This is a modern-English version of Protagoras, originally written by Plato.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
PROTAGORAS
By Plato
Translated by Benjamin Jowett
Contents
INTRODUCTION.
The Protagoras, like several of the Dialogues of Plato, is put into the mouth of Socrates, who describes a conversation which had taken place between himself and the great Sophist at the house of Callias—'the man who had spent more upon the Sophists than all the rest of the world'—and in which the learned Hippias and the grammarian Prodicus had also shared, as well as Alcibiades and Critias, both of whom said a few words—in the presence of a distinguished company consisting of disciples of Protagoras and of leading Athenians belonging to the Socratic circle. The dialogue commences with a request on the part of Hippocrates that Socrates would introduce him to the celebrated teacher. He has come before the dawn had risen—so fervid is his zeal. Socrates moderates his excitement and advises him to find out 'what Protagoras will make of him,' before he becomes his pupil.
The Protagoras, like many of Plato's Dialogues, is presented through Socrates, who recounts a conversation that took place between him and the famous Sophist at Callias's house—'the man who spent more on Sophists than anyone else in the world.' The learned Hippias and the grammarian Prodicus were also part of the discussion, along with Alcibiades and Critias, both of whom contributed a few words, in front of a notable group including Protagoras's students and prominent Athenians from the Socratic circle. The dialogue starts with Hippocrates asking Socrates to introduce him to the renowned teacher. He arrives before dawn, so intense is his eagerness. Socrates calms his enthusiasm and suggests he find out 'what Protagoras will make of him' before he decides to become his student.
They go together to the house of Callias; and Socrates, after explaining the purpose of their visit to Protagoras, asks the question, 'What he will make of Hippocrates.' Protagoras answers, 'That he will make him a better and a wiser man.' 'But in what will he be better?'—Socrates desires to have a more precise answer. Protagoras replies, 'That he will teach him prudence in affairs private and public; in short, the science or knowledge of human life.'
They head over to Callias' house, and Socrates, after explaining their visit to Protagoras, asks, "What will you make of Hippocrates?" Protagoras replies, "I will make him a better and wiser man." "But how will he be better?" Socrates wants a clearer answer. Protagoras responds, "I will teach him how to be prudent in both personal and public matters; in short, the knowledge of human life."
This, as Socrates admits, is a noble profession; but he is or rather would have been doubtful, whether such knowledge can be taught, if Protagoras had not assured him of the fact, for two reasons: (1) Because the Athenian people, who recognize in their assemblies the distinction between the skilled and the unskilled in the arts, do not distinguish between the trained politician and the untrained; (2) Because the wisest and best Athenian citizens do not teach their sons political virtue. Will Protagoras answer these objections?
This, as Socrates acknowledges, is an admirable profession; however, he would have been uncertain about whether such knowledge can be taught if Protagoras hadn't confirmed it for him, for two reasons: (1) Because the people of Athens, who can see the difference between skilled and unskilled workers in various trades, do not make a similar distinction between trained and untrained politicians; (2) Because the wisest and most virtuous Athenian citizens do not pass on their political virtue to their sons. Will Protagoras address these concerns?
Protagoras explains his views in the form of an apologue, in which, after Prometheus had given men the arts, Zeus is represented as sending Hermes to them, bearing with him Justice and Reverence. These are not, like the arts, to be imparted to a few only, but all men are to be partakers of them. Therefore the Athenian people are right in distinguishing between the skilled and unskilled in the arts, and not between skilled and unskilled politicians. (1) For all men have the political virtues to a certain degree, and are obliged to say that they have them, whether they have them or not. A man would be thought a madman who professed an art which he did not know; but he would be equally thought a madman if he did not profess a virtue which he had not. (2) And that the political virtues can be taught and acquired, in the opinion of the Athenians, is proved by the fact that they punish evil-doers, with a view to prevention, of course—mere retribution is for beasts, and not for men. (3) Again, would parents who teach her sons lesser matters leave them ignorant of the common duty of citizens? To the doubt of Socrates the best answer is the fact, that the education of youth in virtue begins almost as soon as they can speak, and is continued by the state when they pass out of the parental control. (4) Nor need we wonder that wise and good fathers sometimes have foolish and worthless sons. Virtue, as we were saying, is not the private possession of any man, but is shared by all, only however to the extent of which each individual is by nature capable. And, as a matter of fact, even the worst of civilized mankind will appear virtuous and just, if we compare them with savages. (5) The error of Socrates lies in supposing that there are no teachers of virtue, whereas all men are teachers in a degree. Some, like Protagoras, are better than others, and with this result we ought to be satisfied.
Protagoras shares his ideas through a story where, after Prometheus gave humanity the arts, Zeus is depicted as sending Hermes to bring Justice and Reverence to people. Unlike the arts, which only a few can master, these values are meant for everyone. Thus, the people of Athens are correct in differentiating between skilled and unskilled artisans but not between skilled and unskilled politicians. (1) Every person possesses political virtues to some extent and must claim to have them, regardless of whether they truly do. If a man claimed to know an art he didn't, he would be considered insane; yet, he would also be seen as mad if he didn't claim a virtue he did possess. (2) The Athenians believe that political virtues can be taught and learned, which is demonstrated by their practice of punishing wrongdoers, aiming for prevention—mere retribution is something for animals, not for humans. (3) Would parents who teach their sons lesser lessons really allow them to remain ignorant of their duties as citizens? To Socrates' doubt, the best answer is that the education of youth in virtue starts almost as soon as they can talk and continues through the state once they grow out of parental guidance. (4) We should not be surprised when wise and good fathers sometimes have foolish and unworthy sons. Virtue, as we mentioned, isn't owned privately by anyone but is shared by everyone, limited by each person's natural capability. In fact, even the most flawed individuals in a civilized society appear virtuous and just when compared to savages. (5) Socrates is mistaken in thinking there are no teachers of virtue; in reality, everyone teaches to some extent. Some, like Protagoras, are more effective than others, and we should be content with that outcome.
Socrates is highly delighted with the explanation of Protagoras. But he has still a doubt lingering in his mind. Protagoras has spoken of the virtues: are they many, or one? are they parts of a whole, or different names of the same thing? Protagoras replies that they are parts, like the parts of a face, which have their several functions, and no one part is like any other part. This admission, which has been somewhat hastily made, is now taken up and cross-examined by Socrates:—
Socrates is really pleased with Protagoras's explanation. However, he still has a doubt in his mind. Protagoras has talked about virtues: are there many of them, or is it just one? Are they components of a whole, or different names for the same thing? Protagoras responds that they are parts, like the parts of a face, each with its own function, and no one part is exactly like another. This quick admission is now examined more closely by Socrates:—
'Is justice just, and is holiness holy? And are justice and holiness opposed to one another?'—'Then justice is unholy.' Protagoras would rather say that justice is different from holiness, and yet in a certain point of view nearly the same. He does not, however, escape in this way from the cunning of Socrates, who inveigles him into an admission that everything has but one opposite. Folly, for example, is opposed to wisdom; and folly is also opposed to temperance; and therefore temperance and wisdom are the same. And holiness has been already admitted to be nearly the same as justice. Temperance, therefore, has now to be compared with justice.
'Is justice fair, and is holiness truly pure? And are justice and holiness in conflict with each other?'—'Then justice is not pure.' Protagoras would prefer to say that justice is different from holiness, yet from a certain perspective they are almost identical. He still can't evade Socrates’ clever reasoning, which leads him to agree that everything has just one opposite. For instance, folly is the opposite of wisdom; folly is also the opposite of temperance; therefore, temperance and wisdom are essentially the same. Holiness has already been acknowledged as being very similar to justice. Now, we need to compare temperance with justice.
Protagoras, whose temper begins to get a little ruffled at the process to which he has been subjected, is aware that he will soon be compelled by the dialectics of Socrates to admit that the temperate is the just. He therefore defends himself with his favourite weapon; that is to say, he makes a long speech not much to the point, which elicits the applause of the audience.
Protagoras, whose patience is starting to wear thin with the situation he's in, realizes that he'll soon be forced by Socrates' arguments to agree that being moderate is the same as being just. So, he defends himself using his go-to tactic; he gives a long speech that isn’t really on topic, which earns him applause from the crowd.
Here occurs a sort of interlude, which commences with a declaration on the part of Socrates that he cannot follow a long speech, and therefore he must beg Protagoras to speak shorter. As Protagoras declines to accommodate him, he rises to depart, but is detained by Callias, who thinks him unreasonable in not allowing Protagoras the liberty which he takes himself of speaking as he likes. But Alcibiades answers that the two cases are not parallel. For Socrates admits his inability to speak long; will Protagoras in like manner acknowledge his inability to speak short?
Here, we have a sort of break where Socrates states that he can't follow a long speech and asks Protagoras to be more brief. When Protagoras refuses to accommodate him, Socrates gets up to leave, but Callias stops him, believing it's unreasonable for Socrates to not let Protagoras speak freely like he does. However, Alcibiades points out that the situations are different. Socrates recognizes that he can’t talk at length; will Protagoras admit he can’t talk briefly?
Counsels of moderation are urged first in a few words by Critias, and then by Prodicus in balanced and sententious language: and Hippias proposes an umpire. But who is to be the umpire? rejoins Socrates; he would rather suggest as a compromise that Protagoras shall ask and he will answer, and that when Protagoras is tired of asking he himself will ask and Protagoras shall answer. To this the latter yields a reluctant assent.
Counsels of moderation are initially suggested in brief by Critias, and then by Prodicus in measured and thoughtful language: and Hippias suggests an arbiter. But who will be the arbiter? replies Socrates; he proposes a compromise where Protagoras will ask questions and he will respond, and when Protagoras grows tired of asking, he will start asking and Protagoras will respond. To this, Protagoras reluctantly agrees.
Protagoras selects as his thesis a poem of Simonides of Ceos, in which he professes to find a contradiction. First the poet says,
Protagoras chooses as his main point a poem by Simonides of Ceos, where he claims to discover a contradiction. First, the poet says,
'Hard is it to become good,'
'It's hard to get better,'
and then reproaches Pittacus for having said, 'Hard is it to be good.' How is this to be reconciled? Socrates, who is familiar with the poem, is embarrassed at first, and invokes the aid of Prodicus, the countryman of Simonides, but apparently only with the intention of flattering him into absurdities. First a distinction is drawn between (Greek) to be, and (Greek) to become: to become good is difficult; to be good is easy. Then the word difficult or hard is explained to mean 'evil' in the Cean dialect. To all this Prodicus assents; but when Protagoras reclaims, Socrates slily withdraws Prodicus from the fray, under the pretence that his assent was only intended to test the wits of his adversary. He then proceeds to give another and more elaborate explanation of the whole passage. The explanation is as follows:—
and then criticizes Pittacus for saying, 'It's hard to be good.' How can this be reconciled? Socrates, who knows the poem well, feels a bit awkward at first and calls on Prodicus, a fellow from Simonides' homeland, but it seems he does this just to flatter him into making ridiculous statements. First, a distinction is made between (Greek) to be and (Greek) to become: becoming good is difficult; being good is easy. Then, the term difficult or hard is explained to mean 'evil' in the Cean dialect. Prodicus agrees to all this; however, when Protagoras objects, Socrates cleverly pulls Prodicus out of the discussion, claiming his agreement was only to challenge his opponent's intellect. He then goes on to provide a different and more detailed explanation of the entire passage. The explanation is as follows:—
The Lacedaemonians are great philosophers (although this is a fact which is not generally known); and the soul of their philosophy is brevity, which was also the style of primitive antiquity and of the seven sages. Now Pittacus had a saying, 'Hard is it to be good:' and Simonides, who was jealous of the fame of this saying, wrote a poem which was designed to controvert it. No, says he, Pittacus; not 'hard to be good,' but 'hard to become good.' Socrates proceeds to argue in a highly impressive manner that the whole composition is intended as an attack upon Pittacus. This, though manifestly absurd, is accepted by the company, and meets with the special approval of Hippias, who has however a favourite interpretation of his own, which he is requested by Alcibiades to defer.
The Spartans are great thinkers (even though this isn’t widely recognized); and the core of their philosophy is simplicity, which was also a characteristic of early ancient times and the seven sages. Pittacus had a saying, "It’s hard to be good," and Simonides, wanting to rival the fame of this saying, wrote a poem meant to argue against it. No, he says, Pittacus; it's not "hard to be good," but "hard to become good." Socrates then goes on to argue quite convincingly that the whole piece is meant as an attack on Pittacus. This, although clearly ridiculous, is accepted by the group, and it particularly pleases Hippias, who has a favorite interpretation of his own, which Alcibiades asks him to hold off on sharing.
The argument is now resumed, not without some disdainful remarks of Socrates on the practice of introducing the poets, who ought not to be allowed, any more than flute-girls, to come into good society. Men's own thoughts should supply them with the materials for discussion. A few soothing flatteries are addressed to Protagoras by Callias and Socrates, and then the old question is repeated, 'Whether the virtues are one or many?' To which Protagoras is now disposed to reply, that four out of the five virtues are in some degree similar; but he still contends that the fifth, courage, is unlike the rest. Socrates proceeds to undermine the last stronghold of the adversary, first obtaining from him the admission that all virtue is in the highest degree good:—
The argument picks up again, not without some sarcastic comments from Socrates about the practice of bringing in poets, who shouldn’t be allowed in decent society any more than flute girls. People should rely on their own thoughts for discussion. Callias and Socrates share a few flattering words with Protagoras, and then the old question comes up again, 'Are virtues one or many?' Protagoras is now ready to say that four out of the five virtues are somewhat similar, but he insists that the fifth, courage, is different from the others. Socrates then works to break down the last defense of his opponent, first getting Protagoras to agree that all virtues are essentially good:—
The courageous are the confident; and the confident are those who know their business or profession: those who have no such knowledge and are still confident are madmen. This is admitted. Then, says Socrates, courage is knowledge—an inference which Protagoras evades by drawing a futile distinction between the courageous and the confident in a fluent speech.
The brave are the ones who are sure of themselves; and those who are sure of themselves are the ones who understand their work or profession: those who lack that understanding but are still confident are just crazy. Everyone agrees on this. So, Socrates argues, courage is knowledge—something Protagoras dodges by making a pointless distinction between the brave and the sure of themselves in a smooth response.
Socrates renews the attack from another side: he would like to know whether pleasure is not the only good, and pain the only evil? Protagoras seems to doubt the morality or propriety of assenting to this; he would rather say that 'some pleasures are good, some pains are evil,' which is also the opinion of the generality of mankind. What does he think of knowledge? Does he agree with the common opinion that knowledge is overcome by passion? or does he hold that knowledge is power? Protagoras agrees that knowledge is certainly a governing power.
Socrates shifts his approach and asks if pleasure is really the only good and pain the only evil. Protagoras seems unsure if he should agree with this idea; he prefers to say that "some pleasures are good and some pains are evil," which aligns with what most people think. What is his stance on knowledge? Does he believe, like many others, that passion can overpower knowledge, or does he think that knowledge is power? Protagoras agrees that knowledge is definitely a form of power.
This, however, is not the doctrine of men in general, who maintain that many who know what is best, act contrary to their knowledge under the influence of pleasure. But this opposition of good and evil is really the opposition of a greater or lesser amount of pleasure. Pleasures are evils because they end in pain, and pains are goods because they end in pleasures. Thus pleasure is seen to be the only good; and the only evil is the preference of the lesser pleasure to the greater. But then comes in the illusion of distance. Some art of mensuration is required in order to show us pleasures and pains in their true proportion. This art of mensuration is a kind of knowledge, and knowledge is thus proved once more to be the governing principle of human life, and ignorance the origin of all evil: for no one prefers the less pleasure to the greater, or the greater pain to the less, except from ignorance. The argument is drawn out in an imaginary 'dialogue within a dialogue,' conducted by Socrates and Protagoras on the one part, and the rest of the world on the other. Hippias and Prodicus, as well as Protagoras, admit the soundness of the conclusion.
However, this isn't the belief of most people, who argue that many who know what’s best end up acting against their knowledge because of the pull of pleasure. But the conflict between good and evil actually comes down to the difference between greater and lesser amounts of pleasure. Pleasures are bad because they lead to pain, and pains are good because they lead to pleasure. Therefore, pleasure is viewed as the only true good, and the only evil is choosing the lesser pleasure over the greater one. Yet then we encounter the illusion of distance. We need some skill in measurement to see pleasures and pains in their true proportions. This skill is a form of knowledge, showing once again that knowledge is the guiding force in human life, while ignorance is the root of all evil; because no one chooses the lesser pleasure over the greater one, or the greater pain over the lesser, unless they are ignorant. The argument unfolds in a fictional 'dialogue within a dialogue,' held between Socrates and Protagoras on one side, and the rest of the world on the other. Hippias and Prodicus, along with Protagoras, agree with the validity of the conclusion.
Socrates then applies this new conclusion to the case of courage—the only virtue which still holds out against the assaults of the Socratic dialectic. No one chooses the evil or refuses the good except through ignorance. This explains why cowards refuse to go to war:—because they form a wrong estimate of good, and honour, and pleasure. And why are the courageous willing to go to war?—because they form a right estimate of pleasures and pains, of things terrible and not terrible. Courage then is knowledge, and cowardice is ignorance. And the five virtues, which were originally maintained to have five different natures, after having been easily reduced to two only, at last coalesce in one. The assent of Protagoras to this last position is extracted with great difficulty.
Socrates then applies this new conclusion to the topic of courage—the only virtue that still stands up against the challenges of the Socratic method. No one chooses evil or turns away from good except out of ignorance. This explains why cowards avoid going to war: they have a mistaken understanding of what is good, honorable, and pleasurable. So why are the courageous willing to fight? Because they have a correct understanding of pleasures and pains, of what is frightening and what isn’t. Therefore, courage is knowledge, while cowardice is ignorance. The five virtues, which were originally thought to have five distinct natures, can be easily reduced to two, and eventually merge into one. Getting Protagoras to agree with this final point is quite a struggle.
Socrates concludes by professing his disinterested love of the truth, and remarks on the singular manner in which he and his adversary had changed sides. Protagoras began by asserting, and Socrates by denying, the teachableness of virtue, and now the latter ends by affirming that virtue is knowledge, which is the most teachable of all things, while Protagoras has been striving to show that virtue is not knowledge, and this is almost equivalent to saying that virtue cannot be taught. He is not satisfied with the result, and would like to renew the enquiry with the help of Protagoras in a different order, asking (1) What virtue is, and (2) Whether virtue can be taught. Protagoras declines this offer, but commends Socrates' earnestness and his style of discussion.
Socrates wraps up by expressing his genuine love for the truth and comments on the unusual way he and Protagoras have switched positions. Protagoras started by claiming that virtue can be taught, while Socrates argued against it. Now, Socrates concludes by stating that virtue is knowledge, which is the easiest thing to teach, while Protagoras has been trying to prove that virtue isn't knowledge, which essentially means that virtue can't be taught. He's not happy with this outcome and wants to revisit the discussion with Protagoras in a different order, asking (1) What is virtue? and (2) Can virtue be taught? Protagoras declines the offer but appreciates Socrates' passion and his style of conversation.
The Protagoras is often supposed to be full of difficulties. These are partly imaginary and partly real. The imaginary ones are (1) Chronological,—which were pointed out in ancient times by Athenaeus, and are noticed by Schleiermacher and others, and relate to the impossibility of all the persons in the Dialogue meeting at any one time, whether in the year 425 B.C., or in any other. But Plato, like all writers of fiction, aims only at the probable, and shows in many Dialogues (e.g. the Symposium and Republic, and already in the Laches) an extreme disregard of the historical accuracy which is sometimes demanded of him. (2) The exact place of the Protagoras among the Dialogues, and the date of composition, have also been much disputed. But there are no criteria which afford any real grounds for determining the date of composition; and the affinities of the Dialogues, when they are not indicated by Plato himself, must always to a great extent remain uncertain. (3) There is another class of difficulties, which may be ascribed to preconceived notions of commentators, who imagine that Protagoras the Sophist ought always to be in the wrong, and his adversary Socrates in the right; or that in this or that passage—e.g. in the explanation of good as pleasure—Plato is inconsistent with himself; or that the Dialogue fails in unity, and has not a proper beginning, middle, and ending. They seem to forget that Plato is a dramatic writer who throws his thoughts into both sides of the argument, and certainly does not aim at any unity which is inconsistent with freedom, and with a natural or even wild manner of treating his subject; also that his mode of revealing the truth is by lights and shadows, and far-off and opposing points of view, and not by dogmatic statements or definite results.
The Protagoras is often thought to be full of challenges. Some are just imaginary and some are real. The imaginary ones include (1) Chronological issues—pointed out in ancient times by Athenaeus and noted by Schleiermacher and others—concern the impossibility of all the characters in the Dialogue meeting at the same time, whether in 425 B.C. or at any other time. However, Plato, like all fiction writers, only aims for what seems probable and shows in many Dialogues (like the Symposium and Republic, and even in the Laches) a complete disregard for the historical accuracy that people sometimes demand of him. (2) The exact position of the Protagoras among the Dialogues and its composition date have also been widely debated. But there are no real criteria to truly determine when it was composed, and the connections between the Dialogues, unless indicated by Plato himself, will largely remain uncertain. (3) Another set of difficulties arises from the preconceived ideas of commentators, who believe that Protagoras the Sophist should always be wrong, and his opponent Socrates should always be right; or that in certain passages—like the explanation of good as pleasure—Plato contradicts himself; or that the Dialogue lacks unity and doesn't have a proper beginning, middle, and end. They seem to forget that Plato is a dramatic writer who presents his thoughts from both sides of the argument and certainly doesn’t strive for any unity that conflicts with freedom or a natural, even chaotic approach to his subject; his way of revealing the truth involves nuances, contrasting views, and exploring different perspectives rather than making dogmatic assertions or reaching definitive conclusions.
The real difficulties arise out of the extreme subtlety of the work, which, as Socrates says of the poem of Simonides, is a most perfect piece of art. There are dramatic contrasts and interests, threads of philosophy broken and resumed, satirical reflections on mankind, veils thrown over truths which are lightly suggested, and all woven together in a single design, and moving towards one end.
The real challenges come from the incredible complexity of the work, which, as Socrates described Simonides's poem, is an exceptionally well-crafted piece of art. There are striking contrasts and themes, philosophical ideas that are interrupted and revisited, sharp commentary on human nature, hints at deeper truths, all intricately woven together in a unified design, moving toward a single goal.
In the introductory scene Plato raises the expectation that a 'great personage' is about to appear on the stage; perhaps with a further view of showing that he is destined to be overthrown by a greater still, who makes no pretensions. Before introducing Hippocrates to him, Socrates thinks proper to warn the youth against the dangers of 'influence,' of which the invidious nature is recognized by Protagoras himself. Hippocrates readily adopts the suggestion of Socrates that he shall learn of Protagoras only the accomplishments which befit an Athenian gentleman, and let alone his 'sophistry.' There is nothing however in the introduction which leads to the inference that Plato intended to blacken the character of the Sophists; he only makes a little merry at their expense.
In the opening scene, Plato sets the stage for a 'great person' to make an appearance, possibly suggesting that this person will eventually be surpassed by someone even greater who doesn’t make a fuss about it. Before introducing Hippocrates to him, Socrates decides to warn the young man about the dangers of 'influence,' which Protagoras himself acknowledges can be harmful. Hippocrates quickly agrees with Socrates that he should learn from Protagoras only the skills that are appropriate for an Athenian gentleman and ignore his 'sophistry.' However, there is nothing in the introduction that suggests Plato aimed to tarnish the reputation of the Sophists; he merely pokes a bit of fun at their expense.
The 'great personage' is somewhat ostentatious, but frank and honest. He is introduced on a stage which is worthy of him—at the house of the rich Callias, in which are congregated the noblest and wisest of the Athenians. He considers openness to be the best policy, and particularly mentions his own liberal mode of dealing with his pupils, as if in answer to the favourite accusation of the Sophists that they received pay. He is remarkable for the good temper which he exhibits throughout the discussion under the trying and often sophistical cross-examination of Socrates. Although once or twice ruffled, and reluctant to continue the discussion, he parts company on perfectly good terms, and appears to be, as he says of himself, the 'least jealous of mankind.'
The 'great person' is a bit flashy, but straightforward and genuine. He's introduced on a stage that suits him—at the home of the wealthy Callias, where the most noble and wise Athenians have gathered. He believes that being open is the best approach and specifically points out his own generous way of treating his students, as if responding to the common criticism by Sophists that they charged for their services. He stands out for the good humor he maintains throughout the discussion, even during the challenging and often tricky questioning from Socrates. Although he gets flustered a couple of times and is hesitant to keep the conversation going, he leaves on friendly terms and seems to be, as he describes himself, the 'least jealous of people.'
Nor is there anything in the sentiments of Protagoras which impairs this pleasing impression of the grave and weighty old man. His real defect is that he is inferior to Socrates in dialectics. The opposition between him and Socrates is not the opposition of good and bad, true and false, but of the old art of rhetoric and the new science of interrogation and argument; also of the irony of Socrates and the self-assertion of the Sophists. There is quite as much truth on the side of Protagoras as of Socrates; but the truth of Protagoras is based on common sense and common maxims of morality, while that of Socrates is paradoxical or transcendental, and though full of meaning and insight, hardly intelligible to the rest of mankind. Here as elsewhere is the usual contrast between the Sophists representing average public opinion and Socrates seeking for increased clearness and unity of ideas. But to a great extent Protagoras has the best of the argument and represents the better mind of man.
There’s nothing in Protagoras’s views that detracts from the impressive presence of the wise old man. His main flaw is that he doesn't match Socrates in his skills of discussion. The difference between them isn’t about what’s good and bad or true and false; it's about the traditional art of rhetoric versus the modern science of questioning and reasoning, as well as Socratic irony compared to the self-confidence of the Sophists. Both Protagoras and Socrates have valid points; however, Protagoras’s truth is grounded in common sense and widely accepted moral principles, while Socrates offers paradoxical or abstract ideas that, although meaningful and insightful, can be hard for most people to understand. This highlights the typical contrast between the Sophists, who represent mainstream public opinion, and Socrates, who is in pursuit of clearer and more unified ideas. Nonetheless, Protagoras often has the stronger argument and reflects the greater intellect of humanity.
For example: (1) one of the noblest statements to be found in antiquity about the preventive nature of punishment is put into his mouth; (2) he is clearly right also in maintaining that virtue can be taught (which Socrates himself, at the end of the Dialogue, is disposed to concede); and also (3) in his explanation of the phenomenon that good fathers have bad sons; (4) he is right also in observing that the virtues are not like the arts, gifts or attainments of special individuals, but the common property of all: this, which in all ages has been the strength and weakness of ethics and politics, is deeply seated in human nature; (5) there is a sort of half-truth in the notion that all civilized men are teachers of virtue; and more than a half-truth (6) in ascribing to man, who in his outward conditions is more helpless than the other animals, the power of self-improvement; (7) the religious allegory should be noticed, in which the arts are said to be given by Prometheus (who stole them), whereas justice and reverence and the political virtues could only be imparted by Zeus; (8) in the latter part of the Dialogue, when Socrates is arguing that 'pleasure is the only good,' Protagoras deems it more in accordance with his character to maintain that 'some pleasures only are good;' and admits that 'he, above all other men, is bound to say "that wisdom and knowledge are the highest of human things."'
For example: (1) one of the most noble statements from ancient times about the preventive nature of punishment is attributed to him; (2) he is definitely correct in arguing that virtue can be taught (which Socrates himself seems to agree with at the end of the Dialogue); and (3) he is also right in his explanation of why good fathers can have bad sons; (4) he accurately notes that virtues are not like the arts, which are special skills of certain individuals, but the shared assets of everyone: this idea, which has been both a strength and weakness in ethics and politics throughout history, is deeply rooted in human nature; (5) there's a bit of truth in the idea that all civilized people are teachers of virtue; and there's even more than a bit of truth (6) in attributing to humans, who are more vulnerable in their external circumstances than other animals, the ability for self-improvement; (7) the religious metaphor should be mentioned, where the arts are said to be given by Prometheus (who stole them), while justice, reverence, and political virtues could only come from Zeus; (8) in the later part of the Dialogue, when Socrates argues that 'pleasure is the only good,' Protagoras thinks it suits his character better to argue that 'only some pleasures are good;' and he acknowledges that 'he, above all others, must say that wisdom and knowledge are the highest human pursuits.'
