This is a modern-English version of Crito, originally written by Plato. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.




CRITO

BY

PLATO



TRANSLATED BY BENJAMIN JOWETT





INTRODUCTION


The Crito seems intended to exhibit the character of Socrates in one light only, not as the philosopher, fulfilling a divine mission and trusting in the will of heaven, but simply as the good citizen, who having been unjustly condemned is willing to give up his life in obedience to the laws of the state . . .


The Crito appears to focus on showing Socrates in a single way, not as the philosopher carrying out a divine mission and relying on the will of the heavens, but rather as a good citizen who, after being wrongly sentenced, is ready to sacrifice his life in obedience to the laws of the state . . .

The days of Socrates are drawing to a close; the fatal ship has been seen off Sunium, as he is informed by his aged friend and contemporary Crito, who visits him before the dawn has broken; he himself has been warned in a dream that on the third day he must depart. Time is precious, and Crito has come early in order to gain his consent to a plan of escape. This can be easily accomplished by his friends, who will incur no danger in making the attempt to save him, but will be disgraced for ever if they allow him to perish. He should think of his duty to his children, and not play into the hands of his enemies. Money is already provided by Crito as well as by Simmias and others, and he will have no difficulty in finding friends in Thessaly and other places.

The days of Socrates are coming to an end; the fatal ship has been spotted off Sunium, as his old friend and peer Crito informs him during a visit before dawn. He has also been warned in a dream that he must leave on the third day. Time is running out, and Crito has come early to get his agreement on a plan to escape. His friends can easily pull this off without any risk to themselves, but they would be forever ashamed if they let him die. He should consider his responsibilities to his children and not give his enemies the satisfaction. Crito, along with Simmias and others, has already secured the money, and he won’t have any trouble finding friends in Thessaly and elsewhere.

Socrates is afraid that Crito is but pressing upon him the opinions of the many; whereas, all his life long he has followed the dictates of reason only and the opinion of the one wise or skilled man. There was a time when Crito himself had allowed the propriety of this. And although someone will say ‘the many can kill us,’ that makes no difference; but a good life, in other words, a just and honourable life, is alone to be valued. All considerations of loss of reputation or injury to his children should be dismissed: the only question is whether he would be right in attempting to escape. Crito, who is a disinterested person not having the fear of death before his eyes, shall answer this for him. Before he was condemned they had often held discussions, in which they agreed that no man should either do evil, or return evil for evil, or betray the right. Are these principles to be altered because the circumstances of Socrates are altered? Crito admits that they remain the same. Then is his escape consistent with the maintenance of them? To this Crito is unable or unwilling to reply.

Socrates fears that Crito is just pushing him to adopt the opinions of the masses; meanwhile, he has spent his life following reason and the insights of the one wise or skilled person. There was a time when Crito himself acknowledged the importance of this. And even though someone might say, “the many can kill us,” that doesn’t change anything; living well, meaning leading a just and honorable life, is what truly matters. Any thoughts about losing reputation or harming his children should be set aside: the only question is whether he would be right to try to escape. Crito, who has no personal stake and isn’t scared of death, will answer this for him. Before Socrates was sentenced, they often had discussions where they agreed that no one should do wrong, or retaliate in kind, or betray what is right. Should these principles change just because Socrates' situation has changed? Crito acknowledges that they do not. So, is Socrates' escape in line with upholding those principles? To this, Crito can’t or won’t respond.

Socrates proceeds:—Suppose the Laws of Athens to come and remonstrate with him: they will ask, ‘Why does he seek to overturn them?’ and if he replies, ‘They have injured him,’ will not the Laws answer, ‘Yes, but was that the agreement? Has he any objection to make to them which would justify him in overturning them? Was he not brought into the world and educated by their help, and are they not his parents? He might have left Athens and gone where he pleased, but he has lived there for seventy years more constantly than any other citizen.’ Thus he has clearly shown that he acknowledged the agreement, which he cannot now break without dishonour to himself and danger to his friends. Even in the course of the trial he might have proposed exile as the penalty, but then he declared that he preferred death to exile. And whither will he direct his footsteps? In any well-ordered state the Laws will consider him as an enemy. Possibly in a land of misrule like Thessaly he may be welcomed at first, and the unseemly narrative of his escape will be regarded by the inhabitants as an amusing tale. But if he offends them he will have to learn another sort of lesson. Will he continue to give lectures in virtue? That would hardly be decent. And how will his children be the gainers if he takes them into Thessaly, and deprives them of Athenian citizenship? Or if he leaves them behind, does he expect that they will be better taken care of by his friends because he is in Thessaly? Will not true friends care for them equally whether he is alive or dead?

Socrates continues:—Imagine if the Laws of Athens came to confront him: they would ask, ‘Why is he trying to overturn them?’ And if he responds, ‘They have wronged me,’ wouldn't the Laws reply, ‘Yes, but was that the agreement? Does he have any valid reasons to justify overturning them? Was he not born and raised with their support, and are they not like his parents? He could have left Athens and gone wherever he wanted, but he has lived there for seventy years more consistently than any other citizen.’ This clearly shows that he acknowledged the agreement, which he cannot now break without bringing shame on himself and putting his friends at risk. Even during the trial, he could have suggested exile as a punishment, but he insisted that he preferred death over exile. And where will he go? In any properly functioning state, the Laws would see him as an enemy. Maybe in a place like Thessaly, known for its chaos, he might be welcomed at first, and the bizarre story of his escape would be seen as entertaining by the locals. But if he crosses them, he’ll have to learn a different lesson. Will he continue to give lectures on virtue? That wouldn’t be very appropriate. And how will his children benefit if he takes them to Thessaly, losing their Athenian citizenship? Or if he leaves them behind, does he think they’ll be better looked after by his friends just because he’s in Thessaly? Don’t true friends care for them just as much whether he is alive or dead?

Finally, they exhort him to think of justice first, and of life and children afterwards. He may now depart in peace and innocence, a sufferer and not a doer of evil. But if he breaks agreements, and returns evil for evil, they will be angry with him while he lives; and their brethren the Laws of the world below will receive him as an enemy. Such is the mystic voice which is always murmuring in his ears.

Finally, they urge him to prioritize justice above all else, and to consider life and children afterwards. He can now leave with peace and innocence, a victim rather than a wrongdoer. But if he violates agreements and reciprocates harm with harm, they will be upset with him during his life; and the Laws of the world below will accept him as an adversary. This is the mysterious voice that constantly whispers in his ears.

That Socrates was not a good citizen was a charge made against him during his lifetime, which has been often repeated in later ages. The crimes of Alcibiades, Critias, and Charmides, who had been his pupils, were still recent in the memory of the now restored democracy. The fact that he had been neutral in the death-struggle of Athens was not likely to conciliate popular good-will. Plato, writing probably in the next generation, undertakes the defence of his friend and master in this particular, not to the Athenians of his day, but to posterity and the world at large.

