This is a modern-English version of The Mafulu: Mountain People of British New Guinea, originally written by Williamson, Robert Wood. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.


[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Mafulu Women Decorated for a Dance.

Mafulu Women Decorated for a Dance.

Mafulu Women Decorated for a Dance.

Mafulu Women Ready for a Dance.

The Mafulu

Mountain People of British New Guinea

With Illustrations and Map
Macmillan and Co., Limited
St. Martin’s Street, London
1912

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Preface

This book is the outcome of an expedition to British New Guinea in 1910, in which, after a short stay among the people of some of the western Solomon Islands, including those of that old centre of the head hunters, the Rubiana lagoon, and a preparatory and instructive journey in New Guinea among the large villages of the Mekeo district, I struck across country by a little known route, via Lapeka, to Ido-Ido and on to Dilava, and thus passed by way of further preparation through the Kuni country, and ultimately reached the district of the Mafulu villages, of whose people very little was known, and which was therefore the mecca of my pilgrimage.

This book is the result of an expedition to British New Guinea in 1910. After a brief stay with the people of some of the western Solomon Islands, including those from the old center of headhunters at Rubiana lagoon, and an informative journey in New Guinea through the large villages of the Mekeo district, I traveled across country via a lesser-known route, going through Lapeka to Ido-Ido and then to Dilava. I continued my preparations by passing through the Kuni area and ultimately reached the district of the Mafulu villages, about which very little was known, making it the destination of my journey.

I endeavoured to carry out the enquiries of which the book is a record as carefully and accurately as possible; but it must be remembered that the Mafulu people had seen very few white men, except some of the Fathers of the Catholic Mission of the Sacred Heart, the visits of Government officials and once or twice of a scientific traveller having been but few and far between, and only short; that the mission station [vi]in Mafulu (the remotest station of the mission) had only been established five years previously; that the people were utterly unaccustomed to the type of questioning which systematic ethnological enquiry involves, and that necessarily there was often the usual hesitation in giving the required information.

I tried to conduct the inquiries documented in this book as carefully and accurately as I could; however, it's important to note that the Mafulu people had very few encounters with white men. Aside from a few visits from the Fathers of the Catholic Mission of the Sacred Heart and occasional visits from government officials or scientific travelers, their interactions were minimal and brief. The mission station [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]in Mafulu, the most remote mission station, had only been established five years earlier. The people were completely unaccustomed to the kind of questioning that systematic ethnological inquiry entails, leading to common hesitations in providing the requested information.

I cannot doubt, therefore, that future enquiries and investigations made in the same district will bring to light errors and misunderstandings, which even with the greatest care can hardly be avoided in the case of a first attempt on new ground, where everything has to be investigated and worked up from the beginning. I hope, however, that the bulk of my notes will be found to have been correct in substance so far as they go.

I can’t doubt, then, that future inquiries and investigations conducted in the same area will uncover mistakes and misunderstandings, which can hardly be avoided in a first attempt on new territory, where everything has to be explored and developed from scratch. I hope, though, that most of my notes will be found to be accurate in essence as far as they extend.

I regret that my ignorance of tropical flora and fauna has made it impossible for me to give the names of many of the plants and animals to which I refer.

I regret that my lack of knowledge about tropical plants and animals has made it impossible for me to name many of the species I’m talking about.

There are many people, more than I can mention here, to whom I owe my grateful thanks. Prior to my departure for the South Seas Dr. Haddon took great trouble in helping and advising me, and, indeed, I doubt whether I should have ventured upon my solitary expedition if I had not had his stimulating encouragement.

There are many people, more than I can mention here, to whom I owe my heartfelt thanks. Before I left for the South Seas, Dr. Haddon put in a lot of effort to help and advise me, and honestly, I don’t think I would have gone on my solo expedition without his motivating encouragement.

In New Guinea I had the never-failing hospitality and kindness of my good friend Monseigneur de Boismenu (the Bishop of the Mission of the Sacred Heart) and the Fathers and Brothers of the Mission. Among the latter I would specially mention Father Egedi and Father Clauser. Father Egedi (whose name is already familiar to students of New Guinea Ethnology) was my friend and travelling companion during a [vii]portion of my journeyings through the Mekeo and Kuni districts, and his Mekeo explanations proved invaluable to me when I reached my Mafulu destination. And dear good Father Clauser was a pillar of help in Mafulu. He placed at my disposal all his existing knowledge concerning the people, and was my intermediary and interpreter throughout all my enquiries. And finally, when having at some risk prolonged my stay at Mafulu until those enquiries were completed, I was at last compelled by the serious state of my health to beat a retreat, and be carried down to the coast, he undertook to do the whole of my photographing and physical measurements, and the care and skill with which he did so are evidenced by the results as disclosed in this book.1 I must also add that the frontispiece and plates 17, 67, 68, 69 and 70 are taken from previous photographs which Father Clauser kindly placed at my disposal. My remembrance of His Lordship the Bishop, and of the Reverend Fathers and the Brothers of the Mission will ever be one of affectionate personal regard, and of admiration of the spirit of heroic self-sacrifice which impels them to submit cheerfully to the grave and constant hardships and dangers to which their labour of love necessarily exposes them.

In New Guinea, I experienced the unwavering hospitality and kindness of my good friend Monseigneur de Boismenu (the Bishop of the Mission of the Sacred Heart) and the Fathers and Brothers of the Mission. I would especially like to mention Father Egedi and Father Clauser among them. Father Egedi (whose name is already known to students of New Guinea Ethnology) was my friend and travel companion for part of my journey through the Mekeo and Kuni districts, and his explanations about the Mekeo were invaluable when I reached my destination in Mafulu. Dear Father Clauser was a tremendous help in Mafulu. He shared all his knowledge about the people with me and acted as my intermediary and interpreter throughout my inquiries. Finally, after extending my stay in Mafulu at some personal risk to complete those inquiries, I had to leave due to my declining health, and he took full responsibility for all my photography and physical measurements. The care and skill he demonstrated are evident in the results shown in this book. I must also add that the photographs and plates are from previous images that Father Clauser kindly provided. My memories of His Lordship the Bishop and the Reverend Fathers and Brothers of the Mission will always be filled with fondness and admiration for their spirit of heroic self-sacrifice, which drives them to endure the constant hardships and dangers that come with their labor of love.

Since my return home Dr. Seligmann has given me immense help, advising me upon my notes, placing material at my disposal, and afterwards reading through a considerable portion of my manuscript. Mr. T.A. [viii]Joyce and Mr. J. Edge Partington helped me in arranging and dealing with the things which I had brought back to the British Museum. Dr. Keith examined and reported upon some skulls which I had obtained, and advised me upon my notes on physique. Dr. Stapf helped me in matters of botanical identification; Mr. S.H. Ray has given me the full benefit of his wide knowledge of South Pacific linguistics, and has written the appendices to the book. And, finally, Dr. Haddon has very kindly read through my proof sheets.

Since I got back home, Dr. Seligmann has been a huge help, advising me on my notes, providing me with materials, and later reviewing a significant part of my manuscript. Mr. T.A. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Joyce and Mr. J. Edge Partington assisted me in organizing and handling the items I brought back to the British Museum. Dr. Keith examined some skulls I had collected and provided feedback on my notes about physical characteristics. Dr. Stapf assisted me with identifying botanical specimens; Mr. S.H. Ray shared his extensive knowledge of South Pacific languages and wrote the appendices for the book. Lastly, Dr. Haddon kindly reviewed my proof sheets.

In conclusion, I would add that there is still an immense amount of detailed work to be done among the Mafulu people, and that the districts of the Ambo and Boboi and Oru Lopiku people, still further back among the mountains, offer an almost virgin field for investigation to anyone who will take the trouble to go there. [ix]

In conclusion, I want to emphasize that a lot of detailed work is still needed with the Mafulu people. The areas of the Ambo, Boboi, and Oru Lopiku people, which are even deeper in the mountains, present a nearly untouched opportunity for research for anyone willing to make the effort to visit. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 The photographs of skulls, articles of dress and ornament, implements and weapons were made in London after my return.

1 The photos of skulls, clothing and jewelry, tools, and weapons were taken in London after I got back.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Contents

CHAPTER I

CHAPTER 1

CHAPTER II

CHAPTER 2

CHAPTER III

Chapter 3

CHAPTER IV

CHAPTER 4

CHAPTER V

CHAPTER 5

CHAPTER VI

CHAPTER 6

CHAPTER VII

Chapter 7

CHAPTER VIII

CHAPTER 8

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]

CHAPTER IX

CHAPTER 9

CHAPTER X

CHAPTER X

CHAPTER XI

CHAPTER 11

CHAPTER XII

CHAPTER 12

CHAPTER XIII

CHAPTER 13

CHAPTER XIV

CHAPTER 14

CHAPTER XV

CHAPTER 15

CHAPTER XVI

CHAPTER 16

CHAPTER XVII

CHAPTER 17

CHAPTER XVIII

CHAPTER 18

CHAPTER XIX

CHAPTER 19

CHAPTER XX

CHAPTER XX

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]

APPENDIX I

APPENDIX I

APPENDIX II

APPENDIX II

APPENDIX III

APPENDIX 3

APPENDIX IV

APPENDIX 4

APPENDIX V

APPENDIX V

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Plates

Plate
Mafulu Women Decorated for a Dance. ... Frontispiece
1 Kuni Scenery.
2 Mafulu Scenery.
3 Skull A.
4 Skull C.
5 Husband, Wife and Child.
6 Man and Two Women.
7, 8 Man, Young Man and Boy.
9 Different Types of Men.
10 An Unusual Type.
11, 12 Two Unusual Types.
13 Fig. 1. Section of Man’s Perineal Band. Fig. 2. Decoration near end of Woman’s Perineal Band. Fig. 3. Section of Woman’s Perineal Band. Fig. 4. Section of Man’s or Woman’s Dancing Ribbon.
14 Fig. 1. Belt No. 1. Fig. 2. Belt No. 3. Fig. 3. Belt No. 4.
15 Fig. 1. Belt No. 5 (one end only). Fig. 2. Belt No. 6 (one end only). Fig. 3. Belt No. 7.
16 A General Group.
17 A Young Chief’s Sister decorated for a Dance.
18, 19 Women wearing Illness Recovery Capes.
20 Fig. 1. Ear-rings. Fig. 2. Jew’s Harp. Fig. 3. Hair Fringe.
21 Man, Woman and Children.
22, 23 A Little Girl with Head Decorations.
24 Figs. 1, 2, 5, and 6. Women’s Hair Plaits decorated with European Beads, Shells, Shell Discs, Dog’s Tooth, and Betel Nut Fruit. Fig. 3. Man’s Hair Plait with Cane Pendant. Fig. 4. Man’s Hair Plait with Betel Nut Pendant. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
25 Fig. 1. Leg Band. Figs. 2 and 4. Women’s Hair Plaits decorated with Shells and Dogs’ Teeth. Fig. 3. Bone Implement used (as a Fork) for Eating.
26 Group of Women.
27 A Young Woman.
28 Two Women.
29 Two Women.
30 Fig. 1. Mourning String Necklace. Fig. 2. Comb. Fig. 3. Pig’s Tail Ornament for Head. Fig. 4. Whip Lash Head Ornament. Fig. 5. Forehead Ornament.
31 Necklaces.
32 A Necklace.
33 Necklaces.
34 Fig. 1. Armlet No. 5. Fig. 2. Armlet No. 4. Fig. 3. Armlet No. 2. Fig. 4. Armlet No. 1.
35 Woman wearing Dancing Apron.
36, 37 Decoration of Dancing Aprons.
38, 39 Decoration of Dancing Aprons.
40, 41 Decoration of Dancing Aprons.
42, 43 Decoration of Dancing Aprons.
44 Head Feather Ornaments.
45 Head Feather Ornaments.
46 Fig. 1. Head Feather Ornament. Fig. 2. Back Feather Ornament.
47 Plaited Head Feather Frames.
48 Mother and Baby.
49 At the Spring.
50 A Social Gathering.
51 Fig. 1. Small Smoking Pipe. Fig. 2. Pig-bone Scraping Implement. Fig. 3. Stone Bark Cloth Beater. Fig. 4. Drilling Implement. Fig. 5. Bamboo Knife. Figs. 6 and 7. Lime Gourds.
52 Fig. 1. Wooden Dish. Figs. 2 and 3. Water-Carrying Gourds.
53 Fig. 1. Bag No. 3. Fig. 2. Bag No. 4. Fig. 3. Bag. No. 6.
54 Village of Salube and Surrounding Country.
55 Village of Seluku, with Chiefs Emone at End and Remains of Broken-down Burial Platform in Middle.
56 Village of Amalala, with Chiefs Emone at End.. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
57 Village of Amalala (looking in other direction), with Secondary Emone at End.
58 Village of Malala, with Secondary Emone at End and Ordinary Grave and Burial Platform of Chief’s Child in Right Foreground.
59 Village of Uvande, with Chief’s Emone at End.
60 Village of Biave, with Chief’s Emone at End and Burial Platform of Chief’s Child in Middle.
61 Chief’s Emone in Village of Amalala.
62 Chief’s Emone in Village of Malala.
63 House in Village of Malala.
64 House in Village of Levo, with Child’s Excrement Receptacle to Left.
65 Suspension Bridge over St. Joseph River.
66 Bridge over Aduala River.
67 Scene at Big Feast in Village of Amalala.
68 Row of Killed Pigs at Big Feast at Village of Amalala.
69 Scene at Village of Seluku during Preparations for Big Feast.
70 Scene at Big Feast at Village of Seluku.
71 Young Girl Ornamented for Perineal Band Ceremony.
72 Feast at Perineal Band Ceremony.
73 Figs, 1, 2, and 3. Points of War Spears. Fig. 4. Point of War-Arrow. Fig. 5. Point of Bird-Shooting Arrow.
74 Fig. 1. Bow. Fig. 2. Shield (outside). Fig. 3. Shield (inside).
75 Fig. 1. Club (pineapple type of head). Fig. 2. Club (disc type of head). Fig. 3. Drum. Fig. 4. Adze.
76 Fishing Weir.
77 Planting Yams in Garden.
78 Collecting Sweet Potatoes in Garden.
79 Hammering Bark Cloth.
80 The Ine Pandanus.
81 Mafulu Network.
82 Funeral Feast (not of Chief). Guests assembled to commence Dance down Village Enclosure.
83 The same Funeral Feast. Guest Chief Dancing down Village Enclosure. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
84 Platform Grave of Chief’s Child at Back. Ordinary Grave in Front.
85 Group of Platform Graves of Chiefs and their Relations.
86 Platform Grave of a Chief’s Child.
87, 88 The Gabe Fig Tree, in which Chiefs’ Burial Boxes are placed and which is Generally Believed to be Haunted by Spirits.
89 The Remains of a Chiefs Burial Platform which has collapsed, and beneath which his Skull and some of his Bones are interred Underground.
90 An Emone to which are hung the Skulls and some of the Bones from Chiefs’ Burial Platforms which have Collapsed.
91 A House with Receptacle for Child’s Excrement.
Map.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Illustrations in Text

FIGURE
1. Leg band making (commencing stage)
2. Ancient Mortar
3. Illustrative Diagram of a Mafulu Community of Villages
4. Diagram of Front of Emone (Front Hood of Roof and Front Platform and Portions of Front Timbers omitted, so as to show Interior)
5. Diagram of Transverse Section across Centre of Emone
6. Diagrammatic Sketch of Apse-like Projection of Roof of Emone and Platform Arrangements
7. Diagram Illustrating Positions of People during Performance at Big Feast
8. Mafulu Net Making (1st Line of Network)
9. Mafulu Net Making (2nd, 3rd, and 4th Lines of Network)
10. Mafulu Net Making (5th Line of Network, to which Rest of Net is similar in Stitch)

[xvii]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Introduction

By Dr. A.C. Haddon

By Dr. A.C. Haddon

It is a great pleasure to me to introduce Mr. Williamson’s book to the notice of ethnologists and the general public, as I am convinced that it will be read with interest and profit.

It gives me great pleasure to introduce Mr. Williamson's book to ethnologists and the general public, as I am sure it will be read with interest and benefit.

Perhaps I may be permitted in this place to make a few personal remarks. Mr. Williamson was formerly a solicitor, and always had a great longing to see something of savage life, but it was not till about four years ago that he saw his way to attempting the realisation of this desire by an expedition to Melanesia. He made my acquaintance in the summer of 1908, and seeing that he was so keenly interested, I lent him a number of books and all my MS. notes on Melanesia; by the help of these and by the study of other books he gained a good knowledge of the ethnology of that area. In November, 1908, he started for Oceania for the first time and reached Fiji, from which place he had intended to start on his expedition. Circumstances over which he had no control, however, prevented the carrying out of his original programme; so he went to Sydney, and there arranged modified plans. He was on the point of executing these, when [xviii]he was again frustrated by a telegram from England which necessitated his immediate return. It was a sad blow to him to have his long-cherished schemes thus thwarted and rendered abortive, but, undaunted, he set about to plan another expedition. Accordingly, in January, 1910, he once more set sail for Australia as a starting place for the Solomon Islands and British New Guinea, and this time achieved success; the book which he now offers to the public is the result of this plucky enterprise. In justice to the author it should be known that, owing to climatic and other conditions, he was unwell during the whole of his time in New Guinea, and had an injured foot and leg that hurt him every step he took. The only wonder is that he was able to accomplish so large and so thorough a piece of work as he has done.

Maybe I can take a moment here to share some personal thoughts. Mr. Williamson was previously a lawyer and always had a strong desire to experience some aspects of primitive life. However, it wasn't until about four years ago that he found a way to pursue this dream by planning an expedition to Melanesia. I met him in the summer of 1908, and because he was so interested, I lent him several books along with all my MS. notes on Melanesia. With these materials and by studying other books, he gained a solid understanding of the area's ethnology. In November 1908, he headed to Oceania for the first time and arrived in Fiji, from where he intended to launch his expedition. Unfortunately, circumstances beyond his control prevented him from following through on his original plans, so he went to Sydney and adjusted his itinerary. Just as he was about to put these new plans into action, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] he received a telegram from England that required his immediate return. It was disappointing for him to have his long-held ambitions disrupted like this, but he remained determined and began to plan another expedition. Therefore, in January 1910, he set sail again for Australia as a launch point to the Solomon Islands and British New Guinea, and this time he succeeded; the book he offers to the public now is the outcome of this brave adventure. To be fair to the author, it’s important to note that due to the climate and other factors, he was unwell throughout his time in New Guinea, suffering from an injured foot and leg that caused him pain with every step. The only surprising thing is that he managed to complete such a large and thorough piece of work as he has.

It is interesting to note the different ways by which various investigators have entered the field of Ethnology. Some have approached it from the literary or classical side, but very few indeed of these have ever had any experience in the field. The majority of field workers have had a previous training in science—zoology not unnaturally has sent more recruits than any other branch of science. A few students have been lawyers, but so far as I am aware Mr. Williamson is the first British lawyer who has gone into the field, and he has proved that legal training may be a very good preliminary discipline for ethnological investigation in the field, as it gives invaluable practice in the best methods of acquiring and sifting of evidence. A lawyer must also necessarily have a wide knowledge of [xix]human nature and an appreciation of varied ways of thought and action.

It’s interesting to see the different paths that various researchers have taken to get into Ethnology. Some have come at it from a literary or classical angle, but very few of them have actually done fieldwork. Most field researchers have come from a scientific background—zoology has certainly contributed more people than any other science. A handful of students have been lawyers, but as far as I know, Mr. Williamson is the first British lawyer to enter the field, and he has shown that legal training can be a great foundation for doing ethnological research in the field, as it provides excellent practice in the best methods for gathering and analyzing evidence. A lawyer also needs to have a deep understanding of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]human nature and an appreciation for diverse ways of thinking and acting.

It was with such an equipment and fortified by extensive reading in Ethnology, that Mr. Williamson was prepared for his self-imposed task. Proof of his powers of observation will be found in the excellent descriptions of objects of material culture with which he has presented us.

It was with this equipment and backed by extensive reading in Ethnology that Mr. Williamson was ready for his self-assigned task. Evidence of his observational skills can be seen in the outstanding descriptions of material culture he has given us.

I now turn to some of the scientific aspects of his book. Mr. Williamson especially set before himself the work of investigating some tribes in the mountainous hinterland of the Mekeo district. This was a most happy selection, though no one could have foreseen the especial interest of these people.

I now turn to some of the scientific aspects of his book. Mr. Williamson specifically focused on the task of studying some tribes in the mountainous region of the Mekeo district. This was a great choice, even though no one could have predicted the unique interest of these people.

Thanks mainly to the systematic investigations of Dr. Seligmann and to the sporadic observations of missionaries, government officials and travellers, we have a good general knowledge of many of the peoples of the eastern coast of the south-eastern peninsula of New Guinea, and of some of the islands from the Trobriands to the Louisiades. The Ethnology of the fertile and populous Mekeo district has been mainly made known to us by the investigations of various members of the Sacred Heart Mission, and by Dr. Seligmann. What little we know of the Papuan Gulf district is due to missionaries among the coastal tribes, Mr. James Chalmers and Mr. W. Holmes. Dr. G. Landtman is at present investigating the natives of the delta of the Fly river and Daudai. The natives of the Torres Straits islands have also been studied as fully as is possible. But of the [xx]mountain region lying behind the Mekeo district very little indeed has been published; so Mr. Williamson’s book fills a gap in our knowledge of Papuan ethnology.

Thanks mostly to the thorough research by Dr. Seligmann and the occasional observations by missionaries, government officials, and travelers, we have a solid overall understanding of many of the peoples along the eastern coast of the southeastern peninsula of New Guinea, as well as some of the islands from the Trobriands to the Louisiades. The ethnology of the fertile and densely populated Mekeo district has largely been revealed to us through the work of various members of the Sacred Heart Mission and by Dr. Seligmann. What little we know about the Papuan Gulf district comes from missionaries who worked with the coastal tribes, like Mr. James Chalmers and Mr. W. Holmes. Dr. G. Landtman is currently studying the natives of the Fly River delta and Daudai. The natives of the Torres Straits islands have also been studied as thoroughly as possible. However, very little has been published about the mountainous region behind the Mekeo district; thus, Mr. Williamson’s book addresses a gap in our understanding of Papuan ethnology.

We have as yet a very imperfect knowledge of the ethnological history of New Guinea. Speaking very broadly, it is generally admitted that the bulk of the population belongs to the Papuan race, a dark-skinned, woolly-haired people who have also spread over western Oceania; but, to a greater or less extent, New Guinea has been subject to cultural and racial influences from all sides, except from Australia, where the movement has been the other way. Thus the East Indian archipelago has directly affected parts of Netherlands New Guinea, and its influence is to be traced to a variable degree in localities in the Bismarck archipelago, German New Guinea (Kaiser Wilhelm’s Land), Western Oceania, and British New Guinea or Papua, as it is termed officially.

We still have a limited understanding of the ethnic history of New Guinea. Generally speaking, it’s accepted that most of the population belongs to the Papuan race, a dark-skinned, woolly-haired group that has also spread across western Oceania. However, New Guinea has been influenced culturally and racially from almost every direction, except for Australia, where the flow has been the opposite. For instance, parts of Netherlands New Guinea have been directly impacted by the East Indian archipelago, and its influence can be found to varying degrees in locations across the Bismarck archipelago, German New Guinea (Kaiser Wilhelm’s Land), Western Oceania, and British New Guinea, officially known as Papua.

The south-eastern peninsula of New Guinea—or at all events the coastal regions—has been largely affected by immigrants, who were themselves a mixed people, and who came later at various times. It is to these immigrants that Mr. Ray and I applied the term Melanesian (Ray, S. H., and Haddon, A. C., “A Study of the Languages of Torres Straits,” Proc. Roy. Irish Acad., 3rd ser., IV., 1897, p. 509). Early in 1894, Mr. Ray read a paper before the Anthropological Institute (Journ. Anth. Inst., XXIV., p. 15), in which he adhered to our former discrimination of two linguistic stocks and added a third type of language composed [xxi]of a mixture of the other two, for which he proposed the name Melano-Papuan. These languages, according to Mr. Ray, occur in the Trobriands, Woodlarks and the Louisiades, and similar languages are found in the northern Solomon Islands. For some years I had been studying the decorative art of British New Guinea, and from physical and artistic and other cultural reasons had come to the conclusion that the Melanesians of British New Guinea should be broken up into two elements: one consisting of the Motu and allied Melanesians, and the other of the inhabitants of the Massim district—an area extending slightly beyond that of Mr. Ray’s Melano-Papuans (“The Decorative Art of British New Guinea,” Cunningham Memoirs, X., Roy. Irish Acad., 1894, pp. 253–269). I reinforced my position six years later (“Studies in the Anthropo-geography of British New Guinea,” Journ. Roy. Geog. Soc., 1900, pp. 265, 414). Dr. Seligmann, in his valuable paper “A Classification of the Natives of British New Guinea” (Journ. Roy. Anth. Inst., XXXIX., 1909, pp. 246, 315) corroborated these views and designated the two groups of “Melanesians” as the Eastern and Western Papuo-Melanesians. The following year he published the great book to which Mr. Williamson so frequently refers, and in which this classification is maintained, and these two groups together with the Papuans, are termed Papuasians.

The southeastern peninsula of New Guinea—or at least the coastal areas—has been greatly impacted by immigrants, who were a diverse group themselves and arrived at different times. It’s these immigrants that Mr. Ray and I called Melanesian (Ray, S. H., and Haddon, A. C., “A Study of the Languages of Torres Straits,” Proc. Roy. Irish Acad., 3rd ser., IV., 1897, p. 509). In early 1894, Mr. Ray presented a paper to the Anthropological Institute (Journ. Anth. Inst., XXIV., p. 15), where he reiterated our previous distinction of two language families and introduced a third type of language made up of a mix of the other two, for which he suggested the name Melano-Papuan. According to Mr. Ray, these languages are found in the Trobriands, Woodlarks, and the Louisiades, with similar languages present in the northern Solomon Islands. For several years, I had been studying the decorative arts of British New Guinea and, based on physical, artistic, and various cultural factors, concluded that the Melanesians of British New Guinea should be divided into two groups: one consisting of the Motu and related Melanesians, and the other made up of the residents of the Massim district—a region that slightly extends beyond Mr. Ray’s Melano-Papuans (“The Decorative Art of British New Guinea,” Cunningham Memoirs, X., Roy. Irish Acad., 1894, pp. 253–269). I solidified my argument six years later (“Studies in the Anthropo-geography of British New Guinea,” Journ. Roy. Geog. Soc., 1900, pp. 265, 414). Dr. Seligmann, in his insightful paper “A Classification of the Natives of British New Guinea” (Journ. Roy. Anth. Inst., XXXIX., 1909, pp. 246, 315), supported these ideas and identified the two groups of “Melanesians” as the Eastern and Western Papuo-Melanesians. The following year, he published the significant book that Mr. Williamson frequently references, which maintains this classification, and these two groups, along with the Papuans, are called Papuasians.

The Motu stock of the Western Papuo-Melanesians have extended their dispersal as far as the Mekeo district, where they came into contact with other peoples. It has been shown that the true Papuans are [xxii]a narrow-headed people, but there are some puzzling exceptions, the explanation of which is not yet ascertained. The Papuo-Melanesians contain a somewhat broad-headed element, and there is a slightly broad-headed population in the central range of the south-east peninsula, the extent of which has not yet been determined. The questions naturally arise: (1) Is the true Papuan a variable stock including both long- broad-headed elements? or (2) Does the broad-headed element belong to an immigrant people? or, again (3) Is there an hitherto unidentified indigenous broad-headed race? I doubt if the time is ripe for a definite answer to any of these questions. Furthermore, we have yet to assign to their original sources the differences in culture which characterise various groups of people in New Guinea. Something has been done in this direction, but much more has yet to be learnt.

The Motu group of the Western Papuo-Melanesians has spread as far as the Mekeo district, where they interacted with other communities. Research has shown that true Papuans are a narrow-headed people, but there are some confusing exceptions that haven't been explained yet. The Papuo-Melanesians include a somewhat broad-headed element, and there is also a slightly broad-headed population in the central range of the southeast peninsula, the extent of which is still not known. This raises some questions: (1) Is the true Papuan a variable group that includes both long- and broad-headed elements? or (2) Does the broad-headed element belong to an immigrant group? or, (3) Is there an unidentified indigenous broad-headed race? I’m not sure if we’re ready for a definitive answer to any of these questions. Additionally, we still need to trace the original sources of the cultural differences that characterize various groups in New Guinea. Some progress has been made in this area, but much more needs to be learned.

So far I have not referred to a Negrito element in the Ethnology of New Guinea. From time to time we have heard rumours of pygmy people, and German travellers have recorded very short individuals in Kaiser Wilhelm’s Land; but it was not till the expedition to Netherlands New Guinea of the British Ornithological Union of 1910–11 that a definite pygmy race was demonstrated. I think this can be no longer denied, and the observations made by German ethnologists show that the race in a more or less modified state is widely spread. Now Mr. Williamson, whose work in New Guinea was contemporaneous with that of the Netherlands New Guinea expedition, [xxiii]adduces evidence that this is also the case in British territory. It is worth recalling that de Quatrefages and Hamy (Crania Ethnica, 1882, pp. 207–210, 253–256) distinguish a “Negrito-Papuan” and a “Papuan” element in the Torres Straits. This problem will be discussed in Vol. I. of the Reports of the Cambridge Expedition to Torres Straits. I feel little doubt that Mr. Williamson has shown strong evidence that the Mafulu and probably other adjacent mountain tribes are essentially a pygmy—that is to say a Negrito—people who have been modified to some extent by Papuan and possibly Papuo-Melanesian influence, both physical and cultural. He has marshalled his data with great skill, and has dissected out, as it were, the physical and cultural elements of the Negrito substratum. It only remains for other observers to study Negritos in other parts of New Guinea to see how far these claims can be substantiated. It is evident therefore that, apart from the valuable detailed information which Mr. Williamson has given us concerning a hitherto unknown tribe, he has opened up a problem of considerable interest and magnitude.

So far, I haven't mentioned the Negrito aspect in the Ethnology of New Guinea. Occasionally, we've heard rumors about pygmy people, and German explorers have noted extremely short individuals in Kaiser Wilhelm’s Land; however, it wasn't until the British Ornithological Union's expedition to Netherlands New Guinea in 1910-11 that a definite pygmy race was confirmed. I believe this can no longer be denied, and the observations made by German ethnologists indicate that this race, in a more or less modified form, is widely distributed. Now, Mr. Williamson, whose work in New Guinea coincided with the Netherlands New Guinea expedition, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]provides evidence that this is also true in British territory. It’s worth mentioning that de Quatrefages and Hamy (Crania Ethnica, 1882, pp. 207–210, 253–256) identify a “Negrito-Papuan” and a “Papuan” component in the Torres Straits. This issue will be addressed in Volume I of the Reports of the Cambridge Expedition to Torres Straits. I have little doubt that Mr. Williamson has presented strong evidence that the Mafulu and likely other nearby mountain tribes are essentially a pygmy — that is, a Negrito — group that has been modified to some extent by Papuan and possibly Papuo-Melanesian influences, both physical and cultural. He has organized his data skillfully and has analyzed the physical and cultural aspects of the Negrito background. It remains for other researchers to study Negritos in other regions of New Guinea to determine how valid these claims are. Therefore, it is clear that, apart from the valuable detailed information Mr. Williamson has provided about a previously unknown tribe, he has raised a problem of significant interest and importance.

A.C. Haddon.

A.C. Haddon.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Introductory

The map appended to this volume is (with the exception of the red lines and red lettering upon it) a reproduction of a portion of the map relating to the explorations and surveys of Dr. Strong, Mr. Monckton and Captain Barton, which was published in the Geographical Journal for September, 1908, and the use of which has been kindly permitted me by the Royal Geographical Society. I have eliminated the red route lines which appear in the original map, so as to avoid confusion with the red lines which I have added. The unbroken red lines and the red lettering upon my map are copied from a map, also kindly placed at my disposal, which has been recently prepared by Father Fillodean of the Mission of the Sacred Heart, and these lines mark roughly what the Fathers of the Mission believe to be the boundaries of the several linguistic areas within the district covered by their map. It will be observed [2]that some of these lines are not continued so as to surround and complete the definition of the areas which they indicate; but this defect is unavoidable, as the Fathers’ map only covered a relatively small area, and even in that map the lines were not all carried to its margin. It will also be noticed that, though the Fathers introduce the two names Oru Lopiku and Boboi as being linguistically distinct, they have not indicated the boundary line between the two areas. Father Egedi, however, informed me that this boundary passes along the ridge of hills south of the Ufafa river as far as Mt. Eleia, and thence along the Ukalama river to the Kuni boundary. The Ukalama river is not shown in the Geographical Society’s map; but I may say that it is shown in the Fathers’ map as rising in Mt. Eleia, and flowing thence in a south-easterly direction, and so joining the St. Joseph river close to Dilava. The broken red line upon my map does not appear in the Fathers’ map, but has been added by me to indicate what, I understand, the Fathers believe to be a continued boundary, so far as ascertained, of the Fuyuge linguistic area, called by them the Mafulu area, to which I am about to draw attention.

The map attached to this volume is (except for the red lines and red text on it) a reproduction of a portion of the map related to the explorations and surveys by Dr. Strong, Mr. Monckton, and Captain Barton, which was published in the Geographical Journal for September 1908, and I have been kindly allowed to use it by the Royal Geographical Society. I removed the red route lines that are in the original map to prevent confusion with the red lines I've added. The solid red lines and the red text on my map are copied from a map, which has also been kindly made available to me, recently prepared by Father Fillodean of the Mission of the Sacred Heart; these lines roughly mark what the Fathers of the Mission believe to be the boundaries of the various linguistic areas within the district represented by their map. It will be noted [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]that some of these lines do not completely surround and define the areas they indicate; this limitation is unavoidable, as the Fathers’ map only covered a relatively small area, and even in that map, the lines were not all taken to its edge. It will also be observed that although the Fathers introduce the two names Oru Lopiku and Boboi as being linguistically distinct, they have not marked the boundary line between the two areas. However, Father Egedi informed me that this boundary runs along the ridge of hills south of the Ufafa River, reaching Mt. Eleia, and then along the Ukalama River to the Kuni boundary. The Ukalama River is not shown in the Geographical Society’s map, but I can say that it is indicated in the Fathers’ map as originating in Mt. Eleia, flowing southeast, and joining the St. Joseph River near Dilava. The dashed red line on my map does not appear in the Fathers’ map but has been added by me to represent what I understand the Fathers believe to be a continuing boundary, as far as known, of the Fuyuge linguistic area, which they refer to as the Mafulu area, to which I am about to draw attention.

The term Mafulu is the Kuni pronunciation of Mambule, which is the name, as used by themselves, of the people who live in a group of villages within and near the north-westerly corner of the area of the Fuyuge-speaking people, whose Papuan language, so far as ascertained, appears, subject to local dialectal differences, to be the same, and may, I was informed, [3]be regarded as one common language throughout the Fuyuge area.

The term Mafulu is how the Kuni people pronounce Mambule, which is the name they use for themselves as the group living in a cluster of villages in and around the northwestern part of the Fuyuge-speaking region. Their Papuan language, as far as I could determine, seems to be the same across the area, although there are local dialect differences. I was told that it can be considered one common language throughout the Fuyuge area. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Fathers of the Mission have adopted the name Mafulu in a wider sense, as including all the people with whom they have come in contact of the Fuyuge-speaking area; and, though my investigations, which form the subject-matter of this book, have been conducted only in the neighbourhood of Mafulu itself, I was assured that, so far as the Fathers have been able to ascertain, all these Fuyuge people not only have similar languages, but also are substantially similar in physique and in culture. My observations concerning the Mafulu people may therefore, if this statement is correct, be regarded as applying, not only to the inhabitants of the portion of the north-westerly corner of the Fuyuge area in which the Mafulu group of villages is placed, but to those of the whole of the north-westerly portion of the area, and generally in a greater or less degree of accuracy to those of the northerly and north-easterly parts of the area, and possibly the southerly ones also.

The Fathers of the Mission have broadened the name Mafulu to include everyone they’ve interacted with in the Fuyuge-speaking region. Although my research, which is the focus of this book, was conducted only near Mafulu itself, I was told that the Fathers have found that all these Fuyuge people not only speak similar languages but are also quite alike in appearance and culture. Therefore, if this is true, my observations about the Mafulu people can be seen as relevant not just to those living in the northwestern corner of the Fuyuge area where the Mafulu group of villages is located, but also to the entire northwestern part of the area. In general, this may apply with varying degrees of accuracy to the northern and northeastern parts as well, and possibly even the southern ones.

The boundaries of this Fuyuge-speaking area can hardly be regarded as definitely ascertained; and the discrepancies, even as regards the courses of the rivers and the positions of the mountains, which appear in the few available maps make it difficult to deal with the question. The area, so far as actually ascertained by the Fathers of the Mission, roughly speaking, covers, and seems to extend also some distance to the south or south-west of a triangle, the western apex of which is the junction of the river Kea with the [4]river Aduala (a tributary of the St. Joseph),1 whose north-eastern apex is Mt. Albert Edward, and whose south-eastern apex is Mt. Scratchley. It includes the valley of the Aduala river and its streams (except those flowing into it from the north in the region of the western apex of the triangle) within its northern boundary, and the valley of the upper Vanapa river and its rivers and streams in the neighbourhood of its eastern boundary; but this eastern boundary has been found to extend also so as to include the upper valley of the river Chirima. How far the area extends to the south or south-west of the triangle above mentioned appears to be uncertain.

The borders of the Fuyuge-speaking region are not clearly defined; the discrepancies in the few available maps regarding the river courses and mountain locations make it tough to address the issue. According to what the Mission Fathers have determined, the area roughly encompasses, and seems to extend some distance to the south or southwest of a triangle defined by the western point at the confluence of the Kea and Aduala rivers (a tributary of the St. Joseph), whose northeastern point is Mt. Albert Edward and whose southeastern point is Mt. Scratchley. It includes the Aduala river valley and its streams (except those flowing in from the north near the triangle's western point) within its northern border, as well as the upper Vanapa river valley and its streams close to its eastern border. However, this eastern border has also been found to stretch to include the upper valley of the Chirima river. The extent of the area to the south or southwest of the aforementioned triangle remains uncertain.

The linguistic area to the north of the Mafulu or Fuyuge people is that of the Ambo people, who are somewhat similar in appearance to the Mafulu, and whose language is also Papuan, and, though differing from the Mafulu language, is, I was told, somewhat similar to it in grammatical construction and as regards a few of its words. The area to the west is that of the [5]Kuni people, whose language is Melanesian, but whose ordinary modes of life are, I was informed, more like those of the Mafulu than are those of the Papuan-speaking Ambo. The areas to the east and south cannot be so definitely stated, but are dealt with below.

The language region to the north of the Mafulu or Fuyuge people is inhabited by the Ambo people, who look somewhat similar to the Mafulu. Their language is also Papuan and, while it differs from the Mafulu language, I was told it has some similarities in grammatical structure and a few shared words. To the west is the area of the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Kuni people, whose language is Melanesian. However, their lifestyle is reportedly more like that of the Mafulu than that of the Papuan-speaking Ambo. The regions to the east and south are less clearly defined, but will be discussed further below.

As regards these Ambo people I may, in view of divergences of names which appear in maps, explain that Ambo is a contraction of Ambore, and is the name given to the people by their Mafulu neighbours, whilst Afoa is the name given to them by the Kuni people, and is adopted in the Geographical Society’s map.2 As regards the Kuni people, their name is the one adopted by themselves.

As for the Ambo people, I should clarify that, due to the different names shown on maps, "Ambo" is a shortened version of "Ambore," which is what their Mafulu neighbors call them. On the other hand, "Afoa" is the name used by the Kuni people, and it’s the one listed on the Geographical Society’s map. 2 Regarding the Kuni people, that name is the one they chose for themselves.

Concerning the boundaries of the Fuyuge linguistic area as above indicated, and the people whose districts adjoin that area, I propose here to draw attention to four names, and to refer to some observations bearing on the subject of the probable Fuyuge boundary which are to be found in existing literature.

Regarding the boundaries of the Fuyuge linguistic area mentioned above, and the people whose regions border that area, I want to highlight four names and refer to some observations in existing literature about the likely Fuyuge boundary.

The term Kovio, though primarily the name of Mt. Yule, and properly applicable to the people living in the neighbourhood of that mountain, is now, I think, often used to express all the mountain tribes of the hinterland of the Mekeo and Pokau, and perhaps the Kabadi, districts. But the use of this name has not, I believe, been generally associated with any question of linguistics.

The term Kovio, while mainly referring to Mt. Yule and specifically to the people living around that mountain, is now, I believe, often used to represent all the mountain tribes in the areas beyond Mekeo and Pokau, and possibly including the Kabadi districts. However, this name's use has not, to my knowledge, been commonly linked to any linguistic issues.

The area in the map which is called by the Fathers [6]Boboi is occupied by people whose language, I was told by the Fathers, is Papuan, but is distinct from the languages of the Ambo and the Fuyuge areas.

The area on the map referred to by the Fathers [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Boboi is inhabited by people whose language, according to the Fathers, is Papuan, but different from the languages spoken in the Ambo and Fuyuge regions.

Kamaweka is a name which appears in several of Dr. Seligmann’s publications. It seems to have been originally used by Captain Barton to designate the natives of the district of which Inavaurene, to the north-east of the Mekeo plains, is the centre, but to have been afterwards regarded as a somewhat more general term; and I think Dr. Seligmann uses it in a very general sense, almost, if not quite, equivalent to the wide application above referred to of the term Kovio, and which might include the Papuan-speaking Boboi and Ambo people, and even perhaps the people of the northern Mafulu villages.3 But here again the use of the name has, I think, no reference to linguistics.

Kamaweka is a name that appears in several of Dr. Seligmann’s publications. It seems to have originally been used by Captain Barton to refer to the locals of the area centered around Inavaurene, northeast of the Mekeo plains, but it later came to be seen as a more general term. I believe Dr. Seligmann uses it in a broad sense, almost, if not entirely, equivalent to the wide use of the term Kovio, which might encompass the Papuan-speaking Boboi and Ambo people, and possibly even the residents of the northern Mafulu villages.3 However, I think the use of the name here is not related to linguistics.

If the Fathers’ linguistic boundary lines are substantially correct, each of the two terms Kovio and Kamaweka, as now used, would appear to cover more than one linguistic area; and in any case these terms seem to have widened and to have become somewhat indefinite. It will be seen on reference to the map and to Father Egedi’s information as to the Oru Lopiku and Boboi boundaries that both Mt. Yule and Inavaurene are within the area which the Fathers call Oru Lopiku, but that Inavaurene is not far from [7]their Boboi area. I suggest that it would be convenient for the present, pending further investigation and delimitation on the spot, and until we know something of the difference between the languages of the Oru Lopiku and Boboi people, to adopt the term Kovio as a general name for, and confine it to, the two areas Boboi and Oru Lopiku; though for linguistic purposes the names Boboi and Oru Lopiku, which at present indicate very little to us, may eventually be accepted and come into general use.

If the Fathers’ linguistic boundaries are mostly accurate, the terms Kovio and Kamaweka currently seem to cover more than one linguistic area; and in any case, these terms appear to have broadened and become somewhat vague. Referring to the map and Father Egedi’s information about the Oru Lopiku and Boboi boundaries, we can see that both Mt. Yule and Inavaurene fall within the area the Fathers refer to as Oru Lopiku, but Inavaurene is also close to their Boboi area. I propose that for now, until we can investigate further and clarify the distinctions between the languages of the Oru Lopiku and Boboi groups, we use the term Kovio as a general name for both the Boboi and Oru Lopiku areas. However, for linguistic purposes, the names Boboi and Oru Lopiku, which currently convey very little to us, may eventually be recognized and commonly used.

The Koiari people of the foothills and lateral spurs behind the Motu area, also referred to from time to time in Dr. Seligmann’s writings, must be eastern next door neighbours of the Fuyuge-speaking people, the western boundary of these Koiari being stated by him to be the Vanapa river,4 and they being in fact regarded by him as being the eastern neighbours of the natives of “the mountains inland of Mekeo Nara and Kabadi,”5 and being referred to by him as being the people from whose district the Kamaweka and Kuni are reached by “passing westward”—the word used is “eastward,” but this is obviously a printer’s error—“in the mountains, keeping roughly parallel with the coast.”6

The Koiari people, who live in the foothills and side slopes behind the Motu area, are sometimes mentioned in Dr. Seligmann's writings. They must be the eastern neighbors of the Fuyuge-speaking people, with their western boundary marked by the Vanapa River,4 and they are considered the eastern neighbors of the people from “the mountains inland of Mekeo Nara and Kabadi,”5 and Dr. Seligmann notes that the Kamaweka and Kuni can be reached from their district by “passing westward”—the term used is “eastward,” but this is clearly a printing mistake.—“in the mountains, keeping roughly parallel with the coast.”6

Turning to the question of the Fuyuge boundary, Dr. Strong says that the Fuyuge people occupy the upper waters of the St. Joseph river,7 and he is quoted by Dr. Seligmann as having stated that the Afoa [8]language “is spoken in the villages on Mt. Pizoko and the northern slopes of Mt. Davidson,” and that “the Afoa villages lie to the north of the Fuyuge-speaking communities, stretching westward for an unknown distance behind Mt. Davidson.”8 If the information given to me verbally by the Fathers of the Mission of the Sacred Heart and the red linguistic boundary lines roughly drawn by them, and introduced into my map, be correct, these statements require modification, for according to the Fathers the Mafulu or Fuyuge-speaking area does not include any part of the St. Joseph river, as its extreme north-westerly corner lies to the east of the junction—close to the boundary line between the Afoa (Ambo) and the Kuni areas—of the rivers Alabula and Aduala, and Mt. Pizoko is within the Fuyuge area, and not within that of the Afoa, and Mt. Davidson is within the Boboi area. I think that, though the Fathers’ lines are admittedly not exact, they and the information supplied by the Fathers to me are likely to be more trustworthy in these respects, especially as regards boundaries near to the actual Mafulu villages, than the earlier statements of Dr. Strong, as they are the outcome of recent and careful investigation; and, as regards Mt. Pizoko, I may mention that Dr. Strong himself seems to have subsequently regarded that mountain as being within the Mafulu district,9 which brings it into the Fuyuge area.

Turning to the issue of the Fuyuge boundary, Dr. Strong notes that the Fuyuge people live in the upper waters of the St. Joseph River, and Dr. Seligmann quotes him as stating that the Afoa language “is spoken in the villages on Mt. Pizoko and the northern slopes of Mt. Davidson,” adding that “the Afoa villages are north of the Fuyuge-speaking communities, extending westward for an unknown distance behind Mt. Davidson.” If the information provided to me verbally by the Fathers of the Mission of the Sacred Heart and the rough red linguistic boundary lines they drew and included in my map are correct, then these statements need to be adjusted. According to the Fathers, the Mafulu or Fuyuge-speaking area does not cover any part of the St. Joseph River, as its extreme northwestern corner is east of the junction—close to the boundary line between the Afoa (Ambo) and the Kuni areas—of the rivers Alabula and Aduala. Furthermore, Mt. Pizoko is within the Fuyuge area, not the Afoa area, and Mt. Davidson is part of the Boboi area. I believe that while the Fathers’ boundaries are admittedly not precise, they and the information provided to me are likely to be more reliable in these respects, especially regarding boundaries near the actual Mafulu villages, than Dr. Strong's earlier statements, as they result from recent and thorough investigation. Additionally, it’s worth noting that Dr. Strong himself seems to have later considered that mountain to be within the Mafulu district, which would include it in the Fuyuge area.

The inclusion of the upper valley of the river [9]Chirima within the Fuyuge or Mafulu-speaking area is perhaps surprising, as this valley is separated from the general Fuyuge area by one of the southern ridges of Mt. Albert Edward, and more or less so by the ridges of Mt. Stone Wigg and the Wharton range, and as the Chirima is a tributary flowing into the Mambare river, which is one of the great watercourses of Northern New Guinea. The Mafulu Fathers, however, had no doubt as to the correctness of the inclusion, which seems to open out the possibility of some, at all events, of the Fuyuge people having northern associations; and indeed Monseigneur de Boismenu told me that he believed that the Mafulu people were in touch with Northern New Guinea, and got some of their shell ornaments, or the shells from which they were made, from the northern coast.

The inclusion of the upper valley of the river [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Chirima in the Fuyuge or Mafulu-speaking area might be surprising, since this valley is separated from the main Fuyuge region by one of the southern ridges of Mt. Albert Edward, and somewhat so by the ridges of Mt. Stone Wigg and the Wharton range. The Chirima is a tributary that flows into the Mambare River, one of the major rivers in Northern New Guinea. However, the Mafulu Fathers were confident in the decision to include it, suggesting that some of the Fuyuge people might have connections to the north. In fact, Monseigneur de Boismenu mentioned to me that he believed the Mafulu people had ties to Northern New Guinea and obtained some of their shell ornaments, or the shells they were made from, from the northern coast.

It is interesting, therefore, to turn for the purpose of comparison to the report of Mr. Monckton’s expedition to Mt. Albert Edward by way of the Upper Chirima valley in 190610 and the illustrations accompanying it, with which I incorporate a description of the people of this valley given to Dr. Seligmann by Mr. Money, who was with Mr. Monckton.11

It’s interesting, then, to compare this with Mr. Monckton’s report on his 1906 expedition to Mt. Albert Edward through the Upper Chirima valley10 and the illustrations that go along with it. I’ll include a description of the people from this valley that Mr. Money provided to Dr. Seligmann while he was with Mr. Monckton.11

From these it appears that the Upper Chirima people are short in stature and sturdily built. Both sexes wear the perineal band, the front of which is made (I am not sure whether this applies to women as well as to men) to bulge out by padding. In some cases the men’s hair is tied up in a bunch with string, [10]and in others it is bound up in various styles with native cloth. Some of the men have their hair done up in small plaits over the forehead. All the above descriptions, except that of the padding of the band, are applicable to the Mafulu. Some of the Chirima houses have a curious apse-like roof projection over the front platform, which is a specially distinctive feature of a Mafulu house, and one with this projection figured by Mr. Monckton is indistinguishable from a typical Mafulu house. The Chirima people place the bodies of their dead on raised platforms, and apparently sometimes put the body of an infant on the platform erection of an adult, but below the latter. This also is a practice of the Mafulu; and, though the latter people confine platform burial (if such it may be called) to chiefs and their families and important persons, it is possible that some such limitation of the custom exists in the Chirima valley also, but did not come under Mr. Monckton’s notice. A burial platform figured by him might well be a Mafulu burial platform, except that the curious cone-shaped receptacle for the child is a form for which I cannot vouch as regards the Mafulu. The Chirima have a special and peculiar form of netting, which Mr. Monckton’s illustration shows to be identical with the special form of Mafulu netting. On the other hand, as regards the Chirima weapons, implements and utensils, a comparison of Mr. Monckton’s verbal descriptions and figures with what I have seen in Mafulu, and describe in this book, leads me to the conclusion that, though many of these are similar to those of Mafulu, [11]some of them are different. As examples of this I may say that the drill implements of the Chirima people are very similar to, and their stone cloth-beaters appear to be identical with, those used by the Mafulu; whilst on the other hand their war bows are much longer,12 and their method of producing fire seems to be totally different; also they apparently have bull-roarers, which to the best of my knowledge are unknown among the Mafulu. Again some of the Chirima weapons, as figured by Mr. Monckton, disclose ideas of artistic design, including that of the curved line and a rude representation of a man, which I have not met with among the Mafulu. As regards this last point I draw attention to Mr. Monckton’s figures of carving on a bow and on wooden clubs. I think, however, that in such matters as these local differences might well arise between people who are really more or less identical, especially if their respective districts are on opposite sides of the main mountain range of the country, and still more so if the people of one of the districts (in the present case I refer to the Chirima people) may perhaps have been subject to the influence of other people beyond them. As to this latter point, however, I should say that these Chirima people seem to be, so far as dress, ornaments, &c., are concerned, much nearer to the Mafulu than they are to the natives of the Mambare river itself, as described by Sir William Macgregor.13 It is curious [12]also that the dogs of the Chirima people are not yellow dingoes, but are black and white, as is the case in Mafulu.

From this, it seems that the Upper Chirima people are short and stocky. Both men and women wear a perineal band, which is padded at the front (I’m not sure if this applies to both sexes). Sometimes the men tie their hair up in a bunch with string, while in other cases, they style it using native cloth. Some men have their hair in small braids over their foreheads. All of these descriptions, except for the padded band, also apply to the Mafulu. Some Chirima houses have an interesting roof projection over the front platform, which is a distinctive feature of Mafulu houses. A house with this projection, depicted by Mr. Monckton, looks just like a typical Mafulu house. The Chirima people place their dead on raised platforms and sometimes place an infant’s body on the platform of an adult, but below it. This practice is also seen among the Mafulu; although the Mafulu typically reserve platform burials for chiefs and important individuals, a similar limitation may exist in the Chirima valley, but Mr. Monckton did not notice it. A burial platform he illustrated could easily be a Mafulu burial platform, except for the unusual cone-shaped receptacle for the child, which I can’t confirm is used by the Mafulu. The Chirima have a unique type of netting that Mr. Monckton’s illustration shows is identical to the special Mafulu netting. However, when it comes to Chirima weapons, tools, and utensils, comparing Mr. Monckton’s descriptions and images with what I’ve seen in Mafulu leads me to believe that, while many items are similar to those of the Mafulu, some differ. For instance, the drill tools of the Chirima are very similar, and their stone cloth-beaters appear to be identical to the ones used by the Mafulu; on the other hand, their war bows are much longer, and their fire-making method seems entirely different. They also seem to have bull-roarers, which to my knowledge are not found among the Mafulu. Additionally, some Chirima weapons illustrated by Mr. Monckton show artistic designs, including curves and a crude depiction of a man, which I haven’t encountered among the Mafulu. Regarding this last point, I want to highlight Mr. Monckton’s illustrations of carvings on a bow and wooden clubs. However, I think local differences like these could arise between groups that are essentially similar, especially if their regions are on opposite sides of the main mountain range, and even more so if one group (in this case, the Chirima) has been influenced by neighboring people. On this last point, I would argue that the Chirima people appear to be much closer to the Mafulu in terms of dress, ornaments, etc., than to the natives of the Mambare River as described by Sir William Macgregor. It’s also interesting that the dogs of the Chirima people are not yellow dingoes, but are instead black and white, similar to those in Mafulu.

I notice that Dr. Seligmann suggests that these Chirima valley people are related to the natives of the neighbourhood of Mt. Yule,14 a statement which, though probably intended broadly, is in accord with the suggestion that they are connected with the Mafulu-speaking people.

I see that Dr. Seligmann suggests that the Chirima valley people are related to the locals around Mt. Yule,14 a statement which, although likely meant in general terms, aligns with the idea that they have connections to the Mafulu-speaking people.

The natives of Mt. Scratchley (apparently the eastern or south-eastern side), visited by Sir William Macgregor in 1896, appear from his description of them15 to show a few points of resemblance to the Mafulu people. In particular I refer to their “dark bronze” colour, to the wearing by women of the perineal band (to which, however, is added a mantle and “in most cases” a grass petticoat, which is not done in Mafulu), to the absence of tattooing or cicatrical ornamentation, to their “large earrings made out of tails of lizards covered by narrow straps of palm leaves dyed yellow” (which, though not correctly descriptive of the Mafulu earring, is apparently something like it), to their use of pigs’ tails as ear ornaments, to their plaiting of the hair and the decoration of the plaited hair with teeth and shells, to their small charm bags and to the shortness of their bows. Also to the construction of their houses, with the roof carried down to the ground, with a fireplace about [13]2 feet wide extending down the centre of the building from one end to the other, and having an inclined floor on each side, and especially to the curious apse-like roof projections in front of these houses (Dr. Haddon calls them “pent roofs”16), Sir William’s figure of which is, like that of the Chirima villages, identical, or nearly so, with that of a Mafulu house. But Sir William’s description of the physique of these Mt. Scratchley people and other matters make it clear, I think, that they belong to a type different from that of the Mafulu, though they must be next door neighbours of the Fuyuge-speaking people. Dr. Seligmann, in commenting upon this description of these people, expresses the opinion that they are Papuo-Melanesians.17

The people living on Mt. Scratchley (likely the eastern or southeastern side), who were visited by Sir William Macgregor in 1896, seem from his description to have some similarities with the Mafulu people. Specifically, I point out their “dark bronze” skin color, the fact that women wear a perineal band (though they also wear a mantle and “in most cases” a grass petticoat, which is not typical for the Mafulu), the lack of tattooing or scar decorations, their “large earrings made from lizard tails covered with narrow strips of palm leaves dyed yellow” (which, while not an exact description of Mafulu earrings, is somewhat similar), their use of pig tails as ear ornaments, their braided hair that’s adorned with teeth and shells, their small charm bags, and the short length of their bows. Additionally, their houses are built with roofs that reach down to the ground and feature a fireplace about [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]2 feet wide that runs down the center of the structure from end to end, with sloped floors on each side, and notably, the unusual apse-like roof extensions at the front (which Dr. Haddon refers to as “pent roofs”16), all of which look nearly identical to a Mafulu house and match Sir William’s depiction of the Chirima villages. However, Sir William’s descriptions of the physical characteristics of the Mt. Scratchley people and other aspects indicate that they belong to a different type than the Mafulu, even though they are likely neighboring the Fuyuge-speaking people. Dr. Seligmann, in his commentary on this description, suggests that they are Papuo-Melanesians.17

The natives in the region of Mt. Musgrave and Mt. Knutsford, as described by Mr. Thomson,18 appear, at all events so far as dress is concerned, to be utterly different from the Mafulu.

The locals around Mt. Musgrave and Mt. Knutsford, as noted by Mr. Thomson,18 seem, at least in terms of clothing, to be completely different from the Mafulu.

Dr. Seligmann states that Dr. Strong has informed him that the southern boundary of the Fuyuge-speaking area is the Kabadi country,19 and he had previously referred to Korona, immediately behind the Kabadi and Doura districts, as being within the area,20 and, indeed, the Geographical Society’s map shows the Fuyuge area as at all events extending as far south as Korona. I do not know how far inland the Kabadi [14]and Doura people extend; but I may say that the Mafulu Fathers expressed grave doubt as to the extension of the Fuyuge area so far south as is indicated by the map.

Dr. Seligmann says that Dr. Strong told him the southern border of the Fuyuge-speaking area is the Kabadi country, 19, and he had earlier mentioned Korona, located just behind the Kabadi and Doura districts, as part of the area, 20. In fact, the Geographical Society’s map shows the Fuyuge area extending at least as far south as Korona. I’m not sure how far inland the Kabadi [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and Doura people reach; however, I can say that the Mafulu Fathers expressed serious doubts about the Fuyuge area extending as far south as the map indicates.

If the Fuyuge area does in fact reach the Kabadi boundary, and if my notes on the Mafulu people are, as suggested, broadly descriptive of the natives of the whole Fuyuge area, there must be a very sudden and sharp differentiation, as the Kabadi people are apparently an offshoot from Mekeo,21 with apparently other Papuo-Melanesian blood (especially Roro) introduced.22

If the Fuyuge area actually extends to the Kabadi boundary, and if my notes on the Mafulu people are, as suggested, generally accurate about the locals of the entire Fuyuge region, there must be a quick and clear distinction, since the Kabadi people seem to be a branch of the Mekeo, with apparently some other Papuo-Melanesian ancestry (especially Roro) mixed in.

The contour and appearance of the country in the actual Mafulu district of the Fuyuge area is strikingly different from that of the immediately adjoining Kuni country, the sharp steep ridges and narrow deep-cut valleys of the latter, with their thick unbroken covering of almost impenetrable forest, changing to higher mountain ranges with lateral ridges among them, and with frequent gentle undulating slopes and wider and more open valleys; while, interspersed with the forests, are small patches and great stretches of grass land, sometimes thinly covered or scattered with timber and sometimes quite open and devoid of trees.23 And this [15]condition continues, I was told, over the greater part of the triangular area above referred to.

The shape and look of the land in the current Mafulu district of the Fuyuge area is noticeably different from the neighboring Kuni region. Kuni has sharp, steep ridges and narrow, deep valleys covered with thick, dense forest. In contrast, Mafulu features higher mountain ranges with side ridges, often with gentle rolling hills and broader, more open valleys. Scattered among the forests are small patches and large stretches of grassland, sometimes lightly covered with trees or completely open and bare. 23 And this [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] condition persists, I was told, across most of the triangular area mentioned.

Plates 1 and 2 give, I think, a fair illustration of what I mean, the steep contours and thickly wooded character of the foreground and nearer middle distance shown by Plate 1 being typical Kuni scenery, and the more open nature of the country displayed by Plate 2 and the comparative freedom from forest of its foreground being typical of the higher uplands of Mafulu.24

Plates 1 and 2 provide a good example of what I mean. The steep contours and dense woods in the foreground and closer middle distance shown in Plate 1 are typical of Kuni scenery, while the more open landscape in Plate 2 and its relatively clear foreground represent the higher uplands of Mafulu. 24

It will be noticed that the physical character of the Mafulu country is more favourable to continued occupation than is that of the Kuni country; and it is a fact that the Mafulu people are not so restless and ready to move as are the Kuni folk; and, even when they do migrate, it is generally to a spot comparatively near to their old villages.

It’s clear that the physical landscape of the Mafulu region is more suited for long-term settlement than that of the Kuni region. The Mafulu people tend to be less restless and less inclined to move compared to the Kuni people; when they do relocate, it's usually to an area relatively close to their former villages.

The geological formation of the lower hills on which the actual Mafulu villages are placed and the intervening valleys is partly limestone; and I was told that limestone formation was also found further to the east.

The geological structure of the lower hills where the actual Mafulu villages are located, along with the valleys in between, consists partly of limestone; I was informed that limestone formations can also be found further to the east.

Throughout this book I shall use the term “Mafulu” as including, not only the little group of villages near the north-westerly corner of the Fuyuge linguistic area actually known by that name, but also the other groups of Fuyuge villages in the north-western [16]portion of that area; and, as above indicated, it is believed by the Fathers of the Mission that I should be substantially correct if I included the whole of the northern and north-eastern, and probably the southern portions of the known part of that area, and possibly the entire area. [17]

Throughout this book, I will use the term “Mafulu” to refer not only to the small group of villages in the northwestern corner of the Fuyuge linguistic area that are actually called by that name, but also to other groups of Fuyuge villages in the northwestern part of that area. As mentioned earlier, the Mission Fathers believe that it would be mostly accurate to include the entire northern and northeastern regions, and likely the southern parts of the known section of that area, and possibly the whole area. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 The Geographical Society’s map used by me is somewhat confusing as regards the upper reaches of the St. Joseph or Angabunga river and the rivers flowing into and forming it. The Fathers’ map makes the St. Joseph river commence under that name at the confluence, at a point a little to the west of 8° 30′ S. Lat. and 147° E. Long., of the river Alabula (called in one of its upper parts Loloipa), flowing from the north, and the river Aduala, flowing from Mt. Albert Edward in the north-east; and this arrangement, which is practically in accord with a map appended to the British New Guinea Annual Report for June, 1900, is, I think, probably the most suitable and correct one. The Aduala is the river the upper part of which is in the Geographical Society’s map called Angabunga. The Fathers’ map shows the river Kea flowing into the Aduala at a distance of about two miles above the confluence of the latter with the Alabula; but, according to the Report map, this distance is about 12 miles.

1 The map from the Geographical Society that I’m using is somewhat confusing when it comes to the upper sections of the St. Joseph, or Angabunga, river and the rivers that flow into it. The Fathers’ map indicates that the St. Joseph river starts under that name at the point where it joins with the river Alabula (which is referred to as Loloipa in one of its upper sections), located just west of 8° 30′ S. Lat. and 147° E. Long., where the Alabula flows in from the north and the river Aduala comes from Mt. Albert Edward in the northeast. I think this setup, which is almost the same as a map attached to the British New Guinea Annual Report for June 1900, is probably the most accurate. The Aduala is the river whose upper section is labeled Angabunga on the Geographical Society’s map. The Fathers’ map shows the river Kea feeding into the Aduala about two miles upstream from where it joins the Alabula; however, the Report map indicates this distance is about 12 miles.

2 Note the change from the Mafulu (Papuan) pronunciation Mambule to the Kuni (Melanesian) pronunciation Mafulu and the similar change from the Mafulu Ambo to the Kuni Ajoa.

2 Notice the shift from the Mafulu (Papuan) pronunciation Mambule to the Kuni (Melanesian) pronunciation Mafulu and the analogous change from the Mafulu Ambo to the Kuni Ajoa.

3 See Dr. Seligmann’s “Hunterian Lecture” in the Lancet for February 17, 1906, p. 427; Seligmann and Strong in the Geographical Journal for March, 1906, pp. 233 and 236; also Dr. Seligmann’s “Classification of the Natives of British New Guinea” in the Journal of the Royal Anthropological Institute for December, 1909, p. 329.

3 Check out Dr. Seligmann’s “Hunterian Lecture” in the Lancet from February 17, 1906, p. 427; Seligmann and Strong in the Geographical Journal from March 1906, pp. 233 and 236; also Dr. Seligmann’s “Classification of the Natives of British New Guinea” in the Journal of the Royal Anthropological Institute from December 1909, p. 329.

4 Melanesians of British New Guinea, p. 29.

4 Melanesians of British New Guinea, p. 29.

5 Ibid. p. 31.

5 Same source. p. 31.

6 Lancet, February 17, 1906, p. 427.

6 Lancet, February 17, 1906, p. 427.

7 Geographical Journal for September, 1908, p. 274.

7 Geographical Journal for September 1908, p. 274.

8 Melanesians of British New Guinea, p. 32.

8 Melanesians of British New Guinea, p. 32.

9 British New Guinea Annual Report for June, 1906, p. 29.

9 British New Guinea Annual Report for June, 1906, p. 29.

10 British New Guinea Annual Report for June 30, 1906, pp. 85 to 93.

10 British New Guinea Annual Report for June 30, 1906, pp. 85 to 93.

11 Melanesians of British New Guinea, p. 33.

11 Melanesians of British New Guinea, p. 33.

12 Apparently bows and arrows are not found among the tribes of the Lower Mambare river (Annual Report for June, 1897, Appendix C, p. 7.)

12 It seems that bows and arrows are not used by the tribes along the Lower Mambare river (Annual Report for June, 1897, Appendix C, p. 7.)

13 Annual Report for June, 1894, p. 32.

13 Annual Report for June, 1894, p. 32.

14 Journal of the Royal Anthropological Institute for December, 1909, p. 329.

14 Journal of the Royal Anthropological Institute for December 1909, p. 329.

15 Annual Report for June, 1897, Appendix C, p. 7.

15 Annual Report for June, 1897, Appendix C, p. 7.

16 Geographical Journal for October, 1900, p. 422.

16 Geographical Journal for October, 1900, p. 422.

17 Journal of the Royal Anthropological Institute for December, 1909, p. 330.

17 Journal of the Royal Anthropological Institute for December, 1909, p. 330.

18 British New Guinea, p. 94.

18 British New Guinea, p. 94.

19 Melanesians of British New Guinea, p. 32.

19 Melanesians of British New Guinea, p. 32.

20 Journal of the Royal Anthropological Institute for December, 1909, p. 329.

20 Journal of the Royal Anthropological Institute for December, 1909, p. 329.

21 Seligmann and Strong—Geographical Journal for March, 1906, p. 232.

21 Seligmann and Strong—Geographical Journal for March, 1906, p. 232.

22 Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 27.

22 Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 27.

23 Dr. Strong has referred (Geographical Journal for September, 1908, p. 272) to the considerable areas of open grass country at the source of the St. Joseph river; and in his remarks which appeared in the Annual Report for June, 1906, p. 28, he referred to the same matter, and spoke of the valleys being for the most part less steep than those of the Kuni district.

23 Dr. Strong mentioned in the Geographical Journal from September 1908, p. 272, the large areas of open grassland at the start of the St. Joseph River. In his comments in the Annual Report from June 1906, p. 28, he brought up the same topic and noted that the valleys are generally not as steep as those in the Kuni area.