There is no reason to suppose that in all this Plato is depicting an imaginary Protagoras; he seems to be showing us the teaching of the Sophists under the milder aspect under which he once regarded them. Nor is there any reason to doubt that Socrates is equally an historical character, paradoxical, ironical, tiresome, but seeking for the unity of virtue and knowledge as for a precious treasure; willing to rest this even on a calculation of pleasure, and irresistible here, as everywhere in Plato, in his intellectual superiority.
There’s no reason to believe that Plato is just making up an imaginary Protagoras; it looks like he’s presenting the teachings of the Sophists in a gentler way than how he once saw them. There’s also no reason to question that Socrates was a real person—he was paradoxical, ironic, and sometimes annoying, but he was on a quest for the connection between virtue and knowledge, treating it like a valuable treasure. He was even ready to base this on a calculation of pleasure, and, as always in Plato, his intellectual superiority was undeniable.
The aim of Socrates, and of the Dialogue, is to show the unity of virtue. In the determination of this question the identity of virtue and knowledge is found to be involved. But if virtue and knowledge are one, then virtue can be taught; the end of the Dialogue returns to the beginning. Had Protagoras been allowed by Plato to make the Aristotelian distinction, and say that virtue is not knowledge, but is accompanied with knowledge; or to point out with Aristotle that the same quality may have more than one opposite; or with Plato himself in the Phaedo to deny that good is a mere exchange of a greater pleasure for a less—the unity of virtue and the identity of virtue and knowledge would have required to be proved by other arguments.
The goal of Socrates, and of the Dialogue, is to demonstrate the connection between all virtues. In addressing this issue, the link between virtue and knowledge comes into play. If virtue and knowledge are the same, then virtue can be taught; the conclusion of the Dialogue circles back to its start. If Protagoras had been allowed by Plato to draw the Aristotelian distinction, stating that virtue isn't knowledge but is linked to knowledge; or to point out, like Aristotle, that the same quality can have multiple opposites; or to agree with Plato in the Phaedo that good isn't simply trading a greater pleasure for a smaller one—the unity of virtue and the identity of virtue and knowledge would have needed to be supported by different arguments.
The victory of Socrates over Protagoras is in every way complete when their minds are fairly brought together. Protagoras falls before him after two or three blows. Socrates partially gains his object in the first part of the Dialogue, and completely in the second. Nor does he appear at any disadvantage when subjected to 'the question' by Protagoras. He succeeds in making his two 'friends,' Prodicus and Hippias, ludicrous by the way; he also makes a long speech in defence of the poem of Simonides, after the manner of the Sophists, showing, as Alcibiades says, that he is only pretending to have a bad memory, and that he and not Protagoras is really a master in the two styles of speaking; and that he can undertake, not one side of the argument only, but both, when Protagoras begins to break down. Against the authority of the poets with whom Protagoras has ingeniously identified himself at the commencement of the Dialogue, Socrates sets up the proverbial philosophers and those masters of brevity the Lacedaemonians. The poets, the Laconizers, and Protagoras are satirized at the same time.
Socrates completely defeats Protagoras when they engage their minds. Protagoras is no match for him after just a couple of exchanges. Socrates achieves part of his goal in the first part of the Dialogue and fully in the second. He doesn’t seem at all disadvantaged when Protagoras questions him. He manages to make his two friends, Prodicus and Hippias, look ridiculous in the process; he also delivers a lengthy speech defending Simonides’ poem, in a style similar to the Sophists, proving, as Alcibiades points out, that he's only pretending to have a bad memory, and that he, not Protagoras, truly masters both styles of speaking. He can take on not just one side of the argument, but both, especially when Protagoras starts to falter. In response to the poets with whom Protagoras cleverly aligned himself at the start of the Dialogue, Socrates counters with the proverbial philosophers and the succinct Lacedaemonians. The poets, the Lacedaemonians, and Protagoras all receive a dose of satire at the same time.
Not having the whole of this poem before us, it is impossible for us to answer certainly the question of Protagoras, how the two passages of Simonides are to be reconciled. We can only follow the indications given by Plato himself. But it seems likely that the reconcilement offered by Socrates is a caricature of the methods of interpretation which were practised by the Sophists—for the following reasons: (1) The transparent irony of the previous interpretations given by Socrates. (2) The ludicrous opening of the speech in which the Lacedaemonians are described as the true philosophers, and Laconic brevity as the true form of philosophy, evidently with an allusion to Protagoras' long speeches. (3) The manifest futility and absurdity of the explanation of (Greek), which is hardly consistent with the rational interpretation of the rest of the poem. The opposition of (Greek) and (Greek) seems also intended to express the rival doctrines of Socrates and Protagoras, and is a facetious commentary on their differences. (4) The general treatment in Plato both of the Poets and the Sophists, who are their interpreters, and whom he delights to identify with them. (5) The depreciating spirit in which Socrates speaks of the introduction of the poets as a substitute for original conversation, which is intended to contrast with Protagoras' exaltation of the study of them—this again is hardly consistent with the serious defence of Simonides. (6) the marked approval of Hippias, who is supposed at once to catch the familiar sound, just as in the previous conversation Prodicus is represented as ready to accept any distinctions of language however absurd. At the same time Hippias is desirous of substituting a new interpretation of his own; as if the words might really be made to mean anything, and were only to be regarded as affording a field for the ingenuity of the interpreter.
Without having the complete poem in front of us, we can't definitively answer Protagoras' question about how to reconcile the two passages from Simonides. We can only follow the clues provided by Plato himself. However, it seems likely that Socrates' attempt at reconciliation is a mockery of the interpretative methods used by the Sophists, for several reasons: (1) The obvious irony in Socrates' earlier interpretations. (2) The ridiculous way he opens the speech by claiming the Lacedaemonians are the true philosophers and that their brief style is the genuine form of philosophy, alluding to Protagoras' lengthy speeches. (3) The clear absurdity of the explanation of (Greek), which barely aligns with the logical interpretation of the rest of the poem. The contrast of (Greek) and (Greek) seems meant to highlight the opposing views of Socrates and Protagoras, serving as a humorous commentary on their disagreements. (4) Plato's overall treatment of both poets and Sophists, who interpret them and whom he enjoys linking with each other. (5) The dismissive tone Socrates uses when discussing the introduction of poets as a replacement for genuine conversation, which stands in stark contrast to Protagoras' elevation of studying poets—this again doesn't align with a serious defense of Simonides. (6) The clear praise for Hippias, who immediately recognizes the familiar wording, just as in the earlier conversation where Prodicus is eager to accept any language distinctions, no matter how ridiculous. Meanwhile, Hippias wants to introduce his own new interpretation, suggesting that the words could mean anything and are just an opportunity for the interpreter's creativity.
This curious passage is, therefore, to be regarded as Plato's satire on the tedious and hypercritical arts of interpretation which prevailed in his own day, and may be compared with his condemnation of the same arts when applied to mythology in the Phaedrus, and with his other parodies, e.g. with the two first speeches in the Phaedrus and with the Menexenus. Several lesser touches of satire may be observed, such as the claim of philosophy advanced for the Lacedaemonians, which is a parody of the claims advanced for the Poets by Protagoras; the mistake of the Laconizing set in supposing that the Lacedaemonians are a great nation because they bruise their ears; the far-fetched notion, which is 'really too bad,' that Simonides uses the Lesbian (?) word, (Greek), because he is addressing a Lesbian. The whole may also be considered as a satire on those who spin pompous theories out of nothing. As in the arguments of the Euthydemus and of the Cratylus, the veil of irony is never withdrawn; and we are left in doubt at last how far in this interpretation of Simonides Socrates is 'fooling,' how far he is in earnest.
This interesting passage should be seen as Plato's critique of the tedious and overly critical ways of interpreting things that were common in his time. It can be compared to his criticism of the same approaches when applied to mythology in the Phaedrus and to his other parodic works, such as the first two speeches in the Phaedrus and the Menexenus. There are several subtle touches of satire, like the way philosophy is promoted for the Lacedaemonians, which mocks the claims made for poets by Protagoras; the misconception among the Laconizing group that the Lacedaemonians are a great nation just because they pierce their ears; and the far-fetched idea, which is honestly too much, that Simonides uses a Lesbian word because he is speaking to a Lesbian. Overall, this can also be viewed as a satire on those who create elaborate theories from nothing. As in the arguments found in the Euthydemus and the Cratylus, the irony is never fully revealed, leaving us uncertain about how much of Socrates’ interpretation of Simonides is playful and how much is serious.
All the interests and contrasts of character in a great dramatic work like the Protagoras are not easily exhausted. The impressiveness of the scene should not be lost upon us, or the gradual substitution of Socrates in the second part for Protagoras in the first. The characters to whom we are introduced at the beginning of the Dialogue all play a part more or less conspicuous towards the end. There is Alcibiades, who is compelled by the necessity of his nature to be a partisan, lending effectual aid to Socrates; there is Critias assuming the tone of impartiality; Callias, here as always inclining to the Sophists, but eager for any intellectual repast; Prodicus, who finds an opportunity for displaying his distinctions of language, which are valueless and pedantic, because they are not based on dialectic; Hippias, who has previously exhibited his superficial knowledge of natural philosophy, to which, as in both the Dialogues called by his name, he now adds the profession of an interpreter of the Poets. The two latter personages have been already damaged by the mock heroic description of them in the introduction. It may be remarked that Protagoras is consistently presented to us throughout as the teacher of moral and political virtue; there is no allusion to the theories of sensation which are attributed to him in the Theaetetus and elsewhere, or to his denial of the existence of the gods in a well-known fragment ascribed to him; he is the religious rather than the irreligious teacher in this Dialogue. Also it may be observed that Socrates shows him as much respect as is consistent with his own ironical character; he admits that the dialectic which has overthrown Protagoras has carried himself round to a conclusion opposed to his first thesis. The force of argument, therefore, and not Socrates or Protagoras, has won the day.
All the interests and contrasts of character in a major dramatic work like the Protagoras are hard to fully explore. We shouldn’t overlook the impact of the scene or the gradual replacement of Socrates in the second part for Protagoras in the first. The characters we meet at the beginning of the Dialogue all play a more or less significant role toward the end. There’s Alcibiades, who, driven by his nature, becomes a supporter, effectively helping Socrates; Critias, who takes an impartial tone; Callias, who has always leaned towards the Sophists but is eager for any intellectual feast; Prodicus, who seizes the chance to showcase his distinctions in language, which are worthless and showy because they lack a dialectical basis; and Hippias, who previously displayed his shallow knowledge of natural philosophy, which he now enriches with claims of being an interpreter of the Poets, as seen in the two Dialogues named after him. The last two characters have already been ridiculed by the mock-heroic portrayal in the introduction. It’s worth noting that Protagoras is consistently shown as the teacher of moral and political virtue; there’s no mention of the theories of sensation attributed to him in the Theaetetus and elsewhere, nor of his denial of the gods in a well-known fragment ascribed to him; he comes across as the religious rather than the irreligious teacher in this Dialogue. It’s also noticeable that Socrates shows him as much respect as fits with his own ironic character; he acknowledges that the dialectic which has disproven Protagoras has led him to a conclusion that contradicts his original thesis. Thus, it is the strength of the argument, not Socrates or Protagoras, that ultimately prevails.
But is Socrates serious in maintaining (1) that virtue cannot be taught; (2) that the virtues are one; (3) that virtue is the knowledge of pleasures and pains present and future? These propositions to us have an appearance of paradox—they are really moments or aspects of the truth by the help of which we pass from the old conventional morality to a higher conception of virtue and knowledge. That virtue cannot be taught is a paradox of the same sort as the profession of Socrates that he knew nothing. Plato means to say that virtue is not brought to a man, but must be drawn out of him; and cannot be taught by rhetorical discourses or citations from the poets. The second question, whether the virtues are one or many, though at first sight distinct, is really a part of the same subject; for if the virtues are to be taught, they must be reducible to a common principle; and this common principle is found to be knowledge. Here, as Aristotle remarks, Socrates and Plato outstep the truth—they make a part of virtue into the whole. Further, the nature of this knowledge, which is assumed to be a knowledge of pleasures and pains, appears to us too superficial and at variance with the spirit of Plato himself. Yet, in this, Plato is only following the historical Socrates as he is depicted to us in Xenophon's Memorabilia. Like Socrates, he finds on the surface of human life one common bond by which the virtues are united,—their tendency to produce happiness,—though such a principle is afterwards repudiated by him.
But is Socrates serious in maintaining (1) that virtue can’t be taught; (2) that the virtues are one; and (3) that virtue is the knowledge of pleasures and pains, both present and future? These ideas might seem paradoxical to us—they are actually moments or aspects of the truth that help us move from traditional morality to a more advanced understanding of virtue and knowledge. The idea that virtue can't be taught is a paradox similar to Socrates saying he knew nothing. Plato suggests that virtue isn’t given to a person but needs to be drawn out from within; it can’t be taught through speeches or quotes from poets. The second question, whether virtues are one or many, although it appears distinct at first, is really related to the same topic; if virtues can be taught, they must be based on a common principle, which is found to be knowledge. Here, as Aristotle points out, Socrates and Plato go beyond the truth—they treat a part of virtue as if it’s the whole. Furthermore, the nature of this knowledge, assumed to be about pleasures and pains, seems too superficial and inconsistent with Plato's own ideas. Yet, in this, Plato is simply following the historical Socrates as described in Xenophon's Memorabilia. Like Socrates, he identifies a common bond in human life that unites the virtues—their ability to create happiness—though he later rejects this principle.
It remains to be considered in what relation the Protagoras stands to the other Dialogues of Plato. That it is one of the earlier or purely Socratic works—perhaps the last, as it is certainly the greatest of them—is indicated by the absence of any allusion to the doctrine of reminiscence; and also by the different attitude assumed towards the teaching and persons of the Sophists in some of the later Dialogues. The Charmides, Laches, Lysis, all touch on the question of the relation of knowledge to virtue, and may be regarded, if not as preliminary studies or sketches of the more important work, at any rate as closely connected with it. The Io and the lesser Hippias contain discussions of the Poets, which offer a parallel to the ironical criticism of Simonides, and are conceived in a similar spirit. The affinity of the Protagoras to the Meno is more doubtful. For there, although the same question is discussed, 'whether virtue can be taught,' and the relation of Meno to the Sophists is much the same as that of Hippocrates, the answer to the question is supplied out of the doctrine of ideas; the real Socrates is already passing into the Platonic one. At a later stage of the Platonic philosophy we shall find that both the paradox and the solution of it appear to have been retracted. The Phaedo, the Gorgias, and the Philebus offer further corrections of the teaching of the Protagoras; in all of them the doctrine that virtue is pleasure, or that pleasure is the chief or only good, is distinctly renounced.
It’s worth considering how the Protagoras relates to the other Dialogues of Plato. It is one of the earlier or purely Socratic works—perhaps the last, as it's definitely the greatest among them—shown by the lack of any mention of the doctrine of reminiscence, and also by the different stance taken towards the teachings and figures of the Sophists in some of the later Dialogues. The Charmides, Laches, and Lysis all touch on the relationship between knowledge and virtue, and can be seen, if not as preliminary studies or sketches of the more important work, at least as closely related to it. The Io and the lesser Hippias include discussions about the Poets, which parallel the ironic critique of Simonides, and are conceived in a similar way. The connection between the Protagoras and the Meno is less certain. In the Meno, although the same issue is addressed—'whether virtue can be taught'—and Meno's relationship to the Sophists is much like Hippocrates', the answer comes from the doctrine of ideas; the real Socrates is starting to transform into the Platonic one. At a later point in Platonic philosophy, we’ll see that both the paradox and its solution seem to have been retracted. The Phaedo, Gorgias, and Philebus provide further corrections to the teachings of the Protagoras; in all of them, the idea that virtue is pleasure, or that pleasure is the primary or only good, is clearly rejected.
Thus after many preparations and oppositions, both of the characters of men and aspects of the truth, especially of the popular and philosophical aspect; and after many interruptions and detentions by the way, which, as Theodorus says in the Theaetetus, are quite as agreeable as the argument, we arrive at the great Socratic thesis that virtue is knowledge. This is an aspect of the truth which was lost almost as soon as it was found; and yet has to be recovered by every one for himself who would pass the limits of proverbial and popular philosophy. The moral and intellectual are always dividing, yet they must be reunited, and in the highest conception of them are inseparable. The thesis of Socrates is not merely a hasty assumption, but may be also deemed an anticipation of some 'metaphysic of the future,' in which the divided elements of human nature are reconciled.
After a lot of preparation and opposition, both in character and the nature of truth—especially regarding popular and philosophical views—and after many interruptions along the way, which, as Theodorus mentions in the Theaetetus, are just as enjoyable as the discussion itself, we reach the significant Socratic idea that virtue is knowledge. This insight was almost immediately forgotten after it was discovered, yet each person must find it again for themselves if they want to move beyond conventional wisdom and popular philosophy. The moral and intellectual sides are always at odds, but they need to be brought back together, and at their highest understanding, they are inseparable. Socrates’ thesis isn’t just a quick assumption; it can also be seen as a precursor to a future 'metaphysics' where the different aspects of human nature find harmony.
PROTAGORAS
PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, who is the narrator of the Dialogue to his Companion. Hippocrates, Alcibiades and Critias. Protagoras, Hippias and Prodicus (Sophists). Callias, a wealthy Athenian.
PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, who narrates the Dialogue to his Companion. Hippocrates, Alcibiades, and Critias. Protagoras, Hippias, and Prodicus (Sophists). Callias, a wealthy Athenian.
SCENE: The House of Callias.
SCENE: Callias's House.
COMPANION: Where do you come from, Socrates? And yet I need hardly ask the question, for I know that you have been in chase of the fair Alcibiades. I saw him the day before yesterday; and he had got a beard like a man,—and he is a man, as I may tell you in your ear. But I thought that he was still very charming.
COMPANION: Where are you from, Socrates? Though I hardly need to ask since I know you've been after the handsome Alcibiades. I saw him the day before yesterday, and he's got a beard like a man—which he is, just so you know. But I still thought he was quite charming.
SOCRATES: What of his beard? Are you not of Homer's opinion, who says
SOCRATES: What about his beard? Don't you agree with Homer's view, who says
'Youth is most charming when the beard first appears'?
'Youth is most attractive when the beard first shows up'?
And that is now the charm of Alcibiades.
And that’s what makes Alcibiades so charming now.
COMPANION: Well, and how do matters proceed? Have you been visiting him, and was he gracious to you?
COMPANION: So, how are things going? Have you been seeing him, and was he nice to you?
SOCRATES: Yes, I thought that he was very gracious; and especially to-day, for I have just come from him, and he has been helping me in an argument. But shall I tell you a strange thing? I paid no attention to him, and several times I quite forgot that he was present.
SOCRATES: Yeah, I thought he was really kind, especially today, because I just got back from talking to him, and he was helping me with an argument. But let me tell you something strange: I didn’t pay much attention to him, and there were several times when I completely forgot he was there.
COMPANION: What is the meaning of this? Has anything happened between you and him? For surely you cannot have discovered a fairer love than he is; certainly not in this city of Athens.
COMPANION: What's going on here? Has something happened between you and him? You can't possibly have found a better love than he is; definitely not in this city of Athens.
SOCRATES: Yes, much fairer.
SOCRATES: Yes, way more fair.
COMPANION: What do you mean—a citizen or a foreigner?
COMPANION: What do you mean—a local or a foreigner?
SOCRATES: A foreigner.
SOCRATES: An outsider.
COMPANION: Of what country?
Which country?
SOCRATES: Of Abdera.
SOCRATES: From Abdera.
COMPANION: And is this stranger really in your opinion a fairer love than the son of Cleinias?
COMPANION: Do you really think this stranger is a better love than the son of Cleinias?
SOCRATES: And is not the wiser always the fairer, sweet friend?
SOCRATES: Isn’t the wiser always the more attractive, dear friend?
COMPANION: But have you really met, Socrates, with some wise one?
COMPANION: But have you really met someone wise, Socrates?
SOCRATES: Say rather, with the wisest of all living men, if you are willing to accord that title to Protagoras.
SOCRATES: Instead, say, with the wisest person alive, if you're willing to give that title to Protagoras.
COMPANION: What! Is Protagoras in Athens?
COMPANION: What! Is Protagoras in Athens?
SOCRATES: Yes; he has been here two days.
SOCRATES: Yeah; he’s been here for two days.
COMPANION: And do you just come from an interview with him?
COMPANION: Did you just come from an interview with him?
SOCRATES: Yes; and I have heard and said many things.
SOCRATES: Yes, I’ve heard and said a lot of things.
COMPANION: Then, if you have no engagement, suppose that you sit down and tell me what passed, and my attendant here shall give up his place to you.
COMPANION: So, if you’re not busy, why don’t you sit down and tell me what happened, and my friend here can step aside for you.
SOCRATES: To be sure; and I shall be grateful to you for listening.
SOCRATES: Absolutely; and I appreciate you taking the time to listen.
COMPANION: Thank you, too, for telling us.
COMPANION: Thanks for letting us know.
SOCRATES: That is thank you twice over. Listen then:—
SOCRATES: That’s two thanks in one. So listen:—
Last night, or rather very early this morning, Hippocrates, the son of Apollodorus and the brother of Phason, gave a tremendous thump with his staff at my door; some one opened to him, and he came rushing in and bawled out: Socrates, are you awake or asleep?
Last night, or more accurately, very early this morning, Hippocrates, the son of Apollodorus and the brother of Phason, knocked loudly with his staff at my door; someone let him in, and he came bursting in and shouted: Socrates, are you awake or asleep?
I knew his voice, and said: Hippocrates, is that you? and do you bring any news?
I recognized his voice and said, "Hippocrates, is that you? Do you have any news?"
Good news, he said; nothing but good.
Good news, he said; just good stuff.
Delightful, I said; but what is the news? and why have you come hither at this unearthly hour?
Delightful, I said; but what's the news? And why have you come here at this odd hour?
He drew nearer to me and said: Protagoras is come.
He came closer to me and said: Protagoras has arrived.
Yes, I replied; he came two days ago: have you only just heard of his arrival?
Yes, I replied; he arrived two days ago. Did you just now hear about it?
Yes, by the gods, he said; but not until yesterday evening.
Yes, by the gods, he said; but not until yesterday evening.
At the same time he felt for the truckle-bed, and sat down at my feet, and then he said: Yesterday quite late in the evening, on my return from Oenoe whither I had gone in pursuit of my runaway slave Satyrus, as I meant to have told you, if some other matter had not come in the way;—on my return, when we had done supper and were about to retire to rest, my brother said to me: Protagoras is come. I was going to you at once, and then I thought that the night was far spent. But the moment sleep left me after my fatigue, I got up and came hither direct.
At the same time, he reached for the small bed, sat down at my feet, and said: Yesterday, quite late in the evening, on my way back from Oenoe where I had gone to find my runaway slave Satyrus, which I had planned to tell you about if something else hadn’t come up; on my way back, after we had finished dinner and were getting ready for bed, my brother told me: Protagoras has arrived. I was going to come to you right away, but then I remembered that it was late. As soon as I was no longer tired, I got up and came straight here.
I, who knew the very courageous madness of the man, said: What is the matter? Has Protagoras robbed you of anything?
I, who knew the bold craziness of the guy, asked: What's going on? Did Protagoras take something from you?
He replied, laughing: Yes, indeed he has, Socrates, of the wisdom which he keeps from me.
He laughed and said, "Yes, he definitely has, Socrates, of the wisdom that he hides from me."
But, surely, I said, if you give him money, and make friends with him, he will make you as wise as he is himself.
But, surely, I said, if you give him money and befriend him, he will make you as wise as he is.
Would to heaven, he replied, that this were the case! He might take all that I have, and all that my friends have, if he pleased. But that is why I have come to you now, in order that you may speak to him on my behalf; for I am young, and also I have never seen nor heard him; (when he visited Athens before I was but a child;) and all men praise him, Socrates; he is reputed to be the most accomplished of speakers. There is no reason why we should not go to him at once, and then we shall find him at home. He lodges, as I hear, with Callias the son of Hipponicus: let us start.
I wish it were true, he replied! He could take everything I have and everything my friends have if he wanted to. But that's why I've come to you now, so you can speak to him for me; I'm young and I’ve never seen or heard him. (When he came to Athens, I was just a child.) Everyone praises him, Socrates; he’s known to be the best speaker. There’s no reason we shouldn’t go to him right now, and we’ll find him at home. I hear he’s staying with Callias, the son of Hipponicus: let’s go.
I replied: Not yet, my good friend; the hour is too early. But let us rise and take a turn in the court and wait about there until day-break; when the day breaks, then we will go. For Protagoras is generally at home, and we shall be sure to find him; never fear.
I said: Not yet, my friend; it’s too early. But let’s get up and take a walk in the courtyard and hang out there until dawn; when the sun comes up, we’ll head out. Protagoras is usually home, so we’ll definitely find him; no worries.
Upon this we got up and walked about in the court, and I thought that I would make trial of the strength of his resolution. So I examined him and put questions to him. Tell me, Hippocrates, I said, as you are going to Protagoras, and will be paying your money to him, what is he to whom you are going? and what will he make of you? If, for example, you had thought of going to Hippocrates of Cos, the Asclepiad, and were about to give him your money, and some one had said to you: You are paying money to your namesake Hippocrates, O Hippocrates; tell me, what is he that you give him money? how would you have answered?
We got up and walked around in the courtyard, and I thought I’d test his resolve. So I asked him some questions. "Tell me, Hippocrates," I said, "as you're about to go to Protagoras and pay him your money, who is he that you’re going to? What will he do for you? For example, if you had considered going to Hippocrates of Cos, the Asclepiad, and were about to hand him your money, and someone had said, 'You’re giving your money to your namesake, Hippocrates; what does he provide for you?' how would you have responded?"
I should say, he replied, that I gave money to him as a physician.
"I should mention," he replied, "that I paid him as a doctor."
And what will he make of you?
And what will he think of you?
A physician, he said.
A doctor, he said.
And if you were resolved to go to Polycleitus the Argive, or Pheidias the Athenian, and were intending to give them money, and some one had asked you: What are Polycleitus and Pheidias? and why do you give them this money?—how would you have answered?
And if you were determined to go to Polycleitus from Argos, or Pheidias from Athens, and you planned to give them money, and someone asked you: Who are Polycleitus and Pheidias? and why are you giving them this money?—how would you have responded?
I should have answered, that they were statuaries.
I should have said that they were sculptors.
And what will they make of you?
And what will they think of you?
A statuary, of course.
A statue, of course.
Well now, I said, you and I are going to Protagoras, and we are ready to pay him money on your behalf. If our own means are sufficient, and we can gain him with these, we shall be only too glad; but if not, then we are to spend the money of your friends as well. Now suppose, that while we are thus enthusiastically pursuing our object some one were to say to us: Tell me, Socrates, and you Hippocrates, what is Protagoras, and why are you going to pay him money,—how should we answer? I know that Pheidias is a sculptor, and that Homer is a poet; but what appellation is given to Protagoras? how is he designated?
Well, I said, you and I are going to see Protagoras, and we’re ready to pay him money for you. If we have enough money ourselves and can win him over with that, we would be more than happy; but if not, then we will use your friends’ money too. Now, imagine that while we’re excitedly chasing this goal, someone asks us: Tell me, Socrates, and you Hippocrates, who is Protagoras, and why are you going to pay him? How should we respond? I know that Pheidias is a sculptor and that Homer is a poet; but what title do we give to Protagoras? How is he described?
They call him a Sophist, Socrates, he replied.
They call him a Sophist, Socrates, he replied.
Then we are going to pay our money to him in the character of a Sophist?
Then are we going to pay him our money as a Sophist?
Certainly.
Sure.
But suppose a person were to ask this further question: And how about yourself? What will Protagoras make of you, if you go to see him?
But what if someone asked this additional question: And what about you? What will Protagoras think of you if you go to see him?
He answered, with a blush upon his face (for the day was just beginning to dawn, so that I could see him): Unless this differs in some way from the former instances, I suppose that he will make a Sophist of me.
He replied, blushing (since it was just starting to dawn, and I could see him): Unless this is different from the previous times, I guess he will turn me into a Sophist.
By the gods, I said, and are you not ashamed at having to appear before the Hellenes in the character of a Sophist?
By the gods, I said, aren’t you ashamed to present yourself to the Greeks as a Sophist?