That Socrates wasn't considered a good citizen was a claim made against him during his lifetime, which has been frequently repeated in later times. The misdeeds of Alcibiades, Critias, and Charmides, who had been his students, were still fresh in the memory of the recently restored democracy. The fact that he had remained neutral during Athens' struggle for survival was unlikely to win him any favor from the public. Plato, writing probably in the next generation, defends his friend and teacher on this point, not to the Athenians of his time but to future generations and the wider world.

Whether such an incident ever really occurred as the visit of Crito and the proposal of escape is uncertain; Plato could easily have invented far more than that; 1 and in the selection of Crito, the aged friend, as the fittest person to make the proposal to Socrates, we seem to recognize the hand of the artist. Whether anyone who has been subjected by the laws of his country to an unjust judgment is right in attempting to escape, is a thesis about which casuists might disagree. Shelley 2 is of opinion that Socrates ‘did well to die,’ but not for the ‘sophistical’ reasons which Plato has put into his mouth. And there would be no difficulty in arguing that Socrates should have lived and preferred to a glorious death the good which he might still be able to perform. ‘A rhetorician would have had much to say upon that point.’ It may be observed however that Plato never intended to answer the question of casuistry, but only to exhibit the ideal of patient virtue which refuses to do the least evil in order to avoid the greatest, and to show his master maintaining in death the opinions which he had professed in his life. Not ‘the world,’ but the ‘one wise man,’ is still the paradox of Socrates in his last hours. He must be guided by reason, although her conclusions may be fatal to him. The remarkable sentiment that the wicked can do neither good nor evil is true, if taken in the sense, which he means, of moral evil; in his own words, ‘they cannot make a man wise or foolish.’

Whether an incident like Crito's visit and the proposal to escape actually happened is uncertain; Plato could have easily invented much more than that. In choosing Crito, the elderly friend, as the most suitable person to propose this to Socrates, we can see the artist's touch. The question of whether someone subjected to an unjust judgment by their country's laws is justified in trying to escape is a topic that moral philosophers might debate. Shelley believes that Socrates 'did well to die,' but not for the 'sophistical' reasons that Plato attributes to him. There could easily be arguments that Socrates should have chosen to live and prefer the good he could still achieve over a glorious death. 'A skilled speaker would have plenty to say on that.' However, it should be noted that Plato never aimed to resolve the question of morality but merely to showcase the ideal of patient virtue that refuses to commit even the slightest wrongdoing to evade a greater one, and to portray his master upholding the beliefs he lived by even in death. Not 'the world,' but 'one wise man,' is still the paradox of Socrates in his final moments. He must be guided by reason, even if her conclusions may lead to his demise. The striking idea that the wicked can do neither good nor evil is true, if understood as he means it, referring to moral evil; in his own words, 'they cannot make a man wise or foolish.'

This little dialogue is a perfect piece of dialectic, in which granting the ‘common principle,’ there is no escaping from the conclusion. It is anticipated at the beginning by the dream of Socrates and the parody of Homer. The personification of the Laws, and of their brethren the Laws in the world below, is one of the noblest and boldest figures of speech which occur in Plato.

This short dialogue is a great example of dialectic, where if you accept the 'common principle,' there's no way to avoid the conclusion. It's hinted at from the start by Socrates' dream and the parody of Homer. The personification of the Laws, along with their counterparts in the underworld, is one of the most impressive and daring figures of speech found in Plato.



CRITO


PERSONS OF THE DIALOGUE:
Socrates, Crito.


DIALOGUE PARTICIPANTS:
Socrates, Crito.


SCENE: The Prison of Socrates.

SCENE: The Jail of Socrates.



SOCRATES: Why have you come at this hour, Crito? it must be quite early?

SOCRATES: Why are you here at this hour, Crito? It must be pretty early, right?

CRITO: Yes, certainly.

CRITO: Of course.

SOCRATES: What is the exact time?

SOCRATES: What time is it now?

CRITO: The dawn is breaking.

CRITO: Dawn is breaking.

SOCRATES: I wonder that the keeper of the prison would let you in.

SOCRATES: I'm surprised that the prison guard would let you in.

CRITO: He knows me, because I often come, Socrates; moreover, I have done him a kindness.

CRITO: He knows me because I come here often, Socrates; plus, I've done him a favor.

SOCRATES: And are you only just arrived?

SOCRATES: So, you just got here?

CRITO: No, I came some time ago.

CRITO: No, I came a while ago.

SOCRATES: Then why did you sit and say nothing, instead of at once awakening me?

SOCRATES: So why did you just sit there and say nothing instead of waking me up right away?

CRITO: I should not have liked myself, Socrates, to be in such great trouble and unrest as you are—indeed I should not: I have been watching with amazement your peaceful slumbers; and for that reason I did not awake you, because I wished to minimize the pain. I have always thought you to be of a happy disposition; but never did I see anything like the easy, tranquil manner in which you bear this calamity.

CRITO: I wouldn’t want to be in the kind of trouble and distress you’re in, Socrates—I really wouldn’t. I've been watching you sleep so peacefully, and that’s why I didn’t wake you up; I wanted to lessen the pain. I’ve always thought you had a cheerful personality, but I’ve never seen anyone handle such a disaster with the calm and ease that you do.

SOCRATES: Why, Crito, when a man has reached my age he ought not to be repining at the approach of death.

SOCRATES: Well, Crito, when a person reaches my age, they shouldn't be complaining about the arrival of death.

CRITO: And yet other old men find themselves in similar misfortunes, and age does not prevent them from repining.

CRITO: Yet, other older men find themselves in similar tough situations, and getting older doesn't stop them from complaining.

SOCRATES: That is true. But you have not told me why you come at this early hour.

SOCRATES: That's true. But you haven't explained why you're here at this early hour.

CRITO: I come to bring you a message which is sad and painful; not, as I believe, to yourself, but to all of us who are your friends, and saddest of all to me.

CRITO: I'm here to bring you some sad and painful news; not, I think, for you, but for all of us who are your friends, and most sadly for me.

SOCRATES: What? Has the ship come from Delos, on the arrival of which I am to die?

SOCRATES: What? Has the ship arrived from Delos, the one that means I’m about to die?

CRITO: No, the ship has not actually arrived, but she will probably be here to-day, as persons who have come from Sunium tell me that they have left her there; and therefore to-morrow, Socrates, will be the last day of your life.

CRITO: No, the ship hasn't actually arrived yet, but it should be here today, since people from Sunium tell me they've seen it there; so tomorrow, Socrates, will be your last day alive.

SOCRATES: Very well, Crito; if such is the will of God, I am willing; but my belief is that there will be a delay of a day.

