This is a modern-English version of The Last Journals of David Livingstone, in Central Africa, from 1865 to His Death, Volume I (of 2), 1866-1868, originally written by Livingstone, David.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
THE LAST JOURNALS
OF
DAVID LIVINGSTONE,
IN CENTRAL AFRICA,
FROM 1865 TO HIS DEATH.
CONTINUED BY A NARRATIVE OF
HIS LAST MOMENTS AND SUFFERINGS,
OBTAINED FROM
HIS FAITHFUL SERVANTS CHUMA AND SUSI,
BY HORACE WALLER, F.R.G.S.,
RECTOR OF TWYWELL, NORTHAMPTON.
IN TWO VOLUMES.—VOL. I.
[1866–1868]
WITH PORTRAIT, MAPS, AND ILLUSTRATIONS.
LONDON:
JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.
1874.
INTRODUCTION.
In the midst of the universal sorrow caused by the intelligence that Dr. Livingstone had lost his life at the furthest point to which he had penetrated in his search for the true sources of the Nile, a faint hope was indulged that some of his journals might survive the disaster: this hope, I rejoice to say, has been realized beyond the most sanguine expectations.
In the midst of the worldwide sadness following the news that Dr. Livingstone had died at the farthest point he reached in his quest for the true sources of the Nile, there was a small hope that some of his journals might have survived the tragedy: I’m happy to say this hope has been fulfilled beyond our wildest expectations.
It is due, in the first place, to his native attendants, whose faithfulness has placed his last writings at our disposal, and also to the reader, before he launches forth upon a series of travels and scientific geographical records of the most extraordinary character, to say that in the following narrative of seven years' continuous work and new discovery no break whatever occurs.
It is primarily thanks to his loyal attendants, whose dedication has provided us with his final writings, and also to the reader, before embarking on an incredible journey filled with travels and scientific geographical records, to note that in the upcoming account of seven years of ongoing work and new discoveries there is absolutely no interruption.
We have not to deplore the loss, by accident or carelessness, of a single entry, from the time of Livingstone's departure from Zanzibar in the beginning of 1866 to the day when his note-book dropped from his hand in the village of Ilala at the end of April, 1873.
We don't have to regret the loss, whether through accident or neglect, of a single entry, from the time Livingstone left Zanzibar at the beginning of 1866 to the day his notebook slipped from his hand in the village of Ilala at the end of April 1873.
I trust it will not be uninteresting if I preface the history with a few words on the nature of these journals and writings as they have come to hand from Central Africa.
I believe it won't be dull if I start the history with a few words about the nature of these journals and writings that I've received from Central Africa.
It will be remembered that when Mr. Stanley returned to England in 1872, Dr. Livingstone entrusted to his care a very large Letts' diary, sealed up and consigned to the safe keeping of his daughter, Miss Agnes Livingstone. Upon the confirmation of the worst news, this book was examined and found to contain a considerable portion of the notes which her father made during his travels previous to the time of Mr. Stanley's meeting him.
It’s important to remember that when Mr. Stanley came back to England in 1872, Dr. Livingstone gave him a large Letts' diary, sealed up and meant for safekeeping by his daughter, Miss Agnes Livingstone. After the worst news was confirmed, this book was reviewed and revealed to contain a significant portion of the notes her father had taken during his travels before Mr. Stanley met him.
The Doctor's custom was always to have metallic note-books in use, in which the day's jottings were recorded. When time and opportunity served, the larger volume was posted up with scrupulous care.
The Doctor always used metal notebooks to jot down notes for the day. When he had the time and opportunity, he meticulously updated the larger volume.
It seems, however, that in the last three or four years of his life this excellent rule had to give way to the toils of travel and the exhaustion of most distressing illnesses. Whilst in the Manyuema country he ran out of note-books, ink, and pencils, and had to resort to shifts which at first made it a very debateable point whether the most diligent attempt at deciphering would suceeed after all. Such pocket-books as remained at this period of his travels were utilized to the last inch of paper. In some of them we find lunar observations, the names of rivers, and the heights of hills advancing towards the middle from one end, whilst from the other the itinerary grows day by day, interspersed with map routes of the march, botanical notes, and carefully made drawings. But in the mean time the middle portion of the book was filling up with calculations, private memoranda, words intended for vocabularies, and extracts from books, whilst here and there the stain of a pressed flower causes indistinctness; yet the thread of the narrative runs throughout. Noting but his invariable habit of constantly repeating the month and year obviates hopeless confusion. Nor is this all; for pocket-books gave out at last, and old newspapers, yellow with African damp, were sewn together, and his notes were written across the type with a substitute for ink made from the juice of a tree. To Miss Livingstone and to the Rev. C.A. Alington I am very much indebted for help in the laborious task of deciphering this portion of the Doctor's journals. Their knowledge of his handwriting, their perseverance, coupled with good eyes and a strong magnifying-glass, at last made their task a complete success.
It seems that in the last three or four years of his life, this great routine had to give way to the struggles of travel and the exhaustion from some very distressing illnesses. While in the Manyuema country, he ran out of notebooks, ink, and pencils, and had to come up with some creative solutions, which initially raised serious doubts about whether any determined effort at deciphering his notes would work. The remaining notebooks at this point in his travels were used to the very last bit of paper. In some of them, we find lunar observations, the names of rivers, and the heights of hills listed from one end towards the middle, while from the other end, the itinerary grows day by day, mixed with mapped routes of the journey, botanical notes, and carefully made drawings. Meanwhile, the middle section of the book was filling up with calculations, personal notes, words for vocabulary lists, and excerpts from books, while now and then, a stain from a pressed flower adds some blur; yet the narrative thread runs through. Only his consistent habit of repeatedly noting the month and year prevents total confusion. And that’s not all; eventually, the notebooks ran out, and old newspapers, damp and yellow from the African climate, were sewn together, with his notes written over the text using a type of ink made from tree juice. I owe a lot to Miss Livingstone and Rev. C.A. Alington for their assistance in the challenging task of deciphering this part of the Doctor's journals. Their familiarity with his handwriting, persistence, good eyesight, and a strong magnifying glass ultimately made their efforts a complete success.
In comparing this great mass of material with the journal brought home by Mr. Stanley, one finds that a great deal of most interesting matter can be added. It would seem that in the hurry of writing and copying despatches previous to his companion's departure, the Doctor rapidly entered up as much from his note-books as time and space permitted.
In comparing this large amount of material with the journal brought home by Mr. Stanley, it’s clear that a lot of fascinating information can be added. It seems that while rushing to write and copy reports before his companion's departure, the Doctor quickly recorded as much from his notebooks as time and space allowed.
Most fortunately, he still carried the greater part of these original notes till the time of his death, so that they were forthcoming when his effects were subsequently saved.
Most fortunately, he still had most of these original notes until the time of his death, so they were available when his belongings were later recovered.
This brings us to the second instalment of the journals, for we have thus acknowledged the first to have reached us on Mr. Stanley's return.
This brings us to the second installment of the journals, since we have acknowledged that the first one reached us upon Mr. Stanley's return.
When the battered tin travelling-case, which was with Livingstone to the last, was opened at the Foreign Office in the spring of this year, not only were these valuable papers disclosed which I have mentioned, but it was found also that Livingstone had kept a copious journal during his stay at Unyanyembé in some copy-books, and that when his stock of note-books was replenished a daily record of his subsequent travels had been made.
When the worn tin travel case that belonged to Livingstone was opened at the Foreign Office this spring, it revealed not only the important documents I've mentioned but also that Livingstone had kept a detailed journal during his time in Unyanyembé in some notebooks. Additionally, when he got new notebooks, he continued to make daily entries about his travels.
It was with fear and trembling that one looked to see whether all had been saved or only part, but with satisfaction and thankfulness I have subsequently discovered that his men preserved every single line, besides his maps, which now come to light for the first time.
It was with fear and anxiety that one checked to see if everyone had been saved or just some, but with satisfaction and gratitude, I later found out that his men preserved every single line, along with his maps, which are now revealed for the first time.
Thus much on the material of the diaries: it remains to say a few words on the Map which accompanies these journals. It has been compiled from Dr. Livingstone's original drawings and note-books, with the corrections and additions he made from time to time as the work of exploration progressed, and the details of physical geography became clearer to him. The compiler, Mr. John Bolton[1], implicitly following the original outline of the drawing as far as possible, has honestly endeavoured to give such a rendering of the entire work, as the Doctor would have done had he lived to return home, and superintend the construction; and I take this opportunity of expressing my sincere gratification that Mr. Bolton's rare technical skill, scientific knowledge, and unwearying labour have been available for the purpose.
Here’s a bit about the diaries' content: I want to mention the map that goes along with these journals. It has been created from Dr. Livingstone's original sketches and notebooks, including updates he made over time as his exploration work progressed and as he got a clearer understanding of the geography. The compiler, Mr. John Bolton[1], has done his best to stick to the original outline of the drawing, aiming to provide a version of the whole project as the Doctor would have done had he lived to return home and oversee its creation. I’d like to take this moment to express my genuine appreciation for Mr. Bolton's exceptional technical skills, scientific expertise, and tireless efforts that made this possible.
Amongst almost the last words that Livingstone wrote, I find an unfinished letter to myself, in which he gives me very clear and explicit directions concerning the geographical notes he had previously sent home, and I am but carrying out the sacred duty which is attached to a last wish when I call attention to the fact, that he particularly desired in this letter that no positions gathered from his observations for latitude and longitude, nor for the levels of the Lakes, &c., should be considered correct till Sir Thomas Maclear had examined them. The position of Casembe's town, and of a point near Pambetté at the S.E., and of Lake Liemba (Tanganyika), have been computed and corrected by Sir T. Maclear and Dr. Mann. The observations for latitude were taken at short intervals, and where it has been possible to test them they have been found very correct, but I repeat that until the imprimatur of his old friend at the Cape of Good Hope stands over the whole of Livingstone's work, the map must be accepted as open to further corrections.
Among the last things Livingstone wrote, I found an unfinished letter addressed to me, in which he gives clear and direct instructions regarding the geographical notes he had previously sent back home. I feel it’s my duty to honor his last wish by pointing out that he specifically requested in this letter that none of the positions gathered from his observations for latitude and longitude, nor for the levels of the Lakes, etc., should be regarded as accurate until Sir Thomas Maclear has reviewed them. The locations of Casembe's town, a point near Pambetté to the southeast, and Lake Liemba (Tanganyika) have been computed and verified by Sir T. Maclear and Dr. Mann. The latitude observations were taken at short intervals, and where they could be tested, they were found to be very accurate. However, I want to emphasize that until his old friend at the Cape of Good Hope gives his approval, Livingstone's entire body of work should be considered open to further corrections.
The journey from Kabwabwata to Mparru has been inserted entirely from notes, as the traveller was too ill to mark the route: this is the only instance in all his wanderings where he failed to give some indication on his map of the nature of the ground over which he passed. The journey front Mikindany Bay to Lake Nyassa has also been laid down from his journal and latitudes in consequence of the section of this part of his route (which he left at Ujiji) not having arrived in England at this date.[2] It will be observed that the outline of Lake Nyassa differs from that on any published map: it has been drawn from the original exploratory survey of its southern shores made by Dr. Livingstone in 1861-3. For some reason this original plan was not adhered to by a former draughtsman, but the Lake has here been restored to a more accurate bearing and position.
The journey from Kabwabwata to Mparru has been taken entirely from notes because the traveler was too ill to record the route: this is the only time in all his travels where he didn’t indicate the terrain on his map. The journey from Mikindany Bay to Lake Nyassa has also been noted from his journal and latitudes since the section of his route (which he left at Ujiji) hasn’t arrived in England by this date.[2] You'll notice that the outline of Lake Nyassa is different from what’s shown on any published map: it has been drawn from the original exploratory survey of its southern shores conducted by Dr. Livingstone in 1861-3. For some reason, this original plan was not followed by a previous mapmaker, but the Lake has been corrected here to reflect a more accurate shape and position.
How often shall we see in the pages of this concluding chapter of his life, that unwavering determination which was pre-eminently the great characteristic of David Livingstone!
How often will we see in the pages of this final chapter of his life that unyielding determination, which was truly the defining trait of David Livingstone!
Naturally endowed with unusual endurance, able to concentrate faculties of no ordinary kind upon whatever he took in hand, and with a dread of exaggeration which at times almost militated against the importance of some of his greatest discoveries, it may be doubted if ever Geographer went forth strengthened with so much true power. Let us add to these a sincere trust that slavery, the "great open sore of the world," as he called it, might under God's good guidance receive healing at his hands; a fervent hope that others would follow him after he had removed those difficulties which are comprised in a profound ignorance of the physical features of a new country, and we have the marching orders of him who left us in August 1865 never to return alive.
Naturally gifted with exceptional endurance, able to focus extraordinary abilities on whatever he undertook, and with a strong aversion to exaggeration that sometimes undermined the significance of some of his greatest discoveries, it can be questioned whether any geographer set out with as much genuine strength. Let's add to this his sincere belief that slavery, the "great open wound of the world," as he described it, might, with God's guidance, find healing through his efforts; a passionate hope that others would join him after he had addressed the challenges associated with a deep ignorance of the physical characteristics of a new land, and we have the mission of the man who left us in August 1865 never to return alive.
Privileged to enjoy his near personal friendship for a considerable period in Africa, and also at home, it has been easy to trace—more especially from correspondence with him of late years—that Livingstone wanted just some such gigantic problem as that which he attacked at the last to measure his strength against: that he finally overrated and overtaxed it I think all must admit.
Privileged to enjoy his close friendship for a significant time in Africa, as well as back home, it’s been easy to see—especially from recent correspondence with him—that Livingstone was looking for a huge challenge like the one he took on at the end to test his strengths against: it’s clear that he ultimately misjudged and overwhelmed himself with it, and I think everyone can agree on that.
He had not sufficiently allowed for an old wound which his constitution received whilst battling with dysentery and fever, on his celebrated journey across Africa, and this finally sapped his vital powers, and, through the irritation of exhaustion, insidiously clouded much of his happiness.
He hadn’t fully taken into account an old injury he sustained while fighting dysentery and fever during his famous journey across Africa, and this ultimately drained his energy, and, through the frustration of being worn out, gradually overshadowed much of his happiness.
Many of his old friends were filled with anxiety when they found that he intended to continue the investigation of the Nile sources, for the letters sent home by Mr. Stanley raised the liveliest apprehensions, which, alas! soon proved themselves well grounded.
Many of his old friends were worried when they learned that he planned to continue the investigation of the Nile's sources, because the letters sent home by Mr. Stanley sparked intense fears that, unfortunately, soon turned out to be justified.
The reader must be warned that, however versed in books of African travel he may be, the very novelty of his situation amongst these pages will render him liable perhaps to a danger which a timely word may avert. Truly it may be said he has an embarras de richesses! To follow an explorer who by his individual exertions has filled up a great space in the map of Africa, who has not only been the first to set foot on the shores of vast inland seas, but who, with the simple appliances of his bodily stature for a sounding pole and his stalwart stride for a measuring tape, lays down new rivers by the hundreds, is a task calculated to stagger him. It may be provoking to find Livingstone busily engaged in bargaining for a canoe upon the shores of Bangweolo, much as he would have secured a boat on his own native Clyde; but it was not in his nature to be subject to those paroxysms in which travellers too often indite their discoveries and descriptions.
The reader should be aware that, no matter how well-read he is in African travel literature, the sheer novelty of his experience within these pages might expose him to a risk that a timely reminder could prevent. Truly, it can be said he has an embarras de richesses! Following an explorer who, through his own efforts, has mapped a significant portion of Africa, who has not only been the first to arrive at the shores of expansive inland seas but who, using just his own height as a measuring stick and his strong strides to gauge distance, charts new rivers by the hundreds, is a daunting task. It might be frustrating to see Livingstone busy negotiating for a canoe on the shores of Bangweolo, just as he would have arranged for a boat back in his hometown of Clyde; however, it was simply not in his nature to fall into the fits of excitement that often overwhelm travelers when they document their discoveries and descriptions.
At the same time these journals will be found to contain innumerable notes on the habits of animals, birds, and fishes, many of them probably new species, and on phenomena in every direction which the keen eye searched out as the great traveller moved amongst some of the grandest scenes of this beautiful world: it may be doubted if ever eye so keen was backed by so much perseverance to shield it from a mere superficial habit of noticing. Let his adventures speak for themselves.
At the same time, these journals will be filled with countless notes on the behaviors of animals, birds, and fish, many of which are likely new species, as well as observations on various phenomena that the sharp eye discovered while the great traveler explored some of the most breathtaking landscapes of this beautiful world. One might wonder if any eye so sharp has ever been supported by such determination to avoid a superficial way of observing. Let his adventures speak for themselves.
Amongst the greatest facts recorded here the Geographer will perceive that the Doctor has placed it beyond doubt that Lake Nyassa belongs to a totally distinct system of waters to that which holds Lake Tanganyika, and the rivers running north and west. He was too sagacious to venture the surmise that Tanganyika has a subterranean outlet without having duly weighed the probabilities in the scale with his elaborate observations: the idea gathers force when we remember that in the case of limestone cliffs, water so often succeeds in breaking bounds by boring through the solid rock. No more interesting problem is left to solve, and we shall yet learn whether, through the caverns of Western Kabogo, this Lake adds its waters to the vast northerly flow of rivers we now read of for the first time, and which are undoubtedly amongst the largest in the world.
Among the most important facts recorded here, the Geographer will notice that the Doctor has clearly established that Lake Nyassa belongs to a completely different water system than Lake Tanganyika and the rivers flowing north and west. He was too insightful to suggest that Tanganyika has an underground outlet without carefully considering the possibilities alongside his detailed observations: the idea gains strength when we remember that with limestone cliffs, water often manages to break through solid rock. No more fascinating problem remains to be solved, and we will eventually find out whether, through the caves of Western Kabogo, this Lake contributes its waters to the vast northern rivers we are encountering for the first time, which are undoubtedly among the largest in the world.
I cannot close these remarks without stating how much obliged I am to Mr. James Young, F.R.S., of Kelly, for having ensured the presence of the Doctor's men, Chuma and Susi. Ever ready to serve his old friend Livingstone, he took care that they should be at my elbow so long as I required them to help me amidst the pile of MSS. and maps. Their knowledge of the countries they travelled in is most remarkable, and from constantly aiding their master by putting questions to the natives respecting the course of rivers, &c., I found them actual geographers of no mean attainments. In one instance, when in doubt concerning a particular watershed, to my surprise Susi returned a few hours afterwards with a plan of the whole system of rivers in the region under examination, and I found his sketch tally well with the Doctor's map. Known to me previously for years on the Zambesi and Shiré it was a pleasure to have them with me for four months. Amongst other good services they have aided the artist by reproducing the exact facsimile of the hut in which Dr. Livingstone expired, besides making models of the "kitanda" on which he was carried, and of the village in which his body lay for fourteen days.
I can’t finish these comments without expressing my gratitude to Mr. James Young, F.R.S., of Kelly, for making sure that the Doctor's men, Chuma and Susi, were available. Always ready to assist his old friend Livingstone, he ensured they were by my side for as long as I needed them to help me with the stack of manuscripts and maps. Their understanding of the places they traveled is truly impressive, and from continually helping their master by asking locals about the river routes, I discovered they were actually quite skilled geographers. In one case, when I was unsure about a specific watershed, Susi amazed me by returning a few hours later with a detailed map of the entire river system in the area I was studying, and his drawing matched the Doctor's map perfectly. Having known them for years while working on the Zambesi and Shiré, it was a joy to have them with me for four months. Among other valuable contributions, they assisted the artist by creating an exact replica of the hut where Dr. Livingstone passed away, along with models of the "kitanda" he was carried on and the village where his body rested for fourteen days.
I need not add what ready and valuable assistance I have derived from the Doctor's old companion Dr. Kirk wherever I have found it necessary to apply to him; some of the illustrations are more particularly owing to his kindness.
I don't need to mention how much help I've received from the Doctor's long-time companion, Dr. Kirk, whenever I needed to reach out to him; some of the examples are especially thanks to his generosity.
It only remains to say that it has been thought advisable to retain all the strictly scientific matter found in Dr. Livingstone's journals for future publication. When one sees that a register of the daily rainfall was kept throughout, that the temperature was continually recorded, and that barometrical and hypsometrical observations were made with unflagging thoroughness of purpose year in and year out, it is obvious that an accumulated mass of information remains for the meteorologist to deal with separately, which alone must engross many months of labour.
It just needs to be said that it's considered wise to keep all the strictly scientific information found in Dr. Livingstone's journals for future publication. When you notice that there was a daily record of rainfall maintained, that temperature was consistently tracked, and that barometric and altitude measurements were taken with unwavering dedication year after year, it's clear that there's a substantial amount of information for meteorologists to analyze separately, which will certainly require many months of work.
A constant sense of great responsibility has been mine throughout this task, for one cannot doubt that much of the future welfare of distant tribes and races depends upon Livingstone obtaining through these records a distinct hearing for their woes, their misery, and above all for their willingness to welcome men drawn towards them by motives like his.
A constant feeling of significant responsibility has been with me throughout this task, because it’s clear that much of the future well-being of remote tribes and races relies on Livingstone getting a clear voice for their struggles, their suffering, and especially for their openness to welcome people like him who are drawn to them for similar reasons.
At the same time memory and affection have not failed to bring back vividly the man, the traveller, and the friend. May that which he has said in his journals suffer neither loss of interest nor depth of meaning at the compiler's hands.
At the same time, memories and affection have vividly brought back the man, the traveler, and the friend. May what he has written in his journals not lose any interest or depth of meaning through the compiler's work.
HORACE WALLER.
TWYWELL RECTORY,
THRAPSTON,
NORTHAMPTONSHIRE.
Nov. 2,
1874.
Horace Waller.
TWYWELL RECTORY, THRAPSTON
NORTHAMPTONSHIRE.
Nov. 2, 1874.
FOOTNOTES:
[1] Attached to Mr. Stanford's staff.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Connected to Mr. Stanford's team.
[2] In February last this section of the map (as we suppose), together with some of the Doctor's papers, was sent off from Ujiji by Lieutenant Cameron. Nothing, however, had arrived on the 22nd September at Zanzibar, and H.M. Consul, Captain Prideaux, entertained serious doubts at that time whether they would ever come to hand. All Livingstone's journals were saved through other instrumentality, as I have shown.
[2] In February of last year, this part of the map (or so we think), along with some of the Doctor's papers, was sent from Ujiji by Lieutenant Cameron. However, nothing had arrived by September 22 at Zanzibar, and H.M. Consul, Captain Prideaux, had serious doubts at that time about whether they would ever arrive. All of Livingstone's journals were saved through other means, as I have shown.
CONTENTS.
Arrival at Zanzibar. Hearty reception by Said Majid, the sultan. Murder of Baron van der Decken. The slave-market. Preparations for starting to the interior. Embarkation in H.M.S. Penguin and dhow. Rovuma Bay impracticable. Disembarks at Mikindany. Joy at travelling once more. Trouble with sepoys. Camels attacked by tsetse fly, and by sepoys. Jungle sappers. Meets old enemies. The Makondé. Lake Nangandi. Gum-copal diggings.
Arrival at Zanzibar. Warm welcome from Said Majid, the sultan. Murder of Baron van der Decken. The slave market. Getting ready to head into the interior. Boarding H.M.S. Penguin and a dhow. Rovuma Bay is not usable. Disembarks at Mikindany. Excitement about traveling again. Issues with sepoys. Camels attacked by tsetse flies and by sepoys. Jungle sappers. Encounters old enemies. The Makondé. Lake Nangandi. Gum-copal diggings.
Effect of Pioneer's former visit. The poodle Chitané. Result of tsetse bites. Death of camels and buffaloes. Disaffection of followers. Disputed right of ferry. Mazitu raids. An old friend. Severe privations. The River Loendi. Sepoys mutiny. Dr. Roscher. Desolation. Tattooing. Ornamental teeth. Singular custom. Death of the Nassick boy, Richard. A sad reminiscence.
Effect of Pioneer's former visit. The poodle Chitané. Result of tsetse bites. Death of camels and buffaloes. Disaffection of followers. Disputed right of ferry. Mazitu raids. An old friend. Severe privations. The River Loendi. Sepoys mutiny. Dr. Roscher. Desolation. Tattooing. Ornamental teeth. Unique custom. Death of the Nassick boy, Richard. A sad memory.
Horrors of the slave-trader's track. System of cultivation. Pottery. Special exorcising. Death of the last mule. Rescue of Chirikaloma's wife. Brutalities of the slave-drivers. Mtarika's. Desperate march to Mtaka's. Meets Arab caravans. Dismay of slavers. Dismissal of sepoys. Mataka. The Waiyau metropolis. Great hospitality and good feeling. Mataka restores stolen cattle. Life with the chief. Beauty of country and healthiness of climate. The Waiyau people and their peculiarities. Regrets at the abandonment of Bishop Mackenzie's plans.
Horrors of the slave trader's path. Farming system. Pottery. Special rituals for cleansing. Death of the last mule. Rescue of Chirikaloma's wife. Brutal actions of the slave drivers. Mtarika's. Desperate journey to Mtaka's. Encounters with Arab caravans. Shock of the slavers. Firing of sepoys. Mataka. The Waiyau capital. Great hospitality and positive vibes. Mataka returns stolen cattle. Life with the chief. Beauty of the land and healthy climate. The Waiyau people and their unique traits. Regrets about abandoning Bishop Mackenzie's plans.
Geology and description of the Waiyau land. Leaves Mataka's. The Nyumbo plant. Native iron-foundry. Blacksmiths. Makes for the Lake Nyassa. Delight at seeing the Lake once more. The Manganja or Nyassa tribe. Arab slave crossing. Unable to procure passage across. The Kungu fly. Fear of the English amongst slavers. Lake shore. Blue ink. Chitané changes colour. The Nsaka fish. Makalaosé drinks beer. The Sanjika fish. London antiquities. Lake rivers. Mukaté's. Lake Pamalombé. Mponda's. A slave gang. Wikatani discovers his relatives and remains.
Geology and description of the Waiyau land. Leaves Mataka's. The Nyumbo plant. Native ironworks. Blacksmiths. Makes for the Lake Nyassa. Excitement at seeing the Lake again. The Manganja or Nyassa tribe. Arab slave crossing. Unable to get across. The Kungu fly. Fear of the English among slavers. Lake shore. Blue ink. Chitané changes color. The Nsaka fish. Makalaosé drinks beer. The Sanjika fish. London antiques. Lake rivers. Mukaté's. Lake Pamalombé. Mponda's. A slave gang. Wikatani discovers his relatives and stays.
Crosses Cape Maclear. The havildar demoralised. The discomfited chief. Reaches Marenga's town. The earth-sponge. Description of Marenga's town. Rumours of Mazitu. Musa and the Johanna men desert. Reaches Kimsusa's. His delight at seeing the Doctor once more. The fat ram. Kimsusa relates his experience of Livingstone's advice. Chuma finds relatives. Kimsusa solves the transport difficulty nobly. Another old fishing acquaintance. Description of the people and country on the west of the Lake. The Kanthundas. Kauma. Iron-smelting. An African Sir Colin Campbell. Milandos.
Crosses Cape Maclear. The havildar is demoralized. The defeated chief. Arrives at Marenga's town. The earth-sponge. Description of Marenga's town. Rumors of the Mazitu. Musa and the Johanna men desert. Arrives at Kimsusa's. His joy at seeing the Doctor again. The fat ram. Kimsusa shares his experience of Livingstone's advice. Chuma finds family. Kimsusa nobly resolves the transport issue. Another old fishing friend. Description of the people and land on the west side of the Lake. The Kanthundas. Kauma. Iron smelting. An African Sir Colin Campbell. Milandos.
Progress northwards. An African forest. Destruction by Mazitu. Native salutations. A disagreeable chief. On the watershed between the Lake and the Loangwa River. Extensive iron-workings. An old Nimrod. The Bua River. Lovely scenery. Difficulties of transport. Chilobé. An African Pythoness. Enlists two Waiyou bearers. Ill. The Chitella bean. Rains set in. Arrives at the Loangwa.
Progress northward. An African forest. Destruction by Mazitu. Local greetings. An unpleasant chief. On the ridge between the Lake and the Loangwa River. Extensive ironworks. An old hunter. The Bua River. Beautiful scenery. Transportation challenges. Chilobé. An African seer. Recruits two Waiyou porters. Unwell. The Chitella bean. Rain begins. Arrives at the Loangwa.
Crosses the Loangwa. Distressing march. The king-hunter. Great hunger. Christmas feast necessarily postponed. Loss of goats. Honey-hunters. A meal at last. The Babisa. The Mazitu again. Chitembo's. End of 1866. The new year. The northern brim of the great Loangwa Valley. Accident to chronometers. Meal gives out. Escape from a Cobra capella. Pushes for the Chambezé. Death of Chitané. Great pinch for food. Disastrous loss of medicine chest. Bead currency. Babisa. The Chambezé. Reaches Chitapangwa's town. Meets Arab traders from Zanzibar. Sends off letters. Chitapangwa and his people. Complications.
Crosses the Loangwa. Difficult trek. The king-hunter. Intense hunger. Christmas feast has to be postponed. Loss of goats. Honey-gatherers. Finally, a meal. The Babisa. The Mazitu again. Chitembo's. End of 1866. The new year. The northern edge of the great Loangwa Valley. Accident with the chronometers. Meal causes to fail. Escape from a Cobra capella. Heads for the Chambezé. Death of Chitané. Major struggle for food. Devastating loss of the medicine chest. Bead currency. Babisa. The Chambezé. Arrives at Chitapangwa's town. Meets Arab traders from Zanzibar. Sends off letters. Chitapangwa and his people. Complications.
Chitapangwa's parting oath. Course laid for Lake Tanganyika. Moamba's village. Another watershed. The Babemba tribe. Ill with fever. Threatening attitude of Chibué's people. Continued illness. Reaches cliffs overhanging Lake Liemba. Extreme beauty of the scene. Dangerous fit of insensibility. Leaves the Lake. Pernambuco cotton. Rumours of war between Arabs and Nsama. Reaches Chitimba's village. Presents Sultan's letter to principal Arab, Hamees. The war in Itawa. Geography of the Arabs. Ivory traders and slave-dealers. Appeal to the Koran. Gleans intelligence of the Wasongo, to the eastward, and their chief, Meréré. Hamees sets out against Nsama. Tedious sojourn. Departure for Ponda. Native cupping.
Chitapangwa's farewell vow. Heading towards Lake Tanganyika. Moamba's village. Another significant point. The Babemba tribe. Sick with fever. The threatening demeanor of Chibué's people. Ongoing illness. Reaches the cliffs overlooking Lake Liemba. The scene's incredible beauty. A dangerous episode of unconsciousness. Leaves the Lake. Pernambuco cotton. Rumors of war between Arabs and Nsama. Arrives at Chitimba's village. Delivers the Sultan's letter to the main Arab, Hamees. The war in Itawa. Geography of the Arabs. Ivory traders and slave dealers. Appeals to the Koran. Gathers information about the Wasongo, to the east, and their chief, Meréré. Hamees departs to confront Nsama. Lengthy stay. Departure for Ponda. Local cupping.
Peace negotiations with Nsama. Geographical gleanings. Curious spider. Reaches the River Lofu. Arrives at Nsama's. Hamees marries the daughter of Nsama. Flight of the bride. Conflagration in Arab quarters. Anxious to visit Lake Moero. Arab burial. Serious illness. Continues journey. Slave-traders on the march. Reaches Moero. Description of the Lake. Information concerning the Chambezé and Luapula. Hears of Lake Bemba. Visits spot of Dr. Lacerda's death. Casembe apprised of Livingstone's approach. Meets Mohamad Bogharib. Lakelet Mofwé. Arrives at Casembe's town.
Peace talks with Nsama. Geographical observations. Curious spider. Reaches the River Lofu. Arrives at Nsama's. Hamees marries Nsama's daughter. The bride's escape. Fire in the Arab neighborhoods. Eager to visit Lake Moero. Arab burial. Serious illness. Continues the journey. Slave traders on the move. Reaches Moero. Description of the Lake. Information about the Chambezé and Luapula. Learns about Lake Bemba. Visits the site of Dr. Lacerda's death. Casembe informed of Livingstone's approach. Meets Mohamad Bogharib. Lakelet Mofwé. Arrives at Casembe's town.
Grand reception of the traveller. Casembe and his wife. Long stay in the town. Goes to explore Moero. Despatch to Lord Clarendon, with notes on recent travels. Illness at the end of 1867. Further exploration of Lake Moero. Flooded plains. The River Luao. Visits Kabwabwata. Joy of Arabs at Mohamad bin Salleh's freedom. Again ill with fever. Stories of underground dwellings.
Grand welcome for the traveler. Casembe and his wife. Extended stay in the town. Heads out to explore Lake Moero. Sends a report to Lord Clarendon, including notes on recent travels. Gets sick at the end of 1867. Continues exploring Lake Moero. Flooded plains. The River Luao. Visits Kabwabwata. Arabs celebrate Mohamad bin Salleh's release. Falls ill again with fever. Tales of underground homes.
Riot in the camp. Mohamad's account of his long imprisonment. Superstitions about children's teeth. Concerning dreams. News of Lake Chowambé. Life of the Arab slavers. The Katanga gold supply. Muabo. Ascent of the Rua Mountains. Syde bin Habib. Birthday, 19th March, 1868. Hostility of Mpwéto. Contemplates visiting Lake Bemba. Nile sources. Men desert. The shores of Moero. Visits Fungafunga. Return to Casembe's. Obstructiveness of "Cropped-ears." Accounts of Pereira and Dr. Lacerda. Major Monteiro. The line of Casembes. Casembe explains the connection of the Lakes and the Luapula. Queen Moäri. Arab sacrifice. Kapika gets rid of his wife.
Riot in the camp. Mohamad's story of his long imprisonment. Superstitions about kids' teeth. About dreams. News from Lake Chowambé. The lives of Arab slavers. The gold supply from Katanga. Muabo. Climbing the Rua Mountains. Syde bin Habib. Birthday, March 19, 1868. Conflict with Mpwéto. Thinking about visiting Lake Bemba. Sources of the Nile. Men deserting. The shores of Moero. Visits Fungafunga. Return to Casembe's. Being obstructed by "Cropped-ears." Accounts from Pereira and Dr. Lacerda. Major Monteiro. The line of Casembes. Casembe explains how the Lakes connect with the Luapula. Queen Moäri. Arab sacrifice. Kapika gets rid of his wife.
Prepares to examine Lake Bemba. Starts from Casembe's 11th June, 1868. Dead leopard. Moenampanda's reception. The River Luongo. Weird death-song of slaves. The forest grave. Lake Bemba changed to Lake Bangweolo. Chikumbi's. The Imbozhwa people. Kombokombo's stockade. Mazitu difficulties. Discovers Lake Bangweolo on 18th July, 1868. The Lake Chief Mapuni. Description of the Lake. Prepares to navigate it. Embarks for Lifungé Island. Immense size of Lake. Reaches Mpabala Island. Strange dream. Fears of canoe men. Return to shore. March back. Sends letters. Meets Banyamwezi. Reviews recent explorations at length. Disturbed state of country.
Prepares to explore Lake Bemba. Starts from Casembe's on June 11, 1868. Dead leopard. Moenampanda's welcome. The Luongo River. Eerie death-song of slaves. The forest grave. Lake Bemba renamed to Lake Bangweolo. Chikumbi's. The Imbozhwa people. Kombokombo's stockade. Mazitu challenges. Discovers Lake Bangweolo on July 18, 1868. The Lake Chief Mapuni. Description of the Lake. Gets ready to navigate it. Sets off for Lifungé Island. Massive size of the Lake. Arrives at Mpabala Island. Odd dream. Canoe men’s fears. Return to shore. March back. Sends letters. Encounters Banyamwezi. Reviews recent explorations in detail. Unsettled state of the country.
Cataracts of the Kalongosi. Passage of the river disputed. Leeches and method of detaching them. Syde bin Habib's slaves escape. Enormous collection of tusks. Ill. Theory of the Nile sources. Tribute to Miss Tinné. Notes on climate. Separation of Lake Nyassa from the Nile system. Observations on Victoria Nyanza. Slaves dying. Repentant deserters. Mohamad Bogharib. Enraged Imbozhwa. An attack. Narrow escape. Renewed attack. A parley. Help arrives. Bin Juma. March from the Imbozhwa country. Slaves escape. Burial of Syde bin Habib's brother. Singular custom. An elephant killed. Native game-laws. Rumour of Baker's Expedition. Christmas dinners.
Cataracts of the Kalongosi. Disputed river passage. Leeches and how to remove them. Syde bin Habib's slaves escape. Huge collection of tusks. Ill. Theory about the Nile's sources. Tribute to Miss Tinné. Notes on weather. Separation of Lake Nyassa from the Nile system. Observations on Victoria Nyanza. Slaves dying. Regretful deserters. Mohamad Bogharib. Furious Imbozhwa. An attack. Close call. Renewed assault. A negotiation. Help arrives. Bin Juma. March from the Imbozhwa region. Slaves escape. Burial of Syde bin Habib's brother. Unique custom. An elephant killed. Native hunting laws. Rumors of Baker's Expedition. Christmas dinners.
ILLUSTRATIONS.
[DR. LIVINGSTONE, though no artist, had acquired a practice of making rude sketches of scenes and objects, which have furnished material for the Engravers in the Illustrations for this book.]
[DR. LIVINGSTONE, although not an artist, had developed a habit of making rough sketches of scenes and objects, which have provided material for the engravers in the illustrations for this book.]
Full-page Illustrations.
1. PORTRAIT OF DR. LIVINGSTONE. (From a Photograph by ANNAN)
1. PORTRAIT OF DR. LIVINGSTONE. (From a Photograph by ANNAN)
2. SLAVERS REVENGING THEIR LOSSES
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ SLAVERS GETTING BACK AT LOSERS
3. SLAVES ABANDONED
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Slaves Abandoned
4. CHITAPANGWA RECEIVING DR. LIVINGSTONE
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ CHITAPANGWA MEETING DR. LIVINGSTONE
5. THE VILLAGE ON LAKE LIEMBA—TANGANYIKA
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ The Village by Lake Liemba—Tanganyika
6. THE ARRIVAL OF HAMEES' BRIDE
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ HAMEES' BRIDE ARRIVES
7. DISCOVERY OF LAKE BANGWEOLO
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ DISCOVERY OF LAKE BANGWEOLO
Smaller Illustrations.
1. DR. LIVINGSTONE'S HOUSE, ZANZIBAR
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Dr. Livingstone's House, Zanzibar
2. DHOW USED FOR TRANSPORT OF DR. LIVINGSTONE'S CAMELS
2. DHOW USED FOR TRANSPORT OF DR. LIVINGSTONE'S CAMELS
3. A THORN-CLIMBER
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ A THORN CLIMBER
4. TOMAHAWK AND AXE
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Tomahawk and Axe
5. CARVED DOOR, ZANZIBAR
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ carved door, Zanzibar
6. TATTOO OF MATAMBWÉ
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ MATAMBWÉ TATTOO
7. IMITATION OF BASKET-WORK IN POTTERY
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ BASKET-WEAVING STYLE IN POTTERY
8. DIGGING-STICK WEIGHTED WITH ROUND STONE
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ weighted digging stick with stone
9. MANGANJA AND MACHINGA WOMEN
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ MANGANJA AND MACHINGA WOMEN
10. TATOO ON WOMEN
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ TATTOO ON WOMEN
12. WOMEN'S TEETH HOLLOWED OUT
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ WOMEN'S TEETH DECAYED
13. MODE OF FORGING HOES
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ WAY TO MAKE HOES
15. THE CHIEF CHITAPANGWA
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ THE HEAD CHITAPANGWA
16. CHITAPANGWA'S WIVES
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ CHITAPANGWA'S WIVES
17. FILED TEETH OF QUEEN MOÄH
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ FILED TEETH OF QUEEN MOÄH
18. A FOREST GRAVE
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ A forest burial
CHAPTER I.
Arrival at Zanzibar. Hearty reception by Said Majid, the Sultan. Murder of Baron van der Decken. The slave-market. Preparations for starting to the interior. Embarkation in H.M.S. Penguin and dhow. Rovuma Bay impracticable. Disembarks at Mikindany. Joy at travelling once more. Trouble with sepoys. Camels attacked by tsetse fly, and by sepoys. Jungle sappers. Meets old enemies. The Makondé. Lake Nangandi. Gum-copal diggings.
Arrival at Zanzibar. Warm welcome by Said Majid, the Sultan. Murder of Baron van der Decken. The slave market. Getting ready to head into the interior. Boarding H.M.S. Penguin and a dhow. Rovuma Bay is not workable. Disembarks at Mikindany. Excitement about traveling again. Issues with sepoys. Camels attacked by tsetse flies and by sepoys. Jungle workers. Encounters old foes. The Makondé. Lake Nangandi. Gum copal mining.
ZANZIBAR, 28th January, 1866.—After a passage of twenty-three days from Bombay we arrived at this island in the Thule, which was one of Captain Sherard Osborne's late Chinese fleet, and now a present from the Bombay Government to the Sultan of Zanzibar. I was honoured with the commission to make the formal presentation, and this was intended by H.E. the Governor-in-Council to show in how much estimation I was held, and thereby induce the Sultan to forward my enterprise. The letter to his Highness was a commendatory epistle in my favour, for which consideration on the part of Sir Bartle Frere I feel deeply grateful. It runs as follows:—
ZANZIBAR, 28th January, 1866.—After a journey of twenty-three days from Bombay, we arrived at this island on the Thule, which was previously part of Captain Sherard Osborne's recent Chinese fleet and is now a gift from the Bombay Government to the Sultan of Zanzibar. I was honored with the task of making the formal presentation, which was intended by H.E. the Governor-in-Council to demonstrate how much I was valued, and to encourage the Sultan to support my endeavor. The letter to his Highness was a commendatory note in my favor, for which I feel deeply grateful to Sir Bartle Frere. It reads as follows:—
TO HIS HIGHNESS SEJUEL MAJID, SULTAN OF ZANZIBAR.
TO HIS HIGHNESS SEJUEL MAJID, SULTAN OF ZANZIBAR.
(Copy.)
Copy.
"YOUR HIGHNESS,—I trust that this will find you in the enjoyment of health and happiness.
"YOUR HIGHNESS,—I hope this finds you healthy and happy."
"Your Highness is already aware of the benevolent objects of Dr. Livingstone's life and labours, and I feel assured that your Highness will continue to him the favour and protection which you have already shown to him on former occasions, and that your Highness will direct every aid to be given him within your Highness's dominions which may tend to further the philanthropic designs to which he has devoted himself, and which, as your Highness is aware, are viewed with the warmest interest by Her Majesty's Government both in India and England.
"Your Highness already knows about the kind goals of Dr. Livingstone's life and work, and I'm confident that you will continue to show him the support and protection you have given him before. I trust that you will ensure all the help possible is provided to him within your territories to advance the charitable aims he has committed himself to, which, as you know, are of great interest to Her Majesty's Government in both India and England."
"I trust your Highness will favour me with continued accounts of your good health and welfare.
"I hope Your Highness will keep me updated on your health and well-being."
"I remain, your Highness's sincere friend,
"I remain, your Highness's true friend,
(Signed) "H.B.E. FRERE.
(Signed) "H.B.E. FRERE."
"BOMBAY CASTLE, 2nd January, 1866."
"Mumbai Castle, January 2, 1866."
When we arrived Dr. Seward, the Acting Consul, was absent at the Seychelles on account of serious failure of health: Mr. Schultz, however, was representing him, but he too was at the time away. Dr. Seward was expected back daily, and he did arrive on the 31st. I requested a private interview with the Sultan, and on the following day (29th) called and told him the nature of my commission to his Highness. He was very gracious, and seemed pleased with the gift, as well he might, for the Thule is fitted up in the most gorgeous manner. We asked a few days to put her in perfect order, and this being the Ramadân, or fasting month, he was all the more willing to defer a visit to the vessel.
When we arrived, Dr. Seward, the Acting Consul, was away in the Seychelles due to serious health issues. Mr. Schultz was representing him, but he was also unavailable at that time. Dr. Seward was expected back any day, and he did arrive on the 31st. I requested a private meeting with the Sultan, and the next day (29th) I went to see him and explained the nature of my mission to his Highness. He was very gracious and seemed pleased with the gift, which was understandable since the Thule is decorated in the most stunning way. We asked for a few days to get her in perfect condition, and since it was Ramadan, or the fasting month, he was even more willing to postpone a visit to the vessel.
Dr. Seward arranged to have an audience with the Sultan, to carry out his instructions, which were to present me in a formal manner; Captain Bradshaw of the Wasp, with Captain Leatham of the Vigilant, and Bishop Tozer, were to accompany us in full dress, but the Sultan had a toothache and gumboil, and could not receive us; he, however, placed one of his houses at my disposal, and appointed a man who speaks English to furnish board for my men and me, and also for Captain Brebner, of the Thule, and his men.
Dr. Seward set up a meeting with the Sultan to follow through on his instructions, which were to introduce me formally. Captain Bradshaw of the Wasp, along with Captain Leatham of the Vigilant, and Bishop Tozer were supposed to join us in full dress, but the Sultan had a toothache and a gumboil and couldn’t meet with us. However, he offered one of his houses for my use and assigned an English-speaking man to provide food for my team and me, as well as for Captain Brebner of the Thule and his crew.
6th February, 1866.—The Sultan being still unable to come, partly on account of toothache and partly on account of Ramadân, he sent his commodore, Captain Abdullah, to receive the Thule. When the English flag was hauled down in the Thule, it went up to the mainmast of the Iskander Shah, and was saluted by twenty-one guns; then the Wasp saluted the Arab flag with an equal number, which honour being duly acknowledged by a second royal salute from the Iskander Shah, Captain Abdullah's frigate, the ceremony ended.
6th February, 1866.—The Sultan was still unable to attend, partly due to toothache and partly because of Ramadan, so he sent his commodore, Captain Abdullah, to welcome the Thule. When the English flag was lowered on the Thule, it was raised on the mainmast of the Iskander Shah, and twenty-one guns were fired in salute. Then, the Wasp saluted the Arab flag with the same number of shots, which was properly acknowledged by a second royal salute from Captain Abdullah's frigate, the Iskander Shah, concluding the ceremony.
Next day, the 7th, we were received by the Sultan, and through his interpreter, I told him that his friend, the Governor of Bombay, had lately visited the South Mahratta Princes, and had pressed on them the necessity of education; the world was moving on, and those who neglected to acquire knowledge would soon find that power slipped through their fingers, and that the Bombay Government, in presenting his Highness with a portion of steam power, showed its desire to impart one of the greatest improvements of modern times, not desiring to monopolize power, but hoping to lift up others with themselves, and I wished him to live a hundred years and enjoy all happiness. The idea was borrowed partly from Sir Bartle Frere's addresses, because I thought it would have more weight if he heard a little from that source than if it emanated from myself. He was very anxious that Captain Brebner and his men, in returning to India, should take a passage from him in the Nadir Shah, one of his men-of-war, and though he had already placed his things aboard the Vigilant, to proceed to Seychelles, and thence to Bombay, we persuaded Captain Brebner to accept his Highness's hospitality. He had evidently set his heart on sending them back with suitable honours, and an hour after consent was given to go by the Nadir Shah, he signed an order for the money to fit her out.
The next day, the 7th, we were received by the Sultan. Through his interpreter, I told him that his friend, the Governor of Bombay, had recently visited the South Mahratta Princes and emphasized the importance of education; the world was progressing, and those who ignored the need for knowledge would soon find themselves losing power. I mentioned that the Bombay Government's gift of a portion of steam power showed its intention to share one of the greatest advancements of modern times, aiming not to monopolize power but to uplift others alongside themselves. I wished him long life and happiness. This idea was partly inspired by Sir Bartle Frere's speeches because I thought it would carry more weight coming from him than from me. He was very eager for Captain Brebner and his men to return to India on his ship, the Nadir Shah, one of his warships. Although they had already loaded their belongings on the Vigilant to head to Seychelles and then to Bombay, we convinced Captain Brebner to accept his Highness's offer. He clearly wanted to send them back with appropriate honors, and an hour after they agreed to travel on the Nadir Shah, he signed an order to provide money for her outfitting.
11th February, 1866.—One of the foremost subjects that naturally occupied my mind here was the sad loss of the Baron van der Decken, on the River Juba, or Aljib. The first intimation of the unfortunate termination of his explorations was the appearance of Lieutenant von Schich at this place, who had left without knowing whether his leader were dead or alive, but an attack had been made on the encampment which had been planned after the steamer struck the rocks and filled, and two of the Europeans were killed. The attacking party came from the direction in which the Baron and Dr. Link went, and three men of note in it were slain. Von Schich went back from Zanzibar to Brava to ascertain the fate of the Baron, and meanwhile several native sailors from Zanzibar had been allowed to escape from the scene of confusion to Brava.
February 11, 1866.—One of the main things on my mind here was the tragic loss of Baron van der Decken on the River Juba, or Aljib. The first news of the unfortunate end to his explorations came from Lieutenant von Schich, who arrived here without knowing whether his leader was dead or alive. There had been an attack on the encampment that was set up after the steamer hit the rocks and sank, resulting in the deaths of two of the Europeans. The attackers came from the direction where the Baron and Dr. Link had gone, and three notable men in the group were killed. Von Schich returned from Zanzibar to Brava to find out what had happened to the Baron, while several local sailors from Zanzibar managed to flee the chaotic scene to Brava.
18th February, 1866.—All the Europeans went to pay visits of congratulation to his Highness the Sultan upon the conclusion of the Ramadân, when sweetmeats were placed before us. He desired me to thank the Governor of Bombay for his magnificent gift, and to state that although he would like to have me always with him, yet he would show me the same favour in Africa which he had done here: he added that the Thule was at my service to take me to the Rovuma whenever I wished to leave. I replied that nothing had been wanting on his part; he had done more than I expected, and I was sure that his Excellency the Governor would be delighted to hear that the vessel promoted his health and prosperity; nothing would delight him more than this. He said that he meant to go out in her on Wednesday next (20th): Bishop Tozer, Captain Fraser, Dr. Steere, and all the English were present. The sepoys came in and did obeisance; and I pointed out the Nassick lads as those who had been rescued from slavery, educated, and sent back to their own country by the Governor. Surely he must see that some people in the world act from other than selfish motives.
February 18, 1866.—All the Europeans visited his Highness the Sultan to congratulate him on the end of Ramadan, where sweet treats were served. He asked me to thank the Governor of Bombay for his generous gift and to let him know that, although he would like me to stay with him always, he would extend the same kindness to me in Africa as he had here. He added that the Thule was available to take me to the Rovuma whenever I wanted to leave. I responded that he had been more than generous; he had exceeded my expectations, and I was sure his Excellency the Governor would be pleased to hear that the ship was promoting his health and prosperity; nothing would please him more. He mentioned that he planned to go out on her next Wednesday (the 20th): Bishop Tozer, Captain Fraser, Dr. Steere, and all the English were present. The sepoys entered and paid their respects, and I pointed out the Nassick boys as those who had been rescued from slavery, educated, and sent back to their own country by the Governor. Surely he must see that some people in the world act with motives beyond selfish interests.
In the afternoon Sheikh Sulieman, his secretary, came with a letter for the Governor, to be conveyed by Lieutenant Brebner, I.N., in the Nadir Shah, which is to sail to-morrow. He offered money to the lieutenant, but this could not be heard of for a moment.
In the afternoon, Sheikh Sulieman and his secretary arrived with a letter for the Governor, to be delivered by Lieutenant Brebner, I.N., on the Nadir Shah, which is set to sail tomorrow. He offered money to the lieutenant, but that was not accepted at all.
TO HIS EXCELLENCY THE GOVERNOR OF BOMBAY.
TO HIS EXCELLENCY THE GOVERNOR OF BOMBAY.
[After compliments.]
[After compliments.]
"... The end of my desire is to know ever that your Excellency's health is good. As for me—your friend—I am very well.
"... I just want to know that you're doing well. As for me—your friend—I'm doing great."
"Your honoured letter borne by Dr. Livingstone duly reached me, and all that you said about him I understood.
"Your esteemed letter brought by Dr. Livingstone arrived safely, and I understood everything you said about him."
"I will show him respect, give him honour, and help him in all his affairs; and that I have already done this, I trust he will tell you.
"I will show him respect, honor him, and help him with all his matters; and since I've already done this, I hope he'll tell you."
"I hope you will let me rest in your heart, and that you will send me many letters.
"I hope you'll keep a place for me in your heart, and that you'll write me lots of letters."
"If you need anything I shall be glad, and will give it.
"If you need anything, I'll be happy to help and provide it."
"Your sincere friend,
"Your true friend,
"MAJID BIN SAID.
MAJID BIN SAID.
"Dated 2nd Shaul, 1282 (18th February, 1866)."
"Dated 2nd Shaul, 1282 (February 18, 1866)."
2nd March, 1866.—A northern dhow came in with slaves; when this was reported to the Sultan he ordered it to be burned, and we saw this done from the window of the Consulate; but he has very little power over Northern Arabs. He has shown a little vigour of late. He wished to raise a revenue by a charge of 10 per cent. on all articles brought into town for sale, but this is clearly contrary to treaty, which provides that no monopoly shall be permitted, and no dues save that of 5 per cent. import duty. The French Consul bullies him: indeed the French system of dealing with the natives is well expressed by that word; no wonder they cannot gain influence among them: the greatest power they exercise is by lending their flag to slaving dhows, so that it covers that nefarious traffic.
March 2, 1866.—A northern dhow arrived with slaves; when the Sultan heard about it, he ordered it to be burned, and we watched this happen from the window of the Consulate; but he has very little control over the Northern Arabs. He has shown a bit more determination lately. He wanted to raise revenue by imposing a 10 percent charge on all goods brought into town for sale, but this clearly goes against the treaty, which states that no monopolies are allowed and the only fee should be a 5 percent import duty. The French Consul bullies him: in fact, the French approach to dealing with the locals can be summed up by that word; it’s no surprise they struggle to gain influence among them: the most significant power they have is by lending their flag to slaving dhows, which helps cover up that illegal trade.
The stench arising from a mile and a half or two square miles of exposed sea beach, which is the general depository of the filth of the town, is quite horrible. At night it is so gross or crass one might cut out a slice and manure a garden with it: it might be called Stinkibar rather than Zanzibar. No one can long enjoy good health here.
The smell coming from a mile and a half to two square miles of open beach, which is basically where the town’s waste ends up, is truly awful. At night, it's so disgusting that you could slice off a piece and use it as fertilizer for a garden: it might as well be called Stinkibar instead of Zanzibar. No one can stay healthy here for long.
On visiting the slave-market I found about 300 slaves exposed for sale, the greater part of whom came from Lake Nyassa and the Shiré River; I am so familiar with the peculiar faces and markings or tattooings, that I expect them to recognize me. Indeed one woman said that she had heard of our passing up Lake Nyassa in a boat, but she did not see me: others came from Chipéta, S.W. of the Lake. All who have grown up seem ashamed at being hawked about for sale. The teeth are examined, the cloth lifted up to examine the lower limbs, and a stick is thrown for the slave to bring, and thus exhibit his paces. Some are dragged through the crowd by the hand, and the price called out incessantly: most of the purchasers were Northern Arabs and Persians. This is the period when the Sultan's people may not carry slaves coastwise; but they simply cannot, for the wind is against them. Many of the dhows leave for Madagascar, and thence come back to complete their cargoes.
On visiting the slave market, I found around 300 slaves for sale, most of whom came from Lake Nyassa and the Shiré River. I'm so familiar with their distinct faces and tattoos that I expect them to recognize me. In fact, one woman mentioned she had heard about us traveling up Lake Nyassa in a boat, although she didn't see me. Others were from Chipéta, southwest of the lake. Those who have grown up seem embarrassed to be sold like this. Their teeth are checked, their clothes lifted to examine their legs, and a stick is thrown for the slaves to fetch, showing off their movements. Some are dragged through the crowd by the hand, with prices shouted out continuously; most of the buyers were Northern Arabs and Persians. This is the time when the Sultan's people are not allowed to transport slaves by sea, but they simply can't do it because the wind is against them. Many of the dhows head to Madagascar and then return to finish loading their cargoes.
The Arabs are said to treat their slaves kindly, and this also may be said of native masters; the reason is, master and slave partake of the general indolence, but the lot of the slave does not improve with the general progress in civilization. While no great disparity of rank exists, his energies are little tasked, but when society advances, wants multiply; and to supply these the slave's lot grows harder. The distance between master and man increases as the lust of gain is developed, hence we can hope for no improvement in the slave's condition, unless the master returns to or remains in barbarism.
The Arabs are said to treat their slaves well, and the same can be said for local masters. This is because both master and slave share a general laziness, but the situation for the slave doesn’t improve with society's progress. While there isn’t much difference in status, the slave's work isn’t heavily demanded, but as society evolves, demands increase; consequently, the life of the slave becomes tougher. The gap between master and slave widens as the desire for wealth grows, so we can't expect any improvement in the slave's situation unless the master chooses to stay in a primitive state.
6th March, 1866.—Rains have begun now that the sun is overhead. We expect the Penguin daily to come from Johanna, and take us to the Rovuma. It is an unwholesome place; six of my men have fever; few retain health long, and considering the lowness of the island, and the absence of sanitary regulations in the town, it is not to be wondered at. The Sultan has little power, being only the successor to the captain of the horde of Arabs who came down and overran the island and maritime coasts of the adjacent continent. He is called only Said or Syed, never Sultan; and they can boast of choosing a new one if he does not suit them. Some coins were found in digging here which have Cufic inscriptions, and are about 900 years old. The island is low; the highest parts may not be more than 150 feet above the sea; it is of a coral formation, with sandstone conglomerate. Most of the plants are African, but clove-trees, mangoes, and cocoa-nut groves give a luxuriant South Sea Island look to the whole scenery.
March 6, 1866.—The rains have started now that the sun is overhead. We expect the Penguin to arrive daily from Johanna and take us to the Rovuma. It’s an unhealthy place; six of my men have a fever; few stay healthy for long, and given the low elevation of the island and the lack of sanitary regulations in the town, that’s not surprising. The Sultan has little power, as he’s just the successor to the captain of the Arab horde that came and took over the island and coastal areas of the nearby continent. He’s simply called Said or Syed, never Sultan; they claim the right to choose a new one if he doesn’t meet their needs. Some coins were discovered while digging here that have Cufic inscriptions and date back about 900 years. The island is low; its highest points may not be more than 150 feet above sea level; it consists of coral formation, with sandstone conglomerate. Most plants are native to Africa, but clove trees, mangoes, and coconut groves give the entire landscape a lush South Sea Island appearance.
We visited an old man to-day, the richest in Zanzibar, who is to give me letters to his friends at Tanganyika, and I am trying to get a depôt of goods for provisions formed there, so that when I reach it I may not be destitute.
We visited an old man today, the richest in Zanzibar, who is going to give me letters to his friends in Tanganyika. I'm trying to set up a supply depot there, so that when I arrive, I won't be without resources.
18th March, 1866.—I have arranged with Koorje, a Banian, who farms the custom-house revenue here, to send a supply of beads, cloth, flour, tea, coffee, and sugar, to Ujiji, on Lake Tanganyika. The Arab there, with whom one of Koorje's people will remain in charge of the goods, is called Thani bin Suelim.
18th March, 1866.—I’ve made arrangements with Koorje, a Banian who manages the custom-house revenue here, to send a shipment of beads, cloth, flour, tea, coffee, and sugar to Ujiji, on Lake Tanganyika. The Arab there, with whom one of Koorje's people will stay to oversee the goods, is named Thani bin Suelim.
Yesterday we went to take leave of the Sultan, and to thank him for all his kindness to me and my men, which has indeed been very great. He offered me men to go with me, and another letter if I wished it. He looks very ill.
Yesterday we went to say goodbye to the Sultan and to thank him for all his kindness to me and my men, which has been really significant. He offered me some men to accompany me and another letter if I wanted it. He looks very unwell.
I have received very great kindness during my stay from Dr. and Mrs. Seward. They have done everything for me in their power: may God Almighty return it all abundantly into their bosoms, in the way that He best can. Dr. Seward's views of the policy pursued here I have no doubt are the right ones; in fact, the only ones which can be looked back to with satisfaction, or that have probability of success among a race of Pariah Arabs.
I have received incredible kindness during my stay from Dr. and Mrs. Seward. They have done everything they can for me; may God Almighty return it all to them abundantly, in the best way He can. I have no doubt that Dr. Seward's views on the policy being pursued here are the right ones; in fact, they are the only ones that can be looked back on with satisfaction, or that have any chance of success among a group of Pariah Arabs.
The Penguin came a few days ago, and Lieutenant Garforth in command agrees to take me down to the Rovuma River, and land me there. I have a dhow to take my animals: six camels, three buffaloes, and a calf, two mules, and four donkeys. I have thirteen Sepoys, ten Johanna men, nine Nassick boys, two Shupanga men, and two Wayaus, Wekatani and Chuma.[3]
The Penguin arrived a few days ago, and Lieutenant Garforth in charge has agreed to take me down to the Rovuma River and drop me off there. I have a dhow to transport my animals: six camels, three buffaloes, a calf, two mules, and four donkeys. I’m accompanied by thirteen Sepoys, ten Johanna men, nine Nassick boys, two Shupanga men, and two Wayaus, Wekatani and Chuma.[3]
[It may be well to point out that several of these men had previously been employed by Dr. Livingstone on the Zambesi and Shiré; thus Musa, the Johanna man, was a sailor on the Lady Nyassa, whilst Susi and Amoda were engaged at Shupanga to cut wood for the Pioneer. The two Waiyau lads, Wakatani and Chuma, were liberated from the slavers by the Doctor and Bishop Mackenzie in 1861, and lived for three years with the Mission party at Chibisa's before they were engaged by Livingstone. The Nassick lads were entire strangers, and were trained in India.]
[It's worth mentioning that several of these men had previously worked for Dr. Livingstone on the Zambesi and Shiré. For example, Musa, the Johanna native, was a sailor on the Lady Nyassa, while Susi and Amoda were at Shupanga chopping wood for the Pioneer. The two young Waiyau men, Wakatani and Chuma, were rescued from slave traders by the Doctor and Bishop Mackenzie in 1861, and spent three years with the Mission team at Chibisa's before they were taken on by Livingstone. The Nassick boys were complete strangers and had been trained in India.]
19th March, 1866.—We start this morning at 10 A.M. I trust that the Most High may prosper me in this work, granting me influence in the eyes of the heathen, and helping me to make my intercourse beneficial to them.
March 19, 1866.—We begin this morning at 10 A.M. I hope that the Most High will support me in this work, giving me a positive impact on the non-believers and assisting me in making my interactions helpful to them.
22nd March, 1866.—We reached Rovuma Bay to-day, and anchored about two miles from the mouth of the river, in five fathoms. I went up the left bank to see if the gullies which formerly ran into the bay had altered, so as to allow camels to cross them: they seemed to have become shallower. There was no wind for the dhow, and as for the man-of-war towing her, it was out of the question. On the 23rd the cutter did try to tow the dhow, but without success, as a strong tide runs constantly out of the river at this season. A squall came up from the S.E., which would have taken the dhow in, but the master was on board the Penguin, and said he had no large sail. I got him off to his vessel, but the wind died away before we could reach the mouth of the river.
March 22, 1866.—We arrived at Rovuma Bay today and anchored about two miles from the river's mouth, in five fathoms of water. I went up the left bank to check if the gullies that used to flow into the bay had changed enough to allow camels to cross them; they seemed to be shallower. There was no wind for the dhow, and it was impossible for the man-of-war to tow her. On the 23rd, the cutter attempted to tow the dhow, but it didn't work because a strong tide constantly flows out of the river this season. A squall approached from the southeast that could have taken the dhow in, but the captain was on board the Penguin and said he didn't have a large sail. I managed to get him back to his vessel, but the wind died down before we could reach the river’s mouth.
24th March, 1866.—I went to the dhow, and there being no wind I left orders with the captain to go up the right bank should a breeze arise. Mr. Fane, midshipman, accompanied me up the left bank above, to see if we could lead the camels along in the water. Near the point where the river first makes a little bend to the north, we landed and found three formidable gullies, and jungle so thick with bush, date-palms, twining bamboo, and hooked thorns, that one could scarcely get along. Further inland it was sticky mud, thickly planted over with mangrove roots and gullies in whose soft banks one sank over the ankles. No camels could have moved, and men with extreme difficulty might struggle through; but we never could have made an available road. We came to a she-hippopotamus lying in a ditch, which did not cover her; Mr. Fane fired into her head, and she was so upset that she nearly fell backward in plunging up the opposite bank: her calf was killed, and was like sucking-pig, though in appearance as large as a full-grown sow.
24th March, 1866.—I went to the dhow, and since there was no wind, I instructed the captain to head up the right bank if a breeze picked up. Mr. Fane, a midshipman, joined me as we explored the left bank to see if we could guide the camels along the water. Near the spot where the river makes a slight turn to the north, we landed and encountered three deep gullies, and jungle so dense with brush, date palms, twisting bamboo, and sharp thorns that it was almost impossible to navigate. Further inland, the ground was sticky mud, thickly covered with mangrove roots and gullies where we sank over our ankles. No camels could have moved through that, and while men might struggle through with great difficulty, we could never have created a usable path. We came across a female hippopotamus lying in a ditch that didn’t fully cover her; Mr. Fane shot at her head, which startled her so much that she nearly fell backward while trying to scramble up the opposite bank: her calf was killed and looked like a sucking pig, though it was as large as a full-grown sow.
We now saw that the dhow had a good breeze, and she came up along the right bank and grounded at least a mile from the spot where the mangroves ceased. The hills, about two hundred feet high, begin about two or three miles above that, and they looked invitingly green and cool. My companion and I went from the dhow inland, to see if the mangroves gave way, to a more walkable country, but the swamp covered over thickly with mangroves only became worse the farther we receded from the river. The whole is flooded at high tides, and had we landed all the men we should have been laid up with fever ere we could have attained the higher land, which on the right bank bounds the line of vision, and the first part of which lies so near. I thought I had better land on the sand belt on the left of Rovuma Bay, and then explore and get information from the natives, none of whom had as yet come near us, so I ordered the dhow to come down to the spot next day, and went on board the Penguin. Lieutenant Garforth was excessively kind, and though this is his best time for cruising in the North, he most patiently agreed to wait and help me to land.
We noticed that the dhow had a good breeze and it came along the right bank, grounding about a mile from where the mangroves ended. The hills, rising roughly two hundred feet, started about two or three miles upstream and looked invitingly green and cool. My companion and I headed inland from the dhow to see if the mangroves gave way to more walkable land, but the swamp, densely covered with mangroves, only got worse the farther we moved from the river. The entire area is flooded at high tide, and if we had unloaded all the men, we would have ended up with fever before reaching the higher land, which forms the boundary of our view and lies so close on the right bank. I thought it would be better to land on the sand strip to the left of Rovuma Bay and then explore and gather information from the locals, none of whom had approached us yet. So, I instructed the dhow to come to that spot the next day and went back on board the Penguin. Lieutenant Garforth was extremely kind, and even though this is his prime time for cruising in the North, he patiently agreed to wait and help me unload.
24th March, 1866.—During the night it occurred to me that we should be in a mess if after exploration and information from the natives we could find no path, and when I mentioned this, Lieutenant Garforth suggested that we should proceed to Kilwa, so at 5 A.M. I went up to the dhow with Mr. Fane, and told the captain that we were going there. He was loud in his protestations against this, and strongly recommended the port of Mikindany, as quite near to Rovuma, Nyassa, and the country I wished to visit, besides being a good landing-place, and the finest port on the coast. Thither we went, and on the same evening landed all our animals in Mikindany bay, which lies only twenty-five miles N. of Rovuma. The Penguin then left.
March 24, 1866.—During the night, I realized that we would be in trouble if, after exploring and gathering information from the locals, we couldn’t find a way forward. When I brought this up, Lieutenant Garforth suggested that we head to Kilwa. So, at 5 A.M., I went to the dhow with Mr. Fane and informed the captain of our decision. He strongly opposed this idea and recommended the port of Mikindany instead, which is quite close to Rovuma, Nyassa, and the area I wanted to explore. He insisted it was a good landing spot and the best port on the coast. We decided to go there, and that same evening, we unloaded all our animals in Mikindany Bay, which is just twenty-five miles north of Rovuma. The Penguin then departed.
The Rovuma is quite altered from what it was when first we visited it. It is probable that the freshets form banks inside the mouth, which are washed out into the deep bay, and this periodical formation probably has prevented the Arabs from using the Rovuma as a port of shipment. It is not likely that Mr. May[4] would have made a mistake if the middle were as shoal as now: he found soundings of three fathoms or more.
The Rovuma has changed a lot since we first visited it. It's likely that floods create banks inside the mouth, which get washed out into the deep bay, and this periodic formation probably has stopped the Arabs from using the Rovuma as a shipping port. It's unlikely that Mr. May[4] would have made an error if the middle were as shallow as it is now: he found depths of three fathoms or more.
25th March, 1866.—I hired a house for four dollars a month and landed all our goods from the dhow. The bay gives off a narrow channel, about 500 yards wide and 200 yards long, the middle is deep, but the sides are coral reefs and shoal: the deep part seems about 100 yards wide. Outside in the Bay of Mikindany there is no anchorage except on the edge of the reef where the Penguin got seven fathoms, but further in it was only two fathoms. The inner bay is called Pemba, not Pimlea, as erroneously printed in the charts of Owen. It is deep and quite sheltered; another of a similar round form lies somewhat to the south: this bay may be two miles square.
March 25, 1866.—I rented a house for four dollars a month and brought all our belongings from the dhow. The bay has a narrow channel, about 500 yards wide and 200 yards long; the middle is deep, but the sides are coral reefs and shallow: the deep part seems about 100 yards wide. Outside in the Bay of Mikindany, there’s no anchorage except on the edge of the reef where the Penguin found seven fathoms, but further in it was only two fathoms. The inner bay is called Pemba, not Pimlea, as incorrectly printed in Owen's charts. It is deep and well-protected; another similarly shaped bay lies a little to the south: this bay may be two miles square.
The cattle are all very much the worse for being knocked about in the dhow. We began to prepare saddles of a very strong tree called Ntibwé, which is also used for making the hooked spear with which hippopotami are killed—the hook is very strong and tough; I applied also for twenty carriers and a Banian engaged to get them as soon as possible. The people have no cattle here, they are half-caste Arabs mostly, and quite civil to us.
The cattle are really struggling after being tossed around in the dhow. We started to make saddles from a tough wood called Ntibwé, which is also used for crafting the hooked spear used to hunt hippopotamuses—the hook is very strong and durable. I also requested twenty carriers and a Banian who was hired to get them as quickly as possible. The locals don’t have any cattle; they’re mostly mixed-race Arabs and pretty polite to us.
26th March, 1866.—A few of the Nassick boys have the slave spirit pretty strongly; it goes deepest in those who have the darkest skins. Two Gallah men are the most intelligent and hardworking among them; some look on work with indifference when others are the actors.
26th March, 1866.—A few of the Nassick boys really show a slave mentality; it's strongest in those with the darkest skin. Two Gallah men are the most intelligent and hardworking among them; some view work with indifference when others are doing it.
Now that I am on the point of starting on another trip into Africa I feel quite exhilarated: when one travels with the specific object in view of ameliorating the condition of the natives every act becomes ennobled.
Now that I'm about to embark on another trip to Africa, I feel really excited: when you travel with the goal of improving the lives of the locals, every action feels meaningful.
Whether exchanging the customary civilities, or arriving at a village, accepting a night's lodging, purchasing food for the party, asking for information, or answering polite African enquiries as to our objects in travelling, we begin to spread a knowledge of that people by whose agency their land will yet become enlightened and freed from the slave-trade.
Whether we're exchanging the usual pleasantries, arriving at a village, accepting a night's stay, buying food for the group, asking for directions, or responding to polite questions from locals about our reasons for traveling, we start to share knowledge of the people through whom their land will eventually become more enlightened and liberated from the slave trade.
The mere animal pleasure of travelling in a wild unexplored country is very great. When on lands of a couple of thousand feet elevation, brisk exercise imparts elasticity to the muscles, fresh and healthy blood circulates through the brain, the mind works well, the eye is clear, the step is firm, and a day's exertion always makes the evening's repose thoroughly enjoyable.
The simple joy of traveling in a wild, uncharted country is immense. When you're at elevations of a couple of thousand feet, vigorous exercise gives your muscles a nice bounce, fresh and healthy blood flows through your brain, your mind functions well, your vision is clear, your steps are steady, and a day of exertion always makes the evening's rest completely enjoyable.
We have usually the stimulus of remote chances of danger either from beasts or men. Our sympathies are drawn out towards our humble hardy companions by a community of interests, and, it may be, of perils, which make us all friends. Nothing but the most pitiable puerility would lead any manly heart to make their inferiority a theme for self-exaltation; however, that is often done, as if with the vague idea that we can, by magnifying their deficiencies, demonstrate our immaculate perfections.
We usually have the motivation of remote chances of danger, whether from animals or people. Our shared interests and possibly shared dangers draw our sympathy towards our humble, resilient companions, which makes us all friends. Only the most childish mindset would lead anyone with a true heart to use their weakness as a way to elevate themselves; however, that happens often, as if by some vague notion that by highlighting their flaws, we can showcase our own flawless qualities.
The effect of travel on a man whose heart is in the right place is that the mind is made more self-reliant: it becomes more confident of its own resources—there is greater presence of mind. The body is soon well-knit; the muscles of the limbs grow as hard as a board, and seem to have no fat; the countenance is bronzed, and there is no dyspepsia. Africa is a most wonderful country for appetite, and it is only when one gloats over marrow bones or elephant's feet that indigestion is possible. No doubt much toil is involved, and fatigue of which travellers in the more temperate climes can form but a faint conception; but the sweat of one's brow is no longer a curse when one works for God: it proves a tonic to the system, and is actually a blessing. No one can truly appreciate the charm of repose unless he has undergone severe exertion.
The impact of travel on someone with good intentions is that it makes their mind more independent: they become more confident in their own abilities—there's a greater awareness. The body quickly becomes strong; the muscles feel as solid as a board and seem to have no fat; the face gets tanned, and there's no indigestion. Africa is an incredible place for building appetite, and it's only when you indulge in marrow bones or elephant's feet that you might experience a stomachache. Sure, there’s a lot of hard work involved, and the fatigue is something travelers in milder climates can barely imagine; but the effort you put in doesn’t feel like a burden when you’re working for a higher purpose: it actually energizes you and is a true blessing. No one can really appreciate the joy of rest unless they’ve gone through intense effort.
27th March, 1866.—The point of land which on the north side of the entrance to the harbour narrows it to about 300 yards is alone called Pemba; the other parts have different names. Looking northwards from the point, the first hundred yards has ninety square houses of wattled daub; a ruin (a mosque) has been built of lime and coral. The whole point is coral, and the soil is red, and covered over with dense tropical vegetation, in which the baobab is conspicuous. Dhows at present come in with ease by the easterly wind which blows in the evening, and leave next morning, the land wind taking them out.
27th March, 1866.—The piece of land on the north side of the harbor entrance narrows it to about 300 yards and is called Pemba; other areas have different names. Looking north from the point, the first hundred yards has ninety square houses made of wattled daub; a mosque in ruins is built from lime and coral. The entire point is made of coral, and the soil is red, covered with dense tropical vegetation, where the baobab tree stands out. Dhows currently have no trouble coming in with the easterly wind that blows in the evening and leave the next morning with the land wind taking them out.
While the camels and other animals are getting over their fatigues and bad bruises, we are making camels' saddles, and repairing those of the mules and buffaloes. Oysters abound on all the rocks and on the trees over which the tide flows: they are small, but much relished by the people.
While the camels and other animals are recovering from their exhaustion and injuries, we are making saddles for the camels and fixing those for the mules and buffaloes. Oysters are plentiful on all the rocks and on the trees that are covered by the tide: they are small but are greatly enjoyed by the people.
The Arabs here are a wretched lot physically—thin, washed-out creatures—many with bleared eyes.
The Arabs here are a miserable bunch physically—thin, faded individuals—many with watery eyes.
29-30th March, 1866.—- This harbour has somewhat the shape of a bent bow or the spade on a playing-card, the shaft of the arrow being the entrance in; the passage is very deep, but not more than 100 yards wide, and it goes in nearly S.W.; inside it is deep and quite secure, and protected from all winds. The lands westward rise at once to about 200 feet, and John, a hill, is the landmark by which it is best known in coming along the coast—so say the Arabs. The people have no cattle, but say there are no tsetse flies: they have not been long here, i.e. under the present system; but a ruin on the northern peninsula or face of the entrance, built of stone and lime—Arab-fashion, and others on the north-west, show that the place has been known and used of old. The adjacent country has large game at different water pools, and as the whole country is somewhat elevated it probably is healthy. There is very little mangrove, but another enclosed piece of water to the south of this probably has more. The language of the people here is Swaheli; they trade a little in gum-copal and Orchilla weed. An agent of the Zanzibar custom-house presides over the customs, which are very small, and a jemidar acknowledging the Sultan is the chief authority; but the people are little superior to the natives whom they have displaced. The jemidar has been very civil to me, and gives me two guides to go on to Adondé, but no carriers can be hired. Water is found in wells in the coral rock which underlies the whole place.
March 29-30, 1866.—- This harbor somewhat resembles a bent bow or the spade on a playing card, with the entrance acting as the arrow shaft. The passage is quite deep but not more than 100 yards wide, and it extends nearly S.W. Inside, it's deep and perfectly safe, sheltered from all winds. The land to the west rises almost immediately to about 200 feet, and John, a hill, is the landmark that locals identify when approaching the coast—at least that's what the Arabs say. The people don't have any cattle but claim there are no tsetse flies. They haven't been here long, i.e. under the current system; however, a ruin on the northern peninsula at the entrance, built from stone and lime—Arab-style, along with others in the northwest, indicate that the area has been known and used for ages. The surrounding region has large game near various water sources, and since the entire area is somewhat elevated, it’s likely healthy. There are very few mangroves, but another enclosed body of water to the south probably has more. The local language is Swahili; they do a bit of trading in gum copal and Orchilla weed. An agent from the Zanzibar customs office oversees customs, which are minimal, and a jemidar who recognizes the Sultan is the main authority; however, the locals are not much better off than the natives they replaced. The jemidar has been very polite to me and provided two guides to continue on to Adondé, but no carriers can be found for hire. Water is available from wells in the coral rock that underlies the entire area.
4th April, 1866.—When about to start from Pemba, at the entrance to the other side of the bay one of our buffaloes gored a donkey so badly that he had to be shot: we cut off the tips of the offender's horns, on the principle of "locking the stable-door when the steed is stolen," and marched. We came to level spots devoid of vegetation, and hard on the surface, but a deposit of water below allowed the camels to sink up to their bodies through the crust. Hauling them out, we got along to the jemidar's house, which is built of coral and lime. Hamesh was profuse in his professions of desire to serve, but gave a shabby hut which let in rain and wind. I slept one night in it, and it was unbearable, so I asked the jemidar to allow me to sleep in his court-room, where many of the sepoys were: he consented, but when I went refused; then, being an excitable, nervous Arab, he took fright, mustered all his men, amounting to about fifteen, with matchlocks; ran off, saying he was going to kill a lion; came back, shook hands nervously with me, vowing it was a man who would not obey him, "it was not you."
4th April, 1866.—As we were about to leave Pemba, one of our buffaloes at the entrance to the other side of the bay gored a donkey so badly that it had to be shot. We cut off the tips of the offender's horns, following the principle of "locking the stable door after the horse has been stolen," and continued on our way. We encountered flat areas that were bare of vegetation and hard on the surface, but a layer of water beneath caused the camels to sink up to their bodies through the crust. After pulling them out, we made our way to the jemidar's house, which was constructed of coral and lime. Hamesh was very eager to help but ended up providing a shabby hut that let in rain and wind. I spent one night there, and it was unbearable, so I asked the jemidar if I could sleep in his court-room, where many of the sepoys were gathered. He agreed, but when I arrived, he changed his mind. Then, being an excitable, nervous Arab, he got scared, gathered all his men—about fifteen of them with matchlocks—and ran off, claiming he was going to hunt a lion. He came back, shook my hand nervously, and insisted it was a man who wouldn’t obey him, saying, "It was not you."
Our goods were all out in the street, bound on the pack-saddles, so at night we took the ordinary precaution of setting a guard. This excited our dignitary, and after dark all his men were again mustered with matches lighted. I took no notice of him, and after he had spent a good deal of talk, which we could hear, he called Musa and asked what I meant. The explanations of Musa had the effect of sending him to bed, and in the morning, when I learned how much I had most unintentionally disturbed him, I told him that I was sorry, but it did not occur to me to tell him about an ordinary precaution against thieves. He thought he had given me a crushing reply when he said with vehemence, "But there are no thieves here." I did not know till afterwards that he and others had done me an ill turn in saying that no carriers could be hired from the independent tribes adjacent. They are low-coast Arabs, three-quarters African, and, as usual, possess the bad without the good qualities of both parents. Many of them came and begged brandy, and laughed when they remarked that they could drink it in secret but not openly; they have not, however, introduced it as an article of trade, as we Christians have done on the West Coast.
Our stuff was all out in the street, piled on the pack-saddles, so at night we took the usual precaution of setting a guard. This irritated our dignitary, and after dark, all his men were gathered again with lit matches. I ignored him, and after he spent a lot of time talking, which we could hear, he called Musa and asked what I was up to. Musa's explanations made him go to bed, and in the morning, when I found out how much I had unintentionally disturbed him, I told him I was sorry, but it didn’t occur to me to mention a basic precaution against thieves. He thought he had delivered a strong comeback when he said emphatically, "But there are no thieves here." I didn’t find out until later that he and others had misled me by claiming that no carriers could be hired from the independent tribes nearby. They are low-coast Arabs, mostly African, and, as usual, they have the negative traits without the positive ones of both backgrounds. Many of them came and asked for brandy, and laughed when they realized they could drink it in secret but not openly; however, they haven’t started using it as a trading item like we Christians have on the West Coast.
6th April, 1866.—We made a short march round to the south-west side of the Lake, and spent the night at a village in that direction. There are six villages dotted round the inner harbour, and the population may amount to 250 or 300 souls—coast Arabs and their slaves; the southern portion of the harbour is deep, from ten to fourteen fathoms, but the north-western part is shoal and rocky. Very little is done in the way of trade; some sorghum, sem-sem seed, gum-copal, and orchilla weed, constitute the commerce of the port: I saw two Banian traders settled here.
6th April, 1866.—We took a short march to the southwest side of the lake and spent the night in a nearby village. There are six villages scattered around the inner harbor, with a population of about 250 or 300 people—coast Arabs and their slaves. The southern part of the harbor is deep, ranging from ten to fourteen fathoms, while the northwestern section is shallow and rocky. Very little trade occurs here; some sorghum, sesame seeds, gum copal, and orchilla weed make up the port's commerce: I noticed two Banian traders settled here.
7th April, 1866.—Went about south from Kindany with a Somalie guide, named Ben Ali or Bon Ali, a good-looking obliging man, who was to get twenty dollars to take us up to Ngomano. Our path lay in a valley, with well-wooded heights on each side, but the grass towered over our heads, and gave the sensation of smothering, whilst the sun beat down on our heads very fiercely, and there was not a breath of air stirring. Not understanding camels, I had to trust to the sepoys who overloaded them, and before we had accomplished our march of about seven miles they were knocked up.
April 7, 1866.—We headed south from Kindany with a Somali guide named Ben Ali or Bon Ali, a good-looking and helpful guy, who was going to be paid twenty dollars to take us to Ngomano. Our route went through a valley with well-wooded heights on either side, but the grass was tall enough to tower over us, creating a smothering feeling while the sun beat down on us harshly, without even a breeze to relieve the heat. Not being familiar with camels, I had to rely on the sepoys who overloaded them, and by the time we had covered about seven miles, they were worn out.
8th April, 1866.—We spent the Sunday at a village called Nyañgedi. Here on the evening of the 7th April our buffaloes and camels were first bitten by the tsetse fly.[5] We had passed through some pieces of dense jungle which, though they offered no obstruction to foot-passengers, but rather an agreeable shade, had to be cut for the tall camels, and fortunately we found the Makondé of this village glad to engage themselves by the day either as woodcutters or carriers. We had left many things with the jemidar from an idea that no carriers could be procured. I lightened the camels, and had a party of woodcutters to heighten and widen the path in the dense jungle into which we now penetrated. Every now and then we emerged on open spaces, where the Makondé have cleared gardens for sorghum, maize, and cassava. The people were very much more taken up with the camels and buffaloes than with me. They are all independent of each other, and no paramount chief exists. Their foreheads may be called compact, narrow, and rather low; the alae nasi expanded laterally; lips full, not excessively thick; limbs and body well formed; hands and feet small; colour dark and light-brown; height middle size, and bearing independent.
8th April, 1866.—We spent Sunday in a village called Nyañgedi. On the evening of the 7th April, our buffaloes and camels were first bitten by the tsetse fly.[5] We had passed through some dense jungle that, while it didn't block foot-passengers and actually provided nice shade, needed to be cleared for the tall camels. Luckily, we found the Makondé from this village willing to work for the day as woodcutters or carriers. We had left behind many items with the jemidar because we thought we couldn't find any carriers. I lightened the camels' loads and organized a group of woodcutters to expand and widen the path as we ventured deeper into the thick jungle. Occasionally, we came out into open areas where the Makondé had cleared land for sorghum, maize, and cassava gardens. The locals were much more interested in the camels and buffaloes than in me. They are all independent of one another, and there's no overall chief. Their foreheads are compact and narrow, and rather low; their nostrils are wide; their lips are full, though not overly thick; their limbs and bodies are well-shaped; their hands and feet are small; their skin color varies from dark to light brown; they are of medium height and carry themselves with independence.
10th April, 1866.—We reached a village called Narri, lat. 10° 23' 14" S. Many of the men had touches of fever. I gave medicine to eleven of them, and next morning all were better. Food is abundant and cheap. Our course is nearly south, and in "wadys," from which, following the trade-road, we often ascend the heights, and then from the villages, which are on the higher land, we descend to another on the same wady. No running water is seen; the people depend on wells for a supply.
10th April, 1866.—We arrived at a village called Narri, located at 10° 23' 14" S. Many of the men were showing signs of fever. I treated eleven of them, and by the next morning, they were all feeling better. Food is plentiful and inexpensive. We are traveling almost due south, moving through "wadys," from which we often climb up to the heights along the trade road, and then from the villages on the higher ground, we descend to another village in the same wady. There is no running water; the people rely on wells for their supply.
11th April, 1866.—At Tandahara we were still ascending as we went south; the soil is very fertile, with a good admixture of sand in it, but no rocks are visible. Very heavy crops of maize and sorghum are raised, and the cassava bushes are seven feet in height. The bamboos are cleared off them, spread over the space to be cultivated and burned to serve as manure. Iron is very scarce, for many of the men appear with wooden spears; they find none here, but in some spots where an ooze issued from the soil iron rust appeared. At each of the villages where we spent a night we presented a fathom of calico, and the headman always gave a fowl or two, and a basket of rice or maize. The Makondé dialect is quite different from Swaheli, but from their intercourse with the coast Arabs many of the people here have acquired a knowledge of Swaheli.
11th April, 1866.—At Tandahara, we were still going uphill as we headed south; the soil is very fertile, with a good amount of sand in it, but there are no visible rocks. They grow very large crops of maize and sorghum, and the cassava plants reach seven feet tall. The bamboo has been cleared from the fields, spread out on the land to be cultivated, and burned to be used as fertilizer. Iron is quite rare, as many of the men carry wooden spears; they don't find any here, but in some places where water seeps from the ground, there is some iron rust. At each village where we spent the night, we offered a fathom of calico, and the headman would usually give us a chicken or two, along with a basket of rice or maize. The Makondé dialect is quite different from Swahili, but due to their interactions with the coastal Arabs, many people here have picked up some Swahili.
12th April, 1866.—On starting we found the jungle so dense that the people thought "there was no cutting it:" it continued upwards of three miles. The trees are not large, but so closely planted together that a great deal of labour was required to widen and heighten the path: where bamboos prevail they have starved out the woody trees. The reason why the trees are not large is because all the spaces we passed over were formerly garden ground before the Makondé had been thinned by the slave-trade. As soon as a garden is deserted, a thick crop of trees of the same sorts as those formerly cut down springs up, and here the process of woody trees starving out their fellows, and occupying the land without dense scrub below, has not had time to work itself out. Many are mere poles, and so intertwined with climbers as to present the appearance of a ship's ropes and cables shaken in among them, and many have woody stems as thick as an eleven-inch hawser. One species may be likened to the scabbard of a dragoon's sword, but along the middle of the flat side runs a ridge, from which springs up every few inches a bunch of inch-long straight sharp thorns. It hangs straight for a couple of yards, but as if it could not give its thorns a fair chance of mischief, it suddenly bends on itself, and all its cruel points are now at right angles to what they were before. Darwin's observation shows a great deal of what looks like instinct in these climbers. This species seems to be eager for mischief; its tangled limbs hang out ready to inflict injury on all passers-by. Another climber is so tough it is not to be broken by the fingers; another appears at its root as a young tree, but it has the straggling habits of its class, as may be seen by its cords stretched some fifty or sixty feet off; it is often two inches in diameter; you cut it through at one part and find it reappear forty yards off.
April 12, 1866.—As we started out, we found the jungle so thick that everyone thought "there's no way to cut through it." It went on for more than three miles. The trees aren't big but are so closely packed that a lot of effort was needed to widen and clear the path. Where the bamboos dominate, they've choked out the woody trees. The reason the trees aren't larger is that all the areas we crossed used to be garden plots before the Makondé population was reduced by the slave trade. Once a garden is abandoned, a dense growth of similar trees takes over, and here, the process of woody trees outcompeting each other and filling the space without a thick underbrush hasn't had time to fully develop. Many trees are just poles and are so intertwined with climbing plants that they look like a mess of ship ropes and cables tangled together, and some have woody stems as thick as an eleven-inch hawser. One type resembles the scabbard of a dragoon's sword, but down the flat side, there's a ridge with sharp thorns sticking out every few inches. It hangs straight for a couple of yards, but then it bends back on itself, making all its wicked points stick out at right angles. Darwin's observations reveal a lot about what seems to be instinct in these climbers. This plant seems to thrive on chaos; its twisted limbs are ready to catch anyone who walks by. Another climbing plant is so tough that it can't be broken by hand; yet another looks like a young tree at its base but sprawls out awkwardly, stretching fifty or sixty feet; it can be two inches in diameter; if you cut it in one spot, it can pop up again forty yards away.
Another climber is like the leaf of an aloe, but convoluted as strangely as shavings from the plane of a carpenter. It is dark green in colour, and when its bark is taken off it is beautifully striated beneath, lighter and darker green, like the rings of growth on wood; still another is a thin string with a succession of large knobs, and another has its bark pinched up all round at intervals so as to present a great many cutting edges. One sort need scarcely be mentioned, in which all along its length are strong bent hooks, placed in a way that will hold one if it can but grapple with him, for that is very common and not like those mentioned, which the rather seem to be stragglers from the carboniferous period of geologists, when Pachydermata wriggled unscathed among tangled masses worse than these. We employed about ten jolly young Makondé to deal with these prehistoric plants in their own way, for they are accustomed to clearing spaces for gardens, and went at the work with a will, using tomahawks well adapted for the work. They whittled away right manfully, taking an axe when any trees had to be cut. Their pay, arranged beforehand, was to be one yard of calico per day: this is not much, seeing we are still so near the sea-coast. Climbers and young trees melted before them like a cloud before the sun! Many more would have worked than we employed, but we used the precaution of taking the names of those engaged. The tall men became exhausted soonest, while the shorter men worked vigorously still—but a couple of days' hard work seemed to tell on the best of them. It is doubtful if any but meat-eating people can stand long-continued labour without exhaustion: the Chinese may be an exception. When French navvies were first employed they could not do a tithe of the work of our English ones; but when the French were fed in the same style as the English, they performed equally well. Here the Makondé have rarely the chance of a good feed of meat: it is only when one of them is fortunate enough to spear a wild hog or an antelope that they know this luxury; if a fowl is eaten they get but a taste of it with their porridge.
Another climber resembles the leaf of an aloe, but in a strangely twisted way like shavings from a carpenter’s plane. It’s dark green, and when you peel off its outer layer, it reveals a beautiful pattern beneath—light and dark green, similar to the rings of growth on wood. Another type is a thin vine with a series of large knobs, while another has its bark pinched at intervals to create numerous sharp edges. There's one kind that’s worth mentioning, which has strong bent hooks all along its length, arranged to catch anything that gets too close, since it’s quite common and unlike the others, which seem like remnants from the carboniferous period when massive creatures roamed among tangled masses even worse than these. We had about ten enthusiastic young Makondé to handle these ancient plants, as they are used to clearing areas for gardens, and they dove into the task eagerly using tomahawks well suited for the job. They chopped away vigorously, picking up an axe when they needed to fell any trees. Their pay, arranged in advance, was just one yard of calico per day, which isn’t much, considering we are still close to the coast. Climbers and young trees fell before them like clouds dissipating in the sun! Many more would have worked than we hired, but we took the precaution of keeping track of the names of those engaged. The taller men got tired fastest, while the shorter ones still worked energetically—but even a couple of days of hard labor took its toll on the best of them. It’s doubtful that anyone other than meat-eaters can handle prolonged work without getting exhausted; the Chinese might be an exception. When French workers were first employed, they could barely accomplish a fraction of what our English workers did; however, when the French were fed in the same way as the English, they performed just as well. Here, the Makondé rarely have the chance for a decent meal of meat: it’s only when one of them is lucky enough to catch a wild hog or an antelope that they experience this luxury; if they eat a bird, they get just a small taste with their porridge.
13th April, 1866.—We now began to descend the northern slope down to the Rovuma, and a glimpse could occasionally be had of the country; it seemed covered with great masses of dark green forest, but the undulations occasionally looked like hills, and here and there a Sterculia had put on yellow foliage in anticipation of the coming winter. More frequently our vision was circumscribed to a few yards till our merry woodcutters made for us the pleasant scene of a long vista fit for camels to pass: as a whole, the jungle would have made the authors of the natty little hints to travellers smile at their own productions, good enough, perhaps, where one has an open country with trees and hills; by which to take bearings, estimate distances, see that one point is on the same latitude, another on the same longitude with such another, and all to be laid down fair and square with protractor and compass, but so long as we remained within the vegetation, that is fed by the moisture from the Indian Ocean, the steamy, smothering air, and dank, rank, luxuriant vegetation made me feel, like it, struggling for existence,—and no more capable of taking bearings than if I had been in a hogshead and observing through the bunghole!
13th April, 1866.—We started to descend the northern slope toward the Rovuma, and occasionally, we caught glimpses of the landscape. It appeared to be covered in large patches of dark green forest, but the rolling terrain sometimes looked like hills, and here and there, a Sterculia tree had taken on yellow leaves anticipating the upcoming winter. More often, our view was limited to just a few yards until our cheerful woodcutters created a pleasant scene of a long path suitable for camels to pass through. Overall, the jungle would have made the writers of neat little travel tips smile at their own suggestions, perhaps fitting for open areas with trees and hills; these could provide bearings, help estimate distances, and show that one point lay on the same latitude while another shared the same longitude, all laid out neatly with a protractor and compass. But as long as we remained enveloped in the vegetation nourished by moisture from the Indian Ocean, the hot, suffocating air, and the dense, thriving greenery made me feel just like it—struggling to survive—unable to take bearings any better than if I were stuck in a barrel peering through a small opening!
An old Monyiñko headman presented a goat and asked if the sepoys wished to cut its throat: the Johannees, being of a different sect of Mahometans, wanted to cut it in some other way than their Indian co-religionists: then ensued a fierce dispute as to who was of the right sort of Moslem! It was interesting to see that not Christians alone, but other nations feel keenly on religious subjects.
An old Monyiñko headman brought a goat and asked if the soldiers wanted to slaughter it: the Johannees, belonging to a different branch of Islam, wanted to do it differently than their Indian counterparts. This led to a heated argument about who was the correct kind of Muslim! It was interesting to observe that not only Christians, but also people from other nations are passionate about religious issues.
I saw rocks of grey sandstone (like that which overlies coal) and the Rovuma in the distance. Didi is the name of a village whose headsman, Chombokëa, is said to be a doctor; all the headmen pretend or are really doctors; however one, Fundindomba, came after me for medicine for himself.
I saw gray sandstone rocks (like the ones that cover coal) and the Rovuma River in the distance. Didi is the name of a village whose leader, Chombokëa, is supposedly a doctor; all the leaders either pretend to be or are actually doctors; however, one of them, Fundindomba, came looking for medicine for himself.
14th April, 1866.—To-day we succeeded in reaching the Rovuma, where some very red cliffs appear on the opposite heights, and close by where it is marked on the map that the Pioneer turned back in 1861. Here we rested on Sunday 15th.
April 14, 1866.—Today we managed to reach the Rovuma, where some very red cliffs can be seen on the opposite heights, and nearby is the spot marked on the map where the Pioneer turned back in 1861. We rested here on Sunday, the 15th.
16th April, 1866.—Our course now lay westwards, along the side of that ragged outline of table-land, which we had formerly seen from the river as flanking both sides. There it appeared a range of hills shutting in Rovuma, here we had spurs jutting out towards the river, and valleys retiring from a mile to three miles inland. Sometimes we wended our way round them, sometimes rose over and descended their western sides, and then a great deal of wood-cutting was required. The path is not straight, but from one village to another. We came perpetually on gardens, and remarked that rice was sown among the other grain; there must be a good deal of moisture at other times to admit of this succeeding: at present the crops were suffering for want of rain. We could purchase plenty of rice for the sepoys, and well it was so, for the supply which was to last till we arrived at Ngomano was finished on the 13th. An old doctor, with our food awaiting, presented me with two large bags of rice and his wife husked it for us.
16th April, 1866.—We were now heading west along the rugged edge of the plateau, which we had previously seen from the river flanking both sides. From that viewpoint, it looked like a range of hills enclosing Rovuma; here, we had spurs extending towards the river and valleys stretching one to three miles inland. Sometimes we made our way around them, and other times climbed over and descended their western slopes, which required quite a bit of wood-cutting. The path wasn’t straight but connected one village to another. We constantly came across gardens and noticed that rice was planted among other grains; there must be a considerable amount of moisture at other times for this to thrive, but currently, the crops were suffering due to lack of rain. We could buy plenty of rice for the sepoys, which was a good thing since our supply that was supposed to last until we reached Ngomano ran out on the 13th. An older doctor, with our food ready, handed me two large bags of rice while his wife husked it for us.
17th April, 1866.—I had to leave the camels in the hands of the sepoys: I ordered them to bring as little luggage as possible, and the Havildar assured me that two buffaloes were amply sufficient to carry all they would bring. I now find that they have more than full loads for two buffaloes, two mules, and two donkeys; but when these animals fall down under them, they assure me with so much positiveness that they are not overloaded, that I have to be silent, or only, as I have several times done before, express the opinion that they will kill these animals. This observation on my part leads them to hide their things in the packs of the camels, which also are over-burdened. I fear that my experiment with the tsetse will be vitiated, but no symptoms yet occur in any of the camels except weariness.[6] The sun is very sharp; it scorches. Nearly all the sepoys had fever, but it is easily cured; they never required to stop marching, and we cannot make over four or five miles a day, which movement aids in the cure. In all cases of fever removal from the spot of attack should be made: after the fever among the sepoys, the Nassick boys took their turn along with the Johannees.
17th April, 1866.—I had to leave the camels with the sepoys. I instructed them to bring as little luggage as possible, and the Havildar assured me that two buffaloes would be more than enough to carry everything they would bring. Now I see that they have overloaded not just the two buffaloes, but also two mules and two donkeys. Yet, when these animals collapse under the weight, they insist so strongly that they aren’t overloaded that I have to stay quiet, or I end up, as I have before, stating that they’re going to harm these animals. This remark makes them hide their extra items in the camels' packs, which are also overburdened. I'm worried that my experiment with the tsetse might be compromised, but so far, none of the camels show any symptoms except tiredness.[6] The sun is really intense; it burns. Almost all the sepoys had a fever, but it’s easily treatable; they never needed to stop marching, and we can’t cover more than four or five miles a day, which helps in the recovery. In cases of fever, moving away from the infected area is necessary: after the fever affected the sepoys, the Nassick boys had their turn along with the Johannees.
18th April, 1866.—Ben Ali misled us away up to the north in spite of my protest, when we turned in that direction; he declared that was the proper path. We had much wood-cutting, and found that our course that day and next was to enable him to visit and return from one of his wives—a comely Makondé woman! He brought her to call on me, and I had to be polite to the lady, though we lost a day by the zigzag. This is one way by which the Arabs gain influence; a great many very light-coloured people are strewed among the Makondé, but only one of these had the Arab hair. On asking Ali whether any attempts had been made by Arabs to convert those with whom they enter into such intimate relationships, he replied that the Makondé had no idea of a Deity—no one could teach them, though Makondé slaves when taken to the coast and elsewhere were made Mahometans. Since the slave-trade was introduced this tribe has much diminished in numbers, and one village makes war upon another and kidnaps, but no religious teaching has been attempted. The Arabs come down to the native ways, and make no efforts to raise the natives to theirs; it is better that it is so, for the coast Arab's manners and morals would be no improvement on the pagan African!
April 18, 1866.—Ben Ali misled us north despite my objections, claiming that it was the right way. We spent a lot of time chopping wood, and I discovered that our course that day and the next was just so he could visit and return from one of his wives—a beautiful Makondé woman! He brought her to meet me, and I had to be courteous to her, even though we lost a day zigzagging around. This is one way the Arabs gain influence; there are quite a few light-skinned people among the Makondé, but only one of them had the Arab hair. When I asked Ali if the Arabs ever tried to convert those they have such close relationships with, he said the Makondé had no concept of a Deity—no one could teach them, although Makondé slaves taken to the coast and elsewhere were converted to Islam. Since the slave trade began, this tribe has greatly decreased in number, and one village fights against another and kidnaps people, but no religious teachings have been attempted. The Arabs adopt the locals' customs and make no effort to elevate them to their own; it’s probably for the best, since the manners and morals of the coastal Arabs wouldn’t be an improvement over those of pagan Africans!
19th April, 1866.—We were led up over a hill again, and on to the level of the plateau (where the evaporation is greater than in the valley), and tasted water of an agreeable coldness for the first time this journey. The people, especially the women, are very rude, and the men very eager to be employed as woodcutters. Very merry they are at it, and every now and then one raises a cheerful shout, in which all join. I suppose they are urged on by a desire to please their wives with a little clothing. The higher up the Rovuma we ascend the people are more and more tattooed on the face, and on all parts of the body. The teeth are filed to points, and huge lip-rings are worn by the women; some few Mabeha men from the south side of the river have lip-rings too.
April 19, 1866.—We were led up another hill and onto the level of the plateau (where evaporation is higher than in the valley), and we experienced pleasantly cold water for the first time on this journey. The people, especially the women, are quite rude, and the men are very eager to work as woodcutters. They are having a great time, and from time to time one of them raises a cheerful shout, which everyone joins in. I guess they are motivated by a desire to please their wives with a bit of clothing. As we go further up the Rovuma, the people become more and more tattooed on their faces and bodies. Their teeth are filed to points, and the women wear large lip-rings; a few men from the south side of the river also have lip-rings.
20th April, 1866.—A Johanna man allowed the camels to trespass and destroy a man's tobacco patch: the owner would not allow us after this to pass through his rice-field, in which the route lay. I examined the damage, and made the Johanna man pay a yard of calico for it, which set matters all right.
April 20, 1866.—A Johanna guy let his camels wander into a man's tobacco patch and ruin it. Because of this, the owner didn’t let us go through his rice field, which was on our route. I checked out the damage and made the Johanna guy pay a yard of calico for it, which fixed things.
Tsetse are biting the buffaloes again. Elephants, hippopotami, and pigs are the only game here, but we see none: the tsetse feed on them. In the low meadow land, from one to three miles broad, which lies along both banks, we have brackish pools, and one, a large one, which we passed, called Wrongwé, had much fish, and salt is got from it.
Tsetse flies are biting the buffaloes again. Elephants, hippos, and pigs are the only game here, but we see none: the tsetse feed on them. In the low meadowland, which is between one to three miles wide along both banks, we have brackish pools, and one large pool we passed, called Wrongwé, had a lot of fish, and salt is obtained from it.
21st April, 1866.—After a great deal of cutting we reached the valley of Mehambwé to spend Sunday, all glad that it had come round again. Here some men came to our camp from Ndondé, who report that an invasion of Mazitu had three months ago swept away all the food out of the country, and they are now obliged to send in every direction for provisions. When saluting, they catch each other's hands and say, "Ai! Ai!" but the general mode (introduced, probably by the Arabs) is to take hold of the right hand, and say, "Marhaba" (welcome).
April 21, 1866.—After a lot of traveling, we arrived in the valley of Mehambwé to spend Sunday, all happy that it had come around again. Some guys came to our camp from Ndondé and reported that an invasion of the Mazitu had wiped out all the food in the area three months ago, and now they have to send out for supplies in every direction. When they greet each other, they grab hands and say, "Ai! Ai!" but the usual way (probably introduced by the Arabs) is to hold the right hand and say, "Marhaba" (welcome).
A wall-eyed ill-looking fellow, who helped to urge on the attack on our first visit in 1861, and the man to whom I gave cloth to prevent a collision, came about us disguised in a jacket. I knew him well, but said nothing to him.[7]
A dodgy-looking guy with crossed eyes, who pushed for the attack during our first visit in 1861, and the guy I gave fabric to avoid a confrontation, approached us wearing a jacket as a disguise. I recognized him, but I didn't say anything. [7]
23rd April, 1866.—When we marched this morning we passed the spot where an animal had been burned in the fire, and on enquiry I found that it is the custom when a leopard is killed to take off the skin and consume the carcase thus, because the Makondé do not eat it. The reason they gave for not eating flesh which is freely eaten by other tribes, is that the leopard devours men; this shows the opposite of an inclination to cannibalism.
23rd April, 1866.—When we marched this morning, we passed the place where an animal had been burned in the fire. Upon asking about it, I learned that when a leopard is killed, it’s customary to skin it and burn the carcass since the Makondé people do not eat it. The reason they gave for avoiding meat that is commonly eaten by other tribes is that leopards prey on humans; this indicates a clear aversion to cannibalism.
All the rocks we had seen showed that the plateau consists of grey sandstone, capped by a ferruginous sandy conglomerate. We now came to blocks of silicified wood lying on the surface; it is so like recent wood, that no one who has not handled it would conceive it to be stone and not wood: the outer surface preserves the grain or woody fibre, the inner is generally silica.
All the rocks we saw indicated that the plateau is made up of grey sandstone, topped with a rusty sandy conglomerate. We then found blocks of silicified wood on the surface; it's so similar to recent wood that anyone who hasn't touched it would think it’s wood and not stone: the outer surface retains the grain or fibrous texture, while the inside is mostly silica.
Buffaloes bitten by tsetse again show no bad effects from it: one mule is, however, dull and out of health; I thought that this might be the effect of the bite till I found that his back was so strained that he could not stoop to drink, and could only eat the tops of the grasses. An ox would have been ill in two days after the biting on the 7th.
Buffaloes bitten by tsetse flies show no negative effects from it: one mule, however, is sluggish and unwell; I thought this might be due to the bite until I discovered that his back was so strained he couldn't bend down to drink and could only reach the tops of the grasses. An ox would have been sick within two days after being bitten on the 7th.
A carrier stole a shirt, and went off unsuspected; when the loss was ascertained, the man's companions tracked him with Ben Ali by night, got him in his hut, and then collected the headmen of the village, who fined him about four times the value of what had been stolen. They came back in the morning without seeming to think that they had done aught to be commended; this was the only case of theft we had noticed, and the treatment showed a natural sense of justice.
A delivery guy stole a shirt and got away without anyone noticing. Once the theft was discovered, his friends tracked him down with Ben Ali at night, found him in his hut, and gathered the village leaders, who fined him about four times the value of the stolen shirt. They returned in the morning without appearing to think they deserved any praise for their actions; this was the only theft we had observed, and the response demonstrated a natural sense of justice.
24th April, 1866.—We had showers occasionally, but at night all the men were under cover of screens. The fevers were speedily cured; no day was lost by sickness, but we could not march more than a few miles, owing to the slowness of the sepoys; they are a heavy drag on us, and of no possible use, except when acting as sentries at night.
April 24, 1866.—We had occasional showers, but at night all the men were sheltered behind screens. The fevers were quickly treated; we didn’t lose any days to illness, but we couldn’t march more than a few miles because the sepoys were moving slowly. They really hold us back and aren’t useful for anything except when they’re serving as sentries at night.
When in the way between Kendany and Rovuma, I observed a plant here, called Mandaré, the root of which is in taste and appearance like a waxy potato; I saw it once before at the falls below the Barotsé Valley, in the middle of the continent; it had been brought there by an emigrant, who led out the water for irrigation, and it still maintained its place in the soil. Would this not prove valuable in the soil of India? I find that it is not cultivated further up the country of the Makondé, but I shall get Ali to secure some for Bombay.
When traveling between Kendany and Rovuma, I noticed a plant here called Mandaré. Its root tastes and looks like a waxy potato. I had seen it once before at the falls below the Barotsé Valley, in the middle of the continent; it was brought there by a migrant who set up irrigation, and it has continued to grow in the soil. Wouldn’t this be valuable for the soil in India? I found out that it’s not cultivated further up in the Makondé region, but I’ll ask Ali to get some for Bombay.
25th April, 1866.—A serpent bit Jack, our dog, above the eye, the upper eyelid swelled very much, but no other symptoms appeared, and next day all swelling was gone; the serpent was either harmless, or the quantity of poison injected very small. The pace of the camels is distressingly slow, and it suits the sepoys to make it still slower than natural by sitting down to smoke and eat. The grass is high and ground under it damp and steamy.
April 25, 1866.—A snake bit Jack, our dog, right above the eye, causing his eyelid to swell a lot, but no other symptoms showed up, and by the next day, all the swelling had gone down; the snake was either harmless or the amount of poison injected was very small. The camels are moving at a painfully slow pace, and the sepoys are making it even slower by taking breaks to smoke and eat. The grass is tall, and the ground underneath is damp and steamy.
26th April, 1866.—On the 25th we reached Narri, and resolved to wait the next day and buy food, as it is not so plentiful in front; the people are eager traders in meal, fowls, eggs, and honey; the women are very rude. Yesterday I caught a sepoy, Pando, belabouring a camel with a big stick as thick as any part of his arm, the path being narrow, it could not get out of his way; I shouted to him to desist; he did not know I was in sight, to-day the effect of the bad usage is seen in the animal being quite unable to move its leg: inflammation has set up in the hip-joint. I am afraid that several bruises which have festered on the camels, and were to me unaccountable, have been wilfully bestowed. This same Pando and another left Zanzibar drunk: he then stole a pair of socks from me, and has otherwise been perfectly useless, even a pimple on his leg was an excuse for doing nothing for many days. We had to leave this camel at Narri under charge of the headman.
26th April, 1866.—On the 25th we arrived in Narri and decided to stay another day to buy food, as it isn’t readily available ahead. The locals are enthusiastic traders, offering meal, chickens, eggs, and honey; however, the women can be quite rude. Yesterday, I saw a soldier, Pando, hitting a camel with a thick stick, about the size of his arm, and since the path was narrow, the camel couldn’t get away. I called out to him to stop; he didn’t realize I was watching. Today, I noticed the consequences of that mistreatment—the animal can’t move its leg, and there’s swelling in the hip joint. I’m worried that the multiple bruises I noticed on the camels, which I couldn’t explain, were intentionally caused. This same Pando, along with another man, left Zanzibar drunk. He also stole a pair of socks from me and has otherwise been completely useless; even a pimple on his leg was his excuse for being inactive for several days. We had to leave this camel in Narri under the care of the headman.
28th April, 1866.—The hills on the north now retire out of our sight. A gap in the southern plateau gives passage to a small river, which arises in a lakelet of some size, eight or ten miles inland: the river and lakelet are both called Nangadi; the latter is so broad that men cannot be distinguished, even by the keen eyes of the natives on the other side: it is very deep, and abounds in large fish; the people who live there are Mabiha. A few miles above this gap the southern highland falls away, and there are lakelets on marshes, also abounding in fish, an uninhabited space next succeeds, and then we have the Matambwé country, which extends up to Ngomano. The Matambwé seem to be a branch of the Makondé, and a very large one: their country extends a long way south, and is well stocked with elephants and gum-copal trees.
April 28, 1866.—The hills to the north are now out of our sight. A gap in the southern plateau allows a small river to flow through. This river, which comes from a sizable lake about eight or ten miles inland, and the lake itself are both named Nangadi. The lake is so wide that people can't be seen, even by the sharpest eyes of the locals on the opposite side. It's very deep and filled with large fish; the people living there are the Mabiha. A few miles above this gap, the southern highlands slope down, revealing small lakes on marshes that are also rich in fish. After this uninhabited area, we reach the Matambwé region, which stretches up to Ngomano. The Matambwé appear to be a large branch of the Makondé, and their territory extends far to the south, populated with elephants and gum-copal trees.
They speak a language slightly different from that of the Makondé, but they understand them. The Matambwé women are, according to Ali, very dark, but very comely, though they do wear the lip-ring. They carry their ivory, gum-copal, and slaves to Ibo or Wibo.
They speak a language that's a bit different from the Makondé's, but they understand each other. According to Ali, the Matambwé women are quite dark but very attractive, even though they do wear lip rings. They transport their ivory, gum copal, and slaves to Ibo or Wibo.
29th April, 1866.—We spend Sunday, the 29th, on the banks of the Rovuma, at a village called Nachuchu, nearly opposite Konayumba, the first of the Matambwé, whose chief is called Kimbembé. Ali draws a very dark picture of the Makondé. He says they know nothing of a Deity, they pray to their mothers when in distress or dying; know nothing of a future state, nor have they any religion except a belief in medicine; and every headsman is a doctor. No Arab has ever tried to convert them, but occasionally a slave taken to the coast has been circumcised in order to be clean; some of them pray, and say they know not the ordeal or muavi. The Nassick boys failed me when I tried to communicate some knowledge through them. They say they do not understand the Makondé language, though some told me that they came from Ndondé's, which is the head-quarters of the Makondé. Ali says that the Makondé blame witches for disease and death; when one of a village dies, the whole population departs, saying "that is a bad spot." They are said to have been notorious for fines, but an awe has come over them, and no complaints have been made, though our animals in passing the gardens have broken a good deal of corn. Ali says they fear the English. This is an answer to my prayer for influence on the minds of the heathen. I regret that I cannot speak to them that good of His name which I ought.
April 29, 1866.—We spent Sunday, the 29th, by the banks of the Rovuma, in a village called Nachuchu, almost across from Konayumba, the first of the Matambwé, whose chief is named Kimbembé. Ali paints a very negative picture of the Makondé. He says they have no concept of a Deity, and they pray to their mothers when in distress or near death; they know nothing of an afterlife and have no religion except a belief in medicine, with every headsman also being a doctor. No Arab has ever attempted to convert them, but sometimes a slave taken to the coast has been circumcised for cleanliness; some of them pray and say they do not know the ordeal or muavi. The Nassick boys let me down when I tried to pass on some knowledge through them. They said they didn’t understand the Makondé language, even though some mentioned coming from Ndondé's, which is the headquarters of the Makondé. Ali says that the Makondé blame witches for illness and death; when someone from a village dies, the entire population leaves, declaring, "that is a bad spot." They are known for being harsh with fines, but a sense of fear has taken hold of them, and no complaints have been voiced, even though our animals have damaged quite a bit of corn while passing through the gardens. Ali says they fear the English. This is an answer to my prayer for influence over the minds of the heathen. I regret that I cannot speak to them the goodness of His name that I should.
I went with the Makondé to see a specimen of the gum-copal tree in the vicinity of this village. The leaves are in pairs, glossy green, with the veins a little raised on both face and back; the smaller branches diverge from the same point: the fruit, of which we saw the shells, seems to be a nut; some animal had in eating them cut them through. The bark of the tree is of a light ash colour; the gum was oozing from the bark at wounded places, and it drops on the ground from branches; it is thus that insects are probably imbedded in the gum-copal. The people dig in the vicinity of modern trees in the belief that the more ancient trees which dropped their gum before it became an article of commerce must have stood there. "In digging, none may be found on one day but God (Mungu) may give it to us on the next." To this all the Makondé present assented, and showed me the consciousness of His existence was present in their minds. The Makondé get the gum in large quantities, and this attracts the coast Arabs, who remain a long time in the country purchasing it. Hernia humoralis abounds; it is ascribed to beer-drinking.
I went with the Makondé to check out a gum-copal tree near the village. The leaves grow in pairs, are glossy green, and have slightly raised veins on both sides. The smaller branches all sprout from the same point. The fruit, of which we saw the shells, appears to be a nut; some animal had chewed through them. The tree's bark is a light ash color, and gum oozes from its wounds, also dropping from the branches; this is likely how insects get trapped in the gum-copal. The people dig near modern trees, believing that older trees that dropped their gum before it became commercially valuable must be located there. "If we don't find any today, maybe God (Mungu) will provide tomorrow." The other Makondé agreed, showing that they are aware of His existence. The Makondé collect the gum in large amounts, which attracts coastal Arabs who stay for a long time buying it. Hernia humoralis is common, and it's blamed on beer-drinking.
30th April, 1866.—Many ulcers burst forth on the camels; some seem old dhow bruises. They come back from pasture, bleeding in a way that no rubbing against a tree would account for. I am sorry to suspect foul play: the buffaloes and mules are badly used, but I cannot be always near to prevent it.
April 30, 1866.—Many ulcers have appeared on the camels; some look like old bruises from a dhow. They return from grazing, bleeding in a way that doesn’t seem to match just rubbing against a tree. I regret having to suspect that someone might be responsible: the buffaloes and mules are also being mistreated, but I can’t always be around to stop it.
Bhang[8] is not smoked, but tobacco is: the people have no sheep or goats; only fowls, pigeons, and Muscovy ducks are seen. Honey is very cheap; a good large pot of about a gallon, with four fowls, was given for two yards of calico. Buffaloes again bitten by tsetse, and by another fly exactly like the house-fly, but having a straight hard proboscis instead of a soft one; other large flies make the blood run. The tsetse does not disturb the buffaloes, but these others and the smaller flies do. The tsetse seem to like the camel best; from these they are gorged with blood—they do not seem to care for the mules and donkeys.
Bhang[8] isn't smoked, but tobacco is. The people don’t have sheep or goats; they only have chickens, pigeons, and Muscovy ducks. Honey is really cheap; a big pot of about a gallon, along with four chickens, was traded for two yards of calico. Buffaloes are once again bitten by the tsetse fly and by another fly that looks just like a housefly, but has a hard, straight mouthpart instead of a soft one; other large flies cause bleeding. The tsetse flies don’t bother the buffaloes, but the other flies and the smaller ones do. The tsetse seem to prefer camels; they get a lot of blood from them—they don’t seem to be interested in mules and donkeys.
FOOTNOTES:
[4] The Commander of H.M.S. Pioneer in 1861.
The Commander of H.M.S. Pioneer in 1861.
[5] Those who have read the accounts given by African travellers will remember that the bites inflicted by two or three of these small flies will visually lay the foundation of a sickness which destroys oxen, horses, and dogs in a few weeks.
[5] Those who have read the accounts from African travelers will remember that the bites from two or three of these small flies can lead to a sickness that can kill oxen, horses, and dogs within a few weeks.
[8] A species of hemp.
A type of hemp.
CHAPTER II.
Effect of Pioneer's former visit. The poodle Chitané. Result of tsetse bites. Death of camels and buffaloes. Disaffection of followers. Disputed right of ferry. Mazitu raids. An old friend. Severe privations. The River Loendi. Sepoys mutiny. Dr. Roscher. Desolation. Tattooing. Ornamental teeth. Singular custom. Death of the Nassick boy, Richard. A sad reminiscence.
Effect of Pioneer's previous visit. The poodle Chitané. Consequences of tsetse bites. Death of camels and buffaloes. Discontent among followers. Disputed ferry rights. Mazitu attacks. An old friend. Major hardships. The River Loendi. Sepoy rebellion. Dr. Roscher. Despair. Tattooing. Decorative teeth. Unusual tradition. Death of the Nassick boy, Richard. A poignant memory.
1st May, 1866.—We now came along through a country comparatively free of wood, and we could move on without perpetual cutting and clearing. It is beautiful to get a good glimpse out on the surrounding scenery, though it still seems nearly all covered with great masses of umbrageous foliage, mostly of a dark green colour, for nearly all of the individual trees possess dark glossy leaves like laurel. We passed a gigantic specimen of the Kumbé, or gum-copal tree. Kumba means to dig. Changkumbé, or things dug, is the name of the gum; the Arabs call it "sandarusé." Did the people give the name Kumbé to the tree after the value of the gum became known to them? The Malolé, from the fine grained wood of which all the bows are made, had shed its fruit on the ground; it looks inviting to the eye—an oblong peach-looking thing, with a number of seeds inside, but it is eaten by maggots only.
May 1, 1866.—We moved through an area that was relatively free of trees, allowing us to progress without constant cutting and clearing. It’s lovely to get a clear view of the surrounding landscape, although it still appears mostly covered in large, leafy trees, predominantly a dark green color, as most trees have dark, glossy leaves like laurel. We passed a massive Kumbé tree, also known as the gum-copal tree. "Kumba" means to dig. "Changkumbé," referring to things dug, is the term for the gum; the Arabs call it "sandarusé." Did people name the Kumbé tree that after they discovered the value of the gum? The Malolé tree, known for its fine-grained wood used to make bows, had dropped its fruit on the ground; it looks appealing—an oblong, peach-like object filled with seeds, but only maggots eat it.
When we came to Ntandé's village, we found it enclosed in a strong stockade, from a fear of attack by Mabiha, who come across the river and steal their women when going to draw water: this is for the Ibo market. They offered to pull down their stockade and let us in if we would remain over-night, but we declined. Before reaching Ntandé we passed the ruins of two villages; the owners were the attacking party when we ascended the Rovuma in 1862. I have still the old sail, with four bullet-holes through it, made by the shots which they fired after we had given cloth and got assurances of friendship. The father and son of this village were the two men seen by the second boat preparing to shoot; the fire of her crew struck the father on the chin and the son on the head. It may have been for the best that the English are thus known as people who can hit hard when unjustly attacked, as we on this occasion most certainly were: never was a murderous assault more unjustly made or less provoked. They had left their villages and gone up over the highlands away from the river to their ambush whilst their women came to look at us.
When we arrived at Ntandé's village, we found it surrounded by a strong stockade because they were scared of Mabiha attacking them. The Mabiha would cross the river and steal their women when they went to draw water for the Ibo market. They offered to take down their stockade and let us in if we stayed overnight, but we said no. Before getting to Ntandé, we passed the ruins of two villages; the people who lived there had attacked us when we ascended the Rovuma in 1862. I still have the old sail, which has four bullet holes in it from the shots they fired after we had given them cloth and received promises of friendship. The father and son from this village were the two men seen by the second boat getting ready to shoot; the crew's fire hit the father on the chin and the son on the head. It might have been fortunate that the English are known for being able to strike hard when unjustly attacked, which we certainly were in this case: never was a murderous assault more unfairly launched or less provoked. They had left their villages and moved up into the highlands away from the river to set an ambush while their women came to check us out.
2nd May, 1866.—Mountains again approach us, and we pass one which was noticed in our first ascent from its resemblance to a table mountain. It is 600 or 800 feet high, and called Liparu: the plateau now becomes mountainous, giving forth a perennial stream which comes down from its western base and forms a lagoon on the meadow-land that flanks the Rovuma. The trees which love these perpetual streams spread their roots all over the surface of the boggy banks, and make a firm surface, but at spots one may sink a yard deep. We had to fill up these deep ditches with branches and leaves, unload the animals, and lead them across. We spent the night on the banks of the Liparu,[9] and then proceeded on our way.
2nd May, 1866.—Mountains are coming up again, and we pass one that we noticed on our first ascent because it looks like a table mountain. It stands about 600 to 800 feet high and is called Liparu. The plateau is becoming more mountainous, providing a constant stream that flows down from its western base and creates a lagoon on the meadowland that borders the Rovuma. The trees that thrive near these always-flowing streams spread their roots all over the soggy banks, forming a solid surface, but there are spots where you can sink a yard deep. We had to fill these deep ditches with branches and leaves, unload the animals, and guide them across. We spent the night on the banks of the Liparu,[9] and then continued on our journey.
3rd May, 1866.—We rested in a Makoa village, the head of which was an old woman. The Makoa or Makoané are known by a half-moon figure tattooed on their foreheads or elsewhere. Our poodle dog Chitané chased the dogs of this village with unrelenting fury, his fierce looks inspired terror among the wretched pariah dogs of a yellow and white colour, and those looks were entirely owing to its being difficult to distinguish at which end his head or tail lay. He enjoyed the chase of the yelping curs immensely, but if one of them had turned he would have bolted the other way.
3rd May, 1866.—We took a break in a Makoa village, led by an old woman. The Makoa or Makoané are identifiable by a half-moon tattoo on their foreheads or elsewhere. Our poodle dog Chitané relentlessly chased the village dogs with fierce intensity, his fierce expression striking fear into the unfortunate pariah dogs of yellow and white. This was largely because it was hard to tell which end was his head and which was his tail. He loved chasing the barking mutts, but if one had turned to face him, he would have run in the opposite direction.
A motherly-looking woman came forward and offered me some meal; this was when we were in the act of departing: others had given food to the men and no return had been made. I told her to send it on by her husband, and I would purchase it, but it would have been better to have accepted it: some give merely out of kindly feeling and with no prospect of a return.
A motherly-looking woman stepped up and offered me some food; this was as we were about to leave: others had given food to the men, and nothing had been offered in return. I told her to send it with her husband, and I would buy it, but it would have been better to just accept it: some people give purely out of kindness and don’t expect anything back.
Many of the Makoa men have their faces thickly tattooed in double, raised lines of about half an inch in length. After the incisions are made charcoal is rubbed in and the flesh pressed out, so that all the cuts are raised above the level of the surface. It gives them rather a hideous look, and a good deal of that fierceness which our kings and chiefs of old put on whilst having their portraits taken.
Many of the Makoa men have their faces covered in thick tattoos made up of double, raised lines about half an inch long. After the incisions are made, charcoal is rubbed in and the flesh is pressed out, making all the cuts raised above the surface. This gives them a somewhat frightening appearance, similar to the fierce expressions our kings and chiefs used to adopt when having their portraits painted.
4th May, 1866.—The stream, embowered in perpetual shade and overspread with the roots of water-loving, broad-leaved trees, we found to be called Nkonya. The spot of our encampment was an island formed by a branch of it parting and re-entering it again: the owner had used it for rice.
May 4th, 1866.—The stream, shaded continuously and covered with the roots of water-loving, broad-leaved trees, is called Nkonya. Our campsite was on an island created by a branch of the stream splitting off and then flowing back in: the owner had used it for rice.
The buffaloes were bitten again by tsetse on 2nd, and also to-day, from the bites of other flies (which look much more formidable than tsetse), blood of arterial colour flows down; this symptom I never saw before, but when we slaughtered an ox which had been tsetse bitten, we observed that the blood had the arterial hue. The cow has inflammation of one eye, and a swelling on the right lumbar portion of the pelvis: the grey buffalo has been sick, but this I attribute to unmerciful loading; for his back is hurt: the camels do not seem to feel the fly, though they get weaker from the horrid running sores upon them and hard work. There are no symptoms of tsetse in mules or donkeys, but one mule has had his shoulder sprained, and he cannot stoop to eat or drink.
The buffaloes got bitten again by tsetse on the 2nd and also today, and from the bites of other flies (which look much more intimidating than tsetse), blood of arterial color runs down; I’ve never seen this symptom before, but when we slaughtered an ox that had been bitten by tsetse, we noticed that the blood had the same arterial hue. The cow has inflammation in one eye and a swelling on the right side of the pelvis; the grey buffalo has been sick, but I think that’s due to being overburdened because his back is hurt. The camels don't seem to be affected by the flies, although they are getting weaker from the awful running sores on them and hard work. There are no signs of tsetse in the mules or donkeys, but one mule has a sprained shoulder, and he can’t bend down to eat or drink.
We saw the last of the flanking range on the north. The country in front is plain, with a few detached granitic peaks shot up. The Makoa in large numbers live at the end of the range in a place called Nyuchi. At Nyamba, a village where we spent the night of the 5th, was a doctoress and rain-maker, who presented a large basket of soroko, or, as they call it in India, "mung," and a fowl. She is tall and well made, with fine limbs and feet, and was profusely tattooed all over; even her hips and buttocks had their elaborate markings: no shame is felt in exposing these parts.
We saw the last of the mountain range to the north. The land ahead is flat, with a few isolated granite peaks rising up. Many Makoa people live at the end of the range in a place called Nyuchi. In Nyamba, a village where we stayed the night of the 5th, there was a woman who practiced medicine and was known for making it rain. She gave us a large basket of soroko, which is called "mung" in India, along with a chicken. She is tall and well-built, with nice limbs and feet, and she was covered in tattoos all over; even her hips and buttocks had intricate designs: she showed no shame in exposing these areas.
A good deal of salt is made by lixiviation of the soil and evaporating by fire. The head woman had a tame khanga tolé or tufted guinea-fowl, with bluish instead of white spots.
A lot of salt is produced by leaching the soil and evaporating it using fire. The head woman had a pet khanga tolé, or tufted guinea fowl, with bluish instead of white spots.
In passing along westwards after leaving the end of the range, we came first of all on sandstone hardened by fire; then masses of granite, as if in that had been contained the igneous agency of partial metamorphosis; it had also lifted up the sandstone, so as to cause a dip to the east. Then the syenite or granite seemed as if it had been melted, for it was all in striae, which striae, as they do elsewhere, run east and west. With the change in geological structure we get a different vegetation. Instead of the laurel-leaved trees of various kinds, we have African ebonies, acacias, and mimosae: the grass is shorter and more sparse, and we can move along without wood-cutting. We were now opposite a hill on the south called Simba, a lion, from its supposed resemblance to that animal. A large Mabiha population live there, and make raids occasionally over to this side for slaves.
As we traveled west after leaving the end of the mountain range, we first encountered sandstone hardened by fire; then we saw large masses of granite, as if they contained the heat from the process of partial metamorphosis. This granite had also pushed up the sandstone, creating a tilt toward the east. The syenite or granite appeared to be melted, showing striations that, like elsewhere, ran east and west. With the shift in geological structure, the vegetation changed too. Instead of various types of laurel-leaved trees, we found African ebonies, acacias, and mimosas. The grass was shorter and more sparse, allowing us to move through the area without needing to cut wood. We were now facing a hill to the south called Simba, which means lion, due to its supposed resemblance to that animal. A large Mabiha population lives there and occasionally makes raids across to this side for slaves.
6th May, 1866.—Tsetse again. The animals look drowsy. The cow's eye is dimmed; when punctured, the skin emits a stream of scarlet blood. The people hereabouts seem intelligent and respectful. At service a man began to talk, but when I said, "Ku soma Mlungu,"—"we wish to pray to God," he desisted. It would be interesting to know what the ideas of these men are, and to ascertain what they have gained in their communings with nature during the ages past. They do not give the idea of that boisterous wickedness and disregard of life which we read of in our own dark ages, but I have no one to translate, although I can understand much of what is said on common topics chiefly from knowing other dialects.
6th May, 1866.—Tsetse flies are back. The animals appear sluggish. The cow’s eye looks cloudy; when pricked, the skin bleeds a stream of bright red blood. The people around here seem intelligent and respectful. During the service, a man started talking, but when I said, "Ku soma Mlungu,"—"we wish to pray to God," he stopped. It would be fascinating to learn about these men’s thoughts and what they’ve learned from their interactions with nature over the years. They don't give off the impression of the reckless wickedness and disregard for life that we read about from our own dark ages, but I don’t have anyone to translate for me, even though I can understand a lot of what’s said on common topics mainly because I know other dialects.
7th May, 1866.—A camel died during the night, and the grey buffalo is in convulsions this morning. The cruelty of these sepoys vitiates my experiment, and I quite expect many camels, one buffalo, and one mule to die yet; they sit down and smoke and eat, leaving the animals loaded in the sun. If I am not with them, it is a constant dawdling; they are evidently unwilling to exert themselves, they cannot carry their belts and bags, and their powers of eating and vomiting are astounding. The Makondé villages are remarkably clean, but no sooner do we pass a night in one than the fellows make it filthy. The climate does give a sharp appetite, but these sepoys indulge it till relieved by vomiting and purging. First of all they breakfast, then an hour afterwards they are sitting eating the pocketfuls of corn maize they have stolen and brought for the purpose, whilst I have to go ahead, otherwise we may be misled into a zigzag course to see Ali's friends; and if I remain behind to keep the sepoys on the move, it deprives me of all the pleasure of travelling. We have not averaged four miles a day in a straight line, yet the animals have often been kept in the sun for eight hours at a stretch. When we get up at 4 A.M. we cannot get under weigh before 8 o'clock. Sepoys are a mistake.
May 7, 1866.—A camel died during the night, and the gray buffalo is having seizures this morning. The cruelty of these soldiers undermines my experiment, and I fully expect many camels, one buffalo, and one mule to die yet; they just sit around smoking and eating, leaving the animals loaded in the sun. If I’m not with them, they constantly slack off; they clearly don’t want to work, they can’t carry their belts and bags, and their ability to eat and then throw up is impressive. The Makondé villages are really clean, but as soon as we spend a night in one, the guys make it filthy. The climate does give them a strong appetite, but these soldiers overindulge until they’re sick. First, they have breakfast, then an hour later, they’re sitting around eating the handfuls of corn they’ve stolen and brought with them for that purpose, while I have to go ahead, otherwise we might end up taking a zigzag route to see Ali's friends; and if I stay behind to keep the soldiers moving, I miss out on the enjoyment of traveling. We haven’t averaged more than four miles a day in a straight line, yet the animals have often been left in the sun for eight hours at a time. When we get up at 4 A.M., we can’t get moving before 8 o’clock. Soldiers are a mistake.
