This is a modern-English version of Notes and Queries, Number 20, March 16, 1850, originally written by Various. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.


{313}

NOTES AND QUERIES:

A MEDIUM OF INTER-COMMUNICATION FOR LITERARY MEN, ARTISTS, ANTIQUARIES, GENEALOGISTS, ETC.


"When found, make a note of."—CAPTAIN CUTTLE.


No. 20. SATURDAY, MARCH 16, 1850. Price Threepence.
Stamped Edition 4d.

CONTENTS.

NOTES:— Page
  Alfred's Geography of Europe, by S.W. Singer 313
  The First Coffee Houses in England, by E.F. Rimbault, LL.D. 314
  True Tragedy of Richard III. 315
  Folk-Lore—Merry Lwyd—Deathbed Superstition 315
  Passage in L'Allegro—Milton's Minor Poems 316
  Doctor Dobbs—Golden Age of Magazines 316
  Use of Beaver Hats in England, by E.F. Rimbault, LL.D. 317
  Extracts from Old Records, by R. Cole 317
QUERIES:—
  Queries on Outline 318
  Christ's Hospital—Old Songs once popular there 318
  Watching the Sepulchre, &c. 318
  Minor Queries:—Conrad of Salisbury—Peruse or Pervise—Cromlech—Meaning of Grummett—Vertue's MSS.—Loscop—Ormonde House—As Morse caught the Mare—Dustpot, Forthlot—Tracts attributed to Eachard—Queen of Hearts—Guildhalls—Vox Populi—Use of Coffins—Rococo—Howlet the Engraver—The Bear, &c. 319
REPLIES:—
  Letter attributed to Sir R. Walpole 321
  College Salting 321
  Junius 322
  White Hart Inn, Scole 323
  Parkership, Porkership, Pokership 323
  Replies to Minor Queries:—Coleridge's Christabel—Sir William Rider—God tempers the Wind—Complutensian Polyglot—Tickhill—Bishop Blaise—Sangred—Judas Bell—La Mer des Histoires 324
MISCELLANIES:—
  Tale of a Tub—A Genius—Dedications 326
MISCELLANEOUS:—
  Notes on Books, Sales, Catalogues, &c. 326
  Notices to Correspondents 326
  Advertisements 327

NOTES.

KING ALFRED'S GEOGRAPHY OF EUROPE.

There is no other printed copy of the A.-S. Orosius than the very imperfect edition of Daines Barrington, which is perhaps the most striking example of incompetent editorship which could be adduced. The text was printed from a transcript of a transcript, without much pains bestowed on collation, as he tells us himself. How much it is to be lamented that the materials for a more complete edition are diminished by the disappearance of the Lauderdale MS., which, I believe, when Mr. Kemble wished to consult it, could not be found in the Library at Ham.

There’s no other printed copy of the A.-S. Orosius except for the very flawed edition by Daines Barrington, which is perhaps the most notable example of poor editing that can be mentioned. The text was printed from a copy of a copy, without much effort put into checking it, as he admits himself. It's unfortunate that the materials for a more complete edition are reduced by the loss of the Lauderdale MS., which, I believe, when Mr. Kemble wanted to look at it, could not be found in the Library at Ham.

Perhaps no more important illustration of the Geography of the Middle Ages exists than Alfred's very interesting description of the Geography of Europe, and the Voyages of Othere and Wulfstan; and this portion of the Hormesta has received considerable attention from continental scholars, of which it appears Mr. Hampson is not aware. As long since as 1815 Erasmus Rask (to whom, after Jacob Grimm, Anglo-Saxon students are most deeply indebted) published in the Journal of the Scandinavian Literary Society (ii. 106. sq.) the Anglo-Saxon Text, with a Danish translation, introduction, and notes, in which many of the errors of Barrington and Forster are pointed out and corrected. This was reprinted by Rask's son in the Collection he gave of his father's Dissertation, in 2 vols. Copenhagen, 1834.

Perhaps no more significant example of the Geography of the Middle Ages exists than Alfred's fascinating description of the Geography of Europe and the Voyages of Othere and Wulfstan; this section of the Hormesta has attracted considerable attention from continental scholars, which Mr. Hampson seems unaware of. As far back as 1815, Erasmus Rask (to whom Anglo-Saxon students owe a great debt, along with Jacob Grimm) published in the Journal of the Scandinavian Literary Society (ii. 106. sq.) the Anglo-Saxon text, accompanied by a Danish translation, introduction, and notes, correcting many of the mistakes made by Barrington and Forster. This was reprinted by Rask's son in the Collection he assembled of his father's Dissertation, in 2 volumes, Copenhagen, 1834.

Mr. Thorpe, in the 2nd edit. of his Analecta, has given "Alfred's Geography," &c., no doubt accurately printed from the Cotton MS., and has rightly explained Apdrede and Wylte in his Glossary, but does not mention Æfeldan; and Dr. Leo, in his Sprachproben, has given a small portion from Rask, with a few geographical notes. Dr. Ingram says: "I hope on some future occasion to publish the whole of 'Alfred's Geography,' accompanied with accurate maps."

Mr. Thorpe, in the second edition of his Analecta, has accurately printed "Alfred's Geography" from the Cotton manuscript and has correctly explained Apdrede and Wylte in his Glossary, but he does not mention Æfeldan; and Dr. Leo, in his Sprachproben, has provided a small excerpt from Rask, along with a few geographical notes. Dr. Ingram states: "I hope to publish the entire 'Alfred's Geography' with accurate maps on some future occasion."

Rask has anticipated Mr. Hampson's correction respecting the Wilti, and thus translates the passage: "men norden for Oldsakserne er Obotriternes Land, og i Nordost Vilterne, som man kalder Æfelder." The mistake of Barrington and Dr. Ingram is the more extraordinary when it is recollected that no people are so frequently mentioned in the chronicles of the Middle Ages as this Sclavonic tribe: citations might be given out of number, in which their contests with their neighbours the Obotriti, Abodriti, or Apdrede of Alfred are noticed. Why the Wilti were sometimes called Æfeldi or Heveldi, will appear from their location, as pointed out by Ubbo Emmius: "Wilsos, Henetorum gentem, ad Havelam trans Albim sedes habentem." (Rer. Fris. Hist. l. iv. p. 67.) Schaffarik remarks, "Die Stoderaner und Havelaner waren ein und derselbe, nur durch zwei namen interscheiden zweige des Weleten stammes;" and Albinus says: "Es sein aber die riehten Wilzen Wender sonderlich an der Havel wonhaft." They were frequently designated by the name of Lutici,{314} as appears from Adam of Bremen, Helmond, and others, and the Sclavonic word liuti signified wild, fierce, &c. Being a wild and contentious people, not easily brought under the gentle yoke of Christianity, they figure in some of the old Russian sagas, much as the Jutes do in those of Scandinavia; and it is remarkable that the names of both should have signified giants or monsters. Notker, in his Teutonic paraphrase of Martianus Capella, speaking of other Anthropophagi, relates that the Wilti were not ashamed to say that they had more right to eat their parents than the worms.[1] Mone wrote a Dissertation upon the Weleti, which is printed in the Anzeigen für Kunde des Mittelalters, 1834, but with very inconclusive and erroneous results; some remarks on these Sclavonic people, and a map, will be found in Count Ossolinski's Vincent Kadlubek, Warsaw, 1822; and in Count Potocki's Fragments Histor. sur la Scythie, la Sarmatie, et les Slaves, Brunsw., 1796, &c. 4 vols. 4to.; who has also printed Wulfstan's Voyage, with a French translation. The recent works of Zeuss, of Schaffarik, and above all the Geschichte der Deutschen Sprache, of Jacob Grimm, throw much light on the subject.

Rask has anticipated Mr. Hampson's correction regarding the Wilti and translates the passage as: "the land of the Obotrites lies to the north of Oldsakserne, and to the northeast are the Vilters, as they are called the Æfelder." The mistake made by Barrington and Dr. Ingram is even more surprising when you remember that no people are mentioned as frequently in the chronicles of the Middle Ages as this Slavic tribe: there could be countless citations highlighting their conflicts with their neighbors, the Obotrites, Abodriti, or Apdrede of Alfred. The reason the Wilti were sometimes referred to as Æfeldi or Heveldi is clear from their location, as noted by Ubbo Emmius: "Wilsos, a clan of the Heneti, have their dwellings by the Havel across the Elbe." (Rer. Fris. Hist. l. iv. p. 67.) Schaffarik notes, "The Stoderaner and Havelaner were one and the same, only distinguished by two names from the Weleten tribe;" and Albinus says, "The true Wilzen dwell particularly along the Havel." They were often referred to by the name Lutici,{314} as indicated by Adam of Bremen, Helmond, and others, and the Slavic word liuti meant wild, fierce, etc. Being a wild and combative group, they were not easily brought under the gentle influence of Christianity, and they appear in some of the old Russian sagas much like the Jutes do in Scandinavian tales; it's noteworthy that the names of both groups mean giants or monsters. Notker, in his German paraphrase of Martianus Capella, mentions other Anthropophagi and claims that the Wilti were unashamed to say that they had more right to consume their parents than the worms.[1] Mone wrote a dissertation on the Weleti, published in the Anzeigen für Kunde des Mittelalters, 1834, but it has very unconvincing and erroneous conclusions; some comments on these Slavic people, along with a map, can be found in Count Ossolinski's Vincent Kadlubek, Warsaw, 1822, and in Count Potocki's Fragments Histor. sur la Scythie, la Sarmatie, et les Slaves, Brunsw., 1796, etc. 4 vols. 4to.; he has also published Wulfstan's Voyage with a French translation. The recent works of Zeuss, Schaffarik, and especially Jacob Grimm's Geschichte der Deutschen Sprache, shed much light on the subject.

On the names Horithi and Mægtha Land Rask has a long note, in which he states the different opinions that have been advanced; his own conclusions differ from Mr. Hampson's suggestion. He assigns reasons for thinking that the initial H in Horithi should be P, and that we should read Porithi for Porizzi, the old name for Prussians. Some imagined that Mægtha Land was identical with Cwen Land, with reference to the fabulous Northern Amazons; but Alfred has placed Cwenland in another locality; and Rask conjectures that Mægth signifies here provincia, natio gens, and that it stood for Gardariki, of which it appears to be a direct translation.

On the names Horithi and Mægtha Land, Rask has a lengthy note where he discusses the various opinions that have been proposed; his own conclusions differ from Mr. Hampson's suggestion. He provides reasons for believing that the initial H in Horithi should actually be P, suggesting that we should read Porithi instead of Porizzi, the old name for Prussians. Some thought that Mægtha Land was the same as Cwen Land, relating to the legendary Northern Amazons; however, Alfred has placed Cwenland in a different location. Rask speculates that Mægth here means provincia, natio gens, and that it represents Gardariki, which it seems to directly translate to.

It appears to me that the Horiti of Alfred are undoubtedly the Croati, or Chrowati, of Pomerania, who still pronounce their name Horuati, the H supplying, as in numerous other instances, the place of the aspirate Ch. Nor does it seem unreasonable to presume that the Harudes of Cæsar (De Bell. Gall. b. i. 31. 37. 51.) were also Croats; for they must have been a numerous and widely spread race, and are all called Charudes, Αρουδες. The following passage from the Annales Fuldensis, A. 852., will strengthen this supposition:—"Inde transiens per Angros, Harudos, Suabos, et Hosingos ... Thuringiam ingreditur."

It seems to me that the Horiti mentioned by Alfred are definitely the Croati, or Chrowati, of Pomerania, who still say their name as Horuati, with the H taking the place of the aspirate Ch, as seen in many other examples. It’s also reasonable to think that the Harudes referred to by Cæsar in De Bell. Gall. b. i. 31. 37. 51. were likely Croats; they must have been a large and widely spread group, and they are all called Charudes, Αρουδες. The following excerpt from the Annales Fuldensis, A. 852., further supports this idea:—"Inde transiens per Angros, Harudos, Suabos, et Hosingos ... Thuringiam ingreditur."

Mr. Kemble[2], with his wonted acumen, has not failed to perceive that our Coritavi derived their name in the same manner; but his derivation of the word from Hor, lutum, Horilit, lutosus, is singularly at issue with Herr Leo's, who derives it from the Bohemian Hora, a mountain, Horet a mountaineer, and he places the Horiti in the Ober Lanbitz and part of the Silesian mountains.

Mr. Kemble[2], with his usual sharp insight, has noticed that our Coritavi got their name in a similar way; however, his origin of the word from Hor, lutum, Horilit, lutosus, is notably in disagreement with Herr Leo's, who traces it back to the Bohemian Hora, meaning mountain, Horet for mountaineer, and he positions the Horiti in the Ober Lanbitz and part of the Silesian mountains.

Schaffarik again, says that Mægtha Land is, according to its proper signification, unknown; but that as Adam of Bremen places Amazons on the Baltic coast, probably from mistaking of the Mazovians? it is possible that Mægthaland has thus arisen. In 1822 Dahlmann (Forschungen auf dem Gebiete der Geschichte, t. i. 422.) gave a German version of King Alfred's narration, where the passage is also correctly translated; but as regards the illustration of the names of the people of Sclavonic race, much yet remains to be done.

Schaffarik again states that Mægtha Land is, based on its true meaning, unknown; however, since Adam of Bremen mentions Amazons on the Baltic coast, likely due to a mix-up with the Mazovians, it’s possible that Mægthaland came from this confusion. In 1822, Dahlmann (Forschungen auf dem Gebiete der Geschichte, t. i. 422.) provided a German version of King Alfred's account, where the section is also correctly translated; yet, concerning the explanation of the names of the Slavic people, there is still much work to be done.

It is to be hoped that some competent northern scholar among us may still remove, what I must consider to be a national reproach—the want of a correct and well illustrated edition of the Hormesta, or at any rate of this singularly interesting and valuable portion of it.

It is to be hoped that a skilled northern scholar among us will eventually address what I see as a national shame—the lack of a correct and well-illustrated edition of the Hormesta, or at least of this uniquely interesting and valuable part of it.

S.W. SINGER.

S.W. Singer.

Feb. 21. 1850.

Feb. 21, 1850.

Footnote 1: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

"Aber Welitabi, die in Germania sizzent, tie wir Wilze heizen, die ni scáment sih niche ze chedenne, daz sih iro parentes mit mêrem réhte ézen súlin danne die wurme." Albinus, in his Meissnische Chronicle, says they had their name from their wolfish nature.

"But Welitabi, who live in Germania, we call Wilze, who are unafraid, since their parents have more right to eat than the worms." Albinus, in his Meissnische Chronicle, states that they got their name from their wolfish nature.

Footnote 2: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

The Saxons in England, vol. i. p. 9. note.

The Saxons in England, vol. i. p. 9. note.


THE FIRST COFFEE-HOUSES IN ENGLAND.

As a Supplement to your "NOTES ON COFFEE," I send you the following extracts.

As a supplement to your "NOTES ON COFFEE," I'm sending you these excerpts.

Aubrey, in his account of Sir Henry Blount, (MS. in the Bodleian Library), says of this worthy knight,

Aubrey, in his account of Sir Henry Blount, (MS. in the Bodleian Library), says of this respected knight,

"When coffee first came in he was a great upholder of it, and hath ever since been a constant frequenter of coffee-houses, especially Mr. Farres at the Rainbowe, by Inner Temple Gate, and lately John's Coffee-house, in Fuller's Rents. The first coffee-house in London was in St. Michael's Alley, in Cornhill, opposite to the church, which was set up by one —— Bowman (coachman to Mr. Hodges, a Turkey merchant, who putt him upon it) in or about the yeare 1652. 'Twas about 4 yeares before any other was sett up, and that was by Mr. Farr. Jonathan Paynter, over against to St. Michael's Church, was the first apprentice to the trade, viz. to Bowman.—Mem. The Bagneo, in Newgate Street, was built and first opened in Decemb. 1679: built by ... Turkish merchants."

"When coffee first gained popularity, he was a strong advocate for it and has since frequented coffee houses, especially Mr. Farres at the Rainbow near the Inner Temple Gate, and more recently at John's Coffee-house in Fuller's Rents. The first coffee house in London was situated in St. Michael's Alley in Cornhill, across from the church, and was founded by a man named Bowman (who was a coachman for Mr. Hodges, a Turkish merchant, who encouraged him to do it) around 1652. It took about four years before another one opened, which was run by Mr. Farr. Jonathan Paynter, located opposite St. Michael's Church, was the first apprentice to the trade under Bowman.—Mem. The Bagneo in Newgate Street was built and opened for the first time in December 1679, constructed by ... Turkish merchants."

Of this James Farr, Edward Hatton, in his New View of London, 1708, (vol. i. p. 30) says:—

Of this James Farr, Edward Hatton, in his New View of London, 1708, (vol. i. p. 30) says:—

"I find it recorded that one James Farr, a barber, who kept the coffee-house which is now the Rainbow, by the Inner Temple Gate, (one of the first in England), was in the year 1657, prosecuted by the inquest of St. Dunstan's in the West, for making and selling a sort of liquor called coffee, as a great nuisance and prejudice to the neighbourhood, &c., and who would then have thought London would ever have had near three thousand such nuisances, and that coffee would have been, as now, so much drank by the best of quality and physicians."

"I discovered a record about a man named James Farr, a barber who owned the coffee house that is now the Rainbow by the Inner Temple Gate (one of the first in England). In 1657, he was prosecuted by the inquest of St. Dunstan's in the West for making and selling a drink called coffee, which was seen as a significant nuisance and a problem for the neighborhood. Who would have imagined that London would eventually have nearly three thousand of these nuisances, and that coffee would become so popular and enjoyed by respectable people and doctors?"

{315}

Howel, in noticing Sir Henry Blount's Organon Salutis, 1659, observes that—

Howel, while noticing Sir Henry Blount's Organon Salutis, 1659, points out that—

"This coffe-drink hath caused a great sobriety among all nations: formerly apprentices, clerks, &c., used to take their morning draughts in ale, beer, or wine, which often made them unfit for business. Now they play the good-fellows in this wakeful and civil drink. The worthy gentleman, Sir James Muddiford, who introduced the practice hereof first in London, deserves much respect of the whole nation."

"This coffee drink has created a significant level of sobriety across all nations: in the past, apprentices, clerks, and others would start their mornings with ale, beer, or wine, which often made them unfit for work. Now they enjoy this energizing and sophisticated beverage. The esteemed gentleman, Sir James Muddiford, who first brought this practice to London, deserves great respect from the entire nation."

From these extracts it appears that the use of this berry was introduced by other Turkey merchants besides Edwards and his servant Pasqua.

From these excerpts, it seems that the use of this berry was brought in by other Turkish merchants in addition to Edwards and his servant Pasqua.