24 I must state that Plate 2 represents a scene taken from a spot near to Deva-deva, which, though close to what is regarded as the boundary between the Kuni and Mafulu areas, is in fact just within the former. The general appearance of the scenery is, however, distinctly Mafulu.

24 I should mention that Plate 2 shows a scene from a location near Deva-deva, which, while close to what is considered the boundary between the Kuni and Mafulu regions, is actually within the Kuni area. However, the overall look of the scenery is definitely Mafulu.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Physique and Character

Physique.

The Mafulu people are of short stature, though perhaps a trifle taller than the Kuni.

The Mafulu people are short, but maybe just a little taller than the Kuni.

They are as a rule fairly strong and muscular in build, the women in particular having very strongly developed thighs; but, speaking generally, their limbs are more slender, and their general development is slighter, than is usually the case among the Roro and Mekeo people.

They are usually quite strong and muscular, with women in particular having very well-developed thighs; however, generally speaking, their limbs are more slender, and their overall build is lighter than what is typically seen among the Roro and Mekeo people.

They appear to be usually mesaticephalic, but to have a very marked tendency to brachycephaly.

They seem to be typically mesaticephalic, but they have a strong tendency toward brachycephaly.

Their noses seemed to me to be generally strong, and of prominent size, varying considerably in width of bridge, but usually having rather widely distending nostrils; and sometimes the width of the nose was equal to its length, or nearly so.

Their noses appeared to be generally strong and prominent, varying quite a bit in the width of the bridge, but typically having rather wide nostrils; at times, the width of the nose was about equal to its length, or close to it.

Referring to the above matters, the following are the results of twenty measurements of Mafulu men. These were obtained from men of upwards of six different communities or groups of villages, so as to avoid the possible misleading character of measurements made in only one village or group of villages, in which some family relationship between the persons [18]measured might militate against the true average character of the figures obtained.

Referring to the above issues, here are the results of twenty measurements of Mafulu men. These were taken from men in more than six different communities or groups of villages, to prevent any misleading aspects that could arise from measurements taken in just one village or group of villages, where family connections among the individuals measured could skew the true average of the results.

No. Stature in cm. Length of head in cm. Breadth of head in cm. Cephalic index Cranial index (2 units deducted from cephalic index). Nose length in cm. Nose breadth in cm. Nasal index
1 150 18.5 14.7 79.5 77.5 4.9 4.4 89.8
2 155 18.8 15.1 80.3 78.3 4.8 4.8 100.0
3 155 19.5 14.8 75.9 73.9 5.3 4.3 81.1
4 157 18.5 15.4 83.2 81.2 4.3 4.3 100.0
5 153 18.9 14.6 77.2 75.2 4.8 4.4 91.7
6 151 18.6 14.3 76.9 74.9 4.9 3.8 77.6
7 151 19.3 15.2 78.8 76.8 5.4 4.4 81.5
8 163 19.4 14.5 74.7 72.7 5.6 4.4 78.6
9 162 18.8 15.2 80.9 78.9 5.3 4.0 75.5
10 163 17.4 15.1 86.8 84.8 5.5 4.6 83.6
11 155 18.0 14.0 77.8 75.8 5.3 4.4 83.0
12 157 17.4 14.6 83.9 81.9 4.6 4.0 87.0
13 158 19.7 14.8 75.1 73.1 5.3 4.3 81.1
14 160 17.9 14.4 80.4 78.4 5.1 4.3 84.3
15 153 17.7 14.7 83.1 81.1 5.2 4.1 78.8
16 156 18.5 14.8 80.0 78.0 5.5 4.5 81.8
17 152 17.7 14.9 84.2 82.2 5.6 4.0 71.4
18 154 18.6 14.9 80.1 78.1 5.2 4.5 86.5
19 150 17.8 15.2 85.4 83.4 4.9 3.9 79.6
20 147 18.8 14.5 77.1 75.1 4.6 3.8 82.6

Analysing these figures, we get the following results:—

Analyzing these figures, we get the following results:—

Highest number. Lowest number. Average.
Stature1 163 cm.(64.2 ins.) 147 cm.(57.9 ins.) 155.1 cm.(61.1 ins.)
Head length 19.7 cm. 17.4 cm. 18.5 cm.
Head breadth 15.4 cm. 14.0 cm. 14.8 cm.
Cephalic index 86.8 74.7 80.0
Cranial index 84.8 72.7 78.0
Nose length 5.6 cm. 4.3 cm. 5.1 cm.
Nose breadth 4.8 cm. 3.8 cm. 4.3 cm.
Nasal index 100.0 71.4 84.32

Number of cranial indices under 75 = 4 (20 per cent.).
Number of cranial indices between 75 and 80 = 10 (50 per cent.).
Number of cranial indices over 80 = 6 (30 per cent.).

[19]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

There are a few points in connection with these figures to which I would draw attention. The very short man (No. 20—height, 147 cm.) has a cranial index of 75.1, on the border line between dolichocephaly and mesaticephaly. He has also a short nose (4.6 cm.), and is one of the two with the narrowest noses (3.8 c.m.). The very tall man (No. 8—height, 163 cm.) has a long head (19.4 cm.), and the lowest dolichocephalic cranial index of 72.7, and is one of two with the longest noses (5.6 cm.). The other very tall man (No. 10—height, 163 cm.) has one of the two shortest heads (17.4 cm.), and the highest brachycephalic cranial index of 84.8, and has a long nose (5.5 cm.) The man (No. 2) whose nasal index is 100 has the mesaticephalic cranial index of 78.3 (almost the average index). The other man (No. 4) whose nasal index is 100 has a head of exactly the average length (18.5 cm.) and the greatest breadth (15.4 cm.), and the brachycephalic cranial index of 81.2. The man (No. 17) with the lowest nasal index of 71.4 has a very short head (17.7 cm.), and the brachycephalic cranial index of 82.2.

There are a few points related to these figures that I want to highlight. The very short man (No. 20—height, 147 cm.) has a cranial index of 75.1, which is on the border between dolichocephaly and mesaticephaly. He also has a short nose (4.6 cm.) and is one of the two with the narrowest noses (3.8 cm). The very tall man (No. 8—height, 163 cm.) has a long head (19.4 cm.) and the lowest dolichocephalic cranial index of 72.7, making him one of the two with the longest noses (5.6 cm). The other very tall man (No. 10—height, 163 cm.) has one of the two shortest heads (17.4 cm.) and the highest brachycephalic cranial index of 84.8, along with a long nose (5.5 cm). The man (No. 2) with a nasal index of 100 has a mesaticephalic cranial index of 78.3 (almost the average index). The other man (No. 4) with a nasal index of 100 has a head that is exactly the average length (18.5 cm.) and the greatest breadth (15.4 cm.), along with a brachycephalic cranial index of 81.2. The man (No. 17) with the lowest nasal index of 71.4 has a very short head (17.7 cm.) and a brachycephalic cranial index of 82.2.

The following tables, however, illustrate the fact that the measurements of these twenty men do not appear to indicate, as regards them, any marked [20]connection between stature, cranial index, and nasal index.

The tables below show that the measurements of these twenty men don’t seem to indicate any significant [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]connection between height, cranial index, and nasal index.

Order in stature (beginning with the shortest):

Order by height (starting with the shortest):

20—1—19—6—7—17—5—15—18—2—3—11—16—4—12—13—14—9—8—10.

20—1—19—6—7—17—5—15—18—2—3—11—16—4—12—13—14—9—8—10.

Order in progress upwards of cranial indices:

Order in progress regarding head measurements:

8—13—3—6–20—5—ll—7—1—16—18—2—14—9—15—4—12—17—19—10.

8—13—3—6–20—5—ll—7—1—16—18—2—14—9—15—4—12—17—19—10.

Order in progress upwards of nasal indices:

Order in progress regarding nasal measurements:

17—9—6—8—15—19—3—13—7—16—20—11—10—14—18—12—1—5—2—4.

17—9—6—8—15—19—3—13—7—16—20—11—10—14—18—12—1—5—2—4.

I brought home three Mafulu skulls, which Dr. Keith kindly had measured at the Royal College of Surgeons, with the following results3:—

I brought home three Mafulu skulls, which Dr. Keith kindly had measured at the Royal College of Surgeons, with the following results3:—

Skull Length in cm. Breadth in cm. Height in cm. Cranial Index. Proportion of height to length.
A 17.6 14.0 12.2 79.5 69.3
B 18.2 14.1 13.2 77.5 72.5
C 17.3 12.7 12.5 73.4 72.3

It will be observed that the lowest of these three cranial indices is a trifle higher than the lowest of those of the head measurements, that the highest of them is much lower than the highest of those of the head measurements, and that their average (76.8) is a little below the average of those of the head measurements.

It can be seen that the lowest of these three cranial indices is slightly higher than the lowest of the head measurements, the highest of them is significantly lower than the highest of the head measurements, and their average (76.8) is just under the average of the head measurements.

Dr. Keith had further measurements made of these [21]skulls from the point of view of prognathism and characters of noses and orbits, with the following results:

Dr. Keith took more measurements of these [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]skulls, focusing on prognathism and features of the noses and eye sockets, with the following results:

Skull. Basi-nasal length. Basi-alveolar length. Height of nose. Width of nose. Height of orbit. Width of orbit.
mm. mm. mm. mm. mm. mm.
A 98 102 48 26 40 35
B 99 96 49 25 42 35
C 97 102 47 26 38 35

Dr. Keith, referring to these skulls, says that they disclose relatively small brains, the cranial capacity of A being 1,230 c.c., that of B being 1,330 c.c., and that of C being 1,130 c.c. He compares these figures with the average cranial capacity of the male European, which he puts at 1,500 c.c.

Dr. Keith, talking about these skulls, notes that they show relatively small brains, with the cranial capacity of A being 1,230 c.c., B being 1,330 c.c., and C being 1,130 c.c. He compares these numbers to the average cranial capacity of a male European, which he estimates at 1,500 c.c.

The eyes of the Mafulu people are dark brown and very bright. I never saw among them those oblique eyes, almost recalling the Mongolian, which, according to Dr. Seligmann, are found, though rarely only, on the coast,4 and of which I saw many instances among the Kuni people.

The Mafulu people's eyes are dark brown and really bright. I never saw any of them with slanted eyes, which kind of remind me of Mongolian features, that Dr. Seligmann says are found, though rarely, on the coast,4 and I saw plenty of those among the Kuni people.

Their lips are usually not so thick as are those of the Mekeo and Roro people, and are generally finer and more delicate in shape.

Their lips are typically not as thick as those of the Mekeo and Roro people, and are generally finer and more delicate in shape.

In view of their Papuan language I kept a sharp look out for the curious backward sloping foreheads and projecting brow ridges and Jewish-looking noses which are so often found among the Western Papuans; but, although I saw a few examples of these, they were rare, and I did not observe any [22]noticeable tendency in these directions in the faces of the people generally.5

In light of their Papuan language, I kept an eye out for the distinctly sloped foreheads, prominent brow ridges, and noses that resemble those of Jewish people, which are frequently seen among the Western Papuans. However, despite spotting a few instances of these features, they were uncommon, and I didn't notice any significant trends in these regards across the faces of the people overall.[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]5

A curious characteristic with them is the big toe, which is usually much developed, and projects outwards at a larger angle than is the case with the Roro and Mekeo people, and is much used for holding on to roots, &c., whilst travelling along their rough mountain paths.

A curious trait they have is the big toe, which is usually more developed and sticks out at a wider angle than with the Roro and Mekeo people. It's often used to grip roots and other things while navigating their rough mountain paths.

Their general colour is a dark sooty brown, a trifle darker, perhaps, than that of the Kuni people, and contrasting forcibly with the varying shades of chocolate which you find among the Roro and Mekeo people. They are smooth-skinned.

Their overall color is a deep, sooty brown, maybe a bit darker than that of the Kuni people, and it stands out strongly against the different shades of chocolate seen among the Roro and Mekeo people. They have smooth skin.

Their hair is frizzly, and generally dark brown, often quite dark, almost even approaching to black, and sometimes perhaps quite black. But it is frequently lighter; and indeed I was often, when observing men’s hair lit up by sunshine, impressed by the fact that its brown colour was not even what we should in Europe call dark.6 I often saw marked variations in the depth of hair colour on the head of the same individual. I saw no examples of the comparatively straight or curly type of hair which is found in the Pokau district and elsewhere.7 [23]

Their hair is frizzy and generally dark brown, often very dark, almost black, and sometimes actually black. But it often appears lighter; in fact, I was frequently struck by how, when sunlight hit men’s hair, its brown color didn't even seem what we would call dark in Europe. I often noticed significant variations in hair color on the same person's head. I didn't see any examples of the relatively straight or curly hair type found in the Pokau district and other places. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Plate 3 gives front and side views of the mesaticephalic (almost brachycephalic) skull A and Plate 4 gives similar views of the dolichocephalic skull C. All the photographs were made as nearly as possible exactly half the sizes of the originals; but the photographer has made the front view of skull A about an eighth of an inch too narrow (with, of course, a corresponding deficiency in height), so that the tendency to roundness of this skull is not quite sufficiently shown, and the proportion of its height to its length is reduced, in the plate. I am not a craniologist, and so I do not attempt to discuss the more detailed points of interest which arise in connection with these skulls.

Plate 3 shows the front and side views of skull A, which is mesaticephalic (almost brachycephalic), while Plate 4 provides similar views of skull C, which is dolichocephalic. All the photographs were taken to be exactly half the size of the originals; however, the photographer made the front view of skull A about an eighth of an inch too narrow (along with a corresponding decrease in height), which slightly underrepresents the skull's roundness, reducing the proportion of its height to its length in the plate. I'm not a craniologist, so I won't attempt to discuss the more detailed points of interest related to these skulls.

A good idea of the somewhat varying characters of the general physiques and features of the people will be obtained from my plates; but there are a few of these plates which I may mention here.

A good sense of the different physical characteristics and features of the people can be gathered from my pictures; however, there are a few of these pictures that I should highlight here.

The people shown in Plates 5, 6, 7, 8, 9 and 16 may, I think, be regarded as fairly typical, and I would draw attention to the somewhat Melanesian tendency of feature which is disclosed by the faces of the man in Plate 6, the young man in the middle in Plate 7 and the fourth and sixth men from the left in Plate 9; also to the great diversity shown in Plate 9. The man shown in Plate 10, with his thick and strong muscular [24]development, is of a type which is occasionally seen, but which is, I believe, unusual. The two men figured in Plates 11 and 12 are, I think, specially interesting. The one to the right, with his somewhat backward sloping forehead, and slightly arched nose, shows a distinct tendency towards the type of the Western Papuan, to which I have already referred. The other one is in general shape of head and appearance of features not unlike some of the dwarf people found by the recent expedition into Dutch New Guinea (see the man to the left in Plate 4 of the page of illustrations in The Illustrated London News for September 2, 1911), and indeed there is almost an Australian tendency in his face. It is noticeable that he has a beard and moustache, which is quite unusual among the Mafulu. A somewhat similar type of face may be noticed in one or two of the other plates.

The people shown in Plates 5, 6, 7, 8, 9, and 16 can be considered fairly typical, and I want to point out the somewhat Melanesian features seen in the faces of the man in Plate 6, the young man in the middle of Plate 7, and the fourth and sixth men from the left in Plate 9; also, take note of the great diversity shown in Plate 9. The man in Plate 10, with his thick and muscular [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]build, represents a type that is occasionally seen but is, I believe, quite rare. The two men in Plates 11 and 12 are particularly interesting. The one on the right, with his slightly backward sloping forehead and gently arched nose, has distinct features resembling those of the Western Papuan type I mentioned earlier. The other man has a head shape and facial features that are not unlike some of the dwarf people found by the recent expedition to Dutch New Guinea (see the man on the left in Plate 4 on the page of illustrations in The Illustrated London News for September 2, 1911), and he even has an almost Australian look to his face. It’s worth noting that he has a beard and moustache, which is quite uncommon among the Mafulu. A somewhat similar facial type can be observed in one or two other plates.

Character and Temperament.

It is difficult to speak with any degree of definiteness on this question. It must be borne in mind that the Mafulu people have been very little in touch with white people, the missionaries, who have only been there since 1905, and on rare occasions a Government official or scientific traveller, being almost the only white men whom the bulk of them have ever seen; and they have been but slightly affected by the outside influences which for some years past have been constantly brought to bear upon the natives of the adjoining coast line and the people of the Mekeo plains; so that comparisons of these people with their more up-to-date [25]neighbours as regards their relative natural characters may well be in some respects misleading.

It's hard to talk definitively about this issue. We have to remember that the Mafulu people have barely interacted with white people; the missionaries have only been there since 1905, and the only other white men they've seen are a few government officials or scientists on rare occasions. They’ve been only slightly influenced by the outside forces that have increasingly impacted the nearby coastal natives and the people of the Mekeo plains in recent years. Therefore, comparing these groups to their more modern neighbors regarding their natural characteristics might be misleading in some ways.

Subject, however, to this caution I would say that they are lazy and easy-going (though not so much so as the Roro and Mekeo people), lively, excitable, cheerful, merry, fairly intelligent (this being judged rather from the young people), very superstitious, brave, with much power of enduring pain, cruel, not more revengeful perhaps than is usual among uncivilised natives, friendly one with another, not quarrelsome, but untrustworthy and not over-faithful even in their dealings with one another, though honest as regards boundaries and property rights and in the sense of not stealing from one another within their own communities (this being regarded as a most shameful offence), and of very loose sexual morality.

Subject to this caution, I would say that they are lazy and easy-going (though not as much as the Roro and Mekeo people), lively, excitable, cheerful, and merry, fairly intelligent (especially the young people), very superstitious, brave, able to endure pain, cruel, not significantly more revengeful than is typical among uncivilized natives, friendly with each other, not quarrelsome, but untrustworthy and not very faithful in their dealings with one another, although honest regarding boundaries and property rights and in the sense of not stealing from each other within their own communities (which is seen as a very shameful offense), and exhibiting very loose sexual ethics.

A difference between them and the Mekeo and Roro natives is that they appear to be not so conservative as the latter, being more ready to abandon old traditions and adopt new ideas; though this characteristic is one which shows itself in the young people rather than in the elders with their formed habits. [26]

A difference between them and the Mekeo and Roro natives is that they seem to be less conservative than the latter, being more willing to let go of old traditions and embrace new ideas. However, this trait is more evident in the young people than in the elders, who are set in their ways. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 Dr. Strong’s measurements of seven Mafulu men referred to by Dr. Seligmann (Journal of Royal Anthropological Institute, Vol. 39, [18n]p. 329) showed an average stature of 59½ inches, and an average cephalic index of 80.0. It will be noticed that my figures show a somewhat higher average stature, but that my average cephalic index is the same. Dr. Seligmann here speaks of the Mafulu as being almost as short as the men of Inavaurene, and even more round-headed.

1 Dr. Strong’s measurements of seven Mafulu men, as mentioned by Dr. Seligmann (Journal of Royal Anthropological Institute, Vol. 39, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]p. 329), indicated an average height of 59½ inches and an average cephalic index of 80.0. It’s worth noting that my figures show a slightly higher average height, but my average cephalic index remains the same. Dr. Seligmann points out that the Mafulu are nearly as short as the men from Inavaurene, and even more round-headed.

2 This is the index calculated on average lengths and breadths. The average of the indices is 83.8, the difference arising from the omission in working out of each index of second points of decimals.

2 This is the index calculated based on average lengths and widths. The average of the indices is 83.8, with the difference resulting from the exclusion of the second decimal points in calculating each index.

3 Dr. Keith thinks they are all skulls of males. They are now in College Museum, and are numbered 1186.32, 1186.33 and 1186.34 in the College Catalogue.

3 Dr. Keith believes they are all male skulls. They are currently in the College Museum and are listed as 1186.32, 1186.33, and 1186.34 in the College Catalogue.

4 Melanesians of British New Guinea, p.16.

4 Melanesians of British New Guinea, p.16.

5 Dr. Haddon refers (Geographical Journal, Vol. 16, p.291) to the finding by the Mission Fathers of “another type of native, evidently an example of the convex-nosed Papuan,” in the upper waters of the Alabula river. I gather from the habitat of these natives that they must have been either Ambo or Oru Lopiku. I should be surprised to hear the Semitic nose was common in either of those areas.

5 Dr. Haddon mentions (Geographical Journal, Vol. 16, p.291) the discovery made by the Mission Fathers of “another type of native, clearly an example of the convex-nosed Papuan,” in the upper waters of the Alabula river. From the environment of these natives, I conclude that they must have been either Ambo or Oru Lopiku. I would be surprised to learn that the Semitic nose was common in either of those regions.

6 Dr. Seligmann, in speaking of the Koiari people, refers to an occasional reddish or gingery tinge of facial hair (Melanesians of British New Guinea,, p. 29). I never noticed this among the Mafulu.

6 Dr. Seligmann, in discussing the Koiari people, mentions a potential reddish or ginger tint in their facial hair (Melanesians of British New Guinea,, p. 29). I never saw this among the Mafulu.

7 Since writing the above, I have learnt that some of the dwarf people [23n]found by the expedition into Dutch New Guinea organised by the British Ornithologists’ Union had brown hair. Mr. Goodfellow tells me that “the hair of some of the pygmies was decidedly dark brown”; and Dr. Wollaston gives me the following extract from his diary for March 1, 1911, relating to twenty-four pygmies then under observation:—“Hair of three men distinctly not black, a sort of dirty rusty brown or rusty black colour—all others black-haired.”

7 Since writing the above, I have learned that some of the dwarf people [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] found by the expedition to Dutch New Guinea organized by the British Ornithologists’ Union had brown hair. Mr. Goodfellow tells me that “the hair of some of the pygmies was definitely dark brown”; and Dr. Wollaston gives me the following excerpt from his diary for March 1, 1911, regarding twenty-four pygmies then under observation:—“Hair of three men distinctly not black, a sort of dirty rusty brown or rusty black color—all others black-haired.”

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Dress and Ornament

Dress.

The perineal band, made of bark cloth, is the one article of dress which is universally worn by both men and women.

The perineal band, made from bark cloth, is the one piece of clothing that everyone, both men and women, wears.

These bands are made by both men and women, but are coloured by men only. They are commonly unstained and undecorated; but some of them, and especially those worn for visiting and at dances, are more or less decorated. Some that I have noticed are stained in one colour covering the whole garment; others in two colours arranged in alternate transverse bands, sometimes with narrow spaces of unstained cloth between; and again others have bands of one colour alternating with bands of unstained cloth. Some are decorated with lines or groups of lines of one colour, or alternating lines or groups of lines of two colours, painted transversely across the cloth. Others, while simply stained in one colour or stained or decorated in one of the ways above described, have another simple terminal design near the end of the garment.

These bands are made by both men and women, but only men add color to them. They are usually plain and unadorned, but some, especially those worn for visiting or dancing, are more elaborately decorated. I've noticed some that are dyed entirely in one color; others feature two colors arranged in alternating stripes, sometimes with narrow sections of plain fabric in between; and there are also designs with stripes of one color alternating with sections of plain fabric. Some are decorated with lines or clusters of lines in one color, or alternating lines or clusters in two colors, painted across the fabric horizontally. Others, while simply dyed in one color or decorated in the ways mentioned above, have a simple design near the end of the garment.

The men’s bands are usually small and narrow, as [27]compared with those worn by the Roro and Mekeo people; and the women’s bands seemed to me to be generally even narrower than those of the men, particularly in front. Men’s bands, which I have measured, were about 6 inches wide at one end, narrowing down to about 3 inches at the other; and the widths of women’s bands were 4 or 5 inches or less at one end, narrowing down to about 2 inches at the other. But the bands of both men and women, especially those of the latter, often become so crumpled up and creased with wear that the portion passing between the legs dwindles down to about an inch or less in width. One is tempted to think, as regards both men and women, that, from the point of view of covering, the bands might be dispensed with altogether. This remark applies still more strongly to the case of young boys and unmarried girls, including among the latter big full-grown girls, who are in fact fully developed women, whose bands can hardly be regarded as being more than nominal, and who, especially the girls and young women, and even sometimes married women who are nursing their babies, can really only be described as being practically naked.

The men's bands are usually small and narrow, as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]compared to those worn by the Roro and Mekeo people; and the women's bands seemed to be even narrower than the men's, especially in the front. I've measured the men's bands, and they were about 6 inches wide at one end, narrowing down to about 3 inches at the other. The women's bands were around 4 or 5 inches or less at one end, tapering down to about 2 inches at the other. However, the bands for both men and women, particularly for the women, often become so wrinkled and creased from wear that the part that goes between the legs shrinks to about an inch or less in width. It makes one think that, from a coverage perspective, the bands might not be necessary at all. This observation is even more applicable to young boys and unmarried girls, including older girls who are fully developed women, whose bands hardly seem significant, and who, particularly the girls and young women, and even sometimes married women nursing their babies, can truly be described as practically naked.

Plate 13 (Figs, 1, 2, and 3) illustrates the staining and decoration of perineal bands.1 Fig. 1 is a section [28]of a man’s band about 6 inches wide. The transverse lines, which extend along the whole length of the band, are in alternate groups of black and red. The background is unevenly stained yellow behind the black lines; but the background behind the red lines and the spaces intervening between the groups of lines are unstained. Fig. 2 is the pattern near the end of a woman’s band about 5 inches wide. The lines are coloured red. There is no pattern on the rest of the band; but the whole of the band, including the background of the pattern, is stained yellow. Fig. 3 is a section of a woman’s band about 2½ inches wide. The colouring is in alternate bands of red and yellow with irregular unstained spaces between.

Plate 13 (Figs. 1, 2, and 3) shows the staining and decoration of perineal bands.1 Fig. 1 is a section [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of a man's band about 6 inches wide. The horizontal lines, which run the entire length of the band, are arranged in alternating groups of black and red. The background is unevenly stained yellow behind the black lines, but the area behind the red lines and the gaps between the groups of lines remain unstained. Fig. 2 displays the pattern near the end of a woman's band about 5 inches wide. The lines are colored red. There is no pattern on the rest of the band; however, the entire band, including the background of the pattern, is stained yellow. Fig. 3 is a section of a woman's band about 2½ inches wide. The coloring consists of alternating bands of red and yellow with uneven unstained spaces in between.

I was struck with the gradual reduction of the women’s dress as I travelled from the coast, with its Roro inhabitants, through Mekeo, and thence by Lapeka and Ido-ido to Dilava, and on by Deva-deva to Mafulu. The petticoats of the Roro women gave way to the shorter ones of Mekeo, and these seemed to get shorter as I went further inland. Then at Lapeka they were still shorter. At Ido-ido, which is Kuni, the petticoats ceased, and there was only the perineal band. Then, again, at Dilava (still Kuni) this band was narrower, and at Deva-deva, and finally at Mafulu, it was often, as I have said, almost nominal.

I was amazed by how the women’s clothing changed as I traveled from the coast, where the Roro people live, through Mekeo, and then on to Lapeka and Ido-ido to Dilava, and finally from Deva-deva to Mafulu. The petticoats of the Roro women were followed by the shorter ones in Mekeo, which seemed to get even shorter as I went further inland. By the time I reached Lapeka, they were even shorter. In Ido-ido, where it’s called Kuni, the petticoats disappeared altogether, leaving just a band around the hips. Then, at Dilava (still Kuni), that band was narrower, and at Deva-deva and finally at Mafulu, it was often, as I mentioned, almost nonexistent.

I was told that the age at which a boy usually begins to wear his band is about 10 or 12, or in the case of a chief’s son 16 or 17; but that girls assume their bands at a somewhat earlier age, say at 7 or 8. [29]So far as my personal observation went I should have thought that the usual maximum age of nakedness for both boys and girls was rather younger, and I never saw a naked boy of an age anything like 16.

I was told that boys usually start wearing their bands around the ages of 10 or 12, and for chief’s sons, it's about 16 or 17; meanwhile, girls begin wearing theirs at a slightly younger age, around 7 or 8. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Based on my own observations, I would have thought that the typical maximum age for both boys and girls to remain naked is a bit younger, and I never saw a naked boy who was close to 16.

The assumption of the perineal band is the subject of a ceremony which will be dealt with hereafter.

The wearing of the perineal band is part of a ceremony that will be discussed later.

Caps are very often worn by men, but not by women or children. These are simply pieces of plain unstained bark cloth about 9 inches wide, which are coiled and twisted on the head. The result is often a shapeless mass; but there are methods of arranging the cloth in definite ways which produce describable results. Sometimes the cloth is merely coiled several times around the head, so as to produce a tall thin turban-shaped band, the crown of the head being left uncovered. Often this plan is extended by turning the end of the cloth over, so as to cover the top of the head, thus producing in some cases a result which resembles a fez, and in other cases one which looks more like a tight skullcap. Again the cap often has its centre terminating in an end or tassel hanging over, thus making it look like a cap of liberty; and yet again I have seen the cap look almost like the square paper caps often worn by certain artisans at home. These caps are seen in several of the plates.

Caps are mostly worn by men, but not by women or children. They are basically pieces of plain, unblemished bark cloth about 9 inches wide, which are coiled and twisted on the head. The result can often be a shapeless mass; however, there are techniques to arrange the cloth in specific ways that create noticeable outcomes. Sometimes the cloth is simply coiled several times around the head, forming a tall, thin, turban-shaped band, leaving the crown of the head bare. Often, this method is enhanced by folding the end of the cloth over to cover the top of the head, producing results that can resemble either a fez or a tight skullcap. Additionally, the cap often has its center ending in a point or tassel that hangs down, making it look like a liberty cap; I've also seen caps that resemble the square paper caps often worn by certain tradespeople at home. These caps appear in several of the plates.

Abdominal belts are commonly worn by both men and women, but not as a rule by children. There are several distinct forms of these:—

Abdominal belts are commonly worn by both men and women, but not usually by children. There are several different types of these:—

(1) A thick strong dark-coloured belt (Plate 14, Fig. I) made of tree bark; made and worn by men only. The belt is about 3 or more inches wide and is often so [30]long that it passes twice round the body, the outer end being fastened to the coil beneath it by two strings. This form of belt is sometimes ornamented with simple straight-lined geometric patterns carved into the belt, but it is never coloured. The process of manufacture is as follows: they cut off a strip of bark large enough for one, two, three, or four belts, and coil it up in concentric circles, like the two circles of the belt when worn. They then place it so coiled into water, and leave it there to soak for a few days, after which they strip off the outer part, leaving the smooth inner bark, which they dry, and finally cut into the required lengths, to which they add the attachment strings made of native fibre.

(1) A thick, strong, dark-colored belt (Plate 14, Fig. I) made from tree bark; created and worn only by men. The belt is about 3 inches or more wide and is often so [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]long that it wraps around the body twice, with the outer end secured to the coil underneath by two strings. This type of belt is sometimes decorated with simple, straight-lined geometric patterns carved into the belt, but it is never dyed. The manufacturing process is as follows: they cut a strip of bark large enough for one, two, three, or four belts and coil it into concentric circles, like the two circles of the belt when worn. They then soak it in water for a few days, after which they remove the outer part, leaving the smooth inner bark, which they dry, and finally cut into the desired lengths, adding attachment strings made from native fiber.

(2) A belt made of a material looking like split cane and thin strips from the fibre of what I was told was a creeping plant2; made and worn by men only. The latter material is obtained by splitting the fibre into thin strips. These strips and the strips of split cane-like material are rather coarse in texture. The former are of a dull red-brown colour (natural, not produced by staining) and the latter are stone-yellow. The two are plaited together in geometric patterns. The width of the belt is about 2 inches. It only passes [31]once round the man’s body; and the plaiting is finished with the belt on the body, so that it can only afterwards be removed by unplaiting or cutting it off.

(2) A belt made from a material that looks like split cane and thin strips from the fiber of what I was told is a creeping plant2; made and worn by men only. The fiber is split into thin strips. These strips, along with the split cane-like material, have a rough texture. The former is a dull red-brown color (natural, not stained) and the latter is stone-yellow. The two are woven together in geometric patterns. The belt is about 2 inches wide. It wraps around the man's body only once, and the weaving is finished while the belt is on him, meaning it can only be removed later by unweaving or cutting it off.

(3) A belt (Plate 14, Fig. 2) made of stone-yellow unsplit cane; made and worn by both men and women. This is the simplest form of belt, being merely a strip of cane intertwined (not plaited) so as to form a band about half an inch wide, and left the natural colour of the cane. Both men and women, when short of food, use this belt to reduce the pain of hunger, by tightening it over the stomach. It is, therefore, much worn during a period of restricted diet prior to a feast. Women also use it, along with their other ordinary means, to bring about abortion, the belt being for this purpose drawn very tightly round the body. Often two, or even three, such belts are worn together.

(3) A belt (Plate 14, Fig. 2) made of stone-yellow cane that hasn't been split; it's made and worn by both men and women. This is the simplest type of belt, just a strip of cane woven together (not braided) to create a band about half an inch wide, and it retains the cane's natural color. Both men and women use this belt when food is scarce to ease hunger pains by tightening it around their stomachs. Therefore, it’s commonly worn during times of limited food intake before a feast. Women also use it, along with other methods, to induce abortion, as the belt is pulled very tightly around the body for this purpose. Often, two or even three of these belts are worn together.

(4) A belt (Plate 14, Fig. 3) made of coarse, sometimes very coarse, stone-yellow split cane or cane-like material; made and worn by men only. This belt is left the natural colour of the material, which is plaited so as to form a band from half an inch to 2 inches broad, the two ends of which are bound together with cane. It also, like No. 2, is finished on the body. A man will often wear two or three of these belts together.

(4) A belt (Plate 14, Fig. 3) made of rough, sometimes very rough, stone-yellow split cane or cane-like material; made and worn only by men. This belt is left in the natural color of the material, which is woven to create a band that is half an inch to 2 inches wide, with the two ends bound together with cane. It is also, like No. 2, finished against the body. A man will often wear two or three of these belts at the same time.

(5) A belt (Plate 15, Fig. i) made out of the inner fibre of a creeping plant3; made and worn by men [32]only. The fibre threads used for this belt are very fine, so the plaiting is minute, instead of being coarse like that of No. 2; but it is generally done rather loosely and openly. The belt is usually about 2 inches wide or a trifle less and is often plaited in slightly varying geometric patterns. It is not stained in manufacture, but the natural stone-grey colour of the fibre soon becomes tinted as the result of wear and the staining of the wearer’s body, and in particular it often becomes an ornamental red. This belt also is finished on the man’s body.

(5) A belt (Plate 15, Fig. i) made from the inner fiber of a creeping plant 3; made and worn only by men [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]. The fiber threads used for this belt are very fine, so the weaving is detailed instead of coarse like that of No. 2; however, it's generally done rather loosely and openly. The belt is usually about 2 inches wide or a little less and is often woven in slightly different geometric patterns. It's not dyed during production, but the natural stone-grey color of the fiber quickly becomes stained from wear and the skin of the wearer, often taking on an ornamental red. This belt is also finished on the man's body.

(6) A belt (Plate 15, Fig. 2) made of the inner fibre of what I was told was another creeping plant4 and the stem of a plant which I believe to be one of the Dendrobiums5; made and worn by men only. The fibres of the former plant are stained black; the reedy stems of the other plant are put in short bamboo stems filled with water, and then boiled. They are then easily split up into flattish straws, and become a colour varying from rather bright yellow to brown. For making the belt these two materials, looking rather like black and bright yellow straw, are plaited together in various geometrical patterns. The width of the belt is 2 inches, or a trifle more. It is tied at the ends with fibre string.

(6) A belt (Plate 15, Fig. 2) made from the inner fiber of what I was told is another creeping plant4 and the stem of a plant I think is one of the Dendrobiums5; made and worn by men only. The fibers of the first plant are dyed black; the reedy stems of the other plant are placed in short bamboo tubes filled with water and then boiled. They can then be easily split into flat straws, which change color from bright yellow to brown. For making the belt, these two materials, resembling black and bright yellow straw, are woven together in various geometric patterns. The width of the belt is 2 inches, or slightly more. It is tied at the ends with fiber string.

(7) A rather special form of belt (Plate 15, Fig. 3) [33]used mainly for visiting and dancing; made and worn by both men and women. The belt is made out of a hank of loose separate strands between 4 and 5 feet long, tied together with string or bark cloth at two opposite points, so as to form a belt of between 2 feet and 2 feet 6 inches in length. For better description I would liken it to a skein of wool, as it looks when held on the hands of one person for the purpose of being wound off into a ball by someone else, but which, instead of being wound off, is tied up at the two points where it passes round the hands of the holder, and is then pulled out into a straight line of double the original number of strands, and so forms a single many-stranded belt of 2 feet or more in length. It is fastened round the waist with a piece of bark cloth attached to one of the points where the hank has been tied up.6

(7) A unique type of belt (Plate 15, Fig. 3) [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]used primarily for social gatherings and dancing; made and worn by both men and women. The belt consists of a bundle of loose separate strands between 4 and 5 feet long, tied together with string or bark cloth at two opposite points, creating a belt that measures between 2 feet and 2 feet 6 inches in length. To describe it better, I would compare it to a skein of wool as it appears when held by one person, intended to be unwound by someone else, but instead of being unwound, it is tied at the two points where it loops around the holder's hands. It is then stretched out into a straight line with double the original number of strands, forming a many-stranded belt of 2 feet or more in length. It is secured around the waist with a piece of bark cloth attached to one of the points where the bundle has been tied.6

The number of strands is considerable. Belts examined by me and counted gave numbers varying from eighteen to thirty-five, and the number of strands of the belt round the body would be double that. Each strand is made of three parts plaited together, and is one-eighth of an inch or less in width. Various materials, including all the materials used for armlets (see below), are employed for making these belts, [34]some for one and some for another. Sometimes a belt has its strands all plaited out of one material only, in which case the belt will be all of one colour. Sometimes its strands are plaited out of two different coloured materials. There is no colouring of the belt, except that of its strands.

The number of strands is significant. The belts I checked and counted had strands ranging from eighteen to thirty-five, and the number of strands around the body would be double that. Each strand consists of three parts woven together and is about one-eighth of an inch wide or less. Different materials, including those used for armlets (see below), are used to make these belts, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]some for one and some for another. Sometimes a belt has all its strands made from a single material, making the belt one solid color. Other times, the strands are woven from two different colored materials. There is no coloring of the belt itself, only that of its strands.

Belt No. 1, as worn, is seen in Plates 9 and 11. Belt No. 3 is worn by the man at the extreme right in Plate 16. It is worn by many of the women figured in the plates, and several of them have two belts. One of the women figured in Plates 18 and 19 has three of them. Belt No. 4 is worn by one of the men figured in Plates 7 and 8 (he has three of them). Belt No. 7 is worn by one or two of the women figured in the frontispiece, the one to the extreme right having a many-stranded belt, and it is excellently illustrated in Plate 17.

Belt No. 1, as shown, is depicted in Plates 9 and 11. Belt No. 3 is worn by the man on the far right in Plate 16. Many of the women shown in the plates also wear it, and some of them have two belts. One of the women featured in Plates 18 and 19 has three of them. Belt No. 4 is worn by one of the men depicted in Plates 7 and 8 (he has three of them). Belt No. 7 is worn by one or two of the women shown in the frontispiece, with the one on the far right having a multi-stranded belt, which is well illustrated in Plate 17.

Capes made of bark cloth are made and worn by men and women. They are only put on after recovery from an illness by which the wearer has been laid up, including childbirth. The cape is simply a plain long narrow piece of undyed bark cloth. The corners of one end are fastened together, and the whole of that end is bunched up into a sort of hood, which is placed over the head, whilst the rest of the cloth hangs down as a narrow strip behind. The cape in no way covers or conceals any part of the body when viewed from the front or side. It is only worn for a few days; but whilst wearing it the wearer discards all, or nearly all, his or her ornaments. I could learn no reason for the custom. Plates 18 and 19 [35]show these capes, and the way in which they are worn.

Capes made from bark cloth are created and worn by both men and women. They are only put on after recovering from an illness that has kept the wearer down, including childbirth. The cape is just a long, narrow piece of undyed bark cloth. The corners of one end are fastened together, and that end is gathered into a sort of hood, which goes over the head, while the rest of the cloth hangs down as a narrow strip behind. The cape doesn’t cover or hide any part of the body when seen from the front or side. It is only worn for a few days; however, during this time, the wearer typically removes all or almost all of their ornaments. I couldn’t find out why this custom exists. Plates 18 and 19 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]show these capes and how they are worn.

Mourning strings (Plate 30, Fig. 1) are made and worn by both men and women. These are plain undecorated necklaces varying much in size and appearance; sometimes they are made of undyed twisted bark cloth, and vary in thickness from one-sixteenth of an inch to an inch; sometimes they are only made of string, and are quite thin. There is always an end or tassel to the necklace, made out of the extremities of the neck part, and hanging in front over the chest; and, if the necklace is of string, and not of bark cloth, some bark cloth is twisted round this tassel. This sign of grief is after a death worn by the widow or widower or other nearest relative (male or female) of the deceased; and at times two people of equal degree of relationship will both wear it. It is worn until the formal ending of the mourning. The woman to the extreme right in Plate 26 is wearing one of these.

Mourning strings (Plate 30, Fig. 1) are made and worn by both men and women. These are simple, undecorated necklaces that come in various sizes and styles; sometimes they're made from undyed twisted bark cloth, varying in thickness from one-sixteenth of an inch to an inch; other times, they're just made of string and can be quite thin. There’s always a hanging end or tassel on the necklace, made from the ends of the neck part, which dangles in front over the chest; if the necklace is made of string and not bark cloth, some bark cloth is twisted around this tassel. This sign of mourning is worn by the widow or widower or other closest relative (male or female) of the deceased; occasionally, two people related equally will both wear it. It is worn until the mourning period officially ends. The woman to the far right in Plate 26 is wearing one of these.

Widows’ vests. These are mourning garments, only worn by the widows of chiefs. The garment, which is made by women, is a vest made of string network (like a string bag), the mesh of which is the special Mafulu mesh, which will be described hereafter, and it is not coloured. It is plainly and simply made, with openings at the top for the neck, and at the sides for the arms (no sleeves), and coming down to about the waist, without any other opening either in front or at the back. This garment is also worn until the formal end of the period of [36]mourning.7 I was unable to secure a picture of one of these.

Widows’ vests. These are mourning outfits, worn only by the widows of chiefs. The garment, made by women, is a vest created from a string network (similar to a string bag), using a special Mafulu mesh that will be described later, and it is uncolored. It is simply crafted, with openings at the top for the neck and on the sides for the arms (no sleeves), reaching down to about the waist, without any other openings in the front or back. This garment is also worn until the formal end of the mourning period. I was unable to get a picture of one of these.

There is no special dress for chiefs to distinguish them from other people.

There’s no specific outfit for chiefs that sets them apart from everyone else.

European calico clothing has not been adopted by these people, even in the district where they are in touch with the missionaries. Indeed I may say that the people, happily for their own health, show no inclination to wear more clothing; and no doubt as a result of their conservatism in this respect they escape many a fatal cold and attack of pneumonia, and the spread of infectious skin diseases is somewhat reduced. I may also add that the Bishop and Fathers of the Mission do not attempt, or seem to desire, to urge the people who come under their influence to endanger their health and their lives for the sake of conforming to views as to clothing which have played such havoc with tropical natives in many parts of the globe.8

European calico clothing hasn't been adopted by these people, even in the area where they interact with the missionaries. In fact, I can say that the people, fortunately for their health, show no desire to wear more clothes; and it's likely that because of their traditional views on this, they avoid many dangerous colds and pneumonia, and the spread of infectious skin diseases is somewhat reduced. I should also mention that the Bishop and the Mission Fathers don’t try or seem to want to encourage the people under their influence to risk their health and lives just to conform to clothing standards that have caused so many issues for tropical natives in various parts of the world.8

Physical Body Decoration, &c.

Tattooing and body-scarring are not practised by either men or women among the Mafulu.

Tattooing and body-scarring are not done by either men or women among the Mafulu.

Depilation. When a young man’s beard begins to grow, the hairs of the beard and moustache and eye-brows [37]are extracted. No other depilation is practised by men, and none whatever by women; and none of them shave any part of the body. The depilation is effected with two fibre threads twisted round each other, the hair to be extracted being inserted between the threads. Anyone can do this, and there is no ceremony connected with it.

Depilation. When a young man's beard starts to grow, the hairs of the beard, mustache, and eyebrows [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]are removed. Men don't practice any other form of hair removal, and women don't do this at all; they don't shave any part of their bodies. The hair removal is done using two twisted fiber threads, with the hair being placed between them. Anyone can do this, and there's no special ceremony involved.

Nose-piercing. The septa of the noses of both men and women are pierced at or after the age of 15 or 18, and either before or after marriage. This is done for men by men, and for women by women. There is no special person whose duty it is to do it, but he or she must be one who knows the incantations which are required. There is no restriction as to diet or otherwise placed upon the operator prior to the operation, but there is a day’s food restriction imposed upon the person whose nose is to be pierced.

Nose-piercing. The septum of the noses of both men and women is pierced at or after the age of 15 or 18, and either before or after marriage. This is done by men for men, and by women for women. There’s no specific person whose job it is to do this, but the piercer must know the incantations required. There are no dietary or other restrictions placed on the operator before the procedure, but there is a one-day food restriction imposed on the person getting their nose pierced.

Two instruments are used for the operation, one being a piercing instrument made of pig bone and sharpened, and the other being a small wooden plug, also sharpened. The operator first visibly, but silently, engages in two incantations, during the former of which he holds up the thumb and first finger of his right hand, and during the latter of which he holds up the two instruments. He then with the thumb and first finger of his right hand holds the septum of the nose of the person to be operated upon, whom I will call the “patient,” and with the left hand pierces the septum with the bone instrument. He next inserts the wooden plug into the hole, so as to make it larger, and leaves the plug there. Then [38]he takes a blade of grass, which he also inserts through the hole, by the side of the plug, and, holding the grass by the two ends, he makes it rotate round and round the plug. This is a painful process, which frequently causes tears and cries from the patient. He then probably goes through the same process with various other patients, as it is the custom to operate on several persons at the same time.

Two tools are used for the procedure: one is a sharp instrument made from pig bone, and the other is a small, sharpened wooden plug. The operator first quietly performs two incantations, raising his thumb and index finger on his right hand during the first one, and holding up the two tools during the second. He then uses his right thumb and index finger to hold the septum of the person being treated, referred to as the “patient,” while his left hand pierces the septum with the bone instrument. Next, he inserts the wooden plug into the hole to enlarge it and leaves the plug in place. After that, he takes a blade of grass and inserts it through the hole alongside the plug, holding the grass by both ends and making it spin around the plug. This is a painful process that often results in tears and cries from the patient. The operator likely repeats this process with several other patients, as it is customary to operate on multiple individuals at once.

The patients are then all lodged in houses built for the purpose, one house being for men and one for women. These are not houses which are kept permanently standing, but are specially built on each occasion on which the nose-boring operation is going to be performed. A great swelling of the patients’ noses develops, and this spreads more or less over their faces. The patients are confined in the special houses until the holes in their noses are large enough and the wounds are healed. During this confinement each patient has himself to do what is requisite to further enlarge the hole by the insertion into it from time to time of pieces of wood and by putting in rolled up leaves and pushing pieces of wood inside these leaves. During all this period he is not allowed to come out of the house, at all events not so as to be seen, and his diet is confined to sweet potato, cooked in a certain way. The cooking for all the patients, men and women, is done by the woman nose-piercing operator, assisted by other women. The potatoes are wrapped up in leaves (usually banana), each potato being generally wrapped up separately in one or more leaves; and, when so wrapped up, they are [39]cooked in red-hot ashes, and then taken to the houses where the patients are.

The patients are all housed in buildings specifically constructed for this purpose, with separate accommodations for men and women. These aren’t permanent structures; they are built each time a nose-boring procedure is scheduled. A significant swelling develops in the patients’ noses, extending across their faces. They stay in these special houses until their nose holes are sufficiently enlarged and their wounds have healed. During their confinement, each patient has to take care of expanding the hole themselves by periodically inserting pieces of wood, rolling up leaves, and pushing wood inside those leaves. Throughout this time, they aren’t allowed to leave the house, at least not where they can be seen, and their diet consists solely of sweet potatoes, prepared in a specific way. The cooking for all the patients is managed by the woman in charge of the nose-piercing, with help from other women. The potatoes are wrapped in leaves (typically banana leaves), with each potato generally wrapped individually in one or more leaves. Once wrapped, they are [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]cooked in red-hot ashes and then brought to the houses where the patients are located.

When the hole in any patient’s nose has reached the requisite size, and the wound is healed, he inserts a large croton leaf9 into the hole; he may then come out and return to his own house, retaining the croton leaf in his nose. He must next occupy himself in searching for a black non-poisonous snake about 12 or 18 inches long, which is commonly found in the grass. I cannot say what snake this is, but I am advised that it is probably Tropidonotus mairii. Its native name is fal’ ul’ obe, which means “germ of the ground.” Until he finds this snake he must keep the croton leaf in his nose, and is still under the same restriction as to food, which is cooked in the same way and by the same persons as before. On finding the snake, he secures it alive, removes the croton leaf from the hole in his nose, and inserts into it the tail end of the living snake; then, holding the head of the snake in one of his hands, and the tail in the other, he draws the snake slowly through the hole, until its head is close to the hole. He then lets the head drop from his hand, and with a quick movement of the other hand draws it through the nose, and throws the snake, still living, away.10 This [40]completes the nose-piercing; but there still rests upon the patient the duty of going to the river, and there catching an eel, which he gives to the people who have been feeding him during his illness.

When the hole in a patient's nose has reached the right size and the wound is healed, he puts a large croton leaf into the hole; then he can go outside and return home, keeping the croton leaf in his nose. Next, he needs to search for a black, non-poisonous snake about 12 to 18 inches long, which is usually found in the grass. I can't identify the snake, but I've been told it's probably Tropidonotus mairii. Its local name is fal’ ul’ obe, meaning “germ of the ground.” Until he finds this snake, he must keep the croton leaf in his nose and follow the same food restrictions, which are prepared in the same way and by the same people as before. Once he finds the snake, he catches it alive, removes the croton leaf from his nose, and inserts the tail end of the living snake into the nostril; then, holding the snake's head in one hand and the tail in the other, he pulls the snake slowly through the hole until its head is close to the opening. He then lets the head drop from his hand and, with a quick motion of the other hand, pulls it through his nose and throws the snake, still alive, away. This [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]completes the nose-piercing; however, the patient still has to go to the river and catch an eel, which he gives to the people who have been taking care of him during his illness.

The nose-piercing is generally done at one of the big feasts; and, as these are rare in any one village, you usually find in the villages many fully-grown people whose noses have not been pierced; though as to this I may say that nose-piercing is more generally indulged in by chiefs and important people and their families than by the village rank and file. It commonly happens, however, that a good many people have to be done when the occasion arises. Each person to be operated upon has to provide a domestic pig for the big feast. I have been unable to discover the origin and meaning of the nose-piercing ceremony.11

The nose-piercing usually takes place during one of the major feasts, which are infrequent in each village. As a result, you often see many adults in the villages who haven't had their noses pierced. However, I can say that nose-piercing is more commonly practiced by chiefs, influential individuals, and their families than by the ordinary villagers. Still, it's quite common for many people to get pierced when the time comes. Each person getting pierced has to provide a domestic pig for the big feast. I haven't been able to figure out the origins and significance of the nose-piercing ceremony.11

Ear-piercing is done to both men and women, generally when quite young, say at seven or twelve years of age. Both the lower and the upper lobes are pierced, sometimes only one or the other, and sometimes both; but the lower lobe is the one more commonly pierced. They can do it themselves, or can get someone else to do it. There is no ceremony. The [41]piercing is done with the thorn of a tree, and the hole is afterwards gradually widened by the insertion of small pieces of wood. They never make large holes, or enlarge them greatly afterwards, as the holes are only used for the hanging of pendants, and not for the insertion of discs. After the piercing the patient must, until the wound is healed, abstain from all food except sweet potato; but there is no restriction as to the way in which this food is to be cooked, or the person who is to cook it. There is as regards ear-piercing no difference between the case of chiefs’ children and those of other people.

Ear-piercing is done for both men and women, usually when they are quite young, around seven to twelve years old. They pierce both the lower and upper lobes, sometimes just one or the other, and sometimes both; however, the lower lobe is the one that’s pierced more often. They can do it themselves or have someone else do it. There’s no ceremony involved. The [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]piercing is done using a thorn from a tree, and the hole is gradually widened with small pieces of wood afterward. They don’t make large holes or significantly enlarge them later, as the holes are only used for hanging pendants, not for inserting discs. After the piercing, the person must only eat sweet potato until the wound heals; however, there are no restrictions on how this food can be cooked or who cooks it. There is no difference in ear-piercing practices between chiefs' children and those of regular people.

Body-staining is usual with both men and women, who do it for themselves, or get others to help them. There is no ceremony in connection with it. The colours generally adopted are red, greyish-yellow and black. The red stain is procured from an earth, which is obtained from the low countries; but they themselves also have an earth which is used, and produces a more bronzy red. The yellow stain is also got from an earth. All these coloured earths are worked into a paste with water, or with animal fat, if they can get it. I think they also get a red stain from the fruit of a species of Pandanus; but I am not quite clear as to this. The black stain is obtained from crushed vegetable ashes mixed with fat or water. The staining of the face is usually of a simple character. It may cover the whole face all in one colour or in different colours, and often one side of the face is stained one colour, and the other side another colour. They also make stripes and spots or [42]either of them of any colour or colours on any part of the face. The red colour (I think especially that obtained from the Pandanus fruit) is also often applied in staining the whole body, this being especially done for dances and visiting; though a young dandy will often do it at other times. The black is the symbol of mourning, and will be referred to hereafter.

Body-staining is common among both men and women, who either do it themselves or get others to help them. There’s no ceremony involved. The colors mainly used are red, greyish-yellow, and black. The red stain comes from a type of earth sourced from low-lying areas; however, they also have their own earth that produces a more bronzy red. The yellow stain is also made from earth. All of these colored earths are mixed into a paste with water, or with animal fat if it's available. I believe they also get a red stain from the fruit of a type of Pandanus, but I’m not entirely sure about that. The black stain is made from crushed vegetable ashes blended with fat or water. Staining the face is usually pretty straightforward. It can cover the entire face in one color or multiple colors, and often one side of the face is stained one color while the other side is a different color. They also create stripes and spots or [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]any combination of colors on any part of the face. The red color (especially the one from the Pandanus fruit) is often used to stain the whole body, particularly for dances and when visiting; although a young dandy might do it at other times too. Black represents mourning, and that will be discussed later.

Hairdressing may be conveniently dealt with here. The Mafulu hairdressing is quite simple and rough, very different from the big, spreading, elaborately prepared and carefully combed mops of Mekeo. This is a factor which a traveller in this part of New Guinea may well bear in mind in connection with his impedimenta, as he has no difficulty in getting the Kuni and Mafulu people to carry packages on their heads, which the Mekeo folk are unwilling to do.

Hairdressing can be easily discussed here. The Mafulu style is quite simple and unrefined, very different from the large, elaborate, and carefully styled hair of the Mekeo people. This is something a traveler in this part of New Guinea should keep in mind regarding their gear, as the Kuni and Mafulu locals have no problem carrying packages on their heads, which the Mekeo people are reluctant to do.

The modes in which the men dress their hair, so far as I was able to notice, may be roughly divided into the following categories:—(a) A simple crop of hair either cut quite close or allowed to grow fairly long, or anything between these two, but not dressed in any way, and probably uncombed, unkempt and untidy. This is the commonest form. (b) The same as (a), but with a band round the hair, separating the upper part of it from the lower, and giving the former a somewhat chignon-like appearance, (c) The hair done up all over the head in three-stranded plaits a few inches long, and about an eighth of an inch thick, having the appearance of short thick pieces of string, (d) The top of the head undressed, but the sides, and sometimes the back, of the head done up in plaits like (c). (e) A [43]manufactured long shaped fringe of hair, human, but not the hair of the wearer (Plate 20, Fig. 3), is often worn over the forehead, just under the wearer’s own hair, so as to form, as it were, a part of it, pieces of string being attached to the ends of the fringe and passed round the back of the head, where they are tied. These fringes are made by tying a series of little bunches of hair close to one another along the double string, which forms the base of the fringe. Specimens examined by me were about 12 inches long and 1¼ inches wide (this width being the length of the bunches of hair), and contained about twenty bunches. It is usual to have two or three of these strings of bunches of hair tied together at the ends, thus making one broad fringe. These fringes are often worn in connection with styles (c) and (d) of hairdressing; but I never noticed them in association with (a) and (b).

The ways in which men style their hair, as far as I could see, can be roughly grouped into the following categories:—(a) A simple crop of hair, either cut very short or allowed to grow fairly long, or anything in between, but not styled and likely uncombed, messy, and untidy. This is the most common style. (b) Similar to (a), but with a band around the hair that separates the top part from the bottom, giving the top a somewhat chignon-like look. (c) Hair styled all over the head in three-stranded braids a few inches long and about an eighth of an inch thick, resembling short thick pieces of string. (d) The top of the head left unstyled, but the sides and sometimes the back of the head done up in braids like those in (c). (e) A manufactured long-shaped fringe of hair, human but not the wearer's own (Plate 20, Fig. 3), is often worn over the forehead, just beneath the wearer's own hair, appearing to be part of it. Strings are attached to the ends of the fringe and wrapped around the back of the head, where they are tied. These fringes are made by tying a series of small bunches of hair closely together along the double string that forms the base of the fringe. The samples I examined were about 12 inches long and 1¼ inches wide (the width being the length of the hair bunches), containing around twenty bunches. Usually, two or three of these strings of hair bunches are tied together at the ends to create one broad fringe. These fringes are often styled with styles (c) and (d), but I never saw them paired with styles (a) and (b).

I was told that men who have become bald sometimes wear complete artificial wigs, though I never saw an example of this.

I heard that some bald men wear full wigs, but I’ve never seen one myself.

The hairdressing of the women seemed to be similar to that of the men, except that I never saw the chignon-producing band, that they do not wear fringes, and that the entire or partial plaiting of the hair is more frequently adopted by them than it is by the men. I do not know whether the women ever indulge in entire wigs.

The women's hairstyles looked a lot like the men's, except I never saw them wearing the chignon band, they don't have bangs, and they tend to braid their hair either completely or partially more often than the men do. I'm not sure if the women ever wear full wigs.

Method (a) is seen in many of the plates. Method (b) is illustrated, though not very well, in Plate 9 (the fourth and fifth man from the left) and in Plate 21 (the young man to the left, behind). Method (c) is adopted [44]by four of the women in the frontispiece, by some of the women in Plate 16, by the woman in Plate 17, and by the little girl in Plates 22 and 23. Method (d) is well illustrated by the second woman from the right in the frontispiece.

Method (a) can be found in many of the plates. Method (b) is shown, although not very clearly, in Plate 9 (the fourth and fifth man from the left) and in Plate 21 (the young man on the left, in the back). Method (c) is used [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] by four of the women in the frontispiece, by some of the women in Plate 16, by the woman in Plate 17, and by the little girl in Plates 22 and 23. Method (d) is well illustrated by the second woman from the right in the frontispiece.

The cutting of the hair of both men and women is effected with sharp pieces of stone of the sort used for making adze blades, or with sharp pieces of bamboo or shell.

The hair cutting for both men and women is done with sharp stones like those used for making adze blades, or with sharp pieces of bamboo or shell.

Infant deformation is not practised in any form by the Mafulu people; nor do they circumcise their children.

Infant deformation isn’t practiced in any way by the Mafulu people, nor do they circumcise their children.

Ornaments.

The string-like plaits in which men and women arrange their hair, and especially those of the women, are often decorated with ornaments. Small cowrie and other shells, or native or European beads, or both, are strung by women on to these plaits, sometimes in a line along all or the greater part of the length of the plait, sometimes as a pendant at the end of it, and sometimes in both ways; and any other small ornamental object may be added. Dogs’ teeth are also used by both men and women in the same way; but these are, I think, more commonly strung in line along the plaits, rather than suspended at the ends of them. Both men and women wear suspended at the ends of these plaits wild betel-nut fruit, looking like elongated acorns; and men, but not women, wear in the same way small pieces of cane, an inch or two long, into which the ends of the plaits are inserted. [45]All these forms of decoration may be found associated together. They are in the case of men usually confined to the plaits at the sides, being also often attached to the side ends of the artificial fringes; but they are sometimes used for the back of the head also. The women often wear them also at the top of the head, and in wearing them at the sides sometimes have them hanging in long strings reaching to the shoulders.

The string-like braids that men and women style their hair into, especially the women’s, are often adorned with accessories. Women string small cowrie shells and other beads—both native and European—onto these braids, sometimes running them along the entire length or as a pendant at the ends, and sometimes using both methods. Any small decorative item can be added. Both men and women also use dogs’ teeth in similar ways, but these are typically lined up along the braids rather than hanging from the ends. Both genders display wild betel-nut fruit, resembling elongated acorns, at the ends of their braids; however, men are the only ones who wear small pieces of cane, an inch or two long, to which the ends of the braids are inserted. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]All these types of decorations can be found together. For men, they’re usually limited to the side braids, often incorporated with the ends of artificial fringes, though sometimes used on the back of the head as well. Women frequently wear these decorations on top of their heads and often let them hang in long strands that reach their shoulders.

Plate 24 (Figs. 1, 2, 5, and 6) and Plate 25 (Figs. 2 and 4) are ornamented plaits cut off the heads of women. The ornaments shown include beads, shells, discs made out of shells, dogs’ teeth and betel-nut fruit. Plate 24 (Figs. 3 and 4) are ornamented plaits cut off the heads of men, one of them having a cane pendant, and the other a pendant of betel-nut.

Plate 24 (Figs. 1, 2, 5, and 6) and Plate 25 (Figs. 2 and 4) feature decorative hair plaits cut from women's heads. The decorations include beads, shells, shell discs, dog teeth, and betel nut fruit. Plate 24 (Figs. 3 and 4) showcases decorative hair plaits cut from men's heads, with one adorned with a cane pendant and the other with a betel nut pendant.

The appearance of these things, as worn, is seen in Plates 16, 26, 27, 28 and 29 (the habit of wearing a single dog-tooth at each side of the head, as shown by 27, being a common one, and 28 showing the equally common habit of wearing a couple of betel-nuts at each side). Their appearance, when worn in abundance for a festal dance, is excellently shown in the frontispiece and in Plate 17; and the little girl in Plates 22 and 23, though too young to be a dancer, is decorated for an occasion.

The look of these items, when worn, is shown in Plates 16, 26, 27, 28 and 29 (the practice of wearing a single dog-tooth on each side of the head, as seen in 27, is common, and 28 illustrates the also common practice of wearing a couple of betel-nuts on each side). Their appearance when worn in large quantities for a festive dance is beautifully depicted in the frontispiece and in Plate 17; and the little girl in Plates 22 and 23, although too young to dance, is adorned for a special occasion.

Pigs’ tails are a common head decoration for women, and are also worn, though not so frequently, by men. These tails are covered with the natural hair of the tail, and are brown-coloured. They are suspended by strings passing round the crown of [46]the head or from the plaits at the sides of the head. They are generally only about 6 inches long; but sometimes the ornaments into which they are made are much longer, and I have seen them worn by women hanging down as far as the level of the breast. These pigtails are sometimes worn hanging in clusters of several tails. They are also often, in the case of women, decorated with shells, beads, dogs’ teeth, etc., which are attached like tassels to their upper ends.12

Pigs’ tails are a popular hair accessory for women and are also worn, although less often, by men. These tails are covered with the natural hair and are brown in color. They are held in place by strings that go around the top of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the head or from braids at the sides. Typically, they are about 6 inches long, but sometimes the accessories made with them are much longer, and I have seen women wear them hanging down as low as their chest. These pigtails are occasionally styled in clusters of several tails. Additionally, women often adorn them with shells, beads, dogs’ teeth, and other decorations, which are attached like tassels to their upper ends.12

Plate 30, Fig. 3 shows a pigtail ornament for hanging over the head, with the tails suspended on both sides and strings of beads and dogs’ teeth hanging from the upper ends of the tails. The ornament is worn by the middle man in Plate 9 and by the little girl figured in Plates 22 and 23, and it is seen more extensively worn by women decorated for dancing in the frontispiece and in Plate 17, and by the girl in Plate 71.

Plate 30, Fig. 3 shows a pigtail ornament designed to hang over the head, with tails draping down on both sides and strings of beads and dog teeth hanging from the upper ends of the tails. The ornament is worn by the middle man in Plate 9 and by the little girl depicted in Plates 22 and 23, and it is seen more widely worn by women adorned for dancing in the frontispiece and in Plate 17, as well as by the girl in Plate 71.

A peculiar and less usual sort of head ornament (Plate 30, Fig. 4), worn by both men and women, is a cluster of about a dozen or less of bark cloth strings, about 1½ feet long, fastened together at the top, and there suspended by a string tied round the top of the head, so as to hang down like the lashes of a several-thonged whip over the back. The individual strings of the cluster are quite thin, but they [47]are decorated with the yellow and brown straw-like material above referred to in connection with abdominal belt No. 6 (being prepared from the same plant, apparently Dendrobium, and in the same way), the material being twisted in a close spiral round the strings, and making them look, when seen from a short distance off, like strings of very small yellow and brown beads, irregularly arranged in varying lengths of the two colours, shading off gradually from one to the other. Even when so bound round, these strings are only about 1/16 to ⅛ of an inch thick.

A unique and less common type of headpiece (Plate 30, Fig. 4), worn by both men and women, consists of a cluster of about a dozen bark cloth strings, each about 1½ feet long, tied together at the top and suspended by a string around the top of the head, hanging down like the lashes of a multi-thonged whip over the back. The individual strings in the cluster are quite thin, but they [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]are adorned with the yellow and brown straw-like material mentioned earlier in relation to abdominal belt No. 6 (prepared from the same plant, apparently Dendrobium, and in the same manner), twisted in a tight spiral around the strings, making them appear, from a short distance, like strands of tiny yellow and brown beads, arranged in varying lengths of the two colors, gradually blending from one to the other. Even when wrapped this way, the strings are only about 1/16 to ⅛ of an inch thick.

The Mafulu comb (Plate 30, Fig. 2) differs in construction from the wooden combs, all made in one piece, which are commonly used in Mekeo. It is made of four, five, or six thin pieces of wood, which are left blunt at one end, but are sharpened to points at the other. These are bound together with straw-like work, sometimes beautifully done, the binding being nearly always near to the blunt ends, though it is sometimes almost in the middle.13 The combs so made are flat, with the blunt ends converging and generally fastened together, and the long sharp ends, which are the ends to be inserted into the hair, spreading outwards. The bound-up blunt ends are in fact a point, or, say, half an inch or less (occasionally more) across. The spread of the sharp ends varies from 1 to 2 inches or more. The [48]straw-like binding may be light or dark brown, or partly one and partly the other. Sometimes only the two outside prongs meet together at the blunt end, and the inner prongs do not extend much, or at all, beyond the upper edge of the straw-like work binding. The fastening together of the blunt converging tips is done sometimes with native thread just at the tips, and sometimes with a little straw work rather further down; occasionally it is missing altogether. The comb figured is not so converging at the blunt ends or so spreading at the sharp ends as is usual, and its blunt ends are not bound together. These combs are only worn by men; they are commonly worn in front, projecting forwards over the forehead, as is done in Mekeo; but they are also worn at the back of the head, projecting sideways to either right or left. A feather (generally a white cockatoo feather), or sometimes two feathers, are often inserted into the straw-like work of the comb, so as to stand up vertically when the comb is worn, and there wave, or rather wag, backwards and forwards in the wind. I could not learn any significance in these feathers, such as applies to many of the upright head feathers worn by the young men of Mekeo. The comb is worn by several of the men figured in Plate 9, one of them wearing it in front and the others having it standing out sideways at the back.