7th May, 1866.—We are now opposite a mountain called Nabungala, which resembles from the north-east an elephant lying down. Another camel, a very good one, died on the way: its shiverings and convulsions are not at all like what we observed in horses and oxen killed by tsetse, but such may lie the cause, however. The only symptom pointing to the tsetse is the arterial-looking blood, but we never saw it ooze from the skin after the bite of the gad-fly as we do now.
May 7, 1866.—We are currently facing a mountain called Nabungala, which looks like a lying elephant from the northeast. Another camel, a really good one, died on the journey: its shivering and convulsions are nothing like what we saw in horses and oxen that were killed by tsetse flies, but that might be the cause, after all. The only sign that points to the tsetse is the blood, which looks like it's from an artery, but we never saw it seep from the skin after a gad-fly bite like we do now.
8th May, 1866.—We arrived at a village called Jpondé, or Lipondé, which lies opposite a granitic hill on the other-side of the river (where we spent a night on our boat trip), called Nakapuri; this is rather odd, for the words are not Makondé but Sichuana, and signify goat's horn, from the projections jutting out from the rest of the mass. I left the havildar, sepoys, and Nassick boys here in order to make a forced march forward, where no food is to be had, and send either to the south or westwards for supplies, so that after they have rested the animals and themselves five days they may come. One mule is very ill; one buffalo drowsy and exhausted; one camel a mere skeleton from bad sores; and another has an enormous hole at the point of the pelvis, which sticks out at the side. I suspect that this was made maliciously, for he came from the field bleeding profusely; no tree would have perforated a round hole in this way. I take all the goods and leave only the sepoys' luggage, which is enough for all the animals now.
8th May, 1866.—We arrived at a village called Jpondé, or Lipondé, which is located across from a granite hill on the other side of the river (where we spent a night during our boat trip), called Nakapuri; this is quite peculiar, as the names are not Makondé but Sichuana, meaning goat's horn, referring to the projections that extend from the main mass. I left the havildar, sepoys, and Nassick boys here to make a forced march forward, where there’s no food available, and to send for supplies either to the south or west. After they have rested for five days, both the animals and themselves can catch up. One mule is very sick; one buffalo is drowsy and exhausted; one camel is nothing but skin and bones from bad sores; and another has a huge wound at the point of the pelvis, protruding at the side. I suspect this was done on purpose, as he came from the field bleeding heavily; no tree would have made a round hole like this. I take all the goods and leave only the sepoys' luggage, which is enough for all the animals now.
9th May, 1866.—I went on with the Johanna men and twenty-four carriers, for it was a pleasure to get away from the sepoys and Nassick boys; the two combined to overload the animals. I told them repeatedly that they would kill them, but no sooner had I adjusted the burdens and turned my back than they put on all their things. It was however such continual vexation to contend with the sneaking spirit, that I gave up annoying myself by seeing matters, though I felt certain that the animals would all be killed. We did at least eight miles pleasantly well, and slept at Moedaa village. The rocks are still syenite. We passed a valley with the large thorny acacias of which canoes are often made, and a euphorbiaceous tree, with seed-vessels as large as mandarin oranges, with three seeds inside. We were now in a country which, in addition to the Mazitu invasion, was suffering from one of those inexplicable droughts to which limited and sometimes large portions of this country are subject. It had not been nearly so severe on the opposite or south side, and thither too the Mazitu had not penetrated. Rushes, which plagued us nearer the coast, are not observed now; the grass is all crisp and yellow; many of the plants are dead, and leaves are fallen off the trees as if winter had begun. The ground is covered with open forest, with here and there thick jungle on the banks of the streams. All the rivulets we have passed are mere mountain torrents filled with sand, in which the people dig for water.
9th May, 1866.—I continued on with the Johanna men and twenty-four carriers because it felt good to escape the sepoys and Nassick boys; the two groups together overloaded the animals. I repeatedly warned them that they would harm the animals, but no sooner had I adjusted the loads and turned my back than they piled on all their stuff. It was such a constant annoyance to deal with their sneaky behavior that I decided not to stress about it, even though I was sure the animals would end up dead. We managed to cover at least eight miles without too much trouble and spent the night at Moedaa village. The rocks are still syenite. We passed through a valley with large thorny acacias that are often used for canoes, and a euphorbiaceous tree with seed pods as big as mandarin oranges, containing three seeds inside. We were now in a region that, along with the Mazitu invasion, was experiencing one of those strange droughts that sometimes affect certain areas of this country. It hadn't been nearly as intense on the opposite or southern side, where the Mazitu hadn’t gone. The rushes that bothered us closer to the coast weren’t present here; the grass is all dry and yellow; many plants are dead, and leaves have fallen from the trees as if winter has started. The ground is covered with open forest, and occasionally there’s thick jungle along the riverbanks. All the small streams we’ve encountered are just mountain torrents filled with sand, where people dig for water.
We passed the spot where an Arab called Birkal was asked payment for leave to pass. After two and a half days' parley he fought, killed two Makondé, and mortally wounded a headman, which settled the matter; no fresh demand has been made. Ali's brother also resisted the same sort of demand, fought several times, or until three Makondé and two of his people were killed; they then made peace, and no other exactions have been made.
We went by the place where an Arab named Birkal was asked to pay for permission to pass through. After two and a half days of negotiation, he fought, killed two Makondé, and seriously injured a headman, which resolved the issue; there haven't been any new demands since. Ali's brother also resisted a similar demand, fought multiple times, and ended up with three Makondé and two of his people killed; they then made peace, and no other demands have been made.
11th May, 1866.—We now found a difficulty in getting our carriers along, on account of exhaustion from want of food. In going up a sand stream called Nyédé, we saw that all moist spots had been planted with maize and beans, so the loss caused by the Mazitu, who swept the land like a cloud of locusts, will not be attended by much actual starvation. We met a runaway woman: she was seized by Ali, and it was plain that he expected a reward for his pains. He thought she was a slave, but a quarter of a mile off was the village she had left, and it being doubtful if she were a runaway at all, the would-be fugitive slave-capture turned out a failure.
May 11, 1866.—We were having trouble getting our carriers to move because they were worn out from lack of food. While traveling up a sandy river called Nyédé, we noticed that all the damp areas were planted with maize and beans, so the damage caused by the Mazitu, who swept through like a swarm of locusts, won't lead to much actual starvation. We encountered a woman who had run away: she was grabbed by Ali, and it was clear he expected a reward for his efforts. He thought she was a slave, but a quarter of a mile away was the village she had come from, and since it was uncertain whether she was even a runaway at all, the attempted capture of a fugitive slave ended up being a failure.
12th May, 1866.—About 4' E.N.E. of Matawatawa, or Nyamatololé, our former turning point.
May 12, 1866.—About 4 miles E.N.E. of Matawatawa, or Nyamatololé, our previous turning point.
13th May, 1866.—We halted at a village at Matawatawa. A pleasant-looking lady, with her face profusely tattooed, came forward with a bunch of sweet reed, or Sorghum saceliaratum, and laid it at my feet, saying, "I met you here before," pointing to the spot on the river where we turned. I remember her coming then, and that I asked the boat to wait while she went to bring us a basket of food, and I think it was given to Chiko, and no return made. It is sheer kindliness that prompts them sometimes, though occasionally people do make presents with a view of getting a larger one in return: it is pleasant to find that it is not always so. She had a quiet, dignified manner, both in talking and walking, and I now gave her a small looking-glass, and she went and brought me her only fowl and a basket of cucumber-seeds, from which oil is made; from the amount of oily matter they contain thov are nutritious when roasted and eaten as nuts. She made an apology, saying they were hungry times at present. I gave her a cloth, and so parted with Kanañgoné, or, as her name may be spelled, Kanañoné. The carriers were very useless from hunger, and we could not buy anything for them; for the country is all dried up, and covered sparsely with mimosas and thorny acacias.
May 13, 1866.—We stopped at a village in Matawatawa. A pleasant-looking woman, with her face heavily tattooed, approached with a bunch of sweet reed, or Sorghum saceliaratum, and placed it at my feet, saying, "I met you here before," pointing to the spot on the river where we turned. I remember that encounter, and I asked the boat to wait while she went to get us a basket of food, which I believe was given to Chiko, and no return was made. Sometimes their kindness is genuine, although occasionally people give gifts hoping for a bigger one in return; it’s nice to see it’s not always that way. She had a calm, dignified demeanor in both her conversation and movements. I gave her a small mirror, and she returned with her only chicken and a basket of cucumber seeds, which are used to make oil; they are nutritious when roasted and eaten as nuts due to their oil content. She apologized, saying these were hard times for food. I gave her a piece of cloth, and then we parted ways with Kanañgoné, or as her name might be spelled, Kanañoné. The carriers were quite useless due to hunger, and we couldn’t buy anything for them, as the land was dry and only sparsely covered with mimosas and thorny acacias.
14th May, 1866.—I could not get the carriers on more than an hour and three-quarters: men tire very soon on empty stomachs. We had reached the village of Hassané, opposite to a conical hill named Chisulwé, which is on the south side of the river, and evidently of igneous origin. It is tree-covered, while the granite always shows lumps of naked rock. All about lie great patches of beautiful dolomite. It may have been formed by baking of the tufa, which in this country seems always to have been poured out with water after volcanic action. Hassané's daughter was just lifting a pot of French beans, boiled in their pods, off the fire when we entered the village, these he presented to me, and when I invited him to partake, he replied that he was at home and would get something, while I was a stranger on a journey. He, like all the other headmen, is a reputed doctor, and his wife, a stout old lady, a doctoress; he had never married any wife but this one, and he had four children, all of whom lived with their parents. We employed one of his sons to go to the south side and purchase food, sending at the same time some carriers to buy for themselves. The siroko and rice bought by Hassané's son we deposited with him for the party behind, when they should arrive. The amount of terror the Mazitu inspire cannot be realized by us. They shake their shields and the people fly like stricken deer. I observed that a child would not go a few yards for necessary purposes unless grandmother stood in sight. Matumora, as the Arabs call the chief at Ngomano, gave them a warm reception, and killed several of them: this probably induced them to retire.
May 14, 1866.—I couldn't get the carriers to move for more than an hour and fifteen minutes; people get tired quickly on an empty stomach. We had arrived at the village of Hassané, across from a conical hill named Chisulwé, which is on the south side of the river and clearly formed from volcanic activity. It's covered in trees, while the granite reveals patches of bare rock. Surrounding it are large areas of beautiful dolomite, likely created by the baking of tufa, which in this region seems to always have been expelled with water following volcanic activity. Hassané's daughter was just lifting a pot of boiled French beans, still in their pods, off the fire when we entered the village; he offered them to me, and when I invited him to join me, he replied that he was home and would get something for himself, while I was just a traveler. He, like all the other village leaders, is known to be a healer, and his wife, a heavyset elderly woman, is a healer as well; he had only married her and they have four children, all of whom live with their parents. We had one of his sons go to the south side to buy food, while we sent some carriers to shop for themselves. We stored the sorghum and rice bought by Hassané's son with him for the group coming behind when they arrived. The fear that the Mazitu inspire is hard for us to understand. They rattle their shields, and people scatter like frightened deer. I noticed that a child wouldn't venture a few yards for necessities unless their grandmother was in sight. Matumora, as the Arabs refer to the chief at Ngomano, received them warmly and killed several; this likely caused them to retreat.
15th and 16th May, 1866.—Miserably short marches from hunger, and I sympathise with the poor fellows. Those sent to buy food for themselves on the south bank were misled by a talkative fellow named Chikungu, and went off north, where we knew nothing could be had. His object was to get paid for three days, while they only loitered here. I suppose hunger has taken the spirit out of them; but I told them that a day in which no work was done did not count: they admitted this. We pay about two feet of calico per day, and a fathom or six feet for three days' carriage.
15th and 16th May, 1866.—The marches were frustratingly short due to hunger, and I feel for the poor guys. Those sent to get food for themselves on the south bank were led astray by a chatty guy named Chikungu and ended up going north, where we knew there was nothing available. His aim was to get paid for three days while they just hung around here. I guess hunger has sapped their spirits, but I told them that a day without work doesn’t count: they agreed. We pay about two feet of calico per day, and a fathom or six feet for three days' transport.
17th May, 1866.—With very empty stomachs they came on a few miles and proposed to cross to the south side; as this involved crossing the Luendi too, I at first objected, but in hopes that we might get food for them we consented, and were taken over in two very small canoes. I sent Ali and Musa meanwhile to the south to try and get some food. I got a little green sorghum for them and paid them off. These are the little troubles of travelling, and scarce worth mentioning. A granitic peak now appears about 15' off, to the W.S.W. It is called Chihoka.
May 17, 1866.—With very empty stomachs, they traveled a few miles and suggested crossing to the south side; since this also meant crossing the Luendi, I initially objected. However, hoping to find food for them, we agreed and were taken over in two very small canoes. In the meantime, I sent Ali and Musa to the south to try to get some food. I managed to get a little green sorghum for them and paid them off. These are the minor inconveniences of traveling, hardly worth mentioning. A granitic peak now appears about 15' off to the W.S.W. It is called Chihoka.
18th May, 1866.—At our crossing place metamorphic rocks of a chocolate colour stood on edge; and in the country round we have patches of dolomite, sometimes as white as marble. The country is all dry: grass and leaves crisp and yellow. Though so arid now, yet the great abundance of the dried stalks of a water-loving plant, a sort of herbaceous acacia, with green pea-shaped flowers, proves that at other times it is damp enough. The marks of people's feet floundering in slush, but now baked, show that the country can be sloppy.
May 18, 1866.—At our crossing point, chocolate-colored metamorphic rocks stood upright, and around the area, there were patches of dolomite, sometimes as white as marble. The land is completely dry: grass and leaves are crisp and yellow. Even though it's so arid now, the large number of dried stalks of a water-loving plant, a type of herbaceous acacia with green pea-shaped flowers, indicates that it can be quite damp at other times. The prints of people's feet struggling in mud, now baked hard, show that the area can get muddy.
The headman of the village where we spent the night of 17th is a martyr to rheumatism. He asked for medicine, and when I gave some he asked me to give it to him out of my own hand. He presented me with a basket of siroko and of green sorghum as a fee, of which I was very glad, for my own party were suffering, and I had to share out the little portion of flour I had reserved to myself.
The leader of the village where we stayed on the night of the 17th is really struggling with arthritis. He asked for medicine, and when I handed some over, he wanted me to give it directly from my hand. He gave me a basket of siroko and green sorghum as payment, which I appreciated because my own group was in pain, and I had to divide the small amount of flour I had saved for myself.
19th May, 1866.—Coming on with what carriers we could find at the crossing place, we reached the confluence without seeing it; and Matumora being about two miles up the Loendi, we sent over to him for aid. He came over this morning early,—a tall, well-made man, with a somewhat severe expression of countenance, from a number of wrinkles on his forehead. He took us over the Loendi, which is decidedly the parent stream of the Rovuma, though that as it comes from the west still retains the name Loendi from the south-west here, and is from 150 to 200 yards wide, while the Rovuma above Matawatawa is from 200 to 250, full of islands, rocks, and sandbanks. The Loendi has the same character. We can see the confluence from where we cross about 2' to the north. Both rivers are rapid, shoal, and sandy; small canoes are used on them, and the people pride themselves on their skilful management: in this the women seem in no way inferior to the men.
May 19, 1866.—Arriving with the carriers we could find at the crossing, we reached the meeting point without noticing it; since Matumora was about two miles up the Loendi, we sent for his help. He arrived early this morning—a tall, fit man with a rather stern look because of the wrinkles on his forehead. He guided us across the Loendi, which is clearly the main river feeding into the Rovuma, though the latter, coming from the west, still keeps the name Loendi from the southwest here. The Loendi is about 150 to 200 yards wide, while the Rovuma above Matawatawa is between 200 to 250 yards wide, full of islands, rocks, and sandbanks. The Loendi has a similar layout. From our crossing point, we can see the confluence about 2 degrees to the north. Both rivers are fast, shallow, and sandy; small canoes are used on them, and the people take pride in their skillful navigation: in this, the women seem just as capable as the men.
In looking up the Loendi we see a large granitic peak called Nkanjé, some 20 miles off, and beyond it the dim outline of distant highlands, in which seams of coal are exposed. Pieces of the mineral are found in Loendi's sands.
In looking up the Loendi, we see a large granite peak called Nkanjé, about 20 miles away, and beyond it, the faint outline of distant highlands where coal seams are exposed. Bits of the mineral are found in the sands of Loendi.
Matumora has a good character in the country, and many flee to him from oppression. He was very polite; sitting on the right bank till all the goods were carried over, then coming in the same canoe wifn me himself, he opened a fish basket in a weir and gave me the contents, and subsequently a little green sorghum. He literally has lost all his corn, for he was obliged to flee with his people to Marumba, a rocky island in Rovuma, about six miles above Matawatawa. He says that both Loendi and Rovuma come out of Lake Nyassa; a boat could not ascend, however, because many waterfalls are in their course: it is strange if all this is a myth. Matumora asked if the people through whose country I had come would preserve the peace I wished. He says he has been assailed on all sides by slave-hunters: he alone has never hunted for captives: if the people in front should attack me he would come and fight them: finally he had never seen a European before (Dr. Roscher travelled as an Arab), nor could I learn where Likumbu at Ngomano lives; it was with him that Roscher is said to have left his goods.
Matumora is well-regarded in the country, and many people come to him to escape oppression. He was very polite; he stayed on the right bank until all the goods were transported over, then he came back in the same canoe with me. He opened a fish basket from a weir and gave me what was inside, as well as some green sorghum later on. He has lost all his corn because he had to flee with his people to Marumba, a rocky island in the Rovuma River, about six miles above Matawatawa. He says both the Loendi and Rovuma rivers flow from Lake Nyassa; however, a boat can’t go up them due to many waterfalls on the way. It’s odd if all this is just a myth. Matumora asked if the people in the area I had passed through would maintain the peace I was hoping for. He mentioned that he has been attacked on all sides by slave hunters: he himself has never hunted for captives. If the people in front were to attack me, he would come and fight them. Finally, he said he had never seen a European before (since Dr. Roscher traveled as an Arab), and I couldn't find out where Likumbu lives at Ngomano; it's said that Roscher left his goods with him.
20th May, 1866.—I paid Ali to his entire satisfaction, and entrusted him with a despatch, "No. 2 Geographical," and then sent off four men south to buy food. Here we are among Matambwé. Two of Matumora's men act as guides. We are about 2' south and by west of the confluence Ngomano. Lat. 11° 26' 23" S.; long. 37° 40' 52" E.
20th May, 1866.—I paid Ali in full and gave him a dispatch, "No. 2 Geographical," then sent four men south to buy food. We're currently with the Matambwé people. Two of Matumora's men are guiding us. We're about 2 degrees south and slightly west of the Ngomano confluence. Latitude 11° 26' 23" S; longitude 37° 40' 52" E.
Abraham, one of the Nassick boys, came up and said he had been sent by the sepoys, who declared they would come no further. It was with the utmost difficulty they had come so far, or that the havildar had forced them on, they would not obey him—would not get up in the mornings to march; lay in the paths, and gave their pouches and muskets to the natives to carry: they make themselves utterly useless. The black buffalo is dead; one camel ditto, and one mule left behind ill. Were I not aware of the existence of the tsetse, I should say they died from sheer bad treatment and hard work.
Abraham, one of the Nassick boys, came over and said he had been sent by the sepoys, who stated they wouldn’t go any further. They had struggled tremendously to get this far, and the havildar had to push them, but they wouldn’t listen to him—wouldn’t get up in the mornings to march; they lay down in the paths and handed their pouches and muskets to the locals to carry: they are completely useless. The black buffalo is dead; one camel is also dead, and one mule was left behind sick. If I didn’t know about the tsetse fly, I would think they died from just bad treatment and hard work.
I sent a note to be read to the sepoys stating that I had seen their disobedience, unwillingness, and skulking, and as soon as I received the havildar's formal evidence, I would send them back. I regretted parting with the havildar only.
I sent a note to be read to the soldiers saying that I had noticed their disobedience, reluctance, and cowardice, and as soon as I received the havildar's official account, I would send them back. I only regretted letting go of the havildar.
A leopard came a little after dark while the moon was shining, and took away a little dog from among us; it is said to have taken off a person a few days ago.
A leopard showed up shortly after dark while the moon was shining and took a small dog from among us; it’s said to have taken a person a few days earlier.
22nd May, 1866.—The men returned with but little food in return for much cloth. Matumora is very friendly, but he has nothing to give save a little green sorghum, and that he brings daily.
May 22, 1866.—The men came back with hardly any food after trading a lot of cloth. Matumora is very friendly, but he has nothing to offer except a little green sorghum, which he brings every day.
A south wind blows strongly every afternoon. The rains ceased about the middle of May, and the temperature is lowered. A few heavy night showers closed the rainy season.
A south wind blows strongly every afternoon. The rains stopped around the middle of May, and the temperature dropped. A few heavy nighttime showers marked the end of the rainy season.
23rd—24th May, 1866.—I took some Lunar observations.
May 23rd-24th, 1866.—I took some lunar observations.
26th May, 1866.—I sent Musa westwards to buy food, and he returned on the evening of 27th without success; he found an Arab slave-dealer waiting in the path, who had bought up all the provisions. About 11 P.M. we saw two men pass our door with two women in a chain; one man carried fire in front, the one behind, a musket. Matumora admits that his people sell each other.
26th May, 1866.—I sent Musa west to buy food, but he came back on the evening of the 27th without any success; he found an Arab slave dealer blocking the way who had bought up all the supplies. Around 11 P.M., we saw two men walk past our door with two women in chains; one man was carrying a torch, while the other had a musket. Matumora admits that his people sell each other.
27th May, 1866.—The havildar and Abraham came up. Havildar says that all I said in my note was true, and when it was read to the sepoys they bewailed their folly, he adds that if they were all sent away disgraced, no one would be to blame but themselves. He brought them to Hassané's, but they were useless, though they begged to be kept on: I may give them another trial, but at present they are a sad incumbrance. South-west of this the Manganja begin; but if one went by them, there is a space beyond in the south-west without people.
May 27, 1866.—The havildar and Abraham arrived. The havildar stated that everything I mentioned in my note was accurate, and when the sepoys heard it, they lamented their mistakes. He added that if they ended up being sent away humiliated, it would be entirely their fault. He took them to Hassané's, but they were ineffective, even though they pleaded to stay. I might give them another chance, but for now, they are a real burden. To the southwest, the Manganja start; however, if one were to pass by them, there’s an area further southwest that is uninhabited.
The country due west of this is described by all to be so mountainous and beset by Mazitu, that there is no possibility of passing that way. I must therefore make my way to the middle of the Lake, cross over, and then take up my line of 1863.
The country directly west of here is said to be very mountainous and overrun by the Mazitu, making it impossible to travel that route. So, I have to head to the center of the Lake, cross over, and then follow my path from 1863.
2nd June, 1866.—The men sent to the Matambwé south-east of this returned with a good supply of grain. The sepoys won't come; they say they cannot,—a mere excuse, v because they tried to prevail on the Nassick boys to go slowly like them, and wear my patience out. They killed one camel with the butt ends of their muskets, beating it till it died. I thought of going down disarming them all, and taking five or six of the willing ones, but it is more trouble than profit, so I propose to start westwards on Monday the 4th, or Tuesday the 5th. My sepoys offered Ali eight rupees to take them to the coast, thus it has been a regularly organized conspiracy.
2nd June, 1866.—The men sent to the Matambwé southeast of here returned with a good supply of grain. The sepoys won’t come; they say they can’t—just an excuse, because they tried to convince the Nassick boys to go slow like them and wear my patience thin. They killed one camel by beating it to death with the butt ends of their muskets. I considered disarming them all and taking five or six of the willing ones, but that seems to be more trouble than it’s worth. So, I plan to head west on Monday the 4th or Tuesday the 5th. My sepoys offered Ali eight rupees to take them to the coast, so this has turned into a well-organized conspiracy.
From the appearance of the cow-buffalo, I fear the tsetse is its chief enemy, but there is a place like a bayonet wound on its shoulder, and many of the wounds or bruises on the camels were so probed that I suspect the sepoys.
From how the cow-buffalo looks, I’m worried that the tsetse fly is its main enemy, but there’s a spot on its shoulder that looks like a bayonet wound, and many of the wounds or bruises on the camels were probed so much that I suspect the sepoys.
Many things African are possessed of as great vitality in their line as the African people. The white ant was imported accidentally into St. Helena from the coast of Guinea, and has committed such ravages in the town of St. James, that numerous people have been ruined, and the governor calls out for aid against them. In other so-called new countries a wave of English weeds follows the tide of English emigration, and so with insects; the European house-fly chases away the blue-bottle fly in New Zealand. Settlers have carried the house-fly in bottles and boxes for their new locations, but what European insect will follow us and extirpate the tsetse? The Arabs have given the Makondé bugs, but we have the house-fly wherever we go, the blue-bottle and another like the house-fly, but with a sharp proboscis; and several enormous gad-flies. Here there is so much room for everything. In New Zealand the Norwegian rat is driven off by even the European mouse; not to mention the Hanoverian rat of Waterton, which is lord of the land. The Maori say that "as the white man's rat has driven away the native rat, so the European fly drives away our own; and as the clover kills our fern, so will the Maori disappear before the white man himself." The hog placed ashore by Captain Cook has now overrun one side of the island, and is such a nuisance that a large farmer of 100,000 acres has given sixpence per head for the destruction of some 20,000, and without any sensible diminution; this would be no benefit here, for the wild hogs abound and do much damage, besides affording food for the tsetse: the brutes follow the ewes with young, and devour the poor lambs as soon as they make their appearance.
Many things from Africa have just as much energy in their line as the African people. The white ant was accidentally brought to St. Helena from the coast of Guinea, and it has caused so much destruction in the town of St. James that many people have lost everything, and the governor is asking for help against them. In other so-called new countries, English weeds tend to follow the wave of English immigration, and the same goes for insects; the European house-fly pushes away the blue-bottle fly in New Zealand. Settlers have brought the house-fly in bottles and boxes to their new homes, but what European insect will come with us and wipe out the tsetse? The Arabs have introduced the Makondé bugs, but we have the house-fly wherever we go, along with the blue-bottle and another fly similar to the house-fly but with a sharp proboscis, plus several massive gad-flies. There’s so much space for everything here. In New Zealand, even the European mouse drives away the Norwegian rat; not to mention the Hanoverian rat of Waterton, which rules the land. The Maori say that "just as the white man's rat has driven away the native rat, the European fly drives away our own; and just as clover kills our fern, so the Maori will disappear before the white man himself." The hog that Captain Cook brought ashore has now overrun one side of the island and is such a nuisance that a large farmer with 100,000 acres has offered sixpence per head for the eradication of about 20,000, and there's been no noticeable reduction; this wouldn’t help here, as wild hogs are plentiful and cause a lot of damage, in addition to providing food for the tsetse: the animals follow the ewes with young and devour the poor lambs as soon as they arrive.
3rd June, 1866.—The cow-buffalo fell down foaming at the mouth, and expired. The meat looks fat and nice, and is relished by the people, a little glariness seemed to be present on the foreleg, and I sometimes think that, notwithstanding the dissimilarity of the symptoms observed in the camels and buffaloes now, and those we saw in oxen and horses, the evil may be the tsetse, after all, but they have been badly used, without a doubt. The calf has a cut half an inch deep, the camels have had large ulcers, and at last a peculiar smell, which portends death. I feel perplexed, and not at all certain as to the real causes of death.
3rd June, 1866.—The cow-buffalo collapsed, foaming at the mouth, and died. The meat looks fatty and appetizing, and the people enjoy it; however, there seems to be a slight glaze on the foreleg. I sometimes wonder if, despite the differences in the symptoms we've seen in the camels and buffaloes compared to those in the oxen and horses, it could still be the tsetse fly causing the problem, but they have definitely been mistreated. The calf has a cut half an inch deep, the camels have developed large ulcers, and finally, there's a strange smell that signals impending death. I feel confused and not at all sure about the actual causes of death.
I asked Matumora if the Matambwé believed in God, he replied, that he did not know Him, and I was not to ask the people among whom I was going if they prayed to Him, because they would imagine that I wished them to be killed. I told him that we loved to speak about Him, &c. He said, when they prayed they offered a little meal and then prayed, but did not know much about Him.
I asked Matumora if the Matambwé believed in God. He replied that he didn’t know Him, and I shouldn’t ask the people I was with if they prayed to Him, because they might think I wanted them to be hurt. I told him that we loved to talk about Him, etc. He said that when they prayed, they would offer a small amount of meal and then pray, but they didn’t know much about Him.
They have all great reverence for the Deity, and the deliberate way in which they say "We don't know Him" is to prevent speaking irreverently, as that may injure the country. The name is "Mulungu": Makochera afterwards said, that "He was not good, because He killed so many people."
They all have a deep respect for the Deity, and the careful way they say "We don't know Him" is to avoid being disrespectful, as that could harm the country. The name is "Mulungu": Makochera later mentioned that "He was not good, because He killed so many people."
4th June, 1866.—Left Ngomano. I was obliged to tell the Nassick boys that they must either work or return, it was absurd to have them eating up our goods, and not even carrying their own things, and I would submit to it no more: five of them carry bales, and two the luggage of the rest. Abraham and Richard are behind. I gave them bales to carry, and promised them ten rupees per month, to begin on this date. Abraham has worked hard all along, and his pay may be due from 7th April, the day we started from Kindany.
4th June, 1866.—Left Ngomano. I had to tell the Nassick boys that they needed to either work or go back. It was ridiculous having them consume our supplies without even carrying their own stuff, and I wouldn't put up with it any longer: five of them are carrying bales, and two are handling the luggage for the others. Abraham and Richard are lagging behind. I gave them bales to carry and promised them ten rupees a month, starting today. Abraham has worked hard the whole time, and his pay might be due from April 7th, the day we left Kindany.
5th June, 1866.—We slept at a village called Lamba, on the banks of the Rovuma, near a brawling torrent of 150 yards, or 200 perhaps, with many islands and rocks in it. The country is covered with open forest, with patches of cultivation everywhere, but all dried up at present and withered, partly from drought and partly from the cold of winter. We passed a village with good ripe sorghum cut down, and the heads or ears all laid neatly in a row, this is to get it dried in the sun, and not shaken out by the wind, by waving to and fro; besides it is also more easily watched from being plundered by birds. The sorghum occasionally does not yield seed, and is then the Sorghum saccharatum, for the stalk contains abundance of sugar, and is much relished by the natives. Now that so much has failed to yield seed, being indeed just in flower, the stalks are chewed as if sugar-cane, and the people are fat thereon; but the hungry time is in store when these stalles are all done. They make the best provision in their power against famine by planting beans and maize in moist spots. The common native pumpkin forms a bastard sort in the same way, but that is considered very inferior.
June 5, 1866.—We spent the night in a village called Lamba, on the banks of the Rovuma, near a strong torrent that’s about 150 or 200 yards wide, filled with many islands and rocks. The area is covered with open forest and there are patches of farmland everywhere, but right now everything is dry and withered, mostly due to the drought and the cold winter. We passed a village where good, ripe sorghum had been harvested, with the heads neatly arranged in a row to dry in the sun. This prevents them from being blown away by the wind, and it also makes it easier to keep an eye on them so the birds don’t steal them. Sometimes sorghum doesn't produce seeds, in which case it's the Sorghum saccharatum, as the stalks are full of sugar and are popular with the locals. Since much of it has failed to yield seeds and is just blooming, the stalks are chewed like sugar cane, and the people are thriving on it; however, a time of hunger will come when these stalks are all gone. They try to prepare for famine as best as they can by planting beans and corn in wet areas. The common native pumpkin grows a lesser variety in the same way, but that one is considered much inferior.
6th June, 1866.—Great hills of granite are occasionally in sight towards the north, but the trees, though scraggy, close in the view. We left a village, called Mekosi, and goon came to a slaving party by a sand stream. They said that they had bought two slaves, but they had run away from them, and asked us to remain with them; more civil than inviting. We came on to Makochera, the principal headman in this quarter, and found him a merry laughing mortal, without any good looks to recommend his genial smile,—low forehead, covered with deep wrinkles; flat nose, somewhat of the Assyrian shape; a big mouth and lean body. He complained of the Machinga (a Waiyau tribe north of him and the Rovuma) stealing his people. Lat. of village, 11° 22' 49" S. The river being about 2' north, still shows that it makes a trend to the north after we pass Ngomano. Makochera has been an elephant hunter. Few acknowledge as a reason for slaving that sowing and spinning cotton for clothing is painful. I waited some days for the Nassick boys, who are behind, though we could not buy any food except at enormous prices and long distances off.
June 6, 1866.—Great hills of granite are occasionally visible to the north, but the scraggly trees block most of the view. We left a village called Mekosi and soon came across a group involved in the slave trade by a sandy stream. They said they had purchased two slaves, but the slaves had escaped, and they asked us to stay with them, more politely than directly. We continued on to see Makochera, the main leader in this area, and found him to be a cheerful, laughing guy, not particularly handsome but with a friendly smile—he had a low forehead filled with deep wrinkles; a flat nose, somewhat like an Assyrian's; a large mouth, and a thin body. He complained about the Machinga (a Waiyau tribe to the north of him and the Rovuma) stealing his people. Latitude of the village is 11° 22' 49" S. The river, about 2' north, still indicates that it trends north after we pass Ngomano. Makochera has been an elephant hunter. Few people admit that one reason for slave trading is that farming and weaving cotton for clothes is hard work. I waited several days for the Nassick boys, who are behind, even though we couldn’t buy any food except at outrageous prices and from far away.
7th June, 1866.—The havildar and two sepoys came up with Abraham, but Richard, a Nassick boy, is still behind from weakness. I sent three off to help him with the only cordials we could muster. The sepoys sometimes profess inability to come on, but it is unwillingness to encounter hardship: I must move on whether they come or not, for we cannot obtain food here. I sent the sepoys some cloth, and on the 8th proposed to start, but every particle of food had been devoured the night before, so we despatched two parties to scour the country round, and give any price rather than want.
June 7, 1866.—The havildar and two sepoys caught up with Abraham, but Richard, a Nassick boy, is still lagging behind due to weakness. I sent three out to help him with the only supplies we could find. The sepoys sometimes claim they can’t go on, but it’s really their reluctance to face hardship. I need to keep moving whether they join me or not, because we can't find food here. I sent the sepoys some cloth, and on the 8th I planned to leave, but every bit of food had been consumed the night before, so we sent out two groups to search the surrounding area, willing to pay any price to avoid going hungry.
I could not prevail on Makochera to give me a specimen of poetry; he was afraid, neither he nor his forefathers had ever seen an Englishman. He thought that God was not good because He killed so many people. Dr. Roscher must have travelled as an Arab if he came this way, for he was not known.[10]
I couldn't convince Makochera to share a poem with me; he was scared since neither he nor his ancestors had ever met an Englishman. He believed that God wasn't good because He took so many lives. Dr. Roscher must have traveled as an Arab if he came through here, because he wasn't recognized.[10]
9th June, 1866.—We now left and marched through the same sort of forest, gradually ascending in altitude as we went west, then we came to huge masses of granite, or syenite, with flakes peeling off. They are covered with a plant with grassy-looking leaves and rough stalk which strips into portions similar to what are put round candles as ornaments. It makes these hills look light grey, with patches of black rock at the more perpendicular parts; the same at about ten miles off look dark blue. The ground is often hard and stony, but all covered over with grass and plants: looking down at it, the grass is in tufts, and like that on the Kalahari desert. Trees show uplands. One tree of which bark cloth is made, pterocarpus, is abundant. Timber-trees appear here and there, but for the most part the growth is stunted, and few are higher than thirty feet. We spent the night by a hill of the usual rounded form, called Njeñgo. The Rovuma comes close by, but leaves us again to wind among similar great masses. Lat. 11° 20' 05" S.
June 9, 1866.—We set off and marched through a similar kind of forest, gradually rising in elevation as we headed west. Then we encountered large granite or syenite formations, with flakes chipping off. They're covered with a plant that has grassy-looking leaves and a rough stem, which splits into pieces like the decorations placed around candles. These hills appear light grey, with patches of black rock on the steeper areas; from about ten miles away, they look dark blue. The ground is often hard and rocky but largely covered with grass and plants: looking down, the grass grows in tufts, similar to that on the Kalahari Desert. Trees can be seen on elevated land. One tree, the pterocarpus, provides bark cloth and is quite common. Timber trees are scattered throughout, but mostly the growth is stunted, with few exceeding thirty feet in height. We spent the night by a typical rounded hill, known as Njeñgo. The Rovuma River runs nearby but twists away again among similar large formations. Lat. 11° 20' 05" S.
10th June, 1866.—A very heavy march through the same kind of country, no human habitation appearing; we passed a dead body—recently, it was said, starved to death. The large tract between Makochera's and our next station at Ngozo hill is without any perennial stream; water is found often by digging in the sand streams which we several times crossed; sometimes it was a trickling rill, but I suspect that at other seasons all is dry, and people are made dependent on the Rovuma alone. The first evidence of our being near the pleasant haunts of man was a nice little woman drawing water at a well. I had become separated from the rest: on giving me water she knelt down, and, as country manners require, held it up to me with both hands. I had been misled by one of the carriers, who got confused, though the rounded mass of Ngozo was plainly visible from the heights we crossed east of it.
June 10, 1866.—We had a long and challenging march through a desolate landscape with no signs of human life. We passed a dead body—reportedly a victim of starvation. The area between Makochera's and our next stop at Ngozo Hill has no consistently flowing streams; water is often found by digging in the sandy riverbeds we crossed multiple times. Sometimes there would be a small trickling stream, but I suspect that at other times it's completely dry, leaving people reliant on the Rovuma River for water. The first sign that we were nearing civilization was a lovely woman drawing water from a well. I had gotten separated from the others; when she gave me water, she knelt and, as is customary, held it up to me with both hands. I had been misled by one of the carriers, who got confused, even though the rounded shape of Ngozo was clearly visible from the high ground we crossed to the east.
An Arab party bolted on hearing of our approach: they don't trust the English, and this conduct increases our importance among the natives. Lat. 11° 18' 10" S.
An Arab group fled upon hearing about us coming: they don't trust the English, and this behavior boosts our importance among the locals. Lat. 11° 18' 10" S.
11th June, 1866.—Our carriers refuse to go further, because they say that they fear being captured here on their return.
June 11, 1866.—Our carriers won’t go any further because they say they’re afraid of getting caught on their way back.
12th June, 1866.—I paid off the carriers, and wait for a set from this. A respectable man, called Makoloya, or Impandé, visited me, and wished to ask some questions as to where I was going, and how long I should be away. He had heard from a man who came from Ibo, or Wibo, about the Bible, a large book which was consulted.
June 12, 1866.—I paid the carriers and am now waiting for a set from this. A respectable man named Makoloya, or Impandé, came to see me and wanted to ask some questions about where I was headed and how long I would be gone. He had heard from someone who came from Ibo, or Wibo, about the Bible, a big book that people refer to.
13th June, 1866.—Makoloya brought his wife and a little corn, and says that his father told him that there is a God, but nothing more. The marks on their foreheads and bodies are meant only to give beauty in the dance, they seem a sort of heraldic ornament, for they can at once tell by his tattoo to what tribe or portion of tribe a man belongs. The tattoo or tembo of the Matambwé and Upper Makondé very much resembles the drawings of the old Egyptians; wavy lines, such as the ancients made to signify water, trees and gardens enclosed in squares, seem to have been meant of old for the inhabitants who lived on the Rovuma, and cultivated also, the son takes the tattoo of his father, and thus it has been perpetuated, though the meaning now appears lost. The Makoa have the half or nearly full moon, but it is, they say, all for ornament. Some blue stuff is rubbed into the cuts (I am told it is charcoal), and the ornament shows brightly in persons of light complexion, who by the bye are common. The Makondé and Matambwé file their front teeth to points; the Machinga, a Waiyan tribe, leave two points on the sides of the front teeth, and knock out one of the middle incisors above and below.
June 13, 1866.—Makoloya brought his wife and some corn and said that his father mentioned there is a God, but nothing else. The marks on their foreheads and bodies are just for beauty in dance; they act like a sort of emblem, as they can quickly tell by someone's tattoo which tribe they belong to. The tattoos or tembo of the Matambwé and Upper Makondé are really similar to the designs of the ancient Egyptians; wavy lines, like those the ancients used to represent water, trees, and gardens enclosed in squares, seem to have been created for the people who lived by the Rovuma and farmed the land. A son inherits his father’s tattoo, so it has continued through generations, even though the original meanings have faded. The Makoa have a half or nearly full moon tattoo, but they claim it's just for decoration. Some blue substance (I hear it’s charcoal) is rubbed into the cuts, making the ornament stand out brightly on lighter-skinned individuals, who happen to be quite common. The Makondé and Matambwé sharpen their front teeth to points, while the Machinga, a Waiyan tribe, leave two points on the sides of their front teeth and knock out one of the middle incisors both above and below.
14th June, 1866.—I am now as much dependent on carriers as if I had never bought a beast of burden—but this is poor stuff to fill a journal with. We started off to Metaba to see if the chief there would lend some men. The headman, Kitwanga, went a long way to convoy us; then turned, saying he was going to get men for Musa next day. We passed near the base of the rounded masses Ngozo and Mekanga, and think, from a near inspection, that they are over 2000 feet above the plain, possibly 3000 feet, and nearly bare, with only the peculiar grassy plant on some parts which are not too perpendicular. The people are said to have stores of grain on them, and on one the chief said there is water; he knows of no stone buildings of the olden time in the country. We passed many masses of ferruginous conglomerate, and I noticed that most of the gneiss dips westwards. The striae seem as if the rock had been partially molten: at times the strike is north and south, at others east and west; when we come to what may have been its surface, it is as if the striae had been stirred with a rod while soft.
June 14, 1866.—I'm now just as reliant on carriers as if I had never bought any pack animals—but this isn’t interesting enough to fill a journal. We set off to Metaba to see if the chief there would lend us some men. The headman, Kitwanga, accompanied us for quite a distance, then turned back, saying he would go get men for Musa the next day. We passed near the rounded hills of Ngozo and Mekanga, and from what we saw up close, they are over 2000 feet high, possibly even 3000 feet, and mostly bare, with only some unique grassy plants on the less steep areas. It's said that the people have plenty of grain stored up on them, and the chief mentioned there is water on one of them; he doesn’t know of any ancient stone buildings in the area. We encountered many formations of iron-rich conglomerate, and I observed that most of the gneiss tilts westward. The striations appear as if the rock had been partially melted: sometimes the layers run north and south, while at other times they run east and west; when we reached what might have been its surface, it looked as though the striations had been stirred with a stick while still soft.
We slept at a point of the Rovuma, above a cataract where a reach of comparatively still water, from 150 to 200 yards wide, allows a school of hippopotami to live: when the river becomes fordable in many places, as it is said to do in August and September, they must find it difficult to exist.
We slept near the Rovuma River, above a waterfall where a section of calm water, about 150 to 200 yards wide, lets a group of hippos thrive. When the river becomes shallow enough to cross in many places, which is said to happen in August and September, it must be tough for them to survive.
15th June, 1866.—Another three hours' march brought us from the sleeping-place on the Rovuma to Metaba, the chief of which, Kinazombé, is an elderly man, with a cunning and severe cast of countenance, and a nose Assyrian in type; he has built a large reception house, in which a number of half-caste Arabs have taken up their abode. A great many of the people have guns, and it is astonishing to see the number of slave-taming sticks abandoned along the road as the poor wretches gave in, and professed to have lost all hope of escape. Many huts have been built by the Arabs to screen themselves from the rain as they travelled. At Kinazombé's the second crop of maize is ready, so the hunger will not be very much felt.
June 15, 1866.—After another three hours of marching, we reached Metaba, where the chief, Kinazombé, is an older man with a clever and severe look, and an Assyrian-shaped nose. He has constructed a large reception house, where several mixed-race Arabs have settled. Many locals are armed, and it's shocking to see the number of slave-catching sticks left along the road as the unfortunate individuals gave up and claimed to have lost all hope of escape. The Arabs have built many huts to shield themselves from the rain while traveling. At Kinazombé's, the second crop of maize is ready, so hunger won’t be too much of an issue.
16th June, 1866.—We heard very sombre accounts of the country in front:—four or five days to Mtarika, and then ten days through jungle to Mataka's town: little food at Mtarika's, but plenty with Mataka, who is near the Lake. The Rovuma trends southerly after we leave Ngozo, and Masusa on that river is pointed out as south-west from Metaba, so at Ngozo the river may be said to have its furthest northing. Masusa is reported to be five days, or at least fifty miles, from Metaba. The route now becomes south-west.
June 16, 1866.—We've heard very bleak reports about the area ahead: it’s about four or five days to Mtarika, and then ten days through the jungle to Mataka's town. There's not much food available at Mtarika, but Mataka, who lives near the Lake, has plenty. After we leave Ngozo, the Rovuma River curves south, and Masusa on that river is indicated to be southwest of Metaba, so we can say that Ngozo is the farthest north the river reaches. Masusa is said to be five days away, or at least fifty miles, from Metaba. The route is now heading southwest.
The cattle of Africa are like the Indian buffalo, only partially tamed; they never give their milk without the presence of the calf or its stuffed skin, the "fulchan." The women adjacent to Mozambique partake a little of the wild animal's nature, for, like most members of the inferior races of animals, they refuse all intercourse with their husbands when enceinte and they continue this for about three years afterwards, or until the child is weaned, which usually happens about the third year. I was told, on most respectable authority, that many fine young native men marry one wife and live happily with her till this period; nothing will then induce her to continue to cohabit with him, and, as the separation is to continue for three years, the man is almost compelled to take up with another wife: this was mentioned to me as one of the great evils of society. The same absurdity prevails on the West Coast, and there it is said that the men acquiesce from ideas of purity.
The cattle of Africa are somewhat similar to the Indian buffalo, only partly domesticated; they won't give their milk without having their calf or its stuffed skin, the "fulchan," present. The women near Mozambique share a bit of the wild nature, because, like many lower races of animals, they refuse to be intimate with their husbands when pregnant and continue this for about three years afterward, or until the child is weaned, which typically happens around the third year. I was informed, by credible sources, that many good young native men marry one wife and live happily with her until this time; after that, nothing will convince her to continue having relations with him, and since the separation lasts for three years, the man is nearly forced to take another wife: this was pointed out to me as one of society's significant issues. The same silliness occurs on the West Coast, and there it is said that the men go along with it out of notions of purity.
It is curious that trade-rum should form so important an article of import on the West Coast while it is almost unknown on the East Coast, for the same people began the commerce in both instances. If we look north of Cape Delgado, we might imagine that the religious convictions of the Arabs had something to do with the matter, but the Portuguese south of Cape Delgado have no scruples in the matter, and would sell their grandfathers as well as the rum if they could make money by the transaction, they have even erected distilleries to furnish a vile spirit from the fruit of the cashew and other fruits and grain, but the trade does not succeed. They give their slaves also rewards of spirit, or "maata bicho" ("kill the creature," or "craving within"), and you may meet a man who, having had much intercourse with Portuguese, may beg spirits, but the trade does not pay. The natives will drink it if furnished gratis. The indispensable "dash" of rum on the West Coast in every political transaction with independent chiefs is, however, quite unknown. The Moslems would certainly not abstain from trading in spirits were the trade profitable. They often asked for brandy from me in a sly way—as medicine; and when reminded that their religion forbade it, would say, "Oh, but we can drink it in secret."
It's interesting that trade rum is such a significant imported item on the West Coast while it's almost unheard of on the East Coast, especially since the same people initiated trade in both regions. If we consider the area north of Cape Delgado, we might think that the religious beliefs of the Arabs play a role, but the Portuguese south of Cape Delgado have no such concerns; they would sell anything for profit, including their own grandfathers if it were financially beneficial. They've even set up distilleries to produce a low-quality spirit from cashews and other fruits and grains, but the trade isn't thriving. They also give their slaves rewards of spirits, known as "maata bicho" ("kill the creature" or "craving within"), and you might find someone who, after frequenting the Portuguese, asks for spirits, but overall, the trade isn't profitable. The locals will only drink it if it's free. However, the essential "dash" of rum in every political deal with independent chiefs on the West Coast is not a practice found here. Moslems definitely wouldn't hesitate to trade in spirits if it were profitable. They often slyly asked me for brandy, claiming it was for medicinal purposes; when I reminded them that their religion prohibits it, they would respond, "Oh, but we can drink it in secret."
It is something in the nature of the people quite inexplicable, that throughout the Makondé country hernia humoralis prevails to a frightful extent; it is believed by the natives to be the result of beer drinking, so they cannot be considered as abstemious.
It’s something about the people that’s hard to explain, but in the Makonde region, there's a shocking prevalence of hernia humoralis; the locals believe it’s caused by drinking beer, so they can’t really be seen as abstinent.
18th June, 1866.—Finding that Musa did not come up with the goods I left in his charge, and fearing that all was not right, we set off with all our hands who could carry, after service yesterday morning, and in six hours' hard tramp arrived here just in time, for a tribe of Wanindi, or Manindi, who are either Ajawas (Waiyau),[11] or pretended Mazitu, had tried to cross the Rovuma from the north bank. They came as plunderers, and Musa having received no assistance was now ready to defend the goods. A shot or two from the people of Kitwanga made the Wanindi desert after they had entered the water.
June 18, 1866.—When Musa didn’t show up with the goods I left with him, and worried that something was wrong, we set out with all the hands we could gather after yesterday morning’s service. After a tough six-hour trek, we arrived here just in time, as a group of Wanindi, or Manindi, who are either Ajawas (Waiyau) or claimed to be Mazitu, had tried to cross the Rovuma from the north bank. They came as raiders, and since Musa hadn’t received any help, he was now ready to defend the goods. A shot or two from the people of Kitwanga made the Wanindi flee after they'd entered the water.
Six sepoys and Simon had come up this length; Reuben and Mabruki reported Richard to be dead. This poor boy was left with the others at Lipondé, and I never saw him again. I observed him associating too much with the sepoys; and often felt inclined to reprove him, as their conversation is usually very bad, but I could not of my own knowledge say so. He came on with the others as far as Hassané or Pachassané: there he was too weak to come further, and as the sepoys were notoriously skulkers, I feared that poor Richard was led away by them, for I knew that they had made many attempts to draw away the other Nassick boys from their duty. When, however, Abraham came up and reported Richard left behind by the sepoys, I became alarmed, and sent off three boys with cordials to help him on: two days after Abraham left he seems to have died, and I feel very sorry that I was not there to do what I could. I am told now that he never consented to the sepoy temptation: he said to Abraham that he wished he were dead, he was so much troubled. The people where he died were not v$ry civil to Simon.
Six sepoys and Simon had reached this point; Reuben and Mabruki reported that Richard was dead. This poor boy was left with the others at Lipondé, and I never saw him again. I noticed he was getting too close with the sepoys, and I often felt like I should say something to him, since their conversations were usually pretty bad, but I couldn't definitively say so. He traveled with the others as far as Hassané or Pachassané; there he was too weak to go on, and since the sepoys were known to be cowards, I worried that poor Richard was influenced by them, as I knew they had tried many times to lead the other Nassick boys away from their responsibilities. However, when Abraham arrived and told me that Richard had been left behind by the sepoys, I got worried and sent three boys with some drinks to help him out. Two days after Abraham left, he seems to have died, and I feel really sorry I wasn't there to do what I could. I've been told that he never gave in to the sepoy's temptations; he told Abraham that he wished he were dead because he was so troubled. The people where he died were not very kind to Simon.
The sepoys had now made themselves such an utter nuisance that I felt that I must take the upper hand with them, so I called them up this morning, and asked if they knew the punishment they had incurred by disobeying orders, and attempting to tamper with the Nassick boys to turn them back. I told them they not only remained in the way when ordered to march, but offered eight rupees to Ali to lead them to the coast, and that the excuse of sickness was nought, for they had eaten heartily three meals a day while pretending illness. They had no excuse to offer, so I disrated the naik or corporal, and sentenced the others to carry loads; if they behave well, then they will get fatigue pay for doing fatigue duty, if ill, nothing but their pay. Their limbs are becoming contracted from sheer idleness; while all the other men are well and getting stronger they alone are disreputably slovenly and useless-looking. Their filthy habits are to be reformed, and if found at their habit of sitting down and sleeping for hours on the march, or without their muskets and pouches, they are to be flogged. I sent two of them back to bring up two comrades, left behind yesterday. All who have done work are comparatively strong.
The sepoys had become such a nuisance that I felt I needed to take charge, so I called them in this morning and asked if they knew the consequences of disobeying orders and trying to convince the Nassick boys to turn back. I told them they not only refused to march when ordered but also offered eight rupees to Ali to guide them to the coast. Their excuse of being sick was invalid, as they had been eating three full meals a day while pretending to be ill. They had no excuses, so I stripped the naik or corporal of his rank and assigned the others to carry loads. If they behave well, they'll earn extra pay for the fatigue duty; if they're still pretending to be sick, they'll only receive their regular pay. Their bodies are becoming stiff from being idle, while all the other men are becoming stronger. They look unkempt and useless. Their dirty habits need to be changed, and if they're caught sitting around and sleeping for hours during the march, or without their weapons and pouches, they'll be punished. I sent two of them back to fetch two comrades who were left behind yesterday. Everyone who has been working is comparatively strong.
[We may venture a word in passing on the subject of native recruits, enlisted for service in Africa, and who return thither after a long absence. All the Nassick boys were native-born Africans, and yet we see one of them succumb immediately. The truth is that natives; under these circumstances, are just as liable to the effects of malaria on landing as Europeans, although it is not often that fever assumes a dangerous form in such cases. The natives of the interior have the greatest dread of the illnesses which they say are sure to be in store for them if they visit the coast.]
[We can briefly mention the topic of local recruits who are enlisted for service in Africa and return after a long time away. All the Nassick boys were born in Africa, yet we see one of them collapse right away. The fact is that locals, in these situations, are just as susceptible to malaria when they arrive as Europeans, although it’s rare for fever to become severe in these cases. The locals from the interior are especially afraid of the illnesses they believe will be waiting for them if they go to the coast.]
19th June, 1866.—I gave the sepoys light loads in order to inure them to exercise and strengthen them, and they carried willingly so long as the fright was on them, but when the fear of immediate punishment wore off they began their skulking again. One, Perim, reduced his load of about 20 lbs. of tea by throwing away the lead in which it was rolled, and afterwards about 15 lbs. of the tea, thereby diminishing our stock to 5 lbs.
19th June, 1866.—I gave the soldiers light loads to get them used to exercise and build their strength, and they carried them willingly as long as they were scared, but as soon as the fear of immediate punishment faded, they started to slack off again. One soldier, Perim, lightened his load of about 20 lbs. of tea by discarding the lead in which it was wrapped, and later he tossed away about 15 lbs. of the tea, which reduced our stock to 5 lbs.
[Dr. Livingstone's short stay in England in 1864-5 was mainly taken up with compiling an account of his travels on the Zambesi and Shiré: during this time his mother expired in Scotland at a good old age. When he went back to Africa he took with him, as part of his very scanty travelling equipment, a number of letters which he received from friends at different times in England, and he very often quoted them when he had an opportunity of sending letters home. We come to an entry at this time which shows that in these reminiscences he had not thus preserved an unmixed pleasure. He says:—]
[Dr. Livingstone's brief time in England from 1864 to 1865 was mostly spent writing about his travels along the Zambesi and Shiré rivers. During that time, his mother passed away in Scotland at a ripe old age. When he returned to Africa, he brought with him, as part of his limited travel gear, several letters from friends he had received at various times in England, and he frequently referenced them whenever he had a chance to send letters home. We come to a note from this period that reveals that these memories didn't only bring him joy. He says:—]
I lighted on a telegram to-day:—"Your mother died at noon on the 18th June."
I came across a telegram today:—"Your mother died at noon on June 18th."
This was in 1865: it affected me not a little.
This was in 1865: it impacted me quite a bit.
FOOTNOTES:
[10] It will be remembered that this German traveller was murdered near Lake Nyassa. The native chiefs denounced his assassins, and sent them to Zanzibar, where they were executed.—ED.
[10] It will be remembered that this German traveler was killed near Lake Nyassa. The local chiefs condemned his killers and sent them to Zanzibar, where they were executed.—ED.
[11] Further westward amongst the Manganja or Nyassa people the Waiyan tribe is called "Ajawa," and we find Livingstone always speaking of them as Ajawas in his previous explorations on the River Rovuma. (See 'The Zambesi and its Tributaries.')—ED.
[11] Further west among the Manganja or Nyassa people, the Waiyan tribe is known as "Ajawa," and we notice that Livingstone consistently refers to them as Ajawas in his earlier explorations on the River Rovuma. (See 'The Zambesi and its Tributaries.')—ED.
CHAPTER III.
Horrors of the slave-trader's track. System of cultivation. Pottery. Special exorcising. Death of the last mule. Rescue of Chirikaloma's wife. Brutalities of the slave-drivers. Mtarika's. Desperate march to Mtaka's. Meets Arab caravans. Dismay of slavers. Dismissal of sepoys. Mataka. The Waiyan metropolis. Great hospitality and good feeling. Mataka restores stolen cattle. Life with the chief. Beauty of country and healthiness of climate. The Waiyan people and their peculiarities. Regrets at the abandonment of Bishop Mackenzie's plans.
Horrors of the slave trader's route. Farming practices. Pottery. Special rituals for protection. Death of the last mule. Rescue of Chirikaloma's wife. Brutal actions of the slave drivers. Mtarika's. Desperate journey to Mtaka's. Encounters with Arab caravans. Shock of the slavers. Release of sepoys. Mataka. The Waiyan city. Great hospitality and positive atmosphere. Mataka returns stolen cattle. Life with the chief. Beauty of the land and pleasant climate. The Waiyan people and their unique traits. Regrets over the abandonment of Bishop Mackenzie's plans.
19th June, 1866.—We passed a woman tied by the neck to a tree and dead, the people of the country explained that she had been unable to keep up with the other slaves in a gang, and her master had determined that she should not become the property of anyone else if she recovered after resting for a time. I may mention here that we saw others tied up in a similar manner, and one lying in the path shot or stabbed[12], for she was in a pool of blood. The explanation we got invariably was that the Arab who owned these victims was enraged at losing his money by the slaves becoming unable to march, and vented his spleen by murdering them; but I have nothing more than common report in support of attributing this enormity to the Arabs.
19th June, 1866.—We came across a woman tied by the neck to a tree and dead; the locals said she couldn’t keep up with the other slaves in her group, and her master decided that she shouldn’t become someone else's property if she managed to recover after resting for a bit. I should note that we saw others tied up like this, and one lying in the path, shot or stabbed[12], as she was in a pool of blood. The explanation we received was always that the Arab who owned these victims was furious about losing money because the slaves couldn’t march and took out his anger by killing them; however, I only have common hearsay to back up blaming this atrocity on the Arabs.
20th June, 1866.—Having returned to Metaba, we were told by Kinazombé, the chief, that no one had grain to sell but himself. He had plenty of powder and common cloth from the Arabs, and our only chance with him was parting with our finer cloths and other things that took his fancy. He magnified the scarcity in front in order to induce us to buy all we could from him, but he gave me an ample meal of porridge and guinea-fowl before starting.
June 20, 1866.—When we got back to Metaba, Kinazombé, the chief, told us that nobody had any grain for sale except himself. He had plenty of gunpowder and basic cloth from the Arabs, and our only chance with him was to trade our nicer cloths and other items that caught his interest. He exaggerated the shortage up front to persuade us to buy as much as we could from him, but he made sure I had a generous meal of porridge and guinea fowl before we left.
21st June, 1866.—We had difficulties about carriers, but on reaching an island in the Rovuma, called Chimiki, we found the people were Makoa and more civil and willing to work than the Waiyau: we sent men back to bring up the havildar to a very civil headman called Chirikaloma.
21st June, 1866.—We had issues with carriers, but when we arrived at an island in the Rovuma called Chimiki, we discovered that the people there were Makoa and were more courteous and eager to help than the Waiyau. We sent some men back to fetch the havildar from a very polite headman named Chirikaloma.
22nd June, 1866.—A poor little boy with prolapsus ani was carried yesterday by his mother many a weary mile, lying over her right shoulder—the only position he could find ease in,—an infant at the breast occupied the left arm, and on her head were carried two baskets. The mother's love was seen in binding up the part when we halted, whilst the coarseness of low civilization was evinced in the laugh with which some black brutes looked at the sufferer.
June 22, 1866.—A poor little boy with a rectal prolapse was carried yesterday by his mother for many exhausting miles, lying over her right shoulder—the only position in which he could feel comfortable—while an infant at her breast occupied her left arm, and she balanced two baskets on her head. The mother's love was evident as she tended to his condition when we stopped, while the harshness of low civilization was shown in the laugh some brutish onlookers gave at the sight of his suffering.
23rd June, 1866.—The country is covered with forest, much more open than further east. We are now some 800 feet above the sea. The people all cultivate maize near the Rovuma, and on islands where moisture helps them, nearly all possess guns, and plenty of powder and fine beads,—red ones strung on the hair, and fine blue ones in rolls on the neck, fitted tightly like soldiers' stocks. The lip-ring is universal; teeth filed to points.
June 23, 1866.—The country is filled with forest, much more open than further east. We are now about 800 feet above sea level. The locals grow maize near the Rovuma and on islands where the soil is moist. Almost everyone has guns, along with plenty of powder and nice beads—red ones woven into their hair and fine blue ones rolled tightly around their necks, fitted snugly like soldiers' stocks. The lip ring is common; their teeth are filed to points.
24th June, 1866.—Immense quantities of wood are cut down, collected in heaps, and burned to manure the land, but this does not prevent the country having an appearance of forest. Divine service at 8.30 A.M.; great numbers looking on. They have a clear idea of the Supreme Being, but do not pray to Him.. Cold south winds prevail; temp. 55°. One of the mules is very ill—it was left with the havildar when we went back to Ngozo, and probably remained uncovered at night, for as soon as we saw it, illness was plainly visible. Whenever an animal has been in their power the sepoys have abused it. It is difficult to feel charitably to fellows whose scheme seems to have been to detach the Nassick boys from me first, then, when the animals were all killed, the Johanna men, afterwards they could rule me as they liked, or go back and leave me to perish; but I shall try to feel as charitably as I can in spite of it all, for the mind has a strong tendency to brood over the ills of travel. I told the havildar when I came up to him at Metaba what I had done, and that I was very much displeased with the sepoys for compassing my failure, if not death; an unkind word had never passed my lips to them: to this he could bear testimony. He thought that they would only be a plague and trouble to me, but he "would go on and die with me."
June 24, 1866.—Huge amounts of wood are cut down, piled up, and burned to fertilize the land, but this doesn't stop the country from looking forested. Divine service at 8:30 A.M.; lots of people watching. They have a clear understanding of the Supreme Being, but they don't pray to Him. The cold south winds are blowing; temperature 55°. One of the mules is very sick—it was left with the havildar when we went back to Ngozo and probably didn't have shelter at night, because as soon as we saw it, its illness was obvious. Whenever the sepoys have had control over an animal, they’ve mistreated it. It's hard to feel charitable towards people whose plan seems to have been to first separate the Nassick boys from me, then, when all the animals were dead, the Johanna men; afterward, they could control me as they wished or leave me to fend for myself. But I’ll try to be as charitable as I can despite it all, because it’s easy for the mind to dwell on the challenges of travel. I told the havildar when I reached him at Metaba what I had done, and that I was very unhappy with the sepoys for planning my failure, if not my death; I had never said an unkind word to them: he could confirm that. He thought that they would just be a nuisance and trouble to me, but he "would go on and die with me."
Stone boiling is unknown in these countries, but ovens are made in anthills. Holes are dug in the ground for baking the heads of large game, as the zebra, feet of elephants, humps of rhinoceros, and the production of fire by drilling between the palms of the hands is universal. It is quite common to see the sticks so used attached to the clothing or bundles in travelling; they wet the blunt end of the upright stick with the tongue, and dip it in the sand to make some particles of silica adhere before inserting it in the horizontal piece. The wood of a certain wild fig-tree is esteemed as yielding fire readily.
Stone boiling is not known in these countries, but ovens are made in anthills. Holes are dug in the ground for cooking the heads of large animals like zebras, the feet of elephants, and the humps of rhinoceroses. The method of making fire by rubbing sticks between the palms is universal. It's common to see the sticks used for this purpose attached to clothing or bundles while traveling; they wet the blunt end of the upright stick with their tongue and dip it in the sand to make some silica particles stick before inserting it into the horizontal piece. The wood from a specific wild fig tree is highly valued for its ability to catch fire easily.
In wet weather they prefer to carry fire in the dried balls of elephants' dung which are met with—the male's being about eight inches in diameter and about a foot long: they also employ the stalk of a certain plant which grows on rocky places for the same purpose.
In wet weather, they prefer to carry fire in dried balls of elephant dung, which they come across—the male's being about eight inches in diameter and about a foot long. They also use the stalk of a specific plant that grows in rocky areas for the same purpose.
We bought a senzé, or Aulacaudatus Swindernianus, which had been dried over a slow fire. This custom of drying fish, flesh, and fruits, on stages over slow fires, is practised very generally: the use of salt for preservation is unknown. Besides stages for drying, the Makondé use them about six feet high for sleeping on instead of the damp ground: a fire beneath helps to keep off the mosquitoes, and they are used by day as convenient resting-places and for observation.
We bought a senzé, or Aulacaudatus Swindernianus, that had been dried over a slow flame. This method of drying fish, meat, and fruits on racks over slow fires is widely practiced; using salt for preservation is not known. In addition to drying racks, the Makondé also use them, about six feet off the ground, for sleeping instead of the damp ground: a fire underneath helps keep the mosquitoes away, and they serve as convenient resting spots and observation points during the day.
Pottery seems to have been known to the Africans from the remotest times, for fragments are found everywhere, even among the oldest fossil bones in the country. Their pots for cooking, holding water and beer, are made by the women, and the form is preserved by the eye alone, for no sort of machine is ever used. A foundation or bottom is first laid, and a piece of bone or bamboo used to scrape the clay or to smooth over the pieces which are added to increase the roundness; the vessel is then left a night: the next morning a piece is added to the rim—as the air is dry several rounds may be added—and all is then carefully smoothed off; afterwards it is thoroughly sun-dried. A light fire of dried cow-dung, or corn-stalks, or straw, and grass with twigs, is made in a hole in the ground for the final baking. Ornaments are made on these pots of black lead, or before being hardened by the sun they are ornamented for a couple or three inches near the rim, all the tracery being in imitation of plaited basket work.
Pottery has been part of African culture for a very long time, as fragments are found everywhere, even among some of the oldest fossil bones in the region. The women create pots for cooking, storing water, and brewing beer, relying solely on their eyesight to shape them since no machines are used. They start by laying a foundation or bottom, then use a piece of bone or bamboo to scrape the clay and smooth out the added pieces to enhance the roundness. After this, the vessel is left to sit overnight. The next morning, they add a piece to the rim; if the air is dry, they may add several layers. Everything is then smoothed out carefully and left to dry thoroughly in the sun. For the final baking, they build a small fire in a hole in the ground using dried cow dung, corn stalks, straw, grass, and twigs. They decorate the pots with black lead, or they add ornaments a couple of inches near the rim before they are fully hardened by the sun, with the designs mimicking woven basket patterns.
Chirikaloma says that the surname of the Makoa, to whom he belongs, is Mirazi—others have the surname Melola or Malola—Chimposola. All had the half-moon mark when in the south-east, but now they leave it off a good deal and adopt the Waiyau marks, because of living in their country. They show no indications of being named after beasts and birds. Mirazi was an ancestor; they eat all clean animals, but refuse the hyaena, leopard, or any beast that devours dead men.[13]
Chirikaloma says that the surname of the Makoa, to which he belongs, is Mirazi—others have the surname Melola or Malola—Chimposola. They all had the half-moon mark when they were in the southeast, but now they mostly leave it off and adopt the Waiyau marks, due to living in their area. They show no signs of being named after animals or birds. Mirazi was an ancestor; they eat all clean animals, but refuse hyenas, leopards, or any animal that feeds on dead bodies.[13]
25th June, 1866.—On leaving Chirikaloma we came on to Namalo, whose village that morning had been deserted, the people moving off in a body towards the Matambwé country, where food is more abundant. A poor little girl was left in one of the huts from being too weak to walk, probably an orphan. The Arab slave-traders flee from the path as soon as they hear of our approach. The Rovuma is from 56 to 80 yards wide here. No food to be had for either love or money.
June 25, 1866.—After leaving Chirikaloma, we moved on to Namalo, but the village had been abandoned that morning, with everyone heading toward Matambwé where food is more plentiful. A poor little girl was left behind in one of the huts because she was too weak to walk, likely an orphan. The Arab slave traders escape the area as soon as they hear us coming. The Rovuma River is between 56 and 80 yards wide here. There’s no food available, no matter how much you’re willing to pay.
Near many of the villages we observe a wand bent and both ends inserted into the ground: a lot of medicine, usually the bark of trees, is buried beneath it. When sickness is in a village, the men proceed to the spot, wash themselves with the medicine and water, creep through beneath the bough, then bury the medicine and the evil influence together. This is also used to keep off evil spirits, wild beasts, and enemies.
Near many of the villages, we see a stick bent with both ends stuck in the ground: a lot of medicine, typically tree bark, is buried beneath it. When sickness strikes a village, the men go to the spot, wash themselves with the medicine and water, crawl under the branches, then bury the medicine along with the bad energy. This is also used to ward off evil spirits, wild animals, and enemies.
Chirikaloma told us of a child in his tribe which was deformed from his birth. He had an abortive toe where his knee should have been; some said to his mother, "Kill him;" but she replied, "How can I kill my son?" He grew up and had many fine sons and daughters, but none deformed like himself: this was told in connection with an answer to my question about the treatment of Albinoes: he said they did not kill them, but they never grew to manhood. On inquiring if he had ever heard of cannibals, or people with tails, he replied, "Yes, but we have always understood that these and other monstrosities are met with only among you sea-going people." The other monstrosities he referred to were those who are said to have eyes behind the head as well as in front: I have heard of them before, but then I was near Angola, in the west.
Chirikaloma told us about a child in his tribe who was born with deformities. Instead of a knee, he had an underdeveloped toe; some people advised his mother, "You should just end his life," but she responded, "How can I kill my own son?" He grew up and had many healthy sons and daughters, but none were deformed like him. This came up in response to my question about how Albinos were treated: he said they weren't killed, but they never reached adulthood. When I asked if he had ever heard of cannibals or people with tails, he said, "Yes, but we always thought these and other oddities only existed among you people who travel by sea." The other oddities he mentioned were those said to have eyes on the back of their heads as well as in front: I've heard about them before, but that was when I was near Angola, in the west.
The rains are expected here when the Pleiades appear in the east soon after sunset; they go by the same name here as further south—Lemila or the "hoeings."
The rains are expected here when the Pleiades show up in the east shortly after sunset; they go by the same name here as they do further south—Lemila or the "hoeings."
In the route along the Rovuma, we pass among people who are so well supplied with white calico by the slave-trade from Kilwa, that it is quite a drug in the market: we cannot get food for it. If we held on westwards we should cross several rivers flowing into the Rovuma from the southward, as the Zandulo, the Sanjenzé, the Lochiringo, and then, in going round the north end of Nyassa, we should pass among the Nindi, who now inhabit the parts vacated by the Mazitu, and imitate them in having shields and in marauding. An Arab party went into their country, and got out again only by paying a whole bale of calico; it would not be wise in me to venture there at present, but if we return this way we may; meanwhile we shall push on to Mataka, who is only a few days off from the middle of the Lake, and has abundance of provisions.
On the route along the Rovuma, we encounter people who have so much white fabric from the slave trade at Kilwa that it's practically worthless in the market: we can't even buy food with it. If we continued west, we would cross several rivers flowing into the Rovuma from the south, like the Zandulo, the Sanjenzé, and the Lochiringo. Then, as we go around the north end of Nyassa, we would pass among the Nindi, who now occupy the areas left by the Mazitu and have started using shields and raiding. An Arab group went into their territory and managed to leave only after paying them an entire bale of fabric; it wouldn't be smart for me to go there right now, but if we come back this way, we might. For now, we’ll push on to Mataka, who is only a few days away from the center of the Lake and has plenty of food.
26th June, 1866.—My last mule died. In coming along in the morning we were loudly accosted by a well-dressed woman who had just had a very heavy slave-taming stick put on her neck; she called in such an authoritative tone to us to witness the flagrant injustice of which she was the victim that all the men stood still and went to hear the case. She was a near relative of Chirikaloma, and was going up the river to her husband, when the old man (at whose house she was now a prisoner) caught her, took her servant away from her, and kept her in the degraded state we saw. The withes with which she was bound were green and sappy. The old man said in justification that she was running away from Chirikaloma, and he would be offended with him if he did not secure her.
June 26, 1866.—My last mule died. As we were making our way in the morning, a well-dressed woman approached us loudly, having just had a heavy slave-taming stick placed around her neck. In a commanding tone, she urged us to witness the blatant injustice she was facing, causing all the men to stop and listen to her story. She was a close relative of Chirikaloma and was heading up the river to join her husband when an old man (at whose house she was now trapped) caught her, took away her servant, and kept her in the humiliating condition we observed. The bindings that held her were green and fresh. The old man justified his actions by claiming she was trying to escape from Chirikaloma, and he felt he needed to secure her to avoid offending him.
I asked the officious old gentleman in a friendly tone what he expected to receive from Chirikaloma, and he said, "Nothing." Several slaver-looking fellows came about, and I felt sure that the woman had been seized in order to sell her to them, so I gave the captor a cloth to pay to Chirikaloma if he were offended, and told him to say that I, feeling ashamed to see one of his relatives in a slave-stick, had released her, and would, take her on to her husband.
I asked the pushy old guy in a friendly tone what he expected to get from Chirikaloma, and he said, "Nothing." A few rough-looking guys gathered around, and I was pretty sure the woman had been captured to be sold to them, so I gave the captor a cloth as payment to Chirikaloma in case he was upset, and I told him to say that I, feeling embarrassed to see one of his relatives in chains, had freed her and would take her to her husband.
She is evidently a lady among them, having many fine beads and some strung on elephant's hair: she has a good deal of spirit too, for on being liberated she went into the old man's house and took her basket and calabash. A virago of a wife shut the door and tried to prevent her, as well as to cut off the beads from her person, but she resisted like a good one, and my men thrust the door open and let her out, but minus her slave. The other wife—for old officious had two—joined her sister in a furious tirade of abuse, the elder holding her sides in regular fishwife fashion till I burst into a laugh, in which the younger wife joined. I explained to the different headmen in front of this village what I had done, and sent messages to Chirikaloma explanatory of my friendly deed to his relative, so that no misconstruction should be put on my act.
She clearly stands out as a lady among them, adorned with many fine beads, some of which are strung on elephant hair. She also has quite a bit of spirit; when she was freed, she marched into the old man's house and grabbed her basket and calabash. A tough wife tried to block her way, attempting to take the beads off her, but she held her ground fiercely. My men pushed the door open and let her out, though she left without her slave. The other wife, since the old man had two, joined her sister in a furious outburst, with the older one holding her sides like a traditional fishwife until I couldn't help but laugh, and the younger wife joined in. I explained my actions to the various headmen in front of the village and sent messages to Chirikaloma to clarify my friendly gesture towards his relative, to ensure there would be no misunderstanding about what I had done.
We passed a slave woman shot or stabbed through the body and lying on the path: a group of mon stood about a hundred yards off on one side, and another of women on the other side, looking on; they said an Arab who passed early that morning had done it in anger at losing the price he had given for her, because she was unable to walk any longer.
We walked past a slave woman who was shot or stabbed through the body and lying on the path. A group of men stood about a hundred yards away on one side, while another group of women stood on the other side, watching. They said an Arab who had passed by early that morning did it out of anger for losing the money he had paid for her, since she could no longer walk.
27th June, 1866.—To-day we came upon a man dead from starvation, as he was very thin. One of our men wandered and found a number of slaves with slave-sticks on, abandoned by their master from want of food; they were too weak to be able to speak or say where they had come from; some were quite young. We crossed the Tulosi, a stream coming from south, about twenty yards wide.
27th June, 1866.—Today we came across a man who had died from starvation; he was very thin. One of our men strayed off and discovered a group of slaves with shackles on, left behind by their master due to lack of food; they were too weak to speak or say where they had come from, and some were very young. We crossed the Tulosi, a stream coming from the south, about twenty yards wide.
Chenjewala blamed Machemba, a chief above him on the Rovuma, for encouraging the slave-trade; I told him I had travelled so much among them that I knew all the excuses they could make, each headman blamed some one else.
Chenjewala accused Machemba, a chief above him on the Rovuma, of promoting the slave trade; I told him that I had traveled so extensively among them that I was aware of all the excuses they could come up with—each headman just pointed fingers at someone else.
"It would be better if you kept your people and cultivated more largely," said I, "Oh, Machemba sends his men and robs our gardens after we have cultivated," was the reply. One man said that the Arabs who come and tempt them with fine clothes are the cause of their selling: this was childish, so I told them they would very soon have none to sell: their country was becoming jungle, and all their people who did not die in the road would be making gardens for Arabs at Kilwa and elsewhere.
"It would be better if you kept your people and farmed more extensively," I said. "Oh, Machemba sends his men and steals from our gardens after we’ve worked on them," was the response. One guy mentioned that the Arabs who come and lure them with nice clothes are why they sell: this was naïve, so I told them they wouldn’t have anything left to sell soon; their land was turning into jungle, and all their people who didn’t die on the way would be growing gardens for Arabs in Kilwa and other places.
28th June, 1866.—When we got about an hour from Chenjewala's we came to a party in the act of marauding; the owners of the gardens made off for the other side of the river, and waved to us to go against the people of Machemba, but we stood on a knoll with all our goods on the ground, and waited to see how matters would turn out. Two of the marauders came to us and said they had captured five people. I suppose they took us for Arabs, as they addressed Musa. They then took some green maize, and so did some of my people, believing that as all was going, they who were really starving might as well have a share.
June 28, 1866.—When we were about an hour away from Chenjewala's, we stumbled upon a group that was looting. The owners of the gardens hurried across the river and signaled for us to confront the people from Machemba, but we stood on a small hill with all our belongings spread out on the ground, waiting to see how things would unfold. Two of the looters approached us and said they had captured five people. I guess they thought we were Arabs, as they spoke to Musa. They then took some green maize, and a few of my people did the same, thinking that since everything was happening, those who were truly starving might as well get a share.
I went on a little way with the two marauders, and by the footprints thought the whole party might amount to four or five with guns; the gardens and huts were all deserted. A poor woman was sitting, cooking green maize, and one of the men ordered her to follow him. I said to him, "Let her alone, she is dying." "Yes," said he, "of hunger," and went'on without her.
I went a little way with the two thieves, and by the footprints, I thought the whole group might be about four or five with guns; the gardens and huts were all empty. A poor woman was sitting there, cooking green corn, and one of the men ordered her to follow him. I said to him, "Leave her alone, she is dying." "Yeah," he replied, "from hunger," and continued on without her.
We passed village after village, and gardens all deserted! We were now between two contending parties. We slept at one garden; and as we were told by Chenjewala's people to take what we liked, and my men had no food, we gleaned what congo beans, bean leaves, and sorghum stalks we could,—poor fare enough, but all we could get.
We went through one village after another, all the gardens empty! We found ourselves stuck between two opposing groups. We spent the night at one garden, and since Chenjewala's people told us to take whatever we wanted, and my men had no food, we gathered whatever congo beans, bean leaves, and sorghum stalks we could find—hardly a feast, but it was all we could manage.
29th June, 1866.—We came onto Machemba's brother, Chimseia, who gave us food at once. The country is now covered with deeper soil, and many large acacia-trees grow in the rich loam: the holms too are large, and many islands afford convenient maize grounds. One of the Nassiek lads came up and reported his bundle, containing 240 yards of calico, had been stolen; he went aside, leaving it on the path (probably fell asleep), and it was gone when he came back. I cannot impress either on them or the sepoys that it is wrong to sleep on the march.
29th June, 1866.—We met Machemba's brother, Chimseia, who immediately offered us food. The land is now covered with richer soil, and many large acacia trees thrive in the fertile loam; the wetlands are also substantial, and numerous islands provide ideal spots for growing maize. One of the Nassiek guys approached and reported that his bundle containing 240 yards of calico had been stolen; he had stepped aside, leaving it on the path (probably fell asleep), and when he returned, it was gone. I can't seem to get through to them or the sepoys that it's not okay to sleep while on the march.
Akosakoné, whom we had liberated, now arrived at the residence of her husband, who was another brother of Machemba. She behaved like a lady all through, sleeping at a fire apart from the men. The ladies of the different villages we passed condoled with her, and she related to them the indignity that had been done to her. Besides this she did us many services: she bought food for us, because, having a good address, we saw that she could get double what any of our men could purchase for the same cloth; she spoke up for us when any injustice was attempted, and, when we were in want of carriers, volunteered to carry a bag of beads on her head. On arriving at Machemba's brother, Chimseia, she introduced me to him, and got him to be liberal to us in food on account of the service we had rendered to her. She took leave of us all with many expressions of thankfulness, and we were glad that we had not mistaken her position or lavished kindness on the undeserving.
Akosakoné, whom we had freed, now arrived at her husband’s home, another brother of Machemba. She acted like a lady the entire time, sleeping by the fire away from the men. The women from the various villages we passed offered her condolences, and she shared with them the disrespect she had suffered. In addition, she did many favors for us: she bought food for us since her connections allowed her to get double what our men could buy for the same cloth; she spoke up for us when any injustice was attempted, and when we needed carriers, she volunteered to carry a bag of beads on her head. Upon arriving at Machemba's brother, Chimseia, she introduced me to him and convinced him to generously provide us with food because of the help we had given her. She left us with many expressions of gratitude, and we felt relieved that we hadn't misjudged her situation or wasted our kindness on someone undeserving.
One Johanna man was caught stealing maize, then another, after I had paid for the first. I sent a request to the chief not to make much of a grievance about it, as I was very much ashamed at my men stealing; he replied that he had liked me from the first, and I was not to fear, as whatever service he could do he would most willingly in order to save me pain and trouble. A sepoy now came up having given his musket to a man to carry, who therefore demanded payment. As it had become a regular nuisance for the sepoys to employ people to carry for them, telling them that I would pay, I demanded why he had promised in my name. "Oh, it was but a little way he carried the musket," said he. Chimseia warned us next morning, 30th June, against allowing any one to straggle or steal in front, for stabbing and plundering were the rule. The same sepoy who had employed a man to carry his musket now came forward, with his eyes fixed and shaking all over. This, I was to understand, meant extreme weakness; but I had accidentally noticed him walking quite smartly before this exhibition, so I ordered him to keep close to the donkey that carried the havildar's luggage, and on no account to remain behind the party. He told the havildar that he would sit down only for a little while; and, I suppose, fell asleep, for he came up to us in the evening as naked as a robin.
One Johanna man was caught stealing corn, and then another, after I had paid for the first. I sent a request to the chief not to make too much of a fuss about it, as I was really embarrassed by my men stealing; he replied that he had liked me from the beginning and that I shouldn’t worry, as he would gladly help me to avoid any pain or trouble. A sepoy then came up after giving his musket to a man to carry, who demanded payment. Since it had become a regular hassle for the sepoys to hire people to carry for them, claiming I would pay, I asked why he had promised in my name. "Oh, it was just a short way he carried the musket," he said. Chimseia warned us the next morning, June 30th, against allowing anyone to wander off or steal in front, as stabbing and looting were common. The same sepoy who had hired someone to carry his musket now stepped forward, his eyes fixed and shaking all over. I was to understand this meant he was extremely weak; but I had noticed him walking just fine before this display, so I ordered him to stay close to the donkey carrying the havildar's luggage and not to lag behind the group. He told the havildar that he would sit down only for a little while; and I guess he fell asleep because he came back to us in the evening completely naked.
I saw another person bound to a tree and dead—a sad sight to see, whoever was the perpetrator. So many slave-sticks lie along our path, that I suspect the people here-about make a practice of liberating what slaves they cian find abandoned on the march, to sell them again.
I saw another person tied to a tree and dead—a heartbreaking sight, no matter who did it. There are so many slave restraints scattered along our path that I suspect the people around here have taken to freeing any abandoned slaves they come across on the march to sell them again.
A large quantity of maize is cultivated at Chimsaka's, at whose place we this day arrived. We got a supply, but being among thieves, we thought it advisable to move on to the next place (Mtarika's). When starting, we found that fork, kettle, pot, and shot-pouch had been taken. The thieves, I observed, kept up a succession of jokes with Chuma and Wikatani and when the latter was enjoying them, gaping to the sky, they were busy putting the things of which he had charge under their cloths! I spoke to the chief, and he got the three first articles back for me.
A lot of corn is grown at Chimsaka's, where we arrived today. We managed to get some, but since we were around thieves, we decided it was best to move on to the next place (Mtarika's). When we were about to leave, we discovered that our fork, kettle, pot, and shot-pouch were missing. I noticed that the thieves were joking around with Chuma and Wikatani, and while Wikatani was enjoying the jokes and staring up at the sky, they were busy hiding the items he was responsible for under their clothes! I talked to the chief, and he was able to get the first three items back for me.
A great deal if not all the lawlessness of this quarter is the result of the slave-trade, for the Arabs buy whoever is brought to them and in a country covered with forest as this is, kidnapping can be prosecuted with the greatest ease; elsewhere the people are honest, and have a regard for justice.
A lot, if not all, of the lawlessness in this area is caused by the slave trade, as the Arabs purchase anyone who is brought to them. In a country that's heavily forested like this one, kidnapping can be carried out very easily. In other places, people are honest and value justice.
1st July, 1866.—As we approach Mtarika's place, the country becomes more mountainous and the land sloping for a mile down to the south bank of the Rovuma supports a large population. Some were making new gardens by cutting down trees and piling the branches for burning; others had stored tip large quantities of grain and were moving it to a new locality, but they were all so well supplied with calico (Merikano) that they would not look at ours: the market was in fact glutted by slavers from (Quiloa) Kilwa. On asking why people were seen tied to trees to die as we had seen them, they gave the usual answer that the Arabs tie them thus and leave them to perish, because they are vexed, when the slaves can walk no further, that they have lost their money by them. The path is almost strewed with slave-sticks, and though the people denied it, I suspect that they make a practice of following slave caravans and cutting off the sticks from those who fall out in the march, and thus stealing them. By selling them again they get the quantities of cloth we see. Some asked for gaudy prints, of which we had none, because we knew that the general taste of the Africans of the Interior is for strength rather than show in what they buy.
1st July, 1866.—As we approach Mtarika's area, the landscape becomes more mountainous, and the land slopes for a mile down to the south bank of the Rovuma, supporting a large population. Some people were creating new gardens by cutting down trees and piling up the branches for burning; others had stored a lot of grain and were moving it to a new location, but they were all so well supplied with calico (Merikano) that they wouldn’t consider ours: the market was actually flooded with goods from slavers from (Quiloa) Kilwa. When we asked why we saw people tied to trees to die, they gave the usual answer that the Arabs tie them up and leave them to perish because they are angry that the slaves can’t go any further and they’ve lost their investment. The path is almost littered with slave sticks, and although the locals denied it, I suspect that they regularly follow slave caravans and take the sticks from those who fall behind, effectively stealing them. By selling them again, they get the amount of cloth we see. Some asked for bright prints, which we didn’t have, because we knew that the general preference of the Africans in the Interior is for durability over flashiness in their purchases.
2nd July, 1866.—We rested at Mtarika's old place; and though we had to pay dearly with our best table-cloths[14] for it, we got as much as made one meal a day. At the same dear rate we could give occasionally only two ears of maize to each man; and if the sepoys got their comrades' corn into their hands, they eat it without shame. We had to bear a vast amount of staring, for the people, who are Waiyau, have a great deal of curiosity, and are occasionally rather rude. They have all heard of our wish to stop the slave-trade, and are rather taken aback when told that by selling they are part and part guilty of the mortality of which we had been unwilling spectators. Some were dumbfounded when shown that in the eye of their Maker they are parties to the destruction of human life which accompanies this traffic both by sea and land. If they did not sell, the Arabs would not come to buy. Chuma and Wakatani render what is said very eloquently in Chiyau, most of the people being of their tribe, with only a sprinkling of slaves. Chimseia, Chimsaka, Mtarika, Mtendé, Makanjela, Mataka, and all the chiefs and people in our route to the Lake, are Waiyau, or Waiau.[15]
2nd July, 1866.—We took a break at Mtarika's old place; and even though we had to pay a high price with our best tablecloths[14] for it, we managed to get enough for one meal a day. At that same expensive rate, we could occasionally give each man just two ears of maize; and if the sepoys got hold of their comrades' corn, they ate it without any shame. We had to endure a lot of staring since the people, who are Waiyau, are very curious and can be quite rude at times. They’ve all heard about our aim to stop the slave trade and are often shocked when they realize that by selling, they are partly responsible for the deaths we have been unwillingly witnessing. Some were left speechless when shown that in the eyes of their Creator, they are complicit in the loss of human life that comes with this trade, both by sea and land. If they didn’t sell, the Arabs wouldn’t come to buy. Chuma and Wakatani articulate this very well in Chiyau, as most of the people belong to their tribe, with only a few slaves mixed in. Chimseia, Chimsaka, Mtarika, Mtendé, Makanjela, Mataka, and all the chiefs and people along our route to the Lake are Waiyau, or Waiau.[15]
On the southern slope down to the river there are many oozing springs and damp spots where rice has been sown and reaped. The adjacent land has yielded large crops of sorghum, congo-beans, and pumpkins. Successive crowds of people came to gaze. My appearance and acts often cause a burst of laughter; sudden standing up produces a flight of women and children. To prevent peeping into the hut which I occupy, and making the place quite dark, I do my writing in the verandah. Chitané, the poodle dog, the buffalo-calf, and our only remaining donkey are greeted with the same amount of curiosity and laughter-exciting comment as myself.
On the southern slope leading down to the river, there are many bubbling springs and damp areas where rice has been planted and harvested. The nearby land has produced large crops of sorghum, congo beans, and pumpkins. Groups of people keep arriving to watch. My looks and actions often spark laughter; when I suddenly stand up, women and children scatter. To avoid them peeking into my hut and making it dark, I do my writing on the porch. Chitané, the poodle dog, the buffalo calf, and our only remaining donkey attract just as much curiosity and laughter-inducing comments as I do.
Every evening a series of loud musket reports is heard from the different villages along the river; these are imitation evening guns. All copy the Arabs in dress and chewing tobacco with "nora" lime, made from burnt river shells instead of betel-nut and lime. The women are stout, well-built persons, with thick arms and legs; their heads incline to the bullet shape; the lip-rings are small; the tattoo a mixture of Makoa and Waiyau. Fine blue and black beads are in fashion, and so are arm-coils of thick brass wire. Very nicely inlaid combs are worn in the hair; the inlaying is accomplished by means of a gum got from the root of an orchis called Nangazu.
Every evening, a series of loud gunshots are heard from the different villages along the river; these are imitation evening cannon fire. Everyone copies the Arabs in their clothing and chewing tobacco with "nora" lime, made from burnt river shells instead of betel nut and lime. The women are sturdy and well-built, with thick arms and legs; their heads have a bullet shape; the lip rings are small; the tattoos are a mix of Makoa and Waiyau. Blue and black beads are trendy, along with arm coils made of thick brass wire. Beautifully inlaid combs are worn in their hair; the inlaying is done using a gum from the root of an orchid called Nangazu.
3rd July, 1866.—A short march brought us to Mtarika's new place. The chief made his appearance only after he had ascertained all he could about us. The population is immense; they are making new gardens, and the land is laid out by straight lines about a foot broad, cut with the hoe; one goes miles without getting beyond the marked or surveyed fields.
July 3, 1866.—A brief walk took us to Mtarika's new location. The chief only showed up after he found out everything he could about us. The population is huge; they are establishing new gardens, and the land is organized into straight lines about a foot wide, created with a hoe; you can walk for miles without leaving the marked or surveyed fields.
Mtarika came at last; a big ugly man, with large mouth and receding forehead. He asked to see all our curiosities, as the watch, revolver, breech-loading rifle, sextant. I gave him a lecture on the evil of selling his people, and he wished me to tell all the other chiefs the same thing.
Mtarika finally arrived; a big, unattractive man with a wide mouth and a receding hairline. He asked to see all our interesting items, like the watch, revolver, breech-loading rifle, and sextant. I lectured him on the wrongness of selling his people, and he wanted me to share the same message with all the other chiefs.
They dislike the idea of guilt being attached to them for having sold many who have lost their lives on their way down to the sea-coast. We had a long visit from Mtarika next day; he gave us meal, and meat of wild hog, with a salad made of bean-leaves. A wretched Swaheli Arab, ill with rheumatism, came for aid, and got a cloth. They all profess to me to be buying ivory only.
They hate the idea of feeling guilty for selling many who have lost their lives on their way to the coast. The next day, we had a long visit from Mtarika; he brought us a meal of wild hog and a salad made from bean leaves. A miserable Swahili Arab, suffering from rheumatism, came for help and received a cloth. They all claim they're only buying ivory.
5th July, 1866.—We left for Mtendé, who is the last chief before we enter on a good eight days' march to Mataka's; we might have gone to Kandulo's, who is near the Rovuma, and more to the north, but all are so well supplied with everything by slave-traders that we have difficulty in getting provisions at all. Mataka has plenty of all kinds of food. On the way we passed the burnt bones of a person Avho was accused of having eaten human flesh; he had been poisoned, or, as they said, killed by poison (muave?), and then burned. His clothes were hung, up on trees by the wayside as a warning to others. The country was covered with scraggy forest, but so undulating that one could often see all around from the crest of the waves. Great mountain masses appear in the south and south-west. It feels cold, and the sky is often overcast.
July 5, 1866.—We departed for Mtendé, the last chief before embarking on a good eight-day trek to Mataka's. We could have gone to Kandulo's, who is closer to the Rovuma and further north, but all of them are so well stocked with supplies by slave traders that we have a hard time getting provisions at all. Mataka has plenty of all kinds of food. On the way, we passed the charred remains of someone who was accused of cannibalism; he had been poisoned, or as they said, killed with poison (muave?), and then burned. His clothes were hung on trees along the path as a warning to others. The land was covered with scraggly forest, but so hilly that you could often see around from the tops of the hills. Large mountain ranges rise in the south and southwest. It feels cold, and the sky is often cloudy.
6th July, 1866.—I took lunars yesterday, after which Mtendé invited us to eat at his house where he had provided a large mess of rice porridge and bean-leaves as a relish. He says that many Arabs pass him and many of them die in their journeys. He knows no deaf or dumb person in the country. He says that he cuts the throats of all animals to be eaten, and does not touch lion or hyaena.
6th July, 1866.—I took lunar observations yesterday, after which Mtendé invited us to his house for a meal where he had prepared a large pot of rice porridge and bean leaves as a side dish. He mentioned that many Arabs pass through his area, and several of them die during their travels. He doesn't know of any deaf or mute individuals in the country. He says he slaughters all the animals meant for food and does not handle lions or hyenas.
7th July, 1866.—We got men from Mtendé to carry loads and show the way. He asked a cloth to ensure his people going to the journey's end and behaving properly; this is the only case of anything like tribute being demanded in this journey: I gave him a cloth worth 5s. 6d. Upland vegetation prevails; trees are dotted here and there among bushes five feet high, and fine blue and yellow flowers are common. We pass over a succession of ridges and valleys as in Londa; each valley has a running stream or trickling rill; garden willows are in full bloom, and also a species of sage with variegated leaves beneath the flowers.
July 7, 1866.—We got some men from Mtendé to help carry loads and guide us. He asked for a piece of cloth to ensure his people made it to the end of the journey and behaved well; this is the only time anything resembling a tribute was requested on this trip: I gave him a cloth worth 5s. 6d. Upland vegetation is dominant; trees are scattered here and there among bushes five feet high, and there are lots of beautiful blue and yellow flowers. We traverse a series of ridges and valleys like in Londa; each valley has a flowing stream or a trickling brook; garden willows are in full bloom, and there's also a type of sage with variegated leaves beneath the flowers.
When the sepoy Perim threw away the tea and the lead lining, I only reproved him and promised him punishment if he committed any other wilful offence, but now he and another skulked behind and gave their loads to a stranger to carry, with a promise to him that I would pay. We waited two hours for them; and as the havildar said that they would not obey him, I gave Perim and the other some smart cuts with a cane, but I felt that I was degrading myself, and resolved not to do the punishment myself again.
When the sepoy Perim tossed aside the tea and the lead lining, I just scolded him and warned him of consequences if he committed any other deliberate offense. But now, he and another soldier were hiding back and handing their loads to a stranger to carry, promising him that I would pay. We waited for them for two hours; and since the havildar said they wouldn’t listen to him, I gave Perim and the other guy a few sharp whacks with a cane. However, I felt like I was lowering myself and decided I wouldn’t punish them myself again.
8th July, 1866.—Hard travelling through a depopulated country. The trees are about the size of hop-poles with abundance of tall grass; the soil is sometimes a little sandy, at other times that reddish, clayey sort which yields native grain so well. The rock seen uppermost is often a ferruginous conglomerate, lying on granite rocks. The gum-copal tree is here a mere bush, and no digging takes place for the gum: it is called Mchenga, and yields gum when wounded, as also bark, cloth, and cordage when stripped. Mountain masses are all around us; we sleep at Linata mountain.
July 8, 1866.—Hard traveling through a sparsely populated area. The trees are about the size of hop poles, surrounded by plenty of tall grass; sometimes the soil is a bit sandy, while at other times it's that reddish, clay-like type that produces native grain quite well. The rock on the surface is often a ferruginous conglomerate sitting on granite. The gum-copal tree here is just a bush, and no tapping is done for the gum; it's called Mchenga and produces gum when injured, as well as bark, cloth, and rope when stripped. We are surrounded by mountain ranges; we sleep at Linata Mountain.
9th July, 1866.—The Masuko fruit abounds: the name is the same here as in the Batoka country; there are also rhododendrons of two species, but the flowers white. We slept in a wild spot, near Mount Leziro, with many lions roaring about us; one hoarse fellow serenaded us a long time, but did nothing more. Game is said to be abundant, but we saw none, save an occasional diver springing away from the path. Some streams ran to the north-west to the Lismyando, which flows N. for the Rovuma; others to the south-east for the Loendi.
9th July, 1866.—The Masuko fruit is everywhere: it has the same name here as in the Batoka region. There are also two types of rhododendrons, but their flowers are white. We camped in a wild area, close to Mount Leziro, with lots of lions roaring around us; one particularly loud lion serenaded us for a long time but didn’t do anything else. It’s said that there’s a lot of game, but we didn’t see any, except for an occasional bird flying away from the path. Some streams flow northwest to the Lismyando, which runs north toward the Rovuma; others flow southeast toward the Loendi.
10th and 11th July, 1866.—Nothing to interest but the same weary trudge: our food so scarce that we can only give a handful or half a pound of grain to each person per day. The Masuko fruit is formed, but not ripe till rains begin; very few birds are seen or heard, though there is both food and water in the many grain-bearing grasses and running streams, which we cross at the junction of every two ridges. A dead body lay in a hut by the wayside; the poor thing had begun to make a garden by the stream, probably in hopes of living long enough (two months or so) on wild fruits to reap a crop of maize.
10th and 11th July, 1866.—Nothing to catch our interest but the same exhausting journey: our food is so limited that we can only give each person a handful or half a pound of grain a day. The Masuko fruit is starting to form, but it won’t ripen until the rains come; very few birds can be seen or heard, even though there is food and water available in the abundant grain-producing grasses and flowing streams that we encounter at every ridge. A dead body lay in a hut by the side of the road; the poor soul had started to create a garden by the stream, probably hoping to survive long enough (about two months) on wild fruits to harvest a crop of maize.
12th July, 1866.—A drizzling mist set in during the night and continued this morning, we set off in the dark, however, leaving our last food for the havildar and sepoys who had not yet come up. The streams are now of good size. An Arab brandy bottle was lying broken in one village called Msapa. We hurried on as fast as we could to the Luatizé, our last stage before getting to Mataka's; this stream is rapid, about forty yards wide, waist deep, with many podostemons on the bottom. The country gets more and more undulating and is covered with masses of green foliage, chiefly Masuko trees, which have large hard leaves. There are hippopotami further down the river on its way to the Loendi. A little rice which had been kept for me I divided, but some did not taste food.
July 12, 1866.—A light mist started overnight and continued this morning. We set off in the dark, however, leaving our last food for the havildar and sepoys who hadn't arrived yet. The streams are now a good size. I found a broken Arab brandy bottle in a village called Msapa. We hurried on as quickly as we could to the Luatizé, our last stop before reaching Mataka's; this stream is swift, about forty yards wide, waist-deep, with lots of podostemons on the bottom. The landscape is getting more undulating and is covered in thick green foliage, mostly Masuko trees with large, tough leaves. There are hippopotamuses further down the river on its way to the Loendi. I divided a little rice that had been saved for me, but some didn't eat anything.
13th July, 1866.—A good many stragglers behind, but we push on to get food and send it back to them. The soil all reddish clay, the roads baked hard by the sun, and the feet of many of us are weary and sore: a weary march and long, for it is perpetually up and down now. I counted fifteen running streams in one day: they are at the bottom of the valley which separates the ridges. We got to the brow of a ridge about an hour from Mataka's first gardens, and all were so tired that we remained to sleep; but we first invited volunteers to go on and buy food, and bring it back early next morning: they had to be pressed to do this duty.
July 13, 1866.—There are quite a few stragglers behind, but we keep moving to get food and send it back to them. The soil is all reddish clay, the roads baked hard by the sun, and many of us have weary and sore feet: it’s been a tiring and long march, constantly going up and down. I counted fifteen running streams in one day; they are at the bottom of the valley that separates the ridges. We reached the top of a ridge about an hour from Mataka's first gardens, and everyone was so exhausted that we decided to stay and sleep; but we first asked for volunteers to go on and buy food and bring it back early the next morning: they had to be convinced to take on this task.
14th July, 1866.—As our volunteers did not come at 8 A.M., I set off to see the cause, and after an hour of perpetual up and down march, as I descended the steep slope which overlooks the first gardens, I saw my friends start up at the apparition—they were comfortably cooking porridge for themselves! I sent men of Mataka back with food to the stragglers behind and came on to his town.
July 14, 1866.—Since our volunteers didn’t arrive by 8 A.M., I went to find out why. After an hour of climbing up and down hills, as I was coming down the steep slope overlooking the first gardens, I noticed my friends jump up at the sight of me—they were happily cooking porridge for themselves! I sent some of Mataka’s men back with food for the stragglers and continued on to his town.
An Arab, Sef Rupia or Rubea, head of a large body of slaves, on his way to the coast, most kindly came forward and presented an ox, bag of flour, and some cooked meat, all of which were extremely welcome to half-famished men, or indeed under any circumstances. He had heard of our want of food and of a band of sepoys, and what could the English think of doing but putting an end to the slave-trade? Had he seen our wretched escort, all fear of them would have vanished! He had a large safari or caravan under him. This body is usually divided into ten or twelve portions, and all are bound to obey the leader to á certain extent: in this case there were eleven parties, and the traders numbered about sixty or seventy, who were dark coast Arabs. Each underling had his men under him, and when I saw them they were busy making the pens of branches in which their slaves and they sleep. Sef came on with me to Mataka's, and introduced me in due form with discharges of gunpowder. I asked him to come back next morning, and presented three cloths with a request that he would assist the havildar and sepoys, if he met them, with food: this he generously did.
An Arab named Sef Rupia or Rubea, who led a large group of slaves, kindly approached us while heading to the coast and offered an ox, a bag of flour, and some cooked meat. These were incredibly appreciated by us, who were half-starved. He knew we were in need of food and mentioned a group of sepoys, and what else could the English do but try to end the slave trade? If he had seen our miserable escort, he would have lost any fear of them! He was in charge of a large caravan, typically divided into ten or twelve sections, where everyone had to follow the leader to some degree. In this case, there were eleven groups, and about sixty or seventy traders who were dark-skinned coast Arabs. Each subordinate had his own men, and when I saw them, they were busy constructing pens out of branches for their slaves and themselves to sleep in. Sef came with me to Mataka's and formally introduced me with gunfire celebrations. I asked him to return the next morning and gave him three pieces of cloth, asking him to help the havildar and sepoys with food if he came across them. He generously agreed to do so.
We found Mataka's town situated in an elevated valley surrounded by mountains; the houses numbered at least 1000, and there were many villages around. The mountains were pleasantly green, and had many trees which the people were incessantly cutting down. They had but recently come here: they were besieged by Mazitu at their former location west of this; after fighting four days they left unconquered, having beaten the enemy off.
We discovered Mataka's town in a high valley surrounded by mountains. There were at least 1,000 houses, along with numerous nearby villages. The mountains were lush and green, filled with trees that the locals were constantly cutting down. They had only recently arrived here after being attacked by the Mazitu at their previous site to the west. After four days of fighting, they left undefeated, having pushed back their enemies.
Mataka kept us waiting some time in the verandah of his large square house, and then made his appearance, smiling with his good-natured face. He is about sixty years of age, dressed as an Arab, and if we may judge from the laughter with which his remarks were always greeted, somewhat humorous. He had never seen any but Arabs before. He gave me a square house to live in, indeed the most of the houses here are square, for the Arabs are imitated in everything: they have introduced the English pea, and we were pleased to see large patches of it in full bearing, and ripe in moist hollows which had been selected for it. The numerous springs which come out at various parts are all made use of. Those parts which are too wet are drained, whilst beds are regularly irrigated by water-courses and ridges: we had afterwards occasion to admire the very extensive draining which has been effected among the hills. Cassava is cultivated on ridges along all the streets in the town, which give it a somewhat regular and neat appearance. Peas and tobacco were the chief products raised by irrigation, but batatas and maize were often planted too: wheat would succeed if introduced. The altitude is about 2700 feet above the sea: the air at this time is cool, and many people have coughs.
Mataka kept us waiting for a while on the verandah of his big square house, and then he showed up with a smile on his friendly face. He’s around sixty years old, dressed like an Arab, and judging by the laughter that followed his comments, he had quite a sense of humor. He had only ever seen Arabs before. He gave me a square house to stay in; actually, most of the houses here are square since everything is modeled after the Arabs: they’ve introduced the English pea, and we were happy to see large patches of it producing well in the moist spots chosen for it. The many springs that emerge in different areas are all utilized. The overly wet areas are drained, while beds are regularly irrigated through water channels and ridges. Later, we got to admire the extensive drainage work that has been done among the hills. Cassava is grown on ridges along all the streets in the town, giving it a pretty neat and organized look. Peas and tobacco are the main crops raised with irrigation, but sweet potatoes and corn are often planted too; wheat would likely thrive if it were introduced. The elevation is about 2700 feet above sea level; the air is cool right now, and many people have coughs.
Mataka soon sent a good mess of porridge and cooked meat (beef); he has plenty of cattle and sheep: and the next day he sent abundance of milk. We stand a good deal of staring unmoved, though it is often accompanied by remarks by no means complimentary; they think that they are not understood, and probably I do misunderstand sometimes. The Waiyau jumble their words as I think, and Mataka thought that I did not enunciate anything, but kept my tongue still when I spoke.
Mataka quickly sent a big bowl of porridge and some cooked meat (beef); he has lots of cattle and sheep. The next day, he sent plenty of milk. We often stand there, staring without reacting, even though it’s usually paired with some not-so-nice comments; they believe they’re not being understood, and I probably do misunderstand sometimes. The Waiyau mix up their words, I think, and Mataka believed that I wasn’t speaking clearly, thinking I just kept my mouth shut when I talked.
Town of Matak, Moembé. 15th July, 1866.—The safari under Sef set off this morning for Kilwa. Sef says that about 100 of the Kilwa people died this year, so slaving as well as philanthropy is accompanied with loss of life: we saw about seven of their graves; the rest died on the road up.
Town of Matak, Moembé. 15th July, 1866.—The safari led by Sef left this morning for Kilwa. Sef mentioned that around 100 people from Kilwa died this year, so both the slave trade and charitable efforts come with a toll on life: we noticed about seven of their graves; the others died along the way.
There are two roads from this to the Lake, one to Loséwa, which is west of this, and opposite Kotakota; the other, to Makatu, is further south: the first is five days through deserted country chiefly; but the other, seven, among people and plenty of provisions all the way.
There are two paths from here to the Lake: one leads to Loséwa, which is to the west of here and across from Kotakota, while the other goes to Makatu, further south. The first route takes five days through mostly empty land, while the second takes seven days, passing through populated areas with plenty of supplies available along the way.
It struck me after Sef had numbered up the losses that the Kilwa people sustained by death in their endeavours to «nslave people, similar losses on the part of those who go to "proclaim liberty to the captives, the opening of the prison to them that are bound,"—to save and elevate, need not be made so very much of as they sometimes are.
It hit me after Sef tallied up the losses that the Kilwa people suffered from deaths in their efforts to enslave others, that similar losses also occur among those who go to "proclaim freedom to the captives, to open the prison for those who are bound"—to rescue and uplift—shouldn't be emphasized as much as they sometimes are.
Soon after our arrival we heard that a number of Mataka's Waiyau had, without his knowledge, gone to Nyassa, and in a foray carried off cattle and people: when they came home with the spoil, Mataka ordered all to be sent back whence they came. The chief came up to visit me soon after, and I told him that his decision was the best piece of news I had heard in the country: he was evidently pleased with my approbation, and, turning to his people, asked if they heard what I said. He repeated my remark, and said, "You silly fellows think me wrong in returning the captives, but all wise men will approve of it," and he then scolded them roundly.
Soon after we arrived, we heard that some of Mataka's Waiyau had gone to Nyassa without his knowledge and had taken cattle and people in a raid. When they returned with the loot, Mataka ordered everyone to be sent back to where they came from. Soon after, the chief came to visit me, and I told him that his decision was the best news I had heard in the country. He was obviously pleased with my approval and turned to his people, asking if they heard what I said. He repeated my comment and said, "You fools think I'm wrong for returning the captives, but all wise people will agree with me," and then he gave them a good scolding.
I was accidentally spectator of this party going back, for on going out of the town I saw a meat market opened, and people buying with maize and meal. On inquiring, I was told that the people and cattle there were the Nyassas, and they had slaughtered an ox, in order to exchange meat for grain as provisions on the journey. The women and children numbered fifty-four, and about a dozen boys were engaged in milking the cows: the cattle were from twenty-five to thirty head.
I happened to witness this gathering by chance when I left town and saw a meat market opening up, with people buying meat along with maize and meal. When I asked about it, I learned that the people and cattle there were the Nyassas, who had slaughtered an ox to trade meat for grain for their journey. There were fifty-four women and children, and about twelve boys were busy milking the cows; they had between twenty-five and thirty head of cattle.
The change from hard and scanty fare caused illness in several of our party. I had tasted no animal food except what turtle-doves and guinea-fowls could be shot since we passed Matawatawa,—true, a fowl was given by Mtendé. The last march was remarkable for the scarcity of birds, so eight days were spent on porridge and rice without relish.
The shift to meager and limited food made several members of our group sick. I hadn’t had any meat except for the turtle-doves and guinea-fowls that could be shot since we passed Matawatawa—although Mtendé did give us a bird. The last journey was notable for the lack of birds, so we spent eight days eating plain porridge and rice without any flavor.
I gave Mataka a trinket, to be kept in remembrance of his having sent back the Nyassa people: he replied that he would always act in a similar manner. As it was a spontaneous act, it was all the more valuable.
I gave Mataka a small token to remember that he sent the Nyassa people back; he said he would always act the same way. Since it was a spontaneous act, it was even more valuable.
The sepoys have become quite intolerable, and if I cannot get rid of them we shall all starve before we accomplish what we wish. They dawdle behind picking up wild fruits, and over our last march (which we accomplished on the morning of the eighth day) they took from fourteen to twenty-two days. Retaining their brutal feelings to the last they killed the donkey which I lent to the havildar to carry his things, by striking it on the head when in boggy places into which they had senselessly driven it loaded; then the havildar came on (his men pretending they could go no further from weakness), and killed the young buffalo and eat it when they thought they could hatch up a plausible story. They said it had died, and tigers came and devoured it—they saw them. "Did you see the stripes of the tiger?" said I. All declared that they saw the stripes distinctly. This gave us an idea of their truthfulness, as there is no striped tiger in all Africa. All who resolved on skulking or other bad behaviour invariably took up with the sepoys; their talk seemed to suit evil-doers, and they were such a disreputable-looking lot that I was quite ashamed of them. The havildar had no authority, and all bore the sulky dogged look of people going where they were forced but hated to go. This hang-dog expression of countenance was so conspicuous that I many a time have heard the country people remark, "These are the slaves of the party." They have neither spirit nor pluck as compared with the Africans, and if one saw a village he turned out of the way to beg in the most abject manner, or lay down and slept, the only excuse afterwards being, "My legs were sore." Having allowed some of them to sleep at the fire in my house, they began a wholesale plunder of everything they could sell, as cartridges, cloths, and meat, so I had to eject them. One of them then threatened to shoot my interpreter Simon if he got him in a quiet place away from the English power. As this threat had been uttered three times, and I suspect that something of the kind had prevented the havildar exerting his authority, I resolved to get rid of them by sending them back to the coast by the first trader. It is likely that some sympathizers will take their part, but I strove to make them useful. They had but poor and scanty fare in a part of the way, but all of us suffered alike. They made themselves thoroughly disliked by their foul talk and abuse, and if anything tended more than another to show me that theirs was a moral unfitness for travel, it was the briskness assumed when they knew they were going back to the coast. I felt inclined to force them on, but it would have been acting from revenge, and to pay them out, so I forbore. I gave Mataka forty-eight yards of calico, and to the sepoys eighteen yards, and arranged that he should give them food till Suleiman, a respectable trader, should arrive. He was expected every day, and we passed him near the town. If they chose to go and get their luggage, it was of course all safe for them behind. The havildar begged still to go on with me, and I consented, though he is a drag on the party, but he will count in any difficulty.
The sepoys have become completely unbearable, and if I can't get rid of them, we'll all starve before we achieve our goals. They waste time picking wild fruits, and our last march (which we completed on the morning of the eighth day) took them from fourteen to twenty-two days. Keeping their brutal nature until the end, they killed the donkey I lent to the havildar to carry his things by hitting it on the head in boggy areas they foolishly drove it into while it was loaded. Then the havildar moved on (his men claiming they couldn't go any further because of weakness), and they killed the young buffalo and ate it when they thought they could come up with a believable story. They claimed it had died and that tigers came and devoured it—they said they saw them. "Did you see the stripes of the tiger?" I asked. They all insisted that they saw the stripes clearly. This made us doubt their honesty, as there are no striped tigers in all of Africa. Anyone who decided to hide or behave poorly always aligned themselves with the sepoys; their talk seemed to attract wrongdoers, and they looked so disreputable that I was embarrassed by them. The havildar had no authority, and everyone wore sulky, defiant expressions, like people who are forced to go somewhere they dislike. This sad look was so obvious that I often heard local people remark, "These are the slaves of the party." Compared to the Africans, they had no spirit or courage, and if they saw a village, they would go out of their way to beg in the most pathetic manner or lay down and sleep, with the only excuse later being, "My legs were sore." After allowing some of them to sleep by the fire in my house, they started to steal everything they could sell, like cartridges, cloths, and meat, so I had to kick them out. One of them even threatened to shoot my interpreter Simon if he caught him in a quiet spot away from the English controls. Since this threat was made three times, and I suspected it might have stopped the havildar from asserting his authority, I decided to send them back to the coast with the next trader. Some sympathizers might support them, but I tried to make them useful. They had very little to eat along the way, but we all suffered together. They made themselves thoroughly disliked with their filthy talk and insults, and if anything showed me their moral unfitness for travel, it was the eagerness they suddenly had when they knew they were going back to the coast. I felt like forcing them along, but that would have been out of revenge, so I held back. I gave Mataka forty-eight yards of calico and the sepoys eighteen yards, and arranged for him to feed them until Suleiman, a respectable trader, arrived. He was expected any day, and we passed by him near the town. If they wanted to retrieve their luggage, it was, of course, all safe for them behind. The havildar still begged to continue with me, and I agreed, even though he's a burden on the party, but he would be helpful in any difficulty.
Abraham recognised his uncle among the crowds who came to see us. On making himself known he found that his mother and two sisters had been sold to the Arabs after he had been enslaved. The uncle pressed him to remain, and Mataka urged, and so did another uncle, but in vain. I added my voice, and could have given him goods to keep him afloat a good while, but he invariably replied, "How can I stop where I have no mother and no sister?" The affection seems to go to the maternal side. I suggested that he might come after he had married a wife, but I fear very much that unless some European would settle, none of these Nassick boys will come to this country. It would be decidedly better if they were taught agriculture in the simplest form, as the Indian. Mataka would have liked to put his oxen to use, but Abraham could not help him with that. He is a smith, or rather a nothing, for unless he could smelt iron he would be entirely without materials to work with.
Abraham spotted his uncle in the crowd that came to see us. Once he introduced himself, he learned that his mother and two sisters had been sold to the Arabs after he was enslaved. His uncle urged him to stay, and so did Mataka and another uncle, but it was no use. I added my voice to theirs and could have given him goods to help him out for a while, but he always replied, "How can I stay where I have no mother and no sister?" It seems that the bond to family is strongest on the maternal side. I suggested he might come back after marrying a wife, but I really fear that unless some European decides to settle here, none of these Nassick boys will come to this country. It would be much better if they were taught agriculture in its simplest form, like the Indians. Mataka wanted to put his oxen to use, but Abraham couldn't help him with that. He’s a smith, or rather a nobody, because unless he can smelt iron, he won’t have any materials to work with.
14th-28th July, 1866.—One day, calling at Mataka's, I found as usual a large crowd of idlers, who always respond with a laugh to everything he utters as wit. He asked, if he went to Bombay what ought he to take to secure some gold? I replied, "Ivory," he rejoined, "Would slaves not be a good speculation?" I replied that, "if he took slaves there for sale, they would put him in prison." The idea of the great Mataka in "chokee" made him wince, and the laugh turned for once against him. He said that as all the people from the coast crowd to him, they ought to give him something handsome for being here to supply their wants. I replied, if he would fill the fine well-watered country we had passed over with people instead of sending them off to Kilwa, he would confer a benefit on visitors, but we had been starved on the way to him; and I then told him what the English would do in road-making in a fine country like this. This led us to talk of railways, ships, ploughing with oxen—the last idea struck him most. I told him that I should have liked some of the Nassick boys to remain and teach this and other things, but they might be afraid to venture lest they should be sold again. The men who listened never heard such decided protests against selling each other into slavery before!
14th-28th July, 1866.—One day, when I visited Mataka, I found the usual large crowd of idlers who laugh at everything he says as if it’s clever. He asked what he should take to Bombay to secure some gold. I replied, "Ivory," and he responded, "Wouldn't slaves be a good investment?" I told him that if he took slaves there to sell, they'd put him in prison. The thought of the great Mataka in jail made him flinch, and for once, the laugh was on him. He said that since everyone from the coast comes to him, they should give him something nice for providing for their needs. I replied that if he filled the beautiful, well-watered land we passed through with people instead of sending them off to Kilwa, it would benefit visitors, but we had been starved on our way to him. I then told him what the English would do to build roads in such a great area. This led to a conversation about railways, ships, and plowing with oxen—the last idea impressed him the most. I mentioned that I would have liked some of the Nassick boys to stay and teach these and other things, but they might be afraid to come back in case they got sold again. The men who were listening had never heard such strong objections to selling each other into slavery before!
Mataka has been an active hand in slave wars himself, though now he wishes to settle down in quiet. The Waiyau generally are still the most active agents the slave-traders have. The caravan leaders from Kilwa arrive at a Waiyau village, show the goods they have brought, are treated liberally by the elders, and told to wait and enjoy themselves, slaves enough to purchase all will be procured: then a foray is made against the Manganja, who have few or no guns. The Waiyau who come against them are abundantly supplied with both by their coast guests. Several of the low coast Arabs, who differ in nothing from the Waiyau, usually accompany the foray, and do business on their own account: this is the usual way in which a safari is furnished with slaves.
Mataka has taken part in slave wars himself, but now he wants to settle down and live peacefully. The Waiyau are still the most active partners for the slave traders. Caravan leaders from Kilwa arrive at a Waiyau village, display the goods they've brought, are generously treated by the elders, and told to relax and enjoy themselves while enough slaves are gathered for purchase. Then, a raid is launched against the Manganja, who have few or no firearms. The Waiyau attacking them are well-equipped with weapons provided by their guests from the coast. Several local Arabs, who are just like the Waiyau, typically join the raid and conduct business for their own profit. This is the common method for how a safari is supplied with slaves.
Makanjela, a Waiyau chief about a third of the way from Mtendé's to Mataka, has lost the friendship of all his neighbours by kidnapping and selling their people; if any of Mataka's people are found in the district between Makanjela and Moembé, they are considered fair game and sold. Makanjela's people cannot piss Mataka to go to the Manganja, so they do what they can by kidnapping and plundering all who fall into their hands.
Makanjela, a Waiyau chief located about a third of the way from Mtendé to Mataka, has lost the trust of all his neighbors because he has been kidnapping and selling their people. If any of Mataka's people are discovered in the area between Makanjela and Moembé, they are seen as available targets and sold off. Makanjela's people can't go to Mataka to trade with the Manganja, so they resort to kidnapping and robbing anyone they can catch.
When I employed two of Mataka's people to go back on the 14th with food to the havildar and sepoys, they went a little way and relieved some, but would not venture as far as the Luatizé, for fear of losing their liberty by Makanjela's people. I could not get the people of the country to go back; nor could I ask the Nassick boys, who had been threatened by the sepoys with assassination,—and it was the same with the Johanna men, because, though Mahometans, the sepoys had called them Caffirs, &c., and they all declared, "We are ready to do anything for you, but we will do nothing for these Hindis." I sent back a sepoy, giving him provisions; he sat down in the first village, ate all the food, and returned.
When I hired two of Mataka's people to go back on the 14th with food for the havildar and sepoys, they went a short distance and helped some of them, but wouldn’t go as far as the Luatizé because they were afraid of losing their freedom to Makanjela's people. I couldn’t get the locals to go back, nor could I ask the Nassick boys, who had been threatened by the sepoys with murder—and it was the same with the Johanna men, because, even though they were Muslims, the sepoys called them Caffirs, etc., and they all insisted, "We’re willing to do anything for you, but we won't do anything for these Hindis." I sent a sepoy back with provisions; he sat down in the first village, ate all the food, and returned.
An immense tract of country lies uninhabited. To the north-east of Moembé we have at least fifty miles of as fine land as can be seen anywhere, still bearing all the marks of having once supported a prodigious iron-smelting and grain-growing population. The clay pipes which are put on the nozzles of their bellows and inserted into the furnace are met with everywhere—often vitrified. Then the ridges on which they planted maize, beans, cassava, and sorghum, and which they find necessary to drain off the too abundant moisture of the rains, still remain unlevelled to attest the industry of the former inhabitants; the soil being clayey, resists for a long time the influence of the weather. These ridges are very regular, for in crossing the old fields, as the path often compels us to do, one foot treads regularly on the ridge, and the other in the hollow, for a considerable distance. Pieces of broken pots, with their rims ornamented with very good imitations of basket-work, attest that the lady potters of old followed the example given them by their still more ancient mothers,—their designs are rude, but better than we can make them without referring to the original.
An enormous stretch of land is uninhabited. To the northeast of Moembé, there are at least fifty miles of some of the finest land you could find anywhere, still showing all the signs of having once supported a large iron-smelting and grain-growing community. The clay pipes used on the ends of their bellows and inserted into the furnace can be found everywhere—often vitrified. The ridges where they planted maize, beans, cassava, and sorghum, and which were necessary to drain off the excess moisture from the rains, still exist, remaining unlevelled as evidence of the hard work of the former inhabitants; the clayey soil resists the effects of the weather for a long time. These ridges are quite regular, as crossing the old fields requires us to walk with one foot on the ridge and the other in the low spot for a considerable distance. Pieces of broken pots, with their rims decorated with skilled imitations of basket-weaving, show that the lady potters of the past were inspired by the craftsmanship of their even older mothers—their designs may be simple, but they are better than what we can create without reference to the original.
I counted fifteen running burns of from one to ten yards wide in one day's march of about six hours; being in a hilly or rather mountainous region, they flow rapidly and have plenty of water-power. In July any mere torrent ceases to flow, but these were brawling burns with water too cold (61°) for us to bathe in whose pores were all open by the relaxing regions nearer the coast. The sound, so un-African, of gushing water dashing over rocks was quite familiar to our ears.
I counted fifteen small streams ranging from one to ten yards wide during a day's march of about six hours. Since we were in a hilly, or more accurately, mountainous area, they flowed quickly and had plenty of water power. In July, any small river typically stops flowing, but these were lively streams with water too cold (61°) for us to bathe in, especially since our pores were all open from the warmer coastal regions. The sound of rushing water crashing over rocks, which felt so un-African, was quite familiar to us.
This district, which rises up west of Mataka's to 3400 feet above the sea, catches a great deal of the moisture brought up by the easterly winds. Many of the trees are covered with lichens. While here we had cold southerly breezes, and a sky so overcast every day after 10 A.M., that we could take no astronomical observations: even the latitude was too poor to be much depended on. 12° 53' S. may have been a few miles from this.
This area, which rises to 3,400 feet above sea level west of Mataka, captures a lot of the moisture carried by the east winds. Many of the trees are draped in lichens. During our time here, we experienced cold southerly breezes and a sky that was so cloudy every day after 10 A.M. that we couldn't take any astronomical measurements; even the latitude was too unreliable to trust. 12° 53' S. might have been just a few miles from this spot.
The cattle, rather a small breed, black and white in patches, and brown, with humps, give milk which is duly prized by these Waiyau. The sheep are the large-tailed variety, and generally of a black colour. Fowls and pigeons are the only other domestic animals we see, if we except the wretched village dogs which our-poodle had immense delight in chasing.
The cattle, a small breed with black and white patches and some brown with humps, produce milk that the Waiyau really value. The sheep are a large-tailed breed and mostly black. Chickens and pigeons are the only other domestic animals we notice, aside from the poor village dogs that our poodle loved to chase.
The Waiyau are far from a handsome race, but they are not the prognathous beings one sees on the West Coast either. Their heads are of a round shape; compact foreheads, but not particularly receding; the alae nasi are flattened out; lips full, and with the women a small lip-ring just turns them up to give additional thickness. Their style of beauty is exactly that which was in fashion when the stone deities were made in the caves of Elephanta and Kenora near Bombay. À favourite mode of dressing the hair into little knobs, which was in fashion there, is more common in some tribes than in this. The mouths of the women would not be so hideous with a small lip-ring if they did not file their teeth to points, but they seem strong and able for the work which falls to their lot. The men are large, strong-boned fellows, and capable of enduring great fatigue, they undergo a rite which once distinguished the Jews about the age of puberty, and take a new name on the occasion; this was not introduced by the Arabs, whose advent is a recent event, and they speak of the time before they were inundated with European manufactures in exchange for slaves, as quite within their memory.
The Waiyau aren't exactly a good-looking group, but they also don't resemble the protruding jawed people you'd see on the West Coast. Their heads are round; they have compact foreheads, but they don’t particularly slope back; their nostrils are flattened; their lips are full, and the women wear small lip-rings that give their lips a bit more thickness. Their style of beauty is just like what was fashionable when the stone deities were carved in the caves of Elephanta and Kenora near Bombay. A popular way of styling the hair into little knots, which was trendy there, is more common in some tribes than in this one. The women’s mouths wouldn't look so bad with a small lip-ring if they didn't file their teeth to points, but they seem strong and capable of handling the work that’s expected of them. The men are large, sturdy guys, capable of enduring a lot of fatigue. They participate in a rite that once distinguished the Jews when they hit puberty and take on a new name at that time; this practice wasn’t brought in by the Arabs, whose arrival is a recent development. They recall the time before they were flooded with European goods in exchange for slaves as if it were just yesterday.
Young Mataka gave me a dish of peas, and usually brought something every time he made a visit, he seems a nice boy, and his father, in speaking of learning to read, said he and his companions could learn, but he himself was too old. The soil seems very fertile, for the sweet potatoes become very large, and we bought two loads of them for three cubits and two needles; they quite exceeded 1 cwt. The maize becomes very large too; one cob had 1600 seeds. The abundance of water, the richness of soil, the available labour for building square houses, the coolness of the climate, make this nearly as desirable a residence as Magomero; but, alas! instead of three weeks' easy sail up the Zambesi and Shiré, we have spent four weary months in getting here: I shall never cease bitterly to lament the abandonment of the Magomero mission.
Young Mataka gave me a plate of peas and always brought something whenever he visited. He seems like a nice kid, and his dad mentioned that while he and his friends could learn to read, he himself was too old. The soil looks very fertile since the sweet potatoes grow really large, and we bought two loads of them for three cubits and two needles; they weighed over 1 cwt. The corn grows large too; one ear had 1600 kernels. The abundance of water, the richness of the soil, the available labor for building square houses, and the cool climate make this place almost as appealing as Magomero. But, unfortunately, instead of a leisurely three-week journey up the Zambesi and Shiré, we’ve spent four exhausting months getting here. I will never stop regretting the abandonment of the Magomero mission.
Moaning seems a favourite way of spending the time with some sick folk. For the sake of the warmth, I allowed a Nassick boy to sleep in my house; he and I had the same complaint, dysentery, and I was certainly worse than he, but did not moan, while he played at it as often as he was awake. I told him that people moaned only when too ill to be sensible of what they were doing; the groaning ceased, though he became worse.
Moaning seems to be a popular way for some sick people to spend their time. To stay warm, I let a boy from Nassick sleep in my house; we both had the same issue, dysentery, and I was definitely worse off than he was, but I didn’t moan, while he pretended to do so whenever he was awake. I told him that people only moan when they’re too sick to be aware of what they’re doing; the groaning stopped, even though he got worse.
Three sepoys played at groaning very vigorously outside my door; they had nothing the matter with them, except perhaps fatigue, which we all felt alike; as these fellows prevented my sleeping, I told them quite civilly that, if so ill that they required to groan, they had better move off a little way, as I could not sleep; they preferred the verandah, and at once forbore.
Three soldiers were loudly groaning outside my door; they had nothing wrong with them, except maybe some tiredness, which we all felt. Since they were keeping me from sleeping, I politely told them that if they were in such distress that they needed to groan, they should step away a bit, as I couldn’t sleep. They chose to stay on the porch and immediately quieted down.
The abundance of grain and other food is accompanied by great numbers of rats or large mice, which play all manner of pranks by night; white ants have always to be guarded against likewise. Anyone who would find an antidote to drive them away would confer a blessing; the natural check is the driver ant, which when it visits a house is a great pest for a time, but it clears the others out.
The large supply of grain and other food comes along with a ton of rats or big mice that cause all sorts of trouble at night; you also have to watch out for white ants. Anyone who can find a way to get rid of them would really be helping out; the natural remedy is the driver ant, which can be a real nuisance when it shows up at a house for a bit, but it clears out the other pests.
FOOTNOTES:
[12] There is a double purpose in these murders; the terror inspired in the minds of the survivors spurs them on to endure the hardships of the march: the Portuese drivers are quite alive to the merits of this stimulus.—ED.
[12] There’s a dual purpose behind these killings; the fear they instill in the survivors pushes them to withstand the challenges of the journey: the Portuguese drivers are well aware of how effective this motivation is.—ED.
[13] A tribal distinction turns on the customs prevailing with respect to animal food, e.g. one tribe will eat the elephant, the next looks on such flesh as unclean, and so with other meat. The neighbouring Manganja gladly eat the leopard and hyaena.—ED.
[13] A tribal distinction depends on the customs surrounding animal food, e.g. one tribe will eat elephant, while another considers that meat unclean, and the same goes for other types of meat. The neighboring Manganja happily eat leopard and hyena.—ED.
[15] This is pronounced "Y-yow."—ED.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ This is pronounced "Y-yow."—ED.
CHAPTER IV.
Geology and description of the Waiyau land. Leaves Mataka's. The Nyumbo plant. Native iron-foundry. Blacksmiths. Makes for the Lake Nyassa. Delight at seeing the Lake once more. The Manganja or Nyassa tribe. Arab slave crossing. Unable to procure passage across. The Kungu fly. Fear of the English amongst slavers. Lake shore. Blue ink. Chitané changes colour. The Nsaka fish. Makalaosé drinks beer. The Sanjika fish. London antiquities. Lake rivers. Mukaté's. Lake Pamalombé. Mponda's. A slave gang. Wikatani discovers his relatives and remains.
Geology and description of the Waiyau land. Leaves Mataka's. The Nyumbo plant. Native iron foundry. Blacksmiths. Making for the Lake Nyassa. Excited to see the Lake again. The Manganja or Nyassa tribe. Arab slave crossing. Unable to get passage across. The Kungu fly. Fear of the English among slavers. Lake shore. Blue ink. Chitané changes color. The Nsaka fish. Makalaosé drinks beer. The Sanjika fish. London antiquities. Lake rivers. Mukaté's. Lake Pamalombé. Mponda's. A slave gang. Wikatani finds his relatives and stays.