Anthony Wood in his Diary, records, under the year 1654, that—

Anthony Wood in his Diary notes, in the year 1654, that—

"Coffey, which had been drank by some persons in Oxon. 1650, was this yeare publickly sold at or neare the Angel, within the Easte Gate of Oxon., as also chocolate, by an outlander or Jew."

"Coffey, which some people in Oxford had drunk in 1650, was publicly sold this year at or near the Angel, inside the East Gate of Oxford, along with chocolate, by a foreigner or Jew."

And in another place he says—

And in another place, he says—

"This yeere Jacob a Jew opened a Coffey-house at the Angel, in the parish of St. Peter in the East, Oxon., and there it was by some, who delighted in noveltie, drank. When he left Oxon. he sold it in Old Southampton Buildings in Holborne, near London, and was living there 1671."

"This year, Jacob, who is Jewish, opened a coffee house at the Angel in the St. Peter in the East parish of Oxford, where some people who liked new experiences came to enjoy drinks. When he left Oxford, he sold it in Old Southampton Buildings in Holborn, close to London, and was living there in 1671."

EDWARD F. RIMBAULT.

EDWARD F. RIMBAULT.


TRUE TRAGEDY OF RICHARD III.

In The True Tragedy of Richard the Third, the following passage—

In The True Tragedy of Richard the Third, the following passage—

"His treacherous father hath neglect his word,

"His treacherous father has broken his promise,

And done imparshall past by dint of sword."

And done imparshall passed by the strength of the sword.

is considered by Mr. Baron Field as unintelligible. It seems to me that the correction of it is obvious, and the explanation probable, though not exactly fitting what had been said before, which is merely that Lord Stanley had refused to come to Richard, not that he had actually joined Richmond, much less fought for him. I read—

is considered by Mr. Baron Field as unintelligible. It seems to me that the correction is obvious, and the explanation is likely, though it doesn’t exactly match what was said before, which is simply that Lord Stanley had refused to come to Richard, not that he had actually joined Richmond, let alone fought for him. I read—

"And dome imparshall;"

"And don't worry;"

i.e. and doom impartial, and interpret, "pass'd upon himself impartial judgment," or rather on his son, as is said just before:—

i.e. and doom impartial, and interpret, "passed impartial judgment upon himself," or rather on his son, as mentioned just before:—

"The father's fact condemns the son to die."

"The father's actions condemn the son to die."

It is possible that doom by dint of sword may mean, to be executed by dint of sword; that is, on the son. The doom in the Scotch court, in the Heart of Mid Lothian, is not the verdict, but the punishment.

It’s possible that doom by means of sword could refer to being executed by sword; that is, for the son. The doom in the Scottish court, in the Heart of Mid Lothian, is not the verdict but the punishment.

Immediately before, we have this passage, also described as unintelligible:—

Immediately before, we have this section, also described as unclear:—

"King. Did not your selves, in presence, see the bondes sealde and assignde?

"King. Didn't you all see the bond signed and sealed in person?"

"Lo. What tho my lord, the vardits own, the titles doth resign.

"Lo. But what if my lord, the vardi's own, renounces the titles?"

"King. The bond is broke, and I will sue the fine."

"King. The agreement is broken, and I will pursue legal action to recover the penalty."

I see no emendation for this but the vardits own to mean, "the party who has the verdict in his favour," and the speech to be a question. The King tries to persuade himself that there is, ipso facto, no room for forgiveness. Lovel answers, upon the principle of the rule of law, "Qui vis potest renunciare juri pro se introducto."

I see no correction for this but the vardits own to mean, "the party who has the verdict in his favor," and the speech to be a question. The King tries to convince himself that there is, ipso facto, no room for forgiveness. Lovel responds, based on the principle of the rule of law, "Qui vis potest renunciare juri pro se introducto."

C.B.

C.B.


FOLK LORE.

Merry-Lwyd.—My attention has been called to an inquiry in No. 11. p. 173., as to the origin and etymology of the Merry-Lwyd, still kept up in Wales.

Merry-Lwyd.—I've been made aware of a question in No. 11. p. 173., regarding the origin and meaning of the Merry-Lwyd, which is still celebrated in Wales.

I believe that all these mummings may be traced to the disguisings which formed so popular an amusement in the Middle Ages, and that the name applied in Wales to this remnant of our ancient pastimes is nothing more than a compound of our English adjective "merry" and a corruption of the Latin word "Ludi," which these masquings were formerly termed.

I think that all these performances can be linked back to the disguises that were such a popular form of entertainment during the Middle Ages, and the name used in Wales for this leftover of our old pastimes is just a combination of the English word "merry" and a variation of the Latin word "Ludi," which referred to these masquerades in the past.

Strutt, in his Sports and Pastimes, Book iii. chap. 13., speaks of Christmas Spectacles in the time of Edward III., as known by the name of Ludi; and in Warton's History of English Poetry, it is said of these representations that "by the ridiculous and exaggerated oddity of the Vizors, and by the singularity and splendour of the dresses, every thing was out of nature and propriety." In Strutt's 16th Plate, specimens will be found of the whimsical habit and attire in which the mummers were wont to appear.

Strutt, in his Sports and Pastimes, Book iii. chap. 13., describes Christmas spectacles during the time of Edward III., known as Ludi; and in Warton's History of English Poetry, it is mentioned that "the ridiculous and exaggerated oddity of the visors, along with the uniqueness and brightness of the costumes, made everything seem unnatural and improper." In Strutt's 16th Plate, you can find examples of the quirky outfits and attire that the performers were accustomed to wear.

My impression that the Merry-Lwyd was by no means a diversion exclusively Welsh is corroborated by the fact noticed in your Number of the 23rd of Feb., of its being found to exist in Cheshire. And we know that many ancient customs lingered in the principality long after they fell into disuse in England.

My impression that the Merry-Lwyd was not just a Welsh tradition is backed up by the fact mentioned in your February 23rd issue about it being found in Cheshire. We also know that many old customs stuck around in Wales long after they disappeared in England.

GWYNN AB NUDD.

GWYNN AB NUDD.

Glamorganshire, March 1. 1850.

Glamorganshire, March 1, 1850.

Death-bed Superstition.—When a curate in Exeter I met with the following superstition, which I do not remember to have seen noticed before. I had long visited a poor man, who was dying of a very painful disease, and was daily expecting his death. Upon calling one morning to see my poor friend, his wife informed me that she thought he would have died during the night, and consequently she and her friends unfastened every lock in the house. On my inquiring the reason, I was told that any bolt or lock fastened was supposed to cause uneasiness to, and hinder the departure of the soul, and consequently upon the approach of death all the boxes, doors, &c., in the house were unlocked. Can any of your readers tell me whether this is in any way a general superstition amongst the lower orders, or is it confined to the West of England?

Death-bed Superstition.—When I was a curate in Exeter, I came across a superstition that I don’t recall seeing mentioned before. I had been visiting a poor man who was dying from a very painful disease, and we were all expecting his death. One morning, when I called to see my friend, his wife told me that she thought he would have died during the night, and so she and her friends unlatched every lock in the house. When I asked why, she explained that any lock or bolt that was fastened was believed to cause discomfort for the soul and would hinder its departure. Therefore, as

R.H.

R.H.

{316}

[This remarkable superstition forms the subject of a communication of the Athenæum (No. 990.) of 17th Oct. 1846: in a comment upon which it is there stated "that it originates from the belief which formerly prevailed that the soul flew out of the mouth of the dying in the likeness of a bird."]

[This interesting superstition is the topic of a piece in the Athenæum (No. 990) from October 17, 1846. It mentions that this belief comes from the idea that the soul would leave the mouth of the dying person in the form of a bird.]


PASSAGE IN L'ALLEGRO—NOTES ON MILTON'S MINOR POEMS.

The suggestion of your correspondent B.H.K. (No. 18. p. 286.) has been anticipated by Mr. Warton, who, in his 1st edition of Milton's Poems, notices a similar interpretation of the passage, as the suggestion of an unknown correspondent. In the 2nd edition this correspondent is mentioned to have been Mr. Headley; and the editor discusses the point in a note of upwards of a page, illustrating it with parallel passages, and an analysis of the context. As the book is one of ready access, I need not trouble you with a quotation; but I may mention that Mr. Gilchrist has added, in a MS. note in my copy, that "Among the poems appended to those of Lord Surrey and Sir Thomas Wyatt, is one of considerable elegance in the same measure as those of Milton, nor is it unlike in its subject: the following lines may throw some light on the present inquiry (p. 200. ed. 1717):—

The suggestion from your correspondent B.H.K. (No. 18. p. 286.) has already been addressed by Mr. Warton, who, in the first edition of Milton's Poems, points out a similar interpretation of the passage as that of an unknown correspondent. In the second edition, this correspondent is identified as Mr. Headley, and the editor goes into detail about it in a note that spans over a page, providing similar passages and an analysis of the context. Since the book is easily accessible, I won’t bother you with a quote; however, I should mention that Mr. Gilchrist added in a handwritten note in my copy that "Among the poems attached to those of Lord Surrey and Sir Thomas Wyatt, is one of considerable elegance in the same style as those of Milton, and it’s also somewhat similar in subject: the following lines may shed some light on the current inquiry (p. 200. ed. 1717):—

'On hills then shewe the ewe and lambe

'On the hills, show the ewe and lamb'

And every young one with his damme;

And every young one with his mother;

Then lovers walke and tell their tale

Then lovers walk and share their story

Both of their bliss and of their bale.'"

Both their happiness and their sorrow.

[The passage is at p. 57. of the 1st vol. of Dr. Nott's edition.]

[The passage is at p. 57. of the 1st vol. of Dr. Nott's edition.]

I am glad of the present opportunity of mentioning, for the benefit of all whom it may concern, that my copy of the 1st edition of Warton's Milton is enriched with numerous notes and parallel passages by Mr. Gilchrist; and a copy of the 2nd edition has been similarly, but less copiously, illustrated by Mr. Dunston. I shall be glad if my mention of them should lead to their being made useful—or, if you wish it, I shall be happy to transcribe the notes for occasional insertion in your Journal.

I'm happy to take this opportunity to mention, for the benefit of anyone interested, that my copy of the 1st edition of Warton's Milton is filled with many notes and related passages by Mr. Gilchrist; and a copy of the 2nd edition has been similarly, though not as extensively, annotated by Mr. Dunston. I would be pleased if my mention of them leads to their use—or, if you prefer, I can gladly transcribe the notes for occasional inclusion in your Journal.

May I be allowed to suggest that similar notifications to intending editors would have some tendency to do the same good results which may be expected from the announcements by intending editors suggested by your correspondent R.R. at p. 243? There must be hundreds of volumes enriched by the notes of scholars, such as those I have had occasion to mention, which are dispersed in private libraries, and might, by means of similar announcements, be made available to the cause of literature.

May I suggest that similar notices to prospective editors could have the same positive impact as the announcements recommended by your correspondent R.R. on page 243? There must be hundreds of books filled with notes from scholars, like the ones I've mentioned, that are stored in private libraries and could be made accessible for the benefit of literature through similar announcements.

J.F.M.

J.F.M.

[We are much indebted to our valued correspondent for the offer he has so kindly made us of the MS. Notes in question, which we shall gladly receive; and also for his extremely useful suggestion of the advantage of such notifications to intending editors, as he describes.]

[We are very grateful to our valued correspondent for the kind offer of the MS. Notes he mentioned, which we will gladly accept; and also for his helpful suggestion about the benefits of such notifications for future editors, as he describes.]

Milton's L'Allegro.—Your correspondent (No. 18. p. 286.) has been anticipated by Headley, who suggested, long ago, that the word tale here implied the numbering sheep. When Handel composed his beautiful air, "Let me wander not unseen," he plainly regarded this word in the more poetical sense. The song breathes the shepherd's tale of love (perhaps addressed to "the milkmaid singing blithe") far more than it conveys a dull computation of the number of "his fleecy care." Despite of that excellent commentator, Tom Warton, who adopted Headley's suggestion, it is to be hoped that readers will continue, though it may be in error, to understand the line as your correspondent used to do: an amatory tête-à-tête is surely better suited to "the hawthorn in the dale," than either mental arithmetic, or the study of Cocker.

Milton's L'Allegro.—Your correspondent (No. 18. p. 286.) has been anticipated by Headley, who suggested, long ago, that the word tale here implied the numbering sheep. When Handel composed his beautiful piece, "Let me wander not unseen," he clearly understood this word in a more poetic sense. The song expresses the shepherd's story of love (perhaps aimed at "the milkmaid singing blithe") much more than it conveys a dull count of the number of "his fleecy care." Despite that excellent commentator, Tom Warton, who adopted Headley's suggestion, it is hoped that readers will continue, even if mistakenly, to interpret the line as your correspondent used to do: a romantic tête-à-tête is surely more fitting for "the hawthorn in the dale," than either mental math or studying Cocker.

J.H.M.

J.H.M.


DOCTOR DANIEL DOVE OF DONCASTER AND HIS HORSE NOBS—GOLDEN AGE OF MAGAZINES.

It appears from the preface to the last edition of The Doctor, &c. that the story of Dr. Daniel Dove and his horse was one well known in Southey's domestic circle.

It seems from the preface of the latest edition of The Doctor, &c. that the tale of Dr. Daniel Dove and his horse was widely recognized in Southey's family circle.

A letter is there quoted from Mrs. Southey (then Miss Caroline Bowles), in which she says:—

A letter is quoted from Mrs. Southey (formerly Miss Caroline Bowles), in which she says:—

"There is a story of Dr. D.D. of D. and of his horse Nobs, which has I believe been made into a Hawker's Book. Coleridge used to tell it, and the humour lay in making it as long-winded as possible; it suited, however, my long-windedness better than his, and I was frequently called upon for it by those who enjoyed it, and sometimes I volunteered it, when Coleridge protested against its being told."

"There’s a story about Dr. D.D. of D. and his horse Nobs that I think has been made into a Hawker's Book. Coleridge used to tell it, and the humor was in stretching it out as much as possible; it actually suited my tendency to be verbose better than his. People often asked me to share it because they found it entertaining, and sometimes I would share it on my own, even when Coleridge didn’t want me to tell it."

While upon the subject of The Doctor, may I direct your attention to the following passage on p. 269. of the one volume edition, which you will admit in many respects accurately describes your "NOTES AND QUERIES"?

While discussing The Doctor, can I point you to the following passage on p. 269 of the one-volume edition? You’ll agree that it accurately captures many aspects of your "NOTES AND QUERIES," right?

"Our Doctor flourished in the golden age of magazines, when their pages were filled with voluntary contributions from men who never aimed at dazzling the public, but each came with his scrap of information or his humble question, or his hard problem, or his attempt in verse.

"Our Doctor thrived during the golden age of magazines, when their pages were filled with voluntary submissions from people who didn't aim to impress the public, each sharing their piece of information, their simple question, their tough problem, or their attempt at poetry."

"In those days A was an antiquary, and wrote articles upon altars and abbeys, and architecture. B made a blunder, which C corrected. D demonstrated that E was in error, and that F was wrong in philology, and neither philosopher nor physician, though he affected to be both. G was a genealogist. H was an herald who helped him. I was an inquisitive inquirer who found reason for suspecting J to be a Jesuit. M was a mathematician. N noted the weather. O observed the stars. P was a poet who peddled in pas{317}torals, and prayed Mr. Urban to print them. Q came in the corner of the page with his query. R arrogated to himself the right of reprehending every one who differed from him. S sighed and sued in song. T told an old tale, and when he was wrong, U used to set him right. V was a virtuoso. W warred against Warburton. X excelled in algebra. Y yearned for immortality in rhyme, and Z in his zeal was always in a puzzle."

"Back then, A was an expert on antiques and wrote articles about altars, abbeys, and architecture. B made a mistake, which C corrected. D showed that E was wrong, and that F was incorrect in language study, even though he pretended to be both a philosopher and a doctor. G was a genealogist. H was a herald who helped him. I was a curious inquirer who found reasons to suspect J was a Jesuit. M was a mathematician. N kept track of the weather. O studied the stars. P was a poet who wrote pastoral poems and asked Mr. Urban to publish them. Q appeared in the corner of the page with his question. R took it upon himself to criticize anyone who disagreed with him. S sighed and sang. T told an old story, and when he was wrong, U would correct him. V was an art collector. W fought against Warburton. X excelled in algebra. Y longed for immortality through poetry, and Z, in his enthusiasm, was always in a dilemma."

Surely, Sir, you have revived the Golden Age of magazines, and long may you flourish.

Surely, Sir, you have brought back the Golden Age of magazines, and may you continue to thrive for a long time.

Q.D.

Q.D.


THE USE OF BEAVER HATS IN ENGLAND.

The notice from Fairholt's Costume in England, concerning the earliest use of a beaver hat in England, is not very satisfactory. Beaver hats were certainly used in this country long before Stubbes's time. They were originally, like many other articles of dress, manufactured abroad, and imported here. Indeed, this was a great source of complaint by the English artizan until a comparatively late period. The author of A Brief Discourse of English Poesy, n.d. (temp. Eliz.) says:—

The notice from Fairholt's Costume in England about the earliest use of a beaver hat in England isn't very clear. Beaver hats were definitely worn in this country long before Stubbes's time. They were originally made abroad, like many other clothing items, and then brought here. In fact, this was a major complaint among English craftsmen until quite recently. The author of A Brief Discourse of English Poesy, n.d. (temp. Eliz.) says:—

"I merveil no man taketh heed to it, what number of trifles come hither from beyond the seas, that we might clean spare, or else make them within our realme. For the which we either pay inestimable treasure every year, or else exchange substantial wares and necessaries for them, for the which we might receive great treasure."

"I'm amazed that no one notices how many pointless products we import from overseas that we could easily live without or create ourselves. Because of this, we end up spending a huge amount of money every year or trading valuable goods and necessities for them, when we could instead be increasing our own wealth."

"The beaver or felt hats (says J.H. Burn, in his interesting History of the Foreign Refugees, p. 257.) worn in the reign of Edward III., and for a long time afterwards, were made in Flanders. The refugees in Norfolk introduced the manufacture of felts and thrummed hats into that country; and by a statute of 5 and 6 Edward VI., that trade was confined to Norwich, and all other corporate and market towns in the country."

The beaver or felt hats (as J.H. Burn mentions in his interesting History of the Foreign Refugees, p. 257) that were worn during the reign of Edward III and for many years afterwards, were made in Flanders. The refugees in Norfolk brought the production of felts and thrummed hats to that region; and according to a law from 5 and 6 Edward VI, that trade was limited to Norwich and all other corporate and market towns in the country.