Indeed, Socrates, to confess the truth, I am.
Indeed, Socrates, to be honest, I am.
But you should not assume, Hippocrates, that the instruction of Protagoras is of this nature: may you not learn of him in the same way that you learned the arts of the grammarian, or musician, or trainer, not with the view of making any of them a profession, but only as a part of education, and because a private gentleman and freeman ought to know them?
But you shouldn't think, Hippocrates, that Protagoras's teaching is like that: don't learn from him the same way you learned skills from a grammar teacher, musician, or trainer, not to turn any of them into a career, but just as part of your education, because a private individual and a free citizen should be knowledgeable about them.
Just so, he said; and that, in my opinion, is a far truer account of the teaching of Protagoras.
Just like that, he said; and I believe that's a much more accurate description of Protagoras's teachings.
I said: I wonder whether you know what you are doing?
I said: I wonder if you know what you're doing?
And what am I doing?
What am I up to?
You are going to commit your soul to the care of a man whom you call a Sophist. And yet I hardly think that you know what a Sophist is; and if not, then you do not even know to whom you are committing your soul and whether the thing to which you commit yourself be good or evil.
You are about to entrust your soul to a man you call a Sophist. Yet, I doubt you truly understand what a Sophist is; if that's the case, then you don’t even know to whom you're giving your soul or whether what you’re committing to is good or bad.
I certainly think that I do know, he replied.
I definitely think that I do know, he replied.
Then tell me, what do you imagine that he is?
Then tell me, what do you think he is?
I take him to be one who knows wise things, he replied, as his name implies.
I consider him someone who understands wise things, he replied, as his name suggests.
And might you not, I said, affirm this of the painter and of the carpenter also: Do not they, too, know wise things? But suppose a person were to ask us: In what are the painters wise? We should answer: In what relates to the making of likenesses, and similarly of other things. And if he were further to ask: What is the wisdom of the Sophist, and what is the manufacture over which he presides?—how should we answer him?
And couldn’t you say the same about the painter and the carpenter? Don’t they also have knowledge? But if someone were to ask us: What are painters knowledgeable about? We would respond: About creating likenesses, and other related things. And if they were to ask further: What is the knowledge of the Sophist, and what is the craft he oversees?—how should we respond?
How should we answer him, Socrates? What other answer could there be but that he presides over the art which makes men eloquent?
How should we respond to him, Socrates? What other response could there be except that he leads the art that makes people eloquent?
Yes, I replied, that is very likely true, but not enough; for in the answer a further question is involved: Of what does the Sophist make a man talk eloquently? The player on the lyre may be supposed to make a man talk eloquently about that which he makes him understand, that is about playing the lyre. Is not that true?
Yes, I replied, that is probably true, but it's not enough; because in the answer, there's another question: What does the Sophist make a person speak eloquently about? The lyre player can be thought to make someone speak eloquently about what he helps them understand, which is playing the lyre. Isn't that right?
Yes.
Yes.
Then about what does the Sophist make him eloquent? Must not he make him eloquent in that which he understands?
Then what does the Sophist make him good at speaking about? Shouldn't he make him articulate in things he understands?
Yes, that may be assumed.
Sure, that can be assumed.
And what is that which the Sophist knows and makes his disciple know?
And what is it that the Sophist knows and teaches his student?
Indeed, he said, I cannot tell.
Indeed, he said, I don’t know.
Then I proceeded to say: Well, but are you aware of the danger which you are incurring? If you were going to commit your body to some one, who might do good or harm to it, would you not carefully consider and ask the opinion of your friends and kindred, and deliberate many days as to whether you should give him the care of your body? But when the soul is in question, which you hold to be of far more value than the body, and upon the good or evil of which depends the well-being of your all,—about this you never consulted either with your father or with your brother or with any one of us who are your companions. But no sooner does this foreigner appear, than you instantly commit your soul to his keeping. In the evening, as you say, you hear of him, and in the morning you go to him, never deliberating or taking the opinion of any one as to whether you ought to intrust yourself to him or not;—you have quite made up your mind that you will at all hazards be a pupil of Protagoras, and are prepared to expend all the property of yourself and of your friends in carrying out at any price this determination, although, as you admit, you do not know him, and have never spoken with him: and you call him a Sophist, but are manifestly ignorant of what a Sophist is; and yet you are going to commit yourself to his keeping.
Then I said: Well, do you realize the danger you're getting into? If you were going to trust your body to someone who might help or hurt it, wouldn’t you think it over, ask your friends and family for their opinions, and take days to decide whether to let them take care of your body? But when it comes to your soul, which you believe is so much more valuable than your body and whose well-being affects everything about you—about this, you’ve never consulted your father, your brother, or any of us who are your friends. Yet, as soon as this outsider appears, you immediately hand over your soul to him. You hear about him in the evening, and by morning, you’re off to see him, without even considering or asking anyone whether you should trust him with your well-being; you’ve already made up your mind to be a student of Protagoras, and you’re ready to spend all your own resources and those of your friends to make this happen, even though you admit you don’t know him and have never spoken to him. You label him a Sophist, but clearly, you don’t understand what a Sophist is; yet you’re still willing to put your trust in him.
When he heard me say this, he replied: No other inference, Socrates, can be drawn from your words.
When he heard me say this, he replied, "No other conclusion, Socrates, can be drawn from your words."
I proceeded: Is not a Sophist, Hippocrates, one who deals wholesale or retail in the food of the soul? To me that appears to be his nature.
I continued: Isn't a Sophist, Hippocrates, someone who trades in the nourishment of the soul, both in bulk and individually? That seems to be their true nature to me.
And what, Socrates, is the food of the soul?
And what, Socrates, is the nourishment for the soul?
Surely, I said, knowledge is the food of the soul; and we must take care, my friend, that the Sophist does not deceive us when he praises what he sells, like the dealers wholesale or retail who sell the food of the body; for they praise indiscriminately all their goods, without knowing what are really beneficial or hurtful: neither do their customers know, with the exception of any trainer or physician who may happen to buy of them. In like manner those who carry about the wares of knowledge, and make the round of the cities, and sell or retail them to any customer who is in want of them, praise them all alike; though I should not wonder, O my friend, if many of them were really ignorant of their effect upon the soul; and their customers equally ignorant, unless he who buys of them happens to be a physician of the soul. If, therefore, you have understanding of what is good and evil, you may safely buy knowledge of Protagoras or of any one; but if not, then, O my friend, pause, and do not hazard your dearest interests at a game of chance. For there is far greater peril in buying knowledge than in buying meat and drink: the one you purchase of the wholesale or retail dealer, and carry them away in other vessels, and before you receive them into the body as food, you may deposit them at home and call in any experienced friend who knows what is good to be eaten or drunken, and what not, and how much, and when; and then the danger of purchasing them is not so great. But you cannot buy the wares of knowledge and carry them away in another vessel; when you have paid for them you must receive them into the soul and go your way, either greatly harmed or greatly benefited; and therefore we should deliberate and take counsel with our elders; for we are still young—too young to determine such a matter. And now let us go, as we were intending, and hear Protagoras; and when we have heard what he has to say, we may take counsel of others; for not only is Protagoras at the house of Callias, but there is Hippias of Elis, and, if I am not mistaken, Prodicus of Ceos, and several other wise men.
“Surely,” I said, “knowledge is the food for the soul, and we must be careful, my friend, that the Sophist doesn’t mislead us when he praises what he sells, just like the wholesale and retail dealers who sell food for the body. They indiscriminately praise all their products without knowing what’s actually beneficial or harmful. Their customers don’t know either, except for any trainer or physician who might happen to buy from them. Similarly, those who sell the products of knowledge, going from city to city and offering them to anyone in need, praise them all the same. I wouldn’t be surprised, my friend, if many of them are truly ignorant of their effects on the soul, and their customers are equally clueless unless the buyer happens to be a physician of the soul. So, if you understand what is good and what is evil, you can safely buy knowledge from Protagoras or anyone else; but if not, my friend, wait and don’t risk your most precious interests on a gamble. There is much greater danger in buying knowledge than in buying food and drink. With the latter, you can purchase it from a dealer and carry it in other containers. Before you consume it, you can store it at home and call in an experienced friend who knows what’s good to eat or drink, how much, and when; then the risk of buying it isn’t as severe. But you cannot buy knowledge and carry it away in another vessel; once you pay for it, you must accept it into your soul and leave, either greatly harmed or greatly benefited. Therefore, we should think it over and seek advice from our elders, for we are still young—too young to decide something so important. Now let’s go, as we planned, and listen to Protagoras; and after we’ve heard what he says, we can consult others. Not only is Protagoras at Callias’s house, but there’s also Hippias of Elis, and if I’m not mistaken, Prodicus of Ceos, along with a few other wise individuals.”
To this we agreed, and proceeded on our way until we reached the vestibule of the house; and there we stopped in order to conclude a discussion which had arisen between us as we were going along; and we stood talking in the vestibule until we had finished and come to an understanding. And I think that the door-keeper, who was a eunuch, and who was probably annoyed at the great inroad of the Sophists, must have heard us talking. At any rate, when we knocked at the door, and he opened and saw us, he grumbled: They are Sophists—he is not at home; and instantly gave the door a hearty bang with both his hands. Again we knocked, and he answered without opening: Did you not hear me say that he is not at home, fellows? But, my friend, I said, you need not be alarmed; for we are not Sophists, and we are not come to see Callias, but we want to see Protagoras; and I must request you to announce us. At last, after a good deal of difficulty, the man was persuaded to open the door.
We agreed and continued until we reached the entrance of the house; there we paused to finish a discussion we had started while walking. We stood talking in the vestibule until we wrapped it up and came to an agreement. I think the doorkeeper, a eunuch, who was probably frustrated by the influx of Sophists, must have heard us. Anyway, when we knocked, and he opened the door and saw us, he grumbled, "They are Sophists—he's not home," and slammed the door shut with both hands. We knocked again, and he shouted without opening, "Did you not hear me say he's not home, guys?" But I replied, "You don’t need to worry; we are not Sophists, and we’re not here to see Callias, we want to see Protagoras, so please let him know we’re here." After some effort, the man finally agreed to open the door.
When we entered, we found Protagoras taking a walk in the cloister; and next to him, on one side, were walking Callias, the son of Hipponicus, and Paralus, the son of Pericles, who, by the mother's side, is his half-brother, and Charmides, the son of Glaucon. On the other side of him were Xanthippus, the other son of Pericles, Philippides, the son of Philomelus; also Antimoerus of Mende, who of all the disciples of Protagoras is the most famous, and intends to make sophistry his profession. A train of listeners followed him; the greater part of them appeared to be foreigners, whom Protagoras had brought with him out of the various cities visited by him in his journeys, he, like Orpheus, attracting them his voice, and they following (Compare Rep.). I should mention also that there were some Athenians in the company. Nothing delighted me more than the precision of their movements: they never got into his way at all; but when he and those who were with him turned back, then the band of listeners parted regularly on either side; he was always in front, and they wheeled round and took their places behind him in perfect order.
When we walked in, we saw Protagoras taking a stroll in the cloister. Next to him on one side were Callias, the son of Hipponicus, and Paralus, the son of Pericles, who is his half-brother through their mother, along with Charmides, the son of Glaucon. On the other side of him were Xanthippus, another son of Pericles, Philippides, the son of Philomelus, and also Antimoerus of Mende, who is the most well-known of Protagoras's students and plans to make a career in sophistry. A group of listeners followed him, most of whom seemed to be foreigners that Protagoras had collected from various cities during his travels, much like Orpheus, attracting them with his voice. I should also note that there were some Athenians in the group. Nothing impressed me more than how precisely they moved: they never got in his way at all. But when he and his companions turned back, the group of listeners parted perfectly to either side; he was always in front, and they smoothly wheeled around and positioned themselves behind him in flawless order.
After him, as Homer says (Od.), 'I lifted up my eyes and saw' Hippias the Elean sitting in the opposite cloister on a chair of state, and around him were seated on benches Eryximachus, the son of Acumenus, and Phaedrus the Myrrhinusian, and Andron the son of Androtion, and there were strangers whom he had brought with him from his native city of Elis, and some others: they were putting to Hippias certain physical and astronomical questions, and he, ex cathedra, was determining their several questions to them, and discoursing of them.
After him, as Homer says (Od.), 'I lifted up my eyes and saw' Hippias the Elean sitting in the opposite cloister on an impressive chair, surrounded by Eryximachus, the son of Acumenus, Phaedrus the Myrrhinusian, and Andron the son of Androtion, along with some strangers he had brought from his hometown of Elis and a few others. They were asking Hippias various physical and astronomical questions, and he, from his elevated position, was answering their questions and discussing the topics with them.
Also, 'my eyes beheld Tantalus (Od.);' for Prodicus the Cean was at Athens: he had been lodged in a room which, in the days of Hipponicus, was a storehouse; but, as the house was full, Callias had cleared this out and made the room into a guest-chamber. Now Prodicus was still in bed, wrapped up in sheepskins and bedclothes, of which there seemed to be a great heap; and there was sitting by him on the couches near, Pausanias of the deme of Cerameis, and with Pausanias was a youth quite young, who is certainly remarkable for his good looks, and, if I am not mistaken, is also of a fair and gentle nature. I thought that I heard him called Agathon, and my suspicion is that he is the beloved of Pausanias. There was this youth, and also there were the two Adeimantuses, one the son of Cepis, and the other of Leucolophides, and some others. I was very anxious to hear what Prodicus was saying, for he seems to me to be an all-wise and inspired man; but I was not able to get into the inner circle, and his fine deep voice made an echo in the room which rendered his words inaudible.
Also, 'my eyes saw Tantalus (Od.);' because Prodicus from Ceos was in Athens: he had been staying in a room that used to be a storehouse back in Hipponicus's day; however, since the house was full, Callias had cleared it out and turned it into a guest room. Now Prodicus was still in bed, wrapped up in sheepskins and blankets, which seemed to be piled high; and sitting with him on the nearby couches was Pausanias from the deme of Cerameis, along with a very young and attractive youth who, if I'm not mistaken, is also known for his kind and gentle nature. I thought I heard him called Agathon, and I suspect he is Pausanias's beloved. There was this youth, alongside the two Adeimantuses, one the son of Cepis and the other of Leucolophides, and a few others. I was very eager to hear what Prodicus was saying, as he seems to be a truly wise and inspired man; but I couldn’t get close enough, and his rich, deep voice echoed in the room, making his words hard to hear.
No sooner had we entered than there followed us Alcibiades the beautiful, as you say, and I believe you; and also Critias the son of Callaeschrus.
No sooner had we entered than Alcibiades the handsome followed us, as you say, and I believe you; and also Critias, the son of Callaeschrus.
On entering we stopped a little, in order to look about us, and then walked up to Protagoras, and I said: Protagoras, my friend Hippocrates and I have come to see you.
Upon entering, we paused briefly to take a look around, and then we approached Protagoras. I said, "Protagoras, my friend Hippocrates and I are here to see you."
Do you wish, he said, to speak with me alone, or in the presence of the company?
"Do you want to talk to me alone, or in front of everyone?"
Whichever you please, I said; you shall determine when you have heard the purpose of our visit.
Whichever you prefer, I said; you can decide once you've heard the reason for our visit.
And what is your purpose? he said.
And what’s your purpose? he asked.
I must explain, I said, that my friend Hippocrates is a native Athenian; he is the son of Apollodorus, and of a great and prosperous house, and he is himself in natural ability quite a match for anybody of his own age. I believe that he aspires to political eminence; and this he thinks that conversation with you is most likely to procure for him. And now you can determine whether you would wish to speak to him of your teaching alone or in the presence of the company.
I need to explain, I said, that my friend Hippocrates is from Athens; he's the son of Apollodorus and comes from a wealthy, respected family. He has the natural talent to compete with anyone his age. I believe he's aiming for a political career, and he thinks that talking with you will help him achieve that. Now you can decide whether you want to talk to him just about your teaching or if you’d prefer to do it in front of others.
Thank you, Socrates, for your consideration of me. For certainly a stranger finding his way into great cities, and persuading the flower of the youth in them to leave company of their kinsmen or any other acquaintances, old or young, and live with him, under the idea that they will be improved by his conversation, ought to be very cautious; great jealousies are aroused by his proceedings, and he is the subject of many enmities and conspiracies. Now the art of the Sophist is, as I believe, of great antiquity; but in ancient times those who practised it, fearing this odium, veiled and disguised themselves under various names, some under that of poets, as Homer, Hesiod, and Simonides, some, of hierophants and prophets, as Orpheus and Musaeus, and some, as I observe, even under the name of gymnastic-masters, like Iccus of Tarentum, or the more recently celebrated Herodicus, now of Selymbria and formerly of Megara, who is a first-rate Sophist. Your own Agathocles pretended to be a musician, but was really an eminent Sophist; also Pythocleides the Cean; and there were many others; and all of them, as I was saying, adopted these arts as veils or disguises because they were afraid of the odium which they would incur. But that is not my way, for I do not believe that they effected their purpose, which was to deceive the government, who were not blinded by them; and as to the people, they have no understanding, and only repeat what their rulers are pleased to tell them. Now to run away, and to be caught in running away, is the very height of folly, and also greatly increases the exasperation of mankind; for they regard him who runs away as a rogue, in addition to any other objections which they have to him; and therefore I take an entirely opposite course, and acknowledge myself to be a Sophist and instructor of mankind; such an open acknowledgement appears to me to be a better sort of caution than concealment. Nor do I neglect other precautions, and therefore I hope, as I may say, by the favour of heaven that no harm will come of the acknowledgment that I am a Sophist. And I have been now many years in the profession—for all my years when added up are many: there is no one here present of whom I might not be the father. Wherefore I should much prefer conversing with you, if you want to speak with me, in the presence of the company.
Thank you, Socrates, for considering me. A stranger entering a big city and convincing its young people to leave their families and friends, old and young, to live with him under the belief that they’ll benefit from his conversations, needs to be very careful. His actions can stir up jealousy, and he may find himself the target of much hostility and scheming. The art of the Sophist, as I believe, is very old; but in the past, those who practiced it, fearing this backlash, hid behind different identities. Some pretended to be poets like Homer, Hesiod, and Simonides, others took on roles like hierophants and prophets such as Orpheus and Musaeus, and some even posed as gymnastic trainers, like Iccus of Tarentum or the more recently renowned Herodicus, who is from Selymbria and previously from Megara, and is quite a skilled Sophist. Your own Agathocles claimed to be a musician but was truly a notable Sophist; so did Pythocleides the Cean, along with many others. As I mentioned, they all used these roles as disguises because they feared the backlash they might face. But that’s not my approach, as I don’t think that tactic worked to deceive the authorities, who weren’t fooled by them; and as for the public, they lack understanding and simply repeat whatever their leaders tell them. Running away and getting caught while trying to escape is incredibly foolish and only fuels more anger from people, who see those fleeing as dishonest, adding to their other grievances. Therefore, I take a completely different route and openly identify myself as a Sophist and teacher of mankind; I believe that being straightforward is a better kind of caution than hiding. I also take other precautions, so I hope, with a little luck from above, that my acknowledgement as a Sophist will not bring any harm. I’ve been in this profession for many years—when I add up all my years, they are numerous: there’s no one here present whom I could not call my child. Hence, I would much prefer to talk with you, if you wish to speak with me, in front of the group.
As I suspected that he would like to have a little display and glorification in the presence of Prodicus and Hippias, and would gladly show us to them in the light of his admirers, I said: But why should we not summon Prodicus and Hippias and their friends to hear us?
As I suspected he wanted to put on a show and seek admiration in front of Prodicus and Hippias, eager to present us as his fans, I said: Why not invite Prodicus, Hippias, and their friends to listen to us?
Very good, he said.
Really good, he said.
Suppose, said Callias, that we hold a council in which you may sit and discuss.—This was agreed upon, and great delight was felt at the prospect of hearing wise men talk; we ourselves took the chairs and benches, and arranged them by Hippias, where the other benches had been already placed. Meanwhile Callias and Alcibiades got Prodicus out of bed and brought in him and his companions.
"Let’s have a meeting where you can sit and discuss," Callias suggested. Everyone agreed, excited at the chance to listen to wise men share their thoughts. We took the chairs and benches and arranged them by Hippias, where the other benches were already positioned. In the meantime, Callias and Alcibiades got Prodicus out of bed and brought him and his friends in.
When we were all seated, Protagoras said: Now that the company are assembled, Socrates, tell me about the young man of whom you were just now speaking.
When we were all seated, Protagoras said: Now that everyone is here, Socrates, tell me about the young man you were just talking about.
I replied: I will begin again at the same point, Protagoras, and tell you once more the purport of my visit: this is my friend Hippocrates, who is desirous of making your acquaintance; he would like to know what will happen to him if he associates with you. I have no more to say.
I said: I’ll start over from the beginning, Protagoras, and explain again why I’m here: this is my friend Hippocrates, who wants to meet you; he’s curious about what will happen to him if he spends time with you. That’s all I have to say.
Protagoras answered: Young man, if you associate with me, on the very first day you will return home a better man than you came, and better on the second day than on the first, and better every day than you were on the day before.
Protagoras replied: Young man, if you spend time with me, by the end of the first day you will go home a better person than you arrived, and by the end of the second day you'll be better than you were on the first, and you'll improve every day compared to the day before.
When I heard this, I said: Protagoras, I do not at all wonder at hearing you say this; even at your age, and with all your wisdom, if any one were to teach you what you did not know before, you would become better no doubt: but please to answer in a different way—I will explain how by an example. Let me suppose that Hippocrates, instead of desiring your acquaintance, wished to become acquainted with the young man Zeuxippus of Heraclea, who has lately been in Athens, and he had come to him as he has come to you, and had heard him say, as he has heard you say, that every day he would grow and become better if he associated with him: and then suppose that he were to ask him, 'In what shall I become better, and in what shall I grow?'—Zeuxippus would answer, 'In painting.' And suppose that he went to Orthagoras the Theban, and heard him say the same thing, and asked him, 'In what shall I become better day by day?' he would reply, 'In flute-playing.' Now I want you to make the same sort of answer to this young man and to me, who am asking questions on his account. When you say that on the first day on which he associates with you he will return home a better man, and on every day will grow in like manner,—in what, Protagoras, will he be better? and about what?
When I heard this, I said: Protagoras, I'm not at all surprised to hear you say this; even at your age, and with all your knowledge, if someone were to teach you something you didn't know before, you'd surely improve. But can you answer a bit differently—I’ll explain with an example. Let’s assume that Hippocrates, instead of wanting to know you, wanted to meet the young man Zeuxippus from Heraclea, who has recently been in Athens. If he approached Zeuxippus as he has approached you, and heard him say, just like you have, that every day he would grow and become better by hanging out with him: then let’s say he asked him, ‘In what way will I become better, and in what will I grow?’—Zeuxippus would say, ‘In painting.’ Now, let’s say he went to Orthagoras the Theban, heard him say the same thing, and asked, ‘In what way will I become better day by day?’ he would respond, ‘In flute-playing.’ Now I want you to give the same kind of answer to this young man and to me, who am asking questions on his behalf. When you say that on the first day he spends with you he will go home a better man, and that every day he will continue to improve—Protagoras, in what way will he be better? And about what?
When Protagoras heard me say this, he replied: You ask questions fairly, and I like to answer a question which is fairly put. If Hippocrates comes to me he will not experience the sort of drudgery with which other Sophists are in the habit of insulting their pupils; who, when they have just escaped from the arts, are taken and driven back into them by these teachers, and made to learn calculation, and astronomy, and geometry, and music (he gave a look at Hippias as he said this); but if he comes to me, he will learn that which he comes to learn. And this is prudence in affairs private as well as public; he will learn to order his own house in the best manner, and he will be able to speak and act for the best in the affairs of the state.
When Protagoras heard me say this, he replied: You ask questions fairly, and I enjoy answering a question that's asked the right way. If Hippocrates comes to me, he won't face the kind of tediousness that other Sophists often subject their students to; those who have just escaped from the arts are pulled back into them by these teachers and forced to learn arithmetic, astronomy, geometry, and music (he glanced at Hippias as he said this); but if he comes to me, he'll learn exactly what he set out to learn. This includes being wise in both personal and public matters; he'll learn how to manage his own household effectively, and he'll be able to speak and act wisely in the affairs of the state.
Do I understand you, I said; and is your meaning that you teach the art of politics, and that you promise to make men good citizens?
Do I get what you're saying? Are you saying that you teach the art of politics and promise to make people good citizens?
That, Socrates, is exactly the profession which I make.
That, Socrates, is exactly the profession I have.
Then, I said, you do indeed possess a noble art, if there is no mistake about this; for I will freely confess to you, Protagoras, that I have a doubt whether this art is capable of being taught, and yet I know not how to disbelieve your assertion. And I ought to tell you why I am of opinion that this art cannot be taught or communicated by man to man. I say that the Athenians are an understanding people, and indeed they are esteemed to be such by the other Hellenes. Now I observe that when we are met together in the assembly, and the matter in hand relates to building, the builders are summoned as advisers; when the question is one of ship-building, then the ship-wrights; and the like of other arts which they think capable of being taught and learned. And if some person offers to give them advice who is not supposed by them to have any skill in the art, even though he be good-looking, and rich, and noble, they will not listen to him, but laugh and hoot at him, until either he is clamoured down and retires of himself; or if he persist, he is dragged away or put out by the constables at the command of the prytanes. This is their way of behaving about professors of the arts. But when the question is an affair of state, then everybody is free to have a say—carpenter, tinker, cobbler, sailor, passenger; rich and poor, high and low—any one who likes gets up, and no one reproaches him, as in the former case, with not having learned, and having no teacher, and yet giving advice; evidently because they are under the impression that this sort of knowledge cannot be taught. And not only is this true of the state, but of individuals; the best and wisest of our citizens are unable to impart their political wisdom to others: as for example, Pericles, the father of these young men, who gave them excellent instruction in all that could be learned from masters, in his own department of politics neither taught them, nor gave them teachers; but they were allowed to wander at their own free will in a sort of hope that they would light upon virtue of their own accord. Or take another example: there was Cleinias the younger brother of our friend Alcibiades, of whom this very same Pericles was the guardian; and he being in fact under the apprehension that Cleinias would be corrupted by Alcibiades, took him away, and placed him in the house of Ariphron to be educated; but before six months had elapsed, Ariphron sent him back, not knowing what to do with him. And I could mention numberless other instances of persons who were good themselves, and never yet made any one else good, whether friend or stranger. Now I, Protagoras, having these examples before me, am inclined to think that virtue cannot be taught. But then again, when I listen to your words, I waver; and am disposed to think that there must be something in what you say, because I know that you have great experience, and learning, and invention. And I wish that you would, if possible, show me a little more clearly that virtue can be taught. Will you be so good?
Then I said, you really do have something valuable, if I’m not mistaken; because I must admit to you, Protagoras, that I’m unsure whether this skill can actually be taught. Yet, I also can't dismiss your claim. I should explain why I believe this skill cannot be taught or passed from one person to another. I think the Athenians are a smart people, and they are regarded as such by the other Greeks. When we gather in the assembly to discuss something related to building, they call in builders for advice; when it’s about shipbuilding, they ask shipwrights; and the same goes for other trades that they believe can be taught and learned. If someone who is not seen as skilled offers advice, even if they're good-looking, rich, and noble, they won’t listen to him. Instead, they’ll laugh and boo him until he either leaves on his own or, if he doesn’t give up, he’s forcibly removed by the officers at the command of the leaders. This is how they treat professionals. But when it comes to state matters, anyone can speak up—carpenters, tinkers, cobblers, sailors, citizens—rich or poor, high or low—anyone who wants to can stand up and say something, and no one criticizes them for not having learned from a teacher as they do in other cases. This clearly reflects the view that this type of knowledge cannot be taught. It’s not just true for the state, but for individuals too; even the best and smartest citizens struggle to share their political wisdom with others. For example, Pericles, who is the father of these young men, provided them with excellent education in subjects they could learn from teachers, but in politics, he neither taught them nor found teachers for them. They were left to navigate things on their own, hoping to discover virtue by themselves. Another example is Cleinias, the younger brother of our friend Alcibiades, whom Pericles was responsible for. Afraid that Alcibiades would influence Cleinias negatively, he took him away and put him in Ariphron's house for education, but within six months, Ariphron sent him back, unable to handle him. I could mention countless other examples of good people who couldn’t make anyone else good, whether they were friends or strangers. So, Protagoras, looking at these examples, I tend to think that virtue cannot be taught. But then I hear your words and I hesitate; I start to believe there might be truth in what you say because I know you have a lot of experience, knowledge, and creativity. I hope you can help me understand more clearly how virtue can be taught. Will you do that?
