This is a modern-English version of Gorgias, originally written by Plato.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
GORGIAS
by Plato
Translated by Benjamin Jowett
Contents
INTRODUCTION |
GORGIAS |
INTRODUCTION
In several of the dialogues of Plato, doubts have arisen among his interpreters as to which of the various subjects discussed in them is the main thesis. The speakers have the freedom of conversation; no severe rules of art restrict them, and sometimes we are inclined to think, with one of the dramatis personae in the Theaetetus, that the digressions have the greater interest. Yet in the most irregular of the dialogues there is also a certain natural growth or unity; the beginning is not forgotten at the end, and numerous allusions and references are interspersed, which form the loose connecting links of the whole. We must not neglect this unity, but neither must we attempt to confine the Platonic dialogue on the Procrustean bed of a single idea. (Compare Introduction to the Phaedrus.)
In several of Plato's dialogues, there's been some debate among his interpreters about which subjects are the main focus. The speakers have the freedom to engage in conversation without strict rules, and at times, we might feel, like one of the characters in the Theaetetus, that the digressions are more interesting. However, even in the most chaotic dialogues, there's a natural sense of growth or unity; the beginning isn't forgotten by the end, and there are many allusions and references sprinkled throughout that serve as loose connections for the whole. We shouldn't overlook this unity, but we also shouldn't try to force the Platonic dialogue into the narrow confines of a single idea. (Compare Introduction to the Phaedrus.)
Two tendencies seem to have beset the interpreters of Plato in this matter. First, they have endeavoured to hang the dialogues upon one another by the slightest threads; and have thus been led to opposite and contradictory assertions respecting their order and sequence. The mantle of Schleiermacher has descended upon his successors, who have applied his method with the most various results. The value and use of the method has been hardly, if at all, examined either by him or them. Secondly, they have extended almost indefinitely the scope of each separate dialogue; in this way they think that they have escaped all difficulties, not seeing that what they have gained in generality they have lost in truth and distinctness. Metaphysical conceptions easily pass into one another; and the simpler notions of antiquity, which we can only realize by an effort, imperceptibly blend with the more familiar theories of modern philosophers. An eye for proportion is needed (his own art of measuring) in the study of Plato, as well as of other great artists. We may hardly admit that the moral antithesis of good and pleasure, or the intellectual antithesis of knowledge and opinion, being and appearance, are never far off in a Platonic discussion. But because they are in the background, we should not bring them into the foreground, or expect to discern them equally in all the dialogues.
Two tendencies seem to have impacted those interpreting Plato in this regard. First, they have tried to connect the dialogues with the slightest threads, leading them to conflicting and contradictory claims about their order and sequence. Schleiermacher's influence has passed to his successors, who have applied his method with various results. The value and application of the method have hardly, if ever, been questioned by him or them. Second, they have expanded the scope of each dialogue almost indefinitely; they believe this allows them to avoid difficulties, not realizing that what they gain in generality, they lose in truth and clarity. Metaphysical concepts easily merge into one another, and the simpler ideas of ancient times, which we can only grasp with effort, blend imperceptibly with the more familiar theories of modern philosophers. A sense of proportion is necessary (his own art of measuring) when studying Plato, just as with other great artists. We can hardly deny that the moral contrast of good and pleasure, or the intellectual contrast of knowledge and opinion, being and appearance, is rarely absent in a Platonic discussion. However, since these ideas are in the background, we should not bring them to the forefront or expect to find them equally present in all the dialogues.
There may be some advantage in drawing out a little the main outlines of the building; but the use of this is limited, and may be easily exaggerated. We may give Plato too much system, and alter the natural form and connection of his thoughts. Under the idea that his dialogues are finished works of art, we may find a reason for everything, and lose the highest characteristic of art, which is simplicity. Most great works receive a new light from a new and original mind. But whether these new lights are true or only suggestive, will depend on their agreement with the spirit of Plato, and the amount of direct evidence which can be urged in support of them. When a theory is running away with us, criticism does a friendly office in counselling moderation, and recalling us to the indications of the text.
There may be some benefit in outlining the main features of the building, but its usefulness is limited and can easily be overstated. We might impose too much structure on Plato and disrupt the natural flow and connections in his thoughts. Believing that his dialogues are complete artworks, we might find explanations for everything and miss the most important quality of art, which is simplicity. Most great works gain a new perspective from fresh, original thinkers. However, whether these new perspectives are accurate or merely thought-provoking will depend on how well they align with Plato's spirit and the amount of direct evidence that supports them. When a theory leads us too far away, criticism plays a helpful role by advising restraint and bringing us back to the text's indications.
Like the Phaedrus, the Gorgias has puzzled students of Plato by the appearance of two or more subjects. Under the cover of rhetoric higher themes are introduced; the argument expands into a general view of the good and evil of man. After making an ineffectual attempt to obtain a sound definition of his art from Gorgias, Socrates assumes the existence of a universal art of flattery or simulation having several branches:—this is the genus of which rhetoric is only one, and not the highest species. To flattery is opposed the true and noble art of life which he who possesses seeks always to impart to others, and which at last triumphs, if not here, at any rate in another world. These two aspects of life and knowledge appear to be the two leading ideas of the dialogue. The true and the false in individuals and states, in the treatment of the soul as well as of the body, are conceived under the forms of true and false art. In the development of this opposition there arise various other questions, such as the two famous paradoxes of Socrates (paradoxes as they are to the world in general, ideals as they may be more worthily called): (1) that to do is worse than to suffer evil; and (2) that when a man has done evil he had better be punished than unpunished; to which may be added (3) a third Socratic paradox or ideal, that bad men do what they think best, but not what they desire, for the desire of all is towards the good. That pleasure is to be distinguished from good is proved by the simultaneousness of pleasure and pain, and by the possibility of the bad having in certain cases pleasures as great as those of the good, or even greater. Not merely rhetoricians, but poets, musicians, and other artists, the whole tribe of statesmen, past as well as present, are included in the class of flatterers. The true and false finally appear before the judgment-seat of the gods below.
Like the Phaedrus, Gorgias has confused students of Plato with its multiple subjects. Beneath the surface of rhetoric, deeper themes are introduced; the argument broadens into a general view of good and evil in humanity. After an unsuccessful attempt to get a clear definition of his art from Gorgias, Socrates suggests the existence of a universal art of flattery or deception, which has several branches: this is the category of which rhetoric is just one, and not the most important type. Opposing flattery is the true and noble art of living, which anyone who possesses it seeks to share with others, and which ultimately prevails, if not in this life, then in another. These two sides of life and knowledge seem to be the central ideas of the dialogue. The true and the false in individuals and states, regarding the treatment of both the soul and the body, are understood in terms of true and false art. As this opposition develops, various other questions arise, including Socrates' two well-known paradoxes (which are paradoxes to the world at large, but should more appropriately be called ideals): (1) that doing wrong is worse than suffering wrong; and (2) that when someone has done wrong, it’s better to be punished than to go unpunished; to which could be added (3) a third Socratic paradox or ideal, that bad people do what they think is best, but not what they truly want, since everyone's desire ultimately aligns with the good. The distinction between pleasure and good is demonstrated by the coexistence of pleasure and pain, and by the fact that bad people can sometimes experience pleasures as intense as, or even greater than, those of good people. This extends beyond just rhetoricians to poets, musicians, and other artists, encompassing the entire group of politicians, both past and present, who are all included in the category of flatterers. Ultimately, the true and false face the judgment of the gods below.
The dialogue naturally falls into three divisions, to which the three characters of Gorgias, Polus, and Callicles respectively correspond; and the form and manner change with the stages of the argument. Socrates is deferential towards Gorgias, playful and yet cutting in dealing with the youthful Polus, ironical and sarcastic in his encounter with Callicles. In the first division the question is asked—What is rhetoric? To this there is no answer given, for Gorgias is soon made to contradict himself by Socrates, and the argument is transferred to the hands of his disciple Polus, who rushes to the defence of his master. The answer has at last to be given by Socrates himself, but before he can even explain his meaning to Polus, he must enlighten him upon the great subject of shams or flatteries. When Polus finds his favourite art reduced to the level of cookery, he replies that at any rate rhetoricians, like despots, have great power. Socrates denies that they have any real power, and hence arise the three paradoxes already mentioned. Although they are strange to him, Polus is at last convinced of their truth; at least, they seem to him to follow legitimately from the premises. Thus the second act of the dialogue closes. Then Callicles appears on the scene, at first maintaining that pleasure is good, and that might is right, and that law is nothing but the combination of the many weak against the few strong. When he is confuted he withdraws from the argument, and leaves Socrates to arrive at the conclusion by himself. The conclusion is that there are two kinds of statesmanship, a higher and a lower—that which makes the people better, and that which only flatters them, and he exhorts Callicles to choose the higher. The dialogue terminates with a mythus of a final judgment, in which there will be no more flattery or disguise, and no further use for the teaching of rhetoric.
The dialogue is divided into three parts, corresponding to the three characters: Gorgias, Polus, and Callicles. The style and tone shift as the argument progresses. Socrates is respectful towards Gorgias, playful yet sharp with the young Polus, and ironic and sarcastic in his exchange with Callicles. In the first part, the question is raised—What is rhetoric? There isn't a clear answer, as Gorgias quickly contradicts himself thanks to Socrates, leading the discussion to Polus, who defends his mentor. Ultimately, Socrates has to provide the answer himself, but before he can explain it to Polus, he first needs to clarify the concept of deceptions or flattery. When Polus finds his beloved art likened to cooking, he argues that rhetoricians, like tyrants, hold significant power. Socrates counters that they don't possess true power, giving rise to the three paradoxes mentioned earlier. Although they confuse him, Polus eventually accepts their validity; at least, they seem to logically follow from the premises. This concludes the second part of the dialogue. Then Callicles enters, initially asserting that pleasure is good, that might makes right, and that law is merely the weak banding together against the strong. When he is rebutted, he withdraws from the discussion, allowing Socrates to reach the conclusion on his own. This conclusion states that there are two types of leadership: one that improves the people and one that merely flatters them, and he encourages Callicles to choose the superior path. The dialogue wraps up with a myth about a final judgment, where flattery and deception no longer exist, making the teaching of rhetoric unnecessary.
The characters of the three interlocutors also correspond to the parts which are assigned to them. Gorgias is the great rhetorician, now advanced in years, who goes from city to city displaying his talents, and is celebrated throughout Greece. Like all the Sophists in the dialogues of Plato, he is vain and boastful, yet he has also a certain dignity, and is treated by Socrates with considerable respect. But he is no match for him in dialectics. Although he has been teaching rhetoric all his life, he is still incapable of defining his own art. When his ideas begin to clear up, he is unwilling to admit that rhetoric can be wholly separated from justice and injustice, and this lingering sentiment of morality, or regard for public opinion, enables Socrates to detect him in a contradiction. Like Protagoras, he is described as of a generous nature; he expresses his approbation of Socrates’ manner of approaching a question; he is quite “one of Socrates’ sort, ready to be refuted as well as to refute,” and very eager that Callicles and Socrates should have the game out. He knows by experience that rhetoric exercises great influence over other men, but he is unable to explain the puzzle how rhetoric can teach everything and know nothing.
The personalities of the three speakers align with the roles assigned to them. Gorgias is a renowned rhetorician, now older, who travels from city to city showcasing his skills and is famous all over Greece. Like all the Sophists in Plato's dialogues, he is arrogant and proud, but he also has a certain dignity and is treated with considerable respect by Socrates. However, he can’t match Socrates in logical argumentation. Even though he has spent his life teaching rhetoric, he still struggles to define his own craft. As his thoughts start to become clearer, he refuses to admit that rhetoric can be completely separated from issues of justice and injustice, and this lingering sense of morality, or concern for public opinion, allows Socrates to catch him in a contradiction. Similar to Protagoras, he is characterized as having a generous spirit; he appreciates Socrates' way of tackling questions; he is certainly “one of Socrates’ kind, ready to be proved wrong as well as to prove others wrong,” and is very eager for Callicles and Socrates to have a full debate. He knows from experience that rhetoric has a significant impact on others, but he struggles to explain how rhetoric can claim to teach everything while knowing nothing.
Polus is an impetuous youth, a runaway “colt,” as Socrates describes him, who wanted originally to have taken the place of Gorgias under the pretext that the old man was tired, and now avails himself of the earliest opportunity to enter the lists. He is said to be the author of a work on rhetoric, and is again mentioned in the Phaedrus, as the inventor of balanced or double forms of speech (compare Gorg.; Symp.). At first he is violent and ill-mannered, and is angry at seeing his master overthrown. But in the judicious hands of Socrates he is soon restored to good-humour, and compelled to assent to the required conclusion. Like Gorgias, he is overthrown because he compromises; he is unwilling to say that to do is fairer or more honourable than to suffer injustice. Though he is fascinated by the power of rhetoric, and dazzled by the splendour of success, he is not insensible to higher arguments. Plato may have felt that there would be an incongruity in a youth maintaining the cause of injustice against the world. He has never heard the other side of the question, and he listens to the paradoxes, as they appear to him, of Socrates with evident astonishment. He can hardly understand the meaning of Archelaus being miserable, or of rhetoric being only useful in self-accusation. When the argument with him has fairly run out.
Polus is an impulsive young man, a runaway "colt," as Socrates calls him, who initially wanted to take Gorgias’s place under the excuse that the old man was tired, and now takes the earliest chance to step into the spotlight. He’s said to have written a work on rhetoric and is mentioned again in the Phaedrus as the inventor of balanced or double forms of speech (see Gorg.; Symp.). At first, he is aggressive and rude, angry to see his mentor defeated. But under Socrates’s careful guidance, he quickly regains his good spirits and is made to agree with the necessary conclusion. Like Gorgias, he is defeated because he compromises; he is reluctant to say that doing is fairer or more honorable than suffering injustice. Although he is captivated by the power of rhetoric and dazzled by the allure of success, he is not immune to stronger arguments. Plato might have thought it odd for a young man to advocate for injustice against the world. He has never heard the other side of the debate, and he listens to what he considers the paradoxes of Socrates with clear astonishment. He struggles to grasp the idea that Archelaus is miserable, or that rhetoric is only useful in self-accusation. When the argument with him has completely played out.
Callicles, in whose house they are assembled, is introduced on the stage: he is with difficulty convinced that Socrates is in earnest; for if these things are true, then, as he says with real emotion, the foundations of society are upside down. In him another type of character is represented; he is neither sophist nor philosopher, but man of the world, and an accomplished Athenian gentleman. He might be described in modern language as a cynic or materialist, a lover of power and also of pleasure, and unscrupulous in his means of attaining both. There is no desire on his part to offer any compromise in the interests of morality; nor is any concession made by him. Like Thrasymachus in the Republic, though he is not of the same weak and vulgar class, he consistently maintains that might is right. His great motive of action is political ambition; in this he is characteristically Greek. Like Anytus in the Meno, he is the enemy of the Sophists; but favours the new art of rhetoric, which he regards as an excellent weapon of attack and defence. He is a despiser of mankind as he is of philosophy, and sees in the laws of the state only a violation of the order of nature, which intended that the stronger should govern the weaker (compare Republic). Like other men of the world who are of a speculative turn of mind, he generalizes the bad side of human nature, and has easily brought down his principles to his practice. Philosophy and poetry alike supply him with distinctions suited to his view of human life. He has a good will to Socrates, whose talents he evidently admires, while he censures the puerile use which he makes of them. He expresses a keen intellectual interest in the argument. Like Anytus, again, he has a sympathy with other men of the world; the Athenian statesmen of a former generation, who showed no weakness and made no mistakes, such as Miltiades, Themistocles, Pericles, are his favourites. His ideal of human character is a man of great passions and great powers, which he has developed to the utmost, and which he uses in his own enjoyment and in the government of others. Had Critias been the name instead of Callicles, about whom we know nothing from other sources, the opinions of the man would have seemed to reflect the history of his life.
Callicles, who is hosting the gathering, appears on stage: he is hardly persuaded that Socrates is serious; because if what Socrates says is true, then, as he expresses genuinely, the foundations of society are completely turned upside down. He represents a different kind of character; he is neither a sophist nor a philosopher, but a worldly, cultured Athenian gentleman. In modern terms, he could be labeled as a cynic or materialist, someone who craves power and pleasure, and will go to any lengths to achieve both. He has no intention of compromising for the sake of morality, nor does he make any concessions. Like Thrasymachus in the Republic, although he belongs to a different social class that isn't weak or vulgar, he firmly believes that might makes right. His primary motivation is political ambition, which is characteristically Greek. Similar to Anytus in the Meno, he is opposed to the Sophists; however, he supports the new art of rhetoric, which he sees as a valuable tool for both offense and defense. He looks down on humanity as much as he does on philosophy, viewing the laws of the state merely as a disruption of the natural order, which he believes dictates that the stronger should rule over the weaker (compare Republic). Like other worldly individuals with a philosophical inclination, he generalizes the negative aspects of human nature and effortlessly aligns his principles with his actions. Both philosophy and poetry provide him with distinctions that align with his perspective on life. He has a genuine goodwill towards Socrates, whose abilities he clearly admires, though he criticizes the childish way Socrates utilizes them. He shows a strong intellectual interest in the discussion. Like Anytus, he resonates with other worldly individuals; he admires the Athenian statesmen from previous generations, who showed no flaws or failures, such as Miltiades, Themistocles, and Pericles. His ideal person is someone with intense passions and abilities that they have fully developed and employed for their enjoyment and in ruling over others. Had Critias been the name instead of Callicles, about whom we have no other information, his views might have mirrored the history of his life.
And now the combat deepens. In Callicles, far more than in any sophist or rhetorician, is concentrated the spirit of evil against which Socrates is contending, the spirit of the world, the spirit of the many contending against the one wise man, of which the Sophists, as he describes them in the Republic, are the imitators rather than the authors, being themselves carried away by the great tide of public opinion. Socrates approaches his antagonist warily from a distance, with a sort of irony which touches with a light hand both his personal vices (probably in allusion to some scandal of the day) and his servility to the populace. At the same time, he is in most profound earnest, as Chaerephon remarks. Callicles soon loses his temper, but the more he is irritated, the more provoking and matter of fact does Socrates become. A repartee of his which appears to have been really made to the “omniscient” Hippias, according to the testimony of Xenophon (Mem.), is introduced. He is called by Callicles a popular declaimer, and certainly shows that he has the power, in the words of Gorgias, of being “as long as he pleases,” or “as short as he pleases” (compare Protag.). Callicles exhibits great ability in defending himself and attacking Socrates, whom he accuses of trifling and word-splitting; he is scandalized that the legitimate consequences of his own argument should be stated in plain terms; after the manner of men of the world, he wishes to preserve the decencies of life. But he cannot consistently maintain the bad sense of words; and getting confused between the abstract notions of better, superior, stronger, he is easily turned round by Socrates, and only induced to continue the argument by the authority of Gorgias. Once, when Socrates is describing the manner in which the ambitious citizen has to identify himself with the people, he partially recognizes the truth of his words.
And now the conflict gets more intense. In Callicles, much more than in any sophist or speaker, is concentrated the spirit of evil that Socrates is fighting against—the spirit of the world, the majority opposing the one wise person, which the Sophists, as he describes in the Republic, merely imitate rather than create, being swept away by the strong current of public opinion. Socrates approaches his opponent cautiously from a distance, using a sort of irony that lightly touches on both Callicles' personal flaws (likely referencing some current scandal) and his submissiveness to the masses. At the same time, he is deeply serious, as Chaerephon points out. Callicles quickly loses his cool, but the more frustrated he gets, the more direct and provoking Socrates becomes. A comeback from Socrates, which seems to have really been directed at the "all-knowing" Hippias, according to Xenophon (Mem.), is introduced. Callicles calls him a popular speaker and clearly shows that he can be "as long-winded as he wants" or "as brief as he wants," as Gorgias puts it (see Protag.). Callicles demonstrates great skill in defending himself and attacking Socrates, whom he accuses of being trivial and splitting hairs; he is shocked that the legitimate consequences of his own argument should be articulated plainly; like many worldly people, he wants to maintain the decorum of life. However, he can't consistently uphold the misleading meanings of words; getting confused between the abstract concepts of better, superior, and stronger, he is easily led off track by Socrates, and only continues the debate because of Gorgias' authority. Once, when Socrates explains how the ambitious citizen must align himself with the people, Callicles partially acknowledges the truth in his words.
The Socrates of the Gorgias may be compared with the Socrates of the Protagoras and Meno. As in other dialogues, he is the enemy of the Sophists and rhetoricians; and also of the statesmen, whom he regards as another variety of the same species. His behaviour is governed by that of his opponents; the least forwardness or egotism on their part is met by a corresponding irony on the part of Socrates. He must speak, for philosophy will not allow him to be silent. He is indeed more ironical and provoking than in any other of Plato’s writings: for he is “fooled to the top of his bent” by the worldliness of Callicles. But he is also more deeply in earnest. He rises higher than even in the Phaedo and Crito: at first enveloping his moral convictions in a cloud of dust and dialectics, he ends by losing his method, his life, himself, in them. As in the Protagoras and Phaedrus, throwing aside the veil of irony, he makes a speech, but, true to his character, not until his adversary has refused to answer any more questions. The presentiment of his own fate is hanging over him. He is aware that Socrates, the single real teacher of politics, as he ventures to call himself, cannot safely go to war with the whole world, and that in the courts of earth he will be condemned. But he will be justified in the world below. Then the position of Socrates and Callicles will be reversed; all those things “unfit for ears polite” which Callicles has prophesied as likely to happen to him in this life, the insulting language, the box on the ears, will recoil upon his assailant. (Compare Republic, and the similar reversal of the position of the lawyer and the philosopher in the Theaetetus).
The Socrates in the Gorgias can be compared to the Socrates in the Protagoras and Meno. Like in other dialogues, he opposes the Sophists and rhetoric experts, as well as the politicians, whom he sees as another form of the same problem. His behavior is shaped by his opponents; any hint of arrogance or self-importance from them is met with corresponding irony from Socrates. He has to speak up because philosophy won't let him stay quiet. He is actually more sarcastic and confrontational than in any of Plato's other works, as he is "fooled to the top of his bent" by Callicles' worldly views. But he's also more serious. He reaches a higher level than even in the Phaedo and Crito: initially clouding his moral beliefs with confusion and debate, he ultimately loses his method, his life, and himself in them. As in the Protagoras and Phaedrus, shedding the cloak of irony, he gives a speech, but true to his nature, only after his opponent refuses to answer any more questions. He senses his own destiny looming over him. He knows that Socrates, the one true teacher of politics as he daringly calls himself, can't safely take on the whole world, and that in earthly courts he will be judged harshly. However, he will find vindication in the afterlife. Then the roles of Socrates and Callicles will be flipped; all the "indelicate" things Callicles has predicted will happen to Socrates in this life—the insults, the slap in the face—will instead fall back on his attacker. (See Republic, and the similar shift in roles between the lawyer and the philosopher in the Theaetetus).
There is an interesting allusion to his own behaviour at the trial of the generals after the battle of Arginusae, which he ironically attributes to his ignorance of the manner in which a vote of the assembly should be taken. This is said to have happened “last year” (B.C. 406), and therefore the assumed date of the dialogue has been fixed at 405 B.C., when Socrates would already have been an old man. The date is clearly marked, but is scarcely reconcilable with another indication of time, viz. the “recent” usurpation of Archelaus, which occurred in the year 413; and still less with the “recent” death of Pericles, who really died twenty-four years previously (429 B.C.) and is afterwards reckoned among the statesmen of a past age; or with the mention of Nicias, who died in 413, and is nevertheless spoken of as a living witness. But we shall hereafter have reason to observe, that although there is a general consistency of times and persons in the Dialogues of Plato, a precise dramatic date is an invention of his commentators (Preface to Republic).
There's an interesting reference to his own behavior during the trial of the generals after the battle of Arginusae, which he ironically claims is due to his lack of understanding of how an assembly vote should be conducted. This is said to have occurred “last year” (B.C. 406), so the estimated date of the dialogue is set at 405 B.C., when Socrates would already be considered an old man. The date is clearly specified, but it doesn’t really align with another time reference, namely the “recent” takeover by Archelaus, which happened in 413; and even less with the “recent” death of Pericles, who actually passed away twenty-four years earlier (429 B.C.) and is later regarded as one of the statesmen from a bygone era; or with the mention of Nicias, who died in 413 but is still referred to as a living witness. However, we will later have reason to note that while there's a general consistency of times and characters in Plato's Dialogues, a precise dramatic date is something created by his commentators (Preface to Republic).
The conclusion of the Dialogue is remarkable, (1) for the truly characteristic declaration of Socrates that he is ignorant of the true nature and bearing of these things, while he affirms at the same time that no one can maintain any other view without being ridiculous. The profession of ignorance reminds us of the earlier and more exclusively Socratic Dialogues. But neither in them, nor in the Apology, nor in the Memorabilia of Xenophon, does Socrates express any doubt of the fundamental truths of morality. He evidently regards this “among the multitude of questions” which agitate human life “as the principle which alone remains unshaken.” He does not insist here, any more than in the Phaedo, on the literal truth of the myth, but only on the soundness of the doctrine which is contained in it, that doing wrong is worse than suffering, and that a man should be rather than seem; for the next best thing to a man’s being just is that he should be corrected and become just; also that he should avoid all flattery, whether of himself or of others; and that rhetoric should be employed for the maintenance of the right only. The revelation of another life is a recapitulation of the argument in a figure.
The conclusion of the Dialogue is striking, (1) because Socrates makes the clear statement that he doesn’t understand the true nature and significance of these matters, while also claiming that anyone who believes otherwise is being ridiculous. His confession of ignorance reminds us of the earlier, more purely Socratic Dialogues. However, neither in those, nor in the Apology, nor in Xenophon’s Memorabilia, does Socrates show any doubt about the fundamental truths of morality. He clearly sees this “among the multitude of questions” that trouble human life as the one principle that remains solid. He doesn’t insist here, any more than in the Phaedo, on the literal truth of the myth, but rather on the validity of the idea within it, which is that doing wrong is worse than suffering, and that a person should be authentic rather than merely appear so; because the next best thing to a person being just is that they should be corrected to become just; also that one should avoid all flattery, whether directed at oneself or others; and that rhetoric should be used solely to uphold what is right. The revelation of another life is a restatement of the argument in a different form.
(2) Socrates makes the singular remark, that he is himself the only true politician of his age. In other passages, especially in the Apology, he disclaims being a politician at all. There he is convinced that he or any other good man who attempted to resist the popular will would be put to death before he had done any good to himself or others. Here he anticipates such a fate for himself, from the fact that he is “the only man of the present day who performs his public duties at all.” The two points of view are not really inconsistent, but the difference between them is worth noticing: Socrates is and is not a public man. Not in the ordinary sense, like Alcibiades or Pericles, but in a higher one; and this will sooner or later entail the same consequences on him. He cannot be a private man if he would; neither can he separate morals from politics. Nor is he unwilling to be a politician, although he foresees the dangers which await him; but he must first become a better and wiser man, for he as well as Callicles is in a state of perplexity and uncertainty. And yet there is an inconsistency: for should not Socrates too have taught the citizens better than to put him to death?
(2) Socrates makes the unique claim that he is the only true politician of his time. In other parts, especially in the Apology, he denies being a politician at all. He believes that he or any good person who tries to go against the popular opinion would be executed before they could do any good for themselves or others. Here, he predicts such a fate for himself, noting that he is “the only man of the present day who performs his public duties at all.” These two viewpoints aren’t really contradictory, but the difference is important: Socrates is and isn’t a public figure. Not in the usual sense, like Alcibiades or Pericles, but in a more profound way; and this will eventually lead to the same outcomes for him. He cannot choose to be a private citizen, nor can he separate morals from politics. He isn’t against being a politician, even though he foresees the dangers that lie ahead; but he must first become a better and wiser person, because he, like Callicles, is confused and uncertain. Yet there is a contradiction: shouldn’t Socrates have taught the citizens better than to execute him?
And now, as he himself says, we will “resume the argument from the beginning.”
And now, as he himself says, we will “start the argument from the beginning.”
Socrates, who is attended by his inseparable disciple, Chaerephon, meets Callicles in the streets of Athens. He is informed that he has just missed an exhibition of Gorgias, which he regrets, because he was desirous, not of hearing Gorgias display his rhetoric, but of interrogating him concerning the nature of his art. Callicles proposes that they shall go with him to his own house, where Gorgias is staying. There they find the great rhetorician and his younger friend and disciple Polus.
Socrates, accompanied by his loyal student Chaerephon, runs into Callicles on the streets of Athens. He learns that he just missed Gorgias's performance, which he feels disappointed about, because he wanted to question Gorgias about the true nature of his craft, not just listen to him showcase his rhetoric. Callicles suggests that they go to his house, where Gorgias is staying. When they arrive, they find the renowned rhetorician with his younger friend and student, Polus.
SOCRATES: Put the question to him, Chaerephon.
SOCRATES: Ask him the question, Chaerephon.
CHAEREPHON: What question?
CHAEREPHON: What’s the question?
SOCRATES: Who is he?—such a question as would elicit from a man the answer, “I am a cobbler.”
SOCRATES: Who is he?—a question that would prompt someone to reply, "I’m a cobbler."
Polus suggests that Gorgias may be tired, and desires to answer for him. “Who is Gorgias?” asks Chaerephon, imitating the manner of his master Socrates. “One of the best of men, and a proficient in the best and noblest of experimental arts,” etc., replies Polus, in rhetorical and balanced phrases. Socrates is dissatisfied at the length and unmeaningness of the answer; he tells the disconcerted volunteer that he has mistaken the quality for the nature of the art, and remarks to Gorgias, that Polus has learnt how to make a speech, but not how to answer a question. He wishes that Gorgias would answer him. Gorgias is willing enough, and replies to the question asked by Chaerephon,—that he is a rhetorician, and in Homeric language, “boasts himself to be a good one.” At the request of Socrates he promises to be brief; for “he can be as long as he pleases, and as short as he pleases.” Socrates would have him bestow his length on others, and proceeds to ask him a number of questions, which are answered by him to his own great satisfaction, and with a brevity which excites the admiration of Socrates. The result of the discussion may be summed up as follows:—
Polus thinks Gorgias might be tired and wants to answer for him. “Who is Gorgias?” asks Chaerephon, mimicking his mentor Socrates. “One of the best men and skilled in the finest and noblest of practical arts,” Polus responds, using flowery and balanced language. Socrates is unhappy with the length and emptiness of the answer; he tells the confused volunteer that he has confused the quality with the essence of the art and tells Gorgias that Polus has learned how to give a speech but not how to answer a question. He wishes Gorgias would answer him. Gorgias is more than willing and responds to Chaerephon's question—he’s a rhetorician and, in Homeric terms, “claims to be a good one.” At Socrates' request, he promises to be concise; he notes that he can speak as long or as briefly as he wants. Socrates suggests he should keep his lengthy explanations for others and then asks him several questions, which Gorgias answers to his own satisfaction, keeping it brief enough to impress Socrates. The outcome of the discussion can be summed up as follows:—
Rhetoric treats of discourse; but music and medicine, and other particular arts, are also concerned with discourse; in what way then does rhetoric differ from them? Gorgias draws a distinction between the arts which deal with words, and the arts which have to do with external actions. Socrates extends this distinction further, and divides all productive arts into two classes: (1) arts which may be carried on in silence; and (2) arts which have to do with words, or in which words are coextensive with action, such as arithmetic, geometry, rhetoric. But still Gorgias could hardly have meant to say that arithmetic was the same as rhetoric. Even in the arts which are concerned with words there are differences. What then distinguishes rhetoric from the other arts which have to do with words? “The words which rhetoric uses relate to the best and greatest of human things.” But tell me, Gorgias, what are the best? “Health first, beauty next, wealth third,” in the words of the old song, or how would you rank them? The arts will come to you in a body, each claiming precedence and saying that her own good is superior to that of the rest—How will you choose between them? “I should say, Socrates, that the art of persuasion, which gives freedom to all men, and to individuals power in the state, is the greatest good.” But what is the exact nature of this persuasion?—is the persevering retort: You could not describe Zeuxis as a painter, or even as a painter of figures, if there were other painters of figures; neither can you define rhetoric simply as an art of persuasion, because there are other arts which persuade, such as arithmetic, which is an art of persuasion about odd and even numbers. Gorgias is made to see the necessity of a further limitation, and he now defines rhetoric as the art of persuading in the law courts, and in the assembly, about the just and unjust. But still there are two sorts of persuasion: one which gives knowledge, and another which gives belief without knowledge; and knowledge is always true, but belief may be either true or false,—there is therefore a further question: which of the two sorts of persuasion does rhetoric effect in courts of law and assemblies? Plainly that which gives belief and not that which gives knowledge; for no one can impart a real knowledge of such matters to a crowd of persons in a few minutes. And there is another point to be considered:—when the assembly meets to advise about walls or docks or military expeditions, the rhetorician is not taken into counsel, but the architect, or the general. How would Gorgias explain this phenomenon? All who intend to become disciples, of whom there are several in the company, and not Socrates only, are eagerly asking:—About what then will rhetoric teach us to persuade or advise the state?
Rhetoric focuses on discourse, but music, medicine, and other specific arts also involve discourse. So, how does rhetoric differ from them? Gorgias distinguishes between the arts related to words and those related to external actions. Socrates takes this distinction further, categorizing all productive arts into two groups: (1) arts that can be practiced in silence, and (2) arts that involve words or where words are closely tied to action, such as arithmetic, geometry, and rhetoric. However, Gorgias likely didn't intend to equate arithmetic with rhetoric. Even among the word-focused arts, there are differences. So, what sets rhetoric apart from other word-related arts? “The words used in rhetoric pertain to the most important and significant human matters.” But tell me, Gorgias, what are the most important? “Health first, beauty second, wealth third,” as an old song goes, or how would you rank them? Each art will come to you collectively, each claiming to be the most important and asserting that its own benefit surpasses that of the others—how will you decide among them? “I would say, Socrates, that the art of persuasion, which grants freedom to all people and gives individuals power in the state, is the greatest good.” But what exactly does this persuasion involve?—is the persistent question: You wouldn't define Zeuxis merely as a painter, or even a painter of figures, if there were other figure painters; similarly, you can't just define rhetoric as the art of persuasion, since there are other arts that persuade, like arithmetic, which persuades about odd and even numbers. Gorgias realizes he needs to refine his definition, and he now describes rhetoric as the art of persuading in law courts and assemblies about what is just and unjust. Yet, there are still two types of persuasion: one that conveys knowledge and the other that creates belief without knowledge; knowledge is always true, but belief can be either true or false—this raises another question: which of these two kinds of persuasion does rhetoric accomplish in courts and assemblies? Clearly, it's the type that creates belief, not the one that imparts knowledge, since no one can provide genuine knowledge on such matters to a crowd in just a few minutes. There's also another aspect to consider: when the assembly gathers to discuss walls or docks or military campaigns, the rhetorician isn’t consulted; the architect or general is. How would Gorgias explain this situation? All those who wish to learn, including several in the group, not just Socrates, are eagerly asking:—What will rhetoric teach us to persuade or advise the state about?
Gorgias illustrates the nature of rhetoric by adducing the example of Themistocles, who persuaded the Athenians to build their docks and walls, and of Pericles, whom Socrates himself has heard speaking about the middle wall of the Piraeus. He adds that he has exercised a similar power over the patients of his brother Herodicus. He could be chosen a physician by the assembly if he pleased, for no physician could compete with a rhetorician in popularity and influence. He could persuade the multitude of anything by the power of his rhetoric; not that the rhetorician ought to abuse this power any more than a boxer should abuse the art of self-defence. Rhetoric is a good thing, but, like all good things, may be unlawfully used. Neither is the teacher of the art to be deemed unjust because his pupils are unjust and make a bad use of the lessons which they have learned from him.
Gorgias shows the nature of rhetoric by citing the example of Themistocles, who convinced the Athenians to build their docks and walls, and Pericles, who Socrates himself heard discussing the middle wall of the Piraeus. He also mentions that he has had similar influence over the patients of his brother Herodicus. He could be chosen as a physician by the assembly if he wanted to, since no physician could match a rhetorician in popularity and influence. He could convince the crowd of anything through the power of his rhetoric; however, a rhetorician shouldn't abuse this power any more than a boxer should misuse the skill of self-defense. Rhetoric is a valuable tool, but like all good things, it can be misused. The teacher of this art shouldn't be considered unjust just because his students are unjust and misuse the lessons they learned from him.
Socrates would like to know before he replies, whether Gorgias will quarrel with him if he points out a slight inconsistency into which he has fallen, or whether he, like himself, is one who loves to be refuted. Gorgias declares that he is quite one of his sort, but fears that the argument may be tedious to the company. The company cheer, and Chaerephon and Callicles exhort them to proceed. Socrates gently points out the supposed inconsistency into which Gorgias appears to have fallen, and which he is inclined to think may arise out of a misapprehension of his own. The rhetorician has been declared by Gorgias to be more persuasive to the ignorant than the physician, or any other expert. And he is said to be ignorant, and this ignorance of his is regarded by Gorgias as a happy condition, for he has escaped the trouble of learning. But is he as ignorant of just and unjust as he is of medicine or building? Gorgias is compelled to admit that if he did not know them previously he must learn them from his teacher as a part of the art of rhetoric. But he who has learned carpentry is a carpenter, and he who has learned music is a musician, and he who has learned justice is just. The rhetorician then must be a just man, and rhetoric is a just thing. But Gorgias has already admitted the opposite of this, viz. that rhetoric may be abused, and that the rhetorician may act unjustly. How is the inconsistency to be explained?
Socrates wants to know before he responds whether Gorgias will take offense if he points out a small inconsistency in his argument, or if he, like Socrates, enjoys being challenged. Gorgias claims he’s the same way but worries the discussion might bore the audience. The audience cheers, and Chaerephon and Callicles urge them to continue. Socrates gently highlights the inconsistency he thinks Gorgias might have fallen into due to a misunderstanding. Gorgias has stated that a rhetorician is more convincing to those who don’t know any better than a doctor or any other expert. This person is considered ignorant, and Gorgias sees this ignorance as a fortunate state since they’ve avoided the hassle of learning. But is this person as ignorant of justice and injustice as they are of medicine or construction? Gorgias has to admit that if he didn’t know them before, he would need to learn them from his teacher as part of the art of rhetoric. But someone who has learned carpentry is a carpenter, and someone who has learned music is a musician, and someone who has learned justice is just. Therefore, the rhetorician must be a just person, and rhetoric must be a just practice. However, Gorgias has already admitted the opposite—that rhetoric can be misused, and that a rhetorician can act unjustly. How can this inconsistency be explained?
The fallacy of this argument is twofold; for in the first place, a man may know justice and not be just—here is the old confusion of the arts and the virtues;—nor can any teacher be expected to counteract wholly the bent of natural character; and secondly, a man may have a degree of justice, but not sufficient to prevent him from ever doing wrong. Polus is naturally exasperated at the sophism, which he is unable to detect; of course, he says, the rhetorician, like every one else, will admit that he knows justice (how can he do otherwise when pressed by the interrogations of Socrates?), but he thinks that great want of manners is shown in bringing the argument to such a pass. Socrates ironically replies, that when old men trip, the young set them on their legs again; and he is quite willing to retract, if he can be shown to be in error, but upon one condition, which is that Polus studies brevity. Polus is in great indignation at not being allowed to use as many words as he pleases in the free state of Athens. Socrates retorts, that yet harder will be his own case, if he is compelled to stay and listen to them. After some altercation they agree (compare Protag.), that Polus shall ask and Socrates answer.
The flaw in this argument is twofold. First, a person can know what justice is but not actually be just—this is the classic mix-up between skills and virtues. No teacher can completely change a person's natural character; second, a person might have some sense of justice but not enough to stop them from doing wrong. Polus is understandably frustrated by the clever trick in the argument that he can't see through. Of course, he says, the rhetorician, like anyone else, will admit that he knows what justice is (how could he say otherwise when pressed by Socrates?), but he thinks it's really rude to take the argument this far. Socrates sarcastically replies that when old men stumble, the young help them back up; he is more than willing to backtrack if someone can show him he's wrong, but only if Polus keeps it brief. Polus is very upset that he's not allowed to use as many words as he wants in the free society of Athens. Socrates shoots back that he'll have an even harder time if he has to sit there and listen to all of them. After some back-and-forth, they agree (see Protag.) that Polus will ask questions and Socrates will answer.
“What is the art of Rhetoric?” says Polus. Not an art at all, replies Socrates, but a thing which in your book you affirm to have created art. Polus asks, “What thing?” and Socrates answers, An experience or routine of making a sort of delight or gratification. “But is not rhetoric a fine thing?” I have not yet told you what rhetoric is. Will you ask me another question—What is cookery? “What is cookery?” An experience or routine of making a sort of delight or gratification. Then they are the same, or rather fall under the same class, and rhetoric has still to be distinguished from cookery. “What is rhetoric?” asks Polus once more. A part of a not very creditable whole, which may be termed flattery, is the reply. “But what part?” A shadow of a part of politics. This, as might be expected, is wholly unintelligible, both to Gorgias and Polus; and, in order to explain his meaning to them, Socrates draws a distinction between shadows or appearances and realities; e.g. there is real health of body or soul, and the appearance of them; real arts and sciences, and the simulations of them. Now the soul and body have two arts waiting upon them, first the art of politics, which attends on the soul, having a legislative part and a judicial part; and another art attending on the body, which has no generic name, but may also be described as having two divisions, one of which is medicine and the other gymnastic. Corresponding with these four arts or sciences there are four shams or simulations of them, mere experiences, as they may be termed, because they give no reason of their own existence. The art of dressing up is the sham or simulation of gymnastic, the art of cookery, of medicine; rhetoric is the simulation of justice, and sophistic of legislation. They may be summed up in an arithmetical formula:—
“What is the art of Rhetoric?” Polus asks. Not an art at all, Socrates replies, but something you claim to have created as an art in your book. Polus inquires, “What thing?” and Socrates responds, An experience or habit of creating a kind of pleasure or satisfaction. “But isn’t rhetoric a good thing?” I haven’t told you what rhetoric is yet. Will you ask me another question—What is cookery? “What is cookery?” An experience or habit of creating a kind of pleasure or satisfaction. So they are the same, or rather belong to the same category, and rhetoric still needs to be differentiated from cookery. “What is rhetoric?” Polus asks again. It’s a part of a rather disreputable whole, which can be called flattery, is the answer. “But what part?” A shadow of a part of politics. This is completely unclear to both Gorgias and Polus; to clarify his point, Socrates distinguishes between shadows or appearances and realities; for example, there’s real health of body or soul and the appearance of health; real arts and sciences, and imitations of them. Now the soul and body each have two arts related to them: first, the art of politics, which serves the soul and has legislative and judicial parts; and another art serving the body, which doesn’t have a specific name, but can also be divided into two areas, one being medicine and the other gymnastics. Corresponding with these four arts or sciences are four fakes or imitations of them, mere experiences, as they can be called, because they provide no justification for their own existence. The art of cosmetics is the imitation of gymnastics, the art of cooking is the imitation of medicine; rhetoric is the imitation of justice, and sophistry is the imitation of legislation. They can be summarized in a mathematical formula:—
Tiring: gymnastic:: cookery: medicine:: sophistic: legislation.
Tiring is to gymnastic as cookery is to medicine, just as sophistic is to legislation.
And,
And,
Cookery: medicine:: rhetoric: the art of justice.
Cookery is to medicine as rhetoric is to the art of justice.
And this is the true scheme of them, but when measured only by the gratification which they procure, they become jumbled together and return to their aboriginal chaos. Socrates apologizes for the length of his speech, which was necessary to the explanation of the subject, and begs Polus not unnecessarily to retaliate on him.
And this is their real plan, but when judged only by the pleasure they provide, they get mixed up and go back to their original disorder. Socrates apologizes for the length of his speech, which was needed to explain the topic, and asks Polus not to lash out at him unnecessarily.
“Do you mean to say that the rhetoricians are esteemed flatterers?” They are not esteemed at all. “Why, have they not great power, and can they not do whatever they desire?” They have no power, and they only do what they think best, and never what they desire; for they never attain the true object of desire, which is the good. “As if you, Socrates, would not envy the possessor of despotic power, who can imprison, exile, kill any one whom he pleases.” But Socrates replies that he has no wish to put any one to death; he who kills another, even justly, is not to be envied, and he who kills him unjustly is to be pitied; it is better to suffer than to do injustice. He does not consider that going about with a dagger and putting men out of the way, or setting a house on fire, is real power. To this Polus assents, on the ground that such acts would be punished, but he is still of opinion that evil-doers, if they are unpunished, may be happy enough. He instances Archelaus, son of Perdiccas, the usurper of Macedonia. Does not Socrates think him happy?—Socrates would like to know more about him; he cannot pronounce even the great king to be happy, unless he knows his mental and moral condition. Polus explains that Archelaus was a slave, being the son of a woman who was the slave of Alcetas, brother of Perdiccas king of Macedon—and he, by every species of crime, first murdering his uncle and then his cousin and half-brother, obtained the kingdom. This was very wicked, and yet all the world, including Socrates, would like to have his place. Socrates dismisses the appeal to numbers; Polus, if he will, may summon all the rich men of Athens, Nicias and his brothers, Aristocrates, the house of Pericles, or any other great family—this is the kind of evidence which is adduced in courts of justice, where truth depends upon numbers. But Socrates employs proof of another sort; his appeal is to one witness only,—that is to say, the person with whom he is speaking; him he will convict out of his own mouth. And he is prepared to show, after his manner, that Archelaus cannot be a wicked man and yet happy.
“Are you saying that the rhetoricians are just flattering people?” They aren't respected at all. “But don't they have a lot of power and get to do whatever they want?” They have no real power; they only do what they believe is best, not what they truly desire because they never achieve the true goal of desire, which is goodness. “As if you, Socrates, wouldn't envy someone with absolute power who can imprison, exile, or kill anyone he wants.” Socrates responds that he doesn’t want to kill anyone; he believes that a person who takes a life, even justly, isn’t someone to be envied, and someone who kills unjustly should be pitied. It’s better to suffer than to commit injustice. He thinks that going around with a dagger and eliminating people or burning down houses isn't real power. Polus agrees, arguing that such actions would lead to punishment, but he still believes that wrongdoers can be quite happy if they go unpunished. He cites Archelaus, son of Perdiccas, who seized power in Macedonia. Doesn’t Socrates think he’s happy?—Socrates wants to know more about him; he can’t call even the great king happy without understanding his mental and moral state. Polus explains that Archelaus was a slave, born to a woman who was a slave of Alcetas, the brother of the king of Macedon—through various crimes, he murdered his uncle and then his cousin and half-brother to take the throne. This was really wicked, yet everyone, including Socrates, seems to want his position. Socrates dismisses the argument based on numbers; Polus can gather all the wealthy men of Athens—Nicias and his brothers, Aristocrates, the family of Pericles, or any other prominent family—this is the kind of evidence presented in courts where truth is determined by numbers. But Socrates uses a different kind of proof; he appeals to just one witness—the person he’s talking to; he will make his point using Polus's own words. And he’s ready to demonstrate, as he usually does, that Archelaus cannot be both evil and happy.
The evil-doer is deemed happy if he escapes, and miserable if he suffers punishment; but Socrates thinks him less miserable if he suffers than if he escapes. Polus is of opinion that such a paradox as this hardly deserves refutation, and is at any rate sufficiently refuted by the fact. Socrates has only to compare the lot of the successful tyrant who is the envy of the world, and of the wretch who, having been detected in a criminal attempt against the state, is crucified or burnt to death. Socrates replies, that if they are both criminal they are both miserable, but that the unpunished is the more miserable of the two. At this Polus laughs outright, which leads Socrates to remark that laughter is a new species of refutation. Polus replies, that he is already refuted; for if he will take the votes of the company, he will find that no one agrees with him. To this Socrates rejoins, that he is not a public man, and (referring to his own conduct at the trial of the generals after the battle of Arginusae) is unable to take the suffrages of any company, as he had shown on a recent occasion; he can only deal with one witness at a time, and that is the person with whom he is arguing. But he is certain that in the opinion of any man to do is worse than to suffer evil.
The wrongdoer is considered lucky if he gets away with it and unfortunate if he faces punishment; however, Socrates believes he’s less unfortunate if he suffers than if he gets away with it. Polus thinks such a statement hardly needs to be challenged and is already sufficiently disproven by reality. Socrates simply needs to compare the life of a successful tyrant, who is envied by everyone, with that of someone who, caught in a crime against the state, is crucified or burned to death. Socrates argues that if they’re both criminals, they’re both unhappy, but the one who escapes punishment is the more miserable of the two. At this, Polus laughs out loud, prompting Socrates to remark that laughter is a new kind of refutation. Polus responds that he’s already disproven; if he asks the group, he’ll see nobody agrees with him. Socrates retorts that he’s not a public figure and (referring to his actions during the trial of the generals after the battle of Arginusae) can’t take a vote from any group, as he demonstrated recently; he can only engage with one person at a time, which is the person he’s arguing with. But he’s sure that to anyone, doing wrong is worse than suffering wrong.
Polus, though he will not admit this, is ready to acknowledge that to do evil is considered the more foul or dishonourable of the two. But what is fair and what is foul; whether the terms are applied to bodies, colours, figures, laws, habits, studies, must they not be defined with reference to pleasure and utility? Polus assents to this latter doctrine, and is easily persuaded that the fouler of two things must exceed either in pain or in hurt. But the doing cannot exceed the suffering of evil in pain, and therefore must exceed in hurt. Thus doing is proved by the testimony of Polus himself to be worse or more hurtful than suffering.
Polus, although he won't admit it, is ready to accept that doing evil is seen as more shameful or dishonorable than not doing it. But what defines fair and foul? When we apply these terms to physical things, colors, shapes, laws, habits, or studies, shouldn't they be defined in relation to pleasure and usefulness? Polus agrees with this idea and is easily convinced that the more shameful of the two actions must cause either more pain or more harm. However, the act of doing can’t cause more pain than suffering from evil, so it must be greater in terms of harm. Therefore, Polus himself shows that doing is worse or more harmful than merely suffering.
There remains the other question: Is a guilty man better off when he is punished or when he is unpunished? Socrates replies, that what is done justly is suffered justly: if the act is just, the effect is just; if to punish is just, to be punished is just, and therefore fair, and therefore beneficent; and the benefit is that the soul is improved. There are three evils from which a man may suffer, and which affect him in estate, body, and soul;—these are, poverty, disease, injustice; and the foulest of these is injustice, the evil of the soul, because that brings the greatest hurt. And there are three arts which heal these evils—trading, medicine, justice—and the fairest of these is justice. Happy is he who has never committed injustice, and happy in the second degree he who has been healed by punishment. And therefore the criminal should himself go to the judge as he would to the physician, and purge away his crime. Rhetoric will enable him to display his guilt in proper colours, and to sustain himself and others in enduring the necessary penalty. And similarly if a man has an enemy, he will desire not to punish him, but that he shall go unpunished and become worse and worse, taking care only that he does no injury to himself. These are at least conceivable uses of the art, and no others have been discovered by us.
There’s another question to consider: Is a guilty person better off being punished or not punished? Socrates answers that what is done justly is suffered justly: if the action is just, the result is just; if punishing is just, then being punished is just, and therefore fair, and ultimately beneficial; and the benefit is that the soul gets better. There are three kinds of suffering that affect a person—in terms of their situation, health, and soul—these are poverty, illness, and injustice; and the worst of these is injustice, the soul’s evil, because it causes the most harm. There are also three areas that can heal these harms—commerce, medicine, and justice—and justice is the highest of these. Happy is the person who has never committed an injustice, and secondarily, happy is the one who has been healed through punishment. Therefore, the criminal should approach the judge like they would a doctor, to cleanse themselves of their crime. Rhetoric can help display their guilt clearly and support them and others in accepting the necessary consequences. Similarly, if a person has an enemy, they might wish not to punish them, but rather let them go unpunished and become worse, as long as they ensure no harm comes to themselves. These are at least some possible uses of this art, and we haven't found any others.
Here Callicles, who has been listening in silent amazement, asks Chaerephon whether Socrates is in earnest, and on receiving the assurance that he is, proceeds to ask the same question of Socrates himself. For if such doctrines are true, life must have been turned upside down, and all of us are doing the opposite of what we ought to be doing.
Here, Callicles, who has been silently amazed, asks Chaerephon if Socrates is serious, and when he gets confirmation that he is, he goes on to ask Socrates the same question. Because if such ideas are true, then life must be completely upside down, and all of us are doing the opposite of what we should be doing.
Socrates replies in a style of playful irony, that before men can understand one another they must have some common feeling. And such a community of feeling exists between himself and Callicles, for both of them are lovers, and they have both a pair of loves; the beloved of Callicles are the Athenian Demos and Demos the son of Pyrilampes; the beloved of Socrates are Alcibiades and philosophy. The peculiarity of Callicles is that he can never contradict his loves; he changes as his Demos changes in all his opinions; he watches the countenance of both his loves, and repeats their sentiments, and if any one is surprised at his sayings and doings, the explanation of them is, that he is not a free agent, but must always be imitating his two loves. And this is the explanation of Socrates’ peculiarities also. He is always repeating what his mistress, Philosophy, is saying to him, who unlike his other love, Alcibiades, is ever the same, ever true. Callicles must refute her, or he will never be at unity with himself; and discord in life is far worse than the discord of musical sounds.
Socrates responds with a playful sense of irony, saying that before people can really understand each other, they need to share some common feelings. This connection exists between him and Callicles, as both are in love, having two different loves each. For Callicles, his loves are the Athenian Demos and Demos, son of Pyrilampes; for Socrates, his loves are Alcibiades and philosophy. What stands out about Callicles is that he never contradicts his loves; his opinions shift just like Demos does. He pays close attention to the moods of both his loves and echoes their feelings, and if anyone is surprised by his words or actions, it’s because he isn’t acting freely; he’s just mimicking his two loves. This also explains Socrates’ peculiar behavior. He constantly echoes what his beloved Philosophy tells him, which, unlike his other love, Alcibiades, is always consistent and true. Callicles needs to challenge her; otherwise, he’ll never feel at peace with himself, and discord in life is much worse than the dissonance of musical notes.
Callicles answers, that Gorgias was overthrown because, as Polus said, in compliance with popular prejudice he had admitted that if his pupil did not know justice the rhetorician must teach him; and Polus has been similarly entangled, because his modesty led him to admit that to suffer is more honourable than to do injustice. By custom “yes,” but not by nature, says Callicles. And Socrates is always playing between the two points of view, and putting one in the place of the other. In this very argument, what Polus only meant in a conventional sense has been affirmed by him to be a law of nature. For convention says that “injustice is dishonourable,” but nature says that “might is right.” And we are always taming down the nobler spirits among us to the conventional level. But sometimes a great man will rise up and reassert his original rights, trampling under foot all our formularies, and then the light of natural justice shines forth. Pindar says, “Law, the king of all, does violence with high hand;” as is indeed proved by the example of Heracles, who drove off the oxen of Geryon and never paid for them.
Callicles responds that Gorgias fell from power because, as Polus pointed out, he went along with popular opinion and accepted that if his student didn’t understand justice, the rhetorician should teach him. Polus has also gotten caught up in this, as his modesty led him to agree that suffering is more honorable than committing injustice. By tradition, that might be true, but not by nature, says Callicles. Socrates always navigates between these two perspectives, swapping one for the other. In this argument, what Polus meant in a conventional way has been stated by him as a law of nature. Convention argues that "injustice is dishonorable," but nature declares that "might is right." We often hold back the nobler spirits among us to fit into traditional norms. However, sometimes a great individual rises and reclaims their fundamental rights, disregarding all our norms, allowing the light of natural justice to shine through. Pindar says, “Law, the king of all, does violence with high hand;” as shown by the example of Heracles, who took Geryon’s cattle without ever paying for them.
This is the truth, Socrates, as you will be convinced, if you leave philosophy and pass on to the real business of life. A little philosophy is an excellent thing; too much is the ruin of a man. He who has not “passed his metaphysics” before he has grown up to manhood will never know the world. Philosophers are ridiculous when they take to politics, and I dare say that politicians are equally ridiculous when they take to philosophy: “Every man,” as Euripides says, “is fondest of that in which he is best.” Philosophy is graceful in youth, like the lisp of infancy, and should be cultivated as a part of education; but when a grown-up man lisps or studies philosophy, I should like to beat him. None of those over-refined natures ever come to any good; they avoid the busy haunts of men, and skulk in corners, whispering to a few admiring youths, and never giving utterance to any noble sentiments.
This is the truth, Socrates, and you'll see it clearly if you stop focusing on philosophy and turn to the real concerns of life. A little bit of philosophy is great, but too much can ruin a person. If someone hasn’t figured out their metaphysics before reaching adulthood, they’ll never really understand the world. Philosophers can seem silly when they get involved in politics, and I’d say politicians are just as silly when they dabble in philosophy: “Every man,” as Euripides puts it, “likes best what he’s good at.” Philosophy is charming in youth, like the childish way of speaking, and should be part of education; but when an adult speaks childishly or clings to philosophy, I’d want to correct him. Those overly refined people never turn out well; they shy away from the hustle and bustle of life, hiding in corners, whispering to a few admiring young people, and never expressing any noble ideas.
For you, Socrates, I have a regard, and therefore I say to you, as Zethus says to Amphion in the play, that you have “a noble soul disguised in a puerile exterior.” And I would have you consider the danger which you and other philosophers incur. For you would not know how to defend yourself if any one accused you in a law-court,—there you would stand, with gaping mouth and dizzy brain, and might be murdered, robbed, boxed on the ears with impunity. Take my advice, then, and get a little common sense; leave to others these frivolities; walk in the ways of the wealthy and be wise.
For you, Socrates, I have respect, so I’ll say to you, as Zethus says to Amphion in the play, that you have “a noble soul hidden behind a childish exterior.” I want you to think about the risk you and other philosophers face. You wouldn't know how to defend yourself if someone accused you in a courtroom—you'd just stand there, blank and confused, and you could be taken advantage of, hurt, or slapped without any consequences. So, listen to my advice: get some common sense; leave the trivial stuff to others; associate with the wealthy and be wise.
Socrates professes to have found in Callicles the philosopher’s touchstone; and he is certain that any opinion in which they both agree must be the very truth. Callicles has all the three qualities which are needed in a critic—knowledge, good-will, frankness; Gorgias and Polus, although learned men, were too modest, and their modesty made them contradict themselves. But Callicles is well-educated; and he is not too modest to speak out (of this he has already given proof), and his good-will is shown both by his own profession and by his giving the same caution against philosophy to Socrates, which Socrates remembers hearing him give long ago to his own clique of friends. He will pledge himself to retract any error into which he may have fallen, and which Callicles may point out. But he would like to know first of all what he and Pindar mean by natural justice. Do they suppose that the rule of justice is the rule of the stronger or of the better?” “There is no difference.” Then are not the many superior to the one, and the opinions of the many better? And their opinion is that justice is equality, and that to do is more dishonourable than to suffer wrong. And as they are the superior or stronger, this opinion of theirs must be in accordance with natural as well as conventional justice. “Why will you continue splitting words? Have I not told you that the superior is the better?” But what do you mean by the better? Tell me that, and please to be a little milder in your language, if you do not wish to drive me away. “I mean the worthier, the wiser.” You mean to say that one man of sense ought to rule over ten thousand fools? “Yes, that is my meaning.” Ought the physician then to have a larger share of meats and drinks? or the weaver to have more coats, or the cobbler larger shoes, or the farmer more seed? “You are always saying the same things, Socrates.” Yes, and on the same subjects too; but you are never saying the same things. For, first, you defined the superior to be the stronger, and then the wiser, and now something else;—what DO you mean? “I mean men of political ability, who ought to govern and to have more than the governed.” Than themselves? “What do you mean?” I mean to say that every man is his own governor. “I see that you mean those dolts, the temperate. But my doctrine is, that a man should let his desires grow, and take the means of satisfying them. To the many this is impossible, and therefore they combine to prevent him. But if he is a king, and has power, how base would he be in submitting to them! To invite the common herd to be lord over him, when he might have the enjoyment of all things! For the truth is, Socrates, that luxury and self-indulgence are virtue and happiness; all the rest is mere talk.”
Socrates claims to have found in Callicles a true philosopher's benchmark, and he believes that any opinion they both agree on must be the truth. Callicles possesses all three essential traits for a critic—knowledge, goodwill, and honesty. Although Gorgias and Polus are knowledgeable, their modesty leads them to contradict themselves. Callicles, however, is well-educated and not too modest to speak his mind (he has already proven this), and his goodwill is evident both in his own views and in the caution he gives to Socrates about philosophy, which Socrates remembers hearing him share with his own group of friends long ago. He is willing to retract any mistakes he might have made if Callicles points them out. But first, he wants to know what he and Pindar mean by natural justice. Do they believe that the rule of justice is the rule of the stronger or the better? "There’s no difference." So aren’t the many more capable than the one, and are the opinions of the many not better? Their opinion is that justice means equality, and that it’s worse to do harm than to be harmed. Since they are the stronger or superior, their view must align with both natural and conventional justice. "Why do you keep splitting hairs? Haven't I told you that the superior is the better?" But what do you mean by better? Please explain, and try to tone down your language if you want me to stay. "I mean the more worthy, the wiser." Are you saying that one sensible person should rule over ten thousand fools? "Yes, that’s my point." Should the doctor then get more food and drink? Or should the weaver have more clothes, the cobbler bigger shoes, or the farmer more seeds? "You always say the same things, Socrates." Yes, and on the same topics too; but you're constantly changing your stance. First, you defined the superior as the stronger, then the wiser, and now it’s something else—what exactly do you mean? "I mean those with political skill, who should govern and have more than those they govern." More than themselves? "What do you mean?" I mean that every individual governs himself. "I see you’re referring to those fools, the self-disciplined. But my view is that a person should let their desires grow and find ways to satisfy them. For the majority, this is impossible, which is why they come together to stop him. But if he is a king and has power, how lowly would he be to submit to them! To invite the common crowd to rule over him when he could enjoy everything! The truth is, Socrates, that luxury and self-indulgence are virtue and happiness; everything else is just talk."