28th July, 1866.—We proposed to start to-day, but Mataka said that he was not ready yet: the flour had to be ground, and he had given us no meat. He had sent plenty of cooked food almost every day. He asked if we would slaughter the ox he would give here, or take it on; we preferred to kill it at once. He came on the 28th with a good lot of flour for us, and men to guide us to Nyassa, telling us that this was Moembé, and his district extended all the way to the Lake: he would not send us to Loséwa, as that place had lately been plundered and burned.
28th July, 1866.—We planned to leave today, but Mataka said he wasn't ready yet: the flour needed to be ground, and he hadn't given us any meat. He had been sending a good amount of cooked food almost every day. He asked if we wanted to slaughter the ox he would provide here, or take it with us; we preferred to kill it right away. He came on the 28th with a good supply of flour for us and men to guide us to Nyassa, telling us that this was Moembé, and his territory stretched all the way to the lake: he wouldn't send us to Loséwa since that area had recently been raided and burned.
In general the chiefs have shown an anxiety to promote our safety. The country is a mass of mountains. On leaving Mataka's we ascended considerably, and about the end of the first day's march, near Magola's village, the barometer showed our greatest altitude, about 3400 feet above the sea. There were villages of these mountaineers everywhere, for the most part of 100 houses or more each. The springs were made the most use of that they knew; the damp spots drained, and the water given a free channel for use in irrigation further down: most of these springs showed the presence of iron by the oxide oozing out. A great many patches of peas are seen in full bearing and flower. The trees are small, except in the hollows: there is plenty of grass and flowers near streams and on the heights. The mountain-tops may rise 2000 or 3000 feet above their flanks, along which we wind, going perpetually up and down the steep ridges of which the country is but a succession.
In general, the chiefs have been eager to ensure our safety. The country is filled with mountains. After leaving Mataka's, we climbed quite a bit, and by the end of the first day's trek, near Magola's village, the barometer indicated our highest point, about 3400 feet above sea level. There were villages of these mountaineers everywhere, each with around 100 houses or more. They made the most of the springs they knew about; the damp areas were drained, and the water was directed for irrigation lower down: most of these springs showed iron presence by the rust leaking out. A lot of patches of peas were growing vibrantly and in bloom. The trees are small, except in the valleys: there’s plenty of grass and flowers near the streams and on the high ground. The mountain peaks can rise 2000 or 3000 feet above their slopes, along which we continuously wind, going up and down the steep ridges that make up the landscape.
Looking at the geology of the district, the plateaux on each side of the Rovuma are masses of grey sandstone, capped with masses of ferruginous conglomerate; apparently an aqueous deposit. When we ascend the Rovuma about sixty miles, a great many pieces and blocks of silicified wood appear on the surface of the soil at the bottom of the slope up the plateaux. This in Africa is a sure indication of the presence of coal beneath, but it was not observed cropping out; the plateaux are cut up in various directions by wadys well supplied with grass and trees on deep and somewhat sandy soil: but at the confluence of the Loendi highlands they appear in the far distance. In the sands of the Loendi pieces of coal are quite common.[16]
Looking at the geology of the area, the plateaus on either side of the Rovuma consist of grey sandstone, topped with layers of iron-rich conglomerate; clearly a water-related deposit. When we travel up the Rovuma for about sixty miles, many pieces and chunks of petrified wood show up on the surface of the soil at the bottom of the slope leading up to the plateaus. In Africa, this is a reliable sign of coal being located underneath, but it wasn’t seen breaking through the surface; the plateaus are crisscrossed in various directions by dry riverbeds well covered with grass and trees over deep and somewhat sandy soil. However, from a distance, the Loendi highlands can be seen where they meet. In the sands of the Loendi, pieces of coal are quite common.[16]
Before reaching the confluence of the Rovuma and Loendi, or say about ninety miles from the sea, the plateau is succeeded by a more level country, having detached granitic masses shooting up some 500 or 700 feet. The sandstone of the plateau has at first been hardened, then quite metamorphosed into a chocolate-coloured schist. As at Chilolé hill, we have igneous rocks, apparently trap, capped with masses of beautiful white dolomite. We still ascend in altitude as we go westwards, and come upon long tracts of gneiss with hornblende. The gneiss is often striated, all the striae looking one way—sometimes north and south, and at other times east and west. These rocks look as if a stratified rock had been nearly melted, and the strata fused together by the heat. From these striated rocks have shot up great rounded masses of granite or syenite, whose smooth sides and crowns contain scarcely any trees, and are probably from 3000 to 4000 feet above the sea. The elevated plains among these mountain masses show great patches of ferruginous conglomerate, which, when broken, look like yellow haematite with madrepore holes in it: this has made the soil of a red colour.
Before reaching the point where the Rovuma and Loendi meet, which is about ninety miles from the sea, the plateau is followed by a flatter area with separate granite formations rising about 500 to 700 feet. The sandstone of the plateau has initially hardened and then transformed into a rich chocolate-colored schist. Just like at Chilolé hill, we find igneous rocks, likely trap, topped with stunning white dolomite. We continue to gain elevation as we head west and encounter long stretches of gneiss with hornblende. The gneiss is often striated, with all the striations oriented in one direction—sometimes north and south, and other times east and west. These rocks appear as if a layered rock had almost melted, with the layers fused together by heat. From these striated rocks, large rounded formations of granite or syenite protrude, their smooth surfaces and peaks having very few trees, standing around 3000 to 4000 feet above sea level. The elevated plains among these mountain formations exhibit large areas of iron-rich conglomerate, which, when broken, resemble yellow hematite with coral-like holes, giving the soil a reddish hue.
On the watershed we have still the rounded granitic hills jutting above the plains (if such they may be called) which are all ups and downs, and furrowed with innumerable running rills, the sources of the Rovuma and Loendi. The highest rock observed with mica schist was at an altitude of 3440 feet. The same uneven country prevails as we proceed from the watershed about forty miles down to the Lake, and a great deal of quartz in small fragments renders travelling-very difficult. Near the Lake, and along its eastern shore, we have mica schist and gneiss foliated, with a great deal of hornblende; but the most remarkable feature of it is that the rocks are all tilted on edge, or slightly inclined to the Lake. The active agent in effecting this is not visible. It looks as if a sudden rent had been made, so as to form the Lake, and tilt all these rocks nearly over. On the east side of the lower part of the Lake we have two ranges of mountains, evidently granitic: the nearer one covered with small trees and lower than the other; the other jagged and bare, or of the granitic forms. But in all this country no fossil-yielding rock was visible except the grey sandstone referred to at the beginning of this note. The rocks are chiefly the old crystalline forms.
On the watershed, we still have the smooth granitic hills rising above the plains (if that's what we can call them), which are all ups and downs, crisscrossed with countless flowing streams, the sources of the Rovuma and Loendi rivers. The highest rock we found, which had mica schist, was at an altitude of 3440 feet. The same uneven terrain continues for about forty miles as we move from the watershed down to the Lake, and a lot of small quartz fragments make travel very difficult. Near the Lake and along its eastern shore, we find mica schist and gneiss that are layered, with a lot of hornblende; but the most striking feature is that all the rocks are tilted on their side or slightly inclined towards the Lake. The cause of this is not visible. It appears as if there was a sudden rupture that created the Lake and tilted all these rocks nearly over. On the east side of the lower part of the Lake, there are two ranges of mountains, clearly granitic: the closer one is covered with small trees and is lower than the other; the other is jagged and bare, showcasing granitic formations. However, in all this area, no fossil-bearing rock was visible except for the grey sandstone mentioned at the beginning of this note. The rocks are mainly old crystalline forms.
One fine straight tall tree in the hollows seemed a species of fig: its fruit was just forming, but it was too high for me to ascertain its species. The natives don't eat the fruit, but they eat the large grubs which come out of it. The leaves were fifteen inches long by five broad: they call it Unguengo.
One tall, straight tree in the valley looked like a type of fig: its fruit was just starting to form, but it was too high for me to identify its species. The locals don't eat the fruit, but they do eat the large grubs that come from it. The leaves were fifteen inches long and five inches wide: they call it Unguengo.
29th July, 1866.—At Magola's village. Although we are now rid of the sepoys, we cannot yet congratulate ourselves on being rid of the lazy habits of lying down in the path which they introduced. A strong scud comes up from the south bringing much moisture with it: it blows so hard above, this may be a storm on the coast. Temperature in mornings 55°.
29th July, 1866.—At Magola's village. Even though we’ve gotten rid of the sepoys, we can’t celebrate yet since we still struggle with the lazy habit of lounging in the way that they brought with them. A strong wind is picking up from the south, bringing a lot of moisture: it’s blowing really hard up above, so this might be a storm coming in off the coast. Morning temperature is 55°.
30th July, 1866.—A short march brought us to Pezimba's village, which consists of 200 houses and huts. It is placed very nicely on a knoll between two burns, which, as usual, are made use of for irrigating peas in winter time. The headman said that if we left now we had a good piece of jungle before us, and would sleep twice in it before reaching Mbanga. We therefore remained. An Arab party, hearing of our approach, took a circuitous route among the mountains to avoid coming in contact with us. In travelling to Pezimba's we had commenced our western descent to the Lake, for we were now lower than Magola's by 300 feet. We crossed many rivulets and the Lochesi, a good-sized stream. The watershed parts some streams for Loendi and some for Rovuma. There is now a decided scantiness of trees. Many of the hill-tops are covered with grass or another plant; there is pleasure now in seeing them bare. Ferns, rhododendrons, and a foliaged tree, which looks in the distance like silver-fir, are met with.
30th July, 1866.—A short march took us to Pezimba's village, which has 200 houses and huts. It's nicely situated on a hill between two streams that are typically used for irrigating peas in the winter. The village leader mentioned that if we left now, we’d encounter a good stretch of jungle before sleeping there twice on our way to Mbanga. So, we decided to stay. An Arab group, hearing about our arrival, took a longer route through the mountains to avoid us. While traveling to Pezimba's, we started our descent westward to the Lake, as we were now 300 feet lower than Magola's. We crossed several streams, including the Lochesi, which is a decent-sized river. The watershed separates streams flowing to Loendi and Rovuma. There’s now a noticeable lack of trees. Many hilltops are covered with grass or other plants, and it’s quite pleasant to see them bare. We also encountered ferns, rhododendrons, and a leafy tree that looks like a silver fir from a distance.
The Mandaré root is here called Nyumbo, when cooked it has a slight degree of bitterness with it which cultivation may remove. Mica schist crowned some of the heights on the watershed, then gneiss, and now, as we descend further, we have igneous rocks of more recent eruption, porphyry and gneiss, with hornblende. A good deal of ferruginous conglomerate, with holes in it, covers many spots; when broken, it looks like yellow haematite, with black linings to the holes: this is probably the ore used in former times by the smiths, of whose existence we now find still more evidence than further east.
The Mandaré root is referred to as Nyumbo here. When cooked, it has a slight bitterness that can be removed by cultivation. Mica schist tops some of the higher points on the watershed, followed by gneiss, and now, as we go further down, we encounter more recent igneous rocks, including porphyry and gneiss, with hornblende. A lot of ferruginous conglomerate with holes covers many areas; when broken, it resembles yellow hematite with black edges around the holes. This is likely the ore that smiths used in the past, and we now find even more evidence of their existence than we do further east.
31st July, 1866.—I had presented Pezimba with a cloth, so he cooked for us handsomely last night, and this morning desired us to wait a little as he had not yet sufficient meal made to present: we waited and got a generous present.
July 31, 1866.—I had given Pezimba a cloth, so he prepared a great meal for us last night. This morning, he asked us to wait a bit because he hadn't made enough food yet to serve us. We waited and received a generous gift.
It was decidedly milder here than at Mataka's, and we had a clear sky. In our morning's march we passed the last of the population, and went on through a fine well-watered fruitful country, to sleep near a mountain called Mtéwiré, by a stream called Msapo. A very large Arab slave-party was close by our encampment, and I wished to speak to them; but as soon as they knew of our being near they set off in a pathless course across country, and were six days in the wilderness.[17]
It was definitely warmer here than at Mataka's, and we had a clear sky. During our morning march, we passed the last of the locals and continued through a beautiful, well-watered, fertile area, planning to sleep near a mountain called Mtéwiré, by a stream called Msapo. A large group of Arab slave traders was nearby our camp, and I wanted to talk to them; however, as soon as they realized we were close, they took off on a route through the wilderness, spending six days lost in the wild.[17]
1st August, 1866.—We saw the encampment of another Arab party. It consisted of ten pens, each of which, from the number of fires it contained, may have held from eighty to a hundred slaves. The people of the country magnified the numbers, saying that they would reach from this to Mataka's; but from all I can learn, I think that from 300 to 800 slaves is the commoner gang. This second party went across country very early this morning. We saw the fire-sticks which the slaves had borne with them. The fear they feel is altogether the effect of the English name, for we have done nothing to cause their alarm.
1st August, 1866.—We came across the camp of another Arab group. It had ten pens, each of which likely held between eighty and a hundred slaves, judging by the number of fires we saw. The locals exaggerated the figures, claiming they would stretch all the way to Mataka's; however, from what I’ve gathered, the typical group ranges from 300 to 800 slaves. This second group moved across the land very early this morning. We noticed the fire-sticks that the slaves had taken with them. Their fear is entirely due to the association with the English name, as we haven't done anything to instill their alarm.
2nd August, 1866.—There was something very cheering to me in the sight at our encampment of yellow grass and trees dotted over it, as in the Bechuana country. The birds were singing merrily too, inspired by the cold, which was 47°, and by the vicinity of some population. Gum-copal trees and bushes grow here as well as all over the country; but gum is never dug for, probably because the trees were never large enough to yield the fossil gum. Marks of smiths are very abundant and some furnaces are still standing. Much cultivation must formerly have been where now all is jungle.
2nd August, 1866.—There was something really uplifting for me in seeing the yellow grass and trees scattered around our campsite, similar to the Bechuana region. The birds were singing joyfully too, inspired by the cool weather, which was 47°, and by the nearby presence of people. Gum-copal trees and shrubs grow here, just like throughout the region; however, gum is never collected, likely because the trees were never large enough to produce significant fossil gum. Signs of blacksmiths are very common, and some forges are still standing. There must have been a lot of farming in this area before it became all jungle.
We arrived at Mbanga, a village embowered in trees, chiefly of the euphorbia, so common in the Manganja country further south. Kandulo, the headman, had gone to drink beer at another village, but sent orders to give a hut and to cook for us. We remained next day. Took lunars.
We arrived at Mbanga, a village surrounded by trees, mainly euphorbia, which is common in the Manganja region further south. Kandulo, the village leader, had gone to drink beer in another village but sent instructions to provide us with a hut and cook for us. We stayed the next day. We took measurements.
We had now passed through, at the narrowest part, the hundred miles of depopulated country, of which about seventy are on the N.E. of Mataka. The native accounts differ as to the cause. Some say slave wars, and assert that the Makoa from the vicinity of Mozambique played an important part in them; others say famine; others that the people have moved to and beyond Nyassa.[18] Certain it is, from the potsherds strewed over the country, and the still remaining ridges on which beans, sorghum, maize, and cassava, were planted, that the departed population was prodigious. The Waiyau, who are now in the country, came from the other side of the Rovuma, and they probably supplanted the Manganja, an operation which we see going on at the present day.
We have now crossed the narrowest section of the hundred miles of uninhabited land, about seventy of which are northeast of Mataka. The local stories about why this area is deserted differ. Some claim it’s due to slave wars, saying that the Makoa from near Mozambique played a significant role; others mention famine; and some say people have relocated to areas beyond Nyassa.[18] What is certain, based on the potsherds scattered across the land and the remains of ridges where beans, sorghum, maize, and cassava were once grown, is that the former population was massive. The Waiyau, who currently inhabit the region, came from across the Rovuma River and likely replaced the Manganja, a process we observe happening today.
4th August, 1866.—An hour and a half brought us to Miulé, a village on the same level with Mbanga; and the chief pressing us to stay, on the plea of our sleeping two nights in the jungle, instead of one if we left early next morning, we consented. I asked him what had become of the very large iron-smelting population of this region; he said many had died of famine, others had fled to the west of Nyassa: the famine is the usual effect of slave wars, and much death is thereby caused—probably much more than by the journey to the coast. He had never heard any tradition of stone hatchets having been used, nor of stone spear-heads or arrowheads of that material, nor had he heard of any being turned up by the women in hoeing. The Makondé, as we saw, use wooden spears where iron is scarce. I saw wooden hoes used for tilling the soil in the Bechuana and Bataka countries, but never stone ones. In 1841 I saw a Bushwoman in the Cape Colony with a round stone and a hole through it; on being asked she showed me how it was used by inserting the top of a digging-stick into it, and digging a root. The stone was to give the stick weight.
August 4, 1866.—After an hour and a half, we reached Miulé, a village at the same elevation as Mbanga. The chief urged us to stay, claiming that if we left early the next morning, we would have to sleep two nights in the jungle instead of one, so we agreed. I asked him what had happened to the large iron-smelting population in this area; he said many had died from famine, while others had fled west to Nyassa. Famine is typically a consequence of slave wars, causing likely more deaths than the journey to the coast. He had never heard any stories about the use of stone axes, or stone spearheads or arrowheads, nor had he heard of such items being discovered by women while hoeing. The Makondé, as we observed, use wooden spears where iron is scarce. I saw wooden hoes being used for farming in the Bechuana and Bataka regions, but never stone ones. In 1841, I saw a Bushwoman in the Cape Colony with a round stone that had a hole in it; when I asked, she showed me how it was used by placing the top of a digging stick into it and using it to dig up a root. The stone served to give weight to the stick.
The stones still used as anvils and sledge-hammers by many of the African smiths, when considered from their point of view, show sounder sense than if they were burdened with the great weights we use. They are unacquainted with the process of case-hardening, which, applied to certain parts of our anvils, gives them their usefulness, and an anvil of their soft iron would not do so well as a hard stone. It is true a small light one might be made, but let any one see how the hammers of their iron bevel over and round in the faces with a little work, and he will perceive that only a wild freak would induce any sensible native smith to make a mass equal to a sledge-hammer, and burden himself with a weight for what can be better performed by a stone. If people are settled, as on the coast, then they gladly use any mass of cast iron they may find, but never where, as in the interior, they have no certainty of remaining any length of time in one spot.
The stones still used as anvils and sledgehammers by many African blacksmiths, when viewed from their perspective, make more sense than if they were weighed down by the heavy tools we use. They are unfamiliar with the process of case-hardening, which, when applied to certain parts of our anvils, enhances their usefulness, and a soft iron anvil wouldn't work as well as a hard stone. It's true that a small, lightweight one could be made, but anyone who sees how their iron hammers wear and round out with just a little use will understand that it would be foolish for a sensible native blacksmith to create a mass as heavy as a sledgehammer, unnecessarily burdening himself when a stone could do the job better. If people are settled, like on the coast, they happily use any chunk of cast iron they can find, but never where, in the interior, they can't be certain they'll stay in one place for long.
5th August, 1866.—We left Miulé, and commenced our march towards Lake Nyassa, and slept at the last of the streams that flow to the Loendi. In Mataka's vicinity, N.E., there is a perfect brush of streams flowing to that river: one forms a lake in its course, and the sources of the Rovuma lie in the same region. After leaving Mataka's we crossed a good-sized one flowing to Loendi, and, the day after leaving Pezimba's, another going to the Chiringa or Lochiringa, which is a tributary of the Rovuma.
August 5, 1866.—We left Miulé and started our journey toward Lake Nyassa, spending the night at the last stream that flows into the Loendi. Near Mataka's, to the northeast, there’s a network of streams leading to that river: one creates a lake along its path, and the sources of the Rovuma are in the same area. After departing from Mataka's, we crossed a sizable stream that flows into the Loendi, and the day after leaving Pezimba's, we came across another stream heading to the Chiringa or Lochiringa, which is a tributary of the Rovuma.
6th August, 1866.—We passed two cairns this morning at the beginning of the very sensible descent to the Lake. They are very common in all this Southern Africa in the passes of the mountains, and are meant to mark divisions of countries, perhaps burial-places, but the Waiyau who accompanied us thought that they were merely heaps of stone collected by some one making a garden. The cairns were placed just about the spot where the blue waters of Nyassa first came fairly into view.
6th August, 1866.—We passed two cairns this morning at the start of a noticeable decline to the Lake. These are quite common throughout Southern Africa in the mountain passes, marking borders between regions or possibly burial sites. However, the Waiyau who were with us believed they were just piles of stones gathered by someone landscaping. The cairns were situated right at the point where the blue waters of Nyassa finally became clearly visible.
We now came upon a stream, the Misinjé, flowing into the Lake, and we crossed it five times; it was about twenty yards wide, and thigh deep. We made but short stages when we got on the lower plateau, for the people had great abundance of food, and gave large presents of it if we rested. One man gave four fowls, three large baskets of maize, pumpkins, eland's fat—a fine male, as seen by his horns,—and pressed us to stay, that he might see our curiosities as well as others. He said that at one day's distance south of him all sorts of animals, as buffaloes, elands, elephants, hippopotami, and antelopes, could be shot.
We came across a stream, the Misinjé, flowing into the lake, and we crossed it five times; it was about twenty yards wide and thigh deep. We didn’t travel far on the lower plateau because the locals had plenty of food and offered us large portions if we took a break. One man gave us four chickens, three big baskets of corn, pumpkins, and a fine piece of eland fat—clearly from a big male, judging by his horns—and urged us to stay so he could see our curiosities like the others. He mentioned that just one day’s journey south of him, you could find all kinds of animals, including buffalo, elands, elephants, hippos, and antelopes.
8th August, 1866.—We came to the Lake at the confluence of the Misinjé, and felt grateful to That Hand which had protected us thus far on our journey. It was as if I had come back to an old home I never expected again to see; and pleasant to bathe in the delicious waters again, hear the roar of the sea, and dash in the rollers. Temp. 71° at 8 A.M., while the air was 65°. I feel quite exhilarated.
8th August, 1866.—We arrived at the Lake where the Misinjé meets, and we felt grateful for the protection we had received on our journey so far. It was like returning to an old home I never thought I would see again; and it was wonderful to bathe in the refreshing waters once more, hear the roar of the sea, and jump in the waves. The temperature was 71° at 8 A.M., while the air was 65°. I'm feeling really energized.
The headman here, Mokalaosé, is a real Manganja, and he and all his people exhibit the greater darkness of colour consequent on being in a warm moist climate; he is very friendly, and presented millet, porridge, cassava, and hippopotamus meat boiled and asked if I liked milk, as he had some of Mataka's cattle here. His people bring sanjika the best Lake fish, for sale; they are dried on stages over slow fires, and lose their fine flavour by it, but they are much prized inland. I bought fifty for a fathom of calico; when fresh, they taste exactly like the best herrings, i.e. as we think, but voyagers' and travellers' appetites are often so whetted as to be incapable of giving a true verdict in matters of taste.
The local leader, Mokalaosé, is a true Manganja, and he and his community have a darker skin tone due to the warm, humid climate. He is very welcoming and offered me millet, porridge, cassava, and boiled hippopotamus meat. He also asked if I liked milk since he had some of Mataka's cattle nearby. His people sell the best fish from the lake, called sanjika; they are dried over slow fires, which diminishes their great flavor, but they are highly valued inland. I bought fifty for a piece of calico; when they are fresh, they taste just like the best herring, or so we think, but travelers often have such heightened appetites that they struggle to judge taste accurately.
[It is necessary to explain that Livingstone knew of an Arab settlement on the western shore of the Lake, and that he hoped to induce the chief man Jumbé to give him a passage to the other side.]
[It’s important to note that Livingstone was aware of an Arab settlement on the western shore of the lake and that he hoped to persuade the leader Jumbé to grant him passage to the other side.]
10th August, 1866.—I sent Seyed Majid's letter up to Jumbé, but the messenger met some coast Arabs at the Loangwa, which may be seven miles from this, and they came back with him, haggling a deal about the fare, and then went off, saying that they would bring the dhow here for us. Finding that they did not come, I sent Musa, who brought back word that they had taken the dhow away over to Jumbé at Kotakota, or, as they pronounce it, Ngotagota. Very few of the coast Arabs can read; in words they are very polite, but truthfulness seems very little regarded. I am resting myself and people—working up journal, lunars, and altitudes—but will either move south or go to the Arabs towards the north soon.
10th August, 1866.—I sent Seyed Majid's letter to Jumbé, but the messenger ran into some coast Arabs at the Loangwa, which is about seven miles from here. They came back with him, haggling over the fare, and then left, saying they would bring the dhow here for us. When they didn’t show up, I sent Musa, who informed me that they had taken the dhow to Jumbé at Kotakota, or as they say, Ngotagota. Very few of the coast Arabs can read; they're polite in conversation, but honesty doesn't seem highly valued. I’m taking a break and working on my journal, lunars, and altitudes, but I’ll either head south or go to the Arabs up north soon.
Mokalaosé's fears of the Waiyau will make him welcome Jumbé here, and then the Arab will some day have an opportunity of scattering his people as he has done those at Kotakota. He has made Loséwa too hot for himself. When the people there were carried off by Mataka's people, Jumbé seized their stores of grain, and now has no post to which he can go there. The Loangwa Arabs give an awful account of Jumbé's murders and selling the people, but one cannot take it all in; at the mildest it must have been bad. This is all they ever do; they cannot form a state or independent kingdom: slavery and the slave-trade are insuperable obstacles to any permanence inland; slaves can escape so easily, all therefore that the Arabs do is to collect as much money as they can by hook and by crook, and then leave the country.
Mokalaosé's fears of the Waiyau will lead him to welcome Jumbé here, and someday the Arab will have a chance to scatter his people like he did with those at Kotakota. He's made Loséwa too dangerous for himself. When Mataka's people took the folks from there, Jumbé grabbed their stash of grain, and now he has nowhere to go. The Loangwa Arabs share a horrifying account of Jumbé's murders and selling people, but it’s hard to take it all in; at the very least, it must have been terrible. This is all they ever do; they can't establish a state or an independent kingdom: slavery and the slave trade are huge barriers to any lasting presence inland; slaves can escape so easily, so all the Arabs do is gather as much money as they can, by any means necessary, and then leave the country.
We notice a bird called namtambwé, which sings very nicely with a strong voice after dark here at the Misinjé confluence.
We see a bird called namtambwé, which sings beautifully with a powerful voice after dark here at the Misinjé confluence.
11th August, 1866.—Two headmen came down country from villages where we slept, bringing us food, and asking how we are treated; they advise our going south to Mukaté's, where the Lake is narrow.
August 11, 1866.—Two village leaders came down from the villages where we stayed, bringing us food and checking on how we are being treated; they suggest we head south to Mukaté's, where the lake is narrow.
12th-14th August, 1866.—Map making; but my energies were sorely taxed by the lazy sepoys, and I was usually quite tired out at night. Some men have come down from Mataka's, and report the arrival of an Englishman with cattle for me, "he has two eyes behind as well as two in front:" this is enough of news for awhile!
12th-14th August, 1866.—I worked on map making, but my energy was really drained by the lazy sepoys, and I usually felt exhausted by the end of the day. Some men came down from Mataka's and reported that an Englishman with cattle for me has arrived; "he has two eyes in the back as well as two in front:" that’s enough news for now!
Mokalaosé has his little afflictions, and he tells me of them. A wife ran away, I asked how many he had; he told me twenty in all: I then thought he had nineteen too many. He answered with the usual reason, "But who would cook for strangers if I had but one?"
Mokalaosé has his small troubles, and he shares them with me. I asked him how many wives he had since one had left, and he told me he had twenty in total. I thought he had nineteen too many. He responded with the typical excuse, "But who would cook for strangers if I only had one?"
We saw clouds of "kungu" gnats on the Lake; they are not eaten here. An ungenerous traveller coming here with my statement in his hand, and finding the people denying all knowledge of how to catch and cook them, might say that I had been romancing in saying I had seen them made into cakes in the northern part of the Lake; when asking here about them, a stranger said, "They know how to use them in the north; we do not."
We saw clouds of "kungu" gnats at the Lake; people don’t eat them here. A stingy traveler who arrives with my statement in hand, only to find that the locals deny knowing how to catch and cook them, might claim that I was exaggerating when I said I had seen them made into cakes in the northern part of the Lake. When I asked about them here, a stranger told me, "They know how to use them in the north; we do not."
Mokalaosé thinks that the Arabs are afraid that I may take their dhows from them and go up to the north. He and the other headmen think that the best way will be to go to Mukaté's in the south. All the Arabs flee from me, the English name being in their minds inseparably connected with recapturing slavers: they cannot conceive that I have any other object in view; they cannot read Seyed Majid's letter.
Mokalaosé believes that the Arabs are scared I might take their dhows and head north. He and the other leaders think the best plan is to go to Mukaté's in the south. All the Arabs are running away from me, as the English name is forever linked in their minds to recapturing slavers; they can't imagine that I have any other purpose, and they can't understand Seyed Majid's letter.
21st August, 1866.—Started for the Loangwa, on the east side of the Lake; hilly all the way, about seven miles. This river may be twenty yards wide near its confluence; the Misinjé is double that: each has accumulated a promontory of deposit and enters the Lake near its apex. We got a house from a Waiyau man on a bank about forty feet above the level of Nyassa, but I could not sleep for the manoeuvres of a crowd of the minute ants which infested it. They chirrup distinctly; they would not allow the men to sleep either, though all were pretty tired by the rough road up.
August 21, 1866.—We set out for the Loangwa, located on the east side of the lake, and it was hilly the whole way, about seven miles. The river might be about twenty yards wide where it joins the lake; the Misinjé is twice that width. Each river has built up a promontory of sediment and enters the lake near its tip. We got a house from a Waiyau man on a bank about forty feet above the level of Nyassa, but I couldn’t sleep because of the little ants that swarmed everywhere. They chirp distinctly, and they kept the men awake too, even though everyone was pretty worn out from the rough journey.
22nd August, 1866.—We removed to the south side of the Loangwa, where there are none of these little pests.
August 22, 1866.—We moved to the south side of the Loangwa, where there are none of these annoying little pests.
23rd August, 1866.—Proposed to the Waiyau headman to send a canoe over to call Jumbé, as I did not believe in the assertions of the half-caste Arab here that he had sent for his. All the Waiyau had helped me, and why not he? He was pleased with this, but advised waiting till a man sent to Loséwa should return.
August 23, 1866.—I suggested to the Waiyau chief to send a canoe to call Jumbé, since I didn’t believe the claims of the mixed-race Arab here that he had sent for him. Everyone from the Waiyau had been helpful to me, so why wouldn’t he? He liked this idea but recommended waiting until a man sent to Loséwa came back.
30th August,1866.—The fear which the English have inspired in the Arab slave-traders is rather inconvenient. All flee from me as if I had the plague, and I cannot in consequence transmit letters to the coast, or get across the Lake. They seem to think that if I get into a dhow I will be sure to burn it. As the two dhows on the Lake are used for nothing else but the slave-trade, their owners have no hope of my allowing them to escape, so after we have listened to various lies as excuses, we resolve to go southwards, and cross at the point of departure of the Shiré from the Lake. I took lunars several times on both sides of the moon, and have written a despatch for Lord Clarendon, besides a number of private letters.
30th August, 1866.—The fear that the English have instilled in the Arab slave-traders is quite inconvenient. Everyone flees from me as if I have the plague, and because of this, I can't send letters to the coast or get across the Lake. They seem to believe that if I get into a dhow, I will definitely set it on fire. Since the two dhows on the Lake are only used for the slave trade, their owners have no hope of me letting them escape, so after listening to various excuses disguised as lies, we decide to head south and cross at the point where the Shiré leaves the Lake. I took lunar observations several times on both sides of the moon and have written a dispatch for Lord Clarendon, along with a number of private letters.
3rd September, 1866.—Went down to confluence of the Misinjé and came to many of the eatable insect "kungu,"—they are caught by a quick motion of the hand holding a basket. We got a cake of these same insects further down; they make a buzz like a swarm of bees, and are probably the perfect state of some Lake insect.
September 3, 1866.—I went down to the intersection of the Misinjé and found many of the edible insects called "kungu." They’re caught with a quick hand movement while holding a basket. We collected a cake of these same insects further down; they buzz like a swarm of bees and are likely the mature form of some lake insect.
I observed two beaches of the Lake: one about fifteen feet above the present high-water mark, and the other about forty above that; but between the two the process of disintegration, which results from the sudden cold and heat in these regions, has gone on so much that seldom is a well-rounded smoothed one seen; the lower beach is very well marked.
I saw two beaches by the lake: one is about fifteen feet above the current high-water mark, and the other is about forty feet above that. However, between the two, the process of erosion caused by the sudden cold and heat in this area has been so intense that you rarely see a smooth, well-rounded beach; the lower beach is very distinct.
The strike of large masses of foliated gneiss is parallel with the major axis of the Lake, and all are tilted on edge. Some are a little inclined to the Lake, as if dipping to it westwards, but others are as much inclined the opposite way, or twisted.
The layers of large sheets of foliated gneiss are aligned with the main axis of the Lake, and they are all standing on their sides. Some are slightly slanted toward the Lake, dipping to the west, while others are inclined in the opposite direction or twisted.
The poodle dog Chitané is rapidly changing the colour of its hair. All the parts corresponding to the ribs and neck are rapidly becoming red; the majority of country dogs are of this colour.
The poodle dog Chitané is quickly changing the color of its fur. All the areas around the ribs and neck are turning red fast; most rural dogs are this color.
The Manganja, or Wa-nyassa, are an aboriginal race; they have great masses of hair, and but little, if any, of the prognathous in the profile. Their bodies and limbs are very well made, and the countenance of the men is often very pleasant. The women are very plain and lumpy, but exceedingly industrious in their gardens from early morning till about 11 A.M., then from 3 P.M. till dark, or pounding corn and grinding it: the men make twine or nets by day, and are at their fisheries in the evenings and nights. They build the huts, the women plaster them.
The Manganja, or Wa-nyassa, are an indigenous group; they have thick hair and little, if any, jutting jaws in their facial structure. Their bodies and limbs are well-proportioned, and the men often have quite pleasant faces. The women tend to be plain and stocky, but they work hard in their gardens from early morning until around 11 A.M., and then again from 3 P.M. until dark, often pounding and grinding corn. The men create twine or nets during the day and go fishing in the evenings and nights. They build the huts, while the women plaster them.
A black fish, the Nsaka, makes a hole, with raised edges, which, with the depth from which they are taken, is from fifteen to eighteen inches, and from two to three feet broad. It is called by the natives their house. The pair live in it for some time, or until the female becomes large for spawning; this operation over, the house is left.
A black fish, the Nsaka, creates a hole with raised edges that is about fifteen to eighteen inches deep and two to three feet wide. The locals refer to it as their house. The pair lives in it for a while, or until the female gets large enough to spawn; once that’s done, they leave the house.
I gave Mokalaosé some pumpkin seed and peas. He took me into his house, and presented a quantity of beer. I drank a little, and seeing me desist from taking more, he asked if I wished a servant-girl to "pata mimba." Not knowing what was meant, I offered the girl the calabash of beer, and told her to drink, but this was not the intention. He asked if I did not wish more; and then took the vessel, and as he drank the girl performed the operation on himself. Placing herself in front, she put both hands round his waist below the short ribs, and pressing gradually drew them round to his belly in front. He took several prolonged draughts, and at each she repeated the operation, as if to make the liquor go equally over the stomach. Our topers don't seem to have discovered the need for this.
I gave Mokalaosé some pumpkin seeds and peas. He invited me into his house and offered me a lot of beer. I drank a little, and when I stopped, he asked if I wanted a servant girl to "pata mimba." Not knowing what that meant, I handed the girl the calabash of beer and told her to drink, but that wasn't what he intended. He asked if I wanted more, then took the vessel, and while he drank, the girl performed the operation on him. Standing in front, she wrapped both hands around his waist below the ribs and gradually pulled them around to his belly in front. He took several deep sips, and each time, she repeated the operation as if to spread the liquor evenly over his stomach. Our drinkers don't seem to have figured this out.
5th September, 1866.—Our march is along the shore to Ngombo promontory, which approaches so near to Senga or Tsenga opposite, as to narrow the Lake to some sixteen or eighteen miles. It is a low sandy point, the edge fringed on the north-west and part of the south with a belt of papyrus and reeds; the central parts wooded. Part of the south side has high sandy dunes, blown up by the south wind, which strikes it at right angles there. One was blowing as we marched along the southern side eastwards, and was very tiresome. We reached Panthunda's village by a brook called Lilolé. Another we crossed before coming to it is named Libesa: these brooks form the favourite spawning grounds of the sanjika and mpasa, two of the best fishes of the Lake. The sanjika is very like our herring in shape and taste and size; the mpasa larger every way: both live on green herbage formed at the bottom of the Lake and rivers.
5th September, 1866.—We are marching along the shore to Ngombo promontory, which gets so close to Senga or Tsenga on the opposite side that it narrows the Lake to about sixteen or eighteen miles. It’s a low sandy point, with the edge lined on the north-west and part of the south by a belt of papyrus and reeds; the center is wooded. The southern side has high sandy dunes formed by the south wind, which hits at right angles there. One was blowing as we marched along the southern side eastwards, and it was really annoying. We reached Panthunda's village by a stream called Lilolé. Another one we crossed before getting there is called Libesa: these streams are favored spawning grounds for the sanjika and mpasa, two of the best fish in the Lake. The sanjika is very similar to our herring in shape, taste, and size; the mpasa is larger in every way: both feed on the green vegetation found at the bottom of the Lake and rivers.
7th September, 1866.—Chirumba's village being on the south side of a long lagoon, we preferred sleeping on the mainland, though they offered their cranky canoes to ferry us over. This lagoon is called Pansangwa.
September 7, 1866.—Since Chirumba's village is located on the south side of a long lagoon, we chose to sleep on the mainland, even though they offered their unstable canoes to take us across. This lagoon is called Pansangwa.
8th September, 1866.—In coming along the southern side of Ngombo promontory we look eastwards, but when we leave it we turn southwards, having a double range of lofty mountains on our left. These are granitic in form, the nearer range being generally the lowest, and covered with scraggy trees; the second, or more easterly, is some 6000 feet above the sea, bare and rugged, with jagged peaks shooting high into the air. This is probably the newest range. The oldest people have felt no earthquake, but some say that they have heard of such things from their elders.
8th September, 1866.—As we travel along the southern side of Ngombo promontory, we look east. But once we leave it, we head south, with a double range of tall mountains on our left. The mountains are granite in nature; the closer range is generally the lower one, covered with scraggly trees. The second range, further east, rises about 6000 feet above sea level, is bare, rugged, and has jagged peaks soaring high into the sky. This range is likely the newest one. The oldest locals have never felt an earthquake, but some say they have heard of such events from their elders.
We passed very many sites of old villages, which are easily known by the tree euphorbia planted round an umbelliferous one, and the sacred fig. One species here throws out strong buttresses in the manner of some mangroves instead of sending down twiners which take root, as is usually the ease with the tropical fig. These, with millstones—stones for holding the pots in cooking—and upraised clay benches, which have been turned into brick by fire in the destruction of the huts, show what were once the "pleasant haunts of men." No stone implements ever appear. If they existed they could not escape notice, since the eyes in walking are almost always directed to the ground to avoid stumbling on stones or stumps. In some parts of the world stone implements are so common they seem to have been often made and discarded as soon as formed, possibly by getting better tools; if, indeed, the manufacture is not as modern as that found by Mr. Waller. Passing some navvies in the City who were digging for the foundation of a house, he observed a very antique-looking vase, wet from the clay, standing on the bank. He gave ten shillings for it, and subsequently, by the aid of a scrubbing brush and some water, detected the hieroglyphics "Copeland late Spode" on the bottom of it!
We passed many sites of old villages, easily recognized by the tree euphorbia planted around an umbelliferous one and the sacred fig. One species here has strong buttresses like some mangroves instead of sending down vines that take root, as is usually the case with the tropical fig. These, along with millstones—stones used to hold pots while cooking—and raised clay benches, which have turned into brick due to the fire that destroyed the huts, show what were once the "pleasant haunts of men." No stone tools ever appear. If they existed, they would be hard to miss since people usually look down while walking to avoid tripping on stones or stumps. In some parts of the world, stone tools are so common that they seem to have been frequently made and discarded as soon as they were created, possibly because better tools were developed; if, indeed, the production is not as recent as that found by Mr. Waller. Passing by some workers in the city who were digging for a house foundation, he spotted a very old-looking vase, wet from the clay, sitting on the bank. He paid ten shillings for it, and later, with the help of a scrubbing brush and some water, he found the hieroglyphics "Copeland late Spode" on its bottom!
Here the destruction is quite recent, and has been brought about by some who entertained us very hospitably on the Misinjé, before we came to the confluence. The woman chief, Ulenjelenjé, or Njelenjé, bore a part in it for the supply of Arab caravans. It was the work of the Masininga, a Waiyau tribe, of which her people form a part. They almost depopulated the broad fertile tract, of some three or four miles, between the mountain range and the Lake, along which our course lay. It was wearisome to see the skulls and bones scattered about everywhere; one would fain not notice them, but they are so striking as one trudges along the sultry path, that it cannot be avoided.
Here, the destruction is still recent and was caused by some people who treated us very well on the Misinjé, before we reached the confluence. The woman chief, Ulenjelenjé, or Njelenjé, was involved in supplying Arab caravans. It was the work of the Masininga, a Waiyau tribe, of which her people are a part. They nearly wiped out the broad fertile area of about three or four miles between the mountain range and the Lake, along our route. It was exhausting to see the skulls and bones scattered everywhere; one would prefer to ignore them, but they are so noticeable as you walk along the hot path that it can’t be overlooked.
9th September, 1866.—We spent Sunday at Kandango's village. The men killed a hippopotamus when it was sleeping on the shore; a full-grown female, 10 feet 9 inches from the snout to the insertion of the tail, and 4 feet 4 inches high at the withers. The bottom here and all along southwards now is muddy. Many of the Siluris Glanis are caught equal in length to an eleven or a twelve-pound salmon, but a great portion is head; slowly roasted on a stick stuck in the ground before the fire they seemed to me much more savoury than I ever tasted them before. With the mud we have many shells: north of Ngombo scarcely one can be seen, and there it is sandy or rocky.
September 9, 1866.—We spent Sunday at Kandango's village. The men hunted a hippopotamus while it was sleeping on the shore; it was a full-grown female, 10 feet 9 inches from snout to tail and 4 feet 4 inches tall at the shoulder. The ground here and all the way south is now muddy. Many of the Siluris Glanis are caught measuring as long as an eleven or twelve-pound salmon, but a lot of it is head; slowly roasted on a stick stuck in the ground before the fire, it tasted much better to me than I’ve ever had before. With the mud, we find many shells: north of Ngombo, you can hardly see any, and there it’s sandy or rocky.
10th September, 1866.—In marching southwards we came close to the range (the Lake lies immediately on the other side of it), but we could not note the bays which it forms; we crossed two mountain torrents from sixty to eighty yards broad, and now only ankle deep. In flood these bring down enormous trees, which are much battered and bruised among the rocks in their course; they spread over the plain, too, and would render travelling here in the rains impracticable. After spending the night at a very civil headman's chefu, we crossed the Lotendé, another of these torrents: each very lofty mass in the range seemed to give rise to one. Nothing of interest occurred as we trudged along. A very poor headman, Pamawawa, presented a roll of salt instead of food: this was grateful to us, as we have been without that luxury some time.
September 10, 1866. — While marching south, we got close to the mountain range (the lake is just on the other side), but we couldn't see the bays it creates. We crossed two mountain streams that were about sixty to eighty yards wide, and now only ankle-deep. During floods, they carry down huge trees, which are battered and bruised among the rocks in their path; they also spread out over the plain, making travel here during the rainy season impossible. After spending the night at a friendly headman's place, we crossed the Lotendé, another one of these streams: each tall peak in the range seemed to give rise to one. Nothing particularly interesting happened as we trudged along. A very poor headman, Pamawawa, offered us a roll of salt instead of food: we appreciated it, as we hadn't had that luxury for some time.
12th September, 1866.—We crossed the rivulet Nguena, and then went on to another with a large village by it, it is called Pantoza Pangone. The headman had been suffering from sore eyes for four months, and pressed me to stop and give him medicine, which I did.
September 12, 1866.—We crossed the stream Nguena, and then continued on to another one with a large nearby village called Pantoza Pangone. The leader had been dealing with sore eyes for four months and urged me to stay and provide him with medicine, which I did.
13th September, 1866.—We crossed a strong brook called Nkoré. My object in mentioning the brooks which were flowing at this time, and near the end of the dry season, is to give an idea of the sources of supply of evaporation. The men enumerate the following, north of the Misinjé. Those which are greater are marked thus +, and the lesser ones-.
September 13, 1866.—We crossed a strong stream called Nkoré. I’m mentioning the streams that were flowing at this time, near the end of the dry season, to give an idea of how evaporation is supplied. The men list the following, north of the Misinjé. The larger ones are marked with +, and the smaller ones with -.
1. Misinjé + has
canoes.
2. Loangwa -
3. Leséfa -
4. Lelula -
5. Nchamanjé
-
6. Musumba +
7. Fubwé +
8. Chia -
9. Kisanga +
10. Bweka -
11. Chifumero + has
canoes.
12. Loangwa -
13. Mkoho -
14. Mangwelo - at N. end of
Lake.
Misinjé + has kayaks.
Loangwa -
3. Leséfa -
4. Lelula -
Nchamanjé -
6. Musumba +
7. Fubwé +
Chia seeds -
Kisanga +
Bweka -
Chifumero + has kayaks.
Loangwa -
Mkoho -
14. Mangwelo - at the north side of the lake.
Including the above there are twenty or twenty-four perennial brooks and torrents which give a good supply of water in the dry season; in the wet season they are supplemented by a number of burns, which, though flowing now, have their mouths blocked up with bars of sand, and yield nothing except by percolation; the Lake rises at least four feet perpendicularly in the wet season, and has enough during the year from these perennial brooks to supply the Shiré's continual flow.
Including the above, there are twenty or twenty-four year-round streams and rivers that provide a good water supply during the dry season; in the wet season, they are joined by several smaller streams that are flowing now but have their outlets blocked by sandbars, yielding water only by seepage. The lake rises at least four feet straight up during the wet season and has enough water from these year-round streams throughout the year to support the continuous flow of the Shiré.
[It will be remembered that the beautiful river Shiré carries off the waters of Lake Nyassa and joins the Zambesi near Mount Morambala, about ninety miles from the sea. It is by this water-way that Livingstone always hoped to find an easy access to Central Africa. The only obstacles that exist are, first, the foolish policy of the Portuguese with regard to Customs' duties at the mouth of the Zambesi; and secondly, a succession of cataracts on the Shiré, which impede navigation for seventy miles. The first hindrance may give way under more liberal views than those which prevail at present at the Court of Lisbon, and then the remaining difficulty—accepted as a fact—will be solved by the establishment of a boat service both above and below the cataracts. Had Livingstone survived he would have been cheered by hearing that already several schemes are afoot to plant Missions in the vicinity of Lake Nyassa, and we may with confidence look to the revival of the very enterprise which he presently so bitterly deplores as a thing of the past, for Bishop Steere has fully determined to re-occupy the district in which fell his predecessor, Bishop Mackenzie, and others attached to the Universities Mission.]
[It will be remembered that the beautiful Shiré River flows from Lake Nyassa and joins the Zambezi near Mount Morambala, about ninety miles from the sea. It is through this waterway that Livingstone always hoped to find an easy access to Central Africa. The only obstacles are, first, the unreasonable policy of the Portuguese regarding customs duties at the mouth of the Zambezi; and second, a series of waterfalls on the Shiré, which make navigation difficult for seventy miles. The first obstacle may change under more progressive views than those currently held at the Court of Lisbon, and then the remaining challenge—accepted as a fact—will be addressed by establishing a boat service both above and below the waterfalls. If Livingstone had survived, he would have been encouraged to know that several plans are already underway to set up missions around Lake Nyassa, and we can confidently anticipate the revival of the very work that he currently laments as a thing of the past, as Bishop Steere is fully committed to re-establishing the area where his predecessor, Bishop Mackenzie, and others from the Universities Mission fell.]
In the course of this day's march we were pushed close to the Lake by Mount Gomé, and, being now within three miles of the end of the Lake, we could see the whole plainly. There we first saw the Shiré emerge, and there also we first gazed on the broad waters of Nyassa.
During today's march, we got close to the Lake near Mount Gomé and, now just three miles from the end of the Lake, we could see everything clearly. It was here that we first saw the Shiré appear, and it was also where we first looked out at the expansive waters of Nyassa.
Many hopes have been disappointed here. Far down on the right bank of the Zambesi lies the dust of her whose death changed all my future prospects; and now, instead of a check being given to the slave-trade by lawful commerce on the Lake, slave-dhows prosper!
Many hopes have been crushed here. Deep down on the right bank of the Zambezi lies the dust of the one whose death altered all my future possibilities; and now, rather than legitimate trade on the Lake putting a stop to the slave trade, slave dhows are thriving!
An Arab slave-party fled on hearing of us yesterday. It is impossible not to regret the loss of good Bishop Mackenzie, who sleeps far down the Shiré, and with him all hope of the Gospel being introduced into Central Africa. The silly abandonment of all the advantages of the Shiré route by the Bishop's successor I shall ever bitterly deplore, but all will come right some day, though I may not live to participate in the joy, or even see the commencement of better times.
An Arab slave group ran away when they heard about us yesterday. It's hard not to regret the loss of good Bishop Mackenzie, who rests far down the Shiré, taking with him all hope of spreading the Gospel in Central Africa. I will always deeply mourn the foolish decision of the Bishop's successor to abandon all the advantages of the Shiré route, but someday it will all work out, even if I don't live to see the joy or even witness the beginning of better times.
In the evening we reached the village of Cherekalongwa on the brook Pamchololo, and were very jovially received by the headman with beer. He says that Mukaté,[19] Kabinga, and Mponda alone supply the slave-traders now by raids on the Manganja, but they go S.W. to the Maravi, who, impoverished by a Mazitu raid, sell each other as well.
In the evening, we arrived at the village of Cherekalongwa by the brook Pamchololo, where the headman greeted us warmly with beer. He mentioned that Mukaté,[19] Kabinga, and Mponda are currently the only ones supplying the slave traders through raids on the Manganja, but they also head southwest to the Maravi, who, having been weakened by a Mazitu raid, are now selling each other as well.
14th, September, 1866.—At Cherekalongwa's (who has a skin disease, believed by him to have been derived from eating fresh-water turtles), we were requested to remain one day in order that he might see us. He had heard much about us; had been down the Shiré, and as far as Mosambique, but never had an Englishman in his town before. As the heat is great we were glad of the rest and beer, with which he very freely supplied us.
September 14, 1866.—At Cherekalongwa's place (who has a skin condition he thinks came from eating freshwater turtles), we were asked to stay an extra day so he could meet us. He had heard a lot about us; he had traveled down the Shiré River and as far as Mozambique, but he had never had an Englishman in his town before. Since it was very hot, we appreciated the chance to rest and the beer he generously provided.
I saw the skin of a Phenembe, a species of lizard which devours chickens; here it is named Salka. It had been flayed by a cut up the back—body, 12 inches; across belly, 10 inches.
I saw the skin of a Phenembe, a type of lizard that eats chickens; here it’s called Salka. It had been skinned with a cut along the back—body, 12 inches; across the belly, 10 inches.
After nearly giving up the search for Dr. Roscher's point of reaching the Lake—because no one, either Arab or native, had the least idea of either Nusseewa or Makawa, the name given to the place—I discovered it in Lesséfa, the accentuated é being sounded as our e in set. This word would puzzle a German philologist, as being the origin of Nussewa, but the Waiyau pronounce it Loséwa, the Arabs Lusséwa, and Roscher's servant transformed the L and é into N and ee, hence Nusseewa. In confirmation of this rivulet Leséfa, which is opposite Kotakota, or, as the Arabs pronounce it, Nkotakota, the chief is Mangkaka (Makawa), or as there is a confusion of names as to chief it may be Mataka, whose town and district is called Moembé, the town Pamoembe = Mamemba.
After almost giving up the search for Dr. Roscher's location at the lake—because no one, whether Arab or local, had any clue about Nusseewa or Makawa, the names for the place—I found it in Lesséfa, with the emphasized é pronounced like our e in set. This term would confuse a German linguist, as it is the source of Nussewa, but the Waiyau say it as Loséwa, the Arabs as Lusséwa, and Roscher's servant changed the L and é into N and ee, resulting in Nusseewa. To confirm this, the stream Leséfa, which is across from Kotakota, or as the Arabs say, Nkotakota, is led by a chief named Mangkaka (Makawa), or due to the mix-up of names regarding the chief, it might be Mataka, whose town and district is called Moembé, the town Pamoembe = Mamemba.
I rest content with Kingomango so far verifying the place at which he arrived two months after we had discovered Lake Nyassa. He deserved all the credit due to finding the way thither, but he travelled as an Arab, and no one suspected him to be anything else. Our visits have been known far and wide, and great curiosity excited; but Dr. Roscher merits the praise only of preserving his incognito at a distance from Kilwa: his is almost the only case known of successfully assuming the Arab guise—Burckhardt is the exception. When Mr. Palgrave came to Muscat, or a town in Oman where our political agent Col. Desborough was stationed, he was introduced to that functionary by an interpreter as Hajee Ali, &c. Col. Desborough replied, "You are no Hajee Ali, nor anything else but Gifford Palgrave, with whom I was schoolfellow at the Charter House." Col. Desborough said he knew him at once, from a peculiar way of holding his head, and Palgrave begged him not to disclose his real character to his interpreter, on whom, and some others, he had been imposing. I was told this by Mr. Dawes, a Lieutenant in the Indian navy, who accompanied Colonel Pelly in his visit to the Nejed, Riad, &c, and took observations for him.
I’m satisfied with Kingomango so far verifying the place where he arrived two months after we discovered Lake Nyassa. He deserves all the credit for finding the way there, but he traveled like an Arab, and no one suspected him to be anything else. Our visits have been famous, sparking a lot of curiosity; but Dr. Roscher deserves praise only for keeping his incognito away from Kilwa: he is nearly the only person known to have successfully taken on an Arab disguise—Burckhardt is the exception. When Mr. Palgrave arrived in Muscat, or a town in Oman where our political agent Col. Desborough was stationed, he was introduced to that official by an interpreter as Hajee Ali, etc. Col. Desborough replied, "You aren’t Hajee Ali, you’re Gifford Palgrave, with whom I was a schoolmate at the Charter House." Col. Desborough said he recognized him immediately, because of a unique way he held his head, and Palgrave asked him not to reveal his true identity to his interpreter, whom he had been deceiving, along with some others. I heard this from Mr. Dawes, a Lieutenant in the Indian Navy, who accompanied Colonel Pelly on his visit to the Nejed, Riad, etc., and helped him take observations.
Tañgaré is the name of a rather handsome bean, which possesses intoxicating qualities. To extract these it is boiled, then peeled, and new water supplied: after a second and third boiling it is pounded, and the meal taken to the river and the water allowed to percolate through it several times. Twice cooking still leaves the intoxicating quality; but if eaten then it does not cause death: it is curious that the natives do not use it expressly to produce intoxication. When planted near a tree it grows all over it, and yields abundantly: the skin of the pod is velvety, like our broad beans.
Tañgaré is the name of a pretty nice bean that has intoxicating properties. To extract these properties, it's boiled first, then peeled, and rinsed with fresh water. After boiling it a second and third time, it's pounded, and the mixture is taken to the river where the water is allowed to filter through it several times. Even after two rounds of cooking, it still maintains its intoxicating quality; however, it's interesting that if consumed at that point, it doesn't cause death. It's strange that the locals don't use it specifically to get intoxicated. When planted near a tree, it grows all over it and produces a lot. The pod’s skin is soft and velvety, similar to our broad beans.
15th September, 1866.—We were now a short distance south of the Lake, and might have gone west to Mosauka's (called by some Pasauka's) to cross the Shiré there, but I thought that my visit to Mukaté's, a Waiyau chief still further south, might do good. He, Mponda, and Kabinga, are the only three chiefs who still carry on raids against the Manganja at the instigation of the coast Arabs, and they are now sending periodical marauding parties to the Maravi (here named Malola) to supply the Kilwa slave-traders. We marched three hours southwards, then up the hills of the range which flanks all the lower part of the Lake. The altitude of the town is about 800 feet above the Lake. The population near the chief is large, and all the heights as far as the eye can reach are crowned with villages. The second range lies a few miles off, and is covered with trees as well as the first, the nearest high mass is Mañgoché. The people live amidst plenty. All the chiefs visited by the Arabs have good substantial square houses built for their accommodation. Mukaté never saw a European before, and everything about us is an immense curiosity to him and to his people. We had long visits from him. He tries to extract a laugh out of every remark. He is darker than the generality of Waiyau, with a full beard trained on the chin, as all the people hereabouts have—Arab fashion. The courts of his women cover a large space, our house being on one side of them. I tried to go out that way, but wandered, so the ladies sent a servant to conduct me out in the direction I wished to go, and we found egress by passing through some huts with two doors in them.
September 15, 1866.—We were now a short distance south of the Lake and could have traveled west to Mosauka's (also known by some as Pasauka's) to cross the Shiré there, but I thought that my visit to Mukaté's, a Waiyau chief even further south, might be beneficial. He, along with Mponda and Kabinga, are the only three chiefs still conducting raids against the Manganja at the request of the coastal Arabs, and they are currently sending raiding parties to the Maravi (referred to here as Malola) to supply the Kilwa slave traders. We marched three hours south, then up the hills that run alongside the lower part of the Lake. The town's altitude is about 800 feet above the Lake. The population near the chief is large, and all the heights as far as the eye can see are dotted with villages. The second range is a few miles away, covered with trees, along with the first; the nearest high peak is Mañgoché. The people live in abundance. All the chiefs visited by the Arabs have solid square houses built for their comfort. Mukaté had never seen a European before, and everything about us is a huge curiosity to him and his people. We had long visits from him. He tries to make a joke out of every comment. He is darker than most Waiyau, with a full beard styled on his chin, like everyone around here—Arab style. The courts of his wives occupy a large area, with our house situated on one side. I attempted to go out that way but got lost, so the ladies sent a servant to guide me in the direction I wanted to go, and we managed to exit by passing through some huts that had two doors in them.
We had a long discussion about the slave-trade. The Arabs have told the chief that our object in capturing slavers is to get them into our own possession, and make them of our own religion. The evils which we have seen—the skulls, the ruined villages, the numbers who perish on the way to the coast and on the sea, the wholesale murders committed by the Waiyau to build up Arab villages elsewhere—these things Mukaté often tried to turn off with a laugh, but our remarks are safely lodged in many hearts. Next day, as we went along, our guide spontaneously delivered their substance to the different villages along our route. Before we reached him, a headman, in convoying me a mile or two, whispered to me, "Speak to Mukaté to give his forays up."
We had an extensive conversation about the slave trade. The Arabs told the chief that our goal in capturing slavers is to take them for ourselves and convert them to our religion. The horrors we've witnessed—the skulls, the destroyed villages, the many lives lost on the journey to the coast and at sea, the mass killings carried out by the Waiyau to build Arab settlements elsewhere—these things Mukaté often tried to brush off with laughter, but our comments are firmly etched in many minds. The next day, as we continued on our way, our guide voluntarily shared these insights with the various villages we passed. Before we reached him, a local leader, escorting me for a mile or two, whispered to me, "Tell Mukaté to stop his raids."
It is but little we can do, but we lodge a protest in the heart against a vile system, and time may ripen it. Their great argument is, "What could we do without Arab cloth?" My answer is, "Do what you did before the Arabs came into the country." At the present rate of destruction of population, the whole country will soon be a desert.
There’s not much we can do, but we express our protest deep down against a terrible system, and maybe someday it will change. Their main argument is, “What would we do without Arab cloth?” My response is, “Do what you used to do before the Arabs arrived.” At this rate of population decline, the entire country will soon turn into a desert.
An earthquake happened here last year, that is about the end of it or beginning of this (the crater on the Grand. Comoro Island smoked for three months about that time); it shook all the houses and everything, but they observed no other effects.[20] No hot springs are known here.
An earthquake occurred here last year, which is roughly when the volcano on Grand Comoro Island was active for about three months; it shook all the buildings and everything, but no other effects were noticed.[20] There are no known hot springs here.
17th September, 1866.—We marched down from Mukaté's and to about the middle of the Lakelet Pamalombé. Mukaté had no people with canoes near the usual crossing place, and he sent a messenger to see that we were fairly served. Here we got the Manganja headmen to confess that an earthquake had happened; all the others we have inquired of have denied it; why, I cannot conceive. The old men said that they had felt earthquakes twice, once near sunset and the next time at night—they shook everything, and were accompanied with noise, and all the fowls cackled; there was no effect on the Lake observed. They profess ignorance of any tradition of the water having stood higher. Their traditions say that they came originally from the west, or west north-west, which they call "Maravi;" and that their forefathers taught them to make nets and kill fish. They have no trace of any teaching by a higher instructor; no carvings or writings on the rocks; and they never heard of a book until we came among them. Their forefathers never told them that after or at death they went to God, but they had heard it said of such a one who died, "God took him."
September 17, 1866.—We marched down from Mukaté's and to about the middle of Lakelet Pamalombé. Mukaté didn't have anyone with canoes near the usual crossing spot, so he sent a messenger to make sure we were taken care of. Here, we got the Manganja headmen to admit that an earthquake had occurred; all the others we talked to denied it, which I can't understand. The older men said they had felt earthquakes twice—once around sunset and again at night—they shook everything and were accompanied by noise, and all the birds were making a fuss; there was no noticeable effect on the Lake. They claim to have no knowledge of any tradition about the water ever being higher. Their stories say they originally came from the west, or west-northwest, which they call "Maravi," and that their ancestors taught them how to make nets and catch fish. They have no evidence of any teaching from a higher authority; there are no carvings or writings on the rocks, and they never heard of a book until we showed up. Their ancestors never told them that after death they would go to God, but they had heard it said of someone who died, "God took him."
18th September, 1866.—We embarked the whole party in eight canoes, and went up the Lake to the point of junction between it and the prolongation of Nyassa above it, called Massangano ("meetings"), which took us two hours. A fishing party there fled on seeing us, though we shouted that we were a travelling party (or "Olendo ").
September 18, 1866.—We loaded everyone into eight canoes and headed up the lake to the meeting point where it connects with the extended part of Nyassa above it, known as Massangano ("meetings"), which took us two hours. A fishing group there ran away when they saw us, even though we called out that we were a traveling group (or "Olendo ").
Mukaté's people here left us, and I walked up to the village of the fugitives with one attendant only. Their suspicions were so thoroughly aroused that they would do nothing. The headman (Pima) was said to be absent; they could not lend us a hut, but desired us to go on to Mponda's. We put up a shed for ourselves, and next morning, though we pressed them for a guide, no one would come.
Mukaté's people left us, and I walked to the village of the fugitives with just one companion. Their suspicions were so heightened that they wouldn't help us at all. The headman (Pima) was reportedly away; they couldn’t offer us a hut and asked us to move on to Mponda's. We built a shelter for ourselves, and the next morning, even though we asked them for a guide, no one was willing to help.
From Pima's village we had a fine view of Pamalombé and the range of hills on its western edge, the range which flanks the lower part of Nyassa,—on part of which Mukaté lives,—the gap of low land south of it behind which Shirwa Lake lies, and Chikala and Zomba nearly due south from us. People say hippopotami come from Lake Shirwa into Lake Nyassa. There is a great deal of vegetation in Pamalombé, gigantic rushes, duckweed, and great quantities of aquatic plants on the bottom; one slimy translucent plant is washed ashore in abundance. Fish become very fat on these plants; one called "kadiakola" I eat much of; it has a good mass of flesh on it.
From Pima's village we had a great view of Pamalombé and the line of hills on its western edge, which borders the lower part of Nyassa—home to Mukaté—along with the stretch of low land to the south where Shirwa Lake is located, and Chikala and Zomba directly south of us. People say that hippos travel from Lake Shirwa to Lake Nyassa. Pamalombé is filled with lush vegetation, giant reeds, duckweed, and a lot of aquatic plants on the bottom; a slimy translucent plant washes ashore in large amounts. Fish thrive on these plants; one called "kadiakola" is a favorite of mine; it has a good amount of flesh on it.
It is probable that the people of Lake Tanganyika and Nyassa, and those on the Rivers Shiré and Zambesi, are all of one stock, for the dialects vary very little.[21] I took observations on this point. An Arab slave-party, hearing of us, decamped.
It’s likely that the people around Lake Tanganyika and Lake Nyassa, as well as those living along the Shire and Zambezi Rivers, all come from the same ancestry because their dialects are quite similar.[21] I made notes on this topic. When an Arab slave group learned about us, they quickly left.
19th September, 1866.—When we had proceeded a mile this morning we came to 300 or 400 people making salt on a plain impregnated with it. They lixiviate the soil and boil the water, which has filtered through a bunch of grass in a hole in the bottom of a pot, till all is evaporated and a mass of salt left. We held along the plain till we came to Mponda's, a large village, with a stream running past. The plain at the village is very fertile, and has many large trees on it. The cattle of Mponda are like fatted Madagascar beasts, and the hump seems as if it would weigh 100 lbs.[22] The size of body is so enormous that their legs, as remarked by our men, seemed very small. Mponda is a blustering sort of person, but immensely interested in everything European. He says that he would like to go with me. "Would not care though he were away ten years." I say that he may die in the journey.—"He will die here as well as there, but he will see all the wonderful doings of our country." He knew me, having come to the boat, to take a look incognito when we were here formerly.
September 19, 1866.—After walking a mile this morning, we came across 300 or 400 people making salt on a salt-laden plain. They wash the soil and boil the water that has filtered through a bunch of grass in a hole at the bottom of a pot until everything evaporates, leaving a mass of salt. We continued across the plain until we arrived at Mponda's, a large village with a stream flowing by. The plain near the village is very fertile and has many large trees. Mponda's cattle are like fattened beasts from Madagascar, with their humps seeming to weigh 100 lbs.[22] Their bodies are so massive that, as our men noted, their legs look quite small in comparison. Mponda is a boastful kind of person, but he is very curious about everything European. He says he would like to go with me. "He wouldn’t mind being away for ten years." I mention that he might die on the journey.—"He will die here just as easily as there, but he wants to see all the amazing things from our country." He recognized me, having come to the boat to take a look incognito when we were here before.
We found an Arab slave-party here, and went to look at the slaves; seeing this; Mponda was alarmed lest we should proceed to violence in his town, but I said to him that we went to look only. Eighty-five slaves were in a pen formed of dura stalks (Holcus sorghum). The majority were boys of about eight or ten years of age; others were grown men and women. Nearly all were in the taming-stick; a few of the younger ones were in thongs, the thong passing round the neck of each. Several pots were on the fires cooking dura and beans. A crowd went with us, expecting a scene, but I sat down, and asked a few questions about the journey, in front. The slave-party consisted of five or six half-caste coast Arabs, who said that they came from Zanzibar; but the crowd made such a noise that we could not hear ourselves speak. I asked if they had any objections to my looking at the slaves, the owners pointed out the different slaves, and said that after feeding them, and accounting for the losses in the way to the coast, they made little by the trip. I suspect that the gain is made by those who ship them to the ports of Arabia, for at Zanzibar most of the younger slaves we saw went at about seven dollars a head. I said to them it was a bad business altogether. They presented fowls to me in the evening.
We encountered an Arab slave party here and decided to check out the slaves. Seeing this, Mponda was worried we might resort to violence in his town, but I assured him we were just looking. There were eighty-five slaves in a pen made of dura stalks (Holcus sorghum). Most were boys around eight to ten years old, while others were adult men and women. Nearly all were tied up with taming sticks; a few of the younger ones had thongs around their necks. Several pots were on the fires cooking dura and beans. A crowd followed us, expecting a spectacle, but I sat down and asked a few questions about the journey. The slave party was made up of five or six mixed-race coastal Arabs who claimed they came from Zanzibar, but the crowd was so loud that we could barely hear ourselves. I inquired if they minded my looking at the slaves, and the owners pointed out the different individuals, mentioning that after feeding them and accounting for losses on the way to the coast, they barely made any profit from the trip. I suspect the real profit is made by those who transport them to the ports of Arabia, since at Zanzibar most of the younger slaves we saw were priced at about seven dollars each. I told them it was a terrible business overall. They offered me chickens in the evening.
20th September, 1866.—The chief begged so hard that I would stay another day and give medicine to a sick child, that I consented. He promised plenty of food, and, as an earnest of his sincerity, sent an immense pot of beer in the evening. The child had been benefited by the medicine given yesterday. He offered more food than we chose to take.
September 20, 1866.—The chief pleaded so much for me to stay another day and treat a sick child that I agreed. He promised lots of food, and to prove he was serious, he sent a huge pot of beer in the evening. The child had improved thanks to the medicine given yesterday. He offered more food than we were willing to eat.
The agricultural class does not seem to be a servile one: all cultivate, and the work is esteemed. The chief was out at his garden when we arrived, and no disgrace is attached to the field labourer. The slaves very likely do the chief part of the work, but all engage in it, and are proud of their skill. Here a great deal of grain is raised, though nearly all the people are Waiyau or Machinga. This is remarkable, as they have till lately been marauding and moving from place to place. The Manganja possessed the large breed of humped cattle which fell into the hands of the Waiyau, and knew how to milk them. Their present owners never milk them, and they have dwindled into a few instead of the thousands of former times.[23]
The farming class doesn’t seem to be servile: everyone participates, and the work is valued. The chief was out in his garden when we arrived, and there’s no shame in being a field laborer. The slaves probably do most of the work, but everyone is involved and takes pride in their skills. A lot of grain is grown here, even though most of the people are Waiyau or Machinga. This is noteworthy since they had mostly been raiding and moving around until recently. The Manganja had a large breed of humped cattle that ended up with the Waiyau and knew how to milk them. Their current owners don’t milk them, and the numbers have dwindled from thousands to just a few. [23]
A lion killed a woman early yesterday morning, and ate most of her undisturbed.
A lion killed a woman early yesterday morning and ate most of her without interruption.
It is getting very hot; the ground to the feet of the men "burns like fire" after noon, so we are now obliged to make short marches, and early in the morning chiefly.
It’s getting really hot; the ground under the men’s feet “burns like fire” after noon, so we have to take short walks and mostly in the early morning.
Wikatani—Bishop Mackenzie's favourite boy—met a brother here, and he finds that he has an elder brother and a sister at Kabinga's. The father who sold him into slavery is dead. He wishes to stop with his relatives, and it will be well if he does. Though he has not much to say, what he does advance against the slave-trade will have its weight, and it will all be in the way of preparation for better times and more light.
Wikatani—Bishop Mackenzie's favorite boy—met a brother here, and he discovers that he has an older brother and a sister at Kabinga's. The father who sold him into slavery has died. He wants to stay with his relatives, and it would be good if he does. Even though he doesn't say much, his contributions against the slave trade will be significant, and it will all be part of preparing for better times and more understanding.
The elder brother was sent for, but had not arrived when it was necessary for us to leave Mponda's on the Rivulet Ntemangokwé. I therefore gave Wikatani some cloth, a flint gun instead of the percussion one he carried, some flints, paper to write upon, and commended him to Mponda's care till his relatives arrived. He has lately shown a good deal of levity, and perhaps it is best that he should have a touch of what the world is in reality.
The older brother was called, but he hadn’t arrived by the time it was necessary for us to leave Mponda's by the Rivulet Ntemangokwé. So, I gave Wikatani some cloth, a flint gun instead of the percussion one he had, some flints, paper to write on, and I asked Mponda to look after him until his relatives showed up. He has been acting rather carefree lately, and maybe it’s for the best that he gets a taste of how the world really is.
[In a letter written about this time Dr. Livingstone, in speaking of Wikatani, says, "He met with a brother, and found that he had two brothers and one or two sisters living down at the western shore of Lake Pamelombé under Kabinga. He thought that his relatives would not again sell him. I had asked him if he wished to remain, and he at once said yes, so I did not attempt to dissuade him: his excessive levity will perhaps be cooled by marriage. I think he may do good by telling some of what he has seen and heard. I asked him if he would obey an order from his chief to hunt the Manganja, and he said, 'No.' I hope he won't. In the event of any mission coming into the country of Mataka, he will go there. I gave him paper to write to you,[24] and, commending him to the chiefs, bade the poor boy farewell. I was sorry to part with him, but the Arabs tell the Waiyau chiefs that our object in liberating slaves is to make them our own and turn them to our religion. I had declared to them, through Wikatani as interpreter, that they never became our slaves, and were at liberty to go back to their relatives if they liked; and now it was impossible to object to Wikatani going without stultifying my own statements." It is only necessary to repeat that Wikatani and Chuma had been liberated from the slavers by Dr. Livingstone and Bishop Mackenzie in 1861; they were mere children when set free.
[In a letter written around this time, Dr. Livingstone mentions Wikatani, saying, "He met a brother and found that he had two brothers and one or two sisters living on the western shore of Lake Pamelombé under Kabinga. He believed that his relatives wouldn't sell him again. I asked him if he wanted to stay, and he immediately said yes, so I didn't try to talk him out of it: his excessive playful nature will likely be tempered by marriage. I think he can do good by sharing some of what he has seen and heard. I asked him if he would follow an order from his chief to hunt the Manganja, and he replied, 'No.' I hope he stands by that. If a mission comes into Mataka's territory, he will go there. I gave him paper to write to you,[24] and, after commending him to the chiefs, I said goodbye to the poor boy. I was sad to part with him, but the Arabs tell the Waiyau chiefs that our goal in freeing slaves is to make them our own and convert them to our religion. I had told them, through Wikatani as the interpreter, that they never became our slaves and were free to return to their families if they wanted; and now it was impossible to deny Wikatani the opportunity to leave without contradicting my own statements." It's important to note that Wikatani and Chuma had been freed from the slavers by Dr. Livingstone and Bishop Mackenzie in 1861; they were just children when they were liberated.]
The lines of tattoo of the different tribes serve for ornaments, and are resorted to most by the women; it is a sort of heraldry closely resembling the Highland tartans.
The tattoo lines of the different tribes are used for decoration, and women are the ones who most commonly get them; it’s a kind of heraldry that closely resembles Highland tartans.
FOOTNOTES:
[16] Coal was shown to a group of natives when first the Pioneer ascended the river Shiré. Members of numerous tribes were present, and all recognised it at once as Makala or coal.—ED.
[16] When the Pioneer first traveled up the Shiré River, coal was introduced to a gathering of local tribes. People from various tribes were there, and they all immediately identified it as Makala or coal.—ED.
[18] The greater part were driven down into the Manganja country by war and famine combined, and eventually filled the slave gangs of the Portuguese, whose agents went from Tette and Senna to procure them.—ED.
[18] Most of them were forced into the Manganja region due to war and famine, and ultimately ended up in the slave gangs of the Portuguese, whose agents traveled from Tette and Senna to capture them.—ED.
[19] Pronounced Mkata by the Waiyau.—ED.
Said Mkata by the Waiyau.—ED.
[20] Earthquakes are by no means uncommon. A slight shock was felt in 1861 at Magomero; on asking the natives if they knew the cause of it, they replied that on one occasion, after a very severe earthquake which shook boulders off the mountains, all the wise men of the country assembled to talk about it and came to the following conclusion, that a star had fallen from heaven into the sea, and that the bubbling caused the whole earth to rock; they said the effect was the same as that caused by throwing, a red-hot stone into a pot of water.—ED.
[20] Earthquakes are pretty common. A small tremor was felt in 1861 at Magomero; when we asked the locals if they knew what caused it, they said that once, after a really strong earthquake that knocked boulders off the mountains, all the wise men of the area gathered to discuss it and concluded that a star had fallen from the sky into the sea, and that the bubbling made the whole earth shake. They said it was similar to throwing a hot stone into a pot of water.—ED.
[21] The Waiyau language differs very much from the Nyassa, and is exceedingly difficult to master: it holds good from the coast to Nyassa, but to the west of the Lake the Nyassa tongue is spoken over a vast tract.—ED.
[21] The Waiyau language is quite different from Nyassa and is incredibly hard to learn. It is used from the coast to Nyassa, but to the west of the lake, the Nyassa language is spoken over a large area.—ED.
[23] It is very singular to witness the disgust with which the idea of drinking milk is received by most of these tribes when we remember that the Caffre nations on the south, and again, tribes more to the north, subsist principally on it. A lad will undergo punishment rather than milk a goat. Eggs are likewise steadily eschewed.—ED.
[23] It is quite remarkable to see the revulsion that many of these tribes have towards the idea of drinking milk, especially considering that the Caffre nations to the south, as well as tribes further north, primarily rely on it for sustenance. A young man would rather face punishment than milk a goat. Eggs are also consistently avoided.—ED.
[24] To myself.—ED.
To myself.—ED.
CHAPTER V.
Crosses Cape Maclear. The havildar demoralised. The discomfited chief. Beaches Marenga's town. The earth-sponge. Description of Marenga's town. Rumours of Mazitu. Musa and the Johanna men desert. Beaches Kimsusa's. His delight at seeing the Doctor once more. The fat ram. Kimsusa relates his experience of Livingstone's advice. Chuma finds relatives. Kimsusa solves the transport difficulty nobly. Another old fishing acquaintance. Description of the people and country on the west of the Lake. The Kanthundas. Kauma. Iron-smelting. An African Sir Colin Campbell. Milandos.
Crosses Cape Maclear. The havildar is discouraged. The defeated chief. Arrives at Marenga's town. The earth-soaked ground. Description of Marenga's town. Rumors about the Mazitu. Musa and the Johanna men abandon ship. Arrives at Kimsusa's. His joy at seeing the Doctor again. The fat ram. Kimsusa shares his experience with Livingstone's advice. Chuma finds family. Kimsusa heroically tackles the transport problem. Another old fishing buddy. Description of the people and landscape on the west side of the Lake. The Kanthundas. Kauma. Iron smelting. An African Sir Colin Campbell. Milandos.
21st September, 1866.—We marched westwards, making across the base of Cape Maclear. Two men employed as guides and carriers, went along grumbling that their dignity was so outraged by working—"only fancy Waiyau carrying like slaves!!" They went but a short distance, and took advantage of my being in front to lay down the loads, one of which consisted of the havildar's bed and cooking things; here they opened the other bundle and paid themselves—the gallant havildar sitting and looking on. He has never been of the smallest use, and lately has pretended to mysterious pains in his feet; no swelling or other symptom accompanied this complaint. On coming to Pima's village he ate a whole fowl and some fish for supper, slept soundly till daybreak, then on awaking commenced a furious groaning—"feet were so bad." I told him that people usually moaned when insensible, but he had kept quiet till he awaked; he sulked at this, and remained all day, though I sent a man to carry his kit for him, and when he came up he had changed the seat of his complaint from his feet to any part of his abdomen. He gave off his gun-belt and pouch to the carrier. This was a blind to me, for I examined and found that he had already been stealing and selling his ammunition: this is all preparatory to returning to the coast with some slave-trader. Nothing can exceed the ease and grace with which sepoys can glide from a swagger into the most abject begging of food from the villagers. He has remained behind.
21st September, 1866.—We marched westward, moving across the base of Cape Maclear. Two men who were hired as guides and carriers were complaining about having to work—"Can you believe Waiyau is carrying like a slave?!" They only went a short distance and, taking advantage of my being ahead, dropped the loads, one of which was the havildar's bed and cooking supplies; here they opened the other bundle and helped themselves—while the brave havildar just sat by and watched. He’s never been useful at all, and lately he’s been pretending to have mysterious foot pain; there’s no swelling or any other signs to back it up. When we arrived at Pima's village, he ate an entire chicken and some fish for dinner, slept soundly until dawn, and then started groaning loudly when he woke up—claiming his feet were so bad. I told him that people usually moan when they’re unconscious, but he’d been quiet until he woke up; he sulked at this and stayed grumpy all day, even though I sent someone to carry his gear for him. When he finally got up, he’d shifted his complaint from his feet to any part of his abdomen. He handed over his gun belt and pouch to the carrier. This was a cover for me, as I found out that he had already been stealing and selling his ammunition: all of this is just a setup for disappearing back to the coast with some slave trader. It’s incredible how easily sepoys can switch from swaggering around to begging for food from the villagers. He has stayed behind.
22nd September, 1866.—The hills we crossed were about 700 feet above Nyassa, generally covered with trees; no people were seen. We slept by the brook Sikoché. Rocks of hardened sandstone rested on mica schist, which had an efflorescence of alum on it, above this was dolomite; the hills often capped with it and oak-spar, giving a snowy appearance. We had a Waiyau party with us—six handsomely-attired women carried huge pots of beer for their husbands, who very liberally invited us to partake. After seven hours' hard travelling we came to the village, where we spend Sunday by the torrent Usangazi, and near a remarkable mountain, Namasi. The chief, a one-eyed man, was rather coy—coming incognito to visit us; and, as I suspected that he was present, I asked if the chief were an old woman, afraid to look at and welcome a stranger? All burst into a laugh, and looked at him, when he felt forced to join in it, and asked what sort of food we liked best. Chuma put this clear enough by saying, "He eats everything eaten by the Waiyau." This tribe, or rather the Machinga, now supersede the Manganja. We passed one village of the latter near this, a sad, tumble-down affair, while the Waiyau villages are very neat, with handsome straw or reed fences all around their huts.
22nd September, 1866.—The hills we crossed were about 700 feet above Nyassa, mostly covered with trees; we didn't see any people. We slept by the Sikoché brook. Hardened sandstone rested on mica schist, which had an efflorescence of alum on it; above that was dolomite, capping the hills along with oak-spar, giving a snowy look. A Waiyau group accompanied us—six elegantly dressed women carried large pots of beer for their husbands, who generously invited us to join in. After seven hours of tough traveling, we reached the village where we spent Sunday by the rushing Usangazi river and near a notable mountain, Namasi. The chief, a one-eyed man, was a bit shy—coming incognito to visit us; suspecting he was there, I asked if the chief was an old woman, scared to look at and welcome a stranger. Everyone burst out laughing and glanced at him, leading him to awkwardly join in and ask what kind of food we preferred. Chuma made it clear by saying, "He eats everything the Waiyau eat." This tribe, or more accurately, the Machinga, now take the place of the Manganja. We passed a village of the latter nearby, a sad, dilapidated place, while the Waiyau villages are quite tidy, featuring attractive straw or reed fences around their huts.
24th September, 1866.—We went only 2-1/2 miles to the village of Marenga, a very large one, situated at the eastern edge of the bottom of the heel of the Lake. The chief is ill of a loathsome disease derived direct from the Arabs. Raised patches of scab of circular form disfigure the face and neck as well as other parts. His brother begged me to see him and administer some remedy for the same complaint. He is at a village a little way off, and though sent for, was too ill to come or to be carried. The tribe is of Babisa origin. Many of these people had gone to the coast as traders, and returning with arms and ammunition joined the Waiyau in their forays on the Manganja, and eventually set themselves up as an independent tribe. The women do not wear the lip-ring, though the majority of them are Waiyau. They cultivate largely, and have plenty to eat. They have cattle, but do not milk them.
September 24, 1866.—We traveled just 2.5 miles to the village of Marenga, which is quite large and located at the eastern edge of the lake's bottom. The chief is suffering from a horrible disease directly from the Arabs. Raised, circular patches of scab mark his face and neck as well as other areas. His brother asked me to see him and provide some treatment for the same issue. He’s a bit of a distance away, and although he was summoned, he was too ill to come or to be carried. The tribe comes from Babisa origins. Many of these people went to the coast as traders, and upon returning with weapons and ammunition, joined the Waiyau in their raids against the Manganja, eventually establishing themselves as an independent tribe. The women don’t wear lip rings, even though most of them are Waiyau. They do a lot of farming and have plenty of food. They own cattle but don’t milk them.
The bogs, or earthen sponges,[25] of this country occupy a most important part in its physical geography, and probably explain the annual inundations of most of the rivers. Wherever a plain sloping towards a narrow opening in hills or higher ground exists, there we have the conditions requisite for the formation of an African sponge. The vegetation, not being of a heathy or peat-forming kind, falls down, rots, and then forms rich black loam. In many cases a mass of this loam, two or three feet thick, rests on a bed of pure river sand, which is revealed by crabs and other aquatic animals bringing it to the surface. At present, in the dry season, the black loam is cracked in all directions, and the cracks are often as much as three inches wide, and very deep. The whole surface has now fallen down, and rests on the sand, but when the rains come, the first supply is nearly all absorbed in the sand. The black loam forms soft slush, and floats on the sand. The narrow opening prevents it from moving off in a landslip, but an oozing spring rises at that spot. All the pools in the lower portion of this spring-course are filled by the first rains, which happen south of the equator when the sun goes vertically over any spot. The second, or greater rains, happen in his course north again, when all the bogs and river-courses being wet, the supply runs off, and forms the inundation: this was certainly the case as observed on the Zambesi and Shiré, and, taking the different times for the sun's passage north of the equator, it explains the inundation of the Nile.
The bogs, or earthen sponges,[25] in this country play a crucial role in its geography and likely account for the yearly flooding of most rivers. Where there is a flat area sloping toward a narrow opening between hills or higher ground, the conditions are right for the creation of an African sponge. The vegetation, which isn’t heathy or peat-forming, breaks down and decays, forming rich black loam. In many instances, this loam, two or three feet thick, sits on top of a layer of pure river sand, which crabs and other aquatic creatures bring to the surface. Currently, during the dry season, the black loam is cracked in multiple directions, with cracks that can be as wide as three inches and quite deep. The entire surface has sunk down and is resting on the sand, but when it rains, the initial water supply is almost entirely absorbed by the sand. The black loam turns into a soft slush and floats above the sand. The narrow opening stops it from sliding away in a landslip, but a spring oozes up at that spot. All the pools in the lower section of this spring-course fill up with the first rains, which occur south of the equator when the sun shines directly overhead. The second and heavier rains happen further north when all the bogs and river-courses are wet, causing the water to run off and create the flooding; this was definitely the case on the Zambesi and Shiré rivers, and considering the different times for the sun’s journey north of the equator helps explain the flooding of the Nile.
25th September, 1866.—Marenga's town on the west shore of Lake Nyassa is very large, and his people collected in great numbers to gaze at the stranger. The chief's brother asked a few questions, and I took the occasion to be a good one for telling him something about the Bible and the future state. The men said that their fathers had never told them aught about the soul, but they thought that the whole man rotted and came to nothing. What I said was very nicely put by a volunteer spokesman, who seemed to have a gift that way, for all listened most attentively, and especially when told that our Father in heaven loved all, and heard prayers addressed to Him.
September 25th, 1866.—Marenga's town on the west shore of Lake Nyassa is quite large, and his people gathered in great numbers to look at the stranger. The chief's brother asked a few questions, and I took the opportunity to share something about the Bible and the afterlife. The men mentioned that their fathers had never told them anything about the soul, but they believed that the whole person just rotted away and turned to nothing. What I said was expressed very well by a volunteer spokesman, who seemed to have a knack for it, as everyone listened very attentively, especially when I told them that our Father in heaven loved everyone and heard prayers directed to Him.
Marenga came dressed in a red-figured silk shawl, and attended by about ten court beauties, who spread a mat for him, then a cloth above, and sat down as if to support him. He asked me to examine his case inside a hut. He exhibited his loathsome skin disease, and being blacker than his wives, the blotches with which he was covered made him appear very ugly. He thought that the disease was in the country before Arabs came. Another new disease acquired from them was the small-pox.
Marenga arrived wearing a silk shawl with red patterns, accompanied by about ten beautiful women from the court. They spread a mat for him, then placed a cloth on top, sitting down as if to support him. He asked me to look at his condition inside a hut. He showed me his unpleasant skin disease, and because he was darker than his wives, the blotches covering his skin made him look very unattractive. He believed that the disease was present in the country before the Arabs arrived. He also mentioned that smallpox was another new disease they brought with them.
26th September, 1866.—An Arab passed us yesterday, his slaves going by another route across the base of Cape Maclear. He told Musa that all the country in front was full of Mazitu; that forty-four Arabs and their followers had been killed by them at Kasungu, and he only escaped. Musa and all the Johanna men now declared that they would go no farther. Musa said, "No good country that; I want to go back to Johanna to see my father and mother and son." I took him to Marenga, and asked the chief about the Mazitu. He explained that the disturbance was caused by the Manganja finding that Jumbé brought Arabs and ammunition into the country every year, and they resented it in consequence; they would not allow more to come, because they were the sufferers, and their nation was getting destroyed.
September 26, 1866.—An Arab passed by us yesterday, while his slaves took another route around the base of Cape Maclear. He told Musa that the area ahead was teeming with Mazitu; that forty-four Arabs and their followers had been killed by them at Kasungu, and he was the only one who escaped. Musa and all the Johanna men now declared they wouldn't go any further. Musa said, "That place isn't good; I want to go back to Johanna to see my father, mother, and son." I took him to Marenga and asked the chief about the Mazitu. He explained that the unrest was caused by the Manganja finding out that Jumbé was bringing Arabs and ammunition into the country every year, which they resented; they wouldn't allow more to come because they were the ones suffering, and their nation was being destroyed.
I explained to Musa that we should avoid the Mazitu: Marenga added, "There are no Mazitu near where you are going;" but Musa's eyes stood out with terror, and he said, "I no can believe that man." But I inquired, "How can you believe the Arab so easily?" Musa answered, "I ask him to tell me true, and he say true, true," &c.
I told Musa that we should stay away from the Mazitu. Marenga said, "There are no Mazitu near where you’re going," but Musa’s eyes were wide with fear, and he said, "I can't trust that guy." I asked, "Why do you trust the Arab so easily?" Musa replied, "I asked him to tell me the truth, and he said it was the truth, truth," etc.
When we started, all the Johanna men walked off, leaving the goods on the ground. They have been such inveterate thieves that I am not sorry to get rid of them; for though my party is now inconveniently small, I could not trust them with flints in their guns, nor allow them to remain behind, for their object was invariably to plunder their loads.
When we started, all the Johanna men walked away, leaving the goods on the ground. They were such habitual thieves that I’m not sorry to see them go; even though my group is now inconveniently small, I couldn’t trust them with flints in their guns, nor could I let them stay behind, because their goal was always to steal from their loads.
[Here then we have Livingstone's account of the origin of that well-told story, which at first seemed too true. How Mr. Edward Young, R.N., declared it to be false, and subsequently proved it untrue, is already well known. This officer's quick voyage to Lake Nyassa reflected the greatest credit on him, and all hearts were filled with joy when he returned and reported the tale of Livingstone's murder to be merely an invention of Musa and his comrades.]
[Here then we have Livingstone's account of the origin of that well-told story, which at first seemed too true. How Mr. Edward Young, R.N., declared it to be false, and subsequently proved it untrue, is already well known. This officer's quick voyage to Lake Nyassa reflected the greatest credit on him, and all hearts were filled with joy when he returned and reported the tale of Livingstone's murder to be merely an invention of Musa and his comrades.]
I ought to mention that the stealing by the Johanna men was not the effect of hunger; it attained its height when we had plenty. If one remained behind, we knew his object in delaying was stealing. He gave what he filched to the others, and Musa shared the dainties they bought with the stolen property. When spoken to he would say, "I every day tell Johanna men no steal Doctor's things." As he came away and left them in the march, I insisted out his bringing up all his men; this he did not relish, and the amount stolen was not small. One stole fifteen pounds of fine powder, another seven, another left six table-cloths out of about twenty-four; another called out to a man to bring a fish, and he would buy it with beads, the beads being stolen, and Musa knew it all and connived at it; but it was terror that drove him away at last.
I should mention that the stealing by the Johanna men wasn’t due to hunger; it peaked when we had plenty. If someone lagged behind, we knew they were planning to steal. They gave what they took to the others, and Musa shared the treats they bought with the stolen items. When confronted, he would say, "I tell the Johanna men every day not to steal the Doctor's things." When he left them during the march, I insisted that he bring all his men back; he didn’t like that, and the amount stolen was no small matter. One person took fifteen pounds of fine powder, another grabbed seven, and another left with six tablecloths out of about twenty-four. One even shouted for a man to bring a fish, which he would buy with beads that were stolen, and Musa was aware of all this and turned a blind eye; but in the end, it was fear that forced him away.
With our goods in canoes we went round the bottom of the heel of Nyassa, slept among reeds, and next morning (27th) landed at Msangwa, which is nearly opposite Kimsusa's, or Katosa's, as the Makololo called him. A man had been taken off by a crocodile last night; he had been drinking beer, and went down to the water to cool himself, where he lay down, and the brute seized him. The water was very muddy, being stirred up by an east wind, which lashed the waves into our canoes, and wetted our things. The loud wail of the women is very painful to hear; it sounds so dolefully.
With our goods in canoes, we went around the end of the heel of Nyassa, slept among the reeds, and the next morning (27th) landed at Msangwa, which is almost directly across from Kimsusa's, or Katosa's, as the Makololo called him. A man had been taken by a crocodile the night before; he had been drinking beer and went down to the water to cool off, where he lay down and the beast grabbed him. The water was really muddy, stirred up by an east wind that whipped the waves into our canoes and soaked our stuff. The loud cries of the women are very difficult to hear; they sound so sorrowful.
28th, September, 1866.—We reached Kinisusa's, below Mount Mulundini, of Kirk's range.[26] The chief was absent, but he was sent for immediately: his town has much increased since I saw it last.
September 28, 1866.—We arrived at Kinisusa's, below Mount Mulundini, in Kirk's range.[26] The chief wasn't there, but he was called right away: his town has grown a lot since I last saw it.
29th September, 1866.—Another Arab passed last night, with the tale that his slaves had all been taken from him by the Mazitu. It is more respectable to be robbed by them than by the Manganja, who are much despised and counted nobodies. I propose to go west of this among the Maravi until quite away beyond the disturbances, whether of Mazitu or Manganja.
September 29, 1866.—Another Arab came by last night, claiming that the Mazitu had taken all his slaves. It's considered more respectable to be robbed by them than by the Manganja, who are looked down upon and seen as nobodies. I plan to head west among the Maravi, well away from the troubles caused by either the Mazitu or the Manganja.
30th September, 1866.—We enjoy our Sunday here. We have-abundance of food from Kimsusa's wife. The chief wished me to go alone and enjoy his drinking bout, and then we could return to this place together; but this was not to my taste.
September 30, 1866.—We're having a great Sunday here. We've got plenty of food from Kimsusa's wife. The chief wanted me to go alone and join in his drinking session, and then we could come back here together; but that wasn't appealing to me.
1st October, 1866.—Kimsusa, or Mehusa, came this morning, and seemed very glad again to see his old friend. He sent off at once to bring an enormous ram, which had either killed or seriously injured a man. The animal came tied to a pole to keep him off the man who held it, while a lot more carried him. He was prodigiously fat;[27] this is a true African way of showing love—plenty of fat and beer. Accordingly the chief brought a huge basket of "pombe," the native beer, and another of "nsima," or porridge, and a pot of cooked meat; to these were added a large basket of maize. So much food had been brought to us, that we had at last to explain that we could not carry it.
October 1, 1866.—Kimsusa, or Mehusa, came by this morning and seemed really happy to see his old friend again. He immediately sent someone to get a huge ram that had either killed or seriously injured a man. The animal was tied to a pole to keep it away from the person holding it, while several others carried it. It was incredibly fat; this is a true African way of showing love—lots of fat and beer. So, the chief brought a big basket of "pombe," the local beer, another basket of "nsima," or porridge, and a pot of cooked meat; in addition, there was a large basket of maize. There was so much food brought to us that we finally had to explain that we couldn't carry it.
[The Doctor states a fact in the next few lines which shows that the Africans readily profit by advice which appeals to their common sense, and we make this observation in full knowledge of similar instances.]
[The Doctor mentions a fact in the next few lines that illustrates how Africans quickly benefit from advice that resonates with their common sense, and we make this observation knowing about similar cases.]
Kimsusa says that they felt earthquakes at the place Mponda now occupies, but none where he is now. He confirms the tradition that the Manganja came from the west or W.N.W. He speaks more rationally about the Deity than some have done, and adds, that it was by following the advice which I gave him the last time I saw him, and not selling his people, that his village is now three times its former size. He has another village besides, and he was desirous that I should see that too; that was the reason he invited me to come, but the people would come and visit me.
Kimsusa says that he felt earthquakes where Mponda is now, but not at his current location. He confirms the tradition that the Manganja came from the west or W.N.W. He discusses the Deity more rationally than some others have, and adds that it was by following the advice I gave him the last time I saw him, and not selling his people, that his village has now grown to three times its former size. He has another village too, and he wanted me to see that one as well; that was why he invited me to come, but the people would come and visit me.
2nd October, 1866.—Kimsusa made his appearance early with a huge basket of beer, 18 inches high and 15 inches in diameter. He served it out for a time, taking deep draughts himself, becoming extremely loquacious in consequence. He took us to a dense thicket behind his town, among numbers of lofty trees, many of which I have seen nowhere else; that under which we sat bears a fruit in clusters, which is eatable, and called "Mbedwa." A space had been cleared, and we were taken to this shady spot as the one in which business of importance and secrecy is transacted. Another enormous basket of beer was brought here by his wives, but there was little need for it, for Kimsusa talked incessantly, and no business was done.
October 2, 1866.—Kimsusa showed up early with a massive basket of beer, measuring 18 inches high and 15 inches in diameter. He poured it out for a while, downing deep gulps himself, which made him extremely talkative as a result. He took us to a thick grove behind his town, surrounded by tall trees, many of which I had never seen before; the one we sat under bore clusters of edible fruit called "Mbedwa." A spot had been cleared, and we were led to this shady area as it was where important and secret business was supposed to happen. Another huge basket of beer was brought by his wives, but it turned out to be unnecessary since Kimsusa couldn't stop talking, and nothing got done.
3rd October, 1866.—The chief came early, and sober. I rallied him on his previous loquacity, and said one ought to find time in the morning if business was to be done: he took it in good part, and one of his wives joined in bantering him. She is the wife and the mother of the sons in whom he delights, and who will succeed him. I proposed to him to send men with me to the Babisa country, and I would pay them there, where they could buy ivory for him with the pay, and, bringing it back, he would be able to purchase clothing without selling his people. He says that his people would not bring the pay or anything else back. When he sends to purchase ivory he gives the price to Arabs or Babisa, and they buy for him and conduct his business honestly; but his people, the Manganja, cannot be trusted: this shows a remarkable state of distrust, and, from previous information, it is probably true.
October 3rd, 1866.—The chief arrived early and sober. I teased him about his previous chatter and mentioned that one should find time in the morning if business was going to get done. He took it well, and one of his wives joined in on the teasing. She is the wife and the mother of his beloved sons who will take over after him. I suggested he send men with me to the Babisa territory, and I would pay them there, where they could buy ivory with their wages, allowing him to purchase clothing without selling his people. He said that his people wouldn’t bring back the wages or anything else. When he sends out to buy ivory, he pays the Arabs or Babisa directly, and they handle his transactions honestly; however, his own people, the Manganja, cannot be trusted. This indicates a significant level of distrust, which, based on what I have learned before, is likely true.
A party of the Arab Khambuiri's people went up lately to the Maravi country above this, and immediately west of Kirk's range, to purchase slaves: but they were attacked by the Maravi, and dispersed with slaughter: this makes Kimsusa's people afraid to venture there. They had some quarrel with the Maravi also of their own, and no intercourse now took place. A path further south was followed by Mponda lately, and great damage done, so it would not be wise to go on his footsteps. Kimsusa said he would give me carriers to go up to the Maravi, but he wished to be prepaid: to this I agreed, but even then he could not prevail on anyone to go. He then sent for an old Mobisa man, who has a village under him, and acknowledges Kimsusa's power. He says that he fears that, should he force his Manganja to go, they would leave us on the road, or run away on the first appearance of danger; but this Mobisa man would be going to his own country, and would stick by us. Meanwhile the chief overstocks us with beer and other food.
Recently, a group from the Arab Khambuiri's tribe traveled up to the Maravi region, just west of Kirk's range, to buy slaves. They were attacked by the Maravi and suffered heavy casualties, which has made Kimsusa's people hesitant to go there. They also had their own conflict with the Maravi, and now there’s no interaction between them. Mponda followed a path further south recently and caused a lot of destruction, so it wouldn’t be wise to follow his lead. Kimsusa offered to provide me with carriers to travel to the Maravi, but he wanted payment upfront. I agreed, but even then, he couldn’t convince anyone to go. He then called for an old Mobisa man who has his own village and recognizes Kimsusa's authority. This man expressed that he worries if he forces his Manganja to go, they might abandon us on the journey or flee at the first sign of trouble. However, this Mobisa man would be going back to his homeland and would stick with us. In the meantime, the chief is supplying us with plenty of beer and other food.
4th October, 1866.—The Mobisa man sent for came, but was so ignorant of his own country, not knowing the names of the chief Babisa town or any of the rivers, that I declined his guidance. He would only have been a clog on us; and anything about the places in front of us we could ascertain at the villages where we touch by inquiry as well as he could.
October 4, 1866.—The Mobisa man we called for came, but he was so uninformed about his own country, not even knowing the names of the main Babisa town or any of the rivers, that I decided against having him as our guide. He would have just slowed us down; we could find out about the places ahead of us by asking at the villages we visited, just as well as he could.
A woman turned up here, and persuaded Chuma that she was his aunt. He wanted to give her at once a fathom of calico and beads, and wished me to cut his pay down for the purpose. I persuaded him to be content with a few beads for her. He gave her his spoon and some other valuables, fully persuaded that she was a relative, though he was interrogated first as to his father's name, and tribe, &c., before she declared herself.
A woman showed up here and convinced Chuma that she was his aunt. He immediately wanted to give her a length of calico and some beads, and asked me to reduce his pay for that. I talked him into just giving her a few beads instead. He gave her his spoon and some other valuable items, fully believing she was a relative, even though she first questioned him about his father's name, tribe, etc., before claiming her relationship.
It shows a most forgiving disposition on the part of these boys to make presents to those who, if genuine relations, actually sold them. But those who have been caught young, know nothing of the evils of slavery, and do not believe in its ills. Chuma, for instance, believes now that he was caught and sold by the Manganja, and not by his own Waiyau, though it was just in the opposite way that he became a slave, and he asserted and believes that no Waiyau ever sold his own child. When reminded that Wikatani was sold by his own father, he denied it; then that the father of Chimwala, another boy, sold him, his mother, and sister, he replied, "These are Machinga." This is another tribe of Waiyau; but this showed that he was determined to justify his countrymen at any rate. I mention this matter, because though the Oxford and Cambridge Mission have an advantage in the instruction of boys taken quite young from slavers, yet these same boys forget the evils to which they were exposed and from which they were rescued, and it is even likely that they will, like Chuma, deny that any benefit was conferred upon them by their deliverance. This was not stated broadly by Chuma, but his tone led one to believe that he was quite ready to return to the former state.
It shows a very forgiving attitude on the part of these boys to give gifts to those who, if they were real relatives, actually sold them. But the ones who were captured when they were young know nothing of the horrors of slavery and don't believe in its problems. For example, Chuma now believes that he was caught and sold by the Manganja, not by his own Waiyau tribe, even though that’s the opposite of how he became a slave. He insists and believes that no Waiyau would ever sell his own child. When reminded that Wikatani was sold by his own father, he denied it; then when told that Chimwala's father sold him, his mother, and sister, he responded, "Those are Machinga." This refers to another tribe of Waiyau, showing that he was determined to defend his fellow countrymen regardless. I mention this because, although the Oxford and Cambridge Mission has the advantage of educating boys taken from slavers at a young age, these same boys forget the dangers they faced and from which they were rescued. It’s even possible that they will, like Chuma, deny that any benefits came from their rescue. Chuma didn’t say this outright, but his tone suggested that he was quite willing to go back to his previous situation.
5th October, 1866.—The chief came early with an immense basket of beer, as usual. We were ready to start: he did not relish this; but I told him it was clear that his people set very light by his authority. He declared that he would force them or go himself, with his wives as carriers. This dawdling and guzzling had a bad effect on my remaining people. Simon, a Nassick lad, for instance, overheard two words which he understood; these were "Mazitu" and "lipululu," or desert; and from these he conjured up a picture of Mazitu rushing out upon us from the jungle, and killing all without giving us time to say a word! To this he added scraps of distorted information: Khambuiri was a very bad chief in front, &c., all showing egregious cowardice; yet he came to give me advice. On asking what he knew (as he could not speak the language), he replied that he heard the above two words, and that Chuma could not translate them, but he had caught them, and came to warn me.
October 5th, 1866.—The chief arrived early with a huge basket of beer, like always. We were all set to go, which he didn’t like; I pointed out that it was obvious his people didn’t take his authority seriously. He insisted that he would either force them to leave or go himself, with his wives carrying the supplies. This lingering and drinking was negatively affecting the rest of my people. For example, Simon, a kid from Nassick, overheard two words he recognized: "Mazitu" and "lipululu," which means desert. From these, he imagined Mazitu charging out of the jungle and killing us all before we had a chance to react! He added bits of twisted information: Khambuiri was a really bad chief ahead of us, etc., showing blatant cowardice; yet he came to give me advice. When I asked what he knew (since he couldn’t speak the language), he said he recognized those two words and that Chuma couldn’t translate them, but he had picked them up and came to warn me.
The chief asked me to stay over to-day, and he would go with his wives to-morrow; I was his friend, and he would not see me in difficulties without doing his utmost. He says that there is no danger of our not finding people for carrying loads. It is probable that Khambuiri's people went as marauders, and were beaten off in consequence.
The chief asked me to stay over today, and he would go with his wives tomorrow; I was his friend, and he wouldn’t let me face difficulties without doing everything he could. He says there’s no risk of us not finding people to carry loads. It’s likely that Khambuiri’s people went out as raiders and were chased away as a result.
6th October, 1866.—We marched about seven miles to the north to a village opposite the pass Tapiri, and on a rivulet, Godedza. It was very hot. Kimsusa behaves like a king: his strapping wives came to carry loads, and shame his people. Many of the young men turned out and took the loads, but it was evident that they feared retaliation if they ventured up the pass. One wife carried beer, another meal; and as soon as we arrived, cooking commenced: porridge and roasted goat's flesh made a decent meal. A preparation of meal called "Toku" is very refreshing and brings out all the sugary matter in the grain: he gave me some in the way, and, seeing I liked it, a calabash full was prepared for me in the evening. Kimsusa delights in showing me to his people as his friend. If I could have used his pombe, or beer, it would have put some fat on my bones, but it requires a strong digestion; many of the chiefs and their wives live on it almost entirely. A little flesh is necessary to relieve the acidity it causes; and they keep all flesh very carefully, no matter how high it may become: drying it on a stage over a fire prevents entire putridity.
October 6, 1866.—We marched about seven miles north to a village near the Tapiri Pass, along a stream called Godedza. It was really hot. Kimsusa acts like a king: his strong wives came to carry loads and put his people to shame. Many of the young men showed up to help with the loads, but it was clear that they were afraid of retaliation if they went up the pass. One wife carried beer, another brought food, and as soon as we arrived, cooking began: porridge and roasted goat meat made for a decent meal. A dish made from meal called "Toku" is very refreshing and brings out all the sugar in the grain: he shared some with me on the way, and seeing that I liked it, they prepared a whole calabash full for me in the evening. Kimsusa enjoys introducing me to his people as his friend. If I could have handled his pombe, or beer, it would have helped me gain some weight, but it requires a strong digestion; many chiefs and their wives survive almost entirely on it. A bit of meat is needed to balance out the acidity it causes, and they preserve all meat very carefully, no matter how spoiled it might get: drying it on a rack over a fire prevents total decay.
7th October, 1866.—I heard hooping-cough[28] in the village. We found our visitors so disagreeable that I was glad to march; they were Waiyau, and very impudent, demanding gun or game medicine to enable them to shoot well: they came into the hut uninvited, and would take no denial. It is probable that the Arabs drive a trade in gun medicine: it is inserted in cuts made above the thumb, and on the forearm. Their superciliousness shows that they feel themselves to be the dominant race. The Manganja trust to their old bows and arrows; they are much more civil than Ajawa or Waiyau.
October 7, 1866.—I heard about whooping cough[28] in the village. We found our visitors so unpleasant that I was relieved to leave; they were Waiyau and very arrogant, insisting on having gunpowder or game medicine to help them shoot better. They entered the hut without invitation and refused to take no for an answer. It seems likely that the Arabs are trading in gun medicine: it’s applied to cuts made above the thumb and on the forearm. Their arrogance shows that they see themselves as the dominant race. The Manganja rely on their old bows and arrows; they are much more polite than the Ajawa or Waiyau.
[The difference between these two great races is here well worthy of the further notice which Livingstone no doubt would have given it. As a rule, the Manganja are extremely clever in all the savage arts and manufactures. Their looms turn out a strong serviceable cotton cloth; their iron weapons and implements show a taste for design which is not reached by the neighbouring tribes, and in all matters that relate to husbandry they excel: but in dash and courage they are deficient. The Waiyau, on the contrary, have round apple-shaped heads, as distinguished from the long well-shaped heads of the poor Manganja; they are jocular and merry, given to travelling, and bold in war—these are qualities which serve them well as they are driven from pillar to post through slave wars and internal dissension, but they have not the brains of the Manganja, nor the talent to make their mark in any direction where brains are wanted.]
[The difference between these two great races is definitely worth noting, and Livingstone would have highlighted it further. Generally, the Manganja are really skilled in all the practical arts and crafts. Their looms produce strong, durable cotton cloth; their iron weapons and tools showcase a design sense that neighboring tribes can’t match, and they excel in agriculture. However, they lack flair and bravery. On the other hand, the Waiyau have round, apple-shaped heads, unlike the long and well-proportioned heads of the less fortunate Manganja; they are cheerful and energetic, enjoy traveling, and are brave in battle—qualities that help them survive their difficult lives filled with slave wars and internal conflicts. But they don’t possess the intelligence of the Manganja or the ability to make a mark in fields where intellect is essential.]
A Manganja man, who formerly presented us with the whole haul of his net, came and gave me four fowls: some really delight in showing kindness. When we came near the bottom of the pass Tapiri, Kimsusa's men became loud against his venturing further; he listened, then burst away from them: he listened again, then did the same; and as he had now got men for us, I thought it better to let him go.
A Manganja man, who had previously shown us his entire catch from the net, came and gave me four chickens: some people truly enjoy being generous. When we got near the end of the pass Tapiri, Kimsusa's men started complaining about him going any further; he listened, then broke away from them: he listened again, then did the same; and since he now had men to help us, I thought it best to let him go.
In three hours and a quarter we had made a clear ascent of 2200 feet above the Lake. The first persons we met were two men and a boy, who were out hunting with a dog and basket-trap. This is laid down in the run of some small animal; the dog chases it, and it goes into the basket which is made of split bamboo, and has prongs looking inwards, which prevent its egress: mouse traps are made in the same fashion. I suspected that the younger of the men had other game in view, and meant, if fit opportunity offered, to insert an arrow in a Waiyau, who was taking away his wife as a slave. He told me before we had gained the top of the ascent that some Waiyau came to a village, separated from his by a small valley, picked a quarrel with the inhabitants, and then went and took the wife and child of a poorer countryman to pay these pretended offences.
In three hours and fifteen minutes, we climbed up 2,200 feet above the lake. The first people we encountered were two men and a boy who were out hunting with a dog and a basket trap. The trap is set in the path of some small animal; the dog chases it, and it runs into the basket made of split bamboo, which has prongs pointing inward to keep it from escaping. Mouse traps are designed the same way. I suspected the younger of the men had something else in mind and was planning, if the chance arose, to shoot an arrow at a Waiyau who had taken his wife as a slave. Before we reached the top of the climb, he told me that some Waiyau had come to a village separated from his by a small valley, started a fight with the locals, and then took the wife and child of a poorer man to settle these so-called grievances.
8th October, 1866.—At the first village we found that the people up here and those down below were mutually afraid of each other. Kimsusa came to the bottom of the range, his last act being the offer of a pot of beer, and a calabash of Toku, which latter was accepted. I paid his wives for carrying our things: they had done well, and after we gained the village where we slept, sang and clapped their hands vigorously till one o'clock in the morning, when I advised them to go to sleep. The men he at last provided were very faithful and easily satisfied. Here we found the headman, Kawa, of Mpalapala, quite as hospitable. In addition to providing a supper, it is the custom to give breakfast before starting. Resting on the 8th to make up for the loss of rest on Sunday; we marched on Tuesday (the 9th), but were soon brought to a stand by Gombwa, whose village, Tamiala, stands on another ridge.
October 8th, 1866.—In the first village, we discovered that the people up here and those down below were both wary of each other. Kimsusa came down from the mountain, his last gesture being to offer a pot of beer and a calabash of Toku, which was accepted. I paid his wives for carrying our belongings: they did a great job, and after we reached the village where we stayed, they sang and clapped their hands enthusiastically until one in the morning, when I suggested they get some sleep. The men he finally provided were very loyal and easily content. Here, we met Kawa, the headman of Mpalapala, who was just as welcoming. Besides preparing dinner, it’s customary to offer breakfast before heading out. We rested on the 8th to make up for the lack of sleep on Sunday; we set off on Tuesday (the 9th), but were quickly stopped by Gombwa, whose village, Tamiala, is on another ridge.
Gombwa, a laughing, good-natured man, said that he had sent for all his people to see me; and I ought to sleep, to enable them to look on one the like of whom had never come their way before. Intending to go on, I explained some of my objects in coming through the country, advising the people to refrain from selling each other, as it ends in war and depopulation. He was cunning, and said, "Well, you must sleep here, and all my people will come and hear those words of peace." I explained that I had employed carriers, who expected to be paid though I had gone but a small part of a day; he replied, "But they will go home and come again to-morrow, and it will count but one day:" I was thus constrained to remain.
Gombwa, a cheerful and friendly man, said he had gathered all his people to see me, and I should rest so they could look at someone like me who had never visited them before. Planning to continue, I shared some of my reasons for traveling through the country, advising them not to sell each other, as it leads to war and depopulation. He was sly and replied, "Well, you have to stay here, and all my people will come to hear your words of peace." I explained that I had hired carriers who expected to be paid even though I had only traveled a short distance that day; he said, "But they'll go home and come back tomorrow, so it will count as just one day." I was thus forced to stay.
9th October, 1866.—Both barometer and boiling-point showed an altitude of upwards of 4000 feet above the sea. This is the hottest month, but the air is delightfully clear, and delicious. The country is very fine, lying in long slopes, with mountains rising all around, from 2000 to 3000 feet above this upland. They are mostly jagged and rough (not rounded like those near to Mataka's): the long slopes are nearly denuded of trees, and the patches of cultivation are so large and often squarish in form, that but little imagination is requisite to transform the whole into the cultivated fields of England; but no hedgerows exist. The trees are in clumps on the tops of the ridges, or at the villages, or at the places of sepulture. Just now the young leaves are out, but are not yet green. In some lights they look brown, but with transmitted light, or when one is near them, crimson prevails. A yellowish-green is met sometimes in the young leaves, and brown, pink, and orange-red. The soil is rich, but the grass is only excessively rank in spots; in general it is short. A kind of trenching of the ground is resorted to; they hoe deep, and draw it well to themselves: this exposes the other earth to the hoe. The soil is burned too: the grass and weeds are placed in flat heaps, and soil placed over them: the burning is slow, and most of the products of combustion are retained to fatten the field; in this way the people raise large crops. Men and women and children engage in field labour, but at present many of the men are engaged in spinning buazé[29] and cotton. The former is made into a coarse sacking-looking stuff, immensely strong, which seems to be worn by the women alone; the men are clad in uncomfortable goatskins. No wild animals seem to be in the country, and indeed the population is so large they would have very unsettled times of it. At every turning we meet people, or see their villages; all armed with bows and arrows. The bows are unusually long: I measured one made of bamboo, and found that along the bowstring it measured six feet four inches. Many carry large knives of fine iron; and indeed the metal is abundant. Young men and women wear the hair long, a mass of small ringlets comes down and rests on the shoulders, giving them the appearance of the ancient Egyptians. One side is often cultivated, and the mass hangs jauntily on that side; some few have a solid cap of it. Not many women wear the lip-ring: the example of the Waiyau has prevailed so far; but some of the young women have raised lines crossing each other on the arms, which must have cost great pain: they have also small cuts, covering in some cases the whole body. The Maravi or Manganja here may be said to be in their primitive state. We find them very liberal with their food: we give a cloth to the headman of the village where we pass the night, and he gives a goat, or at least cooked fowls and porridge, at night and morning.
October 9, 1866.—Both the barometer and boiling point indicated an altitude of over 4000 feet above sea level. This is the hottest month, but the air is refreshingly clear and pleasant. The landscape is beautiful, with long slopes and mountains rising all around, from 2000 to 3000 feet above this elevated area. They are mostly jagged and rough (unlike the rounded ones near Mataka’s); the long slopes are nearly bare of trees, and the patches of farmland are so large and often square-shaped that it doesn’t take much imagination to envision them as the cultivated fields of England, though there are no hedgerows. Trees cluster at the tops of ridges, near villages, or at burial sites. Right now, the young leaves are budding but not yet fully green. In certain lights, they appear brown, but when light comes through them or when viewed up close, crimson stands out. Sometimes a yellowish-green can be seen in the young leaves, along with shades of brown, pink, and orange-red. The soil is rich, but the grass is generally short, only growing thickly in patches. They use a kind of trenching method for the ground; they hoe deeply and pull the soil towards them, which exposes more earth to the hoe. The soil is also burned: grass and weeds are piled flat and covered with soil; the burning is slow and most of the combustion products are kept to enrich the field; this method allows them to grow large crops. Men, women, and children all work in the fields, but right now, many of the men are busy spinning buazé[29] and cotton. The buazé is turned into a coarse, sack-like fabric that's incredibly strong, which seems to be worn only by women; the men wear uncomfortable goatskins. There don’t seem to be any wild animals in the area, and given the large population, they would struggle to survive. We encounter people or see their villages at every turn, all of them armed with bows and arrows. The bows are unusually long; I measured one made of bamboo, and it was six feet four inches long along the bowstring. Many also carry large knives made of fine iron; indeed, the metal is plentiful. Young men and women wear their hair long, often styled in small ringlets that fall onto their shoulders, giving them a resemblance to the ancient Egyptians. Often, one side of their hair is styled, hanging stylishly over that shoulder; a few have a solid cap of hair. Not many women wear lip rings; the influence of the Waiyau has been limited so far, but some young women have painful-looking scar patterns crisscrossing their arms, and in some cases, small cuts cover their bodies. The Maravi or Manganja here appear to be in a primitive state. They are very generous with their food: we provide a cloth to the village headman where we spend the night, and in return, he offers a goat or at least cooked chickens and porridge for dinner and breakfast.
We were invited by Gombwa in the afternoon to speak the same words to his people that we used to himself in the morning. He nudged a boy to respond, which is considered polite, though he did it only with a rough hem! at the end of each sentence. As for our general discourse we mention our relationship to our Father: His love to all His children—the guilt of selling any of His children—the consequence; e.g. it begets war, for they don't like to sell their own, and steal from other villagers, who retaliate. Arabs and Waiyau invited into the country by their selling, foster feuds, and war and depopulation ensue. We mention the Bible—future state—prayer: advise union, that they should unite as one family to expel enemies, who came first as slave-traders, and ended by leaving the country a wilderness. In reference to union, we showed that they ought to have seen justice done to the man who lost his wife and child at their very doors; but this want of cohesion is the bane of the Manganja. If the evil does not affect themselves they don't care whom it injures; and Gombwa confirmed this, by saying that when he routed Khambuiri's people, the villagers west of him fled instead of coming to his aid.
We were invited by Gombwa in the afternoon to say the same things to his people that we told him in the morning. He nudged a boy to reply, which is seen as polite, though he only did it with a rough hem! at the end of each sentence. In our general discussion, we talked about our relationship to our Father: His love for all His children—the guilt of selling any of His children—the consequences; for example, it leads to war, since they don't want to sell their own and instead steal from other villagers, who retaliate. Arabs and Waiyau, who were invited into the country through their trading, stir up feuds, resulting in war and depopulation. We mentioned the Bible—future state—prayer: we encouraged unity, urging them to come together as one family to drive out the enemies, who first came as slave traders and ended up leaving the country a wasteland. Regarding unity, we pointed out that they should have seen justice done for the man who lost his wife and child right at their doorstep; but this lack of cohesion is the downfall of the Manganja. If the problem doesn't personally affect them, they don’t care who it harms; Gombwa confirmed this by saying that when he chased away Khambuiri's people, the villagers to the west fled instead of helping him.
We hear that many of the Manganja up here are fugitives from Nyassa.
We hear that a lot of the Manganja up here are running away from Nyassa.
10th October, 1866.—Kawa and his people were with us early this morning, and we started from Tamiala with them. The weather is lovely, and the scenery, though at present tinged with yellow from the grass, might be called glorious. The bright sun and delicious air are quite exhilarating. We passed a fine flowing rivulet, called Levizé, going into the Lake, and many smaller runnels of delicious cold water. On resting by a dark sepulchral grove, a tree attracted the attention, as nowhere else seen: it is called Bokonto, and said to bear eatable fruit. Many fine flowers were just bursting into full blossom. After about four hours' march we put up at Chitimba, the village of Kañgomba, and were introduced by Kawa, who came all the way for the purpose.
October 10, 1866.—Kawa and his group joined us early this morning, and we left Tamiala with them. The weather is beautiful, and the scenery, though currently tinted yellow from the grass, is truly breathtaking. The bright sun and pleasant air are quite refreshing. We passed a lovely flowing stream called Levizé, which leads into the Lake, along with many smaller streams of refreshing cold water. While resting near a dark, solemn grove, a tree caught our eye, unlike any we had seen before: it’s called Bokonto, and is said to produce edible fruit. Many beautiful flowers were just starting to bloom. After about four hours of walking, we stopped at Chitimba, the village of Kañgomba, where Kawa introduced us, since he made the trip just for that purpose.
11th October, 1866.—A very cold morning, with a great bank of black clouds in the east, whence the wind came. Therm. 59°; in hut 69°. The huts are built very well. The roof, with the lower part plastered, is formed so as not to admit a ray of light, and the only visible mode of ingress for it is by the door. This case shows that winter is cold: on proposing to start, breakfast was not ready: then a plan was formed to keep me another day at a village close by, belonging to one Kulu, a man of Kauma, to whom we go next. It was effectual, and here we are detained another day. A curiously cut-out stool is in my hut, made by the Mkwisa, who are south-west of this: it is of one block, but hollowed out, and all the spaces indicated are hollow too: about 2-1/2 feet long by 1-1/2 foot high.
October 11, 1866.—It was a very cold morning, with a large bank of dark clouds in the east where the wind was coming from. The temperature was 59°F; inside the hut, it was 69°F. The huts are well-built. The roof, with its lower part plastered, is designed to keep out any light, and the only way for light to enter is through the door. This situation shows that winter is cold: when I suggested starting, breakfast wasn't ready. So, a plan was made to keep me for another day in a nearby village owned by a man named Kulu, who is from Kauma, the next place we’re heading. The plan worked, and here we are, stuck for another day. There’s an oddly shaped stool in my hut, made by the Mkwisa, who live to the southwest of here: it’s carved from a single block but hollowed out, with all the indicated spaces hollowed as well. It’s about 2.5 feet long and 1.5 feet high.
12th October, 1866.—We march westerly, with a good deal of southing. Kulu gave us a goat, and cooked liberally for us all. He set off with us as if to go to Kauma's in our company, but after we had gone a couple of miles he slipped behind, and ran away. Some are naturally mean, and some naturally noble: the mean cannot help showing their nature, nor can the noble; but the noble-hearted must enjoy life most. Kulu got a cloth, and he gave us at least its value; but he thought he had got more than he gave, and so by running away that he had done us nicely, without troubling himself to go and introduce us to Kauma. I usually request a headman of a village to go with us. They give a good report of us, if for no other reason than for their own credit, because no one likes to be thought giving his countenance to people other than respectable, and it costs little.
October 12, 1866.—We’re marching west with quite a bit of south in our direction. Kulu gave us a goat and cooked generously for all of us. He started off with us as if he was going to Kauma's together, but after we had walked a couple of miles, he fell behind and ran away. Some people are just naturally mean, while others are naturally noble: the mean can’t help but show their true colors, nor can the noble; but those with noble hearts must enjoy life more. Kulu received a cloth and gave us at least its worth; however, he thought he had received more than he contributed, so by running away he believes he did us a favor, without bothering to take us to Kauma. I usually ask a village leader to accompany us. They will generally give us a good reference, if for no other reason than for their own reputation, because no one likes to be seen supporting people who aren't respectable, and it costs them little.
We came close to the foot of several squarish mountains, having perpendicular sides. One, called "Ulazo pa Malungo," is used by the people, whose villages cluster round its base as a storehouse for grain. Large granaries stand on its top, containing food to be used in case of war. A large cow is kept up there, which is supposed capable of knowing and letting the owners know when war is coming.[30] There is a path up, but it was not visible to us. The people are all Kanthunda, or climbers, not Maravi. Kimsusa said that he was the only Maravi chief, but this I took to be an ebullition of beer bragging: the natives up here, however, confirm this, and assert that they are not Maravi, who are known by having markings down the side of the face.
We got close to the base of several square-shaped mountains with steep sides. One of them, called "Ulazo pa Malungo," is used by the locals, whose villages are gathered around its base, as a storage place for grain. Large granaries are located on its top, holding food for emergencies in case of war. A big cow is kept up there, and it’s believed to have the ability to sense when war is approaching and alert its owners. There is a path to the top, but we couldn’t see it. The locals are all Kanthunda, or climbers, not Maravi. Kimsusa claimed he was the only Maravi chief, but I thought that was just beer-fueled bragging; however, the locals here confirm this and insist that they are not Maravi, who are recognized by the markings on the side of their faces.[30]
We spent the night at a Kanthunda village on the western side of a mountain called Phunzé (the h being an aspirate only). Many villages are planted round its base, but in front, that is, westwards, we have plains, and there the villages are as numerous: mostly they are within half a mile of each other, and few are a mile from other hamlets. Each village has a clump of trees around it: this is partly for shade and partly for privacy from motives of decency. The heat of the sun causes the effluvia to exhale quickly, so they are seldom offensive. The rest of the country, where not cultivated, is covered with grass, the seed-stalks about knee deep. It is gently undulating, lying in low waves, stretching N.E. and S.W. The space between each wave is usually occupied by a boggy spot or watercourse, which in some cases is filled with pools with trickling rills between. All the people are engaged at present in making mounds six or eight feet square, and from two to three feet high. The sods in places not before hoed are separated from the soil beneath and collected into flattened heaps, the grass undermost; when dried, fire is applied and slow combustion goes on, most of the products of the burning being retained in the ground, much of the soil is incinerated. The final preparation is effected by the men digging up the subsoil round the mound, passing each hoeful into the left hand, where it pulverizes, and is then thrown on to the heap. It is thus virgin soil on the top of the ashes and burned ground of the original heap, very clear of weeds. At present many mounds have beans and maize about four inches high. Holes, a foot in diameter and a few inches deep, are made irregularly over the surface of the mound, and about eight or ten grains put into each: these are watered by hand and calabash, and kept growing till the rains set in, when a very early crop is secured.
We spent the night in a Kanthunda village on the western side of a mountain called Phunzé (the h is just for pronunciation). Many villages are scattered around its base, but to the west, we have plains where the villages are just as numerous: most are within half a mile of each other, and few are a mile away from other settlements. Each village has a cluster of trees around it for shade and privacy. The sun's heat makes odors disperse quickly, so they are rarely unpleasant. The rest of the land, where it's not cultivated, is covered with grass, with seed-stalks about knee-high. The terrain is gently rolling, lying in low waves stretching from N.E. to S.W. The spaces between each wave usually have soggy spots or watercourses, which in some cases contain pools connected by trickling streams. Right now, all the people are busy making mounds that are six to eight feet square and two to three feet high. In areas that haven't been tilled before, sods are separated from the soil beneath and formed into flattened piles, with the grass on the bottom; when dried, they are set on fire, and slow combustion occurs, with most of the burnt materials staying in the ground, resulting in much of the soil being incinerated. The final touch is done by the men digging up the subsoil around the mound, transferring each shovelful to their left hand where it gets crushed, and then it's thrown onto the heap. This creates a layer of fertile soil on top of the ashes and burnt earth from the original mound, which is mostly free of weeds. Currently, many of these mounds have beans and maize about four inches tall. Irregularly spaced holes about a foot in diameter and a few inches deep are made across the surface of the mound, with eight to ten seeds placed in each. These are watered by hand using a calabash and kept growing until the rains arrive, ensuring an early harvest.
13th October, 1866.—After leaving Phunzé, we crossed the Leviñgé, a rivulet which flows northwards, and then into Lake Nyassa; the lines of gentle undulation tend in that direction. Some hills appear on the plains, but after the mountains which we have left behind they are mere mounds. We are over 3000 feet above the sea, and the air is delicious; but we often pass spots covered with a plant which grows in marshy places, and its heavy smell always puts me in mind that at other seasons this may not be so pleasant a residence. The fact of even maize being planted on mounds where the ground is naturally quite dry, tells a tale of abundant humidity of climate.
October 13, 1866.—After leaving Phunzé, we crossed the Leviñgé, a small stream that flows north into Lake Nyassa; the gentle slopes lead in that direction. Some hills appear on the plains, but after the mountains we've just left, they seem like small mounds. We're over 3000 feet above sea level, and the air is refreshing; however, we often pass areas covered with a plant that thrives in wet places, and its strong smell reminds me that at other times, this might not be such a pleasant place to live. The fact that even maize is planted on mounds where the ground is typically dry indicates a lot of moisture in the climate.
Kauma, a fine tall man, with a bald head and pleasant manners, told us that some of his people had lately returned from the Chibisa or Babisa country, whither they had gone to buy ivory, and they would give me information about the path. He took a fancy to one of the boys' blankets; offering a native cloth, much larger, in exchange, and even a sheep to boot; but the owner being unwilling to part with his covering, Kauma told me that he had not sent for his Babisa travellers on account of my boy refusing to deal with him. A little childish this, but otherwise he was very hospitable; he gave me a fine goat, which, unfortunately, my people left behind.
Kauma, a tall man with a bald head and a friendly demeanor, told us that some of his people had recently come back from the Chibisa or Babisa country, where they had gone to buy ivory, and they would share information about the path with me. He really liked one of the boys' blankets and offered a larger piece of native cloth in exchange, plus a sheep as well; but the owner didn't want to give up his blanket, so Kauma mentioned that he hadn't called for his Babisa travelers because my boy refused to make a deal with him. A bit childish, but he was otherwise very welcoming; he gave me a nice goat, which, unfortunately, my people left behind.
The chief said that no Arabs ever came his way, nor Portuguese native traders. When advising them to avoid the first attempts to begin the slave-trade, as it would inevitably lead to war and depopulation, Kauma replied that the chiefs had resolved to unite against the Waiyau of Mpondé should he come again on a foray up to the highlands; but they are like a rope of sand, there is no cohesion among them, and each village is nearly independent of every other: they mutually distrust each other.
The chief said that no Arabs had ever come his way, nor any Portuguese native traders. When he advised them to steer clear of the initial attempts to start the slave trade, as it would inevitably lead to conflict and depopulation, Kauma responded that the chiefs had decided to band together against the Waiyau of Mpondé if he came again to raid the highlands; however, they are like a rope made of sand—there's no unity among them, and each village is almost independent of the others: they don't trust each other.
14th October, 1866.—Spent Sunday here. Kauma says that his people are partly Kanthunda and partly Chipéta. The first are the mountaineers, the second dwellers on the plains. The Chipéta have many lines of marking: they are all only divisions of the great Manganja tribe, and their dialects differ very slightly from that spoken by the same people on the Shiré. The population is very great and very ceremonious. When we meet anyone he turns aside and sits down: we clap the hand on the chest and say, "Re peta—re peta," that is, "we pass," or "let us pass:" this is responded to at once by a clapping of the hands together. When a person is called at a distance he gives two loud claps of assent; or if he rises from near a superior he does, the same thing, which is a sort of leave-taking.
October 14, 1866.—Spent Sunday here. Kauma says that his people are partly Kanthunda and partly Chipéta. The Kanthunda are the mountain people, while the Chipéta live on the plains. The Chipéta have many markings; they are all simply branches of the larger Manganja tribe, and their dialects are very similar to what is spoken by the same group along the Shiré River. The population is large and very formal. When we meet someone, they turn aside and sit down: we clap our hands on our chest and say, "Re peta—re peta," meaning "we pass" or "let us pass." This is immediately met with a clapping of hands together. When someone is called from a distance, they give two loud claps in agreement; or if they stand up near a superior, they do the same as a way of saying goodbye.
We have to ask who are the principal chiefs in the direction which we wish to take, and decide accordingly. Zomba was pointed out as a chief on a range of hills on our west: beyond him lies Undi m'senga. I had to take this route, as my people have a very vivid idea of the danger of going northwards towards the Mazitu. We made more southing than we wished. One day beyond Zomba and W.S.W. is the part called Chindando, where the Portuguese formerly went for gold. They don't seem to have felt it worth while to come here, as neither ivory nor gold could be obtained if they did. The country is too full of people to allow any wild animals elbow-room: even the smaller animals are hunted down by means of nets and dogs.
We need to figure out who the main leaders are in the direction we want to go and make our decisions based on that. Zomba was identified as a leader on a range of hills to our west; beyond him is Undi m'senga. I had to take this route because my people are very aware of the dangers of heading north towards the Mazitu. We ended up going further south than we intended. Just one day past Zomba and to the west-southwest is an area called Chindando, where the Portuguese used to go for gold. It seems they didn't find it worth their while to come here, as neither ivory nor gold could be found if they did. The land is too populated to give wild animals any space; even the smaller animals are hunted with nets and dogs.