The Mafulu comb (Plate 30, Fig. 2) is constructed differently from the wooden combs, which are typically made in a single piece and commonly used in Mekeo. Instead, it consists of four, five, or six thin pieces of wood that are blunt at one end and sharpened to points at the other. These pieces are bound together with straw-like material, often crafted beautifully, with the binding usually located near the blunt ends, although it can sometimes be positioned almost in the middle.13 The resulting combs are flat, with the blunt ends converging and generally fastened together, while the long sharp ends, which are the parts inserted into the hair, spread outwards. The bound blunt ends measure about half an inch or less across, occasionally slightly more. The spread of the sharp ends ranges from 1 to 2 inches or more. The [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]straw-like binding can be either light or dark brown, or a mix of both. Sometimes, only the two outer prongs meet at the blunt end, while the inner prongs do not extend much, if at all, beyond the upper edge of the straw-like binding. The fastening of the blunt converging tips is sometimes done with native thread right at the tips, or with a bit of straw work further down; occasionally, the binding is completely absent. The comb shown isn’t as convergent at the blunt ends or as spread out at the sharp ends as is typical, and its blunt ends aren’t bound together. These combs are only worn by men; they are usually worn at the front, projecting forward over the forehead, as done in Mekeo, but they can also be worn at the back of the head, projecting sideways to the right or left. A feather (usually a white cockatoo feather), or sometimes two feathers, are often inserted into the straw-like binding of the comb, standing up vertically when worn and waving, or rather swaying, back and forth in the wind. I couldn’t determine any significance of these feathers, unlike the many upright head feathers sported by the young men of Mekeo. Several of the men depicted in Plate 9 wear the comb, with one wearing it at the front and the others displaying it sideways at the back.

The almost universal type of earring (Plate 20, Fig. 1), varying from 2 to 3 inches in circumference, is made out of the tail of the cuscus. The ring is made by removing the hair from the animal’s tail, [49]drying the tail, and fastening the pointed end into or on to the blunt cut-off stump end, tying them firmly together. The ring is then bound closely round with the yellow and brown material (Dendrobium) of belt No. 6; but a space of 1 or 2 inches is generally left uncovered at the part where the two ends of the tail are fastened together. The simplest form is a single earring, which passes through the hole in the ear; but I have seen two rings hanging to the ear; and frequently a second ring is hung on to the first, and often a third to the second, and sometimes a fourth to the third; or perhaps, instead of the fourth ring, there may be two rings hanging to the second one. In fact, there are varieties of ways in which the fancy of the wearer and the number of rings he possesses will cause him to wear them. They are worn by both men and women.14 They may be seen in several plates, but unfortunately are not very clear. The most distinct are, I think, those worn by the second woman from the left in Plate 26 and the woman on the left in Plate 28. The second woman from the left in the frontispiece has two of them hanging from her right ear.

The nearly universal type of earring (Plate 20, Fig. 1), which measures between 2 and 3 inches in circumference, is crafted from the tail of the cuscus. The ring is made by removing the hair from the animal’s tail, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] drying the tail, and securing the pointed end to the blunt cut-off end, tying them tightly together. The ring is then closely wrapped with the yellow and brown material (Dendrobium) from belt No. 6; however, a space of 1 or 2 inches is usually left uncovered where the two ends of the tail are joined. The simplest style is a single earring that goes through the hole in the ear; but I've seen two rings dangling from the ear, and often a second ring attached to the first, sometimes a third to the second, or occasionally a fourth to the third; or instead of the fourth ring, there might be two rings hanging from the second one. In fact, there are many ways that the wearer's personal style and the number of rings they have will influence how they choose to wear them. They are worn by both men and women.14 They can be seen in various plates, but unfortunately, they aren't very clear. The clearest examples are, I believe, those worn by the second woman from the left in Plate 26 and the woman on the left in Plate 28. The second woman from the left in the frontispiece has two of them hanging from her right ear.

Pigs’ tails, similar to those worn from the hair, are also worn by both men and women, especially the latter, suspended from the ears; and here again they vary much in length, and are often decorated with tassel-like hanging ornaments of shells, beads, etc.

Pigs' tails, like the ones made from hair, are worn by both men and women, especially women, hanging from their ears; and once again, they come in various lengths and are often decorated with tassel-like ornaments made of shells, beads, and more.

Forehead ornaments (Plate 30, Fig 5) are made by [50]men and worn by them at dances. This ornament is a band, very slightly curved, which is worn across the forehead, just under and surrounding the basis of the dancing feathers. It is generally about 16 inches long and between 4 and 5 inches broad in the middle, from which it narrows somewhat towards the ends. Its manufacture consists of a ground basis of the material of belt No. 5, into which are interplaited in geometric patterns the two black and yellow and brown materials which are used for belt No. 6. It is fixed on to the forehead by means of strings attached to its two ends, and passing round, and tied at the back of, the head.

Forehead ornaments (Plate 30, Fig 5) are created by [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]men and worn during dances. This ornament is a slightly curved band that fits across the forehead, just underneath and surrounding the base of the dancing feathers. It's typically around 16 inches long and about 4 to 5 inches wide in the middle, tapering a bit toward the ends. The ornament is made with a base material similar to belt No. 5, into which geometric patterns are woven using the two black, yellow, and brown materials found in belt No. 6. It is secured on the forehead with strings attached to each end that wrap around and tie at the back of the head.

Nose ornaments. These are straight pencil-shaped pieces of shell, generally about 6 inches long, which are passed through the hole in the septum of the nose. They are only worn at dances and on special occasions; but the people from time to time insert bits of wood or cane or bone or some other thing into the hole for the purpose of keeping it open. There are temporary pegs in the noses of the fifth man to the left in Plate 9 and the man in Plate 10. The nose ornament is worn by the woman to the extreme right in the frontispiece.

Nose ornaments. These are straight, pencil-shaped pieces of shell, usually about 6 inches long, that are inserted through the hole in the septum of the nose. They're only worn during dances and special occasions; however, people occasionally use small pieces of wood, cane, bone, or other materials to keep the hole open. You can see temporary pegs in the noses of the fifth man to the left in Plate 9 and the man in Plate 10. The woman on the far right in the frontispiece is wearing the nose ornament.

Necklaces and straight pendants, suspended from the neck and hanging over the chest, are common, though they are not usually worn in anything approaching the profusion seen in Mekeo and on the coast. These are made chiefly of shells of various sorts (cut or whole), dogs’ teeth and beads, as in Mekeo. The shells include the cowries and the small closely packed overlapping cut shells so generally [51]used in Mekeo for necklaces, and the flat disc-like shell sections, which are here, as in Mekeo, specially used for straight hanging pendants; also those lovely large crescent-shaped discs of pearl shell, which are well known to New Guinea travellers. The shells are, of course, all obtained directly or indirectly from the coast; in fact, these are some of the chief articles for which the mountain people exchange their stone implements and special mountain feathers, so the similarity in the ornaments is to be expected; but it is only within a quite recent time that the pearl crescents have found their way to Mafulu. I do not propose to describe at length the various forms of shell ornament, as they are very similar to, and indeed I think practically the same as, those of Mekeo. Some of the necklaces are figured in Plates 31, 32 and 33, and they are worn by many of the people figured in other plates, especially the frontispiece and Plate 17. Straight pendant ornaments are seen in the frontispiece and in Plates 6, 17, 26 and others. The crescent-shaped pearl ornaments are seen in the frontispiece and in Plates 6, 7, 16, 28 and others, a very large one being worn by the little girl in Plate 71.

Necklaces and straight pendants that hang from the neck and drape over the chest are common, though they're not typically worn in the same quantity as seen in Mekeo and along the coast. These items are mainly made from various types of shells (either cut or whole), dog teeth, and beads, similar to what is found in Mekeo. The shells include cowries and small overlapping cut shells frequently used in Mekeo for necklaces, as well as flat disc-like shell sections, which are specifically used for straight pendants here, just like in Mekeo. Additionally, there are those beautiful large crescent-shaped discs made of pearl shell, which travelers to New Guinea recognize. All these shells are sourced directly or indirectly from the coast; in fact, they are among the main items that the mountain people trade for stone tools and special feathers from the mountains. Hence, the similarity in the ornaments isn’t surprising, but only recently have pearl crescents become available in Mafulu. I won’t go into detail about the different types of shell ornaments since they closely resemble, and I believe are essentially the same as, those from Mekeo. Some necklaces are shown in Plates 31, 32, and 33, and many of the people depicted in other plates, especially the frontispiece and Plate 17, wear them. Straight pendant ornaments can be seen in the frontispiece and in Plates 6, 17, 26, and others. The crescent-shaped pearl ornaments are visible in the frontispiece and in Plates 6, 7, 16, 28, and others, with a notably large one being worn by the little girl in Plate 71.

There is, however, one shell necklace which is peculiar to the mountains, and, I think, to Mafulu (I do not know whether the Kuni people also wear it), where it is worn as an emblem of mourning by persons who are relatives of the deceased, but who are not sufficiently closely related to him to stain themselves with black during the period of mourning. This necklace is made of white cowrie shells varying in size [52]from half an inch to an inch long, each of which has its convex side ground away, so as to show on one side the untouched mouth of the shell and on the other an open cavity. The shells are strung, sometimes closely and sometimes loosely, on to a double band of thin cord. Specimens of this type of necklace measured by me varied in length from 36 inches (with 97 shells) to 20 inches (with 38 shells). It is worn until the period of mourning is formally terminated. The middle necklace in Plate 33 is a mourning shell necklace, and it is seen on the neck of the woman to the right in Plate 29.

There is, however, one shell necklace that is unique to the mountains, and I think, to Mafulu (I'm not sure if the Kuni people also wear it), where it's worn as a symbol of mourning by those who are related to the deceased, but not closely enough to wear black during the mourning period. This necklace is made of white cowrie shells that range in size from half an inch to an inch long, with each shell having its rounded side ground away so that one side shows the intact opening of the shell and the other an open cavity. The shells are threaded, sometimes tightly and sometimes loosely, onto a double strand of thin cord. The necklaces I've measured varied in length from 36 inches (with 97 shells) to 20 inches (with 38 shells). It's worn until the mourning period is officially over. The middle necklace in Plate 33 is a mourning shell necklace, and you can see it on the neck of the woman to the right in Plate 29.

Pigs’ tail ornaments similar to those already described are also worn suspended by neck-bands over the chest.

Pigs' tail decorations similar to those already mentioned are also worn hanging from neckbands across the chest.

Armlets and wrist-bands are worn by both men and women, and more or less by children, including quite young ones, at the higher end of the upper arm and just above the wrist. They are made by men only, and vary in width from half an inch to 5 or 6 inches, the wider ones being generally worn on the upper arm. There are several common forms of these: (1) The more usual form (Plate 34, Fig. 4) is made of the thin and finely plaited stone-grey material described in abdominal belt No. 5, and is made in the same way, subject to the difference that the plaiting is more closely done. Measured specimens of this armlet varied in width from 1 to 2¼ inches, and displayed different varieties of diagonal twill stitch. (2) Another common form (Plate 34, Fig. 3) is made of the coarser-plaited black and yellow and brown [53]materials described concerning No. 6 belt, and is made in the same way. Specimens of this armlet varied in width from 1 to 5 inches. (3) There is another form which in fineness of material and plait is between Nos. 1 and 2. I was told that this is made out of another creeping plant, and is left in its own natural unstained colour, which, however, in this case is a dull brown red. (4) Another form (Plate 34, Fig. 2) is made of the coarse dull red-brown and stone-yellow materials described with reference to belt No. 2, and is made in the same way. A specimen of this armlet was 2¼ inches wide. (5) Another form (Plate 34, Fig. 1) is in make something like No. 4, but the two materials used are the stone-yellow material of belt No. 2 and the black material of belt No. 6, and the plaiting materials are much finer in thickness than are those of armlet No. 4. Specimens of this armlet varied in width from ¾ to 1¼ inches. (6) The beautiful large cut single-shell wrist ornament, commonly worn on the coast and plains, whence the Mafulu people procure it. Armlets will be seen worn by many of the people figured in the plates.

Armlets and wristbands are worn by both men and women, and also by children, including quite young ones, on the upper part of the arm and just above the wrist. They are made solely by men and vary in width from half an inch to 5 or 6 inches, with the wider ones typically worn on the upper arm. There are several common types of these: (1) The most common type (Plate 34, Fig. 4) is made of a thin, finely braided stone-gray material similar to the abdominal belt No. 5, but with tighter braiding. Measured examples of this armlet range in width from 1 to 2¼ inches, showing various diagonal twill stitches. (2) Another common type (Plate 34, Fig. 3) is made from coarsely braided black, yellow, and brown materials described in relation to No. 6 belt, and is made similarly. Specimens of this armlet range in width from 1 to 5 inches. (3) There’s another style that falls between Nos. 1 and 2 in terms of material and braiding quality. I was told it's made from a different creeping plant and retains its natural unstained color, which in this case is a dull reddish-brown. (4) Another variation (Plate 34, Fig. 2) is crafted from the coarse dull red-brown and stone-yellow materials referenced with belt No. 2 and is made similarly. One specimen of this armlet measured 2¼ inches wide. (5) Another type (Plate 34, Fig. 1) is constructed similarly to No. 4, but uses the stone-yellow material from belt No. 2 and the black material from belt No. 6, with much finer braiding than armlet No. 4. Examples of this armlet range in width from ¾ to 1¼ inches. (6) The striking large cut single-shell wrist ornament is commonly worn on the coast and plains, where the Mafulu people obtain it. Armlets can be seen worn by many of the people depicted in the plates.

There is no practice of putting armlets on young folk, and retaining them in after life, so as to tighten round and contract the arm.

There’s no tradition of putting armlets on young people and keeping them on as they grow older to tighten and constrict the arm.

Leg-bands (Plate 25, Fig. 1) and anklets are worn by both men and women, and also by children, just below the knee and above the ankle.

Leg bands (Plate 25, Fig. 1) and anklets are worn by both men and women, as well as by children, just below the knee and above the ankle.

There is a form of plaited leg-band somewhat similar in make to armlet No. 5, and between half-an-inch and an inch in width, though the colour of this [54]leg-band is a dull brown. But the usual form of leg-band and anklet is made by women only out of thread fibre by a process of manufacture quite distinct from the stiff plait work adopted for some of the belts and for the armlets. They make their thread out of fine vegetable fibre as they proceed with the manufacture of the band, rolling the individual fibres with their hands upon their thighs, and then rolling these fibres into two-strand threads, and from time to time in this way making more thread, which is worked into the open ends of the then working thread as it is required—all this being done in the usual native method.

There’s a type of braided leg-band that’s kind of similar to armlet No. 5, and it’s between half an inch and an inch wide, although the color of this [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]leg-band is a dull brown. But the common type of leg-band and anklet is made only by women using thread fiber through a manufacturing process quite different from the stiff braiding used for some of the belts and armlets. They make their thread out of fine vegetable fiber as they create the band, rolling the individual fibers with their hands on their thighs, and then twisting these fibers into two-strand threads, periodically making more thread, which gets woven into the open ends of the working thread as needed—all of this done in the typical native way.

I had an opportunity of watching a woman making a leg-band, and I think the process is worth describing. She first made a thread 5 or 6 feet long by the method above referred to, the thread being a two-strand one, made out of small lengths about 5 or 6 inches long of the original fibre, rolled together and added to from time to time until the full length of 5 or 6 feet of thread had been made. The thread was of the thickness of very coarse European thread or exceedingly fine string. She next wound the thread into a triple loop of the size of the proposed leg-band. This triple loop was to be the base upon which she was to make the leg-band, of which it would form the first line and upper edge. It was only about 11 inches in circumference, and thus left two ends, one of which (I will call it “the working thread”) was a long one, and the other of which (I will call it “the inside thread”) was a short one. Both these threads [55]hung down together from the same point (which I will call “the starting point”). She then, commencing at the starting point, worked the working thread round the triple base by a series of interlacing loops in the form shown (very greatly magnified) in Fig. 1; but the loops were drawn quite tight, and not left loose, as, for the purpose of illustration, I have had to make them in the figure. This process was carried round the base until she had again reached the starting point, at which stage the base, with its tightly drawn loop work all around it, was firm and strong, and there were still the two ends of thread hanging from the starting point. Here and at subsequent stages of the work she added to the lengths of these two ends from time to time in the way above described when they needed it, and the two ends of thread were therefore always present. Then began the making of the second line. This was commenced at the starting point, from which the two ends of thread hung, and was effected by a series of loops made with the working thread in the way already described, except that these loops, instead of passing round the whole of the base line, passed through holes which she bored with a thorn, as she went on, in the extreme bottom edge of that line, and also that, in making this second line, she passed the inside thread through each loop before she drew the latter tight; so that the [56]second line was itself composed of a single internal thread, around which the loops were drawn. The second line was continued in this way until she again reached the starting point (but, of course, one line lower down), from which the two ends of thread hung down as before. The third and following lines were made by a process identical with that of the second one, the holes for each line being pricked through the bottom of that above it. I did not see the completion of the band, but I may say that the final line is similar to the second and subsequent ones, and is not a triple-threaded line like the first one. It was amazing to see this woman doing her work. She was an old woman, but she did the whole of the work with her fingers, and she must have had wonderful eyesight and steadiness of hand, as she made the minute scarcely visible prick holes, and passed the end of her working thread through them, with the utmost apparent ease and quickness.

I had the chance to watch a woman make a leg-band, and I think the process is worth describing. She started by creating a thread 5 or 6 feet long using the method mentioned earlier, the thread being a two-strand one made from small pieces about 5 or 6 inches long of the original fiber, twisted together and added to over time until she had a full length of 5 or 6 feet of thread. The thread was about the thickness of very coarse European thread or really fine string. She then wound the thread into a triple loop the size of the leg-band she intended to make. This triple loop would form the base for the leg-band, serving as the first line and upper edge. The loop was only about 11 inches in circumference, leaving two ends: one that I’ll call “the working thread,” which was long, and another I’ll call “the inside thread,” which was short. Both of these threads [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]hung down from the same point (which I’ll call “the starting point”). Starting at the starting point, she worked the working thread around the triple base using a series of interlacing loops like the ones shown (greatly magnified) in Fig. 1; however, the loops were pulled tight and not left loose, as I had to illustrate them in the figure. She continued this process around the base until she returned to the starting point, at which point the base was firm and strong with its tightly drawn loops all around, and the two ends of thread were still hanging from the starting point. Here and at later stages of the work, she added to the lengths of these two ends as needed, so the two ends of thread were always available. Then she began making the second line. This started at the starting point, where the two ends of thread hung down, and was done with a series of loops made with the working thread like before, except these loops passed through holes she bored with a thorn at the bottom edge of that line as she went. Also, in making this second line, she threaded the inside thread through each loop before pulling it tight; thus, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]second line was made of a single internal thread with the loops wrapped around it. The second line continued until she again reached the starting point (but, of course, one line lower down), with the two ends of thread hanging down as before. The third and subsequent lines were created in the same way as the second, with holes pricked through the bottom of the line above it. I didn’t see the band get completed, but I can say that the final line is similar to the second and later ones, and is not a triple-threaded line like the first one. It was incredible to see this woman at work. She was old, but she did all of it with her fingers, and she must have had fantastic eyesight and a steady hand, as she made the tiny nearly invisible prick holes and effortlessly threaded the end of her working thread through them with remarkable speed and ease.

Figure 1.

Leg-band making (commencing stage).

Leg-band making (commencing stage).

Leg-band making (commencing stage).

Leg band creation (starting phase).

The band thus produced is of very small, close, fine work, and is quite soft, flexible and elastic, like European canvas, instead of being stiff and hard, like the plaited belts and armlets. The band is generally about an inch (more or less) in width. It is not dyed or coloured in any way, but is often decorated with beads, which are worked into the fabric in one or more horizontal lines, but as a rule, I think, only at irregular intervals, and not in continuous lines. These bands and anklets are seen in many of the plates. In Plates 10, 11 and 12 the bead decorations are seen. [57]

The band created is very small, closely woven, fine work, and is quite soft, flexible, and elastic, like European canvas, rather than stiff and hard like braided belts and armlets. The band is typically about an inch wide (give or take). It isn’t dyed or colored in any way, but it is often embellished with beads that are woven into the fabric in one or more horizontal lines. Generally, these lines are placed at irregular intervals and not in continuous rows. These bands and anklets can be seen in many of the plates. In Plates 10, 11, and 12, the bead decorations are visible. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Dancing aprons are made out of bark cloth by both men and women, but coloured by men only. The apron, which is worn at dances by women only, is about 6 to 12 inches wide. It is worn, as shown in Plate 35, in front of the body, being passed over the abdominal belt or a cord so as to hang over it in two folds, one behind the other; and the front fold, which is the part which shows (the back fold being more or less concealed), and is generally 18 inches to 2 feet in length, has at its base a fringe made by cutting the end of the cloth up into strips, equal or unequal in width, the number of which may be only six or less, or may be fifteen or twenty. The front fold is often wholly or partly stained, the colour of the stain being usually yellow, and is always more or less covered with a decorative design, the colours of which are usually black and red. The back fold is generally stained yellow, but never has any design upon it. The fringe is also usually stained yellow, and is without design, except occasionally perhaps a few horizontal lines of colour.

Dancing aprons are made from bark cloth by both men and women, but only men dye them. The apron, which women wear at dances, is about 6 to 12 inches wide. It is worn, as shown in Plate 35, in front of the body, passed over the abdominal belt or a cord to hang in two overlapping folds—one in front and one behind. The front fold, which is the visible part (the back fold is mostly hidden), is typically 18 inches to 2 feet long and features a fringe at the bottom created by cutting the end of the cloth into strips that can be equal or unequal in width. There might be six or fewer strips, or there could be fifteen or twenty. The front fold is often completely or partially dyed, usually in yellow, and is always adorned with a decorative design, typically in black and red. The back fold is usually dyed yellow, but it never has any design on it. The fringe is also typically stained yellow and lacks any design, except for possibly a few horizontal lines of color here and there.

I may say here, as regards these colours, that, so far as my observation went, the colours of the decorative patterns were always black and red, and the general staining was always yellow; and indeed the last-mentioned colour does not show up against the natural colour of the cloth sufficiently clearly to adapt it for actual design work. I am not, however, prepared to say that this allocation of the colours is in fact an invariable one; and, as I know that red is used for general staining of perineal bands and dancing [58]ribbons, it is possible that it, as well as yellow, is used for aprons.

I can say here, regarding these colors, that from what I observed, the colors of the decorative patterns were always black and red, while the overall staining was always yellow. In fact, the last color doesn't stand out against the natural color of the fabric well enough to be useful for actual design work. However, I'm not ready to claim that this color scheme is always the same. Since I know that red is used for the general staining of perineal bands and dancing ribbons, it’s possible that both red and yellow are also used for aprons.

Numerous variations of design are to be found in these garments; and indeed I may say that it is in these and in the feather head decorations that the Mafulu people mainly indulge such artistic powers as they possess.

There are many different designs in these garments; and I can say that it is in these and in the feather headpieces that the Mafulu people mainly express their artistic skills.

Plates 36 to 43 are examples of decoration of the front folds of these dancing aprons15; and I give the following particulars concerning them, first stating that, subject to what may appear in my particulars, the darker lines and spots represent black ones in the apron, and the lighter ones represent red ones.

Plates 36 to 43 show examples of the decoration on the front folds of these dancing aprons 15; and I provide the following details about them, initially noting that, according to what I mention in my specifics, the darker lines and spots indicate black ones on the apron, while the lighter ones indicate red ones.

Plate. Average width of apron in inches. Notes on ground staining and other matters.
36 Background of design unstained, but back fold of apron and fringe stained yellow.
3716 Ditto ditto ditto
38 Only a little irregular yellow staining behind the design. Back fold of apron and fringe stained yellow.
39 6 Background of design (except fringe part) unstained, but back fold of apron and fringe stained yellow.
40 7 Background of upper (zig-zag) part of design unstained, but that of lower (rectangular) part and whole of back fold of apron and fringe stained yellow.
41 10½ Faintly tinted broad horizontal and vertical lines and triangles in figure represent yellow stain. No other staining in the apron.
42 Background of design unstained, but back fold end of apron and fringe stained yellow.
43 No background staining in the apron. The smallness of the amount of decoration and the substitution of two tails for a fringe are, I think, unusual.

[59]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Dancing ribbons are made out of bark cloth by both men and women, but are coloured by men only. These are worn by both men and women at dances, the ribbons hanging round the body from the abdominal belt or a cord, three or four or five of them being worn by one person, and one of these commonly hanging in front. They are generally 2 or 3 inches wide and about 4 feet long, but a portion of this length is required for hitching the ribbon round the belt. I think their ornamentation is confined to staining in transverse bands of alternating colour or of one colour and unstained cloth. Plate 13, Fig. 4, illustrates the colouring of two ribbons (each 2 inches wide), the alternation in one case being red and yellow, and in the other red and unstained cloth; and the men figured in Plate 70 are wearing ribbons, though they are not very clearly shown in the plate.

Dancing ribbons are made from bark cloth by both men and women, but only men dye them. Both men and women wear these ribbons during dances, hanging around the body from an abdominal belt or a cord. One person typically wears three, four, or five ribbons, with one commonly draping in front. They are usually 2 or 3 inches wide and about 4 feet long, but part of that length is used to tie the ribbon around the belt. Their decoration usually consists of alternating colored bands or a single color paired with unstained cloth. Plate 13, Fig. 4, shows the coloring of two ribbons (each 2 inches wide), with one having red and yellow stripes and the other featuring red and unstained cloth; and the men depicted in Plate 70 are wearing ribbons, though they’re not clearly visible in the image.

The feather ornaments for the head, and especially those worn at dances, and the feather ornaments worn on the back at dances present such an enormous variety of colours and designs that it would be impossible to describe them here without very greatly increasing the length of the book. The ornaments are often very large, sometimes containing eight or ten or even twelve rows of feathers, one behind another. They can usually be distinguished from those made by the Mekeo people by a general inferiority in design and make of the ornament as a whole, the Mafulu people having less artistic skill in this respect than the people of the lowlands. The ornaments include feathers of parrots, cockatoos, hornbills, [60]cassowaries, birds of paradise, bower birds and some others. One never or rarely sees feathers of sea-birds, or waterfowl, or Goura pigeons (which, I was told, are not found among the mountains), as the Mafulu people in their trading with the people of the plains take in exchange things which they cannot themselves procure, rather than feathers, which are so plentiful with them.

The feather headpieces, especially those worn during dances, as well as the large feather decorations worn on the back at dances, feature such an incredible variety of colors and designs that it’s impossible to describe them all without greatly expanding this book. These ornaments can be quite large, often displaying eight, ten, or even twelve rows of feathers stacked behind each other. You can usually tell them apart from those made by the Mekeo people, as the Mekeo designs are generally more refined; the Mafulu people have less artistic skill in this area than those from the lowlands. The ornaments include feathers from parrots, cockatoos, hornbills, cassowaries, birds of paradise, bower birds, and a few others. Rarely, if ever, do you see feathers from sea birds, waterfowl, or Goura pigeons (which I’ve been told aren’t found in the mountains), since the Mafulu people tend to trade for items they can't acquire themselves rather than feathers, which are abundant in their region.

The black cassowary feather is important in Mafulu as being the special feather distinction of chiefs; but, though chiefs are as a rule possessed of more and better ornaments than are the poorer and unimportant people, they have no other special and distinctive ornament.

The black cassowary feather is significant in Mafulu as it serves as the unique feather symbol of chiefs. While chiefs typically have more and better ornaments than the poorer and less important people, they do not have any other unique and distinguishing adornment.

Plates 44 and 45 illustrate some of these head feather ornaments. Plate 44, Fig. 1, shows an ornament made out of the brown fibrous exterior of the wild betel-nut, black pigeon feathers and white cockatoo feathers, the betel fibre and black pigeon feathers being, I was told, only used in the mountains. Plate 44, Fig. 2, shows one made out of brown feathers of young cassowary, white cockatoo feathers and red-black parrot feathers. Plate 44, Fig. 3, shows one made out of bright red and green parrot feathers. Plate 45, Fig. 1, shows one made out of black cassowary feathers, white cockatoo feathers, red parrot feathers and long red feathers of the bird of paradise. Plate 45, Fig. 2, is made of cassowary feathers only. This ornament is worn in front of the head, over the forehead, and is specially worn by chiefs.

Plates 44 and 45 show some of these feather ornaments for the head. Plate 44, Fig. 1, displays an ornament made from the brown fibrous outer layer of the wild betel nut, black pigeon feathers, and white cockatoo feathers; I've been told that the betel fiber and black pigeon feathers are only used in the mountains. Plate 44, Fig. 2, features one made from the brown feathers of young cassowaries, white cockatoo feathers, and red-black parrot feathers. Plate 44, Fig. 3, shows an ornament made from bright red and green parrot feathers. Plate 45, Fig. 1, includes one made from black cassowary feathers, white cockatoo feathers, red parrot feathers, and long red feathers from the bird of paradise. Plate 45, Fig. 2, consists solely of cassowary feathers. This ornament is worn on the front of the head, above the forehead, and is specifically worn by chiefs.

Plate 46, Fig. 1, shows a head feather ornament which is peculiar to the mountains. The crescent-shaped [61]body of the ornament, which is made of short feathers taken from the neck of the cassowary, is worn in front over the forehead, and the cockade of hawk feathers stands up over the head.

Plate 46, Fig. 1, shows a head feather ornament that's unique to the mountains. The crescent-shaped [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]body of the ornament, made of short feathers from the neck of the cassowary, is worn across the forehead, and the arrangement of hawk feathers rises up over the head.

Plate 46, Fig. 2, shows a back ornament of cassowary feathers which is specially intended to be worn by chiefs at dances. The custom is to have from five to twelve of these ornaments hanging vertically side by side, suspended to a horizontal stick, which is fastened on the chief’s back at the height of the shoulders, so that the feathers hang like a mantle over his back. The mode in which feather ornaments for the back are hung on sticks is seen in Plate 70, where a stick with pendant ornaments is being held by two boys in front.

Plate 46, Fig. 2, shows a back ornament made of cassowary feathers that is specifically designed for chiefs to wear during dances. The tradition involves having five to twelve of these ornaments hanging vertically side by side, attached to a horizontal stick that is secured on the chief’s back at shoulder height, allowing the feathers to drape like a cape over his back. The way feather ornaments for the back are hung on sticks is illustrated in Plate 70, where two boys are holding a stick with hanging ornaments in front of them.

Plaited frames (Plate 47) are worn by men in connection with these head feather ornaments. These frames are flat curved bands, rigid or nearly so, generally forming half or nearly half a circle of an external diameter of about 9 inches, and being about 1 inch in width. They are worn at dances and on solemn occasions. They are placed round the top of the forehead, not vertically, but with their upper edges sloping obliquely forward, and have at their ends strings, which pass over the ears and are tied at the back of the head. These frames help to support the feather ornaments, and prevent them from falling down over the face. They are made by men only. A groundwork of small split cane or other material runs in parallel curved lines from end to end, single pieces of the material being generally doubled back at the [62]ends so as to form several lines; and this is strengthened and ornamented by interplaiting into it either split cane or some other material obtained from the splitting of the inside fibre of a plant in the way previously referred to. There are varieties of material and of pattern worked up in different designs of interplaiting. Some of the materials are uncoloured or merely the natural colour of the material, and others are in two colours, generally brown or reddish-brown and yellow. These frames display a considerable amount of variety of artistic design.

Plaited frames (Plate 47) are worn by men alongside these feather head ornaments. These frames are flat, curved bands that are pretty rigid, usually forming half or almost half a circle with an external diameter of about 9 inches and a width of about 1 inch. They are worn during dances and on formal occasions. They sit around the top of the forehead, not vertically, but with their upper edges sloping forward, and have strings at the ends that go over the ears and tie at the back of the head. These frames help hold up the feather ornaments, keeping them from falling into the face. Only men make them. A base of small split cane or another material runs in parallel curved lines from end to end, typically with pieces of the material doubled back at the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]ends to create several lines; this is reinforced and decorated by interweaving split cane or other materials made from the inner plant fiber as mentioned earlier. There are different materials and patterns used in various interweaving designs. Some materials are uncolored or just the natural color, while others come in two colors, usually brown or reddish-brown and yellow. These frames show a great variety of artistic designs.

The feather erections used at special and important dances, and especially those worn by chiefs, are enormous things, towering 6 or 12 feet above the wearer’s head, and are generally larger than those of Mekeo. They are held in a framework, which has an inverted basket-shaped part to rest on the head, and downward pointing rods, which are tied to the shoulders. The frames are to a great extent similar to those of Mekeo, but, having a larger burden to bear, they are more strongly made. These feather erections and their frames are seen in Plate 70.

The feather headdresses used at special and significant dances, especially those worn by chiefs, are massive, reaching heights of 6 to 12 feet above the wearer’s head, and are generally larger than those from Mekeo. They are supported by a framework that has an inverted basket-shaped section to rest on the head, with downward-pointing rods attached to the shoulders. The frames are quite similar to those of Mekeo, but since they have to support a heavier load, they are built more sturdily. These feather headdresses and their frames can be seen in Plate 70.

Here, as in other parts of New Guinea, both men and women, but especially men, love to decorate themselves with bright flowers and leaves and grasses, these being worn in the hair and in bunches stuck into their belts, armlets and leg-bands, and indeed in any places where they can be conveniently fastened.

Here, like in other areas of New Guinea, both men and women, especially men, enjoy decorating themselves with vibrant flowers, leaves, and grass. They wear these in their hair and attach them in bunches to their belts, armlets, and leg bands, and really in any spot where they can be easily secured.

It is not the practice with the Mafulu for mothers to wear the umbilical cords of any of their children, though apparently the Kuni people do so. [63]

It’s not common for Mafulu mothers to wear the umbilical cords of their children, although it seems like the Kuni people do. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 This plate and the plates of dancing aprons were produced by first drawing the objects, and then photographing the drawings. It would have been more satisfactory if I could have photographed the objects themselves. But they were much crumpled, and I was advised that with many of them the camera would not indicate differences of colour, and that in one or two of them even the design itself would not come out clearly.

1 This plate and the plates of dancing aprons were made by first sketching the objects and then taking photos of the drawings. It would have been better if I could have photographed the actual objects. However, they were quite wrinkled, and I was told that for many of them, the camera wouldn't capture the color differences, and that for one or two of them, even the design wouldn’t show up clearly.

2 Dr. Stapf, to whom I showed one of the armlets, No. 4, the materials of which are said to be the same as those used for this belt, said that the split cane-like material is a strip from the periphery of the petiole or stem of a palm, and that the other material is sclerenchyma fibre from the petiole or rhizome of a fern, and not that of a creeping plant. I may say that I felt a doubt at the time as to the complete accuracy of the information given to me concerning the vegetable materials used for the manufacture of various articles, and there may well be errors as to these.

2 Dr. Stapf, to whom I showed one of the armlets, No. 4, which is said to be made from the same materials as this belt, explained that the split cane-like material is a strip from the edge of the petiole or stem of a palm, and that the other material is sclerenchyma fiber from the petiole or rhizome of a fern, not from a creeping plant. I should mention that I had some doubts at the time about the complete accuracy of the information I received regarding the plant materials used to make various items, and there may indeed be mistakes about this.

3 Dr. Stapf, to whom I showed one of these belts, says that it is made of the separated woody strands from the stem of a climbing plant (possibly one of the Cucurbitaceae or Aristolochiaceae).

3 Dr. Stapf, to whom I showed one of these belts, says that it’s made from the separated woody fibers from the stem of a climbing plant (maybe one of the Cucurbitaceae or Aristolochiaceae).

4 Dr. Stapf, having inspected one of the belts, thinks this material is composed of split strips of sclerenchyma fibre from the petiole or rhizome of a fern, and not that of a creeping plant.

4 Dr. Stapf, after checking one of the belts, believes this material is made from split strips of sclerenchyma fiber from the petiole or rhizome of a fern, and not from a creeping plant.

5 Dr. Stapf, to whom I showed a written description which I had made of the plant, and who has also examined the belt, is of opinion that it belongs to the Diplocaulobium section of Dendrobium.

5 Dr. Stapf, to whom I showed a written description I made of the plant, and who has also looked at the belt, believes that it belongs to the Diplocaulobium section of Dendrobium.

6 I have examined at the British Museum a belt made by the dwarf mountain people found by the recent expedition organised by the British Ornithologists’ Union. This belt is made in hank-like form, remarkably similar to that of my Mafulu belt No. 7, though in other respects it differs from the latter, and it is much smaller. The only other thing of similar hank-like form which I have been able to find at the Museum is a small belt or head ornament (it is said to be the latter) made by Sakai people of the Malay Peninsula.

6 I have looked at a belt made by the dwarf mountain people at the British Museum, discovered by the recent expedition organized by the British Ornithologists’ Union. This belt is shaped like a hank, very similar to my Mafulu belt No. 7, although it differs in other ways and is much smaller. The only other item of a similar hank-like shape that I've been able to find at the Museum is a small belt or headpiece (it’s said to be a headpiece) made by the Sakai people of the Malay Peninsula.

7 Chalmers describes a young woman in the foot hills behind Port Moresby who “had a net over her shoulders and covering her breasts as a token of mourning” (Work and Adventures in New Guinea p. 26). Compare also the Koita custom referred to by Dr. Seligmann (Melanesians of British New Guinea, p. 164) for a widow to wear two netted vests. The same custom is found at Hula.

7 Chalmers describes a young woman in the foothills behind Port Moresby who “had a net over her shoulders and covering her breasts as a sign of mourning” (Work and Adventures in New Guinea p. 26). Also, compare this to the Koita custom mentioned by Dr. Seligmann (Melanesians of British New Guinea, p. 164) where a widow wears two netted vests. The same custom exists at Hula.

8 See reference to this question in the Annual Report for June, 1906, p. 13.

8 See reference to this question in the Annual Report for June, 1906, p. 13.

9 I shall from time to time have to refer to the croton, and in doing so I am applying to the plant in question the name commonly given to it; but Dr. Stapf tells me that the plant so commonly called is really a codiœum.

9 I will occasionally need to refer to the croton, and when I do, I'm using the name that people commonly associate with it; however, Dr. Stapf informs me that the plant often called by that name is actually a codiœum.

10 The Rev. Mr. Dauncey, of the L.M.S. station at Delena (a Roro village on the coast) told me that in his village it is a common thing for a native to pick up a small white snake about 12 inches long, and pass it through the hole in his nose; and that the Pokau people sometimes pass [40n]the tip of the tail of a larger black snake into these holes, the intention of both practices being to keep the hole open. In neither of these cases is the practice a part of an original ceremony connected with nose-piercing, such as that of Mafulu; but it may well be that all the practices have superstitious origins.

10 The Rev. Mr. Dauncey, from the L.M.S. station in Delena (a Roro village on the coast), told me that in his village, it’s common for a local to pick up a small white snake about 12 inches long and pass it through the hole in his nose. He also mentioned that the Pokau people sometimes insert the tip of a larger black snake's tail into these holes, with both practices aimed at keeping the hole open. Neither of these practices is part of an original ceremony related to nose-piercing, like that of Mafulu; however, it's possible that all these practices have superstitious roots.

11 There is apparently no corresponding ceremony among the Koita natives (Seligmann, Melanesians of British New Guinea, p. 72), nor among the Roro people (Id., p. 256), and I do not believe there is any such in Mekeo.

11 It seems there isn't a similar ceremony among the Koita people (Seligmann, Melanesians of British New Guinea, p. 72), nor among the Roro community (Id., p. 256), and I don't think there's one in Mekeo either.

12 I do not think these pigtails are used as ornaments by the Roro and Mekeo people, though Dr. Seligmann says that a Koita bridegroom wears them in his ears on his wedding day (Melanesians of British New Guinea, p. 78).

12 I don’t believe the Roro and Mekeo people wear these pigtails as decorations, even though Dr. Seligmann mentions that a Koita groom wears them in his ears on his wedding day (Melanesians of British New Guinea, p. 78).

13 Dr. Stapf, to whose inspection I have submitted two of these combs, said they were made of palm-wood—split and shaped pieces from the periphery of the petiole or stem of a palm—and that the material used for binding the teeth of the combs together was sclerenchyma fibre from the petiole or rhizome of a fern.

13 Dr. Stapf, to whom I showed two of these combs, said they were made from palm wood—split and shaped pieces taken from the outer edge of the petiole or stem of a palm—and that the material used to bind the teeth of the combs was sclerenchyma fiber from the petiole or rhizome of a fern.

14 These earrings are, I think, sometimes found in Mekeo; but they have all come from the mountains.

14 I believe these earrings can sometimes be found in Mekeo, but they all originate from the mountains.

15 See note on p. 27 as to the way in which these plates have been produced.

15 Check note on p. 27 for how these plates were made.

16 Only the two ends of the pattern have been copied, the intermediate part being the same throughout, as is shown.

16 Only the two ends of the pattern have been copied, while the middle section remains the same, as shown.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Daily Life and Matters Connected with It

Daily Life.

The early morning finds the wife and young children and unmarried daughters in the house. The husband has been sleeping either there or in the emone (clubhouse), but most probably the latter. The unmarried sons are in the emone, except any very young ones, who have not been formally admitted to it in a way which will be hereafter described. The women cook the breakfast for the whole family inside the house at about six or seven o’clock, and then take the food of the men to the emone. After breakfast most of the men and women go off to the gardens and the bush. The women’s work there is chiefly the planting of sweet potatoes, taro and other things, and cleaning the gardens; and in the afternoon they get food from the gardens and firewood from the bush, all of which they bring home to the village; also they have to clear off the undergrowth from newly cleared bush. The men’s work is mainly the yam and banana and sugar-cane planting, each in its season, and the cutting down of big trees and making fences, if they happen [64]to be opening out new garden land. They also sometimes help the women with their work. Or they may have hunting expeditions in the bush, or go off in fishing parties to the river. In all matters the men of Mafulu, though lazy, are not so lazy as those of Mekeo and the coast. In the middle of the day the women cook the meal for everyone in the gardens, this being done on the spot, and there they all eat it. At three, four, or five o’clock all the people of the village have returned to it, except perhaps when they are very busy taking advantage of good weather for making new clearings or other special work. In the evening they have another meal cooked in the village. At every meal in the village the pigs have to be fed also, these sharing the food of the people themselves, or feeding on raw potatoes. Unless there is dancing going on, or they are tempted by a fine moonlight night to sit out talking, the people all terminate their routine day by going to bed early.

The early morning sees the wife, young children, and unmarried daughters at home. The husband has likely been sleeping either there or in the emone (clubhouse), probably the latter. The unmarried sons are in the emone, except for the very young ones who haven't been formally allowed in yet. The women cook breakfast for the whole family inside the house around six or seven o'clock, then take the men’s food to the emone. After breakfast, most of the men and women head off to the gardens and the bush. The women’s work mainly involves planting sweet potatoes, taro, and other crops, as well as cleaning the gardens. In the afternoon, they gather food from the gardens and firewood from the bush, bringing everything back to the village; they also need to clear undergrowth from newly cleared areas. The men mainly focus on planting yams, bananas, and sugarcane in their seasons, cutting down large trees, and building fences when opening up new garden land. They sometimes help the women with their tasks or go on hunting trips in the bush or fishing excursions to the river. Overall, the men of Mafulu, while lazy, are not as lazy as those from Mekeo and the coast. At midday, the women prepare meals in the gardens and everyone eats there. By three, four, or five o'clock, everyone in the village has returned, unless they are busy taking advantage of nice weather for new clearings or special work. In the evening, they have another cooked meal in the village. At every meal, the pigs must also be fed, sharing the people’s food or eating raw potatoes. Unless there is dancing or a tempting moonlit night to sit outside and chat, everyone usually ends their day by going to bed early.

As regards the daily social conduct of the people among themselves, I was told that the members of a family generally live harmoniously together (subject as regards husbands and wives to the matters which will be mentioned later), that children are usually treated kindly and affectionately by their parents, and that there is very little quarrelling within a village; and what I saw when I was among the Mafulu people certainly seemed to confirm all this.

As for how people interact with each other every day, I was informed that family members generally live together in harmony (with the exceptions regarding husbands and wives that will be discussed later), that children are typically treated with kindness and affection by their parents, and that there's very little fighting within a village. What I observed during my time with the Mafulu people definitely seemed to support all of this.

There are various detailed matters of daily life which will appear under their appropriate headings; but I will here deal with a few of them. [65]

There are different specific aspects of daily life that will be covered under their relevant headings; however, I'll focus on a few of them here. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Food.

The vegetable foods of the Mafulu people are sweet potato and other plants of the same type, yam and other foods of the same type, taro and other foods of that type, banana of different sorts, sugar-cane, a kind of wild native bean, a cultivated reed-like plant with an asparagus flavour (what it is I do not know), several plants of the pumpkin and cucumber type, one of them being very small, like a gherkin, fruit from two different species of Pandanus, almonds, the fruit of the malage (described later on), and others, both cultivated and wild. The sugar-cane is specially eaten by them when working in the gardens.1

The Mafulu people eat vegetable foods like sweet potatoes and similar plants, yams and their varieties, taro and related foods, different types of bananas, sugar-cane, a kind of wild native bean, and a cultivated, reed-like plant that has a flavor similar to asparagus (I'm not sure what it's called). They also consume several plants from the pumpkin and cucumber family, one of which is very small, like a gherkin, and fruit from two types of Pandanus, almonds, and the fruit of the malage (which will be described later), along with other cultivated and wild foods. They particularly enjoy sugar-cane while working in the gardens.1

Their animal food consists of wild pig and, on occasions, village pig, a small form of cassowary, kangaroo, a small kind of wallaby, kangaroo rat, “iguana,” an animal called gaivale (I could not find out what this is), various wild birds, fish, eels, mice, a large species of snake and other things.

Their diet includes wild pig and sometimes village pig, a small type of cassowary, kangaroo, a small kind of wallaby, kangaroo rat, “iguana,” an animal called gaivale (I could not find out what this is), various wild birds, fish, eels, mice, a large species of snake, and other things.

Their staple drink is water, but when travelling they cut down a species of bamboo, and drink the watery fluid which it contains. After boiling any food in bamboo stems they drink the water which has [66]been used for the purpose, and which has become a sort of thin flavoured soup.

Their main drink is water, but when they travel, they cut down a type of bamboo and drink the liquid inside it. After boiling food in bamboo stems, they drink the water that has [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]been used for that, which turns into a kind of thin flavored soup.

Betel-chewing is apparently not indulged in by these people as extensively as it is done in Mekeo and on the coast; but they like it well enough, and for a month or so before a big feast, during which period they are under a strict taboo restriction as to food, they indulge in it largely. The betel used by them is not the cultivated form used in Mekeo and on the coast, but a wild species, only about half the size of the other; and the lime used is not, as in Mekeo and on the coast, made by grinding down sea-shells, but is obtained from the mountain stone, which is ground down to a powder. The gourds (Plate 51, Figs. 6 and 7) in which the lime is carried are similar to those used in Mekeo, except that usually they are not ornamented, or, if they are so, the ornamentation is only done in simple straight-lined geometric patterns. The spatulae are sometimes very simply and rudely decorated. The people spit out the betel after chewing, instead of swallowing it, as is the custom in Mekeo.

Betel-chewing isn't as common among these people as it is in Mekeo and along the coast; however, they enjoy it enough. For about a month leading up to a big feast, during which they have strict dietary restrictions, they consume it quite a bit. The betel they use is a wild variety, roughly half the size of the cultivated type found in Mekeo and on the coast. The lime they use, unlike in Mekeo and on the coast where it's made from ground sea-shells, is sourced from mountain stone and ground into a powder. The gourds (Plate 51, Figs. 6 and 7) that hold the lime are similar to those in Mekeo but are typically not decorated, or if they are, the decoration consists of simple straight-line geometric patterns. The spatulas are sometimes very simply and crudely decorated. Instead of swallowing it, the people spit out the betel after chewing, which is different from the custom in Mekeo.

Cooking and Eating and Their Utensils.

They have no cooking utensils, other than the simple pieces of bamboo stem, which they use for boiling.

They don’t have any cooking tools, except for the simple bamboo sticks they use for boiling.

Their usual methods of cooking are roasting and boiling.

Their typical cooking methods are roasting and boiling.

Roasting is usually effected by making a fire, letting [67]it die down into red-hot ashes, and then putting the food without wrap or covering into the ashes, turning it from time to time. They also roast by holding the food on sticks in the flame of the burning fire, turning it occasionally. Stone cooking is adopted for pig and other meats. They make a big fire, on the top of which they spread the stones; when the stones are hot enough, they remove some of them, place the meat without wrap or covering on the others, then place the removed stones on the meat, and finally pile on these stones a big covering of leaves to keep in the heat. Stone cooking in the gardens is done in a slightly different way; there they dig in the ground a round hole about 1 foot deep and from 1½ to 2 feet in diameter, and in this hole they make their fire, on which they pile their stones; and the rest of the process is the same as before. This hole-making process is never adopted in the village. The only reason for it which was suggested was that the method was quicker, and that in the gardens they are in a hurry. Of course, holes of this sort dug in the open village enclosure would be a source of danger, especially at night.

Roasting is usually done by starting a fire, letting it burn down to glowing ashes, and then placing the food directly into the ashes without any wrapping or covering, turning it occasionally. They also roast by holding the food on sticks over the flames, turning it now and then. Stone cooking is used for pig and other meats. They build a large fire and spread stones on top of it; once the stones are hot enough, they remove some, place the meat without any wrap on the others, then cover the meat with the stones they took away, and finally pile a thick layer of leaves on top to trap the heat. Stone cooking in gardens is slightly different: they dig a round hole about 1 foot deep and 1½ to 2 feet wide, start a fire in the hole, and pile the stones on it; the rest of the process remains the same. This method of digging holes is never used in the village. The only reason given for it was that the method is faster, and in the gardens, they’re often in a rush. Of course, holes like this dug in the open village area would be a safety hazard, especially at night.

Boiling is done in pieces of bamboo about 4 inches in diameter and about 15 or 18 inches long. They fill these with water, put the food into them, and then place or hold the bamboo stems in a slanting position in the flames. This method is specially used for cooking sweet potatoes, but it is their only method of boiling anything. Water, which they keep stored and carry in bamboo receptacles and hollow pumpkins, is boiled in bamboo stems in the same way. The bamboo [68]storage vessels are generally from 2 to 5 feet long, the intersecting nodes, other than that at one end, having been removed. The pumpkins (Plate 52, Figs. 2 and 3) are similar to those used by the Roro coast people and in Mekeo, except that the usual form, instead of being rather short and broad with a narrow opening, is longer and narrower, some of them being, say, 3 feet long, and often very curved and crooked in shape.

Boiling is done using pieces of bamboo that are about 4 inches in diameter and around 15 or 18 inches long. They fill these with water, add the food, and then position the bamboo stems at an angle in the flames. This technique is mainly used for cooking sweet potatoes, but it's their only way of boiling anything. Water, which they store and carry in bamboo containers and hollow pumpkins, is boiled in bamboo stems in the same manner. The bamboo [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]storage vessels are typically 2 to 5 feet long, with all the connecting nodes removed except for one end. The pumpkins (Plate 52, Figs. 2 and 3) are similar to those used by the Roro coast people and in Mekeo, but instead of being short and wide with a narrow opening, they are longer and thinner, with some measuring about 3 feet long, often very curved and twisted in shape.

Their only eating utensils are wooden dishes and small pieces of wood, or sometimes of cassowary or kangaroo bone, which are used as forks, and pieces of split bamboo, which are used for cutting meat; but these latter are used for other purposes, and rather come within the list of ordinary implements, and will be there described. They also use prepared pig-bones as forks; but these again are largely used for other purposes, and will be described under the same heading.

Their only eating utensils are wooden plates and small sticks, or occasionally pieces of cassowary or kangaroo bone, which serve as forks, along with split bamboo for cutting meat; however, the bamboo is also used for other things, and we'll cover that later. They also use prepared pig bones as forks; but those, too, are primarily used for other purposes, and will be discussed under the same category.

The dishes (Plate 52, Fig. 1) are made out of the trunk of a tree called ongome. The usual length of a dish, without its handles, is between 1 and 2 feet; its width varies from 9 inches to 1 foot, and its depth from 3 to 6 inches. It is rudely carved out of the tree-trunk,2 the work being done with stone adzes—unless they happen to possess European axes—and it generally has a handle at one or both ends. It is not decorated with carving in any way. The common form of handle is merely a simple knob about 3 inches long and 1½ inches wide. But it is sometimes less [69]simple, and I have a dish one of the handles of which is divided into two projecting pieces about 7½ inches long and joined to each other at the end. The handle is always carved out of the same piece of wood as is the dish; never made separately and afterwards attached. The wooden forks are simply bits cut from trees and sharpened at one end, and they are without prongs. Their use is only temporary, and they are not permanently stored as household utensils. The cassowary and kangaroo bone implements (Plate 25, Fig. 3) are also merely roughly pointed unpronged pieces of bone, and otherwise without special form. When eating en famille they do not always use these pointed wooden and bone sticks, but very commonly take the food out of the dish with their hands only; but if the family had guests with them they would probably use the sticks more, and their hands less. The men and women often eat together, sitting round the dish and helping themselves out of it, though, if there are too many to do this conveniently, pieces will be handed out to some of them.

The dishes (Plate 52, Fig. 1) are made from the trunk of a tree called ongome. The typical length of a dish, not including its handles, ranges from 1 to 2 feet; its width goes from 9 inches to 1 foot, and its depth is between 3 to 6 inches. They are roughly carved from the tree trunk, 2 the work done with stone adzes—unless they happen to have European axes—and they usually have a handle on one or both ends. There are no decorative carvings on the dish. The common handle style is simply a knob about 3 inches long and 1½ inches wide. However, sometimes it's less [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]simple; I own a dish where one of the handles splits into two projecting pieces about 7½ inches long, connected at the end. The handle is always carved from the same piece of wood as the dish; it is never made separately and then attached later. The wooden forks are just sticks cut from trees and sharpened at one end, with no prongs. They are only used temporarily and aren’t kept as regular kitchen utensils. The cassowary and kangaroo bone tools (Plate 25, Fig. 3) are also just roughly pointed, unpronged pieces of bone, without any specific design. When eating en famille, they don’t always use these pointed wooden and bone sticks, but often just take food from the dish with their hands; however, if there are guests, they would likely use the sticks more and their hands less. Men and women often eat together, sitting around the dish and serving themselves, but if there are too many to do this comfortably, pieces of food will be handed out to some of them.

Various Implements.

Besides the cooking and eating implements above described and other things, such as weapons of war and of hunting and fishing, and implements for manufacture, agriculture and music, which will be dealt with under their own headings, there are a few miscellaneous things which may be conveniently described here.

Besides the cooking and eating tools mentioned above and other items like weapons for war, hunting, and fishing, along with tools for manufacturing, farming, and music, which will be discussed in their own sections, there are a few miscellaneous items that can be conveniently described here.

Bamboo knives (Plate 51, Fig. 5). These are [70]simple strips made out of a special mountain form of bamboo, and are generally 8 to 10 inches long and about 1 inch wide. One edge is left straight for its whole length, and the other is cut away near the end, very much as we cut away one side of a quill pen, so as to produce a sharp point. The side edge which is used for cutting is the one which is not cut away at the end; and when it gets blunt it is renewed by simply peeling off a length of fibre, thus producing a new edge, bevelled inwards towards the concave side of the implement, and making a hard and very sharp fresh cutting edge. The point can of course be sharpened at any time in the obvious way.

Bamboo knives (Plate 51, Fig. 5). These are [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]simple strips made from a special mountain type of bamboo, typically measuring 8 to 10 inches long and about 1 inch wide. One edge is kept straight along its entire length, while the other edge is trimmed near the end, similar to how we shape a quill pen to create a sharp point. The side used for cutting is the edge that remains untrimmed at the end; when it becomes dull, it can be sharpened by peeling off a length of fiber, which produces a new edge that slopes inward towards the concave side of the tool, resulting in a hard and very sharp fresh cutting edge. The point can of course be sharpened at any time in the usual manner.

Pig-bone implements (Plate 51, Fig. 2). These are the implements which are often used as forks, but they have straight edges also with which they are used as scraping knives, and they are utilised for many other purposes. The implement, which is, I think, similar to what is commonly found in Mekeo and on the coast, is made out of the leg-bone of a pig, and is generally from 5 to 8 inches long. One side of the bone is ground away, so as to make the implement flattish in section, one side (the outside unground part of the bone) being somewhat convex, and the other (where the bone has been ground away) being rather concave. Some of the joint end of the bone is left to serve as a handle; and from this the bone is made to narrow down to a blunt, rather flattish and rounded point, somewhat like that of a pointed paper-cutter. The side edge is used for scraping, and the point for sticking into things. [71]

Pig-bone tools (Plate 51, Fig. 2). These tools are often used as forks, but they also have straight edges that function as scraping knives and can be used for various other purposes. The tool, which I believe is similar to common ones found in Mekeo and along the coast, is made from the leg bone of a pig and generally measures between 5 and 8 inches long. One side of the bone is ground down to create a flatter shape; one side (the unground outer part of the bone) is slightly convex, while the other side (the ground-down part) is more concave. Some of the joint end of the bone is left intact to serve as a handle, and from this, the bone tapers down to a blunt, somewhat flattened and rounded point, similar to the tip of a pointed paper cutter. The side edge is used for scraping, and the point is for piercing things. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Smoking pipes are in the ordinary well-known form of Mekeo and the coast, being made of sections of bamboo stem in which the natural intersecting node near the mouthpiece end is bored and the node at the other end is left closed, and between these two nodes, near to the closed one, is a flute-like hole, in which is placed the cigarette of tobacco wrapped up in a leaf. They are, however, generally not ornamented; or, if they are so, it is merely in a simple geometric pattern of straight lines. I obtained one pipe (Plate 51, Fig. 1) of an unusual type, being much smaller than is usual. A special feature of this pipe is its decoration, which includes groups of concentric circles. This is the only example of a curved line which I ever met with among the Mafulu villages, and it is probable that it had not been made there.

Smoking pipes are typically shaped like those used in Mekeo and along the coast. They're made from sections of bamboo stalks, with the natural node near the mouthpiece drilled out while leaving the node on the other end closed. Between these two nodes, close to the closed end, there's a flute-like hole where a cigarette made of tobacco wrapped in a leaf is inserted. Generally, these pipes aren't decorated; if they are, the decoration is usually just a simple geometric pattern of straight lines. I came across one pipe (Plate 51, Fig. 1) that is an unusual type, being much smaller than normal. A standout feature of this pipe is its decoration, which includes groups of concentric circles. This is the only example with a curved line I've ever seen among the Mafulu villages, so it’s likely that it wasn’t made there.

Boring drills (Plate 51, Fig. 4) are also similar to those of Mekeo and the coast, except that there the fly-wheel is, I think, usually a horizontal circular disc, through the centre of which the upright shaft of the implement passes, whereas in the Mafulu boring instrument the fly-wheel, through which the shaft passes, is a rudely cut flat horizontal piece of wood about 9 or 10 inches long, 2 inches broad, and half an inch or less thick, and also that in Mafulu the native point, made out of a pointed fragment of the stone used for making club-heads, adze blades and cloth-beaters, is not generally replaced by a European iron point, as is so commonly the case in Mekeo and near the coast. These drills are used for boring dogs’ teeth and shells and other similar hard-substanced [72]things, but are useless for boring articles of wood or other soft substances, in which the roughly formed point would stick.3

Boring drills (Plate 51, Fig. 4) are also similar to those in Mekeo and along the coast, except that there the flywheel is usually a horizontal circular disc, through which the upright shaft of the tool passes. In the Mafulu boring instrument, the flywheel is a roughly cut flat horizontal piece of wood about 9 or 10 inches long, 2 inches wide, and half an inch or less thick. Additionally, in Mafulu, the native point, made from a pointed piece of stone used for making club-heads, adze blades, and cloth-beaters, is not typically replaced by a European iron point, as is often done in Mekeo and near the coast. These drills are used for boring through dogs’ teeth, shells, and other similar hard materials, but are ineffective for boring wood or other soft materials, where the rough point would get stuck. 3

Fire-making. This is a question of process, rather than of implement, but may be dealt with here. To produce fire, the Mafulu native takes two pieces of very dry and inflammable wood, one larger than the other, and some dry bark cloth fluff. He then holds the smaller piece of wood and the fluff together, and rubs them on the larger piece of wood. After four or five minutes the fluff catches fire, without bursting into actual flame, upon which the native continues the rubbing process, blowing gently upon the fluff, until the two pieces of wood begin to smoulder, and can then be blown into a sufficient flame for lighting a fire.

Fire-making. This is more about the method than the tools, but it can be discussed here. To start a fire, the Mafulu native takes two pieces of very dry, easily ignitable wood, one larger than the other, along with some dry bark cloth fluff. He holds the smaller piece of wood and the fluff together and rubs them against the larger piece of wood. After four or five minutes, the fluff ignites without fully catching fire, at which point the native continues rubbing while gently blowing on the fluff until the two pieces of wood begin to smolder, then he can blow it into a flame strong enough to start a fire.

Carrying bags. These are all made of network. I shall say something about the mode of netting and colouring them hereafter, and will here only deal with the bags and their use. They are of various sizes,

Carrying bags. These are all made from mesh. I will talk about how they are woven and dyed later, but for now, I'll focus on the bags and how they're used. They come in different sizes,

(1) There are the large bags used by women for carrying heavy objects, such as firewood, vegetables and fruit, which they bring back to the village on their return in the afternoon from the gardens and bush. These bags are carried in the usual way, the band over the opening of the bag being passed across the front of the head above the forehead, and the bag hanging over the back behind. They are curved in [73]shape, the ends of the bag being at both its top and bottom edges higher than are the centres of those edges, so that, when a bag is laid out flat, its top line is a concave one and its bottom line is a convex one. The network at the two ends of the top line is continued into the loop band by means of which the bag is carried. The usual dimensions of one of these bags, as it lies flat and unstretched on a table (the measurements being made along the curved lines) are as follows—top line about 2 feet, bottom line about 3 feet, and side lines about 18 inches. But when filled with vegetables, firewood, etc., they expand considerably, especially those made of “Mafulu network,” of which I shall speak hereafter. These bags are uncoloured. (2) There are similar, but somewhat smaller, bags, in which the women carry lighter things, and which in particular they use for carrying their babies. They frequently carry this bag and the larger one together; and you will often see a woman with a big bag heavily laden with vegetables or firewood or both, and another smaller bag (perhaps also slung behind over the top of the big one, or hanging from her head at her side, or over her breast), which contains her baby, apparently rolled up into a ball. These bags also are uncoloured. (3) There are other bags, similar perhaps in size to No. 2, used for visiting and at feasts, dances and similar occasions, and also sometimes used for carrying babies. The top line of one of these is generally about 2 feet long, the bottom line a trifle longer, and the side lines about 1 foot. These are coloured in decorative patterns. (4) There [74]are small bags of various sizes carried by men slung over their shoulders or arms, and used to hold their betel-nut, pepper and tobacco and various little implements and utensils of daily life. These are sometimes uncoloured and sometimes coloured. (5) There are the very small charm bags, only about 2 inches or a trifle more square, which are used by both men and women (I think only the married ones) for carrying charms, and are worn hanging like lockets from the neck. They are sometimes coloured.

(1) There are large bags that women use to carry heavy items like firewood, vegetables, and fruit, which they bring back to the village in the afternoon after visiting the gardens and bush. These bags are carried in the usual way, with a strap over the opening of the bag going across the front of the head above the forehead, and the bag hanging down behind. They have a curved shape, with the ends of the bag at both the top and bottom edges higher than the centers of those edges. So, when a bag is laid out flat, the top line is concave and the bottom line is convex. The network at both ends of the top line extends into the loop strap that’s used to carry the bag. The standard measurements of one of these bags, when lying flat and unstretched on a table (measured along the curved lines), are about 2 feet for the top line, about 3 feet for the bottom line, and about 18 inches for the side lines. However, when filled with vegetables or firewood, they expand quite a bit, especially those made of “Mafulu network,” which I’ll discuss later. These bags are uncolored. (2) There are similar, but slightly smaller bags that women use to carry lighter items, particularly for carrying their babies. They often carry this smaller bag along with the larger one, and you’ll frequently see a woman with a big bag loaded with vegetables or firewood, and another smaller bag (either slung over the larger one, hanging from her head at her side, or over her breast) that holds her baby, seemingly curled up. These bags are also uncolored. (3) There are other bags, maybe similar in size to the second type, used for visiting, feasts, dances, and other occasions, and they are sometimes used to carry babies as well. The top line of one of these bags is typically about 2 feet long, the bottom line is slightly longer, and the side lines are about 1 foot. These bags are decorated with colorful patterns. (4) There are small bags of various sizes that men carry slung over their shoulders or arms, used to hold betel-nut, pepper, tobacco, and various small tools and utensils for daily life. These can be either uncolored or colored. (5) There are very small charm bags, measuring about 2 inches or a bit more square, used by both men and women (I think only the married ones) to carry charms, worn around the neck like lockets. They are sometimes colorful.

Plate 53 gives illustrations of three of these bags—Fig. 1 being a woman’s ornamented bag No. 3, and Fig. 2 being a man’s ornamented bag No. 4; but this last-mentioned bag is rather a large one of its type, the usual difference in size between Nos. 3 and 4 being greater than the two examples figured would suggest. The patterns of both these bags, and especially of the larger one, are more regular than is usually the case. The bag shown in Fig. 3 will be dealt with hereafter under the heading of netting.

Plate 53 shows illustrations of three of these bags—Fig. 1 is a woman's decorated bag No. 3, and Fig. 2 is a man's decorated bag No. 4; however, the latter bag is quite large for its type, as the usual size difference between Nos. 3 and 4 is greater than what the two examples shown would suggest. The designs of both bags, especially the larger one, are more uniform than is typically the case. The bag in Fig. 3 will be discussed later under the section on netting.

As regards women, the carrying of bags, either full or empty, hanging over their backs is so common that one might almost regard the bag as an additional article of dress. I may say here in advance of my observations on netting that the distinctive features of Mafulu bags, as compared with those made in Mekeo and on the coast, are the special and peculiar form of netting which is commonly adopted for some of them and the curious lines of colouring with which they are often ornamented.

When it comes to women, carrying bags, whether full or empty, slung over their backs is so common that you might almost consider the bag an extra piece of clothing. I should mention before I share my thoughts on netting that the unique characteristics of Mafulu bags, as compared to those made in Mekeo and along the coast, are the special and distinctive type of netting used for some of them and the interesting patterns of color they are often decorated with.

Hammocks are commonly used in the houses and [75]emone for sleeping.4 These also are made of network and will be referred to later. The distinctive feature of network mentioned in relation to bags applies to these also, but not that of colouring.

Hammocks are often used in homes and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]emone for sleeping.4 They are also made of woven material and will be discussed later. The unique aspect of the weave mentioned in connection with bags applies here as well, but not with regards to color.

Pottery is not made or used in Mafulu.

Pottery isn't made or used in Mafulu.

Figure 2.

Ancient Mortar.

Ancient Mortar.

Ancient Mortar.

Old Mortar.

I may perhaps refer here to what I imagine to be an ancient stone mortar, which I found at Mafulu, and which I have endeavoured to show in Fig. 2. A portion of the upper part of the original was broken away, and I regret that I did not try to sketch it just as it was, instead of adopting the easier course of following what had been the original lines. I am also sorry that its great weight made it impossible for me to bring it down with me to the coast,5 and that by an oversight I did not secure a photograph of it. The vessel was well and evenly shaped. It had perfectly smooth surfaces, without any trace of cutting or chipping, and must have been made by grinding. It was devoid of any trace of decoration. Its top external diameter was about 12 inches, its height, when standing upright on its base, was about 8 inches, and the thickness of the bowl at the lip [76] about 1 inch. I was told that similar things are from time to time found in the district, generally on the ridges, far away from water. A Mafulu chief said that the Mafulu name for these things is idagafe. The natives have no knowledge of their origin or past use, the only explanation of the latter which was suggested being that they were used as looking-glasses by looking into the scummy surface of the water inside them.6

I want to mention what I think is an ancient stone mortar that I found at Mafulu, which I’ve tried to show in Fig. 2. A part of the top of the original was broken off, and I regret not sketching it just as it was instead of taking the easier option of following the original lines. I also wish I could have taken it with me to the coast, but it was too heavy, and I didn’t manage to get a photograph of it. The vessel was well-shaped and even. It had perfectly smooth surfaces with no signs of cutting or chipping, and must have been made by grinding. It had no decoration. Its top external diameter was about 12 inches, its height when upright on its base was about 8 inches, and the thickness of the bowl at the lip was about 1 inch. I was told that similar items are occasionally found in the area, usually on ridges, far from water. A chief from Mafulu said that the local name for these items is idagafe. The natives have no idea about their origin or past use; the only explanation that was suggested is that they were used as mirrors by looking at the scummy water inside them.