That I will, Socrates, and gladly. But what would you like? Shall I, as an elder, speak to you as younger men in an apologue or myth, or shall I argue out the question?
I'll do that, Socrates, and I’m happy to. But what do you want? Should I, as an older person, talk to you like younger guys in a fable or a story, or should I debate the issue?
To this several of the company answered that he should choose for himself.
Several members of the group replied that he should decide for himself.
Well, then, he said, I think that the myth will be more interesting.
Well, then, he said, I think that the myth will be more interesting.
Once upon a time there were gods only, and no mortal creatures. But when the time came that these also should be created, the gods fashioned them out of earth and fire and various mixtures of both elements in the interior of the earth; and when they were about to bring them into the light of day, they ordered Prometheus and Epimetheus to equip them, and to distribute to them severally their proper qualities. Epimetheus said to Prometheus: 'Let me distribute, and do you inspect.' This was agreed, and Epimetheus made the distribution. There were some to whom he gave strength without swiftness, while he equipped the weaker with swiftness; some he armed, and others he left unarmed; and devised for the latter some other means of preservation, making some large, and having their size as a protection, and others small, whose nature was to fly in the air or burrow in the ground; this was to be their way of escape. Thus did he compensate them with the view of preventing any race from becoming extinct. And when he had provided against their destruction by one another, he contrived also a means of protecting them against the seasons of heaven; clothing them with close hair and thick skins sufficient to defend them against the winter cold and able to resist the summer heat, so that they might have a natural bed of their own when they wanted to rest; also he furnished them with hoofs and hair and hard and callous skins under their feet. Then he gave them varieties of food,—herb of the soil to some, to others fruits of trees, and to others roots, and to some again he gave other animals as food. And some he made to have few young ones, while those who were their prey were very prolific; and in this manner the race was preserved. Thus did Epimetheus, who, not being very wise, forgot that he had distributed among the brute animals all the qualities which he had to give,—and when he came to man, who was still unprovided, he was terribly perplexed. Now while he was in this perplexity, Prometheus came to inspect the distribution, and he found that the other animals were suitably furnished, but that man alone was naked and shoeless, and had neither bed nor arms of defence. The appointed hour was approaching when man in his turn was to go forth into the light of day; and Prometheus, not knowing how he could devise his salvation, stole the mechanical arts of Hephaestus and Athene, and fire with them (they could neither have been acquired nor used without fire), and gave them to man. Thus man had the wisdom necessary to the support of life, but political wisdom he had not; for that was in the keeping of Zeus, and the power of Prometheus did not extend to entering into the citadel of heaven, where Zeus dwelt, who moreover had terrible sentinels; but he did enter by stealth into the common workshop of Athene and Hephaestus, in which they used to practise their favourite arts, and carried off Hephaestus' art of working by fire, and also the art of Athene, and gave them to man. And in this way man was supplied with the means of life. But Prometheus is said to have been afterwards prosecuted for theft, owing to the blunder of Epimetheus.
Once upon a time, there were only gods and no human beings. But when the moment came to create humans, the gods molded them from earth, fire, and various combinations of both elements found beneath the earth. As they were about to bring them into the light of day, they instructed Prometheus and Epimetheus to equip the humans and give each of them their essential qualities. Epimetheus said to Prometheus, "Let me handle the distribution, and you can oversee it." This was agreed upon, and Epimetheus managed the distribution. He gave some strength but not speed, while he equipped the weaker ones with speed. Some he armed, while he left others unarmed, finding alternative ways for them to survive. He made some large to provide a natural defense, while others were small and designed to fly in the air or burrow underground as their escape method. This was his way of ensuring no species would go extinct. Moreover, he prepared for their defense against the harshness of seasons by giving them thick fur and tough skins to withstand winter's cold and summer's heat, along with natural bedding for rest. He also provided them with hooves, fur, and sturdy skin on their feet. Next, he offered a variety of food—some got herbs from the ground, others fruits from trees, and some were given roots or other animals to eat. He allowed some to bear few offspring, while those they preyed upon were highly prolific, thus ensuring the survival of the species. However, Epimetheus, not being very wise, forgot that he had given all the qualities to the animals, and when it was time for humans, who were still unprepared, he was at a loss. In this confusion, Prometheus came to review the distribution and realized that while other animals were suitably equipped, humans were left naked and defenseless, lacking beds and protective arms. As the time approached for humans to step into the light of day, Prometheus, unsure how to save them, stole the mechanical arts from Hephaestus and Athena, along with fire (which was necessary for these arts), and gifted them to humanity. This provided humans with the knowledge needed for survival, but they still lacked political wisdom, which resided with Zeus. Prometheus could not enter Zeus's heavenly fortress, guarded by fierce sentinels; however, he stealthily entered the workshop of Athena and Hephaestus, where they practiced their crafts, and took the fire-based skills of Hephaestus and the arts of Athena, giving them to humans. In this way, humans acquired the means to sustain their lives. However, Prometheus was later said to have been prosecuted for theft, thanks to Epimetheus's error.
Now man, having a share of the divine attributes, was at first the only one of the animals who had any gods, because he alone was of their kindred; and he would raise altars and images of them. He was not long in inventing articulate speech and names; and he also constructed houses and clothes and shoes and beds, and drew sustenance from the earth. Thus provided, mankind at first lived dispersed, and there were no cities. But the consequence was that they were destroyed by the wild beasts, for they were utterly weak in comparison of them, and their art was only sufficient to provide them with the means of life, and did not enable them to carry on war against the animals: food they had, but not as yet the art of government, of which the art of war is a part. After a while the desire of self-preservation gathered them into cities; but when they were gathered together, having no art of government, they evil intreated one another, and were again in process of dispersion and destruction. Zeus feared that the entire race would be exterminated, and so he sent Hermes to them, bearing reverence and justice to be the ordering principles of cities and the bonds of friendship and conciliation. Hermes asked Zeus how he should impart justice and reverence among men:—Should he distribute them as the arts are distributed; that is to say, to a favoured few only, one skilled individual having enough of medicine or of any other art for many unskilled ones? 'Shall this be the manner in which I am to distribute justice and reverence among men, or shall I give them to all?' 'To all,' said Zeus; 'I should like them all to have a share; for cities cannot exist, if a few only share in the virtues, as in the arts. And further, make a law by my order, that he who has no part in reverence and justice shall be put to death, for he is a plague of the state.'
Now, man, possessing some divine qualities, was initially the only animal who had gods, because he alone was related to them; he would create altars and images of them. It didn't take long for him to invent spoken language and names; he also built homes, clothes, shoes, and beds, and obtained food from the earth. With these provisions, humans initially lived scattered, and there were no cities. However, this led to their destruction by wild animals, as they were completely weak in comparison, and their skills were only enough to sustain their lives, not to wage war against the creatures: they had food but lacked the art of governance, which includes the art of war. Eventually, the instinct for self-preservation brought them together into cities; but once gathered, lacking governance, they treated each other poorly and were again on the verge of scattering and destruction. Zeus was concerned that the entire human race would be wiped out, so he sent Hermes to them, bringing reverence and justice to be the guiding principles of cities and the ties of friendship and harmony. Hermes asked Zeus how he should instill justice and reverence among people: "Should I distribute them as skills are distributed; that is, to a select few only, with one skilled individual having enough knowledge of medicine or any other skill for many unskilled ones? Should this be the way I should distribute justice and reverence among people, or should I give them to everyone?" "To everyone," said Zeus; "I want all of them to share; because cities can't exist if only a few hold the virtues, just like in the arts. Furthermore, make it a law by my command that anyone who lacks a share in reverence and justice shall be put to death, as they are a plague on the state."
And this is the reason, Socrates, why the Athenians and mankind in general, when the question relates to carpentering or any other mechanical art, allow but a few to share in their deliberations; and when any one else interferes, then, as you say, they object, if he be not of the favoured few; which, as I reply, is very natural. But when they meet to deliberate about political virtue, which proceeds only by way of justice and wisdom, they are patient enough of any man who speaks of them, as is also natural, because they think that every man ought to share in this sort of virtue, and that states could not exist if this were otherwise. I have explained to you, Socrates, the reason of this phenomenon.
And this is why, Socrates, the Athenians and people in general, when it comes to carpentry or any other skilled trade, let only a few participate in their discussions; and when someone else tries to join in, as you said, they push back unless he’s one of the chosen few, which, as I mentioned, is completely understandable. But when they gather to talk about political virtue, which is built on justice and wisdom, they are willing to listen to anyone who speaks on those topics, which also makes sense because they believe everyone should have a say in this kind of virtue, and that societies wouldn’t survive if it were any other way. I’ve explained to you, Socrates, the reason for this situation.
And that you may not suppose yourself to be deceived in thinking that all men regard every man as having a share of justice or honesty and of every other political virtue, let me give you a further proof, which is this. In other cases, as you are aware, if a man says that he is a good flute-player, or skilful in any other art in which he has no skill, people either laugh at him or are angry with him, and his relations think that he is mad and go and admonish him; but when honesty is in question, or some other political virtue, even if they know that he is dishonest, yet, if the man comes publicly forward and tells the truth about his dishonesty, then, what in the other case was held by them to be good sense, they now deem to be madness. They say that all men ought to profess honesty whether they are honest or not, and that a man is out of his mind who says anything else. Their notion is, that a man must have some degree of honesty; and that if he has none at all he ought not to be in the world.
And so you shouldn't think you're being misled into believing that everyone sees every person as having some level of fairness or honesty, as well as other political virtues. Let me give you another example to prove my point. In most cases, as you know, if someone claims to be a great flute player or skilled in any other art they lack expertise in, people either laugh at him or get angry, and their family thinks he’s lost his mind and tries to talk sense into him. However, when it comes to honesty or other political virtues, even if they know someone is dishonest, if that person openly admits to their dishonesty, what they considered sensible in the previous example they now view as madness. They believe everyone should claim to be honest, whether or not they actually are, and that anyone who says otherwise is not thinking clearly. Their belief is that a person must possess some level of honesty, and if they don’t have any at all, they shouldn’t be part of society.
I have been showing that they are right in admitting every man as a counsellor about this sort of virtue, as they are of opinion that every man is a partaker of it. And I will now endeavour to show further that they do not conceive this virtue to be given by nature, or to grow spontaneously, but to be a thing which may be taught; and which comes to a man by taking pains. No one would instruct, no one would rebuke, or be angry with those whose calamities they suppose to be due to nature or chance; they do not try to punish or to prevent them from being what they are; they do but pity them. Who is so foolish as to chastise or instruct the ugly, or the diminutive, or the feeble? And for this reason. Because he knows that good and evil of this kind is the work of nature and of chance; whereas if a man is wanting in those good qualities which are attained by study and exercise and teaching, and has only the contrary evil qualities, other men are angry with him, and punish and reprove him—of these evil qualities one is impiety, another injustice, and they may be described generally as the very opposite of political virtue. In such cases any man will be angry with another, and reprimand him,—clearly because he thinks that by study and learning, the virtue in which the other is deficient may be acquired. If you will think, Socrates, of the nature of punishment, you will see at once that in the opinion of mankind virtue may be acquired; no one punishes the evil-doer under the notion, or for the reason, that he has done wrong,—only the unreasonable fury of a beast acts in that manner. But he who desires to inflict rational punishment does not retaliate for a past wrong which cannot be undone; he has regard to the future, and is desirous that the man who is punished, and he who sees him punished, may be deterred from doing wrong again. He punishes for the sake of prevention, thereby clearly implying that virtue is capable of being taught. This is the notion of all who retaliate upon others either privately or publicly. And the Athenians, too, your own citizens, like other men, punish and take vengeance on all whom they regard as evil doers; and hence, we may infer them to be of the number of those who think that virtue may be acquired and taught. Thus far, Socrates, I have shown you clearly enough, if I am not mistaken, that your countrymen are right in admitting the tinker and the cobbler to advise about politics, and also that they deem virtue to be capable of being taught and acquired.
I've been showing that they’re right in letting everyone be a counselor about this kind of virtue because they believe everyone shares in it. Now, I want to further explain that they don’t think this virtue is something you’re born with or that appears on its own, but that it can be taught and acquired through effort. No one would teach, scold, or get upset with someone whose misfortunes are seen as being due to nature or chance; they don’t try to punish or stop them from being who they are—they just feel sorry for them. Who would be silly enough to punish or instruct the unattractive, the short, or the weak? And the reason is clear: because he understands that such traits are the result of nature and chance. However, if a person lacks the good qualities that come from study, practice, and teaching, and possesses only the bad qualities, other people will get angry with him and punish or criticize him—among these bad traits are impiety and injustice, which can be generally seen as the opposite of good citizenship. In these situations, anyone would be upset with another person and reprimand him, clearly because they believe that through study and learning, the virtue the other lacks can be acquired. If you consider the nature of punishment, Socrates, you’ll quickly see that people believe virtue can be learned; nobody punishes a wrongdoer thinking that they’ve done something irreparable—only the mindless fury of an animal does that. But someone who aims to administer reasonable punishment isn’t looking to retaliate for a past wrong that can’t be changed; they focus on the future, hoping that the person being punished, along with those witnessing the punishment, will be discouraged from doing wrong again. They punish to prevent further wrongdoing, which clearly implies that virtue can be taught. This is the belief of all who seek retribution against others, whether privately or publicly. The Athenians, your own citizens, like others, punish and seek retribution against those they consider wrongdoers; thus, we can conclude that they are among those who think that virtue can be acquired and taught. So far, Socrates, I’ve made it clear enough, if I’m not mistaken, that your fellow citizens are right to allow the tinker and the cobbler to give advice on political matters, and that they believe virtue can be taught and learned.
There yet remains one difficulty which has been raised by you about the sons of good men. What is the reason why good men teach their sons the knowledge which is gained from teachers, and make them wise in that, but do nothing towards improving them in the virtues which distinguish themselves? And here, Socrates, I will leave the apologue and resume the argument. Please to consider: Is there or is there not some one quality of which all the citizens must be partakers, if there is to be a city at all? In the answer to this question is contained the only solution of your difficulty; there is no other. For if there be any such quality, and this quality or unity is not the art of the carpenter, or the smith, or the potter, but justice and temperance and holiness and, in a word, manly virtue—if this is the quality of which all men must be partakers, and which is the very condition of their learning or doing anything else, and if he who is wanting in this, whether he be a child only or a grown-up man or woman, must be taught and punished, until by punishment he becomes better, and he who rebels against instruction and punishment is either exiled or condemned to death under the idea that he is incurable—if what I am saying be true, good men have their sons taught other things and not this, do consider how extraordinary their conduct would appear to be. For we have shown that they think virtue capable of being taught and cultivated both in private and public; and, notwithstanding, they have their sons taught lesser matters, ignorance of which does not involve the punishment of death: but greater things, of which the ignorance may cause death and exile to those who have no training or knowledge of them—aye, and confiscation as well as death, and, in a word, may be the ruin of families—those things, I say, they are supposed not to teach them,—not to take the utmost care that they should learn. How improbable is this, Socrates!
There's still one issue you raised about the sons of good men. Why is it that good men teach their sons knowledge from teachers and make them wise in that area, but do nothing to help them develop the virtues that define themselves? Now, Socrates, I'll set aside the story and get back to the argument. Please consider: is there or is there not one quality that all citizens must share for a city to exist at all? The answer to this question holds the only solution to your issue; there’s no other. If such a quality exists, and this quality or unity is not the skill of the carpenter, the blacksmith, or the potter, but rather justice, temperance, holiness, and, in short, true virtue—if this is the quality that every person must share, and it is essential for them to learn or do anything else, and if someone lacks this quality, whether a child, an adult, or a woman, they must be taught and punished until, through punishment, they improve. Those who resist instruction and punishment are either exiled or sentenced to death, deemed beyond help—if what I’m saying is true, then it’s puzzling that good men have their sons learn other things and not this. Think about how strange their behavior would seem. We’ve established that they believe virtue can be taught and developed both privately and publicly; yet, they have their sons learn minor things, ignorance of which doesn’t lead to the death penalty. But when it comes to the more significant issues, ignorance of which could result in death, exile, confiscation, and possibly ruin families, they are supposed not to teach them or ensure that they learn those things. How unlikely is this, Socrates!
Education and admonition commence in the first years of childhood, and last to the very end of life. Mother and nurse and father and tutor are vying with one another about the improvement of the child as soon as ever he is able to understand what is being said to him: he cannot say or do anything without their setting forth to him that this is just and that is unjust; this is honourable, that is dishonourable; this is holy, that is unholy; do this and abstain from that. And if he obeys, well and good; if not, he is straightened by threats and blows, like a piece of bent or warped wood. At a later stage they send him to teachers, and enjoin them to see to his manners even more than to his reading and music; and the teachers do as they are desired. And when the boy has learned his letters and is beginning to understand what is written, as before he understood only what was spoken, they put into his hands the works of great poets, which he reads sitting on a bench at school; in these are contained many admonitions, and many tales, and praises, and encomia of ancient famous men, which he is required to learn by heart, in order that he may imitate or emulate them and desire to become like them. Then, again, the teachers of the lyre take similar care that their young disciple is temperate and gets into no mischief; and when they have taught him the use of the lyre, they introduce him to the poems of other excellent poets, who are the lyric poets; and these they set to music, and make their harmonies and rhythms quite familiar to the children's souls, in order that they may learn to be more gentle, and harmonious, and rhythmical, and so more fitted for speech and action; for the life of man in every part has need of harmony and rhythm. Then they send them to the master of gymnastic, in order that their bodies may better minister to the virtuous mind, and that they may not be compelled through bodily weakness to play the coward in war or on any other occasion. This is what is done by those who have the means, and those who have the means are the rich; their children begin to go to school soonest and leave off latest. When they have done with masters, the state again compels them to learn the laws, and live after the pattern which they furnish, and not after their own fancies; and just as in learning to write, the writing-master first draws lines with a style for the use of the young beginner, and gives him the tablet and makes him follow the lines, so the city draws the laws, which were the invention of good lawgivers living in the olden time; these are given to the young man, in order to guide him in his conduct whether he is commanding or obeying; and he who transgresses them is to be corrected, or, in other words, called to account, which is a term used not only in your country, but also in many others, seeing that justice calls men to account. Now when there is all this care about virtue private and public, why, Socrates, do you still wonder and doubt whether virtue can be taught? Cease to wonder, for the opposite would be far more surprising.
Education and guidance start in early childhood and continue throughout life. Parents, caregivers, and teachers compete to improve the child as soon as he can understand language: he can't say or do anything without them telling him what is right and wrong; what is honorable and dishonorable; what is sacred and what is not; what to do and what to avoid. If he listens, great; if not, he is corrected with threats and punishment, like a piece of warped wood. Later, they send him to teachers who focus more on his behavior than on his reading and music, and the teachers comply. Once the boy learns his letters and begins to grasp written words, just as he did with spoken ones, he is given books by great poets to read while sitting on a school bench; these contain many lessons, stories, praises, and tributes to famous historical figures, which he is expected to memorize so he can imitate or aspire to be like them. The lyre teachers also ensure that their young student is disciplined and stays out of trouble; after teaching him how to play, they introduce him to the works of other esteemed poets, known for their lyrics, set to music, to deeply instill their melodies and rhythms in the children’s hearts. This helps them become gentler and more rhythmic, making them better at communication and action, since every aspect of human life requires harmony and rhythm. Then, they are sent to a gym teacher to ensure their bodies support a virtuous mind, preventing them from being weak or cowardly in war or at other times. This process is followed by those who can afford it—the wealthy—whose children start school earliest and stay the longest. Once they finish with their teachers, the state mandates that they learn the laws and live according to established norms rather than their personal preferences; similar to how a writing teacher first draws lines for the beginner to follow, the city offers laws created by wise lawgivers from the past, guiding young men in their actions, whether in leadership or subordination. Those who break these laws are held accountable, a concept familiar not only in your country but in many others, as justice requires accountability. Now, given all this emphasis on personal and public virtue, why, Socrates, do you still wonder if virtue can be taught? Stop wondering—it would be much more surprising if it couldn't.
But why then do the sons of good fathers often turn out ill? There is nothing very wonderful in this; for, as I have been saying, the existence of a state implies that virtue is not any man's private possession. If so—and nothing can be truer—then I will further ask you to imagine, as an illustration, some other pursuit or branch of knowledge which may be assumed equally to be the condition of the existence of a state. Suppose that there could be no state unless we were all flute-players, as far as each had the capacity, and everybody was freely teaching everybody the art, both in private and public, and reproving the bad player as freely and openly as every man now teaches justice and the laws, not concealing them as he would conceal the other arts, but imparting them—for all of us have a mutual interest in the justice and virtue of one another, and this is the reason why every one is so ready to teach justice and the laws;—suppose, I say, that there were the same readiness and liberality among us in teaching one another flute-playing, do you imagine, Socrates, that the sons of good flute-players would be more likely to be good than the sons of bad ones? I think not. Would not their sons grow up to be distinguished or undistinguished according to their own natural capacities as flute-players, and the son of a good player would often turn out to be a bad one, and the son of a bad player to be a good one, all flute-players would be good enough in comparison of those who were ignorant and unacquainted with the art of flute-playing? In like manner I would have you consider that he who appears to you to be the worst of those who have been brought up in laws and humanities, would appear to be a just man and a master of justice if he were to be compared with men who had no education, or courts of justice, or laws, or any restraints upon them which compelled them to practise virtue—with the savages, for example, whom the poet Pherecrates exhibited on the stage at the last year's Lenaean festival. If you were living among men such as the man-haters in his Chorus, you would be only too glad to meet with Eurybates and Phrynondas, and you would sorrowfully long to revisit the rascality of this part of the world. You, Socrates, are discontented, and why? Because all men are teachers of virtue, each one according to his ability; and you say Where are the teachers? You might as well ask, Who teaches Greek? For of that too there will not be any teachers found. Or you might ask, Who is to teach the sons of our artisans this same art which they have learned of their fathers? He and his fellow-workmen have taught them to the best of their ability,—but who will carry them further in their arts? And you would certainly have a difficulty, Socrates, in finding a teacher of them; but there would be no difficulty in finding a teacher of those who are wholly ignorant. And this is true of virtue or of anything else; if a man is better able than we are to promote virtue ever so little, we must be content with the result. A teacher of this sort I believe myself to be, and above all other men to have the knowledge which makes a man noble and good; and I give my pupils their money's-worth, and even more, as they themselves confess. And therefore I have introduced the following mode of payment:—When a man has been my pupil, if he likes he pays my price, but there is no compulsion; and if he does not like, he has only to go into a temple and take an oath of the value of the instructions, and he pays no more than he declares to be their value.
But why do the sons of good fathers often turn out poorly? There's nothing too surprising about this; as I’ve mentioned, the existence of a society suggests that virtue isn't something that belongs to just one person. If that's true—and there's nothing truer than that—then I’d like you to imagine another pursuit or area of knowledge that could also be seen as essential for the existence of a society. Imagine that there couldn’t be a society unless we were all flute players, provided each had the capability, and everyone was teaching the craft freely, both privately and publicly, and critiquing poor players just as openly as anyone teaches justice and laws, without hiding them like other skills, but sharing them—because we all have a shared interest in one another's justice and virtue, which is why everyone is eager to teach justice and laws. Now, suppose there was the same willingness and openness among us in teaching one another flute playing. Do you think, Socrates, that the sons of good flute players would be more likely to be good than the sons of bad ones? I don’t think so. Wouldn’t their sons grow up to be distinguished or undistinguished based on their natural abilities as flute players? A good player’s son could often end up being a bad one, while a bad player’s son could be good; all flute players would be better than those who were completely ignorant of the art. Similarly, consider that someone who seems the worst among those raised with laws and education might appear just and knowledgeable about justice when compared to people without education, courts, or laws, or any restrictions compelling them to practice virtue—like the savages, for instance, whom the poet Pherecrates depicted in the last year’s Lenaean festival. If you lived among people like the man-haters in his Chorus, you’d be glad to encounter Eurybates and Phrynondas, and you’d long to return to the complexity of this part of the world. You, Socrates, are dissatisfied, and why? Because all people are teachers of virtue, each according to their ability; and you ask, "Where are the teachers?" You might as well ask, "Who teaches Greek?" Because there won’t be any teachers found for that either. Or you might wonder, "Who is supposed to teach the artisan’s children the same skills they learned from their fathers?" He and his fellow workers have taught them as best they could—but who will take them further in their skills? And you would certainly find it hard, Socrates, to find a teacher for them; but there wouldn’t be any trouble finding a teacher for those who are entirely ignorant. This holds true for virtue and anything else; if someone is better than we are at promoting virtue, even slightly, we must be satisfied with the outcome. I believe I am that kind of teacher, possessing the knowledge that makes a person noble and good; I provide my students with value for their money, and even more, as they themselves admit. Therefore, I’ve set up this method of payment: When someone has been my student, if they want to, they pay my fee, but there’s no obligation; if they don’t want to pay, they can enter a temple and take an oath regarding the value of the instruction, and they will pay only what they declare to be its worth.
Such is my Apologue, Socrates, and such is the argument by which I endeavour to show that virtue may be taught, and that this is the opinion of the Athenians. And I have also attempted to show that you are not to wonder at good fathers having bad sons, or at good sons having bad fathers, of which the sons of Polycleitus afford an example, who are the companions of our friends here, Paralus and Xanthippus, but are nothing in comparison with their father; and this is true of the sons of many other artists. As yet I ought not to say the same of Paralus and Xanthippus themselves, for they are young and there is still hope of them.
This is my fable, Socrates, and this is the argument I use to show that virtue can be taught and that this is the belief of the Athenians. I've also tried to illustrate that we shouldn't be surprised when good fathers have bad sons or good sons have bad fathers, as seen in the case of Polycleitus's sons, who are friends with Paralus and Xanthippus but don't compare to their father's talent. This is true for the sons of many other artists as well. However, I shouldn't say the same about Paralus and Xanthippus just yet, since they are young and there’s still hope for them.
Protagoras ended, and in my ear
Protagoras finished, and in my ear
'So charming left his voice, that I the while Thought him still speaking; still stood fixed to hear (Borrowed by Milton, "Paradise Lost".).'
'His voice was so charming that I thought he was still speaking; I remained frozen, listening.'
At length, when the truth dawned upon me, that he had really finished, not without difficulty I began to collect myself, and looking at Hippocrates, I said to him: O son of Apollodorus, how deeply grateful I am to you for having brought me hither; I would not have missed the speech of Protagoras for a great deal. For I used to imagine that no human care could make men good; but I know better now. Yet I have still one very small difficulty which I am sure that Protagoras will easily explain, as he has already explained so much. If a man were to go and consult Pericles or any of our great speakers about these matters, he might perhaps hear as fine a discourse; but then when one has a question to ask of any of them, like books, they can neither answer nor ask; and if any one challenges the least particular of their speech, they go ringing on in a long harangue, like brazen pots, which when they are struck continue to sound unless some one puts his hand upon them; whereas our friend Protagoras can not only make a good speech, as he has already shown, but when he is asked a question he can answer briefly; and when he asks he will wait and hear the answer; and this is a very rare gift. Now I, Protagoras, want to ask of you a little question, which if you will only answer, I shall be quite satisfied. You were saying that virtue can be taught;—that I will take upon your authority, and there is no one to whom I am more ready to trust. But I marvel at one thing about which I should like to have my mind set at rest. You were speaking of Zeus sending justice and reverence to men; and several times while you were speaking, justice, and temperance, and holiness, and all these qualities, were described by you as if together they made up virtue. Now I want you to tell me truly whether virtue is one whole, of which justice and temperance and holiness are parts; or whether all these are only the names of one and the same thing: that is the doubt which still lingers in my mind.