"About that time (says a History of Trade, published in 1702) we suffered a great herd of French tradesmen to come in, and particularly hat-makers, who brought with them the fashion of making a slight, coarse, mean commodity, viz. felt hats, now called Carolinas; a very inferior article to beavers and demicastors, the former of which then sold at from 24s. to 48s. a piece."

"Around that time (according to a History of Trade, published in 1702), we allowed a large group of French traders, especially hat-makers, to come in, who introduced the style of producing a cheap, low-quality product, namely felt hats, now known as Carolinas; a significantly lower quality item compared to beaver and demi-castor hats, the latter of which were selling for between 24s. and 48s. each."

In the Privy-Purse Expenses of Henry VIII., we read, under the date 1532:—

In the Privy-Purse Expenses of Henry VIII., we read, under the date 1532:—

"Item the xxiij day [October] paied for a hatte

"On the 23rd day [October], paid for a hat."

and a plume for the King in Boleyn [i.e.

and a plume for the King in Boleyn [i.e.

Boulogue] ... xvs."

Boulogue] ... xvs."

And again—

And once more—

"Item the same day paied for the garnisshing of ij

Item the same day paid for the furnishing of 2

bonetts, and for the said hatte ... xxiijs. iiijd."

bonnets, and for the said hat ... 23s. 4d.

These entries are curious, as the purchase of the hat was made in a foreign country. It was probably something that took the King's fancy, as we can hardly suppose that his majesty had neglected to provide himself with this necessary appendage before he left England.

These notes are interesting, since the hat was bought in another country. It was likely something that caught the King's eye, as we can hardly believe that his majesty forgot to get this essential item before he left England.

Several interesting notices concerning hats, and apparel generally, may be seen in Roger Ascham's Schoolmaster, 1570, which I do not remember to have seen quoted; but the literature of this period abounds in illustration of costume which has been but imperfectly gleaned.

Several interesting notices about hats and clothing in general can be found in Roger Ascham's Schoolmaster, 1570, which I don't recall seeing quoted; however, the literature from this time is full of examples of costumes that have been only incompletely collected.

EDWARD F. RIMBAULT.

EDWARD F. RIMBAULT.


EXTRACTS FROM OLD RECORDS.

If you think the insertion of scraps from the mutilated Exchequer records useful, I shall be most happy, from time to time, to contribute a few. The following are extracted from fragments of a book of entries, temp. Charles I.: the book appears to have been a large folio, and each leaf torn into at least four pieces. It is much to be regretted that the work of selection and mutilation was not assigned to more competent persons than the ignorant porters who I am told were entrusted with it.

If you find the addition of pieces from the damaged Exchequer records helpful, I’d be more than happy to share a few from time to time. The following excerpts come from fragments of an entries book from the time of Charles I: the book seems to have been a large folio, and each page was ripped into at least four pieces. It’s very unfortunate that the task of selecting and damaging the records wasn't given to more capable individuals than the uninformed porters who, I hear, were assigned to it.

ROBERT COLE.

ROBERT COLE.

Fragment dated 1637.
John de Critz, Serjeant Painter, pt of 2158. 13, for a debt in the great wardrobe 6000
Sr James Palmer, Knt, for the Tapestrie makers and painters at Mortlach 20000
362100
30000
262100
30000
Fragment dated 1637.
..........hony Vandike Knt pt of 1200li. for......... 30000
..........le Seur Sculpter pt of 720li. .................Statues and Images 30000
Fragment dated 1640.
..........in satisfaction for his greate Losses by his greate and extraordinary disbursemts vpon assignemts and other charges 400000
Sr Job Harby and Sr John Nulles, Knts, for soe much paid to the King of Denmke for redempion of a greate Jewell, and to liquidate the accompts betwixt his Maty and the said King 2500000
Hubrecht le Seur in full of 340li. for 2 statues in brasse, the one of his late Maty, and the other of our now Souerainge lo: King Charles[3] 10000
703
More to him 60li., in pt of 120li. for a bust of brasse of his late Maty, and 40li. for carrying and erecting 2 figures at Winchester 10000
Richard Delamair for making divers Mathematicall Instruments, and other services 10000
6800
Footnote 3: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Qy. the statue now at Charing Cross.

Regarding the statue now situated at Charing Cross.

{318}

QUERIES.

QUERIES ON OUTLINE.

The boundary between a surface represented and its background received two different treatments in the hands of artists who have the highest claims on our respect. Some, following the older painters as they were followed by Raphael and Albert Durer, bring the surface of the figure abruptly against its background. Others, like Murillo and Titian, melt the one into the other, so that no pencil could trace the absolute limit of either. Curiously enough, though for very obvious reasons, the Daguerreotype seems to favour one method, the Calotype the other. Yet, two Calotypes, in which the outlines are quite undefined, coalesce in the Stereoscope, giving a sharp outline; and as soon as the mind has been thus taught to expect a relievo, either eye will see it.

The boundary between a surface being illustrated and its background received two different approaches from artists we highly respect. Some artists, following the earlier painters and influenced by Raphael and Albert Durer, position the surface of the figure sharply against its background. Others, like Murillo and Titian, blend the two together so seamlessly that it’s impossible to clearly define the edge of either. Interestingly, for very obvious reasons, the Daguerreotype seems to favor one method while the Calotype favors the other. However, two Calotypes, where the outlines are quite vague, combine in the Stereoscope to create a distinct outline; once the mind is conditioned to expect a relief, either eye will perceive it.

But if you look at your face in the glass, you cannot at once (say at three feet distance) see the outlines of the eye and cheek. They disappear every where, except in the focus common to both eyes. Then nothing is seen absolutely at rest. The act of breathing imparts perpetual motion to the artist and the model. The aspen leaf is trembling in the stillest air. Whatever difference of opinion may exist as to Turner's use or abuse of his great faculties, no one will doubt that he has never been excelled in the art of giving space and relative distance to all parts of his canvas. Certainly no one ever carried confusion of outline in every part not supposed to be in the focus of the eye so far.

But when you look at your face in the mirror, you can’t immediately see the outlines of your eye and cheek from about three feet away. They fade away everywhere except in the focus common to both eyes. Nothing is ever seen completely still. The act of breathing brings constant movement to both the artist and the model. The aspen leaf is quivering in the calmest air. Whatever disagreements may exist regarding Turner's use or misuse of his incredible talents, no one can deny that he has never been surpassed in the skill of creating space and relative distance across his entire canvas. No one has ever distorted outlines in parts not meant to be in focus quite like he has.

On the other hand, every portion of a large picture, however severe its execution, acquires this morbid outline wherever the eye quits one detail for another. Is, then, the law governing small and large surface different? Do these instances imply that a definite boundary, a modern German style, is indefensible? or only indefensible in miniature? Or, is such a picture as the Van Eyh in the National Gallery a vindication of the practice in small works?

On the other hand, every part of a large picture, no matter how intense its execution, takes on this unsettling outline whenever the eye shifts from one detail to another. Is the rule for small and large surfaces different? Do these examples suggest that a clear boundary, a modern German style, is indefensible? Or is it only indefensible in smaller works? Or does a painting like the Van Eyck in the National Gallery support the practice in smaller pieces?

I can answer that it is not; and this last question I merely ask to avoid all answers on the score of authority. No doubt that strange work is one of the most realising pictures ever painted,—more so than any neighbouring Rembrandt,—whose masses of light and shade were used as a "creative power." I want to know whether there is a right and wrong in the case, apart from every thing men call taste. Whether, whenever a work of art passes from suggestion to imitation, some liberty must not be given at the lines whence the rays are supposed to diverge to the two eyes from two different surfaces. Every advance in art and science removes something from the realms of opinion, and this appears to be a question on which science must some day legislate for art.

I can say that it's not; and I ask this last question to avoid any answers based on authority. No doubt that strange work is one of the most vivid representations ever created—more so than any nearby Rembrandt—whose contrasts of light and shadow were used as a "creative force." I want to know if there's a right and wrong in this case, aside from what people call taste. Whether, whenever a piece of art shifts from suggestion to imitation, some leeway must be allowed at the points where the rays are thought to diverge to the two eyes from two different surfaces. Every advancement in art and science takes something away from the realm of opinion, and this seems to be a question that science will eventually need to address for art.

J.O.W.H.

J.O.W.H.


CHRIST'S HOSPITAL—OLD SONGS ONCE POPULAR THERE

Amongst the numerous correspondents and readers of your very interesting little work, there may yet be living some who were scholars in the above institution during the last ten or fifteen years of the last century, coevals, or nearly so, with Richards, afterwards of Oriel College, author of a prize poem, Aboriginal Britons, and one of the Bampton Lecturers; Middleton, afterwards Bishop of Calcutta; Trollope, afterwards Master of the Grammar School; Barnes, afterwards connected with the Times; Stevens, Scott (poor Scott!), Coleridge, Lamb, Allen, White, Leigh Hunt, the two brothers Le G. Favell, Thompson, Franklin, &c., pupils of old James Boyer, of flogging celebrity.

Among the many correspondents and readers of your fascinating little work, there may still be some alive who were students at the above institution during the last ten or fifteen years of the 1700s, contemporaries, or nearly so, with Richards, who later attended Oriel College, author of the award-winning poem Aboriginal Britons, and one of the Bampton Lecturers; Middleton, who later became Bishop of Calcutta; Trollope, who later was Master of the Grammar School; Barnes, who was eventually associated with the Times; Stevens, Scott (poor Scott!), Coleridge, Lamb, Allen, White, Leigh Hunt, the two brothers Le G. Favell, Thompson, Franklin, etc., all students of the infamous James Boyer, known for his flogging.

If so, can any of them furnish me with the words of an old song, then current in the school, relating to the execution of the Earl of Derwentwater in the rebellion of 1715, of which the four following lines are all that I remember:

If so, can any of them provide me with the lyrics to an old song that was popular at school, about the execution of the Earl of Derwentwater during the rebellion of 1715, of which the following four lines are all I remember:

"There's fifty pounds in my right pocket,

"There's fifty bucks in my right pocket,

To be given to the poor;

To be given to those in need;

There's fifty pounds in my left pocket,

There's fifty bucks in my left pocket,

To be given from door to door."

To be delivered from door to door.

Of another song, equally popular, less pathetic, but of more spirit-stirring character, can any one supply the remainder?

Of another song, equally popular, less sad, but with a more uplifting vibe, can anyone fill in the rest?

"As our king lay musing on his bed,

"As our king lay thinking on his bed,

He bethought himself once on a time

He thought to himself once upon a time

Of a tribute that was due from France,

Of a tribute that was owed by France,

That had not been paid for so long a time.

That hadn’t been paid for such a long time.

"Oh! then he called his trusty page,

"Oh! then he called his loyal servant,

His trusty page then called he,

His reliable servant then he called,

Saying, 'You must go to the king of France,

Saying, 'You need to go to the king of France,

To the king of France right speedily.'"

To the king of France right away.'"

NEMO.

NEMO.


WATCHING THE SEPULCHRE—DOMINUS FACTOTUM—ROBERT PASSELLEW.

Allow me to offer a query or two respecting which I shall be glad of any information your numerous correspondents may be able to furnish.

Allow me to ask a question or two regarding which I would appreciate any information your many correspondents can provide.

1. In Fuller's History of Waltham Abbey, pp. 269. 274., Nichol's edition, 1840, we have the following entries from the churchwarden's accounts:

1. In Fuller's History of Waltham Abbey, pp. 269. 274., Nichol's edition, 1840, we have the following entries from the churchwarden's accounts:

"Anno 1542, the thirty-fourth of Henry viii. Imprimis. For watching the sepulchre, a groat."

"In the year 1542, the thirty-fourth year of Henry VIII. First. For guarding the tomb, a groat."

"Item, for watching the sepulchre, eight pence."

"Item, for guarding the tomb, eight pence."

The last entry occurs in "Anno 1554, Mariæ primo," but Fuller adds, "though what meant thereby, I know not." Can any satisfactory information be furnished which will explain the custom here alluded to?{319}

The last entry happens in "Year 1554, in the first year of Mary," but Fuller adds, "though I don't know what it means." Can any clear information be provided to explain the custom mentioned here?{319}

2. In the same work, page 278., a passage occurs, which not only explains the meaning of the term factotum, but furnishes matter for another query. The passage is this; speaking of "eminent persons buried" at Waltham Abbey, he says: "we spoil all, if we forget Robert Passellew, who was dominus fac totum in the middle—and fac nihil towards the end—of the reign of Henry III." Some parasites extolled him by allusion to his name, pass-le-eau, (that is "passing the pure water,") the wits of those days thus descanting upon him:

2. In the same work, page 278, there's a passage that not only explains what the term factotum means but also raises another question. The passage mentions “eminent persons buried” at Waltham Abbey, saying: “we ruin everything if we forget Robert Passellew, who was dominus fac totum in the middle—and fac nihil towards the end—of the reign of Henry III.” Some sycophants praised him by referencing his name, pass-le-eau (which means “passing the pure water”), with the clever people of that time commenting on him:

"Est aqua lenis, et est aqua dulcis, et est aqua clara,

"There's smooth water, and there's sweet water, and there's clear water,

Tu præcellis aquam, nam leni lenior es tu,

Tu præcellis aquam, nam leni lenior es tu,

Dulci dulcior es tu, clara clarior es tu;

Dulci dulcior es tu, clara clarior es tu;

Mente quidem lenis, re dulcis, sanguine clarus."

Mente clara, con buen corazón, con sangre noble.

Camden's MSS. Cott. Lib.

Camden's Manuscripts. Cott. Lib.

The learned Dr. Whitaker, in his History of Whalley, says, that "the word Paslew was of Norman origin (Pass-le-eau), and afforded a subject for some rhyming monkish verses, not devoid of ingenuity, which the curious reader may find in Weever's Funeral Monuments, p. 645;" and a question now arises whether the Passellew mentioned by Fuller belongs to the same family as the "Paslews of Wiswall," alluded to by Dr. Whitaker, one of whom, "John, Abbot of Whalley" was executed for the part he took in the "Pilgrimage of Grace." when it is stated that the Paslews of Wiswall bore "Argent a fess between three mullets Sable pierced of the field, a crescent for difference," probably some of your readers will be able to give some particulars respecting "Robert Passelew," and also identify the families if possible.

The knowledgeable Dr. Whitaker, in his History of Whalley, states that "the word Paslew comes from Norman origins (Pass-le-eau), and inspired some clever rhyming verses by monks, which the curious reader can find in Weever's Funeral Monuments, p. 645;" and now a question arises about whether the Passellew mentioned by Fuller shares the same lineage as the "Paslews of Wiswall," noted by Dr. Whitaker. One of these Paslews, "John, Abbot of Whalley," was executed for his role in the "Pilgrimage of Grace." It is noted that the Paslews of Wiswall displayed "Argent a fess between three mullets Sable pierced of the field, a crescent for difference," and perhaps some of your readers can provide more details about "Robert Passelew" and also help identify the families if possible.

T.W.

T.W.

Burnley, Lancashire, Feb. 23, 1850.

Burnley, Lancashire, Feb 23, 1850.


MINOR QUERIES.

Conrad of Salisbury's Descritio utriusque Britanniæ.—A good many years since I had a communication from the Baron de Penhouet, a Breton Antiquary, respecting a work which I have never yet been able to discover. I may ascertain, through the medium of your very useful publication, whether there exists a work under the title of a "Descriptio utriusque Britanniæ," by Conrad of Salisbury, from a MS. of the time of Henry I. I should feel much obliged to any one who would favour me with this information.

Conrad of Salisbury's Descritio utriusque Britanniæ.—Several years ago, I received a message from Baron de Penhouet, a Breton antiquarian, about a work that I have yet to find. I'm hoping that through your very helpful publication, I can find out if there’s a work titled "Descriptio utriusque Britanniæ" by Conrad of Salisbury, from a manuscript dating back to the time of Henry I. I would greatly appreciate any information anyone could provide.

JAMES LOGAN.

JAMES LOGAN

Peruse or Pervise—Passage in Frith's Works.—Your correspondent T.J. rightly conjectured that the peruse of a modern reprint of Frith was an error. I have been able since to consult two black-letter editions, and have found, as I suspected, "pervise" and "pervyse."

Peruse or Pervise—Passage in Frith's Works.—Your correspondent T.J. correctly guessed that the use of peruse in a modern reprint of Frith was a mistake. I have since looked at two black-letter editions and found, as I suspected, “pervise” and “pervyse.”

If your same correspondent, or any other, can help me to correct, or to understand another erroneous clause in Russell's edit. of Frith, vol. iii. p. 227., I shall be still further obliged.

If your same correspondent, or anyone else, can help me fix or understand another mistake in Russell's edition of Frith, vol. iii, p. 227, I would be even more grateful.

It is probably meant for some old rule in logic, but is printed there, "Ab inferiori ad suis superius confuse distribue." Foxe, however, has "suum" instead of "suis."

It’s likely referring to some old rule in logic, but it says there, "Ab inferiori ad suis superius confuse distribue." Foxe, however, uses "suum" instead of "suis."

H.W.

H.W.

Cromlech.—I shall feel much obliged if any of your readers will kindly refer me to any authority for the use of the word Cromlech, prior to the sixteenth century, whether in the Welsh or English language.

Cromlech.—I would greatly appreciate it if any of your readers could point me to any sources that use the word Cromlech before the sixteenth century, in either Welsh or English.

JAS. H. TODD.

Jas. H. Todd.

Trin. Coll. Dublin, Jan. 31, 1850.

Trin. Coll. Dublin, Jan. 31, 1850.

Meaning of "Grummett."—A Constant Reader is desirous of addressing such of your correspondents as are well versed in maritime history,—Mr. Bolton Corney to wit,—on the following subject. In the early ages of our Navy there was a distinct rating, called "Grummett," on board each man-of-war, and he was generally, as may be seen in the Cottonian MSS., placed after the "maryners and gonners." Now, the reader will be highly obliged to any one who will trace the designation to its source, and give information as to what were the special duties of the Grummett, or Gromet.

Meaning of "Grummett."—A Constant Reader wants to reach out to those among your correspondents who are knowledgeable about maritime history—Mr. Bolton Corney, for example—on the following topic. In the early days of our Navy, there was a specific role called "Grummett" on each warship, and typically, as recorded in the Cottonian MSS., this role was listed after the "mariners and gunners." Now, the reader would greatly appreciate anyone who can trace the origin of this title and provide information about the specific duties of the Grummett or Gromet.

Σ.

Σ.