We rested at Pachoma; the headman offering a goat and beer, but I declined, and went on to Molomba. Here Kauma's carriers turned because a woman had died that morning as we left the village. They asserted that had she died before we started not a man would have left: this shows a reverence for death, for the woman was no relative of any of them. The headman of Molomba was very poor but very liberal, cooking for us and presenting a goat: another headman from a neighbouring village, a laughing, good-natured old man, named Chikala, brought beer and a fowl in the morning. I asked him to go on with us to Mironga, it being important, as above-mentioned, to have the like of his kind in our company, and he consented. We saw Mount Ngala in the distance, like a large sugar-loaf shot up in the air: in our former route to Kasungu we passed north of it.
We took a break at Pachoma, where the headman offered us a goat and some beer, but I declined and continued on to Molomba. Here, Kauma's carriers stopped because a woman had died that morning as we left the village. They claimed that if she had died before we started, none of them would have left: this indicates a deep respect for death, considering the woman wasn’t related to any of them. The headman of Molomba was quite poor but very generous, cooking for us and giving us a goat. Another headman from a nearby village, a cheerful, good-natured old man named Chikala, brought beer and a chicken in the morning. I asked him to join us on our journey to Mironga, as it was important to have someone like him with us, and he agreed. In the distance, we could see Mount Ngala, resembling a large sugar loaf rising into the sky; on our previous route to Kasungu, we had traveled north of it.
16th October, 1866.—Crossed the rivulet Chikuyo going N. for the Lake, and Mironga being but one-and-a-half hour off, we went on to Chipanga: this is the proper name of what on the Zambesi is corrupted into Shupanga. The headman, a miserable hemp-consuming[31] leper, fled from us. We were offered a miserable hut, which we refused, Chikala meanwhile went through the whole village seeking a better, which we ultimately found: it was not in this chief to be generous, though Chikala did what he could in trying to indoctrinate him: when I gave him a present he immediately proposed to sell a goat! We get on pretty well however.
October 16, 1866.—We crossed the Chikuyo stream heading north toward the lake, and since Mironga was only an hour and a half away, we continued on to Chipanga. This is the correct name for what is mistakenly called Shupanga on the Zambezi. The headman, a pathetic leper addicted to hemp, ran away from us. We were offered a rundown hut, which we declined. Meanwhile, Chikala went through the whole village looking for a better place, which we eventually found. The chief wasn’t exactly generous, but Chikala did his best to influence him. When I gave him a gift, he immediately suggested selling a goat! Overall, we’re managing pretty well.
Zomha is in a range of hills to our west, called Zala nyama. The Portuguese, in going to Casembe, went still further west than this.
Zomha is in a hill range to our west, called Zala nyama. The Portuguese, while heading to Casembe, went even further west than this.
Passing on we came to a smithy, and watched the founder at work drawing off slag from the bottom of his furnace. He broke through the hardened slag by striking it with an iron instrument inserted in the end of a pole, when the material flowed out of the small hole left for the purpose in the bottom of the furnace. The ore (probably the black oxide) was like sand, and was put in at the top of the furnace, mixed with charcoal. Only one bellows was at work, formed out of a goatskin, and the blast was very poor. Many of these furnaces, or their remains, are met with on knolls; those at work have a peculiarly tall hut built over them.
As we moved on, we came across a blacksmith shop and watched the worker at his craft, removing slag from the bottom of the furnace. He broke through the hardened slag by striking it with an iron tool attached to a long pole, allowing the material to flow out through a small hole specifically designed for that purpose in the bottom of the furnace. The ore, likely black oxide, was like sand and was added at the top of the furnace, mixed with charcoal. Only one bellows was being used, made from goatskin, and the airflow was quite weak. Many of these furnaces, or what's left of them, can be found on hills; those still operating have a noticeably tall hut built over them.
On the eastern edge of a valley lying north and south, with the Diampwé stream flowing along it, and the Dzala nyama range on the western side, are two villages screened by fine specimens of the Ficus Indica. One of these is owned by the headman Theresa, and there we spent the night. We made very short marches, for the sun is very powerful, and the soil baked hard, is sore on the feet: no want of water, however, is felt, for we come to supplies every mile or two.
On the eastern edge of a valley that runs north and south, with the Diampwé stream flowing through it and the Dzala nyama range on the western side, there are two villages shaded by beautiful examples of the Ficus Indica. One of these villages belongs to the headman Theresa, and that’s where we spent the night. We took very short walks because the sun is intense, and the hard, baked soil is tough on the feet. However, we didn’t lack for water, as we found supplies every mile or two.
The people look very poor, having few or no beads; the ornaments being lines and cuttings on the skin. They trust more to buazé than cotton. I noticed but two cotton patches. The women are decidedly plain; but monopolize all the buazé cloth. Theresa was excessively liberal, and having informed us that Zomba lived some distance up the range and was not the principal man in these parts, we, to avoid climbing the hills, turned away to the north, in the direction of the paramount chief, Chisumpi, whom we found to be only traditionally great.
The people seem very poor, having few or no beads; their decorations consist of lines and cuts on their skin. They rely more on buazé than on cotton. I only noticed two patches of cotton. The women are quite plain but own all the buazé cloth. Theresa was very generous and told us that Zomba lived some distance up the range and wasn't the main authority in the area. To avoid climbing the hills, we turned north, towards the paramount chief, Chisumpi, who we discovered was only great in a traditional sense.
20th October, 1866.—In passing along we came to a village embowered in fine trees; the headman is Kaveta, a really fine specimen of the Kanthunda, tall, well-made, with a fine forehead and Assyrian nose. He proposed to us to remain over night with him, and I unluckily declined.
October 20, 1866.—As we were walking, we reached a village surrounded by beautiful trees. The village leader is Kaveta, a remarkable example of the Kanthunda people, tall and well-built, with an impressive forehead and a distinctive nose. He invited us to stay the night with him, but unfortunately, I turned him down.
Convoying us out a mile, we parted with this gentleman, and then came to a smith's village, where the same invitation was given and refused. A sort of infatuation drove us on, and after a long hot march we found the great Chisumpi, the facsimile in black of Sir Colin Campbell; his nose, mouth, and the numerous wrinkles on his face were identical with those of the great General, but here all resemblance ceased. Two men had preceded us to give information, and when I followed I saw that his village was one of squalid misery, the only fine things about being the lofty trees in which it lay. Chisumpi begged me to sleep at a village about half a mile behind: his son was browbeating him on some domestic affair, and the older man implored me to go. Next morning he came early to that village, and arranged for our departure, offering nothing, and apparently not wishing to see us at all. I suspect that though paramount chief, he is weak-minded, and has lost thereby all his influence, but in the people's eyes he is still a great one.
Convoying us out a mile, we said goodbye to this gentleman, and then reached a smith's village, where the same invitation was extended and declined. A sort of obsession pushed us forward, and after a long, hot march, we found the great Chisumpi, a dark version of Sir Colin Campbell; his nose, mouth, and the many wrinkles on his face were just like those of the great General, but after that, the resemblance ended. Two men had come before us to give a heads-up, and when I arrived, I saw that his village was one of terrible poverty, with the only beautiful things being the tall trees surrounding it. Chisumpi asked me to stay at a village about half a mile back: his son was arguing with him about some family issue, and the older man begged me to leave. The next morning, he came to that village early and arranged for our departure, offering nothing and seemingly not wanting to see us at all. I suspect that even though he is the chief, he is not very sharp and has lost all his influence because of it, but in the eyes of the people, he is still considered important.
Several of my men exhibiting symptoms of distress, I inquired for a village in which we could rest Saturday and Sunday, and at a distance from Chisumpi. A headman volunteered to lead us to one west of this. In passing the sepulchral grove of Chisumpi our guide remarked, "Chisumpi's forefathers sleep there." This was the first time I have heard the word "sleep" applied to death in these parts. The trees in these groves, and around many of the villages, are very large, and show what the country would become if depopulated.
A few of my men were showing signs of distress, so I asked if there was a village where we could rest on Saturday and Sunday, somewhere away from Chisumpi. A headman offered to take us to a village west of here. As we passed the burial grove of Chisumpi, our guide mentioned, "Chisumpi's ancestors are resting there." This was the first time I had heard the term "resting" used to refer to death in this area. The trees in these groves, and around many of the villages, are really big, demonstrating what the land would look like if it were uninhabited.
We crossed the Diampwé or Adiampwé, from five to fifteen yards wide, and well supplied with water even now. It rises near the Ndomo mountains, and flows northwards into the Lintipé and Lake. We found Chitokola's village, called Paritala, a pleasant one on the east side of the Adiampwé Valley. Many elephants and other animals feed in the valley, and we saw the Bechuana Hopo[32] again after many years.
We crossed the Diampwé or Adiampwé, which is between five and fifteen yards wide and is still well supplied with water. It starts near the Ndomo mountains and flows north into the Lintipé and Lake. We discovered Chitokola's village, called Paritala, a nice place on the east side of the Adiampwé Valley. Many elephants and other animals graze in the valley, and we saw the Bechuana Hopo[32] again after many years.
The Ambarré, otherwise Nyumbo plant, has a pea-shaped, or rather papilionaceous flower, with a fine scent. It seems to grow quite wild; its flowers are yellow.
The Ambarré, also known as the Nyumbo plant, has a pea-shaped, or rather butterfly-like flower, with a pleasant scent. It appears to grow naturally; its flowers are yellow.
Chaola is the poison used by the Maravi for their arrows, it is said to cause mortification.
Chaola is the poison used by the Maravi for their arrows, and it is said to cause severe damage.
One of the wonders usually told of us in this upland region is that we sleep without fire. The boys' blankets suffice for warmth during the night, when the thermometer sinks to 64°-60°, but no one else has covering sufficient; some huts in process of building here show that a thick coating of plaster is put on outside the roof before the grass thatch is applied; not a chink is left for the admission of air.
One of the stories often shared about us in this highland area is that we sleep without a fire. The boys' blankets are warm enough for the night when the temperature drops to 64°-60°, but no one else has enough covering. Some huts being built here show that a thick layer of plaster is applied to the outside of the roof before the grass thatch is added; not a crack is left for air to get in.
Ohitikola was absent from Paritala when we arrived on some milando or other. These milandos are the business of their lives. They are like petty lawsuits; if one trespasses on his neighbour's rights in any way it is a milando, and the headmen of all the villages about are called on to settle it. Women are a fruitful source of milando. A few ears of Indian corn had been taken by a person, and Chitikola had been called a full day's journey off to settle this milando. He administered Muavé[33] and the person vomited, therefore innocence was clearly established! He came in the evening of the 21st footsore and tired, and at once gave us some beer. This perpetual reference to food and drink is natural, inasmuch as it is the most important point in our intercourse. While the chief was absent we got nothing; the queen even begged a little meat for her child, who was recovering from an attack of small-pox. There being no shops we had to sit still without food. I took observations for longitude, and whiled away the time by calculating the lunars. Next day the chief gave us a goat cooked whole and plenty of porridge: I noticed that he too had the Assyrian type of face.
Ohitikola was not in Paritala when we got there for some milando or another. These milandos are central to their lives. They're like small legal disputes; if someone violates their neighbor's rights in any way, it's a milando, and the leaders of all the neighboring villages are called to resolve it. Women often spark milando cases. Someone took a few ears of corn, and Chitikola had to be called in from a day's journey away to handle this milando. He administered Muavé[33] and the person vomited, so his innocence was clearly proven! He arrived back on the evening of the 21st, exhausted and sore, and immediately treated us to some beer. This constant mention of food and drink is normal since it's the main focus of our interactions. While the chief was away, we had nothing; the queen even asked for a little meat for her child, who was recovering from smallpox. With no stores around, we had to wait without food. I took some longitude readings and passed the time calculating the lunar positions. The next day, the chief provided us with a whole cooked goat and plenty of porridge: I noticed that he also had an Assyrian-type face.
FOOTNOTES:
[25] Dr. Livingstone's description of the "Sponge" will stand the reader in good stead when he comes to the constant mention of these obstructions in the later travels towards the north.—ED.
[25] Dr. Livingstone's description of the "Sponge" will be very helpful for readers when they encounter the repeated mentions of these obstacles in the later travels north.—ED.
[27] The sheep are of the black-haired variety: their tails grow to an enormous size. A rain which came from Nunkajowa, a Waiyau chief, on a former occasion, was found to have a tail weighing 11 lbs.; but for the journey, and two or three days short commons, an extra 2 or 3 lbs. of fat «would have been on it.—ED.
[27] The sheep are of the black-haired type: their tails can get really big. A rain that came from Nunkajowa, a Waiyau chief, in the past was found to have a tail that weighed 11 lbs.; however, for the journey, and during two or three days of limited food, an extra 2 or 3 lbs. of fat would have been on it.—ED.
[32] The Hopo is a funnel-shaped fence which encloses a considerable tract of country: a "drive" is organised, and animals of all descriptions are urged on till they become jammed together in the neck of the hopo, where they are speared to death or else destroyed in a number of pitfalls placed there for the purpose.
[32] The Hopo is a funnel-shaped enclosure that covers a large area of land: a "drive" is set up, and various animals are pushed forward until they are crammed together in the narrow end of the hopo, where they are either speared to death or killed in several traps set up for that purpose.
[33] The ordeal poison.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ The toxic experience.
CHAPTER VI.
Progress northwards. An African forest. Destruction by Mazitu. Native salutations. A disagreeable chief. On the watershed between the Lake and the Loangwa River. Extensive iron-workings. An old Nimrod. The Bua Eiver. Lovely scenery. Difficulties of transport. Chilobé. An African Pythoness. Enlists two Waiyou bearers. Ill. The Chitella bean. Rains set in. Arrives at the Loangwa.
Progress northward. An African forest. Destruction by Mazitu. Local greetings. An unpleasant chief. On the ridge between the Lake and the Loangwa River. Extensive ironworks. An old hunter. The Bua River. Beautiful scenery. Transportation challenges. Chilobé. An African seeress. Recruits two Waiyou bearers. Unwell. The Chitella bean. Rains begin. Arrives at the Loangwa.
We started with Chitikola as our guide on the 22nd of October, and he led us away westwards across the Lilongwé River, then turned north till we came to a village called Mashumba, the headman of which was the only chief who begged anything except medicine, and he got less than we were in the habit of giving in consequence: we give a cloth usually, and clothing being very scarce this is considered munificent.[34]
We began our journey with Chitikola as our guide on October 22nd. He took us west across the Lilongwé River, then north until we reached a village named Mashumba. The headman there was the only chief who asked for something other than medicine, and he received less than we normally gave. We usually provide a piece of cloth, and since clothing is hard to come by, this is seen as generous.[34]
We had the Zalanyama range on our left, and our course was generally north, but we had to go in the direction of the villages which were on friendly terms with our guides, and sometimes we went but a little way, as they studied to make the days as short as possible. The headman of the last village, Chitoku, was with us, and he took us to a village of smiths, four furnaces and one smithy being at work. We crossed the Chiniambo, a strong river coming from Zalanyama and flowing into the Mirongwé, which again goes into Lintipé. The country near the hills becomes covered with forest, the trees are chiefly Masuko Mochenga (the gum-copal tree), the bark-cloth tree and rhododendrons. The heath known at the Cape as Rhinoster bosch occurs frequently, and occasionally we have thorny acacias. The grass is short, but there is plenty of it.
We had the Zalanyama range on our left, and we were generally heading north, but we needed to move towards the villages that were friendly with our guides, and sometimes we didn’t go very far, as they tried to keep the days as short as possible. The leader of the last village, Chitoku, was with us and he took us to a village of blacksmiths, where four furnaces and one workshop were in operation. We crossed the Chiniambo, a strong river that flows from Zalanyama into the Mirongwé, which then flows into Lintipé. The area near the hills becomes forested, mainly with Masuko Mochenga (the gum-copal tree), the bark-cloth tree, and rhododendrons. The heath known at the Cape as Rhinoster bosch is common here, and we occasionally see thorny acacias. The grass is short, but there’s a lot of it.
24th October, 1866.—Our guide, Mpanda, led us through the forest by what he meant to be a short cut to Chimuna's. We came on a herd of about fifteen elephants, and many trees laid down by these animals: they seem to relish the roots of some kinds, and spend a good deal of time digging them up; they chew woody roots and branches as thick as the handle of a spade. Many buffaloes feed here, and we viewed a herd of elands; they kept out of bow-shot only: a herd of the baama or hartebeest stood at 200 paces, and one was shot.
October 24, 1866.—Our guide, Mpanda, took us through the forest on what he thought would be a shortcut to Chimuna's. We stumbled upon a herd of about fifteen elephants, along with many trees knocked down by these animals: they seem to really enjoy the roots of certain types and spend a lot of time digging them up; they chew on woody roots and branches as thick as a spade handle. Many buffaloes graze here, and we spotted a herd of elands; they stayed just out of bow range: a herd of hartebeest stood 200 paces away, and one was shot.
While all were rejoicing over the meat we got news, from the inhabitants of a large village in full flight, that the Mazitu were out on a foray. While roasting and eating meat I went forward with Mpanda to get men from Chimuna to carry the rest, but was soon recalled. Another crowd were also in full retreat; the people were running straight to the Zalanyama range regardless of their feet, making a path for themselves through the forest; they had escaped from the Mazitu that morning; "they saw them!" Mpanda's people wished to leave and go to look after their own village, but we persuaded them, on pain of a milando, to take us to the nearest village, that was at the bottom of Zalanyama proper, and we took the spoor of the fugitives. The hard grass with stalks nearly as thick as quills must have hurt their feet sorely, but what of that in comparison with dear life! We meant to take our stand on the hill and defend our property in case of the Mazitu coming near; and we should, in the event of being successful, be a defence to the fugitives who crowded up its rocky sides, but next morning we heard that the enemy had gone to the south. Had we gone forward, as we intended, to search for men to carry the meat we should have met the marauders, for the men of the second party of villagers had remained behind guarding their village till the Mazitu arrived, and they told us what a near escape I had had from walking into their power.
While everyone was celebrating over the meat, we got word from the people of a large village that was fleeing— the Mazitu were out on a raid. As we roasted and ate the meat, I went ahead with Mpanda to find some men from Chimuna to carry the rest, but I was quickly called back. Another group was also in a full retreat; the people were running straight for the Zalanyama range without caring about their feet, creating a path for themselves through the forest. They had escaped from the Mazitu that morning; "they saw them!" Mpanda's people wanted to leave and check on their own village, but we convinced them, under threat of a milando, to take us to the nearest village, which was at the bottom of Zalanyama proper, and we followed the trail of the fleeing villagers. The tough grass with stalks nearly as thick as quills must have hurt their feet badly, but that didn't matter compared to staying alive! We planned to take our position on the hill and protect our belongings in case the Mazitu came close; if we succeeded, we would also provide safety for the fugitives who crowded up the rocky sides. However, the next morning we heard that the enemy had moved south. If we had gone ahead, as we planned, to look for men to carry the meat, we would have run into the marauders, because the men from the second group of villagers stayed behind to defend their village until the Mazitu arrived, and they told us how close I had come to falling into their hands.
25th October, 1866.—Came along northwards to Chimuna's town, a large one of Chipéta with many villages around. Our path led through the forest, and as we emerged into the open strath in which the villages lie, we saw the large anthills, each the size of the end of a one-storied cottage, covered with men on guard watching for the Mazitu.
October 25, 1866.—Traveled north to Chimuna's town, a large settlement of Chipéta with many surrounding villages. Our route took us through the forest, and as we stepped into the open valley where the villages are located, we noticed the huge anthills, each the size of a one-story cottage, swarming with men on guard keeping an eye out for the Mazitu.
A long line of villagers were just arriving from the south, and we could see at some low hills in that direction the smoke arising from the burning settlements. None but men were present, the women and the chief were at the mountain called Pambé; all were fully armed with their long bows, some flat in the bow, others round, and it was common to have the quiver on the back, and a bunch of feathers stuck in the hair like those in our Lancers' shakos. But they remained not to fight, but to watch their homes and stores of grain from robbers amongst their own people in case no Mazitu came! They gave a good hut, and sent off at once to let the chief at Pambé know of our arrival. We heard the cocks crowing up there in the mountain as we passed in the morning. Chimuna came in the evening, and begged me to remain a day in his village, Pamaloa, as he was the greatest chief the Chipéta had. I told him all wished the same thing, and if I listened to each chief we should never get on, and the rains were near, but we had to stay over with him.
A long line of villagers was arriving from the south, and we could see smoke rising from the burning settlements in the distance among some low hills. Only men were present; the women and the chief were at the mountain called Pambé. Everyone was fully armed with their long bows—some had flat bows, others had round ones—and it was common to carry the quiver on their backs with a bunch of feathers stuck in their hair, similar to those in our Lancers' shakos. They weren't there to fight but to guard their homes and grain stores from thieves among their own people, just in case no Mazitu came! They offered us a good hut and quickly sent word to the chief at Pambé about our arrival. We heard the roosters crowing up on the mountain as we passed in the morning. Chimuna came in the evening and asked me to stay a day in his village, Pamaloa, as he was the greatest chief of the Chipéta. I told him everyone wanted the same, and if I listened to each chief, we would never make any progress, especially since the rains were approaching, but we had to stay a night with him.
26th October, 1866.—All the people came down to-day from Pambé, and crowded to see the strangers. They know very little beyond their own affairs, though these require a good deal of knowledge, and we should be sorely put about if, without their skill, we had to maintain an existence here. Their furnaces are rather bottle shaped, and about seven feet high by three broad. One toothless patriarch had heard of books and umbrellas, but had never seen either. The oldest inhabitant had never travelled far from the spot in which he was born, yet he has a good knowledge of soils and agriculture, hut-building, basket-making, pottery, and the manufacture of bark-cloth and skins for clothing, as also making of nets, traps, and cordage.
26th October, 1866.—Today, everyone came down from Pambé and crowded around to see the newcomers. They know very little beyond their own lives, even though those lives require a lot of knowledge, and we would really struggle without their expertise to survive here. Their furnaces are somewhat bottle-shaped, standing about seven feet tall and three feet wide. One toothless elder had heard of books and umbrellas but had never seen either. The oldest resident had never traveled far from where he was born, yet he has a solid understanding of soils and farming, hut construction, basket weaving, pottery, and making bark cloth and animal skins for clothing, as well as crafting nets, traps, and ropes.
Chimuna had a most ungainly countenance, yet did well enough: he was very thankful for a blister on his loins to ease rheumatic pains, and presented a huge basket of porridge before starting, with a fowl, and asked me to fire a gun that the Mazitu might hear and know that armed men were here. They all say that these marauders flee from fire-arms, so I think that they are not Zulus at all, though adopting some of their ways.
Chimuna had a rather awkward appearance, but he managed just fine: he was really grateful for a blister on his lower back that helped relieve his rheumatic pain. Before starting, he brought a large basket of porridge along with a chicken, and he asked me to fire a gun so the Mazitu would hear it and know that armed men were present. They all say that these raiders run away from firearms, so I believe they aren’t Zulus at all, even though they’ve picked up some of their habits.
In going on to Mapuio's we passed several large villages, each surrounded by the usual euphorbia hedge, and having large trees for shade. We are on & level, or rather gently amdulating country, rather bare of trees. At the junctions of these earthen waves we have always an oozing bog, this often occurs in the slope down the trough of this terrestrial sea; bushes are common, and of the kind which were cut down as trees. Yellow haematite is very abundant, but the other rocks scarcely appear in the distance; we have mountains both on the east and west.
On our way to Mapuio's, we passed several large villages, each surrounded by the usual euphorbia hedge and featuring large trees for shade. We're in a flat area, or rather gently rolling terrain, which is somewhat lacking in trees. At the junctions of these earthen waves, there’s always a wet bog, often found on the slope down into the trough of this land. Bushes are common, and they’ve been trimmed down from trees. Yellow haematite is plentiful, but other rocks are barely visible in the distance; we have mountains to the east and west.
On arriving at Mapuio's village, he was, as often happens, invisible, but he sent us a calabash of fresh-made beer, which is very refreshing, gave us a hut, and promised to cook for us in the evening. We have to employ five or six carriers, and they rule the length of the day's march. Those from Chimuna's village growled at the cubit of calico with which we paid them, but a few beads pleased them perfectly, and we parted good friends. It is not likely I shall ever see them again, but I always like to please them, because it is right to consider their desires. Is that not what is meant in "Blessed is he that considereth the poor"? There is a great deal of good in these poor people. In cases of milando they rely on the most distant relations and connections to plead their cause, and seldom are they disappointed, though time at certain seasons, as for instance at present, is felt by all to be precious. Every man appears with hoe or axe on shoulder, and the people often only sit down as we pass and gaze at us till we are out of sight.
Upon arriving in Mapuio's village, he was, as often happens, invisible, but he sent us a gourd of freshly made beer, which is really refreshing, gave us a hut, and promised to cook for us in the evening. We have to hire five or six carriers, and they determine how far we travel each day. The ones from Chimuna's village complained about the small piece of fabric we used to pay them, but a few beads made them happy, and we parted as good friends. It's unlikely I'll ever see them again, but I always want to make them happy because it's important to consider their wishes. Isn't that what "Blessed is he that considereth the poor" means? There is a lot of goodness in these poor people. In cases of milando, they rely on distant relatives and connections to advocate for them, and they're rarely let down, even though everyone feels that time is precious, especially right now. Every man shows up with a hoe or axe on his shoulder, and the people often just sit and watch us until we are out of sight.
Many of the men have large slits in the lobe of the ear, and they have their distinctive tribal tattoo. The women indulge in this painful luxury more than the men, probably because they have very few ornaments. The two central front teeth are hollowed at the cutting edge. Many have quite the Grecian facial angle. Mapuio has thin legs and quite a European face. Delicate features and limbs are common, and the spur-heel is as scarce as among Europeans; small feet and hands are the rule.
Many of the men have large piercings in their earlobes, and they have their unique tribal tattoos. The women tend to undergo this painful practice more than the men, likely because they have very few ornaments. The two front teeth are sharpened at the edge. Many have a noticeable Grecian facial profile. Mapuio has thin legs and a rather European face. Delicate features and limbs are common, and spurs on the heels are as rare as they are among Europeans; small feet and hands are the norm.
Clapping the hands in various ways is the polite way of saying "Allow me," "I beg pardon," "Permit me to pass," "Thanks," it is resorted to in respectful introduction and leave-taking, and also is equivalent to "Hear hear." When inferiors are called they respond by two brisk claps of the hands, meaning "I am coming." They are very punctilious amongst each other. A large ivory bracelet marks the headman of a village; there is nothing else to show differences of rank.
Clapping hands in different ways is a polite way of saying, "Excuse me," "I’m sorry," "Can I get through," or "Thank you." It's used for respectful introductions and goodbyes, and also serves as a way to express agreement, like saying "Hear hear." When someone of lower rank is called, they respond with two quick claps, meaning "I’m coming." They are very attentive to etiquette with each other. A large ivory bracelet identifies the headman of a village; it’s the only distinction in rank.
28th October, 1866.—We spent Sunday at Mapuio's and had a long talk with him; his country is in a poor state from the continual incursions of the Mazitu, who are wholly unchecked.
October 28, 1866.—We spent Sunday at Mapuio's place and had a long conversation with him; his land is in bad shape due to the ongoing attacks from the Mazitu, who are completely uncontested.
29th October, 1866.—We marched westwards to Makosa's village, and could not go further, as the next stage is long and through an ill-peopled country. The morning was lovely, the whole country bathed in bright sunlight, and not a breath of air disturbed the smoke as it slowly curled up from the heaps of burning weeds, which the native agriculturist wisely destroys. The people generally were busy hoeing in the cool of the day. One old man in a village where we rested had trained the little hair he had left into a tail, which, well plastered with fat, he had bent on itself and laid flat on his crown; another was carefully paring a stick for stirring the porridge, and others were enjoying the cool shade of the wild fig-trees which are always planted at villages. It is a sacred tree all over Africa and India, and the tender roots which drop down towards the ground are used as medicine—a universal remedy. Can it be a tradition of its being like the tree of life, which Archbishop Whately conjectures may have been used in Paradise to render man immortal? One kind of fig-tree is often seen hacked all over to get the sap, which is used as bird-lime; bark-cloth is made of it too. I like to see the men weaving or spinning, or reclining under these glorious canopies, as much as I love to see our more civilized people lolling on their sofas or ottomans.
29th October, 1866.—We marched west to Makosa's village and couldn’t go farther, as the next leg is long and through a sparsely populated area. The morning was beautiful, the whole landscape bathed in bright sunlight, and not a breath of wind disrupted the smoke as it slowly curled up from the piles of burning weeds, which the local farmers wisely eliminate. The people were generally occupied with hoeing in the cool of the day. One elderly man in a village where we took a break had styled what little hair he had left into a tail, which he had meticulously coated with fat and curled flat on his head; another was carefully shaping a stick for stirring the porridge, while others enjoyed the cool shade of the wild fig trees that are always found in villages. This tree holds sacred significance across Africa and India, and the tender roots that drop down to the ground are used as medicine—a universal remedy. Could this be a tradition suggesting its resemblance to the tree of life, which Archbishop Whately speculated may have been used in Paradise to grant man immortality? One type of fig tree is often seen hacked all over to extract the sap, which is used as bird-lime; bark cloth is also made from it. I enjoy watching the men weave or spin, or relax under these magnificent canopies, just as much as I love seeing our more civilized folks lounging on their sofas or ottomans.
The first rain—a thunder shower—fell in the afternoon, air in shade before it 92°; wet bulb 74°. At noon the soil in the sun was 140°, perhaps more, but I was afraid of bursting the thermometer, as it was graduated only a few degrees above that. This rain happened at the same time that the sun was directly overhead on his way south; it was but a quarter of an inch, but its effect was to deprive us of all chance of getting the five carriers we needed, all were off to their gardens to commit the precious seed to the soil. We got three, but no one else would come, so we have to remain here over to-day (30th October).
The first rain—a thunderstorm—hit in the afternoon, with the air in the shade at 92°F and a wet bulb reading of 74°F. At noon, the soil in the sun was 140°F, maybe even more, but I was worried about breaking the thermometer since it only measured a little higher than that. This rain occurred just as the sun was directly overhead on its way south; it was only a quarter of an inch, but it meant we couldn’t get the five carriers we needed, as they all went to their gardens to plant the precious seeds. We managed to get three, but no one else would come, so we have to stay here today (30th October).
30th October, 1866.—The black traders come from Tette to this country to buy slaves, and as a consequence here we come to bugs again, which we left when we passed the Arab slave-traders' beat.
30th October, 1866.—The black traders come from Tette to this country to buy slaves, and as a result, we're dealing with bugs again, which we left behind when we passed the Arab slave traders' territory.
31st October, 1866.—We proceed westwards, and a little south through a country covered with forest trees, thickly planted, but small, generally of bark-cloth and gum-copal trees, masukos, rhododendrons, and a few acacias. At one place we saw ten wild hogs in a group, but no other animal, though marks of elephants, buffaloes, and other animals having been about in the wet season were very abundant. The first few miles were rather more scant of water than usual, but we came to the Leué, a fine little stream with plenty of water sand from 20 to 30 yards wide; it is said by the people to flow away westwards into the Loangwa.
October 31, 1866.—We headed west and a bit south through a forested area, filled with small trees like those that produce bark cloth and gum copal, as well as masukos, rhododendrons, and a few acacias. At one point, we spotted a group of ten wild hogs, but no other animals, although there were plenty of signs indicating that elephants, buffaloes, and other wildlife had been around during the wet season. The first few miles had less water than usual, but we eventually reached the Leué, a nice little stream with plenty of water, ranging from 20 to 30 yards wide; the locals say it flows westward into the Loangwa.
1st November 1866.—In the evening we made the Chigumokiré, a nice rivulet, where we slept, and the next morning we proceeded to Kangené, whose village is situated on a mass of mountains, and to reach which we made more southing than we wished. Our appearance on the ascent of the hill caused alarm, and we were desired to wait till our spokesman had explained the unusual phenomenon of a white man.
November 1, 1866.—In the evening, we arrived at Chigumokiré, a nice little stream, where we spent the night. The next morning, we moved on to Kangené, which is located on a mountain range, requiring us to travel further south than we intended. When we started up the hill, our presence caused some alarm, and we were asked to wait until our spokesperson could explain the unusual sight of a white man.
This kept us waiting in the hot sun among heated rocks, and the chief, being a great ugly public-house-keeper looking person, excused his incivility by saying that his brother had been killed by the Mazitu, and he was afraid that we were of the same tribe. On asking if Mazitu wore clothes like us he told some untruths, and, what has been an unusual thing, began to beg powder and other things. I told him how other chiefs had treated us, which made him ashamed. He represented the country in front to the N.W. to be quite impassable from want of food: the Mazitu had stripped it of all provisions, and the people were living on what wild fruits they could pick up.
This made us wait in the hot sun among heated rocks, and the chief, who looked like a rough publican, justified his rudeness by saying that his brother had been killed by the Mazitu, and he was afraid we were from the same tribe. When I asked if the Mazitu wore clothes like us, he lied a bit and, unusually, started to ask for gunpowder and other supplies. I told him how other chiefs had treated us, which made him feel embarrassed. He claimed that the area to the northwest was completely impassable due to a lack of food: the Mazitu had taken all the supplies, and the people were surviving on whatever wild fruits they could find.
We can scarcely enter into the feelings of those who are harried by marauders. Like Scotland in the twelfth and thirteenth centuries harassed by Highland Celts on one side and by English Marchmen on the other, and thus kept in the rearward of civilisation, these people have rest neither for many days nor for few. When they fill their garners they can seldom reckon on eating the grain, for the Mazitu come when the harvest is over and catch as many able-bodied young persons as they can to carry away the corn. Thus it was in Scotland so far as security for life and property was concerned; but the Scotch were apt pupils of more fortunate nations. To change of country they were as indifferent as the Romans of the olden times; they were always welcome in France, either as pilgrims, scholars, merchants, or soldiers; but the African is different. If let alone the African's mode of life is rather enjoyable; he loves agriculture, and land is to be had anywhere. He knows nothing of other countries, but he has imbibed the idea of property in man. This Kangené told me that he would like to give me a slave to look after my goats: I believe he would rather give a slave than a goat!
We can hardly understand the feelings of those constantly under attack by raiders. Like Scotland in the twelfth and thirteenth centuries, being harassed by Highland Celts on one side and English borderers on the other, these people have no peace, whether for many days or just a few. When they store their harvest, they can rarely count on actually keeping the grain, as the Mazitu come after the harvest to capture as many able-bodied young people as they can to take away the corn. That's how it was in Scotland, at least regarding safety for life and property; however, the Scots learned from more fortunate nations. They were as indifferent to moving to a new country as the ancient Romans were; they were always welcomed in France, whether as pilgrims, scholars, merchants, or soldiers; but the African is different. If left alone, an African's way of life is pretty enjoyable; he loves farming, and land is available everywhere. He knows nothing of other countries, but he has absorbed the notion of owning people. Kangené told me that he would like to give me a slave to take care of my goats: I think he'd prefer to give a slave over a goat!
We were detained by the illness of Simon for four days. When he recovered we proposed to the headman to start with five of his men, and he agreed to let us have them; but having called them together such an enormous demand was made for wages, and in advance, that on the 7th of November we took seven loads forward through a level uninhabited country generally covered with small trees, slept there, and on the morning of the 8th, after leaving two men at our depôt, came back, and took the remaining five loads.
We were held up by Simon's illness for four days. Once he got better, we suggested to the headman that we start with five of his men, and he agreed to provide them. However, when we gathered them together, their demand for wages was so high and required payment in advance that on November 7th, we decided to move seven loads through a flat, uninhabited area mostly filled with small trees. We stayed there overnight, and on the morning of the 8th, after leaving two men at our depot, we returned to take the remaining five loads.
Kangené was disagreeable to the last. He asked where we had gone, and, having described the turning point as near the hill Chimbimbé, he complimented us on going so far, and then sent an offer of three men; but I preferred not to have those who would have been spies unless he could give five and take on all the loads. He said that he would find the number, and after detaining us some hours brought two, one of whom, primed with beer, babbled out that he was afraid of being killed by us in front. I asked whom we had killed behind, and moved off. The headman is very childish, does women's work—cooking and pounding; and in all cases of that kind the people take after their leader. The chiefs have scarcely any power unless they are men of energy; they have to court the people rather than be courted. We came much further back on our way from Mapuio's than we liked; in fact, our course is like that of a vessel baffled with foul winds: this is mainly owing to being obliged to avoid places stripped of provisions or suffering this spoliation. The people, too, can give no information about others at a distance from their own abodes. Even the smiths, who are a most plodding set of workers, are as ignorant as the others: they supply the surrounding villages with hoes and knives, and, combining agriculture with handicraft, pass through life. An intelligent smith came as our guide from Chimbimbé Hill on the 7th, and did not know a range of mountains about twenty miles off: "it was too far off for him to know the name."
Kangené was completely uncooperative until the end. He asked where we had gone, and when I explained that we had reached the turning point near Chimbimbé Hill, he praised us for making it that far, then offered three men to help us. However, I preferred not to take those who would just be spies unless he could provide five men and carry all the loads himself. He said he would get the right number, and after keeping us waiting for several hours, he brought two men. One of them, who had been drinking beer, nervously blurted out that he was afraid we would kill him in the front. I asked him who we had killed behind us and then moved on. The headman is very immature; he handles traditionally female tasks like cooking and pounding. As a result, the people tend to mimic their leader. Chiefs have little power unless they are particularly energetic; they have to win the people's favor rather than the other way around. We ended up backtracking more from Mapuio's than we wanted; in fact, our journey resembled that of a ship struggling against bad winds. This was mainly due to the need to avoid areas that had run out of supplies or suffered from looting. Moreover, the locals couldn't provide any information about people living farther from their homes. Even the blacksmiths, who are hard workers, are just as uninformed as the rest: they supply neighboring villages with hoes and knives, and combining farming with craftwork, they go about their lives. An insightful blacksmith came to guide us from Chimbimbé Hill on the 7th but didn't know of a mountain range about twenty miles away, saying it was too far for him to know the name.
9th November, 1866.—The country over which we actually travel is level and elevated, but there are mountains all about, which when put on the map make it appear to be a mountainous region. We are on the watershed, apparently between the Loangwa of Zumbo on the west, and the Lake on the east. The Leué or Leuia is said by the people to flow into the Loangwa. The Chigumokiré coming from the north in front, eastward of Irongwé (the same mountains on which Kangené skulks out of sight of Mazitu), flows into the Leué, and north of that we have the Mando, a little stream, flowing into the Bua. The rivulets on the west flow in deep defiles, and the elevation on which we travel makes it certain that no water can come from the lower lands on the west. It seems that the Portuguese in travelling to Casembe did not inquire of the people where the streams they crossed went, for they are often wrongly put, and indicate the direction only in which they appeared to be flowing at their crossing places. The natives have a good idea generally of the rivers into which the streams flow, though they are very deficient in information as to the condition of the people that live on their banks. Some of the Portuguese questions must have been asked through slaves, who would show no hesitation in answering. Maxinga, or Machinga, means "mountains" only; once or twice it is put down Saxa de Maxinga, or Machinga, or Mcanga, which translated from the native tongue means "rocks of mountains, or mountains of rocks."
November 9, 1866.—The area we're traveling through is flat and elevated, but there are mountains all around, which, when shown on a map, make it seem like a mountainous region. We're on the watershed, seemingly between the Loangwa of Zumbo to the west and the lake to the east. The locals say the Leué or Leuia flows into the Loangwa. The Chigumokiré, coming from the north, in front and east of Irongwé (the same mountains where Kangené hides from the Mazitu), flows into the Leué, and to the north of that is the Mando, a small stream that flows into the Bua. The streams on the west flow in deep valleys, and being on this elevated ground assures us that no water can come from the lower lands to the west. It seems that the Portuguese, while traveling to Casembe, didn’t ask the locals where the streams they crossed led to, as they are often reported incorrectly and only indicate the direction they appeared to be flowing at the crossing points. The natives generally have a good understanding of the rivers that the streams flow into, although they lack information about the conditions of the people living along those banks. Some of the questions from the Portuguese were likely asked through slaves, who wouldn’t hesitate to answer. Maxinga, or Machinga, means "mountains" only; once or twice it’s noted as Saxa de Maxinga, or Machinga, or Mcanga, which translates from the native tongue to "rocks of mountains" or "mountains of rocks."
10th November, 1866.—We found the people on the Mando to be Chawa or Ajawa, but not of the Waiyau race: they are Manganja, and this is a village of smiths. We got five men readily to go back and bring up our loads; and the sound of the hammer is constant, showing a great deal of industry. They combine agriculture, and hunting with nets, with their handicraft.
November 10, 1866.—We discovered that the people of Mando are Chawa or Ajawa, but not from the Waiyau group: they are Manganja, and this is a village of blacksmiths. We easily found five men to go back and fetch our supplies; the sound of the hammer is continuous, indicating a lot of hard work. They mix farming and net hunting with their crafting skills.
A herd of buffaloes came near the village, and I went and shot one, thus procuring a supply of meat for the whole party and villagers too. The hammer which we hear from dawn till sunset is a large stone, bound with the strong inner bark of a tree, and loops left which form handles. Two pieces of bark form the tongs, and a big stone sunk into the ground the anvil. They make several hoes in a day, and the metal is very good; it is all from yellow haematite, which abounds all over this part of the country; the bellows consist of two goatskins with sticks at the open ends, which are opened and shut at every blast.
A herd of buffalo came close to the village, so I went and shot one, providing meat for everyone in the group and the villagers, too. The sound we hear from dawn until dusk is from a large stone, wrapped with the tough inner bark of a tree, with loops left as handles. Two pieces of bark serve as the tongs, and a large stone buried in the ground acts as the anvil. They make several hoes in a day, and the metal is of high quality; it all comes from yellow haematite, which is abundant in this area; the bellows consist of two goatskins with sticks at the open ends, which they open and close with each blast.
13th November, 1866.—A lion came last night and gave a growl or two on finding he could not get our meat: a man had lent us a hunting net to protect it and us from intruders of this sort. The people kept up a shouting for hours afterwards, in order to keep him away by the human voice.
13th November, 1866.—A lion showed up last night and let out a growl or two when he realized he couldn’t get to our meat: a guy had lent us a hunting net to protect both it and us from intruders like him. The locals kept shouting for hours afterward to use their voices to scare him off.
We might have gone on, but I had a galled heel from new shoes. Wild figs are rather nice when quite ripe.
We could have continued, but I had a blister on my heel from new shoes. Wild figs are pretty tasty when they're fully ripe.
14th November, 1866.—We marched northwards round the end of Chisia Hill, and remained for the night at a blacksmith's, or rather founder's village; the two occupations of founder and smith are always united, and boys taught to be smiths in Europe or India would find themselves useless if unable to smelt the ore. A good portion of the trees of the country have been cut down for charcoal, and those which now spring up are small; certain fruit trees alone are left. The long slopes on the undulating country, clothed with fresh foliage, look very beautiful. The young trees alternate with patches of yellow grass not yet burned; the hills are covered with a thick mantle of small green trees with, as usual, large ones at intervals. The people at Kalumbi, on the Mando (where we spent four days), had once a stockade of wild fig (Ficus Indica) and euphorbia round their village, which has a running rill on each side of it; but the trees which enabled them to withstand a siege by Mazitu fell before elephants and buffaloes during a temporary absence of the villagers; the remains of the stockade are all around it yet. Lions sometimes enter huts by breaking through the roof: elephants certainly do, for we saw a roof destroyed by one; the only chance for the inmates is to drive a spear into the belly of the beast while so engaged.
November 14, 1866.—We marched north around the end of Chisia Hill and stayed overnight in a blacksmith's, or rather founder's, village; the roles of founder and smith are always combined, and boys taught to be smiths in Europe or India would find themselves at a loss if they couldn't smelt the ore. A significant portion of the trees in the area have been cut down for charcoal, and the ones that are growing back are small; only certain fruit trees remain. The long slopes of the undulating land, covered in fresh foliage, look very beautiful. The young trees alternate with patches of yellow grass that haven’t burned yet; the hills are covered with a thick blanket of small green trees, with larger ones sporadically throughout. The people at Kalumbi, on the Mando (where we stayed for four days), once had a stockade made of wild fig (Ficus Indica) and euphorbia around their village, which has a stream on either side of it; but the trees that helped them withstand a siege by the Mazitu fell to elephants and buffaloes during a brief absence of the villagers; the remains of the stockade are still all around it. Lions sometimes break into huts through the roof: elephants definitely do, as we saw a roof destroyed by one; the only chance for those inside is to stab the beast in the belly while it's doing so.
A man came and reported the Mazitu to be at Chanyandula's village, where we are going. The headman advised remaining at his village till we saw whether they came this way or went by another path. The women were sent away, but the men went on with their employments; two proceeded with the building of a furnace on an anthill, where they are almost always placed, and they keep a look-out while working. We have the protection of an all-embracing Providence, and trust that He, whose care of His people «xceeds all that our utmost self-love can attain, will shield us and make our way prosperous.
A man came and said that the Mazitu were at Chanyandula's village, which is where we're headed. The village leader suggested we stay at his village until we could see if they came this way or took another route. The women were sent away, but the men continued with their tasks; two of them started building a furnace on an anthill, which is where they are usually built, while keeping watch as they worked. We have the protection of an all-encompassing Providence, and we trust that He, whose care for His people surpasses all that our greatest self-interest can reach, will protect us and ensure our journey is successful.
16th November, 1866.—An elephant came near enough last night to scream at us, but passed on, warned, perhaps, by the shouting of the villagers not to meddle with man. No Mazitu having come, we marched on and crossed the Bua, eight yards wide and knee deep. It rises in the northern hills a little beyond Kanyindula's village, winds round his mountains, and away to the east. The scenery among the mountains is very lovely: they are covered with a close mantle of green, with here and there red and light-coloured patches, showing where grass has been burned off recently and the red clay soil is exposed; the lighter portions are unburned grass or rocks. Large trees are here more numerous, and give an agreeable change of contour to the valleys and ridges of the hills; the boughs of many still retain a tinge of red from young leaves. We came to the Bua again before reaching Kanyenjé, as Kanyindula's place is called. The iron trade must have been carried on for an immense time in the country, for one cannot go a quarter of a mile without meeting pieces of slag and broken pots, calcined pipes, and fragments of the furnaces, which are converted by the fire into brick. It is curious that the large stone sledge-hammers now in use are not called by the name stone-hammers, but by a distinct word, "kama:" nyundo is one made of iron.
November 16, 1866.—An elephant got close enough last night to scream at us, but it moved on, possibly alerted by the villagers shouting for it not to mess with humans. Since no Mazitu showed up, we continued our journey and crossed the Bua, which is eight yards wide and knee-deep. It starts in the northern hills just past Kanyindula's village, winding around the mountains and heading east. The scenery in the mountains is beautiful: they’re lush and green, with some red and light patches where grass has been recently burned, revealing the red clay soil underneath; the lighter areas are unburned grass or rocks. There are more large trees here, which add a nice variation to the valleys and hills; many still have a hint of red from new leaves. We encountered the Bua again before reaching Kanyenjé, which is the name for Kanyindula's place. The iron trade must have been conducted in this area for a very long time, as you can’t walk a quarter of a mile without finding pieces of slag, broken pots, burnt pipes, and bits of furnaces that have turned into brick due to the fire. It's interesting that the large stone sledgehammers we see now aren’t called stone-hammers, but instead have a different name, "kama:" while "nyundo" refers to those made of iron.
When we arrived at Kanyenjé, Kanyindula was out collecting charcoal. He sent a party of men to ask if we should remain next day: an old, unintellectual-looking man was among the number sent, who had twenty-seven rings of elephant's skin on his arm, all killed by himself by the spear alone: he had given up fighting elephants since the Mazitu came, whom we heard had passed away to the south-east of this place, taking all the crops of last year, and the chief alone has food. He gave us some, which was very acceptable, as we got none at the two villages south of this. Kanyindula came himself in the evening, an active, stern-looking man, but we got on very well with him.
When we got to Kanyenjé, Kanyindula was out gathering charcoal. He sent a group of men to ask if we should stay the next day. Among them was an old man who didn’t look too bright, wearing twenty-seven rings made from elephant skin on his arm, all from elephants he had killed himself with just a spear. He had stopped fighting elephants since the Mazitu showed up, who we heard had gone southeast from here, taking all the crops from last year, and only the chief had any food left. He shared some with us, which we really appreciated since we hadn’t received any at the two villages south of here. Kanyindula came by in the evening; he was an active, serious-looking guy, but we got along well with him.
The people say that they were taught to smelt iron by Chisumpi, which is the name of Mulungu (God), and that they came from Lake Nyassa originally; if so, they are greatly inferior to the Manganja on the Lake in pottery, for the fragments, as well as modern whole vessels, are very coarse; the ornamentation is omitted or merely dots. They never heard of aërolites, but know hail.
The people say they learned to smelt iron from Chisumpi, which is another name for Mulungu (God), and that they originally came from Lake Nyassa; if that's true, they are much less skilled than the Manganja on the lake when it comes to pottery, as the pieces they have, along with modern whole vessels, are quite rough. They either skip ornamentation or just use simple dots. They've never heard of meteorites, but they know about hail.
I notice here that the tree Mfu, or Mö, having sweet-scented leaves, yields an edible plum in clusters. Bua-bwa is another edible fruit-tree with palmated leaves.
I notice here that the Mfu tree, or Mö, with its sweet-scented leaves, produces clusters of edible plums. Bua-bwa is another fruit tree with palmate leaves that also bears edible fruit.
Mbéu is a climbing, arboraceous plant, and yields a very pleasant fruit, which tastes like gooseberries: its seeds are very minute.
Mbéu is a climbing plant with a woody structure that produces a very tasty fruit, resembling the flavor of gooseberries; its seeds are very tiny.
18th and 19th November, 1866.—Rain fell heavily yesterday afternoon, and was very threatening to-day; we remain to sew a calico tent.
November 18th and 19th, 1866.—It rained heavily yesterday afternoon, and today looked very ominous; we are staying to sew a canvas tent.
20th November, 1866.—Kanyindula came with three carriers this morning instead of five, and joined them in demanding prepayment: it was natural for him to side with them, as they have more power than he has, in fact, the chiefs in these parts all court their people, and he could feel more interest in them than in an entire stranger whom he might never see again: however, we came on without his people, leaving two to guard the loads.
November 20, 1866.—Kanyindula showed up with three carriers this morning instead of five and joined them in asking for prepayment. It made sense for him to side with them, as they have more influence than he does. In fact, the chiefs around here all try to win over their people, and Kanyindula probably felt more invested in them than in a complete stranger he might never meet again. Nevertheless, we moved on without his group, leaving two behind to watch over the loads.
About four miles up the valley we came to a village named Kanyenjeré Mponda, at the fountain-eye of the Bua, and thence sent men back for the loads, while we had the shelter of good huts during a heavy thunder-shower, and made us willing to remain all night. The valley is lovely in the extreme. The mountains on each side are gently rounded, and, as usual, covered over with tree foliage, except where the red soil is exposed by recent grass-burnings. Quartz rocks jut out, and much drift of that material has been carried down by the gullies into the bottom. These gullies being in compact clay, the water has but little power of erosion, so they are worn deep but narrow. Some fragments of titaniferous iron ore, with haematite changed by heat, and magnetic, lay in the gully, which had worn itself a channel on the north side of the village. The Bua, like most African streams whose sources I have seen, rises in an oozing boggy spot. Another stream, the Tembwé, rises near the same spot, and flows N.W. into, the Loangwa. We saw Shuaré palms in its bed.
About four miles up the valley, we reached a village called Kanyenjeré Mponda, located at the source of the Bua River. We sent some men back for our luggage while we took shelter in nice huts during a heavy thunderstorm, which made us glad to stay the night. The valley is incredibly beautiful. The mountains on either side are gently rounded and, as usual, covered with trees, except where the red soil shows through from recent grass burnings. Quartz rocks stick out, and a lot of that material has been washed down by the gullies into the valley floor. Since these gullies have hard clay, the water doesn't have much power to erode them, making them deep but narrow. In the gully, there are some pieces of titaniferous iron ore, with haematite altered by heat and magnetic properties, located on the north side of the village. The Bua, like most African rivers I've seen, starts from a boggy area. Another river, the Tembwé, also begins nearby and flows northwest into the Luangwa. We saw Shuaré palms growing in its bed.
21st November, 1866.—We left Bua fountain, lat. 13° 40' south, and made a short march to Mokatoba, a stockaded village, where the people refused to admit us till the headman, came. They have a little food here, and sold us some. We have been on rather short commons for some time, and this made our detention agreeable. We rose a little in altitude after leaving this morning, then, though in the same valley, made a little descent towards the N.N.W. High winds came driving over the eastern range, which is called Mchinjé, and bring large masses of clouds, which are the rain-givers. They seem to come from the south-east. The scenery of the valley is lovely and rich in the extreme. All the foliage is fresh washed and clean; young herbage is bursting through the ground; the air is deliciously cool, and the birds are singing joyfully: one, called Mzié, is a good songster, with a loud melodious voice. Large game abounds, but we do not meet with it.
November 21, 1866.—We left Bua fountain, at latitude 13° 40' south, and took a short march to Mokatoba, a fenced village, where the locals refused to let us in until the headman arrived. They have a bit of food here and sold us some. We've been on pretty limited rations for a while, so this delay was welcome. We gained a bit of altitude after leaving this morning, then, although still in the same valley, we made a slight descent toward the N.N.W. Strong winds swept over the eastern range, known as Mchinjé, bringing large clouds that bring the rain. They seem to come from the southeast. The scenery in the valley is incredibly beautiful and lush. All the foliage is freshly washed and clean; young grass is sprouting up from the ground; the air is delightfully cool, and the birds are singing happily: one, called Mzié, is a great singer with a loud, melodic voice. Large game is plentiful, but we haven't encountered it.
We are making our way slowly to the north, where food is said to be abundant. I divided about 50 lbs. of powder among the people of my following to shoot with, and buy goats or other food as we could. This reduces our extra loads to three—four just now, Simon being sick again. He rubbed goat's-fat on a blistered surface, and caused an eruption of pimples.
We’re slowly heading north, where people say food is plentiful. I split about 50 pounds of gunpowder among my group to use for shooting and buying goats or other food as we find it. This cuts down our extra loads to three—four at the moment, since Simon is sick again. He applied goat fat to a blistered area, which caused a breakout of pimples.
Mem.—The people assent by lifting up the head instead of nodding it down as we do; deaf mutes are said to do the same.
Mem.—People agree by lifting their heads instead of nodding them down like we do; it's said that deaf mutes do the same.
22nd November, 1866.—Leaving Mokatoba village, and proceeding down the valley, which on the north is shut up apparently by a mountain called Kokwé, we crossed the Kasamba, about two miles from Mokatoba, and yet found it, though so near its source, four yards wide, and knee deep. Its source is about a mile above Mokatoba, in the same valley, with the Bua and Tembwé. We were told that elephants were near, and we saw where they had been an hour before; but after seeking about could not find them. An old man, in the deep defile between Kokwé and Yasika Mountains, pointed to the latter, and said, "Elephants! why, there they are. Elephants, or tusks, walking on foot are never absent;" but though we were eager for flesh, we could not give him credit, and went down the defile which gives rise to the Sandili River: where we crossed it in the defile, it was a mere rill, having large trees along its banks, yet it is said to go to the Loangwa of Zumbo, N.W. or N.N.W. We were now in fact upon the slope which inclines to that river, and made a rapid descent in altitude. We reached Silubi's village, on the base of a rocky detached hill. No food to be had; all taken by Mazitu, so Silubi gave me some Masuko fruit instead. They find that they can keep the Mazitu off by going up a rocky eminence, and hurling stones and arrows down on the invaders: they can defend themselves also by stockades, and these are becoming very general.
November 22, 1866.—Leaving Mokatoba village and moving down the valley, which is seemingly blocked to the north by a mountain called Kokwé, we crossed the Kasamba, about two miles from Mokatoba, and found it, even though it was close to its source, to be four yards wide and knee-deep. Its source is about a mile upstream from Mokatoba, in the same valley with the Bua and Tembwé. We were informed that elephants were nearby, and we saw evidence of their presence from an hour earlier, but after searching, we couldn’t locate them. An old man in the deep gorge between the Kokwé and Yasika Mountains pointed to the latter and said, "Elephants! There they are. Elephants, or tusks, walking on foot are never far away;" but although we were keen for meat, we couldn’t take him seriously, so we proceeded down the gorge leading to the Sandili River. Where we crossed it in the gorge, it was just a small stream, flanked by large trees along its banks, but it’s said to flow toward the Loangwa of Zumbo, northwest or north-northwest. We were, in fact, on the slope leading to that river and quickly descended in elevation. We reached Silubi's village at the base of a rocky hill. There was no food available; everything had been taken by the Mazitu, so Silubi offered me some Masuko fruit instead. They have discovered that they can fend off the Mazitu by climbing a rocky rise and throwing stones and arrows down at the intruders; they can also protect themselves with stockades, which are becoming quite common.
On leaving Silubi's village, we went to a range of hills, and after passing through found that we had a comparatively level country on the north: it would be called a well-wooded country if we looked at it only from a distance. It is formed into long ridges, all green and wooded; but clumps of large trees, where villages have been, or are still situated, show that the sylvan foliage around and over the whole country is that of mere hop-poles. The whole of this upland region might be called woody, if we bear in mind that where the population is dense, and has been long undisturbed, the trees are cut down to the size of low bush. Large districts are kept to about the size of hop-poles, growing on pollards three or four feet from the ground, by charcoal burners, who, in all instances, are smiths too.
After leaving Silubi's village, we headed to a series of hills, and after moving through them, we found ourselves in a relatively flat area to the north. From a distance, it could be described as a well-wooded region. It consists of long, green, wooded ridges; however, clusters of large trees, where villages have been or still are located, reveal that the tree cover all around this entire area is mainly just a facade. This whole upland region could be called wooded, considering that in densely populated areas that have been undisturbed for a long time, the trees are trimmed down to the size of low bushes. Large areas are maintained at about the height of hop-poles, growing from stumps three or four feet off the ground, due to charcoal burners, who in all cases are also blacksmiths.
On reaching Zeoré's village, on the Lokuzhwa, we found it stockaded, and stagnant pools round three sides of it. The Mazitu had come, pillaged all the surrounding villages, looked at this, and then went away; so the people had food to sell. They here call themselves Echéwa, and have a different marking from the Atumboka. The men have the hair dressed as if a number of the hairs of elephants' tails were stuck around the head: the women wear a small lip-ring, and a straw or piece of stick in the lower lip, which dangles down about level with the lower edge of the chin: their clothing in front is very scanty. The men know nothing of distant places, the Manganja being a very stay-at-home people. The stockades are crowded with huts, and the children have but small room to play in the narrow spaces between.
Upon arriving at Zeoré's village on the Lokuzhwa, we found it surrounded by stockades and stagnant pools on three sides. The Mazitu had come, raided all the nearby villages, glanced at this one, and then left; so the people had food to sell. They call themselves Echéwa here and have different markings than the Atumboka. The men style their hair to look like multiple elephant tail hairs stuck around their heads; the women wear a small lip ring and have a straw or stick in their lower lip that hangs down to about the level of their chin. Their clothing in front is very minimal. The men are unaware of faraway places, as the Manganja tend to stay close to home. The stockades are packed with huts, leaving the children with little space to play in the narrow gaps between them.
25th November, 1866.—Sunday at Zeoré's. The villagers thought we prayed for rain, which was much needed. The cracks in the soil have not yet come together by the «welling of soil produced by moisture. I disabused their minds about rain-making prayers, and found the headman intelligent.
November 25, 1866.—Sunday at Zeoré's. The villagers believed we were praying for rain, which was desperately needed. The cracks in the earth still hadn't healed from the lack of moisture. I cleared up their misunderstanding about rain-making prayers and found the headman to be quite intelligent.
I did not intend to notice the Lokuzhwa, it is such a contemptible little rill, and not at present running; but in going to our next point, Mpandé's village, we go along its valley, and cross it several times, as it makes for the Loangwa in the north. The valley is of rich dark red loam, and so many lilies of the Amaryllis kind have established themselves as completely to mask the colour of the soil. They form a covering of pure white where the land has been cleared by the hoe. As we go along this valley to the Loangwa, we descend in altitude. It is said to rise at "Nombé rumé," as we formerly heard.
I didn’t mean to notice the Lokuzhwa; it’s such a pitiful little stream and not even flowing right now. But as we head to our next stop, Mpandé's village, we follow its valley and cross it several times as it flows toward the Loangwa in the north. The valley is filled with rich dark red loam, and so many lilies of the Amaryllis type have taken root that they’ve completely covered the soil's color. They create a blanket of pure white where the land has been cleared with a hoe. As we continue down this valley toward the Loangwa, we’re going downhill. It's said to rise at "Nombé rumé," as we heard before.
27th November, 1866.—Zeoré's people would not carry without prepayment, so we left our extra loads as usual and went on, sending men back for them: these, however, did not come till 27th, and then two of my men got fever. I groan in spirit, and do not know how to make our gear into nine loads only. It is the knowledge that we shall be detained, some two or three months during the heavy rains that makes me cleave to it as means of support.
November 27, 1866.—Zeoré's people wouldn’t carry anything without upfront payment, so we left our extra loads as usual and moved on, sending men back for them. However, they didn’t return until the 27th, and then two of my men came down with fever. I’m feeling really down and don’t know how to break our gear down into nine loads. It’s the realization that we’ll be stuck here for two or three months during the heavy rains that makes me hold on to it as a way to cope.
Advantage has been taken by the people, of spots where the Lokuzhwa goes round three parts of a circle, to erect their stockaded villages. This is the case here, and the water, being stagnant, engenders disease. The country abounds in a fine light blue flowering perennial pea, which the people make use of as a relish. At present the blossoms only are collected and boiled. On inquiring the name, chilóbé, the men asked me if we had none in our country. On replying in the negative, they looked with pity on us: "What a wretched, country not to have chilóbé." It is on the highlands above; we never saw it elsewhere! Another species of pea (Chilobé Weza), with reddish flowers, is eaten in the same way; but it has spread but little in comparison. It is worth remarking that porridge of maize or sorghum is never offered without some pulse, beans, or bean leaves, or flowers, they seem to feel the need of it, or of pulse, which is richer in flesh-formers than the porridge.
The locals have taken advantage of the areas where the Lokuzhwa curves around in a circle to set up their stockaded villages. This is true here, and the still water leads to illness. The land is full of a beautiful light blue flowering perennial pea that people use as a side dish. Right now, only the blossoms are picked and boiled. When I asked what it was called, they told me it’s called chilóbé and asked if we had any in our country. When I said no, they looked at me with pity: "What a miserable place not to have chilóbé." It grows in the highlands; we’ve never seen it anywhere else! Another type of pea, (Chilobé Weza), with reddish flowers, is eaten the same way, but it hasn’t spread as much. It’s interesting to note that porridge made from maize or sorghum is never served without some type of pulse, beans, or bean leaves, or flowers; they seem to feel they need it, or pulses, which provide more protein than the porridge.
Last night a loud clapping of hands by the men was followed by several half-suppressed screams by a woman. They were quite eldritch, as if she could not get them out. Then succeeded a lot of utterances as if she were in ecstasy, to which a man responded, "Moio, moio." The utterances, so far as I could catch, were in five-syllable snatches—abrupt and laboured. I wonder if this "bubbling or boiling over" has been preserved as the form in which the true prophets of old gave forth their "burdens"? One sentence, frequently repeated towards the close of the effusion, was "linyama uta," "flesh of the bow," showing that the Pythoness loved venison killed by the bow. The people applauded, and attended, hoping, I suppose, that rain would follow her efforts. Next day she was duly honoured by drumming and dancing.[35]
Last night, a loud clapping of hands from the men was followed by several muffled screams from a woman. They were quite eerie, as if she couldn’t get them out. Then there were a lot of statements that sounded like she was in ecstasy, to which a man responded, "Moio, moio." The statements, as far as I could hear, were in five-syllable snippets—short and labored. I wonder if this "bubbling or boiling over" has been kept as the way the true prophets of old expressed their "burdens"? One sentence, frequently repeated towards the end of her outburst, was "linyama uta," "flesh of the bow," showing that the Pythoness loved venison taken by the bow. The people cheered and paid attention, probably hoping that rain would follow her efforts. The next day, she was honored with drumming and dancing.[35]
Prevalent beliefs seem to be persistent in certain tribes. That strange idea of property in man that permits him to be sold to another is among the Arabs, Manganja, Makoa, Waiyau, but not among Kaffirs or Zulus, and Bechuanas. If we exclude the Arabs, two families of Africans alone are slavers on the east side of the Continent.
Prevalent beliefs seem to hang on in certain tribes. That weird notion of owning a person that allows someone to be sold to another exists among the Arabs, Manganja, Makoa, and Waiyau, but not among Kaffirs, Zulus, or Bechuanas. If we exclude the Arabs, only two groups of Africans are slave traders on the east side of the continent.
30th November, 1866.—We march to Chilunda's or Embora's, still on the Lokuzhwa, now a sand-stream about twenty yards wide, with pools in its bed; its course is pretty much north or N.N.W. We are now near the Loangwa country, covered with a dense dwarf forest, and the people collected in stockades. This village is on a tongue of land (between Lokuzhwa and another sluggish rivulet), chosen for its strength. It is close to a hill named Chipemba, and there are ranges of hills both east and west in the distance. Embora came to visit us soon after we arrived—a tall man with a Yankee face. He was very much tickled when asked if he were a Motumboka. After indulging in laughter at the idea of being one of such a small tribe of Manganja, he said proudly, "That he belonged to the Echéwa, who inhabited all the country to which I was going." They are generally smiths; a mass of iron had just been brought in to him from some outlying furnaces. It is made into hoes, which are sold for native cloths down the Loangwa.
30th November, 1866.—We are marching to Chilunda's or Embora's, still following the Lokuzhwa, which is now a sandy stream about twenty yards wide, with pools along its bed. Its course is mostly north or N.N.W. We are nearing the Loangwa region, covered by a thick dwarf forest, with people gathered in stockades. This village sits on a piece of land (between Lokuzhwa and another slow-moving stream), selected for its defensive advantage. It’s close to a hill called Chipemba, with ranges of hills visible both east and west in the distance. Shortly after we arrived, Embora came to visit us—a tall man with an American look. He found it quite amusing when we asked if he was a Motumboka. After laughing at the notion of belonging to such a small tribe of Manganja, he proudly stated, “I belong to the Echéwa, who inhabit the entire region I am heading towards.” They are mostly blacksmiths; a large quantity of iron had just been delivered to him from some distant furnaces. It’s being turned into hoes, which are traded for local cloths down the Loangwa.
3rd December, 1866.—March through a hilly country covered with dwarf forest to Kandé's village, still on the Lokuzhwa. We made some westing. The village was surrounded by a dense hedge of bamboo and a species of bushy fig that loves edges of water-bearing streams: it is not found where the moisture is not perennial. Kandé is a fine tall smith; I asked him if he knew his antecedents; he said he had been bought by Babisa at Chipéta, and left at Chilunda's, and therefore belonged to no one. Two Waiyau now volunteered to go on with us, and as they declared their masters were killed by the Mazitu, and Kandé seemed to confirm them, we let them join. In general, runaway slaves are bad characters, but these two seem good men, and we want them to fill up our complement: another volunteer we employ as goatherd.
December 3, 1866.—We walked through a hilly area covered with low forests to Kandé's village, still along the Lokuzhwa. We made some progress westward. The village was surrounded by a thick fence of bamboo and a type of bushy fig that thrives near water sources; it doesn’t grow where the moisture isn’t constant. Kandé is a tall, impressive smith; I asked him about his background, and he told me he had been bought by Babisa at Chipéta, then left at Chilunda's, so he didn't belong to anyone. Two Waiyau offered to join us, stating their masters were killed by the Mazitu, and Kandé seemed to back up their story, so we let them come along. Generally, runaway slaves have a bad reputation, but these two seem like decent men, and we need them to complete our group: we also hired another volunteer as a goatherd.
A continuous tap-tapping in the villages shows that bark cloth is being made. The bark, on being removed from the-tree, is steeped in water, or in a black muddy hole, till the outer of the two inner barks can be separated, then commences the tapping with a mallet to separate and soften the fibres. The head of this is often of ebony, with the face cut into small furrows, which, without breaking, separate and soften the fibres.
A steady tapping sound in the villages indicates that bark cloth is being made. The bark, once removed from the tree, is soaked in water or a muddy pit until the outer of the two inner barks can be separated. Then, the tapping begins with a mallet to separate and soften the fibers. The head of the mallet is often made of ebony, with the striking surface cut into small grooves that separate and soften the fibers without breaking them.
4th December, 1866.—Marched westwards, over a hilly, dwarf forest-covered country: as we advanced, trees increased in size, but no people inhabited it; we spent a miserable night at Katétté, wetted by a heavy thunder-shower, which lasted a good while. Morning (5th December) muggy, clouded all over, and rolling thunder in distance. Went three hours with, for a wonder, no water, but made westing chiefly, and got on to the Lokuzhwa again: all the people are collected on it.
December 4, 1866.—Marched west through a hilly area covered with small forests. As we moved forward, the trees grew larger, but there were no people around. We spent a miserable night at Katétté, soaked by a heavy downpour that lasted quite a while. The morning of December 5 was muggy and overcast, with distant rolling thunder. We traveled for three hours without any water, but we mostly headed west and reached the Lokuzhwa again: all the people have gathered there.
6th December, 1866.—Too ill to march.
December 6, 1866.—Too sick to march.
7th December, 1866.—Went on, and passed Mesumbé's village, also protected by bamboos, and came to the hill Mparawé, with a village perched on its northern base and well up its sides. The Babisa have begun to imitate the Mazitu by attacking and plundering Manganja villages. Muasi's brother was so attacked, and now is here and eager to attack in return. In various villages we have observed miniature huts, about two feet high, very neatly thatched and plastered, here we noticed them in dozens. On inquiring, we were told that when a child or relative dies one is made, and when any pleasant food is cooked or beer brewed, a little is placed in the tiny hut for the departed soul, which is believed to enjoy it.
December 7, 1866.—We continued on and passed Mesumbé's village, which is also surrounded by bamboos, and reached Mparawé hill, where a village sits at its northern base and climbs up the sides. The Babisa have started to copy the Mazitu by attacking and robbing Manganja villages. Muasi's brother was attacked in this way and is now here, eager to get revenge. In several villages, we've seen small huts, about two feet tall, very neatly thatched and plastered; we noticed them in dozens. When we asked about them, we learned that they are made when a child or relative dies, and whenever nice food is cooked or beer is brewed, a little is placed in the tiny hut for the departed soul, which is believed to enjoy it.
The Lokuzhwa is here some fifty yards wide, and running. Numerous large pitholes in the fine-grained schist in its bed show that much water has flowed in it.
The Lokuzhwa is about fifty yards wide here and is flowing. Numerous large potholes in the fine-grained schist at its bottom show that a lot of water has passed through it.
8th December, 1866.—A kind of bean called "chitetta" is eaten here, it is an old acquaintance in the Bechuana country, where it is called "mositsané," and is a mere plant; here it becomes a tree, from fifteen to twenty feet high. The root is used for tanning; the bean is pounded, and then put into a sieve of bark cloth to extract, by repeated washings, the excessively astringent matter it contains. Where the people have plenty of water, as here, it is used copiously in various processes, among Bechuanas it is scarce, and its many uses unknown: the pod becomes from fifteen to eighteen inches long, and an inch in diameter.
8th December, 1866.—There’s a type of bean called "chitetta" that people eat here. It’s familiar in Bechuana territory, where it’s known as "mositsané," and is just a plant; but here, it grows into a tree that reaches between fifteen to twenty feet tall. The root is used for tanning. The bean is crushed and then placed in a bark cloth sieve to wash out the extremely astringent substance it has. Where there's plenty of water, like here, it’s used abundantly in various ways. Among the Bechuanas, it’s rare, and its many uses are not known. The pod can grow to be fifteen to eighteen inches long and about an inch in diameter.
9th December, 1866.—A poor child, whose mother had died, was unprovided for; no one not a relative will nurse another's child. It called out piteously for its mother by name, and the women (like the servants in the case of the poet Cowper when a child), said, "She is coming." I gave it a piece of bread, but it was too far gone, and is dead to-day.
9th December, 1866.—A poor child, whose mother had died, was left without care; no one who isn't a relative will look after someone else's child. It cried out sadly for its mother by name, and the women (like the servants in the case of the poet Cowper when a child) said, "She is coming." I gave it a piece of bread, but it was too far gone and has died today.
An alarm of Mazitu sent all the villagers up the sides of Mparawé this morning. The affair was a chase of a hyaena, but everything is Mazitu! The Babisa came here, but were surrounded and nearly all cut off. Muasi was so eager to be off with a party to return the attack on the Mazitu, that, when deputed by the headman to give us a guide, he got the man to turn at the first village, so we had to go on without guides, and made about due north.
An alarm from the Mazitu got all the villagers scrambling up the sides of Mparawé this morning. It was just a chase after a hyena, but everything feels like it's about the Mazitu! The Babisa came here but ended up surrounded and almost completely cut off. Muasi was so eager to set off with a group to counterattack the Mazitu that when the headman asked him to find us a guide, he got the guy to turn back at the first village. So we had to continue on without any guides and headed pretty much due north.
11th December, 1866.—We are now detained in the forest, at a place called Chondé Forest, by set-in rains. It rains every day, and generally in the afternoon; but the country is not wetted till the "set-in" rains commence; the cracks in the soil then fill up and everything rushes up with astonishing rapidity; the grass is quite crisp and soft. After the fine-grained schist, we came on granite with large flakes of talc in it. This forest is of good-sized trees, many of them mopané. The birds now make much melody and noise—all intent on building.
December 11, 1866.—We are currently stuck in the forest, at a place called Chondé Forest, due to the start of the rainy season. It rains every day, usually in the afternoon; however, the ground doesn’t really get wet until the rainy season starts. That's when the cracks in the soil fill up and everything starts to grow back at an astonishing speed; the grass is fresh and soft. After passing through the fine-grained schist, we encountered granite with large flakes of talc in it. This forest has trees of a decent size, many of which are mopané. The birds are making a lot of noise and singing, all focused on building their nests.
12th December, 1866.—Across an undulating forest country north we got a man to show us the way, if a pathless forest can so be called. We used a game-path as long as it ran north, but left it when it deviated, and rested under a baobab-tree with a marabou's nest—a bundle of sticks on a branch; the young ones uttered a hard chuck, chuck, when the old ones flew over them. A sun-bird, with bright scarlet throat and breast, had its nest on another branch, it was formed like the weaver's nest, but without a tube. I observed the dam picking out insects from the bark and leaves of the baobab, keeping on the wing the while: it would thus appear to be insectivorous as well as a honey-bibber. Much spoor of elands, zebras, gnus, kamas, pallahs, buffaloes, reed-bucks, with tsetse, their parasites.
December 12, 1866.—Through a rolling forest area to the north, we found a man to guide us, if you can call a pathless forest that. We followed a game trail as long as it led north, but left it when it strayed, and took a break under a baobab tree with a marabou's nest—a bundle of sticks on a branch; the chicks made a harsh chucking noise when the adults flew over them. A sunbird, with a bright scarlet throat and chest, had its nest on another branch; it was shaped like a weaver's nest but without a tube. I noticed the female picking insects from the bark and leaves of the baobab, flying all the while: this suggests it might be insect-eating as well as feeding on nectar. There were plenty of tracks from elands, zebras, gnus, kamas, pallahs, buffaloes, reedbucks, along with tsetse flies, their parasites.
13th December, 1866.—Reached the Tokosusi, which is said to rise at Nombé Rumé, about twenty yards wide and knee deep, swollen by the rains: it had left a cake of black tenacious mud on its banks. Here I got a pallah antelope, and a very strange flower called "katendé," which was a whorl of seventy-two flowers sprung from a flat, round root; but it cannot be described. Our guide would have crossed the Tokosusi, which was running north-west to join the Loangwa, and then gone to that river; but always when we have any difficulty the "lazies" exhibit themselves. We had no grain; and three remained behind spending four hours at what we did in an hour and a quarter. Our guide became tired and turned, not before securing another; but he would not go over the Loangwa; no one likes to go out of his own country: he would go westwards to Maranda's, and nowhere else. A "set-in" rain came on after dark, and we went on through slush, the trees sending down heavier drops than the showers as we neared the Loangwa; we forded several deep gullies, all flowing north or north-west into it. The paths were running with water, and when we emerged from the large Mopané Forest, we came on the plain of excessively adhesive mud, on which Maranda's stronghold stands on the left bank of Loangwa, here a good-sized river. The people were all afraid of us, and we were mortified to find that food is scarce. The Mazitu have been here three times, and the fear they have inspired, though they were successfully repelled, has prevented agricultural operations from being carried on.
13th December, 1866.—We arrived at the Tokosusi, which is said to start at Nombé Rumé, about twenty yards wide and knee-deep, swollen by the rains: it left a layer of black, sticky mud on its banks. Here I shot a pallah antelope, and a very unusual flower called "katendé," which had a cluster of seventy-two flowers growing from a flat, round root; but it’s hard to describe. Our guide wanted to cross the Tokosusi, which flows northwest to join the Loangwa, and then head to that river; but whenever we face a challenge, the "lazies" tend to show up. We had no food; three people stayed behind, taking four hours to do what we accomplished in an hour and a quarter. Our guide became tired and turned back, but not before catching another animal; he wouldn’t go across the Loangwa; no one wishes to leave their own territory: he would head west to Maranda's and nowhere else. After dark, a heavy rain set in, and we trudged through the mud, with the trees dropping more rain than the actual showers as we got closer to the Loangwa; we crossed several deep gullies, all flowing north or northwest into it. The paths were flooded, and when we finally came out of the large Mopané Forest, we reached a plain of extremely sticky mud, where Maranda's stronghold is located on the left bank of the Loangwa, now a sizable river. The locals were all frightened of us, and we were disheartened to discover that food was in short supply. The Mazitu have come through here three times, and the fear they’ve instilled, even though they were successfully driven back, has stopped agricultural activities from continuing.
Mem.—A flake of reed is often used in surgical operations among the natives, as being sharper than their knives.
Mem.—A piece of reed is often used in surgeries by the locals because it's sharper than their knives.
FOOTNOTES:
[35] Chuma remembers part of the words of her song to be as follows:—
[35] Chuma remembers part of the lyrics of her song to be as follows:—
Kowé! kowé!
n'andambwi,
M'vula léru,
korolé ko okwé,
Waie, ona, kordi,
mvula!
Hey! hey! I'm telling you,
The rain is coming,
it's pouring down,
Wow, look, it's happening, rain!
He cannot translate it as it is pure Manganja, but with the exception of the first line—which relates to a little song-bird with a beautiful note, it is a mere reiteration "rain will surely come to-day."—ED.
He can't translate it since it's pure Manganja, but aside from the first line—which talks about a little songbird with a beautiful sound—it's just a repeated phrase: "rain will definitely come today."—ED.
CHAPTER VII.
Crosses the Loangwa. Distressing march. The king-hunter. Great hunger. Christmas feast necessarily postponed. Loss of goats. Honey-hunters. A meal at last. The Babisa. The Mazitu again. Chitembo's. End of 1866. The new year. The northern brim of the great Loangwa Valley. Accident to chronometers. Meal gives out. Escape from a Cobra capella. Pushes for the Chambezé. Death of Chitané. Great pinch for food. Disastrous loss of medicine chest. Bead currency. Babisa. The Chambezé. Beaches Chitapangwa's town. Meets Arab traders from Zanzibar. Sends off letters. Chitapangwa and his people. Complications.
Crossing the Loangwa. Tough journey. The king-hunter. Intense hunger. Christmas feast has to be postponed. Loss of goats. Honey-hunters. Finally a meal. The Babisa. The Mazitu again. Chitembo's. End of 1866. The new year. The northern edge of the great Loangwa Valley. Accident with the chronometers. Food runs out. Escape from a Cobra capella. Heading for the Chambezé. Death of Chitané. Major struggle for food. Significant loss of the medicine chest. Bead currency. Babisa. The Chambezé. Reaches Chitapangwa's town. Encounters Arab traders from Zanzibar. Sends out letters. Chitapangwa and his people. Complications.
16th December, 1866.—We could get no food at any price on 15th, so we crossed the Loangwa, and judged it to be from seventy to a hundred yards wide: it is deep at present, and it must always be so, for some Atumboka submitted to the Mazitu, and ferried them over and back again. The river is said to rise in the north; it has alluvial banks with large forest trees along them, bottom sandy, and great sandbanks are in it like the Zambesi. No guide would come, so we went on without one. The "lazies" of the party seized the opportunity of remaining behind—wandering, as they said, though all the cross paths were marked.[36] This evening we secured the latitude 12° 40' 48" S., which would make our crossing place about 12° 45' S. Clouds prevented observations, as they usually do in the rainy season.
16th December, 1866.—We couldn’t find any food at any price on the 15th, so we crossed the Loangwa, which we estimated to be between seventy and a hundred yards wide. It’s deep right now, and it probably always is, because some Atumboka helped the Mazitu cross over and back. The river is said to originate in the north; it has alluvial banks lined with large forest trees, a sandy bottom, and big sandbanks just like the Zambesi. No one would act as our guide, so we moved on without one. The "lazy" members of the group took the chance to lag behind—saying they were exploring, even though all the paths were marked.[36] This evening we recorded the latitude at 12° 40' 48" S., which places our crossing point around 12° 45' S. Clouds got in the way of our observations, as they often do during the rainy season.
17 December, 1866.—We went on through a bushy country without paths, and struck the Pamazi, a river of sixty yards wide, in steep banks and in flood, and held on as well as we could through a very difficult country, the river forcing us north-west: I heard hippopotami in it. Game is abundant but wild; we shot two poku antelopes[37] here, called "tsébulas," which drew a hunter to us, who consented for meat and pay to show us a ford. He said that the Pamazi rises in a range of mountains we can now see (in general we could see no high ground during our marches for the last fortnight), we forded it, thigh deep on one side and breast deep on the other. We made only about three miles of northing, and found the people on the left bank uncivil: they would not lend a hut, so we soon put up a tent of waterproof cloth and branches.
17 December, 1866.—We traveled through a bushy area with no paths and reached the Pamazi, a river that is sixty yards wide, with steep banks and flooding. We managed to navigate through a very challenging landscape, as the river pushed us northwest. I heard hippopotamuses in the water. There was plenty of wildlife, but it was pretty skittish; we shot two poku antelopes[37] here, known as "tsébulas," which attracted a hunter to us. He agreed to guide us to a ford in exchange for meat and payment. He mentioned that the Pamazi originates in a range of mountains that we can now see (we generally hadn’t seen any high ground during our marches these past two weeks). We crossed at a point where it was thigh-deep on one side and chest-deep on the other. We made only about three miles northward and found the people on the left bank unfriendly; they wouldn’t lend us a hut, so we quickly set up a tent made of waterproof cloth and branches.
18th December, 1866.—As the men grumbled at their feet being pierced by thorns in the trackless portions we had passed I was anxious to get a guide, but the only one we could secure would go to Molenga's only; so I submitted, though this led us east instead of north. When we arrived we were asked what we wanted, seeing we brought neither slaves nor ivory: I replied it was much against our will that we came; but the guide had declared that this was the only way to Casembe's, our next stage. To get rid of us they gave a guide, and we set forward northwards. The Mopané Forest is perfectly level, and after rains the water stands in pools; but during most of the year it is dry. The trees here were very large, and planted some twenty or thirty yards apart: as there are no branches on their lower parts animals see very far. I shot a gnu, but wandered in coming back to the party, and did not find them till it was getting dark. Many parts of the plain are thrown up into heaps, of about the size of one's cap (probably by crabs), which now, being hard, are difficult to walk over; under the trees it is perfectly smooth. The Mopané-tree furnishes the iron wood of the Portuguese Pao Ferro: it is pretty to travel in and look at the bright sunshine of early morning; but the leaves hang perpendicularly as the sun rises high, and afford little or no shade through the day,[38] so as the land is clayey, it becomes hard-baked thereby.
December 18, 1866.—As the men complained about their feet being pierced by thorns in the uncharted areas we had just crossed, I was eager to find a guide. However, the only one we could hire would only take us to Molenga's, so I went along with it, even though this led us east instead of north. When we arrived, they asked what we needed since we brought neither slaves nor ivory. I explained that we came here reluctantly, but the guide insisted that this was the only route to Casembe's, our next destination. To get rid of us, they provided a guide, and we headed north again. The Mopané Forest is completely flat, and after it rains, water collects in pools; but for most of the year, it remains dry. The trees in this area are quite large and spaced about twenty to thirty yards apart. Since there are no lower branches, animals can see quite far. I shot a gnu, but I got lost trying to find my way back to the group and didn’t locate them until it was getting dark. Many areas of the plain are raised into small mounds, about the size of a cap (likely formed by crabs), which are now hard and difficult to walk over; however, the ground under the trees is completely smooth. The Mopané tree provides the iron wood known as Pao Ferro in Portuguese. It's beautiful to travel through and admire the bright morning sunshine, but as the sun rises higher, the leaves hang straight down, offering little to no shade throughout the day, and since the soil is clayey, it hardens significantly.
We observed that the people had placed corn-granaries at different parts of this forest, and had been careful to leave no track to them—a provision in case of further visits of Mazitu. King-hunters[39] abound, and make the air resound with their stridulous notes, which commence with a sharp, shrill cheep, and then follows a succession of notes, which resembles a pea in a whistle. Another bird is particularly conspicuous at present by its chattering activity, its nest consists of a bundle of fine seed-stalks of grass hung at the end of a branch, the free ends being left untrimmed, and no attempt at concealment made. Many other birds are now active, and so many new notes are heard, that it is probable this is a richer ornithological region than the Zambesi. Guinea-fowl and francolins are in abundance, and so indeed are all the other kinds of game, as zebras, pallahs, gnus.
We noticed that people had set up corn granaries in various spots throughout the forest and had been careful to avoid leaving any tracks to them—a precaution for potential future visits from the Mazitu. King-hunters[39] are everywhere, filling the air with their sharp calls, starting with a high-pitched cheep followed by a series of notes that sound like a pea in a whistle. Another bird stands out right now because of its constant chatter; its nest is made of a bundle of fine seed stalks of grass, hanging at the end of a branch, with the ends left untrimmed and no effort to hide it. Many other birds are also active, and there are so many new sounds that it's likely this area has a richer variety of birds than the Zambesi. Guinea fowl and francolins are plentiful, as are other types of game like zebras, pallahs, and gnus.
19th December, 1866.—I got a fine male kudu. We have no grain, and live on meat alone, but I am better off than the men, inasmuch as I get a little goat's-milk besides. The kudu stood five feet six inches high; horns, three feet on the straight.
December 19, 1866.—I captured a nice male kudu. We don’t have any grain and are surviving solely on meat, but I’m better off than the other men since I also get a bit of goat's milk. The kudu was five feet six inches tall; its horns measured three feet straight.
20th December, 1866.—Reached Casembe,[40] a miserable hamlet of a few huts. The people here are very suspicious, and will do nothing but with a haggle for prepayment; we could get no grain, nor even native herbs, though we rested a day to try.
December 20, 1866.—Arrived at Casembe,[40] a rundown village with just a few huts. The locals are quite wary and insist on haggling for payment in advance; we couldn’t get any grain or even native herbs, despite resting for a day to attempt it.
After a short march we came to the Nyamazi, another considerable rivulet coming from the north to fall into the Loangwa. It has the same character, of steep alluvial banks, as Pamazi, and about the same width, but much shallower; loin deep, though somewhat swollen; from fifty to sixty yards wide. We came to some low hills, of coarse sandstone, and on crossing these we could see, by looking back, that for many days we had been travelling over a perfectly level valley, clothed with a mantle of forest. The barometers had shown no difference of level from about 1800 feet above the sea. We began our descent into this great valley when we left the source of the Bua; and now these low hills, called Ngalé or Ngaloa, though only 100 feet or so above the level we had left, showed that we had come to the shore of an ancient lake, which probably was let off when the rent of Kebra-basa on the Zambesi was made, for we found immense banks of well-rounded shingle above—or, rather, they may be called mounds of shingle—all of hard silicious schist with a few pieces of fossil-wood among them. The gullies reveal a stratum of this well-rounded shingle, lying on a soft greenish sandstone, which again lies on the coarse sandstone first observed. This formation is identical with that observed formerly below the Victoria Falls. We have the mountains still on our north and north-west (the so-called mountains of Bisa, or Babisa), and from them the Nyamazi flows, while Pamazi comes round the end, or what appears to be the end, of the higher portion. (22nd December, 1866.) Shot a bush-buck; and slept on the left bank of Nyamazi.
After a short walk, we arrived at the Nyamazi, another significant stream coming from the north that flows into the Loangwa. It has steep, muddy banks similar to the Pamazi and is about the same width, but much shallower; waist-deep, though a bit swollen, and fifty to sixty yards wide. We reached some low hills made of coarse sandstone, and while crossing them, we could see that for many days we had traveled through a completely flat valley covered in forest. Our barometers showed a consistent elevation of around 1800 feet above sea level. We began our descent into this large valley when we left the source of the Bua, and these low hills, called Ngalé or Ngaloa, although only about 100 feet above the level we had just left, indicated we had arrived at the edge of an ancient lake, likely drained when the Kebra-basa rift on the Zambezi was formed. We discovered massive banks of well-rounded gravel on top—more accurately, they could be called mounds of gravel—all composed of hard, silicious schist, with a few pieces of fossilized wood scattered among them. The gullies expose a layer of this well-rounded gravel resting on a soft greenish sandstone, which in turn lies on the coarse sandstone we first observed. This geological feature is the same as what we saw earlier below the Victoria Falls. The mountains are still to our north and northwest (the so-called mountains of Bisa, or Babisa), from which the Nyamazi flows, while the Pamazi wraps around what seems to be the end of the higher section. (22nd December, 1866.) I shot a bush-buck and camped on the left bank of the Nyamazi.
23rd December, 1866.—Hunger sent us on; for a meat diet is far from satisfying: we all felt very weak on it, and soon tired on a march, but to-day we hurried on to Kavimba, who successfully beat off the Mazitu. It is very hot, and between three and four hours is a good day's march. On sitting down to rest before entering the village we were observed, and all the force of the village issued to kill us as Mazitu, but when we stood up the mistake was readily perceived, and the arrows were placed again in their quivers. In the hut four Mazitu shields show that they did not get it all their own way; they are miserable imitations of Zulu shields, made of eland and water-buck's hides, and ill sewn.
December 23, 1866. — Hunger drove us onward; a diet of meat doesn't really satisfy. We all felt pretty weak from it and soon got tired on the march, but today we pushed on to Kavimba, who successfully fended off the Mazitu. It’s very hot, and three to four hours is a solid day’s march. When we sat down to rest before entering the village, we were spotted, and the entire village force came out to attack us, thinking we were Mazitu. But when we stood up, they quickly realized their mistake and put their arrows back in their quivers. Inside the hut, four Mazitu shields showed that they hadn’t had everything their own way; they are poor copies of Zulu shields, made from eland and water-buck hides, and poorly stitched.
A very small return present was made by Kavimba, and nothing could be bought except at exorbitant prices. We remained all day on the 24th haggling and trying to get some grain. He took a fancy to a shirt, and left it to his wife to bargain for. She got the length of cursing and swearing, and we bore it, but could get only a small price for it. We resolved to hold our Christmas some other day, and in a better place. The women seem ill-regulated here—Kavimba's brother had words with his spouse, and at the end of every burst of vociferation on both sides called out, "Bring the Muavi! bring the Muavi!" or ordeal.
Kavimba gave a very small return gift, and nothing could be purchased without paying outrageous prices. We spent all day on the 24th bargaining and trying to get some grain. He took a liking to a shirt and left it to his wife to negotiate the price. She ended up cursing and swearing, and while we tolerated it, we could only manage to get a low price for it. We decided to celebrate Christmas another day and in a better location. The women here seem chaotic—Kavimba's brother had a fight with his wife, and after each shouting match, they both shouted, "Bring the Muavi! Bring the Muavi!" or ordeal.
Christmas-day, 1866.—No one being willing to guide us to Moerwa's, I hinted to Kavimba that should we see a rhinoceros I would kill it. He came himself, and led us on where he expected to find these animals, but we saw only their footsteps. We lost our four goats somewhere—stolen or strayed in the pathless forest, we do not know which, but the loss I felt very keenly, for whatever kind of food we had, a little milk made all right, and I felt strong and well, but coarse food hard of digestion without it was very trying. We spent the 26th in searching for them, but all in vain. Kavimba had a boy carrying two huge elephant spears, with these he attacks that large animal single-handed. We parted from him, as I thought, good friends, but a man who volunteered to act as guide saw him in the forest afterwards, and was counselled by him to leave us as we should not pay him. This hovering near us after we parted makes me suspect Kavimba of taking the goats, but I am not certain. The loss affected me more than I could have imagined. A little indigestible porridge, of scarcely any taste, is now my fare, and it makes me dream of better.
Christmas day, 1866.—Since no one would guide us to Moerwa's, I suggested to Kavimba that if we saw a rhinoceros, I would take it down. He decided to come with us and took us to where he thought we might find these animals, but all we saw were their tracks. We lost our four goats somewhere—whether they were stolen or simply wandered off in the uncharted forest, I can't say, but I felt the loss deeply. With whatever food we had, a little milk would have made it all better, and I felt strong and healthy, but rough food that was hard to digest without it was quite challenging. We spent the 26th searching for them, but it was all for nothing. Kavimba had a boy with him carrying two massive elephant spears; he could take on that big animal all by himself. I thought we parted as good friends, but a man who volunteered to guide us later saw him in the forest and was advised by him to leave us since we wouldn’t pay him. His lingering presence after our parting makes me suspect that Kavimba might have taken the goats, but I can't be sure. The loss affected me more than I could have imagined. Now, my meals consist of a little tasteless, hard-to-digest porridge, which makes me long for better food.
27th December, 1866.—Our guide asked for his cloth to wear on the way, as it was wet and raining, and his bark cloth was a miserable covering. I consented, and he bolted on the first opportunity; the forest being so dense he was soon out of reach of pursuit: he had been advised to this by Kavimba, and nothing else need have been expected. We then followed the track of a travelling party of Babisa, but the grass springs up over the paths, and it was soon lost: the rain had fallen early in these parts, and the grass was all in seed. In the afternoon we came to the hills in the north where Nyamazi rises, and went up the bed of a rivulet for some time, and then ascended out of the valley. At the bottom of the ascent and in the rivulet the shingle stratum was sometimes fifty feet thick, then as we ascended we met mica schist tilted on edge, then grey gneiss, and last an igneous trap among quartz rocks, with a great deal of bright mica and talc in them. On resting near the top of the first ascent two honey hunters came to us. They were using the honey-guide as an aid, the bird came to us as they arrived, waited quietly during the half-hour they smoked and chatted, and then went on with them.[41]
27th December, 1866.—Our guide requested his cloth to wear on the journey since it was wet and raining, and his bark cloth was hardly sufficient. I agreed, and he took advantage of the first chance he got; the forest was so thick that he quickly disappeared from sight. Kavimba had advised him to do this, and we shouldn't have expected anything less. We then followed the trail of a traveling group of Babisa, but the grass grew over the paths, and it was soon lost: the rain had fallen early in this area, and the grass was all in seed. In the afternoon, we reached the northern hills where Nyamazi rises, and we followed the bed of a small stream for a while before climbing out of the valley. At the bottom of the slope and in the stream, the layer of gravel was sometimes fifty feet thick. As we climbed, we encountered mica schist tilted on edge, then grey gneiss, and finally an igneous trap among quartz rocks, with lots of bright mica and talc in them. While resting near the top of the first ascent, two honey hunters approached us. They were using the honey-guide bird as their helper; the bird came to us when they arrived, stayed quietly while they smoked and chatted for half an hour, and then continued on with them.[41]
The tsetse flies, which were very numerous at the bottom, came up the ascent with us, but as we increased our altitude by another thousand feet they gradually dropped off and left us: only one remained in the evening, and he seemed out of spirits. Near sunset we encamped by water on the cool height, and made our shelters with boughs of leafy trees; mine was rendered perfect by Dr. Stenhouse's invaluable patent cloth, which is very superior to mackintosh: indeed the india-rubber cloth is not to be named in the same day with it.
The tsetse flies, which were really abundant at the bottom, came up the hill with us, but as we climbed another thousand feet, they gradually dropped off and left us. By evening, only one remained, and he seemed down. Near sunset, we set up camp by the water on the cool height and made our shelters with branches from leafy trees; mine was made perfect by Dr. Stenhouse's invaluable patent cloth, which is far better than mackintosh: in fact, the rubber cloth doesn't even compare.
28th December, 1866.—Three men, going to hunt bees, came to us as we were starting and assured us that Moerwa's was near. The first party had told us the same thing, and so often have we gone long distances as "pafupi" (near), when in reality they were "patari" (far), that we begin to think pafupi means "I wish you to go there," and patari the reverse. In this case near meant an hour and three-quarters from our sleeping-place to Moerwa's!
28th December, 1866.—Three men, on their way to hunt bees, approached us as we were getting ready to leave and assured us that Moerwa's was close by. The first group had told us the same thing, and we’ve often traveled long distances thinking “close” really meant that, when in fact “far” is what they meant. We’re starting to think “close” really means "I hope you go there," and “far” means the opposite. In this case, “close” actually turned out to be an hour and three-quarters from where we slept to Moerwa's!
When we look back from the height to which we have ascended we see a great plain clothed with dark green forest except at the line of yellowish grass, where probably the Loangwa flows. On the east and south-east this plain is bounded at the extreme range of our vision by a wall of dim blue mountains forty or fifty miles off. The Loangwa is said to rise in the Chibalé country due north of this Malambwé (in which district Moerwa's village is situated), and to flow S.E., then round to where we found it.
When we look back from the height we've reached, we see a vast plain covered in dark green forest, except for a strip of yellowish grass where the Loangwa probably flows. To the east and southeast, this plain is bordered by a range of hazy blue mountains that are forty or fifty miles away. The Loangwa is said to originate in the Chibalé region directly north of this Malambwé (where Moerwa's village is located) and flows southeast before turning to the spot where we found it.
Moerwa came to visit me in my hut, a rather stupid man, though he has a well-shaped and well-developed forehead, and tried the usual little arts of getting us to buy all we need here though the prices are exorbitant. "No people in front, great hunger there." "We must buy food here and carry it to support us." On asking the names of the next headman he would not inform me, till I told him to try and speak like a man; he then told us that the first Lobemba chief was Motuna, and the next Chafunga. We have nothing, as we saw no animals in our way hither, and hunger is ill to bear. By giving Moerwa a good large cloth he was induced to cook a mess of maëre or millet and elephant's stomach; it was so good to get a full meal that I could have given him another cloth, and the more so as it was accompanied by a message that he would cook more next day and in larger quantity. On inquiring next evening he said "the man had told lies," he had cooked nothing more: he was prone to lie himself, and was a rather bad specimen of a chief.
Moerwa came to visit me in my hut. He wasn't the sharpest guy, but he had a nice, well-shaped forehead. He kept trying to sell us supplies at ridiculous prices. "No people in front, great hunger there." "We have to buy food here and carry it with us." When I asked about the next headman, he wouldn’t tell me at first until I told him to speak like a man. He finally revealed that the first Lobemba chief was Motuna, and the next was Chafunga. We had nothing since we saw no animals on our way here, and hunger is hard to handle. By giving Moerwa a large cloth, I got him to cook a meal of maëre, or millet, and elephant's stomach; it was so satisfying that I would have given him another cloth, especially since he mentioned he would cook more the next day and in larger amounts. But when I asked the next evening, he said "the man had told lies," and he hadn't cooked anything more. He tended to lie himself and wasn't a great example of a chief.
The Babisa have round bullet heads, snub noses, often high cheek-bones, an upward slant of the eyes, and look as if they had a lot of Bushman blood in them, and a good many would pass for Bushmen or Hottentots. Both Babisa and Waiyau may have a mixture of the race, which would account for their roving habits. The women have the fashion of exposing the upper part of the buttocks by letting a very stiff cloth fall down behind. Their teeth are filed to points, they wear no lip-ring, and the hair is parted so as to lie in a net at the back part of the head. The mode of salutation among the men is to lie down nearly on the back, clapping the hands, and making a rather inelegant half-kissing sound with the lips.
The Babisa have round heads, flat noses, often high cheekbones, eyes that tilt upward, and they look like they have a lot of Bushman ancestry; many could easily be mistaken for Bushmen or Hottentots. Both the Babisa and Waiyau may have some racial mixtures, which could explain their wandering ways. The women typically show the upper part of their buttocks by letting a stiff cloth fall down behind them. Their teeth are sharpened to points, they don’t wear lip rings, and their hair is styled to sit in a net at the back of their heads. The way men greet each other is by lying back slightly, clapping their hands, and making a rather awkward half-kissing sound with their lips.
29th December, 1866.—We remain a day at Malambwé, but get nothing save a little maëre,[42] which grates in the teeth and in the stomach. To prevent the Mazitu starving them they cultivate small round patches placed at wide intervals in the forest, with which the country is covered. The spot, some ten yards or a little more in diameter, is manured with ashes and planted with this millet and pumpkins, in order that should Mazitu come they may be unable to carry off the pumpkins, or gather the millet, the seed of which is very small. They have no more valour than the other Africans, but more craft, and are much given to falsehood. They will not answer common questions except by misstatements, but this may arise in our case from our being in disfavour, because we will not sell all our goods to them for ivory.
December 29, 1866.—We stay a day in Malambwé, but we get nothing except a little maëre,[42] which is tough to chew and hard on the stomach. To keep the Mazitu from starving them, they cultivate small round patches spaced out in the forest, which covers the land. Each patch, about ten yards or a bit more in diameter, is fertilized with ashes and planted with millet and pumpkins. This way, if the Mazitu come, they won't be able to carry off the pumpkins or easily gather the millet, which has very small seeds. They don’t have any more courage than other Africans, but they are more cunning and tend to lie a lot. They won't answer simple questions truthfully, but this might be because we're not in their favor, as we refuse to sell all our goods to them for ivory.
30th December, 1866.—Marched for Chitemba's, because it is said he has not fled from the Mazitu, and therefore has food to spare. While resting, Moerwa, with all his force of men, women, and dogs, came up, on his way to hunt elephants. The men were furnished with big spears, and their dogs are used to engage the animal's attention while they spear it; the women cook the meat and make huts, and a smith goes with them to mend any spear that may be broken.
30th December, 1866.—We marched to Chitemba's because it's said he has stayed put despite the Mazitu's presence, so he likely has extra food. While we were resting, Moerwa arrived with his whole group of men, women, and dogs, on his way to hunt elephants. The men had large spears, and their dogs were trained to distract the animals while they speared them; the women cooked the meat and built huts, and they had a blacksmith with them to repair any broken spears.
We pass over level plateaux on which the roads are wisely placed, and do not feel that we are travelling in a mountainous region. It is all covered with dense forest, which in many cases is pollarded, from being cut for bark cloth or for hunting purposes. Masuko fruit abounds. From the cisalpinae and gum-copal trees bark cloth is made.
We travel across flat plateaus where the roads are conveniently located, hardly sensing that we are in a mountainous area. The land is filled with thick forests, much of which has been pruned for bark cloth or hunting needs. Masuko fruit is plentiful. Bark cloth is made from the cisalpinae and gum-copal trees.
We now come to large masses of haematite, which is often ferruginous: there is conglomerate too, many quartz pebbles being intermixed. It seems as if when the lakes existed in the lower lands, the higher levels gave forth great quantities of water from chalybeate fountains, which deposited this iron ore. Grey granite or quartz with talc in it or gneiss lie under the haematite.
We now encounter large amounts of haematite, which is often rusty in color; there is also conglomerate rock, containing many quartz pebbles mixed in. It appears that when the lakes were present in the lower areas, the higher elevations released large quantities of water from mineral springs, which deposited this iron ore. Beneath the haematite, you can find grey granite or quartz with talc, as well as gneiss.
The forest resounds with singing birds, intent on nidification. Francolins abound, but are wild. "Whip-poor-wills," and another bird, which has a more laboured treble note and voice—"Oh, oh, oh!" Gay flowers blush unseen, but the people have a good idea of what is eatable and what not. I looked at a woman's basket of leaves which she had collected for supper, and it contained eight or ten kinds, with mushrooms and orchidaceous flowers. We have a succession of showers to-day, from N.E. and E.N.E. We are uncertain when we shall come to a village, as the Babisa will not tell us where they are situated. In the evening we encamped beside a little rill, and made our shelters, but we had so little to eat that I dreamed the night long of dinners I had eaten, and might have been eating.
The forest is filled with the sounds of singing birds, focused on nesting. Francolins are plentiful but skittish. "Whip-poor-wills," and another bird with a more complex treble note and voice—"Oh, oh, oh!" Bright flowers bloom unseen, but the locals know what’s edible and what isn’t. I noticed a woman's basket of leaves she had gathered for dinner, which held eight or ten varieties, including mushrooms and orchid-like flowers. We’re experiencing a series of showers today coming from the N.E. and E.N.E. We’re unsure when we’ll reach a village since the Babisa won't tell us where they are. In the evening, we set up camp by a small stream and built our shelters, but with so little to eat, I spent the night dreaming of dinners I had enjoyed and could have been enjoying.
31st December, 1866.—When we started this morning after rain, all the trees and grass dripping, a lion roared, but we did not see him. A woman had come a long way and built a neat miniature hut in the burnt-out ruins of her mother's house: the food-offering she placed in it, and the act of filial piety, no doubt comforted this poor mourner's heart!
31st December, 1866.—When we set off this morning after the rain, everything was dripping with water—trees and grass alike. We heard a lion roar, but we didn’t see him. A woman had traveled a long distance and made a tidy little hut in the charred remains of her mother’s house: the food offering she left inside, along with this gesture of respect, must have brought some comfort to this grieving woman’s heart!
We arrived at Chitembo's village and found it deserted. The Babisa dismantle their huts and carry off the thatch to their gardens, where they live till harvest is over. This fallowing of the framework destroys many insects, but we observed that wherever Babisa and Arab slavers go they leave the breed of the domestic bug: it would be well if that were all the ill they did! Chitembo was working in his garden when we arrived, but soon came, and gave us the choice of all the standing huts: he is an old man, much more frank and truthful than our last headman, and says that Chitapanga is paramount chief of all the Abemba.
We arrived at Chitembo's village and found it empty. The Babisa take apart their huts and carry the thatch to their gardens, where they stay until the harvest is done. This practice of leaving the huts vacant eliminates many insects, but we noticed that wherever the Babisa and Arab slavers go, they leave behind the domestic bug: it would be nice if that was the only harm they caused! Chitembo was working in his garden when we showed up, but he soon came over and gave us the option of all the standing huts. He's an old man, much more honest and straightforward than our last headman, and he says that Chitapanga is the paramount chief of all the Abemba.
Three or four women whom we saw performing a rain dance at Moerwa's were here doing the same; their faces smeared with meal, and axes in their hands, imitating as well as they could the male voice. I got some maëre or millet here and a fowl.
Three or four women we saw doing a rain dance at Moerwa's were here doing the same thing; their faces covered in meal, and axes in their hands, trying to imitate the male voice as best as they could. I got some maëre or millet here and a chicken.
We now end 1866. It has not been so fruitful or useful as I intended. Will try to do better in 1867, and be better—more gentle and loving; and may the Almighty, to whom I commit my way, bring my desires to pass, and prosper me! Let all the sins of '66 be blotted out for Jesus' sake.
We have now finished 1866. It hasn't been as productive or helpful as I hoped. I will strive to do better in 1867 and be a better person—more kind and loving; and may the Almighty, to whom I dedicate my path, make my wishes come true and help me succeed! Let all the sins of '66 be erased for Jesus' sake.
1st January, 1867.—May He who was full of grace and truth impress His character on mine. Grace—eagerness to show favour; truth—truthfulness, sincerity, honour—for His mercy's sake.
1st January, 1867.—May He who is full of grace and truth shape my character. Grace—eagerness to show favor; truth—truthfulness, sincerity, honor—for His mercy's sake.
We remain to-day at Mbulukuta-Chitembo's district, by the boys' desire, because it is New Year's day, and also because we can get some food.
We’re still at Mbulukuta-Chitembo's district today because the boys wanted to be here, since it’s New Year’s Day and we can also get some food.
2nd and 3rd January, 1867.—Remain on account of a threatened set-in rain. Bought a senzé (Aulocaudatus Swindernianus), a rat-looking animal; but I was glad to get anything in the shape of meat.
2nd and 3rd January, 1867.—Staying put because of a forecasted rain. I bought a senzé (Aulocaudatus Swindernianus), a rodent-like creature; but I was happy to get anything that resembled meat.
4th January, 1867.—It is a set-in rain. The boiling-point thermometer shows an altitude of 3565 feet above the sea. Barometer, 3983 feet ditto. We get a little maëre here, and prefer it to being drenched and our goods spoiled. We have neither sugar nor salt, so there are no soluble goods; but cloth and gunpowder get damaged easily. It is hard fare and scanty; I feel always hungry, and am constantly dreaming of better food when I should be sleeping. Savoury viands of former times come vividly up before the imagination, even in my waking hours; this is rather odd as I am not a dreamer; indeed I scarcely ever dream but when I am going to be ill or actually so.[43]
January 4, 1867.—It’s been raining steadily. The thermometer shows we're at an altitude of 3,565 feet above sea level. The barometer reads 3,983 feet at the same level. We’re experiencing a bit of a drizzle here, and we prefer that to getting soaked and ruining our supplies. We don't have any sugar or salt, so there’s nothing that dissolves; however, cloth and gunpowder are easily damaged. The food is meager; I always feel hungry and keep imagining better meals when I should be sleeping. Delicious dishes from the past clearly come to mind even when I’m awake; it’s strange since I’m not usually a daydreamer—actually, I rarely dream unless I'm about to get sick or I'm already unwell.[43]
We are on the northern brim (or north-western rather) of the great Loangwa Valley we lately crossed: the rain coming from the east strikes it, and is deposited both above and below, while much of the valley itself is not yet well wetted. Here all the grasses have run up to seed, and yet they are not more than two feet or so in the seed-stalks. The pasturage is very fine. The people employ these continuous or set-in rains for hunting the elephant, which gets bogged, and sinks in from fifteen to eighteen inches in soft mud, then even he, the strong one, feels it difficult to escape.[44]
We are on the northern edge (or rather the northwestern part) of the great Loangwa Valley we just crossed: the rain coming from the east hits it and settles both above and below, while much of the valley itself isn’t soaked yet. Here, all the grasses have gone to seed, but they’re still only about two feet tall in the seed stalks. The grazing is excellent. The locals use these continuous or set-in rains to hunt elephants, which get stuck and sink about fifteen to eighteen inches in soft mud. Even the strong elephants find it hard to escape.[44]
5th January, 1867.—Still storm-stayed. We shall be off as soon as we get a fair day and these heavy rains cease.
January 5, 1867.—Still stuck here because of the storm. We'll leave as soon as we get a nice day and the heavy rains stop.
6th January, 1867.—After service two men came and said that they were going to Lobemba, and would guide us to Motuna's village; another came a day or two ago, but he had such a villainous look we all shrank from him. These men's faces pleased us, but they did not turn out all we expected, for they guided us away westwards without a path: it was a drizzling rain, and this made us averse to striking off in the forest without them. No inhabitants now except at wide intervals, and no animals either. In the afternoon we came to a deep ravine full of gigantic timber trees and bamboos, with the Mavoché River at the bottom. The dampness had caused the growth of lichens all over the trees, and the steep descent was so slippery that two boys fell, and he who carried the chronometers, twice: this was a misfortune, as it altered the rates, as was seen by the first comparison of them together in the evening. No food at Motuna's village, yet the headman tried to extort two fathoms of calico on the ground that he was owner of the country: we offered to go out of his village and make our own sheds on "God's land," that is, where it is uncultivated, rather than have any words about it: he then begged us to stay. A very high mountain called Chikokwé appeared W.S.W. from this village; the people who live on it are called Matumba; this part is named Lokumbi, but whatever the name, all the people are Babisa, the dependants of the Babemba, reduced by their own slaving habits to a miserable jungly state. They feed much on wild fruits, roots, and leaves; and yet are generally plump. They use a wooden hoe for sowing their maëre, it is a sort of V-shaped implement, made from a branch with another springing out of it, about an inch in diameter at the sharp point, and with it they claw the soil after scattering the seed; about a dozen young men were so employed in the usual small patches as we passed in the morning.
6th January, 1867.—After the service, two men approached us and said they were headed to Lobemba and would guide us to Motuna's village. Another man came by a day or two ago, but he looked so untrustworthy that we all steered clear of him. We liked the faces of these men, but they didn’t quite meet our expectations, as they led us westward off the path. It was drizzling, which made us hesitant to venture into the forest without them. There were no people around except at distant intervals, and no animals, either. In the afternoon, we arrived at a deep ravine full of massive trees and bamboos, with the Mavoché River at the bottom. The dampness had caused lichens to grow all over the trees, and the steep descent was so slippery that two boys fell—one of them, who was carrying the chronometers, fell twice. This was unfortunate, as it affected their rates, which was evident when we compared them in the evening. There was no food at Motuna's village, yet the headman tried to extort two fathoms of calico from us, claiming ownership of the land. We offered to leave his village and build our own shelters on "God's land," meaning uncultivated land, rather than argue about it. He then pleaded with us to stay. A very high mountain called Chikokwé appeared to the W.S.W. from this village; the people living there are known as the Matumba. This area is called Lokumbi, but whatever the name, all the residents are Babisa, who have become dependents of the Babemba, reduced by their own slaving habits to a miserable state in the jungle. They primarily eat wild fruits, roots, and leaves, yet they are generally well-fed. They use a wooden hoe for sowing their maize; it is a V-shaped tool made from a branch with another piece growing out of it, about an inch in diameter at the pointed end. With this, they scratch the soil after scattering the seeds. About a dozen young men were busy working in the usual small patches as we passed by in the morning.
The country now exhibits the extreme of leafiness and the undulations are masses of green leaves; as far as the eye can reach with distinctness it rests on a mantle of that hue, and beyond the scene becomes dark blue. Near at hand many gay flowers peep out. Here and there the scarlet martagón (Lilium chalcedonicum), bright blue or yellow gingers; red, orange, yellow, and pure white orchids; pale lobelias, &c.; but they do not mar the general greenness. As we ascended higher on the plateau, grasses, which have pink and reddish brown seed-vessels imparted distinct shades of their colours to the lawns, and were grateful to the eye. We turned aside early in our march to avoid being wetted by rains, and took shelter in some old Babisa sheds; these, when the party is a slaving one, are built so as to form a circle, with but one opening: a ridge pole, or rather a succession of ridge poles, form one long shed all round, with no partitions in the roof-shaped hut.
The country now shows an abundance of greenery, with rolling hills covered in lush leaves; as far as the eye can see, everything is draped in that color, and beyond, the landscape fades into dark blue. Up close, many bright flowers peek out. Here and there, you can spot the scarlet martagón (Lilium chalcedonicum), vibrant blue or yellow gingers, red, orange, yellow, and pure white orchids, pale lobelias, and so on; however, they don’t disrupt the overall greenery. As we climbed higher on the plateau, grasses with pink and reddish-brown seed heads added distinct shades to the lawns, pleasing to the eye. We decided to steer off early in our journey to avoid getting soaked by rain, seeking shelter in some old Babisa sheds; these are built in a circular formation with just one entrance when the group is on a slaving expedition: a series of ridge poles create one long shed all around, without any partitions in the roof-shaped hut.
On the 9th of January we ascended a hardened sandstone range. Two men who accompanied our guide called out every now and then to attract the attention of the honey-guide, but none appeared. A water-buck had been killed and eaten at one spot, the ground showing marks of a severe struggle, but no game was to be seen. Buffaloes and elephants come here at certain seasons; at present they have migrated elsewhere. The valleys are very beautiful: the oozes are covered with a species of short wiry grass, which gives the valleys the appearance of well-kept gentlemen's parks; but they are full of water to overflowing—immense sponges in fact;—and one has to watch carefully in crossing them to avoid plunging into deep water-holes, made by the feet of elephants or buffaloes. In the ooze generally the water comes half-way up the shoe, and we go plash, plash, plash, in the lawn-like glade. There are no people here now in these lovely wild valleys; but to-day we came to mounds made of old for planting grain, and slag from iron furnaces. The guide was rather offended because he did not get meat and meal, though he is accustomed to leaves at home, and we had none to give except by wanting ourselves: he found a mess without much labour in the forest. My stock of meal came to an end to-day, but Simon gave me some of his. It is not the unpleasantness of eating unpalatable food that teases one, but we are never satisfied; I could brace myself to dispose of a very unsavoury mess, and think no more about it; but this maëre engenders a craving which plagues day and night incessantly.
On the 9th of January, we climbed a solid sandstone range. Two men who were with our guide occasionally called out to try to get the attention of the honey-guide, but none showed up. A water-buck had been killed and eaten in one spot, the ground showing signs of a fierce struggle, but no game was in sight. Buffaloes and elephants come here at certain times of the year; for now, they've moved on. The valleys are stunning: the wetlands are covered with a type of short, wiry grass that makes them look like well-maintained parks, but they are completely waterlogged—essentially giant sponges—and you have to be careful when crossing them to avoid falling into deep water-holes created by the feet of elephants or buffaloes. In the wetlands, the water generally comes up to halfway up the shoe, and we go plash, plash, plash through the lawn-like glade. There are no people around in these beautiful wild valleys right now; however, today we found mounds made for planting grain and slag from iron furnaces. The guide was a bit annoyed because he didn’t get any meat or meal, though he's used to eating leaves back home, and we had nothing to give him without going without ourselves: he managed to find a meal with some effort in the forest. My supply of meal ran out today, but Simon shared some of his with me. It’s not really the unpleasantness of eating bad food that bothers me, but the feeling of never being satisfied; I could force myself to eat something very unappetizing and forget about it, but this hunger creates a craving that haunts me day and night.
10th January, 1867.—We crossed the Muasi, flowing strongly to the east to the Loangwa River.
January 10, 1867.—We crossed the Muasi, which was flowing strongly eastward to the Loangwa River.
In the afternoon an excessively heavy thunderstorm wetted us all to the skin before any shelter could be made. Two of our men wandered, and other two remained behind lost, as our track was washed out by the rains. The country is a succession of enormous waves, all covered with jungle, and no traces of paths; we were in a hollow, and our firing was not heard till this morning, when we ascended a height and were answered. I am thankful that up one was lost, for a man might wander a long time before reaching a village. Simon gave me a little more of his meal this morning, and went without himself: I took my belt up three holes to relieve hunger. We got some wretched wild fruit like that called "jambos" in India, and at midday reached the village of Chafunga. Famine here too, but some men had killed an elephant and came to sell the dried meat: it was high, and so were their prices; but we are obliged to give our best from this craving hunger.
In the afternoon, a heavy thunderstorm soaked us to the bone before we could find any shelter. Two of our men got lost, and two others stayed behind because our path was washed away by the rain. The land is made up of huge waves, all covered in jungle, with no visible paths; we found ourselves in a hollow, and our gunfire wasn’t heard until this morning when we climbed to a higher point and received a response. I'm grateful that no one got lost, because someone could wander for a long time before finding a village. Simon shared a bit more of his meal with me this morning and went without any himself; I tightened my belt three notches to ease my hunger. We found some terrible wild fruit similar to what’s called "jambos" in India, and at midday we finally reached the village of Chafunga. There’s famine here too, but some men had killed an elephant and came to sell the dried meat: the price was steep, but we have no choice but to pay whatever it takes to satisfy our hunger.
12th January, 1867.—Sitting down this morning near a tree my head was just one yard off a good-sized cobra, coiled up in the sprouts at its root, but it was benumbed with cold: a very pretty little puff-adder lay in the path, also benumbed; it is seldom that any harm is done by these reptiles here, although it is different in India. We bought up all the food we could get; but it did not suffice for the marches we expect to make to get to the Chambezé, where food is said to be abundant, we were therefore again obliged to travel on Sunday. We had prayers before starting; but I always feel that I am not doing fight, it lessens the sense of obligation in the minds of my companions; but I have no choice. We went along a rivulet till it ended in a small lake, Mapampa or Chimbwé, about five miles long, and one and a half broad. It had hippopotami, and the poku fed on its banks.
12th January, 1867.—I sat down this morning next to a tree, and my head was just a yard away from a good-sized cobra, coiled up in the sprouts at its root, but it was numbed by the cold. A very pretty little puff-adder lay on the path, also numbed; it's rare for these reptiles to cause any harm here, though it's a different story in India. We bought all the food we could find, but it wasn't enough for the journeys we need to make to reach the Chambezé, where food is said to be plentiful, so we had to travel again on Sunday. We had prayers before we left; however, I often feel like I'm not doing the right thing, as it reduces the sense of obligation in my companions, but I have no choice. We followed a small stream until it led into a small lake, Mapampa or Chimbwé, which is about five miles long and one and a half miles wide. It was home to hippos, and the poku grazed on its banks.
15th January, 1867.—We had to cross the Chimbwé at its eastern end, where it is fully a mile wide. The guide refused to show another and narrower ford up the stream, which emptied into it from the east; and I, being the first to cross, neglected to give orders about the poor little dog, Chitané. The water was waist deep, the bottom soft peaty stuff with deep holes in it, and the northern side infested by leeches. The boys were—like myself—all too much engaged with preserving their balance to think of the spirited little beast, and he must have swam till he sunk. He was so useful in keeping all the country curs off our huts; none dare to approach and steal, and he never stole himself. He shared the staring of the people with his master, then in the march he took charge of the whole party, running to the front, and again to the rear, to see that all was right. He was becoming yellowish-red in colour; and, poor thing, perished in what the boys all call Chitané's water.
January 15, 1867.—We had to cross the Chimbwé at its eastern end, where it was a full mile wide. The guide refused to show us another, narrower crossing upstream, which flowed into it from the east; and since I was the first to cross, I forgot to give instructions about the poor little dog, Chitané. The water was waist-deep, with a soft, peaty bottom that had deep holes, and the northern side was full of leeches. The boys were all too focused on keeping their balance, like me, to think about the spirited little dog, and he must have swum until he sank. He was so helpful in keeping the country dogs away from our huts; none dared to come near and steal, and he never stole himself. He shared the attention of the people with his master, then during the march, he took charge of the entire group, darting to the front and then to the back to make sure everything was in order. He was turning a reddish-yellow color; and, poor thing, he died in what the boys called Chitané's water.
16th January, 1867.—March through the mountains, which are of beautiful white and pink dolomite, scantily covered with upland trees and vegetation. The rain, as usual, made us halt early, and wild fruits helped to induce us to stay.
January 16, 1867.—We marched through the mountains, which are stunning with white and pink dolomite, and are sparsely covered with upland trees and plants. The rain, as usual, forced us to stop early, and wild fruits encouraged us to stick around.
In one place we lighted on a party of people living on Masuko fruit, and making mats of the Shuaré[45] palm petioles. We have hard lines ourselves; nothing but a little maëre porridge and dampers. We roast a little grain, and boil it, to make believe it is coffee. The guide, a maundering fellow, turned because he was not fed better than at home, and because he knew that but for his obstinacy we should not have lost the dog. It is needless to repeat that it is all forest on the northern slopes of the mountains—open glade and miles of forest; ground at present all sloppy; oozes full and overflowing—feet constantly wet. Rivulets rush strongly with clear water, though they are in flood: we can guess which are perennial and which mere torrents that dry up; they flow northwards and westwards to the Chambezé.
At one point, we came across a group of people living off Masuko fruit and making mats from the Shuaré[45] palm petioles. We’re having a rough time ourselves, surviving on nothing but some maëre porridge and dampers. We roast a bit of grain and boil it to pretend it's coffee. The guide, a rambling guy, turned back because he wasn’t eating any better than he did at home, and because he knew that if it weren’t for his stubbornness, we wouldn’t have lost the dog. There’s no need to mention again that the northern slopes of the mountains are all forest—open clearings and miles of woodland; the ground is currently muddy, fully saturated—our feet are always wet. Streams rush by strongly with clear water, even though they’re flooded: we can tell which ones are permanent and which are just temporary torrents that dry up; they flow northwards and westwards to the Chambezé.
17th January, 1867.—Detained in an old Babisa slaving encampment by set-in rain till noon, then set off in the midst of it. Came to hills of dolomite, but all the rocks were covered with white lichens (ash-coloured). The path took us thence along a ridge, which separates the Lotiri, running westwards, and the Lobo, going northwards, and we came at length to the Lobo, travelling along its banks till we reached the village called Lisunga, which was about five yards broad, and very deep, in flood, with clear water, as indeed are all the rivulets now; they can only be crossed by felling a tree on the bant and letting it fall across. They do not abrade their banks—vegetation protects them. I observed that the brown ibis, a noisy bird, took care to restrain his loud, harsh voice when driven from the tree in which his nest was placed, and when about a quarter of a mile off, then commenced his loud "Ha-ha-ha!"
17th January, 1867.—Stuck in an old Babisa slaving camp because of steady rain until noon, then we headed out despite the downpour. We reached some dolomite hills, but all the rocks were covered in white lichens (ash-colored). The trail took us along a ridge that separates the Lotiri, flowing west, from the Lobo, which flows north. Eventually, we arrived at the Lobo, where we followed its banks until we got to the village called Lisunga. The river there was about five yards wide and very deep due to the flooding, with clear water, like all the streams right now; they can only be crossed by cutting down a tree on the bank and letting it fall across. They don’t erode their banks—vegetation keeps them intact. I noticed that the noisy brown ibis was careful to keep its loud, harsh voice down when it was forced from the tree where its nest was located, and when it was about a quarter of a mile away, it finally started making its loud "Ha-ha-ha!" sound.
18th January, 1867.—The headman of Lisunga, Chaokila, took our present, and gave nothing in return. A deputy from Chitapangwa came afterwards and demanded a larger present, as he was the greater man, and said that if we gave him two fathoms of calico, he would order all the people to bring plenty of food, not here only, but all the way to the paramount chief of Lobemba, Chitapangwa. I proposed that he should begin by ordering Chaokila to give us some in return for our present. This led, as Chaokila told us, to the cloth being delivered to the deputy, and we saw that all the starvelings south of the Chambezé were poor dependants on the Babemba, or rather their slaves, who cultivate little, and then only in the rounded patches above mentioned, so as to prevent their conquerors from taking away more than a small share. The subjects are Babisa—a miserable lying lot of serfs. This tribe is engaged in the slave-trade, and the evil effects are seen in their depopulated country and utter distrust of every one.
18th January, 1867.—The leader of Lisunga, Chaokila, accepted our gift but gave nothing in return. A representative from Chitapangwa came later and asked for a bigger gift, claiming he deserved it because of his higher status. He said that if we gave him two lengths of calico, he would instruct everyone to bring a lot of food, not just to us, but all the way to the chief, Lobemba, in Chitapangwa. I suggested that he should start by telling Chaokila to give us something in return for our gift. As Chaokila told us, this resulted in the cloth being handed over to the deputy, and we noted that all the starving people south of the Chambezé were poor dependents of the Babemba, or rather their slaves, who barely farm and only cultivate small, rounded patches to ensure their conquerors take no more than a small portion. The subjects are Babisa—a miserable, deceitful group of serfs. This tribe is involved in the slave trade, and the negative consequences are evident in their depopulated land and complete distrust of everyone.
19th January, 1867.—Raining most of the day. Worked out the longitude of the mountain-station said to be Mpini, but it will be better to name it Chitané's, as I could not get the name from our maundering guide; he probably did not know it. Lat, 11° 9' 2" S.; long. 32° 1' 30" E.
19th January, 1867.—It rained for most of the day. I figured out the longitude of the mountain-station supposedly called Mpini, but it would be better to name it Chitané's, since I couldn't get the name from our wandering guide; he probably didn't know it. Latitude: 11° 9' 2" S.; Longitude: 32° 1' 30" E.
Altitude above sea
(barometer) 5353 feet;
Altitude above sea
(boiling-point) 5385 feet.
——
Diff. 32.[46]
Elevation above sea level (barometer) 5353 feet;
Elevation above sea level (boiling point) 5,385 feet.
Understood. Please provide the text you would like me to modernize.
Diff. 32.[46]
Nothing but famine and famine prices, the people living on mushrooms and leaves. Of mushrooms we observed that they choose five or six kinds, and rejected ten sorts. One species becomes as large as the crown of a man's hat; it is pure white, with a blush of brown in the middle of the crown, and is very good roasted; it is named "Motenta;" another, Mofeta; 3rd, Boséfwé; 4th, Nakabausa; 5th, Chisimbé, lobulated, green outside, and pink and fleshy inside; as a relish to others: some experience must have been requisite to enable them to distinguish the good from the noxious, of which they reject ten sorts.
Nothing but hunger and skyrocketing prices, with people surviving on mushrooms and leaves. We noticed that they picked five or six types of mushrooms and turned down ten others. One type can grow as big as a man's hat; it's pure white with a hint of brown in the center and tastes great when roasted; it's called "Motenta." Another is Mofeta; the third is Boséfwé; the fourth is Nakabausa; and the fifth is Chisimbé, which has a lobulated shape, is green on the outside, and pink and fleshy on the inside; as a side dish for others: they must have some experience to tell the edible ones from the toxic ones, which is why they reject ten types.
We get some elephants' meat from the people, but high is no name for its condition. It is very bitter, but we used it as a relish to the maëre porridge: none of the animal is wasted; skin and all is cut up and sold, not one of us would touch it with the hand if we had aught else, for the gravy in which we dip our porridge is like an aqueous solution of aloes, but it prevents the heartburn, which maëre causes when taken alone. I take mushrooms boiled instead; but the meat is never refused when we can purchase it, as it seems to ease the feeling of fatigue which jungle-fruit and fare engenders. The appetite in this country is always very keen, and makes hunger worse to bear: the want of salt, probably, makes the gnawing sensation worse.
We get some elephant meat from the locals, but "high" doesn't even begin to describe its condition. It's really bitter, but we use it as a side with the maize porridge: we waste nothing from the animal; the skin and everything else is chopped up and sold. None of us would touch it with our hands if we had anything else because the sauce we use to dip our porridge tastes like a diluted version of aloes, but it keeps the heartburn away that maize alone can cause. I prefer boiled mushrooms instead; however, we never turn down the meat when we can buy it, as it seems to relieve the fatigue that the jungle fruits and other food give us. Here, our appetite is always strong, which makes hunger even harder to endure. The lack of salt probably makes that gnawing feeling even worse.
[We now come to a disaster which cannot be exaggerated in importance when we witness its after effects month by month on Dr. Livingstone. There can be little doubt that the severity of his subsequent illnesses mainly turned upon it, and it is hardly too much to believe that his constitution from this time was steadily sapped by the effects of fever-poison which he was powerless to counteract, owing to the want of quinine. In his allusion to Bishop Mackenzie's death, we have only a further confirmation of the one rule in all such cases which must be followed, or the traveller in Africa goes—not with his life in his hand, but in some luckless box, put in the charge of careless servants. Bishop Mackenzie had all his drugs destroyed by the upsetting of a canoe, in which was his case of medicines, and in a moment everything was soaked and spoilt.
[We now face a disaster that can't be overstated in importance when we see its effects on Dr. Livingstone month after month. It's clear that the severity of his later illnesses largely stemmed from this, and it’s not too far-fetched to think that his health was gradually weakened by the fever poison he couldn’t fight off due to the lack of quinine. His mention of Bishop Mackenzie’s death only serves to reinforce the important rule that must be followed in these situations: otherwise, a traveler in Africa ends up—not with his life in his hands, but in some unfortunate box, entrusted to careless servants. Bishop Mackenzie lost all his medications when a canoe tipped over, soaking and ruining his entire supply.]
It cannot be too strongly urged on explorers that they should divide their more important medicines in such a way that a total loss shall become well-nigh impossible. Three or four tin canisters containing some calomel, Dover's powder, colocynth, and, above all, a supply of quinine, can be distributed in different packages, and then, if a mishap occurs similar to that which Livingstone relates, the disaster is not beyond remedy.]
It’s crucial for explorers to make sure they divide their essential medications so that a total loss is almost impossible. Three or four tin canisters filled with some calomel, Dover's powder, colocynth, and, most importantly, a supply of quinine can be split into different packages. This way, if an accident happens like the one Livingstone describes, the situation isn’t completely hopeless.
20th January, 1867.—A guide refused, so we marched without one. The two Waiyau, who joined us at Kandé's village, now deserted. They had been very faithful all the way, and took our part in every case. Knowing the language well, they were extremely useful, and no one thought that they would desert, for they were free men—their masters had been killed by the Mazitu—and this circumstance, and their uniform good conduct, made us trust them more than we should have done any others who had been slaves. But they left us in the forest, and heavy rain came on, which obliterated every vestige of their footsteps. To make the loss the more galling, they took what we could least spare—the medicine-box, which they would only throw away as soon as they came to examine their booty. One of these deserters exchanged his load that morning with a boy called Baraka, who had charge of the medicine-box, because he was so careful. This was done, because with the medicine-chest were packed five large cloths and all Baraka's clothing and beads, of which he was very careful. The Waiyau also offered to carry this burden a stage to help Baraka, while he gave his own load, in which there was no cloth, in exchange. The forest was so dense and high, there was no chance of getting a glimpse of the fugitives, who took all the dishes, a large box of powder, the flour we had purchased dearly to help us as far as the Chambezé, the tools, two guns, and a cartridge-pouch; but the medicine-chest was the sorest loss of all! I felt as if I had now received the sentence of death, like poor Bishop Mackenzie.