Finally, when I realized that he had truly finished, I collected my thoughts with some difficulty and turned to Hippocrates, saying: "O son of Apollodorus, I’m really grateful to you for bringing me here; I wouldn't have wanted to miss Protagoras's speech for anything. I used to think that no human effort could make people good, but I see things differently now. However, I still have one small question that I’m sure Protagoras will easily clarify, just as he has explained so much already. If someone were to go and consult Pericles or any of our great orators on these topics, they might hear a fantastic discourse; but when it comes to asking them a question, just like books, they can't answer or even pose questions. If anyone challenges the slightest detail of their speech, they just keep rambling on like brass pots that, when struck, keep resonating until someone stops them. On the other hand, our friend Protagoras not only gives a great speech, as we've already seen, but he can also answer questions concisely when asked, and he will listen for an answer when he poses a question. That’s a very rare talent. So now, Protagoras, I want to ask you a small question, and if you could answer it, I’d be very satisfied. You mentioned that virtue can be taught—I'll accept that on your authority, and I trust you more than anyone else. But there's one thing I'm curious about and would like some clarity on. You spoke of Zeus sending justice and reverence to people, and you described justice, temperance, holiness, and all these qualities as if they together comprise virtue. Now I want you to honestly tell me whether virtue is a single whole, of which justice, temperance, and holiness are parts; or are all these just different names for the same thing? That’s the uncertainty that still bothers me."
There is no difficulty, Socrates, in answering that the qualities of which you are speaking are the parts of virtue which is one.
There’s no difficulty, Socrates, in saying that the qualities you’re talking about are the components of virtue, which is one.
And are they parts, I said, in the same sense in which mouth, nose, and eyes, and ears, are the parts of a face; or are they like the parts of gold, which differ from the whole and from one another only in being larger or smaller?
And are they parts, I asked, in the same way that the mouth, nose, eyes, and ears are parts of a face; or are they like the parts of gold, which only differ from the whole and from each other in size?
I should say that they differed, Socrates, in the first way; they are related to one another as the parts of a face are related to the whole face.
I should say that they differed, Socrates, in the first way; they are related to each other like the parts of a face are related to the whole face.
And do men have some one part and some another part of virtue? Or if a man has one part, must he also have all the others?
And do men have different aspects of virtue, or if a man has one aspect, does he also need to have all the others?
By no means, he said; for many a man is brave and not just, or just and not wise.
"Not at all," he said; "many men are brave but not just, or just but not wise."
You would not deny, then, that courage and wisdom are also parts of virtue?
You wouldn’t deny that courage and wisdom are also part of virtue, right?
Most undoubtedly they are, he answered; and wisdom is the noblest of the parts.
Most definitely, they are, he replied; and wisdom is the highest of the traits.
And they are all different from one another? I said.
And they’re all different from each other? I said.
Yes.
Yes.
And has each of them a distinct function like the parts of the face;—the eye, for example, is not like the ear, and has not the same functions; and the other parts are none of them like one another, either in their functions, or in any other way? I want to know whether the comparison holds concerning the parts of virtue. Do they also differ from one another in themselves and in their functions? For that is clearly what the simile would imply.
And do each of them have a specific role, just like the parts of the face? For instance, the eye isn’t the same as the ear and doesn’t have the same functions, and none of the other parts are alike in their functions or in any other way. I want to understand if this comparison applies to the parts of virtue. Do they also differ from each other in their nature and functions? Because that’s clearly what the analogy suggests.
Yes, Socrates, you are right in supposing that they differ.
Yes, Socrates, you're right to think that they are different.
Then, I said, no other part of virtue is like knowledge, or like justice, or like courage, or like temperance, or like holiness?
Then I said, isn’t any other aspect of virtue similar to knowledge, or to justice, or to courage, or to self-control, or to holiness?
No, he answered.
No, he replied.
Well then, I said, suppose that you and I enquire into their natures. And first, you would agree with me that justice is of the nature of a thing, would you not? That is my opinion: would it not be yours also?
Well then, I said, let’s explore what they are really like. First, you would agree with me that justice is part of the nature of things, right? That's how I see it; wouldn't you feel the same way?
Mine also, he said.
Me too, he said.
And suppose that some one were to ask us, saying, 'O Protagoras, and you, Socrates, what about this thing which you were calling justice, is it just or unjust?'—and I were to answer, just: would you vote with me or against me?
And suppose someone were to ask us, saying, 'Hey Protagoras, and you, Socrates, what about this thing you're calling justice, is it just or unjust?'—and I were to answer, just: would you agree with me or disagree with me?
With you, he said.
With you, he said.
Thereupon I should answer to him who asked me, that justice is of the nature of the just: would not you?
Thereupon, I would respond to the one who asked me that justice is part of what it means to be just: wouldn’t you?
Yes, he said.
Yeah, he said.
And suppose that he went on to say: 'Well now, is there also such a thing as holiness?'—we should answer, 'Yes,' if I am not mistaken?
And let’s say he went on to ask, 'So, is there such a thing as holiness?'—we would reply, 'Yes,' if I’m not wrong?
Yes, he said.
Yeah, he said.
Which you would also acknowledge to be a thing—should we not say so?
Which you would also agree is a thing—shouldn’t we say so?
He assented.
He agreed.
'And is this a sort of thing which is of the nature of the holy, or of the nature of the unholy?' I should be angry at his putting such a question, and should say, 'Peace, man; nothing can be holy if holiness is not holy.' What would you say? Would you not answer in the same way?
'Is this the kind of thing that's holy or unholy?' I would be frustrated by such a question and would respond, 'Calm down; nothing can be holy if holiness itself isn't holy.' What would you say? Wouldn't you respond in a similar way?
Certainly, he said.
Sure, he said.
And then after this suppose that he came and asked us, 'What were you saying just now? Perhaps I may not have heard you rightly, but you seemed to me to be saying that the parts of virtue were not the same as one another.' I should reply, 'You certainly heard that said, but not, as you imagine, by me; for I only asked the question; Protagoras gave the answer.' And suppose that he turned to you and said, 'Is this true, Protagoras? and do you maintain that one part of virtue is unlike another, and is this your position?'—how would you answer him?
And then imagine he came and asked us, 'What were you just saying? I might not have heard you correctly, but it sounded like you were saying that the different parts of virtue aren’t the same as each other.' I would respond, 'You did hear that, but not from me; I only asked the question; Protagoras provided the answer.' And suppose he turned to you and asked, 'Is this true, Protagoras? Do you argue that one part of virtue is different from another, and is this your stance?'—how would you respond to him?
I could not help acknowledging the truth of what he said, Socrates.
I couldn't deny the truth of what he said, Socrates.
Well then, Protagoras, we will assume this; and now supposing that he proceeded to say further, 'Then holiness is not of the nature of justice, nor justice of the nature of holiness, but of the nature of unholiness; and holiness is of the nature of the not just, and therefore of the unjust, and the unjust is the unholy': how shall we answer him? I should certainly answer him on my own behalf that justice is holy, and that holiness is just; and I would say in like manner on your behalf also, if you would allow me, that justice is either the same with holiness, or very nearly the same; and above all I would assert that justice is like holiness and holiness is like justice; and I wish that you would tell me whether I may be permitted to give this answer on your behalf, and whether you would agree with me.
Well then, Protagoras, let's take this as our starting point. Now, if he went on to say, 'Holiness isn’t the same as justice, and justice isn’t the same as holiness; rather, it’s related to unholiness; holiness comes from what is not just, which means it's from the unjust, and the unjust is the unholy': how should we respond? I would definitely answer for myself that justice is holy, and that holiness is just. I would also suggest, if you’re okay with it, that justice is either the same as holiness or very close to it. Most importantly, I would argue that justice is like holiness and holiness is like justice. Can you let me know if I can say this on your behalf, and whether you agree with me?
He replied, I cannot simply agree, Socrates, to the proposition that justice is holy and that holiness is just, for there appears to me to be a difference between them. But what matter? if you please I please; and let us assume, if you will I, that justice is holy, and that holiness is just.
He replied, "I can't just agree, Socrates, that justice is holy and that holiness is just, because I see a difference between them. But what does it matter? If you want, I can go along with you; let's assume that justice is holy and that holiness is just."
Pardon me, I replied; I do not want this 'if you wish' or 'if you will' sort of conclusion to be proven, but I want you and me to be proven: I mean to say that the conclusion will be best proven if there be no 'if.'
"Excuse me," I replied; "I don’t want this 'if you want' or 'if you prefer' type of conclusion to be established. What I want is for you and me to be established. What I mean is that the conclusion will be best established without any 'if.'"
Well, he said, I admit that justice bears a resemblance to holiness, for there is always some point of view in which everything is like every other thing; white is in a certain way like black, and hard is like soft, and the most extreme opposites have some qualities in common; even the parts of the face which, as we were saying before, are distinct and have different functions, are still in a certain point of view similar, and one of them is like another of them. And you may prove that they are like one another on the same principle that all things are like one another; and yet things which are like in some particular ought not to be called alike, nor things which are unlike in some particular, however slight, unlike.
"Well," he said, "I concede that justice is somewhat similar to holiness, because there is always a perspective in which everything resembles everything else. White is, in a way, like black, and hard is similar to soft, and even the most extreme opposites share some common traits. Even the features of the face, which we were discussing before, are distinct and serve different purposes, but in a certain light, they are similar, and one feature resembles another. You can demonstrate that they are alike based on the same reasoning that all things can be compared. However, things that share some characteristics shouldn’t necessarily be labeled as alike, nor should things that differ in even a small way be considered unlike."
And do you think, I said in a tone of surprise, that justice and holiness have but a small degree of likeness?
And do you really think, I said with surprise, that justice and holiness are only a little alike?
Certainly not; any more than I agree with what I understand to be your view.
Certainly not; just as I don't agree with what I take to be your view.
Well, I said, as you appear to have a difficulty about this, let us take another of the examples which you mentioned instead. Do you admit the existence of folly?
Well, I said, since you seem to have trouble with this, let's look at another example you brought up instead. Do you acknowledge the existence of foolishness?
I do.
I do.
And is not wisdom the very opposite of folly?
And isn’t wisdom the complete opposite of foolishness?
That is true, he said.
That's true, he said.
And when men act rightly and advantageously they seem to you to be temperate?
And when guys do the right thing and it's beneficial, do they appear to you to be self-controlled?
Yes, he said.
Yeah, he said.
And temperance makes them temperate?
And moderation makes them moderate?
Certainly.
Of course.
And they who do not act rightly act foolishly, and in acting thus are not temperate?
And those who don’t behave rightly are acting foolishly, and by doing so, they're not being self-controlled?
I agree, he said.
I agree, he replied.
Then to act foolishly is the opposite of acting temperately?
Then acting foolishly is the opposite of acting sensibly?
He assented.
He agreed.
And foolish actions are done by folly, and temperate actions by temperance?
And silly actions come from foolishness, while self-controlled actions come from self-control?
He agreed.
He said yes.
And that is done strongly which is done by strength, and that which is weakly done, by weakness?
And what is done powerfully is done with strength, and what is done poorly is done with weakness?
He assented.
He agreed.
And that which is done with swiftness is done swiftly, and that which is done with slowness, slowly?
And what is done quickly is done fast, and what is done slowly is done at a slow pace?
He assented again.
He agreed again.
And that which is done in the same manner, is done by the same; and that which is done in an opposite manner by the opposite?
And what is done in the same way is done by the same thing; and what is done in a different way is done by the opposite?
He agreed.
He said yes.
Once more, I said, is there anything beautiful?
Once again, I asked, is there anything beautiful?
Yes.
Yes.
To which the only opposite is the ugly?
To which the only opposite is the ugly?
There is no other.
There’s no one else.
And is there anything good?
Is there anything good?
There is.
There is.
To which the only opposite is the evil?
To which the only opposite is evil?
There is no other.
There’s no one else.
And there is the acute in sound?
And is there a sharpness in the sound?
True.
True.
To which the only opposite is the grave?
To which the only opposite is the grave?
There is no other, he said, but that.
There’s nothing else, he said, just that.
Then every opposite has one opposite only and no more?
Then does every opposite have only one opposite and nothing more?
He assented.
He agreed.
Then now, I said, let us recapitulate our admissions. First of all we admitted that everything has one opposite and not more than one?
Then now, I said, let’s recap our admissions. First of all, we admitted that everything has one opposite and no more than one?
We did so.
We did that.
And we admitted also that what was done in opposite ways was done by opposites?
And we also acknowledged that what was done in opposite ways was done by opposites?
Yes.
Yes.
And that which was done foolishly, as we further admitted, was done in the opposite way to that which was done temperately?
And what we did foolishly, as we acknowledged, was the complete opposite of what we did wisely?
Yes.
Yes.
And that which was done temperately was done by temperance, and that which was done foolishly by folly?
And what was done in moderation was done with self-control, and what was done foolishly was done out of foolishness?
He agreed.
He said yes.
And that which is done in opposite ways is done by opposites?
And is what is done in opposite ways done by opposites?
Yes.
Yes.
And one thing is done by temperance, and quite another thing by folly?
And one thing is achieved through self-control, while a completely different thing comes from foolishness?
Yes.
Yep.
And in opposite ways?
And in different ways?
Certainly.
Sure.
And therefore by opposites:—then folly is the opposite of temperance?
And so by opposites:—is folly the opposite of temperance?
Clearly.
Clearly.
And do you remember that folly has already been acknowledged by us to be the opposite of wisdom?
And do you remember that we’ve already acknowledged that foolishness is the opposite of wisdom?
He assented.
He agreed.
And we said that everything has only one opposite?
And we said that everything has just one opposite?
Yes.
Yes.
Then, Protagoras, which of the two assertions shall we renounce? One says that everything has but one opposite; the other that wisdom is distinct from temperance, and that both of them are parts of virtue; and that they are not only distinct, but dissimilar, both in themselves and in their functions, like the parts of a face. Which of these two assertions shall we renounce? For both of them together are certainly not in harmony; they do not accord or agree: for how can they be said to agree if everything is assumed to have only one opposite and not more than one, and yet folly, which is one, has clearly the two opposites—wisdom and temperance? Is not that true, Protagoras? What else would you say?
Then, Protagoras, which of the two statements should we reject? One claims that everything has only one opposite; the other claims that wisdom is different from temperance, and that both are parts of virtue. They are not just different but also distinct in their nature and functions, like the features of a face. Which of these two statements should we reject? Because together they definitely don't make sense; they don’t fit together: how can they be said to agree if everything is supposed to have only one opposite, yet folly, which is one, clearly has two opposites—wisdom and temperance? Isn't that true, Protagoras? What else would you say?
He assented, but with great reluctance.
He agreed, but he was very reluctant.
Then temperance and wisdom are the same, as before justice and holiness appeared to us to be nearly the same. And now, Protagoras, I said, we must finish the enquiry, and not faint. Do you think that an unjust man can be temperate in his injustice?
Then temperance and wisdom are the same, just as we previously thought that justice and holiness were almost identical. And now, Protagoras, I said, we need to wrap up the discussion and not give up. Do you think an unjust person can be self-controlled in their wrongdoing?
I should be ashamed, Socrates, he said, to acknowledge this, which nevertheless many may be found to assert.
I should be ashamed, Socrates, he said, to admit this, which however many might claim.
And shall I argue with them or with you? I replied.
And should I argue with them or with you? I replied.
I would rather, he said, that you should argue with the many first, if you will.
"I'd prefer, he said, that you argue with the many first, if you want."
Whichever you please, if you will only answer me and say whether you are of their opinion or not. My object is to test the validity of the argument; and yet the result may be that I who ask and you who answer may both be put on our trial.
Whichever you like, just let me know whether you agree with them or not. My goal is to check the strength of the argument; however, it might end up that both of us, the one asking and the one answering, could be judged as well.
Protagoras at first made a show of refusing, as he said that the argument was not encouraging; at length, he consented to answer.
Protagoras initially pretended to refuse, claiming that the argument was unpromising; eventually, he agreed to respond.
Now then, I said, begin at the beginning and answer me. You think that some men are temperate, and yet unjust?
Now then, I said, start from the beginning and answer me. Do you believe that some men are self-controlled, yet unfair?
Yes, he said; let that be admitted.
Yes, he said; let's acknowledge that.
And temperance is good sense?
And moderation is common sense?
Yes.
Yes.
And good sense is good counsel in doing injustice?
And is common sense good advice when it comes to committing injustice?
Granted.
Granted.
If they succeed, I said, or if they do not succeed?
If they succeed, I said, or if they fail?
If they succeed.
If they win.
And you would admit the existence of goods?
And would you agree that goods exist?
Yes.
Yes.
And is the good that which is expedient for man?
And is good what is beneficial for people?
Yes, indeed, he said: and there are some things which may be inexpedient, and yet I call them good.
Yes, he said: and there are certain things that might not be advisable, and still, I consider them good.
I thought that Protagoras was getting ruffled and excited; he seemed to be setting himself in an attitude of war. Seeing this, I minded my business, and gently said:—
I thought Protagoras was getting flustered and worked up; he looked like he was preparing for a fight. Noticing this, I focused on my own matters and softly said:—
When you say, Protagoras, that things inexpedient are good, do you mean inexpedient for man only, or inexpedient altogether? and do you call the latter good?
When you say, Protagoras, that things that aren't beneficial are good, are you referring to them being not beneficial for humans only, or not beneficial in general? And do you consider the latter to be good?
Certainly not the last, he replied; for I know of many things—meats, drinks, medicines, and ten thousand other things, which are inexpedient for man, and some which are expedient; and some which are neither expedient nor inexpedient for man, but only for horses; and some for oxen only, and some for dogs; and some for no animals, but only for trees; and some for the roots of trees and not for their branches, as for example, manure, which is a good thing when laid about the roots of a tree, but utterly destructive if thrown upon the shoots and young branches; or I may instance olive oil, which is mischievous to all plants, and generally most injurious to the hair of every animal with the exception of man, but beneficial to human hair and to the human body generally; and even in this application (so various and changeable is the nature of the benefit), that which is the greatest good to the outward parts of a man, is a very great evil to his inward parts: and for this reason physicians always forbid their patients the use of oil in their food, except in very small quantities, just enough to extinguish the disagreeable sensation of smell in meats and sauces.
"Of course not the last," he replied; "because I know about many things—foods, drinks, medicines, and countless other things that are harmful to humans, some that are helpful, and some that are neither helpful nor harmful for people, but only for horses; and some only for oxen, and some only for dogs; and some for no animals at all, but just for trees; and some for tree roots but not for their branches. For example, manure is great when spread around a tree’s roots, but completely damaging if thrown on the shoots and young branches. Or take olive oil, which is harmful to all plants and generally most damaging to the hair of every animal except humans, where it’s actually good for hair and beneficial for the human body in general. However, even in this case (the benefits are so varied and changeable), what is best for a person's outer appearance can be very bad for their internal health. That’s why doctors always advise their patients to limit oil in their diet, using only small amounts—just enough to mask any unpleasant smells in foods and sauces."
When he had given this answer, the company cheered him. And I said: Protagoras, I have a wretched memory, and when any one makes a long speech to me I never remember what he is talking about. As then, if I had been deaf, and you were going to converse with me, you would have had to raise your voice; so now, having such a bad memory, I will ask you to cut your answers shorter, if you would take me with you.
When he answered, everyone cheered for him. I said: Protagoras, my memory is terrible, and when someone gives me a long speech, I can never remember what they were saying. Just like if I were deaf and you had to speak louder for me to understand, now that I have such a poor memory, I ask you to keep your answers shorter if you want me to follow along.
What do you mean? he said: how am I to shorten my answers? shall I make them too short?
"What do you mean?" he said. "How am I supposed to make my answers shorter? Should I make them too brief?"
Certainly not, I said.
Definitely not, I said.
But short enough?
But is it short enough?
Yes, I said.
Yes, I said.
Shall I answer what appears to me to be short enough, or what appears to you to be short enough?
Should I answer what seems short to me, or what seems short to you?
I have heard, I said, that you can speak and teach others to speak about the same things at such length that words never seemed to fail, or with such brevity that no one could use fewer of them. Please therefore, if you talk with me, to adopt the latter or more compendious method.
I’ve heard, I said, that you can talk and teach others to talk about the same things for so long that words never seem to run out, or so briefly that no one could use fewer. So please, if you’re going to chat with me, use the shorter, more concise method.
Socrates, he replied, many a battle of words have I fought, and if I had followed the method of disputation which my adversaries desired, as you want me to do, I should have been no better than another, and the name of Protagoras would have been nowhere.
Socrates, he replied, I've fought many verbal battles, and if I had followed the argumentative style my opponents wanted, like you want me to do, I would be no different from anyone else, and the name Protagoras would be lost.
I saw that he was not satisfied with his previous answers, and that he would not play the part of answerer any more if he could help; and I considered that there was no call upon me to continue the conversation; so I said: Protagoras, I do not wish to force the conversation upon you if you had rather not, but when you are willing to argue with me in such a way that I can follow you, then I will argue with you. Now you, as is said of you by others and as you say of yourself, are able to have discussions in shorter forms of speech as well as in longer, for you are a master of wisdom; but I cannot manage these long speeches: I only wish that I could. You, on the other hand, who are capable of either, ought to speak shorter as I beg you, and then we might converse. But I see that you are disinclined, and as I have an engagement which will prevent my staying to hear you at greater length (for I have to be in another place), I will depart; although I should have liked to have heard you.
I noticed that he was unhappy with his earlier responses and that he would prefer not to keep answering if he didn’t have to. I figured there was no reason for me to keep the conversation going, so I said: Protagoras, I don’t want to force this conversation on you if you'd rather not continue, but when you're ready to argue in a way I can follow, I’m here to engage. Now, as others say about you and as you say about yourself, you can have discussions in both short and long forms because you’re a master of wisdom; however, I struggle with long speeches and wish I could handle them better. You, on the other hand, who can do either, should speak shorter as I request, and then we could have a conversation. But I see that you aren’t inclined to do that, and since I have another commitment that prevents me from staying to listen longer (I need to be somewhere else), I'll take my leave, even though I would have liked to hear more from you.
Thus I spoke, and was rising from my seat, when Callias seized me by the right hand, and in his left hand caught hold of this old cloak of mine. He said: We cannot let you go, Socrates, for if you leave us there will be an end of our discussions: I must therefore beg you to remain, as there is nothing in the world that I should like better than to hear you and Protagoras discourse. Do not deny the company this pleasure.
Thus I spoke, and was getting up from my seat, when Callias grabbed my right hand and held onto my old cloak with his left. He said: We can't let you go, Socrates, because if you leave, our discussions will come to an end. So I must ask you to stay, as there’s nothing I’d rather do than listen to you and Protagoras talk. Please don’t deny us this pleasure.
Now I had got up, and was in the act of departure. Son of Hipponicus, I replied, I have always admired, and do now heartily applaud and love your philosophical spirit, and I would gladly comply with your request, if I could. But the truth is that I cannot. And what you ask is as great an impossibility to me, as if you bade me run a race with Crison of Himera, when in his prime, or with some one of the long or day course runners. To such a request I should reply that I would fain ask the same of my own legs; but they refuse to comply. And therefore if you want to see Crison and me in the same stadium, you must bid him slacken his speed to mine, for I cannot run quickly, and he can run slowly. And in like manner if you want to hear me and Protagoras discoursing, you must ask him to shorten his answers, and keep to the point, as he did at first; if not, how can there be any discussion? For discussion is one thing, and making an oration is quite another, in my humble opinion.
Now I had gotten up and was about to leave. Son of Hipponicus, I said, I have always admired and now truly appreciate and love your philosophical spirit, and I would gladly fulfill your request if I could. But the truth is, I can’t. What you’re asking for is as impossible for me as if you told me to race against Crison of Himera when he was in his prime or against any of the long-distance runners. To such a request, I would say that I would like to ask the same of my own legs; but they refuse to cooperate. So if you want to see Crison and me in the same arena, you’ll have to ask him to slow down to my pace because I can’t run fast, but he can run slowly. Similarly, if you want to hear me and Protagoras talking, you need to request that he shorten his responses and stick to the point, like he did at first; otherwise, how can there be any discussion? Because discussion is one thing, and giving a speech is quite another, in my opinion.
But you see, Socrates, said Callias, that Protagoras may fairly claim to speak in his own way, just as you claim to speak in yours.
But you see, Socrates, Callias said, that Protagoras can rightly claim to express himself in his own way, just like you claim to express yourself in yours.
Here Alcibiades interposed, and said: That, Callias, is not a true statement of the case. For our friend Socrates admits that he cannot make a speech—in this he yields the palm to Protagoras: but I should be greatly surprised if he yielded to any living man in the power of holding and apprehending an argument. Now if Protagoras will make a similar admission, and confess that he is inferior to Socrates in argumentative skill, that is enough for Socrates; but if he claims a superiority in argument as well, let him ask and answer—not, when a question is asked, slipping away from the point, and instead of answering, making a speech at such length that most of his hearers forget the question at issue (not that Socrates is likely to forget—I will be bound for that, although he may pretend in fun that he has a bad memory). And Socrates appears to me to be more in the right than Protagoras; that is my view, and every man ought to say what he thinks.
Here Alcibiades interrupted and said: "That’s not an accurate representation of the situation, Callias. Our friend Socrates admits that he can’t make a speech—in this, he concedes to Protagoras. But I would be very surprised if he conceded to anyone else when it comes to analyzing and understanding an argument. Now, if Protagoras were to make a similar admission and acknowledge that he’s not as skilled in argumentation as Socrates, that would satisfy Socrates. However, if he claims to be superior in argument as well, then let him ask questions and answer them—not just avoid the point when asked and instead give a long-winded speech that makes most of his audience forget what was asked (though I doubt Socrates would forget—I can guarantee that, even if he jokingly pretends he has a bad memory). To me, it seems that Socrates is more right than Protagoras; that’s my opinion, and everyone should speak their mind."
When Alcibiades had done speaking, some one—Critias, I believe—went on to say: O Prodicus and Hippias, Callias appears to me to be a partisan of Protagoras: and this led Alcibiades, who loves opposition, to take the other side. But we should not be partisans either of Socrates or of Protagoras; let us rather unite in entreating both of them not to break up the discussion.
When Alcibiades finished speaking, someone—I think it was Critias—said: "Hey Prodicus and Hippias, I feel like Callias is siding with Protagoras, which pushed Alcibiades, who enjoys playing against the grain, to take the opposite side. But we shouldn’t be supporters of either Socrates or Protagoras; instead, let’s come together and ask both of them not to end the discussion."
Prodicus added: That, Critias, seems to me to be well said, for those who are present at such discussions ought to be impartial hearers of both the speakers; remembering, however, that impartiality is not the same as equality, for both sides should be impartially heard, and yet an equal meed should not be assigned to both of them; but to the wiser a higher meed should be given, and a lower to the less wise. And I as well as Critias would beg you, Protagoras and Socrates, to grant our request, which is, that you will argue with one another and not wrangle; for friends argue with friends out of good-will, but only adversaries and enemies wrangle. And then our meeting will be delightful; for in this way you, who are the speakers, will be most likely to win esteem, and not praise only, among us who are your audience; for esteem is a sincere conviction of the hearers' souls, but praise is often an insincere expression of men uttering falsehoods contrary to their conviction. And thus we who are the hearers will be gratified and not pleased; for gratification is of the mind when receiving wisdom and knowledge, but pleasure is of the body when eating or experiencing some other bodily delight. Thus spoke Prodicus, and many of the company applauded his words.
Prodicus added: That, Critias, sounds good to me, because those who are present for such discussions should be fair listeners to both speakers. However, we should remember that being impartial isn’t the same as treating both sides equally. Both sides should be heard fairly, but we shouldn’t assign equal value to both of them; the wiser should receive a higher value, and the less wise a lower one. I, along with Critias, would ask you, Protagoras and Socrates, to grant our request: that you debate with one another rather than argue. Friends engage in debate out of goodwill, while only opponents and enemies argue. Then our meeting will be enjoyable; this way, you, the speakers, are more likely to earn our respect, not just praise, because respect is a genuine belief from the audience, while praise can often be insincere flattery that contradicts true beliefs. This means we, the listeners, will be fulfilled rather than just pleased; fulfillment comes from the mind when gaining wisdom and knowledge, while pleasure comes from the body when eating or enjoying other physical delights. Thus spoke Prodicus, and many in the group applauded his words.