Vertue's Manuscripts.—Steevens and Malone, in fixing the dates of Shakspeare's Dramas, frequently quote from Vertue's MSS. George Chalmers, in his Supplemental Apology, says, "On making some inquiries, by a friend, what manuscript of Vertue's it were, which I saw so often quoted about scenic matters, Mr. Steevens was so obliging as to say, 'The books, from which those extracts were made, with several others lost, belonged to Secretary Pepys, and afterwards to Dr. Rawlinson, who lent them to Mr. Vertue.' When the said MSS. were consulted by the two commentators, they were, I believe, in the possession of Garrick." Chalmers adds, "Much is it to be lamented, that any MS. or book, which furnished an illustration of Shakespeare, and having once been seen, should ever disappear." Every true lover of our great poet will heartily agree with this remark.

Vertue's Manuscripts.—Steevens and Malone, in determining the dates of Shakespeare's plays, often refer to Vertue's manuscripts. George Chalmers, in his Supplemental Apology, states, "After asking a friend which manuscript of Vertue's I saw so frequently cited regarding scenic matters, Mr. Steevens kindly explained, 'The books from which those quotes were taken, along with several others that are now lost, belonged to Secretary Pepys and later to Dr. Rawlinson, who lent them to Mr. Vertue.' When these manuscripts were reviewed by the two commentators, they were, as far as I know, in Garrick's possession." Chalmers adds, "It's a great shame that any manuscript or book that provided insight into Shakespeare, once seen, should ever vanish." Every true admirer of our great poet will wholeheartedly agree with this statement.

EDWARD F. RIMBAULT.

EDWARD F. RIMBAULT.

Loscop.—The Patent Roll, 1 Edw. III. part I, membrane 27, contains the exemplification or copy of a grant by Henry I. to his butler William de Albini of—"Manerium de Snetesham cum duobus hundredis et dimidio scil. Fredebruge et Smethedune cum wreck et cum omnibus pertinentiis suis et misteria de Luna cum medietate fori et theloneis et cum ceteris consuetudinibus et portu cum applicacione navium et loscop et viam ipsius aquæ et transitu cum omnibus querelis." I should be greatly obliged to any of your learned correspondents who would explain the word loscop. Luna is the town or port of King's Lynn. Misteria{320} may probably be translated "offices." See Ducange (Paris Edit. 1845) under the words misterium and ministerium. Loscop appears to be a word of similar formation to Laudcop and Lahcop, which occur in the Laws of Ethelred (Thorpe's Ancient Laws, vol. i. pp. 294, 295.). Can it mean a fee paid on loosing the vessel in order to leave the port?

Loscop.—The Patent Roll, 1 Edw. III. part I, membrane 27, contains a copy of a grant by Henry I. to his butler William de Albini of—"The Manor of Snetesham with two and a half hundreds, namely Fredebruge and Smethedune, with wreck rights and all its appurtenances, and the offices of Luna with half the market and tolls, along with other customs and the port with the mooring of ships and loscop and the path of the water and passage with all complaints." I would appreciate it if any of your knowledgeable correspondents could explain the term loscop. Luna refers to the town or port of King's Lynn. Misteria{320} can probably be translated as "offices." See Ducange (Paris Edit. 1845) under the words misterium and ministerium. Loscop seems to be a word similar to Laudcop and Lahcop, which appear in the Laws of Ethelred (Thorpe's Ancient Laws, vol. i. pp. 294, 295). Could it mean a fee paid for loosing the vessel to leave the port?

C.W.G.

C.W.G.

Ormonde House.—Perhaps some of your annotators on Cunningham's Hand-book of London, will be so kind as to inform me whereabouts "Ormonde House" stood in St. James's Square; also to state any particulars respecting its history before and after it was occupied by that noble family.

Ormonde House.—Maybe some of you who are annotating Cunningham's Hand-book of London can let me know where "Ormonde House" was located in St. James's Square, and share any details about its history before and after it was occupied by that noble family.

J.G.

J.G.

As Morse caught the Mare.—I shall be glad to be informed the meaning of this expression—it is to be met with in the translation of Rabelais. There is also a song sung among the farmers of South Devon, of which the last line of each verse is "As Morse caught the Mare."

As Morse caught the Mare.—I would like to know what this expression means—it appears in the translation of Rabelais. There’s also a song sung by the farmers of South Devon, where the last line of each verse is "As Morse caught the Mare."

R.S.B.

R.S.B.

Dustpot—Forthlot.—In a Manorial Compotus, temp. Hen. V., I find the following entry, under the head of Out-goings:—

Dustpot—Forthlot.—In a Manorial Compotus, during the time of Henry V, I find the following entry under the category of Out-goings:—

"In custodes carucarum et carectarum nil quia per firmarium. Item pro eorum duspot (xijd) nil, causa predicta. Item pro eorum forlot (iiijd) nil, causa predicta," &c.

"For the maintenance of wagons and carts, nothing because of the sky. Also, for their duspot (12d), nothing, for the same reason. Additionally, for their forlot (4d), nothing, for the same reason," &c.

I have in vain consulted the glossaries within my reach,—Ducange, Spelman, Halliwell, for the meaning of the terms dustpot and forlot (or, as spelt in another Compotus, dustpot and forthlot). They appear to have been customary payments to the servants who had the care of the carts and carriages belonging to the manor, which, at the time of this particular Compotus, were not payable by the lord, because the demesne lands were in farm; and these dues were paid by the tenant. A reference to the Promptorinm Parvulorum (a further instalment of which I rejoice to learn, from Mr. Way's communication, in No. 15., is in a state of progress) has been equally unproductive. The editorial note to the communications inserted in No. 17., on the interpretation of Pokership, induces me to send you this query, in the hope of eliciting information, if not from the gentleman you there refer to, at least from some one or other of your numerous readers learned in Archaic words.

I've tried unsuccessfully to look up the meanings of the words dustpot and forlot (or, as spelled in another account, dustpot and forthlot) in available glossaries—Ducange, Spelman, Halliwell. These seem to have been standard payments to the workers responsible for managing the carts and carriages of the manor. At the time of this specific account, these payments weren't made by the lord since the demesne lands were under lease; instead, the tenant covered these fees. Checking the Promptorinm Parvulorum (which I'm glad to learn, from Mr. Way’s update in No. 15, is currently being worked on) didn't yield any results either. The editorial note in the communications in No. 17 about the meaning of Pokership encourages me to send you this question, hoping to get some insight, if not from the gentleman you mentioned, then at least from one of your many well-informed readers knowledgeable about archaic words.

I may, at a future period trouble you with some further remarks arising out of the same Compotus.

I might reach out to you later with some additional comments based on the same Compotus.

G.A.C.

G.A.C.

Tracts attributed to Eachard.—The writer of this article has long had in his possession an old volume (among many others of a like kind in his collection) published in 1685; and containing the following tracts:—1st. "The Grounds and Occasions of the Contempt of the Clergy,... in a letter written to R.L., 9th edition." This letter is signed T.B. 2nd. "Observations upon the Answer to the Inquiry, &c., in a second Letter from T.B. to R.L." 3rd. "Hobbes' State of Nature, considered, in a Dialogue between Philautus and Timothy;" the "Epistle Dedicatory" is signed, J.E. 4th. "A Letter to his Old Dear Friend R.L. from T.B." 5th. "A Letter to B.D.," the publisher of Mr. Herbert's Country Parson, from T.B. 6th. "A Letter to the Author of the Vindication of the Clergy," from T.B. 7th. "A Letter to T.D.," the Author of Hieragonisticon, or Corah's Doom, from T.B. 8th. "A Letter to I.O. from T.B."

Tracts attributed to Eachard.—The writer of this article has long had an old volume (among many others like it in his collection) published in 1685, which contains the following tracts:—1st. "The Grounds and Occasions of the Contempt of the Clergy,... in a letter written to R.L., 9th edition." This letter is signed T.B. 2nd. "Observations upon the Answer to the Inquiry, &c., in a second Letter from T.B. to R.L." 3rd. "Hobbes' State of Nature, considered, in a Dialogue between Philautus and Timothy;" the "Epistle Dedicatory" is signed, J.E. 4th. "A Letter to his Old Dear Friend R.L. from T.B." 5th. "A Letter to B.D.," the publisher of Mr. Herbert's Country Parson, from T.B. 6th. "A Letter to the Author of the Vindication of the Clergy," from T.B. 7th. "A Letter to T.D.," the Author of Hieragonisticon, or Corah's Doom, from T.B. 8th. "A Letter to I.O. from T.B."

Now, it is mentioned in Dr. Hooke's Ecclesiastical Biography (vol. iv., art. Eachard), that Eachard was the author of these tracts. But the queries I would beg to propose, if any of your correspondents can answer them, are these:—1st. Why does Eachard sign himself T.B.; does that signature allude to any matter in particular? 2nd. Who are meant by the other letters, R.L., B.D., L.O., &c.; and who, if any persons in particular, by Philautus; and Timothy; and who was the author of Hieragonisticon.

Now, Dr. Hooke mentions in his Ecclesiastical Biography (vol. iv., art. Eachard) that Eachard wrote these tracts. However, I have some questions that I hope any of your contributors can answer: 1st. Why does Eachard sign himself T.B.? Does that signature refer to something specific? 2nd. Who do the other letters R.L., B.D., L.O., etc. refer to; and who, if anyone specifically, is Philautus, and who is Timothy; and who authored Hieragonisticon?

Perhaps "Philautus" should be rather be "Philautos," and may mean "Hobbes" himself, as a self-sufficient person, and a great admirer or lover of himself. I wish these queries may not be thought too insignificant for your periodical, which to me, and so many others, is of peculiar interest and value.

Perhaps "Philautus" should actually be "Philautos," and could refer to "Hobbes" himself, as someone who is self-sufficient and a great admirer or lover of himself. I hope these questions aren't seen as too trivial for your publication, which to me, and many others, is particularly interesting and valuable.

GEO. WYATT (Clerk.)

GEO. WYATT (Clerk)

Burghwallis, 1850.

Burghwallis, 1850.

Queen of Hearts.—Permit me to request some explanation of a passage in Miss Strickland's Life of Queen Elizabeth (vol. vii. p. 292.), where we are told that—

Queen of Hearts.—Could you please explain a part in Miss Strickland's Life of Queen Elizabeth (vol. vii. p. 292), where it says that—

"Lady Southwell affirms that the two ladies in waiting discovered the Queen of Hearts, with a nail of Iron knocked through the forehead, and thus fastened to the bottom of the chair: they durst not pull it out, remembering that her like thing was used to the old Countess of Sussex, and afterwards proved a witchcraft, for which certain persons were hanged."

"Lady Southwell says that the two ladies in waiting discovered the Queen of Hearts with an iron nail stuck through her forehead, pinned to the chair. They were too frightened to remove it, recalling that a similar incident occurred with the old Countess of Sussex, who was later found to be a witch, resulting in the hanging of several people."

The author moralises upon this, but does not refer us to any authority, or tell where the affirmation of Lady Southwell is to be found, or where the account of the old countess is given; defects which I hope some of your correspondents will be good enough to supply.

The author reflects on this, but doesn't point us to any source, nor does he indicate where Lady Southwell's statement can be found, or where the story of the old countess is recounted; shortcomings that I hope some of your readers will kindly help fill in.

F.R.A.

F.R.A.

Guildhalls.—There are in most villages in this neighbourhood houses which from time immemorial have been called Guildhalls. These are situate among such small populations that they are manifestly unconnected with trade. Will any of your correspondents tell me—

Guildhalls.—In most villages in this area, there are houses that have been known as Guildhalls for a very long time. These are located in such small communities that they are clearly not related to commerce. Could any of your readers let me know—

1st. Why are they called Guildhalls?

1st. Why are they called Guildhalls?

2nd. For what purpose were they anciently used?{321}

2nd. What were they originally used for?{321}

3rd. Are they common in other counties besides Suffolk?

3rd. Are they common in other counties besides Suffolk?

Also: What is the origin of the Friday Streets so common in most villages in this neighbourhood?

Also: What is the origin of the Friday Streets that are so common in most villages in this neighborhood?

A SUBSCRIBER AB INITIO.

A subscriber from the start.

Guildhall, Framlingham, Suffolk, Feb. 6. 1850.

Guildhall, Framlingham, Suffolk, Feb. 6, 1850.

Vox PopuliMonody on Sir John Moore.—Can any reader give me the origin of the saying "Vox Populi, Vox Dei?"—and has any one of your correspondents ever heard of any doubts being raised as to the original author of the Monody upon Sir John Moore, which is now always assigned to the Rev. Dr. Wolfe? I saw it stated in an English paper, published in France some few years back, that Wolfe had taken them from a poem at the end of the Memoirs of Lally Tottendal, the French governor of Pondicherry, in 1756, and subsequently executed in 1766. In the Paper I refer to, the French poem was given; and certainly one of the two must be a translation of the other. I have not been able to get a copy of Tottendal's Memoirs, or of the Paper I refer to, or I would not trouble you with this Query; but perhaps some one can inform me which is the Merchant here, and which the Jew.

Vox PopuliMonody on Sir John Moore.—Can any reader tell me where the saying "Vox Populi, Vox Dei" comes from?—and has any of your correspondents ever heard any doubts raised about who originally wrote the Monody upon Sir John Moore, which is now always credited to Rev. Dr. Wolfe? I read in an English newspaper published in France a few years ago that Wolfe borrowed from a poem at the end of the Memoirs of Lally Tottendal, the French governor of Pondicherry, who was executed in 1766 after being captured in 1756. In the paper I mention, they included the French poem, and it's clear that one of the two must be a translation of the other. I haven't been able to get a copy of Tottendal's Memoirs or the paper I'm referring to, or I wouldn’t bother you with this question; but maybe someone can tell me which is the Merchant here, and which the Jew.

QUÆSITOR.

INQUIRER.

Reg. Coll. London.

Reg. Coll. London.

Use of Coffins.—How long has it been the custom to inter the dead in coffins? "In a table of Dutyes" dated 11th Dec. 1664, and preserved at Shoreditch Church, it is mentioned:—

Use of Coffins.—How long has it been customary to bury the dead in coffins? "In a table of Duties" dated December 11, 1664, and kept at Shoreditch Church, it is mentioned:—

"For a buryall in the New Church Yard without a coffin, 00 00 08.

"For a burial in the New Church Yard without a coffin, £0.08."

"For a buryall in ye Old Church Yard without a coffin seauen pence 00 00 07.

"For a burial in the Old Church Yard without a coffin, seven pence 00 00 07."

"For the grave marking and attendance of ye Vicar and Clarke on ye enterment of a corps uncoffined the churchwardens to pay the ordinary duteys (and no more) of this table."

"For marking the grave and the presence of the Vicar and Clerk at a burial of a body that wasn’t in a coffin, the churchwardens will pay the usual fees (and nothing more) as outlined in this table."

H.E.

His Excellency

Rococo.—Would any correspondent of "NOTES AND QUERIES" give the history of this word, or indicate where it is to be found? or, if the history is not known, state when, and by whom, it appears to have been first used?

Rococo.—Could any reader of "NOTES AND QUERIES" provide the history of this word, or point out where it can be found? Or, if the history isn't known, could someone say when and by whom it seems to have been first used?

T.

T.

Oxford.

Oxford.

Howlett the Engraver.—Can any of your readers furnish me with an account of the "Publications of Bartholomew Howlett," who was an engraver of some note, and about forty-five or fifty years ago resided in London? He was a native of Louth in Lincolnshire, and about forty-five years ago, being then resident (as appears from his book) somewhere in the neighbourhood of the Blackfriars' Road, published by subscription a book containing a series of engravings, entitled "Views in Lincolnshire."

Howlett the Engraver.—Can any of your readers provide me with information about the "Publications of Bartholomew Howlett," who was a well-known engraver and lived in London about forty-five or fifty years ago? He was originally from Louth in Lincolnshire, and around forty-five years ago, while living (as noted in his book) somewhere near Blackfriars' Road, he published by subscription a book featuring a series of engravings called "Views in Lincolnshire."

L.L.L.

L.L.L.

The Bear, the Louse, and Religion.—I should be much obliged to any of your correspondents who will inform me where I can find The Bear, the Louse, and Religion: a fable. It commences—

The Bear, the Louse, and Religion.—I would really appreciate it if any of your readers could let me know where I can find The Bear, the Louse, and Religion: a fable. It starts—

"A surly Bear, in college bred,

"A grumpy Bear, raised in college,

Determin'd to attack Religion;

Determined to challenge religion;

A Louse, who crawl'd from head to head,

A louse that crawled from one head to another,

Defended her—as Hawk does pidgeon.

Defended her—like a hawk does a pigeon.

Bruin Subscription discommended;

Bruin Subscription not recommended;

The Louse determin'd to support it—"

The louse decided to support it—

I know no more. When was it written?—upon what occasion?—who are meant by the Bear and the Louse?

I don't know anything else. When was it written?—on what occasion?—who do the Bear and the Louse represent?

GRIFFIN.

GRIFFIN.

Mar. 5. 1850.

Mar. 5, 1850.


REPLIES.

LETTER ATTRIBUTED TO SIR R. WALPOLE.

There are many reasons, drawn from style and other internal evidence, which induce P.C.S.S. to entertain strong doubts as to the authenticity of the letter attributed to Sir Robert Walpole (and reprinted from Bankes) in No. 19. Among others it seems very unlikely that a prime minister, confidentially addressing his sovereign (and that sovereign George II.!) on a matter of the greatest import, would indulge in a poetical quotation. And it is remarkable that neither the quotation in question, not any thing at all resembling it, in thought or expression, is to be found in any part of Fenton's printed works. P.C.S.S. has carefully looked them over, in the editions of London, 1717, and of 1810 (Chalmer's Collection, vol. x.), and he cannot discover a trace of it. He had at first imagined that it might be successfully sought for in Fenton's admirable Epistle to William Lamborde (the Kentish antiquary), where there is a remarkably fine passage respecting flattery and its influences; but nothing at all like the quotation cited in the letter is to be found in that poem, which (par parenthèse) seems to have met with much more neglect than it deserves.

There are many reasons, based on style and other internal evidence, that make P.C.S.S. seriously doubt the authenticity of the letter credited to Sir Robert Walpole (and reprinted from Bankes) in No. 19. For one, it seems very unlikely that a prime minister, confidentially addressing his sovereign (who happens to be George II.!) on such an important matter, would include a poetic quotation. It's also notable that neither the quotation in question nor anything resembling it in thought or expression can be found in any part of Fenton's published works. P.C.S.S. has thoroughly reviewed them in the editions from London, 1717, and 1810 (Chalmer's Collection, vol. x.), and he couldn't find any trace of it. Initially, he thought it might be found in Fenton's excellent Epistle to William Lamborde (the Kentish antiquary), which has a particularly strong passage about flattery and its effects; however, there’s nothing similar to the quotation cited in the letter in that poem, which (par parenthèse) seems to have received much more neglect than it deserves.