Socrates compliments Callicles on his frankness in saying what other men only think. According to his view, those who want nothing are not happy. “Why,” says Callicles, “if they were, stones and the dead would be happy.” Socrates in reply is led into a half-serious, half-comic vein of reflection. “Who knows,” as Euripides says, “whether life may not be death, and death life?” Nay, there are philosophers who maintain that even in life we are dead, and that the body (soma) is the tomb (sema) of the soul. And some ingenious Sicilian has made an allegory, in which he represents fools as the uninitiated, who are supposed to be carrying water to a vessel, which is full of holes, in a similarly holey sieve, and this sieve is their own soul. The idea is fanciful, but nevertheless is a figure of a truth which I want to make you acknowledge, viz. that the life of contentment is better than the life of indulgence. Are you disposed to admit that? “Far otherwise.” Then hear another parable. The life of self-contentment and self-indulgence may be represented respectively by two men, who are filling jars with streams of wine, honey, milk,—the jars of the one are sound, and the jars of the other leaky; the first fills his jars, and has no more trouble with them; the second is always filling them, and would suffer extreme misery if he desisted. Are you of the same opinion still? “Yes, Socrates, and the figure expresses what I mean. For true pleasure is a perpetual stream, flowing in and flowing out. To be hungry and always eating, to be thirsty and always drinking, and to have all the other desires and to satisfy them, that, as I admit, is my idea of happiness.” And to be itching and always scratching? “I do not deny that there may be happiness even in that.” And to indulge unnatural desires, if they are abundantly satisfied? Callicles is indignant at the introduction of such topics. But he is reminded by Socrates that they are introduced, not by him, but by the maintainer of the identity of pleasure and good. Will Callicles still maintain this? “Yes, for the sake of consistency, he will.” The answer does not satisfy Socrates, who fears that he is losing his touchstone. A profession of seriousness on the part of Callicles reassures him, and they proceed with the argument. Pleasure and good are the same, but knowledge and courage are not the same either with pleasure or good, or with one another. Socrates disproves the first of these statements by showing that two opposites cannot coexist, but must alternate with one another—to be well and ill together is impossible. But pleasure and pain are simultaneous, and the cessation of them is simultaneous; e.g. in the case of drinking and thirsting, whereas good and evil are not simultaneous, and do not cease simultaneously, and therefore pleasure cannot be the same as good.
Socrates praises Callicles for being upfront about what others only think. He believes that those who don't desire anything aren't truly happy. "Why," Callicles responds, "if that were the case, then stones and dead people would be happy." Socrates then enters into a mix of serious and joking thoughts. "Who knows," as Euripides puts it, "whether life might actually be death, and death might be life?" In fact, some philosophers claim that we are already dead in life, and that the body is the tomb of the soul. A clever Sicilian has created an allegory portraying fools as uninitiated individuals who are trying to carry water to a vessel full of holes using a similarly holey sieve, which symbolizes their own soul. While this idea is imaginative, it illustrates a truth I want you to recognize: that a life of contentment is better than a life of excess. Do you agree with that? "Not at all." Then let’s consider another parable. A life of self-contentment versus a life of indulgence can be represented by two men filling jars with streams of wine, honey, and milk—one man has unbroken jars while the other’s jars leak. The first man fills his jars and has no further problems; the second is constantly refilling his jars and would be extremely unhappy if he stopped. Do you still think the same way? "Yes, Socrates, and this analogy captures my viewpoint. True pleasure is like a constant stream, flowing in and out. To be hungry and always eating, to be thirsty and always drinking, fulfilling other desires like that, is my definition of happiness." And what about constantly itching and scratching? "I can't deny that there could be happiness in that too." And indulging in unnatural desires, if they are fully satisfied? Callicles is upset at the mention of these subjects. But Socrates reminds him that he didn't bring them up; this was discussed by those who equate pleasure with good. Will Callicles still hold this view? "Yes, for the sake of being consistent." Socrates is not satisfied with this answer, worrying he might be losing his argument. But Callicles confirms his seriousness, and they continue with the discussion. While pleasure and good are thought to be the same, Socrates argues that knowledge and courage are not the same in relation to pleasure or good, nor are they related to each other. He refutes the idea that pleasure is the same as good by showing that two opposing states can't exist together; they must alternate—being well and ill at the same time is impossible. However, pleasure and pain can occur together, and their ending happens simultaneously; for example, when you drink and feel thirsty. But good and evil do not occur together and don’t cease at the same time, which means pleasure cannot equal good.
Callicles has already lost his temper, and can only be persuaded to go on by the interposition of Gorgias. Socrates, having already guarded against objections by distinguishing courage and knowledge from pleasure and good, proceeds:—The good are good by the presence of good, and the bad are bad by the presence of evil. And the brave and wise are good, and the cowardly and foolish are bad. And he who feels pleasure is good, and he who feels pain is bad, and both feel pleasure and pain in nearly the same degree, and sometimes the bad man or coward in a greater degree. Therefore the bad man or coward is as good as the brave or may be even better.
Callicles has already lost his cool, and can only be convinced to keep talking by Gorgias stepping in. Socrates, having already addressed potential objections by differentiating courage and knowledge from pleasure and goodness, continues:—The good people are good because of the presence of goodness, and the bad people are bad because of the presence of evil. The brave and wise are good, while the cowardly and foolish are bad. The person who feels pleasure is good, and the person who feels pain is bad, and both experience pleasure and pain almost equally, and sometimes the bad person or coward even feels it more intensely. Therefore, the bad person or coward is just as good as the brave person, or might even be better.
Callicles endeavours now to avert the inevitable absurdity by affirming that he and all mankind admitted some pleasures to be good and others bad. The good are the beneficial, and the bad are the hurtful, and we should choose the one and avoid the other. But this, as Socrates observes, is a return to the old doctrine of himself and Polus, that all things should be done for the sake of the good.
Callicles now tries to avoid the obvious absurdity by claiming that he and everyone else agree some pleasures are good and others are bad. The good ones are those that benefit us, and the bad ones are harmful, so we should seek the former and avoid the latter. However, as Socrates points out, this is just a return to the old belief held by him and Polus that everything should be done for the sake of the good.
Callicles assents to this, and Socrates, finding that they are agreed in distinguishing pleasure from good, returns to his old division of empirical habits, or shams, or flatteries, which study pleasure only, and the arts which are concerned with the higher interests of soul and body. Does Callicles agree to this division? Callicles will agree to anything, in order that he may get through the argument. Which of the arts then are flatteries? Flute-playing, harp-playing, choral exhibitions, the dithyrambics of Cinesias are all equally condemned on the ground that they give pleasure only; and Meles the harp-player, who was the father of Cinesias, failed even in that. The stately muse of Tragedy is bent upon pleasure, and not upon improvement. Poetry in general is only a rhetorical address to a mixed audience of men, women, and children. And the orators are very far from speaking with a view to what is best; their way is to humour the assembly as if they were children.
Callicles agrees with this, and Socrates, realizing they both view pleasure as different from what is truly good, revisits his previous categorization of superficial habits, tricks, or flattery that focus only on pleasure, versus the arts that engage with the deeper needs of the soul and body. Does Callicles accept this classification? Callicles will agree to anything just to wrap up the argument. So, which arts are considered flattery? Playing the flute, playing the harp, choral performances, and Cinesias's dithyrambs are all criticized for providing only pleasure, and Meles, the harp player and father of Cinesias, even failed at that. The grand muse of Tragedy aims for pleasure rather than growth. In general, poetry serves as a rhetorical appeal to a mixed crowd of men, women, and children. And the speakers are far from aiming for what’s truly best; they tend to pander to the audience as if they were children.
Callicles replies, that this is only true of some of them; others have a real regard for their fellow-citizens. Granted; then there are two species of oratory; the one a flattery, another which has a real regard for the citizens. But where are the orators among whom you find the latter? Callicles admits that there are none remaining, but there were such in the days when Themistocles, Cimon, Miltiades, and the great Pericles were still alive. Socrates replies that none of these were true artists, setting before themselves the duty of bringing order out of disorder. The good man and true orator has a settled design, running through his life, to which he conforms all his words and actions; he desires to implant justice and eradicate injustice, to implant all virtue and eradicate all vice in the minds of his citizens. He is the physician who will not allow the sick man to indulge his appetites with a variety of meats and drinks, but insists on his exercising self-restraint. And this is good for the soul, and better than the unrestrained indulgence which Callicles was recently approving.
Callicles responds that this only applies to some of them; others truly care about their fellow citizens. Fair enough; so there are two types of rhetoric: one that flatters and another that genuinely cares for the citizens. But where can you find the orators who belong to the latter group? Callicles admits that none exist anymore, though there were some in the days when Themistocles, Cimon, Miltiades, and the great Pericles were still alive. Socrates counters that none of these were true masters, focused on the task of bringing order out of chaos. The good person and true orator has a clear purpose running through their life, aligning all their words and actions with it; they aim to instill justice and remove injustice, to promote all virtues and eliminate all vices in the minds of their citizens. They are like a doctor who refuses to let a sick person indulge in various foods and drinks but insists on their need for self-control. This is beneficial for the soul and better than the unrestrained indulgence that Callicles was just praising.
Here Callicles, who had been with difficulty brought to this point, turns restive, and suggests that Socrates shall answer his own questions. “Then,” says Socrates, “one man must do for two;” and though he had hoped to have given Callicles an “Amphion” in return for his “Zethus,” he is willing to proceed; at the same time, he hopes that Callicles will correct him, if he falls into error. He recapitulates the advantages which he has already won:—
Here, Callicles, who has been reluctantly brought to this point, starts to fidget and suggests that Socrates should answer his own questions. “Then,” says Socrates, “one person must do the work of two;” and although he had wished to give Callicles an “Amphion” in exchange for his “Zethus,” he is ready to continue; at the same time, he hopes that Callicles will correct him if he makes a mistake. He summarizes the advantages he has already gained:—
The pleasant is not the same as the good—Callicles and I are agreed about that,—but pleasure is to be pursued for the sake of the good, and the good is that of which the presence makes us good; we and all things good have acquired some virtue or other. And virtue, whether of body or soul, of things or persons, is not attained by accident, but is due to order and harmonious arrangement. And the soul which has order is better than the soul which is without order, and is therefore temperate and is therefore good, and the intemperate is bad. And he who is temperate is also just and brave and pious, and has attained the perfection of goodness and therefore of happiness, and the intemperate whom you approve is the opposite of all this and is wretched. He therefore who would be happy must pursue temperance and avoid intemperance, and if possible escape the necessity of punishment, but if he have done wrong he must endure punishment. In this way states and individuals should seek to attain harmony, which, as the wise tell us, is the bond of heaven and earth, of gods and men. Callicles has never discovered the power of geometrical proportion in both worlds; he would have men aim at disproportion and excess. But if he be wrong in this, and if self-control is the true secret of happiness, then the paradox is true that the only use of rhetoric is in self-accusation, and Polus was right in saying that to do wrong is worse than to suffer wrong, and Gorgias was right in saying that the rhetorician must be a just man. And you were wrong in taunting me with my defenceless condition, and in saying that I might be accused or put to death or boxed on the ears with impunity. For I may repeat once more, that to strike is worse than to be stricken—to do than to suffer. What I said then is now made fast in adamantine bonds. I myself know not the true nature of these things, but I know that no one can deny my words and not be ridiculous. To do wrong is the greatest of evils, and to suffer wrong is the next greatest evil. He who would avoid the last must be a ruler, or the friend of a ruler; and to be the friend he must be the equal of the ruler, and must also resemble him. Under his protection he will suffer no evil, but will he also do no evil? Nay, will he not rather do all the evil which he can and escape? And in this way the greatest of all evils will befall him. “But this imitator of the tyrant,” rejoins Callicles, “will kill any one who does not similarly imitate him.” Socrates replies that he is not deaf, and that he has heard that repeated many times, and can only reply, that a bad man will kill a good one. “Yes, and that is the provoking thing.” Not provoking to a man of sense who is not studying the arts which will preserve him from danger; and this, as you say, is the use of rhetoric in courts of justice. But how many other arts are there which also save men from death, and are yet quite humble in their pretensions—such as the art of swimming, or the art of the pilot? Does not the pilot do men at least as much service as the rhetorician, and yet for the voyage from Aegina to Athens he does not charge more than two obols, and when he disembarks is quite unassuming in his demeanour? The reason is that he is not certain whether he has done his passengers any good in saving them from death, if one of them is diseased in body, and still more if he is diseased in mind—who can say? The engineer too will often save whole cities, and yet you despise him, and would not allow your son to marry his daughter, or his son to marry yours. But what reason is there in this? For if virtue only means the saving of life, whether your own or another’s, you have no right to despise him or any practiser of saving arts. But is not virtue something different from saving and being saved? I would have you rather consider whether you ought not to disregard length of life, and think only how you can live best, leaving all besides to the will of Heaven. For you must not expect to have influence either with the Athenian Demos or with Demos the son of Pyrilampes, unless you become like them. What do you say to this?
Pleasure isn’t the same as what is truly good—Callicles and I both agree on that—but pleasure should be pursued for the sake of the good, and the good is what makes us good; we and all good things have gained some form of virtue. Virtue, whether in body or soul, in things or people, isn’t achieved by chance, but comes from order and harmony. A soul that is orderly is better than one that is chaotic; it is therefore temperate and, consequently, good, while the disordered soul is bad. A temperate person is also just, brave, and pious, and has reached the pinnacle of goodness and thus happiness. In contrast, those who lack temperance, whom you support, embody the opposite and are miserable. Therefore, anyone who wants to be happy should strive for temperance and steer clear of intemperance, and, if possible, avoid punishment; however, if they have done wrong, they must accept the consequences. In this way, both states and individuals should aim for harmony, which, as the wise say, connects heaven and earth, gods and men. Callicles hasn’t recognized the power of geometric proportion in both realms; he encourages people to strive for imbalance and excess. But if he’s wrong about this, and if self-control is the key to happiness, then the paradox holds that the only meaningful use of rhetoric is self-accusation, and Polus was right in saying that doing wrong is worse than being wronged, while Gorgias was correct in asserting that a rhetorician should be a just person. You were mistaken in mocking my defenseless state, implying I could be accused, executed, or struck without consequence. I’ll repeat: to strike is worse than to be struck—to act is worse than to suffer. What I said then stands firm as a rock. I admit I don't fully understand the true essence of these matters, but I know that denying my words makes one look foolish. Doing wrong is the worst evil, and suffering wrong is the next worst. To avoid the latter, one must be a ruler or the friend of a ruler; to be their friend, one must be equal to and resemble the ruler. Under their protection, one won’t suffer harm, but will they refrain from doing harm? No, they’re more likely to commit the worst evils while escaping payback. “But this mimic of the tyrant,” Callicles counters, “will kill anyone who doesn't imitate him.” Socrates replies that he hears this frequently and can only respond that a bad person will kill a good one. “Yes, and that’s infuriating.” It shouldn’t be infuriating to a rational person who isn’t pursuing skills to protect themselves; and as you say, this is the purpose of rhetoric in courts. But how many other skills also protect people from death, yet remain quite modest in their claims—like swimming or piloting a ship? Doesn’t a pilot do at least as much for people as a rhetorician, yet for the trip from Aegina to Athens, he charges no more than two obols, and when he’s done, he remains quite humble? The reason is that he can’t be sure he’s helped his passengers avoid death, especially if one is physically unwell, and even more so if someone is mentally unwell—who can really say? The engineer often saves entire cities, yet you look down on him and wouldn’t allow your son to marry his daughter or his son to marry yours. What sense does that make? If virtue is simply about saving lives—yours or others’—what right do you have to disdain him or anyone practicing life-saving skills? But isn’t virtue something more than just surviving or being saved? I suggest you think more about how to live your best life rather than focusing solely on lifespan, leaving everything else to the will of Heaven. You shouldn’t expect to have influence over either the Athenian Demos or Demos, the son of Pyrilampes, unless you become like them. What do you think about this?
“There is some truth in what you are saying, but I do not entirely believe you.”
“There is some truth in what you’re saying, but I don’t fully believe you.”
That is because you are in love with Demos. But let us have a little more conversation. You remember the two processes—one which was directed to pleasure, the other which was directed to making men as good as possible. And those who have the care of the city should make the citizens as good as possible. But who would undertake a public building, if he had never had a teacher of the art of building, and had never constructed a building before? or who would undertake the duty of state-physician, if he had never cured either himself or any one else? Should we not examine him before we entrusted him with the office? And as Callicles is about to enter public life, should we not examine him? Whom has he made better? For we have already admitted that this is the statesman’s proper business. And we must ask the same question about Pericles, and Cimon, and Miltiades, and Themistocles. Whom did they make better? Nay, did not Pericles make the citizens worse? For he gave them pay, and at first he was very popular with them, but at last they condemned him to death. Yet surely he would be a bad tamer of animals who, having received them gentle, taught them to kick and butt, and man is an animal; and Pericles who had the charge of man only made him wilder, and more savage and unjust, and therefore he could not have been a good statesman. The same tale might be repeated about Cimon, Themistocles, Miltiades. But the charioteer who keeps his seat at first is not thrown out when he gains greater experience and skill. The inference is, that the statesman of a past age were no better than those of our own. They may have been cleverer constructors of docks and harbours, but they did not improve the character of the citizens. I have told you again and again (and I purposely use the same images) that the soul, like the body, may be treated in two ways—there is the meaner and the higher art. You seemed to understand what I said at the time, but when I ask you who were the really good statesmen, you answer—as if I asked you who were the good trainers, and you answered, Thearion, the baker, Mithoecus, the author of the Sicilian cookery-book, Sarambus, the vintner. And you would be affronted if I told you that these are a parcel of cooks who make men fat only to make them thin. And those whom they have fattened applaud them, instead of finding fault with them, and lay the blame of their subsequent disorders on their physicians. In this respect, Callicles, you are like them; you applaud the statesmen of old, who pandered to the vices of the citizens, and filled the city with docks and harbours, but neglected virtue and justice. And when the fit of illness comes, the citizens who in like manner applauded Themistocles, Pericles, and others, will lay hold of you and my friend Alcibiades, and you will suffer for the misdeeds of your predecessors. The old story is always being repeated—“after all his services, the ungrateful city banished him, or condemned him to death.” As if the statesman should not have taught the city better! He surely cannot blame the state for having unjustly used him, any more than the sophist or teacher can find fault with his pupils if they cheat him. And the sophist and orator are in the same case; although you admire rhetoric and despise sophistic, whereas sophistic is really the higher of the two. The teacher of the arts takes money, but the teacher of virtue or politics takes no money, because this is the only kind of service which makes the disciple desirous of requiting his teacher.
That's because you're in love with Demos. But let’s chat a bit more. You remember the two approaches—one focused on pleasure, and the other on making people as good as they can be. Those responsible for the city should aim to make its citizens as good as possible. But who would take on a public construction project if they had never learned the craft of building or created a building before? Or who would take on the role of a state physician if they hadn't healed themselves or someone else? Shouldn’t we assess their qualifications before giving them the job? And since Callicles is about to enter public life, shouldn’t we examine him? Who has he improved? We already agreed that improving citizens is the statesman’s main job. We must ask the same about Pericles, Cimon, Miltiades, and Themistocles. Who did they make better? Did Pericles not actually make citizens worse? He provided them pay, which made him popular at first, but in the end, they condemned him to death. Surely, a bad animal trainer could take gentle animals and teach them to kick and bite; after all, man is an animal too. Pericles, who was in charge of people, made them more wild, savage, and unjust, so he couldn’t have been a good statesman. The same story could be told about Cimon, Themistocles, and Miltiades. But a charioteer who initially stays in his seat doesn’t get thrown off when he gains more experience and skill. The conclusion is that the statesmen of the past were no better than those today. They might have been better builders of docks and harbors, but they didn’t improve the character of the citizens. I’ve told you repeatedly (and I intentionally use the same metaphors) that the soul, like the body, can be treated in two ways—by a lower or a higher art. You seemed to get what I was saying before, but when I ask you who the truly good statesmen were, you respond as if I asked who the good trainers were, and your answer includes Thearion, the baker, Mithoecus, the author of the Sicilian cookbook, Sarambus, the vintner. You’d be offended if I told you these are just cooks who make people fat only to make them leaner. And those they have fattened praise them instead of criticizing them, blaming their later problems on their physicians. In this way, Callicles, you are like them; you praise the old statesmen who catered to the citizens' vices, filling the city with docks and harbors but neglecting virtue and justice. And when the inevitable crisis hits, the citizens who similarly praised Themistocles, Pericles, and others will turn on you and my friend Alcibiades, and you'll pay for the wrongs of your predecessors. The same old tale repeats—“after all his services, the ungrateful city exiled him or condemned him to death.” As if the statesman shouldn’t have educated the city better! He surely can’t blame the state for treating him unjustly any more than a sophist or teacher can fault his students if they cheat him. The sophist and orator find themselves in the same situation; even though you admire rhetoric and look down on sophistry, sophistry is actually the higher of the two. The arts teacher gets paid, but the teacher of virtue or politics does not, because that’s the only kind of service that makes the student want to repay his teacher.
Socrates concludes by finally asking, to which of the two modes of serving the state Callicles invites him:—“to the inferior and ministerial one,” is the ingenuous reply. That is the only way of avoiding death, replies Socrates; and he has heard often enough, and would rather not hear again, that the bad man will kill the good. But he thinks that such a fate is very likely reserved for him, because he remarks that he is the only person who teaches the true art of politics. And very probably, as in the case which he described to Polus, he may be the physician who is tried by a jury of children. He cannot say that he has procured the citizens any pleasure, and if any one charges him with perplexing them, or with reviling their elders, he will not be able to make them understand that he has only been actuated by a desire for their good. And therefore there is no saying what his fate may be. “And do you think that a man who is unable to help himself is in a good condition?” Yes, Callicles, if he have the true self-help, which is never to have said or done any wrong to himself or others. If I had not this kind of self-help, I should be ashamed; but if I die for want of your flattering rhetoric, I shall die in peace. For death is no evil, but to go to the world below laden with offences is the worst of evils. In proof of which I will tell you a tale:—
Socrates wraps up by asking which of the two ways of serving the state Callicles prefers: “the lesser and subordinate one,” is the honest answer. That’s the only way to avoid death, Socrates responds, and he's heard too many times—and prefers not to hear again—how the bad person will kill the good. But he suspects that such a fate is likely awaiting him, since he believes he is the only one teaching the real art of politics. Just like the example he mentioned to Polus, he might be the doctor judged by a jury of children. He can’t claim he has brought any joy to the citizens, and if anyone accuses him of confusing them or criticizing their elders, he won’t be able to make them see that he was only motivated by wanting the best for them. So, there's no telling what will happen to him. “And do you think a person who can’t help himself is in a good situation?” Yes, Callicles, if he has the true self-help, which means never having said or done anything wrong to himself or others. If I didn’t have this kind of self-help, I would be ashamed; but if I die for lacking your flattering rhetoric, I will die in peace. Because death isn’t evil, but going to the afterlife burdened with wrongdoings is the worst evil. To prove this, I will tell you a story:—
Under the rule of Cronos, men were judged on the day of their death, and when judgment had been given upon them they departed—the good to the islands of the blest, the bad to the house of vengeance. But as they were still living, and had their clothes on at the time when they were being judged, there was favouritism, and Zeus, when he came to the throne, was obliged to alter the mode of procedure, and try them after death, having first sent down Prometheus to take away from them the foreknowledge of death. Minos, Rhadamanthus, and Aeacus were appointed to be the judges; Rhadamanthus for Asia, Aeacus for Europe, and Minos was to hold the court of appeal. Now death is the separation of soul and body, but after death soul and body alike retain their characteristics; the fat man, the dandy, the branded slave, are all distinguishable. Some prince or potentate, perhaps even the great king himself, appears before Rhadamanthus, and he instantly detects him, though he knows not who he is; he sees the scars of perjury and iniquity, and sends him away to the house of torment.
Under Cronos's rule, people were judged on the day they died, and after judgment, they moved on—the good went to the islands of the blessed, and the bad went to the house of punishment. However, while they were still alive and fully clothed at the time of judgment, favoritism occurred. When Zeus came to power, he had to change the process and decided to judge them after death, first sending Prometheus to remove their knowledge of death. Minos, Rhadamanthus, and Aeacus were chosen as judges; Rhadamanthus was assigned to Asia, Aeacus to Europe, and Minos was the appeals judge. Death is the separation of the soul and body, yet after death, both retain their characteristics; the overweight person, the showy individual, the branded slave—all are recognizable. A prince or ruler, maybe even the king himself, stands before Rhadamanthus, who immediately recognizes him, even without knowing his identity; he sees the marks of lies and wrongdoing, and sends him off to the place of torment.
For there are two classes of souls who undergo punishment—the curable and the incurable. The curable are those who are benefited by their punishment; the incurable are such as Archelaus, who benefit others by becoming a warning to them. The latter class are generally kings and potentates; meaner persons, happily for themselves, have not the same power of doing injustice. Sisyphus and Tityus, not Thersites, are supposed by Homer to be undergoing everlasting punishment. Not that there is anything to prevent a great man from being a good one, as is shown by the famous example of Aristeides, the son of Lysimachus. But to Rhadamanthus the souls are only known as good or bad; they are stripped of their dignities and preferments; he despatches the bad to Tartarus, labelled either as curable or incurable, and looks with love and admiration on the soul of some just one, whom he sends to the islands of the blest. Similar is the practice of Aeacus; and Minos overlooks them, holding a golden sceptre, as Odysseus in Homer saw him
There are two types of souls that face punishment—the ones that can be helped and the ones that can't. The ones that can be helped benefit from their punishment, while the incurable, like Archelaus, serve as lessons for others. The latter group usually consists of kings and powerful leaders; fortunately for ordinary people, they don't have the same ability to commit injustices. Homer suggests that Sisyphus and Tityus are the ones facing eternal punishment, not Thersites. However, there's nothing stopping a great man from also being a good one, as demonstrated by the well-known example of Aristeides, the son of Lysimachus. To Rhadamanthus, souls are simply categorized as good or bad; their titles and statuses don't matter. He sends the bad souls to Tartarus, marked as either curable or incurable, and looks with affection and respect at the soul of a just person, whom he sends to the Elysian Fields. Aeacus follows a similar method, and Minos supervises them, holding a golden scepter, just as Odysseus saw him in Homer’s tales.
“Wielding a sceptre of gold, and giving laws to the dead.”
“Holding a golden scepter and making rules for the dead.”
My wish for myself and my fellow-men is, that we may present our souls undefiled to the judge in that day; my desire in life is to be able to meet death. And I exhort you, and retort upon you the reproach which you cast upon me,—that you will stand before the judge, gaping, and with dizzy brain, and any one may box you on the ear, and do you all manner of evil.
My hope for myself and everyone else is that we can present our souls pure to the judge on that day; my goal in life is to face death with courage. And I urge you to consider the criticism you direct at me—that you will stand before the judge, dazed and confused, and anyone could strike you and do you all kinds of harm.
Perhaps you think that this is an old wives’ fable. But you, who are the three wisest men in Hellas, have nothing better to say, and no one will ever show that to do is better than to suffer evil. A man should study to be, and not merely to seem. If he is bad, he should become good, and avoid all flattery, whether of the many or of the few.
Maybe you think this is just an old wives' tale. But you, who are the three smartest men in Greece, have nothing better to say, and no one will ever prove that action is better than enduring suffering. A man should strive to be genuine, not just to appear that way. If he is bad, he should work on becoming good and steer clear of flattery, whether it's from the masses or a select few.
Follow me, then; and if you are looked down upon, that will do you no harm. And when we have practised virtue, we will betake ourselves to politics, but not until we are delivered from the shameful state of ignorance and uncertainty in which we are at present. Let us follow in the way of virtue and justice, and not in the way to which you, Callicles, invite us; for that way is nothing worth.
Follow me, then; and if people look down on you, it won't hurt you. Once we've practiced virtue, we'll turn to politics, but only after we’ve freed ourselves from the shameful state of ignorance and uncertainty we're in right now. Let's pursue the path of virtue and justice, rather than the path you, Callicles, are suggesting; that path is not worth following.
We will now consider in order some of the principal points of the dialogue. Having regard (1) to the age of Plato and the ironical character of his writings, we may compare him with himself, and with other great teachers, and we may note in passing the objections of his critics. And then (2) casting one eye upon him, we may cast another upon ourselves, and endeavour to draw out the great lessons which he teaches for all time, stripped of the accidental form in which they are enveloped.
We will now look at some of the main points of the dialogue in order. Considering (1) Plato's age and the ironic tone of his writing, we can compare him to himself and to other great thinkers, while also noting the criticisms from his detractors. Then, (2) taking a moment to reflect on him, we can also reflect on ourselves and try to extract the timeless lessons he offers, setting aside the specific ways in which they are presented.
(1) In the Gorgias, as in nearly all the other dialogues of Plato, we are made aware that formal logic has as yet no existence. The old difficulty of framing a definition recurs. The illusive analogy of the arts and the virtues also continues. The ambiguity of several words, such as nature, custom, the honourable, the good, is not cleared up. The Sophists are still floundering about the distinction of the real and seeming. Figures of speech are made the basis of arguments. The possibility of conceiving a universal art or science, which admits of application to a particular subject-matter, is a difficulty which remains unsolved, and has not altogether ceased to haunt the world at the present day (compare Charmides). The defect of clearness is also apparent in Socrates himself, unless we suppose him to be practising on the simplicity of his opponent, or rather perhaps trying an experiment in dialectics. Nothing can be more fallacious than the contradiction which he pretends to have discovered in the answers of Gorgias (see above). The advantages which he gains over Polus are also due to a false antithesis of pleasure and good, and to an erroneous assertion that an agent and a patient may be described by similar predicates;—a mistake which Aristotle partly shares and partly corrects in the Nicomachean Ethics. Traces of a “robust sophistry” are likewise discernible in his argument with Callicles.
(1) In the Gorgias, like in almost all of Plato's other dialogues, we see that formal logic doesn’t really exist yet. The age-old challenge of creating a definition comes up again. The misleading comparison between arts and virtues continues as well. The ambiguity of several terms, like nature, custom, the honorable, and the good, remains unresolved. The Sophists are still struggling to differentiate between what is real and what merely seems to be. Figures of speech are used as the foundation for arguments. The challenge of imagining a universal art or science that can be applied to specific subjects is an issue that still isn't resolved and continues to linger even today (see Charmides). Socrates himself shows a lack of clarity unless we think he’s playing with the naivety of his opponent or perhaps conducting an experiment in dialectics. Nothing is more misleading than the contradiction he claims to find in Gorgias's responses (see above). The advantages he gains over Polus also stem from a flawed contrast between pleasure and good, and from the incorrect claim that an agent and a recipient can be described by similar characteristics—a mistake that Aristotle partially shares and partially corrects in the Nicomachean Ethics. Signs of a “robust sophistry” can also be seen in his argument with Callicles.
(2) Although Socrates professes to be convinced by reason only, yet the argument is often a sort of dialectical fiction, by which he conducts himself and others to his own ideal of life and action. And we may sometimes wish that we could have suggested answers to his antagonists, or pointed out to them the rocks which lay concealed under the ambiguous terms good, pleasure, and the like. But it would be as useless to examine his arguments by the requirements of modern logic, as to criticise this ideal from a merely utilitarian point of view. If we say that the ideal is generally regarded as unattainable, and that mankind will by no means agree in thinking that the criminal is happier when punished than when unpunished, any more than they would agree to the stoical paradox that a man may be happy on the rack, Plato has already admitted that the world is against him. Neither does he mean to say that Archelaus is tormented by the stings of conscience; or that the sensations of the impaled criminal are more agreeable than those of the tyrant drowned in luxurious enjoyment. Neither is he speaking, as in the Protagoras, of virtue as a calculation of pleasure, an opinion which he afterwards repudiates in the Phaedo. What then is his meaning? His meaning we shall be able to illustrate best by parallel notions, which, whether justifiable by logic or not, have always existed among mankind. We must remind the reader that Socrates himself implies that he will be understood or appreciated by very few.
(2) Even though Socrates claims to be convinced solely by reason, his arguments often resemble a kind of dialectical fiction that guides him and others toward his vision of life and action. There are times when we might wish we could offer responses to his opponents or highlight the pitfalls hidden within ambiguous concepts like good and pleasure. However, it would be just as pointless to assess his arguments through the lens of modern logic as it would be to criticize his ideal from a purely utilitarian standpoint. If we argue that his ideal is largely seen as unattainable and that humanity won’t universally agree that a criminal is happier when punished than when unpunished, much like they wouldn’t subscribe to the stoical paradox that someone could be happy while being tortured, Plato has already acknowledged that the world stands against him. He also doesn't intend to suggest that Archelaus is tortured by guilt, nor that the feelings of a criminal on the rack are more pleasant than those of a tyrant indulging in luxury. He isn’t discussing virtue as a calculation of pleasure, a view he later rejects in the Phaedo. So what does he mean? We can best illustrate his meaning through parallel ideas that, whether logically justified or not, have always been present in human thought. It’s important to note that Socrates himself suggests he will only be understood or appreciated by a select few.
He is speaking not of the consciousness of happiness, but of the idea of happiness. When a martyr dies in a good cause, when a soldier falls in battle, we do not suppose that death or wounds are without pain, or that their physical suffering is always compensated by a mental satisfaction. Still we regard them as happy, and we would a thousand times rather have their death than a shameful life. Nor is this only because we believe that they will obtain an immortality of fame, or that they will have crowns of glory in another world, when their enemies and persecutors will be proportionably tormented. Men are found in a few instances to do what is right, without reference to public opinion or to consequences. And we regard them as happy on this ground only, much as Socrates’ friends in the opening of the Phaedo are described as regarding him; or as was said of another, “they looked upon his face as upon the face of an angel.” We are not concerned to justify this idealism by the standard of utility or public opinion, but merely to point out the existence of such a sentiment in the better part of human nature.
He isn’t talking about the awareness of happiness, but rather the concept of happiness itself. When a martyr dies for a good cause, or when a soldier falls in battle, we don’t assume that death or injury comes without pain, nor that their physical suffering is always balanced by mental satisfaction. Yet, we consider them happy, and we would much rather choose their death over a disgraceful life. This isn’t solely because we believe they will achieve lasting fame, or that they will receive crowns of glory in another realm, while their enemies and persecutors face torture in proportion. There are some people who act rightly without considering public opinion or outcomes. We see them as happy for this reason alone, much like Socrates’ friends are described regarding him at the beginning of the Phaedo; or as it was said of another, “they looked upon his face as upon the face of an angel.” We aren’t trying to validate this idealism based on utility or public perception, but simply to highlight the existence of such a sentiment in the nobler part of human nature.
The idealism of Plato is founded upon this sentiment. He would maintain that in some sense or other truth and right are alone to be sought, and that all other goods are only desirable as means towards these. He is thought to have erred in “considering the agent only, and making no reference to the happiness of others, as affected by him.” But the happiness of others or of mankind, if regarded as an end, is really quite as ideal and almost as paradoxical to the common understanding as Plato’s conception of happiness. For the greatest happiness of the greatest number may mean also the greatest pain of the individual which will procure the greatest pleasure of the greatest number. Ideas of utility, like those of duty and right, may be pushed to unpleasant consequences. Nor can Plato in the Gorgias be deemed purely self-regarding, considering that Socrates expressly mentions the duty of imparting the truth when discovered to others. Nor must we forget that the side of ethics which regards others is by the ancients merged in politics. Both in Plato and Aristotle, as well as in the Stoics, the social principle, though taking another form, is really far more prominent than in most modern treatises on ethics.
The idealism of Plato is based on this belief. He argued that, in some way, truth and right are the only things worth pursuing, and that all other goods are just desirable as means to achieve these. Some think he was wrong for "focusing solely on the individual, without considering the happiness of others affected by him." However, the happiness of others or of humanity, if seen as an ultimate goal, is just as idealistic and nearly as contradictory to common understanding as Plato’s view of happiness. The greatest happiness for the greatest number might also mean the greatest suffering for an individual to achieve that happiness. Ideas about utility, much like those about duty and right, can lead to unpleasant outcomes. Furthermore, we can't view Plato in the Gorgias as entirely self-centered, given that Socrates specifically mentions the duty to share the truth once it has been found. We also need to remember that the ethical considerations regarding others were often intertwined with politics in ancient times. In both Plato and Aristotle, as well as the Stoics, the social principle is actually much more significant than in most modern discussions on ethics.
The idealizing of suffering is one of the conceptions which have exercised the greatest influence on mankind. Into the theological import of this, or into the consideration of the errors to which the idea may have given rise, we need not now enter. All will agree that the ideal of the Divine Sufferer, whose words the world would not receive, the man of sorrows of whom the Hebrew prophets spoke, has sunk deep into the heart of the human race. It is a similar picture of suffering goodness which Plato desires to pourtray, not without an allusion to the fate of his master Socrates. He is convinced that, somehow or other, such an one must be happy in life or after death. In the Republic, he endeavours to show that his happiness would be assured here in a well-ordered state. But in the actual condition of human things the wise and good are weak and miserable; such an one is like a man fallen among wild beasts, exposed to every sort of wrong and obloquy.
The idealization of suffering is one of the concepts that has had the greatest impact on humanity. We don’t need to dive into the theological implications of this or discuss the errors that the idea might have led to. Everyone can agree that the ideal of the Divine Sufferer, whose message was rejected by the world, the man of sorrows that the Hebrew prophets spoke of, has become deeply rooted in the hearts of humans. Plato aims to depict a similar image of suffering goodness, hinting at the fate of his teacher Socrates. He believes that, in some way, such a person must find happiness in life or after death. In the Republic, he tries to demonstrate that their happiness would be guaranteed in a well-ordered society. However, in the real world, the wise and good are often weak and suffering; such a person is like someone who has fallen among wild beasts, vulnerable to all sorts of injustices and slander.
Plato, like other philosophers, is thus led on to the conclusion, that if “the ways of God” to man are to be “justified,” the hopes of another life must be included. If the question could have been put to him, whether a man dying in torments was happy still, even if, as he suggests in the Apology, “death be only a long sleep,” we can hardly tell what would have been his answer. There have been a few, who, quite independently of rewards and punishments or of posthumous reputation, or any other influence of public opinion, have been willing to sacrifice their lives for the good of others. It is difficult to say how far in such cases an unconscious hope of a future life, or a general faith in the victory of good in the world, may have supported the sufferers. But this extreme idealism is not in accordance with the spirit of Plato. He supposes a day of retribution, in which the good are to be rewarded and the wicked punished. Though, as he says in the Phaedo, no man of sense will maintain that the details of the stories about another world are true, he will insist that something of the kind is true, and will frame his life with a view to this unknown future. Even in the Republic he introduces a future life as an afterthought, when the superior happiness of the just has been established on what is thought to be an immutable foundation. At the same time he makes a point of determining his main thesis independently of remoter consequences.
Plato, like other philosophers, arrives at the conclusion that if “the ways of God” toward humanity are to be “justified,” then the hopes of an afterlife must be included. If someone had asked him whether a person dying in agony could still be happy, even if, as he suggests in the Apology, “death is just a long sleep,” it’s hard to know what his response would have been. There have been a few who, independently of rewards, punishments, or posthumous reputation, have been willing to sacrifice their lives for the benefit of others. It’s difficult to determine how much an unconscious hope in an afterlife or a general belief in the triumph of good may have sustained those who suffer in these cases. However, this extreme idealism doesn’t align with Plato’s perspective. He envisions a day of judgment where the good are rewarded and the wicked punished. Although he points out in the Phaedo that no sensible person would argue that the details of stories about the afterlife are true, he insists that something along those lines is accurate and that people should shape their lives with this unknown future in mind. Even in the Republic, he introduces the idea of an afterlife as an afterthought, once the superior happiness of the just has been established on what is believed to be an unchangeable foundation. At the same time, he emphasizes formulating his main argument independently of its distant consequences.
(3) Plato’s theory of punishment is partly vindictive, partly corrective. In the Gorgias, as well as in the Phaedo and Republic, a few great criminals, chiefly tyrants, are reserved as examples. But most men have never had the opportunity of attaining this pre-eminence of evil. They are not incurable, and their punishment is intended for their improvement. They are to suffer because they have sinned; like sick men, they must go to the physician and be healed. On this representation of Plato’s the criticism has been made, that the analogy of disease and injustice is partial only, and that suffering, instead of improving men, may have just the opposite effect.
(3) Plato’s theory of punishment is partly about revenge and partly about reform. In the Gorgias, as well as in the Phaedo and Republic, a few major criminals, mainly tyrants, are held up as examples. But most people haven’t had the chance to reach this level of evil. They aren’t beyond saving, and their punishment is meant to help them improve. They must suffer because they have done wrong; like sick individuals, they need to see a doctor and be healed. This view of Plato’s has faced criticism, arguing that the comparison between disease and injustice is only partial, and that suffering, rather than improving people, could actually do the opposite.
Like the general analogy of the arts and the virtues, the analogy of disease and injustice, or of medicine and justice, is certainly imperfect. But ideas must be given through something; the nature of the mind which is unseen can only be represented under figures derived from visible objects. If these figures are suggestive of some new aspect under which the mind may be considered, we cannot find fault with them for not exactly coinciding with the ideas represented. They partake of the imperfect nature of language, and must not be construed in too strict a manner. That Plato sometimes reasons from them as if they were not figures but realities, is due to the defective logical analysis of his age.
Like the general comparison of the arts and virtues, the comparison of disease and injustice, or of medicine and justice, is definitely not perfect. But ideas need to be expressed through something; the nature of the unseen mind can only be represented through images derived from visible things. If these images suggest a new perspective on how the mind might be viewed, we can't criticize them for not perfectly matching the ideas they represent. They reflect the imperfect nature of language and shouldn't be interpreted too rigidly. That Plato sometimes argues from them as if they were realities instead of mere figures is a result of the limited logical analysis of his time.
Nor does he distinguish between the suffering which improves and the suffering which only punishes and deters. He applies to the sphere of ethics a conception of punishment which is really derived from criminal law. He does not see that such punishment is only negative, and supplies no principle of moral growth or development. He is not far off the higher notion of an education of man to be begun in this world, and to be continued in other stages of existence, which is further developed in the Republic. And Christian thinkers, who have ventured out of the beaten track in their meditations on the “last things,” have found a ray of light in his writings. But he has not explained how or in what way punishment is to contribute to the improvement of mankind. He has not followed out the principle which he affirms in the Republic, that “God is the author of evil only with a view to good,” and that “they were the better for being punished.” Still his doctrine of a future state of rewards and punishments may be compared favourably with that perversion of Christian doctrine which makes the everlasting punishment of human beings depend on a brief moment of time, or even on the accident of an accident. And he has escaped the difficulty which has often beset divines, respecting the future destiny of the meaner sort of men (Thersites and the like), who are neither very good nor very bad, by not counting them worthy of eternal damnation.
He doesn’t differentiate between suffering that leads to improvement and suffering that just punishes and deters. He applies a concept of punishment from criminal law to ethics, not realizing that such punishment is purely negative and offers no basis for moral growth or development. He is close to the broader idea of educating humanity, starting in this world and continuing in other stages of existence, which is further explored in the Republic. Christian thinkers who have ventured beyond traditional paths in their reflections on the "last things" have found insights in his writings. However, he hasn't clarified how punishment contributes to the betterment of humanity. He hasn't elaborated on the principle he states in the Republic, that "God is the author of evil only with a view to good," or that “they were better for being punished.” Still, his views on a future state of rewards and punishments can be seen more positively compared to the distortion of Christian doctrine that ties eternal punishment to a fleeting moment or even a mere accident. He has also avoided the common dilemma faced by theologians about the fate of ordinary people (like Thersites) who aren't categorically good or bad, as he does not deem them deserving of eternal damnation.
We do Plato violence in pressing his figures of speech or chains of argument; and not less so in asking questions which were beyond the horizon of his vision, or did not come within the scope of his design. The main purpose of the Gorgias is not to answer questions about a future world, but to place in antagonism the true and false life, and to contrast the judgments and opinions of men with judgment according to the truth. Plato may be accused of representing a superhuman or transcendental virtue in the description of the just man in the Gorgias, or in the companion portrait of the philosopher in the Theaetetus; and at the same time may be thought to be condemning a state of the world which always has existed and always will exist among men. But such ideals act powerfully on the imagination of mankind. And such condemnations are not mere paradoxes of philosophers, but the natural rebellion of the higher sense of right in man against the ordinary conditions of human life. The greatest statesmen have fallen very far short of the political ideal, and are therefore justly involved in the general condemnation.
We do Plato a disservice by pushing his metaphors or arguments too far, and we also do him a disservice by asking questions that were outside his understanding or purpose. The main aim of the Gorgias is not to address questions about an afterlife, but to show the conflict between true and false living, and to compare people's opinions with what is actually true. Plato might be criticized for portraying an almost superhuman or ideal virtue in his depiction of the just man in the Gorgias, or in the similar portrayal of the philosopher in the Theaetetus; at the same time, he may be seen as condemning a state of the world that has always existed and will always exist among people. Yet, such ideals have a powerful impact on human imagination. These criticisms are not just philosophical quirks; they reflect the natural uprising of a higher sense of right within humanity against the typical conditions of human life. The greatest politicians have often fallen far short of political ideals, and because of this, they are rightly subject to general criticism.
Subordinate to the main purpose of the dialogue are some other questions, which may be briefly considered:—
Subordinate to the main purpose of the dialogue are some other questions, which may be briefly considered:—
a. The antithesis of good and pleasure, which as in other dialogues is supposed to consist in the permanent nature of the one compared with the transient and relative nature of the other. Good and pleasure, knowledge and sense, truth and opinion, essence and generation, virtue and pleasure, the real and the apparent, the infinite and finite, harmony or beauty and discord, dialectic and rhetoric or poetry, are so many pairs of opposites, which in Plato easily pass into one another, and are seldom kept perfectly distinct. And we must not forget that Plato’s conception of pleasure is the Heracleitean flux transferred to the sphere of human conduct. There is some degree of unfairness in opposing the principle of good, which is objective, to the principle of pleasure, which is subjective. For the assertion of the permanence of good is only based on the assumption of its objective character. Had Plato fixed his mind, not on the ideal nature of good, but on the subjective consciousness of happiness, that would have been found to be as transient and precarious as pleasure.
a. The contrast between good and pleasure, like in other discussions, is thought to lie in the lasting nature of one compared to the fleeting and relative nature of the other. Good and pleasure, knowledge and perception, truth and belief, essence and creation, virtue and pleasure, the real and the apparent, the infinite and finite, beauty and chaos, dialectic and rhetoric or poetry, make up many pairs of opposites that Plato easily intertwines and rarely keeps perfectly separate. We should also remember that Plato’s idea of pleasure reflects the Heraclitean flux applied to human behavior. It’s somewhat unfair to compare the objective principle of good with the subjective principle of pleasure. The claim that good is permanent relies solely on the assumption that it is objective. If Plato had focused on the ideal nature of good instead of the subjective experience of happiness, he would have found it to be just as fleeting and unstable as pleasure.
b. The arts or sciences, when pursued without any view to truth, or the improvement of human life, are called flatteries. They are all alike dependent upon the opinion of mankind, from which they are derived. To Plato the whole world appears to be sunk in error, based on self-interest. To this is opposed the one wise man hardly professing to have found truth, yet strong in the conviction that a virtuous life is the only good, whether regarded with reference to this world or to another. Statesmen, Sophists, rhetoricians, poets, are alike brought up for judgment. They are the parodies of wise men, and their arts are the parodies of true arts and sciences. All that they call science is merely the result of that study of the tempers of the Great Beast, which he describes in the Republic.
b. The arts or sciences, when pursued without any intention of discovering truth or bettering human life, are considered mere flattery. They all rely on public opinion, from which they are derived. To Plato, the entire world seems to be lost in error, guided by self-interest. In contrast stands the one wise person, who barely claims to have found truth but is firmly convinced that a virtuous life is the only real good, whether considered in this world or the next. Statesmen, sophists, rhetoricians, and poets are all subject to scrutiny. They are imitations of wise individuals, and their practices are imitations of true arts and sciences. Everything they call science is simply the result of studying the moods of the Great Beast, which he discusses in the Republic.
c. Various other points of contact naturally suggest themselves between the Gorgias and other dialogues, especially the Republic, the Philebus, and the Protagoras. There are closer resemblances both of spirit and language in the Republic than in any other dialogue, the verbal similarity tending to show that they were written at the same period of Plato’s life. For the Republic supplies that education and training of which the Gorgias suggests the necessity. The theory of the many weak combining against the few strong in the formation of society (which is indeed a partial truth), is similar in both of them, and is expressed in nearly the same language. The sufferings and fate of the just man, the powerlessness of evil, and the reversal of the situation in another life, are also points of similarity. The poets, like the rhetoricians, are condemned because they aim at pleasure only, as in the Republic they are expelled by the State, because they are imitators, and minister to the weaker side of human nature. That poetry is akin to rhetoric may be compared with the analogous notion, which occurs in the Protagoras, that the ancient poets were the Sophists of their day. In some other respects the Protagoras rather offers a contrast than a parallel. The character of Protagoras may be compared with that of Gorgias, but the conception of happiness is different in the two dialogues; being described in the former, according to the old Socratic notion, as deferred or accumulated pleasure, while in the Gorgias, and in the Phaedo, pleasure and good are distinctly opposed.
c. Several other connections naturally come to mind between the Gorgias and other dialogues, especially the Republic, the Philebus, and the Protagoras. There are more similarities in both spirit and language in the Republic than in any other dialogue, suggesting they were written around the same time in Plato's life. The Republic provides the education and training that the Gorgias implies is necessary. The idea of many weak people banding together against a few strong ones in forming society (which is indeed a partial truth) is similar in both, and it's expressed in almost the same words. The struggles and fate of the just person, the powerlessness of evil, and the reversal of circumstances in the afterlife are also shared themes. Poets, like rhetoricians, are criticized because their goal is merely to entertain, just as in the Republic they are banished by the State for being imitators who cater to the weaker aspects of human nature. The similarity between poetry and rhetoric can be compared to the idea in the Protagoras that the ancient poets were the Sophists of their time. In some ways, the Protagoras contrasts more than it parallels. The character of Protagoras can be compared to that of Gorgias, but the view of happiness differs in the two dialogues; in the former, it's described according to the old Socratic idea as delayed or accumulated pleasure, while in the Gorgias and the Phaedo, pleasure and good are clearly opposed.
This opposition is carried out from a speculative point of view in the Philebus. There neither pleasure nor wisdom are allowed to be the chief good, but pleasure and good are not so completely opposed as in the Gorgias. For innocent pleasures, and such as have no antecedent pains, are allowed to rank in the class of goods. The allusion to Gorgias’ definition of rhetoric (Philebus; compare Gorg.), as the art of persuasion, of all arts the best, for to it all things submit, not by compulsion, but of their own free will—marks a close and perhaps designed connection between the two dialogues. In both the ideas of measure, order, harmony, are the connecting links between the beautiful and the good.
This opposition is explored from a speculative perspective in the Philebus. Here, neither pleasure nor wisdom is considered the ultimate good, but pleasure and good aren't as completely opposed as they are in the Gorgias. Innocent pleasures, those without prior pain, are accepted as part of the good. The reference to Gorgias’ definition of rhetoric (Philebus; compare Gorg.), as the art of persuasion—the best of all arts, to which everything submits not by force, but willingly—creates a close and possibly intentional connection between the two dialogues. In both, the concepts of measure, order, and harmony serve as the links between beauty and goodness.
In general spirit and character, that is, in irony and antagonism to public opinion, the Gorgias most nearly resembles the Apology, Crito, and portions of the Republic, and like the Philebus, though from another point of view, may be thought to stand in the same relation to Plato’s theory of morals which the Theaetetus bears to his theory of knowledge.
In terms of overall tone and nature, particularly in its irony and opposition to public opinion, the Gorgias is most similar to the Apology, Crito, and parts of the Republic. Like the Philebus, but from a different perspective, it can be seen as having a similar role in relation to Plato’s moral theories as the Theaetetus does to his theories of knowledge.
d. A few minor points still remain to be summed up: (1) The extravagant irony in the reason which is assigned for the pilot’s modest charge; and in the proposed use of rhetoric as an instrument of self-condemnation; and in the mighty power of geometrical equality in both worlds. (2) The reference of the mythus to the previous discussion should not be overlooked: the fate reserved for incurable criminals such as Archelaus; the retaliation of the box on the ears; the nakedness of the souls and of the judges who are stript of the clothes or disguises which rhetoric and public opinion have hitherto provided for them (compare Swift’s notion that the universe is a suit of clothes, Tale of a Tub). The fiction seems to have involved Plato in the necessity of supposing that the soul retained a sort of corporeal likeness after death. (3) The appeal of the authority of Homer, who says that Odysseus saw Minos in his court “holding a golden sceptre,” which gives verisimilitude to the tale.
d. A few minor points still need to be summed up: (1) The over-the-top irony in the reason given for the pilot’s low fee; and in the suggested use of rhetoric as a way to self-condemn; and in the strong influence of geometrical equality in both realms. (2) The reference of the myth to the earlier discussion shouldn't be missed: the fate awaiting unrepentant criminals like Archelaus; the slap on the face; the nakedness of the souls and the judges who are stripped of the clothing or disguises that rhetoric and public opinion have provided for them (compare Swift’s idea that the universe is a suit of clothes, Tale of a Tub). The story seems to have led Plato to assume that the soul keeps a kind of physical resemblance after death. (3) The reference to Homer’s authority, who states that Odysseus saw Minos in his court “holding a golden scepter,” adds credibility to the tale.
It is scarcely necessary to repeat that Plato is playing “both sides of the game,” and that in criticising the characters of Gorgias and Polus, we are not passing any judgment on historical individuals, but only attempting to analyze the “dramatis personae’ as they were conceived by him. Neither is it necessary to enlarge upon the obvious fact that Plato is a dramatic writer, whose real opinions cannot always be assumed to be those which he puts into the mouth of Socrates, or any other speaker who appears to have the best of the argument; or to repeat the observation that he is a poet as well as a philosopher; or to remark that he is not to be tried by a modern standard, but interpreted with reference to his place in the history of thought and the opinion of his time.
It's hardly necessary to say again that Plato is playing “both sides of the game,” and that when we critique the characters of Gorgias and Polus, we aren't judging real people but just trying to analyze the “dramatis personae” as he imagined them. It’s also unnecessary to elaborate on the obvious fact that Plato is a dramatic writer, whose true views can't always be assumed to be those he gives to Socrates or any other speaker who seems to have the upper hand in the argument; or to reiterate that he is both a poet and a philosopher; or to point out that he shouldn't be evaluated by modern standards, but understood in the context of his time in the history of thought and prevailing opinions.
It has been said that the most characteristic feature of the Gorgias is the assertion of the right of dissent, or private judgment. But this mode of stating the question is really opposed both to the spirit of Plato and of ancient philosophy generally. For Plato is not asserting any abstract right or duty of toleration, or advantage to be derived from freedom of thought; indeed, in some other parts of his writings (e.g. Laws), he has fairly laid himself open to the charge of intolerance. No speculations had as yet arisen respecting the “liberty of prophesying;’ and Plato is not affirming any abstract right of this nature: but he is asserting the duty and right of the one wise and true man to dissent from the folly and falsehood of the many. At the same time he acknowledges the natural result, which he hardly seeks to avert, that he who speaks the truth to a multitude, regardless of consequences, will probably share the fate of Socrates.
It's been said that the main feature of the Gorgias is the claim to the right of dissent, or personal judgment. However, phrasing the issue this way actually goes against the essence of Plato and ancient philosophy in general. Plato isn’t advocating for any abstract right or obligation of tolerance, nor is he highlighting any benefits from freedom of thought; in fact, in other parts of his writings (e.g., Laws), he opens himself up to accusations of intolerance. There hadn't been any discussions yet about the "freedom to predict," and Plato isn't claiming an abstract right of this kind. Instead, he emphasizes the duty and right of the one wise and true individual to disagree with the foolishness and falsehood of the majority. At the same time, he recognizes the inevitable outcome, which he hardly tries to avoid: that anyone who tells the truth to the masses, without regard for the consequences, will likely face a fate similar to Socrates.
The irony of Plato sometimes veils from us the height of idealism to which he soars. When declaring truths which the many will not receive, he puts on an armour which cannot be pierced by them. The weapons of ridicule are taken out of their hands and the laugh is turned against themselves. The disguises which Socrates assumes are like the parables of the New Testament, or the oracles of the Delphian God; they half conceal, half reveal, his meaning. The more he is in earnest, the more ironical he becomes; and he is never more in earnest or more ironical than in the Gorgias. He hardly troubles himself to answer seriously the objections of Gorgias and Polus, and therefore he sometimes appears to be careless of the ordinary requirements of logic. Yet in the highest sense he is always logical and consistent with himself. The form of the argument may be paradoxical; the substance is an appeal to the higher reason. He is uttering truths before they can be understood, as in all ages the words of philosophers, when they are first uttered, have found the world unprepared for them. A further misunderstanding arises out of the wildness of his humour; he is supposed not only by Callicles, but by the rest of mankind, to be jesting when he is profoundly serious. At length he makes even Polus in earnest. Finally, he drops the argument, and heedless any longer of the forms of dialectic, he loses himself in a sort of triumph, while at the same time he retaliates upon his adversaries. From this confusion of jest and earnest, we may now return to the ideal truth, and draw out in a simple form the main theses of the dialogue.
The irony of Plato often hides from us the height of idealism he reaches. When he shares truths that most people won't accept, he dons an armor that they can't penetrate. Their weapons of ridicule are turned against them, making them the target of laughter. The disguises Socrates wears are like the parables of the New Testament or the oracles of the Delphic God; they both conceal and reveal his meaning. The more serious he is, the more ironic he becomes, and he is never more serious or ironic than in the Gorgias. He barely bothers to seriously address the objections of Gorgias and Polus, which sometimes makes him seem indifferent to basic logic. Yet, in the deepest sense, he is always logical and consistent with himself. The form of the argument may seem paradoxical; the essence is an appeal to higher reasoning. He shares truths before they can be understood, just like philosophers throughout the ages have often found the world unready for their words. Another misunderstanding comes from his wild humor; even Callicles and others mistake his profound seriousness for jesting. Eventually, he even makes Polus serious. Finally, he drops the argument, ignoring the formalities of dialectic, and revels in a sort of triumph while also hitting back at his opponents. From this blend of jest and seriousness, we can now return to the ideal truth and clearly outline the main theses of the dialogue.
First Thesis:—
First Thesis:—
It is a greater evil to do than to suffer injustice.
It’s worse to do injustice than to suffer from it.
Compare the New Testament—
Compare the New Testament—
“It is better to suffer for well doing than for evil doing.”—1 Pet.
“It’s better to suffer for doing good than for doing evil.”—1 Pet.
And the Sermon on the Mount—
And the Sermon on the Mount—
“Blessed are they that are persecuted for righteousness’ sake.”—Matt.
"Blessed are those who are persecuted for doing what is right." —Matt.
The words of Socrates are more abstract than the words of Christ, but they equally imply that the only real evil is moral evil. The righteous may suffer or die, but they have their reward; and even if they had no reward, would be happier than the wicked. The world, represented by Polus, is ready, when they are asked, to acknowledge that injustice is dishonourable, and for their own sakes men are willing to punish the offender (compare Republic). But they are not equally willing to acknowledge that injustice, even if successful, is essentially evil, and has the nature of disease and death. Especially when crimes are committed on the great scale—the crimes of tyrants, ancient or modern—after a while, seeing that they cannot be undone, and have become a part of history, mankind are disposed to forgive them, not from any magnanimity or charity, but because their feelings are blunted by time, and “to forgive is convenient to them.” The tangle of good and evil can no longer be unravelled; and although they know that the end cannot justify the means, they feel also that good has often come out of evil. But Socrates would have us pass the same judgment on the tyrant now and always; though he is surrounded by his satellites, and has the applauses of Europe and Asia ringing in his ears; though he is the civilizer or liberator of half a continent, he is, and always will be, the most miserable of men. The greatest consequences for good or for evil cannot alter a hair’s breadth the morality of actions which are right or wrong in themselves. This is the standard which Socrates holds up to us. Because politics, and perhaps human life generally, are of a mixed nature we must not allow our principles to sink to the level of our practice.
Socrates' words are more abstract than those of Christ, but they both suggest that the only true evil is moral evil. The righteous may suffer or die, but they will be rewarded; and even without a reward, they would still be happier than the wicked. The world, represented by Polus, is willing to admit that injustice is dishonorable when pressed, and for their own sake, people are willing to punish wrongdoers (see Republic). However, they are not equally ready to acknowledge that injustice, even if it seems successful, is fundamentally evil and shares the nature of disease and death. Especially when crimes are committed on a large scale—the crimes of tyrants, whether ancient or modern—over time, as these acts cannot be reversed and become part of history, humanity tends to forgive them, not out of generosity or kindness, but because their emotions have dulled with time, and "forgiving becomes convenient." The complicated mix of good and evil can't be untangled; and although they know that the end doesn't justify the means, they also feel that good often comes from evil. But Socrates wants us to judge the tyrant the same way now and always; even when he is surrounded by his followers and is celebrated across Europe and Asia, even when he is seen as the civilizer or liberator of a large part of the world, he is and will always be the most miserable of men. The most significant outcomes for good or for evil don't change the basic morality of actions that are right or wrong in themselves. This is the standard that Socrates presents to us. Because politics, and perhaps human life in general, are complicated, we must not let our principles drop to the level of our actions.
And so of private individuals—to them, too, the world occasionally speaks of the consequences of their actions:—if they are lovers of pleasure, they will ruin their health; if they are false or dishonest, they will lose their character. But Socrates would speak to them, not of what will be, but of what is—of the present consequence of lowering and degrading the soul. And all higher natures, or perhaps all men everywhere, if they were not tempted by interest or passion, would agree with him—they would rather be the victims than the perpetrators of an act of treachery or of tyranny. Reason tells them that death comes sooner or later to all, and is not so great an evil as an unworthy life, or rather, if rightly regarded, not an evil at all, but to a good man the greatest good. For in all of us there are slumbering ideals of truth and right, which may at any time awaken and develop a new life in us.
