love was a reflection of divine love, which her good Saint-Martin had told her was the essence of life. If I couldn’t be to her something like her old confessor was, less than a lover yet more than a brother, I must never see her again. She could die and bring to God her bundle of sufferings, carried not without tears and anguish.
“I gave you,” she said in conclusion, “more than I ought to have given, so that nothing might be left to take, and I am punished.”
“I gave you,” she said finally, “more than I should have, so that nothing would be left to take, and now I’m paying the price.”
I was forced to calm her, to promise never to cause her pain, and to love her at twenty-one years of age as old men love their youngest child.
I had to soothe her, vow that I would never hurt her, and love her at twenty-one like an old man loves his youngest child.
The next day I went early. There were no flowers in the vases of her gray salon. I rushed into the fields and vineyards to make her two bouquets; but as I gathered the flowers, one by one, cutting their long stalks and admiring their beauty, the thought occurred to me that the colors and foliage had a poetry, a harmony, which meant something to the understanding while they charmed the eye; just as musical melodies awaken memories in hearts that are loving and beloved. If color is light organized, must it not have a meaning of its own, as the combinations of the air have theirs? I called in the assistance of Jacques and Madeleine, and all three of us conspired to surprise our dear one. I arranged, on the lower steps of the portico, where we established our floral headquarters, two bouquets by which I tried to convey a sentiment. Picture to yourself a fountain of flowers gushing from the vases and falling back in curving waves; my message springing from its bosom in white roses and lilies with their silver cups. All the blue flowers, harebells, forget-me-nots, and ox-tongues, whose tines, caught from the skies, blended so well with the whiteness of the lilies, sparkled on this dewy texture; were they not the type of two purities, the one that knows nothing, the other that knows all; an image of the child, an image of the martyr? Love has its blazon, and the countess discerned it inwardly. She gave me a poignant glance which was like the cry of a soldier when his wound is touched; she was humbled but enraptured too. My reward was in that glance; to refresh her heart, to have given her comfort, what encouragement for me! Then it was that I pressed the theories of Pere Castel into the service of love, and recovered a science lost to Europe, where written pages have supplanted the flowery missives of the Orient with their balmy tints. What charm in expressing our sensations through these daughters of the sun, sisters to the flowers that bloom beneath the rays of love! Before long I communed with the flora of the fields, as a man whom I met in after days at Grandlieu communed with his bees.
The next day, I went early. There were no flowers in the vases of her gray salon. I hurried into the fields and vineyards to make her two bouquets; but as I picked the flowers, one by one, cutting their long stems and admiring their beauty, it struck me that the colors and foliage had a poetry, a harmony, that meant something to the understanding while they captivated the eye; just like musical melodies stir memories in loving and beloved hearts. If color is organized light, doesn’t it have its own meaning, just like the combinations of the air have theirs? I enlisted the help of Jacques and Madeleine, and the three of us plotted to surprise our dear one. I arranged, on the lower steps of the portico, where we set up our floral headquarters, two bouquets that I tried to convey a sentiment with. Imagine a fountain of flowers pouring from the vases and cascading back in curving waves; my message blossoming forth in white roses and lilies with their silver cups. All the blue flowers—harebells, forget-me-nots, and ox-tongues—whose tips, touched by the sky, blended beautifully with the whiteness of the lilies, sparkled on this dewy texture; weren’t they representations of two purities, one that knows nothing, the other that knows everything; an image of the child, an image of the martyr? Love has its coat of arms, and the countess sensed it deeply. She gave me a piercing glance that felt like the cry of a soldier when his wound is touched; she was both humbled and enraptured. My reward was in that glance; to refresh her heart, to have comforted her, what encouragement for me! Then I brought the theories of Pere Castel into the realm of love and rediscovered a science lost to Europe, where written pages have replaced the flowery messages of the East with their sweet colors. What a joy it is to express our feelings through these daughters of the sun, sisters to the flowers that bloom under the rays of love! Before long, I felt a connection with the flora of the fields, just as a man I met later at Grandlieu felt with his bees.
Twice a week during the remainder of my stay at Frapesle I continued the slow labor of this poetic enterprise, for the ultimate accomplishment of which I needed all varieties of herbaceous plants; into these I made a deep research, less as a botanist than as a poet, studying their spirit rather than their form. To find a flower in its native haunts I walked enormous distances, beside the brooklets, through the valleys, to the summit of the cliffs, across the moorland, garnering thoughts even from the heather. During these rambles I initiated myself into pleasures unthought of by the man of science who lives in meditation, unknown to the horticulturist busy with specialities, to the artisan fettered to a city, to the merchant fastened to his desk, but known to a few foresters, to a few woodsmen, and to some dreamers. Nature can show effects the significations of which are limitless; they rise to the grandeur of the highest moral conceptions—be it the heather in bloom, covered with the diamonds of the dew on which the sunlight dances; infinitude decked for the single glance that may chance to fall upon it:—be it a corner of the forest hemmed in with time-worn rocks crumbling to gravel and clothed with mosses overgrown with juniper, which grasps our minds as something savage, aggressive, terrifying as the cry of the kestrel issuing from it:—be it a hot and barren moor without vegetation, stony, rigid, its horizon like those of the desert, where once I gathered a sublime and solitary flower, the anemone pulsatilla, with its violet petals opening for the golden stamens; affecting image of my pure idol alone in her valley:—be it great sheets of water, where nature casts those spots of greenery, a species of transition between the plant and animal, where life makes haste to come in flowers and insects, floating there like worlds in ether:—be it a cottage with its garden of cabbages, its vineyards, its hedges overhanging a bog, surrounded by a few sparse fields of rye; true image of many humble existences:—be it a forest path like some cathedral nave, where the trees are columns and their branches arch the roof, at the far end of which a light breaks through, mingled with shadows or tinted with sunset reds athwart the leaves which gleam like the colored windows of a chancel:—then, leaving these woods so cool and branchy, behold a chalk-land lying fallow, where among the warm and cavernous mosses adders glide to their lairs, or lift their proud slim heads. Cast upon all these pictures torrents of sunlight like beneficent waters, or the shadow of gray clouds drawn in lines like the wrinkles of an old man’s brow, or the cool tones of a sky faintly orange and streaked with lines of a paler tint; then listen—you will hear indefinable harmonies amid a silence which blends them all.
Twice a week during the rest of my time at Frapesle, I kept working on this poetic project, for which I needed all sorts of herbaceous plants; I researched them deeply, not so much as a botanist but as a poet, focusing on their essence rather than their appearance. To find a flower in its natural environment, I walked long distances, along the streams, through the valleys, to the tops of the cliffs, and across the moors, gathering inspiration even from the heather. During these walks, I discovered pleasures that wouldn’t occur to the scientist deep in thought, the horticulturist fixated on specifics, the artisan stuck in the city, or the merchant glued to his desk, but are known to a few foresters, some woodsmen, and dreamers. Nature can reveal effects whose meanings are endless; they reach the heights of the biggest moral ideas—whether it’s the blooming heather, glimmering with dew that sparkles in the sunlight; a display of infinity set for the rare glance that happens upon it; a section of the forest bordered by time-worn rocks crumbling into gravel and covered in mosses overgrown with juniper, evoking something wild, aggressive, and terrifying like the cry of the kestrel echoing from it; a hot and barren moor, rocky and stiff, with a horizon like that of the desert, where I once found a beautiful and solitary flower, the anemone pulsatilla, with its violet petals unfolding for the golden stamens; a striking image of my pure ideal alone in her valley; expansive sheets of water where nature places patches of greenery, a kind of transition between plant and animal, where life quickly appears in flowers and insects, floating like worlds in the ether; a cottage with its garden of cabbages, its vineyards, its hedges spilling over a bog, surrounded by a few sparse fields of rye; a true representation of many humble lives; a forest path resembling a cathedral aisle, where the trees are columns and their branches form the roof, at the far end of which light breaks through, mingled with shadows or tinted with sunset reds across the leaves that shimmer like the stained glass of a chancel; then, leaving those cool and leafy woods, see a chalk land lying fallow, where adders slide among the warm, cavernous mosses to their dens or raise their proud, slender heads. Pour torrents of sunlight over all these scenes like generous waters, or let the shadow of gray clouds stretch across like the wrinkles on an old man's brow, or the cool tones of a sky faintly orange and streaked with lighter lines; then listen—you’ll hear indescribable harmonies amid a silence that merges them all.
During the months of September and October I did not make a single bouquet which cost me less than three hours search; so much did I admire, with the real sympathy of a poet, these fugitive allegories of human life, that vast theatre I was about to enter, the scenes of which my memory must presently recall. Often do I now compare those splendid scenes with memories of my soul thus expending itself on nature; again I walk that valley with my sovereign, whose white robe brushed the coppice and floated on the green sward, whose spirit rose, like a promised fruit, from each calyx filled with amorous stamens.
During the months of September and October, I didn't create a single bouquet that took me less than three hours to find. I admired these fleeting symbols of human life with the genuine empathy of a poet, as I was about to enter that vast theater, the scenes of which my memory would soon bring back. I often compare those stunning scenes with memories of my soul pouring itself into nature. Once again, I walk that valley with my queen, whose white robe brushed against the underbrush and floated over the green grass, her spirit rising like a promised fruit from each blossom filled with passionate stamens.
No declaration of love, no vows of uncontrollable passion ever conveyed more than these symphonies of flowers; my baffled desires impelled me to efforts of expression through them like those of Beethoven through his notes, to the same bitter reactions, to the same mighty bounds towards heaven. In their presence Madame de Mortsauf was my Henriette. She looked at them constantly; they fed her spirit, she gathered all the thoughts I had given them, saying, as she raised her head from the embroidery frame to receive my gift, “Ah, how beautiful!”
No declaration of love or promises of uncontrollable passion ever expressed more than these flower arrangements; my confused desires drove me to express myself through them like Beethoven did with his music, evoking the same intense feelings and striving for something greater. In their presence, Madame de Mortsauf was my Henriette. She looked at them all the time; they lifted her spirits, and she absorbed all the emotions I had poured into them, saying, as she lifted her gaze from her embroidery to accept my gift, “Ah, how beautiful!”
Natalie, you will understand this delightful intercourse through the details of a bouquet, just as you would comprehend Saadi from a fragment of his verse. Have you ever smelt in the fields in the month of May the perfume that communicates to all created beings the intoxicating sense of a new creation; the sense that makes you trail your hand in the water from a boat, and loosen your hair to the breeze while your mind revives with the springtide greenery of the trees? A little plant, a species of vernal grass, is a powerful element in this veiled harmony; it cannot be worn with impunity; take into your hand its shining blade, striped green and white like a silken robe, and mysterious emotions will stir the rosebuds your modesty keeps hidden in the depths of your heart. Round the neck of a porcelain vase imagine a broad margin of the gray-white tufts peculiar to the sedum of the vineyards of Touraine, vague image of submissive forms; from this foundation come tendrils of the bind-weed with its silver bells, sprays of pink rest-barrow mingled with a few young shoots of oak-leaves, lustrous and magnificently colored; these creep forth prostrate, humble as the weeping-willow, timid and supplicating as prayer. Above, see those delicate threads of the purple amoret, with its flood of anthers that are nearly yellow; the snowy pyramids of the meadow-sweet, the green tresses of the wild oats, the slender plumes of the agrostis, which we call wind-ear; roseate hopes, decking love’s earliest dream and standing forth against the gray surroundings. But higher still, remark the Bengal roses, sparsely scattered among the laces of the daucus, the plumes of the linaria, the marabouts of the meadow-queen; see the umbels of the myrrh, the spun glass of the clematis in seed, the dainty petals of the cross-wort, white as milk, the corymbs of the yarrow, the spreading stems of the fumitory with their black and rosy blossoms, the tendrils of the grape, the twisted shoots of the honeysuckle; in short, all the innocent creatures have that is most tangled, wayward, wild,—flames and triple darts, leaves lanceolated or jagged, stalks convoluted like passionate desires writhing in the soul. From the bosom of this torrent of love rises the scarlet poppy, its tassels about to open, spreading its flaming flakes above the starry jessamine, dominating the rain of pollen—that soft mist fluttering in the air and reflecting the light in its myriad particles. What woman intoxicated with the odor of the vernal grasses would fail to understand this wealth of offered thoughts, these ardent desires of a love demanding the happiness refused in a hundred struggles which passion still renews, continuous, unwearying, eternal!
Natalie, you’ll grasp this delightful connection through the details of a bouquet, just like you would understand Saadi from a piece of his verse. Have you ever breathed in the scents of the fields in May that convey to all living things the intoxicating feeling of new beginnings; the feeling that makes you run your hand through the water from a boat and let your hair loose in the breeze while your mind comes alive with the spring greenery of the trees? A small plant, a type of spring grass, plays a significant role in this hidden harmony; it can’t be handled lightly; take its shiny blade, striped green and white like a silky robe, and mysterious feelings will stir the rosebuds your modesty keeps tucked away in the depths of your heart. Picture a wide band of gray-white tufts around the neck of a porcelain vase, typical of the sedum found in the vineyards of Touraine, a vague image of submissive forms; from this base come the tendrils of bindweed with its silver bells, sprays of pink rest-barrow mixed with a few young oak leaves, shiny and brilliantly colored; these creep out low to the ground, humble like the weeping willow, timid and pleading like a prayer. Above, notice those delicate threads of purple amoret, with its burst of yellowy anthers; the snowy pyramids of meadow-sweet, the green strands of wild oats, the slender plumes of agrostis, which we call wind-ear; rosy hopes, adorning love’s earliest dream and standing out against the gray backdrop. But even higher, observe the Bengal roses scattered among the laces of daucus, the plumes of linaria, the marabouts of meadow-queen; see the umbels of myrrh, the spun glass of clematis seeds, the delicate petals of cross-wort, white as milk, the clusters of yarrow, the spreading stems of fumitory with their black and rosy blossoms, the tendrils of grapevines, the twisted shoots of honeysuckle; in short, all the innocent creatures have that is most tangled, wayward, wild—flames and triple arrows, leaves that are lance-shaped or jagged, stems twisted like passionate desires writhing in the soul. From the heart of this torrent of love rises the scarlet poppy, its buds about to bloom, spreading its fiery petals above the starry jessamine, dominating the rain of pollen—that soft mist fluttering in the air and reflecting the light in countless particles. What woman, intoxicated by the scent of spring grasses, would fail to understand this bounty of offered thoughts, these intense desires of a love seeking the happiness denied in a hundred battles that passion still renews, tirelessly, endlessly, eternally!
Put this speech of the flowers in the light of a window to show its crisp details, its delicate contrasts, its arabesques of color, and allow the sovereign lady to see a tear upon some petal more expanded than the rest. What do we give to God? perfumes, light, and song, the purest expression of our nature. Well, these offerings to God, are they not likewise offered to love in this poem of luminous flowers murmuring their sadness to the heart, cherishing its hidden transports, its unuttered hopes, its illusions which gleam and fall to fragments like the gossamer of a summer’s night?
Put this floral speech in a bright window to showcase its clear details, its gentle contrasts, and its colorful patterns, and let the lovely lady see a tear on one petal that stands out more than the others. What do we give to God? Scents, light, and song, the truest expression of who we are. Well, aren't these gifts to God also given to love in this poem of bright flowers softly sharing their sadness with the heart, treasuring its hidden joys, its unspoken dreams, its illusions that shine and break apart like the delicate threads of a summer night?
Such neutral pleasures help to soothe a nature irritated by long contemplation of the person beloved. They were to me, I dare not say to her, like those fissures in a dam through which the water finds a vent and avoids disaster. Abstinence brings deadly exhaustion, which a few crumbs falling from heaven like manna in the desert, suffices to relieve. Sometimes I found my Henriette standing before these bouquets with pendant arms, lost in agitated reverie, thoughts swelling her bosom, illumining her brow as they surged in waves and sank again, leaving lassitude and languor behind them. Never again have I made a bouquet for any one. When she and I had created this language and formed it to our uses, a satisfaction filled our souls like that of a slave who escapes his masters.
Such neutral pleasures help to calm a soul troubled by constant thoughts of the person they love. For me, though I can’t speak for her, they were like the cracks in a dam where the water escapes, preventing disaster. Going without brings a heavy weariness that just a few small blessings, like manna in the desert, can ease. Sometimes I saw Henriette standing in front of these bouquets with her arms hanging down, lost in a restless daydream, her thoughts rising and falling, lighting up her face before leaving her feeling drained and weary. I’ve never made a bouquet for anyone since. When she and I developed this way of communicating, it filled our hearts with a sense of freedom, like that of a slave escaping from their masters.
During the rest of this month as I came from the meadows through the gardens I often saw her face at the window, and when I reached the salon she was ready at her embroidery frame. If I did not arrive at the hour expected (though never appointed), I saw a white form wandering on the terrace, and when I joined her she would say, “I came to meet you; I must show a few attentions to my youngest child.”
During the rest of the month, as I walked back from the meadows through the gardens, I often saw her face at the window. When I got to the living room, she was always at her embroidery frame. If I didn’t arrive at the time she expected (even though we never set a specific time), I would find a white figure wandering on the terrace. When I joined her, she would say, “I came to meet you; I have to show a little attention to my youngest child.”
The miserable games of backgammon had come to end. The count’s late purchases took all his time in going hither and thither about the property, surveying, examining, and marking the boundaries of his new possessions. He had orders to give, rural works to overlook which needed a master’s eye,—all of them planned and decided on by his wife and himself. We often went to meet him, the countess and I, with the children, who amused themselves on the way by running after insects, stag-beetles, darning-needles, they too making their bouquets, or to speak more truly, their bundles of flowers. To walk beside the woman we love, to take her on our arm, to guide her steps,—these are illimitable joys that suffice a lifetime. Confidence is then complete. We went alone, we returned with the “general,” a title given to the count when he was good-humored. These two ways of taking the same path gave light and shade to our pleasure, a secret known only to hearts debarred from union. Our talk, so free as we went, had hidden significations as we returned, when either of us gave an answer to some furtive interrogation, or continued a subject, already begun, in the enigmatic phrases to which our language lends itself, and which women are so ingenious in composing. Who has not known the pleasure of such secret understandings in a sphere apart from those about us, a sphere where spirits meet outside of social laws?
The boring games of backgammon had finally ended. The count's recent purchases consumed all his time as he moved around the property, surveying, inspecting, and marking the borders of his new land. He had orders to give and rural projects to oversee that required a master’s attention—all of which had been planned and agreed upon by his wife and himself. The countess and I often went to meet him, along with the children, who entertained themselves on the way by chasing insects, stag beetles, and darning needles, all while creating their own bouquets, or to be more accurate, bundles of flowers. Walking next to the woman we love, taking her by the arm, and guiding her steps—these are endless joys that can fill a lifetime. Trust is then complete. We set out alone and returned with the "general," a nickname given to the count when he was in a good mood. These two ways of following the same path added light and shade to our enjoyment, a secret known only to hearts prevented from uniting. Our conversation flowed freely as we walked but carried hidden meanings as we returned when either of us would respond to a subtle question or continue a subject already begun, using the mysterious phrases our language allows, which women are so clever at creating. Who hasn’t experienced the joy of such secret understandings in a realm distinct from those around us, a space where souls connect beyond social norms?
One day a wild hope, quickly dispelled, took possession of me, when the count, wishing to know what we were talking of, put the inquiry, and Henriette answered in words that allowed another meaning, which satisfied him. This amused Madeleine, who laughed; after a moment her mother blushed and gave me a forbidding look, as if to say she might still withdraw from me her soul as she had once withdrawn her hand. But our purely spiritual union had far too many charms, and on the morrow it continued as before.
One day, a fleeting hope took hold of me when the count, curious about our conversation, asked what we were discussing, and Henriette responded in a way that hinted at another meaning, which pleased him. This made Madeleine laugh; after a moment, her mother blushed and shot me a stern look, as if to say she might still pull away her soul from me just like she had once taken back her hand. But our completely spiritual connection was far too enchanting, and the next day it carried on just like before.
The hours, days, and weeks fled by, filled with renascent joys. Grape harvest, the festal season in Touraine, began. Toward the end of September the sun, less hot than during the wheat harvest, allows of our staying in the vineyards without danger of becoming overheated. It is easier to gather grapes than to mow wheat. Fruits of all kinds are ripe, harvests are garnered, bread is less dear; the sense of plenty makes the country people happy. Fears as to the results of rural toil, in which more money than sweat is often spent, vanish before a full granary and cellars about to overflow. The vintage is then like a gay dessert after the dinner is eaten; the skies of Touraine, where the autumns are always magnificent, smile upon it. In this hospitable land the vintagers are fed and lodged in the master’s house. The meals are the only ones throughout the year when these poor people taste substantial, well-cooked food; and they cling to the custom as the children of patriarchal families cling to anniversaries. As the time approaches they flock in crowds to those houses where the masters are known to treat the laborers liberally. The house is full of people and of provisions. The presses are open. The country is alive with the coming and going of itinerant coopers, of carts filled with laughing girls and joyous husbandmen, who earn better wages than at any other time during the year, and who sing as they go. There is also another cause of pleasurable content: classes and ranks are equal; women, children, masters, and men, all that little world, share in the garnering of the divine hoard. These various elements of satisfaction explain the hilarity of the vintage, transmitted from age to age in these last glorious days of autumn, the remembrance of which inspired Rabelais with the bacchic form of his great work.
The hours, days, and weeks flew by, filled with new joys. Grape harvest, the festive season in Touraine, started. By the end of September, the sun, not as hot as during the wheat harvest, makes it safe to stay in the vineyards without overheating. It’s easier to pick grapes than to cut wheat. All kinds of fruits are ripe, harvests are gathered, bread is less expensive; the abundance makes the country people happy. Worries about the results of farm work, where more money than effort is often spent, disappear in front of a full grain store and cellars ready to overflow. The vintage feels like a joyful dessert after dinner; the skies of Touraine, where autumns are always beautiful, smile down on it. In this welcoming land, the grape pickers are fed and housed in the master’s home. These meals are the only ones all year when these workers get to enjoy hearty, well-cooked food; and they hold onto this tradition like children in close-knit families cherish celebrations. As the time approaches, they gather in groups at the homes where the masters are known to treat the workers generously. The house is bustling with people and supplies. The presses are open. The countryside buzzes with the comings and goings of traveling coopers, carts filled with laughing girls and happy farmers, who earn better wages than at any other time of the year and sing as they work. There’s also another reason for their happiness: classes and ranks are equal; women, children, masters, and men all share in the collection of the divine bounty. These various sources of joy explain the excitement of the vintage, passed down from generation to generation in these last glorious days of autumn, memories of which inspired Rabelais with the bacchic spirit of his great work.
The children, Jacques and Madeleine, had never seen a vintage; I was like them, and they were full of infantine delight at finding a sharer of their pleasure; their mother, too, promised to accompany us. We went to Villaines, where baskets are manufactured, in quest of the prettiest that could be bought; for we four were to cut certain rows reserved for our scissors; it was, however, agreed that none of us were to eat too many grapes. To eat the fat bunches of Touraine in a vineyard seemed so delicious that we all refused the finest grapes on the dinner-table. Jacques made me swear I would go to no other vineyard, but stay closely at Clochegourde. Never were these frail little beings, usually pallid and smiling, so fresh and rosy and active as they were this morning. They chattered for chatter’s sake, and trotted about without apparent object; they suddenly seemed, like other children, to have more life than they needed; neither Monsieur nor Madame de Mortsauf had ever seen them so before. I became a child again with them, more of a child than either of them, perhaps; I, too, was hoping for my harvest. It was glorious weather when we went to the vineyard, and we stayed there half the day. How we disputed as to who had the finest grapes and who could fill his basket quickest! The little human shoots ran to and fro from the vines to their mother; not a bunch could be cut without showing it to her. She laughed with the good, gay laugh of her girlhood when I, running up with my basket after Madeleine, cried out, “Mine too! See mine, mamma!” To which she answered: “Don’t get overheated, dear child.” Then passing her hand round my neck and through my hair, she added, giving me a little tap on the cheek, “You are melting away.” It was the only caress she ever gave me. I looked at the pretty line of purple clusters, the hedges full of haws and blackberries; I heard the voices of the children; I watched the trooping girls, the cart loaded with barrels, the men with the panniers. Ah, it is all engraved on my memory, even to the almond-tree beside which she stood, girlish, rosy, smiling, beneath the sunshade held open in her hand. Then I busied myself in cutting the bunches and filling my basket, going forward to empty it in the vat, silently, with measured bodily movement and slow steps that left my spirit free. I discovered then the ineffable pleasure of an external labor which carries life along, and thus regulates the rush of passion, often so near, but for this mechanical motion, to kindle into flame. I learned how much wisdom is contained in uniform labor; I understood monastic discipline.
The kids, Jacques and Madeleine, had never seen a vineyard before; I felt the same way, and they were filled with childlike joy at having someone to share their excitement with. Their mom also promised to join us. We headed to Villaines, where they make baskets, searching for the prettiest ones we could buy because the four of us were going to cut a few rows set aside for our scissors. However, we agreed not to eat too many grapes. Eating the juicy bunches of Touraine in a vineyard sounded so tempting that we all passed on the finest grapes at dinner. Jacques made me promise to stick to Clochegourde and not visit any other vineyard. Never had these delicate little beings, usually pale and smiling, looked so fresh, rosy, and energetic as they did that morning. They chatted just to chat and ran around without any obvious purpose; they suddenly seemed to have an excess of energy, like other kids. Neither Monsieur nor Madame de Mortsauf had ever seen them like this before. I felt like a child again with them, maybe even more of a child than they were; I was also looking forward to my harvest. The weather was glorious when we went to the vineyard, and we spent half the day there. How we argued about who had the best grapes and who could fill their basket the fastest! The little kids raced back and forth from the vines to their mom; not a bunch could be cut without showing it to her. She laughed with the joyful, carefree laugh of her youth when I dashed up with my basket after Madeleine, shouting, “Mine too! Look at mine, mom!” She replied, “Don’t get too hot, dear child.” Then, with her arm around my neck and her fingers in my hair, she added, giving me a little tap on the cheek, “You’re melting away.” It was the only affection she ever showed me. I looked at the lovely line of purple clusters, the hedges filled with haws and blackberries; I heard the children’s voices; I watched the group of girls, the cart loaded with barrels, and the men with their baskets. Ah, it’s all etched in my memory, even the almond tree where she stood, girllike, rosy, smiling, under the sunshade she held in her hand. Then I got busy cutting bunches and filling my basket, going forward to empty it into the vat, quietly, with deliberate movements and slow steps that kept my spirit free. At that moment, I discovered the indescribable joy of labor that brings life along and helps to control the rush of passion, which often comes so close to igniting into a flame without this mechanical motion. I learned how much wisdom lies in steady work; I understood monastic discipline.
For the first time in many days the count was neither surly nor cruel. His son was so well; the future Duc de Lenoncourt-Mortsauf, fair and rosy and stained with grape-juice, rejoiced his heart. This day being the last of the vintage, he had promised a dance in front of Clochegourde in honor of the return of the Bourbons, so that our festival gratified everybody. As we returned to the house, the countess took my arm and leaned upon it, as if to let my heart feel the weight of hers,—the instinctive movement of a mother who seeks to convey her joy. Then she whispered in my ear, “You bring us happiness.”
For the first time in days, the count wasn't grumpy or cruel. His son was doing so well; the future Duc de Lenoncourt-Mortsauf, fair and rosy and stained with grape juice, filled his heart with joy. Since this day marked the end of the harvest, he had promised a dance in front of Clochegourde to celebrate the return of the Bourbons, making our festival a delight for everyone. As we headed back to the house, the countess took my arm and leaned on it, as if she wanted to share the weight of her happiness with me—an instinctive gesture from a mother wanting to express her joy. Then she whispered in my ear, "You bring us happiness."
Ah, to me, who knew her sleepless nights, her cares, her fears, her former existence, in which, although the hand of God sustained her, all was barren and wearisome, those words uttered by that rich voice brought pleasures no other woman in the world could give me.
Ah, for me, who understood her sleepless nights, her worries, her fears, her past life, in which, even though God's hand supported her, everything was empty and exhausting, those words spoken by that rich voice brought joys no other woman in the world could provide.
“The terrible monotony of my life is broken, all things are radiant with hope,” she said after a pause. “Oh, never leave me! Do not despise my harmless superstitions; be the elder son, the protector of the younger.”
“The awful boredom of my life is gone, everything is shining with hope,” she said after a pause. “Oh, please don’t leave me! Don’t look down on my innocent superstitions; be the older brother, the protector of the younger.”
In this, Natalie, there is nothing romantic. To know the infinite of our deepest feelings, we must in youth cast our lead into those great lakes upon whose shores we live. Though to many souls passions are lava torrents flowing among arid rocks, other souls there be in whom passion, restrained by insurmountable obstacles, fills with purest water the crater of the volcano.
In this, Natalie, there's nothing romantic. To understand the depths of our feelings, we must in our youth cast our hopes into the vast lakes that surround us. While for many, passions are like molten lava rushing through dry stones, there are others whose passions, held back by overwhelming challenges, fill the volcano's crater with the clearest water.
We had still another fete. Madame de Mortsauf, wishing to accustom her children to the practical things of life, and to give them some experience of the toil by which men earn their living, had provided each of them with a source of income, depending on the chances of agriculture. To Jacques she gave the produce of the walnut-trees, to Madeleine that of the chestnuts. The gathering of the nuts began soon after the vintage,—first the chestnuts, then the walnuts. To beat Madeleine’s trees with a long pole and hear the nuts fall and rebound on the dry, matted earth of a chestnut-grove; to see the serious gravity of the little girl as she examined the heaps and estimated their probable value, which to her represented many pleasures on which she counted; the congratulations of Manette, the trusted servant who alone supplied Madame de Mortsauf’s place with the children; the explanations of the mother, showing the necessity of labor to obtain all crops, so often imperilled by the uncertainties of climate,—all these things made up a charming scene of innocent, childlike happiness amid the fading colors of the late autumn.
We had yet another celebration. Madame de Mortsauf wanted to help her children get used to the practical aspects of life and give them some experience of the hard work it takes for people to earn a living, so she provided each of them with a source of income based on agriculture. She gave Jacques the produce from the walnut trees and Madeleine the chestnuts. The nut gathering started soon after the grape harvest—first the chestnuts, then the walnuts. Hitting Madeleine’s trees with a long pole and hearing the nuts drop and bounce on the dry, tangled ground of the chestnut grove; watching the serious expression on the little girl's face as she inspected the piles and estimated their value, which for her represented many pleasures she was looking forward to; the praise from Manette, the trusted servant who helped Madame de Mortsauf with the children; the mother’s explanations about the need for hard work to get crops, which were often at risk due to unpredictable weather—all of these created a lovely scene of innocent, childlike joy amid the fading colors of late autumn.
Madeleine had a little granary of her own, in which I was to see her brown treasure garnered and share her delight. Well, I quiver still when I recall the sound of each basketful of nuts as it was emptied on the mass of yellow husks, mixed with earth, which made the floor of the granary. The count bought what was needed for the household; the farmers and tenants, indeed, every one around Clochegourde, sent buyers to the Mignonne, a pet name which the peasantry give even to strangers, but which in this case belonged exclusively to Madeleine.
Madeleine had her own little granary, where I got to see her collection of brown treasures and share in her joy. I still shiver when I think about the sound of each basket of nuts being dumped onto the pile of yellow husks mixed with dirt that covered the granary floor. The count provided what was necessary for the household; the farmers and tenants, really everyone around Clochegourde, sent buyers to the Mignonne, a nickname that locals give even to strangers, but in this case, it belonged only to Madeleine.
Jacques was less fortunate in gathering his walnuts. It rained for several days; but I consoled him with the advice to hold back his nuts and sell them a little later. Monsieur de Chessel had told me that the walnut-trees in the Brehemont, also those about Amboise and Vouvray, were not bearing. Walnut oil is in great demand in Touraine. Jacques might get at least forty sous for the product of each tree, and as he had two hundred the amount was considerable; he intended to spend it on the equipment of a pony. This wish led to a discussion with his father, who bade him think of the uncertainty of such returns, and the wisdom of creating a reserve fund for the years when the trees might not bear, and so equalizing his resources. I felt what was passing through the mother’s mind as she sat by in silence; she rejoiced in the way Jacques listened to his father, the father seeming to recover the paternal dignity that was lacking to him, thanks to the ideas which she herself had prompted in him. Did I not tell you truly that in picturing this woman earthly language was insufficient to render either her character or her spirit. When such scenes occurred my soul drank in their delights without analyzing them; but now, with what vigor they detach themselves on the dark background of my troubled life! Like diamonds they shine against the settling of thoughts degraded by alloy, of bitter regrets for a lost happiness. Why do the names of the two estates purchased after the Restoration, and in which Monsieur and Madame de Mortsauf both took the deepest interest, the Cassine and the Rhetoriere, move me more than the sacred names of the Holy Land or of Greece? “Who loves, knows!” cried La Fontaine. Those names possess the talismanic power of words uttered under certain constellations by seers; they explain magic to me; they awaken sleeping forms which arise and speak to me; they lead me to the happy valley; they recreate skies and landscape. But such evocations are in the regions of the spiritual world; they pass in the silence of my own soul. Be not surprised, therefore, if I dwell on all these homely scenes; the smallest details of that simple, almost common life are ties which, frail as they may seem, bound me in closest union to the countess.
Jacques had a harder time gathering his walnuts. It rained for several days, but I reassured him by suggesting he hold back his nuts and sell them later. Monsieur de Chessel had mentioned that the walnut trees in Brehemont and around Amboise and Vouvray weren’t producing this year. Walnut oil is in high demand in Touraine. Jacques could get at least forty sous for each tree’s yield, and since he had two hundred, that was a significant amount. He planned to use it to equip a pony. This desire led to a discussion with his father, who advised him to consider the uncertainty of such returns and the importance of setting aside a reserve fund for the years when the trees might not bear fruit, helping him balance his resources. I could sense what was going through the mother’s mind as she sat quietly; she was proud of how Jacques listened to his father, who seemed to regain his paternal authority, thanks to the ideas she had inspired in him. Didn’t I tell you that it’s hard to capture this woman's essence with mere words? During moments like these, my soul savored the joy without analyzing it; but now, they stand out vividly against the dark backdrop of my troubled life! They shine like diamonds amidst the tarnished thoughts of bitter regrets for a happiness I’ve lost. Why do the names of the two estates bought after the Restoration, where Monsieur and Madame de Mortsauf were deeply invested—the Cassine and the Rhetoriere—affect me more than the sacred names of the Holy Land or Greece? “Who loves, knows!” exclaimed La Fontaine. Those names carry a magical quality, almost like words spoken by seers under certain stars; they hold meaning for me; they stir dormant feelings that awaken and speak to me; they take me to a happy place; they recreate skies and landscapes. But these memories belong to the realm of spirit; they resonate in the silence of my soul. So don’t be surprised if I linger on all these everyday moments; the tiniest details of that simple, almost ordinary life are the threads, however fragile they may appear, that bind me closely to the countess.
The interests of her children gave Madame de Mortsauf almost as much anxiety as their health. I soon saw the truth of what she had told me as to her secret share in the management of the family affairs, into which I became slowly initiated. After ten years’ steady effort Madame de Mortsauf had changed the method of cultivating the estate. She had “put it in fours,” as the saying is in those parts, meaning the new system under which wheat is sown every four years only, so as to make the soil produce a different crop yearly. To evade the obstinate unwillingness of the peasantry it was found necessary to cancel the old leases and give new ones, to divide the estate into four great farms and let them on equal shares, the sort of lease that prevails in Touraine and its neighborhood. The owner of the estate gives the house, farm-buildings, and seed-grain to tenants-at-will, with whom he divides the costs of cultivation and the crops. This division is superintended by an agent or bailiff, whose business it is to take the share belonging to the owner; a costly system, complicated by the market changes of values, which alter the character of the shares constantly. The countess had induced Monsieur de Mortsauf to cultivate a fifth farm, made up of the reserved lands about Clochegourde, as much to occupy his mind as to show other farmers the excellence of the new method by the evidence of facts. Being thus, in a hidden way, the mistress of the estate, she had slowly and with a woman’s persistency rebuilt two of the farm-houses on the principle of those in Artois and Flanders. It is easy to see her motive. She wished, after the expiration of the leases on shares, to relet to intelligent and capable persons for rental in money, and thus simplify the revenues of Clochegourde. Fearing to die before her husband, she was anxious to secure for him a regular income, and to her children a property which no incapacity could jeopardize. At the present time the fruit-trees planted during the last ten years were in full bearing; the hedges, which secured the boundaries from dispute, were in good order; the elms and poplars were growing well. With the new purchases and the new farming system well under way, the estate of Clochegourde, divided into four great farms, two of which still needed new houses, was capable of bringing in forty thousand francs a year, ten thousand for each farm, not counting the yield of the vineyards, and the two hundred acres of woodland which adjoined them, nor the profits of the model home-farm. The roads to the great farms all opened on an avenue which followed a straight line from Clochegourde to the main road leading to Chinon. The distance from the entrance of this avenue to Tours was only fifteen miles; tenants would never be wanting, especially now that everybody was talking of the count’s improvements and the excellent condition of his land.
The concerns about her children's future caused Madame de Mortsauf almost as much stress as their health did. I quickly realized the truth of what she had told me regarding her hidden involvement in managing the family affairs, into which I was gradually introduced. After ten years of consistent effort, Madame de Mortsauf had changed how the estate was cultivated. She had implemented a system called "putting it in fours," meaning wheat would only be sown every four years. This was intended to allow the soil to produce a different crop each year. To overcome the stubborn resistance of the local farmers, it was necessary to cancel the old leases and create new ones. She divided the estate into four large farms and rented them out on equal shares, a type of lease common in Touraine and the surrounding area. The estate owner provides the house, farm buildings, and seed grain to tenants-at-will, sharing the cultivation costs and the harvest. An agent or bailiff oversees this division, ensuring the owner's share is collected, which is an expensive system complicated by fluctuating market values that constantly change the nature of the shares. The countess had persuaded Monsieur de Mortsauf to cultivate a fifth farm made up of the reserved lands around Clochegourde, both to keep him occupied and to demonstrate the effectiveness of the new method through practical examples. Thus, in a subtle way, she became the true manager of the estate; she gradually, and with a woman's determination, rebuilt two of the farmhouses based on the designs from Artois and Flanders. Her intention was clear: after the existing leases expired, she wanted to rent to intelligent and capable tenants for cash, simplifying the financial situation of Clochegourde. Worried about dying before her husband, she aimed to ensure he would have a steady income and provide her children with a property that could not be threatened by any incapacity. Currently, the fruit trees planted over the last decade were flourishing; the hedges that marked the boundaries were well-maintained, and the elms and poplars were thriving. With the new acquisitions and the farming system in full swing, the Clochegourde estate, divided into four large farms—two of which still needed new houses—had the potential to generate forty thousand francs a year, ten thousand for each farm, excluding the profits from the vineyards and the two hundred acres of adjoining woodland, not to mention the income from the model home-farm. The roads leading to the large farms opened onto an avenue that ran straight from Clochegourde to the main road to Chinon. The distance from the entrance of this avenue to Tours was only fifteen miles, ensuring that there would always be tenants, especially now that everyone was discussing the count’s improvements and the excellent condition of his land.
The countess wished to put some fifteen thousand francs into each of the estates lately purchased, and to turn the present dwellings into two large farm-houses and buildings, in order that the property might bring in a better rent after the ground had been cultivated for a year or two. These ideas, so simple in themselves, but complicated with the thirty odd thousand francs it was necessary to expend upon them, were just now the topic of many discussions between herself and the count, sometimes amounting to bitter quarrels, in which she was sustained by the thought of her children’s interests. The fear, “If I die to-morrow what will become of them?” made her heart beat. The gentle, peaceful hearts to whom anger is an impossibility, and whose sole desire is to shed on those about them their own inward peace, alone know what strength is needed for such struggles, what demands upon the spirit must be made before beginning the contest, what weariness ensues when the fight is over and nothing has been won. At this moment, just as her children seemed less anemic, less frail, more active (for the fruit season had had its effect on them), and her moist eyes followed them as they played about her with a sense of contentment which renewed her strength and refreshed her heart, the poor woman was called upon to bear the sharp sarcasms and attacks of an angry opposition. The count, alarmed at the plans she proposed, denied with stolid obstinacy the advantages of all she had done and the possibility of doing more. He replied to conclusive reasoning with the folly of a child who denies the influence of the sun in summer. The countess, however, carried the day. The victory of commonsense over insanity so healed her wounds that she forgot the battle. That day we all went to the Cassine and the Rhetoriere, to decide upon the buildings. The count walked alone in front, the children went next, and we ourselves followed slowly, for she was speaking in a low, gentle tone, which made her words like the murmur of the sea as it ripples on a smooth beach.
The countess wanted to invest about fifteen thousand francs into each of the recently purchased estates and to convert the current homes into two large farmhouses and buildings, so that the property could generate a better rental income after the land had been cultivated for a year or two. These ideas, simple in themselves but complicated by the need to spend over thirty thousand francs on them, were currently a topic of heated discussions between her and the count, sometimes leading to bitter arguments. She was driven by thoughts of her children's welfare. The worry, “What will happen to them if I die tomorrow?” made her heart race. Those with gentle, peaceful hearts, for whom anger is impossible and who only wish to share their inner peace with others, understand the strength required for such struggles, the demands on the spirit needed before entering the fray, and the exhaustion that follows when the fight ends with nothing gained. At this moment, as her children seemed less pale, less fragile, and more lively (thanks to the fruit season), and as her tearful eyes followed them playing around her with a sense of satisfaction that renewed her energy and uplifted her heart, the poor woman had to endure the sharp sarcasm and attacks of an angry opponent. The count, worried about her plans, stubbornly denied the benefits of everything she had done and the possibility of doing more. He responded to sound reasoning with the childish folly of someone who refuses to acknowledge the sun's warmth in summer. However, the countess ultimately prevailed. The triumph of common sense over insanity healed her wounds so completely that she forgot the struggle. That day, we all went to the Cassine and Rhetoriere to discuss the buildings. The count walked ahead alone, the children followed, and we trailed behind slowly as she spoke in a soft, gentle tone, her words flowing like the whisper of the sea on a calm beach.
She was, she said, certain of success. A new line of communication between Tours and Chinon was to be opened by an active man, a carrier, a cousin of Manette’s, who wanted a large farm on the route. His family was numerous; the eldest son would drive the carts, the second could attend to the business, the father living half-way along the road, at Rabelaye, one of the farms then to let, would look after the relays and enrich his land with the manure of the stables. As to the other farm, la Baude, the nearest to Clochegourde, one of their own people, a worthy, intelligent, and industrious man, who saw the advantages of the new system of agriculture, was ready to take a lease on it. The Cassine and the Rhetoriere need give no anxiety; their soil was the very best in the neighborhood; the farm-houses once built, and the ground brought into cultivation, it would be quite enough to advertise them at Tours; tenants would soon apply for them. In two years’ time Clochegourde would be worth at least twenty-four thousand francs a year. Gravelotte, the farm in Maine, which Monsieur de Mortsauf had recovered after the emigration, was rented for seven thousand francs a year for nine years; his pension was four thousand. This income might not be a fortune, but it was certainly a competence. Later, other additions to it might enable her to go to Paris and attend to Jacques’ education; in two years, she thought, his health would be established.
She was confident of success, she said. An active man, a carrier and a cousin of Manette’s, was going to open a new line of communication between Tours and Chinon. He wanted a large farm along the route. His family was big; the eldest son would drive the carts, the second would handle the business, and the father, living halfway down the road at Rabelaye, one of the farms available to rent, would take care of the relays and improve his land with the manure from the stables. As for the other farm, la Baude, which was closest to Clochegourde, a reliable, smart, and hardworking man from their circle, who recognized the benefits of the new agricultural methods, was ready to lease it. The Cassine and the Rhetoriere farms were no cause for concern; their soil was the best in the area. Once the farmhouses were built and the land was cultivated, it would be enough to advertise them in Tours; tenants would soon be interested. In two years, Clochegourde would be worth at least twenty-four thousand francs a year. Gravelotte, the farm in Maine that Monsieur de Mortsauf had reclaimed after the emigration, was rented out for seven thousand francs a year for nine years; his pension was four thousand. While this income might not be a fortune, it was definitely a decent living. In the future, additional income could allow her to go to Paris and focus on Jacques’ education; she thought his health would be stable in two years.
With what feeling she uttered the word “Paris!” I knew her thought; she wished to be as little separated as possible from her friend. On that I broke forth; I told her that she did not know me; that without talking of it, I had resolved to finish my education by working day and night so as to fit myself to be Jacques’ tutor. She looked grave.
With what emotion she said the word "Paris!" I understood her thoughts; she wanted to stay as close as possible to her friend. With that, I spoke up; I told her that she didn't really know me; that without discussing it, I had decided to complete my education by working day and night to prepare myself to be Jacques' tutor. She looked serious.
“No, Felix,” she said, “that cannot be, any more than your priesthood. I thank you from my heart as a mother, but as a woman who loves you sincerely I can never allow you to be the victim of your attachment to me. Such a position would be a social discredit to you, and I could not allow it. No! I cannot be an injury to you in any way. You, Vicomte de Vandenesse, a tutor! You, whose motto is ‘Ne se vend!’ Were you Richelieu himself it would bar your way in life; it would give the utmost pain to your family. My friend, you do not know what insult women of the world, like my mother, can put into a patronizing glance, what degradation into a word, what contempt into a bow.”
“No, Felix,” she said, “that can't happen, any more than your priesthood. I thank you from the bottom of my heart as a mother, but as a woman who genuinely loves you, I can never let you be a victim of your feelings for me. Being in that position would bring you social shame, and I can't allow that. No! I can’t be a burden to you in any way. You, Vicomte de Vandenesse, a tutor! You, whose motto is ‘Ne se vend!’ Even if you were Richelieu himself, it would block your path in life; it would hurt your family deeply. My friend, you have no idea how much insult women of the world, like my mother, can convey with a patronizing glance, how much degradation is hidden in a single word, how much contempt can be expressed with just a bow.”
“But if you love me, what is the world to me?”
“But if you love me, what does the world matter to me?”
She pretended not to hear, and went on:—
She acted like she didn't hear and continued:—
“Though my father is most kind and desirous of doing all I ask, he would never forgive your taking so humble a position; he would refuse you his protection. I could not consent to your becoming tutor to the Dauphin even. You must accept society as it is; never commit the fault of flying in the face of it. My friend, this rash proposal of—”
“Even though my dad is really nice and wants to do everything I ask, he would never forgive you for taking such a low position; he wouldn’t offer you his support. I couldn’t agree to you becoming the tutor to the Dauphin, either. You have to accept society the way it is; don’t make the mistake of going against it. My friend, this reckless suggestion of—”
“Love,” I whispered.
"Love," I murmured.
“No, charity,” she said, controlling her tears, “this wild idea enlightens me as to your character; your heart will be your bane. I shall claim from this moment the right to teach you certain things. Let my woman’s eye see for you sometimes. Yes, from the solitudes of Clochegourde I mean to share, silently, contentedly, in your successes. As to a tutor, do not fear; we shall find some good old abbe, some learned Jesuit, and my father will gladly devote a handsome sum to the education of the boy who is to bear his name. Jacques is my pride. He is, however, eleven years old,” she added after a pause. “But it is with him as with you; when I first saw you I took you to be about thirteen.”
“No, charity,” she said, holding back her tears, “this crazy idea makes me understand your character; your heart will be your downfall. From now on, I’m claiming the right to teach you a few things. Let my woman’s insight guide you sometimes. Yes, from the quiet of Clochegourde, I plan to share, quietly and happily, in your achievements. As for a tutor, don’t worry; we’ll find a good old abbé, some knowledgeable Jesuit, and my father will happily set aside a decent amount of money for the education of the boy who will carry his name. Jacques is my pride. He is, however, eleven years old,” she added after a pause. “But it’s the same with him as it is with you; when I first saw you, I thought you were about thirteen.”
We now reached the Cassine, where Jacques, Madeleine, and I followed her about as children follow a mother; but we were in her way; I left her presently and went into the orchard where Martineau the elder, keeper of the place, was discussing with Martineau the younger, the bailiff, whether certain trees ought or ought not to be taken down; they were arguing the matter as if it concerned their own property. I then saw how much the countess was beloved. I spoke of it to a poor laborer, who, with one foot on his spade and an elbow on its handle, stood listening to the two doctors of pomology.
We finally arrived at the Cassine, where Jacques, Madeleine, and I followed her around like kids following their mom; but we were getting in her way. I eventually left her and went into the orchard where Martineau the elder, the caretaker of the place, was debating with Martineau the younger, the bailiff, about whether certain trees should be removed or not; they were arguing about it as if it were their own property. That’s when I realized how much the countess was loved. I mentioned this to a poor laborer who, with one foot on his spade and his elbow resting on its handle, was listening to the two experts on fruit trees.
“Ah, yes, monsieur,” he answered, “she is a good woman, and not haughty like those hussies at Azay, who would see us die like dogs sooner than yield us one penny of the price of a grave! The day when that woman leaves these parts the Blessed Virgin will weep, and we too. She knows what is due to her, but she knows our hardships, too, and she puts them into the account.”
“Ah, yes, sir,” he replied, “she is a good woman, and not snobby like those women in Azay, who would rather watch us die like dogs than give us a single penny for a grave! The day that woman leaves here, the Blessed Virgin will weep, and so will we. She knows what she deserves, but she also understands our struggles, and she factors them in.”
With what pleasure I gave that man all the money I had.
With so much joy, I handed that man all the money I had.
A few days later a pony arrived for Jacques, his father, an excellent horseman, wishing to accustom the child by degrees to the fatigues of such exercise. The boy had a pretty riding-dress, bought with the product of the nuts. The morning when he took his first lesson accompanied by his father and by Madeleine, who jumped and shouted about the lawn round which Jacques was riding, was a great maternal festival for the countess. The boy wore a blue collar embroidered by her, a little sky-blue overcoat fastened by a polished leather belt, a pair of white trousers pleated at the waist, and a Scotch cap, from which his fair hair flowed in heavy locks. He was charming to behold. All the servants clustered round to share the domestic joy. The little heir smiled at his mother as he passed her, sitting erect, and quite fearless. This first manly act of a child to whom death had often seemed so near, the promise of a sound future warranted by this ride which showed him so handsome, so fresh, so rosy,—what a reward for all her cares! Then too the joy of the father, who seemed to renew his youth, and who smiled for the first time in many long months; the pleasure shown on all faces, the shout of an old huntsman of the Lenoncourts, who had just arrived from Tours, and who, seeing how the boy held the reins, shouted to him, “Bravo, monsieur le vicomte!”—all this was too much for the poor mother, and she burst into tears; she, so calm in her griefs, was too weak to bear the joy of admiring her boy as he bounded over the gravel, where so often she had led him in the sunshine inwardly weeping his expected death. She leaned upon my arm unreservedly, and said: “I think I have never suffered. Do not leave us to-day.”
A few days later, a pony arrived for Jacques. His father, a skilled horseman, wanted to gradually get the child used to the challenges of riding. The boy had a nice riding outfit, bought with money from the nuts. On the morning of his first lesson, he was accompanied by his father and Madeleine, who bounced around the lawn as Jacques rode, creating a joyful celebration for the countess. The boy wore a blue collar that she had embroidered for him, a little sky-blue coat secured with a polished leather belt, a pair of white trousers with pleats at the waist, and a Scottish cap from which his light hair flowed in thick locks. He was a delightful sight. All the servants gathered around to share in the family happiness. The little heir smiled at his mother as he rode by, sitting up straight and completely fearless. This first brave act of a child who had often seemed so close to death—the promise of a bright future reflected in this ride, showing him so handsome, so fresh, so rosy—was such a reward for all her worries! Then there was the joy of the father, who seemed to regain his youth and smiled for the first time in many months; the happiness evident on every face, the shout of an old huntsman from the Lenoncourts, who had just arrived from Tours, and who, seeing how the boy handled the reins, called out to him, “Bravo, monsieur le vicomte!”—all of this was overwhelming for the poor mother, and she burst into tears. She, who was usually so composed in her sorrows, felt too weak to handle the joy of watching her boy leap over the gravel, where she had often walked him in the sunshine while inwardly mourning his expected death. She leaned on my arm without hesitation and said, “I don’t think I’ve ever suffered. Please don’t leave us today.”
The lesson over, Jacques jumped into his mother’s arms; she caught him and held him tightly to her, kissing him passionately. I went with Madeleine to arrange two magnificent bouquets for the dinner-table in honor of the young equestrian. When we returned to the salon the countess said: “The fifteenth of October is certainly a great day with me. Jacques has taken his first riding lesson, and I have just set the last stitch in my furniture cover.”
The lesson was done, and Jacques leaped into his mother’s arms; she caught him and held him close, kissing him lovingly. I went with Madeleine to put together two stunning bouquets for the dinner table to celebrate the young rider. When we got back to the living room, the countess said, “October fifteenth is definitely a special day for me. Jacques has had his first riding lesson, and I just finished the last stitch on my furniture cover.”
“Then, Blanche,” said the count, laughing, “I must pay you for it.”
“Then, Blanche,” said the count, laughing, “I have to pay you for it.”
He offered her his arm and took her to the first courtyard, where stood an open carriage which her father had sent her, and for which the count had purchased two English horses. The old huntsman had prepared the surprise while Jacques was taking his lesson. We got into the carriage, and went to see where the new avenue entered the main road towards Chinon. As we returned, the countess said to me in an anxious tone, “I am too happy; to me happiness is like an illness,—it overwhelms me; I fear it may vanish like a dream.”
He offered her his arm and took her to the first courtyard, where there was an open carriage that her father had sent for her, and the count had bought two English horses for it. The old huntsman had prepared the surprise while Jacques was having his lesson. We got into the carriage and headed to see where the new avenue connected with the main road to Chinon. On our way back, the countess said to me in a worried tone, “I’m too happy; happiness feels like an illness to me—it overwhelms me; I’m afraid it might disappear like a dream.”
I loved her too passionately not to feel jealous,—I who could give her nothing! In my rage against myself I longed for some means of dying for her. She asked me to tell her the thoughts that filled my eyes, and I told her honestly. She was more touched than by all her presents; then taking me to the portico, she poured comfort into my heart. “Love me as my aunt loved me,” she said, “and that will be giving me your life; and if I take it, must I not ever be grateful to you?
I loved her so intensely that jealousy was unavoidable—I, who could offer her nothing! In my anger at myself, I ached for a way to sacrifice myself for her. She asked me to share the thoughts that were in my eyes, and I opened up honestly. She was more moved than by all her gifts; then, taking me to the porch, she soothed my heart. “Love me like my aunt did,” she said, “and that will mean giving me your life; and if I take it, wouldn’t I always be grateful to you?”
“It was time I finished my tapestry,” she added as we re-entered the salon, where I kissed her hand as if to renew my vows. “Perhaps you do not know, Felix, why I began so formidable a piece of work. Men find the occupations of life a great resource against troubles; the management of affairs distracts their mind; but we poor women have no support within ourselves against our sorrows. To be able to smile before my children and my husband when my heart was heavy I felt the need of controlling my inward sufferings by some physical exercise. In this way I escaped the depression which is apt to follow a great strain upon the moral strength, and likewise all outbursts of excitement. The mere action of lifting my arm regularly as I drew the stitches rocked my thoughts and gave to my spirit when the tempest raged a monotonous ebb and flow which seemed to regulate its emotions. To every stitch I confided my secrets,—you understand me, do you not? Well, while doing my last chair I have thought much, too much, of you, dear friend. What you have put into your bouquets I have said in my embroidery.”
“It was time I finished my tapestry,” she added as we walked back into the living room, where I kissed her hand like I was renewing my vows. “Maybe you don’t know, Felix, why I started such a big project. Men find that staying busy helps them deal with troubles; managing their affairs takes their minds off things. But us poor women don’t have that same inner support against our sorrows. To be able to smile in front of my kids and my husband when my heart was heavy, I needed to channel my inner pain into something physical. This way, I could avoid the depression that usually follows a big emotional strain, as well as any sudden outbursts of excitement. The simple act of lifting my arm to draw the stitches helped soothe my thoughts and gave my spirit a steady rhythm amidst the storm, which seemed to calm my emotions. With every stitch, I poured out my secrets—you understand me, don’t you? Well, while working on my last chair, I’ve thought a lot, maybe too much, about you, dear friend. What you have expressed in your bouquets, I have woven into my embroidery.”
The dinner was lovely. Jacques, like all children when you take notice of them, jumped into my arms when he saw the flowers I had arranged for him as a garland. His mother pretended to be jealous; ah, Natalie, you should have seen the charming grace with which the dear child offered them to her. In the afternoon we played a game of backgammon, I alone against Monsieur and Madame de Mortsauf, and the count was charming. They accompanied me along the road to Frapesle in the twilight of a tranquil evening, one of those harmonious evenings when our feelings gain in depth what they lose in vivacity. It was a day of days in this poor woman’s life; a spot of brightness which often comforted her thoughts in painful hours.
The dinner was wonderful. Jacques, just like any kid when you give them attention, jumped into my arms when he saw the flowers I had made into a garland for him. His mom pretended to be jealous; oh, Natalie, you should have seen the charming way the little guy offered them to her. In the afternoon, we played a game of backgammon—just me against Monsieur and Madame de Mortsauf—and the count was delightful. They walked with me along the road to Frapesle in the soft light of a calm evening, one of those peaceful evenings when our emotions become deeper even if they lose some of their excitement. It was a highlight in this poor woman’s life; a moment of joy that often brought her comfort during tough times.
Soon, however, the riding lessons became a subject of contention. The countess justly feared the count’s harsh reprimands to his son. Jacques grew thin, dark circles surrounded his sweet blue eyes; rather than trouble his mother, he suffered in silence. I advised him to tell his father he was tired when the count’s temper was violent; but that expedient proved unavailing, and it became necessary to substitute the old huntsman as a teacher in place of the father, who could with difficulty be induced to resign his pupil. Angry reproaches and contentions began once more; the count found a text for his continual complaints in the base ingratitude of women; he flung the carriage, horses, and liveries in his wife’s face twenty times a day. At last a circumstance occurred on which a man with his nature and his disease naturally fastened eagerly. The cost of the buildings at the Cassine and the Rhetoriere proved to be half as much again as the estimate. This news was unfortunately given in the first instance to Monsieur de Mortsauf instead of to his wife. It was the ground of a quarrel, which began mildly but grew more and more embittered until it seemed as though the count’s madness, lulled for a short time, was demanding its arrearages from the poor wife.
Soon, however, the riding lessons became a point of conflict. The countess rightfully feared her husband’s harsh reprimands towards their son. Jacques became thin, with dark circles under his sweet blue eyes; instead of bothering his mother, he suffered in silence. I suggested he tell his father he was tired when the count was in a bad mood, but that didn’t work, and it became necessary to replace his father with the old huntsman as a teacher, who could hardly be convinced to give up his pupil. Angry accusations and disputes started again; the count found endless reasons to complain about women’s ingratitude, hurling the carriage, horses, and fancy clothes in his wife’s face twenty times a day. Finally, a situation arose that a man like him, with his temperament and issues, eagerly seized upon. The cost of the buildings at Cassine and Rhetoriere turned out to be much higher than expected. Unfortunately, this news was first given to Monsieur de Mortsauf instead of his wife. It sparked an argument that started off mild but quickly grew more bitter, as if the count's suppressed rage was now demanding payment from his poor wife.
That day I had started from Frapesle at half-past ten to search for flowers with Madeleine. The child had brought the two vases to the portico, and I was wandering about the gardens and adjoining meadows gathering the autumn flowers, so beautiful, but too rare. Returning from my final quest, I could not find my little lieutenant with her white cape and broad pink sash; but I heard cries within the house, and Madeleine presently came running out.
That day, I left Frapesle at 10:30 to look for flowers with Madeleine. The little girl had set the two vases on the porch, and I was strolling through the gardens and nearby meadows, collecting the stunning autumn flowers, though they were too scarce. When I returned from my last search, I couldn't find my little lieutenant in her white cape and wide pink sash; but I heard shouting from inside the house, and Madeleine soon came running out.
“The general,” she said, crying (the term with her was an expression of dislike), “the general is scolding mamma; go and defend her.”
“The general,” she said, crying (she used the term as a way of showing her dislike), “the general is scolding Mom; go and defend her.”
I sprang up the steps of the portico and reached the salon without being seen by either the count or his wife. Hearing the madman’s sharp cries I first shut all the doors, then I returned and found Henriette as white as her dress.
I jumped up the steps of the porch and got to the living room without being noticed by either the count or his wife. Hearing the madman's loud shouts, I quickly closed all the doors, then I came back and found Henriette as pale as her dress.
“Never marry, Felix,” said the count as soon as he saw me; “a woman is led by the devil; the most virtuous of them would invent evil if it did not exist; they are all vile.”
“Never get married, Felix,” the count said as soon as he saw me; “a woman is driven by the devil; the most virtuous among them would come up with evil if it didn’t already exist; they’re all horrible.”
Then followed arguments without beginning or end. Harking back to the old troubles, Monsieur de Mortsauf repeated the nonsense of the peasantry against the new system of farming. He declared that if he had had the management of Clochegourde he should be twice as rich as he now was. He shouted these complaints and insults, he swore, he sprang around the room knocking against the furniture and displacing it; then in the middle of a sentence he stopped short, complained that his very marrow was on fire, his brains melting away like his money, his wife had ruined him! The countess smiled and looked upward.
Then came endless arguments without any real point. Recalling past troubles, Monsieur de Mortsauf repeated the peasants' ridiculous objections to the new farming system. He claimed that if he had managed Clochegourde, he would be twice as rich as he was now. He shouted these complaints and insults, cursed, and paced around the room, bumping into furniture and moving things around; then, in the middle of a sentence, he abruptly stopped, saying that his very bones were on fire, his brain was melting away like his money, and that his wife had ruined him! The countess smiled and looked up.
“Yes, Blanche,” he cried, “you are my executioner; you are killing me; I am in your way; you want to get rid of me; you are monster of hypocrisy. She is smiling! Do you know why she smiles, Felix?”
“Yes, Blanche,” he shouted, “you are my executioner; you are killing me; I’m in your way; you want to get rid of me; you are a monster of hypocrisy. She’s smiling! Do you know why she’s smiling, Felix?”
I kept silence and looked down.
I stayed quiet and looked down.
“That woman,” he continued, answering his own question, “denies me all happiness; she is no more to me than she is to you, and yet she pretends to be my wife! She bears my name and fulfils none of the duties which all laws, human and divine, impose upon her; she lies to God and man. She obliges me to go long distances, hoping to wear me out and make me leave her to herself; I am displeasing to her, she hates me; she puts all her art into keeping me away from her; she has made me mad through the privations she imposes on me—for everything flies to my poor head; she is killing me by degrees, and she thinks herself a saint and takes the sacrament every month!”
“That woman,” he continued, answering his own question, “denies me all happiness; she means no more to me than she does to you, and yet she acts like she’s my wife! She has my name but doesn’t fulfill any of the duties that all laws, both human and divine, require of her; she lies to God and everyone else. She forces me to travel long distances, hoping to wear me down and make me leave her for good; I disgust her, she hates me; she uses all her tricks to keep me away from her; she drives me crazy with the hardships she puts me through—for everything is overwhelming me; she’s gradually killing me, and she thinks she’s a saint and takes communion every month!”
The countess was weeping bitterly, humiliated by the degradation of the man, to whom she kept saying for all answer, “Monsieur! monsieur! monsieur!”
The countess was crying hard, ashamed by the disgrace of the man, to whom she kept saying in response, “Sir! Sir! Sir!”
Though the count’s words made me blush, more for him than for Henriette, they stirred my heart violently, for they appealed to the sense of chastity and delicacy which is indeed the very warp and woof of first love.
Though the count’s words made me blush, more for him than for Henriette, they stirred my heart deeply, as they touched on the sense of purity and sensitivity that is the very essence of first love.
“She is virgin at my expense,” cried the count.
“She’s a virgin at my expense,” shouted the count.
At these words the countess cried out, “Monsieur!”
At these words, the countess exclaimed, “Sir!”
“What do you mean with your imperious ‘Monsieur!’” he shouted. “Am I not your master? Must I teach you that I am?”
“What do you mean with your commanding ‘Monsieur!’” he shouted. “Am I not your boss? Do I have to show you that I am?”
He came towards her, thrusting forward his white wolf’s head, now hideous, for his yellow eyes had a savage expression which made him look like a wild beast rushing out of a wood. Henriette slid from her chair to the ground to avoid a blow, which however was not given; she lay at full length on the floor and lost consciousness, completely exhausted. The count was like a murderer who feels the blood of his victim spurting in his face; he stopped short, bewildered. I took the poor woman in my arms, and the count let me take her, as though he felt unworthy to touch her; but he went before me to open the door of her bedroom next the salon,—a sacred room I had never entered. I put the countess on her feet and held her for a moment in one arm, passing the other round her waist, while Monsieur de Mortsauf took the eider-down coverlet from the bed; then together we lifted her and laid her, still dressed, on the bed. When she came to herself she motioned to us to unfasten her belt. Monsieur de Mortsauf found a pair of scissors, and cut through it; I made her breathe salts, and she opened her eyes. The count left the room, more ashamed than sorry. Two hours passed in perfect silence. Henriette’s hand lay in mine; she pressed it to mine, but could not speak. From time to time she opened her eyes as if to tell me by a look that she wished to be still and silent; then suddenly, for an instant, there seemed a change; she rose on her elbow and whispered, “Unhappy man!—ah! if you did but know—”
He moved towards her, thrusting forward his white wolf’s head, which now looked grotesque, as his yellow eyes had a wild look that made him resemble a beast charging out of the woods. Henriette slipped off her chair onto the floor to dodge a blow that never came; she lay on the ground and lost consciousness, completely drained. The count was like a murderer feeling the blood of their victim splattering in their face; he froze, confused. I picked up the poor woman, and the count allowed me to do so, as if he felt unworthy to touch her; but he walked ahead of me to open the door to her bedroom next to the salon—a sacred room I had never entered. I helped the countess to her feet, holding her momentarily with one arm while I wrapped the other around her waist, as Monsieur de Mortsauf took the down comforter from the bed; then together, we lifted her and laid her, still dressed, on the bed. When she regained her senses, she motioned for us to unfasten her belt. Monsieur de Mortsauf found a pair of scissors and cut through it; I wafted salts under her nose, and she opened her eyes. The count exited the room, more ashamed than regretful. Two hours went by in complete silence. Henriette’s hand was in mine; she squeezed it but couldn’t speak. Occasionally, she opened her eyes as if to tell me she wanted to remain quiet; then suddenly, for a moment, there seemed to be a change; she propped herself up on her elbow and whispered, “Unhappy man!—ah! if you only knew—”
She fell back upon the pillow. The remembrance of her past sufferings, joined to the present shock, threw her again into the nervous convulsions I had just calmed by the magnetism of love,—a power then unknown to me, but which I used instinctively. I held her with gentle force, and she gave me a look which made me weep. When the nervous motions ceased I smoothed her disordered hair, the first and only time that I ever touched it; then I again took her hand and sat looking at the room, all brown and gray, at the bed with its simple chintz curtains, at the toilet table draped in a fashion now discarded, at the commonplace sofa with its quilted mattress. What poetry I could read in that room! What renunciations of luxury for herself; the only luxury being its spotless cleanliness. Sacred cell of a married nun, filled with holy resignation; its sole adornments were the crucifix of her bed, and above it the portrait of her aunt; then, on each side of the holy water basin, two drawings of the children made by herself, with locks of their hair when they were little. What a retreat for a woman whose appearance in the great world of fashion would have made the handsomest of her sex jealous! Such was the chamber where the daughter of an illustrious family wept out her days, sunken at this moment in anguish, and denying herself the love that might have comforted her. Hidden, irreparable woe! Tears of the victim for her slayer, tears of the slayer for his victim! When the children and waiting-woman came at length into the room I left it. The count was waiting for me; he seemed to seek me as a mediating power between himself and his wife. He caught my hands, exclaiming, “Stay, stay with us, Felix!”
She fell back onto the pillow. The memories of her past pain, combined with the current shock, sent her back into the nervous spasms I had just calmed with the power of love—a force I didn’t fully understand at the time but used instinctively. I held her gently, and she looked at me in a way that made me cry. Once the spasms stopped, I stroked her messy hair—the first and only time I ever touched it; then I took her hand again and sat there, observing the room, all in shades of brown and gray, the bed with its simple patterned curtains, the vanity table draped in an old-fashioned way, and the ordinary sofa with its quilted mattress. There was so much poetry in that room! So many sacrifices of comfort for herself; the only luxury was its pristine cleanliness. It was a sacred space for a married woman, filled with quiet acceptance; the only decorations were the crucifix above her bed and a portrait of her aunt; then, on either side of the holy water basin, two drawings of her children made by her, with strands of their hair from when they were small. What a refuge for a woman who would have made other beautiful women envious in the glamorous world! Such was the room where the daughter of a prominent family spent her days in tears, consumed by her pain, denying herself the love that could have provided comfort. Hidden, irreparable sorrow! Tears of the victim for her killer, tears of the killer for his victim! When the children and the waiting woman finally came into the room, I left. The count was waiting for me; he seemed to depend on me as a mediator between him and his wife. He grabbed my hands, exclaiming, “Stay, stay with us, Felix!”
“Unfortunately,” I said, “Monsieur de Chessel has a party, and my absence would cause remark. But after dinner I will return.”
“Honestly,” I said, “Monsieur de Chessel is having a party, and if I'm not there, people will notice. But I'll come back after dinner.”
He left the house when I did, and took me to the lower gate without speaking; then he accompanied me to Frapesle, seeming not to know what he was doing. At last I said to him, “For heaven’s sake, Monsieur le comte, let her manage your affairs if it pleases her, and don’t torment her.”
He left the house when I did and walked with me to the lower gate without saying anything; then he went with me to Frapesle, seeming unsure of what he was doing. Finally, I said to him, “For heaven’s sake, Monsieur le comte, let her handle your affairs if it makes her happy, and don't bother her.”
“I have not long to live,” he said gravely; “she will not suffer long through me; my head is giving way.”
“I don’t have much time left,” he said seriously; “she won’t have to suffer for long because of me; my mind is falling apart.”
He left me in a spasm of involuntary self-pity. After dinner I returned for news of Madame de Mortsauf, who was already better. If such were the joys of marriage, if such scenes were frequent, how could she survive them long? What slow, unpunished murder was this? During that day I understood the tortures by which the count was wearing out his wife. Before what tribunal can we arraign such crimes? These thoughts stunned me; I could say nothing to Henriette by word of mouth, but I spent the night in writing to her. Of the three or four letters that I wrote I have kept only the beginning of one, with which I was not satisfied. Here it is, for though it seems to me to express nothing, and to speak too much of myself when I ought only to have thought of her, it will serve to show you the state my soul was in:—
He left me feeling an overwhelming sense of self-pity. After dinner, I went back to check on Madame de Mortsauf, who was already feeling better. If this was the reality of marriage, and if such scenes happened often, how could she endure it for long? What kind of slow, unpunished murder was this? That day, I realized the emotional toll the count was taking on his wife. Before what authority can we hold such crimes accountable? These thoughts left me stunned; I couldn't say anything to Henriette in person, but I spent the night writing to her. Of the three or four letters I wrote, I only kept the beginning of one, which I wasn't happy with. Here it is, as it may not express much and focuses too much on me when I should have only thought of her, it will show you the state my soul was in:—
To Madame de Mortsauf: How many things I had to say to you when I reached the house! I thought of them on the way, but I forgot them in your presence. Yes, when I see you, dear Henriette, I find my thoughts no longer in keeping with the light from your soul which heightens your beauty; then, too, the happiness of being near you is so ineffable as to efface all other feelings. Each time we meet I am born into a broader life; I am like the traveller who climbs a rock and sees before him a new horizon. Each time you talk with me I add new treasures to my treasury. There lies, I think, the secret of long and inexhaustible affections. I can only speak to you of yourself when away from you. In your presence I am too dazzled to see, too happy to question my happiness, too full of you to be myself, too eloquent through you to speak, too eager in seizing the present moment to remember the past. You must think of this state of intoxication and forgive me its consequent mistakes. When near you I can only feel. Yet, I have courage to say, dear Henriette, that never, in all the many joys you have given me, never did I taste such joy as filled my soul when, after that dreadful storm through which you struggled with superhuman courage, you came to yourself alone with me, in the twilight of your chamber where that unhappy scene had brought me. I alone know the light that shines from a woman when through the portals of death she re-enters life with the dawn of a rebirth tinting her brow. What harmonies were in your voice! How words, even your words, seemed paltry when the sound of that adored voice—in itself the echo of past pains mingled with divine consolations —blessed me with the gift of your first thought. I knew you were brilliant with all human splendor, but yesterday I found a new Henriette, who might be mine if God so willed; I beheld a spirit freed from the bodily trammels which repress the ardors of the soul. Ah! thou wert beautiful indeed in thy weakness, majestic in thy prostration. Yesterday I found something more beautiful than thy beauty, sweeter than thy voice; lights more sparkling than the light of thine eyes, perfumes for which there are no words —yesterday thy soul was visible and palpable. Would I could have opened my heart and made thee live there! Yesterday I lost the respectful timidity with which thy presence inspires me; thy weakness brought us nearer together. Then, when the crisis passed and thou couldst bear our atmosphere once more, I knew what it was to breathe in unison with thy breath. How many prayers rose up to heaven in that moment! Since I did not die as I rushed through space to ask of God that he would leave thee with me, no human creature can die of joy nor yet of sorrow. That moment has left memories buried in my soul which never again will reappear upon its surface and leave me tearless. Yes, the fears with which my soul was tortured yesterday are incomparably greater than all sorrows that the future can bring upon me, just as the joys which thou hast given me, dear eternal thought of my life! will be forever greater than any future joy God may be pleased to grant me. Thou hast made me comprehend the love divine, that sure love, sure in strength and in duration, that knows no doubt or jealousy.