January 20th, 1867.—A guide refused to come with us, so we continued on alone. The two Waiyau, who had joined us at Kandé's village, deserted us now. They had been very loyal all along and always supported us. They knew the language well and were incredibly helpful, so no one expected them to leave, especially since they were free men—their masters had been killed by the Mazitu—and this, combined with their good behavior, made us trust them more than we would have trusted others who had been slaves. But they left us in the forest, and heavy rain began, washing away any trace of their footsteps. To add to the frustration, they took what we could least afford to lose—the medicine box, which they would just toss away when they checked their loot. One of the deserters swapped his load that morning with a boy named Baraka, who was in charge of the medicine box because he was so careful. This was done because along with the medicine chest were five large cloths and all of Baraka's clothes and beads, which he valued greatly. The Waiyau also offered to carry this load for a stage to help Baraka, while he gave them his own load, which had no cloth, in return. The forest was so thick and tall that we had no chance of spotting the runaways, who took all the dishes, a large box of powder, the flour we had bought at a high price to help us reach the Chambezé, the tools, two guns, and a cartridge pouch; but losing the medicine chest was the hardest blow of all! I felt as if I had been handed a death sentence, just like poor Bishop Mackenzie.
All the other goods I had divided in case of loss or desertion, but had never dreamed of losing the precious quinine and other remedies; other losses and annoyances I felt as just parts of that undercurrent of vexations which is not wanting in even the smoothest life, and certainly not worthy of being moaned over in the experience of an explorer anxious to benefit a country and people—but this loss I feel most keenly. Everything of this kind happens by the permission of One who watches over us with most tender care; and this may turn out for the best by taking away a source of suspicion among more superstitious, charm-dreading people further north. I meant it as a source of benefit to my party and to the heathen.
I had prepared for losing most of my supplies in case of setbacks or abandonment, but I never expected to lose the valuable quinine and other medicines. Other losses and frustrations felt like minor annoyances that come even in the best of lives, and they certainly didn't deserve to be complained about by an explorer trying to help a country and its people—but this loss hits me the hardest. Everything happens under the watchful eye of a higher power who cares for us deeply; perhaps this will turn out to be for the best by removing a cause for suspicion among the more superstitious and fear-driven people further north. I intended it to be a benefit for my team and for the locals.
We returned to Lisunga, and got two men off to go back to Chafunga's village, and intercept the deserters if they went there; but it is likely that, having our supply of flour, they will give our route a wide berth and escape altogether. It is difficult to say from the heart, "Thy will be done;" but I shall try. These Waiyau had few advantages: sold into slavery in early life, they were in the worst possible school for learning to be honest and honourable, they behaved well for a long time; but, having had hard and scanty fare in Lobisa, wet and misery in passing through dripping forests, hungry nights and fatiguing days, their patience must have been worn out, and they had no sentiments of honour, or at least none so strong as we ought to have; they gave way to the temptation which their good conduct had led us to put in their way. Some we have come across in this journey seemed born essentially mean and base—a great misfortune to them and all who have to deal with them, but they cannot be so blamable as those who have no natural tendency to meanness, and whose education has taught them to abhor it. True; yet this loss of the medicine-box gnaws at the heart terribly.
We returned to Lisunga and sent two men back to Chafunga's village to intercept the deserters if they went there. However, since we now have our supply of flour, it's likely they will avoid our route and escape entirely. It's tough to sincerely say, "Thy will be done," but I'll try. The Waiyau had few advantages; sold into slavery at a young age, they were in the worst environment for learning honesty and integrity. They behaved well for a while, but after enduring a tough, sparse diet in Lobisa, wet and miserable conditions in the dripping forests, hungry nights, and exhausting days, their patience must have run out, and they lacked any strong sense of honor—or at least not as strong as we should have. They succumbed to the temptation that their good behavior led us to encourage. Some we encountered on this journey seemed inherently cruel and low—this is a big misfortune for them and everyone who interacts with them, but they can’t be as blameworthy as those who aren’t naturally mean and whose upbringing has taught them to despise it. True; still, the loss of the medicine box eats away at the heart painfully.
21st and 22nd January, 1867.—Remained at Lisunga—raining nearly all day; and we bought all the maëre the chief would sell. We were now forced to go on and made for the next village to buy food. Want of food and rain are our chief difficulties now, more rain falls here on this northern slope of the upland than elsewhere; clouds come up from the north and pour down their treasures in heavy thunder-showers, which deluge the whole country south of the edge of the plateau: the rain-clouds come from the west chiefly.
21st and 22nd January, 1867.—Stayed at Lisunga—it rained nearly all day; and we bought all the maize the chief would sell. We now had to move on and headed for the next village to buy food. Lack of food and rain are our main challenges right now; more rain falls here on this northern slope of the upland than anywhere else. Clouds come in from the north and unleash heavy thunderstorms that flood the entire area south of the plateau edge; the rain clouds primarily come from the west.
23rd January, 1867.—A march of five and three-quarter hours brought us yesterday to a village, Chibanda's stockade, where "no food" was the case, as usual. We crossed a good-sized rivulet, the Mapampa (probably ten yards wide), dashing along to the east; all the rest of the way was in dark forest. I sent off the boys to the village of Muasi to buy food, if successful, to-morrow we march for the Chambezé, on the other side of which all the reports agree in the statement that there plenty of food is to be had. We all feel weak and easily tired, and an incessant hunger teases us, so it is no wonder if so large a space of this paper is occupied by stomach affairs. It has not been merely want of nice dishes, but real biting hunger and faintness.
January 23, 1867.—A five and three-quarter hour march brought us yesterday to a village, Chibanda's stockade, where, as usual, there was "no food." We crossed a decent-sized stream, the Mapampa (about ten yards wide), flowing east; the rest of the journey was through dark forest. I sent the boys to the village of Muasi to buy food; if they're successful, we'll march tomorrow to the Chambezé, where reports say there is plenty of food available. We all feel weak and easily tired, and an unending hunger nags at us, so it’s no surprise that so much of this paper is taken up by our hunger issues. It hasn't just been a lack of nice meals, but real hunger and weakness.
24th January, 1867.—Four hours through unbroken, dark forest brought us to the Movushi, which here is a sluggish stream, winding through and filling a marshy valley a mile wide. It comes from south-east, and falls into the Chambezé, about 2' north of our encampment. The village of Moaba is on the east side of the marshy valley of the Movuhi, and very difficult to be approached, as the water is chin-deep in several spots. I decided to make sheds on the west side, and send over for food, which, thanks to the Providence which watches over us, we found at last in a good supply of maëre and some ground-nuts; but through, all this upland region the trees yielding bark-cloth, or nyanda, are so abundant, that the people are all well-clothed with it, and care but little for our cloth. Red and pink beads are in fashion, and fortunately we have red.
January 24, 1867.—After four hours of walking through dense, dark forest, we arrived at the Movushi, which here is a slow-moving stream winding through and filling a marshy valley about a mile wide. It flows from the southeast and empties into the Chambezé, roughly 2 degrees north of our camp. The village of Moaba is located on the east side of the Movuhi’s marshy valley and is challenging to access, as the water is chest-deep in several areas. I decided to construct shelters on the west side and send someone over for food, which, thanks to the Providence looking out for us, we finally found available: a good supply of maëre and some groundnuts. Throughout this upland region, the trees that provide bark-cloth, or nyanda, are so plentiful that the locals are all well-dressed in it and pay little attention to our fabric. Red and pink beads are the trend, and luckily, we have red ones.
[We may here add a few particulars concerning beads, which form such an important item of currency all through Africa. With a few exceptions they are all manufactured in Venice. The greatest care must be exercised, or the traveller—ignorant of the prevailing fashion in the country he is about to explore—finds himself with an accumulation of beads of no more value than tokens would be if tendered in this country for coin of the realm.
[We can add a few details about beads, which are a significant part of currency throughout Africa. With a few exceptions, they are all made in Venice. Travelers need to be cautious, or they might end up with a bunch of beads that are as worthless as tokens would be if offered in this country as real money.]
Thanks to the kindness of Messrs. Levin & Co., the bead merchants, of Bevis Marks, E.C., we have been able to get some idea of the more valuable beads, through a selection made by Susi and Chuma in their warehouse. The Waiyou prefer exceedingly small beads, the size of mustard-seed, and of various colours, but they must be opaque: amongst them dull white chalk varieties, called "Catchokolo," are valuable, besides black and pink, named, respectively, "Bububu" and "Sekundereché" = the "dregs of pombe." One red bead, of various sizes, which has a white centre, is always valuable in every part of Africa. It is called "Sami-sami" by the Suahélé, "Chitakaraka" by the Waiyou, "Mangazi," = "blood," by the Nyassa, and was found popular even amongst the Manyuema, under the name of "Maso-kantussi", "bird's eyes." Whilst speaking of this distant tribe, it is interesting to observe that one peculiar long bead, recognised as common in the Manyuema land, is only sent to the West Coast of Africa, and never to the East. On Chuma pointing to it as a sort found at the extreme limit explored by Livingstone, it was at once seen that he must have touched that part of Africa which begins to be within the reach of the traders in the Portuguese settlements. "Machua Kanga" = "guinea fowl's eyes," is another popular variety; and the "Moiompio" = "new heart," a large pale blue bead, is a favourite amongst the Wabisa; but by far the most valuable of all is a small white oblong bead, which, when strung, looks like the joints of the cane root, from which it takes its name, "Salani" = cane. Susi says that 1 lb. weight of these beads would buy a tusk of ivory, at the south end of Tanganyika, so big that a strong man could not carry it more than two hours.]
Thanks to the generosity of Messrs. Levin & Co., the bead merchants of Bevis Marks, E.C., we’ve been able to get an idea of the more valuable beads through a selection made by Susi and Chuma in their warehouse. The Waiyou prefer very small beads, about the size of mustard seeds, in various colors, but they must be opaque: among them, dull white chalk varieties called "Catchokolo" are valuable, along with black and pink ones named "Bububu" and "Sekundereché," which means "the dregs of pombe." One red bead, available in various sizes with a white center, is consistently valuable throughout Africa. The Suahélé call it "Sami-sami," the Waiyou refer to it as "Chitakaraka," the Nyassa call it "Mangazi," meaning "blood," and it’s also popular among the Manyuema, where it’s known as "Maso-kantussi," or "bird's eyes." Speaking of this distant tribe, it’s interesting to note that a specific long bead, recognized as common in Manyuema land, is only sent to the West Coast of Africa and never to the East. When Chuma pointed it out as a type found at the farthest limit explored by Livingstone, it became clear that he must have reached that part of Africa that is accessible to traders from the Portuguese settlements. "Machua Kanga," meaning "guinea fowl's eyes," is another popular variety, and "Moiompio," meaning "new heart," a large pale blue bead, is a favorite among the Wabisa. However, the most valuable of all is a small white oblong bead, which, when strung, resembles the joints of the cane root, from which it gets its name, "Salani," meaning cane. Susi says that 1 lb. of these beads would buy an ivory tusk at the south end of Tanganyika, so large that a strong man couldn’t carry it for more than two hours.
25th January, 1867.—Remain and get our maëre ground into flour. Moaba has cattle, sheep, and goats. The other side of the Chambezé has everything in still greater abundance; so we may recover our lost flesh. There are buffaloes in this quarter, but we have not got a glimpse of any. If game was to be had, I should have hunted; but the hopo way of hunting prevails, and we pass miles of hedges by which many animals must have perished. In passing-through the forests it is surprising to see none but old footsteps of the game; but the hopo destruction accounts for its absence. When the hedges are burned, then the manured space is planted with pumpkins and calabashes.
January 25, 1867.—Stay here and get our mare ground into flour. Moaba has cattle, sheep, and goats. The other side of the Chambezé has even more abundance; so we might regain our lost weight. There are buffalo in this area, but we haven't seen any. If there was game available, I would have gone hunting; but the hopo way of hunting is common, and we pass miles of hedges where many animals must have died. It's surprising to see only old tracks of the game in the forests, but the hopo's destruction explains their absence. When the hedges are burned, the cleared area is then planted with pumpkins and calabashes.
I observed at Chibanda's a few green mushrooms, which, on being peeled, showed a pink, fleshy inside; they are called "chisimba;" and only one or two are put into the mortar, in which the women pound the other kinds, to give relish, it was said, to the mass: I could not ascertain what properties chisimba had when taken alone; but mushroom diet, in our experience, is good only for producing dreams of the roast beef of bygone days. The saliva runs from the mouth in these dreams, and the pillow is wet with it in the mornings.
I noticed a few green mushrooms at Chibanda's that, when peeled, revealed a pink, fleshy interior; they are called "chisimba." Only one or two are added to the mortar where the women pound other types of mushrooms to add flavor, or so I was told. I couldn't find out what effects chisimba had when eaten by itself, but based on our experience, a mushroom diet is only good for provoking dreams about the roast beef from the past. In these dreams, saliva drips from the mouth, and the pillow is soaked with it by morning.
These Babisa are full of suspicion; everything has to be paid for accordingly in advance, and we found that giving a present to a chief is only putting it in his power to cheat us out of a supper. They give nothing to each other for nothing, and if this is enlargement of mind produced by commerce, commend me to the untrading African!
These Babisa are very suspicious; everything must be paid for in advance, and we discovered that giving a gift to a chief just gives him the chance to rip us off for dinner. They don't give anything to each other for free, and if this is the open-mindedness that comes from trade, I'd rather stick with the non-commercial African!
Fish now appear in the rivulets. Higher altitudes have only small things, not worth catching.
Fish now show up in the streams. Higher elevations only have tiny ones that aren't worth catching.
An owl makes the woods resound by night and early morning with his cries, which consist of a loud, double-initial note, and then a succession of lower descending notes. Another new bird, or at least new to me, makes the forests ring.
An owl fills the woods with its calls at night and in the early morning, beginning with a loud, two-part note followed by a series of softer, falling notes. There's also another bird, or at least one that’s new to me, that makes the forests echo.
When the vultures see us making our sheds, they conclude that we have killed some animal; but after watching awhile, and seeing no meat, they depart. This is suggestive of what other things prove, that it is only by sight they are guided.[47]
When the vultures see us building our shelters, they assume that we've killed an animal; but after watching for a bit and not seeing any meat, they leave. This shows, like other things do, that they are only guided by what they see.[47]
With respect to the native head-dresses the colouring-matter, "nkola," which seems to be camwood, is placed as an ornament on the head, and some is put on the bark-cloth to give it a pleasant appearance. The tree, when cut, is burned to bring out the strong colour, and then, when it is developed, the wood is powdered.
With regard to the traditional headpieces, the coloring agent "nkola," which appears to be camwood, is used as an adornment on the head, and some is applied to the bark cloth to enhance its look. The tree is cut and burned to extract the vibrant color, and once it's ready, the wood is ground into a powder.
The gum-copal trees now pour out gum where wounded, and I have seen masses of it fallen on the ground.
The gum-copal trees now ooze gum where they're injured, and I've seen large amounts of it lying on the ground.
26th January, 1867.—Went northwards along the Movushi, near to its confluence with Chambezé, and then took lodging in a deserted temporary village. In the evening I shot a poku, or tsébula, full-grown male. It measured from snout to insertion of tail, 5 feet 3 inches; tail, 1 foot; height at withers, 3 feet; circumference of chest, 5 feet; face to insertion of horns, 9-1/2 inches; horns measured on curve, 16 inches. Twelve rings on horns, and one had a ridge behind, 1/2 inch broad, 1/2 inch high, and tapering up the horn; probably accidental. Colour: reddish-yellow, dark points in front of foot and on the ears, belly nearly white. The shell went through from behind the shoulder to the spleen, and burst on the other side, yet he ran 100 yards. I felt very thankful to the Giver of all good for this meat.
26th January, 1867.—Traveled north along the Movushi, close to where it meets the Chambezé, and then settled into an abandoned temporary village. In the evening, I shot a poku, or tsébula, a fully grown male. It measured from the snout to the tail insertion, 5 feet 3 inches; tail, 1 foot; height at the withers, 3 feet; chest circumference, 5 feet; distance from face to horn insertion, 9-1/2 inches; horns measured along the curve, 16 inches. There were twelve rings on the horns, and one had a ridge behind it, 1/2 inch wide, 1/2 inch high, tapering up the horn; likely accidental. Color: reddish-yellow, with dark markings in front of the feet and on the ears, belly almost white. The shot went through from behind the shoulder to the spleen and burst on the other side, yet he managed to run 100 yards. I felt very grateful to the Giver of all good for this meat.
27th January, 1867.—A set-in rain all the morning, but having meat we were comfortable in the old huts. In changing my dress this morning I was frightened at my own emaciation.
January 27, 1867.—It rained steadily all morning, but since we had food, we were comfortable in the old huts. When I changed my clothes this morning, I was shocked by how thin I had become.
28th January, 1867.—- We went five miles along the Movushi and the Chambezé to a crossing-place said to avoid three rivers on the other side, which require canoes just now, and have none. Our lat. 10° 34' S. The Chambezé was flooded with clear water, but the lines of bushy trees, which showed its real banks, were not more than forty yards apart, it showed its usual character of abundant animal life in its waters and on its banks, as it wended its way westwards. The canoe-man was excessively suspicious; when prepayment was acceded to, he asked a piece more, and although he was promised full payment as soon as we were all safely across he kept the last man on the south side as a hostage for this bit of calico: he then ran away. They must cheat each other sadly.
January 28, 1867.—We traveled five miles along the Movushi and the Chambezé to a spot rumored to bypass three rivers on the other side that currently require canoes, which we don’t have. Our latitude is 10° 34' S. The Chambezé was overflowing with clear water, but the lines of dense trees indicating its true banks were no more than forty yards apart. It displayed its usual abundance of animal life both in its waters and along its banks as it flowed westward. The canoe man was very suspicious; after we agreed to pay in advance, he asked for a little more. Even though we promised him full payment once we all made it across safely, he kept the last man on the south side as a hostage for that piece of cloth; then he ran away. They must really deceive each other.
Went northwards, wading across two miles of flooded flats on to which the Clarias Capensis, a species of siluris, comes to forage out of the river. We had the Likindazi, a sedgy stream, with hippopotami, on our right. Slept in forest without seeing anyone. Then next day we met with a party who had come from their village to look for us. We were now in Lobemba, but these villagers had nothing but hopes of plenty at Chitapangwa's. This village had half a mile of ooze and sludgy marsh in front of it, and a stockade as usual. We observed that the people had great fear of animals at night, and shut the gates carefully, of even temporary villages. When at Molemba (Chitapangwa's village) afterwards, two men were killed by a lion, and great fear of crocodiles was expressed by our canoe-man at the Chambezé, when one washed in the margin of that river. There was evidence of abundance of game, elephants, and buffaloes, but we saw none.
Went north, wading across two miles of flooded plains where the Clarias Capensis, a type of catfish, comes out of the river to feed. On our right was the Likindazi, a grassy stream with hippos. We slept in the forest without encountering anyone. The next day, we ran into a group from their village who had come looking for us. We were now in Lobemba, but these villagers had only hopes of having plenty at Chitapangwa's. This village had half a mile of mud and messy marsh in front of it, along with a typical stockade. We noticed that the people were very afraid of animals at night, carefully closing the gates, even in temporary villages. Later, at Molemba (Chitapangwa's village), two men were killed by a lion, and our canoe man expressed great concern about crocodiles at the Chambezé when one washed up along the riverbank. There were signs of abundant wildlife, including elephants and buffaloes, but we didn’t see any.
29th January, 1867.—When near our next stage end we were shown where lightning had struck; it ran down a gum-copal tree without damaging it, then ten yards horizontally, and dividing there into two streams it went up an anthill; the withered grass showed its course very plainly, and next day (31st), on the banks of the Mabula, we saw a dry tree which had been struck; large splinters had been riven off and thrown a distance of sixty yards in one direction and thirty yards in another: only a stump was left, and patches of withered grass where it had gone horizontally.
January 29, 1867.—As we approached our next stop, we were shown where lightning had struck. It traveled down a gum-copal tree without harming it, then moved ten yards horizontally and split into two streams that went up an anthill. The scorched grass clearly marked its path, and the following day (31st), along the banks of the Mabula, we saw a dry tree that had been hit; large splinters had been torn off and thrown sixty yards in one direction and thirty yards in another. Only a stump remained, along with patches of dried grass where the lightning had moved horizontally.
30th January, 1867.—Northwards through almost trackless dripping forests and across oozing bogs.
January 30, 1867.—Heading north through nearly untouched, soggy forests and across muddy swamps.
31st January, 1867.—Through forest, but gardens of larger size than in Lobisa now appear. A man offered a thick bar of copper for sale, a foot by three inches. The hard-leafed acacia and mohempi abound. The valleys, with the oozes, have a species of grass, having pink seed-stalks and yellow seeds: this is very pretty. At midday we came to the Lopiri, the rivulet which waters Chitapanga's stockade, and soon after found that his village has a triple stockade, the inner being defended also by a deep broad ditch and hedge of a solanaceous thorny shrub. It is about 200 yards broad and 500 long. The huts not planted very closely.
January 31, 1867.—We came across forests, but now there are gardens bigger than those in Lobisa. A man was selling a thick copper bar, about a foot long and three inches wide. The area is filled with hard-leaved acacia and mohempi. In the valleys, where there are wet spots, there's a type of grass that has pink seed stalks and yellow seeds—it's quite beautiful. At noon, we reached the Lopiri, the stream that supplies water to Chitapanga's stockade. Not long after, we discovered that his village has a triple stockade, with the inner one protected by a wide, deep ditch and a hedge made of a thorny solanaceous plant. It stretches about 200 yards wide and 500 long, with the huts not positioned too closely together.
Chitapangwa, or Motoka, as he is also called, sent to inquire if we wanted an audience. "We must take something in our hands the first time we came before so great a man." Being tired from marching, I replied, "Not till the evening," and sent notice at 5 P.M. of my coming. We passed through the inner stockade, and then on to an enormous hut, where sat Chitapangwa, with three drummers and ten or more men, with two rattles in their hands. The drummers beat furiously, and the rattlers kept time to the drums, two of them advancing and receding in a stooping posture, with rattles near the ground, as if doing the chief obeisance, but still keeping time with the others. I declined to sit on the ground, and an enormous tusk was brought for me. The chief saluted courteously. He has a fat jolly face, and legs loaded with brass and copper leglets. I mentioned our losses by the desertion of the Waiyau, but his power is merely nominal, and he could do nothing. After talking awhile he came along with us to a group of cows, and pointed out one. "That is yours," said he. The tusk on which I sat was sent after me too as being mine, because I had sat upon it. He put on my cloth as token of acceptance, and sent two large baskets of sorghum to the hut afterwards, and then sent for one of the boys to pump him after dark.
Chitapangwa, also known as Motoka, sent a message to ask if we wanted to meet with him. "We need to bring something when we first face such an important man." Feeling tired from our march, I replied, "Not until the evening," and notified him at 5 P.M. that I would be coming. We passed through the inner stockade and then arrived at a massive hut where Chitapangwa was seated, surrounded by three drummers and ten or more men holding rattles. The drummers played intensely, while the men with rattles kept the rhythm, with two of them bending and swaying close to the ground as if paying their respects to the chief, yet still keeping time with the others. I refused to sit on the ground, so an enormous tusk was brought for me to sit on instead. The chief greeted me politely. He had a round, cheerful face and legs adorned with brass and copper leglets. I mentioned our losses due to the desertion of the Waiyau, but his authority was mostly symbolic, and he wasn't able to help. After chatting for a while, he walked with us to a group of cows and pointed to one. "That's yours," he said. The tusk I was sitting on was also sent after me as it was considered mine because I had sat on it. He put on my cloth as a sign of acceptance and later sent two large baskets of sorghum to the hut, then called for one of the boys to come and talk with him after dark.
1st February, 1867.—We found a small party of black Arab slave-traders here from Bagamoio on the coast, and as the chief had behaved handsomely as I thought, I went this morning and gave him one of our best cloths; but when we were about to kill the cow, a man interfered and pointed out a smaller one. I asked if this was by the orders of the chief. The chief said that the man had lied, but I declined to take any cow at all if he did not give it willingly.
1st February, 1867.—We encountered a small group of black Arab slave traders here from Bagamoio on the coast, and since the chief had treated me well, I went this morning and gave him one of our best cloths. However, when we were about to kill the cow, a man interfered and suggested a smaller one. I asked if this was at the chief's request. The chief claimed the man was lying, but I refused to accept any cow at all if it wasn’t given willingly.
The slavers, the headman of whom was Magaru Mafupi, came and said that they were going off on the 2nd; (2nd February, 1867) but by payment I got them to remain a day, and was all day employed in writing despatches.
The slavers, led by Magaru Mafupi, arrived and said they were leaving on the 2nd; (2nd February, 1867) but by paying them, I got them to stay an extra day, and I spent the whole day writing dispatches.
3rd February, 1867.—Magaru Mafupi left this morning with a packet of letters, for which he is to get Rs. 10 at Zanzibar.[48] They came by a much shorter route than we followed, in fact, nearly due west or south-west; but not a soul would tell us of this way of coming into the country when we were at Zanzibar. Bagamoio is only six hours north of Kurdary Harbour. It is possible that the people of Zanzibar did not know of it themselves, as this is the first time they have come so far. The route is full of villages and people who have plenty of goats, and very cheap. They number fifteen stations, or sultans, as they call the chiefs, and will be at Bagamoio in two months:—1. Chasa; 2. Lombé; 3. Ucheré; 4. Nyamiro; 5. Zonda; 6. Zambi; 7. Lioti; 8. Méreré; 9. Kirangabana; 10. Nkongozi; 11. Sombogo; 12. Suré; 13. Lomolasenga; 14. Kapass; 15, Chanzé. They are then in the country adjacent to Bagamoio. Some of these places are two or three days apart from each other.
February 3, 1867.—Magaru Mafupi left this morning with a packet of letters, for which he will receive Rs. 10 in Zanzibar.[48] They took a much shorter route than we did, almost directly west or southwest; but no one would share this way of entering the country while we were in Zanzibar. Bagamoio is only six hours north of Kurdary Harbour. It's possible that the people in Zanzibar weren't aware of it themselves, as this is the first time they've traveled this far. The route is packed with villages and has plenty of people with lots of goats, making it very cheap. There are fifteen stations, or sultans, as they refer to the chiefs, and they should reach Bagamoio in two months:—1. Chasa; 2. Lombé; 3. Ucheré; 4. Nyamiro; 5. Zonda; 6. Zambi; 7. Lioti; 8. Méreré; 9. Kirangabana; 10. Nkongozi; 11. Sombogo; 12. Suré; 13. Lomolasenga; 14. Kapass; 15. Chanzé. They will then be in the area near Bagamoio. Some of these places are two or three days apart from each other.
They came to three large rivers: 1. Wembo; 2. Luaha; 3. Luvo; but I had not time to make further inquiries. They had one of Speke's companions to Tanganyika with them, named Janjé, or Janja, who could imitate a trumpet by blowing into the palm of his hand. I ordered another supply of cloth and beads, and I sent for a small quantity of coffee, sugar, candles, French preserved meats, a cheese in tin, six bottles of port-wine, quinine, calomel, and resin of jalap, to be sent to Ujiji.
They came to three large rivers: 1. Wembo; 2. Luaha; 3. Luvo; but I didn't have time to ask more questions. They had one of Speke's companions to Tanganyika with them, a guy named Janjé or Janja, who could make a trumpet sound by blowing into his hand. I ordered another supply of cloth and beads, and I asked for a small amount of coffee, sugar, candles, French canned meats, a tin of cheese, six bottles of port wine, quinine, calomel, and jalap resin to be sent to Ujiji.
I proposed to go a little way east with this route to buy goats, but Chitapangwa got very angry, saying, I came only to show my things, and would buy nothing: he then altered his tone, and requested me to take the cow first presented and eat it, and as we were all much in need I took it. We were to give only what we liked in addition; but this was a snare, and when I gave two more cloths he sent them back, and demanded a blanket. The boys alone have blankets; so I told him these were not slaves, and I could not take from them what I had once given. Though it is disagreeable to be thus victimized, it is the first time we have tasted fat for six weeks and more.
I suggested we head a little east on this route to buy goats, but Chitapangwa got really angry, saying I came just to show my things and wouldn’t buy anything. Then he changed his tone and asked me to eat the cow he first presented. Since we were all in need, I accepted it. We were supposed to give only what we wanted in addition, but that was a trap. When I offered two more cloths, he sent them back and demanded a blanket. The boys are the only ones with blankets, so I told him those were not slaves, and I couldn’t take back what I had once given. It's frustrating to be taken advantage of like this, but it’s the first time we’ve had fat in over six weeks.
6th February, 1867.—Chitapangwa came with his wife to see the instruments which I explained to them as well as I could, and the books, as well as the Book of Books, and to my statements he made intelligent remarks. The boys are sorely afraid of him. When Abraham does not like to say what I state, he says to me "I don't know the proper word;" but when I speak without him, he soon finds them. He and Simon thought that talking in a cringing manner was the way to win him over, so I let them try it with a man he sent to communicate with us, and the result was this fellow wanted to open their bundles, pulled them about, and kept them awake most of the night. Abraham came at night: "Sir, what shall I do? they won't let me sleep." "You have had your own way," I replied, "and must abide by it." He brought them over to me in the morning, but I soon dismissed both him and them.
6th February, 1867.—Chitapangwa came with his wife to see the instruments, which I explained to them as best I could, along with the books, including the Book of Books. He made thoughtful comments on what I shared. The boys are very afraid of him. When Abraham doesn’t want to repeat what I say, he tells me, "I don’t know the right word," but when I speak without him, he quickly figures it out. He and Simon thought that acting submissively was the way to win him over, so I let them try that with a man he sent to relay a message, and the result was that this guy wanted to open their bundles, messed with their stuff, and kept them awake most of the night. Abraham came to me at night: "Sir, what should I do? They won’t let me sleep." "You chose this path," I replied, "and must deal with it." He brought them back to me in the morning, but I soon dismissed both him and them.
7th February, 1867.—I sent to the chief either to come to me or say Avhen I should come to him and talk; the answer I got was that he would come when shaved, but he afterwards sent a man to hear what I had to advance—this I declined, and when the rain ceased I went myself.
7th February, 1867.—I contacted the chief, asking him to either come to me or let me know when I could go to him to talk. His response was that he would come once he was shaved, but later he sent a man to listen to what I had to say—I refused that, and when the rain stopped, I went myself.
On coming into his hut I stated that I had given him four times the value of his cow, but if he thought otherwise, let us take the four cloths to his brother Moamba, and if he said that I had not given enough, I would buy a cow and send it back. This he did not relish at all. "Oh, great Englishman! why should we refer a dispute to an inferior. I am the great chief of all this country. Ingleze mokolu, you are sorry that you have to give so much for the ox you have eaten. You would not take a smaller, and therefore I gratified your heart by giving the larger; and why should not you gratify my heart by giving cloth sufficient to cover me, and please me?"
When I entered his hut, I said that I had given him four times the value of his cow, but if he disagreed, we could take the four cloths to his brother Moamba. If Moamba said I hadn’t given enough, I would buy a cow and return it. He didn’t like that idea at all. “Oh, great Englishman! Why should we settle a disagreement with someone inferior? I am the great chief of this entire land. Ingleze mokolu, you regret having to pay so much for the ox you ate. You wouldn’t take a smaller one, so I made you happy by giving you the bigger one; why shouldn’t you make me happy by giving cloth that’s enough to cover me and please me?”
I said that my cloths would cover him, and his biggest wife too all over, he laughed at this, but still held out; and as we have meat, and he sent maize and calabashes, I went away. He turns round now, and puts the blame of greediness on me. I cannot enter into his ideas, or see his point of view; cannot, in fact, enter into his ignorance, his prejudices, or delusions, so it is impossible to pronounce a true judgment. One who has no humour cannot understand one who has: this is an equivalent case.
I said that my clothes would cover him, and his biggest wife too, but he laughed at that and still held out. Since we have food, and he sent maize and gourds, I left. Now he turns around and blames me for being greedy. I can't understand his thoughts or see things from his perspective; I can't, in fact, grasp his ignorance, his biases, or his delusions, so it's impossible to make a fair judgment. Someone without a sense of humor can't understand someone who does: this is a similar situation.
Rain and clouds so constantly, I could not get our latitude till last night, 10° 14' 6" S. On 8th got lunars. Long. 31° 46' 45" E. Altitude above sea, 4700 feet, by boiling-point and barometer.
Rain and clouds all the time, I couldn't determine our latitude until last night, which is 10° 14' 6" S. On the 8th, I got the lunar measurements. Longitude is 31° 46' 45" E. Elevation above sea level is 4,700 feet, based on boiling point and barometer.
8th February, 1867.—The chief demands one of my boxes and a blanket; I explain that one day's rain would spoil the contents, and the boys who have blankets, not being slaves, I cannot take from them what I have given. I am told that he declares that he will take us back to the Loangwa; make war and involve us in it, deprive us of food, &c.: this succeeds in terrifying the boys. He thinks that we have some self-interest to secure in passing through the country, and therefore he has a right to a share in the gain. When told it was for a public benefit, he pulled down the underlid of the right eye.[49] He believes we shall profit by our journey, though he knows not in what way.
February 8, 1867.—The chief is asking for one of my boxes and a blanket; I explain that just one day's rain would ruin everything inside, and since the boys who have blankets aren't slaves, I can't take away what I've given them. I’m told he threatens to take us back to the Loangwa, start a war, and drag us into it, leaving us without food, etc.: this successfully frightens the boys. He thinks we have some personal interest to protect by passing through the country, and therefore he deserves a cut of any profits. When I said it was for the public good, he lowered the underlid of his right eye.[49] He believes we'll benefit from our journey, even though he doesn't know how.
It is possibly only a coincidence, but no sooner do we meet with one who accompanied Speke and Burton to Tanganyika, than the system of mulcting commences. I have no doubt but that Janjé told this man how his former employers paid down whatever was demanded of them.
It might just be a coincidence, but as soon as we meet someone who traveled with Speke and Burton to Tanganyika, the system of extorting money begins. I'm sure Janjé mentioned to this guy how his previous employers just paid whatever was asked of them.
10th February, 1867.—I had service in the open air, many looking on, and spoke afterwards to the chief, but he believes nothing save what Speke and Burton's man has told him. He gave us a present of corn and ground-nuts, and says he did not order the people not to sell grain to us. We must stop and eat green maize. He came after evening service, and I explained a little to him, and showed him woodcuts in the 'Bible Dictionary,' which he readily understood.
February 10, 1867.—I held an outdoor service with many people watching, and afterward I talked to the chief, but he only believes what Speke and Burton's man has told him. He gave us a gift of corn and groundnuts, and said he didn't tell the people not to sell grain to us. We have to stop and eat green maize. He came by after the evening service, and I explained a bit to him and showed him illustrations from the 'Bible Dictionary,' which he understood easily.
11th February, 1867.—The chief sent us a basket of hippopotamus flesh from the Chambezé, and a large one of green maize. He says the three cloths I offered are still mine: all he wants is a box and blanket; if not a blanket, a box must be given, a tin one. He keeps out of my way, by going to the gardens every morning. He is good-natured, and our intercourse is a laughing one; but the boys betray their terrors in their tone of voice, and render my words powerless.
February 11, 1867.—The chief sent us a basket of hippo meat from the Chambezé, along with a large basket of green corn. He says the three pieces of cloth I offered are still mine; all he wants is a box and a blanket. If I can't provide a blanket, then I have to give him a tin box. He avoids me by going to the gardens every morning. He’s friendly, and our conversations are filled with laughter, but the boys show their fear in their voices, making my words less effective.
The black and white, and the brownish-grey water wagtails are remarkably tame. They come about the huts and even into them, and no one ever disturbs them. They build their nests about the huts. In the Bechuana country, a fine is imposed on any man whose boys kill one, but why, no one can tell me. The boys with me aver that they are not killed, because the meat is not eaten! or because they are so tame!!
The black and white, and the brownish-grey water wagtails are remarkably friendly. They come around the huts and even inside them, and no one ever bothers them. They build their nests near the huts. In Bechuana country, there's a fine for any man whose boys kill one, but no one can explain why. The boys with me insist that they aren’t killed because the meat isn’t eaten! Or because they are so friendly!!
13th February, 1867.—I gave one of the boxes at last, Chitapangwa offering a heavy Arab wooden one to preserve our things, which I declined to take, as I parted with our own partly to lighten a load. Abraham unwittingly told me that he had not given me the chiefs statement in full when he pressed me to take his cow. It was, "Take and eat the one you like, and give me a blanket." Abraham said "He has no blanket." Then he said to me, "Take it and eat it, and give him any pretty thing you like." I was thus led to mistake the chief, and he, believing that he had said explicitly he wanted a blanket for it, naturally held out. It is difficult to get these lads to say what one wants uttered: either with enormous self-conceit, they give different, and, as they think, better statements, suppress them altogether, or return false answers: this is the great and crowning difficulty of my intercourse.
February 13, 1867.—I finally gave away one of the boxes. Chitapangwa offered me a heavy wooden Arab box to keep our stuff in, but I turned it down since I had already parted with our own box to lighten the load. Abraham unknowingly told me that he hadn’t given me the chief’s statement in full when he urged me to take his cow. It was, "Take and eat the one you like, and give me a blanket." Abraham mentioned, "He has no blanket." Then he told me, "Take it and eat it, and give him something nice." I was misled by the chief’s words, and he, believing he had clearly asked for a blanket, understandably held out. It’s tough to get these guys to say what I actually want them to say: either with a lot of self-importance, they give different statements thinking they’re better, leave things out entirely, or give wrong answers. This is the biggest challenge in my interactions with them.
I got ready to go, but the chief was very angry, and came with all his force, exclaiming that I wanted to leave against his will and power, though he wished to adjust matters, and send me away nicely. He does not believe that we have no blankets. It is hard to be kept waiting here, but all may be for the best: it has always turned out so, and I trust in Him on whom I can cast all my cares. The Lord look on this and help me. Though I have these nine boys, I feel quite alone.
I got ready to leave, but the chief was really angry and came with all his men, shouting that I wanted to go against his wishes and authority, even though he wanted to sort things out and send me off nicely. He doesn’t believe that we don’t have any blankets. It's tough to be kept waiting here, but maybe it’s for the best: it always seems to work out that way, and I trust in Him to whom I can lay all my worries. May the Lord see this and help me. Even though I have these nine boys with me, I feel completely alone.
I gave the chief some seeds, peas, and beans, for which he seemed thankful, and returned little presents of food and beer frequently. The beer of maëre is stuffed full of the growing grain as it begins to sprout, it is as thick as porridge, very strong and bitter, and goes to the head, requiring a strong digestion to overcome it.
I gave the chief some seeds, peas, and beans, and he seemed grateful, frequently returning with small gifts of food and beer. The maëre beer is packed with sprouting grain; it's as thick as porridge, very strong and bitter, and it packs a punch, needing a strong stomach to handle it.
February, 1867.—I showed the chief one of the boys' blankets, which he is willing to part with for two of our cloths, each of which is larger than it, but he declines to receive it, because we have new ones. I invited him, since he disbelieved my assertions, to look in our bales, and if he saw none, to pay us a fine for the insult: he consented in a laughing way to give us an ox. All our personal intercourse has been of the good-natured sort. It is the communications to the boys, by three men who are our protectors, or rather spies, that is disagreeable; I won't let them bring those fellows near me.
February, 1867.—I showed the chief one of the boys' blankets, which he is willing to trade for two of our cloths, each of which is bigger than his, but he refuses to take it because we have new ones. I invited him, since he didn't believe what I said, to look in our bales, and if he didn’t see any, to pay us a fine for the insult: he jokingly agreed to give us an ox. All our personal interactions have been friendly. It's the communication to the boys, made by three men who act as our protectors, or rather spies, that's troublesome; I won’t allow them to get close to me.
10th February, 1867.—He came early in the morning, and I showed that I had no blanket, and he took the old one, and said that the affair was ended. A long misunderstanding would have been avoided, had Abraham told me fully what the chief said at first.
February 10, 1867.—He arrived early in the morning, and I pointed out that I didn’t have a blanket. He took the old one and said that the matter was settled. A long misunderstanding could have been avoided if Abraham had fully explained what the chief said at the beginning.
16th February, 1867.—The chief offered me a cow for à piece of red serge, and after a deal of talk and Chitapangwa swearing that no demand would be made after the bargain was concluded, I gave the serge, a cloth, and a few beads for a good fat cow. The serge was two fathoms, a portion of that which Miss Coutts gave me when leaving England in 1858.
February 16, 1867.—The chief offered me a cow for a piece of red fabric, and after a lot of discussion and Chitapangwa insisting that no further demands would be made once the deal was set, I handed over the fabric, a cloth, and a few beads for a nice, plump cow. The fabric was two fathoms, part of what Miss Coutts gave me when I left England in 1858.
The chief is not so bad, as the boys are so cowardly. They assume a chirping, piping tone of voice in speaking to him, and do not say what at last has to be said, because in their cringing souls they believe they know what should be said better than I do. It does not strike them in the least that I have grown grey amongst these people; and it is immense conceit in mere boys to equal themselves to me. The difficulty is greater, because when I do ask their opinions I only receive the reply, "It is as you please, sir." Very likely some men of character may arise and lead them; but such as I have would do little to civilise.
The chief isn’t that bad, but the boys are so timid. They talk to him in a cutesy, high-pitched way and dodge saying what really needs to be said because deep down they think they know better than I do. They completely overlook the fact that I’ve grown old among these people; it's incredibly arrogant for mere boys to think they’re on the same level as me. The problem is even worse because when I ask for their opinions, I just get the answer, "It's up to you, sir." Sure, some strong leaders might step up and guide them, but the ones I have wouldn’t do much to help them develop.
18th February, 1867.—This cow we divided at once. The last one we cooked, and divided a full, hearty meal to all every evening.
February 18, 1867.—We divided this cow right away. The last one we cooked, and we shared a big, satisfying meal with everyone every evening.
The boom—booming of water dashing against or over the rocks is heard at a good distance from most of the burns in this upland region; hence it is never quite still.
The sound of water crashing against or flowing over the rocks can be heard from far away at most of the streams in this hilly area; therefore, it’s never completely quiet.
The rocks here are argillaceous schist, red and white. (Keel, Scotticé.)
The rocks here are clayey schist, red and white. (Keel, Scotticé.)
19th February, 1867.—Chitapangwa begged me to stay another day, that one of the boys might mend his blanket; it has been worn every night since April, and I, being weak and giddy, consented. A glorious day of bright sunlight after a night's rain. We scarcely ever have a twenty-four hours without rain, and never half that period without thunder.
February 19, 1867.—Chitapangwa asked me to stay another day so one of the boys could fix his blanket; he’s been using it every night since April, and since I was feeling weak and dizzy, I agreed. It was a beautiful day with bright sunshine after a night of rain. We hardly ever go a full day without rain, and we never go half that long without thunder.
The camwood (?) is here called molombwa, and grows very abundantly. The people take the bark, boil, and grind it fine: it is then a splendid blood-red, and they use it extensively as an ornament, sprinkling it on the bark-cloth, or smearing it on the head. It is in large balls, and is now called mkola. The tree has pinnated, alternate lanceolate, leaves, and attains a height of 40 or 50 feet, with a diameter of 15 or 18 inches finely and closely veined above, more widely beneath.
The camwood is called molombwa here and grows very abundantly. The people take the bark, boil it, and grind it into a fine powder; it turns a brilliant blood-red color, which they use widely as decoration, sprinkling it on bark cloth or applying it to their heads. It comes in large balls and is now referred to as mkola. The tree has pinnate, alternate lanceolate leaves and can reach heights of 40 to 50 feet, with a diameter of 15 to 18 inches, displaying fine, closely spaced veins on top and more widely spaced veins underneath.
I am informed by Abraham that the Nyumbo (Numbo or Mumbo) is easily propagated by cuttings, or by cuttings of the roots. A bunch of the stalks is preserved in the soil for planting next year, and small pieces are cut off, and take root easily; it has a pea-shaped flower, but we never saw the seed. It is very much better here than I have seen it elsewhere; and James says that in his country it is quite white and better still; what I have seen is of a greenish tinge after it is boiled.
I heard from Abraham that the Nyumbo (also known as Numbo or Mumbo) is easy to grow from cuttings or from pieces of the roots. A group of stalks is kept in the soil for planting next year, and small pieces can be cut off and root easily; it has a flower shaped like a pea, but we’ve never seen the seed. It’s much better here than I’ve seen it anywhere else, and James says that in his country it’s completely white and even better; what I’ve seen has a greenish tint after it’s boiled.
[Amongst the articles brought to the coast the men took care not to lose a number of seeds which they found in Dr. Livingstone's boxes after his death. These have been placed in the hands of the authorities at Kew, and we may hope that in some instances they have maintained vitality.
[Among the items brought to the coast, the men made sure not to lose several seeds they found in Dr. Livingstone's boxes after his death. These have been handed over to the authorities at Kew, and we can hope that in some cases they have remained viable.]
It is a great pity that there is such a lack of enterprise in the various European settlements on the East Coast of Africa. Were it otherwise a large trade in valuable woods and other products would assuredly spring up. Ebony and lignum vitae abound; Dr. Livingstone used hardly any other fuel when he navigated the Pioneer, and no wood was found to make such "good steam." India-rubber may be had for the collecting, and we see that even the natives know some of the dye-woods, besides which the palm-oil tree is found, indigo is a weed everywhere, and coffee is indigenous.]
It’s a real shame that there’s such a lack of initiative in the various European settlements on the East Coast of Africa. If it were different, a significant trade in valuable woods and other products would definitely develop. Ebony and lignum vitae are plentiful; Dr. Livingstone barely used anything else for fuel when he navigated the Pioneer, and no wood was found that made such “good steam.” India rubber can be collected easily, and we see that even the locals are aware of some of the dye woods. Additionally, the palm oil tree is present, indigo is a common weed, and coffee grows naturally here.
FOOTNOTES:
[36] In coming to cross roads it is the custom of the leader to "mark" all side paths and wrong turnings by making a scratch across them with his spear, or by breaking a branch and laying it across: in this way those who follow are able to avoid straying off the proper road.—ED.
[36] When reaching crossroads, it's customary for the leader to "mark" all side paths and wrong turns by scratching a line across them with his spear or by breaking a branch and laying it across the path. This way, those who follow can avoid wandering off the correct road.—ED.
[37] Heleotragus Vardonii.
Heleotragus Vardonii.
[39] A species of kingfisher, which stands flapping its wings and attempting to sing in a ridiculous manner. It never was better described than by one observer who, after watching it through its performance, said it was "a toy-shoppy bird."—ED.
[39] A type of kingfisher that flutters its wings and tries to sing in a silly way. One observer once described it perfectly after watching its antics, calling it "a toy-shoppy bird."—ED.
[41] This extraordinary bird flies from tree to tree in front of the hunter, chirrupping loudly, and will not be content till he arrives at the spot where the bees'-nest is; it then waits quietly till the honey is taken, and feeds on the broken morsels of comb which fall to its share.
[41] This incredible bird flits from tree to tree in front of the hunter, chirping loudly, and won’t settle until it reaches the spot where the bees' nest is; it then waits patiently until the honey is collected, and snacks on the leftover bits of comb that come its way.
[42] Eleusine Coracana.
Eleusine coracana.
[43] It may not be altogether without interest to state that Livingstone could fall asleep when he wished at the very shortest notice. A mat, and a shady tree under which to spread it, would at any time afford him a refreshing sleep, and this faculty no doubt contributed much to his great powers of endurance.—ED.
[43] It's interesting to note that Livingstone could fall asleep whenever he wanted, often with very little notice. A mat and a shady tree to lay it on would easily provide him with a refreshing nap, and this ability certainly played a big role in his remarkable endurance.—ED.
[44] When the elephant becomes confused by the yelping pack of dogs with which he is surrounded, the hunter stealthily approaches behind, and with one blow of a sharp axe hamstrings the huge beast.—ED.
[44] When the elephant gets confused by the barking pack of dogs around it, the hunter quietly comes up from behind and with one swift strike of a sharp axe, brings down the massive animal.—ED.
[45] Raphia.
Raffia.
[47] The experience of all African sportsmen tends towards the same conclusion. Vultures probably have their beats high overhead in the sky, too far to be seen by the eye. From this altitude they can watch a vast tract of country, and whenever the disturbed movements of game are observed they draw together, and for the first time are seen wheeling, about at a great height over the spot. So soon as an animal is killed, every tree is filled with them, but the hunter has only to cover the meat with boughs or reeds and the vultures are entirely at a loss—hidden, from view it is hidden altogether: the idea that they are attracted by their keen sense of smell is altogether erroneous,—ED.
[47] The experience of all African athletes points to the same conclusion. Vultures likely have their lookout spots high in the sky, too far for the naked eye to see. From that height, they can observe a wide area, and whenever they notice the movement of animals, they gather together and can be seen circling at a great altitude over the location. As soon as an animal is killed, every tree fills up with them, but the hunter just needs to cover the meat with branches or reeds, and the vultures become completely confused—hidden from sight, the meat is totally concealed: the idea that they are drawn in by their strong sense of smell is completely mistaken.—ED.
[49] It seems almost too ridiculous to believe that we have here the exact equivalent of the schoolboy's demonstrative "Do you see any green in my eye?" nevertheless it looks wonderfully like it!—ED.
[49] It seems almost too ridiculous to believe that we have here the exact equivalent of the schoolboy's demonstrative "Do you see any green in my eye?" nevertheless it looks wonderfully like it!—ED.
CHAPTER VIII.
Chitapangwa's parting oath. Course laid for Lake Tanganyika. Moamba's village. Another watershed. The Babemba tribe. Ill with fever. Threatening attitude of Chibué's people. Continued illness. Reaches cliffs overhanging Lake Liemba. Extreme beauty of the scene. Dangerous fit of insensibility. Leaves the Lake. Pernambuco cotton. Rumours of war between Arabs and Nsama. Reaches Chitimba's village. Presents Sultan's letter to principal Arab Harnees. The war in Itawa. Geography of the Arabs. Ivory traders and slave-dealers. Appeal to the Koran. Gleans intelligence of the Wasongo to the eastward, and their chief, Meréré. Harnees sets out against Nsama. Tedious sojourn. Departure for Ponda. Native cupping.
Chitapangwa's farewell promise. Heading to Lake Tanganyika. Moamba's village. Another critical point. The Babemba tribe. Ill with fever. Hostile stance of Chibué's people. Ongoing sickness. Reaches the cliffs overlooking Lake Liemba. Stunning beauty of the view. Severe bout of unconsciousness. Leaves the Lake. Pernambuco cotton. Rumors of war between Arabs and Nsama. Arrives at Chitimba's village. Delivers the Sultan's letter to the main Arab Harnees. The conflict in Itawa. The geography of the Arabs. Ivory traders and slave-dealers. Appeals to the Koran. Gathers information about the Wasongo to the east and their chief, Meréré. Harnees departs to confront Nsama. Long wait. Sets off for Ponda. Native cupping.
20th February, 1867.—I told the chief before starting that my heart was sore, because he was not sending me away so cordially as I liked. He at once ordered men to start with us, and gave me a brass knife with ivory sheath, which he had long worn, as a memorial. He explained that we ought to go north as, if we made easting, we should ultimately be obliged to turn west, and all our cloth would be expended ere we reached the Lake Tanganyika; he took a piece of clay off the ground and rubbed it on his tongue as an oath that what he said was true, and came along with us to see that all was right; and so we parted.
February 20, 1867.—Before leaving, I told the chief that I was feeling sad because he wasn’t sending me off as warmly as I had hoped. He immediately ordered some men to accompany us and gave me a brass knife with an ivory sheath that he had kept for a long time as a keepsake. He explained that we should head north, because if we went east, we would eventually have to turn west, and all our supplies would be used up before we reached Lake Tanganyika. He took a piece of clay from the ground and rubbed it on his tongue as a vow that what he said was true, and he came along with us to make sure everything was okay; and with that, we parted ways.
We soon ascended the plateau, which encloses with its edge the village and stream of Molemba. Wild pigs are abundant, and there are marks of former cultivation. A short march brought us to an ooze, surrounded by hedges, game-traps, and pitfalls, where, as we are stiff and weak, we spend the night. Rocks abound of the same dolomite kind as on the ridge further south, between the Loangwa and Chambezé, covered, like them, with lichens, orchids, euphorbias, and upland vegetation, hard-leaved acacias, rhododendrons, masukos. The gum-copal tree, when perforated by a grub, exudes from branches no thicker than one's arm, masses of soft, gluey-looking gum, brownish yellow, and light grey, as much as would fill a soup-plate. It seems to yield this gum only in the rainy season, and now all the trees are full of sap and gum.
We soon climbed up to the plateau, which surrounds the village and stream of Molemba. There are plenty of wild pigs around, and you can see signs of past farming. A short walk took us to a muddy area, enclosed by hedges, game traps, and pits, where, feeling stiff and weak, we spent the night. There are many rocks made of the same type of dolomite as those on the ridge further south, between the Loangwa and Chambezé, covered, like them, with lichens, orchids, euphorbias, and upland plants, including hard-leaved acacias, rhododendrons, and masukos. The gum-copal tree, when bored into by a grub, releases masses of soft, gluey gum from branches as thick as an arm, in shades of brownish yellow and light grey, enough to fill a soup plate. It seems to produce this gum only in the rainy season, and right now all the trees are full of sap and gum.
21st February, 1867.—A night with loud and near thunder, and much heavy rain, which came through the boys' sheds. Roads all plashy or running with water, oozes full, and rivulets overflowing; rocks of dolomite jutting out here and there. I noticed growing here a spikenard-looking shrub, six feet high, and a foot in diameter. The path led us west against my will. I found one going north; but the boys pretended that they did not see my mark, and went west, evidently afraid of incurring Moamba's displeasure by passing him. I found them in an old hut, and made the best of it by saying nothing. They said that they had wandered; that was, they had never left the west-going path.
February 21, 1867.—It was a night filled with loud, close thunder and heavy rain that came through the boys' shelters. The roads were muddy or flowing with water, puddles were full, and streams were overflowing; pieces of dolomite rock were sticking out here and there. I noticed a shrub that looked like spikenard, about six feet tall and a foot wide. The path was taking us west against my wishes. I found one that went north, but the boys pretended not to see my mark and went west instead, clearly afraid of upsetting Moamba by passing him. I found them in an old hut and decided to say nothing. They claimed they had wandered, meaning they had never left the westward path.
22nd February, 1867.—We came to a perennial rivulet running north, the Merungu. Here we met Moamba's people, but declined going to his village, as huts are disagreeable; they often have vermin, and one is exposed to the gaze of a crowd through a very small doorway. The people in their curiosity often make the place dark, and the impudent ones offer characteristic remarks, then raise a laugh, and run away.
February 22, 1867.—We arrived at a constant stream flowing north, the Merungu. Here, we encountered Moamba's people, but we decided not to visit his village because huts are unpleasant; they frequently have bugs, and you have to deal with the stares of a crowd through a tiny doorway. The curious people often block the light, and the cheeky ones make jokes, then laugh and run off.
We encamped on the Meningu's right bank in forest, sending word to Moamba that we meant to do so. He sent a deputation, first of all his young men, to bring us; then old men, and lastly he came himself with about sixty followers. I explained that I had become sick by living in a little hut at Molemba; that I was better in the open air; that huts contained vermin; and that I did not mean to remain any while here, but go on our way. He pressed us to come to his village, and gave us a goat and kid, with a huge calabashful of beer. I promised to go over and visit him next day; and went accordingly.
We set up camp on the right bank of the Meningu River in the forest, letting Moamba know our plans. He sent a delegation, starting with his young men to bring us, followed by the older men, and finally, he came himself with about sixty followers. I explained that I had gotten sick from living in a small hut at Molemba; that I felt better in the open air; that huts had pests; and that I didn't plan to stay here long but wanted to continue on our journey. He urged us to visit his village and offered us a goat and a kid, along with a large calabash of beer. I promised to come by and see him the next day, and I did just that.
23rd February, 1867.—Moamba's village was a mile off, and on the left bank of the Merengé, a larger stream than the Merungu flowing north and having its banks and oozes covered with fine, tall, straight, evergreen trees. The village is surrounded with a stockade, and a dry ditch some fifteen or twenty feet wide, and as many deep. I had a long talk with Moamba, a big, stout, public-house-looking person, with a slight outward cast in his left eye, but intelligent and hearty. I presented him with a cloth; and he gave me as much maëre meal as a man could carry, with a large basket of ground-nuts. He wished us to come to the Merengé, if not into his village, that he might see and talk with me: I also showed him some pictures in Smith's 'Bible Dictionary,' which he readily understood, and I spoke to him about the Bible. He asked me "to come next day and tell him about prayer to God," this was a natural desire after being told that we prayed.
February 23, 1867.—Moamba's village was a mile away, on the left bank of the Merengé, a larger stream than the Merungu flowing north, with its banks and marshes covered in fine, tall, straight, evergreen trees. The village is surrounded by a stockade and a dry ditch about fifteen or twenty feet wide and equally deep. I had a long conversation with Moamba, a big, sturdy man who looked like a tavern owner, with a slight outward cast in his left eye, but he was intelligent and warm-hearted. I gave him a cloth, and in return, he gave me as much maëre meal as a man could carry, along with a large basket of ground-nuts. He invited us to come to the Merengé, or at least to his village, so he could see and talk with me. I also showed him some pictures from Smith's 'Bible Dictionary,' which he understood easily, and I talked to him about the Bible. He asked me to "come back the next day and tell him about praying to God," which was a natural curiosity after learning that we prayed.
He was very anxious to know why we were going to Tanganyika; for what we came; what we should buy there; and if I had any relations there. He then showed me some fine large tusks, eight feet six in length. "What do you wish to buy, if not slaves or ivory?" I replied, that the only thing I had seen worth buying was a fine fat chief like him, as a specimen, and a woman feeding him, as he had, with beer. He was tickled at this; and said that when we reached our country, I must put fine clothes on him. This led us to speak of our climate, and the production of wool.
He was really curious about why we were going to Tanganyika; what our purpose was, what we intended to buy there, and whether I had any relatives in the area. He then showed me some impressive large tusks, eight feet six long. "What do you want to buy, if not slaves or ivory?" I replied that the only thing I had seen worth buying was a really nice fat chief like him, as a specimen, and a woman feeding him, just like he was, with beer. He found that hilarious and said that once we got to our country, I should dress him in nice clothes. This got us talking about our climate and wool production.
24th February, 1867.—I went over after service, but late, as the rain threatened to be heavy. A case was in process of hearing, and one old man spoke an hour on end, the chief listening all the while with the gravity of a judge. He then delivered his decision in about five minutes, the successful litigant going off lullilooing. Each person, before addressing him, turns his back to him and lies down on the ground, clapping the hands: this is the common mode of salutation. Another form here in Lobemba is to rattle the arrows or an arrow on the bow, which all carry. We had a little talk with the chief; but it was late before the cause was heard through. He asked us to come and spend one night near him on the Merenga, and then go on, so we came over in the morning to the vicinity of his village. A great deal of copper-wire is here made, the wire-drawers using for one part of the process a seven-inch cable. They make very fine wire, and it is used chiefly as leglets and anklets; the chief's wives being laden with them, and obliged to walk in a stately style from the weight: the copper comes from Katanga.
February 24, 1867.—I went over after the service, but I arrived late since the rain looked like it would be heavy. A case was being heard, and one old man spoke for an hour while the chief listened with the seriousness of a judge. He then delivered his decision in about five minutes, with the winning party leaving in high spirits. Before addressing him, everyone turns their back to him and lies down on the ground, clapping their hands; this is the usual way to greet him. Another way to show respect here in Lobemba is to rattle the arrows or an arrow on the bow that everyone carries. We had a brief conversation with the chief, but it was late before the case was concluded. He invited us to spend one night near him on the Merenga before continuing our journey, so we came over in the morning to the area near his village. A lot of copper wire is made here, with wire-drawers using a seven-inch cable as part of the process. They produce very fine wire, which is mainly used as leg and ankle ornaments; the chief's wives are adorned with them and have to walk elegantly due to the weight: the copper comes from Katanga.
26th February, 1867.—The chief wishes to buy a cloth with two goats, but his men do not bring them up quickly. Simon, one of the boys, is ill of fever, and this induces me to remain, though moving from one place to another is the only remedy we have in our power.
26th February, 1867.—The chief wants to buy a cloth with two goats, but his men aren’t bringing them over quickly. Simon, one of the boys, is sick with a fever, and this makes me stay, even though moving around is the only remedy we have.
With the chief's men we did not get on well, but with himself all was easy. His men demanded prepayment for canoes to cross the river Loömbé; but in the way that he put it, the request was not unreasonable, as he gave a man to smooth our way, and get canoes, or whatever else was needed, all the way to Chibué's. I gave a cloth when he put it thus, and he presented a goat, a spear ornamented with copper-wire, abundance of meal, and beer, and numbo; so we parted good friends, as his presents were worth the cloth.
We didn’t get along well with the chief’s men, but the chief himself was easy to deal with. His men asked for payment upfront for canoes to cross the river Loömbé; however, the way he framed it made it seem reasonable since he provided someone to help us get canoes or anything else we needed all the way to Chibué's. I gave him a piece of cloth when he presented it this way, and in return, he gave me a goat, a spear decorated with copper wire, plenty of meal, beer, and numbo. So we parted on good terms, as his gifts were worth more than the cloth I gave him.
Holding a north-westerly course we met with the Chikosho flowing west, and thence came to the Likombé by a high ridge called Losauswa, which runs a long way westward. It is probably a watershed between streams going to the Chambezé and those that go to the northern rivers.
Holding a northwest course, we encountered the Chikosho flowing west, and then we arrived at the Likombé by a high ridge called Losauswa, which extends a long way to the west. This ridge likely serves as a watershed between streams that flow into the Chambezé and those that head toward the northern rivers.
We have the Locopa, Loömbé, Nikéléngé, then Lofubu or Lovu; the last goes north into Liembe, but accounts are very confused. The Chambezé rises in the Mambivé country, which is north-east of Moamba, but near to it.
We have the Locopa, Loömbé, Nikéléngé, and then Lofubu or Lovu; the last one goes north into Liembe, but the details are really mixed up. The Chambezé starts in the Mambivé area, which is northeast of Moamba, but it's close to it.
The forest through which we passed was dense, but scrubby; trees unhealthy and no drainage except through oozes. On the keel which forms a clay soil the rain runs off, and the trees attain a large size. The roads are not soured by the slow process of the ooze drainage. At present all the slopes having loamy or sandy soil are oozes, and full to overflowing; a long time is required for them to discharge their contents. The country generally may be called one covered with forest.
The forest we walked through was thick but scraggly; the trees were unhealthy, and there was no drainage except for some wet spots. Rain runs off the clay soil, allowing the trees to grow large. The roads aren't spoiled by the slow ooze drainage. Right now, all the slopes with loamy or sandy soil are overflowing with water; it takes a long time for them to empty out. Overall, the area can be described as forest-covered.
6th March, 1867.—We came after a short march to a village on the Molilanga, flowing east into the Loömbé, here we meet with bananas for the first time, called, as in Lunda, nkondé. A few trophies from Mazitu are hung up: Chitapangwa had twenty-four skulls ornamenting his stockade. The Babemba are decidedly more warlike than any of the tribes south of them: their villages are stockaded, and have deep dry ditches round them, so it is likely that Mochimbé will be effectually checked, and forced to turn his energies to something else than to marauding.
6th March, 1867.—After a short walk, we reached a village on the Molilanga River, which flows east into the Loömbé. Here, we encountered bananas for the first time, known as nkondé, just like in Lunda. A few trophies from the Mazitu are displayed: Chitapangwa had twenty-four skulls decorating his stockade. The Babemba are definitely more aggressive than any of the tribes to the south; their villages are surrounded by stockades and have deep, dry ditches around them. It seems likely that Mochimbé will be effectively stopped and forced to focus his efforts on something other than raiding.
Our man from Moamba here refused to go further, and we were put on the wrong track by the headman wading through three marshes, each at least half a mile broad. The people of the first village we came to shut their gates on us, then came running after us; but we declined to enter their village: it is a way of showing their independence. We made our sheds on a height in spite of their protests. They said that the gates were shut by the boys; but when I pointed out the boy who had done it, he said that he had been ordered to do it by the chief. If we had gone in now we should have been looked on as having come under considerable obligations.
Our guy from Moamba here refused to go any further, and the headman led us off course by wading through three marshes, each at least half a mile wide. The people from the first village we reached shut their gates on us, then came running after us; but we chose not to enter their village: it’s their way of expressing independence. We set up our huts on a hill despite their protests. They claimed that the gates were shut by the boys; but when I pointed out the boy who had done it, he said he had been told to do it by the chief. If we had gone in now, we would have been seen as having taken on significant obligations.
8th March, 1867.—We went on to a village on the Loömbé, where the people showed an opposite disposition, for not a soul was in it—all were out at their farms. When the good wife of the place came she gave us all huts, which saved us from a pelting shower. The boys herding the goats did not stir as we passed down the sides of the lovely valley. The Loömbé looks a sluggish stream from a distance. The herdsman said we were welcome, and he would show the crossing next day, he also cooked some food for us.
8th March, 1867.—We moved on to a village by the Loömbé, where the people had a different attitude; not a single person was around—all were out working on their farms. When the kind woman of the village arrived, she provided us with huts, which protected us from a heavy downpour. The boys watching the goats didn’t move as we walked through the beautiful valley. The Loömbé looks like a slow-moving stream from afar. The herdsman welcomed us and offered to show us the crossing the next day; he also prepared some food for us.
Guided by our host, we went along the Loömbé westwards till we reached the bridge (rather a rickety affair), which, when the water is low may be used as a weir. The Loömbé main stream is 66 feet wide, 6 feet deep, with at least 200 feet of flood beyond it. The water was knee deep on the bridge, but clear; the flooded part beyond was waist deep and the water flowing fast.
Guided by our host, we headed west along the Loömbé until we got to the bridge (which was pretty wobbly). When the water level is low, it can serve as a weir. The main stream of the Loömbé is 66 feet wide and 6 feet deep, with at least 200 feet of floodwater beyond it. The water was knee-deep on the bridge but clear; the flooded area beyond was waist-deep, and the water was flowing fast.
All the people are now transplanting tobacco from the spaces under the eaves of the huts into the fields. It seems unable to bear the greater heat of summer: they plant also a kind of liranda, proper for the cold weather. We thought that we were conferring a boon in giving peas, but we found them generally propagated all over the country already, and in the cold time too. We went along the Diola River to an old hut and made a fire; thence across country to another river, called Loendawé, 6 feet wide, and 9 feet deep.
All the people are now moving tobacco from the spaces under the eaves of the huts into the fields. It seems like it can't handle the summer heat. They also plant a type of liranda that's suited for cooler weather. We thought we were doing a good thing by giving out peas, but we found they were already growing all over the country, even in the colder season. We traveled along the Diola River to an old hut and started a fire; then we crossed the land to another river, called Loendawé, which is 6 feet wide and 9 feet deep.
10th March, 1867.—I have been ill of fever ever since we left Moamba's; every step I take jars in the chest, and I am very weak; I can scarcely keep up the march, though formerly I was always first, and had to hold in my pace not to leave the people altogether. I have a constant singing in the ears, and can scarcely hear the loud tick of the chronometers. The appetite is good, but we have no proper food, chiefly maëre meal or beans, or mapemba or ground-nuts, rarely a fowl.
10th March, 1867.—I've been sick with a fever ever since we left Moamba's; every step I take jostles my chest, and I'm really weak; I can barely keep up with the march, even though I used to be in the lead and had to slow down so I wouldn’t leave everyone behind. I have a constant buzzing in my ears, and I can hardly hear the loud ticking of the chronometers. My appetite is good, but we have no proper food, mostly maize meal or beans, or mapemba or groundnuts, and rarely a chicken.
The country is full of hopo-hedges, but the animals are harassed, and we never see them.
The country is filled with thorny bushes, but the animals are disturbed, and we hardly ever see them.
11th March, 1867..—Detained by a set-in rain. Marks on masses of dolomite elicited the information that a party of Londa smiths came once to this smelting ground and erected their works here. We saw an old iron furnace, and masses of haematite, which seems to have been the ore universally used.
March 11, 1867..—Held up by a steady rain. Marks on large chunks of dolomite revealed that a group of Londa smiths once came to this smelting site and set up their operation here. We found an old iron furnace and piles of haematite, which appears to have been the ore used predominantly.
12th March, 1867.—Rain held us back for some time, but we soon reached Chibué, a stockaded village. Like them all, it is situated by a stream, with a dense clump of trees on the waterside of some species of mangrove. They attain large size, have soft wood, and succulent leaves; the roots intertwine in the mud, and one has to watch that he does not step where no roots exist, otherwise he sinks up to the thigh. In a village the people feel that we are on their property, and crowd upon us inconveniently; but outside, where we usually erect our sheds, no such feeling exists, we are each on a level, and they don't take liberties.
March 12, 1867.—The rain delayed us for a bit, but we eventually made it to Chibué, a fenced village. Like all the others, it’s located by a stream, with a thick grouping of mangrove trees along the water. These trees grow quite large, have soft wood, and juicy leaves; their roots twist together in the mud, and you have to be careful not to step where there are no roots, or you’ll sink up to your thigh. In the village, the locals feel like we’re on their turf, and they crowd around us uncomfortably; but outside, where we usually set up our shelters, there’s no such feeling—we’re all equal out there, and they don’t overstep their boundaries.
The Balungu are marked by three or four little knobs on the temples, and the lobes of the ears are distended by a piece of wood, which is ornamented with beads; bands of beads go across the forehead and hold up the hair.
The Balungu have three or four small bumps on their temples, and their ear lobes are stretched with a piece of wood that's decorated with beads; strands of beads cross over their foreheads and hold their hair in place.
Chibué's village is at the source of the Lokwéna, which goes N. and N.E.; a long range of low hills is on our N.E., which are the Mambwé, or part of them. The Chambezé rises in them, but further south. Here the Lokwéna, round whose source we came on starting this morning to avoid wet feet, and all others north and west of this, go to the Lofu or Lobu, and into Liemba Lake. Those from the hills on our right go east into the Loanzu and so into the Lake.
Chibué's village is at the source of the Lokwéna, which flows north and northeast. To our northeast, there's a long range of low hills known as the Mambwé, or part of them. The Chambezé river originates in those hills, but further south. This morning, we took a route around the Lokwéna's source to keep our feet dry, along with all other rivers to the north and west of here, which flow into the Lofu or Lobu and eventually into Liemba Lake. The rivers from the hills on our right flow east into the Loanzu and then into the lake.
15th March, 1867.—We now are making for Kasonso, the chief of the Lake, and a very large country all around it, passing the Lochenjé, five yards wide, and knee deep, then to the Chañumba. All flow very rapidly just now and are flooded with clean water. Everyone carries an axe, as if constantly warring with the forest. My long-continued fever ill disposes me to enjoy the beautiful landscape. We are evidently on the ridge, but people have not a clear conception of where the rivers run.
March 15, 1867.—We are now headed to Kasonso, the chief of the Lake, and a large surrounding area, passing through the Lochenjé, which is five yards wide and knee-deep, then on to the Chañumba. Everything is flowing really fast right now and is flooded with clean water. Everyone is carrying an axe, as if they are always battling with the forest. My ongoing fever makes it hard for me to enjoy the beautiful landscape. We are clearly on a ridge, but people don’t really understand where the rivers are flowing.
19th March, 1867.—A party of young men came out of the village near which we had encamped to force us to pay something for not going into their village. "The son of a great chief ought to be acknowledged," &c. They had their bows and arrows with them, and all ready for action. I told them we had remained near them because they said we could not reach Kasonso that day. Their headman had given us nothing. After talking a while, and threatening to do a deal to-morrow, they left, and through an Almighty Providence nothing was attempted. We moved on N.W. in forest, with long green tree-covered slopes on our right, and came to a village of Kasonso in a very lovely valley. Great green valleys were now scooped out, and many, as the Kakanza, run into the Lovu.
19th March, 1867.—A group of young men came out of the village near where we had set up camp, trying to force us to pay something for not entering their village. "The son of a great chief deserves recognition," etc. They were armed with bows and arrows, ready for confrontation. I explained that we were staying close because they had said we wouldn't be able to reach Kasonso that day. Their leader hadn't provided us with anything. After some discussion and threats of action tomorrow, they eventually left, and thanks to a higher power, nothing happened. We continued northwest through the forest, with long green tree-covered slopes to our right, and arrived at a Kasonso village in a beautiful valley. Large green valleys were now formed, and many, like the Kakanza, flow into the Lovu.
20th March, 1867.—The same features of country prevailed, indeed it was impossible to count the streams flowing N.W. We found Kasonso situated at the confluence of two streams; he shook hands a long while, and seems a frank sort of man. A shower of rain set the driver ants on the move, and about two hours after we had turned in we were overwhelmed by them. They are called Kalandu or Nkalanda.
March 20, 1867.—The same landscape continued, and it was impossible to count the streams flowing northwest. We found Kasonso located where two streams meet; he shook hands for a long time and seems like a straightforward guy. A rain shower got the driver ants moving, and about two hours after we settled in, we were swarmed by them. They are called Kalandu or Nkalanda.
To describe this attack is utterly impossible. I wakened covered with them: my hair was full of them. One by one they cut into the flesh, and the more they are disturbed, the more vicious are their bites; they become quite insolent. I went outside the hut, but there they swarmed everywhere; they covered the legs, biting furiously; it is only when they are tired that they leave off.
To describe this attack is completely impossible. I woke up covered in them: my hair was filled with them. One by one, they dug into my skin, and the more you disturb them, the more aggressive their bites become; they get really bold. I stepped outside the hut, but they were everywhere; they swarmed around my legs, biting like crazy; they only stop when they get tired.
One good trait of the Balungu up here is, they retire when they see food brought to anyone, neither Babisa nor Makoa had this sense of delicacy: the Babemba are equally polite.
One good trait of the Balungu up here is that they step back when they see food being served to someone; neither Babisa nor Makoa had this sensitivity: the Babemba are just as polite.
We have descended considerably into the broad valley of the Lake, and it feels warmer than on the heights. Cloth here is more valuable, inasmuch as bark-cloth is scarce. The skins of goats and wild animals are used, and the kilt is very diminutive among the women.
We have gone down significantly into the wide valley of the Lake, and it feels warmer than up in the mountains. Fabric is more valuable here since bark cloth is rare. The skins of goats and wild animals are used, and the skirts are very short among the women.
22nd March, 1867.—Cross Loéla, thirty feet wide and one deep, and meet with tsetse fly, though we have seen none since we left Chitapangwa's. Kasonso gave us a grand reception, and we saw men present from Tanganyika; I saw cassava here, but not in plenty.
March 22, 1867.—We crossed Loéla, which is thirty feet wide and one foot deep, and encountered some tsetse flies, even though we hadn't seen any since leaving Chitapangwa's. Kasonso gave us a warm welcome, and we met men from Tanganyika; I saw some cassava here, but not a lot of it.
28th March, 1867.—Set-in rain and Chuma fell ill. There are cotton bushes of very large size here of the South American kind. After sleeping in various villages and crossing numerous streams, we came to Mombo's village, near the ridge overlooking the Lake.
March 28, 1867.—It started raining and Chuma got sick. There are huge cotton bushes here, the South American variety. After staying in different villages and crossing many streams, we reached Mombo's village, close to the ridge that overlooks the lake.
31st March, and 1st April, 1867.—I was too ill to march through. I offered to go on the 1st, but Kasonso's son, who was with us, objected. We went up a low ridge of hills at its lowest part, and soon after passing the summit the blue water loomed through the trees. I was detained, but soon heard the boys firing their muskets on reaching the edge of the ridge, which allowed of an undisturbed view. This is the south-eastern end of Liemba, or, as it is sometimes called, Tanganyika.[50] We had to descend at least 2000 feet before we got to the level of the Lake. It seems about eighteen or twenty miles broad, and we could see about thirty miles up to the north. Four considerable rivers flow into the space before us. The nearly perpendicular ridge of about 2000 feet extends with breaks all around, and there, embosomed in tree-covered rocks, reposes the Lake peacefully in the huge cup-shaped cavity.
March 31 and April 1, 1867.—I was too sick to march through. I offered to set out on the 1st, but Kasonso's son, who was with us, disagreed. We climbed a low ridge of hills at its lowest point, and soon after passing the top, the blue water appeared through the trees. I was held back but soon heard the boys firing their muskets when they reached the edge of the ridge, which provided an unobstructed view. This is the southeastern end of Liemba, or as it's sometimes called, Tanganyika.[50] We had to descend at least 2000 feet before we reached the level of the lake. It seems about eighteen or twenty miles wide, and we could see about thirty miles to the north. Four significant rivers flow into the area before us. The nearly vertical ridge of about 2000 feet stretches around with breaks, and there, nestled in tree-covered rocks, the lake lies peacefully in the massive cup-shaped cavity.
I never saw anything so still and peaceful as it lies all the morning. About noon a gentle breeze springs up, and causes the waves to assume a bluish tinge. Several rocky islands rise in the eastern end, which are inhabited by fishermen, who capture abundance of fine large fish, of which they enumerate about twenty-four species. In the north it seems to narrow into a gateway, but the people are miserably deficient in geographical knowledge, and can tell us nothing about it. They suspect us, and we cannot get information, or indeed much of anything else. I feel deeply thankful at having got so far. I am excessively weak—cannot walk without tottering, and have constant singing in the head, but the Highest will lead me further.
I’ve never seen anything as calm and peaceful as it is all morning. Around noon, a gentle breeze picks up, causing the waves to take on a bluish hue. Several rocky islands rise at the eastern end, inhabited by fishermen who catch plenty of large fish, totaling about twenty-four species. To the north, it seems to narrow into a gateway, but the locals have a poor understanding of geography and can’t tell us much about it. They’re suspicious of us, so we struggle to get any information or really anything else. I’m incredibly grateful to have made it this far. I’m very weak—can’t walk without staggering and have a constant ringing in my ears, but I believe the Highest will guide me further.
Lat. of the spot we touched at first, 2nd April, 1867. Lat. 8° 46' 54" S., long. 31° 57'; but I only worked out (and my head is out of order) one set of observations. Height above level of the sea over 2800 feet, by boiling-point thermometers and barometer. The people won't let me sound the Lake.
Lat. of the spot we first reached on April 2, 1867. Lat. 8° 46' 54" S., long. 31° 57'; but I only processed one set of observations (and my mind is not clear). The height above sea level is over 2800 feet, based on boiling-point thermometers and a barometer. The locals won't allow me to measure the depth of the Lake.
After being a fortnight at this Lake it still appears one of surpassing loveliness. Its peacefulness is remarkable, though at times it is said to be lashed up by storms. It lies in a deep basin whose sides are nearly perpendicular, but covered well with trees; the rocks which appear are bright red argillaceous schist; the trees at present all green: down some of these rocks come beautiful cascades, and buffaloes, elephants, and antelopes wander and graze on the more level spots, while lions roar by night. The level place below is not two miles from the perpendicular. The village (Pambété), at which we first touched the Lake, is surrounded by palm-oil trees—not the stunted ones of Lake Nyassa, but the real West Coast palm-oil tree,[51] requiring two men to carry a bunch of the ripe fruit. In the morning and evening huge crocodiles may be observed quietly making their way to their feeding grounds; hippopotami snort by night and at early morning.
After being by this lake for two weeks, it still seems incredibly beautiful. Its tranquility is noticeable, although it's said to get stormy at times. It sits in a deep basin with almost vertical sides, but it's well-covered with trees; the rocks that show through are bright red schist; the trees are all green right now. Beautiful waterfalls cascade down some of these rocks, and buffalo, elephants, and antelopes roam and graze in the flatter areas, while lions roar at night. The flat ground below is less than two miles from the steep cliffs. The village (Pambété), where we first arrived at the lake, is surrounded by palm oil trees—not the stunted ones of Lake Nyassa, but the real West Coast palm oil tree,[51] which require two men to carry a bunch of ripe fruit. In the mornings and evenings, you can see huge crocodiles slowly heading to their feeding grounds; hippopotamuses snort at night and in the early morning.
After I had been a few days here I had a fit of insensibility, which shows the power of fever without medicine. I found myself floundering outside my hut and unable to get in; I tried to lift myself from my back by laying hold of two posts at the entrance, but when I got nearly upright I let them go, and fell back heavily on my head on a box. The boys had seen the wretched state I was in, and hung a blanket at the entrance of the hut, that no stranger might see my helplessness; some hours elapsed before I could recognize where I was.
After I had been here a few days, I experienced a bout of unconsciousness, which demonstrates the impact of fever without treatment. I found myself struggling outside my hut, unable to get back in. I tried to lift myself from my back by grabbing onto two posts at the entrance, but when I almost stood up, I let them go and fell back hard on my head onto a box. The boys had noticed how miserable I looked and hung a blanket at the entrance of the hut so that no stranger would see me in such a helpless state; it took me several hours to recognize where I was.
As for these Balungu, as they are called, they have a fear of us, they do not understand our objects, and they keep aloof. They promise everything and do nothing; but for my excessive weakness we should go on, but we wait for a recovery of strength.
As for these Balungu, as they’re called, they’re afraid of us, they don’t understand our things, and they keep their distance. They promise everything and deliver nothing; if it weren't for my extreme weakness, we would continue, but we’re waiting to recover our strength.
As people they are greatly reduced in numbers by the Mazitu, who carried off very large numbers of the women, boys, girls, and children. They train or like to see the young men arrayed as Mazitu, but it would be more profitable if they kept them to agriculture. They are all excessively polite. The clapping of hands on meeting is something excessive, and then the string of salutations that accompany it would please the most fastidious Frenchman. It implies real politeness, for in marching with them they always remove branches out of the path, and indicate stones or stumps in it carefully to a stranger, yet we cannot prevail on them to lend carriers to examine the Lake or to sell goats, of which, however, they have very few, and all on one island.
As a group, their numbers have been greatly reduced by the Mazitu, who kidnapped many women, boys, girls, and children. They train or enjoy seeing the young men dress like the Mazitu, but it would be more beneficial if they focused on agriculture instead. They are all extremely polite. The clapping of hands at meetings is quite excessive, and the string of greetings that follows would impress even the most particular Frenchman. This shows genuine politeness, as when they march together, they always clear branches from the path and carefully point out any stones or stumps that might trip a stranger. However, we still can't get them to lend carriers to explore the Lake or to sell goats, of which they have very few, and all located on one island.
The Lake discharges its water north-westward or rather nor-north-westwards. We observe weeds going in that direction, and as the Lonzua, the Kowé, the Kapata, the Luazé, the Kalambwé, flow into it near the east end, and the Lovu or Lofubu, or Lofu, from the south-west near the end it must find an exit for so much water. All these rivers rise in or near the Mambwé country, in lat. 10° S., where, too, the Chambezé rises. Liemba is said to remain of about the same size as we go north-west, but this we shall see for ourselves.
The lake flows north-west, or more specifically, nor-north-west. We can see weeds moving in that direction, and since the Lonzua, Kowé, Kapata, Luazé, and Kalambwé rivers all flow into it from the east end, while the Lovu, Lofubu, or Lofu comes in from the south-west near the end, it has to have a way to let that much water out. All these rivers originate in or around the Mambwé region at latitude 10° S., where the Chambezé also starts. It’s said that the Liemba stays about the same size as we head north-west, but we’ll find out for ourselves.
Elephants come all about us. One was breaking trees close by. I fired into his ear without effect: I am too weak to hold the gun steadily.
Elephants are all around us. One was knocking down trees nearby. I shot at its ear, but it didn't have any effect: I'm too weak to hold the gun steady.
30th April, 1867.—We begin our return march from Liemba. Slept at a village on the Lake, and went on next day to Pambété, where we first touched it. I notice that here the people pound tobacco-leaves in a mortar after they have undergone partial fermentation by lying in the sun, then they put the mass in the sun to dry for use.
April 30th, 1867.—We started our return journey from Liemba. We stayed overnight at a village by the lake, and the next day we continued on to Pambété, where we first encountered it. I noticed that here the locals pound tobacco leaves in a mortar after they’ve been partially fermented by sun exposure, and then they leave the mixture in the sun to dry for later use.
The reason why no palm-oil trees grow further east than Pambété is said to be the stony soil there, and this seems a valid one, for it loves rich loamy meadows.
The reason why no palm oil trees grow east of Pambété is said to be the rocky soil there, and this seems to be a valid reason, as they thrive in rich, loamy fields.
1st May, 1867.—We intended to go north-west to see whether this Lake narrows or not, for all assert that it maintains its breadth such as we see it beyond Pemba as far as they know it; but when about to start the headman and his wife came and protested so solemnly that by going N.W. we should walk into the hands of a party of Mazitu there, that we deferred our departure. It was not with a full persuasion of the truth of the statement that I consented, but we afterwards saw good evidence that it was true, and that we were saved from being plundered. These marauders have changed their tactics, for they demand so many people, and so many cloths, and then leave. They made it known that their next scene of mulcting would be Mombo's village, and there they took twelve people—four slaves, and many cloths, then went south to the hills they inhabit. A strict watch was kept on their movements by our headman and his men. They trust to fleeing into a thicket on the west of the village should the Mazitu come.
May 1, 1867.—We planned to head north-west to see if the lake narrows, since everyone says it stays the same width as we see it past Pemba, as far as they know. However, just before we were about to leave, the headman and his wife came and warned us very seriously that if we went north-west, we would be walking straight into a group of Mazitu there, so we postponed our departure. I didn't fully believe their warning, but we later saw clear proof that it was true, and that we avoided being robbed. These marauders have changed their tactics because they now demand a certain number of people and cloths, and then they leave. They announced that their next target would be Mombo's village, where they took twelve people—four slaves—and a lot of cloths before heading south to the hills they live in. Our headman and his men kept a close watch on their movements. They planned to escape into a thicket to the west of the village if the Mazitu came.
I have been informed on good authority that Kasonso was on his way to us when news arrived that his young son had died. He had sent on beer and provisions for us, but the Mazitu intervening they were consumed.
I’ve been reliably informed that Kasonso was on his way to us when he got the news that his young son had died. He had sent us beer and supplies, but the Mazitu intervened, and they were consumed.
The Mazitu having left we departed and slept half-way up the ridge. I had another fit of insensibility last night: the muscles of the back lose all power,[52] and there is constant singing in the ears, and inability to do the simplest sum. Cross the Aeezé (which makes the waterfall) fifteen yards wide and knee deep. The streams like this are almost innumerable.
The Mazitu left, so we set off and slept halfway up the ridge. I had another episode of unconsciousness last night: my back muscles completely gave out, and there’s a constant ringing in my ears, making it impossible to do even the simplest math. We crossed the Aeezé (which creates the waterfall) that is fifteen yards wide and knee-deep. There are countless streams like this.
Mombo's village. It is distressingly difficult to elicit accurate information about the Lake and rivers, because the people do not think accurately. Mombo declared that two Arabs came when we were below, and inquired for us, but he denied our presence, thinking thereby to save us trouble and harm.
Mombo's village. It's really hard to get reliable information about the Lake and rivers because the people don’t think clearly. Mombo said that two Arabs came by while we were gone and asked about us, but he denied we were there, thinking he was protecting us from trouble and danger.
The cotton cultivated is of the Pernambuco species, and the bushes are seven or eight feet high. Much cloth was made in these parts before the Mazitu raids began, it was striped black and white, and many shawls are seen in the country yet. It is curious that this species of cotton should be found only in the middle of this country.
The cotton grown here is from the Pernambuco variety, and the plants reach seven to eight feet tall. A lot of fabric was produced in this area before the Mazitu raids started; it was black and white striped, and many shawls are still seen around. It’s interesting that this type of cotton is only found in the center of this country.
In going westwards on the upland the country is level and covered with scraggy forest as usual, long lines of low hills or rather ridges of denudation run. N. and S. on our east. This is called Moami country, full of elephants, but few are killed. They do much damage, eating the sorghum in the gardens unmolested.
In heading west on the upland, the land is flat and typically covered with scraggly forest. There are long lines of low hills or ridges of erosion running north and south to our east. This area is known as Moami country, which is home to many elephants, but not many are hunted. They cause a lot of damage by eating the sorghum in the gardens without being disturbed.
11th May, 1867.—A short march to-day brought us to a village on the same Moami, and to avoid a Sunday in the forest we remained. The elephants had come into the village and gone all about it, and to prevent their opening the corn safes the people had bedaubed them with elephant's droppings. When a cow would not give milk, save to its calf, a like device was used at Kolobeng; the cow's droppings were smeared on the teats, and the calf was too much disgusted to suck: the cow then ran till she was distressed by the milk fever and was willing to be relieved by the herdsman.
May 11, 1867.—We took a short march today that brought us to a village by the Moami River, and to avoid spending Sunday in the forest, we stayed here. The elephants had entered the village and wandered around, so to stop them from breaking into the corn storage, the locals covered them in elephant droppings. Similarly, when a cow wouldn’t give milk except to its calf, a similar trick was used at Kolobeng; they smeared the cow’s droppings on her teats, which made the calf too disgusted to suck. The cow then ran around until she was in pain from being full of milk and was finally willing to let the herdsman relieve her.
12th and 13th May, 1867.—News that the Arabs had been fighting with Nsama came, but this made us rather anxious to get northward along Liemba, and we made for Mokambola's village near the edge of the precipice which overhangs the Lake. Many Shuaré Raphia palms grow in the river which flows past it.
12th and 13th May, 1867.—We heard that the Arabs had been fighting with Nsama, which made us quite anxious to head north along Liemba, so we aimed for Mokambola's village near the edge of the cliff that overlooks the lake. Many Shuaré Raphia palms grow along the river that flows by it.
As we began our descent we saw the Lofu coming from the west and entering Liemba. A projection of Liemba comes to meet it, and then it is said to go away to the north or north-west as far as my informants knew. Some pointed due north, others north-west, so probably its true course amounts to N.N.W. We came to a village about 2' W. of the confluence, whose headman was affable and generous. The village has a meadow some four miles wide on the land side, in which buffaloes disport themselves, but they are very wild, and hide in the gigantic grasses. Sorghum, ground-nuts, and voandzeia grow luxuriantly. The Lofu is a quarter of a mile wide, but higher up three hundred yards. The valley was always clouded over at night so I could not get an observation except early in the morning when the cold had dissipated the clouds.
As we started our descent, we spotted the Lofu coming from the west and entering Liemba. A part of Liemba reaches out to meet it, and then it’s said to head off to the north or northwest, based on what my sources told me. Some pointed straight north, while others suggested northwest, so its actual path is likely N.N.W. We arrived at a village about 2' W. of the confluence, where the headman was friendly and generous. The village has a meadow about four miles wide on the land side, where buffalo roam, but they’re very wild and hide in the tall grass. Sorghum, groundnuts, and voandzeia grow abundantly. The Lofu is a quarter of a mile wide, while further up it narrows to three hundred yards. The valley was always clouded over at night, so I couldn’t get a reading except early in the morning when the cold cleared the clouds.
We remained here because two were lame, and all tired by the descent of upwards of 2000 feet, and the headman sent for fish for us. He dissuaded us strongly from attempting to go down the Liemba, as the son of Nsania (Kapoma) was killing all who came that way in revenge for what the Arabs had done to his father's people, and he might take us for Arabs. A Suaheli Arab came in the evening and partly confirmed the statements of the headman of Karambo; I resolved therefore to go back to Chitimba's in the south, where the chief portion of the Arabs are assembled, and hear from them more certainly.
We stayed here because two people were injured and everyone was exhausted from the descent of over 2000 feet, so the leader sent for fish for us. He strongly advised against trying to go down the Liemba, as the son of Nsania (Kapoma) was attacking anyone who traveled that way in retaliation for what the Arabs had done to his father's people, and he might mistake us for Arabs. A Swahili Arab arrived in the evening and mostly confirmed what the leader of Karambo had said; so I decided to return to Chitimba’s in the south, where the majority of the Arabs are gathered, to get clearer information from them.
The last we heard of Liemba was that at a great way north-west, it is dammed up by rocks, and where it surmounts these there is a great waterfall. It does not, it is said, diminish in size so far, but by bearings protracted it is two miles wide.
The last we heard about Liemba is that far to the northwest, it's blocked by rocks, and where it goes over them, there's a huge waterfall. It's said that it doesn’t shrink in size up to that point, but when measured out, it’s two miles wide.
18th May, 1867.—Return to Mokambola's village, and leave for Chitimba's. Baraka stopped behind at the village, and James ran away to him, leaving his bundle, containing three chronometers, in the path: I sent back for them, and James came up in the evening; he had no complaint, and no excuse to make. The two think it will be easy to return to their own country by begging, though they could not point it out to me when we were much nearer to where it is supposed to be.
May 18, 1867.—I returned to Mokambola's village and set off for Chitimba's. Baraka stayed behind at the village, and James ran off to join him, leaving his bundle with three chronometers in the path. I sent someone back for them, and James showed up in the evening; he had no complaints or excuses to offer. The two of them believe it will be easy to get back to their own country by begging, even though they couldn’t point it out to me when we were much closer to where it’s supposed to be.
19th May, 1867.—Where we were brought to a standstill was miserably cold (55°), so we had prayers and went on S. and S.W. to the village of Chisáka.
May 19, 1867.—Where we stopped was incredibly cold (55°), so we had a prayer and continued south and southwest to the village of Chisáka.
20th May, 1867.—Chitimba's village was near in the same direction; here we found a large party of Arabs, mostly black Suahelis. They occupied an important portion of the stockaded village, and when I came in, politely showed me to a shed where they are in the habit of meeting. After explaining whence I had come, I showed them the Sultan's letter. Harnees presented a goat, two fowls, and a quantity of flour. It was difficult to get to the bottom of the Nsama affair, but according to their version that chief sent an invitation to them, and when they arrived called for his people, who came in crowds—as he said to view the strangers. I suspect that the Arabs became afraid of the crowds and began to fire; several were killed on both sides, and Nsama fled, leaving his visitors in possession of the stockaded village and all it contained. Others say that there was a dispute about an elephant, and that Nsama's people were the aggressors. At any rate it is now all confusion; those who remain at Nsama's village help themselves to food in the surrounding villages and burn them, while Chitimba has sent for the party who are quartered here to come to him. An hour or two after we arrived a body of men came from Kasonso, with the intention of proceeding into the country of Nsama, and if possible catching Nsama, "he having broken public law by attacking people who brought merchandise into the country." This new expedition makes the Arabs resolve to go and do what they can to injure their enemy. It will just be a plundering foray—each catching what he can, whether animal or human, and retiring when it is no longer safe to plunder!
May 20, 1867.—Chitimba's village was in the same direction; here we found a large group of Arabs, mostly black Suahelis. They occupied a significant part of the stockaded village, and when I arrived, they kindly showed me to a shed where they usually meet. After explaining where I had come from, I showed them the Sultan's letter. Harnees offered a goat, two chickens, and some flour. It was challenging to get to the bottom of the Nsama situation, but according to their version, that chief invited them, and when they arrived, he called for his people, who came in large numbers—as he said to see the strangers. I suspect the Arabs grew fearful of the crowd and started shooting; several were killed on both sides, and Nsama fled, leaving his guests in control of the stockaded village and everything in it. Others say there was a dispute over an elephant, and that Nsama's people were the instigators. In any case, it's all chaos now; those who remain at Nsama's village help themselves to food from the nearby villages and burn them, while Chitimba has called for the group who are based here to come to him. A few hours after we arrived, a group of men came from Kasonso, intending to head into Nsama's territory, hoping to catch Nsama, "since he broke public law by attacking people bringing goods into the area." This new expedition has made the Arabs determined to go out and do what they can to harm their enemy. It will just be a raiding mission—each taking what they can, whether animal or human, and retreating when it’s no longer safe to loot!
This throws the barrier of a broad country between me and Lake "Moero" in the west, but I trust in Providence a way will be opened. I think now of going southwards and then westwards, thus making a long détour round the disturbed district.
This puts a vast country between me and Lake "Moero" in the west, but I believe that fate will lead me to a solution. I'm considering heading south first and then going west, taking a longer route around the troubled area.
The name of the principal Arab is Hamees Wodim Tagh, the other is Syde bin Alie bin Mansure: they are connected with one of the most influential native mercantile houses in Zanzibar. Hamees has been particularly kind to me in presenting food, beads, cloth, and getting information. Thami bin Snaelim is the Arab to whom my goods are directed at Ujiji.
The main Arab's name is Hamees Wodim Tagh, and the other one is Syde bin Alie bin Mansure; they are associated with one of the most powerful local trading families in Zanzibar. Hamees has been especially generous to me, offering food, beads, cloth, and helping me gather information. Thami bin Snaelim is the Arab to whom my goods are sent in Ujiji.
24th May, 1867.—At Chitimba's we are waiting to see what events turn up to throw light on our western route. Some of the Arabs and Kasonso's men went off to-day: they will bring information perhaps as to Nsama's haunts, and then we shall move south and thence west. Wrote to Sir Thomas Maclear, giving the position of Liemba and to Dr. Seward, in case other letters miscarry. The hot season is beginning now. This corresponds to July further south.
May 24, 1867.—At Chitimba's, we're waiting to see what happens that might clarify our western route. Some of the Arabs and Kasonso's men left today; they might bring back information about Nsama's whereabouts, and then we can head south and then west. I wrote to Sir Thomas Maclear, updating him on the position of Liemba, and to Dr. Seward, just in case other letters get lost. The hot season is starting now, which is similar to July further south.
Three goats were killed by a leopard close to the village in open day.
Three goats were killed by a leopard near the village in broad daylight.
28th May, 1867.—Information came that Nsama begged pardon of the. Arabs, and would pay all that they had lost. He did not know of his people stealing from them: we shall hear in a day or two whether the matter is to be patched up or not. While some believe his statements, others say, "Nsama's words of peace are simply to gain time to make another stockade:" in the mean time Kasonso's people will ravage all his country on this eastern side.
28th May, 1867.—News arrived that Nsama apologized to the Arabs and agreed to repay everything they lost. He claimed he wasn't aware of his people stealing from them. We should find out in a day or two if this issue will be resolved or not. While some people believe what he says, others argue, "Nsama's peace talks are just a tactic to buy time to build another stockade:" in the meantime, Kasonso's people will terrorize his entire territory on this eastern side.
Hamees is very anxious that I should remain a few days longer, till Kasonso's son, Kampamba, comes with certain information, and then he will see to our passing safely to Chiwéré's village from Kasonso's. All have confidence in this last-named chief as an upright man.
Hamees is really worried that I should stay a few more days until Kasonso's son, Kampamba, arrives with certain information. Then, he will make sure we safely get to Chiwéré's village from Kasonso's. Everyone trusts this last chief because they believe he is a good man.
1st June, 1867.—Another party of marauders went off this morning to plunder Nsama's country to the west of the confluence of the Lofu as a punishment for a breach of public law. The men employed are not very willing to go, but when they taste the pleasure of plunder they will relish it more!
1st June, 1867.—Another group of marauders set off this morning to loot Nsama's territory to the west of where the Lofu joins, as a punishment for breaking public law. The men chosen for this mission aren't very eager to go, but once they experience the thrill of looting, they'll enjoy it much more!
The watershed begins to have a northern slope about Moamba's, lat. 10° 10' S., but the streams are very tortuous, and the people have very confused ideas as to where they run. The Lokhopa, for instance, was asserted by all the men at Moamba's to flow into Lokholu, and then into a river going to Liemba, but a young wife of Moamba, who seemed very intelligent, maintained that Lokhopa and Lokholu went to the Chambezé; I therefore put it down thus. The streams which feed the Chambezé and the Liemba overlap each other, and it would require a more extensive survey than I can give to disentangle them.
The watershed starts to slope north around Moamba's, located at latitude 10° 10' S. However, the streams are very winding, and the locals have mixed-up ideas about where they flow. For example, all the men at Moamba's claimed that the Lokhopa flows into Lokholu, and then into a river that leads to Liemba. But a young wife of Moamba, who seemed quite bright, insisted that Lokhopa and Lokholu actually went to the Chambezé; so I recorded it this way. The streams that feed into the Chambezé and the Liemba overlap, and it would take a more detailed survey than I can provide to sort them out.
North of Moamba, on the Merengé, the slope begins to Liemba. The Lofu rises in Chibué's country, and with its tributaries we have long ridges of denudation, each some 500 or 600 feet high, and covered with green trees. The valleys of denudation enclosed by these hill ranges guide the streams towards Liemba or the four rivers which flow into it. The country gradually becomes lower, warmer, and tsetse and mosquitoes appear; so at last we come to the remarkable cup-shaped cavity in which Liemba reposes. Several streams fall down the nearly perpendicular cliffs, and form beautiful cascades. The lines of denudation are continued, one range rising behind another as far as the eye can reach to the north and east of Liemba, and probably the slope continues away down to Tanganyika. The watershed extends westwards to beyond Casembe, and the Luapula, or Chambezé, rises in the same parallels of latitude as does the Lofu and the Lonzna.
North of Moamba, on the Merengé, the slope leads to Liemba. The Lofu starts in Chibué's area, and along with its tributaries, we have long ridges of erosion, each about 500 or 600 feet high, covered with green trees. The valleys created by these hills direct the streams toward Liemba or the four rivers that flow into it. The land gradually becomes flatter, warmer, and tsetse flies and mosquitoes emerge; eventually, we arrive at the striking cup-shaped depression where Liemba sits. Several streams cascade down the nearly vertical cliffs, creating beautiful waterfalls. The lines of erosion continue, with one range rising behind another as far as the eye can see to the north and east of Liemba, and likely the slope extends all the way to Tanganyika. The watershed stretches westward beyond Casembe, and the Luapula, or Chambezé, rises at the same latitudes as the Lofu and the Lonzna.
The Arabs inform me that between this and the sea, about 200 miles distant, lies the country of the Wasango—called: Usango—a fair people, like Portuguese, and very friendly to strangers. The Wasango possess plenty of cattle: their chief is called Meréré.[53] They count this twenty-five days, while the distance thence to the sea at Bagamoio is one month and twenty-five days—say 440 miles. Uchéré is very far off northwards, but a man told me that he went to a salt-manufactory in that direction in eight days from Kasonso's. Meréré goes frequently on marauding expeditions for cattle, and is instigated thereto by his mother.
The Arabs tell me that between here and the sea, about 200 miles away, lies the land of the Wasango, also known as Usango. They are a fair people, similar to the Portuguese, and very welcoming to strangers. The Wasango have plenty of cattle, and their chief is named Meréré. They say it takes twenty-five days to travel there, while the journey to the sea at Bagamoio takes a month and twenty-five days—about 440 miles. Uchéré is quite far to the north, but someone told me he traveled to a salt production site in that direction in just eight days from Kasonso's. Meréré often leads cattle-raiding missions, encouraged by his mother.[53]
What we understand by primeval forest is but seldom seen in the interior here, though the country cannot be described otherwise than as generally covered with interminable forests. Insects kill or dwarf some trees, and men maim others for the sake of the bark-cloth; elephants break down a great number, and it is only here and there that gigantic specimens are seen: they may be expected in shut-in valleys among mountains, but on the whole the trees are scraggy, and the varieties not great. The different sorts of birds which sing among the branches seem to me to exceed those of the Zambesi region, but I do not shoot them: the number of new notes I hear astonishes me.
What we think of as primeval forest is rarely seen in the interior here, even though the area is mostly covered in endless forests. Insects kill or stunt some trees, and people damage others for the sake of the bark-cloth; elephants knock down a lot of them, and only occasionally do you see gigantic specimens. You might find those in secluded valleys among the mountains, but overall the trees are scraggly, and there aren't many different kinds. The various birds singing among the branches seem to outnumber those in the Zambesi region, but I don't shoot them: I'm amazed by the number of new sounds I hear.
The country in which we now are is called by the Arabs and natives Ulungu, that farther north-west is named Marunga. Hamees is on friendly terms with the Mazitu (Watuta) in the east, who do not plunder. The chief sent a man to Kasonso lately, and he having received a present went away highly pleased.
The country we’re in now is called Ulungu by the Arabs and locals, while the area farther northwest is called Marunga. Hamees has a good relationship with the Mazitu (Watuta) to the east, who don’t raid. The chief recently sent a man to Kasonso, and after receiving a gift, he left very happy.
Hamees is certainly very anxious to secure my safety. Some men came from the N.E. to inquire about the disturbance here and they recommend that I should go with them, and then up the east side of the Lake to Ujiji; but that would ruin my plan of discovering Moero and afterwards following the watershed, so as to be certain that this is either the watershed of the Congo or Kile. He was not well pleased when I preferred to go south and then westwards, as it looks like rejecting his counsel; but he said if I waited till his people came, then we should be able to speak with more certainty.
Hamees is definitely very worried about keeping me safe. Some men came from the northeast to ask about the trouble here, and they suggested that I should go with them and then travel up the east side of the lake to Ujiji. But that would mess up my plan to find Moero and then follow the watershed to make sure whether this is the watershed of the Congo or the Kile. He wasn’t too happy when I chose to go south and then west instead, since it seemed like I was ignoring his advice. However, he said if I waited for his people to arrive, we would be able to talk with more certainty.
There is nothing interesting in a heathen town. All are busy in preparing food or clothing, mats or baskets, whilst the women are cleaning or grinding their corn, which involves much hard labour. They first dry this in the sun, then put it into a mortar, and afterwards with a flat basket clean off the husks and the dust, and grind it between two stones, the next thing is to bring wood and water to cook it. The chief here was aroused the other day, and threatened to burn his own house and all his property because the people stole from it, but he did not proceed so far: it was probably a way of letting the Arab dependants know that he was aroused.
There's nothing interesting in a pagan town. Everyone is busy preparing food or clothing, mats or baskets, while the women are cleaning or grinding their corn, which takes a lot of hard work. They first dry it in the sun, then put it into a mortar, and after that, use a flat basket to get rid of the husks and dust, grinding it between two stones. Next, they bring wood and water to cook it. The chief got really upset the other day and threatened to burn his own house and all his belongings because people were stealing from him, but he didn't go through with it; it was probably just a way to let the Arab dependents know he was serious.
Some of the people who went to fight attacked a large village, and killed several men; but in shooting in a bushy place they killed one of their own party and wounded another.
Some of the people who went to fight attacked a large village and killed several men; however, while shooting in a bushy area, they accidentally killed one of their own and injured another.
On inquiring of an Arab who had sailed on Tanganyika which way the water flowed, he replied to the south!
On asking an Arab who had sailed on Tanganyika which way the water flowed, he replied, "To the south!"
The wagtails build in the thatch of the huts; they are busy, and men and other animals are active in the same way.
The wagtails build their nests in the thatch of the huts; they are busy, and people and other animals are active in the same way.
I am rather perplexed how to proceed. Some Arabs seem determined to go westwards as soon as they can make it up with Nsama, whilst others distrust him. One man will send his people to pick up what ivory they can, but he himself will retire to the Usango country. Nsama is expected to-day or to-morrow. It would be such a saving of time and fatigue for us to go due west rather than south, and then west, but I feel great hesitation as to setting out on the circuitous route. Several Arabs came from the Liemba side yesterday; one had sailed on Tanganyika, and described the winds there as very baffling, but no one of them has a clear idea of the Lake. They described the lower part as a "sea," and thought it different from Tanganyika.
I’m a bit confused about what to do next. Some Arabs seem eager to head west as soon as they can make amends with Nsama, while others are suspicious of him. One guy plans to send his people to gather as much ivory as they can, but he himself will retreat to the Usango area. Nsama is expected today or tomorrow. It would save us a lot of time and effort to go straight west instead of south and then west, but I’m feeling really uncertain about taking the longer route. Several Arabs came from the Liemba side yesterday; one had traveled on Tanganyika and said the winds there are tricky, but none of them have a clear understanding of the Lake. They referred to the lower part as a "sea" and thought it was different from Tanganyika.
Close observation of the natives of Ulungu makes me believe them to be extremely polite. The mode of salutation among relatives is to place the hands round each other's chests kneeling, they then clap their hands close to the ground. Some more abject individuals kiss the soil before a chief; the generality kneel only, with the fore-arms close to the ground, and the head bowed down to them, saying, "O Ajadla chiusa, Mari a bwino." The Usanga say, "Ajé senga." The clapping of hands to superiors, and even equals, is in some villages a perpetually recurring sound. Aged persons are usually saluted: how this extreme deference to each other could have arisen, I cannot conceive; it does not seem to be fear of each other that elicits it. Even the chiefs inspire no fear, and those cruel old platitudes about governing savages by fear seem unknown, yet governed they certainly are, and upon the whole very well. The people were not very willing to go to punish Nsama's breach of public law, yet, on the decision of the chiefs, they went, and came back, one with a wooden stool, another with a mat, a third with a calabash of ground-nuts or some dried meat, a hoe, or a bow—poor, poor pay for a fortnight's hard work hunting fugitives and burning villages.
Close observation of the natives of Ulungu makes me believe they are extremely polite. The way relatives greet each other is by wrapping their arms around each other's chests while kneeling, then they clap their hands close to the ground. Some more submissive individuals kiss the ground before a chief; most people just kneel with their forearms on the ground and their heads bowed, saying, "O Ajadla chiusa, Mari a bwino." The Usanga say, "Ajé senga." The sound of clapping hands to superiors, and even peers, is a constant occurrence in some villages. Older people are usually greeted this way; I can't understand how this level of respect developed. It doesn't seem to come from fear of one another. Even the chiefs don't instill fear, and those old clichés about ruling savages through fear seem unknown here, yet they are definitely governed, and quite well overall. The people were reluctant to go punish Nsama for breaking public law, but when the chiefs decided it, they went and returned, one with a wooden stool, another with a mat, a third with a calabash of ground-nuts or some dried meat, a hoe, or a bow—poor, poor compensation for two weeks of hard work hunting fugitives and burning villages.
16th June, 1867.—News came to-day that an Arab party in the south-west, in Lunda, lost about forty people by the small-pox ("ndué"), and that the people there, having heard of the disturbance with Nsama, fled from the Arabs, and would sell neither ivory nor food: this looks like another obstacle to our progress thither.
June 16, 1867.—Today we heard that an Arab group in the southwest, in Lunda, lost about forty people to smallpox ("ndué"). The locals, having learned about the trouble with Nsama, fled from the Arabs and are refusing to sell any ivory or food. This seems like another barrier to our progress in that direction.
17th-19th June, 1867.—Hamees went to meet the party from the south-west, probably to avoid bringing the small-pox here. They remain at about two hours' distance. Hamees reports that though the strangers had lost a great many people by small-pox, they had brought good news of certain Arabs still further west: one, Seide ben Umale, or Salem, lived at a village near Casembe, ten days distant, and another, Juma Merikano, or Katata Katanga, at another village further north, and Seide ben Habib was at Phueto, which is nearer Tanganyika. This party comprises the whole force of Hamees, and he now declares that he will go to Nsama and make the matter up, as he thinks that he is afraid to come here, and so he will make the first approach to friendship.
June 17-19, 1867.—Hamees went to meet the group from the southwest, probably to prevent smallpox from spreading here. They are about two hours away. Hamees reports that although the newcomers had lost many people to smallpox, they brought good news about some Arabs even further west: one, Seide ben Umale, or Salem, lived in a village near Casembe, which is ten days away, and another, Juma Merikano, or Katata Katanga, lived in another village further north, while Seide ben Habib was in Phueto, which is closer to Tanganyika. This group represents the entire force of Hamees, and he now states that he will go to Nsama and reconcile the situation, as he believes they are too scared to come here, so he will take the first step towards friendship.
On pondering over the whole subject, I see that, tiresome as it is to wait, it is better to do so than go south and then west, for if I should go I shall miss seeing Moero, which is said to be three days from Nsama's present abode. His people go there for salt, and I could not come to it from the south without being known to them, and perhaps considered to be an Arab. Hamees remarked that it was the Arab way first to smooth the path before entering upon it; sending men and presents first, thereby ascertaining the disposition of the inhabitants. He advises patience, and is in hopes of making a peace with Nsama. That his hopes are not unreasonable, he mentioned that when the disturbance began, Nsama sent men with two tusks to the village whence he had just been expelled, offering thereby to make the matter up, but the Arabs, suspecting treachery, fired upon the carriers and killed them, then ten goats and one tusk were sent with the same object, and met with a repulse; Hamees thinks that had he been there himself the whole matter would have been settled amicably.
After thinking about the whole situation, I realize that, as annoying as it is to wait, it’s better to do that than to head south and then west. If I do go, I’ll miss seeing Moero, which is said to be three days away from where Nsama is now. His people go there for salt, and I couldn’t reach it from the south without being recognized by them and possibly seen as an Arab. Hamees pointed out that it's common for Arabs to prepare the way before approaching a new area; they usually send men and gifts ahead to gauge how the locals feel. He suggests being patient and hopes to make peace with Nsama. To support his optimism, he mentioned that when the conflict started, Nsama sent men with two tusks to the village he had just been kicked out of, trying to smooth things over. However, the Arabs, suspecting a trap, shot at the carriers and killed them. Then, another attempt was made with ten goats and one tusk, but that also failed. Hamees believes that if he had been there himself, everything would have been resolved peacefully.
All complain of cold here. The situation is elevated, and we are behind a clump of trees on the rivulet Chiloa, which keeps the sun off us in the mornings. This cold induces the people to make big fires in their huts, and frequently their dwellings are burned. Minimum temperature is as low as 46°; sometimes 33°.
All complain about the cold here. The area is elevated, and we are sheltered behind a group of trees by the Chiloa stream, which prevents the sun from reaching us in the mornings. This cold causes people to build large fires in their huts, and often their homes catch fire as a result. The minimum temperature drops to as low as 46°; sometimes it even reaches 33°.
24th June, 1867.—The Arabs are all busy reading their Koran, or Kurán, and in praying for direction; to-morrow they will call a meeting to deliberate as to what steps they will take in the Nsama affair. Hamees, it seems, is highly thought of by that chief, who says, "Let him come, and all will be right." Hamees proposes to go with but a few people. These Zanzibar men are very different from the slavers of the Waiyau country.
June 24, 1867.—The Arabs are all busy reading their Koran and praying for guidance; tomorrow they will gather to discuss what actions they will take regarding the Nsama situation. Hamees appears to be well-regarded by that chief, who says, "Let him come, and everything will be fine." Hamees plans to go with just a small group. These men from Zanzibar are quite different from the slavers in the Waiyau region.
25th June, 1867.—The people, though called, did not assemble, but they will come to-morrow.
June 25, 1867.—The people, although summoned, did not gather, but they will show up tomorrow.
Young wagtails nearly full-fledged took wing, leaving one in the nest; from not being molested by the people they took no precautions, and ran out of the nest on the approach of the old ones, making a loud chirping. The old ones tried to induce the last one to come out too, by flying to the nest, and then making a sally forth, turning round immediately to see if he followed: he took a few days longer.
Young wagtails that were almost ready to fly left the nest, leaving one behind. Since they weren’t bothered by people, they didn’t take any precautions and rushed out of the nest when they saw the adults, chirping loudly. The older ones tried to coax the last one to join them by flying to the nest and then quickly flying away, looking back to see if he was coming. It took him a few more days to finally leave.
It was decided at the meeting that Hamees, with a few people only, should go to Nsama on the first day after the appearance of the new moon (they are very particular on this point); the present month having been an unhappy one they will try the next.
It was decided at the meeting that Hamees, along with just a few others, should head to Nsama on the first day after the new moon appears (they are very particular about this); since this month has been unfortunate, they will give the next one a try.
28th June, 1867.—A wedding took place among the Arabs to-day. About a hundred blank cartridges were fired off, and a procession of males, dressed in their best, marched through the village. They sang with all their might, though with but little music in the strain. Women sprinkled grain on their heads as wishes for plenty.[54]
June 28, 1867.—A wedding happened among the Arabs today. Around a hundred blank cartridges were fired, and a procession of men, dressed in their finest, marched through the village. They sang loudly, though there wasn't much music in their song. Women sprinkled grain on their heads as a wish for abundance.[54]
Nsama is said to be waiting for the Arabs in his new stockade. It is impossible to ascertain exactly who is to blame in this matter, for I hear one side only; but the fact of the chiefs in this part of the country turning out so readily to punish his breach of public law, and no remonstrance coming from him, makes me suspect that Nsama is the guilty party. If he had been innocent he certainly would have sent to ask the Bulungu, or Bäulungu, why they had attacked his people without cause.
Nsama is said to be waiting for the Arabs in his new compound. It's hard to determine exactly who's at fault here, as I only hear one side of the story; however, the fact that the chiefs in this area quickly mobilized to punish him for breaking public law, and he hasn't protested at all, makes me think that Nsama is the one to blame. If he were innocent, he definitely would have reached out to the Bulungu, or Bäulungu, to ask why they had attacked his people without a reason.
[Here is an entry concerning the tribe living far to the East.]
[Here is an entry about the tribe living far to the East.]
The Wasongo seem much like Zulus; they go naked, and have prodigious numbers of cattle, which occupy the same huts with their owners. Oxen two shukahs each; plenty of milk. Meréré is very liberal with his cattle, and gives every one an ox: there is no rice, but maize and maëre. Hamees left the people to cultivate rice. Meréré had plenty of ivory when the Arabs came first, but now has none.
The Wasongo are similar to the Zulus; they wear no clothes and have a massive number of cattle, which share their huts with them. Each ox is worth two shukahs; there's a lot of milk. Meréré is very generous with his cattle and gives everyone an ox. There’s no rice, but there’s maize and maëre. Hamees left the people to grow rice. Meréré had a lot of ivory when the Arabs first arrived, but now he has none.
1st July, 1867.—New moon to-day. They are very particular as to the time of offering up prayers, and in making charms. One to-night was at 10 P.M. exactly.
1st July, 1867.—New moon today. They are very specific about the timing for offering prayers and creating charms. One tonight was precisely at 10 P.M.
A number of cabalistic figures were drawn by Halfani, and it is believed that by these Nsama's whereabouts may be ascertained; they are probably remains of the secret arts which prevailed among Arabs before Mahomet appeared. These Suaheli Arabs appear to have come down the coast before that Prophet was born.
A bunch of mysterious symbols were drawn by Halfani, and it's thought that they might help figure out where Nsama is; they're likely leftovers from the secret practices that existed among Arabs before Muhammad showed up. These Swahili Arabs seem to have arrived along the coast before that Prophet was born.
3rd July, 1867.—Kasonso's people are expected. All the captives that were taken are to be returned, and a quantity of cloth given to Nsama in addition: so far all seems right. The new moon will appear to-night. The Arabs count from one appearance to the next, not, as we do, from its conjunction with the sun to the next.
3rd July, 1867.—Kasonso's people are expected. All the captives that were taken are to be returned, and a quantity of cloth given to Nsama in addition: so far all seems right. The new moon will appear tonight. The Arabs track the moon from one appearance to the next, not, as we do, from its conjunction with the sun to the next.
4th July, 1867.—Katawanya came from near Liemba to join the peacemakers. He and his party arrived at Liemba after we did; he sent his people all round to seek ivory; they don't care for anything but ivory, and cannot understand why I don't do the same.
July 4th, 1867.—Katawanya came from near Liemba to join the peacemakers. He and his group arrived at Liemba after we did; he sent his people all around to look for ivory; they only care about ivory and can’t understand why I don’t do the same.
6th July, 1867.—An earthquake happened at 3.30 P.M., accompanied with a hollow rumbling sound; it made me feel as if afloat, but it lasted only a few seconds. The boys came running to ask me what it was. Nowhere could it be safer; the huts will not fall, and there are no high rocks near. Barometer 25.0. Temperature 68° 5'. Heavy cumuli hanging about; no rain afterwards.
July 6, 1867.—An earthquake struck at 3:30 PM, accompanied by a hollow rumbling sound; it made me feel as if I were floating, but it lasted only a few seconds. The boys came running to ask me what it was. There’s nowhere safer; the huts won’t fall, and there are no tall rocks nearby. Barometer 25.0. Temperature 68° 5'. Heavy clouds are hanging around; no rain afterwards.
7th July, 1867.—Hamees started this morning with about 300 followers dressed in all their finery, and he declares that his sole object is peace. Kasonso, Mombo, Chitimba send their people, and go themselves to lend all their influence in favour of peace. Syde stops here. Before starting Syde put some incense on hot coals, and all the leaders of the party joined in a short prayer; they seem earnest and sincere in their incantations, according to their knowledge and belief. I wished to go too, but Hamees objected, as not being quite sure whether Nsama would be friendly, and he would not like anything to befall me when with him.
7th July, 1867.—Hamees set out this morning with about 300 followers all dressed up in their finest clothes, claiming that his only goal is peace. Kasonso, Mombo, and Chitimba are sending their people and are going themselves to support peace. Syde is staying here. Before they left, Syde burned some incense on hot coals, and all the leaders of the group took part in a brief prayer; they seem genuine and sincere in their rituals, based on their beliefs. I wanted to join them, but Hamees was hesitant, unsure if Nsama would be friendly, and he didn't want anything to happen to me while I was with him.
8th July, 1867.—Kasonso found an excuse for not going himself. Two men, Arabs it was said, came to Chibué's and were there killed, and Kasonso must go to see about it. The people who go carry food with them, evidently not intending to live by plunder this time.
8th July, 1867.—Kasonso found a reason to avoid going himself. Two men, reportedly Arabs, arrived at Chibué’s and were killed there, so Kasonso needed to check on it. The people going are bringing food with them, clearly not planning to live off plunder this time.
While the peacemakers are gone I am employing time in reading Smith's 'Bible Dictionary,' and calculating different positions which have stood over in travelling. I don't succeed well in the Bäulungu dialect.
While the peacemakers are away, I'm spending my time reading Smith's 'Bible Dictionary' and figuring out various positions I've encountered while traveling. I'm not doing well with the Bäulungu dialect.
The owners of huts lent to strangers have a great deal of toil in consequence; they have to clean them after the visitors have withdrawn; then, in addition to this, to clean themselves, all soiled by the dust left by the lodgers; their bodies and clothes have to be cleansed afterwards—they add food too in all cases of acquaintanceship, and then we have to remember the labour of preparing that food. My remaining here enables me to observe that both men and women are in almost constant employment. The men are making mats, or weaving, or spinning; no one could witness their assiduity in their little affairs and conclude that they were a lazy people. The only idle time I observe here is in the mornings about seven o'clock, when all come and sit to catch the first rays of the sun as he comes over our clump of trees, but even that time is often taken as an opportunity for stringing beads.
The owners of huts rented out to strangers have a lot of hard work as a result; they have to clean them after the guests leave. Then, on top of that, they have to clean themselves, all dirtied by the dust left by the lodgers; their bodies and clothes need to be washed afterward. They also provide food in all cases of familiarity, and we have to remember the effort that goes into preparing that food. My time spent here lets me see that both men and women are almost always busy. The men are making mats, weaving, or spinning; no one could watch their diligence in their small tasks and think they’re lazy. The only downtime I notice here is in the mornings around seven o'clock when everyone gathers to enjoy the first rays of the sun as it rises over our group of trees, but even that time is often used to string beads.
I hear that some of Nsama's people crossed the Lovu at Karambo to plunder, in retaliation for what they have suffered, and the people there were afraid to fish, lest they should be caught by them at a distance from their stockades.
I hear that some of Nsama's people crossed the Lovu at Karambo to loot in revenge for what they've endured, and the locals there were scared to fish, fearing they might get caught by them far from their shelters.
The Bäulungu men are in general tall and well formed, they use bows over six feet in length, and but little bent. The facial angle is as good in most cases as in Europeans, and they have certainly as little of the "lark-heel" as whites. One or two of the under front teeth are generally knocked out in women, and also in men.
The Bäulungu men are generally tall and well-built. They use bows that are over six feet long and only slightly curved. Their facial angles are typically comparable to those of Europeans, and they definitely have as little of the "lark-heel" as white people. One or two of the lower front teeth are usually missing in both women and men.
14th July, 1867.—Syde added to his other presents some more beads: all have been very kind, which I attribute in a great measure to Seyed Majid's letter. Hamees crossed the Lovu to-day at a fordable spot. The people on the other side refused to go with a message to Nsama, so Hamees had to go and compel them by destroying their stockade. A second village acted in the same way, though told that it was only peace that was sought of Nsama: this stockade suffered the same fate, and then the people went to Nsama, and he showed no reluctance to have intercourse. He gave abundance of food, pombe, and bananas; the country being extremely fertile. Nsama also came and ratified the peace by drinking blood with several of the underlings of Hamees. He is said to be an enormously bloated old man, who cannot move unless carried, and women are constantly in attendance pouring pombe into him. He gave Hamees ten tusks, and promised him twenty more, and also to endeavour to make his people return what goods they plundered from the Arabs, and he is to send his people over here to call us after the new moon appears.
July 14, 1867.—Syde added some more beads to his other gifts: everyone has been really kind, which I mostly credit to Seyed Majid's letter. Hamees crossed the Lovu today at a spot where it was shallow enough. The people on the other side refused to deliver a message to Nsama, so Hamees had to go and force them by tearing down their stockade. A second village did the same thing, even when they were told that we were only seeking peace from Nsama: that stockade met the same fate, and then the people went to Nsama, who showed no hesitation in interacting. He provided plenty of food, pombe, and bananas; the land is incredibly fertile. Nsama also came and confirmed the peace by sharing a drink of blood with several of Hamees's subordinates. He is said to be an extremely bloated old man, who can't move unless carried, and women are always nearby pouring pombe for him. He gave Hamees ten tusks and promised him twenty more, along with a commitment to try to get his people to return the goods they took from the Arabs, and he will send his people over here to summon us once the new moon appears.
It is tiresome beyond measure to wait so long, but I hope to see Moero for this exercise of patience, and I could not have visited it had Hamees not succeeded in making peace.
It’s incredibly tiring to wait this long, but I hope to see Moero for this test of patience, and I wouldn’t have been able to visit if Hamees hadn’t managed to make peace.
17th July, 1867.—A lion roared very angrily at the village last night, he was probably following the buffaloes that sometimes come here to drink at night: they are all very shy, and so is all the game, from fear of arrows.
July 17, 1867.—A lion roared loudly at the village last night; he was probably chasing the buffaloes that sometimes come here to drink at night. They're all very timid, and so is all the game, afraid of arrows.
A curious disease has attacked my left eyelid and surrounding parts: a slight degree of itchiness is followed by great swelling of the part. It must be a sort of lichen; exposure to the sun seems to cure it, and this leads me to take long walks therein. This is about 30° 19' E. long.; lat. 8° 57' 55" S.
A strange condition has affected my left eyelid and the surrounding area: a little itchiness is followed by significant swelling. It must be some kind of lichen; being out in the sun seems to help, which makes me want to take long walks in it. This is around 30° 19' E longitude; 8° 57' 55" S latitude.
24th July, 1867.—A fire broke out at 4 A.M., and there being no wind the straw roofs were cleared off in front of it on our side of the village. The granaries were easily unroofed, as the roof is not attached to the walls, and the Arabs tried to clear a space on their side, but were unable, and then moved all their ivory and goods outside the stockade; their side of the village was all consumed, and three goats perished in the flames.
July 24, 1867.—A fire started at 4 A.M., and since there was no wind, the straw roofs were removed in front of it on our side of the village. The granaries were easily unroofed because the roofs aren’t attached to the walls. The Arabs tried to clear a space on their side but weren’t able to, and then they moved all their ivory and goods outside the stockade; their side of the village was completely destroyed, and three goats died in the flames.
Chitimba has left us from a fear of his life, he says; it is probable that he means this flight to be used as an excuse to Nsama after we are gone. "And I, too, was obliged to flee from my village to save my life! What could I do?" This is to be his argument, I suspect.
Chitimba has left us out of fear for his life, he says; it’s likely that he intends to use this escape as an excuse to Nsama after we’ve departed. “And I, too, had to flee from my village to save my life! What was I supposed to do?” This is going to be his argument, I suspect.
A good many slaves came from the two villages that were destroyed: on inquiry I was told that these would be returned when Nsama gave the ivory promised.
A lot of slaves came from the two villages that were destroyed: when I asked, I was told that they would be returned once Nsama provided the promised ivory.
When Nsama was told that an Englishman wished to go past him to Moero, he replied, "Bring him, and I shall send men to take him thither."
When Nsama was informed that an Englishman wanted to pass by him to Moero, he responded, "Bring him, and I will send people to take him there."
Hamees is building a "tembé," or house, with a flat roof, and walls plastered over with mud, to keep his ivory from fire while he is absent. We expect that Nsama will send for us a few days after the 2nd August, when the new moon appears; if they do not come soon Hamees will send men to Nsama without waiting for his messengers.
Hamees is building a "tembé," or house, with a flat roof and walls covered in mud to protect his ivory from fire while he’s away. We expect that Nsama will reach out to us a few days after August 2nd, when the new moon comes; if they don’t arrive soon, Hamees will send men to Nsama without waiting for his messengers.
28th July, 1867.—Prayers, with the Litany.[55] Slavery is a great evil wherever I have seen it. A poor old woman and child are among the captives, the boy about three years old seems a mother's pet. His feet are sore from walking in the sun. He was offered for two fathoms, and his mother for one fathom; he understood it all, and cried bitterly, clinging to his mother. She had, of course, no power to help him; they were separated at Karungu afterwards.
July 28, 1867.—Prayers, with the Litany.[55] Slavery is a terrible injustice wherever I've seen it. A poor old woman and a child are among the captives; the boy, about three years old, seems to be his mother's favorite. His feet are sore from walking in the sun. He was offered for two fathoms, and his mother for one fathom; he understood everything and cried bitterly, clinging to his mother. She, of course, had no power to help him; they were separated at Karungu afterwards.
[The above is an episode of every-day occurrence in the wake of the slave-dealer. "Two fathoms," mentioned as the price of the boy's life—the more valuable of the two, means four yards of unbleached calico, which is a universal article of barter throughout the greater part of Africa: the mother was bought for two yards. The reader must not think that there are no lower prices; in the famines which succeed the slave-dealer's raids, boys and girls are at times to be purchased by the dealer for a few handfuls of maize.]
[The above is a common scene following the slave dealer. "Two fathoms," noted as the price for the boy’s life—the more valuable of the two, refers to four yards of unbleached calico, which is a widely traded item across much of Africa: the mother was bought for two yards. The reader should not assume that there are no lower prices; during the famines that follow the slave dealer's raids, boys and girls can sometimes be bought by the dealer for just a few handfuls of maize.]
29th July, 1867.—Went 2 1/2 hours west to village of Ponda, where a head Arab, called by the natives Tipo Tipo, lives; his name is Hamid bin Mahamed bin Juma Borajib. He presented a goat, a piece of white calico, and four big bunches of beads, also a bag of Holcus sorghum, and apologised because it was so little. He had lost much by Nsama; and received two arrow wounds there; they had only twenty guns at the time, but some were in the stockade, and though the people of Nsama were very numerous they beat them off, and they fled carrying the bloated carcase of Nsama with them. Some reported that boxes were found in the village, which belonged to parties who had perished before, but Syde assured me that this was a mistake.
29th July, 1867.—Traveled west for 2.5 hours to the village of Ponda, where a local leader known as Tipo Tipo lives; his full name is Hamid bin Mahamed bin Juma Borajib. He gave me a goat, a piece of white cloth, and four large bunches of beads, along with a bag of Holcus sorghum, and apologized for the small offerings. He had suffered a lot due to Nsama; and received two arrow wounds there; they only had twenty guns at that time, although some were in the stockade, and despite the fact that the Nsama people were quite numerous, they managed to drive them off, forcing them to flee with the swollen body of Nsama. Some people claimed that boxes belonging to those who had died before were found in the village, but Syde assured me that this was a mistake.
Moero is three days distant, and as Nsama's people go thither to collect salt on its banks, it would have been impossible for me to visit it from the south without being seen, and probably suffering loss.
Moero is three days away, and since Nsama's people go there to gather salt along its shores, it would have been impossible for me to visit from the south without being noticed, likely leading to complications.
The people seem to have no family names. A man takes the name of his mother, or should his father die he may assume that. Marriage is forbidden to the first, second, and third degrees: they call first and second cousins brothers and sisters.
The people don’t seem to have family names. A man takes his mother's name, or if his father dies, he might take that name. Marriage is not allowed between close family members: they refer to first and second cousins as brothers and sisters.
A woman, after cupping her child's temples for sore eyes, threw the blood over the roof of her hut as a charm.
A woman, after holding her child's head in her hands for sore eyes, threw the blood over the roof of her hut as a charm.
[In the above process a goat's horn is used with a small hole in the pointed end. The base is applied to the part from which the blood is to be withdrawn, and the operator, with a small piece of chewed india-rubber in his mouth, exhausts the air, and at the proper moment plasters the small hole up with his tongue. When the cupping-horn is removed, some cuts are made with a small knife, and it is again applied. As a rough appliance, it is a very good one, and in great repute everywhere.]
[In this process, a goat's horn is used with a small hole in the pointed end. The base is placed on the area where blood is to be drawn, and the operator, with a small piece of chewed rubber in his mouth, sucks out the air and at the right moment covers the small hole with his tongue. When the cupping horn is taken off, some cuts are made with a small knife, and it is applied again. As a basic tool, it works quite well and is widely respected everywhere.]
FOOTNOTES:
[51] Elais, sp.(?).
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Elais, sp. (?).
[55] In his Journal the Doctor writes "S," and occasionally "Service," whenever a Sunday entry occurs. We may add that at all times during his travels the Services of the Church of England were resorted to by him.—ED.
[55] In his Journal, the Doctor writes "S," and sometimes "Service," whenever he makes an entry for Sunday. We can also note that throughout his travels, he regularly attended the services of the Church of England.—ED.
CHAPTER IX.
Peace negotiations with Nsama. Geographical gleanings. Curious spider. Reach the River Lofu. Arrives at Nsama's. Hamees marries the daughter of Nsama. Flight of the bride. Conflagration in Arab quarters. Anxious to visit Lake Moero. Arab burial. Serious illness. Continues journey. Slave-traders on the march. Reaches Moero. Description of the Lake. Information concerning the Chambezé and Luapula. Hears of Lake Bemba. Visits spot of Dr. Lacerda's death. Casembe apprised of Livingstone's approach. Meets Mohamad Bogharib. Lakelet Mofwé. Arrives at Casembe's town.