European things. The Mafulu people are now beginning, mainly through the missionaries of the Sacred Heart, and also through their contact with Mekeo and other lowland tribes, to get into touch with European manufactures. Trade beads, knives, axes, plane irons (used by them in place of stone blades for their adzes), matches and other things are beginning to find their way directly and indirectly into such of the villages as are nearest to the opportunities of procuring them by exchange or labour.

European goods. The Mafulu people are starting to connect with European products, mainly through the missionaries of the Sacred Heart and their interactions with Mekeo and other lowland tribes. Trade beads, knives, axes, plane irons (which they use instead of stone blades for their adzes), matches, and other items are gradually making their way directly and indirectly into the villages that are closest to where they can be obtained through trade or work.

Domestic Animals.

Dogs may occasionally, though only rarely, be seen in the villages, but these are small black, brownish-black, or black and white dogs with very bushy tails, and not the yellow dingo dogs which infest the villages of Mekeo; and even these Mafulu dogs are, I was told, not truly a Mafulu institution, having been obtained by the people, I think, only recently from their Kuni neighbours. A tame cockatoo may also [77]very occasionally be seen, and even, though still more rarely, a tame hornbill. There are no cocks and hens.

Dogs may sometimes, though rarely, be spotted in the villages, but these are small black, brownish-black, or black and white dogs with very bushy tails, not the yellow dingo dogs which overrun the villages of Mekeo; and even these Mafulu dogs are, I was told, not really a Mafulu thing, as the people only got them recently from their Kuni neighbors. A tame cockatoo may also [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]be seen very occasionally, and even a tame hornbill, though that’s even rarer. There are no roosters or hens.

The universal domestic animal of the Mafulu, however, is the pig, and he is so important to them that he is worthy of notice. These pigs are “village” pigs, which, though naturally identical with “wild” pigs—being, in fact, wild pigs which have been caught alive or their descendants—have to be distinguished from wild pigs, and especially so in connection with feasts and ceremonies.

The common pet of the Mafulu is the pig, and they hold such significance that they deserve attention. These pigs are considered “village” pigs, which, although they are the same as “wild” pigs—essentially wild pigs that have been caught alive or their offspring—must be distinguished from wild pigs, especially in relation to feasts and ceremonies.

Village pigs are the individual property of the householders who possess them, there being no system of community or village ownership; and, when required for feasts and ceremonies, each household has to provide such pig or pigs as custom requires of it. They are bred in the villages by their owners, and by them brought up, fed and tended, the work of feeding and looking after them being the duty of the women. No distinguishing ownership marks are put upon the pigs, but their owners know their own pigs, and still more do the pigs know the people who feed them; so that disputes as to ownership do not arise. The number of pigs owned by these people is enormous in proportion to the size of their villages, and I was told that a comparatively small village will be able at a big feast to provide a number of village pigs much in excess of what will be produced by one of the big Mekeo villages.

Village pigs belong to the individual households that own them, with no system of community or village ownership in place. When it's time for feasts and ceremonies, each household has to supply the pig or pigs required by tradition. The villagers breed the pigs themselves and take care of them, with the responsibility for feeding and caring for them falling primarily to the women. No unique ownership marks are placed on the pigs, but their owners can easily identify them, and even more so, the pigs recognize the people who feed them, which prevents disputes over ownership. The number of pigs owned by these households is incredibly large compared to the size of the villages, and I was told that a relatively small village can provide many more pigs for a big feast than one of the larger Mekeo villages can produce.

These village pigs often wander away into the bush, and may disappear from sight for months; but [78]they nevertheless still continue to be village pigs. If, however, they are not seen or heard of for a very long time (say six months), they are regarded as having become wild pigs, and may be caught and appropriated as such. It is usual with village pigs to clip or shorten their ears and tails, or even sometimes to remove their eyes, so as to keep them from wandering into the gardens.7 But even a village pig thus marked as such would be regarded as having become a wild pig if it had disappeared for a very long time.

These village pigs often roam off into the bush and can be out of sight for months; but [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]they still remain village pigs. However, if they aren’t seen or heard from for a really long time (like six months), they’re considered to have become wild pigs and can be caught and claimed as such. It’s common for village pigs to have their ears and tails clipped or shortened, or sometimes even to have their eyes removed, to prevent them from wandering into gardens.7 But even a village pig that has these markings would be seen as wild if it had been missing for a long time.

Village pigs (as distinguished from wild pigs) are, as will be seen below, never eaten in their own village on ceremonial occasions, or indeed perhaps at all, being only killed and cut up and given to the visitors to take away and eat in their own villages.

Village pigs (unlike wild pigs) are, as will be shown below, never eaten in their own village during ceremonial events, or maybe even at all. They are only killed, butchered, and given to visitors to take home and eat in their own villages.

Etiquette.

These simple people do not appear to have many customs which come under the heading of etiquette, pure and simple.

These simple people don't seem to have many customs that fall under the category of basic etiquette.

A boy must soon, say within a few weeks, after he has received his perineal band leave the parental home, and go to live in the emone; but this rule only refers to his general life, and does not prohibit him from ever entering his parents’ house. If he receives his band when he is very young, this rule will not begin to operate until he is ten or twelve years old. He is in no case under any prohibition from being in [79]or crossing the village enclosure. A girl is allowed to enter the emone, though she may not sleep there, prior to receiving her band, but after that she must never enter it.

A boy must soon, say within a few weeks, after he receives his perineal band, leave his parents' home and go live in the emone; but this rule only applies to his general life and doesn't stop him from ever visiting his parents' house. If he gets his band when he’s very young, this rule won’t take effect until he is ten or twelve years old. He is not prohibited from being in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]or crossing the village boundary. A girl can enter the emone, but she cannot sleep there before she receives her band; after that, she must never enter it.

A young unmarried man, who has arrived at the marriageable age, must not eat in the presence of women. He can eat in the bush, or inside the emone, but he must not eat on the platform of the emone, where women might see him. There appear to be no other customs of mutual avoidance, as, for example, that between son-in-law and mother-in-law, and with reference to other marriage relationships, such as are found in some of the Solomon Islands, and among various other primitive races.

A young unmarried man who is old enough to get married shouldn’t eat in front of women. He can eat in the bush or inside the emone, but he shouldn't eat on the platform of the emone, where women can see him. There don’t seem to be any other customs of mutual avoidance, like the ones between a son-in-law and his mother-in-law, or in relation to other marriage connections, which can be found in some of the Solomon Islands and among various other primitive cultures.

Children and unimportant adults must always pass behind a chief, not in front of him, and when a chief is speaking, everyone else, old and young, must be silent.

Children and unimportant adults should always walk behind a chief, not in front of him, and when a chief is speaking, everyone else, both young and old, must be quiet.

Young men and girls associate and talk freely together in public among other people, but no young man would go about alone with a girl, unless he was misconducting himself with her, or wished to do so.

Young men and girls hang out and chat openly in public with others around, but no young man would walk around alone with a girl unless he was being inappropriate with her or wanted to be.

Visiting is purely friendly and social, and there is no personal system of formal and ceremonial visiting, except as between communities or villages.

Visiting is completely social and friendly, and there isn't any personal system of formal or ceremonial visits, except between communities or villages.

There do not appear to be any forms of physical salutation, but there are recognised ways in which men address one another on meeting and parting. If A and B meet in the bush, A may say to B, “Where do you come from?”, and B will answer, “I come from———.” A may then say, “Where are you [80]going to?”, and B will reply to this. Then B may put similar questions to A, and will be similarly answered. These questions are not necessarily asked because the questioner is really anxious for information, but are in the nature of a formality,—the equivalent of our “How do you do?” The system of asking and answering these questions, though well recognised as a social form, is not in practice strictly adhered to. Also A, on coming to a village and finding B there, and wishing to salute him, will call him by name, and B will then call A by name. Then A will say, “You are here,” and B will reply, “I am here.” This form is more strictly carried out than is the other one. Then when A leaves he will say to B, “I am going,” and B will answer, “Go.” Then B will call A by his name, and A will call B by name, and the formality is finished. If A, being very friendly with B, comes to his village to see him, on A’s departure B, and probably B’s family, will accompany A out of the village, and will stand watching his departure until he is about to disappear round the corner of the path; and then they will call out his name, and he will respond by calling out B’s name.

There don't seem to be any physical greetings, but there are recognized ways for men to address each other when they meet and part. If A and B run into each other in the bush, A might say to B, “Where do you come from?” and B will respond, “I come from———.” A can then ask, “Where are you [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]going to?” and B will reply. Then B may ask A similar questions, and A will respond in kind. These questions are not necessarily asked out of genuine curiosity but serve more as a formality—similar to our “How do you do?” While this questioning system is recognized as a social convention, it's not always strictly followed. Additionally, if A arrives in a village and sees B there and wants to greet him, he will call out B's name, and B will then call A by name. A will say, “You are here,” to which B will reply, “I am here.” This form is more consistently followed than the first one. When A is about to leave, he will say to B, “I am going,” and B will respond, “Go.” Then B will call A by name, and A will call B by name, completing the formality. If A is close friends with B and comes to visit him in his village, as A is leaving, B and probably B's family will walk with A out of the village, standing and watching until he is nearly out of sight around the corner of the path; then they will call out his name, and A will respond by calling out B's name.

Gestures may perhaps be included under this heading, though there is apparently but little to be said about the matter. When a question is asked, an affirmative reply is indicated by nodding the head, and a negative one by shaking it; and, though I asked if this was not probably the result of association with people who had been among white men, I was told [81]that it was not so. A negative answer is also often expressed by shrugging the shoulders, and a kind of grimace with the lips. The nodding of the head to a negative question, such as “Are you not well?” signifies assent to the negative, that is, that he is not well, and so vice-versa with the shaking of the head. [82]

Gestures might be included in this discussion, although there doesn’t seem to be much to say about it. When someone asks a question, a nod of the head signals a "yes," while shaking the head indicates "no." When I inquired whether this might be a result of interacting with people who have been among white men, I was told [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that this wasn't the case. A negative response is also often shown by shrugging the shoulders and making a kind of face with the lips. Nodding the head in response to a negative question, like “Are you not well?” means agreeing with the negative, implying that the person is indeed not well, and the opposite is true for shaking the head. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 I am unable to state the various forms and varieties of these vegetables, but I give the following native names for plants of the yam, taro, and sweet potato types:—Yams include tsiolo, avanve, buba, aligarde, vaule, vonide, poloide and ilavuide. Taros include auvari, elume, lupeliolu, kamulepe, ivuvana and fude. Sweet potatoes include asi, bili, dube, saisasumulube and amb’ u tolo (this last name means “ripe banana,” and the reason suggested for the name is that the potato tastes rather like a ripe banana).

1 I can’t list all the different types and varieties of these vegetables, but here are some local names for yam, taro, and sweet potato plants:—Yams include tsiolo, avanve, buba, aligarde, vaule, vonide, poloide, and ilavuide. Taros include auvari, elume, lupeliolu, kamulepe, ivuvana, and fude. Sweet potatoes include asi, bili, dube, saisasumulube, and amb’ u tolo (the last name means “ripe banana,” because it’s suggested that the potato tastes quite a bit like a ripe banana).

2 Dr. Stapf says the wood is that of a rather soft-wooded dicotyledonous tree (possibly urticaceous).

2 Dr. Stapf says the wood comes from a type of soft-wooded dicot tree (possibly from the nettle family).

3 The Chirima boring instrument figured by Mr. Monckton (Annual Report for June 30, 1906) is rather of the Mafulu type, but in this case the fly-wheel, instead of being a flat piece of wood, appears to be made of a split reed bound on either side of the upright cane shaft.

3 The Chirima boring tool described by Mr. Monckton (Annual Report for June 30, 1906) is somewhat similar to the Mafulu type, but in this instance, the fly-wheel seems to be made of a split reed secured on both sides of the upright cane shaft.

4 Hammocks are also used in the plains and on the coast, but only, I think, to a very limited extent; whereas in the mountains, of at all events the Mafulu district, they are used largely.

4 Hammocks are also found in the plains and along the coast, but I believe their use is quite limited there; however, in the mountains, particularly in the Mafulu district, they are widely used.

5 I had a considerable quantity of impedimenta, and unfortunately my condition made it necessary for me to be carried down also; and I had great difficulty in getting enough carriers.

5 I had a lot of baggage, and unfortunately my situation meant I needed to be carried down too; I struggled to find enough people to help carry us.

6 Compare the differently shaped mortar found in the Yodda valley and described and figured in the Annual Report for June, 1904, p. 31.

6 Compare the various types of mortar found in the Yodda Valley, as described and illustrated in the Annual Report for June 1904, p. 31.

7 The practice of destroying the pigs’ eyes in the Kuni district is referred to in the Annual Report for June, 1900, p. 61.

7 The act of blinding the pigs in the Kuni district is mentioned in the Annual Report for June, 1900, p. 61.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Community, Clan, and Village Systems and Chieftainship

Communities, Clans, and Villages.

The native populations of the Mafulu area are scattered about in small groups or clusters of villages or hamlets; and, as each cluster of villages is for many purposes a composite and connected whole, I propose to call such a cluster a “community.” Friendships, based on proximity and frequent intercourse and intermarriage, doubtless arise between neighbouring communities, but otherwise there does not appear to be any idea in the minds of the people of any general relationship or common interest between these various communities of the area. Each community regards the members of every other community within the area as outsiders, just as much so as are, say, the Ambo people to the north and the Kuni people to the west. If a community, or group of communities together, were the subject of an attack from either Ambo or Kuni natives, each of these being people whose language is different—as regards the Kuni utterly different—from that of the Mafulu, there would apparently [83]be no thought of other Mafulu-speaking communities, as such, coming to assist in repelling the attack. Hence in dealing with the question of inter-village relationship, I have to fix my mind mainly upon the community and its constituent parts.

The native populations of the Mafulu area are spread out in small groups or clusters of villages or hamlets. Since each cluster of villages functions as a connected whole for many purposes, I will refer to such a cluster as a “community.” Friendships likely develop between neighboring communities due to their closeness, frequent interactions, and intermarriage, but there doesn’t seem to be any idea among the people of a general relationship or common interests between these various communities. Each community views members of every other community in the area as outsiders, just as the Ambo people to the north and the Kuni people to the west are considered outsiders. If a community, or a group of communities, were attacked by either the Ambo or Kuni natives—whose languages are different, with the Kuni being completely different from Mafulu—there wouldn’t seem to be any thought of other Mafulu-speaking communities coming together to help repel the attack. Therefore, when examining the issue of inter-village relationships, I need to focus mainly on the community and its individual parts.

Concerning the situation as between one community and another, as they regard themselves as quite distinct and unrelated, the only question which seems to arise is that of the ownership of, and rights over, the intervening bush and other land. The boundaries between what is regarded as the preserve of one community, within which its members may hunt and fish, clear for garden purposes, cut timber, and collect fruit, and that of an adjoining community are perfectly well known. The longitudinal boundaries along the valleys are almost always the rivers and streams, which form good boundary marks; but those across the hills and ridges from stream to stream are, I was told, equally defined in the minds of the natives, though no artificial boundary marks are visible. These boundaries are mutually respected, and trouble and fighting over boundary and trespass questions are, I was told, practically unknown, the people in this respect differing from those of Mekeo.

Regarding the situation between one community and another, as they see themselves as completely separate and unrelated, the only question that seems to come up is about who owns the land, including the bush and other areas in between. The boundaries of what one community considers their territory—where members can hunt, fish, clear for gardens, cut timber, and gather fruit—are well established compared to those of a neighboring community. The longitudinal boundaries running along the valleys are usually defined by rivers and streams, which serve as good markers; however, the boundaries across the hills and ridges from stream to stream are also clearly understood by the locals, even if there are no visible markers. These boundaries are mutually respected, and disputes or fights over boundary and trespass issues are, according to what I was told, practically unheard of, which sets them apart from the people of Mekeo.

A community comprises several villages, the number of which may vary from, say, two to eight. But the relationship between all the villages is not identical. There is a clan system, and there is generally more than one clan in a community. Often there are three or more of such clans. Each clan, however, has its own villages, or sometimes one village only, within [84]the community, and two clans are never found represented in any one village,1 or any one clan spread over two or more communities.

A community consists of several villages, typically ranging from two to eight. However, the relationships among the villages are not the same. There's a clan system, and usually, a community has more than one clan. Often, there are three or more of these clans. Each clan has its own villages, or sometimes just one village, within [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the community, and you won’t find two clans represented in a single village, 1 nor will a single clan be spread over multiple communities.

Fig. 3 is a diagrammatic illustration of a typical Mafulu community, the circles representing villages of one clan, the squares those of another clan, and the triangle being the sole village of a third clan.

Fig. 3 is a diagram showing a typical Mafulu community, with the circles representing the villages of one clan, the squares representing those of another clan, and the triangle representing the only village of a third clan.

Figure 3.

Illustrative Diagram of a Mafulu Community of Villages.

Illustrative Diagram of a Mafulu Community of Villages.

Illustrative Diagram of a Mafulu Community of Villages.

Illustrative Diagram of a Mafulu Community of Villages.

I have said that the entire community is for many purposes a composite whole. In many matters they act together as a community. This is especially so as regards the big feast, which I shall describe hereafter. It is so also to a large extent in some other ceremonies and in the organisation of hunting and fishing parties and sometimes in fighting. And the community as a whole has its boundaries, within which are the general community rights of hunting, fishing, etc., as above stated.

I’ve mentioned that the whole community is, in many ways, a combined entity. They often work together as a community. This is especially true for the major feast I’ll describe later. It applies to a large extent in other ceremonies, as well as in organizing hunting and fishing trips, and sometimes in conflicts. The community as a whole has defined boundaries, within which everyone has general rights to hunt, fish, and so on, as mentioned earlier.

But the relationship between a group of villages of any one clan within the community is of a much closer and more intimate character than is that of the community as a whole. These villages of one clan [85]have a common amidi or chief, a common emone or clubhouse, and a practice of mutual support and help in fighting for redress of injury to one or more of the individual members; and there is a special social relationship between their members, and in particular clan exogamy prevails with them, marriages between people of the same clan, even though in different villages, being reprobated almost as much as are marriages between people of the same village.

But the relationship between a group of villages from the same clan within the community is a lot closer and more personal than that of the community as a whole. These villages of one clan [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]share a common chief, a common clubhouse, and a practice of supporting each other in seeking justice for injuries to individual members; there’s a special social bond among their members, and clan exogamy is the norm, as marriages between people of the same clan, even if they live in different villages, are frowned upon almost as much as marriages between people from the same village.

The Mafulu word for village is emi, but there are no words signifying the idea of a community of villages and that of a group of villages belonging to the same clan within that community. As regards the latter there is the word imbele, but this word is used to express the intimate social relationship existing between the members of a clan, and not to express the idea of an actual group of villages. Communities and villages have geographical names. The name adopted for a community will probably be the name of some adjoining river or ridge. That adopted for a village will probably be the name of the exact crest or spot on which it is placed, the minuteness of the geographical nomenclature here being remarkable. Clan-groups of villages, forming part of a community, have, as such, no geographical names, but a member of one such group will distinguish himself from those of another group by saying that he is a man of———, giving the name of the chief of the clan occupying the group.

The Mafulu word for village is emi, but there are no words that indicate the concept of a community of villages or a group of villages belonging to the same clan within that community. For the latter, the word imbele exists, but it describes the close social connection between clan members rather than an actual group of villages. Communities and villages have geographical names. The name chosen for a community is likely to be that of a nearby river or ridge. The name for a village is usually based on the specific crest or location where it is situated, showcasing an impressive level of detail in geographical naming. Clan groups of villages that are part of a community do not have geographical names, but a member of one group can identify himself from another by stating that he is a man of———, using the name of the chief of the clan that occupies the group.

I was assured that, when there are two or more villages of a clan with a common chief and emone, they have originally been one village which has split up, an [86]event which undoubtedly does in fact take place; while on the other hand the several villages of a clan, presumably the outcome of a previous splitting-up of a single village, will sometimes amalgamate together into one village, which thus becomes the only village of the clan. But two villages of different clans could never amalgamate in this way. The following are examples of these village changes:—

I was told that when there are two or more villages of a clan sharing the same chief and leadership, they originally started as one village that split apart, an [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]event that definitely happens; on the other hand, several villages of a clan, likely the result of a previous split from a single village, may sometimes merge into one village, which then becomes the only village of the clan. However, two villages from different clans can never merge like this. Here are some examples of these village changes:—

Near to the Mafulu Mission station is a community called Sivu, which includes seven villages occupied by three clans, as follows2:—

Near the Mafulu Mission station is a community called Sivu, which consists of seven villages inhabited by three clans, as follows2:—

1. Voitele Belonging to a clan whose chief, Jaria, lives at Amalala, where the clan emone is.
2. Amalala
3. Kodo-Malabe
4. Motaligo
5. Malala Belonging to a clan whose chief, Gito-iola, lived at Malala, where the clan emone is. (He has recently retired in favour of his eldest son, Anum’ Iva, who is the present chief, and also lives there.)
6. Gelva
7. Seluku Being the only village of a clan whose chief, Baiva, has recently died. His eldest son, who has succeeded him, is an infant. There is no regency.

[87]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Also near the Mission station is a community called Alo, which includes four villages occupied by two clans, as follows:—

Also near the Mission station is a community called Alo, which consists of four villages inhabited by two clans, as follows:—

1. Asida Belonging to a clan whose chief, Amo-Kau, lives at Asida, where the emone is.
2. Kotsi
3. Ingomaunda
4. Uvande Being the only village of a clan whose chief is Iu-Baibe.

Referring to these villages, in the year 1899 the clan now occupying the four villages Voitele, Amalala, Kodo-Malabe and Motaligo had only a single village, Kaidiabe, the clan’s chief being the above-mentioned Jaria. Then there was a Government punitive expedition, following the attack of the natives upon Monseigneur de Boismenu (the present Bishop of the Mission of the Sacred Heart in British New Guinea) and his friends, who were making their first exploration of the district, in which expedition a number of natives, including the brother of the chief, were killed. After that the village was abandoned, and the three villages of Voitele, Amalala and Motaligo arose in its place. Subsequently after a big feast, which was held at Amalala in the year 1909, that village put out an offshoot, which is the present village of Kodo-Malabe. Also in the year 1909 the village of Uvande was represented by seven villages, all belonging to one clan under the chieftainship of Iu-Baibe, the names of which were Ipolo, Olona, Isisibei, Valamenga, Amada, Angasabe and Amambu; [88]but after the feast above mentioned the people of that clan all abandoned their villages, and joined together in forming the present village of Uvande.

Referring to these villages, in 1899 the clan currently living in the four villages of Voitele, Amalala, Kodo-Malabe, and Motaligo had only one village, Kaidiabe, led by the chief mentioned earlier, Jaria. There was then a government punitive expedition following an attack by the locals on Monseigneur de Boismenu (the current Bishop of the Mission of the Sacred Heart in British New Guinea) and his companions, who were exploring the area for the first time. During this expedition, several locals, including the chief's brother, were killed. After that, the village was abandoned, and the three villages of Voitele, Amalala, and Motaligo emerged in its place. Later, after a big feast held at Amalala in 1909, that village established an offshoot, which is now Kodo-Malabe. Also in 1909, the village of Uvande was represented by seven villages, all part of one clan under the leadership of Iu-Baibe. The names of these villages were Ipolo, Olona, Isisibei, Valamenga, Amada, Angasabe, and Amambu; [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] but after the aforementioned feast, the clan's people abandoned their villages and came together to form the current village of Uvande.

The chief, that is the true chief, of a clan has his house in one of the villages of the clan, and if, as sometimes occurs, he has houses in two or more of these villages, there is one village in which is what is regarded as his usual residence, and this is the village in which is the emone of the clan.

The chief, the real chief, of a clan lives in one of the village's homes, and if, as can happen sometimes, he owns houses in two or more of these villages, there's one village where he is seen as his main residence, and this is the village that has the emone of the clan.

As regards the relative predominance of the various clans of a community and their respective chiefs in matters affecting the whole community (e.g., the arranging and holding of a big feast), there is no rule or system. The predominance will probably, unless there be a great disparity in the actual size or importance of the clans, and perhaps even to a certain extent notwithstanding such a disparity, fall to the clan whose chief by his superior ability or courage or force of character, or perhaps capacity for palavering, has succeeded in securing for himself a predominating influence in the community.

When it comes to the dominance of different clans in a community and their leaders in issues that impact everyone (like organizing a big feast), there isn’t a set rule or system. Dominance will likely go to the clan whose leader, due to their greater skills, bravery, strong personality, or maybe their ability to talk persuasively, has managed to gain significant influence in the community, unless there’s a huge difference in the actual size or importance of the clans, and even then, it might still be the case.

The word imbele and certain other words are used to designate the closeness or otherwise of the connection between individuals. Imbele signifies the close connection which exists between members of one clan, and a man will say of another member of his clan that he is his imbele. The word bilage signifies a community connection, which is recognised as being not so close as a clan connection; and a man will say of another, who is outside his own clan, but is a member of his own community, that he is his bilage. [89]The expression a-gata signifies absence of any connection, and a man will refer to a member of another community, Mafulu, Kuni, Ambo, or anything else (there is no distinction between these in the use of the term) as being a-gata, thereby meaning that he is an outsider.

The word imbele and some other terms are used to describe how close or distant the connections are between people. Imbele indicates a close bond that exists among members of the same clan, so someone would say another member of his clan is his imbele. The term bilage represents a community connection, which is recognized as less close than a clan bond; someone would say of another person, who is not in his clan but belongs to the same community, that he is his bilage. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] The term a-gata means there is no connection at all, and a person would refer to a member of a different community, like Mafulu, Kuni, Ambo, or any other (there's no difference in reference with this term) as a-gata, meaning he is an outsider.

This brings me to the question of the use by me of the term “clan” to designate the intimate association above referred to. To begin with, there is a considerable difference between the situation produced by the clan system, if it may be regarded as such, of Mafulu and that of, say, Mekeo, where one finds several clans occupying one village, and where members of one clan may be scattered over several more or less distant villages; though this latter difference might perhaps arise in part from natural geographical causes, the flat lowlands of the Mekeo people being highly favourable to inter-village communication over their whole areas, and to the holding of their recognised and numerous markets, whilst it may almost be assumed that such intercommunication would be more restricted, at all events in days gone by, among the Mafulu inhabitants of the mountains.

This brings me to the question of why I use the term “clan” to refer to the close association mentioned earlier. First off, there’s a significant difference between the clan system, if we consider it one, of the Mafulu and that of, say, Mekeo. In Mekeo, multiple clans can occupy a single village, and members of one clan might be spread across several villages that are somewhat distant from each other. While this difference might be partly due to natural geographical factors—the flat lowlands of the Mekeo people are very conducive to inter-village communication across their entire area and support their well-established and numerous markets—it can be reasonably assumed that such interaction was much more limited in the past among the mountain-dwelling Mafulu people.

Then again in Mafulu there are no clan badges, nor are there any realistic or conventional representations of, or designs which can to my mind be possibly regarded as representing, or having had their origin in the representation of, animals, birds, fishes, plants, or anything else. As regards this, however, it may be mentioned that the Mafulu people are very primitive and undeveloped, and have not in their art [90]any designs which could readily partake of this imitative character, their artistic efforts never producing curves, and indeed not going beyond geometric designs composed of straight lines, rectangular and zig-zag patterns and spots.

Then again, in Mafulu, there are no clan badges, nor are there any realistic or conventional representations of animals, birds, fish, plants, or anything else that I can think of as possibly representing or originating from those things. However, it should be noted that the Mafulu people are very primitive and underdeveloped, and in their art [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]there are no designs that could easily be seen as imitative. Their artistic efforts never produce curves and really only involve geometric designs made up of straight lines, rectangular and zig-zag patterns, and spots.

Also I was unable to discover the faintest trace of any idea which might be regarded as being totemistic, or having a totemistic origin. In particular, although enquiry was made from ten independent and trustworthy native sources, I could not find a trace of any system of general clan taboo against the killing or the eating of any animal, bird, fish, or plant. It is true that there are various temporary food taboos associated with special conditions and events, and that there are certain things the eating of which is regarded as permanently taboo to certain individuals; but the former of these restrictions are general and are not associated with particular clans or communities, and the latter restrictions relate separately to the individuals only, and apparently are based in each case on the fact that the food has been found to disagree with him; though whether the restriction is the result of mere common sense based upon individual experience, or has in it an element of superstition as to something which may be harmful to the individual concerned, is a point upon which I could not get satisfactory explanation.

I couldn't find any sign of ideas that could be considered totemic or that have a totemic origin. Specifically, even after consulting ten independent and reliable local sources, I found no evidence of any general clan taboos against killing or eating any particular animal, bird, fish, or plant. It's true that there are various temporary food taboos linked to specific situations and events, and some items are considered permanently off-limits for certain individuals. However, the former restrictions are general and not tied to specific clans or communities, while the latter apply only to individuals and seem to stem from the fact that certain foods disagree with them; whether this is simply common sense based on personal experience or if it involves a superstitious belief that something might harm the individual remains unclear and I couldn't get a satisfactory explanation on that.

Again, still dealing with the question of totemism, I may say that the community and village names (as already stated, there are no clan names) do not appear to be referable to any possible totemistic objects. There [91]is no specific ancestor worship, in connection with which I could endeavour to trace out an association between that ancestor and a totemistic object, and there is no special reverence paid to any animal or vegetable, except certain trees and creepers, the fear of which is associated with spirits and ghosts generally, and not with ghosts of individual persons, and except as regards omen superstitions concerning flying foxes and fireflies, which are general and universal among all these people, and except as regards the possible imitative character of the Mafulu dancing, which, if existent, is probably also universal.

Once again, while discussing totemism, I can say that the names of communities and villages (as mentioned before, there are no clan names) don't seem to relate to any potential totemic objects. There is no specific ancestor worship that I could connect to a totemic object, and there's no special honor given to any animal or plant, except for certain trees and vines, which are feared in relation to spirits and ghosts in general, not to the spirits of individual people. Additionally, there are general superstitions about flying foxes and fireflies that everyone shares, and there might be some imitative aspect to the Mafulu dancing, but if that's the case, it's probably something that everyone experiences.

Moreover, I was told that now, at any rate, the people regard their imbele or clan relationship as a social one, as well as one of actual blood, a statement which is illustrated by the fact that, if a member of one clan leaves his village to reside permanently in a village of another clan, he will regard the members of the latter clan, and will himself be regarded by them, as being imbele, although he does not part with the continuing imbele connection between himself and the other members of his original clan.

Moreover, I was told that now, at least, people see their imbele or clan connection as a social relationship, as well as a blood relation. This is shown by the fact that if a member of one clan leaves their village to live permanently in a village of another clan, they will consider the members of that clan, and will be seen by them, as being imbele, even though they still maintain their imbele ties with the other members of their original clan.

On the other hand the association between members of a clan is exceedingly close, so much so that a serious injury done by an outsider to one member of a clan (e.g., his murder, or the case of his wife eloping with a stranger and her family refusing to compensate him for the price which he had paid for her on marriage) is taken up by the entire clan, who will join the injured individual in full force to inflict retribution; and, as already stated, the members of a clan [92]share in one common chief and one common emone, intermarriage between them is regarded as wrong, and apparently each group of villages occupied by a single clan has in origin been a single village, and may well have a common descent. I think, therefore, that I am justified in regarding these internal sections of a community as clans.

On the other hand, the bond between clan members is extremely close. A serious injury inflicted by an outsider on one member of a clan (like murder or a case where his wife runs away with a stranger and her family won’t reimburse him for the bride price he paid) is addressed by the entire clan, who will fully support the injured person in seeking revenge. Additionally, as mentioned earlier, clan members share a common chief and a common emone. Marrying within the clan is seen as wrong, and it seems that each group of villages occupied by a single clan originated from one village and likely shares a common ancestry. Therefore, I believe it's fair to consider these internal sections of a community as clans.

Chiefs, Sub-Chiefs and Notables and Their Emone

At the head of each clan is the amidi, or chief of the clan. He is, and is recognised as being, the only true chief.

At the top of each clan is the amidi, or clan chief. He is the one and is recognized as the only true chief.

He is the most important personage of his clan, and is treated with the respect due to his office; but, though he takes a leading part in all matters affecting the clan, he is not a person with any administrative or judicial functions, and he has no power of punishment or control over the members of the clan. In public ceremonial matters of importance, however, he has functions which rest primarily upon him alone, and he does, in fact, always perform these functions in his own village; and on the occasion of a big feast (as to which see below), he does so in whatever village of the clan that feast may be held.

He is the most important figure in his clan and is treated with the respect his position deserves; however, even though he plays a leading role in all matters concerning the clan, he doesn't have any administrative or judicial powers, and he cannot punish or control the clan members. In significant public ceremonies, though, he has responsibilities that are primarily his alone, and he always performs these duties in his own village; during major feasts (which will be discussed below), he does so in whichever village the feast takes place.

The chief lives in one of the villages of the clan, but may have houses in other villages of that clan also. In the village in which he mainly resides is his emone or club-house, which is the only true emone of the clan; and for the upkeep and repair of this he [93]is responsible. This is the ceremonial emone in his own village, and is always the one used in connection with the ceremony of a big feast in any village of the clan; and, if the feast be held in a village other than that in which is his then existing emone, another one is built in that village in lieu of his former one in the other village.

The chief lives in one of the clan's villages but might have homes in other villages of the same clan as well. In the village where he mostly lives, there is his emone or club-house, which is the only true emone of the clan; he is responsible for its upkeep and repairs. This is the ceremonial emone in his own village and is always the one used during the big feast ceremonies in any village of the clan. If the feast takes place in a village other than where his emone is, another one is built in that village instead of his existing one in the other village.

There is not in connection with these chiefs and their ceremonies any distinctive difference in importance between the right and the left as regards the positions occupied by them on the emone platform or the structure of the emone, such as is found among the Roro people.

There isn’t any significant difference in importance between the right and left when it comes to the positions held by these chiefs and their ceremonies on the emone platform or in the structure of the emone, unlike what is seen among the Roro people.

Next in rank to the chief, and at the head of each village of the clan, there is a sub-chief, or em’ u babe, this term meaning “father of the village.” He is not regarded as a true chief, but he is entitled, and it is his duty, to perform in his own village all the functions of the chief, except those connected with the big feast. He and the similar sub-chiefs of the other villages of the clan are the persons who take the prominent part in supporting the chief in any ceremonial function concerning the whole clan in which the latter may be engaged, and in particular at the big feast. The em’ u babe is usually a relative of the chief, and at all events is an important personage. He also has in his own village his emone, which is the principal emone of that village, and is used for all ceremonial functions in that village except the big feast, but it is not regarded as being a true emone. The chief holds in his own village of residence both [94]his office of amidi and that of em’ u babe, there being no other person holding the latter office in that village.

Next in rank to the chief, and leading each village in the clan, is a sub-chief, or em’ u babe, which means “father of the village.” He isn’t considered a true chief, but he has the right and responsibility to perform all the chief's duties in his village, except for tasks related to the big feast. He and the other sub-chiefs from the clan's villages play significant roles in supporting the chief during any ceremonial event involving the whole clan, especially at the big feast. The em’ u babe is usually a relative of the chief and is an important figure in his own right. He also has a emone in his village, which is the main emone of that village and is used for all ceremonial duties there, except for the big feast, but it's not considered a true emone. The chief holds both the title of amidi and em’ u babe in his own village, with no one else occupying the latter role there.

Next in rank to the sub-chiefs come a number of ake baibe, which means “great men.” These are the leading people—the aristocracy—of the clan. There are no distinctive social grades of rank among them. Their number is often very large in proportion to the total number of male inhabitants of a village; indeed sometimes almost every member of a village will claim to belong to this class. These people are in no sense office-bearers, and have no special duties to perform, though on a ceremonial occasion they are entitled to have their importance borne in mind. Each of them also is entitled to have an emone (here again not a true emone) in his village, but in fact their numbers often make this practically impossible, and you rarely see more than two or three emone in one village.

Next in rank to the sub-chiefs are a number of ake baibe, which means “great men.” These are the leading figures—the aristocracy—of the clan. There are no specific social rankings among them. Their numbers can be quite large compared to the total number of male residents in a village; in fact, sometimes almost every male in a village will claim to belong to this group. These individuals are not office-holders and have no special responsibilities, though they are recognized during ceremonial occasions. Each of them is also entitled to have an emone (again, not a true emone) in his village, but in reality, their large numbers often make this impractical, and you usually only see two or three emone in one village.

The above are all the chiefs and notables of the clan. There is no such thing as a war chief.

The above are all the leaders and prominent figures of the clan. There is no position of war chief.

Aristocracy in its various forms is not a condition to which a man attains on getting older—it is attained by inheritance.

Aristocracy, in its different forms, isn't something a person achieves with age—it’s something passed down through inheritance.

The office of the chief is hereditary in the male line by strict rules of descent and primogeniture. On the death of a chief his office descends to his eldest son, or if that son has died leaving children, it descends to the eldest son of that son, and so on for subsequent generations. Failing the eldest son or male issue in the male line of the eldest son, the office devolves upon the late chiefs second son or his male issue in the [95]male line. And so on for other sons and their issue. Failing such male issue the office passes to a collateral relation of the late chief on his father’s side (e.g., the late chief’s next eldest brother or that brother’s son, or the late chief’s second brother or that brother’s son), the ascertainment of the devolution being based upon a general principle of nearest male relationship in the male line and primogeniture.3

The chief's position is passed down through the male line according to strict rules of descent and primogeniture. When a chief dies, his role goes to his eldest son. If that son has passed away and has children, it then goes to the eldest son of that son, and this continues through future generations. If there is no eldest son or male descendant in the male line of the eldest son, the position goes to the late chief's second son or his male descendants in the male line. This pattern continues for any other sons and their descendants. If there are no male descendants, the position will go to a male relative on the late chief's father's side (e.g., the late chief’s next eldest brother or that brother’s son, or the late chief’s second brother or that brother’s son), with the determination of succession based on the general principle of the nearest male relationship in the male line and primogeniture.

The chief holds his office for life, but he may in his lifetime resign it in favour of the person entitled to succeed him, and this in fact often occurs. He cannot, however, on the appointment of his successor still continue in office himself, so as to create a joint chieftainship, as is done in Mekeo. He, as chief, is subject to no special taboo, and there is no qualification for office, other, of course, than hereditary right; but no chief can perform the functions of his office, or build for himself an emone, until he has married. There is no ceremony on the chiefs accession to office on the death of his predecessor; but there is a ceremony (to be described hereafter) on a chief’s abdication in favour of his successor. Cases have, I was told, occurred in which a man has in one way or another forced himself into the position of chief, though not qualified by descent, and has thus become a chief, from whom subsequent chieftainship descent has been traced, but I could learn nothing of the circumstances [96]under which this had occurred. Also it has happened that, when a chief has been weak, and has not asserted his position, a sub-chief has more or less usurped his power and influence, without actually upsetting his chieftainship or supplanting him in his performance of ceremonial duties.

The chief holds his position for life but can choose to resign in favor of the person set to succeed him, which often happens. However, he can't continue to hold the office alongside his successor, as seen in Mekeo. As chief, he is not bound by any special taboo, and the only requirement for the position is hereditary right. But no chief can carry out the duties of his role or build an emone until he is married. There’s no ceremony when a chief takes over after the death of his predecessor, but there is a ceremony (to be described later) when a chief steps down for his successor. I've heard of cases where someone has managed to become chief, despite not having the proper lineage, and from that individual, the subsequent lineage of chiefs has been established, although I couldn't find out much about how that happened. Additionally, it has occurred that when a chief has been weak and hasn't asserted his authority, a sub-chief has effectively taken over some of his power and influence without completely overthrowing his chieftainship or taking over his ceremonial duties. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

If the chief on acquiring office by inheritance is a child, or not qualified to act (e.g., unmarried), he is nevertheless chief; but some person will usually act as his guardian, and perform his functions for him until he has qualified. This person will probably be one of the young chief’s eldest male paternal relations (e.g., the eldest living brother of the last previous chief), and will presumably be a person of consequence; but he will not necessarily be one of the sub-chiefs.

If the chief inherits the position as a child or isn't able to take on the role (e.g., if he’s not married), he's still considered the chief; however, someone will usually step in as his guardian and handle his responsibilities until he’s ready. This person is likely to be one of the chief's oldest male relatives (e.g., the oldest living brother of the previous chief) and is expected to hold some significance, but he doesn’t have to be one of the sub-chiefs.

All the above observations concerning the hereditary nature of a chief’s office and subsequently explained matters apply also to the case of a sub-chief, except that there is no ceremony on his resigning office in favour of his successor, and that the usurpation of the office of a sub-chief, of the occurrence of which I found no record, would perhaps be more difficult of accomplishment. In the event of a village throwing off an offshoot village, or itself splitting up into two villages, the then existing sub-chief of the original village would continue his office in it or, in case of a division, in one of the villages resulting from the split, and the other village would have for its sub-chief some one of the ake-baibe of the original village, probably the one who was most active in organising the split. On the other hand, if several villages united into one, one [97]only of their sub-chiefs could be sub-chief of the village arising from the amalgamation, and the others would sink to the rank of ake-baibe.

All the observations mentioned about the hereditary nature of a chief’s position and the related issues also apply to sub-chiefs, except there’s no official ceremony when one resigns in favor of a successor, and taking over a sub-chief’s position, which I found no record of, would likely be harder to achieve. If a village breaks away to form a new village or splits into two, the current sub-chief of the original village would keep his position in it, or in the case of a split, in one of the resulting villages. The other village would appoint someone from the ake-baibe of the original village as its sub-chief, likely the one who played the biggest role in organizing the split. Conversely, if several villages come together to form one, only one of their sub-chiefs can become the sub-chief of the new village created from the merger, while the others will drop to the status of ake-baibe.

The observations concerning the hereditary nature of a chiefs rank also apply to the ake-baibe. I have no information concerning them on the other points; but these are not so important as regards these people, who have no official position and have no duties to perform.

The observations about the hereditary nature of a chief's rank also apply to the ake-baibe. I don't have any information about them on the other issues, but those aren't as important for these people, who hold no official position and have no responsibilities to fulfill.

There are, as will be seen hereafter, a number of persons who are employed from time to time to perform various acts and functions of a ceremonious or superstitious character, notably the man who has the important duty of killing pigs at feasts; but these men are not by virtue of their offices or functions either chiefs or sub-chiefs, or even notables or important personages. It is in each case a matter of the specific personal power which the man is believed to possess. Any of them might happen to be an important personage, and the pig-killer, whose office is a prominent one, would probably be one; though in his case muscular strength would, I understand, be an important element of qualification.4 [98]

There are, as will be seen later, several people who are occasionally hired to carry out different ceremonial or superstitious tasks, especially the guy who has the key responsibility of slaughtering pigs at celebrations; however, these individuals aren’t, by virtue of their roles or duties, chiefs, sub-chiefs, or even notable figures. It’s really about the specific personal power that each person is believed to have. Any of them could be considered significant, and the pig-killer, whose role is quite prominent, would likely be one of them; though in his case, physical strength would, I understand, be an important qualification.4 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 This is subject to the qualification which arises from the fact (stated below) that a member of one clan who migrates to a village of another clan retains his imbele relationship to the members of his own old clan, although he has by his change of residence obtained a similar relationship to the members of the clan in whose village he has settled.

1 This is subject to the qualification that a member of one clan who moves to a village of another clan keeps his imbele connection to the members of his original clan, even though by relocating, he has formed a similar bond with the members of the clan in whose village he now lives.

2 See Annual Report for June, 1910, which on p. 5 speaks of “several villages round about the Mission, known as Sivu.”

2 See Annual Report for June, 1910, which on p. 5 mentions “several villages nearby the Mission, known as Sivu.”

3 Compare the Koita system, under which under certain conditions the son of a chief’s sister might succeed him (Seligmann, Melanesians of British New Guinea, p. 52). Such a thing could not take place among the Mafulu.

3 Compare the Koita system, where, under certain conditions, the son of a chief’s sister could inherit his position (Seligmann, Melanesians of British New Guinea, p. 52). This type of situation wouldn’t happen among the Mafulu.

4 I do not know how far this pig-killer may be compared with the Roro ovia akiva, or chief of the knife, referred to by Dr. Seligmann (Melanesians of British New Guinea, p. 219). The Mafulu pig-killer cannot be regarded as being even a quasi-chief, and his office is not hereditary. It is noticeable also that he is the man who kills the pigs, whereas the ovia akiva only cuts up the bodies after the pigs have been killed by someone else.

4 I’m not sure how this pig-killer compares to the Roro ovia akiva, or chief of the knife, mentioned by Dr. Seligmann (Melanesians of British New Guinea, p. 219). The Mafulu pig-killer can’t even be considered a kind of chief, and his position isn’t passed down through generations. It’s also worth noting that he is the one who actually kills the pigs, while the ovia akiva only butchers the bodies after someone else has done the killing.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Villages, Emone, Houses and Modes of Inter-Village Communication

Villages and Their Emone and Houses.

The Mafulu villages are generally situated on narrow plateaux or ridges, sloping down on each side; but the plateaux are not usually so narrow, nor the slopes so steep, as are those of the Kuni district, and the villages themselves are not generally so narrow, as the contour of the country does not involve these conditions to the same extent. Also the Mafulu villages are on the lower ridges only, and not on the high mountains; but the actual elevations above sea-level of these lower ridges are, I think, generally higher than those of the top ridges of the Kuni. Plate 54 shows the position and surroundings of the village of Salube (community of Auga), and is a good representative example, except that the plate does not show any open grassland.

The Mafulu villages are usually found on narrow plateaus or ridges, sloping down on both sides; however, the plateaus are typically not as narrow, and the slopes are not as steep as those in the Kuni district. Additionally, the villages themselves are usually wider, as the shape of the land does not create these conditions to the same degree. The Mafulu villages are located on the lower ridges rather than the high mountains, but the actual heights of these lower ridges are, I believe, generally higher than those of the upper ridges in Kuni. Plate 54 shows the location and surroundings of the village of Salube (community of Auga), and serves as a good representative example, although the plate does not display any open grassland.

The villages are, or were, protected with stockades and with pits outside the stockades, and sometimes with platforms on trees near the stockade boundaries, from which platforms the inhabitants can shoot and [99]hurl stones upon an enemy climbing up the slope. The stockade is made of timber, is about 15 to 25 feet high, and is generally constructed in three or more parallel rows or lines, each of the lines having openings, but the openings never being opposite to one another. These protections have now, however, been largely, though not entirely, discontinued.1 It is, or was, also the practice, when expecting an attack, to put into the ground in the approaches to the village calthrop-like arrow-headed objects, with their points projecting upwards.

The villages are, or were, protected by fences and pits outside the fences, and sometimes by platforms in trees near the fence boundaries, from which the people can shoot and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]throw stones at an enemy climbing up the slope. The fence is made of wood, is about 15 to 25 feet high, and is usually built in three or more parallel rows, with each row having openings, but the openings never lining up with each other. However, these defenses have mostly, though not completely, fallen out of use.1 It was also common practice, when expecting an attack, to place caltrop-like arrow-headed objects in the ground on the paths leading to the village, with their points sticking up.

The average size of the villages is small compared with that of the large villages of Mekeo, some of them having only six or eight houses, though many villages have thirty houses, and some of them have fifty or sixty or more. The houses and emone are much smaller than those of Mekeo, and much ruder and simpler in construction and they have no carving or other decoration. There are no communal houses.

The average size of the villages is small compared to the large villages of Mekeo, with some having only six or eight houses, while many villages have around thirty houses, and some have fifty, sixty, or more. The houses and emone are much smaller than those of Mekeo, and they're more basic and simple in construction, lacking any carving or other decoration. There are no communal houses.

The houses are ranged in two parallel rows along the side of the ridge, with an open village space between them, the space being considerably longer than it is broad, and more or less irregular in shape. The houses are generally built with their door-openings facing inwards towards the village enclosure.

The houses are lined up in two parallel rows along the ridge, with an open village area between them. This space is much longer than it is wide and has an irregular shape. The houses are mostly built with their doorways facing inward toward the village area.

At one end of the village, and facing down the open space, is the chief’s or sub-chief’s emone. These are, like the Roro marea and the Mekeo ufu, used, not only in connection with ceremonies, but also as living houses [100]for men, especially unmarried men, and for the accommodation of visitors to the village. There are probably also in the village the emone of one or more of the notables before mentioned, of which one will be at the other end of the village and any others will be among the houses at the side of, and facing into, the village enclosure. There are not often more than three emone, true or otherwise, in one village.

At one end of the village, facing the open space, is the chief’s or sub-chief's emone. These are similar to the Roro marea and the Mekeo ufu, used not only for ceremonies but also as living spaces [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]for men, particularly unmarried men, and to host visitors to the village. There are likely other emone belonging to some of the notable individuals mentioned earlier, with one located at the opposite end of the village, and any others positioned among the houses that line the sides of, and face into, the village enclosure. Generally, there are no more than three emone, either real or otherwise, in a single village.

You of course do not find the surrounding palm groves of Mekeo and the coast; nor do you generally see the waste space behind the houses, or the ring of garden plots outside the waste space, the position of the village on its ridge being usually hardly adapted to the latter. You may, however, often find garden plots very near to the village. Each family has its own house, and, except as regards the emone and their use, there are no separate houses for men or women, or for any class of them.

You won't find the nearby palm groves of Mekeo or the coastline; you also won't typically see the empty space behind the houses, or the circle of garden plots outside that empty area, since the village is usually positioned on a ridge that doesn't really fit with that layout. However, you can often find garden plots close to the village. Each family has its own home, and aside from the emone and their purpose, there aren't separate houses for men or women, or for any specific group.

The Mafulu emone is an oblong building, erected on piles of very varying height, the interior floor being anything from 3 to 15 feet above the ground. In size also it varies very much, but generally it is internally about 12 to 15 feet long from front to back, and about 8 to 12 feet in width. The roof, which is thatched with long, rather broad leaves, is constructed on the ridge and gable principle, with the gable ends facing the front and the back, and the roof sloping on both sides in convex curves from the ridge downwards. Remarkable and specially distinctive features of the building are the thatched roof appendages projecting from the tops of the two gable [101]ends (front and back), the forms of which appendages are somewhat like a hood or the convex fan-shaped semicircular roof of an apse, and in construction are sometimes made as rounded overhanging continuations of the upper part of the roof, and sometimes as independent additions, not continuous with, and not forming parts of, the actual roof. In front of the building, but not at the back, is a platform at a level about a foot below that of the inner floor, extending the whole length of the front of the building, and projecting forwards to a distance of from 2 to 5 feet. The approach from the ground to this platform in the case of a high-built emone is a rudely constructed ladder, but when the building is only low and near the ground it is generally merely a rough sloping piece of tree trunk, or even only a stump. The two gable ends are enclosed with walls made of horizontal tree branches, two or three of which are, at both the front and rear ends of the building, discontinued for a short distance in the centre, so as to leave openings. These openings are, say, 2 feet or more above the level of the front outside platform, and 1 foot or more above that of the inside floor, and are usually very small; so that, in entering or leaving the building, you have to step up to, or even climb, and wriggle yourself through the opening, and then step down on the other side. Inside the building you find the centre of the floor space occupied by a longitudinal fireplace, about 2 feet broad, extending from front to back of the building; and the floors on each side of this fireplace slope upwards somewhat from the visible level of the fire-place [102]towards the sides of the building. The fireplace part of the interior is, in fact, dropped to a level below that of the adjoining floors, so as to form a long trough, which is filled up with soil upon which the fire can burn; and it is the visible top level of this soil covering which is practically flush with the inside lower level of the adjacent upward-sloping floors. Some distance below the roof there is usually an open ceiling of reeds, used for the purpose of storing and drying fruits and other things, and especially, as will be seen hereafter, for drying fruit required in the preparation for the big feast.

The Mafulu emone is a rectangular building supported by piles that vary in height, with the interior floor ranging from 3 to 15 feet above the ground. Its size also varies considerably, but it's generally about 12 to 15 feet long from front to back and 8 to 12 feet wide. The roof, which is covered with long, relatively broad leaves, is designed with a ridge and gable system, with the gable ends facing both the front and back, and the roof sloping on both sides in a convex curve. Notable and distinctive features of the building include thatched roof extensions that project from the top of both gable ends (front and back). These extensions resemble a hood or the semicircular roof of an apse and are sometimes made as rounded overhanging continuations of the upper roof or as separate additions that aren’t attached to the main roof. In front of the building, but not behind it, there is a platform about a foot lower than the inner floor, running the full length of the front and extending 2 to 5 feet forward. For a tall emone, the entrance from the ground to this platform is a rough ladder, while for a shorter building, it’s often just a sloped piece of tree trunk or even just a stump. The two gable ends have walls made of horizontal tree branches, which are interrupted for a short distance in the center at both the front and back to create openings. These openings are typically around 2 feet or more above the front platform level and at least 1 foot above the inside floor, making them quite small; thus, you have to step up or even climb through the opening and then step down on the other side. Inside the building, the center floor space features a long fireplace about 2 feet wide that extends from the front to the back. The floors on either side of this fireplace slope slightly upwards from the fireplace level toward the building's sides. The fireplace area is actually set lower than the adjacent floors, creating a long trough filled with soil where the fire can burn. The visible top level of this soil is almost flush with the lower level of the adjacent sloping floors. Below the roof, there is usually an open ceiling made of reeds used for storing and drying fruits and other items, particularly for drying fruit needed for the big feast, as will be detailed later.

Figure 4.

Diagram of Front of Emone (Front Hood of Roof and Front Platform and Portions of Front Timbers omitted, so as to show Interior).

Diagram of Front of Emone (Front Hood of Roof and Front Platform and Portions of Front Timbers omitted, so as to show Interior).

Diagram of Front of Emone (Front Hood of Roof and Front Platform and Portions of Front Timbers omitted, so as to show Interior).

Diagram of the Front of Emone (Front Hood of Roof and Front Platform and some parts of the Front Timbers are left out to highlight the Interior).

[103]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Fig. 4 is a diagram of the front of an emone, disclosing the internal plan of the floor and fireplace, for which purpose the front hood of the roof and the front platform are omitted from the plan, and of the horizontal front timbers the third up from the bottom is shown at the ends only, the middle part being omitted, and small portions of the timbers immediately above them are omitted. The words in parentheses appearing in the explanatory notes to the figure are the Mafulu names for the various parts of the building.

Fig. 4 is a diagram of the front of an emone, showing the internal layout of the floor and fireplace. For this reason, the front hood of the roof and the front platform are not included in the plan. Among the horizontal front beams, only the ends of the third beam from the bottom are displayed; the middle section is left out, and small sections of the beams right above them are also omitted. The terms in parentheses in the explanatory notes to the figure are the Mafulu names for the different parts of the building.

Explanatory Notes to Fig. 4.

Notes on Fig. 4.

(a) Main posts, one at the front of the building, one in the middle, and one at the back (apopo).

(a) Main posts, one at the front of the building, one in the middle, and one at the back (apopo).

(b) Posts supporting roof, a line of them running along each side (tedele).

(b) Support beams for the roof, a line of them running along each side (tedele).

(c) Posts supporting outer edge of flooring, a line of them on each side (emuje or aje).

(c) Posts supporting the outer edge of the flooring, with a line of them on each side (emuje or aje).

(d) Post supporting inner edge of flooring and hearth, a line of them on each side (foj’ ul’ emuje).

(d) Post supporting the inner edge of the flooring and hearth, a line of them on each side (foj’ ul’ emuje).

(e) Lower ridge pole (tanguve).

Lower ridge pole (tanguve).

(f) Main downward-sloping roof work, strongly made, going all the way back, only four or five of them on each side (loko-loko).

(f) The main sloped roof is solidly built, extending all the way back, with only four or five on each side (loko-loko).

(g) Upper ridge pole (tope).

Upper ridge pole (tope).

(h) Main horizontal roof work, resting on f (gegebe).

(h) Main horizontal roof work, supported by f (gegebe).

(i) Upper downward-sloping roof work, not so thick as f resting on h, going all the way back at intervals of about 1 foot (engala).

(i) Upper downward-sloping roof work, not as thick as f resting on h, extending all the way back at intervals of about 1 foot (engala).

(k) Upper horizontal roof work, not so thick as h resting on i (gegebe) [104]

(k) Upper horizontal roof work, thinner than h resting on i (gegebe) [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

(l) Thatch made of leaves (asase).

(l) Thatch made of leaves (asase).

Note.—The roof (excluding the hood) projects forward and overhangs a little beyond the post a, so as to overhang the greater part, but not the whole, of the platform; the hood (not shown in this figure) is really intended to shelter the platform.

Note.—The roof (except for the hood) extends forward and hangs over slightly beyond post a, covering most, but not all, of the platform; the hood (not depicted in this figure) is actually meant to protect the platform.

(m) Pole supporting roof (karia).

Roof support pole (__karia__).

(n) Pole supporting outer edge of floor (karia).

(n) Pole supporting the outer edge of the floor (karia).

(o) Pole supporting inner edge of floor and enclosing hearth (jakusube).

(o) Pole supporting the inner edge of the floor and surrounding the hearth (jakusube).

(p) Floor, composed of transverse woodwork (koimame) with thin light longitudinal lath work on top of it (ondovo).

(p) Floor, made up of cross wood pieces (koimame) with light vertical slats on top of it (ondovo).

(q) Pole above inner edge of floor and edging hearth, not so thick as o (bubuje).

(q) Pole above the inner edge of the floor and around the hearth, not as thick as o (bubuje).

(r) Floor of fireplace, upon which soil is put (foj’ ul maovo).

(r) The floor of the fireplace, where the soil is placed (foj’ ul maovo).

(s) Pieces of wood supported by c and d, going right across building and over floor of fireplace, but under its earth, all the way back (kooije).

(s) Wooden beams supported by c and d, running straight across the building and over the fireplace floor, but beneath its earth, all the way back (kooije).

(t) Wall timbers below top of door-opening, at front and back (kautape).

(t) Wall beams below the top of the door opening, both at the front and back (kautape).

Note.t(1)goes right across under door-opening, but the middle portion of it is omitted from the diagram, and the lower edges of timbers t (2) are partly broken off, so as to show floor and fireplace.

Note.t(1) goes straight across under the door opening, but the middle part is missing from the diagram, and the lower edges of timbers t (2) are partially cut off to reveal the floor and fireplace.

(u) Wall timbers above top of door-opening (dibindi).

(u) Wall beams above the top of the door opening (dibindi).

Note.t and u together-the whole wall-are called bou. [105]

Note.t and u together—the entire wall—are called bou. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

(v) Uprights bracing together t and u (Mafulu name unknown).

(v) Uprights supporting each other t and u (Mafulu name unknown).

(w) Ceiling made with reeds and used for storing and drying fruit, etc. It may occupy the whole length of the building and the whole width of it, or part only of either or both of these (avale).

(w) A ceiling made of reeds, used for storing and drying fruit and other items. It can cover the entire length and width of the building, or just part of either or both. (avale)

(x) Space filled up with soil and used as hearth (foje).

(x) Area filled with soil and used as a fire pit (foje).

(y) Door-opening, one at back also (akomimbe).

(y) Door opening, one at the back as well (akomimbe).

Figure 5.

Diagram of Transverse Section across Centre of Emone.

Diagram of Transverse Section across Centre of Emone.

Diagram of Transverse Section across Centre of Emone.

Diagram of Transverse Section through the Center of Emone.

Fig. 5 is a diagram of a transverse section across the centre of an emone, showing the internal construction. The explanatory note only deals with portions not explained in those to Fig. 4. [106]

Fig. 5 is a diagram showing a cross-section of the center of an emone, illustrating its internal structure. The explanatory note focuses only on parts that aren't covered in those to Fig. 4. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Explanatory Note to Fig. 5.

Explanatory Note for Fig. 5.

Post a is the main central support of the building corresponding with post a in Fig. 4. Posts b b are central side supports to the roof. Poles c and d are attached to posts a b b, and help to strengthen the fabric. These poles are also used for hanging up sleeping hammocks, the other extremities of which are hung to the loko-loko of the roof (Fig. 4, f). The name for post a is dudu, but this word is often used to express the whole structure a b b c d.

Post a is the main central support of the building, matching post a in Fig. 4. Posts b b serve as central side supports for the roof. Poles c and d are connected to posts a b b and provide additional strength to the structure. These poles are also used to hang sleeping hammocks, the other ends of which are attached to the loko-loko of the roof (Fig. 4, f). The term for post a is dudu, but this word is frequently used to refer to the entire structure a b b c d.

I have endeavoured in the diagrammatic sketch—Fig. 6—to illustrate the apse-like projection of the roof of an emone and the platform arrangements. I have in this sketch denuded the apse roof of its thatch, showing it in skeleton only; and I have shaded all timber work behind the platform, in order more clearly to define the latter.

I have tried in the diagram—Fig. 6—to show the apse-like projection of the roof of an emone and the platform layout. In this sketch, I have stripped the apse roof of its thatch, displaying just the framework; and I have shaded all the timber behind the platform to make it clearer.

Explanatory Notes to Fig. 6.

Explanatory Notes for Fig. 6.

(a) Front end of thatch (asase) of main roof.

(a) Front end of thatch (asase) of main roof.

(b c d) Front apse-shaped roof (siafele), the thatch having been removed to show its internal construction.

(b c d) Front apse-shaped roof (siafele), with the thatch taken off to reveal its internal structure.

(b c, b e, b d) Downward-sloping roof work (engala).

(b c, b e, b d) Roof work that slopes downwards (engala).

(f f, c d] Horizontal roof work (gegebe), carried round in curves.

(f f, c d] Horizontal roof work (gegebe), done in curves.

Note.—Sometimes the apse-shaped roof is constructed as a continuation of the main roof of the building, in which case the gegebe of the former are a continuation of those of the latter. Sometimes the apse roof is a separate appendage, not connected with [107]the main roof, and in that case the gegebe of the former are separate from those of the latter, and are fixed at their extremities to the loko-loko of the main roof.

Note.—Sometimes the apse-shaped roof is built as an extension of the main roof of the building, in which case the gegebe of the former continue from those of the latter. Other times, the apse roof is an independent addition, not connected to the main roof, and in that situation, the gegebe of the former are separate from those of the latter, attached at their ends to the loko-loko of the main roof.

(g) Posts supporting the platform (purum’-ul’ emuge).

(g) Posts that support the platform (purum’-ul’ emuge).

(h) Horizontal platform supports resting at one end on g and at the other end fixed to either the tedele or the emuje.

(h) A horizontal platform is supported by resting one end on g and fixing the other end to either the tedele or the emuje.

Figure 6.

Diagrammatic Sketch of Apse-like Projection of Roof of Emone and Platform Arrangements.

Diagrammatic Sketch of Apse-like Projection of Roof of Emone and Platform Arrangements.

Diagrammatic Sketch of Apse-like Projection of Roof of Emone and Platform Arrangements.

Diagrammatic Sketch of the Apse-like Projection of the Roof of Emone and Platform Arrangements.

(i) Platform (purume).

(i) Platform (purume).

Note.—It will be seen that the front apopo passes through the platform. [108]

Note.—You’ll notice that the front apopo goes through the platform. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

(k) Additional supports to the apse roof, which are sometimes added, but are not usual. Their lower ends rest on the platform and they are connected with the apse roof at its outer edge (Mafulu name unknown).

(k) Extra supports for the apse roof are sometimes added, but they are not common. Their lower ends sit on the platform, and they are connected to the apse roof at its outer edge (Mafulu name unknown).

(l) A stump by which to get on to the platform. This is often a rough sloping piece of tree-trunk; where the platform of the emone is high it is a rudely constructed ladder (gigide).

(l) A stump to climb onto the platform. This is usually a rough, sloped section of tree trunk; when the platform of the emone is high, it's a crudely made ladder (gigide).

Note.—The entire façade of the front gable end is called konimbe (which means door) or purume (which means platform). That of the back gable end is called apei.

Note.—The whole front gable end is referred to as konimbe (meaning door) or purume (meaning platform). The back gable end is called apei.

Note.—The height of the door-opening above the outside platform is shown in this figure.

Note.—The height of the door opening above the outside platform is shown in this figure.

The houses are in construction very similar to the emone, and in fact the above description of the latter may be taken as a description of a house, subject to the following modifications: (i.) The house is never raised high, its floor always being within a foot or two of the ground, (ii.) It is smaller than the emone, its average internal dimensions being about 8 to 12 feet long, and 8 to 10 feet wide, (iii.) The roof generally slopes down on both sides to the level of the ground (concealing the side structure of the house) or nearly so. (iv.) The projecting hood of the roof is only added at the front of the building, and not at the rear; and it is usually separate from, and not continuous with, the real roof.2 (v.) The platform is [109]generally small and narrow, and often only extends for half the length of the front of the house, and, being always within a foot or two of the ground, it does not possess or require a ladder or tree-trunk approach; it is also narrower. Frequently there is no platform at all. (vi.) There is no entrance opening at the back of the house, (vii.) The front entrance opening is smaller and narrower and more difficult of entry. When the family are absent, they generally put sticks across this opening to bar entry, whereas the entrance opening of the emone is always open, (viii.) The centre house support very often consists of one post only, instead of a combination, (ix.) There is often on one side of the entrance opening a small space of the inside of the house fenced off for occupation by the pigs, and there is a little aperture by which they can get into this space from outside, (x.) The avale ceiling is usually absent; and, even if there be one, it will only extend under a small portion of the roof.3 [110]

The houses are built very similarly to the emone, and actually, the description of the latter can serve as a description of a house, with the following changes: (i.) The house is never raised high; its floor is usually just a foot or two above the ground. (ii.) It's smaller than the emone, with average internal dimensions around 8 to 12 feet long and 8 to 10 feet wide. (iii.) The roof typically slopes down on both sides to ground level (hiding the side structure of the house) or close to it. (iv.) The overhanging part of the roof is only added to the front of the building, not the back, and it is usually separate from the main roof. 2 (v.) The platform is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] generally small and narrow, often extending only halfway across the front of the house; it's always close to the ground, and doesn't need a ladder or tree-trunk for access; it’s also narrower. There’s often no platform at all. (vi.) There’s no entrance at the back of the house. (vii.) The front entrance is smaller, narrower, and harder to get through. When the family is away, they usually place sticks across this opening to block entry, whereas the entrance of the emone is always open. (viii.) The main support of the house often consists of just one post instead of multiple posts. (ix.) There's often a small section on one side of the entrance fenced off for the pigs, with a small opening that allows them to enter from outside. (x.) The avale ceiling is usually missing; and even if it exists, it only covers a small part of the roof. 3 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The following are explanations of my plates of villages and their buildings.

The following are explanations of my illustrations of villages and their buildings.

Plate. Explanation.
55 Village of Seluku (community of Sivu), with chief’s emone at the end facing up the enclosure.
56 Village of Amalala (community of Sivu), with chief’s emone at the end of the enclosure.
57 The same village of Amalala (photographed in the other direction), with secondary emone at the end of the enclosure.
58 Village of Malala (community of Sivu), with secondary emone at the end of the enclosure.
59 Village of Uvande (community of Alo), with chief’s emone at the end of the enclosure.
60 Village of Biave (community of Mambu), with chief’s emone at the end of the enclosure.
61 The chief’s emone in village of Amalala.
62 The chief’s emone in the village of Malala, at the other end of the enclosure.
63 A house in the same village.
64 A house in village of Levo (community of Mambu).

Communications.