To Madame de Mortsauf: How many things I wanted to say to you when I got to the house! I thought of them on the way, but I forgot them when I saw you. Yes, when I see you, dear Henriette, my thoughts can’t keep up with the light from your soul that enhances your beauty; and the joy of being near you is so overwhelming that it wipes out all other feelings. Each time we meet, I feel like I’m starting a whole new life; I’m like a traveler who climbs a rock and sees a new horizon ahead. Every time you talk with me, I collect new treasures for my heart. I believe that’s the secret to deep and endless love. I can only talk to you about yourself when I’m not with you. When I’m with you, I’m too dazzled to really see, too happy to question my happiness, too filled with you to be myself, too affected through you to speak, and too eager to enjoy the moment to think about the past. Please consider this state of bliss and forgive me for any mistakes that come from it. When I’m near you, I can only feel. Yet, I have the courage to say, dear Henriette, that never, in all the joy you’ve given me, have I felt such happiness as when, after that terrible storm that you faced with incredible courage, you were alone with me in the dim light of your room, where that sad event had brought me. I alone know the glow that radiates from a woman when, on the edge of death, she returns to life with the dawn of a new beginning lighting up her face. The harmonies in your voice were exquisite! How words, even your own, felt trivial compared to the sound of that beloved voice—an echo of past pains mixed with divine comfort—that blessed me with the gift of your first thought. I knew you were radiant in all human glory, but yesterday, I discovered a new Henriette, who could be mine if God willed it; I saw a spirit liberated from the physical constraints that stifle the passions of the soul. Ah! you were truly beautiful in your vulnerability, majestic in your surrender. Yesterday, I found something more beautiful than your beauty, sweeter than your voice; lights more dazzling than the light in your eyes, fragrances for which words fail—yesterday, your soul was visible and tangible. If only I could have opened my heart and made you live there! Yesterday, I lost the respectful shyness that your presence brings; your weakness drew us closer together. Then, when the crisis passed and you could bear our atmosphere again, I understood what it meant to breathe in harmony with your breath. How many prayers soared to heaven in that moment! Since I didn’t die as I rushed through space to ask God to let you stay with me, no human being can die from joy or sorrow. That moment has left memories buried deep in my soul that will never resurface and leave me without tears. Yes, the fears that tormented my soul yesterday are far greater than any sorrow that the future may bring me, just as the joys you’ve given me, dear eternal thought of my life! will always eclipse any future joy that God may choose to grant me. You’ve made me understand divine love, that certain love, certain in its strength and durability, that knows no doubt or jealousy.
Deepest melancholy gnawed my soul; the glimpse into that hidden life was agonizing to a young heart new to social emotions; it was an awful thing to find this abyss at the opening of life,—a bottomless abyss, a Dead Sea. This dreadful aggregation of misfortunes suggested many thoughts; at my first step into social life I found a standard of comparison by which all other events and circumstances must seem petty.
A deep sadness consumed my soul; seeing that hidden life was painful for a young heart just beginning to feel social emotions. It was terrifying to discover this emptiness at the start of life—a bottomless pit, a Dead Sea. This terrible collection of misfortunes brought many thoughts to mind; as I took my first step into social life, I found a standard of comparison that made everything else seem trivial.
The next day when I entered the salon she was there alone. She looked at me for a moment, held out her hand, and said, “My friend is always too tender.” Her eyes grew moist; she rose, and then she added, in a tone of desperate entreaty, “Never write thus to me again.”
The next day when I walked into the salon, she was there by herself. She glanced at me for a moment, reached out her hand, and said, “My friend is always too sensitive.” Her eyes filled with tears; she stood up, and then she added, in a desperate tone, “Please don’t ever write to me like that again.”
Monsieur de Mortsauf was very kind. The countess had recovered her courage and serenity; but her pallor betrayed the sufferings of the previous night, which were calmed, but not extinguished. That evening she said to me, as she paced among the autumn leaves which rustled beneath our footsteps, “Sorrow is infinite; joys are limited,”—words which betrayed her sufferings by the comparison she made with the fleeting delights of the previous week.
Monsieur de Mortsauf was very kind. The countess had regained her courage and calm; however, her pale complexion revealed the pain from the night before, which was eased but not gone. That evening, as she walked among the autumn leaves that crunched under our feet, she said to me, “Sorrow is endless; joy is temporary,”—words that revealed her pain through the contrast she drew with the brief pleasures of the past week.
“Do not slander life,” I said to her. “You are ignorant of love; love gives happiness which shines in heaven.”
“Don’t speak badly about life,” I told her. “You don’t understand love; love brings happiness that shines in heaven.”
“Hush!” she said. “I wish to know nothing of it. The Icelander would die in Italy. I am calm and happy beside you; I can tell you all my thoughts; do not destroy my confidence. Why will you not combine the virtue of the priest with the charm of a free man.”
“Hush!” she said. “I don’t want to hear anything about it. The Icelander would die in Italy. I feel calm and happy next to you; I can share all my thoughts with you; please don’t break my trust. Why can’t you blend the goodness of a priest with the allure of a free man?”
“You make me drink the hemlock!” I cried, taking her hand and laying it on my heart, which was beating fast.
“You make me drink the poison!” I said, taking her hand and placing it on my heart, which was racing.
“Again!” she said, withdrawing her hand as if it pained her. “Are you determined to deny me the sad comfort of letting my wounds be stanched by a friendly hand? Do not add to my sufferings; you do not know them all; those that are hidden are the worst to bear. If you were a woman you would know the melancholy disgust that fills her soul when she sees herself the object of attentions which atone for nothing, but are thought to atone for all. For the next few days I shall be courted and caressed, that I may pardon the wrong that has been done. I could then obtain consent to any wish of mine, however unreasonable. I am humiliated by his humility, by caresses which will cease as soon as he imagines that I have forgotten that scene. To owe our master’s good graces to his faults—”
“Again!” she said, pulling her hand back as if it hurt her. “Are you really going to deny me the bittersweet comfort of having my wounds healed by a friendly hand? Don't make my suffering worse; you don’t know everything I’ve been through; those hidden pains are the hardest to bear. If you were a woman, you would understand the deep disgust that fills her heart when she realizes she is the target of attention that does nothing to make up for the past but is believed to make up for everything. For the next few days, I’ll be flattered and pampered so that I can forgive the wrong that was done to me. I could then get approval for any of my wishes, no matter how unreasonable. I feel degraded by his humility, by the affection that will stop as soon as he thinks I’ve forgotten that moment. To owe our master's favor to his mistakes—”
“His crimes!” I interrupted quickly.
“His crimes!” I interjected quickly.
“Is not that a frightful condition of existence?” she continued, with a sad smile. “I cannot use this transient power. At such times I am like the knights who could not strike a fallen adversary. To see in the dust a man whom we ought to honor, to raise him only to enable him to deal other blows, to suffer from his degradation more than he suffers himself, to feel ourselves degraded if we profit by such influence for even a useful end, to spend our strength, to waste the vigor of our souls in struggles that have no grandeur, to have no power except for a moment when a fatal crisis comes—ah, better death! If I had no children I would let myself drift on the wretched current of this life; but if I lose my courage, what will become of them? I must live for them, however cruel this life may be. You talk to me of love. Ah! my dear friend, think of the hell into which I should fling myself if I gave that pitiless being, pitiless like all weak creatures, the right to despise me. The purity of my conduct is my strength. Virtue, dear friend, is holy water in which we gain fresh strength, from which we issue renewed in the love of God.”
“Isn't that a terrible way to live?” she continued with a sad smile. “I can’t use this temporary power. In moments like these, I feel like the knights who couldn't strike a fallen opponent. To see a man in the dirt whom we should respect, to lift him only to allow him to strike again, to suffer from his downfall more than he does, to feel degraded if we take advantage of this for even a good reason, to spend our energy on struggles that have no nobility, to have no power except for that brief moment when a critical situation arises—ah, death would be better! If I had no children, I would just let myself be carried away by the miserable flow of this life; but if I lose my courage, what will happen to them? I have to live for them, no matter how harsh this life may be. You speak to me of love. Ah! my dear friend, think of the hell I would fall into if I gave that heartless person—heartless like all weak beings—the right to look down on me. The purity of my actions is my strength. Virtue, dear friend, is holy water in which we find new strength, from which we emerge renewed in the love of God.”
“Listen to me, dear Henriette; I have only another week to stay here, and I wish—”
“Listen to me, dear Henriette; I only have one more week to stay here, and I wish—”
“Ah, you mean to leave us!” she exclaimed.
“Ah, you’re planning to leave us!” she exclaimed.
“You must know what my father intends to do with me,” I replied. “It is now three months—”
“You need to know what my dad plans to do with me,” I said. “It’s been three months—”
“I have not counted the days,” she said, with momentary self-abandonment. Then she checked herself and cried, “Come, let us go to Frapesle.”
“I haven't been counting the days,” she said, with a moment of giving up on herself. Then she composed herself and exclaimed, “Come on, let’s go to Frapesle.”
She called the count and the children, sent for a shawl, and when all were ready she, usually so calm and slow in all her movements, became as active as a Parisian, and we started in a body to pay a visit at Frapesle which the countess did not owe. She forced herself to talk to Madame de Chessel, who was fortunately discursive in her answers. The count and Monsieur de Chessel conversed on business. I was afraid the former might boast of his carriage and horses; but he committed no such solecisms. His neighbor questioned him about his projected improvements at the Cassine and the Rhetoriere. I looked at the count, wondering if he would avoid a subject of conversation so full of painful memories to all, so cruelly mortifying to him. On the contrary, he explained how urgent a duty it was to better the agricultural condition of the canton, to build good houses and make the premises salubrious; in short, he glorified himself with his wife’s ideas. I blushed as I looked at her. Such want of scruple in a man who, on certain occasions, could be scrupulous enough, this oblivion of the dreadful scene, this adoption of ideas against which he had fought so violently, this confident belief in himself, petrified me.
She called the count and the kids, sent for a shawl, and when everyone was ready, she, usually so calm and slow in all her movements, became as lively as a Parisian, and we all set out together to visit Frapesle, a place the countess didn’t owe a visit to. She forced herself to chat with Madame de Chessel, who luckily didn’t mind going off on tangents. The count and Monsieur de Chessel talked about business. I was worried the count might brag about his carriage and horses, but he didn’t make that mistake. His neighbor asked him about his planned improvements at the Cassine and the Rhetoriere. I watched the count, curious if he would steer clear of such a painful topic for everyone, especially him. Instead, he explained how important it was to improve the agricultural conditions in the area, build good houses, and make the surroundings healthier; in short, he was praising himself with his wife's ideas. I felt embarrassed as I glanced at her. Such a lack of scruples in a man who could, on certain occasions, be quite scrupulous, this forgetfulness of the terrible scene, this acceptance of ideas he had fought so hard against, and his confident self-belief left me stunned.
When Monsieur de Chessel said to him, “Do you expect to recover your outlay?”
When Monsieur de Chessel asked him, “Do you think you’ll get your investment back?”
“More than recover it!” he exclaimed, with a confident gesture.
“More than just recover it!” he exclaimed, with a confident gesture.
Such contradictions can be explained only by the word “insanity.” Henriette, celestial creature, was radiant. The count was appearing to be a man of intelligence, a good administrator, an excellent agriculturist; she played with her boy’s curly head, joyous for him, happy for herself. What a comedy of pain, what mockery in this drama; I was horrified by it. Later in life, when the curtain of the world’s stage was lifted before me, how many other Mortsaufs I saw without the loyalty and the religious faith of this man. What strange, relentless power is it that perpetually awards an angel to a madman; to a man of heart, of true poetic passion, a base woman; to the petty, grandeur; to this demented brain, a beautiful, sublime being; to Juana, Captain Diard, whose history at Bordeaux I have told you; to Madame de Beauseant, an Ajuda; to Madame d’Aiglemont, her husband; to the Marquis d’Espard, his wife! Long have I sought the meaning of this enigma. I have ransacked many mysteries, I have discovered the reason of many natural laws, the purport of some divine hieroglyphics; of the meaning of this dark secret I know nothing. I study it as I would the form of an Indian weapon, the symbolic construction of which is known only to the Brahmans. In this dread mystery the spirit of Evil is too visibly the master; I dare not lay the blame to God. Anguish irremediable, what power finds amusement in weaving you? Can Henriette and her mysterious philosopher be right? Does their mysticism contain the explanation of humanity?
Such contradictions can only be explained by the word “insanity.” Henriette, a celestial being, was glowing. The count seemed to be a smart man, a good administrator, an excellent farmer; she played with her boy’s curly hair, joyful for him, happy for herself. What a painful comedy, what mockery in this drama; it horrified me. Later in life, when the curtain of the world’s stage was drawn back for me, how many other Mortsaufs I saw without this man’s loyalty and faith. What strange, relentless force is it that constantly pairs an angel with a madman; to a compassionate man of true poetic passion, a wicked woman; to the petty, grandeur; to this disturbed mind, a beautiful, sublime being; to Juana, Captain Diard, whose story at Bordeaux I have shared with you; to Madame de Beauseant, an Ajuda; to Madame d’Aiglemont, her husband; to the Marquis d’Espard, his wife! I have long sought the meaning of this riddle. I have explored many mysteries, uncovered many natural laws, and deciphered some divine hieroglyphics; yet about the meaning of this dark secret, I know nothing. I study it like I would the design of an Indian weapon, the symbolic meaning of which is known only to the Brahmans. In this terrifying mystery, the spirit of Evil is too clearly in control; I dare not blame God. Irremediable anguish, what force takes pleasure in weaving you? Could Henriette and her mysterious philosopher be correct? Does their mysticism hold the key to humanity?
The autumn leaves were falling during the last few days which I passed in the valley, days of lowering clouds, which do sometimes obscure the heaven of Touraine, so pure, so warm at that fine season. The evening before my departure Madame de Mortsauf took me to the terrace before dinner.
The autumn leaves were falling during the last few days I spent in the valley, days of thick clouds that sometimes hide the beautiful, warm sky of Touraine during this lovely season. The evening before I left, Madame de Mortsauf took me to the terrace before dinner.
“My dear Felix,” she said, after we had taken a turn in silence under the leafless trees, “you are about to enter the world, and I wish to go with you in thought. Those who have suffered much have lived and known much. Do not think that solitary souls know nothing of the world; on the contrary, they are able to judge it. Hear me: If I am to live in and for my friend I must do what I can for his heart and for his conscience. When the conflict rages it is hard to remember rules; therefore let me give you a few instructions, the warnings of a mother to her son. The day you leave us I shall give you a letter, a long letter, in which you will find my woman’s thoughts on the world, on society, on men, on the right methods of meeting difficulty in this great clash of human interests. Promise me not to read this letter till you reach Paris. I ask it from a fanciful sentiment, one of those secrets of womanhood not impossible to understand, but which we grieve to find deciphered; leave me this covert way where as a woman I wish to walk alone.”
“My dear Felix,” she said after we had walked in silence under the bare trees, “you are about to enter the world, and I want to be with you in spirit. Those who have suffered a lot have truly lived and learned much. Don’t think that solitary individuals know nothing about the world; in fact, they can judge it better. Listen to me: If I am to live for my friend, I must do what I can for his heart and conscience. When conflict arises, it’s hard to remember the rules; so let me give you some advice, the warnings of a mother to her son. The day you leave us, I will give you a letter, a long letter, where you will find my thoughts as a woman about the world, society, men, and the right ways to face challenges in this great clash of human interests. Promise me you won’t read this letter until you get to Paris. I ask this from a sentimental place, one of those secrets of womanhood that aren’t hard to understand, but we feel sad to see uncovered; let me have this private space where, as a woman, I wish to walk alone.”
“Yes, I promise it,” I said, kissing her hand.
“Yes, I promise,” I said, kissing her hand.
“Ah,” she added, “I have one more promise to ask of you; but grant it first.”
“Ah,” she said, “I have one more favor to ask of you; but please agree to it first.”
“Yes, yes!” I cried, thinking it was surely a promise of fidelity.
“Yes, yes!” I shouted, believing it was definitely a guarantee of loyalty.
“It does not concern myself,” she said smiling, with some bitterness. “Felix, do not gamble in any house, no matter whose it be; I except none.”
“It doesn't concern me,” she said with a smile, though there was a hint of bitterness. “Felix, don't gamble in any house, no matter whose it is; I exclude none.”
“I will never play at all,” I replied.
"I’m not going to play at all," I said.
“Good,” she said. “I have found a better use for your time than to waste it on cards. The end will be that where others must sooner or later be losers you will invariably win.”
“Good,” she said. “I’ve found a better way for you to spend your time instead of wasting it on cards. In the end, while others will inevitably lose, you will always come out on top.”
“How so?”
"How come?"
“The letter will tell you,” she said, with a playful smile, which took from her advice the serious tone which might certainly have been that of a grandfather.
“The letter will tell you,” she said, with a playful smile, which took away from her advice the serious tone that could have easily sounded like a grandfather’s.
The countess talked to me for an hour, and proved the depth of her affection by the study she had made of my nature during the last three months. She penetrated the recesses of my heart, entering it with her own; the tones of her voice were changeful and convincing; the words fell from maternal lips, showing by their tone as well as by their meaning how many ties already bound us to each other.
The countess spoke with me for an hour, showing the depth of her affection through the understanding she had gained of my character over the past three months. She delved into the depths of my heart, merging it with her own; the variations in her voice were persuasive and heartfelt; the words flowed from her maternal lips, revealing through both their tone and meaning how many connections already linked us together.
“If you knew,” she said in conclusion, “with what anxiety I shall follow your course, what joy I shall feel if you walk straight, what tears I must shed if you strike against the angles! Believe that my affection has no equal; it is involuntary and yet deliberate. Ah, I would that I might see you happy, powerful, respected,—you who are to me a living dream.”
“If you only knew,” she said finally, “how anxiously I will follow your path, how joyful I will be if you stay on track, and how many tears I will cry if you hit any bumps along the way! Believe me, my love for you is unmatched; it’s both instinctive and intentional. Oh, how I wish I could see you happy, strong, and respected—you who are like a living dream to me.”
She made me weep, so tender and so terrible was she. Her feelings came boldly to the surface, yet they were too pure to give the slightest hope even to a young man thirsting for pleasure. Ignoring my tortured flesh, she shed the rays, undeviating, incorruptible, of the divine love, which satisfies the soul only. She rose to heights whither the prismatic pinions of a love like mine were powerless to bear me. To reach her a man must needs have won the white wings of the seraphim.
She made me cry, both tender and frightening. Her emotions were openly visible, yet they were so pure that they gave no hope, even to a young man looking for pleasure. Ignoring my suffering, she radiated the unwavering, perfect light of divine love, which fulfills the soul alone. She ascended to heights where the colorful wings of a love like mine couldn't take me. To reach her, a man would need to have earned the white wings of the seraphim.
“In all that happens to me I will ask myself,” I said, “‘What would my Henriette say?’”
“In everything that happens to me, I’ll ask myself,” I said, “‘What would my Henriette say?’”
“Yes, I will be the star and the sanctuary both,” she said, alluding to the dreams of my childhood.
“Yes, I’ll be both the star and the safe haven,” she said, referring to the dreams of my childhood.
“You are my light and my religion,” I cried; “you shall be my all.”
“You are my light and my everything,” I said; “you will be my everything.”
“No,” she answered; “I can never be the source of your pleasures.”
“No,” she replied; “I can never be the source of your happiness.”
She sighed; the smile of secret pain was on her lips, the smile of the slave who momentarily revolts. From that day forth she was to me, not merely my beloved, but my only love; she was not IN my heart as a woman who takes a place, who makes it hers by devotion or by excess of pleasure given; but she was my heart itself,—it was all hers, a something necessary to the play of my muscles. She became to me as Beatrice to the Florentine, as the spotless Laura to the Venetian, the mother of great thoughts, the secret cause of resolutions which saved me, the support of my future, the light shining in the darkness like a lily in a wood. Yes, she inspired those high resolves which pass through flames, which save the thing in peril; she gave me a constancy like Coligny’s to vanquish conquerors, to rise above defeat, to weary the strongest wrestler.
She sighed; a smile of hidden pain was on her lips, the smile of a person who momentarily rebels. From that day on, she became not just my beloved, but my only love; she wasn't merely in my heart like a woman who takes a place, making it hers through devotion or sheer pleasure; she was my heart itself—everything belonged to her, something essential to how I moved. She became to me like Beatrice to the Florentine, like the pure Laura to the Venetian, the mother of great thoughts, the hidden reason behind resolutions that saved me, the support of my future, the light shining in the darkness like a lily in a forest. Yes, she inspired those noble decisions that endure through challenges, that save what is at risk; she gave me a steadfastness like Coligny's to overcome conquerors, to rise above defeat, to outlast the strongest opponent.
The next day, having breakfasted at Frapesle and bade adieu to my kind hosts, I went to Clochegourde. Monsieur and Madame de Mortsauf had arranged to drive with me to Tours, whence I was to start the same night for Paris. During the drive the countess was silent; she pretended at first to have a headache; then she blushed at the falsehood, and expiated it by saying that she could not see me go without regret. The count invited me to stay with them whenever, in the absence of the Chessels, I might long to see the valley of the Indre once more. We parted heroically, without apparent tears, but Jacques, who like other delicate children was quickly touched, began to cry, while Madeleine, already a woman, pressed her mother’s hand.
The next day, after having breakfast at Frapesle and saying goodbye to my kind hosts, I went to Clochegourde. Monsieur and Madame de Mortsauf had planned to drive with me to Tours, where I would start for Paris later that night. During the drive, the countess was quiet; she initially pretended to have a headache, but then she blushed at the lie and confessed that she couldn’t let me go without feeling sad. The count invited me to stay with them anytime, especially when the Chessels were away, and I wanted to see the Indre valley again. We said goodbye heroically, without any visible tears, but Jacques, like other sensitive children, quickly broke down in tears, while Madeleine, now a young woman, held her mother’s hand tightly.
“Dear little one!” said the countess, kissing Jacques passionately.
“Dear little one!” said the countess, kissing Jacques affectionately.
When I was alone at Tours after dinner a wild, inexplicable desire known only to young blood possessed me. I hired a horse and rode from Tours to Pont-de-Ruan in an hour and a quarter. There, ashamed of my folly, I dismounted, and went on foot along the road, stepping cautiously like a spy till I reached the terrace. The countess was not there, and I imagined her ill; I had kept the key of the little gate, by which I now entered; she was coming down the steps of the portico with the two children to breathe in sadly and slowly the tender melancholy of the landscape, bathed at that moment in the setting sun.
When I was alone in Tours after dinner, a crazy, unexplainable urge that only young people could feel took over me. I rented a horse and rode from Tours to Pont-de-Ruan in about an hour and fifteen minutes. There, feeling embarrassed about my impulsiveness, I got off and walked along the road, moving carefully like a spy until I reached the terrace. The countess wasn't there, and I worried she might be unwell. I had kept the key to the little gate, which I used to enter; she was coming down the steps of the porch with her two kids to take in the soft, sad beauty of the landscape, which was lit by the setting sun at that moment.
“Mother, here is Felix,” said Madeleine.
"Mom, this is Felix," said Madeleine.
“Yes,” I whispered; “it is I. I asked myself why I should stay at Tours while I still could see you; why not indulge a desire that in a few days more I could not gratify.”
“Yes,” I whispered; “it's me. I wondered why I should stay in Tours when I could still see you; why not indulge in a desire that I wouldn't be able to fulfill in just a few days?”
“He won’t leave us again, mother,” cried Jacques, jumping round me.
“He's not leaving us again, Mom,” cried Jacques, jumping around me.
“Hush!” said Madeleine; “if you make such a noise the general will come.”
“Hush!” said Madeleine; “if you make that much noise, the general will arrive.”
“It is not right,” she said. “What folly!”
“It’s not right,” she said. “What nonsense!”
The tears in her voice were the payment of what must be called a usurious speculation of love.
The tears in her voice were the price of what could be called an exorbitant gamble on love.
“I had forgotten to return this key,” I said smiling.
“I forgot to return this key,” I said, smiling.
“Then you will never return,” she said.
“Then you will never come back,” she said.
“Can we ever be really parted?” I asked, with a look which made her drop her eyelids for all answer.
“Can we ever really be apart?” I asked, with a look that made her lower her eyelids in response.
I left her after a few moments passed in that happy stupor of the spirit where exaltation ends and ecstasy begins. I went with lagging step, looking back at every minute. When, from the summit of the hill, I saw the valley for the last time I was struck with the contrast it presented to what it was when I first came there. Then it was verdant, then it glowed, glowed and blossomed like my hopes and my desires. Initiated now into the gloomy secrets of a family, sharing the anguish of a Christian Niobe, sad with her sadness, my soul darkened, I saw the valley in the tone of my own thoughts. The fields were bare, the leaves of the poplars falling, the few that remained were rusty, the vine-stalks were burned, the tops of the trees were tan-colored, like the robes in which royalty once clothed itself as if to hide the purple of its power beneath the brown of grief. Still in harmony with my thoughts, the valley, where the yellow rays of the setting sun were coldly dying, seemed to me a living image of my heart.
I left her after a few moments lingered in that happy daze where excitement fades into pure bliss. I walked slowly, glancing back every minute. When I reached the top of the hill and saw the valley for the last time, I was struck by how different it looked compared to when I first arrived. Back then, it was lush, glowing and blooming like my hopes and dreams. Now, having learned the dark secrets of a family and sharing the sorrow of a grieving mother, my spirit felt heavy. I saw the valley reflecting my own thoughts. The fields were bare, the poplar leaves were falling, and the few that remained looked rusty. The vine stalks were scorched, and the tops of the trees were a tan color, like the robes royalty used to wear to conceal the purple of their power beneath the brown of sadness. Still resonating with my feelings, the valley, where the yellow rays of the setting sun were fading coldly, seemed like a living image of my heart.
To leave a beloved woman is terrible or natural, according as the mind takes it. For my part, I found myself suddenly in a strange land of which I knew not the language. I was unable to lay hold of things to which my soul no longer felt attachment. Then it was that the height and the breadth of my love came before me; my Henriette rose in all her majesty in this desert where I existed only through thoughts of her. That form so worshipped made me vow to keep myself spotless before my soul’s divinity, to wear ideally the white robe of the Levite, like Petrarch, who never entered Laura’s presence unless clothed in white. With what impatience I awaited the first night of my return to my father’s roof, when I could read the letter which I felt of during the journey as a miser fingers the bank-bills he carries about him. During the night I kissed the paper on which my Henriette had manifested her will; I sought to gather the mysterious emanations of her hand, to recover the intonations of her voice in the hush of my being. Since then I have never read her letters except as I read that first letter; in bed, amid total silence. I cannot understand how the letters of our beloved can be read in any other way; yet there are men, unworthy to be loved, who read such letters in the turmoil of the day, laying them aside and taking them up again with odious composure.
Leaving a cherished woman is either horrible or natural, depending on how you look at it. Personally, I found myself suddenly in a strange place where I didn’t know the language. I couldn't hold onto the things that my soul no longer felt connected to. That’s when the depth of my love hit me; my Henriette appeared before me in all her glory in this desolate place where I existed only through thoughts of her. That adored figure made me vow to keep myself pure before my soul's goddess, to ideally wear the white robe of a Levite, like Petrarch, who never went to see Laura without being dressed in white. I eagerly anticipated the first night back at my father's house when I could read the letter I had thought about during the journey, just like a miser fingers the bills in his pocket. That night I kissed the paper on which my Henriette had expressed her wishes; I tried to absorb the mysterious essence of her hand, to recover the inflections of her voice in the silence of my being. Since then, I never read her letters except the way I read that first one—lying in bed, in complete quiet. I can’t comprehend how anyone could read the letters from their loved ones any other way; yet, some men, unworthy of love, read such letters amidst the chaos of the day, putting them down and picking them up again with a troubling indifference.
Here, Natalie, is the voice which echoed through the silence of that night. Behold the noble figure which stood before me and pointed to the right path among the cross-ways at which I stood.
Here, Natalie, is the voice that resonated in the stillness of that night. Look at the noble figure that stood in front of me and indicated the right path among the crossroads where I was standing.
To Monsieur le Vicomte Felix de Vandenesse: What happiness for me, dear friend, to gather the scattered elements of my experience that I may arm you against the dangers of the world, through which I pray that you pass scatheless. I have felt the highest pleasures of maternal love as night after night I have thought of these things. While writing this letter, sentence by sentence, projecting my thoughts into the life you are about to lead, I went often to my window. Looking at the towers of Frapesle, visible in the moonlight, I said to myself, “He sleeps, I wake for him.” Delightful feelings! which recall the happiest of my life, when I watched Jacques sleeping in his cradle and waited till he wakened, to feed him with my milk. You are the man-child whose soul must now be strengthened by precepts never taught in schools, but which we women have the privilege of inculcating. These precepts will influence your success; they prepare the way for it, they will secure it. Am I not exercising a spiritual motherhood in giving you a standard by which to judge the actions of your life; a motherhood comprehended, is it not, by the child? Dear Felix, let me, even though I may make a few mistakes, let me give to our friendship a proof of the disinterestedness which sanctifies it. In yielding you to the world I am renouncing you; but I love you too well not to sacrifice my happiness to your welfare. For the last four months you have made me reflect deeply on the laws and customs which regulate our epoch. The conversations I have had with my aunt, well-known to you who have replaced her, the events of Monsieur de Mortsauf’s life, which he has told me, the tales related by my father, to whom society and the court are familiar in their greatest as well as in their smallest aspects, all these have risen in my memory for the benefit of my adopted child at the moment when he is about to be launched, well-nigh alone, among men; about to act without adviser in a world where many are wrecked by their own best qualities thoughtlessly displayed, while others succeed through a judicious use of their worst. I ask you to ponder this statement of my opinion of society as a whole; it is concise, for to you a few words are sufficient. I do not know whether societies are of divine origin or whether they were invented by man. I am equally ignorant of the direction in which they tend. What I do know certainly is the fact of their existence. No sooner therefore do you enter society, instead of living a life apart, than you are bound to consider its conditions binding; a contract is signed between you. Does society in these days gain more from a man than it returns to him? I think so; but as to whether the individual man finds more cost than profit, or buys too dear the advantages he obtains, concerns the legislator only; I have nothing to say to that. In my judgment you are bound to obey in all things the general law, without discussion, whether it injures or benefits your personal interests. This principle may seem to you a very simple one, but it is difficult of application; it is like sap, which must infiltrate the smallest of the capillary tubes to stir the tree, renew its verdure, develop its flowers, and ripen fruit. Dear, the laws of society are not all written in a book; manners and customs create laws, the more important of which are often the least known. Believe me, there are neither teachers, nor schools, nor text-books for the laws that are now to regulate your actions, your language, your visible life, the manner of your presentation to the world, and your quest of fortune. Neglect those secret laws or fail to understand them, and you stay at the foot of the social system instead of looking down upon it. Even though this letter may seem to you diffuse, telling you much that you have already thought, let me confide to you a woman’s ethics. To explain society on the theory of individual happiness adroitly won at the cost of the greater number is a monstrous doctrine, which in its strict application leads men to believe that all they can secretly lay hold of before the law or society or other individuals condemn it as a wrong is honestly and fairly theirs. Once admit that claim and the clever thief goes free; the woman who violates her marriage vow without the knowledge of the world is virtuous and happy; kill a man, leaving no proof for justice, and if, like Macbeth, you win a crown you have done wisely; your selfish interests become the higher law; the only question then is how to evade, without witnesses or proof, the obstacles which law and morality place between you and your self-indulgence. To those who hold this view of society, the problem of making their fortune, my dear friend, resolves itself into playing a game where the stakes are millions or the galleys, political triumphs or dishonor. Still, the green cloth is not long enough for all the players, and a certain kind of genius is required to play the game. I say nothing of religious beliefs, nor yet of feelings; what concerns us now is the running-gear of the great machine of gold and iron, and its practical results with which men’s lives are occupied. Dear child of my heart, if you share my horror at this criminal theory of the world, society will present to your mind, as it does to all sane minds, the opposite theory of duty. Yes, you will see that man owes himself to man in a thousand differing ways. To my mind, the duke and peer owe far more to the workman and the pauper than the pauper and the workman owe to the duke. The obligations of duty enlarge in proportion to the benefits which society bestows on men; in accordance with the maxim, as true in social politics as in business, that the burden of care and vigilance is everywhere in proportion to profits. Each man pays his debt in his own way. When our poor toiler at the Rhetoriere comes home weary with his day’s work has he not done his duty? Assuredly he has done it better than many in the ranks above him. If you take this view of society, in which you are about to seek a place in keeping with your intellect and your faculties, you must set before you as a generating principle and mainspring, this maxim: never permit yourself to act against either your own conscience or the public conscience. Though my entreaty may seem to you superfluous, yet I entreat, yes, your Henriette implores you to ponder the meaning of that rule. It seems simple but, dear, it means that integrity, loyalty, honor, and courtesy are the safest and surest instruments for your success. In this selfish world you will find many to tell you that a man cannot make his way by sentiments, that too much respect for moral considerations will hinder his advance. It is not so; you will see men ill-trained, ill-taught, incapable of measuring the future, who are rough to a child, rude to an old woman, unwilling to be irked by some worthy old man on the ground that they can do nothing for him; later, you will find the same men caught by the thorns which they might have rendered pointless, and missing their triumph for some trivial reason; whereas the man who is early trained to a sense of duty does not meet the same obstacles; he may attain success less rapidly, but when attained it is solid and does not crumble like that of others. When I show you that the application of this doctrine demands in the first place a mastery of the science of manners, you may think my jurisprudence has a flavor of the court and of the training I received as a Lenoncourt. My dear friend, I do attach great importance to that training, trifling as it seems. You will find that the habits of the great world are as important to you as the wide and varied knowledge that you possess. Often they take the place of such knowledge; for some really ignorant men, born with natural gifts and accustomed to give connection to their ideas, have been known to attain a grandeur never reached by others far more worthy of it. I have studied you thoroughly, Felix, wishing to know if your education, derived wholly from schools, has injured your nature. God knows the joy with which I find you fit for that further education of which I speak. The manners of many who are brought up in the traditions of the great world are purely external; true politeness, perfect manners, come from the heart, and from a deep sense of personal dignity. This is why some men of noble birth are, in spite of their training, ill-mannered, while others, among the middle classes, have instinctive good taste and only need a few lessons to give them excellent manners without any signs of awkward imitation. Believe a poor woman who no longer leaves her valley when she tells you that this dignity of tone, this courteous simplicity in words, in gesture, in bearing, and even in the character of the home, is a living and material poem, the charm of which is irresistible; imagine therefore what it is when it takes its inspiration from the heart. Politeness, dear, consists in seeming to forget ourselves for others; with many it is social cant, laid aside when personal self-interest shows its cloven-foot; a noble then becomes ignoble. But—and this is what I want you to practise, Felix—true politeness involves a Christian principle; it is the flower of Love, it requires that we forget ourselves really. In memory of your Henriette, for her sake, be not a fountain without water, have the essence and the form of true courtesy. Never fear to be the dupe and victim of this social virtue; you will some day gather the fruit of seeds scattered apparently to the winds. My father used to say that one of the great offences of sham politeness was the neglect of promises. When anything is demanded of you that you cannot do, refuse positively and leave no loopholes for false hopes; on the other hand, grant at once whatever you are willing to bestow. Your prompt refusal will make you friends as well as your prompt benefit, and your character will stand the higher; for it is hard to say whether a promise forgotten, a hope deceived does not make us more enemies than a favor granted brings us friends. Dear friend, there are certain little matters on which I may dwell, for I know them, and it comes within my province to impart them. Be not too confiding, nor frivolous, nor over enthusiastic, —three rocks on which youth often strikes. Too confiding a nature loses respect, frivolity brings contempt, and others take advantage of excessive enthusiasm. In the first place, Felix, you will never have more than two or three friends in the course of your life. Your entire confidence is their right; to give it to many is to betray your real friends. If you are more intimate with some men than with others keep guard over yourself; be as cautious as though you knew they would one day be your rivals, or your enemies; the chances and changes of life require this. Maintain an attitude which is neither cold nor hot; find the medium point at which a man can safely hold intercourse with others without compromising himself. Yes, believe me, the honest man is as far from the base cowardice of Philinte as he is from the harsh virtue of Alceste. The genius of the poet is displayed in the mind of this true medium; certainly all minds do enjoy more the ridicule of virtue than the sovereign contempt of easy-going selfishness which underlies that picture of it; but all, nevertheless, are prompted to keep themselves from either extreme. As to frivolity, if it causes fools to proclaim you a charming man, others who are accustomed to judge of men’s capacities and fathom character, will winnow out your tare and bring you to disrepute, for frivolity is the resource of weak natures, and weakness is soon appraised in a society which regards its members as nothing more than organs—and perhaps justly, for nature herself puts to death imperfect beings. A woman’s protecting instincts may be roused by the pleasure she feels in supporting the weak against the strong, and in leading the intelligence of the heart to victory over the brutality of matter; but society, less a mother than a stepmother, adores only the children who flatter her vanity. As to ardent enthusiasm, that first sublime mistake of youth, which finds true happiness in using its powers, and begins by being its own dupe before it is the dupe of others, keep it within the region of the heart’s communion, keep it for woman and for God. Do not hawk its treasures in the bazaars of society or of politics, where trumpery will be offered in exchange for them. Believe the voice which commands you to be noble in all things when it also prays you not to expend your forces uselessly. Unhappily, men will rate you according to your usefulness, and not according to your worth. To use an image which I think will strike your poetic mind, let a cipher be what it may, immeasurable in size, written in gold, or written in pencil, it is only a cipher after all. A man of our times has said, “No zeal, above all, no zeal!” The lesson may be sad, but it is true, and it saves the soul from wasting its bloom. Hide your pure sentiments, or put them in regions inaccessible, where their blossoms may be passionately admired, where the artist may dream amorously of his master-piece. But duties, my friend, are not sentiments. To do what we ought is by no means to do what we like. A man who would give his life enthusiastically for a woman must be ready to die coldly for his country. One of the most important rules in the science of manners is that of almost absolute silence about ourselves. Play a little comedy for your own instruction; talk of yourself to acquaintances, tell them about your sufferings, your pleasures, your business, and you will see how indifference succeeds pretended interest; then annoyance follows, and if the mistress of the house does not find some civil way of stopping you the company will disappear under various pretexts adroitly seized. Would you, on the other hand, gather sympathies about you and be spoken of as amiable and witty, and a true friend? talk to others of themselves, find a way to bring them forward, and brows will clear, lips will smile, and after you leave the room all present will praise you. Your conscience and the voice of your own heart will show you the line where the cowardice of flattery begins and the courtesy of intercourse ceases. One word more about a young man’s demeanor in public. My dear friend, youth is always inclined to a rapidity of judgment which does it honor, but also injury. This was why the old system of education obliged young people to keep silence and study life in a probationary period beside their elders. Formerly, as you know, nobility, like art, had its apprentices, its pages, devoted body and soul to the masters who maintained them. To-day youth is forced in a hot-house; it is trained to judge of thoughts, actions, and writings with biting severity; it slashes with a blade that has not been fleshed. Do not make this mistake. Such judgments will seem like censures to many about you, who would sooner pardon an open rebuke than a secret wound. Young people are pitiless because they know nothing of life and its difficulties. The old critic is kind and considerate, the young critic is implacable; the one knows nothing, the other knows all. Moreover, at the bottom of all human actions there is a labyrinth of determining reasons on which God reserves for himself the final judgment. Be severe therefore to none but yourself. Your future is before you; but no one in the world can make his way unaided. Therefore, make use of my father’s house; its doors are open to you; the connections that you will create for yourself under his roof will serve you in a hundred ways. But do not yield an inch of ground to my mother; she will crush any one who gives up to her, but she will admire the courage of whoever resists her. She is like iron, which if beaten, can be fused with iron, but when cold will break everything less hard than itself. Cultivate my mother; for if she thinks well of you she will introduce you into certain houses where you can acquire the fatal science of the world, the art of listening, speaking, answering, presenting yourself to the company and taking leave of it; the precise use of language, the something—how shall I explain it?—which is no more superiority than the coat is the man, but without which the highest talent in the world will never be admitted within those portals. I know you well enough to be quite sure I indulge no illusion when I imagine that I see you as I wish you to be; simple in manners, gentle in tone, proud without conceit, respectful to the old, courteous without servility, above all, discreet. Use your wit but never display it for the amusement of others; for be sure that if your brilliancy annoys an inferior man, he will retire from the field and say of you in a tone of contempt, “He is very amusing.” Let your superiority be leonine. Moreover, do not be always seeking to please others. I advise a certain coldness in your relations with men, which may even amount to indifference; this will not anger others, for all persons esteem those who slight them; and it will win you the favor of women, who will respect you for the little consequence that you attach to men. Never remain in company with those who have lost their reputation, even though they may not have deserved to do so; for society holds us responsible for our friendships as well as for our enmities. In this matter let your judgments be slowly and maturely weighed, but see that they are irrevocable. When the men whom you have repulsed justify the repulsion, your esteem and regard will be all the more sought after; you have inspired the tacit respect which raises a man among his peers. I behold you now armed with a youth that pleases, grace which attracts, and wisdom with which to preserve your conquests. All that I have now told you can be summed up in two words, two old-fashioned words, “Noblesse oblige.” Now apply these precepts to the management of life. You will hear many persons say that strategy is the chief element of success; that the best way to press through the crowd is to set some men against other men and so take their places. That was a good system for the Middle Ages, when princes had to destroy their rivals by pitting one against the other; but in these days, all things being done in open day, I am afraid it would do you ill-service. No, you must meet your competitors face to face, be they loyal and true men, or traitorous enemies whose weapons are calumny, evil-speaking, and fraud. But remember this, you have no more powerful auxiliaries than these men themselves; they are their own enemies; fight them with honest weapons, and sooner or later they are condemned. As to the first of them, loyal men and true, your straightforwardness will obtain their respect, and the differences between you once settled (for all things can be settled), these men will serve you. Do not be afraid of making enemies; woe to him who has none in the world you are about to enter; but try to give no handle for ridicule or disparagement. I say try, for in Paris a man cannot always belong solely to himself; he is sometimes at the mercy of circumstances; you will not always be able to avoid the mud in the gutter nor the tile that falls from the roof. The moral world has gutters where persons of no reputation endeavor to splash the mud in which they live upon men of honor. But you can always compel respect by showing that you are, under all circumstances, immovable in your principles. In the conflict of opinions, in the midst of quarrels and cross-purposes, go straight to the point, keep resolutely to the question; never fight except for the essential thing, and put your whole strength into that. You know how Monsieur de Mortsauf hates Napoleon, how he curses him and pursues him as justice does a criminal; demanding punishment day and night for the death of the Duc d’Enghien, the only death, the only misfortune, that ever brought the tears to his eyes; well, he nevertheless admired him as the greatest of captains, and has often explained to me his strategy. May not the same tactics be applied to the war of human interests; they would economize time as heretofore they economized men and space. Think this over, for as a woman I am liable to be mistaken on such points which my sex judges only by instinct and sentiment. One point, however, I may insist on; all trickery, all deception, is certain to be discovered and to result in doing harm; whereas every situation presents less danger if a man plants himself firmly on his own truthfulness. If I may cite my own case, I can tell you that, obliged as I am by Monsieur de Mortsauf’s condition to avoid litigation and to bring to an immediate settlement all difficulties which arise in the management of Clochegourde, and which would otherwise cause him an excitement under which his mind would succumb, I have invariably settled matters promptly by taking hold of the knot of the difficulty and saying to our opponents: “We will either untie it or cut it!” It will often happen that you do a service to others and find yourself ill-rewarded; I beg you not to imitate those who complain of men and declare them to be all ungrateful. That is putting themselves on a pedestal indeed! and surely it is somewhat silly to admit their lack of knowledge of the world. But you, I trust, will not do good as a usurer lends his money; you will do it—will you not?—for good’s sake. Noblesse oblige. Nevertheless, do not bestow such services as to force others to ingratitude, for if you do, they will become your most implacable enemies; obligations sometimes lead to despair, like the despair of ruin itself, which is capable of very desperate efforts. As for yourself, accept as little as you can from others. Be no man’s vassal; and bring yourself out of your own difficulties. You see, dear friend, I am advising you only on the lesser points of life. In the world of politics things wear a different aspect; the rules which are to guide your individual steps give way before the national interests. If you reach that sphere where great men revolve you will be, like God himself, the sole arbiter of your determinations. You will no longer be a man, but law, the living law; no longer an individual, you are then the Nation incarnate. But remember this, though you judge, you will yourself be judged; hereafter you will be summoned before the ages, and you know history well enough to be fully informed as to what deeds and what sentiments have led to true grandeur. I now come to a serious matter, your conduct towards women. Wherever you visit make it a principle not to fritter yourself away in a petty round of gallantry. A man of the last century who had great social success never paid attention to more than one woman of an evening, choosing the one who seemed the most neglected. That man, my dear child, controlled his epoch. He wisely reckoned that by a given time all women would speak well of him. Many young men waste their most precious possession, namely, the time necessary to create connections which contribute more than all else to social success. Your springtime is short, endeavor to make the most of it. Cultivate influential women. Influential women are old women; they will teach you the intermarriages and the secrets of all the families of the great world; they will show you the cross-roads which will bring you soonest to your goal. They will be fond of you. The bestowal of protection is their last form of love—when they are not devout. They will do you innumerable good services; sing your praises and make you desirable to society. Avoid young women. Do not think I say this from personal self-interest. The woman of fifty will do all for you, the woman of twenty will do nothing; she wants your whole life while the other asks only a few attentions. Laugh with the young women, meet them for pastime merely; they are incapable of serious thought. Young women, dear friend, are selfish, vain, petty, ignorant of true friendship; they love no one but themselves; they would sacrifice you to an evening’s success. Besides, they all want absolute devotion, and your present situation requires that devotion be shown to you; two irreconcilable needs! None of these young women would enter into your interests; they would think of themselves and not of you; they would injure you more by their emptiness and frivolity than they could serve you by their love; they will waste your time unscrupulously, hinder your advance to fortune, and end by destroying your future with the best grace possible. If you complain, the silliest of them will make you think that her glove is more precious than fortune, and that nothing is so glorious as to be her slave. They will all tell you that they bestow happiness, and thus lull you to forget your nobler destiny. Believe me, the happiness they give is transitory; your great career will endure. You know not with what perfidious cleverness they contrive to satisfy their caprices, nor the art with which they will convert your passing fancy into a love which ought to be eternal. The day when they abandon you they will tell you that the words, “I no longer love you,” are a full justification of their conduct, just as the words, “I love,” justified their winning you; they will declare that love is involuntary and not to be coerced. Absurd! Believe me, dear, true love is eternal, infinite, always like unto itself; it is equable, pure, without violent demonstration; white hair often covers the head but the heart that holds it is ever young. No such love is found among the women of the world; all are playing comedy; this one will interest you by her misfortunes; she seems the gentlest and least exacting of her sex, but when once she is necessary to you, you will feel the tyranny of weakness and will do her will; you may wish to be a diplomat, to go and come, and study men and interests,—no, you must stay in Paris, or at her country-place, sewn to her petticoat, and the more devotion you show the more ungrateful and exacting she will be. Another will attract you by her submissiveness; she will be your attendant, follow you romantically about, compromise herself to keep you, and be the millstone about your neck. You will drown yourself some day, but the woman will come to the surface. The least manoeuvring of these women of the world have many nets. The silliest triumph because too foolish to excite distrust. The one to be feared least may be the woman of gallantry whom you love without exactly knowing why; she will leave you for no motive and go back to you out of vanity. All these women will injure you, either in the present or the future. Every young woman who enters society and lives a life of pleasure and of gratified vanity is semi-corrupt and will corrupt you. Among them you will not find the chaste and tranquil being in whom you may forever reign. Ah! she who loves you will love solitude; the festivals of her heart will be your glances; she will live upon your words. May she be all the world to you, for you will be all in all to her. Love her well; give her neither griefs nor rivals; do not rouse her jealousy. To be loved, dear, to be comprehended, is the greatest of all joys; I pray that you may taste it! But run no risk of injuring the flower of your soul; be sure, be very sure of the heart in which you place your affections. That woman will never be her own self; she will never think of herself, but of you. She will never oppose you, she will have no interests of her own; for you she will see a danger where you can see none and where she would be oblivious of her own. If she suffers it will be in silence; she will have no personal vanity, but deep reverence for whatever in her has won your love. Respond to such a love by surpassing it. If you are fortunate enough to find that which I, your poor friend, must ever be without, I mean a love mutually inspired, mutually felt, remember that in a valley lives a mother whose heart is so filled with the feelings you have put there that you can never sound its depths. Yes, I bear you an affection which you will never know to its full extent; before it could show itself for what it is you would have to lose your mind and intellect, and then you would be unable to comprehend the length and breadth of my devotion. Shall I be misunderstood in bidding you avoid young women (all more or less artful, satirical, vain, frivolous, and extravagant) and attach yourself to influential women, to those imposing dowagers full of excellent good-sense, like my aunt, who will help your career, defend you from attacks, and say for you the things that you cannot say for yourself? Am I not, on the contrary, generous in bidding you reserve your love for the coming angel with the guileless heart? If the motto Noblesse oblige sums up the advice I gave you just now, my further advice on your relations to women is based upon that other motto of chivalry, “Serve all, love one!” Your educational knowledge is immense; your heart, saved by early suffering, is without a stain; all is noble, all is well with you. Now, Felix, WILL! Your future lies in that one word, that word of great men. My child, you will obey your Henriette, will you not? You will permit her to tell you from time to time the thoughts that are in her mind of you and of your relations to the world? I have an eye in my soul which sees the future for you as for my children; suffer me to use that faculty for your benefit; it is a faculty, a mysterious gift bestowed by my lonely life; far from its growing weaker, I find it strengthened and exalted by solitude and silence. I ask you in return to bestow a happiness on me; I desire to see you becoming more and more important among men, without one single success that shall bring a line of shame upon my brow; I desire that you may quickly bring your fortunes to the level of your noble name, and be able to tell me I have contributed to your advancement by something better than a wish. This secret co-operation in your future is the only pleasure I can allow myself. For it, I will wait and hope. I do not say farewell. We are separated; you cannot put my hand to your lips, but you must surely know the place you hold in the heart of your
To Monsieur le Vicomte Felix de Vandenesse: What happiness for me, dear friend, to gather the scattered pieces of my experiences to prepare you for the dangers of the world, which I hope you navigate without harm. I've felt the greatest joys of maternal love as night after night I've reflected on these things. As I wrote this letter, sentence by sentence, imagining the life you're about to live, I often went to my window. Gazing at the towers of Frapesle, visible in the moonlight, I thought, “He sleeps, I wake for him.” Such delightful feelings! They remind me of the happiest times in my life when I watched Jacques sleeping in his cradle, waiting for him to wake so I could feed him with my milk. You are the young man whose soul must now be strengthened by lessons never taught in schools but which we women have the privilege of imparting. These lessons will influence your success; they will pave the way for it and secure it. Am I not exercising a spiritual motherhood by giving you a standard by which to judge your actions? A motherhood that is understood, isn't it, by the child? Dear Felix, allow me, even if I make a few mistakes, to demonstrate the selflessness that sanctifies our friendship. By letting you into the world, I'm renouncing you; but I love you too much not to sacrifice my happiness for your welfare. For the last four months, you've prompted me to reflect deeply on the laws and customs that regulate our time. The conversations I’ve had with my aunt, well-known to you who have taken her place; Monsieur de Mortsauf’s experiences, which he has shared with me; the stories told by my father, who knows society and the court in all their complexities—these memories have resurfaced for the benefit of my adopted child at the moment when he is about to be launched, nearly alone, into the world; about to act without guidance in a world where many are wrecked by their best qualities carelessly displayed, while others succeed by wisely using their worst traits. I ask you to reflect on my view of society as a whole; it's concise because a few words are enough for you. I don't know whether societies are divinely inspired or invented by humans. I have no idea where they are heading. What I do know for sure is that they exist. Therefore, as soon as you step into society instead of living separately, you must consider its conditions binding; a contract is signed between you. Does society today gain more from a man than it gives him in return? I think so; but whether an individual man finds more costs than benefits or pays too dearly for the advantages he gains is a question for legislators; I have nothing to say about that. In my opinion, you must obey the general law in all matters, without question, whether it harms or benefits your personal interests. This principle may seem very simple to you, but it’s challenging to apply; it’s like sap that must infiltrate the smallest capillary tubes to stir the tree, renew its foliage, develop its flowers, and ripen its fruit. Dear, the laws of society aren't all written in a book; manners and customs create laws, many of which are often the least known. Believe me, there are no teachers, schools, or textbooks for the laws that will soon govern your actions, your language, your visible life, your presentation to the world, and your pursuit of fortune. Neglect these hidden laws or fail to understand them, and you'll find yourself at the bottom of the social ladder instead of looking down from above it. Even if this letter seems to cover ground you’ve already thought about, let me share with you a woman’s ethics. To explain society based on the theory of individual happiness adroitly obtained at the expense of the majority is a monstrous doctrine, which in its strict application leads people to believe that everything they can secretly grasp before the law, society, or others condemn it as wrong belongs to them honestly and fairly. Accept that claim, and the clever thief walks free; the woman who breaks her marriage vows without the knowledge of the world is virtuous and happy; kill a man, leaving no evidence for justice, and if, like Macbeth, you gain a crown, you have acted wisely; your selfish interests become the higher law; the only question is how to evade, without witnesses or proof, the obstacles that law and morality place between you and your indulgence. For those who hold this view of society, the problem of building their fortune, dear friend, becomes a game where the stakes are millions or imprisonment, political success or dishonor. Still, the game table isn't large enough for all the players, and a certain kind of genius is required to play. I say nothing of religious beliefs or feelings; what concerns us now is the machinery of the gold and iron market and its practical consequences that fill men’s lives. Dear child of my heart, if you share my horror of this criminal outlook on the world, society will present to your mind, as it does to all sane minds, the opposite theory of duty. Yes, you will see that man owes himself to man in countless ways. From my perspective, the duke and peer owe far more to the worker and the impoverished than the latter owe to the duke. The obligations of duty grow in proportion to the benefits that society grants; aligning with the principle, true in social politics as in business, that the burden of care and vigilance is always proportionate to profits. Each man pays his debt in his own way. When our tired worker at the Rhetoriere returns home exhausted from a day’s work, has he not fulfilled his duty? Certainly, he has done it better than many above him. If you adopt this perspective on society, in which you are about to seek a place commensurate with your intellect and abilities, you must uphold this principle as your guiding light: never allow yourself to act against your own conscience or the public’s conscience. Although my plea might seem unnecessary, yet I implore you, yes, your Henriette implores you to consider the meaning of that rule. It may seem simple, but dear, it means that integrity, loyalty, honor, and courtesy are the most reliable instruments for your success. In this selfish world, you'll find many telling you that a man can't succeed by sentiment, that too much respect for morals will hinder his progress. It's not true; you will see poorly trained individuals, incapable of foreseeing the future, who are rough with children, rude to elderly women, unwilling to be bothered by some deserving elder because they feel they can do nothing for him; later, you'll see these same individuals caught by the thorns they could have easily avoided, missing their triumph for trivial reasons; while the man who learns early a sense of duty does not face the same challenges; he may achieve success more slowly, but when he does, it is solid and does not crumble like that of others. When I reveal that applying this doctrine first requires mastering the art of manners, you might think my expertise reflects the court and the education I received as a Lenoncourt. My dear friend, I do hold that training in high regard, seemingly trivial as it is. You'll find that the habits of high society are as crucial to you as the extensive knowledge you possess. Often, they substitute for that knowledge; some truly ignorant men, born with natural gifts and attuned to express their ideas, have been known to reach heights never touched by others far more deserving of it. I have studied you thoroughly, Felix, wanting to know if your education, which comes entirely from schools, has harmed your nature. God knows the joy I feel discovering that you are suited for that further education I speak of. The manners of many raised within high society are merely superficial; genuine politeness, perfect manners, stem from the heart and a profound sense of personal dignity. This is why some noble-born individuals are, despite their training, ill-mannered, while others from the middle classes possess instinctive good taste and require only a few lessons to achieve excellent manners without any trace of clumsy imitation. Believe a humble woman who no longer leaves her valley when she tells you that this dignity in tone, this courteous simplicity in words, gestures, demeanor, and even the atmosphere of the home, is a living, tangible poem, the charm of which is irresistible; imagine, therefore, what it is when it springs from the heart. Politeness, dear, consists of seeming to forget ourselves for others; for many, it is social pretense, dropped when personal interests reveal their ugly side; a noble person then becomes ignoble. But—and this is what I want you to practice, Felix—true politeness involves a Christian principle; it is the bloom of Love, requiring genuine self-forgetfulness. In memory of your Henriette, for her sake, don’t be a fountain without water; embody the essence and form of true courtesy. Never fear being a fool or victim of this social virtue; one day, you will reap the fruits of seeds seemingly tossed to the winds. My father used to say that one of the greatest offenses of false politeness was neglecting promises. When anything is asked of you that you cannot do, refuse outright and leave no room for false hopes; on the other hand, give immediately what you are willing to offer. Your prompt refusal will earn you friends just as much as your quick generosity, and your character will shine brighter; for it’s hard to say whether a forgotten promise or a deceived hope causes more enmity than a favor granted brings friendship. Dear friend, there are certain small matters on which I may elaborate because I understand them, and it falls within my role to share them. Don’t be too trusting, frivolous, or overzealous—three pitfalls youth often encounters. Too trusting a nature loses respect, frivolity brings scorn, and others can exploit excessive enthusiasm. First of all, Felix, you will never have more than two or three true friends in your life. Your entire trust is their right; sharing it with many betrays your true friends. If you're closer with some men than others, guard yourself; be as cautious as if you knew they'd one day be your rivals or enemies; the twists and turns of life demand this. Maintain a demeanor that is neither too cold nor too warm; find the middle ground enabling a man to engage with others without compromising himself. Yes, believe me, the honest man is far from the base cowardice of Philinte as he is from the harsh virtue of Alceste. The genius of the poet shines in the mind of this true middle ground; certainly, all minds appreciate more the ridicule of virtue than the sovereign contempt of easy-going selfishness underlying that portrayal; but all the same, people are driven to avoid both extremes. As for frivolity, if it causes fools to call you charming, those accustomed to judging men’s abilities and character will sift out your flaws and ruin your reputation; for frivolity is a refuge for weak natures, and weakness quickly becomes evident in a society that sees its members as mere cogs—and perhaps justly so, for nature itself extinguishes imperfect beings. A woman’s protective instincts may be aroused by her pleasure in supporting the weak against the strong, leading the intelligence of the heart to triumph over the brutality of matter; but society, less maternal than a stepmother, cherishes only those who flatter its vanity. Regarding fervent enthusiasm, that first sublime error of youth, which finds true happiness in exercising its powers, and begins by being deceived by itself before falling prey to others, keep it confined to heartfelt communion—reserve it for women and for God. Don't bargain with its treasures in the marketplaces of society or politics, where worthless exchanges may be offered in return. Trust the voice urging you to be noble in all things while also guiding you not to expend your strength in vain. Unfortunately, people will measure your worth by your usefulness and not by your value. To put it another way, let a cipher be whatever it may, be it immense, written in gold, or simply in pencil, it remains merely a cipher. A contemporary has said, “Not zeal, above all, not zeal!” The lesson may be painful, but it is true, and it saves the soul from wasting its vitality. Hide your pure sentiments or place them in realms inaccessible, where their blooms can be fervently admired, where the artist can dream passionately of his masterpiece. But remember, duties, my friend, are not sentiments. Fulfilling your obligations is by no means doing what you enjoy. A man who would enthusiastically give his life for a woman must be ready to die dispassionately for his country. One of the most essential rules in the art of manners is an almost absolute silence about ourselves. Play a little comedy for your own benefit; talk about yourself to acquaintances, sharing your struggles, joys, and business, and watch how indifference will replace feigned interest; annoyance will follow, and if the hostess doesn't find some kind way to stop you, the guests will leave under various cleverly manufactured excuses. However, if you'd like to gather sympathy and be spoken of as amiable, witty, and a true friend, talk to others about themselves, find ways to draw them out, and brows will relax, lips will smile, and after you leave the room, all present will praise you. Your conscience and the voice of your heart will guide you along the line where flattery’s cowardice begins and the courtesy of communication ends. One last point about a young man’s demeanor in public. My dear friend, youth tends to judge quickly, which honors it, but it can also lead to harm. This is why the old education system required young people to be silent and observe life alongside their elders. In earlier times, as you know, nobility, like art, had its apprentices and pages, wholly devoted to the masters who supported them. Today, youth is thrust into a hot-house; trained to assess thoughts, actions, and writings with cutting severity; it slashes with an unrefined blade. Don’t fall into this trap. Such judgments might seem like criticisms to many around you, who would rather forgive an open rebuke than a hidden wound. Young people can be relentless because they know nothing of life and its difficulties. The older critic is kind and understanding, the young critic is unforgiving; one knows nothing, the other believes he knows all. Moreover, beneath all human actions lies a labyrinth of motives on which God reserves the final judgment. Therefore, be harsh only to yourself. Your future lies ahead; however, no one can rise on their own. So, make use of my father’s house; its doors are open to you; the connections you make under his roof will serve you in countless ways. But do not yield an inch to my mother; she will trample anyone who submits to her, yet she admires the courage of those who resist her. She is like iron, which, when heated, can merge with iron, but when cool will break everything softer than itself. Cultivate my mother; if she comes to think well of you, she will introduce you into certain circles where you can learn the critical art of the world—the art of listening, speaking, responding, presenting yourself, and taking your leave; the precise use of language, that something—how can I explain it?—which is no more a sign of superiority than a coat is of the man, but without which no matter how talented you are, you'll never be admitted into those circles. I know you well enough to be certain I harbor no illusions when I envision you as I wish you to be; simple in manners, gentle in tone, proud without arrogance, respectful to the elderly, courteous without servility, and above all, discreet. Use your wit but never showcase it for others’ entertainment; for be assured, if your brilliance annoys an inferior man, he will retreat and say of you dismissively, “He is very amusing.” Let your superiority be lion-like. Furthermore, don’t always be seeking to please others. I advise a certain coolness in your relations with men that may even border on indifference; this won’t anger others, as everyone respects those who slight them; and it will win you the favor of women, who will esteem you for the little consequence you give to men. Never associate with those who have lost their reputation, even if they haven’t deserved it; for society holds us accountable for both our friendships and our enmities. Assess your judgments slowly and thoughtfully, but ensure they are irrevocable. When the men you’ve rejected justify the rejection, your esteem and respect will be even more sought after; you will have inspired the unspoken respect that elevates a man among his peers. I see you now equipped with a winning youth, attractive grace, and the wisdom to maintain your victories. All I have now told you can be summed up in two words, two somewhat old-fashioned words, “Noblesse oblige.” Now apply these principles to life management. You will hear many say that strategy is the key to success; that the best way to rise above the crowd is to set men against each other and claim their positions. That was effective in the Middle Ages, when princes eliminated rivals by pitting them against one another; but in today's world, where all is done in plain sight, I'm afraid it would serve you poorly. No, you must confront your competitors directly, whether they are loyal and true or treacherous enemies wielding slander, infamy, and deceit. But remember, you have no greater allies than these very men; they are their own worst enemies; fight them with honest weapons, and sooner or later, they will meet their own doom. Regarding the loyal and true, your straightforwardness will earn their respect, and once any differences between you are settled (for all things can be resolved), these men will assist you. Don't fear making enemies; woe to the one who enters the world you are about to face without any; yet strive to give no cause for ridicule or derision. I say "strive," for in Paris, one cannot always belong solely to themselves; at times, you may find yourself at the mercy of circumstances; you won’t always be sheltered from the mud in the gutter or the tiles that fall from the roof. The moral world has gutters where unknown persons try to splash the muck they live in onto honorable men. But you can always demand respect by demonstrating, under all circumstances, that you will not waver in your principles. In the clash of opinions, amid disputes and misunderstandings, stay focused, stick firmly to the issue at hand; never fight for anything less than what’s essential, and put your entire strength behind that. You know how Monsieur de Mortsauf despises Napoleon, cursing him and condemning him as justice does a criminal; incessantly seeking punishment for the death of Duc d’Enghien, the only death that ever brought tears to his eyes; yet he admires Napoleon as the greatest captain and has often shared with me his strategic insights. Might not similar tactics be employed in the war of human interests; they would save time just as they previously saved men and space. Think about this, for as a woman, I might be mistaken on points that my gender judges solely by instinct and emotion. One point I must emphasize, however: all trickery, all deception, will be uncovered and lead to harm; whereas every situation carries less risk if a man firmly stands on his own integrity. If I may share my own experience, I can tell you that, compelled by Monsieur de Mortsauf’s condition to avoid litigation and to resolve all difficulties in managing Clochegourde immediately—issues that would, otherwise, cause him distress—I have consistently addressed matters swiftly by tackling issues head-on, saying to our opponents: “We will either untie it or cut it!” You will often find yourself helping others and receiving little in return; I urge you not to mirror those who complain about people and declare them all ungrateful. That perspective indeed elevates them! It’s rather naive to admit their ignorance of the world. But I trust you won’t do good as a usurer lends money; you'll do it—for the sake of doing good, right? Noblesse oblige. However, do not offer such help that you compel others to ingratitude, for if you do, they will become your most relentless enemies; obligations can sometimes lead to despair, like the despair of ruin itself, capable of fostering desperate measures. For your part, accept as little as possible from others. Be no one's vassal; free yourself from your own troubles. You see, dear friend, I'm only advising you on the lesser aspects of life. In the political realm, things take on a different dimension; the rules that guide your individual actions yield to national interests. If you enter that sphere where great men revolve, you will, much like God himself, become the sole arbiter of your decisions. You will cease to be just a man; you will be law, the living law; no longer an individual, our nation will be incarnated through you. But keep this in mind: although you judge, you will also be judged; one day, you will face the ages, and you know enough about history to understand what deeds and sentiments have led to true greatness. I now address a serious matter—your conduct towards women. Wherever you go, make it a rule not to squander yourself in trivial acts of courtship. A man from the last century who had great social success never paid attention to more than one woman at a time, choosing the one who appeared most neglected. That man, my dear child, controlled his era. He wisely calculated that, over time, all women would speak favorably of him. Many young men waste their most valuable resource—time necessary for cultivating connections that contribute more than anything else to social success. Your youthful spring is brief; strive to make the most of it. Cultivate influential women. Influential women are often older; they will teach you about intermarriages and the secrets of all the prominent families; they will show you the paths that lead most swiftly to your goals. They will care for you. Their granting of protection is their last form of love—if they’re not devout. They will do you countless good turns, sing your praises, and make you appealing to society. Avoid young women. Don’t think I say this from personal desire. A woman in her fifties will do everything for you, while a twenty-year-old will give you nothing; she demands your entire life, while the older woman only asks for a few attentions. Laugh with young women, meet them purely for fun; they are incapable of serious thought. Young women, dear friend, are selfish, vain, petty, and ignorant of true friendship; they love no one but themselves; they would sacrifice you for an evening's success. Besides, they all demand absolute devotion, while your current situation necessitates that devotion be directed towards you; two conflicting needs! None of these young women would prioritize your interests; they would think of themselves, not you; their emptiness and frivolity would harm you more than their love could help; they will rudely waste your time, stall your progress to success, and ultimately ruin your future with the greatest grace possible. If you ever complain, the most foolish among them will make you believe that her glove is more precious than fortune, and that nothing is more glorious than being her slave. They will all proclaim that they bring happiness, thus lulling you into forgetting your nobler destiny. Believe me, the happiness they offer is fleeting; your grand aspirations will last. You have no idea how cleverly they contrive to satisfy their whims, nor the art with which they will transform your fleeting fancy into a love that should be eternal. The day they abandon you, they will tell you that the words, “I no longer love you,” fully justify their actions, just as “I love” justified their winning you; they will argue that love is involuntary and cannot be forced. Absurd! Trust me, dear, true love is eternal, infinite, always consistent with itself; it remains calm, pure, and devoid of dramatic displays; white hair may cover the head, but the heart that holds it is forever young. No such love exists among the women of the world; they are all playing roles; this one will captivate you with her misfortunes; she appears the gentlest and least demanding of her gender, but once she becomes necessary to you, you will feel the tyranny of weakness and unwillingly follow her demands; you might wish to be a diplomat, to navigate relationships and interests—no, you must stay in Paris, or at her country home, bound by her skirts, and the more devoted you are, the more ungrateful and demanding she will become. Another will seduce you with her compliance; she will eagerly follow your every step, compromise herself to keep you, becoming a burden around your neck. One day, you will drown, but she will remain afloat. Even the slightest maneuvers of these worldly women possess numerous traps. The most foolish often prevail because they are too naive to provoke distrust. The one who appears least threatening may be the one you love without understanding why; she will abandon you for no reason and return solely out of vanity. All these women will harm you, either now or later. Every young woman who enters society and indulges in pleasure and vanity is semi-corrupt and will lead you astray. Among them, you will never find the pure, tranquil being who could be your constant. Ah! She who loves you will cherish solitude; her heart’s celebrations will be your glances; she will thrive on your words. Let her be your whole world, for you will be everything to her. Love her deeply; cause her neither pain nor rivalry; do not provoke her jealousy. To be loved, dear, to be understood, is the greatest joy of all; I hope you experience it! But take care not to risk damaging the flower of your soul; be sure, be very sure of the heart in which you invest your affections. That woman will never prioritize herself; she will never think of her own needs, only of you. If she suffers, it will be in silence; she will possess no personal vanity, only profound reverence for everything in herself that has won your love. Respond to such love by exceeding it. If you are fortunate enough to discover that which I, your poor friend, shall forever be without—mutually inspired, mutual love—remember there lives a mother in a valley whose heart is so filled with the emotions you have instilled that you can never fully grasp its depths. Yes, I hold an affection for you that you will never comprehend entirely; to show itself for what it is, you would need to lose your mind and intellect, rendering you unable to appreciate the breadth and length of my devotion. Am I to be misunderstood for advising you to avoid young women (all somewhat artful, satirical, vain, frivolous, and extravagant) and instead to associate with influential women, those imposing matriarchs full of good sense, like my aunt, who can help your career, protect you from criticism, and speak on your behalf when you cannot? Am I not generous in urging you to reserve your love for the coming angel with a pure heart? If the motto Noblesse oblige encapsulates the advice I have just given you, my further counsel regarding your relations with women follows that other noble principle of chivalry: “Serve all, love one!” Your educational background is vast; your heart, preserved by early suffering, is unblemished; everything about you is noble, everything is well. Now, Felix, TAKE ACTION! Your future rests on that single word, a word of great individuals. My child, you will listen to your Henriette, won’t you? You will allow me to share my thoughts about you and your relationship with the world from time to time? I have an eye in my soul that sees the future for you just as for my children; permit me to use that gift for your benefit; it is a unique ability, a mysterious blessing from my solitary life; far from diminishing, I find it has grown stronger and more elevated through silence and solitude. In return, I ask for a happiness from you; I want to witness your rise among men, without a single success that brings shame to my name; I wish for you to swiftly elevate your fortunes to match your noble name, and to be able to tell me that I have contributed to your success through something beyond mere wishes. This secret involvement in your future is the only joy I can afford myself. For this, I will wait and hope. I do not say goodbye. We may be apart; you cannot kiss my hand, but surely you know the place you hold in the heart of your...
Henriette.
Henriette.
As I read this letter I felt the maternal heart beating beneath my fingers which held the paper while I was still cold from the harsh greeting of my own mother. I understood why the countess had forbidden me to open it in Touraine; no doubt she feared that I would fall at her feet and wet them with my tears.