And so, regarding private individuals—sometimes the world reminds them of the outcomes of their actions: if they seek pleasure, they will ruin their health; if they're dishonest, they'll damage their reputation. But Socrates would talk to them not about what will happen, but about what is happening right now—the current impact of lowering and degrading the soul. And all higher-minded people, or maybe all people everywhere, if they weren’t swayed by their interests or emotions, would agree with him—they would rather be the victims than the ones committing an act of betrayal or oppression. Reason tells them that death will come to everyone eventually, and it isn’t as terrible as living an unworthy life, or rather, if viewed correctly, it’s not a bad thing at all, but for a good person, it’s the greatest blessing. Because within all of us, there are dormant ideals of truth and right, which can awaken at any moment and inspire a new life in us.
Second Thesis:—
Second Thesis:—
It is better to suffer for wrong doing than not to suffer.
It’s better to suffer for doing something wrong than to not suffer at all.
There might have been a condition of human life in which the penalty followed at once, and was proportioned to the offence. Moral evil would then be scarcely distinguishable from physical; mankind would avoid vice as they avoid pain or death. But nature, with a view of deepening and enlarging our characters, has for the most part hidden from us the consequences of our actions, and we can only foresee them by an effort of reflection. To awaken in us this habit of reflection is the business of early education, which is continued in maturer years by observation and experience. The spoilt child is in later life said to be unfortunate—he had better have suffered when he was young, and been saved from suffering afterwards. But is not the sovereign equally unfortunate whose education and manner of life are always concealing from him the consequences of his own actions, until at length they are revealed to him in some terrible downfall, which may, perhaps, have been caused not by his own fault? Another illustration is afforded by the pauper and criminal classes, who scarcely reflect at all, except on the means by which they can compass their immediate ends. We pity them, and make allowances for them; but we do not consider that the same principle applies to human actions generally. Not to have been found out in some dishonesty or folly, regarded from a moral or religious point of view, is the greatest of misfortunes. The success of our evil doings is a proof that the gods have ceased to strive with us, and have given us over to ourselves. There is nothing to remind us of our sins, and therefore nothing to correct them. Like our sorrows, they are healed by time;
There might have been a time in human life when punishment came right away and was matched to the wrongdoing. Moral wrong would then be almost indistinguishable from physical wrong; people would avoid vice just like they avoid pain or death. But nature, aiming to develop our character, has mostly hidden the consequences of our actions from us, and we can only foresee them with some effort to think things through. Early education aims to instill this habit of reflection, which continues in adulthood through observation and experience. The spoiled child is often said to be unfortunate in later life—he would have been better off facing consequences when young to avoid suffering later. But isn't the powerful person equally unfortunate, whose upbringing and lifestyle constantly hide from him the results of his own actions, until they eventually surface in a devastating downfall that might not even be his fault? Another example is the poor and criminal classes, who hardly reflect at all, except on how to achieve their immediate goals. We feel sorry for them and give them leeway, but we don't realize that the same principle applies to human actions in general. Not being caught in some dishonesty or foolishness, viewed morally or religiously, is the greatest misfortune. The success of our wrong actions shows that the gods have stopped fighting us and have left us to our own devices. There's nothing to remind us of our sins, and therefore nothing to correct them. Like our pains, they heal over time;
“While rank corruption, mining all within,
Infects unseen.”
“While deep corruption digs into everything,
Infecting what’s hidden.”
The “accustomed irony” of Socrates adds a corollary to the argument:—“Would you punish your enemy, you should allow him to escape unpunished”—this is the true retaliation. (Compare the obscure verse of Proverbs, “Therefore if thine enemy hunger, feed him,” etc., quoted in Romans.)
The "usual irony" of Socrates adds an additional point to the argument: "If you want to get back at your enemy, you should let him go unpunished"—that’s the real payback. (See the obscure verse in Proverbs, "So if your enemy is hungry, feed him," etc., mentioned in Romans.)
Men are not in the habit of dwelling upon the dark side of their own lives: they do not easily see themselves as others see them. They are very kind and very blind to their own faults; the rhetoric of self-love is always pleading with them on their own behalf. Adopting a similar figure of speech, Socrates would have them use rhetoric, not in defence but in accusation of themselves. As they are guided by feeling rather than by reason, to their feelings the appeal must be made. They must speak to themselves; they must argue with themselves; they must paint in eloquent words the character of their own evil deeds. To any suffering which they have deserved, they must persuade themselves to submit. Under the figure there lurks a real thought, which, expressed in another form, admits of an easy application to ourselves. For do not we too accuse as well as excuse ourselves? And we call to our aid the rhetoric of prayer and preaching, which the mind silently employs while the struggle between the better and the worse is going on within us. And sometimes we are too hard upon ourselves, because we want to restore the balance which self-love has overthrown or disturbed; and then again we may hear a voice as of a parent consoling us. In religious diaries a sort of drama is often enacted by the consciences of men “accusing or else excusing them.” For all our life long we are talking with ourselves:—What is thought but speech? What is feeling but rhetoric? And if rhetoric is used on one side only we shall be always in danger of being deceived. And so the words of Socrates, which at first sounded paradoxical, come home to the experience of all of us.
Men don't usually spend much time thinking about the negative aspects of their lives; they don't easily see themselves the way others do. They tend to be very kind and very blind to their own flaws; the voice of self-love is always making excuses for them. If Socrates were to express this in similar terms, he would have them use rhetoric, not for self-defense, but to accuse themselves. Since they are led more by feelings than by reason, the appeal must go to their emotions. They need to talk to themselves; they need to argue with themselves; they need to eloquently describe their own wrongdoings. They must convince themselves to accept any suffering that they have earned. Beneath this idea lies a deeper truth, which, when expressed differently, can easily apply to us all. Don’t we also accuse ourselves as well as make excuses? We often turn to the rhetoric of prayer and preaching, which the mind quietly engages while the battle between our better selves and worse instincts rages within us. At times, we can be too hard on ourselves because we want to restore the balance that self-love has upset; then again, we may hear a voice like that of a parent comforting us. In religious journals, a kind of drama often plays out in the consciences of people “accusing or excusing them.” Throughout our lives, we are in a constant dialogue with ourselves: What is thought if not a form of speech? What is feeling if not rhetoric? And if rhetoric is only used in one direction, we risk being misled. Thus, the words of Socrates, which initially seemed paradoxical, resonate with all our experiences.
Third Thesis:—
Third Thesis:—
We do not what we will, but what we wish.
We don’t do what we want, but what we wish.
Socrates would teach us a lesson which we are slow to learn—that good intentions, and even benevolent actions, when they are not prompted by wisdom, are of no value. We believe something to be for our good which we afterwards find out not to be for our good. The consequences may be inevitable, for they may follow an invariable law, yet they may often be the very opposite of what is expected by us. When we increase pauperism by almsgiving; when we tie up property without regard to changes of circumstances; when we say hastily what we deliberately disapprove; when we do in a moment of passion what upon reflection we regret; when from any want of self-control we give another an advantage over us—we are doing not what we will, but what we wish. All actions of which the consequences are not weighed and foreseen, are of this impotent and paralytic sort; and the author of them has “the least possible power” while seeming to have the greatest. For he is actually bringing about the reverse of what he intended. And yet the book of nature is open to him, in which he who runs may read if he will exercise ordinary attention; every day offers him experiences of his own and of other men’s characters, and he passes them unheeded by. The contemplation of the consequences of actions, and the ignorance of men in regard to them, seems to have led Socrates to his famous thesis:—“Virtue is knowledge;” which is not so much an error or paradox as a half truth, seen first in the twilight of ethical philosophy, but also the half of the truth which is especially needed in the present age. For as the world has grown older men have been too apt to imagine a right and wrong apart from consequences; while a few, on the other hand, have sought to resolve them wholly into their consequences. But Socrates, or Plato for him, neither divides nor identifies them; though the time has not yet arrived either for utilitarian or transcendental systems of moral philosophy, he recognizes the two elements which seem to lie at the basis of morality. (Compare the following: “Now, and for us, it is a time to Hellenize and to praise knowing; for we have Hebraized too much and have overvalued doing. But the habits and discipline received from Hebraism remain for our race an eternal possession. And as humanity is constituted, one must never assign the second rank to-day without being ready to restore them to the first to-morrow.” Sir William W. Hunter, Preface to Orissa.)
Socrates taught us a lesson we’re slow to grasp—that good intentions, and even kind actions, aren’t valuable unless they’re guided by wisdom. We think something is good for us only to find out later that it isn’t. The outcomes can be unavoidable, following a consistent pattern, but they're often the opposite of what we expected. When our charitable giving leads to more poverty; when we tie up assets without considering future changes; when we say something impulsively that we later disapprove of; when we act out of anger and then regret it; when a lack of self-control gives someone else an advantage—we’re not doing what we intend, but rather what we desire. All actions whose outcomes aren’t considered or foreseen fall into this ineffective and powerless category, and their doer has “the least possible power” while appearing to have the most. They’re actually causing the opposite of what they meant to achieve. Yet, the natural world is open to them, and anyone who pays attention can learn from it; each day presents them with experiences of their own and others’ behaviors, which they overlook. Reflecting on the outcomes of actions, and people’s ignorance about them, seems to have led Socrates to his well-known idea: “Virtue is knowledge,” which isn’t really an error or paradox but a partial truth, first seen in the early days of ethical philosophy, and particularly relevant in today's world. As time has passed, people have often separated right and wrong from their outcomes; while a few, on the other hand, have tried to define them only by their consequences. However, Socrates, or Plato speaking for him, doesn’t separate or merge them; although the time hasn’t yet come for utilitarian or transcendental moral systems, he acknowledges the two fundamental aspects of morality. (Compare the following: “Now, and for us, it is a time to Hellenize and to praise knowing; for we have Hebraized too much and have overvalued doing. But the habits and discipline received from Hebraism remain for our race an eternal possession. And as humanity is constituted, one must never assign the second rank to-day without being ready to restore them to the first to-morrow.” Sir William W. Hunter, Preface to Orissa.)
Fourth Thesis:—
Fourth Thesis:—
To be and not to seem is the end of life.
To be and not to appear is the essence of life.
The Greek in the age of Plato admitted praise to be one of the chief incentives to moral virtue, and to most men the opinion of their fellows is a leading principle of action. Hence a certain element of seeming enters into all things; all or almost all desire to appear better than they are, that they may win the esteem or admiration of others. A man of ability can easily feign the language of piety or virtue; and there is an unconscious as well as a conscious hypocrisy which, according to Socrates, is the worst of the two. Again, there is the sophistry of classes and professions. There are the different opinions about themselves and one another which prevail in different ranks of society. There is the bias given to the mind by the study of one department of human knowledge to the exclusion of the rest; and stronger far the prejudice engendered by a pecuniary or party interest in certain tenets. There is the sophistry of law, the sophistry of medicine, the sophistry of politics, the sophistry of theology. All of these disguises wear the appearance of the truth; some of them are very ancient, and we do not easily disengage ourselves from them; for we have inherited them, and they have become a part of us. The sophistry of an ancient Greek sophist is nothing compared with the sophistry of a religious order, or of a church in which during many ages falsehood has been accumulating, and everything has been said on one side, and nothing on the other. The conventions and customs which we observe in conversation, and the opposition of our interests when we have dealings with one another (“the buyer saith, it is nought—it is nought,” etc.), are always obscuring our sense of truth and right. The sophistry of human nature is far more subtle than the deceit of any one man. Few persons speak freely from their own natures, and scarcely any one dares to think for himself: most of us imperceptibly fall into the opinions of those around us, which we partly help to make. A man who would shake himself loose from them, requires great force of mind; he hardly knows where to begin in the search after truth. On every side he is met by the world, which is not an abstraction of theologians, but the most real of all things, being another name for ourselves when regarded collectively and subjected to the influences of society.
The Greeks in Plato’s time believed that praise was one of the main motivators for moral virtue, and for most people, the opinions of others are a major guiding force. As a result, there’s often an element of pretense in everything; almost everyone wants to seem better than they actually are to gain the respect or admiration of others. A capable person can easily fake the language of piety or virtue; and according to Socrates, there’s both conscious and unconscious hypocrisy, with the latter being worse. Additionally, there’s the trickery among different classes and professions. Varying opinions about themselves and each other often exist within various social ranks. Our understanding can be skewed by focusing on one area of human knowledge while neglecting others, and even more so by biases shaped by financial or party interests regarding certain beliefs. There’s the deception in law, medicine, politics, and theology. All these disguises can look like truth; many are very old, and we find it hard to separate ourselves from them because we’ve inherited them and they’ve become part of us. The trickery of an ancient Greek sophist pales in comparison to that of a religious order or a church where, over many years, falsehood has piled up, with one side being fully represented and the other almost ignored. The conventions and customs we follow in conversations, along with the conflicts of interest we face in our interactions (“the buyer says it's worthless, it’s worthless,” etc.), constantly cloud our understanding of truth and justice. The trickery of human nature is much more complex than the deceit of any one individual. Few people express their true nature openly, and hardly anyone dares to think for themselves; most of us gradually adopt the views of those around us, which we also partially create. A person who wants to break free from these influences needs a strong mind and often struggles to know where to start in their quest for truth. Everywhere they turn, they are confronted by the world, which isn’t just a concept created by theologians, but the most tangible reality—essentially another term for ourselves when viewed collectively under the influence of society.
Then comes Socrates, impressed as no other man ever was, with the unreality and untruthfulness of popular opinion, and tells mankind that they must be and not seem. How are they to be? At any rate they must have the spirit and desire to be. If they are ignorant, they must acknowledge their ignorance to themselves; if they are conscious of doing evil, they must learn to do well; if they are weak, and have nothing in them which they can call themselves, they must acquire firmness and consistency; if they are indifferent, they must begin to take an interest in the great questions which surround them. They must try to be what they would fain appear in the eyes of their fellow-men. A single individual cannot easily change public opinion; but he can be true and innocent, simple and independent; he can know what he does, and what he does not know; and though not without an effort, he can form a judgment of his own, at least in common matters. In his most secret actions he can show the same high principle (compare Republic) which he shows when supported and watched by public opinion. And on some fitting occasion, on some question of humanity or truth or right, even an ordinary man, from the natural rectitude of his disposition, may be found to take up arms against a whole tribe of politicians and lawyers, and be too much for them.
Then comes Socrates, deeply struck by the falsehood and unreliability of popular opinion, and tells humanity that they must be authentic, not just appear to be. But how can they be? First, they need the mindset and desire to truly be. If they lack knowledge, they must admit it to themselves; if they're aware of doing wrong, they must learn to do right; if they're weak and don't feel like they have any substance, they must develop strength and consistency; if they're indifferent, they need to start caring about the important issues around them. They should strive to be what they wish to appear to others. One person can’t easily change public opinion, but they can be genuine, innocent, straightforward, and independent; they can know what they do and do not know; and with some effort, they can form their own opinions, at least on common issues. In their most private actions, they can uphold the same high principles (see Republic) that they show when they are under the watchful eye of public opinion. And at the right moment, on issues of humanity, truth, or justice, even an ordinary person, driven by their natural sense of integrity, can stand up against a whole group of politicians and lawyers and come out on top.
Who is the true and who the false statesman?—
Who is the real statesman and who is the fake one?—
The true statesman is he who brings order out of disorder; who first organizes and then administers the government of his own country; and having made a nation, seeks to reconcile the national interests with those of Europe and of mankind. He is not a mere theorist, nor yet a dealer in expedients; the whole and the parts grow together in his mind; while the head is conceiving, the hand is executing. Although obliged to descend to the world, he is not of the world. His thoughts are fixed not on power or riches or extension of territory, but on an ideal state, in which all the citizens have an equal chance of health and life, and the highest education is within the reach of all, and the moral and intellectual qualities of every individual are freely developed, and “the idea of good” is the animating principle of the whole. Not the attainment of freedom alone, or of order alone, but how to unite freedom with order is the problem which he has to solve.
The true statesman is someone who creates order from chaos; who first organizes and then manages the government of their own country; and after establishing a nation, aims to align national interests with those of Europe and humanity as a whole. They are not just a theorist or someone who relies on quick fixes; they see the big picture and the details together in their mind; while their mind is conceptualizing, their hands are putting it into action. Even though they must engage with the world, they are not defined by it. Their focus is not on power, wealth, or expanding territory, but on an ideal society where every citizen has an equal opportunity for health and life, the highest education is accessible to all, and the moral and intellectual potential of every individual is nurtured, with “the idea of good” as the guiding principle. It’s not just about achieving freedom or order separately, but figuring out how to combine freedom with order that they need to tackle.
The statesman who places before himself these lofty aims has undertaken a task which will call forth all his powers. He must control himself before he can control others; he must know mankind before he can manage them. He has no private likes or dislikes; he does not conceal personal enmity under the disguise of moral or political principle: such meannesses, into which men too often fall unintentionally, are absorbed in the consciousness of his mission, and in his love for his country and for mankind. He will sometimes ask himself what the next generation will say of him; not because he is careful of posthumous fame, but because he knows that the result of his life as a whole will then be more fairly judged. He will take time for the execution of his plans; not hurrying them on when the mind of a nation is unprepared for them; but like the Ruler of the Universe Himself, working in the appointed time, for he knows that human life, “if not long in comparison with eternity” (Republic), is sufficient for the fulfilment of many great purposes. He knows, too, that the work will be still going on when he is no longer here; and he will sometimes, especially when his powers are failing, think of that other “city of which the pattern is in heaven” (Republic).
The statesman who sets these high goals for himself takes on a challenge that requires all his abilities. He must master himself before he can lead others; he needs to understand humanity before he can guide it. He has no personal preferences or grudges; he doesn’t hide dislikes behind moral or political principles: such petty behaviors, which people often fall into unintentionally, are overshadowed by his sense of purpose and his love for his country and humanity. He sometimes wonders what future generations will think of him; not because he cares about being remembered, but because he realizes that the impact of his life will be judged more fairly then. He will allow time for his plans to unfold; he won’t rush them when the nation isn’t ready; instead, like the Ruler of the Universe, he will work in the right time, for he knows that human life, “if not long in comparison with eternity” (Republic), is enough to achieve many significant goals. He also understands that the work will continue after he’s gone; and he will sometimes, especially as he ages, think of that other “city of which the pattern is in heaven” (Republic).
The false politician is the serving-man of the state. In order to govern men he becomes like them; their “minds are married in conjunction;” they “bear themselves” like vulgar and tyrannical masters, and he is their obedient servant. The true politician, if he would rule men, must make them like himself; he must “educate his party” until they cease to be a party; he must breathe into them the spirit which will hereafter give form to their institutions. Politics with him are not a mechanism for seeming what he is not, or for carrying out the will of the majority. Himself a representative man, he is the representative not of the lower but of the higher elements of the nation. There is a better (as well as a worse) public opinion of which he seeks to lay hold; as there is also a deeper current of human affairs in which he is borne up when the waves nearer the shore are threatening him. He acknowledges that he cannot take the world by force—two or three moves on the political chess board are all that he can fore see—two or three weeks moves on the political chessboard are all that he can foresee—two or three weeks or months are granted to him in which he can provide against a coming struggle. But he knows also that there are permanent principles of politics which are always tending to the well-being of states—better administration, better education, the reconciliation of conflicting elements, increased security against external enemies. These are not “of to-day or yesterday,” but are the same in all times, and under all forms of government. Then when the storm descends and the winds blow, though he knows not beforehand the hour of danger, the pilot, not like Plato’s captain in the Republic, half-blind and deaf, but with penetrating eye and quick ear, is ready to take command of the ship and guide her into port.
The dishonest politician is the servant of the state. To govern people, he becomes like them; their “minds are married in conjunction;” they act like petty and oppressive bosses, and he is their submissive servant. The genuine politician, if he wants to lead people, must shape them to be like him; he must “educate his party” until they stop being just a party; he must instill in them the spirit that will eventually shape their institutions. For him, politics is not a way to pretend to be something he’s not or to carry out the wishes of the majority. Being a representative man himself, he represents not the lower but the higher aspects of the nation. There's a better (as well as a worse) public opinion he aims to tap into; and there’s also a deeper flow of human affairs that supports him when the immediate challenges threaten him. He recognizes that he cannot overcome the world by force—he can only foresee a couple of moves ahead on the political chessboard. He has a few weeks or months to prepare for an upcoming struggle. But he also knows there are enduring principles of politics that always aim toward the prosperity of states—better governance, better education, reconciling opposing forces, and increased security against outside threats. These are not “from today or yesterday,” but remain constant throughout all times and types of government. So when the storm hits and the winds rage, even though he doesn’t know in advance when danger will strike, the captain—not like Plato’s captain in the Republic, who is half-blind and deaf—but with keen sight and quick hearing, is ready to take control of the ship and steer her safely into harbor.
The false politician asks not what is true, but what is the opinion of the world—not what is right, but what is expedient. The only measures of which he approves are the measures which will pass. He has no intention of fighting an uphill battle; he keeps the roadway of politics. He is unwilling to incur the persecution and enmity which political convictions would entail upon him. He begins with popularity, and in fair weather sails gallantly along. But unpopularity soon follows him. For men expect their leaders to be better and wiser than themselves: to be their guides in danger, their saviours in extremity; they do not really desire them to obey all the ignorant impulses of the popular mind; and if they fail them in a crisis they are disappointed. Then, as Socrates says, the cry of ingratitude is heard, which is most unreasonable; for the people, who have been taught no better, have done what might be expected of them, and their statesmen have received justice at their hands.
The dishonest politician doesn't ask what's true, but what people think— not what’s right, but what’s convenient. The only actions he supports are those that will succeed. He doesn’t want to face an uphill struggle; he plays by the rules of politics. He refuses to face the backlash and hatred that come with having strong political beliefs. He starts off popular and sails smoothly during good times. But unpopularity soon catches up with him. People expect their leaders to be better and smarter than they are; they want them to be their guides in tough times, their saviors when things get extreme. They don’t really want leaders who follow all the misguided feelings of the crowd, and if leaders let them down in a crisis, they feel let down. Then, as Socrates points out, the shout of ingratitude rings out, which is quite unfair; because the people, who haven’t been taught any better, act as you’d expect, and their leaders receive the justice they deserve.
The true statesman is aware that he must adapt himself to times and circumstances. He must have allies if he is to fight against the world; he must enlighten public opinion; he must accustom his followers to act together. Although he is not the mere executor of the will of the majority, he must win over the majority to himself. He is their leader and not their follower, but in order to lead he must also follow. He will neither exaggerate nor undervalue the power of a statesman, neither adopting the “laissez faire” nor the “paternal government” principle; but he will, whether he is dealing with children in politics, or with full-grown men, seek to do for the people what the government can do for them, and what, from imperfect education or deficient powers of combination, they cannot do for themselves. He knows that if he does too much for them they will do nothing; and that if he does nothing for them they will in some states of society be utterly helpless. For the many cannot exist without the few, if the material force of a country is from below, wisdom and experience are from above. It is not a small part of human evils which kings and governments make or cure. The statesman is well aware that a great purpose carried out consistently during many years will at last be executed. He is playing for a stake which may be partly determined by some accident, and therefore he will allow largely for the unknown element of politics. But the game being one in which chance and skill are combined, if he plays long enough he is certain of victory. He will not be always consistent, for the world is changing; and though he depends upon the support of a party, he will remember that he is the minister of the whole. He lives not for the present, but for the future, and he is not at all sure that he will be appreciated either now or then. For he may have the existing order of society against him, and may not be remembered by a distant posterity.
The true statesman knows that he needs to adapt to the times and circumstances. He must have allies to stand against the world; he needs to educate public opinion and encourage his followers to work together. Although he's not just a puppet of the majority, he must earn their support. He is their leader, not their follower, but to lead effectively, he must also be willing to follow. He won't exaggerate or downplay the power of a statesman; he won't completely embrace "hands-off" or "paternal" approaches. Instead, whether dealing with inexperienced politicians or seasoned adults, he'll strive to do for the people what the government can do for them, and what they cannot achieve for themselves due to lack of education or cooperation. He understands that if he does too much for them, they'll do nothing; and if he does nothing, they can be completely helpless in certain situations. The many depend on the few—if a country's strength comes from the ground up, wisdom and experience come from above. Kings and governments can create or solve significant human problems. The statesman knows that a big goal pursued steadily over many years will ultimately be achieved. He plays a game where the outcome can be influenced by chance, so he'll remain open to the unpredictable nature of politics. However, since this game involves a mix of luck and skill, if he plays long enough, he will eventually win. He won't always be consistent because the world is always changing; while he relies on party support, he must remember that he serves everyone. He thinks not just of the present but of the future, fully aware that he might not be appreciated now or later. He may find the current social order against him and might not be remembered by future generations.
There are always discontented idealists in politics who, like Socrates in the Gorgias, find fault with all statesmen past as well as present, not excepting the greatest names of history. Mankind have an uneasy feeling that they ought to be better governed than they are. Just as the actual philosopher falls short of the one wise man, so does the actual statesman fall short of the ideal. And so partly from vanity and egotism, but partly also from a true sense of the faults of eminent men, a temper of dissatisfaction and criticism springs up among those who are ready enough to acknowledge the inferiority of their own powers. No matter whether a statesman makes high professions or none at all—they are reduced sooner or later to the same level. And sometimes the more unscrupulous man is better esteemed than the more conscientious, because he has not equally deceived expectations. Such sentiments may be unjust, but they are widely spread; we constantly find them recurring in reviews and newspapers, and still oftener in private conversation.
There are always frustrated idealists in politics who, like Socrates in the Gorgias, criticize all politicians from the past and present, including the most esteemed figures in history. People have an uneasy feeling that they deserve better leaders than they have. Just as the real philosopher falls short of the one wise man, the real politician fails to meet the ideal. This leads to a mix of vanity and ego, along with a genuine recognition of the flaws of prominent figures, creating a mood of dissatisfaction and criticism among those who easily admit their own limitations. Whether a politician makes grand promises or none at all, they eventually end up viewed similarly. Sometimes, the more unscrupulous politician is held in higher regard than the more principled one, simply because they haven't disappointed expectations as much. These feelings may be unfair, but they're widespread; we often see them reflected in reviews and newspapers, and even more frequently in private conversations.
We may further observe that the art of government, while in some respects tending to improve, has in others a tendency to degenerate, as institutions become more popular. Governing for the people cannot easily be combined with governing by the people: the interests of classes are too strong for the ideas of the statesman who takes a comprehensive view of the whole. According to Socrates the true governor will find ruin or death staring him in the face, and will only be induced to govern from the fear of being governed by a worse man than himself (Republic). And in modern times, though the world has grown milder, and the terrible consequences which Plato foretells no longer await an English statesman, any one who is not actuated by a blind ambition will only undertake from a sense of duty a work in which he is most likely to fail; and even if he succeed, will rarely be rewarded by the gratitude of his own generation.
We can also see that while the art of government is improving in some ways, it's also declining in others as institutions become more democratic. Governing for the people is hard to align with governing by the people: the interests of different classes are too powerful compared to the perspectives of a leader who has a broad understanding. According to Socrates, the true leader will face ruin or death and will only agree to govern out of fear of being led by someone worse than himself (Republic). In modern times, although things have become less harsh and the dire outcomes that Plato warned about no longer threaten an English leader, anyone not driven by blind ambition will only take on such a challenging role out of a sense of responsibility, knowing they’re likely to fail; and even if they succeed, they often won't receive gratitude from their peers.
Socrates, who is not a politician at all, tells us that he is the only real politician of his time. Let us illustrate the meaning of his words by applying them to the history of our own country. He would have said that not Pitt or Fox, or Canning or Sir R. Peel, are the real politicians of their time, but Locke, Hume, Adam Smith, Bentham, Ricardo. These during the greater part of their lives occupied an inconsiderable space in the eyes of the public. They were private persons; nevertheless they sowed in the minds of men seeds which in the next generation have become an irresistible power. “Herein is that saying true, One soweth and another reapeth.” We may imagine with Plato an ideal statesman in whom practice and speculation are perfectly harmonized; for there is no necessary opposition between them. But experience shows that they are commonly divorced—the ordinary politician is the interpreter or executor of the thoughts of others, and hardly ever brings to the birth a new political conception. One or two only in modern times, like the Italian statesman Cavour, have created the world in which they moved. The philosopher is naturally unfitted for political life; his great ideas are not understood by the many; he is a thousand miles away from the questions of the day. Yet perhaps the lives of thinkers, as they are stiller and deeper, are also happier than the lives of those who are more in the public eye. They have the promise of the future, though they are regarded as dreamers and visionaries by their own contemporaries. And when they are no longer here, those who would have been ashamed of them during their lives claim kindred with them, and are proud to be called by their names. (Compare Thucyd.)
Socrates, who isn’t a politician at all, claims he’s the only true politician of his time. Let’s illustrate what he means by relating it to the history of our own country. He would argue that not Pitt, Fox, Canning, or Sir R. Peel are the real politicians of their time, but rather Locke, Hume, Adam Smith, Bentham, and Ricardo. For most of their lives, these thinkers were not well-known by the public. They were private individuals; nevertheless, they planted ideas in people’s minds that became a powerful force in the next generation. “Herein is that saying true, One soweth and another reapeth.” We can envision with Plato an ideal statesman who perfectly balances action and theory; there’s no necessary conflict between them. However, experience shows that they’re usually separate—the typical politician just interprets or carries out the ideas of others and rarely gives birth to new political concepts. Only a few in modern times, like the Italian statesman Cavour, have truly shaped the world they lived in. The philosopher is naturally less suited for political life; his big ideas often go over the heads of most people; he’s far removed from the issues of the day. Yet maybe the lives of thinkers, as they are quieter and deeper, are also happier than those of people in the spotlight. They possess the promise of the future, even if their contemporaries label them as dreamers and visionaries. And once they’re gone, those who were once embarrassed by them during their lives claim a connection to them and take pride in being associated with their names. (Compare Thucyd.)
Who is the true poet?
Who is the real poet?
Plato expels the poets from his Republic because they are allied to sense; because they stimulate the emotions; because they are thrice removed from the ideal truth. And in a similar spirit he declares in the Gorgias that the stately muse of tragedy is a votary of pleasure and not of truth. In modern times we almost ridicule the idea of poetry admitting of a moral. The poet and the prophet, or preacher, in primitive antiquity are one and the same; but in later ages they seem to fall apart. The great art of novel writing, that peculiar creation of our own and the last century, which, together with the sister art of review writing, threatens to absorb all literature, has even less of seriousness in her composition. Do we not often hear the novel writer censured for attempting to convey a lesson to the minds of his readers?
Plato expels poets from his Republic because they focus on sensory experience; because they stir emotions; because they are far removed from true ideals. Similarly, he claims in the Gorgias that the grand muse of tragedy is more about pleasure than about truth. Nowadays, we almost laugh at the idea of poetry having a moral lesson. In ancient times, the poet and the prophet—or preacher—were seen as the same, but as time went on, they seemed to diverge. The incredible art of novel writing, a unique development of our time and the last century, which, along with the related art of literary criticism, seems to be taking over all literature, has even less seriousness in its creation. Don’t we often hear novelists criticized for trying to teach a lesson to their readers?
Yet the true office of a poet or writer of fiction is not merely to give amusement, or to be the expression of the feelings of mankind, good or bad, or even to increase our knowledge of human nature. There have been poets in modern times, such as Goethe or Wordsworth, who have not forgotten their high vocation of teachers; and the two greatest of the Greek dramatists owe their sublimity to their ethical character. The noblest truths, sung of in the purest and sweetest language, are still the proper material of poetry. The poet clothes them with beauty, and has a power of making them enter into the hearts and memories of men. He has not only to speak of themes above the level of ordinary life, but to speak of them in a deeper and tenderer way than they are ordinarily felt, so as to awaken the feeling of them in others. The old he makes young again; the familiar principle he invests with a new dignity; he finds a noble expression for the common-places of morality and politics. He uses the things of sense so as to indicate what is beyond; he raises us through earth to heaven. He expresses what the better part of us would fain say, and the half-conscious feeling is strengthened by the expression. He is his own critic, for the spirit of poetry and of criticism are not divided in him. His mission is not to disguise men from themselves, but to reveal to them their own nature, and make them better acquainted with the world around them. True poetry is the remembrance of youth, of love, the embodiment in words of the happiest and holiest moments of life, of the noblest thoughts of man, of the greatest deeds of the past. The poet of the future may return to his greater calling of the prophet or teacher; indeed, we hardly know what may not be effected for the human race by a better use of the poetical and imaginative faculty. The reconciliation of poetry, as of religion, with truth, may still be possible. Neither is the element of pleasure to be excluded. For when we substitute a higher pleasure for a lower we raise men in the scale of existence. Might not the novelist, too, make an ideal, or rather many ideals of social life, better than a thousand sermons? Plato, like the Puritans, is too much afraid of poetic and artistic influences. But he is not without a true sense of the noble purposes to which art may be applied (Republic).
Yet the true role of a poet or fiction writer isn't just to provide entertainment, express human feelings, whether positive or negative, or even to enhance our understanding of human nature. There have been modern poets, like Goethe or Wordsworth, who have remembered their important job as teachers; and the two greatest Greek playwrights owe their greatness to their moral focus. The highest truths, expressed in the most beautiful and sweetest language, remain the rightful subject of poetry. The poet wraps them in beauty and has the ability to embed them in people's hearts and memories. They must not only discuss themes that are above everyday life but do so in a deeper and more caring way than people usually experience, stirring those feelings in others. The old becomes young again; the well-known principle gains new dignity; a noble expression arises for the common principles of morality and politics. They use sensory experiences to hint at what lies beyond; they lift us from earth to heaven. They articulate what our better selves wish to express, and through their expression, our half-formed feelings become stronger. The poet is their own critic since the spirit of poetry and criticism is unified in them. Their mission isn't to mask people's true selves, but to unveil their nature and help them understand the world around them better. True poetry reflects on youth, love, the embodiment of life’s happiest and holiest moments, the noblest thoughts of humanity, and the greatest achievements of the past. The poet of the future might return to their greater purpose as a prophet or teacher; indeed, we can't fully grasp what might be accomplished for humanity through a better use of poetic and imaginative abilities. The integration of poetry, similarly to religion, with truth may still be possible. The element of pleasure shouldn't be overlooked either. When we replace a lower pleasure with a higher one, we elevate people on the scale of existence. Could the novelist also create ideals—or many ideals—of social life that could be more effective than a thousand sermons? Like the Puritans, Plato is too cautious regarding poetic and artistic influences. However, he does recognize the noble purposes art can serve (Republic).
Modern poetry is often a sort of plaything, or, in Plato’s language, a flattery, a sophistry, or sham, in which, without any serious purpose, the poet lends wings to his fancy and exhibits his gifts of language and metre. Such an one seeks to gratify the taste of his readers; he has the “savoir faire,” or trick of writing, but he has not the higher spirit of poetry. He has no conception that true art should bring order out of disorder; that it should make provision for the soul’s highest interest; that it should be pursued only with a view to “the improvement of the citizens.” He ministers to the weaker side of human nature (Republic); he idealizes the sensual; he sings the strain of love in the latest fashion; instead of raising men above themselves he brings them back to the “tyranny of the many masters,” from which all his life long a good man has been praying to be delivered. And often, forgetful of measure and order, he will express not that which is truest, but that which is strongest. Instead of a great and nobly-executed subject, perfect in every part, some fancy of a heated brain is worked out with the strangest incongruity. He is not the master of his words, but his words—perhaps borrowed from another—the faded reflection of some French or German or Italian writer, have the better of him. Though we are not going to banish the poets, how can we suppose that such utterances have any healing or life-giving influence on the minds of men?
Modern poetry often feels like a plaything, or in Plato's words, a form of flattery, sophistry, or deception, where the poet whimsically expresses their creativity without a serious purpose, showcasing their skills in language and rhythm. This type of poet aims to please their readers; they have the finesse of writing but lack the deeper spirit of true poetry. They don’t realize that genuine art should bring order to chaos, cater to the soul's highest interests, and be pursued for the betterment of society. Instead, they appeal to the weaker aspects of human nature (Republic); they idealize the superficial, sing about love in the trendiest way, and instead of uplifting people, they pull them back into the “tyranny of the many masters,” from which a good person has been longing to escape. Often, oblivious to structure and proportion, they express not what is most truthful, but what is most intense. Rather than creating a grand and well-crafted theme, they develop some wild idea from an overheated imagination, resulting in bizarre incongruities. They are not in control of their words; rather, their words—possibly borrowed from someone else—those faint echoes of some French, German, or Italian writer, end up dominating them. While we aren’t looking to banish poets, how can we assume that such expressions have any healing or life-giving impact on people’s minds?
“Let us hear the conclusion of the whole matter:” Art then must be true, and politics must be true, and the life of man must be true and not a seeming or sham. In all of them order has to be brought out of disorder, truth out of error and falsehood. This is what we mean by the greatest improvement of man. And so, having considered in what way “we can best spend the appointed time, we leave the result with God.” Plato does not say that God will order all things for the best (compare Phaedo), but he indirectly implies that the evils of this life will be corrected in another. And as we are very far from the best imaginable world at present, Plato here, as in the Phaedo and Republic, supposes a purgatory or place of education for mankind in general, and for a very few a Tartarus or hell. The myth which terminates the dialogue is not the revelation, but rather, like all similar descriptions, whether in the Bible or Plato, the veil of another life. For no visible thing can reveal the invisible. Of this Plato, unlike some commentators on Scripture, is fully aware. Neither will he dogmatize about the manner in which we are “born again” (Republic). Only he is prepared to maintain the ultimate triumph of truth and right, and declares that no one, not even the wisest of the Greeks, can affirm any other doctrine without being ridiculous.
“Let’s hear the conclusion of it all:” Art must be true, politics must be true, and human life must be genuine, not a facade or a pretense. In all of these, order needs to emerge from chaos, and truth must be uncovered from errors and lies. This is what we consider the greatest advancement of humanity. So, after thinking about how we can best use our time, we leave the outcome to God. Plato doesn’t say that God will arrange everything for the best (see Phaedo), but he hints that the miseries of this life will be rectified in the next. Since we are quite far from the best possible world right now, Plato, as in the Phaedo and Republic, suggests a purgatory or a place for learning for most people and, for a select few, a Tartarus or hell. The myth that concludes the dialogue isn’t a revelation but rather, like all similar narratives in the Bible or Plato, it’s a glimpse into another life. Because no tangible thing can reveal what is invisible. Plato, unlike some interpreters of Scripture, understands this fully. He won’t insist on how we are “born again” (Republic). He’s only willing to assert the ultimate victory of truth and justice, declaring that no one, not even the wisest Greeks, can claim any other belief without looking foolish.
There is a further paradox of ethics, in which pleasure and pain are held to be indifferent, and virtue at the time of action and without regard to consequences is happiness. From this elevation or exaggeration of feeling Plato seems to shrink: he leaves it to the Stoics in a later generation to maintain that when impaled or on the rack the philosopher may be happy (compare Republic). It is observable that in the Republic he raises this question, but it is not really discussed; the veil of the ideal state, the shadow of another life, are allowed to descend upon it and it passes out of sight. The martyr or sufferer in the cause of right or truth is often supposed to die in raptures, having his eye fixed on a city which is in heaven. But if there were no future, might he not still be happy in the performance of an action which was attended only by a painful death? He himself may be ready to thank God that he was thought worthy to do Him the least service, without looking for a reward; the joys of another life may not have been present to his mind at all. Do we suppose that the mediaeval saint, St. Bernard, St. Francis, St. Catharine of Sienna, or the Catholic priest who lately devoted himself to death by a lingering disease that he might solace and help others, was thinking of the “sweets” of heaven? No; the work was already heaven to him and enough. Much less will the dying patriot be dreaming of the praises of man or of an immortality of fame: the sense of duty, of right, and trust in God will be sufficient, and as far as the mind can reach, in that hour. If he were certain that there were no life to come, he would not have wished to speak or act otherwise than he did in the cause of truth or of humanity. Neither, on the other hand, will he suppose that God has forsaken him or that the future is to be a mere blank to him. The greatest act of faith, the only faith which cannot pass away, is his who has not known, but yet has believed. A very few among the sons of men have made themselves independent of circumstances, past, present, or to come. He who has attained to such a temper of mind has already present with him eternal life; he needs no arguments to convince him of immortality; he has in him already a principle stronger than death. He who serves man without the thought of reward is deemed to be a more faithful servant than he who works for hire. May not the service of God, which is the more disinterested, be in like manner the higher? And although only a very few in the course of the world’s history—Christ himself being one of them—have attained to such a noble conception of God and of the human soul, yet the ideal of them may be present to us, and the remembrance of them be an example to us, and their lives may shed a light on many dark places both of philosophy and theology.
There’s another paradox in ethics where pleasure and pain are seen as irrelevant, and virtue, at the moment of action and without thinking of the consequences, is happiness. Plato seems to step back from this intense feeling; it’s left to the Stoics in a later era to argue that a philosopher can be happy even when suffering horribly (see Republic). It’s notable that in the Republic he raises this issue, but it’s not really explored; the ideal state and the idea of another life are allowed to obscure it and it fades from view. The martyr or sufferer for what’s right or true is often thought to die in ecstasy, looking toward a city in heaven. But if there were no afterlife, could he still find happiness in an action that ends only in painful death? He might be grateful to God for being deemed worthy to serve Him in any small way, without expecting rewards; thoughts of another life might not even cross his mind. Do we think that the medieval saints, like St. Bernard, St. Francis, St. Catherine of Siena, or the recent Catholic priest who gave his life to help others while suffering from a long illness, were focused on the “sweetness” of heaven? No; doing the work itself was already heaven to him and was enough. Even less likely is it that the dying patriot would be thinking of glory or fame: the sense of duty, what’s right, and trust in God would be sufficient, as far as the mind can reach, in that moment. If he were sure there were no life after this one, he wouldn’t wish to have acted or spoken differently in his pursuit of truth or humanity. Likewise, he wouldn't assume that God had abandoned him or that the future would be a blank. The greatest act of faith, the kind of faith that cannot fade away, belongs to someone who hasn’t known but still believes. Very few among people have freed themselves from the influence of circumstances, whether past, present, or future. The one who has achieved this mindset already possesses eternal life; he doesn’t need evidence to convince him of immortality; he has within him a force stronger than death. Serving others without expecting anything in return is seen as a more genuine form of service than working for pay. Couldn’t the service of God, which is even more selfless, be seen in the same light? And while only a handful of people throughout history—Christ being one of them—have reached such a noble understanding of God and the human soul, their ideals can still inspire us, their memories can serve as examples, and their lives can illuminate many dark areas of both philosophy and theology.
THE MYTHS OF PLATO.
PLATO'S MYTHS.
The myths of Plato are a phenomenon unique in literature. There are four longer ones: these occur in the Phaedrus, Phaedo, Gorgias, and Republic. That in the Republic is the most elaborate and finished of them. Three of these greater myths, namely those contained in the Phaedo, the Gorgias and the Republic, relate to the destiny of human souls in a future life. The magnificent myth in the Phaedrus treats of the immortality, or rather the eternity of the soul, in which is included a former as well as a future state of existence. To these may be added, (1) the myth, or rather fable, occurring in the Statesman, in which the life of innocence is contrasted with the ordinary life of man and the consciousness of evil: (2) the legend of the Island of Atlantis, an imaginary history, which is a fragment only, commenced in the Timaeus and continued in the Critias: (3) the much less artistic fiction of the foundation of the Cretan colony which is introduced in the preface to the Laws, but soon falls into the background: (4) the beautiful but rather artificial tale of Prometheus and Epimetheus narrated in his rhetorical manner by Protagoras in the dialogue called after him: (5) the speech at the beginning of the Phaedrus, which is a parody of the orator Lysias; the rival speech of Socrates and the recantation of it. To these may be added (6) the tale of the grasshoppers, and (7) the tale of Thamus and of Theuth, both in the Phaedrus: (8) the parable of the Cave (Republic), in which the previous argument is recapitulated, and the nature and degrees of knowledge having been previously set forth in the abstract are represented in a picture: (9) the fiction of the earth-born men (Republic; compare Laws), in which by the adaptation of an old tradition Plato makes a new beginning for his society: (10) the myth of Aristophanes respecting the division of the sexes, Sym.: (11) the parable of the noble captain, the pilot, and the mutinous sailors (Republic), in which is represented the relation of the better part of the world, and of the philosopher, to the mob of politicians: (12) the ironical tale of the pilot who plies between Athens and Aegina charging only a small payment for saving men from death, the reason being that he is uncertain whether to live or die is better for them (Gor.): (13) the treatment of freemen and citizens by physicians and of slaves by their apprentices,—a somewhat laboured figure of speech intended to illustrate the two different ways in which the laws speak to men (Laws). There also occur in Plato continuous images; some of them extend over several pages, appearing and reappearing at intervals: such as the bees stinging and stingless (paupers and thieves) in the Eighth Book of the Republic, who are generated in the transition from timocracy to oligarchy: the sun, which is to the visible world what the idea of good is to the intellectual, in the Sixth Book of the Republic: the composite animal, having the form of a man, but containing under a human skin a lion and a many-headed monster (Republic): the great beast, i.e. the populace: and the wild beast within us, meaning the passions which are always liable to break out: the animated comparisons of the degradation of philosophy by the arts to the dishonoured maiden, and of the tyrant to the parricide, who “beats his father, having first taken away his arms”: the dog, who is your only philosopher: the grotesque and rather paltry image of the argument wandering about without a head (Laws), which is repeated, not improved, from the Gorgias: the argument personified as veiling her face (Republic), as engaged in a chase, as breaking upon us in a first, second and third wave:—on these figures of speech the changes are rung many times over. It is observable that nearly all these parables or continuous images are found in the Republic; that which occurs in the Theaetetus, of the midwifery of Socrates, is perhaps the only exception. To make the list complete, the mathematical figure of the number of the state (Republic), or the numerical interval which separates king from tyrant, should not be forgotten.
The myths of Plato are a unique phenomenon in literature. There are four longer ones: these appear in the Phaedrus, Phaedo, Gorgias, and Republic. The one in the Republic is the most elaborate and polished. Three of these major myths—in the Phaedo, Gorgias, and Republic—focus on the fate of human souls in the afterlife. The impressive myth in the Phaedrus discusses the immortality, or rather the eternity of the soul, which includes both a past and a future state of existence. Additionally, we can include: (1) the myth, or rather fable, in the Statesman, contrasting the life of innocence with that of a typical human life and the awareness of wrongdoing; (2) the legend of the Island of Atlantis, an imagined history that is only a fragment, starting in the Timaeus and continuing in the Critias; (3) the much less artistic story about the founding of the Cretan colony mentioned in the preface to the Laws, which soon fades into the background; (4) the beautiful yet somewhat artificial tale of Prometheus and Epimetheus, told in a rhetorical style by Protagoras in the dialogue named after him; (5) the speech at the beginning of the Phaedrus, which parodies the orator Lysias, along with the competing speech of Socrates and its recantation. We can also add (6) the story of the grasshoppers, and (7) the tale of Thamus and Theuth, both found in the Phaedrus; (8) the allegory of the Cave (Republic), which summarizes previous arguments and visually represents the nature and levels of knowledge laid out earlier; (9) the idea of earth-born men (Republic; see Laws), where Plato creates a fresh start for his society by adapting an old tradition; (10) the myth of Aristophanes about the division of the sexes, found in the Symposium; (11) the parable of the noble captain, the pilot, and the mutinous sailors (Republic), illustrating the relationship between the better part of the world and the philosopher, and the chaotic politicians; (12) the ironic story of the pilot sailing between Athens and Aegina, charging just a small fee for saving lives because he’s unsure if living or dying is better for them (Gorgias); (13) the treatment of free citizens by doctors and of slaves by their apprentices—an overly complicated metaphor meant to show the different ways laws address people (Laws). In Plato's work, there are also recurring images; some stretch over several pages, appearing and reappearing at intervals: like the bees that sting and those that don’t (the poor and the thieves) in the Eighth Book of the Republic, generated in the shift from timocracy to oligarchy; the sun, which relates to the visible world as the idea of good relates to the intellectual, in the Sixth Book of the Republic; the composite creature appearing human but beneath the skin contains a lion and a many-headed monster (Republic); the great beast, referring to the masses; and the wild beast within us, representing the passions that can easily erupt; the vivid comparisons of philosophy being degraded by the arts to a dishonored maiden, and the tyrant as a parricide who “hits his father after taking away his arms”; the dog, who is your only philosopher; the ridiculous and somewhat trivial image of the argument wandering around headless (Laws), a repetition from the Gorgias; the argument personified, hiding her face (Republic), engaged in a chase, breaking upon us in waves. These figures of speech are revisited multiple times. It’s notable that nearly all these parables or recurring images are found in the Republic; the one in the Theaetetus about Socratic midwifery might be the only exception. To complete the list, we shouldn't forget the mathematical figure of the state (Republic), or the numerical gap that separates a king from a tyrant.
The myth in the Gorgias is one of those descriptions of another life which, like the Sixth Aeneid of Virgil, appear to contain reminiscences of the mysteries. It is a vision of the rewards and punishments which await good and bad men after death. It supposes the body to continue and to be in another world what it has become in this. It includes a Paradiso, Purgatorio, and Inferno, like the sister myths of the Phaedo and the Republic. The Inferno is reserved for great criminals only. The argument of the dialogue is frequently referred to, and the meaning breaks through so as rather to destroy the liveliness and consistency of the picture. The structure of the fiction is very slight, the chief point or moral being that in the judgments of another world there is no possibility of concealment: Zeus has taken from men the power of foreseeing death, and brings together the souls both of them and their judges naked and undisguised at the judgment-seat. Both are exposed to view, stripped of the veils and clothes which might prevent them from seeing into or being seen by one another.
The myth in the Gorgias describes another life, similar to the Sixth Aeneid by Virgil, and seems to contain echoes of ancient mysteries. It portrays the rewards and punishments that good and bad people face after death. It assumes that the body continues to exist and becomes what it is in this life in the next. It includes a Paradise, Purgatory, and Hell, like the related myths in the Phaedo and the Republic. Hell is reserved only for the worst offenders. The conversation in the dialogue is often referenced, and its meaning sometimes disrupts the clarity and coherence of the imagery. The fictional structure is quite minimal, with the main moral being that in the judgments of the afterlife, no one can hide: Zeus has taken away from humans the ability to foresee death and brings together the souls of both the judged and their judges, laid bare and unmasked at the judgment seat. Both parties are exposed, stripped of the barriers and coverings that might obscure their vision of each other.
The myth of the Phaedo is of the same type, but it is more cosmological, and also more poetical. The beautiful and ingenious fancy occurs to Plato that the upper atmosphere is an earth and heaven in one, a glorified earth, fairer and purer than that in which we dwell. As the fishes live in the ocean, mankind are living in a lower sphere, out of which they put their heads for a moment or two and behold a world beyond. The earth which we inhabit is a sediment of the coarser particles which drop from the world above, and is to that heavenly earth what the desert and the shores of the ocean are to us. A part of the myth consists of description of the interior of the earth, which gives the opportunity of introducing several mythological names and of providing places of torment for the wicked. There is no clear distinction of soul and body; the spirits beneath the earth are spoken of as souls only, yet they retain a sort of shadowy form when they cry for mercy on the shores of the lake; and the philosopher alone is said to have got rid of the body. All the three myths in Plato which relate to the world below have a place for repentant sinners, as well as other homes or places for the very good and very bad. It is a natural reflection which is made by Plato elsewhere, that the two extremes of human character are rarely met with, and that the generality of mankind are between them. Hence a place must be found for them. In the myth of the Phaedo they are carried down the river Acheron to the Acherusian lake, where they dwell, and are purified of their evil deeds, and receive the rewards of their good. There are also incurable sinners, who are cast into Tartarus, there to remain as the penalty of atrocious crimes; these suffer everlastingly. And there is another class of hardly-curable sinners who are allowed from time to time to approach the shores of the Acherusian lake, where they cry to their victims for mercy; which if they obtain they come out into the lake and cease from their torments.
The myth of the Phaedo is similar, but it has a more cosmic and poetic feel. Plato presents the idea that the upper atmosphere is a combined earth and heaven, a glorified version of our world, more beautiful and pure than the one we live in. Just as fish exist in the ocean, humans reside in a lower realm, occasionally rising for a moment to glimpse a world beyond. The earth we inhabit is made up of the coarser materials that fall from the world above, similar to how deserts and ocean shores relate to us. Part of the myth describes the inside of the earth, which allows for the introduction of various mythological names and creates places of punishment for the wicked. There is no clear separation between soul and body; the spirits below are only referred to as souls, yet they maintain a kind of shadowy form when they plead for mercy on the shores of the lake. Only the philosopher is said to have freed himself from the body. All three myths in Plato related to the underworld provide a space for repentant sinners, as well as separate homes for the very good and very bad. Plato reflects elsewhere that extreme human character traits are rarely found and that most people fall somewhere in between. Therefore, a place must be designated for them. In the myth of the Phaedo, they are taken down the river Acheron to the Acherusian lake, where they stay and are cleansed of their wrongdoings and rewarded for their good deeds. There are also irredeemable sinners who are thrown into Tartarus, where they face eternal punishment for their heinous crimes. Additionally, there exists another group of difficult-to-redeem sinners who are occasionally allowed to approach the shores of the Acherusian lake to plead for mercy from their victims; if they are granted it, they can enter the lake and escape their torment.
Neither this, nor any of the three greater myths of Plato, nor perhaps any allegory or parable relating to the unseen world, is consistent with itself. The language of philosophy mingles with that of mythology; abstract ideas are transformed into persons, figures of speech into realities. These myths may be compared with the Pilgrim’s Progress of Bunyan, in which discussions of theology are mixed up with the incidents of travel, and mythological personages are associated with human beings: they are also garnished with names and phrases taken out of Homer, and with other fragments of Greek tradition.
Neither this, nor any of Plato's three major myths, nor really any allegory or parable about the unseen world, is consistent with itself. The language of philosophy blends with that of mythology; abstract concepts are turned into characters, and figures of speech become realities. These myths can be compared to Bunyan's Pilgrim’s Progress, where discussions of theology are intertwined with travel incidents, and mythological figures are linked with human beings. They also include names and phrases borrowed from Homer, along with other pieces of Greek tradition.
The myth of the Republic is more subtle and also more consistent than either of the two others. It has a greater verisimilitude than they have, and is full of touches which recall the experiences of human life. It will be noticed by an attentive reader that the twelve days during which Er lay in a trance after he was slain coincide with the time passed by the spirits in their pilgrimage. It is a curious observation, not often made, that good men who have lived in a well-governed city (shall we say in a religious and respectable society?) are more likely to make mistakes in their choice of life than those who have had more experience of the world and of evil. It is a more familiar remark that we constantly blame others when we have only ourselves to blame; and the philosopher must acknowledge, however reluctantly, that there is an element of chance in human life with which it is sometimes impossible for man to cope. That men drink more of the waters of forgetfulness than is good for them is a poetical description of a familiar truth. We have many of us known men who, like Odysseus, have wearied of ambition and have only desired rest. We should like to know what became of the infants “dying almost as soon as they were born,” but Plato only raises, without satisfying, our curiosity. The two companies of souls, ascending and descending at either chasm of heaven and earth, and conversing when they come out into the meadow, the majestic figures of the judges sitting in heaven, the voice heard by Ardiaeus, are features of the great allegory which have an indescribable grandeur and power. The remark already made respecting the inconsistency of the two other myths must be extended also to this: it is at once an orrery, or model of the heavens, and a picture of the Day of Judgment.
The myth of the Republic is more subtle and also more consistent than either of the two others. It has greater realism than they do and is filled with details that reflect human experiences. An observant reader will notice that the twelve days during which Er lay in a trance after his death match the time spent by the spirits on their journey. It's an interesting point, not often mentioned, that good people who have lived in a well-governed city (let's say in a moral and respectable society?) are often more likely to make mistakes in their life choices than those who have had more experience with the world and its evils. It’s a common observation that we frequently blame others when we should blame ourselves; and the philosopher must admit, even if reluctantly, that there is an element of chance in human life that can sometimes be beyond our control. The idea that people drink more from the waters of forgetfulness than is healthy is a poetic expression of a well-known truth. Many of us have seen individuals who, like Odysseus, have grown tired of ambition and yearn only for peace. We would like to know what happened to the infants “dying almost as soon as they were born,” but Plato only raises our curiosity without satisfying it. The two groups of souls, rising and falling at each opening of heaven and earth, and conversing when they emerge into the meadow, the grand figures of the judges sitting in heaven, the voice heard by Ardiaeus—these are elements of the great allegory that possess an indescribable grandeur and power. The previous observation regarding the inconsistency of the other two myths must also apply to this one: it serves both as a model of the heavens and as a depiction of the Day of Judgment.
The three myths are unlike anything else in Plato. There is an Oriental, or rather an Egyptian element in them, and they have an affinity to the mysteries and to the Orphic modes of worship. To a certain extent they are un-Greek; at any rate there is hardly anything like them in other Greek writings which have a serious purpose; in spirit they are mediaeval. They are akin to what may be termed the underground religion in all ages and countries. They are presented in the most lively and graphic manner, but they are never insisted on as true; it is only affirmed that nothing better can be said about a future life. Plato seems to make use of them when he has reached the limits of human knowledge; or, to borrow an expression of his own, when he is standing on the outside of the intellectual world. They are very simple in style; a few touches bring the picture home to the mind, and make it present to us. They have also a kind of authority gained by the employment of sacred and familiar names, just as mere fragments of the words of Scripture, put together in any form and applied to any subject, have a power of their own. They are a substitute for poetry and mythology; and they are also a reform of mythology. The moral of them may be summed up in a word or two: After death the Judgment; and “there is some better thing remaining for the good than for the evil.”
The three myths are different from anything else in Plato. They have an Eastern, or more specifically, an Egyptian aspect to them, and they relate to mystery traditions and Orphic styles of worship. In some ways, they feel un-Greek; there’s hardly anything like them in other Greek texts that have a serious intent; in spirit, they are medieval. They connect to what might be called the underground religion across various ages and cultures. They are presented in a vivid and engaging way, but they aren’t insisted upon as the truth; it's only suggested that nothing better can be said about an afterlife. Plato seems to use them when he's reached the boundaries of human understanding; or, to use one of his own phrases, when he’s standing outside the intellectual realm. They are very straightforward in style; just a few details bring the imagery to life in our minds. They also carry a certain authority by using sacred and familiar names, similar to how fragments of Scripture can hold their own power when arranged in any way and applied to any topic. They serve as a substitute for poetry and mythology; and they also act as a reform of mythology. The moral can be summed up in a few words: After death comes Judgment; and “there is something better in store for the good than for the evil.”
All literature gathers into itself many elements of the past: for example, the tale of the earth-born men in the Republic appears at first sight to be an extravagant fancy, but it is restored to propriety when we remember that it is based on a legendary belief. The art of making stories of ghosts and apparitions credible is said to consist in the manner of telling them. The effect is gained by many literary and conversational devices, such as the previous raising of curiosity, the mention of little circumstances, simplicity, picturesqueness, the naturalness of the occasion, and the like. This art is possessed by Plato in a degree which has never been equalled.
All literature incorporates various elements from the past: for instance, the story of the earth-born men in the Republic may initially seem like a wild imagination, but it becomes more acceptable when we remember it's based on an ancient belief. The skill of making tales of ghosts and apparitions believable is said to lie in how they're told. This effect is achieved through numerous literary and conversational techniques, such as building curiosity beforehand, mentioning small details, using simplicity, creating vivid imagery, and ensuring the context feels natural, among others. Plato possesses this skill to a degree that has never been matched.
The myth in the Phaedrus is even greater than the myths which have been already described, but is of a different character. It treats of a former rather than of a future life. It represents the conflict of reason aided by passion or righteous indignation on the one hand, and of the animal lusts and instincts on the other. The soul of man has followed the company of some god, and seen truth in the form of the universal before it was born in this world. Our present life is the result of the struggle which was then carried on. This world is relative to a former world, as it is often projected into a future. We ask the question, Where were men before birth? As we likewise enquire, What will become of them after death? The first question is unfamiliar to us, and therefore seems to be unnatural; but if we survey the whole human race, it has been as influential and as widely spread as the other. In the Phaedrus it is really a figure of speech in which the “spiritual combat” of this life is represented. The majesty and power of the whole passage—especially of what may be called the theme or proem (beginning “The mind through all her being is immortal”)—can only be rendered very inadequately in another language.
The myth in the Phaedrus is even greater than the myths we've already discussed, but it has a different focus. It explores a past life rather than a future one. It depicts the struggle between reason, supported by passion or righteous anger, and animal desires and instincts. The human soul has followed a certain god and glimpsed the truth in its universal form before being born into this world. Our current life is the outcome of that earlier struggle. This world relates to a previous one, just as it is often envisioned in relation to a future. We ask, Where were people before they were born? Just as we wonder what will happen to them after death. The first question feels strange to us and seems unnatural; however, when we look at humanity as a whole, it has had as much influence and reach as the second. In the Phaedrus, this is essentially a metaphor representing the “spiritual battle” of our lives. The grandeur and power of the entire passage—especially what could be considered the main theme or the opening ("The mind through all her being is immortal")—can only be captured very inadequately in another language.
The myth in the Statesman relates to a former cycle of existence, in which men were born of the earth, and by the reversal of the earth’s motion had their lives reversed and were restored to youth and beauty: the dead came to life, the old grew middle-aged, and the middle-aged young; the youth became a child, the child an infant, the infant vanished into the earth. The connection between the reversal of the earth’s motion and the reversal of human life is of course verbal only, yet Plato, like theologians in other ages, argues from the consistency of the tale to its truth. The new order of the world was immediately under the government of God; it was a state of innocence in which men had neither wants nor cares, in which the earth brought forth all things spontaneously, and God was to man what man now is to the animals. There were no great estates, or families, or private possessions, nor any traditions of the past, because men were all born out of the earth. This is what Plato calls the “reign of Cronos;” and in like manner he connects the reversal of the earth’s motion with some legend of which he himself was probably the inventor.