The native paths of the Mafulu people, or at all events those passing through forests, are, like those of most other mountain natives, usually difficult for white men to traverse. The forest tracks in particular are often quite unrecognisable as such to an inexperienced white man, and are generally very narrow and beset with a tangle of stems and hanging roots and creepers of the trees and bush undergrowth, which catch the unwary traveller across the legs or body or hands or face at every turn, and are often so concealed by the grass and vegetation that, unless he be very careful, he is apt to be constantly tripped up by them; and moreover these entanglements are often armed with thorns or prickles, or have [111]serrated edges, a sweep of which may tear the traveller’s clothes, or lacerate his hands or face. Then there are at every turn and corner rough trunks of fallen trees, visible or concealed, often more or less rotten and treacherous, to be got over; and such things are frequently the only means of crossing ditches and ravines of black rotting vegetable mud. Moreover the paths are often very steep; and, indeed, it is this fact, and the presence of rough stones and roots, which renders the very prominent outward turn of the people’s big toes, with their prehensile power, such useful physical attributes.

The native paths of the Mafulu people, especially those through the forests, are usually tough for white people to navigate, just like the trails of many other mountain tribes. The forest paths, in particular, can be almost unrecognizable to an inexperienced white person and are generally very narrow, tangled with stems, hanging roots, and creepers from trees and underbrush. These can catch an unsuspecting traveler on the legs, body, hands, or face at every turn. Often, they’re hidden by grass and vegetation, so if you’re not careful, you can easily trip over them. Plus, these entanglements often have thorns or sharp edges that can rip clothes or cut hands and faces. At every turn and corner, there are rough trunks of fallen trees, either visible or hidden, which can be rotten and treacherous to cross. These are often the only way to get over ditches and ravines filled with black, decaying vegetable mud. Additionally, the paths are usually very steep; and it's this steepness, along with the presence of rough stones and roots, that makes the pronounced outward turn of the people's big toes, with their gripping ability, such useful traits.

Their bridges may be divided into four types, namely: (1) A single tree thrown across the stream, having either been blown down, and so fallen across it accidentally, or been purposely placed across it by the natives. (2) Two or more such trunks placed in parallel lines across the stream, and covered with a rough platform of transverse pieces of wood. (3) The suspension bridge. I regret that I am unable to give a detailed description of Mafulu suspension bridges, but I think I am correct in saying that they are very similar to those of the Kuni people, one of whose bridges is described in the Annual Report for June, 1909, as being 150 feet long and 20 feet above water at the lowest part, and as being made of lawyer vine (I do not know whether this would be right for Mafulu), with flooring of pieces of stick supported on strips of bark, and as presenting a crazy appearance, which made the Governor’s carriers afraid of crossing it, though it was in fact perfectly safe, and had very little [112]movement, even in the middle. I also give in Plate 65 a photograph taken by myself4 of a bridge over the St. Joseph river, close to the Kuni village of Ido-ido, which, though a Kuni bridge, may, I think, be taken as fairly illustrative of a Mafulu bridge over a wide river.5 Plate 66 is a photograph, taken in Mafulu, of another form of suspension bridge used by them, and adapted to narrower rivers, the river in this case being the Aduala. (4) The bamboo bridge. This is a highly arched bridge of bamboo stems. The people take two long stems, and splice them together at their narrow ends, the total length of the spliced pair being considerably greater than the width of the river to be bridged. They then place the spliced pair of bamboos across the river, with one end against a strong backing and support on one side of the river and the other end at the other side, where it will extend for some little distance beyond the river bank. This further end is then forcibly bent backward to the bank by a number of men working together, and is there fixed and backed. The bamboo stems then form a high arch over the river. They then fix another pair of stems in the same way, close to and parallel with the first one; and the double arch so formed is connected all the way across with short pieces of wood, tied firmly to the stems, so as to strengthen the bridge and form a footway, by which it can be crossed. They then generally add a hand rail on one side. [113]

Their bridges can be categorized into four types: (1) A single tree that has fallen across the stream, either by accident from being blown down or intentionally placed there by the locals. (2) Two or more of these tree trunks lined up in parallel across the stream, covered with a rough platform made of crosswise pieces of wood. (3) The suspension bridge. Unfortunately, I can't provide a detailed description of the Mafulu suspension bridges, but I believe they resemble those of the Kuni people. One such bridge is mentioned in the Annual Report for June 1909, noted to be 150 feet long and 20 feet above the water at its lowest point, constructed from lawyer vine (I'm not sure if this is also suitable for Mafulu), with flooring made of pieces of stick supported by strips of bark, which gave it a somewhat unsteady look that frightened the Governor’s carriers into avoiding it, even though it was actually very safe and showed minimal [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]movement, even in the middle. I also include in Plate 65 a photo I took4 of a bridge over the St. Joseph River, near the Kuni village of Ido-ido, which, although it's a Kuni bridge, can fairly represent a Mafulu bridge over a wide river.5 Plate 66 shows a photograph taken in Mafulu of another type of suspension bridge they use, designed for narrower rivers—this one spanning the Aduala. (4) The bamboo bridge. This is a highly arched bridge made from bamboo stems. The locals take two long stems and splice them together at their narrow ends, creating a length that is considerably greater than the width of the river. They then lay this spliced pair of bamboos across the river, resting one end against a solid support on one side and extending the other end a little beyond the bank on the opposite side. This extended end is then bent back towards the bank by several men working together, where it is secured and supported. The bamboo stems thus form a high arch over the river. They typically add another pair of stems in the same manner, close to and parallel with the first, and the double arch is connected across with shorter pieces of wood, firmly tied to the stems to reinforce the bridge and create a walkway for crossing. They usually add a handrail on one side. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

One can hardly leave the question of physical communications without also referring to the marvellous system of verbal communication which exists amongst the Mafulu and Kuni and other mountain people. Messages are shouted across the valleys from village to village in a way which to the unaccustomed traveller is amazing. It never seemed to me that any attempt was made specially to articulate the words and syllables of the message, or to repeat them slowly, so as to make them more readily heard at a distance off, though the last syllable of each sentence is always prolonged into a continuous sort of wail. This system of wireless telegraphy has, however, been before described by other writers, so I need say no more about it. [114]

One can't discuss physical communication without also mentioning the incredible system of verbal communication found among the Mafulu, Kuni, and other mountain communities. Messages are shouted across valleys from one village to another in a way that amazes any traveler unfamiliar with it. It never seemed to me that there was any effort to clearly articulate the words and syllables of the message or to say them slowly for easier understanding at a distance, although the last syllable of each sentence is always drawn out into a continuous wail. This method of wireless telegraphy has been described by other writers, so I won't go into it further. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 I do not suggest that these defences are peculiar to the Mafulu area. I believe they are used by other mountain natives of the Central District.

1 I don’t think these defenses are specific to the Mafulu area. I believe they are utilized by other mountain communities in the Central District.

2 Though this curious-shaped hood in front of a house is apparently a speciality of the mountains, so far as British New Guinea is concerned, I do not suggest that it does not exist elsewhere. In fact, some of the [109n]native houses which I have seen in the Rubiana Lagoon district of the Solomon Islands had a somewhat similar projection, though in them the front wall of the house, with its little door-opening, was carried round below the outer edge of the hood, which thus formed part of the roof of the interior, instead of being merely a shelter over the outside platform, as is the case in Mafulu.

2 While this uniquely shaped hood in front of a house seems to be a specialty of the mountains, at least in British New Guinea, I’m not implying that it doesn’t exist elsewhere. In fact, some of the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]native houses I've seen in the Rubiana Lagoon area of the Solomon Islands had a somewhat similar design, where the front wall of the house, with its small door, extended below the outer edge of the hood. This made the hood part of the roof for the inside, instead of just being a cover over the outdoor platform, as is the case in Mafulu.

3 Dr. Haddon refers (Geographical Journal, Vol. XVI., p. 422) to conical ground houses with elliptical and circular bases found in villages on the top of steep hills behind the Mekeo district and on the southern spur of Mt. Davidson, and says that in some places, as on the Aduala affluent of the Angabunga (i.e., St. Joseph’s) river, the houses are oblong, having a short ridge pole. I think that the elliptical houses to which he refers have probably been Kuni houses, to which his description could well be applied, and that the oblong houses have been Mafulu. The villages with very narrow streets, and the houses of which are, he says, built partly on the crest and partly on the slope, are also in this respect typically Kuni.

3 Dr. Haddon mentions (Geographical Journal, Vol. XVI., p. 422) conical houses with elliptical and circular bases found in villages atop steep hills behind the Mekeo district and on the southern side of Mt. Davidson. He notes that in some places, like along the Aduala tributary of the Angabunga (i.e., St. Joseph’s) river, the houses are oblong, featuring a short ridge pole. I believe the elliptical houses he refers to are likely Kuni houses, fitting his description well, while the oblong houses are probably Mafulu. The villages, which have very narrow streets and whose houses he says are built partly on the crest and partly on the slope, are also characteristically Kuni.

4 This photograph had to be taken from an awkward position above, from which I had to point the camera downwards to the bridge.

4 This photo had to be taken from an awkward angle above, where I had to tilt the camera down towards the bridge.

5 See also description of suspension bridge over Vanapa river in lower hill districts given in Annual Report for June, 1889, p. 38.

5 See also the description of the suspension bridge over the Vanapa River in the lower hill districts found in the Annual Report for June, 1889, p. 38.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Government, Property, and Inheritance

Government and Justice.

There is, as might be expected, no organised system of government among the Mafulu, nor is there any official administration of justice.

There isn't, as you might expect, any organized system of government among the Mafulu, nor is there any official way to administer justice.

As regards government, the chiefs in informal consultation with the sub-chiefs and prominent personages deal with important questions affecting the community or clan or village as a whole, such as the holding of big feasts and important ceremonies, the migrations or splitting-up or amalgamation of villages, and warlike operations; but events of this character are not frequent. And as to justice, neither the chiefs nor any other persons have any official duties of settling personal disputes or trying or punishing wrongdoers. The active functions of the chiefs, in fact, appear to be largely ceremonial.

In terms of governance, the chiefs, along with sub-chiefs and other respected community members, discuss important issues that impact the entire community, such as organizing large feasts and significant ceremonies, village migrations, splits, or mergers, and military actions; however, these events don’t happen often. When it comes to justice, neither the chiefs nor anyone else has formal responsibilities for resolving personal conflicts or trying or punishing offenders. In fact, the chiefs' roles mainly seem to be ceremonial.

Concerning the question of justice, it would seem, indeed, that a judicial system is hardly requisite. Personal disputes between members of a village or clan, or even of a community, on such possible subjects as inheritance, boundary, ownership of [115]property, trespass and the like, and wrongful acts within the village or the community, are exceedingly rare, except as regards adultery and wounding and killing cases arising from acts of adultery, which are more common.

Regarding the issue of justice, it seems that a legal system is really not necessary. Personal conflicts between people in a village, clan, or even a community, over things like inheritance, property boundaries, ownership, trespassing, and similar matters, are very uncommon, except for cases involving adultery and the violence or killings that result from it, which happen more frequently.

There are certain things which from immemorial custom are regarded as being wrong, and appropriate punishments for which are generally recognised, especially stealing, wounding, killing and adultery; but the punishment for these is administered by the injured parties and their friends, favoured and supported by public opinion, and often, where the offender belongs to another clan, actively helped by the whole clan of the injured parties.

There are certain things that have always been seen as wrong, and the punishments for them are widely accepted, especially for stealing, hurting, killing, and cheating. However, the punishment for these acts is usually carried out by the victims and their families, backed by public opinion, and often, if the offender is from a different clan, the entire clan of the victims actively supports the punishment.

The penalty for stealing is the return or replacement of the article stolen; but stealing within the community, and perhaps even more so within the clan or village, is regarded as such a disgraceful offence, more so, I believe, than either killing or adultery, that its mere discovery involves a distressing punishment to the offender. As regards wounding and killing, the recognised rule is blood for blood, and a life for a life. The recognised code for adultery will be stated in the chapter on matrimonial matters.

The punishment for stealing is to return or replace what was taken; however, stealing within the community, and even more so within the clan or village, is seen as a deeply shameful act, even more so, I think, than killing or adultery, so just finding out about it leads to a serious consequence for the offender. When it comes to wounding or killing, the accepted rule is an eye for an eye, and a life for a life. The accepted code for adultery will be stated in the chapter on matrimonial matters.

Any retribution for a serious offence committed by someone outside the clan of the person injured is often directed, not only against the offender himself, but against his whole clan.

Any punishment for a serious crime committed by someone outside the injured person's clan is often aimed not just at the offender, but at their entire clan as well.

There is a method of discovering the whereabouts of a stolen article, and the identity of the thief, through the medium of a man who is believed to have special [116]powers of ascertaining them. This man takes one of the large broad single-shell arm ornaments, which he places on its edge on the ground, and one of the pig-bone implements already described, which he places standing on its point upon the convex surface of the shell. To make the implement stand in this way he puts on the point, and makes to adhere to the shell a small piece of wild bees’ wax, this being done, I was told, surreptitiously, though I cannot say to what extent the people are deceived by the dodge, or are aware of it. The implement stands on the shell for a few seconds, after which it falls down. Previously to doing this he has told his client of certain possible directions in which the implement may fall, and intimated that, whichever that may be, it will be the direction in which the lost article must be sought. He has also given certain alternative names of possible culprits, one of such names being associated with each of the alternative directions of falling. The fall of the implement thus indicates the quarter in which the lost article may be found and the name of the thief. Father Clauser saw this performance enacted in connection with a pig which had been stolen from a chief; the falling bone successfully pointed to the direction in which the pig was afterwards found, and there was no doubt that the alleged thief was in fact the true culprit. Presumably the operator makes private enquiries before trying his experiment, and knows how to control the fall of the implement. [117]

There’s a way to find out where a stolen item is located and who took it, through a person believed to have special [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]abilities to determine this. This person takes a large, broad single-shell arm ornament and places it on its edge on the ground, along with one of the previously mentioned pig-bone tools, which he sets upright on the curved surface of the shell. To keep the tool standing like this, he puts a small piece of wild beeswax on the tip and sticks it to the shell. I was told that this is done secretly, but I can’t say how much the people are fooled by this trick or if they are aware of it. The tool stays on the shell for a few seconds before it falls. Before doing this, he informs his client of possible directions the tool might fall in and indicates that wherever it falls will be where the lost item should be searched for. He also provides alternative names for potential suspects, associating one name with each direction of the fall. The fall of the tool thus reveals where the lost item might be and identifies the thief. Father Clauser witnessed this happening in relation to a pig that was stolen from a chief; the falling bone successfully pointed to the direction where the pig was later found, and there was no doubt that the suspected thief was indeed the real culprit. Presumably, the person performing this has made private inquiries before his experiment and knows how to influence the fall of the tool. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Property and Inheritance.

The property of a Mafulu native may be classified as being (1) his movable belongings, such as clothing, ornaments, implements and pigs; (2) his house in the village; (3) his bush land; (4) his gardens.

The property of a Mafulu native can be categorized as (1) his personal belongings, like clothes, jewelry, tools, and pigs; (2) his house in the village; (3) his land in the bush; (4) his gardens.

The movable belongings are, of course, his own absolute property.

The movable belongings are definitely his own absolute property.

The village house is also his own; but this does not include the site of that house, which continues to be the property of the village. Every grown-up male inhabitant of the village has the right to build for himself one house in that village; he is not entitled to have more than one there, but he may have a house in each of two or more villages, and a chief or very important man is allowed two or three houses in the same village. On a house being pulled down and not rebuilt, or being abandoned and left to decay, the site reverts to the village, and another person may build a house upon it.1 Houses are never sold, but the ordinary life of a house is only a few years.

The village house is also his own, but this doesn’t include the land it’s on, which remains the village's property. Every adult male resident of the village has the right to build one house for himself in the village; he can't have more than one there, but he can own a house in two or more villages. A chief or a very important person is allowed to have two or three houses in the same village. If a house is torn down and not rebuilt, or if it’s abandoned and left to fall apart, the land goes back to the village, and someone else can build a house on it. Houses are never sold, but the typical lifespan of a house is only a few years.1

The man’s bush land is his own property, and his ownership includes all trees and growth which may be upon it, and which no other man may cut down, but it does not include game, this being the common property of the community; and any member of the community is entitled to pass over the land, hunt on it, and fish in streams passing through it, as [118]he pleases. The whole of the bush land of the community belongs in separate portions to different owners, one man sometimes owning two or more of such portions; and it is most remarkable that, though there are apparently no artificial boundary marks between the various portions, these boundaries are, somehow or other, known and respected, and disputes with reference to them are practically unknown. How the original allocations and allotments of land have been made does not appear to be known to the people themselves.

The man's bush land is his private property, and he owns all the trees and plants on it, which no one else has the right to cut down. However, it doesn't include the wildlife, as that belongs to the community; any community member can cross the land, hunt, and fish in the streams that run through it whenever they want. The entire bush land of the community is divided into sections owned by different people, with one person sometimes owning two or more sections. It's interesting that, even though there are no visible boundary markers between these sections, everyone somehow knows and respects these boundaries, and disputes about them are almost nonexistent. It's unclear how the original land allocations were determined, as even the people themselves don't seem to know.

The man’s garden plot or plots are also his own, having been cleared by him or some predecessor of his out of his or that predecessor’s own bush land; and he may build in his gardens as many houses as he pleases. His ownership of his garden plot is more exclusive than is that of his bush land, as other people are not entitled to pass over it. But on the other hand, if he abandons the garden, and nature again overruns it with growth—a process which takes place with great rapidity—it ceases to be his garden, and reverts to, and becomes absorbed in, the portion of the bush out of which it had been cleared; and if, as it may be, he is not the sole owner of that portion of bush, he loses his exclusive right to the land, which as a garden had been his own sole property.

The man's garden plot or plots are his own, having been cleared by him or a previous owner from the bushland; he can build as many houses in his gardens as he wants. His ownership of the garden plot is more exclusive than that of his bushland, as others are not allowed to walk across it. However, if he abandons the garden and nature quickly takes over, it no longer remains his garden, and it reverts to the bush from which it was cleared. If he isn’t the sole owner of that part of the bush, he loses his exclusive rights to that land, which had been entirely his as a garden.

No man can sell or exchange either his bush land or his garden plots, and changes in their ownership therefore only arise through death and inheritance. This statement, however, is, I think, subject to the qualification that an owner of bush-land will sometimes [119]allow his son or other male descendant to clear and make for himself a garden in it; but I am not sure as to the point.

No one can sell or trade their bush land or garden plots, so ownership only changes through death and inheritance. However, I think there's an exception: an owner of bush land may sometimes [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]let his son or another male descendant clear land and create a garden there, but I'm not entirely sure about that.

On a man’s death his widow, if any, does not inherit any portion of his property, either movable or immovable, but three things are allowed to her. She is generally allowed one pig, which will be required by her at a later date for the ceremony of the removal of her mourning; and she shares with her husband’s children, or, if there be none, she has the sole right to, the then current season’s crops and fruit resulting from the planting effected by her late husband and herself, though this is a right which, after her return home to her own people, she would not continue to exercise; and she is allowed to continue to occupy her husband’s house, but this latter privilege terminates at the mourning removal ceremony, when the house will be pulled down, and its site will revert to the village, and she will probably return to her own people in her own village, if she has not done so previously.

When a man dies, his widow, if there is one, does not inherit any part of his property, whether movable or immovable, but she is allowed three things. She typically gets one pig, which she will need later for the mourning removal ceremony. She also shares with her husband's children, or if there are none, she has sole rights to the current season's crops and fruit that resulted from the planting done by her late husband and herself, though she wouldn't keep this right once she returns to her own family. Additionally, she is permitted to stay in her husband's house, but this privilege ends at the mourning removal ceremony, after which the house will be demolished, its site returned to the village, and she will likely go back to her own people in her own village if she hasn’t done so already.

Subject to these three allowances, I may dismiss the widow entirely in dealing with the law of inheritance. I may also dismiss the man’s female children by saying that, if there be male children, the females do not share at all in the inheritance, and even if there be no male children the female children will only perhaps be allowed, apparently rather as a matter of grace than of right, to share in his movable effects; and that, subject to this, everything goes to the man’s male relatives. I may also eliminate the man’s pigs, as [120]apparently any pigs he has, other than that retained for his widow, are killed at his funeral.

Subject to these three allowances, I can completely dismiss the widow when it comes to the law of inheritance. I can also disregard the man's daughters by stating that if there are any sons, the daughters won’t inherit anything at all. Even if there are no sons, the daughters may only, it seems, be allowed to share in his movable property, as a matter of grace rather than as a right, and everything else goes to the man's male relatives. I can also disregard the man's pigs, since apparently any pigs he has, except for the one kept for his widow, are slaughtered at his funeral.

On the death of an owner everything he possesses goes, except as above mentioned, to his sons. They divide the movable things between them, but the bush and garden land pass to them jointly, and there is no process by which either of these can be divided and portioned among them. The male children of a deceased son, and the male children of any deceased male child of that deceased son (and so on for subsequent generations), inherit between them in lieu of that son. There does not appear, however, to be any idea in the Mafulu mind of each son of the deceased owner being entitled to a specific equal fractional share, or of the descendants of a deceased son of that owner being between them only entitled to one share, per stirpes. They apparently do not get beyond the general idea that these people, whoever they may be and to whatever generations they may belong, become the owners of the property.

When an owner dies, everything he owns goes, except as mentioned above, to his sons. They divide the movable items among themselves, but the bush and garden land are shared jointly, and there's no way to divide or portion these among them. The male children of a deceased son, as well as the male children of any deceased male grandchild (and so forth for later generations), inherit in place of that son. However, it seems that the Mafulu people don’t have the concept that each son of the deceased owner is entitled to a specific equal fractional share, or that the descendants of a deceased son are entitled to only one share, per stirpes. They appear to only understand that these individuals, regardless of who they are or which generation they belong to, become the owners of the property.

They take possession of and cultivate the existing gardens as joint property. Any one of them will be allowed to clear some of their portion of bush, and fence it, and plant it as a garden, and it will then become the sole property of that one man, and if he dies it will pass as his own property to his own heirs; though, as before stated, if he abandons it, and lets it be swallowed up by the bush, it will cease to be his own garden, and will again be included in the family’s joint portion of bush land, and on his death his heirs will only come into the joint bush ownership. [121]

They take control of and develop the existing gardens as shared property. Each person is allowed to clear part of their section of bush, set up a fence, and plant a garden, which will then belong exclusively to that individual. If they pass away, it will be inherited by their heirs; however, as mentioned earlier, if they abandon it and let it get overtaken by the bush, it will no longer be their garden and will revert back to the family's shared portion of bushland. Upon their death, their heirs will only inherit their share of the joint bush ownership. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

In this way the ownership of a garden must often be in several persons, with no well-defined rights inter se, and the general ownership of bush land which has never been cleared, or which, having been cleared, has been abandoned and reverted, must often be in a very large number of persons without defined rights. In fact, so far as bush land is concerned, one only has to remember that on the death of an owner it passes into joint ownership of children—that on the deaths of these children fresh groups of persons come into the joint ownership—that this may go on indefinitely, generation after generation—that bush, having once got into the ownership of many people, is hardly likely to again fall by descents into a single ownership—that indeed the tendency must be for the number of owners of any one portion of bush steadily to increase—and finally that there is no way by which the extensively divided ownership can be terminated by either partition or alienation—and one then realises the extraordinary complications of family ownership of bush land which must commonly exist.

In this way, the ownership of a garden often involves multiple people, with unclear rights between them. The general ownership of bushland that has never been cleared, or that has been cleared but then abandoned and reverted, is often held by a large number of individuals without clearly defined rights. In fact, when it comes to bushland, you only need to remember that upon the death of an owner, it typically shifts to joint ownership among their children. When those children pass away, new groups of people acquire joint ownership. This cycle can continue indefinitely, from generation to generation. Once bushland becomes owned by many people, it's unlikely to revert back to single ownership. Instead, the trend is for the number of owners of any given piece of bush to steadily increase. Ultimately, there’s no way to resolve this widely divided ownership through partition or sale, leading to the complex issues surrounding family ownership of bushland that are often present.

As regards both movable effects and gardens and bush land there must be endless occasions for dispute. How are the movable things to be divided among the inheritors, and, in particular, who is to take perhaps one valuable article, which may be worth all the rest put together? How are questions of doubtful claims to heirship to bush and garden land to be determined? How is the joint ownership of the gardens to be dealt with, and how is the work there to be apportioned, and the products of the gardens [122]divided? How are the mutual rights of the bush land to be regulated, and especially what is to happen if each of two or more joint owners desires to clear and allocate to himself as a garden, a specially eligible piece of bush? Such situations in England would bristle with lawsuits, and I tried to find out how these questions were actually dealt with by the Mafulu; but there is no judicial system there, and the only answer I could get was that in these matters, as in the case of inter-community bush boundaries and personal bush boundaries, disputes were practically unknown; though it was pointed out to me, as regards bush land, that the amount of it belonging to any one family was usually so large that crowding out could hardly arise.

When it comes to movable property and gardens and bush land, there are bound to be endless opportunities for conflict. How are the movable items to be divided among the heirs, especially if one valuable piece might be worth more than everything else combined? How are disputes over claims to inherit garden and bush land resolved? How do we handle shared ownership of the gardens, distribute the work involved, and divide the products of the gardens [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]? How are the shared rights of the bush land managed, and what happens if two or more co-owners wish to clear and claim the same desirable piece of bush as their garden? In England, such scenarios would lead to numerous lawsuits, and I tried to find out how these issues were addressed by the Mafulu; however, they don’t have a judicial system. The only response I received was that these types of disputes, like those over communal and personal bush boundaries, were almost unheard of. It was also mentioned that the size of the bush land typically owned by a single family was so large that overcrowding rarely occurred.

If a man dies without male descendants in the male line, then, subject perhaps to some sort of claim of his daughters, if any, to share in his movable effects, his property goes to his nearest male relative or relatives in the male line. This would primarily be his father, if living, but the father could hardly be the inheritor of anything but movable things and perhaps garden land, as the deceased could not be the owner of bush land during the lifetime of his father. Subject as regards movable things and perhaps gardens to this right of the father, the persons to inherit everything would be deceased’s brothers and the male descendants in the male line of any such brothers who had died; or in default of these it would be the father’s (not the mother’s) brothers and their male descendants in the male line, and so on for more distant male relatives, every descent being traced [123]strictly in the male line only, on a principle similar to that above explained.

If a man passes away without any male descendants directly from him, then, depending on whether his daughters have any claim to his estate, his property will go to his closest living male relatives. This would usually be his father, but the father can only inherit movable items and possibly some garden land because the deceased couldn’t own bush land while his father was still alive. After accounting for the father’s rights to movable items and possibly garden land, the people who would inherit everything else would be the deceased’s brothers and the male descendants of any deceased brothers. If there are none, then it would go to the father’s brothers (not the mother’s) and their male descendants, continuing with more distant male relatives, following the strict male lineage rule as described above. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Male infants, by which term I mean young children, there being of course no infancy in the defined sense in which the term is used in English law, like adults, may become possessed of property by inheritance as regards bush and garden land, and by inheritance or otherwise as regards movable property, but they would hardly be likely to be the owners of houses; and the descent from these infants is the same as that in the case of adults.

Male infants, meaning young children (since there is technically no infancy in the way the term is used in English law), can inherit property like adults when it comes to bush and garden land, as well as movable property through inheritance or other means. However, it's unlikely that they would own houses. The descent of property from these infants follows the same rules as it does for adults.

No woman can possess any property, other than movable property, and even this is at best confined to the clothes and ornaments which she wears. On the death of a married woman all her effects go to her husband, or, if he be dead, they go to her children or descendants, male and female, equally, If she has no children or descendants, they go to her husband’s father, or, failing him, to such other person or persons as would have been entitled to inherit if her effects had been those of her husband. Her own blood relations do not come in, as she had been bought and paid for by her husband. If the deceased woman were a spinster, then her effects would pass to her father, or, failing him, to her brothers, or, failing them, to her nearest male relatives on her father’s side.

No woman can own any property besides movable items, and even that is mostly limited to the clothes and jewelry she wears. When a married woman dies, all her belongings go to her husband, or if he has passed away, they are divided equally among her children or descendants, both male and female. If she has no children or descendants, her belongings go to her husband’s father, or if he is not around, to whoever else would inherit as if her belongings were her husband’s. Her own family has no claim because she was considered bought and paid for by her husband. If the deceased woman was single, her belongings would go to her father, or if he is not alive, to her brothers, or if they are not available, to her closest male relatives on her father’s side.

The guardianship of and responsibility for infant children whose father dies falls primarily upon the children’s mother, and she, if and when she returned to her own people, would probably take the children away with her, though her sons, who shared in the inheritance [124]from their father, would usually come back again to their own village when they became grown up, and might do so even when comparatively young. If there is no mother of the children, the guardianship and responsibility is taken up by one or more of the relatives of either the deceased father or deceased mother of the children, and it might be that some children would be taken over by some of such relatives, and some by others. There appears, however, to be no regular rule as to all this, the question being largely one of convenience.

The care and responsibility for young children whose father has passed away primarily falls to their mother. If she goes back to her own community, it's likely she would take the children with her. However, her sons, who have a claim to their father's inheritance, would usually return to their own village once they grow up, and sometimes even while they are still relatively young. If there is no mother available, the guardianship and responsibility shift to one or more relatives of either the deceased father or deceased mother. This means some children might go to one relative while others go to a different one. There doesn’t seem to be a consistent rule about this; it mostly depends on what is convenient.

Adopted children have in all matters of inheritance the same rights as actual children.

Adopted kids have the same rights as biological kids when it comes to inheritance.

From the above particulars it will be seen that there is no system of descent in the female line or of mother-right among the Mafulu, and I could not find any trace of such a thing having ever existed with them. As to this I would draw attention to the facts that the mother’s relatives do not come in specially, as they do among the Roro and Mekeo people, in connection with the perineal band ceremony; that a boy owes no service to his maternal uncle, as is the case among the Koita; that there is no equivalent of the Koita Heni ceremony; that in no case can a woman be a chief, or chieftainship descend by the female line; that children belong to the clan of their father, and not to that of their mother; and that no duty or responsibility for orphan children devolves specially upon their mother’s relations. [125]

From the details above, it's clear that there isn't a system of descent through the female line or mother-right among the Mafulu, and I couldn't find any evidence that such a system ever existed with them. I want to highlight that the mother's relatives do not have a special role, unlike among the Roro and Mekeo people, in relation to the perineal band ceremony; that a boy doesn't owe any service to his maternal uncle, as is the case among the Koita; that there is no equivalent of the Koita Heni ceremony; that a woman cannot be a chief, nor can chieftainship pass through the female line; that children belong to their father's clan, not their mother's; and that no special duty or responsibility for orphaned children falls on their mother’s relatives. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 Compare the Koita system under which the owner of the house owns the site of it also, and the latter passes on his death to his heirs (Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 89.)

1 Compare the Koita system where the homeowner also owns the land the house is on, and this ownership is inherited by their heirs when they pass away (Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 89.)

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Big Feast

This is the greatest and most important social function of a Mafulu community of villages. I was unable to get any information as to its real intent and origin, but a clue to this may, I think, be found in the formal cutting down of the grave platform of a chief, the dipping of chiefs’ bones in the blood of the slain pigs, and the touching of other chiefs’ bones with the bones so dipped, which constitute such important features of the function, and which perhaps point to an idea of in some way finally propitiating or driving away or “laying” the ghosts of the chiefs whose bones are the subject of the ceremony.

This is the most significant social function of a Mafulu community of villages. I couldn't find any information about its true purpose and origin, but I believe a hint can be found in the formal cutting down of a chief's grave platform, the dipping of chiefs’ bones in the blood of slaughtered pigs, and the touching of other chiefs’ bones with the dipped bones. These elements are crucial to the function and might suggest an idea of somehow appeasing or driving away, or “laying” to rest, the spirits of the chiefs whose bones are involved in the ceremony.

The feast, though only to be solemnised in one village, is organised and given by the whole community of villages. There is no (now) known matter or event with reference to which it is held. It is decided upon and arranged and prepared for long beforehand, say a year or two, and feasts will only be held in one village at intervals of perhaps fifteen or twenty years. The decision to hold a feast is arrived at by the chiefs of the clans of the community which proposes to give it. The village at which the feast is to be held will not necessarily be the largest one of the community, or one in which is a then existing [126]chiefs emone. The guests to be invited to it will be the people of some other (only one other) community, and at the outset it will be ascertained more or less informally whether or not they will be willing to accept the invitation.

The feast, although it is only celebrated in one village, is organized and provided by the entire community of villages. There isn’t any known event or reason for holding it. The decision to host the feast is made and planned well in advance, typically a year or two, and feasts will usually occur in a village only once every fifteen to twenty years. The chiefs of the clans from the community that decides to host the feast make the decision. The village where the feast takes place doesn't have to be the largest one in the community, or one where there are currently any existing [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]chiefs emone. The guests invited will come from another (only one other) community, and at the beginning, it will be informally determined whether they are willing to accept the invitation.

When the feast has been resolved upon, the preparations for it begin immediately, that is a year or two before the date on which it is to be held. Large quantities will be required of yam, taro and sugar-cane, and of a special form of banana (not ripening on the trees, and requiring to be cooked); also of the large fruit of the ine, a giant species of Pandanus (see Plate 80—the figure seated on the ground near to the base of the tree gives an idea of the size of the latter and of the fruit head which is hanging from it), which is cultivated in the bush, and the fruit heads of which are oval or nearly round, and have a transverse diameter of about 18 inches; and of another fruit, called by the natives malage, which grows wild, chiefly by streams, and is also cultivated, and the fruit of which was described to me as being rather like an apple, almost round, green in colour, and 4 or 5 inches in diameter.1 And above all things will be wanted an enormous number of village pigs (not wild pigs); and sweet potatoes must be plentiful for the feeding of these pigs. And finally they will need plenty of native tobacco for their guests. In view of these requirements it is obvious that a year or two is by no means an excessive period for the preparations for the feast. [127]

When the feast is planned, preparations start right away, usually a year or two before the event. A large amount of yam, taro, and sugarcane will be needed, along with a special type of banana (that doesn't ripen on the trees and needs to be cooked). They also need the large fruit of the ine, a giant species of Pandanus (see Plate 80—the figure sitting on the ground next to the base of the tree shows the size of both the tree and the hanging fruit head), which is grown in the bush. The fruit heads are oval or nearly round and about 18 inches wide. Additionally, there's another fruit called malage, which grows wild, mainly by streams, and is also cultivated; it was described to me as being somewhat like an apple—almost round, green, and 4 to 5 inches in diameter.1 Above all, they will need a massive number of village pigs (not wild pigs), and there must be plenty of sweet potatoes to feed these pigs. Lastly, they will require lots of native tobacco for their guests. Given these demands, it’s clear that a year or two is not too long for the feast preparations. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The existing yam and taro gardens, intended for community consumption alone, will be quite insufficient for the purpose, and fresh bush land is at once cleared, and new gardens are made and planted, the products of these new gardens being allocated specially for the feast, and not used for any other purpose. There is also an extensive planting of sugar-cane, probably in old potato gardens. For bananas there will probably be no great need of preparation, as they are grown plentifully, and there is no specific appropriation of these; but the sufficiency of the supply of the tobacco for the visitors, and of the sweet potatoes for the pigs, has to be seen to, also that of the ine Pandanus trees, the fruit of which has often to be procured from elsewhere, and of the trees. And finally the village pigs must be bred and fattened, for which latter purpose it is a common practice to send young pigs to people in other communities; and these people will be invited to the big feast, and will have pig given to them, though not members of the invited community; but never in any case will any of them have a part of a pig which he himself has fattened. The cultivated vegetable foods and the pigs are not provided on a communistic basis, but are supplied by the individual members of the community, each household of which is expected to do its duty in this respect; and no person who or whose family has not provided at least one pig (some of them provide more than one) will be allowed to take part in the preliminary feast and subsequent dancing, to be mentioned below.

The current yam and taro gardens, meant only for community use, won't be enough for our needs, so we clear fresh bush land to create new gardens. The harvest from these new gardens is specifically reserved for the feast and won’t be used for anything else. There’s also a large planting of sugarcane, likely in old potato gardens. We probably won’t need to prepare much for bananas since they grow in abundance and aren’t specifically set aside. However, we must ensure there’s enough tobacco for the visitors and enough sweet potatoes for the pigs, as well as for the ine Pandanus trees, whose fruit often has to be sourced elsewhere. Lastly, the village pigs need to be bred and fattened. It’s common to send young pigs to people in other communities for this purpose. Those people are invited to the big feast and will receive a pig, even though they aren’t part of the invited community. However, they will never receive a portion of a pig that they themselves have raised. The cultivated vegetables and pigs aren't provided communally but are supplied by individual community members, with each household expected to contribute. Anyone who or whose family hasn’t provided at least one pig (some provide more than one) won’t be allowed to participate in the preliminary feast and the dancing that follows.

The bringing in and storing of the ine and malage [128]fruits commence at an early stage. The ine fruits are collected when quite ripe; they split the large fruit heads up into two or more parts, put these into baskets roughly made of cane (at least half a fruit head in each basket), and place these baskets in the avale or ceiling of the emone, where the fruits get dried and smoked by the heat and smoke of the fire constantly burning beneath. If, as is sometimes the case, the emone has no avale one is constructed specially for the purpose. The fruits are left there until required; in fact, if taken away from the smoke, they would go bad. Sometimes, instead of putting portions of the fruit heads into baskets, they take out from them the almond-shaped seeds, which are the portions to be eaten, string these together, each seed being tied round and not pierced, and hang them to the roof of the emone above the avale. The fruits of the malage are gathered and put into holes or side streams by a river, and there left for from seven to ten months, until the pulp, which is very poisonous, is all rotted away, a terrible smell being emitted during the process; they then take the pips or seeds, the insides of which, after the surrounding shells have been cracked, are the edible parts, and place these in baskets made out of the almost amplexicaul bases of the leaves of a species of palm tree, and so store them also on the avale of the emone.2 [129]

The collection and storage of the ine and malage fruits start early. The ine fruits are picked when they are fully ripe; they split the large fruit heads into two or more pieces, place these into baskets roughly made from cane (with at least half a fruit head in each basket), and put these baskets in the avale or ceiling of the emone, where the fruits are dried and smoked by the heat and smoke from the fire that's constantly burning below. If the emone doesn't have an avale, one is specially built for this purpose. The fruits stay there until needed; in fact, if removed from the smoke, they would spoil. Sometimes, instead of placing parts of the fruit heads in baskets, they take out the almond-shaped seeds, which are the edible parts, string these together with each seed tied and not pierced, and hang them from the roof of the emone above the avale. The malage fruits are collected and stored in holes or side streams by a river, where they are left for about seven to ten months until the pulp, which is highly toxic, has completely decayed, producing a terrible smell during the process. They then extract the seeds, which, after cracking the surrounding shells, reveal the edible parts, and store these in baskets made from the almost amplexicaul bases of the leaves of a particular palm tree, also placing them in the avale of the emone.

Large preparations of a structural and repairing nature are also required in the village where the feast is to be held. The emone, the true chiefs emone, of the village is repaired or pulled down and entirely rebuilt; or, if that village does not possess such an emone, one is erected in it. In point of fact the usual practice is, I was informed, to build a new emone, the occasion of an intended feast being the usually recognised time for the doing of this.3 The houses of the village are put into repair. The people of the other villages of the same community build houses for themselves in the feast village, so that on the occasion of the feast all the members of the community (the hosts) will be living in that village. View platforms, from which the dancing can be watched, are built by all the people of the community. These are built between the houses where possible, or at all events so as to obstruct the view from the houses as little as possible. They are built on upright poles, and are generally between 12 and 20 feet high, each platform having a roof, which will probably be somewhat similar to the roofs of the houses. Sometimes there are two platforms under one roof, but this is not usual. Sometimes the platforms, instead of being on [130]posts, are in trees, being, however, roofed like the others. Two or more houses may join in making one platform for themselves and their friends. All the above works are put in hand at an early stage.

Large preparations for building and repairs are also needed in the village where the feast will take place. The emone, the real head emone of the village, is either repaired, taken down, and completely rebuilt, or if the village doesn’t have one, a new emone is constructed. Actually, the usual practice is to build a new emone, with the feast being a typical opportunity for this. 3 The homes in the village are also fixed up. People from other villages in the same community build houses for themselves in the feast village, so that during the feast, all members of the community (the hosts) will be living there. Viewing platforms for watching the dancing are built by the entire community. These are constructed between the houses when possible, or at least arranged to block the view from the houses as little as possible. They are built on upright poles, typically 12 to 20 feet high, and each platform has a roof that likely resembles the roofs of the houses. Sometimes, there are two platforms under one roof, but this is not common. Occasionally, the platforms are in trees instead of on [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]posts, but they are still roofed like the others. Two or more houses might collaborate to create one platform for themselves and their friends. All these projects are started at an early stage.

The following are done later, perhaps not till after the sending out of the formal invitation (see below), but they may conveniently be dealt with here. The people erect near to, but outside, the village in which the feast is to be held one or more sheds for the accommodation of the guests, the number of sheds depending upon the requirements of the case. These are merely gable and ridge-shaped roofs, which descend on each side down to the ground, or very close to it, being supported by posts, and there being no flooring. They are called olor’ eme, which means dancers’ houses. Posts about 20 or 25 feet high and 12 inches or nearly so in diameter are erected in various places in the village enclosure, and each of these posts is surrounded with three, four, or five upright bamboo stems, which are bound to the post so as together to make a composite post of which the big one is the strong supporting centre. The leaf branches of these bamboos, starting out from the nodes of the stems, are cut off 3 or 4 inches from their bases, thus leaving small pegs or hooks to which vegetables, etc., can be afterwards hung; and in the case of each post one only of its surrounding bamboos has the top branches and leaves left on. Each household is responsible for the erection of one post. I may here say in advance that upon these post clusters will be hung successively, yams and taro in the upper [131]parts, human skulls and bones lower down, and croton leaves by way of decoration at the bottom. The sugar-cane and banana and ine and malage are dealt with in another way. There is a further erection of thin poles, which will be mentioned in its proper place.

The following tasks are usually completed later, possibly only after sending out the formal invitation (see below), but it’s easier to discuss them here. People build one or more sheds near, but outside, the village where the feast will take place. The number of sheds depends on the needs of the situation. These are simple roof structures that slope down to the ground or nearly touch it, supported by posts, and there’s no flooring. They are called olor’ eme, meaning dancers’ houses. Posts around 20 to 25 feet tall and about 12 inches in diameter are set up in various spots within the village enclosure. Each of these posts is surrounded by three, four, or five upright bamboo poles, which are tied to the main post, creating a composite post with the large one being the strong support. The leaf branches of these bamboo poles are cut off 3 or 4 inches from their bases, leaving small pegs or hooks to hang vegetables and other items later; only one of the surrounding bamboos retains its top branches and leaves. Each household is responsible for putting up one post. I should mention that on these clusters of posts, yams and taro will be hung at the top [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__], human skulls and bones lower down, and croton leaves for decoration at the bottom. Sugar cane, bananas, ine, and malage are handled differently. There will also be additional thin poles erected, which I will discuss later.

About six months before the anticipated date of the big feast there is a preliminary festivity, which is regarded as a sort of intimation that the long-intended feast is shortly to take place. To this festivity people of villages of any neighbouring communities, say within an hour or two’s walk, are invited. There is no dancing, but there is a distribution among the guests of a portion of each of the vegetables and fruits which will be consumed at the feast, and a village pig is killed and cut up, and its parts are also distributed among the guests, who then return home.

About six months before the expected date of the big feast, there's a preliminary celebration, seen as a kind of hint that the long-planned feast is coming soon. People from nearby villages, say within an hour or two's walk, are invited to this celebration. There’s no dancing, but guests are given a share of each of the vegetables and fruits that will be eaten at the feast, and a village pig is slaughtered and butchered, with its parts also distributed among the guests, who then head back home.

After this preliminary festivity dancing begins in the village in which the feast is to be held and in the other villages of the same community, and this dancing goes on, subject to weather, every day until the evening prior to the day upon which the feast takes place. The men dance in the villages, beginning at about sundown, and going on through the evening, and perhaps throughout the night. Only men who or whose families have provided at least one pig for the feast are allowed to join in the dancing. Bachelors join in the dancing, subject to the above condition. The women dance outside their villages, and, as regards them, there is no pig qualification.

After this initial celebration, dancing starts in the village where the feast will be held and in other villages of the same community. This dancing continues, depending on the weather, every day until the evening before the feast. The men dance in the villages, beginning around sunset and continuing into the night, possibly all night long. Only men who have provided at least one pig for the feast, or whose families have, are allowed to participate in the dancing. Single men can join in as long as they meet the same requirement. Women dance outside their villages, and they don't have any pig requirement.

About a month before the date on which the feast is [132]proposed to be held, a formal invitation is sent out to the community which is to be invited to it, and who, as above stated, have already been approached informally in the matter. For this purpose a number, perhaps ten, twenty, or thirty, of the men of the community giving the feast start off, taking with them several bunches of croton leaves—one bunch for each village of the invited community. These men, if the invited community be some distance off, only carry the croton leaves as far as some neighbouring community, probably about one day’s journey off, where they stay the night, and then return. During their progress, and particularly as they arrive at their destination, they are all singing. Then the men of this neighbouring community carry the croton leaves a stage further; and so on till they reach their ultimate destination. This may involve two or three sets of messengers, but occasionally one or two of the original messengers may go the whole way. These croton leaves are delivered to the chiefs of the several clans of the invited community, and they are tied to the front central posts of the village emone, the true emone of the chiefs village, and, as regards other villages, the emone of the sub-chiefs.4

About a month before the date set for the feast, a formal invitation is sent out to the community that is being invited. As mentioned earlier, they have already been approached informally about it. To do this, a group of men from the community organizing the feast—perhaps ten, twenty, or thirty of them—sets out, taking several bunches of croton leaves with them—one bunch for each village of the invited community. If the invited community is a bit far away, these men will carry the croton leaves only part of the way to a nearby community, likely about a day's journey away, where they will spend the night before returning. During their journey, especially as they reach their destination, they all sing. Then the men from this neighboring community carry the croton leaves a bit further, and this continues until they reach the final destination. This may require two or three sets of messengers, but sometimes one or two of the original messengers go all the way. The croton leaves are given to the chiefs of the various clans within the invited community, and they are tied to the front central posts of the village *emone*, the main *emone* of the chief's village, and, for other villages, the *emone* of the sub-chiefs.

The exact date of the feast depends upon the guests, who may come in a month after receiving the croton leaves, or may be later; and the community giving the feast do not know on what date their guests will arrive [133]until news comes that they are actually on their way, though in the meantime messengers will be passing backwards and forwards and native wireless telegraphy (shouting from ridge to ridge) will be employed.

The exact date of the feast depends on the guests, who might arrive a month after getting the croton leaves, or even later; and the community hosting the feast has no idea when their guests will show up [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]until they get word that the guests are actually coming. In the meantime, messengers will be going back and forth, and local communication (shouting from ridge to ridge) will be used.

As soon as the formal invitation has been sent the people of the community giving the feast begin to bring in the yams from the gardens, which they do day by day, singing as they do so; and these yams are stored away in the houses as they are brought in. When the yams have all been collected, they are brought out and spread in one, two, or three long lines along the centre of the village open space. The owner of each post knows which are his own yams, and they will go to his post. When the yams are laid out on the ground, the chiefs inspect them, and select the best ones, which are to be given to the chiefs of the community invited to the dance. To these selected yams they tie croton leaves as distinguishing marks. Then each man stands by his own yams, and has a boy standing by his own post; each man picks up his best yams, and whilst holding these they all (only the men with the yams) begin to sing. The moment the song is over, each man rushes with his selected best yam to his post, and hands the yam to the boy, who climbs up the post, and hangs up the yam. After this they hang the rest of the yams, each man running with them to the post, and giving them to the boy, who climbs up and hangs the yam whilst the man runs back for another, the performance being all in apparent disorder and there being no singing. Some of the best-shaped [134]yams are hung to little cross-sticks about 3 or 4 feet long, which the boys then and there attach to those bamboo stems which have their top branches and leaves left upon them, the sticks being attached just below these branches. These selected yams will include those with the croton leaves, which are intended for chiefs. Of the rest the better yams are hung up higher on the posts, and the poorer ones lower down. The lowest of them will probably be 5 or 6 feet from the ground.

As soon as the formal invitation is sent out, the people in the community hosting the feast start bringing in yams from the gardens, doing this daily while singing. These yams are stored in their homes as they’re brought in. Once all the yams are collected, they are arranged in one, two, or three long lines down the middle of the village's open area. Each owner knows which yams belong to them, and those will go to their designated spot. When the yams are laid out, the chiefs check them and pick the best ones to give to the chiefs of the community who are invited to the dance. They tie croton leaves to these selected yams as a way to mark them. Then each man stands by his yams, with a boy next to his spot. Each man picks up his best yams, and while holding them, they all begin to sing together (only the men with the yams). Once the song ends, each man rushes to his spot with his selected best yam and hands it to the boy, who climbs the post and hangs it up. After that, they hang the remaining yams, with each man running with them to the post and giving them to the boy, who climbs up and hangs them while the man runs back for more, all happening in what looks like chaos and without singing. Some of the best-shaped yams are hung on small cross-sticks about 3 or 4 feet long, which the boys attach to bamboo stems that still have their top branches and leaves. These sticks are secured just below the branches. The selected yams will include those with croton leaves meant for the chiefs. Of the rest, the better yams are hung higher on the posts, while the poorer ones are placed lower down. The lowest ones will likely be about 5 or 6 feet off the ground.

After hanging the yams, the next step is to erect in the ground all round the village enclosure and in front of the houses a number of tall young slender straight-stemmed tree poles, with the top branches and leaves only left upon them. These poles are connected with one another by long stems, fixed horizontally to them at a height of 7 or 8 feet from the ground, the stems thus forming a sort of long line or girdle encircling the village enclosure.

After hanging the yams, the next step is to put up tall, young, straight tree poles all around the village and in front of the houses. The top branches and leaves should be left on these poles. These poles are connected by long stems that are attached horizontally to them at a height of 7 or 8 feet off the ground, creating a sort of long line or belt encircling the village.

The men then go to their gardens and bring in the sugar-canes, singing as they do so, and these they hang to the horizontal stems, but without ceremony. The sugar-canes are all in thick bundles, perhaps 12 or 18 inches thick, and these bundles are hung horizontally end to end immediately under the line of stems, so as also to make a continuous encircling line.

The men then head to their gardens and bring in the sugar canes, singing as they work. They hang the canes on the horizontal stems casually. The sugar canes come in thick bundles, about 12 to 18 inches wide, and these bundles are hung horizontally, end to end, just below the line of stems, creating a continuous circle.

Next they bring in the bananas, again singing, and these they hang up on the tall, slender tree poles, and on the platforms of the houses, and under the view platforms, but without ceremony. [135]

Next, they bring in the bananas, still singing, and they hang them up on the tall, thin tree poles, on the platforms of the houses, and under the viewing platforms, but without any ceremony. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Lastly, again singing, they bring in the taro, and hang these up, mixed with the yams (not below them) on the posts, again without ceremony. The hanging up of the taro is left to the last, and, in fact, is not done till it is known that the guests are on their way, as the taro would be spoilt by bad weather.

Lastly, while singing again, they bring in the taro and hang it up, mixed with the yams (not below them) on the posts, again without ceremony. The taro is hung up last, and in fact, is not done until it’s confirmed that the guests are on their way, as the taro would spoil in bad weather.

In hanging the yam and the taro the people all work simultaneously—that is, they are all hanging yams at the same time and all hanging taro at the same time. But as regards the sugar cane and banana each man works in his own time without waiting for, or being waited for by, the others. Women may help the men in all these things, except the ceremonious hanging up of the yams.

In hanging the yams and taros, everyone works together at the same time—meaning they're all hanging yams at once and all hanging taros at once. However, when it comes to the sugar cane and bananas, each person works at their own pace without waiting for others or being waited on. Women can assist the men with all these tasks, except for the ceremonial hanging of the yams.

They do not, however, hang all the yam, sugar-cane, banana and taro, some of each being kept back in the houses for a purpose which will appear hereafter.

They don’t, however, hang all the yams, sugarcane, bananas, and taro; some of each is kept in the houses for a purpose that will be explained later.

The ine and malage fruits are not hung up at all, but are kept in the avale of the village emone until the day of the actual feast, when the various vegetables and fruits are, as will be seen, put in heaps for distribution among the guests.

The ine and malage fruits aren’t hung up at all; they’re stored in the avale of the village emone until the day of the feast. On that day, as you’ll see, the different vegetables and fruits are piled up for the guests to take.

They then further decorate the posts with human skulls and bones, which are hung round in circles below the yams and taro, but not reaching to the ground. These are the skulls and bones of chiefs and members of their families and sub-chiefs and important personages only of the community, and the bones used are only the larger bones of the arms and legs; skulls will, so far as possible, be used for the purpose in preference to the other bones. These skulls and bones are taken [136]from wherever they may then happen to be; some of them will be in burial boxes on trees,5 some may be in graves underground, and some may be hung up in the village emone; though it may here be mentioned that those underground and in the emone are not, as I shall show later, in their original places of sepulture.

They then decorate the posts with human skulls and bones, which are hung in circles below the yams and taro, but don’t touch the ground. These are the skulls and bones of chiefs, their family members, sub-chiefs, and other important people from the community. The bones used are only the larger bones from the arms and legs, and skulls are preferred over other bones whenever possible. These skulls and bones are taken from wherever they happen to be; some might be in burial boxes on trees, some might be in graves underground, and some might be hung up in the village *emone*. However, it should be noted that those underground and in the *emone* are not, as I will explain later, in their original burial locations.

Finally croton leaves, tied in sheaves, are arranged round the posts below the skulls and bones, so as to decorate the posts down to the ground.

Finally, croton leaves, bundled together, are placed around the posts beneath the skulls and bones to adorn the posts all the way down to the ground.

One other specially important matter must here be mentioned. There will probably be in or by the edge of the village enclosure a high box-shaped wooden burial platform,6 supported on poles, and containing the skull and all the bones of a chief, these platforms and a special sort of tree being, as will be explained later on, the only places where they and their families and important personages are originally buried. If so, the people add to the bones on this platform such of the other skulls and special arm and leg bones, collected as above mentioned, as are not required for decorating the posts. If, as is most improbable, there is no such burial platform, then they erect one, and upon it place all the available skulls and special bones not required for the posts.

One other particularly important point needs to be mentioned here. There will likely be a tall, box-shaped wooden burial platform by the edge of the village, supported on poles, containing the skull and all the bones of a chief. These platforms and a specific type of tree are, as will be explained later, the only places where they, their families, and other important individuals are originally buried. If this is the case, the people will add to the bones on this platform any other skulls and special arm and leg bones that were collected, as mentioned above, which are not needed for decorating the posts. If, which is very unlikely, there is no such burial platform, then they will build one and place all the available skulls and special bones not needed for the posts on it.

These various preparations bring us to the evening before the day of the feast, upon which evening the women, married and unmarried, of the community, whose families have supplied pigs for the feast, dance [137]together in full dancing decorations in the village enclosure, beginning at about sundown, and, if weather permits, dancing all through the night. There is no ceremony connected with this dancing.

These different preparations lead us to the evening before the feast day, when the women, both married and single, from families that have provided pigs for the celebration, come together to dance [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]in full festive attire in the village area. They start around sunset and, weather permitting, continue dancing all through the night. There’s no formal ceremony tied to this dancing.

The next day is the feast day. The guests are in the special guest houses outside the village, where they are dressing for the dance. They have probably arrived the day before, in which case they may have come into the village to watch the women dancing in the evening; but they are not regarded as having formally arrived. These guests include married and unmarried men, women and children, nobody of the invited community being left behind, except old men and women who cannot walk. The women have brought with them their carrying bags, in which they carry all their men’s and their own goods (e.g., knives, feathers, ornaments, etc.), including not only the things used for the ceremony, but all their other portable property, which they do not wish to expose to risk of theft by leaving at home.

The next day is the feast day. The guests are in the special guest houses outside the village, getting ready for the dance. They probably arrived the day before, so they might have come into the village to watch the women dancing in the evening; however, they aren't considered to have officially arrived yet. These guests include married and unmarried men, women, and children, with no one from the invited community left behind except for old men and women who can’t walk. The women brought their carrying bags, filled with all their men’s and their own things (e.g., knives, feathers, ornaments, etc.), which include not just the items for the ceremony but also all their other portable belongings that they don’t want to risk losing to theft by leaving them at home.

They have also brought special ornamental bags to be used in the dance as mentioned below.

They have also brought special decorative bags to be used in the dance as mentioned below.

The people of the village in the meantime erect one, two, or three (generally three) trees in a group in the very centre of the village enclosure.

The villagers, in the meantime, set up one, two, or three (usually three) trees together in the center of the village enclosure.

And now come the successive ceremonies of the feast, in which both married and unmarried men and women take part; in describing these ceremonies I will call the people of the community giving the feast the “hosts,” and the visitors attending it the “guests.”

And now come the series of ceremonies for the feast, where both married and single men and women participate; in describing these ceremonies, I'll refer to the people from the community hosting the feast as the “hosts,” and the attendees as the “guests.”

First: All or nearly all the men hosts go in a body [138]out of the village to the guests’ houses, singing as they go. They are all fully ornamented for a feast, but do not wear their special dancing ornaments, and they do not carry their spears, or as a rule any other weapons. Each chiefs ornaments include a bunch of black cassowary feathers tied round his head behind, and falling down over his shoulders, this being his distinctive ornament; but otherwise his ornaments do not differ from those of the rest, except probably as regards quantity and quality. The object of this visit is to ascertain if the guests are ready, and if they are not ready the men hosts wait until they are so. Then the men hosts return to the village, singing as before, and all the guests, men and women, follow them; but they do not sing, and they do not enter the village. The men hosts, on returning, retire to their houses and the view platforms, where also are the women hosts, thus leaving the village enclosure empty.

First: Almost all the male hosts leave the village together [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]to the guests’ houses, singing as they go. They are all dressed up for a feast, but they aren’t wearing their special dancing decorations, nor do they carry their spears or, usually, any other weapons. Each chief has a distinctive ornament consisting of a bunch of black cassowary feathers tied around his head at the back, draping down over his shoulders; aside from this, his ornaments are similar to the others’, differing mainly in quantity and quality. The purpose of this visit is to check if the guests are ready, and if they aren’t, the male hosts wait until they are. Then the male hosts return to the village, singing as before, followed by all the guests—men and women—but they don’t sing and don’t enter the village. Upon returning, the male hosts go to their houses and the viewing platforms, where the female hosts are as well, leaving the village enclosure empty.

Second: All the women guests, except two, then enter the village. They are fully ornamented for the feast, but do not wear their special dancing ornaments. They all have large carrying bags on their backs, not the common ones of everyday use, but the ornamental ones; and in these they carry and show off all their own and their husbands’ riches other than what they respectively are actually wearing. They enter at one end of the village enclosure (I will hereafter call this the “entrance end”) by the side of the end emone of the village (this may be the chiefs true emone or it may be the secondary emone), [139]and walk in single file along one side of the village enclosure, and half of them walk round the other end (which I will call the “far end”) in front of the emone there (which also will be either the true one or the other one), and back again along the other side, until there are two rows of them, vis-à-vis at opposite sides of the enclosure, none of them remaining at the far end in front of the emone there. If they are very numerous, there may be lines on both sides of the enclosure, stretching from end to end; whereas if they are few only, they would be in facing lines at the far end only of the enclosure. This is all done silently.

Second: All the women guests, except for two, then enter the village. They are fully dressed up for the feast, but they don’t wear their special dancing decorations. They all have large carrying bags on their backs, which are not the everyday kind, but the decorative ones; and in these bags, they carry and display their own and their husbands’ valuables aside from what they are actually wearing. They enter at one end of the village enclosure (which I'll refer to as the “entrance end”) by the side of the end emone of the village (this could either be the chief’s true emone or a secondary emone), [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and walk in a single file along one side of the village enclosure. Half of them continue around the other end (which I will call the “far end”) in front of the emone there (which could also be the true one or the other one), and then back along the other side, until there are two rows of them, vis-à-vis at opposite sides of the enclosure, with none of them staying at the far end in front of the emone there. If they are very numerous, there may be lines on both sides of the enclosure, stretching from end to end; whereas if there are only a few, they will form facing lines at the far end of the enclosure only. This all happens silently.

Third: All the women hosts, fully ornamented for a feast, but without special dancing ornaments, then enter the enclosure at the entrance end, and congregate at the far end of it, in front of the far emone and between the two facing lines of women guests, and facing towards the centre of the enclosure. The group of them stretches as far forward towards the centre of the enclosure as their number allows; but it will never extend beyond the special trees, which have been last erected in the centre. This also is done in silence.

Third: All the women hosts, fully dressed up for a feast but without any special dance decorations, then walk into the area at the entrance and gather at the far end, in front of the far emone, between the two lines of women guests facing each other, and looking towards the center of the area. They form a group that reaches as far forward towards the center as their numbers allow; however, it will never go beyond the special trees that have recently been set up in the center. This also happens quietly.

Fourth: The two women guests excluded from the general entry now come in. They are presumably the wives of chiefs. They are also decorated for the feast, but without full dancing ornaments. Each of them, however, holds in her mouth something intended to give her a terrible appearance, probably two pairs of pigs’ tusks, one pair curling, crescent-like, upwards, [140]and the other pair similarly curling downwards, or a piece of cloth; but this is only carried by her for this particular scene of the performance, and not afterwards. Each of them also carries two spears, one in each hand. These two women rush into the village enclosure, one entering at each side of the emone at the entrance end. They run along the two sides of the enclosure, one at each side, in front of the lines of women guests already there (between them and the central group of host women), brandishing their spears as they do so, but in silence. When they reach the far end of the enclosure they meet each other in front of the emone there; and then, if that happens to be the true (chief’s) emone, they brandish their spears in a hostile manner at the building, the spears sometimes even striking it, though they do not leave the women’s hands, and there is probably a little pause or halt in their running for the purpose of this attack. They then pass each other, and return as they had come, still brandishing their spears, but each on the opposite side, until they are both at the entrance end of the enclosure. If the emone at this end is the true emone, then the attack is made upon it, instead of upon the other one. They then generally again pass each other, and go round the enclosure a second time, and again attack the emone exactly as before. During the first part of this performance the host women congregated in the far end of the enclosure are all dancing a sort of non-progressive goose step, there being, however, no singing. But, when the two guest women on the return journey [141]of their second circuit reach the front row of the host women, the latter advance in a body silently dancing (but not travelling so fast as the two guest women) down the enclosure, and so following the two guest women, until they are all congregated at the entrance end of the enclosure. The positions of the dramatis personæ up to and including the stage of proceedings lastly described will be better understood by reference to Fig. 7 and its accompanying notes. At [142]the end of this stage the lines of guest women are still as shown; but the two special guest women and all the host women are at the entrance end of the enclosure.

Fourth: The two women guests who were left out of the general entry now come in. They are likely the wives of chiefs. They are also dressed up for the feast, but without the full dancing decorations. Each of them, however, has something in her mouth meant to create a scary look, probably two pairs of pigs’ tusks, one pair curving upwards like a crescent and the other pair curling downwards, or a piece of cloth; but she only carries this for this specific scene of the performance, not afterwards. Each of them also holds two spears, one in each hand. The two women dash into the village enclosure, one entering from each side of the emone at the entrance. They run along either side of the enclosure, one on each side, in front of the lines of women guests already there (between them and the central group of host women), waving their spears as they do so, but silently. When they reach the far end of the enclosure, they meet in front of the emone there; and if that is indeed the true (chief’s) emone, they brandish their spears aggressively at the building, sometimes even striking it, though they don’t drop the spears, and there’s likely a brief pause in their running for this action. They then pass each other and go back the way they came, still waving their spears, but now on opposite sides, until they are both back at the entrance end of the enclosure. If the emone at this end is the true emone, they then direct their attack at it instead of the other one. They typically pass each other again and circle around the enclosure a second time, attacking the emone just like before. During the first part of this performance, the host women gathered at the far end of the enclosure are all dancing a sort of stationary goose step, but there’s no singing. However, when the two guest women return to the front row of the host women, the latter move forward as a group, silently dancing (but not as fast as the two guest women) down the enclosure, following the guest women until they all gather at the entrance end of the enclosure. The positions of the dramatis personæ up to and including the latest described stage of the proceedings will be clearer with reference to Fig. 7 and its notes. At [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the end of this stage, the lines of guest women remain as shown; but the two special guest women and all the host women are at the entrance end of the enclosure.

Figure 7.

Diagram Illustrating Positions of People During Performance at Big Feast.

Diagram Illustrating Positions of People During Performance at Big Feast.

Diagram Illustrating Positions of People During Performance at Big Feast.

Diagram Illustrating Positions of People During Performance at Big Feast.

Notes to Fig. 7.

Notes to __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Large rectangle. = Two end emone of village.

Two end emone of village.

Small rectangle. = Houses of village.

= Village houses.

Small circle. = Guest women (general body) in two facing lines.

Small circle. = Female guests (whole group) arranged in two facing lines.

Small diagonal cross. = Host women in a group, all facing down the enclosure.

Small diagonal cross. = Gather the women in a group, all facing into the enclosure.

Palm tree. = Three special trees (to be afterwards knocked down).

Palm tree. = Three unique trees (that will be cut down later).

Dashed arrows. = Courses followed by the two special guest women in stage 4.

Dashed arrows. = Paths taken by the two special guest women in stage 4.

Solid arrows. = Course followed by host women in second part of stage 4.

Solid arrows. = Path taken by host women in the second half of stage 4.

N.B.—The decorated posts are scattered about the village enclosure.

N.B.—The decorated posts are spread throughout the village area.

Fifth: Such of the guest men as are not going to join in the real ultimate dance (see heading 9) enter the village at the entrance end, they also being fully ornamented, but not wearing their special dancing ornaments. They carry their spears, and perhaps in their other hands their clubs or adzes. Any chiefs who may be among them wear their black cassowary feather ornaments, like those of the host chiefs. They all advance along the enclosure, jumping and dancing and brandishing their spears, but not singing; and in front of them go all the host women, dancing as before, also in silence. This double body of people, host women in front, and guest men behind, advance en masse along the village enclosure. When, in doing this, the guest men reach the three last-erected special trees in the middle of the enclosure, they attack the trees with their spears, never letting the spears leave their hands, and with kicks, and thus try to knock the trees down. If they succeed in doing so, then this part of the performance is at an end, and these guest men disperse and spread about at both sides and ends of the village; but the host and guest women return from wherever they are to the entrance end. If the guest men’s first attack on the trees is not successful, they pass them, and continue their advance, as before, to the far end of the enclosure and return back again in the other direction, the host women still dancing in front of them; and on this return journey [143]they repeat their attack on the trees. If again unsuccessful, they go on to their starting point, and go a second time through the same performance as before, going up the enclosure, and, if necessary, down again; and, if still unsuccessful, they will probably try a third time, the host women always dancing in front of them as before. The whole of this is one continuous movement, going on till the trees are down. If after the third double attempt the guest men have still been unsuccessful, they relinquish their efforts; and in that case the pig-killer of the hosts’ village (as to whom see below) steps forward, and cuts down the trees with his adze. When the trees are down, the performance is at an end, the guest men retire, and the host and guest women return to the entrance end, as above stated.

Fifth: The guest men who are not going to participate in the final dance (see heading 9) enter the village through the main entrance, fully adorned but without their special dance decorations. They carry their spears, and possibly have clubs or adzes in their other hands. Any chiefs among them wear their black cassowary feather ornaments, similar to those of the host chiefs. They march along the enclosure, jumping and dancing while brandishing their spears, but they don't sing; in front of them, the host women dance silently. This combined group, with host women at the front and guest men behind, moves together along the village enclosure. When the guest men reach the last three special trees set up in the middle of the enclosure, they attack the trees with their spears, keeping their spears in hand, and kick at the trees in an attempt to knock them down. If they're successful, this part of the performance ends, and the guest men scatter to the sides and ends of the village, while the host and guest women return to the entrance. If the guest men’s initial attack on the trees fails, they continue moving forward to the far end of the enclosure and then return in the opposite direction, with the host women still dancing in front of them; during this return trip, they attack the trees again. If they fail a second time, they head back to their starting point and repeat the same actions, going up the enclosure, and if necessary, down again; if they’re still unsuccessful, they might try a third time, with the host women dancing in front of them as before. This whole process is a continuous movement, ongoing until the trees fall. If after three attempts the guest men haven't succeeded, they will stop trying; at that point, the pig-killer from the hosts' village (more on him below) steps forward and cuts down the trees with his adze. Once the trees are down, the performance ends, the guest men leave, and the host and guest women return to the entrance, as previously mentioned.