As I read this letter, I could feel the motherly warmth pulsing beneath my fingers holding the paper, while I was still chilled from the harsh welcome of my own mother. I realized why the countess had told me not to open it in Touraine; she probably worried that I would collapse at her feet and soak them with my tears.
I now made the acquaintance of my brother Charles, who up to this time had been a stranger to me. But in all our intercourse he showed a haughtiness which kept us apart and prevented brotherly affection. Kindly feelings depend on similarity of soul, and there was no point of touch between us. He preached to me dogmatically those social trifles which head or heart can see without instruction; he seemed to mistrust me. If I had not had the inward support of my great love he would have made me awkward and stupid by affecting to believe that I knew nothing of life. He presented me in society under the expectation that my dulness would be a foil to his qualities. Had I not remembered the sorrows of my childhood I might have taken his protecting vanity for brotherly affection; but inward solitude produces the same effects as outward solitude; silence within our souls enables us to hear the faintest sound; the habit of taking refuge within ourselves develops a perception which discerns every quality of the affections about us. Before I knew Madame de Mortsauf a hard look grieved me, a rough word wounded me to the heart; I bewailed these things without as yet knowing anything of a life of tenderness; whereas now, since my return from Clochegourde, I could make comparisons which perfected my instinctive perceptions. All deductions derived only from sufferings endured are incomplete. Happiness has a light to cast. I now allowed myself the more willingly to be kept under the heel of primogeniture because I was not my brother’s dupe.
I now got to know my brother Charles, who until this point had been a stranger to me. However, in all our interactions, he showed a haughtiness that kept us apart and prevented any brotherly affection. Kind feelings depend on a similarity of spirit, and there was no common ground between us. He lectured me condescendingly about social trivialities that anyone could understand without any teaching; he seemed to distrust me. If I didn’t have the strong support of my great love, he would have made me feel awkward and foolish by acting as if I knew nothing about life. He presented me to society with the expectation that my dullness would highlight his qualities. If I hadn’t remembered the sorrows of my childhood, I might have mistaken his condescending arrogance for brotherly love; but inner solitude has the same effects as outer solitude; silence within our souls allows us to hear the faintest sounds; the habit of retreating into ourselves develops a perception that picks up on every quality of the feelings around us. Before I met Madame de Mortsauf, a harsh look upset me, a rude word pierced my heart; I lamented these things without yet knowing what a life of tenderness was; but now, since my return from Clochegourde, I could make comparisons that refined my instinctive perceptions. All insights gained solely from enduring suffering are incomplete. Happiness casts its own light. I now willingly allowed myself to be kept under the thumb of primogeniture because I was not my brother’s fool.
I always went alone to the Duchesse de Lenoncourt’s, where Henriette’s name was never mentioned; no one, except the good old duke, who was simplicity itself, ever spoke of her to me; but by the way he welcomed me I guessed that his daughter had privately commended me to his care. At the moment when I was beginning to overcome the foolish wonder and shyness which besets a young man at his first entrance into the great world, and to realize the pleasures it could give through the resources it offers to ambition, just, too, as I was beginning to make use of Henriette’s maxims, admiring their wisdom, the events of the 20th of March took place.
I always went alone to the Duchesse de Lenoncourt’s, where Henriette’s name was never mentioned; no one, except the kind old duke, who was completely genuine, ever talked to me about her; but the way he welcomed me made me guess that his daughter had secretly recommended me to him. Just when I was starting to overcome the silly wonder and shyness that a young man feels when entering the big world for the first time and beginning to see the pleasures it could provide through the opportunities it offers for ambition, and just as I was starting to apply Henriette’s wise sayings, admiring their insight, the events of March 20th happened.
My brother followed the court to Ghent; I, by Henriette’s advice (for I kept up a correspondence with her, active on my side only), went there also with the Duc de Lenoncourt. The natural kindness of the old duke turned to a hearty and sincere protection as soon as he saw me attached, body and soul, to the Bourbons. He himself presented me to his Majesty. Courtiers are not numerous when misfortunes are rife; but youth is gifted with ingenuous admiration and uncalculating fidelity. The king had the faculty of judging men; a devotion which might have passed unobserved in Paris counted for much at Ghent, and I had the happiness of pleasing Louis XVIII.
My brother went to Ghent with the court; I, at Henriette’s suggestion (since I was the only one actively keeping in touch with her), also went there with the Duke of Lenoncourt. The old duke’s natural kindness turned into genuine and heartfelt protection as soon as he saw how committed I was, heart and soul, to the Bourbons. He personally introduced me to His Majesty. Courtiers are few in times of misfortune; however, youth brings genuine admiration and unthinking loyalty. The king had a knack for judging people; a loyalty that might have gone unnoticed in Paris held significant value in Ghent, and I was lucky enough to win the approval of Louis XVIII.
A letter from Madame de Mortsauf to her father, brought with despatches by an emissary of the Vendeens, enclosed a note to me by which I learned that Jacques was ill. Monsieur de Mortsauf, in despair at his son’s ill-health, and also at the news of a second emigration, added a few words which enabled me to guess the situation of my dear one. Worried by him, no doubt, when she passed all her time at Jacques’ bedside, allowed no rest either day or night, superior to annoyance, yet unable always to control herself when her whole soul was given to the care of her child, Henriette needed the support of a friendship which might lighten the burden of her life, were it only by diverting her husband’s mind. Though I was now most impatient to rival the career of my brother, who had lately been sent to the Congress of Vienna, and was anxious at any risk to justify Henriette’s appeal and become a man myself, freed from all vassalage, nevertheless my ambition, my desire for independence, the great interest I had in not leaving the king, all were of no account before the vision of Madame de Mortsauf’s sad face. I resolved to leave the court at Ghent and serve my true sovereign. God rewarded me. The emissary sent by the Vendeens was unable to return. The king wanted a messenger who would faithfully carry back his instructions. The Duc de Lenoncourt knew that the king would never forget the man who undertook so perilous an enterprise; he asked for the mission without consulting me, and I gladly accepted it, happy indeed to be able to return to Clochegourde employed in the good cause.
A letter from Madame de Mortsauf to her father, delivered by a messenger from the Vendeens, included a note for me that informed me Jacques was ill. Monsieur de Mortsauf, in despair over his son’s poor health and the news of a second wave of emigration, added a few words that helped me understand the situation with my dear one. Concerned for him, no doubt, as she spent all her time at Jacques' bedside, unable to rest day or night, Henriette rose above her frustrations but couldn’t always keep her composure when her whole heart was devoted to caring for her child. She needed the support of a friendship that might lighten her burden, even if just by distracting her husband. Although I was eager to match my brother’s achievements, who had recently been sent to the Congress of Vienna, and I was determined to prove myself and gain my independence, nothing compared to the image of Madame de Mortsauf’s sorrowful face. I decided to leave the court in Ghent and serve my true sovereign. God rewarded me. The messenger sent by the Vendeens couldn't return. The king needed someone who could reliably take back his instructions. The Duc de Lenoncourt knew the king would never forget the man who took on such a risky task; he requested the mission without asking me, and I gladly accepted it, truly happy to be going back to Clochegourde to be involved in a noble cause.
After an audience with the king I returned to France, where, both in Paris and in Vendee, I was fortunate enough to carry out his Majesty’s instructions. Towards the end of May, being tracked by the Bonapartist authorities to whom I was denounced, I was obliged to fly from place to place in the character of a man endeavoring to get back to his estate. I went on foot from park to park, from wood to wood, across the whole of upper Vendee, the Bocage and Poitou, changing my direction as danger threatened.
After meeting with the king, I returned to France, where, both in Paris and in Vendee, I was fortunate enough to carry out his Majesty’s orders. Toward the end of May, having been tracked by the Bonapartist authorities who had reported me, I had to escape from one place to another, pretending to be someone trying to get back to his estate. I traveled on foot from park to park, from forest to forest, all across upper Vendee, the Bocage, and Poitou, changing my route as danger loomed.
I reached Saumur, from Saumur I went to Chinon, and from Chinon I reached, in a single night, the woods of Nueil, where I met the count on horseback; he took me up behind him and we reached Clochegourde without passing any one who recognized me.
I got to Saumur, then went to Chinon, and from Chinon, in just one night, I made it to the woods of Nueil, where I met the count on horseback; he let me ride behind him and we arrived at Clochegourde without running into anyone who recognized me.
“Jacques is better,” were the first words he said to me.
“Jacques is better,” were the first words he said to me.
I explained to him my position of diplomatic postman, hunted like a wild beast, and the brave gentleman in his quality of royalist claimed the danger over Chessel of receiving me. As we came in sight of Clochegourde the past eight months rolled away like a dream. When we entered the salon the count said: “Guess whom I bring you?—Felix!”
I told him about my role as a diplomatic courier, pursued like a wild animal, and the brave gentleman, being a royalist, acknowledged the risk involved in receiving me at Chessel. As we approached Clochegourde, the last eight months felt like a dream. When we walked into the living room, the count exclaimed: “Guess who I’ve brought you?—Felix!”
“Is it possible!” she said, with pendant arms and a bewildered face.
“Is it possible!” she said, with her arms hanging down and a confused expression.
I showed myself and we both remained motionless; she in her armchair, I on the threshold of the door; looking at each other with that hunger of the soul which endeavors to make up in a single glance for the lost months. Then, recovering from a surprise which left her heart unveiled, she rose and I went up to her.
I revealed myself, and we both stayed still; she in her chair, I at the doorway; gazing at each other with that deep longing that tries to make up for the lost months in just one look. Then, recovering from a surprise that laid her heart bare, she stood up, and I approached her.
“I have prayed for your safety,” she said, giving me her hand to kiss.
“I’ve prayed for your safety,” she said, extending her hand for me to kiss.
She asked news of her father; then she guessed my weariness and went to prepare my room, while the count gave me something to eat, for I was dying of hunger. My room was the one above hers, her aunt’s room; she requested the count to take me there, after setting her foot on the first step of the staircase, deliberating no doubt whether to accompany me; I turned my head, she blushed, bade me sleep well, and went away. When I came down to dinner I heard for the first time of the disasters at Waterloo, the flight of Napoleon, the march of the Allies to Paris, and the probable return of the Bourbons. These events were all in all to the count; to us they were nothing. What think you was the great event I was to learn, after kissing the children?—for I will not dwell on the alarm I felt at seeing the countess pale and shrunken; I knew the injury I might do by showing it and was careful to express only joy at seeing her. But the great event for us was told in the words, “You shall have ice to-day!” She had often fretted the year before that the water was not cold enough for me, who, never drinking anything else, liked it iced. God knows how many entreaties it had cost her to get an ice-house built. You know better than any one that a word, a look, an inflection of the voice, a trifling attention, suffices for love; love’s noblest privilege is to prove itself by love. Well, her words, her look, her pleasure, showed me her feelings, as I had formerly shown her mine by that first game of backgammon. These ingenuous proofs of her affection were many; on the seventh day after my arrival she recovered her freshness, she sparkled with health and youth and happiness; my lily expanded in beauty just as the treasures of my heart increased. Only in petty minds or in common hearts can absence lessen love or efface the features or diminish the beauty of our dear one. To ardent imaginations, to all beings through whose veins enthusiasm passes like a crimson tide, and in whom passion takes the form of constancy, absence has the same effect as the sufferings of the early Christians, which strengthened their faith and made God visible to them. In hearts that abound in love are there not incessant longings for a desired object, to which the glowing fire of our dreams gives higher value and a deeper tint? Are we not conscious of instigations which give to the beloved features the beauty of the ideal by inspiring them with thought? The past, dwelt on in all its details becomes magnified; the future teems with hope. When two hearts filled with these electric clouds meet each other, their interview is like the welcome storm which revives the earth and stimulates it with the swift lightnings of the thunderbolt. How many tender pleasures came to me when I found these thoughts and these sensations reciprocal! With what glad eyes I followed the development of happiness in Henriette! A woman who renews her life from that of her beloved gives, perhaps, a greater proof of feeling than she who dies killed by a doubt, withered on her stock for want of sap; I know not which of the two is the more touching.
She asked about her father; then she sensed my fatigue and went to get my room ready, while the count offered me something to eat because I was starving. My room was above hers, in her aunt’s old room; she asked the count to take me there, hesitating on the first step of the staircase, unsure if she should come with me. I turned my head, she blushed, wished me a good night, and left. When I joined them for dinner, I heard about the disasters at Waterloo, Napoleon’s flight, the Allies marching to Paris, and the likely return of the Bourbons. These events were everything to the count; to us, they were nothing. Can you guess the big news I was to learn after kissing the children?—I won't dwell on the shock of seeing the countess looking pale and worn; I knew it would hurt her if I showed my concern, so I made sure to express only joy in seeing her. But the big news for us was announced with the words, “You’ll have ice today!” She had often complained the year before that the water wasn't cold enough for me, as I only drank iced water. God knows how many requests it took her to get an ice house built. You know better than anyone that a word, a glance, a tone of voice, a small gesture, is enough for love; love’s highest privilege is to express itself through affection. Well, her words, her gaze, her joy revealed her feelings to me, just as I had revealed mine to her in that first game of backgammon. These sincere proofs of her affection were frequent; on the seventh day after my arrival, she regained her freshness, shining with health, youth, and happiness; my lily bloomed just as the treasures of my heart grew. Only in small-minded people or ordinary hearts can absence weaken love or erase the features or diminish the beauty of our loved ones. To passionate minds, to those whose veins run with enthusiasm and whose passion takes the form of constancy, absence has the same impact as the sufferings of early Christians, which strengthened their faith and made God real to them. In hearts overflowing with love, aren’t there constant longings for a cherished object, to which the vivid fire of our dreams adds greater value and depth? Are we not aware of feelings that give the beloved features the beauty of an ideal by infusing them with meaning? The past, when recalled in detail, becomes magnified; the future is filled with hope. When two hearts charged with these electric emotions meet, their encounter is like a refreshing storm that revives the earth and energizes it with the swift light of lightning. How many tender pleasures came to me when I realized these thoughts and feelings were mutual! With what joyful eyes I watched Henriette’s happiness grow! A woman who revitalizes her life through that of her beloved perhaps shows a greater depth of feeling than one who withers away in doubt, drained of vitality; I can't say which is more moving.
The revival of Madame de Mortsauf was wholly natural, like the effects of the month of May upon the meadows, or those of the sun and of the brook upon the drooping flowers. Henriette, like our dear valley of love, had had her winter; she revived like the valley in the springtime. Before dinner we went down to the beloved terrace. There, with one hand stroking the head of her son, who walked feebly beside her, silent, as though he were breeding an illness, she told me of her nights beside his pillow.
The revival of Madame de Mortsauf felt completely natural, like how May brings life back to the meadows or how the sun and stream revive the wilting flowers. Henriette, much like our cherished valley of love, had experienced her winter; she blossomed again like the valley does in spring. Before dinner, we headed down to the beloved terrace. There, with one hand gently stroking her son's head as he walked slowly beside her, quiet as if he were coming down with something, she shared stories of the nights spent by his bedside.
For three months, she said, she had lived wholly within herself, inhabiting, as it were, a dark palace; afraid to enter sumptuous rooms where the light shone, where festivals were given, to her denied, at the door of which she stood, one glance turned upon her child, another to a dim and distant figure; one ear listening for moans, another for a voice. She told me poems, born of solitude, such as no poet ever sang; but all ingenuously, without one vestige of love, one trace of voluptuous thought, one echo of a poesy orientally soothing as the rose of Frangistan. When the count joined us she continued in the same tone, like a woman secure within herself, able to look proudly at her husband and kiss the forehead of her son without a blush. She had prayed much; she had clasped her hands for nights together over her child, refusing to let him die.
For three months, she said, she had been completely inside herself, living in what felt like a dark palace; afraid to go into the fancy rooms where the light was shining and celebrations were happening, which she was denied access to, standing at the door with one look at her child and another at a vague, distant figure; one ear straining to catch moans, the other searching for a voice. She shared with me poems that came from her solitude, unlike anything a poet had ever written; but all were genuine, without a hint of love, no trace of sensual thoughts, no echo of poetry as soothing as the rose of Frangistan. When the count joined us, she carried on in the same tone, like a woman confident in herself, able to look proudly at her husband and kiss her son’s forehead without feeling embarrassed. She had prayed a lot; she had clasped her hands for nights on end over her child, refusing to let him die.
“I went,” she said, “to the gate of the sanctuary and asked his life of God.”
“I went,” she said, “to the gate of the sanctuary and asked God for his life.”
She had had visions, and she told them to me; but when she said, in that angelic voice of hers, these exquisite words, “While I slept my heart watched,” the count harshly interrupted her.
She had visions, and she shared them with me; but when she said, in that angelic voice of hers, these beautiful words, “While I slept my heart watched,” the count harshly interrupted her.
“That is to say, you were half crazy,” he cried.
“That means you were half crazy,” he shouted.
She was silent, as deeply hurt as though it were a first wound; forgetting that for thirteen years this man had lost no chance to shoot his arrows into her heart. Like a soaring bird struck on the wing by vulgar shot, she sank into a dull depression; then she roused herself.
She was quiet, as deeply hurt as if it were a first wound; forgetting that for thirteen years this man had taken every opportunity to shoot arrows into her heart. Like a bird in flight hit by a careless shot, she fell into a dull depression; then she pulled herself together.
“How is it, monsieur,” she said, “that no word of mine ever finds favor in your sight? Have you no indulgence for my weakness,—no comprehension of me as a woman?”
“How is it, sir,” she said, “that none of my words ever seem to please you? Do you have no patience for my flaws—no understanding of me as a woman?”
She stopped short. Already she regretted the murmur, and measured the future by the past; how could she expect comprehension? Had she not drawn upon herself some virulent attack? The blue veins of her temples throbbed; she shed no tears, but the color of her eyes faded. Then she looked down, that she might not see her pain reflected on my face, her feelings guessed, her soul wooed by my soul; above all, not see the sympathy of young love, ready like a faithful dog to spring at the throat of whoever threatened his mistress, without regard to the assailant’s strength or quality. At such cruel moments the count’s air of superiority was supreme. He thought he had triumphed over his wife, and he pursued her with a hail of phrases which repeated the one idea, and were like the blows of an axe which fell with unvarying sound.
She stopped suddenly. Already, she regretted her quiet words and measured the future against the past; how could she expect anyone to understand? Hadn’t she brought on some harsh backlash? The blue veins in her temples throbbed; she didn’t cry, but the color in her eyes faded. Then she looked down so she wouldn’t see her pain reflected on my face, her feelings guessed, her soul connected to mine; above all, she didn’t want to see the sympathy of young love, ready like a loyal dog to leap at the throat of anyone who threatened his mistress, regardless of the attacker’s strength or quality. In such cruel moments, the count’s sense of superiority was absolute. He believed he had won over his wife, and he bombarded her with a storm of phrases that repeated the same idea, like the relentless blows of an axe falling with the same sound.
“Always the same?” I said, when the count left us to follow the huntsman who came to speak to him.
“Always the same?” I said, as the count walked away to talk to the huntsman.
“Always,” answered Jacques.
“Always,” replied Jacques.
“Always excellent, my son,” she said, endeavoring to withdraw Monsieur de Mortsauf from the judgment of his children. “You see only the present, you know nothing of the past; therefore you cannot criticise your father without doing him injustice. But even if you had the pain of seeing that your father was to blame, family honor requires you to bury such secrets in silence.”
“Always great, my son,” she said, trying to defend Monsieur de Mortsauf from his kids' judgment. “You only see what's happening now, and you don't know the past; so you can't criticize your father without being unfair to him. Even if it hurts you to see that your father did something wrong, family honor demands that you keep such secrets to yourself.”
“How have the changes at the Cassine and the Rhetoriere answered?” I asked, to divert her mind from bitter thoughts.
“How have the changes at the Cassine and the Rhetoriere been?” I asked, trying to distract her from negative thoughts.
“Beyond my expectations,” she replied. “As soon as the buildings were finished we found two excellent farmers ready to hire them; one at four thousand five hundred francs, taxes paid; the other at five thousand; both leases for fifteen years. We have already planted three thousand young trees on the new farms. Manette’s cousin is delighted to get the Rabelaye; Martineau has taken the Baude. All our efforts have been crowned with success. Clochegourde, without the reserved land which we call the home-farm, and without the timber and vineyards, brings in nineteen thousand francs a year, and the plantations are becoming valuable. I am battling to let the home-farm to Martineau, the keeper, whose eldest son can now take his place. He offers three thousand francs if Monsieur de Mortsauf will build him a farm-house at the Commanderie. We might then clear the approach to Clochegourde, finish the proposed avenue to the main road, and have only the woodland and the vineyards to take care of ourselves. If the king returns, our pension will be restored; WE shall consent after clashing a little with our wife’s common-sense. Jacques’ fortune will then be permanently secured. That result obtained, I shall leave monsieur to lay by as much as he likes for Madeleine, though the king will of course dower her, according to custom. My conscience is easy; I have all but accomplished my task. And you?” she said.
“Beyond my expectations,” she replied. “As soon as the buildings were finished, we found two great farmers ready to rent them; one for four thousand five hundred francs, taxes included, and the other for five thousand; both leases are for fifteen years. We’ve already planted three thousand young trees on the new farms. Manette’s cousin is thrilled to take on the Rabelaye; Martineau has taken the Baude. All our efforts have succeeded. Clochegourde, excluding the land we call the home-farm and the timber and vineyards, brings in nineteen thousand francs a year, and the plantations are becoming valuable. I’m trying to rent the home-farm to Martineau, the keeper, whose eldest son can step in now. He’s offering three thousand francs if Monsieur de Mortsauf will build him a farmhouse at the Commanderie. Then we could clear the approach to Clochegourde, finish the planned avenue to the main road, and only have to look after the woodland and the vineyards ourselves. If the king returns, our pension will be restored; WE will agree after a bit of a showdown with our wife’s common sense. Jacques’ fortune will then be securely established. Once that’s settled, I’ll leave monsieur to save as much as he wants for Madeleine, although the king will, of course, provide her dowry, as is customary. My conscience is clear; I've almost completed my task. And you?” she said.
I explained to her the mission on which the king had sent me, and showed her how her wise counsel had borne fruit. Was she endowed with second sight thus to foretell events?
I explained to her the mission the king had sent me on and showed her how her wise advice had paid off. Did she have some sort of second sight to predict these events?
“Did I not write it to you?” she answered. “For you and for my children alone I possess a remarkable faculty, of which I have spoken only to my confessor, Monsieur de la Berge; he explains it by divine intervention. Often, after deep meditation induced by fears about the health of my children, my eyes close to the things of earth and see into another region; if Jacques and Madeleine there appear to me as two luminous figures they are sure to have good health for a certain period of time; if wrapped in mist they are equally sure to fall ill soon after. As for you, I not only see you brilliantly illuminated, but I hear a voice which explains to me without words, by some mental communication, what you ought to do. Does any law forbid me to use this wonderful gift for my children and for you?” she asked, falling into a reverie. Then, after a pause, she added, “Perhaps God wills to take the place of their father.”
“Did I not tell you?” she replied. “For you and my children, I have a special ability that I’ve only discussed with my confessor, Monsieur de la Berge; he says it’s a divine gift. Often, after deeply worrying about my children's health, my eyes close to the world around me, and I see into another realm; if Jacques and Madeleine appear to me as bright figures there, it means they'll be healthy for a while; if they're surrounded by a mist, it means they'll likely get sick soon after. As for you, not only do I see you shining brightly, but I also hear a voice that communicates silently, telling me what you should do. Is there any law that prevents me from using this incredible gift for my children and for you?” she asked, drifting into thought. After a moment, she added, “Maybe God wants to take the place of their father.”
“Let me believe that my obedience is due to none but you,” I cried.
“Let me believe that my obedience is owed to no one but you,” I said.
She gave me one of her exquisitely gracious smiles, which so exalted my heart that I should not have felt a death-blow if given at that moment.
She flashed one of her remarkably gracious smiles at me, which lifted my spirits so much that I wouldn’t have felt a fatal blow if it had happened then.
“As soon as the king returns to Paris, go there; leave Clochegourde,” she said. “It may be degrading to beg for places and favors, but it would be ridiculous to be out of the way of receiving them. Great changes will soon take place. The king needs capable and trustworthy men; don’t fail him. It is well for you to enter young into the affairs of the nation and learn your way; for statesmen, like actors, have a routine business to acquire, which genius does not reveal, it must be learnt. My father heard the Duc de Choiseul say this. Think of me,” she said, after a pause; “let me enjoy the pleasures of superiority in a soul that is all my own; for are you not my son?”
“As soon as the king gets back to Paris, go there; leave Clochegourde,” she said. “It might feel beneath you to ask for positions and favors, but it would be silly to miss out on getting them. Big changes are coming soon. The king needs capable and trustworthy people; don’t let him down. It’s good for you to get involved in the country's affairs while you’re young and figure things out; because statesmen, like actors, have a set way of doing things that you have to learn, not just rely on talent. My father heard the Duc de Choiseul say this. Think of me,” she said after a pause; “let me enjoy the thrill of being superior in a soul that belongs entirely to me; for aren’t you my son?”
“Your son?” I said, sullenly.
"Your son?" I replied, sulkily.
“Yes, my son!” she cried, mocking me; “is not that a good place in my heart?”
“Yes, my son!” she exclaimed, teasing me; “isn't that a special place in my heart?”
The bell rang for dinner; she took my arm and leaned contentedly upon it.
The bell rang for dinner; she took my arm and leaned happily against it.
“You have grown,” she said, as we went up the steps. When we reached the portico she shook my arm a little, as if my looks were importunate; for though her eyes were lowered she knew that I saw only her. Then she said, with a charming air of pretended impatience, full of grace and coquetry, “Come, why don’t you look at our dear valley?”
“You've grown,” she said as we walked up the steps. When we got to the porch, she lightly shook my arm, as if my gaze were too much; even though her eyes were downcast, she knew I was focused only on her. Then she added, with a playful hint of feigned impatience, full of elegance and flirtation, “Come on, why don’t you take a look at our lovely valley?”
She turned, held her white silk sun-shade over our heads and drew Jacques closely to her side. The motion of her head as she looked towards the Indre, the punt, the meadows, showed me that in my absence she had come to many an understanding with those misty horizons and their vaporous outline. Nature was a mantle which sheltered her thoughts. She now knew what the nightingale was sighing the livelong night, what the songster of the sedges hymned with his plaintive note.
She turned, held her white silk sunshade over our heads, and pulled Jacques close to her side. The way she moved her head while looking at the Indre, the punt, and the meadows showed me that while I was away, she had come to understand those misty horizons and their hazy outlines. Nature was a cloak that protected her thoughts. She now understood what the nightingale was sighing all night and what the songbird of the reeds was singing with its mournful notes.
At eight o’clock that evening I was witness of a scene which touched me deeply, and which I had never yet witnessed, for in my former visits I had played backgammon with the count while his wife took the children into the dining-room before their bedtime. The bell rang twice, and all the servants of the household entered the room.
At eight o’clock that evening, I witnessed a scene that moved me deeply, one I had never seen before, because during my previous visits, I had played backgammon with the count while his wife took the kids into the dining room before bedtime. The bell rang twice, and all the household staff entered the room.
“You are now our guest and must submit to convent rule,” said the countess, leading me by the hand with that air of innocent gaiety which distinguishes women who are naturally pious.
“You're our guest now and need to follow the convent rules,” said the countess, taking my hand with that cheerful innocence that sets apart women who are genuinely devout.
The count followed. Masters, children, and servants knelt down, all taking their regular places. It was Madeleine’s turn to read the prayers. The dear child said them in her childish voice, the ingenuous tones of which rose clear in the harmonious silence of the country, and gave to the words the candor of holy innocence, the grace of angels. It was the most affecting prayer I ever heard. Nature replied to the child’s voice with the myriad murmurs of the coming night, like the low accompaniment of an organ lightly touched, Madeleine was on the right of the countess, Jacques on her left. The graceful curly heads, between which rose the smooth braids of the mother, and above all three the perfectly white hair and yellow cranium of the father, made a picture which repeated, in some sort, the ideas aroused by the melody of the prayer. As if to fulfil all conditions of the unity which marks the sublime, this calm and collected group were bathed in the fading light of the setting sun; its red tints coloring the room, impelling the soul—be it poetic or superstitious—to believe that the fires of heaven were visiting these faithful servants of God as they knelt there without distinction of rank, in the equality which heaven demands. Thinking back to the days of the patriarchs my mind still further magnified this scene, so grand in its simplicity.
The count followed. Masters, children, and servants knelt down, all taking their usual places. It was Madeleine’s turn to read the prayers. The sweet child spoke in her childish voice, the innocent tones rising clear in the peaceful silence of the country, giving the words the purity of holy innocence and the grace of angels. It was the most touching prayer I ever heard. Nature responded to the child’s voice with the soft sounds of the approaching night, like the gentle background music of an organ lightly played. Madeleine was on the right of the countess, Jacques on her left. The lovely curly heads, with the mother’s smooth braids rising between them, and above all three, the perfectly white hair and yellow head of the father, created a scene that echoed the feelings stirred by the melody of the prayer. To fulfill all the conditions of unity that marks the sublime, this calm and composed group was bathed in the fading light of the setting sun; its red hues coloring the room, urging the soul—whether poetic or superstitious—to believe that the fires of heaven were blessing these loyal servants of God as they knelt there without regard to rank, in the equality that heaven requires. Reflecting on the days of the patriarchs, my mind amplified this scene, so grand in its simplicity.
The children said good-night, the servants bowed, the countess went away holding a child by each hand, and I returned to the salon with the count.
The kids said goodnight, the servants bowed, the countess walked away holding a child in each hand, and I went back to the living room with the count.
“We provide you with salvation there, and hell here,” he said, pointing to the backgammon-board.
“We offer you salvation over there, and hell right here,” he said, pointing to the backgammon board.
The countess returned in half an hour, and brought her frame near the table.
The countess came back in thirty minutes and brought her frame close to the table.
“This is for you,” she said, unrolling the canvas; “but for the last three months it has languished. Between that rose and this heartsease my poor child was ill.”
“This is for you,” she said, unrolling the canvas; “but for the last three months, it has been unused. My poor child was sick between that rose and this heartsease.”
“Come, come,” said Monsieur de Mortsauf, “don’t talk of that any more. Six—five, emissary of the king!”
“Come on,” said Monsieur de Mortsauf, “let’s not talk about that anymore. Six—five, king's messenger!”
When alone in my room I hushed my breathing that I might hear her passing to and fro in hers. She was calm and pure, but I was lashed with maddening ideas. “Why should she not be mine?” I thought; “perhaps she is, like me, in this whirlwind of agitation.” At one o’clock, I went down, walking noiselessly, and lay before her door. With my ear pressed to a chink I could hear her equable, gentle breathing, like that of a child. When chilled to the bone I went back to bed and slept tranquilly till morning. I know not what prenatal influence, what nature within me, causes the delight I take in going to the brink of precipices, sounding the gulf of evil, seeking to know its depths, feeling its icy chill, and retreating in deep emotion. That hour of night passed on the threshold of her door where I wept with rage,—though she never knew that on the morrow her foot had trod upon my tears and kisses, on her virtue first destroyed and then respected, cursed and adored,—that hour, foolish in the eyes of many, was nevertheless an inspiration of the same mysterious impulse which impels the soldier. Many have told me they have played their lives upon it, flinging themselves before a battery to know if they could escape the shot, happy in thus galloping into the abyss of probabilities, and smoking like Jean Bart upon the gunpowder.
When I was alone in my room, I quieted my breathing so I could hear her moving back and forth in her room. She was calm and pure, but I was overwhelmed with frustrating thoughts. "Why shouldn't she be mine?" I wondered; "maybe she’s feeling as restless as I am." At one o'clock, I quietly went downstairs and lay down in front of her door. Pressing my ear to a crack, I could hear her steady, gentle breathing, like that of a child. After getting chilled to the bone, I went back to bed and slept peacefully until morning. I can’t explain what deep instinct or innate nature drives my fascination with teetering on the edge of cliffs, probing the darkness of evil, trying to understand its depths, feeling its icy grip, and then pulling back, deeply moved. That hour spent at her door, where I wept in anger—although she never knew that the next day her foot had tread on my tears and kisses, on her innocence both lost and then honored, both cursed and adored—was, despite seeming foolish to many, a spark of the same mysterious urge that drives a soldier. Many have told me they’ve risked everything on it, throwing themselves in front of a cannon just to see if they could dodge the bullet, finding joy in charging into the abyss of possibilities, all the while igniting like Jean Bart on the gunpowder.
The next day I went to gather flowers and made two bouquets. The count admired them, though generally nothing of the kind appealed to him. The clever saying of Champcenetz, “He builds dungeons in Spain,” seemed to have been made for him.
The next day, I went to pick flowers and made two bouquets. The count admired them, even though he usually wasn't into that kind of thing. The clever saying by Champcenetz, "He builds dungeons in Spain," seemed to be made for him.
I spent several days at Clochegourde, going but seldom to Frapesle, where, however, I dined three times. The French army now occupied Tours. Though my presence was health and strength to Madame de Mortsauf, she implored me to make my way to Chateauroux, and so round by Issoudun and Orleans to Paris with what haste I could. I tried to resist; but she commanded me, saying that my guardian angel spoke. I obeyed. Our farewell was, this time, dim with tears; she feared the allurements of the life I was about to live. Is it not a serious thing to enter the maelstrom of interests, passions, and pleasures which make Paris a dangerous ocean for chaste love and purity of conscience? I promised to write to her every night, relating the events and thoughts of the day, even the most trivial. When I gave the promise she laid her head on my shoulder and said: “Leave nothing out; everything will interest me.”
I spent several days at Clochegourde, rarely going to Frapesle, where I did have dinner three times. The French army was now stationed in Tours. Even though my presence brought health and strength to Madame de Mortsauf, she urged me to head to Chateauroux, then go around by Issoudun and Orleans to Paris as quickly as possible. I tried to resist, but she insisted, saying my guardian angel was guiding me. I gave in. Our goodbye was tearful this time; she was worried about the temptations of the life I was about to lead. Isn’t it serious to dive into the whirlwind of interests, passions, and pleasures that make Paris a perilous sea for pure love and a clear conscience? I promised to write to her every night, sharing the events and thoughts of the day, even the smallest details. When I made the promise, she rested her head on my shoulder and said, “Don’t leave anything out; everything will interest me.”
She gave me letters for the duke and duchess, which I delivered the second day after my return.
She handed me letters for the duke and duchess, which I delivered the day after I got back.
“You are in luck,” said the duke; “dine here to-day, and go with me this evening to the Chateau; your fortune is made. The king spoke of you this morning, and said, ‘He is young, capable, and trustworthy.’ His Majesty added that he wished he knew whether you were living or dead, and in what part of France events had thrown you after you had executed your mission so ably.”
“You're in luck,” said the duke. “Join me for dinner today, and come with me to the Chateau this evening; your future is set. The king mentioned you this morning and said, ‘He is young, capable, and trustworthy.’ His Majesty also said he wished he knew whether you were alive or dead, and where in France you ended up after successfully completing your mission.”
That night I was appointed master of petitions to the council of State, and I also received a private and permanent place in the employment of Louis XVIII. himself,—a confidential position, not highly distinguished, but without any risks, a position which put me at the very heart of the government and has been the source of all my subsequent prosperity. Madame de Mortsauf had judged rightly. I now owed everything to her; power and wealth, happiness and knowledge; she guided and encouraged me, purified my heart, and gave to my will that unity of purpose without which the powers of youth are wasted. Later I had a colleague; we each served six months. We were allowed to supply each other’s place if necessary; we had rooms at the Chateau, a carriage, and large allowances for travelling when absent on missions. Strange position! We were the secret disciples of a monarch in a policy to which even his enemies have since done signal justice; alone with us he gave judgment on all things, foreign and domestic, yet we had no legitimate influence; often we were consulted like Laforet by Moliere, and made to feel that the hesitations of long experience were confirmed or removed by the vigorous perceptions of youth.
That night, I was appointed master of petitions to the State Council, and I also got a private and permanent position working for Louis XVIII himself—a confidential role, not very prestigious, but safe. This position put me right at the center of the government and has been the foundation of all my future success. Madame de Mortsauf was spot on in her judgment. I now owed everything to her: power and wealth, happiness and knowledge; she guided me, motivated me, purified my heart, and gave my will the focus it needed to avoid wasting my youthful potential. Later, I had a colleague; we each served for six months. We could fill in for each other if needed, had rooms at the Chateau, a carriage, and generous allowances for travel when away on assignments. What a strange position! We were the secret disciples of a monarch involved in a policy that even his opponents have since recognized as commendable; alone with us, he made judgments on everything, both foreign and domestic, yet we had no real influence. Often, we were consulted like Laforet by Moliere, and it was evident that the doubts born from long experience were either confirmed or dismissed by the fresh insights of youth.
In other respects my future was secured in a manner to satisfy ambition. Beside my salary as master of petitions, paid by the budget of the council of State, the king gave me a thousand francs a month from his privy purse, and often himself added more to it. Though the king knew well that no young man of twenty-three could long bear up under the labors with which he loaded me, my colleague, now a peer of France, was not appointed till August, 1817. The choice was a difficult one; our functions demanded so many capabilities that the king was long in coming to a decision. He did me the honor to ask which of the young men among whom he was hesitating I should like for an associate. Among them was one who had been my school-fellow at Lepitre’s; I did not select him. His Majesty asked why.
In other ways, my future was secured in a way that would satisfy my ambition. Along with my salary as the master of petitions, paid by the State Council's budget, the king gave me a thousand francs a month from his private funds, and often added more himself. Although the king knew that no twenty-three-year-old could handle the heavy workload he assigned me for long, my colleague, who is now a peer of France, wasn't appointed until August 1817. The choice was challenging; our roles required a lot of skills, and the king took his time making a decision. He honored me by asking which of the young men he was considering I would prefer as a partner. Among them was one who had been my classmate at Lepitre’s; I chose not to select him. His Majesty asked why.
“The king,” I replied, “chooses men who are equally faithful, but whose capabilities differ. I choose the one whom I think the most able, certain that I shall always be able to get on with him.”
“The king,” I replied, “selects men who are equally loyal, but whose skills vary. I choose the one I believe is the most skilled, confident that I will always be able to work well with him.”
My judgment coincided with that of the king, who was pleased with the sacrifice I had made. He said on this occasion, “You are to be the chief”; and he related these circumstances to my colleague, who became, in return for the service I had done him, my good friend. The consideration shown to me by the Duc de Lenoncourt set the tone of that which I met with in society. To have it said, “The king takes an interest in the young man; that young man has a future, the king likes him,” would have served me in place of talents; and it now gave to the kindly welcome accorded to youth a certain respect that is only given to power. In the salon of the Duchesse de Lenoncourt and also at the house of my sister who had just married the Marquis de Listomere, son of the old lady in the Ile St. Louis, I gradually came to know the influential personages of the Faubourg St. Germain.
My judgment matched that of the king, who was happy with the sacrifice I had made. He said on this occasion, “You are to be the chief”; and he shared these details with my colleague, who became, in return for the favor I had done him, my good friend. The regard shown to me by the Duc de Lenoncourt set the tone for what I experienced in society. Hearing, “The king is interested in the young man; that young man has a future, the king likes him,” would have served me better than any talent; and it now gave the warm welcome given to youth a kind of respect that is usually reserved for power. In the salon of the Duchesse de Lenoncourt and also at my sister's house, who had just married the Marquis de Listomere, son of the old lady in the Ile St. Louis, I gradually came to know the influential figures of the Faubourg St. Germain.
Henriette herself put me at the heart of the circle then called “le Petit Chateau” by the help of her great-aunt, the Princesse de Blamont-Chauvry, to whom she wrote so warmly in my behalf that the princess immediately sent for me. I cultivated her and contrived to please her, and she became, not my protectress but a friend, in whose kindness there was something maternal. The old lady took pains to make me intimate with her daughter Madame d’Espard, with the Duchesse de Langeais, the Vicomtesse de Beauseant, and the Duchesse de Maufrigneuse, women who held the sceptre of fashion, and who were all the more gracious to me because I made no pretensions and was always ready to be useful and agreeable to them. My brother Charles, far from avoiding me, now began to lean upon me; but my rapid success roused a secret jealousy in his mind which in after years caused me great vexation. My father and mother, surprised by a triumph so unexpected, felt their vanity flattered, and received me at last as a son. But their feeling was too artificial, I might say false, to let their present treatment have much influence upon a sore heart. Affectations stained with selfishness win little sympathy; the heart abhors calculations and profits of all kinds.
Henriette herself placed me at the center of the circle then called “le Petit Chateau” with the help of her great-aunt, the Princesse de Blamont-Chauvry, to whom she wrote so warmly on my behalf that the princess immediately summoned me. I charmed her and managed to win her favor, and she became, not just my protector but a friend, offering a kind of maternal warmth. The old lady made an effort to introduce me to her daughter Madame d’Espard, the Duchesse de Langeais, the Vicomtesse de Beauseant, and the Duchesse de Maufrigneuse, women who ruled the fashion scene, and they were all the more gracious to me because I made no pretensions and was always eager to be helpful and pleasant to them. My brother Charles, rather than avoiding me, started to rely on me; however, my rapid success sparked a hidden jealousy in him that would later cause me great trouble. My parents, surprised by such an unexpected triumph, felt their pride boosted and finally accepted me as their son. But their feelings were too insincere, I might say false, for their current treatment to have much effect on my wounded heart. Pretenses tainted by selfishness earn little sympathy; the heart detests calculations and any kind of self-interest.
I wrote regularly to Henriette, who answered by two letters a month. Her spirit hovered over me, her thoughts traversed space and made the atmosphere around me pure. No woman could captivate me. The king noticed my reserve, and as, in this respect, he belonged to the school of Louis XV., he called me, in jest, Mademoiselle de Vandenesse; but my conduct pleased him. I am convinced that the habit of patience I acquired in my childhood and practised at Clochegourde had much to do in my winning the favor of the king, who was always most kind to me. He no doubt took a fancy to read my letters, for he soon gave up his notion of my life as that of a young girl. One day when the duke was on duty, and I was writing at the king’s dictation, the latter suddenly remarked, in that fine, silvery voice of his, to which he could give, when he chose, the biting tone of epigram:—
I wrote to Henriette regularly, and she replied with two letters each month. Her spirit was always with me, her thoughts filled the air around me with clarity. No woman could hold my interest. The king noticed my aloofness, and since he was in the tradition of Louis XV., he jokingly called me Mademoiselle de Vandenesse; however, he appreciated my behavior. I'm sure that the patience I developed in my childhood and practiced at Clochegourde helped me earn the king's favor, and he was always very kind to me. He likely enjoyed reading my letters, as he quickly changed his perception of my life from that of a young girl. One day, while the duke was on duty and I was writing at the king's request, he suddenly said, in that lovely, silvery voice of his, which he could sharpen into a biting epigram whenever he wanted:—
“So that poor devil of a Mortsauf persists in living?”
“So that poor guy Mortsauf keeps going on?”
“Yes,” replied the duke.
“Yes,” said the duke.
“Madame de Mortsauf is an angel, whom I should like to see at my court,” continued the king; “but if I cannot manage it, my chancellor here,” turning to me, “may be more fortunate. You are to have six months’ leave; I have decided on giving you the young man we spoke of yesterday as colleague. Amuse yourself at Clochegourde, friend Cato!” and he laughed as he had himself wheeled out of the room.
“Madame de Mortsauf is amazing, and I’d love to have her at my court,” the king went on. “But if I can’t make that happen, my chancellor here,” he said, looking at me, “might have better luck. You’re getting a six-month leave; I’ve decided to assign you the young man we talked about yesterday as a colleague. Enjoy your time at Clochegourde, friend Cato!” He laughed as they wheeled him out of the room.
I flew like a swallow to Touraine. For the first time I was to show myself to my beloved, not merely a little less insignificant, but actually in the guise of an elegant young man, whose manners had been formed in the best salons, his education finished by gracious women; who had found at last a compensation for all his sufferings, and had put to use the experience given to him by the purest angel to whom heaven had ever committed the care of a child. You know how my mother had equipped me for my three months’ visit at Frapesle. When I reached Clochegourde after fulfilling my mission in Vendee, I was dressed like a huntsman; I wore a jacket with white and red buttons, striped trousers, leathern gaiters and shoes. Tramping through underbrush had so injured my clothes that the count was obliged to lend me linen. On the present occasion, two years’ residence in Paris, constant intercourse with the king, the habits of a life at ease, my completed growth, a youthful countenance, which derived a lustre from the placidity of the soul within magnetically united with the pure soul that beamed on me from Clochegourde,—all these things combined had transformed me. I was self-possessed without conceit, inwardly pleased to find myself, in spite of my years, at the summit of affairs; above all, I had the consciousness of being secretly the support and comfort of the dearest woman on earth, and her unuttered hope. Perhaps I felt a flutter of vanity as the postilions cracked their whips along the new avenue leading from the main road to Clochegourde and through an iron gate I had never seen before, which opened into a circular enclosure recently constructed. I had not written to the countess of my coming, wishing to surprise her. For this I found myself doubly in fault: first, she was overwhelmed with the excitement of a pleasure long desired, but supposed to be impossible; and secondly, she proved to me that all such deliberate surprises are in bad taste.
I flew like a swallow to Touraine. For the first time, I was about to present myself to my beloved, not just a little less insignificant, but actually as an elegant young man, whose manners had been shaped in the best social circles, his education completed by gracious women; who had finally found some compensation for all his suffering and had put to use the experience given to him by the purest angel to whom heaven had ever entrusted the care of a child. You know how my mother had prepared me for my three-month stay at Frapesle. When I arrived at Clochegourde after completing my mission in Vendee, I was dressed like a huntsman; I wore a jacket with white and red buttons, striped trousers, leather gaiters, and shoes. Tramping through underbrush had so damaged my clothes that the count had to lend me some linen. This time, two years of living in Paris, constant interaction with the king, the comforts of an easy life, my growth, and a youthful appearance that shone with the tranquility of my soul—magnetically connected to the pure soul that radiated from Clochegourde—all these factors had transformed me. I felt composed without arrogance, inwardly pleased to find myself, despite my age, at the top of my game; above all, I had the awareness of being secretly the support and comfort of the dearest woman on earth, as well as her unspoken hope. Perhaps I felt a hint of vanity as the postilions cracked their whips along the new avenue leading from the main road to Clochegourde and through an iron gate I had never seen before, which opened into a circular area recently built. I hadn’t written to the countess about my arrival, wanting to surprise her. For this, I felt doubly guilty: first, she was overwhelmed with the excitement of a long-desired pleasure that she thought was impossible; and second, she showed me that all such deliberate surprises are in poor taste.
When Henriette saw a young man in him who had hitherto seemed but a child to her, she lowered her eyes with a sort of tragic slowness. She allowed me to take and kiss her hand without betraying her inward pleasure, which I nevertheless felt in her sensitive shiver. When she raised her face to look at me again, I saw that she was pale.
When Henriette noticed a young man in him who had previously seemed like just a child to her, she lowered her eyes with a kind of tragic slowness. She let me take her hand and kiss it without revealing her inner pleasure, which I could still sense from her subtle shiver. When she lifted her face to look at me again, I saw that she was pale.
“Well, you don’t forget your old friends?” said Monsieur de Mortsauf, who had neither changed nor aged.
“Well, you don’t forget your old friends?” said Monsieur de Mortsauf, who hadn’t changed or aged at all.
The children sprang upon me. I saw them behind the grave face of the Abbe Dominis, Jacques’ tutor.
The kids jumped on me. I saw them behind the serious expression of Abbe Dominis, Jacques' tutor.
“No,” I replied, “and in future I am to have six months’ leave, which will always be spent here—Why, what is the matter?” I said to the countess, putting my arm round her waist and holding her up in presence of them all.
“No,” I replied, “and from now on I'm going to have six months off, which I’ll always spend here—Why, what’s wrong?” I said to the countess, putting my arm around her waist and supporting her in front of everyone.
“Oh, don’t!” she said, springing away from me; “it is nothing.”
“Oh, don’t!” she said, jumping away from me; “it’s nothing.”
I read her mind, and answered to its secret thought by saying, “Am I not allowed to be your faithful slave?”
I read her mind and responded to her hidden thought by saying, “Am I not allowed to be your loyal servant?”
She took my arm, left the count, the children, and the abbe, and led me to a distance on the lawn, though still within sight of the others; then, when sure that her voice could not be heard by them, she spoke.
She took my arm, left the count, the children, and the abbe, and led me to a distance on the lawn, though still within sight of the others; then, when she was sure that her voice couldn’t be heard by them, she spoke.
“Felix, my dear friend,” she said, “forgive my fears; I have but one thread by which to guide me in the labyrinth of life, and I dread to see it broken. Tell me that I am more than ever Henriette to you, that you will never abandon me, that nothing shall prevail against me, that you will ever be my devoted friend. I have suddenly had a glimpse into my future, and you were not there, as hitherto, your eyes shining and fixed upon me—”
“Felix, my dear friend,” she said, “please forgive my worries; I have only one thread to guide me through the maze of life, and I’m terrified of it breaking. Tell me that I mean more to you than ever, that you will never leave me, that nothing will come between us, and that you will always be my loyal friend. I suddenly had a vision of my future, and you weren’t there, like before, with your eyes shining and focused on me—”
“Henriette! idol whose worship is like that of the Divine,—lily, flower of my life, how is it that you do not know, you who are my conscience, that my being is so fused with yours that my soul is here when my body is in Paris? Must I tell you that I have come in seventeen hours, that each turn of the wheels gathered thoughts and desires in my breast, which burst forth like a tempest when I saw you?”
“Henriette! idol whose admiration is like that of the Divine,—lily, flower of my life, how is it that you don’t realize, you who are my conscience, that my existence is so intertwined with yours that my soul is here even when my body is in Paris? Do I need to tell you that I traveled for seventeen hours, that each turn of the wheels collected thoughts and desires inside me, which erupted like a storm when I saw you?”
“Yes, tell me! tell me!” she cried; “I am so sure of myself that I can hear you without wrong. God does not will my death. He sends you to me as he sends his breath to his creatures; as he pours the rain of his clouds upon a parched earth,—tell me! tell me! Do you love me sacredly?”
“Yes, tell me! Tell me!” she shouted; “I’m so sure of myself that I can hear you without misunderstanding. God doesn’t want me to die. He sends you to me just like he sends his breath to his creations; like he pours rain from his clouds onto dry land—tell me! Tell me! Do you love me truly?”
“Sacredly.”
“Sacredly.”
“For ever?”
"Forever?"
“For ever.”
"Forever."
“As a virgin Mary, hidden behind her veil, beneath her white crown.”
“As a Virgin Mary, concealed behind her veil, under her white crown.”
“As a virgin visible.”
“As a visible virgin.”
“As a sister?”
"As a sister?"
“As a sister too dearly loved.”
“As a sister who is very much loved.”
“With chivalry and without hope?”
"With chivalry and no hope?"
“With chivalry and with hope.”
"With kindness and hope."
“As if you were still twenty years of age, and wearing that absurd blue coat?”
“As if you were still twenty years old, wearing that ridiculous blue coat?”
“Oh better far! I love you thus, and I also love you”—she looked at me with keen apprehension—“as you loved your aunt.”
“Oh, much better! I love you like this, and I also love you”—she looked at me with sharp concern—“the way you loved your aunt.”
“I am happy! You dispel my terrors,” she said, returning towards the family, who were surprised at our private conference. “Be still a child at Clochegourde—for you are one still. It may be your policy to be a man with the king, but here, let me tell you, monsieur, your best policy is to remain a child. As a child you shall be loved. I can resist a man, but to a child I can refuse nothing, nothing! He can ask for nothing I will not give him.—Our secrets are all told,” she said, looking at the count with a mischievous air, in which her girlish, natural self reappeared. “I leave you now; I must go and dress.”
“I’m so happy! You make my fears go away,” she said, turning back to the family, who were surprised by our private conversation. “Stay a child at Clochegourde—because you still are one. It might benefit you to act like a man with the king, but here, let me tell you, monsieur, your best approach is to stay a child. As a child, you will be loved. I can resist a man, but I can refuse nothing to a child, nothing! There’s nothing he can ask for that I won’t give him.—All our secrets are out,” she said, glancing at the count with a playful expression, where her youthful and natural self reemerged. “I’m leaving you now; I need to go get dressed.”
Never for three years had I heard her voice so richly happy. For the first time I heard those swallow cries, the infantile notes of which I told you. I had brought Jacques a hunting outfit, and for Madeleine a work-box—which her mother afterwards used. The joy of the two children, delighted to show their presents to each other, seemed to annoy the count, always dissatisfied when attention was withdrawn from himself. I made a sign to Madeleine and followed her father, who wanted to talk to me of his ailments.
Never in three years had I heard her voice sound so joyfully happy. For the first time, I heard those joyful cries, the childlike notes I mentioned before. I had brought Jacques a hunting outfit, and for Madeleine, a sewing box—which her mother later used. The excitement of the two kids, thrilled to show their gifts to one another, seemed to irritate the count, who was always unhappy when the focus wasn’t on him. I gestured to Madeleine and followed her father, who wanted to discuss his health issues with me.
“My poor Felix,” he said, “you see how happy and well they all are. I am the shadow on the picture; all their ills are transferred to me, and I bless God that it is so. Formerly I did not know what was the matter with me; now I know. The orifice of my stomach is affected; I can digest nothing.”
“My poor Felix,” he said, “you can see how happy and healthy they all are. I’m the shadow in the picture; all their troubles fall on me, and I thank God for that. In the past, I didn't know what was wrong with me; now I do. The opening of my stomach is affected; I can’t digest anything.”
“How do you come to be as wise as the professor of a medical school?” I asked, laughing. “Is your doctor indiscreet enough to tell you such things?”
“How did you become as wise as a medical school professor?” I asked, laughing. “Is your doctor unreserved enough to share that kind of information with you?”
“God forbid I should consult a doctor,” he cried, showing the aversion most imaginary invalids feel for the medical profession.
“God forbid I should see a doctor,” he exclaimed, displaying the typical aversion that many imaginary patients have toward the medical profession.
I now listened to much crazy talk, in the course of which he made the most absurd confidences,—complained of his wife, of the servants, of the children, of life, evidently pleased to repeat his daily speeches to a friend who, not having heard them daily, might be alarmed, and who at any rate was forced to listen out of politeness. He must have been satisfied, for I paid him the utmost attention, trying to penetrate his inconceivable nature, and to guess what new tortures he had been inflicting on his wife, of which she had not written to me. Henriette presently put an end to the monologue by appearing in the portico. The count saw her, shook his head, and said to me: “You listen to me, Felix; but here no one pities me.”
I listened to a lot of crazy talk, during which he shared the most ridiculous secrets—complaining about his wife, the staff, the kids, and life in general, clearly enjoying the chance to repeat his daily rants to a friend who, not having heard them regularly, might be shocked, and who was forced to listen out of politeness. He must have been happy because I gave him my full attention, trying to understand his baffling nature and figure out what new torment he had been putting his wife through that she hadn't told me about. Henriette soon interrupted the monologue by appearing in the doorway. The count saw her, shook his head, and said to me, “You listen to me, Felix; but here no one feels sorry for me.”
He went away, as if aware of the constraint he imposed on my intercourse with Henriette, or perhaps from a really chivalrous consideration for her, knowing he could give her pleasure by leaving us alone. His character exhibited contradictions that were often inexplicable; he was jealous, like all weak beings, but his confidence in his wife’s sanctity was boundless. It may have been the sufferings of his own self-esteem, wounded by the superiority of that lofty virtue, which made him so eager to oppose every wish of the poor woman, whom he braved as children brave their masters or their mothers.
He left, almost as if he realized the pressure he put on my relationship with Henriette, or maybe it was out of a genuine desire to do what was right for her, knowing he could make her happy by letting us have some time alone. His personality showed contradictions that often didn’t make sense; he was jealous, like all insecure people, but his trust in his wife’s purity was limitless. It might have been the pain of his own wounded pride, hurt by her superior virtues, that made him so determined to resist every wish of the poor woman, whom he challenged like kids challenge their teachers or parents.
Jacques was taking his lessons, and Madeleine was being dressed; I had therefore a whole hour to walk with the countess alone on the terrace.
Jacques was having his lessons, and Madeleine was getting dressed; so I had a full hour to walk with the countess alone on the terrace.
“Dear angel!” I said, “the chains are heavier, the sands hotter, the thorns grow apace.”
“Dear angel!” I said, “the chains are heavier, the sands are hotter, the thorns are growing fast.”
“Hush!” she said, guessing the thoughts my conversation with the count had suggested. “You are here, and all is forgotten! I don’t suffer; I have never suffered.”
“Hush!” she said, sensing what my chat with the count had implied. “You’re here, and everything is forgotten! I don’t feel pain; I’ve never felt pain.”
She made a few light steps as if to shake her dress and give to the breeze its ruches of snowy tulle, its floating sleeves and fresh ribbons, the laces of her pelerine, and the flowing curls of her coiffure a la Sevigne; I saw her for the first time a young girl,—gay with her natural gaiety, ready to frolic like a child. I knew then the meaning of tears of happiness; I knew the joy a man feels in bringing happiness to another.
She took a few light steps as if to shake her dress and let the breeze catch its layers of snowy tulle, its floating sleeves and fresh ribbons, the laces of her cape, and the flowing curls of her hairstyle. I saw her for the first time as a young girl—full of her natural joy, ready to have fun like a child. In that moment, I understood the meaning of tears of happiness; I felt the joy a man experiences in bringing happiness to someone else.
“Sweet human flower, wooed by my thought, kissed by my soul, oh my lily!” I cried, “untouched, untouchable upon thy stem, white, proud, fragrant, and solitary—”
“Sweet human flower, drawn by my thoughts, kissed by my soul, oh my lily!” I exclaimed, “untouched, untouchable on your stem, white, proud, fragrant, and solitary—”
“Enough, enough,” she said, smiling. “Speak to me of yourself; tell me everything.”
“Enough, enough,” she said with a smile. “Tell me about yourself; share everything.”
Then, beneath the swaying arch of quivering leaves, we had a long conversation, filled with interminable parentheses, subjects taken, dropped, and retaken, in which I told her my life and my occupations; I even described my apartment in Paris, for she wished to know everything; and (happiness then unappreciated) I had nothing to conceal. Knowing thus my soul and all the details of a daily life full of incessant toil, learning the full extent of my functions, which to any one not sternly upright offered opportunities for deception and dishonest gains, but which I had exercised with such rigid honor that the king, I told her, called me Mademoiselle de Vandenesse, she seized my hand and kissed it, and dropped a tear, a tear of joy, upon it.
Then, under the swaying arch of fluttering leaves, we had a long conversation, filled with endless side notes, topics picked up, dropped, and picked up again, where I shared my life and my work with her; I even described my apartment in Paris because she wanted to know everything; and (happiness I didn’t appreciate at the time) I had nothing to hide. Understanding my soul and all the details of a daily life full of constant hard work, she learned the full extent of my duties, which, to anyone not strictly honest, could have led to deception and dishonest profits, but which I had performed with such strict integrity that the king, I told her, referred to me as Mademoiselle de Vandenesse. She took my hand, kissed it, and let a tear, a tear of joy, fall upon it.
This sudden transposition of our roles, this homage, coupled with the thought—swiftly expressed but as swiftly comprehended—“Here is the master I have sought, here is my dream embodied!” all that there was of avowal in the action, grand in its humility, where love betrayed itself in a region forbidden to the senses,—this whirlwind of celestial things fell on my heart and crushed it. I felt myself too small; I wished to die at her feet.
This sudden switch in our roles, this tribute, combined with the thought—quickly expressed but just as quickly understood—“Here is the master I’ve been looking for, here is my dream come to life!” all the honesty in the action, grand in its simplicity, where love revealed itself in a place off-limits to the senses,—this storm of heavenly emotions overwhelmed me and crushed my heart. I felt so insignificant; I wanted to die at her feet.
“Ah!” I said, “you surpass us in all things. Can you doubt me?—for you did doubt me just now, Henriette.”
“Ah!” I said, “you outshine us in everything. Can you really doubt me?—because you just doubted me a moment ago, Henriette.”
“Not now,” she answered, looking at me with ineffable tenderness, which, for a moment, veiled the light of her eyes. “But seeing you so changed, so handsome, I said to myself, ‘Our plans for Madeleine will be defeated by some woman who will guess the treasures in his heart; she will steal our Felix, and destroy all happiness here.’”
“Not now,” she replied, gazing at me with an indescribable warmth that, for a moment, dimmed the light in her eyes. “But seeing you so different, so attractive, I thought to myself, ‘Some woman will come along and recognize the treasures in his heart; she will take our Felix and ruin all happiness here.’”
“Always Madeleine!” I replied. “Is it Madeleine to whom I am faithful?”
“Always Madeleine!” I responded. “Am I not faithful to Madeleine?”
We fell into a silence which Monsieur de Mortsauf inconveniently interrupted. I was forced to keep up a conversation bristling with difficulties, in which my honest replies as to the king’s policy jarred with the count’s ideas, and he forced me to explain again and again the king’s intentions. In spite of all my questions as to his horses, his agricultural affairs, whether he was satisfied with his five farms, whether he meant to cut the timber of the old avenue, he returned to the subject of politics with the pestering faculty of an old maid and the persistency of a child. Minds like his prefer to dash themselves against the light; they return again and again and hum about it without ever getting into it, like those big flies which weary our ears as they buzz upon the glass.
We fell into an awkward silence that Monsieur de Mortsauf unhelpfully interrupted. I had to keep the conversation going, which was full of challenges, as my honest opinions about the king’s policies clashed with the count’s views, and he made me explain the king’s intentions over and over. No matter how many questions I asked about his horses, his farming, whether he was happy with his five farms, or if he planned to cut down the trees along the old avenue, he kept bringing the discussion back to politics with the nagging persistence of an old maid and the determination of a child. People like him often prefer to bang their heads against the light; they keep circling back to it, buzzing around like those big flies that annoy us by repeatedly hitting the glass.
Henriette was silent. To stop the conversation, in which I feared my young blood might take fire, I answered in monosyllables, mostly acquiescent, avoiding discussion; but Monsieur de Mortsauf had too much sense not to perceive the meaning of my politeness. Presently he was angry at being always in the right; he grew refractory, his eyebrows and the wrinkles of his forehead worked, his yellow eyes blazed, his rufous nose grew redder, as it did on the day I first witnessed an attack of madness. Henriette gave me a supplicating look, making me understand that she could not employ on my behalf an authority to which she had recourse to protect her children. I at once answered the count seriously, taking up the political question, and managing his peevish spirit with the utmost care.
Henriette was quiet. To end the conversation, which I feared might ignite my youthful passions, I replied with short, mostly agreeable answers, steering clear of any discussions. But Monsieur de Mortsauf was too perceptive not to catch the real meaning behind my politeness. Soon, he was frustrated at being consistently right; he became obstinate, his eyebrows knitted together and the lines on his forehead tensed, his yellow eyes flared, and his reddish nose turned even redder, just like it did the first time I saw him have a fit of madness. Henriette shot me a pleading look, letting me know that she couldn’t use her authority, which she relied on to protect her children, on my behalf. I immediately responded to the count seriously, tackling the political issue and managing his irritable mood with great care.
“Poor dear! poor dear!” she murmured two or three times; the words reaching my ear like a gentle breeze. When she could intervene with success she said, interrupting us, “Let me tell you, gentlemen, that you are very dull company.”
“Poor thing! poor thing!” she whispered a couple of times; the words drifting to my ear like a soft breeze. When she was able to step in effectively, she said, interrupting us, “Let me tell you, gentlemen, that you are pretty boring company.”
Recalled by this conversation to his chivalrous sense of what was due to a woman, the count ceased to talk politics, and as we bored him in our turn by commonplace matters, he presently left us to continue our walk, declaring that it made his head spin to go round and round on the same path.
Recalled by this conversation to his chivalrous sense of what was due to a woman, the count stopped discussing politics, and as we bored him with ordinary topics, he eventually left us to continue his walk, saying that it made his head spin going around and around on the same path.
My sad conjectures were true. The soft landscape, the warm atmosphere, the cloudless skies, the soothing poetry of this valley, which for fifteen years had calmed the stinging fancies of that diseased mind, were now impotent. At a period of life when the asperities of other men are softened and their angles smoothed, the disposition of this man became more and more aggressive. For the last few months he had taken a habit of contradicting for the sake of contradiction, without reason, without even trying to justify his opinions; he insisted on knowing the why and the wherefore of everything; grew restless under a delay or an omission; meddled with every item of the household affairs, and compelled his wife and the servants to render him the most minute and fatiguing account of all that was done; never allowing them the slightest freedom of action. Formerly he did not lose his temper except for some special reason; now his irritation was constant. Perhaps the care of his farms, the interests of agriculture, an active out-door life had formerly soothed his atrabilious temper by giving it a field for its uneasiness, and by furnishing employment for his activity. Possibly the loss of such occupation had allowed his malady to prey upon itself; no longer exercised on matters without, it was showing itself in more fixed ideas; the moral being was laying hold of the physical being. He had lately become his own doctor; he studied medical books, fancied he had the diseases he read of, and took the most extraordinary and unheard of precautions about his health,—precautions never the same, impossible to foresee, and consequently impossible to satisfy. Sometimes he wanted no noise; then, when the countess had succeeded in establishing absolute silence, he would declare he was in a tomb, and blame her for not finding some medium between incessant noise and the stillness of La Trappe. Sometimes he affected a perfect indifference for all earthly things. Then the whole household breathed freely; the children played; family affairs went on without criticism. Suddenly he would cry out lamentably, “They want to kill me!—My dear,” he would say to his wife, increasing the injustice of his words by the aggravating tones of his sharp voice, “if it concerned your children you would know very well what was the matter with them.”
My sad suspicions were right. The gentle landscape, the warm atmosphere, the clear skies, and the soothing beauty of this valley, which had calmed the restless thoughts of his troubled mind for fifteen years, were now powerless. At a time in life when other men’s rough edges are softened, this man became increasingly aggressive. Over the last few months, he developed a habit of contradicting others just for the sake of it, without any reason or attempt to justify his opinions. He insisted on knowing the details of everything, grew anxious over delays or oversights, meddled in every aspect of household matters, and made his wife and the servants give him the most tedious and exhaustive accounts of their actions, never allowing them a moment of freedom. He used to lose his temper only for specific reasons, but now his irritation was constant. Perhaps managing his farms, caring for agricultural interests, and leading an active outdoor life had previously calmed his dark mood by channeling his restlessness and providing him with something to occupy himself with. The lack of such activities might have allowed his affliction to turn inward; no longer focused on external matters, it was taking shape in more obsessive thoughts; his mental state was overtaking his physical well-being. Recently, he had become his own doctor; he read medical books, convinced himself he had all the diseases he learned about, and took the most bizarre and unusual precautions for his health—precautions that changed constantly, were impossible to predict, and, therefore, impossible to meet. Sometimes he demanded silence; then, when the countess managed to create total quiet, he would complain that he felt like he was in a tomb and blame her for not finding a balance between constant noise and complete stillness. At other times, he pretended to be completely indifferent to everything. Then the whole household would relax; the children would play, and family life would continue without criticism. Suddenly, he would dramatically cry out, “They want to kill me!—My dear,” he would say to his wife, making his accusations even more unjust with the sharp tone of his voice, “if it were about your children, you would definitely know what was going on with them.”
He dressed and re-dressed himself incessantly, watching every change of temperature, and doing nothing without consulting the barometer. Notwithstanding his wife’s attentions, he found no food to suit him, his stomach being, he said, impaired, and digestion so painful as to keep him awake all night. In spite of this he ate, drank, digested, and slept, in a manner to satisfy any doctor. His capricious will exhausted the patience of the servants, accustomed to the beaten track of domestic service and unable to conform to the requirements of his conflicting orders. Sometimes he bade them keep all the windows open, declaring that his health required a current of fresh air; a few days later the fresh air, being too hot or too damp, as the case might be, became intolerable; then he scolded, quarrelled with the servants, and in order to justify himself, denied his former orders. This defect of memory, or this bad faith, call it which you will, always carried the day against his wife in the arguments by which she tried to pit him against himself. Life at Clochegourde had become so intolerable that the Abbe Dominis, a man of great learning, took refuge in the study of scientific problems, and withdrew into the shelter of pretended abstraction. The countess had no longer any hope of hiding the secret of these insane furies within the circle of her own home; the servants had witnessed scenes of exasperation without exciting cause, in which the premature old man passed the bounds of reason. They were, however, so devoted to the countess that nothing so far had transpired outside; but she dreaded daily some public outburst of a frenzy no longer controlled by respect for opinion.
He kept changing his clothes over and over, monitoring every shift in temperature, and doing nothing without checking the barometer. Despite his wife's efforts, he couldn't find any food that suited him, claiming his stomach was messed up and digestion was so painful it kept him awake all night. Yet, he ate, drank, digested, and slept in a way that would satisfy any doctor. His unpredictable demands wore down the patience of the servants, who were used to the routine of domestic work and couldn’t meet his contradictory requests. Sometimes he would order them to keep all the windows open, insisting he needed fresh air for his health; just a few days later, when the air was too hot or too humid, he would find it unbearable, scold the servants, and deny giving those earlier orders. This lapse of memory, or dishonesty—whichever you prefer—always won out against his wife's attempts to reason with him. Life at Clochegourde had become so unbearable that Abbé Dominis, a learned man, took refuge in studying scientific issues and withdrew into a façade of distraction. The countess had lost hope of concealing the madness erupting in her home; the servants had witnessed his unreasonable outbursts without any real reason, where the aging man lost his grip on sanity. However, they were so loyal to the countess that nothing had leaked outside yet, though she feared daily a public display of his uncontrolled rage.
Later I learned the dreadful details of the count’s treatment of his wife. Instead of supporting her when the children were ill, he assailed her with dark predictions and made her responsible for all future illnesses, because she refused to let the children take the crazy doses which he prescribed. When she went to walk with them the count would predict a storm in the face of a clear sky; if by chance the prediction proved true, the satisfaction he felt made him quite indifferent to any harm to the children. If one of them was ailing, the count gave his whole mind to fastening the cause of the illness upon the system of nursing adopted by his wife, whom he carped at for every trifling detail, always ending with the cruel words, “If your children fall ill again you have only yourself to thank for it.”
Later, I learned the terrible details of how the count treated his wife. Instead of supporting her when the kids were sick, he bombarded her with dark predictions and made her responsible for all future illnesses because she wouldn’t let the kids take the outrageous doses he recommended. When she took them for walks, he would predict a storm even when the sky was clear; if by chance his prediction came true, he felt such satisfaction that he was completely indifferent to any harm that might come to the children. If one of them was sick, the count focused all his energy on blaming his wife’s approach to nursing for the illness, criticizing her for every little detail, always ending with the cruel words, “If your children get sick again, you have only yourself to blame.”
He behaved in the same way in the management of the household, seeing the worst side of everything, and making himself, as his old coachman said, “the devil’s own advocate.” The countess arranged that Jacques and Madeleine should take their meals alone at different hours from the family, so as to save them from the count’s outbursts and draw all the storms upon herself. In this way the children now saw but little of their father. By one of the hallucinations peculiar to selfish persons, the count had not the slightest idea of the misery he caused. In the confidential communication he made to me on my arrival he particularly dwelt on his goodness to his family. He wielded the flail, beat, bruised, and broke everything about him as a monkey might have done. Then, having half-destroyed his prey, he denied having touched it. I now understood the lines on Henriette’s forehead,—fine lines, traced as it were with the edge of a razor, which I had noticed the moment I saw her. There is a pudicity in noble minds which withholds them from speaking of their personal sufferings; proudly they hide the extent of their woes from hearts that love them, feeling a merciful joy in doing so. Therefore in spite of my urgency, I did not immediately obtain the truth from Henriette. She feared to grieve me; she made brief admissions, and then blushed for them; but I soon perceived myself the increase of trouble which the count’s present want of regular occupation had brought upon the household.
He managed the household in a similar way, always seeing the negatives and making himself, as his old coachman put it, “the devil’s own advocate.” The countess arranged for Jacques and Madeleine to eat alone at different times from the family to spare them from the count’s outbursts and take all the storms upon herself. Because of this, the children saw very little of their father. Due to one of the odd delusions that selfish people have, the count had no idea of the misery he was causing. In a private conversation he had with me when I arrived, he specifically focused on how good he was to his family. He acted like a bull in a china shop, beating, bruising, and wrecking everything around him like a monkey might do. Then, after he had nearly destroyed his targets, he insisted he hadn't touched them at all. I now understood the lines on Henriette’s forehead—delicate lines that looked like they were drawn with the edge of a razor, which I had noticed as soon as I saw her. There’s a modesty in noble minds that keeps them from discussing their personal suffering; they proudly hide the extent of their pain from those who love them, feeling a compassionate joy in doing so. So despite my insistence, I couldn't get the whole truth from Henriette right away. She didn’t want to upset me; she made brief acknowledgments and then blushed at them. But I soon realized the increased troubles that the count’s current lack of regular activities had brought upon the household.