SOCRATES: Alright, Crito; if that’s what God wants, I’m on board; but I believe there will be a delay of a day.

CRITO: Why do you think so?

CRITO: Why do you think that?

SOCRATES: I will tell you. I am to die on the day after the arrival of the ship?

SOCRATES: I will tell you. Am I going to die the day after the ship arrives?

CRITO: Yes; that is what the authorities say.

CRITO: Yeah; that's what the authorities say.

SOCRATES: But I do not think that the ship will be here until to-morrow; this I infer from a vision which I had last night, or rather only just now, when you fortunately allowed me to sleep.

SOCRATES: But I don’t think the ship will arrive until tomorrow; I’m basing this on a vision I had last night, or actually just now, when you kindly let me sleep.

CRITO: And what was the nature of the vision?

CRITO: What was the vision about?

SOCRATES: There appeared to me the likeness of a woman, fair and comely, clothed in bright raiment, who called to me and said: O Socrates,

SOCRATES: I saw the image of a woman, beautiful and attractive, dressed in bright clothing, who called out to me and said: O Socrates,


‘The third day hence to fertile Phthia shalt thou go.’ 3

CRITO: What a singular dream, Socrates!

CRITO: What a unique dream, Socrates!

SOCRATES: There can be no doubt about the meaning, Crito, I think.

SOCRATES: I think there's no doubt about the meaning, Crito.

CRITO: Yes; the meaning is only too clear. But, oh! my beloved Socrates, let me entreat you once more to take my advice and escape. For if you die I shall not only lose a friend who can never be replaced, but there is another evil: people who do not know you and me will believe that I might have saved you if I had been willing to give money, but that I did not care. Now, can there be a worse disgrace than this—that I should be thought to value money more than the life of a friend? For the many will not be persuaded that I wanted you to escape, and that you refused.

CRITO: Yes; the meaning is pretty clear. But, oh! my dear Socrates, let me urge you once again to take my advice and escape. Because if you die, I won’t just lose a friend who can never be replaced, but there’s another problem: people who don’t know us will think I could have saved you if I was willing to pay, but that I just didn’t care. Now, is there anything worse than being seen as someone who values money more than the life of a friend? Most people won’t believe that I wanted you to escape and that you chose not to.

SOCRATES: But why, my dear Crito, should we care about the opinion of the many? Good men, and they are the only persons who are worth considering, will think of these things truly as they occurred.

SOCRATES: But why, my dear Crito, should we care about what the majority thinks? Only good people, and they are the only ones worth considering, will understand these things as they truly happened.

CRITO: But you see, Socrates, that the opinion of the many must be regarded, for what is now happening shows that they can do the greatest evil to anyone who has lost their good opinion.

CRITO: But you see, Socrates, we have to consider what most people think, because what's happening now shows that they can cause the most harm to anyone who has lost their good reputation.

SOCRATES: I only wish it were so, Crito; and that the many could do the greatest evil; for then they would also be able to do the greatest good—and what a fine thing this would be! But in reality they can do neither; for they cannot make a man either wise or foolish; and whatever they do is the result of chance.

SOCRATES: I only wish it were true, Crito; and that the many could do the greatest evil; because then they would also be able to do the greatest good—and how wonderful that would be! But in reality, they can do neither; they can't make someone wise or foolish; and whatever they do is just a matter of luck.

CRITO: Well, I will not dispute with you; but please to tell me, Socrates, whether you are not acting out of regard to me and your other friends: are you not afraid that if you escape from prison we may get into trouble with the informers for having stolen you away, and lose either the whole or a great part of our property; or that even a worse evil may happen to us? Now, if you fear on our account, be at ease; for in order to save you, we ought surely to run this, or even a greater risk; be persuaded, then, and do as I say.

CRITO: Look, I won't argue with you, but I need to ask you, Socrates, are you not considering me and your other friends in this? Aren't you worried that if you escape from prison, we might get in trouble with the informers for helping you get away and lose all or a big part of our property? Or that something even worse could happen to us? If you're worried about us, don’t be; to save you, we should definitely take this risk, or even a bigger one. So, trust me and do what I say.

SOCRATES: Yes, Crito, that is one fear which you mention, but by no means the only one.

SOCRATES: Yes, Crito, that's one fear you mentioned, but it's definitely not the only one.

CRITO: Fear not—there are persons who are willing to get you out of prison at no great cost; and as for the informers, they are far from being exorbitant in their demands—a little money will satisfy them. My means, which are certainly ample, are at your service, and if you have a scruple about spending all mine, here are strangers who will give you the use of theirs; and one of them, Simmias the Theban, has brought a large sum of money for this very purpose; and Cebes and many others are prepared to spend their money in helping you to escape. I say, therefore, do not hesitate on our account, and do not say, as you did in the court 4 that you will have a difficulty in knowing what to do with yourself anywhere else. For men will love you in other places to which you may go, and not in Athens only; there are friends of mine in Thessaly, if you like to go to them, who will value and protect you, and no Thessalian will give you any trouble. Nor can I think that you are at all justified, Socrates, in betraying your own life when you might be saved; in acting thus you are playing into the hands of your enemies, who are hurrying on your destruction. And further I should say that you are deserting your own children; for you might bring them up and educate them; instead of which you go away and leave them, and they will have to take their chance; and if they do not meet with the usual fate of orphans, there will be small thanks to you. No man should bring children into the world who is unwilling to persevere to the end in their nurture and education. But you appear to be choosing the easier part, not the better and manlier, which would have been more becoming in one who professes to care for virtue in all his actions, like yourself. And indeed, I am ashamed not only of you, but of us who are your friends, when I reflect that the whole business will be attributed entirely to our want of courage. The trial need never have come on, or might have been managed differently; and this last act, or crowning folly, will seem to have occurred through our negligence and cowardice, who might have saved you, if we had been good for anything; and you might have saved yourself, for there was no difficulty at all. See now, Socrates, how sad and discreditable are the consequences, both to us and you. Make up your mind then, or rather have your mind already made up, for the time of deliberation is over, and there is only one thing to be done, which must be done this very night, and, if we delay at all, will be no longer practicable or possible; I beseech you therefore, Socrates, be persuaded by me, and do as I say.