P.C.S.S. would further notice the great improbability that Walpole would committed himself in writing, even to his royal master, by such a display of perilous frankness, in treating of the private character and principles of his great rival. He must have been aware that the letter would, most probably, at the decease of the king (then advanced in life) have been found among his majesty's papers, and, with them, have passed into the hands of his successor, by whom it would undoubtedly have been communicated to the very individual with whom it so hardly dealt.

P.C.S.S. would also point out the unlikelihood that Walpole would have put himself in writing, even to his royal master, by being so boldly candid about the private character and principles of his significant rival. He must have known that the letter would likely be discovered among the king's papers after his death (the king was already quite old) and would then be handed over to his successor, who would surely share it with the very person it criticized.

P.C.S.S.

P.C.S.S.


COLLEGE SALTING.

The money collected at the Eton Montem, now wisely abolished, was called "salt." In the{322} Consuetudinarium vetus Scholæ Etonensis, taken from a MS. in the library of Corpus, Cambridge, and the Harleian MS. 7044, p. 167., and printed by Professor Creasy in his Account of Eton College, p. 73. (from whose work I take the extract), the following passage occurs, under the head "Mense Januario." I would remark, that Montem was changed from January to Whit-Tuesday, about a hundred years since:—

The money collected at the Eton Montem, which has now been wisely abolished, was referred to as "salt." In the{322} Old Customs of Eton School, taken from a manuscript in the library of Corpus, Cambridge, and the Harleian MS. 7044, p. 167., and printed by Professor Creasy in his Account of Eton College, p. 73. (from which I take this excerpt), the following passage appears under the heading "In January." I should note that Montem was moved from January to Whit-Tuesday about a hundred years ago:—

"'Circiter festum Conversionis Divi Pauli ad horam nonam quodam die pro arbitrio moderatoris' (ex consueto modo quo eunt collectum Avellanas Mense Septembri), itur a pueris ad Montem. Mons puerili religione Etonensium sacer locus est; hunc ob pulchritudinem agri, amœnitatem graminis, umbraculorum temperationem, et Apollini et Musis venerabilem sedem faciunt, carminibus celebrant, Tempe vocant, Heliconi præferunt. Hic Novitii seu recentes, qui annum nondum viriliter et nervose in acie Etonensi ad verbera steterunt sale primo condiuntur, tum versiculis qui habeant salem ac leporem, quoad fieri potest egregie depinguntur. Deinde in recentes epigrammata faciunt, omni suavitate sermonis, et facetiis alter alterum superare contendentes. Quicquid in buccam venit libere licet effutire, modo Latine fiat, modo habeat urbanitatem, modo caveat obscœnà verborum scurrilitate, postremo et lacrymis salsis humectant ora genasque' et tune demum veteranorum ritibus initiantur. Sequuntur orationes et parvi triumphi, et serio lætantur, cum ob præteritos labores tum ob cooptationem in tam lepidorum commilitonum societatem."

"On the day around the festival of the Conversion of St. Paul, at the ninth hour, following the usual tradition of gathering Hazelnuts in September, the boys go to the Hill. The Hill is a sacred place for the Eton boys; its beauty, the softness of the grass, the shade of the trees, and its dedication to Apollo and the Muses make it special, celebrated in songs, referred to as Tempe, and favored over Helicon. Here, the Newbies or newcomers, who haven’t yet shown courage and vigor in the Eton ranks during the beatings, are first seasoned with a bit of wit, depicted in verses that are both sharp and charming, as vividly as possible. Then they create epigrams, rich in the sweetness of language, each trying to outshine the others with humor. They can express anything that comes to mind, as long as it’s in Latin, has some sophistication, and avoids any crude language; finally, they also moisten their mouths and cheeks with salty tears, and only then are they initiated into the rites of the veterans. This is followed by speeches and small victories, and they genuinely celebrate, both for their past efforts and for being accepted into this wonderful group of friends."

It seems that "salting" was a sort of initiation, like that which prevails among our Teutonic brethren, where the "Fuchs" is raised to the sublime degree of a "Brandfuchs," "junge Bursch," "bemorstes Haupt," by successive promotions. Not improbably in after times, especially at the Universities, like "passing the Line," it admitted of being commuted for a money payment. The exact nature of the "salting" at Eton I cannot explain; perhaps your able correspondent, R.O., may afford information on this head.

It seems that "salting" was a kind of initiation, similar to what our Teutonic friends have, where the "Fuchs" is elevated to the esteemed position of "Brandfuchs," "junge Bursch," "bemorstes Haupt," through a series of promotions. It's quite possible that later on, especially at the universities, like "passing the Line," this could be exchanged for a monetary payment. I can't explain the exact nature of "salting" at Eton; perhaps your knowledgeable correspondent, R.O., can provide information on this matter.

C.R. SOC.

C.R. SOC.

College Salting (no. 17. p. 261.).—I cannot but think that the asking for salt at the now abolished ceremony of the Eton Montem (whence also, as it is said, "Salt Hill" was named) must have been connected with the "College Salting." The salt, or money, then collected belonged, as is well known, to the head-boy who had "got Montem," as it (alas!) was called, and who was about to enter on his career (of course as a freshman) at Cambridge.

College Salting (no. 17. p. 261.).—I can't help but think that the tradition of asking for salt at the now-defunct ceremony of the Eton Montem (which is also said to be the origin of "Salt Hill") must have been tied to "College Salting." The salt, or money, collected back then belonged, as everyone knows, to the head boy who had "got Montem," as it was (unfortunately) known, and who was about to start his journey (naturally as a freshman) at Cambridge.

I would gladly, if permitted, draw the attention of your correspondents, who are considering the original subject, to the latter, by placing it in juxtaposition with "College Salting."

I would be happy, if allowed, to draw the attention of your writers, who are looking into the original topic, to the latter, by putting it side by side with "College Salting."

G.W.

G.W.

Hamilton Terrace.

Hamilton Terrace.


JUNIUS.

The questions asked by your correspondent "P." (No. 18. p. 172.) perplexed by their simplicity. The answer, if answer can be seriously required, was obvious. All that was ever urged in favour of every other claimant was against the claim of Sir George Jackson. Beyond this I know not what reply could be given. Emboldened by silence, "P." now proceeds (p. 276.) to adduce certain evidence which he supposes has some bearing on the question. "I possess," he says, "an unpublished letter by Junius to Woodfall, which once belonged to Sir George Jackson. My query is, 'Is it likely he would have obtained it from Junius, if he were neither Junius himself nor a party concerned?'" What can be the meaning of this, obtain from Junius a letter which Junius had sent to Woodfall? Why, it is obvious that Sir George must have obtained it as "P." obtained it—as all autograph collectors obtain their treasures—directly or indirectly, by gift or by purchase, mediately or immediately from one of the Woodfalls—probably from Henry Sampson Woodfall—probably from George Woodfall, who has recorded the fact that he lent one letter to a Mr. Duppa, which was never returned. "P." then proceeds a step further, and observes—"The manner in which Burke evades the question, as to himself being the author of Junius, makes me think two or three were concerned in these letters." Well, and it made others think so half a century or more since. The three Burkes have often been named—the Burkes again, with the assistance of Samuel Dyer: and Mr. Prior put forth a very reputable argument in favour of the claims of the Burkes, but it was delicate and died young. If your correspondent has nothing to urge in favour of this conjecture, why disinter it? "P.," however, has it in his power to do some service to the cause: let him send you, for publication, an exact copy of the Junius' letter, following carefully the spelling, the capital letters, the instructions, and even the punctuation.

The questions posed by your correspondent "P." (No. 18. p. 172.) are confusing due to their simplicity. The answer, if one is truly needed, is clear. Everything that has been argued in favor of every other claimant is against Sir George Jackson's claim. Beyond this, I don’t know what other response could be offered. Encouraged by the lack of response, "P." now goes on (p. 276.) to present some evidence he thinks is relevant to the issue. "I have," he states, "an unpublished letter from Junius to Woodfall, which once belonged to Sir George Jackson. My question is, 'Is it likely he would have received it from Junius if he were neither Junius himself nor a person involved?'" What does it mean to obtain from Junius a letter that Junius had sent to Woodfall? Clearly, Sir George must have acquired it just like "P." did—as all autograph collectors acquire their items—directly or indirectly, as a gift or by purchase, somehow sourced from one of the Woodfalls—likely from Henry Sampson Woodfall—possibly from George Woodfall, who noted that he lent one letter to a Mr. Duppa, which was never returned. Then "P." takes it a step further and points out—"The way Burke avoids the question about whether he is the author of Junius makes me think that two or three people were involved in writing these letters." Well, others thought the same thing more than half a century ago. The three Burkes have often been mentioned—the Burkes again, with assistance from Samuel Dyer: and Mr. Prior put forward a very credible argument in favor of the Burkes' claims, but it was delicate and did not last long. If your correspondent has nothing to support this theory, why bring it up? However, "P." has the chance to make a real contribution: he should send you, for publication, an exact copy of the Junius letter, paying close attention to the spelling, capitalization, instructions, and even the punctuation.

Mr. John Sudlow's conjectures are still more simple. He evidently is not aware that when a public writer assumes a character he is bound to hold to it consistently; and that as "ATTICUS" was then writing on the subject of the national debt, and objecting to the financial policy of the minister, he naturally affected to be a fundholder, to be frightened, and to have, in consequence, removed his property. What a strange notion Mr. Sudlow must have of Steele and Addison, if he has read the The Spectator and The Tatler after this literal fashion. But I will not speculate on his speculations, but come to facts.

Mr. John Sudlow's assumptions are even simpler. He clearly doesn't realize that when a public writer takes on a persona, they must stay consistent with it. Since "ATTICUS" was writing about the national debt and criticizing the government's financial policies, it makes sense that he pretended to be a fundholder who was worried and had, as a result, moved his assets. It's hard to believe what Mr. Sudlow thinks about Steele and Addison if he's read The Spectator and The Tatler literally like this. However, I won't dwell on his assumptions; instead, let's focus on the facts.

It is true that "amongst the letters attributed to Junius, and, in the opinion of Dr. Good, most certainly his production, is one signed Atticus,"{323} which your correspondent proceeds to quote, adding that it is "believed to be the first which appeared signed Atticus." This is really a little "too bad." It is known, and ought to have been known to your correspondent before he intermeddled, that Good, though he wrote so confidently in public, had "most certainly" very great doubts in private; that others who have examined the question have no doubt at all; and have, indeed, adduced such strong proofs against Good's conjectures, that the gentleman now engaged in producing a new edition of Good's work speaks, in the first volume, the only one yet published, of Good's "unhesitating affiliation" of these letters, and announces his intention of offering hereafter "strong proof" that the letters signed Poplicola, Atticus, and others, "were not written by Junius." That there may be persons who believe that the letter quoted was the first which appeared signed Atticus, I cannot deny; but all who are reasonably informed on the subject know that it is not so;—know, as stated not long since in the Athenæum, that letters signed Atticus appeared in the Public Advertizer from 1766 to 1773—possibly before and after—and that within that period there were at least thirty-seven letters published, from which Good was pleased to select four.

It’s true that “among the letters attributed to Junius, and, according to Dr. Good, most definitely his work, is one signed Atticus,”{323} which your correspondent quotes, adding that it is “believed to be the first one that appeared signed Atticus.” This is honestly a bit “too bad.” It’s known, and should have been known by your correspondent before he got involved, that Good, although he wrote so confidently in public, had “most definitely” significant doubts in private; that others who have looked into the issue have no doubt at all; and have, in fact, presented such strong evidence against Good's theories that the gentleman currently working on a new edition of Good's book mentions, in the first volume, the only one published so far, Good's “unhesitating affiliation” of these letters, and announces his plan to provide “strong proof” that the letters signed Poplicola, Atticus, and others, "were not written by Junius." While there may be people who believe that the letter quoted was the first one signed Atticus, I can’t deny that; but everyone who is reasonably informed on the topic knows that it isn’t true;—knows, as was stated not long ago in the Athenæum, that letters signed Atticus appeared in the Public Advertizer from 1766 to 1773—possibly even before and after that—and that during that time, at least thirty-seven letters were published, from which Good chose four.

W.

W.


WHITE HART INN, SCOLE.

Having an engraving of this sign, I am enabled satisfactorily to reply to Mr. Cooper's query (No. 16. p. 245.) respecting its existence. The engraving measures 17 inches and a half long, by 22 wide; it was "Published according to Act of Parliament May the 1st 1740." In the right-hand bottom corner appears "Jno Fessey Sculp.," and in the left "Joshua Kirby Delint." It is entitled, "The North East Side of ye Sign of ye White Hart at Schoale Inn in Norfolk, built in the year 1655 by James Peck, a Merchant of Norwich, which cost 1057l., humbly Dedicated to James Betts Gent by his most Obedt Servt Harwin Martin." The sign springs on one side from a mass of masonry, and was joined to the house on the other: it was sufficiently high to enable carriages to drive under it. As it would trespass too much on your columns were I to particularise each of the figures, I will content myself with giving the printed explanation of them from the engraving, premising that each figure is numbered:—"1. Jonah coming out of the Fishes Mouth. 2. A Lion supporting the Arms of Great Yarmouth. 3. A Bacchus. 4. The Arms of Lindley. 5. The Arms of Hobart, now Lord Hobart. 6. A Shepherd playing on his Pipe. 7. An Angel supporting the Arms of Mr. Peck's Lady. 8. An Angel supporting the Arms of Mr. Peck. 9. A White Hart, with this Motto (this is the one which 'hangs down carved in a stately wreath')—'Implentur veteris Bacchi pinguisque ferinæ Anno Dom 1655.' 10. The Arms of the late Earl of Yarmouth. 11. The Arms of the Duke of Norfolk. 12. Neptune on a Dolphin. 13. A Lion supporting the Arms of Norwich. 14. Charon carrying a reputed Witch to Hell. 15. Cerberus. 16. An Huntsman. 17. Actæon [with three dogs, and this legend, 'Actæon ego sum Dominum cognoscite vestrum']. 18. A White Hart couchant [underneath appears in the engraving the artist's name—Johannes Fairchild struxit]. 19. Prudence. 20. Fortitude. 21. Temperance. 22. Justice. 23. Diana [with two greyhounds, one of whom is chasing a hare]. 24. Time devouring an Infant [with the legend, 'Tempus edax rerum,' below]. 25. An Astronomer, who is seated on a Circumferenter, and by some Chymical Preparation is so Affected that in the fine Weather he faces that Quarter from whence it is about to come." The whole sign is drawn by a scale of half an inch to a food, and most of the figures are of the size of life. On both sides of the engraving, but distinct from the sign, are seven coats of arms. Those on the right hand are: 1. Earl of Yarmouth. 2. Cornwallis impaling 1st and 4th Buckton, 2nd Unknown, 3rd Teye. 3. Castleton. 4. Unknown. 5. Mrs. Peck [these arms are wrongly blazoned by Blomefield; they are gules a fesse argent, between, in chief, two crescents, and in base, a lion passant guardant of the same]. 6. Great Yarmouth. 7. Unknown. The arms on the opposite side are: 1. Duke of Norfolk. 2. Hobart. 3. Bacon. 4. Thurston. 5. Mr. Peck impaling his wife [his arms, too, are wrongly blazoned; they should be—Or, on a chevron engrailed gules three crosslets pattee argent]. 6. Lindley. 7. Norwich.

Having an engraving of this sign, I can satisfactorily respond to Mr. Cooper's inquiry (No. 16, p. 245) regarding its existence. The engraving measures 17.5 inches long and 22 inches wide; it was "Published according to Act of Parliament May 1, 1740." In the bottom right corner, it says "Jno Fessey Sculp.," and in the left corner, "Joshua Kirby Delint." It's titled, "The North East Side of ye Sign of ye White Hart at Schoale Inn in Norfolk, built in the year 1655 by James Peck, a Merchant of Norwich, which cost 1057l., humbly Dedicated to James Betts Gent by his most Obedt Servt Harwin Martin." The sign is attached on one side to a mass of masonry and on the other side to the house; it was high enough for carriages to pass underneath. Since it would take up too much space to detail each figure, I'll share the printed explanations from the engraving, noting that each figure is numbered:—"1. Jonah coming out of the Fish's Mouth. 2. A Lion supporting the Arms of Great Yarmouth. 3. A Bacchus. 4. The Arms of Lindley. 5. The Arms of Hobart, now Lord Hobart. 6. A Shepherd playing his Pipe. 7. An Angel supporting the Arms of Mr. Peck's Lady. 8. An Angel supporting the Arms of Mr. Peck. 9. A White Hart, with this Motto (this is the one which 'hangs down carved in a stately wreath')—'Implentur veteris Bacchi pinguisque ferinæ Anno Dom 1655.' 10. The Arms of the late Earl of Yarmouth. 11. The Arms of the Duke of Norfolk. 12. Neptune on a Dolphin. 13. A Lion supporting the Arms of Norwich. 14. Charon carrying a reputed Witch to Hell. 15. Cerberus. 16. A Huntsman. 17. Actæon [with three dogs, and this legend, 'Actæon ego sum Dominum cognoscite vestrum']. 18. A White Hart lying down [underneath appears in the engraving the artist's name—Johannes Fairchild struxit]. 19. Prudence. 20. Fortitude. 21. Temperance. 22. Justice. 23. Diana [with two greyhounds, one of whom is chasing a hare]. 24. Time devouring an Infant [with the legend, 'Tempus edax rerum,' below]. 25. An Astronomer, who is seated on a Circumferenter, and because of some Chymical Preparation is so affected that in fine Weather he is facing the direction from which it is about to come." The whole sign is drawn to a scale of half an inch to a foot, and most of the figures are life-sized. On both sides of the engraving, but separate from the sign, are seven coats of arms. The ones on the right side are: 1. Earl of Yarmouth. 2. Cornwallis impaling 1st and 4th Buckton, 2nd Unknown, 3rd Teye. 3. Castleton. 4. Unknown. 5. Mrs. Peck [these arms are incorrectly described by Blomefield; they are gules a fesse argent, with two crescents in chief and a lion passant guardant of the same in base]. 6. Great Yarmouth. 7. Unknown. The arms on the opposite side are: 1. Duke of Norfolk. 2. Hobart. 3. Bacon. 4. Thurston. 5. Mr. Peck impaling his wife [his arms, too, are incorrectly described; they should be—Or, on a chevron engrailed gules three crosslets pattee argent]. 6. Lindley. 7. Norwich.

Mr. Cooper will find a slight notice of this sign, both in Gough's Camden and in The Beauties of England and Wales; but both these are of later date than Mr. Cruttwell's Tour. I have only to add, that I should wish Mr. Cooper to see the engraving. I shall be very happy to send it by post for his inspection.