“Henriette,” I said, after I had been there some days, “don’t you think you have made a mistake in so arranging the estate that the count has no longer anything to do?”
“Henriette,” I said, after I had been there for a few days, “don’t you think you’ve made a mistake by setting up the estate so that the count has nothing left to do?”
“Dear,” she said, smiling, “my situation is critical enough to take all my attention; believe me, I have considered all my resources, and they are now exhausted. It is true that the bickerings are getting worse and worse. As Monsieur de Mortsauf and I are always together, I cannot lessen them by diverting his attention in other directions; in fact the pain would be the same to me in any case. I did think of advising him to start a nursery for silk-worms at Clochegourde, where we have many mulberry-trees, remains of the old industry of Touraine. But I reflected that he would still be the same tyrant at home, and I should have many more annoyances through the enterprise. You will learn, my dear observer, that in youth a man’s ill qualities are restrained by society, checked in their swing by the play of passions, subdued under the fear of public opinion; later, a middle-aged man, living in solitude, shows his native defects, which are all the more terrible because so long repressed. Human weaknesses are essentially base; they allow of neither peace nor truce; what you yield to them to-day they exact to-morrow, and always; they fasten on concessions and compel more of them. Power, on the other hand, is merciful; it conforms to evidence, it is just and it is peaceable. But the passions born of weakness are implacable. Monsieur de Mortsauf takes an absolute pleasure in getting the better of me; and he who would deceive no one else, deceives me with delight.”
“Dear,” she said, smiling, “my situation is critical enough to take all my attention; believe me, I’ve considered all my options, and they are now exhausted. It’s true that the arguments are getting worse and worse. Since Monsieur de Mortsauf and I are always together, I can’t lessen them by distracting him; in fact, the pain would be the same for me anyway. I did think about suggesting he start a nursery for silk-worms at Clochegourde, where we have many mulberry trees, remnants of the old industry in Touraine. But I realized that he would still be the same tyrant at home, and I’d face many more annoyances from that venture. You’ll learn, my dear observer, that in youth, a man’s bad qualities are held in check by society, toned down by the play of passions, and subdued under the fear of public opinion; later, a middle-aged man living alone reveals his true defects, which are all the more terrible because they’ve been suppressed for so long. Human weaknesses are essentially base; they allow for neither peace nor compromise; what you give into today, they will demand tomorrow, and always; they latch onto concessions and demand even more. Power, on the other hand, is merciful; it responds to reality, it is fair, and it is peaceful. But the passions born of weakness are relentless. Monsieur de Mortsauf takes absolute pleasure in getting the better of me; and he, who would deceive no one else, enjoys deceiving me.”
One morning as we left the breakfast table, about a month after my arrival, the countess took me by the arm, darted through an iron gate which led into the vineyard, and dragged me hastily among the vines.
One morning, about a month after I arrived, as we were getting up from the breakfast table, the countess grabbed my arm, rushed through an iron gate that led into the vineyard, and quickly pulled me through the vines.
“He will kill me!” she cried. “And I want to live—for my children’s sake. But oh! not a day’s respite! Always to walk among thorns! to come near falling every instant! every instant to have to summon all my strength to keep my balance! No human being can long endure such strain upon the system. If I were certain of the ground I ought to take, if my resistance could be a settled thing, then my mind might concentrate upon it—but no, every day the attacks change character and leave me without defence; my sorrows are not one, they are manifold. Ah! my friend—” she cried, leaning her head upon my shoulder, and not continuing her confidence. “What will become of me? Oh, what shall I do?” she said presently, struggling with thoughts she did not express. “How can I resist? He will kill me! No, I will kill myself—but that would be a crime! Escape? yes, but my children! Separate from him? how, after fifteen years of marriage, how could I ever tell my parents that I will not live with him? for if my father and mother came here he would be calm, polite, intelligent, judicious. Besides, can married women look to fathers or mothers? Do they not belong body and soul to their husbands? I could live tranquil if not happy—I have found strength in my chaste solitude, I admit it; but if I am deprived of this negative happiness I too shall become insane. My resistance is based on powerful reasons which are not personal to myself. It is a crime to give birth to poor creatures condemned to endless suffering. Yet my position raises serious questions, so serious that I dare not decide them alone; I cannot be judge and party both. To-morrow I will go to Tours and consult my new confessor, the Abbe Birotteau—for my dear and virtuous Abbe de la Berge is dead,” she said, interrupting herself. “Though he was severe, I miss and shall always miss his apostolic power. His successor is an angel of goodness, who pities but does not reprimand. Still, all courage draws fresh life from the heart of religion; what soul is not strengthened by the voice of the Holy Spirit? My God,” she said, drying her tears and raising her eyes to heaven, “for what sin am I thus punished?—I believe, yes, Felix, I believe it, we must pass through a fiery furnace before we reach the saints, the just made perfect of the upper spheres. Must I keep silence? Am I forbidden, oh, my God, to cry to the heart of a friend? Do I love him too well?” She pressed me to her heart as though she feared to lose me. “Who will solve my doubts? My conscience does not reproach me. The stars shine from above on men; may not the soul, the human star, shed its light upon a friend, if we go to him with pure thoughts?”
“He's going to kill me!” she cried. “And I want to live—for my kids’ sake. But oh! Not even a day of peace! Always walking on thorns! Almost falling every second! Every single moment I have to summon all my strength just to stay balanced! No human can handle that kind of stress for long. If I were sure about what path to take, if I could count on my ability to resist, then I might be able to focus on that—but no, every day the attacks change and leave me defenseless; my sorrows are not just one thing, they’re many. Ah! My friend—” she cried, leaning her head on my shoulder and not finishing her thought. “What will happen to me? Oh, what should I do?” she said after a moment, wrestling with unspoken thoughts. “How can I fight back? He's going to kill me! No, I might end my own life—but that would be a crime! Escape? Yes, but what about my kids? Leave him? How, after fifteen years of marriage? How could I ever tell my parents that I won’t live with him anymore? Because if my mom and dad came here, he would be calm, polite, smart, and reasonable. Besides, can married women rely on their fathers or mothers? Don’t they belong completely to their husbands? I could live in peace if not in happiness—I admit I’ve found strength in my chaste solitude; but if I lose this negative happiness, I might go insane as well. My resistance is based on strong reasons that aren’t just about me. It’s a crime to bring into the world innocent beings destined for endless suffering. Yet my situation raises serious questions, so serious that I can't make those decisions alone; I can’t be both judge and party. Tomorrow, I’ll go to Tours and talk to my new confessor, Abbé Birotteau—for my dear and virtuous Abbé de la Berge has passed away,” she said, pausing. “Even though he was strict, I miss him and will always miss his apostolic strength. His successor is an angel of goodness who feels pity but doesn’t scold. Still, all courage gets renewed from the heart of religion; what soul isn’t uplifted by the voice of the Holy Spirit? My God,” she said, wiping her tears and looking up to heaven, “for what sin am I being punished like this?—I believe, yes, Felix, I really believe we must go through a fiery furnace before we reach the saints, the righteous perfected in the higher realms. Must I stay silent? Am I forbidden, oh God, to cry out to a friend’s heart? Do I love him too much?” She held me close to her as if she was afraid of losing me. “Who will solve my doubts? My conscience doesn't blame me. Stars shine down on people; why can’t the soul, a human star, shine its light on a friend if we approach him with pure intentions?”
I listened to this dreadful cry in silence, holding her moist hand in mine that was still more moist. I pressed it with a force to which Henriette replied with an equal pressure.
I listened to that terrible cry in silence, holding her damp hand in mine that was even more damp. I squeezed it with enough force that Henriette responded with an equal grip.
“Where are you?” cried the count, who came towards us, bareheaded.
“Where are you?” shouted the count, who approached us without a hat.
Ever since my return he had insisted on sharing our interviews,—either because he wanted amusement, or feared the countess would tell me her sorrows and complain to me, or because he was jealous of a pleasure he did not share.
Ever since I got back, he insisted on joining our interviews—either because he wanted some entertainment, was worried the countess would share her troubles and vent to me, or because he was envious of a happiness he wasn't part of.
“How he follows me!” she cried, in a tone of despair. “Let us go into the orchard, we shall escape him. We can stoop as we run by the hedge, and he will not see us.”
“How he’s following me!” she exclaimed, her voice filled with despair. “Let’s go into the orchard; we can get away from him. We can bend down as we run past the hedge, and he won’t see us.”
We made the hedge a rampart and reached the enclosure, where we were soon at a good distance from the count in an alley of almond-trees.
We transformed the hedge into a barrier and reached the enclosed area, where we quickly found ourselves at a safe distance from the count, nestled in an almond tree grove.
“Dear Henriette,” I then said to her, pressing her arm against my heart and stopping to contemplate her in her sorrow, “you have guided me with true knowledge along the perilous ways of the great world; let me in return give you some advice which may help you to end this duel without witnesses, in which you must inevitably be worsted, for you are fighting with unequal weapons. You must not struggle any longer with a madman—”
“Dear Henriette,” I said, pressing her arm against my heart and pausing to look at her in her sorrow, “you’ve helped me navigate the dangerous paths of the world with real wisdom; let me offer you some advice that might help you end this duel without witnesses, in which you will surely lose, because you’re up against unfair odds. You shouldn’t keep fighting a madman—”
“Hush!” she said, dashing aside the tears that rolled from her eyes.
“Hush!” she said, wiping away the tears that streamed down her face.
“Listen to me, dear,” I continued. “After a single hour’s talk with the count, which I force myself to endure for love of you, my thoughts are bewildered, my head heavy; he makes me doubtful of my own intellect; the same ideas repeated over and over again seem to burn themselves on my brain. Well-defined monomanias are not communicated; but when the madness consists in a distorted way of looking at everything, and when it lurks under all discussions, then it can and does injure the minds of those who live with it. Your patience is sublime, but will it not end in disordering you? For your sake, for that of your children, change your system with the count. Your adorable kindness has made him selfish; you have treated him as a mother treats the child she spoils; but now, if you want to live—and you do want it,” I said, looking at her, “use the control you have over him. You know what it is; he loves you and he fears you; make him fear you more; oppose his erratic will with your firm will. Extend your power over him, confine his madness to a moral sphere just as we lock maniacs in a cell.”
“Listen to me, dear,” I continued. “After just an hour of talking with the count, which I force myself to tolerate for your sake, my thoughts are all jumbled, and my head feels heavy; he makes me doubt my own intelligence. The same ideas repeated over and over again seem to sear themselves into my mind. Well-defined obsessions don't transfer to others, but when madness is about a twisted perspective on everything, and when it lingers under every conversation, it can and does damage the minds of those around it. Your patience is remarkable, but won't it eventually drive you mad? For your sake, and for the sake of your children, change how you handle the count. Your sweet kindness has made him selfish; you've treated him like a mother spoiling her child; but now, if you want to live—and I know you do,” I said, looking at her, “use the influence you have over him. You know what it is; he loves you, and he fears you; make him fear you more; counter his erratic desires with your strong will. Expand your control over him, restrict his madness to a moral domain just like we confine the insane in a cell.”
“Dear child,” she said, smiling bitterly, “a woman without a heart might do it. But I am a mother; I should make a poor jailer. Yes, I can suffer, but I cannot make others suffer. Never!” she said, “never! not even to obtain some great and honorable result. Besides, I should have to lie in my heart, disguise my voice, lower my head, degrade my gesture—do not ask of me such falsehoods. I can stand between Monsieur de Mortsauf and his children, I willingly receive his blows that they may not fall on others; I can do all that, and will do it to conciliate conflicting interests, but I can do no more.”
“Dear child,” she said, smiling sadly, “a woman without a heart could do that. But I am a mother; I would be a terrible jailer. Yes, I can endure pain, but I can't make others suffer. Never!” she insisted, “never! Not even to achieve something great and honorable. Besides, I would have to lie in my heart, fake my voice, lower my head, and belittle my actions—don’t ask me to be so deceitful. I can stand between Monsieur de Mortsauf and his children; I willingly take his blows so that they don’t fall on others; I can do all that, and I will do it to balance conflicting interests, but I can't do anything more.”
“Let me worship thee, O saint, thrice holy!” I exclaimed, kneeling at her feet and kissing her robe, with which I wiped my tears. “But if he kills you?” I cried.
“Let me worship you, O saint, thrice holy!” I exclaimed, kneeling at her feet and kissing her robe, which I used to wipe my tears. “But what if he kills you?” I cried.
She turned pale and said, lifting her eyes to heaven:
She turned pale and said, looking up to the sky:
“God’s will be done!”
"Let God's will be done!"
“Do you know that the king said to your father, ‘So that devil of a Mortsauf is still living’?”
“Do you know that the king told your dad, ‘That devil of a Mortsauf is still alive’?”
“A jest on the lips of the king,” she said, “is a crime when repeated here.”
“A joke from the king,” she said, “is a crime if repeated here.”
In spite of our precautions the count had tracked us; he now arrived, bathed in perspiration, and sat down under a walnut-tree where the countess had stopped to give me that rebuke. I began to talk about the vintage; the count was silent, taking no notice of the dampness under the tree. After a few insignificant remarks, interspersed with pauses that were very significant, he complained of nausea and headache; but he spoke gently, and did not appeal to our pity, or describe his sufferings in his usual exaggerated way. We paid no attention to him. When we reached the house, he said he felt worse and should go to bed; which he did, quite naturally and with much less complaint than usual. We took advantage of the respite and went down to our dear terrace accompanied by Madeleine.
Despite our precautions, the count had followed us; he arrived, sweating, and sat under a walnut tree where the countess had just stopped to scold me. I started talking about the vintage; the count remained quiet, ignoring the dampness under the tree. After a few trivial comments, filled with significant pauses, he mentioned feeling nauseous and having a headache; but he spoke softly and didn’t try to gain our sympathy or describe his pain in his usual over-the-top manner. We ignored him. Once we got to the house, he said he felt worse and would go to bed; he did so, quite naturally and with far less complaining than usual. We took advantage of the break and headed down to our beloved terrace with Madeleine.
“Let us get that boat and go upon the river,” said the countess after we had made a few turns. “We might go and look at the fishing which is going on to-day.”
“Let’s get that boat and go out on the river,” said the countess after we had made a few turns. “We could go check out the fishing happening today.”
We went out by the little gate, found the punt, jumped into it and were presently paddling up the Loire. Like three children amused with trifles, we looked at the sedges along the banks and the blue and green dragon-flies; the countess wondered perhaps that she was able to enjoy such peaceful pleasures in the midst of her poignant griefs; but Nature’s calm, indifferent to our struggles, has a magic gift of consolation. The tumults of a love full of restrained desires harmonize with the wash of the water; the flowers that the hand of man has never wilted are the voice of his secret dreams; the voluptuous swaying of the boat vaguely responds to the thoughts that are floating in his soul. We felt the languid influence of this double poesy. Words, tuned to the diapason of nature, disclosed mysterious graces; looks were impassioned rays sharing the light shed broadcast by the sun on the glowing meadows. The river was a path along which we flew. Our spirit, no longer kept down by the measured tread of our footsteps, took possession of the universe. The abounding joy of a child at liberty, graceful in its motions, enticing in its play, is the living expression of two freed souls, delighting themselves by becoming ideally the wondrous being dreamed of by Plato and known to all whose youth has been filled with a blessed love. To describe to you that hour, not in its indescribable details but in its essence, I must say to you that we loved each other in all the creations animate and inanimate which surrounded us; we felt without us the happiness our own hearts craved; it so penetrated our being that the countess took off her gloves and let her hands float in the water as if to cool an inward ardor. Her eyes spoke; but her mouth, opening like a rose to the breeze, gave voice to no desire. You know the harmony of deep tones mingling perfectly with high ones? Ever, when I hear it now, it recalls to me the harmony of our two souls in this one hour, which never came again.
We went out through the little gate, found the boat, jumped in, and soon we were paddling up the Loire. Like three kids entertained by simple things, we watched the rushes along the banks and the blue and green dragonflies; the countess might have wondered how she could enjoy such peaceful moments despite her deep sorrows; but Nature’s calm, unaffected by our struggles, has a magical way of comforting. The chaos of love filled with unfulfilled desires blended with the sound of the water; the flowers that never wilted at human hands represented the voice of our hidden dreams; the gentle rocking of the boat vaguely echoed the thoughts swirling in our souls. We felt the lazy influence of this dual poetry. Words, in tune with the rhythm of nature, revealed mysterious beauty; glances were passionate rays sharing the sunlight spreading across the vibrant meadows. The river was a path we glided along. Our spirits, no longer held back by the steady beat of our footsteps, embraced the universe. The overwhelming joy of a free child, graceful in movement, playful in spirit, is the living expression of two liberated souls, delighting in becoming the extraordinary being envisioned by Plato and known to all whose youth has been filled with a blessed love. To share the essence of that hour, not in its indescribable details but in its core, I must say we loved each other in all the living and non-living things around us; we felt the happiness that our hearts longed for; it filled us so deeply that the countess took off her gloves and let her hands float in the water as if to cool an inner heat. Her eyes spoke; yet her mouth, opening like a rose to the breeze, voiced no desires. Do you know the harmony of deep tones perfectly blending with high ones? Whenever I hear it now, it reminds me of the harmony of our two souls in that one hour, which never came again.
“Where do you fish?” I asked, “if you can only do so from the banks you own?”
“Where do you fish?” I asked, “if you can only do that from the banks you own?”
“Near Pont-de-Ruan,” she replied. “Ah! we now own the river from Pont-de-Ruan to Clochegourde; Monsieur de Mortsauf has lately bought forty acres of the meadow lands with the savings of two years and the arrearage of his pension. Does that surprise you?”
“Near Pont-de-Ruan,” she replied. “Ah! we now own the river from Pont-de-Ruan to Clochegourde; Monsieur de Mortsauf recently bought forty acres of the meadowlands with two years’ savings and the back pay from his pension. Does that surprise you?”
“Surprise me?” I cried; “I would that all the valley were yours.” She answered me with a smile. Presently we came below the bridge to a place where the Indre widens and where the fishing was going on.
“Surprise me?” I exclaimed; “I wish the entire valley were yours.” She responded with a smile. Soon we reached a spot below the bridge where the Indre broadens and where fishing was taking place.
“Well, Martineau?” she said.
“Well, Martineau?” she asked.
“Ah, Madame la comtesse, such bad luck! We have fished up from the mill the last three hours, and have taken nothing.”
“Ah, Countess, what terrible luck! We’ve been fishing in the mill for the last three hours and haven’t caught anything.”
We landed near them to watch the drawing in of the last net, and all three of us sat down in the shade of a “bouillard,” a sort of poplar with a white bark, which grows on the banks of the Danube and the Loire (probably on those of other large rivers), and sheds, in the spring of the year, a white and silky fluff, the covering of its flower. The countess had recovered her august serenity; she half regretted the unveiling of her griefs, and mourned that she had cried aloud like Job, instead of weeping like the Magdalen,—a Magdalen without loves, or galas, or prodigalities, but not without beauty and fragrance. The net came in at her feet full of fish; tench, barbels, pike, perch, and an enormous carp, which floundered about on the grass.
We landed close to them to watch as they pulled in the last net, and the three of us sat down in the shade of a “bouillard,” a type of poplar with white bark, which grows along the banks of the Danube and the Loire (and probably other large rivers too). In the spring, it sheds a white, silky fluff, which is the covering of its flower. The countess had regained her dignified calm; she partly regretted revealing her sorrows and lamented that she had cried out like Job instead of weeping like Mary Magdalene— a Magdalene without loves, celebrations, or extravagances, but still possessing beauty and grace. The net came in at her feet, full of fish: tench, barbels, pike, perch, and a huge carp that flopped around on the grass.
“Madame brings luck!” exclaimed the keeper.
“Madame brings luck!” the keeper exclaimed.
All the laborers opened their eyes as they looked with admiration at the woman whose fairy wand seemed to have touched the nets. Just then the huntsman was seen urging his horse over the meadows at a full gallop. Fear took possession of her. Jacques was not with us, and the mother’s first thought, as Virgil so poetically says, is to press her children to her breast when danger threatens.
All the workers opened their eyes in admiration at the woman whose magic touch seemed to have transformed the nets. At that moment, the huntsman appeared, riding his horse at full speed across the fields. She was filled with fear. Jacques wasn't with us, and as Virgil so poetically puts it, a mother's first instinct is to pull her children close when danger approaches.
“Jacques! Where is Jacques? What has happened to my boy?”
“Jacques! Where’s Jacques? What happened to my boy?”
She did not love me! If she had loved me I should have seen upon her face when confronted with my sufferings that expression of a lioness in despair.
She didn't love me! If she had loved me, I would have seen on her face, when faced with my suffering, that look of a lioness in despair.
“Madame la comtesse, Monsieur le comte is worse.”
“Madam Countess, Monsieur Count is worse.”
She breathed more freely and started to run towards Clochegourde, followed by me and by Madeleine.
She breathed easier and began to run toward Clochegourde, with me and Madeleine following her.
“Follow me slowly,” she said, looking back; “don’t let the dear child overheat herself. You see how it is; Monsieur de Mortsauf took that walk in the sun which put him into a perspiration, and sitting under the walnut-tree may be the cause of a great misfortune.”
“Follow me slowly,” she said, glancing back; “don’t let the dear child overheat. You see how it is; Monsieur de Mortsauf took that walk in the sun that made him sweat, and sitting under the walnut tree could lead to a serious problem.”
The words, said in the midst of her agitation, showed plainly the purity of her soul. The death of the count a misfortune! She reached Clochegourde with great rapidity, passing through a gap in the wall and crossing the fields. I returned slowly. Henriette’s words lighted my mind, but as the lightning falls and blasts the gathered harvest. On the river I had fancied I was her chosen one; now I felt bitterly the sincerity of her words. The lover who is not everything is nothing. I loved with the desire of a love that knows what it seeks; which feeds in advance on coming transports, and is content with the pleasures of the soul because it mingles with them others which the future keeps in store. If Henriette loved, it was certain that she knew neither the pleasures of love nor its tumults. She lived by feelings only, like a saint with God. I was the object on which her thoughts fastened as bees swarm upon the branch of a flowering tree. In my mad jealousy I reproached myself that I had dared nothing, that I had not tightened the bonds of a tenderness which seemed to me at that moment more subtile than real, by the chains of positive possession.
The words she spoke amidst her agitation clearly showed the purity of her soul. The count's death a misfortune! She reached Clochegourde quickly, slipping through a gap in the wall and crossing the fields. I walked back slowly. Henriette's words lit up my mind, but like lightning that strikes and destroys a gathered harvest. On the river, I believed I was her chosen one; now I felt the weight of the truth in her words. A lover who doesn’t give their all is worth nothing. I loved with the kind of desire that knows exactly what it wants; it anticipates future joys and is satisfied with the pleasures of the soul because it intertwines them with other joys that the future holds. If Henriette loved, it was clear she knew neither the joys of love nor its chaos. She lived solely by her feelings, like a saint in communion with God. I was the focus of her thoughts, like bees swarming around a flowering tree. In my wild jealousy, I blamed myself for not daring more, for not solidifying a tenderness that at that moment felt more fragile than real by the chains of tangible possession.
The count’s illness, caused perhaps by a chill under the walnut-tree, became alarming in a few hours. I went to Tours for a famous doctor named Origet, but was unable to find him until evening. He spent that night and the next day at Clochegourde. We had sent the huntsman in quest of leeches, but the doctor, thinking the case urgent, wished to bleed the count immediately, but had brought no lancet with him. I at once started for Azay in the midst of a storm, roused a surgeon, Monsieur Deslandes, and compelled him to come with the utmost celerity to Clochegourde. Ten minutes later and the count would have died; the bleeding saved him. But in spite of this preliminary success the doctor predicted an inflammatory fever of the worst kind. The countess was overcome by the fear that she was the secret cause of this crisis. Two weak to thank me for my exertions, she merely gave me a few smiles, the equivalent of the kiss she had once laid upon my hand. Fain would I have seen in those haggard smiles the remorse of illicit love; but no, they were only the act of contrition of an innocent repentance, painful to see in one so pure, the expression of admiring tenderness for me whom she regarded as noble while reproaching herself for an imaginary wrong. Surely she loved as Laura loved Petrarch, and not as Francesca da Rimini loved Paolo,—a terrible discovery for him who had dreamed the union of the two loves.
The count’s illness, possibly triggered by a chill under the walnut tree, became serious within a few hours. I went to Tours for a well-known doctor named Origet but couldn't find him until evening. He spent that night and the next day at Clochegourde. We had sent the huntsman to look for leeches, but the doctor, believing the situation was urgent, wanted to bleed the count right away, yet he had no lancet with him. I immediately set off for Azay in the middle of a storm, woke up a surgeon, Monsieur Deslandes, and insisted that he come quickly to Clochegourde. Ten minutes later and the count would have died; the bleeding saved him. However, despite this initial success, the doctor predicted a severe inflammatory fever. The countess was overwhelmed with the fear that she was the hidden cause of this crisis. Too weak to thank me for my efforts, she only gave me a few smiles, which were like the kiss she once placed on my hand. I would have liked to see in those weary smiles the remorse of forbidden love; however, they were merely the expressions of an innocent regret, painful to witness in someone so pure, reflecting her tender admiration for me, whom she viewed as noble while blaming herself for an imaginary wrong. Surely she loved as Laura loved Petrarch, and not as Francesca da Rimini loved Paolo— a heartbreaking realization for someone who had dreamed of uniting both kinds of love.
The countess half lay, her body bent forwards, her arms hanging, in a soiled armchair in a room that was like the lair of a wild boar. The next evening before the doctor departed he said to the countess, who had sat up the night before, that she must get a nurse, as the illness would be a long one.
The countess was slumped forward in a dirty armchair, her arms dangling, in a room that looked like the den of a wild boar. The next evening, before the doctor left, he told the countess, who had been sitting up the night before, that she needed to hire a nurse, as her illness was going to last a while.
“A nurse!” she said; “no, no! We will take care of him,” she added, looking at me; “we owe it to ourselves to save him.”
“A nurse!” she said; “no, no! We’ll take care of him,” she added, looking at me; “we owe it to ourselves to save him.”
The doctor gave us both an observing look full of astonishment. The words were of a nature to make him suspect an atonement. He promised to come twice a week, left directions for the treatment with Monsieur Deslandes, and pointed out the threatening symptoms that might oblige us to send for him. I asked the countess to let me sit up the alternate nights and then, not without difficulty, I persuaded her to go to bed on the third night. When the house was still and the count sleeping I heard a groan from Henriette’s room. My anxiety was so keen that I went to her. She was kneeling before the crucifix bathed in tears. “My God!” she cried; “if this be the cost of a murmur, I will never complain again.”
The doctor gave us both a surprised look. His expression suggested he thought there might be some sort of atonement involved. He promised to come by twice a week, left instructions for the treatment with Monsieur Deslandes, and pointed out the concerning symptoms that might require us to call him. I asked the countess if I could stay up every other night, and after some effort, I convinced her to go to bed on the third night. When the house was quiet and the count was asleep, I heard a groan from Henriette’s room. My worry was so intense that I went to check on her. She was kneeling in front of the crucifix, tears streaming down her face. “My God!” she cried; “if this is the price of a complaint, I will never complain again.”
“You have left him!” she said on seeing me.
“You’ve left him!” she said when she saw me.
“I heard you moaning, and I was frightened.”
“I heard you moaning, and it scared me.”
“Oh, I!” she said; “I am well.”
“Oh, I!” she said; “I’m good.”
Wishing to be certain that Monsieur de Mortsauf was asleep she came down with me; by the light of the lamp we looked at him. The count was weakened by the loss of blood and was more drowsy than asleep; his hands picked the counterpane and tried to draw it over him.
Wishing to be sure that Monsieur de Mortsauf was asleep, she came down with me. By the light of the lamp, we looked at him. The count was weakened from blood loss and was more drowsy than fully asleep; his hands fumbled with the blanket and tried to pull it over himself.
“They say the dying do that,” she whispered. “Ah! if he were to die of this illness, that I have caused, never will I marry again, I swear it,” she said, stretching her hand over his head with a solemn gesture.
“They say that’s what happens when someone is about to die,” she whispered. “Oh! If he dies from this illness that I caused, I promise I will never marry again,” she said, stretching her hand over his head in a serious gesture.
“I have done all I could to save him,” I said.
“I've done everything I can to save him,” I said.
“Oh, you!” she said, “you are good; it is I who am guilty.”
“Oh, you!” she said, “you’re the good one; it’s me who’s at fault.”
She stooped to that discolored brow, wiped the perspiration from it and laid a kiss there solemnly; but I saw, not without joy, that she did it as an expiation.
She bent down to that stained forehead, wiped the sweat from it, and placed a kiss there solemnly; but I noticed, not without pleasure, that she did it as a way to make amends.
“Blanche, I am thirsty,” said the count in a feeble voice.
“Blanche, I’m thirsty,” said the count in a weak voice.
“You see he knows me,” she said giving him to drink.
“You see, he knows me,” she said, handing him a drink.
Her accent, her affectionate manner to him seemed to me to take the feelings that bound us together and immolate them to the sick man.
Her accent and the way she was affectionate toward him made me feel like the connection we had was being sacrificed to the sick man.
“Henriette,” I said, “go and rest, I entreat you.”
“Henriette,” I said, “please go and rest, I’m begging you.”
“No more Henriette,” she said, interrupting me with imperious haste.
“No more Henriette,” she said, cutting me off with a commanding urgency.
“Go to bed if you would not be ill. Your children, he himself would order you to be careful; it is a case where selfishness becomes a virtue.”
“Go to bed if you want to stay healthy. Your children, he himself would tell you to take care; in this situation, being selfish is a good thing.”
“Yes,” she said.
“Yes,” she replied.
She went away, recommending her husband to my care by a gesture which would have seemed like approaching delirium if childlike grace had not been mingled with the supplicating forces of repentance. But the scene was terrible, judged by the habitual state of that pure soul; it alarmed me; I feared the exaltation of her conscience. When the doctor came again, I revealed to him the nature of my pure Henriette’s self-reproach. This confidence, made discreetly, removed Monsieur Origet’s suspicions, and enabled him to quiet the distress of that noble soul by telling her that in any case the count had to pass through this crisis, and that as for the nut-tree, his remaining there had done more good than harm by developing the disease.
She left, asking me to take care of her husband with a gesture that would have seemed crazy if it hadn’t been mixed with a childlike grace and a pleading sense of regret. But the situation was terrible, considering the usual state of her pure soul; it frightened me; I worried about her heightened sense of guilt. When the doctor came back, I shared with him the nature of my sweet Henriette’s self-blame. This discreet confession eased Monsieur Origet’s suspicions and allowed him to comfort that noble soul by telling her that, in any case, the count had to go through this crisis, and that as for the nut-tree, his staying there had done more good than harm by progressing the illness.
For fifty-two days the count hovered between life and death. Henriette and I each watched twenty-six nights. Undoubtedly, Monsieur de Mortsauf owed his life to our nursing and to the careful exactitude with which we carried out the orders of Monsieur Origet. Like all philosophical physicians, whose sagacious observation of what passes before them justifies many a doubt of noble actions when they are only the accomplishment of a duty, this man, while assisting the countess and me in our rivalry of devotion, could not help watching us, with scrutinizing glances, so afraid was he of being deceived in his admiration.
For fifty-two days, the count was on the edge of life and death. Henriette and I each kept watch for twenty-six nights. Without a doubt, Monsieur de Mortsauf owed his life to our care and to the meticulous way we followed Monsieur Origet's orders. Like all thoughtful doctors, whose keen observation often makes them question noble actions when they’re merely fulfilling a duty, this man, while helping the countess and me in our competition of devotion, couldn’t help but watch us with careful eyes, so afraid was he of being misled in his admiration.
“In diseases of this nature,” he said to me at his third visit, “death has a powerful auxiliary in the moral nature when that is seriously disturbed, as it is in this case. The doctor, the family, the nurses hold the patient’s life in their hands; sometimes a single word, a fear expressed by a gesture, has the effect of poison.”
“Regarding diseases like this,” he said to me during his third visit, “death has a strong ally in the emotional state when it's deeply affected, as it is in this situation. The doctor, the family, and the nurses all have the patient’s life in their hands; sometimes just a word or a fearful gesture can have a toxic effect.”
As he spoke Origet studied my face and expression; but he saw in my eyes the clear look of an honest soul. In fact during the whole course of this distressing illness there never passed through my mind a single one of the involuntary evil thoughts which do sometimes sear the consciences of the innocent. To those who study nature in its grandeur as a whole all tends to unity through assimilation. The moral world must undoubtedly be ruled by an analogous principle. In an pure sphere all is pure. The atmosphere of heaven was around my Henriette; it seemed as though an evil desire must forever part me from her. Thus she not only stood for happiness, but for virtue; she was virtue. Finding us always equally careful and attentive, the doctor’s words and manners took a tone of respect and even pity; he seemed to say to himself, “Here are the real sufferers; they hide their ills, and forget them.” By a fortunate change, which, according to our excellent doctor, is common enough in men who are completely shattered, Monsieur de Mortsauf was patient, obedient, complained little, and showed surprising docility,—he, who when well never did the simplest thing without discussion. The secret of this submission to medical care, which he formerly so derided, was an innate dread of death; another contradiction in a man of tried courage. This dread may perhaps explain several other peculiarities in the character which the cruel years of exile had developed.
As he spoke, Origet studied my face and expression; but he saw in my eyes the clear look of an honest soul. In fact, throughout this whole distressing illness, not a single involuntary evil thought crossed my mind, which sometimes torments the innocent. For those who observe nature in its entirety, everything tends to unity through assimilation. The moral world must surely be governed by a similar principle. In a pure realm, all is pure. The atmosphere of heaven surrounded my Henriette; it felt like an evil desire could forever separate me from her. Thus, she represented not just happiness, but virtue; she was virtue. Seeing us always careful and attentive, the doctor's words and demeanor took on a tone of respect and even pity; he seemed to think, “Here are the real sufferers; they hide their pain and forget it.” By a fortunate change, which, according to our excellent doctor, often occurs in men who are completely shattered, Monsieur de Mortsauf was patient, obedient, complained little, and showed surprising docility—he, who when well never did the simplest thing without debate. The reason for this compliance with medical treatment, which he once ridiculed, was a deep-seated fear of death; another contradiction in a man of proven courage. This fear might also explain several other quirks in the character that the harsh years of exile had developed.
Shall I admit to you, Natalie, and will you believe me? these fifty days and the month that followed them were the happiest moments of my life. Love, in the celestial spaces of the soul is like a noble river flowing through a valley; the rains, the brooks, the torrents hie to it, the trees fall upon its surface, so do the flowers, the gravel of its shores, the rocks of the summits; storms and the loitering tribute of the crystal streams alike increase it. Yes, when love comes all comes to love!
Shall I confess to you, Natalie, and will you believe me? Those fifty days and the month that followed were the happiest moments of my life. Love, in the heavenly parts of the soul, is like a noble river flowing through a valley; the rains, the streams, and the rushing waters all lead to it, and the trees fall upon its surface, as do the flowers, the gravel along its banks, and the rocks up high; storms and the gentle contributions of the clear streams both add to it. Yes, when love arrives, everything comes together in love!
The first great danger over, the countess and I grew accustomed to illness. In spite of the confusion which the care of the sick entails, the count’s room, once so untidy, was now clean and inviting. Soon we were like two beings flung upon a desert island, for not only do anxieties isolate, but they brush aside as petty the conventions of the world. The welfare of the sick man obliged us to have points of contact which no other circumstances would have authorized. Many a time our hands, shy or timid formerly, met in some service that we rendered to the count—was I not there to sustain and help my Henriette? Absorbed in a duty comparable to that of a soldier at the pickets, she forgot to eat; then I served her, sometimes on her lap, a hasty meal which necessitated a thousand little attentions. We were like children at a grave. She would order me sharply to prepare whatever might ease the sick man’s suffering; she employed me in a hundred petty ways. During the time when actual danger obscured, as it does during the battle, the subtile distinctions which characterize the facts of ordinary life, she necessarily laid aside the reserve which all women, even the most unconventional, preserve in their looks and words and actions before the world or their own family. At the first chirping of the birds she would come to relieve my watch, wearing a morning garment which revealed to me once more the dazzling treasures that in my folly I had treated as my own. Always dignified, nay imposing, she could still be familiar.
The first major danger passed, the countess and I got used to illness. Despite the chaos that comes with caring for the sick, the count’s room, once so messy, was now clean and welcoming. Soon we felt like two people stranded on a deserted island, as not only do worries isolate, but they also make the norms of society seem trivial. The wellbeing of the sick man forced us to connect in ways that wouldn’t normally be allowed. Many times, our hands, once shy and hesitant, came together in service to the count—wasn’t I there to support and assist my Henriette? Focused on a duty similar to that of a soldier on watch, she forgot to eat; then I would serve her a quick meal on her lap that required a thousand small attentions. We were like kids at a funeral. She would order me firmly to prepare anything that might ease the sick man’s pain; she kept me busy with countless little tasks. During the moments when real danger obscured, like in battle, the subtle distinctions of ordinary life faded away, and she naturally dropped the reserve that all women, even the most unconventional, maintain in their looks, words, and actions in front of the world or their families. At the first chirping of the birds, she would come to take over my watch, wearing a morning outfit that revealed once again the dazzling treasures I had foolishly thought were my own. Always dignified, even commanding, she could still be warm and approachable.
Thus it came to pass that we found ourselves unconsciously intimate, half-married as it were. She showed herself nobly confiding, as sure of me as she was of herself. I was thus taken deeper and deeper into her heart. The countess became once more my Henriette, Henriette constrained to love with increasing strength the friend who endeavored to be her second soul. Her hand unresistingly met mine at the least solicitation; my eyes were permitted to follow with delight the lines of her beauty during the long hours when we listened to the count’s breathing, without driving her from their sight. The meagre pleasures which we allowed ourselves—sympathizing looks, words spoken in whispers not to wake the count, hopes and fears repeated and again repeated, in short, the thousand incidents of the fusion of two hearts long separated—stand out in bright array upon the sombre background of the actual scene. Our souls knew each other to their depths under this test, which many a warm affection is unable to bear, finding life too heavy or too flimsy in the close bonds of hourly intercourse.
So it happened that we became unintentionally close, almost like we were married. She trusted me completely, as sure of me as she was of herself. I was drawn deeper into her heart. The countess was once again my Henriette, who felt her love for the friend trying to be her other half grow stronger. Her hand willingly met mine with the slightest invitation; I was allowed to gaze in delight at her beauty during the long hours we listened to the count's breathing, without her turning away. The simple pleasures we shared—exchanging understanding glances, whispering words so we wouldn’t wake the count, repeating our hopes and fears—stood out brightly against the dark backdrop of our situation. Our souls connected deeply through this test, which many passionate relationships struggle with, finding daily closeness either too burdensome or too trivial.
You know what disturbance follows the illness of a master; how the affairs of life seem to come to a standstill. Though the real care of the family and estate fell upon Madame de Mortsauf, the count was useful in his way; he talked with the farmers, transacted business with his bailiff, and received the rents; if she was the soul, he was the body. I now made myself her steward so that she could nurse the count without neglecting the property. She accepted this as a matter of course, in fact without thanking me. It was another sweet communion to share her family cares, to transmit her orders. In the evenings we often met in her room to discuss these interests and those of her children. Such conversations gave one semblance the more to our transitory marriage. With what delight she encouraged me to take a husband’s place, giving me his seat at table, sending me to talk with the bailiff,—all in perfect innocence, yet not without that inward pleasure the most virtuous woman in the world will feel when she finds a course where strict obedience to duty and the satisfaction of her wishes are combined.
You know how everything gets upset when a master falls ill; it feels like life just stops. Even though Madame de Mortsauf took care of the family and the estate, the count still played a role. He talked to the farmers, handled business with his bailiff, and collected the rents; if she was the heart, he was the body. I took on the role of her steward so she could look after the count without ignoring the property. She accepted this as just part of the situation, without even thanking me. It was another sweet connection to share her family responsibilities and pass on her instructions. In the evenings, we often met in her room to talk about these matters and her children's needs. Such conversations made our fleeting partnership feel even more real. She took such joy in letting me take a husband's place, giving me his seat at the table, and sending me to speak with the bailiff—all in complete innocence, yet not without that inner satisfaction that the most virtuous woman feels when she finds a way to balance her duties with her desires.
Nullified, as it were, by illness, the count no longer oppressed his wife or his household, the countess then became her natural self; she busied herself with my affairs and showed me a thousand kindnesses. With what joy I discovered in her mind a thought, vaguely conceived perhaps, but exquisitely expressed, namely, to show me the full value of her person and her qualities and make me see the change that would come over her if she lived understood. This flower, kept in the cold atmosphere of such a home, opened to my gaze, and to mine only; she took as much delight in letting me comprehend her as I felt in studying her with the searching eyes of love. She proved to me in all the trifling things of daily life how much I was in her thoughts. When, after my turn of watching, I went to bed and slept late, Henriette would keep the house absolutely silent near me; Jacques and Madeleine played elsewhere, though never ordered to do so; she invented excuses to serve my breakfast herself—ah, with what sparkling pleasure in her movements, what swallow-like rapidity, what lynx-eyed perception! and then! what carnation on her cheeks, what quiverings in her voice!
Sick and unable to exert his influence, the count no longer burdened his wife or their household. This allowed the countess to become her true self; she focused on my affairs and showered me with kindness. I felt such joy discovering a thought in her mind, perhaps vaguely formed, but beautifully expressed: she wanted to show me her true worth and the amazing transformation she would undergo if she felt understood. This flower, kept in the stifling atmosphere of such a home, blossomed for my eyes alone; she took as much pleasure in letting me see her as I did in studying her with the keen gaze of love. In all the little things of everyday life, she demonstrated how much I occupied her thoughts. When I finished my turn of watch and went to bed for some extra sleep, Henriette ensured the house was completely silent around me; Jacques and Madeleine played elsewhere, though they were never told to do so. She came up with reasons to serve me breakfast herself—oh, with such delightful energy in her movements, such swift grace, and such keen awareness! And then! The flush on her cheeks, the tremor in her voice!
Can such expansions of the soul be described in words?
Can we actually put these expansions of the soul into words?
Often she was wearied out; but if, at such moments of lassitude my welfare came in question, for me, as for her children, she found fresh strength and sprang up eagerly and joyfully. How she loved to shed her tenderness like sunbeams in the air! Ah, Natalie, some women share the privileges of angels here below; they diffuse that light which Saint-Martin, the mysterious philosopher, declared to be intelligent, melodious, and perfumed. Sure of my discretion, Henriette took pleasure in raising the curtain which hid the future and in showing me two women in her,—the woman bound hand and foot who had won me in spite of her severity, and the woman freed, whose sweetness should make my love eternal! What a difference. Madame de Mortsauf was the skylark of Bengal, transported to our cold Europe, mournful on its perch, silent and dying in the cage of a naturalist; Henriette was the singing bird of oriental poems in groves beside the Ganges, flying from branch to branch like a living jewel amid the roses of a volkameria that ever blooms. Her beauty grew more beautiful, her mind recovered strength. The continual sparkle of this happiness was a secret between ourselves, for she dreaded the eye of the Abbe Dominis, the representative of the world; she masked her contentment with playfulness, and covered the proofs of her tenderness with the banner of gratitude.
Often she was exhausted; but if, at those moments of fatigue, my well-being was at stake, she found new strength for me, just like she did for her children, and she sprang up eagerly and joyfully. How she loved to share her kindness like sunlight in the air! Ah, Natalie, some women have the grace of angels here on Earth; they spread a light that Saint-Martin, the mysterious philosopher, described as intelligent, melodious, and fragrant. Trusting my discretion, Henriette enjoyed lifting the curtain that concealed the future and showing me two sides of herself—the woman tightly bound who had won me over despite her sternness, and the liberated woman whose sweetness would make my love everlasting! What a difference. Madame de Mortsauf was like a skylark from Bengal, brought to our cold Europe, forlorn on her perch, silent and fading in a naturalist's cage; Henriette was the singing bird from oriental poems, flitting from branch to branch like a living jewel among the roses of a constantly blooming volkameria. Her beauty became even more beautiful, her mind regained its vigor. The continuous sparkle of this happiness was a secret just between us, for she feared the watchful eye of Abbe Dominis, the representative of the outside world; she disguised her happiness with playfulness and concealed the evidence of her affection under a facade of gratitude.
“We have put your friendship to a severe test, Felix; we may give you the same rights we give to Jacques, may we not, Monsieur l’abbe?” she said one day.
“We have put your friendship to a serious test, Felix; we can give you the same rights we give to Jacques, can’t we, Monsieur l’abbe?” she said one day.
The stern abbe answered with the smile of a man who can read the human heart and see its purity; for the countess he always showed the respect mingled with adoration which the angels inspire. Twice during those fifty days the countess passed beyond the limits in which we held our affection. But even these infringements were shrouded in a veil, never lifted until the final hour when avowal came. One morning, during the first days of the count’s illness, when she repented her harsh treatment in withdrawing the innocent privileges she had formerly granted me, I was expecting her to relieve my watch. Much fatigued, I fell asleep, my head against the wall. I wakened suddenly at the touch of something cool upon my forehead which gave me a sensation as if a rose had rested there. I opened my eyes and saw the countess, standing a few steps distant, who said, “I have just come.” I rose to leave the room, but as I bade her good-bye I took her hand; it was moist and trembling.
The serious abbe responded with the smile of someone who understands the human heart and sees its goodness; for the countess, he always showed a mix of respect and admiration that angels inspire. Twice during those fifty days, the countess crossed the boundaries of our affection. Yet even these moments were concealed, only revealed at the very end when our feelings became clear. One morning, during the early days of the count's illness, when she regretted her harsh actions of taking back the innocent privileges she had once given me, I was waiting for her to take my spot. Exhausted, I dozed off with my head against the wall. I woke up suddenly from the cool touch on my forehead, feeling as if a rose had been placed there. I opened my eyes and saw the countess standing a few steps away, saying, “I just arrived.” I stood up to leave the room, but as I said goodbye, I took her hand; it was soft and shaking.
“Are you ill?” I said.
“Are you sick?” I said.
“Why do you ask that question?” she replied.
“Why do you ask that question?” she responded.
I looked at her blushing and confused. “I was dreaming,” I replied.
I looked at her, feeling embarrassed and unsure. "I was dreaming," I said.
Another time, when Monsieur Origet had announced positively that the count was convalescent, I was lying with Jacques and Madeleine on the step of the portico intent on a game of spillikins which we were playing with bits of straw and hooks made of pins; Monsieur de Mortsauf was asleep. The doctor, while waiting for his horse to be harnessed, was talking with the countess in the salon. Monsieur Origet went away without my noticing his departure. After he left, Henriette leaned against the window, from which she watched us for some time without our seeing her. It was one of those warm evenings when the sky is copper-colored and the earth sends up among the echoes a myriad mingling noises. A last ray of sunlight was leaving the roofs, the flowers in the garden perfumed the air, the bells of the cattle returning to their stalls sounded in the distance. We were all conforming to the silence of the evening hour and hushing our voices that we might not wake the count. Suddenly, I heard the guttural sound of a sob violently suppressed; I rushed into the salon and found the countess sitting by the window with her handkerchief to her face. She heard my step and made me an imperious gesture, commanding me to leave her. I went up to her, my heart stabbed with fear, and tried to take her handkerchief away by force. Her face was bathed in tears and she fled into her room, which she did not leave again until the hour for evening prayer. When that was over, I led her to the terrace and asked the cause of her emotion; she affected a wild gaiety and explained it by the news Monsieur Origet had given her.
Another time, when Monsieur Origet had confidently announced that the count was on the mend, I was lying with Jacques and Madeleine on the steps of the porch, focused on a game of spillikins that we were playing with bits of straw and hooks made from pins; Monsieur de Mortsauf was asleep. The doctor was talking with the countess in the living room while waiting for his horse to be hitched. I didn’t notice when Monsieur Origet left. After he was gone, Henriette leaned against the window, watching us for a while without us noticing her. It was one of those warm evenings when the sky is a copper hue and the earth resonates with a mix of sounds. A final ray of sunlight was disappearing from the rooftops, the flowers in the garden filled the air with fragrance, and the distant bells of the cattle returning to their stalls could be heard. We were all respecting the stillness of the evening, lowering our voices so we wouldn’t wake the count. Suddenly, I heard the harsh sound of a suppressed sob; I rushed into the living room and found the countess sitting by the window with her handkerchief over her face. She heard my footsteps and gestured for me to leave her. I approached her, my heart pounding with fear, and tried to take the handkerchief away from her. Her face was streaming with tears, and she ran into her room, where she didn’t come out again until it was time for evening prayer. After that was over, I led her to the terrace and asked what had upset her; she put on a façade of wild cheerfulness and attributed it to the news Monsieur Origet had given her.
“Henriette, Henriette, you knew that news when I saw you weeping. Between you and me a lie is monstrous. Why did you forbid me to dry your tears? were they mine?”
“Henriette, Henriette, you knew that news when I saw you crying. Between you and me, a lie is monstrous. Why did you stop me from wiping away your tears? Were they mine?”
“I was thinking,” she said, “that for me this illness has been a halt in pain. Now that I no longer fear for Monsieur de Mortsauf I fear for myself.”
“I was thinking,” she said, “that for me this illness has been a break from pain. Now that I’m no longer worried about Monsieur de Mortsauf, I’m worried about myself.”
She was right. The count’s recovery was soon attested by the return of his fantastic humor. He began by saying that neither the countess, nor I, nor the doctor had known how to take care of him; we were ignorant of his constitution and also of his disease; we misunderstood his sufferings and the necessary remedies. Origet, infatuated with his own doctrines, had mistaken the case, he ought to have attended only to the pylorus. One day he looked at us maliciously, with an air of having guessed our thoughts, and said to his wife with a smile, “Now, my dear, if I had died you would have regretted me, no doubt, but pray admit you would have been quite resigned.”
She was right. The count’s recovery was soon confirmed by the return of his fantastic sense of humor. He started by saying that neither the countess, nor I, nor the doctor had known how to take care of him; we were clueless about his constitution and his illness; we misunderstood his pain and the remedies he needed. Origet, caught up in his own theories, had misdiagnosed him; he should have focused only on the pylorus. One day he looked at us slyly, as if he had guessed what we were thinking, and said to his wife with a grin, “Now, my dear, if I had died you would have missed me, no doubt, but come on, admit that you would have been pretty okay with it.”
“Yes, I should have mourned you in pink and black, court mourning,” she answered laughing, to change the tone of his remarks.
“Yes, I should have mourned you in pink and black, like they do in court,” she replied with a laugh, trying to lighten the mood of his comments.
But it was chiefly about his food, which the doctor insisted on regulating, that scenes of violence and wrangling now took place, unlike any that had hitherto occurred; for the character of the count was all the more violent for having slumbered. The countess, fortified by the doctor’s orders and the obedience of her servants, stimulated too by me, who thought this struggle a good means to teach her to exercise authority over the count, held out against his violence. She showed a calm front to his demented cries, and even grew accustomed to his insulting epithets, taking him for what he was, a child. I had the happiness of at last seeing her take the reins in hand and govern that unsound mind. The count cried out, but he obeyed; and he obeyed all the better when he had made an outcry. But in spite of the evidence of good results, Henriette often wept at the spectacle of this emaciated, feeble old man, with a forehead yellower than the falling leaves, his eyes wan, his hands trembling. She blamed herself for too much severity, and could not resist the joy she saw in his eyes when, in measuring out his food, she gave him more than the doctor allowed. She was even more gentle and gracious to him than she had been to me; but there were differences here which filled my heart with joy. She was not unwearying, and she sometimes called her servants to wait upon the count when his caprices changed too rapidly, and he complained of not being understood.
But it was mainly about his food, which the doctor insisted on regulating, that scenes of conflict and arguing now occurred, unlike anything that had happened before; the count's temperament was all the more volatile because it had been dormant. The countess, supported by the doctor's orders and her servants' compliance, and encouraged by me, who believed this struggle was a good way to help her assert control over the count, stood firm against his aggression. She remained calm in response to his insane outbursts and even began to tolerate his insults, seeing him for what he really was, a child. I was thrilled to finally see her take charge and manage that troubled mind. The count yelled, but he obeyed; he followed orders even better after he had vented. However, despite the noticeable progress, Henriette often cried at the sight of this thin, frail old man, with a forehead yellower than autumn leaves, his eyes dull, and his hands shaking. She felt guilty for being too harsh and couldn’t resist the happiness she saw in his eyes when, while serving his food, she gave him more than the doctor had prescribed. She was even kinder and more patient with him than she had been with me; but there were aspects of their dynamic that filled me with joy. She wasn’t tireless, and occasionally she called her servants to assist the count when his whims changed too quickly, and he complained about not being understood.
The countess wished to return thanks to God for the count’s recovery; she directed a mass to be said, and asked if I would take her to church. I did so, but I left her at the door, and went to see Monsieur and Madame Chessel. On my return she reproached me.
The countess wanted to thank God for the count’s recovery; she arranged for a mass to be held and asked me to take her to church. I did, but I left her at the door and went to see Monsieur and Madame Chessel. When I got back, she was upset with me.
“Henriette,” I said, “I cannot be false. I will throw myself into the water to save my enemy from drowning, and give him my coat to keep him warm; I will forgive him, but I cannot forget the wrong.”
“Henriette,” I said, “I can’t be insincere. I would jump into the water to save my enemy from drowning and give him my coat to keep him warm; I will forgive him, but I can’t forget what he did.”
She was silent, but she pressed my arm.
She didn't say anything, but she squeezed my arm.
“You are an angel, and you were sincere in your thanksgiving,” I said, continuing. “The mother of the Prince of the Peace was saved from the hands of an angry populace who sought to kill her, and when the queen asked, ‘What did you do?’ she answered, ‘I prayed for them.’ Women are ever thus. I am a man, and necessarily imperfect.”
“You’re an angel, and you truly meant your thanks,” I said, continuing. “The mother of the Prince of Peace was rescued from an angry crowd that wanted to kill her, and when the queen asked, ‘What did you do?’ she replied, ‘I prayed for them.’ Women are always like that. I’m a man, and I’m imperfect by nature.”
“Don’t calumniate yourself,” she said, shaking my arm, “perhaps you are more worthy than I.”
“Don’t badmouth yourself,” she said, shaking my arm, “maybe you’re more deserving than I am.”
“Yes,” I replied, “for I would give eternity for a day of happiness, and you—”
“Yes,” I replied, “because I would trade an eternity for just one day of happiness, and you—”
“I!” she said haughtily.
“I!” she said arrogantly.
I was silent and lowered my eyes to escape the lightning of hers.
I stayed quiet and looked down to avoid her piercing gaze.
“There is many an I in me,” she said. “Of which do you speak? Those children,” pointing to Jacques and Madeleine, “are one—Felix,” she cried in a heartrending voice, “do you think me selfish? Ought I to sacrifice eternity to reward him who devotes to me his life? The thought is dreadful; it wounds every sentiment of religion. Could a woman so fallen rise again? Would her happiness absolve her? These are questions you force me to consider.—Yes, I betray at last the secret of my conscience; the thought has traversed my heart; often do I expiate it by penance; it caused the tears you asked me to account for yesterday—”
“There are many parts of me,” she said. “Which one are you talking about? Those children,” she said, pointing to Jacques and Madeleine, “are one—Felix,” she cried in a heart-wrenching voice, “do you think I'm selfish? Should I give up eternity to reward the one who dedicates his life to me? The idea is horrifying; it conflicts with every principle of faith. Could a woman so lost rise again? Would her happiness forgive her? These are questions you make me think about.—Yes, I finally reveal the secret of my conscience; this thought has crossed my heart; I often atone for it through penance; it caused the tears you wanted me to explain yesterday—”
“Do you not give too great importance to certain things which common women hold at a high price, and—”
“Don’t you place too much importance on certain things that ordinary women value highly, and—”
“Oh!” she said, interrupting me; “do you hold them at a lower?”
“Oh!” she said, cutting me off. “Do you keep them at a lower?”
This logic stopped all argument.
This reasoning ended all debate.
“Know this,” she continued. “I might have the baseness to abandon that poor old man whose life I am; but, my friend, those other feeble creatures there before us, Madeleine and Jacques, would remain with their father. Do you think, I ask you do you think they would be alive in three months under the insane dominion of that man? If my failure of duty concerned only myself—” A noble smile crossed her face. “But shall I kill my children! My God!” she exclaimed. “Why speak of these things? Marry, and let me die!”
“Listen,” she continued. “I might be ungrateful enough to abandon that poor old man who relies on me, but, my friend, those other vulnerable people in front of us, Madeleine and Jacques, would stay with their father. Do you think, I ask you, do you think they would survive three months under that man's crazy control? If my failure to act only affected me—” A noble smile appeared on her face. “But am I supposed to let my children suffer! My God!” she exclaimed. “Why are we even talking about this? Just get married, and let me die!”
She said the words in a tone so bitter, so hollow, that they stifled the remonstrances of my passion.
She spoke the words in a tone so bitter, so empty, that they silenced the protests of my feelings.
“You uttered cries that day beneath the walnut-tree; I have uttered my cries here beneath these alders, that is all,” I said; “I will be silent henceforth.”
“You cried out that day under the walnut tree; I've cried out here under these alders, and that's all,” I said; “I will remain silent from now on.”
“Your generosity shames me,” she said, raising her eyes to heaven.
“Your kindness embarrasses me,” she said, looking up to the sky.
We reached the terrace and found the count sitting in a chair, in the sun. The sight of that sunken face, scarcely brightened by a feeble smile, extinguished the last flames that came from the ashes. I leaned against the balustrade and considered the picture of that poor wreck, between his sickly children and his wife, pale with her vigils, worn out by extreme fatigue, by the fears, perhaps also by the joys of these terrible months, but whose cheeks now glowed from the emotions she had just passed through. At the sight of that suffering family beneath the trembling leafage through which the gray light of a cloudy autumn sky came dimly, I felt within me a rupture of the bonds which hold the body to the spirit. There came upon me then that moral spleen which, they say, the strongest wrestlers know in the crisis of their combats, a species of cold madness which makes a coward of the bravest man, a bigot of an unbeliever, and renders those it grasps indifferent to all things, even to vital sentiments, to honor, to love—for the doubt it brings takes from us the knowledge of ourselves and disgusts us with life itself. Poor, nervous creatures, whom the very richness of your organization delivers over to this mysterious, fatal power, who are your peers and who your judges? Horrified by the thoughts that rose within me, and demanding, like the wicked man, “Where is now thy God?” I could not restrain the tears that rolled down my cheeks.
We reached the terrace and found the count sitting in a chair, in the sun. The sight of that sunken face, barely brightened by a weak smile, snuffed out the last sparks of hope. I leaned against the railing and took in the image of that poor wreck, surrounded by his sickly children and his wife, who looked pale from sleepless nights and worn out by extreme fatigue, the fears, and maybe even the joys of these awful months, yet whose cheeks now had a flush from the emotions she had just experienced. As I looked at that suffering family beneath the trembling leaves that let in the dim gray light of a cloudy autumn sky, I felt a disconnect between my body and spirit. Then I was struck by that moral anguish, which is said to grip even the strongest fighters in the heat of their struggles—a kind of cold madness that can turn the bravest person into a coward, make an unbeliever a bigot, and leave those it touches indifferent to everything, even to deep feelings, to honor, to love—because the doubt it brings robs us of self-awareness and fills us with disgust for life itself. Poor, sensitive beings, whom the very richness of your nature exposes to this mysterious, deadly power, who are your equals and who your judges? Horrified by the thoughts rising within me, and asking like the wicked man, “Where is your God now?” I couldn't hold back the tears streaming down my face.
“What is it, dear Felix?” said Madeleine in her childish voice.
“What’s wrong, dear Felix?” asked Madeleine in her childlike voice.
Then Henriette put to flight these dark horrors of the mind by a look of tender solicitude which shone into my soul like a sunbeam. Just then the old huntsman brought me a letter from Tours, at sight of which I made a sudden cry of surprise, which made Madame de Mortsauf tremble. I saw the king’s signet and knew it contained my recall. I gave her the letter and she read it at a glance.
Then Henriette dispelled these dark fears of the mind with a gaze of gentle concern that illuminated my soul like a ray of sunshine. At that moment, the old huntsman handed me a letter from Tours, and upon seeing it, I let out a sudden gasp of surprise that made Madame de Mortsauf flinch. I noticed the king’s seal and realized it contained my recall. I handed her the letter, and she read it in an instant.
“What will become of me?” she murmured, beholding her desert sunless.
“What will happen to me?” she whispered, gazing at her lifeless desert.
We fell into a stupor of thought which oppressed us equally; never had we felt more strongly how necessary we were to one another. The countess, even when she spoke indifferently of other things, seemed to have a new voice, as if the instrument had lost some chords and others were out of tune. Her movements were apathetic, her eyes without light. I begged her to tell me her thoughts.
We fell into a daze of thinking that weighed heavily on us both; we had never felt more strongly how essential we were to each other. The countess, even when she talked casually about other things, seemed to have a different voice, as if the instrument had lost some strings and others were out of tune. Her movements were sluggish, her eyes lacking any spark. I asked her to share her thoughts with me.
“Have I any?” she replied in a dazed way.
“Do I have any?” she answered, feeling a bit confused.
She drew me into her chamber, made me sit upon the sofa, took a package from the drawer of her dressing-table, and knelt before me, saying: “This hair has fallen from my head during the last year; take it, it is yours; you will some day know how and why.”
She pulled me into her room, made me sit on the couch, took a package out of the drawer of her dresser, and knelt in front of me, saying: “This hair has fallen from my head over the past year; take it, it's yours; you'll someday understand how and why.”
Slowly I bent to meet her brow, and she did not avoid my lips. I kissed her sacredly, without unworthy passion, without one impure impulse, but solemnly, with tenderness. Was she willing to make the sacrifice; or did she merely come, as I did once, to the verge of the precipice? If love were leading her to give herself could she have worn that calm, that holy look; would she have asked, in that pure voice of hers, “You are not angry with me, are you?”
Slowly, I leaned down to meet her forehead, and she didn’t shy away from my lips. I kissed her reverently, without any improper desire, without a single impure thought, but solemnly and with tenderness. Was she ready to make the sacrifice, or had she simply come, like I once did, to the edge of the cliff? If love was guiding her to give herself over, could she have had that calm, that sacred look? Would she have asked, in that pure voice of hers, “You’re not upset with me, are you?”
I left that evening; she wished to accompany me on the road to Frapesle; and we stopped under my walnut-tree. I showed it to her, and told her how I had first seen her four years earlier from that spot. “The valley was so beautiful then!” I cried.
I left that evening; she wanted to join me on the way to Frapesle; and we paused under my walnut tree. I pointed it out to her and shared how I had first seen her from that spot four years ago. “The valley was so beautiful back then!” I exclaimed.
“And now?” she said quickly.
"And now?" she said hurriedly.
“You are beneath my tree, and the valley is ours!”
“You're under my tree, and this valley is ours!”
She bowed her head and that was our farewell; she got into her carriage with Madeleine, and I into mine alone.
She lowered her head and that was our goodbye; she climbed into her carriage with Madeleine, and I got into mine by myself.
On my return to Paris I was absorbed in pressing business which took all my time and kept me out of society, which for a while forgot me. I corresponded with Madame de Mortsauf, and sent her my journal once a week. She answered twice a month. It was a life of solitude yet teeming, like those sequestered spots, blooming unknown, which I had sometimes found in the depths of woods when gathering the flowers for my poems.
On my return to Paris, I was caught up in urgent work that consumed all my time and kept me away from social life, which temporarily forgot me. I kept in touch with Madame de Mortsauf and sent her my journal once a week. She replied twice a month. It was a solitary life, yet still full of richness, like those hidden places that bloom unnoticed, which I had occasionally discovered deep in the woods while picking flowers for my poems.
Oh, you who love! take these obligations on you; accept these daily duties, like those the Church imposes upon Christians. The rigorous observances of the Roman faith contain a great idea; they plough the furrow of duty in the soul by the daily repetition of acts which keep alive the sense of hope and fear. Sentiments flow clearer in furrowed channels which purify their stream; they refresh the heart, they fertilize the life from the abundant treasures of a hidden faith, the source divine in which the single thought of a single love is multiplied indefinitely.
Oh, you who love! take on these responsibilities; accept these daily tasks, like those the Church places upon Christians. The strict practices of the Roman faith hold a powerful idea; they cultivate the sense of duty in the soul through the daily repetition of actions that maintain hope and fear. Feelings flow more clearly in structured channels that purify their current; they rejuvenate the heart, they enrich life from the abundant treasures of a hidden faith, the divine source in which the thought of one love expands endlessly.
My love, an echo of the Middle Ages and of chivalry, was known, I know not how; possibly the king and the Duc de Lenoncourt had spoken of it. From that upper sphere the romantic yet simple story of a young man piously adoring a beautiful woman remote from the world, noble in her solitude, faithful without support to duty, spread, no doubt quickly, through the faubourg St. Germain. In the salons I was the object of embarrassing notice; for retired life has advantages which if once experienced make the burden of a constant social intercourse insupportable. Certain minds are painfully affected by violent contrasts, just as eyes accustomed to soft colors are hurt by glaring light. This was my condition then; you may be surprised at it now, but have patience; the inconsistencies of the Vandenesse of to-day will be explained to you.
My love, reminiscent of the Middle Ages and chivalry, became known, though I’m not sure how; maybe the king and the Duc de Lenoncourt mentioned it. From that higher circle, the romantic yet simple tale of a young man devotedly admiring a beautiful woman who was cut off from the world and noble in her solitude, faithfully committed to duty without any support, spread quickly, no doubt, through the faubourg St. Germain. In the social gatherings, I became the center of awkward attention; retired life has its perks, but once you get used to them, constant social interaction feels unbearable. Some minds are deeply impacted by stark contrasts, just like eyes that are used to soft colors struggle with bright light. That was my situation then; you might find it surprising now, but bear with me; the contradictions of the Vandenesse of today will become clear to you.
I found society courteous and women most kind. After the marriage of the Duc de Berry the court resumed its former splendor and the glory of the French fetes revived. The Allied occupation was over, prosperity reappeared, enjoyments were again possible. Noted personages, illustrious by rank, prominent by fortune, came from all parts of Europe to the capital of the intellect, where the merits and the vices of other countries were found magnified and whetted by the charms of French intellect.
I found society to be polite and women to be quite generous. After the marriage of the Duc de Berry, the court returned to its former glory, and the splendor of French festivities revived. The Allied occupation had ended, prosperity came back, and enjoyment was possible again. Notable figures, distinguished by their status and wealth, traveled from all over Europe to the intellectual capital, where the merits and flaws of other countries were amplified and sharpened by the allure of French intellect.
Five months after leaving Clochegourde my good angel wrote me, in the middle of the winter, a despairing letter, telling me of the serious illness of her son. He was then out of danger, but there were many fears for the future; the doctor said that precautions were necessary for his lungs—the suggestion of a terrible idea which had put the mother’s heart in mourning. Hardly had Jacques begun to convalesce, and she could breathe again, when Madeleine made them all uneasy. That pretty plant, whose bloom had lately rewarded the mother’s culture, was now frail and pallid and anemic. The countess, worn-out by Jacques’ long illness, found no courage, she said, to bear this additional blow, and the ever present spectacle of these two dear failing creatures made her insensible to the redoubled torment of her husband’s temper. Thus the storms were again raging; tearing up by the roots the hopes that were planted deepest in her bosom. She was now at the mercy of the count; weary of the struggle, she allowed him to regain all the ground he had lost.
Five months after leaving Clochegourde, my good angel wrote me a desperate letter in the middle of winter, telling me about her son’s serious illness. He was out of danger but there were many worries about the future; the doctor said precautions were needed for his lungs—which brought up a terrifying thought that broke the mother’s heart. As soon as Jacques started to recover, and she could finally breathe again, Madeleine began to worry everyone. That lovely plant, which had recently flourished under the mother’s care, now looked weak, pale, and unhealthy. The countess, exhausted by Jacques’ long illness, said she had no strength left to handle this additional heartbreak, and the constant sight of these two dear, suffering souls made her numb to the renewed torment of her husband’s temper. So the storms raged again, uprooting the hopes that were deepest in her heart. She was now at the count’s mercy; tired of fighting, she let him regain all the ground he had lost.
“When all my strength is employed in caring for my children,” she wrote, “how is it possible to employ it against Monsieur de Mortsauf; how can I struggle against his aggressions when I am fighting against death? Standing here to-day, alone and much enfeebled, between these two young images of mournful fate, I am overpowered with disgust, invincible disgust for life. What blow can I feel, to what affection can I answer, when I see Jacques motionless on the terrace, scarcely a sign of life about him, except in those dear eyes, large by emaciation, hollow as those of an old man and, oh, fatal sign, full of precocious intelligence contrasting with his physical debility. When I look at my pretty Madeleine, once so gay, so caressing, so blooming, now white as death, her very hair and eyes seem to me to have paled; she turns a languishing look upon me as if bidding me farewell; nothing rouses her, nothing tempts her. In spite of all my efforts I cannot amuse my children; they smile at me, but their smile is only in answer to my endearments, it does not come from them. They weep because they have no strength to play with me. Suffering has enfeebled their whole being, it has loosened even the ties that bound them to me.
“When all my strength is focused on taking care of my children,” she wrote, “how can I possibly use it to fight against Monsieur de Mortsauf? How can I struggle against his attacks when I’m battling against death? Standing here today, alone and very weakened, between these two young figures of tragic fate, I’m overwhelmed with disgust, an unstoppable disgust for life. What blow can I feel, to what love can I respond, when I see Jacques motionless on the terrace, barely showing any signs of life, except in those dear eyes, large from emaciation, hollow like those of an old man and, oh, a terrible sign, full of precocious intelligence that contrasts with his physical weakness. When I look at my lovely Madeleine, once so cheerful, so affectionate, so vibrant, now white as death, even her hair and eyes seem to have faded; she glances at me with a feeble look as if saying goodbye; nothing can engage her, nothing can entice her. Despite all my efforts, I can’t entertain my children; they smile at me, but their smile is merely in response to my affection; it doesn’t come from them. They cry because they lack the strength to play with me. Suffering has weakened their whole being, it has even loosened the bonds that tied them to me.”
“Thus you can well believe that Clochegourde is very sad. Monsieur de Mortsauf now rules everything—Oh my friend! you, my glory!” she wrote, farther on, “you must indeed love me well to love me still; to love me callous, ungrateful, turned to stone by grief.”
“That's why you can imagine how sad Clochegourde is. Monsieur de Mortsauf now has control over everything—Oh my friend! you, my pride!” she wrote later, “you really must love me a lot to still care; to love me when I'm cold, ungrateful, and hardened by sorrow.”
CHAPTER III. THE TWO WOMEN
It was at this time, when I was never more deeply moved in my whole being, when I lived in that soul to which I strove to send the luminous breeze of the mornings and the hope of the crimsoned evenings, that I met, in the salons of the Elysee-Bourbon, one of those illustrious ladies who reign as sovereigns in society. Immensely rich, born of a family whose blood was pure from all misalliance since the Conquest, married to one of the most distinguished old men of the British peerage, it was nevertheless evident that these advantages were mere accessories heightening this lady’s beauty, graces, manners, and wit, all of which had a brilliant quality which dazzled before it charmed. She was the idol of the day; reigning the more securely over Parisian society because she possessed the quality most necessary to success,—the hand of iron in the velvet glove spoken of by Bernadotte.
It was during this time, when I felt more deeply moved than ever, when I poured my energy into the soul I wanted to send the bright breeze of mornings and the hope of glowing evenings to, that I met, in the salons of the Elysee-Bourbon, one of those remarkable women who dominate society. Extremely wealthy, coming from a family with a flawless lineage since the Conquest, and married to one of the most distinguished older men in the British aristocracy, it was clear that these advantages were just added perks enhancing this woman's beauty, grace, manners, and sharp wit, all of which had a dazzling quality that amazed before it captivated. She was the queen of the moment, reigning more securely over Parisian society because she had the most crucial trait for success—the iron fist in the velvet glove mentioned by Bernadotte.
You know the singular characteristics of English people, the distance and coldness of their own Channel which they put between them and whoever has not been presented to them in a proper manner. Humanity seems to be an ant-hill on which they tread; they know none of their species except the few they admit into their circle; they ignore even the language of the rest; tongues may move and eyes may see in their presence but neither sound nor look has reached them; to them, the people are as if they were not. The British present an image of their own island, where law rules everything, where all is automatic in every station of life, where the exercise of virtue appears to be the necessary working of a machine which goes by clockwork. Fortifications of polished steel rise around the Englishwoman behind the golden wires of her household cage (where the feed-box and the drinking-cup, the perches and the food are exquisite in quality), but they make her irresistibly attractive. No people ever trained married women so carefully to hypocrisy by holding them rigidly between the two extremes of death or social station; for them there is no middle path between shame and honor; either the wrong is completed or it does not exist; it is all or nothing,—Hamlet’s “To be or not to be.” This alternative, coupled with the scorn to which the customs of her country have trained her, make an Englishwoman a being apart in the world. She is a helpless creature, forced to be virtuous yet ready to yield, condemned to live a lie in her heart, yet delightful in outward appearance—for these English rest everything on appearances. Hence the special charms of their women: the enthusiasm for a love which is all their life; the minuteness of their care for their persons; the delicacy of their passion, so charmingly rendered in the famous scene of Romeo and Juliet in which, with one stroke, Shakespeare’s genius depicted his country-women.