Peace talks with Nsama. Geographical insights. Curious spider. Arrive at the River Lofu. Arrives at Nsama's place. Hamees marries Nsama's daughter. The bride's escape. Fire in the Arab neighborhoods. Eager to see Lake Moero. Arab burial. Serious illness. Continues the journey. Slave traders on the move. Reaches Moero. Description of the lake. Information about the Chambezé and Luapula rivers. Hears about Lake Bemba. Visits the site of Dr. Lacerda's death. Casembe informed about Livingstone's arrival. Meets Mohamad Bogharib. Small lake Mofwé. Arrives at Casembe's town.
1st August, 1867.—Hamees sends off men to trade at Chiweré's. Zikwé is the name for locust here. Nsigé or Zigé and Pansi the Suaheli names.
1st August, 1867.—Hamees sends men to trade at Chiweré's. Zikwé is what they call locusts here. Nsigé or Zigé and Pansi are the Swahili names.
A perforated stone had been placed on one of the poles which form the gateway into this stockade, it is oblong, seven or eight inches long by four broad, and bevelled off on one side and the diameter of the hole in the middle is about an inch and a half: it shows evidence of the boring process in rings. It is of hard porphyry and of a pinkish hue, and resembles somewhat a weight for a digging stick I saw in 1841 in the hands of a Bushwoman: I saw one at a gateway near Kasonso's. The people know nothing of its use except as a charm to keep away evil from the village.
A perforated stone has been placed on one of the poles that make up the entrance to this stockade. It is oblong, about seven or eight inches long and four inches wide, with one side tapered down. The diameter of the hole in the middle is roughly an inch and a half, and you can see the rings from the boring process. It's made of hard porphyry and has a pinkish tint, resembling a weight for a digging stick I saw in 1841 in the hands of a Bushwoman; I also saw one at a gateway near Kasonso's. The people have no idea what it’s actually used for, except as a charm to protect the village from evil.
2nd August, 1867.—Chronometer A. stopped to-day without any apparent cause except the earthquake.
August 2, 1867.—Chronometer A stopped today without any obvious reason other than the earthquake.
It is probably malaria which causes that constant singing in the ears ever since my illness at Lake Liemba.
It’s probably malaria that’s causing that constant ringing in my ears ever since I got sick at Lake Liemba.
5th August, 1867.—Men came yesterday with the message that Hamees must wait a little longer, as Nsama had not yet got all the ivory and the goods which were stolen: they remained over yesterday. The headman, Katala, says that Lunda is eight days from Nsama or Moero, and in going we cross a large river called Movue, which flows into Luapula; another river called Mokobwa comes from the south-east into Moero. Itawa is the name of Nsama's country and people.
5th August, 1867.—Men came yesterday with the news that Hamees needs to wait a bit longer, as Nsama hasn't collected all the ivory and goods that were stolen yet: they stayed over yesterday. The headman, Katala, says that Lunda is eight days away from Nsama or Moero, and on the way we have to cross a large river called Movue, which flows into Luapula; another river called Mokobwa comes from the southeast into Moero. Itawa is the name of Nsama's land and people.
A day distant from Nsama's place there is a hot fountain called "Paka pezhia," and around it the earth shakes at times: it is possible that the earthquake we felt here may be connected with this same centre of motion.
A day away from Nsama's place, there's a hot spring called "Paka pezhia," and the ground shakes there sometimes. It's possible that the earthquake we felt here might be related to this same area of movement.
6th August, 1867.—The weather is becoming milder. An increase of cold was caused by the wind coming from the south. We have good accounts of the Wasongo from all the Arabs, their houses built for cattle are flat-roofed and enormously large; one, they say, is a quarter of a mile long. Meréré the chief has his dwelling-house within it: milk, butter, cheese, are in enormous quantities; the tribe, too, is very large. I fear that they may be spoiled by the Arab underlings.
6th August, 1867.—The weather is getting milder. A drop in temperature was caused by the wind blowing from the south. We are receiving positive reports about the Wasongo from all the Arabs; their cattle houses are flat-roofed and incredibly large; one, they say, is a quarter of a mile long. Meréré, the chief, has his home inside it: milk, butter, and cheese are in huge quantities, and the tribe is quite large as well. I'm worried that they might be taken advantage of by the Arab subordinates.
7th August, 1867.—Some of my people went down to Karambo and were detained by the chief, who said "I won't let you English go away and leave me in trouble with these Arabs."
August 7, 1867.—Some of my people went down to Karambo and were held by the chief, who said, "I won’t let you English leave me to deal with these Arabs on my own."
A slave had been given in charge to a man here and escaped, the Arabs hereupon went to Karambo and demanded payment from the chief there; he offered clothing, but they refused it, and would have a man; he then offered a man, but this man having two children they demanded all three. They bully as much as they please by their fire-arms. After being spoken to by my people the Arabs came away. The chief begged that I would come and visit him once more, for only one day, but it is impossible, for we expect to move directly. I sent the information to Hamees, who replied that they had got a clue to the man who was wiling away their slaves from them. My people saw others of the low squad which always accompanies the better-informed Arabs bullying the people of another village, and taking fowls and food without payment. Slavery makes a bad neighbourhood!
A man here was put in charge of a slave who escaped, and the Arabs then went to Karambo to demand payment from the chief there. He offered them clothing, but they refused and insisted on a man instead. He then offered a man, but since that man had two children, they demanded all three. They intimidate as much as they want with their firearms. After my people spoke to them, the Arabs left. The chief asked me to come and visit him again, just for one day, but it’s impossible because we plan to move right away. I sent this information to Hamees, who replied that they had a lead on the man who was sneaking away their slaves. My people noticed others from the low squad that always follows the better-informed Arabs bullying people from another village, taking chickens and food without paying. Slavery creates a terrible neighborhood!
Hamees is on friendly terms with a tribe of Mazitu who say that they have given up killing people. They lifted a great many cattle, but have very few now; some of them came with him to show the way to Kasonso's.
Hamees gets along well with a tribe of Mazitu who claim they've stopped killing people. They used to steal a lot of cattle, but now they have very few left; some of them came with him to show the way to Kasonso's.
Slaves are sold here in the same open way that the business is carried on in Zanzibar slave-market. A man goes about calling out the price he wants for the slave, who walks behind him; if a woman, she is taken into a hut to be examined in a state of nudity.
Slaves are sold here just like in the open market in Zanzibar. A man walks around shouting the price he wants for the slave who follows him; if it’s a woman, she is brought into a hut to be inspected while naked.
Some of the Arabs believe that meteoric stones are thrown at Satan for his wickedness. They believe that cannon were taken up Kilimanjaro by the first Arabs who came into the country, and there they lie. They deny that Van der Decken did more than go round a portion of the base of the mountain; he could not get on the mass of the mountain: all his donkeys and some of his men died by the cold. Hamees seems to be Cooley's great geographical oracle!
Some Arabs think that meteoric stones are thrown at Satan because of his evil deeds. They believe that cannons were taken up Kilimanjaro by the first Arabs who entered the area, and that they remain there. They insist that Van der Decken only circled part of the base of the mountain; he couldn't reach the main part of the mountain: all of his donkeys and some of his men died from the cold. Hamees appears to be Cooley's main geographical source!
The information one can cull from the Arabs respecting the country on the north-west is very indefinite. They magnify the difficulties in the way by tales of the cannibal tribes, where anyone dying is bought and no one ever buried, but this does not agree with the fact, which also is asserted, that the cannibals have plenty of sheep and goats. The Rua is about ten days west of Tanganyika, and five days beyond it a lake or river ten miles broad is reached; it is said to be called Logarawá. All the water flows northwards, but no reliance can be placed on the statements. Kiombo is said to be chief of Rua country.
The information we can gather from the Arabs about the country to the northwest is quite vague. They exaggerate the challenges by sharing stories of cannibal tribes, where anyone who dies is bought and no one is ever buried, but this doesn’t match the claim that the cannibals have plenty of sheep and goats. The Rua is about ten days west of Tanganyika, and five days further, there's a lake or river that is ten miles wide, said to be called Logarawá. All the water flows northwards, but we can't rely on these statements. Kiombo is said to be the chief of the Rua country.
Another man asserts that Tanganyika flows northwards and forms a large water beyond Uganda, but no dependence can be placed on the statements of these half Arabs; they pay no attention to anything but ivory and food.
Another man claims that Tanganyika flows north and creates a large body of water beyond Uganda, but we can't really rely on what these half-Arabs say; they only care about ivory and food.
25th August, 1867.—Nsama requested the Arabs to give back his son who was captured; some difficulty was made about this by his captor, but Hamees succeeded in getting him and about nine others, and they are sent off to-day. We wait only for the people, who are scattered about the country. Hamees presented cakes, flour, a fowl and leg of goat, with a piece of eland meat: this animal goes by the same name here as at Kolobeng—"Pofu."[56]
August 25, 1867.—Nsama asked the Arabs to return his son who had been captured; there was some resistance from his captor, but Hamees managed to get him back along with about nine others, and they are being sent off today. We’re just waiting for the people who are spread out across the country. Hamees brought cakes, flour, a chicken, and a leg of goat, along with a piece of eland meat: this animal is called the same here as it is at Kolobeng—"Pofu."[56]
A fig-tree here has large knobs on the bark, like some species of acacia; and another looks like the Malolo of the Zambesi magnified. A yellow wood gives an odour like incense when burned.
A fig tree here has large bumps on the bark, similar to some types of acacia; and another looks like an enlarged Malolo from the Zambezi. A yellow wood emits a scent like incense when burned.
A large spider makes a nest inside the huts. It consists of a piece of pure white paper, an inch and a half broad, stuck flat on the wall; under this some forty or fifty eggs are placed, and then a quarter of an inch of thinner paper is put round it, apparently to fasten the first firmly. When making the paper the spider moves itself over the surface in wavy lines; she then sits on it with her eight legs spread over all for three weeks continuously, catching and eating any insects, as cockroaches, that come near her nest. After three weeks she leaves it to hunt for food, but always returns at night: the natives do not molest it.
A large spider builds a nest inside the huts. It's made up of a piece of pure white paper, about an inch and a half wide, stuck flat against the wall; underneath that, there are around forty or fifty eggs, and then a quarter-inch layer of thinner paper is wrapped around it, seemingly to secure the first piece tightly. While making the paper, the spider moves back and forth in wavy lines across the surface; she then sits on it with her eight legs spread out for three weeks straight, catching and eating any insects, like cockroaches, that come close to her nest. After three weeks, she leaves to hunt for food but always comes back at night: the locals don’t bother her.
A species of Touraco, new to me, has a broad yellow mask on the upper part of the bill and forehead; the topknot is purple, the wings the same as in other species, but the red is roseate. The yellow of the mask plates is conspicuous at a distance.
A species of Touraco that I'm not familiar with has a broad yellow mask on the upper part of its bill and forehead; its topknot is purple, and the wings look like those of other species, but the red is a lighter shade. The yellow of the mask plates stands out from a distance.
A large callosity forms on the shoulders of the regular Unyamwesi porters, from the heavy weights laid on them. I have noticed them an inch and a half thick along the top of the shoulders. An old man was pointed out to me who had once carried five frasilahs (= 175 lbs.) of ivory from his own country to the coast.
A thick callus develops on the shoulders of the regular Unyamwesi porters due to the heavy loads they carry. I've seen them about an inch and a half thick along the tops of their shoulders. An elderly man was shown to me who once carried five frasilahs (175 lbs.) of ivory from his home country to the coast.
30th August, 1867.—We marched to-day from Chitimba's village after three months and ten days' delay. On reaching Ponda, 2-1/2 hours distant, we found Tipo Tipo, or Hamidi bin Mohamad, gone on, and so we followed him. Passed a fine stream flowing S.W. to the Lofu. Tipo Tipo gave me a fine fat goat.
30th August, 1867.—We marched today from Chitimba's village after three months and ten days of delays. When we got to Ponda, which was 2.5 hours away, we found that Tipo Tipo, or Hamidi bin Mohamad, had already left, so we decided to follow him. We passed a beautiful stream flowing southwest toward the Lofu. Tipo Tipo gave me a nice, fat goat.
31st August, 1867.—Pass along a fine undulating district, with much country covered with forest, but many open glades, and fine large trees along the water-courses. We were on the northern slope of the watershed, and could see far. Crossed two fine rivulets. The oozes still full and flowing.
31st August, 1867.—Passed through a beautiful, hilly area with plenty of forested land, but also many open clearings and impressive large trees along the streams. We were on the northern slope of the watershed and had a wide view. We crossed two lovely streams. The wet areas were still full and flowing.
1st September, 1867.—We had to march in the afternoon on account of a dry patch existing in the direct way. We slept without water, though by diverging a few miles to the north we should have crossed many streams, but this is the best path for the whole year.
September 1, 1867.—We had to march in the afternoon because there was a dry patch in the direct route. We slept without water, even though if we had veered a few miles north, we could have crossed several streams. But this is the best path for the entire year.
Baraka went back to Tipo Tipo's village, thus putting his intention of begging among the Arab slaves into operation. He has only one complaint, and that is dislike to work. He tried perseveringly to get others to run away with him; lost the medicine-box, six table-cloths, and all our tools by giving his load off to a country lad while he went to collect mushrooms: he will probably return to Zanzibar, and be a slave to the Arab slaves after being a perpetual nuisance to us for upwards of a year.
Baraka returned to Tipo Tipo's village, starting his plan to beg from the Arab slaves. His only issue is he doesn't want to work. He tried hard to get others to escape with him; he lost the medicine box, six tablecloths, and all our tools by handing his load over to a local boy while he went to gather mushrooms: he'll likely go back to Zanzibar and end up being a slave to the Arab slaves after being a constant annoyance to us for over a year.
2nd September, 1867.—When we reached the ford of the Lofu, we found that we were at least a thousand feet below Chitimba's. The last six hours of our march were without water, but when near to Chungu's village at the ford we came to fine flowing rivulets, some ten feet or so broad. Here we could see westwards and northwards the long lines of hills of denudation in Nsama's country, which till lately was densely peopled. Nsama is of the Babemba family. Kasonso, Chitimba, Kiwé, Urongwé, are equals and of one family, Urungai. Chungu is a pleasant person, and liberal according to his means. Large game is very abundant through all this country.
2nd September, 1867.—When we reached the ford of the Lofu, we discovered that we were at least a thousand feet lower than Chitimba's. The last six hours of our journey were without water, but as we approached Chungu's village at the ford, we encountered nice flowing streams, about ten feet wide. From here, we could see westward and northward the long lines of eroded hills in Nsama's territory, which until recently was heavily populated. Nsama belongs to the Babemba family. Kasonso, Chitimba, Kiwé, and Urongwé are all equals and part of the same family, Urungai. Chungu is a friendly person and generous according to his means. Large game is quite plentiful throughout this region.
The Lofu at the ford was 296 feet, the water flowing briskly over hardened sandstone flag, and from thigh to waist deep; elsewhere it is a little narrower, but not passable except by canoes.
The Lofu at the ford was 296 feet wide, with water flowing quickly over solid sandstone, and the depth ranged from thigh to waist deep; in other places, it’s a bit narrower, but you can’t cross it except by canoe.
4th and 5th September, 1867.—Went seven hours west of the Lofu to a village called Hara, one of those burned by Hamees because the people would not take a peaceful message to Nsama. This country is called Itawa, and Hara is one of the districts. We waited at Hara to see if Nsama wished us any nearer to himself. He is very much afraid of the Arabs, and well he may be, for he was until lately supposed to be invincible. He fell before twenty muskets, and this has caused a panic throughout the country. The land is full of food, though the people have nearly all fled. The ground-nuts are growing again for want of reapers; and 300 people living at free-quarters make no impression on the food.
4th and 5th September, 1867.—Traveled seven hours west of the Lofu to a village called Hara, one of the places burned by Hamees because the people refused to deliver a peaceful message to Nsama. This area is known as Itawa, and Hara is one of the districts. We stayed in Hara to see if Nsama wanted us to approach him any closer. He is very afraid of the Arabs, and understandably so, as he was recently thought to be unbeatable. He fell to twenty muskets, which has sparked a panic throughout the region. The land is full of food, although nearly all the people have fled. The ground-nuts are growing again due to a lack of harvesters; and with 300 people living off the land, there is little impact on the available food.
9th September, 1867.—Went three hours west of Hara, and came to Nsama's new stockade, built close by the old one burned by Tipo Tipo, as Hamidi bin Mohamed was named by Nsama.[57] I sent a message to Nsama, and received an invitation to come and visit him, but bring no guns. A large crowd of his people went with us, and before we came to the inner stockade they felt my clothes to see that no fire-arms were concealed about my person. When we reached Nsama, we found a very old man, with a good head and face and a large abdomen, showing that he was addicted to pombe: his people have to carry him. I gave him a cloth, and asked for guides to Moero, which he readily granted, and asked leave to feel my clothes and hair. I advised him to try and live at peace, but his people were all so much beyond the control of himself and headmen, that at last, after scolding them, he told me that he would send for me by night, and then we could converse, but this seems to have gone out of his head. He sent me a goat, flour, and pombe, and next day we returned to Hara.
September 9, 1867.—Traveled three hours west of Hara and arrived at Nsama's new stockade, which was built near the old one that Tipo Tipo had burned, as Nsama referred to Hamidi bin Mohamed. I sent a message to Nsama and got an invitation to visit him, but I was told not to bring any guns. A large group of his people accompanied us, and before we entered the inner stockade, they checked my clothes to make sure I wasn’t hiding any firearms. When we met Nsama, we found an elderly man with a respectable head and face, but a large belly that indicated he enjoyed pombe: his people had to carry him around. I gave him a cloth and requested guides to Moero, which he happily provided, and then he asked if he could check my clothes and hair. I advised him to try to maintain peace, but his people seemed to be far beyond his and the headmen's control. Eventually, after scolding them, he mentioned that he would contact me at night so we could talk, though that apparently slipped his mind. He sent me a goat, flour, and pombe, and the next day we headed back to Hara.
Nsama's people have generally small, well-chiseled features, and many are really handsome, and have nothing of the West Coast Negro about them, but they file their teeth to sharp points, and greatly disfigure their mouths. The only difference between them and Europeans is the colour. Many of the men have very finely-formed heads, and so have the women; and the fashion of wearing the hair sets off their foreheads to advantage. The forehead is shaved off to the crown, the space narrowing as it goes up; then the back hair, is arranged into knobs of about ten rows.
Nsama's people generally have small, well-defined features, and many are truly attractive, showing no resemblance to the West Coast Black community. However, they sharpen their teeth to points, which significantly alters their mouths. The only difference between them and Europeans is their skin color. Many of the men have very well-shaped heads, and the women do as well; the way they style their hair enhances their foreheads. The forehead is shaved up to the crown, gradually narrowing as it goes up, and the hair at the back is styled into about ten rows of knobs.
10th September, 1867.—Some people of Ujiji have come to Nsama's to buy ivory with beads, but, finding that the Arabs have forestalled them in the market, they intend to return in their dhow, or rather canoe, which is manned by about fifty hands. My goods are reported safe, and the meat of the buffaloes which died in the way is there, and sun-dried. I sent a box, containing papers, books, and some clothes, to Ujiji.
September 10, 1867.—Some people from Ujiji have come to Nsama's to trade ivory for beads, but they found that the Arabs got there first, so they plan to head back in their canoe, which has about fifty crew members. My goods are reported to be safe, and the meat from the buffaloes that died along the way is there and has been sun-dried. I sent a box containing papers, books, and some clothes to Ujiji.
14th September, 1867.—I remained at Hara, for I was ill, and Hamees had no confidence in Nsama, because he promised his daughter to wife by way of cementing the peace, but had not given her. Nsama also told Hamees to stay at Hara, and he would send him ivory for sale, but none came, nor do people come here to sell provisions, as they do elsewhere; so Hamees will return to Chitimba's, to guard his people and property there, and send on Syde Hamidi and his servants to Lopéré, Kabuiré, and Moero, to buy ivory. He advised me to go with them, as he has no confidence in Nsama; and Hamidi thought that this was the plan to be preferred: it would be slower, as they would purchase ivory on the road, but safer to pass his country altogether than trust myself in his power.
September 14, 1867.—I stayed at Hara because I was unwell, and Hamees didn’t trust Nsama. Nsama had promised to give his daughter as a wife to solidify the peace, but he hadn't delivered on that. He also told Hamees to remain at Hara and that he would send ivory for sale, but nothing arrived, and people aren't coming here to sell food like they do elsewhere. So, Hamees plans to head back to Chitimba's to protect his people and property there, while sending Syde Hamidi and his servants to Lopéré, Kabuiré, and Moero to buy ivory. He suggested I go with them because he doesn’t trust Nsama, and Hamidi agreed that this was the better plan. It would take longer since they would buy ivory along the way, but it would be safer to avoid his territory entirely than to put myself at his mercy.
The entire population of the country has received a shock from the conquest of Nsama, and their views of the comparative values of bows and arrows and guns have undergone a great change. Nsama was the Napoleon of these countries; no one could stand before him, hence the defeat of the invincible Nsama has caused a great panic. The Arabs say that they lost about fifty men in all: Nsama must have lost at least an equal number. The people seem intelligent, and will no doubt act on the experience so dearly bought.
The whole country is in shock from Nsama's defeat, and their opinions on the value of bows and arrows compared to guns have changed significantly. Nsama was like a Napoleon in these lands; no one could defeat him, so his downfall has created widespread panic. The Arabs claim they lost around fifty men in total, and Nsama must have lost at least that many as well. The people seem smart, and they will likely learn from this hard-earned experience.
In the midst of the doubts of Hamees a daughter of Nsama came this afternoon to be a wife and cementer of the peace! She came riding "pickaback" on a man's shoulders; a nice, modest, good-looking young woman, her hair rubbed all over with nkola, a red pigment, made from the camwood, and much used as an ornament. She was accompanied by about a dozen young and old female attendants, each carrying a small basket with some provisions, as cassava, ground-nuts, &c. The Arabs were all dressed in their finery, and the slaves, in fantastic dresses, flourished swords, fired guns, and yelled. When she was brought to Hamees' hut she descended, and with her maids went into the hut. She and her attendants had all small, neat features. I had been sitting with Hamees, and now rose up and went away; as I passed him, he spoke thus to himself: "Hamees Wadim Tagh! see to what you have brought yourself!!"
In the midst of Hamees's doubts, a daughter of Nsama arrived this afternoon to become a wife and bring peace! She came riding on a man's shoulders, a nice, modest, attractive young woman with her hair covered in nkola, a red pigment made from camwood, which is often used for decoration. She was accompanied by about a dozen young and older female attendants, each carrying a small basket with supplies like cassava, groundnuts, and so on. The Arabs were all dressed in their finest clothes, while the slaves wore colorful outfits, waving swords, firing guns, and shouting. When she was brought to Hamees's hut, she got down and entered the hut with her maids. She and her attendants all had small, neat features. I had been sitting with Hamees, and now I stood up and walked away; as I passed by him, he muttered to himself: "Hamees Wadim Tagh! Look at what you've gotten yourself into!!"
15th September, 1867.—A guide had come from Nsama to take us to the countries beyond his territory. Hamees set off this morning with his new wife to his father-in-law, but was soon met by two messengers, who said that he was not to come yet. We now sent for all the people who were out to go west or north-west without reference to Nsama.
September 15, 1867.—A guide arrived from Nsama to lead us to the areas beyond his land. Hamees left this morning with his new wife to visit her father, but he was quickly intercepted by two messengers who told him not to come yet. We then called back all the people who were headed west or northwest without consulting Nsama.
16th-18th September, 1867.—Hamidi went to Nsama to try and get guides, but he would not let him come into his stockade unless he came up to it without either gun or sword. Hamidi would not go in on these conditions, but Nsama promised guides, and they came after a visit by Hamees to Nsama, which he paid without telling any of us: he is evidently ashamed of his father-in-law.
16th-18th September, 1867.—Hamidi went to Nsama to try and get guides, but he wouldn’t let him into his stockade unless he approached without a gun or sword. Hamidi refused to go in under those terms, but Nsama promised guides, and they arrived after Hamees visited Nsama, which he did without informing any of us: he’s clearly embarrassed by his father-in-law.
Those Arabs who despair of ivory invest their remaining beads and cloth in slaves.
Those Arabs who have lost hope in ivory invest their remaining beads and cloth in slaves.
20th September, 1867.—I had resolved to go to Nsama's, and thence to Moero to-day, but Hamees sent to say that men had come, and we were all to go with them on the 22nd. Nsama was so vacillating that I had no doubt but this was best.
September 20, 1867.—I had planned to go to Nsama's and then to Moero today, but Hamees sent word that some men had arrived, and we all needed to go with them on the 22nd. Nsama was so indecisive that I was sure this was the best course of action.
22nd September, 1867.—We went north for a couple of hours, then descended into the same valley as that in which I found Nsama. This valley is on the slope of the watershed, and lies east and west: a ridge of dark-red sandstone, covered with trees, forms its side on the south. Other ridges like this make the slope have the form of a stair with huge steps: the descent is gradually lost as we insensibly climb up the next ridge. The first plain between the steps is at times swampy, and the paths are covered with the impressions of human feet, which, being hardened by the sun, make walking on their uneven surface very difficult. Mosquitoes again; we had lost them during our long stay on the higher lands behind us.
September 22, 1867.—We traveled north for a couple of hours, then dropped down into the same valley where I found Nsama. This valley is on the slope of the watershed and runs east to west: a ridge of dark-red sandstone, covered in trees, forms its southern side. Other ridges like this give the slope a stair-step appearance with large steps: the descent gradually fades away as we subtly climb up to the next ridge. The first flat area between the steps can be swampy at times, and the paths are marked with the impressions of human feet, which, hardened by the sun, make walking on their uneven surface very challenging. Mosquitoes are back; we had lost them during our long stay in the higher lands behind us.
23rd September, 1867.—A fire had broken out the night after we left Hara, and the wind being strong, it got the upper hand, and swept away at once the whole of the temporary village of dry straw huts: Hamees lost all his beads, guns, powder, and cloth, except one bale. The news came this morning, and prayers were at once offered for him with incense; some goods will also be sent, as a little incense was. The prayer-book was held in the smoke of the incense while the responses were made. These Arabs seem to be very religious in their way: the prayers were chiefly to Harasji, some relative of Mohamad.
September 23, 1867.—A fire broke out the night after we left Hara, and with the strong wind, it quickly got out of control, destroying the entire temporary village of dry straw huts. Hamees lost everything: his beads, guns, gunpowder, and all his cloth except for one bale. We received the news this morning, and prayers were immediately offered for him along with some incense; a few goods will also be sent along with the incense. The prayer book was held in the incense smoke while the responses were said. These Arabs seem to be quite religious in their own way: the prayers were mainly dedicated to Harasji, a relative of Mohamad.
24th September, 1867.—Roused at 3 A.M. to be told that the next stage had no water, and we should be oppressed with the midday heat if we went now. We were to go at 2 P.M. Hamidi's wife being ill yesterday put a stop to our march on that afternoon. After the first hour we descended from the ridge to which we had ascended, we had then a wall of tree-covered rocks on our left of more than a thousand feet in altitude; after flanking it for a while we went up, and then along it northwards till it vanished in forest. Slept without a fresh supply of water.
September 24, 1867.—Woken up at 3 A.M. to be informed that the next stop had no water, and we’d be hit hard by the midday heat if we left now. We were scheduled to leave at 2 P.M. Hamidi's wife was sick yesterday, which delayed our march that afternoon. After the first hour, we descended from the ridge we had climbed. To our left was a wall of tree-covered rocks rising over a thousand feet high; after passing it for a while, we went up, and then continued along it to the north until it disappeared into the forest. We slept without a fresh supply of water.
25th September, 1867.—Off at 5.30 A.M., through the same well-grown forest we have passed and came to a village stockade, where the gates were shut, and the men all outside, in fear of the Arabs; we then descended from the ridge on which it stood, about a thousand feet, into an immense plain, with a large river in the distance, some ten miles off.
September 25, 1867.—Left at 5:30 A.M. through the same lush forest we had passed and arrived at a village stockade, where the gates were closed and the men were all outside, afraid of the Arabs; we then descended from the ridge it was on, about a thousand feet, into a vast plain, with a big river visible in the distance, around ten miles away.
26th September, 1867.—Two and a half hours brought us to the large river we saw yesterday; it is more than a mile wide and full of papyrus and other aquatic plants and very difficult to ford, as the papyrus roots are hard to the bare feet, and we often plunged into holes up to the waist. A loose mass floated in the middle of our path; one could sometimes get on along this while it bent and heaved under the weight, but through it he would plunge and find great difficulty to get out: the water under this was very cold from evaporation; it took an hour and a half to cross it. It is called Chiséra, and winds away to the west to fall into the Kalongosi and Moero. Many animals, as elephants, tahetsis, zebras, and buffaloes, graze on the long sloping banks of about a quarter of a mile down, while the ranges of hills we crossed as mere ridges now appear behind us in the south.
September 26, 1867.—After two and a half hours, we reached the large river we saw yesterday; it's over a mile wide and filled with papyrus and other aquatic plants, making it very difficult to cross since the papyrus roots are tough on bare feet, and we often stumbled into holes that went up to our waists. A loose mass floated in the middle of our path; sometimes we could walk along it while it bent and shifted under our weight, but we would occasionally sink into it and find it hard to get out. The water beneath was very cold from evaporation; it took us an hour and a half to get across. This river is called Chiséra, and it winds westward to join the Kalongosi and Moero. Many animals, like elephants, tahetsis, zebras, and buffaloes, graze on the long sloping banks for about a quarter of a mile, while the hills we previously crossed now look like mere ridges behind us in the south.
27th September, 1867.—The people are numerous and friendly. One elephant was killed, and we remained to take the ivory from the dead beast; buffaloes and zebras were also killed. It was so cloudy that no observations could be taken to determine our position, but Chiséra rises in Lopéré. Further west it is free of papyrus, and canoes are required to cross it.
September 27, 1867.—The people are many and welcoming. One elephant was killed, and we stayed to collect the ivory from the dead animal; buffaloes and zebras were also hunted. The sky was so overcast that we couldn't take any readings to figure out where we were, but Chiséra rises in Lopéré. Further west, it's clear of papyrus, and canoes are needed to cross it.
28th September, 1867.—Two hours north brought us to the Kamosenga, a river eight yards wide, of clear water which ran strongly among aquatic plants. Hippopotami, buffalo, and zebra abound. This goes into the Chiséra eastwards; country flat and covered with dense tangled bush. Cassias and another tree of the pea family are now in flower, and perfume the air. Other two hours took us round a large bend of this river.
September 28, 1867.—Two hours north led us to the Kamosenga, a river eight yards wide, with clear water flowing strongly through aquatic plants. There are plenty of hippopotamuses, buffalo, and zebras. This flows into the Chiséra to the east; the land is flat and covered with dense, tangled bushes. Cassias and another type of tree from the pea family are in bloom now, filling the air with fragrance. Another two hours took us around a large bend in the river.
30th September, 1867..—We crossed the Kamosenga or another, and reach Karungu's. The Kamosenga divides Lopéré from Itawa, the latter being Nsama's country; Lopéré is north-west of it.
September 30, 1867.—We crossed the Kamosenga or another river and reached Karungu's. The Kamosenga separates Lopéré from Itawa, with Itawa being Nsama's territory; Lopéré is to the northwest of it.
1st October, 1867.—Karungu was very much afraid of us; he kept every one out of his stockade at first, but during the time the Arabs sent forward to try and conciliate other chiefs he gradually became more friendly. He had little ivory to sell, and of those who had, Mtété or Mtéma seemed inclined to treat the messengers roughly. Men were also sent to Nsama asking him to try and induce Mtéma and Chikongo to be friendly and sell ivory and provisions, but he replied that these chiefs were not men under him, and if they thought themselves strong enough to contend against guns he had nothing to say to them. Other chiefs threatened to run away as soon as they saw the Arabs approaching. These were assured that we meant to pass through the country alone, and if they gave us guides to show us how, we should avoid the villages altogether, and proceed to the countries where ivory was to be bought; however, the panic was too great, no one would agree to our overtures, and at last when we did proceed a chief on the River Choma fulfilled his threat and left us three empty villages. There were no people to sell though the granaries were crammed, and it was impossible to prevent the slaves from stealing.
1st October, 1867.—Karungu was really afraid of us; he initially kept everyone out of his stockade, but as the Arabs sent people to try to win over other chiefs, he slowly became more friendly. He had very little ivory to sell, and those who did, like Mtété or Mtéma, seemed likely to treat the messengers poorly. Men were also sent to Nsama asking him to persuade Mtéma and Chikongo to be friendly and sell ivory and supplies, but he replied that those chiefs weren't under his authority, and if they thought they were strong enough to fight against guns, he had nothing to say to them. Other chiefs threatened to flee as soon as they saw the Arabs coming. They were told that we intended to pass through the country alone, and if they provided us with guides, we would avoid the villages altogether and head to the regions where ivory could be purchased; however, the panic was too intense, and no one would accept our proposals. Ultimately, when we did move on, a chief on the River Choma made good on his threat and left us with three deserted villages. There were no people to sell to us even though the granaries were full, and it was impossible to keep the slaves from stealing.
3rd-4th October, 1867.—When Chikongo heard Tipo Tipo's message about buying ivory he said, "And when did Tipo Tipo place ivory in my country that he comes seeking it?" Yet he sent a tusk and said "That is all I have, and he is not to come here." Their hostile actions are caused principally by fear. "If Nsama could not stand before the Malongwana or traders, how can we face them?" I wished to go on to Moero, but all declare that our ten guns would put all the villages to flight: they are terror-struck. First rains of this season on the 5th.
3rd-4th October, 1867.—When Chikongo heard Tipo Tipo's message about buying ivory, he said, "Since when did Tipo Tipo bring ivory to my land that he is now looking for it?" Still, he sent a tusk and said, "That's all I have, and he shouldn't come here." Their hostile actions are mainly motivated by fear. "If Nsama couldn't stand up to the Malongwana or traders, how can we face them?" I wanted to continue to Moero, but everyone insists that our ten guns would scare all the villages away: they are terrified. The first rains of this season came on the 5th.
10th October, 1867.—I had a long conversation with Syde, who thinks that the sun rises and sets because the Koran says so, and he sees it. He asserts that Jesus foretold the coming of Mohamad; and that it was not Jesus who suffered on the cross but a substitute, it being unlikely that a true prophet would be put to death so ignominiously. He does not understand how we can be glad that our Saviour died for our sins.
October 10, 1867.—I had a long conversation with Syde, who believes that the sun rises and sets because the Koran says it does, and he observes it happening. He claims that Jesus predicted the arrival of Muhammad; and that it wasn’t Jesus who was crucified, but a substitute, as it seems improbable that a true prophet would be executed in such a disgraceful manner. He can’t comprehend how we can feel happy that our Savior died for our sins.
12th October, 1867.—An elephant killed by Tipo Tipo's men. It is always clouded over, and often not a breath of air stirring.
October 12, 1867.—An elephant was killed by Tipo's men. The sky is always overcast, and there's often not a hint of air moving.
16th October, 1867.—A great many of the women of this district and of Lopéré have the swelled thyroid gland called goitre or Derbyshire neck; men, too, appeared with it, and they in addition have hydrocele of large size.
October 16, 1867.—Many women in this area and in Lopéré have a swollen thyroid gland known as goitre or Derbyshire neck; men also showed signs of it, and they additionally have large hydroceles.
An Arab who had been long ill at Chitimba's died yesterday, and was buried in the evening. No women were allowed to come near. A long silent prayer was uttered over the corpse when it was laid beside the grave, and then a cloth was held over as men in it deposited the remains beneath sticks placed slanting on the side of the bottom of the grave; this keeps the earth from coming directly into contact with the body.
An Arab who had been ill for a long time at Chitimba passed away yesterday and was buried in the evening. No women were allowed to come close. A long, silent prayer was said over the body when it was placed beside the grave, and then a cloth was held over as the men laid the remains beneath sticks angled at the bottom of the grave; this prevents the soil from touching the body directly.
A feast was made by the friends of the departed, and portions sent to all who had attended the funeral: I got a good share.
A feast was prepared by the friends of the deceased, and servings were sent to everyone who attended the funeral: I received a generous portion.
18th October, 1867.—The last we hear of Nsama is that he will not interfere with Chikongo. Two wives beat drums and he dances to them; he is evidently in his dotage. We hear of many Arabs to the west of us.
October 18, 1867.—The last we know about Nsama is that he won't get involved with Chikongo. Two of his wives are beating drums and he dances to their rhythm; it's clear he's getting old. We've heard about many Arabs to the west of us.
21st October, 1867.—Syde sent his men to build a new hut in a better situation. I hope it may be a healthful one for me.
October 21, 1867.—Syde sent his men to build a new hut in a better location. I hope it will be a healthy one for me.
22nd October, 1867.—The final message from Chikongo was a discouraging one—no ivory. The Arabs, however, go west with me as far as Chisawé's, who, being accustomed to Arabs from Tanganyika, will give me men to take me on to Moero: the Arabs will then return, and we shall move on.
October 22, 1867.—The last message from Chikongo was disappointing—there's no ivory. The Arabs are accompanying me west as far as Chisawé's, who, familiar with Arabs from Tanganyika, will provide me with men to continue on to Moero: the Arabs will then head back, and we will proceed.
23rd October, 1867.—Tipo Tipo gave Karungu some cloth, and this chief is "looking for something" to give him in return; this detains us one day more.
October 23, 1867.—Tipo Tipo gave Karungu some cloth, and this chief is "trying to find something" to give him back; this keeps us here another day.
When a slave wishes to change his master he goes to one whom he likes better and breaks a spear or a bow in his presence—the transference is irrevocable. This curious custom prevails on the Zambesi, and also among the Wanyamwesi; if the old master wishes to recover his slave the new one may refuse to part with him except when he gets his full price: a case of this kind happened here yesterday.
When a slave wants to change masters, he goes to one he prefers and breaks a spear or a bow in front of him—the change is permanent. This unusual tradition is found along the Zambesi and among the Wanyamwesi; if the old master wants to get his slave back, the new master can refuse to let him go unless he receives full payment. A situation like this happened here yesterday.
25th October, 1867.—Authority was found in the Koran for staying one day more here. This was very trying; but the fact was our guide from Hara hither had enticed a young slave girl to run away, and he had given her in charge to one of his countrymen, who turned round and tried to secure her for himself, and gave information about the other enticing her away. Nothing can be more tedious than the Arab way of travelling.
25th October, 1867.—We found a justification in the Koran for staying here another day. This was quite frustrating; however, our guide from Hara had lured a young slave girl to escape, and he had handed her over to one of his fellow countrymen, who then tried to keep her for himself and reported the guide for encouraging her to run away. Nothing is more tedious than the Arab way of traveling.
26th October, 1867.—We went S.W. for five hours through an undulating, well-wooded, well-peopled country, and quantities of large game. Several trees give out when burned very fine scents; others do it when cut. Euphorbia is abundant. We slept by a torrent which had been filled with muddy water by late rains. It thunders every afternoon, and rains somewhere as regularly as it thunders, but these are but partial rains; they do not cool the earth; nor fill the cracks made in the dry season.
October 26, 1867.—We traveled southwest for five hours through a hilly, well-forested, and populated area, spotting plenty of large game. Some trees emit really nice scents when burned, while others do so when cut. Euphorbia is plentiful. We camped by a stream that had filled with muddy water from the recent rains. It thunders every afternoon, and it rains somewhere as consistently as it thunders, but these are just brief showers; they don’t cool the ground or fill the cracks created during the dry season.
27th October, 1867.—Off early in a fine drizzling rain, which continued for two hours, and came on to a plain about three miles broad, full of large game. These plains are swamps at times, and they are flanked by ridges of denudation some 200 or 300 feet above them, and covered with trees.
27th October, 1867.—Set off early in a light drizzle that lasted for two hours, arriving at a plain about three miles wide, filled with large game. These plains can be swamps at times, and they are bordered by ridges that rise 200 to 300 feet above them, covered in trees.
The ridges are generally hardened sandstone, marked with madrepores, and masses of brown haematite. It is very hot, and we become very tired. There is no system in the Arab marches. The first day was five hours, this 3-1/2 hours; had it been reversed—short marches during the first days and longer afterwards—the muscles would have become inured to the exertion. A long line of heights on our south points to the valley of Nsama.
The ridges are mostly solid sandstone, covered with madrepores and chunks of brown hematite. It’s really hot, and we’re getting worn out. There’s no routine in the Arab marches. The first day was five hours, and this one is 3-1/2 hours; if it had been the other way around—shorter marches at first and longer ones later—our muscles would have gotten used to the strain. A long range of heights to the south leads to the valley of Nsama.
28th October, 1867.—Five hours brought us to the Choma River and the villages of Chifupa, but, as already mentioned, the chief and people had fled, and no persuasion could prevail on them to come and sell us food. We showed a few who ventured to come among us what we were willing to give for flour, but they said, "Yes, we will call the women and they will sell." None came.
October 28, 1867.—After five hours, we reached the Choma River and the villages of Chifupa. However, as mentioned earlier, the chief and the villagers had escaped, and we couldn't convince them to come back and sell us food. We showed a few who dared to approach us what we were willing to pay for flour, but they replied, "Sure, we'll call the women, and they will sell." But none appeared.
Rested all day on the banks of the Choma, which is a muddy stream coming from the north and going to the south-west to join the Chiséra. It has worn itself a deep bed in the mud of its banks, and is twenty yards wide and in some spots waist deep, at other parts it is unfordable, it contains plenty of fish, and hippopotami and crocodiles abound. I bought a few ground-nuts at an exorbitant price, the men evidently not seeing that it would have been better to part with more at a lower price than run off and leave all to be eaten by the slaves.
Rested all day on the banks of the Choma, which is a muddy stream coming from the north and flowing southwest to join the Chiséra. It has carved a deep channel into the mud of its banks, is twenty yards wide, and in some places is waist-deep; in other areas, it’s impossible to cross. It has plenty of fish, and there are many hippos and crocodiles. I bought a few groundnuts at an outrageous price, with the men clearly not realizing that it would have been smarter to sell more at a lower price rather than run off and leave everything for the slaves to eat.
30th October, 1867.—Two ugly images were found in huts built for them: they represent in a poor way the people of the country, and are used in rain-making and curing the sick ceremonies; this is the nearest approach to idol worship I have seen in the country.[58]
October 30, 1867.—Two unattractive figures were discovered in huts made for them: they poorly depict the local people and are used in ceremonies for making rain and healing the sick; this is the closest I've seen to idol worship in the country.[58]
31st October, 1867.—We marched over a long line of hills on our west, and in five and a half hours came to some villages where the people sold us food willingly, and behaved altogether in a friendly way. We were met by a herd of buffaloes, but Syde seized my gun from the boy who carried it, and when the animals came close past me I was powerless, and not at all pleased with the want of good sense shown by my usually polite Arab friend.
31st October, 1867.—We marched over a long line of hills to our west and, after five and a half hours, reached some villages where the locals gladly sold us food and were friendly overall. We encountered a herd of buffaloes, but Syde grabbed my gun from the boy carrying it, and when the animals got close to me, I felt helpless and was really unhappy with the lack of common sense shown by my typically polite Arab friend.
Note.—The Choma is said by Mohamad bin Saleh to go into Tanganyika (??). It goes to Kalongosi.
Note.—Mohamad bin Saleh claims that the Choma enters Tanganyika (??). It proceeds to Kalongosi.
1st November, 1867.—We came along between ranges of hills considerably higher than those we have passed in Itawa or Nsama's country, and thickly covered with trees, some in full foliage, and some putting forth fresh red leaves; the hills are about 700 or 800 feet above the valleys. This is not a district of running rills: we crossed three sluggish streamlets knee deep. Buffaloes are very numerous.
1st November, 1867.—We traveled through areas with hills that are much taller than those we encountered in Itawa or Nsama's region, and they are densely covered with trees, some fully leafed and others showing fresh red leaves; the hills rise about 700 to 800 feet above the valleys. This isn't an area with fast-moving streams: we crossed three slow-moving streams that were knee-deep. There are plenty of buffaloes around.
The Ratel covers the buffalo droppings with earth in order to secure the scavenger beetles which bury themselves therein, thus he prevents them from rolling a portion away as usual.
The Ratel covers the buffalo droppings with dirt to trap the scavenger beetles that bury themselves in it, preventing them from rolling some away as they usually would.
We built our sheds on a hillside. Our course was west and 6-1/4 hours.
We built our sheds on a hillside. We traveled west for 6 and a quarter hours.
2nd November, 1867.—Still in the same direction, and in an open valley remarkable for the numbers of a small euphorbia, which we smashed at every step. Crossed a small but strong rivulet, the Lipandé, going south-west to Moero, then, an hour afterwards, crossed it again, now twenty yards wide and knee deep. After descending from the tree-covered hill which divides Lipandé from Luao, we crossed the latter to sleep on its western bank. The hills are granite now, and a range on our left, from 700 to 1500 feet high, goes on all the way to Moero.
November 2, 1867.—We continued in the same direction, through an open valley known for the abundance of a small euphorbia, which we trampled on with every step. We crossed a small but strong stream, the Lipandé, flowing south-west towards Moero, and then crossed it again an hour later, now twenty yards wide and knee-deep. After coming down from the tree-covered hill that separates Lipandé from Luao, we crossed Luao to sleep on its western bank. The hills here are made of granite, and a range on our left rises between 700 to 1500 feet high, stretching all the way to Moero.
These valleys along which we travel are beautiful. Green is the prevailing colour; but the clumps of trees assume a great variety of forms, and often remind one of English park scenery. The long line of slaves and carriers, brought up by their Arab employers, adds life to the scene, they are in three bodies, and number 450 in all. Each party has a guide with a flag, and when that is planted all that company stops till it is lifted, and a drum is beaten, and a kudu's horn sounded. One party is headed by about a dozen leaders, dressed with fantastic head-gear of feathers and beads, red cloth on the bodies, and skins cut into strips and twisted: they take their places in line, the drum beats, the horn sounds harshly, and all fall in. These sounds seem to awaken a sort of esprit de corps in those who have once been slaves. My attendants now jumped up, and would scarcely allow me time to dress when they heard the-sounds of their childhood, and all day they were among the foremost. One said to me "that his feet were rotten with marching," and this though told that they were not called on to race along like slaves.
These valleys we’re traveling through are stunning. Green is the dominant color, but the clusters of trees take on a variety of shapes, often reminding me of English park scenery. The long line of slaves and carriers, brought along by their Arab employers, brings life to the scene; they’re divided into three groups, totaling 450 people. Each group has a guide with a flag, and when that flag is planted, everyone in that group stops until it’s lifted, followed by the beat of a drum and the sound of a kudu horn. One group is led by about a dozen leaders, dressed in elaborate headgear made of feathers and beads, with red cloth covering their bodies and skins cut into strips and twisted. They take their places in line, the drum beats, the horn sounds harshly, and everyone falls in. These sounds seem to spark a sense of esprit de corps in those who have once been enslaved. My attendants quickly jumped up and hardly gave me time to get dressed when they heard the sounds of their childhood, and all day they were among the first to march. One of them told me, “My feet are sore from marching,” and this was said even after I told them they didn't have to rush along like slaves.
The Africans cannot stand sneers. When any mishap occurs in the march (as when a branch tilts a load off a man's shoulder) all who see it set up a yell of derision; if anything is accidentally spilled, or if one is tired and sits down, the same yell greets him, and all are excited thereby to exert themselves. They hasten on with their loads, and hurry with the sheds they build, the masters only bringing up the rear, and helping anyone who may be sick. The distances travelled were quite as much as the masters or we could bear. Had frequent halts been made—as, for instance, a half or a quarter of an hour at the end of every hour or two—but little distress would have been felt; but five hours at a stretch is more than men can bear in a hot climate. The female slaves held on bravely; nearly all carried loads on their heads, the head, or lady of the party, who is also the wife of the Arab, was the only exception. She had a fine white shawl, with ornaments of gold and silver on her head. These ladies had a jaunty walk, and never gave in on the longest march; many pounds' weight of fine copper leglets above the ankles seemed only to help the sway of their walk: as soon as they arrive at the sleeping-place they begin to cook, and in this art they show a good deal of expertness, making savoury dishes for their masters out of wild fruits and other not very likely materials.
The Africans can't stand ridicule. When anything goes wrong during the march (like when a branch knocks a load off someone's shoulder), everyone who sees it bursts into mocking laughter. If something spills by accident or if someone gets tired and sits down, the same laughter follows, encouraging everyone to step up their game. They rush forward with their loads and hastily build shelters, while the masters bring up the rear, helping anyone who might be ill. The distances covered were just as much as the masters or we could handle. If we had taken breaks—like a half or a quarter of an hour after every hour or so—we wouldn't have felt as much strain; but five hours straight is more than anyone can handle in a hot climate. The female slaves kept going strong; almost all of them carried loads on their heads, except for the head lady of the group, who is also the Arab’s wife. She wore a beautiful white shawl, adorned with gold and silver on her head. These women had a lively stride and never backed down during the longest marches; the several pounds of fine copper leglets around their ankles seemed to enhance their graceful movements. Once they reach the sleeping spot, they immediately start cooking, and they show a lot of skill in preparing tasty dishes for their masters using wild fruits and other unlikely ingredients.
3rd November, 1867.—The ranges of hills retire as we advance; the soil is very rich. At two villages the people did not want us, so we went on and encamped near a third, Kabwakwa, where a son of Mohamad bin Saleh, with a number of Wanyamwesi, lives. The chief of this part is Muabo, but we did not see him: the people brought plenty of food for us to buy. The youth's father is at Casembe's. The country-people were very much given to falsehood—every place inquired for was near—ivory abundant—provisions of all sorts cheap and plenty. Our headmen trusted to these statements of this young man rather, and he led them to desist going further. Rua country was a month distant, he said, and but little ivory there. It is but three days off. (We saw it after three days.) "No ivory at Casembe's or here in Buiré, or Kabuiré." He was right as to Casembe. Letters, however, came from Hamees, with news of a depressing nature. Chitimba is dead, and so is Mambwé. Chitimba's people are fighting for the chieftainship: great hunger prevails there now, the Arabs having bought up all the food. Moriri, a chief dispossessed of his country by Nsama, wished Hamees to restore his possessions, but Hamees said that he had made peace, and would not interfere.
November 3, 1867.—The hills fade into the distance as we move forward; the soil is really fertile. In two villages, the locals didn't want us, so we continued and set up camp near a third, Kabwakwa, where a son of Mohamad bin Saleh, along with several Wanyamwesi, lives. The local chief is Muabo, but we didn't see him: the villagers brought us lots of food to buy. The youth's father is at Casembe's. The locals were very prone to lying—every place we asked about was supposedly nearby—ivory was said to be abundant—food of all kinds was cheap and plentiful. Our leaders relied on this young man's claims, and he convinced them to stop going further. He said Rua country was a month away, and there was little ivory there. It was actually just three days away. (We reached it in three days.) "No ivory at Casembe's or here in Buiré, or Kabuiré." He was right about Casembe. Letters, however, arrived from Hamees with grim news. Chitimba is dead, and so is Mambwé. Chitimba's people are fighting for control: there's a severe food shortage, as the Arabs have bought up all the supplies. Moriri, a chief who was driven from his land by Nsama, wanted Hamees to restore his territory, but Hamees stated that he had made peace and would not intervene.
This unfavourable news from a part where the chief results of their trading were deposited, made Syde and Tipo Tipo decide to remain in Buiré only ten or twenty days, send out people to buy what ivory they could find, and then, retire.
This bad news from a place where the main results of their trading were stored made Syde and Tipo Tipo decide to stay in Buiré for only ten or twenty days, send people out to buy whatever ivory they could find, and then leave.
As Syde and Tipo Tipo were sending men to Casembe for ivory, I resolved to go thither first, instead of shaping my course for Ujiji.
As Syde and Tipo Tipo were sending people to Casembe for ivory, I decided to go there first instead of heading to Ujiji.
Very many cases of goitre in men and women here: I see no reason for it. This is only 3350 feet above the sea.
Very many cases of goiter in men and women here: I see no reason for it. This is only 3350 feet above sea level.
7th November, 1867.—Start for Moero, convoyed by all the Arabs for some distance: they have been extremely kind. We draw near to the mountain-range on our left, called Kakoma, and sleep at one of Kaputa's villages, our course now being nearly south.
November 7, 1867.—We set off for Moero, accompanied by all the Arabs for a while; they have been really kind. We're getting close to the mountain range on our left, known as Kakoma, and we'll be staying overnight in one of Kaputa's villages, heading almost due south.
8th November, 1867.—Villages are very thickly studded over the valley formed by Kakoma range, and another at a greater distance on our right; 100 or 200 yards is a common distance between these villages, which, like those in Londa, or Lunda, are all shaded with trees of a species of Ficus indica. One belongs to Puta, and this Puta, the paramount chief, sent to say that if we slept there, and gave him a cloth, he would send men to conduct us next day, and ferry us across: I was willing to remain, but his people would not lend a hut, so we came on to the Lake, and no ferry. Probably he thought that we were going across the Lualaba into Rua.
8th November, 1867.—Villages are densely scattered throughout the valley created by the Kakoma range, with another range further away on our right. Typically, there’s a distance of about 100 to 200 yards between these villages, which, like those in Londa or Lunda, are all shaded by trees of a type of Ficus indica. One village belongs to Puta, the main chief, who sent word that if we stayed there and gave him some cloth, he would provide men to guide us the next day and take us across the water. I was okay with staying, but his people wouldn’t lend us a hut, so we continued on to the Lake, with no ferry in sight. He probably thought we were crossing the Lualaba into Rua.
Lake Moero seems of goodly size, and is flanked by ranges of mountains on the east and west. Its banks are of coarse sand, and slope gradually down to the water: outside these banks stands a thick belt of tropical vegetation, in which fishermen build their huts. The country called Rua lies on the west, and is seen as a lofty range of dark mountains: another range of less height, but more broken, stands along the eastern shore, and in it lies the path to Casembe. We slept in a fisherman's hut on the north shore. They brought a large fish, called "mondé," for sale; it has a slimy skin, and no scales, a large head, with tentaculae like the Siluridie, and large eyes: the great gums in its mouth have a brush-like surface, like a whale's in miniature: it is said to eat small fish. A bony spine rises on its back (I suppose for defence), which is 2-1/2 inches long, and as thick as a quill. They are very retentive of life.
Lake Moero appears to be quite large, bordered by mountain ranges on both the east and west sides. Its shores are made up of coarse sand, gently sloping down to the water. Beyond these shores lies a dense strip of tropical vegetation, where fishermen build their huts. To the west is an area called Rua, visible as a steep range of dark mountains. Another, lower but more rugged range runs along the eastern shore, which leads to Casembe. We spent the night in a fisherman’s hut on the north shore. They brought a large fish, known as "mondé," for sale; it has a slimy skin without scales, a large head with tentacle-like appendages similar to catfish, and big eyes. The large gums in its mouth have a brush-like texture, similar to a miniature whale's. It is said to feed on small fish. There is a bony spine along its back (presumably for defense), measuring 2.5 inches long and as thick as a quill. They are known to be very resilient.
The northern shore has a fine sweep like an unbent bow, and round the western end flows the water that makes the river Lualaba, which, before it enters Moero, is the Luapula, and that again (if the most intelligent reports speak true) is the Chambezé before it enters Lake Bemba, or Bangweolo.
The northern shore curves gently like a straightened bow, and around the western end flows the water that forms the Lualaba River, which, before reaching Moero, is called the Luapula, and that (if the most credible sources are accurate) is the Chambezé before it enters Lake Bemba, or Bangweolo.
We came along the north shore till we reached the eastern flanking range, then ascended and turned south, the people very suspicious, shutting their gates as we drew near. We were alone, and only nine persons in all, but they must have had reason for fear. One headman refused us admission, then sent after us, saying that the man who had refused admission was not the chief: he had come from a distance, and had just arrived. It being better to appear friendly than otherwise, we went back, and were well entertained. Provisions were given when we went away. Flies abound, and are very troublesome; they seem to be attracted by the great numbers of fish caught. The people here are Babemba, but beyond the river Kalongosi they are all Balunda.
We traveled along the north shore until we reached the eastern mountain range, then climbed up and headed south. The locals were very suspicious and locked their gates as we approached. We were alone, just nine of us, but they had their reasons to be afraid. One village leader denied us entry but later sent for us, saying that the person who turned us away wasn't the real chief—he had come from far away and had just arrived. To keep things friendly, we went back and were treated well. They provided us with food when we left. There are a lot of flies, and they can be really annoying; it seems they are drawn to the large quantities of fish caught. The people here are Babemba, but across the Kalongosi River, everyone is Balunda.
A trade in salt is carried on from different salt springs and salt mud to Lunda and elsewhere. We meet parties of salt-traders daily, and they return our salutations very cordially, rubbing earth on the arms. We find our path lies between two ranges of mountains, one flanking the eastern shore, the other about three miles more inland, and parallel to it: these are covered thickly with trees, and are of loosely-coherent granite: many villages are in the space enclosed by these ranges, but all insecure.
A trade in salt is conducted from various salt springs and salt mud to Lunda and other places. We encounter groups of salt traders every day, and they greet us warmly, rubbing dirt on their arms. We discover that our route is situated between two mountain ranges, one along the eastern shore and the other about three miles inland, running parallel to it. These mountains are densely forested and made of loosely connected granite. Several villages are found within the area surrounded by these ranges, but all are vulnerable.
12th November, 1867..—We came to the Kalongosi, or, as the Arabs and Portuguese pronounce it, Karungwesi, about 60 yards wide, and flowing fast over stones. It is deep enough, even now when the rainy season is not commenced, to requite canoes. It is said to rise in Kumbi, or Afar, a country to the south-east of our ford. Fish in great numbers are caught when ascending to spawn: they are secured by weirs, nets, hooks. Large strong baskets are placed in the rapids, and filled with stones, when the water rises these baskets are standing-places for the fishermen to angle or throw their nets. Having crossed the Kalongosi we were now in Lunda, or Londa.
November 12, 1867.—We arrived at the Kalongosi, or as the Arabs and Portuguese say, Karungwesi, which is about 60 yards wide and flows quickly over stones. Even now, before the rainy season starts, it’s deep enough for canoes. It’s said to rise in Kumbi, or Afar, a region southeast of our crossing point. A large number of fish are caught when they swim upstream to spawn; they’re caught using weirs, nets, and hooks. Large, sturdy baskets filled with stones are placed in the rapids; when the water rises, these baskets serve as platforms for the fishermen to fish or cast their nets. After crossing the Kalongosi, we were now in Lunda, or Londa.
13th November, 1867.—We saw that the Kalongosi went north till it met a large meadow on the shores of Moero, and, turning westwards, it entered there. The fishermen gave us the names of 39 species of fish in the Lake; they said that they never cease ascending the Kalongosi, though at times they are more abundant than at others: they are as follows.
November 13, 1867.—We observed that the Kalongosi River flowed north until it reached a large meadow by the shores of Lake Moero, and then turned westward to enter. The fishermen provided us with the names of 39 different species of fish found in the lake; they mentioned that these fish constantly travel up the Kalongosi, although their numbers vary at different times. Here are the species:
Mondé; Mota; Lasa; Kasibé; Molobé; Lopembé; Motoya; Chipansa; Mpifu; Manda; Mpala; Moombo; Mfeu; Mendé; Seusé; Kadia nkololo; Etiaka; Nkomo; Lifisha; Sambamkaka; Ntondo; Sampa; Bongwé; Mabanga; Kisé; Kuanya; Nkosu; Palé; Mosungu; Litembwa; Mecheberé; Koninchia; Sipa; Lomembé; Molenga; Mirongé; Nfindo; Pende.
Mondé; Mota; Lasa; Kasibé; Molobé; Lopembé; Motoya; Chipansa; Mpifu; Manda; Mpala; Moombo; Mfeu; Mendé; Seusé; Kadia nkololo; Etiaka; Nkomo; Lifisha; Sambamkaka; Ntondo; Sampa; Bongwé; Mabanga; Kisé; Kuanya; Nkosu; Palé; Mosungu; Litembwa; Mecheberé; Koninchia; Sipa; Lomembé; Molenga; Mirongé; Nfindo; Pende.
14th November, 1867.—Being doubtful as to whether we were in the right path, I sent to a village to inquire. The headman, evidently one of a former Casembe school, came to us full of wrath. "What right had we to come that way, seeing the usual path was to our left?" He mouthed some sentences in the pompous Lunda style, but would not show us the path; so we left him, and after going through a forest of large trees, 4-1/2 hours south, took advantage of some huts on the Kifurwa River, built by bark-cloth cutters.
November 14, 1867.—Unsure if we were on the right path, I sent someone to a village to ask for directions. The headman, clearly someone from a previous Casembe school, approached us in a rage. "What right do you have to come this way when the usual path is to your left?" He spoke in the grandiose Lunda style, but refused to show us the way; so we left him behind and after walking through a forest of large trees for 4.5 hours to the south, we took the opportunity to stop at some huts by the Kifurwa River, built by bark-cloth cutters.
15th November, 1867.—Heavy rains, but we went on, and found a village, Kifurwa, surrounded by cassava fields, and next day crossed the Muatozé, 25 yards wide, and running strongly towards Moero, knee deep. The River Kabukwa, seven yards wide, and also knee deep, going to swell the Muatozé.
15th November, 1867.—It rained heavily, but we continued on and discovered a village called Kifurwa, which was surrounded by cassava fields. The next day, we crossed the Muatozé, which was 25 yards wide and flowing strongly toward Moero, reaching knee depth. The River Kabukwa, seven yards wide and also knee deep, was expected to increase the flow of the Muatozé.
We now crossed a brook, Chirongo, one yard wide and one deep; but our march was all through well-grown forest, chiefly gum-copal trees and bark-cloth trees. The gum-copal oozes out in abundance after or during the rains, from holes a quarter of an inch in diameter, made by an insect: it falls, and in time sinks into the soil, a supply for future generations. The small well-rounded features of the people of Nsama's country are common here, as we observe in the salt-traders and villages; indeed, this is the home of the Negro, and the features such as we see in pictures of ancient Egyptians, as first pointed out by Mr. Winwood Reade. We sleep by the river Mandapala, 12 yards wide, and knee deep.
We just crossed a stream called Chirongo, which is about a yard wide and a yard deep. Our journey was primarily through a dense forest filled with gum-copal and bark-cloth trees. The gum-copal seeps out in large quantities during or after the rains from tiny holes about a quarter of an inch wide made by insects. It drips down and eventually gets absorbed into the soil, becoming a resource for future generations. The people from Nsama’s region have rounded features similar to those we see among the salt traders and in the villages; in fact, this area is known as the home of Black people, with features reminiscent of what we see in depictions of ancient Egyptians, as first noted by Mr. Winwood Reade. We camped by the Mandapala River, which is about 12 yards wide and knee-deep.
18th November, 1867.—We rest by the Kabusi, a sluggish narrow rivulet. It runs into the Chungu, a quarter of a mile off. The Chungu is broad, but choked with trees and aquatic plants: Sapotas, Eschinomenas, Papyrus, &c. The free stream is 18 yards wide, and waist deep. We had to wade about 100 yards, thigh and waist deep, to get to the free stream.
November 18, 1867.—We’re resting by the Kabusi, a slow-moving narrow stream. It flows into the Chungu, which is a quarter of a mile away. The Chungu is wide but filled with trees and aquatic plants: Sapotas, Eschinomenas, Papyrus, etc. The open water is 18 yards wide and waist deep. We had to wade about 100 yards, where the water was thigh and waist deep, to reach the free stream.
On this, the Chungu, Dr. Lacerda died; it is joined by the Mandapala, and flows a united stream into Moero. The statements of the people are confused, but the following is what I have gleaned from many. There were some Ujiji people with the Casembe of the time. The Portuguese and Ujijians began to fight, but Casembe said to them and the Portuguese, "You are all my guests, why should you fight and kill each other?" He then gave Lacerda ten slaves, and men to live with him and work at building huts, bringing firewood, water, &c. He made similar presents to the Ujijians, which quieted them. Lacerda was but ten days at Chungu when he died. The place of his death was about 9° 32', and not 8° 43' as in Mr. Arrowsmith's map. The feud arose from one of Lacerda's people killing an Ujijian at the water: this would certainly be a barrier to their movements.
On this, the Chungu, Dr. Lacerda died; it connects to the Mandapala and flows as a single stream into Moero. The accounts from the locals are mixed, but here's what I've pieced together from many sources. Some Ujiji people were with the Casembe at that time. The Portuguese and Ujijians started to fight, but Casembe intervened and told them and the Portuguese, "You are all my guests; why should you fight and kill each other?" He then gave Lacerda ten slaves and workers to help build huts, gather firewood, water, etc. He made similar gifts to the Ujijians, which calmed them down. Lacerda was only at Chungu for ten days before he died. The location of his death was about 9° 32', not 8° 43' as indicated on Mr. Arrowsmith's map. The conflict started when one of Lacerda's men killed an Ujijian at the water, which definitely created a barrier to their movements.
Palm-oil trees are common west of the Chungu, but none appeared east of it. The oil is eaten by the people, and is very nice and sweet. This is remarkable, as the altitude above the sea is 3350 feet.
Palm oil trees are common west of the Chungu, but none appeared east of it. People eat the oil, and it’s really nice and sweet. This is impressive since the altitude above sea level is 3,350 feet.
Allah is a very common exclamation among all the people west of Nsama. By advice of a guide whom we picked up at Kifurwa, we sent four fathoms of calico to apprise Casembe of our coming: the Arabs usually send ten fathoms; in our case it was a very superfluous notice, for Casembe is said to have been telegraphed to by runners at every stage of our progress after crossing the Kalongosi.
Allah is a common expression among everyone west of Nsama. Following the advice of a guide we met at Kifurwa, we sent four fathoms of calico to inform Casembe of our arrival; the Arabs typically send ten fathoms. In our situation, it was an unnecessary notification, as it’s said that Casembe was updated by runners at every point of our journey after we crossed the Kalongosi.
We remain by the Chungu till Casembe sends one of his counsellors to guide us to his town. It has been so perpetually clouded over that we have been unable to make out our progress, and the dense forest prevented us seeing Moero as we wished: rain and thunder perpetually, though the rain seldom fell where we were.
We stay by the Chungu until Casembe sends one of his advisors to take us to his town. It's been constantly overcast, so we haven't been able to track our progress, and the thick forest kept us from seeing Moero as we wanted: always rain and thunder, although it rarely rained where we were.
A fine young man, whose father had been the Casembe before this one, came to see us; he is in the background now, otherwise he would have conducted us to the village: a son or heir does not succeed to the chieftainship here.
A good young man, whose father was the previous Casembe, came to see us; he’s in the background now, otherwise he would have taken us to the village: a son or heir doesn’t inherit the chieftainship here.
21st November, 1867.—The River Lundé was five miles from Chungu. It is six yards wide where we crossed it, but larger further down; springs were oozing out of its bed: we then entered on a broad plain, covered with bush, the trees being all cleared off in building a village. When one Casembe dies, the man who succeeds him invariably removes and builds his pembwé, or court, at another place: when Dr. Lacerda died, the Casembe moved to near the north end of the Mofwé. There have been seven Casembes in all. The word means a general.
November 21, 1867.—The River Lundé was five miles from Chungu. It is six yards wide where we crossed it, but gets larger further down; springs were bubbling up from its bed. We then entered a broad plain covered with bushes, as all the trees had been cleared to build a village. When one Casembe dies, the person who takes over always moves and builds his pembwé, or court, in a different location: after Dr. Lacerda died, the Casembe relocated near the north end of the Mofwé. There have been a total of seven Casembes. The word means a general.
The plain extending from the Lundé to the town of Casembe is level, and studded pretty thickly with red anthills, from 15 to 20 feet high. Casembe has made a broad path from his town to the Lundé, about a mile-and-a-half long, and as broad as a carriage-path. The chief's residence is enclosed in a wall of reeds, 8 or 9 feet high, and 300 yards square, the gateway is ornamented with about sixty human skulls; a shed stands in the middle of the road before we come to the gate, with a cannon dressed in gaudy cloths. A number of noisy fellows stopped our party, and demanded tribute for the cannon; I burst through them, and the rest followed without giving anything: they were afraid of the English. The town is on the east bank of the Lakelet Mofwé, and one mile from its northern end. Mohamad bin Saleh now met us, his men firing guns of welcome; he conducted us to his shed of reception, and then gave us a hut till we could build one of our own. Mohamad is a fine portly black Arab, with a pleasant smile, and pure white beard, and has been more than ten years in these parts, and lived with four Casembes: he has considerable influence here, and also on Tanganyika.
The flat land stretching from Lundé to the town of Casembe is level and dotted with red anthills, ranging from 15 to 20 feet high. Casembe has created a wide path from his town to Lundé, about a mile and a half long, and as wide as a carriage road. The chief's residence is surrounded by a wall made of reeds, 8 to 9 feet high, and covering an area of 300 yards square. The gateway is decorated with around sixty human skulls. In the middle of the road before reaching the gate, there's a shed displaying a cannon draped in bright cloth. A group of loud individuals blocked our party and demanded tribute for the cannon; I pushed through them, and the others followed without giving anything because they were intimidated by the English. The town is on the east bank of Lakelet Mofwé, one mile from its northern end. Mohamad bin Saleh met us, and his men fired guns in welcome; he took us to his reception shed and then arranged for a hut for us until we could build our own. Mohamad is a fine, portly black Arab with a friendly smile and a pure white beard. He has been here for more than ten years and has lived with four Casembes; he holds considerable influence here and also in Tanganyika.
An Arab trader, Mohamad Bogharib, who arrived seven days before us with an immense number of slaves, presented a meal of vermicelli, oil, and honey, also cassava meal cooked, so as to resemble a sweet meat (I had not tasted honey or sugar since we left Lake Nyassa, in September 1866): they had coffee too.
An Arab trader, Mohamad Bogharib, who got here seven days before us with a huge number of slaves, offered a meal of vermicelli, oil, and honey, along with cassava meal that was cooked to taste like a sweet dish (I hadn’t tasted honey or sugar since we left Lake Nyassa in September 1866): they also had coffee.
Neither goats, sheep, nor cattle thrive here, so the people are confined to fowls and fish. Cassava is very extensively cultivated, indeed, so generally is this plant grown, that it is impossible to know which is town and which is country: every hut has a plantation around it, in which is grown cassava, Holcus sorghum, maize, beans, nuts.
Neither goats, sheep, nor cattle do well here, so the people rely on poultry and fish. Cassava is widely cultivated; in fact, it's grown so commonly that it's hard to tell the town from the countryside: every hut has a small farm around it, where they grow cassava, sorghum, corn, beans, and nuts.
Mohamad gives the same account of the River Luapula and Lake Bemba that Jumbé did, but he adds, that the Chambezé, where we crossed it, is the Luapula before it enters Bemba or Bangweolo: on coming out of that Lake it turns round and comes away to the north, as Luapula, and, without touching the Mofwé, goes into Moero; then, emerging thence at the north-west end it becomes Lualaba, goes into Rua, forms a lake there, and afterwards goes into another lake beyond Tanganyika.
Mohamad describes the River Luapula and Lake Bemba just like Jumbé did, but he adds that the Chambezé, where we crossed, is the Luapula before it enters Bemba or Bangweolo. After leaving that Lake, it turns north as Luapula and, without touching the Mofwé, flows into Moero. Then, after emerging from the north-west end, it turns into Lualaba, flows into Rua, creates a lake there, and eventually continues into another lake beyond Tanganyika.
The Lakelet Mofwé fills during the rains and spreads westward, much beyond its banks. Elephants wandering in its mud flats when covered are annually killed in numbers: if it were connected with the Lake Moero the flood would run off.
The Lakelet Mofwé fills up during the rainy season and extends westward, far beyond its banks. Elephants wandering in its muddy areas when they're flooded are killed in large numbers each year; if it were connected to Lake Moero, the floodwaters would drain away.
A dwarf also, one Zofu, with backbone broken, comes about us: he talks with an air of authority, and is present at all public occurrences: the people seem to bear with him. He is a stranger from a tribe in the north, and works in his garden very briskly: his height is 3 feet 9 inches.
A dwarf named Zofu, who has a broken back, is also around us. He speaks with a sense of authority and is always at public events; people seem to tolerate him. He's a newcomer from a tribe in the north and works quickly in his garden. He stands 3 feet 9 inches tall.
FOOTNOTES:
[56] Chéfu amongst the Manganja. Any animal possessing strength, has the terminal "fu" or "vu;" thus Njobvu, an elephant; M'vu, the hippopotamus.—ED.
[56] Chéfu among the Manganja. Any animal that has strength ends with the sound "fu" or "vu;" for example, Njobvu, which means elephant; M'vu, meaning hippopotamus.—ED.
[57] The natives are quick to detect a peculiarity in a man, and give him a name accordingly: the conquerors of a country try to forestall them by selecting one for themselves. Susi states that when Tipo Tipo stood over the spoil taken from Nsama, he gathered it closer together and said, "Now I am Tipo Tipo," that is, "the gatherer together of wealth." Kumba Kumba, of whom we shall hear much, took his name from the number of captives he gathered in his train under similar circumstances; it might be translated, "the collector of people."—ED.
[57] The locals are quick to notice something unusual about a man and give him a nickname based on that. The conquerors of a land try to get ahead of this by choosing a name for themselves. Susi mentions that when Tipo Tipo stood over the loot taken from Nsama, he pulled it closer and declared, "Now I am Tipo Tipo," meaning "the gatherer of wealth." Kumba Kumba, who we will hear a lot about, got his name from the number of captives he gathered around him in similar situations; it could be translated as "the collector of people."—ED.
CHAPTER X.
Grand reception of the traveller. Casenibe and his wife. Long stay in the town. Goes to explore Moero. Despatch to Lord Clarendon, with notes on recent travels. Illness at the end of 1867. Further exploration of Lake Moero. Flooded plains. The River Luao. Visits Kabwawata. Joy of Arabs at Mohamad bin Saleh's freedom. Again ill with fever. Stories of underground dwellings.
Grand reception of the traveler. Casenibe and his wife. Long stay in the town. Goes to explore Moero. Dispatch to Lord Clarendon, with notes on recent travels. Illness at the end of 1867. Further exploration of Lake Moero. Flooded plains. The River Luao. Visits Kabwawata. Joy of Arabs at Mohamad bin Saleh's freedom. Again ill with fever. Stories of underground dwellings.
24th November, 1867.—We were called to be presented to Casembe in a grand reception.
November 24, 1867.—We were summoned to meet Casembe at a grand reception.
The present Casembe has a heavy uninteresting countenance, without beard or whiskers, and somewhat of the Chinese type, and his eyes have an outward squint. He smiled but once during the day, and that was pleasant enough, though the cropped ears and lopped hands, with human skulls at the gate, made me indisposed to look on anything with favour. His principal wife came with her attendants, after he had departed, to look at the Englishman (Moenge-résé). She was a fine, tall, good-featured lady, with two spears in her hand; the principal men who had come around made way for her, and called on me to salute: I did so; but she, being forty yards off, I involuntarily beckoned her to come nearer: this upset the gravity of all her attendants; all burst into a laugh, and ran off.
The current Casembe has a heavy, unappealing face, with no beard or whiskers, and looks somewhat Asian. His eyes have a noticeable squint. He only smiled once during the day, and while it was kind enough, the cropped ears, severed hands, and human skulls at the entrance made me reluctant to view anything positively. After he left, his main wife came with her attendants to see the Englishman (Moenge-résé). She was a tall, attractive woman holding two spears; the important men around her stepped aside for her and urged me to greet her. I did, but since she was forty yards away, I instinctively gestured for her to come closer. This disrupted the serious demeanor of her attendants, who all burst out laughing and ran off.
Casembe's smile was elicited by the dwarf making some uncouth antics before him. His executioner also came forward to look: he had a broad Lunda sword on his arm, and a curious scizzor-like instrument at his neck for cropping ears. On saying to him that his was nasty work, he smiled, and so did many who were not sure of their ears a moment: many men of respectability show that at some former time they have been thus punished. Casembe sent us another large basket of fire-dried fish in addition to that sent us at Chungu, two baskets of flour, one of dried cassava, and a pot of pombe or beer. Mohamad, who was accustomed to much more liberal Casembes, thinks this one very stingy, having neither generosity nor good sense; but as we cannot consume all he gives, we do not complain.
Casembe's smile was triggered by the dwarf putting on some crude antics in front of him. His executioner also stepped forward to take a look: he had a broad Lunda sword on his arm and a strange scissor-like tool at his neck for chopping ears. When I commented that his job was unpleasant, he smiled, and so did many others who weren't certain about their own ears for a moment. Many respectable men have clearly received similar punishment in the past. Casembe sent us another large basket of fire-dried fish, in addition to what he had sent us at Chungu, along with two baskets of flour, one of dried cassava, and a pot of pombe or beer. Mohamad, who was used to much more generous gestures from Casembe, thinks this one is quite stingy, lacking both generosity and good judgment; however, since we can't eat everything he provides, we don’t complain.
27th November, 1867.—Casembe's chief wife passes frequently to her plantation, carried by six, or more commonly by twelve men in a sort of palanquin: she has European features, but light-brown complexion. A number of men run before her, brandishing swords and battle-axes, and one beats a hollow instrument, giving warning to passengers to clear the way: she has two enormous pipes ready filled for smoking. She is very attentive to her agriculture; cassava is the chief product; sweet potatoes, maize, sorghum, pennisetum, millet, ground-nuts, cotton. The people seem more savage than any I have yet seen: they strike each other barbarously from mere wantonness, but they are civil enough to me.
November 27, 1867.—Casembe's main wife often visits her plantation, carried by six or more commonly by twelve men in a type of palanquin. She has European features but a light-brown complexion. Several men run ahead of her, waving swords and battle-axes, and one plays a hollow instrument to warn others to clear the path. She carries two large pipes filled and ready for smoking. She takes great care in her farming; cassava is the main crop, along with sweet potatoes, maize, sorghum, pennisetum, millet, groundnuts, and cotton. The people appear more aggressive than anyone I have seen so far; they attack each other cruelly for no reason, but they are quite respectful toward me.
Mohamad bin Saleh proposes to go to Ujiji next month. He waited when he heard of our coming, in order that we might go together: he has a very low opinion of the present chief. The area which has served for building the chief town at different times is about ten miles in diameter.
Mohamad bin Saleh plans to go to Ujiji next month. He waited when he heard we were coming, so we could go together: he has a very low opinion of the current chief. The area where the chief town has been built at various times is about ten miles in diameter.
Mofwé is a shallow piece of water about two miles broad, four or less long, full of sedgy islands, the abodes of waterfowl, but some are solid enough to be cultivated. The bottom is mud, though sandy at the east shore: it has no communication with the Luapula. (28th November, 1867.) The Lundé, Chungu, and Mandapala are said to join and flow into Moero. Fish are in great abundance (perch). On the west side there is a grove of palm-oil palms, and beyond west rises a long range of mountains of the Rua country 15 or 20 miles off.
Mofwé is a shallow body of water about two miles wide and four miles long or even less, dotted with grassy islands that are home to waterfowl, though some are solid enough to be farmed. The bottom is muddy, but sandy along the east shore; it has no connection to the Luapula. (28th November, 1867.) The Lundé, Chungu, and Mandapala rivers are said to merge and flow into Moero. Fish (especially perch) are very plentiful. On the west side, there's a grove of palm-oil palms, and to the west, a long range of mountains from the Rua country rises about 15 to 20 miles away.
1st December, 1867.—An old man named Pérémbé is the owner of the land on which Casembe has built. They always keep up the traditional ownership. Munongo is a brother of Pérémbé, and he owns the country east of the Kalongosi: if any one wished to cultivate land he would apply to these aboriginal chiefs for it.
1st December, 1867.—An old man named Pérémbé owns the land where Casembe has built. They continue to uphold traditional ownership. Munongo, Pérémbé's brother, owns the land east of the Kalongosi River: if someone wants to farm land, they would need to ask these indigenous chiefs for it.
I asked a man from Casembe to guide me to south end of Moero, but he advised me not to go as it was so marshy. The Lundé forms a marsh on one side, and the Luapula lets water percolate through sand and mud, and so does the Robukwé, which makes the path often knee deep. He said he would send men to conduct me to Moero, a little further down, and added that we had got very little to eat from him, and he wanted to give more. Moero's south end is about 9° 30' S.
I asked a guy from Casembe to take me to the south end of Moero, but he suggested I not go because it was really marshy. The Lundé creates a marsh on one side, and the Luapula lets water seep through sand and mud, and the same goes for the Robukwé, which makes the path often knee-deep. He said he would send some guys to lead me to Moero a little further down and mentioned that we hadn’t received much food from him, so he wanted to provide more. The south end of Moero is about 9° 30' S.
Old Pérémbé is a sensible man: Mohamad thinks him 150 years old. He is always on the side of liberality and fairness; he says that the first Casembe was attracted to Mofwé by the abundance of fish in it. He has the idea of all men being derived from a single pair.
Old Pérémbé is a wise man; Mohamad believes he’s 150 years old. He always stands for generosity and justice, claiming that the first Casembe was drawn to Mofwé by the plentiful fish there. He believes that all humans come from one original pair.
7th December, 1867.—It is very cloudy here; no observations can be made, as it clouds over every afternoon and night. (8th and 11th December, 1867.) Cleared off last night, but intermittent fever prevented my going out.
7th December, 1867.—It’s really cloudy here; no observations can be made since it gets overcast every afternoon and night. (8th and 11th December, 1867.) It cleared up last night, but I couldn’t go out because of intermittent fever.
13th December, 1867.—Set-in rains. A number of fine young girls who live in Casembe's compound came and shook hands in their way, which is to cross the right over to your left, and clasp them; then give a few claps with both hands, and repeat the crossed clasp: they want to tell their children that they have seen me.
December 13, 1867.—It started raining. Several lovely young girls from Casembe's compound came by and greeted me in their way, crossing their right hands over to my left and clasping them; then they clapped a few times with both hands, and repeated the crossed clasp: they want to let their children know that they've seen me.
15th December, 1867.—To-day I announced to Casembe our intention of going away. Two traders got the same return present from him that I did, namely, one goat and some fish, meal and cassava. I am always ill when not working; I spend my time writing letters, to be ready when we come to Ujiji. (18th December, 1867.) We have been here a month, and I cannot get more than two lunars: I got altitudes of the meridian of stars north and south soon after we came, but not lunars. Casembe sent a big basket of fire-dried fish, two pots of beer, and a basket of cassava, and says we may go when we choose.
December 15, 1867.—Today I told Casembe about our plan to leave. Two traders received the same farewell gifts from him that I did: one goat and some fish, meal, and cassava. I always feel unwell when I'm not working; I spend my time writing letters, so I’m ready when we get to Ujiji. (December 18, 1867.) We've been here for a month, and I can only get two lunar observations. I took altitudes of stars to the north and south soon after we arrived, but still no lunars. Casembe sent a large basket of fire-dried fish, two pots of beer, and a basket of cassava, and says we can leave whenever we want.
19th December, 1867.—On going to say good-bye to Casembe, he tried to be gracious, said that we had eaten but little of his food; yet he allowed us to go. He sent for a man to escort us; and on the 22nd December, 1867. we went to Lundé River, crossed it, and went on to sleep at the Chungu, close by the place where Casembe's court stood when Dr. Lacerda came, for the town was moved further west as soon as the Doctor died. There are many palm-oil palms about, but no tradition exists of their introduction.
December 19, 1867.—When I went to say goodbye to Casembe, he tried to be polite and mentioned that we had eaten very little of his food; however, he let us leave. He called for a man to guide us, and on December 22, 1867., we traveled to the Lundé River, crossed it, and found a place to sleep at the Chungu, near where Casembe's court used to be when Dr. Lacerda visited, as the town had moved further west after the Doctor's death. There are many palm-oil palms around, but there’s no history of how they were introduced.
23rd December, 1867.—We crossed the Chungu. Rain from above, and cold and wet to the waist below, as I do not lift my shirt, because the white skin makes all stare. I saw black monkeys at this spot. The Chungu is joined by the Kaleusi and the Mandapala before it enters Moero. Casembe said that the Lundé ran into Mofwé; others denied this, and said that it formed a marsh with numbers of pools in long grass; but it may ooze into Mofwé thus. Casembe sent three men to guide me to Moero.
December 23, 1867.—We crossed the Chungu. It was raining from above, and I was cold and wet up to my waist because I don't lift my shirt, since my fair skin attracts too much attention. I saw black monkeys at this location. The Chungu meets the Kaleusi and the Mandapala before flowing into Moero. Casembe mentioned that the Lundé flows into Mofwé; others disagreed and said it creates a marsh with many pools surrounded by tall grass, but it could drain into Mofwé that way. Casembe sent three men to guide me to Moero.
24th December, 1867.—Drizzly rain, and we are in a miserable spot by the Kabusi, in a bed of brakens four feet high. The guides won't stir in this weather. I gave beads to buy what could be got for Christmas.
December 24, 1867.—It's drizzling rain, and we're in a miserable spot by the Kabusi, lying in a bed of ferns four feet high. The guides won’t move in this weather. I gave beads to buy what we could for Christmas.
About ten men came as guides and as a convoy of honour to Mohamad.
About ten men arrived as guides and as an honor guard for Mohamad.
27th December, 1867.—In two hours we crossed Mandapala, now waist deep. This part was well stocked with people five years ago, but Casembe's severity in cropping ears and other mutilations, selling the children for slight offences, &c., made them all flee to neighbouring tribes; and now, if he sent all over the country, he could not collect a thousand men.
December 27, 1867.—In two hours we crossed Mandapala, which is now waist deep. This area was full of people five years ago, but Casembe's harshness in punishing by cropping ears and other mutilations, as well as selling children for minor offenses, made them flee to nearby tribes; and now, even if he sent out word all over the country, he couldn't gather a thousand men.
[Livingstone refers (on the 15th Dec.) to some writings he was engaged upon, and we find one of them here in his journal which takes the form of a despatch to Lord Clarendon, with a note attached to the effect that it was not copied or sent, as he had no paper for the purpose. It affords an epitomised description of his late travels, and the stay at Casembe, and is inserted here in the place of many notes written daily, but which only repeat the same events and observations in a less readable form. It is especially valuable at this stage of his journal, because it treats on the whole geography of the district between Lakes Nyassa and Moero, with a broad handling which is impossible in the mere jottings of a diary.]
[Livingstone mentions (on December 15th) some writings he was working on, and we find one of them here in his journal, which is a dispatch to Lord Clarendon. There’s a note attached saying that it wasn’t copied or sent because he didn’t have any paper for that. It provides a summarized description of his recent travels and his stay at Casembe, and it’s included here instead of many daily notes that just repeat the same events and observations in a less readable way. It’s particularly valuable at this point in his journal because it discusses the overall geography of the area between Lakes Nyassa and Moero, with a broader perspective that isn’t possible in the simple jottings of a diary.]
Town Of Casembe, 10th December, 1867..
Town of Casembe, December 10, 1867.
Lat. 9° 37' 13" South; long. 28° East.
Lat. 9° 37' 13" South; long. 28° East.
The Right Honourable the Earl of Clarendon.
The Right Honorable the Earl of Clarendon.
My Lord,—The first opportunity I had of sending a letter to the coast occurred in February last, when I was at a village called Molemba (lat. 10° 14' S.; long. 31° 46' E.), in the country named Lobemba. Lobisa, Lobemba, Ulungu and Itawa-Lunda are the names by which the districts of an elevated region between the parallels 11° and 8° south, and meridians 28°-33° long. east, are known. The altitude of this upland is from 4000 to 6000 feet above the level of the sea. It is generally covered with forest, well watered by numerous rivulets, and comparatively cold. The soil is very rich, and yields abundantly wherever cultivated. This is the watershed between the Loangwa, a tributary of the Zambesi, and several rivers which flow towards the north. Of the latter, the most remarkable is the Chambezé, for it assists in the formation of three lakes, and changes its name three times in the five or six hundred miles of its course.
My Lord,—The first chance I had to send a letter to the coast was last February when I was in a village called Molemba (lat. 10° 14' S.; long. 31° 46' E.) in the region known as Lobemba. Lobisa, Lobemba, Ulungu and Itawa-Lunda are the names of the districts in the elevated area between the parallels 11° and 8° south and longitudes 28°-33° east. This highland is between 4000 and 6000 feet above sea level. It’s mostly covered with forest, well supplied with streams, and is relatively cool. The soil is very fertile and produces abundantly when cultivated. This area serves as the watershed for the Loangwa, a tributary of the Zambesi, as well as several rivers that flow north. The most notable of these rivers is the Chambezé, which contributes to the formation of three lakes and changes its name three times over the course of five or six hundred miles.
On leaving Lobemba we entered Ulungu, and, as we proceeded northwards, perceived by the barometers and the courses of numerous rivulets, that a decided slope lay in that direction. A friendly old Ulungu chief, named Kasonso, on hearing that I wished to visit Lake Liemba, which lies in his country, gave his son with a large escort to guide me thither; and on the 2nd April last we reached the brim of the deep cup-like cavity in which the Lake reposes. The descent is 2000 feet, and still the surface of the water is upwards of 2500 feet above the level of the sea. The sides of the hollow are very steep, and sometimes the rocks run the whole 2000 feet sheer down to the water. Nowhere is there three miles of level land from the foot of the cliffs to the shore, but top, sides, and bottom are covered with well-grown wood and grass, except where the bare rocks protrude. The scenery is extremely beautiful. The "Aeasy," a stream of 15 yards broad and thigh deep, came down alongside our precipitous path, and formed cascades by leaping 300 feet at a time. These, with the bright red of the clay schists among the greenwood-trees, made the dullest of my attendants pause and remark with wonder. Antelopes, buffaloes, and elephants abound on the steep slopes; and hippopotami, crocodiles, and fish swarm in the water. Gnus are here unknown, and these animals may live to old age if not beguiled into pitfalls. The elephants sometimes eat the crops of the natives, and flap their big ears just outside the village stockades. One got out of our way on to a comparatively level spot, and then stood and roared at us. Elsewhere they make clear off at sight of man.
On leaving Lobemba, we entered Ulungu, and as we went northward, we noticed from the barometers and the paths of several streams that there was a clear slope in that direction. A friendly old Ulungu chief named Kasonso, upon learning that I wanted to visit Lake Liemba, which is located in his territory, sent his son with a large group to guide me there. On April 2nd, we reached the edge of the deep, cup-shaped basin where the lake rests. The descent is 2000 feet, and even at this depth, the water's surface is over 2500 feet above sea level. The walls of the basin are very steep, and in some places, the rocks drop straight down 2000 feet to the water. There's no stretch of three miles of flat land from the base of the cliffs to the shore; instead, the top, sides, and bottom are covered with dense woods and grass, except where bare rocks can be seen. The scenery is incredibly beautiful. The "Aeasy," a stream about 15 yards wide and thigh-deep, flowed down our steep path, creating waterfalls that dropped 300 feet at a time. These, along with the bright red of the clay schists against the green trees, made even the dullest of my companions stop and marvel. Antelopes, buffaloes, and elephants thrive on the steep slopes, while hippopotamuses, crocodiles, and fish are plentiful in the water. Gnus are unknown here, and these animals can live to old age if they aren't lured into traps. The elephants sometimes raid the locals' crops and flap their large ears just outside the village fences. One even moved off our path to a flatter area and then stood there roaring at us. In other places, they typically run away at the sight of a person.
The first village we came to on the banks of the Lake had a grove of palm-oil and other trees around it. This palm tree was not the dwarf species seen on Lake Nyassa. A cluster of the fruit passed the door of my hut which required two men to carry it. The fruit seemed quite as large as those on the West Coast. Most of the natives live on two islands, where they cultivate the soil, rear goats, and catch fish. The Lake is not large, from 15 to 20 miles broad, and from 30 to 40 long. It is the receptacle of four considerable streams, and sends out an arm two miles broad to the N.N.W., it is said to Tanganyika, and it may be a branch of that Lake. One of the streams, the Lonzua, drives a smooth body of water into the Lake fifty yards broad and ten fathoms deep, bearing on its surface duckweed and grassy islands. I could see the mouths of other streams, but got near enough to measure the Lofu only; and at a ford fifty miles from the confluence it was 100 yards wide and waist deep in the dry season.
The first village we reached by the lake had a grove of palm oil and other trees surrounding it. This palm tree wasn’t the short type found at Lake Nyassa. A bunch of fruit passed by the entrance of my hut and it took two men to carry it. The fruit seemed just as large as the ones on the West Coast. Most of the locals live on two islands, where they farm the land, raise goats, and catch fish. The lake isn't that big, about 15 to 20 miles wide and 30 to 40 miles long. It collects water from four major streams and extends a two-mile-wide arm to the northwest, which is said to lead to Tanganyika, and it might be a branch of that lake. One of the streams, the Lonzua, flows a smooth body of water into the lake that’s fifty yards wide and ten fathoms deep, carrying duckweed and grassy islands on its surface. I could see the mouths of other streams, but I only got close enough to measure the Lofu, which was 100 yards wide and waist-deep in the dry season at a ford fifty miles from where it joins the others.
We remained six weeks on the shores of the Lake, trying to pick up some flesh and strength. A party of Arabs came into Ulungu after us in search of ivory, and hearing that an Englishman had preceded them, naturally inquired where I was. But our friends, the Bäulungu, suspecting that mischief was meant, stoutly denied that they had ever seen anything of the sort; and then became very urgent that I should go on to one of the inhabited islands for safety. I regret that I suspected them of intending to make me a prisoner there, which they could easily have done by removing the canoes; but when the villagers who deceived the Arabs told me afterwards with an air of triumph how nicely they had managed, I saw that they had only been anxious for my safety. On three occasions the same friendly disposition was shown; and when we went round the west side of the Lake in order to examine the arm or branch above referred to, the headman at the confluence of the Lofu protested so strongly against my going—the Arabs had been fighting, and I might be mistaken for an Arab, and killed—that I felt half-inclined to believe him. Two Arab slaves entered the village the same afternoon in search of ivory, and confirmed all he had said. We now altered our course, intending to go south about the district disturbed by the Arabs. When we had gone 60 miles we heard that the head-quarters of the Arabs were 22 miles further. They had found ivory very cheap, and pushed on to the west, till attacked by a chief named, Nsama, whom they beat in his own stockade. They were now at a loss which way to turn. On reaching Chitimba's village (lat. 8° 57' 55" S.; long. 30° 20' E.), I found them about 600 in all; and, on presenting a letter I had from the Sultan of Zanzibar, was immediately supplied with provisions, beads, and cloth. They approved of my plan of passing to the south of Nsama's country, but advised waiting till the effects of punishment, which the Bäulungu had resolved to inflict on Nsama for breach of public law, were known. It had always been understood that whoever brought goods into the country was to be protected; and two hours after my arrival at Chitimba's, the son of Kasonso, our guide, marched in with his contingent. It was anticipated that Nsama might flee; if to the north, he would leave me a free passage through his country; if to the south, I might be saved from walking into his hands. But it turned out that Nsama was anxious for peace. He had sent two men with elephants' tusks to begin a negotiation; but treachery was suspected, and they were shot down. Another effort was made with ten goats, and repulsed. This was much to the regret of the head Arabs. It was fortunate for me that the Arab goods were not all sold, for Lake Moero lay in Nsama's country, and without peace no ivory could be bought, nor could I reach the Lake. The peace-making between the people and Arabs was, however, a tedious process, occupying three and a half months—drinking each other's blood. This, as I saw it west of this in 1854, is not more horrible than the thirtieth dilution of deadly night-shade or strychnine is in homoeopathy. I thought that had I been an Arab I could easily swallow that, but not the next means of cementing the peace—marrying a black wife. Nsama's daughter was the bride, and she turned out very pretty. She came riding pickaback on a man's shoulders: this is the most dignified conveyance that chiefs and their families can command. She had ten maids with her, each carrying a basket of provisions, and all having the same beautiful features as herself. She was taken by the principal Arab, but soon showed that she preferred her father to her husband, for seeing preparations made to send off to purchase ivory, she suspected that her father was to be attacked, and made her escape. I then, visited Nsama, and, as he objected to many people coming near him, took only three of my eight attendants. His people were very much afraid of fire-arms, and felt all my clothing to see if I had any concealed on my person. Nsama is an old man, with head and face like those sculptured on the Assyrian monuments. He has been a great conqueror in his time, and with bows and arrows was invincible. He is said to have destroyed many native traders from Tanganyika, but twenty Arab guns made him flee from his own stockade, and caused a great sensation in the country. He was much taken with my hair and woollen clothing; but his people, heedless of his scolding, so pressed upon us that we could not converse, and, after promising to send for me to talk during the night, our interview ended. He promised guides to Moero, and sent us more provisions than we could carry; but showed so much distrust, that after all we went without his assistance.
We stayed for six weeks on the shores of the Lake, trying to regain some strength. A group of Arabs arrived in Ulungu after us looking for ivory, and when they heard that an Englishman had come before them, they naturally asked where I was. However, our friends, the Bäulungu, suspicious that something bad was intended, firmly denied having seen anyone like that; they then insisted I should move to one of the inhabited islands for my safety. I regret that I suspected they wanted to make me a prisoner there, since they could easily have done that by taking away the canoes. But later, when the villagers who misled the Arabs triumphantly told me how well they had managed, I realized they were genuinely concerned for my safety. This same friendly attitude was shown on three occasions; and when we went around the west side of the Lake to check out the mentioned arm or branch, the headman at the confluence of the Lofu strongly protested against my going—because the Arabs had been fighting, I might be mistaken for one of them and killed—which made me think he might be right. That same afternoon, two Arab slaves came into the village looking for ivory and confirmed everything he said. We then changed our route, planning to go south around the area troubled by the Arabs. After traveling 60 miles, we learned that the Arabs' headquarters were 22 miles farther. They had found ivory at low prices and moved west, until they were attacked by a chief named Nsama, whom they defeated in his own stockade. They were now unsure of which direction to take. When we reached Chitimba's village (lat. 8° 57' 55" S.; long. 30° 20' E.), I found around 600 of them there; and after presenting a letter I had from the Sultan of Zanzibar, I was promptly provided with food, beads, and cloth. They agreed with my plan to pass south of Nsama's territory but suggested we wait to see the outcome of the punishment the Bäulungu intended to impose on Nsama for breaking public law. It had always been understood that anyone bringing goods into the country would be protected; and two hours after I arrived at Chitimba's, Kasonso's son, our guide, arrived with his group. It was thought that Nsama might flee; if to the north, he would leave me a clear path through his land; if south, I might avoid falling into his trap. However, it turned out Nsama was eager for peace. He had sent two men with elephant tusks to start negotiations, but treachery was suspected, and they were killed. Another attempt was made with ten goats, which also failed. This was greatly regretted by the head Arabs. It was fortunate for me that not all the Arab goods were sold because Lake Moero lay within Nsama's territory, and without peace, I couldn't buy ivory or reach the Lake. The peace negotiations between the people and Arabs, however, were a lengthy process, taking three and a half months—essentially blood feuds. This, as I observed it to the west in 1854, is no more horrific than the thirtieth dilution of deadly nightshade or strychnine in homeopathy. I thought that if I were an Arab, I could have easily accepted that, but I wouldn't want to engage in the next step to seal the peace—marrying a black wife. Nsama's daughter was the bride, and she turned out to be quite beautiful. She arrived riding on a man's shoulders: this is the most dignified way that chiefs and their families travel. She had ten maidens with her, each carrying a basket of food, all sharing her lovely features. She ended up being taken by the chief Arab, but soon showed she preferred her father over her husband; when she noticed preparations being made to send out for ivory, she feared her father was in danger and made her escape. I then visited Nsama, and since he preferred not to have many people around, I took just three of my eight attendants. His people were very afraid of firearms and felt all my clothes to check if I was hiding any weapons. Nsama is an old man, with a head and face resembling those carved on Assyrian monuments. He was a great conqueror in his day and was undefeated with bows and arrows. He is said to have wiped out many local traders from Tanganyika, but twenty Arab guns made him flee from his own stockade, causing a huge stir in the region. He admired my hair and woolen clothing, but his people, ignoring his scolding, crowded around us, making it impossible to have a conversation, and after promising to call for me to talk later that night, our meeting ended. He promised guides to Moero and sent us more food than we could carry, but showed so much distrust that we ended up going without his help.
Nsama's people are particularly handsome. Many of the men have as beautiful heads as one could find in an assembly of Europeans. All have very fine forms, with small hands and feet. None of the West-coast ugliness, from which most of our ideas of the Negroes are derived, is here to be seen. No prognathous jaws nor lark-heels offended the sight. My observations deepened the impression first obtained from the remarks of Winwood Reade, that the typical Negro is seen in the ancient Egyptian, and not in the ungainly forms; which grow up in the unhealthy swamps of the West Coast. Indeed it is probable that this upland forest region is the true home of the Negro. The women excited the admiration of the Arabs. They have fine, small, well-formed features: their great defect is one of fashion, which does not extend to the next tribe; they file their teeth to points, the hussies, and that makes their smile like that of the crocodile.
Nsama's people are particularly attractive. Many of the men have beautiful heads that you could easily find in a gathering of Europeans. They all have great physiques, with small hands and feet. There's none of the unsightliness often associated with the West Coast, which shapes most people's perceptions of Black individuals. There are no protruding jaws or awkward stances to disturb the view. My observations reinforced the impression I initially got from Winwood Reade's comments, that the typical Black person resembles the ancient Egyptians rather than the awkward figures that emerge from the unhealthy swamps of the West Coast. Actually, it's likely that this upland forest region is the true home of Black people. The women caught the admiration of the Arabs. They have small, well-defined features; their main flaw, which is a fashion choice not shared by the neighboring tribe, is that they file their teeth to sharp points, making their smiles resemble that of a crocodile.
Nsama's country is called Itawa, and his principal town is in lat. 8° 55' S., and long. 29° 21' E. From the large population he had under him, Itawa is in many parts well cleared of trees for cultivation, and it is lower than Ulungu, being generally about 3000 feet above the sea. Long lines of tree-covered hills raised some 600 or 700 feet above these valleys of denudation, prevent the scenery from being monotonous. Large game is abundant. Elephants, buffaloes, and zebras grazed in large numbers on the long sloping, banks of a river called Chiséra, a mile and a half broad. In going north we crossed this river, or rather marsh, which is full of papyrus plants and reeds. Our ford was an elephant's path; and the roots of the papyrus, though a carpet to these animals, were sharp and sore to feet usually protected by shoes, and often made us shrink and flounder into holes chest deep. The Chiséra forms a larger marsh west of this, and it gives off its water to the Kalongosi, a feeder of Lake Moero.
Nsama's country is called Itawa, and his main town is located at 8° 55' S latitude and 29° 21' E longitude. With a large population, many areas of Itawa have been cleared of trees for farming, and it's lower than Ulungu, sitting at about 3,000 feet above sea level. Long lines of forested hills rise 600 to 700 feet above the valleys, keeping the scenery interesting. There’s plenty of large game. Elephants, buffalo, and zebras roam in large numbers along the sloping banks of a river called Chiséra, which is a mile and a half wide. Heading north, we crossed this river, or rather marsh, which is filled with papyrus plants and reeds. Our crossing was on an elephant's path; the roots of the papyrus, while a comfortable surface for these animals, were sharp and painful for our shoe-covered feet, often causing us to stumble and fall into holes that were chest-deep. The Chiséra creates a larger marsh to the west and feeds into the Kalongosi, which in turn flows into Lake Moero.
The Arabs sent out men in all directions to purchase ivory; but their victory over Nsama had created a panic among the tribes which no verbal assurances could allay. If Nsama had been routed by twenty Arab guns no one could stand before them but Casembe; and Casembe had issued strict orders to his people not to allow the Arabs who fought Nsama to enter his country. They did not attempt to force their way, but after sending friendly messages and presents to different chiefs, when these were not cordially received, turned off in some other direction, and at last, despairing of more ivory, turned homewards. From first to last they were extremely kind to me, and showed all due respect to the Sultan's letter. I am glad that I was witness to their mode of trading in ivory and slaves. It formed a complete contrast to the atrocious dealings of the Kilwa traders, who are supposed to be, but are not, the subjects of the same Sultan. If one wished to depict the slave-trade in its most attractive, or rather least objectionable, form, he would accompany these gentlemen subjects of the Sultan of Zanzibar. If he would describe the land traffic in its most disgusting phases he would follow the Kilwa traders along the road to Nyassa, or the Portuguese half-castes from Tette to the River Shiré.
The Arabs sent men in all directions to buy ivory; but their victory over Nsama had caused panic among the tribes that no amount of verbal reassurance could calm. If Nsama had been defeated by twenty Arab guns, no one could stand against them except Casembe; and Casembe had given strict orders to his people not to let the Arabs who fought Nsama enter his territory. They didn’t try to force their way in but, after sending friendly messages and gifts to various chiefs, and not receiving a warm welcome, they moved in another direction and eventually, feeling hopeless about finding more ivory, headed back home. From start to finish, they treated me very kindly and showed great respect for the Sultan's letter. I’m glad I got to see their way of trading in ivory and slaves. It was a stark contrast to the horrific practices of the Kilwa traders, who are said to be subjects of the same Sultan, but really are not. If someone wanted to portray the slave trade in its most appealing, or rather least objectionable, form, they would accompany these gentlemen who are subjects of the Sultan of Zanzibar. If they wanted to describe the land trade in its most repulsive forms, they would follow the Kilwa traders along the road to Nyassa or the Portuguese mixed-race traders from Tette to the River Shiré.
Keeping to the north of Nsama altogether, and moving westwards, our small party reached the north end of Moero on the 8th November last. There the Lake is a goodly piece of water twelve or more miles broad, and flanked on the east and west by ranges of lofty tree-covered mountains. The range on the west is the highest, and is part of the country called Rua-Moero; it gives off a river at its north-west end called Lualaba, and receives the River Kalongosi (pronounced by the Arabs Karungwesi) on the east near its middle, and the rivers Luapula and Rovukwé at its southern extremity. The point of most interest in Lake Moero is that it forms one of a chain of lakes, connected by a river some 500 miles in length. First of all the Chambezé rises in the country of Mambwé, N.E. of Molemba. It then flows south-west and west till it reaches lat. 11° S., and long. 29° E., where it forms Lake Bemba or Bangweolo, emerging thence it assumes the new name Luapula, and comes down here to fall into Moero. On going out of this Lake it is known by the name Lualaba, as it flows N.W. in Rua to form another Lake with many islands called Urengé or Ulengé. Beyond this, information is not positive as to whether it enters Tanganyika or another Lake beyond that. When I crossed the Chambezé, the similarity of names led me to imagine that this was a branch of the Zambesi. The natives said, "No. This goes south-west, and forms a very large water there." But I had become prepossessed with the idea that Lake Liemba was that Bemba of which I had heard in 1863, and we had been so starved in the south that I gladly set my face north. The river-like prolongation of Liemba might go to Moero, and where I could not follow the arm of Liemba. Then I worked my way to this Lake. Since coming to Casembe's the testimony of natives and Arabs has been so united and consistent, that I am but ten days from Lake Bemba, or Bangweolo, that I cannot doubt its accuracy. I am so tired of exploration without a word from home or anywhere else for two years, that I must go to Ujiji on Tanganyika for letters before doing anything else. The banks and country adjacent to Lake Bangweolo are reported to be now very muddy and very unhealthy. I have no medicine. The inhabitants suffer greatly from swelled thyroid gland or Derbyshire neck and elephantiasis, and this is the rainy season and very unsafe for me.
Staying to the north of Nsama and heading west, our small group reached the northern end of Moero on November 8th. There, the lake is a large body of water, over twelve miles wide, surrounded by tall, tree-covered mountains to the east and west. The mountain range to the west is the highest and is part of the area known as Rua-Moero. At its northwest end, it gives off a river called Lualaba, and near its middle, it receives the Kalongosi River (which the Arabs pronounce as Karungwesi) from the east, along with the Luapula and Rovukwé rivers at its southern end. The most interesting point about Lake Moero is that it’s part of a chain of lakes connected by a river that stretches about 500 miles. First, the Chambezé rises in the Mambwé region, northeast of Molemba. It flows southwest and west until it reaches latitude 11° S and longitude 29° E, where it forms Lake Bemba or Bangweolo. After that, it takes on the name Luapula and flows down to Moero. Once it exits this lake, it’s called Lualaba as it heads northwest in Rua to create another lake filled with many islands known as Urengé or Ulengé. Beyond this, it's unclear if it connects to Lake Tanganyika or another lake further on. When I crossed the Chambezé, the similar names made me think it was a branch of the Zambesi. However, the locals told me, "No. This goes southwest, creating a very large body of water." But I was convinced that Lake Liemba was the Bemba I had heard about in 1863, and after being so starved in the south, I was eager to head north. The river-like extension of Liemba might lead to Moero, and where I couldn’t follow the arm of Liemba, I made my way to this lake. Since arriving in Casembe’s, the reports from locals and Arabs have been so consistent that I am now only ten days from Lake Bemba, or Bangweolo, so I can’t doubt its accuracy. I’m exhausted from two years of exploration without any news from home or anywhere else, so I need to go to Ujiji on Tanganyika for letters before anything else. The banks and land surrounding Lake Bangweolo are said to be very muddy and unhealthy now. I have no medicine. The people suffer greatly from swollen thyroid glands, known as Derbyshire neck, and elephantiasis, and with the rainy season here, it’s very unsafe for me.
When at the lower end of Moero we were so near Casembe that it was thought well to ascertain the length of the Lake, and see Casembe too. We came up between the double range that flanks the east of the Lake; but mountains and plains are so covered with well-grown forest that we could seldom see it. We reached Casembe's town on the 28th November. It stands near the north end of the Lakelet Mofwé; this is from one to three miles broad, and some six or seven long: it is full of sedgy islands, and abounds in fish. The country is quite level, but fifteen or twenty miles west of Mofwé we see a long range of the mountains of Rua. Between this range and Mofwé the Luapula flows past into Moero, the Lake called Moero okata = the great Moero, being about fifty miles long. The town of Casembe covers a mile square of cassava plantations, the huts being dotted over that space. Some have square enclosures of reeds, but no attempt has been made at arrangement: it might be called a rural village rather than a town. No estimate could be formed by counting the huts, they were so irregularly planted, and hidden by cassava; but my impression from other collections of huts was that the population was under a thousand souls. The court or compound of Casembe—some would call it a palace—is a square enclosure of 300 yards by 200 yards. It is surrounded by a hedge of high reeds. Inside, where Casembe honoured me with a grand reception, stands a gigantic hut for Casembe, and a score of small huts for domestics. The Queen's hut stands behind that of the chief, with a number of small huts also. Most of the enclosed space is covered with a plantation of cassava, Curcus purgaris, and cotton. Casembe sat before his hut on a equate seat placed on lion and leopard skins. He was clothed in a coarse blue and white Manchester print edged with red baize, and arranged in large folds so as to look like a crinoline put on wrong side foremost. His arms, legs and head were covered with sleeves, leggings and cap made of various coloured beads in neat patterns: a crown of yellow feathers surmounted his cap. Each of his headmen came forward, shaded by a huge, ill-made umbrella, and followed by his dependants, made obeisance to Casembe, and sat down on his right and left: various bands of musicians did the same. When called upon I rose and bowed, and an old counsellor, with his ears cropped, gave the chief as full an account as he had been able to gather during our stay of the English in general, and my antecedents in particular. My having passed through Lunda to the west of Casembe, and visited chiefs of whom he scarcely knew anything, excited most attention. He then assured me that I was welcome to his country, to go where I liked, and do what I chose. We then went (two boys carrying his train behind him) to an inner apartment, where the articles of my present were exhibited in detail. He had examined them privately before, and we knew that he was satisfied. They consisted of eight yards of orange-coloured serge, a large striped tablecloth; another large cloth made at Manchester in imitation of West Coast native manufacture, which never fails to excite the admiration of Arabs and natives, and a large richly gilded comb for the back hair, such as ladies wore fifty years ago: this was given to me by a friend at Liverpool, and as Casembe and Nsama's people cultivate the hair into large knobs behind, I was sure that this article would tickle the fancy. Casembe expressed himself pleased, and again bade me welcome.
When we were at the lower end of Moero, we were so close to Casembe that it seemed wise to measure the length of the Lake and visit Casembe as well. We traveled through the double mountain range on the east side of the Lake, but the mountains and plains were so thickly forested that we could rarely see them. We arrived at Casembe's town on November 28. It’s located near the north end of the Lakelet Mofwé, which is about one to three miles wide and roughly six or seven miles long. The lake is filled with grassy islands and is teeming with fish. The area is quite flat, but about fifteen or twenty miles west of Mofwé, we could see a long mountain range of Rua. The Luapula River flows between this range and Mofwé into Moero, which is called Moero okata, or the great Moero, and stretches about fifty miles long. The town of Casembe occupies a square mile of cassava fields, with huts scattered throughout. Some huts have square enclosures made of reeds, but there's no real organization, so it feels more like a rural village than a town. It was impossible to estimate the number of huts since they were so irregularly placed and hidden by cassava; however, based on other clusters of huts, I guessed the population was under a thousand people. Casembe's court—or what some might call a palace—is a square enclosure measuring 300 yards by 200 yards, surrounded by a tall reed hedge. Inside, where Casembe welcomed me with a grand reception, there was a massive hut for him and about twenty smaller huts for his staff. The Queen's hut is located behind the chief's hut, also with several small huts around it. Most of the enclosed area is planted with cassava, Curcus purgaris, and cotton. Casembe sat in front of his hut on a seat made of lion and leopard skins. He wore a coarse blue and white Manchester print garment trimmed with red fabric, arranged in large folds to resemble a crinoline worn inside out. His arms, legs, and head were adorned with sleeves, leggings, and a cap made of variously colored beads in neat patterns; a crown of yellow feathers perched on his cap. Each of his leaders approached, shaded by a large, poorly made umbrella and followed by their attendants, bowed to Casembe, and sat down on either side of him, along with several bands of musicians who did the same. When called upon, I stood and bowed, while an elderly advisor with cropped ears gave Casembe as detailed a report as he could gather on the English in general and my background in particular. My journey through Lunda to the west of Casembe and my visits to other chiefs he hardly knew anything about captured a lot of attention. He then assured me I was welcome in his territory, free to go wherever I wanted and do as I pleased. We then proceeded (with two boys carrying his train behind him) to a private room where he examined the gifts I had brought in detail. He had looked at them privately beforehand, and we could tell he was satisfied. The gifts included eight yards of orange serge, a large striped tablecloth, another large cloth from Manchester that imitates West Coast native designs—something that always impresses Arabs and locals—and a large, richly gilded comb for styling the back hair, like what women wore fifty years ago. A friend from Liverpool had given it to me, and since Casembe and Nsama's people style their hair into large knots at the back, I was sure this gift would delight him. Casembe said he was pleased and welcomed me once again.
I had another interview, and tried to dissuade him from selling his people as slaves. He listened awhile, then broke off into a tirade on the greatness of his country, his power and dominion, which Mohamad bin Saleh, who has been here for ten years, turned into ridicule, and made the audience laugh by telling how other Lunda chiefs had given me oxen and sheep, while Casembe had only a poor little goat and some fish to bestow. He insisted also that there were but two sovereigns in the world, the Sultan of Zanzibar and Victoria. When we went on a third occasion to bid Casembe farewell, he was much less distant, and gave me the impression that I could soon become friends with him; but he has an ungainly look, and an outward squint in each eye. A number of human skulls adorned the entrance to his courtyard; and great numbers of his principal men having their ears cropped, and some with their hands lopped off, showed his barbarous way of making his ministers attentive and honest. I could not avoid indulging a prejudice against him.
I had another interview where I tried to talk him out of selling his people as slaves. He listened for a bit, then launched into a rant about the greatness of his country, his power and control, which Mohamad bin Saleh, who has been here for ten years, mocked, making the audience laugh by sharing how other Lunda chiefs had given me oxen and sheep, while Casembe could only offer a sad little goat and some fish. He also insisted that there were only two rulers in the world, the Sultan of Zanzibar and Victoria. When we visited Casembe a third time to say goodbye, he was much friendlier and gave me the impression that we could soon be friends. However, he has an awkward appearance and a noticeable squint in each eye. A number of human skulls decorated the entrance to his courtyard, and many of his top men had their ears cut off, with some having lost hands, showing his brutal method of keeping his ministers attentive and honest. I couldn't help but hold a prejudice against him.
The Portuguese visited Casembe long ago; but as each new Casembe builds a new town, it is not easy to fix on the exact spot to which strangers came. The last seven Casembes have had their towns within seven miles of the present one. Dr. Lacerda, Governor of Tette, on the Zambesi, was the only visitor of scientific attainments, and he died at the rivulet called Chungu, three or four miles from this. The spot is called Nshinda, or Inchinda, which the Portuguese wrote Lucenda or Ucenda. The latitude given is nearly fifty miles wrong, but the natives say that he lived only ten days after his arrival, and if, as is probable, his mind was clouded with fever when he last observed, those who have experienced what that is will readily excuse any mistake he may have made. His object was to accomplish a much-desired project of the Portuguese to have an overland communication between their eastern and western possessions. This was never made by any of the Portuguese nation; but two black traders succeeded partially with a part of the distance, crossing once from Cassangé, in Angola, to Tette on the Zambesi, and returning with a letter from the Governor of Mosambique. It is remarkable that this journey, which was less by a thousand miles than from sea to sea and back again, should have for ever quenched all white Portuguese aspirations for an overland route.
The Portuguese explored Casembe a long time ago, but since each new Casembe sets up a new town, it’s hard to pinpoint the exact location where the outsiders arrived. The last seven Casembes have had their towns within seven miles of the current one. Dr. Lacerda, Governor of Tette, on the Zambezi, was the only scientifically trained visitor, and he died near a stream called Chungu, three or four miles from here. The area is named Nshinda, or Inchinda, which the Portuguese referred to as Lucenda or Ucenda. The latitude provided is almost fifty miles off, but the locals say he only lived ten days after arriving, and if, as likely, he was suffering from fever when he last took measurements, those who have been through it will easily understand any errors he might have made. His goal was to carry out a long-desired plan of the Portuguese to establish an overland connection between their eastern and western territories. No Portuguese achieved this, but two Black traders partially succeeded over part of the distance, once crossing from Cassangé in Angola to Tette on the Zambezi and returning with a letter from the Governor of Mozambique. It’s remarkable that this journey, which was a thousand miles shorter than a route from coast to coast and back, completely extinguished all white Portuguese hopes for an overland route.
The different Casembes visited by the Portuguese seem to have varied much in character and otherwise. Pereira, the first visitor, said (I quote from memory) that Casembe had 20,000 trained soldiers, watered his streets daily, and sacrificed twenty human victims every day. I could hear nothing of human sacrifices now, and it is questionable if the present Casembe could bring a thousand stragglers into the field. When he usurped power five years ago, his country was densely peopled; but he was so severe in his punishments—cropping the ears, lopping off the hands, and other mutilations, selling the children for very slight offences, that his subjects gradually dispersed themselves in the neighbouring countries beyond his power. This is the common mode by which tyranny is cured in parts like these, where fugitives are never returned. The present Casembe is very poor. When he had people who killed elephants he was too stingy to share the profits of the sale of the ivory with his subordinates. The elephant hunters have either left him or neglect hunting, so he has now no tusks to sell to the Arab traders who come from Tanganyika. Major Monteiro, the third Portuguese who visited Casembe, appears to have been badly treated by this man's predecessor, and no other of his nation has ventured so far since. They do not lose much by remaining away, for a little ivory and slaves are all that Casembe ever can have to sell. About a month to the west of this the people of Katanga smelt copper-ore (malachite) into large bars shaped like the capital letter I. They may be met with of from 50 lbs. to 100 lbs., weight all over the country, and the inhabitants draw the copper into wire for armlets and leglets. Gold is also found at Katanga, and specimens were lately sent to the Sultan of Zanzibar.
The various Casembes visited by the Portuguese seemed to differ a lot in their characteristics. Pereira, the first visitor, mentioned (if I recall correctly) that Casembe had 20,000 trained soldiers, watered his streets daily, and sacrificed twenty human victims each day. I didn’t hear anything about human sacrifices now, and it’s doubtful the current Casembe could gather even a thousand stragglers to fight. When he took over five years ago, his country was heavily populated, but he was so harsh with punishments—cutting off ears, chopping off hands, and other mutilations, and selling children for minor offenses—that his subjects gradually fled to the neighboring countries beyond his reach. This is the usual way tyranny is dealt with in places like these, where runaways are never brought back. The current Casembe is very poor. When he had people who hunted elephants, he was too stingy to share the profits from the sale of the ivory with his subordinates. The elephant hunters have either abandoned him or stopped hunting altogether, so now he has no tusks to sell to the Arab traders who come from Tanganyika. Major Monteiro, the third Portuguese to visit Casembe, seems to have been treated poorly by this man's predecessor, and no other countrymen have dared to go so far since. They don’t miss much by staying away, as Casembe can only provide a little ivory and slaves for sale. About a month to the west, the people of Katanga smelt copper ore (malachite) into large bars shaped like the capital letter I. These can weigh anywhere from 50 lbs. to 100 lbs. and are found all over the country, with the locals drawing the copper into wire for armlets and leglets. Gold is also found in Katanga, and some samples were recently sent to the Sultan of Zanzibar.
As we come down from the watershed towards Tanganyika we enter an area of the earth's surface still disturbed by internal igneous action. A hot fountain in the country of Nsama is often used to boil cassava and maize. Earthquakes are by no means rare. We experienced the shock of one while at Chitimba's village, and they extend as far as Casembe's. I felt as if afloat, and as huts would not fall there was no sense of danger; some of them that happened at night set the fowls a cackling. The most remarkable effect of this one was that it changed the rates of the chronometers; no rain fell after it. No one had access to the chronometers but myself, and, as I never heard of this effect before, I may mention that one which lost with great regularity 1.5 sec. daily, lost 15 sec.; another; whose rate since leaving the coast was 15 sec., lost 40 sec.; and a third, which gained 6 sec. daily, stopped altogether. Some of Nsama's people ascribed the earthquakes to the hot fountain, because it showed unusual commotion on these occasions; another hot fountain exists near Tanganyika than Nsama's, and we passed one on the shores of Moero.
As we descend from the watershed towards Tanganyika, we enter an area of the earth's surface that is still affected by internal volcanic activity. A hot spring in Nsama is often used to cook cassava and maize. Earthquakes are pretty common. We felt the tremor of one while at Chitimba's village, and they reach as far as Casembe's. I felt like I was floating, and since the huts didn’t collapse, there was no feeling of danger; some of the quakes that happened at night caused the chickens to start squawking. The most notable effect of this earthquake was that it disrupted the accuracy of the chronometers; no rain fell afterward. No one had access to the chronometers except me, and since I had never heard of this effect before, I should mention that one which usually lost a steady 1.5 seconds daily lost 15 seconds; another, which had been losing 15 seconds since leaving the coast, lost 40 seconds; and a third, which gained 6 seconds daily, completely stopped. Some of Nsama's people believed the earthquakes were caused by the hot spring, since it showed unusual movement during those times; there’s another hot spring near Tanganyika in addition to Nsama's, and we passed one on the shores of Moero.
We could not understand why the natives called Moero much larger than Tanganyika till we saw both. The greater Lake lies in a comparatively narrow trough, with highland on each side, which is always visible; but when we look at Moero, to the south of the mountains of Rua on the west, we have nothing but an apparently boundless sea horizon. The Luapula and Rovukwé form a marsh at the southern extremity, and Casembe dissuaded me from entering it, but sent a man to guide me to different points of Moero further down. From the heights at which the southern portions were seen, it must be from forty to sixty miles broad. From the south end of the mountains of Rua (9° 4' south lat.) it is thirty-three miles broad. No native ever attempts to cross it even there. Its fisheries are of great value to the inhabitants, and the produce is carried to great distances.
We couldn't figure out why the locals referred to Moero as much larger than Tanganyika until we saw both lakes ourselves. The larger lake sits in a fairly narrow trough, flanked by highlands on either side that are always in view. However, when we look at Moero, located south of the Rua mountains to the west, all we see is what looks like an endless ocean horizon. The Luapula and Rovukwé create a marsh at the southern end, and Casembe advised me against entering it but sent a guide to take me to various spots along the southern edges of Moero. From the heights where the southern parts are viewed, it appears to be between forty to sixty miles wide. At the southern end of the Rua mountains (9° 4' south latitude), it measures thirty-three miles across. No local ever tries to cross it, even at that point. Its fisheries are very important to the residents, and the catch is transported over long distances.
Among the vegetable products of this region, that which interested me most was a sort of potato. It does not belong to the solanaceous, but to the papilionaceous or pea family, and its flowers have a delightful fragrance. It is easily propagated by small cuttings of the root or stalk. The tuber is oblong, like our kidney potato, and when boiled tastes exactly like our common potato. When unripe it has a slight degree of bitterness, and it is believed to be wholesome; a piece of the root eaten raw is a good remedy in nausea. It is met with on the uplands alone, and seems incapable of bearing much heat, though I kept some of the roots without earth in a box, which was carried in the sun almost daily for six months, without destroying their vegetative power.
Among the vegetable products of this region, the one that fascinated me the most was a type of potato. It doesn't belong to the nightshade family but to the legume family, and its flowers have a lovely fragrance. It's easy to grow from small cuttings of the root or stem. The tuber is elongated, similar to our kidney potatoes, and when boiled, it tastes just like our regular potato. When it's not fully ripe, it has a slight bitterness, but it's thought to be healthy; eating a piece of the raw root is a good remedy for nausea. It's only found on the uplands and seems unable to tolerate much heat, yet I kept some of the roots in a box without soil, which was taken out in the sun almost daily for six months, and they still retained their ability to grow.
It is remarkable that in all the central regions of Africa visited, the cotton is that known as the Pernambuco variety. It has a long strong staple, seeds clustered together, and adherent to each other. The bushes eight or ten feet high have woody stems, and the people make strong striped black and white shawls of the cotton.
It’s impressive that in all the main areas of Africa visited, the cotton is known as the Pernambuco variety. It has long, strong fibers, with seeds clumped together and sticking to each other. The plants reach heights of eight to ten feet and have sturdy, woody stems, and people use the cotton to create strong black and white striped shawls.
It was pleasant to meet the palm-oil palm (Elais Guineaensis) at Casembe's, which is over 3000 feet above the level of the sea. The oil is sold cheap, but no tradition exists of its introduction into the country.
It was nice to come across the palm-oil palm (Elais Guineaensis) at Casembe's, which is over 3,000 feet above sea level. The oil is sold at a low price, but there’s no record of when it was first brought into the country.
I send no sketch of the country, because I have not yet passed over a sufficient surface to give a connected view of the whole watershed of this region, and I regret that I cannot recommend any of the published maps I have seen as giving even a tolerable idea of the country. One bold constructor of maps has tacked on 200 miles to the north-west end of Lake Nyassa, a feat which no traveller has ever ventured to imitate. Another has placed a river in the same quarter running 3000 or 4000 feet up hill, and named it the "NEW ZAMBESI," because I suppose the old Zambesi runs down hill. I have walked over both these mental abortions, and did not know that I was walking on water till I saw them in the maps.
I’m not providing a map of the area because I haven’t explored enough of it to give a complete overview of the entire watershed. I’m sorry to say that I can’t recommend any of the published maps I’ve seen as they don’t accurately represent the region. One ambitious mapmaker added 200 miles to the north-west end of Lake Nyassa, something no traveler has dared to do. Another map shows a river in the same area that flows 3000 or 4000 feet uphill, calling it the "NEW ZAMBESI," probably because the old Zambesi flows downhill. I’ve walked over both of these ridiculous mistakes and didn’t realize I was walking on water until I checked the maps.
[The despatch breaks off at this point. The year concludes with health impaired. As time goes on we shall see how ominous the conviction was which made him dread the swamps of Bangweolo.]
[The message stops here. The year ends with health deteriorating. As time passes, we will see how foreboding the belief was that made him fear the swamps of Bangweolo.]
28-31st December, 1867.—We came on to the rivulet Chirongo, and then to the Kabukwa, where I was taken ill. Heavy rains kept the convoy back. I have had nothing but coarsely-ground sorghum meal for some time back, and am weak; I used to be the first in the line of march, and am now the last; Mohamad presented a meal of finely-ground porridge and a fowl, and I immediately felt the difference, though I was not grumbling at my coarse dishes. It is well that I did not go to Bangweolo Lake, for it is now very unhealthy to the natives, and I fear that without medicine continual wettings by fording rivulets might have knocked me up altogether. As I have mentioned, the people suffer greatly from swelled thyroid gland or Derbyshire neck and Elephantiasis scroti.
28-31st December, 1867.—We moved on to the stream Chirongo, then to the Kabukwa, where I fell ill. Heavy rains delayed the convoy. I've only had rough, ground sorghum meal for a while, and I'm feeling weak; I used to be at the front of the march, and now I’m at the back. Mohamad gave me a meal of finely-ground porridge and a chicken, and I immediately noticed the difference, though I wasn't complaining about my rough food. It’s a good thing I didn’t go to Bangweolo Lake, as it’s very unhealthy for the locals right now, and I worry that without medicine, constantly fording streams could have completely worn me out. As I've mentioned, the local people suffer greatly from swollen thyroid glands, known as Derbyshire neck, and Elephantiasis scroti.
1st January, 1868.—Almighty Father, forgive the sins of the past year for Thy Son's sake. Help me to be more profitable during this year. If I am to die this year prepare me for it.
1st January, 1868.—Almighty Father, please forgive the sins of the past year for the sake of Your Son. Help me to be more useful this year. If I am to pass away this year, prepare me for it.
I bought five hoes at two or three yards of calico each: they are 13-1/2 inches by 6-1/2 inches; many are made in Casembe's country, and this is the last place we can find them: when we come into Buiré we can purchase a good goat for one; one of my goats died and the other dried up. I long for others, for milk is the most strengthening food I can get.
I bought five hoes at two or three yards of calico each; they measure 13.5 inches by 6.5 inches. Many are made in Casembe's country, and this is the last place we can find them. When we arrive in Buiré, we can buy a good goat for one. One of my goats died and the other stopped producing milk. I really want more because milk is the most nutritious food I can get.
My guide to Moero came to-day, and I visited the Lake several times, so as to get a good idea of its size. The first fifteen miles in the north are from twelve or more to thirty-three miles broad. The great mass of the Rua Mountains confines it. Thus in a clear day a lower range is seen continued from the high point of the first mass away to the west south-west, this ends, and sea horizon is alone visible away to the south and west; from the height we viewed it at, the width must be over forty, perhaps sixty miles. A large island, called Kirwa,[59] is situated between the Mandapala and Kabukwa Rivers, but nearest to the other shore. The natives never attempt to cross any part of the Lake south of this Kirwa. Land could not be seen with a good glass on the clearest day we had. I can understand why the natives pronounced Moero to be larger than Tanganyika: in the last named they see the land always on both sides; it is like a vast trough flanked with highlands, but at Moero nothing but sea horizon can be seen when one looks south-west of the Rua Mountains.
My guide to Moero arrived today, and I visited the lake several times to get a solid sense of its size. The first fifteen miles to the north are anywhere from twelve to thirty-three miles wide. The massive Rua Mountains contain it. On a clear day, a lower range can be seen extending from the high point of the first mass out to the west-southwest, and beyond that, only the sea horizon is visible to the south and west. From the height we viewed it, the width must be over forty, possibly sixty miles. There's a large island called Kirwa,[59] located between the Mandapala and Kabukwa Rivers, but it's closer to one shore. The locals never try to cross any part of the lake south of Kirwa. We couldn't see land even with a good telescope on the clearest day we had. I can see why the locals say Moero is bigger than Tanganyika: in Tanganyika, they can always see land on both sides; it feels like a huge trough surrounded by highlands, but at Moero, when you look southwest of the Rua Mountains, all you can see is the sea horizon.
At the Kalongosi meadow one of Mohamad's men shot a buffalo, and he gave me a leg of the good beefy flesh. Our course was slow, caused partly by rains, and partly by waiting for the convoy. The people at Kalongosi were afraid to ferry us or any of his people in the convoy out of Casembe's country; but at last we gave a good fee, and their scruples yielded: they were influenced also by seeing other villagers ready to undertake the job; the latter nearly fought over us on seeing that their neighbours got all the fare.
At the Kalongosi meadow, one of Mohamad's men shot a buffalo, and he offered me a leg of the delicious meat. Our progress was slow, partly because of the rain and partly because we were waiting for the convoy. The people in Kalongosi were hesitant to ferry us or anyone from his group out of Casembe's territory; but finally, we offered them a good payment, and their concerns eased up. They were also swayed by seeing other villagers ready to take on the task; the latter almost fought over us when they realized their neighbors were getting all the fare.
12th January, 1868.—Sunday at Karembwé's village. The mountains east of him are called Makunga. We went yesterday to the shore, and by protraction Rua point was distant thirty-three miles. Karembwé sent for us, to have an audience; he is a large man with a gruff voice, but liked by his people and by strangers. I gave him a cloth, and he gave me a goat. The enthusiasm with which I held on to visit Moero had communicated itself to Tipo Tipo and Syde bin Alle, for they followed me up to this place to see the Lake, and remained five days while we were at Casembe's. Other Arabs, or rather Suahelis, must have seen it, but never mentioned it as anything worth looking at; and it was only when all hope of ivory was gone that these two headmen found time to come. There is a large population here.
January 12, 1868.—Sunday at Karembwé's village. The mountains to the east are called Makunga. We went to the shore yesterday, and by measuring, Rua point was thirty-three miles away. Karembwé summoned us for a meeting; he’s a big guy with a rough voice, but he’s well-liked by his people and outsiders. I gave him a piece of cloth, and he gave me a goat. My excitement about visiting Moero had rubbed off on Tipo Tipo and Syde bin Alle, so they came along to see the lake and stayed for five days while we were at Casembe's. Other Arabs, or rather Suahelis, must have seen it but never mentioned it as anything special; it was only after all hope of finding ivory was lost that these two headmen took the time to come. There’s a large population here.