The myth in the Statesman talks about a past time when humans were born from the earth. With the earth's motion reversing, their lives were turned back, and they regained youth and beauty: the dead came back to life, the old became middle-aged, the middle-aged became young, the youth turned into a child, the child became an infant, and the infant disappeared into the earth. The link between the earth's motion reversing and human life reversing is mainly a play on words, yet Plato, like theologians in other times, argues that the consistency of the story indicates its truth. The new order of the world was under God's rule; it was a state of innocence where people had no wants or worries, the earth provided all things naturally, and God was to humans what humans are now to animals. There were no big estates, families, or personal possessions, and no traditions from the past, because everyone was born from the earth. This is what Plato refers to as the “reign of Cronos,” and he similarly ties the reversal of the earth’s motion to a legend that he probably created himself.
The question is then asked, under which of these two cycles of existence was man the happier,—under that of Cronos, which was a state of innocence, or that of Zeus, which is our ordinary life? For a while Plato balances the two sides of the serious controversy, which he has suggested in a figure. The answer depends on another question: What use did the children of Cronos make of their time? They had boundless leisure and the faculty of discoursing, not only with one another, but with the animals. Did they employ these advantages with a view to philosophy, gathering from every nature some addition to their store of knowledge? or, Did they pass their time in eating and drinking and telling stories to one another and to the beasts?—in either case there would be no difficulty in answering. But then, as Plato rather mischievously adds, “Nobody knows what they did,” and therefore the doubt must remain undetermined.
The question is then asked, which of these two cycles of existence made humans happier—Cronos's, which was a time of innocence, or Zeus's, which is our everyday life? For a while, Plato weighs both sides of the serious debate he has introduced. The answer hinges on another question: How did the children of Cronos spend their time? They had endless leisure and the ability to converse, not just with each other but also with animals. Did they use these advantages for philosophy, gaining insights from nature to increase their knowledge? Or did they just spend their time eating, drinking, and sharing stories with one another and the beasts?—in either case, it would be easy to answer. But then, as Plato somewhat playfully adds, “Nobody knows what they did,” so the uncertainty must remain unresolved.
To the first there succeeds a second epoch. After another natural convulsion, in which the order of the world and of human life is once more reversed, God withdraws his guiding hand, and man is left to the government of himself. The world begins again, and arts and laws are slowly and painfully invented. A secular age succeeds to a theocratical. In this fanciful tale Plato has dropped, or almost dropped, the garb of mythology. He suggests several curious and important thoughts, such as the possibility of a state of innocence, the existence of a world without traditions, and the difference between human and divine government. He has also carried a step further his speculations concerning the abolition of the family and of property, which he supposes to have no place among the children of Cronos any more than in the ideal state.
To the first, a second period follows. After another natural upheaval, where the world and human life are once again turned upside down, God retracts His guiding hand, leaving humanity to govern itself. The world starts anew, and arts and laws are created slowly and with great effort. A secular age follows a theocratic one. In this imaginative tale, Plato has mostly shed the guise of mythology. He puts forward several intriguing and significant ideas, such as the possibility of a state of innocence, the existence of a world without traditions, and the distinction between human and divine governance. He also advances his thoughts about eliminating family and property, which he assumes have no place among the children of Cronos any more than in the ideal state.
It is characteristic of Plato and of his age to pass from the abstract to the concrete, from poetry to reality. Language is the expression of the seen, and also of the unseen, and moves in a region between them. A great writer knows how to strike both these chords, sometimes remaining within the sphere of the visible, and then again comprehending a wider range and soaring to the abstract and universal. Even in the same sentence he may employ both modes of speech not improperly or inharmoniously. It is useless to criticise the broken metaphors of Plato, if the effect of the whole is to create a picture not such as can be painted on canvas, but which is full of life and meaning to the reader. A poem may be contained in a word or two, which may call up not one but many latent images; or half reveal to us by a sudden flash the thoughts of many hearts. Often the rapid transition from one image to another is pleasing to us: on the other hand, any single figure of speech if too often repeated, or worked out too much at length, becomes prosy and monotonous. In theology and philosophy we necessarily include both “the moral law within and the starry heaven above,” and pass from one to the other (compare for examples Psalms xviii. and xix.). Whether such a use of language is puerile or noble depends upon the genius of the writer or speaker, and the familiarity of the associations employed.
It’s typical of Plato and his time to move from the abstract to the concrete, from poetry to reality. Language expresses both what we see and what we can’t see, operating in a space between the two. A great writer knows how to play both these notes, sometimes sticking with the visible and other times expanding to broader and more universal ideas. Even within the same sentence, they can skillfully use both ways of speaking without it sounding awkward or off-balance. There’s no point in criticizing Plato’s mixed metaphors if the overall effect creates an image that can’t be captured on canvas but is alive with meaning for the reader. A poem can be found in just a word or two, evoking not one but multiple hidden images or suddenly revealing thoughts from many hearts. We often enjoy a quick shift from one image to another; however, if a single figure of speech is overused or stretched out too much, it can come off as dull and repetitive. In theology and philosophy, we naturally include both “the moral law within and the starry heaven above,” seamlessly transitioning between the two (see Psalms xviii. and xix. for examples). Whether this way of using language is childish or elevated depends on the writer’s or speaker’s genius and the familiarity of the associations they use.
In the myths and parables of Plato the ease and grace of conversation is not forgotten: they are spoken, not written words, stories which are told to a living audience, and so well told that we are more than half-inclined to believe them (compare Phaedrus). As in conversation too, the striking image or figure of speech is not forgotten, but is quickly caught up, and alluded to again and again; as it would still be in our own day in a genial and sympathetic society. The descriptions of Plato have a greater life and reality than is to be found in any modern writing. This is due to their homeliness and simplicity. Plato can do with words just as he pleases; to him they are indeed “more plastic than wax” (Republic). We are in the habit of opposing speech and writing, poetry and prose. But he has discovered a use of language in which they are united; which gives a fitting expression to the highest truths; and in which the trifles of courtesy and the familiarities of daily life are not overlooked.
In Plato's myths and parables, the ease and flow of conversation are never forgotten: they are spoken rather than written, tales shared with a live audience, and told so well that we often find ourselves believing them (see Phaedrus). Just like in conversations today, the vivid imagery or clever phrases are memorable and referenced repeatedly, as would still happen in a friendly and understanding society. Plato's descriptions have more vitality and authenticity than anything found in modern writing. This is because of their relatable and straightforward nature. Plato manipulates words effortlessly; for him, they are indeed "more plastic than wax" (Republic). We usually distinguish between speech and writing, poetry and prose. However, he has found a way to blend them; a way that captures the essence of the highest truths while also acknowledging the small gestures of politeness and everyday interactions.
GORGIAS
By Plato
Translated by Benjamin Jowett
PERSONS OF THE DIALOGUE: Callicles, Socrates, Chaerephon, Gorgias, Polus.
PERSONS OF THE DIALOGUE: Callicles, Socrates, Chaerephon, Gorgias, Polus.
SCENE: The house of Callicles.
SCENE: Callicles' house.
CALLICLES: The wise man, as the proverb says, is late for a fray, but not for a feast.
CALLICLES: The wise person, as the saying goes, arrives late for a fight, but not for a celebration.
SOCRATES: And are we late for a feast?
SOCRATES: Are we late for a party?
CALLICLES: Yes, and a delightful feast; for Gorgias has just been exhibiting to us many fine things.
CALLICLES: Yes, and it was a great feast; Gorgias just showed us many wonderful things.
SOCRATES: It is not my fault, Callicles; our friend Chaerephon is to blame; for he would keep us loitering in the Agora.
SOCRATES: It's not my fault, Callicles; our friend Chaerephon is to blame because he wants us to hang around in the Agora.
CHAEREPHON: Never mind, Socrates; the misfortune of which I have been the cause I will also repair; for Gorgias is a friend of mine, and I will make him give the exhibition again either now, or, if you prefer, at some other time.
CHAEREPHON: Don’t worry, Socrates; I will make up for the trouble I caused. Gorgias is a friend of mine, and I will get him to put on the exhibition again, either now or at another time if you’d like.
CALLICLES: What is the matter, Chaerephon—does Socrates want to hear Gorgias?
CALLICLES: What's going on, Chaerephon—does Socrates want to listen to Gorgias?
CHAEREPHON: Yes, that was our intention in coming.
CHAEREPHON: Yes, that was our plan in coming here.
CALLICLES: Come into my house, then; for Gorgias is staying with me, and he shall exhibit to you.
CALLICLES: Come into my house, then; Gorgias is here with me, and he will show you.
SOCRATES: Very good, Callicles; but will he answer our questions? for I want to hear from him what is the nature of his art, and what it is which he professes and teaches; he may, as you (Chaerephon) suggest, defer the exhibition to some other time.
SOCRATES: That sounds great, Callicles; but will he respond to our questions? I want to know from him what his craft is, and what it is that he claims to practice and teach; he might, as you (Chaerephon) mentioned, choose to postpone the demonstration to another time.
CALLICLES: There is nothing like asking him, Socrates; and indeed to answer questions is a part of his exhibition, for he was saying only just now, that any one in my house might put any question to him, and that he would answer.
CALLICLES: There's really no substitute for asking him, Socrates; and honestly, answering questions is part of what he does, since he just said that anyone in my house could ask him anything, and he'd respond.
SOCRATES: How fortunate! will you ask him, Chaerephon—?
SOCRATES: How lucky! Will you ask him, Chaerephon?
CHAEREPHON: What shall I ask him?
CHAEREPHON: What should I ask him?
SOCRATES: Ask him who he is.
SOCRATES: Ask him who he is.
CHAEREPHON: What do you mean?
CHAEREPHON: What do you mean?
SOCRATES: I mean such a question as would elicit from him, if he had been a maker of shoes, the answer that he is a cobbler. Do you understand?
SOCRATES: I mean a question that would get him to say he’s a cobbler if he had been a shoemaker. Do you get it?
CHAEREPHON: I understand, and will ask him: Tell me, Gorgias, is our friend Callicles right in saying that you undertake to answer any questions which you are asked?
CHAEREPHON: I get it, and I’ll ask him: Tell me, Gorgias, is our friend Callicles correct in saying that you’re willing to answer any questions you’re asked?
GORGIAS: Quite right, Chaerephon: I was saying as much only just now; and I may add, that many years have elapsed since any one has asked me a new one.
GORGIAS: Exactly, Chaerephon; I was just saying that a moment ago. I can also add that it’s been many years since anyone has asked me a new one.
CHAEREPHON: Then you must be very ready, Gorgias.
CHAEREPHON: So you must be really prepared, Gorgias.
GORGIAS: Of that, Chaerephon, you can make trial.
GORGIAS: You can test that, Chaerephon.
POLUS: Yes, indeed, and if you like, Chaerephon, you may make trial of me too, for I think that Gorgias, who has been talking a long time, is tired.
POLUS: Yes, definitely, and if you want, Chaerephon, you can test me too, because I think Gorgias, who has been speaking for a while, is worn out.
CHAEREPHON: And do you, Polus, think that you can answer better than Gorgias?
CHAEREPHON: So, Polus, do you really think you can do a better job at answering than Gorgias?
POLUS: What does that matter if I answer well enough for you?
POLUS: What does it matter if I answer well enough for you?
CHAEREPHON: Not at all:—and you shall answer if you like.
CHAEREPHON: Not at all—and you can answer if you want.
POLUS: Ask:—
POLUS: Ask:—
CHAEREPHON: My question is this: If Gorgias had the skill of his brother Herodicus, what ought we to call him? Ought he not to have the name which is given to his brother?
CHAEREPHON: Here's my question: If Gorgias had the same skill as his brother Herodicus, what should we call him? Shouldn't he have the same name as his brother?
POLUS: Certainly.
Sure.
CHAEREPHON: Then we should be right in calling him a physician?
CHAEREPHON: So, we should definitely call him a doctor?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
CHAEREPHON: And if he had the skill of Aristophon the son of Aglaophon, or of his brother Polygnotus, what ought we to call him?
CHAEREPHON: And if he had the talent of Aristophon, the son of Aglaophon, or of his brother Polygnotus, what should we call him?
POLUS: Clearly, a painter.
POLUS: Definitely an artist.
CHAEREPHON: But now what shall we call him—what is the art in which he is skilled.
CHAEREPHON: But now what should we call him—what is the skill he has mastered?
POLUS: O Chaerephon, there are many arts among mankind which are experimental, and have their origin in experience, for experience makes the days of men to proceed according to art, and inexperience according to chance, and different persons in different ways are proficient in different arts, and the best persons in the best arts. And our friend Gorgias is one of the best, and the art in which he is a proficient is the noblest.
POLUS: Oh Chaerephon, there are many skills among people that are based on experience. Experience shapes how people live their lives, while lack of experience leads to randomness. Different people excel in different skills, and the most talented individuals are the best in their respective fields. Our friend Gorgias is one of the most skilled, and the art he excels in is the highest of all.
SOCRATES: Polus has been taught how to make a capital speech, Gorgias; but he is not fulfilling the promise which he made to Chaerephon.
SOCRATES: Polus has learned how to give a great speech, Gorgias, but he isn't keeping the promise he made to Chaerephon.
GORGIAS: What do you mean, Socrates?
GORGIAS: What are you talking about, Socrates?
SOCRATES: I mean that he has not exactly answered the question which he was asked.
SOCRATES: I mean that he hasn't really answered the question he was asked.
GORGIAS: Then why not ask him yourself?
GORGIAS: So why not just ask him yourself?
SOCRATES: But I would much rather ask you, if you are disposed to answer: for I see, from the few words which Polus has uttered, that he has attended more to the art which is called rhetoric than to dialectic.
SOCRATES: But I would much rather ask you, if you’re willing to answer: because I can tell, from the few words that Polus has said, that he has focused more on the art of rhetoric than on dialectic.
POLUS: What makes you say so, Socrates?
POLUS: Why do you say that, Socrates?
SOCRATES: Because, Polus, when Chaerephon asked you what was the art which Gorgias knows, you praised it as if you were answering some one who found fault with it, but you never said what the art was.
SOCRATES: Because, Polus, when Chaerephon asked you what Gorgias's expertise was, you praised it as if you were responding to someone who criticized it, but you never actually said what that expertise was.
POLUS: Why, did I not say that it was the noblest of arts?
POLUS: Didn't I say it was the greatest of all arts?
SOCRATES: Yes, indeed, but that was no answer to the question: nobody asked what was the quality, but what was the nature, of the art, and by what name we were to describe Gorgias. And I would still beg you briefly and clearly, as you answered Chaerephon when he asked you at first, to say what this art is, and what we ought to call Gorgias: Or rather, Gorgias, let me turn to you, and ask the same question,—what are we to call you, and what is the art which you profess?
SOCRATES: Yes, that's true, but that doesn’t really answer the question: no one asked about the quality, but rather about the nature of the art and what name we should use for Gorgias. So, I would still like you, as you did when Chaerephon first asked you, to clearly and briefly explain what this art is and how we should refer to Gorgias. Or better yet, Gorgias, let me ask you directly: what should we call you, and what art do you practice?
GORGIAS: Rhetoric, Socrates, is my art.
GORGIAS: Rhetoric, Socrates, is my craft.
SOCRATES: Then I am to call you a rhetorician?
SOCRATES: So, should I call you a rhetorician?
GORGIAS: Yes, Socrates, and a good one too, if you would call me that which, in Homeric language, “I boast myself to be.”
GORGIAS: Yes, Socrates, and a good one too, if you’re going to call me what I proudly claim to be in the style of Homer.
SOCRATES: I should wish to do so.
SOCRATES: I would like to do that.
GORGIAS: Then pray do.
GORGIAS: Go ahead, then.
SOCRATES: And are we to say that you are able to make other men rhetoricians?
SOCRATES: So, can we say that you can turn other men into rhetoricians?
GORGIAS: Yes, that is exactly what I profess to make them, not only at Athens, but in all places.
GORGIAS: Yes, that’s exactly what I claim to create, not just in Athens, but everywhere.
SOCRATES: And will you continue to ask and answer questions, Gorgias, as we are at present doing, and reserve for another occasion the longer mode of speech which Polus was attempting? Will you keep your promise, and answer shortly the questions which are asked of you?
SOCRATES: So, Gorgias, will you keep asking and answering questions like we are now, and save the longer speeches that Polus was trying to make for another time? Will you stick to your promise and give short answers to the questions that come up?
GORGIAS: Some answers, Socrates, are of necessity longer; but I will do my best to make them as short as possible; for a part of my profession is that I can be as short as any one.
GORGIAS: Some answers, Socrates, have to be longer; but I’ll do my best to keep them as short as possible, because one part of my job is that I can be as brief as anyone.
SOCRATES: That is what is wanted, Gorgias; exhibit the shorter method now, and the longer one at some other time.
SOCRATES: That's what we need, Gorgias; show us the shorter method now, and the longer one another time.
GORGIAS: Well, I will; and you will certainly say, that you never heard a man use fewer words.
GORGIAS: Alright, I will; and you will definitely say that you've never heard a man use fewer words.
SOCRATES: Very good then; as you profess to be a rhetorician, and a maker of rhetoricians, let me ask you, with what is rhetoric concerned: I might ask with what is weaving concerned, and you would reply (would you not?), with the making of garments?
SOCRATES: Alright then; since you claim to be a rhetorician and a trainer of rhetoricians, let me ask you, what is rhetoric about? I could ask what weaving is about, and you would answer (wouldn't you?) that it's about making garments?
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Yeah.
SOCRATES: And music is concerned with the composition of melodies?
SOCRATES: So, music is about creating melodies?
GORGIAS: It is.
GORGIAS: Yes, it is.
SOCRATES: By Here, Gorgias, I admire the surpassing brevity of your answers.
SOCRATES: Gorgias, I really appreciate how brief your answers are.
GORGIAS: Yes, Socrates, I do think myself good at that.
GORGIAS: Yeah, Socrates, I believe I'm pretty good at that.
SOCRATES: I am glad to hear it; answer me in like manner about rhetoric: with what is rhetoric concerned?
SOCRATES: I'm happy to hear that; please answer me the same way about rhetoric: what does rhetoric focus on?
GORGIAS: With discourse.
GORGIAS: Through communication.
SOCRATES: What sort of discourse, Gorgias?—such discourse as would teach the sick under what treatment they might get well?
SOCRATES: What kind of conversation are you talking about, Gorgias?—a conversation that would educate the sick on what treatment could help them recover?
GORGIAS: No.
No.
SOCRATES: Then rhetoric does not treat of all kinds of discourse?
SOCRATES: So rhetoric doesn't cover all types of discourse?
GORGIAS: Certainly not.
GORGIAS: Absolutely not.
SOCRATES: And yet rhetoric makes men able to speak?
SOCRATES: So, does rhetoric enable people to speak?
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Absolutely.
SOCRATES: And to understand that about which they speak?
SOCRATES: So, do we get what they're talking about?
GORGIAS: Of course.
GORGIAS: Absolutely.
SOCRATES: But does not the art of medicine, which we were just now mentioning, also make men able to understand and speak about the sick?
SOCRATES: But doesn't the practice of medicine, which we were just talking about, also allow people to understand and talk about the sick?
GORGIAS: Certainly.
GORGIAS: Of course.
SOCRATES: Then medicine also treats of discourse?
SOCRATES: So, does medicine also deal with conversation?
GORGIAS: Yes.
Yes.
SOCRATES: Of discourse concerning diseases?
SOCRATES: About discussing diseases?
GORGIAS: Just so.
GORGIAS: Exactly.
SOCRATES: And does not gymnastic also treat of discourse concerning the good or evil condition of the body?
SOCRATES: Doesn't gymnastics also involve discussions about the good or bad state of the body?
GORGIAS: Very true.
GORGIAS: So true.
SOCRATES: And the same, Gorgias, is true of the other arts:—all of them treat of discourse concerning the subjects with which they severally have to do.
SOCRATES: And the same is true for the other arts, Gorgias—each of them deals with discussions about the topics that pertain to their specific focus.
GORGIAS: Clearly.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: Then why, if you call rhetoric the art which treats of discourse, and all the other arts treat of discourse, do you not call them arts of rhetoric?
SOCRATES: So, if you consider rhetoric to be the art that deals with discourse, and all the other arts also deal with discourse, why don't you call them arts of rhetoric?
GORGIAS: Because, Socrates, the knowledge of the other arts has only to do with some sort of external action, as of the hand; but there is no such action of the hand in rhetoric which works and takes effect only through the medium of discourse. And therefore I am justified in saying that rhetoric treats of discourse.
GORGIAS: Because, Socrates, the knowledge of other skills is just about some kind of external action, like using the hand; but in rhetoric, there’s no action of the hand— it only works and has an impact through words. So, I’m right to say that rhetoric is about discourse.
SOCRATES: I am not sure whether I entirely understand you, but I dare say I shall soon know better; please to answer me a question:—you would allow that there are arts?
SOCRATES: I'm not sure I completely understand you, but I bet I'll figure it out soon; could you please answer a question for me: do you agree that there are different skills?
GORGIAS: Yes.
Yes.
SOCRATES: As to the arts generally, they are for the most part concerned with doing, and require little or no speaking; in painting, and statuary, and many other arts, the work may proceed in silence; and of such arts I suppose you would say that they do not come within the province of rhetoric.
SOCRATES: When it comes to the arts in general, they mostly focus on doing things and don’t need much talking; in painting, sculpture, and various other arts, the work can often be done in silence. I suppose you would agree that these arts don’t fall under the category of rhetoric.
GORGIAS: You perfectly conceive my meaning, Socrates.
GORGIAS: You completely understand what I mean, Socrates.
SOCRATES: But there are other arts which work wholly through the medium of language, and require either no action or very little, as, for example, the arts of arithmetic, of calculation, of geometry, and of playing draughts; in some of these speech is pretty nearly co-extensive with action, but in most of them the verbal element is greater—they depend wholly on words for their efficacy and power: and I take your meaning to be that rhetoric is an art of this latter sort?
SOCRATES: But there are other skills that work entirely through language and require little to no action, like arithmetic, calculations, geometry, and playing checkers. In some of these, speech is almost equal to action, but in most cases, the verbal part is more significant—they rely completely on words for their effectiveness and impact. Am I correct in understanding that you mean rhetoric is an art of this kind?
GORGIAS: Exactly.
GORGIAS: Right.
SOCRATES: And yet I do not believe that you really mean to call any of these arts rhetoric; although the precise expression which you used was, that rhetoric is an art which works and takes effect only through the medium of discourse; and an adversary who wished to be captious might say, “And so, Gorgias, you call arithmetic rhetoric.” But I do not think that you really call arithmetic rhetoric any more than geometry would be so called by you.
SOCRATES: And yet, I really don’t think you truly mean to call any of these arts rhetoric. Although the exact words you used were that rhetoric is an art that works and has an effect only through discourse, someone looking to be tricky could say, “So, Gorgias, you consider arithmetic rhetoric.” But I don’t believe you actually consider arithmetic rhetoric any more than geometry would be labeled that way by you.
GORGIAS: You are quite right, Socrates, in your apprehension of my meaning.
GORGIAS: You’re absolutely right, Socrates, in understanding what I mean.
SOCRATES: Well, then, let me now have the rest of my answer:—seeing that rhetoric is one of those arts which works mainly by the use of words, and there are other arts which also use words, tell me what is that quality in words with which rhetoric is concerned:—Suppose that a person asks me about some of the arts which I was mentioning just now; he might say, “Socrates, what is arithmetic?” and I should reply to him, as you replied to me, that arithmetic is one of those arts which take effect through words. And then he would proceed to ask: “Words about what?” and I should reply, Words about odd and even numbers, and how many there are of each. And if he asked again: “What is the art of calculation?” I should say, That also is one of the arts which is concerned wholly with words. And if he further said, “Concerned with what?” I should say, like the clerks in the assembly, “as aforesaid” of arithmetic, but with a difference, the difference being that the art of calculation considers not only the quantities of odd and even numbers, but also their numerical relations to themselves and to one another. And suppose, again, I were to say that astronomy is only words—he would ask, “Words about what, Socrates?” and I should answer, that astronomy tells us about the motions of the stars and sun and moon, and their relative swiftness.
SOCRATES: Alright, let me finish my answer: seeing that rhetoric is one of those skills that primarily relies on words, and there are other skills that also use words, can you tell me what specific quality of words rhetoric focuses on? Suppose someone asks me about some of the skills I just mentioned; they might say, “Socrates, what is arithmetic?” and I would respond just like you did, that arithmetic is one of those skills that functions through words. Then they would continue to ask, “Words about what?” and I would reply, “Words about odd and even numbers, and how many of each there are.” If they ask again, “What is the skill of calculation?” I would say, that too is a skill that deals entirely with words. If they pushed further, “Concerned with what?” I would reply, much like the clerks in the assembly, “as previously mentioned” in arithmetic, but with a twist; the difference is that the skill of calculation looks at not just the quantities of odd and even numbers, but also their numerical relationships to themselves and to each other. And let’s say, I claim that astronomy is just words—then they would ask, “Words about what, Socrates?” and I would answer, that astronomy explains the movements of the stars, sun, and moon, and their relative speeds.
GORGIAS: You would be quite right, Socrates.
GORGIAS: You’re totally right, Socrates.
SOCRATES: And now let us have from you, Gorgias, the truth about rhetoric: which you would admit (would you not?) to be one of those arts which act always and fulfil all their ends through the medium of words?
SOCRATES: So now, Gorgias, let’s hear the truth about rhetoric from you: you would agree, wouldn’t you, that it’s one of those arts that always operates and achieves its goals through the use of words?
GORGIAS: True.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: Words which do what? I should ask. To what class of things do the words which rhetoric uses relate?
SOCRATES: What do these words actually do? I should ask. What category of things do the words used in rhetoric pertain to?
GORGIAS: To the greatest, Socrates, and the best of human things.
GORGIAS: To the greatest, Socrates, and the best of all things for humanity.
SOCRATES: That again, Gorgias is ambiguous; I am still in the dark: for which are the greatest and best of human things? I dare say that you have heard men singing at feasts the old drinking song, in which the singers enumerate the goods of life, first health, beauty next, thirdly, as the writer of the song says, wealth honestly obtained.
SOCRATES: That’s vague again, Gorgias; I’m still confused: what are the greatest and best things in life? I’m sure you’ve heard people singing at parties that old drinking song where they list the good things in life—first health, next beauty, and third, as the songwriter puts it, wealth earned honestly.
GORGIAS: Yes, I know the song; but what is your drift?
GORGIAS: Yes, I know the song, but what's your point?
SOCRATES: I mean to say, that the producers of those things which the author of the song praises, that is to say, the physician, the trainer, the money-maker, will at once come to you, and first the physician will say: “O Socrates, Gorgias is deceiving you, for my art is concerned with the greatest good of men and not his.” And when I ask, Who are you? he will reply, “I am a physician.” What do you mean? I shall say. Do you mean that your art produces the greatest good? “Certainly,” he will answer, “for is not health the greatest good? What greater good can men have, Socrates?” And after him the trainer will come and say, “I too, Socrates, shall be greatly surprised if Gorgias can show more good of his art than I can show of mine.” To him again I shall say, Who are you, honest friend, and what is your business? “I am a trainer,” he will reply, “and my business is to make men beautiful and strong in body.” When I have done with the trainer, there arrives the money-maker, and he, as I expect, will utterly despise them all. “Consider Socrates,” he will say, “whether Gorgias or any one else can produce any greater good than wealth.” Well, you and I say to him, and are you a creator of wealth? “Yes,” he replies. And who are you? “A money-maker.” And do you consider wealth to be the greatest good of man? “Of course,” will be his reply. And we shall rejoin: Yes; but our friend Gorgias contends that his art produces a greater good than yours. And then he will be sure to go on and ask, “What good? Let Gorgias answer.” Now I want you, Gorgias, to imagine that this question is asked of you by them and by me; What is that which, as you say, is the greatest good of man, and of which you are the creator? Answer us.
SOCRATES: What I mean is, the people who create what the author of the song praises—like the doctor, the trainer, the money-maker—will come to you right away. First, the doctor will say, “Oh Socrates, Gorgias is misleading you, because my art is focused on the greatest good for humanity, not his.” When I ask, “Who are you?” he'll reply, “I’m a doctor.” I’ll ask, “What do you mean?” He’ll say, “My art produces the greatest good.” “Really?” I’ll ask. “Isn’t health the greatest good? What greater good can people have, Socrates?” Then the trainer will step in and say, “I too, Socrates, would be very surprised if Gorgias can prove that his art brings more good than mine.” I’ll ask him as well, “Who are you, my friend, and what do you do?” He’ll respond, “I’m a trainer, and my job is to make people beautiful and strong.” After I’m done with the trainer, the money-maker will arrive, and I expect he’ll look down on them both. He’ll say, “Think about this, Socrates: Can Gorgias or anyone else offer a greater good than wealth?” I’ll respond, “So, you create wealth?” “Yes,” he'll say. “And who are you?” “A money-maker.” “And do you believe wealth is the greatest good for humanity?” “Of course,” he’ll reply. I’ll say, “But our friend Gorgias claims that his art produces a greater good than yours.” He is sure to ask, “What good? Let Gorgias respond.” Now, Gorgias, I want you to picture that this question is being asked of you by them and me: What is it that you say is the greatest good for humanity and that you create? Please answer us.
GORGIAS: That good, Socrates, which is truly the greatest, being that which gives to men freedom in their own persons, and to individuals the power of ruling over others in their several states.
GORGIAS: That good, Socrates, which is truly the greatest, is the one that grants people freedom in their own lives and gives individuals the power to govern others in their respective societies.
SOCRATES: And what would you consider this to be?
SOCRATES: So, what do you think this is?
GORGIAS: What is there greater than the word which persuades the judges in the courts, or the senators in the council, or the citizens in the assembly, or at any other political meeting?—if you have the power of uttering this word, you will have the physician your slave, and the trainer your slave, and the money-maker of whom you talk will be found to gather treasures, not for himself, but for you who are able to speak and to persuade the multitude.
GORGIAS: What is more powerful than the words that convince judges in court, senators in meetings, or citizens in assemblies, or any other political gathering? If you have the ability to speak these words, you'll have the doctor as your servant, the trainer as your servant, and the person who's good with money will be collecting riches, not for themselves, but for you, the one who can speak and influence the crowd.
SOCRATES: Now I think, Gorgias, that you have very accurately explained what you conceive to be the art of rhetoric; and you mean to say, if I am not mistaken, that rhetoric is the artificer of persuasion, having this and no other business, and that this is her crown and end. Do you know any other effect of rhetoric over and above that of producing persuasion?
SOCRATES: I believe, Gorgias, that you’ve clearly explained what you think rhetoric is. If I’m not mistaken, you’re saying that rhetoric is the craft of persuasion, with nothing else to its purpose, and that this is its ultimate goal. Do you know of any other impact of rhetoric besides its ability to persuade?
GORGIAS: No: the definition seems to me very fair, Socrates; for persuasion is the chief end of rhetoric.
GORGIAS: No, I think the definition is very reasonable, Socrates; because persuasion is the primary goal of rhetoric.
SOCRATES: Then hear me, Gorgias, for I am quite sure that if there ever was a man who entered on the discussion of a matter from a pure love of knowing the truth, I am such a one, and I should say the same of you.
SOCRATES: So listen to me, Gorgias, because I’m certain that if there was ever someone who approached a discussion purely out of a love for discovering the truth, it’s me, and I’d say the same about you.
GORGIAS: What is coming, Socrates?
GORGIAS: What's coming, Socrates?
SOCRATES: I will tell you: I am very well aware that I do not know what, according to you, is the exact nature, or what are the topics of that persuasion of which you speak, and which is given by rhetoric; although I have a suspicion about both the one and the other. And I am going to ask—what is this power of persuasion which is given by rhetoric, and about what? But why, if I have a suspicion, do I ask instead of telling you? Not for your sake, but in order that the argument may proceed in such a manner as is most likely to set forth the truth. And I would have you observe, that I am right in asking this further question: If I asked, “What sort of a painter is Zeuxis?” and you said, “The painter of figures,” should I not be right in asking, “What kind of figures, and where do you find them?”
SOCRATES: Let me explain: I'm fully aware that I don’t know what you mean by the exact nature or the topics of the kind of persuasion you’re talking about that comes from rhetoric; although I have an idea about both. So, I’m going to ask—what is this persuasive power that rhetoric provides, and what is it about? But why do I ask instead of just telling you, since I have an idea? It’s not for your benefit, but so that our discussion can unfold in a way that’s most likely to reveal the truth. And I want you to see that I’m justified in asking this follow-up question: If I asked, “What kind of painter is Zeuxis?” and you answered, “The painter of figures,” wouldn’t I be right in asking, “What type of figures, and where do you find them?”
GORGIAS: Certainly.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: And the reason for asking this second question would be, that there are other painters besides, who paint many other figures?
SOCRATES: And the reason for asking this second question is that there are other painters as well, who create many different figures?
GORGIAS: True.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: But if there had been no one but Zeuxis who painted them, then you would have answered very well?
SOCRATES: But if only Zeuxis had painted them, would you have answered differently?
GORGIAS: Quite so.
GORGIAS: Exactly.
SOCRATES: Now I want to know about rhetoric in the same way;—is rhetoric the only art which brings persuasion, or do other arts have the same effect? I mean to say—Does he who teaches anything persuade men of that which he teaches or not?
SOCRATES: Now I want to understand rhetoric the same way; is rhetoric the only art that brings about persuasion, or do other arts have the same effect? What I mean is—does someone who teaches something persuade people of what they're teaching or not?
GORGIAS: He persuades, Socrates,—there can be no mistake about that.
GORGIAS: He's a great persuader, Socrates—there's no doubt about that.
SOCRATES: Again, if we take the arts of which we were just now speaking:—do not arithmetic and the arithmeticians teach us the properties of number?
SOCRATES: Once more, if we consider the arts we were just discussing: don't arithmetic and those who practice it teach us the properties of numbers?
GORGIAS: Certainly.
GORGIAS: Absolutely.
SOCRATES: And therefore persuade us of them?
SOCRATES: So, can you convince us of these ideas?
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Yep.
SOCRATES: Then arithmetic as well as rhetoric is an artificer of persuasion?
SOCRATES: So, arithmetic, just like rhetoric, is a craft of persuasion?
GORGIAS: Clearly.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: And if any one asks us what sort of persuasion, and about what,—we shall answer, persuasion which teaches the quantity of odd and even; and we shall be able to show that all the other arts of which we were just now speaking are artificers of persuasion, and of what sort, and about what.
SOCRATES: And if anyone asks us what kind of persuasion and about what, we’ll respond that it’s the kind that teaches the concepts of odd and even. We’ll also be able to demonstrate that all the other arts we just talked about are forms of persuasion, and we can explain what kind they are and what they’re about.
GORGIAS: Very true.
GORGIAS: So true.
SOCRATES: Then rhetoric is not the only artificer of persuasion?
SOCRATES: So, rhetoric isn't the only way to persuade?
GORGIAS: True.
GORGIAS: Right.
SOCRATES: Seeing, then, that not only rhetoric works by persuasion, but that other arts do the same, as in the case of the painter, a question has arisen which is a very fair one: Of what persuasion is rhetoric the artificer, and about what?—is not that a fair way of putting the question?
SOCRATES: So, since not only rhetoric persuades, but other arts do too, like painting, a reasonable question comes to mind: What kind of persuasion does rhetoric create, and about what?—doesn't that seem like a fair way to ask it?
GORGIAS: I think so.
GORGIAS: I believe so.
SOCRATES: Then, if you approve the question, Gorgias, what is the answer?
SOCRATES: So, if you agree with the question, Gorgias, what’s the answer?
GORGIAS: I answer, Socrates, that rhetoric is the art of persuasion in courts of law and other assemblies, as I was just now saying, and about the just and unjust.
GORGIAS: I respond, Socrates, that rhetoric is the skill of convincing people in courts and other gatherings, as I just mentioned, concerning what is right and what is wrong.
SOCRATES: And that, Gorgias, was what I was suspecting to be your notion; yet I would not have you wonder if by-and-by I am found repeating a seemingly plain question; for I ask not in order to confute you, but as I was saying that the argument may proceed consecutively, and that we may not get the habit of anticipating and suspecting the meaning of one another’s words; I would have you develope your own views in your own way, whatever may be your hypothesis.
SOCRATES: And that, Gorgias, is what I thought your idea was; but I don’t want you to be surprised if I end up asking what seems like a simple question again. I’m not doing this to challenge you, but as I mentioned, to keep the discussion clear and make sure we don’t start guessing what each other really means. I want you to explain your own thoughts in your own way, no matter what your theory is.
GORGIAS: I think that you are quite right, Socrates.
GORGIAS: I think you’re absolutely right, Socrates.
SOCRATES: Then let me raise another question; there is such a thing as “having learned”?
SOCRATES: Then let me ask another question; is there really such a thing as “having learned”?
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Yep.
SOCRATES: And there is also “having believed”?
SOCRATES: So, what about "having believed"?
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Yup.
SOCRATES: And is the “having learned” the same as “having believed,” and are learning and belief the same things?
SOCRATES: So, is "having learned" the same as "having believed," and are learning and belief the same thing?
GORGIAS: In my judgment, Socrates, they are not the same.
GORGIAS: In my opinion, Socrates, they are not the same.
SOCRATES: And your judgment is right, as you may ascertain in this way:—If a person were to say to you, “Is there, Gorgias, a false belief as well as a true?”—you would reply, if I am not mistaken, that there is.
SOCRATES: And you're correct in your thinking, which you can check this way: If someone were to ask you, “Is there, Gorgias, a false belief as well as a true one?”—you would reply, if I'm not mistaken, that there is.
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Yeah.
SOCRATES: Well, but is there a false knowledge as well as a true?
SOCRATES: Well, is there such a thing as false knowledge along with true knowledge?
GORGIAS: No.
GORGIAS: Nah.
SOCRATES: No, indeed; and this again proves that knowledge and belief differ.
SOCRATES: No, really; and this further shows that knowledge and belief are not the same.
GORGIAS: Very true.
GORGIAS: So true.
SOCRATES: And yet those who have learned as well as those who have believed are persuaded?
SOCRATES: And yet, both the people who have learned and those who have believed are convinced?
GORGIAS: Just so.
Exactly.
SOCRATES: Shall we then assume two sorts of persuasion,—one which is the source of belief without knowledge, as the other is of knowledge?
SOCRATES: So, should we then consider two types of persuasion—one that leads to belief without knowledge, and the other that leads to knowledge?
GORGIAS: By all means.
GORGIAS: Absolutely.
SOCRATES: And which sort of persuasion does rhetoric create in courts of law and other assemblies about the just and unjust, the sort of persuasion which gives belief without knowledge, or that which gives knowledge?
SOCRATES: So, which kind of persuasion does rhetoric produce in courts and other gatherings regarding what is just and unjust? Is it the type that creates belief without true understanding, or the kind that actually imparts knowledge?
GORGIAS: Clearly, Socrates, that which only gives belief.
GORGIAS: Clearly, Socrates, that which only inspires belief.
SOCRATES: Then rhetoric, as would appear, is the artificer of a persuasion which creates belief about the just and unjust, but gives no instruction about them?
SOCRATES: So, it seems that rhetoric is a tool for persuading people to believe in what's right and wrong, but it doesn't actually teach them about it?
GORGIAS: True.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: And the rhetorician does not instruct the courts of law or other assemblies about things just and unjust, but he creates belief about them; for no one can be supposed to instruct such a vast multitude about such high matters in a short time?
SOCRATES: The rhetorician doesn’t teach the courts or other groups about what’s right and wrong; instead, he shapes people’s beliefs about those things. After all, how could anyone be expected to explain such important issues to such a large crowd in a short amount of time?
GORGIAS: Certainly not.
GORGIAS: Definitely not.
SOCRATES: Come, then, and let us see what we really mean about rhetoric; for I do not know what my own meaning is as yet. When the assembly meets to elect a physician or a shipwright or any other craftsman, will the rhetorician be taken into counsel? Surely not. For at every election he ought to be chosen who is most skilled; and, again, when walls have to be built or harbours or docks to be constructed, not the rhetorician but the master workman will advise; or when generals have to be chosen and an order of battle arranged, or a position taken, then the military will advise and not the rhetoricians: what do you say, Gorgias? Since you profess to be a rhetorician and a maker of rhetoricians, I cannot do better than learn the nature of your art from you. And here let me assure you that I have your interest in view as well as my own. For likely enough some one or other of the young men present might desire to become your pupil, and in fact I see some, and a good many too, who have this wish, but they would be too modest to question you. And therefore when you are interrogated by me, I would have you imagine that you are interrogated by them. “What is the use of coming to you, Gorgias?” they will say—“about what will you teach us to advise the state?—about the just and unjust only, or about those other things also which Socrates has just mentioned?” How will you answer them?
SOCRATES: Alright then, let’s figure out what we really mean when we talk about rhetoric because I’m not entirely sure what I mean yet. When the assembly gets together to choose a doctor, a shipbuilder, or any other skilled worker, do they consult the rhetorician? Absolutely not. In every election, the person who is most skilled should be chosen. Similarly, when it comes to building walls or constructing harbors or docks, it will be the master craftsman who gives advice, not the rhetorician. And when generals are being chosen, or military strategies are being outlined, it's the military experts who will provide counsel, not the rhetoricians. What do you think, Gorgias? Since you claim to be a rhetorician and a trainer of rhetoricians, I’d like to learn about your craft from you. Let me reassure you that I’m considering your interests as well as my own. It’s likely that some of the young men here want to become your students, and I can see quite a few who do, but they might be too shy to ask you directly. So when I ask you questions, please think of it as them asking. “What’s the point of coming to you, Gorgias?” they might say—“What will you teach us to advise the state on? Just issues of right and wrong, or also the other things that Socrates just mentioned?” How would you respond to that?
GORGIAS: I like your way of leading us on, Socrates, and I will endeavour to reveal to you the whole nature of rhetoric. You must have heard, I think, that the docks and the walls of the Athenians and the plan of the harbour were devised in accordance with the counsels, partly of Themistocles, and partly of Pericles, and not at the suggestion of the builders.
GORGIAS: I appreciate how you're guiding us, Socrates, and I’ll do my best to explain the true nature of rhetoric to you. You've probably heard that the docks, the walls of Athens, and the layout of the harbor were designed based on the advice of Themistocles and Pericles, rather than the suggestions of the builders.
SOCRATES: Such is the tradition, Gorgias, about Themistocles; and I myself heard the speech of Pericles when he advised us about the middle wall.
SOCRATES: That's the tradition, Gorgias, regarding Themistocles; and I personally heard Pericles' speech when he advised us about the middle wall.
GORGIAS: And you will observe, Socrates, that when a decision has to be given in such matters the rhetoricians are the advisers; they are the men who win their point.
GORGIAS: And you’ll notice, Socrates, that when a decision needs to be made in situations like this, the rhetoricians are the ones giving advice; they’re the people who get their way.
SOCRATES: I had that in my admiring mind, Gorgias, when I asked what is the nature of rhetoric, which always appears to me, when I look at the matter in this way, to be a marvel of greatness.
SOCRATES: I was thinking that, Gorgias, when I asked what the nature of rhetoric is, which always seems to me, when I see it this way, to be an amazing thing.
GORGIAS: A marvel, indeed, Socrates, if you only knew how rhetoric comprehends and holds under her sway all the inferior arts. Let me offer you a striking example of this. On several occasions I have been with my brother Herodicus or some other physician to see one of his patients, who would not allow the physician to give him medicine, or apply the knife or hot iron to him; and I have persuaded him to do for me what he would not do for the physician just by the use of rhetoric. And I say that if a rhetorician and a physician were to go to any city, and had there to argue in the Ecclesia or any other assembly as to which of them should be elected state-physician, the physician would have no chance; but he who could speak would be chosen if he wished; and in a contest with a man of any other profession the rhetorician more than any one would have the power of getting himself chosen, for he can speak more persuasively to the multitude than any of them, and on any subject. Such is the nature and power of the art of rhetoric! And yet, Socrates, rhetoric should be used like any other competitive art, not against everybody,—the rhetorician ought not to abuse his strength any more than a pugilist or pancratiast or other master of fence;—because he has powers which are more than a match either for friend or enemy, he ought not therefore to strike, stab, or slay his friends. Suppose a man to have been trained in the palestra and to be a skilful boxer,—he in the fulness of his strength goes and strikes his father or mother or one of his familiars or friends; but that is no reason why the trainers or fencing-masters should be held in detestation or banished from the city;—surely not. For they taught their art for a good purpose, to be used against enemies and evil-doers, in self-defence not in aggression, and others have perverted their instructions, and turned to a bad use their own strength and skill. But not on this account are the teachers bad, neither is the art in fault, or bad in itself; I should rather say that those who make a bad use of the art are to blame. And the same argument holds good of rhetoric; for the rhetorician can speak against all men and upon any subject,—in short, he can persuade the multitude better than any other man of anything which he pleases, but he should not therefore seek to defraud the physician or any other artist of his reputation merely because he has the power; he ought to use rhetoric fairly, as he would also use his athletic powers. And if after having become a rhetorician he makes a bad use of his strength and skill, his instructor surely ought not on that account to be held in detestation or banished. For he was intended by his teacher to make a good use of his instructions, but he abuses them. And therefore he is the person who ought to be held in detestation, banished, and put to death, and not his instructor.
GORGIAS: It’s truly impressive, Socrates, if you only realized how rhetoric understands and controls all the lesser arts. Let me give you a clear example. There have been times when I was with my brother Herodicus or another doctor, trying to treat a patient who refused to take medicine or allow any procedures like surgery; I managed to convince him to do what he wouldn’t do for the doctor, just by using rhetoric. I believe that if a rhetorician and a physician went to any city and had to argue in the Assembly or any gathering about who should be appointed as the state physician, the doctor wouldn’t stand a chance; instead, the rhetorician would be chosen if he wanted to be. In a competition with someone from any other profession, the rhetorician would have the best chance of being elected, because he can communicate more effectively to the crowd than anyone else on any topic. That’s the nature and power of rhetoric! And yet, Socrates, rhetoric should be practiced like any other competitive skill, not against everyone—rhetoricians shouldn’t misuse their abilities, just like boxers or other fighters shouldn’t harm their friends; even though they have the strength to defeat friends or foes, they shouldn’t attack friends. Imagine a person trained in martial arts and skilled in boxing; if he uses his full strength to hit his father, mother, or anyone close to him, that doesn’t mean that the trainers or coaches should be hated or expelled from the city—certainly not. They taught their skills for a noble purpose, to be used against enemies and wrongdoers, for self-defense, not aggression, while those who abuse these teachings have misused their own strength and skill. But that doesn’t make the instructors bad, nor is the art itself flawed; rather, it’s those who misuse the art who are to blame. The same idea applies to rhetoric; the rhetorician can argue against anyone on any subject—in fact, he can convince the masses better than anyone else about anything he wants. However, he shouldn’t try to undermine the physician or any other artist’s reputation just because he can; he should use rhetoric fairly, just as he would use his physical abilities. If a rhetorician misuses his skills after becoming one, his teacher shouldn’t be blamed or despised for that. The teacher intended for him to use his guidance wisely, but he misuses it. Thus, he is the one who should be blamed, ostracized, or punished, not his teacher.
SOCRATES: You, Gorgias, like myself, have had great experience of disputations, and you must have observed, I think, that they do not always terminate in mutual edification, or in the definition by either party of the subjects which they are discussing; but disagreements are apt to arise—somebody says that another has not spoken truly or clearly; and then they get into a passion and begin to quarrel, both parties conceiving that their opponents are arguing from personal feeling only and jealousy of themselves, not from any interest in the question at issue. And sometimes they will go on abusing one another until the company at last are quite vexed at themselves for ever listening to such fellows. Why do I say this? Why, because I cannot help feeling that you are now saying what is not quite consistent or accordant with what you were saying at first about rhetoric. And I am afraid to point this out to you, lest you should think that I have some animosity against you, and that I speak, not for the sake of discovering the truth, but from jealousy of you. Now if you are one of my sort, I should like to cross-examine you, but if not I will let you alone. And what is my sort? you will ask. I am one of those who are very willing to be refuted if I say anything which is not true, and very willing to refute any one else who says what is not true, and quite as ready to be refuted as to refute; for I hold that this is the greater gain of the two, just as the gain is greater of being cured of a very great evil than of curing another. For I imagine that there is no evil which a man can endure so great as an erroneous opinion about the matters of which we are speaking; and if you claim to be one of my sort, let us have the discussion out, but if you would rather have done, no matter;—let us make an end of it.
SOCRATES: You, Gorgias, like myself, have a lot of experience with debates, and you must have noticed, I think, that they don’t always lead to mutual understanding or clear definitions of the topics being discussed; instead, disagreements often pop up—someone claims that another hasn’t spoken truthfully or clearly; and then they get heated and start arguing, with both sides believing that their opponents are just arguing out of personal feelings or jealousy, rather than out of any real interest in the argument. Sometimes they go on insulting each other until the audience is completely frustrated for having listened to such people. Why do I bring this up? Because I can’t help but feel that you’re saying something that doesn’t quite match what you initially said about rhetoric. And I’m hesitant to point this out to you, for fear that you might think I have something against you, and that I’m speaking not to seek the truth, but out of envy. Now, if you’re someone like me, I’d like to question you further, but if not, I’ll leave you alone. And what do I mean by “someone like me”? I mean I’m one of those who is very open to being proven wrong if I say something that isn’t true and also eager to correct anyone else who speaks untruths, just as ready to be corrected as to correct; because I believe that being corrected is a greater benefit, just as it’s more advantageous to be cured of a significant illness than to cure someone else. I think there’s no greater misfortune a person can face than holding an incorrect belief about the subjects we’re discussing; and if you claim to be one of my kind, let’s have the discussion, but if you’d rather not, that’s fine—let’s wrap it up.
GORGIAS: I should say, Socrates, that I am quite the man whom you indicate; but, perhaps, we ought to consider the audience, for, before you came, I had already given a long exhibition, and if we proceed the argument may run on to a great length. And therefore I think that we should consider whether we may not be detaining some part of the company when they are wanting to do something else.
GORGIAS: I have to say, Socrates, that I am exactly the person you’re talking about; but maybe we should think about the audience, because before you arrived, I had already given a long presentation, and if we keep going, the discussion could drag on for a while. So I believe we should consider whether we might be holding up some of the people here who want to do something else.
CHAEREPHON: You hear the audience cheering, Gorgias and Socrates, which shows their desire to listen to you; and for myself, Heaven forbid that I should have any business on hand which would take me away from a discussion so interesting and so ably maintained.
CHAEREPHON: You can hear the audience cheering, Gorgias and Socrates, which shows how eager they are to listen to you; and as for me, I hope to God that I have nothing else to attend to that would pull me away from such an interesting and well-handled discussion.
CALLICLES: By the gods, Chaerephon, although I have been present at many discussions, I doubt whether I was ever so much delighted before, and therefore if you go on discoursing all day I shall be the better pleased.
CALLICLES: By the gods, Chaerephon, I've been part of many discussions, but I doubt I've ever enjoyed one as much as this. So, if you keep talking all day, I’ll be even happier.
SOCRATES: I may truly say, Callicles, that I am willing, if Gorgias is.
SOCRATES: I can honestly say, Callicles, that I’m ready if Gorgias is.
GORGIAS: After all this, Socrates, I should be disgraced if I refused, especially as I have promised to answer all comers; in accordance with the wishes of the company, then, do you begin, and ask of me any question which you like.
GORGIAS: After all this, Socrates, I would be embarrassed if I said no, especially since I promised to answer everyone; so, as everyone wants, go ahead and start by asking me any question you want.
SOCRATES: Let me tell you then, Gorgias, what surprises me in your words; though I dare say that you may be right, and I may have misunderstood your meaning. You say that you can make any man, who will learn of you, a rhetorician?
SOCRATES: Let me tell you, Gorgias, what surprises me about what you’re saying; although I have to admit that you could be right, and I might have misunderstood you. You claim that you can turn anyone who learns from you into a rhetorician?
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Yeah.
SOCRATES: Do you mean that you will teach him to gain the ears of the multitude on any subject, and this not by instruction but by persuasion?
SOCRATES: Are you saying that you'll teach him to win over the crowd on any topic, not through teaching but by convincing them?
GORGIAS: Quite so.
GORGIAS: Exactly.
SOCRATES: You were saying, in fact, that the rhetorician will have greater powers of persuasion than the physician even in a matter of health?
SOCRATES: You were actually saying that the rhetorician will have more persuasive abilities than the physician, even when it comes to health?
GORGIAS: Yes, with the multitude,—that is.
GORGIAS: Yes, with the many—that is.
SOCRATES: You mean to say, with the ignorant; for with those who know he cannot be supposed to have greater powers of persuasion.
SOCRATES: You mean to say, with the ignorant; because with those who know, he can't be expected to have more persuasive abilities.
GORGIAS: Very true.
GORGIAS: So true.
SOCRATES: But if he is to have more power of persuasion than the physician, he will have greater power than he who knows?
SOCRATES: But if he can persuade better than the doctor, will he have more power than the one who actually knows?
GORGIAS: Certainly.
Sure.
SOCRATES: Although he is not a physician:—is he?
SOCRATES: Even though he's not a doctor, is he?
GORGIAS: No.
GORGIAS: Nope.
SOCRATES: And he who is not a physician must, obviously, be ignorant of what the physician knows.
SOCRATES: And someone who isn't a doctor must, of course, lack the knowledge that the doctor has.
GORGIAS: Clearly.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: Then, when the rhetorician is more persuasive than the physician, the ignorant is more persuasive with the ignorant than he who has knowledge?—is not that the inference?
SOCRATES: So, when the speaker is more convincing than the doctor, the uninformed person is more convincing with other uninformed people than someone who actually knows what they're talking about?—isn't that the conclusion?
GORGIAS: In the case supposed:—yes.
GORGIAS: In the hypothetical case:—yes.
SOCRATES: And the same holds of the relation of rhetoric to all the other arts; the rhetorician need not know the truth about things; he has only to discover some way of persuading the ignorant that he has more knowledge than those who know?
SOCRATES: The same goes for the relationship between rhetoric and all the other arts; a rhetorician doesn’t need to know the truth about things; they just have to find a way to convince the uninformed that they have more knowledge than those who actually do.
GORGIAS: Yes, Socrates, and is not this a great comfort?—not to have learned the other arts, but the art of rhetoric only, and yet to be in no way inferior to the professors of them?
GORGIAS: Yes, Socrates, isn't this a great relief?—to have only learned the art of rhetoric and still not be any less skilled than the experts in other fields?
SOCRATES: Whether the rhetorician is or not inferior on this account is a question which we will hereafter examine if the enquiry is likely to be of any service to us; but I would rather begin by asking, whether he is or is not as ignorant of the just and unjust, base and honourable, good and evil, as he is of medicine and the other arts; I mean to say, does he really know anything of what is good and evil, base or honourable, just or unjust in them; or has he only a way with the ignorant of persuading them that he not knowing is to be esteemed to know more about these things than some one else who knows? Or must the pupil know these things and come to you knowing them before he can acquire the art of rhetoric? If he is ignorant, you who are the teacher of rhetoric will not teach him—it is not your business; but you will make him seem to the multitude to know them, when he does not know them; and seem to be a good man, when he is not. Or will you be unable to teach him rhetoric at all, unless he knows the truth of these things first? What is to be said about all this? By heavens, Gorgias, I wish that you would reveal to me the power of rhetoric, as you were saying that you would.
SOCRATES: Whether the rhetorician is inferior because of this is something we'll look into later if it seems useful to us; but I want to start by asking if he, like he is with medicine and other skills, is also completely clueless about what is just and unjust, honorable and base, good and evil. Does he genuinely understand these concepts, or does he just have a knack for convincing the ignorant that he knows more than someone who actually does? Or does the student need to already be aware of these concepts before he can learn the art of rhetoric from you? If he’s clueless, you, as the rhetoric teacher, won’t teach him—it’s not your job; instead, you’ll make him appear knowledgeable in front of the public when he isn’t, and make him seem like a good person when he isn’t. Or will you not be able to teach him rhetoric at all unless he understands these truths first? What can we say about all this? By the gods, Gorgias, I really wish you would show me the power of rhetoric, as you promised you would.
GORGIAS: Well, Socrates, I suppose that if the pupil does chance not to know them, he will have to learn of me these things as well.
GORGIAS: Well, Socrates, I guess that if the student doesn’t know them, he’ll have to learn these things from me as well.
SOCRATES: Say no more, for there you are right; and so he whom you make a rhetorician must either know the nature of the just and unjust already, or he must be taught by you.
SOCRATES: Don’t say anything more, because you’re correct; so the person you’re training to be a rhetorician must either already understand what is just and unjust, or he needs to learn from you.
GORGIAS: Certainly.
GORGIAS: Of course.
SOCRATES: Well, and is not he who has learned carpentering a carpenter?
SOCRATES: So, isn't someone who has learned carpentry a carpenter?
GORGIAS: Yes.
Yes.
SOCRATES: And he who has learned music a musician?
SOCRATES: So, does someone who has learned music become a musician?
GORGIAS: Yes.
Yes.
SOCRATES: And he who has learned medicine is a physician, in like manner? He who has learned anything whatever is that which his knowledge makes him.
SOCRATES: So, someone who has learned medicine is a doctor, right? In the same way, anyone who has learned something is defined by what their knowledge makes them.
GORGIAS: Certainly.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: And in the same way, he who has learned what is just is just?
SOCRATES: So, in the same way, someone who understands what is fair is fair?
GORGIAS: To be sure.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: And he who is just may be supposed to do what is just?
SOCRATES: So, can we assume that someone who is just will do what is just?
GORGIAS: Yes.
Yes.
SOCRATES: And must not the just man always desire to do what is just?
SOCRATES: So, doesn’t the just person always want to do what’s right?
GORGIAS: That is clearly the inference.
GORGIAS: That's clearly the implication.
SOCRATES: Surely, then, the just man will never consent to do injustice?
SOCRATES: So, the just person will never agree to do something unjust, right?
GORGIAS: Certainly not.
Definitely not.
SOCRATES: And according to the argument the rhetorician must be a just man?
SOCRATES: So, does that mean the rhetorician has to be a just person?
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Yeah.
SOCRATES: And will therefore never be willing to do injustice?
SOCRATES: So will you never be willing to do something unjust?
GORGIAS: Clearly not.
GORGIAS: Definitely not.
SOCRATES: But do you remember saying just now that the trainer is not to be accused or banished if the pugilist makes a wrong use of his pugilistic art; and in like manner, if the rhetorician makes a bad and unjust use of his rhetoric, that is not to be laid to the charge of his teacher, who is not to be banished, but the wrong-doer himself who made a bad use of his rhetoric—he is to be banished—was not that said?
SOCRATES: But do you remember saying just now that the trainer shouldn't be blamed or kicked out if the boxer misuses his boxing skills? Similarly, if the speaker misuses his rhetoric in a bad and unfair way, it shouldn't reflect on his teacher, who shouldn't be exiled either. It's the wrongdoer himself, who misused his rhetoric, that should be exiled—wasn't that mentioned?
GORGIAS: Yes, it was.
GORGIAS: Yeah, it was.
SOCRATES: But now we are affirming that the aforesaid rhetorician will never have done injustice at all?
SOCRATES: So, are we now saying that the mentioned rhetorician will never commit any injustice at all?
GORGIAS: True.
GORGIAS: That's true.
SOCRATES: And at the very outset, Gorgias, it was said that rhetoric treated of discourse, not (like arithmetic) about odd and even, but about just and unjust? Was not this said?
SOCRATES: And right from the beginning, Gorgias, it was stated that rhetoric deals with discourse, not (like arithmetic) about odd and even numbers, but about what is just and unjust? Wasn’t that mentioned?
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Yeah.
SOCRATES: I was thinking at the time, when I heard you saying so, that rhetoric, which is always discoursing about justice, could not possibly be an unjust thing. But when you added, shortly afterwards, that the rhetorician might make a bad use of rhetoric I noted with surprise the inconsistency into which you had fallen; and I said, that if you thought, as I did, that there was a gain in being refuted, there would be an advantage in going on with the question, but if not, I would leave off. And in the course of our investigations, as you will see yourself, the rhetorician has been acknowledged to be incapable of making an unjust use of rhetoric, or of willingness to do injustice. By the dog, Gorgias, there will be a great deal of discussion, before we get at the truth of all this.
SOCRATES: I was thinking at the time when I heard you say that rhetoric, which always talks about justice, couldn't possibly be unjust. But when you later mentioned that a rhetorician might misuse rhetoric, I was surprised by the inconsistency you had fallen into. I said that if you believed, as I did, that it’s valuable to be challenged, then we should continue questioning; but if not, I would stop. As we investigate, as you will see for yourself, the rhetorician has been recognized as someone who can't unjustly use rhetoric or want to do harm. By the dog, Gorgias, we have a lot to discuss before we get to the truth of all this.
POLUS: And do even you, Socrates, seriously believe what you are now saying about rhetoric? What! because Gorgias was ashamed to deny that the rhetorician knew the just and the honourable and the good, and admitted that to any one who came to him ignorant of them he could teach them, and then out of this admission there arose a contradiction—the thing which you dearly love, and to which not he, but you, brought the argument by your captious questions—(do you seriously believe that there is any truth in all this?) For will any one ever acknowledge that he does not know, or cannot teach, the nature of justice? The truth is, that there is great want of manners in bringing the argument to such a pass.
POLUS: Do you really believe what you're saying about rhetoric, Socrates? What? Just because Gorgias was too embarrassed to say that the rhetorician doesn't know what's just, honorable, or good, and admitted that he could teach someone who didn't know them, and because of this admission, a contradiction arose—the very thing you enjoy pointing out, and not him, but you, brought this argument with your tricky questions—(do you genuinely believe there's any truth in this?) Will anyone ever admit that they don’t know or can’t teach what justice is? The truth is, it’s quite rude to take the argument to this level.