You understand the unique traits of English people, the distance and coldness of their Channel that they put between themselves and anyone who hasn’t been introduced to them properly. Humanity seems like an ant hill beneath their feet; they only know a few individuals they allow into their circle and completely ignore the rest, including their language. People can speak and look around them, but neither sound nor sight gets through; to them, others might as well not exist. The British reflect the image of their island, where laws govern everything, and life operates like a well-oiled machine, where practicing virtue feels like the automatic functioning of a clockwork device. Polished steel defenses rise around the Englishwoman behind the golden bars of her household cage (where the food, water, and perches are of the highest quality), but these make her irresistibly appealing. No one trains married women in hypocrisy quite like them; they keep them stuck between the extremes of death and social rank. For them, there’s no middle ground between shame and honor; either the wrong is done, or it doesn’t exist at all—it’s an all-or-nothing situation, much like Hamlet’s “To be or not to be.” This choice, combined with the disdain that her culture has instilled in her, makes an Englishwoman a distinct being in the world. She is a powerless creature, forced to act virtuous while being ready to give in, living a lie in her heart even as she appears delightful on the outside—after all, these English people focus entirely on appearances. This leads to the special allure of their women: their intense enthusiasm for love, their meticulous self-care, the delicacy of their passion, beautifully captured in the famous scene of Romeo and Juliet where Shakespeare masterfully depicted his countrywomen.
You, who envy them so many things, what can I tell you that you do not know of these white sirens, impenetrable apparently but easily fathomed, who believe that love suffices love, and turn enjoyments to satiety by never varying them; whose soul has one note only, their voice one syllable—an ocean of love in themselves, it is true, and he who has never swum there misses part of the poetry of the senses, as he who has never seen the sea has lost some strings of his lyre. You know the why and wherefore of these words. My relations with the Marchioness of Dudley had a disastrous celebrity. At an age when the senses have dominion over our conduct, and when in my case they had been violently repressed by circumstances, the image of the saint bearing her slow martyrdom at Clochegourde shone so vividly before my mind that I was able to resist all seductions. It was the lustre of this fidelity which attracted Lady Dudley’s attention. My resistance stimulated her passion. What she chiefly desired, like many Englishwoman, was the spice of singularity; she wanted pepper, capsicum, with her heart’s food, just as Englishmen need condiments to excite their appetite. The dull languor forced into the lives of these women by the constant perfection of everything about them, the methodical regularity of their habits, leads them to adore the romantic and to welcome difficulty. I was wholly unable to judge of such a character. The more I retreated to a cold distance the more impassioned Lady Dudley became. The struggle, in which she gloried, excited the curiosity of several persons, and this in itself was a form of happiness which to her mind made ultimate triumph obligatory. Ah! I might have been saved if some good friend had then repeated to me her cruel comment on my relations with Madame de Mortsauf.
You, who envy them for so many things, what can I tell you that you don’t already know about these white sirens, seemingly impenetrable but actually easy to understand, who believe that love is enough on its own, and turn pleasures into boredom by never changing them; whose soul has only one note, their voice one syllable—an ocean of love within them, it’s true, and whoever hasn’t swum in it misses a part of the poetry of the senses, like someone who has never seen the sea has lost some strings from their lyre. You know the reasons behind these words. My relationship with the Marchioness of Dudley gained a notorious reputation. At an age when our senses govern our actions, and when in my case they had been violently suppressed by circumstances, the image of the saint enduring her slow martyrdom at Clochegourde shone so brightly in my mind that I was able to resist all temptations. It was this loyalty that caught Lady Dudley’s attention. My resistance fueled her passion. What she mostly wanted, like many English women, was the thrill of being different; she wanted spice with her heart’s desire, just as English men need condiments to stimulate their appetite. The dull routine that these women have to endure due to the constant perfection of their surroundings, the meticulous regularity of their lives, leads them to crave romance and to welcome challenges. I truly couldn’t understand such a mindset. The more I pulled away into a cold distance, the more passionate Lady Dudley became. The struggle, in which she took pride, sparked the curiosity of several people, and that alone was a type of happiness that made her believe ultimate success was necessary. Oh! I might have been saved if a good friend had reminded me of her cruel remarks about my relationship with Madame de Mortsauf.
“I am wearied to death,” she said, “of these turtle-dove sighings.”
“I’m completely exhausted,” she said, “by these turtle-dove sighs.”
Without seeking to justify my crime, I ask you to observe, Natalie, that a man has fewer means of resisting a woman than she has of escaping him. Our code of manners forbids the brutality of repressing a woman, whereas repression with your sex is not only allurement to ours, but is imposed upon you by conventions. With us, on the contrary, some unwritten law of masculine self-conceit ridicules a man’s modesty; we leave you the monopoly of that virtue, that you may have the privilege of granting us favors; but reverse the case, and man succumbs before sarcasm.
Without trying to justify my actions, I ask you to notice, Natalie, that a man has fewer ways to resist a woman than she does to escape him. Our social norms forbid the harshness of repressing a woman, while repression towards your gender is not only enticing to ours but is also pushed on you by societal expectations. On the other hand, some unspoken rule of male pride mocks a man’s modesty; we let you keep that virtue so you can have the power to grant us favors; but flip the situation, and a man can’t handle the sarcasm.
Though protected by my love, I was not of an age to be wholly insensible to the triple seductions of pride, devotion, and beauty. When Arabella laid at my feet the homage of a ball-room where she reigned a queen, when she watched by glance to know if my taste approved of her dress, and when she trembled with pleasure on seeing that she pleased me, I was affected by her emotion. Besides, she occupied a social position where I could not escape her; I could not refuse invitations in the diplomatic circle; her rank admitted her everywhere, and with the cleverness all women display to obtain what pleases them, she often contrived that the mistress of the house should place me beside her at dinner. On such occasions she spoke in low tones to my ear. “If I were loved like Madame de Mortsauf,” she said once, “I should sacrifice all.” She did submit herself with a laugh in many humble ways; she promised me a discretion equal to any test, and even asked that I would merely suffer her to love me. “Your friend always, your mistress when you will,” she said. At last, after an evening when she had made herself so beautiful that she was certain to have excited my desires, she came to me. The scandal resounded through England, where the aristocracy was horrified like heaven itself at the fall of its highest angel. Lady Dudley abandoned her place in the British empyrean, gave up her wealth, and endeavored to eclipse by her sacrifices her whose virtue had been the cause of this great disaster. She took delight, like the devil on the pinnacle of the temple, in showing me all the riches of her passionate kingdom.
Though protected by my love, I wasn't old enough to be completely unaware of the three temptations of pride, devotion, and beauty. When Arabella honored me in a ballroom where she ruled as queen, when she glanced over to see if I approved of her outfit, and when she shivered with joy at knowing she attracted me, I was moved by her feelings. Moreover, she belonged to a social circle from which I couldn't escape; I couldn't turn down invitations in the diplomatic scene; her status allowed her access everywhere, and with the cleverness all women have to get what they want, she often arranged for the hostess to seat me next to her at dinner. During those times, she leaned in to speak softly in my ear. “If I were loved like Madame de Mortsauf,” she once said, “I would give up everything.” She willingly humbled herself in many ways, promising me discretion that could withstand any test, and even asked that I let her love me. “Your friend always, your mistress whenever you want,” she said. Finally, after an evening when she made herself so stunning that she was sure to stir my desires, she approached me. The gossip echoed throughout England, where the aristocracy was as horrified as if the highest angel had fallen from grace. Lady Dudley abandoned her place among the British elite, relinquished her wealth, and tried to overshadow the virtue of the one who had caused this great scandal with her sacrifices. She reveled, like the devil on the pinnacle of the temple, in showing me all the riches of her passionate realm.
Read me, I pray you, with indulgence. The matter concerns one of the most interesting problems of human life,—a crisis to which most men are subjected, and which I desire to explain, if only to place a warning light upon the reef. This beautiful woman, so slender, so fragile, this milk-white creature, so yielding, so submissive, so gentle, her brow so endearing, the hair that crowns it so fair and fine, this tender woman, whose brilliancy is phosphorescent and fugitive, has, in truth, an iron nature. No horse, no matter how fiery he may be, can conquer her vigorous wrist, or strive against that hand so soft in appearance, but never tired. She has the foot of a doe, a thin, muscular little foot, indescribably graceful in outline. She is so strong that she fears no struggle; men cannot follow her on horseback; she would win a steeple-chase against a centaur; she can bring down a stag without stopping her horse. Her body never perspires; it inhales the fire of the atmosphere, and lives in water under pain of not living at all. Her love is African; her desires are like the whirlwinds of the desert—the desert, whose torrid expanse is in her eyes, the azure, love-laden desert, with its changeless skies, its cool and starry nights. What a contrast to Clochegourde! the east and the west! the one drawing into her every drop of moisture for her own nourishment, the other exuding her soul, wrapping her dear ones in her luminous atmosphere; the one quick and slender; the other slow and massive.
Read this, I ask you, with kindness. It deals with one of the most intriguing issues of human life—a crisis that most people face, and I want to explain it, if only to shed light on the danger ahead. This beautiful woman, so slender and delicate, this pale creature, so yielding, so obedient, so gentle, with her endearing brow and fine, fair hair, this delicate woman, whose brilliance is like a fleeting glow, actually has an iron will. No horse, no matter how fiery, can overpower her strong grip, or resist that hand that looks soft but is never weary. She has the foot of a doe, a slim, muscular foot, indescribably graceful in shape. She is so strong that she fears no challenge; men can’t keep up with her on horseback; she could win a steeplechase against a centaur; she can take down a stag without slowing her horse. Her body never sweats; it absorbs the heat of the atmosphere and thrives in water, or she wouldn’t survive at all. Her love is intense; her desires are like desert storms—the desert, whose scorching expanse is reflected in her eyes, the blue, love-filled desert with its unchanging skies and cool, starry nights. What a contrast to Clochegourde! The east and the west! One draws in every drop of moisture for nourishment, while the other radiates her spirit, enveloping her loved ones in her glowing presence; one quick and slender; the other slow and heavy.
Have you ever reflected on the actual meaning of the manners and customs and morals of England? Is it not the deification of matter? a well-defined, carefully considered Epicureanism, judiciously applied? No matter what may be said against the statement, England is materialist,—possibly she does not know it herself. She lays claim to religion and morality, from which, however, divine spirituality, the catholic soul, is absent; and its fructifying grace cannot be replaced by any counterfeit, however well presented it may be. England possesses in the highest degree that science of existence which turns to account every particle of materiality; the science that makes her women’s slippers the most exquisite slippers in the world, gives to their linen ineffable fragrance, lines their drawers with cedar, serves tea carefully drawn, at a certain hour, banishes dust, nails the carpets to the floors in every corner of the house, brushes the cellar walls, polishes the knocker of the front door, oils the springs of the carriage,—in short, makes matter a nutritive and downy pulp, clean and shining, in the midst of which the soul expires of enjoyment and the frightful monotony of comfort in a life without contrasts, deprived of spontaneity, and which, to sum all in one word, makes a machine of you.
Have you ever thought about the real meaning behind the behaviors, customs, and morals of England? Isn't it the worship of material things? A clear, well-thought-out form of Epicureanism, applied wisely? No matter what anyone says to dispute this, England is materialistic—perhaps even unaware of it. It claims to have religion and morality, but lacks true divine spirituality and the broad-minded spirit; its enriching grace can't be substituted with any imitation, no matter how well it's presented. England excels in the art of living, maximizing every bit of material substance; the skill that makes women's slippers the most exquisite in the world, gives their linens an incredible scent, lines their drawers with cedar, serves tea at a specific hour, keeps dust at bay, secures carpets to the floors, brushes the cellar walls, polishes the front door knocker, oils the carriage springs—in short, it transforms matter into soft and nourishing pulp, clean and bright, within which the soul fades away in pleasure and the dreadful monotony of comfort in a life without contrasts, stripped of spontaneity, which, to sum it all up, turns you into a machine.
Thus I suddenly came to know, in the bosom of this British luxury, a woman who is perhaps unique among her sex; who caught me in the nets of a love excited by my indifference, and to the warmth of which I opposed a stern continence,—one of those loves possessed of overwhelming charm, an electricity of their own, which lead us to the skies through the ivory gates of slumber, or bear us thither on their powerful pinions. A love monstrously ungrateful, which laughs at the bodies of those it kills; love without memory, a cruel love, resembling the policy of the English nation; a love to which, alas, most men yield. You understand the problem? Man is composed of matter and spirit; animality comes to its end in him, and the angel begins in him. There lies the struggle we all pass through, between the future destiny of which we are conscious and the influence of anterior instincts from which we are not wholly detached,—carnal love and divine love. One man combines them, another abstains altogether; some there are who seek the satisfaction of their anterior appetites from the whole sex; others idealize their love in one woman who is to them the universe; some float irresolutely between the delights of matter and the joys of soul, others spiritualize the body, requiring of it that which it cannot give.
So, I suddenly found myself, in the heart of this British luxury, with a woman who is perhaps one of a kind among her kind; she ensnared me in the web of a love sparked by my indifference, and to the warmth of which I responded with a strict restraint—one of those loves that's incredibly captivating, with its own electric energy, which lifts us to the heavens through the ivory gates of sleep, or carries us there on its powerful wings. A love that's shockingly ungrateful, which mocks the bodies of those it ensnares; love that forgets, a harsh love, much like the attitude of the English nation; a love to which, unfortunately, most men submit. Do you see the issue? A man is made of both matter and spirit; his animal side reaches its limit in him, and the angelic begins. This is the struggle we all go through, between the future destiny we’re aware of and the pull of earlier instincts from which we're not completely free—carnal love and divine love. Some men combine them, others avoid them completely; some seek to satisfy their primal urges from the entire sex; others idealize their love in one woman who represents the universe to them; some drift indecisively between the pleasures of the body and the joys of the soul, while others try to spiritualize the body, demanding from it what it simply can’t provide.
If, thinking over these leading characteristics of love, you take into account the dislikes and the affinities which result from the diversity of organisms, and which sooner or later break all ties between those who have not fully tried each other; if you add to this the mistakes arising from the hopes of those who live more particularly either by their minds, or by their hearts, or by action, who either think, or feel, or act, and whose tendency is misunderstood in the close association in which two persons, equal counterparts, find themselves, you will have great indulgence for sorrows to which the world is pitiless. Well, Lady Dudley gratified the instincts, organs, appetites, the vices and virtues of the subtile matter of which we are made; she was the mistress of the body; Madame de Mortsauf was the wife of the soul. The love which the mistress satisfies has its limits; matter is finite, its inherent qualities have an ascertained force, it is capable of saturation; often I felt a void even in Paris, near Lady Dudley. Infinitude is the region of the heart, love had no limits at Clochegourde. I loved Lady Dudley passionately; and certainly, though the animal in her was magnificent, she was also superior in mind; her sparkling and satirical conversation had a wide range. But I adored Henriette. At night I wept with happiness, in the morning with remorse.
If you consider these main traits of love, and think about the dislikes and connections that come from the differences between people, which eventually break down bonds for those who haven't truly been through it all together; and if you add in the errors driven by the expectations of those who operate mainly through their intellect, emotions, or actions—who think, feel, or act, and whose intentions can be misinterpreted in the close relationship two equal partners share—you’ll find a lot of sympathy for sorrows that the world just isn’t kind about. Lady Dudley fulfilled the instincts, desires, and both the flaws and strengths of our complex nature; she was the one who catered to physical needs; Madame de Mortsauf was the one for the soul. The kind of love that a mistress provides has its boundaries; physical desires are limited, their natural qualities have a definite capacity, and they can be fulfilled; I often felt an emptiness even in Paris, near Lady Dudley. The heart knows no limits, and love was boundless at Clochegourde. I loved Lady Dudley deeply; and while her animalistic side was extraordinary, she was also intellectually superior; her lively and sharp conversations were extensive. But I adored Henriette. At night I cried tears of joy, and in the morning tears of regret.
Some women have the art to hide their jealousy under a tone of angelic kindness; they are, like Lady Dudley, over thirty years of age. Such women know how to feel and how to calculate; they press out the juices of to-day and think of the future also; they can stifle a moan, often a natural one, with the will of a huntsman who pays no heed to a wound in the ardor of the chase. Without ever speaking of Madame de Mortsauf, Arabella endeavored to kill her in my soul, where she ever found her, her own passion increasing with the consciousness of that invincible love. Intending to triumph by comparisons which would turn to her advantage, she was never suspicious, or complaining, or inquisitive, as are most young women; but, like a lioness who has seized her prey and carries it to her lair to devour, she watched that nothing should disturb her feast, and guarded me like a rebellious captive. I wrote to Henriette under her very eyes, but she never read a line of my letters; she never sought in any way to know to whom they were addressed. I had my liberty; she seemed to say to herself, “If I lose him it shall be my own fault,” and she proudly relied on a love that would have given me her life had I asked for it,—in fact she often told me that if I left her she would kill herself. I have heard her praise the custom of Indian widows who burn themselves upon their husband’s grave. “In India that is a distinction reserved for the higher classes,” she said, “and is very little understood by Europeans, who are incapable of understanding the grandeur of the privilege; you must admit, however, that on the dead level of our modern customs aristocracy can rise to greatness only through unparalleled devotions. How can I prove to the middle classes that the blood in my veins is not the same as theirs, unless I show them that I can die as they cannot? Women of no birth can have diamonds and satins and horses—even coats-of-arms, which ought to be sacred to us, for any one can buy a name. But to love, with our heads up, in defiance of law; to die for the idol we have chosen, with the sheets of our bed for a shroud; to lay earth and heaven at his feet, robbing the Almighty of his right to make a god, and never to betray that man, never, never, even for virtue’s sake,—for, to refuse him anything in the name of duty is to devote ourselves to something that is not he, and let that something be a man or an idea, it is betrayal all the same,—these are heights to which common women cannot attain; they know but two matter-of-fact ways; the great high-road of virtue, or the muddy path of the courtesan.”
Some women are skilled at masking their jealousy with a facade of sweet kindness; they are, like Lady Dudley, over thirty. These women understand emotions and strategy; they extract today’s experiences while planning for the future. They can suppress a natural reaction, much like a hunter ignores a wound in the heat of the chase. Without ever mentioning Madame de Mortsauf, Arabella tried to eliminate her presence in my heart, where she was always found, her own desire intensifying with the awareness of that unyielding love. Aiming to win through comparisons that would favor her, she was never suspicious, whiny, or nosy, as many young women are; instead, like a lioness that has caught her prey and takes it to her den to feast, she ensured nothing interrupted her enjoyment, guarding me like a reluctant captive. I wrote to Henriette right under her nose, but she never read a single word of my letters; she never attempted to find out whom they were for. I had my freedom; she seemed to think, “If I lose him, it’s my own fault,” and she confidently relied on a love that would have given me her life if I had asked for it. In fact, she often told me that if I left her, she would take her own life. I heard her praise the practice of Indian widows who set themselves on fire on their husband's graves. “In India, that’s a privilege reserved for the elite,” she said, “and it’s not well understood by Europeans, who can’t grasp the significance of that honor; you must admit, though, that in the flat landscape of our modern customs, true nobility can only achieve greatness through extraordinary devotion. How can I show the middle classes that my blood is different from theirs unless I demonstrate that I can die in ways they cannot? Women without lineage can possess diamonds, silk, and horses—even family crests, which should be sacred to us since anyone can buy a name. But to love boldly, in defiance of the law; to die for the one we adore, using the sheets of our bed as a shroud; to lay all of existence at his feet, taking from the Almighty the right to create a god, and never betraying that man, not once, not even for the sake of virtue—for to deny him anything in the name of duty is to dedicate ourselves to something that is not him, and whether that something is a man or an idea, it is still betrayal—these are heights that ordinary women cannot reach; they only know two practical paths: the grand highway of virtue or the murky road of the courtesan.”
Pride, you see, was her instrument; she flattered all vanities by deifying them. She put me so high that she might live at my feet; in fact, the seductions of her spirit were literally expressed by an attitude of subserviency and her complete submission. In what words shall I describe those first six months when I was lost in enervating enjoyments, in the meshes of a love fertile in pleasures and knowing how to vary them with a cleverness learned by long experience, yet hiding that knowledge beneath the transports of passion. These pleasures, the sudden revelation of the poetry of the senses, constitute the powerful tie which binds young men to women older than they. It is the chain of the galley-slave; it leaves an ineffaceable brand upon the soul, filling it with disgust for pure and innocent love decked with flowers only, which serves no alcohol in curiously chased cups inlaid with jewels and sparkling with unquenchable fires.
Pride, you see, was her tool; she flattered every vanity by elevating it to something divine. She placed me on a pedestal so she could live at my feet; in fact, the allure of her spirit was clearly shown in her submissive attitude and total surrender. How can I describe those first six months when I was lost in exhausting pleasures, caught in a love rich in joy that knew how to keep things interesting with a skill learned through experience, yet concealed that knowledge beneath the intensity of passion? These pleasures, the sudden awakening to the beauty of the senses, create a powerful bond that ties young men to older women. It’s like a chain of a galley slave; it leaves an indelible mark on the soul, filling it with disdain for pure and innocent love, which is adorned only with flowers and offers no intoxicating drink in intricately designed cups, gleaming with unquenchable flames.
Recalling my early dreams of pleasures I knew nothing of, expressed at Clochegourde in my “selams,” the voice of my flowers, pleasures which the union of souls renders all the more ardent, I found many sophistries by which I excused to myself the delight with which I drained that jewelled cup. Often, when, lost in infinite lassitude, my soul disengaged itself from the body and floated far from earth, I thought that these pleasures might be the means of abolishing matter and of rendering to the spirit its power to soar. Sometimes Lady Dudley, like other women, profited by the exaltation in which I was to bind me by promises; under the lash of a desire she wrung blasphemies from my lips against the angel at Clochegourde. Once a traitor I became a scoundrel. I continued to write to Madame de Mortsauf, in the tone of the lad she had first known in his strange blue coat; but, I admit it, her gift of second-sight terrified me when I thought what ruin the indiscretion of a word might bring to the dear castle of my hopes. Often, in the midst of my pleasure a sudden horror seized me; I heard the name of Henriette uttered by a voice above me, like that in the Scriptures, demanding: “Cain, where is thy brother Abel?”
Remembering my early dreams of pleasures I knew nothing about, expressed at Clochegourde in my “selams,” the voice of my flowers, pleasures that the connection of souls makes even more intense, I found many rationalizations to convince myself of the joy with which I drained that jeweled cup. Often, when, lost in endless weariness, my soul detached itself from my body and floated far from the earth, I thought these pleasures might be the key to transcending matter and returning the spirit its ability to rise. Sometimes Lady Dudley, like other women, took advantage of my heightened state to bind me with promises; driven by desire, she forced blasphemies from my lips against the angel at Clochegourde. Once a traitor, I became a scoundrel. I continued to write to Madame de Mortsauf, in the voice of the boy she had first known in his odd blue coat; but, I admit, her gift of foresight terrified me when I considered the destruction that a careless word might bring to the cherished castle of my hopes. Often, in the midst of my pleasure, a sudden dread gripped me; I heard the name of Henriette spoken by a voice above me, like in the Scriptures, asking: “Cain, where is thy brother Abel?”
At last my letters remained unanswered. I was seized with horrible anxiety and wished to leave for Clochegourde. Arabella did not oppose it, but she talked of accompanying me to Touraine. Her woman’s wit told her that the journey might be a means of finally detaching me from her rival; while I, blind with fear and guilelessly unsuspicious, did not see the trap she set for me. Lady Dudley herself proposed the humblest concessions. She would stay near Tours, at a little country-place, alone, disguised; she would refrain from going out in the day-time, and only meet me in the evening when people were not likely to be about. I left Tours on horseback. I had my reasons for this; my evening excursions to meet her would require a horse, and mine was an Arab which Lady Hester Stanhope had sent to the marchioness, and which she had lately exchanged with me for that famous picture of Rembrandt which I obtained in so singular a way, and which now hangs in her drawing-room in London. I took the road I had traversed on foot six years earlier and stopped beneath my walnut-tree. From there I saw Madame de Mortsauf in a white dress standing at the edge of the terrace. Instantly I rode towards her with the speed of lightning, in a straight line and across country. She heard the stride of the swallow of the desert and when I pulled him up suddenly at the terrace, she said to me: “Oh, you here!”
At last, my letters went unanswered. I was hit with terrible anxiety and wanted to leave for Clochegourde. Arabella didn't object, but she mentioned joining me in Touraine. Her intuition told her that the trip might finally pull me away from her rival; meanwhile, I, blinded by fear and completely unsuspecting, didn't see the trap she set for me. Lady Dudley herself suggested the most humble concessions. She would stay near Tours at a small country place, alone and in disguise; she wouldn’t go out during the day and would only meet me in the evening when fewer people would be around. I left Tours on horseback. I had my reasons for this; my evening outings to see her would require a horse, and mine was an Arab that Lady Hester Stanhope had sent to the marchioness. She had recently traded it with me for that famous Rembrandt painting that I acquired in such an unusual way, which now hangs in her drawing room in London. I took the road I had walked six years earlier and stopped under my walnut tree. From there, I spotted Madame de Mortsauf in a white dress standing at the edge of the terrace. Immediately, I rode toward her at lightning speed, in a straight line and across the field. She heard the galloping of the desert swallow, and when I suddenly pulled him up at the terrace, she said to me, “Oh, you here!”
Those three words blasted me. She knew my treachery. Who had told her? her mother, whose hateful letter she afterwards showed me. The feeble, indifferent voice, once so full of life, the dull pallor of its tones revealed a settled grief, exhaling the breath of flowers cut and left to wither. The tempest of infidelity, like those freshets of the Loire which bury the meadows for all time in sand, had torn its way through her soul, leaving a desert where once the verdure clothed the fields. I led my horse through the little gate; he lay down on the grass at my command and the countess, who came forward slowly, exclaimed, “What a fine animal!” She stood with folded arms lest I should try to take her hand; I guessed her meaning.
Those three words hit me hard. She knew about my betrayal. Who had told her? Her mother, whose spiteful letter she later showed me. The weak, indifferent voice, once so full of life, now had a dull tone that revealed deep sorrow, like flowers cut and left to wilt. The storm of infidelity, like those floods of the Loire that bury the meadows forever in sand, had ripped through her soul, leaving a wasteland where lush fields once thrived. I led my horse through the small gate; he lay down on the grass at my command, and the countess, who approached slowly, exclaimed, “What a beautiful animal!” She stood with her arms crossed to prevent me from taking her hand; I understood what she meant.
“I will let Monsieur de Mortsauf know you are here,” she said, leaving me.
“I'll let Monsieur de Mortsauf know you’re here,” she said, leaving me.
I stood still, confounded, letting her go, watching her, always noble, slow, and proud,—whiter than I had ever seen her; on her brow the yellow imprint of bitterest melancholy, her head bent like a lily heavy with rain.
I stood there, stunned, letting her leave, watching her, always dignified, slow, and proud—whiter than I had ever seen her; on her forehead the yellow mark of deep sadness, her head bent like a lily weighed down with rain.
“Henriette!” I cried in the agony of a man about to die.
“Henriette!” I shouted in the pain of a man who is about to die.
She did not turn or pause; she disdained to say that she withdrew from me that name, but she did not answer to it and continued on. I may feel paltry and small in this dreadful vale of life where myriads of human beings now dust make the surface of the globe, small indeed among that crowd, hurrying beneath the luminous spaces which light them; but what sense of humiliation could equal that with which I watched her calm white figure inflexibly mounting with even steps the terraces of her chateau of Clochegourde, the pride and the torture of that Christian Dido? I cursed Arabella in a single imprecation which might have killed her had she heard it, she who had left all for me as some leave all for God. I remained lost in a world of thought, conscious of utter misery on all sides. Presently I saw the whole family coming down; Jacques, running with the eagerness of his age. Madeleine, a gazelle with mournful eyes, walked with her mother. Monsieur de Mortsauf came to me with open arms, pressed me to him and kissed me on both cheeks crying out, “Felix, I know now that I owed you my life.”
She didn’t turn or stop; she didn’t bother to say that she was leaving me that name, but she didn’t respond to it and kept going. I might feel insignificant and small in this awful world where countless humans now turned to dust cover the Earth, small indeed among that crowd, rushing beneath the bright skies that illuminate them; but what feeling of humiliation could match the one I felt as I watched her calm white figure steadily ascend the terraces of her chateau in Clochegourde, the pride and the pain of that Christian Dido? I cursed Arabella in a single curse that could have killed her if she had heard it, she who had given up everything for me just like some people give up everything for God. I remained lost in thought, aware of complete misery surrounding me. Soon, I saw the whole family coming down; Jacques was running with the eagerness of his age. Madeleine, a gazelle with sad eyes, walked alongside her mother. Monsieur de Mortsauf came to me with open arms, hugged me tightly, and kissed my cheeks, exclaiming, “Felix, I realize now that I owed you my life.”
Madame de Mortsauf stood with her back towards me during this little scene, under pretext of showing the horse to Madeleine.
Madame de Mortsauf faced away from me during this little scene, pretending to show the horse to Madeleine.
“Ha, the devil! that’s what women are,” cried the count; “admiring your horse!”
“Ha, the devil! That’s what women are,” shouted the count; “they just admire your horse!”
Madeleine turned, came up to me, and I kissed her hand, looking at the countess, who colored.
Madeleine turned, walked up to me, and I kissed her hand, glancing at the countess, who blushed.
“Madeleine seems much better,” I said.
“Madeleine seems a lot better,” I said.
“Poor little girl!” said the countess, kissing her on her forehead.
“Poor little girl!” said the countess, kissing her on the forehead.
“Yes, for the time being they are all well,” answered the count. “Except me, Felix; I am as battered as an old tower about to fall.”
“Yes, for now they’re all doing well,” replied the count. “Except for me, Felix; I feel as worn out as an old tower ready to collapse.”
“The general is still depressed,” I remarked to Madame de Mortsauf.
“The general is still feeling down,” I said to Madame de Mortsauf.
“We all have our blue devils—is not that the English term?” she replied.
“We all have our blues—isn't that the English term?” she replied.
The whole party walked on towards the vineyard with the feeling that some serious event had happened. She had no wish to be alone with me. Still, I was her guest.
The entire group made their way to the vineyard, sensing that something significant had occurred. She didn’t want to be alone with me. Still, I was her guest.
“But about your horse? why isn’t he attended to?” said the count.
“But what about your horse? Why isn’t he being taken care of?” said the count.
“You see I am wrong if I think of him, and wrong if I do not,” remarked the countess.
“You see, I’m mistaken if I think about him, and mistaken if I don’t,” the countess said.
“Well, yes,” said her husband; “there is a time to do things, and a time not to do them.”
“Well, yeah,” said her husband; “there’s a time to do things, and a time not to do them.”
“I will attend to him,” I said, finding this sort of greeting intolerable. “No one but myself can put him into his stall; my groom is coming by the coach from Chinon; he will rub him down.”
“I'll take care of him,” I said, finding this kind of greeting unacceptable. “No one but me can put him in his stall; my groom is coming by coach from Chinon; he’ll groom him.”
“I suppose your groom is from England,” she said.
“I guess your groom is from England,” she said.
“That is where they all come from,” remarked the count, who grew cheerful in proportion as his wife seemed depressed. Her coldness gave him an opportunity to oppose her, and he overwhelmed me with friendliness.
“That’s where they all come from,” the count said, getting happier as his wife seemed more down. Her being cold gave him the chance to push back against her, and he filled me with warmth and friendliness.
“My dear Felix,” he said, taking my hand, and pressing it affectionately, “pray forgive Madame de Mortsauf; women are so whimsical. But it is owing to their weakness; they cannot have the evenness of temper we owe to our strength of character. She really loves you, I know it; only—”
“My dear Felix,” he said, taking my hand and squeezing it affectionately, “please forgive Madame de Mortsauf; women can be so unpredictable. But it’s because of their vulnerability; they can’t maintain the calmness that comes from our strength of character. She truly loves you, I know that; it’s just—”
While the count was speaking Madame de Mortsauf gradually moved away from us so as to leave us alone.
While the count was talking, Madame de Mortsauf slowly stepped away from us to give us some privacy.
“Felix,” said the count, in a low voice, looking at his wife, who was now going up to the house with her two children, “I don’t know what is going on in Madame de Mortsauf’s mind, but for the last six weeks her disposition has completely changed. She, so gentle, so devoted hitherto, is now extraordinarily peevish.”
“Felix,” said the count quietly, glancing at his wife as she went up to the house with their two kids, “I’m not sure what’s happening in Madame de Mortsauf’s mind, but her attitude has changed completely over the last six weeks. She, who was so gentle and devoted before, is now incredibly irritable.”
Manette told me later that the countess had fallen into a state of depression which made her indifferent to the count’s provocations. No longer finding a soft substance in which he could plant his arrows, the man became as uneasy as a child when the poor insect it is tormenting ceases to move. He now needed a confidant, as the hangman needs a helper.
Manette told me later that the countess had fallen into a deep depression that made her indifferent to the count’s provocations. No longer finding a soft target for his barbs, the man became as uneasy as a child when the poor insect it is torturing stops moving. He now needed a confidant, just like a hangman needs an assistant.
“Try to question Madame de Mortsauf,” he said after a pause, “and find out what is the matter. A woman always has secrets from her husband; but perhaps she will tell you what troubles her. I would sacrifice everything to make her happy, even to half my remaining days or half my fortune. She is necessary to my very life. If I have not that angel at my side as I grow old I shall be the most wretched of men. I do desire to die easy. Tell her I shall not be here long to trouble her. Yes, Felix, my poor friend, I am going fast, I know it. I hide the fatal truth from every one; why should I worry them beforehand? The trouble is in the orifice of the stomach, my friend. I have at last discovered the true cause of this disease; it is my sensibility that is killing me. Indeed, all our feelings affect the gastric centre.”
“Try to talk to Madame de Mortsauf,” he said after a moment, “and see what’s bothering her. A woman always keeps some secrets from her husband; but maybe she’ll share what’s troubling her. I would give up everything to make her happy, even half my remaining years or half my fortune. She’s essential to my very existence. If I don’t have that angel by my side as I grow old, I’ll be the most miserable man alive. I really want to die peacefully. Tell her I won’t be around much longer to burden her. Yes, Felix, my poor friend, I know I’m fading fast. I keep the painful truth from everyone; why should I stress them out before it’s time? The issue is in my stomach, my friend. I’ve finally figured out the real cause of this illness; it’s my sensitivity that’s killing me. In fact, all our emotions impact the stomach.”
“Then do you mean,” I said, smiling, “that the best-hearted people die of their stomachs?”
“Are you saying,” I asked with a smile, “that the kindest people die from stomach issues?”
“Don’t laugh, Felix; nothing is more absolutely true. Too keen a sensibility increases the play of the sympathetic nerve; these excitements of feeling keep the mucous membrane of the stomach in a state of constant irritation. If this state continues it deranges, at first insensibly, the digestive functions; the secretions change, the appetite is impaired, and the digestion becomes capricious; sharp pains are felt; they grow worse day by day, and more frequent; then the disorder comes to a crisis, as if a slow poison were passing the alimentary canal; the mucous membrane thickens, the valve of the pylorus becomes indurated and forms a scirrhus, of which the patient dies. Well, I have reached that point, my dear friend. The induration is proceeding and nothing checks it. Just look at my yellow skin, my feverish eyes, my excessive thinness. I am withering away. But what is to be done? I brought the seeds of the disease home with me from the emigration; heaven knows what I suffered then! My marriage, which might have repaired the wrong, far from soothing my ulcerated mind increased the wound. What did I find? ceaseless fears for the children, domestic jars, a fortune to remake, economies which required great privations, which I was obliged to impose upon my wife, but which I was the one to suffer from; and then,—I can tell this to none but you, Felix,—I have a worse trouble yet. Though Blanche is an angel, she does not understand me; she knows nothing of my sufferings and she aggravates them; but I forgive her. It is a dreadful thing to say, my friend, but a less virtuous woman might have made me more happy by lending herself to consolations which Blanche never thinks of, for she is as silly as a child. Moreover my servants torment me; blockheads who take my French for Greek! When our fortune was finally remade inch by inch, and I had some relief from care, it was too late, the harm was done; I had reached the period when the appetite is vitiated. Then came my severe illness, so ill-managed by Origet. In short, I have not six months to live.”
“Don’t laugh, Felix; nothing could be more true. Having too much sensitivity makes the sympathetic nerve more active; these emotional highs keep the stomach lining constantly irritated. If this goes on, it secretly messes up digestion; the secretions change, appetite fades, and digestion becomes unpredictable; sharp pains emerge, getting worse each day, and happening more often; then the situation escalates, as if a slow poison is moving through the digestive tract; the stomach lining thickens, the pylorus valve hardens and turns into a growth, from which the patient dies. Well, I’ve hit that point, my dear friend. The hardening is happening and nothing stops it. Just look at my yellow skin, my feverish eyes, my extreme thinness. I’m fading away. But what can be done? I brought the seeds of this illness back from my time abroad; heaven knows what I went through then! My marriage, which could have healed the wrong, only made my troubled mind feel worse. What did I find? Constant worries about the kids, family conflicts, a fortune to rebuild, frugality that required great sacrifices, which I had to impose on my wife but was the one suffering most from it; and then,—I can share this only with you, Felix,—I have an even bigger issue. Although Blanche is wonderful, she doesn’t understand me; she knows nothing of my pain and only makes it worse; but I forgive her. It's a terrible thing to admit, my friend, but a less virtuous woman might have made me happier by offering comforts that Blanche never thinks of, since she is as naïve as a child. Plus, my servants annoy me; fools who don’t understand my French! When I finally got our fortune back step by step, and had some relief from my worries, it was too late, the damage was done; I had reached a point where my appetite was ruined. Then came my serious illness, which Origet mishandled badly. In short, I don’t have six months to live.”
I listened to the count in terror. On meeting the countess I had been struck with her yellow skin and the feverish brilliancy of her eyes. I led the count towards the house while seeming to listen to his complaints and his medical dissertations; but my thoughts were all with Henriette, and I wanted to observe her. We found her in the salon, where she was listening to a lesson in mathematics which the Abbe Dominis was giving Jacques, and at the same time showing Madeleine a stitch of embroidery. Formerly she would have laid aside every occupation the day of my arrival to be with me. But my love was so deeply real that I drove back into my heart the grief I felt at this contrast between the past and the present, and thought only of the fatal yellow tint on that celestial face, which resembled the halo of divine light Italian painters put around the faces of their saints. I felt the icy wind of death pass over me. Then when the fire of her eyes, no longer softened by the liquid light in which in former times they moved, fell upon me, I shuddered; I noticed several changes, caused by grief, which I had not seen in the open air. The slender lines which, at my last visit, were so lightly marked upon her forehead had deepened; her temples with their violet veins seemed burning and concave; her eyes were sunk beneath the brows, their circles browned;—alas! she was discolored like a fruit when decay is beginning to show upon the surface, or a worm is at the core. I, whose whole ambition had been to pour happiness into her soul, I it was who embittered the spring from which she had hoped to refresh her life and renew her courage. I took a seat beside her and said in a voice filled with tears of repentance, “Are you satisfied with your own health?”
I listened to the count in fear. When I met the countess, I was struck by her yellow skin and the feverish glow in her eyes. I led the count toward the house while pretending to listen to his complaints and medical lectures; but all my thoughts were with Henriette, and I wanted to watch her. We found her in the living room, where she was listening to a math lesson that Abbe Dominis was giving Jacques, while also showing Madeleine an embroidery stitch. In the past, she would have put aside everything on the day of my arrival to be with me. But my love was so deeply real that I pushed down the sadness I felt at the contrast between the past and the present, focusing only on the fatal yellow hue on that celestial face, which resembled the divine light that Italian painters create around the faces of their saints. I felt the chilling wind of death brush over me. Then, when the fire of her eyes, no longer softened by the gentle light they once had, fell upon me, I shuddered; I noticed several changes, brought on by grief, that I hadn’t seen outdoors. The delicate lines that, during my last visit, were lightly marked on her forehead had deepened; her temples, with their violet veins, looked burning and hollow; her eyes were sunken beneath her brows, their circles darkened;—alas! she was discolored like fruit beginning to rot on the surface, or like a worm at the core. I, whose only ambition had been to fill her soul with happiness, was the one who poisoned the well from which she had hoped to draw refreshment for her life and renew her courage. I sat down beside her and said, my voice filled with tears of regret, “Are you satisfied with your health?”
“Yes,” she answered, plunging her eyes into mine. “My health is there,” she added, motioning to Jacques and Madeleine.
“Yes,” she replied, locking her gaze with mine. “My health is good,” she added, gesturing towards Jacques and Madeleine.
The latter, just fifteen, had come victoriously out of her struggle with anaemia, and was now a woman. She had grown tall; the Bengal roses were blooming in her once sallow cheeks. She had lost the unconcern of a child who looks every one in the face, and now dropped her eyes; her movements were slow and infrequent, like those of her mother; her figure was slim, but the gracefulness of the bust was already developing; already an instinct of coquetry had smoothed the magnificent black hair which lay in bands upon her Spanish brow. She was like those pretty statuettes of the Middle Ages, so delicate in outline, so slender in form that the eye as it seizes their charm fears to break them. Health, the fruit of untold efforts, had made her cheeks as velvety as a peach and given to her throat the silken down which, like her mother’s, caught the light. She was to live! God had written it, dear bud of the loveliest of human flowers, on the long lashes of her eyelids, on the curve of those shoulders which gave promise of a development as superb as her mother’s! This brown young girl, erect as a poplar, contrasted with Jacques, a fragile youth of seventeen, whose head had grown immensely, causing anxiety by the rapid expansion of the forehead, while his feverish, weary eyes were in keeping with a voice that was deep and sonorous. The voice gave forth too strong a volume of tone, the eye too many thoughts. It was Henriette’s intellect and soul and heart that were here devouring with swift flames a body without stamina; for Jacques had the milk-white skin and high color which characterize young English women doomed sooner or later to the consumptive curse,—an appearance of health that deceives the eye. Following a sign by which Henriette, after showing me Madeleine, made me look at Jacques drawing geometrical figures and algebraic calculations on a board before the Abbe Dominis, I shivered at the sight of death hidden beneath the roses, and was thankful for the self-deception of his mother.
The latter, just fifteen, had come out of her struggle with anemia victorious and was now a woman. She had grown tall, and the Bengal roses were blooming on her once pale cheeks. She had lost the carefree look of a child who meets everyone’s gaze and now looked down; her movements were slow and infrequent like her mother's; her figure was slim, but the gracefulness of her bust was already developing; an instinct for flirtation had already begun to smooth her magnificent black hair that lay in bands across her Spanish brow. She resembled those pretty statuettes from the Middle Ages, so delicate in outline, so slender in form that the eye, captivated by their charm, fears to break them. Health, the result of incredible effort, had made her cheeks as velvety as a peach and given her throat the silky down that, like her mother’s, caught the light. She was meant to live! God had inscribed it, dear bud of the loveliest of human flowers, on the long lashes of her eyelids and on the curve of her shoulders, which promised a development as stunning as her mother’s! This young girl, standing straight like a poplar, contrasted with Jacques, a fragile seventeen-year-old, whose head had grown immensely, causing concern with the rapid expansion of his forehead, while his feverish, tired eyes matched a voice that was deep and resonant. His voice carried too strong a volume, and his eyes held too many thoughts. It was Henriette’s intellect, soul, and heart that were consuming a body without strength; for Jacques had the pale skin and high color typical of young English women destined sooner or later to fall victim to consumption—a facade of health that deceives the eye. Following a sign from Henriette, who had shown me Madeleine, I looked at Jacques drawing geometric figures and algebraic calculations on a board before the Abbe Dominis, and I shuddered at the sight of death hidden beneath the roses, feeling grateful for his mother’s self-deception.
“When I see my children thus, happiness stills my griefs—just as those griefs are dumb, and even disappear, when I see them failing. My friend,” she said, her eyes shining with maternal pleasure, “if other affections fail us, the feelings rewarded here, the duties done and crowned with success, are compensation enough for defeat elsewhere. Jacques will be, like you, a man of the highest education, possessed of the worthiest knowledge; he will be, like you, an honor to his country, which he may assist in governing, helped by you, whose standing will be so high; but I will strive to make him faithful to his first affections. Madeleine, dear creature, has a noble heart; she is pure as the snows on the highest Alps; she will have a woman’s devotion and a woman’s graceful intellect. She is proud; she is worthy of being a Lenoncourt. My motherhood, once so tried, so tortured, is happy now, happy with an infinite happiness, unmixed with pain. Yes, my life is full, my life is rich. You see, God makes my joy to blossom in the heart of these sanctified affections, and turns to bitterness those that might have led me astray—”
“When I see my kids like this, happiness quiets my sorrows—just as those sorrows become mute and even fade away when I see them struggling. My friend,” she said, her eyes sparkling with maternal joy, “if other loves let us down, the feelings rewarded here, the duties completed and celebrated, are enough to make up for defeats elsewhere. Jacques will be, like you, a highly educated man, equipped with the best knowledge; he will be, like you, a credit to his country, which he might help govern, supported by you, whose status will be so elevated; but I will do my best to make sure he stays true to his first loves. Madeleine, dear one, has a noble heart; she is as pure as the snow on the highest Alps; she will have a woman’s devotion and a woman’s elegant intellect. She is proud; she deserves to be a Lenoncourt. My motherhood, once so tested and tormented, is now happy, filled with an infinite joy that is free from pain. Yes, my life is full, my life is rich. You see, God makes my happiness bloom in the heart of these cherished affections and turns to bitterness those that might have led me astray—”
“Good!” cried the abbe, joyfully. “Monsieur le vicomte begins to know as much as I—”
“Great!” exclaimed the abbe, joyfully. “Monsieur le vicomte is starting to know as much as I do—”
Just then Jacques coughed.
Just then, Jacques coughed.
“Enough for to-day, my dear abbe,” said the countess, “above all, no chemistry. Go for a ride on horseback, Jacques,” she added, letting her son kiss her with the tender and yet dignified pleasure of a mother. “Go, dear, but take care of yourself.”
“That's enough for today, my dear abbe,” said the countess. “Most importantly, no chemistry. Go for a ride on horseback, Jacques,” she added, letting her son kiss her with the affectionate yet dignified pleasure of a mother. “Go, dear, but take care of yourself.”
“But,” I said, as her eyes followed Jacques with a lingering look, “you have not answered me. Do you feel ill?”
“But,” I said, as her eyes followed Jacques with a lingering gaze, “you haven’t answered me. Do you feel unwell?”
“Oh, sometimes, in my stomach. If I were in Paris I should have the honors of gastritis, the fashionable disease.”
“Oh, sometimes, in my stomach. If I were in Paris, I’d be dealing with gastritis, the trendy illness.”
“My mother suffers very much and very often,” said Madeleine.
“My mom suffers a lot and pretty often,” said Madeleine.
“Ah!” she said, “does my health interest you?”
“Ah!” she said, “are you concerned about my health?”
Madeleine, astonished at the irony of these words, looked from one to the other; my eyes counted the roses on the cushion of the gray and green sofa which was in the salon.
Madeleine, surprised by the irony of these words, glanced from one person to the other; my eyes counted the roses on the cushion of the gray and green couch in the living room.
“This situation is intolerable,” I whispered in her ear.
“This situation is unacceptable,” I whispered in her ear.
“Did I create it?” she asked. “Dear child,” she said aloud, with one of those cruel levities by which women point their vengeance, “don’t you read history? France and England are enemies, and ever have been. Madeleine knows that; she knows that a broad sea, and a cold and stormy one, separates them.”
“Did I create it?” she asked. “Dear child,” she said out loud, with one of those harsh jokes that women use to show their anger, “don’t you read history? France and England are enemies and always have been. Madeleine knows that; she knows that a vast sea, a cold and stormy one, separates them.”
The vases on the mantelshelf had given place to candelabra, no doubt to deprive me of the pleasure of filling them with flowers; I found them later in my own room. When my servant arrived I went out to give him some orders; he had brought me certain things I wished to place in my room.
The vases on the mantel had been replaced with candelabra, probably to take away my enjoyment of filling them with flowers; I later found them in my own room. When my servant arrived, I stepped outside to give him some instructions; he had brought me a few items I wanted to put in my room.
“Felix,” said the countess, “do not make a mistake. My aunt’s old room is now Madeleine’s. Yours is over the count’s.”
“Felix,” said the countess, “don’t get it wrong. My aunt’s old room is now Madeleine’s. Yours is above the count’s.”
Though guilty, I had a heart; those words were dagger thrusts coldly given at its tenderest spot, for which she seemed to aim. Moral sufferings are not fixed quantities; they depend on the sensitiveness of souls. The countess had trod each round of the ladder of pain; but, for that very reason, the kindest of women was now as cruel as she was once beneficent. I looked at Henriette, but she averted her head. I went to my new room, which was pretty, white and green. Once there I burst into tears. Henriette heard me as she entered with a bunch of flowers in her hand.
Though I was guilty, I had feelings; those words cut sharply at the most sensitive part of my heart, which she seemed to target. Emotional pain isn't a fixed amount; it varies based on how sensitive people are. The countess had experienced every step of suffering; yet, because of that, the kindest woman had become as cruel as she had once been generous. I looked at Henriette, but she turned away. I went to my new room, which was nice, decorated in white and green. Once inside, I broke down in tears. Henriette heard me as she came in with a bouquet of flowers.
“Henriette,” I said, “will you never forgive a wrong that is indeed excusable?”
“Henriette,” I said, “will you never forgive a mistake that is really understandable?”
“Do not call me Henriette,” she said. “She no longer exists, poor soul; but you may feel sure of Madame de Mortsauf, a devoted friend, who will listen to you and who will love you. Felix, we will talk of these things later. If you have still any tenderness for me let me grow accustomed to seeing you. Whenever words will not rend my heart, if the day should ever come when I recover courage, I will speak to you, but not till then. Look at the valley,” she said, pointing to the Indre, “it hurts me, I love it still.”
“Don’t call me Henriette,” she said. “She’s gone, poor thing; but you can count on Madame de Mortsauf, a loyal friend, who will listen to you and who will care for you. Felix, we’ll discuss these things later. If you still have any feelings for me, let me get used to seeing you. Whenever words won't break my heart, if the day comes when I find the courage, I will speak to you, but not until then. Look at the valley,” she said, pointing to the Indre, “it pains me, I still love it.”
“Ah, perish England and all her women! I will send my resignation to the king; I will live and die here, pardoned.”
“Ah, forget England and all its women! I’ll send my resignation to the king; I’ll live and die here, forgiven.”
“No, love her; love that woman! Henriette is not. This is no play, and you should know it.”
“No, love her; love that woman! Henriette isn't. This isn't a game, and you should realize that.”
She left the room, betraying by the tone of her last words the extent of her wounds. I ran after her and held her back, saying, “Do you no longer love me?”
She left the room, revealing the depth of her pain through the tone of her last words. I chased after her and stopped her, saying, “You don’t love me anymore?”
“You have done me more harm than all my other troubles put together. To-day I suffer less, therefore I love you less. Be kind; do not increase my pain; if you suffer, remember that—I—live.”
“You’ve hurt me more than all my other problems combined. Right now, I’m suffering less, so I love you less. Please be gentle; don’t make my pain worse; if you’re hurting, just remember that—I—am still here.”
She withdrew her hand, which I held, cold, motionless, but moist, in mine, and darted like an arrow through the corridor in which this scene of actual tragedy took place.
She pulled her hand away from mine, which felt cold, still, but damp, and shot down the hallway like an arrow where this real tragedy unfolded.
At dinner, the count subjected me to a torture I had little expected. “So the Marchioness of Dudley is not in Paris?” he said.
At dinner, the count put me through an unexpected torment. “So the Marchioness of Dudley isn’t in Paris?” he said.
I blushed excessively, but answered, “No.”
I blushed a lot, but said, “No.”
“She is not in Tours,” continued the count.
“She’s not in Tours,” the count continued.
“She is not divorced, and she can go back to England. Her husband would be very glad if she would return to him,” I said, eagerly.
“She’s not divorced, and she can go back to England. Her husband would be really happy if she came back to him,” I said, eagerly.
“Has she children?” asked Madame de Mortsauf, in a changed voice.
“Does she have kids?” asked Madame de Mortsauf, in a different tone.
“Two sons,” I replied.
“Two sons,” I said.
“Where are they?”
“Where are they at?”
“In England, with their father.”
“In England, with their dad.”
“Come, Felix,” interposed the count; “be frank; is she as handsome as they say?”
“Come on, Felix,” the count interrupted; “be honest; is she as beautiful as they say?”
“How can you ask him such a question?” cried the countess. “Is not the woman you love always the handsomest of women?”
“How can you ask him something like that?” exclaimed the countess. “Isn't the woman you love always the most beautiful of them all?”
“Yes, always,” I said, firmly, with a glance which she could not sustain.
“Yes, always,” I said confidently, giving her a look she couldn’t hold.
“You are a happy fellow,” said the count; “yes, a very happy one. Ha! in my young days, I should have gone mad over such a conquest—”
“You're a happy guy,” said the count; “yeah, a really happy one. Ha! Back in my day, I would have gone crazy over such a victory—”
“Hush!” said Madame de Mortsauf, reminding the count of Madeleine by a look.
“Hush!” said Madame de Mortsauf, giving the count a look that reminded him of Madeleine.
“I am not a child,” he said.
“I’m not a kid,” he said.
When we left the table I followed the countess to the terrace. When we were alone she exclaimed, “How is it possible that some women can sacrifice their children to a man? Wealth, position, the world, I can conceive of; eternity? yes, possibly; but children! deprive one’s self of one’s children!”
When we got up from the table, I followed the countess to the terrace. Once we were alone, she exclaimed, “How can some women give up their children for a man? I can understand wealth, status, the world, maybe even eternity; but children! To give up your own children!”
“Yes, and such women would give even more if they had it; they sacrifice everything.”
“Yes, and those women would give even more if they had it; they sacrifice everything.”
The world was suddenly reversed before her, her ideas became confused. The grandeur of that thought struck her; a suspicion entered her mind that sacrifice, immolation justified happiness; the echo of her own inward cry for love came back to her; she stood dumb in presence of her wasted life. Yes, for a moment horrible doubts possessed her; then she rose, grand and saintly, her head erect.
The world suddenly flipped in front of her, and her thoughts became tangled. The magnitude of that idea hit her; she began to wonder if sacrifice and giving up were what truly made happiness possible. The sound of her own desperate longing for love echoed back to her; she felt frozen in front of her wasted life. Yes, for a moment, terrifying doubts surrounded her; then she stood up, strong and noble, with her head held high.
“Love her well, Felix,” she said, with tears in her eyes; “she shall be my happy sister. I will forgive her the harm she has done me if she gives you what you could not have here. You are right; I have never told you that I loved you, and I never have loved you as the world loves. But if she is a mother how can she love you so?”
“Take good care of her, Felix,” she said, her eyes filled with tears; “she will be my happy sister. I’ll forgive her for the pain she caused me if she gives you what you couldn’t have here. You’re right; I’ve never told you that I loved you, and I never loved you in the way the world does. But if she’s a mother, how can she love you like that?”
“Dear saint,” I answered, “I must be less moved than I am now, before I can explain to you how it is that you soar victoriously above her. She is a woman of earth, the daughter of decaying races; you are the child of heaven, an angel worthy of worship; you have my heart, she my flesh only. She knows this and it fills her with despair; she would change parts with you even though the cruellest martyrdom were the price of the change. But all is irremediable. To you the soul, to you the thoughts, the love that is pure, to you youth and old age; to her the desires and joys of passing passion; to you remembrance forever, to her oblivion—”
“Dear saint,” I replied, “I need to be calmer than I am right now before I can explain how you soar triumphantly over her. She is a woman of this world, the daughter of fading races; you are a child of heaven, an angel deserving of admiration; you have my heart, while she has only my body. She realizes this, and it fills her with despair; she would trade her place with you even if the most brutal suffering was the cost of the swap. But nothing can be changed. To you goes the soul, to you the thoughts, the love that is pure, to you youth and old age; to her the desires and fleeting pleasures of passion; to you eternal remembrance, to her forgetfulness—”
“Tell me, tell me that again, oh, my friend!” she turned to a bench and sat down, bursting into tears. “If that be so, Felix, virtue, purity of life, a mother’s love, are not mistakes. Oh, pour that balm upon my wounds! Repeat the words which bear me back to heaven, where once I longed to rise with you. Bless me by a look, by a sacred word,—I forgive you for the sufferings you have caused me the last two months.”
“Tell me, tell me that again, oh, my friend!” She turned to a bench and sat down, bursting into tears. “If that’s true, Felix, then virtue, purity of life, a mother’s love, aren’t mistakes. Oh, please soothe my wounds! Repeat the words that take me back to heaven, where I once wanted to rise with you. Bless me with a look, with a sacred word—I forgive you for the pain you’ve caused me over the last two months.”
“Henriette, there are mysteries in the life of men of which you know nothing. I met you at an age when the feelings of the heart stifle the desires implanted in our nature; but many scenes, the memory of which will kindle my soul to the hour of death, must have told you that this age was drawing to a close, and it was your constant triumph still to prolong its mute delights. A love without possession is maintained by the exasperation of desire; but there comes a moment when all is suffering within us—for in this we have no resemblance to you. We possess a power we cannot abdicate, or we cease to be men. Deprived of the nourishment it needs, the heart feeds upon itself, feeling an exhaustion which is not death, but which precedes it. Nature cannot long be silenced; some trifling accident awakens it to a violence that seems like madness. No, I have not loved, but I have thirsted in the desert.”
“Henriette, there are things about men's lives that you don't understand. I met you at a time when our feelings overwhelm the desires that are part of our nature; but many moments, memories of which will inspire me until I die, must have indicated to you that this time was coming to an end, and it was your incredible ability to extend its unspoken pleasures. A love without possession is fueled by the frustration of desire; but there comes a time when everything inside us is in pain—because in this, we are nothing like you. We have a power that we can't give up, or else we stop being human. When the heart is starved, it turns on itself, experiencing a weariness that's not quite death, but which leads up to it. Nature can't be quiet for long; some little event stirs it into a rage that feels like madness. No, I haven't loved, but I have yearned in the desert.”
“The desert!” she said bitterly, pointing to the valley. “Ah!” she exclaimed, “how he reasons! what subtle distinctions! Faithful hearts are not so learned.”
“The desert!” she said bitterly, pointing to the valley. “Ah!” she exclaimed, “how he reasons! What subtle distinctions! Faithful hearts aren’t so knowledgeable.”
“Henriette,” I said, “do not quarrel with me for a chance expression. No, my soul has not vacillated, but I have not been master of my senses. That woman is not ignorant that you are the only one I ever loved. She plays a secondary part in my life; she knows it and is resigned. I have the right to leave her as men leave courtesans.”
“Henriette,” I said, “don’t argue with me over a careless remark. No, my feelings haven’t wavered, but I haven’t been in control of my senses. That woman knows you’re the only one I’ve ever loved. She plays a minor role in my life; she understands that and accepts it. I have the right to walk away from her like men do from mistresses.”
“And then?”
"And what happens next?"
“She tells me that she will kill herself,” I answered, thinking that this resolve would startle Henriette. But when she heard it a disdainful smile, more expressive than the thoughts it conveyed, flickered on her lips. “My dear conscience,” I continued, “if you would take into account my resistance and the seductions that led to my fall you would understand the fatal—”
“She says she’s going to kill herself,” I responded, expecting this news to shock Henriette. But when she heard it, a mocking smile, more revealing than the thoughts it expressed, crossed her lips. “My dear conscience,” I continued, “if you consider my resistance and the temptations that caused my downfall, you would see the fatal—”
“Yes, fatal!” she cried. “I believed in you too much. I believed you capable of the virtue a priest practises. All is over,” she continued, after a pause. “I owe you much, my friend; you have extinguished in me the fires of earthly life. The worst of the way is over; age is coming on. I am ailing now, soon I may be ill; I can never be the brilliant fairy who showers you with favors. Be faithful to Lady Dudley. Madeleine, whom I was training to be yours, ah! who will have her now? Poor Madeleine, poor Madeleine!” she repeated, like the mournful burden of a song. “I would you had heard her say to me when you came: ‘Mother, you are not kind to Felix!’ Dear creature!”
“Yes, it’s fatal!” she exclaimed. “I believed in you too much. I thought you had the virtue that a priest possesses. It’s all over,” she continued after a pause. “I owe you a lot, my friend; you have extinguished in me the fires of earthly life. The worst part is behind us; aging is setting in. I’m not well now, and soon I might be sick; I can never be the dazzling fairy who showers you with favors. Stay true to Lady Dudley. Madeleine, whom I was preparing to be yours, ah! who will take her now? Poor Madeleine, poor Madeleine!” she repeated, like the sad refrain of a song. “I wish you had heard her say to me when you arrived: ‘Mother, you’re not nice to Felix!’ Dear creature!”
She looked at me in the warm rays of the setting sun as they glided through the foliage. Seized with compassion for the shipwreck of our lives she turned back to memories of our pure past, yielding to meditations which were mutual. We were silent, recalling past scenes; our eyes went from the valley to the fields, from the windows of Clochegourde to those of Frapesle, peopling the dream with my bouquets, the fragrant language of our desires. It was her last hour of pleasure, enjoyed with the purity of her Catholic soul. This scene, so grand to each of us, cast its melancholy on both. She believed my words, and saw where I placed her—in the skies.
She looked at me in the warm light of the setting sun as it filtered through the leaves. Overcome with compassion for the wreckage of our lives, she turned back to memories of our innocent past, lost in thoughts that we both shared. We were quiet, reminiscing about earlier times; our gazes shifted from the valley to the fields, from the windows of Clochegourde to those of Frapesle, filling the moment with my flowers, the sweet language of our desires. It was her final moment of happiness, embraced with the purity of her Catholic spirit. This scene, so significant for both of us, cast a melancholic shadow over us. She believed my words and saw where I placed her—in the heavens.
“My friend,” she said, “I obey God, for his hand is in all this.”
“My friend,” she said, “I follow God, because his influence is in all of this.”
I did not know until much later the deep meaning of her words. We slowly returned up the terraces. She took my arm and leaned upon it resignedly, bleeding still, but with a bandage on her wound.
I didn't realize until much later how profound her words were. We slowly made our way back up the terraces. She took my arm and leaned on it wearily, still bleeding, but with a bandage on her wound.
“Human life is thus,” she said. “What had Monsieur de Mortsauf done to deserve his fate? It proves the existence of a better world. Alas, for those who walk in happier ways!”
“Human life is like this,” she said. “What did Monsieur de Mortsauf do to deserve his fate? It shows that a better world exists. Unfortunately, for those who walk in happier paths!”
She went on, estimating life so truly, considering its diverse aspects so profoundly that these cold judgments revealed to me the disgust that had come upon her for all things here below. When we reached the portico she dropped my arm and said these last words: “If God has given us the sentiment and the desire for happiness ought he not to take charge himself of innocent souls who have found sorrow only in this low world? Either that must be so, or God is not, and our life is no more than a cruel jest.”
She continued, evaluating life with such accuracy, deeply reflecting on its various aspects that her icy judgments showed me the disgust she felt for everything down here. When we arrived at the porch, she let go of my arm and said these final words: “If God has given us the feeling and the desire for happiness, shouldn't He take care of innocent souls who have only experienced sorrow in this worldly existence? It must be one or the other, or God doesn’t exist, and our lives are nothing more than a cruel joke.”
She entered and turned the house quickly; I found her on the sofa, crouching, as though blasted by the voice which flung Saul to the ground.
She came in and moved around the house quickly; I found her on the sofa, crouching, as if knocked down by the voice that brought Saul to the ground.
“What is the matter?” I asked.
"What's happening?" I asked.
“I no longer know what is virtue,” she replied; “I have no consciousness of my own.”
“I don’t know what virtue is anymore,” she replied; “I have no sense of self.”
We were silent, petrified, listening to the echo of those words which fell like a stone cast into a gulf.
We were quiet, frozen, listening to the echo of those words that dropped like a rock into a deep void.
“If I am mistaken in my life she is right in hers,” Henriette said at last.
“If I’m wrong about my life, she’s right about hers,” Henriette finally said.
Thus her last struggle followed her last happiness. When the count came in she complained of illness, she who never complained. I conjured her to tell me exactly where she suffered; but she refused to explain and went to bed, leaving me a prey to unending remorse. Madeleine went with her mother, and the next day I heard that the countess had been seized with nausea, caused, she said, by the violent excitements of that day. Thus I, who longed to give my life for hers, I was killing her.
Thus her final struggle followed her last moment of happiness. When the count arrived, she said she felt unwell, which was unusual for her. I pleaded with her to tell me exactly what was wrong, but she wouldn't explain and went to bed, leaving me consumed by endless guilt. Madeleine went with her mother, and the next day I heard that the countess had suffered from nausea, which she claimed was caused by the intense emotions of that day. So here I was, longing to give my life for hers, yet I was the one bringing her down.
“Dear count,” I said to Monsieur de Mortsauf, who obliged me to play backgammon, “I think the countess very seriously ill. There is still time to save her; pray send for Origet, and persuade her to follow his advice.”
“Dear count,” I said to Monsieur de Mortsauf, who insisted that I play backgammon, “I believe the countess is very seriously ill. There’s still time to save her; please call for Origet and convince her to follow his advice.”
“Origet, who half killed me?” cried the count. “No, no; I’ll consult Carbonneau.”
“Origet, who almost killed me?” cried the count. “No, no; I’ll talk to Carbonneau.”
During this week, especially the first days of it, everything was anguish to me—the beginning of paralysis of the heart—my vanity was mortified, my soul rent. One must needs have been the centre of all looks and aspirations, the mainspring of the life about him, the torch from which all others drew their light, to understand the horror of the void that was now about me. All things were there, the same, but the spirit that gave life to them was extinct, like a blown-out flame. I now understood the desperate desire of lovers never to see each other again when love has flown. To be nothing where we were once so much! To find the chilling silence of the grave where life so lately sparkled! Such comparisons are overwhelming. I came at last to envy the dismal ignorance of all happiness which had darkened my youth. My despair became so great that the countess, I thought, felt pity for it. One day after dinner as we were walking on the meadows beside the river I made a last effort to obtain forgiveness. I told Jacques to go on with his sister, and leaving the count to walk alone, I took Henriette to the punt.
During this week, especially in the first few days, everything felt like anguish to me—the start of my heart feeling numb—my pride was hurt, and my soul was torn apart. You have to have been the center of everyone's attention and hopes, the driving force of life around you, the light from which everyone else drew their brightness, to understand the horror of the emptiness surrounding me now. Everything was still there, unchanged, but the spirit that brought it to life was gone, like a extinguished flame. I finally understood the desperate wish of lovers to never see each other again when love has vanished. To be nothing where we once meant so much! To encounter the cold silence of the grave where life had just sparkled! Such comparisons are overwhelming. I eventually came to envy the miserable ignorance of all the happiness that had overshadowed my youth. My despair grew so intense that I thought the countess felt pity for me. One day after dinner, while we were walking in the meadows by the river, I made one final attempt to gain forgiveness. I told Jacques to continue on with his sister, and leaving the count to walk alone, I took Henriette to the punt.
“Henriette,” I said; “one word of forgiveness, or I fling myself into the Indre! I have sinned,—yes, it is true; but am I not like a dog in his faithful attachments? I return like him, like him ashamed. If he does wrong he is struck, but he loves the hand that strikes him; strike me, bruise me, but give me back your heart.”
“Henriette,” I said, “just one word of forgiveness, or I’ll throw myself into the Indre! I’ve sinned—yes, that’s true; but am I not like a dog in my loyal attachments? I return like he does, feeling ashamed. If he does wrong, he gets punished, but he still loves the hand that punishes him; hurt me, bruise me, but give me back your heart.”
“Poor child,” she said, “are you not always my son?”
“Poor child,” she said, “aren't you always my son?”
She took my arm and silently rejoined her children, with whom she returned to Clochegourde, leaving me to the count, who began to talk politics apropos of his neighbors.
She took my arm and quietly went back to her kids, with whom she headed to Clochegourde, leaving me with the count, who started talking about politics related to his neighbors.
“Let us go in,” I said; “you are bare-headed, and the dew may do you an injury.”
“Let’s go inside,” I said; “you’re not wearing a hat, and the dew might harm you.”
“You pity me, my dear Felix,” he answered; “you understand me, but my wife never tries to comfort me,—on principle, perhaps.”
“You feel sorry for me, my dear Felix,” he replied; “you get me, but my wife never makes an effort to console me—maybe it's a matter of principle.”
Never would she have left me to walk home with her husband; it was now I who had to find excuses to join her. I found her with her children, explaining the rules of backgammon to Jacques.
Never would she have let me walk home with her husband; it was now me who had to come up with reasons to join her. I found her with her kids, explaining the rules of backgammon to Jacques.
“See there,” said the count, who was always jealous of the affection she showed for her children; “it is for them that I am neglected. Husbands, my dear Felix, are always suppressed. The most virtuous woman in the world has ways of satisfying her desire to rob conjugal affection.”
“Look at that,” said the count, who was always jealous of the affection she showed for her children. “It’s for them that I’m ignored. Husbands, my dear Felix, are always overlooked. The most virtuous woman in the world has ways of satisfying her urge to take away marital love.”
She said nothing and continued as before.
She didn't say anything and kept going as she had been.
“Jacques,” he said, “come here.”
“Jacques,” he said, “come over.”
Jacques objected slightly.
Jacques expressed some disagreement.
“Your father wants you; go at once, my son,” said his mother, pushing him.
“Your father wants you; go right now, my son,” said his mother, giving him a push.
“They love me by order,” said the old man, who sometimes perceived his situation.
“They love me because they have to,” said the old man, who sometimes realized his situation.
“Monsieur,” she answered, passing her hand over Madeleine’s smooth tresses, which were dressed that day “a la belle Ferronniere”; “do not be unjust to us poor women; life is not so easy for us to bear. Perhaps the children are the virtues of a mother.”
“Mister,” she replied, running her fingers through Madeleine’s sleek hair, styled that day “a la belle Ferronniere”; “please don’t be unfair to us poor women; life isn’t so easy for us to handle. Maybe children are a mother’s greatest virtues.”
“My dear,” said the count, who took it into his head to be logical, “what you say signifies that women who have no children would have no virtue, and would leave their husbands in the lurch.”
“My dear,” said the count, who decided to be logical, “what you’re saying implies that women without children would lack virtue and would abandon their husbands.”
The countess rose hastily and took Madeleine to the portico.
The countess quickly got up and led Madeleine to the porch.
“That’s marriage, my dear fellow,” remarked the count to me. “Do you mean to imply by going off in that manner that I am talking nonsense?” he cried to his wife, taking his son by the hand and going to the portico after her with a furious look in his eyes.
“That’s marriage, my dear friend,” the count said to me. “Are you suggesting by leaving like that that I’m talking nonsense?” he yelled at his wife, taking his son by the hand and storming after her to the porch with an angry look in his eyes.
“On the contrary, Monsieur, you frightened me. Your words hurt me cruelly,” she added, in a hollow voice. “If virtue does not consist in sacrificing everything to our children and our husband, what is virtue?”
“On the contrary, sir, you scared me. Your words hurt me deeply,” she added, in a hollow voice. “If virtue doesn’t mean sacrificing everything for our children and our husband, then what is virtue?”
“Sac-ri-ficing!” cried the count, making each syllable the blow of a sledge-hammer on the heart of his victim. “What have you sacrificed to your children? What do you sacrifice to me? Speak! what means all this? Answer. What is going on here? What did you mean by what you said?”
“Sacrificing!” shouted the count, emphasizing each syllable like a sledgehammer striking the heart of his victim. “What have you given up for your kids? What do you sacrifice for me? Speak! What does all this mean? Answer me. What’s happening here? What did you mean by what you said?”
“Monsieur,” she replied, “would you be satisfied to be loved for love of God, or to know your wife virtuous for virtue’s sake?”
“Sir,” she replied, “would you be okay with being loved for the sake of God, or would you prefer to know your wife is virtuous simply for the sake of virtue?”