Hippias the sage spoke next. He said: All of you who are here present I reckon to be kinsmen and friends and fellow-citizens, by nature and not by law; for by nature like is akin to like, whereas law is the tyrant of mankind, and often compels us to do many things which are against nature. How great would be the disgrace then, if we, who know the nature of things, and are the wisest of the Hellenes, and as such are met together in this city, which is the metropolis of wisdom, and in the greatest and most glorious house of this city, should have nothing to show worthy of this height of dignity, but should only quarrel with one another like the meanest of mankind! I do pray and advise you, Protagoras, and you, Socrates, to agree upon a compromise. Let us be your peacemakers. And do not you, Socrates, aim at this precise and extreme brevity in discourse, if Protagoras objects, but loosen and let go the reins of speech, that your words may be grander and more becoming to you. Neither do you, Protagoras, go forth on the gale with every sail set out of sight of land into an ocean of words, but let there be a mean observed by both of you. Do as I say. And let me also persuade you to choose an arbiter or overseer or president; he will keep watch over your words and will prescribe their proper length.
Hippias the wise spoke next. He said: I consider all of you here to be family, friends, and fellow citizens by nature, not by law; because by nature, like is related to like, while law is often a tyrant, forcing us into actions that go against our nature. How shameful would it be if we, who understand the essence of things and are the wisest of the Greeks, gathered in this city, the center of knowledge, in the greatest and most esteemed house of this city, and had nothing to showcase that matches our dignity, but only argue with each other like the lowest of people! I urge you, Protagoras, and you, Socrates, to come to a compromise. Let us be your peacemakers. And you, Socrates, try not to aim for such extreme brevity in your speech if Protagoras disagrees, but loosen your grip a bit, so your words can be grander and more fitting for you. And you, Protagoras, don’t set sail into a sea of words with every sail out, but maintain a balance in your discussions. Please follow my advice. And let me also encourage you to choose an arbitrator or overseer or moderator; they will oversee your dialogue and determine its appropriate length.
This proposal was received by the company with universal approval; Callias said that he would not let me off, and they begged me to choose an arbiter. But I said that to choose an umpire of discourse would be unseemly; for if the person chosen was inferior, then the inferior or worse ought not to preside over the better; or if he was equal, neither would that be well; for he who is our equal will do as we do, and what will be the use of choosing him? And if you say, 'Let us have a better then,'—to that I answer that you cannot have any one who is wiser than Protagoras. And if you choose another who is not really better, and whom you only say is better, to put another over him as though he were an inferior person would be an unworthy reflection on him; not that, as far as I am concerned, any reflection is of much consequence to me. Let me tell you then what I will do in order that the conversation and discussion may go on as you desire. If Protagoras is not disposed to answer, let him ask and I will answer; and I will endeavour to show at the same time how, as I maintain, he ought to answer: and when I have answered as many questions as he likes to ask, let him in like manner answer me; and if he seems to be not very ready at answering the precise question asked of him, you and I will unite in entreating him, as you entreated me, not to spoil the discussion. And this will require no special arbiter—all of you shall be arbiters.
This proposal was received by the company with unanimous approval; Callias said he wouldn’t let me off the hook, and they urged me to pick an arbiter. But I stated that selecting someone to mediate our discussion wouldn’t be appropriate; if the person chosen was less capable, then someone inferior shouldn't preside over the superior, and if they were equal, that wouldn’t work either, since our equal would just do what we do, which makes the selection pointless. If you suggest, "Let’s have someone better," I respond that there’s no one wiser than Protagoras. And if you nominate another who isn’t genuinely better, but is just claimed to be, putting someone over him as if he were inferior would be disrespectful; not that any disrespect matters much to me personally. Let me explain what I will do to keep the conversation going as you want. If Protagoras isn't willing to answer, he can ask, and I will respond. I’ll also try to show how he should answer, in my opinion. After I’ve answered as many questions as he wants to ask, he should answer me in the same way. And if he seems slow to answer the questions directly, you and I can join in asking him—just like you asked me—not to derail the discussion. This approach doesn’t need a special arbiter; all of you will serve as arbiters.
This was generally approved, and Protagoras, though very much against his will, was obliged to agree that he would ask questions; and when he had put a sufficient number of them, that he would answer in his turn those which he was asked in short replies. He began to put his questions as follows:—
This was generally accepted, and Protagoras, although he really didn’t want to, had to agree to ask questions; and after he had asked enough of them, he would then answer the questions directed at him with brief responses. He started asking his questions like this:—
I am of opinion, Socrates, he said, that skill in poetry is the principal part of education; and this I conceive to be the power of knowing what compositions of the poets are correct, and what are not, and how they are to be distinguished, and of explaining when asked the reason of the difference. And I propose to transfer the question which you and I have been discussing to the domain of poetry; we will speak as before of virtue, but in reference to a passage of a poet. Now Simonides says to Scopas the son of Creon the Thessalian:
I believe, Socrates, he said, that being skilled in poetry is the most important part of education; and I think this means having the ability to know which poems are good and which are not, how to tell the difference, and to explain the reasons for that difference when asked. I plan to take the question you and I have been discussing and apply it to poetry; we will talk about virtue again, but using a poet's work as a reference. Now Simonides says to Scopas, the son of Creon from Thessaly:
'Hardly on the one hand can a man become truly good, built four-square in hands and feet and mind, a work without a flaw.'
'It's hardly possible for a person to become truly good, fully developed in body, mind, and character, a flawless creation.'
Do you know the poem? or shall I repeat the whole?
Do you know the poem? Or should I recite the entire thing?
There is no need, I said; for I am perfectly well acquainted with the ode,—I have made a careful study of it.
There’s no need, I said; I’m already very familiar with the ode—I’ve studied it closely.
Very well, he said. And do you think that the ode is a good composition, and true?
Very well, he said. And do you think the ode is a good piece and genuine?
Yes, I said, both good and true.
Yes, I said, both good and true.
But if there is a contradiction, can the composition be good or true?
But if there's a contradiction, can the composition be good or true?
No, not in that case, I replied.
No, not in that situation, I replied.
And is there not a contradiction? he asked. Reflect.
And isn’t there a contradiction? he asked. Think about it.
Well, my friend, I have reflected.
Well, my friend, I've thought about it.
And does not the poet proceed to say, 'I do not agree with the word of Pittacus, albeit the utterance of a wise man: Hardly can a man be good'? Now you will observe that this is said by the same poet.
And doesn't the poet go on to say, 'I disagree with Pittacus, even though he's a wise man: It's hardly possible for someone to be good'? You'll notice that this is said by the same poet.
I know it.
I get it.
And do you think, he said, that the two sayings are consistent?
And do you think, he asked, that the two statements make sense together?
Yes, I said, I think so (at the same time I could not help fearing that there might be something in what he said). And you think otherwise?
Yes, I said, I think so (at the same time I couldn't help but fear that there might be some truth in what he said). And you think differently?
Why, he said, how can he be consistent in both? First of all, premising as his own thought, 'Hardly can a man become truly good'; and then a little further on in the poem, forgetting, and blaming Pittacus and refusing to agree with him, when he says, 'Hardly can a man be good,' which is the very same thing. And yet when he blames him who says the same with himself, he blames himself; so that he must be wrong either in his first or his second assertion.
Why, he said, how can he be consistent in both? First, he starts with the idea, 'It’s hard for someone to be truly good'; and then later in the poem, he forgets and criticizes Pittacus, refusing to agree when he says, 'It’s hard for someone to be good,' which is exactly the same thing. Yet when he criticizes someone for saying the same thing as he does, he’s actually criticizing himself; so he must be wrong in either his first or his second claim.
Many of the audience cheered and applauded this. And I felt at first giddy and faint, as if I had received a blow from the hand of an expert boxer, when I heard his words and the sound of the cheering; and to confess the truth, I wanted to get time to think what the meaning of the poet really was. So I turned to Prodicus and called him. Prodicus, I said, Simonides is a countryman of yours, and you ought to come to his aid. I must appeal to you, like the river Scamander in Homer, who, when beleaguered by Achilles, summons the Simois to aid him, saying:
Many in the audience cheered and applauded this. At first, I felt dizzy and weak, as if I had been hit by a skilled boxer when I heard his words and the sound of the cheering. To be honest, I needed some time to figure out what the poet really meant. So, I turned to Prodicus and called him over. “Prodicus,” I said, “Simonides is one of your own, and you should come to his support. I must appeal to you, like the river Scamander in Homer, who, when being attacked by Achilles, calls on the Simois for help, saying:”
'Brother dear, let us both together stay the force of the hero (Il.).'
'Brother dear, let’s stand together against the strength of the hero (Il.).'
And I summon you, for I am afraid that Protagoras will make an end of Simonides. Now is the time to rehabilitate Simonides, by the application of your philosophy of synonyms, which enables you to distinguish 'will' and 'wish,' and make other charming distinctions like those which you drew just now. And I should like to know whether you would agree with me; for I am of opinion that there is no contradiction in the words of Simonides. And first of all I wish that you would say whether, in your opinion, Prodicus, 'being' is the same as 'becoming.'
And I call on you because I'm worried that Protagoras will finish off Simonides. Now is the perfect moment to help Simonides through your philosophy of synonyms, which allows you to tell apart 'will' and 'wish,' along with other nice distinctions like those you just made. I’d like to know if you agree with me because I believe there’s no contradiction in what Simonides said. First, I want you to tell me whether you think, Prodicus, that 'being' is the same as 'becoming.'
Not the same, certainly, replied Prodicus.
Not the same, for sure, replied Prodicus.
Did not Simonides first set forth, as his own view, that 'Hardly can a man become truly good'?
Didn’t Simonides first propose, as his own opinion, that 'It's hard for a person to truly become good'?
Quite right, said Prodicus.
That's correct, said Prodicus.
And then he blames Pittacus, not, as Protagoras imagines, for repeating that which he says himself, but for saying something different from himself. Pittacus does not say as Simonides says, that hardly can a man become good, but hardly can a man be good: and our friend Prodicus would maintain that being, Protagoras, is not the same as becoming; and if they are not the same, then Simonides is not inconsistent with himself. I dare say that Prodicus and many others would say, as Hesiod says,
And then he blames Pittacus, not for echoing what he says himself, as Protagoras thinks, but for saying something different. Pittacus doesn't say, like Simonides does, that it’s hard for a man to become good; instead, he says it’s hard for a man to be good. And our friend Prodicus would argue that being is not the same as becoming, Protagoras; and if they’re not the same, then Simonides isn't being inconsistent. I bet Prodicus and many others would agree, just like Hesiod does.
'On the one hand, hardly can a man become good, For the gods have made virtue the reward of toil, But on the other hand, when you have climbed the height, Then, to retain virtue, however difficult the acquisition, is easy —(Works and Days).'
'On one hand, it's really hard for someone to become good, Because the gods have made virtue something you earn through hard work, But on the other hand, once you've reached that height, Holding on to virtue, no matter how tough it was to get there, is easy —(Works and Days).'
Prodicus heard and approved; but Protagoras said: Your correction, Socrates, involves a greater error than is contained in the sentence which you are correcting.
Prodicus heard and agreed; but Protagoras said: Your correction, Socrates, has a bigger mistake than the one in the sentence you're trying to fix.
Alas! I said, Protagoras; then I am a sorry physician, and do but aggravate a disorder which I am seeking to cure.
Alas! I said, Protagoras; then I am a terrible doctor, and I only make a problem worse that I’m trying to fix.
Such is the fact, he said.
Such is the truth, he said.
How so? I asked.
How come? I asked.
The poet, he replied, could never have made such a mistake as to say that virtue, which in the opinion of all men is the hardest of all things, can be easily retained.
The poet, he replied, could never have made such a mistake as to say that virtue, which everyone thinks is the toughest thing of all, can be easily kept.
Well, I said, and how fortunate are we in having Prodicus among us, at the right moment; for he has a wisdom, Protagoras, which, as I imagine, is more than human and of very ancient date, and may be as old as Simonides or even older. Learned as you are in many things, you appear to know nothing of this; but I know, for I am a disciple of his. And now, if I am not mistaken, you do not understand the word 'hard' (chalepon) in the sense which Simonides intended; and I must correct you, as Prodicus corrects me when I use the word 'awful' (deinon) as a term of praise. If I say that Protagoras or any one else is an 'awfully' wise man, he asks me if I am not ashamed of calling that which is good 'awful'; and then he explains to me that the term 'awful' is always taken in a bad sense, and that no one speaks of being 'awfully' healthy or wealthy, or of 'awful' peace, but of 'awful' disease, 'awful' war, 'awful' poverty, meaning by the term 'awful,' evil. And I think that Simonides and his countrymen the Ceans, when they spoke of 'hard' meant 'evil,' or something which you do not understand. Let us ask Prodicus, for he ought to be able to answer questions about the dialect of Simonides. What did he mean, Prodicus, by the term 'hard'?
“Well, I said, how lucky are we to have Prodicus with us at the right time; he possesses a wisdom, Protagoras, that I believe is more than human and very ancient, maybe as old as Simonides or even older. You are knowledgeable in many things, yet it seems you don't know this; but I do, as I am one of his students. Now, if I’m not mistaken, you don't grasp the word 'hard' (chalepon) in the way Simonides meant it; so I need to correct you, just as Prodicus corrects me when I misuse the word 'awful' (deinon) as a compliment. If I say that Protagoras or anyone else is an 'awfully' wise man, he asks me if I’m not ashamed to call something good 'awful.' Then he clarifies that 'awful' is always understood negatively, as no one says they are 'awfully' healthy or wealthy, or enjoys 'awful' peace, but they talk about 'awful' disease, 'awful' war, 'awful' poverty, using 'awful' to mean evil. I think Simonides and his fellow countrymen, the Ceans, when they referred to 'hard' meant 'evil,' or something you don’t understand. Let’s ask Prodicus, as he should be able to clarify questions about Simonides' dialect. What did you mean by the term 'hard,' Prodicus?”
Evil, said Prodicus.
Evil, Prodicus said.
And therefore, I said, Prodicus, he blames Pittacus for saying, 'Hard is the good,' just as if that were equivalent to saying, Evil is the good.
And so, I said, Prodicus, he criticizes Pittacus for saying, 'It's hard to be good,' as if that's the same as saying, 'Evil is good.'
Yes, he said, that was certainly his meaning; and he is twitting Pittacus with ignorance of the use of terms, which in a Lesbian, who has been accustomed to speak a barbarous language, is natural.
Yes, he said, that was definitely what he meant; and he is teasing Pittacus for not knowing how to use terms correctly, which is understandable for a Lesbian who has been used to speaking a rough language.
Do you hear, Protagoras, I asked, what our friend Prodicus is saying? And have you an answer for him?
Do you hear, Protagoras, I asked, what our friend Prodicus is saying? And do you have a response for him?
You are entirely mistaken, Prodicus, said Protagoras; and I know very well that Simonides in using the word 'hard' meant what all of us mean, not evil, but that which is not easy—that which takes a great deal of trouble: of this I am positive.
You’re completely wrong, Prodicus, Protagoras said; and I know for sure that when Simonides used the word 'hard,' he meant what we all mean—it's not about being evil, but rather something that isn't easy, something that requires a lot of effort: I'm certain of this.
I said: I also incline to believe, Protagoras, that this was the meaning of Simonides, of which our friend Prodicus was very well aware, but he thought that he would make fun, and try if you could maintain your thesis; for that Simonides could never have meant the other is clearly proved by the context, in which he says that God only has this gift. Now he cannot surely mean to say that to be good is evil, when he afterwards proceeds to say that God only has this gift, and that this is the attribute of him and of no other. For if this be his meaning, Prodicus would impute to Simonides a character of recklessness which is very unlike his countrymen. And I should like to tell you, I said, what I imagine to be the real meaning of Simonides in this poem, if you will test what, in your way of speaking, would be called my skill in poetry; or if you would rather, I will be the listener.
I said: I also tend to believe, Protagoras, that this is what Simonides meant, which our friend Prodicus clearly understood, but he thought he’d have some fun and see if you could defend your argument; because that Simonides couldn't have meant otherwise is clearly shown by the context, where he states that only God possesses this gift. Now he surely can't be saying that being good is evil, especially when he later goes on to say that only God has this gift and that this is specific to Him and no one else. If this is what he means, Prodicus would ascribe to Simonides a reckless trait that doesn’t match his countrymen. And I would like to share what I think is the actual meaning of Simonides in this poem, if you want to test what would be considered my skill in poetry; or if you prefer, I can just listen.
To this proposal Protagoras replied: As you please;—and Hippias, Prodicus, and the others told me by all means to do as I proposed.
To this proposal, Protagoras responded: "Sure, go for it;" and Hippias, Prodicus, and the others all encouraged me to proceed with my plan.
Then now, I said, I will endeavour to explain to you my opinion about this poem of Simonides. There is a very ancient philosophy which is more cultivated in Crete and Lacedaemon than in any other part of Hellas, and there are more philosophers in those countries than anywhere else in the world. This, however, is a secret which the Lacedaemonians deny; and they pretend to be ignorant, just because they do not wish to have it thought that they rule the world by wisdom, like the Sophists of whom Protagoras was speaking, and not by valour of arms; considering that if the reason of their superiority were disclosed, all men would be practising their wisdom. And this secret of theirs has never been discovered by the imitators of Lacedaemonian fashions in other cities, who go about with their ears bruised in imitation of them, and have the caestus bound on their arms, and are always in training, and wear short cloaks; for they imagine that these are the practices which have enabled the Lacedaemonians to conquer the other Hellenes. Now when the Lacedaemonians want to unbend and hold free conversation with their wise men, and are no longer satisfied with mere secret intercourse, they drive out all these laconizers, and any other foreigners who may happen to be in their country, and they hold a philosophical seance unknown to strangers; and they themselves forbid their young men to go out into other cities—in this they are like the Cretans—in order that they may not unlearn the lessons which they have taught them. And in Lacedaemon and Crete not only men but also women have a pride in their high cultivation. And hereby you may know that I am right in attributing to the Lacedaemonians this excellence in philosophy and speculation: If a man converses with the most ordinary Lacedaemonian, he will find him seldom good for much in general conversation, but at any point in the discourse he will be darting out some notable saying, terse and full of meaning, with unerring aim; and the person with whom he is talking seems to be like a child in his hands. And many of our own age and of former ages have noted that the true Lacedaemonian type of character has the love of philosophy even stronger than the love of gymnastics; they are conscious that only a perfectly educated man is capable of uttering such expressions. Such were Thales of Miletus, and Pittacus of Mitylene, and Bias of Priene, and our own Solon, and Cleobulus the Lindian, and Myson the Chenian; and seventh in the catalogue of wise men was the Lacedaemonian Chilo. All these were lovers and emulators and disciples of the culture of the Lacedaemonians, and any one may perceive that their wisdom was of this character; consisting of short memorable sentences, which they severally uttered. And they met together and dedicated in the temple of Apollo at Delphi, as the first-fruits of their wisdom, the far-famed inscriptions, which are in all men's mouths—'Know thyself,' and 'Nothing too much.'
Then now, I said, I will try to share my thoughts on Simonides' poem. There’s an ancient philosophy that’s more developed in Crete and Sparta than anywhere else in Greece, and those places have more philosophers than anywhere else in the world. However, this is a secret that the Spartans deny; they act like they don’t know it because they don’t want anyone to think they dominate the world through wisdom, like the Sophists Protagoras mentioned, instead of through military strength. They believe that if the reason for their superiority was revealed, everyone would start practicing that wisdom. This secret has never been uncovered by those who mimic Spartan customs in other cities, who walk around with bruised ears to imitate them, wear the caestus on their arms, constantly train, and wear short cloaks, thinking that these practices are what allowed the Spartans to conquer the other Greeks. When the Spartans want to relax and engage in open discussions with their wise men, and are no longer content with secret meetings, they kick out all these mimics and any foreigners in their land, holding a philosophical gathering that strangers don’t know about; they also prohibit their young men from going to other cities—similar to the Cretans—so they don’t forget the lessons they’ve been taught. In Sparta and Crete, both men and women take pride in their advanced education. You can see I'm correct in attributing this intellectual excellence to the Spartans: If a person talks to an average Spartan, they’ll often find him not saying much in general conversation, but at any point, he might deliver a remarkable, concise, and meaningful statement with precision, making the person he’s speaking with seem like a child. Many people from our own time and from the past have noted that true Spartans are more devoted to philosophy than to physical training; they understand that only a well-educated person can express such thoughts. Examples include Thales of Miletus, Pittacus of Mitylene, Bias of Priene, our own Solon, Cleobulus of Lindos, and Myson of Chenia; and seventh on the list of wise men was the Spartan Chilo. All of these figures were admirers, competitors, and students of Spartan culture, and anyone can see that their wisdom was characterized by short memorable phrases. They came together and dedicated famous inscriptions in the temple of Apollo at Delphi as the first fruits of their wisdom—'Know thyself' and 'Nothing in excess.'
Why do I say all this? I am explaining that this Lacedaemonian brevity was the style of primitive philosophy. Now there was a saying of Pittacus which was privately circulated and received the approbation of the wise, 'Hard is it to be good.' And Simonides, who was ambitious of the fame of wisdom, was aware that if he could overthrow this saying, then, as if he had won a victory over some famous athlete, he would carry off the palm among his contemporaries. And if I am not mistaken, he composed the entire poem with the secret intention of damaging Pittacus and his saying.
Why am I saying all this? I’m explaining that the concise style of the Spartans was characteristic of early philosophy. There was a saying from Pittacus that circulated privately and gained the approval of the wise: “It’s hard to be good.” Simonides, who wanted to be known for his wisdom, realized that if he could disprove this saying, it would be like defeating a famous athlete, earning him respect among his peers. If I’m correct, he wrote the whole poem with the hidden goal of undermining Pittacus and his saying.
Let us all unite in examining his words, and see whether I am speaking the truth. Simonides must have been a lunatic, if, in the very first words of the poem, wanting to say only that to become good is hard, he inserted (Greek) 'on the one hand' ('on the one hand to become good is hard'); there would be no reason for the introduction of (Greek), unless you suppose him to speak with a hostile reference to the words of Pittacus. Pittacus is saying 'Hard is it to be good,' and he, in refutation of this thesis, rejoins that the truly hard thing, Pittacus, is to become good, not joining 'truly' with 'good,' but with 'hard.' Not, that the hard thing is to be truly good, as though there were some truly good men, and there were others who were good but not truly good (this would be a very simple observation, and quite unworthy of Simonides); but you must suppose him to make a trajection of the word 'truly' (Greek), construing the saying of Pittacus thus (and let us imagine Pittacus to be speaking and Simonides answering him): 'O my friends,' says Pittacus, 'hard is it to be good,' and Simonides answers, 'In that, Pittacus, you are mistaken; the difficulty is not to be good, but on the one hand, to become good, four-square in hands and feet and mind, without a flaw—that is hard truly.' This way of reading the passage accounts for the insertion of (Greek) 'on the one hand,' and for the position at the end of the clause of the word 'truly,' and all that follows shows this to be the meaning. A great deal might be said in praise of the details of the poem, which is a charming piece of workmanship, and very finished, but such minutiae would be tedious. I should like, however, to point out the general intention of the poem, which is certainly designed in every part to be a refutation of the saying of Pittacus. For he speaks in what follows a little further on as if he meant to argue that although there is a difficulty in becoming good, yet this is possible for a time, and only for a time. But having become good, to remain in a good state and be good, as you, Pittacus, affirm, is not possible, and is not granted to man; God only has this blessing; 'but man cannot help being bad when the force of circumstances overpowers him.' Now whom does the force of circumstance overpower in the command of a vessel?—not the private individual, for he is always overpowered; and as one who is already prostrate cannot be overthrown, and only he who is standing upright but not he who is prostrate can be laid prostrate, so the force of circumstances can only overpower him who, at some time or other, has resources, and not him who is at all times helpless. The descent of a great storm may make the pilot helpless, or the severity of the season the husbandman or the physician; for the good may become bad, as another poet witnesses:—
Let's come together and examine his words to see if I'm telling the truth. Simonides must have been crazy if, in the very first lines of the poem, he intended to say that becoming good is hard, yet he added 'on the one hand'—there's no reason for that unless you think he's responding negatively to Pittacus's statement. Pittacus says 'It’s hard to be good,' and Simonides counters by saying that the real challenge, Pittacus, is becoming good—not connecting 'truly' with 'good,' but with 'hard.' It's not that the hard part is being truly good, as if there are some truly good people and others who are good but not really good (that would be pretty simplistic and not worthy of Simonides); instead, you should see him reinterpreting 'truly' in Pittacus's words like this (let's imagine Pittacus speaking and Simonides replying): 'Oh friends,' Pittacus says, 'it’s hard to be good,' and Simonides replies, 'In that, Pittacus, you’re mistaken; the real difficulty lies not in being good, but in becoming good—fully developed in hands, feet, and mind, without any flaws—that is truly hard.' This interpretation explains why 'on the one hand' is included and why 'truly' is at the end of the clause, and everything else that follows supports this meaning. There’s much to praise about the details of the poem, which is beautifully crafted and polished, but those specifics could get tedious. However, I want to highlight the poem's main purpose, which clearly refutes Pittacus's saying. He goes on to imply that while becoming good is difficult, it is achievable—if only temporarily. But once someone becomes good, they can’t remain in that state as you, Pittacus, claim; that's a privilege only for God—humans inevitably fall to badness when circumstances weigh them down. Now, who does the force of circumstance affect when it comes to managing a ship?—not the individual sailor because he’s always overpowered; just like someone already knocked down can’t be knocked down again, only the one standing can fall, so the force of circumstances can only dominate someone who has resources at some point—not someone who’s always helpless. A sudden storm might render the pilot helpless, just as harsh seasons can challenge farmers or doctors; after all, even the good can become bad, as another poet notes:—
'The good are sometimes good and sometimes bad.'
'People can be good at times and bad at other times.'
But the bad does not become bad; he is always bad. So that when the force of circumstances overpowers the man of resources and skill and virtue, then he cannot help being bad. And you, Pittacus, are saying, 'Hard is it to be good.' Now there is a difficulty in becoming good; and yet this is possible: but to be good is an impossibility—
But the bad doesn't change; they are always bad. So when the circumstances overpower the capable, skilled, and virtuous person, they can't help but be bad. And you, Pittacus, are saying, 'It's hard to be good.' There is a challenge in becoming good; and yet this is possible: but to be good is impossible—
'For he who does well is the good man, and he who does ill is the bad.'
'The person who does good is a good person, and the one who does bad is a bad person.'
But what sort of doing is good in letters? and what sort of doing makes a man good in letters? Clearly the knowing of them. And what sort of well-doing makes a man a good physician? Clearly the knowledge of the art of healing the sick. 'But he who does ill is the bad.' Now who becomes a bad physician? Clearly he who is in the first place a physician, and in the second place a good physician; for he may become a bad one also: but none of us unskilled individuals can by any amount of doing ill become physicians, any more than we can become carpenters or anything of that sort; and he who by doing ill cannot become a physician at all, clearly cannot become a bad physician. In like manner the good may become deteriorated by time, or toil, or disease, or other accident (the only real doing ill is to be deprived of knowledge), but the bad man will never become bad, for he is always bad; and if he were to become bad, he must previously have been good. Thus the words of the poem tend to show that on the one hand a man cannot be continuously good, but that he may become good and may also become bad; and again that
But what kind of actions are beneficial in writing? And what actions make someone good at it? Clearly, it's knowing how to do it. And what kind of good practices make someone a good doctor? Clearly, it's having the knowledge of how to heal the sick. 'But someone who does wrong is considered bad.' So who becomes a bad doctor? Clearly, it's someone who is first a doctor and second a good one; because that person can also become a bad one: but none of us who is unskilled can become a doctor by doing wrong, just like we can't become carpenters or anything similar; and someone who cannot become a doctor at all by doing wrong clearly cannot become a bad doctor. Similarly, a good person may deteriorate over time, through hard work, illness, or other circumstances (the only real wrongdoing is lacking knowledge), but a bad person will always remain bad. If they were to become bad, they must have been good before. Thus, the poem suggests that on one hand, a person cannot always be good, but they can become good or bad; and again that
'They are the best for the longest time whom the gods love.'
'They are the best for the longest time whom the gods love.'
All this relates to Pittacus, as is further proved by the sequel. For he adds:—
All of this connects to Pittacus, which is further demonstrated by the following. He adds:—
'Therefore I will not throw away my span of life to no purpose in searching after the impossible, hoping in vain to find a perfectly faultless man among those who partake of the fruit of the broad-bosomed earth: if I find him, I will send you word.'
'So, I won’t waste my life searching for the impossible, hoping to find a perfectly flawless man among those who enjoy the abundance of the earth: if I do find him, I’ll let you know.'