Sixth: Such of the chiefs of the guests as do not intend to join in the real ultimate dance (heading 9) then step forward into the enclosure at the entrance end. Their number may be two or three or more. They wear their full dancing ornaments, including their black cassowary feather ornaments and the enormous feather erections on their heads, which for chiefs are even larger and heavier than for other people. They carry their drums, but not spears or clubs or adzes. The two special guest women who have already been mentioned and two other guest women, all with their full dancing ornaments, also come forward. A line is formed with the chiefs in the middle and the four women at the two ends. In front of this line are all the host women, still decorated as before, but without special dancing ornaments. Then the whole group, [144]host women in front and the guest chiefs and their four attendant guest women in a line behind, dance forward along the enclosure. In doing this, they face the direction in which they are progressing, and their progress is slow. This is done to the accompaniment of the beating by the dancing chiefs of their drums, but there is no singing. When the dancing party reach the far end of the enclosure, they go back again in the same way; and so on again until the chiefs (with the great weights they are carrying) are tired; then they stop. But the men hosts thereupon politely press them to go on again, giving them in fact a sort of complimentary encore, and this they will probably do. After about half-an-hour from the commencement of the dancing they finally stop. Then the chief of the clan in one of whose villages the dance is held comes forward and removes the heavy head-pieces from the dancing chiefs.

Sixth: The chiefs among the guests who don’t plan to participate in the final dance step forward into the enclosure at the entrance. There may be two or three or more of them. They wear their full dancing attire, including black cassowary feather ornaments and the large feather headdresses that are even bigger and heavier for chiefs than for others. They carry their drums but notany spears, clubs, or adzes. The two special guest women mentioned earlier, along with two other guest women, all wearing their full dancing outfits, also come forward. A line is formed with the chiefs in the center and the four women at either end. In front of this line are all the host women, still dressed up as before, but without the special dancing ornaments. Then the entire group—host women in front and the guest chiefs with their four female companions behind—dance forward along the enclosure. They face the direction they’re moving in, and their pace is slow. This is done to the sound of the dancing chiefs beating their drums, but there is no singing. When the dancing group reaches the end of the enclosure, they turn around and come back the same way; this continues until the chiefs, weighed down by their heavy headdresses, are tired, at which point they stop. However, the host men politely encourage them to continue, essentially offering them a friendly encore, and they will likely comply. After about thirty minutes of dancing, they finally stop. Then the chief of the clan where the dance is held steps forward and removes the heavy headpieces from the dancing chiefs.

Seventh: An important ceremony now occurs. The chief of the clan cuts away the supports of the burial platform already mentioned, whereupon the platform falls to the ground, and the skulls and bones upon it roll on the ground. These are picked up, and the skulls and big arm and leg bones are put on one side. There is no singing or ceremony in connection with this. The platform is not rebuilt; and what is afterwards done with the skulls and bones will be seen hereafter.

Seventh: An important ceremony now takes place. The clan chief cuts away the supports of the burial platform mentioned earlier, causing the platform to collapse and the skulls and bones on it to scatter on the ground. These are gathered up, and the skulls along with the large arm and leg bones are set aside. There is no singing or ceremony associated with this. The platform isn’t rebuilt, and what happens to the skulls and bones will be revealed later.

Eighth: There is now a distribution among the chiefs and more important male guests of the yam, taro, sugar-cane and bananas, which at the time of the [145]hanging up on the village posts were kept back and put into the houses, and of tobacco. The chief of the clan, with help from others, makes a number of heaps of these things in the centre of the village enclosure, the number of heaps corresponding to the number of recipients. Then, standing successively before each of these heaps, he calls out in turn the names of the men who are to receive them, chiefs being given the first priority, and specially important people the next. Each man comes forward, usually bringing with him his wife or some other woman with a bag, picks up his heap, and takes it away. And so with all of them in turn, till all is finished. On each heap there is usually, but not always, a portion of a village pig, which has that morning been killed under the burial platform, before it was cut down. The guests, men and women, then return to the guest houses, where the women cook the food which has been given, and it is eaten by the men and themselves.

Eighth: There is now a distribution among the chiefs and more important male guests of yams, taro, sugarcane, and bananas, which at the time of the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]hanging up on the village posts were set aside and stored in the houses, along with tobacco. The clan chief, with help from others, makes several piles of these items in the center of the village enclosure, with the number of piles matching the number of recipients. Then, one by one, he stands before each of these piles and calls out the names of the men who are to receive them, prioritizing chiefs first and then other important people. Each man steps forward, usually accompanied by his wife or another woman carrying a bag, picks up his pile, and takes it away. This continues until everyone has received their share. On each pile, there is usually, but not always, a portion of a village pig that was killed that morning under the burial platform before it was cut down. The guests, both men and women, then return to the guest houses, where the women cook the food they've received, and it is eaten by the men and themselves.

Ninth: The real dance now takes place, beginning perhaps at 9 or 10 in the evening, and lasting the whole night, and perhaps till 10 o’clock the following morning. The dancing is done by some only of the guest men, and none of their women, and none of the hosts, either men or women, join in it. The dancers are all arrayed in full dancing ornaments, including their heavy head feather erections, and chiefs also wear their cassowary feathers; and they all carry their drums and spears, and sometimes clubs or adzes. After the dance has begun, the chief of the clan in whose village the dance occurs distributes, [146]with assistance, among the more important of these dancers, especially chiefs, the skulls and bones which had been put on one side after the cutting down of the burial platform, and probably some or all of the skulls and bones which had been hung upon the big posts; and the dancers receiving these skulls and bones wear them as additional decoration upon their arms throughout the dance. Guest chiefs dance with the others, but owing to the heavy weight of the head ornaments they have to carry, they will be tired sooner than the others. The dancing party enter the village at the entrance end, walking backwards. Directly after they have entered the village they, still having their backs to it, begin to beat their drums, after doing which for a short time they turn round, and the dancing begins. The dancers beat their drums whilst dancing, but neither they nor the other people sing during the actual dancing. There are, however, intervals in the dancing (not the mere rest intervals, such as they have in Mekeo, and which they also have in Mafulu, but intervals which are themselves an actual part of the dance), and during these intervals the drums are not being beaten, and the dancers and the other people, hosts, guests, men and women, all sing. I shall have something more to say about dancing generally later on. At a subsequent stage the skulls and bones with which the dancers have been decorated, including those which had fallen from the burial platform, are all again hung up among the other skulls and bones on the big posts.

Ninth: The real dance starts around 9 or 10 in the evening and goes all night, possibly until 10 o’clock the next morning. Only some of the male guests participate in the dancing, and none of the women or hosts, whether men or women, join in. The dancers are all dressed in full dance costume, including heavy feather headpieces, and the chiefs wear cassowary feathers. They all carry drums and spears, and sometimes clubs or adzes. Once the dance begins, the chief of the clan hosting the event distributes, with help, skulls and bones that were set aside after the burial platform was cleared, as well as some or all of the skulls and bones that were hung on the large posts, to the more important dancers, particularly the chiefs. The dancers wear these skulls and bones as additional decoration on their arms throughout the dance. Guest chiefs dance alongside the others, but because of the weight of their head ornaments, they tire more quickly. The dancing group enters the village from the entrance, walking backward. After entering the village, they beat their drums while still facing away from it, and then they turn around to start the dance. The dancers beat their drums while dancing, but neither they nor the audience sings during the dance itself. There are pauses in the dancing (not just short breaks like in Mekeo or Mafulu, but breaks that are an actual part of the dance), during which the drums are silent, and everyone—including hosts and guests, men and women—sings. I will share more about dancing in general later. Later on, the decorated skulls and bones, including those that fell from the burial platform, will be hung back among the other skulls and bones on the large posts.

Tenth: This is the stage at which occur various [147]other ceremonies, which, though themselves quite distinct from that of the big feast, and performed, often several of them together, when there is no big feast, are also, some or all of them, generally or always introduced into it, as being a convenient occasion for them. The ceremonies in question are those connected with the assumption of the perineal band, admission to the emone and the giving of the right to carry a drum and dance, that of nose-piercing, and that on the devolution of chieftainship. The nose-piercing ceremony has already been described. The others will be dealt with later.

Tenth: This is the stage where various [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]other ceremonies take place. Although these ceremonies are quite different from the main feast and are often performed together when there isn't a big feast, some or all of them are generally included in it since it’s a convenient time for them. The ceremonies include the assumption of the perineal band, admission to the emone, and the granting of the right to carry a drum and dance, the nose-piercing ceremony, and the one related to the transfer of chieftainship. The nose-piercing ceremony has already been described. The others will be discussed later.

Eleventh: Next comes the general distribution among the guests of the vegetables and fruits, including all those which have been hung up and displayed, as above described, and the ine fruit, prepared in two ways, and malage fruit. Every male guest who has joined in the real dance is, speaking generally, entitled to have a share; though sometimes, where there are two or three members of one family, shares may be given to one or two of them only, instead of to each. The chiefs of the community giving the feast work together in carrying out the distribution. The various things are collected into a number of heaps about the village, the number of heaps corresponding to the number of portions to be distributed; and each heap contains something of everything. Excluded from these heaps, however, are the ine seeds which have been put on strings and preserved separately, as before explained. For these are erected stakes about 10 feet high, round which the strings of seeds [148]are twined. The number of these stakes is less than the number of heaps, because they are only planted near to the heaps which contain none of the ine fruit prepared the other way, so that each dancing guest gets some of this fruit, done in either one way or the other. Then the chiefs of the hosts’ community stand round one of the heaps and shout wildly, calling upon the recipient. This may be done by name, or it may in the case of a chief be done by the name of a spot, say a mound or hollow, adjoining the village from which he comes. Here, again, priority is given first to chiefs, and next to important personages. The man so called upon comes running forward with his wife or another woman, picks up his vegetables and fruit, and runs back again with them. Then the chiefs go on to another heap, and again afterwards to the others, one by one, going through the same process in each case, until everything has been distributed. Some of the women then go back to their own villages, carrying with them a portion of the food which has been given to their husbands, but leaving the rest with the latter. Sometimes some of the guest men go home also. But anyone who is proposing to return to the village of the feast must leave some of his food, or bring food on his return, as no more will be given to him.

Eleventh: Next is the general distribution of vegetables and fruits among the guests, including everything that has been hung up and displayed, as described earlier, as well as the ine fruit, prepared in two ways, and malage fruit. Every male guest who has participated in the real dance is generally entitled to a share; however, sometimes if there are two or three members of the same family, shares may only go to one or two of them instead of to each family member. The leaders of the community hosting the feast work together to carry out the distribution. The various items are gathered into several heaps around the village, with the number of heaps matching the number of portions to be distributed; each heap contains a bit of everything. However, excluded from these heaps are the ine seeds, which have been strung up and kept separately, as previously mentioned. For these, stakes about 10 feet high are erected, around which the strings of seeds [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] are wrapped. There are fewer of these stakes than heaps because they are only placed near the heaps that don't contain the ine fruit prepared in the other way, ensuring each dancing guest receives some of this fruit, done either way. The chiefs of the host community then gather around one of the heaps and shout enthusiastically, calling out the name of the recipient. This may be done by name, or if the recipient is a chief, by the name of a location, such as a mound or hollow, near the village he comes from. Again, priority is given first to chiefs, then to important figures. The person called upon runs forward with his wife or another woman, collects his vegetables and fruit, and quickly returns with them. The chiefs then move to another heap and repeat the process one by one until everything has been distributed. Some of the women then head back to their own villages, taking with them a portion of the food given to their husbands, but leaving the rest behind. Sometimes some of the male guests also go home. However, anyone planning to return to the feast village must leave some of their food behind or bring food back with them, as no more will be given to them.

Twelfth: The next stage is the collection of the village pigs. This may take some time, as many of them are running about in the bush, and have to be caught; and some of them have been agisted out as above mentioned, and have to be fetched. This may involve a delay of a week or ten days, during which [149]most or all of the guests remain, sleeping in their guest houses at night, and perhaps roaming about among other villages in the neighbourhood by day. During this interval there is neither singing nor dancing.

Twelfth: The next step is gathering the village pigs. This might take a while since many are running around in the bushes and need to be caught; some have been pastured out as mentioned earlier and need to be brought back. This could result in a wait of a week or ten days, during which [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]most or all of the guests will stay, sleeping in their guest houses at night and possibly exploring other villages nearby during the day. During this time, there is no singing or dancing.

Thirteenth: The village pigs are all brought in alive, and placed under the houses of the village, each pig having its legs tied up and being tied to the house. When all is ready, the chief of the clan announces that the killing of the pigs will take place on the following morning.

Thirteenth: The village pigs are all brought in alive and placed under the village houses, each pig having its legs tied and secured to the house. When everything is set, the clan chief announces that the pigs will be slaughtered the next morning.

Fourteenth: The next morning all the people, both hosts and guests, are in the village to watch the pig-killing; and people from other communities, who are not guests, and will not receive any pig, come too. The pigs are brought out one by one, and killed by hitting them on the head with clubs or adzes or anything else. This is not a chiefs duty. There is a man who is the recognised pig-killer, and who, as already stated, will probably be a man of some position, though not either a chief or a sub-chief. Where there are many pigs, as at the big feast, there will be a number of other men helping him. Each pig is killed on the site of the burial platform which has been cut down. As the pigs are killed, their bodies are carried away and placed on the ground in a row, commencing at the end of the village enclosure, and forming a central line along it; and it is usual also to place upon the row of dead pigs a continuous line of long thin poles, laid end to end, which are afterwards kept tied to the emone as a record of the total length of the line of pigs, and thus [150]of the number of pigs killed. The number of pigs killed is generally very large in proportion to the size of the community giving the feast, much more so than is the case in the villages of Mekeo and the coast. It may be anything from fifty to over one hundred; in fact at a recent feast given by a community of seven villages, having between them about a hundred houses, they killed 135 pigs. Some chiefs of the hosts’ community then take some of the bones (not skulls) from the big posts, and dip them into the mouths of the pigs, from which the blood is flowing. They have been seen to dip one bone into several pigs. There does not appear to be any method of selection of the bones to be dipped. They then touch with the bones which have been so dipped the skulls and all the other bones on the posts, which include the skulls and other special bones of all the chiefs and members of their families and other prominent people buried in and by the villages of the community since the last previous big feast was held there. After this all the bones are again hung up on the posts. I may say here in advance that, when the feast is over, all the bones are removed from the posts; and, the ceremony as regards those bones having been performed, they will never again be the subject of ceremonial observance. They, or some of them, may be hung up in the emone, but if so it is known that they are not to be used again for ceremonial purposes; or they may be put in a box in a tree, or hung up on a tree, not necessarily of the special species used for burying; or they may be simply flung away anywhere in the bush. Whilst the [151]bodies of the slain pigs lie in a line, and before the cutting up, it is the duty of each man who has had a pig fed up for him to pay the man who has done so, the payment probably being a string of dogs’ teeth, or head feather ornaments. Next, the hosts set to work to cut up the pigs. This is not done by a chief or special person, nor is there any ceremony connected with it. Each pig is cut into seven parts, namely, (1) the head, (2–5) the four legs, (6) the bowels and internal parts, and (7) the back and sides. I was told that each part of each pig is destined for a certain person, as arranged beforehand. It follows that, if there are, say, 100 pigs, there are 700 predestined pieces, which are known and remembered, though there are no means of recording them. It is difficult to believe the truth of this, but I was assured that it was correct. The pieces of each pig are placed on banana leaves, by the side of the spot where the body had lain, and all the pieces are distributed among the male guests. Everybody who has given a pig knows the length of each part of it, though he could not express it in numerals. Each male guest has a piece given to him, which, if the feast be a return feast, will correspond in some way, which I could not understand, with what he had himself provided at the previous feast. But dancers receive larger and better portions than do mere singers. People who have fed up pigs for members of the hosts’ community also receive portions. In the distribution of pig each man is called in turn as before, and in the same order of priority, and runs up and gets his piece of pig, and [152]runs back with it; but in this case he is not accompanied by a woman.

Fourteenth: The next morning, everyone—hosts and guests alike—gathers in the village to watch the pig-killing, and people from other communities who aren't guests and won't receive any pig join in as well. The pigs are brought out one by one and killed by striking them on the head with clubs, adzes, or whatever is available. This task doesn’t fall to the chief. There’s a designated pig-killer, who is usually a man of some status, but neither a chief nor a sub-chief. When there are many pigs, as during a big feast, several other men assist him. Each pig is killed where the burial platform has been cut down. As each pig is killed, its body is taken away and lined up on the ground, starting at the end of the village enclosure and forming a central line along it. A continuous line of long, thin poles is usually placed on top of the row of dead pigs, laid end to end, which are later kept tied to the emone as a record of the total length of the line of pigs, and thus [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the number of pigs killed. The number of pigs killed is typically very large compared to the size of the community hosting the feast, much more so than in the villages of Mekeo and along the coast. It can range from fifty to over one hundred; for instance, at a recent feast hosted by a community of seven villages, with around a hundred houses among them, they killed 135 pigs. Some chiefs from the host community then take some bones (not skulls) from the large posts and dip them into the mouths of the pigs, which are bleeding. They have been seen dipping one bone into several pigs. There doesn’t seem to be a specific method for selecting the bones to dip. They then touch the dipped bones to the skulls and other bones on the posts, which include the skulls and other special bones of all the chiefs and prominent people buried in and around the villages of the community since the last major feast. After this, all the bones are hung back on the posts. I should mention that once the feast is over, all the bones are taken down from the posts, and once the ceremony regarding those bones is performed, they will never again be involved in ceremonial observance. Some of them may be hung up in the emone, but if so, it will be understood that they are not to be used again for ceremonial purposes; or they may be placed in a box in a tree, hung on a tree (not necessarily of the special species reserved for burial), or simply thrown away anywhere in the bush. While the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] bodies of the slain pigs lie in a line before they are cut up, it’s the responsibility of each man who had a pig fattened for him to pay the person who did so, with the payment likely being a string of dogs' teeth or feather ornaments. Next, the hosts begin to cut up the pigs. This is not performed by a chief or any special person, nor is there any ceremony involved. Each pig is divided into seven parts: (1) the head, (2–5) the four legs, (6) the bowels and internal organs, and (7) the back and sides. I was told that each part of each pig is designated for a specific person, decided in advance. This means that if there are, say, 100 pigs, there are 700 predetermined pieces, which are known and remembered, even though there’s no formal way to keep track of them. It’s hard to believe this is true, but I was assured it is accurate. The pieces of each pig are placed on banana leaves beside where the body had lain, and all the pieces are distributed among the male guests. Everyone who provided a pig knows the length of each part, even if they can’t express it in numbers. Each male guest receives a piece, which, if it’s a return feast, corresponds in some way—which I couldn't fully grasp—with what he had contributed at the previous feast. However, dancers receive larger and better portions than mere singers. People who have fattened pigs for members of the host community also receive portions. As before, each man is called in turn according to the same order of priority, runs up to get his piece of pig, and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] runs back with it; but in this instance, he is not accompanied by a woman.

Fifteenth: The feast is now over, and all the guests return to their homes, taking away with them everything that has been given to them.

Fifteenth: The feast is now finished, and all the guests head back to their homes, taking with them everything that was given to them.

Sixteenth: The village has, however, to undergo a process which I may perhaps call purification. As soon as possible after the guests have gone, the men of the community go off into the bush and capture wild pigs, for which purpose they may have to hunt for three or four days, or even for a week or more. They must have at least one pig, and they generally have two or more, even up to six. When caught, the pigs are brought alive into the village, and are killed upon the site of the cut-down burial platform, this being done by the pig-killer. The pigs are then cut up and eaten by the members of the villages of the community, those of the village itself eating their portions there, and those of the other villages taking their portions away and eating them in their own villages. Except as regards the killing of the pigs on the site of the grave, the whole performance appears to be quite informal. After the eating of the pigs, perhaps on the same day, or if, as is probable, the feast lasts until late in the evening, then on the next day, the women of the village clear away the filthy mess of blood and garbage by which the village enclosure is filled, and sweep the enclosure from end to end with branches of trees. Then the bulk of the villagers leave the village and go off into the gardens and the bush for a period of about six months. The feast has [153]denuded the village of food, including even sweet potatoes, to which they have had no time to attend during the period before the feast, and which have been used up in the feeding of the village pigs required for it. New gardens are needed, and therefore new bush has to be cut down, and the land must be cleared and planted with various things, and especially with sweet potato. For this purpose it is requisite or usual for them to build temporary houses on the scene of their labours, in which the people live. The old people, however, remain in the village, as do also some of the younger ones, who have to tend the gardens close to it. At the end of the period they all return, and village life goes on as usual. What the idea in the native mind may be concerning what I have called the purification of the village is a matter upon which I was unable to find any clue, beyond what may be suspected from the actual facts of the proceeding; but I think it probably has a superstitious origin. Although in theory all the village pigs have been killed and given to the guests at the big feast, there are always some left wandering in the bush, which have not been caught. These pigs are, however, never used in the purification ceremony, in which they always kill wild pigs only. It has been suggested to me that a reason for this may be that, if they killed village pigs, they would thereby advertise the fact that they had not killed and distributed all their village pigs at the big feast; but this hardly seems to be a satisfactory explanation. It clearly falls to the ground as regards present intent if, as I was [154]told, there always is an unkilled residue of village pigs after a big feast. The practice of killing wild pigs only would seem to associate itself with the fact that pigs killed at this ceremony are eaten in the village itself, for there seems to be no doubt that among the Mafulu people village pigs are never eaten in their own village on ceremonial occasions; and indeed it seems doubtful whether they are ever eaten there at all.

Sixteenth: The village has to go through a process that I could call purification. As soon as the guests leave, the men of the community head into the bush to catch wild pigs, which may take them three or four days, or even a week or more. They need to catch at least one pig, but they usually get two or more, sometimes up to six. Once caught, the pigs are brought alive back to the village and killed on the spot where the burial platform was cut down, a task handled by the pig-killer. The pigs are then butchered, and the villagers eat them: those from the village enjoy their portions there, while those from neighboring villages take theirs home to eat. Aside from the pig-killing at the grave site, the entire event seems pretty casual. After the pigs are eaten, either the same day or, if the feast goes late into the evening, the next day, the village women clean up the blood and mess left behind, sweeping the area with tree branches. Then most of the villagers leave the village and head to the gardens and bush for about six months. The feast has stripped the village of food, including sweet potatoes, which they didn’t have time to tend before the feast, as they were used to feed the pigs. They need new gardens, so they have to cut down new bush, clear the land, and plant various crops, especially sweet potatoes. It's common practice for them to build temporary houses where they work and live. However, the elderly stay in the village, as do some of the younger people who tend the nearby gardens. At the end of this period, everyone returns, and village life resumes as usual. I couldn’t discover what the villagers think about what I’ve referred to as the purification of the village, other than what can be inferred from the process itself; I suspect it likely has a superstitious origin. Even though all the village pigs are supposed to be killed and given to guests at the big feast, there are always some that remain in the bush that aren't caught. However, these pigs are never used in the purification ceremony; only wild pigs are killed. It has been suggested to me that they might avoid killing village pigs to not reveal that they didn't distribute all their pigs during the big feast, but this doesn't seem like a satisfactory explanation. This reasoning falls apart if, as I was told, there’s always a leftover group of village pigs after a big feast. The practice of killing only wild pigs appears linked to the fact that the pigs from this ceremony are consumed in the village itself; it's clear that the Mafulu people never eat village pigs on ceremonial occasions in their own village, and it’s uncertain if they ever eat them there at all.

In fact, it appears to be a general custom in connection with all ceremonial feasts to which outside guests are invited, to kill village pigs only at the feast, and for these to be given to the guests to be eaten by them in their own villages, and afterwards to have a second feast, to which outside guests are not invited, and at which wild pigs are killed, and eaten by the villagers themselves within the village.

In fact, it seems to be a common practice during all ceremonial feasts where outside guests are invited to only kill village pigs for the feast, which are then given to the guests to take back to their own villages to eat. After that, there’s a second feast, where outside guests aren’t invited, and wild pigs are killed and eaten by the villagers in their own village.

The pig-killing is generally, and perhaps always, done in the morning.

The pig killing is usually, and probably always, done in the morning.

It is thought by the Mafulu Fathers of the Mission as regards the subsequent partial desertion of the village that, although it is only partial, and although there is a practical reason for it, it is based upon superstition, and is regarded by the people as being a formal leaving of the village, pending its complete purification.

It is believed by the Mafulu Fathers of the Mission about the recent partial abandonment of the village that, while it is only partial and there is a practical reason for it, it is rooted in superstition and is seen by the people as a formal departure from the village, awaiting its complete purification.

Plates 67 to 70 are reproductions of four photographs which Father Clauser was good enough to give me, the two former ones having been taken at the big feast held in the village of Amalala in the year 1909 and the two latter prior to and at a big feast held in the village of Seluku. [155]

Plates 67 to 70 are reproductions of four photographs that Father Clauser kindly gave me. The first two were taken at the big feast in the village of Amalala in 1909, and the last two were taken before and during a big feast in the village of Seluku. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

I have thought it better to avoid the insertion of frequent, and perhaps somewhat confusing, references to these plates in the body of my notes upon the feast, and to take the plates separately, drawing attention to what appear to be points of interest in them.

I thought it was better to avoid putting in frequent, and maybe somewhat confusing, references to these plates in the main part of my notes on the feast, and instead to address the plates separately, highlighting what seem to be interesting details in them.

Plate 67 represents the scene at Amalala immediately prior to or during the general distribution of vegetables and fruits (ante heading 11). A comparison of this scene with the village in its normal condition, as shown in Plates 56 and 57, gives some idea of the very extensive and elaborate preparations which are made for the feast. On the right hand side are seen some view platforms, and beyond them on the same side is a normal house. Here and there are the big posts surrounded with bamboo stems (notice these posts denuded of their bamboo appendages still remaining in the village enclosure as shown in Plates 56 and 57). Some of the vegetables are seen still hanging upon these post clusters, and near the base of two of them are seen the sheaves of croton leaves. There are apparently no skulls and bones upon the posts seen in the plate, but possibly the re-hanging of these had not been attended to when the photo was taken, or perhaps they had been suspended to other posts not shown in the photograph. Upon the ground are the heaps of vegetables, and close to some of these are the stakes round which are twined strings of seeds of the ine Pandanus.

Plate 67 shows the scene at Amalala just before or during the general distribution of vegetables and fruits (ante heading 11). Comparing this scene with how the village usually looks, as illustrated in Plates 56 and 57, gives an idea of the extensive and detailed preparations made for the feast. On the right side, you can see some viewing platforms, and beyond them is a typical house. Scattered around are the large posts surrounded by bamboo stems (note that these posts, stripped of their bamboo attachments, are still visible in the village enclosure as shown in Plates 56 and 57). Some vegetables are still hanging from these post clusters, and at the base of two of them, there are bundles of croton leaves. There don’t appear to be any skulls or bones on the posts in the image, but it’s possible that they hadn't been re-hung when the photo was taken, or maybe they were hung on other posts not visible in the photograph. On the ground, there are piles of vegetables, and nearby are the stakes around which strings of ine Pandanus seeds are twisted.

Plate 68 is a photograph taken after the subsequent pig-killing, and shows the pigs’ bodies lying in a row along the centre of the village enclosure, with the [156]measuring line of poles placed above them. It will be noticed that the elaborate view platforms have been cleared away, but that the bamboo stems have not yet been removed from their central posts.

Plate 68 is a photo taken after the pig slaughter, showing the pigs' bodies lined up in a row down the center of the village yard, with the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]measuring line of poles positioned above them. You'll notice that the fancy viewing platforms have been cleared away, but the bamboo sticks haven't been taken down from their main posts yet.

Plate 69 represents a scene at Seluku prior to a big feast then about to be held. The view platforms have not yet been erected. But the post clusters have been erected, and the yams and croton leaves have been hung upon them. In the centre of the village enclosure is the chief’s grave platform, which will be cut down during the festivities in the way above described.

Plate 69 shows a scene at Seluku before a big feast that is about to happen. The viewing platforms haven't been set up yet. However, the posts have been placed, and the yams and croton leaves are hung on them. In the middle of the village enclosure is the chief’s grave platform, which will be dismantled during the celebrations as mentioned above.

The bones of the chief are in the box-like receptacle at the top of the structure, and the receptacle rather further down (underneath the other one) contains the bones of a chief’s child.

The chief's bones are in the box-like container at the top of the structure, and the container further down (underneath the other one) holds the bones of a chief’s child.

Plate 70 shows five men at the Seluku feast with full dancing ornaments, including the great feather head ornaments. One of them has donned a piece of European calico, and the one to the extreme right appears to have done the same. These would doubtless be regarded as highly decorative additions. A few long thin dancing ribbons can be seen hanging from their belts. The elaborate carved (turtle?) shell ornament hanging over the breast of the man to the left is certainly not of Mafulu make, and has probably come from the coast. I never saw anything like it when I was at Mafulu. The two boys in front are holding the ornament of elaborately prepared strings of feathers hung upon a stick, and worn by dancers on their backs, and into which the best feathers are generally put. [157]

Plate 70 shows five men at the Seluku feast wearing full dancing decorations, including large feather headpieces. One of them is wearing a piece of European fabric, and the man on the far right seems to be doing the same. These would definitely be seen as very decorative additions. A few long, thin dancing ribbons can be seen hanging from their belts. The intricately carved (turtle?) shell ornament hanging over the chest of the man on the left is definitely not made by the Mafulu and likely came from the coast. I never saw anything like it when I was in Mafulu. The two boys in front are holding an ornament made of beautifully prepared strings of feathers attached to a stick, worn on the backs of dancers, and typically decorated with the best feathers. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 Check __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

2 Father Egedi describes in Anthropos a Kuni method of preparing a fruit similar to the one described here, and which also gives rise to terrible smells. The tree is referred to by him as being a bread-fruit; and Dr. Stapf thinks that the malage may possibly be one of the Artocarpus genus, of which some have smooth or almost smooth fruit, and some [129n]are said to have poisonous sap, and the seeds of many of which are eaten, or of some closely allied type.

2 Father Egedi explains in Anthropos a Kuni method for preparing a fruit similar to the one mentioned here, which also produces awful smells. He refers to the tree as a breadfruit; and Dr. Stapf thinks that the malage might actually belong to the Artocarpus genus, some of which have smooth or almost smooth fruit, and some [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]are said to have poisonous sap, and the seeds of many of which are consumed, or of some closely related type.

3 The information obtained by me at Mafulu did not go beyond the actual facts as stated by me. I cannot, however, help suspecting that there is, or has been, a close connection between the building of anemone and the holding of a big feast, and that the latter may be compared with the tabu ceremonial of the Koita described by Dr. Seligmann (Melanesians of British New Guinea, pp. 141 and 145 et seq.). Indeed there are some elements of similarity between the two feasts.

3 The information I gathered at Mafulu was strictly based on the actual facts as I presented them. However, I can't help but suspect that there’s, or has been, a strong connection between building an anemone and hosting a large feast, and that the latter might be compared to the tabu ceremony of the Koita described by Dr. Seligmann (Melanesians of British New Guinea, pp. 141 and 145 et seq.). In fact, there are some similar elements between the two feasts.

4 Compare the Roro custom for the messengers carrying an invitation to important feasts to take with them bunches of areca nut, which are hung in the marea of the local groups of the invited itsubu (Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 218).

4 Compare the Roro tradition where messengers delivering invitations to important feasts carry bunches of areca nut, which are displayed in the marea of the local groups of the invited itsubu (Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 218).

5 See note on p. 256 as to the use by me of the terms “grave,” “bury” and “burial.”

5 See note on p. 256 regarding my use of the terms “grave,” “bury,” and “burial.”

6 Ibid.

6 Same source.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Some other Ceremonies and Feasts

Ceremony on Birth.

There is no ceremony on the birth of a child, except in the case of the first-born of a chief. On this occasion the women of a neighbouring community are invited. They come in their full dancing ornaments, and armed in both hands with spears and either clubs or adzes. They rush into the village, first to the chiefs house and then to his emone; and at each of these they make a warlike demonstration, actually hurling their spears at the buildings with such force that the spears sometimes go through the thatch of the roof. Then follows a distribution of vegetables among the visitors, after which one, two, or three village pigs are killed under a chiefs burial platform or on the site of a past one, cut up in the ordinary way, as at the big feast, given to the visitors and taken away by them, and the ceremony is over. There is no singing.1 [158]

There’s no ceremony for the birth of a child, except for the first-born of a chief. In this case, the women from a neighboring community are invited. They arrive dressed in their full dancing ornaments and armed with spears in both hands, along with either clubs or adzes. They rush into the village, starting at the chief’s house and then going to his emone; at both locations, they put on a warlike display, actually throwing their spears at the buildings with such force that the spears sometimes pierce the thatch of the roof. After that, vegetables are distributed among the guests, then one, two, or three village pigs are killed under a chief’s burial platform or on the site of an old one, prepared in the usual way, just like at the big feast, given to the guests and taken away by them, and then the ceremony ends. There’s no singing.1 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Ceremony on Assumption of Perineal Band.

This ceremony is performed for both boys and girls, and usually for several at one time.

This ceremony is done for both boys and girls, and typically for multiple kids at once.

The children are heavily adorned with ornaments, consisting, as a rule, chiefly of dogs’ teeth, which are hung round their necks, or over their foreheads; and they usually have belts of dogs’ teeth round their waists. Any persons may decorate the children.

The children are decked out in jewelry, typically made up of dog teeth, which are hung around their necks or over their foreheads; they usually wear belts of dog teeth around their waists. Anyone can decorate the children.

Prior to the ceremony a number of box-like receptacles are erected in the village by the children’s relatives, there being one receptacle for each child for whom the ceremony is to be performed. These receptacles are made with upright corner poles 8 or 10 feet high, boxed in with cross-pieces of wood up to a height of 5 or 6 feet. In these receptacles are put yams and taro, upon their upright poles are hung bananas and upon their cross-pieces of wood are hung lengths of sugar-cane; all this being done by the families of the children.

Before the ceremony, several box-like structures are set up in the village by the children's relatives, with one structure for each child participating in the ceremony. These structures consist of vertical corner poles that are 8 to 10 feet tall, framed with wooden cross-pieces up to a height of 5 or 6 feet. Yams and taro are placed inside these boxes, bananas are hung from the upright poles, and lengths of sugar cane are draped over the cross-pieces, all arranged by the families of the children.

Guests are invited from some other community or [159]communities. There is a dance, in which only people from outside communities take part. A village pig must be provided by the family of each child. Each of these pigs is killed by the pig-killer under a chiefs platform grave, or, if no such platform then exists, upon the site of one, and is cut up. Before the cutting-up, however, the child in each case stands upon the body of the pig, and whilst he so stands he is dressed with a feather ornament put over his head, but which, instead of being tied up in the usual way at the back of the head, is left with the ends hanging down over his shoulders. The putting on of this ornament is not a chiefs duty, but is done for each child by a certain person who has bought the pig from that child’s family.

Guests are invited from several other communities. There’s a dance that only people from these outside communities participate in. Each child's family must provide a village pig. Each of these pigs is killed by the pig-killer under a chief’s platform grave, or, if there isn’t one, at the site of a former platform, and then it's cut up. However, before the cutting takes place, each child stands on the pig's body, and while doing so, they wear a feather ornament on their head. Instead of being tied at the back like usual, the ends hang down over their shoulders. This ornament isn't put on by the chief, but by someone who has bought the pig from the child’s family.

Plate 71 shows a little girl upon whom the perineal band ceremony has just been performed. She has a string of dogs’ teeth over her forehead, and a belt of dogs’ teeth round her waist, an enormous crescent-shell ornament, some long pigtails, and on her head is the feather ornament, which hangs down at the sides over her shoulders. Plate 72 is a scene taken at the feast held in connection with the performance of the ceremony upon her and some other children.

Plate 71 shows a little girl who has just undergone the perineal band ceremony. She has a necklace of dog teeth across her forehead, a belt of dog teeth around her waist, a large crescent-shell ornament, some long pigtails, and on her head is a feather ornament that hangs down at the sides over her shoulders. Plate 72 is a scene from the feast held to celebrate the ceremony performed on her and several other children.

I could not find out who the person who buys the pig and performs the ceremony would ordinarily be, nor what motive he has for buying and paying for a pig which is about to be killed and cut up and distributed amongst other people; and I am convinced that there must be something further behind the matter, which I have been unable to ascertain. I may say [160]that, knowing that among the Roro and Mekeo people a brother or other male relative of the child’s mother takes a prominent part in the perineal band ceremony, being the recipient of the dog or pig which is killed, and the person who puts the band upon the boy, I specially enquired as to any similar relationship on the part of the person who buys the pig and performs the ceremony among the Mafulu, but I could find no trace of anything of the sort.2 Nor, as already stated, could I find any system of service being rendered by a boy to his maternal uncle, such as exists among the Koita,3 nor anything in the nature of the Koita Heni ceremony, described by Dr. Seligmann.4

I couldn't figure out who usually buys the pig and leads the ceremony, or what their motivation is for purchasing and paying for a pig that's about to be killed and divided among other people; I truly believe there's more to this than I've been able to discover. I can say [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that, knowing that among the Roro and Mekeo people, a brother or other male relative of the child's mother plays a significant role in the perineal band ceremony, as the one who receives the dog or pig that gets killed and the one who puts the band on the boy, I specifically asked if there was a similar relationship for the person who buys the pig and leads the ceremony among the Mafulu, but I found no evidence of that.2 Also, as mentioned earlier, I couldn't find any system of service that a boy owes to his maternal uncle, like what exists among the Koita,3 nor anything resembling the Koita Heni ceremony, as described by Dr. Seligmann.4

It will be seen that this purchasing of the pig by a person who takes a prominent part in the ceremony affecting an individual appears in other ceremonies of that nature among the Mafulu.

It can be observed that the purchase of the pig by someone who plays a key role in the ceremony involving an individual is evident in other similar ceremonies among the Mafulu.

Following this performance there is a general distribution among the people, including both visitors and members of the village, of the various vegetables and fruits, and among the visitors only of the portions of village pig. The vegetables are eaten then and there, but the visitors take away the pig for eating in their own villages. The actual putting on by the child [161]of his perineal band is done afterwards without further ceremony.

Following this performance, there is a general distribution among the people, including both visitors and village members, of various vegetables and fruits, and among the visitors, only portions of village pig. The vegetables are eaten right away, but the visitors take the pig home to eat in their own villages. The actual putting on of the child’s perineal band is done afterward without any further ceremony.

The same ceremony is observed in the case of the son or daughter of a chief, except that in this case the child is more fully decorated, the family give two or more pigs, there are more visitors, and the whole ceremony is on a larger scale; also that, after the performance of standing on the dead pig and receiving the feather ornament, the child is placed standing on a platform, which may be only 5 or 6 feet high, but may be as much as 15 feet, though no further ceremony appears to be performed whilst it is on that platform. If children of ordinary people undergo the ceremony at the same time as a chief’s child, they apparently stand on the platform also.

The same ceremony happens for the son or daughter of a chief, but in this case, the child is dressed up more elaborately, the family provides two or more pigs, there are more guests, and the whole event is on a larger scale. After the part where the child stands on the dead pig and receives the feather ornament, the child is placed standing on a platform, which can be 5 or 6 feet high but can go up to 15 feet. However, no additional ceremony takes place while the child is on that platform. If children from regular families have the ceremony at the same time as a chief’s child, they also seem to stand on the platform.

When the ceremony is performed at a big feast, it is substantially the same as that above described, subject to certain variations, which almost naturally arise from the change of conditions. There is no special dancing, as distinguished from the dancing programme of the big feast. The vegetable food provided will be included in the general stock, so that the people of the village will not share in it; and the ceremony of standing on the pig is postponed till a later day, and on that day, the child, having worn his special ornaments, other than the feather ornament, at the big feast, will not again wear them when he stands on the pig, though his feather ornament is put upon him on that later day.

When the ceremony takes place at a large feast, it’s pretty much the same as the one described earlier, with some changes that come naturally from different circumstances. There’s no unique dancing, separate from the dance program of the big feast. The plant-based food served will be included in the overall supply, so the villagers won’t get any of it; and the act of standing on the pig is delayed until another day. On that day, the child, having worn his special decorations—excluding the feather ornament—during the big feast, won’t wear them again when he stands on the pig, although his feather ornament will be put on him that day.

It may be mentioned that this perineal band ceremony and all the other ceremonies relating personally to both [162]children and adults, if not performed at a big feast, may be performed together, the people concerned in each ceremony being taken more or less in batches; and indeed this generally is so. But in that case each class of ceremony would be performed separately. One person may have more than one ceremony performed for him on the same occasion, but if so a separate pig must be provided in respect of each of these ceremonies, and there must be a separate receptacle and a separate supply of food in respect of each of them, though it does not follow that the total amount of food to be provided, other than pig, is proportionately increased.

It’s worth noting that the perineal band ceremony, along with all other ceremonies related to both [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]children and adults, can be performed together if not done at a big feast. In that case, the people involved in each ceremony are generally grouped together. However, each type of ceremony would still be carried out separately. One person can have multiple ceremonies conducted for them on the same day, but a separate pig must be provided for each of those ceremonies. Additionally, there must be a separate receptacle and a separate supply of food for each ceremony, but it doesn’t necessarily mean that the total amount of non-pig food required will be increased proportionately.

At a subsequent date there will be a purification ceremony, at which a wild pig or pigs will be killed and eaten by the villagers; though, if the perineal band ceremony has taken place during a big feast, the purification ceremony in connection with the latter will be the only one to take place.

At a later time, there will be a purification ceremony where a wild pig or pigs will be killed and eaten by the villagers; however, if the perineal band ceremony has occurred during a major feast, then the purification ceremony related to that will be the only one held.

There is no system of seclusion of either boys or girls on attaining puberty, or in connection with initiation, or on attaining a marriageable age. Nor is there any initiation ceremony, or wearing of ceremonial masks, or use of bull-roarers. The custom by which chiefs’ children, when assuming the perineal band, are made to stand on a platform reminds one, however, of the Hood Peninsular custom for girls to stand on a dubu platform for the initiation ceremony, as referred to by Dr. Seligmann.5 [163]

There’s no system for keeping boys or girls apart when they reach puberty, for initiation, or when they become old enough to marry. There’s also no initiation ceremony, no ceremonial masks, and no use of bull-roarers. However, the practice where the children of chiefs, when they take on the perineal band, are made to stand on a platform does remind one of the Hood Peninsular tradition where girls stand on a dubu platform for the initiation ceremony, as mentioned by Dr. Seligmann.5 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Ceremony on Admission to Emone.

Both boys and girls must undergo a ceremony before being allowed to enter the emone. It generally takes place when they are two, three, or four years old. The preliminary decoration of the child is similar to that adopted for the perineal band ceremony, except that, if the child has lost either of its parents, this decoration is omitted. The erection of receptacles and provision of food and pigs, and the invitation of guests and dancing, and the killing of the pigs are the same as in the case of the other ceremony; also each child has to stand on the pig which his people provide for him.

Both boys and girls must go through a ceremony before they're allowed to enter the emone. This usually happens when they are two, three, or four years old. The initial decoration of the child is similar to what's done for the perineal band ceremony, except that if the child has lost either parent, this decoration is skipped. Setting up food and pigs, inviting guests, dancing, and slaughtering the pigs are all the same as in the other ceremony; plus, each child has to stand on the pig provided by their family.

There is, however, no putting on of a feather ornament, but instead of it the following performance takes place:—Each child has been carried by its mother or father or other relative, but is taken from that person by the man who has bought the pig. This man places the child on the dead pig; then he immediately picks the child up again, and runs with it to one of the emone, upon the platform of which two rows of men are sitting, and hands it to the man at the end of one of the rows. The child is then rapidly passed from hand to hand along that row, and then along the other row, after which it is returned to its carrier, who runs with it to the other emone, on which also two rows of men are sitting, and where a similar performance takes place. During all this performance there is much shouting and calling out to the child-carrier to hurry. Finally, when the child is [164]again handed back to this man, he returns it to its parents, and the ceremony is finished.

There isn't a feather ornament, but instead, the following event happens: Each child is carried by their mother, father, or another relative, but then taken from that person by the man who bought the pig. This man places the child on the dead pig, quickly picks the child up again, and runs with them to one of the emone, where two rows of men are sitting on the platform. He hands the child to the man at the end of one of the rows. The child is then rapidly passed from hand to hand along that row and then along the other row, after which it is returned to its carrier, who runs with it to the other emone, where the same thing happens again. During this whole process, there's a lot of shouting and urging the child-carrier to hurry. Finally, when the child is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] handed back to this man, he returns them to their parents, and the ceremony is over.

The ceremony in the case of a chief’s child seems to be the same as that for other children, the platform business of the perineal band ceremony being apparently omitted in this case.

The ceremony for a chief’s child seems to be the same as that for other children, with the platform aspect of the perineal band ceremony apparently left out in this case.

If the ceremony is performed at a big feast, the variations are substantially similar to those of the perineal band ceremony; and in particular the placing of the child on the pig, and the running with it to the emone, are postponed to a later date.

If the ceremony is held at a large feast, the differences are mostly similar to those of the perineal band ceremony; specifically, placing the child on the pig and running with it to the emone are pushed to a later date.

The observations as to the subsequent purification in connection with the perineal band ceremony apply to this ceremony also.

The observations regarding the later purification related to the perineal band ceremony also apply to this ceremony.

It will be noticed that girls are included in this admission to the emone. When a girl has undergone the admission ceremony she has free entry into the emone—except that she must not sleep there—until she formally receives her perineal band, upon which her permission to enter the emone ceases.

It will be noted that girls are included in this admission to the emone. When a girl has gone through the admission ceremony, she has free access to the emone—except that she cannot sleep there—until she officially receives her perineal band, at which point her permission to enter the emone ends.

Ceremony Conferring Right to Use Drum and Dance.

This ceremony also applies to both boys and girls; but I omitted to ascertain the age at which it usually occurs. It is similar to the perineal band ceremony, except that the child is dressed in dance ornaments (though not the fullest formal dance ornaments), until we reach the stage of standing on the pig, and putting on of the feather ornament, which is [165]omitted; and, instead of it, the person who has bought the pig places the child upon it, and then for a short time beats a drum, after which he gives the drum to the child, who also beats it, and then returns it to him.

This ceremony is for both boys and girls, but I didn’t find out what age it usually happens. It’s similar to the perineal band ceremony, except the child is dressed in dance decorations (though not the most formal ones), until we get to the part where they stand on the pig and put on the feather ornament, which is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] skipped; instead, the person who bought the pig lifts the child onto it, then briefly plays a drum before handing it to the child, who also plays it for a moment, then gives it back to him.

I cannot say whether in this case there is any variation of the ceremony as regards a chief’s child; but I do not think there is.

I can't say if there's any difference in the ceremony for a chief's child in this case, but I don't think there is.

Here again I believe that, when the ceremony takes place at a big feast, the variations are similar to those above described, and in particular the standing on the pig and drum-beating are postponed.

Here again, I think that when the ceremony happens at a large feast, the variations are similar to those mentioned earlier, and specifically, standing on the pig and drumming are delayed.

The observations as to the subsequent purification in connection with the perineal band ceremony apply to this one also.

The observations about the later purification related to the perineal band ceremony apply here too.

Ceremony on Devolution of Chieftainship

When chieftainship devolves on the death of a chief to his successor, there is no ceremony connected with the devolution.6

When the leadership passes to the next chief upon the current chief's death, there are no ceremonies involved in the transition.6

When a chief resigns in his lifetime, however, there is a ceremony. There does not appear to be a special dance and feast connected with this, it being always tacked on to some other ceremony or group of ceremonies. This particular ceremony does not, in fact, begin until after the pig-killing. The retiring chief will have provided one or more pigs for the purpose of his ceremony, and these will have been killed with the others. He addresses the people and [166]tells them that he is giving up his office and transferring it to his successor; but in doing so he says nothing about that successor’s title to succeed, that being always known and recognised. He then sits on his pig, and hands to his successor a bamboo knife, such as is used for the cutting up of pigs. The successor, having received the knife, takes the place of the retiring chief on the pig, and tells the people that he accepts the office of chief; after which he goes round to all the pigs which are there in connection with all the various ceremonies to be gone through, one after another, and in each case makes with the knife just given to him a small slit at the end of the mouth of each pig.7 This act is regarded as a performance by the new chief of a chiefs office; and, as under present customs the killing of the pig is commonly done by the pig-killer, and the cutting of it up is done by anybody, one is tempted to wonder whether the ceremony points to some chief’s duty of the past, which has ceased to exist, or to some unknown origin of the status of the pig-killer.

When a chief steps down during their lifetime, a ceremony takes place. There doesn’t seem to be a specific dance or feast tied to this; it’s usually added to another ceremony or set of ceremonies. This particular ceremony doesn’t actually start until after the pig-killing. The retiring chief will have provided one or more pigs for his ceremony, and these will have been slaughtered along with the others. He addresses the people and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] announces that he is leaving his position and passing it to his successor; however, he says nothing about the successor’s right to take over, as that is always known and accepted. He then sits on his pig and hands his successor a bamboo knife, which is used for butchering pigs. The successor, after receiving the knife, takes the place of the retiring chief on the pig and tells the people that he is accepting the position of chief. After this, he goes around to all the pigs associated with the various ceremonies to be performed, one after another, and in each case makes a small slit at the end of the mouth of each pig with the knife he was just given.7 This act is seen as a demonstration by the new chief of a chief's role; and since, according to current customs, the pig is usually killed by the pig-killer, and the butchering can be done by anyone, it makes one wonder whether the ceremony reflects some past duty of a chief that no longer exists, or if it points to some unknown origin of the pig-killer's status.

Ceremony on Building of a New Emone.

The usual occasion for the building of a new emone is an impending big feast, the then existing emone in the village being out of repair, or there being then no [167]true emone in the village. But emone are built at other times also.

The typical reason for constructing a new emone is an upcoming major feast, especially if the existing emone in the village is in poor condition, or if there isn’t a proper emone in the village at all. However, emone can also be built at other times.

The actual building of the emone is carried out by the whole clan without ceremony; but when it is finished they erect tall slender straight-stemmed tree poles, passing through the roof of the emone, and to these they tie bunches of croton leaves. When the emone is being built in anticipation of a big feast, these poles are like, and in fact are part of the series of, the poles erected for the purpose of the feast, as above described. Croton leaves are also attached to poles after the repairing of a then existing emone.

The whole clan builds the emone without any ceremony; once it’s completed, they put up tall, straight tree poles that go through the roof of the emone, and they tie bunches of croton leaves to these poles. When the emone is constructed for a big feast, these poles are similar to and actually part of the poles set up for the feast, as mentioned earlier. Croton leaves are also attached to poles when an existing emone is being repaired.

In the case of a new emone, after its completion they light a fire in it, and in that fire cook a wild pig; vegetable food is provided, and the clan, including members of the village and of other villages, have a little clan feast of the vegetables, followed by a cutting up and distribution of the pig. But there is no dancing. [168]

When a new emone is finished, they light a fire inside it and cook a wild pig in that fire. They also prepare vegetable dishes, and the clan—along with people from the village and neighboring villages—holds a small feast featuring the vegetables, followed by the butchering and sharing of the pig. However, there’s no dancing involved. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 It is the custom among the Kuni people when any woman (not merely the wife of a chief) has her first baby for the women of her own village, and probably of some neighbouring villages also, to assemble in the village and to attack her house and the village club-house with darts, [158n]which the women throw with their hands at the roofs. At Ido-ido I saw that the roofs of the club-house and of some of the ordinary houses had a number of these darts sticking into them. The darts were made out of twigs of trees, and were about five or six feet long; and each of them had a bunch of grass tied in a whorl at or near its head, and some of them had a similar bunch similarly tied at or near its middle. See also Dr. Seligmann’s reference (Melanesians of British New Guinea, p. 298) to the Roro custom for warriors, when returning from a successful campaign, to throw their spears at the roof and sides of the marea. In Mekeo there is no corresponding ceremony on the birth of a first child; but men, women and children of the village collect by the house and sing all through the night; and in the morning the woman’s husband will kill a pig or dog for them, which they cook and eat without ceremony.

1 Among the Kuni people, it’s customary for women (not just the chief's wife) to gather in the village when a woman has her first baby. They come from her village and likely some nearby ones too, and they attack her house and the village club-house with darts, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] which they throw at the roofs. When I was in Ido-ido, I noticed that the roofs of the club-house and several regular houses had many of these darts stuck in them. The darts were made from tree twigs, about five or six feet long, and each one had a clump of grass tied near its tip, with some also having a similar clump tied around the middle. Also, Dr. Seligmann refers to a custom among the Roro where warriors returning from a successful campaign throw their spears at the roof and sides of the marea (Melanesians of British New Guinea, p. 298). In Mekeo, there isn’t a similar ceremony for the birth of a first child; however, men, women, and children from the village gather around the house and sing all night long. In the morning, the woman’s husband will kill a pig or dog for them, which they cook and eat without any formalities.

2 Dr. Seligmann refers to this custom among the Roro people (Melanesians of British New Guinea, p. 256), and there is no doubt that it exists among the Mekeo people also. Father Desnoes, of the Sacred Heart Mission, told me that in Mekeo, though the pig used to be given when the boy adopted his perineal band at the age of four, five, six, or seven, it is now generally given earlier. The pig is there regarded as the price paid for the child, and is called the child’s engifunga.

2 Dr. Seligmann talks about this practice among the Roro people (Melanesians of British New Guinea, p. 256), and it's clear that it also exists among the Mekeo people. Father Desnoes, from the Sacred Heart Mission, told me that in Mekeo, although the pig used to be given when the boy received his perineal band at the ages of four, five, six, or seven, it is now usually given earlier. The pig is considered the price paid for the child and is referred to as the child’s engifunga.

3 Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 67.

3 Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 67.

4 Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 71.

4 Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 71.

5 Melanesians of British New Guinea, p. 21.

5 Melanesians of British New Guinea, p. 21.

6 In Mekeo such a devolution of chieftainship is the occasion for a very large feast.

6 In Mekeo, this transfer of chieftainship leads to a huge feast.

7 This ceremony is different from the Mekeo ceremony on the elevation by a chief of his successor to a joint chieftainship, of which some particulars were given to me by Father Egedi; but there is an element of similarity to a Mekeo custom for the new chief, after the pigs have been killed and partly cut up by someone else, to cut the backs of the pigs in slices.

7 This ceremony is different from the Mekeo ceremony for a chief elevating his successor to co-leadership, of which Father Egedi shared some details with me; however, it does have a similarity to a Mekeo tradition where the new chief, after the pigs have been slaughtered and partly butchered by someone else, slices the backs of the pigs.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Matrimonial and Sexual

A boy is regarded as having reached a marriageable age at about 16, 17, or 18, and the age for a girl is a few years younger. They do not as a rule marry before they have received their perineal bands; but there does not appear to be any definite custom against their doing so; nor are there any acts which must be performed to qualify for marriage, nor any indications by dress or ornament or otherwise that a boy or girl has attained a marriageable age.

A boy is considered to be of marriageable age around 16, 17, or 18, while a girl is usually a few years younger. Generally, they do not get married before they’ve received their perineal bands, but there doesn't seem to be any specific custom preventing them from doing so. There are also no required actions to qualify for marriage, nor are there any signs through clothing, jewelry, or other means that indicate a boy or girl has reached marriageable age.

Marriages are usually contracted with women of another community, though sometimes the wife will belong to a village of another clan in the same community. Very rarely only is she of another village of the same clan, and still more rarely is she of the same village, clan exogamy being the rule, and marriages within the clan, and still more within the village, being regarded as irregular and undesirable, and people who have contracted them being considered as having done wrong.

Marriages are typically arranged with women from different communities, although sometimes the wife may come from a village of another clan within the same community. It's very rare for her to be from a different village within the same clan, and even less common for her to be from the same village. Clan exogamy is the norm, while marriages within the clan, and even more so within the village, are seen as irregular and undesirable, with those who enter into such unions considered to have made a mistake.

There does not appear to be any system of special matrimonial relationship between any communities; and the mode described below, by which a youth will [169]by lighting a fire decide in which direction he must travel to seek a wife, would be hardly consistent with any such system.

There doesn't seem to be any special system of marriage relationships among the different communities; and the method described below, where a young man will [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]light a fire to determine which direction he should go to find a wife, wouldn’t really fit with any such system.

They have their prohibitive rules of consanguinity; but these are based merely upon the number of generations between either party and the common ancestor. The number of degrees within which prohibition applies in this way is two, thus taking it to the grandparent; and the result is that no man or woman may properly marry any descendant of his or her paternal or maternal grandfather or grandmother, however distant the actual relationship of the persons concerned may be.1 Marriages within the prohibited degree do in fact occur; but they are discountenanced, and are rare.

They have strict rules about family relationships, but these are just based on how many generations separate each person from a common ancestor. The limit for these prohibitions is two degrees, which includes grandparents. This means that no one can legally marry any descendants of their paternal or maternal grandparents, no matter how distant the actual relationship might be. 1 Marriages that fall within this prohibited degree do happen, but they are frowned upon and are quite rare.

Polygyny is usual, and is largely practised. A man will often have two or three, or sometimes even four, wives; and a chief or rich man may have as many as six. In the case of an ordinary person the wives all live with their husband in the same house; but a chief or rich person may have two or more houses. A man who is already married, and then marries again, goes through a formality, if it may be so called, similar to that of a first marriage. Opposition from the first wife sometimes occurs, but this is unusual. [170]

Polygyny is common and widely practiced. A man often has two or three, or sometimes even four, wives; and a chief or wealthy man may have as many as six. For an average person, all the wives live with their husband in the same house; however, a chief or rich person might have two or more houses. When a man who is already married decides to marry again, he goes through a formal process similar to that of his first marriage. While the first wife may sometimes oppose this, it’s not very common. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Infant betrothals are common; but they are quite informal, and not the subject of any ceremony. The parents in such cases, whether of the same or different communities, are usually intimate friends, and are thus led to offer their children to each other for intermarriage. There is a known case of a girl of 16 or 17 years of age, who was what I can only call betrothed to the unborn son of a chief. A curious element in this case was that at the date, prior to the birth of the proposed husband, of what I call the betrothal, the price for the girl was actually paid—a thing which is never done till the marriage—and that, as I was most solemnly assured, the living girl and the unborn boy were in fact regarded, not merely as betrothed, but as actually married, and that, when the boy died, which he did in infancy, long before marital relationship between them was possible, the girl was regarded as being a widow. I could not ascertain what happened as regards the price which had been paid for the girl. A couple betrothed in childhood are not subject to any restrictions as to meeting and mutual companionship, nor is there any mutual avoidance, nor any increased probability, based on their betrothal, of immorality between them; though in the more usual case of betrothal between children of different communities they in ordinary course are not likely to be constantly seeing each other.

Infant betrothals are common, but they are pretty casual and not marked by any formal ceremony. The parents involved, whether from the same or different communities, are usually close friends, leading them to propose their children for intermarriage. There’s a known story about a girl who was about 16 or 17 and was, as I can only describe it, betrothed to the unborn son of a chief. What’s interesting about this situation is that, before the proposed husband was born, the price for the girl was actually paid—a step that usually happens only at marriage. I was told very seriously that the living girl and the unborn boy were seen not just as betrothed but as actually married. When the boy died in infancy, long before they could marry, the girl was considered a widow. I couldn't find out what happened to the price that had been paid for her. A couple engaged as children doesn’t face any rules about meeting or spending time together, nor is there any avoidance or increased likelihood of immorality due to their betrothal. However, in the more common scenario where children from different communities are betrothed, they typically won't see each other often.

A young man will speak of his sweetheart, present or prospective, as his ojande, which means his “flower”; and this is so even if he does not yet know her; and, when asked where he is going, he [171]will reply that he is going to seek an ojande. If he is not already betrothed, and is matrimonially inclined, he has various expedients for accomplishing his desires. A boy who wants to marry, and does not know where to seek a wife, will sometimes light a fire in the bush, or better still in an open space (not in the village), when the air is still, and wait until a slight breeze blows the flame or smoke a little in some one direction; and he will then select a community or village which lies in that direction as the spot in which to seek a wife.

A young man refers to his girlfriend, whether she's currently in his life or just someone he's interested in, as his ojande, meaning “flower”; this holds true even if he hasn't met her yet. When asked where he's going, he will say he's off to find an ojande. If he's not already engaged and has marriage on his mind, he has several ways to pursue his goals. A boy who wants to get married but doesn't know where to look for a wife might light a fire in the bush or, even better, in an open area (away from the village) when the air is calm. He'll wait for a light breeze to shift the flame or smoke in a particular direction, and then he will choose a community or village in that direction as the place to search for a wife.

A boy will often carry in a small bag (this does not refer to the special small charm bag already described) some pieces of wood and stone, and will rub a piece of tobacco between two of these, and send this tobacco to the girl of his choice through a female relative of hers or some other friend; and he believes that in some mysterious way this will draw her heart towards him, and make her accept him. The pieces of wood and stone need not be of any particular kind; but he will have carried them for a considerable time, until they have, as he thinks, acquired the specific odour of his body; and it is then that they have obtained their special power. It is impossible to induce a boy to part with a piece of wood or stone which has been so seasoned by time, and would take long to replace. Sometimes a boy will acquire these things by purchase from a magic man, who professes to be able to impart to them a more effective power. [172]

A boy will often carry a small bag (this isn’t the special charm bag already mentioned) containing some pieces of wood and stone. He will rub a piece of tobacco between two of these items and send the tobacco to the girl he likes through a female relative or another friend; he believes that this will somehow draw her heart towards him and make her accept him. The pieces of wood and stone don’t need to be a specific kind, but he will have carried them for quite a while, until they have, in his mind, taken on the unique scent of his body; that’s when they gain their special power. It’s impossible to get a boy to part with a piece of wood or stone that has been aged in this way, and it would take a long time to replace them. Sometimes, a boy will buy these items from a magic man who claims to be able to give them even stronger power. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

A proposal of marriage is usually made by the boy through some female relative of the girl, or other suitable person, and not directly by him to the girl herself.

A marriage proposal is typically made by the guy through a female relative of the girl or another appropriate person, rather than him asking the girl directly.

Another custom may be mentioned here, though it only relates to a man who is already married, but wants another wife or wives. In clearing the bush for yam gardens it is usual, as regards the smaller trees, to cut away the side branches only, leaving the main trunks for posts up which the yams will climb; but the man in question will in the case of one (only one) of these smaller trees leave uncut one, two, or three of the upper branches, the number so left being the number of the wives he desires; and everyone understands its meaning.

Another custom can be mentioned here, though it only relates to a man who is already married but wants another wife or wives. When clearing the bush for yam gardens, it’s common to cut away only the side branches of smaller trees, leaving the main trunks for the yams to climb. However, the man in question will leave one, two, or three of the upper branches uncut on one (only one) of these smaller trees, with the number left representing the number of wives he desires; and everyone understands its meaning.

As regards the relationship of unmarried boys and girls generally, they are allowed to associate together, without any special precautions to prevent misconduct, and a good deal of general immorality exists.

In terms of the relationships between unmarried boys and girls, they can hang out together without any specific measures to prevent inappropriate behavior, and there is a significant amount of general immorality present.

The marriage ceremony, following a parental betrothal, or with parental acquiescence, is a very informal matter, and in fact both the bargaining for the wife and the ceremony of the marriage are in striking contrast to the elaborate system of bargaining and mock raiding by the girl’s family, and the wedding ceremonies, which are adopted in Mekeo. A day is fixed for the marriage, and on that day the boy goes to the house of the girl’s parents, after which he and she and her parents go to the house of the boy’s parents, and the girl is paid for then and there. After this the young people immediately live together [173]as a married couple in the house of either his or her parents, until he has been able to build a house for himself. Neither are there any special ceremonies in connection with the fixing of the price. This is generally very small. Dogs’ teeth, pearl shell, necklaces, adzes, etc., are the usual things in which it is paid; but there is always a pig, which has been killed under, or on the site of, the grave platform above referred to. The price, in fact, depends upon the position and wealth of the girl’s parents, except that there is always only one pig. The price is paid to the father of the girl, or, if dead, to her eldest brother or other nearest male paternal relative.

The marriage ceremony, which follows a parental engagement or has parental approval, is quite casual. In fact, both the negotiation for the bride and the actual marriage ceremony stand in stark contrast to the complex negotiations and symbolic raids conducted by the girl's family, along with the wedding customs practiced in Mekeo. A date is set for the marriage, and on that day, the groom goes to the girl's parents' house. Then, he, the bride, and her parents head to the groom's parents' house, where the bride price is paid at that moment. After this, the couple immediately begins living together as a married couple in either of their parents' homes until he can build a house for them. There are no special rituals related to determining the bride price, which is typically quite low. The payment usually consists of items like dogs' teeth, pearl shell, necklaces, adzes, etc., but there is always a pig that has been killed at or on the site of the grave platform mentioned earlier. The price is generally based on the status and wealth of the girl's parents, although it always includes only one pig. The payment is made to the girl's father or, if he is deceased, to her oldest brother or other closest male relative.

A runaway marriage is still simpler. The boy has proposed to the girl through her friend, and she has consented; and they simply run off into the bush together, and remain in the bush, or the gardens, or a distant village, until the boy’s friends have succeeded in propitiating the girl’s father, and the price has been paid; and then the couple return to the village.

A runaway marriage is still easier. The guy has asked the girl to marry him through her friend, and she’s said yes; they just run off into the woods together and stay there, or in the gardens, or at a nearby village, until the guy’s friends have managed to win over the girl’s dad, and the bride price has been settled; then the couple comes back to the village.

After marriage, the husband and wife are not as a rule faithful to each other, the marriage tie being only slight. Adultery on the part of the wife, but not of the husband, is regarded as a serious offence, if discovered. The injured husband will beat the guilty wife, and is entitled to kill the man with whom she has misconducted herself, and will usually do so; though nowadays he often dares not do so in districts where he fears Government punishment. Sometimes he will be content if the adulterer pays him a big [174]price, say a pig; and this compensation is now commonly accepted in districts where the husband dares not kill. In either case, the husband generally keeps the wife.

After marriage, husbands and wives aren't usually faithful to each other, as their bond is quite weak. If a wife commits adultery but the husband doesn't, it’s considered a serious offense if found out. The wronged husband will beat the guilty wife and is allowed to kill the man she cheated with, and he often goes through with it; although nowadays, he might hold back in areas where he worries about government punishment. Sometimes, he'll be satisfied if the adulterer pays him a large [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]price, like a pig; this kind of compensation is now commonly accepted in places where the husband is afraid to kill. In either situation, the husband usually keeps the wife.

Formal divorce or separation does not exist. A husband who wants to get rid of his wife will make her life so miserable that she runs away from him. But more usually the separation originates with the wife, who, not liking or being tired of her husband, or being in love elsewhere, will run away and elope altogether with another man. In such a case, the husband may retaliate on that other man in the way already mentioned; but that is rather the method adopted in cases of incidental adultery, and as a rule, when the wife actually elopes, she and her paramour go off to some other community, and the husband submits to the loss. He will, however, claim from the wife’s people the price which he paid for her on his marriage. This is sometimes paid, but not always; and, as the wife almost always belongs to another clan, and generally to another community, the refusal to pay this claim is one of the frequent causes of fighting, the members of the husband’s clan, and often the whole community, joining him in a punitive expedition.