CRITO: Don’t worry—there are people ready to help you escape from prison at little cost; and as for the informers, they won’t ask for much—a small amount of money will satisfy them. I have more than enough resources to help you, and if you’re hesitant about using my money, there are strangers willing to lend you theirs; one of them, Simmias the Theban, has brought a large sum specifically for this purpose, and Cebes and many others are ready to contribute to your escape. So, don’t hesitate because of us, and don’t say, as you did in court, that you won't know what to do with yourself anywhere else. People will support you in other places as well, not just in Athens; I have friends in Thessaly who will appreciate and protect you, and no one there will cause you any trouble. I really don’t think you’re justified, Socrates, in risking your own life when you could be saved; by doing so, you're playing into the hands of your enemies, who are hastening your downfall. Furthermore, I must say you’re abandoning your own children; you could raise and educate them, but instead, you leave them to fend for themselves, and if they don’t face the usual fate of orphans, it won't be thanks to you. No one should bring children into the world if they’re not willing to see them through to the end of their upbringing and education. It seems you’re choosing the easier path, not the better and more noble one, which would be more fitting for someone who claims to care about virtue in everything they do, like you. Honestly, I’m embarrassed not just for you, but for all of us who are your friends, when I consider that this whole situation will be seen as our lack of courage. The trial could have been avoided, or handled differently; this final act, or ultimate folly, will be seen as a result of our negligence and cowardice, as we could have saved you if we’d been up to the task; and you could have saved yourself, as there was no real difficulty in doing so. Look at the sad and shameful consequences for both you and us. So make a decision now, or rather have your decision already made, because the time for thinking has passed, and there’s only one course of action to take, which must be done tonight; if we delay even a little, it won't be possible anymore. I urge you, Socrates, please listen to me and do as I say.

SOCRATES: Dear Crito, your zeal is invaluable, if a right one; but if wrong, the greater the zeal the greater the danger; and therefore we ought to consider whether I shall or shall not do as you say. For I am and always have been one of those natures who must be guided by reason, whatever the reason may be which upon reflection appears to me to be the best; and now that this chance has befallen me, I cannot repudiate my own words: the principles which I have hitherto honoured and revered I still honour, and unless we can at once find other and better principles, I am certain not to agree with you; no, not even if the power of the multitude could inflict many more imprisonments, confiscations, deaths, frightening us like children with hobgoblin terrors. 5 What will be the fairest way of considering the question? Shall I return to your old argument about the opinions of men?—we were saying that some of them are to be regarded, and others not. Now were we right in maintaining this before I was condemned? And has the argument which was once good now proved to be talk for the sake of talking—mere childish nonsense? That is what I want to consider with your help, Crito:—whether, under my present circumstances, the argument appears to be in any way different or not; and is to be allowed by me or disallowed. That argument, which, as I believe, is maintained by many persons of authority, was to the effect, as I was saying, that the opinions of some men are to be regarded, and of other men not to be regarded. Now you, Crito, are not going to die to-morrow—at least, there is no human probability of this—and therefore you are disinterested and not liable to be deceived by the circumstances in which you are placed. Tell me then, whether I am right in saying that some opinions, and the opinions of some men only, are to be valued, and that other opinions, and the opinions of other men, are not to be valued. I ask you whether I was right in maintaining this?

SOCRATES: Hey Crito, your enthusiasm is valuable if it's for the right reasons; but if it’s wrong, the more you care, the riskier it is. So, we should think about whether or not I should follow your advice. I’ve always been someone who relies on reason, whatever that reason may be, as long as it seems to be the best after some thought. Now that this situation has come up, I can’t go back on my own principles: the values I’ve always respected, I still respect. Unless we can find better principles right away, I know I won’t agree with you, not even if the masses could impose more imprisonments, confiscations, or even death, scaring us like children with made-up fears. 5 What’s the fairest way to look at this question? Should I bring up your old point about what people think?—we said some opinions matter, while others don’t. Were we right to say that before I was condemned? And has the argument we once thought was valid now just turned into pointless chatter—childish nonsense? That’s what I want to explore with you, Crito: whether my argument seems different now given my current situation, and whether I should accept it or reject it. That argument, which, as I believe, is supported by many respected people, stated that some opinions matter, while others don’t. Now, Crito, since you’re not facing death tomorrow—at least, there’s no real chance of that—you’re unbiased and not likely to be misled by your situation. So tell me, am I right in saying that only some opinions matter and that opinions of some people shouldn’t be valued? Was I correct in claiming this?

CRITO: Certainly.

Sure.

SOCRATES: The good are to be regarded, and not the bad?

SOCRATES: Should we focus on the good rather than the bad?

CRITO: Yes.

CRITO: Yeah.

SOCRATES: And the opinions of the wise are good, and the opinions of the unwise are evil?

SOCRATES: So, the views of the wise are good, while the views of the unwise are bad?

CRITO: Certainly.

CRITO: Of course.

SOCRATES: And what was said about another matter? Is the pupil who devotes himself to the practice of gymnastics supposed to attend to the praise and blame and opinion of every man, or of one man only—his physician or trainer, whoever he may be?

SOCRATES: And what was said about something else? Is a student who focuses on practicing gymnastics supposed to pay attention to the praise and criticism of every person, or just one person—his doctor or trainer, whoever that may be?

CRITO: Of one man only.

Only one man.

SOCRATES: And he ought to fear the censure and welcome the praise of that one only, and not of the many?

SOCRATES: So he should be concerned about the criticism and value the praise from just one person, not from the crowd?

CRITO: Clearly so.

CRITO: Definitely.

SOCRATES: And he ought to act and train, and eat and drink in the way which seems good to his single master who has understanding, rather than according to the opinion of all other men put together?

SOCRATES: Shouldn't he act, train, eat, and drink in the way that seems best to his sole knowledgeable master, rather than following the views of everyone else combined?

CRITO: True.

Sure thing.

SOCRATES: And if he disobeys and disregards the opinion and approval of the one, and regards the opinion of the many who have no understanding, will he not suffer evil?

SOCRATES: And if he ignores and dismisses the views and approval of the one, while valuing the opinions of the many who lack understanding, won’t he end up suffering harm?

CRITO: Certainly he will.

Sure he will.

SOCRATES: And what will the evil be, whither tending and what affecting, in the disobedient person?

SOCRATES: And what will that evil be, where is it leading, and how will it affect the disobedient person?

CRITO: Clearly, affecting the body; that is what is destroyed by the evil.

CRITO: Clearly, it's the body that is harmed; that's what is damaged by the wrongdoing.

SOCRATES: Very good; and is not this true, Crito, of other things which we need not separately enumerate? In questions of just and unjust, fair and foul, good and evil, which are the subjects of our present consultation, ought we to follow the opinion of the many and to fear them; or the opinion of the one man who has understanding? ought we not to fear and reverence him more than all the rest of the world: and if we desert him shall we not destroy and injure that principle in us which may be assumed to be improved by justice and deteriorated by injustice—there is such a principle?

SOCRATES: That's true; and isn't it the same for other things that we don't need to list out? When it comes to what’s just or unjust, fair or unfair, good or bad—these are the topics we're discussing—should we follow the opinions of the majority and be afraid of them? Or should we listen to the one person who truly understands? Shouldn’t we respect and fear him more than everyone else? If we turn our back on him, aren't we harming that part of ourselves that gets better with justice and worse with injustice—does this part even exist?