Mr. Cooper will find a brief mention of this sign, both in Gough's Camden and in The Beauties of England and Wales; however, both of these are from later dates than Mr. Cruttwell's Tour. I just want to add that I would like Mr. Cooper to see the engraving. I would be more than happy to send it by mail for his review.

CRANMORE.

CRANMORE.


Parkership, Porkership, Pokership.—With every deference to the ingenious suggestions of Mr. Bolton Corney (No. 15. p. 218.), I think it will be found, on reference to the original documents, that "Pokership" is a misreading of the ancient writing for "Parkership." This question might be determined if any correspondent, acquainted with the present excellent arrangement of our records, could inform us whether the appointments under the old Earldom of March are extant. A large portion of Herefordshire was held under his tenure. Thomas Croft, of Croft, was, in 1473, "Parker" of Pembrugge, in that county: Rot. Parl. vi. 342. In 1485 John Amyas{324} was, by the act of settlement made on the accession of Henry VII., continued in his office "of the kepyng of our chase of Moketree in Wigmoresland under the Erledom of Marche," and Thomas Grove "in the keepying of our chase of the Boryngwood in Wigmoresland and of the 'Poulterership' and keping of the ditch of the same."

Parkership, Porkership, Pokership.—With all due respect to the clever suggestions of Mr. Bolton Corney (No. 15. p. 218.), I believe that if we look at the original documents, we'll find that "Pokership" is a misreading of the old writing for "Parkership." This issue could be clarified if anyone familiar with our current excellent record system could let us know whether the appointments from the old Earldom of March still exist. A significant part of Herefordshire was held under his authority. Thomas Croft, from Croft, was, in 1473, "Parker" of Pembrugge in that county: Rot. Parl. vi. 342. In 1485, John Amyas{324} was, due to the act of settlement at the time of Henry VII.'s accession, continued in his position "of the keeping of our chase of Moketree in Wigmoresland under the Earldom of March," and Thomas Grove "in the keeping of our chase of the Boryngwood in Wigmoresland and of the 'Poulterership' and keeping of the ditch of the same."

In An Abstract of the late King's Revenues (printed 1651, 4to.) is this entry relating to Bringwood:—

In An Abstract of the late King's Revenues (printed 1651, 4to.) is this entry about Bringwood:—

"To Sir Robert Harley for keeping Boringwood alias Bringwood Forest Com. Heref. 6l. 2s. 8d. per ann., for the Pokership 30s. 5d. by the year, and for the keeping the forest of Prestwood 18s. by the year."

"To Sir Robert Harley for the upkeep of Boringwood, also known as Bringwood Forest Com. Heref. £6 2s. 8d. per year, for the Pokership £30 5d. each year, and for maintaining the forest of Prestwood £18 per year."

In a survey made of mocktree and Bringwood Forests in 1633, it is stated, that "these Forests are stately grounds, and do feed a great and large Deer, and will keep of Red and Fallow Deer two or three thousand at the least."

In a survey conducted of Mocktree and Bringwood Forests in 1633, it is noted that "these forests are impressive areas that support a large population of deer, and can sustain at least two or three thousand red and fallow deer."

These enclosures were disafforested temp. Charles II., and they now form part of the Downton Castle Estate.

These enclosures were taken out of forest status during the reign of Charles II, and they now belong to the Downton Castle Estate.

W.H.C.

W.H.C.

Temple.

Temple.

Porkership-Accept my best thanks for your ready insertion of my observations in No. 18.; but I regret to say that the printer has unfortunately made a mistake in one word, and that, as it mostly happens, the principal one, on which the gist of my illustration in regard to the Pokership depends. The error occurs in the extract from the Pipe Roll, where the word has been printed Parcario instead of Porcario; added to which the abbreviations in the other words are wanting, which renders the meaning doubtful. It should have been printed thus:—"Et [i+] li[b+]ae const Porcario de [h+]eford,"—being, in extenso, "Et in liberatione constat Porcario de Hereford." Showing that in early times there was a hog warden, or person who collected the king's hog-rent in Hereford. And further, Mr. Smirke's extract in No. 17. p. 269., shows that in Henry VIII.'s time the Porcarius had become Pocarius, the fee being within 1d. of the same amount as that paid in John's reign.

Porkership - Thank you for quickly including my comments in No. 18. However, I regret to inform you that the printer has made an unfortunate mistake in one word, which, as often happens, is the crucial one that my illustration about the Pokership relies on. The error is found in the excerpt from the Pipe Roll, where the word was printed as Parcario instead of Porcario. Additionally, the abbreviations in the other words are missing, which makes the meaning unclear. It should have been printed like this:—"Et [i+] li[b+]ae const Porcario de [h+]eford,"—which is, in extenso, "Et in liberatione constat Porcario de Hereford." This shows that in ancient times, there was a hog warden, or a person who collected the king's hog-rent in Hereford. Furthermore, Mr. Smirke's excerpt in No. 17, p. 269, indicates that during Henry VIII's reign, the Porcarius had changed to Pocarius, with the fee being within 1d. of the same amount paid during John's reign.

May I, under these circumstances, crave a short note in your next Number, correcting the oversight, so that my Porker may be set on his legs again?

May I, under these circumstances, ask for a brief note in your next Issue, correcting the oversight, so that my pig can be back on its feet again?

P.S.—In reference to the claim, the name of the place should be Burnford, not Barnford.

P.S.—Regarding the claim, the name of the place should be Burnford, not Barnford.

T.R.F.

T.R.F.

Spring Gardens, March 4, 1850.

Spring Gardens, March 4, 1850.


REPLIES TO MINOR QUERIES.

Coleridge's Christabel and Byron's Lara (No. 17. p. 262.).—What Christabel saw is plain enough. The lady was a being like Duessa, a Spenser; a horrible-looking witch, who could, to a certain degree, put on an appearance of beauty. The difference is, that this lady had both forms at once; the one in her face, the other concealed. This is quite plain from the very words of Coleridge.

Coleridge's Christabel and Byron's Lara (No. 17. p. 262.).—What Christabel saw is pretty clear. The lady resembled Duessa, a figure from Spenser; a terrifying witch who could, to some extent, appear beautiful. The difference is that this lady had both aspects at the same time; one showed on her face, while the other was hidden. This is clear from Coleridge's own words.

The lifting her over the sill seems to be something like the same superstition that we have in Scott's Eve of St. John:—

The act of lifting her over the sill feels similar to the same superstition we see in Scott's Eve of St. John:—

"But I had not had pow'r to come to thy bow'r,

"But I didn't have the strength to come to your place,

If Though had'st not charm'd me so."

If you hadn't enchanted me so.

I have no doubt that Lara is the Corsair; and Kaled Gulnare, from the Corsair: the least inspection is enough to show this. Ezzelin must also be Seyd; but that does not answer quite so well. All that there is to prepare it is, that Seyd is only left for dead, in a great hurry, and therefore might recover; and that he drank wine, and therefore might be of Christian extraction. In Lara he is described as dark; but his appearance is rather confusedly related, as if he never appeared but once, and yet Otho knows him, and he has a dwelling. The shriek is more difficult. There could be no meeting, then, between Ezzelin and Lara, because Ezzelin is surprised by meeting him at Otho's. Whether the shriek may not be owing to a meeting between Kaled and Ezzelin, is in not so clear. From the splendid description of her looking down upon him, it is not proved that she there saw him first; and Ezzelin never sees her at all there.

I have no doubt that Lara is the Corsair, and Kaled Gulnare is from the Corsair as well; a quick look is enough to show this. Ezzelin must also be Seyd, but that connection isn't quite as strong. The only thing in his favor is that Seyd was only left for dead in a hurry, so he might recover, and he drank wine, which could mean he has Christian roots. In Lara, he is described as dark, but his appearance is described somewhat vaguely, as if he only showed up once, yet Otho knows him and he has a place to live. The shriek is trickier. There couldn’t be a meeting between Ezzelin and Lara because Ezzelin is surprised to run into him at Otho's. It's not clear if the shriek could be from a meeting between Kaled and Ezzelin. The impressive description of her looking down on him doesn’t prove that she saw him first there, and Ezzelin never sees her at all in that moment.

Nothing is more interesting than these mysteries left in narrative fictions. The story of Gertude, in that first of romances, the Promessi Sposi, is a very great instance; and the bad taste, of bringing her up again to the subject of a story by another writer, is so extreme, that I never could look into the book. That Mazoni has left the character, whom he calls the Innominato, in mystery, is historical, and not of his own contrivance.

Nothing is more intriguing than these mysteries found in narrative fiction. The story of Gertrude in that first romance, the Promessi Sposi, is a prime example; and the poor taste in revisiting a character created by another author is so extreme that I've never been able to open the book. The fact that Manzoni left the character he refers to as the Innominato shrouded in mystery is historically accurate, not just his invention.

I used to think that Scott had left the part of Clara, in St. Ronan's Well, intentionally mysterious, as to a most important circumstance; but we learn, from his Life, that he meant to have made that circumstance a part of the story, but was prevented by the publisher. It is natural that the altered novel, therefore, should retain some impressions of it. I refer particularly to the latter part of the communications between her and her brother. But the meeting between her and Tyrell in the woods, and their conversation there, I now think, forbid the reader to suspect any thing like what I speak of. In such cases I do not myself wish to know too much about the matter. Sometimes the author wishes you to have the pleasure of guessing, as I think, in Lara; sometimes he means to be more mysterious; sometimes he does not know himself. It would have been idle to have asked Johnson where Ajeet went to.

I used to think that Scott had left Clara's character in St. Ronan's Well intentionally vague regarding a very important detail; but we learn from his Life that he actually intended to include that detail in the story, but the publisher stopped him. It's only natural that the revised novel would still show some traces of it. I'm specifically talking about the later exchanges between her and her brother. However, I now believe the encounter between her and Tyrell in the woods, along with their conversation there, prevents the reader from suspecting anything like what I mentioned. In situations like these, I personally prefer not to know too much. Sometimes the author wants you to enjoy guessing, as I think is the case in Lara; other times, they aim for more mystery; sometimes they might not even know themselves. It would have been pointless to ask Johnson where Ajeet ended up.

C.B.{325}

C.B.

Sir William Rider (No. 12. p. 186).—"H.F." will find some account of the acts and deeds of Sir Thomas Lake and Dame Mary Lake his wife in the 13th Report on Charities, p. 280, as to their gifts to Muccleston in Staffordshire. In the 24th Report, p. 300, as to Drayton in the same county. Dame Mary Lake was also a benefactor to the parish of Little Stanmore, see 9th Report, p. 271. See also Stow's Survey 593. (ed. 1633.)

Sir William Rider (No. 12. p. 186).—"H.F." will find some information about the actions and contributions of Sir Thomas Lake and his wife, Dame Mary Lake, in the 13th Report on Charities, p. 280, regarding their donations to Muccleston in Staffordshire. In the 24th Report, p. 300, it discusses Drayton in the same county. Dame Mary Lake was also a supporter of the parish of Little Stanmore, see 9th Report, p. 271. Also, check Stow's Survey 593. (ed. 1633.)

H.E.

His Excellency

God tempers the Wind (No. 14. p. 211.; No. 15. p 236.).—The proverb is French: "A brebis tondue Dieu mesure le vent;" but I cannot tell now where to find it in print, except in Chambaud's Dictionary. That is why Sterne puts it into the mouth of Maria.

God tempers the Wind (No. 14. p. 211.; No. 15. p 236.).—The saying comes from French: "A brebis tondue Dieu mesure le vent;" but I can’t remember where to locate it in print, except in Chambaud's Dictionary. That’s why Sterne has Maria say it.

C.B.

C.B.

Complutensian Polyglot.—"Mr. JEBB" asks (No. 14. p. 213.), "In what review or periodical did there appear a notice of the supposed discovery of the MSS. from which the Complutensian Polyglot was compiled?"

Complutensian Polyglot.—"Mr. JEBB" asks (No. 14. p. 213.), "In which review or magazine was there a notice about the alleged discovery of the manuscripts that were used to create the Complutensian Polyglot?"

He will find an article on this subject in the Irish Ecclesiastical Journal for April, 1847; from which I learn that there was a previous article, by Dr. James Thomson, one of the agents of the British and Foreign Bible Society, in the Biblical Review, a London periodical publication. Dr. Thomson, if I understand the matter aright, professed to have found at Madrid the MSS., so long supposed to have been lost.

He will find an article on this subject in the Irish Ecclesiastical Journal for April 1847; from which I learn that there was a previous article by Dr. James Thomson, one of the agents of the British and Foreign Bible Society, in the Biblical Review, a London magazine. Dr. Thomson, if I understand it correctly, claimed to have found the manuscripts that were long thought to be lost in Madrid.

There is also an article on the same subject by Dr. Bowring, in the Monthly Repository, vol. xvi. (1821), p. 203.

There is also an article on the same topic by Dr. Bowring, in the Monthly Repository, vol. xvi. (1821), p. 203.

Tickhill, God help me (No. 16. p. 247.).—Of Tickhill I know nothing; but Melverley in this county goes by the soubriquet of "Melverley, God help;" and the folk-lore on the subject is this:—Melverley lies by Severn side, where that river flows under the Breiddon hills from the county of Montgomery into that of Salop. It is frequently inundated in winter, and, consequently, very productive in summer. They say that if a Melverley man is asked in winter where he belongs, the doleful and downcast reply is, "Melverley, God help me;" but asked the same question in summer, he answers quite jauntily, "Melverley, and what do you think?" A friend informs me that the same story appertains to Pershore in the vale of Evesham. Perhaps the analogy may assist Mr. Johnson in respect to Tickhill.

Tickhill, God help me (No. 16. p. 247.).—I know nothing about Tickhill; but Melverley in this county is known as "Melverley, God help;" and the local story goes like this: Melverley is located by the River Severn, where the river flows under the Breiddon hills from Montgomery County into Shropshire. It often floods in winter, which makes it very fertile in summer. They say that if a Melverley man is asked in winter where he’s from, he’ll respond gloomily, "Melverley, God help me;" but if you ask him the same question in summer, he’ll cheerfully say, "Melverley, and what do you think?" A friend tells me that the same tale applies to Pershore in the Vale of Evesham. Maybe this comparison will help Mr. Johnson regarding Tickhill.

Let me take this opportunity to add to my flim-flam on pet-names in your late Number, that Jack appears to have been a common term to designate a low person, as "every Jack;" "every man-jack;" "Jack-of-all-trades?" "Jackanapes;" &c.

Let me take this opportunity to add to my rambling about pet names in your recent issue, that "Jack" seems to have been a common term to refer to a lowly person, as in "every Jack;" "every man Jack;" "Jack-of-all-trades?" "Jackanapes;" etc.

B.H. KENNEDY.

B.H. Kennedy.

Shrewsbury, Feb. 18.

Shrewsbury, Feb 18.

Bishop Blaise (No. 16. p. 247.).—Four lives of the martyr Blasius, Bishop of Sebaste in Cappadocia, are to be found in the Bollandine Acta Sanctorum, under the 3rd of February. It appears that the relics and worship of this saint were very widely spread through Europe, and some places seem to have claimed him as indigenous on the strength merely of possessing one of his toes or teeth. The wool-comb was one of the instruments with which he was tortured, and having become a symbol of his martyrdom, gave occasion, it would seem, to the wool-combers to claim him as their patron, and to ascribe to him the invention of their art. See Ellis's Brand's Popular Antiquities, vol. i. pp. 29, 30; and query whether the veneration of St. Blaise by these artizans were not peculiar to England. Blasius of Sebaste is said to have been a physician; in consequence of the persecution raised by Diocletian, he retired to a mountain named Argæus, whither all the wild beasts of the country resorted to him, and reverentially attended him. But there is a legend of another Blasius of Cæsarea in Cappadocia, who is represented as an owner of herds (βουκολος), and remarkable for his charity to the poor. His herdsman's staff was planted over the spot where he was martyred, and grew into an umbrageous tree.

Bishop Blaise (No. 16. p. 247.).—There are four accounts of the martyr Blasius, Bishop of Sebaste in Cappadocia, found in the Bollandine Acta Sanctorum, dated February 3rd. It seems that his relics and veneration were widely spread across Europe, with some places claiming him as their own simply because they possessed one of his toes or teeth. The wool-comb was one of the instruments used to torture him, and since it became a symbol of his martyrdom, it led wool-combers to adopt him as their patron and attribute the invention of their craft to him. See Ellis's Brand's Popular Antiquities, vol. i. pp. 29, 30; and consider whether the reverence for St. Blaise among these craftsmen was particular to England. Blasius of Sebaste is said to have been a physician; during the persecution by Diocletian, he retreated to a mountain called Argæus, where all the wild animals of the area came to him and treated him with respect. However, there is a legend about another Blasius from Cæsarea in Cappadocia, who is depicted as a shepherd and known for his generosity to the needy. His shepherd's staff was placed at the location of his martyrdom and grew into a shady tree.

This variation of legends favours the idea that the cultus of Blasius was founded upon that of some deity worshipped in Cappadocia, whose rites and attributes may have varied in different localities.

This version of the legends supports the idea that the worship of Blasius was based on that of a deity worshipped in Cappadocia, whose rituals and characteristics might have differed in various regions.

C.W.G.

C.W.G.

Sangred—Judas Bell.—"BURIENSIS" inquires (p. 124.) what sangred is. This term is noticed in Rock's Church of Our Fathers, t. ii. p. 372. In the very interesting, "Extracts from Church-warden's Accounts," p. 195., it is asked what "Judas' bell" was. I presume it to have been a bell named after, because blessed in honour of the apostle St. Jude, who, in the Greek Testament, in the Vulgate, and our own early English translations, as well as old calendars, is always called Judas, and not Jude, as a difference from Judas Iscariot.

Sangred—Judas Bell.—"BURIENSIS" asks (p. 124) what sangred means. This term is mentioned in Rock's Church of Our Fathers, vol. ii, p. 372. In the very interesting "Extracts from Church-warden's Accounts," p. 195, there’s a question about what "Judas' bell" was. I think it was a bell named after and blessed in honor of the apostle St. Jude, who, in the Greek Testament, the Vulgate, and our early English translations, as well as older calendars, is always referred to as Judas, not Jude, to distinguish him from Judas Iscariot.

CEPHAS.

CEPHAS.