SOCRATES: Illustrious Polus, the reason why we provide ourselves with friends and children is, that when we get old and stumble, a younger generation may be at hand to set us on our legs again in our words and in our actions: and now, if I and Gorgias are stumbling, here are you who should raise us up; and I for my part engage to retract any error into which you may think that I have fallen-upon one condition:
SOCRATES: Great Polus, we surround ourselves with friends and children so that as we age and falter, a younger generation can help us back on our feet, both in our words and in our actions. Now, if Gorgias and I are faltering, you're the one who should support us; and I promise to take back any mistake you think I've made—on one condition:
POLUS: What condition?
POLUS: What situation?
SOCRATES: That you contract, Polus, the prolixity of speech in which you indulged at first.
SOCRATES: You've fallen into the long-winded way of speaking that you started with, Polus.
POLUS: What! do you mean that I may not use as many words as I please?
POLUS: What! Are you saying I can't use as many words as I want?
SOCRATES: Only to think, my friend, that having come on a visit to Athens, which is the most free-spoken state in Hellas, you when you got there, and you alone, should be deprived of the power of speech—that would be hard indeed. But then consider my case:—shall not I be very hardly used, if, when you are making a long oration, and refusing to answer what you are asked, I am compelled to stay and listen to you, and may not go away? I say rather, if you have a real interest in the argument, or, to repeat my former expression, have any desire to set it on its legs, take back any statement which you please; and in your turn ask and answer, like myself and Gorgias—refute and be refuted: for I suppose that you would claim to know what Gorgias knows—would you not?
SOCRATES: Just think, my friend, that you came to visit Athens, which is the most open state in Greece, and yet only you would be silenced—that would be really tough. But consider my situation: wouldn’t it be unfair for me to have to sit and listen to your long speech while you refuse to answer my questions and I can’t leave? Instead, if you're genuinely interested in the discussion, or to put it another way, if you want to actually engage, you should take back any statement you want; then ask and answer questions like Gorgias and I do—challenge and be challenged. I assume you’d want to show that you know what Gorgias knows—right?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: And you, like him, invite any one to ask you about anything which he pleases, and you will know how to answer him?
SOCRATES: And you, like him, invite anyone to ask you about anything they want, and you will know how to answer them?
POLUS: To be sure.
POLUS: For sure.
SOCRATES: And now, which will you do, ask or answer?
SOCRATES: So, what will you do now, ask or answer?
POLUS: I will ask; and do you answer me, Socrates, the same question which Gorgias, as you suppose, is unable to answer: What is rhetoric?
POLUS: I'll ask, and you answer me, Socrates, the same question that Gorgias, as you think, can’t answer: What is rhetoric?
SOCRATES: Do you mean what sort of an art?
SOCRATES: Are you asking what kind of art?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: To say the truth, Polus, it is not an art at all, in my opinion.
SOCRATES: Honestly, Polus, I don't think it's an art at all.
POLUS: Then what, in your opinion, is rhetoric?
POLUS: So, what do you think rhetoric is?
SOCRATES: A thing which, as I was lately reading in a book of yours, you say that you have made an art.
SOCRATES: I recently read in one of your books that you claim to have created an art.
POLUS: What thing?
POLUS: What thing are you talking about?
SOCRATES: I should say a sort of experience.
SOCRATES: I would say it's a kind of experience.
POLUS: Does rhetoric seem to you to be an experience?
POLUS: Do you think rhetoric is an experience?
SOCRATES: That is my view, but you may be of another mind.
SOCRATES: That's my perspective, but you might see things differently.
POLUS: An experience in what?
POLUS: An experience in what?
SOCRATES: An experience in producing a sort of delight and gratification.
SOCRATES: A feeling of pleasure and satisfaction.
POLUS: And if able to gratify others, must not rhetoric be a fine thing?
POLUS: And if it can please others, isn’t rhetoric a great thing?
SOCRATES: What are you saying, Polus? Why do you ask me whether rhetoric is a fine thing or not, when I have not as yet told you what rhetoric is?
SOCRATES: What are you talking about, Polus? Why are you asking me if rhetoric is a good thing or not when I haven't even explained what rhetoric is yet?
POLUS: Did I not hear you say that rhetoric was a sort of experience?
POLUS: Didn't I hear you say that rhetoric is a kind of experience?
SOCRATES: Will you, who are so desirous to gratify others, afford a slight gratification to me?
SOCRATES: Will you, who are so eager to please others, give me a small favor?
POLUS: I will.
I will.
SOCRATES: Will you ask me, what sort of an art is cookery?
SOCRATES: Are you going to ask me what kind of art cooking is?
POLUS: What sort of an art is cookery?
POLUS: What kind of skill is cooking?
SOCRATES: Not an art at all, Polus.
SOCRATES: Not an art at all, Polus.
POLUS: What then?
POLUS: So what?
SOCRATES: I should say an experience.
SOCRATES: I would call it an experience.
POLUS: In what? I wish that you would explain to me.
POLUS: In what way? I wish you'd explain it to me.
SOCRATES: An experience in producing a sort of delight and gratification, Polus.
SOCRATES: It's an experience that brings a kind of pleasure and satisfaction, Polus.
POLUS: Then are cookery and rhetoric the same?
POLUS: So, are cooking and rhetoric the same thing?
SOCRATES: No, they are only different parts of the same profession.
SOCRATES: No, they're just different aspects of the same profession.
POLUS: Of what profession?
POLUS: What do you do?
SOCRATES: I am afraid that the truth may seem discourteous; and I hesitate to answer, lest Gorgias should imagine that I am making fun of his own profession. For whether or not this is that art of rhetoric which Gorgias practises I really cannot tell:—from what he was just now saying, nothing appeared of what he thought of his art, but the rhetoric which I mean is a part of a not very creditable whole.
SOCRATES: I'm worried that the truth might come off as rude, and I'm hesitant to answer because I don’t want Gorgias to think I'm mocking his profession. Honestly, I can’t tell if this is the kind of rhetoric that Gorgias practices—based on what he just said, it wasn't clear what he thinks about his art. But the rhetoric I’m referring to is part of a rather questionable whole.
GORGIAS: A part of what, Socrates? Say what you mean, and never mind me.
GORGIAS: What part of what, Socrates? Just say what you mean, and don’t worry about me.
SOCRATES: In my opinion then, Gorgias, the whole of which rhetoric is a part is not an art at all, but the habit of a bold and ready wit, which knows how to manage mankind: this habit I sum up under the word “flattery”; and it appears to me to have many other parts, one of which is cookery, which may seem to be an art, but, as I maintain, is only an experience or routine and not an art:—another part is rhetoric, and the art of attiring and sophistry are two others: thus there are four branches, and four different things answering to them. And Polus may ask, if he likes, for he has not as yet been informed, what part of flattery is rhetoric: he did not see that I had not yet answered him when he proceeded to ask a further question: Whether I do not think rhetoric a fine thing? But I shall not tell him whether rhetoric is a fine thing or not, until I have first answered, “What is rhetoric?” For that would not be right, Polus; but I shall be happy to answer, if you will ask me, What part of flattery is rhetoric?
SOCRATES: So, Gorgias, I believe that everything rhetoric is a part of isn’t actually an art; it’s more about having a bold and quick wit that knows how to handle people. I sum this up with the term “flattery,” which seems to involve several other components. One of these is cooking, which might look like an art, but I argue it’s just experience or routine, not true art. The other components include rhetoric and the art of dressing up arguments, which are two more examples. So, there are four branches, each corresponding to something different. Polus might want to know what part of flattery rhetoric falls into, but he didn’t realize that I hadn’t answered him when he asked whether I think rhetoric is a fine thing. I won’t say whether rhetoric is great or not until I first answer, “What is rhetoric?” That wouldn’t be fair, Polus. But I’m happy to answer if you ask me, What part of flattery is rhetoric?
POLUS: I will ask and do you answer? What part of flattery is rhetoric?
POLUS: I'll ask a question, and you answer it. Which part of flattery is rhetoric?
SOCRATES: Will you understand my answer? Rhetoric, according to my view, is the ghost or counterfeit of a part of politics.
SOCRATES: Will you get what I'm saying? In my opinion, rhetoric is the shadow or imitation of a part of politics.
POLUS: And noble or ignoble?
POLUS: And noble or not?
SOCRATES: Ignoble, I should say, if I am compelled to answer, for I call what is bad ignoble: though I doubt whether you understand what I was saying before.
SOCRATES: I’d say it’s unworthy if I have to answer, because I consider what is bad to be unworthy; although I’m not sure you really understood what I was saying earlier.
GORGIAS: Indeed, Socrates, I cannot say that I understand myself.
GORGIAS: Honestly, Socrates, I can’t say that I understand myself.
SOCRATES: I do not wonder, Gorgias; for I have not as yet explained myself, and our friend Polus, colt by name and colt by nature, is apt to run away. (This is an untranslatable play on the name “Polus,” which means “a colt.”)
SOCRATES: I'm not surprised, Gorgias; I haven't made myself clear yet, and our friend Polus, true to his name, tends to bolt.
GORGIAS: Never mind him, but explain to me what you mean by saying that rhetoric is the counterfeit of a part of politics.
GORGIAS: Forget about him for a second and tell me what you mean when you say that rhetoric is a fake version of part of politics.
SOCRATES: I will try, then, to explain my notion of rhetoric, and if I am mistaken, my friend Polus shall refute me. We may assume the existence of bodies and of souls?
SOCRATES: I will do my best to explain what I mean by rhetoric, and if I’m wrong, my friend Polus can correct me. Can we agree that both bodies and souls exist?
GORGIAS: Of course.
GORGIAS: Absolutely.
SOCRATES: You would further admit that there is a good condition of either of them?
SOCRATES: You would also agree that there's a good condition for either of them?
GORGIAS: Yes.
GORGIAS: Yep.
SOCRATES: Which condition may not be really good, but good only in appearance? I mean to say, that there are many persons who appear to be in good health, and whom only a physician or trainer will discern at first sight not to be in good health.
SOCRATES: Which condition might not actually be good, but just seems that way? I mean, there are many people who look healthy, and only a doctor or a trainer can immediately tell that they aren’t truly healthy.
GORGIAS: True.
GORGIAS: For sure.
SOCRATES: And this applies not only to the body, but also to the soul: in either there may be that which gives the appearance of health and not the reality?
SOCRATES: And this applies not only to the body but also to the soul: in either, there may be that which seems healthy but isn’t really healthy?
GORGIAS: Yes, certainly.
GORGIAS: Of course, definitely.
SOCRATES: And now I will endeavour to explain to you more clearly what I mean: The soul and body being two, have two arts corresponding to them: there is the art of politics attending on the soul; and another art attending on the body, of which I know no single name, but which may be described as having two divisions, one of them gymnastic, and the other medicine. And in politics there is a legislative part, which answers to gymnastic, as justice does to medicine; and the two parts run into one another, justice having to do with the same subject as legislation, and medicine with the same subject as gymnastic, but with a difference. Now, seeing that there are these four arts, two attending on the body and two on the soul for their highest good; flattery knowing, or rather guessing their natures, has distributed herself into four shams or simulations of them; she puts on the likeness of some one or other of them, and pretends to be that which she simulates, and having no regard for men’s highest interests, is ever making pleasure the bait of the unwary, and deceiving them into the belief that she is of the highest value to them. Cookery simulates the disguise of medicine, and pretends to know what food is the best for the body; and if the physician and the cook had to enter into a competition in which children were the judges, or men who had no more sense than children, as to which of them best understands the goodness or badness of food, the physician would be starved to death. A flattery I deem this to be and of an ignoble sort, Polus, for to you I am now addressing myself, because it aims at pleasure without any thought of the best. An art I do not call it, but only an experience, because it is unable to explain or to give a reason of the nature of its own applications. And I do not call any irrational thing an art; but if you dispute my words, I am prepared to argue in defence of them.
SOCRATES: Now, I’ll try to explain more clearly what I mean: The soul and body are two separate entities, each having a corresponding discipline. There’s the discipline of politics that focuses on the soul, and another that focuses on the body, which doesn’t have a single name but can be divided into two areas: one being physical training and the other being medicine. In politics, there’s a legislative aspect that corresponds to physical training, just as justice corresponds to medicine. These two aspects overlap, with justice relating to the same matters as legislation, and medicine relating to the same matters as physical training, but with distinctions. Given that there are these four disciplines—two for the body and two for the soul aimed at their highest good—flattery, knowing or rather guessing their true natures, has created four imitations of them. It takes on the appearance of one or another and pretends to be what it simulates, all the while disregarding people's highest interests, using pleasure as bait to deceive the unsuspecting into believing it has great value for them. Cooking imitates the guise of medicine and pretends to know what food is best for the body. If a doctor and a cook were to compete with children or people lacking in judgment as judges to see who better understands the quality of food, the doctor would end up losing. I consider this a kind of flattery, and a lowly one at that, Polus, as I’m addressing you now, because it seeks pleasure without considering what’s best. I don’t call it an art; it’s just an experience because it can’t explain or justify its own practices. I won’t label anything irrational as an art; but if you disagree with me, I’m ready to defend my point.
Cookery, then, I maintain to be a flattery which takes the form of medicine; and tiring, in like manner, is a flattery which takes the form of gymnastic, and is knavish, false, ignoble, illiberal, working deceitfully by the help of lines, and colours, and enamels, and garments, and making men affect a spurious beauty to the neglect of the true beauty which is given by gymnastic.
Cooking, then, I believe is a form of flattery that acts like medicine; and getting tired, similarly, is a form of flattery that acts like exercise, and is deceptive, false, shameful, and unrefined, working insidiously with the help of makeup, colors, and clothing, causing people to pursue a fake beauty while ignoring the real beauty that comes from exercise.
I would rather not be tedious, and therefore I will only say, after the manner of the geometricians (for I think that by this time you will be able to follow)
I don’t want to be boring, so I’ll just say, like the mathematicians (because I think you can keep up with this by now)
as tiring: gymnastic:: cookery: medicine;
as tiring: gymnastics:: cookery: medicine;
or rather,
or instead,
as tiring: gymnastic:: sophistry: legislation;
as tiring: gymnastics:: sophistry: legislation;
and
and
as cookery: medicine:: rhetoric: justice.
as cooking: medicine:: rhetoric: justice.
And this, I say, is the natural difference between the rhetorician and the sophist, but by reason of their near connection, they are apt to be jumbled up together; neither do they know what to make of themselves, nor do other men know what to make of them. For if the body presided over itself, and were not under the guidance of the soul, and the soul did not discern and discriminate between cookery and medicine, but the body was made the judge of them, and the rule of judgment was the bodily delight which was given by them, then the word of Anaxagoras, that word with which you, friend Polus, are so well acquainted, would prevail far and wide: “Chaos” would come again, and cookery, health, and medicine would mingle in an indiscriminate mass. And now I have told you my notion of rhetoric, which is, in relation to the soul, what cookery is to the body. I may have been inconsistent in making a long speech, when I would not allow you to discourse at length. But I think that I may be excused, because you did not understand me, and could make no use of my answer when I spoke shortly, and therefore I had to enter into an explanation. And if I show an equal inability to make use of yours, I hope that you will speak at equal length; but if I am able to understand you, let me have the benefit of your brevity, as is only fair: And now you may do what you please with my answer.
And this, I say, is the natural difference between the rhetorician and the sophist, but because they are so closely related, they tend to get mixed up with each other; neither do they know what to make of themselves, nor do others know how to categorize them. For if the body governed itself, without the guidance of the soul, and if the soul couldn’t tell the difference between cooking and medicine, but instead the body judged them based on bodily pleasure, then Anaxagoras’ words, which you, my friend Polus, know well, would be widely accepted: “Chaos” would return, and cooking, health, and medicine would blend together in a confusing mix. Now, I’ve shared my view of rhetoric, which, in relation to the soul, is like cooking is to the body. I might have been inconsistent in giving a long answer when I wouldn’t allow you to speak at length. But I think I can be excused because you didn’t understand me and couldn’t make use of my brief response, so I had to elaborate. And if I struggle to understand your points, I hope you’ll speak at length as well; but if I manage to grasp what you’re saying, then let’s keep it short, as is fair: Now you can do whatever you want with my response.
POLUS: What do you mean? do you think that rhetoric is flattery?
POLUS: What do you mean? Do you think rhetoric is just flattery?
SOCRATES: Nay, I said a part of flattery; if at your age, Polus, you cannot remember, what will you do by-and-by, when you get older?
SOCRATES: No, I said it's a form of flattery; if you can't remember at your age, Polus, what will you do later when you get older?
POLUS: And are the good rhetoricians meanly regarded in states, under the idea that they are flatterers?
POLUS: And are good rhetoricians looked down upon in society because people think they're just flatterers?
SOCRATES: Is that a question or the beginning of a speech?
SOCRATES: Is that a question or are you starting a speech?
POLUS: I am asking a question.
POLUS: I'm asking a question.
SOCRATES: Then my answer is, that they are not regarded at all.
SOCRATES: So my answer is that they aren't considered at all.
POLUS: How not regarded? Have they not very great power in states?
POLUS: How can you say they aren't considered? Don't they have a lot of power in governments?
SOCRATES: Not if you mean to say that power is a good to the possessor.
SOCRATES: Not if you’re saying that having power is a benefit to the one who has it.
POLUS: And that is what I do mean to say.
POLUS: And that’s exactly what I mean to say.
SOCRATES: Then, if so, I think that they have the least power of all the citizens.
SOCRATES: So, if that's the case, I believe they have the least power of all the citizens.
POLUS: What! are they not like tyrants? They kill and despoil and exile any one whom they please.
POLUS: What! Aren't they just like tyrants? They kill, rob, and exile anyone they want.
SOCRATES: By the dog, Polus, I cannot make out at each deliverance of yours, whether you are giving an opinion of your own, or asking a question of me.
SOCRATES: Seriously, Polus, I can't tell from what you just said if you're sharing your own opinion or asking me a question.
POLUS: I am asking a question of you.
POLUS: I have a question for you.
SOCRATES: Yes, my friend, but you ask two questions at once.
SOCRATES: Yes, my friend, but you're asking two questions at the same time.
POLUS: How two questions?
POLUS: How are there two questions?
SOCRATES: Why, did you not say just now that the rhetoricians are like tyrants, and that they kill and despoil or exile any one whom they please?
SOCRATES: So, didn’t you just say that rhetoricians are like tyrants, and they can kill, rob, or exile anyone they choose?
POLUS: I did.
I did.
SOCRATES: Well then, I say to you that here are two questions in one, and I will answer both of them. And I tell you, Polus, that rhetoricians and tyrants have the least possible power in states, as I was just now saying; for they do literally nothing which they will, but only what they think best.
SOCRATES: So, I’m telling you that there are two questions here, and I’ll answer both. And I want to tell you, Polus, that rhetoricians and tyrants have the least real power in states, just as I mentioned earlier; because they really don’t do what they want, but only what they think is best.
POLUS: And is not that a great power?
POLUS: Isn't that a huge power?
SOCRATES: Polus has already said the reverse.
SOCRATES: Polus has already said the opposite.
POLUS: Said the reverse! nay, that is what I assert.
POLUS: You said the opposite! No, that’s what I’m claiming.
SOCRATES: No, by the great—what do you call him?—not you, for you say that power is a good to him who has the power.
SOCRATES: No, by the great—what's his name?—not you, because you say that power is good for the one who has it.
POLUS: I do.
I do.
SOCRATES: And would you maintain that if a fool does what he thinks best, this is a good, and would you call this great power?
SOCRATES: So, would you say that if a fool does what he thinks is best, that's a good thing, and would you consider that a great power?
POLUS: I should not.
POLUS: I shouldn't.
SOCRATES: Then you must prove that the rhetorician is not a fool, and that rhetoric is an art and not a flattery—and so you will have refuted me; but if you leave me unrefuted, why, the rhetoricians who do what they think best in states, and the tyrants, will have nothing upon which to congratulate themselves, if as you say, power be indeed a good, admitting at the same time that what is done without sense is an evil.
SOCRATES: Then you need to show that the rhetorician isn’t a fool and that rhetoric is a true art and not just flattery—and then you’ll have disproven me; but if you can’t prove me wrong, then the rhetoricians who act as they see fit in governments, and the tyrants, won’t have anything to feel proud about, especially if, as you say, power is genuinely good while acknowledging that actions taken without understanding are harmful.
POLUS: Yes; I admit that.
POLUS: Yeah, I admit that.
SOCRATES: How then can the rhetoricians or the tyrants have great power in states, unless Polus can refute Socrates, and prove to him that they do as they will?
SOCRATES: So how can the rhetoricians or the tyrants have significant power in states, unless Polus can prove me wrong and show that they act as they please?
POLUS: This fellow—
POLUS: This guy—
SOCRATES: I say that they do not do as they will;—now refute me.
SOCRATES: I say that they don’t act according to their own desires;—now prove me wrong.
POLUS: Why, have you not already said that they do as they think best?
POLUS: So, haven’t you already said that they do what they think is best?
SOCRATES: And I say so still.
SOCRATES: And I still stand by that.
POLUS: Then surely they do as they will?
POLUS: So they really just do whatever they want?
SOCRATES: I deny it.
SOCRATES: I don't agree.
POLUS: But they do what they think best?
POLUS: But they do what they think is best?
SOCRATES: Aye.
Sure.
POLUS: That, Socrates, is monstrous and absurd.
POLUS: That’s ridiculous and outrageous, Socrates.
SOCRATES: Good words, good Polus, as I may say in your own peculiar style; but if you have any questions to ask of me, either prove that I am in error or give the answer yourself.
SOCRATES: Good point, Polus, as I might put it in your own unique way; but if you have any questions for me, either show that I'm mistaken or provide the answer yourself.
POLUS: Very well, I am willing to answer that I may know what you mean.
POLUS: Alright, I'm willing to answer so I can understand what you mean.
SOCRATES: Do men appear to you to will that which they do, or to will that further end for the sake of which they do a thing? when they take medicine, for example, at the bidding of a physician, do they will the drinking of the medicine which is painful, or the health for the sake of which they drink?
SOCRATES: Do you think that people actually want to do what they do, or do they want the end goal that they’re aiming for? For example, when they take medicine as directed by a doctor, do they desire to drink the painful medicine itself, or do they want the health that comes from taking it?
POLUS: Clearly, the health.
POLUS: Clearly, the health issues.
SOCRATES: And when men go on a voyage or engage in business, they do not will that which they are doing at the time; for who would desire to take the risk of a voyage or the trouble of business?—But they will, to have the wealth for the sake of which they go on a voyage.
SOCRATES: When people go on a trip or get involved in business, they don’t really want to do what they’re doing at that moment; after all, who would choose to take the risk of traveling or deal with the hassle of business?—But they want the wealth they hope to gain by going on that trip.
POLUS: Certainly.
Sure thing.
SOCRATES: And is not this universally true? If a man does something for the sake of something else, he wills not that which he does, but that for the sake of which he does it.
SOCRATES: Isn't this true for everyone? If someone does something to achieve another goal, they aren't really choosing what they're doing; they're choosing what they're trying to achieve.
POLUS: Yes.
POLUS: Yep.
SOCRATES: And are not all things either good or evil, or intermediate and indifferent?
SOCRATES: Aren't all things either good or bad, or somewhere in between and neutral?
POLUS: To be sure, Socrates.
POLUS: For sure, Socrates.
SOCRATES: Wisdom and health and wealth and the like you would call goods, and their opposites evils?
SOCRATES: You would consider wisdom, health, wealth, and similar things to be good, and their opposites to be bad?
POLUS: I should.
POLUS: I really should.
SOCRATES: And the things which are neither good nor evil, and which partake sometimes of the nature of good and at other times of evil, or of neither, are such as sitting, walking, running, sailing; or, again, wood, stones, and the like:—these are the things which you call neither good nor evil?
SOCRATES: So, the things that aren’t really good or evil, and can be a mix of both at times or neither, are things like sitting, walking, running, or sailing; or things like wood, stones, and similar items—are these the things you refer to as neither good nor evil?
POLUS: Exactly so.
POLUS: That's right.
SOCRATES: Are these indifferent things done for the sake of the good, or the good for the sake of the indifferent?
SOCRATES: Are these things that don't matter done for the sake of the good, or is the good done for the sake of those things that don't matter?
POLUS: Clearly, the indifferent for the sake of the good.
POLUS: Clearly, the indifferent for the sake of the good.
SOCRATES: When we walk we walk for the sake of the good, and under the idea that it is better to walk, and when we stand we stand equally for the sake of the good?
SOCRATES: When we walk, we walk for the purpose of what’s good, and with the belief that walking is better; and when we stand, we also stand for the sake of what’s good?
POLUS: Yes.
POLUS: Yep.
SOCRATES: And when we kill a man we kill him or exile him or despoil him of his goods, because, as we think, it will conduce to our good?
SOCRATES: And when we kill a man, we kill him, or we exile him, or we take away his belongings, because we believe it will benefit us?
POLUS: Certainly.
Sure.
SOCRATES: Men who do any of these things do them for the sake of the good?
SOCRATES: Do men do any of these things for the sake of the good?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: And did we not admit that in doing something for the sake of something else, we do not will those things which we do, but that other thing for the sake of which we do them?
SOCRATES: And didn't we agree that when we do something for the sake of something else, we aren't actually wanting the things we do, but rather that other thing that we are doing it for?
POLUS: Most true.
POLUS: Very true.
SOCRATES: Then we do not will simply to kill a man or to exile him or to despoil him of his goods, but we will to do that which conduces to our good, and if the act is not conducive to our good we do not will it; for we will, as you say, that which is our good, but that which is neither good nor evil, or simply evil, we do not will. Why are you silent, Polus? Am I not right?
SOCRATES: So, we don’t just want to kill someone, or banish them, or take their possessions. What we want to do is what benefits us, and if an action doesn’t benefit us, we don’t want it. Because, as you said, we want what is good for us, but anything that is neither good nor bad, or is just bad, we don’t want. Why are you silent, Polus? Am I wrong?
POLUS: You are right.
POLUS: You’re right.
SOCRATES: Hence we may infer, that if any one, whether he be a tyrant or a rhetorician, kills another or exiles another or deprives him of his property, under the idea that the act is for his own interests when really not for his own interests, he may be said to do what seems best to him?
SOCRATES: Therefore, we can conclude that if someone, whether a tyrant or a speaker, kills another person, exiles them, or takes away their property, believing that the action serves their own interests when it actually does not, we can say that they are doing what they think is best for themselves?
POLUS: Yes.
POLUS: Yup.
SOCRATES: But does he do what he wills if he does what is evil? Why do you not answer?
SOCRATES: But does he really act on his will if he chooses to do something wrong? Why aren't you answering?
POLUS: Well, I suppose not.
POLUS: I guess not.
SOCRATES: Then if great power is a good as you allow, will such a one have great power in a state?
SOCRATES: So if you agree that great power is a good thing, does that mean someone will have great power in a state?
POLUS: He will not.
POLUS: He won't.
SOCRATES: Then I was right in saying that a man may do what seems good to him in a state, and not have great power, and not do what he wills?
SOCRATES: So I was correct in saying that a person can act in ways they think are good within a society, have limited power, and still not do what they truly want?
POLUS: As though you, Socrates, would not like to have the power of doing what seemed good to you in the state, rather than not; you would not be jealous when you saw any one killing or despoiling or imprisoning whom he pleased, Oh, no!
POLUS: As if you, Socrates, wouldn't want the power to do whatever you thought was right in the state instead of not having it; you wouldn't feel jealous when you saw someone killing, robbing, or imprisoning whoever they wanted, oh no!
SOCRATES: Justly or unjustly, do you mean?
SOCRATES: Are you asking if it's fair or unfair?
POLUS: In either case is he not equally to be envied?
POLUS: In either case, isn't he just as worthy of envy?
SOCRATES: Forbear, Polus!
SOCRATES: Hold on, Polus!
POLUS: Why “forbear”?
POLUS: Why "hold back"?
SOCRATES: Because you ought not to envy wretches who are not to be envied, but only to pity them.
SOCRATES: Because you shouldn't envy those who are miserable and not worth envying, but instead, you should feel pity for them.
POLUS: And are those of whom I spoke wretches?
POLUS: So, are the people I mentioned really miserable?
SOCRATES: Yes, certainly they are.
SOCRATES: Yes, definitely they are.
POLUS: And so you think that he who slays any one whom he pleases, and justly slays him, is pitiable and wretched?
POLUS: So you believe that someone who kills whoever they want, and does it for just reasons, is miserable and unfortunate?
SOCRATES: No, I do not say that of him: but neither do I think that he is to be envied.
SOCRATES: No, I don't say that about him: but I also don’t think he should be envied.
POLUS: Were you not saying just now that he is wretched?
POLUS: Didn’t you just say that he’s miserable?
SOCRATES: Yes, my friend, if he killed another unjustly, in which case he is also to be pitied; and he is not to be envied if he killed him justly.
SOCRATES: Yes, my friend, if he killed someone unjustly, then he deserves pity; and he shouldn’t be envied if he killed him justly.
POLUS: At any rate you will allow that he who is unjustly put to death is wretched, and to be pitied?
POLUS: Anyway, you'll agree that someone who is unjustly put to death is miserable and deserves sympathy, right?
SOCRATES: Not so much, Polus, as he who kills him, and not so much as he who is justly killed.
SOCRATES: It's not really about the one who dies, Polus, but rather about the one who causes his death, and not so much about the one who is justly killed.
POLUS: How can that be, Socrates?
POLUS: How is that possible, Socrates?
SOCRATES: That may very well be, inasmuch as doing injustice is the greatest of evils.
SOCRATES: That could definitely be true, since committing injustice is the worst of evils.
POLUS: But is it the greatest? Is not suffering injustice a greater evil?
POLUS: But is it really the worst? Isn't being treated unjustly a bigger problem?
SOCRATES: Certainly not.
SOCRATES: Absolutely not.
POLUS: Then would you rather suffer than do injustice?
POLUS: So, would you prefer to suffer instead of doing something wrong?
SOCRATES: I should not like either, but if I must choose between them, I would rather suffer than do.
SOCRATES: I wouldn't want either, but if I have to choose between them, I'd rather suffer than take action.
POLUS: Then you would not wish to be a tyrant?
POLUS: So, you wouldn't want to be a tyrant?
SOCRATES: Not if you mean by tyranny what I mean.
SOCRATES: Not if you understand tyranny the way I do.
POLUS: I mean, as I said before, the power of doing whatever seems good to you in a state, killing, banishing, doing in all things as you like.
POLUS: I mean, as I said before, the ability to do whatever feels right to you in a society—killing, banishing, or acting however you want.
SOCRATES: Well then, illustrious friend, when I have said my say, do you reply to me. Suppose that I go into a crowded Agora, and take a dagger under my arm. Polus, I say to you, I have just acquired rare power, and become a tyrant; for if I think that any of these men whom you see ought to be put to death, the man whom I have a mind to kill is as good as dead; and if I am disposed to break his head or tear his garment, he will have his head broken or his garment torn in an instant. Such is my great power in this city. And if you do not believe me, and I show you the dagger, you would probably reply: Socrates, in that sort of way any one may have great power—he may burn any house which he pleases, and the docks and triremes of the Athenians, and all their other vessels, whether public or private—but can you believe that this mere doing as you think best is great power?
SOCRATES: Alright then, my distinguished friend, after I finish speaking, you can respond. Imagine I walk into a busy marketplace with a dagger tucked under my arm. Polus, I tell you that I've just gained incredible power and become a tyrant; because if I decide that any of these people you see should die, the one I choose is as good as dead. If I feel like breaking someone's head or ripping their clothes, it will happen instantly. That's the kind of power I have in this city. And if you doubt me and I show you the dagger, you'd likely say: Socrates, anyone can have that kind of power—they can set any house on fire, destroy the docks and warships of the Athenians, and any of their other boats, whether they belong to the public or private individuals—but do you honestly think that just doing what you want is real power?
POLUS: Certainly not such doing as this.
POLUS: Definitely not something like this.
SOCRATES: But can you tell me why you disapprove of such a power?
SOCRATES: But can you explain why you don't agree with that kind of power?
POLUS: I can.
POLUS: I got this.
SOCRATES: Why then?
SOCRATES: Why's that?
POLUS: Why, because he who did as you say would be certain to be punished.
POLUS: Because the person who did what you mentioned would definitely be punished.
SOCRATES: And punishment is an evil?
SOCRATES: So, punishment is a bad thing?
POLUS: Certainly.
POLUS: Of course.
SOCRATES: And you would admit once more, my good sir, that great power is a benefit to a man if his actions turn out to his advantage, and that this is the meaning of great power; and if not, then his power is an evil and is no power. But let us look at the matter in another way:—do we not acknowledge that the things of which we were speaking, the infliction of death, and exile, and the deprivation of property are sometimes a good and sometimes not a good?
SOCRATES: And would you agree again, my good friend, that having great power is a benefit to someone if their actions result in good outcomes for them, and that this is what great power means; but if it doesn't, then that power is actually a negative and isn't real power? Let’s consider it from a different angle:—do we not recognize that the issues we've been discussing, such as causing death, exile, and taking away property, can sometimes be good and sometimes not good?
POLUS: Certainly.
POLUS: For sure.
SOCRATES: About that you and I may be supposed to agree?
SOCRATES: So, you and I can agree on that?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: Tell me, then, when do you say that they are good and when that they are evil—what principle do you lay down?
SOCRATES: So, tell me, when do you consider them good and when do you think they are evil—what principle do you follow?
POLUS: I would rather, Socrates, that you should answer as well as ask that question.
POLUS: I would prefer, Socrates, that you answer that question as well as ask it.
SOCRATES: Well, Polus, since you would rather have the answer from me, I say that they are good when they are just, and evil when they are unjust.
SOCRATES: Well, Polus, since you'd prefer to hear it from me, I say they are good when they are just, and evil when they are unjust.
POLUS: You are hard of refutation, Socrates, but might not a child refute that statement?
POLUS: You're tough to argue with, Socrates, but couldn’t a child challenge that claim?
SOCRATES: Then I shall be very grateful to the child, and equally grateful to you if you will refute me and deliver me from my foolishness. And I hope that refute me you will, and not weary of doing good to a friend.
SOCRATES: Then I will be very thankful to the child, and just as thankful to you if you can prove me wrong and free me from my foolishness. I really hope you will prove me wrong and won't get tired of helping a friend.
POLUS: Yes, Socrates, and I need not go far or appeal to antiquity; events which happened only a few days ago are enough to refute you, and to prove that many men who do wrong are happy.
POLUS: Yes, Socrates, and I don't need to look far back or refer to the past; events that happened just a few days ago are enough to disprove your point and show that many people who do wrong are happy.
SOCRATES: What events?
SOCRATES: What happened?
POLUS: You see, I presume, that Archelaus the son of Perdiccas is now the ruler of Macedonia?
POLUS: You see, I assume, that Archelaus, the son of Perdiccas, is now in charge of Macedonia?
SOCRATES: At any rate I hear that he is.
SOCRATES: Anyway, I hear that he is.
POLUS: And do you think that he is happy or miserable?
POLUS: Do you think he's happy or miserable?
SOCRATES: I cannot say, Polus, for I have never had any acquaintance with him.
SOCRATES: I can’t say, Polus, because I’ve never met him.
POLUS: And cannot you tell at once, and without having an acquaintance with him, whether a man is happy?
POLUS: Can’t you tell right away, without knowing him, if a person is happy?
SOCRATES: Most certainly not.
SOCRATES: Definitely not.
POLUS: Then clearly, Socrates, you would say that you did not even know whether the great king was a happy man?
POLUS: So, Socrates, you would say that you didn’t even know if the great king was a happy man?
SOCRATES: And I should speak the truth; for I do not know how he stands in the matter of education and justice.
SOCRATES: And I should tell the truth; because I'm not sure where he stands on education and justice.
POLUS: What! and does all happiness consist in this?
POLUS: What! Is all happiness really just this?
SOCRATES: Yes, indeed, Polus, that is my doctrine; the men and women who are gentle and good are also happy, as I maintain, and the unjust and evil are miserable.
SOCRATES: Yes, Polus, that’s my belief; the people who are kind and good are also happy, as I believe, while the unjust and evil are miserable.
POLUS: Then, according to your doctrine, the said Archelaus is miserable?
POLUS: So, according to your theory, that Archelaus is miserable?
SOCRATES: Yes, my friend, if he is wicked.
SOCRATES: Yes, my friend, if he's evil.
POLUS: That he is wicked I cannot deny; for he had no title at all to the throne which he now occupies, he being only the son of a woman who was the slave of Alcetas the brother of Perdiccas; he himself therefore in strict right was the slave of Alcetas; and if he had meant to do rightly he would have remained his slave, and then, according to your doctrine, he would have been happy. But now he is unspeakably miserable, for he has been guilty of the greatest crimes: in the first place he invited his uncle and master, Alcetas, to come to him, under the pretence that he would restore to him the throne which Perdiccas has usurped, and after entertaining him and his son Alexander, who was his own cousin, and nearly of an age with him, and making them drunk, he threw them into a waggon and carried them off by night, and slew them, and got both of them out of the way; and when he had done all this wickedness he never discovered that he was the most miserable of all men, and was very far from repenting: shall I tell you how he showed his remorse? he had a younger brother, a child of seven years old, who was the legitimate son of Perdiccas, and to him of right the kingdom belonged; Archelaus, however, had no mind to bring him up as he ought and restore the kingdom to him; that was not his notion of happiness; but not long afterwards he threw him into a well and drowned him, and declared to his mother Cleopatra that he had fallen in while running after a goose, and had been killed. And now as he is the greatest criminal of all the Macedonians, he may be supposed to be the most miserable and not the happiest of them, and I dare say that there are many Athenians, and you would be at the head of them, who would rather be any other Macedonian than Archelaus!
POLUS: I can't deny he's wicked; he has no real claim to the throne he occupies, being just the son of a woman who was a slave to Alcetas, Perdiccas's brother. By rights, he was Alcetas's slave, and if he had wanted to do the right thing, he would have stayed his slave, and then, according to your beliefs, he would have been happy. But now he is incredibly miserable because he's committed the worst crimes. First, he invited his uncle and master, Alcetas, to meet him, pretending he would return the throne Perdiccas had taken. After hosting him and his son Alexander, who was his own cousin and close to his age, and getting them drunk, he tossed them into a wagon, took them away at night, and killed them, removing them from his path. After doing all this evil, he never realized that he was the most miserable man of all and showed no signs of remorse. Want to know how he showed his regret? He had a younger brother, just seven years old, the legitimate son of Perdiccas, to whom the kingdom rightfully belonged. However, Archelaus had no intention of raising him properly or restoring the kingdom to him; that wasn’t his idea of happiness. Not long afterwards, he threw the boy into a well and drowned him, claiming to his mother Cleopatra that he had fallen in while chasing a goose and died. Now, being the biggest criminal among the Macedonians, he must be the most miserable, not the happiest. I’m sure there are many Athenians, and you would be at the top of that list, who would rather be any other Macedonian than Archelaus!
SOCRATES: I praised you at first, Polus, for being a rhetorician rather than a reasoner. And this, as I suppose, is the sort of argument with which you fancy that a child might refute me, and by which I stand refuted when I say that the unjust man is not happy. But, my good friend, where is the refutation? I cannot admit a word which you have been saying.
SOCRATES: I complimented you earlier, Polus, for being a speaker instead of a thinker. And I assume this is the kind of argument you think a child could use to prove me wrong, the one that supposedly shows I’m wrong when I say that an unjust person isn’t happy. But, my good friend, where’s the proof? I can’t accept anything you’ve been saying.
POLUS: That is because you will not; for you surely must think as I do.
POLUS: That's because you won't; you must think like I do.
SOCRATES: Not so, my simple friend, but because you will refute me after the manner which rhetoricians practise in courts of law. For there the one party think that they refute the other when they bring forward a number of witnesses of good repute in proof of their allegations, and their adversary has only a single one or none at all. But this kind of proof is of no value where truth is the aim; a man may often be sworn down by a multitude of false witnesses who have a great air of respectability. And in this argument nearly every one, Athenian and stranger alike, would be on your side, if you should bring witnesses in disproof of my statement;—you may, if you will, summon Nicias the son of Niceratus, and let his brothers, who gave the row of tripods which stand in the precincts of Dionysus, come with him; or you may summon Aristocrates, the son of Scellius, who is the giver of that famous offering which is at Delphi; summon, if you will, the whole house of Pericles, or any other great Athenian family whom you choose;—they will all agree with you: I only am left alone and cannot agree, for you do not convince me; although you produce many false witnesses against me, in the hope of depriving me of my inheritance, which is the truth. But I consider that nothing worth speaking of will have been effected by me unless I make you the one witness of my words; nor by you, unless you make me the one witness of yours; no matter about the rest of the world. For there are two ways of refutation, one which is yours and that of the world in general; but mine is of another sort—let us compare them, and see in what they differ. For, indeed, we are at issue about matters which to know is honourable and not to know disgraceful; to know or not to know happiness and misery—that is the chief of them. And what knowledge can be nobler? or what ignorance more disgraceful than this? And therefore I will begin by asking you whether you do not think that a man who is unjust and doing injustice can be happy, seeing that you think Archelaus unjust, and yet happy? May I assume this to be your opinion?
SOCRATES: Not quite, my naive friend, but because you will counter me like the rhetoricians do in court. There, one side believes they’ve defeated the other when they present a bunch of reputable witnesses to back their claims, while the opposing side has only one or none. But such proof doesn’t matter when truth is at stake; a person can often be overpowered by a large group of false witnesses who seem very respectable. In this argument, nearly everyone, both Athenians and outsiders, would side with you if you bring witnesses against what I say—you might even call upon Nicias, the son of Niceratus, and his brothers, who donated the tripods in the temple of Dionysus; or you could summon Aristocrates, the son of Scellius, who is behind that famous offering at Delphi; feel free to gather the entire household of Pericles, or any other prominent Athenian family you prefer—they would all agree with you. I, however, stand alone and remain unconvinced; even if you present many false witnesses trying to rob me of my rightful inheritance, which is the truth. But I believe that nothing significant will be achieved by me unless I make you the sole witness of my words; nor by you, unless you make me the sole witness of yours; the opinions of others matter little. There are two ways to refute an argument: one is yours, reflecting the general public, and the other is mine—let’s compare them and see how they differ. Indeed, we are debating issues where knowing is honorable and not knowing is disgraceful; knowing or not knowing leads to happiness or misery—that’s the most important thing. And what kind of knowledge could be nobler? Or what kind of ignorance could be more disgraceful than this? So, let me start by asking if you think a man who is unjust and committing wrong can truly be happy, considering you view Archelaus as unjust yet happy? Can I take that as your stance?
POLUS: Certainly.
Sure thing.
SOCRATES: But I say that this is an impossibility—here is one point about which we are at issue:—very good. And do you mean to say also that if he meets with retribution and punishment he will still be happy?
SOCRATES: But I say that this is impossible—here's one point where we disagree:—very well. Do you really believe that if he faces consequences and punishment, he will still be happy?
POLUS: Certainly not; in that case he will be most miserable.
POLUS: Definitely not; in that case, he'll be really miserable.
SOCRATES: On the other hand, if the unjust be not punished, then, according to you, he will be happy?
SOCRATES: But if the unjust aren't punished, then, according to you, he'll be happy?
POLUS: Yes.
POLUS: Yep.
SOCRATES: But in my opinion, Polus, the unjust or doer of unjust actions is miserable in any case,—more miserable, however, if he be not punished and does not meet with retribution, and less miserable if he be punished and meets with retribution at the hands of gods and men.
SOCRATES: In my view, Polus, a person who acts unjustly is unhappy no matter what. However, they are even more miserable if they aren't punished and don't face any consequences, and less miserable if they are punished and face retribution from both gods and people.
POLUS: You are maintaining a strange doctrine, Socrates.
POLUS: You're holding onto a strange belief, Socrates.
SOCRATES: I shall try to make you agree with me, O my friend, for as a friend I regard you. Then these are the points at issue between us—are they not? I was saying that to do is worse than to suffer injustice?
SOCRATES: I’ll try to get you to see my point, my friend, because I consider you a friend. So, these are the disagreements between us—am I right? I said that doing wrong is worse than suffering wrong.
POLUS: Exactly so.
POLUS: That's right.
SOCRATES: And you said the opposite?
SOCRATES: So, you said something different?
POLUS: Yes.
POLUS: Yep.
SOCRATES: I said also that the wicked are miserable, and you refuted me?
SOCRATES: I also said that bad people are unhappy, and you proved me wrong?
POLUS: By Zeus, I did.
POLUS: By Zeus, I really did.
SOCRATES: In your own opinion, Polus.
SOCRATES: What do you think, Polus?
POLUS: Yes, and I rather suspect that I was in the right.
POLUS: Yeah, and I'm pretty sure I was right.
SOCRATES: You further said that the wrong-doer is happy if he be unpunished?
SOCRATES: You also said that someone who does wrong is happy if they aren't punished?
POLUS: Certainly.
POLUS: Of course.
SOCRATES: And I affirm that he is most miserable, and that those who are punished are less miserable—are you going to refute this proposition also?
SOCRATES: I believe that he is the most miserable, and that those who are punished are less miserable—are you going to argue against this claim too?
POLUS: A proposition which is harder of refutation than the other, Socrates.
POLUS: This argument is tougher to debunk than the other one, Socrates.
SOCRATES: Say rather, Polus, impossible; for who can refute the truth?
SOCRATES: Rather say, Polus, it's impossible; for who can argue against the truth?
POLUS: What do you mean? If a man is detected in an unjust attempt to make himself a tyrant, and when detected is racked, mutilated, has his eyes burned out, and after having had all sorts of great injuries inflicted on him, and having seen his wife and children suffer the like, is at last impaled or tarred and burned alive, will he be happier than if he escape and become a tyrant, and continue all through life doing what he likes and holding the reins of government, the envy and admiration both of citizens and strangers? Is that the paradox which, as you say, cannot be refuted?
POLUS: What do you mean? If a man is caught trying to become a tyrant, and once he's caught, he's tortured, disfigured, has his eyes burned out, and suffers all kinds of terrible injuries while watching his wife and children go through the same, and in the end is impaled or burned alive, will he be happier than if he escapes and becomes a tyrant, living his life doing whatever he wants while holding the power of government, admired and envied by both citizens and outsiders? Is that the paradox you say can't be disproven?
SOCRATES: There again, noble Polus, you are raising hobgoblins instead of refuting me; just now you were calling witnesses against me. But please to refresh my memory a little; did you say—“in an unjust attempt to make himself a tyrant”?
SOCRATES: Once again, noble Polus, you’re bringing up spooks instead of actually refuting me; just now, you were bringing in witnesses against me. But please help me remember; did you say—“in an unjust attempt to make himself a tyrant”?
POLUS: Yes, I did.
POLUS: Yeah, I did.
SOCRATES: Then I say that neither of them will be happier than the other,—neither he who unjustly acquires a tyranny, nor he who suffers in the attempt, for of two miserables one cannot be the happier, but that he who escapes and becomes a tyrant is the more miserable of the two. Do you laugh, Polus? Well, this is a new kind of refutation,—when any one says anything, instead of refuting him to laugh at him.
SOCRATES: So I say that neither of them will be happier than the other—neither the one who unjustly gains a tyranny nor the one who suffers in the effort. Of two miserable people, one can't be happier than the other. However, the one who escapes and becomes a tyrant is actually the more miserable of the two. Are you laughing, Polus? Well, this is a new way to refute someone—when instead of arguing against what they say, you just laugh at them.
POLUS: But do you not think, Socrates, that you have been sufficiently refuted, when you say that which no human being will allow? Ask the company.
POLUS: But don’t you think, Socrates, that you've been adequately proven wrong when you state something that no one would agree with? Just ask the group.
SOCRATES: O Polus, I am not a public man, and only last year, when my tribe were serving as Prytanes, and it became my duty as their president to take the votes, there was a laugh at me, because I was unable to take them. And as I failed then, you must not ask me to count the suffrages of the company now; but if, as I was saying, you have no better argument than numbers, let me have a turn, and do you make trial of the sort of proof which, as I think, is required; for I shall produce one witness only of the truth of my words, and he is the person with whom I am arguing; his suffrage I know how to take; but with the many I have nothing to do, and do not even address myself to them. May I ask then whether you will answer in turn and have your words put to the proof? For I certainly think that I and you and every man do really believe, that to do is a greater evil than to suffer injustice: and not to be punished than to be punished.
SOCRATES: Hey Polus, I'm not someone who's active in public life, and just last year, when my tribe was serving as Prytanes, I had to take the votes as their president. People laughed at me because I couldn't do it. Since I failed then, you can't expect me to count votes now; but if, as I said, all you have is numbers, let me take a turn, and you try using the kind of proof that I think is needed. I'll only bring one witness to support my claims, and that's the very person I'm debating with; I know how to handle his vote, but I don’t deal with the masses and I’m not even talking to them. So, can I ask if you’ll respond in kind and put your words to the test? Because I really believe that doing wrong is a greater evil than suffering from it, and that not being punished is better than being punished.
POLUS: And I should say neither I, nor any man: would you yourself, for example, suffer rather than do injustice?
POLUS: I don’t think I would, and I don’t believe any man would either. Would you, for instance, choose to suffer instead of committing an injustice?
SOCRATES: Yes, and you, too; I or any man would.
SOCRATES: Yes, and you, too; I would, or any man would.
POLUS: Quite the reverse; neither you, nor I, nor any man.
POLUS: Exactly the opposite; neither you, nor I, nor anyone.
SOCRATES: But will you answer?
SOCRATES: Will you answer me?
POLUS: To be sure, I will; for I am curious to hear what you can have to say.
POLUS: Of course, I will; I'm really curious to hear what you have to say.
SOCRATES: Tell me, then, and you will know, and let us suppose that I am beginning at the beginning: which of the two, Polus, in your opinion, is the worst?—to do injustice or to suffer?
SOCRATES: So, tell me, and you'll find out. Let’s start from the beginning: which one, Polus, do you think is worse—doing injustice or suffering it?
POLUS: I should say that suffering was worst.
POLUS: I would say that suffering was the worst.
SOCRATES: And which is the greater disgrace?—Answer.
SOCRATES: So, which is the bigger disgrace?—Answer.
POLUS: To do.
POLUS: To do.
SOCRATES: And the greater disgrace is the greater evil?
SOCRATES: So, the bigger disgrace is the bigger evil?
POLUS: Certainly not.
Definitely not.
SOCRATES: I understand you to say, if I am not mistaken, that the honourable is not the same as the good, or the disgraceful as the evil?
SOCRATES: I understand you to say, if I’m not mistaken, that what’s honorable isn’t the same as what’s good, or what’s disgraceful isn’t the same as what’s evil?
POLUS: Certainly not.
Definitely not.
SOCRATES: Let me ask a question of you: When you speak of beautiful things, such as bodies, colours, figures, sounds, institutions, do you not call them beautiful in reference to some standard: bodies, for example, are beautiful in proportion as they are useful, or as the sight of them gives pleasure to the spectators; can you give any other account of personal beauty?
SOCRATES: Let me ask you something: When you talk about beautiful things, like bodies, colors, shapes, sounds, or institutions, don’t you describe them as beautiful based on some standard? For instance, bodies are beautiful to the extent that they are useful or that seeing them pleases the viewer. Can you provide any other explanation for personal beauty?
POLUS: I cannot.
I can't.
SOCRATES: And you would say of figures or colours generally that they were beautiful, either by reason of the pleasure which they give, or of their use, or of both?
SOCRATES: Would you say that shapes or colors are beautiful, either because of the enjoyment they bring, their usefulness, or both?
POLUS: Yes, I should.
POLUS: Yeah, I should.
SOCRATES: And you would call sounds and music beautiful for the same reason?
SOCRATES: So, you would say that sounds and music are beautiful for the same reason?
POLUS: I should.
I ought to.
SOCRATES: Laws and institutions also have no beauty in them except in so far as they are useful or pleasant or both?
SOCRATES: Laws and institutions are only beautiful to the extent that they are useful, pleasant, or both?
POLUS: I think not.
POLUS: I don't think so.
SOCRATES: And may not the same be said of the beauty of knowledge?
SOCRATES: Can the same also be said about the beauty of knowledge?
POLUS: To be sure, Socrates; and I very much approve of your measuring beauty by the standard of pleasure and utility.
POLUS: For sure, Socrates; I really like how you measure beauty by pleasure and practicality.
SOCRATES: And deformity or disgrace may be equally measured by the opposite standard of pain and evil?
SOCRATES: So, can deformity or disgrace be measured just as much by the opposite standard of pain and evil?
POLUS: Certainly.
POLUS: Of course.
SOCRATES: Then when of two beautiful things one exceeds in beauty, the measure of the excess is to be taken in one or both of these; that is to say, in pleasure or utility or both?
SOCRATES: So when one of two beautiful things is more beautiful than the other, should we measure that difference in terms of pleasure, usefulness, or both?
POLUS: Very true.
POLUS: So true.
SOCRATES: And of two deformed things, that which exceeds in deformity or disgrace, exceeds either in pain or evil—must it not be so?
SOCRATES: And of two ugly things, the one that is more ugly or disgraceful must also be more painful or harmful—doesn’t it have to be?
POLUS: Yes.
POLUS: Yep.
SOCRATES: But then again, what was the observation which you just now made, about doing and suffering wrong? Did you not say, that suffering wrong was more evil, and doing wrong more disgraceful?
SOCRATES: But then again, what was the point you just made about doing and suffering wrong? Didn’t you say that suffering wrong is worse, and doing wrong is more shameful?
POLUS: I did.
POLUS: I did.
SOCRATES: Then, if doing wrong is more disgraceful than suffering, the more disgraceful must be more painful and must exceed in pain or in evil or both: does not that also follow?
SOCRATES: So, if doing wrong is more shameful than being hurt, then the more shameful must also be more painful and must exceed in pain or in badness or both: doesn't that also make sense?
POLUS: Of course.
POLUS: Sure thing.
SOCRATES: First, then, let us consider whether the doing of injustice exceeds the suffering in the consequent pain: Do the injurers suffer more than the injured?
SOCRATES: First, let's think about whether committing injustice causes more pain than suffering from it: Do those who cause harm endure more than those who are harmed?
POLUS: No, Socrates; certainly not.
POLUS: No, Socrates; definitely not.
SOCRATES: Then they do not exceed in pain?
SOCRATES: So they don't feel more pain than that?
POLUS: No.
POLUS: Nah.
SOCRATES: But if not in pain, then not in both?
SOCRATES: But if it’s not painful, then it can’t be both?
POLUS: Certainly not.
POLUS: Definitely not.
SOCRATES: Then they can only exceed in the other?
SOCRATES: So they can only excel in the other?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: That is to say, in evil?
SOCRATES: So, you're saying, in a bad way?
POLUS: True.
POLUS: For sure.
SOCRATES: Then doing injustice will have an excess of evil, and will therefore be a greater evil than suffering injustice?
SOCRATES: So, committing injustice is worse than being wronged, since it involves a greater amount of evil?
POLUS: Clearly.
Definitely.
SOCRATES: But have not you and the world already agreed that to do injustice is more disgraceful than to suffer?
SOCRATES: But haven't you and everyone else already agreed that committing injustice is more shameful than being a victim of it?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: And that is now discovered to be more evil?
SOCRATES: So is that now found to be worse?
POLUS: True.
POLUS: For sure.
SOCRATES: And would you prefer a greater evil or a greater dishonour to a less one? Answer, Polus, and fear not; for you will come to no harm if you nobly resign yourself into the healing hand of the argument as to a physician without shrinking, and either say “Yes” or “No” to me.
SOCRATES: Would you rather face a bigger evil or a greater dishonor instead of a lesser one? Answer me, Polus, and don’t be afraid; you won’t be harmed if you open yourself up to the discussion like a patient to a doctor without hesitation. Just say “Yes” or “No” to me.
POLUS: I should say “No.”
POLUS: I should say "No."
SOCRATES: Would any other man prefer a greater to a less evil?
SOCRATES: Would anyone else choose a bigger evil over a smaller one?
POLUS: No, not according to this way of putting the case, Socrates.
POLUS: No, not with the way you're framing this, Socrates.
SOCRATES: Then I said truly, Polus, that neither you, nor I, nor any man, would rather do than suffer injustice; for to do injustice is the greater evil of the two.
SOCRATES: Then I truly said, Polus, that neither you, nor I, nor anyone would prefer to commit injustice rather than to endure it; because doing injustice is the greater evil of the two.
POLUS: That is the conclusion.
POLUS: That's the conclusion.
SOCRATES: You see, Polus, when you compare the two kinds of refutations, how unlike they are. All men, with the exception of myself, are of your way of thinking; but your single assent and witness are enough for me,—I have no need of any other, I take your suffrage, and am regardless of the rest. Enough of this, and now let us proceed to the next question; which is, Whether the greatest of evils to a guilty man is to suffer punishment, as you supposed, or whether to escape punishment is not a greater evil, as I supposed. Consider:—You would say that to suffer punishment is another name for being justly corrected when you do wrong?
SOCRATES: You see, Polus, when you compare the two types of refutations, they’re really different. Everyone, except me, thinks like you; but your agreement and testimony are enough for me. I don’t need anyone else; I accept your support and ignore the rest. That’s enough of this, and now let’s move on to the next question: Is the worst thing for a guilty person to face punishment, as you think, or is evading punishment actually a greater evil, as I believe? Think about it: Would you say that facing punishment is just another way of being justly corrected for wrongdoing?
POLUS: I should.
POLUS: I really should.
SOCRATES: And would you not allow that all just things are honourable in so far as they are just? Please to reflect, and tell me your opinion.
SOCRATES: Would you agree that all just actions are honorable simply because they are just? Please think about it and share your thoughts.
POLUS: Yes, Socrates, I think that they are.
POLUS: Yeah, Socrates, I think they are.
SOCRATES: Consider again:—Where there is an agent, must there not also be a patient?
SOCRATES: Think about it again: where there's an agent, isn't there also a patient?
POLUS: I should say so.
POLUS: I definitely should.
SOCRATES: And will not the patient suffer that which the agent does, and will not the suffering have the quality of the action? I mean, for example, that if a man strikes, there must be something which is stricken?
SOCRATES: And won't the patient experience what the doer does, and won't the suffering reflect the nature of the action? For instance, if someone hits, there has to be something that gets hit?
POLUS: Yes.
POLUS: Yup.
SOCRATES: And if the striker strikes violently or quickly, that which is struck will be struck violently or quickly?
SOCRATES: So if the hitter hits hard or fast, then what’s being hit will be hit hard or fast?
POLUS: True.
POLUS: For sure.
SOCRATES: And the suffering to him who is stricken is of the same nature as the act of him who strikes?
SOCRATES: Is the pain experienced by the person who is harmed similar to the action of the person who harms?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: And if a man burns, there is something which is burned?
SOCRATES: And if a person feels pain, is there something that is being hurt?
POLUS: Certainly.
POLUS: Of course.
SOCRATES: And if he burns in excess or so as to cause pain, the thing burned will be burned in the same way?
SOCRATES: So if he burns something too much or in a way that causes pain, will the thing being burned experience the same kind of burn?
POLUS: Truly.
POLUS: For real.
SOCRATES: And if he cuts, the same argument holds—there will be something cut?
SOCRATES: And if he cuts, the same argument applies—there will be something that gets cut?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: And if the cutting be great or deep or such as will cause pain, the cut will be of the same nature?
SOCRATES: And if the cut is large or deep or painful, will the cut be the same kind?
POLUS: That is evident.
POLUS: That's clear.
SOCRATES: Then you would agree generally to the universal proposition which I was just now asserting: that the affection of the patient answers to the affection of the agent?
SOCRATES: So, you would generally agree with the universal idea I just stated: that the feelings of the patient correspond to the feelings of the one acting?
POLUS: I agree.
POLUS: I'm in.
SOCRATES: Then, as this is admitted, let me ask whether being punished is suffering or acting?
SOCRATES: Then, since we agree on this, let me ask whether being punished is suffering or acting?
POLUS: Suffering, Socrates; there can be no doubt of that.
POLUS: There's definitely suffering, Socrates; no doubt about it.
SOCRATES: And suffering implies an agent?
SOCRATES: So, does suffering mean there’s someone causing it?
POLUS: Certainly, Socrates; and he is the punisher.
POLUS: For sure, Socrates; he's the one who punishes.
SOCRATES: And he who punishes rightly, punishes justly?
SOCRATES: So, someone who punishes correctly, punishes fairly?
POLUS: Yes.
POLUS: Yep.
SOCRATES: And therefore he acts justly?
SOCRATES: So, he acts fairly?
POLUS: Justly.
POLUS: Fair enough.
SOCRATES: Then he who is punished and suffers retribution, suffers justly?
SOCRATES: So, the person who is punished and experiences retribution is being treated fairly?
POLUS: That is evident.
POLUS: That's obvious.
SOCRATES: And that which is just has been admitted to be honourable?
SOCRATES: So, we've agreed that what is just is also honorable?
POLUS: Certainly.
POLUS: Absolutely.
SOCRATES: Then the punisher does what is honourable, and the punished suffers what is honourable?
SOCRATES: So the punisher does something honorable, and the punished experiences something honorable?
POLUS: True.
POLUS: Indeed.
SOCRATES: And if what is honourable, then what is good, for the honourable is either pleasant or useful?
SOCRATES: So if what is honorable is also good, then is the honorable either enjoyable or helpful?
POLUS: Certainly.
POLUS: Of course.
SOCRATES: Then he who is punished suffers what is good?
SOCRATES: So, someone who gets punished experiences something good?
POLUS: That is true.
POLUS: That's true.
SOCRATES: Then he is benefited?
SOCRATES: So he benefits from it?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: Do I understand you to mean what I mean by the term “benefited”? I mean, that if he be justly punished his soul is improved.
SOCRATES: Am I right in understanding that you mean the same thing by "benefited" as I do? I mean that if he is justly punished, his soul is improved.
POLUS: Surely.
Totally.
SOCRATES: Then he who is punished is delivered from the evil of his soul?