CRITO: Certainly there is, Socrates.

Definitely, Socrates.

SOCRATES: Take a parallel instance:—if, acting under the advice of those who have no understanding, we destroy that which is improved by health and is deteriorated by disease, would life be worth having? And that which has been destroyed is—the body?

SOCRATES: Consider this similar situation: if we, guided by those who lack understanding, destroy what is enhanced by health and weakened by illness, would life be worth living? And what gets destroyed is—the body?

CRITO: Yes.

CRITO: Yeah.

SOCRATES: Could we live, having an evil and corrupted body?

SOCRATES: Can we really live with a body that's evil and corrupted?

CRITO: Certainly not.

Definitely not.

SOCRATES: And will life be worth having, if that higher part of man be destroyed, which is improved by justice and depraved by injustice? Do we suppose that principle, whatever it may be in man, which has to do with justice and injustice, to be inferior to the body?

SOCRATES: And will life be worth living if that higher part of a person, which is enhanced by justice and corrupted by injustice, is destroyed? Do we think that the aspect of a person that relates to justice and injustice is less important than the body?

CRITO: Certainly not.

Not at all.

SOCRATES: More honourable than the body?

SOCRATES: More honorable than the body?

CRITO: Far more.

CRITO: Much more.

SOCRATES: Then, my friend, we must not regard what the many say of us; but what he, the one man who has understanding of just and unjust, will say, and what the truth will say. And therefore you begin in error when you advise that we should regard the opinion of the many about just and unjust, good and evil, honourable and dishonourable.—‘Well,’ someone will say, ‘but the many can kill us.’

SOCRATES: So, my friend, we shouldn't care about what most people think of us; instead, we should focus on what the one person who truly understands right and wrong will say, and what the truth itself will say. Thus, you make a mistake when you suggest that we should pay attention to the opinions of the majority about justice and injustice, good and evil, honorable and dishonorable. —‘Well,’ someone might argue, ‘but the majority can kill us.’

CRITO: Yes, Socrates; that will clearly be the answer.

CRITO: Yes, Socrates; that will definitely be the answer.

SOCRATES: And it is true; but still I find with surprise that the old argument is unshaken as ever. And I should like to know whether I may say the same of another proposition—that not life, but a good life, is to be chiefly valued?

SOCRATES: It's true; yet I’m still surprised that the old argument remains as solid as ever. I’d like to know if I can say the same about another idea—that it’s not just life, but a good life, that should be valued most.

CRITO: Yes, that also remains unshaken.

CRITO: Yes, that is still unchanged.

SOCRATES: And a good life is equivalent to a just and honourable one—that holds also?

SOCRATES: So a good life is the same as a just and honorable one—wouldn't you agree?

CRITO: Yes, it does.

CRITO: Totally, it does.

SOCRATES: From these premises I proceed to argue the question whether I ought or ought not to try and escape without the consent of the Athenians: and if I am clearly right in escaping, then I will make the attempt; but if not, I will abstain. The other considerations which you mention, of money and loss of character and the duty of educating one’s children, are, I fear, only the doctrines of the multitude, who would be as ready to restore people to life, if they were able, as they are to put them to death—and with as little reason. But now, since the argument has thus far prevailed, the only question which remains to be considered is whether we shall do rightly either in escaping or in suffering others to aid in our escape and paying them in money and thanks, or whether in reality we shall not do rightly; and if the latter, then death or any other calamity which may ensue on my remaining here must not be allowed to enter into the calculation.

SOCRATES: Based on these points, I will argue whether I should attempt to escape without the Athenians' approval. If I clearly believe that escaping is the right thing to do, then I will go for it; but if not, I will refrain. The other factors you mentioned—money, reputation, and the responsibility of raising one’s children—are, I worry, just the opinions of the crowd, who would just as easily bring someone back to life if they could as they are to end a life—and with just as little justification. Now, since we've discussed this so far, the only question left is whether we will do the right thing by either escaping or allowing others to help us escape and paying them with money and gratitude, or if we’re actually making a mistake. If we are making a mistake, then the possibility of death or any other misfortune that might come from my staying here shouldn’t factor into the decision.

CRITO: I think that you are right, Socrates; how then shall we proceed?

CRITO: I think you're right, Socrates; so how should we move forward?

SOCRATES: Let us consider the matter together, and do you either refute me if you can, and I will be convinced; or else cease, my dear friend, from repeating to me that I ought to escape against the wishes of the Athenians: for I highly value your attempts to persuade me to do so, but I may not be persuaded against my own better judgment. And now please to consider my first position, and try how you can best answer me.

SOCRATES: Let’s think this through together. If you can prove me wrong, I’ll listen; but please stop telling me that I should escape against the will of the Athenians. I appreciate your efforts to convince me, but I can’t be swayed if it goes against my better judgment. Now, I’d like you to think about my first point and see how you can best respond.

CRITO: I will.

CRITO: I will.

SOCRATES: Are we to say that we are never intentionally to do wrong, or that in one way we ought and in another way we ought not to do wrong, or is doing wrong always evil and dishonourable, as I was just now saying, and as has been already acknowledged by us? Are all our former admissions which were made within a few days to be thrown away? And have we, at our age, been earnestly discoursing with one another all our life long only to discover that we are no better than children? Or, in spite of the opinion of the many, and in spite of consequences whether better or worse, shall we insist on the truth of what was then said, that injustice is always an evil and dishonour to him who acts unjustly? Shall we say so or not?

SOCRATES: Should we say that we never intentionally do wrong, or that there are times when we should and times when we shouldn't do wrong? Is doing wrong always bad and dishonorable, as I just mentioned and as we've already agreed? Are we going to disregard all our previous statements from the last few days? Have we been seriously discussing these issues our whole lives only to find out we’re no better than children? Or, despite popular opinion and no matter the outcomes, whether good or bad, should we hold firm to what was said before: that injustice is always harmful and dishonorable to the person who acts unjustly? Should we say that or not?

CRITO: Yes.

Sure.

SOCRATES: Then we must do no wrong?

SOCRATES: So, we shouldn’t do anything wrong?

CRITO: Certainly not.

Definitely not.

SOCRATES: Nor, when injured, injure in return, as the many imagine; for we must injure no one at all? 6

SOCRATES: So, when we’re hurt, we shouldn't hurt back, like most people think; we shouldn’t hurt anyone at all? 6

CRITO: Clearly not.

CRITO: Definitely not.

SOCRATES: Again, Crito, may we do evil?

SOCRATES: So, Crito, should we do something wrong?

CRITO: Surely not, Socrates.

CRITO: No way, Socrates.

SOCRATES: And what of doing evil in return for evil, which is the morality of the many—is that just or not?