13th January, 1868.—Heavy rains. Karembé mentioned a natural curiosity as likely to interest me: a little rivulet, Chipamba, goes some distance underground, but is uninteresting.
January 13, 1868.—Heavy rains. Karembé mentioned a natural curiosity that might interest me: a small stream, Chipamba, runs a short distance underground, but it’s not particularly interesting.
Next day we crossed the Vuna, a strong torrent, which, has a hot fountain close by the ford, in which maize and cassava may be boiled. A large one in Nsama's country is used in the same way, maize and cassava being tied to a string and thrown in to be cooked: some natives believe that earthquakes are connected with its violent ebullitions. We crossed the Katétté, another strong torrent, before reaching the north end of Moero, where we slept in some travellers' huts.
The next day, we crossed the Vuna, a powerful stream, which has a hot spring near the crossing where you can boil maize and cassava. There's a large one in Nsama's area that’s used the same way, with maize and cassava tied to a string and tossed in to cook. Some locals think that earthquakes are linked to its violent bubbling. We crossed the Katétté, another strong stream, before arriving at the north end of Moero, where we stayed in some travelers' huts.
Leaving the Lake, and going north, we soon got on to a plain flooded by the Luao. We had to wade through very adhesive black mud, generally ankle deep, and having many holes in it much deeper: we had four hours of this, and then came to the ford of the Luao itself. We waded up a branch of it waist deep for at least a quarter of a mile, then crossed a narrow part by means of a rude bridge of branches and trees, of about forty yards width. The Luao, in spreading over the plains, confers benefits on the inhabitants, though I could not help concluding it imparts disease too, for the black mud in places smells horribly. Great numbers of Siluridae, chiefly Clarias Capensis, often three feet in length, spread over the flooded portions of the country, eating the young of other fishes, and insects, lizards, and worms, killed by the waters. The people make weirs for them, and as the waters retire kill large numbers, which they use as a relish to their farinaceous food.
Leaving the lake and heading north, we quickly reached a plain flooded by the Luao. We had to wade through very sticky black mud, generally ankle-deep, with many holes much deeper: we spent four hours dealing with this before arriving at the crossing of the Luao itself. We waded through a branch of it that was waist-deep for at least a quarter of a mile, then crossed a narrow section using a makeshift bridge made of branches and trees, about forty yards wide. The Luao, by spreading over the plains, brings benefits to the local people, but I couldn't help but think it also spreads disease, as the black mud in some areas smells terrible. Huge numbers of catfish, mainly Clarias Capensis, often three feet long, can be found across the flooded areas, eating the young of other fish, along with insects, lizards, and worms that have been killed by the water. The locals create weirs for them, and as the waters recede, they catch large numbers, which they use as a seasoning for their grain-based meals.
16th January, 1868.—After sleeping near the Luao we went on towards the village, in which Mohamad's son lives. It is on the Kakoma Eiver, and is called Kabwabwata, the village of Mubao. In many of the villages the people shut their stockades as soon as we appear, and stand bows and arrows in hand till we have passed: the reason seems to be that the slaves when out of sight of their masters carry things with a high hand, demanding food and other things as if they had power and authority. One slave stole two tobacco pipes yesterday in passing through a village; the villagers complained to me when I came up, and I waited till Mohamad came and told him; we then went forward, the men keeping close to me till we got the slave and the pipes. They stole cassava as we went along, but this could scarcely be prevented. They laid hold of a plant an inch-and-a-half thick, and tore it out of the soft soil with its five or six roots as large as our largest carrots, stowed the roots away in their loads, and went on eating them; but the stalk thrown among those still growing shows the theft. The raw roots are agreeable and nutritious. No great harm is done by this, for the gardens are so large, but it inspires distrust in the inhabitants, and makes it dangerous for Arabs to travel not fully manned and armed.
16th January, 1868.—After sleeping near the Luao, we continued towards the village where Mohamad's son lives. It's located on the Kakoma River and is called Kabwabwata, the village of Mubao. In many of the villages, the people close their stockades as soon as we arrive and stand ready with bows and arrows until we pass by. The reason seems to be that the slaves, out of sight of their masters, act boldly, demanding food and other items as if they were in charge. One slave stole two tobacco pipes yesterday while passing through a village; the villagers complained to me when I arrived, and I waited until Mohamad came to tell him. We then moved forward, with the men staying close to me until we caught the slave and retrieved the pipes. They also stole cassava as we traveled, but that was hard to prevent. They grabbed a plant about an inch-and-a-half thick and pulled it out of the soft soil along with its five or six roots, which were as big as our largest carrots, stuffed the roots into their loads, and kept eating them. However, the stalk left among the other growing plants reveals the theft. The raw roots are tasty and nutritious. No significant harm is done by this, as the gardens are so large, but it creates distrust among the locals and makes it dangerous for Arabs to travel without adequate manpower and weapons.
On reaching the village Kabwabwata a great demonstration was made by Mohamad's Arab dependants and Wanyamwesi: the women had their faces all smeared with pipeclay, and lullilooed with all their might. When we came among the huts, they cast handfuls of soil on their heads, while the men fired off their guns as fast as they could load them. Those connected with Mohamad ran and kissed his hands, and fired, till the sound of shouting, lullilooing, clapping of hands, and shooting was deafening: Mohamad was quite overcome by this demonstration, and it was long before he could still them.
Upon arriving in the village of Kabwabwata, there was a huge celebration organized by Mohamad's Arab followers and the Wanyamwesi people: the women had their faces covered in white clay and sang traditional songs at the top of their lungs. As we moved between the huts, they threw dirt on their heads, while the men fired their guns as quickly as they could reload. Those associated with Mohamad rushed over to kiss his hands and fired their weapons, creating a deafening mix of shouting, singing, clapping, and gunshots. Mohamad was quite overwhelmed by this display, and it took a long time for him to quiet them down.
On the way to this village from the south we observed an extensive breadth of land, under ground-nuts which are made into oil: a large jar of this is sold for a hoe. The ground-nuts were now in flower, and green maize ready to be eaten. People all busy planting, transplanting, or weeding; they plant cassava on mounds prepared for it, on which they have sown beans, sorghum, maize, pumpkins: these ripen, and leave the cassava a free soil. The sorghum or dura is sown thickly, and when about a foot high—if the owner has been able to prepare the soil elsewhere—it is transplanted, a portion of the leaves being cut off to prevent too great evaporation and the death of the plant.
On the way to this village from the south, we saw a wide area of land filled with groundnuts, which are used to make oil: a large jar of this costs a hoe. The groundnuts were in bloom, and the green maize was ready to eat. People were busy planting, transplanting, or weeding. They plant cassava on mounds that have been prepared for it, where they also sow beans, sorghum, maize, and pumpkins: these crops grow and leave the cassava with free soil. Sorghum, or dura, is planted thickly, and when it’s about a foot tall—if the owner has had the chance to prepare the soil elsewhere—it is transplanted, with some leaves cut off to prevent too much evaporation and keep the plant from dying.
17th January, 1868.—The Wanyamwesi and people of Garaganza say that we have thirteen days' march from this to the Tanganyika Lake. It is often muddy, and many rivulets are to be crossed.
January 17, 1868.—The Wanyamwesi and the people of Garaganza say that we are thirteen days away from Tanganyika Lake. The path is often muddy, and there are many small streams to cross.
Mohamad is naturally anxious to stay a little while with his son, for it is a wet season, and the mud is disagreeable to travel over: it is said to be worse near Ujiji: he cooks small delicacies for me with the little he has, and tries to make me comfortable. Vinegar is made from bananas, and oil from ground-nuts. I am anxious to be off, but chiefly to get news.
Mohamad is really eager to spend some time with his son because it’s the rainy season, and the mud makes traveling unpleasant. It’s said to be even worse near Ujiji. He prepares small treats for me with what little he has and tries to make me feel comfortable. They make vinegar from bananas and oil from peanuts. I’m eager to move on, mainly to get some news.
I find that many Unyamwesi people are waiting here, on account of the great quantity of rainwater in front: it would be difficult, they say, to get canoes on Tanganyika, as the waves are now large.
I see that many Unyamwesi people are waiting here because of the huge amount of rainwater in front: they say it would be hard to get canoes on Tanganyika since the waves are really big right now.
24th January, 1868.—Two of Mohamad Bogharib's people came from Casembe's to trade here, and a body of Syde bin Habib's people also from Garaganza, near Kazé, they report the flooded lands on this side of Lake Tanganyika as waist and chest deep. Bin Habib, being at Katanga, will not stir till the rains are over, and I fear we are storm-stayed till then too. The feeders of the Marungu are not fordable just now, and no canoes are to be had.
January 24, 1868.—Two of Mohamad Bogharib's people came from Casembe to trade here, and a group from Syde bin Habib, also from Garaganza near Kazé, reported that the flooded areas on this side of Lake Tanganyika are waist and chest deep. Bin Habib is at Katanga and won’t move until the rains are over, so I’m afraid we’re stuck here until then as well. The streams in Marungu aren’t crossable right now, and there are no canoes available.
26th and 27th January, 1868.—I am ill with fever, as I always am when stationary.
January 26th and 27th, 1868.—I have a fever, as I always do when I'm not moving.
28th January, 1868.—Better, and thankful to Him of the Greatest Name. We must remain; it is a dry spot, and favourable for ground-nuts. Hooping-cough here.
January 28, 1868.—Feeling better and grateful to Him of the Greatest Name. We have to stay; it's a dry area and good for groundnuts. There's a cough going around.
30th January, 1868.—The earth cooled by the rain last night sets all to transplanting dura or sorghum; they cut the leaves till only about eighteen inches of them are left, but it grows all the better for the change of place.
30th January, 1868.—The ground, cooled by last night's rain, is ready for transplanting dura or sorghum; they trim the leaves until only about eighteen inches remain, but it grows much better after being moved.
Mohamad believes that Tanganyika flows through Rusizi to Lohindé. (Chuambo.)
Mohamad thinks that Tanganyika runs through Rusizi to Lohindé. (Chuambo.)
Seyd Seyd is said to have been the first Arab Sultan who traded, and Seyed Majid follows the example of his father, and has many Arab traders in his employment. He lately sent eight buffaloes to Mtéza, king of Uganda, son of Sunna, by way of increasing his trade, but if is not likely that he will give up the lucrative trade in ivory and slaves.
Seyd Seyd is said to have been the first Arab Sultan to engage in trade, and Seyed Majid is following in his father’s footsteps, employing many Arab traders. Recently, he sent eight buffaloes to Mtéza, the king of Uganda and son of Sunna, to boost his trade, but it's unlikely he'll abandon the profitable trade in ivory and slaves.
Susi bought a hoe with a little gunpowder, then a cylinder of dura, three feet long by two feet in diameter, for the hoe: it is at least one hundredweight.
Susi bought a hoe with a small amount of gunpowder, then a three-foot-long cylinder of dura that’s two feet in diameter for the hoe: it weighs at least a hundred pounds.
Chikosi, at whose village we passed a night, near Kalongosi, and Chiputa are both dead.
Chikosi, where we spent the night near Kalongosi, and Chiputa are both gone.
The Mofwé fills during the greater rains, and spreads over a large district; elephants then wander in its marshes, and are killed easily by people in canoes: this happens every year, and Mohamad Bogharib waits now for this ivory.
The Mofwé fills up during the heavy rains and spreads across a wide area; elephants then roam its marshes and can be easily hunted by people in canoes. This happens every year, and Mohamad Bogharib is currently waiting for this ivory.
7th to 21st February, 1868.—On inquiring of men who lave seen the underground houses in Rua, I find that they are very extensive, ranging along mountain sides for twenty miles, and in one part a rivulet flows inside. In some cases the doorways are level with the country adjacent: in others, ladders are used to climb up to them; inside they are said to be very large, and not the work of men, but of God. The people have plenty of fowls, and they too obtain shelter in these Troglodyte habitations.
7th to 21st February, 1868.—After asking people who have seen the underground houses in Rua, I've learned that they are very extensive, stretching along the mountainsides for twenty miles, and in one area, a stream flows inside. In some cases, the doorways are level with the surrounding land; in others, ladders are used to access them. Inside, they're said to be quite large and are believed to be the work of God, not of humans. The people have plenty of chickens, which also find shelter in these cave-like homes.
23rd February, 1868.—I was visited by an important chief called Chapé, who said that he wanted to make friends with the English. He, Chisapi, Sama, Muabo, Karembwé, are of one tribe or family, the Oanza: he did not beg anything, and promised to send me a goat.
February 23, 1868.—I was visited by an important chief named Chapé, who said he wanted to be friends with the English. He, Chisapi, Sama, Muabo, and Karembwé are all part of the same tribe or family, the Oanza; he didn't ask for anything, and promised to send me a goat.
FOOTNOTES:
[59] Kirwa and its various corruptions, such as Shirwa, Chirua, and Kiroa, perpetually recur in Africa, and would almost seem to stand for "the island."—ED.
[59] Kirwa and its different variations, like Shirwa, Chirua, and Kiroa, keep coming up in Africa and almost seem to represent "the island."—ED.
CHAPTER XI.
Riot in the camp. Mohamad's account of his long imprisonment. Superstitions about children's teeth. Concerning dreams. News of Lake Chowambé. Life of the Arab slavers. The Katanga gold supply. Muabo. Ascent of the Rua Mountains. Syde bin Habib. Birthday 19th March, 1868. Hostility of Mpwéto. Contemplates visiting Lake Bemba. Nile sources. Men desert. The shores of Moero. Visits Fungafunga. Beturn to Casembe's. Obstructiveness of "Cropped-ears." Accounts of Pereira and Dr. Lacerda. Major Monteiro. The line of Casembe's. Casembe explains the connection of the Lakes and the Luapula. Queen Moäri. Arab sacrifice. Kapika gets rid of his wife.
Riot in the camp. Mohamad's story of his long imprisonment. Superstitions about kids' teeth. About dreams. News from Lake Chowambé. Life of the Arab slave traders. The Katanga gold supply. Muabo. Climbing the Rua Mountains. Syde bin Habib. Birthday March 19, 1868. Hostility from Mpwéto. Considering a visit to Lake Bemba. Sources of the Nile. Men desert. The shores of Moero. Visits Fungafunga. Return to Casembe's. The trouble caused by "Cropped-ears." Accounts from Pereira and Dr. Lacerda. Major Monteiro. The area of Casembe's. Casembe explains the connection between the Lakes and the Luapula. Queen Moäri. Arab sacrifice. Kapika gets rid of his wife.
24th February, 1868.—Some slaves who came with Mohamad Bogharib's agent, abused my men this morning, as bringing unclean meat into the village to sell, though it had been killed by a man of the Wanyamwesi. They called out, "Kaffir, Kaffir!" and Susi, roused by this, launched forth with a stick; the others joined in the row, and the offenders were beat off, but they went and collected all their number and renewed the assault. One threw a heavy block of wood and struck Simon on the head, making him quite insensible and convulsed for some time. He has three wounds on the head, which may prove serious. This is the first outburst of Mohamadan bigotry we have met, and by those who know so little of the creed that it is questionable if one of them can repeat the formula: "La illaha illa lahu Mohamad Rasulela salla lahu, a leihi oa Salama." Simon recovered, but Gallahs are in general not strong.
February 24, 1868.—Some slaves who came with Mohamad Bogharib's agent confronted my men this morning, accusing them of bringing unclean meat into the village to sell, even though it had been killed by a Wanyamwesi man. They shouted, "Kaffir, Kaffir!" and Susi, disturbed by this, reacted with a stick; the others joined in, and they drove the offenders away, but the attackers gathered their numbers and returned to fight. One of them threw a heavy piece of wood and hit Simon on the head, knocking him out and causing convulsions for a while. He has three wounds on his head, which could be serious. This is the first instance of Mohamadan intolerance we've encountered, and it’s from those who know so little about the religion that it’s debatable if any of them can recite the phrase: "La illaha illa lahu Mohamad Rasulela salla lahu, a leihi oa Salama." Simon recovered, but Gallahs in general are not strong.
25th February, 1868.—Mohamad called on me this morning to apologise for the outrage of yesterday, but no one was to blame except the slaves, and I wanted no punishment inflicted if they were cautioned for the future. It seems, plain that if they do not wish to buy the unclean meat they can let it alone,—no harm is done. The Wanyamwesi kill for all, and some Mohamadans say that they won't eat of it, but their wives and people do eat it privately.
25th February, 1868.—Mohamad came by this morning to apologize for yesterday's incident, but the only ones at fault were the slaves, and I didn’t want any punishment for them as long as they were warned for the future. It seems clear that if they don’t want to buy the unclean meat, they can just avoid it—no harm done. The Wanyamwesi kill for everyone, and some Mohamadans say they won’t eat it, but their wives and families do eat it secretly.
I asked Mohamad to-day if it were true that he was a prisoner at Casembe's. He replied, "Quite so." Some Garaganza people, now at Katanga, fought with Casembe, and Mohamad was suspected of being connected with them. Casembe attacked his people, and during the turmoil a hundred frasilahs of copper were stolen from him, and many of his people killed. Casembe kept him a prisoner till sixty of his people were either killed or died, among these Mohamad's eldest son: he was thus reduced to poverty. He gave something to Casembe to allow him to depart, and I suspect that my Sultan's letter had considerable influence in inducing Casembe to accede to his request, for he repeated again and again in my hearing that he must pay respect to my letter, and see me safe at least as far as Ujiji. Mohamad says that he will not return to Casembe again, but will begin to trade with some other chief: it is rather hard for a man at his age to begin de novo. He is respected among the Arabs, who pronounce him to be a good man. He says that he has been twenty-two years in Africa, and never saw an outburst like that of yesterday among the Wanyamwesi: it is, however, common for the people at Ujiji to drink palm toddy, and then have a general row in the bazaar, but no bad feeling exists next day.
I asked Mohamad today if it was true that he had been a prisoner at Casembe's. He replied, "Absolutely." Some people from Garaganza, now in Katanga, fought alongside Casembe, and Mohamad was suspected of being involved with them. Casembe attacked his people, and during the chaos, a hundred frasilahs of copper were stolen from him, and many of his people were killed. Casembe held him as a prisoner until sixty of his people either died or were killed, including Mohamad's eldest son, leaving him in poverty. He gave something to Casembe to secure his release, and I suspect that my Sultan's letter significantly influenced Casembe to grant his request, as he kept saying in my presence that he had to respect my letter and see me safely at least as far as Ujiji. Mohamad says he won't go back to Casembe again but will start trading with a different chief: it's pretty tough for a man his age to start over. He is respected among the Arabs, who consider him a good man. He says he has been in Africa for twenty-two years and has never witnessed an outburst like the one yesterday among the Wanyamwesi: it's common for people in Ujiji to drink palm toddy and then have a big brawl in the market, but there are no hard feelings the next day.
If a child cuts the upper front teeth before the lower, it is killed, as unlucky: this is a widely-spread superstition. When I was amongst the Makololo in 1859 one of Sekelétu's wives would not allow her servant's child to be killed for this, but few would have the courage to act in opposition to public feeling as she did. In Casembe's country if a child is seen to turn from one side to the other in sleep it is killed. They say of any child who has what they consider these defects "he is an Arab child," because the Arabs have none of this class of superstitions, and should any Arab be near they give the child to him: it would bring ill-luck, misfortunes, "milando," or guilt, to the family. These superstitions may account for the readiness with which one tribe parted with their children to Speke's followers. Mohamad says that these children must have been taken in war, as none sell their own offspring.
If a child cuts their upper front teeth before their lower ones, it's considered unlucky and they're often killed due to this widespread superstition. When I was with the Makololo in 1859, one of Sekelétu's wives refused to let her servant's child be killed for this reason, but very few would have the courage to go against public opinion like she did. In Casembe's country, if a child is seen turning from one side to the other while sleeping, they are killed. They refer to any child with these so-called defects as "an Arab child" because the Arabs don't share these superstitions, and if any Arab is nearby, they hand the child over to him. It's believed that keeping the child would bring bad luck, misfortunes, "milando," or guilt upon the family. These superstitions might explain why one tribe was so quick to give up their children to Speke's followers. Mohamad mentioned that these children must have been taken in war, as no one sells their own kids.
If Casembe dreams of any man twice or three times he puts the man to death, as one who is practising secret arts against his life: if any one is pounding or cooking food for him he must preserve the strictest silence; these and other things show extreme superstition and degradation.
If Casembe dreams about any man two or three times, he has that man killed, believing he is using dark magic against him. If anyone is pounding or cooking food for him, they have to stay completely silent. These and other customs show an extreme level of superstition and degradation.
During, his enforced detention Mohamad's friends advised him to leave Casembe by force, offering to aid him with their men, but he always refused. His father was the first to open this country to trade with the Arabs, and all his expenses while so doing were borne by himself; but Mohamad seems to be a man of peace, and unwilling to break the appearance of friendship with the chiefs. He thinks that this Casembe poisoned his predecessor: he certainly killed his wife's mother, a queen, that she might be no obstacle to him in securing her daughter.
During his forced detention, Mohamad's friends suggested he escape from Casembe by force, offering to help him with their men, but he always refused. His father was the first to open this country to trade with the Arabs, and he personally covered all the expenses of doing so; however, Mohamad seems to be a man of peace and is reluctant to disrupt the friendly appearance with the chiefs. He believes that this Casembe poisoned his predecessor; he definitely killed his wife's mother, a queen, so she wouldn’t stand in his way of securing her daughter.
We are waiting in company with a number of Wanyamwesi for the cessation of the rains, which have flooded the country between this and Tanganyika. If there were much slope this water would flow off: this makes me suspect that Tanganyika is not so low as Speke's measurement. The Arabs are positive that water flows from that Lake to the Victoria Nyanza, and assert that Dagara, the father of Rumanyika, was anxious to send canoes from his place to Ujiji, or, as some say, to dig a canal to Ujiji. The Wanyamwesi here support themselves by shooting buffaloes, at a place two days distant, and selling the meat for grain and cassava: no sooner is it known that an animal is killed, than the village women crowd in here, carrying their produce to exchange it for meat, which they prefer to beads or anything else. Their farinaceous food creates a great craving for flesh: were my shoes not done I would go in for buffaloes too.
We’re waiting with some Wanyamwesi for the rains to stop, which have flooded the area between here and Tanganyika. If there was more slope, this water would drain away. This makes me think that Tanganyika might not be as low as Speke measured. The Arabs are convinced that water flows from that lake to Victoria Nyanza. They claim that Dagara, the father of Rumanyika, wanted to send canoes from his location to Ujiji, or as some say, dig a canal to Ujiji. The Wanyamwesi here make their living by hunting buffaloes at , which is two days away, and selling the meat for grain and cassava. As soon as word gets out that an animal has been killed, the village women rush in here, bringing their produce to trade for meat, which they prefer over beads or anything else. Their starchy food creates a strong craving for meat: if my shoes weren’t finished, I would go after buffaloes too.
A man from the upper part of Tanganyika gives the same account of the river from Rusisi that Burton and Speke received when they went to its mouth. He says that the water of the Lake goes up some distance, but is met by Rusisi water, and driven back thereby. The Lake water, he adds, finds an exit northwards and eastwards by several small rivers which would admit small canoes only. They pour into Lake Chowambé—probably that discovered by Mr. Baker. This Chowambé is in Hundi, the country of cannibals, but the most enlightened informants leave the impression on the mind of groping in the dark: it may be all different when we come to see it.
A man from the northern part of Tanganyika tells a story about the river from Rusisi that matches what Burton and Speke heard when they visited its mouth. He mentions that the water from the lake flows up for a bit but gets pushed back by the water from Rusisi. He also notes that the lake water finds its way north and east through several small rivers that can only accommodate small canoes. These rivers flow into Lake Chowambé—likely the one discovered by Mr. Baker. This Chowambé is located in Hundi, the land of cannibals, but the most knowledgeable sources leave you feeling like you're fumbling in the dark: things might look different once we actually see it.
The fruit of the palm, which yields palm-oil, is first of all boiled, then pounded in a mortar, then put into hot or boiling water, and the oil skimmed off. The palm-oil is said to be very abundant at Ujiji, as much as 300 gallons being often brought into the bazaar for sale in one morning; the people buy it eagerly for cooking purposes. Mohamad says that the Island of Pemba, near Zanzibar, contains many of these palms, but the people are ignorant of the mode of separating the oil from the nut: they call the palm Nkoma at Casembe's, and Chikichi at Zanzibar.[60]
The fruit of the palm tree, which produces palm oil, is first boiled, then pounded in a mortar, and finally put into hot or boiling water, where the oil is skimmed off. Palm oil is said to be very plentiful in Ujiji, with as much as 300 gallons often brought to the market for sale in a single morning; people buy it eagerly for cooking. Mohamad mentions that the Island of Pemba, near Zanzibar, has a lot of these palm trees, but the locals don’t know how to extract the oil from the nut: they refer to the palm as Nkoma at Casembe's, and Chikichi at Zanzibar.[60]
No better authority for what has been done or left undone by Mohamadans in this country can be found than Mohamad bin Saleh, for he is very intelligent, and takes an interest in all that happens, and his father was equally interested in this country's affairs. He declares that no attempt was ever made by Mohamadans to proselytize the Africans: they teach their own children to read the Koran, but them only; it is never translated, and to servants who go to the Mosque it is all dumb show. Some servants imbibe Mohamadan bigotry about eating, but they offer no prayers. Circumcision, to make halel, or fit to slaughter the animals for their master, is the utmost advance any have made. As the Arabs in East Africa never feel themselves called on to propagate the doctrines of Islam, among the heathen Africans, the statement of Captain Burton that they would make better missionaries to the Africans than Christians, because they would not insist on the abandonment of polygamy, possesses the same force as if he had said Mohamadans would catch more birds than Christians, because they would put salt on their tails. The indispensable requisite or qualification for any kind of missionary is that he have some wish to proselytize: this the Arabs do not possess in the slightest degree.
No better authority on what has been done or not done by Muslims in this country can be found than Mohamad bin Saleh. He is very intelligent and is genuinely interested in everything that happens, just like his father, who was equally engaged in the affairs of this country. He states that there has never been an attempt by Muslims to convert Africans: they teach their own children to read the Koran, but only their own; it is never translated, and for the servants who go to the Mosque, it’s all just for show. Some servants pick up Muslim biases about eating, but they don’t offer any prayers. Circumcision, to make it halel, or suitable for slaughtering animals for their master, is the farthest any have advanced. Since Arabs in East Africa never feel the need to spread the teachings of Islam among the non-believing Africans, Captain Burton's claim that they would make better missionaries to Africans than Christians—because they wouldn't insist on giving up polygamy—is as meaningful as saying that Muslims would catch more birds than Christians because they would put salt on their tails. The essential requirement for any kind of missionary is that they have some desire to convert others; this is something that the Arabs do not have at all.
As they never translate the Koran, they neglect the best means of influencing the Africans, who invariably wish to understand what they are about. When we were teaching adults the alphabet, they felt it a hard task. "Give me medicine, I shall drink it to make me understand it," was their earnest entreaty. When they have advanced so far as to form clear conceptions of Old Testament and Gospel histories, they tell them to their neighbours; and, on visiting distant tribes, feel proud to show how much they know: in this way the knowledge of Christianity becomes widely diffused. Those whose hatred to its self-denying doctrines has become developed by knowledge, propagate slanders; but still they speak of Christianity, and awaken attention. The plan, therefore, of the Christian missionary in imparting knowledge is immeasurably superior to that of the Moslem in dealing with dumb show. I have, however, been astonished to see that none of the Africans imitate the Arab prayers: considering their great reverence of the Deity, it is a wonder that they do not learn to address prayers to Him except on very extraordinary occasions.
As they never translate the Koran, they miss the best way to influence Africans, who always want to understand what’s going on. When we taught adults the alphabet, they found it really hard. "Give me medicine, and I’ll drink it to understand," was their sincere request. Once they get to the point of forming clear ideas about the Old Testament and Gospel stories, they share them with their neighbors, and when visiting distant tribes, they are proud to show off what they know. In this way, knowledge of Christianity spreads widely. Those who begin to hate its self-denying teachings due to knowledge spread slanders, but they still talk about Christianity, drawing attention to it. Therefore, the approach of the Christian missionary in sharing knowledge is incredibly better than that of the Muslim who relies on visual displays. However, I’ve been surprised to see that none of the Africans imitate Arab prayers; given their deep reverence for God, it’s surprising that they don’t learn to pray to Him except on very special occasions.
My remarks referring to the education by Mohamadans do not refer to the Suahelis, for they teach their children to read, and even send them to school. They are the descendants of Arab and African women and inhabit the coast line. Although they read, they understand very little Arabic beyond the few words which have been incorporated into Suaheli. The establishment of Moslem missions among the heathen is utterly unknown, and this is remarkable, because the Wanyamwesi, for instance, are very friendly with the Arabs—are great traders, too, like them, and are constantly employed as porters and native traders, being considered very trustworthy. They even acknowledge Seyed Majid's authority. The Arabs speak of all the Africans as "Gumu" that is hard or callous to the Mohamadan religion.
My comments about the education provided by Muslims don’t apply to the Suahelis, as they teach their children to read and even send them to school. They are descendants of Arab and African women and live along the coastline. Although they can read, they understand very little Arabic beyond the few words that have been absorbed into Suaheli. The establishment of Muslim missions among non-Muslims is completely unknown, which is surprising because the Wanyamwesi, for example, are very friendly with the Arabs—they are also great traders, like the Arabs, and are consistently employed as porters and local traders, being regarded as very reliable. They even recognize Seyed Majid's authority. The Arabs refer to all Africans as "Gumu", which means hard or indifferent to the Muslim religion.
Some believe that Kilimanjaro Mountain has mummies, as in Egypt, and that Moses visited it of old.
Some people believe that Mount Kilimanjaro has mummies like those in Egypt and that Moses visited it in ancient times.
Mungo Park mentions that he found the Africans in the far interior of the west in possession of the stories of Joseph and his brethren, and others. They probably got them from the Koran, as verbally explained by some liberal Mullah, and showed how naturally they spread any new ideas they obtained: they were astonished to find that Park knew the stories.
Mungo Park notes that he discovered that Africans deep in the west had knowledge of the stories of Joseph and his brothers, among others. They likely learned these from the Koran, as it was verbally interpreted by some open-minded Mullah, which demonstrated how easily they shared any new ideas they came across: they were surprised to learn that Park was familiar with the stories.
The people at Katanga are afraid to dig for the gold in their country because they believe that it has been hidden where it is by "Ngolu," who is the owner of it. The Arabs translate Ngolu by Satan: it means Mézimo, or departed spirits, too. The people are all oppressed by their superstitions; the fear of death is remarkably strong. The Wagtails are never molested, because, if they were killed, death would visit the village; this too is the case with the small Whydah birds, the fear of death in the minds of the people saves them from molestation. But why should we be so prone to criticise? A remnant of our own superstitions is seen in the prejudice against sitting down thirteen to dinner, spilling the salt, and not throwing a little of it over the left shoulder. Ferdinand I., the King of Naples, in passing through the streets, perpetually put one hand into his pockets to cross the thumb over the finger in order to avert the influence of the evil eye!
The people in Katanga are scared to mine for gold in their country because they believe it has been hidden away by "Ngolu," who they consider its owner. The Arabs translate Ngolu as Satan; it also refers to Mézimo or departed spirits. Everyone is weighed down by their superstitions; the fear of death is exceptionally strong. The Wagtails are never harmed because if they were killed, death would come to the village; this also applies to the small Whydah birds, as the fear of death in the minds of the people protects them from being harmed. But why are we so quick to judge? A remnant of our own superstitions can be seen in the aversion to having thirteen people at dinner, spilling salt, and the ritual of throwing a bit of it over the left shoulder. Ferdinand I., the King of Naples, would often put one hand in his pockets while walking through the streets to cross his thumb over his finger to ward off the evil eye!
On the 6th, Muabo, the great chief of these parts, came to call on Mohamad: several men got up and made some antics before him, then knelt down and did obeisance, then Muabo himself jumped about a little, and all applauded. He is a good-natured-looking man, fond of a joke, and always ready with a good-humoured smile: he was praised very highly, Mpwéto was nothing to Muabo mokolu, the great Muabo; and he returned the praise by lauding Tipo Tipo and Mpamari, Mohamad's native name, which means, "Give me wealth, or goods." Mohamad made a few of the ungainly antics like the natives, and all were highly pleased, and went off rejoicing.
On the 6th, Muabo, the great chief of this area, came to visit Mohamad. A few men stood up and performed some antics for him, then knelt down and paid their respects. Muabo himself jumped around a bit, and everyone applauded. He has a friendly face, loves a good joke, and is always ready with a cheerful smile. He was praised highly; Mpwéto was nothing compared to Muabo mokolu, the great Muabo. He returned the compliments by praising Tipo Tipo and Mpamari, Mohamad's native name, which means "Give me wealth or goods." Mohamad mimicked some of the awkward antics of the locals, and everyone was very pleased and left feeling happy.
Some Arabs believe that a serpent on one of the islands in the Nyanza Lake has the power of speaking, and is the same that beguiled Eve. It is a crime at Ujiji to kill a serpent, even though it enters a house and kills a kid! The native name, for the people of Ujiji is Wayeiyé, the very same as the people on the Zouga, near Lake Ngami. They are probably an offshoot from Ujiji.[61]
Some Arabs believe that a serpent on one of the islands in Lake Nyanza can speak and is the same one that deceived Eve. In Ujiji, it's considered a crime to kill a serpent, even if it comes into a home and kills a kid! The native name for the people of Ujiji is Wayeiyé, which is the same name as the people near Lake Ngami on the Zouga. They are likely a branch off from Ujiji.[61]
There are underground stone houses in Kabiuré, in the range called Kakoma, which is near to our place of detention. 15th March, 1868.—The roots of the Nyumbo or Noombo open in four or five months from the time of planting, those planted by me on the 6th February have now stalks fifteen inches long. The root is reported to be a very wholesome food, never disagreeing with the stomach; and the raw root is an excellent remedy in obstinate vomiting and nausea; four or five tubers are often given by one root, in Marungu they attain a size of six inches in length by two in diameter.
There are underground stone houses in Kabiuré, in the range called Kakoma, which is close to our detention site. 15th March, 1868.—The roots of the Nyumbo or Noombo sprout in four to five months from the time they are planted. The ones I planted on the 6th of February now have stalks that are fifteen inches long. The root is said to be very nutritious and easy on the stomach; the raw root is an excellent remedy for persistent vomiting and nausea. Typically, four or five tubers can come from one root, and in Marungu, they can reach a size of six inches in length and two inches in diameter.
16th March, 1868.—We started for Mpwéto's village, which is situated on the Lualaba, and in our course crossed the Lokinda, which had a hundred yards of flood water on each side of it. The river itself is forty yards wide, with a rude bridge over it, as it flows fast away into Moero.
16th March, 1868.—We set out for Mpwéto's village, located on the Lualaba River. Along the way, we crossed the Lokinda, which had floodwaters extending a hundred yards on either side. The river itself is forty yards wide, with a makeshift bridge spanning it, as it rushes off toward Moero.
Next day we ascended the Rua Mountains, and reached the village of Mpwéto, situated in a valley between two ridges, about one mile from the right bank of the Lualaba, where it comes through the mountains. It then flows about two miles along the base of a mountain lying east and west before it begins to make northing: its course is reported to be very winding, this seems additional evidence that Tanganyika is not in a depression of only 1844 feet above the sea, otherwise the water of Lualaba would flow faster and make a straighter channel. It is said to flow into the Lufira, and that into Tanganyika.
The next day we climbed the Rua Mountains and arrived at the village of Mpwéto, located in a valley between two ridges, about a mile from the right bank of the Lualaba where it comes through the mountains. The river flows for about two miles along the base of a mountain that runs east to west before it starts heading north. It's reported to have a very winding course, which adds to the evidence that Tanganyika isn't in just a 1844-foot depression above sea level; otherwise, the Lualaba's water would flow faster and carve a straighter path. It's said to flow into the Lufira, which then flows into Tanganyika.
18th March, 1868.—On reaching Mpwéto's yesterday we were taken up to the house of Syde bin Habib, which is built on a ridge overhanging the chiefs village, a square building of wattle and plaster, and a mud roof to prevent it being fired by an enemy. It is a very pretty spot among the mountains. Sariama is Bin Habib's agent, and he gave us a basket of flour and leg of kid. I sent a message to Mpwéto, which he politely answered by saying that he had no food ready in his village, but if we waited two days he would have some prepared, and would then see us. He knew what we should give him, and he need not tell us I met a man from Seskéké, left sick at Kirwa by Bin Habib and now with him here.
March 18, 1868.—When we arrived at Mpwéto's yesterday, we were taken to the house of Syde bin Habib, which is built on a ridge overlooking the chief's village. It's a square structure made of wattle and plaster, with a mud roof to prevent it from being set on fire by enemies. It’s a really beautiful spot in the mountains. Sariama, Bin Habib's agent, gave us a basket of flour and a leg of goat. I sent a message to Mpwéto, who politely replied that he didn’t have any food ready in his village, but if we waited two days, he would have some prepared and would then meet us. He already knew what we would give him. I also met a man from Seskéké, who was left sick at Kirwa by Bin Habib and is now with him here.
A very beautiful young woman came to look at us, perfect in every way, and nearly naked, but unconscious of indecency; a very Venus in black. The light-grey, red-tailed parrot seen on the West Coast is common in Rua, and tamed by the natives.[62]
A stunning young woman approached us, flawless in every way and almost naked, yet completely unaware of any indecency; a true Venus in black. The light-grey, red-tailed parrot found on the West Coast is common in Rua and has been tamed by the locals.[62]
19th March, 1868.[63]—(Grant, Lord, grace to love Thee more and serve Thee better.)
March 19, 1868.[63]—(Grant, Lord, give me the grace to love You more and serve You better.)
The favourite son of Mpwéto called on us; his father is said to do nothing without consulting him; but he did not seem to be endowed with much wisdom.
The favorite son of Mpwéto visited us; his father is said to not make any decisions without asking for his opinion first; however, he didn't appear to have much wisdom.
20th and 21st March, 1868.—Our interview was put off; and then a sight of the cloth we were to give was required. I sent a good large cloth, and explained that we were nearly out of goods now, having been travelling two years, and were going to Ujiji to get more. Mpwéto had prepared a quantity of pombe, a basket of meal, and a goat; and when he looked at them and the cloth, he seemed to feel that it would be a poor bargain, so he sent to say that we had gone to Casembe and given him many cloths, and then to Muabo, and if I did not give another cloth he would not see me. "He had never slept with only one cloth." "I had put medicine on this one to kill him, and must go away."
20th and 21st March, 1868.—Our meeting was postponed, and then I was asked to show the cloth we were supposed to give. I sent a large piece of cloth and mentioned that we were running low on supplies since we had been traveling for two years and were heading to Ujiji to restock. Mpwéto had prepared a bunch of pombe, a basket of meal, and a goat, and when he looked at these along with the cloth, he seemed to think it was a bad deal. So he sent a message saying that we had gone to Casembe and given him many cloths, then to Muabo, and if I didn't provide another cloth he wouldn’t meet with me. "He had never slept with just one cloth." "I had put medicine on this one to poison him and had to leave."
It seems he was offended because we went to his great rival, Muabo, before visiting him. He would not see Syde bin Habib for eight days; and during that time was using charms to try if it would be safe to see him at all: on the ninth day he peeped past a door for some time to see if Bin Habib were a proper person, and then came out: he is always very suspicious.
It looks like he was upset because we went to see his major rival, Muabo, before visiting him. He didn’t meet with Syde bin Habib for eight days, and during that period, he used charms to see if it was safe to meet him at all. On the ninth day, he peeked past a door for a while to judge if Bin Habib was someone he could trust, and then he finally came out. He’s always very cautious.
At last he sent an order to us to go away, and if we did not move, he would come with all his people and drive us off. Sariamo said if he were not afraid for Syde bin Habib's goods, he would make a stand against Mpwéto; but I had no wish to stay or to quarrel with a worthless chief, and resolved to go next day. (24th March.) He abused a native trader with his tongue for coming to trade, and sent him away too. We slept again at our half-way village, Kapemba, just as a party of salt-traders from Rua came into it: they were tall, well-made men, and rather dark.
At last, he ordered us to leave, and if we didn’t move, he’d come with all his people and force us out. Sariamo said that if he weren’t worried about Syde bin Habib's goods, he would stand up to Mpwéto; but I had no desire to stay or fight with a useless chief, so I decided to leave the next day. (24th March.) He verbally attacked a local trader for coming to do business and sent him away as well. We stayed overnight at our halfway village, Kapemba, just as a group of salt traders from Rua arrived: they were tall, well-built men, and quite dark.
25th March, 1868.—Reached Kabwabwata at noon, and were welcomed by Mohamad and all the people. His son, Sheikh But, accompanied us; but Mohamad told us previously that it was likely Mpwéto would refuse to see us.
25th March, 1868.—Arrived in Kabwabwata at noon and were greeted by Mohamad and everyone there. His son, Sheikh But, joined us; however, Mohamad had mentioned earlier that Mpwéto might not want to meet with us.
The water is reported to be so deep in front that it is impossible to go north: the Wanyamwesi, who are detained here as well as we, say it is often more than a man's depth, and there are no canoes. They would not stop here if a passage home could be made. I am thinking of going to Lake Bemba, because at least two months must be passed here still before a passage can be made; but my goods are getting done, and I cannot give presents to the chiefs on our way.
The water is said to be so deep ahead that going north is impossible. The Wanyamwesi, who are stuck here with us, claim it's often deeper than a man is tall, and there are no canoes available. They wouldn’t stay here if there was a way to get home. I’m considering going to Lake Bemba because we’ll likely be stuck here for at least another two months before a route opens up. However, my supplies are running low, and I can’t offer gifts to the chiefs as we travel.
This Lake has a sandy, not muddy bottom, as we were at first informed, and there are four islands in it, one, the Bangweolo, is very large, and many people live on it; they have goats and sheep in abundance: the owners of canoes demand three hoes for the hire of one capable of carrying eight or ten persons; beyond this island it is sea horizon only. The tsébula and nzoé antelopes abound. The people desire salt and not beads for sale.
This lake has a sandy, not muddy, bottom, as we were initially told, and there are four islands in it. One of them, Bangweolo, is very large and many people live there; they have plenty of goats and sheep. Canoe owners ask for three hoes to rent one that can hold eight or ten people. Beyond this island, it's just sea view. The tsébula and nzoé antelopes are plentiful. The people want salt and not beads for trade.
2nd April, 1868.—If I am not deceived by the information I have received from various reliable sources, the springs of the Nile rise between 9° and 10° south latitude, or at least 400 or 500 miles south of the south end of Speke's Lake, which he considered to be the sources of the Nile. Tanganyika is declared to send its water through north into Lake Chowambé or Baker's Lake; if this does not prove false, then Tanganyika is an expansion of the Nile, and so is Lake Chowambé; the two Lakes being connected by the River Loanda. Unfortunately the people on the east side of the Loanda are constantly at war with the people on the west of it, or those of Rusisi. The Arabs have been talking of opening up a path through to Chowambé, where much ivory is reported; I hope that the Most High may give me a way there.
April 2, 1868.—If I’m not mistaken about the information I’ve gathered from various reliable sources, the sources of the Nile are located between 9° and 10° south latitude, or at least 400 to 500 miles south of the southern tip of Speke's Lake, which he believed to be the sources of the Nile. Tanganyika is said to flow north into Lake Chowambé or Baker's Lake; if this turns out to be true, then Tanganyika is part of the Nile system, and so is Lake Chowambé; the two lakes are connected by the River Loanda. Unfortunately, the people on the east side of the Loanda are frequently at war with those on the west side, or those from Rusisi. The Arabs have been discussing the possibility of creating a route to Chowambé, where a lot of ivory is rumored to be found; I hope that the Most High will provide me with a way there.
11th April, 1868.—I had a long oration from Mohamad yesterday against going off for Bemba to-morrow. His great argument is the extortionate way of Casembe, who would demand cloth, and say that in pretending to go to Ujiji I had told him lies: he adds to this argument that this is the last month of the rains; the Masika has begun, and our way north will soon be open. The fact of the matter is that Mohamad, by not telling me of the superabundance of water in the country of the Marungu, which occurs every year, caused me to lose five months. He knew that we should be detained here, but he was so eager to get out of his state of durance with Casembe that he hastened my departure by asserting that we should be at Ujiji in one month. I regret this deception, but it is not to be wondered at, and in a Mohamadan and in a Christian too it is thought clever. Were my goods not nearly done I would go, and risk the displeasure of Casembe for the chance of discovering the Lake Bemba. I thought once of buying from Mohamad Bogharib, but am afraid that his stock may be getting low too: I fear that I must give up this Lake for the present.
April 11, 1868.—Yesterday, Mohamad gave me a long speech about not going to Bemba tomorrow. His main point is about how Casembe is a terrible extortionist who would demand cloth and accuse me of lying when I said I was heading to Ujiji. He also pointed out that this is the last month of the rains; the Masika has started, and soon our route north will be open. The truth is that Mohamad, by not mentioning the excessive water in the Marungu region, which happens every year, made me lose five months. He knew we would be stuck here, but he was so eager to be free from Casembe that he hurried my departure by claiming we would reach Ujiji in a month. I regret this dishonesty, but it’s not surprising; both in the Muslim and Christian communities, it’s often viewed as clever. If my supplies weren’t almost finished, I would go and risk Casembe's anger for the chance to discover Lake Bemba. I once considered buying from Mohamad Bogharib, but I'm worried his stock might also be running low: I fear I must give up on finding this lake for now.
12th April, 1868.—I think of starting to-morrow for Bangweolo, even if Casembe refuses a passage beyond him: we shall be better there than we are here, for everything at Kabwabwata is scarce and dear. There we can get a fowl for one string of beads, here it costs six: there fish may be bought, here none. Three of Casembe's principal men are here, Kakwata, Charley, and Kapitenga; they are anxious to go home, and would be a gain to me, but Mohamad detains them, and when I ask his reason he says "Muabo refuses," but they point to Mohamad's house and say, "It is he who refuses."
12th April, 1868.—I’m thinking about leaving for Bangweolo tomorrow, even if Casembe won’t let us pass through to his area: we’ll be better off there than we are here, as everything in Kabwabwata is hard to find and expensive. There, we can get a chicken for one string of beads, but here it costs six; fish can be bought there, but none is available here. Three of Casembe's top men are here, Kakwata, Charley, and Kapitenga; they want to go home and would be helpful to me, but Mohamad is keeping them back, and when I ask him why, he says, "Muabo refuses," while they point to Mohamad's house and say, "He’s the one who refuses."
[A very serious desertion took place at this time amongst Dr. Livingstone's followers. Not to judge them too harshly they had become to a great extent demoralised by camp life with Mohamad and his horde of slaves and slavers. The Arab tried all he could to dissuade the traveller from proceeding south instead of homewards through Ujiji, and the men seem to have found their own breaking-point where this disappointment occurred.]
[A very serious desertion happened at this time among Dr. Livingstone's followers. To avoid being too harsh in judgment, they had largely become demoralized by life in the camp with Mohamad and his group of slaves and slavers. The Arab did everything he could to persuade the traveler to go south instead of heading home through Ujiji, and the men appeared to have reached their breaking point when this disappointment struck.]
13th April, 1868.—On preparing to start this morning my people refused to go: the fact is, they are all tired, and Mohamad's opposition encourages them. Mohamad, who was evidently eager to make capital out of their refusal, asked me to remain over to-day, and then demanded what I was going to do with those who had absconded. I said, "Nothing: if a magistrate were on the spot, I would give them over to him." "Oh," said he, "I am magistrate, shall I apprehend them?" To this I assented. He repeated this question till it was tiresome: I saw his reason long afterwards, when he asserted that I "came to him and asked him to bind them, but he had refused:" he wanted to appear to the people as much better than I am.
April 13, 1868.—When I was getting ready to leave this morning, my people refused to go. The truth is, they're all worn out, and Mohamad's opposition is encouraging them. Mohamad, who clearly wanted to take advantage of their refusal, asked me to stay another day and then inquired what I planned to do with those who had run away. I replied, "Nothing: if a magistrate were here, I would hand them over to him." "Oh," he said, "I am the magistrate; should I arrest them?" I agreed to this. He kept asking the question until it became annoying; I later realized his motive when he claimed that I "came to him and asked him to detain them, but he had refused." He wanted to make himself look better than I am in front of the others.
14th April, 1868.—I start off with five attendants, leaving most of the luggage with Mohamad, and reach the Luao to spend the night. Headman Ndowa.
April 14, 1868.—I set off with five attendants, leaving most of the luggage with Mohamad, and arrive at the Luao to spend the night. Headman Ndowa.
15th April, 1868.—Amoda ran away early this morning. "Wishes to stop with his brothers." They think that, by refusing to go to Bemba, they will force me to remain with them, and then go to Ujiji: one of them has infused the idea into their minds that I will not pay them, and exclaims "Look at the sepoys!"—not knowing that they are paid by the Indian Government; and as for the Johanna men, they were prepaid 29l. 4s. in cash, besides clothing. I sent Amoda's bundle back to Mohamad: my messenger got to Kabwabwata before Amoda did, and he presented himself to my Arab friend, who, of course, scolded him: he replied that he was tired of carrying, and no other fault had he; I may add that I found out that Amoda wished to come south to me with one of Mohamad Bogharib's men, but "Mpamari" told him not to return. Now that I was fairly started, I told my messenger to say to Mohamad that I would on no account go to Ujiji, till I had done all in my power to reach the Lake I sought: I would even prefer waiting at Luao or Moero, till people came to me from Ujiji to supplant the runaways. I did not blame them very severely in my own mind for absconding: they were tired of tramping, and so verily am I, but Mohamad, in encouraging them to escape to him, and talking with a double tongue, cannot be exonerated from blame. Little else can be expected from him, he has lived some thirty-five years in the country, twenty-five being at Casembe's, and there he had often to live by his wits. Consciousness of my own defects makes me lenient.
15th April, 1868.—Amoda ran away early this morning. "Wants to stay with his brothers." They think that by refusing to go to Bemba, they'll force me to stay with them and then go to Ujiji: one of them has put the idea in their heads that I won't pay them, and shouts "Look at the sepoys!"—not realizing that they are paid by the Indian Government; as for the Johanna men, they were prepaid 29l. 4s. in cash, plus clothing. I sent Amoda's bundle back to Mohamad: my messenger got to Kabwabwata before Amoda did and presented himself to my Arab friend, who of course scolded him. He replied that he was tired of carrying, and he had no other fault; I also found out that Amoda wanted to come south to me with one of Mohamad Bogharib's men, but "Mpamari" told him not to return. Now that I was finally on my way, I told my messenger to tell Mohamad that I would not under any circumstances go to Ujiji until I had done everything I could to reach the Lake I was looking for: I would even prefer waiting at Luao or Moero, until people came to me from Ujiji to replace the runaways. I didn't blame them too harshly for leaving: they were tired of walking, and so am I, but Mohamad, by encouraging them to escape to him and speaking with a forked tongue, can’t be cleared of blame. Little else can be expected from him; he has lived in the country for about thirty-five years, twenty-five of them at Casembe's, where he often had to rely on his wits. My awareness of my own flaws makes me more forgiving.
16th April, 1868.—Ndowa gives Mita or Mpamañkanana as the names of the excavations in Muabo's hills, he says that they are sufficient to conceal all the people of this district in case of war: I conjecture that this implies room for ten thousand people: provisions are stored in them, and a perennial rivulet runs along a whole street of them. On one occasion, when the main entrance was besieged by an enemy, someone who knew all the intricacies of the excavations led a party out by a secret passage, and they, coming over the invaders, drove them off with heavy loss. Their formation is universally ascribed to the Deity. This may mean that the present inhabitants have succeeded the original burrowing race, which dug out many caves adjacent to Mount Hor—the Jebel Nébi Harin, Mount of the Prophet Aaron, of the Arabs—and many others; and even the Bushman caves, a thousand miles south of this region.
April 16, 1868.—Ndowa refers to Mita or Mpamañkanana as the names of the tunnels in Muabo's hills. He claims they are large enough to hide everyone in this area in case of war: I guess that means there's room for ten thousand people. Supplies are stored there, and a constant stream runs along one of the streets of tunnels. Once, when the main entrance was under attack by an enemy, someone familiar with the maze of tunnels led a group out through a hidden passage, and they managed to surprise the invaders, pushing them back with heavy losses. People commonly believe these tunnels were created by a divine power. This might indicate that the current population has replaced the original digging people who carved out many caves near Mount Hor—the Jebel Nébi Harin, the Mount of the Prophet Aaron, in Arabian tradition—and many others, including the Bushman caves, a thousand miles south of this area.
A very minute, sharp-biting mosquito is found here: the women try to drive them out of their huts by whisking bundles of green leaves all round the walls before turning into them.
A tiny, sharp-biting mosquito can be found here: the women try to chase them out of their huts by waving bundles of green leaves around the walls before going inside.
17th August, 1868.—Crossed the Luao by a bridge, thirty yards long, and more than half a mile of flood on each side; passed many villages, standing on little heights, which overlook plains filled with water. Some three miles of grassy plains abreast of Moero were the deepest parts, except the banks of Luao. We had four hours of wading, the bottom being generally black tenacious mud. Ruts had been formed in the paths by the feet of passengers: these were filled with soft mud, and, as they could not be seen, the foot was often placed on the edge, and when the weight came on it, down it slumped into the mud, half-way up the calves; it was difficult to draw it out, and very fatiguing. To avoid these ruts we encroached on the grass at the sides of the paths, but often stepping on the unseen edge of a rut, we floundered in with both feet to keep the balance, and this was usually followed by a rush of bubbles to the surface, which, bursting, discharged foul air of frightful faecal odour. In parts, the black mud and foul water were cold, in others hot, according as circulation went on or not. When we came near Moero, the water became half-chest and whole-chest deep; all perishable articles had to be put on the head. We found a party of fishermen on the sands, and I got a hut, a bath in the clear but tepid waters, and a delicious change of dress. Water of Lake, 83° at 3 P.M.
17th August, 1868.—We crossed the Luao via a bridge that was thirty yards long, with more than half a mile of floodwater on each side. We passed several villages perched on small hills that overlooked plains filled with water. About three miles of grassy plains near Moero were the deepest areas, aside from the banks of the Luao. We spent four hours wading through generally black, sticky mud. Ruts had formed in the paths from people walking, and these were filled with soft mud. Since they were hard to see, we'd often place our foot on the edge, and when we put our weight down, it would sink into the mud halfway up our calves, making it difficult and tiring to pull our feet out. To avoid these ruts, we stepped onto the grass at the sides of the paths, but we often ended up stepping on the unseen edge of a rut, causing us to flounder in to keep our balance. This usually resulted in bubbles rushing to the surface, which would then burst, releasing a terrible stench of foul air. In some areas, the black mud and dirty water were cold, while in others, they were hot, depending on the flow. When we approached Moero, the water rose to waist-deep and even chest-deep; we had to carry anything perishable on our heads. We encountered a group of fishermen on the sand, and I managed to find a hut, take a bath in the clear but lukewarm water, and change into some fresh clothes. The water temperature from the lake was 83° at 3 PM.
18th April, 1868.—We marched along the north end of Moero, which has a south-east direction. The soft yielding sand which is flanked by a broad belt of tangled tropical vegetation and trees, added to the fatigues of yesterday, so finding a deserted fisherman's village near the eastern hills, we gladly made it our quarters for Sunday (19th). I made no mark, but the Lake is at least twenty feet higher now than it was on our first visits, and there are banks showing higher rises even than this.
April 18, 1868.—We marched along the northern end of Moero, heading southeast. The soft, yielding sand, bordered by a wide strip of tangled tropical vegetation and trees, added to the fatigue from yesterday. So, when we found an abandoned fisherman’s village near the eastern hills, we happily made it our home for Sunday (19th). I didn't take any measurements, but the lake is at least twenty feet higher now than when we first visited, and there are banks showing even higher levels than this.
Large fish-baskets made of split reeds are used in trios for catching small fish; one man at each basket drives fish ashore.
Large fish baskets made of split reeds are used in sets of three for catching small fish; one person at each basket drives the fish ashore.
20th April, 1868.—Went on to Katétté River, and then to a strong torrent; slept at a village on the north bank of the River Vuna, where, near the hills, is a hot fountain, sometimes used to cook cassava and maize.
April 20, 1868.—Traveled to the Katétté River, and then to a powerful stream; spent the night at a village on the north bank of the Vuna River, where, close to the hills, there’s a hot spring that’s sometimes used to cook cassava and corn.
21st April, 1868.—Crossed the Vuna and went on to Kalembwé's village, meeting the chief at the gate, who guided us to a hut, and manifested great curiosity to see all our things; he asked if we could not stop next day and drink beer, which would then be ready. Leopards abound here. The Lake now seems broader than ever.
21st April, 1868.—Crossed the Vuna and headed to Kalembwé's village, where we met the chief at the gate. He led us to a hut and showed a lot of interest in our belongings. He asked if we could stay another day to drink beer, which would be ready then. There are lots of leopards around here. The lake looks bigger than ever.
I could not conceive that a hole in the cartilage of the nose could be turned to any account except to hold an ornament, though that is usually only a bit of grass, but a man sewing the feathers on his arrows used his nose-hole for holding a needle! In coming on to Kangalola we found the country swimming: I got separated from the company, though I saw them disappear in the long grass not a hundred yards off and shouted, but the splashing of their feet prevented any one hearing. I could not find a path going south, so I took one to the east to a village; the grass was so long and tangled, I could scarcely get along, at last I engaged a man to show me the main path south, and he took me to a neat village of a woman—Nyinakasangaand would go no further, "Mother Kasanga," as the name means, had been very handsome, and had a beautiful daughter, probably another edition of herself, she advised my waiting in the deep shade of the Ficus indica, in which her houses were placed. I fired a gun, and when my attendants came gave her a string of beads, which made her express distress at my "leaving without drinking anything of hers." People have abandoned several villages on account of the abundance of ferocious wild beasts.
I couldn't believe that a hole in the cartilage of the nose could be used for anything other than holding an ornament, which is usually just a piece of grass. But then I saw a guy using his nose hole to hold a needle while sewing feathers onto his arrows! When we reached Kangalola, the area was flooded. I got separated from the group; I saw them vanish into the tall grass not even a hundred yards away and yelled out, but the sound of their splashing footsteps drowned me out. I couldn't find a path heading south, so I took one to the east toward a village. The grass was so long and tangled that I could barely move. Finally, I paid a man to guide me to the main path south, and he took me to a tidy village owned by a woman—Nyinakasangawho wouldn’t go any farther. "Mother Kasanga," as her name means, was very attractive and had a beautiful daughter who was likely just as stunning. She suggested I wait in the deep shade of the Ficus indica where her houses were located. I shot a gun, and when my companions arrived, I gave her a string of beads, which made her express concern about me "leaving without having anything to drink." Several villages have been abandoned due to the numerous ferocious wild animals.
23rd April, 1868.—Through very thick tangled Nyassi grass to Chikosi's burned village; Nsama had killed him. We spent the night in a garden hut, which the fire of the village had spared. Turnips were growing in the ruins. The Nyassi, or long coarse grass, hangs over the paths, and in pushing it aside the sharp seeds penetrate the clothes and are very annoying. The grass itself rubs on the face and eyes disagreeably: when it is burned off and greensward covers the soil it is much more pleasant walking.
April 23, 1868.—We made our way through thick, tangled Nyassi grass to Chikosi's burned village; Nsama had killed him. We spent the night in a garden hut that the village fire had spared. Turnips were growing in the ruins. The Nyassi, or long coarse grass, hangs over the paths, and as we pushed it aside, the sharp seeds got into our clothes and were really annoying. The grass itself rubbed uncomfortably against our faces and eyes; when it's burned off and grass grows back, walking is much more pleasant.
24th April, 1868.—We leave Chikosi's ruins and make for the ford of the Kalungosi. Marigolds are in full bloom all over the forest, and so are foxgloves. The river is here fully 100 yards broad with 300 yards of flood on its western bank; so deep we had to remain in the canoes till within 50 yards of the higher ground. The people here chew the pith of the papyrus, which is three inches in diameter and as white as snow: it has very little sweetness or anything else in it. The headman of the village to which we went was out cutting wood for a garden, and his wife refused us a hut, but when Kansabala came in the evening he scolded his own spouse roundly and all the wives of the village, and then pressed me to come indoors, but I was well enough in my mosquito curtain without, and declined: I was free from insects and vermin, and few huts are so.
24th April, 1868.—We leave the ruins of Chikosi and head towards the crossing of the Kalungosi. Marigolds are blooming all over the forest, and so are foxgloves. The river here is about 100 yards wide, with 300 yards of flooding on its western bank; it’s so deep that we had to stay in the canoes until we were within 50 yards of the higher ground. The locals chew the pith of the papyrus, which is three inches in diameter and as white as snow: it has very little sweetness or flavor. The headman of the village we visited was out cutting wood for a garden, and his wife initially refused us a hut, but when Kansabala arrived in the evening, he scolded his wife and all the other wives in the village, then insisted that I come inside. However, I was comfortable in my mosquito net outside and declined: I was free from insects and pests, and not many huts can say the same.
26th April, 1868.—Here we spent Sunday in our former woodcutters' huts. Yesterday we were met by a party of the same occupation, laden with bark-cloth, which they had just been stripping off the trees. Their leader would not come along the path because I was sitting near it: I invited him to do so, but it would have been disrespectful to let his shadow fall on any part of my person, so he went a little out of the way: this politeness is common.
April 26, 1868.—We spent Sunday in our old woodcutters' huts. Yesterday, we were approached by a group of the same workers, carrying bark cloth they had just stripped from the trees. Their leader avoided the path because I was sitting nearby: I invited him to join me, but it would have been impolite for his shadow to fall on me, so he took a slight detour. This kind of politeness is common.
27th April, 1868.—But a short march to Fungafunga's village: we could have gone on to the Muatizé, but no village exists there, and here we could buy food. Fungafunga's wife gave a handsome supper to the stranger: on afterwards acknowledging it to her husband he said, "That is your village; always go that way and eat my provisions." He is a Monyamwezi trading in the country for copper, hoes, and slaves. Parrots are here in numbers stealing Holcus sorghum in spite of the shouts of the women.
27th April, 1868.—It was just a short march to Fungafunga's village: we could have continued to the Muatizé, but there’s no village there, and we could get food here. Fungafunga's wife prepared a nice dinner for the stranger: when I later mentioned it to her husband, he said, "That's your village; always go that way and eat my food." He is a Monyamwezi trading in the area for copper, hoes, and slaves. There are a lot of parrots here stealing Holcus sorghum despite the women shouting at them.
We cross Muatizé by a bridge of one large tree, getting a good view of Moero from a hill near Kabukwa, and sleep at Chirongo River.
We cross Muatizé on a bridge made from a big tree, getting a great view of Moero from a hill close to Kabukwa, and spend the night at Chirongo River.
29th April, 1868.—At the Mandapala River. Some men here from the Chungu, one of whom claimed to be a relative of Casembe, made a great outcry against our coming a second time to Casembe without waiting at the Kalungosi for permission. One of them, with his ears cropped short off, asked me when I was departing north if I should come again. I replied, "Yes, I think I shall." They excited themselves by calling over the same thing again and again. "The English come the second time!" "The second time—the second time—the country spoiled! Why not wait at the Kalungosi? Let him return thither." "Come from Mpamari too, and from the Bagaraganza or Banyamwezi!!" "The second time—the second time!" Then all the adjacent villagers were called in to settle this serious affair. I look up to that higher Power to influence their minds as He has often done before. I persuaded them to refer the matter to Casembe himself by sending a man with one of mine up to the town. They would not consent to go on to the Chungu, as the old cropped-eared man would have been obliged to come back the distance again, he having been on the way to the Kalungosi as a sentinel of the ford. Casembe is reasonable and fair, but his people are neither, and will do anything to mulct either strangers or their own countrymen.
April 29, 1868.—At the Mandapala River. Some men from the Chungu were here, and one of them, claiming to be related to Casembe, raised a huge fuss about our returning to Casembe without waiting at the Kalungosi for permission. One man, with his ears cut short, asked me when I was leaving for the north if I’d be coming back. I replied, "Yes, I think I will." They got riled up by repeating the same things over and over. "The English are coming a second time!" "The second time—the second time—the country is ruined! Why not wait at the Kalungosi? Let him go back there." "They come from Mpamari too, and from the Bagaraganza or Banyamwezi!!" "The second time—the second time!" Then all the neighboring villagers were called in to address this serious issue. I look up to that higher Power to influence their minds, as He has often done before. I convinced them to let Casembe himself handle it by sending a man with one of mine to the town. They refused to go on to the Chungu since the old cropped-eared man would have had to return the distance again, as he was on his way to the Kalungosi as a guard of the ford. Casembe is reasonable and fair, but his people are not, and will do anything to exploit either strangers or their fellow countrymen.
30th April, 1868.—The cold of winter has begun, and dew is deposited in great quantities, but all the streams are very high in flood, though the rains have ceased here some time.
30th April, 1868.—Winter's chill has started, and there's plenty of dew, but all the streams are overflowing, even though it hasn't rained here in a while.
1st May, 1868.—At the Mandapala River. I sent a request to Mohamad Bogharib to intercede with Casembe for me for a man to show the way to Chikumbi, who is near to Bangweolo. I fear that I have become mixed up in the Lunda mind with Mpamari (Mohamad bin Saleh), from having gone off with him and returning ere we reached Ujiji, whither ostensibly we were bound. I may be suspected of being in his confidence, and of forwarding his plans by coming back. A deaf and dumb man appears among the people here, making signs exactly as I have seen such do in England, and occasionally emitting a low unmodulated guttural drawl like them.
May 1, 1868.—At the Mandapala River. I asked Mohamad Bogharib to speak to Casembe on my behalf to find someone who can guide me to Chikumbi, which is close to Bangweolo. I worry that I've gotten mixed up with the Lunda people because of my connection to Mpamari (Mohamad bin Saleh), since I've traveled with him and returned before we reached Ujiji, where we were supposedly heading. People might think I'm in league with him and that I'm helping his plans by coming back. A deaf and mute man is among the locals here, making signs just like I’ve seen in England, and sometimes letting out a low, rough sound similar to what they do.
3rd May, 1868.—Abraham, my messenger, came back, while we were at afternoon prayers, with good news for us, but what made Cropped-ears quite chopfallen was that Casembe was quite gracious! He did not wish me to go away, and now I am welcome back; and as soon as we hear of peace at Chikumbi's we shall have a man to conduct us thither. The Mazitu were reported to have made an inroad into Chikumbi's country; and it was said that chief had fled, and Casembe had sent messengers to hear the truth. Thanks to the Most High for His kindness and influence.
3rd May, 1868.—Abraham, my messenger, returned while we were having afternoon prayers with good news for us, but what disappointed Cropped-ears was that Casembe was really kind! He didn't want me to leave, and now I'm welcome back; as soon as we hear of peace at Chikumbi's, we will have someone to guide us there. The Mazitu were said to have invaded Chikumbi's territory, and it was reported that the chief had fled, and Casembe had sent messengers to find out the truth. Thanks to the Most High for His kindness and support.
4th May, 1868.—We leave the Mandapala. Cropped-ears, whose name I never heard, collapsed at once on hearing the message of Casembe: before that I never heard such a babbler, to every one passing, man or woman, he repeated the same insinuations about the English, and "Mpamari," and the Banyamwezi,—conspiracy—guilt—return a second time,—till, like a meddling lawyer, he thought that he had really got an important case in hand!
May 4, 1868.—We're leaving Mandapala. Cropped-ears, whose name I never caught, immediately collapsed upon hearing Casembe's message. Before that, I'd never heard anyone chatter so much; to everyone who passed by, man or woman, he kept repeating the same suspicions about the English, "Mpamari," and the Banyamwezi—conspiracy—guilt—return a second time—until, like an intrusive lawyer, he convinced himself that he had a really important case to handle!
The River Chungu we found to be from fifteen to eighteen yards broad and breast deep, with at least one hundred yards of flood, before we reached the main stream, the Mandapala. The Chungu and the Lundi join in the country called Kimbafuma, about twelve miles from our crossing-place of Mandapala, and about west of it. The Lundi was now breast deep too, and twelve yards broad.
The River Chungu turned out to be fifteen to eighteen yards wide and chest-deep, with at least a hundred yards of floodwater, before we reached the main stream, the Mandapala. The Chungu and the Lundi meet in an area called Kimbafuma, roughly twelve miles from where we crossed at Mandapala, and a bit to the west of it. The Lundi was also chest-deep at this point and twelve yards wide.
On reaching Casembe's, on the Mofwé, we found Mohamad Bogharib digging and fencing up a well to prevent his slaves being taken away by the crocodiles, as three had been eaten already. A dog bit the leg of one of my goats so badly that I was obliged to kill it: they are nasty curs here, without courage, and yet they sometimes bite people badly. I met some old friends, and Mohamad Bogharib cooked a supper, and from this time forward never omitted sharing his victuals with me.
On arriving at Casembe's, by the Mofwé, we found Mohamad Bogharib digging and fencing a well to stop his slaves from being taken by crocodiles, as three had already been eaten. A dog bit one of my goats so badly that I had to put it down: the dogs here are mean and cowardly, yet they occasionally bite people hard. I ran into some old friends, and Mohamad Bogharib made dinner, and from then on, he always shared his food with me.
6th May, 1868.—Manoel Caetano Pereira visited Casembe in 1796, or seventy-two years ago: his native name was Moendo-mondo, or the world's leg—"world-wide traveller!" He came to Mandapala, for there the Casembe of the time resided, and he had a priest or "Kasisé" with him, and many people with guns. Pérémbé, the oldest man now in Lunda, had children even then: if Pérémbé were thirty years of age at that period he would now be 102 years old, and he seems quite that, for when Dr. Lacerda came he had forty children. He says that Pereira fired off all his guns on his arrival, and Casembe asking him what he meant by that, he replied, "These guns ask for slaves and ivory," both of which were liberally given.
6th May, 1868.—Manoel Caetano Pereira visited Casembe in 1796, or seventy-two years ago. His native name was Moendo-mondo, meaning "world's leg"—"worldwide traveler!" He came to Mandapala, where the Casembe of that time lived, accompanied by a priest or "Kasisé" and many people with rifles. Pérémbé, now the oldest man in Lunda, had children even then. If Pérémbé was thirty years old back then, he would now be 102 years old, and he seems to fit that age because when Dr. Lacerda came , he had forty children. He recounts that Pereira fired all his guns upon arrival, and when Casembe asked him what that was about, he replied, "These guns ask for slaves and ivory," both of which were generously provided.
I could not induce Pérémbé to tell anything of times previous to his own. Moendo-mondo, the world's leg (Pereira), told Dr. Lacerda that the natives called him "The Terror!"—a bit of vanity, for they have no such word or abstract term in their language.
I couldn't get Pérémbé to share anything about the times before his own. Moendo-mondo, the world's leg (Pereira), told Dr. Lacerda that the locals referred to him as "The Terror!"—a touch of vanity, since they don't have a word or concept like that in their language.
When Major Monteiro was here the town of Casembe was on the same spot as now, but the Mosumba, or enclosure of the chief, was about 500 yards S.E. of the present one. Monteiro went nowhere and did nothing, but some of his attendants went over to the Luapula, some six miles distant. He complains in his book of having been robbed by the Casembe of the time. On asking the present occupant of the office why Monteiro's goods were taken from him, he replied, that he was then living at another village and did not know of the affair. Mohamad bin Saleh was present, and he says that Monteiro's statement is false: no goods were forced from him; but it was a year of scarcity, and Monteiro had to spend his goods in buying food instead of slaves and ivory, and made up the tale of Casembe plundering him to appease his creditors.
When Major Monteiro was here, the town of Casembe was in the same location as it is now, but the Mosumba, or the chief's enclosure, was about 500 yards southeast of where it is today. Monteiro didn't go anywhere or do anything, but some of his attendants went to the Luapula, which is about six miles away. He complains in his book about being robbed by the Casembe of that time. When I asked the current occupant of the office why Monteiro's goods were taken from him, he replied that he was living in another village and didn't know about the incident. Mohamad bin Saleh was present, and he claims that Monteiro's statement is false: no goods were taken from him; it was a year of scarcity, and Monteiro had to spend his valuables on food instead of slaves and ivory, making up the story about the Casembe plundering him to satisfy his creditors.
A number of men were sent with Monteiro as an honorary escort. Kapika, an old man now living, was the chief or one of the chiefs of this party, and he says that he went to Tette, Senna, and Quillimane with Monteiro: this honorary escort seems confirmatory of Mohamad's explanation, for had Casembe robbed the Major none would have been granted or received.
A group of men was sent with Monteiro as an honorary escort. Kapika, an old man who is still alive, was the leader or one of the leaders of this group, and he claims he traveled to Tette, Senna, and Quillimane with Monteiro. This honorary escort seems to confirm Mohamad's explanation, because if Casembe had robbed the Major, none would have been given or accepted.
It is warmer here than we found it in the way; clouds cover the sky and prevent radiation. The sorghum is now in full ear. People make very neat mats of the leaves of the Shuaré palm. I got lunars this time.
It’s warmer here than what we experienced on the way; clouds are covering the sky and blocking out the sun. The sorghum is now fully grown. People are making really neat mats from the leaves of the Shuaré palm. I got lunars this time.
I. KANYIMBE, came from Lunda,
attracted by the
fish of Mofwé and Moero,
and conquered
Pérémbé's
forefather, Katéré, who planted the
first palm-oil palms here from
seeds got in
Lunda. It is probable that the
intercourse
then set afoot led to
Kanyimbé's coming and
conquest.
II. KINYANTA.
III. NGUANDA
MILONDA.
IV. KANYEMBO.
V. LEKWISA.
VI. KIRÉKA.
VII. KAPUMBA.
VIII. KINYANTA.
IX. LEKWISA, still alive, but a
fugitive at Nsama's.
X. MUONGA, the present ruler, who
drove Lékwisa
away.
I. KANYIMBE came from Lunda, drawn by the
fish from Mofwé and Moero, and took control
Pérémbé's ancestor, Katéré, who planted the __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
the first palm oil trees here were grown from seeds he obtained in
Lunda. It's likely that the interaction
At that time, it led to Kanyimbé's arrival and
conquering.
II. KINYANTA.
III. NGUANDA MILONDA.
IV. KANYEMBO.
V. LEKWISA.
VI. KIRÉKA.
VII. KAPUMBA.
VIII. KINYANTA.
IX. LEKWISA is still alive but is a fugitive at Nsama's.
X. MUONGA, the current ruler, who
drove Lékwisa off.
The Portuguese came to Kiréka, who is said to have been very liberal with presents of ivory, slaves, and cattle. The present man has good sense, and is very fair in his judgments, but stingy towards his own people as well as strangers: nevertheless I have had good reason to be satisfied with his conduct to me. Maiyé, not in the list, and 7, 8, 9, 10 are the children of Kiréka. Muonga is said by the others to be a slave "born out of the house," that is, his mother was not of the royal line; she is an ugly old woman, and greedy. I got rid of her begging by giving her the beads she sought, and requesting her to cook some food for me; she begged no more, afraid that I would press my claim for provisions!
The Portuguese arrived at Kiréka, who was known for generously giving out gifts of ivory, slaves, and cattle. The current leader is sensible and fair in his judgments but stingy towards both his own people and outsiders. Still, I have had good reason to be pleased with how he has treated me. Maiyé, who is not listed, along with 7, 8, 9, and 10, are Kiréka's children. Muonga is said by others to be a slave "born out of the house," meaning his mother isn’t from the royal family; she is an unattractive old woman and quite greedy. I managed to get her to stop begging by giving her the beads she wanted and asking her to cook some food for me; she stopped asking for more, fearing I would insist on my demand for supplies!
10th May, 1868.—I sent to Casembe for a guide to Luapula, he replied that he had not seen me nor given me any food; I must come to-morrow: but next day he was occupied in killing a man for witchcraft and could not receive us, but said that he would on the 12th. He sent 15 fish (perch) from Mofwé, and a large basket of dried cassava. I have taken lunars several times, measuring both sides of the moon about 190 times, but a silly map-maker may alter the whole for the most idiotic of reasons.
May 10, 1868.—I asked Casembe for a guide to Luapula, but he said he hadn’t seen me and hadn’t given me any food; I would need to come back tomorrow. However, the next day he was busy dealing with a man he was accusing of witchcraft and couldn’t meet us, but promised he would on the 12th. He sent 15 fish (perch) from Mofwé and a big basket of dried cassava. I’ve taken lunar measurements several times, measuring both sides of the moon about 190 times, but a careless mapmaker could ruin everything for the dumbest of reasons.
13th May, 1868.—Mohamad Bogharib has been here some seven months, and bought three tusks only; the hunting, by Casembe's people, of elephants in the Mofwé has been unsuccessful.
May 13, 1868.—Mohamad Bogharib has been here for about seven months and has only bought three tusks; the hunting of elephants in the Mofwé by Casembe's people has not been successful.
We did not get an audience from Casembe; the fault lay with Kapika—Monteiro's escort—being afraid to annoy Casembe by putting him in mind of it, but on the 15th Casembe sent for me, and told me that as the people had all fled from Chikumbi's, he would therefore send guides to take us to Kabaia, where there was still a population; he wished me to wait a few days till he had looked out good men as guides, and ground some flour for us to use in the journey. He understood that I wished to go to Bangweolo; and it was all right to do what my own chief had sent me for, and then come back to him. It was only water—the same as Luapula, Mofwé, and Moero; nothing to be seen. His people must not molest me again, but let me go where I liked. This made me thank Him who has the hearts of all in His hand.
We didn't get a chance to speak with Casembe because Kapika—Monteiro's guide—was worried about irritating Casembe by reminding him. However, on the 15th, Casembe called for me and said that since everyone had fled from Chikumbi's, he would send guides to take us to Kabaia, where there were still people living. He asked me to wait a few days while he found reliable guides and ground some flour for us to use on the journey. He understood that I wanted to go to Bangweolo, and it was perfectly fine to do what my chief had sent me for before returning to him. It was just water—like Luapula, Mofwé, and Moero; nothing special to see. His people shouldn’t bother me again and should let me go wherever I wanted. This made me grateful to the one who holds everyone's hearts in His hands.
Casembe also admitted that he had injured "Mpamari," but he would send him some slaves and ivory in reparation: he is better than his people, who are excessively litigious, and fond of milandos or causes—suits. He asked if I had not the leopard's skin he gave me to sit on, as it was bad to sit on the ground; I told him it had so many holes in it people laughed at it and made me ashamed, but he did not take the hint to give me another. He always talks good sense when he has not swilled beer or pombe: all the Arabs are loud in his praises, but they have a bad opinion of the Queen Moäri or Ngombé or Kifuta. The Garaganza people at Katanga killed a near relative of Casembe and herself, and when the event happened, Fungafunga, one of the Garaganza or Banyamwezi being near the spot, fled and came to the Mofwé: he continued his flight as soon as it was dark without saying anything to anyone, until he got north to Kabiuré. The Queen and Casembe suspected Mpamari of complicity with the Banyamwezi, and believed that Fungafunga had communicated the news to him before fleeing further. A tumult was made; Mpamari's eldest son was killed; and he was plundered of all his copper, ivory, and slaves: the Queen loudly demanded his execution, but Casembe restrained his people as well as he was able and it is for this injury that he now professes to be sorry.
Casembe also admitted that he had hurt "Mpamari," but he would send him some slaves and ivory as an apology: he is better than his people, who are overly litigious and love to engage in disputes—lawsuits. He asked if I didn't still have the leopard skin he gave me to sit on, since it was inappropriate to sit on the ground; I told him it had so many holes that people laughed at it and made me embarrassed, but he didn't pick up on the hint to give me another one. He always speaks wisely when he hasn't been drinking beer or pombe: all the Arabs praise him, but they have a low opinion of Queen Moäri or Ngombé or Kifuta. The Garaganza people at Katanga killed a close relative of Casembe and her, and when that happened, Fungafunga, one of the Garaganza or Banyamwezi who was nearby, ran away and came to the Mofwé: he continued to flee as soon as it got dark without telling anyone, until he reached Kabiuré in the north. The Queen and Casembe suspected Mpamari of being involved with the Banyamwezi and believed that Fungafunga had told him the news before escaping further. A commotion broke out; Mpamari's oldest son was killed, and he was robbed of all his copper, ivory, and slaves: the Queen loudly demanded his execution, but Casembe tried to hold his people back as best as he could, and it is for this wrong that he now claims to be sorry.
The Queen only acted according to the principles of her people. "Mpamari killed my son, kill his son—himself." It is difficult to get at the truth, for Mohamad or Mpamari never tells the whole truth. He went to fight Nsama with Muonga, and was wounded in the foot and routed, and is now glad to get out of Lunda back to Ujiji. (16th May.) Complete twenty sets of lunars.
The Queen only acted based on her people's beliefs. "Mpamari killed my son, so kill his son—him too." It’s tough to uncover the truth, since Mohamad or Mpamari never share the full story. He went to battle Nsama with Muonga, got injured in the foot, lost the fight, and is now just happy to be leaving Lunda and heading back to Ujiji. (16th May.) Complete twenty sets of lunars.
11th May, 1868.—Mohamad Bogharib told Casembe that he could buy nothing, and therefore was going away, Casembe replied that he had no ivory and he might go: this was sensible; he sent far and near to find some, but failed, and now confesses a truth which most chiefs hide from unwillingness to appear poor before foreigners.
May 11, 1868.—Mohamad Bogharib informed Casembe that he couldn't buy anything and was leaving. Casembe replied that he had no ivory and was okay with him going. This was reasonable; he sent people out in all directions to find some, but he was unsuccessful, and now he admits a truth that most leaders would rather hide to avoid looking poor in front of foreigners.
18th and 19th May, 1868.—It is hot here though winter; but cold by night. Casembe has sent for fish for us. News came that one of Syde bin Habib's men had come to Chikumbi on his way to Zanzibar.
18th and 19th May, 1868.—It's hot here even though it's winter, but it gets cold at night. Casembe has asked for fish for us. We've heard that one of Syde bin Habib's men has arrived in Chikumbi on his way to Zanzibar.
20th May, 1868.—A thunder-shower from the east laid the dust and cooled the ground: the last shower of this season, as a similar slight shower was the finish up of the last on the 12th of May. (21st May.) This cannot be called a rainy month: April is the last month of the wet season, and November the first.
May 20, 1868.—A thunderstorm from the east settled the dust and refreshed the ground: the final shower of this season, just like the light shower that marked the end of the last one on May 12. (May 21.) This can't be considered a rainy month: April is the last month of the wet season, and November is the first.
22nd May, 1868.—Casembe is so slow with his fish, meal, and guides, and his people so afraid to hurry him, that I think of going off as soon as Mohamad Bogharib moves; he is going to Chikumbi's to buy copper, and thence he will proceed to Uvira to exchange that for ivory; but this is at present kept as a secret from his slaves. The way seems thus to be opening for me to go to the large Lake west of Uvira.
May 22, 1868.—Casembe is taking forever with his fish, meal, and guides, and his people are too scared to rush him, so I'm thinking of leaving as soon as Mohamad Bogharib moves. He’s heading to Chikumbi's to buy copper, and then he’ll go to Uvira to trade that for ivory, but he’s currently keeping this a secret from his slaves. It looks like an opportunity is opening up for me to go to the big lake west of Uvira.
I told Casembe that we were going; he said to me that if in coming back I had found no travelling party, I must not risk going by Nsama's road with so few people, but must go to his brother Moenempanda, and he would send men to guide me to him, and thence he would send me safely by his path along Lake Moero: this was all very good.
I told Casembe that we were leaving; he told me that if I didn’t find a traveling group on my way back, I shouldn’t risk going by Nsama's road with so few people. Instead, I should go to his brother Moenempanda, and he would send people to guide me to him. From there, he would make sure I got through safely along his route by Lake Moero; that all sounded great.
23rd May, 1868.—The Arabs made a sort of sacrifice of a goat which was cooked all at once; they sent a good dish of it to me. They read the Koran very industriously, and prayed for success or luck in leaving, and seem sincerely religious, according to the light that is in them. The use of incense and sacrifices brings back the old Jewish times to mind.
23rd May, 1868.—The Arabs performed a goat sacrifice, cooking it all at once, and sent me a nice portion. They diligently read the Koran and prayed for success or good fortune for their departure, appearing genuinely religious based on their understanding. The use of incense and sacrifices reminds me of ancient Jewish times.
A number of people went off to the Kanengwa, a rivulet an hour south of this, to build huts; there they are to take leave of Casembe, for the main body goes off to-morrow, after we have seen the new moon. They are very particular in selecting lucky days, and anything unpleasant that may have happened in one month is supposed to be avoided by choosing a different day for beginning an enterprise in the next. Mohamad left Uvira on the third day of a new moon, and several fires happened in his camp; he now considers a third day inauspicious.
A group of people headed to Kanengwa, a small stream about an hour south of here, to build huts. They plan to say goodbye to Casembe, as the main group will leave tomorrow after we’ve seen the new moon. They’re very careful about picking lucky days, believing that if something bad happens in one month, it’s best to start new ventures on a different day in the next. Mohamad left Uvira on the third day of a new moon, and several fires broke out in his camp; he now views the third day as unlucky.
Casembe's dura or sorghum is ripe to-day: he has eaten mapemba or dura, and all may thereafter do the same: this is just about the time when it ripens and is reaped at Kolobeng, thus the difference in the seasons is not great.
Casembe's dura or sorghum is ripe today: he has eaten mapemba or dura, and everyone else can do the same now. This is roughly the time it ripens and gets harvested at Kolobeng, so the seasonal differences aren't significant.
24th May, 1868.—Detained four days yet. Casembe's chief men refuse to escort Mohamad Bogharib; they know him to be in debt, and fear that he may be angry, but no dunning was intended. Casembe was making every effort to get ivory to liquidate it, and at last got a couple of tusks, which he joyfully gave to Mohamad: he has risen much in the estimation of us all.
24th May, 1868.—Still stuck here for four days. Casembe's main guys won't help Mohamad Bogharib; they know he owes money and are scared he might get mad, but there was no intention to pressure him. Casembe was working really hard to gather ivory to pay off the debt, and finally managed to get a couple of tusks, which he happily gave to Mohamad: he has gained a lot of respect from all of us.
26th May, 1868.—Casembe's people killed five buffaloes by chasing them into the mud and water of Mofwé, so he is seeing to the division of the meat, and will take leave to-morrow.
May 26, 1868.—Casembe's people killed five buffaloes by chasing them into the mud and water of Mofwé, so he is sorting out the meat and will be leaving tomorrow.
28th May, 1868.—We went to Casembe; he was as gracious as usual. A case of crim. con. was brought forward against an Arab's slave, and an attempt was made to arrange the matter privately by offering three cloths, beads, and another slave, but the complainant refused everything. Casembe dismissed the case by saying to the complainant, "You send your women to entrap the strangers in order to get a fine, but you will get nothing:" this was highly applauded by the Arabs, and the owner of the slave heaped dust on his head, as many had done before for favours received. Casembe, still anxious to get ivory for Mohamad, proposed another delay of four days to send for it; but all are tired, and it is evident that it is not want of will that prevents ivory being produced.
May 28, 1868.—We went to Casembe, and he was as gracious as ever. A case of adultery was brought against an Arab's slave, and there was an attempt to settle it privately by offering three pieces of cloth, some beads, and another slave, but the complainant refused all of it. Casembe dismissed the case by telling the complainant, "You send your women to trap strangers in order to collect a fine, but you will get nothing." This was met with applause from the Arabs, and the owner of the slave threw dust on his head, as many had done before as a sign of gratitude for favors received. Casembe, still eager to acquire ivory for Mohamad, suggested another delay of four days to arrange for it, but everyone is weary, and it's clear that it's not a lack of desire that is stopping the production of ivory.
His men returned without any, and he frankly confessed inability: he is evidently very poor.
His men came back empty-handed, and he openly admitted his inability: he's clearly very poor.
30th May, 1868.—We went to the Kanengwa rivulet at the south end of Mofwé, which forms a little lagoon there fifty yards broad and thigh deep; but this is not the important feeder of the Lagoon, which is from two to three miles broad, and nearly four long: that has many large flat sedgy islands in it, and its water is supplied by the Mbérézé from south-east.
30th May, 1868.—We visited the Kanengwa stream at the south end of Mofwé, where it creates a small lagoon about fifty yards wide and thigh-deep. However, this isn't the main source of the lagoon, which measures between two to three miles wide and nearly four miles long. It contains several large, flat, grassy islands, and its water comes from the Mbérézé to the southeast.
31st May, 1868.—Old Kapika sold his young and good-looking wife for unfaithfulness, as he alleged. The sight of a lady in the chain-gang shocked the ladies of Lunda, who ran to her, and having ascertained from her own mouth what was sufficiently apparent, that she was a slave now, clapped their hands on their mouths in the way that they express wonder, surprise, and horror: the hand is placed so that the fingers are on one cheek and the thumb on the other.
31st May, 1868.—Old Kapika sold his young and attractive wife for being unfaithful, as he claimed. The sight of a woman in the chain gang shocked the ladies of Lunda, who rushed to her and confirmed from her own words what was clearly obvious: that she was now a slave. They covered their mouths with their hands in the way they show wonder, surprise, and horror: with fingers on one cheek and thumb on the other.
The case of the chieftainess excited great sympathy among the people; some brought her food, Kapika's daughters brought her pombe and bananas; one man offered to redeem her with two, another with three slaves, but Casembe, who is very strict in punishing infidelity, said, "No, though ten slaves be offered she must go." He is probably afraid of his own beautiful queen should the law be relaxed. Old Kapika came and said to her, "You refused me, and I now refuse you." A young wife of old Pérémbé was also sold as a punishment, but redeemed.
The situation with the chieftainess stirred a lot of sympathy among the people; some brought her food, Kapika's daughters offered her beer and bananas; one man offered to buy her freedom with two slaves, another with three, but Casembe, who is very strict about punishing unfaithfulness, said, "No, even if ten slaves are offered, she must go." He’s probably worried about his own beautiful queen if the law is loosened. Old Kapika came over and told her, "You rejected me, so now I’m rejecting you." A young wife of old Pérémbé was also sold as a punishment, but was later redeemed.
There is a very large proportion of very old and very tall men in this district. The slave-trader is a means of punishing the wives which these old fogies ought never to have had.
There are a lot of really old and really tall men in this area. The slave trader is a way to punish the wives that these old guys should never have had.
Casembe sent me about a hundredweight of the small fish Nsipo, which seems to be the whitebait of our country; it is a little bitter when cooked alone, but with ground-nuts is a tolerable relish: we can buy flour with these at Chikumbi's.
Casembe sent me around a hundred pounds of the small fish Nsipo, which seems to be the whitebait of our country; it is a bit bitter when cooked alone, but with groundnuts, it's a decent addition. We can buy flour with these at Chikumbi's.
CHAPTER XII.
Prepares to examine Lake Bemba. Starts from Casembe's 11th June, 1868. Dead leopard. Moenampanda's reception. The River Luongo. Weird death-song of slaves. The forest grave. Lake Bembo changed to Lake Bangweolo. Chikumbi's. The Imbozhwa people. Kombokombo's stockade. Mazitu difficulties. Discovers Lake Bangweolo on 18th July, 1868. The Lake Chief Mapuni. Description of the Lake. Prepares to navigate it. Embarks for Lifungé Island. Immense size of Lake. Reaches Mpabala Island. Strange dream. Fears of canoe men. Return to shore. March back. Sends letters. Meets Banyamweze. Reviews recent explorations at length. Disturbed state of country.
Prepares to explore Lake Bemba. Starts from Casembe's on June 11, 1868. Dead leopard. Moenampanda's welcome. The Luongo River. Unusual death-song of slaves. The forest grave. Lake Bembo renamed Lake Bangweolo. Chikumbi's. The Imbozhwa people. Kombokombo's stockade. Challenges with the Mazitu. Discovers Lake Bangweolo on July 18, 1868. The Lake Chief Mapuni. Description of the Lake. Gets ready to navigate it. Sets out for Lifungé Island. Enormous size of the Lake. Arrives at Mpabala Island. Strange dream. Canoe men's fears. Returns to shore. Marches back. Sends letters. Meets Banyamweze. Reviews recent explorations in detail. Troubled condition of the country.
1st June, 1868.—Mohamad proposes to go to Katanga to buy copper, and invites me to go too. I wish to see the Lufra Kiver, but I must see Bemba or Bangweolo. Grant guidance from above!
1st June, 1868.—Mohamad suggests we head to Katanga to purchase copper, and he invites me to join him. I want to see the Lufra River, but I need to meet Bemba or Bangweolo. Grant guidance from above!
2nd June, 1868.—In passing a field of cassava I picked the pods of a plant called Malumbi, which climbs up the cassava bushes; at the root it has a number of tubers with eyes, exactly like the potato. One plant had sixteen of these tubers, each about 2 inches long and 1-1/2 inch in diameter: another tuber was 5 inches long and 2 in diameter, it would be difficult for anyone to distinguish them from English potatoes. When boiled they are a little waxy, and, compared with our potato, hard. There are colours inside, the outer part reddish, the inner whiter. At first none of the party knew them, but afterwards they were recognised as cultivated at Zanzibar by the name "Men," and very good when mashed with fish: if in Zanzibar, they are probably known in other tropical islands,
2nd June, 1868.—While walking past a cassava field, I picked the pods from a plant called Malumbi, which climbs up the cassava bushes. At the base, it has several tubers with eyes, just like a potato. One plant had sixteen of these tubers, each about 2 inches long and 1-1/2 inches in diameter; another tuber was 5 inches long and 2 inches in diameter. It would be hard for anyone to tell them apart from English potatoes. When boiled, they have a slightly waxy texture and are firmer compared to our potatoes. The outer part is reddish, while the inside is whiter. Initially, no one in our group recognized them, but later they were identified as cultivated in Zanzibar under the name "Men" and are quite tasty when mashed with fish. If they are found in Zanzibar, they are likely known in other tropical islands too.
4th June, 1868.—From what I see of slaving, even in its best phases, I would not be a slave-dealer for the world.
June 4, 1868.—From what I see of slavery, even in its best aspects, I wouldn’t want to be a slave trader for anything.
5th June, 1868.—The Queen Moäri passed us this morning, going to build a hut at her plantation; she has a pleasant European countenance, clean light-brown skin, and a merry laugh, and would be admired anywhere. I stood among the cassava to see her pass; she twirled her umbrella as she came near, borne by twelve men, and seemed to take up the laugh which made her and her maids bolt at my reception, showing that she laughs not with her mouth only, but with her eyes and cheeks: she said, "Yambo" (how are you)? To which I replied, "Tambo sana" (very well). One of her attendants said, "Give her something of what you have at hand, or in the pockets." I said, "I have nothing here," and asked her if she would come back near my hut. She replied that she would, and I duly sent for two strings of red beads, which I presented. Being lower than she, I could see that she had a hole through the cartilage, near the point of her slightly aquiline nose; and a space was filed between the two front teeth, so as to leave a triangular hole.
June 5, 1868.—This morning, Queen Moäri passed by on her way to build a hut at her plantation. She has a lovely European appearance, clean light-brown skin, and a cheerful laugh that would be admired anywhere. I stood among the cassava plants to watch her go by; she twirled her umbrella as she approached, carried by twelve men, and it seemed like her laughter was infectious, making her and her maids burst into laughter at my presence, showing that she laughs not just with her mouth but also with her eyes and cheeks. She said, "Yambo" (how are you)? I replied, "Tambo sana" (very well). One of her attendants suggested, "Give her something you have on hand or in your pockets." I said, "I have nothing here," and asked her if she would come back near my hut. She said she would, so I sent for two strings of red beads, which I presented to her. Since I was shorter than she was, I noticed that she had a hole in the cartilage near the tip of her slightly arched nose, and there was a space filed between her two front teeth, creating a triangular gap.
After delay had grown vexatious, we march three hours on the 9th, and reach the Katofia River, covered with aquatic trees and running into the Mbérézé: five yards wide and knee deep.
After the delay became frustrating, we marched for three hours on the 9th and reached the Katofia River, filled with water trees and flowing into the Mbérézé: five yards wide and knee-deep.
10th June, 1868.—Detained again, for business is not finished with the people of Casembe. The people cannot esteem the slave-trader, who is used as a means of punishing those who have family differences, as those of a wife with her husband, or a servant with his master. The slaves are said to be generally criminals, and are sold in revenge or as punishment. Kapika's wife had an ornament of the end of a shell called the cone; it was borrowed and she came away with it in her hair: the owner, without making any effort to recover it, seized one of Kapika's daughters as a pledge that Kapika would exert himself to get it back!
10th June, 1868.—I'm delayed again because business with the people of Casembe isn't done. They don't have any respect for the slave trader, who is just a way to punish those with family issues, like a wife with her husband or a servant with their master. It's said that the slaves are mostly criminals, sold out of revenge or as punishment. Kapika's wife had a shell ornament called a cone; it was borrowed and she left with it in her hair. The owner, without trying to retrieve it, took one of Kapika's daughters as a guarantee that Kapika would work to get it back!
[At last the tedious delay came to an end and we must now follow the Doctor on his way south to discover Lake Bemba.]
[Finally, the long wait is over, and we must now follow the Doctor as he travels south to find Lake Bemba.]
11th June, 1868.—Crossed the Mbérézé, ten yards broad and thigh deep, ascending a range of low hills of hardened sandstone, covered, as the country generally is, with forest. Our course S.E. and S.S.E. Then descended into a densely-wooded valley, having a rivulet four yards wide and knee deep. Buffaloes and elephants very numerous.
June 11, 1868.—Crossed the Mbérézé, which is ten yards wide and thigh deep, and climbed a series of low hills made of hardened sandstone, covered, like most of the region, with forest. Our direction was southeast and then south-southeast. Afterwards, we went down into a thickly wooded valley with a stream four yards wide and knee deep. There were a lot of buffaloes and elephants.
12th June, 1868.—We crossed the Mbérézé again twice; then a very deep narrow rivulet, and stopped at another in a mass of trees, where we spend the night, and killing an ox remained next day to eat it. When at Kanengwa a small party of men came past, shouting as if they had done something of importance: on going to them, I found that two of them carried a lion slung to a pole. It was a small maneless variety, called "the lion of Nyassi," or long grass. It had killed a man and they killed it. They had its mouth carefully strapped, and the paws tied across its chest, and were taking it to Casembe. Nyassi means long grass, such as towers overhead, and is as thick in the stalk as a goose-quill; and is erroneously applied to Nyassa. Other lions—Thambwé, Karamo, Simba, are said to stand 5 feet high, and some higher: this seemed about 3 feet high, but it was too dark to measure it.
June 12, 1868.—We crossed the Mbérézé twice again, then a very deep narrow stream, and stopped for the night among a cluster of trees, where we killed an ox and stayed the next day to eat it. While at Kanengwa, a small group of men passed by, shouting as if they'd achieved something significant. When I approached them, I discovered that two of them were carrying a lion slung over a pole. It was a small, maneless variety known as "the lion of Nyassi," or long grass. It had killed a man, and they had killed it. They had carefully strapped its mouth and tied its paws across its chest, taking it to Casembe. Nyassi means long grass, which towers overhead and is as thick as a goose quill; it's mistakenly used to refer to Nyassa. Other lions—Thambwé, Karamo, Simba—are said to stand 5 feet tall, or even taller; this one seemed about 3 feet tall, but it was too dark to measure it.
13th June, 1868.—The Arabs distinguish the Suaheli, or Arabs of mixed African blood, by the absence of beard and whiskers: these are usually small and stunted in the Suaheli.
June 13, 1868.—The Arabs identify the Suaheli, or Arabs of mixed African heritage, by their lack of beard and whiskers: these are typically small and underdeveloped in the Suaheli.
A very minute bee goes into the common small holes in wormeaten wood to make a comb and lay its eggs, with a supply of honey. There are seven or eight honey-bees of small size in this country.
A tiny bee enters the usual small holes in decayed wood to build a comb and lay its eggs, along with a stash of honey. There are seven or eight types of small honeybees in this country.
A sphex may be seen to make holes in the ground, placing stupified insects in them with her eggs; another species watches when she goes off to get more insects, and every now and then goes in too to lay her eggs, I suppose without any labour: there does not appear to be any enmity between them. We remained a day to buy food for the party, and eat our ox.
A sphex can be seen digging holes in the ground, putting stunned insects in them along with her eggs; another species observes her while she goes off to collect more insects, and occasionally sneaks in to lay her own eggs, I guess without much effort: there doesn't seem to be any hostility between them. We stayed a day to gather food for the group and to eat our ox.
14th June, 1868.—March over well-wooded highlands with dolomite rocks cropping out and trees all covered with lichens, the watershed then changed to the south.
June 14, 1868.—We marched over the wooded highlands with dolomite rocks sticking out and trees completely covered in lichens; then the watershed shifted to the south.
15th June, 1868.—Yery cold in mornings now (43°). Found Moenempanda, Casembe's brother, on the Luluputa, a stream twenty yards wide and flowing west. The Moenempanda visited by the Portuguese was grandfather to this one, and not at the same spot; it is useless to put down the names of chiefs as indicating geographical positions, for the name is often continued, but at a spot far distant from the dwelling of the original possessor. A slave tried to break out of his slave-stick, and actually broke half an inch of tough iron with his fingers; the end stuck in the wood, or he would have freed himself.
June 15, 1868.—It's very cold in the mornings now (43°). I found Moenempanda, Casembe's brother, by the Luluputa, a stream twenty yards wide flowing west. The Moenempanda visited by the Portuguese was the grandfather of this one, and not at the same location; it’s pointless to record the names of chiefs as markers for geographical positions, since the name is often passed down but in a place far from where the original owner lived. A slave tried to break free from his restraints and actually managed to break half an inch of tough iron with his fingers; the end got stuck in the wood, or he would have escaped.
The chief gave me a public reception, which was like that of Casembe, but better managed. He is young, and very handsome but for a defect in his eyes, which makes him keep them half shut or squinting. He walked off in the jaunty way all chiefs do in this country, to show the weight of rings and beads on the legs, and many imitate this walk who have none, exactly as our fathers imitated the big cravat of George IV., who thereby hid defects in his neck: thousands carried their cravats over the chin who had no defects to hide. Moenempanda carried his back stiffly, and no wonder, he had about ten yards of a train carried behind it. About 600 people were present. They kept rank, but not step; were well armed; marimbas and square drums formed the bands, and one musician added his voice: "I have been to Syde" (the Sultan); "I have been to Meereput" (King of Portugal); "I have been to the sea." At a private reception, where he was divested of his train, and had only one umbrella instead of three, I gave him a cloth. The Arabs thought highly of him; but his graciousness had been expended on them in getting into debt; he now showed no inclination to get out of it, but offered about a twentieth part of the value of the goods in liquidation. He sent me two pots of beer, which I care not to drink except when very thirsty on a march, and promised a man to guide me to Chikumbi, and then refused. Casembe rose in the esteem of all as Moenempanda sank, and his people were made to understand how shabbily he had behaved.
The chief hosted a public reception for me that was similar to Casembe's but much better organized. He’s young and really good-looking, except for a flaw in his eyes that makes him keep them half shut or squinting. He strode around in the typical confident style of chiefs in this country, showcasing the weight of rings and beads on his legs, and many who don’t have any have started to mimic this walk, just like our ancestors copied George IV’s big cravat, which covered up the flaws in his neck: thousands wore their cravats over their chins even if they had no flaws at all. Moenempanda had his back rigidly straight, and it's no surprise—his train trailed behind him for about ten yards. There were around 600 people there. They maintained their ranks but didn’t march in step; they were well armed, and bands played marimbas and square drums, while one musician sang, "I have been to Syde" (the Sultan); "I have been to Meereput" (King of Portugal); "I have been to the sea." At a private reception, where he had removed his train and only had one umbrella instead of three, I gave him a cloth. The Arabs thought highly of him, but he had spent all his charm on them while getting into debt; now, he showed no desire to pay it back, only offering about one-twentieth of the value of the goods he owed. He sent me two pots of beer, which I only drink when I'm really thirsty on a march, and he promised to send someone to guide me to Chikumbi but then backed out. While Moenempanda's reputation fell, Casembe's rose, and his people began to see how poorly he had behaved.
The Lulaputa is said to flow into the Luéna, and that into the Luongo: there must be two Luénas.
The Lulaputa is said to flow into the Luéna, and that flows into the Luongo: there must be two Luénas.
22nd June, 1868.—March across a grassy plain southerly to the Luongo, a deep river embowered in a dense forest of trees, all covered with lichens—some flat, others long and thready, like old men's beards, and waving in the wind, just as they do on the mangrove-swamp trees on the coast. The Luongo here is fifty yards broad and three fathoms deep; near its junction with the Luapula it is 100 yards; it rises here to eight fathoms' depth. A bridge of forty yards led us over to an island, and a branch of the river was ten yards beyond: the bridge had been broken, some thought on purpose, but it was soon mended with trees eighteen to twenty yards long. We went a little way beyond, and then halted for a day at a rivulet flowing into the Luongo, 200 yards off.
June 22, 1868.—We marched across a grassy plain heading south to the Luongo, a deep river surrounded by a dense forest filled with trees, all covered in lichens—some flat, others long and stringy, like old men's beards, swaying in the wind, just like they do on the mangrove trees by the coast. The Luongo here is fifty yards wide and three fathoms deep; near where it meets the Luapula, it widens to 100 yards and reaches a depth of eight fathoms. A forty-yard bridge took us over to an island, with a branch of the river just ten yards beyond: the bridge had been broken, some suspected intentionally, but it was quickly repaired with trees eighteen to twenty yards long. We moved a little further and then stopped for a day at a stream flowing into the Luongo, 200 yards away.
23rd June, 1868.—We waited for copper here, which was at first refused as payment of debt. I saw now that the Luongo had steep clay banks fifteen feet down, and many meadows, which must be swimming during the rains. The Luéna is said to rise east of this.
June 23, 1868.—We waited for copper here, which was initially denied as payment for the debt. I noticed that the Luongo had steep clay banks that dropped fifteen feet, and there were many meadows that would be flooded during the rainy season. It's said that the Luéna rises to the east of here.
[In a private letter Livingstone shows that he had seldom been more affected by the sufferings of slaves than at this time, and it would perhaps be difficult to imagine any scene more calculated to excite misery and distress of mind.
[In a private letter, Livingstone reveals that he had rarely been more impacted by the suffering of slaves than at that moment, and it might be hard to envision any situation more likely to provoke sadness and mental anguish.]
The following incident deals with the firm belief in a future state, which enters so largely into the minds of all Africans, and which for very lack of guidance assumes all the distorted growths of superstition.
The following incident addresses the strong belief in an afterlife, which plays a significant role in the thoughts of all Africans, and which, due to a lack of guidance, takes on many distorted forms of superstition.
He must be of a thankless spirit who does not long to substitute the great vision of future peace afforded by Christianity, in lieu of the ghastly satisfaction which cheered these men, when he sees by the light of this story the capacity that exists for realising a life beyond the grave.]
He must have a thankless attitude if he doesn't yearn to replace the amazing vision of future peace offered by Christianity, instead of the horrific satisfaction that pleasured these men, when he sees through this story the potential for living on after death.
24th June, 1868.—Six men slaves were singing as if they did not feel the weight and degradation of the slave-sticks. I asked the cause of their mirth, and was told that they rejoiced at the idea "of coming back after death and haunting and killing those who had sold them." Some of the words I had to inquire about; for instance, the meaning of the words "to haunt and kill by spirit power;" then it was, "Oh, you sent me off to Manga (sea-coast), but the yoke is off when I die, and back I shall come to haunt and to kill you." Then all joined in the chorus, which was the name of each vendor. It told not of fun, but of the bitterness and tears of such as were oppressed, and on the side of the oppressors there was a power: there be higher than they!
June 24, 1868.—Six enslaved men were singing as if they didn’t feel the weight and humiliation of their shackles. I asked what made them so happy, and they told me they were celebrating the idea of "coming back after death and haunting and killing those who sold them." I needed clarification on some of the words; for example, what it meant to "haunt and kill by spirit power." Then they explained, "Oh, you sent me off to Manga (the coast), but the yoke comes off when I die, and I’ll return to haunt and kill you." Then they all joined in the chorus, which named each slave trader. It wasn’t about fun; it was full of the bitterness and tears of those who were oppressed, while on the side of the oppressors there was a power: there are those greater than they!
Pérémbé was one of the culprits thus menaced. The slave-owner asked Kapika's wife if she would return to kill Kapika. The others answered to the names of the different men with laughter. Her heart was evidently sore: for a lady to come so low down is to her grievous. She has lost her jaunty air, and is, with her head shaved, ugly; but she never forgets to address her captors with dignity, and they seem to fear her.
Pérémbé was one of the people in trouble. The slave-owner asked Kapika's wife if she would come back to kill Kapika. The others responded with the names of different men while laughing. Her heart was clearly hurting; for a woman to fall so low is painful for her. She's lost her confident demeanor and, with her head shaved, looks unattractive; but she never fails to speak to her captors with dignity, and they seem to be afraid of her.
25th June, 1868.—We went over flat forest with patches of brown haematite cropping out; this is the usual iron ore, but I saw in a village pieces of specular iron-ore which had been brought for smelting. The Luongo flowed away somewhat to our right or west, and the villagers had selected their site where only well-water could be found: we went ten minutes towards the Luongo and got abundance.
June 25, 1868.—We crossed a flat forest with patches of brown hematite showing through; this is the typical iron ore, but I noticed some pieces of specular iron ore in a village that had been brought in for smelting. The Luongo River flowed somewhat to our right, or west, and the villagers chose their location where only well water was available: we headed ten minutes toward the Luongo and found plenty.
The gardens had high hedges round to keep off wild beasts. We came to a grave in the forest; it was a little rounded mound as if the occupant sat in it in the usual native way: it was strewed over with flour, and a number of the large blue beads put on it: a little path showed that it had visitors. This is the sort of grave I should prefer: to lie in the still, still forest, and no hand ever disturb my bones. The graves at home always seemed to me to be miserable, especially those in the cold damp clay, and without elbow room; but I have nothing to do but wait till He who is over all decides where I have to lay me down and die. Poor Mary lies on Shupanga brae, "and beeks fornent the sun."[64]
The gardens had tall hedges around them to keep out wild animals. We came across a grave in the forest; it was a small, rounded mound as if the person was sitting in it, as is typical in the native style: it was covered in flour, with several large blue beads placed on it. A little path indicated that it had visitors. This is the kind of grave I would prefer: to rest in the peaceful forest, with no hand ever disturbing my remains. The graves back home always seemed so sad to me, especially those in the cold, damp earth, with no room to stretch; but all I can do is wait until He who oversees everything decides where I have to lie down and die. Poor Mary rests on Shupanga brae, "and beeks fornent the sun."[64]
Came to the Chando River, which is the boundary between Casembe and Chikumbi; but Casembe is over all.
Came to the Chando River, which marks the border between Casembe and Chikumbi; however, Casembe is in control of everything.
27th June, 1868.—We crossed a flooded marsh with the water very cold, and then the Chando itself twelve feet broad and knee deep, then on to another strong brook Nsénga.
June 27, 1868.—We crossed a flooded marsh with very cold water, then the Chando, which was twelve feet wide and knee-deep, and finally on to another strong stream, Nsénga.
28th June, 1868.—After service we went on up hills to a stockade of Banyamwezi, on the Kalomina River, and here we built our sheds; the spot is called Kizinga, and is on the top of a sandstone range covered as usual with forest. The Banyamwezi beat off the Mazitu with their guns, while all the country people fled. The Banyamwezi are decidedly uglier than the Balonda and Baitawa: they eat no fish, though they come from the east side of Tanganyika, where fish are abundant and cheap; but though uglier, they have more of the sense of honour with traders than the aborigines.
28th June, 1868.—After the service, we hiked up the hills to a Banyamwezi stockade by the Kalomina River, where we built our shelters. This place is called Kizinga, and it's located on top of a sandstone ridge, typically covered in forest. The Banyamwezi defended themselves against the Mazitu with their guns while the local people ran away. The Banyamwezi are definitely not as attractive as the Balonda and Baitawa; they don’t eat fish, even though they come from the east side of Tanganyika, where fish are plentiful and inexpensive. However, despite their looks, they have a stronger sense of honor when dealing with traders than the indigenous people.
29th June, 1868.—Observed the "smokes" to-day, the first of the season:[65] they obscured the whole country.
June 29, 1868.—I noticed the "smokes" today, the first of the season:[65] they covered the entire area.
1st July, 1868.—I went over to Chikumbi, the paramount chief of this district, and gave him a cloth, begging a man to guide me to Bangweolo. He said that I was welcome to his country; all were so: I had better wait two days till he had selected a good man as a guide, and he would send some food for me to eat in the journey—he would not say ten days, but only two, and his man would take me to the smaller part of the Lake, and leave others to forward me to the greater or Bangweolo. The smaller part is named Bemba, but that name is confusing, because Bemba is the name of the country in which a portion of the Lake lies. When asking for Lake Bemba, Kasongo's son said to me, "Bemba is not a lake, but a country:" it is therefore better to use the name BANGWEOLO, which is applied to the great mass of the water, though I fear that our English folks will bogle at it, or call it Bungyhollow! Some Arabs say Bambeolo as easier of pronunciation, but Bangweolo is the correct word. Chikumbi's stockade is 1-1/2 hour S.E. of our camp at Kizinga.
July 1st, 1868.—I visited Chikumbi, the chief of this district, and shared some cloth with him, asking a man to guide me to Bangweolo. He welcomed me to his land and suggested I wait two days while he found a good guide for me. He would also send along some food for my journey—he promised not ten days, just two. His guide would take me to the smaller part of the lake and then leave others to help me reach the larger one, Bangweolo. The smaller part is called Bemba, but that name can be misleading since Bemba is also the name of the country where part of the lake is located. When I inquired about Lake Bemba, Kasongo's son told me, "Bemba is not a lake, but a country:" so it's better to use the name BANGWEOLO, which refers to the larger body of water, although I worry that our English folks might mess it up or call it Bungyhollow! Some Arabs pronounce it Bambeolo, which is easier, but Bangweolo is the correct term. Chikumbi's stockade is an hour and a half southeast of our camp at Kizinga.
2nd July, 1868.—Writing to the Consul at Zanzibar to send supplies of cloth to Ujiji—120 pieces, 40 Kiniki; 80 merikano 34 inches broad, or samsam. Fine red beads—Talaka, 12 frasilas. I ask for soap, coffee, sugar, candles, sardines, French preserved meats, a cheese in tin, Nautical Almanac for 1869 and 1870, shoes (two or four pairs), ruled paper, pencils, sealing-wax, ink, powder, flannel-serge, 12 frasila beads, 6 of Talaka; added 3 F. pale red, 3 W. white.
July 2, 1868.—I'm writing to the Consul in Zanzibar to request supplies of fabric for Ujiji—120 pieces total, 40 Kiniki; 80 merikano 34 inches wide, or samsam. I also need fine red beads—12 frasilas of Talaka. I'm asking for soap, coffee, sugar, candles, sardines, French canned meats, a cheese in a tin, the Nautical Almanac for 1869 and 1870, shoes (two or four pairs), ruled paper, pencils, sealing wax, ink, powder, flannel-serge, 12 frasila beads, and 6 of Talaka; I added 3 F. pale red, and 3 W. white.
3rd July, 1868.—The summary of the sources which I have resolved to report as flowing into the central line of drainage formed by the Chambezé, Luapula, and Lualaba are thirteen in all, and each is larger than the Isis at Oxford, or Avon at Hamilton. Five flow into the eastern line of drainage going through Tanganyika, and five more into the western line of drainage or Lufira, twenty-three or more in all. The Lualaba and the Lufira unite in the Lake of the chief Kinkonza.
July 3, 1868.—The summary of the sources that I plan to report as contributing to the central drainage line formed by the Chambezé, Luapula, and Lualaba totals thirteen, and each is larger than the Isis at Oxford or the Avon at Hamilton. Five feed into the eastern drainage line that goes through Tanganyika, and five more into the western drainage line or Lufira, bringing the total to twenty-three or more. The Lualaba and the Lufira merge in the Lake of Chief Kinkonza.
5th July, 1868.—I borrowed some paper from Mohamad Bogharib to write home by some Arabs going to the coast. I will announce my discovery to Lord Clarendon; but I reserve the parts of the Lualaba and Tanganyika for future confirmation. I have no doubts on the subject, for I receive the reports of natives of intelligence at first hand, and they have no motive for deceiving me. The best maps are formed from the same sort of reports at third or fourth hand. Cold N.E. winds prevail at present.
July 5, 1868.—I borrowed some paper from Mohamad Bogharib to write home with some Arabs heading to the coast. I will inform Lord Clarendon of my discovery; however, I’m keeping the sections of the Lualaba and Tanganyika for later verification. I have no doubts about it because I’m getting firsthand accounts from knowledgeable locals, and they have no reason to mislead me. The best maps are usually based on similar reports from third or fourth sources. Right now, there are cold northeast winds.
6th July, 1868.—Divided our salt that each may buy provisions for himself: it is here of more value than beads. Chikumbi sent fine flour, a load for two stout men carried in a large basket slung to a pole, and a fine fat sheep, carried too because it was too fat to walk the distance from his stockade.
July 6, 1868.—We split our salt so everyone can get food for themselves; it's worth more than beads here. Chikumbi sent over some great flour, enough for two strong men, carried in a big basket on a pole, and a really fat sheep, which had to be transported because it was too heavy to walk from his stockade.
7th, 8th, and 9th July, 1868.—After delaying several days to send our guide, Chikumbi said that he feared the country people would say that the Ingleza brought the Mazitu to them, and so blame will be given to him. I set this down as "words of pombe," beery babble; but after returning from Bangweolo, I saw that he must have been preparing to attack a stockade of Banyamwezi in our path, and had he given us a guide, that man would have been in danger in coming back: he therefore preferred the safety of his man to keeping his promise to me. I got a Banyamwezi guide, and left on the 10th July, 1868, going over gently rising sandstone hills, covered with forest and seeing many deserted villages, the effects of the Mazitu foray: we saw also the Mazitu sleeping-places and paths. They neglect the common paths of the country as going from one village to another, and take straight courses in the direction they wish to go, treading down the grass so as to make a well-marked route, The Banyamwezi expelled them, cutting off so many of them with their guns and arrows that the marauders retired. The effect of this success on the minds of the Imboshwa, or Imbozhwas, as Chikumbi's people are called, was not gratitude, but envy at the new power sprung up among them of those who came originally as traders in copper.
July 7th, 8th, and 9th, 1868.—After delaying several days to send our guide, Chikumbi said he was worried the local people would claim that the English brought the Mazitu to them, and he would be blamed for it. I noted this as “words of pombe,” drunken chatter; but after returning from Bangweolo, I realized he must have been planning to attack a stockade of Banyamwezi in our way, and if he had given us a guide, that person would have been in danger returning. So, he prioritized the safety of his man over keeping his promise to me. I got a Banyamwezi guide and set out on July 10th, 1868, traveling over gently rising sandstone hills, covered in forest, and passing many abandoned villages, remnants of the Mazitu raid: we also saw the Mazitu’s resting places and paths. They disregard the usual paths between villages and take direct routes toward their destination, trampling down the grass to create clear trails. The Banyamwezi drove them out, shooting so many of them with their guns and arrows that the raiders retreated. The impact of this victory on the minds of the Imboshwa, or Imbozhwas, as Chikumbi’s people are called, was not gratitude but envy toward the new power that emerged among them from those who initially came as copper traders.
Kombokombo's stockade, the village to which we went this day, was the first object of assault, and when we returned, he told us that Chikumbi had assaulted him on three sides, but was repulsed. The Banyamwezi were, moreover, much too sharp as traders for the Imboshwa, cheating them unmercifully, and lying like Greeks. Kombokombo's stockade was on the Chibérasé River, which flows briskly, eight yards broad and deep, through a mile of sponge. We came in the midst of a general jollification, and were most bountifully supplied with pombe and food. The Banyamwezi acknowledge allegiance to the Sultan of Zanzibar, and all connected with him are respected. Kombokombo pressed food and drink on me, and when I told him that I had nothing to return for it, he said that he expected nothing: he was a child of the Sultan, and ought to furnish all I needed.
Kombokombo's stockade, the village we visited today, was the first target of attack, and when we got back, he informed us that Chikumbi had attacked him from three sides but was pushed back. The Banyamwezi were, also way too savvy as traders for the Imboshwa, cheating them without mercy and lying like pros. Kombokombo's stockade was located on the Chibérasé River, which flows quickly, eight yards wide and deep, through a stretch of marshland. We arrived in the middle of a big celebration and were generously provided with pombe and food. The Banyamwezi acknowledge loyalty to the Sultan of Zanzibar, and everyone connected to him is respected. Kombokombo insisted on giving me food and drink, and when I told him I had nothing to offer in return, he said he expected nothing: he was a child of the Sultan and should provide all I needed.
11th July, 1868.—On leaving the Chibérasé we passed up over a long line of hills with many villages and gardens, but mostly deserted during the Mazitu raid. The people fled into the forests on the hills, and were an easy prey to the marauders, who seem to have been unmerciful. When we descended into the valley beyond we came to a strong stockade, which had successfully resisted the onset of the Mazitu; we then entered on flat forest, with here and there sponges containing plenty of water; plains succeeded the hills, and continued all the way to Bangweolo. We made a fence in the forest; and next day (12th July) reached the Rofuba, 50 yards broad and 4-1/2 feet deep, full of aquatic plants, and flowing south-west into the Luongo: it had about a mile and a half of sponge on each side of it. We encamped a little south of the river.
July 11, 1868.—After leaving the Chibérasé, we traveled over a long line of hills filled with many villages and gardens, but mostly deserted because of the Mazitu raid. The locals had fled into the forests on the hills, making them easy targets for the merciless marauders. When we descended into the valley beyond, we found a strong stockade that had successfully withstood the Mazitu attack. We then entered a flat forest, dotted with areas of sponge that held plenty of water; the plains stretched on from the hills all the way to Bangweolo. We built a fence in the forest, and the next day (July 12) we reached the Rofuba, which was 50 yards wide and 4.5 feet deep, filled with aquatic plants and flowing southwest into the Luongo. It had about a mile and a half of sponge on each side of it. We set up camp a little south of the river.
13th July, 1868.—On resting at a deserted spot, the men of a village in the vicinity came to us excited and apparently drunk, and began to work themselves up still more by running about, poising their spears at us, taking aim with their bows and arrows, and making as if about to strike with their axes: they thought that we were marauders, and some plants of ground-nuts strewn about gave colour to the idea. There is usually one good soul in such rabbles. In this case a man came to me, and, addressing his fellows, said, "This is only your pombe. White man, do not stand among them, but go away," and then he placed himself between me and a portion of the assailants, about thirty of whom were making their warlike antics. While walking quietly away with my good friend they ran in front and behind bushes and trees, took aim with bow and arrow, but none shot: the younger men ran away with our three goats. When we had gone a quarter of a mile my friend told me to wait and he would bring the goats, which he did: I could not feel the inebriates to be enemies; but in that state they are the worst one can encounter, for they have no fear as they have when sober. One snatched away a fowl from our guide, that too was restored by our friend. I did not load my gun; for any accidental discharge would have inflamed them to rashness. We got away without shedding blood, and were thankful. The Mazitu raid has produced lawlessness in the country: every one was taken as an enemy.
July 13, 1868.—While taking a break at a deserted spot, a group of local villagers approached us, acting excited and seemingly drunk. They began to work themselves up even more by running around, brandishing their spears at us, aiming their bows and arrows, and pretending to strike with their axes. They believed we were intruders, and some ground-nuts scattered around added to their suspicion. There's usually one decent person in such chaotic groups. In this case, one man approached me and, addressing his friends, said, "It's just your pombe. White man, don’t stand among them; just go away," then he positioned himself between me and a portion of the attackers, about thirty of whom were acting aggressively. As I walked away calmly with my new friend, they darted in front and behind bushes and trees, taking aim with their bows, but no one shot an arrow. The younger men ran off with our three goats. After we had walked a quarter of a mile, my friend told me to wait while he went back for the goats, which he did. I couldn’t see the drunkards as enemies, but when they’re in that state, they can be the worst to deal with, as they lack the fear they have when sober. One of them snatched a chicken from our guide, but our friend managed to get it back. I didn’t load my gun; any accidental discharge could have provoked them into reckless behavior. We managed to escape without any bloodshed and felt grateful for that. The Mazitu raid has caused a breakdown of law and order in the region: everyone was seen as an enemy.
14th July, 1868.—We remained a day at the stockade of Moiéggéa. A Banyamwezi or Garaganza man is settled here in Kabaia's district, and on the strong rivulet called Mato. We felt secure only among the strangers, and they were friendly with us.
14th July, 1868.—We stayed a day at the stockade of Moiéggéa. A Banyamwezi or Garaganza man lives here in Kabaia's district, along the strong stream called Mato. We only felt safe among the strangers, and they were friendly towards us.
15th July, 1868.—At the village on the south bank of the Mpanda we were taken by the headman as Mazitu. He was evidently intoxicated, and began to shut his gates with frantic gesticulations. I offered to go away; but others of his people, equally intoxicated, insisted on my remaining. I sat down a little, but seeing that the chief was still alarmed, I said to his people, "The chief objects and I can't stay:" they saw the reasonableness of this, but I could not get my cowardly attendants to come on, though one said to me, "Come, I shall show you the way: we must speak nice to them." This the wise boys think the perfection of virtue, speaking nice means adopting a childish treble tone of voice and words exactly similar to those of the little Scotch girl who, passing through a meadow, was approached by a cow, probably from curiosity. To appease this enemy, she said, "Oh, coo, coo, if you no hurt me, I no hurt you." I told them to come on and leave them quietly, but they remained babbling with them. The guide said that there was no water in front: this I have been told too often ever to believe, so I went on through the forest, and in an hour and a half came to a sponge where, being joined by my attendants, we passed the night.
15th July, 1868.—At the village on the south bank of the Mpanda, the headman took us for Mazitu. He was clearly drunk and started shutting his gates with wild gestures. I offered to leave, but other villagers, also drunk, insisted I stay. I sat for a bit, but seeing that the chief was still uneasy, I told his people, "The chief doesn't want me here, and I can't stay." They understood this, but I couldn't get my timid attendants to move on, although one of them said, "Come on, I’ll show you the way: we need to be nice to them." The clever kids believe that being nice means talking in a childish high-pitched voice and using the same words as the little Scottish girl who, while walking through a meadow, encountered a curious cow. To calm the animal, she said, "Oh, coo, coo, if you don’t hurt me, I won’t hurt you." I told them to come on and leave quietly, but they kept chatting with the villagers. The guide mentioned that there was no water ahead: I've heard that too many times to trust it, so I went on through the forest, and after an hour and a half, I found a wet spot where, after reuniting with my attendants, we spent the night.
16th July, 1868.—Crossing this sponge, and passing through flat forest, we came to another named Méshwé, when there, as a contrast, the young men volunteered to carry me across; but I had got off my shoes, and was in the water, and they came along with me, showing the shallower parts. We finished the day's march by crossing the Molongosi spongy ooze, with 150 paces of deep water, flowing N.E. The water in these oozes or sponges felt very cold, though only 60° in the mornings, and 65° at midday. The Molongosi people invited us into the village; but the forest, unless when infested with leopards and lions, is always preferable, for one is free from vermin, and free from curiosity gazers, who in the village think they have a right to stare, but in the forest feel that they are not on an equality with strangers.
July 16, 1868.—After crossing this marshy area and moving through flat forest, we reached another place called Méshwé. There, as a contrast, some young men offered to carry me across; however, I had already taken off my shoes and was in the water, so they joined me, helping me find the shallower spots. We wrapped up the day’s journey by crossing the Molongosi swampy area, which had 150 steps of deep water flowing northeast. The water in these swamps felt really cold, even though it was only 60°F in the mornings and 65°F at noon. The people of Molongosi invited us into their village; however, being in the forest, unless there are leopards and lions around, is always better. In the forest, you are free from pests and curious onlookers who think it’s their right to stare in the village, but feel out of place when they are in the woods with strangers.
[It was on the 18th of July, 1868, we see that Dr. Livingstone discovered one of the largest of the Central African Lakes. It is extraordinary to notice the total absence of all pride and enthusiasm, as—almost parenthetically—he records the fact.]
[It was on July 18, 1868, that Dr. Livingstone discovered one of the largest lakes in Central Africa. It's remarkable to observe the complete lack of pride and excitement as—almost in passing—he notes the fact.]
I told the chief that my goods were all expended, and gave him a fathom of calico as all I could spare: I told him that as soon as I had seen and measured the Lake I would return north; he replied, that seeing our goods were done he could say nothing, he would give me guides, and what else he should do was known to himself. He gave a public reception at once. I asked if he had ever seen anyone like me, and he said, "Never." A Babisa traveller asked me why I had come so far; I said I wished to make the country and people better known to the rest of the world, that we were all children of one Father, and I was anxious that we should know each other better, and that friendly visits should be made in safety. I told him what the Queen had done to encourage the growth of cotton on the Zambezi, and how we had been thwarted by slave-traders and their abettors: they were pleased with this. When asked I showed them my note-book, watch, compass, burning-glass, and was loudly drummed home.
I told the chief that I had run out of supplies and offered him a length of calico as all I could give. I mentioned that as soon as I had seen and measured the Lake, I would head back north. He responded that since our supplies were finished, there wasn't much he could say; he would provide me with guides, and whatever else he needed to do was up to him. He immediately held a public reception. I asked if he had ever seen anyone like me, and he said, "Never." A traveler from the Babisa asked why I had traveled so far, and I explained that I aimed to introduce the country and its people to the rest of the world, that we were all children of one Father, and I was eager for us to get to know each other better and for friendly visits to happen safely. I told him about what the Queen had done to support cotton production along the Zambezi and how we had been hindered by slave traders and their supporters; they were pleased to hear this. When asked, I showed them my notebook, watch, compass, and burning glass, and I was celebrated loudly as I returned.
I showed them the Bible, and told them a little of its contents. I shall require a few days more at Bangweolo than I at first intended. The moon being in its last stage of waning I cannot observe till it is of some size.
I showed them the Bible and shared a bit about what it contains. I will need a few more days at Bangweolo than I initially planned. Since the moon is in its last stage of waning, I can't make observations until it's larger.
19th July, 1868.—Went down to Masantu's village, which is on the shore of the Lake, and by a spring called Chipoka, which comes out of a mass of disintegrated granite. It is seldom that we see a spring welling out beneath a rock: they are covered by oozing sponges, if indeed they exist. Here we had as a spectator a man walking on stilts tied to his ankles and knees. There are a great many Babisa among the people. The women have their hair ornamented with strings of cowries, and well oiled with the oil and fat from the seeds of the Mosikisi trees. I sent the chief a fathom of calico, and got an audience at once. Masantu is an oldish man; had never prayed to the Great Father of all, though he said the footsteps of "Mungu," or Mulungu, could be seen on a part of Lifungé Island: a large footstep may also be seen on the rock at the Chambezé, about fifteen inches long. He informed us that the Lake is much the largest at the part called Bangweolo.
July 19, 1868.—I went to Masantu's village, which is on the shore of the Lake and by a spring called Chipoka, emerging from a pile of crumbled granite. It's rare to see a spring bubbling up from under a rock; they usually have oozing sponges covering them, if they even exist. Here, we had an interesting sight: a man walking on stilts attached to his ankles and knees. There are a lot of Babisa among the people. The women decorate their hair with strings of cowries and keep it well oiled with the oil and fat from Mosikisi tree seeds. I sent the chief a piece of calico and got a meeting at right away. Masantu is an older man; he had never prayed to the Great Father of all, although he mentioned that the footprints of "Mungu," or Mulungu, could be seen on a part of Lifungé Island: a large footprint about fifteen inches long can also be spotted on the rock at the Chambezé. He told us that the Lake is much larger at a spot called Bangweolo.
The country around the Lake is all flat, and very much denuded of trees, except the Motsikiri or Mosikisi, which has fine dark, dense foliage, and is spared for its shade and the fatty oil yielded by its seeds: we saw the people boiling large pots full of the dark brown fat, which they use to lubricate their hair. The islands, four in number, are all flat, but well peopled. The men have many canoes, and are all expert fishermen; they are called Mboghwa, but are marked on the forehead and chin as Babisa, and file the teeth to points. They have many children, as fishermen usually have.
The land around the lake is completely flat and mostly stripped of trees, except for the Motsikiri or Mosikisi, which has thick, dark foliage and is preserved for its shade and the fatty oil produced by its seeds. We saw the locals boiling large pots of the dark brown fat, which they use to condition their hair. The islands, four in total, are also flat but well-populated. The men have numerous canoes and are skilled fishermen; they are known as Mboghwa but are marked on their foreheads and chins as Babisa, and they sharpen their teeth to points. They have many children, as fishermen typically do.
21st July, 1868.—Canoe-men are usually extortionate, because one cannot do without them. Mapuni claims authority over them, and sent to demand another fathom that he may give orders to them to go with us: I gave a hoe and a string of beads instead, but he insisted on the cloth, and kept the hoe too, as I could not afford the time to haggle.
July 21, 1868.—Canoe men are usually greedy because they're indispensable. Mapuni claims control over them and demanded another length of cloth so he could order them to travel with us. I offered a hoe and a string of beads instead, but he insisted on the cloth and kept the hoe too, as I couldn't afford the time to negotiate.
Chipoka spring water at 9 A.M.
75° }
Lake water at same time
71° } air 72°.
Chipoka spring at 4 P.M. 74°
5' }
Lake water at same time
75° } air 71° 5'; wet bulb
70°.
Chipoka spring water at 9 A.M.
75°
Lake water: 71°
Air: 72°.
Chipoka Spring at 4 PM, 74°
5' }
Lake water is at 75°, while the air temperature is 71° 5'; the wet bulb temperature is 70°.