SOCRATES: So, is the person who is punished freed from the troubles of their soul?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: And is he not then delivered from the greatest evil? Look at the matter in this way:—In respect of a man’s estate, do you see any greater evil than poverty?
SOCRATES: Isn't he then freed from the greatest misfortune? Consider it this way: In terms of a person's situation, do you see any greater misfortune than being poor?
POLUS: There is no greater evil.
POLUS: There's nothing worse than that.
SOCRATES: Again, in a man’s bodily frame, you would say that the evil is weakness and disease and deformity?
SOCRATES: So, in a person's body, would you say that the bad things are weakness, illness, and physical deformities?
POLUS: I should.
POLUS: I definitely should.
SOCRATES: And do you not imagine that the soul likewise has some evil of her own?
SOCRATES: And do you not think that the soul also has some kind of evil of its own?
POLUS: Of course.
POLUS: Sure.
SOCRATES: And this you would call injustice and ignorance and cowardice, and the like?
SOCRATES: So you would label this as injustice, ignorance, cowardice, and the like?
POLUS: Certainly.
Sure.
SOCRATES: So then, in mind, body, and estate, which are three, you have pointed out three corresponding evils—injustice, disease, poverty?
SOCRATES: So then, in mind, body, and wealth, which are three, you have identified three related problems—injustice, illness, and poverty?
POLUS: True.
POLUS: For sure.
SOCRATES: And which of the evils is the most disgraceful?—Is not the most disgraceful of them injustice, and in general the evil of the soul?
SOCRATES: Which of the evils is the most disgraceful? Isn't the most disgraceful of them all injustice, and generally, the evil of the soul?
POLUS: By far the most.
POLUS: Definitely the most.
SOCRATES: And if the most disgraceful, then also the worst?
SOCRATES: So if it's the most shameful, then it's also the worst?
POLUS: What do you mean, Socrates?
POLUS: What do you mean, Socrates?
SOCRATES: I mean to say, that is most disgraceful has been already admitted to be most painful or hurtful, or both.
SOCRATES: What I'm saying is that it's definitely disgraceful and has already been acknowledged as very painful or harmful, or both.
POLUS: Certainly.
POLUS: Of course.
SOCRATES: And now injustice and all evil in the soul has been admitted by us to be most disgraceful?
SOCRATES: So we agree that injustice and all wrongdoing in the soul are the most shameful things?
POLUS: It has been admitted.
POLUS: It has been accepted.
SOCRATES: And most disgraceful either because most painful and causing excessive pain, or most hurtful, or both?
SOCRATES: Is it the most disgraceful because it’s the most painful and causes too much suffering, or is it the most damaging, or perhaps both?
POLUS: Certainly.
POLUS: Of course.
SOCRATES: And therefore to be unjust and intemperate, and cowardly and ignorant, is more painful than to be poor and sick?
SOCRATES: So, is being unjust, greedy, cowardly, and ignorant more painful than being poor and sick?
POLUS: Nay, Socrates; the painfulness does not appear to me to follow from your premises.
POLUS: No, Socrates; I don't think the pain follows from your points.
SOCRATES: Then, if, as you would argue, not more painful, the evil of the soul is of all evils the most disgraceful; and the excess of disgrace must be caused by some preternatural greatness, or extraordinary hurtfulness of the evil.
SOCRATES: So, if you’re saying it’s not more painful, then the harm to the soul is the most shameful of all harms; and the level of shame must come from some unnatural greatness or extraordinary damage of the harm.
POLUS: Clearly.
POLUS: For sure.
SOCRATES: And that which exceeds most in hurtfulness will be the greatest of evils?
SOCRATES: So, what causes the most harm will be the worst evil?
POLUS: Yes.
POLUS: Yep.
SOCRATES: Then injustice and intemperance, and in general the depravity of the soul, are the greatest of evils?
SOCRATES: So, injustice, lack of self-control, and overall moral corruption of the soul are the worst evils?
POLUS: That is evident.
POLUS: That's obvious.
SOCRATES: Now, what art is there which delivers us from poverty? Does not the art of making money?
SOCRATES: So, is there an art that frees us from poverty? Isn't it the art of making money?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: And what art frees us from disease? Does not the art of medicine?
SOCRATES: So, what art helps us get rid of disease? Isn't it the art of medicine?
POLUS: Very true.
POLUS: Totally true.
SOCRATES: And what from vice and injustice? If you are not able to answer at once, ask yourself whither we go with the sick, and to whom we take them.
SOCRATES: And what about vice and injustice? If you can't answer right away, think about where we go with the sick and who we take them to.
POLUS: To the physicians, Socrates.
POLUS: To the doctors, Socrates.
SOCRATES: And to whom do we go with the unjust and intemperate?
SOCRATES: So, where do we turn to for the unfair and the excessive?
POLUS: To the judges, you mean.
POLUS: You mean to the judges.
SOCRATES: —Who are to punish them?
SOCRATES: —Who will hold them accountable?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: And do not those who rightly punish others, punish them in accordance with a certain rule of justice?
SOCRATES: And don’t those who justly punish others do so based on a certain rule of justice?
POLUS: Clearly.
For sure.
SOCRATES: Then the art of money-making frees a man from poverty; medicine from disease; and justice from intemperance and injustice?
SOCRATES: So, making money helps a person escape poverty; medicine helps them get over illness; and justice helps them avoid excess and unfairness?
POLUS: That is evident.
POLUS: That's obvious.
SOCRATES: Which, then, is the best of these three?
SOCRATES: So, which one of these three is the best?
POLUS: Will you enumerate them?
POLUS: Can you list them?
SOCRATES: Money-making, medicine, and justice.
SOCRATES: Making money, medicine, and justice.
POLUS: Justice, Socrates, far excels the two others.
POLUS: Justice, Socrates, is way better than the other two.
SOCRATES: And justice, if the best, gives the greatest pleasure or advantage or both?
SOCRATES: So justice, if it's the best, brings the most pleasure or benefit or both?
POLUS: Yes.
POLUS: Yup.
SOCRATES: But is the being healed a pleasant thing, and are those who are being healed pleased?
SOCRATES: But is getting healed a nice thing, and are the people getting healed happy?
POLUS: I think not.
POLUS: I don't think so.
SOCRATES: A useful thing, then?
SOCRATES: Is that useful, then?
POLUS: Yes.
POLUS: Yeah.
SOCRATES: Yes, because the patient is delivered from a great evil; and this is the advantage of enduring the pain—that you get well?
SOCRATES: Yes, because the patient is freed from a significant problem; and this is the benefit of going through the pain—so you can recover?
POLUS: Certainly.
Sure.
SOCRATES: And would he be the happier man in his bodily condition, who is healed, or who never was out of health?
SOCRATES: Wouldn't the person who is healed be happier in his physical state than someone who has never been unhealthy?
POLUS: Clearly he who was never out of health.
POLUS: Obviously, he who was never sick.
SOCRATES: Yes; for happiness surely does not consist in being delivered from evils, but in never having had them.
SOCRATES: Yes; because happiness definitely isn't about being free from hardships, but rather about never having experienced them.
POLUS: True.
POLUS: Definitely.
SOCRATES: And suppose the case of two persons who have some evil in their bodies, and that one of them is healed and delivered from evil, and another is not healed, but retains the evil—which of them is the most miserable?
SOCRATES: And let's consider two people who have some illness in their bodies. One of them is healed and freed from that illness, while the other is not healed and still suffers from it. Which one of them is more miserable?
POLUS: Clearly he who is not healed.
POLUS: Clearly, the one who is not healed.
SOCRATES: And was not punishment said by us to be a deliverance from the greatest of evils, which is vice?
SOCRATES: And didn't we say that punishment is a way to escape the greatest evil, which is vice?
POLUS: True.
POLUS: Right.
SOCRATES: And justice punishes us, and makes us more just, and is the medicine of our vice?
SOCRATES: So, justice punishes us, makes us more just, and acts as the cure for our wrongdoing?
POLUS: True.
POLUS: That's right.
SOCRATES: He, then, has the first place in the scale of happiness who has never had vice in his soul; for this has been shown to be the greatest of evils.
SOCRATES: So, the person who takes the top spot in terms of happiness is the one who has never had any vice in their soul; because it has been proven to be the worst evil.
POLUS: Clearly.
POLUS: Definitely.
SOCRATES: And he has the second place, who is delivered from vice?
SOCRATES: And the second place goes to someone who has been freed from wrongdoing?
POLUS: True.
POLUS: For sure.
SOCRATES: That is to say, he who receives admonition and rebuke and punishment?
SOCRATES: So, are you talking about someone who gets advice, criticism, and punishment?
POLUS: Yes.
POLUS: Yep.
SOCRATES: Then he lives worst, who, having been unjust, has no deliverance from injustice?
SOCRATES: So the one who has been unjust and can't escape from their wrongdoing lives the worst, right?
POLUS: Certainly.
Sure thing.
SOCRATES: That is, he lives worst who commits the greatest crimes, and who, being the most unjust of men, succeeds in escaping rebuke or correction or punishment; and this, as you say, has been accomplished by Archelaus and other tyrants and rhetoricians and potentates? (Compare Republic.)
SOCRATES: In other words, the person who lives the worst is the one who commits the most serious crimes and manages to avoid criticism, correction, or punishment; and, as you mentioned, this has been achieved by Archelaus and other tyrants, orators, and powerful figures? (Compare Republic.)
POLUS: True.
POLUS: For sure.
SOCRATES: May not their way of proceeding, my friend, be compared to the conduct of a person who is afflicted with the worst of diseases and yet contrives not to pay the penalty to the physician for his sins against his constitution, and will not be cured, because, like a child, he is afraid of the pain of being burned or cut:—Is not that a parallel case?
SOCRATES: Isn't their approach, my friend, similar to someone suffering from a severe illness who avoids paying the doctor for their mistakes regarding their health and refuses to get better because, like a child, they're afraid of the pain from being burned or cut? Doesn't that seem like a similar situation?
POLUS: Yes, truly.
POLUS: Yes, really.
SOCRATES: He would seem as if he did not know the nature of health and bodily vigour; and if we are right, Polus, in our previous conclusions, they are in a like case who strive to evade justice, which they see to be painful, but are blind to the advantage which ensues from it, not knowing how far more miserable a companion a diseased soul is than a diseased body; a soul, I say, which is corrupt and unrighteous and unholy. And hence they do all that they can to avoid punishment and to avoid being released from the greatest of evils; they provide themselves with money and friends, and cultivate to the utmost their powers of persuasion. But if we, Polus, are right, do you see what follows, or shall we draw out the consequences in form?
SOCRATES: It seems like he doesn’t understand what health and physical strength really are; and if we’re correct, Polus, in our earlier conclusions, those who try to escape justice, which they see as painful, are in the same situation. They’re unaware of the benefits that come from facing it, not realizing how much worse it is to have a corrupt soul than a sick body; a soul that is immoral and unjust and unholy. That’s why they do everything they can to avoid punishment and to escape the greatest evil. They gather money and friends and do their best to hone their persuasive skills. But if we, Polus, are right, do you see what this leads to, or should we clarify the implications?
POLUS: If you please.
POLUS: If you would.
SOCRATES: Is it not a fact that injustice, and the doing of injustice, is the greatest of evils?
SOCRATES: Isn't it true that injustice and committing injustice are the greatest evils?
POLUS: That is quite clear.
POLUS: That’s pretty clear.
SOCRATES: And further, that to suffer punishment is the way to be released from this evil?
SOCRATES: And also, that enduring punishment is the way to be freed from this evil?
POLUS: True.
POLUS: That's true.
SOCRATES: And not to suffer, is to perpetuate the evil?
SOCRATES: So, if we don't suffer, are we just continuing the evil?
POLUS: Yes.
POLUS: Yep.
SOCRATES: To do wrong, then, is second only in the scale of evils; but to do wrong and not to be punished, is first and greatest of all?
SOCRATES: So, doing wrong is the second worst thing, but doing wrong and not getting punished is the worst of all?
POLUS: That is true.
POLUS: That's true.
SOCRATES: Well, and was not this the point in dispute, my friend? You deemed Archelaus happy, because he was a very great criminal and unpunished: I, on the other hand, maintained that he or any other who like him has done wrong and has not been punished, is, and ought to be, the most miserable of all men; and that the doer of injustice is more miserable than the sufferer; and he who escapes punishment, more miserable than he who suffers.—Was not that what I said?
SOCRATES: So, was that not the disagreement, my friend? You thought Archelaus was happy because he was a huge criminal who got away with everything; I argued that he, or anyone like him who has done wrong and hasn’t faced consequences, is and should be the most miserable person of all; that the one who commits injustice is more miserable than the one who suffers; and that someone who avoids punishment is more miserable than someone who endures it. —Wasn’t that what I said?
POLUS: Yes.
POLUS: Yup.
SOCRATES: And it has been proved to be true?
SOCRATES: So, has it been proven to be true?
POLUS: Certainly.
POLUS: For sure.
SOCRATES: Well, Polus, but if this is true, where is the great use of rhetoric? If we admit what has been just now said, every man ought in every way to guard himself against doing wrong, for he will thereby suffer great evil?
SOCRATES: So, Polus, if that's the case, what's the real value of rhetoric? If we accept what we've just discussed, everyone should do everything they can to avoid doing wrong, because they'll end up facing serious consequences.
POLUS: True.
POLUS: For sure.
SOCRATES: And if he, or any one about whom he cares, does wrong, he ought of his own accord to go where he will be immediately punished; he will run to the judge, as he would to the physician, in order that the disease of injustice may not be rendered chronic and become the incurable cancer of the soul; must we not allow this consequence, Polus, if our former admissions are to stand:—is any other inference consistent with them?
SOCRATES: And if he, or anyone he cares about, does something wrong, he should willingly go where he will be punished right away; he should run to the judge just like he would to a doctor, so that the sickness of injustice doesn’t become a long-lasting problem and turn into an incurable cancer of the soul; must we not accept this conclusion, Polus, if we want to stick to what we said before: is there any other conclusion that fits with them?
POLUS: To that, Socrates, there can be but one answer.
POLUS: There's only one answer to that, Socrates.
SOCRATES: Then rhetoric is of no use to us, Polus, in helping a man to excuse his own injustice, that of his parents or friends, or children or country; but may be of use to any one who holds that instead of excusing he ought to accuse—himself above all, and in the next degree his family or any of his friends who may be doing wrong; he should bring to light the iniquity and not conceal it, that so the wrong-doer may suffer and be made whole; and he should even force himself and others not to shrink, but with closed eyes like brave men to let the physician operate with knife or searing iron, not regarding the pain, in the hope of attaining the good and the honourable; let him who has done things worthy of stripes, allow himself to be scourged, if of bonds, to be bound, if of a fine, to be fined, if of exile, to be exiled, if of death, to die, himself being the first to accuse himself and his own relations, and using rhetoric to this end, that his and their unjust actions may be made manifest, and that they themselves may be delivered from injustice, which is the greatest evil. Then, Polus, rhetoric would indeed be useful. Do you say “Yes” or “No” to that?
SOCRATES: So, Polus, rhetoric doesn’t really help a person justify their own wrongdoing or that of their parents, friends, children, or country. Instead, it’s useful for anyone who believes they should accuse rather than excuse—first of all themselves, then their family or any friends who are in the wrong. They should expose the wrongdoing rather than hide it, so the wrongdoer can face the consequences and find healing. They should push themselves and others to not shy away, but instead, like brave individuals with their eyes closed, allow the doctor to operate with a knife or cauterizing iron, ignoring the pain in the pursuit of what is good and honorable. Let someone who has done something deserving of punishment accept being punished, someone facing imprisonment to be imprisoned, someone who owes a fine to pay it, someone destined for exile to be exiled, and someone condemned to death to accept death—with them being the first to accuse themselves and their relatives, using rhetoric for the purpose of revealing their unjust actions and freeing themselves from injustice, which is the greatest evil. Then, Polus, rhetoric would truly be valuable. Do you say “Yes” or “No” to that?
POLUS: To me, Socrates, what you are saying appears very strange, though probably in agreement with your premises.
POLUS: To me, Socrates, what you’re saying seems really weird, but it probably aligns with your points.
SOCRATES: Is not this the conclusion, if the premises are not disproven?
SOCRATES: Isn't this the conclusion, if the premises aren't disproven?
POLUS: Yes; it certainly is.
POLUS: Yes, it definitely is.
SOCRATES: And from the opposite point of view, if indeed it be our duty to harm another, whether an enemy or not—I except the case of self-defence—then I have to be upon my guard—but if my enemy injures a third person, then in every sort of way, by word as well as deed, I should try to prevent his being punished, or appearing before the judge; and if he appears, I should contrive that he should escape, and not suffer punishment: if he has stolen a sum of money, let him keep what he has stolen and spend it on him and his, regardless of religion and justice; and if he have done things worthy of death, let him not die, but rather be immortal in his wickedness; or, if this is not possible, let him at any rate be allowed to live as long as he can. For such purposes, Polus, rhetoric may be useful, but is of small if of any use to him who is not intending to commit injustice; at least, there was no such use discovered by us in the previous discussion.
SOCRATES: From the other perspective, if it's really our duty to harm someone, whether they're an enemy or not—I’ll leave out self-defense—then I need to be careful. But if my enemy hurts someone else, I should do everything I can, both by speaking and acting, to prevent them from getting punished or facing a judge. And if they do show up, I would try to help them escape and avoid the consequences. If they've stolen money, they should keep what they took and spend it on themselves and their families, without caring about what’s right or just. If they've done something deserving of death, they shouldn't die; instead, they should continue living in their wrongdoing. Or, if that's not possible, at least let them live as long as they can. For those reasons, Polus, rhetoric might be useful, but it doesn't do much for someone who's not planning to do anything wrong; at least, we didn't find much usefulness in our earlier conversation.
CALLICLES: Tell me, Chaerephon, is Socrates in earnest, or is he joking?
CALLICLES: Hey, Chaerephon, is Socrates serious or just messing around?
CHAEREPHON: I should say, Callicles, that he is in most profound earnest; but you may well ask him.
CHAEREPHON: I should say, Callicles, that he is being completely serious; but you can definitely ask him yourself.
CALLICLES: By the gods, and I will. Tell me, Socrates, are you in earnest, or only in jest? For if you are in earnest, and what you say is true, is not the whole of human life turned upside down; and are we not doing, as would appear, in everything the opposite of what we ought to be doing?
CALLICLES: By the gods, I will. Tell me, Socrates, are you serious or just joking? Because if you're serious and what you're saying is true, doesn't that mean the whole of human life is turned upside down? Aren't we doing the exact opposite of what we should be doing in everything?
SOCRATES: O Callicles, if there were not some community of feelings among mankind, however varying in different persons—I mean to say, if every man’s feelings were peculiar to himself and were not shared by the rest of his species—I do not see how we could ever communicate our impressions to one another. I make this remark because I perceive that you and I have a common feeling. For we are lovers both, and both of us have two loves apiece:—I am the lover of Alcibiades, the son of Cleinias, and of philosophy; and you of the Athenian Demus, and of Demus the son of Pyrilampes. Now, I observe that you, with all your cleverness, do not venture to contradict your favourite in any word or opinion of his; but as he changes you change, backwards and forwards. When the Athenian Demus denies anything that you are saying in the assembly, you go over to his opinion; and you do the same with Demus, the fair young son of Pyrilampes. For you have not the power to resist the words and ideas of your loves; and if a person were to express surprise at the strangeness of what you say from time to time when under their influence, you would probably reply to him, if you were honest, that you cannot help saying what your loves say unless they are prevented; and that you can only be silent when they are. Now you must understand that my words are an echo too, and therefore you need not wonder at me; but if you want to silence me, silence philosophy, who is my love, for she is always telling me what I am now telling you, my friend; neither is she capricious like my other love, for the son of Cleinias says one thing to-day and another thing to-morrow, but philosophy is always true. She is the teacher at whose words you are now wondering, and you have heard her yourself. Her you must refute, and either show, as I was saying, that to do injustice and to escape punishment is not the worst of all evils; or, if you leave her word unrefuted, by the dog the god of Egypt, I declare, O Callicles, that Callicles will never be at one with himself, but that his whole life will be a discord. And yet, my friend, I would rather that my lyre should be inharmonious, and that there should be no music in the chorus which I provided; aye, or that the whole world should be at odds with me, and oppose me, rather than that I myself should be at odds with myself, and contradict myself.
SOCRATES: Hey Callicles, if there wasn't some shared understanding among people, even though it varies from person to person—I mean, if each person's feelings were completely their own and not shared by anyone else—I just don't see how we could communicate our thoughts to one another. I'm mentioning this because I notice that you and I share a common feeling. We're both in love, and each of us has two loves: I love Alcibiades, the son of Cleinias, and I love philosophy; you love Athenian Demus and Demus, the son of Pyrilampes. Now, I've noticed that despite your cleverness, you never dare to contradict your favorite in anything they say or think; instead, you just go along with whatever they say, changing your views back and forth. When Athenian Demus disagrees with you in the assembly, you switch to his opinion; you do the same with Demus, the attractive young son of Pyrilampes. You don't have the strength to oppose the words and ideas of your loves; if someone were to express surprise at the odd things you sometimes say while under their influence, you'd probably honestly say that you can't help but say what your loves say, unless they stop you; and you can only be quiet when they're quiet. Now, you should know that my words are an echo too, so don't be surprised at me; but if you want to silence me, silence philosophy, who is my love, because she's always telling me what I'm telling you now, my friend; and she isn't fickle like my other love, because the son of Cleinias says one thing today and something different tomorrow, but philosophy is always truthful. She's the teacher whose words you're now questioning, and you've heard her yourself. You need to refute her, and either show, as I was saying, that doing injustice and getting away with it isn't the worst evil; or, if you leave her claim unrefuted, I swear, Callicles, that you'll never be at peace with yourself, and your whole life will be full of conflict. And yet, my friend, I’d rather my lyre be out of tune, and the chorus I created not have any music, or that the whole world could be against me, than for me to be at odds with myself and contradict my own beliefs.
CALLICLES: O Socrates, you are a regular declaimer, and seem to be running riot in the argument. And now you are declaiming in this way because Polus has fallen into the same error himself of which he accused Gorgias:—for he said that when Gorgias was asked by you, whether, if some one came to him who wanted to learn rhetoric, and did not know justice, he would teach him justice, Gorgias in his modesty replied that he would, because he thought that mankind in general would be displeased if he answered “No”; and then in consequence of this admission, Gorgias was compelled to contradict himself, that being just the sort of thing in which you delight. Whereupon Polus laughed at you deservedly, as I think; but now he has himself fallen into the same trap. I cannot say very much for his wit when he conceded to you that to do is more dishonourable than to suffer injustice, for this was the admission which led to his being entangled by you; and because he was too modest to say what he thought, he had his mouth stopped. For the truth is, Socrates, that you, who pretend to be engaged in the pursuit of truth, are appealing now to the popular and vulgar notions of right, which are not natural, but only conventional. Convention and nature are generally at variance with one another: and hence, if a person is too modest to say what he thinks, he is compelled to contradict himself; and you, in your ingenuity perceiving the advantage to be thereby gained, slyly ask of him who is arguing conventionally a question which is to be determined by the rule of nature; and if he is talking of the rule of nature, you slip away to custom: as, for instance, you did in this very discussion about doing and suffering injustice. When Polus was speaking of the conventionally dishonourable, you assailed him from the point of view of nature; for by the rule of nature, to suffer injustice is the greater disgrace because the greater evil; but conventionally, to do evil is the more disgraceful. For the suffering of injustice is not the part of a man, but of a slave, who indeed had better die than live; since when he is wronged and trampled upon, he is unable to help himself, or any other about whom he cares. The reason, as I conceive, is that the makers of laws are the majority who are weak; and they make laws and distribute praises and censures with a view to themselves and to their own interests; and they terrify the stronger sort of men, and those who are able to get the better of them, in order that they may not get the better of them; and they say, that dishonesty is shameful and unjust; meaning, by the word injustice, the desire of a man to have more than his neighbours; for knowing their own inferiority, I suspect that they are too glad of equality. And therefore the endeavour to have more than the many, is conventionally said to be shameful and unjust, and is called injustice (compare Republic), whereas nature herself intimates that it is just for the better to have more than the worse, the more powerful than the weaker; and in many ways she shows, among men as well as among animals, and indeed among whole cities and races, that justice consists in the superior ruling over and having more than the inferior. For on what principle of justice did Xerxes invade Hellas, or his father the Scythians? (not to speak of numberless other examples). Nay, but these are the men who act according to nature; yes, by Heaven, and according to the law of nature: not, perhaps, according to that artificial law, which we invent and impose upon our fellows, of whom we take the best and strongest from their youth upwards, and tame them like young lions,—charming them with the sound of the voice, and saying to them, that with equality they must be content, and that the equal is the honourable and the just. But if there were a man who had sufficient force, he would shake off and break through, and escape from all this; he would trample under foot all our formulas and spells and charms, and all our laws which are against nature: the slave would rise in rebellion and be lord over us, and the light of natural justice would shine forth. And this I take to be the sentiment of Pindar, when he says in his poem, that
CALLICLES: Oh Socrates, you're just a show-off, and it seems like you're really letting loose in this debate. You're going on like this because Polus has made the same mistake he called Gorgias out on: he said that when you asked Gorgias if he would teach someone rhetoric who didn’t understand justice, Gorgias modestly said he would, because he felt people would be unhappy if he said “No.” And because of that answer, Gorgias had to contradict himself, which is exactly the kind of thing you love. So, Polus rightly laughed at you, but now he’s fallen for the same trick himself. I can't give him much credit for his cleverness when he agreed with you that doing wrong is worse than suffering injustice; that admission is what got him tangled up with you. Because he was too polite to say what he really thought, he found himself at a loss for words. The truth is, Socrates, you, who claim to seek the truth, are really leaning on popular and ordinary ideas of right, which aren't natural but only conventional. Convention and nature often clash; as a result, if someone is too polite to express their true thoughts, they end up contradicting themselves. You, noticing this, cleverly ask someone who is arguing from a conventional standpoint a question that should be answered based on nature. And if they're talking about nature, you quickly pivot back to custom, like you did in this very debate about doing and suffering injustice. When Polus spoke about what is dishonorable by societal standards, you attacked him from a natural perspective; according to nature, suffering injustice is the greater disgrace because it is the greater evil, but by societal standards, doing evil is seen as more disgraceful. Suffering injustice is not what a real man does; it's what a slave endures, who would be better off dead than alive since, when wronged or oppressed, he can’t defend himself or anyone he cares about. The reason behind this, I think, is that the lawmakers are the majority, who are weak, and they create laws and hand out praise and blame to serve their own interests. They intimidate stronger individuals, so they won't be overpowered, claiming that dishonesty is both shameful and unjust; and when they talk about injustice, they mean someone wanting more than others do. Understanding their own inferiority, they’re eager for equality. Thus, the desire to have more than the majority is conventionally labeled as shameful and unjust, and termed injustice (see Republic), while nature itself suggests it's fair for the superior to have more than the inferior, the stronger dominating the weaker. And in various ways, nature demonstrates, among humans, animals, and even entire cities and races, that justice involves those who are better ruling over those who are weaker. By what principle of justice did Xerxes invade Greece, or his father the Scythians? (not to mention countless other examples). Indeed, these are the people who act according to nature; yes, truly according to the law of nature, not some artificial law we create and impose on others. We take the best and strongest from a young age and tame them like young lions—enticing them with our words, teaching them that they must be content with equality, and that what is equal is honorable and just. But if there were someone strong enough, they would break free and escape all this; they would stomp all over our rules, charms, and all laws that go against nature: the oppressed would rise in rebellion and take charge, and the light of natural justice would shine through. I believe this aligns with what Pindar expresses in his poem, that
“Law is the king of all, of mortals as well as of immortals;”
“Law is the ultimate authority for both humans and beings beyond.”
this, as he says,
this, as he states,
“Makes might to be right, doing violence with highest hand; as I infer from the deeds of Heracles, for without buying them—” (Fragm. Incert. 151 (Bockh).) —I do not remember the exact words, but the meaning is, that without buying them, and without their being given to him, he carried off the oxen of Geryon, according to the law of natural right, and that the oxen and other possessions of the weaker and inferior properly belong to the stronger and superior. And this is true, as you may ascertain, if you will leave philosophy and go on to higher things: for philosophy, Socrates, if pursued in moderation and at the proper age, is an elegant accomplishment, but too much philosophy is the ruin of human life. Even if a man has good parts, still, if he carries philosophy into later life, he is necessarily ignorant of all those things which a gentleman and a person of honour ought to know; he is inexperienced in the laws of the State, and in the language which ought to be used in the dealings of man with man, whether private or public, and utterly ignorant of the pleasures and desires of mankind and of human character in general. And people of this sort, when they betake themselves to politics or business, are as ridiculous as I imagine the politicians to be, when they make their appearance in the arena of philosophy. For, as Euripides says,
"Might makes right, using force with the utmost power; as I gather from the actions of Heracles, for without purchasing them—" (Fragm. Incert. 151 (Bockh).) —I don’t recall the exact words, but the meaning is that without buying them, and without them being given to him, he took the cattle of Geryon, according to the law of natural right, and that the cattle and other possessions of the weaker and lesser rightfully belong to the stronger and superior. This is true, as you can see if you step away from philosophy and focus on more practical matters: for philosophy, Socrates, pursued in moderation and at the right time, is a refined skill, but excessive philosophy can ruin a person's life. Even if someone is intelligent, if he carries philosophy into later life, he will inevitably lack knowledge of things a gentleman and a person of honor should know; he will be inexperienced in the laws of the State and in the language that should be used in personal and public interactions, and completely out of touch with the pleasures and desires of people and human character in general. People like this, when they turn to politics or business, are just as absurd as I imagine politicians to be when they try to enter the world of philosophy. For, as Euripides says,
“Every man shines in that and pursues that, and devotes the greatest portion of the day to that in which he most excels,” (Antiope, fragm. 20 (Dindorf).)
“Every person shines in what they pursue and spends the majority of their day on what they do best,” (Antiope, fragm. 20 (Dindorf).)
but anything in which he is inferior, he avoids and depreciates, and praises the opposite from partiality to himself, and because he thinks that he will thus praise himself. The true principle is to unite them. Philosophy, as a part of education, is an excellent thing, and there is no disgrace to a man while he is young in pursuing such a study; but when he is more advanced in years, the thing becomes ridiculous, and I feel towards philosophers as I do towards those who lisp and imitate children. For I love to see a little child, who is not of an age to speak plainly, lisping at his play; there is an appearance of grace and freedom in his utterance, which is natural to his childish years. But when I hear some small creature carefully articulating its words, I am offended; the sound is disagreeable, and has to my ears the twang of slavery. So when I hear a man lisping, or see him playing like a child, his behaviour appears to me ridiculous and unmanly and worthy of stripes. And I have the same feeling about students of philosophy; when I see a youth thus engaged,—the study appears to me to be in character, and becoming a man of liberal education, and him who neglects philosophy I regard as an inferior man, who will never aspire to anything great or noble. But if I see him continuing the study in later life, and not leaving off, I should like to beat him, Socrates; for, as I was saying, such a one, even though he have good natural parts, becomes effeminate. He flies from the busy centre and the market-place, in which, as the poet says, men become distinguished; he creeps into a corner for the rest of his life, and talks in a whisper with three or four admiring youths, but never speaks out like a freeman in a satisfactory manner. Now I, Socrates, am very well inclined towards you, and my feeling may be compared with that of Zethus towards Amphion, in the play of Euripides, whom I was mentioning just now: for I am disposed to say to you much what Zethus said to his brother, that you, Socrates, are careless about the things of which you ought to be careful; and that you
but anything he feels inferior in, he avoids and puts down, while praising the opposite out of self-interest, thinking it’ll boost his own image. The real principle is to balance them. Philosophy, as part of education, is great, and there’s no shame in a young person studying it; but as one gets older, it starts to seem silly, and I feel about philosophers the same way I do about those who speak like children. I enjoy watching a little kid lisp while playing; there’s something charming and free in how they talk, which fits their age. But when I hear a grown person speaking carefully like that, it bothers me; the sound is unpleasant, and it seems submissive. So when I see a man lisping or acting like a child, I find it ridiculous and unmanly, deserving of punishment. I feel the same about philosophy students; when I see a young person engaged in it, the study seems appropriate and fitting for someone well-educated, while someone who ignores philosophy comes off as inferior, someone who won’t achieve anything great or noble. But if I see that person still studying it later in life and not moving on, I want to reprimand him, Socrates; because, as I said, even with good qualities, he becomes soft. He avoids the busy world and marketplace where, as the poet says, men make their mark; instead, he hides away for the rest of his life, whispering with a few admiring youths but never speaking up like a free man in a meaningful way. Now, Socrates, I have a positive view of you, and my feelings are similar to Zethus toward Amphion in the Euripides play I just mentioned: I want to tell you much like Zethus told his brother, that you, Socrates, are neglecting things you should care about; and that you
“Who have a soul so noble, are remarkable for a puerile exterior; Neither in a court of justice could you state a case, or give any reason or proof, Or offer valiant counsel on another’s behalf.”
“Those who have a noble soul often appear quite childish on the outside; In a court of law, you couldn’t present a case, provide any reason or evidence, or offer brave advice for someone else.”
And you must not be offended, my dear Socrates, for I am speaking out of good-will towards you, if I ask whether you are not ashamed of being thus defenceless; which I affirm to be the condition not of you only but of all those who will carry the study of philosophy too far. For suppose that some one were to take you, or any one of your sort, off to prison, declaring that you had done wrong when you had done no wrong, you must allow that you would not know what to do:—there you would stand giddy and gaping, and not having a word to say; and when you went up before the Court, even if the accuser were a poor creature and not good for much, you would die if he were disposed to claim the penalty of death. And yet, Socrates, what is the value of
And you shouldn’t take offense, my dear Socrates, because I’m saying this out of goodwill toward you. I have to ask if you’re not embarrassed about being so defenseless; I believe this applies not just to you but to anyone who takes the study of philosophy too far. Imagine if someone were to take you, or someone like you, to prison, claiming you did something wrong when you didn’t; you must admit you wouldn’t know how to respond. You’d just stand there, confused and speechless, and when you went before the Court, even if your accuser was a nobody and not worth much, you could end up dying if they wanted the death penalty. So, Socrates, what is the value of
“An art which converts a man of sense into a fool,”
“An art that turns a sensible person into a fool,”
who is helpless, and has no power to save either himself or others, when he is in the greatest danger and is going to be despoiled by his enemies of all his goods, and has to live, simply deprived of his rights of citizenship?—he being a man who, if I may use the expression, may be boxed on the ears with impunity. Then, my good friend, take my advice, and refute no more:
who is helpless and has no ability to save himself or others when he is in the greatest danger and is about to be stripped of all his belongings by his enemies, while living simply without his rights as a citizen?—he being a person who, if I can put it this way, can be slapped in the face without consequence. Then, my good friend, take my advice and don’t argue anymore:
“Learn the philosophy of business, and acquire the reputation of wisdom. But leave to others these niceties,”
“Understand the philosophy of business and earn a reputation for wisdom. But leave these finer points to others,”
whether they are to be described as follies or absurdities:
whether they should be called foolishness or nonsense:
“For they will only Give you poverty for the inmate of your dwelling.”
“For they will only bring you poverty as the resident of your home.”
Cease, then, emulating these paltry splitters of words, and emulate only the man of substance and honour, who is well to do.
Stop trying to imitate these petty word-splitters, and instead, emulate the person of substance and honor who is successful.
SOCRATES: If my soul, Callicles, were made of gold, should I not rejoice to discover one of those stones with which they test gold, and the very best possible one to which I might bring my soul; and if the stone and I agreed in approving of her training, then I should know that I was in a satisfactory state, and that no other test was needed by me.
SOCRATES: If my soul, Callicles, were made of gold, wouldn’t I be happy to find one of those stones used to test gold, especially the best one that I could use for my soul? And if the stone and I both agreed on how my soul was trained, then I would know that I was in a good place, and that I didn’t need any other tests.
CALLICLES: What is your meaning, Socrates?
CALLICLES: What do you mean, Socrates?
SOCRATES: I will tell you; I think that I have found in you the desired touchstone.
SOCRATES: I’ll tell you; I think I’ve found in you the perfect test.
CALLICLES: Why?
CALLICLES: Why?
SOCRATES: Because I am sure that if you agree with me in any of the opinions which my soul forms, I have at last found the truth indeed. For I consider that if a man is to make a complete trial of the good or evil of the soul, he ought to have three qualities—knowledge, good-will, outspokenness, which are all possessed by you. Many whom I meet are unable to make trial of me, because they are not wise as you are; others are wise, but they will not tell me the truth, because they have not the same interest in me which you have; and these two strangers, Gorgias and Polus, are undoubtedly wise men and my very good friends, but they are not outspoken enough, and they are too modest. Why, their modesty is so great that they are driven to contradict themselves, first one and then the other of them, in the face of a large company, on matters of the highest moment. But you have all the qualities in which these others are deficient, having received an excellent education; to this many Athenians can testify. And you are my friend. Shall I tell you why I think so? I know that you, Callicles, and Tisander of Aphidnae, and Andron the son of Androtion, and Nausicydes of the deme of Cholarges, studied together: there were four of you, and I once heard you advising with one another as to the extent to which the pursuit of philosophy should be carried, and, as I know, you came to the conclusion that the study should not be pushed too much into detail. You were cautioning one another not to be overwise; you were afraid that too much wisdom might unconsciously to yourselves be the ruin of you. And now when I hear you giving the same advice to me which you then gave to your most intimate friends, I have a sufficient evidence of your real good-will to me. And of the frankness of your nature and freedom from modesty I am assured by yourself, and the assurance is confirmed by your last speech. Well then, the inference in the present case clearly is, that if you agree with me in an argument about any point, that point will have been sufficiently tested by us, and will not require to be submitted to any further test. For you could not have agreed with me, either from lack of knowledge or from superfluity of modesty, nor yet from a desire to deceive me, for you are my friend, as you tell me yourself. And therefore when you and I are agreed, the result will be the attainment of perfect truth. Now there is no nobler enquiry, Callicles, than that which you censure me for making,—What ought the character of a man to be, and what his pursuits, and how far is he to go, both in maturer years and in youth? For be assured that if I err in my own conduct I do not err intentionally, but from ignorance. Do not then desist from advising me, now that you have begun, until I have learned clearly what this is which I am to practise, and how I may acquire it. And if you find me assenting to your words, and hereafter not doing that to which I assented, call me “dolt,” and deem me unworthy of receiving further instruction. Once more, then, tell me what you and Pindar mean by natural justice: Do you not mean that the superior should take the property of the inferior by force; that the better should rule the worse, the noble have more than the mean? Am I not right in my recollection?
SOCRATES: Because I truly believe that if you agree with any of the opinions my soul forms, I have finally discovered the truth. I think that for someone to thoroughly evaluate the good or bad of the soul, they need to have three qualities—knowledge, goodwill, and honesty, which you possess. Many people I meet struggle to evaluate me because they aren't as wise as you are; others may be wise, but they don’t tell me the truth because they don’t care about me like you do. And these two individuals, Gorgias and Polus, are certainly wise and my good friends, but they're not straightforward enough, and they're overly modest. Their modesty is so significant that it causes them to contradict themselves, one after the other, in front of a large crowd on important matters. But you have all the qualities that they lack, thanks to your excellent education; many Athenians can vouch for that. And you are my friend. Should I tell you why I think that? I know that you, Callicles, Tisander of Aphidnae, Andron the son of Androtion, and Nausicydes of the Cholarges deme studied together: there were four of you, and I once heard you all discussing how far you should go in the pursuit of philosophy, and as I remember, you concluded that the study shouldn’t delve too deeply. You were advising each other not to overthink things; you feared that becoming too wise might unintentionally lead to your own downfall. And now, when I hear you giving me the same advice you gave your closest friends back then, I have enough proof of your genuine goodwill toward me. Your openness and lack of modesty are evident in your own words, and that’s further confirmed by what you just said. Therefore, clearly, if we both agree on a point in our discussion, that point will have been sufficiently examined by us and won’t need any more scrutiny. You couldn't have agreed with me out of ignorance or excessive modesty, or even a wish to deceive me, since you are my friend, as you affirm. So when you and I agree, it means we’ve reached the ultimate truth. Now, there is nothing nobler, Callicles, than the question you criticize me for asking—What should a man's character be, and what are his goals, and how far should he pursue them, both in his youth and as an adult? Rest assured, if I make mistakes in my actions, it's not intentional but due to ignorance. So please, don’t stop giving me advice now that you’ve started, until I understand clearly what I should be practicing and how I can acquire it. And if you see me agreeing with your words but later failing to act on that agreement, call me a "fool," and consider me unworthy of any further guidance. Once again, tell me what you and Pindar mean by natural justice: Do you mean that the stronger should take the property of the weaker by force, that the better should rule over the worse, and that the noble should have more than the common person? Am I remembering that correctly?
CALLICLES: Yes; that is what I was saying, and so I still aver.
CALLICLES: Yes, that's what I was saying, and I still stand by it.
SOCRATES: And do you mean by the better the same as the superior? for I could not make out what you were saying at the time—whether you meant by the superior the stronger, and that the weaker must obey the stronger, as you seemed to imply when you said that great cities attack small ones in accordance with natural right, because they are superior and stronger, as though the superior and stronger and better were the same; or whether the better may be also the inferior and weaker, and the superior the worse, or whether better is to be defined in the same way as superior:—this is the point which I want to have cleared up. Are the superior and better and stronger the same or different?
SOCRATES: Are you saying that "better" means the same as "superior"? I couldn't quite grasp what you meant earlier—whether by "superior" you meant "stronger," implying that the weaker should obey the stronger, as you suggested when you mentioned that powerful cities attack smaller ones based on natural rights because they are superior and stronger, almost as if superior, stronger, and better are all the same; or if the better can also be the weaker and inferior, while the superior might actually be the worse. I want clarity on this: are superior, better, and stronger the same or different?
CALLICLES: I say unequivocally that they are the same.
CALLICLES: I confidently say that they are the same.
SOCRATES: Then the many are by nature superior to the one, against whom, as you were saying, they make the laws?
SOCRATES: So, the many are naturally superior to the one, against whom, as you were saying, they create the laws?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Of course.
SOCRATES: Then the laws of the many are the laws of the superior?
SOCRATES: So, the rules made by the majority are the rules of the stronger?
CALLICLES: Very true.
CALLICLES: Absolutely.
SOCRATES: Then they are the laws of the better; for the superior class are far better, as you were saying?
SOCRATES: So, they are the laws of the better; because the superior class is much better, right?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And since they are superior, the laws which are made by them are by nature good?
SOCRATES: So since they are superior, the laws they create are naturally good?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yep.
SOCRATES: And are not the many of opinion, as you were lately saying, that justice is equality, and that to do is more disgraceful than to suffer injustice?—is that so or not? Answer, Callicles, and let no modesty be found to come in the way; do the many think, or do they not think thus?—I must beg of you to answer, in order that if you agree with me I may fortify myself by the assent of so competent an authority.
SOCRATES: Aren't most people, as you just mentioned, of the opinion that justice means equality, and that it's worse to do wrong than to be a victim of injustice? Is that true or not? Please answer, Callicles, and don’t hold back; do people think this way or not? I ask you to respond so that if you agree with me, I can strengthen my argument with the support of someone as knowledgeable as you.
CALLICLES: Yes; the opinion of the many is what you say.
CALLICLES: Yes, what you're saying is the opinion of the majority.
SOCRATES: Then not only custom but nature also affirms that to do is more disgraceful than to suffer injustice, and that justice is equality; so that you seem to have been wrong in your former assertion, when accusing me you said that nature and custom are opposed, and that I, knowing this, was dishonestly playing between them, appealing to custom when the argument is about nature, and to nature when the argument is about custom?
SOCRATES: So not only does custom say this, but nature does too: it’s more shameful to do wrong than to be wronged, and justice means equality. So, it looks like you were mistaken in your earlier claim when you accused me of being dishonest by saying that nature and custom are in conflict, and that I was trying to play both sides—appealing to custom when the argument concerns nature, and to nature when it’s about custom?
CALLICLES: This man will never cease talking nonsense. At your age, Socrates, are you not ashamed to be catching at words and chuckling over some verbal slip? do you not see—have I not told you already, that by superior I mean better: do you imagine me to say, that if a rabble of slaves and nondescripts, who are of no use except perhaps for their physical strength, get together, their ipsissima verba are laws?
CALLICLES: This guy never stops spouting nonsense. At your age, Socrates, aren't you ashamed to be fixating on words and laughing over some slip of the tongue? Don't you see—haven't I already told you that by superior I mean better? Do you really think I’m saying that if a bunch of useless people, like slaves and other nobodies who are only good for their physical strength, gather together, then their exact words become laws?
SOCRATES: Ho! my philosopher, is that your line?
SOCRATES: Hey! Is that your thing, philosopher?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Of course.
SOCRATES: I was thinking, Callicles, that something of the kind must have been in your mind, and that is why I repeated the question,—What is the superior? I wanted to know clearly what you meant; for you surely do not think that two men are better than one, or that your slaves are better than you because they are stronger? Then please to begin again, and tell me who the better are, if they are not the stronger; and I will ask you, great Sir, to be a little milder in your instructions, or I shall have to run away from you.
SOCRATES: I was thinking, Callicles, that something like this must have been on your mind, and that’s why I repeated the question—What does it mean to be superior? I wanted to understand clearly what you meant; surely, you don’t believe that two men are better than one, or that your slaves are better than you just because they are stronger? So, please start over and tell me who the better people are if they aren’t the stronger; and I kindly ask you to be a bit gentler in your explanations, or I might have to escape from you.
CALLICLES: You are ironical.
CALLICLES: You’re being sarcastic.
SOCRATES: No, by the hero Zethus, Callicles, by whose aid you were just now saying many ironical things against me, I am not:—tell me, then, whom you mean, by the better?
SOCRATES: No way, by the hero Zethus, Callicles, the one you just used to make all those sarcastic comments about me—I'm not. So, tell me, who do you mean when you say "the better"?
CALLICLES: I mean the more excellent.
CALLICLES: I mean the better one.
SOCRATES: Do you not see that you are yourself using words which have no meaning and that you are explaining nothing?—will you tell me whether you mean by the better and superior the wiser, or if not, whom?
SOCRATES: Don't you realize that you're using words that have no meaning and that you're not explaining anything?—Can you tell me if by "better" and "superior" you mean "wiser," or if not, who do you mean?
CALLICLES: Most assuredly, I do mean the wiser.
CALLICLES: Absolutely, I mean the wiser.
SOCRATES: Then according to you, one wise man may often be superior to ten thousand fools, and he ought to rule them, and they ought to be his subjects, and he ought to have more than they should. This is what I believe that you mean (and you must not suppose that I am word-catching), if you allow that the one is superior to the ten thousand?
SOCRATES: So, according to you, one wise person can often be better than ten thousand fools, and they should be in charge of them, and the fools should follow him, and he should have more than they do. This is what I think you mean (and don't think I'm just nitpicking), if you agree that the one is better than the ten thousand?
CALLICLES: Yes; that is what I mean, and that is what I conceive to be natural justice—that the better and wiser should rule and have more than the inferior.
CALLICLES: Yes; that’s what I mean, and that’s what I think is natural justice—that the smarter and more capable should lead and have more than those who are less so.
SOCRATES: Stop there, and let me ask you what you would say in this case: Let us suppose that we are all together as we are now; there are several of us, and we have a large common store of meats and drinks, and there are all sorts of persons in our company having various degrees of strength and weakness, and one of us, being a physician, is wiser in the matter of food than all the rest, and he is probably stronger than some and not so strong as others of us—will he not, being wiser, be also better than we are, and our superior in this matter of food?
SOCRATES: Hold on, and let me ask you this: Imagine we’re all here together, just like now; there are a bunch of us, and we have a big shared supply of food and drinks. Our group includes all kinds of people with different strengths and weaknesses, and one of us, a doctor, knows more about food than everyone else. He might be stronger than some of us but not as strong as others—doesn't that mean he’s wiser and better than we are when it comes to food?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: Either, then, he will have a larger share of the meats and drinks, because he is better, or he will have the distribution of all of them by reason of his authority, but he will not expend or make use of a larger share of them on his own person, or if he does, he will be punished;—his share will exceed that of some, and be less than that of others, and if he be the weakest of all, he being the best of all will have the smallest share of all, Callicles:—am I not right, my friend?
SOCRATES: So, he will either get more food and drinks because he's better, or he will control the distribution because of his authority, but he won't use more for himself. If he does, he’ll be punished; his share will be bigger than some people's and smaller than others'. If he’s the weakest but the best, he’ll end up with the least. Callicles—am I right, my friend?
CALLICLES: You talk about meats and drinks and physicians and other nonsense; I am not speaking of them.
CALLICLES: You're discussing food, drinks, doctors, and other silly things; that's not what I'm talking about.
SOCRATES: Well, but do you admit that the wiser is the better? Answer “Yes” or “No.”
SOCRATES: So, do you agree that the wiser person is better? Just answer "Yes" or "No."
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: And ought not the better to have a larger share?
SOCRATES: Shouldn't the better person have a bigger share?
CALLICLES: Not of meats and drinks.
CALLICLES: Not about food and drinks.
SOCRATES: I understand: then, perhaps, of coats—the skilfullest weaver ought to have the largest coat, and the greatest number of them, and go about clothed in the best and finest of them?
SOCRATES: I get it: so, in terms of coats—the most skilled weaver should have the biggest coat, the most of them, and wear the best and finest ones?
CALLICLES: Fudge about coats!
CALLICLES: Stop lying about coats!
SOCRATES: Then the skilfullest and best in making shoes ought to have the advantage in shoes; the shoemaker, clearly, should walk about in the largest shoes, and have the greatest number of them?
SOCRATES: So, the most skilled and best at making shoes should have the advantage when it comes to shoes; the shoemaker, obviously, should wear the largest shoes and have the most of them, right?
CALLICLES: Fudge about shoes! What nonsense are you talking?
CALLICLES: Forget about shoes! What nonsense are you saying?
SOCRATES: Or, if this is not your meaning, perhaps you would say that the wise and good and true husbandman should actually have a larger share of seeds, and have as much seed as possible for his own land?
SOCRATES: Or, if that’s not what you mean, maybe you’re suggesting that the wise, good, and honest farmer should actually have a bigger share of seeds and have as much seed as possible for his own land?
CALLICLES: How you go on, always talking in the same way, Socrates!
CALLICLES: You just keep going on, always talking the same way, Socrates!
SOCRATES: Yes, Callicles, and also about the same things.
SOCRATES: Yes, Callicles, and also about the same topics.
CALLICLES: Yes, by the Gods, you are literally always talking of cobblers and fullers and cooks and doctors, as if this had to do with our argument.
CALLICLES: Yes, by the Gods, you're always talking about cobblers, fullers, cooks, and doctors, as if that’s relevant to our argument.
SOCRATES: But why will you not tell me in what a man must be superior and wiser in order to claim a larger share; will you neither accept a suggestion, nor offer one?
SOCRATES: But why won’t you tell me in what ways a person needs to be superior and wiser to deserve a bigger share? Will you not accept a suggestion, nor offer one?
CALLICLES: I have already told you. In the first place, I mean by superiors not cobblers or cooks, but wise politicians who understand the administration of a state, and who are not only wise, but also valiant and able to carry out their designs, and not the men to faint from want of soul.
CALLICLES: I've already mentioned this. First of all, when I say "superiors," I’m not talking about cobblers or cooks, but rather wise politicians who understand how to run a state. They are not just wise; they are also brave and capable of executing their plans, and they are not the type to falter from a lack of spirit.
SOCRATES: See now, most excellent Callicles, how different my charge against you is from that which you bring against me, for you reproach me with always saying the same; but I reproach you with never saying the same about the same things, for at one time you were defining the better and the superior to be the stronger, then again as the wiser, and now you bring forward a new notion; the superior and the better are now declared by you to be the more courageous: I wish, my good friend, that you would tell me, once for all, whom you affirm to be the better and superior, and in what they are better?
SOCRATES: Look now, my excellent friend Callicles, how different my accusation against you is from yours against me. You criticize me for always repeating the same thing, but I criticize you for never being consistent about the same ideas. Sometimes you define the better and the superior as the stronger, then you say it's the wiser, and now you've introduced yet another idea: you now claim that the superior and the better are the more courageous. I wish, my good friend, that you would clearly tell me once and for all who you consider to be the better and superior, and in what way they are better?
CALLICLES: I have already told you that I mean those who are wise and courageous in the administration of a state—they ought to be the rulers of their states, and justice consists in their having more than their subjects.
CALLICLES: I've already mentioned that I'm talking about those who are wise and brave in running a state—they should be the ones in charge, and justice means they have more than their citizens.
SOCRATES: But whether rulers or subjects will they or will they not have more than themselves, my friend?
SOCRATES: But will the rulers or the subjects have more than just themselves, my friend?
CALLICLES: What do you mean?
CALLICLES: What do you mean?
SOCRATES: I mean that every man is his own ruler; but perhaps you think that there is no necessity for him to rule himself; he is only required to rule others?
SOCRATES: I mean that every man is his own leader; but maybe you think there's no need for him to lead himself; he only needs to lead others?
CALLICLES: What do you mean by his “ruling over himself”?
CALLICLES: What do you mean by him “being in control of himself”?
SOCRATES: A simple thing enough; just what is commonly said, that a man should be temperate and master of himself, and ruler of his own pleasures and passions.
SOCRATES: It's pretty straightforward; it's what people usually say, that a person should be self-controlled and in charge of their own pleasures and desires.
CALLICLES: What innocence! you mean those fools,—the temperate?
CALLICLES: What naivety! You mean those idiots—the self-restrained?
SOCRATES: Certainly:—any one may know that to be my meaning.
SOCRATES: Definitely—anyone can understand that this is what I mean.
CALLICLES: Quite so, Socrates; and they are really fools, for how can a man be happy who is the servant of anything? On the contrary, I plainly assert, that he who would truly live ought to allow his desires to wax to the uttermost, and not to chastise them; but when they have grown to their greatest he should have courage and intelligence to minister to them and to satisfy all his longings. And this I affirm to be natural justice and nobility. To this however the many cannot attain; and they blame the strong man because they are ashamed of their own weakness, which they desire to conceal, and hence they say that intemperance is base. As I have remarked already, they enslave the nobler natures, and being unable to satisfy their pleasures, they praise temperance and justice out of their own cowardice. For if a man had been originally the son of a king, or had a nature capable of acquiring an empire or a tyranny or sovereignty, what could be more truly base or evil than temperance—to a man like him, I say, who might freely be enjoying every good, and has no one to stand in his way, and yet has admitted custom and reason and the opinion of other men to be lords over him?—must not he be in a miserable plight whom the reputation of justice and temperance hinders from giving more to his friends than to his enemies, even though he be a ruler in his city? Nay, Socrates, for you profess to be a votary of the truth, and the truth is this:—that luxury and intemperance and licence, if they be provided with means, are virtue and happiness—all the rest is a mere bauble, agreements contrary to nature, foolish talk of men, nothing worth. (Compare Republic.)
CALLICLES: Absolutely, Socrates; they are truly foolish because how can someone be happy if they're a servant to anything? On the contrary, I firmly believe that a person who wants to truly live should let their desires grow completely and not suppress them. But when those desires reach their peak, they should have the courage and wisdom to fulfill them and satisfy all their cravings. I see this as natural justice and nobility. However, most people can't reach this level; they criticize the strong because they’re ashamed of their own weaknesses, which they want to hide, and so they claim that indulgence is low. As I've mentioned before, they enslave those with nobler natures, and being unable to satisfy their pleasures, they champion moderation and justice out of their own cowardice. For if a person were originally the son of a king or had the ability to gain an empire, tyranny, or sovereignty, what could be more truly low or evil than moderation for someone like him? I mean, who could enjoy every good freely without anyone obstructing him, yet still allows custom, reason, and the opinions of others to control him? Isn’t it tragic that the reputation of justice and moderation stops him from giving more to his friends than to his enemies, even if he’s a ruler in his city? No, Socrates, since you claim to be a seeker of truth, here’s the truth: luxury, indulgence, and freedom, if they have the means, are virtue and happiness—all else is mere decoration, agreements against nature, foolish chatter from people, worthless. (Compare Republic.)
SOCRATES: There is a noble freedom, Callicles, in your way of approaching the argument; for what you say is what the rest of the world think, but do not like to say. And I must beg of you to persevere, that the true rule of human life may become manifest. Tell me, then:—you say, do you not, that in the rightly-developed man the passions ought not to be controlled, but that we should let them grow to the utmost and somehow or other satisfy them, and that this is virtue?
SOCRATES: There’s a commendable freedom in how you’re approaching this argument, Callicles. What you’re expressing is what many people think but are too hesitant to say. I encourage you to continue, so that the true principles of human life can become clear. So, tell me: you believe that in a well-rounded person, our passions shouldn’t be suppressed, but instead allowed to grow fully and somehow satisfied, and that this is what virtue is, right?
CALLICLES: Yes; I do.
CALLICLES: Yes, I do.
SOCRATES: Then those who want nothing are not truly said to be happy?
SOCRATES: So, those who don't want anything aren't really considered happy?
CALLICLES: No indeed, for then stones and dead men would be the happiest of all.
CALLICLES: No way, because then stones and dead people would be the happiest of all.
SOCRATES: But surely life according to your view is an awful thing; and indeed I think that Euripides may have been right in saying,
SOCRATES: But surely, from your perspective, life is a terrible thing; and I really think that Euripides might have had a point when he said,
“Who knows if life be not death and death life;”
“Who knows if life isn't death and death isn't life;”
and that we are very likely dead; I have heard a philosopher say that at this moment we are actually dead, and that the body (soma) is our tomb (sema (compare Phaedr.)), and that the part of the soul which is the seat of the desires is liable to be tossed about by words and blown up and down; and some ingenious person, probably a Sicilian or an Italian, playing with the word, invented a tale in which he called the soul—because of its believing and make-believe nature—a vessel (An untranslatable pun,—dia to pithanon te kai pistikon onomase pithon.), and the ignorant he called the uninitiated or leaky, and the place in the souls of the uninitiated in which the desires are seated, being the intemperate and incontinent part, he compared to a vessel full of holes, because it can never be satisfied. He is not of your way of thinking, Callicles, for he declares, that of all the souls in Hades, meaning the invisible world (aeides), these uninitiated or leaky persons are the most miserable, and that they pour water into a vessel which is full of holes out of a colander which is similarly perforated. The colander, as my informer assures me, is the soul, and the soul which he compares to a colander is the soul of the ignorant, which is likewise full of holes, and therefore incontinent, owing to a bad memory and want of faith. These notions are strange enough, but they show the principle which, if I can, I would fain prove to you; that you should change your mind, and, instead of the intemperate and insatiate life, choose that which is orderly and sufficient and has a due provision for daily needs. Do I make any impression on you, and are you coming over to the opinion that the orderly are happier than the intemperate? Or do I fail to persuade you, and, however many tales I rehearse to you, do you continue of the same opinion still?
and that we are very likely dead; I’ve heard a philosopher say that right now we are actually dead, and that the body (soma) is our tomb (sema) (compare Phaedr.), and that the part of the soul which is home to our desires can easily be swayed by words and pushed around; and some clever person, probably a Sicilian or an Italian, played with the word and invented a story in which he referred to the soul—due to its tendency to believe and pretend—as a vessel (An untranslatable pun,—dia to pithanon te kai pistikon onomase pithon.), and he called the ignorant the uninitiated or leaky, and the part of the souls of the uninitiated where desires reside, which is the excessive and uncontrolled part, he compared to a vessel full of holes, because it can never be satisfied. He doesn’t share your views, Callicles, as he claims that of all the souls in Hades, referring to the invisible world (aeides), these uninitiated or leaky individuals are the most miserable, pouring water into a vessel that is full of holes from a colander that is also perforated. The colander, as my source tells me, is the soul, and the soul he compares to a colander is the soul of the ignorant, which is also full of holes and therefore uncontrolled, due to a poor memory and lack of faith. These ideas are pretty strange, but they illustrate the principle that, if I can, I would like to show you; that you should change your mind and choose a life that is orderly and sufficient and well-provided for daily needs, rather than one that is excessive and insatiable. Am I getting through to you, and are you starting to think that the orderly are happier than the excessive? Or am I failing to convince you, and no matter how many stories I share, do you still hold the same opinion?
CALLICLES: The latter, Socrates, is more like the truth.
CALLICLES: That one, Socrates, is closer to the truth.
SOCRATES: Well, I will tell you another image, which comes out of the same school:—Let me request you to consider how far you would accept this as an account of the two lives of the temperate and intemperate in a figure:—There are two men, both of whom have a number of casks; the one man has his casks sound and full, one of wine, another of honey, and a third of milk, besides others filled with other liquids, and the streams which fill them are few and scanty, and he can only obtain them with a great deal of toil and difficulty; but when his casks are once filled he has no need to feed them any more, and has no further trouble with them or care about them. The other, in like manner, can procure streams, though not without difficulty; but his vessels are leaky and unsound, and night and day he is compelled to be filling them, and if he pauses for a moment, he is in an agony of pain. Such are their respective lives:—And now would you say that the life of the intemperate is happier than that of the temperate? Do I not convince you that the opposite is the truth?
SOCRATES: Alright, let me share another idea from the same school: think about how you would view the two lives of the self-controlled and the uncontrolled through a metaphor: There are two men, each with a number of containers. One man has his containers intact and full—one has wine, another has honey, and a third has milk, along with others filled with different liquids. The sources that fill them are few and hard to come by, requiring a lot of effort and struggle to obtain; but once his containers are filled, he doesn’t need to refill them and has no further worries or cares about them. The other man can also get liquids, but not without difficulty; however, his containers are leaky and damaged, forcing him to constantly refill them day and night, and if he stops for even a moment, he suffers greatly. That’s how their lives compare: So, would you say that the life of the intemperate man is happier than that of the temperate man? Don’t you see that it’s actually the opposite?