SOCRATES: And what about responding to evil with evil, which is the belief of the majority—is that fair or not?

CRITO: Not just.

CRITO: Not just that.

SOCRATES: For doing evil to another is the same as injuring him?

SOCRATES: So doing something bad to someone is the same as hurting them?

CRITO: Very true.

CRITO: That's so true.

SOCRATES: Then we ought not to retaliate or render evil for evil to anyone, whatever evil we may have suffered from him. But I would have you consider, Crito, whether you really mean what you are saying. For this opinion has never been held, and never will be held, by any considerable number of persons; and those who are agreed and those who are not agreed upon this point have no common ground, and can only despise one another when they see how widely they differ. Tell me, then, whether you agree with and assent to my first principle, that neither injury nor retaliation nor warding off evil by evil is ever right. And shall that be the premise of our argument? Or do you decline and dissent from this? For so I have ever thought, and continue to think; but, if you are of another opinion, let me hear what you have to say. If, however, you remain of the same mind as formerly, I will proceed to the next step.

SOCRATES: So, we shouldn't retaliate or respond to evil with evil to anyone, no matter what harm they've done to us. But I want you to think about, Crito, whether you really believe what you’re saying. This view has never been widely accepted, and it probably never will be; those who agree and those who disagree on this issue have no common ground and can only look down on each other when they see how different their opinions are. So, tell me, do you agree with my main idea that it's never right to inflict harm, retaliate, or respond to evil with more evil? Should we use that as the basis of our discussion? Or do you disagree with this? Because that's what I've always believed and still believe; but if you see things differently, I’d like to hear your thoughts. However, if you still think the way you did before, I’ll move on to the next point.

CRITO: You may proceed, for I have not changed my mind.

CRITO: Go ahead, because I haven't changed my mind.

SOCRATES: Then I will go on to the next point, which may be put in the form of a question:—Ought a man to do what he admits to be right, or ought he to betray the right?

SOCRATES: Then I will move on to the next point, which can be framed as a question: Should a person do what they know is right, or should they betray the right?

CRITO: He ought to do what he thinks right.

CRITO: He should do what he believes is right.

SOCRATES: But if this is true, what is the application? In leaving the prison against the will of the Athenians, do I wrong any? or rather do I not wrong those whom I ought least to wrong? Do I not desert the principles which were acknowledged by us to be just—what do you say?

SOCRATES: But if this is true, what's the point? By leaving prison against the wishes of the Athenians, am I wronging anyone? Or am I actually wronging those I should least wrong? Am I not abandoning the principles that we agreed were just—what do you think?

CRITO: I cannot tell, Socrates; for I do not know.

CRITO: I can't say, Socrates; because I'm not sure.

SOCRATES: Then consider the matter in this way:—Imagine that I am about to play truant (you may call the proceeding by any name which you like), and the laws and the government come and interrogate me: ‘Tell us, Socrates,’ they say; ‘what are you about? are you not going by an act of yours to overturn us—the laws, and the whole state, as far as in you lies? Do you imagine that a state can subsist and not be overthrown, in which the decisions of law have no power, but are set aside and trampled upon by individuals?’ What will be our answer, Crito, to these and the like words? Anyone, and especially a rhetorician, will have a good deal to say on behalf of the law which requires a sentence to be carried out. He will argue that this law should not be set aside; and shall we reply, ‘Yes; but the state has injured us and given an unjust sentence.’ Suppose I say that?

SOCRATES: So, think about it this way: Imagine I’m about to skip school (you can call it whatever you want), and the laws and the government come to question me: ‘Tell us, Socrates,’ they say; ‘what are you doing? Aren’t you trying to undermine us—the laws and the entire state, as much as you can? Do you really think a state can survive if the decisions of the law hold no weight and are ignored and trampled on by individuals?’ What are we going to say, Crito, in response to these kinds of questions? Anyone, especially someone skilled in persuasion, will have a lot to say in defense of the law that demands a sentence to be carried out. They’ll argue that this law shouldn’t be ignored; and should we respond, ‘Sure; but the state has wronged us and given us an unjust sentence?’ What if I say that?

CRITO: Very good, Socrates.

Great, Socrates.

SOCRATES: ‘And was that our agreement with you?’ the law would answer; ‘or were you to abide by the sentence of the state?’ And if I were to express my astonishment at their words, the law would probably add: ‘Answer, Socrates, instead of opening your eyes—you are in the habit of asking and answering questions. Tell us,—What complaint have you to make against us which justifies you in attempting to destroy us and the state? In the first place did we not bring you into existence? Your father married your mother by our aid and begat you. Say whether you have any objection to urge against those of us who regulate marriage?’ None, I should reply. ‘Or against those of us who after birth regulate the nurture and education of children, in which you also were trained? Were not the laws, which have the charge of education, right in commanding your father to train you in music and gymnastic?’ Right, I should reply. ‘Well then, since you were brought into the world and nurtured and educated by us, can you deny in the first place that you are our child and slave, as your fathers were before you? And if this is true you are not on equal terms with us; nor can you think that you have a right to do to us what we are doing to you. Would you have any right to strike or revile or do any other evil to your father or your master, if you had one, because you have been struck or reviled by him, or received some other evil at his hands? You would not say this. And because we think right to destroy you, do you think that you have any right to destroy us in return, and your country as far as in you lies? Will you, O professor of true virtue, pretend that you are justified in this? Has a philosopher like you failed to discover that our country is more to be valued and higher and holier far than mother or father or any ancestor, and more to be regarded in the eyes of the gods and of men of understanding? also to be soothed, and gently and reverently entreated when angry, even more than a father, and either to be persuaded, or if not persuaded, to be obeyed? And when we are punished by her, whether with imprisonment or stripes, the punishment is to be endured in silence; and if she lead us to wounds or death in battle, thither we follow as is right; neither may anyone yield or retreat or leave his rank, but whether in battle or in a court of law, or in any other place, he must do what his city and his country order him; or he must change their view of what is just: and if he may do no violence to his father or mother, much less may he do violence to his country.’ What answer shall we make to this, Crito? Do the laws speak truly, or do they not?