(this is the vehement way in which he pursues his attack upon Pittacus throughout the whole poem):
(this is the intense way he goes after Pittacus throughout the entire poem):
'But him who does no evil, voluntarily I praise and love;—not even the gods war against necessity.'
'But I praise and love those who do no harm; even the gods cannot fight against destiny.'
All this has a similar drift, for Simonides was not so ignorant as to say that he praised those who did no evil voluntarily, as though there were some who did evil voluntarily. For no wise man, as I believe, will allow that any human being errs voluntarily, or voluntarily does evil and dishonourable actions; but they are very well aware that all who do evil and dishonourable things do them against their will. And Simonides never says that he praises him who does no evil voluntarily; the word 'voluntarily' applies to himself. For he was under the impression that a good man might often compel himself to love and praise another, and to be the friend and approver of another; and that there might be an involuntary love, such as a man might feel to an unnatural father or mother, or country, or the like. Now bad men, when their parents or country have any defects, look on them with malignant joy, and find fault with them and expose and denounce them to others, under the idea that the rest of mankind will be less likely to take themselves to task and accuse them of neglect; and they blame their defects far more than they deserve, in order that the odium which is necessarily incurred by them may be increased: but the good man dissembles his feelings, and constrains himself to praise them; and if they have wronged him and he is angry, he pacifies his anger and is reconciled, and compels himself to love and praise his own flesh and blood. And Simonides, as is probable, considered that he himself had often had to praise and magnify a tyrant or the like, much against his will, and he also wishes to imply to Pittacus that he does not censure him because he is censorious.
All this has a similar meaning, because Simonides wasn't so clueless as to say that he praised those who did no evil voluntarily, as if there were some who willingly did evil. No wise person, I believe, would say that anyone acts wrongly on purpose or willingly participates in evil and dishonorable actions; they know that everyone who does bad things does them against their will. And Simonides never claims that he praises someone for not doing evil voluntarily; the term 'voluntarily' applies to himself. He thought that a good person might often force themselves to love and praise another person and to be their friend and supporter, and that there could be an involuntary love for someone like a wayward parent or a flawed country. Bad people, when their parents or country have flaws, take pleasure in their shortcomings and criticize them, exposing and denouncing them to others, thinking that the rest of humanity will be less inclined to scrutinize and blame them for their own failings. They highlight these flaws far more than they deserve to increase the blame associated with them; meanwhile, the good person hides their true feelings and forces themselves to praise them. If they've been wronged and feel anger, they calm their anger and make amends, compelling themselves to love and praise their own family. Simonides likely thought that he often had to praise and glorify a tyrant or something similar, much against his will, and he wanted to suggest to Pittacus that he doesn’t criticize him just for the sake of being critical.
'For I am satisfied' he says, 'when a man is neither bad nor very stupid; and when he knows justice (which is the health of states), and is of sound mind, I will find no fault with him, for I am not given to finding fault, and there are innumerable fools'
'For I am satisfied,' he says, 'when a person is neither bad nor overly foolish; and when they understand justice (which is the foundation of societies), and are of sound mind, I won’t criticize them, because I’m not one to complain, and there are countless fools.'
(implying that if he delighted in censure he might have abundant opportunity of finding fault).
(implying that if he enjoyed criticizing others, he would have plenty of chances to complain).
'All things are good with which evil is unmingled.'
'All things are good when they are not mixed with evil.'
In these latter words he does not mean to say that all things are good which have no evil in them, as you might say 'All things are white which have no black in them,' for that would be ridiculous; but he means to say that he accepts and finds no fault with the moderate or intermediate state.
In these later words, he doesn’t mean to suggest that everything is good just because it has no evil in it, like saying 'Everything is white because it has no black in it,' because that would be silly; instead, he means to express that he accepts and sees no problem with the moderate or middle state.
('I do not hope' he says, 'to find a perfectly blameless man among those who partake of the fruits of the broad-bosomed earth (if I find him, I will send you word); in this sense I praise no man. But he who is moderately good, and does no evil, is good enough for me, who love and approve every one')
('I don’t expect' he says, 'to find a perfectly innocent person among those who enjoy the wealth of this rich earth (if I do find one, I’ll let you know); in that sense, I don’t praise anyone. But someone who is fairly good and doesn’t do harm is good enough for me, as I love and accept everyone.')
(and here observe that he uses a Lesbian word, epainemi (approve), because he is addressing Pittacus,
(and here notice that he uses a Lesbian word, epainemi (approve), because he is addressing Pittacus,
'Who love and APPROVE every one VOLUNTARILY, who does no evil:'
'Who love and APPROVE everyone willingly, who does no harm:'
and that the stop should be put after 'voluntarily'); 'but there are some whom I involuntarily praise and love. And you, Pittacus, I would never have blamed, if you had spoken what was moderately good and true; but I do blame you because, putting on the appearance of truth, you are speaking falsely about the highest matters.'—And this, I said, Prodicus and Protagoras, I take to be the meaning of Simonides in this poem.
and that the stop should be put after 'voluntarily'); 'but there are some whom I praise and love without intending to. And you, Pittacus, I wouldn’t have criticized you if you had said something reasonably good and true; but I do criticize you because, pretending to speak the truth, you’re actually being false about the most important things.'—And this, I said, Prodicus and Protagoras, I believe is the meaning of Simonides in this poem.
Hippias said: I think, Socrates, that you have given a very good explanation of the poem; but I have also an excellent interpretation of my own which I will propound to you, if you will allow me.
Hippias said: I think, Socrates, that you’ve provided a really good explanation of the poem; but I also have a great interpretation of my own that I’d like to share with you, if you don’t mind.
Nay, Hippias, said Alcibiades; not now, but at some other time. At present we must abide by the compact which was made between Socrates and Protagoras, to the effect that as long as Protagoras is willing to ask, Socrates should answer; or that if he would rather answer, then that Socrates should ask.
No, Hippias, Alcibiades said; not now, but at another time. Right now, we need to stick to the agreement made between Socrates and Protagoras, which states that as long as Protagoras is willing to ask, Socrates should answer; or if he prefers to answer, then Socrates should ask.
I said: I wish Protagoras either to ask or answer as he is inclined; but I would rather have done with poems and odes, if he does not object, and come back to the question about which I was asking you at first, Protagoras, and by your help make an end of that. The talk about the poets seems to me like a commonplace entertainment to which a vulgar company have recourse; who, because they are not able to converse or amuse one another, while they are drinking, with the sound of their own voices and conversation, by reason of their stupidity, raise the price of flute-girls in the market, hiring for a great sum the voice of a flute instead of their own breath, to be the medium of intercourse among them: but where the company are real gentlemen and men of education, you will see no flute-girls, nor dancing-girls, nor harp-girls; and they have no nonsense or games, but are contented with one another's conversation, of which their own voices are the medium, and which they carry on by turns and in an orderly manner, even though they are very liberal in their potations. And a company like this of ours, and men such as we profess to be, do not require the help of another's voice, or of the poets whom you cannot interrogate about the meaning of what they are saying; people who cite them declaring, some that the poet has one meaning, and others that he has another, and the point which is in dispute can never be decided. This sort of entertainment they decline, and prefer to talk with one another, and put one another to the proof in conversation. And these are the models which I desire that you and I should imitate. Leaving the poets, and keeping to ourselves, let us try the mettle of one another and make proof of the truth in conversation. If you have a mind to ask, I am ready to answer; or if you would rather, do you answer, and give me the opportunity of resuming and completing our unfinished argument.
I said: I wish Protagoras would either ask or answer as he likes; but I’d rather move on from poetry and odes, if he doesn’t mind, and return to the original question I was asking you, Protagoras, and with your help, wrap that up. The conversation about poets feels to me like a routine entertainment that a group of ordinary people turns to—who, because they're unable to engage or entertain one another while drinking with their own voices and conversation, due to their lack of wit, raise the cost of flute players in the market, paying a lot for a flute's melody instead of using their own voices to communicate. But with a company of true gentlemen and educated individuals, you won’t find any flute players, dancing girls, or harpists; they have no silly games and are simply satisfied with each other's company, engaging in conversation with their own voices in a turn-taking and orderly fashion, even if they’re drinking freely. And a company like ours, made up of men like us, doesn’t need the aid of someone else’s voice or the poets, whom you can’t question about what they mean; people argue about poets, with some saying the poet has one interpretation and others claiming another, and the issue at hand can never be settled. They steer clear of this kind of entertainment and prefer to talk among themselves, challenging each other in discussion. These are the examples I hope you and I can follow. Setting aside the poets, let’s focus on each other and test our mettle and uncover the truth through conversation. If you want to ask, I’m ready to answer; or if you prefer, you can answer and give me the chance to resume and finish our previous discussion.
I made these and some similar observations; but Protagoras would not distinctly say which he would do. Thereupon Alcibiades turned to Callias, and said:—Do you think, Callias, that Protagoras is fair in refusing to say whether he will or will not answer? for I certainly think that he is unfair; he ought either to proceed with the argument, or distinctly refuse to proceed, that we may know his intention; and then Socrates will be able to discourse with some one else, and the rest of the company will be free to talk with one another.
I noticed this and a few other things, but Protagoras wouldn’t clearly say what he would do. So, Alcibiades turned to Callias and asked, "Do you think, Callias, that Protagoras is being fair by refusing to say if he’ll answer or not? I really think he’s being unfair. He should either continue with the discussion or clearly refuse to continue, so we know what he intends. Then Socrates can talk to someone else, and the rest of us can freely converse with each other."
I think that Protagoras was really made ashamed by these words of Alcibiades, and when the prayers of Callias and the company were superadded, he was at last induced to argue, and said that I might ask and he would answer.
I think Protagoras felt embarrassed by Alcibiades' words, and when Callias and the others added their pleas, he finally agreed to discuss and said that I could ask questions, and he would respond.
So I said: Do not imagine, Protagoras, that I have any other interest in asking questions of you but that of clearing up my own difficulties. For I think that Homer was very right in saying that
So I said: Don’t think, Protagoras, that my only reason for asking you questions is anything other than trying to resolve my own confusion. I believe Homer was completely right when he said that
'When two go together, one sees before the other (Il.),'
'When two people walk together, one leads the way (Il.),'
for all men who have a companion are readier in deed, word, or thought; but if a man
for all men who have a partner are more prepared in action, speech, or thought; but if a man
'Sees a thing when he is alone,'
'Sees something when he is alone,'
he goes about straightway seeking until he finds some one to whom he may show his discoveries, and who may confirm him in them. And I would rather hold discourse with you than with any one, because I think that no man has a better understanding of most things which a good man may be expected to understand, and in particular of virtue. For who is there, but you?—who not only claim to be a good man and a gentleman, for many are this, and yet have not the power of making others good—whereas you are not only good yourself, but also the cause of goodness in others. Moreover such confidence have you in yourself, that although other Sophists conceal their profession, you proclaim in the face of Hellas that you are a Sophist or teacher of virtue and education, and are the first who demanded pay in return. How then can I do otherwise than invite you to the examination of these subjects, and ask questions and consult with you? I must, indeed. And I should like once more to have my memory refreshed by you about the questions which I was asking you at first, and also to have your help in considering them. If I am not mistaken the question was this: Are wisdom and temperance and courage and justice and holiness five names of the same thing? or has each of the names a separate underlying essence and corresponding thing having a peculiar function, no one of them being like any other of them? And you replied that the five names were not the names of the same thing, but that each of them had a separate object, and that all these objects were parts of virtue, not in the same way that the parts of gold are like each other and the whole of which they are parts, but as the parts of the face are unlike the whole of which they are parts and one another, and have each of them a distinct function. I should like to know whether this is still your opinion; or if not, I will ask you to define your meaning, and I shall not take you to task if you now make a different statement. For I dare say that you may have said what you did only in order to make trial of me.
He immediately starts looking for someone to share his findings with, someone who can validate them. I’d prefer to have a conversation with you over anyone else because I believe no one understands the many concepts that a good person should grasp better than you do, especially when it comes to virtue. Who else but you can claim to be a good person and a gentleman? Many people can say they are, but they don't have the ability to make others good. You, however, are not only good yourself but also inspire goodness in others. Additionally, you have such confidence in yourself that, while other Sophists hide their profession, you openly declare in front of Greece that you are a Sophist or a teacher of virtue and education, and you're the first to ask for payment in return. So, how could I not invite you to discuss these topics and engage in questions with you? I must do so. I would also like to refresh my memory on the questions I initially asked you and seek your insights on them. If I remember correctly, the question was: Are wisdom, temperance, courage, justice, and holiness five names for the same thing? Or does each term represent a distinct essence with its own unique function, with none alike? You replied that the five names were not for the same thing, but that each one had a separate object, and all these objects were parts of virtue—not in the same way that parts of gold are similar to each other and to the whole, but rather as the parts of a face are different from the whole they comprise and from one another, each serving a unique function. I’d like to know if you still hold that view; if not, please clarify your stance, and I won't hold it against you if you now offer a different perspective. I suspect you might have said what you did just to test me.
I answer, Socrates, he said, that all these qualities are parts of virtue, and that four out of the five are to some extent similar, and that the fifth of them, which is courage, is very different from the other four, as I prove in this way: You may observe that many men are utterly unrighteous, unholy, intemperate, ignorant, who are nevertheless remarkable for their courage.
I reply, Socrates, he said, that all these qualities are aspects of virtue, and that four out of the five are somewhat alike, while the fifth one, which is courage, is quite different from the other four. I demonstrate this by pointing out that many people are completely unjust, unholy, lacking in self-control, and ignorant, yet they are still known for their courage.
Stop, I said; I should like to think about that. When you speak of brave men, do you mean the confident, or another sort of nature?
Stop, I said; I’d like to think about that. When you talk about brave men, do you mean the confident ones, or something else entirely?
Yes, he said; I mean the impetuous, ready to go at that which others are afraid to approach.
Yes, he said; I mean the impulsive, quick to tackle what others are afraid to face.
In the next place, you would affirm virtue to be a good thing, of which good thing you assert yourself to be a teacher.
Next, you would say that virtue is a good thing, and you claim to be a teacher of that good thing.
Yes, he said; I should say the best of all things, if I am in my right mind.
Yes, he said; I would say the best of all things, if I'm thinking clearly.
And is it partly good and partly bad, I said, or wholly good?
And is it somewhat good and somewhat bad, I asked, or completely good?
Wholly good, and in the highest degree.
Wholly good, and to the utmost degree.
Tell me then; who are they who have confidence when diving into a well?
Tell me then; who are they that feel confident diving into a well?
I should say, the divers.
I should mention the divers.
And the reason of this is that they have knowledge?
And is this because they have knowledge?
Yes, that is the reason.
Yep, that’s why.
And who have confidence when fighting on horseback—the skilled horseman or the unskilled?
And who feels more confident when fighting on horseback—the skilled rider or the unskilled?
The skilled.
The talented.
And who when fighting with light shields—the peltasts or the nonpeltasts?
And who is better at fighting with light shields—the peltasts or the non-peltasts?
The peltasts. And that is true of all other things, he said, if that is your point: those who have knowledge are more confident than those who have no knowledge, and they are more confident after they have learned than before.
The peltasts. And that's true for everything else, he said, if that’s what you're getting at: people who have knowledge feel more confident than those who don’t, and they feel even more confident after they've learned than they did before.
And have you not seen persons utterly ignorant, I said, of these things, and yet confident about them?
And haven't you noticed people who are completely clueless about these things, I said, yet are so sure of themselves?
Yes, he said, I have seen such persons far too confident.
Yes, he said, I have seen people like that who are way too confident.
And are not these confident persons also courageous?
Aren't these self-assured people also brave?
In that case, he replied, courage would be a base thing, for the men of whom we are speaking are surely madmen.
In that case, he replied, courage would be a low thing, because the men we’re talking about are definitely crazy.
Then who are the courageous? Are they not the confident?
Then who are the brave? Aren't they the ones who are self-assured?
Yes, he said; to that statement I adhere.
Yes, he said; I stand by that statement.
And those, I said, who are thus confident without knowledge are really not courageous, but mad; and in that case the wisest are also the most confident, and being the most confident are also the bravest, and upon that view again wisdom will be courage.
And those, I said, who are confident without understanding are actually not brave, but delusional; in that sense, the wisest are also the most confident, and because they are the most confident, they are also the bravest, and based on that perspective, wisdom will equal courage.
Nay, Socrates, he replied, you are mistaken in your remembrance of what was said by me. When you asked me, I certainly did say that the courageous are the confident; but I was never asked whether the confident are the courageous; if you had asked me, I should have answered 'Not all of them': and what I did answer you have not proved to be false, although you proceeded to show that those who have knowledge are more courageous than they were before they had knowledge, and more courageous than others who have no knowledge, and were then led on to think that courage is the same as wisdom. But in this way of arguing you might come to imagine that strength is wisdom. You might begin by asking whether the strong are able, and I should say 'Yes'; and then whether those who know how to wrestle are not more able to wrestle than those who do not know how to wrestle, and more able after than before they had learned, and I should assent. And when I had admitted this, you might use my admissions in such a way as to prove that upon my view wisdom is strength; whereas in that case I should not have admitted, any more than in the other, that the able are strong, although I have admitted that the strong are able. For there is a difference between ability and strength; the former is given by knowledge as well as by madness or rage, but strength comes from nature and a healthy state of the body. And in like manner I say of confidence and courage, that they are not the same; and I argue that the courageous are confident, but not all the confident courageous. For confidence may be given to men by art, and also, like ability, by madness and rage; but courage comes to them from nature and the healthy state of the soul.
No, Socrates, he replied, you're wrong about what I said. When you asked me, I definitely said that the courageous are the confident; but I was never asked if the confident are the courageous. If you had asked me, I would have said 'Not all of them': and what I did say you have not proven to be false, even though you tried to show that those who have knowledge are more courageous after gaining that knowledge than they were before, and more courageous than those without knowledge, which led you to think that courage is the same as wisdom. But using this line of reasoning, you might also end up thinking that strength equals wisdom. You could start by asking if the strong can do things, and I would say 'Yes'; then you might ask whether those who know how to wrestle are more capable of wrestling than those who don’t know how, and that they are more capable after learning than before, and I would agree. And once I admit this, you might twist my agreement to claim that, according to my view, wisdom is strength; however, I wouldn't have agreed, just like in the other case, that those who are able are strong, even though I agreed that the strong are able. There is a difference between ability and strength; ability can come from knowledge, as well as from madness or rage, but strength comes from nature and a healthy body. Similarly, I say that confidence and courage are not the same; I argue that the courageous are confident, but not all the confident are courageous. Confidence can be given to people through skill, and, like ability, through madness and rage; but courage comes from nature and a healthy soul.
I said: You would admit, Protagoras, that some men live well and others ill?
I said: You would agree, Protagoras, that some people live well and others live poorly?
He assented.
He agreed.
And do you think that a man lives well who lives in pain and grief?
And do you really think a person lives well if they are filled with pain and sorrow?
He does not.
He doesn't.
But if he lives pleasantly to the end of his life, will he not in that case have lived well?
But if he lives happily until the end of his life, won't he have lived well?
He will.
He will.
Then to live pleasantly is a good, and to live unpleasantly an evil?
Then living happily is good, and living unhappily is bad?
Yes, he said, if the pleasure be good and honourable.
Yes, he said, if the pleasure is good and honorable.
And do you, Protagoras, like the rest of the world, call some pleasant things evil and some painful things good?—for I am rather disposed to say that things are good in as far as they are pleasant, if they have no consequences of another sort, and in as far as they are painful they are bad.
And do you, Protagoras, like everyone else, think some enjoyable things are bad and some unpleasant things are good?—because I tend to believe that things are good as long as they are enjoyable, provided they don’t have any other negative consequences, and that painful things are bad.
I do not know, Socrates, he said, whether I can venture to assert in that unqualified manner that the pleasant is the good and the painful the evil. Having regard not only to my present answer, but also to the whole of my life, I shall be safer, if I am not mistaken, in saying that there are some pleasant things which are not good, and that there are some painful things which are good, and some which are not good, and that there are some which are neither good nor evil.
I’m not sure, Socrates, he said, if I can confidently claim that what's pleasant is good and what's painful is bad. Considering not just my current response but my whole life, I think it’s safer to say that there are some pleasant things that aren’t good, some painful things that are good, some that aren’t good, and some that aren’t categorized as either good or bad.
And you would call pleasant, I said, the things which participate in pleasure or create pleasure?
And would you consider things that bring joy or create joy to be pleasant?
Certainly, he said.
Sure, he said.
Then my meaning is, that in as far as they are pleasant they are good; and my question would imply that pleasure is a good in itself.
Then what I mean is that to the extent they are enjoyable, they are good; and my question suggests that pleasure is inherently good.
According to your favourite mode of speech, Socrates, 'Let us reflect about this,' he said; and if the reflection is to the point, and the result proves that pleasure and good are really the same, then we will agree; but if not, then we will argue.
According to your preferred way of speaking, Socrates, "Let's think about this," he said; and if our thinking is relevant, and the conclusion shows that pleasure and good are truly the same, then we'll agree; but if not, then we'll debate.
And would you wish to begin the enquiry? I said; or shall I begin?
And would you like to start the inquiry? I asked; or should I start?
You ought to take the lead, he said; for you are the author of the discussion.
You should take the lead, he said; because you’re the one who started the conversation.
May I employ an illustration? I said. Suppose some one who is enquiring into the health or some other bodily quality of another:—he looks at his face and at the tips of his fingers, and then he says, Uncover your chest and back to me that I may have a better view:—that is the sort of thing which I desire in this speculation. Having seen what your opinion is about good and pleasure, I am minded to say to you: Uncover your mind to me, Protagoras, and reveal your opinion about knowledge, that I may know whether you agree with the rest of the world. Now the rest of the world are of opinion that knowledge is a principle not of strength, or of rule, or of command: their notion is that a man may have knowledge, and yet that the knowledge which is in him may be overmastered by anger, or pleasure, or pain, or love, or perhaps by fear,—just as if knowledge were a slave, and might be dragged about anyhow. Now is that your view? or do you think that knowledge is a noble and commanding thing, which cannot be overcome, and will not allow a man, if he only knows the difference of good and evil, to do anything which is contrary to knowledge, but that wisdom will have strength to help him?
Can I use an example? I said. Imagine someone who is checking another person's health or some physical quality: they look at their face and fingertips, then say, “Show me your chest and back so I can see better.” That’s what I want in this discussion. After hearing your thoughts on good and pleasure, I want to ask you, Protagoras, to open your mind to me and share your views on knowledge so I can understand if you align with what most people think. Most people believe that knowledge isn’t about power, control, or command; they think a person can have knowledge, but that it can be overshadowed by anger, pleasure, pain, love, or even fear—almost as if knowledge were a slave that could be dragged around. Is that your perspective? Or do you believe that knowledge is something noble and commanding, which can’t be overcome, and that if a person truly understands good and evil, they won’t act against that knowledge, but that wisdom will empower them?
I agree with you, Socrates, said Protagoras; and not only so, but I, above all other men, am bound to say that wisdom and knowledge are the highest of human things.
"I agree with you, Socrates," Protagoras said; "and not only that, but I, more than anyone else, have to say that wisdom and knowledge are the most important things for humans."
Good, I said, and true. But are you aware that the majority of the world are of another mind; and that men are commonly supposed to know the things which are best, and not to do them when they might? And most persons whom I have asked the reason of this have said that when men act contrary to knowledge they are overcome by pain, or pleasure, or some of those affections which I was just now mentioning.
Good, I said, and it's true. But do you realize that most people in the world think differently? They believe that people generally know what's right but often fail to do it when they have the chance. Most of the people I’ve asked about this have said that when people act against their knowledge, they're influenced by pain, pleasure, or some of those feelings I just mentioned.
Yes, Socrates, he replied; and that is not the only point about which mankind are in error.
Yes, Socrates, he replied; and that’s not the only thing that people are mistaken about.
Suppose, then, that you and I endeavour to instruct and inform them what is the nature of this affection which they call 'being overcome by pleasure,' and which they affirm to be the reason why they do not always do what is best. When we say to them: Friends, you are mistaken, and are saying what is not true, they would probably reply: Socrates and Protagoras, if this affection of the soul is not to be called 'being overcome by pleasure,' pray, what is it, and by what name would you describe it?
Let’s say you and I try to explain to them what this feeling they call "being overcome by pleasure" really is, and why they believe it stops them from always doing what’s best. When we tell them: Friends, you’re mistaken, and what you’re saying isn’t true, they would likely respond: Socrates and Protagoras, if this feeling of the soul shouldn’t be called "being overcome by pleasure," then what should we call it, and how would you describe it?
But why, Socrates, should we trouble ourselves about the opinion of the many, who just say anything that happens to occur to them?
But why, Socrates, should we care about the opinions of the many, who just say whatever comes to mind?
I believe, I said, that they may be of use in helping us to discover how courage is related to the other parts of virtue. If you are disposed to abide by our agreement, that I should show the way in which, as I think, our recent difficulty is most likely to be cleared up, do you follow; but if not, never mind.
I think, I said, that they might help us understand how courage connects to the other aspects of virtue. If you're willing to stick to our agreement, where I guide us through how I believe we can best resolve our recent issue, do you agree; but if not, that’s okay.
You are quite right, he said; and I would have you proceed as you have begun.
You’re absolutely right, he said; and I’d like you to continue as you have started.
Well then, I said, let me suppose that they repeat their question, What account do you give of that which, in our way of speaking, is termed being overcome by pleasure? I should answer thus: Listen, and Protagoras and I will endeavour to show you. When men are overcome by eating and drinking and other sensual desires which are pleasant, and they, knowing them to be evil, nevertheless indulge in them, would you not say that they were overcome by pleasure? They will not deny this. And suppose that you and I were to go on and ask them again: 'In what way do you say that they are evil,—in that they are pleasant and give pleasure at the moment, or because they cause disease and poverty and other like evils in the future? Would they still be evil, if they had no attendant evil consequences, simply because they give the consciousness of pleasure of whatever nature?'—Would they not answer that they are not evil on account of the pleasure which is immediately given by them, but on account of the after consequences—diseases and the like?
Well then, I said, let me assume that they ask again, "What do you say about what we call being overwhelmed by pleasure?" I would respond like this: Listen, and Protagoras and I will try to explain. When people are overwhelmed by eating, drinking, and other enjoyable desires, and they know these things are harmful but still give in to them, wouldn’t you say they are overcome by pleasure? They wouldn’t argue with that. And let’s say you and I kept asking them: "In what way do you think these things are harmful—because they are enjoyable and give immediate pleasure, or because they lead to sickness, poverty, and other bad outcomes later?" Would they still consider them harmful if there were no negative consequences, just because they provide a sense of pleasure? Wouldn't they say that they aren’t harmful because of the pleasure they offer at the moment, but because of the long-term effects—like illnesses and so on?
I believe, said Protagoras, that the world in general would answer as you do.
"I think," said Protagoras, "that most people would respond the same way you do."
And in causing diseases do they not cause pain? and in causing poverty do they not cause pain;—they would agree to that also, if I am not mistaken?
And when they cause diseases, don’t they also cause pain? And when they create poverty, don’t they cause pain as well?—I think they would agree with that too, if I’m not wrong?
Protagoras assented.
Protagoras agreed.
Then I should say to them, in my name and yours: Do you think them evil for any other reason, except because they end in pain and rob us of other pleasures:—there again they would agree?
Then I should say to them, in my name and yours: Do you think they are wrong for any other reason, except because they lead to pain and take away our other pleasures?—they would agree again, right?
We both of us thought that they would.
We both thought they would.
And then I should take the question from the opposite point of view, and say: 'Friends, when you speak of goods being painful, do you not mean remedial goods, such as gymnastic exercises, and military service, and the physician's use of burning, cutting, drugging, and starving? Are these the things which are good but painful?'—they would assent to me?
And then I should consider the question from the other perspective and say: 'Friends, when you talk about goods being painful, don't you mean helpful goods, like workout routines, military training, and a doctor's methods of burning, cutting, giving medication, and fasting? Are these the things that are good but also painful?'—wouldn't they agree with me?
He agreed.
He said yes.
'And do you call them good because they occasion the greatest immediate suffering and pain; or because, afterwards, they bring health and improvement of the bodily condition and the salvation of states and power over others and wealth?'—they would agree to the latter alternative, if I am not mistaken?
'Do you consider them good because they cause the most immediate suffering and pain, or because, later on, they lead to health, an improvement in physical condition, the salvation of states, power over others, and wealth?'—they would likely agree with the second option, if I’m not mistaken?