CALLICLES: You do not convince me, Socrates, for the one who has filled himself has no longer any pleasure left; and this, as I was just now saying, is the life of a stone: he has neither joy nor sorrow after he is once filled; but the pleasure depends on the superabundance of the influx.
CALLICLES: You’re not convincing me, Socrates, because someone who has had enough no longer feels any pleasure; and like I just said, that’s the life of a stone: once filled, there’s no joy or sorrow. Pleasure comes from an abundance of experience.
SOCRATES: But the more you pour in, the greater the waste; and the holes must be large for the liquid to escape.
SOCRATES: But the more you pour in, the more you waste; and the holes have to be big for the liquid to leak out.
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: The life which you are now depicting is not that of a dead man, or of a stone, but of a cormorant; you mean that he is to be hungering and eating?
SOCRATES: The life you’re describing isn’t that of a dead person or a rock, but of a cormorant; are you saying he’s meant to be hungry and eating?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: And he is to be thirsting and drinking?
SOCRATES: So, is he going to be thirsty and drinking?
CALLICLES: Yes, that is what I mean; he is to have all his desires about him, and to be able to live happily in the gratification of them.
CALLICLES: Yes, that’s exactly what I mean; he should have all his desires met and be able to live happily indulging in them.
SOCRATES: Capital, excellent; go on as you have begun, and have no shame; I, too, must disencumber myself of shame: and first, will you tell me whether you include itching and scratching, provided you have enough of them and pass your life in scratching, in your notion of happiness?
SOCRATES: Great, keep going as you're doing, and don't feel embarrassed; I also need to let go of my embarrassment. First, can you tell me if you consider itching and scratching—as long as you have plenty of them and spend your life scratching—as part of your idea of happiness?
CALLICLES: What a strange being you are, Socrates! a regular mob-orator.
CALLICLES: What a strange person you are, Socrates! A total crowd-pleaser.
SOCRATES: That was the reason, Callicles, why I scared Polus and Gorgias, until they were too modest to say what they thought; but you will not be too modest and will not be scared, for you are a brave man. And now, answer my question.
SOCRATES: That's why I intimidated Polus and Gorgias until they became too shy to express their thoughts; but you won't be shy and won't be scared, because you're a brave man. Now, answer my question.
CALLICLES: I answer, that even the scratcher would live pleasantly.
CALLICLES: I say that even the person who scratches would have a good life.
SOCRATES: And if pleasantly, then also happily?
SOCRATES: So, if it’s enjoyable, is it also happy?
CALLICLES: To be sure.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: But what if the itching is not confined to the head? Shall I pursue the question? And here, Callicles, I would have you consider how you would reply if consequences are pressed upon you, especially if in the last resort you are asked, whether the life of a catamite is not terrible, foul, miserable? Or would you venture to say, that they too are happy, if they only get enough of what they want?
SOCRATES: But what if the itching isn't just in the head? Should I keep asking? And here, Callicles, I want you to think about how you would respond if you're pushed on this, especially if it comes down to whether you think the life of a catamite isn't awful, disgusting, and miserable? Or would you dare to say that they're happy too, as long as they get enough of what they want?
CALLICLES: Are you not ashamed, Socrates, of introducing such topics into the argument?
CALLICLES: Aren't you embarrassed, Socrates, to bring up topics like this in our discussion?
SOCRATES: Well, my fine friend, but am I the introducer of these topics, or he who says without any qualification that all who feel pleasure in whatever manner are happy, and who admits of no distinction between good and bad pleasures? And I would still ask, whether you say that pleasure and good are the same, or whether there is some pleasure which is not a good?
SOCRATES: Well, my good friend, am I the one bringing up these topics, or is it the person who claims without any hesitation that everyone who enjoys something in any way is happy, and who makes no distinction between good and bad pleasures? And I want to ask, do you believe that pleasure and good are the same, or is there a type of pleasure that isn’t good?
CALLICLES: Well, then, for the sake of consistency, I will say that they are the same.
CALLICLES: Well, in the interest of consistency, I'll say they're the same.
SOCRATES: You are breaking the original agreement, Callicles, and will no longer be a satisfactory companion in the search after truth, if you say what is contrary to your real opinion.
SOCRATES: You're going against our original agreement, Callicles, and you won't be a reliable partner in the pursuit of truth if you say something that contradicts your true opinion.
CALLICLES: Why, that is what you are doing too, Socrates.
CALLICLES: Well, that's exactly what you're doing as well, Socrates.
SOCRATES: Then we are both doing wrong. Still, my dear friend, I would ask you to consider whether pleasure, from whatever source derived, is the good; for, if this be true, then the disagreeable consequences which have been darkly intimated must follow, and many others.
SOCRATES: So we’re both making a mistake. Still, my dear friend, I want you to think about whether pleasure, no matter where it comes from, is really the good; because if that’s true, then the unpleasant consequences we’ve hinted at must follow, along with many others.
CALLICLES: That, Socrates, is only your opinion.
CALLICLES: That’s just your opinion, Socrates.
SOCRATES: And do you, Callicles, seriously maintain what you are saying?
SOCRATES: So, Callicles, are you really serious about what you’re saying?
CALLICLES: Indeed I do.
CALLICLES: Yes, I do.
SOCRATES: Then, as you are in earnest, shall we proceed with the argument?
SOCRATES: So, since you're serious, should we continue with the discussion?
CALLICLES: By all means. (Or, “I am in profound earnest.”)
CALLICLES: Definitely. (Or, “I’m completely serious.”)
SOCRATES: Well, if you are willing to proceed, determine this question for me:—There is something, I presume, which you would call knowledge?
SOCRATES: Okay, if you're ready to continue, answer this question for me:—Is there something that you would define as knowledge?
CALLICLES: There is.
CALLICLES: Yes, there is.
SOCRATES: And were you not saying just now, that some courage implied knowledge?
SOCRATES: Didn't you just say that some forms of courage require knowledge?
CALLICLES: I was.
I was.
SOCRATES: And you were speaking of courage and knowledge as two things different from one another?
SOCRATES: So you were saying that courage and knowledge are two different things?
CALLICLES: Certainly I was.
CALLICLES: Of course I was.
SOCRATES: And would you say that pleasure and knowledge are the same, or not the same?
SOCRATES: Would you say that pleasure and knowledge are the same, or not?
CALLICLES: Not the same, O man of wisdom.
CALLICLES: Not the same, oh wise one.
SOCRATES: And would you say that courage differed from pleasure?
SOCRATES: So, would you say that courage is different from pleasure?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Of course.
SOCRATES: Well, then, let us remember that Callicles, the Acharnian, says that pleasure and good are the same; but that knowledge and courage are not the same, either with one another, or with the good.
SOCRATES: Alright, let's keep in mind that Callicles, the Acharnian, claims that pleasure and good are the same thing; but that knowledge and courage are different, both from each other and from the good.
CALLICLES: And what does our friend Socrates, of Foxton, say—does he assent to this, or not?
CALLICLES: So, what does our friend Socrates from Foxton say—does he agree with this or not?
SOCRATES: He does not assent; neither will Callicles, when he sees himself truly. You will admit, I suppose, that good and evil fortune are opposed to each other?
SOCRATES: He doesn't agree; neither will Callicles when he sees the truth about himself. You do agree, I assume, that good and bad fortune are the opposite of each other?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: And if they are opposed to each other, then, like health and disease, they exclude one another; a man cannot have them both, or be without them both, at the same time?
SOCRATES: And if they are against each other, then, like health and sickness, they rule each other out; a person cannot have both, or be without both, at the same time?
CALLICLES: What do you mean?
CALLICLES: What do you mean?
SOCRATES: Take the case of any bodily affection:—a man may have the complaint in his eyes which is called ophthalmia?
SOCRATES: Consider any physical condition: a person might have an eye issue known as ophthalmia?
CALLICLES: To be sure.
For sure.
SOCRATES: But he surely cannot have the same eyes well and sound at the same time?
SOCRATES: But he can't possibly have the same eyes healthy and in good condition at the same time?
CALLICLES: Certainly not.
Definitely not.
SOCRATES: And when he has got rid of his ophthalmia, has he got rid of the health of his eyes too? Is the final result, that he gets rid of them both together?
SOCRATES: And once he's cleared up his eye condition, has he also restored his eye health? Is the end result that he gets rid of both at the same time?
CALLICLES: Certainly not.
No way.
SOCRATES: That would surely be marvellous and absurd?
SOCRATES: That would definitely be amazing and ridiculous, right?
CALLICLES: Very.
Very.
SOCRATES: I suppose that he is affected by them, and gets rid of them in turns?
SOCRATES: I guess he feels the effects of them and gets rid of them one at a time?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And he may have strength and weakness in the same way, by fits?
SOCRATES: So, can he have strength and weakness at different times, like a switch?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yep.
SOCRATES: Or swiftness and slowness?
SOCRATES: Or speed and slowness?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Absolutely.
SOCRATES: And does he have and not have good and happiness, and their opposites, evil and misery, in a similar alternation? (Compare Republic.)
SOCRATES: Does he have good and happiness, and their opposites, evil and misery, in a similar back-and-forth? (See Republic.)
CALLICLES: Certainly he has.
CALLICLES: Definitely he has.
SOCRATES: If then there be anything which a man has and has not at the same time, clearly that cannot be good and evil—do we agree? Please not to answer without consideration.
SOCRATES: If there’s something that a person has and doesn’t have at the same time, then it’s clear that it can’t be both good and bad—do we agree? Please don’t answer without thinking it over.
CALLICLES: I entirely agree.
CALLICLES: I totally agree.
SOCRATES: Go back now to our former admissions.—Did you say that to hunger, I mean the mere state of hunger, was pleasant or painful?
SOCRATES: Let's return to what we previously agreed on. Did you say that hunger, just the feeling of hunger, is enjoyable or uncomfortable?
CALLICLES: I said painful, but that to eat when you are hungry is pleasant.
CALLICLES: I said it's painful, but eating when you're hungry is nice.
SOCRATES: I know; but still the actual hunger is painful: am I not right?
SOCRATES: I get it; but the hunger itself is still painful: am I wrong?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: And thirst, too, is painful?
SOCRATES: And is thirst also painful?
CALLICLES: Yes, very.
CALLICLES: Absolutely.
SOCRATES: Need I adduce any more instances, or would you agree that all wants or desires are painful?
SOCRATES: Do I need to give more examples, or do you agree that all wants or desires are painful?
CALLICLES: I agree, and therefore you need not adduce any more instances.
CALLICLES: I agree, so you don’t need to provide any more examples.
SOCRATES: Very good. And you would admit that to drink, when you are thirsty, is pleasant?
SOCRATES: That’s true. You would agree that drinking when you’re thirsty feels nice?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And in the sentence which you have just uttered, the word “thirsty” implies pain?
SOCRATES: So, in the statement you just made, does the word "thirsty" mean suffering?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And the word “drinking” is expressive of pleasure, and of the satisfaction of the want?
SOCRATES: So, the word "drinking" represents pleasure and satisfies a need?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: There is pleasure in drinking?
SOCRATES: Is there enjoyment in drinking?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Of course.
SOCRATES: When you are thirsty?
SOCRATES: When you're thirsty?
SOCRATES: And in pain?
SOCRATES: What about in pain?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Sure.
SOCRATES: Do you see the inference:—that pleasure and pain are simultaneous, when you say that being thirsty, you drink? For are they not simultaneous, and do they not affect at the same time the same part, whether of the soul or the body?—which of them is affected cannot be supposed to be of any consequence: Is not this true?
SOCRATES: Do you see the implication—that pleasure and pain happen at the same time when you say that when you’re thirsty, you drink? Aren’t they simultaneous, and do they not impact the same part, whether it's the soul or the body? Which one is affected shouldn’t really matter, right? Isn’t that true?
CALLICLES: It is.
CALLICLES: It is.
SOCRATES: You said also, that no man could have good and evil fortune at the same time?
SOCRATES: You also said that no one can have good and bad luck at the same time?
CALLICLES: Yes, I did.
CALLICLES: Yeah, I did.
SOCRATES: But you admitted, that when in pain a man might also have pleasure?
SOCRATES: But you agreed that when someone is in pain, they can also experience pleasure?
CALLICLES: Clearly.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: Then pleasure is not the same as good fortune, or pain the same as evil fortune, and therefore the good is not the same as the pleasant?
SOCRATES: So, pleasure isn't the same as good luck, and pain isn't the same as bad luck, so the good isn't the same as the pleasant?
CALLICLES: I wish I knew, Socrates, what your quibbling means.
CALLICLES: I wish I understood what your arguing really means, Socrates.
SOCRATES: You know, Callicles, but you affect not to know.
SOCRATES: You know this, Callicles, but you pretend not to.
CALLICLES: Well, get on, and don’t keep fooling: then you will know what a wiseacre you are in your admonition of me.
CALLICLES: Come on, stop messing around: then you'll see how smart you really are in advising me.
SOCRATES: Does not a man cease from his thirst and from his pleasure in drinking at the same time?
SOCRATES: Doesn't a person stop being thirsty and enjoy drinking at the same time?
CALLICLES: I do not understand what you are saying.
CALLICLES: I don't get what you're saying.
GORGIAS: Nay, Callicles, answer, if only for our sakes;—we should like to hear the argument out.
GORGIAS: No, Callicles, please respond, if only for our benefit;—we really want to hear the whole argument.
CALLICLES: Yes, Gorgias, but I must complain of the habitual trifling of Socrates; he is always arguing about little and unworthy questions.
CALLICLES: Yes, Gorgias, but I have to complain about Socrates' constant triviality; he’s always debating little and insignificant issues.
GORGIAS: What matter? Your reputation, Callicles, is not at stake. Let Socrates argue in his own fashion.
GORGIAS: What does it matter? Your reputation, Callicles, isn’t on the line. Let Socrates argue in his own way.
CALLICLES: Well, then, Socrates, you shall ask these little peddling questions, since Gorgias wishes to have them.
CALLICLES: Alright, Socrates, go ahead and ask your little annoying questions, since Gorgias wants to hear them.
SOCRATES: I envy you, Callicles, for having been initiated into the great mysteries before you were initiated into the lesser. I thought that this was not allowable. But to return to our argument:—Does not a man cease from thirsting and from the pleasure of drinking at the same moment?
SOCRATES: I envy you, Callicles, for having been introduced to the great mysteries before the lesser ones. I thought that wasn’t allowed. But back to our discussion: doesn't a person stop feeling thirsty and enjoying the act of drinking at the very same instant?
CALLICLES: True.
CALLICLES: Exactly.
SOCRATES: And if he is hungry, or has any other desire, does he not cease from the desire and the pleasure at the same moment?
SOCRATES: So if he's hungry or wants something else, doesn't he stop wanting and enjoying it at the same time?
CALLICLES: Very true.
Absolutely true.
SOCRATES: Then he ceases from pain and pleasure at the same moment?
SOCRATES: So, he feels no pain and no pleasure at the same time?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: But he does not cease from good and evil at the same moment, as you have admitted: do you still adhere to what you said?
SOCRATES: But he doesn't stop doing good and evil at the same moment, as you agreed: do you still stand by what you said?
CALLICLES: Yes, I do; but what is the inference?
CALLICLES: Yeah, I do; but what's the conclusion?
SOCRATES: Why, my friend, the inference is that the good is not the same as the pleasant, or the evil the same as the painful; there is a cessation of pleasure and pain at the same moment; but not of good and evil, for they are different. How then can pleasure be the same as good, or pain as evil? And I would have you look at the matter in another light, which could hardly, I think, have been considered by you when you identified them: Are not the good good because they have good present with them, as the beautiful are those who have beauty present with them?
SOCRATES: Well, my friend, the conclusion is that what’s good isn’t the same as what’s pleasant, and what’s evil isn’t the same as what’s painful; pleasure and pain can stop at the same time, but good and evil don’t, because they’re different. So how can pleasure be the same as good, or pain be the same as evil? I also want you to think about something else, which I doubt you’ve considered when you mixed them up: Aren’t good things good because they contain goodness, just like beautiful things are beautiful because they have beauty?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And do you call the fools and cowards good men? For you were saying just now that the courageous and the wise are the good—would you not say so?
SOCRATES: So you think the fools and cowards are good people? Because just now you said that the brave and the wise are the good—would you still say that?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: And did you never see a foolish child rejoicing?
SOCRATES: And have you never seen a foolish child celebrating?
CALLICLES: Yes, I have.
CALLICLES: Yeah, I have.
SOCRATES: And a foolish man too?
SOCRATES: So, a foolish person as well?
CALLICLES: Yes, certainly; but what is your drift?
CALLICLES: Yes, of course; but what are you getting at?
SOCRATES: Nothing particular, if you will only answer.
SOCRATES: Nothing specific, if you just answer my question.
CALLICLES: Yes, I have.
CALLICLES: Yes, I have.
SOCRATES: And did you ever see a sensible man rejoicing or sorrowing?
SOCRATES: Have you ever seen a reasonable person feeling joy or sadness?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: Which rejoice and sorrow most—the wise or the foolish?
SOCRATES: Who experiences joy and sadness more—the wise or the foolish?
CALLICLES: They are much upon a par, I think, in that respect.
CALLICLES: I think they are pretty much the same in that regard.
SOCRATES: Enough: And did you ever see a coward in battle?
SOCRATES: That's enough. Have you ever seen a coward in battle?
CALLICLES: To be sure.
Totally.
SOCRATES: And which rejoiced most at the departure of the enemy, the coward or the brave?
SOCRATES: Who was more pleased at the enemy's exit, the coward or the brave?
CALLICLES: I should say “most” of both; or at any rate, they rejoiced about equally.
CALLICLES: I would say "most" of both; or at the very least, they were equally happy.
SOCRATES: No matter; then the cowards, and not only the brave, rejoice?
SOCRATES: It doesn't matter; so even the cowards, not just the brave, feel happy?
CALLICLES: Greatly.
CALLICLES: Totally.
SOCRATES: And the foolish; so it would seem?
SOCRATES: So, the foolish ones, right?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And are only the cowards pained at the approach of their enemies, or are the brave also pained?
SOCRATES: Are only the cowards troubled by the approach of their enemies, or do the brave feel it as well?
CALLICLES: Both are pained.
CALLICLES: Both are hurting.
SOCRATES: And are they equally pained?
SOCRATES: Do they feel the same pain?
CALLICLES: I should imagine that the cowards are more pained.
CALLICLES: I assume that the cowards feel more hurt.
SOCRATES: And are they not better pleased at the enemy’s departure?
SOCRATES: Aren't they happier with the enemy leaving?
CALLICLES: I dare say.
CALLICLES: I must say.
SOCRATES: Then are the foolish and the wise and the cowards and the brave all pleased and pained, as you were saying, in nearly equal degree; but are the cowards more pleased and pained than the brave?
SOCRATES: So, are the foolish and the wise, the cowards and the brave all experiencing pleasure and pain, as you mentioned, in about the same way? But do the cowards feel more pleasure and pain than the brave do?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: But surely the wise and brave are the good, and the foolish and the cowardly are the bad?
SOCRATES: But surely the wise and courageous are the good, and the ignorant and fearful are the bad?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yep.
SOCRATES: Then the good and the bad are pleased and pained in a nearly equal degree?
SOCRATES: So, are the good and the bad affected in almost the same way, feeling pleasure and pain equally?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: Then are the good and bad good and bad in a nearly equal degree, or have the bad the advantage both in good and evil? (i.e. in having more pleasure and more pain.)
SOCRATES: So, are the good and bad equally good and bad, or do the bad have the upper hand in both good and evil? (i.e. in experiencing more pleasure and more pain.)
CALLICLES: I really do not know what you mean.
CALLICLES: I genuinely don't understand what you mean.
SOCRATES: Why, do you not remember saying that the good were good because good was present with them, and the evil because evil; and that pleasures were goods and pains evils?
SOCRATES: Well, don't you remember saying that good people are good because goodness is with them, and bad people because evil is with them; and that pleasures are good things while pains are bad things?
CALLICLES: Yes, I remember.
CALLICLES: Yeah, I remember.
SOCRATES: And are not these pleasures or goods present to those who rejoice—if they do rejoice?
SOCRATES: Aren't these pleasures or goods available to those who rejoice—if they actually do rejoice?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: Then those who rejoice are good when goods are present with them?
SOCRATES: So, people who feel happy are good when they have good things around them?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: And those who are in pain have evil or sorrow present with them?
SOCRATES: So, when people are in pain, they experience evil or sorrow?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yep.
SOCRATES: And would you still say that the evil are evil by reason of the presence of evil?
SOCRATES: So, would you still argue that people are evil because of the existence of evil?
CALLICLES: I should.
I should.
SOCRATES: Then those who rejoice are good, and those who are in pain evil?
SOCRATES: So, does that mean those who are happy are good, and those who are suffering are bad?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: The degrees of good and evil vary with the degrees of pleasure and of pain?
SOCRATES: The levels of good and evil change with the levels of pleasure and pain?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: Have the wise man and the fool, the brave and the coward, joy and pain in nearly equal degrees? or would you say that the coward has more?
SOCRATES: Do the wise man and the fool, the brave and the coward, experience joy and pain almost equally? Or would you say that the coward experiences more?
CALLICLES: I should say that he has.
CALLICLES: I should say that he has.
SOCRATES: Help me then to draw out the conclusion which follows from our admissions; for it is good to repeat and review what is good twice and thrice over, as they say. Both the wise man and the brave man we allow to be good?
SOCRATES: Help me then to figure out the conclusion that follows from what we've agreed on; because it's beneficial to repeat and review what is good multiple times, as they say. Do we agree that both the wise person and the brave person are good?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: And the foolish man and the coward to be evil?
SOCRATES: So is the foolish person and the coward considered evil?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Of course.
SOCRATES: And he who has joy is good?
SOCRATES: So, if someone feels joy, does that mean they're a good person?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: And he who is in pain is evil?
SOCRATES: So, is someone in pain a bad person?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Of course.
SOCRATES: The good and evil both have joy and pain, but, perhaps, the evil has more of them?
SOCRATES: Both good and evil bring joy and pain, but maybe evil brings more of each?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: Then must we not infer, that the bad man is as good and bad as the good, or, perhaps, even better?—is not this a further inference which follows equally with the preceding from the assertion that the good and the pleasant are the same:—can this be denied, Callicles?
SOCRATES: So, shouldn’t we conclude that a bad person is just as good and bad as a good person, or maybe even better?—isn’t this another conclusion that follows just like the earlier one from the claim that good and pleasant are the same:—can this be denied, Callicles?
CALLICLES: I have been listening and making admissions to you, Socrates; and I remark that if a person grants you anything in play, you, like a child, want to keep hold and will not give it back. But do you really suppose that I or any other human being denies that some pleasures are good and others bad?
CALLICLES: I've been listening and acknowledging what you say, Socrates, and I've noticed that when someone gives you something in jest, you, like a child, want to hang on to it and won't give it back. But do you really think that I or anyone else denies that some pleasures are good and others are bad?
SOCRATES: Alas, Callicles, how unfair you are! you certainly treat me as if I were a child, sometimes saying one thing, and then another, as if you were meaning to deceive me. And yet I thought at first that you were my friend, and would not have deceived me if you could have helped. But I see that I was mistaken; and now I suppose that I must make the best of a bad business, as they said of old, and take what I can get out of you.—Well, then, as I understand you to say, I may assume that some pleasures are good and others evil?
SOCRATES: Oh, Callicles, how unfair you are! You definitely treat me like a child, sometimes saying one thing and then changing it, almost as if you're trying to trick me. I really thought you were my friend and wouldn't mislead me if you could avoid it. But I've realized I was wrong; now I guess I have to make the best of this unfortunate situation, as they used to say, and take whatever I can get from you. So, if I understand you correctly, can I assume that some pleasures are good and others are bad?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: The beneficial are good, and the hurtful are evil?
SOCRATES: Good things are beneficial, and bad things are hurtful?
CALLICLES: To be sure.
Definitely.
SOCRATES: And the beneficial are those which do some good, and the hurtful are those which do some evil?
SOCRATES: So, the beneficial are the ones that do some good, and the hurtful are the ones that do some harm?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: Take, for example, the bodily pleasures of eating and drinking, which we were just now mentioning—you mean to say that those which promote health, or any other bodily excellence, are good, and their opposites evil?
SOCRATES: For instance, let’s talk about the physical pleasures of eating and drinking that we just mentioned—do you mean to say that those that promote health or any other kind of physical well-being are good, while the opposite ones are bad?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: And in the same way there are good pains and there are evil pains?
SOCRATES: So, just like there are good pains, there are also bad pains?
CALLICLES: To be sure.
For sure.
SOCRATES: And ought we not to choose and use the good pleasures and pains?
SOCRATES: Shouldn't we choose and embrace the right pleasures and pains?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Sure.
SOCRATES: But not the evil?
SOCRATES: But not the bad?
CALLICLES: Clearly.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: Because, if you remember, Polus and I have agreed that all our actions are to be done for the sake of the good;—and will you agree with us in saying, that the good is the end of all our actions, and that all our actions are to be done for the sake of the good, and not the good for the sake of them?—will you add a third vote to our two?
SOCRATES: Because, if you recall, Polus and I have agreed that all our actions are done for the sake of the good;—do you agree with us that the good is the ultimate goal of all our actions, and that all our actions are meant for the sake of the good, and not the good for the sake of them?—will you add a third vote to our two?
CALLICLES: I will.
CALLICLES: I will do so.
SOCRATES: Then pleasure, like everything else, is to be sought for the sake of that which is good, and not that which is good for the sake of pleasure?
SOCRATES: So pleasure, like everything else, should be sought for the sake of what is good, not what is good for the sake of pleasure?
CALLICLES: To be sure.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: But can every man choose what pleasures are good and what are evil, or must he have art or knowledge of them in detail?
SOCRATES: But can everyone decide which pleasures are good and which are bad, or do they need to have skill or knowledge about them in detail?
CALLICLES: He must have art.
CALLICLES: He must have skill.
SOCRATES: Let me now remind you of what I was saying to Gorgias and Polus; I was saying, as you will not have forgotten, that there were some processes which aim only at pleasure, and know nothing of a better and worse, and there are other processes which know good and evil. And I considered that cookery, which I do not call an art, but only an experience, was of the former class, which is concerned with pleasure, and that the art of medicine was of the class which is concerned with the good. And now, by the god of friendship, I must beg you, Callicles, not to jest, or to imagine that I am jesting with you; do not answer at random and contrary to your real opinion—for you will observe that we are arguing about the way of human life; and to a man who has any sense at all, what question can be more serious than this?—whether he should follow after that way of life to which you exhort me, and act what you call the manly part of speaking in the assembly, and cultivating rhetoric, and engaging in public affairs, according to the principles now in vogue; or whether he should pursue the life of philosophy;—and in what the latter way differs from the former. But perhaps we had better first try to distinguish them, as I did before, and when we have come to an agreement that they are distinct, we may proceed to consider in what they differ from one another, and which of them we should choose. Perhaps, however, you do not even now understand what I mean?
SOCRATES: Let me remind you of what I was discussing with Gorgias and Polus; I mentioned, as you probably recall, that there are some practices that only aim for pleasure and have no understanding of better or worse, while there are others that understand good and evil. I argued that cookery, which I don't consider an art but merely an experience, falls into the first category—that it focuses on pleasure—while the art of medicine belongs to the second category, which is concerned with what is good. Now, by the god of friendship, I must ask you, Callicles, not to joke or think that I’m joking with you; please don’t respond randomly or against your true beliefs—because you will see that we are debating about the way humans should live; and for anyone with any sense, what could be a more serious question than this?—whether he should follow the lifestyle you advocate, engaging in what you call the honorable act of speaking in public, mastering rhetoric, and getting involved in civic matters according to current trends; or whether he should pursue the life of philosophy;—and how the two differ from each other. But perhaps we should first try to clarify the distinctions, as I did before, and once we agree that they are indeed separate, we can then examine how they differ and which one we should choose. Maybe, though, you still don’t grasp what I’m trying to say?
CALLICLES: No, I do not.
CALLICLES: Nope, I don’t.
SOCRATES: Then I will explain myself more clearly: seeing that you and I have agreed that there is such a thing as good, and that there is such a thing as pleasure, and that pleasure is not the same as good, and that the pursuit and process of acquisition of the one, that is pleasure, is different from the pursuit and process of acquisition of the other, which is good—I wish that you would tell me whether you agree with me thus far or not—do you agree?
SOCRATES: Let me be clearer: since you and I agree that good exists and that pleasure exists, and that pleasure is not the same as good, and that the way we pursue and acquire pleasure is different from how we pursue and acquire good—I would like you to tell me if you agree with me so far or not—do you agree?
CALLICLES: I do.
I do.
SOCRATES: Then I will proceed, and ask whether you also agree with me, and whether you think that I spoke the truth when I further said to Gorgias and Polus that cookery in my opinion is only an experience, and not an art at all; and that whereas medicine is an art, and attends to the nature and constitution of the patient, and has principles of action and reason in each case, cookery in attending upon pleasure never regards either the nature or reason of that pleasure to which she devotes herself, but goes straight to her end, nor ever considers or calculates anything, but works by experience and routine, and just preserves the recollection of what she has usually done when producing pleasure. And first, I would have you consider whether I have proved what I was saying, and then whether there are not other similar processes which have to do with the soul—some of them processes of art, making a provision for the soul’s highest interest—others despising the interest, and, as in the previous case, considering only the pleasure of the soul, and how this may be acquired, but not considering what pleasures are good or bad, and having no other aim but to afford gratification, whether good or bad. In my opinion, Callicles, there are such processes, and this is the sort of thing which I term flattery, whether concerned with the body or the soul, or whenever employed with a view to pleasure and without any consideration of good and evil. And now I wish that you would tell me whether you agree with us in this notion, or whether you differ.
SOCRATES: Then I’ll go ahead and ask if you agree with me, and if you think I was right when I told Gorgias and Polus that, in my view, cookery is just an experience and not an art at all; whereas medicine is an art that focuses on the nature and condition of the patient, and follows principles of action and reasoning in each situation. Cookery, on the other hand, focused on pleasure, never considers the nature or reasoning behind that pleasure it aims for, but instead goes straight to its goal, without considering or calculating anything. It just relies on experience and routine, keeping only a memory of what it usually does to create pleasure. First, I want you to think about whether I’ve proven my point, and then consider if there are other similar practices related to the soul—some of which are true arts that promote the soul’s highest interests, while others disregard those interests, just like in the previous example, focusing only on the soul’s pleasure and how to obtain it, without judging which pleasures are good or bad, aiming only to provide satisfaction, whether it’s good or bad. In my opinion, Callicles, these practices exist, and I call this kind of thing flattery, whether it relates to the body or the soul, or whenever it’s aimed at pleasure without considering good and evil. Now, I’d like to know if you agree with us on this or if you see things differently.
CALLICLES: I do not differ; on the contrary, I agree; for in that way I shall soonest bring the argument to an end, and shall oblige my friend Gorgias.
CALLICLES: I don't disagree; actually, I agree; because that way I'll quickly wrap up the argument and do a favor for my friend Gorgias.
SOCRATES: And is this notion true of one soul, or of two or more?
SOCRATES: Is this idea about one soul, or does it apply to two or more?
CALLICLES: Equally true of two or more.
CALLICLES: It's just as true for two or more.
SOCRATES: Then a man may delight a whole assembly, and yet have no regard for their true interests?
SOCRATES: So a person can entertain an entire crowd and still not care about what’s truly good for them?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Sure.
SOCRATES: Can you tell me the pursuits which delight mankind—or rather, if you would prefer, let me ask, and do you answer, which of them belong to the pleasurable class, and which of them not? In the first place, what say you of flute-playing? Does not that appear to be an art which seeks only pleasure, Callicles, and thinks of nothing else?
SOCRATES: Can you tell me what activities people find enjoyable—or if you like, let me ask you to answer which of these activities are pleasurable and which are not? First of all, what do you think about playing the flute? Doesn’t that seem like an art that aims only for pleasure, Callicles, and doesn't think about anything else?
CALLICLES: I assent.
CALLICLES: I agree.
SOCRATES: And is not the same true of all similar arts, as, for example, the art of playing the lyre at festivals?
SOCRATES: Isn't the same thing true for all similar skills, like the skill of playing the lyre at festivals?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yep.
SOCRATES: And what do you say of the choral art and of dithyrambic poetry?—are not they of the same nature? Do you imagine that Cinesias the son of Meles cares about what will tend to the moral improvement of his hearers, or about what will give pleasure to the multitude?
SOCRATES: What do you think about choral art and dithyrambic poetry? Aren't they essentially the same? Do you really believe that Cinesias, the son of Meles, cares about what will morally improve his audience, or is he more focused on what will please the crowd?
CALLICLES: There can be no mistake about Cinesias, Socrates.
CALLICLES: There's no doubt about Cinesias, Socrates.
SOCRATES: And what do you say of his father, Meles the harp-player? Did he perform with any view to the good of his hearers? Could he be said to regard even their pleasure? For his singing was an infliction to his audience. And of harp-playing and dithyrambic poetry in general, what would you say? Have they not been invented wholly for the sake of pleasure?
SOCRATES: What do you think about his father, Meles the harp player? Did he perform with any intention of benefiting his audience? Could you say he even considered their enjoyment? His singing was a burden to them. And what about harp playing and dithyrambic poetry in general? Were they not created purely for the sake of pleasure?
CALLICLES: That is my notion of them.
CALLICLES: That's what I think of them.
SOCRATES: And as for the Muse of Tragedy, that solemn and august personage—what are her aspirations? Is all her aim and desire only to give pleasure to the spectators, or does she fight against them and refuse to speak of their pleasant vices, and willingly proclaim in word and song truths welcome and unwelcome?—which in your judgment is her character?
SOCRATES: What about the Muse of Tragedy, that serious and grand figure—what does she really want? Is her only goal to entertain the audience, or does she challenge them and avoid talking about their enjoyable flaws, openly sharing both welcome and unwelcome truths in her words and songs? What do you think her true nature is?
CALLICLES: There can be no doubt, Socrates, that Tragedy has her face turned towards pleasure and the gratification of the audience.
CALLICLES: There's no doubt about it, Socrates, that Tragedy is focused on pleasure and satisfying the audience.
SOCRATES: And is not that the sort of thing, Callicles, which we were just now describing as flattery?
SOCRATES: And isn’t that what we were just calling flattery, Callicles?
CALLICLES: Quite true.
CALLICLES: Absolutely.
SOCRATES: Well now, suppose that we strip all poetry of song and rhythm and metre, there will remain speech? (Compare Republic.)
SOCRATES: Now, let’s say we take away all the music, rhythm, and meter from poetry. What will be left? Just speech? (Compare Republic.)
CALLICLES: To be sure.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: And this speech is addressed to a crowd of people?
SOCRATES: So, is this speech meant for a crowd of people?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: Then poetry is a sort of rhetoric?
SOCRATES: So, poetry is a type of rhetoric?
CALLICLES: True.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: And do not the poets in the theatres seem to you to be rhetoricians?
SOCRATES: Don't the poets in the theaters seem like rhetoricians to you?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: Then now we have discovered a sort of rhetoric which is addressed to a crowd of men, women, and children, freemen and slaves. And this is not much to our taste, for we have described it as having the nature of flattery.
SOCRATES: So now we've uncovered a type of rhetoric aimed at a crowd of men, women, and children, free people and slaves. And this isn’t really our preference, since we've characterized it as being more like flattery.
CALLICLES: Quite true.
CALLICLES: Absolutely.
SOCRATES: Very good. And what do you say of that other rhetoric which addresses the Athenian assembly and the assemblies of freemen in other states? Do the rhetoricians appear to you always to aim at what is best, and do they seek to improve the citizens by their speeches, or are they too, like the rest of mankind, bent upon giving them pleasure, forgetting the public good in the thought of their own interest, playing with the people as with children, and trying to amuse them, but never considering whether they are better or worse for this?
SOCRATES: That's a good point. What do you think about the other type of rhetoric that speaks to the Athenian assembly and the gatherings of free people in other states? Do you believe the rhetoricians always aim for what's best and try to improve the citizens with their speeches, or are they, like most people, more focused on entertaining them, putting their own interests ahead of the public good, treating the crowd like children, and seeking to amuse them without considering whether it actually benefits them or not?
CALLICLES: I must distinguish. There are some who have a real care of the public in what they say, while others are such as you describe.
CALLICLES: I need to make a distinction. There are some people who genuinely care about the public in what they say, while others are exactly as you’ve described.
SOCRATES: I am contented with the admission that rhetoric is of two sorts; one, which is mere flattery and disgraceful declamation; the other, which is noble and aims at the training and improvement of the souls of the citizens, and strives to say what is best, whether welcome or unwelcome, to the audience; but have you ever known such a rhetoric; or if you have, and can point out any rhetorician who is of this stamp, who is he?
SOCRATES: I'm fine with acknowledging that there are two types of rhetoric; one is just empty flattery and disgraceful speech, while the other is virtuous and aims to educate and better the souls of the citizens, striving to express what is best, whether the audience likes it or not. But have you ever encountered such rhetoric? If so, can you identify a rhetorician who fits this description?
CALLICLES: But, indeed, I am afraid that I cannot tell you of any such among the orators who are at present living.
CALLICLES: But honestly, I'm afraid I can't point to any such person among the orators who are currently alive.
SOCRATES: Well, then, can you mention any one of a former generation, who may be said to have improved the Athenians, who found them worse and made them better, from the day that he began to make speeches? for, indeed, I do not know of such a man.
SOCRATES: So, can you name someone from the past who improved the Athenians, who found them worse and made them better from the moment he started giving speeches? Because honestly, I don’t know of anyone like that.
CALLICLES: What! did you never hear that Themistocles was a good man, and Cimon and Miltiades and Pericles, who is just lately dead, and whom you heard yourself?
CALLICLES: What! Have you never heard that Themistocles was a good man, along with Cimon, Miltiades, and Pericles, who just recently died, and whom you heard about yourself?
SOCRATES: Yes, Callicles, they were good men, if, as you said at first, true virtue consists only in the satisfaction of our own desires and those of others; but if not, and if, as we were afterwards compelled to acknowledge, the satisfaction of some desires makes us better, and of others, worse, and we ought to gratify the one and not the other, and there is an art in distinguishing them,—can you tell me of any of these statesmen who did distinguish them?
SOCRATES: Yes, Callicles, they were good people, if, as you initially said, true virtue is just about fulfilling our own desires and those of others; but if that’s not the case, and if, as we later had to admit, some desires lead to improvement and others to decline, then we should satisfy the former and not the latter, and there’s a skill in figuring that out—can you name any of these politicians who actually did that?
CALLICLES: No, indeed, I cannot.
CALLICLES: Nope, I can't do that.
SOCRATES: Yet, surely, Callicles, if you look you will find such a one. Suppose that we just calmly consider whether any of these was such as I have described. Will not the good man, who says whatever he says with a view to the best, speak with a reference to some standard and not at random; just as all other artists, whether the painter, the builder, the shipwright, or any other look all of them to their own work, and do not select and apply at random what they apply, but strive to give a definite form to it? The artist disposes all things in order, and compels the one part to harmonize and accord with the other part, until he has constructed a regular and systematic whole; and this is true of all artists, and in the same way the trainers and physicians, of whom we spoke before, give order and regularity to the body: do you deny this?
SOCRATES: Come on, Callicles, if you really think about it, you’ll see there’s a person like that. Let’s just take a moment to calmly think about whether anyone fits the description I’ve given. Isn’t it true that a good person, who speaks with the best intentions, does so based on some standard rather than just randomly? Just like all artists—whether they’re painters, builders, shipwrights, or any other type—focus on their work and don’t just haphazardly choose what to use. They aim to create something with a definite form. An artist organizes everything, making sure one part works well with the other, until they’ve built a cohesive and orderly whole. This is true for all artists, and similarly, the trainers and doctors we mentioned earlier bring order and balance to the body. Do you disagree with that?
CALLICLES: No; I am ready to admit it.
CALLICLES: No; I'm ready to admit it.
SOCRATES: Then the house in which order and regularity prevail is good; that in which there is disorder, evil?
SOCRATES: So, a house where order and regularity exist is good, while a house with disorder is bad?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And the same is true of a ship?
SOCRATES: Is the same true for a ship?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: And the same may be said of the human body?
SOCRATES: Can the same be said about the human body?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And what would you say of the soul? Will the good soul be that in which disorder is prevalent, or that in which there is harmony and order?
SOCRATES: What do you think about the soul? Is a good soul one where disorder is common, or one where there's harmony and order?
CALLICLES: The latter follows from our previous admissions.
CALLICLES: That follows from what we acknowledged earlier.
SOCRATES: What is the name which is given to the effect of harmony and order in the body?
SOCRATES: What do we call the effect of harmony and order in the body?
CALLICLES: I suppose that you mean health and strength?
CALLICLES: I guess you're talking about health and strength?
SOCRATES: Yes, I do; and what is the name which you would give to the effect of harmony and order in the soul? Try and discover a name for this as well as for the other.
SOCRATES: Yes, I do; and what name would you give to the effect of harmony and order in the soul? Try to think of a name for this as well as for the other.
CALLICLES: Why not give the name yourself, Socrates?
CALLICLES: Why don't you just name it yourself, Socrates?
SOCRATES: Well, if you had rather that I should, I will; and you shall say whether you agree with me, and if not, you shall refute and answer me. “Healthy,” as I conceive, is the name which is given to the regular order of the body, whence comes health and every other bodily excellence: is that true or not?
SOCRATES: Alright, if you prefer that I do, I will; and you can tell me if you agree with me, and if not, you can challenge me and respond. "Healthy," as I understand it, refers to the proper functioning of the body, which leads to health and all other physical qualities: is that true or not?
CALLICLES: True.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: And “lawful” and “law” are the names which are given to the regular order and action of the soul, and these make men lawful and orderly:—and so we have temperance and justice: have we not?
SOCRATES: "Lawful" and "law" are terms used to describe the regular order and actions of the soul, and these make people lawful and orderly—so we have temperance and justice, right?
CALLICLES: Granted.
CALLICLES: Agreed.
SOCRATES: And will not the true rhetorician who is honest and understands his art have his eye fixed upon these, in all the words which he addresses to the souls of men, and in all his actions, both in what he gives and in what he takes away? Will not his aim be to implant justice in the souls of his citizens and take away injustice, to implant temperance and take away intemperance, to implant every virtue and take away every vice? Do you not agree?
SOCRATES: And won't the true rhetorician who is honest and knows his craft focus on these things in all the words he speaks to people's hearts, as well as in all his actions, both in what he gives and what he takes away? Won't his goal be to instill justice in the souls of his citizens and remove injustice, to instill temperance and remove intemperance, to instill every virtue and remove every vice? Don't you agree?
CALLICLES: I agree.
CALLICLES: I'm on board.
SOCRATES: For what use is there, Callicles, in giving to the body of a sick man who is in a bad state of health a quantity of the most delightful food or drink or any other pleasant thing, which may be really as bad for him as if you gave him nothing, or even worse if rightly estimated. Is not that true?
SOCRATES: What’s the point, Callicles, in giving a sick person a bunch of delicious food or drinks or anything else enjoyable if it can actually harm them as much as giving them nothing at all, or even worse if you think about it clearly? Isn't that right?
CALLICLES: I will not say No to it.
CALLICLES: I won't say no to that.
SOCRATES: For in my opinion there is no profit in a man’s life if his body is in an evil plight—in that case his life also is evil: am I not right?
SOCRATES: In my view, a man's life has no value if his body is in poor condition—if that's the case, then his life is also in a bad state. Am I wrong?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: When a man is in health the physicians will generally allow him to eat when he is hungry and drink when he is thirsty, and to satisfy his desires as he likes, but when he is sick they hardly suffer him to satisfy his desires at all: even you will admit that?
SOCRATES: When a person is healthy, doctors usually let them eat when they're hungry and drink when they're thirsty, and indulge their desires as they wish. But when they're sick, they barely allow them to satisfy their desires at all: you would agree with that, right?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yep.
SOCRATES: And does not the same argument hold of the soul, my good sir? While she is in a bad state and is senseless and intemperate and unjust and unholy, her desires ought to be controlled, and she ought to be prevented from doing anything which does not tend to her own improvement.
SOCRATES: Doesn't the same argument apply to the soul, my good friend? When it is in a bad condition, lacking awareness, and acting with excess, injustice, and impurity, its desires should be restrained, and it should be stopped from doing anything that doesn't contribute to its own growth.
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: Such treatment will be better for the soul herself?
SOCRATES: Will this kind of treatment be better for the soul itself?
CALLICLES: To be sure.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: And to restrain her from her appetites is to chastise her?
SOCRATES: So, holding her back from her desires is punishing her?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yup.
SOCRATES: Then restraint or chastisement is better for the soul than intemperance or the absence of control, which you were just now preferring?
SOCRATES: So, is restraint or discipline better for the soul than indulgence or lack of self-control, which you were just saying you prefer?
CALLICLES: I do not understand you, Socrates, and I wish that you would ask some one who does.
CALLICLES: I don’t get what you're saying, Socrates, and I wish you would ask someone who does.
SOCRATES: Here is a gentleman who cannot endure to be improved or to subject himself to that very chastisement of which the argument speaks!
SOCRATES: Here is a man who can't handle being bettered or putting himself through that exact punishment the argument talks about!
CALLICLES: I do not heed a word of what you are saying, and have only answered hitherto out of civility to Gorgias.
CALLICLES: I haven't been listening to anything you’ve said, and I've only responded so far out of respect for Gorgias.
SOCRATES: What are we to do, then? Shall we break off in the middle?
SOCRATES: What should we do now? Should we stop in the middle?
CALLICLES: You shall judge for yourself.
CALLICLES: You can decide for yourself.
SOCRATES: Well, but people say that “a tale should have a head and not break off in the middle,” and I should not like to have the argument going about without a head (compare Laws); please then to go on a little longer, and put the head on.
SOCRATES: Well, people say that “a story should have a beginning and not just end abruptly,” and I wouldn’t want the discussion to go on without a beginning (see Laws); so please continue a bit longer and provide the beginning.
CALLICLES: How tyrannical you are, Socrates! I wish that you and your argument would rest, or that you would get some one else to argue with you.
CALLICLES: How ruthless you are, Socrates! I wish you and your argument would just take a break, or that you would find someone else to debate with you.
SOCRATES: But who else is willing?—I want to finish the argument.
SOCRATES: But who else is willing?—I want to wrap up the argument.
CALLICLES: Cannot you finish without my help, either talking straight on, or questioning and answering yourself?
CALLICLES: Can't you finish without my help, either by speaking directly or by asking and answering yourself?
SOCRATES: Must I then say with Epicharmus, “Two men spoke before, but now one shall be enough”? I suppose that there is absolutely no help. And if I am to carry on the enquiry by myself, I will first of all remark that not only I but all of us should have an ambition to know what is true and what is false in this matter, for the discovery of the truth is a common good. And now I will proceed to argue according to my own notion. But if any of you think that I arrive at conclusions which are untrue you must interpose and refute me, for I do not speak from any knowledge of what I am saying; I am an enquirer like yourselves, and therefore, if my opponent says anything which is of force, I shall be the first to agree with him. I am speaking on the supposition that the argument ought to be completed; but if you think otherwise let us leave off and go our ways.
SOCRATES: So, should I say like Epicharmus, “Two people have spoken before, but now one is enough”? I guess there’s really no way out of it. If I have to carry on the inquiry alone, I want to point out that not just I, but all of us, should want to know what’s true and what’s false in this situation, because finding the truth benefits everyone. Now I’ll go ahead and share my thoughts. But if any of you believe that my conclusions are wrong, please jump in and correct me, because I’m not speaking from any special knowledge; I’m just a seeker like you all. So if my opponent makes a strong point, I’ll be the first to agree. I’m assuming that we should finish this discussion; if you think otherwise, let’s wrap it up and go our separate ways.
GORGIAS: I think, Socrates, that we should not go our ways until you have completed the argument; and this appears to me to be the wish of the rest of the company; I myself should very much like to hear what more you have to say.
GORGIAS: I think, Socrates, that we shouldn't leave until you've finished your argument; it seems that's what the rest of the group wants too. I personally really want to hear what else you have to say.
SOCRATES: I too, Gorgias, should have liked to continue the argument with Callicles, and then I might have given him an “Amphion” in return for his “Zethus”; but since you, Callicles, are unwilling to continue, I hope that you will listen, and interrupt me if I seem to you to be in error. And if you refute me, I shall not be angry with you as you are with me, but I shall inscribe you as the greatest of benefactors on the tablets of my soul.
SOCRATES: I also would have liked to keep arguing with Callicles, and then I might have given him an “Amphion” in exchange for his “Zethus”; but since you, Callicles, don’t want to continue, I hope you’ll listen and interrupt me if you think I’m wrong. And if you prove me wrong, I won’t be upset with you like you are with me; instead, I’ll remember you as the greatest of benefactors in my heart.
CALLICLES: My good fellow, never mind me, but get on.
CALLICLES: Don't worry about me, just carry on.
SOCRATES: Listen to me, then, while I recapitulate the argument:—Is the pleasant the same as the good? Not the same. Callicles and I are agreed about that. And is the pleasant to be pursued for the sake of the good? or the good for the sake of the pleasant? The pleasant is to be pursued for the sake of the good. And that is pleasant at the presence of which we are pleased, and that is good at the presence of which we are good? To be sure. And we are good, and all good things whatever are good when some virtue is present in us or them? That, Callicles, is my conviction. But the virtue of each thing, whether body or soul, instrument or creature, when given to them in the best way comes to them not by chance but as the result of the order and truth and art which are imparted to them: Am I not right? I maintain that I am. And is not the virtue of each thing dependent on order or arrangement? Yes, I say. And that which makes a thing good is the proper order inhering in each thing? Such is my view. And is not the soul which has an order of her own better than that which has no order? Certainly. And the soul which has order is orderly? Of course. And that which is orderly is temperate? Assuredly. And the temperate soul is good? No other answer can I give, Callicles dear; have you any?
SOCRATES: Listen to me while I summarize the argument: Is what’s pleasant the same as what’s good? They’re not the same, and Callicles and I agree on this. Should we pursue what’s pleasant for the sake of what’s good, or should we pursue what’s good for the sake of what’s pleasant? We should pursue what’s pleasant for the sake of what’s good. And what’s pleasant is what makes us happy, while what’s good is what makes us virtuous, right? Absolutely. And we are virtuous, and all good things are good when some virtue is present in us or in them? That’s my belief, Callicles. But the virtue of each thing, whether it's a body, a soul, an instrument, or a creature, is given to them in the best way not by chance but through order, truth, and skill that are imparted to them, right? I believe that I am correct. Isn’t the virtue of each thing dependent on order or arrangement? Yes, I say so. And what makes a thing good is the proper order that exists within it? That’s my view. And isn’t a soul that has its own order better than one that doesn’t? Definitely. And a soul that has order is orderly? Of course. And what is orderly is temperate? Absolutely. And a temperate soul is good? I can give no other answer, dear Callicles; do you have one?
CALLICLES: Go on, my good fellow.
Go ahead, my friend.
SOCRATES: Then I shall proceed to add, that if the temperate soul is the good soul, the soul which is in the opposite condition, that is, the foolish and intemperate, is the bad soul. Very true.
SOCRATES: Then I'll add that if the temperate soul is the good soul, the soul in the opposite condition, meaning the foolish and intemperate soul, is the bad soul. That's very true.
And will not the temperate man do what is proper, both in relation to the gods and to men;—for he would not be temperate if he did not? Certainly he will do what is proper. In his relation to other men he will do what is just; and in his relation to the gods he will do what is holy; and he who does what is just and holy must be just and holy? Very true. And must he not be courageous? for the duty of a temperate man is not to follow or to avoid what he ought not, but what he ought, whether things or men or pleasures or pains, and patiently to endure when he ought; and therefore, Callicles, the temperate man, being, as we have described, also just and courageous and holy, cannot be other than a perfectly good man, nor can the good man do otherwise than well and perfectly whatever he does; and he who does well must of necessity be happy and blessed, and the evil man who does evil, miserable: now this latter is he whom you were applauding—the intemperate who is the opposite of the temperate. Such is my position, and these things I affirm to be true. And if they are true, then I further affirm that he who desires to be happy must pursue and practise temperance and run away from intemperance as fast as his legs will carry him: he had better order his life so as not to need punishment; but if either he or any of his friends, whether private individual or city, are in need of punishment, then justice must be done and he must suffer punishment, if he would be happy. This appears to me to be the aim which a man ought to have, and towards which he ought to direct all the energies both of himself and of the state, acting so that he may have temperance and justice present with him and be happy, not suffering his lusts to be unrestrained, and in the never-ending desire satisfy them leading a robber’s life. Such a one is the friend neither of God nor man, for he is incapable of communion, and he who is incapable of communion is also incapable of friendship. And philosophers tell us, Callicles, that communion and friendship and orderliness and temperance and justice bind together heaven and earth and gods and men, and that this universe is therefore called Cosmos or order, not disorder or misrule, my friend. But although you are a philosopher you seem to me never to have observed that geometrical equality is mighty, both among gods and men; you think that you ought to cultivate inequality or excess, and do not care about geometry.—Well, then, either the principle that the happy are made happy by the possession of justice and temperance, and the miserable miserable by the possession of vice, must be refuted, or, if it is granted, what will be the consequences? All the consequences which I drew before, Callicles, and about which you asked me whether I was in earnest when I said that a man ought to accuse himself and his son and his friend if he did anything wrong, and that to this end he should use his rhetoric—all those consequences are true. And that which you thought that Polus was led to admit out of modesty is true, viz., that, to do injustice, if more disgraceful than to suffer, is in that degree worse; and the other position, which, according to Polus, Gorgias admitted out of modesty, that he who would truly be a rhetorician ought to be just and have a knowledge of justice, has also turned out to be true.
And won’t a sensible person do what’s right, both towards the gods and other people? They wouldn’t be sensible if they didn’t, right? Of course, they will act appropriately. In their dealings with others, they will be fair; and in relation to the gods, they will act with integrity. And anyone who acts fairly and with integrity must themselves be fair and good? Absolutely. And shouldn’t they also be brave? Because the duty of a sensible person isn’t to simply avoid what they shouldn’t, but to pursue what they should, whether it’s things, people, pleasures, or pains, and to endure what they must when the time comes. Therefore, Callicles, the sensible person, as we’ve described them, is also fair, brave, and holy, making them a truly good person. A good person can only act well and perfectly in whatever they do; and one who acts well must, by necessity, be happy and blessed, while the evil person who does wrong is miserable. Now, this is the person you were praising—the intemperate one, who is the opposite of the sensible. This is my stance, and I assert these things as true. If they are true, then I also assert that anyone who wants to be happy must pursue and practice self-control and steer clear of intemperance as swiftly as possible. They ought to live their life in a way that avoids punishment; but if they or any of their friends, whether private individuals or their community, find themselves needing punishment, then justice must be served, and they must face consequences if they wish to be happy. This, it seems to me, should be the goal a person aims for, directing their efforts and those of their community toward cultivating self-control and justice, allowing them to be happy without letting their desires run wild, which leads to a life of crime. Such a person is neither a friend of God nor of man, for they lack the ability to connect with others, and those who cannot connect are also incapable of friendship. Philosophers tell us, Callicles, that connection, friendship, order, self-control, and justice unite heaven and earth, gods and people, and that’s why we refer to this universe as Cosmos, meaning order, not chaos or misrule, my friend. But even though you are a philosopher, it seems to me you’ve overlooked how powerful geometric equality is, both among gods and people. You believe you should foster inequality or excess, disregarding balance. So, either the idea that the happy find joy in justice and self-control, while the miserable are made miserable by vice, must be rejected, or if we accept it, what follows? All the conclusions I previously drew, Callicles, about which you asked if I was serious when I said a person should hold themselves accountable if they do something wrong, and that they should use their persuasive skills towards that end—all those conclusions stand. And what you thought was Polus admitting out of modesty is true: to commit injustice, if worse than suffering it, is in that respect more serious. The other point, which Polus thought Gorgias acknowledged out of modesty, that anyone who genuinely wants to be a skilled speaker must be just and understand justice, has also proven to be true.
And now, these things being as we have said, let us proceed in the next place to consider whether you are right in throwing in my teeth that I am unable to help myself or any of my friends or kinsmen, or to save them in the extremity of danger, and that I am in the power of another like an outlaw to whom any one may do what he likes,—he may box my ears, which was a brave saying of yours; or take away my goods or banish me, or even do his worst and kill me; a condition which, as you say, is the height of disgrace. My answer to you is one which has been already often repeated, but may as well be repeated once more. I tell you, Callicles, that to be boxed on the ears wrongfully is not the worst evil which can befall a man, nor to have my purse or my body cut open, but that to smite and slay me and mine wrongfully is far more disgraceful and more evil; aye, and to despoil and enslave and pillage, or in any way at all to wrong me and mine, is far more disgraceful and evil to the doer of the wrong than to me who am the sufferer. These truths, which have been already set forth as I state them in the previous discussion, would seem now to have been fixed and riveted by us, if I may use an expression which is certainly bold, in words which are like bonds of iron and adamant; and unless you or some other still more enterprising hero shall break them, there is no possibility of denying what I say. For my position has always been, that I myself am ignorant how these things are, but that I have never met any one who could say otherwise, any more than you can, and not appear ridiculous. This is my position still, and if what I am saying is true, and injustice is the greatest of evils to the doer of injustice, and yet there is if possible a greater than this greatest of evils (compare Republic), in an unjust man not suffering retribution, what is that defence of which the want will make a man truly ridiculous? Must not the defence be one which will avert the greatest of human evils? And will not the worst of all defences be that with which a man is unable to defend himself or his family or his friends?—and next will come that which is unable to avert the next greatest evil; thirdly that which is unable to avert the third greatest evil; and so of other evils. As is the greatness of evil so is the honour of being able to avert them in their several degrees, and the disgrace of not being able to avert them. Am I not right Callicles?
And now that we’ve laid everything out, let’s move on to whether you’re right in accusing me of not being able to defend myself or help my friends or family when they’re in serious danger, and that I’m at the mercy of others like an outlaw whom anyone can abuse—like you said, they can slap me, take my things, kick me out, or even kill me; a situation you say is the ultimate disgrace. My response to you is something I’ve said many times before, but it’s worth repeating. I tell you, Callicles, that getting slapped unfairly isn’t the worst thing that can happen to someone, nor is it as bad to have my belongings or body harmed, but to hurt and kill me and mine unfairly is much more disgraceful and evil; yes, to rob and enslave and plunder, or in any way wrong me and mine is far more shameful and evil for the wrongdoer than for me, the victim. These truths, which I’ve previously discussed, seem to have become firmly established, if I may say so boldly, in words that are like unbreakable bonds; unless you or some other even bolder person breaks them, there’s no denying what I say. My stance has always been that I’m not sure about these things, but I’ve never met anyone who could convincingly argue otherwise, just as you can’t without looking ridiculous. This is still my stance, and if what I’m saying is true, that injustice is the worst evil for the person who commits it, and yet there’s potentially a greater evil than that greatest evil (as discussed in the Republic), where an unjust person doesn’t face consequences, what kind of defense would make a person truly ridiculous? Doesn’t the defense need to be one that prevents the worst of human evils? And wouldn’t the worst defense be one where a person can’t defend themselves or their family or friends?—and then the next worst would be one that can’t prevent the second greatest evil; thirdly, one that can’t prevent the third greatest evil; and so on for other evils. The severity of the evil corresponds to the honor of being able to prevent them at different levels, and the shame of not being able to do so. Am I right, Callicles?
CALLICLES: Yes, quite right.
CALLICLES: Yes, exactly.
SOCRATES: Seeing then that there are these two evils, the doing injustice and the suffering injustice—and we affirm that to do injustice is a greater, and to suffer injustice a lesser evil—by what devices can a man succeed in obtaining the two advantages, the one of not doing and the other of not suffering injustice? must he have the power, or only the will to obtain them? I mean to ask whether a man will escape injustice if he has only the will to escape, or must he have provided himself with the power?
SOCRATES: So, considering that there are these two problems, committing injustice and experiencing injustice—and we agree that committing injustice is a bigger problem, while experiencing injustice is a smaller problem—how can someone achieve both benefits: not committing and not experiencing injustice? Does he need the ability, or just the desire to achieve them? I'm asking whether someone can avoid injustice with just the desire to do so, or if he needs to have the means to do it?
CALLICLES: He must have provided himself with the power; that is clear.
CALLICLES: It's obvious he must have gotten the power for himself.
SOCRATES: And what do you say of doing injustice? Is the will only sufficient, and will that prevent him from doing injustice, or must he have provided himself with power and art; and if he have not studied and practised, will he be unjust still? Surely you might say, Callicles, whether you think that Polus and I were right in admitting the conclusion that no one does wrong voluntarily, but that all do wrong against their will?
SOCRATES: What do you think about committing injustice? Is just having the will enough to stop someone from doing wrong, or do they also need to have the power and skills to avoid it? If they haven't studied and practiced, will they still act unjustly? You might consider, Callicles, whether you agree with Polus and me that no one does wrong willingly, but that everyone does wrong against their will.
CALLICLES: Granted, Socrates, if you will only have done.
CALLICLES: Alright, Socrates, if you just finish what you're saying.
SOCRATES: Then, as would appear, power and art have to be provided in order that we may do no injustice?
SOCRATES: So, it seems that we need power and skill to ensure we don’t commit injustice?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Of course.
SOCRATES: And what art will protect us from suffering injustice, if not wholly, yet as far as possible? I want to know whether you agree with me; for I think that such an art is the art of one who is either a ruler or even tyrant himself, or the equal and companion of the ruling power.
SOCRATES: And what skill will help us avoid suffering injustice, if not completely, then as much as possible? I want to know if you agree with me, because I believe that this skill belongs to someone who is either a ruler or even a tyrant, or is equal to and a partner of the ruling authority.
CALLICLES: Well said, Socrates; and please to observe how ready I am to praise you when you talk sense.
CALLICLES: Well said, Socrates; and just notice how eager I am to praise you when you make sense.