SOCRATES: "And was that our agreement with you?" the law would respond; "or were you supposed to accept the sentence of the state?" And if I expressed my surprise at their words, the law would likely add: "Answer, Socrates, instead of just widening your eyes—you’re used to asking and answering questions. Tell us—what complaint do you have against us that justifies your attempt to dismantle us and the state? First of all, didn’t we bring you into existence? Your father married your mother with our assistance and you were born. Do you have any objections against us who oversee marriage?" None, I would reply. "Or against those of us who oversee the nurturing and education of children, in which you were also raised? Were the laws, which are responsible for education, wrong to require your father to teach you music and physical training?" Right, I would reply. "Well then, since you were brought into the world, nurtured, and educated by us, can you deny that you are, in fact, our child and servant, just like your ancestors before you? If this is true, you’re not on equal ground with us; nor can you think you have the right to do to us what we’re doing to you. Would you have the right to hit or insult or do any other harm to your father or master, if you had one, just because he struck or insulted you, or caused you some other harm? You wouldn’t say that. And just because we think it’s right to punish you, do you believe you have the right to retaliate by destroying us and your country as far as you can? Will you, O teacher of true virtue, claim that this is justified? Has a philosopher like you not realized that our country is much more valuable and greater and holier than a mother or father or any ancestor, and holds a higher place in the eyes of the gods and wise humans? It should also be honored, and gently and respectfully pleaded with when angry, even more than a father, and either persuaded, or if not persuaded, obeyed? And when punished by her, whether through imprisonment or flogging, the punishment should be endured silently; and if she leads us to wounds or death in battle, we should follow as is right; no one should yield or retreat or abandon their post, whether in battle, a courtroom, or any other situation; they must do what their city and country command; or they should change the prevailing view of what is just: and if they can do no harm to their father or mother, they can do even less harm to their country." What should we say to this, Crito? Do the laws speak truly, or not?

CRITO: I think that they do.

CRITO: I think they do.

SOCRATES: Then the laws will say: ‘Consider, Socrates, if we are speaking truly that in your present attempt you are going to do us an injury. For, having brought you into the world, and nurtured and educated you, and given you and every other citizen a share in every good which we had to give, we further proclaim to any Athenian by the liberty which we allow him, that if he does not like us when he has become of age and has seen the ways of the city, and made our acquaintance, he may go where he pleases and take his goods with him. None of us laws will forbid him or interfere with him. Anyone who does not like us and the city, and who wants to emigrate to a colony or to any other city, may go where he likes, retaining his property. But he who has experience of the manner in which we order justice and administer the state, and still remains, has entered into an implied contract that he will do as we command him. And he who disobeys us is, as we maintain, thrice wrong; first, because in disobeying us he is disobeying his parents; secondly, because we are the authors of his education; thirdly, because he has made an agreement with us that he will duly obey our commands; and he neither obeys them nor convinces us that our commands are unjust; and we do not rudely impose them, but give him the alternative of obeying or convincing us;—that is what we offer, and he does neither. These are the sort of accusations to which, as we were saying, you, Socrates, will be exposed if you accomplish your intentions; you, above all other Athenians.’

SOCRATES: The laws will say: 'Listen, Socrates, if we’re being honest, in your current effort, you’re about to harm us. We brought you into this world, raised and educated you, and shared with you and every other citizen everything good we had to offer. We’ve also made it clear to any Athenian, through the freedom we grant them, that if they don’t like us after reaching adulthood and experiencing the city and getting to know us, they can leave whenever they want and take their belongings with them. None of our laws will stop them or get in their way. Anyone who doesn’t like us or the city and wants to move to a colony or another city is free to do so, keeping their property. But if someone understands how we uphold justice and run the state and still chooses to stay, they’ve entered into an unspoken agreement to follow our rules. Anyone who disobeys us is, as we see it, wrong in three ways: first, by disobeying us, they're disobeying their parents; second, because we are responsible for their education; and third, because they’ve agreed to follow our commands. They neither obey us nor prove that our commands are unjust. We don’t force our rules upon anyone; we give them the choice to obey or persuade us otherwise—this is what we offer, and they do neither. These are the kinds of accusations you, Socrates, will face if you go through with your plans; especially you, more than any other Athenian.'

Suppose now I ask, why I rather than anybody else? they will justly retort upon me that I above all other men have acknowledged the agreement. ‘There is clear proof,’ they will say, ‘Socrates, that we and the city were not displeasing to you. Of all Athenians you have been the most constant resident in the city, which, as you never leave, you may be supposed to love. 7 For you never went out of the city either to see the games, except once when you went to the Isthmus, or to any other place unless when you were on military service; nor did you travel as other men do. Nor had you any curiosity to know other states or their laws: your affections did not go beyond us and our state; we were your especial favourites, and you acquiesced in our government of you; and here in this city you begat your children, which is a proof of your satisfaction. Moreover, you might in the course of the trial, if you had liked, have fixed the penalty at banishment; the state which refuses to let you go now would have let you go then. But you pretended that you preferred death to exile, 8 and that you were not unwilling to die. And now you have forgotten these fine sentiments, and pay no respect to us the laws, of whom you are the destroyer; and are doing what only a miserable slave would do, running away and turning your back upon the compacts and agreements which you made as a citizen. And first of all answer this very question: Are we right in saying that you agreed to be governed according to us in deed, and not in word only? Is that true or not?’ How shall we answer, Crito? Must we not assent?

Suppose I ask, why me instead of anyone else? They would justifiably point out that I have recognized the agreement more than anyone else. “There’s clear evidence,” they would say, “Socrates, that you and this city meant a lot to you. Of all the Athenians, you have stayed the longest in the city, which you never leave; it’s easy to assume you love it. 7 You’ve only left the city for the games once, when you went to the Isthmus, or only for military service; you didn’t travel like others do. You didn’t show curiosity about other places or their laws; your loyalties were tied to us and our city. We were your favorites, and you accepted our governance. You raised your children here, which proves your contentment. Moreover, during the trial, if you had wanted to, you could have chosen banishment as your penalty; the state that won’t let you leave now would have allowed it then. But you acted as if you preferred death over exile, 8 and claimed you were ready to die. Now you’ve forgotten these noble sentiments and show no respect to us, the laws, which you are effectively destroying. You’re behaving like a miserable slave, running away and turning your back on the agreements you made as a citizen. First, answer this question: Are we right to say you agreed to be governed by us in action, not just in words? Is that true or not?” How should we respond, Crito? Mustn’t we agree?

CRITO: We cannot help it, Socrates.

CRITO: There's nothing we can do about it, Socrates.

SOCRATES: Then will they not say: ‘You, Socrates, are breaking the covenants and agreements which you made with us at your leisure, not in any haste or under any compulsion or deception, but after you have had seventy years to think of them, during which time you were at liberty to leave the city, if we were not to your mind, or if our covenants appeared to you to be unfair. You had your choice, and might have gone either to Lacedaemon or Crete, both which states are often praised by you for their good government, or to some other Hellenic or foreign state. Whereas you, above all other Athenians, seemed to be so fond of the state, or, in other words, of us, her laws (and who would care about a state which has no laws?), that you never stirred out of her; the halt, the blind, the maimed were not more stationary in her than you were. And now you run away and forsake your agreements. Not so, Socrates, if you will take our advice; do not make yourself ridiculous by escaping out of the city.