La Mer des Histoires.—"MR. SANSOM" (No. 18. p. 286.) has inquired, What is known of Columna's book, entitled Mare Historiarum? Trithemius has made mention of the work (De Script. Eccles. DL.), and two manuscript copies of it are preserved in the Royal Library at Paris. (B. de Montfaucon, Biblioth. Bibliothecar. MSS. tom ii. p. 751. Par. 1739.) Douce very properly distinguished it from La Mer des Histoires; but, if he wrote "Mochartus," he was in error; for Brochart was the author of the Latin original, called Rudimentum Novitiorum, and published in 1475. As to the statement of Genebrard, that Joannes de Columna was the writer of the "Mater Historiarum," I should say that the mistake was produced by confounding the words Mer and Mere. Mr. Sansom may find all the information{326} that need be desired on this subject in Quetif et Echard, Scriptores Ord. Præd. tom. i. pp. 418-20. Lut. Paris, 1719. (Vid. etiam Amb. de Altamura, Biblioth. Dominican. p. 45. Romæ, 1677; Fabricii, Bibl. Med. et Inf. Latin. i. 1133. Hamb. 1734.)

The Sea of Stories.—"MR. SANSOM" (No. 18. p. 286.) has asked, what is known about Columna's book titled Mare Historiarum? Trithemius mentioned this work (De Script. Eccles. DL.), and two manuscript copies are kept in the Royal Library in Paris. (B. de Montfaucon, Biblioth. Bibliothecar. MSS. vol. ii. p. 751. Paris, 1739.) Douce rightly distinguished it from The Sea of Stories; however, if he wrote "Mochartus," that was a mistake, since Brochart is the author of the original Latin work called Rudimentum Novitiorum, published in 1475. Regarding Genebrard's claim that Joannes de Columna wrote the "Mater Historiarum," I believe the error arose from mixing up the words Mer and Mere. Mr. Sansom can find all the needed information{326} on this topic in Quetif et Echard, Scriptores Ord. Præd. vol. i. pp. 418-20. Lut. Paris, 1719. (See also Amb. de Altamura, Biblioth. Dominican. p. 45. Rome, 1677; Fabricii, Bibl. Med. et Inf. Latin. i. 1133. Hamburg, 1734.)

R.G.

R.G.

"What are depenings?" (No. 18. p. 277.)

"What are depenings?" (No. 18. p. 277.)

The nets used by the Yarmouth herring busses were made in breadths of six feet. The necessary depth was obtained by sewing together successive breadths, and each breadth was therefore called a deepening.[4]

The nets used by the Yarmouth herring busses were six feet wide. The required depth was achieved by stitching together multiple widths, so each width was referred to as a deepening.[4]

ED.

ED.

Footnote 4: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

From a pamphlet written about 1615, not now before us. ED.

This is from a pamphlet written around 1615, which we currently do not have access to. ED.


MISCELLANIES.

Tale of a Tub.—It is generally supposed that the title of Swift's Tale of a Tub was a jest originally levelled at the Puritan pulpit. It probably had served a more ancient purpose. In Bale's Comedye concerning Three Laws, compiled in 1538, Infidelitas says:

Tale of a Tub.—It's commonly believed that the title of Swift's Tale of a Tub was originally a joke aimed at the Puritan ministers. It likely had an even older significance. In Bale's Comedye concerning Three Laws, written in 1538, Infidelitas states:

"Ye say they follow your law,

"You're saying they follow your rules,

And vary not a shaw,

And don't change a thing,

Which is a tale of a tub."

Which is a story about a tub.

J.O.W.H.

J.O.W.H.


A GENIUS.

(From the German of Claudius.)

From the German of Claudius.

"Friend Ass," said the Fox, as he met him one day,

"Hey there, Ass," said the Fox when he ran into him one day,

"What can people mean?—Do you know what they say?"

"What do people mean?—Do you know what they're saying?"

"No, I don't," said the Ass; "nor I don't care, not I."

"No, I don't," said the Donkey; "and I don't care, either."

"Why, they say you're a GENIUS," was Reynard's reply.

"Why, they say you're a genius," was Reynard's reply.

"My stars!" muttered Jack, quite appall'd by the word,

"My goodness!" muttered Jack, quite shocked by the word,

"What can I have done that's so very absurd?"

"What could I have done that's so ridiculous?"


Dedications (No. 17. p. 259.).—In Villaneuva's Dedication to the Duke of Medinaceli of his Origen Epocas y Progressos del Teatro Español (Madrid, 1802, sm. 4to.), the enumeration of the names, titles, and offices of his patron occupies three entire pages, and five lines of a fourth.

Dedications (No. 17. p. 259.).—In Villaneuva's Dedication to the Duke of Medinaceli of his Origen Epocas y Progressos del Teatro Español (Madrid, 1802, sm. 4to.), the list of his patron's names, titles, and positions takes up three full pages and five lines of a fourth.

F.C.B.

F.C. Barcelona


NOTES ON BOOKS, SALES, CATALOGUES, ETC.

The Percy Society have just issued a reprint of a black letter tract, entitled "A manifest Detection of the most Vyle and Detestable Use of Dice Play," which exhibits a curious picture of the tricks in vogue amongst the gamesters of the sixteenth century, and, as the Editor very justly observes, "comprises fuller explanations of terms used by Shakspeare and other old dramatists than are to be found in the notes of the commentators. The mysteries of gowrds and fullams, high men and low men, stumbling-blocks to many intelligent readers of the works of the Stratford Poet, are here satisfactorily revealed."

The Percy Society has just released a reprint of a black letter tract titled "A Manifest Detection of the Most Vile and Detestable Use of Dice Play," which provides an interesting look at the tricks popular among gamblers in the sixteenth century. As the Editor rightly points out, it offers more detailed explanations of terms used by Shakespeare and other old playwrights than what can be found in the notes of the commentators. The mysteries of gowrds and fullams, high men and low men, which confuse many thoughtful readers of the works of the Stratford Poet, are clearly explained here.

Whatever hope the projectors of the approaching Exhibition of Works of Ancient and Mediæval Art entertained of forming such a collection of objects as might deserve the attention of the public generally, and accomplish the great end in view, have been more than realised. Thanks to the liberality with which the possessors of works of early art of this description, from the most distinguished personages of the realm, have placed their stores at the disposal of the committee, the very novel exhibition which will open to the public on Thursday next, will be as remarkable for its intrinsic beauty, as for its instructive and suggestive character.

Whatever hope the organizers of the upcoming Exhibition of Works of Ancient and Medieval Art had for putting together a collection that would capture the public's interest and achieve its main goal has been more than fulfilled. Thanks to the generosity of those who own early artworks, including some of the most prominent figures in the country, this unique exhibition opening to the public next Thursday will be notable not only for its stunning beauty but also for its educational and thought-provoking nature.

We need scarcely remind lovers of fine editions of first class books that Messrs. Sotheby commence the sale of the first portion of the extensive stock of Messrs. Payne and Foss, of Pall Mall, on Monday next.

We hardly need to remind fans of quality editions of top-notch books that Sotheby's will start selling the first part of the large collection from Payne and Foss on Pall Mall this coming Monday.

We have received from Mr. Straker, of 3. Adelaide Street, his Catalogue of English and Foreign Theology, arranged according to subject, and with an Alphabetical Index of Authors: and also Parts I. and II. of his Monthly Catalogues of Ancient and modern Theological Literature. Mr. Lilly, who has removed to No. 7. Pall Mall, has also forwarded Nos. 1. and 2. of his Catalogues of Rare, Curious, and Useful Books. Mr. Miller, of 43. Chandos Street, has just issued No. 3. for 1850 of his Catalogue of Books, Old and New: and Mr. Quarritch (of 16. Castle Street, Leicester Square) No. 14. Catalogue of Oriental and Foreign Books: and, though not least deserving of mention (by us, at all events, as he has the good taste to announce on his Catalogue "Notes and Queries SOLD"), Mr. Nield, of 46. Burlington Arcade has just issued No. 2. for 1850, in which are some Marprelate and Magical Books worth looking after.

We've received from Mr. Straker at 3 Adelaide Street his catalog of English and foreign theology, organized by subject, along with an alphabetical index of authors. He has also sent Parts I and II of his monthly catalogs of ancient and modern theological literature. Mr. Lilly, who has moved to 7 Pall Mall, has sent Nos. 1 and 2 of his catalogs of rare, curious, and useful books. Mr. Miller at 43 Chandos Street has just released No. 3 for 1850 of his catalog of old and new books. Mr. Quarritch (at 16 Castle Street, Leicester Square) has sent No. 14 of his catalog of oriental and foreign books. And last but not least (at least from our perspective, as he has good taste in announcing on his catalog that "Notes and Queries SOLD"), Mr. Nield at 46 Burlington Arcade has just issued No. 2 for 1850, which includes some Marprelate and magical books worth looking into.


NOTICES TO CORRESPONDENTS.

E. VEE. "When Greeks join Greeks," &c. is a line by NAT. LEE. See No. 14. p. 211.

E. VEE. "When Greeks join Greeks," etc. is a line by NAT. LEE. See No. 14. p. 211.

K.D.B. The following—"In Flesh-monger-street, Siward the moneyer (renders) to the King 15d. and to William de Chesney houseroom, salt and water"—is a literal translation. Correspondents must be careful not to omit letters or contractions in extracts from original records. It would in this case have been difficult correctly to render "monet" without a contraction; and "Flemangerstret," as our correspondent wrote it, might have been changed into "Fell-monger-," instead of "Flesh-monger-street." The service of "house-room, salt, and{327} water," seems a singular one; it was, of course, a kind of entertainment, or a contribution to entertainment. If the Liber Winton contains no other notice of similar services, "H.D.K." will find the subject illustrated, though not the particular tenure, at pp. 260-267. of the first volume of Sir H. Ellis's Introduction to the Great Domesday.

K.D.B. The following—"On Flesh-monger Street, Siward the moneyer (pays) the King 15d. and to William de Chesney room, salt, and water"—is a direct translation. Correspondents need to be careful not to miss letters or contractions when quoting original records. In this case, it would have been tricky to accurately translate "monet" without a contraction; and "Flemangerstret," as our correspondent spelled it, could have been misinterpreted as "Fell-monger-" instead of "Flesh-monger Street." The service of "room, salt, and {327} water" seems unusual; it was, of course, a kind of hospitality, or a contribution to hospitality. If the Liber Winton doesn't have any other mention of similar services, "H.D.K." will find the topic discussed, though not the specific tenure, on pp. 260-267 of the first volume of Sir H. Ellis's Introduction to the Great Domesday.

Rue Strewed before Prisoners at the Bar of the Old Bailey. This custom originated in the fear of infection, at a period when Judges, &c. were liable to fall victims to gaol fever.

Rue was strewn before prisoners at the bar of the Old Bailey. This custom started due to the fear of infection, during a time when judges and others were at risk of falling victim to jail fever.

Erratum. No. 19. p. 307. col. 2., for "Plautorum Abbreviatis" read "Placitorum Abbreviatio."

Erratum. No. 19. p. 307. col. 2., for "Plautorum Abbreviatis" read "Placitorum Abbreviatio."


Just published, price 5s.

Just published, price 5$.

AN HISTORICAL AND DESCRIPTIVE ACCOUNT OF CUMNOR PLACE, BERKS, with Biographical Notices of the LADY AMY DUDLEY and of ANTHONY FORSTER, Esq., sometime M.P. for Abingdon; followed by some Remarks on the Statements in Sir Walter Scott's Kenilworth; and a Brief History of the Parish of Cumnor and its Antiquities. By ALFRED DURLING BARTLETT, of Abingdon.

AN HISTORICAL AND DESCRIPTIVE ACCOUNT OF CUMNOR PLACE, BERKS, with Biographical Notices of the LADY AMY DUDLEY and of ANTHONY FORSTER, Esq., sometimes M.P. for Abingdon; followed by some Remarks on the Statements in Sir Walter Scott's Kenilworth; and a Brief History of the Parish of Cumnor and its Antiquities. By ALFRED DURLING BARTLETT, of Abingdon.

Oxford and London: JOHN HENRY PARKER.

Oxford and London: JOHN HENRY PARKER.


Just published, a New Edition, revised and much enlarged, of the

Just published, a new edition, revised and significantly expanded, of the

HISTORY OF ENGLAND from the first Invasion of the Romans, to the Accession of William and Mary, in the Year 1688. By the Rev. Dr. LINGARD. Handsomely printed in Ten large octavo Volumes, price Six Pounds, cloth lettered, and enriched with a Likeness of the Author, engraved in the best style, from a Portrait taken last year by Mr. Skaile.

HISTORY OF ENGLAND from the first invasion of the Romans to the accession of William and Mary in 1688. By Rev. Dr. LINGARD. Beautifully printed in ten large octavo volumes, priced at six pounds, cloth bound, and enhanced with a likeness of the author, engraved in the highest quality from a portrait taken last year by Mr. Skaile.

London: C. DOLMAN, 61. New Bond Street.

London: C. DOLMAN, 61 New Bond Street.


Now ready, 1 vol. 8vo, with etched Frontispiece, by Webnert, and Eight Engravings, price 15s.

Now ready, 1 vol. 8vo, with an etched Frontispiece by Webnert, and eight engravings, price 15s.

SABRINAE COROLLA: a Volume of Classical Translations with original Compositions contributed by Gentlemen educated at Shrewsbury School.

SABRINAE COROLLA: a collection of classical translations with original compositions contributed by men educated at Shrewsbury School.

Among the Contributors are the Head Masters of Shrewsbury, Stamford, Repton, Uppingham, and Birmingham Schools; Andrew Lawson, Esq. late M.P.; the Rev. R. Shilleto, Cambridge; the Rev. T.S. Evans, Rugby; J. Riddell, Esq., Fellow of Balliol College, Oxford; the Rev. E.M. Cope, H.J. Hodgson, Esq., H.A.J. Munro, Esq., W.G. Clark, Esq., Fellows of Trinity College, Cambridge, and many other distinguished Scholars from both Universities.

Among the contributors are the Heads of Schools from Shrewsbury, Stamford, Repton, Uppingham, and Birmingham; Andrew Lawson, Esq., former M.P.; the Rev. R. Shilleto from Cambridge; the Rev. T.S. Evans from Rugby; J. Riddell, Esq., Fellow of Balliol College, Oxford; the Rev. E.M. Cope, H.J. Hodgson, Esq., H.A.J. Munro, Esq., W.G. Clark, Esq., Fellows of Trinity College, Cambridge, and many other distinguished scholars from both universities.

The Work is edited by three of the principal Contributors.

The work is edited by three of the main contributors.

London: GEORGE BELL, 186. Fleet Street.

London: GEORGE BELL, 186 Fleet Street.


In 8vo., 12s. 6d.; royal 8vo., 18s.

In 8vo., £12.6; royal 8vo., £18.

ORIGINES PATRICIÆ, or a Deduction of European Titles of Nobility and Dignified Offices, from their Primitive Sources. By R.T. HAMPSON.

ORIGINES PATRICIÆ, or a History of European Titles of Nobility and Distinguished Offices, from their Original Sources. By R.T. HAMPSON.

In 2 vols. 8vo., with Illuminated Fac-simile Engravings of Anglo-Saxon Kalendars. Price 32s.

In 2 volumes, 8vo, with illuminated facsimile engravings of Anglo-Saxon calendars. Price 32s.

MEDII ÆVI KALENDARIUM; or Dates, Charters and Customs of the Middle Ages, with Kalendars from the Tenth to the Fifteenth Century; and an alphabetical Digest of Obsolete Names of Days, forming a Glossary of the Dates and Ecclesiastical Observances of the Middle Ages. By R.T. HAMPSON.

MEDIEVAL CALENDAR; or Dates, Charters, and Customs of the Middle Ages, with Calendars from the Tenth to the Fifteenth Century; and an alphabetical Digest of Obsolete Names of Days, forming a Glossary of the Dates and Ecclesiastical Observances of the Middle Ages. By R.T. HAMPSON.

FAC-SIMILE UNDER SEAL.

FAC-SIMILE WITH SEAL.

On a Sheet, 22 Inches by 30. Price 7s. 6d.

On a sheet, 22 inches by 30. Price: 7s. 6d.

MAGNA CHARTA SUB SIGILLO REGIS JOHANNIS, An. Dom. M.CC.XV.

MAGNA CHARTA UNDER THE SEAL OF KING JOHN, Year of Our Lord 1215.

London: Henry Kent CAUSTON, at the Printing Offices, Nag's Head Court, Gracechurch Street.

London: Henry Kent CAUSTON, at the Printing Offices, Nag's Head Court, Gracechurch Street.


Twenty Day's Sale of the First Portion of the valuable and extensive Stock of Books of Messrs. Payne and Foss.

Twenty Days' Sale of the First Portion of the valuable and extensive Stock of Books of Messrs. Payne and Foss.

MESSRS. S. LEIGH SOTHEBY and Co., Auctioneers of Literary Property and Works illustrative of the Fine Arts, will sell at their House, 3. Wellington Street, Strand, on Monday, March 18th, 1850, and Nine following Days, and on Monday, April 8th, and Nine following days, at One o'Clock precisely, the First Portion of the extensive and valuable STOCK of BOOKS of Messrs. Payne and Foss, retiring from Business: comprising interesting Publications in the Infancy of Printing, first and best Editions of the Classics, Productions of the Aldine Press, Theology and best Editions of the Fathers, French and Italian Books, Voyages and Travels, fine Books of Prints, English History and Miscellaneous Literature. Many of the Books are on Large Paper, and in Morocco and Russia bindings. To be viewed Two Days prior, and Catalogues had.

SOTHEBY'S & Co., auctioneers of literary property and fine arts, will hold a sale at their location, 3 Wellington Street, Strand, on Monday, March 18th, 1850, and for the next nine days, as well as on Monday, April 8th, and for the following nine days, beginning precisely at 1 PM. This sale will feature the first portion of the extensive and valuable collection of books from Payne and Foss, who are retiring from business. The collection includes fascinating publications from the early days of printing, first and best editions of classics, works from the Aldine Press, theology texts and best editions of the Church Fathers, French and Italian books, travel narratives, fine print books, English history, and various literature. Many of the books are on large paper and come in Morocco and Russia bindings. The collection can be viewed two days prior, and catalogues will be available.


In 1 vol. royal 4to., with 18 Plates. Price 1l. 1s.

In 1 volume, royal 4to, with 18 Plates. Price £1.1s.

THE DODO AND ITS KINDRED, or the History of the Dodo, the SOLITAIRE, and other extinct Birds of the Mascarene Islands. By H.E. STRICKLAND, M.A., and A.G. MELVILLE, M.D. For reviews of this work see Blackwood's Magazine, Jan., 1849; Athenæum, Feb. 10., 1849; Westminster Review, April, 1849; Silliman's American Journal, Jan., 1849; Revue Zoologique, Oct., 1848; Zeitung für Zoologie, May 20, 1849, &c.