Formal divorce or separation doesn't really exist. A husband who wants to get rid of his wife will make her life so miserable that she’ll leave him. But more often, it’s the wife who initiates the separation, whether because she’s unhappy with her husband, tired of him, or in love with someone else, and she runs away to elope with another man. In such cases, the husband might retaliate against that man in the way previously mentioned; however, this usually happens in situations of incidental adultery. Typically, when the wife actually elopes, she and her lover go off to a different community, and the husband accepts the loss. He will, however, demand from the wife’s family the bride price he paid for her at their marriage. Sometimes this is paid, but not always; and because the wife almost always belongs to a different clan and usually to another community, the refusal to pay this demand is a common cause of conflict. The husband’s clan members, and often the entire community, will join him in seeking revenge.

When a man dies, or at all events after the removal by the widow of her mourning, she goes back to her own people, generally taking with her any of their young children who are then living in the house. There is no devolution of the wife to the husband’s brother, or anything of that nature. Nor, in case of [175]the death of the wife, does the husband marry her sister.

When a man dies, or after the widow finishes her mourning period, she returns to her family, usually taking any young children living in the house with her. There’s no passing of the wife to the husband’s brother or anything like that. Likewise, if the wife dies, the husband doesn’t marry her sister.

Speaking of the people generally, it may certainly be said that sexual morality among men, women, boys and girls is very low; and there is no punishment for immorality, except as above stated. [176]

Speaking of people in general, it can definitely be said that sexual morality among men, women, boys, and girls is quite low; and there are no consequences for immorality, except for what has been mentioned above. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 According to Dr. Seligmann, among the Koita the forbidden degrees of relationship extend to third cousins (Melanesians of British New Guinea, p. 82); whereas it will be seen that among the Mafulu it only extends, as between people of the same generation, to first cousins. But a Mafulu native who was grandson of the common ancestor would be prohibited from marrying his first cousin once removed (great-granddaughter of that ancestor) or his first cousin twice removed (great-great-granddaughter of that ancestor).

1 According to Dr. Seligmann, among the Koita, the prohibited degrees of relationships extend to third cousins (Melanesians of British New Guinea, p. 82); however, among the Mafulu, it only applies, as between people of the same generation, to first cousins. A Mafulu native who is the grandson of the common ancestor would be forbidden from marrying his first cousin once removed (the great-granddaughter of that ancestor) or his first cousin twice removed (the great-great-granddaughter of that ancestor).

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Killing, Cannibalism, and Warfare

Killing.

Individual killing in personal quarrel, as distinguished from slaying in warfare, is exceedingly rare, except in cases of revenge upon adulterers. In these cases, however, it is regarded as the appropriate punishment; and even the family of the adulterer would hardly retaliate, if satisfied as to his guilt. There is no system of head-hunting, or of killing victims in connection with any ceremonies, or of burying alive,1 or of killing old and sick people, though the ceremonial blow on the head of a reputed dying man must sometimes be premature.

Individual killings in personal disputes, unlike those in warfare, are very rare, except when it comes to revenge against adulterers. In these situations, it's seen as a fitting punishment, and even the adulterer's family is unlikely to seek revenge if they believe he is guilty. There is no practice of head-hunting, killing victims as part of ceremonies, or burying people alive, or killing the elderly and sick, although the ceremonial blow to the head of someone thought to be dying might occasionally happen too soon.

Abortion and infanticide, however, are exceedingly common, the more usual practice being that of procuring abortion. Although sexual immorality so largely exists, and young unmarried women and girls are known to indulge in it so freely, and it is not seriously reprobated, it is regarded as a disgrace for one to give birth to a child; and if she gets into trouble she will procure abortion or kill the child. The same thing is also common among married [177]women, on the ground that they do not wish to have more children. There is another cause for this among married women, which is peculiar. A woman must not give birth to a child until she has given a pig to a village feast; and if she does so it will be a matter of reproach to her. If, therefore, she finds herself about to have a child, and there is no festal opportunity for her to give a pig, or if, though there be a feast, she cannot afford to give a pig, she will probably procure abortion or kill the child when born. I was told by Father Chabot, the Father Superior of the Mission, that among the neighbouring Kuni people a woman would kill her child for extraordinary reasons; and he furnished an example of this in a woman who killed her child so that she might use her milk for suckling a young pig, which was regarded as being more important. Whether such a thing would occur in Mafulu appears to be doubtful; but it is quite possible, more especially as the Mafulu women do, in fact, suckle pigs.

Abortion and infanticide, however, are extremely common, with abortion being the more typical choice. Even though sexual immorality is widespread and young unmarried women and girls engage in it quite openly without serious condemnation, having a child out of wedlock is seen as disgraceful. If a woman finds herself in trouble, she is likely to seek an abortion or harm the child after birth. This situation is also common among married women, who may not want more children. Additionally, there's a unique reason for this among married women. A woman must not have a child until she has provided a pig for a village feast; failing to do so would bring her shame. So, if she becomes pregnant but there isn't a feast where she can offer a pig, or if she can't afford to provide one, she will probably seek an abortion or kill the child when it is born. Father Chabot, the Father Superior of the Mission, told me that among the neighboring Kuni people, a woman might kill her child for extraordinary reasons; he gave an example of a woman who did this to use her milk for nursing a young pig, which was considered more important. Whether such a thing would happen in Mafulu is uncertain, but it’s certainly possible, especially since Mafulu women do indeed nurse pigs.

Abortion is induced by taking the heavy stone mallet used for bark cloth beating, and striking the woman on the front of the body over the womb. It is also assisted by the wearing of the tight cane belt already mentioned. I could not hear of any system of using drugs or herbs to procure abortion; but herbs are used to produce general sterility, which they are believed to be effective in doing.

Abortion is caused by using the heavy stone mallet meant for beating bark cloth and striking the woman on the front of her body over the womb. It is also aided by wearing the tight cane belt mentioned earlier. I did not hear of any method involving drugs or herbs to induce an abortion; however, herbs are used to promote overall sterility, which is believed to be effective.

Married women also often kill their children as the result of a sort of superstitious ceremony. The child being born, the mother, in accordance [178]with the custom of the country, goes down to the river, and throws the placenta into it. She then, however, often takes a little water from the river, and gives it to the babe. If the latter seems by the movements of its lips and tongue to accept and take the water into its mouth, it is a sign that it is to live, and it is allowed to do so. If not, it is a sign that it is to die, and she throws it into the river. This custom, which is quite common, has presumably had a superstitious origin, and it seems to be practised with superstitious intent now. There appears, however, to be no doubt that it is also followed for the purpose of keeping or killing the child, according to the wish of the mother. There is further, confirming the last statement, a well-known practice, when the mother goes down to the river with her baby, for some other woman, who is childless and desires a child, to accompany the mother, and take from her and adopt the baby; and as to this, there is no doubt that, before doing so, the woman ascertains from the mother whether or not she intends to keep her child, and only goes with her to the river if she does not intend to keep it. This is done quite openly, with the full knowledge of the second woman’s husband and friends; and everyone knows that the child is not really hers, and how she acquired it.2 [179]

Married women often end up killing their children due to a kind of superstitious ritual. When the child is born, the mother, following the local custom, goes to the river and tosses the placenta into it. However, she then often takes a bit of water from the river and gives it to the baby. If the baby seems to accept the water by moving its lips and tongue, it means it’s meant to live, and it is allowed to do so. If not, it’s a sign that it’s meant to die, and she throws it into the river. This practice, which is fairly common, likely has superstitious origins and continues to be done with that intent. However, it’s clear that it’s also followed to either keep or kill the child based on the mother’s desire. Supporting this claim is a common custom where, when the mother goes to the river with her baby, another woman who wants a child accompanies her to take the baby and adopt it. It is well understood that this woman checks with the mother beforehand to see if she plans to keep her child and only goes to the river if the mother does not intend to keep it. This is done openly, with the full knowledge of the second woman’s husband and friends; everyone knows the child isn’t truly hers and how she got it.

Cannibalism.

There is no doubt that the Mafulu people have always been cannibals, and are so still, subject now to the fear in which they hold the controlling authority of the white man, and which impels such of them as are in close touch with the latter to indulge in their practice only in secrecy. Their cannibalism has been, and is, however, of a restricted character. They do not kill for the purpose of eating; and they only eat bodies of people who have been intentionally killed, not the bodies of those who have been killed by accident, or died a natural death. Also the victim eaten is always a member of another community. The killing which is followed by eating is always a hostile killing in fight; but this fight may be either a personal and individual one, or it may be a community battle. The idea of eating the body appears to be a continued act of hostility, rather than one of gastronomic enjoyment; and I could learn nothing of any belief as to acquiring the valour and power of the deceased by eating him. I was informed that the man who has killed the victim will never himself share in the eating of him, this being the case both as regards people killed in private personal fighting and those killed in war.3 I tried to find out if there were any ceremonies connected with the eating of human flesh; but could learn nothing upon the subject, the natives being naturally not readily communicative with white men on the matter. [180]

There's no doubt that the Mafulu people have always been cannibals and still are, now operating under the fear of the white man's authority, which leads those in close contact with them to practice their customs only in secret. Their cannibalism has been, and continues to be, somewhat limited. They don't kill just to eat; they only consume the bodies of people who have been deliberately killed, not those who died accidentally or of natural causes. Additionally, the person eaten is always from another community. The killing that leads to eating is always hostile, whether it's an individual fight or a community battle. Eating the body seems to be viewed as a continued act of aggression rather than something done for pleasure, and I couldn't find any belief that they gain the courage and strength of the deceased by consuming them. I was told that the person who kills the victim never eats them, whether the killing happened in a personal conflict or in war. I tried to discover if there were any rituals related to eating human flesh, but I couldn't find out anything, as the natives aren't usually open with white men about such matters. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Warfare.

Warfare generally occurs between one community or section of a community (probably a clan) and another community or section of one; it very rarely occurs within a community. Sometimes two communities join together in opposition to a third one; but alliances of this sort are usually only of a temporary character. War among these people is now, of course, forbidden by the British authorities, and indulgence in it is a serious punishable offence; but it cannot be said to be abolished.

Warfare typically takes place between one community or part of a community (likely a clan) and another community or part of one; it very rarely happens within a community. Occasionally, two communities team up against a third one; however, these kinds of alliances are usually only temporary. War among these people is now, of course, prohibited by the British authorities, and participating in it is a serious offense; but it can't be said to be completely eliminated.

The usual ground for an attack is either that some member of the attacked community or section of a community has by personal violence or by spirit-supported sorcery killed a member of the attacking community or section, or it is of the matrimonial character above explained. The underlying idea of the war is a life for a life; and in the matrimonial matter one life is the sum of vengeance required. Hence the primary object of an attack has usually been accomplished when the attacking party has killed one of their opponents. If there are two or more persons whose deaths have to be avenged, a corresponding number of lives is required in the battle. Then the attacking party may suffer loss during the fight, in which case this has to be added to the account; and loss by the attacked is introduced into the other side of it to their credit. The number killed in a battle is not, however, often great.

The usual reason for an attack is either that someone from the attacked community or a part of that community has killed a member of the attacking community through personal violence or through spirit-supported sorcery, or it relates to the marriage issues mentioned earlier. The main idea behind the war is a life for a life; in the case of marital disputes, just one life is needed to settle the score. So, the main goal of an attack is typically achieved when the attacking group kills one of their opponents. If there are two or more people that need to be avenged, an equal number of lives is needed in the battle. The attacking group might also suffer losses during the fight, which would have to be added to the total; losses on the attacked side would be subtracted from this total for their advantage. However, the number of people killed in a battle is usually not very high.

When the required vengeance has been accomplished, [181]the attacking party usually cease fighting and return home, if the enemy allow them to do so. They may retire before their vengeance has been accomplished; but in that case they are probably doing so as a defeated party, with the intention of renewing the attack on a subsequent occasion. If the attacking party cease fighting and try to return, the enemy may continue their counter attack, especially if they have themselves suffered loss in the fighting; but I was told that the enemy would not as a rule follow the attacking party far into the bush. It may be that what is regarded by the attackers as a correct balance of lives struck, on which they may retire, is not so regarded by the enemy, in which case the latter may try to prolong the fight; and, if the attackers get away, there will probably be a retaliatory expedition, in which the position of attackers and attacked is reversed. The primary idea of a life for a life is, however, generally understood and acknowledged; and if the enemy recognise the truth of the alleged reason for the attack, and have not lost more life than was required to balance the account, they usually rest satisfied with the result.

When the needed revenge has been achieved, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the attacking party usually stops fighting and heads home, if the enemy lets them. They might retreat before their revenge is complete; in that case, they are likely doing so as a defeated group, intending to attack again later. If the attackers stop fighting and try to leave, the enemy might continue their counterattack, especially if they've lost their own people in the conflict; however, I was told that the enemy typically wouldn’t pursue the attackers too far into the bush. It could be that what the attackers view as a fair number of lives lost, which justifies their retreat, isn’t seen the same way by the enemy, who might try to extend the fight; and if the attackers manage to escape, there will probably be a retaliatory mission where the roles of attackers and defenders are switched. The main idea of an eye for an eye is generally understood and accepted; if the enemy believes the reason for the attack is valid and hasn't lost more lives than necessary to settle the score, they usually feel satisfied with the outcome.

No ceremony or taboo appears to be adopted in anticipation of proposed hostilities for the purpose of securing success; but individual fighters often wear charms, upon whose efficacy they rely. Nor do there appear to be any omens in connection with them other than certain general ones to be referred to hereafter. The preparations for a fight and its conduct can hardly be regarded as subjects of much [182]organisation, as the chiefs are not war chiefs, and there are no recognised permanent leaders or commanders of the forces, and no recognised war councils or systematic organisation, either of the fighting party or of the conduct of the fight. All adult males of the community engaged are expected to take part, and the leadership will generally fall upon someone who at the moment is regarded as a strong and wise fighter.

No rituals or taboos seem to be followed in preparation for planned conflicts to ensure victory; however, individual fighters often wear charms that they believe in. There also don't seem to be any specific omens related to them, aside from a few general ones that will be discussed later. The arrangements for a fight and how it’s carried out can hardly be seen as well-organized, since the leaders are not war chiefs, and there are no recognized permanent commanders or councils for warfare. All adult men in the community involved are expected to participate, and leadership usually falls to someone considered a strong and wise fighter at that time.

The men start off on their expedition as an armed, but unorganised, body, their arms being spears, bows and arrows,4 clubs, adzes and shields, and none of their weapons being poisoned. During their progress to the enemy’s community they are generally singing, and their song relates to the grievance the avenging of which is the object of the expedition. The warriors do not, I was told, as a rule carry a full supply of provisions, as they rely largely upon what they can find in the bush, and what they hope to raid from their enemy’s plantations. On reaching the scene of battle they adopt methods of spying and scouting and sentry duty, though only on simple and unscientific lines. They have apparently no generally recognised systems of signs of truce or truce envoys or hostages. There are certain recognised cries, which respectively signify the killing of a man and the taking of a prisoner, by which, when such an event occurs, the fighters on both sides are aware of it. An enemy wounded on the battlefield [183]may be killed at once or may be taken prisoner. All prisoners, wounded or otherwise, are taken home by the party that secures them, and are then killed, apparently without any prior torture, and generally eaten. A prisoner thus carried off would be regarded as a man killed, which in fact he shortly will be. The women of a community follow their fighting men in the expedition, their duty being to encourage the fighters on the way out, and during the fight, by their singing; but they remain in the rear during the battle, and do not actually fight. These women, of course, also run the risk of being killed or wounded or taken prisoners.

The men set out on their expedition as an armed but disorganized group, carrying spears, bows and arrows, clubs, adzes, and shields, none of which are poisoned. As they make their way to the enemy's community, they usually sing songs about the grievances they aim to avenge. The warriors typically don’t carry a full supply of food, relying instead on what they can find in the bush and what they hope to steal from the enemy's fields. When they arrive at the battle site, they use basic methods of spying, scouting, and sentry duty, without any complex tactics. There seem to be no widely accepted systems for truce signals or peace envoys. Certain specific cries indicate when a man is killed or a prisoner is taken, allowing fighters on both sides to know when such events happen. An enemy wounded in battle may be killed immediately or taken prisoner. All captured individuals, whether injured or not, are returned home by the group that captures them, and they are typically killed without prior torture and usually eaten. A prisoner taken in this way would be considered a man killed, which is what will happen shortly after. The women of the community accompany their fighting men on the expedition, encouraging them through song on the way and during the fight, but they stay in the back during the battle and don’t engage in combat themselves. These women also face the risk of being killed, wounded, or captured.

Fighting between two communities may go on intermittently for years. Then perhaps the communities may get mutually weary of it, and decide to make peace. This act is ratified by an exchange between the two communities of ceremonial visits, with feasts and pig-killing, but no dancing, the pigs and vegetables and fruit distributed by the hosts among the visitors on the return visit being exactly similar in character and quantity to what the latter have given the former on the prior visit.

Fighting between two communities can happen off and on for years. Eventually, the communities might get tired of it and choose to make peace. This is confirmed by a series of ceremonial visits between the two groups, including feasts and pig slaughtering, but no dancing. The pigs, vegetables, and fruits shared by the hosts during the return visit match exactly in type and amount to what the visitors provided during the previous visit.

The Mafulu war spears are made out of a very hard-wooded palm tree and another hard red-wooded tree, the name of which I do not know. They are round in section, tapering at both ends, and are generally from 10 to 12 feet long, and about three-quarters of an inch in diameter at the widest part. There are three forms of point. The first (Plate 73, Fig. 1) is simply a tapering off in round section. The second [184](Plate 73, Fig. 2) is made square in section for a distance of 2 to 2½ feet from the tip. The third (Plate 73, Fig. 3) is in section a triangle, of which two sides are equal and the other side is a little larger, this triangular form being carried for a foot or less from the tip, and the larger surface being barbed bilaterally. This last-mentioned form is also generally decorated with a little tuft of bright-coloured feathers, just above the point where the barbing begins.

The Mafulu war spears are crafted from a very hard palm tree and another tough red-wood tree, the name of which I don’t know. They are round in shape, tapering at both ends, and typically range from 10 to 12 feet long, with about three-quarters of an inch in diameter at the widest part. There are three types of points. The first (Plate 73, Fig. 1) is simply a tapering point in a round shape. The second [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__](Plate 73, Fig. 2) has a square shape for 2 to 2½ feet from the tip. The third (Plate 73, Fig. 3) is triangular in section, with two equal sides and one longer side, extending for about a foot or less from the tip, and the larger surface is barbed on both sides. This last type is usually decorated with a small tuft of brightly colored feathers, just above the point where the barbs begin.

The bows (Plate 74, Fig. 1) are made of split bamboo, the convex side of the bow being the inner section of the split bamboo. These bows are quite short, generally about 4 feet long when straightened out, and have triangular-shaped knobs at the ends for holding the bowstrings. The bowstrings are made of what appears to be strong split canes (not sugar-canes). The arrows (Plate 73, Fig. 4) are from 6 to 8 feet long, which is extraordinary in comparison with the length of the bows, and are made in two parts, the shaft being made of a strong reed, and the point, which is inserted into the reed shaft and is generally a foot or more long, being single and round-sectioned, and made of the same materials as are used for spears. There are no feathers or equivalents of feathers, and the shaft end of the arrow is cut square and not notched.

The bows (Plate 74, Fig. 1) are made from split bamboo, with the inner side of the split bamboo forming the curved part of the bow. These bows are quite short, usually about 4 feet long when fully extended, and they have triangular knobs at the ends for holding the bowstrings. The bowstrings appear to be made of strong split canes (not sugar canes). The arrows (Plate 73, Fig. 4) range from 6 to 8 feet long, which is quite remarkable compared to the length of the bows, and they consist of two parts: the shaft, made from a sturdy reed, and the point, which is inserted into the reed shaft and is typically a foot or more in length, being single, round, and made from the same materials used for spears. There are no feathers or feather-like materials, and the end of the arrow shaft is cut square instead of notched.

The clubs (Plate 75, Figs, 1 and 2) are stone-headed, the heads being of the pineapple and disc types; but these heads are the same as those used on the plains and coast, whose people, in fact, get them [185]from the mountains, and as these are so well-known, it is not necessary for me to describe them.

The clubs (Plate 75, Figs, 1 and 2) have stone heads, which are of the pineapple and disc types; however, these heads are the same as those used by the people on the plains and coast, who actually get them [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]from the mountains. Since these types are well-known, I don’t need to describe them.

The adzes (Plate 75, Fig. 4) are of the usual type, the stone blade being lashed directly on to the handle. There are two common forms. In one, which is also used for ordinary adze work, the haft is cut from a natural branch, with the angle of the head part set obliquely. In the other, which is also used for cutting timber, the haft is cut from a branch with the angle of the head part set at right angles, or nearly so. I do not know to what extent this second form is common in New Guinea. It is not found in Mekeo.

The adzes (Plate 75, Fig. 4) are the typical kind, with the stone blade attached directly to the handle. There are two common types. One, which is also used for regular adze work, has the haft made from a natural branch, with the head part angled obliquely. The other type, used for cutting timber, has the haft cut from a branch with the head part set at right angles, or close to it. I’m not sure how common this second type is in New Guinea. It isn’t found in Mekeo.

The shields (Plate 74, Figs. 2 and 3) are thick, heavy, cumbrous weapons, made out of the wood used for making wooden dishes. The outer surfaces are convex, and the inner ones concave, the natural convexity of the circular trunk of the tree from which they are made being retained. These shields are 4½ to 5 feet long, and usually about 15 or 16 inches wide in the broadest central part, getting somewhat narrower towards the two ends, where they are rounded off. Each shield has two strong cane handles in the centre of its internal concave side, each of which handles is fixed by means of two pairs of holes bored through the shield, and of thongs which are passed through these holes and attached to the ends of the handles. The shields are carried by passing the left arm through the upper handle downwards, the left hand holding the lower handle. [186]

The shields (Plate 74, Figs. 2 and 3) are thick, heavy, cumbersome weapons made from the same wood used for wooden dishes. The outer surfaces are rounded, while the inner ones are hollowed out, keeping the natural curve of the tree trunk from which they are crafted. These shields are 4½ to 5 feet long and typically about 15 or 16 inches wide at the broadest central part, tapering slightly towards the ends, which are rounded off. Each shield has two sturdy cane handles in the center of its inner concave side, each attached with two pairs of holes drilled through the shield, using thongs that go through these holes and connect to the ends of the handles. The shields are held by sliding the left arm through the upper handle from the top down, with the left hand gripping the lower handle. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 But see p. 178, note 1.

1 But check out __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

2 Half-a-dozen years ago, before open systematic killing and cannibalism were checked, it was a Kuni custom, when a woman died in her confinement, to bury the living baby with the dead mother. I have not heard of this custom in Mafulu, and do not know whether or not it exists, or has existed, there; but as regards matters of this sort the Mafulu and the Kuni are very similar. My statement that there is no burying alive must be taken subject to the possibility of this custom.

2 Six years ago, before widespread killing and cannibalism were stopped, it was a Kuni custom to bury a living baby with its dead mother when a woman died during childbirth. I haven't heard of this custom in Mafulu and don't know if it exists or has existed there; however, in matters like this, the Mafulu and Kuni are very similar. My claim that there is no burying alive should be understood with the possibility of this custom in mind.

3 This custom is found elsewhere.

3 This tradition is seen elsewhere.

4 From Dr. Haddon’s distribution chart in Vol. XVI. of The Geographical Journal, it will be seen that the Mafulu district is just about at the junction between his spear area and his bow and arrow area.

4 From Dr. Haddon’s distribution chart in Vol. XVI. of The Geographical Journal, it shows that the Mafulu district is approximately at the intersection of his spear area and his bow and arrow area.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Hunting, Fishing and Agriculture

Hunting.

This is engaged in more or less all the year round, especially as regards wild pigs when wanted for village killing. The animals chiefly hunted are pigs, kangaroos, wallabies, the “Macgregor bear,”1 large snakes, cassowaries and other birds.

This happens pretty much all year round, especially when it comes to wild pigs needed for village hunts. The main animals they hunt are pigs, kangaroos, wallabies, the “Macgregor bear,”1 large snakes, cassowaries, and other birds.

The hunting weapons and contrivances used are spears, bows and arrows, nets and traps; but adzes and clubs are used in connection with net hunting. The spears are those used for war. The bows and arrows employed for hunting animals and cassowaries are also the same as those used for war; but these are not much used. For bird-shooting (excluding cassowary-shooting) they generally use arrows (Plate 73, Fig. 5) the points of which are made of four rather fine pieces of bamboo cane, closely bound together at the place of insertion into the reed shaft, and also bound together further down, [187]but with a piece of stick or some other material inserted between them inside this second binding, so as to keep them a little apart and make them spread outwards, thus producing a four-pronged point. The arrows vary in length from 5 to 6 or 7 feet, and their points vary from 4 to 10 inches. The adzes and clubs are the same as those used for war.

The hunting tools used include spears, bows and arrows, nets, and traps, while adzes and clubs are utilized for net hunting. The spears are the same ones used in warfare. The bows and arrows meant for hunting animals and cassowaries are also the same as those used in battle, although they’re not used very often. For bird hunting (excluding cassowaries), they typically use arrows (Plate 73, Fig. 5) whose tips are made of four fine pieces of bamboo cane, tightly bound at the point where they attach to the reed shaft, and also bound further down. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] However, a stick or some other material is placed between them inside this secondary binding to keep them slightly separate and spread out, creating a four-pronged point. The arrows range in length from 5 to 6 or 7 feet, with tips varying from 4 to 10 inches. The adzes and clubs are the same as those used in warfare.

The people generally hunt in large parties for pigs (hunted with either spears or nets), kangaroos and wallabies (hunted with nets only), and Macgregor bears, cassowaries, and big snakes (hunted with spears only). The hunters may be members of a single village or of a whole community. They generally return home on the same day, except when hunting the Macgregor bear, which is only found on the tops of high mountains, and so requires a longer expedition. They usually take out with them large numbers of young boys, who are not armed, and do not take part in the actual killing, but who, when the party reaches the hunting ground, spread out in the bush, and so find the animals. While doing this the boys bark like dogs. Sometimes dogs are taken instead, but this is unusual, as they have not many dogs.

The people usually hunt in large groups for pigs (hunted with either spears or nets), kangaroos, and wallabies (hunted with nets only), as well as Macgregor bears, cassowaries, and big snakes (hunted only with spears). The hunters can be from a single village or a whole community. They generally return home the same day, except when hunting the Macgregor bear, which only lives at the tops of high mountains and needs a longer trip. They typically bring along a lot of young boys, who are unarmed and don’t take part in the actual killing, but when the group gets to the hunting area, they spread out in the bush to help locate the animals. While they do this, the boys bark like dogs. Sometimes dogs are brought along instead, but that’s uncommon because they don’t have many dogs.

A preliminary ceremony is performed by a person whose special duty it is, and who, I think, is usually the pig-killer. He takes a particular kind of fragrant grass, makes an incantation over it, rubs it on the noses of the dogs (if there are any),2 and then ties it in several [188]portions to the meshes of the net to be used. If there are dogs, but no net, then, after rubbing the dogs’ noses, he throws the grass away. If there is a net, but no clogs, then, after making the incantation, he ties the grass on to the net as above mentioned. This appears to be the only ceremony in connection with hunting; and there is no food or other taboo associated with it, but some of the charms worn are intended to give success in hunting.

A preliminary ceremony is carried out by someone whose specific job it is, usually the pig-killer. They take a particular type of fragrant grass, recite an incantation over it, rub it on the noses of the dogs (if there are any),2 and then tie it in several [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]pieces to the net that will be used. If there are dogs but no net, after rubbing the dogs’ noses, they throw the grass away. If there is a net but no dogs, then, after making the incantation, they tie the grass onto the net as mentioned before. This seems to be the only ceremony related to hunting; there are no food or other taboos connected to it, but some of the charms worn are meant to bring success in hunting.

In spear hunting, when children and not dogs are employed, the children shout as soon as the animal has been found, and then retreat; and, when the animal has been found by either children or dogs, the hunting men attack it with their spears, if possible surrounding it.

In spear hunting, when kids and not dogs are used, the kids shout as soon as they find the animal and then fall back; and when the animal is found by either the kids or dogs, the hunters attack it with their spears, trying to surround it if they can.

In net hunting, which of course can only be adopted in fairly open spaces, the hunters place their net by means of pole supports in the form of a crescent, perhaps as much as 50 or 60 yards long, this length, however, requiring several nets put end to end together, and 2 or 3 feet high. The net is generally put across the base of a narrow ravine, or across a narrow ridge, these being the routes along which the animals usually travel. The children or dogs search for the animal, as in spear hunting; and when it is found, most of the hunters place themselves in a crescent-shaped formation behind the animal, so that it is between them and the net, and then gradually close in upon it, and so drive it into the net. Behind the net are other hunters, more or less hidden, who kill the animal with club or adze when it is caught in the [189]net. They sometimes use spears in the event of an animal jumping over the net, and so trying to escape; though in net hunting the spears are more especially carried for purposes of self-defence in case of an attack by the animal.

In net hunting, which can only be done in fairly open areas, hunters set up their net using pole supports shaped like a crescent, potentially as long as 50 or 60 yards. This length often requires several nets connected end to end, and the net is typically 2 to 3 feet high. The net is commonly positioned at the base of a narrow ravine or across a narrow ridge, as these are the paths animals usually take. Children or dogs search for the animal, similar to spear hunting; once it’s located, most hunters arrange themselves in a crescent shape behind the animal, so it's between them and the net, and then gradually close in on it, guiding it into the net. Behind the net are other hunters, mostly concealed, who kill the animal with a club or adze once it gets caught in the net. They sometimes use spears if an animal jumps over the net to escape; however, in net hunting, spears are primarily kept for self-defense in case the animal attacks.

There is always an enormous amount of shouting all through the hunt. When the animal has been caught, they generally kill it then and there, except as regards pigs required alive for village ceremony, and which are disabled, but not killed. The huntings, except when pigs are specially required, are usually general; and when any sort of animal has been killed the hunters are content. They surround the beast, and make three loud shouting screams, by which the people of the village or community know, not only that an animal has been killed, but also what the animal is. It is then brought home, and eaten by the whole village, if the hunt be a village hunt, or by the community, if it be a community hunt.

There’s always a ton of shouting during the hunt. When they catch the animal, they usually kill it right there, except for pigs needed alive for village ceremonies, which are injured but not killed. The hunts, unless pigs are specifically needed, are typically general; and when any animal is killed, the hunters are satisfied. They gather around the animal and let out three loud shouts, which let the village or community know that an animal has been killed and what kind it is. The animal is then taken home and shared with the whole village if it’s a village hunt, or with the community if it’s a community hunt.

Individual hunting, in which I include hunts by parties of two or three, is also common. Solitary hunters are generally only searching for birds (not cassowaries); but parties of two or three will go after larger game, such as pigs, cassowaries, etc. Such parties hunt the larger game with spears, clubs and adzes, and shoot the birds, other than cassowaries, with bows and arrows. They kill their victims as they can, and bring them home; and they, and probably some of their friends, eat them.

Individual hunting, which includes hunts by pairs or small groups of three, is also common. Solo hunters usually only look for birds (not cassowaries), while groups of two or three will target larger game, like pigs and cassowaries. These groups hunt larger animals with spears, clubs, and adzes, and they shoot birds, excluding cassowaries, with bows and arrows. They take down their prey as best they can and bring it home; then they and likely some friends eat it.

Trap hunting is much engaged in by single individuals. [190]A common form of trap used for pigs is a round hole about 6 feet deep and 2 feet in diameter, which is dug in the ground anywhere in the usual tracks of the pigs, and is covered over with rotten wood, upon which grass is spread; and into this hole the pig falls and cannot get out. The maker of the hole does not necessarily stay by it, but will visit it from time to time in the hope of having caught a pig. Small tree-climbing animals are often caught by a plan based upon the inclination of an animal, seeing a continuous line, to go along it. A little pathway of sticks is laid along the ground, commencing near a suitable tree, and carried up to the base of that tree, and then taken up the trunk, and along a branch, on which it terminates, the parts upon the tree being bound to it with cane. At the branch termination of this path is either a noose trap, made out of a piece of native string tied at one end to the branch, and having at the other end a running noose in which the animal is caught, or a very primitive baitless framework trap, so made that the animal, having once got into it, cannot get out again. Or instead of a trap, the man will erect a small rough platform upon the same tree, upon which platform he waits, perhaps all night, until the animal comes, and then shoots it with his bow and arrow. Another form of trap for small animals is a sort of alley along the ground, fenced in on each side by a palisading of sticks, and having at its end a heavy overhanging piece of wood, supported by an easily moved piece of stick, which the animal, after passing along the alley, disturbs, so bringing [191]down the piece of wood on to the top of it; this trap also has no bait. Large snakes are caught in nooses attached to the ground or hanging from trees.

Trap hunting is often done by individuals. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]A common trap for pigs is a round hole about 6 feet deep and 2 feet wide, dug in the ground along the pigs' usual paths, and covered with rotten wood topped with grass. When a pig falls into the hole, it can't get out. The person who made the hole doesn't have to stay nearby but checks it occasionally, hoping to find a pig. Small tree-climbing animals are often caught by a method that takes advantage of their tendency to follow a straight line. A small path of sticks is laid out, starting near a suitable tree, going up the tree trunk, and along a branch where it ends. The sticks on the tree are tied with cane. At the end of this path is either a noose trap made from a piece of native string tied at one end to the branch, with a running noose on the other end for catching the animal, or a very simple baitless trap that the animal can't escape from once it's inside. Alternatively, the person might set up a small rough platform on the same tree and wait there, sometimes all night, to shoot the animal with a bow and arrow. Another type of trap for small animals is like an alley on the ground, enclosed on both sides with sticks, and at the end is a heavy piece of wood hanging above it, held up by a stick that easily moves. When the animal walks down the alley, it disturbs the stick, causing the wood to fall on top of it; this trap also doesn't use bait. Large snakes are caught in nooses that are attached to the ground or hang from trees.

Birds of all kinds, except cassowaries, are killed with bows and arrows. There is also a method of killing certain kinds of birds of paradise which dance on branches of trees, and certain other kinds and bower birds, which dance on the ground,3 by means of nooses as above described, these being tied to the branch of the tree, or, in the case of ground nooses, tied to a stick or something in the ground. The natives know the spots where the birds are dancing, and place the noose traps there. Another method of killing birds is adopted on narrow forest-covered ridges of the mountains. An open space or passage about 2 or 3 yards wide is cut in the bush, across the ridge; and across this passage are suspended three parallel nets, the inner or central one being of a close and impassable mesh, and the two outer ones having a mesh so far open that a bird striking against it can get through. These nets are made of very fine material, and so are not easily seen, especially as they are more or less in shade from the trees on each side of the passage. A bird flying from the valley on either side towards the ridge is attracted by this open passage, and flies into and along it; it strikes against one of the more open outer nets, and gets through it, but is confused and bewildered, and so is easily [192]stopped by the central close-meshed net, where it is shot with bow and arrow.

Birds of all kinds, except cassowaries, are hunted with bows and arrows. There’s also a method for catching certain types of birds of paradise that dance on tree branches, as well as other species and bower birds that dance on the ground, using nooses tied to the branches of trees or, in the case of ground nooses, tied to a stick or something fixed in the ground. The locals know where the birds dance and place the noose traps there. Another way to catch birds is used on narrow forest-covered mountain ridges. An opening about 2 or 3 yards wide is cleared in the brush across the ridge, and three parallel nets are hung across this passage. The central net is made of a tightly woven mesh that birds can’t pass through, while the two outer ones have a more open mesh that allows a bird to get through if it hits them. These nets are made of very fine material, making them hard to see, especially since they are shaded by the trees on either side of the passage. When a bird flies from the valley towards the ridge, it’s drawn to the open passage and flies into it; it hits one of the more open outer nets and gets through, but becomes confused and disoriented, making it easy to be caught by the close-meshed central net, where it is then shot with a bow and arrow.

Fishing.

Fishing is carried on by the Mafulu people by means of weirs placed across streams, the weirs having open sluices with intercepting nets, and smaller nets being used to catch such fish as escape the big ones. They do not fish with spears, hooks, or bows and arrows, or with fishing lines, as is done in Mekeo; and even their weir and net systems are different from the Mekeo ones. Fishing with them is more or less communistic, as it is generally engaged in by parties of ten or twenty men (women do not fish), and sometimes nearly all the men of a village, or even of a community, join in a fishing expedition; and everyone in the village or community shares more or less in the spoil. The fishing season is towards the end of the dry season, say in October or November, when work in the gardens is over, and the rivers are low. I cannot give the names of the fishes caught, but was told that the chief ones are large full-bodied carp-like fish and eels.

Fishing is done by the Mafulu people using weirs set up across streams. These weirs have open sluices with intercepting nets, and smaller nets are used to catch any fish that slip through the larger ones. They don’t fish with spears, hooks, bows and arrows, or fishing lines like they do in Mekeo; their weir and net systems are also different from those in Mekeo. Their fishing is pretty much a communal activity, usually involving groups of ten to twenty men (women don’t fish), and sometimes nearly all the men from a village or even a community get together for a fishing trip. Everyone in the village or community shares somewhat in the catch. The fishing season is towards the end of the dry season, around October or November, when garden work is done and the rivers are low. I can't provide the names of the fish caught, but I was told that the main ones are large, full-bodied carp-like fish and eels.

The large weir nets are simply ordinary frameless nets about 3 to 5 yards long, and 1 yard wide, with a fairly small mesh. The smaller ones are hand nets, made in two forms. One of these is made of ordinary fine netting, and is bag-shaped, being strung on a round looped end of cane, of which the other end is the handle, the net being about the size of a good-sized [193]butterfly net. The other form is also framed on a looped cane; but the loop in this case is larger and more oval in shape, and the netting is made of the web of a large spider. To make it they take the already looped cane to where there are a number of such webs, and twist the looped end round and round among the webs, until there is stretched across the loop a double or treble or quadruple layer of web, which, though flat when made, is elastic, and when used becomes under pressure more or less bag-shaped.

The large weir nets are just regular frameless nets, about 3 to 5 yards long and 1 yard wide, with relatively small mesh. The smaller ones are hand nets, made in two designs. One design uses regular fine netting and is bag-shaped, attached to a round looped cane at one end, with the other end serving as the handle. This net is about the size of a decent-sized [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]butterfly net. The other design is also framed on a looped cane, but the loop here is larger and more oval, and the netting is made from the web of a large spider. To create it, they take the already looped cane to a location with several spider webs and twist the looped end around among the webs until a double, triple, or quadruple layer of web is stretched across the loop. While flat when made, it’s elastic, and when used, it becomes more or less bag-shaped under pressure.

The fishers first make a weir of upright sticks placed close together among the stones in the river bed, the weir stretching across the greater part of, or sometimes only half-way across, the river. The side of the river left open and undammed is filled up with stones to such a height that the water flowing over it is shallow, and the fish do not escape across it. In the middle of the weir they leave an open space or sluice, behind which they fasten the big net.4 Plate 76 shows a weir on the Aduala river, a portion of the open sluice being seen on the left. After forming the weir, but before fixing the net, the fishers all join in a sort of prayer or invocation to the river. For example, on the Aduala river they will say, “Aduala, give us plenty of fish, that we may eat well.” This is the only ceremony in connection with the fishing, and there is no food or other taboo associated with it; but here again charms are often relied upon. The big net [194]catches most of the fish which are carried down by the rush of water through the opening in the weir; but a group of fishermen stand round it with their hand nets, with which they catch any fish that leap out of the big net, and would otherwise escape, the ordinary hand nets being usually used for larger fish, and the cobweb ones for the smaller fish. They often have two or three of these weirs in the same stream, at some little distance from each other.

The fishers first create a weir using upright sticks placed closely together among the stones in the riverbed, with the weir stretching across most of, or sometimes just halfway across, the river. The side of the river that remains open and undammed is filled with stones to a height that makes the water flowing over it shallow, preventing the fish from escaping. In the middle of the weir, they leave an open space or sluice, behind which they attach the large net. 4 Plate 76 shows a weir on the Aduala river, with part of the open sluice visible on the left. After building the weir but before securing the net, the fishers all come together for a kind of prayer or invocation to the river. For instance, on the Aduala river, they say, “Aduala, give us plenty of fish, that we may eat well.” This is the only ceremony related to fishing, and there are no food or other taboos connected to it; however, charms are often used. The large net [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] catches most of the fish that are swept down by the rushing water through the opening in the weir, but a group of fishermen stands around it with their hand nets to catch any fish that jump out of the big net and would otherwise escape, with regular hand nets typically used for larger fish and cobweb nets for smaller ones. They often set up two or three of these weirs in the same stream, spaced a little apart from each other.

A fishing party will often stay and live for some days at the place where they are fishing, and eat the fish each day as they catch it; so that what they bring home for the village or community may only be the result of the last day’s sport. But the women will sometimes come to the fishers, bring them food, and take some fish back to the village or community. Each community has waters which it regards as being its own; but disputes as to this apparently do not arise.

A fishing group will often stay and live for several days at the spot where they're fishing, eating the fish they catch each day; so what they bring back to the village or community may just be the catch from the last day. However, the women sometimes visit the fishers, bringing them food and taking some fish back to the village or community. Each community has its own waters that it claims as its own; however, disputes about this don't seem to happen.

A solitary individual sometimes goes off to catch fish with one of the hand nets above described or with his hands, and eats or keeps what he catches; but this is unusual.

A lone person sometimes goes out to catch fish using one of the hand nets mentioned above or just with their hands, and eats or keeps what they catch; but this is rare.

Agriculture.

Agriculture is never communistic, being entirely an individual or family matter, men and households and families having their own gardens and plantations. The trees and plants chiefly cultivated are those already mentioned as being used for food. [195]

Agriculture is never communistic; it's completely an individual or family endeavor, with men, households, and families tending to their own gardens and farms. The trees and plants mainly grown are those previously mentioned as food sources. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The clearing of the ground is done by men, and is begun about the end of June. The trees and their branches are used for fencing, the fencing being also done by men. The clearing away of the undergrowth is done by women, who pile it in small heaps, which are spread over the cleared space, being so close together that they almost touch one another. When these have got quite dry, which may be in a few days, or not for some time, they burn them, and the ashes add fertility to the soil. There is no general digging up of the ground, as distinguished from the digging of holes for individual plants. The clearing of the trees is done with stone adzes, or in difficult cases by fire; but some of the people now have European axes, of which some have been acquired from white men, and some from plain and coast natives. In clearing for planting yam and plants of the yam type they leave the upright stems of some of the trees and shrubby undergrowth for the yams, etc., to trail over. Cultivation of some of the more usual plants is done as follows.

The ground clearing is done by men and usually starts around the end of June. They use the trees and branches to build fences, which are also put up by men. Women handle the removal of the underbrush, piling it into small heaps that are spread across the cleared area, placed so closely that they almost touch each other. Once these piles dry out, which can take a few days or longer, they burn them, and the ashes enrich the soil. There's no widespread digging of the ground; instead, they dig individual holes for each plant. Trees are cleared using stone adzes or sometimes fire, but some people now use European axes that they've either traded from white men or received from neighboring indigenous groups. When preparing for the planting of yams and similar plants, they leave some upright stems of trees and bushes for the yams to climb over. The cultivation of some common plants is done as follows.

Sweet potatoes and vegetables of similar type are planted by the women in August and September. They make little holes in the ground about 2 feet apart, and in them plant the potatoes, the roots used being the young sarmentose runners, which they cut off from the parent plants, the latter being merely cut down to the ground, and the old tubers being left in it. These runners are left to grow, and in about three or four months the young potatoes are ready for eating, and afterwards there will be a continuous supply from the runners. The digging up of the day-to-day [196]supply of potatoes is done by the women, the work in this, and in all other digging, being done with small pointed sticks, roughly made and not preserved; though now they sometimes have European knives, these knives and axes being the two European implements which they use in agriculture, if they possess them.

Sweet potatoes and similar vegetables are planted by the women in August and September. They make little holes in the ground about 2 feet apart and plant the potatoes in them, using young sarmentose runners that they cut off from the parent plants, which are simply cut back to the ground, leaving the old tubers behind. These runners are allowed to grow, and after about three or four months, the young potatoes are ready to eat; afterwards, there will be a steady supply from the runners. The day-to-day digging for potatoes is done by the women, using small pointed sticks that are roughly made and not kept well; although they sometimes have European knives, these knives and axes are the two European tools they use in farming if they have them.

Yams and similar vegetables are planted by men in August and September, near to the young tree stems up which they are to trail, and at distances apart of 2 or 3 yards. In this case, however, there are two plantings. In the first instance the yam tubers are planted in pretty deep holes, the tubers being long. The yams then grow, and twine over the tree stems, and spread. After about ten months the men dig up the tubers, which in the meantime have grown larger, and cut away from them all the trailing green growth, and then hang the tubers up in the houses and emone, to let the new growing points sprout. Then in about another two months the men replant the smaller tubers, while the larger ones are retained for food.

Yams and similar vegetables are planted by people in August and September, close to the young tree trunks they'll climb, spaced about 2 to 3 yards apart. There are actually two plantings. First, the yam tubers are placed in fairly deep holes since the tubers are long. The yams then grow and twine around the tree trunks, spreading out. After about ten months, people dig up the tubers, which have gotten bigger in the meantime, cut away all the trailing green growth, and hang the tubers up in the houses and emone to allow the new growing points to sprout. Then, in about another two months, people replant the smaller tubers while keeping the larger ones for food.

There are two curious Mafulu practices in connection with yam-planting. First, before planting each tuber they wrap round it an ornamental leaf, such as a croton, which they call the “sweetheart of the yam.” Against this leaf they press a piece of limestone. They then plant the tuber with its sweetheart leaf around it and the piece of limestone pressing against its side, and fill in the soil; but as they do the latter they withdraw the piece of limestone, which they use successively for other yams, and, indeed, keep in their houses for use [197]year by year. In the villages near the Mafulu Mission Station the limestone used is generally a piece of stalactite, which they get from the limestone caves in the mountains. The belief is that by planting in this way the yams will grow stronger and better. Secondly, there is a little small-leafed plant of a spreading nature, only a few inches high, which grows wild in the mountains, but which is also cultivated, and a patch of which they always plant in a yam plantation. This plant they also call the “sweetheart of the yam”; and they believe that its presence is beneficial to the plantation.

There are two interesting Mafulu practices related to yam planting. First, before planting each tuber, they wrap it in an ornamental leaf, like a croton, which they call the “sweetheart of the yam.” They press a piece of limestone against this leaf. Then, they plant the tuber with its sweetheart leaf and the limestone pressing against its side, and cover it with soil; however, as they do this, they remove the piece of limestone, which they use for other yams and keep in their houses for use year after year. In the villages near the Mafulu Mission Station, the limestone used is typically a piece of stalactite from the limestone caves in the mountains. They believe that planting this way makes the yams grow stronger and healthier. Secondly, there is a small, spreading plant with tiny leaves that grows wild in the mountains but is also cultivated, and they always plant a patch of it in a yam plantation. They also call this plant the “sweetheart of the yam,” and they believe its presence benefits the plantation.

Yams are ready for supplying food eight or ten months after planting. They are not, like the potatoes, dug up from day to day, as they can be stored. The usual period of digging and storing is about June or July, and this digging is done by both men and women, the former dealing with the larger yams, which are difficult to get up, and the latter with the smaller ones.

Yams are ready to eat about eight or ten months after planting. Unlike potatoes, they aren't dug up daily since they can be stored. The typical time for harvesting and storing is around June or July, and both men and women participate in the digging—men handle the larger yams, which are harder to lift, while women take care of the smaller ones.

The yam is apparently regarded by the Mafulu people as a vegetable possessing an importance which one is tempted to think may have a more or less superstitious origin-witness the facts that only men may plant it and that it is the only vegetable in the planting of which superstitious methods are employed, and the special methods and ceremonies adopted in the hanging of the yams at the big feast. But I fancy this idea as to the yam is not confined to the Mafulu; and indeed Chalmers tells us of a Motu superstition which attributes to it a human origin;5 and a perusal [198]of the chapter on sacrifices in Dr. Codrington’s book, The Melanesians, leaves the impression on one’s mind that among these people the yam is the one vegetable which is specially used for sacrificial purposes.

The Mafulu people seem to see the yam as a vegetable with significant importance, which might have a somewhat superstitious origin. For instance, only men are allowed to plant it, and it is the only vegetable planted using superstitious methods. There are also specific practices and ceremonies involved in hanging the yams during the big feast. However, I believe this view of the yam isn’t exclusive to the Mafulu; Chalmers mentions a Motu superstition that claims it has a human origin;5 and a look at [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the chapter on sacrifices in Dr. Codrington’s book, The Melanesians, suggests that for these people, the yam is particularly associated with sacrificial practices.

Taro and similar vegetables are planted by women in August and September among the yams, at distances of 2 or 3 feet apart. For this purpose they take the young secondary growths which crop up round the main central plants during the year.6 They are ready for eating in, say, May or June of the following year. They are dug up by women from day to day as wanted, as they, like the sweet potato, cannot be kept, as the yams are, after being taken up. There is, however, a method when the taro is ripe and needs digging up, but is not then required for eating, of making a large hole in the ground, filling it with grass, digging up the taro, putting it on the grass in the hole, covering and surrounding it with more grass, and then filling up with soil, and so preserving the taro for future use by a sort of ensilage system. I was told that this was not done on the plains.

Taro and similar vegetables are planted by women in August and September among the yams, spaced 2 to 3 feet apart. They use the young secondary shoots that sprout around the main plants during the year. They’re ready to eat around May or June of the following year. Women dig them up daily as needed since, like sweet potatoes, they can’t be stored like yams once harvested. However, there’s a method for preserving the taro when it’s ripe and needs to be harvested but isn’t needed for immediate eating. This involves making a large hole in the ground, filling it with grass, digging up the taro, placing it on the grass in the hole, covering it with more grass, and then filling it with soil, effectively preserving the taro for future use through a kind of ensilage system. I was told this method isn’t used on the plains.

Bananas are planted by men, this being done every year, and off and on all through the year, generally in old potato gardens. In this case they take the young offshoots, which break out near the [199]bases of the stems. The closeness of planting varies considerably. The fruit is gathered all through the year by men. A banana will generally begin to bear fruit about twelve months after planting, though some sorts of banana take as long as two years.

Bananas are planted by people every year, and sometimes throughout the year, typically in old potato gardens. In this case, they take the young shoots that sprout near the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]bases of the stems. The spacing of the plants varies quite a bit. The fruit is harvested all year round by workers. A banana usually starts to produce fruit about twelve months after being planted, although some types can take up to two years.

Sugar-cane is planted by men off and on during the whole year, generally in old potato gardens, the growing points at the tops of the canes being put into the ground at distances of 5 or 6 feet apart. Each plant produces a number of canes, and these begin to be edible after six or eight months. They are then cut for eating by both men and women.

Sugarcane is planted by people throughout the year, usually in old potato gardens, with the growing points at the tops of the canes placed about 5 or 6 feet apart. Each plant produces several canes, which become edible after six to eight months. At that point, they are harvested for consumption by both men and women.

As regards both banana and sugar-cane, the people, after planting them in the potato gardens, allow the potatoes to still go on growing and spreading; but these potatoes are merely used for the pigs, the people only eating those grown in their open patches.

As for both bananas and sugarcane, the locals plant them in the potato gardens and let the potatoes continue to grow and spread. However, these potatoes are only used for the pigs, while the people eat only the ones grown in their open plots.

Beans of a big coarse-growing sort, with large pods from 8 to 18 inches long, are planted by women about September by the garden fences of the potato and yam gardens, and allowed to creep up these fences. They furnish edible fruit in about three or four months from the time of planting, and are then gathered by the women. Only the inside seeds are eaten (not the pod); and even these are so hard that twenty—four hours’ boiling does not soften them—indeed, they are usually roasted.

Beans of a large, coarse-growing variety, with pods ranging from 8 to 18 inches long, are planted by women around September near the garden fences of potato and yam patches, where they are allowed to climb up the fences. They produce edible seeds in about three to four months after planting, and the women collect them. Only the seeds inside are consumed (not the pods); and even they are so tough that boiling for twenty-four hours doesn’t make them soft—usually, they are roasted instead.

Pandanus trees are grown in the bush and not in the gardens. The ine which is a large form (Plate 80), is always grown at a height of not less than 5,000 feet; but there is a smaller one which is grown [200]by a river or stream. The malage is always grown in the valleys near brooks and rivers.

Pandanus trees grow in the wild, not in gardens. The ine, which is a large variety (Plate 80), is typically found at elevations of at least 5,000 feet; however, there's a smaller version that grows [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]near rivers or streams. The malage is always found in the valleys close to brooks and rivers.

As regards the gardens generally, they may be roughly divided into sweet potato gardens and yam gardens. In the former are also grown bananas, sugar-cane, beans, pumpkin, cucumber and maize; and in the latter taro and beans, and the reed plant with the asparagus flavour to which I have already referred. The general tending of the bananas and sugar-canes, and to a certain extent the yams, is done by men; but in other respects the garden produce is looked after by women, who also attend to the weeding and keeping of the gardens clean, the men looking after the fences.

As for the gardens overall, they can be roughly categorized into sweet potato gardens and yam gardens. In the sweet potato gardens, you'll also find bananas, sugar cane, beans, pumpkins, cucumbers, and corn; while in the yam gardens, there's taro and beans, along with the reed plant that has an asparagus flavor that I've mentioned before. Generally, men take care of the bananas and sugar cane, and to some extent the yams, but women manage the rest of the garden produce. They handle weeding and keeping the gardens tidy, while men focus on maintaining the fences.

Having planted a certain crop in a garden, they let it go on until it is exhausted, the period for this being different for different crops; but afterwards they never again plant the same crop in the same garden. When a crop is exhausted, they may possibly use the same garden for some other purpose; but as a rule they do not do so, except as regards the use of old potato gardens for banana and sugar-cane. When fresh gardens are wanted, fresh portions of bush are cleared; and the old deserted gardens are quickly re-covered by nature with fresh bush, the growth of vegetation being very rapid. Most of the gardens are bush gardens, and, though these may sometimes be close to the village, you do not find a regular system of gardens within the village clearing, as you do in the Mekeo district, the situations of the villages being indeed hardly adapted for this. [201]

After planting a specific crop in a garden, they let it grow until it’s depleted, with different crops having different growth periods; however, they never plant the same crop in the same garden again. Once a crop is depleted, they might repurpose the garden for something else, but usually, they don’t, except for using old potato gardens for bananas and sugarcane. When they need new gardens, they clear fresh areas of bush, and the old abandoned gardens quickly get covered by new growth, as vegetation grows back very fast. Most of the gardens are bush gardens, and even though some may be close to the village, there isn’t a structured system of gardens within the village clearing like there is in the Mekeo district, as the locations of the villages aren’t really suited for that. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 I have never seen the animal called the “Macgregor bear,” and I do not know what it is. The Fathers assured me it was a bear; but in view of the great unlikelihood of this, I consulted the authorities at the Natural History Museum, and they think it is probably one of the marsupials. It is named after Sir William Macgregor. It is found in the mountains, where the forest is very thick.

1 I've never seen the animal called the “Macgregor bear,” and I have no idea what it is. The experts told me it was a bear; however, considering how unlikely that seems, I checked with the people at the Natural History Museum, and they think it’s probably one of the marsupials. It's named after Sir William Macgregor and can be found in the mountains, where the forest is really dense.

2 Compare the Motumotu (Toaripi) practice of rubbing the dogs’ mouths with a special plant, referred to by Chalmers (Pioneering in New Guinea, p. 305).

2 Compare the Motumotu (Toaripi) practice of rubbing the dogs’ mouths with a special plant, mentioned by Chalmers (Pioneering in New Guinea, p. 305).

3 The birds of paradise which dance in trees include, I was told, what the Fathers called the “Red,” the “Blue,” the “Black,” the “Superb” and the “Six-feathered.” Those which dance on the ground include the “Magnificent.”

3 The birds of paradise that dance in the trees include, I was told, what the Fathers referred to as the “Red,” the “Blue,” the “Black,” the “Superb,” and the “Six-feathered.” The ones that dance on the ground include the “Magnificent.”

4 In Mekeo the weir is made with wicker-work, at the openings in which basket fish-traps are placed.

4 In Mekeo, the dam is made with woven materials, where fish traps are set in the openings.

5 Pioneering in New Guinea, pp. 3 and 4.

5 Pioneering in New Guinea, pp. 3 and 4.

6 Dr. Stapf tells me that taro is usually propagated by means of tubers or division of crowns, that is that either the whole tuber is planted or it is cut up, as potatoes are done, into pieces, each of which has an eye, and each of which is planted. It would appear that the Mafulu method, as explained to me, amounts to much the same thing, the only difference being that instead of planting a crown, or a piece with an eye from which a fresh shoot will proceed, they let that shoot first grow into a young plant and then transplant the latter.

6 Dr. Stapf tells me that taro is usually propagated by using tubers or dividing crowns, meaning that either the whole tuber is planted or it is cut into pieces, like potatoes, with each piece having an eye that is then planted. It seems that the Mafulu method, as explained to me, is quite similar; the only difference is that instead of planting a crown or a piece with an eye from which a new shoot will grow, they first allow the shoot to develop into a young plant and then transplant that.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Bark Cloth Making, Netting and Art.

Bark Cloth Making and Netting.

I put the two processes of bark cloth making and netting together, as being the only forms in which material is made in pieces of substantial size.

I combined the two processes of making bark cloth and netting, as they are the only ways to create material in sizable pieces.

Bark cloth is used for making perineal bands, men’s caps, illness-recovery capes, bark cloth head strings, mourning strings and dancing aprons and ribbons. Netting is used for fishing and hunting nets, sleeping hammocks, the various forms of carrying bags and the mourning vests worn by the widows of chiefs.

Bark cloth is used to make perineal bands, men's caps, recovery capes, bark cloth headbands, mourning strings, and dancing aprons and ribbons. Netting is used for fishing and hunting nets, sleeping hammocks, different types of carrying bags, and the mourning vests worn by chiefs' widows.

Bark Cloth Making.

Bark cloth is made by both men and women out of the bark of three different kinds of tree; but I do not know what these are. They strip the bark from the tree, and from the bark they strip off the outer layer, leaving the inner fibrous layer, which is about ⅛th of an inch in thickness. They have no method of fastening two pieces of bark or cloth together, so every garment has to be a single piece, and the size of the piece to be made depends upon the purpose for [202]which it is wanted. The cloth is made in the usual way by soaking the prepared bark in water for about twenty-four hours, and then hammering it with a heavy mallet upon the rounded surface of a cut-down tree trunk (Plate 79).

Bark cloth is made by both men and women from the bark of three different types of trees, but I don't know what they are. They remove the bark from the tree and peel off the outer layer, leaving the inner fibrous layer, which is about ⅛ of an inch thick. They have no way to join two pieces of bark or cloth together, so every garment has to be a single piece, and the size of the piece depends on its intended use for [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]. The cloth is created by soaking the prepared bark in water for about twenty-four hours, then hammering it with a heavy mallet on the rounded surface of a cut-down tree trunk (Plate 79).

The mallet used (Plate 51, Fig. 3), however, differs from the wooden mallet of Mekeo and the coast. It is a heavy black roller-shaped piece of stone, tapering a little at one or both ends, and being broader at the beating end than at the holding end. It varies in length from 10 to 18 inches, and has a maximum width of about 2 or 2½ inches. The beating surface is not flattened, as is the case with the Mekeo beaters, but it is rather deeply scored with a series of longitudinal and transverse lines, crossing each other at right angles, or nearly so. This scoring generally covers a surface space of about 3 inches by 1 or 2 inches, and is done with pointed pieces of similar stone, or with the tusks of wild pigs.

The mallet used (Plate 51, Fig. 3), however, is different from the wooden mallet of Mekeo and the coast. It is a heavy, black, roller-shaped piece of stone, tapering slightly at one or both ends, and wider at the striking end than at the grip. It ranges in length from 10 to 18 inches and has a maximum width of about 2 to 2½ inches. The striking surface isn't flat like the Mekeo beaters; instead, it is marked with a series of deep longitudinal and transverse lines that intersect at right angles, or nearly so. This marking typically covers an area of about 3 inches by 1 or 2 inches and is made with pointed pieces of similar stone or with the tusks of wild pigs.

As the hammering proceeds the bark becomes thinner and larger in surface, and when this process is finished, the cloth is hung up to dry.

As the hammering continues, the bark gets thinner and covers more area, and when this process is done, the cloth is hung up to dry.

The colouring of the cloth, if and when this is added, is done by men only, and, like body-staining, is nearly always in either red, yellow, or black. The red stain is obtained from the two sorts of earth used for red face and body-staining, being, as in the other case, mixed with water or animal fat, so as to produce a paste. Another source of red stain used for cloth is the fruit of a wild tree growing in the bush, which fruit they chew and spit out. I do not know what the [203]tree is, but I do not think it is the Pandanus, whose fruit is, I believe, used for body-staining. The yellow stain is obtained from the root of a plant which I understand to be rather like a ginger. They dry the root in the sun, and afterwards crush it and soak it in water, and the water so coloured becomes the pigment to be used. The black stain is obtained in the same way as that used for face-staining. These dyes are put on to the cloth with the fingers, which the men dip into the dye, or with feathers. In making a design they do not copy from a pattern placed before them, nor do they first trace the design on the cloth.

The coloring of the fabric, when added, is done solely by men, and, similar to body painting, is almost always in red, yellow, or black. The red dye comes from two types of earth used for red face and body painting, mixed with water or animal fat to create a paste. Another source of red dye for fabric is the fruit of a wild tree found in the bush, which they chew and then spit out. I’m not sure what the tree is, but I doubt it’s the Pandanus, whose fruit I believe is used for body painting. The yellow dye comes from the root of a plant that resembles ginger. They dry the root in the sun, crush it, and soak it in water, resulting in colored water that serves as the pigment. The black dye is made the same way as the dye for face painting. These dyes are applied to the fabric using their fingers, which they dip into the dye, or with feathers. When creating a design, they don’t copy from a pattern or trace the design on the fabric first.

Netting.

In dealing with netting, I should begin with the making of the string; but, as I think the method adopted is not confined to the mountains, it is perhaps sufficient to refer to my previous description of thread-making in connection with the manufacture of leg-bands; though in most netting the strings are necessarily very much thicker and stronger than are the threads used for leg-bands, and they are three-stranded.

In discussing netting, I should start with how to make the string; however, since I believe the method used isn't limited to mountainous areas, it's probably enough to mention my earlier description of thread-making related to making leg-bands. Still, in most netting, the strings are typically much thicker and stronger than the threads used for leg-bands, and they consist of three strands.

Hunting and fishing nets are made by men in a simple open form of netting, worked on the common principle of the reef knot, and having diamond-shaped holes, with a knot at each corner of each hole. I shall refer to this form of netting as “ordinary network.” The nets are made of thick, strong material, except as regards the hand fishing nets, which are [204]made of the fine material used for making leg-bands. These nets are never coloured.

Hunting and fishing nets are created by men using a simple open style of netting, based on the basic principle of the reef knot, featuring diamond-shaped holes with a knot at each corner of each hole. I’ll call this type of netting “ordinary network.” The nets are typically made from thick, durable material, except for the hand fishing nets, which are made from the fine material used for making leg-bands. These nets are never colored.

Hammocks are made by men. They are sometimes done entirely with ordinary network, and are then, I think, similar to Mekeo-made hammocks; but often only two or three lines of netting are done in this way, the rest of the net being made in a closer and finer pattern of interlacing knotless network, which is never adopted on the coast and Mekeo plains (all nets of this description found there having come down from the mountains) and which I will call “Mafulu network.”1 I have watched the making of one of these nets, and will endeavour to describe the process. The ultimate result of the Mafulu network part of this is shown in Plate 81.

Hammocks are made by people. Sometimes they're made completely with regular netting, and I think they're similar to hammocks made by the Mekeo; however, usually only two or three lines of netting are done this way, while the rest of the net is crafted in a closer and finer pattern of interlacing knotless netting, which is never used on the coast and Mekeo plains (all nets like this found there have come down from the mountains) and which I’ll refer to as “Mafulu network.”1 I’ve watched how one of these nets is made, and I’ll try to describe the process. The final result of the Mafulu network part of this is shown in Plate 81.

Figure 8.

Mafulu Net Making (1st Line of Network).

Mafulu Net Making (1st Line of Network).

Mafulu Net Making (1st Line of Network).

Mafulu Net Making (1st Line of Network).

The maker first formed a base line of three strands of native string stretched out horizontally. This base line is marked a b in Fig. 8. He then wound a long length of netting string round a rough piece of stick to be used as a sort of netting shuttle. He next worked the netting string on to the base line by a series of loops or slip-knots as shown in Fig. 8, strand c of each loop bending upwards and becoming [205]strand d of the next loop to the right, and the series of loops extending for the whole length of the base line, and thus constituting the first loop line of the net. The hitches of the loops, which appear loose and open in the figure for the purpose of showing their construction, were really drawn tight on the base line. On to these loops he then worked one line of ordinary network, as shown in Fig. 9, the strings a b c d in this figure being the loops above mentioned, and the knots of this also being, of course, drawn tight, and not made loose and open, as shown in the figure. The base of this line again formed a series made one of these lines of mesh for my instruction; but it is usual in the making of hammocks to have two or three of them, as appears in the figure. The next stage commenced the Mafulu network. The form of this is shown in Fig. 10; and here again the actual network was more closely drawn than is shown in the illustration, though it was not drawn tight, as in the case of the ordinary network. The first line of Mafulu network was worked on to the loops above [206]it, so as to form a continuous line, in which many loops of Mafulu work were attached to each loop of the line of ordinary work above, the former being considerably smaller than the latter. The rest of the network is similarly made in the Mafulu method, each loop of each line being connected with a loop of the line above, until the worker almost reaches the other end of the hammock, which latter is finished off with ordinary network and a final base line, so as to correspond with the commencing end. Often there are only four or five loops of Mafulu network attached to each loop of ordinary network above them; and I have seen hammocks in which the mesh of the ordinary network part is much smaller, so that each loop of the bottom line of this mesh has attached to it only one loop of the top line of Mafulu mesh; and this last variation is common as regards carrying bags.

The maker first created a baseline of three strands of native string stretched out horizontally. This baseline is marked a b in Fig. 8. He then wrapped a long length of netting string around a rough stick to use as a kind of netting shuttle. Next, he attached the netting string to the baseline using a series of loops or slip knots as shown in Fig. 8, with strand c of each loop bending upwards to become [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]strand d of the next loop to the right. The series of loops extended the entire length of the baseline, forming the first loop line of the net. The hitches of the loops, which appear loose and open in the figure to illustrate their construction, were actually pulled tight on the baseline. He then added a line of ordinary netting on top of these loops, as shown in Fig. 9, with the strings a b c d in this figure being the previously mentioned loops. The knots here were also pulled tight, not left loose and open as illustrated. The base of this line again formed a series made from one of these mesh lines for my instruction; however, it's typical in hammock making to have two or three, as shown in the figure. The next stage introduced the Mafulu network. The shape of this is demonstrated in Fig. 10; and here again, the actual network was drawn tighter than shown in the illustration, though it wasn't as tight as the ordinary network. The first line of Mafulu network was worked onto the loops above [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]it to create a continuous line, where multiple loops of Mafulu were attached to each loop of the ordinary work above, with the former being significantly smaller than the latter. The rest of the network was similarly made using the Mafulu method, with each loop of each line connected to a loop of the line above, until the maker almost reached the other end of the hammock, which was finished with ordinary network and a final baseline, matching the starting end. Often, there are only four or five loops of Mafulu network attached to each loop of the ordinary network above them; I've seen hammocks where the mesh of the ordinary network section is much smaller, resulting in each loop of the bottom line of this mesh only having one loop of the top line of the Mafulu mesh attached to it; this last variation is common for carrying bags.

Figure 9.

Mafulu Net Making (2nd, 3rd, and 4th Lines of Network).

Mafulu Net Making (2nd, 3rd, and 4th Lines of Network).

Mafulu Net Making (2nd, 3rd, and 4th Lines of Network).

Mafulu Net Making (2nd, 3rd, and 4th Lines of Network).

Figure 10.

Mafulu Net Making (5th Line of Network, to which Rest of Net is similar in Stitch).

Mafulu Net Making (5th Line of Network, to which Rest of Net is similar in Stitch).