“Madame is right,” I said, interposing in a shaken voice which vibrated in two hearts; “yes, the noblest privilege conferred by reason is to attribute our virtues to the beings whose happiness is our work, and whom we render happy, not from policy, nor from duty, but from an inexhaustible and voluntary affection—”
“Madame is right,” I said, interrupting with a trembling voice that resonated in both our hearts; “yes, the greatest privilege granted by reason is to credit our virtues to the beings whose happiness we create, and whom we make happy, not out of strategy or obligation, but out of an endless and willing love—”
A tear shone in Henriette’s eyes.
A tear sparkled in Henriette's eyes.
“And, dear count,” I continued, “if by chance a woman is involuntarily subjected to feelings other than those society imposes on her, you must admit that the more irresistible that feeling is, the more virtuous she is in smothering it, in sacrificing herself to her husband and children. This theory is not applicable to me who unfortunately show an example to the contrary, nor to you whom it will never concern.”
“And, dear count,” I continued, “if a woman happens to feel something outside of what society expects of her, you have to admit that the stronger that feeling is, the more virtuous she is for suppressing it, for putting her husband and children first. This idea doesn’t apply to me, since I’m unfortunately the opposite example, nor does it matter to you.”
“You have a noble soul, Felix,” said the count, slipping his arm, not ungracefully, round his wife’s waist and drawing her towards him to say: “Forgive a poor sick man, dear, who wants to be loved more than he deserves.”
“You have a noble soul, Felix,” the count said, wrapping his arm, gracefully, around his wife’s waist and pulling her closer to him to say, “Forgive a poor sick man, darling, who wants to be loved more than he deserves.”
“There are some hearts that are all generosity,” she said, resting her head upon his shoulder. The scene made her tremble to such a degree that her comb fell, her hair rolled down, and she turned pale. The count, holding her up, gave a sort of groan as he felt her fainting; he caught her in his arms as he might a child, and carried her to the sofa in the salon, where we all surrounded her. Henriette held my hand in hers as if to tell me that we two alone knew the secret of that scene, so simple in itself, so heart-rending to her.
“There are some hearts that are full of generosity,” she said, resting her head on his shoulder. The moment made her tremble so much that her comb fell, her hair tumbled down, and she turned pale. The count, supporting her, let out a sort of groan as he felt her fainting; he caught her in his arms like a child and carried her to the sofa in the living room, where we all gathered around her. Henriette held my hand in hers as if to say that we alone knew the secret of that moment, so simple in itself, yet so heartbreaking for her.
“I do wrong,” she said to me in a low voice, when the count left the room to fetch a glass of orange-flower water. “I have many wrongs to repent of towards you; I wished to fill you with despair when I ought to have received you mercifully. Dear, you are kindness itself, and I alone can appreciate it. Yes, I know there is a kindness prompted by passion. Men have various ways of being kind; some from contempt, others from impulse, from calculation, through indolence of nature; but you, my friend, you have been absolutely kind.”
“I've done wrong,” she said to me quietly when the count left the room to get a glass of orange-flower water. “I have many mistakes to make up for with you; I wanted to make you despair when I should have welcomed you with compassion. Dear, you are pure kindness, and I alone recognize it. Yes, I know that sometimes kindness comes from passion. Men have different ways of being kind; some do it out of contempt, others out of impulse, calculation, or simply laziness; but you, my friend, you have been genuinely kind.”
“If that be so,” I replied, “remember that all that is good or great in me comes through you. You know well that I am of your making.”
“If that’s the case,” I replied, “keep in mind that everything good or great about me comes from you. You know very well that I am made by you.”
“That word is enough for any woman’s happiness,” she said, as the count re-entered the room. “I feel better,” she said, rising; “I want air.”
“That word is enough for any woman’s happiness,” she said, as the count re-entered the room. “I feel better,” she said, getting up; “I want some fresh air.”
We went down to the terrace, fragrant with the acacias which were still in bloom. She had taken my right arm, and pressed it against her heart, thus expressing her sad thoughts; but they were, she said, of a sadness dear to her. No doubt she would gladly have been alone with me; but her imagination, inexpert in women’s wiles, did not suggest to her any way of sending her children and the count back to the house. We therefore talked on indifferent subjects, while she pondered a means of pouring a few last thoughts from her heart to mine.
We went down to the terrace, filled with the scent of blooming acacias. She had taken my right arm and pressed it against her heart, showing her sadness; but she said it was a sadness she cherished. No doubt she would have loved to be alone with me, but her imagination, not skilled in the ways of women, didn't offer her any way to send her children and the count back inside. So, we talked about unimportant things while she searched for a way to share a few final thoughts from her heart to mine.
“It is a long time since I have driven out,” she said, looking at the beauty of the evening. “Monsieur, will you please order the carriage that I may take a turn?”
“It’s been a while since I’ve gone out,” she said, admiring the beauty of the evening. “Could you please arrange for the carriage so I can take a drive?”
She knew that after evening prayer she could not speak with me, for the count was sure to want his backgammon. She might have returned to the warm and fragrant terrace after her husband had gone to bed, but she feared, perhaps, to trust herself beneath those shadows, or to walk by the balustrade where our eyes could see the course of the Indre through the dear valley. As the silent and sombre vaults of a cathedral lift the soul to prayer, so leafy ways, lighted by the moon, perfumed with penetrating odors, alive with the murmuring noises of the spring-tide, stir the fibres and weaken the resolves of those who love. The country calms the old, but excites the young. We knew it well. Two strokes of the bell announced the hour of prayer. The countess shivered.
She knew that after evening prayer she couldn't talk to me because the count would surely want to play backgammon. She could have gone back to the warm, fragrant terrace after her husband went to bed, but she was probably too afraid to trust herself in those shadows or to walk by the balustrade where we could see the Indre flowing through the beloved valley. Just like the silent and somber arches of a cathedral lift the soul to prayer, the leafy paths, illuminated by the moon and filled with captivating scents, alive with the gentle sounds of spring, stir emotions and weaken the resolutions of lovers. The countryside calms the old but excites the young. We both understood that well. Two chimes of the bell announced the hour of prayer. The countess shivered.
“Dear Henriette, are you ill?”
"Hey Henriette, are you sick?"
“There is no Henriette,” she said. “Do not bring her back. She was capricious and exacting; now you have a friend whose courage has been strengthened by the words which heaven itself dictated to you. We will talk of this later. We must be punctual at prayers, for it is my day to lead them.”
“There is no Henriette,” she said. “Don’t bring her back. She was unpredictable and demanding; now you have a friend whose courage has been strengthened by the words that heaven itself gave you. We’ll talk about this later. We need to be on time for prayers, since it’s my turn to lead them.”
As Madame de Mortsauf said the words in which she begged the help of God through all the adversities of life, a tone came into her voice which struck all present. Did she use her gift of second sight to foresee the terrible emotion she was about to endure through my forgetfulness of an engagement made with Arabella?
As Madame de Mortsauf spoke the words where she asked for God's help through all life's challenges, a tone entered her voice that resonated with everyone there. Did she use her special insight to predict the awful emotions she was about to face because I forgot my commitment to Arabella?
“We have time to make three kings before the horses are harnessed,” said the count, dragging me back to the salon. “You can go and drive with my wife, and I’ll go to bed.”
“We have time to play three kings before the horses are ready,” said the count, pulling me back to the living room. “You can go and take a drive with my wife, and I’ll head to bed.”
The game was stormy, like all others. The countess heard the count’s voice either from her room or from Madeleine’s.
The game was intense, just like all the others. The countess heard the count’s voice coming from either her room or Madeleine’s.
“You show a strange hospitality,” she said, re-entering the salon.
“You have a strange way of being hospitable,” she said, walking back into the living room.
I looked at her with amazement; I could not get accustomed to the change in her; formerly she would have been most careful not to protect me against the count; then it gladdened her that I should share her sufferings and bear them with patience for love of her.
I looked at her in shock; I couldn’t get used to the change in her. In the past, she would have been extremely careful not to shield me from the count; now, it made her happy that I shared her pain and endured it with patience out of love for her.
“I would give my life,” I whispered in her ear, “if I could hear you say again, as you once said, ‘Poor dear, poor dear!’”
“I'd give my life,” I whispered in her ear, “if I could hear you say again, like you once did, ‘Poor dear, poor dear!’”
She lowered her eyes, remembering the moment to which I alluded, yet her glance turned to me beneath her eyelids, expressing the joy of a woman who finds the mere passing tones from her heart preferred to the delights of another love. The count was losing the game; he said he was tired, as an excuse to give it up, and we went to walk on the lawn while waiting for the carriage. When the count left us, such pleasure shone on my face that Madame de Mortsauf questioned me by a look of surprise and curiosity.
She looked down, recalling the moment I mentioned, but her gaze briefly met mine under her lashes, showing the joy of a woman who values the soft whispers of her heart over the thrills of another love. The count was losing the game; he claimed he was tired, using it as an excuse to quit, so we decided to take a walk on the lawn while waiting for the carriage. When the count walked away, a look of pure happiness spread across my face, which made Madame de Mortsauf look at me with surprise and curiosity.
“Henriette does exist,” I said. “You love me still. You wound me with an evident intention to break my heart. I may yet be happy!”
“Henriette is real,” I said. “You still love me. You hurt me clearly on purpose to shatter my heart. I might still find happiness!”
“There was but a fragment of that poor woman left, and you have now destroyed even that,” she said. “God be praised; he gives me strength to bear my righteous martyrdom. Yes, I still love you, and I might have erred; the English woman shows me the abyss.”
“There was only a piece of that poor woman left, and you’ve now destroyed even that,” she said. “Thank God; He gives me the strength to endure my righteous suffering. Yes, I still love you, and I might have made a mistake; the English woman shows me the depth of despair.”
We got into the carriage and the coachman asked for orders.
We got into the carriage, and the driver asked for instructions.
“Take the road to Chinon by the avenue, and come back by the Charlemagne moor and the road to Sache.”
“Go to Chinon via the main road, and return through the Charlemagne moor and the road to Sache.”
“What day is it?” I asked, with too much eagerness.
“What day is it?” I asked, a bit too eagerly.
“Saturday.”
"Saturday."
“Then don’t go that way, madame, the road will be crowded with poultry-men and their carts returning from Tours.”
“Then don’t go that way, ma’am, the road will be packed with chicken vendors and their carts coming back from Tours.”
“Do as I told you,” she said to the coachman. We knew the tones of our voices too well to be able to hide from each other our least emotion. Henriette understood all.
“Do what I told you,” she said to the coachman. We knew our voices well enough to not be able to hide even the slightest emotion from each other. Henriette understood everything.
“You did not think of the poultry-men when you appointed this evening,” she said with a tinge of irony. “Lady Dudley is at Tours, and she is coming here to meet you; do not deny it. ‘What day is it?—the poultry-men—their carts!’ Did you ever take notice of such things in our old drives?”
“You didn’t think about the chicken farmers when you scheduled this evening,” she said with a hint of sarcasm. “Lady Dudley is in Tours, and she’s coming here to meet you; don’t deny it. ‘What day is it?—the chicken farmers—their carts!’ Did you ever pay attention to stuff like that on our old drives?”
“It only shows that at Clochegourde I forget everything,” I answered, simply.
“It just proves that at Clochegourde I forget everything,” I replied, simply.
“She is coming to meet you?”
"Is she coming to meet you?"
“Yes.”
“Yep.”
“At what hour?”
"What time?"
“Half-past eleven.”
"11:30."
“Where?”
“Where at?”
“On the moor.”
"On the moor."
“Do not deceive me; is it not at the walnut-tree?”
“Don’t lie to me; isn’t it at the walnut tree?”
“On the moor.”
"On the moor."
“We will go there,” she said, “and I shall see her.”
“We're going there,” she said, “and I’ll see her.”
When I heard these words I regarded my future life as settled. I at once resolved to marry Lady Dudley and put an end to the miserable struggle which threatened to exhaust my sensibilities and destroy by these repeated shocks the delicate delights which had hitherto resembled the flower of fruits. My sullen silence wounded the countess, the grandeur of whose mind I misjudged.
When I heard these words, I considered my future life decided. I immediately decided to marry Lady Dudley and put an end to the miserable struggle that was starting to wear me out and ruin the subtle pleasures that had so far been like the blossom of fruit. My gloomy silence hurt the countess, whose impressive mind I misunderstood.
“Do not be angry with me,” she said, in her golden voice. “This, dear, is my punishment. You can never be loved as you are here,” she continued, laying my hand upon her heart. “I now confess it; but Lady Dudley has saved me. To her the stains,—I do not envy them,—to me the glorious love of angels! I have traversed vast tracts of thought since you returned here. I have judged life. Lift up the soul and you rend it; the higher we go the less sympathy we meet; instead of suffering in the valley, we suffer in the skies, as the soaring eagle bears in his heart the arrow of some common herdsman. I comprehend at last that earth and heaven are incompatible. Yes, to those who would live in the celestial sphere God must be all in all. We must love our friends as we love our children,—for them, not for ourselves. Self is the cause of misery and grief. My soul is capable of soaring higher than the eagle; there is a love which cannot fail me. But to live for this earthly life is too debasing,—here the selfishness of the senses reigns supreme over the spirituality of the angel that is within us. The pleasures of passion are stormy, followed by enervating anxieties which impair the vigor of the soul. I came to the shores of the sea where such tempests rage; I have seen them too near; they have wrapped me in their clouds; the billows did not break at my feet, they caught me in a rough embrace which chilled my heart. No! I must escape to higher regions; I should perish on the shores of this vast sea. I see in you, as in all others who have grieved me, the guardian of my virtue. My life has been mingled with anguish, fortunately proportioned to my strength; it has thus been kept free from evil passions, from seductive peace, and ever near to God. Our attachment was the mistaken attempt, the innocent effort of two children striving to satisfy their own hearts, God, and men—folly, Felix! Ah,” she said quickly, “what does that woman call you?”
“Don’t be mad at me,” she said in her warm voice. “This, my dear, is my punishment. You’ll never be loved as you are right now,” she continued, placing my hand on her heart. “I admit it now; but Lady Dudley has saved me. I don’t envy her the stains—what I have is the glorious love of angels! I’ve gone through a lot of deep thinking since you got back here. I’ve assessed life. If you try to lift the soul, you may end up tearing it apart; the higher we rise, the less support we find; instead of suffering in the valley, we end up suffering in the sky, just like an eagle that carries the arrow of some common shepherd in its heart. I finally understand that earth and heaven can’t coexist. Yes, for those who wish to live in the celestial realm, God must be everything. We should love our friends as we love our children—for their sake, not ours. Selfishness is the source of misery and pain. My soul is capable of soaring higher than an eagle; there’s a love that will never let me down. But living just for this earthly existence is too degrading—here, the selfish desires of the senses dominate the spirituality of the angel within us. The thrills of passion are intense, followed by draining anxieties that weaken the soul. I’ve reached the shores of the sea where such storms rage; I’ve seen them too close; they’ve enveloped me in their clouds; the waves didn’t crash at my feet, they enveloped me in a rough embrace that chilled my heart. No! I must escape to higher places; I would perish on the shores of this vast sea. I see in you, just like in everyone else who has hurt me, the protector of my virtue. My life has been intertwined with pain, thankfully balanced by my strength; this has kept me away from harmful passions, from tempting comfort, and always close to God. Our bond was a misguided attempt, the innocent effort of two kids trying to please their hearts, God, and people—foolishness, Felix! Ah,” she said abruptly, “what does that woman call you?”
“‘Amedee,’” I answered, “‘Felix’ is a being apart, who belongs to none but you.”
“‘Amedee,’” I replied, “‘Felix’ is someone unique, who belongs only to you.”
“‘Henriette’ is slow to die,” she said, with a gentle smile, “but die she will at the first effort of the humble Christian, the self-respecting mother; she whose virtue tottered yesterday and is firm to-day. What may I say to you? This. My life has been, and is, consistent with itself in all its circumstances, great and small. The heart to which the rootlets of my first affection should have clung, my mother’s heart, was closed to me, in spite of my persistence in seeking a cleft through which they might have slipped. I was a girl; I came after the death of three boys; and I vainly strove to take their place in the hearts of my parents; the wound I gave to the family pride was never healed. When my gloomy childhood was over and I knew my aunt, death took her from me all too soon. Monsieur de Mortsauf, to whom I vowed myself, has repeatedly, nay without respite, smitten me, not being himself aware of it, poor man! His love has the simple-minded egotism our children show to us. He has no conception of the harm he does me, and he is heartily forgiven for it. My children, those dear children who are bound to my flesh through their sufferings, to my soul by their characters, to my nature by their innocent happiness,—those children were surely given to show me how much strength and patience a mother’s breast contains. Yes, my children are my virtues. You know how my heart has been harrowed for them, by them, in spite of them. To be a mother was, for me, to buy the right to suffer. When Hagar cried in the desert an angel came and opened a spring of living water for that poor slave; but I, when the limpid stream to which (do you remember?) you tried to guide me flowed past Clochegourde, its waters changed to bitterness for me. Yes, the sufferings you have inflicted on my soul are terrible. God, no doubt, will pardon those who know affection only through its pains. But if the keenest of these pains has come to me through you, perhaps I deserved them. God is not unjust. Ah, yes, Felix, a kiss furtively taken may be a crime. Perhaps it is just that a woman should harshly expiate the few steps taken apart from husband and children that she might walk alone with thoughts and memories that were not of them, and so walking, marry her soul to another. Perhaps it is the worst of crimes when the inward being lowers itself to the region of human kisses. When a woman bends to receive her husband’s kiss with a mask upon her face, that is a crime! It is a crime to think of a future springing from a death, a crime to imagine a motherhood without terrors, handsome children playing in the evening with a beloved father before the eyes of a happy mother. Yes, I sinned, sinned greatly. I have loved the penances inflicted by the Church,—which did not redeem the faults, for the priest was too indulgent. God has placed the punishment in the faults themselves, committing the execution of his vengeance to the one for whom the faults were committed. When I gave my hair, did I not give myself? Why did I so often dress in white? because I seemed the more your lily; did you not see me here, for the first time, all in white? Alas! I have loved my children less, for all intense affection is stolen from the natural affections. Felix, do you not see that all suffering has its meaning. Strike me, wound me even more than Monsieur de Mortsauf and my children’s state have wounded me. That woman is the instrument of God’s anger; I will meet her without hatred; I will smile upon her; under pain of being neither Christian, wife, nor mother, I ought to love her. If, as you tell me, I contributed to keep your heart unsoiled by the world, that Englishwoman ought not to hate me. A woman should love the mother of the man she loves, and I am your mother. What place have I sought in your heart? that left empty by Madame de Vandenesse. Yes, yes, you have always complained of my coldness; yes, I am indeed your mother only. Forgive me therefore the involuntary harshness with which I met you on your return; a mother ought to rejoice that her son is so well loved—”
“‘Henriette’ is slow to die,” she said with a gentle smile, “but die she will at the first effort of the humble Christian, the self-respecting mother; she whose virtue wavered yesterday and is steady today. What can I say to you? This: My life has been, and is, consistent with itself in all its circumstances, big and small. The heart to which the roots of my first affection should have clung, my mother’s heart, was closed to me, despite my persistence in seeking a way through which they might have slipped. I was a girl; I came after the death of three boys; and I vainly tried to take their place in my parents' hearts; the wound I caused to the family pride was never healed. When my gloomy childhood was over and I got to know my aunt, death took her from me far too soon. Monsieur de Mortsauf, to whom I committed myself, has repeatedly, without respite, hurt me, without being aware of it, poor man! His love has the simplistic self-centeredness our children show to us. He has no idea of the damage he does me, and he's wholeheartedly forgiven for it. My children, those dear children who are connected to me through their sufferings, to my soul by their characters, and to my nature by their innocent happiness—those children were surely given to show me how much strength and patience a mother can hold. Yes, my children are my virtues. You know how my heart has been tormented for them, because of them, in spite of them. To be a mother was, for me, to earn the right to suffer. When Hagar cried in the desert, an angel came and opened a spring of living water for that poor slave; but I, when the clear stream to which (do you remember?) you tried to guide me flowed past Clochegourde, its waters turned bitter for me. Yes, the suffering you have inflicted on my soul is terrible. God, no doubt, will forgive those who understand love only through its pains. But if the deepest of these pains has come to me through you, perhaps I deserved them. God is not unjust. Ah, yes, Felix, a kiss taken secretly may be a crime. Maybe it is only fair that a woman should harshly atone for the few steps taken apart from her husband and children so she could walk alone with thoughts and memories that weren't about them, and so walking, join her soul to another. Perhaps it’s the worst crime when the inner self lowers itself to the level of human kisses. When a woman bends to receive her husband’s kiss with a mask on her face, that is a crime! It’s a crime to think of a future arising from a death, a crime to imagine a motherhood without fears, beautiful children playing in the evening with a beloved father before the eyes of a happy mother. Yes, I sinned, sinned greatly. I have welcomed the penances imposed by the Church— which did not redeem the faults, for the priest was too lenient. God has placed the punishment in the faults themselves, assigning the execution of his vengeance to the one for whom the faults were committed. When I gave my hair, didn’t I give myself? Why did I so often dress in white? Because it made me seem more like your lily; did you not see me here, for the first time, all in white? Alas! I have loved my children less, for all intense affection is taken from natural affections. Felix, don’t you see that all suffering has its meaning? Strike me, wound me even more than Monsieur de Mortsauf and my children’s condition have wounded me. That woman is the instrument of God’s anger; I will meet her without hatred; I will smile at her; under the obligation to be neither Christian, wife, nor mother, I ought to love her. If, as you tell me, I helped keep your heart untainted by the world, that Englishwoman should not hate me. A woman should love the mother of the man she loves, and I am your mother. What place have I sought in your heart? That left empty by Madame de Vandenesse. Yes, yes, you have always complained of my coldness; yes, I am indeed only your mother. So forgive me for the involuntary harshness with which I met you on your return; a mother should rejoice that her son is so well loved—”
She laid her head for a moment on my breast, repeating the words, “Forgive me! oh, forgive me!” in a voice that was neither her girlish voice with its joyous notes, nor the woman’s voice with despotic endings; not the sighing sound of the mother’s woe, but an agonizing new voice for new sorrows.
She rested her head on my chest for a moment, repeating the words, “Forgive me! oh, forgive me!” in a voice that was neither her youthful voice with its joyful notes, nor the woman’s voice with its commanding tone; not the sighing sound of a mother’s sorrow, but a tortured new voice for new pains.
“You, Felix,” she presently continued, growing animated; “you are the friend who can do no wrong. Ah! you have lost nothing in my heart; do not blame yourself, do not feel the least remorse. It was the height of selfishness in me to ask you to sacrifice the joys of life to an impossible future; impossible, because to realize it a woman must abandon her children, abdicate her position, and renounce eternity. Many a time I have thought you higher than I; you were great and noble, I, petty and criminal. Well, well, it is settled now; I can be to you no more than a light from above, sparkling and cold, but unchanging. Only, Felix, let me not love the brother I have chosen without return. Love me, cherish me! The love of a sister has no dangerous to-morrow, no hours of difficulty. You will never find it necessary to deceive the indulgent heart which will live in future within your life, grieve for your griefs, be joyous with your joys, which will love the women who make you happy, and resent their treachery. I never had a brother to love in that way. Be noble enough to lay aside all self-love and turn our attachment, hitherto so doubtful and full of trouble, into this sweet and sacred love. In this way I shall be enabled to still live. I will begin to-night by taking Lady Dudley’s hand.”
“You, Felix,” she continued, becoming more animated, “you are the friend who can do no wrong. Ah! you haven’t lost anything in my heart; don’t blame yourself, don’t feel any remorse. It was incredibly selfish of me to ask you to give up the joys of life for an impossible future; impossible because for it to happen, a woman must give up her children, abandon her position, and renounce eternity. I’ve often thought you were better than I; you were great and noble, while I was petty and wrong. Well, it’s settled now; I can only be to you like a light from above, sparkling and cold, but unchanging. Just, Felix, don’t let me love the brother I’ve chosen without any return. Love me, cherish me! A sister’s love has no dangerous tomorrow, no difficult moments. You’ll never need to deceive the kind heart that will always be with you in life, feeling your sorrows, sharing your joys, loving the women who make you happy, and resenting their betrayals. I never had a brother to love like this. Be noble enough to set aside all self-regard and transform our connection, which has been so uncertain and troubled, into this sweet and sacred love. This way, I can continue to live. I’ll start tonight by taking Lady Dudley’s hand.”
She did not weep as she said these words so full of bitter knowledge, by which, casting aside the last remaining veil which hid her soul from mine, she showed by how many ties she had linked herself to me, how many chains I had hewn apart. Our emotions were so great that for a time we did not notice it was raining heavily.
She didn't cry as she spoke these words filled with painful truth, by which, dropping the last bit of disguise that covered her soul from mine, she revealed how many connections she had made with me, how many chains I had broken. Our feelings were so intense that for a while we didn't even realize it was pouring outside.
“Will Madame la comtesse wait here under shelter?” asked the coachman, pointing to the chief inn of Ballan.
“Will Madame la comtesse wait here under cover?” asked the driver, pointing to the main inn of Ballan.
She made a sign of assent, and we stayed nearly half an hour under the vaulted entrance, to the great surprise of the inn-people who wondered what brought Madame de Mortsauf on that road at eleven o’clock at night. Was she going to Tours? Had she come from there? When the storm ceased and the rain turned to what is called in Touraine a “brouee,” which does not hinder the moon from shining through the higher mists as the wind with its upper currents whirls them away, the coachman drove from our shelter, and, to my great delight, turned to go back the way we came.
She nodded in agreement, and we waited almost half an hour under the arched entrance, much to the surprise of the inn staff, who were curious about why Madame de Mortsauf was on that road at eleven o’clock at night. Was she headed to Tours? Had she come from there? When the storm calmed down and the rain transformed into what is known in Touraine as a "brouee," which doesn’t stop the moon from shining through the higher mist as the wind blows it away, the coachman drove us out of our shelter and, to my great joy, began to head back the way we came.
“Follow my orders,” said the countess, gently.
“Follow my orders,” the countess said softly.
We now took the road across the Charlemagne moor, where the rain began again. Half-way across I heard the barking of Arabella’s dog; a horse came suddenly from beneath a clump of oaks, jumped the ditch which owners of property dig around their cleared lands when they consider them suitable for cultivation, and carried Lady Dudley to the moor to meet the carriage.
We now took the road across the Charlemagne moor, where the rain started up again. Halfway across, I heard Arabella’s dog barking; a horse suddenly came out from a group of oaks, jumped over the ditch that property owners dig around their cleared lands when they think they're good for farming, and carried Lady Dudley to the moor to meet the carriage.
“What pleasure to meet a love thus if it can be done without sin,” said Henriette.
“What a joy it is to meet a love like this, if it can be done without any wrongdoing,” said Henriette.
The barking of the dog had told Lady Dudley that I was in the carriage. She thought, no doubt, that I had brought it to meet her on account of the rain. When we reached the spot where she was waiting, she urged her horse to the side of the road with the equestrian dexterity for which she was famous, and which to Henriette seemed marvellous.
The barking of the dog had informed Lady Dudley that I was in the carriage. She probably thought I had come to get her because of the rain. When we arrived at the spot where she was waiting, she skillfully guided her horse to the side of the road with the impressive riding skill she was known for, which Henriette found amazing.
“Amedee,” she said, and the name in her English pronunciation had a fairy-like charm.
“Amedee,” she said, and the way she pronounced the name in English gave it a magical charm.
“He is here, madame,” said the countess, looking at the fantastic creature plainly visible in the moonlight, whose impatient face was oddly swathed in locks of hair now out of curl.
“He's here, ma’am,” said the countess, glancing at the extraordinary figure clearly illuminated in the moonlight, whose restless expression was strangely tangled in disheveled hair.
You know with what swiftness two women examine each other. The Englishwoman recognized her rival, and was gloriously English; she gave us a look full of insular contempt, and disappeared in the underbrush with the rapidity of an arrow.
You know how quickly two women size each other up. The Englishwoman spotted her rival and was proudly English; she shot us a look filled with local disdain and vanished into the bushes like an arrow.
“Drive on quickly to Clochegourde,” cried the countess, to whom that cutting look was like the blow of an axe upon her heart.
"Drive on quickly to Clochegourde," the countess cried, feeling that harsh glance hit her like a sharp blow to the heart.
The coachman turned to get upon the road to Chinon which was better than that to Sache. As the carriage again approached the moor we heard the furious galloping of Arabella’s horse and the steps of her dog. All three were skirting the wood behind the bushes.
The coachman turned to head down the road to Chinon, which was better than the one to Sache. As the carriage drew closer to the moor, we heard the angry galloping of Arabella’s horse and the footsteps of her dog. All three were moving along the edge of the woods behind the bushes.
“She is going; you will lose her forever,” said Henriette.
“She’s leaving; you’ll lose her for good,” said Henriette.
“Let her go,” I answered, “and without a regret.”
“Let her go,” I replied, “and without any regrets.”
“Oh, poor woman!” cried the countess, with a sort of compassionate horror. “Where will she go?”
“Oh, poor woman!” exclaimed the countess, with a blend of sympathy and shock. “Where will she go?”
“Back to La Grenadiere,—a little house near Saint-Cyr,” I said, “where she is staying.”
“Back to La Grenadiere—a small house near Saint-Cyr,” I said, “where she’s staying.”
Just as we were entering the avenue of Clochegourde Arabella’s dog barked joyfully and bounded up to the carriage.
Just as we were heading into the Clochegourde avenue, Arabella’s dog barked happily and ran up to the carriage.
“She is here before us!” cried the countess; then after a pause she added, “I have never seen a more beautiful woman. What a hand and what a figure! Her complexion outdoes the lily, her eyes are literally bright as diamonds. But she rides too well; she loves to display her strength; I think her violent and too active,—also too bold for our conventions. The woman who recognizes no law is apt to listen only to her caprices. Those who seek to shine, to make a stir, have not the gift of constancy. Love needs tranquillity; I picture it to myself like a vast lake in which the lead can find no bottom; where tempests may be violent, but are rare and controlled within certain limits; where two beings live on a flowery isle far from the world whose luxury and display offend them. Still, love must take the imprint of the character. Perhaps I am wrong. If nature’s elements are compelled to take certain forms determined by climate, why is it not the same with the feelings of individuals? No doubt sentiments, feelings, which hold to the general law in the mass, differ in expression only. Each soul has its own method. Lady Dudley is the strong woman who can traverse distances and act with the vigor of a man; she would rescue her lover and kill jailers and guards; while other women can only love with their whole souls; in moments of danger they kneel down to pray, and die. Which of the two women suits you best? That is the question. Yes, yes, Lady Dudley must surely love; she has made many sacrifices. Perhaps she will love you when you have ceased to love her!”
“She’s right here in front of us!” shouted the countess; then after a moment, she added, “I have never seen a more beautiful woman. What amazing hands and what an incredible figure! Her complexion is more stunning than a lily, and her eyes literally shine like diamonds. But she rides too well; she loves to show off her strength; I think she’s too intense and overly active—also too bold for our society’s norms. A woman who doesn’t acknowledge any rules tends to follow only her whims. Those who aim to stand out and create a scene often lack consistency. Love requires calmness; I imagine it like a vast lake that has no depth; where storms might be fierce but are infrequent and contained within specific limits; where two people live on a beautiful island away from the world that’s filled with excess and showiness that bother them. Still, love must reflect one’s character. Perhaps I’m mistaken. If nature’s elements have to take on certain forms shaped by the climate, why shouldn’t it be the same with people’s emotions? Clearly, sentiments and feelings that conform to a general law in the group differ only in their expression. Each soul has its own way. Lady Dudley is the strong woman who can cover great distances and act with a man’s strength; she would rescue her lover and fight off jailers and guards; while other women can only love with all their hearts; in moments of danger, they kneel down to pray and perish. Which of the two women do you prefer? That’s the real question. Yes, yes, Lady Dudley must truly be in love; she has made many sacrifices. Maybe she will love you once you’ve stopped loving her!”
“Dear angel,” I said, “let me ask the question you asked me; how is it that you know these things?”
“Dear angel,” I said, “let me ask you the question you asked me: how do you know these things?”
“Every sorrow teaches a lesson, and I have suffered on so many points that my knowledge is vast.”
“Every sorrow teaches a lesson, and I have experienced so many hardships that my understanding is extensive.”
My servant had heard the order given, and thinking we should return by the terraces he held my horse ready for me in the avenue. Arabella’s dog had scented the horse, and his mistress, drawn by very natural curiosity, had followed the animal through the woods to the avenue.
My servant had heard the command given, and thinking we should come back by the terraces, he held my horse ready for me in the path. Arabella’s dog had picked up the scent of the horse, and his owner, drawn by natural curiosity, had followed the dog through the woods to the path.
“Go and make your peace,” said Henriette, smiling without a tinge of sadness. “Say to Lady Dudley how much she mistakes my intention; I wished to show her the true value of the treasure which has fallen to her; my heart holds none but kind feelings, above all neither anger nor contempt. Explain to her that I am her sister, and not her rival.”
“Go and make amends,” said Henriette, smiling without a hint of sadness. “Tell Lady Dudley how much she misunderstands my intentions; I wanted to show her the real value of the treasure that's come to her; my heart holds only kind feelings, definitely not anger or contempt. Explain to her that I'm her sister, not her rival.”
“I shall not go,” I said.
"I’m not going," I said.
“Have you never discovered,” she said with lofty pride, “that certain propitiations are insulting? Go!”
“Have you never realized,” she said with high self-esteem, “that some apologies are actually insulting? Go!”
I rode towards Lady Dudley wishing to know the state of her mind. “If she would only be angry and leave me,” I thought, “I could return to Clochegourde.”
I rode towards Lady Dudley, wanting to know what she was thinking. “If she would just get angry and dismiss me,” I thought, “I could go back to Clochegourde.”
The dog led me to an oak, from which, as I came up, Arabella galloped crying out to me, “Come! away! away!” All that I could do was to follow her to Saint Cyr, which we reached about midnight.
The dog took me to an oak tree, and as I got closer, Arabella came running, shouting, “Come on! Let’s go! Hurry!” All I could do was follow her to Saint Cyr, which we got to around midnight.
“That lady is in perfect health,” said Arabella as she dismounted.
“That woman is in great shape,” said Arabella as she got off her horse.
Those who know her can alone imagine the satire contained in that remark, dryly said in a tone which meant, “I should have died!”
Those who know her can only imagine the sarcasm in that comment, said in a dry tone that meant, “I could have died!”
“I forbid you to utter any of your sarcasms about Madame de Mortsauf,” I said.
“I forbid you to say anything sarcastic about Madame de Mortsauf,” I said.
“Do I displease your Grace in remarking upon the perfect health of one so dear to your precious heart? Frenchwomen hate, so I am told, even their lover’s dog. In England we love all that our masters love; we hate all they hate, because we are flesh of their flesh. Permit me therefore to love this lady as much as you yourself love her. Only, my dear child,” she added, clasping me in her arms which were damp with rain, “if you betray me, I shall not be found either lying down or standing up, not in a carriage with liveried lackeys, nor on horseback on the moors of Charlemagne, nor on any other moor beneath the skies, nor in my own bed, nor beneath a roof of my forefathers; I shall not be anywhere, for I will live no longer. I was born in Lancashire, a country where women die for love. Know you, and give you up? I will yield you to none, not even to Death, for I should die with you.”
“Am I upsetting you by mentioning the perfect health of someone so dear to your heart? I've heard that Frenchwomen even dislike their lover’s dog. In England, we love everything our masters love and hate what they hate, because we share their blood. So, let me love this lady as much as you do. But, my dear child,” she added, pulling me into her damp arms from the rain, “if you betray me, I won’t be found anywhere—neither lying down nor standing, not in a carriage with attendants, nor on horseback in Charlemagne’s moors, nor on any other moor under the sky, nor in my own bed, nor under my ancestors' roof; I won’t be anywhere, because I won’t live anymore. I was born in Lancashire, a place where women die for love. Do you understand? I won’t give you up to anyone, not even to Death, because I would die with you.”
She led me to her rooms, where comfort had already spread its charms.
She took me to her rooms, where comfort had already worked its magic.
“Love her, dear,” I said warmly. “She loves you sincerely, not in jest.”
“Love her, my dear,” I said warmly. “She truly loves you, not just as a joke.”
“Sincerely! you poor child!” she said, unfastening her habit.
“Sincerely! You poor thing!” she said, taking off her outfit.
With a lover’s vanity I tried to exhibit Henriette’s noble character to this imperious creature. While her waiting-woman, who did not understand a word of French, arranged her hair I endeavored to picture Madame de Mortsauf by sketching her life; I repeated many of the great thoughts she had uttered at a crisis when nearly all women become either petty or bad. Though Arabella appeared to be paying no attention she did not lose a single word.
With a lover's pride, I tried to showcase Henriette's noble character to this demanding person. While her maid, who didn't understand a word of French, styled her hair, I worked to portray Madame de Mortsauf by outlining her life; I recounted many of the profound things she had said during moments when almost all women become either small-minded or unkind. Even though Arabella seemed to be paying no attention, she didn't miss a single word.
“I am delighted,” she said when we were alone, “to learn your taste for pious conversation. There’s an old vicar on one of my estates who understands writing sermons better than any one I know; the country-people like him, for he suits his prosing to his hearers. I’ll write to my father to-morrow and ask him to send the good man here by steamboat; you can meet him in Paris, and when once you have heard him you will never wish to listen to any one else,—all the more because his health is perfect. His moralities won’t give you shocks that make you weep; they flow along without tempests, like a limpid stream, and will send you to sleep. Every evening you can if you like satisfy your passion for sermons by digesting one with your dinner. English morality, I do assure you, is as superior to that of Touraine as our cutlery, our plate, and our horses are to your knives and your turf. Do me the kindness to listen to my vicar; promise me. I am only a woman, my dearest; I can love, I can die for you if you will; but I have never studied at Eton, or at Oxford, or in Edinburgh. I am neither a doctor of laws nor a reverend; I can’t preach morality; in fact, I am altogether unfit for it, I should be awkward if I tried. I don’t blame your tastes; you might have others more depraved, and I should still endeavor to conform to them, for I want you to find near me all you like best,—pleasures of love, pleasures of food, pleasures of piety, good claret, and virtuous Christians. Shall I wear hair-cloth to-night? She is very lucky, that woman, to suit you in morality. From what college did she graduate? Poor I, who can only give you myself, who can only be your slave—”
“I’m so happy,” she said when we were alone, “to hear you enjoy meaningful conversation. There’s an old vicar on one of my estates who understands writing sermons better than anyone I know; the locals like him because he tailors his preaching to his audience. I’ll write to my father tomorrow and ask him to send the good man here by steamboat; you can meet him in Paris, and once you’ve heard him, you’ll never want to listen to anyone else—especially since he’s in perfect health. His morals won’t shock you into tears; they flow smoothly like a clear stream and might even put you to sleep. Every evening, if you want, you can satisfy your love for sermons by digesting one with your dinner. I assure you, English morality is far superior to that of Touraine, just like our cutlery, our silverware, and our horses are to your knives and your grass. Please do me the favor of listening to my vicar; promise me. I’m just a woman, my dear; I can love, I can die for you if you wish; but I haven’t studied at Eton, or Oxford, or in Edinburgh. I’m neither a lawyer nor a clergyman; I can’t preach morality; in fact, I’m completely unfit for it, and I’d be awkward if I tried. I don’t fault your preferences; you could have worse ones, and I’d still try to adapt to them because I want you to find everything you love around me—pleasures of love, pleasures of food, pleasures of faith, good wine, and virtuous Christians. Should I wear hair-cloth tonight? That woman is very fortunate to match your morals. Which college did she graduate from? Poor me, who can only offer you myself, who can only be your servant—”
“Then why did you rush away when I wanted to bring you together?”
“Then why did you hurry off when I wanted to connect you two?”
“Are you crazy, Amedee? I could go from Paris to Rome disguised as a valet; I would do the most unreasonable thing for your sake; but how can you expect me to speak to a woman on the public roads who has never been presented to me,—and who, besides, would have preached me a sermon under three heads? I speak to peasants, and if I am hungry I would ask a workman to share his bread with me and pay him in guineas,—that is all proper enough; but to stop a carriage on the highway, like the gentlemen of the road in England, is not at all within my code of manners. You poor child, you know only how to love; you don’t know how to live. Besides, I am not like you as yet, dear angel; I don’t like morality. Still, I am capable of great efforts to please you. Yes, I will go to work; I will learn how to preach; you shall have no more kisses without verses of the Bible interlarded.”
“Are you out of your mind, Amedee? I could travel from Paris to Rome pretending to be a valet; I would do the craziest things for you; but how can you expect me to talk to a woman on the street who has never been introduced to me—and who, on top of that, would have lectured me with three points? I talk to farmers, and if I’m hungry, I would ask a worker to share his bread with me and pay him in guineas—that’s completely acceptable; but stopping a carriage on the road, like highwaymen do in England, is definitely not part of my manners. You poor thing, you only know how to love; you don’t know how to live. Besides, I’m not like you yet, dear angel; I don’t care for morality. Still, I’m capable of making great efforts to make you happy. Yes, I’ll get to work; I’ll learn how to preach; you won’t get any more kisses without me quoting the Bible.”
She used her power and abused it as soon as she saw in my eyes the ardent expression which was always there when she began her sorceries. She triumphed over everything, and I complacently told myself that the woman who loses all, sacrifices the future, and makes love her only virtue, is far above Catholic polemics.
She used her power and misused it as soon as she saw the intense look in my eyes that was always there when she started her spells. She conquered everything, and I smugly told myself that the woman who gives up everything, sacrifices the future, and makes love her only virtue, is way above religious debates.
“So she loves herself better than she loves you?” Arabella went on. “She sets something that is not you above you. Is that love? how can we women find anything to value in ourselves except that which you value in us? No woman, no matter how fine a moralist she may be, is the equal of a man. Tread upon us, kill us; never embarrass your lives on our account. It is for us to die, for you to live, great and honored. For us the dagger in your hand; for you our pardoning love. Does the sun think of the gnats in his beams, that live by his light? they stay as long as they can and when he withdraws his face they die—”
“So she loves herself more than she loves you?” Arabella continued. “She puts something that isn’t you above you. Is that really love? How can we women find value in ourselves if it’s not based on what you value in us? No woman, no matter how good her morals are, is equal to a man. Step on us, kill us; don’t ruin your lives for our sake. It's our job to suffer, and yours to thrive, great and respected. For us the dagger in your hand; for you our forgiving love. Does the sun think about the gnats in its rays, which survive by its light? They cling on for as long as they can, and when he turns away, they die—”
“Or fly somewhere else,” I said interrupting her.
“Or fly somewhere else,” I said, interrupting her.
“Yes, somewhere else,” she replied, with an indifference that would have piqued any man into using the power with which she invested him. “Do you really think it is worthy of womanhood to make a man eat his bread buttered with virtue, and to persuade him that religion is incompatible with love? Am I a reprobate? A woman either gives herself or she refuses. But to refuse and moralize is a double wrong, and is contrary to the rule of the right in all lands. Here, you will get only excellent sandwiches prepared by the hand of your servant Arabella, whose sole morality is to imagine caresses no man has yet felt and which the angels inspire.”
“Yes, somewhere else,” she replied, with a lack of concern that would have provoked any man to act on the power she gave him. “Do you really believe it's fitting for a woman to make a man eat his bread slathered in virtue and convince him that religion doesn’t mix with love? Am I a lost cause? A woman either gives herself or she doesn't. But to refuse and preach is a double wrong and goes against what's fair everywhere. Here, you’ll only get great sandwiches made by your servant Arabella, whose only moral code is to dream up kisses no man has ever experienced and that the angels inspire.”
I know nothing more destructive than the wit of an Englishwoman; she gives it the eloquent gravity, the tone of pompous conviction with which the British hide the absurdities of their life of prejudice. French wit and humor, on the other hand, is like a lace with which our women adorn the joys they give and the quarrels they invent; it is a mental jewelry, as charming as their pretty dresses. English wit is an acid which corrodes all those on whom it falls until it bares their bones, which it scrapes and polishes. The tongue of a clever Englishwoman is like that of a tiger tearing the flesh from the bone when he is only in play. All-powerful weapon of a sneering devil, English satire leaves a deadly poison in the wound it makes. Arabella chose to show her power like the sultan who, to prove his dexterity, cut off the heads of unoffending beings with his own scimitar.
I know nothing more destructive than the wit of an English woman; she delivers it with an eloquent seriousness, the self-important tone that the British use to mask the absurdities of their prejudiced life. French wit and humor, on the other hand, are like lace that our women use to embellish the happiness they create and the conflicts they stir up; it’s like mental jewelry, just as enchanting as their lovely dresses. English wit is an acid that eats away at anyone it touches until it strips them down to their bones, which it scrapes and polishes. The tongue of a sharp Englishwoman is like a tiger’s tearing flesh from bone, even when it’s just for fun. A powerful weapon of a scornful devil, English satire leaves a toxic sting in the wound it inflicts. Arabella chose to showcase her power like the sultan who, to demonstrate his skill, beheaded innocent beings with his own scimitar.
“My angel,” she said, “I can talk morality too if I choose. I have asked myself whether I commit a crime in loving you; whether I violate the divine laws; and I find that my love for you is both natural and pious. Why did God create some beings handsomer than others if not to show us that we ought to adore them? The crime would be in not loving you. This lady insults you by confounding you with other men; the laws of morality are not applicable to you; for God has created you above them. Am I not drawing nearer to divine love in loving you? will God punish a poor woman for seeking the divine? Your great and luminous heart so resembles the heavens that I am like the gnats which flutter about the torches of a fete and burn themselves; are they to be punished for their error? besides, is it an error? may it not be pure worship of the light? They perish of too much piety,—if you call it perishing to fling one’s self on the breast of him we love. I have the weakness to love you, whereas that woman has the strength to remain in her Catholic shrine. Now, don’t frown. You think I wish her ill. No, I do not. I adore the morality which has led her to leave you free, and enables me to win you and hold you forever—for you are mine forever, are you not?”
“My angel,” she said, “I can talk about morality too if I want to. I've asked myself if I'm committing a crime by loving you; if I'm breaking divine laws; and I've realized that my love for you is both natural and virtuous. Why would God create some beings more beautiful than others if not to show us that we should adore them? The real crime would be not loving you. This woman insults you by comparing you to other men; the laws of morality don’t apply to you because God has made you above them. Am I not getting closer to divine love by loving you? Will God punish a desperate woman for seeking the divine? Your great and shining heart is so much like the heavens that I'm like the moths that flutter around the lights at a celebration and end up getting burned; should they be punished for their mistake? Besides, is it really a mistake? Could it not be pure worship of the light? They die from too much devotion—if you call it dying to throw oneself onto the chest of the one we love. I have the weakness of loving you, while that woman has the strength to stay in her Catholic sanctuary. Now, don’t frown. You think I want her to suffer. No, I don’t. I adore the morality that has allowed her to leave you free and gives me the chance to win you and keep you forever—for you are mine forever, aren’t you?”
“Yes.”
"Yeah."
“Forever and ever?”
“Forever?”
“Yes.”
"Yeah."
“Ah! I have found favor in my lord! I alone have understood his worth! She knows how to cultivate her estate, you say. Well, I leave that to farmers; I cultivate your heart.”
“Ah! I have found favor with my lord! I alone understand his value! She knows how to manage her land, you say. Well, I’ll leave that to the farmers; I’m here to nurture your heart.”
I try to recall this intoxicating babble, that I may picture to you the woman as she is, confirm all I have said of her, and let you into the secret of what happened later. But how shall I describe the accompaniment of the words? She sought to annihilate by the passion of her impetuous love the impressions left in my heart by the chaste and dignified love of my Henriette. Lady Dudley had seen the countess as plainly as the countess had seen her; each had judged the other. The force of Arabella’s attack revealed to me the extent of her fear, and her secret admiration for her rival. In the morning I found her with tearful eyes, complaining that she had not slept.
I try to remember this intoxicating chatter so I can describe the woman as she truly is, back up everything I’ve said about her, and share what happened later. But how do I capture the feeling behind her words? She wanted to erase the impression of my pure and dignified love for Henriette with the intensity of her overwhelming love. Lady Dudley had seen the countess just as clearly as the countess had seen her; each one had formed her own opinion of the other. Arabella’s fierce approach showed me how scared she was and how much she secretly admired her rival. In the morning, I found her with tear-filled eyes, complaining that she couldn’t sleep.
“What troubles you?” I said.
"What’s bothering you?" I said.
“I fear that my excessive love will ruin me,” she answered; “I have given all. Wiser than I, that woman possesses something that you still desire. If you prefer her, forget me; I will not trouble you with my sorrows, my remorse, my sufferings; no, I will go far away and die, like a plant deprived of the life-giving sun.”
“I’m afraid that my overwhelming love will destroy me,” she replied. “I’ve given everything. She’s smarter than I am; that woman has something you still want. If you choose her, forget about me; I won’t burden you with my sadness, my regrets, my pain; no, I’ll go far away and fade away, like a plant without the nourishing sun.”
She was able to wring protestations of love from my reluctant lips, which filled her with joy.
She managed to get declarations of love from my unwilling lips, which made her incredibly happy.
“Ah!” she exclaimed, drying her eyes, “I am happy. Go back to her; I do not choose to owe you to the force of my love, but to the action of your own will. If you return here I shall know that you love me as much as I love you, the possibility of which I have always doubted.”
“Ah!” she exclaimed, wiping her eyes, “I’m happy. Go back to her; I don’t want to owe you to the strength of my love, but to your own choice. If you come back here, I’ll know that you love me as much as I love you, something I’ve always doubted.”
She persuaded me to return to Clochegourde. The false position in which I thus placed myself did not strike me while still under the influence of her wiles. Yet, had I refused to return I should have given Lady Dudley a triumph over Henriette. Arabella would then have taken me to Paris. To go now to Clochegourde was an open insult to Madame de Mortsauf; in that case Arabella was sure of me. Did any woman ever pardon such crimes against love? Unless she were an angel descended from the skies, instead of a purified spirit ascending to them, a loving woman would rather see her lover die than know him happy with another. Thus, look at it as I would, my situation, after I had once left Clochegourde for the Grenadiere, was as fatal to the love of my choice as it was profitable to the transient love that held me. Lady Dudley had calculated all this with consummate cleverness. She owned to me later that if she had not met Madame de Mortsauf on the moor she had intended to compromise me by haunting Clochegourde until she did so.
She convinced me to go back to Clochegourde. I didn't realize how awkward my situation was while I was still under her spell. But if I had refused to go back, I would have given Lady Dudley a victory over Henriette. Instead, Arabella would have taken me to Paris. Going to Clochegourde now would be a direct insult to Madame de Mortsauf; in that case, Arabella would have me for sure. Would any woman ever forgive such betrayals in love? Unless she were an angel coming down from heaven, rather than a pure spirit rising to it, a loving woman would rather see her lover die than be happy with someone else. So, no matter how I looked at it, my situation, after I had left Clochegourde for the Grenadiere, was as destructive to the love I truly wanted as it was advantageous to the temporary affection that held me. Lady Dudley had figured all of this out with perfect cunning. She later admitted to me that if she hadn’t run into Madame de Mortsauf on the moor, she had planned to compromise me by lingering at Clochegourde until she did.
When I met the countess that morning, and found her pale and depressed like one who has not slept all night, I was conscious of exercising the instinctive perception given to hearts still fresh and generous to show them the true bearing of actions little regarded by the world at large, but judged as criminal by lofty spirits. Like a child going down a precipice in play and gathering flowers, who sees with dread that it can never climb that height again, feels itself alone, with night approaching, and hears the howls of animals, so I now knew that she and I were separated by a universe. A wail arose within our souls like an echo of that woeful “Consummatum est” heard in the churches on Good Friday at the hour the Saviour died,—a dreadful scene which awes young souls whose first love is religion. All Henriette’s illusions were killed at one blow; her heart had endured its passion. She did not look at me; she refused me the light that for six long years had shone upon my life. She knew well that the spring of the effulgent rays shed by our eyes was in our souls, to which they served as pathways to reach each other, to blend them in one, meeting, parting, playing, like two confiding women who tell each other all. Bitterly I felt the wrong of bringing beneath this roof, where pleasure was unknown, a face on which the wings of pleasure had shaken their prismatic dust. If, the night before, I had allowed Lady Dudley to depart alone, if I had then returned to Clochegourde, where, it may be, Henriette awaited me, perhaps—perhaps Madame de Mortsauf might not so cruelly have resolved to be my sister. But now she paid me many ostentatious attentions,—playing her part vehemently for the very purpose of not changing it. During breakfast she showed me a thousand civilities, humiliating attentions, caring for me as though I were a sick man whose fate she pitied.
When I saw the countess that morning, looking pale and downcast like someone who hadn’t slept all night, I realized I had an instinctive understanding that comes from hearts still fresh and generous, allowing them to reveal the true nature of actions that the world often overlooks but are deemed wrong by noble spirits. It was like a child playing near a cliff, gathering flowers, suddenly recognizing with fear that it could never climb that height again, feeling isolated as night approached, while hearing the howls of wild animals; I now understood that she and I were separated by an entire universe. A cry rose within us like an echo of that sorrowful “Consummatum est” heard in churches on Good Friday at the hour the Savior died — a haunting scene that strikes awe into young souls for whom their first love is faith. All of Henriette’s dreams were shattered in an instant; her heart had felt its passion. She wouldn’t look at me; she denied me the light that had illuminated my life for six long years. She understood that the source of the brilliant light reflected in our eyes was within our souls, which served as pathways to connect with one another, merging our lives, meeting, parting, playing, like two close friends who share everything. I felt painfully wrong for bringing into this place, where joy was absent, a face that had been touched by the wings of happiness. If, the night before, I had let Lady Dudley leave on her own, if I had then returned to Clochegourde, where Henriette might have been waiting for me, perhaps — perhaps Madame de Mortsauf wouldn’t have so harshly decided to regard me as her brother. But now she lavished many exaggerated attentions on me, playing her role passionately to avoid changing it. During breakfast, she showered me with countless polite gestures, humiliating attentiveness, treating me as if I were a sick man whose plight she pitied.
“You were out walking early,” said the count; “I hope you have brought back a good appetite, you whose stomach is not yet destroyed.”
“You were out for a walk early,” said the count; “I hope you’ve come back with a good appetite, you whose stomach is still intact.”
This remark, which brought the smile of a sister to Henriette’s lips, completed my sense of the ridicule of my position. It was impossible to be at Clochegourde by day and Saint-Cyr by night. During the day I felt how difficult it was to become the friend of a woman we have long loved. The transition, easy enough when years have brought it about, is like an illness in youth. I was ashamed; I cursed the pleasure Lady Dudley gave me; I wished that Henriette would demand my blood. I could not tear her rival in pieces before her, for she avoided speaking of her; indeed, had I spoken of Arabella, Henriette, noble and sublime to the inmost recesses of her heart, would have despised my infamy. After five years of delightful intercourse we now had nothing to say to each other; our words had no connection with our thoughts; we were hiding from each other our intolerable pain,—we, whose mutual sufferings had been our first interpreter.
This comment, which made Henriette smile like a sister, highlighted how ridiculous my situation was. I couldn't be at Clochegourde during the day and Saint-Cyr at night. During the day, I realized how hard it was to become friends with a woman I've loved for so long. The shift is easy enough when time has made the change, but it feels like an illness in youth. I felt embarrassed; I hated the pleasure Lady Dudley brought me; I wished Henriette would demand restitution from me. I couldn't tear apart her rival in front of her because she avoided talking about her; in fact, if I brought up Arabella, Henriette, noble and beautiful deep down, would have looked down on my disgrace. After five years of wonderful connection, we now had nothing to say to each other; our words didn't match our thoughts; we were hiding our unbearable pain from each other—us, whose shared suffering had always been our first means of understanding.
Henriette assumed a cheerful look for me as for herself, but she was sad. She spoke of herself as my sister, and yet found no ground on which to converse; and we remained for the greater part of the time in constrained silence. She increased my inward misery by feigning to believe that she was the only victim.
Henriette put on a happy face for me, but she was actually sad. She referred to herself as my sister, yet couldn't find anything to talk about, so we spent most of the time in awkward silence. She made my internal sadness worse by pretending that she was the only one suffering.
“I suffer more than you,” I said to her at a moment when my self-styled sister was betrayed into a feminine sarcasm.
“I suffer more than you,” I said to her at a moment when my self-proclaimed sister let slip a bit of feminine sarcasm.
“How so?” she said haughtily.
“How come?” she said haughtily.
“Because I am the one to blame.”
“Because I’m the one at fault.”
At last her manner became so cold and indifferent that I resolved to leave Clochegourde. That evening, on the terrace, I said farewell to the whole family, who were there assembled. They all followed me to the lawn where my horse was waiting. The countess came to me as I took the bridle in my hand.
At last, her attitude grew so cold and indifferent that I decided to leave Clochegourde. That evening, on the terrace, I said goodbye to the entire family, who had gathered there. They all walked with me to the lawn where my horse was waiting. The countess approached me as I took the reins in my hand.
“Let us walk down the avenue together, alone,” she said.
“Let’s walk down the street together, just the two of us,” she said.
I gave her my arm, and we passed through the courtyard with slow and measured steps, as though our rhythmic movement were consoling to us. When we reached the grove of trees which forms a corner of the boundary she stopped.
I offered her my arm, and we walked through the courtyard at a slow and steady pace, almost like our synchronized steps brought us some comfort. Once we reached the grove of trees that marks a corner of the boundary, she paused.
“Farewell, my friend,” she said, throwing her head upon my breast and her arms around my neck, “Farewell, we shall never meet again. God has given me the sad power to look into the future. Do you remember the terror that seized me the day you first came back, so young, so handsome! and I saw you turn your back on me as you do this day when you are leaving Clochegourde and going to Saint-Cyr? Well, once again, during the past night I have seen into the future. Friend, we are speaking together for the last time. I can hardly now say a few words to you, for it is but a part of me that speaks at all. Death has already seized on something in me. You have taken the mother from her children, I now ask you to take her place to them. You can; Jacques and Madeleine love you—as if you had always made them suffer.”
“Goodbye, my friend,” she said, resting her head on my chest and wrapping her arms around my neck. “Goodbye, we’ll never see each other again. God has given me the painful ability to see the future. Do you remember the fear that gripped me the day you first came back, so young, so handsome? I saw you turn your back on me, just like you do today as you leave Clochegourde and head to Saint-Cyr. Well, once again, I had a glimpse into the future last night. Friend, this is our last conversation. I can barely say a few words to you now because only a part of me is able to speak. Death has already claimed something inside me. You have taken a mother from her children; I now ask you to take her place for them. You can do it; Jacques and Madeleine love you—as if you had always caused them pain.”
“Death!” I cried, frightened as I looked at her and beheld the fire of her shining eyes, of which I can give no idea to those who have never known their dear ones struck down by her fatal malady, unless I compare those eyes to balls of burnished silver. “Die!” I said. “Henriette, I command you to live. You used to ask an oath of me, I now ask one of you. Swear to me that you will send for Origet and obey him in everything.”
“Death!” I shouted, terrified as I looked at her and saw the intensity in her shining eyes, which I can’t properly describe to anyone who hasn't experienced losing a loved one to her deadly illness, unless I compare those eyes to polished silver orbs. “Die!” I insisted. “Henriette, I command you to live. You used to ask me for an oath, now I’m asking one from you. Promise me that you will call for Origet and listen to him in everything.”
“Would you oppose the mercy of God?” she said, interrupting me with a cry of despair at being thus misunderstood.
“Would you go against God's mercy?” she said, cutting me off with a cry of despair at being so misunderstood.
“You do not love me enough to obey me blindly, as that miserable Lady Dudley does?”
“You don't love me enough to follow my orders without question, like that pathetic Lady Dudley does?”
“Yes, yes, I will do all you ask,” she cried, goaded by jealousy.
“Sure, sure, I’ll do everything you want,” she shouted, driven by jealousy.
“Then I stay,” I said, kissing her on the eyelids.
“Then I’ll stay,” I said, kissing her on the eyelids.
Frightened at the words, she escaped from my arms and leaned against a tree; then she turned and walked rapidly homeward without looking back. But I followed her; she was weeping and praying. When we reached the lawn I took her hand and kissed it respectfully. This submission touched her.
Frightened by what I said, she pulled away from me and leaned against a tree; then she turned and hurried home without looking back. But I followed her; she was crying and praying. When we got to the lawn, I took her hand and kissed it gently. This act of submission moved her.
“I am yours—forever, and as you will,” I said; “for I love you as your aunt loved you.”
“I’m yours—forever, and however you want it,” I said; “because I love you like your aunt loved you.”
She trembled and wrung my hand.
She shook and squeezed my hand.
“One look,” I said, “one more, one last of our old looks! The woman who gives herself wholly,” I cried, my soul illumined by the glance she gave me, “gives less of life and soul than I have now received. Henriette, thou art my best-beloved—my only love.”
“One look,” I said, “one more, one last of our familiar looks! The woman who gives herself completely,” I exclaimed, my soul brightened by the glance she gave me, “gives less of life and spirit than I have received at this moment. Henriette, you are my dearest—my only love.”
“I shall live!” she said; “but cure yourself as well.”
“I’m going to live!” she said. “But you should take care of yourself, too.”
That look had effaced the memory of Arabella’s sarcasms. Thus I was the plaything of the two irreconcilable passions I have now described to you; I was influenced by each alternately. I loved an angel and a demon; two women equally beautiful,—one adorned with all the virtues which we decry through hatred of our own imperfections, the other with all the vices which we deify through selfishness. Returning along that avenue, looking back again and again at Madame de Mortsauf, as she leaned against a tree surrounded by her children who waved their handkerchiefs, I detected in my soul an emotion of pride in finding myself the arbiter of two such destinies; the glory, in ways so different, of women so distinguished; proud of inspiring such great passions that death must come to whichever I abandoned. Ah! believe me, that passing conceit has been doubly punished!
That look wiped away the memory of Arabella's sarcasm. So, I became the plaything of the two conflicting feelings I've told you about; I was swayed by each one alternately. I loved an angel and a demon; two equally beautiful women—one filled with all the virtues that we criticize because of our own flaws, the other with all the vices that we idolize due to our selfishness. As I walked back down that avenue, looking back time and again at Madame de Mortsauf, as she leaned against a tree surrounded by her children waving their handkerchiefs, I felt a surge of pride in realizing I was the one influencing two such fates; the distinction of inspiring such intense passions that death would come to whichever I let go. Ah! believe me, that brief arrogance has been punished twice over!
I know not what demon prompted me to remain with Arabella and await the moment when the death of the count might give me Henriette; for she would ever love me. Her harshness, her tears, her remorse, her Christian resignation, were so many eloquent signs of a sentiment that could no more be effaced from her heart than from mine. Walking slowly down that pretty avenue and making these reflections, I was no longer twenty-five, I was fifty years old. A man passes in a moment, even more quickly than a woman, from youth to middle age. Though long ago I drove these evil thoughts away from me, I was then possessed by them, I must avow it. Perhaps I owed their presence in my mind to the Tuileries, to the king’s cabinet. Who could resist the polluting spirit of Louis XVIII.?
I don't know what made me stay with Arabella, waiting for the time when the count's death might give me Henriette, because she would always love me. Her harshness, her tears, her remorse, and her Christian acceptance were all clear signs of a feeling that couldn't be wiped away from her heart any more than from mine. Strolling slowly down that beautiful pathway and thinking about all this, I didn't feel like I was twenty-five anymore; I felt like I was fifty. A man shifts from youth to middle age in an instant, even faster than a woman. Although I had pushed these disturbing thoughts away long ago, at that moment, I was consumed by them, I must admit. Maybe their presence in my mind was due to the Tuileries, to the king's private rooms. Who could resist the corrupting influence of Louis XVIII?
When I reached the end of the avenue I turned and rushed back in the twinkling of an eye, seeing that Henriette was still there, and alone! I went to bid her a last farewell, bathed in repentant tears, the cause of which she never knew. Tears sincere indeed; given, although I knew it not, to noble loves forever lost, to virgin emotions—those flowers of our life which cannot bloom again. Later, a man gives nothing, he receives; he loves himself in his mistress; but in youth he loves his mistress in himself. Later, we inoculate with our tastes, perhaps our vices, the woman who loves us; but in the dawn of life she whom we love conveys to us her virtues, her conscience. She invites us with a smile to the noble life; from her we learn the self-devotion which she practises. Woe to the man who has not had his Henriette. Woe to that other one who has never known a Lady Dudley. The latter, if he marries, will not be able to keep his wife; the other will be abandoned by his mistress. But joy to him who can find the two women in one woman; happy the man, dear Natalie, whom you love.
When I got to the end of the street, I turned and hurried back in the blink of an eye, seeing that Henriette was still there, all alone! I rushed to say my final goodbye, overwhelmed with tears of regret, the reasons for which she never understood. Tears that were truly sincere; given, though I didn’t realize it at the time, to noble loves forever lost, to pure emotions—those blossoms of our lives that can never bloom again. Later on, a man gives nothing; he only takes; he loves himself in his partner; but when we're young, we love our partner in ourselves. As life goes on, we impose our tastes, perhaps our flaws, on the woman who loves us; but in the early days, the woman we love shares her virtues and her conscience with us. She invites us with a smile to a noble life; from her, we learn the selflessness she embodies. Woe to the man who has never had his Henriette. Woe to the one who has never known a Lady Dudley. The latter, if he marries, won’t be able to keep his wife; the former will be left by his mistress. But joy to the man who can find both women in one; blessed is the man, dear Natalie, whom you love.
After my return to Paris Arabella and I became more intimate than ever. Soon we insensibly abandoned all the conventional restrictions I had carefully imposed, the strict observance of which often makes the world forgive the false position in which Lady Dudley had placed herself. Society, which delights in looking behind appearances, sanctions much as soon as it knows the secrets they conceal. Lovers who live in the great world make a mistake in flinging down these barriers exacted by the law of salons; they do wrong not to obey scrupulously all conventions which the manners and customs of a community impose,—less for the sake of others than for their own. Outward respect to be maintained, comedies to play, concealments to be managed; all such strategy of love occupies the life, renews desire, and protects the heart against the palsy of habit. But all young passions, being, like youth itself, essentially spendthrift, raze their forests to the ground instead of merely cutting the timber. Arabella adopted none of these bourgeois ideas, and yielded to them only to please me; she wished to exhibit me to the eyes of all Paris as her “sposo.” She employed her powers of seduction to keep me under her roof, for she was not content with a rumored scandal which, for want of proof, was only whispered behind the fans. Seeing her so happy in committing an imprudence which frankly admitted her position, how could I help believing in her love?
After I returned to Paris, Arabella and I became closer than ever. Soon enough, we gradually let go of all the social rules I had been carefully upholding, rules that often made the world overlook the awkward situation Lady Dudley had put herself in. Society, which loves to look beyond appearances, quickly accepts a lot once it discovers the secrets behind them. Lovers in high society make a mistake by disregarding the boundaries set by social norms; they do a disservice not only to others but also to themselves by not following the established conventions. There’s a need to maintain an outward respect, play the necessary roles, and manage the hidden truths; this kind of love strategy fills life with excitement, renews desire, and shields the heart from becoming stagnant. But all youthful passions, much like youth itself, waste everything they have, destroying everything instead of simply taking what they need. Arabella didn’t subscribe to these traditional views; she only conformed to them to please me. She wanted to show me off to all of Paris as her “husband.” She used her charms to keep me at her place, as she wasn’t satisfied with just a whispered scandal that lacked proof. Watching her so joyfully engage in an act that openly acknowledged her situation, how could I not believe in her love?
But no sooner was I plunged into the comforts of illegal marriage than despair seized upon me; I saw my life bound to a course in direct defiance of the ideas and the advice given me by Henriette. Thenceforth I lived in the sort of rage we find in consumptive patients who, knowing their end is near, cannot endure that their lungs should be examined. There was no corner in my heart where I could fly to escape suffering; an avenging spirit filled me incessantly with thoughts on which I dared not dwell. My letters to Henriette depicted this moral malady and did her infinite harm. “At the cost of so many treasures lost, I wished you to be at least happy,” she wrote in the only answer I received. But I was not happy. Dear Natalie, happiness is absolute; it allows of no comparisons. My first ardor over, I necessarily compared the two women,—a contrast I had never yet studied. In fact, all great passions press so strongly on the character that at first they check its asperities and cover the track of habits which constitute our defects and our better qualities. But later, when two lovers are accustomed to each other, the features of their moral physiognomies reappear; they mutually judge each other, and it often happens during this reaction of the character after passion, that natural antipathies leading to disunion (which superficial people seize upon to accuse the human heart of instability) come to the surface. This period now began with me. Less blinded by seductions, and dissecting, as it were, my pleasure, I undertook, without perhaps intending to do so, a critical examination of Lady Dudley which resulted to her injury.
But as soon as I got caught up in the comforts of an illegal marriage, despair took hold of me; I realized my life was taking a path that directly went against the ideas and advice Henriette had given me. From then on, I lived in a kind of rage similar to that of people with terminal illnesses who, knowing their end is near, can't stand having their lungs examined. There was no place in my heart where I could escape the pain; a vengeful spirit constantly filled my mind with thoughts I couldn't dare to dwell on. My letters to Henriette described this inner turmoil and caused her a lot of harm. “After losing so many treasures, I hoped you would at least be happy,” she wrote in the only reply I received. But I wasn’t happy. Dear Natalie, happiness is absolute; it doesn't allow for comparisons. Once my initial passion wore off, I inevitably started comparing the two women—a contrast I hadn’t analyzed before. In fact, all intense emotions press so hard on our character that at first they smooth over its rough edges and mask the habits that form our flaws and strengths. However, later, when two lovers get used to each other, their true moral traits reemerge; they judge each other, and often during this phase of character adjustment post-passion, natural hostilities that lead to separation (which shallow people use to claim the heart is unstable) come to light. This phase was just beginning for me. Less blinded by seductions, and examining my pleasure as if dissecting it, I began what turned out to be a critical assessment of Lady Dudley, which resulted in her detriment.
In the first place, I found her wanting in the qualities of mind which distinguish Frenchwomen and make them so delightful to love; as all those who have had the opportunity of loving in both countries declare. When a Frenchwoman loves she is metamorphosed; her noted coquetry is used to deck her love; she abandons her dangerous vanity and lays no claim to any merit but that of loving well. She espouses the interests, the hatreds, the friendships, of the man she loves; she acquires in a day the experience of a man of business; she studies the code, she comprehends the mechanism of credit, and could manage a banker’s office; naturally heedless and prodigal, she will make no mistakes and waste not a single louis. She becomes, in turn, mother, adviser, doctor, giving to all her transformations a grace of happiness which reveals, in its every detail, her infinite love. She combines the special qualities of the women of other countries and gives unity to the mixture by her wit, that truly French product, which enlivens, sanctions, justifies, and varies all, thus relieving the monotony of a sentiment which rests on a single tense of a single verb. The Frenchwoman loves always, without abatement and without fatigue, in public or in solitude. In public she uses a tone which has meaning for one only; she speaks by silence; she looks at you with lowered eyelids. If the occasion prevents both speech and look she will use the sand and write a word with the point of her little foot; her love will find expression even in sleep; in short, she bends the world to her love. The Englishwoman, on the contrary, makes her love bend to the world. Educated to maintain the icy manners, the Britannic and egotistic deportment which I described to you, she opens and shuts her heart with the ease of a British mechanism. She possesses an impenetrable mask, which she puts on or takes off phlegmatically. Passionate as an Italian when no eye sees her, she becomes coldly dignified before the world. A lover may well doubt his empire when he sees the immobility of face, the aloofness of countenance, and hears the calm voice, with which an Englishwoman leaves her boudoir. Hypocrisy then becomes indifference; she has forgotten all.
First of all, I found her lacking in the qualities of mind that set French women apart and make them so wonderful to love, as everyone who has had the chance to love in both countries says. When a French woman loves, she transforms; her well-known flirtation is used to enhance her love; she lets go of her dangerous vanity and claims no merit other than loving deeply. She embraces the interests, grievances, and friendships of the man she loves; she gains, in a day, the experience of a businessperson; she learns the rules, understands the workings of credit, and could run a bank office; naturally carefree and generous, she avoids mistakes and won’t waste a single penny. She becomes, in turn, a mother, a counselor, a healer, bringing to all her roles a joyful grace that reveals, in every detail, her boundless love. She blends the unique qualities of women from other countries and unifies them with her wit, a truly French trait, which enlivens, validates, justifies, and varies everything, thereby breaking the monotony of a feeling that rests on a single tense of one verb. The French woman loves constantly, without diminishing and without tiring, whether in public or alone. In public, she uses a tone that only one person can understand; she speaks through her silence; she looks at you with lowered eyelids. If the situation prevents both speech and gaze, she will write a word in the sand with the tip of her little foot; her love will express itself even in sleep; in short, she molds the world to her love. The English woman, on the other hand, makes her love conform to the world. Trained to uphold the icy manners and self-centered demeanor I described to you, she opens and closes her heart with the ease of a British mechanism. She has an impenetrable mask, which she puts on or takes off unflinchingly. Passionate like an Italian when no one is watching, she becomes coldly dignified in public. A lover might well doubt his hold on her when he sees her impassive face, her distant expression, and hears the calm voice with which an English woman leaves her boudoir. Hypocrisy then seems like indifference; she has forgotten everything.