SOCRATES: So, won't they say, "You, Socrates, are breaking the promises and agreements you made with us at your own pace, not out of any rush or pressure or trickery, but after you've had seventy years to think about them? During that time, you could have left the city if you didn’t like us or thought our agreements were unfair. You had the option to go to Lacedaemon or Crete, both of which you often praise for their great governance, or to another Hellenic or foreign state. Yet, you, more than any other Athenian, seemed to love this city, or rather, its laws (and who cares about a city without laws?), so much that you never left; the halt, the blind, and the lame were not more fixed in place than you. And now, you are about to run away and abandon your agreements. Don't do that, Socrates; take our advice and don't make a fool of yourself by escaping the city."

‘For just consider, if you transgress and err in this sort of way, what good will you do either to yourself or to your friends? That your friends will be driven into exile and deprived of citizenship, or will lose their property, is tolerably certain; and you yourself, if you fly to one of the neighbouring cities, as, for example, Thebes or Megara, both of which are well governed, will come to them as an enemy, Socrates, and their government will be against you, and all patriotic citizens will cast an evil eye upon you as a subverter of the laws, and you will confirm in the minds of the judges the justice of their own condemnation of you. For he who is a corrupter of the laws is more than likely to be a corrupter of the young and foolish portion of mankind. Will you then flee from well-ordered cities and virtuous men? and is existence worth having on these terms? Or will you go to them without shame, and talk to them, Socrates? And what will you say to them? What you say here about virtue and justice and institutions and laws being the best things among men? Would that be decent of you? Surely not. But if you go away from well-governed states to Crito’s friends in Thessaly, where there is great disorder and licence, they will be charmed to hear the tale of your escape from prison, set off with ludicrous particulars of the manner in which you were wrapped in a goatskin or some other disguise, and metamorphosed as the manner is of runaways; but will there be no one to remind you that in your old age you were not ashamed to violate the most sacred laws from a miserable desire of a little more life? Perhaps not, if you keep them in a good temper; but if they are out of temper you will hear many degrading things; you will live, but how?—as the flatterer of all men, and the servant of all men; and doing what?—eating and drinking in Thessaly, having gone abroad in order that you may get a dinner. And where will be your fine sentiments about justice and virtue? Say that you wish to live for the sake of your children—you want to bring them up and educate them—will you take them into Thessaly and deprive them of Athenian citizenship? Is this the benefit which you will confer upon them? Or are you under the impression that they will be better cared for and educated here if you are still alive, although absent from them; for your friends will take care of them? Do you fancy that if you are an inhabitant of Thessaly they will take care of them, and if you are an inhabitant of the other world that they will not take care of them? Nay; but if they who call themselves friends are good for anything, they will—to be sure they will.

Just think about it: if you break the law like this, what good will it do for you or your friends? It’s pretty clear that your friends will be exiled, lose their citizenship, or have their property taken away. And if you escape to one of the neighboring cities, like Thebes or Megara, which are well-run, you’ll just show up as an enemy, Socrates. The government there will see you as a threat, and all the patriotic citizens will watch you with contempt, thinking you deserve the punishment you've received. Because a person who corrupts the laws is likely to corrupt the young and naive too. So, will you run away from well-ordered cities and decent people? Is living worth it under those conditions? Or will you show up without any shame and try to talk to them, Socrates? What would you even say? Would you go on about how virtue, justice, and laws are the most valuable things? That wouldn’t be right. But if you head off to Crito’s friends in Thessaly, where there's a lot of chaos and freedom, they’ll love to hear the story of your escape from prison, filled with silly details about how you hid in a goatskin or some other disguise, like a typical runaway. But who will remind you that in your old age you weren’t ashamed to break the most sacred laws just to cling to a little more life? Maybe no one, if you keep them cheerful; but if they’re in a bad mood, you’ll hear some humiliating comments. You might live, but what kind of life is that?—as a flatterer and servant to everyone, just to eat and drink in Thessaly, all so you can get a meal. What will happen to your high ideals about justice and virtue? If you say you want to live for your children—to raise and educate them—are you really going to take them to Thessaly and strip them of their Athenian citizenship? Is that the gift you want to give them? Or do you believe they'll be better off here if you’re still around, even if you're not with them, because your friends will look after them? Do you think if you live in Thessaly they'll take care of them and if you’re in the afterlife they won't? No, if those who call themselves friends are worth anything, they certainly will.

‘Listen, then, Socrates, to us who have brought you up. Think not of life and children first, and of justice afterwards, but of justice first, that you may be justified before the princes of the world below. For neither will you nor any that belong to you be happier or holier or juster in this life, or happier in another, if you do as Crito bids. Now you depart in innocence, a sufferer and not a doer of evil; a victim, not of the laws, but of men. But if you go forth, returning evil for evil, and injury for injury, breaking the covenants and agreements which you have made with us, and wronging those whom you ought least of all to wrong, that is to say, yourself, your friends, your country, and us, we shall be angry with you while you live, and our brethren, the laws in the world below, will receive you as an enemy; for they will know that you have done your best to destroy us. Listen, then, to us and not to Crito.’

"Listen, Socrates, to those of us who raised you. Don't prioritize life and family first, and justice second; instead, put justice first so that you can stand justified before the rulers of the underworld. Neither you nor anyone connected to you will be happier, more righteous, or more just in this life, or happier in the next, if you follow Crito’s advice. You are leaving in innocence, suffering not because of wrongdoing but because of others. But if you go out and respond to evil with evil, and harm for harm—breaking the agreements and commitments you've made with us, and wronging those you should never wrong, including yourself, your friends, your country, and us—we will be angry with you while you live, and those who enforce the laws in the afterlife will embrace you as an enemy because they will see that you have tried to undermine us. So, listen to us and not to Crito."

This, dear Crito, is the voice which I seem to hear murmuring in my ears, like the sound of the flute in the ears of the mystic; that voice, I say, is humming in my ears, and prevents me from hearing any other. And I know that anything more which you may say will be vain. Yet speak, if you have anything to say.

This, dear Crito, is the voice that I seem to hear whispering in my ears, like the sound of a flute echoing to the mystic; that voice, I say, is buzzing in my ears, drowning out everything else. And I know that anything more you might say will be pointless. Still, go ahead and speak if you have something to say.

CRITO: I have nothing to say, Socrates.

CRITO: I have nothing to say, Socrates.

SOCRATES: Leave me then, Crito, to fulfil the will of God, and to follow whither he leads.

SOCRATES: Let me go, Crito, to carry out God's will and follow where He leads.



1.  See Phaedrus
2.  See Prose Works
3.  Homer, Iliad, IX
4.  Cp. Apology
5.  Cp. Apology
6.  Cp. Republic
7.  Cp. Phaedrus
8.  Cp. Apology




Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!