He assented.
He agreed.
'Are these things good for any other reason except that they end in pleasure, and get rid of and avert pain? Are you looking to any other standard but pleasure and pain when you call them good?'—they would acknowledge that they were not?
'Are these things valuable for any reason other than the pleasure they bring and the pain they avoid? Are you considering any other measure besides pleasure and pain when you label them as good?'—would they admit that they aren’t?
I think so, said Protagoras.
I think so, Protagoras said.
'And do you not pursue after pleasure as a good, and avoid pain as an evil?'
'And don’t you seek pleasure as something good and try to avoid pain as something bad?'
He assented.
He agreed.
'Then you think that pain is an evil and pleasure is a good: and even pleasure you deem an evil, when it robs you of greater pleasures than it gives, or causes pains greater than the pleasure. If, however, you call pleasure an evil in relation to some other end or standard, you will be able to show us that standard. But you have none to show.'
'Then you believe that pain is bad and pleasure is good: and even pleasure you see as bad when it takes away greater pleasures than it provides, or brings more pain than pleasure. However, if you classify pleasure as bad in relation to some other goal or standard, you should be able to demonstrate that standard. But you have none to show.'
I do not think that they have, said Protagoras.
I don’t think they have, Protagoras said.
'And have you not a similar way of speaking about pain? You call pain a good when it takes away greater pains than those which it has, or gives pleasures greater than the pains: then if you have some standard other than pleasure and pain to which you refer when you call actual pain a good, you can show what that is. But you cannot.'
'Do you talk about pain the same way? You say pain is a good thing when it relieves greater pains than the ones it causes or provides pleasures that outweigh the pain. So, if you use a standard other than pleasure and pain to call actual pain a good thing, you should be able to explain what that standard is. But you can't.'
True, said Protagoras.
"True," said Protagoras.
Suppose again, I said, that the world says to me: 'Why do you spend many words and speak in many ways on this subject?' Excuse me, friends, I should reply; but in the first place there is a difficulty in explaining the meaning of the expression 'overcome by pleasure'; and the whole argument turns upon this. And even now, if you see any possible way in which evil can be explained as other than pain, or good as other than pleasure, you may still retract. Are you satisfied, then, at having a life of pleasure which is without pain? If you are, and if you are unable to show any good or evil which does not end in pleasure and pain, hear the consequences:—If what you say is true, then the argument is absurd which affirms that a man often does evil knowingly, when he might abstain, because he is seduced and overpowered by pleasure; or again, when you say that a man knowingly refuses to do what is good because he is overcome at the moment by pleasure. And that this is ridiculous will be evident if only we give up the use of various names, such as pleasant and painful, and good and evil. As there are two things, let us call them by two names—first, good and evil, and then pleasant and painful. Assuming this, let us go on to say that a man does evil knowing that he does evil. But some one will ask, Why? Because he is overcome, is the first answer. And by what is he overcome? the enquirer will proceed to ask. And we shall not be able to reply 'By pleasure,' for the name of pleasure has been exchanged for that of good. In our answer, then, we shall only say that he is overcome. 'By what?' he will reiterate. By the good, we shall have to reply; indeed we shall. Nay, but our questioner will rejoin with a laugh, if he be one of the swaggering sort, 'That is too ridiculous, that a man should do what he knows to be evil when he ought not, because he is overcome by good. Is that, he will ask, because the good was worthy or not worthy of conquering the evil'? And in answer to that we shall clearly reply, Because it was not worthy; for if it had been worthy, then he who, as we say, was overcome by pleasure, would not have been wrong. 'But how,' he will reply, 'can the good be unworthy of the evil, or the evil of the good'? Is not the real explanation that they are out of proportion to one another, either as greater and smaller, or more and fewer? This we cannot deny. And when you speak of being overcome—'what do you mean,' he will say, 'but that you choose the greater evil in exchange for the lesser good?' Admitted. And now substitute the names of pleasure and pain for good and evil, and say, not as before, that a man does what is evil knowingly, but that he does what is painful knowingly, and because he is overcome by pleasure, which is unworthy to overcome. What measure is there of the relations of pleasure to pain other than excess and defect, which means that they become greater and smaller, and more and fewer, and differ in degree? For if any one says: 'Yes, Socrates, but immediate pleasure differs widely from future pleasure and pain'—To that I should reply: And do they differ in anything but in pleasure and pain? There can be no other measure of them. And do you, like a skilful weigher, put into the balance the pleasures and the pains, and their nearness and distance, and weigh them, and then say which outweighs the other. If you weigh pleasures against pleasures, you of course take the more and greater; or if you weigh pains against pains, you take the fewer and the less; or if pleasures against pains, then you choose that course of action in which the painful is exceeded by the pleasant, whether the distant by the near or the near by the distant; and you avoid that course of action in which the pleasant is exceeded by the painful. Would you not admit, my friends, that this is true? I am confident that they cannot deny this.
Imagine, I said, that the world asks me: 'Why do you use so many words and speak in so many ways about this topic?' Excuse me, friends, I would answer; but first, it’s tricky to explain what we mean by 'overcome by pleasure,' and that’s the crux of the argument. Even now, if you can think of any way to explain evil as anything other than pain, or good as anything other than pleasure, you can still backtrack. Are you content to have a life filled with pleasure that lacks pain? If you are, and if you can’t point out any good or evil that doesn’t boil down to pleasure and pain, listen to this:—If what you’re saying is true, then the argument that a person often does wrong knowingly, when they could choose to hold back, because they're tempted and overwhelmed by pleasure is absurd; or when you say that someone knowingly avoids doing what is right because, in that moment, they’re overwhelmed by pleasure. This absurdity will be clear if we simply stop using different terms like pleasant and painful, or good and evil. Since there are two concepts, let’s just call them two names—first, good and evil, and then, pleasant and painful. Let’s assume this, and proceed to say that a person chooses evil knowing that it’s evil. But someone will ask, 'Why?' The first answer is because they're overwhelmed. And by what are they overwhelmed? the questioner will press. We won’t be able to say 'By pleasure,' because we’ve swapped the name pleasure for the name good. In our response, we’ll only be able to say they are overcome. 'By what?' they will ask again. We’ll have to reply, 'By the good.' Indeed, we will. But if our questioner is a bit boastful, they will laugh and say, 'That’s just ridiculous; that a person would do something they know is wrong when they shouldn't because they are overwhelmed by good. Does that imply the good was too weak to conquer the evil?' To which we would clearly respond, 'Because it was not worthy; if it had been, then the person who, as we say, was overcome by pleasure wouldn’t have gone wrong. But how,' they might counter, 'can the good be unworthy of the evil, or the evil of the good?' Isn’t the real explanation that they don’t match up in proportion to one another, either as greater and smaller, or more and fewer? We can’t deny that. And when you mention being overcome—'what do you mean,’ they will ask, 'but that you choose the greater evil in exchange for the lesser good?' Agreed. And now swap pleasure and pain in for good and evil, and say, not as before, that a person knowingly does what is wrong, but that they knowingly do what is painful since they're overcome by pleasure, which isn’t worthy of overcoming. What measure is there of the relationship between pleasure and pain besides excess and deficiency, which means they can be greater or smaller, and more or less, and vary in degree? If someone says: 'Yes, Socrates, but immediate pleasure is very different from future pleasure and pain'—I would reply: And do they differ in anything other than pleasure and pain? There can’t be any other measure for them. And do you, like a skilled balance keeper, weigh the pleasures and pains, considering their closeness and distance, then determine which is heavier? If you weigh pleasures against pleasures, you naturally choose the more significant and better; or if you weigh pains against pains, you go for the fewer and less severe; or if you compare pleasures to pains, then you choose the action where pleasure outweighs pain, whether the closer is weighed against the farther or the nearer against the farther away; and you avoid the action where pleasure is outdone by pain. Would you not agree, my friends, that this is true? I’m confident they cannot deny this.
He agreed with me.
He agreed with me.
Well then, I shall say, if you agree so far, be so good as to answer me a question: Do not the same magnitudes appear larger to your sight when near, and smaller when at a distance? They will acknowledge that. And the same holds of thickness and number; also sounds, which are in themselves equal, are greater when near, and lesser when at a distance. They will grant that also. Now suppose happiness to consist in doing or choosing the greater, and in not doing or in avoiding the less, what would be the saving principle of human life? Would not the art of measuring be the saving principle; or would the power of appearance? Is not the latter that deceiving art which makes us wander up and down and take the things at one time of which we repent at another, both in our actions and in our choice of things great and small? But the art of measurement would do away with the effect of appearances, and, showing the truth, would fain teach the soul at last to find rest in the truth, and would thus save our life. Would not mankind generally acknowledge that the art which accomplishes this result is the art of measurement?
Alright then, I’ll ask you a question if you agree so far: Don’t the same sizes look bigger when they’re close and smaller when they’re far away? You would acknowledge that. The same goes for thickness and quantity; sounds that are equal in themselves seem louder when they're near and softer when they're distant. They would accept that too. Now, if we think of happiness as doing or choosing the greater things and avoiding the lesser ones, what would be the key to a fulfilling life? Wouldn't it be the skill of measuring, or would it be the misleading nature of appearances? Isn’t that last one the deceiving skill that leads us to make choices we regret later, both in our actions and in our decisions about big and small things? But the skill of measurement would eliminate the confusion caused by appearances, revealing the truth and helping the soul ultimately find peace in that truth, thus saving our lives. Wouldn’t most people agree that the skill that achieves this is the skill of measurement?
Yes, he said, the art of measurement.
Yes, he said, the skill of measuring.
Suppose, again, the salvation of human life to depend on the choice of odd and even, and on the knowledge of when a man ought to choose the greater or less, either in reference to themselves or to each other, and whether near or at a distance; what would be the saving principle of our lives? Would not knowledge?—a knowledge of measuring, when the question is one of excess and defect, and a knowledge of number, when the question is of odd and even? The world will assent, will they not?
Suppose once more that the salvation of human life depends on choosing between odd and even numbers, and on knowing when someone should choose the greater or lesser option, whether it's about themselves or about others, and whether they are close by or far away; what would be the key principle for our survival? Wouldn't it be knowledge?—a knowledge of measurement when it comes to excess and deficiency, and a knowledge of numbers when the question is about odd and even? The world would agree, wouldn't it?
Protagoras himself thought that they would.
Protagoras thought they would.
Well then, my friends, I say to them; seeing that the salvation of human life has been found to consist in the right choice of pleasures and pains,—in the choice of the more and the fewer, and the greater and the less, and the nearer and remoter, must not this measuring be a consideration of their excess and defect and equality in relation to each other?
Well then, my friends, I say to them; now that we’ve discovered that saving human life relies on making the right choices between pleasures and pains—in choosing the more versus the less, the greater versus the lesser, and the nearer versus the farther—doesn’t this measurement require us to consider their extremes, deficiencies, and balance in relation to one another?
This is undeniably true.
This is totally true.
And this, as possessing measure, must undeniably also be an art and science?
And this, since it has a measure, must definitely also be an art and a science?
They will agree, he said.
They'll agree, he said.
The nature of that art or science will be a matter of future consideration; but the existence of such a science furnishes a demonstrative answer to the question which you asked of me and Protagoras. At the time when you asked the question, if you remember, both of us were agreeing that there was nothing mightier than knowledge, and that knowledge, in whatever existing, must have the advantage over pleasure and all other things; and then you said that pleasure often got the advantage even over a man who has knowledge; and we refused to allow this, and you rejoined: O Protagoras and Socrates, what is the meaning of being overcome by pleasure if not this?—tell us what you call such a state:—if we had immediately and at the time answered 'Ignorance,' you would have laughed at us. But now, in laughing at us, you will be laughing at yourselves: for you also admitted that men err in their choice of pleasures and pains; that is, in their choice of good and evil, from defect of knowledge; and you admitted further, that they err, not only from defect of knowledge in general, but of that particular knowledge which is called measuring. And you are also aware that the erring act which is done without knowledge is done in ignorance. This, therefore, is the meaning of being overcome by pleasure;—ignorance, and that the greatest. And our friends Protagoras and Prodicus and Hippias declare that they are the physicians of ignorance; but you, who are under the mistaken impression that ignorance is not the cause, and that the art of which I am speaking cannot be taught, neither go yourselves, nor send your children, to the Sophists, who are the teachers of these things—you take care of your money and give them none; and the result is, that you are the worse off both in public and private life:—Let us suppose this to be our answer to the world in general: And now I should like to ask you, Hippias, and you, Prodicus, as well as Protagoras (for the argument is to be yours as well as ours), whether you think that I am speaking the truth or not?
The nature of that art or science will be discussed later; but the existence of such a science provides a clear answer to the question you asked me and Protagoras. At the time when you asked the question, if you recall, both of us agreed that there was nothing more powerful than knowledge, and that knowledge, in any form, must be better than pleasure and everything else; then you pointed out that pleasure often gets the better of someone who has knowledge; and we disagreed with you, and you responded: O Protagoras and Socrates, what does it mean to be overcome by pleasure if not this?—tell us what you call that state:—if we had answered 'Ignorance' right away, you would have laughed at us. But now, when you laugh at us, you’ll be laughing at yourselves: because you also acknowledged that people make mistakes in choosing pleasures and pains; that is, in their choices of good and evil, due to a lack of knowledge; and you also admitted that they err not only because of a lack of knowledge in general, but of that specific knowledge called measuring. You know that the mistaken action done without knowledge is done in ignorance. So this is what it means to be overcome by pleasure—ignorance, and the greatest kind. Our friends Protagoras, Prodicus, and Hippias claim to be the doctors of ignorance; but you, who mistakenly believe that ignorance is not the cause, and that the art I’m talking about can’t be taught, neither go yourselves nor send your children to the Sophists, who teach these things—you guard your money and don’t give them anything; and as a result, you are worse off both in public and private life:—Let’s consider this our answer to the world in general: And now I’d like to ask you, Hippias, and you, Prodicus, as well as Protagoras (because the argument is yours too), do you think I’m speaking the truth or not?
They all thought that what I said was entirely true.
They all believed that what I said was completely true.
Then you agree, I said, that the pleasant is the good, and the painful evil. And here I would beg my friend Prodicus not to introduce his distinction of names, whether he is disposed to say pleasurable, delightful, joyful. However, by whatever name he prefers to call them, I will ask you, most excellent Prodicus, to answer in my sense of the words.
Then you agree, I said, that what is pleasant is good, and what is painful is bad. And here I’d like to ask my friend Prodicus not to bring up his preference for different terms, whether he wants to say pleasurable, delightful, or joyful. Anyway, no matter what he prefers to call them, I’ll ask you, my dear Prodicus, to respond based on my understanding of the words.
Prodicus laughed and assented, as did the others.
Prodicus laughed and agreed, and so did the others.
Then, my friends, what do you say to this? Are not all actions honourable and useful, of which the tendency is to make life painless and pleasant? The honourable work is also useful and good?
Then, my friends, what do you think about this? Aren't all actions honorable and beneficial if their purpose is to make life easier and more enjoyable? The honorable work is also useful and good?
This was admitted.
This was acknowledged.
Then, I said, if the pleasant is the good, nobody does anything under the idea or conviction that some other thing would be better and is also attainable, when he might do the better. And this inferiority of a man to himself is merely ignorance, as the superiority of a man to himself is wisdom.
Then, I said, if what is enjoyable is good, no one acts under the belief that something else could be better and is also possible to achieve, when they could pursue the better option. And this lower state of a person compared to their potential is just ignorance, while the higher state of a person compared to their potential is wisdom.
They all assented.
They all agreed.
And is not ignorance the having a false opinion and being deceived about important matters?
And isn’t ignorance having a false opinion and being misled about important things?
To this also they unanimously assented.
They all agreed with this as well.
Then, I said, no man voluntarily pursues evil, or that which he thinks to be evil. To prefer evil to good is not in human nature; and when a man is compelled to choose one of two evils, no one will choose the greater when he may have the less.
Then, I said, no one chooses to do something bad or what they believe is bad. It's not in human nature to prefer bad over good; and when someone has to pick between two bad options, no one will choose the worse one when they can go for the lesser.
All of us agreed to every word of this.
We all agreed with every word of this.
Well, I said, there is a certain thing called fear or terror; and here, Prodicus, I should particularly like to know whether you would agree with me in defining this fear or terror as expectation of evil.
Well, I said, there’s something called fear or terror; and here, Prodicus, I’d really like to know if you would agree with me in defining this fear or terror as the anticipation of something bad.
Protagoras and Hippias agreed, but Prodicus said that this was fear and not terror.
Protagoras and Hippias agreed, but Prodicus said that this was fear and not terror.
Never mind, Prodicus, I said; but let me ask whether, if our former assertions are true, a man will pursue that which he fears when he is not compelled? Would not this be in flat contradiction to the admission which has been already made, that he thinks the things which he fears to be evil; and no one will pursue or voluntarily accept that which he thinks to be evil?
Never mind, Prodicus, I said; but let me ask you this: if what we said before is true, will a person chase after what they fear if they’re not forced to? Wouldn’t that completely contradict what we've already agreed on—that they believe the things they fear are bad; and no one would go after or willingly accept something they think is bad?
That also was universally admitted.
That was also universally accepted.
Then, I said, these, Hippias and Prodicus, are our premisses; and I would beg Protagoras to explain to us how he can be right in what he said at first. I do not mean in what he said quite at first, for his first statement, as you may remember, was that whereas there were five parts of virtue none of them was like any other of them; each of them had a separate function. To this, however, I am not referring, but to the assertion which he afterwards made that of the five virtues four were nearly akin to each other, but that the fifth, which was courage, differed greatly from the others. And of this he gave me the following proof. He said: You will find, Socrates, that some of the most impious, and unrighteous, and intemperate, and ignorant of men are among the most courageous; which proves that courage is very different from the other parts of virtue. I was surprised at his saying this at the time, and I am still more surprised now that I have discussed the matter with you. So I asked him whether by the brave he meant the confident. Yes, he replied, and the impetuous or goers. (You may remember, Protagoras, that this was your answer.)
Then I said, Hippias and Prodicus are our starting points; and I would like Protagoras to explain how he was correct in what he initially said. I’m not talking about his very first statement, which, as you may recall, was that there were five parts of virtue, and none of them were the same; each had a unique role. However, I’m referring to his later assertion that out of the five virtues, four were quite similar, but the fifth, courage, was very different from the rest. He provided the following proof for this claim: He said, "You will find, Socrates, that some of the most immoral, unjust, reckless, and ignorant people are among the most courageous," which demonstrates that courage is really distinct from the other virtues. I was surprised when he said this then, and I’m even more surprised now after discussing it with you. So I asked him if by brave he meant confident. "Yes," he replied, "and also the rash or impulsive ones." (You may remember, Protagoras, that this was your answer.)
He assented.
He agreed.
Well then, I said, tell us against what are the courageous ready to go—against the same dangers as the cowards?
Well then, I said, tell us what the brave are ready to face—are they facing the same dangers as the cowards?
No, he answered.
No, he replied.
Then against something different?
Then against something new?
Yes, he said.
Yeah, he said.
Then do cowards go where there is safety, and the courageous where there is danger?
Then do cowards go where it's safe, and the brave go where there's danger?
Yes, Socrates, so men say.
Yeah, Socrates, that's what people say.
Very true, I said. But I want to know against what do you say that the courageous are ready to go—against dangers, believing them to be dangers, or not against dangers?
Very true, I said. But I want to know what the courageous are actually ready to face—are they ready to take on dangers, believing them to be dangerous, or not take on dangers at all?
No, said he; the former case has been proved by you in the previous argument to be impossible.
"No," he said; "you've already proven in your earlier argument that the first case is impossible."
That, again, I replied, is quite true. And if this has been rightly proven, then no one goes to meet what he thinks to be dangers, since the want of self-control, which makes men rush into dangers, has been shown to be ignorance.
That, again, I said, is absolutely true. And if this has been proven correctly, then no one deliberately seeks out what they believe to be threats, since the lack of self-control that drives people into danger has been shown to stem from ignorance.
He assented.
He agreed.
And yet the courageous man and the coward alike go to meet that about which they are confident; so that, in this point of view, the cowardly and the courageous go to meet the same things.
And yet both the brave person and the coward face what they are sure of; so, from this perspective, the cowardly and the brave encounter the same things.
And yet, Socrates, said Protagoras, that to which the coward goes is the opposite of that to which the courageous goes; the one, for example, is ready to go to battle, and the other is not ready.
And yet, Socrates, Protagoras said, that which the coward avoids is the opposite of what the courageous pursue; one, for instance, is willing to go into battle, while the other is not ready to.
And is going to battle honourable or disgraceful? I said.
And is going to battle honorable or disgraceful? I asked.
Honourable, he replied.
Honorable, he replied.
And if honourable, then already admitted by us to be good; for all honourable actions we have admitted to be good.
And if it's honorable, then we already agree that it's good; because we've accepted all honorable actions as good.
That is true; and to that opinion I shall always adhere.
That's true, and I will always stick to that opinion.
True, I said. But which of the two are they who, as you say, are unwilling to go to war, which is a good and honourable thing?
True, I said. But which of the two are they who, as you say, are unwilling to go to war, which is a good and honorable thing?
The cowards, he replied.
The cowards, he said.
And what is good and honourable, I said, is also pleasant?
And what is good and honorable, I asked, is also enjoyable?
It has certainly been acknowledged to be so, he replied.
It’s definitely been acknowledged that way, he replied.
And do the cowards knowingly refuse to go to the nobler, and pleasanter, and better?
And do the cowards really choose not to pursue the nobler, more enjoyable, and better path?
The admission of that, he replied, would belie our former admissions.
Admitting that, he replied, would contradict what we acknowledged before.
But does not the courageous man also go to meet the better, and pleasanter, and nobler?
But doesn't the brave person also seek out the better, more enjoyable, and more noble things?
That must be admitted.
That should be acknowledged.
And the courageous man has no base fear or base confidence?
And the brave person has no petty fear or false confidence?
True, he replied.
Sure, he replied.
And if not base, then honourable?
And if it's not lowly, then is it honorable?
He admitted this.
He confessed this.
And if honourable, then good?
And if it's honorable, then good?
Yes.
Yes.
But the fear and confidence of the coward or foolhardy or madman, on the contrary, are base?
But the fear and confidence of a coward, a fool, or a madman, on the other hand, are low?
He assented.
He agreed.
And these base fears and confidences originate in ignorance and uninstructedness?
And do these basic fears and false beliefs come from ignorance and lack of knowledge?
True, he said.
True, he said.
Then as to the motive from which the cowards act, do you call it cowardice or courage?
Then regarding the reason behind the cowards' actions, would you call it cowardice or courage?
I should say cowardice, he replied.
I would say it's cowardice, he replied.
And have they not been shown to be cowards through their ignorance of dangers?
And haven't they been proven to be cowards because of their lack of awareness of the dangers?
Assuredly, he said.
Sure, he said.
And because of that ignorance they are cowards?
And is that ignorance what makes them cowards?
He assented.
He agreed.
And the reason why they are cowards is admitted by you to be cowardice?
And the reason you admit they're cowards is because it's cowardice?
He again assented.
He agreed again.
Then the ignorance of what is and is not dangerous is cowardice?
Then is not knowing what is dangerous and what is not a form of cowardice?
He nodded assent.
He nodded in agreement.
But surely courage, I said, is opposed to cowardice?
But surely courage, I said, is the opposite of cowardice?
Yes.
Yes.
Then the wisdom which knows what are and are not dangers is opposed to the ignorance of them?
Then the wisdom that understands what is and isn’t dangerous is contrasted with the ignorance of those dangers?
To that again he nodded assent.
He nodded in agreement to that again.
And the ignorance of them is cowardice?
And is their ignorance a sign of cowardice?
To that he very reluctantly nodded assent.
He nodded in agreement very reluctantly.
And the knowledge of that which is and is not dangerous is courage, and is opposed to the ignorance of these things?
And knowing what is and isn't dangerous is courage, and it goes against the ignorance of these things.
At this point he would no longer nod assent, but was silent.
At this point, he stopped agreeing and fell silent.
And why, I said, do you neither assent nor dissent, Protagoras?
And why, I asked, do you neither agree nor disagree, Protagoras?
Finish the argument by yourself, he said.
"Finish the argument on your own," he said.
I only want to ask one more question, I said. I want to know whether you still think that there are men who are most ignorant and yet most courageous?
I just have one more question, I said. I want to know if you still believe that there are men who are really ignorant yet also very brave?
You seem to have a great ambition to make me answer, Socrates, and therefore I will gratify you, and say, that this appears to me to be impossible consistently with the argument.
You seem really determined to get me to answer, Socrates, so I’ll give in and say that this seems impossible based on the argument.
My only object, I said, in continuing the discussion, has been the desire to ascertain the nature and relations of virtue; for if this were clear, I am very sure that the other controversy which has been carried on at great length by both of us—you affirming and I denying that virtue can be taught—would also become clear. The result of our discussion appears to me to be singular. For if the argument had a human voice, that voice would be heard laughing at us and saying: 'Protagoras and Socrates, you are strange beings; there are you, Socrates, who were saying that virtue cannot be taught, contradicting yourself now by your attempt to prove that all things are knowledge, including justice, and temperance, and courage,—which tends to show that virtue can certainly be taught; for if virtue were other than knowledge, as Protagoras attempted to prove, then clearly virtue cannot be taught; but if virtue is entirely knowledge, as you are seeking to show, then I cannot but suppose that virtue is capable of being taught. Protagoras, on the other hand, who started by saying that it might be taught, is now eager to prove it to be anything rather than knowledge; and if this is true, it must be quite incapable of being taught.' Now I, Protagoras, perceiving this terrible confusion of our ideas, have a great desire that they should be cleared up. And I should like to carry on the discussion until we ascertain what virtue is, whether capable of being taught or not, lest haply Epimetheus should trip us up and deceive us in the argument, as he forgot us in the story; I prefer your Prometheus to your Epimetheus, for of him I make use, whenever I am busy about these questions, in Promethean care of my own life. And if you have no objection, as I said at first, I should like to have your help in the enquiry.
My main goal, I said, in continuing this discussion, has been to understand the nature and relationships of virtue; because if we can clarify that, I'm sure the debate we've been having—about whether virtue can be taught—would also become clear. The outcome of our discussion seems quite odd to me. If our argument had a voice, it would be laughing at us and saying: 'Protagoras and Socrates, you two are quite amusing; here you are, Socrates, claiming that virtue can't be taught, yet now you're trying to prove that everything is knowledge, including justice, temperance, and courage—which suggests that virtue can definitely be taught. If virtue were different from knowledge, as Protagoras tried to show, then it clearly can't be taught. But if virtue is entirely knowledge, as you're trying to demonstrate, then I have to conclude that virtue can be taught. On the other hand, Protagoras, who initially said it could be taught, now seems determined to prove it's anything but knowledge; and if that's the case, it must be impossible to teach.' Now, I, Protagoras, seeing this confusing mix-up in our ideas, really want to clear things up. I would like to continue the discussion until we figure out what virtue is and whether it can be taught or not, so we don't get tripped up and misled in the argument, as Epimetheus did in the story; I prefer your Prometheus to your Epimetheus, because I rely on him whenever I'm dealing with these questions in my own life. And if you don't mind, as I mentioned at the beginning, I would appreciate your help in this inquiry.
Protagoras replied: Socrates, I am not of a base nature, and I am the last man in the world to be envious. I cannot but applaud your energy and your conduct of an argument. As I have often said, I admire you above all men whom I know, and far above all men of your age; and I believe that you will become very eminent in philosophy. Let us come back to the subject at some future time; at present we had better turn to something else.
Protagoras responded, "Socrates, I’m not someone who’s petty, and I would be the last person to feel envy. I can't help but admire your passion and how you handle arguments. As I've said before, I respect you more than anyone else I know, especially compared to others your age, and I truly believe you'll achieve great success in philosophy. Let's revisit this topic later; for now, it's better we discuss something else."
By all means, I said, if that is your wish; for I too ought long since to have kept the engagement of which I spoke before, and only tarried because I could not refuse the request of the noble Callias. So the conversation ended, and we went our way.
"Of course," I said, "if that's what you want; I should have honored the commitment I mentioned earlier a long time ago, but I delayed because I couldn't say no to the request from the noble Callias." So the conversation wrapped up, and we went on our way.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!