Certainly the woman who can lay aside her love like a garment may be thought to be capable of changing it. What tempests arise in the heart of a man, stirred by wounded self-love, when he sees a woman taking and dropping and again picking up her love like a piece of embroidery. These women are too completely mistresses of themselves ever to belong wholly to you; they are too much under the influence of society ever to let you reign supreme. Where a Frenchwoman comforts by a look, or betrays her impatience with visitors by witty jests, an Englishwoman’s silence is absolute; it irritates the soul and frets the mind. These women are so constantly, and, under all circumstances, on their dignity, that to most of them fashion reigns omnipotent even over their pleasures. An Englishwoman forces everything into form; though in her case the love of form does not produce the sentiment of art. No matter what may be said against it, Protestantism and Catholicism explain the differences which make the love of Frenchwomen so far superior to the calculating, reasoning love of Englishwomen. Protestantism doubts, searches, and kills belief; it is the death of art and love. Where worldliness is all in all, worldly people must needs obey; but passionate hearts flee from it; to them its laws are insupportable.
Certainly, a woman who can set aside her love like a piece of clothing may seem capable of changing it. What storms can brew in a man's heart, fueled by bruised pride, when he sees a woman casually taking up and laying down her love like an intricate piece of fabric. These women are so in control of themselves that they can never completely belong to you; they are too influenced by society to let you have total authority. While a Frenchwoman might offer comfort with a glance, or show her irritation with clever jokes, an Englishwoman’s silence is deafening; it aggravates the soul and troubles the mind. These women are so consistently dignified, no matter the situation, that for many of them, fashion holds sway even over their enjoyment. An Englishwoman molds everything into structure; yet in her case, the love for structure doesn’t evoke the sentiment of art. Regardless of the arguments against it, Protestantism and Catholicism shed light on the differences that make the love of Frenchwomen far superior to the calculating, rational love of Englishwomen. Protestantism questions, probes, and extinguishes belief; it signifies the death of art and love. Where worldly pursuits dominate, worldly people must comply; but passionate hearts shy away from it; to them, its rules are unbearable.
You can now understand what a shock my self-love received when I found that Lady Dudley could not live without the world, and that the English system of two lives was familiar to her. It was no sacrifice she felt called upon to make; on the contrary she fell naturally into two forms of life that were inimical to each other. When she loved she loved madly,—no woman of any country could be compared to her; but when the curtain fell upon that fairy scene she banished even the memory of it. In public she never answered to a look or a smile; she was neither mistress nor slave; she was like an ambassadress, obliged to round her phrases and her elbows; she irritated me by her composure, and outraged my heart with her decorum. Thus she degraded love to a mere need, instead of raising it to an ideal through enthusiasm. She expressed neither fear, nor regrets, nor desire; but at a given hour her tenderness reappeared like a fire suddenly lighted.
You can now see how shocked I was by my own self-love when I discovered that Lady Dudley couldn’t live without society and that the English concept of having two lives was something she knew well. She didn’t feel she was sacrificing anything; instead, she effortlessly inhabited two lifestyles that were at odds with each other. When she loved, she loved fiercely—no other woman, anywhere, could compare to her; but once that magical moment was over, she even erased the memory of it. In public, she never responded to a look or a smile; she was neither in charge nor subservient; she was like a diplomat, carefully choosing her words and gestures. Her calmness annoyed me, and her restraint wounded my heart. In this way, she reduced love to just a necessity instead of elevating it to an ideal through passion. She didn’t show fear, regret, or desire; yet at a specific moment, her warmth would flare up like a fire suddenly ignited.
In which of these two women ought I to believe? I felt, as it were by a thousand pin-pricks, the infinite differences between Henriette and Arabella. When Madame de Mortsauf left me for a while she seemed to leave to the air the duty of reminding me of her; the folds of her gown as she went away spoke to the eye, as their undulating sound to the ear when she returned; infinite tenderness was in the way she lowered her eyelids and looked on the ground; her voice, that musical voice, was a continual caress; her words expressed a constant thought; she was always like unto herself; she did not halve her soul to suit two atmospheres, one ardent, the other icy. In short, Madame de Mortsauf reserved her mind and the flower of her thought to express her feelings; she was coquettish in ideas with her children and with me. But Arabella’s mind was never used to make life pleasant; it was never used at all for my benefit; it existed only for the world and by the world, and it was spent in sarcasm. She loved to rend, to bite, as it were,—not for amusement but to satisfy a craving. Madame de Mortsauf would have hidden her happiness from every eye, Lady Dudley chose to exhibit hers to all Paris; and yet with her impenetrable English mask she kept within conventions even while parading in the Bois with me. This mixture of ostentation and dignity, love and coldness, wounded me constantly; for my soul was both virgin and passionate, and as I could not pass from one temperature to the other, my temper suffered. When I complained (never without precaution), she turned her tongue with its triple sting against me; mingling boasts of her love with those cutting English sarcasms. As soon as she found herself in opposition to me, she made it an amusement to hurt my feelings and humiliate my mind; she kneaded me like dough. To any remark of mine as to keeping a medium in all things, she replied by caricaturing my ideas and exaggerating them. When I reproached her for her manner to me, she asked if I wished her to kiss me at the opera before all Paris; and she said it so seriously that I, knowing her desire to make people talk, trembled lest she should execute her threat. In spite of her real passion she was never meditative, self-contained, or reverent, like Henriette; on the contrary she was insatiable as a sandy soil. Madame de Mortsauf was always composed, able to feel my soul in an accent or a glance. Lady Dudley was never affected by a look, or a pressure of the hand, nor yet by a tender word. No proof of love surprised her. She felt so strong a necessity for excitement, noise, celebrity, that nothing attained to her ideal in this respect; hence her violent love, her exaggerated fancy,—everything concerned herself and not me.
In which of these two women should I place my trust? I felt, as if by a thousand tiny pinpricks, the countless differences between Henriette and Arabella. When Madame de Mortsauf left me for a moment, it was as if the air itself took on the task of reminding me of her; the way her gown flowed as she walked away spoke to the eye, just as the sound of it undulating pleased the ear when she returned; there was infinite tenderness in the way she lowered her eyelids and looked down; her voice, that beautiful voice, was a constant caress; her words reflected an ongoing thought; she was always true to herself; she never split her soul to fit into two different worlds, one warm and the other cold. In short, Madame de Mortsauf reserved her thoughts and the essence of her feelings for expressing her emotions; she played with ideas when it came to her children and to me. But Arabella's mind was never used to make life enjoyable; it was never intended for my benefit; it existed solely for the world and by the world, and it thrived on sarcasm. She loved to tear things apart, not for fun but to satisfy a deeper need. Madame de Mortsauf would have concealed her happiness from everyone, while Lady Dudley chose to flaunt hers in front of all of Paris; yet, despite her unreadable English demeanor, she followed conventions even while showing off in the Bois with me. This combination of showiness and dignity, love and coldness, constantly hurt me; for my soul was both innocent and passionate, and since I couldn't shift from one emotional state to another, it caused me frustration. When I complained (always with caution), she would use her sharp tongue against me, mixing declarations of her love with those biting English criticisms. As soon as she felt opposed to me, she took pleasure in hurting my feelings and humiliating my intellect; she molded me like dough. When I remarked about finding a balance in everything, she responded by mocking my ideas and exaggerating them. When I criticized her behavior towards me, she asked if I wanted her to kiss me at the opera in front of all Paris; she said it so seriously that, knowing her desire to attract attention, I felt a shiver of fear that she might actually do it. Despite her genuine passion, she was never thoughtful, introspective, or respectful like Henriette; instead, she was as insatiable as dry soil. Madame de Mortsauf was always composed, able to understand my soul through a tone or a glance. Lady Dudley was never moved by a look, a touch of the hand, or even a kind word. No display of love surprised her. She had such a strong need for excitement, noise, and fame that nothing ever lived up to her standards in that regard; thus, her intense love and exaggerated desires were all focused on herself and not on me.
The letter you have read from Madame de Mortsauf (a light which still shone brightly on my life), a proof of how the most virtuous of women obeyed the genius of a Frenchwoman, revealing, as it did, her perpetual vigilance, her sound understanding of all my prospects—that letter must have made you see with what care Henriette had studied my material interests, my political relations, my moral conquests, and with what ardor she took hold of my life in all permissible directions. On such points as these Lady Dudley affected the reticence of a mere acquaintance. She never informed herself about my affairs, nor of my likings or dislikings as a man. Prodigal for herself without being generous, she separated too decidedly self-interest and love. Whereas I knew very well, without proving it, that to save me a pang Henriette would have sought for me that which she would never seek for herself. In any great and overwhelming misfortune I should have gone for counsel to Henriette, but I would have let myself be dragged to prison sooner than say a word to Lady Dudley.
The letter you read from Madame de Mortsauf (a light that still shines brightly in my life) shows how the most virtuous of women followed the instinct of a Frenchwoman, demonstrating her constant vigilance and her clear understanding of all my circumstances. That letter must have shown you how carefully Henriette examined my financial interests, my political connections, and my moral achievements, and how passionately she engaged with every aspect of my life that was appropriate. In contrast, Lady Dudley maintained the distance of a casual acquaintance. She never took the time to learn about my affairs or my preferences as a man. Selfish for herself without being generous, she clearly separated self-interest from love. Meanwhile, I knew very well, without needing to prove it, that to spare me any pain, Henriette would have sought for me what she would never seek for herself. In the face of a major disaster, I would have turned to Henriette for advice, but I would have rather gone to prison than say a word to Lady Dudley.
Up to this point the contrast relates to feelings; but it was the same in outward things. In France, luxury is the expression of the man, the reproduction of his ideas, of his personal poetry; it portrays the character, and gives, between lovers, a precious value to every little attention by keeping before them the dominant thought of the being loved. But English luxury, which at first allured me by its choiceness and delicacy, proved to be mechanical also. The thousand and one attentions shown me at Clochegourde Arabella would have considered the business of servants; each one had his own duty and speciality. The choice of the footman was the business of her butler, as if it were a matter of horses. She never attached herself to her servants; the death of the best of them would not have affected her, for money could replace the one lost by another equally efficient. As to her duty towards her neighbor, I never saw a tear in her eye for the misfortunes of another; in fact her selfishness was so naively candid that it absolutely created a laugh. The crimson draperies of the great lady covered an iron nature. The delightful siren who sounded at night every bell of her amorous folly could soon make a young man forget the hard and unfeeling Englishwoman, and it was only step by step that I discovered the stony rock on which my seeds were wasted, bringing no harvest. Madame de Mortsauf had penetrated that nature at a glance in their brief encounter. I remembered her prophetic words. She was right; Arabella’s love became intolerable to me. I have since remarked that most women who ride well on horseback have little tenderness. Like the Amazons, they lack a breast; their hearts are hard in some direction, but I do not know in which.
Up to this point, the contrast has been about feelings, but it applied to outward things as well. In France, luxury reflects the individual, showcasing their ideas and personal style; it expresses character and gives every little gesture between lovers significant meaning by reminding them of the person they love. But English luxury, which initially drew me in with its elegance and refinement, turned out to be mechanical too. The countless gestures I received at Clochegourde were what Arabella would consider a servant's job; each one had specific duties and responsibilities. Choosing the footman was the butler's responsibility, as if it were picking a horse. She never formed attachments to her servants; the death of the best among them wouldn’t have impacted her because money could easily replace one with another equally capable. As for her compassion towards her neighbors, I never saw her shed a tear for anyone else's misfortunes; her selfishness was so openly naive that it was almost laughable. The rich draperies of the high-class woman covered a harsh nature. The enchanting siren who rang every bell of her romantic whims could quickly make a young man forget the cold and unfeeling Englishwoman, and it was only gradually that I discovered the hard ground on which my efforts were wasted, yielding no results. Madame de Mortsauf had seen that nature clearly in their brief meeting. I remembered her foresight. She was right; Arabella's love became unbearable for me. I've since noticed that many women who are great horseback riders tend to have little tenderness. Like Amazons, they lack softness; their hearts are rigid in some way, though I can't pinpoint exactly how.
At the moment when I begin to feel the burden of the yoke, when weariness took possession of soul and body too, when at last I comprehended the sanctity that true feeling imparts to love, when memories of Clochegourde were bringing me, in spite of distance, the fragrance of the roses, the warmth of the terrace, and the warble of the nightingales,—at this frightful moment, when I saw the stony bed beneath me as the waters of the torrent receded, I received a blow which still resounds in my heart, for at every hour its echo wakes.
At the moment I started to feel the weight of the burden, when exhaustion took over both my mind and body, when I finally understood the sanctity that genuine emotions bring to love, when memories of Clochegourde brought me, despite the distance, the scent of the roses, the warmth of the terrace, and the songs of the nightingales—at this terrible moment, when I looked at the rocky bed beneath me as the torrent's waters pulled back, I received a blow that still echoes in my heart, for its resonance awakens me at every hour.
I was working in the cabinet of the king, who was to drive out at four o’clock. The Duc de Lenoncourt was on service. When he entered the room the king asked him news of the countess. I raised my head hastily in too eager a manner; the king, offended by the action, gave me the look which always preceded the harsh words he knew so well how to say.
I was working in the king's office, who was set to leave at four o’clock. The Duc de Lenoncourt was on duty. When he walked into the room, the king asked him for news about the countess. I quickly looked up in a way that was too eager; the king, annoyed by my reaction, shot me the look that always came before the harsh words he was so good at delivering.
“Sire, my poor daughter is dying,” replied the duke.
“Sir, my poor daughter is dying,” the duke said.
“Will the king deign to grant me leave of absence?” I cried, with tears in my eyes, braving the anger which I saw about to burst.
“Will the king please grant me a leave of absence?” I asked, with tears in my eyes, facing the anger I saw about to explode.
“Go, my lord,” he answered, smiling at the satire in his words, and withholding his reprimand in favor of his own wit.
“Go, my lord,” he said, smiling at the irony in his words, and holding back his criticism in favor of his own humor.
More courtier than father, the duke asked no leave but got into the carriage with the king. I started without bidding Lady Dudley good-bye; she was fortunately out when I made my preparations, and I left a note telling her I was sent on a mission by the king. At the Croix de Berny I met his Majesty returning from Verrieres. He threw me a look full of his royal irony, always insufferable in meaning, which seemed to say: “If you mean to be anything in politics come back; don’t parley with the dead.” The duke waved his hand to me sadly. The two pompous equipages with their eight horses, the colonels and their gold lace, the escort and the clouds of dust rolled rapidly away, to cries of “Vive le Roi!” It seemed to me that the court had driven over the dead body of Madame de Mortsauf with the utter insensibility which nature shows for our catastrophes. Though the duke was an excellent man he would no doubt play whist with Monsieur after the king had retired. As for the duchess, she had long ago given her daughter the first stab by writing to her of Lady Dudley.
More of a courtier than a father, the duke didn't ask for permission but got into the carriage with the king. I left without saying goodbye to Lady Dudley; she was fortunately out when I got ready, and I left a note telling her I was sent on a mission by the king. At the Croix de Berny, I encountered His Majesty returning from Verrieres. He gave me a look filled with his signature royal sarcasm, always unbearable in meaning, which seemed to say: “If you want to be part of politics, come back; don’t waste your time with the dead.” The duke waved goodbye to me sadly. The two grand carriages with their eight horses, the colonels in their gold lace, the escort, and the clouds of dust rolled away quickly, accompanied by shouts of “Vive le Roi!” It struck me that the court had driven over the lifeless body of Madame de Mortsauf with the same indifference that nature shows towards our disasters. Though the duke was a good man, he would likely play whist with Monsieur after the king had left. As for the duchess, she had long ago given her daughter the first blow by writing to her about Lady Dudley.
My hurried journey was like a dream,—the dream of a ruined gambler; I was in despair at having received no news. Had the confessor pushed austerity so far as to exclude me from Clochegourde? I accused Madeleine, Jacques, the Abbe Dominis, all, even Monsieur de Mortsauf. Beyond Tours, as I came down the road bordered with poplars which leads to Poncher, which I so much admired that first day of my search for mine Unknown, I met Monsieur Origet. He guessed that I was going to Clochegourde; I guessed that he was returning. We stopped our carriages and got out, I to ask for news, he to give it.
My rushed journey felt like a dream—a dream of a broken gambler. I was desperate after receiving no news. Had the confessor been so strict that he forbade me from Clochegourde? I blamed Madeleine, Jacques, Abbe Dominis, everyone, even Monsieur de Mortsauf. Beyond Tours, as I came down the poplar-lined road toward Poncher, which I had admired on that first day of searching for my Unknown, I ran into Monsieur Origet. He figured I was headed to Clochegourde; I suspected he was coming back from there. We halted our carriages and stepped out, I to ask for news, he to share it.
“How is Madame de Mortsauf?” I said.
“How is Madame de Mortsauf?” I asked.
“I doubt if you find her living,” he replied. “She is dying a frightful death—of inanition. When she called me in, last June, no medical power could control the disease; she had the symptoms which Monsieur de Mortsauf has no doubt described to you, for he thinks he has them himself. Madame la comtesse was not in any transient condition of ill-health, which our profession can direct and which is often the cause of a better state, nor was she in the crisis of a disorder the effects of which can be repaired; no, her disease had reached a point where science is useless; it is the incurable result of grief, just as a mortal wound is the result of a stab. Her physical condition is produced by the inertia of an organ as necessary to life as the action of the heart itself. Grief has done the work of a dagger. Don’t deceive yourself; Madame de Mortsauf is dying of some hidden grief.”
“I doubt you’ll find her alive,” he replied. “She’s dying a terrible death—from starvation. When she called me in last June, no medical treatment could control the illness; she had the symptoms that Monsieur de Mortsauf has surely described to you, since he believes he has them himself. Madame la comtesse wasn’t in some temporary state of illness that our profession can manage, which often leads to a better condition, nor was she having a crisis from which recovery is possible; no, her disease has reached a stage where science is ineffective; it’s the incurable result of grief, just as a fatal wound results from a stab. Her physical state is due to the inactivity of an organ as vital to life as the heart itself. Grief has acted like a dagger. Don’t fool yourself; Madame de Mortsauf is dying from some hidden sorrow.”
“Hidden!” I exclaimed. “Her children have not been ill?”
“Hidden!” I said. “Her kids haven't been sick?”
“No,” he said, looking at me significantly, “and since she has been so seriously attacked Monsieur de Mortsauf has ceased to torment her. I am no longer needed; Monsieur Deslandes of Azay is all-sufficient; nothing can be done; her sufferings are dreadful. Young, beautiful, and rich, to die emaciated, shrunken with hunger—for she dies of hunger! During the last forty days the stomach, being as it were closed up, has rejected all nourishment, under whatever form we attempt to give it.”
“No,” he said, looking at me meaningfully, “and since she has been so severely attacked, Monsieur de Mortsauf has stopped tormenting her. I’m no longer needed; Monsieur Deslandes of Azay is more than enough; there’s nothing that can be done; her suffering is horrific. Young, beautiful, and wealthy, to die emaciated, weakened from hunger—for she is dying from hunger! For the past forty days, her stomach, as if it were closed up, has rejected all nourishment, no matter how we try to provide it.”
Monsieur Origet pressed my hand with a gesture of respect.
Monsieur Origet shook my hand with a respectful gesture.
“Courage, monsieur,” he said, lifting his eyes to heaven.
“Be brave, sir,” he said, looking up to the sky.
The words expressed his compassion for sufferings he thought shared; he little suspected the poisoned arrow which they shot into my heart. I sprang into the carriage and ordered the postilion to drive on, promising a good reward if I arrived in time.
The words showed his sympathy for the pain he believed we both felt; he had no idea about the hurt they caused me. I jumped into the carriage and told the driver to go faster, promising a nice reward if I got there on time.
Notwithstanding my impatience I seemed to do the distance in a few minutes, so absorbed was I in the bitter reflections that crowded upon my soul. Dying of grief, yet her children were well? then she died through me! My conscience uttered one of those arraignments which echo throughout our lives and sometimes beyond them. What weakness, what impotence in human justice, which avenges none but open deeds! Why shame and death to the murderer who kills with a blow, who comes upon you unawares in your sleep and makes it last eternally, who strikes without warning and spares you a struggle? Why a happy life, an honored life, to the murderer who drop by drop pours gall into the soul and saps the body to destroy it? How many murderers go unpunished! What indulgence for fashionable vice! What condoning of the homicides caused by moral wrongs! I know not whose avenging hand it was that suddenly, at that moment, raised the painted curtain that reveals society. I saw before me many victims known to you and me,—Madame de Beauseant, dying, and starting for Normandy only a few days earlier; the Duchesse de Langeais lost; Lady Brandon hiding herself in Touraine in the little house where Lady Dudley had stayed two weeks, and dying there, killed by a frightful catastrophe,—you know it. Our period teems with such events. Who does not remember that poor young woman who poisoned herself, overcome by jealousy, which was perhaps killing Madame de Mortsauf? Who has not shuddered at the fate of that enchanting young girl who perished after two years of marriage, like a flower torn by the wind, the victim of her chaste ignorance, the victim of a villain with whom Ronquerolles, Montriveau, and de Marsay shake hands because he is useful to their political projects? What heart has failed to throb at the recital of the last hours of the woman whom no entreaties could soften, and who would never see her husband after nobly paying his debts? Madame d’Aiglemont saw death beside her and was saved only by my brother’s care. Society and science are accomplices in crimes for which there are no assizes. The world declares that no one dies of grief, or of despair; nor yet of love, of anguish hidden, of hopes cultivated yet fruitless, again and again replanted yet forever uprooted. Our new scientific nomenclature has plenty of words to explain these things; gastritis, pericarditis, all the thousand maladies of women the names of which are whispered in the ear, all serve as passports to the coffin followed by hypocritical tears that are soon wiped by the hand of a notary. Can there be at the bottom of this great evil some law which we do not know? Must the centenary pitilessly strew the earth with corpses and dry them to dust about him that he may raise himself, as the millionaire battens on a myriad of little industries? Is there some powerful and venomous life which feasts on these gentle, tender creatures? My God! do I belong to the race of tigers?
Despite my impatience, it felt like the distance was covered in just a few minutes, so lost was I in the painful thoughts that overwhelmed me. Dying from grief, yet her children were fine? Then she died because of me! My conscience gave one of those judgments that resonate throughout our lives and sometimes even beyond. What weakness, what helplessness in human justice, which punishes only overt acts! Why shame and death for the murderer who kills with a single blow, who sneaks up on you in your sleep and makes it last forever, who strikes without warning and spares you a struggle? Why a joyful life, an honored life, for the murderer who gradually poisons the soul and undermines the body until it’s destroyed? How many murderers go unpunished! What leniency for trendy vices! What coddling of the killings caused by moral failings! I don’t know whose avenging hand it was that suddenly, at that moment, lifted the painted curtain revealing society. I saw many victims known to both you and me—Madame de Beauseant, dying, who had just started for Normandy a few days earlier; the Duchesse de Langeais lost; Lady Brandon hiding herself in Touraine in the little house where Lady Dudley had stayed two weeks, and dying there, a victim of a terrible tragedy—you know it. Our time is rife with such events. Who doesn’t remember that poor young woman who poisoned herself, overwhelmed by jealousy, which might have also been killing Madame de Mortsauf? Who hasn’t shuddered at the fate of that lovely young girl who died two years into her marriage, like a flower ripped away by the wind, a victim of her innocent ignorance, prey to a villain with whom Ronquerolles, Montriveau, and de Marsay shake hands because he’s useful to their political ambitions? What heart hasn’t raced at the story of the last hours of the woman whom no pleas could soften, who would never see her husband again after nobly settling his debts? Madame d’Aiglemont faced death and was saved only through my brother’s care. Society and science are accomplices in crimes for which there is no court. The world claims that no one dies from grief, despair, love, hidden anguish, or from hopes that keep being planted yet are always uprooted. Our new scientific terminology has plenty of words to explain these things; gastritis, pericarditis, all the numerous ailments of women whose names are whispered in secrecy—all serve as tickets to the grave followed by insincere tears that are quickly wiped away by a notary's hand. Is there some unknown law behind this great evil? Must time mercilessly spread corpses across the earth and reduce them to dust so that it can elevate itself, like the millionaire thriving on countless small industries? Is there some powerful and toxic life that feeds on these gentle, tender beings? My God! do I belong to the race of tigers?
Remorse gripped my heart in its scorching fingers, and my cheeks were furrowed with tears as I entered the avenue of Clochegourde on a damp October morning, which loosened the dead leaves of the poplars planted by Henriette in the path where once she stood and waved her handkerchief as if to recall me. Was she living? Why did I feel her two white hands upon my head laid prostrate in the dust? In that moment I paid for all the pleasures that Arabella had given me, and I knew that I paid dearly. I swore not to see her again, and a hatred of England took possession of me. Though Lady Dudley was only a variety of her species, I included all Englishwomen in my judgment.
Remorse tightened its grip on my heart, and tears streamed down my face as I walked down Clochegourde Avenue on a damp October morning, which loosened the dead leaves from the poplars that Henriette had planted in the spot where she once stood, waving her handkerchief as if trying to bring me back. Was she alive? Why did I feel her two white hands on my head as I lay there in the dust? In that moment, I paid for all the joys that Arabella had brought me, and I knew I was paying a heavy price. I vowed never to see her again, and a deep hatred for England took hold of me. Even though Lady Dudley was just another example of her kind, I included all Englishwomen in my judgment.
I received a fresh shock as I neared Clochegourde. Jacques, Madeleine, and the Abbe Dominis were kneeling at the foot of a wooden cross placed on a piece of ground that was taken into the enclosure when the iron gate was put up, which the count and countess had never been willing to remove. I sprang from the carriage and went towards them, my heart aching at the sight of these children and that grave old man imploring the mercy of God. The old huntsman was there too, with bared head, standing a little apart.
I felt a sudden shock as I got closer to Clochegourde. Jacques, Madeleine, and the Abbe Dominis were kneeling at the foot of a wooden cross set on a piece of ground that had been enclosed when the iron gate was installed, which the count and countess had never wanted to take down. I jumped out of the carriage and walked toward them, my heart heavy at the sight of these children and that serious old man pleading for God's mercy. The old huntsman was there too, with his head uncovered, standing a little distance away.
I stooped to kiss Jacques and Madeleine, who gave me a cold look and continued praying. The abbe rose from his knees; I took him by the arm to support myself, saying, “Is she still alive?” He bowed his head sadly and gently. “Tell me, I implore you for Christ’s sake, why are you praying at the foot of this cross? Why are you here, and not with her? Why are the children kneeling here this chilly morning? Tell me all, that I may do no harm through ignorance.”
I bent down to kiss Jacques and Madeleine, who looked at me coldly and kept praying. The abbe got up from his knees; I took his arm to steady myself and asked, “Is she still alive?” He lowered his head sadly and gently. “Please tell me, for Christ’s sake, why are you praying at this cross? Why are you here and not with her? Why are the children kneeling here on this chilly morning? Tell me everything, so I won’t cause any harm out of ignorance.”
“For the last few days Madame le comtesse has been unwilling to see her children except at stated times.—Monsieur,” he continued after a pause, “perhaps you had better wait a few hours before seeing Madame de Mortsauf; she is greatly changed. It is necessary to prepare her for this interview, or it might cause an increase in her sufferings—death would be a blessed release from them.”
“For the past few days, Madame le Comtesse has been reluctant to see her children except at specific times. —Monsieur,” he continued after a pause, “maybe it would be best to wait a few hours before seeing Madame de Mortsauf; she has changed a lot. We need to prepare her for this meeting, or it could make her suffering worse—death would be a welcome relief from it.”
I wrung the hand of the good man, whose look and voice soothed the pangs of others without sharpening them.
I shook hands with the good man, whose look and voice eased the pain of others without making it worse.
“We are praying God to help her,” he continued; “for she, so saintly, so resigned, so fit to die, has shown during the last few weeks a horror of death; for the first time in her life she looks at others who are full of health with gloomy, envious eyes. This aberration comes less, I think, from the fear of death than from some inward intoxication,—from the flowers of her youth which ferment as they wither. Yes, an evil angel is striving against heaven for that glorious soul. She is passing through her struggle on the Mount of Olives; her tears bathe the white roses of her crown as they fall, one by one, from the head of this wedded Jephtha. Wait; do not see her yet. You would bring to her the atmosphere of the court; she would see in your face the reflection of the things of life, and you would add to the bitterness of her regret. Have pity on a weakness which God Himself forgave to His Son when He took our nature upon Him. What merit would there be in conquering if we had no adversary? Permit her confessor or me, two old men whose worn-out lives cause her no pain, to prepare her for this unlooked-for meeting, for emotions which the Abbe Birotteau has required her to renounce. But, in the things of this world there is an invisible thread of divine purpose which religion alone can see; and since you have come perhaps you are led by some celestial star of the moral world which leads to the tomb as to the manger—”
“We are praying for God to help her,” he continued; “because she, so holy, so accepting, so ready to die, has shown over the last few weeks a deep fear of death; for the first time in her life, she looks at those who are full of health with dark, envious eyes. I think this change comes less from the fear of death than from some inner turmoil—like the blossom of her youth that ferments as it fades. Yes, a dark force is battling against heaven for that beautiful soul. She is going through her trial on the Mount of Olives; her tears drench the white roses of her crown as they fall, one by one, from the head of this married Jephtha. Wait; don’t see her yet. You would bring with you the atmosphere of the court; she would see in your face a reflection of the things of life, adding to her feelings of regret. Have compassion for a weakness that God Himself forgave His Son when He took on our nature. What victory would there be in conquering if there were no opponent? Let her confessor or me, two old men whose tired lives do not cause her pain, prepare her for this unexpected meeting and the emotions that Abbe Birotteau has asked her to let go of. But in this world, there is an invisible thread of divine purpose that only faith can recognize; and since you’ve come, perhaps you're guided by some heavenly star of the moral realm that leads to the tomb just as it leads to the manger—”
He then told me, with that tempered eloquence which falls like dew upon the heart, that for the last six months the countess had suffered daily more and more, in spite of Monsieur Origet’s care. The doctor had come to Clochegourde every evening for two months, striving to rescue her from death; for her one cry had been, “Oh, save me!” “To heal the body the heart must first be healed,” the doctor had exclaimed one day.
He then told me, with a calm and comforting way of speaking that feels like a gentle rain on the heart, that for the last six months the countess had been suffering more and more each day, despite Monsieur Origet’s care. The doctor had been coming to Clochegourde every evening for two months, trying to save her from death; her only plea had been, “Oh, save me!” “To heal the body, the heart must first be healed,” the doctor had said one day.
“As the illness increased, the words of this poor woman, once so gentle, have grown bitter,” said the Abbe. “She calls on earth to keep her, instead of asking God to take her; then she repents these murmurs against the divine decree. Such alternations of feeling rend her heart and make the struggle between body and soul most horrible. Often the body triumphs. ‘You have cost me dear,’ she said one day to Jacques and Madeleine; but in a moment, recalled to God by the look on my face, she turned to Madeleine with these angelic words, ‘The happiness of others is the joy of those who cannot themselves be happy,’—and the tone with which she said them brought tears to my eyes. She falls, it is true, but each time that her feet stumble she rises higher towards heaven.”
“As the illness worsened, the words of this poor woman, once so kind, have become bitter,” said the Abbe. “She pleads with the earth to hold her here, instead of asking God to take her; then she regrets these complaints against the divine will. Such swings in emotion tear at her heart and make the battle between body and soul incredibly painful. Often, the body wins. ‘You've cost me dearly,’ she told Jacques and Madeleine one day; but in a moment, reminded of God by the expression on my face, she turned to Madeleine with these beautiful words, ‘The happiness of others is the joy of those who cannot be happy themselves,’—and the way she said it brought tears to my eyes. It's true she stumbles, but each time she falls, she rises closer to heaven.”
Struck by the tone of the successive intimations chance had sent me, and which in this great concert of misfortunes were like a prelude of mournful modulations to a funereal theme, the mighty cry of expiring love, I cried out: “Surely you believe that this pure lily cut from earth will flower in heaven?”
Struck by the tone of the various hints that fate had thrown my way, which in this great string of misfortunes felt like an intro of sad melodies to a funeral theme, the powerful cry of dying love, I shouted: “You really think this pure lily taken from the earth will bloom in heaven?”
“You left her still a flower,” he answered, “but you will find her consumed, purified by the forces of suffering, pure as a diamond buried in the ashes. Yes, that shining soul, angelic star, will issue glorious from the clouds and pass into the kingdom of the Light.”
“You left her as a flower,” he replied, “but you will find her transformed, refined by the trials of suffering, pure like a diamond hidden in the ashes. Yes, that radiant soul, celestial star, will emerge beautifully from the clouds and enter the realm of Light.”
As I pressed the hand of the good evangelist, my heart overflowing with gratitude, the count put his head, now entirely white, out of the door and immediately sprang towards me with signs of surprise.
As I shook hands with the kind evangelist, my heart full of gratitude, the count poked his completely white head out of the door and instantly rushed towards me, clearly surprised.
“She was right! He is here! ‘Felix, Felix, Felix has come!’ she kept crying. My dear friend,” he continued, beside himself with terror, “death is here. Why did it not take a poor madman like me with one foot in the grave?”
“She was right! He is here! ‘Felix, Felix, Felix has come!’ she kept shouting. My dear friend,” he continued, overwhelmed with fear, “death is here. Why didn't it take a poor madman like me who is half in the grave?”
I walked towards the house summoning my courage, but on the threshold of the long antechamber which crossed the house and led to the lawn, the Abbe Birotteau stopped me.
I walked toward the house, mustering my courage, but at the entrance of the long hallway that went through the house and led to the lawn, Abbe Birotteau stopped me.
“Madame la comtesse begs you will not enter at present,” he said to me.
“Madame the Countess asks that you not enter at the moment,” he said to me.
Giving a glance within the house I saw the servants coming and going, all busy, all dumb with grief, surprised perhaps by the orders Manette gave them.
Giving a quick look inside the house, I saw the servants coming and going, all busy, all silent with sorrow, maybe taken aback by the orders Manette was giving them.
“What has happened?” cried the count, alarmed by the commotion, as much from fear of the coming event as from the natural uneasiness of his character.
“What’s going on?” the count shouted, startled by the noise, feeling both anxious about what was coming and reflecting his naturally uneasy nature.
“Only a sick woman’s fancy,” said the abbe. “Madame la comtesse does not wish to receive monsieur le vicomte as she now is. She talks of dressing; why thwart her?”
“It's just a sick woman's fancy,” said the abbe. “Madame la comtesse doesn’t want to see monsieur le vicomte in her current state. She mentions getting dressed; why stop her?”
Manette came in search of Madeleine, whom I saw leave the house a few moments after she had entered her mother’s room. We were all, Jacques and his father, the two abbes and I, silently walking up and down the lawn in front of the house. I looked first at Montbazon and then at Azay, noticing the seared and yellow valley which answered in its mourning (as it ever did on all occasions) to the feelings of my heart. Suddenly I beheld the dear “mignonne” gathering the autumn flowers, no doubt to make a bouquet at her mother’s bidding. Thinking of all which that signified, I was so convulsed within me that I staggered, my sight was blurred, and the two abbes, between whom I walked, led me to the wall of a terrace, where I sat for some time completely broken down but not unconscious.
Manette came looking for Madeleine, who I saw leave the house shortly after entering her mother’s room. We were all—Jacques and his father, the two abbots, and I—silently walking back and forth on the lawn in front of the house. I first looked at Montbazon and then at Azay, noticing the scorched and yellow valley that reflected my sorrow (as it always did on such occasions). Suddenly, I spotted the dear “mignonne” gathering autumn flowers, probably to make a bouquet at her mother’s request. Thinking about what that meant overwhelmed me so much that I staggered, my vision blurred, and the two abbots, between whom I walked, helped me to the terrace wall, where I sat for a while completely broken down but still aware.
“Poor Felix,” said the count, “she forbade me to write to you. She knew how much you loved her.”
“Poor Felix,” said the count, “she told me not to write to you. She knew how much you cared about her.”
Though prepared to suffer, I found I had no strength to bear a scene which recalled my memories of past happiness. “Ah!” I thought, “I see it still, that barren moor, dried like a skeleton, lit by a gray sky, in the centre of which grew a single flowering bush, which again and again I looked at with a shudder,—the forecast of this mournful hour!”
Though ready to endure pain, I realized I had no strength to handle a scene that brought back memories of my happier times. “Oh!” I thought, “I can still see it—that barren moor, lifeless like a skeleton, under a gray sky, where a single flowering bush stood, something I looked at with a shudder time and time again—the prediction of this sorrowful moment!”
All was gloom in the little castle, once so animated, so full of life. The servants were weeping; despair and desolation everywhere. The paths were not raked, work was begun and left undone, the workmen standing idly about the house. Though the grapes were being gathered in the vineyard, not a sound reached us. The place seemed uninhabited, so deep the silence! We walked about like men whose grief rejects all ordinary topics, and we listened to the count, the only one of us who spoke.
Everything was gloomy in the little castle, which was once lively and full of energy. The servants were crying; despair and hopelessness were everywhere. The paths were overgrown, work was started but left unfinished, and the workers stood around the house doing nothing. Even though the grapes were being harvested in the vineyard, not a sound reached us. The place felt deserted; the silence was so profound! We wandered around like people whose sorrow blocks out all normal conversation, and we listened to the count, the only one among us who spoke.
After a few words prompted by the mechanical love he felt for his wife he was led by the natural bent of his mind to complain of her. She had never, he said, taken care of herself or listened to him when he gave her good advice. He had been the first to notice the symptoms of her illness, for he had studied them in his own case; he had fought them and cured them without other assistance than careful diet and the avoidance of all emotion. He could have cured the countess, but a husband ought not to take so much responsibility upon himself, especially when he has the misfortune of finding his experience, in this as in everything, despised. In spite of all he could say, the countess insisted on seeing Origet,—Origet, who had managed his case so ill, was now killing his wife. If this disease was, as they said, the result of excessive grief, surely he was the one who had been in a condition to have it. What griefs could the countess have had? She was always happy; she had never had troubles or annoyances. Their fortune, thanks to his care and to his sound ideas, was now in a most satisfactory state; he had always allowed Madame de Mortsauf to reign at Clochegourde; her children, well trained and now in health, gave her no anxiety,—where, then, did this grief they talked of come from?
After a few words prompted by the mechanical love he felt for his wife, he was naturally led to complain about her. She had never, he said, taken care of herself or listened to him when he gave her good advice. He had been the first to notice the symptoms of her illness because he had experienced them himself; he had fought them and cured them with nothing more than a careful diet and avoiding all emotional stress. He could have cured the countess, but a husband shouldn't have to take so much responsibility, especially when he found that his experience, in this matter as in everything else, was dismissed. Despite everything he said, the countess insisted on seeing Origet—Origet, who had managed his case so poorly, was now endangering his wife. If this illness was, as they claimed, the result of excessive grief, surely he was the one who had the grounds for it. What griefs could the countess have experienced? She was always happy; she had never faced troubles or annoyances. Their fortune, thanks to his care and sound judgement, was now in a very good place; he had always let Madame de Mortsauf take charge at Clochegourde; her children, well trained and now healthy, caused her no anxiety—so where did this grief they talked about come from?
Thus he argued and discussed the matter, mingling his expressions of despair with senseless accusations. Then, recalled by some sudden memory to the admiration which he felt for his wife, tears rolled from his eyes which had been dry so long.
Thus he argued and talked about it, mixing his expressions of despair with pointless accusations. Then, suddenly reminded by a memory of the admiration he felt for his wife, tears rolled down from his eyes, which had been dry for so long.
Madeleine came to tell me that her mother was ready. The Abbe Birotteau followed me. Madeleine, now a grave young girl, stayed with her father, saying that the countess desired to be alone with me, and also that the presence of too many persons would fatigue her. The solemnity of this moment gave me that sense of inward heat and outward cold which overcomes us often in the great events of life. The Abbe Birotteau, one of those men whom God marks for his own by investing them with sweetness and simplicity, together with patience and compassion, took me aside.
Madeleine came to tell me that her mother was ready. Father Birotteau followed me. Madeleine, now a serious young woman, stayed with her father, saying that the countess wanted to be alone with me, and that having too many people around would tire her out. The gravity of this moment gave me that feeling of inner warmth and outer chill that often comes over us during significant events in life. Father Birotteau, one of those people whom God seems to bless with kindness and simplicity, along with patience and compassion, took me aside.
“Monsieur,” he said, “I wish you to know that I have done all in my power to prevent this meeting. The salvation of this saint required it. I have considered her only, and not you. Now that you are about to see her to whom access ought to have been denied you by the angels, let me say that I shall be present to protect you against yourself and perhaps against her. Respect her weakness. I do not ask this of you as a priest, but as a humble friend whom you did not know you had, and who would fain save you from remorse. Our dear patient is dying of hunger and thirst. Since morning she is a victim to the feverish irritation which precedes that horrible death, and I cannot conceal from you how deeply she regrets life. The cries of her rebellious flesh are stifled in my heart—where they wake echoes of a wound still tender. But Monsieur de Dominis and I accept this duty that we may spare the sight of this moral anguish to her family; as it is, they no longer recognize their star by night and by day in her; they all, husband, children, servants, all are asking, ‘Where is she?’—she is so changed! When she sees you, her regrets will revive. Lay aside your thoughts as a man of the world, forget its vanities, be to her the auxiliary of heaven, not of earth. Pray God that this dear saint die not in a moment of doubt, giving voice to her despair.”
“Sir,” he said, “I want you to know that I’ve done everything I can to prevent this meeting. The salvation of this saint required it. I’ve only thought of her, not you. Now that you are about to see her, who should have been kept from you by the angels, let me say that I will be there to protect you from yourself and maybe from her as well. Respect her vulnerability. I’m not asking this as a priest, but as a humble friend you didn’t know you had, who wants to save you from regret. Our dear patient is suffering from hunger and thirst. Since morning, she has been enduring the feverish agitation that comes before that dreadful death, and I can’t hide from you how much she longs for life. The cries of her restless body echo in my heart—where they stir memories of a wound that is still fresh. But Monsieur de Dominis and I take on this task so we can spare her family the sight of this emotional pain; as it is, they can no longer see their star, day and night, in her; they are all asking, ‘Where is she?’—she is so different! When she sees you, her regrets will come back. Set aside your worldly thoughts, forget its vanities, be to her the helper of heaven, not of earth. Pray God that this dear saint doesn’t die in a moment of doubt, expressing her despair.”
I did not answer. My silence alarmed the poor confessor. I saw, I heard, I walked, and yet I was no longer on the earth. The thought, “In what state shall I find her? Why do they use these precautions?” gave rise to apprehensions which were the more cruel because so indefinite; all forms of suffering crowded my mind.
I didn’t reply. My silence worried the poor confessor. I saw, I heard, I walked, and yet I felt like I was no longer on earth. The thought, “How will I find her? Why are they taking these precautions?” created fears that were even more painful because they were so vague; all kinds of suffering filled my mind.
We reached the door of the chamber and the abbe opened it. I then saw Henriette, dressed in white, sitting on her little sofa which was placed before the fireplace, on which were two vases filled with flowers; flowers were also on a table near the window. The expression of the abbe’s face, which was that of amazement at the change in the room, now restored to its former state, showing me that the dying woman had sent away the repulsive preparations which surround a sick-bed. She had spent the last waning strength of fever in decorating her room to receive him whom in that final hour she loved above all things else. Surrounded by clouds of lace, her shrunken face, which had the greenish pallor of a magnolia flower as it opens, resembled the first outline of a cherished head drawn in chalks upon the yellow canvas of a portrait. To feel how deeply the vulture’s talons now buried themselves in my heart, imagine the eyes of that outlined face finished and full of life,—hollow eyes which shone with a brilliancy unusual in a dying person. The calm majesty given to her in the past by her constant victory over sorrow was there no longer. Her forehead, the only part of her face which still kept its beautiful proportions, wore an expression of aggressive will and covert threats. In spite of the waxy texture of her elongated face, inward fires were issuing from it like the fluid mist which seems to flame above the fields of a hot day. Her hollow temples, her sunken cheeks showed the interior formation of the face, and the smile upon her whitened lips vaguely resembled the grin of death. Her robe, which was folded across her breast, showed the emaciation of her beautiful figure. The expression of her head said plainly that she knew she was changed, and that the thought filled her with bitterness. She was no longer the arch Henriette, nor the sublime and saintly Madame de Mortsauf, but the nameless something of Bossuet struggling against annihilation, driven to the selfish battle of life against death by hunger and balked desire. I took her hand, which was dry and burning, to kiss it, as I seated myself beside her. She guessed my sorrowful surprise from the very effort that I made to hide it. Her discolored lips drew up from her famished teeth trying to form a smile,—the forced smile with which we strive to hide either the irony of vengeance, the expectation of pleasure, the intoxication of our souls, or the fury of disappointment.
We reached the door of the room and the abbé opened it. I then saw Henriette, dressed in white, sitting on her small sofa in front of the fireplace, which had two vases filled with flowers; there were also flowers on a table near the window. The expression on the abbé’s face, filled with amazement at the room's transformation back to its former state, showed me that the dying woman had sent away the unpleasant preparations that usually surround a sickbed. She had spent her last fading strength from the fever decorating her room to receive the one she loved above all else in that final moment. Surrounded by clouds of lace, her sunken face, with its greenish pallor reminiscent of an opening magnolia flower, resembled the first sketch of a beloved head drawn in chalk on the yellow canvas of a portrait. To understand how deeply the vulture’s talons had now sunk into my heart, imagine that the eyes of that outlined face were full of life—hollow eyes that sparkled with an unusual brightness for someone who was dying. The calm majesty she once held from her constant victory over sorrow was gone. Her forehead, the only part of her face that retained its beautiful proportions, displayed an expression of fierce will and hidden threats. Despite her waxy, elongated features, an inner fire seemed to radiate from her like the hazy mist that looks like it's flaming above fields on a hot day. Her hollow temples and sunken cheeks revealed the inner structure of her face, and the smile on her pale lips vaguely resembled a death grin. Her dress, folded across her chest, displayed the emaciation of her once beautiful figure. The expression on her face clearly conveyed that she knew she had changed, and that realization filled her with bitterness. She was no longer the charming Henriette, nor the sublime and saintly Madame de Mortsauf, but an unnamed essence of Bossuet fighting against oblivion, thrust into the selfish struggle for life against death, driven by hunger and unfulfilled desire. I took her hand, which felt dry and hot, to kiss it as I sat beside her. She sensed my sorrowful surprise from the very effort I made to conceal it. Her discolored lips curled away from her famished teeth in an attempt to form a smile—a forced smile we give to hide either the irony of vengeance, the anticipation of pleasure, the intoxication of our souls, or the fury of disappointment.
“Ah, my poor Felix, this is death,” she said, “and you do not like death; odious death, of which every human creature, even the boldest lover, feels a horror. This is the end of love; I knew it would be so. Lady Dudley will never see you thus surprised at the change in her. Ah! why have I so longed for you, Felix? You have come at last, and I reward your devotion by the same horrible sight that made the Comte de Rance a Trappist. I, who hoped to remain ever beautiful and noble in your memory, to live there eternally a lily, I it is who destroy your illusions! True love cannot calculate. But stay; do not go, stay. Monsieur Origet said I was much better this morning; I shall recover. Your looks will bring me back to life. When I regain a little strength, when I can take some nourishment, I shall be beautiful again. I am scarcely thirty-five, there are many years of happiness before me,—happiness renews our youth; yes, I must know happiness! I have made delightful plans,—we will leave Clochegourde and go to Italy.”
“Ah, my poor Felix, this is death,” she said, “and you don’t like death; awful death, which every human, even the bravest lover, dreads. This is the end of love; I knew it would be like this. Lady Dudley will never see you so shocked by her change. Ah! why have I wanted you for so long, Felix? You’re finally here, and I repay your devotion with the same dreadful sight that turned the Comte de Rance into a Trappist. I, who hoped to always be beautiful and noble in your memory, to live forever there as a lily, am the one who shatters your illusions! True love can’t count the cost. But wait; don’t go, stay. Monsieur Origet said I was much better this morning; I will recover. Your presence will bring me back to life. When I regain some strength, when I can eat something, I will be beautiful again. I am barely thirty-five; there are many years of happiness ahead of me—happiness rejuvenates us; yes, I must experience happiness! I’ve made wonderful plans—we will leave Clochegourde and go to Italy.”
Tears filled my eyes and I turned to the window as if to look at the flowers. The abbe followed me hastily, and bending over the bouquet whispered, “No tears!”
Tears filled my eyes and I turned to the window as if to look at the flowers. The abbe quickly followed me, and leaning over the bouquet whispered, “No tears!”
“Henriette, do you no longer care for our dear valley,” I said, as if to explain my sudden movement.
“Henriette, don’t you care about our beloved valley anymore?” I said, trying to justify my abrupt action.
“Oh, yes!” she said, turning her forehead to my lips with a fond motion. “But without you it is fatal to me,—without thee,” she added, putting her burning lips to my ear and whispering the words like a sigh.
“Oh, yes!” she said, turning her forehead toward my lips with a tender gesture. “But without you, it's deadly for me—without you,” she added, pressing her warm lips to my ear and whispering the words like a sigh.
I was horror-struck at the wild caress, and my will was not strong enough to repress the nervous agitation I felt throughout this scene. I listened without reply; or rather I replied by a fixed smile and signs of comprehension; wishing not to thwart her, but to treat her as a mother does a child. Struck at first with the change in her person, I now perceived that the woman, once so dignified in her bearing, showed in her attitude, her voice, her manners, in her looks and her ideas, the naive ignorance of a child, its artless graces, its eager movements, its careless indifference to everything that is not its own desire,—in short all the weaknesses which commend a child to our protection. Is it so with all dying persons? Do they strip off social disguises till they are like children who have never put them on? Or was it that the countess feeling herself on the borders of eternity, rejected every human feeling except love?
I was horrified by the wild touch, and my will wasn't strong enough to suppress the nervous agitation I felt throughout this situation. I listened without saying anything; or rather, I responded with a fixed smile and gestures of understanding, not wanting to oppose her, but to treat her like a mother treats a child. Initially struck by the change in her appearance, I now noticed that the woman, once so dignified, displayed in her posture, her voice, her behavior, her expressions, and her thoughts, the naive ignorance of a child, its innocent charm, its eager movements, and its carefree indifference to anything that wasn't its own desire—in short, all the vulnerabilities that make us want to protect a child. Is this true for all dying people? Do they shed social masks until they resemble children who have never worn them? Or was it that the countess, aware that she was on the edge of eternity, rejected every human feeling except love?
“You will bring me health as you used to do, Felix,” she said, “and our valley will still be my blessing. How can I help eating what you will give me? You are such a good nurse. Besides, you are so rich in health and vigor that life is contagious beside you. My friend, prove to me that I need not die—die blighted. They think my worst suffering is thirst. Oh, yes, my thirst is great, dear friend. The waters of the Indre are terrible to see; but the thirst of my heart is greater far. I thirsted for thee,” she said in a smothered voice, taking my hands in hers, which were burning, and drawing me close that she might whisper in my ear. “My anguish has been in not seeing thee! Did you not bid me live? I will live; I too will ride on horseback; I will know life, Paris, fetes, pleasures, all!”
“You will make me healthy like you used to, Felix,” she said, “and our valley will still be my blessing. How can I resist eating what you give me? You’re such a great caregiver. Plus, you’re so full of health and energy that life feels contagious around you. My friend, show me that I don’t have to die—don’t let me die unfulfilled. They think my biggest struggle is thirst. Oh, yes, I’m very thirsty, dear friend. The waters of the Indre look terrible; but the thirst of my heart is so much greater. I longed for you,” she said softly, taking my hands in hers, which were hot, and pulling me close so she could whisper in my ear. “My pain has been not seeing you! Didn’t you tell me to live? I will live; I will ride a horse; I will experience life, Paris, festivities, pleasures, everything!”
Ah! Natalie, that awful cry—which time and distance render cold—rang in the ears of the old priest and in mine; the tones of that glorious voice pictured the battles of a lifetime, the anguish of a true love lost. The countess rose with an impatient movement like that of a child which seeks a plaything. When the confessor saw her thus the poor man fell upon his knees and prayed with clasped hands.
Ah! Natalie, that terrible cry—which time and distance make feel distant—echoed in the ears of the old priest and mine; the sounds of that beautiful voice recalled a lifetime of struggles, the pain of a true love lost. The countess stood up with an impatient gesture like that of a child looking for a toy. When the confessor saw her like this, the poor man dropped to his knees and prayed with his hands clasped.
“Yes, to live!” she said, making me rise and support her; “to live with realities and not with delusions. All has been delusions in my life; I have counted them up, these lies, these impostures! How can I die, I who have never lived? I who have never roamed a moor to meet him!” She stopped, seemed to listen, and to smell some odor through the walls. “Felix, the vintagers are dining, and I, I,” she said, in the voice of a child, “I, the mistress, am hungry. It is so in love,—they are happy, they, they!—”
“Yes, to live!” she said, encouraging me to help her stand; “to live with real life and not with illusions. Everything in my life has been an illusion; I’ve added them up, these lies, these deceits! How can I die, when I’ve never truly lived? I’ve never even walked a moor to meet him!” She paused, seemed to listen, and to catch some scent through the walls. “Felix, the grape harvesters are having dinner, and I, I,” she said, in a childlike voice, “I, the mistress, am hungry. It’s like this in love—they're happy, they, they!”
“Kyrie eleison!” said the poor abbe, who with clasped hands and eyes raised to heaven was reciting his litanies.
“Kyrie eleison!” said the poor abbe, who with hands clasped and eyes raised to heaven was reciting his litanies.
She flung an arm around my neck, kissed me violently, and pressed me to her, saying, “You shall not escape me now!” She gave the little nod with which in former days she used, when leaving me for an instant, to say she would return. “We will dine together,” she said; “I will go and tell Manette.” She turned to go, but fainted; and I laid her, dressed as she was, upon the bed.
She threw her arm around my neck, kissed me fiercely, and pulled me close, saying, “You’re not getting away from me now!” She gave the little nod she used to give when she would leave me for a moment and promised she'd be back. “We’ll have dinner together,” she said; “I’ll go tell Manette.” She turned to leave, but fainted; so I laid her down on the bed, still dressed as she was.
“You carried me thus before,” she murmured, opening her eyes.
“You carried me like this before,” she whispered, opening her eyes.
She was very light, but burning; as I took her in my arms I felt the heat of her body. Monsieur Deslandes entered and seemed surprised at the decoration of the room; but seeing me, all was explained to him.
She was very light, but fiery; as I held her in my arms, I felt the warmth of her body. Monsieur Deslandes came in and looked surprised by the decor of the room; but seeing me, everything made sense to him.
“We must suffer much to die,” she said in a changed voice.
“We have to endure a lot to die,” she said with a different tone.
The doctor sat down and felt her pulse, then he rose quickly and said a few words in a low voice to the priest, who left the room beckoning me to follow him.
The doctor sat down and checked her pulse, then he quickly stood up and said a few words in a low voice to the priest, who left the room and gestured for me to follow him.
“What are you going to do?” I said to the doctor.
“What are you going to do?” I asked the doctor.
“Save her from intolerable agony,” he replied. “Who could have believed in so much strength? We cannot understand how she can have lived in this state so long. This is the forty-second day since she has either eaten or drunk.”
“Save her from unbearable pain,” he said. “Who could have imagined such strength? We can’t comprehend how she’s managed to survive in this condition for so long. This is the forty-second day since she’s eaten or drunk anything.”
Monsieur Deslandes called for Manette. The Abbe Birotteau took me to the gardens.
Monsieur Deslandes called for Manette. The Abbe Birotteau took me to the gardens.
“Let us leave her to the doctor,” he said; “with Manette’s help he will wrap her in opium. Well, you have heard her now—if indeed it is she herself.”
“Let’s leave her to the doctor,” he said; “with Manette’s help, he’ll give her opium. Well, you’ve heard her now—if it’s really her.”
“No,” I said, “it is not she.”
“No,” I said, “it's not her.”
I was stupefied with grief. I left the grounds by the little gate of the lower terrace and went to the punt, in which I hid to be alone with my thoughts. I tried to detach myself from the being in which I lived,—a torture like that with which the Tartars punish adultery by fastening a limb of the guilty man in a piece of wood and leaving him with a knife to cut it off if he would not die of hunger. My life was a failure, too! Despair suggested many strange ideas to me. Sometimes I vowed to die beside her; sometimes to bury myself at Meilleraye among the Trappists. I looked at the windows of the room where Henriette was dying, fancying I saw the light that was burning there the night I betrothed my soul to hers. Ah! ought I not to have followed the simple life she had created for me, keeping myself faithfully to her while I worked in the world? Had she not bidden me become a great man expressly that I might be saved from base and shameful passions? Chastity! was it not a sublime distinction which I had not know how to keep? Love, as Arabella understood it, suddenly disgusted me. As I raised my humbled head asking myself where, in future, I could look for light and hope, what interest could hold me to life, the air was stirred by a sudden noise. I turned to the terrace and there saw Madeleine walking alone, with slow steps. During the time it took me to ascend the terrace, intending to ask the dear child the reason of the cold look she had given me when kneeling at the foot of the cross, she had seated herself on the bench. When she saw me approach her, she rose, pretending not to have seen me, and returned towards the house in a significantly hasty manner. She hated me; she fled from her mother’s murderer.
I was overwhelmed with grief. I left the property through the small gate of the lower terrace and went to the boat, where I hid to be alone with my thoughts. I tried to separate myself from the life I was living—a torment like the one the Tartars use to punish adultery, where they fasten a limb of the guilty person in a piece of wood and leave them with a knife to cut it off if they don’t die of hunger. My life felt like a failure too! Despair led me to many bizarre thoughts. Sometimes I swore I would die beside her; other times, I thought about disappearing among the Trappists at Meilleraye. I looked at the windows of the room where Henriette was dying, imagining I could see the light that was on the night I committed my soul to hers. Ah! Shouldn't I have embraced the simple life she had created for me, staying devoted to her while I navigated the world? Hadn't she asked me to become a great man to save me from base and shameful desires? Chastity! Wasn't it a noble quality that I failed to uphold? Love, as Arabella understood it, suddenly disgusted me. As I lifted my downcast head, wondering where I could find light and hope in the future, or what could possibly keep me tied to life, the air shifted with a sudden noise. I turned to the terrace and saw Madeleine walking alone, moving slowly. By the time I reached the terrace, intending to ask the dear child why she had given me that cold look when I was kneeling at the foot of the cross, she had sat down on the bench. When she noticed me approaching, she got up, pretending not to see me, and hurried back toward the house in a notably hurried way. She hated me; she ran from her mother’s murderer.
When I reached the portico I saw Madeleine like a statue, motionless and erect, evidently listening to the sound of my steps. Jacques was sitting in the portico. His attitude expressed the same insensibility to what was going on about him that I had noticed when I first saw him; it suggested ideas such as we lay aside in some corner of our mind to take up and study at our leisure. I have remarked that young persons who carry death within them are usually unmoved at funerals. I longed to question that gloomy spirit. Had Madeleine kept her thoughts to herself, or had she inspired Jacques with her hatred?
When I got to the porch, I saw Madeleine standing still like a statue, clearly listening to the sound of my footsteps. Jacques was sitting on the porch. His posture showed the same indifference to what was happening around him that I had noticed when I first saw him; it reminded me of thoughts we tuck away in a corner of our minds to examine later. I’ve noticed that young people who are facing death often remain emotionless at funerals. I wanted to ask that somber spirit—had Madeleine kept her thoughts to herself, or had she passed her hatred on to Jacques?
“You know, Jacques,” I said, to begin the conversation, “that in me you have a most devoted brother.”
“You know, Jacques,” I said to start the conversation, “that you have a very devoted brother in me.”
“Your friendship is useless to me; I shall follow my mother,” he said, giving me a sullen look of pain.
“Your friendship means nothing to me; I’m going to follow my mom,” he said, giving me a gloomy look of hurt.
“Jacques!” I cried, “you, too, against me?”
“Jacques!” I shouted, “are you really against me too?”
He coughed and walked away; when he returned he showed me his handkerchief stained with blood.
He coughed and walked away; when he came back, he showed me his handkerchief stained with blood.
“Do you understand that?” he said.
“Do you get that?” he said.
Thus they had each of them a fatal secret. I saw before long that the brother and sister avoided each other. Henriette laid low, all was in ruins at Clochegourde.
Thus they each had a deadly secret. I soon noticed that the brother and sister steered clear of one another. Henriette kept her distance; everything was in shambles at Clochegourde.
“Madame is asleep,” Manette came to say, quite happy in knowing that the countess was out of pain.
“Madame is asleep,” Manette said, quite happy knowing that the countess was no longer in pain.
In these dreadful moments, though each person knows the inevitable end, strong affections fasten on such minor joys. Minutes are centuries which we long to make restorative; we wish our dear ones to lie on roses, we pray to bear their sufferings, we cling to the hope that their last moment may be to them unexpected.
In these terrible moments, even though everyone knows the end is coming, strong feelings attach themselves to little joys. Minutes feel like centuries that we wish could be healing; we want our loved ones to rest on roses, we wish we could take on their pain, and we hold on to the hope that their final moments could catch them by surprise.
“Monsieur Deslandes has ordered the flowers taken away; they excited Madame’s nerves,” said Manette.
“Monsieur Deslandes has had the flowers taken away; they were stressing Madame out,” said Manette.
Then it was the flowers that caused her delirium; she herself was not a part of it.
Then it was the flowers that made her feel dizzy; she herself wasn't part of it.
“Come, Monsieur Felix,” added Manette, “come and see Madame; she is beautiful as an angel.”
“Come on, Monsieur Felix,” Manette said, “come and see Madame; she’s beautiful like an angel.”
I returned to the dying woman just as the setting sun was gilding the lace-work on the roofs of the chateau of Azay. All was calm and pure. A soft light lit the bed on which my Henriette was lying, wrapped in opium. The body was, as it were, annihilated; the soul alone reigned on that face, serene as the skies when the tempest is over. Blanche and Henriette, two sublime faces of the same woman, reappeared; all the more beautiful because my recollection, my thought, my imagination, aiding nature, repaired the devastation of each dear feature, where now the soul triumphant sent its gleams through the calm pulsations of her breathing. The two abbes were sitting at the foot of the bed. The count stood, as though stupefied by the banners of death which floated above that adored being. I took her seat on the sofa. We all four turned to each other looks in which admiration for that celestial beauty mingled with tears of mourning. The lights of thought announced the return of the Divine Spirit to that glorious tabernacle.
I returned to the dying woman just as the setting sun was shining on the rooftops of the Azay chateau. Everything was calm and pure. A soft light illuminated the bed where my Henriette lay, wrapped in opium. Her body seemed almost gone; only her soul was present on that face, peaceful like the sky after a storm. Blanche and Henriette, two beautiful sides of the same woman, reappeared; they looked even more lovely because my memories, thoughts, and imagination, along with nature, restored the beauty of each beloved feature, where now the triumphant soul sent its light through her gentle breathing. The two abbés were sitting at the foot of the bed. The count stood there, seemingly stunned by the aura of death surrounding that beloved person. I took my place on the sofa. All four of us exchanged glances filled with admiration for that celestial beauty, mixed with tears of grief. The lights of thought signaled the return of the Divine Spirit to that glorious body.
The Abbe Dominis and I spoke in signs, communicating to each other our mutual ideas. Yes, the angels were watching her! yes, their flaming swords shone above that noble brow, which the august expression of her virtue made, as it were, a visible soul conversing with the spirits of its sphere. The lines of her face cleared; all in her was exalted and became majestic beneath the unseen incense of the seraphs who guarded her. The green tints of bodily suffering gave place to pure white tones, the cold wan pallor of approaching death. Jacques and Madeleine entered. Madeleine made us quiver by the adoring impulse which flung her on her knees beside the bed, crying out, with clasped hand: “My mother! here is my mother!” Jacques smiled; he knew he would follow her where she went.
The Abbe Dominis and I communicated through gestures, sharing our thoughts with each other. Yes, the angels were keeping an eye on her! Yes, their bright swords glowed above her noble brow, which, with the dignified expression of her goodness, seemed like a visible soul interacting with the spirits around her. The lines on her face softened; everything about her was elevated and became majestic under the invisible presence of the seraphs protecting her. The green hues of physical suffering faded into pure white tones, the pale shade of impending death. Jacques and Madeleine walked in. Madeleine made us shiver with the fervent urge that drove her to her knees beside the bed, exclaiming, with clasped hands: “My mother! here is my mother!” Jacques smiled; he knew he would follow her wherever she went.
“She is entering the haven,” said the Abbe Birotteau.
“She is entering the sanctuary,” said Abbe Birotteau.
The Abbe Dominis looked at me as if to say: “Did I not tell you the star would rise in all its glory?”
The Abbe Dominis looked at me as if to say: “Didn’t I tell you the star would shine in all its glory?”
Madeleine knelt with her eyes fixed on her mother, breathing when she breathed, listening to the soft breath, the last thread by which she held to life, and which we followed in terror, fearing that every effort of respiration might be the last. Like an angel at the gates of the sanctuary, the young girl was eager yet calm, strong but reverent. At that moment the Angelus rang from the village clock-tower. Waves of tempered air brought its reverberations to remind us that this was the sacred hour when Christianity repeats the words said by the angel to the woman who has redeemed the faults of her sex. “Ave Maria!”—surely, at this moment the words were a salutation from heaven. The prophecy was so plain, the event so near that we burst into tears. The murmuring sounds of evening, melodious breezes in the leafage, last warbling of the birds, the hum and echo of the insects, the voices of the waters, the plaintive cry of the tree-frog,—all country things were bidding farewell to the loveliest lily of the valley, to her simple, rural life. The religious poesy of the hour, now added to that of Nature, expressed so vividly the psalm of the departing soul that our sobs redoubled.
Madeleine knelt with her eyes fixed on her mother, breathing when she breathed, listening to the soft breath, the last thread by which she held on to life, and that we followed in fear, worried that every breath might be the last. Like an angel at the gates of the sanctuary, the young girl was eager yet calm, strong but respectful. At that moment, the Angelus rang from the village clock tower. Waves of gentle air carried its sound to remind us that this was the sacred hour when Christianity repeats the words spoken by the angel to the woman who redeemed her gender's faults. “Ave Maria!”—surely, at this moment, the words were a greeting from heaven. The prophecy was so clear, the event so near that we burst into tears. The soothing sounds of evening, melodic breezes in the leaves, the last songs of the birds, the hum and echo of insects, the voices of the waters, and the mournful cry of the tree frog—all country sounds were saying goodbye to the loveliest lily of the valley, to her simple, rural life. The spiritual beauty of the hour, combined with that of Nature, expressed so vividly the psalm of the departing soul that our sobs grew louder.
Though the door of the chamber was open we were all so plunged in contemplation of the scene, as if to imprint its memories forever on our souls, that we did not notice the family servants who were kneeling as a group and praying fervently. These poor people, living on hope, had believed their mistress might be spared, and this plain warning overcame them. At a sign from the Abbe Birotteau the old huntsman went to fetch the curate of Sache. The doctor, standing by the bed, calm as science, and holding the hand of the still sleeping woman, had made the confessor a sign to say that this sleep was the only hour without pain which remained for the recalled angel. The moment had come to administer the last sacraments of the Church. At nine o’clock she awoke quietly, looked at us with surprised but gentle eyes, and we beheld our idol once more in all the beauty of former days.
Though the door to the room was open, we were all so lost in thought about the scene, trying to imprint its memories permanently in our minds, that we didn’t notice the family servants kneeling together and praying earnestly. These poor people, full of hope, had believed their mistress might be saved, and this stark warning overwhelmed them. At a signal from Abbe Birotteau, the old huntsman went to fetch the curate of Sache. The doctor, standing by the bed, calm as ever and holding the hand of the still-sleeping woman, signaled to the confessor that this sleep was the only pain-free moment left for the beloved angel. The time had come to administer the last rites of the Church. At nine o'clock, she woke up quietly, looked at us with surprised but gentle eyes, and we saw our beloved one again, just as beautiful as she had been in the past.
“Mother! you are too beautiful to die—life and health are coming back to you!” cried Madeleine.
“Mom! You’re too beautiful to die—life and health are coming back to you!” cried Madeleine.
“Dear daughter, I shall live—in thee,” she answered, smiling.
“Dear daughter, I will live on through you,” she replied, smiling.
Then followed heart-rending embraces of the mother and her children. Monsieur de Mortsauf kissed his wife upon her brow. She colored when she saw me.
Then came the heart-wrenching hugs between the mother and her kids. Monsieur de Mortsauf kissed his wife on the forehead. She blushed when she saw me.
“Dear Felix,” she said, “this is, I think, the only grief that I shall ever have caused you. Forget all that I may have said,—I, a poor creature much beside myself.” She held out her hand; I took it and kissed it. Then she said, with her chaste and gracious smile, “As in the old days, Felix?”
“Dear Felix,” she said, “I believe this is the only sadness I will ever bring you. Forget everything I might have said—I’m just a confused person who’s lost control.” She extended her hand; I took it and kissed it. Then she said, with her pure and kind smile, “Just like in the old days, Felix?”
We all left the room and went into the salon during the last confession. I approached Madeleine. In presence of others she could not escape me without a breach of civility; but, like her mother, she looked at no one, and kept silence without even once turning her eyes in my direction.
We all left the room and went into the lounge during the last confession. I approached Madeleine. With others around, she couldn't avoid me without being rude; but, like her mother, she didn't look at anyone and remained silent, not even glancing my way once.
“Dear Madeleine,” I said in a low voice, “What have you against me? Why do you show such coldness in the presence of death, which ought to reconcile us all?”
“Dear Madeleine,” I said softly, “What do you have against me? Why are you so distant in the face of death, which should bring us together?”
“I hear in my heart what my mother is saying at this moment,” she replied, with a look which Ingres gave to his “Mother of God,”—that virgin, already sorrowful, preparing herself to protect the world for which her son was about to die.
“I feel in my heart what my mom is saying right now,” she replied, with an expression similar to what Ingres gave to his “Mother of God”—that virgin, already filled with sadness, getting ready to shield the world for which her son was about to sacrifice himself.
“And you condemn me at the moment when your mother absolves me,—if indeed I am guilty.”
“And you judge me right when your mother lets me off the hook—if I’m even guilty.”
“You, you,” she said, “always your self!”
“You, you,” she said, “always yourself!”
The tones of her voice revealed the determined hatred of a Corsican, implacable as the judgments of those who, not having studied life, admit of no extenuation of faults committed against the laws of the heart.
The tones of her voice showed the fierce hatred of a Corsican, relentless like the judgments of those who, not having experienced life, allow for no excuses for mistakes made against the laws of love.
An hour went by in deepest silence. The Abbe Birotteau came to us after receiving the countess’s general confession, and we followed him back to the room where Henriette, under one of those impulses which often come to noble minds, all sisters of one intent, had made them dress her in the long white garment which was to be her shroud. We found her sitting up; beautiful from expiation, beautiful in hope. I saw in the fireplace the black ashes of my letters which had just been burned, a sacrifice which, as her confessor afterwards told me, she had not been willing to make until the hour of her death. She smiled upon us all with the smile of other days. Her eyes, moist with tears, gave evidence of inward lucidity; she saw the celestial joys of the promised land.
An hour passed in complete silence. The Abbe Birotteau joined us after hearing the countess’s general confession, and we followed him back to the room where Henriette, inspired by one of those feelings that often come to noble souls, had asked them to dress her in the long white garment that was meant to be her shroud. We found her sitting up; radiant from her atonement, hopeful for the future. I noticed the black ashes of my letters in the fireplace, which had just been burned—a sacrifice she had only agreed to make at the moment of her death, as her confessor later told me. She smiled at all of us with the grace of days gone by. Her eyes, glistening with tears, reflected a deep clarity; she perceived the heavenly joys of the promised land.
“Dear Felix,” she said, holding out her hand and pressing mine, “stay with us. You must be present at the last scene of my life, not the least painful among many such, but one in which you are concerned.”
“Dear Felix,” she said, taking my hand and squeezing it, “stay with us. You need to be there for the final moments of my life, not the easiest among many difficult ones, but one that involves you.”
She made a sign and the door was closed. At her request the count sat down; the Abbe Birotteau and I remained standing. Then with Manette’s help the countess rose and knelt before the astonished count, persisting in remaining there. A moment after, when Manette had left the room, she raised her head which she had laid upon her husband’s knees.