THE DODO AND ITS RELATIVES, or the History of the Dodo, the SOLITAIRE, and other extinct Birds of the Mascarene Islands. By H.E. STRICKLAND, M.A., and A.G. MELVILLE, M.D. For reviews of this work see Blackwood's Magazine, Jan., 1849; Athenæum, Feb. 10, 1849; Westminster Review, April, 1849; Silliman's American Journal, Jan., 1849; Revue Zoologique, Oct., 1848; Zeitung für Zoologie, May 20, 1849, etc.

London: REEVE, BENHAM, and REEVE, King William Street, Strand.

London: REEVE, BENHAM, and REEVE, King William Street, Strand.


VALUABLE QUARTO CLASSICS, in good condition and at reduced prices—Æliani Varia Historia, Gr. et Lat., Gronovil, vellum, 10s.; Æschylus, Gr. et Lat. Butleri, 4 vols., new, cloth, 2l. 2s.; Aurelius Victor, Aratzenii, calf, gilt, 8s. 6d.; Ausonius, Delphini, calf, gilt, 10s. 6d.; large paper, rare, 15s.; Demosthenes et Æschines, Gr. et Lat., Taylori, 2 vols., calf, neat, 10s.; Euripides, Gr. et Lat., Beckii, 3 vols., russia, extra, 1l. 15s.; Homerus, Gr. et Lat., Barnnessil, 2 vols., calf, neat, 15s.; Horatius, edidit Combe, 2 vols., calf, gilt, 1l. 5s. russia, extra, 1l. 15s.; Lucanus, Oudenorpil, 2 vols., calf, neat, 12s. 6d.; Lucanus, Burmanni, calf, neat, 10s. 6d.; Lucretius, edidit Keats, calf, extra, 6s., russia, extra, large paper, 10s.; Maximum Tyrius, Gr. et Lat., Marklandi et Davisit, calf, gilt, 10s.; Minuciux Felix, Ouzelii, vellum, 5s.; Phædrus Hoogstratani, calf, gilt, plates, scarce, 12s.; Plautus, Delphini, 2 vols., calf, neat, 18s., vellum, fine copy, 1l. 5s.; Plinii Historia Naturalis, Delphini, 6 vols., calf, neat, 1l. 5s.; Plinii Epistolæ, Cortii et Longolii, vellum, 12s.; Plinii Panegyricus, Schwarzli, sewed, 6s., russia, 12s.; Propertius, Brouckhusii, 1727, calf, gilt, or vellum, 6s.; Quintillanus, Burmanoi, 4 vols., calf, neat, 1l. 1s.; Quintus Curtius, Snakenburgii, 2 vols., calf, neat, 12s., calf, gilt, 15s.; Sallustius, Havercampi, 2 vols., calf, gilt, 1l. 4s.; Suetonius, Pitisci, 2 vols., calf, gilt, 15s.; Terentius, Delphini, calf, neat, 7s.; Thucydides, Gr. et Lat., Gottleberi et Dukeri, 2 vols., russia, 14s.; Tibullus, Brouckhusii, calf, gilt, or vellum, 5s.; Vilgilius, Masavicii, 2 vols., calf, neat, 10s. 6d.—A Catalogue, containing upwards of 2000 Articles, including Translations, Commentaries, Lexicons, &c., will be sent on receipt of two postage stamps.

VALUABLE QUARTO CLASSICS in good condition at reduced prices—Æliani Varia Historia, Greek and Latin, Gronovil, vellum, £10.; Æschylus, Greek and Latin, Butler, 4 volumes, new, cloth, £2.2s.; Aurelius Victor, Aratzenii, calf, gilt, 8s. 6d.; Ausonius, Delphini, calf, gilt, 10s. 6d.; large paper, rare, 15s.; Demosthenes and Æschines, Greek and Latin, Taylor, 2 volumes, calf, neat, 10s.; Euripides, Greek and Latin, Beck, 3 volumes, russia, extra, £1.15s.; Homer, Greek and Latin, Barnessil, 2 volumes, calf, neat, 15s.; Horace, edited by Combe, 2 volumes, calf, gilt, £1.5s.; russia, extra, £1.15s.; Lucan, Oudenorpil, 2 volumes, calf, neat, 12s. 6d.; Lucan, Burmann, calf, neat, 10s. 6d.; Lucretius, edited by Keats, calf, extra, 6s., russia, extra, large paper, 10s.; Maximus Tyrius, Greek and Latin, Markland and Davis, calf, gilt, 10s.; Minucius Felix, Ouzelii, vellum, 5s.; Phaedrus, Hoogstratani, calf, gilt, plates, scarce, 12s.; Plautus, Delphini, 2 volumes, calf, neat, 18s., vellum, fine copy, £1.5s.; Pliny's Natural History, Delphini, 6 volumes, calf, neat, £1.5s.; Pliny's Letters, Cortii and Longolii, vellum, 12s.; Pliny's Panegyric, Schwarzli, sewed, 6s., russia, 12s.; Propertius, Brouckhusii, 1727, calf, gilt, or vellum, 6

R. SAYWELL, 193. High Holborn, opposite New Oxford Street.

R. SAYWELL, 193 High Holborn, across from New Oxford Street.


The highly-interesting Collection of Autograph Letters of George Linnecar, Esq., of Liverpool; a Picture by Hogarth; various articles formerly in the possession of John Evelyn, &c.

The fascinating Collection of Autograph Letters from George Linnecar, Esq., of Liverpool; a painting by Hogarth; and various items that were once owned by John Evelyn, etc.

PUTTICK AND SIMPSON, Auctioneers of Literary Property, will SELL by AUCTION, at their Great Room, 191. Piccadilly, on TUESDAY, March 19, and following day, the very select and interesting collection of AUTOGRAPH LETTERS of GEORGE LINNECAR, Esq., of Liverpool. The greater part of this collection has been selected from the extraordinary assemblage of letters formed by the late William Upcott, Esq., and consists mainly of interesting letters of English literary characters from the time of Alexander Pope to the present period. A volume of unpublished poems in the autograph of James Thompson, some miscellanies from the collection of John Evelyn, including his well-known drinking cup; a plaster cast from Thorwaldsen's bust of Byron (only two taken), a picture by Hogarth, miniature of Voltaire by Sir J. Reynolds, &c.

PUTTICK AND SIMPSON, Auctioneers of Literary Property, will HOLD an AUCTION at their Great Room, 191 Piccadilly, on TUESDAY, March 19, and the next day, featuring a very select and fascinating collection of AUTOGRAPH LETTERS from GEORGE LINNECAR, Esq., of Liverpool. Most of this collection has been chosen from the remarkable assortment of letters gathered by the late William Upcott, Esq., and includes mainly intriguing letters from notable English literary figures from the time of Alexander Pope to today. It also contains a volume of unpublished poems in the handwriting of James Thompson, some miscellaneous items from John Evelyn's collection, including his famous drinking cup; a plaster cast from Thorwaldsen's bust of Byron (only two were made), a painting by Hogarth, and a miniature of Voltaire by Sir J. Reynolds, etc.

May be viewed the day before the sale. Catalogues will be sent on application.{328}

You can view it the day before the sale. Catalogs will be sent upon request.{328}


ILLUSTRATED WORKS.

RICKMAN'S GOTHIC ARCHITECTURE. An attempt to Discriminate the Different Styles of Architecture in England. By the late THOMAS RICKMAN, F.S.A. With 30 Engravings on Steel by Le Keux, &c., and 465 on Wood, of the best examples, from Original Drawings by F. Mackenzie, O. Jewitt, and P.H. Delamotte. Fifth Edition. 8vo. 21s.

RICKMAN'S GOTHIC ARCHITECTURE. An effort to distinguish the various styles of architecture in England. By the late THOMAS RICKMAN, F.S.A. Featuring 30 steel engravings by Le Keux, and 465 wood engravings of the finest examples, based on original drawings by F. Mackenzie, O. Jewitt, and P.H. Delamotte. Fifth Edition. 8vo. 21s.

THE ECCLESIASTICAL AND ARCHITECTURAL TOPOGRAPHY OF ENGLAND. Part I. Bedfordshire. Part II. Berkshire. Part III. Buckinghamshire. 8vo. 2s. 6d. each. Part IV. Oxfordshire, nearly ready.

THE ECCLESIASTICAL AND ARCHITECTURAL TOPOGRAPHY OF ENGLAND. Part I. Bedfordshire. Part II. Berkshire. Part III. Buckinghamshire. 8vo. 2s. 6d. each. Part IV. Oxfordshire, almost ready.

AN INQUIRY INTO THE DIFFERENCE OF STYLE OBSERVABLE IN ANCIENT PAINTED GLASS, with Hints on Glass Painting, illustrated by numerous Coloured Plates from Ancient Examples. By an Amateur. 2 vols. 8vo. 1l. 10s.

AN INQUIRY INTO THE DIFFERENCE OF STYLE OBSERVABLE IN ANCIENT PAINTED GLASS, with Hints on Glass Painting, illustrated by numerous Colored Plates from Ancient Examples. By an Amateur. 2 vols. 8vo. £1 10s.

A BOOK OF ORNAMENTAL GLAZING QUARRIES, collected and arranged from Ancient Examples. By AUGUSTUS WOLLASTON FRANKS, B.A. With 112 Coloured Examples. 8vo. 16s.

A BOOK OF ORNAMENTAL GLAZING QUARRIES, collected and organized from Ancient Examples. By AUGUSTUS WOLLASTON FRANKS, B.A. With 112 Color Examples. 8vo. 16s.

A GLOSSARY OF TERMS USED IN BRITISH HERALDRY, with a Chronological Table illustrative of its Rise and Progress. 8vo. With 700 Engravings. 16s.

A GLOSSARY OF TERMS USED IN BRITISH HERALDRY, with a Chronological Table illustrating its Rise and Progress. 8vo. With 700 Engravings. 16s.

A GLOSSARY OF TERMS USED IN GRECIAN, ROMAN, ITALIAN, AND GOTHIC ARCHITECTURE. The Fifth Edition, enlarged. Exemplified by numerous Woodcuts. 2 vols. 8vo., nearly ready.

A GLOSSARY OF TERMS USED IN GREEK, ROMAN, ITALIAN, AND GOTHIC ARCHITECTURE. The Fifth Edition, expanded. Illustrated with many images. 2 volumes. 8vo., almost ready.

MANUAL OF ENGLISH MEDIEVAL EMBROIDERY. With a Practical Section, by a Lady. 16mo. With numerous Illustrations. 5s.

MANUAL OF ENGLISH MEDIEVAL EMBROIDERY. With a Practical Section, by a Lady. 16mo. With numerous Illustrations. 5s.

ARCHITECTURAL NOTICES OF THE CHURCHES IN THE ARCHDEACONRY OF NORTHAMPTON. With numerous Illustrations on Wood and Steel Royal 8vo., cloth, 1l. 15s. plain; 2l. 12s. 6d. India proofs.

ARCHITECTURAL NOTICES OF THE CHURCHES IN THE ARCHDEACONRY OF NORTHAMPTON. With numerous Illustrations on Wood and Steel Royal 8vo., cloth, £1 15s. plain; £2 12s. 6d. India proofs.

WARMINGTON CHURCH, NORTHAMPTONSHIRE. Views, Elevations, Sections, and Details. By W. CAVELER, Esq., Architect. 16 Plates, royal folio, cloth, 1l. 1s.

WARMINGTON CHURCH, NORTHAMPTONSHIRE. Views, Elevations, Sections, and Details. By W. CAVELER, Esq., Architect. 16 Plates, royal folio, cloth, £1 1s.

MINSTER LOVELL CHURCH, OXFORDSHIRE. Views, Elevations, Sections, and Details. By J. PRICHARD, Esq., Architect. Folio. Nearly ready.

MINSTER LOVELL CHURCH, OXFORDSHIRE. Views, Elevations, Sections, and Details. By J. PRICHARD, Esq., Architect. Folio. Almost ready.

ANGLICAN CHURCH ARCHITECTURE. With some Remarks upon Ecclesiastical Furniture. By JAMES BARR, Architect. Illustrated by 130 Examples. The Third Edition, revised and enlarged. 12mo. 5s.

ANGLICAN CHURCH ARCHITECTURE. With some Comments on Church Furniture. By JAMES BARR, Architect. Illustrated with 130 Examples. The Third Edition, revised and expanded. 12mo. 5s.

DESCRIPTIVE NOTICES OF SOME OF THE ANCIENT PAROCHIAL AND COLLEGIATE CHURCHES OF SCOTLAND. With Woodcuts. By O. JEWITT. 8vo. 7s. 6d.

DESCRIPTIVE NOTICES OF SOME OF THE ANCIENT PAROCHIAL AND COLLEGIATE CHURCHES OF SCOTLAND. With Woodcuts. By O. JEWITT. 8vo. 7s 6d.

AN INTRODUCTION TO THE STUDY OF GOTHIC ARCHITECTURE. 16mo. With 110 Illustrations. Price 4s. 6d.

AN INTRODUCTION TO THE STUDY OF GOTHIC ARCHITECTURE. 16mo. With 110 Illustrations. Price 4s. 6d.

THE ARCHÆOLOGICAL JOURNAL, Published under the direction of the Central Committee of the Archæological Institute of Great Britain and Ireland, for the Encouragement and Prosecution of Researches into the Arts and Monuments of the Early and Middle Ages. With numerous Illustrations. Complete, with General Index. 5 vols. 8vo., cloth. 2l. 16s.

THE ARCHAEOLOGICAL JOURNAL, Published under the direction of the Central Committee of the Archaeological Institute of Great Britain and Ireland, for the Encouragement and Prosecution of Research into the Arts and Monuments of the Early and Middle Ages. With numerous Illustrations. Complete, with General Index. 5 vols. 8vo., cloth. £2 16s.

THE ARCHITECTURAL HISTORY OF CANTERBURY CATHEDRAL. By the Rev. Professor WILLIS, M.A., F.R.S., &c. 8vo. With 52 Woodcuts. 10s. 6d.

THE ARCHITECTURAL HISTORY OF CANTERBURY CATHEDRAL. By Rev. Professor WILLIS, M.A., F.R.S., etc. 8vo. With 52 illustrations. 10s 6d.

THE ARCHITECTURAL HISTORY OF WINCHESTER CATHEDRAL. By the same Author. 8vo. With Woodcuts and Plan. 5s.

THE ARCHITECTURAL HISTORY OF WINCHESTER CATHEDRAL. By the same Author. 8vo. With Illustrations and Plan. 5s.

THE ARCHITECTURAL HISTORY OF YORK CATHEDRAL. With Woodcuts and Plan. 2s. 6d.

THE ARCHITECTURAL HISTORY OF YORK CATHEDRAL. With Illustrations and Plan. 2s. 6d.

SPECIMENS OF CHURCH PLATE, SEPULCHRAL CROSSES, &c. Complete in 1 vol. 4to., cloth lettered, 1l. 3s.

SPECIMENS OF CHURCH PLATE, SEPULCHRAL CROSSES, etc. Complete in 1 vol. 4to., cloth lettered, £1 3s.

THE SCULPTURES OF WELLS CATHEDRAL. With Observations on the Art of Sculpture in England in the Thirteenth Century. By C.R. COCKERELL, Esq., Professor R.A. In the Press.

THE SCULPTURES OF WELLS CATHEDRAL. With Observations on the Art of Sculpture in England in the Thirteenth Century. By C.R. COCKERELL, Esq., Professor R.A. In the Press.

THE PRIMEVAL ANTIQUITIES OF ENGLAND, illustrated by those of DENMARK. By J.J.A. WORSAAE, Member of the Royal Society of Antiquaries of Copenhagen. Translated from the Danish, and applied to the Illustration of similar Remains in England, by WILLIAM J. THOMS, F.S.A., Secretary of the Camden and Ælfric Societies. With numerous Illustrations. 8vo. 10s. 6d.

THE ANCIENT ANTIQUITIES OF ENGLAND, illustrated with examples from DENMARK. By J.J.A. WORSAAE, Member of the Royal Society of Antiquaries of Copenhagen. Translated from Danish and related to similar findings in England by WILLIAM J. THOMS, F.S.A., Secretary of the Camden and Ælfric Societies. With many illustrations. 8vo. 10s. 6d.

OXFORD PARISH BURIAL GROUND CHAPELS, the Working Drawings of. By H.J. UNDERWOOD, Esq., Architect. Folio. 15s.

OXFORD PARISH BURIAL GROUND CHAPELS, the Working Drawings of. By H.J. UNDERWOOD, Esq., Architect. Folio. 15s.

REMARKS ON ARCHITECTURAL CHARACTER. By the Rev. JOHN LEWIS PETIT, M.A. With 44 Etchings. Royal folio, cloth. 1l. 1s.

REMARKS ON ARCHITECTURAL CHARACTER. By the Rev. JOHN LEWIS PETIT, M.A. With 44 Etchings. Royal folio, cloth. £1 1s.

A MANUAL FOR THE STUDY OF MONUMENTAL BRASSES, with a Descriptive Catalogue of Four Hundred and Fifty "RUBBINGS," in the possession of the Oxford Architectural Society. Topographical and Heraldic Indices, &c. With numerous Illustrations. 8vo. 10s. 6d.

A GUIDE FOR STUDYING MONUMENTAL BRASSES, featuring a Descriptive Catalogue of Four Hundred and Fifty "RUBBINGS," held by the Oxford Architectural Society. Includes Topographical and Heraldic Indices, etc. With many Illustrations. 8vo. £10.6.

A MANUAL FOR THE STUDY OF SEPULCHRAL SLABS AND CROSSES OF THE MIDDLE AGES. By the Rev. EDWARD L. CUTTS, B.A. 8vo. Illustrated by upwards of 300 Engravings. 12s.

A MANUAL FOR THE STUDY OF SEPULCHRAL SLABS AND CROSSES OF THE MIDDLE AGES. By Rev. EDWARD L. CUTTS, B.A. 8vo. Illustrated with over 300 engravings. 12s.


OXFORD: JOHN HENRY PARKER; AND 377. STRAND, LONDON.

OXFORD: JOHN HENRY PARKER; AND 377 STRAND, LONDON.


Printed by THOMAS CLARK SHAW, of No. 8. New Street Square, at No. 5. New Street Square, in the Parish of St. Bride, in the City of London; and published by GEORGE BELL, of No. 186. Fleet Street, in the Parish of St. Dunstan in the West, in the City of London, Publisher, at No. 186. Fleet Street aforesaid.—Saturday, March 16. 1850.

Printed by THOMAS CLARK SHAW, at No. 5 New Street Square, in the Parish of St. Bride, in the City of London; and published by GEORGE BELL, at No. 186 Fleet Street, in the Parish of St. Dunstan in the West, in the City of London, Publisher, at the same address.—Saturday, March 16, 1850.




        
        
    
Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!