SOCRATES: Think and tell me whether you would approve of another view of mine: To me every man appears to be most the friend of him who is most like to him—like to like, as ancient sages say: Would you not agree to this?
SOCRATES: Think about it and let me know if you would agree with another perspective of mine: It seems to me that each person tends to be closest to those who are most similar to them—like attracts like, as the ancient sages say. Would you agree with this?
CALLICLES: I should.
CALLICLES: I should.
SOCRATES: But when the tyrant is rude and uneducated, he may be expected to fear any one who is his superior in virtue, and will never be able to be perfectly friendly with him.
SOCRATES: But when the tyrant is rude and uneducated, he will likely fear anyone who is better than him in virtue and will never be able to truly be friendly with that person.
CALLICLES: That is true.
CALLICLES: That's true.
SOCRATES: Neither will he be the friend of any one who is greatly his inferior, for the tyrant will despise him, and will never seriously regard him as a friend.
SOCRATES: He won’t be friends with anyone who is much beneath him, because the tyrant will look down on them and will never truly consider them a friend.
CALLICLES: That again is true.
CALLICLES: That's true again.
SOCRATES: Then the only friend worth mentioning, whom the tyrant can have, will be one who is of the same character, and has the same likes and dislikes, and is at the same time willing to be subject and subservient to him; he is the man who will have power in the state, and no one will injure him with impunity:—is not that so?
SOCRATES: So, the only friend worth talking about that the tyrant can have is someone who shares his character, likes, and dislikes, and is also willing to be submissive to him; that’s the person who will hold power in the state, and no one will be able to harm him without consequences—right?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And if a young man begins to ask how he may become great and formidable, this would seem to be the way—he will accustom himself, from his youth upward, to feel sorrow and joy on the same occasions as his master, and will contrive to be as like him as possible?
SOCRATES: And if a young man starts to wonder how he can become great and impressive, this seems to be the path—he should train himself, from a young age, to feel sadness and happiness in the same situations as his mentor, and will try to be as much like him as he can?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And in this way he will have accomplished, as you and your friends would say, the end of becoming a great man and not suffering injury?
SOCRATES: So, in this way, he will have achieved, as you and your friends would put it, the goal of becoming a great man without facing harm?
CALLICLES: Very true.
CALLICLES: So true.
SOCRATES: But will he also escape from doing injury? Must not the very opposite be true,—if he is to be like the tyrant in his injustice, and to have influence with him? Will he not rather contrive to do as much wrong as possible, and not be punished?
SOCRATES: But will he also avoid causing harm? Isn’t it the case that the opposite must be true—if he aims to be like the tyrant in his unfairness and to gain influence with him? Won’t he instead find ways to do as much wrong as he can without facing consequences?
CALLICLES: True.
CALLICLES: That's right.
SOCRATES: And by the imitation of his master and by the power which he thus acquires will not his soul become bad and corrupted, and will not this be the greatest evil to him?
SOCRATES: And by imitating his master and by the power he gains from that, won’t his soul become bad and corrupted, and won’t this be the greatest evil for him?
CALLICLES: You always contrive somehow or other, Socrates, to invert everything: do you not know that he who imitates the tyrant will, if he has a mind, kill him who does not imitate him and take away his goods?
CALLICLES: You always manage to turn everything upside down, Socrates. Don’t you realize that someone who copies the tyrant will, if he’s determined, eliminate those who don’t follow his lead and seize their possessions?
SOCRATES: Excellent Callicles, I am not deaf, and I have heard that a great many times from you and from Polus and from nearly every man in the city, but I wish that you would hear me too. I dare say that he will kill him if he has a mind—the bad man will kill the good and true.
SOCRATES: Great job, Callicles. I’m not deaf, and I’ve heard that from you, Polus, and almost everyone in the city many times, but I hope you’ll listen to me as well. I truly believe that if he wants to, the bad person will kill the good and honest one.
CALLICLES: And is not that just the provoking thing?
CALLICLES: Isn't that just the annoying thing?
SOCRATES: Nay, not to a man of sense, as the argument shows: do you think that all our cares should be directed to prolonging life to the uttermost, and to the study of those arts which secure us from danger always; like that art of rhetoric which saves men in courts of law, and which you advise me to cultivate?
SOCRATES: No, not to a sensible person, as the argument shows: do you really think that all our efforts should be focused on extending life as much as possible and on mastering those skills that keep us safe all the time? Like that skill of rhetoric that helps people in court, which you suggest I should develop?
CALLICLES: Yes, truly, and very good advice too.
CALLICLES: Yes, for sure, and really great advice as well.
SOCRATES: Well, my friend, but what do you think of swimming; is that an art of any great pretensions?
SOCRATES: Well, my friend, what do you think about swimming? Is it a skill that has significant status?
CALLICLES: No, indeed.
CALLICLES: Nope, not at all.
SOCRATES: And yet surely swimming saves a man from death, and there are occasions on which he must know how to swim. And if you despise the swimmers, I will tell you of another and greater art, the art of the pilot, who not only saves the souls of men, but also their bodies and properties from the extremity of danger, just like rhetoric. Yet his art is modest and unpresuming: it has no airs or pretences of doing anything extraordinary, and, in return for the same salvation which is given by the pleader, demands only two obols, if he brings us from Aegina to Athens, or for the longer voyage from Pontus or Egypt, at the utmost two drachmae, when he has saved, as I was just now saying, the passenger and his wife and children and goods, and safely disembarked them at the Piraeus,—this is the payment which he asks in return for so great a boon; and he who is the master of the art, and has done all this, gets out and walks about on the sea-shore by his ship in an unassuming way. For he is able to reflect and is aware that he cannot tell which of his fellow-passengers he has benefited, and which of them he has injured in not allowing them to be drowned. He knows that they are just the same when he has disembarked them as when they embarked, and not a whit better either in their bodies or in their souls; and he considers that if a man who is afflicted by great and incurable bodily diseases is only to be pitied for having escaped, and is in no way benefited by him in having been saved from drowning, much less he who has great and incurable diseases, not of the body, but of the soul, which is the more valuable part of him; neither is life worth having nor of any profit to the bad man, whether he be delivered from the sea, or the law-courts, or any other devourer;—and so he reflects that such a one had better not live, for he cannot live well. (Compare Republic.)
SOCRATES: But swimming definitely saves a person from drowning, and there are times when it's essential to know how to swim. If you look down on swimmers, let me tell you about an even greater skill—the skill of a pilot, who not only saves lives but also protects people's bodies and possessions from serious danger, just like rhetoric does. Yet this skill is humble and straightforward; it doesn’t pretend to be extraordinary. In return for the same rescue that a lawyer provides, it asks for just two obols if he brings us from Aegina to Athens, or at most two drachmas for a longer journey from Pontus or Egypt, once he has safely delivered the passenger, their spouse, children, and belongings, and disembarked them at the Piraeus. That’s the fee he requests for such a significant service. The pilot, having accomplished all this, simply steps ashore and strolls along the beach by his ship in a modest manner. He reflects that he can't really know which of his fellow passengers he has helped and which he has prevented from drowning. He understands that they are exactly the same upon disembarking as they were when they boarded, neither better in body nor in spirit; and he thinks that if a person suffering from serious and incurable physical illnesses is only to be pitied for having survived, then someone with severe and incurable issues not in the body, but in the soul—which is the more valuable part—has even less reason to feel benefited by being saved from drowning. Life isn’t worth living for a bad person, whether they escape from the sea, from the courts, or from any other danger; he realizes that such a person might be better off not living at all, since they can't live well. (Compare Republic.)
And this is the reason why the pilot, although he is our saviour, is not usually conceited, any more than the engineer, who is not at all behind either the general, or the pilot, or any one else, in his saving power, for he sometimes saves whole cities. Is there any comparison between him and the pleader? And if he were to talk, Callicles, in your grandiose style, he would bury you under a mountain of words, declaring and insisting that we ought all of us to be engine-makers, and that no other profession is worth thinking about; he would have plenty to say. Nevertheless you despise him and his art, and sneeringly call him an engine-maker, and you will not allow your daughters to marry his son, or marry your son to his daughters. And yet, on your principle, what justice or reason is there in your refusal? What right have you to despise the engine-maker, and the others whom I was just now mentioning? I know that you will say, “I am better, and better born.” But if the better is not what I say, and virtue consists only in a man saving himself and his, whatever may be his character, then your censure of the engine-maker, and of the physician, and of the other arts of salvation, is ridiculous. O my friend! I want you to see that the noble and the good may possibly be something different from saving and being saved:—May not he who is truly a man cease to care about living a certain time?—he knows, as women say, that no man can escape fate, and therefore he is not fond of life; he leaves all that with God, and considers in what way he can best spend his appointed term;—whether by assimilating himself to the constitution under which he lives, as you at this moment have to consider how you may become as like as possible to the Athenian people, if you mean to be in their good graces, and to have power in the state; whereas I want you to think and see whether this is for the interest of either of us;—I would not have us risk that which is dearest on the acquisition of this power, like the Thessalian enchantresses, who, as they say, bring down the moon from heaven at the risk of their own perdition. But if you suppose that any man will show you the art of becoming great in the city, and yet not conforming yourself to the ways of the city, whether for better or worse, then I can only say that you are mistaken, Callides; for he who would deserve to be the true natural friend of the Athenian Demus, aye, or of Pyrilampes’ darling who is called after them, must be by nature like them, and not an imitator only. He, then, who will make you most like them, will make you as you desire, a statesman and orator: for every man is pleased when he is spoken to in his own language and spirit, and dislikes any other. But perhaps you, sweet Callicles, may be of another mind. What do you say?
And this is why the pilot, even though he saves us, is not usually arrogant, just like the engineer, who is just as capable of saving lives as the general, the pilot, or anyone else, since he occasionally saves entire cities. Can we even compare him to the lawyer? If he were to speak, Callicles, in your grandiose way, he would overwhelm you with a flood of words, insisting that we should all become engineers and that no other profession matters; he’d have a lot to say. Still, you look down on him and his profession, mockingly calling him an engine-maker, and you won’t let your daughters marry his son or your son marry his daughters. And yet, according to your logic, what’s fair about your refusal? What right do you have to disdain the engine-maker and the others I just mentioned? I know you’ll say, “I’m better and come from a better family.” But if being better isn’t what I claim, and virtue is just about saving oneself and one’s own, regardless of character, then your criticism of the engine-maker, the physician, and other saving professions is absurd. Oh, my friend! I want you to realize that being noble and good might be something different from simply saving and being saved:—Could it be that someone who is truly a man stops worrying about living for a set time?—He knows, as women say, that no one can escape fate, and so he isn’t attached to life; he leaves that to God and thinks about how to best spend his allotted time;—whether by adapting to the system he lives under, just as you right now need to think about how to fit in with the Athenian people if you want to be in their favor and hold power in the state; while I want you to consider whether this is truly beneficial for either of us;—I wouldn’t want us to risk what we value most for the sake of gaining this power, like the Thessalian sorceresses who supposedly bring down the moon from heaven at the risk of their own destruction. But if you think someone can teach you how to become great in the city while not conforming to its customs, whether for better or worse, then I can only say you’re mistaken, Callicles; for anyone who is meant to be a true friend of the Athenian people, or even Pyrilampes’ favorite who is named after them, must naturally be like them, not just a copycat. Therefore, the one who makes you most like them will turn you into what you want, a statesman and orator: because everyone prefers to be spoken to in their own language and spirit and dislikes anything else. But perhaps you, dear Callicles, think differently. What do you say?
CALLICLES: Somehow or other your words, Socrates, always appear to me to be good words; and yet, like the rest of the world, I am not quite convinced by them. (Compare Symp.: 1 Alcib.)
CALLICLES: For some reason, Socrates, your words always seem right to me; yet, like everyone else, I'm still not entirely convinced by them. (Compare Symp.: 1 Alcib.)
SOCRATES: The reason is, Callicles, that the love of Demus which abides in your soul is an adversary to me; but I dare say that if we recur to these same matters, and consider them more thoroughly, you may be convinced for all that. Please, then, to remember that there are two processes of training all things, including body and soul; in the one, as we said, we treat them with a view to pleasure, and in the other with a view to the highest good, and then we do not indulge but resist them: was not that the distinction which we drew?
SOCRATES: The reason is, Callicles, that the love of Demus that resides in your soul is an opponent to me; however, I believe that if we revisit these issues and think about them more deeply, you might still be persuaded. So, please remember that there are two ways to train everything, including the body and soul; in one, as we mentioned, we approach them with the goal of pleasure, and in the other, we aim for the highest good, and in that case, we don't give in but rather resist: wasn't that the distinction we made?
CALLICLES: Very true.
CALLICLES: That's so true.
SOCRATES: And the one which had pleasure in view was just a vulgar flattery:—was not that another of our conclusions?
SOCRATES: And the one that was focused on pleasure was just a cheap form of flattery—wasn’t that another one of our conclusions?
CALLICLES: Be it so, if you will have it.
CALLICLES: That's fine, if that's what you want.
SOCRATES: And the other had in view the greatest improvement of that which was ministered to, whether body or soul?
SOCRATES: And the other aimed for the greatest improvement of whatever was being looked after, whether it was the body or the soul?
CALLICLES: Quite true.
CALLICLES: That's right.
SOCRATES: And must we not have the same end in view in the treatment of our city and citizens? Must we not try and make them as good as possible? For we have already discovered that there is no use in imparting to them any other good, unless the mind of those who are to have the good, whether money, or office, or any other sort of power, be gentle and good. Shall we say that?
SOCRATES: Shouldn't our goal be the same when it comes to our city and its citizens? Shouldn’t we aim to make them as good as possible? We've already figured out that it doesn't matter if we give them other kinds of good things—like money, power, or positions—unless the people who receive those goods have gentle and good minds. Can we agree on that?
CALLICLES: Yes, certainly, if you like.
CALLICLES: Yeah, sure, if that's what you want.
SOCRATES: Well, then, if you and I, Callicles, were intending to set about some public business, and were advising one another to undertake buildings, such as walls, docks or temples of the largest size, ought we not to examine ourselves, first, as to whether we know or do not know the art of building, and who taught us?—would not that be necessary, Callicles?
SOCRATES: Alright, then, if you and I, Callicles, were planning to get involved in some public project and were suggesting that we take on big constructions like walls, docks, or large temples, shouldn't we first check if we actually know how to build and who taught us? Wouldn’t that be important, Callicles?
CALLICLES: True.
CALLICLES: Right.
SOCRATES: In the second place, we should have to consider whether we had ever constructed any private house, either of our own or for our friends, and whether this building of ours was a success or not; and if upon consideration we found that we had had good and eminent masters, and had been successful in constructing many fine buildings, not only with their assistance, but without them, by our own unaided skill—in that case prudence would not dissuade us from proceeding to the construction of public works. But if we had no master to show, and only a number of worthless buildings or none at all, then, surely, it would be ridiculous in us to attempt public works, or to advise one another to undertake them. Is not this true?
SOCRATES: First, we need to think about whether we have ever built any private house, either for ourselves or for our friends, and whether that building was successful. If we find that we've had great mentors and managed to build many impressive structures, both with their help and on our own, then being cautious wouldn't stop us from moving forward with public projects. But if we don't have any skilled guidance to show for it and only a bunch of mediocre buildings or none at all, it would be absurd for us to try to take on public works or encourage each other to do so. Isn’t that right?
CALLICLES: Certainly.
CALLICLES: Of course.
SOCRATES: And does not the same hold in all other cases? If you and I were physicians, and were advising one another that we were competent to practise as state-physicians, should I not ask about you, and would you not ask about me, Well, but how about Socrates himself, has he good health? and was any one else ever known to be cured by him, whether slave or freeman? And I should make the same enquiries about you. And if we arrived at the conclusion that no one, whether citizen or stranger, man or woman, had ever been any the better for the medical skill of either of us, then, by Heaven, Callicles, what an absurdity to think that we or any human being should be so silly as to set up as state-physicians and advise others like ourselves to do the same, without having first practised in private, whether successfully or not, and acquired experience of the art! Is not this, as they say, to begin with the big jar when you are learning the potter’s art; which is a foolish thing?
SOCRATES: Doesn’t the same apply in all situations? If you and I were doctors and were telling each other that we were qualified to practice as public physicians, wouldn't I want to know about you, and wouldn't you want to know about me? But what about Socrates himself—does he have good health? And has anyone ever been helped by him, whether a slave or a free person? I would ask the same questions about you. If we concluded that no one, whether a citizen or a foreigner, man or woman, had ever benefited from either of our medical skills, then, honestly, Callicles, wouldn't it be ridiculous to think that we or anyone else would be so foolish as to present ourselves as public physicians and encourage others to do the same without having first practiced privately, regardless of whether we were successful or not, and gained some experience in the field? Isn’t this, as they say, like trying to start with the big jar while learning to be a potter; which is a foolish approach?
CALLICLES: True.
CALLICLES: Right.
SOCRATES: And now, my friend, as you are already beginning to be a public character, and are admonishing and reproaching me for not being one, suppose that we ask a few questions of one another. Tell me, then, Callicles, how about making any of the citizens better? Was there ever a man who was once vicious, or unjust, or intemperate, or foolish, and became by the help of Callicles good and noble? Was there ever such a man, whether citizen or stranger, slave or freeman? Tell me, Callicles, if a person were to ask these questions of you, what would you answer? Whom would you say that you had improved by your conversation? There may have been good deeds of this sort which were done by you as a private person, before you came forward in public. Why will you not answer?
SOCRATES: Now, my friend, since you're starting to be a public figure and are criticizing me for not being one, let's ask each other a few questions. So, Callicles, what about making any of the citizens better? Has there ever been a man who was once bad, unjust, intemperate, or foolish, and became good and noble with your help? Has there ever been such a person, whether a citizen or a stranger, a slave or a free person? Tell me, Callicles, if someone were to ask you these questions, what would you say? Who would you claim you’ve improved through your conversations? Maybe there have been good deeds done by you when you were a private individual, before stepping into the public eye. Why won’t you answer?
CALLICLES: You are contentious, Socrates.
CALLICLES: You're argumentative, Socrates.
SOCRATES: Nay, I ask you, not from a love of contention, but because I really want to know in what way you think that affairs should be administered among us—whether, when you come to the administration of them, you have any other aim but the improvement of the citizens? Have we not already admitted many times over that such is the duty of a public man? Nay, we have surely said so; for if you will not answer for yourself I must answer for you. But if this is what the good man ought to effect for the benefit of his own state, allow me to recall to you the names of those whom you were just now mentioning, Pericles, and Cimon, and Miltiades, and Themistocles, and ask whether you still think that they were good citizens.
SOCRATES: No, I’m asking you, not because I want to argue, but because I genuinely want to understand how you believe we should manage our affairs—whether, when it comes to those responsibilities, you have any goal beyond improving the citizens. Haven't we agreed many times that this is the duty of a public servant? Surely we have; because if you won’t speak for yourself, I must speak for you. But if this is what a good person should achieve for the benefit of their own community, let me remind you of the names you just mentioned: Pericles, Cimon, Miltiades, and Themistocles. Do you still believe they were good citizens?
CALLICLES: I do.
I do.
SOCRATES: But if they were good, then clearly each of them must have made the citizens better instead of worse?
SOCRATES: But if they were good, then clearly each of them must have improved the citizens instead of making them worse?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: And, therefore, when Pericles first began to speak in the assembly, the Athenians were not so good as when he spoke last?
SOCRATES: So, when Pericles first started speaking in the assembly, the Athenians weren't as good as they were when he spoke for the last time?
CALLICLES: Very likely.
CALLICLES: Probably.
SOCRATES: Nay, my friend, “likely” is not the word; for if he was a good citizen, the inference is certain.
SOCRATES: No, my friend, “likely” isn’t the right word; if he was a good citizen, then the conclusion is definite.
CALLICLES: And what difference does that make?
CALLICLES: So what difference does that make?
SOCRATES: None; only I should like further to know whether the Athenians are supposed to have been made better by Pericles, or, on the contrary, to have been corrupted by him; for I hear that he was the first who gave the people pay, and made them idle and cowardly, and encouraged them in the love of talk and money.
SOCRATES: None; I just want to know if the Athenians are thought to have improved because of Pericles, or if he actually made them worse. I’ve heard that he was the first to pay the people, which made them lazy and cowardly, and that he encouraged them to love conversation and wealth.
CALLICLES: You heard that, Socrates, from the laconising set who bruise their ears.
CALLICLES: You heard that, Socrates, from the minimalists who hurt their ears.
SOCRATES: But what I am going to tell you now is not mere hearsay, but well known both to you and me: that at first, Pericles was glorious and his character unimpeached by any verdict of the Athenians—this was during the time when they were not so good—yet afterwards, when they had been made good and gentle by him, at the very end of his life they convicted him of theft, and almost put him to death, clearly under the notion that he was a malefactor.
SOCRATES: But what I’m about to tell you isn’t just gossip; it’s something we both know well: at first, Pericles was celebrated and had an unblemished reputation among the Athenians—this was when they weren’t at their best—yet later, after he had helped make them better and kinder, at the very end of his life they accused him of theft and nearly executed him, clearly believing he was a criminal.
CALLICLES: Well, but how does that prove Pericles’ badness?
CALLICLES: So, how does that show that Pericles is bad?
SOCRATES: Why, surely you would say that he was a bad manager of asses or horses or oxen, who had received them originally neither kicking nor butting nor biting him, and implanted in them all these savage tricks? Would he not be a bad manager of any animals who received them gentle, and made them fiercer than they were when he received them? What do you say?
SOCRATES: Well, you would obviously say that someone was a bad manager of donkeys, horses, or cattle if they initially received them without any kicking, butting, or biting and then instilled all these aggressive behaviors in them. Wouldn’t they be a poor manager of any animals if they took them in calm and made them more aggressive than they were when they got them? What do you think?
CALLICLES: I will do you the favour of saying “yes.”
CALLICLES: I'll do you the favor of saying “yes.”
SOCRATES: And will you also do me the favour of saying whether man is an animal?
SOCRATES: Could you also do me the favor of telling me if a person is an animal?
CALLICLES: Certainly he is.
CALLICLES: Of course he is.
SOCRATES: And was not Pericles a shepherd of men?
SOCRATES: Wasn't Pericles a leader of people?
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yep.
SOCRATES: And if he was a good political shepherd, ought not the animals who were his subjects, as we were just now acknowledging, to have become more just, and not more unjust?
SOCRATES: And if he was a good political leader, shouldn’t the animals under his care, as we just acknowledged, have become more just instead of more unjust?
CALLICLES: Quite true.
CALLICLES: Totally true.
SOCRATES: And are not just men gentle, as Homer says?—or are you of another mind?
SOCRATES: Aren't just people kind, as Homer says? Or do you think differently?
CALLICLES: I agree.
CALLICLES: I'm in.
SOCRATES: And yet he really did make them more savage than he received them, and their savageness was shown towards himself; which he must have been very far from desiring.
SOCRATES: And yet he truly made them more aggressive than he found them, and their aggression was directed at him; which he must have been very far from wanting.
CALLICLES: Do you want me to agree with you?
CALLICLES: Do you want me to say that I agree with you?
SOCRATES: Yes, if I seem to you to speak the truth.
SOCRATES: Yes, if you think I'm speaking the truth.
CALLICLES: Granted then.
CALLICLES: Agreed then.
SOCRATES: And if they were more savage, must they not have been more unjust and inferior?
SOCRATES: And if they were more brutal, wouldn't they also have been more unfair and less civilized?
CALLICLES: Granted again.
CALLICLES: Agreed again.
SOCRATES: Then upon this view, Pericles was not a good statesman?
SOCRATES: So, based on this perspective, Pericles wasn't a good statesman?
CALLICLES: That is, upon your view.
CALLICLES: That depends on how you see it.
SOCRATES: Nay, the view is yours, after what you have admitted. Take the case of Cimon again. Did not the very persons whom he was serving ostracize him, in order that they might not hear his voice for ten years? and they did just the same to Themistocles, adding the penalty of exile; and they voted that Miltiades, the hero of Marathon, should be thrown into the pit of death, and he was only saved by the Prytanis. And yet, if they had been really good men, as you say, these things would never have happened to them. For the good charioteers are not those who at first keep their place, and then, when they have broken-in their horses, and themselves become better charioteers, are thrown out—that is not the way either in charioteering or in any profession.—What do you think?
SOCRATES: No, the perspective is yours, based on what you’ve admitted. Look at Cimon again. Didn’t the very people he was serving ostracize him, just to avoid hearing him for ten years? They did the same to Themistocles, sending him into exile; and they voted to condemn Miltiades, the hero of Marathon, to death, and he was only saved by the Prytanis. Yet, if they had truly been good people, as you claim, these things would never have happened to them. Good charioteers aren’t the ones who initially hold their position, and then, after training their horses and becoming better charioteers, get pushed out—that’s not how it works in charioteering or in any profession. What do you think?
CALLICLES: I should think not.
CALLICLES: I don't think so.
SOCRATES: Well, but if so, the truth is as I have said already, that in the Athenian State no one has ever shown himself to be a good statesman—you admitted that this was true of our present statesmen, but not true of former ones, and you preferred them to the others; yet they have turned out to be no better than our present ones; and therefore, if they were rhetoricians, they did not use the true art of rhetoric or of flattery, or they would not have fallen out of favour.
SOCRATES: Well, if that's the case, then the truth is as I mentioned before: in the Athenian State, nobody has ever proven to be a good statesman. You agreed that this applies to our current politicians, but you think it didn’t apply to the ones from the past, and you preferred them over the present ones. However, they've turned out to be no better than the ones we have now. So, if they were skilled speakers, they didn’t actually use true rhetoric or flattery; otherwise, they wouldn't have lost favor.
CALLICLES: But surely, Socrates, no living man ever came near any one of them in his performances.
CALLICLES: But come on, Socrates, no one alive has ever matched any of them in what they do.
SOCRATES: O, my dear friend, I say nothing against them regarded as the serving-men of the State; and I do think that they were certainly more serviceable than those who are living now, and better able to gratify the wishes of the State; but as to transforming those desires and not allowing them to have their way, and using the powers which they had, whether of persuasion or of force, in the improvement of their fellow citizens, which is the prime object of the truly good citizen, I do not see that in these respects they were a whit superior to our present statesmen, although I do admit that they were more clever at providing ships and walls and docks, and all that. You and I have a ridiculous way, for during the whole time that we are arguing, we are always going round and round to the same point, and constantly misunderstanding one another. If I am not mistaken, you have admitted and acknowledged more than once, that there are two kinds of operations which have to do with the body, and two which have to do with the soul: one of the two is ministerial, and if our bodies are hungry provides food for them, and if they are thirsty gives them drink, or if they are cold supplies them with garments, blankets, shoes, and all that they crave. I use the same images as before intentionally, in order that you may understand me the better. The purveyor of the articles may provide them either wholesale or retail, or he may be the maker of any of them,—the baker, or the cook, or the weaver, or the shoemaker, or the currier; and in so doing, being such as he is, he is naturally supposed by himself and every one to minister to the body. For none of them know that there is another art—an art of gymnastic and medicine which is the true minister of the body, and ought to be the mistress of all the rest, and to use their results according to the knowledge which she has and they have not, of the real good or bad effects of meats and drinks on the body. All other arts which have to do with the body are servile and menial and illiberal; and gymnastic and medicine are, as they ought to be, their mistresses. Now, when I say that all this is equally true of the soul, you seem at first to know and understand and assent to my words, and then a little while afterwards you come repeating, Has not the State had good and noble citizens? and when I ask you who they are, you reply, seemingly quite in earnest, as if I had asked, Who are or have been good trainers?—and you had replied, Thearion, the baker, Mithoecus, who wrote the Sicilian cookery-book, Sarambus, the vintner: these are ministers of the body, first-rate in their art; for the first makes admirable loaves, the second excellent dishes, and the third capital wine;—to me these appear to be the exact parallel of the statesmen whom you mention. Now you would not be altogether pleased if I said to you, My friend, you know nothing of gymnastics; those of whom you are speaking to me are only the ministers and purveyors of luxury, who have no good or noble notions of their art, and may very likely be filling and fattening men’s bodies and gaining their approval, although the result is that they lose their original flesh in the long run, and become thinner than they were before; and yet they, in their simplicity, will not attribute their diseases and loss of flesh to their entertainers; but when in after years the unhealthy surfeit brings the attendant penalty of disease, he who happens to be near them at the time, and offers them advice, is accused and blamed by them, and if they could they would do him some harm; while they proceed to eulogize the men who have been the real authors of the mischief. And that, Callicles, is just what you are now doing. You praise the men who feasted the citizens and satisfied their desires, and people say that they have made the city great, not seeing that the swollen and ulcerated condition of the State is to be attributed to these elder statesmen; for they have filled the city full of harbours and docks and walls and revenues and all that, and have left no room for justice and temperance. And when the crisis of the disorder comes, the people will blame the advisers of the hour, and applaud Themistocles and Cimon and Pericles, who are the real authors of their calamities; and if you are not careful they may assail you and my friend Alcibiades, when they are losing not only their new acquisitions, but also their original possessions; not that you are the authors of these misfortunes of theirs, although you may perhaps be accessories to them. A great piece of work is always being made, as I see and am told, now as of old; about our statesmen. When the State treats any of them as malefactors, I observe that there is a great uproar and indignation at the supposed wrong which is done to them; “after all their many services to the State, that they should unjustly perish,”—so the tale runs. But the cry is all a lie; for no statesman ever could be unjustly put to death by the city of which he is the head. The case of the professed statesman is, I believe, very much like that of the professed sophist; for the sophists, although they are wise men, are nevertheless guilty of a strange piece of folly; professing to be teachers of virtue, they will often accuse their disciples of wronging them, and defrauding them of their pay, and showing no gratitude for their services. Yet what can be more absurd than that men who have become just and good, and whose injustice has been taken away from them, and who have had justice implanted in them by their teachers, should act unjustly by reason of the injustice which is not in them? Can anything be more irrational, my friends, than this? You, Callicles, compel me to be a mob-orator, because you will not answer.
SOCRATES: Oh, my dear friend, I’m not criticizing them as the servants of the State; I really think they were more helpful than those who are around now and better able to meet the State’s demands. But when it comes to changing those desires, not letting them run wild, and using their skills—whether in persuasion or force—to better their fellow citizens, which is the main goal of a truly good citizen, I don’t see that they were any better than our current politicians. I do acknowledge that they were more skilled at building ships, walls, docks, and all that. You and I have a silly habit; throughout our discussions, we keep circling back to the same point, consistently misunderstanding each other. If I’m not mistaken, you’ve admitted more than once that there are two types of actions related to the body and two related to the soul: one type is about serving, providing food when we’re hungry, drink when we’re thirsty, or clothes, blankets, and shoes when we’re cold. I’m using the same examples on purpose so you can better understand me. The supplier of these items can provide them either in bulk or individually, or they can be the ones who make them—the baker, the cook, the weaver, the shoemaker, or the tanner; and in doing this, it’s understood by everyone that they are serving the body. None of them realize that there is another art—a combination of fitness and medicine—which truly serves the body and should oversee all the others, using their outcomes based on knowledge they don’t have about the actual benefits or harms of food and drink on our bodies. All other body-related arts are considered menial and lowly, while fitness and medicine should properly be their masters. Now, when I say that this is equally true for the soul, you seem to understand and agree with me at first, but then later you ask, “Hasn’t the State had good and noble citizens?” And when I ask who they are, you earnestly reply, as if I asked for good trainers, saying, “Thearion, the baker; Mithoecus, the Sicilian cookbook author; Sarambus, the vintner.” These are top-notch purveyors of the body, since the first bakes wonderful bread, the second prepares excellent meals, and the third produces great wine. To me, those are just like the politicians you mention. You wouldn’t be too happy if I said to you, “My friend, you know nothing about fitness; the people you’re talking about are merely suppliers of luxury, lacking a true understanding of their craft. They may be filling people up and winning their approval, but they could ultimately make men lose their original health and become worse off than before. Yet, in their ignorance, they don’t blame their entertainers for their problems; when, years later, an unhealthy overindulgence leads to disease, the person who tries to help them at that moment is blamed, and if they could, they would harm him; meanwhile, they praise the people who actually caused their troubles. That, Callicles, is exactly what you’re doing now. You’re praising those who catered to the citizens and met their desires, and people say they have made the city great, without realizing that the swollen and corrupted state of the city is actually due to these older politicians. They’ve filled the city with harbors, docks, walls, and wealth, leaving no room for justice or temperance. And when the city’s problems reach a crisis, people will blame the current advisors while applauding Themistocles, Cimon, and Pericles, who are the actual causes of their disasters; and if you’re not careful, they may turn on you and my friend Alcibiades when they’re losing not just their new gains but their original possessions too. It’s not that you caused these misfortunes, although you might be somewhat complicit. There’s always quite a stir, as I’ve seen and heard, about our politicians. When the State treats any of them as criminals, there’s a lot of uproar and outrage over the supposed injustice against them, claiming, “After all their many services, they shouldn’t be punished unjustly.” But it’s all a lie; no politician could ever be unjustly executed by the city they lead. The situation of the so-called politician is very much like that of the so-called sophist; while sophists may be wise, they often make a strange mistake; claiming to teach virtue, they frequently accuse their students of wronging them, of not paying them, or of being ungrateful for their expertise. Yet, what could be more absurd than for men who have become just and good, who have had their injustice removed and justice instilled in them by their teachers, to act unjustly due to an injustice that no longer exists within them? Is there anything more ridiculous, my friends, than this? You, Callicles, force me to become a politician of the masses because you refuse to respond.
CALLICLES: And you are the man who cannot speak unless there is some one to answer?
CALLICLES: So you're the guy who can't talk unless someone else is there to respond?
SOCRATES: I suppose that I can; just now, at any rate, the speeches which I am making are long enough because you refuse to answer me. But I adjure you by the god of friendship, my good sir, do tell me whether there does not appear to you to be a great inconsistency in saying that you have made a man good, and then blaming him for being bad?
SOCRATES: I think I can; for now, at least, my speeches are long enough because you won’t answer me. But I urge you, by the god of friendship, my good sir, to tell me if it doesn’t seem inconsistent to you to say that you’ve made a person good, and then criticize them for being bad?
CALLICLES: Yes, it appears so to me.
CALLICLES: Yeah, it seems that way to me.
SOCRATES: Do you never hear our professors of education speaking in this inconsistent manner?
SOCRATES: Don't you ever listen to our education professors talking like this?
CALLICLES: Yes, but why talk of men who are good for nothing?
CALLICLES: Yeah, but why discuss people who are worthless?
SOCRATES: I would rather say, why talk of men who profess to be rulers, and declare that they are devoted to the improvement of the city, and nevertheless upon occasion declaim against the utter vileness of the city:—do you think that there is any difference between one and the other? My good friend, the sophist and the rhetorician, as I was saying to Polus, are the same, or nearly the same; but you ignorantly fancy that rhetoric is a perfect thing, and sophistry a thing to be despised; whereas the truth is, that sophistry is as much superior to rhetoric as legislation is to the practice of law, or gymnastic to medicine. The orators and sophists, as I am inclined to think, are the only class who cannot complain of the mischief ensuing to themselves from that which they teach others, without in the same breath accusing themselves of having done no good to those whom they profess to benefit. Is not this a fact?
SOCRATES: I’d rather ask, why discuss people who claim to be leaders and say they care about improving the city, yet sometimes complain about how terrible the city is? Do you think there’s any real difference between the two? My friend, the sophist and the rhetorician, as I mentioned to Polus, are basically the same; but you mistakenly believe that rhetoric is flawless, and sophistry is something to look down on. The truth is that sophistry is just as much better than rhetoric as legislation is better than practicing law, or athletics is better than medicine. The only group that can’t complain about the harm that comes to them from what they teach others, without also admitting they’ve done no good for the people they claim to help, is the orators and sophists. Isn’t that the case?
CALLICLES: Certainly it is.
CALLICLES: Definitely it is.
SOCRATES: If they were right in saying that they make men better, then they are the only class who can afford to leave their remuneration to those who have been benefited by them. Whereas if a man has been benefited in any other way, if, for example, he has been taught to run by a trainer, he might possibly defraud him of his pay, if the trainer left the matter to him, and made no agreement with him that he should receive money as soon as he had given him the utmost speed; for not because of any deficiency of speed do men act unjustly, but by reason of injustice.
SOCRATES: If they’re right in saying that they make people better, then they’re the only group that can afford to leave their payment up to those they’ve helped. But if someone has benefited in another way, like if a trainer taught him to run, he might cheat the trainer out of his pay if the trainer just left it up to him and didn’t agree on getting paid once he achieved the fastest speed. It’s not a lack of speed that causes people to act unfairly, but rather injustice itself.
CALLICLES: Very true.
CALLICLES: So true.
SOCRATES: And he who removes injustice can be in no danger of being treated unjustly: he alone can safely leave the honorarium to his pupils, if he be really able to make them good—am I not right? (Compare Protag.)
SOCRATES: And the one who eliminates injustice can't possibly be at risk of being treated unfairly: only he can confidently leave the fees to his students if he truly has the ability to make them better—am I wrong? (Compare Protag.)
CALLICLES: Yes.
CALLICLES: Yeah.
SOCRATES: Then we have found the reason why there is no dishonour in a man receiving pay who is called in to advise about building or any other art?
SOCRATES: So, we've identified why there’s no shame in a person getting paid for offering advice about construction or any other skill?
CALLICLES: Yes, we have found the reason.
CALLICLES: Yes, we've figured out the reason.
SOCRATES: But when the point is, how a man may become best himself, and best govern his family and state, then to say that you will give no advice gratis is held to be dishonourable?
SOCRATES: But when it comes to how a person can become their best self and effectively lead their family and community, is it considered dishonorable to say that you won’t give advice for free?
CALLICLES: True.
CALLICLES: For sure.
SOCRATES: And why? Because only such benefits call forth a desire to requite them, and there is evidence that a benefit has been conferred when the benefactor receives a return; otherwise not. Is this true?
SOCRATES: And why is that? Because only these kinds of benefits inspire a desire to repay them, and we can tell that a benefit has been given when the person who did the good deed receives something in return; if not, then it hasn’t really happened. Is that correct?
CALLICLES: It is.
CALLICLES: Yeah, it is.
SOCRATES: Then to which service of the State do you invite me? determine for me. Am I to be the physician of the State who will strive and struggle to make the Athenians as good as possible; or am I to be the servant and flatterer of the State? Speak out, my good friend, freely and fairly as you did at first and ought to do again, and tell me your entire mind.
SOCRATES: So, which role in the State are you offering me? Please clarify. Am I to be the State's physician, working hard to make the Athenians the best they can be; or am I to be the State's servant and flatterer? Please, my good friend, speak openly and honestly like you did at first, and share your full thoughts with me.
CALLICLES: I say then that you should be the servant of the State.
CALLICLES: I say you should serve the State.
SOCRATES: The flatterer? well, sir, that is a noble invitation.
SOCRATES: The flatterer? Well, that's a generous invitation.
CALLICLES: The Mysian, Socrates, or what you please. For if you refuse, the consequences will be—
CALLICLES: The Mysian, Socrates, or whatever you want to call me. Because if you decline, the results will be—
SOCRATES: Do not repeat the old story—that he who likes will kill me and get my money; for then I shall have to repeat the old answer, that he will be a bad man and will kill the good, and that the money will be of no use to him, but that he will wrongly use that which he wrongly took, and if wrongly, basely, and if basely, hurtfully.
SOCRATES: Don’t tell the old story again—that whoever wants to can kill me and take my money; because then I’ll have to give the same old response, that he’ll be a bad person who harms the good, and that the money won’t help him at all, but he will misuse what he took dishonestly, and if he does that, it will be in a low way, and if it’s low, it will be harmful.
CALLICLES: How confident you are, Socrates, that you will never come to harm! you seem to think that you are living in another country, and can never be brought into a court of justice, as you very likely may be brought by some miserable and mean person.
CALLICLES: You're really confident, Socrates, that you'll never get hurt! It seems like you think you're in a different country and can never be taken to court, but you could definitely be brought there by some pathetic and petty person.
SOCRATES: Then I must indeed be a fool, Callicles, if I do not know that in the Athenian State any man may suffer anything. And if I am brought to trial and incur the dangers of which you speak, he will be a villain who brings me to trial—of that I am very sure, for no good man would accuse the innocent. Nor shall I be surprised if I am put to death. Shall I tell you why I anticipate this?
SOCRATES: Then I must really be a fool, Callicles, if I don't realize that in the Athenian State anyone can suffer anything. And if I go to trial and face the dangers you mentioned, the person who brings me to trial will be a villain—I'm certain of that, because no good person would accuse the innocent. I won’t be shocked if I end up being put to death. Do you want to know why I think this?
CALLICLES: By all means.
CALLICLES: Absolutely.
SOCRATES: I think that I am the only or almost the only Athenian living who practises the true art of politics; I am the only politician of my time. Now, seeing that when I speak my words are not uttered with any view of gaining favour, and that I look to what is best and not to what is most pleasant, having no mind to use those arts and graces which you recommend, I shall have nothing to say in the justice court. And you might argue with me, as I was arguing with Polus:—I shall be tried just as a physician would be tried in a court of little boys at the indictment of the cook. What would he reply under such circumstances, if some one were to accuse him, saying, “O my boys, many evil things has this man done to you: he is the death of you, especially of the younger ones among you, cutting and burning and starving and suffocating you, until you know not what to do; he gives you the bitterest potions, and compels you to hunger and thirst. How unlike the variety of meats and sweets on which I feasted you!” What do you suppose that the physician would be able to reply when he found himself in such a predicament? If he told the truth he could only say, “All these evil things, my boys, I did for your health,” and then would there not just be a clamour among a jury like that? How they would cry out!
SOCRATES: I believe I’m the only or almost the only Athenian alive who practices the real art of politics; I’m the only politician of my era. Now, since when I speak, I’m not trying to win anyone’s favor and I focus on what’s best rather than what’s most enjoyable, avoiding the tactics and charms you suggest, I won’t have much to say in court. You could argue with me, like I was arguing with Polus: I’ll be judged just like a doctor would be judged in front of a group of young boys in a case against a cook. What do you think he would say in such a situation, if someone accused him, saying, “Oh my boys, this man has done many terrible things to you: he’s causing your suffering, especially for the younger ones, cutting you, burning you, starving you, suffocating you, until you don’t know what to do; he gives you the most bitter medicines and forces you to be hungry and thirsty. How different from the tasty food and sweets that I provided for you!” What do you think the physician could possibly say when he finds himself in that situation? If he told the truth, he could only say, “All these terrible things, my boys, I did for your health,” and wouldn’t there be an uproar among a jury like that? How they would shout!
CALLICLES: I dare say.
CALLICLES: I would say so.
SOCRATES: Would he not be utterly at a loss for a reply?
SOCRATES: Wouldn't he be completely stumped for an answer?
CALLICLES: He certainly would.
CALLICLES: He definitely would.
SOCRATES: And I too shall be treated in the same way, as I well know, if I am brought before the court. For I shall not be able to rehearse to the people the pleasures which I have procured for them, and which, although I am not disposed to envy either the procurers or enjoyers of them, are deemed by them to be benefits and advantages. And if any one says that I corrupt young men, and perplex their minds, or that I speak evil of old men, and use bitter words towards them, whether in private or public, it is useless for me to reply, as I truly might:—“All this I do for the sake of justice, and with a view to your interest, my judges, and to nothing else.” And therefore there is no saying what may happen to me.
SOCRATES: I know I’ll be treated the same way if I’m brought before the court. I won’t be able to share the pleasures I’ve brought to the people, which, even though I don’t envy those who provide or enjoy them, are seen by them as benefits. If anyone claims that I corrupt young people, confuse their minds, or speak ill of older men with harsh words, whether in private or public, it’s pointless for me to respond, even though I could honestly say: “I do all this for the sake of justice and to benefit you, my judges, and nothing else.” So, I have no idea what might happen to me.
CALLICLES: And do you think, Socrates, that a man who is thus defenceless is in a good position?
CALLICLES: Do you really think, Socrates, that a man who is this defenseless is in a good spot?
SOCRATES: Yes, Callicles, if he have that defence, which as you have often acknowledged he should have—if he be his own defence, and have never said or done anything wrong, either in respect of gods or men; and this has been repeatedly acknowledged by us to be the best sort of defence. And if any one could convict me of inability to defend myself or others after this sort, I should blush for shame, whether I was convicted before many, or before a few, or by myself alone; and if I died from want of ability to do so, that would indeed grieve me. But if I died because I have no powers of flattery or rhetoric, I am very sure that you would not find me repining at death. For no man who is not an utter fool and coward is afraid of death itself, but he is afraid of doing wrong. For to go to the world below having one’s soul full of injustice is the last and worst of all evils. And in proof of what I say, if you have no objection, I should like to tell you a story.
SOCRATES: Yes, Callicles, if he has that defense, which you’ve often agreed he should have—if he’s his own defense and has never said or done anything wrong, either towards the gods or people; and we’ve repeatedly acknowledged that this is the best kind of defense. And if anyone could prove that I can't defend myself or others like this, I would feel deeply ashamed, whether I was found out in front of many, just a few, or just by myself; and if I died because I couldn’t do it, that would truly upset me. But if I died because I lacked charm or eloquence, I’m sure I wouldn’t be upset about dying. No one who isn’t completely foolish and cowardly fears death itself, but they fear doing wrong. Because entering the afterlife with a soul full of injustice is the worst of all evils. And to back up what I’m saying, if you don’t mind, I’d like to share a story.
CALLICLES: Very well, proceed; and then we shall have done.
CALLICLES: Alright, go ahead; then we’ll be finished.
SOCRATES: Listen, then, as story-tellers say, to a very pretty tale, which I dare say that you may be disposed to regard as a fable only, but which, as I believe, is a true tale, for I mean to speak the truth. Homer tells us (Il.), how Zeus and Poseidon and Pluto divided the empire which they inherited from their father. Now in the days of Cronos there existed a law respecting the destiny of man, which has always been, and still continues to be in Heaven,—that he who has lived all his life in justice and holiness shall go, when he is dead, to the Islands of the Blessed, and dwell there in perfect happiness out of the reach of evil; but that he who has lived unjustly and impiously shall go to the house of vengeance and punishment, which is called Tartarus. And in the time of Cronos, and even quite lately in the reign of Zeus, the judgment was given on the very day on which the men were to die; the judges were alive, and the men were alive; and the consequence was that the judgments were not well given. Then Pluto and the authorities from the Islands of the Blessed came to Zeus, and said that the souls found their way to the wrong places. Zeus said: “I shall put a stop to this; the judgments are not well given, because the persons who are judged have their clothes on, for they are alive; and there are many who, having evil souls, are apparelled in fair bodies, or encased in wealth or rank, and, when the day of judgment arrives, numerous witnesses come forward and testify on their behalf that they have lived righteously. The judges are awed by them, and they themselves too have their clothes on when judging; their eyes and ears and their whole bodies are interposed as a veil before their own souls. All this is a hindrance to them; there are the clothes of the judges and the clothes of the judged.—What is to be done? I will tell you:—In the first place, I will deprive men of the foreknowledge of death, which they possess at present: this power which they have Prometheus has already received my orders to take from them: in the second place, they shall be entirely stripped before they are judged, for they shall be judged when they are dead; and the judge too shall be naked, that is to say, dead—he with his naked soul shall pierce into the other naked souls; and they shall die suddenly and be deprived of all their kindred, and leave their brave attire strewn upon the earth—conducted in this manner, the judgment will be just. I knew all about the matter before any of you, and therefore I have made my sons judges; two from Asia, Minos and Rhadamanthus, and one from Europe, Aeacus. And these, when they are dead, shall give judgment in the meadow at the parting of the ways, whence the two roads lead, one to the Islands of the Blessed, and the other to Tartarus. Rhadamanthus shall judge those who come from Asia, and Aeacus those who come from Europe. And to Minos I shall give the primacy, and he shall hold a court of appeal, in case either of the two others are in any doubt:—then the judgment respecting the last journey of men will be as just as possible.”
SOCRATES: So, listen to this interesting story, which you might think of as just a fable, but I believe it’s a true tale because I aim to speak the truth. Homer tells us in the Iliad how Zeus, Poseidon, and Pluto divided their father's empire. Back in the days of Cronos, there was a law about human destiny that has always existed, and still exists in Heaven—that those who live their lives with justice and holiness will go to the Islands of the Blessed after they die, living there in perfect happiness away from evil. But those who live unjustly and impiously will end up in a place of vengeance and punishment called Tartarus. During Cronos' time, and even recently during Zeus' reign, judgments were made on the very day the people were to die; the judges were alive, and so were the individuals being judged, which led to unfair judgments. Then Pluto and the representatives from the Islands of the Blessed came to Zeus and said the souls were ending up in the wrong places. Zeus replied: “I’ll fix this; the judgments aren’t fair because the people being judged are alive, and many of them, having wicked souls, are dressed in attractive bodies or surrounded by wealth and status. When judgment day comes, many witnesses step forward to claim they’ve lived righteously. The judges are intimidated by them, and they too are still clothed when judging; their eyes, ears, and entire bodies act as a barrier to their own souls. All of this gets in the way; the clothes of both the judges and the judged are a hindrance. What should be done? Let me tell you: First, I will remove humans’ knowledge of when they will die, a power Prometheus has already been ordered to take from them. Second, they will be completely stripped before their judgment, as they shall be judged when they are dead; and the judges must also be naked, meaning dead—they will use their naked souls to see into the other naked souls. They will die suddenly, leaving behind their fine clothes on earth. With this process, the judgment will be fair. I knew all this before any of you, so I have appointed my sons as judges: two from Asia, Minos and Rhadamanthus, and one from Europe, Aeacus. After they die, they will judge in the meadow where the two paths lead, one to the Islands of the Blessed and the other to Tartarus. Rhadamanthus will judge those coming from Asia, and Aeacus will judge those coming from Europe. Minos will have the final authority and will hold a court of appeal if either of the others has doubts: this way, the judgment about the last journey of humans will be as fair as possible.”
From this tale, Callicles, which I have heard and believe, I draw the following inferences:—Death, if I am right, is in the first place the separation from one another of two things, soul and body; nothing else. And after they are separated they retain their several natures, as in life; the body keeps the same habit, and the results of treatment or accident are distinctly visible in it: for example, he who by nature or training or both, was a tall man while he was alive, will remain as he was, after he is dead; and the fat man will remain fat; and so on; and the dead man, who in life had a fancy to have flowing hair, will have flowing hair. And if he was marked with the whip and had the prints of the scourge, or of wounds in him when he was alive, you might see the same in the dead body; and if his limbs were broken or misshapen when he was alive, the same appearance would be visible in the dead. And in a word, whatever was the habit of the body during life would be distinguishable after death, either perfectly, or in a great measure and for a certain time. And I should imagine that this is equally true of the soul, Callicles; when a man is stripped of the body, all the natural or acquired affections of the soul are laid open to view.—And when they come to the judge, as those from Asia come to Rhadamanthus, he places them near him and inspects them quite impartially, not knowing whose the soul is: perhaps he may lay hands on the soul of the great king, or of some other king or potentate, who has no soundness in him, but his soul is marked with the whip, and is full of the prints and scars of perjuries and crimes with which each action has stained him, and he is all crooked with falsehood and imposture, and has no straightness, because he has lived without truth. Him Rhadamanthus beholds, full of all deformity and disproportion, which is caused by licence and luxury and insolence and incontinence, and despatches him ignominiously to his prison, and there he undergoes the punishment which he deserves.
From this story, Callicles, which I've heard and believe, I draw the following conclusions:—Death, if I'm right, is primarily the separation of two things, the soul and the body; nothing else. Once they're separated, they keep their distinct natures, just like in life; the body maintains its condition, and the effects of treatment or injury are clearly visible in it: for example, a person who was tall by nature or training will remain tall after death; and a fat person will stay fat; and so on; and the deceased person who liked to have long hair in life will still have long hair. If he had marks from whipping or wounds while alive, you would see the same on the dead body; and if his limbs were broken or deformed in life, that will also be seen in death. In short, whatever was the body's condition during life would be noticeable after death, either perfectly or to a significant extent for a certain time. I imagine this is also true for the soul, Callicles; when a person is without the body, all the natural or acquired traits of the soul are revealed.—And when they come before the judge, like those from Asia come to Rhadamanthus, he brings them close and examines them completely fairly, not knowing whose soul it is: he might come across the soul of a great king or some other ruler who is not right within, but his soul bears the marks of punishment, filled with the scars of lies and crimes that each of his actions has left behind, all twisted from deceit and trickery, lacking any integrity because he lived without truth. Rhadamanthus sees him, full of all kinds of ugliness and imbalance, caused by indulgence, arrogance, and lack of self-control, and sends him shamefully to his prison, where he faces the punishment he deserves.
Now the proper office of punishment is twofold: he who is rightly punished ought either to become better and profit by it, or he ought to be made an example to his fellows, that they may see what he suffers, and fear and become better. Those who are improved when they are punished by gods and men, are those whose sins are curable; and they are improved, as in this world so also in another, by pain and suffering; for there is no other way in which they can be delivered from their evil. But they who have been guilty of the worst crimes, and are incurable by reason of their crimes, are made examples; for, as they are incurable, the time has passed at which they can receive any benefit. They get no good themselves, but others get good when they behold them enduring for ever the most terrible and painful and fearful sufferings as the penalty of their sins—there they are, hanging up as examples, in the prison-house of the world below, a spectacle and a warning to all unrighteous men who come thither. And among them, as I confidently affirm, will be found Archelaus, if Polus truly reports of him, and any other tyrant who is like him. Of these fearful examples, most, as I believe, are taken from the class of tyrants and kings and potentates and public men, for they are the authors of the greatest and most impious crimes, because they have the power. And Homer witnesses to the truth of this; for they are always kings and potentates whom he has described as suffering everlasting punishment in the world below: such were Tantalus and Sisyphus and Tityus. But no one ever described Thersites, or any private person who was a villain, as suffering everlasting punishment, or as incurable. For to commit the worst crimes, as I am inclined to think, was not in his power, and he was happier than those who had the power. No, Callicles, the very bad men come from the class of those who have power (compare Republic). And yet in that very class there may arise good men, and worthy of all admiration they are, for where there is great power to do wrong, to live and to die justly is a hard thing, and greatly to be praised, and few there are who attain to this. Such good and true men, however, there have been, and will be again, at Athens and in other states, who have fulfilled their trust righteously; and there is one who is quite famous all over Hellas, Aristeides, the son of Lysimachus. But, in general, great men are also bad, my friend.
Now, the real purpose of punishment is twofold: someone who is justly punished should either become better and learn from it, or they should serve as an example for others, showing them the consequences of their actions so that they may improve. Those who improve when punished by gods and humans are those whose sins can be fixed; they learn, both in this life and the next, through pain and suffering, as there’s no other way for them to escape their wrongdoing. However, those who commit the most serious crimes and are beyond help due to their offenses are meant to be examples; since they can't be helped anymore, their chance for redemption has passed. They don’t gain anything from their suffering, but others can learn from witnessing their eternal and severe punishments as consequences for their sins—there they are, displayed as warnings in the realm of the dead, a cautionary tale for all unjust people who go there. Among them, I confidently assert, will be Archelaus, if Polus is telling the truth about him, and any other tyrant like him. Many of these grim examples, I believe, come from the ranks of tyrants, kings, and powerful public figures, because they commit the worst and most wicked crimes, having the authority to do so. Homer confirms this, depicting kings and rulers undergoing eternal punishment in the afterlife: Tantalus, Sisyphus, and Tityus were such figures. Yet, no one has ever portrayed Thersites or any villainous common person as suffering everlasting punishment or as being beyond help. I believe it wasn't in his power to commit the worst crimes, and he was better off than those who did. No, Callicles, truly wicked individuals often come from the ranks of those in power (see Republic). Yet, from that very same group, good people can arise, and they deserve great admiration; for when there’s significant power to do wrong, living and dying justly is a challenging and praiseworthy feat, and few manage to achieve it. However, there have been and will be good and honest individuals in Athens and other places who've performed their duties justly; one such man is quite famous throughout Greece, Aristeides, the son of Lysimachus. But generally speaking, my friend, great men are often also bad.
As I was saying, Rhadamanthus, when he gets a soul of the bad kind, knows nothing about him, neither who he is, nor who his parents are; he knows only that he has got hold of a villain; and seeing this, he stamps him as curable or incurable, and sends him away to Tartarus, whither he goes and receives his proper recompense. Or, again, he looks with admiration on the soul of some just one who has lived in holiness and truth; he may have been a private man or not; and I should say, Callicles, that he is most likely to have been a philosopher who has done his own work, and not troubled himself with the doings of other men in his lifetime; him Rhadamanthus sends to the Islands of the Blessed. Aeacus does the same; and they both have sceptres, and judge; but Minos alone has a golden sceptre and is seated looking on, as Odysseus in Homer declares that he saw him:
As I was saying, Rhadamanthus, when he gets a bad soul, knows nothing about that person—neither who they are nor who their parents are; he only knows he has a villain on his hands. Based on this, he decides whether the soul can be saved or not and then sends them off to Tartarus, where they get what they deserve. On the other hand, he admires the soul of someone good who has lived a life of holiness and truth; they could have been an ordinary person or not. I would say, Callicles, that they were most likely a philosopher who focused on their own life and didn't bother with the actions of others during their lifetime. Rhadamanthus sends that person to the Islands of the Blessed. Aeacus does the same; they both have scepters and judge, but only Minos has a golden scepter and is seated, watching, as Odysseus in Homer describes when he saw him:
“Holding a sceptre of gold, and giving laws to the dead.”
“Holding a golden scepter and making laws for the dead.”
Now I, Callicles, am persuaded of the truth of these things, and I consider how I shall present my soul whole and undefiled before the judge in that day. Renouncing the honours at which the world aims, I desire only to know the truth, and to live as well as I can, and, when I die, to die as well as I can. And, to the utmost of my power, I exhort all other men to do the same. And, in return for your exhortation of me, I exhort you also to take part in the great combat, which is the combat of life, and greater than every other earthly conflict. And I retort your reproach of me, and say, that you will not be able to help yourself when the day of trial and judgment, of which I was speaking, comes upon you; you will go before the judge, the son of Aegina, and, when he has got you in his grip and is carrying you off, you will gape and your head will swim round, just as mine would in the courts of this world, and very likely some one will shamefully box you on the ears, and put upon you any sort of insult.
Now I, Callicles, am convinced of these truths, and I think about how I will present my soul whole and untouched before the judge on that day. Giving up the honors that the world seeks, I only want to know the truth and to live as well as I can, and when I die, to do so in the best way possible. And, as much as I can, I urge all other people to do the same. In return for your encouragement to me, I encourage you to engage in the great struggle, which is the struggle of life, and more significant than any other earthly conflict. And I respond to your criticism of me by saying that you won’t be able to help yourself when that day of trial and judgment I mentioned arrives; you will stand before the judge, the son of Aegina, and when he has you in his grasp and is taking you away, you will be in shock and your head will spin, just like mine would in the courts of this world, and likely someone will shamefully slap you in the face and subject you to whatever kind of insult.
Perhaps this may appear to you to be only an old wife’s tale, which you will contemn. And there might be reason in your contemning such tales, if by searching we could find out anything better or truer: but now you see that you and Polus and Gorgias, who are the three wisest of the Greeks of our day, are not able to show that we ought to live any life which does not profit in another world as well as in this. And of all that has been said, nothing remains unshaken but the saying, that to do injustice is more to be avoided than to suffer injustice, and that the reality and not the appearance of virtue is to be followed above all things, as well in public as in private life; and that when any one has been wrong in anything, he is to be chastised, and that the next best thing to a man being just is that he should become just, and be chastised and punished; also that he should avoid all flattery of himself as well as of others, of the few or of the many: and rhetoric and any other art should be used by him, and all his actions should be done always, with a view to justice.
You might think this is just an old wives' tale, something to dismiss. And you might have a point in dismissing such tales if we could find something better or truer through investigation. But right now, you, Polus, and Gorgias—the three smartest Greeks of our time—can’t prove that we should live any life that doesn’t benefit us in another world as well as in this one. Out of everything that has been said, the only thing that stands firm is the belief that it's better to avoid doing injustice than to suffer it, and that we should pursue the reality of virtue, not just its appearance, in both our public and private lives. Also, when someone has done wrong, they should face consequences, and the next best thing to a person being just is for them to aspire to be just, even if it means undergoing chastisement and punishment. Furthermore, they should steer clear of flattering themselves or others, whether few or many. Rhetoric and any other skills should be employed, and all their actions should always aim towards justice.
Follow me then, and I will lead you where you will be happy in life and after death, as the argument shows. And never mind if some one despises you as a fool, and insults you, if he has a mind; let him strike you, by Zeus, and do you be of good cheer, and do not mind the insulting blow, for you will never come to any harm in the practice of virtue, if you are a really good and true man. When we have practised virtue together, we will apply ourselves to politics, if that seems desirable, or we will advise about whatever else may seem good to us, for we shall be better able to judge then. In our present condition we ought not to give ourselves airs, for even on the most important subjects we are always changing our minds; so utterly stupid are we! Let us, then, take the argument as our guide, which has revealed to us that the best way of life is to practise justice and every virtue in life and death. This way let us go; and in this exhort all men to follow, not in the way to which you trust and in which you exhort me to follow you; for that way, Callicles, is nothing worth.
Follow me, and I’ll take you to a place where you’ll find happiness in life and beyond, as the argument shows. Don’t worry if someone looks down on you as a fool and insults you; let them, if they want. Just ignore the insult and stay cheerful, because practicing virtue won’t harm you if you are truly a good person. Once we’ve practiced virtue together, we can dive into politics if that seems worthwhile, or we can discuss whatever else appears good to us, as we’ll be better equipped to judge then. Right now, we shouldn’t act superior because we keep changing our minds, even on the most important matters; how foolish we are! So, let’s allow the argument to guide us, which has shown that the best way to live is to practice justice and every virtue in life and death. Let’s go this way, and encourage everyone to follow it, not the route you think is best and want me to take; because that path, Callicles, isn’t worth it.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!