She made a signal and the door shut. At her request, the count took a seat; the Abbe Birotteau and I stayed standing. Then, with Manette’s help, the countess stood up and knelt before the surprised count, insisting on staying there. A moment later, after Manette had left the room, she lifted her head from where she had laid it on her husband’s knees.
“Though I have been a faithful wife to you,” she said, in a faint voice, “I have sometimes failed in my duty. I have just prayed to God to give me strength to ask your pardon. I have given to a friendship outside of my family more affectionate care than I have shown to you. Perhaps I have sometimes irritated you by the comparisons you may have made between these cares, these thoughts, and those I gave to you. I have had,” she said, in a sinking voice, “a deep friendship, which no one, not even he who has been its object, has fully known. Though I have continued virtuous according to all human laws, though I have been a irreproachable wife to you, still other thoughts, voluntary or involuntary, have often crossed my mind and, in this hour, I fear I have welcomed them too warmly. But as I have tenderly loved you, and continued to be your submissive wife, and as the clouds passing beneath the sky do not alter its purity, I now pray for your blessing with a clean heart. I shall die without one bitter thought if I can hear from your lips a tender word for your Blanche, for the mother of your children,—if I know that you forgive her those things for which she did not forgive herself till reassured by the great tribunal which pardons all.”
“Even though I have been a loyal wife to you,” she said, in a soft voice, “there have been times when I haven’t lived up to my duties. I just prayed to God for the strength to ask for your forgiveness. I’ve shown a friendship outside of our family more affection than I have towards you. Maybe I have irritated you sometimes by the way you compared those feelings and thoughts to what I offered you. I have had,” she said, in a fading voice, “a deep friendship that no one, not even the person at the center of it, has fully understood. Although I have remained virtuous according to all human standards and have been a faultless wife to you, still other thoughts, whether voluntary or not, have often crossed my mind, and right now, I worry I have welcomed them too eagerly. But since I have loved you deeply and have remained a devoted wife, and just as the clouds passing in the sky do not change its purity, I now pray for your blessing with a clear conscience. I will die without any bitter thought if I can hear a kind word from your lips for your Blanche, for the mother of your children—if I know that you forgive her for the things she could not forgive herself until comforted by the great judge who absolves all.”
“Blanche, Blanche!” cried the broken man, shedding tears upon his wife’s head, “Would you kill me?” He raised her with a strength unusual to him, kissed her solemnly on the forehead, and thus holding her continued: “Have I no forgiveness to ask of you? Have I never been harsh? Are you not making too much of your girlish scruples?”
“Blanche, Blanche!” cried the broken man, shedding tears onto his wife’s head. “Would you really kill me?” He lifted her with a strength that was unusual for him, kissed her seriously on the forehead, and while holding her continued, “Do I not have your forgiveness to ask? Have I never been harsh? Are you not making too much of your girlhood scruples?”
“Perhaps,” she said. “But, dear friend, indulge the weakness of a dying woman; tranquillize my mind. When you reach this hour you will remember that I left you with a blessing. Will you grant me permission to leave to our friend now here that pledge of my affection?” she continued, showing a letter that was on the mantelshelf. “He is now my adopted son, and that is all. The heart, dear friend, makes its bequests; my last wishes impose a sacred duty on that dear Felix. I think I do not put too great a burden on him; grant that I do not ask too much of you in desiring to leave him these last words. You see, I am always a woman,” she said, bending her head with mournful sweetness; “after obtaining pardon I ask a gift—Read this,” she added, giving me the letter; “but not until after my death.”
“Maybe,” she said. “But, my dear friend, please indulge the weakness of a dying woman; calm my mind. When you reach this moment, you will remember that I left you with a blessing. Will you allow me to leave this pledge of my affection to our friend who is here now?” she continued, pointing to a letter on the mantel. “He is now my adopted son, and that’s all. The heart, dear friend, has its gifts; my last wishes create a sacred duty for that dear Felix. I believe I’m not placing too heavy a burden on him; I hope I’m not asking too much of you in wanting to leave him these final words. You see, I’m always a woman,” she said, lowering her head with a sorrowful sweetness; “after asking for forgiveness, I ask for a favor—Read this,” she added, handing me the letter; “but only after my death.”
The count saw her color change: he lifted her and carried her himself to the bed, where we all surrounded her.
The count noticed her face change: he picked her up and carried her himself to the bed, where we all gathered around her.
“Felix,” she said, “I may have done something wrong to you. Often I gave you pain by letting you hope for that I could not give you; but see, it was that very courage of wife and mother that now enables me to die forgiven of all. You will forgive me too; you who have so often blamed me, and whose injustice was so dear—”
“Felix,” she said, “I might have hurt you. I often caused you pain by getting your hopes up for things I couldn’t provide; but look, it’s that same courage of being a wife and mother that now lets me die knowing I’m forgiven for everything. You will forgive me as well; you who have often criticized me, and whose unfairness was so precious—”
The Abbe Birotteau laid a finger on his lips. At that sign the dying woman bowed her head, faintness overcame her; presently she waved her hands as if summoning the clergy and her children and the servants to her presence, and then, with an imploring gesture, she showed me the desolate count and the children beside him. The sight of that father, the secret of whose insanity was known to us alone, now to be left sole guardian of those delicate beings, brought mute entreaties to her face, which fell upon my heart like sacred fire. Before receiving extreme unction she asked pardon of her servants if by a hasty word she had sometimes hurt them; she asked their prayers and commended each one, individually, to the count; she nobly confessed that during the last two months she had uttered complaints that were not Christian and might have shocked them; she had repulsed her children and clung to life unworthily; but she attributed this failure of submission to the will of God to her intolerable sufferings. Finally, she publicly thanked the Abbe Birotteau with heartfelt warmth for having shown her the illusion of all earthly things.
The Abbe Birotteau put a finger to his lips. At that signal, the dying woman lowered her head, overtaken by weakness; soon after, she waved her hands as if calling the clergy, her children, and the servants to her side, and then, with a pleading gesture, she indicated the disheartened count and the children next to him. The sight of that father, the secret of whose madness was known only to us, now left as the sole protector of those fragile beings, brought silent pleas to her face, which struck my heart like a sacred flame. Before receiving the last rites, she asked for forgiveness from her servants if her hasty words had ever hurt them; she requested their prayers and commended each of them, one by one, to the count; she gracefully admitted that in the past two months, she had voiced complaints that were un-Christian and might have offended them; she had pushed away her children and held onto life in an unworthy manner; but she attributed this lack of acceptance of God’s will to her unbearable pain. Finally, she sincerely thanked the Abbe Birotteau for helping her see through the illusion of all worldly things.
When she ceased to speak, prayers were said again, and the curate of Sache gave her the viaticum. A few moments later her breathing became difficult; a film overspread her eyes, but soon they cleared again; she gave me a last look and died to the eyes of earth, hearing perhaps the symphony of our sobs. As her last sigh issued from her lips,—the effort of a life that was one long anguish,—I felt a blow within me that struck on all my faculties. The count and I remained beside the bier all night with the two abbes and the curate, watching, in the glimmer of the tapers, the body of the departed, now so calm, laid upon the mattress of her bed, where once she had suffered cruelly. It was my first communion with death. I remained the whole of that night with my eyes fixed on Henriette, spell-bound by the pure expression that came from the stilling of all tempests, by the whiteness of that face where still I saw the traces of her innumerable affections, although it made no answer to my love. What majesty in that silence, in that coldness! How many thoughts they expressed! What beauty in that cold repose, what power in that immobility! All the past was there and futurity had begun. Ah! I loved her dead as much as I had loved her living. In the morning the count went to bed; the three wearied priests fell asleep in that heavy hour of dawn so well known to those who watch. I could then, without witnesses, kiss that sacred brow with all the love I had never been allowed to utter.
When she stopped speaking, prayers were said again, and the curate of Sache gave her the last rites. A few moments later, her breathing became labored; a film covered her eyes, but soon they cleared again. She gave me one last look and passed away from the eyes of the living, perhaps hearing the symphony of our sobs. As her final breath left her lips—the culmination of a life filled with suffering—I felt a jolt within me that affected all my senses. The count and I stayed by her side all night with the two abbots and the curate, watching, in the dim light of the candles, the body of the deceased, now so serene, resting on the mattress of her bed, where she had once endured so much pain. It was my first encounter with death. I spent the entire night with my eyes fixed on Henriette, captivated by the pure expression that came from the calming of all storms, by the pallor of her face where I still saw traces of her countless affections, even though it could no longer respond to my love. How majestic was that silence, that coldness! How many thoughts they conveyed! What beauty in that stillness, what power in that immobility! All the past was present, and the future had begun. Ah! I loved her dead as much as I had loved her alive. In the morning, the count went to bed; the three weary priests fell asleep in that heavy hour of dawn so familiar to those who keep watch. I could then, without anyone seeing, kiss that sacred brow with all the love I had never been able to express.
The third day, in a cool autumn morning, we followed the countess to her last home. She was carried by the old huntsman, the two Martineaus, and Manette’s husband. We went down by the road I had so joyously ascended the day I first returned to her. We crossed the valley of the Indre to the little cemetery of Sache—a poor village graveyard, placed behind the church on the slope of the hill, where with true humility she had asked to be buried beneath a simple cross of black wood, “like a poor country-woman,” she said. When I saw, from the centre of the valley, the village church and the place of the graveyard a convulsive shudder seized me. Alas! we have all our Golgothas, where we leave the first thirty-three years of our lives, with the lance-wound in our side, the crown of thorns and not of roses on our brow—that hill-slope was to me the mount of expiation.
On the third day, on a cool autumn morning, we followed the countess to her final resting place. She was carried by the old huntsman, the two Martineaus, and Manette’s husband. We walked down the road I had joyfully traveled the day I first returned to her. We crossed the valley of the Indre to the small cemetery in Sache—a modest village graveyard located behind the church on the hillside, where she had humbly requested to be buried beneath a simple black wooden cross, “like a poor country woman,” she said. When I saw the village church and the graveyard from the center of the valley, a convulsive shudder ran through me. Alas! we all have our Golgothas, where we leave the first thirty-three years of our lives, with the lance wound in our side, the crown of thorns instead of roses on our brow—that hillside was for me the mount of atonement.
We were followed by an immense crowd, seeking to express the grief of the valley where she had silently buried so many noble actions. Manette, her faithful woman, told me that when her savings did not suffice to help the poor she economized upon her dress. There were babes to be provided for, naked children to be clothed, mothers succored in their need, sacks of flour brought to the millers in winter for helpless old men, a cow sent to some poor home,—deeds of a Christian woman, a mother, and the lady of the manor. Besides these things, there were dowries paid to enable loving hearts to marry; substitutes bought for youths to whom the draft had brought despair, tender offerings of the loving woman who had said: “The happiness of others is the consolation of those who cannot themselves be happy.” Such things, related at the “veillees,” made the crowd immense. I walked with Jacques and the two abbes behind the coffin. According to custom neither the count nor Madeleine were present; they remained alone at Clochegourde. But Manette insisted in coming with us. “Poor madame! poor madame! she is happy now,” I heard her saying to herself amid her sobs.
We were followed by a huge crowd, wanting to share the sorrow of the valley where she had quietly buried so many good deeds. Manette, her devoted maid, told me that when her savings weren't enough to help the poor, she would cut back on her clothing. There were babies to care for, naked children to dress, mothers in need to support, sacks of flour brought to millers in winter for helpless old men, a cow sent to some less fortunate family—acts of a Christian woman, a mother, and the lady of the manor. In addition to these, there were dowries given to help loving couples marry; substitutes bought for young men who had been drafted and lost hope, tender gifts from the caring woman who had said: “The happiness of others is the comfort for those who cannot be happy themselves.” Such stories, shared at the “veillees,” drew in a massive crowd. I walked with Jacques and the two abbés behind the coffin. According to tradition, neither the count nor Madeleine attended; they stayed behind at Clochegourde. But Manette insisted on coming with us. “Poor madame! poor madame! she is happy now,” I heard her saying to herself through her tears.
As the procession left the road to the mills I heard a simultaneous moan and a sound of weeping as though the valley were lamenting for its soul. The church was filled with people. After the service was over we went to the graveyard where she wished to be buried near the cross. When I heard the pebbles and the gravel falling upon the coffin my courage gave way; I staggered and asked the two Martineaus to steady me. They took me, half-dead, to the chateau of Sache, where the owners very kindly invited me to stay, and I accepted. I will own to you that I dreaded a return to Clochegourde, and it was equally repugnant to me to go to Frapesle, where I could see my Henriette’s windows. Here, at Sache, I was near her. I lived for some days in a room which looked on the tranquil, solitary valley I have mentioned to you. It is a deep recess among the hills, bordered by oaks that are doubly centenarian, through which a torrent rushes after rain. The scene was in keeping with the stern and solemn meditations to which I desired to abandon myself.
As the procession left the road to the mills, I heard a simultaneous moan and the sound of weeping, as if the valley was mourning for its soul. The church was packed with people. After the service ended, we went to the graveyard where she wanted to be buried near the cross. When I heard the pebbles and gravel falling on the coffin, my courage failed me; I staggered and asked the two Martineaus to support me. They took me, half-unconscious, to the Sache chateau, where the owners kindly invited me to stay, and I accepted. I’ll admit that I was afraid to return to Clochegourde, and I didn’t want to go to Frapesle either, where I could see Henriette’s windows. Here at Sache, I was close to her. I lived for a few days in a room that overlooked the calm, solitary valley I told you about. It’s a deep nook among the hills, lined with ancient oaks, through which a stream rushes after rain. The scene matched the serious and solemn thoughts I wanted to immerse myself in.
I had perceived, during the day which followed the fatal night, how unwelcome my presence might be at Clochegourde. The count had gone through violent emotions at the death of his wife; but he had expected the event; his mind was made up to it in a way that was something like indifference. I had noticed this several times, and when the countess gave me that letter (which I still dared not read) and when she spoke of her affection for me, I remarked that the count, usually so quick to take offence, made no sign of feeling any. He attributed Henriette’s wording to the extreme sensitiveness of a conscience which he knew to be pure. This selfish insensibility was natural to him. The souls of these two beings were no more married than their bodies; they had never had the intimate communion which keeps feeling alive; they had shared neither pains nor pleasures, those strong links which tear us by a thousand edges when broken, because they touch on all our fibers, and are fastened to the inmost recesses of our hearts.
I realized, during the day after that tragic night, how unwelcome I might be at Clochegourde. The count had gone through intense emotions with his wife’s death; however, he had been expecting it, and his mindset was somewhat indifferent. I noticed this a number of times, and when the countess handed me that letter (which I still wouldn't dare read) and expressed her feelings for me, I observed that the count, who usually took offense easily, showed no reaction at all. He thought Henriette’s words were simply the result of the extreme sensitivity of a conscience he recognized as pure. This selfish insensitivity was typical of him. The souls of these two individuals were no more joined than their bodies; they had never experienced the deep connection that keeps feelings alive; they hadn’t shared joys or sorrows, those strong bonds that tear us apart in a thousand ways when broken, because they touch every part of us and are tied to the deepest corners of our hearts.
Another consideration forbade my return to Clochegourde,—Madeleine’s hostility. That hard young girl was not disposed to modify her hatred beside her mother’s coffin. Between the count, who would have talked to me incessantly of himself, and the new mistress of the house, who would have shown me invincible dislike, I should have found myself horribly annoyed. To be treated thus where once the very flowers welcomed me, where the steps of the portico had a voice, where my memory clothed with poetry the balconies, the fountains, the balustrades, the trees, the glimpses of the valleys! to be hated where I once was loved—the thought was intolerable to me. So, from the first, my mind was made up.
Another reason stopped me from going back to Clochegourde — Madeleine's hostility. That tough young woman wasn't going to soften her hatred even by her mother’s coffin. Between the count, who would have endlessly talked about himself, and the new lady of the house, who would have made her dislike clear, I would have found the experience incredibly frustrating. To be treated that way in a place where the flowers once welcomed me, where the steps of the porch seemed to speak, where my memories filled the balconies, fountains, railings, trees, and views of the valleys with poetry! To be hated where I was once loved — that idea was unbearable to me. So, from the very beginning, I was certain of my decision.
Alas! alas! was this the end of the keenest love that ever entered the heart of man? To the eyes of strangers my conduct might be reprehensible, but it had the sanction of my own conscience. It is thus that the noblest feelings, the sublimest dramas of our youth must end. We start at dawn, as I from Tours to Clochegourde, we clutch the world, our hearts hungry for love; then, when our treasure is in the crucible, when we mingle with men and circumstances, all becomes gradually debased and we find but little gold among the ashes. Such is life! life as it is; great pretensions, small realities. I meditated long about myself, debating what I could do after a blow like this which had mown down every flower of my soul. I resolved to rush into the science of politics, into the labyrinth of ambition, to cast woman from my life and to make myself a statesman, cold and passionless, and so remain true to the saint I loved. My thoughts wandered into far-off regions while my eyes were fastened on the splendid tapestry of the yellowing oaks, the stern summits, the bronzed foothills. I asked myself if Henriette’s virtue were not, after all, that of ignorance, and if I were indeed guilty of her death. I fought against remorse. At last, in the sweetness of an autumn midday, one of those last smiles of heaven which are so beautiful in Touraine, I read the letter which at her request I was not to open before her death. Judge of my feelings as I read it.
Oh no! Was this really the end of the deepest love that ever touched a man's heart? To outsiders, my actions might seem wrong, but they had my own conscience’s approval. This is how the highest emotions and the most profound stories of our youth must conclude. We set off at dawn, like I did from Tours to Clochegourde, grasping the world with our hearts eager for love; then, when our treasure is in the fire, when we mix with people and circumstances, everything slowly becomes tarnished, and we find little gold among the ashes. Such is life! Life as it is; great dreams, small truths. I spent a long time reflecting on myself, debating what I could do after a blow like this, which had stripped away every joy in my soul. I decided to dive into politics, into the maze of ambition, to push women out of my life and become a statesman, cold and unfeeling, and remain loyal to the woman I loved. My thoughts drifted to distant places while my eyes were fixed on the beautiful tapestry of golden oaks, the rugged peaks, and the bronze foothills. I wondered if Henriette’s virtue was, after all, just ignorance, and if I was truly to blame for her death. I struggled against my guilt. Finally, on a sweet autumn afternoon, in one of those beautiful moments of nature that Touraine offers, I opened the letter she had asked me not to read until after her death. Just imagine my feelings as I read it.
Madame de Mortsauf to the Vicomte Felix de Vandenesse: Felix, friend, loved too well, I must now lay bare my heart to you,—not so much to prove my love as to show you the weight of obligation you have incurred by the depth and gravity of the wounds you have inflicted on it. At this moment, when I sink exhausted by the toils of life, worn out by the shocks of its battle, the woman within me is, mercifully, dead; the mother alone survives. Dear, you are now to see how it was that you were the original cause of all my sufferings. Later, I willingly received your blows; to-day I am dying of the final wound your hand has given,—but there is joy, excessive joy in feeling myself destroyed by him I love. My physical sufferings will soon put an end to my mental strength; I therefore use the last clear gleams of intelligence to implore you to befriend my children and replace the heart of which you have deprived them. I would solemnly impose this duty upon you if I loved you less; but I prefer to let you choose it for yourself as an act of sacred repentance, and also in faithful continuance of your love—love, for us, was ever mingled with repentant thoughts and expiatory fears! but—I know it well—we shall forever love each other. Your wrong to me was not so fatal an act in itself as the power which I let it have within me. Did I not tell you I was jealous, jealous unto death? Well, I die of it. But, be comforted, we have kept all human laws. The Church has told me, by one of her purest voices, that God will be forgiving to those who subdue their natural desires to His commandments. My beloved, you are now to know all, for I would not leave you in ignorance of any thought of mine. What I confide to God in my last hour you, too, must know,—you, king of my heart as He is King of Heaven. Until the ball given to the Duc d’Angouleme (the only ball at which I was ever present), marriage had left me in that ignorance which gives to the soul of a young girl the beauty of the angels. True, I was a mother, but love had never surrounded me with its permitted pleasures. How did this happen? I do not know; neither do I know by what law everything within me changed in a moment. You remember your kisses? they have mastered my life, they have furrowed my soul; the ardor of your blood awoke the ardor of mine; your youth entered my youth, your desires my soul. When I rose and left you proudly I was filled with an emotion for which I know no name in any language—for children have not yet found a word to express the marriage of their eyes with light, nor the kiss of life laid upon their lips. Yes, it was sound coming in the echo, light flashing through the darkness, motion shaking the universe; at least, it was rapid like all these things, but far more beautiful, for it was the birth of the soul! I comprehended then that something, I knew not what, existed for me in the world,—a force nobler than thought; for it was all thoughts, all forces, it was the future itself in a shared emotion. I felt I was but half a mother. Falling thus upon my heart this thunderbolt awoke desires which slumbered there without my knowledge; suddenly I divined all that my aunt had meant when she kissed my forehead, murmuring, “Poor Henriette!” When I returned to Clochegourde, the springtime, the first leaves, the fragrance of the flowers, the white and fleecy clouds, the Indre, the sky, all spoke to me in a language till then unknown. If you have forgotten those terrible kisses, I have never been able to efface them from my memory,—I am dying of them! Yes, each time that I have met you since, their impress is revived. I was shaken from head to foot when I first saw you; the mere presentiment of your coming overcame me. Neither time nor my firm will has enabled me to conquer that imperious sense of pleasure. I asked myself involuntarily, “What must be such joys?” Our mutual looks, the respectful kisses you laid upon my hand, the pressure of my arm on yours, your voice with its tender tones,—all, even the slightest things, shook me so violently that clouds obscured my sight; the murmur of rebellious senses filled my ears. Ah! if in those moments when outwardly I increased my coldness you had taken me in your arms I should have died of happiness. Sometimes I desired it, but prayer subdued the evil thought. Your name uttered by my children filled my heart with warmer blood, which gave color to my cheeks; I laid snares for my poor Madeleine to induce her to say it, so much did I love the tumults of that sensation. Ah! what shall I say to you? Your writing had a charm; I gazed at your letters as we look at a portrait. If on that first day you obtained some fatal power over me, conceive, dear friend, how infinite that power became when it was given to me to read your soul. What delights filled me when I found you so pure, so absolutely truthful, gifted with noble qualities, capable of noblest things, and already so tried! Man and child, timid yet brave! What joy to find we both were consecrated by a common grief! Ever since that evening when we confided our childhoods to each other, I have known that to lose you would be death,—yes, I have kept you by me selfishly. The certainty felt by Monsieur de la Berge that I should die if I lost you touched him deeply, for he read my soul. He knew how necessary I was to my children and the count; he did not command me to forbid you my house, for I promised to continue pure in deed and thought. “Thought,” he said to me, “is involuntary, but it can be watched even in the midst of anguish.” “If I think,” I replied, “all will be lost; save me from myself. Let him remain beside me and keep me pure!” The good old man, though stern, was moved by my sincerity. “Love him as you would a son, and give him your daughter,” he said. I accepted bravely that life of suffering that I might not lose you, and I suffered joyfully, seeing that we were called to bear the same yoke—My God! I have been firm, faithful to my husband; I have given you no foothold, Felix, in your kingdom. The grandeur of my passion has reacted on my character; I have regarded the tortures Monsieur de Mortsauf has inflicted on me as expiations; I bore them proudly in condemnation of my faulty desires. Formerly I was disposed to murmur at my life, but since you entered it I have recovered some gaiety, and this has been the better for the count. Without this strength, which I derived through you, I should long since have succumbed to the inward life of which I told you. If you have counted for much in the exercise of my duty so have my children also. I felt I had deprived them of something, and I feared I could never do enough to make amends to them; my life was thus a continual struggle which I loved. Feeling that I was less a mother, less an honest wife, remorse entered my heart; fearing to fail in my obligations, I constantly went beyond them. Often have I put Madeleine between you and me, giving you to each other, raising barriers between us,—barriers that were powerless! for what could stifle the emotions which you caused me? Absent or present, you had the same power. I preferred Madeleine to Jacques because Madeleine was sometime to be yours. But I did not yield you to my daughter without a struggle. I told myself that I was only twenty-eight when I first met you, and you were nearly twenty-two; I shortened the distance between us; I gave myself up to delusive hopes. Oh, Felix! I tell you these things to save you from remorse; also, perhaps, to show you that I was not cold and insensible, that our sufferings were cruelly mutual; that Arabella had no superiority of love over mine. I too am the daughter of a fallen race, such as men love well. There came a moment when the struggle was so terrible that I wept the long nights through; my hair fell off,—you have it! Do you remember the count’s illness? Your nobility of soul far from raising my soul belittled it. Alas! I dreamed of giving myself to you some day as the reward of so much heroism; but the folly was a brief one. I laid it at the feet of God during the mass that day when you refused to be with me. Jacques’ illness and Madeleine’s sufferings seemed to me the warnings of God calling back to Him His lost sheep. Then your love—which is so natural—for that Englishwoman revealed to me secrets of which I had no knowledge. I loved you better than I knew. The constant emotions of this stormy life, the efforts that I made to subdue myself with no other succor than that religion gave me, all, all has brought about the malady of which I die. The terrible shocks I have undergone brought on attacks about which I kept silence. I saw in death the sole solution of this hidden tragedy. A lifetime of anger, jealousy, and rage lay in those two months between the time my mother told me of your relations with Lady Dudley, and your return to Clochegourde. I wished to go to Paris; murder was in my heart; I desired that woman’s death; I was indifferent to my children. Prayer, which had hitherto been to me a balm, was now without influence on my soul. Jealousy made the breach through which death has entered. And yet I have kept a placid brow. Yes, that period of struggle was a secret between God and myself. After your return and when I saw that I was loved, even as I loved you, that nature had betrayed me and not your thought, I wished to live,—it was then too late! God had taken me under His protection, filled no doubt with pity for a being true with herself, true with Him, whose sufferings had often led her to the gates of the sanctuary. My beloved! God has judged me, Monsieur de Mortsauf will pardon me, but you—will you be merciful? Will you listen to this voice which now issues from my tomb? Will you repair the evils of which we are equally guilty?—you, perhaps, less than I. You know what I wish to ask of you. Be to Monsieur de Mortsauf what a sister of charity is to a sick man; listen to him, love him—no one loves him. Interpose between him and his children as I have done. Your task will not be a long one. Jacques will soon leave home to be in Paris near his grandfather, and you have long promised me to guide him through the dangers of that life. As for Madeleine, she will marry; I pray that you may please her. She is all myself, but stronger; she has the will in which I am lacking; the energy necessary for the companion of a man whose career destines him to the storms of political life; she is clever and perceptive. If your lives are united she will be happier than her mother. By acquiring the right to continue my work at Clochegourde you will blot out the faults I have not sufficiently expiated, though they are pardoned in heaven and also on earth, for he is generous and will forgive me. You see I am ever selfish; is it not the proof of a despotic love? I wish you to still love me in mine. Unable to be yours in life, I bequeath to you my thoughts and also my duties. If you do not wish to marry Madeleine you will at least seek the repose of my soul by making Monsieur de Mortsauf as happy as he ever can be. Farewell, dear child of my heart; this is the farewell of a mind absolutely sane, still full of life; the farewell of a spirit on which thou hast shed too many and too great joys to suffer thee to feel remorse for the catastrophe they have caused. I use that word “catastrophe” thinking of you and how you love me; as for me, I reach the haven of my rest, sacrificed to duty and not without regret—ah! I tremble at that thought. God knows better than I whether I have fulfilled his holy laws in accordance with their spirit. Often, no doubt, I have tottered, but I have not fallen; the most potent cause of my wrong-doing lay in the grandeur of the seductions that encompassed me. The Lord will behold me trembling when I enter His presence as though I had succumbed. Farewell again, a long farewell like that I gave last night to our dear valley, where I soon shall rest and where you will often—will you not?—return.
Madame de Mortsauf to the Vicomte Felix de Vandenesse: Felix, my friend, loved so deeply, I must now open my heart to you—not just to prove my love, but to show you the weight of obligation you've incurred by the depth of the wounds you've caused. At this moment, as I collapse under the burdens of life, worn down by its struggles, the woman inside me is, thankfully, gone; only the mother remains. Dear, you’re about to see how you were the original source of all my suffering. Later, I willingly accepted your blows; today, I'm dying from the final wound you've inflicted—but there’s a strange joy in feeling myself destroyed by the one I love. My physical pain will soon drain my mental strength; therefore, I use the last rays of clarity to beg you to care for my children and fill the void you’ve left in their hearts. I would formally impose this duty on you if I loved you less; but I prefer to let you choose it as a sacred act of repentance and as a continuation of your love—love for us has always mingled with remorse and fears of atonement! But—I know it well—we will always love each other. Your wrong to me wasn’t so devastating on its own, but rather because of the power I allowed it to hold over me. Did I not tell you I was jealous, jealous unto death? Well, I am dying from it. But take comfort; we've followed all human laws. The Church has told me, through one of its purest voices, that God forgives those who suppress their natural desires for His commandments. My beloved, now you must know everything, for I wouldn’t leave you in ignorance of any thought I have. What I confide to God in my last moments, you must also know—you, ruler of my heart as He is King of Heaven. Until the ball held for the Duc d’Angouleme (the only ball I ever attended), marriage kept me in that blissful ignorance that gives a young girl’s soul the beauty of angels. True, I was a mother, but love had never wrapped me in its allowed pleasures. How did this happen? I don’t know; nor do I understand the law by which everything inside me changed in an instant. You remember your kisses? They have dominated my life, carved my soul; the passion of your blood awakened the passion of mine; your youth entered my youth, your desires my soul. When I stood up and left you proudly, I was filled with an emotion for which I have no name in any language—children have yet to find a word to describe the marriage of their eyes with light, nor the kiss of life placed upon their lips. Yes, it was sound ringing in the echo, light breaking through the darkness, motion shaking the universe; at least, it was as rapid as all these things, but far more beautiful, for it was the birth of the soul! I then understood that something, I knew not what, existed for me in the world—a force nobler than thought; for it was all thoughts, all forces, it was the future itself in a shared emotion. I felt I was only half a mother. This thunderbolt striking my heart awakened desires that had slumbered there without my knowledge; suddenly I understood all that my aunt meant when she kissed my forehead, murmuring, “Poor Henriette!” When I returned to Clochegourde, springtime, the first leaves, the fragrance of flowers, the white and fluffy clouds, the Indre, the sky, all spoke to me in a language I had never known. If you have forgotten those terrible kisses, I have never been able to erase them from my memory—I am dying from them! Yes, each time I have seen you since, their impression comes rushing back. I was shaken from head to toe when I first saw you; just the thought of your arrival overwhelmed me. Neither time nor my strong will has allowed me to conquer that powerful sense of pleasure. I asked myself involuntarily, “What must such joys be?” Our mutual glances, the respectful kisses you placed on my hand, the pressure of my arm against yours, your voice with its tender tones—all, even the slightest things, shook me so intensely that clouds obscured my vision; the whispers of defiant senses filled my ears. Ah! If in those moments when I seemingly increased my coldness you had taken me in your arms, I would have died from happiness. Sometimes I wished for it, but prayer quelled the wicked thought. The mere mention of your name by my children filled my heart with warmer blood, coloring my cheeks; I devised schemes for my poor Madeleine to say it because I loved the tumult of that feeling. Ah! What can I say to you? Your writing had a charm; I gazed at your letters as one admires a portrait. If on that first day you gained some fatal power over me, imagine, dear friend, how infinite that power became when I was given the ability to read your soul. What delight filled me when I found you so pure, so completely truthful, endowed with noble qualities, capable of great things, and already so tried! Man and child, timid yet brave! How joyful it was to find that we both were united by a shared grief! Ever since that evening when we confided our childhoods to one another, I have known that losing you would mean death—yes, I have selfishly kept you close. Monsieur de la Berge sensed deeply that I would die if I lost you; he read my soul. He knew how vital I was to my children and the count; he did not order me to keep you from my home, for I promised to remain pure in deed and thought. “Thought,” he said to me, “is involuntary, but it can be managed even amid anguish.” “If I start to think,” I replied, “all will be lost; save me from myself. Let him stay beside me and keep me pure!” The good old man, though stern, was moved by my sincerity. “Love him as you would a son, and give him your daughter,” he said. I bravely accepted that life of suffering so I wouldn’t lose you, and I suffered joyfully, seeing that we were meant to bear the same burden—My God! I have been steadfast, faithful to my husband; I have given you no ground, Felix, in your domain. The greatness of my passion has influenced my character; I have viewed the torments Monsieur de Mortsauf inflicted on me as penance; I bore them boldly as a condemnation of my flawed desires. Once I was inclined to complain about my life, but since you entered it, I have regained some joy, and this has benefited the count. Without this strength, which I drew through you, I would have long ago succumbed to the inner turmoil of which I previously told you. If you have played a significant role in fulfilling my duty, my children have too. I felt I had deprived them of something, and I feared I could never atone enough; my life thus became a continual struggle that I loved. Feeling less of a mother, less of an honest wife, guilt entered my heart; fearing that I might fail in my responsibilities, I constantly went beyond them. Many times I placed Madeleine between you and me, giving you to each other, erecting barriers between us—barriers that proved futile! For what could contain the emotions you stirred in me? Whether absent or present, you held the same power. I preferred Madeleine to Jacques because Madeleine was to be yours. But I did not yield you to my daughter without a struggle. I reminded myself that I was only twenty-eight when I first met you, and you were nearly twenty-two; I shortened the distance between us; I surrendered to delusive hopes. Oh, Felix! I tell you these things to save you from remorse; also, perhaps, to show you that I was not cold and insensible, that our sufferings were painfully mutual; that Arabella had no superiority of love over mine. I too am the daughter of a fallen race, those that men love deeply. There came a moment when the struggle was so intense that I wept through long nights; my hair fell out—you have it! Do you remember the count’s illness? Your nobility of spirit, far from lifting mine, diminished it. Alas! I dreamed of giving myself to you someday as a reward for your heroism; but it was a fleeting fantasy. I laid it at the feet of God during the mass on the day you refused to be with me. Jacques’ illness and Madeleine’s sufferings seemed to be God’s warnings calling back His lost sheep. Then your love—which is so natural—for that Englishwoman revealed to me secrets I had never known. I loved you more than I realized. The constant emotions of this stormy life, the efforts I made to control myself with no support but what religion provided, all contributed to the illness that is now taking my life. The terrible shocks I endured led to attacks that I kept secret. I saw death as the only resolution to this hidden tragedy. A lifetime of anger, jealousy, and rage lay within those two months between the time my mother informed me of your relationship with Lady Dudley, and your return to Clochegourde. I wanted to go to Paris; I harbored murderous thoughts; I wished death upon that woman; I became indifferent to my children. Prayer, which had previously been a balm, now held no power over my soul. Jealousy created the breach through which death has entered. And yet I kept a calm exterior. Yes, that period of struggle was a secret between God and myself. After your return, and when I saw that I was loved, even as I loved you, that nature had betrayed me and not you, I wished to live—yet it was already too late! God had taken me under His care, filled, no doubt, with pity for a being true to herself, true to Him, whose suffering had often led her to the gates of the sanctuary. My beloved! God has judged me; Monsieur de Mortsauf will forgive me, but you—will you be merciful? Will you listen to this voice now emerging from my tomb? Will you heal the harms we are both responsible for?—you, perhaps, less than I. You know what I wish to ask of you. Be to Monsieur de Mortsauf what a sister of charity is to a sick man; listen to him, love him—no one loves him. Stand between him and his children as I have done. Your task won’t be long. Jacques will soon leave home to be in Paris near his grandfather, and you have long promised me to guide him through the dangers of that life. As for Madeleine, she will marry; I hope you may please her. She is all of me, but stronger; she has the will I lack; the energy needed for the companion of a man whose career is destined for the storms of political life; she is clever and insightful. If your lives are joined, she will be happier than her mother. By gaining the right to continue my work at Clochegourde, you will erase the faults I have not sufficiently atoned for, though they are forgiven in heaven and on earth, for he is generous and will forgive me. You see, I am ever selfish; is it not proof of a consuming love? I want you to still love me in mine. Unable to be yours in life, I pass to you my thoughts and my responsibilities. If you do not wish to marry Madeleine, you will at least find peace for my soul by making Monsieur de Mortsauf as happy as he can be. Farewell, dear child of my heart; this is the farewell of a completely sane mind, still full of life; the farewell of a spirit on which you have shed too many and too great joys to allow you to feel remorse for the tragedy they have caused. I use the word “tragedy” thinking of you and how you love me; as for me, I reach the refuge of my rest, sacrificed to duty and not without regret—ah! I tremble at that thought. God knows better than I whether I have adhered to His holy laws in their spirit. Often, no doubt, I have stumbled, but I have not fallen; the greatest cause of my wrongdoing lay in the allure of the seductions surrounding me. The Lord will watch me tremble when I enter His presence as if I had succumbed. Farewell again, a long farewell like the one I gave last night to our dear valley, where I will soon rest and where you will often—will you not?—return.
Henriette.
Henriette.
I fell into an abyss of terrible reflections, as I perceived the depths unknown of the life now lighted up by this expiring flame. The clouds of my egotism rolled away. She had suffered as much as I—more than I, for she was dead. She believed that others would be kind to her friend; she was so blinded by love that she had never so much as suspected the enmity of her daughter. That last proof of her tenderness pained me terribly. Poor Henriette wished to give me Clochegourde and her daughter.
I fell into a deep pit of terrible thoughts as I realized the unknown depths of the life now illuminated by this dying flame. The clouds of my self-centeredness parted. She had suffered as much as I—more than I, because she was dead. She trusted that others would be kind to her friend; she was so blinded by love that she never even suspected her daughter’s hostility. That final sign of her affection hurt me deeply. Poor Henriette wanted to leave me Clochegourde and her daughter.
Natalie, from that dread day when first I entered a graveyard following the remains of my noble Henriette, whom now you know, the sun has been less warm, less luminous, the nights more gloomy, movement less agile, thought more dull. There are some departed whom we bury in the earth, but there are others more deeply loved for whom our souls are winding-sheets, whose memory mingles daily with our heart-beats; we think of them as we breathe; they are in us by the tender law of a metempsychosis special to love. A soul is within my soul. When some good thing is done by me, when some true word is spoken, that soul acts and speaks. All that is good within me issues from that grave, as the fragrance of a lily fills the air; sarcasm, bitterness, all that you blame in me is mine. Natalie, when next my eyes are darkened by a cloud or raised to heaven after long contemplation of earth, when my lips make no reply to your words or your devotion, do not ask me again, “Of what are you thinking?”
Natalie, since that terrible day when I first walked into a graveyard following the remains of my noble Henriette, whom you now know, the sun has been less warm, less bright, the nights more gloomy, movement less graceful, and my thoughts more dull. There are some people we bury in the ground, but there are others we love more deeply for whom our souls are like winding sheets, whose memories mix with our heartbeats every day; we think of them with each breath; they exist within us by the tender bond of a unique metempsychosis connected to love. A soul lives within my soul. When I do something good, or when I speak a true word, that soul acts and speaks. Everything good within me comes from that grave, just as the fragrance of a lily fills the air; sarcasm and bitterness, all the things you criticize in me, are my own. Natalie, the next time my eyes are clouded or lifted to the heavens after a long contemplation of the earth, and when my lips don't respond to your words or your devotion, please don't ask me again, “What are you thinking?”
Dear Natalie, I ceased to write some days ago; these memories were too bitter for me. Still, I owe you an account of the events which followed this catastrophe; they need few words. When a life is made up of action and movement it is soon told, but when it passes in the higher regions of the soul its story becomes diffuse. Henriette’s letter put the star of hope before my eyes. In this great shipwreck I saw an isle on which I might be rescued. To live at Clochegourde with Madeleine, consecrating my life to hers, was a fate which satisfied the ideas of which my heart was full. But it was necessary to know the truth as to her real feelings. As I was bound to bid the count farewell, I went to Clochegourde to see him, and met him on the terrace. We walked up and down for some time. At first he spoke of the countess like a man who knew the extent of his loss, and all the injury it was doing to his inner self. But after the first outbreak of his grief was over he seemed more concerned about the future than the present. He feared his daughter, who, he told me, had not her mother’s gentleness. Madeleine’s firm character, in which there was something heroic blending with her mother’s gracious nature, alarmed the old man, used to Henriette’s tenderness, and he now foresaw the power of a will that never yielded. His only consolation for his irreparable loss, he said, was the certainty of soon rejoining his wife; the agitations, the griefs of these last few weeks had increased his illness and brought back all his former pains; the struggle which he foresaw between his authority as a father and that of his daughter, now mistress of the house, would end his days in bitterness; for though he should have struggled against his wife, he should, he knew, be forced to give way before his child. Besides, his son was soon to leave him; his daughter would marry, and what sort of son-in-law was he likely to have? Though he thus talked of dying, his real distress was in feeling himself alone for many years to come without sympathy.
Dear Natalie, I stopped writing a few days ago because these memories were too painful for me. Still, I owe you an explanation of the events that followed this tragedy; it doesn't take much to explain. When life is filled with action and movement, it can be summed up quickly, but when it exists in the deeper parts of the soul, it becomes complicated. Henriette’s letter brought me a glimmer of hope. In this massive shipwreck of my life, I saw an island where I might find salvation. Living at Clochegourde with Madeleine, dedicating my life to her, felt like a destiny that fulfilled everything my heart longed for. However, I needed to know the truth about her real feelings. Since I had to say goodbye to the count, I went to Clochegourde to see him and found him on the terrace. We strolled back and forth for a while. At first, he talked about the countess like someone who understood the depth of his loss and the damage it was causing him inside. But once the immediate outpouring of his grief settled, he seemed more worried about the future than the present. He expressed concern for his daughter, who, he mentioned, lacked her mother’s gentleness. Madeleine’s strong character, which had a heroic quality combined with her mother’s grace, worried the old man, who was used to Henriette’s kindness. He now foresaw the power of a will that would not bend. He said that his only comfort in the face of such a profound loss was the certainty of soon being reunited with his wife; the turmoil and sorrow of these last few weeks had worsened his illness and resurfaced all his old pains. He anticipated that the conflict between his authority as a father and that of his daughter, now the head of the household, would end his days in bitterness. Though he should have fought against his wife, he knew he would ultimately have to concede to his child. Furthermore, his son was soon leaving him; his daughter would marry, and what kind of son-in-law could he expect? Despite speaking of dying, his true anguish came from the thought of being alone for many years to come without any companionship.
During this hour when he spoke only of himself, and asked for my friendship in his wife’s name, he completed a picture in my mind of the remarkable figure of the Emigre,—one of the most imposing types of our period. In appearance he was frail and broken, but life seemed persistent in him because of his sober habits and his country avocations. He is still living.
During this hour when he only talked about himself and asked for my friendship in his wife’s name, he painted a vivid picture in my mind of the remarkable figure of the Emigre—one of the most striking types of our time. He looked fragile and worn down, but life seemed to cling to him because of his disciplined lifestyle and his activities back in his home country. He's still alive.
Though Madeleine could see me on the terrace, she did not come down. Several times she came out upon the portico and went back in again, as if to signify her contempt. I seized a moment when she appeared to beg the count to go to the house and call her, saying I had a last wish of her mother to convey to her, and this would be my only opportunity of doing so. The count brought her, and left us alone together on the terrace.
Though Madeleine could see me on the terrace, she didn't come down. Several times she stepped out onto the porch and then went back inside, almost as if to show her disdain. I took a moment when she appeared to ask the count to go to the house and call her, saying I had a final message from her mother to share with her, and this would be my only chance to do so. The count brought her back and left us alone together on the terrace.
“Dear Madeleine,” I said, “if I am to speak to you, surely it should be here where your mother listened to me when she felt she had less reason to complain of me than of the circumstances of life. I know your thoughts; but are you not condemning me without a knowledge of the facts? My life and happiness are bound up in this place; you know that, and yet you seek to banish me by the coldness you show, in place of the brotherly affection which has always united us, and which death should have strengthened by the bonds of a common grief. Dear Madeleine, you for whom I would gladly give my life without hope of recompense, without your even knowing it,—so deeply do we love the children of those who have succored us,—you are not aware of the project your adorable mother cherished during the last seven years. If you knew it your feelings would doubtless soften towards me; but I do not wish to take advantage of you now. All that I ask is that you do not deprive me of the right to come here, to breathe the air on this terrace, and to wait until time has changed your ideas of social life. At this moment I desire not to ruffle them; I respect a grief which misleads you, for it takes even from me the power of judging soberly the circumstances in which I find myself. The saint who now looks down upon us will approve the reticence with which I simply ask that you stand neutral between your present feelings and my wishes. I love you too well, in spite of the aversion you are showing me, to say one word to the count of a proposal he would welcome eagerly. Be free. Later, remember that you know no one in the world as you know me, that no man will ever have more devoted feelings—”
“Dear Madeleine,” I said, “if I’m going to talk to you, it should be here, the place where your mother listened to me when she felt she had less reason to complain about me than about life’s circumstances. I understand your thoughts; but aren’t you judging me without knowing the facts? My life and happiness are tied to this place; you know that, and yet you try to push me away with the coldness you show, instead of the brotherly affection that has always connected us, and which death should have strengthened through our shared grief. Dear Madeleine, for you, I would gladly give my life without expecting anything in return, without you even knowing it—because we love the children of those who have helped us so deeply—you don’t realize the plan your wonderful mother held dear for the last seven years. If you knew it, I’m sure your feelings toward me would change; but I don’t want to take advantage of you now. All I ask is that you don’t take away my right to come here, to breathe the air on this terrace, and to wait until time has changed your views on social life. Right now, I don’t want to disrupt your feelings; I respect your grief, which misleads you, as it even clouds my ability to judge the situation I’m in. The saint watching over us would approve of my restraint as I simply ask that you remain neutral between your current feelings and my wishes. I care for you too much, despite the rejection you’re showing me, to say a word to the Count about a proposal he would eagerly welcome. Be free. Later on, remember that no one knows you like I do, that no man will ever have more devoted feelings—”
Up to this moment Madeleine had listened with lowered eyes; now she stopped me by a gesture.
Up to this point, Madeleine had been listening with her eyes downcast; now she stopped me with a gesture.
“Monsieur,” she said, in a voice trembling with emotion. “I know all your thoughts; but I shall not change my feelings towards you. I would rather fling myself into the Indre than ally myself to you. I will not speak to you of myself, but if my mother’s name still possesses any power over you, in her name I beg you never to return to Clochegourde so long as I am in it. The mere sight of you causes me a repugnance I cannot express, but which I shall never overcome.”
“Sir,” she said, her voice shaking with emotion. “I know all your thoughts, but I won’t change how I feel about you. I’d rather throw myself into the Indre than be with you. I won’t talk about myself, but if my mother’s name still means anything to you, I ask you, in her name, never to come back to Clochegourde as long as I’m here. Just seeing you fills me with a disgust I can’t put into words, and I will never get past it.”
She bowed to me with dignity, and returned to the house without looking back, impassible as her mother had been for one day only, but more pitiless. The searching eye of that young girl had discovered, though tardily, the secrets of her mother’s heart, and her hatred to the man whom she fancied fatal to her mother’s life may have been increased by a sense of her innocent complicity.
She bowed to me respectfully and went back into the house without looking back, unfeeling like her mother had been for just one day, but even colder. That young girl's keen gaze had uncovered, though late, the hidden truths of her mother's heart, and her hatred for the man she believed was harmful to her mother's life may have intensified because of her innocent involvement.
All before me was now chaos. Madeleine hated me, without considering whether I was the cause or the victim of these misfortunes. She might have hated us equally, her mother and me, had we been happy. Thus it was that the edifice of my happiness fell in ruins. I alone knew the life of that unknown, noble woman. I alone had entered every region of her soul; neither mother, father, husband, nor children had ever known her.—Strange truth! I stir this heap of ashes and take pleasure in spreading them before you; all hearts may find something in them of their closest experience. How many families have had their Henriette! How many noble feelings have left this earth with no historian to fathom their hearts, to measure the depth and breadth of their spirits. Such is human life in all its truth! Often mothers know their children as little as their children know them. So it is with husbands, lovers, brothers. Did I imagine that one day, beside my father’s coffin, I should contend with my brother Charles, for whose advancement I had done so much? Good God! how many lessons in the simplest history.
Everything around me was chaos. Madeleine hated me, without thinking about whether I was the reason or the victim of these misfortunes. She might have hated us both equally, her mother and me, if we had been happy. So, the foundation of my happiness crumbled. I alone understood the life of that unknown, noble woman. I alone had explored every part of her soul; neither her mother, father, husband, nor children ever really knew her. —Strange truth! I sift through this pile of ashes and take pleasure in sharing them with you; all hearts can find something relatable within them. How many families have had their own Henriette! How many noble feelings have left this world without anyone to understand their hearts, to assess the depth and breadth of their souls. Such is human life in all its reality! Often, mothers know their children as little as their children know them. This applies to husbands, lovers, and brothers too. Did I think that someday, at my father’s funeral, I would argue with my brother Charles, for whom I had done so much to help? Good God! What a wealth of lessons in the simplest history.
When Madeleine disappeared into the house, I went away with a broken heart. Bidding farewell to my host at Sache, I started for Paris, following the right bank of the Indre, the one I had taken when I entered the valley for the first time. Sadly I drove through the pretty village of Pont-de-Ruan. Yet I was rich, political life courted me; I was not the weary plodder of 1814. Then my heart was full of eager desires, now my eyes were full of tears; once my life was all before me to fill as I could, now I knew it to be a desert. I was still young,—only twenty-nine,—but my heart was withered. A few years had sufficed to despoil that landscape of its early glory, and to disgust me with life. You can imagine my feelings when, on turning round, I saw Madeleine on the terrace.
When Madeleine disappeared into the house, I left with a heavy heart. After saying goodbye to my host at Sache, I headed for Paris, following the right bank of the Indre, the same route I took when I first entered the valley. I drove through the charming village of Pont-de-Ruan, filled with sadness. Still, I had wealth, and political life was calling me; I wasn't the tired worker from 1814. Back then, I was full of eager dreams, but now my eyes were brimming with tears; my life was once open for me to shape as I wished, and now I realized it was a wasteland. I was still young—only twenty-nine—but my heart felt drained. A few short years had stripped that landscape of its early beauty and left me disillusioned with life. You can imagine how I felt when I turned around and saw Madeleine on the terrace.
A prey to imperious sadness, I gave no thought to the end of my journey. Lady Dudley was far, indeed, from my mind, and I entered the courtyard of her house without reflection. The folly once committed, I was forced to carry it out. My habits were conjugal in her house, and I went upstairs thinking of the annoyances of a rupture. If you have fully understood the character and manners of Lady Dudley, you can imagine my discomfiture when her majordomo ushered me, still in my travelling dress, into a salon where I found her sumptuously dressed and surrounded by four persons. Lord Dudley, one of the most distinguished old statesmen of England, was standing with his back to the fireplace, stiff, haughty, frigid, with the sarcastic air he doubtless wore in parliament; he smiled when he heard my name. Arabella’s two children, who were amazingly like de Marsay (a natural son of the old lord), were near their mother; de Marsay himself was on the sofa beside her. As soon as Arabella saw me she assumed a distant air, and glanced at my travelling cap as if to ask what brought me there. She looked me over from head to foot, as though I were some country gentlemen just presented to her. As for our intimacy, that eternal passion, those vows of suicide if I ceased to love her, those visions of Armida, all had vanished like a dream. I had never clasped her hand; I was a stranger; she knew me not. In spite of the diplomatic self-possession to which I was gradually being trained, I was confounded; and all others in my place would have felt the same. De Marsay smiled at his boots, which he examined with remarkable interest. I decided at once upon my course. From any other woman I should modestly have accepted my defeat; but, outraged at the glowing appearance of the heroine who had vowed to die for love, and who had scoffed at the woman who was really dead, I resolved to meet insolence with insolence. She knew very well the misfortunes of Lady Brandon; to remind her of them was to send a dagger to her heart, though the weapon might be blunted by the blow.
Caught in overwhelming sadness, I didn't think about how my journey would end. Lady Dudley was far from my mind, and I walked into her courtyard without a second thought. Having made this choice, I had to see it through. My habits were tied to her household, and I went upstairs, preoccupied with the complications of a breakup. If you know Lady Dudley well, you can imagine how flustered I was when her butler brought me, still in my travel clothes, into a parlor where she was extravagantly dressed and surrounded by four people. Lord Dudley, one of England's notable old statesmen, stood with his back to the fireplace, rigid, proud, and icy, wearing the sarcastic smile he likely had in parliament; he smirked when he heard my name. Arabella's two children, who looked just like de Marsay (the old lord's illegitimate son), were by their mother's side; de Marsay himself lounged on the sofa next to her. The moment Arabella spotted me, she put on a cold demeanor and glanced at my travel cap as if to question why I was there. She scanned me from head to toe, as though I were some country gentleman being introduced to her. As for our previously intense connection, those passionate vows about dying for love, and the dreams of Armida—they had all disappeared like a fleeting dream. I had never held her hand; I was a stranger to her; she didn't recognize me. Despite the diplomatic composure I was trying to develop, I was utterly taken aback; anyone in my situation would have felt the same. De Marsay smirked at his boots, examining them with exaggerated interest. I quickly decided on my approach. With any other woman, I would have gracefully accepted my defeat; but feeling insulted by the radiant appearance of the woman who had sworn to die for love, while she derided a woman who was genuinely deceased, I resolved to respond to her insolence with my own. She was well aware of Lady Brandon's misfortunes; bringing them up would strike her like a dagger to the heart, even if the blow might have dulled the weapon.
“Madame,” I said, “I am sure you will pardon my unceremonious entrance, when I tell you that I have just arrived from Touraine, and that Lady Brandon has given me a message for you which allows of no delay. I feared you had already started for Lancashire, but as you are still in Paris I will await your orders at any hour you may be pleased to appoint.”
“Madam,” I said, “I hope you'll excuse my abrupt arrival. I just got here from Touraine, and Lady Brandon sent a message for you that can't wait. I was worried you might have already left for Lancashire, but since you're still in Paris, I'm ready to wait for your instructions at whatever time works for you.”
She bowed, and I left the room. Since that day I have only met her in society, where we exchange a friendly bow, and occasionally a sarcasm. I talk to her of the inconsolable women of Lancashire; she makes allusion to Frenchwomen who dignify their gastric troubles by calling them despair. Thanks to her, I have a mortal enemy in de Marsay, of whom she is very fond. In return, I call her the wife of two generations.
She bowed, and I left the room. Since that day, I've only seen her in social settings, where we exchange a polite nod and sometimes a sarcastic comment. I talk to her about the heartbroken women of Lancashire; she references Frenchwomen who elevate their stomach issues by calling them despair. Because of her, I have a lifelong enemy in de Marsay, whom she adores. In return, I refer to her as the wife of two generations.
So my disaster was complete; it lacked nothing. I followed the plan I had laid out for myself during my retreat at Sache; I plunged into work and gave myself wholly to science, literature, and politics. I entered the diplomatic service on the accession of Charles X., who suppressed the employment I held under the late king. From that moment I was firmly resolved to pay no further attention to any woman, no matter how beautiful, witty, or loving she might be. This determination succeeded admirably; I obtained a really marvellous tranquillity of mind, and great powers of work, and I came to understand how much these women waste our lives, believing, all the while, that a few gracious words will repay us.
So my disaster was complete; it had everything. I followed the plan I made for myself during my retreat at Sache; I dove into work and dedicated myself entirely to science, literature, and politics. I joined the diplomatic service when Charles X took over, which ended my position under the previous king. From that moment on, I was completely resolved to ignore any woman, no matter how beautiful, witty, or loving she might be. This decision worked out perfectly; I found a wonderful peace of mind and great productivity, and I realized how much these women waste our lives, thinking that a few kind words will repay us.
But—all my resolutions came to naught; you know how and why. Dear Natalie, in telling you my life, without reserve, without concealment, precisely as I tell it to myself, in relating to you feelings in which you have had no share, perhaps I have wounded some corner of your sensitive and jealous heart. But that which might anger a common woman will be to you—I feel sure of it—an additional reason for loving me. Noble women have indeed a sublime mission to fulfil to suffering and sickened hearts,—the mission of the sister of charity who stanches the wound, of the mother who forgives a child. Artists and poets are not the only ones who suffer; men who work for their country, for the future destiny of the nations, enlarging thus the circle of their passions and their thoughts, often make for themselves a cruel solitude. They need a pure, devoted love beside them,—believe me, they understand its grandeur and its worth.
But all my promises fell apart; you know how and why. Dear Natalie, as I share my life with you openly and honestly, just as I tell it to myself, in sharing feelings you've had no part in, I might have touched on something in your sensitive and jealous heart. However, what might upset an ordinary woman will be, I’m sure, an extra reason for you to love me. Noble women have an important role to play for suffering and troubled hearts—like the mission of a caring sister who heals wounds, or a mother who forgives her child. Artists and poets aren’t the only ones who suffer; men who dedicate themselves to their country, to the future of nations, expanding their passions and thoughts, often create a painful solitude for themselves. They need a pure, devoted love by their side—trust me, they recognize its greatness and value.
To-morrow I shall know if I have deceived myself in loving you.
Tomorrow I will find out if I've been fooling myself by loving you.
Felix.
Felix.
ANSWER TO THE ENVOI Madame la Comtesse Natalie de Manerville to Monsieur le Comte Felix de Vandenesse. Dear Count,—You received a letter from poor Madame de Mortsauf, which, you say, was of use in guiding you through the world,—a letter to which you owe your distinguished career. Permit me to finish your education. Give up, I beg of you, a really dreadful habit; do not imitate certain widows who talk of their first husband and throw the virtues of the deceased in the face of their second. I am a Frenchwoman, dear count; I wish to marry the whole of the man I love, and I really cannot marry Madame de Mortsauf too. Having read your tale with all the attention it deserves,—and you know the interest I feel in you,—it seems to me that you must have wearied Lady Dudley with the perfections of Madame de Mortsauf, and done great harm to the countess by overwhelming her with the experiences of your English love. Also you have failed in tact to me, poor creature without other merit than that of pleasing you; you have given me to understand that I cannot love as Henriette or Arabella loved you. I acknowledge my imperfections; I know them; but why so roughly make me feel them? Shall I tell you whom I pity?—the fourth woman whom you love. She will be forced to struggle against three others. Therefore, in your interests as well as in hers, I must warn you against the dangers of your tale. For myself, I renounce the laborious glory of loving you,—it needs too many virtues, Catholic or Anglican, and I have no fancy for rivalling phantoms. The virtues of the virgin of Clochegourde would dishearten any woman, however sure of herself she might be, and your intrepid English amazon discourages even a wish for that sort of happiness. No matter what a poor woman may do, she can never hope to give you the joys she will aspire to give. Neither heart nor senses can triumph against these memories of yours. I own that I have never been able to warm the sunshine chilled for you by the death of your sainted Henriette. I have felt you shuddering beside me. My friend,—for you will always be my friend,—never make such confidences again; they lay bare your disillusions; they discourage love, and compel a woman to feel doubtful of herself. Love, dear count, can only live on trustfulness. The woman who before she says a word or mounts her horse, must ask herself whether a celestial Henriette might not have spoken better, whether a rider like Arabella was not more graceful, that woman you may be very sure, will tremble in all her members. You certainly have given me a desire to receive a few of those intoxicating bouquets—but you say you will make no more. There are many other things you dare no longer do; thoughts and enjoyments you can never reawaken. No woman, and you ought to know this, will be willing to elbow in your heart the phantom whom you hold there. You ask me to love you out of Christian charity. I could do much, I candidly admit, for charity; in fact I could do all—except love. You are sometimes wearisome and wearied; you call your dulness melancholy. Very good,—so be it; but all the same it is intolerable, and causes much cruel anxiety to one who loves you. I have often found the grave of that saint between us. I have searched my own heart, I know myself, and I own I do not wish to die as she did. If you tired out Lady Dudley, who is a very distinguished woman, I, who have not her passionate desires, should, I fear, turn coldly against you even sooner than she did. Come, let us suppress love between us, inasmuch as you can find happiness only with the dead, and let us be merely friends—I wish it. Ah! my dear count, what a history you have told me! At your entrance into life you found an adorable woman, a perfect mistress, who thought of your future, made you a peer, loved you to distraction, only asked that you would be faithful to her, and you killed her! I know nothing more monstrous. Among all the passionate and unfortunate young men who haunt the streets of Paris, I doubt if there is one who would not stay virtuous ten years to obtain one half of the favors you did not know how to value! When a man is loved like that how can he ask more? Poor woman! she suffered indeed; and after you have written a few sentimental phrases you think you have balanced your account with her coffin. Such, no doubt, is the end that awaits my tenderness for you. Thank you, dear count, I will have no rival on either side of the grave. When a man has such a crime upon his conscience, at least he ought not to tell of it. I made you an imprudent request; but I was true to my woman’s part as a daughter of Eve,—it was your part to estimate the effect of the answer. You ought to have deceived me; later I should have thanked you. Is it possible that you have never understood the special virtue of lovers? Can you not feel how generous they are in swearing that they have never loved before, and love at last for the first time? No, your programme cannot be carried out. To attempt to be both Madame de Mortsauf and Lady Dudley,—why, my dear friend, it would be trying to unite fire and water within me! Is it possible that you don’t know women? Believe me, they are what they are, and they have therefore the defects of their virtues. You met Lady Dudley too early in life to appreciate her, and the harm you say of her seems to me the revenge of your wounded vanity. You understood Madame de Mortsauf too late; you punished one for not being the other,—what would happen to me if I were neither the one nor the other? I love you enough to have thought deeply about your future; in fact, I really care for you a great deal. Your air of the Knight of the Sad Countenance has always deeply interested me; I believed in the constancy of melancholy men; but I little thought that you had killed the loveliest and the most virtuous of women at the opening of your life. Well, I ask myself, what remains for you to do? I have thought it over carefully. I think, my friend, that you will have to marry a Mrs. Shandy, who will know nothing of love or of passion, and will not trouble herself about Madame de Mortsauf or Lady Dudley; who will be wholly indifferent to those moments of ennui which you call melancholy, during which you are as lively as a rainy day,—a wife who will be to you, in short, the excellent sister of charity whom you are seeking. But as for loving, quivering at a word, anticipating happiness, giving it, receiving it, experiencing all the tempests of passion, cherishing the little weaknesses of a beloved woman—my dear count, renounce it all! You have followed the advice of your good angel about young women too closely; you have avoided them so carefully that now you know nothing about them. Madame de Mortsauf was right to place you high in life at the start; otherwise all women would have been against you, and you never would have risen in society. It is too late now to begin your training over again; too late to learn to tell us what we long to hear; to be superior to us at the right moment, or to worship our pettiness when it pleases us to be petty. We are not so silly as you think us. When we love we place the man of our choice above all else. Whatever shakes our faith in our supremacy shakes our love. In flattering us men flatter themselves. If you intend to remain in society, to enjoy an intercourse with women, you must carefully conceal from them all that you have told me; they will not be willing to sow the flowers of their love upon the rocks or lavish their caresses to soothe a sickened spirit. Women will discover the barrenness of your heart and you will be ever more and more unhappy. Few among them would be frank enough to tell you what I have told you, or sufficiently good-natured to leave you without rancor, offering their friendship, like the woman who now subscribes herself Your devoted friend, Natalie de Manerville.
ANSWER TO THE ENVOI Madame la Comtesse Natalie de Manerville to Monsieur le Comte Felix de Vandenesse. Dear Count, — You received a letter from poor Madame de Mortsauf, which, you say, helped you navigate the world — a letter that you owe your successful career to. Allow me to complete your education. Please, I beg you, give up a truly terrible habit; don’t be like certain widows who talk about their first husband and flaunt the qualities of the deceased to their second. I am a Frenchwoman, dear count; I want to marry the whole man I love, and I really can’t marry Madame de Mortsauf too. Having read your story with the attention it deserves — and you know how much I care about you — it seems to me that you must have exhausted Lady Dudley with the praises of Madame de Mortsauf, and done great harm to the countess by overwhelming her with the memories of your English love. You also have failed in tact with me, poor creature without any other merit than pleasing you; you’ve made me feel that I can’t love you like Henriette or Arabella did. I know my shortcomings; I acknowledge them; but why do you have to make me feel them so bluntly? Should I tell you who I pity? — the fourth woman you love. She will have to compete against three others. So, for your sake as well as hers, I must warn you about the dangers of your story. For myself, I renounce the difficult glory of loving you — it demands too many virtues, Catholic or Anglican, and I have no desire to compete with phantoms. The qualities of the virgin of Clochegourde would intimidate any woman, no matter how confident she may feel, and your fearless English amazon discourages even a wish for that kind of happiness. No matter what a poor woman does, she can never hope to give you the joys she aims to offer. Neither heart nor senses can overcome these memories of yours. I admit that I have never been able to warm the sunshine that was chilled for you by the death of your sainted Henriette. I felt you shuddering beside me. My friend — for you will always be my friend — never share such confidences again; they lay bare your disillusionments; they discourage love and force a woman to doubt herself. Love, dear count, can only thrive on trust. A woman who, before she says anything or gets on her horse, has to ask herself whether a heavenly Henriette might have said it better, whether a rider like Arabella was more graceful, you can be sure, will hesitate in every part of her being. You’ve definitely sparked my desire to receive more of those intoxicating bouquets — but you say you will send no more. There are many other things you can no longer do; thoughts and joys you can never rekindle. No woman, and you should know this, will be willing to push aside in your heart the ghost you hold there. You ask me to love you out of Christian charity. I could do a lot for charity; I admit it, I could do everything — except love. You can be tiresome and worn-out; you call your dullness melancholy. Very well — so be it; but it’s still intolerable and causes much painful anxiety for someone who loves you. I have often sensed the grave of that saint between us. I’ve searched my own heart; I know myself, and I admit I do not want to die as she did. If you exhausted Lady Dudley, who is a very distinguished woman, I, who do not have her passionate desires, should, I fear, grow cold toward you faster than she did. Come, let’s suppress love between us, since you can only find happiness with the dead, and let’s just be friends — I wish it. Ah! my dear count, what a story you’ve told me! When you stepped into life, you met an adorable woman, a perfect mistress, who thought about your future, made you a peer, loved you obsessively, and only asked that you would be faithful to her, and you killed her! I can’t think of anything more monstrous. Among all the passionate and unfortunate young men who wander the streets of Paris, I doubt there’s one who wouldn’t remain virtuous for ten years to gain a fraction of the favors you didn’t know how to appreciate! When a man is loved like that, how can he ask for more? Poor woman! She truly suffered; and after you write a few sentimental lines, you think you’ve settled the score with her coffin. Such, no doubt, is the fate that awaits my tenderness for you. Thank you, dear count, I will have no rival on either side of the grave. When a man has such a crime on his conscience, he shouldn’t speak of it at all. I made you an imprudent request; but I was true to my woman’s role as a daughter of Eve — it was your duty to consider the impact of your answer. You should have deceived me; later I would have thanked you. Is it possible that you’ve never understood the special virtue of lovers? Can you not feel how generous they are in swearing that they have never loved before, and love at last for the first time? No, your plan cannot work. Trying to be both Madame de Mortsauf and Lady Dudley — my dear friend, that would be like trying to combine fire and water within me! Is it possible that you don’t know women? Believe me, they are who they are, with the defects that come from their virtues. You met Lady Dudley too early in life to appreciate her, and the complaints you have about her seem to me to be the revenge of your wounded vanity. You understood Madame de Mortsauf too late; you punished one for not being the other — what would happen to me if I were neither? I love you enough to think deeply about your future; in fact, I genuinely care for you a lot. Your demeanor as the Knight of the Sad Countenance has always intrigued me; I believed in the consistency of melancholic men; but I had no idea that you had killed the loveliest and most virtuous of women at the start of your life. Well, I ask myself, what’s left for you to do? I’ve thought it over carefully. I think, my friend, you will need to marry a Mrs. Shandy, who will know nothing of love or passion, and won’t concern herself with Madame de Mortsauf or Lady Dudley; who will be completely indifferent to those moments of boredom you call melancholy, during which you’re as cheerful as a rainy day — a wife who will serve as the excellent sister of charity you are looking for. But as for loving, feeling a thrill at a word, anticipating happiness, giving it, receiving it, experiencing all the tempests of passion, cherishing the little quirks of a beloved woman — my dear count, give it all up! You have followed your good angel’s advice about young women too closely; you avoided them so carefully that now you know nothing about them. Madame de Mortsauf was right to elevate you in life from the start; otherwise all women would have been against you, and you would never have risen in society. It’s too late now to start your training over again; too late to learn how to tell us what we long to hear; to be superior to us at the right moment, or to appreciate our pettiness when it pleases us to be petty. We are not as foolish as you think. When we love, we put the man we choose above everything else. Whatever shakes our faith in our superiority shakes our love. By flattering us, men flatter themselves. If you intend to remain in society, to engage with women, you must carefully conceal from them everything you’ve told me; they won’t be willing to plant the flowers of their love on rocky ground or waste their affections soothing a weary spirit. Women will discover the emptiness of your heart and you will become increasingly unhappy. Few among them would be straightforward enough to tell you what I have shared, or gracious enough to spare you from resentment, offering their friendship like the woman who now signs herself Your devoted friend, Natalie de Manerville.
ADDENDUM
The following personages appear in other stories of the Human Comedy.
Birotteau, Abbe Francois Cesar Birotteau The Vicar of Tours Blamont-Chauvry, Princesse de The Thirteen Madame Firmiani Brandon, Lady Marie Augusta The Member for Arcis La Grenadiere Chessel, Madame de The Government Clerks Dudley, Lord The Thirteen A Man of Business Another Study of Woman A Daughter of Eve Dudley, Lady Arabella The Ball at Sceaux The Magic Skin The Secrets of a Princess A Daughter of Eve Letters of Two Brides Givry Letters of Two Brides Scenes from a Courtesan’s Life Lenoncourt, Duc de Cesar Birotteau Jealousies of a Country Town The Gondreville Mystery Beatrix Lenoncourt-Givry, Duchesse de Letters of Two Brides Scenes from a Courtesan’s Life Listomere, Marquis de A Distinguished Provincial at Paris A Study of Woman Listomere, Marquise de Lost Illusions A Distinguished Provincial at Paris A Study of Woman A Daughter of Eve Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier The Chouans The Seamy Side of History The Gondreville Mystery Scenes from a Courtesan’s Life The Ball at Sceaux Colonel Chabert The Government Clerks Manerville, Comtesse Paul de A Marriage Settlement A Daughter of Eve Marsay, Henri de The Thirteen The Unconscious Humorists Another Study of Woman Father Goriot Jealousies of a Country Town Ursule Mirouet A Marriage Settlement Lost Illusions A Distinguished Provincial at Paris Letters of Two Brides The Ball at Sceaux Modeste Mignon The Secrets of a Princess The Gondreville Mystery A Daughter of Eve Stanhope, Lady Esther Lost Illusions Vandenesse, Comte Felix de Lost Illusions A Distinguished Provincial at Paris Cesar Birotteau Letters of Two Brides A Start in Life The Marriage Settlement The Secrets of a Princess Another Study of Woman The Gondreville Mystery A Daughter of Eve
Birotteau, Abbe Francois Cesar Birotteau The Vicar of Tours Blamont-Chauvry, Princesse de The Thirteen Madame Firmiani Brandon, Lady Marie Augusta The Member for Arcis La Grenadiere Chessel, Madame de The Government Clerks Dudley, Lord The Thirteen A Man of Business Another Study of Woman A Daughter of Eve Dudley, Lady Arabella The Ball at Sceaux The Magic Skin The Secrets of a Princess A Daughter of Eve Letters of Two Brides Givry Letters of Two Brides Scenes from a Courtesan’s Life Lenoncourt, Duc de Cesar Birotteau Jealousies of a Country Town The Gondreville Mystery Beatrix Lenoncourt-Givry, Duchesse de Letters of Two Brides Scenes from a Courtesan’s Life Listomere, Marquis de A Distinguished Provincial at Paris A Study of Woman Listomere, Marquise de Lost Illusions A Distinguished Provincial at Paris A Study of Woman A Daughter of Eve Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier The Chouans The Seamy Side of History The Gondreville Mystery Scenes from a Courtesan’s Life The Ball at Sceaux Colonel Chabert The Government Clerks Manerville, Comtesse Paul de A Marriage Settlement A Daughter of Eve Marsay, Henri de The Thirteen The Unconscious Humorists Another Study of Woman Father Goriot Jealousies of a Country Town Ursule Mirouet A Marriage Settlement Lost Illusions A Distinguished Provincial at Paris Letters of Two Brides The Ball at Sceaux Modeste Mignon The Secrets of a Princess The Gondreville Mystery A Daughter of Eve Stanhope, Lady Esther Lost Illusions Vandenesse, Comte Felix de Lost Illusions A Distinguished Provincial at Paris Cesar Birotteau Letters of Two Brides A Start in Life The Marriage Settlement The Secrets of a Princess Another Study of Woman The Gondreville Mystery A Daughter of Eve
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!