No hot fountains or earthquakes are known in this region. The bottom of the Lake consists of fine white sand, and a broad belt of strong rushes, say 100 yards wide, shows shallow water. In the afternoons quite a crowd of canoes anchor at its outer edge to angle; the hooks are like ours, but without barbs. The fish are perch chiefly, but others similar to those that appear in the other Lakes are found, and two which attain the large size of 4 feet by 1-1/2 in. thickness: one is called Sampa.
No hot springs or earthquakes are found in this area. The bottom of the Lake is made up of fine white sand, and there’s a wide area of dense reeds, about 100 yards wide, indicating shallow water. In the afternoons, a good number of canoes anchor at the outer edge to fish; the hooks resemble ours, but they don't have barbs. The main fish caught are perch, but there are also others similar to those found in the other Lakes, and two that can grow quite large, reaching 4 feet in length and 1.5 feet in thickness: one of them is called Sampa.
22nd July, 1868.—A very high wind came with the new moon, and prevented our going, and also the fishermen from following their calling. Mapuni thought that we meant to make, an escape from him to the Babisa on the south, because we were taking our goats, I therefore left them and two attendants at Masantu's village to assure him.
22nd July, 1868.—A strong wind arrived with the new moon, stopping us from leaving and also keeping the fishermen from doing their work. Mapuni suspected that we were planning to escape to the Babisa to the south since we were taking our goats, so I left them and two helpers at Masantu's village to reassure him.
23rd July, 1868.—Wind still too strong to go. Took lunars.
July 23, 1868.—The wind is still too strong to go. Took lunars.
24th July, 1868.—Wind still strong.
July 24, 1868.—Wind still strong.
25th July, 1868.—Strong S.E. wind still blowing, but having paid the canoe-men amply for four days with beads, and given Masantu a hoe and beads too, we embarked at 11.40 A.M. in a fine canoe, 45 feet long, 4 feet deep, and 4 feet broad. The waves were high, but the canoe was very dry and five stout men propelled her quickly towards an opening in Lifungé Island, on our S.E. Here we stopped to wood, and I went away to look at the island, which had the marks of hippopotami and a species of jackal on it: it had hard wiry grass, some flowers, and a species of Gapparidaceous tree. The trees showed well the direction of the prevailing wind to be south-east, for the branches on that side were stunted or killed, while those on the north-west ran out straight, and made the trees appear, as sailors say, lopsided: the trunks too were bent that way.
July 25, 1868.—A strong southeast wind was still blowing, but after paying the canoe men generously for four days with beads and giving Masantu a hoe and beads as well, we set off at 11:40 A.M. in a nice canoe, 45 feet long, 4 feet deep, and 4 feet wide. The waves were high, but the canoe was very dry, and five strong men paddled her quickly toward an opening in Lifungé Island, on our southeast. We stopped to gather wood, and I went to explore the island, which had signs of hippos and a type of jackal. It was covered with hard wiry grass, some flowers, and a type of Gapparidaceous tree. The trees clearly showed the direction of the prevailing wind from the southeast; the branches on that side were stunted or damaged, while those on the northwest grew straight out, giving the trees a lopsided look, as sailors might say: the trunks were also bent in that direction.
The canoe-men now said that they would start, then that they would sleep here, because we could not reach the Island Mpabala before dark, and would not get a hut. I said that it would be sleeping out of doors only in either case, so they went. We could see the island called Kisi on our east, apparently a double island, about 15 miles off, and the tops of the trees barely visible on Mpabala on our south-east. It was all sea horizon on our south and north, between Lifungé and Mpabala, and between Lifungé and Kisi. We could not go to Kisi, because, as the canoe-men told us, they had stolen their canoe thence. Though we decided to go, we remained awhile to let the sea go down. A hammerhead's nest on one of the trees was fully four feet high. Coarse rushes show the shoals near the islands. Only one shell was seen on the shores. The canoe ships much less water in this surf than our boat did in that of Nyassa. The water is of a deep sea-green colour, probably from the reflection of the fine white sand of the bottom; we saw no part having the deep dark blue of Nyassa, and conjecture that the depth is not great; but I had to leave our line when Amoda absconded. On Kisi we observed a dark square mass, which at first I took to be a low hill: it turned out to be a mass of trees (probably the place of sepulture, for the graveyards are always untouched), and shows what a dense forest this land would become were it not for the influence of men.
The canoe men now said they would leave, then decided to stay here, since we couldn’t reach the island of Mpabala before dark and wouldn’t find a hut. I pointed out that we’d be sleeping outdoors either way, so they set off. We could see the island called Kisi to the east, which looked like a double island, about 15 miles away, and the treetops of Mpabala were barely visible to the southeast. It was just a sea horizon to the south and north, between Lifungé and Mpabala, and between Lifungé and Kisi. We couldn't go to Kisi because, as the canoe men told us, they had stolen their canoe from there. Although we decided to leave, we lingered a bit to let the sea calm down. There was a hammerhead's nest on one of the trees that was fully four feet high. Coarse rushes indicated the shallow areas near the islands. We only spotted one shell along the shores. The canoe handled much less water in this surf than our boat did in that of Nyassa. The water was a deep sea green, probably due to the reflection of the fine white sand on the bottom; we didn’t see any parts with the deep dark blue of Nyassa and speculated that the depth isn’t significant; but I had to abandon our line when Amoda ran off. On Kisi, we noticed a dark square mass, which at first I thought was a low hill; it turned out to be a clump of trees (likely a burial site, since graveyards are always left undisturbed), illustrating how dense this forest would be if it weren't for human influence.
We reached Mpabala after dark. It was bitterly cold, from the amount of moisture in the air. I asked a man who came to see what the arrival was, for a hut; he said, "Do strangers require huts, or ask for them at night?" he then led us to the public place of meeting, called Nsaka, which is a large shed, with planks around and open spaces between, instead of walls; here we cooked a little porridge, and ate it, then I lay down on one side, with the canoe-men and my attendants at the fire in the middle, and was soon asleep, and dreamed that I had apartments in Mivart's Hotel. This made me feel much amused next day, for I never dream unless I am ill, or going to be ill; and of all places in the world, I never thought of Mivart's Hotel in my waking moments; a freak of the fancy surely, for I was not at all discontented with my fare, or apartment, I was only afraid of getting a stock of vermin from my associates.
We arrived at Mpabala after dark. It was really cold because of the moisture in the air. I asked a man who came to check out our arrival for a hut; he replied, "Do strangers need huts or ask for them at night?" He then took us to the public meeting place called Nsaka, which is a large shed with wooden planks around it and open spaces instead of walls. There, we cooked a bit of porridge and ate it. I then lay down on my side, with the canoe-men and my attendants around the fire in the middle, and soon fell asleep. I dreamed that I had a room at Mivart's Hotel. This amused me the next day, as I rarely dream unless I’m sick or about to get sick; and in all my waking moments, I never thought of Mivart's Hotel. It was just a strange fancy, because I was not unhappy with my food or lodging; I just worried about picking up pests from those around me.
26th July, 1868.—I have to stand the stare of a crowd of people at every new place for hours: all usually talk as quickly as their glib tongues can; these certainly do not belong to the tribes who are supposed to eke out their language by signs! A few indulge their curiosity in sight-seeing, but go on steadily weaving nets, or by beating bark-cloth, or in spinning cotton, others smoke their big tobacco pipes, or nurse a baby, or enjoy the heat of the bright morning sun. I walked across the north end of the island, and found it to be about one mile broad, I also took bearings of Chirubi Island from the eastern point of Mpabala, and found from the south-east point of Chirubi that there are 183° of sea horizon from it to the point of departure of the Luapula. Chirubi is the largest of the islands, and contains a large population, possessing many sheep and goats. At the highest part of Mpabala we could see the tops of the trees on Kasango, a small uninhabited islet, about thirty miles distant: the tops of the trees were evidently lifted up by the mirage, for near the shore and at other parts they were invisible, even with a good glass. This uninhabited islet would have been our second stage had we been allowed to cross the Lake, as it is of the people themselves; it is as far beyond it to the mainland, called Manda, as from Masantu's to Mpabala.
July 26, 1868.—I have to endure the curious gaze of a crowd every time I visit a new place for hours; they all usually talk as quickly as their smooth tongues can manage; these definitely aren't the types who rely on gestures to communicate! Some indulge their curiosity by sightseeing, while others keep busy weaving nets, beating bark cloth, or spinning cotton. A few smoke their large tobacco pipes, care for a baby, or bask in the warm sunlight of the bright morning. I walked across the north end of the island and found it to be about a mile wide. I also took bearings of Chirubi Island from the eastern point of Mpabala and discovered that from the southeast point of Chirubi, there are 183° of ocean horizon back to the departure point of the Luapula. Chirubi is the largest of the islands and has a sizable population, with many sheep and goats. At the highest point of Mpabala, we could see the treetops on Kasango, a small uninhabited islet about thirty miles away: the treetops were clearly distorted by the mirage, as they were not visible near the shore or at other spots, even with a good telescope. This uninhabited islet would have been our second stop had we been permitted to cross the lake, as it belongs to the local people; it is as far from there to the mainland, known as Manda, as it is from Masantu's to Mpabala.
27th July, 1868.—Took lunars and stars for latitude.
July 27, 1868.—Took lunar and stellar observations for latitude.
The canoe-men now got into a flurry, because they were told here that the Kisi men had got an inkling that their canoe was here, and were coming to take it; they said to me that they would come back for me, but I could not trust thieves to be so honest. I thought of seizing their paddles, and appealing to the headmen of the island; but aware from past experience how easy it is for acknowledged thieves like them to get up a tale to secure the cheap sympathy of the soft-headed, or tender-hearted, I resolved to bear with meekness, though groaning inwardly, the loss of two of the four days for which I had paid them. I had only my coverlet to hire another canoe, and it was now very cold; the few beads left would all be required to buy food in the way back, I might have got food by shooting buffaloes, but that on foot and through grass, with stalks as thick as a goose quill, is dreadfully hard work; I had thus to return to Masantu's, and trust to the distances as deduced from the time taken by the natives in their canoes for the size of the Lake.
The canoe men got really worked up because they learned that the Kisi men had caught wind of their canoe being there and were coming to take it. They told me they would come back for me, but I couldn’t trust thieves to be that honest. I thought about grabbing their paddles and going to the headmen of the island for help, but I knew from past experiences how easily acknowledged thieves like them could spin a tale to gain the sympathy of the gullible or soft-hearted. So, I decided to endure the loss of two of the four days I had paid them, even though it was frustrating. I only had my coverlet to rent another canoe, and it was really cold; the few beads I had left would all be needed to buy food on the way back. I might have been able to get food by hunting buffaloes, but doing that on foot and through grass with stalks as thick as a goose quill is incredibly tough; so, I had to head back to Masantu’s and rely on the distances calculated based on how long it took the locals in their canoes to cross the lake.
We had come to Mpabala at the rate of six knots an hour, and returned in the same time with six stout paddlers. The latitude was 12' in a south-east course, which may give 24' as the actual distance. To the sleeping-place, the Islet Kasango, there was at least 28' more, and from thence to the mainland "Manda," other 28'. This 24 + 28 + 28 = 80' as the breadth from Masantu village, looking south-east. It lies in 11° 0' S. If we add on the half distance to this we have 11° 40' as the latitude of Manda. The mainland to the south of Mpabala is called Kabendé. The land's end running south of Masantu's village is the entrance to the Luapula: the clearest eye cannot see across it there. I saw clouds as if of grass burning, but they were probably "Kungu," an edible insect, whose masses have exactly the same appearance as they float above and on the water. From the time the canoes take to go to Kabendé I believe the southern shore to be a little into 12° of south latitude: the length, as inferred from canoes taking ten days to go from Mpabala to the Chambezé, I take to be 150 miles, probably more. No one gave a shorter time than that. The Luapula is an arm of the Lake for some twenty miles, and beyond that is never narrower than from 180 to 200 yards, generally much broader, and may be compared with the Thames at London Bridge: I think that I am considerably within the mark in setting down Bangweolo as 150 miles long by 80 broad.
We arrived in Mpabala at a speed of six knots per hour and returned in the same time with six strong paddlers. The latitude was 12° on a southeast course, which gives an actual distance of 24°. To the sleeping place, the Islet Kasango, there was an additional 28°, and from there to the mainland "Manda," another 28°. So, 24 + 28 + 28 = 80° as the width from Masantu village, looking southeast. It is located at 11° 0' S. If we add half of that distance, we arrive at 11° 40' as the latitude of Manda. The land to the south of Mpabala is called Kabendé. The land’s edge running south of Masantu's village marks the entrance to the Luapula: it’s impossible to see across it from there. I saw clouds that looked like grass burning, but they were probably "Kungu," an edible insect whose swarms look exactly the same as they float above and on the water. Based on the time it takes canoes to reach Kabendé, I believe the southern shore extends slightly into 12° of south latitude. The distance, inferred from canoes taking ten days to travel from Mpabala to the Chambezé, is about 150 miles, possibly more. No one suggested a shorter travel time. The Luapula is an arm of the Lake for about twenty miles, and beyond that, it is never less than 180 to 200 yards wide, often much broader, and can be compared to the Thames at London Bridge: I think I'm being conservative in estimating Bangweolo as 150 miles long and 80 miles wide.
When told that it contained four large islands, I imagined that these would considerably diminish the watery acreage of the whole, as is said to be the case with five islands in Ukerewé; but even the largest island, Chirubi, does not in the least dwarf the enormous mass of the water of Bangweolo. A range of mountains, named Lokinga, extends from the south-east to the south-west: some small burns come down from them, but no river; this range joins the Koné, or Mokoné range, west of Katanga, from which on one side rises the Lufira, and on the other the Liambai, or Zambesi. The river of Manda, called Matanga, is only a departing and re-entering branch of the Lake, also the Luma and Loéla rivers—some thirty yards broad—have each to be examined as springs on the south of the Lake.
When I was told it had four large islands, I thought they would significantly reduce the water area of the whole, like it’s said to happen with five islands in Ukerewé. But even the biggest island, Chirubi, doesn’t overshadow the vast expanse of Bangweolo’s water. A mountain range called Lokinga stretches from the southeast to the southwest: some small streams flow down from it, but there’s no river; this range connects with the Koné or Mokoné range west of Katanga, where the Lufira river rises on one side and the Liambai or Zambesi on the other. The river of Manda, known as Matanga, is just a branch that comes and goes from the Lake, while the Luma and Loéla rivers—about thirty yards wide—also need to be checked as sources south of the Lake.
July 29th, 1868.—Not a single case of Derbyshire neck, or of Elephantiasis, was observed anywhere near the Lake, consequently the report we had of its extreme unhealthiness was erroneous: no muddy banks did we see, but in the way to it we had to cross so many sponges, or oozes, that the word matopé, mud, was quite applicable; and I suspect, if we had come earlier, that we should have experienced great difficulty in getting to the Lake at all.
July 29th, 1868.—We didn't see any cases of Derbyshire neck or Elephantiasis anywhere near the Lake, so the report we received about its extreme unhealthiness was wrong: we didn't encounter any muddy banks, but on the way to it, we had to cross so many sponges or marshy areas that the word matopé, meaning mud, really fit; and I suspect that if we had arrived earlier, we would have had a lot of trouble reaching the Lake at all.
30th July, 1868.—We commenced our march back, being eager to get to Chikumbi's in case Mohamad should go thence to Katanga. We touched at Mapuni's, and then went on to the Molongosi. Clouds now began to cover the sky to the Mpanda, which has fifteen yards of flood, though the stream itself is only five yards wide, then on to the Mato and Moiéggé's stockade, where we heard of Chikumbi's attack on Kombokombo's. Moiéggé had taken the hint, and was finishing a second line of defence around his village: we reached him on the 1st August, 1868, and stopped for Sunday the 2nd: on the 3rd back to the Rofubu, where I was fortunate enough to hire a canoe to take me over.
30th July, 1868.—We started our march back, eager to reach Chikumbi's in case Mohamad decided to head to Katanga. We stopped at Mapuni's and then continued on to the Molongosi. Clouds began to fill the sky until we reached the Mpanda, which had fifteen yards of flood, even though the stream itself was only five yards wide. Then we moved on to the Mato and Moiéggé's stockade, where we learned about Chikumbi's attack on Kombokombo's. Moiéggé had picked up on the warning and was completing a second line of defense around his village. We arrived on the 1st August, 1868, and took a break for Sunday the 2nd; on the 3rd, we headed back to the Rofubu, where I was lucky enough to hire a canoe to take me across.
In examining a tsetse fly very carefully I see that it has a receptacle at the root of the piercer, which is of a black or dark-red colour; and when it is squeezed, a clear fluid is pressed out at its point: the other two parts of the proboscis are its shield, and have no bulb at the base. The bulb was pronounced at the Royal Society to be only muscle, but it is curious that muscle should be furnished where none is needed, and withheld in the movable parts of the shield where it is decidedly needed.
In examining a tsetse fly very closely, I see that it has a receptacle at the base of the piercer, which is a black or dark red color; and when it’s squeezed, a clear fluid is pressed out at its tip. The other two parts of the proboscis act as a shield and don’t have a bulb at the base. The bulb was deemed to be just muscle at the Royal Society, but it’s odd that muscle is present where it isn’t needed and absent in the movable parts of the shield where it is definitely needed.
5th August, 1868.—Reach Kombokombo, who is very liberal, and pressed us to stay a day with him as well as with others; we complied, and found that Mohamad had gone nowhere.
August 5, 1868.—We arrived at Kombokombo, who is very generous, and he insisted that we stay a day with him and others. We agreed, and discovered that Mohamad hadn’t gone anywhere.
7th August, 1868.—We found a party starting from Kizinga for the coast, having our letters with them; it will take five months to reach the sea. The disturbed state of the country prevented parties of traders proceeding in various directions, and one that set off on the same day with us was obliged to return. Mohamad has resolved to go to Manyuema as soon as parties of his men now out return: this is all in my favour; it is in the way I want to go to see the Lualaba and Lufira to Chowambé. The way seems opening out before me, and I am thankful. I resolved to go north by way of Casembe, and guides were ready to start, so was I; but rumours of war where we were going induced me to halt to find out the truth: the guides (Banyamwezi) were going to divine, by means of a cock, to see if it would be lucky to go with me at present. The rumours of danger became so circumstantial that our fence was needed: a well was dug inside, and the Banyamwezi were employed to smelt copper as for the market of Manyuema, and balls for war. Syde bin Omar soon came over the Luapula from Iramba, and the state of confusion induced the traders to agree to unite their forces and make a safe retreat out of the country. They objected very strongly to my going away down the right bank of the Luapula with my small party, though it was in sight, so I resolved to remain till all went.
August 7, 1868.—We met a group leaving Kizinga for the coast, carrying our letters with them; it will take five months to get to the sea. The unstable situation in the country has stopped traders from moving in different directions, and one group that left with us had to turn back. Mohamad has decided to head to Manyuema as soon as his men return; this works in my favor since it’s on the route I want to take to see the Lualaba and Lufira to Chowambé. The path seems to be opening up for me, and I’m grateful. I planned to go north through Casembe, and the guides were ready to leave, as was I; but rumors of conflict in our destination made me stop to verify the situation: the guides (Banyamwezi) were going to use a rooster to see if it would be fortunate to travel with me right now. The rumors of danger became so detailed that we needed to reinforce our protection: a well was dug inside, and the Banyamwezi were hired to smelt copper for the Manyuema market and make balls for war. Syde bin Omar soon crossed the Luapula from Iramba, and the chaos led the traders to agree to join forces for a safe retreat from the area. They strongly opposed my plan to go down the right bank of the Luapula with my small group, even though it was in sight, so I decided to stay until everyone had left.
13th August, 1868.—The Banyamwezi use a hammer shaped like a cone, without a handle. They have both kinds of bellows, one of goatskin the other of wood, with a skin over the mouth of a drum, and a handle tied to the middle of it; with these they smelt pieces of the large bars of copper into a pot, filled nearly full of wood ashes. The fire is surrounded by masses of anthills, and in these there are hollows made to receive the melted metal: the metal is poured while the pot is held with the hands, protected by wet rags.
August 13, 1868.—The Banyamwezi use a cone-shaped hammer that doesn't have a handle. They have both types of bellows: one made from goatskin and the other from wood, with a skin covering the mouth of a drum, and a handle tied to the center. They use these tools to melt down large pieces of copper bars into a pot that’s nearly full of wood ashes. The fire is surrounded by piles of anthills, and there are hollows made in these to catch the melted metal: the metal is poured while they hold the pot with their hands, which are protected by wet rags.
15th August, 1868.—Bin Omar, a Suaheli, came from Muaboso on Chambezé in six days, crossing in that space twenty-two burns or oozes, from knee to waist deep.
15th August, 1868.—Bin Omar, a Swahili, traveled from Muaboso on Chambezé in six days, crossing twenty-two streams or marshes that were knee to waist deep along the way.
Very high and cold winds prevail at present. It was proposed to punish Chikumbi when Syde bin Omar came, as he is in debt and refuses payment; but I go off to Casembe.
Very high and cold winds are blowing right now. It was suggested that Chikumbi should be punished when Syde bin Omar arrives, since he is in debt and refuses to pay; but I'm heading off to Casembe.
I learn that there is another hot fountain in the Baloba country, called Fungwé; this, with Kapira and Vana, makes three hot fountains in this region.
I discover that there's another hot spring in the Baloba country, called Fungwé; this, along with Kapira and Vana, makes three hot springs in this area.
Some people were killed in my path to Casembe, so this was an additional argument against my going that way.
Some people were killed on my way to Casembe, so that was another reason not to take that route.
Some Banyamwezi report a tribe—the Bonyolo—that extract the upper front teeth, like Batoka; they are near Loanda, and Lake Chipokola is there, probably the same as Kinkonza. Feeling my way. All the trees are now pushing out fresh young leaves of different colours: winds S.E. Clouds of upper stratum N.W.
Some Banyamwezi report a tribe—the Bonyolo—that removes the upper front teeth, similar to the Batoka; they are located near Loanda, and Lake Chipokola is there, likely the same as Kinkonza. As I navigate, all the trees are now sprouting fresh young leaves in various colors: winds from the southeast. Clouds are forming in the northwest.
29th August, 1868.—Kaskas began to-day hot and sultry. This will continue till rains fall. Rumours of wars perpetual and near; and one circumstantial account of an attack made by the Bausé. That again contradicted. (31st August, 1868.) Rain began here this evening, quite remarkable and exceptional, as it precedes the rains generally off the watershed by two months at least: it was a thunder shower, and it and another on the evening of the second were quite partial.
August 29, 1868.—Today was hot and humid in Kaskas. This weather will keep up until the rain comes. There are rumors of ongoing wars that are close at hand, along with one detailed report of an attack by the Bausé, which was later contradicted. (August 31, 1868.) Rain started here this evening, which is quite unusual since it typically comes from the watershed at least two months later: it was a thunderstorm and it, along with another on the evening of the second, was rather sporadic.
[As we shall see, he takes advantage of his late experience to work out an elaborate treatise on the climate of this region, which is exceedingly important, bearing, as it does, upon the question of the periodical floods on the rivers which drain the enormous cistern-lakes of Central Africa.]
[As we will see, he uses his recent experience to create a detailed study on the climate of this area, which is extremely important, as it relates to the issue of the seasonal floods in the rivers that flow from the massive cistern-lakes of Central Africa.]
The notion of a rainy zone, in which the clouds deposit their treasures in perpetual showers, has received no confirmation from my observations. In 1866-7, the rainfall was 42 inches. In 1867-8, it amounted to 53 inches: this is nearly the same as falls in the same latitudes on the West Coast. In both years the rains ceased entirely in May, and with the exception of two partial thunder showers on the middle of the watershed, no rain fell till the middle and end of October, and then, even in November, it was partial, and limited to small patches of country; but scarcely a day passed between October and May without a good deal of thunder. When the thunder began to roll or rumble, that was taken by the natives as an indication of the near cessation of the rains. The middle of the watershed is the most humid part: one sees the great humidity of its climate at once in the trees, old and young, being thickly covered with lichens; some flat, on the trunks and branches; others long and thready, like the beards of old men waving in the wind. Large orchids on the trees in company with the profusion of lichens are seen nowhere else, except in the mangrove swamps of the sea-coast.
The idea of a rainy zone, where the clouds continuously shower their bounty, hasn't been supported by my observations. In 1866-67, the rainfall was 42 inches. In 1867-68, it reached 53 inches, which is nearly the same amount as what falls in similar latitudes on the West Coast. In both years, the rains completely stopped in May, and aside from two brief thunderstorms in the middle of the watershed, no rain fell until mid-October, and even in November, it was sporadic and limited to small areas. However, hardly a day went by between October and May without heavy thunder. When the thunder began to rumble, the locals took it as a sign that the rains were about to end. The middle of the watershed is the most humid area: you can immediately see the high humidity in the trees, young and old, as they're heavily covered with lichens; some are flat on the trunks and branches, while others are long and threadlike, resembling old men's beards swaying in the wind. Large orchids on the trees, along with the abundance of lichens, are only seen here and in the mangrove swamps along the coast.
I cannot account for the great humidity of the watershed as compared with the rest of the country, but by the prevailing winds and the rains being from the south-east, and thus from the Indian Ocean: with this wind generally on the surface one can observe an upper strong wind from the north-west, that is, from the low humid West Coast and Atlantic Ocean. The double strata of winds can easily be observed when there are two sheets of clouds, or when burning grass over scores of square miles sends up smoke sufficiently high to be caught by the upper or north-west wind. These winds probably meet during the heavy rains: now in August they overlap each other. The probability arises from all continued rains within the tropics coming in the opposite direction from the prevailing wind of the year. Partial rains are usually from the south-east.
I can't explain the high humidity of the watershed compared to the rest of the country, but it seems to be influenced by the prevailing winds and the rains coming from the southeast, which is from the Indian Ocean. With this southeast wind mostly at the surface, you can usually see a strong upper wind coming from the northwest, which comes from the low, humid West Coast and the Atlantic Ocean. You can easily notice the two layers of winds when there are two sheets of clouds or when burning grass over large areas sends up smoke high enough to be caught by the upper northwest wind. These winds likely converge during heavy rains; right now in August, they overlap. This is likely because all continuous rains within the tropics come from the opposite direction of the dominant wind of the year, while smaller rains usually come from the southeast.
The direction of the prevailing wind of this region is well marked on the islands in Lake Bangweolo: the trunks are bent away from the south-east, and the branches on that side are stunted or killed; while those on the north-west run out straight and make the trees appear lopsided. The same bend away from the south-east is seen on all exposed situations, as in the trees covering the brow of a hill. At Kizinga, which is higher than the Lake, the trees are covered with lichens, chiefly on the south-east sides, and on the upper surfaces of branches, running away horizontally to or from the north-west. Plants and trees, which elsewhere in Africa grow only on the banks of streams and other damp localities, are seen flourishing all over the country: the very rocks are covered with lichens, and their crevices with ferns.
The direction of the prevailing wind in this area is clearly visible on the islands in Lake Bangweolo: the trunks are bent away from the southeast, and the branches on that side are stunted or dead, while those on the northwest grow straight and make the trees look unbalanced. This same bend away from the southeast is evident in all exposed locations, like the trees on the edge of a hill. At Kizinga, which is situated higher than the lake, the trees are covered with lichens, primarily on the southeast sides and on the upper surfaces of branches, stretching out horizontally towards or away from the northwest. Plants and trees, which typically only grow along stream banks and in other wet areas in Africa, are thriving all over the region: even the rocks are covered with lichens, and their crevices are filled with ferns.
But that which demonstrates the humidity of the climate most strikingly is the number of earthen sponges or oozes met with. In going to Bangweolo from Kizinga, I crossed twenty-nine of these reservoirs in thirty miles of latitude, on a south-east course: this may give about one sponge for every two miles. The word "Bog" conveys much of the idea of these earthen sponges; but it is inseparably connected in our minds with peat, and these contain not a particle of peat, they consist of black porous earth, covered with a hard wiry grass, and a few other damp-loving plants. In many places the sponges hold large quantities of the oxide of iron, from the big patches of brown haematite that crop out everywhere, and streams of this oxide, as thick as treacle, are seen moving slowly along in the sponge-like small red glaciers. When one treads on the black earth of the sponge, though little or no water appears on the surface, it is frequently squirted up the limbs, and gives the idea of a sponge. In the paths that cross them, the earth readily becomes soft mud, but sinks rapidly to the bottom again, as if of great specific gravity: the water in them is always circulating and oozing. The places where the sponges are met with are slightly depressed valleys without trees or bushes, in a forest country where the grass being only a foot or fifteen inches high, and thickly planted, often looks like a beautiful glade in a gentleman's park in England. They are from a quarter of a mile to a mile broad, and from two to ten or more miles long. The water of the heavy rains soaks into the level forest lands: one never sees runnels leading it off, unless occasionally a footpath is turned to that use. The water, descending about eight feet, comes to a stratum of yellow sand, beneath which there is another stratum of fine white sand, which at its bottom cakes, so as to hold the water from sinking further.
But what really shows the humidity of the climate is the number of earthen sponges or oozes found. On my way to Bangweolo from Kizinga, I crossed twenty-nine of these water-logged areas over thirty miles heading southeast; that’s about one sponge every two miles. The term "Bog" captures much of the essence of these earthen sponges, but it’s often linked in our minds with peat, and these don't contain any peat at all. They are made up of black porous earth, topped with tough wiry grass and a few other moisture-loving plants. In many areas, the sponges hold a lot of iron oxide due to the large patches of brown haematite that protrude everywhere, and streams of this thick, treacle-like oxide can be seen slowly moving through the sponge-like small red glacial areas. When you step on the black earth of the sponge, even if little or no water is visible on the surface, it frequently squirts up your legs, giving the impression of a sponge. In paths that run through them, the earth easily turns to soft mud but sinks back to its firm state quickly, as if it has high specific gravity; the water there is always circulating and seeping. These areas are slightly sunken valleys without trees or bushes, set in a forest where the grass is only a foot to fifteen inches tall and dense, often looking like a beautiful clearing in a gentleman's park in England. They range from a quarter mile to a mile wide and two to ten or more miles long. The heavy rainwater soaks into the flat forest land; you rarely see any channels directing it away, except when a footpath is occasionally used for that purpose. The water descends about eight feet until it reaches a layer of yellow sand, below which lies another layer of fine white sand that gets compacted at the bottom, preventing the water from sinking any further.
It is exactly the same as we found in the Kalahari Desert, in digging sucking places for water for our oxen. The water, both here and there, is guided by the fine sand stratum into the nearest valley, and here it oozes forth on all sides through the thick mantle of black porous earth, which forms the sponge. There, in the desert, it appears to damp the surface sands in certain valleys, and the Bushmen, by a peculiar process, suck out a supply. When we had dug down to the caked sand there years ago, the people begged us not to dig further, as the water would all run away; and we desisted, because we saw that the fluid poured in from the fine sand all round the well, but none came from the bottom or cake. Two stupid Englishmen afterwards broke through the cake in spite of the entreaties of the natives, and the well and the whole valley dried up hopelessly. Here the water, oozing forth from the surface of the sponge mantle, collects in the centre of the slightly depressed valley which it occupies, and near the head of the depression forms a sluggish stream; but further down, as it meets with more slope, it works out for itself a deeper channel, with perpendicular banks, with, say, a hundred or more yards of sponge on each side, constantly oozing forth fresh supplies to augment its size. When it reaches rocky ground it is a perennial burn, with many aquatic plants growing in its bottom. One peculiarity would strike anyone: the water never becomes discoloured or muddy. I have seen only one stream muddied in flood, the Choma, flowing through an alluvial plain in Lopéré. Another peculiarity is very remarkable; it is, that after the rains have entirely ceased, these burns have their largest flow, and cause inundations. It looks as if towards the end of the rainy season the sponges were lifted up by the water off their beds, and the pores and holes, being enlarged, are all employed to give off fluid. The waters of inundation run away. When the sponges are lifted up by superabundance of water, all the pores therein are opened: as the earthen mantle subsides again, the pores act like natural valves, and are partially closed, and by the weight of earth above them, the water is thus prevented from running away altogether; time also being required to wet all the sand through which the rains soak, the great supply may only find its way to the sponge a month or so after the great rains have fallen.
It’s exactly the same as we found in the Kalahari Desert when we were digging for water for our oxen. The water, both here and there, is directed by the fine sand layer into the nearest valley, and here it seeps out all around through the thick layer of black porous earth, which acts like a sponge. There, in the desert, it seems to dampen the surface sands in certain valleys, and the Bushmen, through a unique process, suck out a supply. When we dug down to the hard-packed sand there years ago, the locals asked us not to dig any deeper, as the water would all run away; and we stopped because we noticed that water was coming in from the fine sand all around the well, but none came from the bottom or the hard layer. Two foolish Englishmen later broke through the hard layer despite the natives' pleas, and the well and the whole valley dried up for good. Here, the water seeping out from the surface of the sponge layer collects in the center of the slightly lower valley it occupies, and near the top of the depression, it creates a slow-moving stream; but further down, as it encounters more slope, it carves out a deeper channel with steep banks, with about a hundred yards of sponge on either side, continuously providing fresh supplies to increase its flow. When it reaches rocky ground, it becomes a permanent stream, with many aquatic plants growing at its bottom. One thing that would catch anyone’s attention is that the water never gets discolored or muddy. I've only seen one stream muddied during a flood, the Choma, flowing through an alluvial plain in Lopéré. Another notable thing is that after the rains completely stop, these streams flow their strongest and cause flooding. It seems that towards the end of the rainy season, the sponges are lifted by the water from their beds, and the pores and holes, being enlarged, release a lot of fluid. The floodwaters then run away. When the sponges are raised by the excess water, all the pores within them open up: as the earth layer settles again, the pores act like natural valves and partially close, and due to the weight of the earth above them, the water is consequently kept from running away entirely; it also takes time for all the sand through which the rain soaks to get wet, so the large supply might not reach the sponge until a month or so after the heavy rains have fallen.
I travelled in Lunda, when the sponges were all supersaturated. The grassy sward was so lifted up that it was separated into patches or tufts, and if the foot missed the row of tufts of this wiry grass which formed the native path, down one plumped up to the thigh in slush. At that time we could cross the sponge only by the native paths, and the central burn only where they had placed bridges: elsewhere they were impassable, as they poured off the waters of inundation: our oxen were generally bogged—all four legs went down up to the body at once. When they saw the clear sandy bottom of the central burn they readily went in, but usually plunged right over head, leaving their tail up in the air to show the nervous shock they had sustained.
I traveled in Lunda when the sponges were completely saturated. The grassy area was so raised that it was divided into patches or tufts, and if your foot didn't land on the tufts of this tough grass that made up the native path, you'd end up sinking down to your thigh in mud. Back then, we could only cross the sponge on the native paths, and the main stream only where they had built bridges; anywhere else was impossible to navigate because of the floodwaters. Our oxen often got stuck—all four legs sinking down to their bodies at once. When they saw the clear sandy bottom of the main stream, they eagerly went in but usually ended up submerged, leaving their tails up in the air as a sign of the shock they experienced.
These sponges are a serious matter in travelling. I crossed the twenty-nine already mentioned at the end of the fourth month of the dry season, and the central burns seemed then to have suffered no diminution: they were then from calf to waist deep, and required from fifteen to forty minutes in crossing; they had many deep holes in the paths, and when one plumps therein every muscle in the frame receives a painful jerk. When past the stream, and apparently on partially dry ground, one may jog in a foot or more, and receive a squirt of black mud up the thighs: it is only when you reach the trees and are off the sour land that you feel secure from mud and leeches. As one has to strip the lower part of the person in order to ford them, I found that often four were as many as we could cross in a day. Looking up these sponges a bird's-eye view would closely resemble the lichen-like vegetation of frost on window panes; or that vegetation in Canada-balsam which mad philosophical instrument makers will put between the lenses of the object-glasses of our telescopes. The flat, or nearly flat, tops of the subtending and transverse ridges of this central country give rise to a great many: I crossed twenty-nine, a few of the feeders of Bangweolo, in thirty miles of latitude in one direction. Burns are literally innumerable: rising on the ridges, or as I formerly termed them mounds, they are undoubtedly the primary or ultimate sources of the Zambezi, Congo, and Nile: by their union are formed streams of from thirty to eighty or 100 yards broad, and always deep enough to require either canoes or bridges. These I propose to call the secondary sources, and as in the case of the Nile they are drawn off by three lines of drainage, they become the head waters (the caput Nili) of the river of Egypt.
These sponges are a big deal when it comes to traveling. I crossed the twenty-nine mentioned at the end of the fourth month of the dry season, and the central burns seemed to have shown no signs of drying up: they were calf to waist-deep and took fifteen to forty minutes to cross; there were many deep holes in the paths, and if you fall into one, it gives your whole body a painful jolt. Once you get past the stream and feel like you’re on somewhat dry ground, you can easily sink in a foot or more and get sprayed with black mud up to your thighs. You only feel safe from the mud and leeches when you reach the trees and get off the sour land. Since you need to strip the lower half of your body to cross them, I found that often four was as many as we could manage in a day. If you take a bird's-eye view of these sponges, they closely resemble the lichen-like frost on window panes or the vegetation in Canadian balsam which those philosophical instrument makers insist on putting between the lenses of our telescope's object glasses. The flat, or nearly flat, tops of the surrounding and cross ridges in this central region create a lot of these burns: I crossed twenty-nine, along with a few of the tributaries of Bangweolo, over thirty miles of latitude in one direction. There are literally countless burns: rising on the ridges, which I previously referred to as mounds, they are undoubtedly the primary or ultimate sources of the Zambezi, Congo, and Nile rivers. By their joining, streams from thirty to eighty or even 100 yards wide are formed, and they are always deep enough to require canoes or bridges. I intend to call these the secondary sources, and similar to the Nile, they drain off through three lines, becoming the headwaters (the caput Nili) of the river in Egypt.
Thanks to that all-embracing Providence, which has watched over and enabled me to discover what I have done. There is still much to do, and if health and protection be granted I shall make a complete thing of it.
Thanks to that all-knowing Providence, which has looked out for me and helped me discover what I have accomplished. There’s still a lot to do, and if I’m granted health and protection, I’ll finish it all.
[Then he adds in a note a little further on:—]
[Then he adds in a note a little further on:—]
But few of the sponges on the watershed ever dry; elsewhere many do; the cracks in their surface are from 15 to 18 inches deep, with lips from 2 to 3 inches apart. Crabs and other animals in clearing out their runs reveal what I verified by actually digging wells at Kizinga and in Kabuiré, and also observed in the ditches 15 feet deep dug by the natives round many of their stockades, that the sponge rests on a stratum of fine white washed sand. These cracks afford a good idea of the effect of the rains: the partial thunder-showers of October, November, December, and even January, produce no effect on them; it is only when the sun begins to return from his greatest southern declination that the cracks close their large lips. The whole sponge is borne up, and covers an enormous mass of water, oozing forth in March and April forming the inundations. These floods in the Congo, Zambesi, and Nile require different times to reach the sea. The bulk of the Zambesi is further augmented by the greater rains finding many pools in the beds of its feeders filled in February, as soon as the sun comes north.
But few of the sponges in the watershed ever dry out; elsewhere, many do. The cracks in their surface are about 15 to 18 inches deep, with openings from 2 to 3 inches apart. Crabs and other animals clearing their paths show what I confirmed by actually digging wells at Kizinga and in Kabuiré, and also saw in the ditches 15 feet deep that the locals dug around many of their stockades, that the sponge sits on a layer of fine white washed sand. These cracks give a clear idea of how the rains affect the area: the occasional thunderstorms in October, November, December, and even January have no real impact on them; it’s only when the sun starts to come back from its farthest southern point that the cracks close up. The entire sponge rises up and covers a massive amount of water, which seeps out in March and April, creating the floodwaters. These floods in the Congo, Zambezi, and Nile take different amounts of time to reach the ocean. The main flow of the Zambezi is further increased by the heavy rains that fill many pools in its tributaries right after the sun moves north in February.
Mem.—In apparent contradiction of the foregoing, so far as touches the sources of the Zambesi, Syde bin Habib informed me a few days ago that he visited the sources of the Liambai and of the Lufira. Each comes out of a fountain; the Lufira one is called Changozi, and is small, and in a wood of large trees S.W. of Katanga; the fountain of the Liambai is so large that one cannot call to a person on the other side, and he appears also very small there—the two fountains are just five hours distant from each other. He is well acquainted with the Liambai (Leeambye), where I first met him. Lunga, another river, comes out of nearly the same spot which goes into the Leuñge, Kafué (?). Lufira is less than Kalongosi up there; that is less than 80 or 200 yards, and it has deep waterfalls in it. The Koné range comes down north, nearly to Mpméto's. Mkana is the chief of the stone houses in the Baloba, and he may be reached by three days of hard travelling from Mpwéto's; Lufira is then one long day west. As Muabo refuses to show me his "mita," "miengelo," or "mpamankanana" as they are called, I must try and get to those of the Baloba of Mkana.
Mem.—In what seems to contradict my previous statements about the sources of the Zambesi, Syde bin Habib told me a few days ago that he visited the sources of the Liambai and the Lufira. Each source emerges from a spring; the Lufira spring, called Changozi, is small and located in a forest of large trees southwest of Katanga. The spring of the Liambai is so large that you can't call to someone on the other side, and the person appears quite small from there—the two springs are just five hours apart. He knows the Liambai (Leeambye) well, where I first met him. Another river, Lunga, originates from nearly the same location and flows into the Leuñge, Kafué (?). The Lufira is narrower than Kalongosi in that area; it's less than 80 or 200 yards wide and features deep waterfalls. The Koné range extends north nearly to Mpméto's. Mkana is the chief of the stone houses of the Baloba and can be reached after three days of hard travel from Mpwéto's; from there, Lufira is just one long day to the west. Since Muabo refuses to show me his "mita," "miengelo," or "mpamankanana," as they're called, I need to try to access those of the Baloba led by Mkana.
Senegal swallows pair in the beginning of December.
Senegal swallows mate in early December.
Note.—Inundation.
Note.—Flooding.
The inundation I have explained in the note on the climate as owing to the sponges being supersaturated in the greater rains, when the sun returns from his greatest southern declination, the pores are then all enlarged, and the water of inundation flows in great volume even after the rains have entirely ceased. Something has probably to be learned from the rainfall at or beyond the equator, as the sun pursues his way north beyond my beat, but the process I have named accounts undoubtedly for the inundations of the Congo and Zambesi. The most acute of the ancients ascribed the inundation with Strabo to summer rains in the south; others to snows melting on the Mountains of the Moon; others to the northern wind—the Etesian breezes blowing directly against the mouth of the river and its current: others, with less reason, ascribed the inundation to its having its source in the ocean: Herodotus and Pliny to evaporation following the course of the sun.
The flooding I've discussed in the note on the climate is due to the sponges becoming oversaturated during heavy rains. When the sun returns from its peak southern position, the pores expand, and the floodwater flows in large quantities even after the rain has completely stopped. There’s likely more to learn from the rainfall at or beyond the equator, as the sun moves north beyond my area, but the process I mentioned clearly explains the flooding of the Congo and Zambezi rivers. The most insightful ancient thinkers, like Strabo, attributed the flooding to summer rains in the south; others believed it was caused by melting snow from the Mountains of the Moon; some thought it was due to the northern wind—the Etesian breezes hitting the river mouth and its current directly. Others, with less justification, attributed the flooding to its origins in the ocean; Herodotus and Pliny linked it to evaporation following the sun's path.
1st September, 1868.—Two men come from Casembe—I am reported killed. The miningo-tree distils water, which falls in large drops. The Luapula seen when the smoke clears off. Fifty of Syde bin Omar's people died of small-pox in Usafa. Mem. Vaccine virus. We leave on the 25th, east bank of Moisi River, and cross the Luongo on the 28th, the Lofubu on the 1st October, and the Kalongosi on the 7th.
September 1, 1868.—Two men came from Casembe—I’ve been reported dead. The miningo tree drips water, which falls in big drops. The Luapula is visible when the smoke clears. Fifty people from Syde bin Omar’s group died of smallpox in Usafa. Note. Vaccine virus. We leave on the 25th, from the east bank of the Moisi River, and cross the Luongo on the 28th, the Lofubu on October 1, and the Kalongosi on the 7th.
[Dr. Livingstone seems to have been unable to find opportunity to make daily entries at this period. All was turmoil and panic, and his life appears to have been in imminent danger. Briefly we see that on his way back from the Lake he found that his Arab associates of the last few months had taken up Casembe's cause against the devastating hordes of Mazitu, who had swept down on these parts, and had repulsed them. But now a fresh complication arose! Casembe and Chikumbi became alarmed lest the Arabs, feeling their own power, should turn upon them and possess the whole country, so they joined forces and stormed Kombokombo, one of the leading Arabs, and with what success we shall see. It is a fair specimen of the unaccountable complications which dog the steps of the traveller, where war is afoot, and render life a misery. He writes as follows on the 5th October:—]
[Dr. Livingstone seems to have been unable to find the chance to make daily entries during this time. Everything was chaotic and terrifying, and his life appeared to be in serious danger. Briefly, we see that on his way back from the Lake, he discovered that his Arab associates from the previous months had taken up Casembe's cause against the invading Mazitu hordes, who had attacked these areas, and had managed to drive them back. But now a new complication arose! Casembe and Chikumbi became worried that the Arabs, feeling their own strength, would turn against them and take over the whole country, so they joined forces and attacked Kombokombo, one of the leading Arabs, with results we will soon see. This is a good example of the inexplicable complications that plague travelers in war zones and make life miserable. He writes as follows on the 5th October:—]
I was detained in the Imbozhwa country much longer than I relished. The inroad of the Mazitu, of which Casembe had just heard when we reached the Mofwé, was the first cause of delay: he had at once sent off men to verify the report, and requested me to remain till his messengers should return. This foray produced a state of lawlessness in the country, which was the main reason of our further detention.
I was held in the Imbozhwa region much longer than I wanted. The arrival of the Mazitu, which Casembe had just learned about when we got to the Mofwé, was the first reason for the delay: he immediately sent out people to confirm the news and asked me to stay until his messengers came back. This raid created a lawless situation in the area, which was the main reason for our continued hold-up.
The Imbozhwa fled before the marauders, and the Banyamwezi or Garaganza, who had come in numbers to trade in copper, took on themselves the duty of expelling the invaders, and this, by means of their muskets, they did effectually, then, building stockades they excited the jealousy of the Imbozhwa lords of the soil who, instead of feeling grateful, hated the new power thus sprung up among them! They had suffered severely from the sharp dealing of the strangers already, and Chikumbi made a determined assault on the stockade of Kombokombo in vain.
The Imbozhwa ran away from the raiders, and the Banyamwezi or Garaganza, who had come in large numbers to trade in copper, took it upon themselves to drive out the invaders, which they did effectively with their muskets. Afterwards, they built stockades, which sparked jealousy among the Imbozhwa landowners who, instead of being thankful, resented the new power that had emerged among them! They had already suffered greatly from the harsh tactics of the outsiders, and Chikumbi made a determined but futile attack on the stockade of Kombokombo.
Confusion prevailed all over the country. Some Banyamwezi assumed the offensive against the Baüsi, who resemble the Imbozhwa, but are further south, and captured and sold some prisoners: it was in this state of things that, as already mentioned, I was surrounded by a party of furious Imbozhwa. A crowd stood within fifteen or twenty yards with spears poised and arrows set in the bowstrings, and some took aim at me: they took us for plunderers, and some plants of ground-nuts thrown about gave colour to their idea. One good soul helped us away—a blessing be on him and his. Another chief man took us for Mazitu! In this state of confusion Cazembe heard that my party had been cut off: he called in Moenempanda and took the field in person, in order to punish the Banyamwezi, against whom he has an old grudge for killing a near relative of his family, selling Baüsi, and setting themselves up as a power in his country.
Confusion spread throughout the country. Some Banyamwezi launched an attack against the Baüsi, who resemble the Imbozhwa but are located further south, and captured and sold a few prisoners. It was in this chaotic situation that, as previously mentioned, I found myself surrounded by a group of furious Imbozhwa. A crowd stood about fifteen or twenty yards away, spears ready and arrows drawn, with some aiming at me. They mistook us for looters, and a few ground-nuts scattered around supported their assumption. One kind person helped us escape—a blessing on him and his family. Another prominent figure mistook us for Mazitu! Amidst this confusion, Cazembe learned that my group had been ambushed. He summoned Moenempanda and decided to take action himself to punish the Banyamwezi, against whom he held a longstanding grudge for the killing of a close relative, selling Baüsi, and establishing themselves as a power in his territory.
The two Arab traders now in the country felt that they must unite their forces, and thereby effect a safe retreat. Chikumbi had kept twenty-eight tusks for Syde bin Omar safely; but the coming of Casembe might have put it out of his power to deliver up his trust in safety, for an army here is often quite lawless: each man takes to himself what he can. When united we marched from Kizinga on 23rd September together, built fences every night to protect ourselves and about 400 Banyamwezi, who took the opportunity to get safely away. Kombokombo came away from his stockade, and also part of the way, but cut away by night across country to join the parties of his countrymen who still love to trade in Katanga copper. We were not molested, but came nearly north to the Kalongosi. Syde parted from us, and went away east to Mozamba, and thence to the coast.
The two Arab traders in the country felt they needed to join forces to ensure a safe escape. Chikumbi had securely kept twenty-eight tusks for Syde bin Omar, but with Casembe's arrival, he might not be able to deliver them safely, as armies here can be quite chaotic: each person takes whatever they can. When we joined together, we marched from Kizinga on September 23rd , building fences every night to protect ourselves and about 400 Banyamwezi, who took the chance to safely get away. Kombokombo left his stockade and traveled part of the way with us but then cut across the countryside at night to meet up with his countrymen who still want to trade in Katanga copper. We weren’t bothered during our journey and made it almost north to Kalongosi. Syde separated from us and went east to Mozamba, then headed to the coast.
FOOTNOTES:
CHAPTER XIII.
Cataracts of the Kalongosi. Passage of the river disputed. Leeches and method of detaching them. Syde bin Habib's slaves escape. Enormous collection of tusks. III. Theory of the Nile sources. Tribute to Miss Tinné. Notes on climate. Separation of Lake Nyassa from the Nile system. Observations on Victoria Nyanza. Slaves dying. Repentant deserters. Mohamad Bogharib. Enraged Imbozhwa. An attack. Narrow escape. Renewed attack. A parley. Help arrives. Bin Juma. March from the Imbozhwa country. Slaves escape. Burial of Syde bin Habib's brother. Singular custom. An elephant killed. Native game-laws. Rumour of Baker's Expedition. Christmas dinners.
Cataracts of the Kalongosi. Disputed river passage. Leeches and how to remove them. Syde bin Habib's slaves escape. Huge collection of tusks. III. Theory of the Nile sources. Tribute to Miss Tinné. Notes on the climate. Separation of Lake Nyassa from the Nile system. Observations on Victoria Nyanza. Slaves are dying. Regretful deserters. Mohamad Bogharib. Furious Imbozhwa. An attack. Close call. Renewed attack. A truce. Help arrives. Bin Juma. March from the Imbozhwa country. Slaves escape. Burial of Syde bin Habib's brother. Unique custom. An elephant killed. Local game laws. Rumor of Baker's Expedition. Christmas dinners.
11th October, 1868.—From Kizinga north the country is all covered with forest, and thrown up into ridges of hardened sandstone, capped occasionally with fine-grained clay schist. Trees often appear of large size and of a species closely resembling the gum-copal tree; on the heights masukos and rhododendrons are found, and when exposed they are bent away from the south-east. Animals, as buffaloes and elephants, are plentiful, but wild. Rivulets numerous, and running now as briskly as brooks do after much rain in England. All on the south-western side of Kalongosi are subjects of Casembe, that is Balunda, or Imbozhwa.
October 11, 1868.—North of Kizinga, the land is completely covered in forest and has risen into ridges of hard sandstone, sometimes topped with fine-grained clay schist. Large trees that look like gum-copal trees are common; on the higher ground, you'll find masukos and rhododendrons, which tend to bend away from the southeast when exposed. There are plenty of wild animals, like buffaloes and elephants. There are also numerous streams running briskly, similar to how brooks flow after heavy rain in England. All the areas to the southwest of Kalongosi are under the control of Casembe, specifically Balunda or Imbozhwa.
It was gratifying to see the Banyamwezi carrying their sick in cots slung between two men: in the course of time they tired of this, and one man, who was carried several days, remained with Chuma. We crossed the Luongo far above where we first became acquainted with it, and near its source in Urungu or Usungu Hills, then the Lobubu, a goodly stream thirty yards broad and rapid with fine falls above our ford, which goes into Kalongosi.
It was satisfying to see the Banyamwezi carrying their sick on cots held up by two men: after a while, they got tired of this, and one man, who had been carried for several days, stayed with Chuma. We crossed the Luongo much farther upstream from where we first encountered it, close to its source in the Urungu or Usungu Hills. Then we came to the Lobubu, a nice stream about thirty yards wide and flowing fast with beautiful waterfalls above our crossing point, which leads into Kalongosi.
6th October, 1868.—Cross the Papusi, and a mile beyond the Luéna of forty yards and knee deep; here we were met by about 400 of Kabanda's men, as if they were come to dispute our passage at the ford: I went over; all were civil; but had we shown any weakness they would no doubt have taken advantage of it.
6th October, 1868.—We crossed the Papusi and a mile beyond we reached the Luéna, which was about forty yards wide and knee-deep. There, we encountered around 400 of Kabanda's men, as if they had come to challenge our crossing at the ford. I went across; everyone was polite, but if we had shown any weakness, they would have likely taken advantage of it.
7th October, 1868.—We came to the Kalongosi, flowing over five cataracts made by five islets in a place called Kabwérumé. Near the Mebamba a goodly rivulet joins it.
October 7, 1868.—We arrived at the Kalongosi, which flows over five waterfalls created by five small islands in an area called Kabwérumé. Close to the Mebamba, a nice little stream merges with it.
12th October, 1868.—We came to the Kalongosi at the ford named Mosolo: by pacing I found it to be 240 yards broad, and thigh deep at the end of the dry season, it ran so strongly that it was with difficulty I could keep my feet. Here 500 at least of Nsama's people stood on the opposite shore to know what we wanted. Two fathoms of calico were sent over, and then I and thirty guns went over to protect the people in the ford: as we approached they retired. I went to them, and told them that I had been to Nsama's, and he gave me a goat and food, and we were good friends: some had seen me there, and they now crowded to look till the Arabs thought it unsafe for me to be among them: if I had come with bared skin they would have fled. All became friendly: an elephant was killed, and we remained two days buying food. We passed down between the ranges of hills on the east of Moero, the path we followed when we first visited Casembe.
October 12, 1868.—We arrived at the Kalongosi at the ford called Mosolo. By pacing, I discovered it was 240 yards wide and thigh-deep at the end of the dry season, flowing so strongly that it was difficult for me to keep my balance. Here, at least 500 of Nsama's people stood on the opposite shore to see what we needed. We sent over two fathoms of calico, and then I took thirty men with guns and crossed to protect the people at the ford. As we got closer, they retreated. I approached them and explained that I had been to Nsama's place, where he had given me a goat and food, and we were on good terms; some had seen me there, and they now gathered to take a look until the Arabs felt it was unsafe for me to be among them. If I had come without clothing, they would have run away. Everyone became friendly; an elephant was killed, and we stayed for two days buying food. We traveled down between the hills to the east of Moero, following the same path we took during our first visit to Casembe.
20th and 21st October, 1868.—From the Luao I went over to the chief village of Muabo, and begged him to show me the excavations in his country: he declined, by saying that I came from a crowd of people, and must go to Kabwabwata, and wait awhile there, meanwhile he would think what he should do, whether to refuse or invite me to come. He evidently does not wish me to see his strongholds. All his people could go into them, though over ten thousand: they are all abundantly supplied with water, and they form the storehouses for grain.
October 20th and 21st, 1868.—From the Luao, I went to the main village of Muabo and asked the chief to show me the excavations in his area. He refused, saying that I came from a large group of people and needed to go to Kabwabwata and wait there for a while. In the meantime, he would think about what to do, whether to refuse me or invite me in. He clearly didn't want me to see his strongholds. All of his people could fit inside them, even over ten thousand, and they are well supplied with water, serving as storage for grain.
22nd October, 1868.—We came to Kabwabwata, and I hope I may find a way to other underground houses. It is probable that they are not the workmanship of the ancestors of the present occupants, for they ascribe their formation invariably to the Deity, Mulungu or Réza: if their forefathers had made them, some tradition would have existed of them.
October 22, 1868.—We arrived in Kabwabwata, and I hope to discover a path to other underground houses. It's likely that these weren't built by the ancestors of the current residents, as they always attribute their creation to the Deity, Mulungu or Réza: if their forefathers had constructed them, some tradition about it would have survived.
23rd October, 1868.—Syde bin Habib came over from Mpwéto's; he reports Lualaba and Lufira flowing into the Lake of Kinkonza. Lungabalé is paramount chief of Rua.
October 23, 1868.—Syde bin Habib came over from Mpwéto's; he reports that the Lualaba and Lufira rivers are flowing into the Lake of Kinkonza. Lungabalé is the chief of Rua.
Mparahala horns measured three feet long and three inches in diameter at the base: this is the yellow kualata of Makololo, bastard gemsbuck of the Dutch.
Mparahala horns were three feet long and three inches in diameter at the base: this is the yellow kualata of Makololo, the bastard gemsbok of the Dutch.
27th, 29th, and 30th October, 1868.—Salem bin Habib was killed by the people in Rua: he had put up a tent and they attacked it in the night, and stabbed him through it. Syde bin Habib waged a war of vengeance all through Rua after this for the murder of his brother: Sef's raid may have led the people to the murder.
27th, 29th, and 30th October, 1868.—Salem bin Habib was killed by the locals in Rua: he had set up a tent and they attacked it at night, stabbing him through it. Syde bin Habib sought revenge throughout Rua after his brother's murder: Sef's raid might have incited the people to commit the murder.
29th October, 1868.—In coming north in September and October, the last months of the dry season, I crossed many burns flowing quite in the manner of our brooks at home, after a great deal of rain; here, however, the water was clear, and the banks not abraded in the least. Some rivulets had a tinge of white in them, as if of felspar in disintegrating granite; some nearly stagnant burns had as if milk and water in them, and some red oxide of iron.
October 29, 1868.—While traveling north in September and October, the final months of the dry season, I crossed several streams that flowed much like the brooks back home after heavy rain. Here, though, the water was clear, and the banks were completely intact. Some small streams had a hint of white, possibly from disintegrating granite; others looked like a mix of milk and water, and some had a reddish color from iron oxide.
Where leeches occur they need no coaxing to bite, but fly at the white skin like furies, and refuse to let go: with the fingers benumbed, though the water is only 60°, one may twist them round the finger and tug, but they slip through. I saw the natives detaching them with a smart slap of the palm, and found it quite effectual.
Where leeches are present, they don’t need any encouragement to bite; they attack the white skin fiercely and won’t let go. Even with numb fingers, although the water is only 60°, you can try to twist them around your finger and pull, but they just slip right off. I watched the locals remove them with a sharp slap of the palm, and I found that method to be quite effective.
Swifts, Senegal swallows, and common dark-bellied swallows appeared at Kizinga in the beginning of October: other birds, as drongo shrikes, a bird with a reddish bill, but otherwise like a grey linnet, keep in flocks yet. (5th December.) They pair now. The kite came sooner than the swallows; I saw the first at Bangweolo on the 20th July, 1868.
Swifts, Senegal swallows, and common dark-bellied swallows showed up at Kizinga at the start of October. Other birds, like drongo shrikes—a bird with a reddish bill but otherwise similar to a grey linnet—are still in flocks. (5th December.) They are pairing up now. The kite arrived earlier than the swallows; I spotted the first one at Bangweolo on July 20th, 1868.
1st November, 1868.—At Kabwabwata; we are waiting till Syde comes up that we may help him. He has an enormous number of tusks and bars of copper, sufficient it seems for all his people to take forward, going and returning three times over. He has large canoes on the Lake, and will help us in return.
1st November, 1868.—At Kabwabwata; we are waiting for Syde to arrive so we can assist him. He has an enormous amount of tusks and bars of copper, enough for all his people to carry back and forth three times. He has large canoes on the lake and will help us in return.
2nd November, 1868.—News came yesterday from Mpwéto's that twenty-one slaves had run away from Syde bin Habib at one time: they were Rua people, and out of the chains, as they were considered safe when fairly over the Lualaba, but they showed their love of liberty on the first opportunity. Mpwéto is suspected to have harboured them, or helped them over the river; this will probably lead to Syde attacking him, as he has done to so many chiefs in Rua. In this case Mpwéto will have no sympathy; he is so wanting in the spirit of friendliness to others.
2nd November, 1868.—News arrived yesterday from Mpwéto that twenty-one slaves escaped from Syde bin Habib all at once: they were Rua people, and out of the chains, as they were considered safe once they were across the Lualaba, but they showed their desire for freedom at the first chance. Mpwéto is suspected of hiding them or helping them cross the river; this will likely result in Syde attacking him, as he has done with so many chiefs in Rua. In this situation, Mpwéto will have no support; he lacks the spirit of friendliness towards others.
3rd November, 1868.—Sent off men to hasten Syde onwards. We start in two or three days.
November 3rd, 1868.—Sent out guys to speed things up with Syde. We're leaving in two or three days.
The oldest map known to be in existence is the map of the Ethiopian Goldmines, dating from the time of Sethos I., the father of Rameses II., long enough before the time of the bronze tablet of Aristagoras, on which was inscribed the circuit of the whole earth, and all the sea and all rivers. (Tylor, p. 90, quoted from Birch's Archaeologia, vol. xxxiv. p. 382.) Sesostris was the first to distribute his maps.
The oldest known map still in existence is the map of the Ethiopian Goldmines, which dates back to the time of Sethos I, the father of Rameses II, well before the bronze tablet of Aristagoras, which recorded the entire circuit of the earth, along with all the seas and rivers. (Tylor, p. 90, quoted from Birch's Archaeologia, vol. xxxiv. p. 382.) Sesostris was the first to hand out his maps.
8th November, 1868.—Syde bin Habib is said to have amassed 150 frasilahs of ivory = 5250 lbs., and 300 frasilahs of copper = 10,500 lbs. With one hundred carriers he requires to make four relays, or otherwise make the journey four times over at every stage. Twenty-one of his slaves ran away in one night, and only four were caught again: they were not all bought, nor was the copper and ivory come at by fair means; the murder of his brother was a good excuse for plunder, murder, and capture. Mpwéto is suspected of harbouring them as living on the banks of the Lualaba, for they could not get over without assistance from his canoes and people. Mpwéto said, "Remove from me, and we shall see if they come this way." They are not willing to deliver fugitives up. Syde sen£ for Elmas, the only thing of the Mullam or clerical order here, probably to ask if the Koran authorizes him to attack Mpwéto. Mullam will reply, "Yes, certainly. If Mpwéto won't restore your slaves, take what you can by force." Syde's bloodshed is now pretty large, and he is becoming afraid for his own life; if he ceases not, he will himself be caught some day.
November 8, 1868.—Syde bin Habib is said to have gathered 150 frasilahs of ivory, which is about 5,250 lbs, and 300 frasilahs of copper, totaling 10,500 lbs. With one hundred carriers, he needs to organize four relays or make the journey four times at each stage. Twenty-one of his slaves escaped in one night, and only four were recaptured: they weren’t all purchased, and the copper and ivory weren't acquired through legitimate means; the murder of his brother was a good excuse for looting, killing, and abduction. Mpwéto is suspected of sheltering them since they live along the banks of the Lualaba, as they wouldn’t be able to cross without help from his canoes and people. Mpwéto said, "Stay away from me, and we’ll see if they come this way." They are unwilling to hand over the fugitives. Syde sent for Elmas, the only cleric around, probably to ask if the Koran permits him to attack Mpwéto. The cleric will likely respond, "Yes, definitely. If Mpwéto won’t give back your slaves, take whatever you can by force." Syde's bloodshed is already significant, and he’s starting to fear for his own life; if he doesn’t stop, he’ll end up being caught one day.
Ill of fever two days. Better and thankful.
Ill with fever for two days. Feeling better and grateful.
[Whilst waiting to start for Ujiji, Livingstone was intently occupied on the great problem of the Nile and the important part he had taken so recently in solving it: he writes at this date as follows:—]
[While waiting to start for Ujiji, Livingstone was deeply engaged in the significant issue of the Nile and the crucial role he had recently played in solving it: he writes at this date as follows:]
The discovery of the sources of the Nile is somewhat akin in importance to the discovery of the North-West Passage, which called forth, though in a minor degree, the energy, the perseverance, and the pluck of Englishmen, and anything that does that is beneficial to the nation and to its posterity. The discovery of the sources of the Nile possesses, moreover, an element of interest which the North-West Passage never had. The great men of antiquity have recorded their ardent desires to know the fountains of what Homer called "Egypt's heaven-descended spring." Sesostris, the first who in camp with his army made and distributed maps, not to Egyptians only, but to the Scythians, naturally wished to know the springs, says Eustathius, of the river on whose banks he flourished. Alexander the Great, who founded a celebrated city at this river's-mouth, looked up the stream with the same desire, and so did the Caesars. The great Julius Caesar is made by Lucan to say that he would give up the civil war if he might but see the fountains of this far-famed river. Nero Caesar sent two centurions to examine the "Caput Nili." They reported that they saw the river rushing with great force from two rocks, and beyond that it was lost in immense marshes. This was probably "native information," concerning the cataracts of the Nile and a long space above them, which had already been enlarged by others into two hills with sharp conical tops called Crophi and Mophi—midway between which lay the fountains of the Nile—fountains which it was impossible to fathom, and which gave forth half their water to Ethiopia in the south, and the other half to Egypt in the north: that which these men failed to find, and that which many great minds in ancient times longed to know, has in this late age been brought to light by the patient toil and laborious perseverance of Englishmen.[66]
The discovery of the sources of the Nile is similarly significant to the discovery of the North-West Passage, which, though to a lesser extent, inspired the energy, determination, and courage of the English people. Anything that does that is good for the nation and for future generations. The discovery of the sources of the Nile also has an element of interest that the North-West Passage never had. The great figures of ancient times expressed a strong desire to uncover the springs of what Homer called "Egypt's heaven-descended spring." Sesostris, who was the first to create and share maps with his army, not only for Egyptians but also for the Scythians, naturally wanted to learn about the springs, as Eustathius mentions, of the river along which he thrived. Alexander the Great, who established a famous city at the river's mouth, looked upstream with the same curiosity, as did the Caesars. The notable Julius Caesar is depicted by Lucan expressing that he would abandon the civil war just to gaze upon the sources of this renowned river. Nero Caesar sent two centurions to investigate the "Caput Nili." They reported that they saw the river rushing forcefully from two rocks, and beyond that, it disappeared into vast marshes. This was likely "native information" about the cataracts of the Nile and the extensive area above them, which had already been exaggerated by others into two hills with sharp, conical tops called Crophi and Mophi—between which lay the fountains of the Nile—fountains that were impossible to measure, providing half their water to Ethiopia in the south and the other half to Egypt in the north. What these individuals couldn't uncover, and what many brilliant minds in ancient times longed to discover, has, in this modern age, been revealed through the diligent work and relentless perseverance of the English.
In laying a contribution to this discovery at the feet of his countrymen, the writer desires to give all the honour to his predecessors which they deserve. The work of Speke and Grant is deserving of the highest commendation, inasmuch as they opened up an immense tract of previously unexplored country, in the firm belief they were bringing to light the head of the Nile. No one can appreciate the difficulties of their feat unless he has gone into new country. In association with Captain Burton, Speke came much nearer to the "coy fountains," than at the Victoria Nyanza, but they all turned their backs on them. Mr. Baker showed courage and perseverance worthy of an Englishman in following out the hints given by Speke and Grant. But none rises higher in my estimation than the Dutch lady Miss Tinné, who, after the severest domestic afflictions, nobly persevered in the teeth of every difficulty, and only turned away from the object of her expedition, after being assured by Speke and Grant that they had already discovered in Victoria Nyanza the sources she sought. Had they not given their own mistaken views, the wise foresight by which she provided a steamer, would inevitably have led her to pull up, and by canoes to reach Lake Bangweolo's sources full five hundred miles south of the most southerly part of Victoria Nyanza. She evidently possesses some of the indomitable pluck of Van Tromp, whose tomb every Englishman who goes to Holland must see.[67] Her doctor was made a baron—were she not a Dutch lady already we think she ought to be made a duchess.
In contributing to this discovery for his fellow countrymen, the writer wants to give full credit to those who came before him. The work of Speke and Grant deserves the highest praise because they opened up a vast, previously uncharted area, firmly believing they were uncovering the source of the Nile. No one can truly understand the challenges they faced unless they have ventured into unknown lands. Along with Captain Burton, Speke got much closer to the "shy fountains" than at Lake Victoria, but they all turned away from them. Mr. Baker showed the bravery and determination of an Englishman by pursuing the clues left by Speke and Grant. However, none impresses me more than the Dutch lady Miss Tinné, who, after enduring severe personal losses, bravely kept going in the face of every obstacle, only abandoning her mission after being told by Speke and Grant that they had already found the sources she was searching for at Lake Victoria. If they hadn’t shared their mistaken beliefs, the wise foresight that led her to arrange for a steamer would surely have allowed her to take a canoe and reach Lake Bangweolo's sources, a full five hundred miles south of the southernmost point of Lake Victoria. She obviously has some of the relentless spirit of Van Tromp, whose tomb every Englishman visiting Holland must see.[67] Her doctor was made a baron—were she not already a Dutch lady, we believe she should be made a duchess.
By way of contrast with what, if I live through it, I shall have to give, I may note some of the most prominent ideas entertained of this world-renowned river. Ptolemy, a geographer who lived in the second century, and was not a king of Egypt, with the most ancient maps made the Nile rise from the "Montes Lunae," between ten and twelve south lat., by six several streams which flowed north into two Lakes, situated east and west of each other. These streams flowed about west of his river Rhapta, or Raptus, which is probably our Rovuma or Louma. This was very near the truth, but the Mountains of the Moon cannot be identified with the Lokinga, or mountains of Bisa, from which many of the springs do actually arise. Unless, indeed, we are nearer to the great alterations in climate which have taken place, as we are supposed to be nearer the epoch of the mammoth, aurochs, and others. Snow never lay in these latitudes, on altitudes of 6000 feet above the sea.
In contrast to what I will have to deliver if I survive it, I want to mention some of the most notable ideas about this famous river. Ptolemy, a geographer from the second century who was not a king of Egypt, suggested in his ancient maps that the Nile originated from the "Montes Lunae," located between ten and twelve degrees south latitude, fed by six different streams that flowed north into two lakes situated east and west of each other. These streams were positioned west of his river Rhapta, or Raptus, which is likely our Rovuma or Louma. This was close to the truth, but the Mountains of the Moon cannot be directly linked to the Lokinga, or the mountains of Bisa, where many of the springs actually begin. Unless we consider the significant climate changes that have occurred, as we're thought to be closer to the time of the mammoths, aurochs, and others. Snow has never settled in these latitudes at altitudes of 6000 feet above sea level.
Some of the ancients supposed the river to have its source in the ocean. This was like the answer we received long ago from the natives on the Liambai or Upper Zambesi when inquiring for its source. "It rises in Leoatlé, the white man's sea, or Métséhula." The second name means the "grazing water," from the idea of the tides coming in to graze; as to the freshness of the Liambai waters, they could offer no explanation.
Some of the ancient people thought the river started from the ocean. This was similar to the answer we got a long time ago from the natives about the Liambai or Upper Zambesi when we asked about its source. "It rises in Leoatlé, the white man's sea, or Métséhula." The second name means "grazing water," based on the idea of the tides coming in to graze; as for the freshness of the Liambai waters, they couldn't provide any explanation.
Some again thought that the Nile rose in Western Africa, and after flowing eastwards across the Continent, turned northwards to Egypt; others still thought that it rose in India! and others again, from vague reports collected from their slaves, made it and several other rivers rise but of a great inland sea. Achélunda was said to be the name of this Lake, and in the language of Angola, it meant the "sea." It means only "of" or "belonging to Lunda," a country. It might have been a sea that was spoken of on a whole, or anything. "Nyassi, or the sea," was another name and another blunder. "Nyassi" means long grass, and nothing else. Nyanza contracted into Nyassa, means lake, marsh, any piece of water, or even the dry bed of a lake. The N and y are joined in the mouth, and never pronounced separately. The "Naianza"!—it would be nearer the mark to say the Nancy!
Some people thought that the Nile started in Western Africa, flowing east across the continent before turning north to Egypt; others believed it came from India! Additionally, some, based on vague stories from their slaves, imagined it and several other rivers originated from a large inland sea. Achélunda was said to be the name of this lake, which in the language of Angola means "sea." It actually means just "of" or "belonging to Lunda," a region. It could have referred to a sea in a broader sense, or anything really. "Nyassi, or the sea," was another name and another mistake. "Nyassi" means long grass, and nothing else. Nyanza, shortened to Nyassa, denotes a lake, marsh, any body of water, or even the dry bed of a lake. The N and y are pronounced together in one sound, not separately. As for "Naianza"!—it would be more accurate to say Nancy!
Of all theoretical discoverers, the man who ran in 200 miles of Lake and placed them on a height of some 4000 feet at the north-west end of Lake Nyassa, deserves the highest place. Dr. Beke, in his guess, came nearer the sources than most others, but after all he pointed out where they would not be found. Old Nile played the theorists a pretty prank by having his springs 500 miles south of them all! I call mine a contribution, because it is just a hundred years (1769) since Bruce, a greater traveller than any of us, visited Abyssinia, and having discovered the sources of the Blue Nile, he thought that he had then solved the ancient problem. Am I to be cut out by some one discovering southern fountains of the river of Egypt, of which I have now no conception?
Among all theoretical discoverers, the person who explored 200 miles of Lake and placed them at an elevation of about 4000 feet at the northwest end of Lake Nyassa deserves the top spot. Dr. Beke, with his theory, got closer to the sources than most, but ultimately he indicated locations where they wouldn't be found. The old Nile played a clever trick on the theorists by having its springs 500 miles south of all their guesses! I consider my findings a contribution because it's been exactly a hundred years (1769) since Bruce, a greater traveler than any of us, visited Abyssinia and, after discovering the sources of the Blue Nile, believed he had solved the ancient riddle. Am I going to be overshadowed by someone uncovering southern sources of the river of Egypt, which I can hardly even imagine?
David Livingstone.
David Livingstone.
[The tiresome procrastination of Mohamad and his horde was not altogether an unmixed evil. With so many new discoveries in hand Livingstone had an opportunity for working out several problems, and instituting comparisons between the phenomena of Inner Africa and the well-marked changes which go on in other parts of the world. We find him at this time summing them up as follows:—]
[The annoying procrastination of Mohamad and his group wasn’t entirely a bad thing. With so many new discoveries to explore, Livingstone had the chance to tackle several problems and compare the phenomena of Inner Africa with the distinct changes happening in other parts of the world. At this time, we see him summarizing them as follows:]
The subject of change of climate from alteration of level has not received the investigation it deserves. Mr. Darwin saw reason to believe that very great alterations of altitude, and of course of climate, had taken place in South America and the islands of the Pacific; the level of a country above the sea I believe he thought to be as variable as the winds. A very great alteration of altitude has also taken place in Africa; this is apparent on the sea-coast of Angola, and all through the centre of the country, where large rivers which once flowed southwards and westwards are no longer able to run in these directions: the general desiccation of the country, as seen in the beds of large rivers and of enormous lakes, tells the same tale. Portions of the east coast have sunk, others have risen, even in the Historic Period. The upper or northern end of the Red Sea has risen, so that the place of the passage of the children of Israel is now between forty and fifty miles from Suez, the modern head of the Gulf. This upheaval, and not the sand from the desert, caused the disuse of the ancient canal across the Isthmus: it took place since the Mohamadan conquest of Egypt. The women of the Jewish captivities were carried past the end of the Red Sea and along the Mediterranean in ox-waggons, where such cattle would now all perish for want of water and pasture; in fact, the route to Assyria would have proved more fatal to captives then than the middle passage has been to Africans since. It may be true that, as the desert is now, it could not have been traversed by the multitude under Moses—the German strictures put forth by Dr. Colenso, under the plea of the progress of science, assume that no alteration has taken place in either desert or climate—but a scientific examination of the subject would have ascertained what the country was then when it afforded pasture to "flocks and herds, and even very much cattle." We know that Eziongeber was, with its docks, on the seashore, with water in abundance for the ship-carpenters: it is now far from the head of the Elaic Gulf in a parched desert. Aden, when visited by the Portuguese Balthazar less than 300 years ago, was a perfect garden; but it is now a vast conglomeration of black volcanic rocks, with so little vegetation, that, on seeing flocks of goats driven out, I thought of the Irish cabman at an ascent slamming the door of his cab and whispering to his fare, "Whish, it's to desave the baste: he thinks that you are out walking." Gigantic tanks in great numbers and the ruins of aqueducts appear as relics of the past, where no rain now falls for three or more years at a time. They have all dried up by a change of climate, possibly similar and cotemporaneous with that which has dried up the Dead Sea.
The issue of climate change due to shifts in elevation hasn't been studied as much as it should be. Mr. Darwin believed that significant changes in altitude, and consequently in climate, occurred in South America and the Pacific Islands; he thought the height of land above sea level could vary as much as the winds do. A major change in altitude has also happened in Africa; we can see this along the coast of Angola and throughout the center of the country, where large rivers that once flowed south and west can no longer do so. The overall drying out of the land, as evidenced by the dry riverbeds and huge lakes, confirms this. Some parts of the east coast have sunk, while others have risen, even in historical times. The northern end of the Red Sea has risen, meaning the spot where the Israelites crossed is now 40 to 50 miles from Suez, the modern end of the Gulf. This uplift, rather than desert sand, led to the abandonment of the ancient canal through the Isthmus, which occurred after the Muslim conquest of Egypt. The Jewish captives were transported past the end of the Red Sea and along the Mediterranean in ox-drawn wagons, where such animals would now perish due to lack of water and food; indeed, the route to Assyria would have been deadlier for captives back then than the middle passage has been for Africans since. It might be true that, as the desert is now, it couldn't have been crossed by the multitude under Moses—the German criticisms by Dr. Colenso, claiming the progression of science, assume there has been no change in either the desert or the climate—but a scientific investigation of the topic would have revealed what the land was like then, as it supported "flocks and herds, and even very much cattle." We know Eziongeber was on the coast, with docks and plenty of water for shipbuilders; it is now far from the head of the Elaic Gulf in a dry desert. Aden, when visited by the Portuguese Balthazar less than 300 years ago, was a lush garden; now it's a vast collection of black volcanic rocks, so devoid of vegetation that when I saw goats being herded out, I remembered an Irish cab driver at a hill shouting to his passenger, "Shush, it's to save the beast: he thinks you're out walking." Numerous giant tanks and the ruins of aqueducts stand as reminders of a past where rain would not be seen for three years or more. They have all dried up due to a change in climate, possibly similar and concurrent with that which has desiccated the Dead Sea.
The journey of Ezra was undertaken after a fast at the River Ahava. With nearly 50,000 people he had only about 8000 beasts of burden. He was ashamed to ask a band of soldiers and horsemen for protection in the way. It took about four months to reach Jerusalem; this would give five and a half or six miles a day, as the crow flies, which is equal to twelve or fifteen miles of surface travelled over; this bespeaks a country capable of yielding both provisions and water, such as cannot now be found. Ezra would not have been ashamed to ask for camels to carry provisions and water had the country been as dry as it is now. The prophets, in telling all the woes and miseries of the captivities, never allude to suffering or perishing by thirst in the way, or being left to rot in the route as African slaves are now in a well-watered country. Had the route to Assyria been then as it is now, they could scarcely have avoided referring to the thirst of the way; but everything else is mentioned except that.
The journey of Ezra happened after a fast at the River Ahava. With nearly 50,000 people, he had only about 8,000 animals to carry their loads. He felt embarrassed to ask for soldiers and horsemen for protection on the journey. It took about four months to reach Jerusalem, which works out to about five and a half or six miles a day, straight line distance—equivalent to twelve or fifteen miles of actual ground covered; this indicates a land that could provide both food and water, which is no longer the case. Ezra wouldn’t have been ashamed to ask for camels to carry supplies and water if the land had been as dry as it is now. The prophets, while discussing all the woes and hardships of the captivities, never mention suffering or dying of thirst on the journey, or being abandoned along the way like African slaves are now in a well-watered region. If the route to Assyria had been as dry then as it is now, they would likely have mentioned the thirst during the journey, but nothing is said about that.
Respecting this system of Lakes in the centre of Africa, it will possibly occur to some that Lake Nyassa may give a portion of its water off from its northern end to the Nile, but this would imply a Lake giving off a river at both ends; the country, too, on the north-north-west and north-east rises to from 4000 to 6000 feet above the sea, and there is not the smallest indication that Nyassa and Tanganyika were ever connected. Lake Liemba is the most southerly part of Tanganyika; its latitude is 8° 46' south; the most northerly point of Lake Nyassa is probably 10° 56'-8° 46' = 2° 10'. Longitude of Liemba 34° 57'-31° 57' = 3° 00' = 180' of longitude. Of latitude 130' + 180' = 310', two-thirds of which is about 206', the distance between two Lakes; and no evidence of fissure, rent, or channel now appears on the highland between.
Regarding this system of lakes in central Africa, some might think that Lake Nyassa could send part of its water from its northern end to the Nile. However, this would mean a lake flowing out as a river at both ends. Additionally, the land to the north-northwest and northeast rises to heights between 4,000 and 6,000 feet above sea level, and there's no sign that Nyassa and Tanganyika were ever connected. Lake Liemba is the southernmost part of Tanganyika, located at 8° 46' south. The northernmost point of Lake Nyassa is likely at 10° 56'-8° 46' = 2° 10'. The longitude of Liemba is 34° 57'-31° 57' = 3° 00' = 180' of longitude. Adding the latitude gives 130' + 180' = 310', two-thirds of which is about 206', indicating the distance between the two lakes; and there are currently no signs of any cracks, splits, or channels on the highland in between.
The large Lake, said to exist to the north-west of Tanganyika might, however, send a branch to the Nile; but the land rises up into a high ridge east of this Lake.
The large lake, believed to be located northwest of Tanganyika, could potentially send a branch to the Nile; however, the land rises into a high ridge to the east of this lake.
It is somewhat remarkable that the impression which intelligent Suaheli, who have gone into Karagwé, have received is, that the Kitangulé flows from Tanganyika into Lake Ukerewé. One of Syde bin Omar's people put it to me very forcibly the other day by saying, "Kitangulé is an arm of Tanganyika!" He had not followed it out; but that Dagara, the father of Rumanyika, should have in his lifetime seriously proposed to deepen the upper part of it, so as to allow canoes to pass from his place to Ujiji, is very strong evidence of the river being large on the Tanganyika side. We know it to be of good size, and requiring canoes on the Ukerewé side. Burton came to the very silly conclusion that when a native said a river ran one way, he meant that it flowed in the opposite direction. Ujiji, in Rumanyika's time, was the only mart for merchandise in the country. Garaganza or Galaganza has most trade and influence now. (14th Sept., 1868.)
It’s quite interesting that the educated Swahili who have visited Karagwé believe that the Kitangulé River flows from Tanganyika into Lake Ukerewé. One of Syde bin Omar’s people told me recently, “Kitangulé is an arm of Tanganyika!” He hadn’t explored it fully, but the fact that Dagara, the father of Rumanyika, seriously suggested deepening the upper part during his lifetime to allow canoes to travel from his area to Ujiji shows that the river is sizable on the Tanganyika side. We know it’s fairly large and needs canoes on the Ukerewé side. Burton came to the rather foolish conclusion that when a native said a river flowed one way, he meant it flowed in the opposite direction. Back in Rumanyika’s time, Ujiji was the only trading center in the country. Now, Garaganza or Galaganza has the most trade and influence. (14th Sept., 1868.)
Okara is the name by which Victoria Nyanza is known on the eastern side, and an arm of it, called Kavirondo, is about forty miles broad. Lake Baringo is a distinct body of water, some fifty miles broad, and giving off a river called Ngardabash, which flows eastwards into the Somauli country. Lake Naibash is more to the east than Kavirondo, and about fifty miles broad too: it gives off the River Kidété, which is supposed to flow into Lufu. It is south-east of Kavirondo; and Kilimanjaro can be seen from its shores; in the south-east Okara, Naibash and Baringo seem to have been run by Speke into one Lake. Okara, in the south, is full of large islands, and has but little water between them; that little is encumbered with aquatic vegetation called "Tikatika," on which, as in lakelet Gumadona, a man can walk. Waterlilies and duckweed are not the chief part of this floating mass. In the north Okara is large. Burukineggé land is the boundary between the people of Kavirondo and the Gallahs with camels and horses.
Okara is the name for Lake Victoria on the eastern side, and a section of it, called Kavirondo, is about forty miles wide. Lake Baringo is a separate body of water, roughly fifty miles wide, flowing into a river called Ngardabash, which heads east into the Somali country. Lake Naibash is further east than Kavirondo and about fifty miles wide as well; it feeds the River Kidété, which is believed to flow into Lufu. It is southeast of Kavirondo, and from its shores, you can see Kilimanjaro; in the southeast, Okara, Naibash, and Baringo seem to merge into one lake according to Speke. Okara, located in the south, is dotted with large islands, with very little water between them; even that is filled with a type of aquatic vegetation called "Tikatika," which one can walk on, like in the small lake Gumadona. Water lilies and duckweed aren't the main components of this floating mass. In the north, Okara is expansive. Burukineggé land marks the boundary between the Kavirondo people and the Gallahs with their camels and horses.
9th November, 1868.—Copied several Notes written at Kizinga and elsewhere, and at Kabwabwata resume Journal. Some slight showers have cooled the air a little: this is the hottest time of the year.
November 9, 1868.—I copied several notes written at Kizinga and other places, and at Kabwabwata I resumed my journal. A few light showers have cool down the air a bit: this is the hottest time of the year.
10th November, 1868.—A heavier shower this morning will have more of the same effect.
November 10, 1868.—A heavier rain this morning will have a similar effect.
11th November, 1868.—Muabo visited this village, but refuses to show his underground houses.
November 11, 1868.—Muabo came to this village, but he won't reveal his underground houses.
13th November, 1868.—I was on the point of starting without Mohamad Bogharib, but he begged me not to go till he had settled some weighty matter about a wife he is to get at Ujiji from Mpamari; we must have the new moon, which will appear in three days, for lucky starting, and will leave Syde bin Habib at Chisabi's. Meanwhile two women slaves ran away, and Syde has got only five back of his twenty-one fugitives. Mullam was mild with his decisions, and returned here; he informed me that many of Syde's slaves, about forty, fled. Of those who cannot escape many die, evidently broken-hearted; they are captives, and not, as slaves often are, criminals sold for their guilt, hence the great mortality caused by being taken to the sea to be, as they believe, fatted and eaten. Poor things! Heaven help them!
November 13, 1868.—I was about to leave without Mohamad Bogharib, but he asked me to wait until he sorted out an important issue regarding a wife he’s supposed to get in Ujiji from Mpamari; we need to wait for the new moon, which will show up in three days, for a fortunate departure, and Syde bin Habib will be at Chisabi's. In the meantime, two women slaves ran away, and Syde has only managed to bring back five of his twenty-one escapees. Mullam was lenient with his decisions and came back here; he told me that about forty of Syde's slaves have fled. For those who can't escape, many die, clearly heartbroken; they are captives, not like the usually guilty criminals who are sold into slavery, which explains the high mortality rate caused by being taken to the sea to be, as they believe, fattened and eaten. Poor things! May heaven help them!
Ujiji is the pronunciation of the Banyamwezi; and they call the people Wayeiyé, exactly as the same people styled themselves on the River Zougha, near Ngami.
Ujiji is how the Banyamwezi pronounce it; and they refer to the people as Wayeiyé, just as those same people called themselves by the River Zougha, near Ngami.
[It will be remembered that several of his men refused to go to Lake Bangweolo with him: they seem now to have thought better of it, and on his return are anxious to come back to their old master who, for his part, is evidently willing to overlook a good deal.]
[It will be remembered that several of his men refused to go to Lake Bangweolo with him: they now seem to have changed their minds, and upon his return, they are eager to come back to their old master who, for his part, is clearly willing to overlook a lot.]
I have taken all the runaways back again; after trying the independent life they will behave better. Much of their ill conduct may be ascribed to seeing that after the flight of the Johanna men I was entirely dependent on them: more enlightened people often take advantage of men in similar circumstances; though I have seen pure Africans come out generously to aid one abandoned to their care. I have faults myself.
I’ve brought all the runaways back; after experiencing life on their own, they’ll act better. A lot of their bad behavior can be blamed on the fact that after the Johanna men left, I was completely reliant on them. More informed people often exploit those in similar situations, but I’ve seen genuine Africans step up to help someone left in their hands. I have my own flaws too.
15th November, 1868.—The Arabs have some tradition of the Emir Musa coming as far south as the Jagga country. Some say he lived N.E. of Sunna, now Mtéza; but it is so mixed up with fable and tales of the Genii (Mageni), that it cannot refer to the great Moses, concerning whose residence at Meröe and marriage of the king of Ethiopia's daughter there is also some vague tradition further north: the only thing of interest to me is the city of Meröe, which is lost, and may, if built by ancient Egyptians, still be found.
November 15, 1868.—The Arabs have some stories about Emir Musa traveling as far south as the Jagga region. Some claim he lived northeast of Sunna, now known as Mtéza; however, this is so intertwined with myths and tales of the Genii (Mageni) that it likely doesn’t refer to the famous Moses, about whom there are also vague stories further north regarding his residence at Meröe and his marriage to the king of Ethiopia's daughter. The only thing that interests me is the city of Meröe, which is lost, and if it was built by the ancient Egyptians, it might still be found.
The Africans all beckon with the hand, to call a person, in a different way from what Europeans do. The hand is held, as surgeons say, prone, or palm down, while we beckon with the hand held supine, or palm up: it is quite natural in them, for the idea in their mind is to lay the hand on the person and draw him towards them. If the person wished for is near, say forty yards off, the beckoner puts out his right hand on a level with his breast, and makes the motion of catching the other by shutting the fingers and drawing him to himself: if the person is further off, this motion is exaggerated by lifting up the right hand as high as he can; he brings it down with a sweep towards the ground, the hand being still held prone as before. In nodding assent they differ from us by lifting up the chin instead of bringing it down as we do. This lifting up the chin looks natural after a short usage therewith, and is perhaps purely conventional, not natural, as the other seems to be.
The Africans all signal with their hand to call someone in a different way than Europeans do. The hand is held, as surgeons say, prone, or palm down, while we wave with our hand held supine, or palm up: it's quite natural for them because the idea in their mind is to place their hand on the person and pull him towards them. If the person they want is close, about forty yards away, the person calling extends their right hand at chest level and mimics the motion of grabbing the other person by closing their fingers and pulling them closer. If the person is farther away, this motion is exaggerated by raising the right hand as high as they can; they then bring it down in a sweeping motion towards the ground, still keeping the hand palm down as before. In nodding in agreement, they differ from us by lifting their chin instead of bringing it down like we do. This lifting of the chin feels natural after a short time getting used to it and might be purely conventional, rather than natural like the other gesture seems to be.
16th November, 1868.—I am tired out by waiting after finishing the Journal, and will go off to-morrow north. Simon killed a zebra after I had taken the above resolution, and this supply of meat makes delay bearable, for besides flesh, of which I had none, we can buy all kinds of grain and pulse for the next few days. The women of the adjacent villages crowd into this as soon as they hear of an animal killed, and sell all the produce of their plantations for meat.
November 16, 1868.—I'm exhausted from waiting after finishing the Journal, so I'm heading north tomorrow. Simon killed a zebra right after I made that decision, and this meat supply makes the delay easier to handle because, aside from the meat I had none of, we can buy all kinds of grains and legumes for the next few days. The women from the nearby villages flock here as soon as they hear about an animal being killed and sell all their farm produce in exchange for meat.
17th November, 1868.—It is said that on the road to the Great Salt Lake in America the bones and skulls of animals lie scattered everywhere, yet travellers are often put to great straits for fuel: this, if true, is remarkable among a people so apt in turning everything to account as the Americans. When we first steamed up the River Shiré our fuel ran out in the elephant marsh, where no trees exist, and none could be reached without passing through many miles on either side of impassable swamp, covered with reeds, and intersected everywhere with deep branches of the river. Coming to a spot where an elephant had been slaughtered, I at once took the bones on board, and these, with the bones of a second elephant, enabled us to steam briskly up to where wood abounded. The Scythians, according to Herodotus, used the bones[68] of the animal sacrificed to boil the flesh, the Guachos of South America do the same when they have no fuel: the ox thus boils himself.
November 17, 1868.—It’s said that on the way to the Great Salt Lake in America, animal bones and skulls are scattered everywhere, yet travelers often struggle to find fuel. If this is true, it's surprising for a people as resourceful as Americans. When we first traveled up the River Shiré, we ran out of fuel in the elephant marsh, where there are no trees, and none could be reached without traveling miles through impassable swamps filled with reeds and intersected by deep river branches. When we came across the spot where an elephant had been killed, I quickly took the bones on board, and these, along with the bones of another elephant, allowed us to steam quickly to a place where wood was plentiful. The Scythians, according to Herodotus, used the bones[68] of the sacrificed animals to cook the meat; the Guachos in South America do the same when they have no fuel: the ox cooks itself.
18th November, 1868.—A pretty little woman ran away from her husband, and came to "Mpamari." Her husband brought three hoes, a checked cloth, and two strings of large neck beads to redeem her; but this old fellow wants her for himself, and by native law he can keep her as his slave-wife. Slave-owners make a bad neighbourhood, for the slaves, are always running away and the headmen are expected to restore the fugitives for a bit of cloth. An old woman of Mpmari fled three times; she was caught yesterday, and tied to a post for the young slaves to plague her. Her daughter burst into an agony of tears on seeing them tying her mother, and Mpamari ordered her to be tied to the mother's back for crying; I interceded for her, and she was let go. He said, "You don't care, though Sayed Majid loses his money." I replied, "Let the old woman go, she will be off again to-morrow." But they cannot bear to let a slave have freedom. I don't understand what effect his long prayers and prostrations towards the "Kibla" have on his own mind, they cannot affect the minds of his slaves favourably, nor do they mine, though I am as charitable as most people.
November 18, 1868.—A pretty little woman escaped from her husband and came to "Mpamari." Her husband brought three hoes, a checked cloth, and two strings of large neck beads to get her back, but this old guy wants her for himself, and according to local law, he can keep her as his slave-wife. Slave owners create a bad environment because the slaves are always running away, and the leaders are expected to return the runaways in exchange for some cloth. An old woman from Mpamari ran away three times; she was caught yesterday and tied to a post for the younger slaves to torment her. Her daughter broke down in tears when she saw them tying her mother up, and Mpamari ordered her to be tied to her mother’s back for crying; I spoke up for her, and she was let go. He said, "You don't care, even though Sayed Majid loses his money." I replied, "Let the old woman go; she'll just try to escape again tomorrow." But they can't stand the idea of letting a slave be free. I don't understand how his long prayers and prostrations toward the "Kibla" affect his own mind; they definitely don’t have a positive effect on his slaves’ minds, nor do they on mine, even though I try to be as charitable as most people.
19th November, 1868.—I prepared to start to-day, but Mohamad Bogharib has been very kind, and indeed cooked meals for me from my arrival at Casembe's, 6th May last, till we came here, 22nd October; the food was coarse enough, but still it was food; and I did not like to refuse his genuine hospitality. He now begged of me not to go for three days, and then he would come along with me! Mpamari also entreated. I would not have minded him, but they have influence with the canoe-men on Tanganyika, and it is well not to get a bad name if possible.
November 19, 1868.—I was getting ready to leave today, but Mohamad Bogharib has been really kind and has actually cooked meals for me since I arrived at Casembe's on May 6 until we got here on October 22. The food was pretty basic, but it was still food, and I didn’t want to turn down his genuine hospitality. Now, he pleaded with me not to leave for three days, and then he would come with me! Mpamari also begged me to stay. I wouldn’t have minded him, but they have connections with the canoe men on Tanganyika, and it’s important not to get a bad reputation if I can help it.
20th November, 1868.—Mohamad Bogharib purposed to attack two villages near to this, from an idea that the people there concealed his runaway slaves; by remaining I think that I have put a stop to this, as he did not like to pillage while I was in company: Mpamari also turned round towards peace, though he called all the riff-raff to muster, and caracoled among them like an old broken-winded horse. One man became so excited with yelling, that the others had to disarm him, and he then fell down as if in a fit; water poured on his head brought him to calmness. We go on the 22nd.
20th November, 1868.—Mohamad Bogharib planned to attack two nearby villages, believing that the people there were hiding his escaped slaves; by staying here, I think I’ve managed to stop that, as he didn’t want to loot while I was around. Mpamari also shifted towards peace, even though he gathered all the riff-raff and pranced around them like an old, out-of-breath horse. One man got so worked up yelling that the others had to disarm him, and he collapsed as if he were having a seizure; pouring water on his head brought him back to his senses. We leave on the 22nd.
22nd November, 1868.—This evening the Imbozhwa, or Babemba, came at dusk, and killed a Wanyamwezi woman on one side of the village, and a woman and child on the other side of it. I took this to be the result of the warlike demonstration mentioned above; but one of Mohamad Bogharib's people, named Bin Juma, had gone to a village on the north of this and seized two women and two girls, in lieu of four slaves who had run away. The headman, resenting this, shot an arrow into one of Bin Junta's party, and Bin Juma shot a woman with his gun.
22nd November, 1868.—This evening the Imbozhwa, or Babemba, came at dusk and killed a Wanyamwezi woman on one side of the village, and a woman and child on the other side. I thought this was a result of the warlike display mentioned earlier; however, one of Mohamad Bogharib's men, named Bin Juma, had gone to a village north of here and took two women and two girls as compensation for four slaves that had escaped. The headman, upset about this, shot an arrow at one of Bin Juma's group, and Bin Juma returned fire by shooting a woman with his gun.
This, it turned out, had roused the whole country, and next morning we were assailed by a crowd of Imbozhwa on three sides: we had no stockade, but the men built one as fast as the enemy allowed, cutting down trees and carrying them to the line of defence, while others kept the assailants at bay with their guns. Had it not been for the crowd of Banyamwezi which we have, who shot vigorously with their arrows, and occasionally chased the Imbozhwa, we should have been routed. I did not go near the fighting, but remained in my house to defend my luggage if necessary. The women went up and down the village with sieves, as if winnowing, and singing songs, and lullilooing, to encourage their husbands and friends who were fighting, each had a branch of the Ficus indica in her hand, which she waved, I suppose as a charm. About ten of the Imbozhwa are said to have been killed, but dead and wounded were at once carried off by their countrymen. They continued the assault from early dawn till 1 P.M., and showed great bravery, but they wounded only two with their arrows. Their care to secure the wounded was admirable: two or three at once seized the fallen man, and ran off with him, though pursued by a great crowd of Banyamwezi with spears, and fired at by the Suaheli—Victoria-cross fellows truly many of them were! Those who had a bunch of animals' tails, with medicine, tied to their waists, came sidling and ambling up to near the unfinished stockade, and shot their arrows high up into the air, to fall among the Wanyamwezi, then picked up any arrows on the field, ran back, and returned again. They thought that by the ambling gait they avoided the balls, and when these whistled past them they put down their heads, as if to allow them to pass over; they had never encountered guns before. We did not then know it, but Muabo, Phuta, Ngurué, Sandaruko, and Chapi, were the assailants, for we found it out by the losses each of these five chiefs sustained.
This had awakened the whole country, and the next morning we were attacked by a crowd of Imbozhwa on three sides. We didn’t have a stockade, but the men quickly built one while fighting off the attackers, cutting down trees and bringing them to the defense line, while others held the assailants back with their guns. If it hadn’t been for the group of Banyamwezi we had, who shot their arrows vigorously and occasionally chased the Imbozhwa away, we would have been defeated. I stayed in my house to protect my luggage if necessary and didn’t get close to the fighting. The women moved around the village with sieves, pretending to winnow, singing songs and lullabies to encourage their husbands and friends who were fighting, each waving a branch of Ficus indica, which I assume was meant as a charm. About ten Imbozhwa were said to have been killed, but the dead and wounded were quickly taken away by their countrymen. They continued attacking from early dawn until 1 P.M., showing great bravery, yet managed to injure only two with their arrows. Their efforts to recover the wounded were impressive: two or three men would grab a fallen comrade and run off with him, even while being chased by a large group of Banyamwezi with spears and fired upon by the Suaheli—many of them truly were like Victoria Cross recipients! Those with a bunch of animal tails tied to their waists moved cautiously near the unfinished stockade, shooting their arrows high into the air to land among the Wanyamwezi, then scurrying back to pick up arrows on the field before returning again. They believed that by moving slowly, they could dodge bullets, and when shots whizzed past, they would bow their heads as if to let them go over; they had never faced guns before. At that time, we didn’t know it, but Muabo, Phuta, Ngurué, Sandaruko, and Chapi were the attackers, as we discovered later by the losses each of these five chiefs incurred.
It was quite evident to me that the Suaheli Arabs were quite taken aback by the attitude of the natives; they expected them to flee as soon as they heard a gun fired in anger, but instead of this we were very nearly being cut off, and should have been but for our Banyamwezi allies. It is fortunate that the attacking party had no success in trying to get Mpwéto and Karembwé to join them against us, or it would have been more serious still.
It was clear to me that the Swahili Arabs were really surprised by the natives' attitude; they thought people would run away as soon as they heard a gun fired in anger, but instead, we were almost cut off, and we would have been if not for our Banyamwezi allies. It was lucky that the attacking group couldn't convince Mpwéto and Karembwé to join them against us, or things would have been even more serious.
24th November, 1868.—The Imbozhwa, or Babemba rather, came early this morning, and called on Mohamad to come out of his stockade if he were a man who could fight, but the fence is now finished, and no one seems willing to obey the taunting call: I have nothing to do with it, but feel thankful that I was detained, and did not, with my few attendants, fall into the hands of the justly infuriated Babemba. They kept up the attack to-day, and some went out to them, fighting till noon: when a man was killed and not carried off, the Wanyamwezi brought his head and put it on a pole on the stockade—six heads were thus placed. A fine young man was caught and brought in by the Wanyamwezi, one stabbed him behind, another cut his forehead with an axe, I called in vain to them not to kill him. As a last appeal, he said to the crowd that surrounded him, "Don't kill me, and I shall take you to where the women are." "You lie," said his enemies; "you intend to take us where we may be shot by your friends;" and they killed him. It was horrible: I protested loudly against any repetition of this wickedness, and the more sensible agreed that prisoners ought not to be killed, but the Banyamwezi are incensed against the Babemba because of the women killed on the 22nd.
November 24, 1868.—The Imbozhwa, or Babemba, came early this morning and challenged Mohamad to come out of his stockade if he was a man who could fight. But the fence is finished now, and no one seems ready to respond to the taunting call. I have nothing to do with it, but I'm thankful that I was held back and didn’t, with my few attendants, fall into the hands of the justly angry Babemba. They continued the attack today, and some went out to engage in fighting until noon. When a man was killed and not taken away, the Wanyamwezi brought his head and put it on a pole on the stockade—six heads were displayed this way. A fine young man was captured and brought in by the Wanyamwezi; one stabbed him in the back, and another hit his forehead with an axe. I called out in vain for them not to kill him. As a last resort, he pleaded with the crowd surrounding him, "Don't kill me, and I will take you to where the women are." "You're lying," his enemies said; "you plan to lead us to a place where your friends will shoot us," and they killed him. It was horrifying: I protested loudly against any further acts of this wickedness, and the more reasonable among them agreed that prisoners shouldn’t be killed, but the Banyamwezi are furious with the Babemba because of the women who were killed on the 22nd.
25th November, 1868.—The Babemba kept off on the third day, and the Arabs are thinking it will be a good thing if we get out of the country unscathed. Men were sent off on the night of the 23rd to Syde bin Habib for powder and help. Mohamad Bogharib is now unwilling to take the onus of the war: he blames Mpamari, and Mpamari blames him; I told Mohamad that the war was undoubtedly his work, inasmuch as Bin Juma is his man, and he approved of his seizing the women.
November 25, 1868.—The Babemba stayed away on the third day, and the Arabs believe it would be better if we manage to leave the country safely. Men were sent out on the night of the 23rd to Syde bin Habib for gunpowder and assistance. Mohamad Bogharib is now reluctant to take responsibility for the war: he blames Mpamari, and Mpamari blames him. I told Mohamad that the war was definitely his responsibility since Bin Juma is his ally, and he allowed him to take the women.
He does not like this, but it is true; he would not have entered a village of Casembe or Moamba or Chikumbi as he did Chapi's man's village: the people here are simply men of more metal than he imagined, and his folly in beginning a war in which, if possible, his slaves will slip through his hands is apparent to all, even to himself. Syde sent four barrels of gunpowder and ten men, who arrived during last night.
He doesn't like this, but it's true; he wouldn't have entered a village in Casembe or Moamba or Chikumbi like he did Chapi's man's village: the people here are just tougher than he expected, and his mistake in starting a war in which, if he can, his slaves will escape is obvious to everyone, even to him. Syde sent four barrels of gunpowder and ten men, who arrived last night.
27th November, 1868.—Two of Muabo's men came over to bring on a parley; one told us that he had been on the south side of the village before, and heard one man say to another "mo pigé" (shoot him). Mpamari gave them a long oration in exculpation, but it was only the same everlasting, story of fugitive slaves. The slave-traders cannot prevent them from escaping, and impudently think that the country people ought to catch them, and thus be their humble servants, and also the persecutors of their own countrymen! If they cannot keep them, why buy them—why put their money into a bag with holes?
November 27, 1868.—Two of Muabo's men came over to negotiate; one of them told us that he had been on the south side of the village before and heard one man say to another "mo pigé" (shoot him). Mpamari gave them a long speech to defend himself, but it was the same old story about runaway slaves. The slave traders can’t stop them from escaping and shamelessly think that the local people should capture them, acting as their servants and turning against their own countrymen! If they can’t keep the slaves, why buy them—why throw money into a bag with holes?
It is exactly what took place in America—slave-owners are bad neighbours everywhere. Canada was threatened, England browbeaten, and the Northerners all but kicked on the same score, and all as if property in slaves had privileges which no other goods have. To hear the Arabs say of the slaves after they are fled, "Oh, they are bad, bad, very bad!" (and they entreated me too to free them from the yoke), is, as the young ladies say, "too absurd." The chiefs also who do not apprehend fugitives, they too are "bad."
It's exactly what happened in America—slave owners are terrible neighbors everywhere. Canada was threatened, England was pressured, and the Northerners were almost kicked around because of this, as if owning slaves came with privileges that no other property has. Hearing the Arabs talk about the escaped slaves, saying, "Oh, they are bad, bad, very bad!" (and they also begged me to free them from their oppression), is, as the young ladies would say, "just absurd." The chiefs who don't capture runaways, they're also "bad."
I proposed to Mohamad Bogharib to send back the women seized by Bin Juma, to show the Babemba that he disapproved of the act and was willing to make peace, but this was too humiliating; I added that their price as slaves was four barrels of gunpowder or 160 dollars, while slaves lawfully bought would have cost him only eight or ten yards of calico each. At the conclusion of Mpamari's speech the four barrels of gunpowder were exhibited, and so was the Koran, to impress them (Muabo's people) with an idea of their great power.
I suggested to Mohamad Bogharib that he return the women taken by Bin Juma to show the Babemba he didn’t support the act and wanted to make peace, but this was too demeaning. I pointed out that their cost as slaves was four barrels of gunpowder or 160 dollars, while legally purchased slaves would have only cost him eight or ten yards of calico each. At the end of Mpamari's speech, the four barrels of gunpowder were displayed, along with the Koran, to impress Muabo's people with the idea of their great power.
28th and 29th November, 1868.—It is proposed to go and force our way if we can to the north, but all feel that that would be a fine opportunity for the slaves to escape, and they would not be loth to embrace it; this makes it a serious matter, and the Koran is consulted at hours which are auspicious.
28th and 29th November, 1868.—It’s suggested that we try to push our way north, but everyone is aware that this would provide a perfect chance for the slaves to escape, and they would certainly take it; this makes it a serious issue, and the Koran is consulted at favorable times.
30th November, 1868.—Messengers sent to Muabo to ask a path, or in plain words protection from him; Mpamari protests his innocence of the whole affair.
November 30, 1868.—Messengers were sent to Muabo to request a safe path, or in simpler terms, protection from him; Mpamari claims he is innocent of the entire situation.
1st December, 1868.—Muabo's people over again; would fain send them to make peace with Chapi!
1st December, 1868.—Muabo's people again; they would like to send them to make peace with Chapi!
2nd December, 1868.—The detention is excessively vexatious to me. Muabo sent three slaves as offers of peace—a fine self-imposed, but he is on our south side, and we wish to go north.
December 2, 1868.—The detention is extremely frustrating for me. Muabo sent three slaves as a gesture of peace—a generous offer, but he is on our south side, and we want to head north.
3rd December, 1868.—A party went to-day to clear the way to the north, but were warmly received by Babemba with arrows; they came back with one woman captured, and they say that they killed one man: one of themselves is wounded, and many others in danger: others who went east were shot at, and wounded too.
December 3rd, 1868.—A group set out today to clear a path to the north, but they were met with arrows from Babemba. They returned with one woman captured and reported that they killed one man. One of their own is injured, and many others are at risk. Those who went east were also shot at and wounded.
4th December, 1868.—A party went east, and were fain to flee from the Babemba, the same thing occurred on our west, and to-day (5th) all were called to strengthen the stockade for fear that the enemy may enter uninvited. The slaves would certainly flee, and small blame to them though they did. Mpamari proposed to go off north by night, but his people objected, as even a child crying would arouse the Babemba, and reveal the flight, so finally he sent off to ask Syde what he ought to do, whether to retire by day or by night; probably entreating Syde to come and protect him.
December 4, 1868.—A group headed east and had to escape from the Babemba. The same situation happened on our west side, and today (5th) everyone was called to reinforce the stockade in case the enemy entered without warning. The slaves would definitely run away, and it’s hard to blame them for that. Mpamari suggested they head north at night, but his people disagreed, saying even the sound of a crying child could alert the Babemba and give away their escape. So, in the end, he sent a message to Syde asking for advice on whether to leave during the day or at night, probably also hoping Syde would come to protect him.
A sort of idol is found in every village in this part, it is of wood, and represents the features, markings and fashion of the hair of the inhabitants: some have little huts built for them—others are in common houses. The Babemba call them Nkisi ("Sancan" of the Arabs): the people of Rua name one Kalubi; the plural, Tulubi; and they present pombe, flour, bhang, tobacco, and light a fire for them to smoke by. They represent the departed father or mother, and it is supposed that they are pleased with the offerings made to their representatives, but all deny that they pray to them. Casembe has very many of these Nkisi; one with long hair, and named Motombo, is carried in front when he takes the field; names of dead chiefs are sometimes given to them. I have not met with anyone intelligent enough to explain if prayers are ever made to anyone; the Arabs who know their language, say they have no prayers, and think that at death there is an end of the whole man, but other things lead me to believe this is erroneous. Slaves laugh at their countrymen, in imitation of their masters, and will not reveal their real thoughts: one said that they believed in two Superior Beings—Réza above, who kills people, and Réza below, who carries them away after death.
Every village in this area has a kind of idol made of wood that reflects the features, markings, and hairstyle of the local people. Some have small huts built for them, while others are kept in communal houses. The Babemba people call them Nkisi (the "Sancan" of the Arabs), whereas the people of Rua refer to one as Kalubi; the plural is Tulubi. They bring offerings of pombe, flour, bhang, tobacco, and light a fire for them to smoke by. These idols represent deceased parents, and it’s believed that they are satisfied with the offerings made to them, although everyone insists they don’t actually pray to them. Casembe has many of these Nkisi; one named Motombo, which has long hair, is carried in front when he goes to battle; names of dead chiefs are sometimes assigned to them. I haven’t encountered anyone knowledgeable enough to clarify whether prayers are ever directed to anyone; the Arabs who understand their language say they have no prayers and believe that when a person dies, that’s the end of them, but other indications lead me to think this might be incorrect. Slaves mock their fellow countrymen to mimic their masters and won’t share their true beliefs: one mentioned that they believe in two Superior Beings—Réza above, who kills people, and Réza below, who takes them away after death.
6th December, 1868.—Ten of Syde bin Habib's people came over, bringing a letter, the contents of which neither Mpamari nor Mohamad cares to reveal. Some think, with great probability, that he asks, "Why did you begin a war if you wanted to leave so soon? Did you not know that the country people would take advantage of your march, encumbered as you will be by women and slaves?" Mohamad Bogharib called me to ask what advice I could give him, as all his own advice, and devices too, had been lost or were useless, and he did not know what to do. The Banyamwezi threatened to go off by night and leave him, as they are incensed against the Babemba, and offended because the Arabs do not aid them in wreaking their vengeance upon them.
6th December, 1868.—Ten of Syde bin Habib's people came over, bringing a letter, the contents of which neither Mpamari nor Mohamad wants to share. Some suspect, quite plausibly, that he is asking, "Why did you start a war if you wanted to leave so soon? Didn’t you realize that the locals would take advantage of your march, especially since you’ll be burdened by women and slaves?" Mohamad Bogharib called me to ask for advice, as all his own suggestions and plans had either been lost or proved useless, and he didn't know what to do. The Banyamwezi threatened to leave him in the night, as they are angry with the Babemba and upset that the Arabs aren’t helping them get their revenge.
I took care not to give any advice, but said, if I had been or was in his place, I would have sent or would send back Bin Juma's captives, to show that I disapproved of his act—the first in the war—and was willing to make peace with Chapi. He said that he did not know that Bin Juma would capture these people; that Bin Juma had met some natives with fish, and took ten by force, that the natives, in revenge, caught three Banyamwezi slaves, and Bin Juma then gave one slave to them as a fine, but Mohamad did not know of this affair either. I am of opinion, however, that he was fully aware of both matters, and Mpamari's caracoling showed that he knew it all, though now he denies it.
I made sure not to offer any advice, but I mentioned that if I were in his position, I would have returned Bin Juma's captives to show that I disapproved of his actions—the first in the war—and that I was open to making peace with Chapi. He claimed he didn’t know Bin Juma would capture these people; that Bin Juma had encountered some locals with fish and forcefully took ten of them, and in retaliation, the locals captured three Banyamwezi slaves. Bin Juma then gave one slave to them as a fine, but Mohamad claimed he wasn’t aware of this situation either. However, I believe he was well aware of both incidents, and Mpamari’s enthusiastic behavior indicated that he knew the whole story, even though he denies it now.
Bin Juma is a long, thin, lanky Suaheli, six feet two high, with a hooked nose and large lips: I told Mohamad that if he were to go with us to Manyuema, the whole party would be cut off. He came here, bought a slave-boy, and allowed him to escape; then browbeat Chapi's man about him (and he says, three others); and caught ten in lieu of him, of which Mohamad restored six: this was the origin of the war. Now that we are in the middle of it, I must do as Mohamad does in going off either by day or by night. It is unreasonable to ask my advice now, but it is felt that they have very unjustifiably placed me in a false position, and they fear that Syed Majid will impute blame to them, meanwhile Syde bin Habib sent a private message to me to come with his men to him, and leave this party.
Bin Juma is a tall, thin, lanky Swahili, six feet two inches tall, with a hooked nose and full lips. I told Mohamad that if he went with us to Manyuema, the whole group would be at risk. He came here, bought a slave boy, and then let him escape; afterward, he pressured Chapi's man about it (and he claims, three others); and caught ten slaves instead of him, of which Mohamad returned six: this was the start of the war. Now that we're in the thick of it, I have to follow Mohamad’s lead, whether that means leaving during the day or at night. It’s unreasonable to ask for my advice now, but it’s clear they have unfairly put me in a bad situation, and they worry that Syed Majid will blame them. Meanwhile, Syde bin Habib sent me a private message asking me to join him with his men and leave this group.
I perceive that the plan now is to try and clear our way of Chapi, and then march, but I am so thoroughly disgusted with this slave-war, that I think of running the risk of attack by the country people, and go off to-morrow without Mohamad Bogharib, though I like him much more than I do Mpamari or Syde bin Habib. It is too glaring hypocrisy to go to the Koran for guidance while the stolen women, girls, and fish, are in Bin Juma's hands.
I see that the current plan is to try and get rid of Chapi, then move on, but I’m so completely fed up with this slave war that I'm considering taking the risk of being attacked by the locals and leaving tomorrow without Mohamad Bogharib, even though I like him way more than Mpamari or Syde bin Habib. It feels so obviously hypocritical to turn to the Koran for guidance while Bin Juma has all the stolen women, girls, and fish.
8th and 9th December, 1868.—I had to wait for the Banyamwezi preparing food: Mohamad has no authority over them, or indeed over anyone else. Two Babemba men came in and said that they had given up fighting, and begged for their wives, who had been captured by Syde's people on their way here: this reasonable request was refused at first, but better counsels prevailed, and they were willing to give something to appease the anger of the enemy, and sent back six captives, two of whom were the wives prayed for.
8th and 9th December, 1868.—I had to wait for the Banyamwezi to prepare food: Mohamad has no control over them, or really over anyone else. Two Babemba men came in and said that they had stopped fighting, and asked for their wives, who had been taken by Syde's people on their way here: this reasonable request was initially denied, but better advice was heeded, and they agreed to give something to calm the anger of the enemy, sending back six captives, two of whom were the wives they asked for.
[At last he makes a start on the 11th of December with the Arabs, who are bound eastwards for Ujiji. It is a motley group, composed of Mohamad and his friends, a gang of Unyamwezi hangers-on, and strings of wretched slaves yoked together in their heavy slave-sticks. Some carry ivory, others copper, or food for the march, whilst hope and fear, misery and villainy, may be read off on the various faces that pass in line out of this country, like a serpent dragging its accursed folds away from the victim it has paralysed with its fangs.]
[At last he starts on December 11th with the Arabs, who are heading east to Ujiji. It's a mixed group, made up of Mohamad and his friends, a bunch of Unyamwezi supporters, and strings of miserable slaves chained together with heavy slave-sticks. Some carry ivory, others copper, or food for the journey, while you can see hope and fear, misery and evil reflected on the different faces that line up to leave this country, like a serpent dragging its cursed body away from the victim it has paralyzed with its fangs.]
11th December, 1868.—We marched four hours unmolested by the natives, built a fence, and next day crossed the Lokinda River and its feeder the Mookosi; here the people belonged to Chisabi, who had not joined the other Babemba. We go between two ranges of tree-covered mountains, which are continuations of those on each side of Moero.
December 11, 1868.—We marched for four hours without any interference from the locals, built a fence, and the next day crossed the Lokinda River and its tributary, the Mookosi; here, the people were aligned with Chisabi, who hadn’t joined the other Babemba. We traveled between two ranges of mountains covered in trees, which extend from those on either side of Moero.
12th December, 1868.—The tiresome tale of slaves running away was repeated again last night by two of Mpamari's making off, though in the yoke, and they had been with him from boyhood. Not one good-looking slave-woman is now left of Mohamad Bogharib's fresh slaves; all the pretty ones obtain favour by their address, beg to be unyoked, and then escape. Four hours brought us to many villages of Chisabi and the camp of Syde bin Habib in the middle of a set-in rain, which marred the demonstration at meeting with his relative Mpamari; but the women braved it through, wet to the skin, and danced and lullilooed with "draigled" petticoats with a zeal worthy of a better cause, as the "penny-a-liners" say. It is the custom for the trader who receives visitors to slaughter goats, and feed all his guests for at least two days, nor was Syde wanting in this hospitality, though the set-in rain continuing, we did not enjoy it as in fine weather.
December 12, 1868.—The annoying story of slaves running away was repeated last night when two of Mpamari's slaves escaped, even though they were still in the yoke, and they had been with him since childhood. There isn't a single attractive slave woman left among Mohamad Bogharib's recent slaves; all the pretty ones charm their way into favor, plead to be released from their yokes, and then flee. Four hours of travel took us to several villages of Chisabi and the camp of Syde bin Habib, right in the middle of a downpour that ruined the gathering with his relative Mpamari. However, the women pushed through, soaked to the skin, dancing and singing with their soggy petticoats with an enthusiasm that deserved a better cause, as the "penny-a-liners" might say. It's customary for a trader welcoming visitors to kill goats and feed all his guests for at least two days, and Syde certainly didn't lack in this hospitality, though with the ongoing rain, we didn't enjoy it as much as we would have in nice weather.
14th December, 1868.—Cotton-grass and brackens all over the country show the great humidity of Marungu. Rain daily; but this is not the great rain which falls when the sun comes back south over our heads.
December 14, 1868.—Cotton grass and ferns are everywhere in the country, showing the high humidity of Marungu. It rains every day, but this isn’t the heavy rain that comes when the sun moves back south overhead.
16th to 18th December, 1868.—A brother of Syde bin Habib died last night: I had made up my mind to leave the whole party, but Syde said that Chisabi was not to be trusted, and the death of his brother having happened, it would not be respectful to leave him to bury his dead alone. Six of his slaves fled during the night—one, the keeper of the others. A Mobemba man, who had been to the coast twice with him, is said to have wished a woman who was in the chain, so he loosed five out, and took her off; the others made clear heels of it, and now that the grass is long and green, no one can trace their course.
16th to 18th December, 1868.—A brother of Syde bin Habib passed away last night: I had planned to leave the whole group, but Syde said that Chisabi couldn’t be trusted, and since his brother had died, it wouldn’t be respectful to leave him to bury his dead alone. Six of his slaves escaped during the night—one, the one who looked after the others. A Mobemba man, who had been to the coast twice with him, is said to have wanted a woman who was in chains, so he freed five of them and took her away; the others took off quickly, and now that the grass is long and green, no one can track their path.
Syde told me that the slaves would not have detained him, but his brother's death did. We buried the youth, who has been ill three months. Mpamari descended into the grave with four others; a broad cloth was held over them horizontally, and a little fluctuation made, as if to fan those who were depositing the body in the side excavation made at the bottom: when they had finished they pulled in earth, and all shoved it towards them till the grave was level. Mullam then came and poured a little water into and over the grave, mumbled a few prayers, at which Mpamari said aloud to me, "Mullam does not let his voice be heard;" and Mullam smiled to me, as if to say, "Loud enough for all I shall get:" during the ceremony the women were all wailing loudly. We went to the usual sitting-place, and shook hands with Syde, as if receiving him back again into the company of the living.
Syde told me that the slaves wouldn’t have held him back, but his brother's death did. We buried the young man, who had been sick for three months. Mpamari went down into the grave with four others; a broad cloth was held over them horizontally, and a slight movement was made, almost like fanning those who were placing the body in the side dugout at the bottom. When they finished, they filled in the earth and all pushed it toward them until the grave was level. Then Mullam came and poured a little water into and over the grave, mumbling a few prayers, to which Mpamari said aloud to me, "Mullam keeps his voice down;" and Mullam smiled at me, as if to say, "This is loud enough for me." During the ceremony, the women were all wailing loudly. We went to the usual sitting place and shook hands with Syde, as if welcoming him back into the company of the living.
Syde told me previously to this event that he had fought the people who killed his elder brother Salem bin Habib, and would continue to fight them till all their country was spoiled and a desolation: there is no forgiveness with Moslems for bloodshed. He killed many, and took many slaves, ivory, and copper: his tusks number over 200, many of large size.
Syde told me before this event that he had fought the people who killed his older brother Salem bin Habib, and he would keep fighting them until their entire country was ruined and empty: there’s no forgiveness among Muslims for bloodshed. He killed many and took many slaves, ivory, and copper: his tusks number over 200, many of which are quite large.
19th and 20th December, 1868.—To Chisabi's village stockade, on the left bank of the Lofunso, which flows in a marshy valley three miles broad. Eight of Mohamad Bogharib's slaves fled by night, one with his gun and wife; a, large party went in search, but saw nothing of them.
December 19th and 20th, 1868.—To Chisabi's village stockade, on the left bank of the Lofunso, which runs through a marshy valley three miles wide. Eight of Mohamad Bogharib's slaves escaped at night, one taking his gun and wife; a large group went searching but found no trace of them.
To-day an elephant was killed, and they sent for the meat, but Chisabi ordered the men to let his meat alone: experience at Kabwabwata said, "Take the gentle course," so two fathoms of calico and two hoes were sent to propitiate the chief; Chisabi then demanded half the meat and one tusk: the meat was given, but the tusk was mildly refused: he is but a youth, and this is only the act of his counsellors. It was replied that Casembe, Chikumbi, Nsama, Meréré, made no demand at all: his counsellors have probably heard of the Portuguese self-imposed law, and wish to introduce it here, but both tusks were secured.
Today, an elephant was killed, and they sent for the meat, but Chisabi ordered the men to leave his share alone. Experience at Kabwabwata taught him to "take the gentle approach,” so they sent two lengths of calico and two hoes to appease the chief. Chisabi then asked for half the meat and one tusk. They gave him the meat, but he was gently refused the tusk. He is still young, and this decision comes from his advisors. It was pointed out that Casembe, Chikumbi, Nsama, and Meréré didn't ask for anything at all. His advisors have likely heard about the Portuguese law they made for themselves and want to introduce it here, but both tusks were secured.
22nd December, 1868.—We crossed the Lofunso River, wading three branches, the first of forty-seven yards, then the river itself, fifty yards, and neck deep to men and women of ordinary size. Two were swept away and drowned; other two were rescued by men leaping in and saving them, one of whom was my man Susi. A crocodile bit one person badly, but was struck, and driven off. Two slaves escaped by night; a woman loosed her husband's yoke from the tree, and got clear off.
December 22, 1868.—We crossed the Lofunso River, wading through three branches: the first was forty-seven yards wide, then the main river, which was fifty yards wide and neck-deep for average-sized men and women. Two people were swept away and drowned; two others were saved by men who jumped in to rescue them, one of whom was my man Susi. A crocodile seriously injured one person, but it was struck and driven off. Two slaves escaped at night; a woman freed her husband’s yoke from the tree and managed to get away.
24th December, 1868.—Five sick people detain us to-day; some cannot walk from feebleness and purging brought on by sleeping on the damp ground without clothes.
December 24, 1868.—Today, five sick people are holding us back; some can't walk due to weakness and diarrhea caused by sleeping on the damp ground without any clothes.
Syde bin Habib reports a peculiar breed of goats in Rua, remarkably short in the legs, so much so, that they cannot travel far; they give much milk, and become very fat, but the meat is indifferent. Gold is found at Katanga in the pool of a waterfall only: it probably comes from the rocks above this. His account of the Lofu, or, as he says, West Lualaba, is identical with that of his cousin, Syde bin Omar; it flows north, but west of Lufira, into the Lake of Kinkonza, so named after the chief. The East Lualaba becomes very large, often as much as six or eight miles broad, with many inhabited islands, the people of which, being safe from invasion, are consequently rapacious and dishonest, and their chiefs, Moengé and Nyamakunda, are equally lawless. A hunter, belonging to Syde, named Kabwebwa, gave much information gleaned during his hunting trips; for instance, the Lufira has nine feeders of large size; and one, the Lekulwé, has also nine feeders; another, the Kisungu, is covered with, "tikatika," by which the people cross it, though it bends under their weight; he also ascribes the origin of the Lufira and the Lualaba West, or Lofu, with the Liambai to one large earthen mound, which he calls "segulo," or an anthill!
Syde bin Habib reports a strange type of goats in Rua, remarkably short-legged, to the point that they can't travel far; they produce a lot of milk and get really fat, but the meat isn't great. Gold is found at Katanga in a waterfall pool only: it probably comes from the rocks above this. His description of the Lofu, or as he calls it, West Lualaba, is the same as that of his cousin, Syde bin Omar; it flows north, but west of Lufira, into Lake Kinkonza, named after the chief. The East Lualaba gets very wide, often stretching six to eight miles across, with many inhabited islands where the people, feeling secure from invasions, tend to be greedy and dishonest. Their leaders, Moengé and Nyamakunda, are just as unruly. A hunter from Syde's crew, named Kabwebwa, shared a lot of insights from his hunting trips; for example, the Lufira has nine major tributaries; one, the Lekulwé, also has nine tributaries; another, the Kisungu, is covered with "tikatika," which people use to cross it, even though it bends under their weight. He also believes that the origin of the Lufira and the Lualaba West, or Lofu, along with the Liambai, stems from one huge earthen mound he calls "segulo," or an anthill!
25th December, 1868, Christmas Day.—We can buy nothing except the very coarsest food—not a goat or fowl—while Syde, having plenty of copper, can get all the luxuries. We marched past Mount Katanga, leaving it on our left, to the River Kapéta, and slaughtered a favourite kid to make a Christmas dinner. A trading-party came up from Ujiji; they said that we were ten camps from Tanganyika. They gave an erroneous report that a steamer with a boat in tow was on Lake Chowambé—an English one, too, with plenty of cloth and beads on board. A letter had come from Abdullah bin Salem, Moslem missionary at Mtésa's, to Ujiji three months ago with this news.
25th December, 1868, Christmas Day.—We can buy nothing except the very basic food—not a goat or chicken—while Syde, having plenty of money, can get all the luxuries. We walked past Mount Katanga, keeping it on our left, towards the River Kapéta, and killed a favorite kid for our Christmas dinner. A trading party arrived from Ujiji; they said we were ten camps away from Tanganyika. They reported incorrectly that a steamer with a boat in tow was on Lake Chowambé—an English one, too, loaded with lots of cloth and beads. A letter had come from Abdullah bin Salem, a Muslim missionary at Mtésa's, to Ujiji three months ago with this news.
26th December, 1868.—We marched up an ascent 2-1/2 hours, and got on to the top of one of the mountain ridges, which generally run N. and S. Three hours along this level top brought us to the Kibawé River, a roaring rivulet beside villages. There were no people on the height over which we came, though the country is very fine—green and gay with varying shades of that colour. We passed through patches of brackens five feet high and gingers in flower, and were in a damp cloud all day. Now and then a drizzle falls in these parts, but it keeps all damp only, and does not show in the rain-gauge. Neither sun nor stars appear.
December 26, 1868.—We marched uphill for 2.5 hours and reached the top of one of the mountain ridges, which usually run north and south. After three hours along this flat summit, we arrived at the Kibawé River, a raging stream next to some villages. There were no people on the height we crossed, although the landscape is beautiful—lush and vibrant with varying shades of green. We moved through patches of bracken that were five feet tall and flowering ginger, and we were surrounded by a damp cloud all day. Occasionally, there's a drizzle in this area, but it only keeps everything damp and doesn't register in the rain gauge. Neither the sun nor the stars are visible.
27th and 28th December, 1868.—Remain on Sunday, then march and cross five rivulets about four yards wide and knee deep, going to the Lofunso. The grass now begins to cover and hide the paths; its growth is very rapid: blobs of water lie on the leaves all day, and keep the feet constantly wet by falling as we pass.
27th and 28th December, 1868.—Stay on Sunday, then march and cross five streams about four yards wide and knee-deep, heading towards the Lofunso. The grass is starting to cover and obscure the paths; it's growing really quickly: puddles of water sit on the leaves all day and keep our feet wet as they drop off while we walk by.
29th December, 1868.—We kept well on the ridge between two ranges of hills; then went down, and found a partially-burned native stockade, and lodged in it; the fires of the Ujiji party had set the huts on fire after the party left. We are in the Itandé district at the Nswiba River.
29th December, 1868.—We stayed on the ridge between two hills; then went down and discovered a partially burned native stockade, where we settled for the night. The fires from the Ujiji party had set the huts ablaze after they left. We are in the Itandé district by the Nswiba River.
30th December, 1868.—We now went due east, and made a good deal of easting too from Mount Katanga on the Lofunso, and crossed the River Lokivwa, twelve yards wide, and very deep, with villages all about. We ascended much as we went east. Very high mountains appeared on the N.W. The woods dark gieen, with large patches of a paler hue.
30th December, 1868.—We headed directly east and traveled quite a distance from Mount Katanga on the Lofunso, crossing the River Lokivwa, which was twelve yards wide and very deep, surrounded by villages. As we moved east, we climbed a lot. Very tall mountains became visible to the northwest. The woods were dark green, with large areas of a lighter shade.
31st December, 1868.—We reached the Lofuko yesterday in a pelting rain; not knowing that the camp with huts was near, I stopped and put on a bernouse, got wet, and had no dry clothes. Remain to-day to buy food. Clouds cover all the sky from N.W. The river, thirty yards wide, goes to Tanganyika east of this. Scenery very lovely.
31st December, 1868.—We arrived at Lofuko yesterday in heavy rain; not realizing the camp with huts was close by, I stopped to put on a cloak, got soaked, and had no dry clothes. We're staying today to buy food. Clouds cover the entire sky from the northwest. The river, thirty yards wide, flows east toward Tanganyika from here. The scenery is beautiful.
FOOTNOTES:
[66] In 1827 Linant reached 13° 30' N. on the White Nile. In 1841 the second Egyptian, under D'Arnauld and Sabatier, explored the river to 4° 42' N., and Jomard published his work on Limmoo and the River Habaiah. Dr. Beke and Mr. D'Abbadie contributed their share to making the Nile better known. Brun Rollet established a trading station in 1854 at Belema on the Nile at 5° N. lat.
[66] In 1827, Linant reached 13° 30' N. on the White Nile. In 1841, the second Egyptian expedition, led by D'Arnauld and Sabatier, explored the river up to 4° 42' N. Jomard published his work on Limmoo and the River Habaiah. Dr. Beke and Mr. D'Abbadie also helped make the Nile more well-known. In 1854, Brun Rollet established a trading station at Belema on the Nile, at 5° N. latitude.
[68] Ezek. xxiv. 5.
END OF VOL. I.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!