Mafulu Net Making (5th Line of Network, to which Rest of Net is similar in Stitch).

Mafulu Net Making (5th line of the network, to which the rest of the net is similar in stitch).

The hammocks are never coloured; but they are sometimes decorated with a few Pandanus or malage seeds hung from their borders.

The hammocks are never colored; but they are sometimes decorated with a few Pandanus or malage seeds hanging from their edges.

The different forms of carrying bags have already [207]been referred to. I will now deal with their manufacture and colouring. They are made exclusively by women; and the fibres used in their manufacture are not the same as those employed for making nets and hammocks. I will deal separately with the five forms already described by me.

The various types of bags have already [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]been mentioned. I will now discuss how they are made and colored. These bags are made entirely by women, and the fibers used for making them are different from those used for nets and hammocks. I'll cover the five types I’ve already described separately.

Nos. 1 and 2 are made of either ordinary or Mafulu network, and are never coloured. When these, or any other bags, are made of Mafulu network, their elasticity is very great. No. 3 is always made of Mafulu network, and coloured. No. 4 is made of Mafulu network, and is sometimes coloured, and sometimes not. No. 5 is made of Mafulu network, and is sometimes coloured. The string used in making this bag is different from that used for the others, and is obtained from the bark of a small shrub.

Nos. 1 and 2 are made from either regular or Mafulu netting, and they're never dyed. When these, or any other bags, are made from Mafulu netting, they have a lot of stretch. No. 3 is always made from Mafulu netting and is colored. No. 4 is made from Mafulu netting and may be colored or not. No. 5 is also made from Mafulu netting and sometimes comes in color. The string used for this bag is different from the others and is sourced from the bark of a small shrub.

The question of manufacture introduces another form of bag (Plate 53, Fig 3), which I may call No. 6. It is used by men for the purposes of No. 4, and No 5 is also sometimes made in the same way. The method of manufacture of No. 6 is, I was told, an uncommon one; and, though I was able to procure one of these bags, I had not an opportunity of observing the process by which it was made. The appearance of the bag, however, suggests a process not unlike that of knitting. Its outer surface displays a series of thick, strong trie ord-plaited, vertical ridges, all close together, and looking very like the outside ridges of a knitted woollen stocking; but on the inner surface these ridges are not to be seen, and the general appearance of this inside is one of horizontal lines. [208]The material of this bag is much closer, thicker and heavier than is that of any of the others.

The topic of manufacture brings up another kind of bag (Plate 53, Fig 3), which I’ll refer to as No. 6. Men use it for the same purposes as No. 4, and No. 5 is sometimes made similarly. I was told that the manufacturing method for No. 6 is rather unusual; even though I managed to get one of these bags, I didn’t have a chance to see how it was produced. However, the bag looks like it might have been made using a process similar to knitting. Its outer surface features a series of thick, strong, tripled-plaited vertical ridges that are closely spaced, resembling the outer ridges of a knitted wool sock. But on the inner surface, those ridges aren’t visible, and it instead has a general appearance filled with horizontal lines. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] The material of this bag is much denser, thicker, and heavier than any of the others.

The colouring of Nos. 3, 4 and 5 is not put into the netting after its manufacture, as is done with bark cloth. The string itself is dyed beforehand, and the lines of colour are worked into the bag in the process of netting. The colouring is confined to the front of the bag only, being the part which is visible when the bag is worn hanging over the back or shoulder. Speaking generally, the colouring is black; but there is often a little red introduced along with the black. The pattern is in the general form of parallel horizontal lines or stripes, which, however, are in places made to recess or turn downwards or upwards at right angles, and subsequently turn upwards or downwards again, and then continue horizontally as before, thus giving variety to the mere design of straight horizontal lines; and these rectangular breaks are often introduced at more or less symmetrical intervals. There are other details in these patterns, which can be observed in the plate. I have one of these bags the lines in which are blue, red and yellow; but I think this colouring is not usual. The pigments are obtained from the sources described above with reference to bark cloth.

The coloring of Nos. 3, 4, and 5 isn't added to the netting after it's made, like it is with bark cloth. Instead, the string is dyed beforehand, and the color patterns are woven into the bag during the netting process. The color is only applied to the front of the bag, which is the part that's visible when worn over the back or shoulder. Generally, the color is black, but there’s often a bit of red mixed in. The design consists mostly of parallel horizontal lines or stripes, which sometimes shift to recess or turn downward or upward at right angles, then continue horizontally again. This adds some variation to the otherwise straightforward design of horizontal lines, and these rectangular changes are typically added at somewhat symmetrical intervals. There are other details in these patterns that you can see in the plate. I have one of these bags with lines in blue, red, and yellow, but I believe this coloring is uncommon. The pigments come from the sources mentioned earlier regarding bark cloth.

The colouring of my specimen of No. 6 bag is also worked into the bag in the process of knitting, or whatever that process should be called. But this colouring merely consists of four faint horizontal lines of pale reddish-brown; and I was told that these bags are generally uncoloured, or only slightly coloured in thin lines. [209]

The color of my No. 6 bag is woven into the bag during knitting, or whatever you want to call that process. However, this color is just four faint horizontal lines of light reddish-brown. I was informed that these bags are usually uncolored or only have subtle thin lines of color. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The mourning vests worn by chiefs’ widows are, I believe, made of Mafulu network; but unfortunately I did not see one of these, and so cannot describe them.

The mourning vests worn by chiefs’ widows are, I think, made from Mafulu network; but unfortunately, I didn’t see one of these, so I can’t describe them.

Art, Design, etc.

Art and design among the Mafulu people are only of a simple and primitive type. There is no carving or other decoration on their houses, or even on their emone, nor is there any on their stone or wooden implements. Art and design, other than the arrangement of feather ornaments, is, in fact, apparently confined to the very simple designs scratched upon some of their broad abdominal belts, smoking pipes and lime gourds and perhaps occasionally on one or two other things, and to the plaited designs displayed in the manufacture of other abdominal belts and of arm and leg ornaments and plaited forehead ornaments and feather frames, and to the very simple linear patterns in which some of their network is made, and the ground-staining and pattern-colouring of their perineal bands, dancing aprons and ribbons. As regards the latter, the designs are of a very simple nature, never apparently representing anything either realistically or conventionally, and being confined to geometric designs of straight lines and bands, rectangular and zig-zag patterns with coloured triangles within the zig-zag patterns, and spots. The patterns of the perineal bands and dancing ribbons are very simple indeed; but those of the dancing aprons are more elaborate, covering a considerable surface of [210]cloth, and often displaying a fair variety of design on the same apron.

Art and design among the Mafulu people are quite simple and basic. There’s no carving or decoration on their houses, or on their emone, nor on their stone or wooden tools. Art and design, aside from the arrangement of feather ornaments, seem to be limited to very basic designs scratched onto some of their broad belly belts, smoking pipes, and lime gourds, and occasionally on a few other items. This also includes the woven designs found in their belly belts, arm and leg ornaments, plaited forehead decorations, and feather frames, as well as the straightforward linear patterns seen in some of their netting, along with the ground-staining and colorful patterns on their perineal bands, dancing aprons, and ribbons. For the latter, the designs are very simple, usually not representing anything realistically or conventionally, and are limited to geometric shapes like straight lines and bands, rectangular shapes, zig-zag patterns with colored triangles within the zig-zags, and dots. The patterns on the perineal bands and dancing ribbons are quite basic; however, those on the dancing aprons are more intricate, covering a large area of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]cloth and often featuring a decent variety of designs on the same apron.

The Mafulu have no visible method of recording events or numbers, or sending messages, either by marks or notches on sticks, or tying of knots in string, or any other method, and they are quite unable to grasp the meaning of a map.

The Mafulu have no clear way of recording events or numbers, or sending messages, whether through marks or notches on sticks, or tying knots in string, or any other method, and they struggle to understand the concept of a map.

The limited nature of the ideas of artistic design possessed by the Mafulu people is, I think, a matter for surprise. They are believed to have Papuan or Papuo-Melanesian blood in their veins. But, even if they also have another distinct and more primitive ancestry of their own, not associated with the Papuo-Melanesian types, or even with the pure Papuan types, found on the coast and in the plains, one would imagine that contact with these types would have caused the Mafulu people to learn something of the more advanced art which these other peoples display and that we should not have to record a sudden drop from artistic designs embodying curves and natural imitative art to a system confined to straight lines, zig-zags, and spots. This contact with the coast and plain people, or at all events with the latter, has certainly existed for some time back; for, though the mutual fear and antagonism between coast and mountain natives, which is usually found among savage peoples, has doubtless existed in this case, and is even now not altogether eradicated,2 direct or indirect trading [211]relationship, including in particular the interchange of the stone implements and feathers of the mountains for the shell decorations of the coast, is not a mere recent development of the last few years only. It seems to me that the existence of this decorative hiatus points to a rather small inherent sense of design in the Mafulu mind. It may be, however, that the absence of imitative art, to which I have already referred in connection with totemism and clan badges, is partly due to the absence of totemism and of the imitative stimulus, which, as Dr. Haddon has more than once pointed out,3 arises from it. [212]

The limited artistic design ideas of the Mafulu people are surprisingly lacking. They are thought to have Papuan or Papuo-Melanesian ancestry. However, even if they have another distinct and more primitive ancestry unrelated to the Papuo-Melanesian or pure Papuan types found on the coast and plains, you'd think that their contact with these groups would have taught the Mafulu people something about the more advanced art that these other cultures exhibit. Instead, we observe a stark decline from artistic designs that include curves and naturalistic art to a style restricted to straight lines, zig-zags, and spots. There has clearly been some interaction with coastal and plain people over time; although mutual fear and hostility, common among traditional societies, still exist to some extent, the exchange of goods—especially the trading of mountain stone tools and feathers for coastal shell decorations—has been happening for more than just the last few years. This noticeable gap in decoration suggests a limited inherent sense of design among the Mafulu people. However, the lack of imitative art, which I've already mentioned in relation to totemism and clan symbols, might be due to the absence of totemism and the imitative inspiration that, as Dr. Haddon has pointed out several times, comes from it.


1 I have examined at the British Museum some net work of the dwarf people of the interior of Dutch New Guinea, brought home by the recent expedition organised by the British Ornithologists’ Union, and found it to be similar in stitch to the Mafulu network.

1 I checked out some netting made by the dwarf people from the interior of Dutch New Guinea at the British Museum. This was brought back by the recent expedition organized by the British Ornithologists’ Union, and I found that it was similar in stitching to the Mafulu netting.

2 The 1910 comet was regarded by some of the Mekeo people with terror, because they thought it presaged a descent of the mountain natives upon themselves.

2 The 1910 comet was seen by some of the Mekeo people with fear, as they believed it signaled an attack from the mountain natives against them.

3 See Evolution in Art (1895), p. 264; and Geographical Journal, Vol. 16, p. 433.

3 See Evolution in Art (1895), p. 264; and Geographical Journal, Vol. 16, p. 433.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Music and Singing, Dancing and Toys and Games

Music and Singing.

The Mafulu people are naturally musical and have good musical ears—much more so than is the case in Mekeo and on the coast, thus conforming to what I believe to be a general rule that music is usually more indigenous in hill country than it is in the plains. Their instruments are the drum, the jew’s-harp and a small flute; but the flute is not a true Mafulu instrument, and has probably been acquired from Mekeo.

The Mafulu people are naturally musical and have a great sense of rhythm—much more than the Mekeo and coastal people, which supports my belief that music is often more native in hilly areas than in flatlands. Their instruments include drums, a jew’s-harp, and a small flute; however, the flute isn’t a true Mafulu instrument and was likely borrowed from Mekeo.

The drum (Plate 75, Fig. 3) is like the Mekeo drum, but smaller, and its open end is cut in deep indentations. The wooden body of the drum is made from various trees. A pine tree is the favourite one; but others are used, including a tree the native name of which is arive, which word is also the native word for a drum. The membrane is made of the skin of a reptile, probably the “iguana.” The maker of a drum must climb up the tree from the wood of which he is about to make it, and there, until the drum is finished, he must remain sitting among the [213]branches, or, if these are inconvenient for the purpose, he may erect a scaffold around the trunk of the tree, with a platform on the top of it, and work upon that. Whilst working, he must always keep the upper or tympanic end of his drum facing the wind, the idea of this being that the wind gets into the drum, and makes it musical. His food is brought to him, whilst in his tree, by some woman, probably his mother if he is a bachelor, or his wife if he is married, and he lets down a string by which he hauls it up; but he is under no special restriction as to the food he may eat. There is no superstition, such as is found among the Roro and Mekeo people, compelling him, in the event of his seeing a woman during the making of the drum, to throw it away and begin a new one.

The drum (Plate 75, Fig. 3) is similar to the Mekeo drum, but smaller, and its open end has deep indentations. The body of the drum is made from various types of wood. Pine is the preferred choice, but others are also used, including a tree known locally as arive, which is also the native word for a drum. The drumhead is made from reptile skin, likely from an iguana. The drum maker must climb the tree from which he is sourcing the wood and stay up there, either sitting among the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]branches or constructing a scaffold with a platform if the branches don't work. While working, he must always keep the top or tympanic end of the drum facing the wind, as the wind is believed to enter the drum and enhance its sound. A woman, likely his mother if he’s single or his wife if he’s married, brings him food while he’s in the tree, and he lowers a string to pull it up; he has no specific restrictions on what he can eat. There are no superstitions, like those among the Roro and Mekeo people, that would force him to discard the drum and start fresh if he sees a woman while making it.

The jew’s-harp (Plate 20, Fig. 2), though seen in Mekeo, is, I was told, as regards its manufacture, an instrument of the mountains. It is made out of bamboo or palm, or some other tree having a hollow or soft interior, from which is cut a piece about 8 or 10 inches long. A portion of this piece is cut away longitudinally, leaving for the making of the instrument only two-thirds or half, or even one-third, of the convex outside stem circumference on one side and the flat surface of the cut-away part on the other, and the latter is then hollowed out, leaving, however, a solid head an inch or two long at one end. The hollow piece thus produced is cut into three longitudinal sections or strips, of which the two outside ones are longer than the central one. The two outside strips are left at their full width from the head downwards to a [214]distance of 2 or 3 inches from the other end, from which point they are cut away, very much as one would cut away the divided nib of a quill pen, so that the actual tips of these two strips are quite slender, being no broader than their thickness. These two ends are tied together with fine vegetable fibre. The centre strip, which is generally narrower than the other two at its commencement by the head, is further reduced in width by a more immediate and gradual process of paring down, and so becomes a very slender vibrating tongue or reed, the tip of which goes almost up to, but does not quite reach, the point at which the tips of the two outer strips are bound together. A hole is bored through the solid head; and through this hole is passed a thick string of native make from 5 to 10 or 12 inches long, secured at one end by a knot on the flat side of the head, to keep the string from slipping out, and having at the other end a large, rough, ornamental tassel. The tassel is generally in part composed of the untwisted fibres of the string itself; but to these is added something else, such as a bunch of feathers, or two smaller bunches of feathers; and among these may be seen such miscellaneous articles as a fragment of dried-up fruit, or a part of the backbone of a fish. For playing the instrument, they place its tail end, with the hollow side inwards, to the mouth, holding the extreme tip of that end in the fingers of the left hand, and keep the tongue of the instrument in a constant state of vibration, by smart, rapid, jerky pullings of the tasselled string.

The jew's-harp (Plate 20, Fig. 2) is found in Mekeo, but I was told it actually comes from the mountains. It’s made from bamboo, palm, or another tree with a hollow or soft interior, cut into a piece about 8 to 10 inches long. A section of this piece is removed lengthwise, leaving two-thirds, half, or even one-third of the curved outer stem on one side and the flat surface of the removed section on the other. This flat part is then hollowed out, leaving a solid head that’s about one to two inches long at one end. The hollow piece is cut into three strips lengthwise, with the two outer strips longer than the middle one. The outer strips maintain their full width down to about 2 to 3 inches from the other end, where they are trimmed, similar to how you would shape a quill pen’s nib, so their tips are quite narrow, no wider than their thickness. The two ends are tied together with fine plant fiber. The center strip, which starts narrower than the outer strips near the head, is further tapered down, resulting in a thin vibrating tongue or reed that almost reaches but does not quite touch the point where the tips of the outer strips are tied together. A hole is drilled through the solid head; a thick piece of string, made locally, is threaded through this hole and secured at one end with a knot on the flat side of the head to prevent it from slipping out. The other end has a large, rough, decorative tassel. The tassel is usually partly made from the untwisted fibers of the string itself but is also adorned with other items like a bunch of feathers or two smaller feather bunches, and sometimes features various items like a piece of dried fruit or a fish backbone. To play the instrument, they place the tail end, hollow side inward, to their mouth, holding the very tip of that end with their left hand, and keep the reed vibrating by quickly pulling the tasselled string in sharp, rapid motions.

The flute is merely a small simple instrument made [215]out of a small bamboo stem, with one or two holes bored in it.

The flute is just a basic little instrument made [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] from a small piece of bamboo, with one or two holes drilled into it.

All these instruments are played by both men and women; but the jew’s-harp and flute are regarded only as toys.

All these instruments are played by both men and women, but the jew’s-harp and flute are seen only as toys.

I believe the Mafulu people occasionally sing at dances to the beating of the drums; but this is quite unusual; and they never sing to the music of the jew’s-harp or flute. Both men and women sing, generally several or many together, not so often alone. Their songs are all very simple, and are chiefly sung in unison or octaves. I was told that they sometimes accomplish simple harmonies, the notes of which may simultaneously rise or fall either with the same or different intervals, or may rise and fall in contrary motion; or the harmony may be produced by one man or part of the group sustaining a note, whilst another changes it; and I myself heard an example of the latter of these, and also heard singing in which, while a group of men were singing the same simple air, some of them were occasionally singing one part of it, whilst the others seemed to be singing another part, thus producing a very simple catch or canon. I am not, however, quite certain as to this. Their songs are both cheerful and plaintive; but the latter predominate, and are mainly in the minor key. The subjects of their songs are generally sentimental love, and include ditties by young men about their sweethearts; and I believe that some of their songs are indecent, though I am not sure of this. They [216]also have warlike songs; and, when a special event occurs, songs are often composed with reference to it. For example, not long ago a chief was taken by the authorities to Port Moresby, and died there; and songs about this were sung all through his district. Anyone will compose a topical song; in fact, a man will begin singing one in the emone, making it up as he goes on, and the others will join. The men have a very pretty custom of singing together very softly when at the end of the day they have retired to their emone, and have lain down to sleep, the singing being very gentle, and producing what I can only describe as a sort of crooning sound, like a lullaby or cradle song. I once heard one of these songs sung by my carriers the last thing at night as they lay beneath the floor of the building in which I was sleeping; and the effect was absolutely charming.

I believe the Mafulu people sometimes sing at dances to the rhythm of drums, but that's pretty rare. They never sing to the sound of a jew’s-harp or flute. Both men and women usually sing together, often in groups rather than alone. Their songs are simple and mostly sung in unison or in octaves. I was told they occasionally create simple harmonies, with notes that can rise or fall at the same time or at different intervals, or move in opposite directions. Harmony can also happen when one person or part of the group holds a note while another changes it. I actually heard an example of this and also witnessed a situation where a group of men sang the same simple melody, with some occasionally singing one part while others sang a different part, creating a very basic catch or canon. I’m not completely sure about this, though. Their songs are both cheerful and sad, but the sad ones are more common and are mainly in a minor key. The themes of their songs often touch on romantic love and include heartfelt tunes by young men about their girlfriends. I think some of their songs may be indecent, but I’m not entirely certain. They also have battle songs, and when something significant happens, they often compose songs related to it. For example, not long ago, a chief was taken by the authorities to Port Moresby and died there; songs about this event were sung all throughout his area. Anyone can create a topical song; in fact, a man will start singing one in the *emone*, making it up as he goes, and others will join in. The men have a lovely tradition of singing softly together at the end of the day when they go to their *emone* and lie down to sleep. The singing is very gentle and creates a sound I can only describe as a sort of crooning, like a lullaby. I once heard one of these songs sung by my carriers as they settled down beneath the floor of the building where I was sleeping, and it was absolutely enchanting.

As an example of Mafulu music I give the following, which, though not, I fear, quite accurate, is I think a substantially correct version of the music of a war song sung by the Mambule and Sivu communities in connection with joint hostilities by them against another community, and I have so far as possible added the song itself.

As an example of Mafulu music, I present the following, which, although I worry may not be entirely accurate, I believe is a largely correct version of a war song sung by the Mambule and Sivu communities during their joint conflicts with another community. I have also included the song itself as much as possible.

1st Verse: E! e! e! Si-vu Mambule juju la em u jeka le

1st Verse: E! e! e! Si-vu Mambule juju la em u jeka le

2nd Verse: E! e! e! Noul e nul em u ieka la bulu iuju le

E! e! e! Noul e nul em u ieka la bulu iuju le

[217]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

It will be observed that the first line is whistling only. I was informed that it is a common practice to whistle the air before singing the first verse; though I did not gather that it was always done. It will also be noticed that simple harmonies occur in the fourth and fifth bars. I cannot say whether the two parts in the music are sustained or taken up by the voices upon any defined scheme, and, if so, what that scheme is. Nor can I say whether the voices which take the lower notes in the music are silent after the word la, or repeat that word in the sixth bar, with or without the upper voices, in order to bring the tune to a full close. I have only given two verses; and, as regards the song in question, I doubt if there were any more. Unfortunately I am unable to translate the words, and can only give the meanings of the following:—

It will be noted that the first line is only whistling. I was told that it’s common to whistle the tune before singing the first verse, though I didn’t gather that it’s always done. It will also be recognized that simple harmonies appear in the fourth and fifth bars. I can’t say whether the two parts in the music are held or picked up by the voices according to any specific pattern, and if so, what that pattern is. I also can’t say whether the voices singing the lower notes in the music are silent after the word la, or if they repeat that word in the sixth bar, with or without the upper voices, to complete the tune. I have only provided two verses, and regarding the song in question, I doubt there are any more. Unfortunately, I can't translate the words and can only provide the meanings of the following:—

E! e! e! are merely meaningless exclamatory sounds, such as we have in civilised songs. Sivu is the name of a Fuyuge community close to the Mission Station, being, in fact, the one referred to by me in my chapter on communities. Mambule is the name of another of these communities, further away from the station, being, as stated in my introductory chapter, the name of the community from which the name Mafulu arises. I cannot give verbal explanations of any of the other words; but I may say that a rough translation of the second verse is “My village, your village is alike (or equal.)” [218]

E! e! e! are just meaningless exclamatory sounds, like those found in modern songs. Sivu is the name of a Fuyuge community near the Mission Station, which I actually mentioned in my chapter on communities. Mambule is the name of another community, located farther from the station, and as I noted in my introductory chapter, that’s where the name Mafulu comes from. I can’t provide verbal explanations for any of the other words, but I can say that a rough translation of the second verse is “My village and your village are the same (or equal).” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Dancing.

The Mafulu people, like other New Guinea natives, are fond of dancing, and indulge in it extensively, especially in connection with feasts and ceremonies.

The Mafulu people, like other natives of New Guinea, love to dance and do so often, especially during feasts and ceremonies.

Their dancing is of an exceedingly active and lively character. The movements of the feet are lively and jumping, often half a hop and half a run; and, whilst dancing, their heads are actively moving backwards and forwards and to both sides. The general progressive movement of a dancing party is slow, but not a crawl; and the progress along the village enclosure is usually accomplished by a series of diagonal advances, by which they zig-zag backwards and forwards across the enclosure, and in this way gradually travel along it. Very often the dancers divide themselves into two parties, which in their zig-zag progress alternately approach and recede from each other. The dancers are always facing in the direction in which at that moment they are moving. Men and women never dance together, except at the big feast, where they do so in the way already described.

Their dancing is very energetic and lively. The foot movements are quick and bouncy, often a mix of a hop and a run; and while dancing, their heads move back and forth and to the sides. The overall movement of the dancing group is slow, but not crawling; they usually progress along the village area by making a series of diagonal moves, zig-zagging back and forth across the space, gradually making their way along it. Often, the dancers split into two groups, alternately getting closer and moving apart in their zig-zagging. The dancers always face the direction they are moving in. Men and women never dance together, except at the big feast, where they do so as previously mentioned.

This method of dancing is in striking contrast to that of the Mekeo people, whose movements are generally very gentle and slow, those of the feet, which are accompanied by a corresponding genuflexion, downwards and outwards, being a slow slight step, usually barely more than a shuffle, the feet being hardly lifted off the ground, and those of the head being confined to a slow and sedate backwards and forwards nodding. Also the progress of a party of [219]Mekeo dancers is generally very slow,—a crawl,—so much so as often to be barely perceptible, perhaps two or three inches being accomplished at each step, and the line of progress of a dancing party is usually a straight line down the village enclosure; and more commonly, though not always, the position of each dancer is sideways to the then actual direction of progression. And in Mekeo women and men often dance together in one group.

This style of dancing is in sharp contrast to that of the Mekeo people, whose movements are usually very gentle and slow. The foot movements involve a subtle bending down and outwards, resulting in a step that’s often just a shuffle, with the feet barely lifting off the ground. The head movements consist of a slow and steady nodding back and forth. Additionally, a group of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Mekeo dancers typically moves at a very slow pace—almost like a crawl—making their progress barely noticeable, often covering just two or three inches with each step. Their path is generally a straight line down the village enclosure, and more often than not, each dancer faces sideways to the direction they are moving. In Mekeo culture, men and women often dance together in a single group.

Another difference between Mafulu and Mekeo dancing is that among the Mafulu, though the drum-beating and dancing go on simultaneously, the singing, in which all the dancers and non-dancers of both sexes join, does not usually take place during the actual dancing, but only during periodic pauses, in which the drum-beating and dancing cease; whereas in Mekeo the drum-beating, dancing and singing all go on continuously and simultaneously. As regards these Mafulu pauses in the dancing, I should explain that these are quite distinct from the resting pauses (in which there is neither drum-beating, dancing, nor singing) which are customary both among the Mafulu and the Mekeo people.

Another difference between Mafulu and Mekeo dancing is that among the Mafulu, while the drumming and dancing happen at the same time, the singing, which includes both male and female dancers and non-dancers, typically doesn't occur during the actual dancing. Instead, it takes place during regular pauses when the drumming and dancing stop. In contrast, in Mekeo, the drumming, dancing, and singing all happen continuously and simultaneously. Regarding these pauses in Mafulu dancing, I should clarify that they are quite different from the resting pauses (when there is no drumming, dancing, or singing) that are common to both the Mafulu and Mekeo people.

A further difference arises as regards the dancing decorations. Both Mafulu and Mekeo natives have elaborate high framework head feather decorations, which are worn by some, but not necessarily all, of the dancers; and they are much ornamented about their bodies. But the Mafulu people generally wear their finest and most beautiful feathers on their backs, whereas among the Mekeo natives the head ornament [220]is the chief feature of the decoration; and in Mekeo any man who has not a framework head decoration generally has sticking in his hair a tall, upright feather, which sways slowly backwards and forwards in response to the slow nodding movements of his head.

A further difference comes up regarding the dancing decorations. Both Mafulu and Mekeo natives have elaborate high frameworks for head feather decorations, which are worn by some dancers, but not all; they also adorn their bodies extensively. However, the Mafulu people typically display their finest and most beautiful feathers on their backs, while among the Mekeo natives, the head ornament [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]is the main focus of the decoration. In Mekeo, any man without a framework head decoration usually has a tall, upright feather stuck in his hair, which sways gently back and forth with the slow nodding of his head.

The special dancing ornaments worn by the Mafulu are the aprons worn by women, the ribbons worn by men and women, the forehead ornaments worn by men, the long shell nose ornaments worn by both, and the huge head feather erections. But for dances the people generally wear all the decorative finery they possess or are able to borrow; and they usually with special care paint their faces in various colours, and their bodies red.

The special dance ornaments worn by the Mafulu include the aprons worn by women, the ribbons worn by both men and women, the forehead ornaments worn by men, the long shell nose ornaments worn by everyone, and the large feather headdresses. For dances, people typically wear all the decorative items they have or can borrow, and they usually take extra care to paint their faces in different colors and their bodies red.

The comparison above given between the dancing of the Mafulu people and that of the people of Mekeo brings me to a suggestion, made to me by Father Clauser, that the Mafulu mode of dancing had its origin in an imitation of that of the red bird of paradise, and the Mekeo mode in an imitation of that of the goura pigeon. In support of this suggestion he gave me the following information concerning the dancing of these birds, which may be compared with the description given above of the dancing of the Mafulu and Mekeo natives respectively:—

The comparison above between the dancing of the Mafulu people and that of the Mekeo people leads me to a suggestion made by Father Clauser, who proposed that the Mafulu dance style originated from imitating the red bird of paradise, while the Mekeo style came from imitating the goura pigeon. To support this suggestion, he provided me with the following information about the dancing of these birds, which can be compared to the earlier description of the dancing of the Mafulu and Mekeo natives, respectively:—

The movements of the red birds of paradise, when dancing, are remarkably lively, the birds hopping and jumping about the tree branches and from branch to branch, and bobbing their heads backwards and forwards and from side to side, almost as though they had gone mad. The progression along the branches is [221]fairly rapid; but there is not apparently any continuous line of progression in any given direction, and the birds seem to have a curious way of approaching and receding from each other as they do so. The birds always face in the direction in which they are at the time moving, and do not dance sideways. Moreover, the dance is an alternation of wild dancing and intermittent pauses; and during the dancing both the males and females are silent, but during the pauses they are uttering their songs or cries.

The movements of the red birds of paradise when they dance are incredibly lively, as they hop and jump around the tree branches and from branch to branch, bobbing their heads back and forth and side to side, almost as if they've lost their minds. Their movement along the branches is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]pretty quick, but there's no clear direction they're moving in. The birds have a unique way of approaching and moving away from each other as they go. They always face the way they're moving and don’t dance sideways. Also, their dance involves wild movements interspersed with pauses. While they dance, both males and females stay silent, but during the pauses, they sing or call out.

The dancing movements of the goura pigeons are a gentle slow shuffle, and are accompanied by a slow bowing or nodding of the head. The progressive movement is exceedingly slow, and is always a continuous one in the same direction, and it is usually a sideways movement. The dancing and accompanying cooing of the pigeons go on continuously and simultaneously, and the rhythm of the latter is curiously like the more usual rhythm of the Mekeo drums.

The dance moves of the goura pigeons are a soft, slow shuffle, paired with a gentle bowing or nodding of their heads. The movements happen very slowly and are always in a continuous flow in the same direction, usually sideways. The dancing and cooing of the pigeons happen continuously and at the same time, and the rhythm of the cooing is oddly similar to the usual rhythm of the Mekeo drums.

I have unfortunately never had opportunities of observing the dancing of either of these birds, and so cannot personally vouch for the correctness of the above descriptions of them. But Father Clauser has often watched them, and he is undoubtedly a careful observer, upon whose testimony we may rely; and I may add that my efforts since my return to England to obtain evidence, confirmatory or otherwise, of these descriptions have produced confirmation of some of the facts stated, and have not produced any contradictions.

I’m sorry, but I have never had the chance to observe the dances of either of these birds, so I can’t personally confirm the accuracy of the descriptions above. However, Father Clauser has watched them many times and is definitely a careful observer, so we can trust his account. I should also mention that since I returned to England, my efforts to gather evidence that supports or contradicts these descriptions have confirmed some of the facts stated and haven’t shown any contradictions.

Then again attention must be drawn to the fact [222]that the magnificent feather decoration of the bird of paradise is mainly upon or springing from its back or body, whilst the goura pigeon’s sole projecting decoration, and perhaps its chief beauty, is the crest upon its head, to which the Mekeo single upright head feather may be likened.

Then again, it’s important to note that the stunning feather decoration of the bird of paradise mainly comes from its back or body, while the only noticeable decoration, and perhaps its main beauty, of the goura pigeon is the crest on its head, which can be compared to the single upright head feather of the Mekeo.

My efforts to obtain light from native sources upon this question of imitation in Mafulu were fruitless, as the natives questioned knew nothing of it; and on my return from Mafulu to the coast I did not again pass through the Mekeo villages. But on reaching the coast I made further enquiries upon the subject from the Fathers there of the Mission, and obtained three interesting pieces of information. First, I was told that the Mekeo clan Inawae of the Mekeo village Oriropetana, whose clan badge is the goura pigeon, and who are not allowed to kill and eat it, and whose bird totem it appears to be, say that they are descended from the goura pigeon, and that an ancestor of theirs, though himself a man, had all the powers and faculties of movement of those birds, and that he used to dance with them, and so learnt the dance and taught it to his people. Unfortunately no enquiry had been made as to the question of any imitative character in their present dancing, and the information only emanated from a particular clan with a particular association with the bird. I therefore do not attach undue general importance to this case.1 [223]

My attempts to gather insights from local sources about the topic of imitation in Mafulu were unsuccessful, as the locals I spoke to didn't know anything about it. When I returned from Mafulu to the coast, I didn't pass through the Mekeo villages again. However, upon reaching the coast, I asked the Mission Fathers there for more information and received three interesting pieces of information. First, I learned that the Mekeo clan Inawae from the Mekeo village Oriropetana, whose clan emblem is the goura pigeon, is not allowed to kill or eat it, and considers it their bird totem. They claim to be descended from the goura pigeon and say that an ancestor of theirs, although he was a man, had all the abilities and movements of those birds, and that he used to dance with them, learning the dance and teaching it to his people. Sadly, no inquiries had been made about any imitative aspects in their current dancing, and this information only came from a specific clan with a special connection to the bird. Therefore, I don't place too much general significance on this case.1 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Secondly, I was told that the Pokau people, whose dance is practically the same as that of the Mekeo people, themselves say that their dancing is an imitation of that of the goura pigeon. This certainly tends to support Father Clauser’s suggestion as regards Mekeo. Thirdly, some natives of Kuni, who are undoubtedly very similar and closely related to the Mafulu, and whose dancing is very similar to that of the latter, were questioned on the subject in my presence, and under my direction. The question put was, “When Kuni people are dancing, are they in their dance imitating anything, and if so what?” (no mention or suggestion being made of a bird or of anything else). The answer was that they were imitating the dance of the goloala, which I was told was not the red bird of paradise, but was another small species of that bird with a yellowish-white body, yellow head and yellowish-white wings. The leading question was then put to them, whether they were sure the bird was the yellow one described by them, and not the red one; which question was answered definitely in the affirmative. And subsequently, when, in order to test their definiteness and certainty in what they had told me, I showed them a few postcard pictures of birds of paradise, which included the red one and others, but not one such as is above described, and almost invited them to recognise one of these as being the bird they meant, they were firm in [224]their insistence that the bird to which they referred was not shown in any of the pictures. This, I think, helps to support Father Clauser’s suggestion as regards the Mafulu, subject of course to the question of the variety of bird of paradise which is imitated.

Secondly, I was told that the Pokau people, whose dance is nearly identical to that of the Mekeo people, claim that their dancing mimics the movement of the goura pigeon. This certainly seems to back up Father Clauser’s suggestion about the Mekeo. Thirdly, some natives of Kuni, who are undoubtedly very similar and closely related to the Mafulu, and whose dancing closely resembles that of the latter, were questioned on the topic in my presence and under my direction. The question asked was, “When Kuni people dance, are they imitating anything, and if so, what?” (without mentioning or suggesting a bird or anything else). They replied that they were imitating the dance of the goloala, which I was informed is not the red bird of paradise, but another small species of that bird with a yellowish-white body, a yellow head, and yellowish-white wings. The next question posed to them was whether they were sure the bird was the yellow one they described, and not the red one; they answered definitely in the affirmative. Later, to test their certainty in what they had told me, I showed them a few postcard pictures of birds of paradise, which included the red one and others, but none like the one they described. I almost encouraged them to recognize one of these as being the bird they meant, but they remained firm in their insistence that the bird they referred to was not shown in any of the pictures. I believe this supports Father Clauser’s suggestion regarding the Mafulu, of course subject to the question of which variety of bird of paradise is being imitated.

Dealing with this question of imitation as a whole, and taking into consideration the apparently marked similarities between the dancing of the two tribes of natives and the two genera of birds, and the further element, perhaps not so strong, as to the similarities in distribution upon the bodies of their decorations, and bearing in mind the evidence obtained from native sources, which, though obviously only fragmentary and insufficient in character, is so far as it goes distinctly confirmatory, I am impelled to suggest that Father Clauser’s theory is not without foundation, and indeed amounts, subject to the question of the species of bird of paradise, to a very substantial possibility. And it is undoubtedly an interesting one.2 [225]

Considering the overall issue of imitation, and noting the clear similarities between the dancing of the two native tribes and the two types of birds, as well as the possibly less significant similarities in the patterns of their decorations, and taking into account the evidence gathered from native sources—which, while clearly limited and incomplete, is still affirming—I feel compelled to propose that Father Clauser’s theory has some merit and potentially represents a significant possibility, depending on the specific species of bird of paradise in question. It really is quite an intriguing idea.2 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Toys and Games.

The Mafulu children have neither dolls nor other toys, and do not make cat’s-cradles. The young boys amuse themselves with small bows and arrows and spears, which they make themselves. One common sport is for the boys, armed with their spears, to stand in a row and for another boy to roll in front of them a ball, made out of the root of a banana tree, with its many rootlets intertwined, and for the boys to try to hit it with their spears as it passes them. A similar game is played in Mekeo and on the coast; but there the ball is often made out of the outer fibre of a cocoanut. Small boys and girls amuse themselves with glissading down the steep grassy slopes. There is also a sort of fighting game for boys, in which young men sometimes join. A number of them divide themselves into two opposing groups, all armed with little darts, made of reeds on which a few leaves are left at the head ends; and these two groups mutually attack each other, advancing and retreating, according [226]to the fortunes of the fight. Boys, and men also, play at tug-of-war, using long canes for ropes; and boys and girls have swings, constructed either by looping two flexible rope-like tree stems together at the bottom, or with a single rope, with a loop at the bottom, in which to place their feet. But there are no racing or jumping or gymnastic games, and no group or singing children’s games. [227]

The Mafulu children don't have dolls or other toys, and they don’t play cat's cradle. The young boys entertain themselves with small bows, arrows, and spears that they make on their own. One popular game involves the boys, armed with spears, standing in a line while another boy rolls a ball in front of them. This ball is made from the root of a banana tree, with its many rootlets woven together, and the boys try to hit it with their spears as it rolls by. A similar game is played in Mekeo and along the coast, but there the ball is often made from the outer fiber of a coconut. Younger boys and girls enjoy sliding down steep grassy hills. There's also a fighting game for boys that sometimes involves young men. They split into two opposing teams, each armed with small darts made from reeds with a few leaves left at the tips, and they attack each other while advancing and retreating based on the outcome of the fight. Both boys and men play tug-of-war using long canes as ropes; boys and girls have swings made by tying two flexible tree stems at the bottom or with a single rope that has a loop at the bottom for their feet. However, there are no racing or jumping or gymnastic games, nor any group or singing games for children. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 I would point out, however, that the Inawae clan is part of, and is probably largely representative of, the original Inawae ngopu group of the great Biofa tribe of Mekeo, and that this Inawae group is rather widely [223n]scattered over Mekeo (see Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 321 and pp. 369 to 372); so that the information obtained is probably not really of a merely local character.

1 I want to point out that the Inawae clan is a part of, and likely a good representation of, the original Inawae ngopu group from the larger Biofa tribe of Mekeo. This Inawae group is pretty widely [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]dispersed throughout Mekeo (see Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 321 and pp. 369 to 372), so the information gathered probably isn't just of local interest.

2 Sir W. Macgregor, in describing (Ann. Rep., June, 1890, p. 47) the movements and actions of the Kiwai (Fly river mouth) natives prior to a canoe attack by them upon him, says: “The canoes darted hither and thither, as if performing a circus dance or a Highland reel, and all these movements were accompanied by the chant of a paean that sounded as if composed to imitate the cooing—soft, plaintive, and melodious—of the pigeons of their native forests”; and he refers to the performance as a “canoe choral dance.” It was, of course, not a dance in the sense in which I am dealing with the subject here; but the apparently imitative character of the singing is perhaps worth noticing in connection with this dancing question. See also the description (Country Life, March 4, 1911) by Mr. Walter Goodfellow, the leader of the recent expedition into Dutch New Guinea, of the dancing and accompanying singing of the Mimika natives whom he met there, and his suggestion that the final calls of these songs were derived from that of the greater paradise bird. Mr. Goodfellow has since told me with reference to these Mimika songs that he was forcibly struck by the resemblance of the termination of most [225n]of the songs to the common cry of the greater bird of paradise, and said: “They finished with the same abrupt note, repeated three times (like the birds).” Dr. Haddon has been good enough to lend me the manuscript of his notes on the dances performed in the islands of Torres Straits, which will probably have appeared in Vol. IV. of the Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres Straits before this book is published. Here again I find interesting records of imitative dancing. One dance imitates the swimming movements of the large lizard (Varanus), another is an imitation of the movements of a crab, another imitates those of a pigeon, and another those of a pelican. At a dance which I witnessed in the Roro village of Seria a party from Delena danced the “Cassowary” dance; and Father Egedi says it is certainly so called because its movements are in some way an imitation of those of the cassowary.

2 Sir W. Macgregor, in describing (Ann. Rep., June, 1890, p. 47) the actions of the Kiwai (Fly river mouth) natives before they attacked him in canoes, says: “The canoes moved rapidly in all directions, as if they were performing a circus act or a Highland reel, and all these movements were accompanied by a chant that sounded like it was meant to imitate the cooing—soft, sad, and melodic—of the pigeons in their native forests”; he refers to this performance as a “canoe choral dance.” It wasn’t a dance in the way I am discussing it here; but the seemingly imitative nature of the singing is worth mentioning in relation to this dancing topic. See also the description (Country Life, March 4, 1911) by Mr. Walter Goodfellow, the leader of the recent expedition to Dutch New Guinea, about the dancing and singing of the Mimika natives he encountered there, and his suggestion that the final notes of these songs were inspired by the greater bird of paradise. Mr. Goodfellow has since told me regarding these Mimika songs that he was struck by how similar the endings of most [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]of the songs were to the common call of the greater bird of paradise, saying: “They ended with the same abrupt note, repeated three times (like the birds).” Dr. Haddon has kindly lent me the manuscript of his notes on the dances performed in the Torres Straits islands, which should have been published in Vol. IV. of the Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres Straits before this book comes out. Here again, I find fascinating records of imitative dancing. One dance mimics the swimming actions of the large lizard (Varanus), another imitates the movements of a crab, one copies those of a pigeon, and another those of a pelican. At a dance I attended in the Roro village of Seria, a group from Delena performed the “Cassowary” dance; and Father Egedi noted that it is definitely named so because its movements somewhat mimic those of the cassowary.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Counting, Currency and Trade

Counting.

Mafulu counting is accomplished by the use of two numerals (one and two) and of the word “another” and of their hands and feet1; and with these materials they have phraseology for counting up to twenty as follows:—

Mafulu counting is done using two numbers (one and two), the word "another," and their hands and feet1; and with these tools, they have a way to count up to twenty like this:—

1 = Fida (one).

Fida (1).

2 = Gegedo (two).

2 = Gegedo (2).

3 = Gegedo minda (two and another).

3 = Two and another.

4 = Gegedo ta gegedo (two and two).

4 = Gegedo ta gegedo (two and two).

5 = Gegedo ta gegedo minda (two and two and another) [or Bodo fida (one hand)].

5 = Gegedo ta gegedo minda (two and two and another) [or Bodo fida (one hand)].

6 = Gegedo ta gegedo ta gegedo (two and two and two). [228]

6 = Gegedo ta gegedo ta gegedo (two and two and two). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

7 = Gegedo ta gegedo ta gegedo minda (two and two and two and another) [or Bodo fida ta gegedo (one hand and two) ].

7 = Gegedo ta gegedo ta gegedo minda (two and two and two and another) [or Bodo fida ta gegedo (one hand and two) ].

8 = Gegedo ta gegedo ta gegedo ta gegedo (two and two and two and two) [or Bodo fida ta gegedo minda (one hand and two and another) ].

8 = Gegedo ta gegedo ta gegedo ta gegedo (two and two and two and two) [or Bodo fida ta gegedo minda (one hand and two and another) ].

9 = Gegedo ta gegedo ta gegedo ta gegedo minda (two and two and two and two and another) [or Bodo fida ta gegedo ta gegedo (one hand and two and two) ].

9 = Gegedo ta gegedo ta gegedo ta gegedo minda (two and two and two and two and another) [or Bodo fida ta gegedo ta gegedo (one hand and two and two) ].

10 = Bodo gegedo (two hands).

10 = Bodo gegedo (2 hands).

11 = Bodo gegedov’ u minda (two hands and another). [Note the “v” at the end of gegedo. The full word is really gegedove; but it is shortened to gegedo, unless the next word is a vowel. Also note the “u.” There are two words for “and,” namely ta and une. The “u” here is the une shortened, and put instead of ta for euphony].

11 = Bodo gegedov’ u minda (two hands and another). [Note the “v” at the end of gegedo. The full word is actually gegedove; but it’s shortened to gegedo, unless the next word starts with a vowel. Also, note the “u.” There are two words for “and,” which are ta and une. The “u” here is the shortened form of une, used instead of ta for a smoother sound].

12 = Bodo gegedo ta gegedo (two hands and two).

12 = Bodo gegedo ta gegedo (two hands and two).

13 = Bodo gegedo ta gegedo minda (two hands and two and another).

13 = Bodo gegedo ta gegedo minda (two hands and two and another).

14 = Bodo gegedo ta gegedo ta gegedo (two hands and two and two).

14 = Bodo gegedo ta gegedo ta gegedo (two hands and two and two).

15 = Bodo gegedo ta jovari fida (two hands and one foot).

15 = Bodo gegedo ta jovari fida (two hands and one foot).

16 = Bodo gegedo ta jovari fidari u minda (two hands and one foot and another). [Note the “n” at the end of fida. The full word is really fidane, and the “n” is introduced here for euphony.] [229]

16 = Bodo gegedo ta jovari fidari u minda (two hands and one foot and another). [Note the “n” at the end of fida. The full word is really fidane, and the “n” is introduced here for euphony.] [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

17 = Bodo gegedo ta jovari fida ta gegedo (two hands and one foot and two).

17 = Bodo gegedo ta jovari fida ta gegedo (two hands and one foot and two).

18 = Bodo gegedo ta jovari fida ta gegedo minda (two hands and one foot and two and another).

18 = Bodo gegedo ta jovari fida ta gegedo minda (two hands and one foot and two and another).

19 = Bodo gegedo ta jovari fida ta gegedo ta gegedo (two hands and one foot and two and two).

19 = Bodo gegedo ta jovari fida ta gegedo ta gegedo (two hands and one foot and two and two).

20 = Bodo gegedo ta jovari gegedo (two hands and two feet).

20 = Bodo gegedo ta jovari gegedo (two hands and two feet).

As regards these numerals it will be seen that in some cases alternatives are given, whilst in other cases, where corresponding alternatives would appear to be equally applicable, they are not given; the reason is that in these latter cases the alternatives do not in fact appear to be used.

As for these numbers, you'll notice that in some instances alternatives are provided, while in other situations, where corresponding alternatives seem equally fitting, they are not offered; the reason is that in these latter cases, the alternatives don't actually seem to be used.

There is no numerical phraseology to indicate any number above twenty; and in the ordinary affairs of life, although numeration can be carried in this cumbrous way up to twenty, they rarely use the numerals beyond ten, and anything over that will be referred to as tale, tale, tale, tale (which may be translated “plenty, plenty, plenty, plenty”).

There are no numerical terms to indicate any number above twenty, and in everyday life, even though they can count in this cumbersome way up to twenty, they seldom use numerals beyond ten. Anything higher than that is referred to as tale, tale, tale, tale (which translates to “plenty, plenty, plenty, plenty”).

Important counting, such as that of pigs at a feast, is accomplished by the actual use of the hands and feet. The fingers stretched open mean nothing; Closing down the thumb of the right hand indicates one; closing down also the first finger of that hand indicates two; and so on with the other fingers of the right hand, till you reach the closing down of the thumb and all the fingers of the right hand, which indicates five. Then, keeping all the right hand closed, they begin with the left hand also. Closing [230]down only the thumb indicates six; and so on as before, until the thumbs and all the fingers of both hands are closed, which indicates ten.2

Important counting, like counting pigs at a feast, is done with your hands and feet. Stretched-out fingers don't count; closing the thumb of your right hand shows one; then closing the index finger of that hand shows two; and you keep going with the other fingers on the right hand until you close the thumb and all the fingers, which means five. Once your right hand is completely closed, you start with the left hand. Closing just the thumb on your left indicates six; and you continue the same way until both hands are closed, which means ten.[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]2

Then they go to the feet. They keep both hands closed and together, and with the right fist they point to the toes, beginning with the big toe of the right foot, and so along the other toes of that foot, and then go to the big toe of the left foot, and so along the other toes of that foot, thus reaching the enumerative total of twenty. They do not, when wishing to indicate a number, simply place their fingers and hands and feet simultaneously in the requisite position for doing so. They always go through the whole process of finger and toe counting from the beginning. For example, to indicate eight, they turn in the thumb and all the fingers of the right hand, and afterwards the thumb and two fingers of the left hand, separately, and one alter another, until the right position is reached; and similarly as regards numbers over ten, they solemnly turn down all the fingers one after another, and then point to the toes one after another, until they get to the right one for indicating the desired number. When the fingers and toes of the person counting are exhausted, he has recourse to those of another person, if he wishes to count further, although he has then passed the limit of numerical phraseology. For the purpose of counting big numbers they are always sitting, and as in counting they exhaust hands and [231]feet, the latter are put together, If, for example, they reach eighty, there are four men sitting, with all their hands and feet crowded together; and if the number be eighty-three, there is also a fifth man with a thumb and two fingers of his right hand closed up. Sometimes a number above ten, but not over twenty, is indicated with the hands only by counting up to ten in the ordinary way, and then opening all the fingers and counting again, until they reach the requisite amount in excess of ten.

Then they go to the feet. They keep both hands closed and together, and with the right fist, they point to the toes, starting with the big toe of the right foot, and continuing along the other toes of that foot, then moving to the big toe of the left foot, and going along the other toes of that foot, reaching a total of twenty. When they want to indicate a number, they don’t just place their fingers, hands, and feet in the correct position all at once. They always go through the entire process of finger and toe counting from the beginning. For example, to indicate eight, they fold in the thumb and all the fingers of the right hand, then the thumb and two fingers of the left hand, separately and one after another, until they reach the correct position; similarly, for numbers over ten, they deliberately fold down each finger one at a time, then point to the toes one by one, until they get to the right one for the desired number. When they run out of fingers and toes to count with, they use those of another person if they need to count further, even though they have gone beyond the limits of regular counting. To count large numbers, they always sit down, and as they count, they exhaust hands and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]feet, which are kept together. For instance, if they reach eighty, there are four men sitting, with all their hands and feet squished together; and if the number is eighty-three, there is also a fifth man with a thumb and two fingers of his right hand folded up. Sometimes, to indicate a number above ten but under twenty, they use their hands only by counting up to ten in the usual way and then extending all their fingers and counting again until they reach the needed total above ten.

I do not think it can be said that these people have in their minds any real abstract idea of number, at all events beyond twenty. Each finger turned down and toe pointed to, in succession, seems to represent to their minds the article (e.g., a pig) which is counted, rather than a step in a process of mental addition. But this is a matter upon which I can only express myself in a very general way; and indeed the mental stage at which the mere physical idea of the objects counted has developed into the abstract idea of numbers would in any case be exceedingly difficult to ascertain, or even, perhaps, to define.

I don't think we can say these people have any real abstract understanding of numbers, at least not beyond twenty. Each finger they fold down and each toe they point to seems to represent the item being counted (e.g., a pig) rather than a step in a mental addition process. However, I can only talk about this in very general terms; in fact, figuring out when the simple physical idea of the objects being counted has evolved into an abstract concept of numbers would be really hard to determine or even define.

They never use pebbles or sticks or anything else of that kind, and have no method of recording numbers or anything else by notching sticks; and they have no weights or measures.

They never use pebbles, sticks, or anything like that, and they don't have a way to keep track of numbers or anything else by marking sticks; and they have no weights or measurements.

Currency and Trade.

The Mafulu people have no currency in the true sense, every transaction being one of exchange; but nevertheless some specific articles, especially some of [232]the dearer ones, can only be acquired by the offering of certain other specific articles, and certain things have definite recognised relative values for the purpose of exchange.

The Mafulu people don't use currency in the traditional sense; instead, all transactions are exchanges. However, some specific items, particularly the more valuable ones, can only be obtained by offering certain other specific items. Additionally, certain things hold specific recognized relative values for the purpose of trading.

As examples of the former of these statements, I may say that a pig used to be always paid for in dogs’ teeth—though this practice is not now, I think, so strict—and that some of their finer head feather dancing ornaments and ornamental nose pieces can still only be paid for in dogs’ teeth; also that there is a special kind of feather ornament, composed of many small feathers fixed in a line on a string, which can only be obtained in exchange for a particular sort of shell necklace.

As examples of the first type of these statements, I can say that a pig used to always be paid for with dogs’ teeth—though this practice isn't as strictly followed anymore—and that some of their more elaborate feather dancing ornaments and fancy nose pieces can still only be purchased with dogs’ teeth. There's also a special kind of feather decoration, made up of many small feathers arranged in a line on a string, that can only be exchanged for a specific type of shell necklace.

As examples of recognised relative values, I may state that the proper payment in dogs’ teeth for a pig is a chain of dogs’ teeth equal in length to the body of the pig, the latter being measured from the tip of its nose to the base of its tail; and that the payment for the special feather ornament is its own length of the corresponding shell necklace.

As examples of recognized relative values, I can say that the proper payment in dog teeth for a pig is a chain of dog teeth that is the same length as the pig's body, measured from the tip of its nose to the base of its tail; and that the payment for the special feather ornament is its own length of the matching shell necklace.

Exchange and barter is generally only engaged in between members of different communities, and not between those of the same community. An apparent exception to this arises in the purchase of pigs at certain ceremonies above referred to; but in this case it is really a matter of ceremony, and not one of ordinary barter. There are no regular markets, such as exist in some other parts of the country, the exchange of goods being effected by one or more individuals going with their articles of exchange to some other community, where they hope to get what [233]they require. The nearest approach to a market arises intermittently when there is to be a big feast. Then the communities giving, and invited to, the feast require a large supply of ornaments, especially for those who are going to dance, and probably do not possess a sufficient quantity. They therefore have to procure these ornaments elsewhere; and the natural place to go to is some other community, possibly a long way off, which has recently been in the same want of extensive ornaments for a feast, and has procured and used them, and now has them, so to speak, in stock, and will be glad to dispose of them again. Thus ornaments used for feasts are sold and resold and travel about the country very extensively. [234]

Exchange and barter usually happen between members of different communities, not within the same one. A seeming exception is the buying of pigs at certain ceremonies mentioned earlier; however, this is more about tradition than regular trade. There aren't any established markets like those in other parts of the country. Instead, individuals bring their goods to another community, hoping to find what they need. The closest thing to a market occurs occasionally during big feasts. The communities hosting and attending these feasts need a lot of ornaments, especially for dancers, but they might not have enough. They have to get these ornaments from other places, often traveling to a community far away that recently held a feast and has extras available. As a result, the ornaments used for feasts are bought and sold repeatedly and circulate widely throughout the country. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 Compare the Western Papuans, who, according to Dr. Seligmann, also have only two numerals, but who are apparently not able to count to anything like the extent which can be done by the Mafulu (Melanesians of British New Guinea, p. 4). According to Mr. Monckton the Kambisi (Chirima valley) people only count on their fingers and up to ten, not on their toes and up to twenty (Annual Report, June, 1906, p. 89). Father Egedi told me that the Mekeo people only count on their fingers and up to ten.

1 Compare the Western Papuans, who, according to Dr. Seligmann, also have just two numbers, but seemingly cannot count to nearly the degree that the Mafulu can (Melanesians of British New Guinea, p. 4). According to Mr. Monckton, the Kambisi (Chirima valley) people only count on their fingers and up to ten, not on their toes and up to twenty (Annual Report, June, 1906, p. 89). Father Egedi told me that the Mekeo people also only count on their fingers and up to ten.

2 I believe that in Mekeo they begin with the left hand and with the small finger, thus reversing the Mafulu order of counting; but I am not quite certain as to this.

2 I think that in Mekeo they start counting with the left hand and the small finger, which is the opposite of the Mafulu counting order; however, I’m not completely sure about this.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Language

I have been fortunate in having had some interesting and valuable linguistic material placed at my disposal for publication by Father Egedi and in having had further material added to it by Dr. Seligmann and Mr. Sidney H. Ray. I have thought it better to deal with it in five appendices, and I am greatly indebted to Mr. Ray for having undertaken the laborious task of their compilation. I give the following explanation concerning these appendices.

I’ve been lucky to have some interesting and valuable linguistic material made available for publication by Father Egedi, along with additional material provided by Dr. Seligmann and Mr. Sidney H. Ray. I felt it was best to organize this into five appendices, and I’m very grateful to Mr. Ray for taking on the hard work of putting them together. Here’s the explanation regarding these appendices.

(1) Is a grammar of the Fuyuge language. The original manuscript is the work of Father Egedi, the, materials from which it was prepared by him having been collected in the Mafulu villages. The appendix is Father Egedi’s Grammar, translated and edited by Mr. Ray.

(1) This is a grammar of the Fuyuge language. The original manuscript is the work of Father Egedi, who collected the materials from the Mafulu villages. The appendix contains Father Egedi’s Grammar, translated and edited by Mr. Ray.

(2) Is a short note on the Afoa language prepared by Dr. W. M. Strong, when he was Government Agent in Mekeo, and handed by him to Dr. Seligmann for publication. To this note Mr. Ray has added a footnote.

(2) This is a brief note on the Afoa language written by Dr. W. M. Strong while he was the Government Agent in Mekeo, which he gave to Dr. Seligmann for publication. Mr. Ray has added a footnote to this note.

(3) Is a note on the Kovio language prepared by Dr. Strong, and handed by him to Dr. Seligmann. [235]This note refers to the languages spoken in the neighbourhoods of Inavarene and the Inava valley and of the Upper Lakekamu river, all of which were found by Dr. Strong to be somewhat similar. The footnote is by Mr. Ray.

(3) Dr. Strong prepared a note on the Kovio language and gave it to Dr. Seligmann. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]This note discusses the languages spoken in the areas around Inavarene, the Inava valley, and the Upper Lakekamu river, which Dr. Strong found to be somewhat similar. The footnote is by Mr. Ray.

(4) Is a comparative vocabulary, prepared by Mr. Ray, of the languages of some of the different Papuan-speaking people of the mountain districts of Central British New Guinea. The words in the “Mafulu” column are taken from a very lengthy MS. vocabulary compiled by Father Egedi in Mafulu. Those in the “Kambisa” column were all collected by the Rev. P. J. Money in the Kambisa villages of the Upper Chirima valley during Mr. Monckton’s expedition, referred to in my introductory chapter. Most of these words are taken from the New Guinea Annual Report for 1905–6; but to them have been added other words, which had been collected by Mr. Money. The words in the “Korona” column are taken from an MS. vocabulary prepared by Dr. Strong at Korona, also mentioned in my introductory chapter, and handed by him to Dr. Seligmann. Those in the “Afoa” column are taken from an MS. vocabulary prepared by Dr. Strong in connection with his Afoa notes, to which are added in square brackets some other words taken from Father Egedi’s vocabulary in Anthropos II., 1907, pp. 1016–1021, this vocabulary being there called by him Tauata. The words in the “Kovio” column are taken from an MS. vocabulary prepared by Dr. Strong in connection with his Kovio notes, to which are added in square brackets some “Oru-Lopiku” words [236]collected by Father Egedi, and published in Anthropos II., 1907, pp. 1016–1021. As regards this column I must explain that Dr. Strong’s words were all collected within the districts to which his notes refer, but that Father Egedi’s words, though in part collected there, were, I believe, in part collected further to the east.

(4) This is a comparative vocabulary created by Mr. Ray that covers the languages of various Papuan-speaking groups in the mountainous regions of Central British New Guinea. The words in the “Mafulu” column come from a very extensive manuscript vocabulary compiled by Father Egedi in Mafulu. The words in the “Kambisa” column were all gathered by Rev. P. J. Money in the Kambisa villages of the Upper Chirima valley during Mr. Monckton’s expedition, as mentioned in my introductory chapter. Most of these words come from the New Guinea Annual Report for 1905–6, but I’ve added other words that Mr. Money collected. The words in the “Korona” column are from a manuscript vocabulary prepared by Dr. Strong at Korona, which I also referenced in my introductory chapter, and he provided it to Dr. Seligmann. The words in the “Afoa” column are taken from an MS. vocabulary created by Dr. Strong related to his Afoa notes, with additional words in square brackets from Father Egedi’s vocabulary in Anthropos II., 1907, pp. 1016–1021, which he referred to as Tauata. The words in the “Kovio” column are sourced from a manuscript vocabulary prepared by Dr. Strong in association with his Kovio notes, with additional “Oru-Lopiku” words in square brackets collected by Father Egedi and published in Anthropos II., 1907, pp. 1016–1021. Regarding this column, I need to clarify that Dr. Strong’s words were all collected from the districts relevant to his notes, while Father Egedi’s words, although partly collected there, were, I believe, also gathered further east.

(5) Is a series of notes by Mr. Ray upon the matter contained in the previous appendices.

(5) Is a set of notes by Mr. Ray regarding the topics covered in the earlier appendices.

I am perhaps open to criticism for introducing into a book of my own notes on the Mafulu people such extensive material written by others, and relating to other mountain districts as well as to that of the Mafulu; but my belief as to the probable similarity in many respects between the Papuan-speaking natives of these central mountain districts, and the obvious value and importance of the matter which has been so kindly placed at my disposal, justify me, I think, in introducing it; and indeed I should be doing but ill service to New Guinea ethnology if I did not take advantage of these opportunities which have been offered to me.

I might be open to criticism for including so much material written by others in my book about the Mafulu people, which also relates to other mountain regions, but I believe that there are likely many similarities between the Papuan-speaking natives of these central mountain areas. The valuable information that has been generously provided to me justifies my decision to include it. In fact, I would be doing a disservice to the study of New Guinea ethnology if I didn't make use of these opportunities that have come my way.

Though I am not qualified to discuss these materials from the grammatical and scientific linguistic point of view, there are a few matters to which I should like to draw attention, as affecting statements appearing in this book, and which were written by me before I received this linguistic material.

Though I'm not qualified to discuss these materials from a grammatical or scientific linguistic perspective, there are a few points I'd like to highlight that impact the statements in this book, which were written by me before I had this linguistic material.

Regarding the question raised in my introductory chapter as to the extension of the Fuyuge linguistic area so far south as Korona, it will be noticed that a [237]large number of the words in the Mafulu and Korona columns are the same, or very similar. Dr. Strong, in some unpublished MS. notes in Dr. Seligmann’s possession, to which I have had access, says as regards the Mafulu and Korona languages that “there is nothing to show that the two languages may not be for all practical purposes identical,” and Mr. Ray in his concluding notes classes Mafulu and Korona together as dialects of Fuyuge. The village of Sikube, mentioned by Mr. Ray, is, I believe, on the Upper Vanapa river and north of Mt. Lilley, and so is well within the Fuyuge-speaking area as defined by the Fathers.

Regarding the question raised in my introductory chapter about how far the Fuyuge linguistic area extends south to Korona, you'll notice that many words in the Mafulu and Korona columns are the same or very similar. Dr. Strong, in some unpublished notes in Dr. Seligmann’s possession that I’ve had access to, states about the Mafulu and Korona languages that “there is nothing to show that the two languages may not be for all practical purposes identical.” Additionally, Mr. Ray, in his concluding notes, groups Mafulu and Korona together as dialects of Fuyuge. The village of Sikube, mentioned by Mr. Ray, is, I believe, located on the Upper Vanapa River and north of Mt. Lilley, which places it well within the Fuyuge-speaking area as defined by the Fathers.

Concerning the Kambisa (Upper Chirima valley) column, the similarity of many of the words contained in it to those in either the Mafulu or the Korona column is obvious; and it is curious that some of these words appear to resemble the Korona words more than they do those of Mafulu. I also think I may say that the similarity between Kambisa words on the one hand, and those of either Mafulu or Korona on the other, is almost equal to the similarity between Mafulu and Korona; and Mr. Ray classes Kambisa along with Mafulu and Korona as dialects of Fuyuge. So the statement in the introductory chapter that the valley of the Upper Chirima river is included in the Fuyuge area has, I think, stood the test of some detailed linguistic comparison.

Regarding the Kambisa (Upper Chirima valley) column, it's clear that many of the words in it are similar to those in either the Mafulu or the Korona column; it's interesting to note that some of these words seem to resemble Korona words more than Mafulu ones. I would also say that the similarity between Kambisa words and those of either Mafulu or Korona is nearly the same as the similarity between Mafulu and Korona. Mr. Ray considers Kambisa to be alongside Mafulu and Korona as dialects of Fuyuge. Therefore, the assertion in the introductory chapter that the Upper Chirima river valley falls within the Fuyuge area has, I believe, been substantiated by detailed linguistic comparison.

The note by Dr. Strong upon what he calls the Kovio language and his Kovio vocabulary both relate to a district which is within the Fathers’ Oru-Lopiku [238]linguistic area; and I venture to repeat the suggestion, made in my introductory chapter, that for the present should adopt the term Kovio for the two areas which the Fathers call Oru-Lopiku and Boboi, though eventually we may be able to distinguish between these two areas.

The note from Dr. Strong about what he refers to as the Kovio language and his Kovio vocabulary both refer to a region within the Fathers’ Oru-Lopiku [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]linguistic area. I would like to reiterate the suggestion I made in my introductory chapter that, for now, we should use the term Kovio to describe the two regions that the Fathers call Oru-Lopiku and Boboi, although in the future we may be able to differentiate between these two areas.

The Afoa or Tauata area is the Fathers’ Ambo area. The Afoa column discloses a very few words which resemble the Fuyuge words; but it seems obvious that the Afoa language does not belong to the Fuyuge group, and this is the view taken of it by Mr. Ray.

The Afoa or Tauata area is the Fathers’ Ambo area. The Afoa column reveals very few words that resemble Fuyuge words; however, it’s clear that the Afoa language is not part of the Fuyuge group, and Mr. Ray shares this perspective.

There are two matters in Mr. Ray’s classification in the fifth appendix which I wish to mention. It seems to have been already assumed that the Rev. James Chalmers’ Kabana language could not have been collected on Mt. Victoria; and I would point out that this mountain is quite outside what now appears to be the Fuyuge area. As regards the Afoa language the references by Dr. Strong to Mt. Pizoko and Mt. Davidson bring me back to my observations upon the point in my introductory chapter. If the Fathers are right in putting Mt. Pizoko within the Fuyuge area, it is hardly correct to say (see introductory chapter) that the Afoa language is spoken in the villages on Mt. Pizoko; but it might well be, as quoted by Mr. Ray, that a Fuyuge native in a Mt. Pizoko village spoke Afoa fluently, as this mountain is close to the Fathers’ Fuyuge-Afoa boundary. Also Mt. Davidson is according to the Fathers in the Boboi area; but Dr. Strong seems to have regarded it as Ambo, and to have treated [239]vocabulary matter collected from a native who came from a village “apparently on the slopes of” that mountain as having been taken from an Ambo native. In this case, however, there seems to be some doubt as to where this native did in fact come from; and the eastern slopes of Mt. Davidson are not far from the Fathers’ Afoa boundary.

There are two issues in Mr. Ray’s classification in the fifth appendix that I want to address. It seems to have already been assumed that Rev. James Chalmers’ Kabana language couldn’t have been collected on Mt. Victoria; I’d like to point out that this mountain is well outside what currently looks like the Fuyuge area. Regarding the Afoa language, Dr. Strong’s references to Mt. Pizoko and Mt. Davidson take me back to my observations on this topic in my introductory chapter. If the Fathers are correct in placing Mt. Pizoko within the Fuyuge area, it’s misleading to say (see introductory chapter) that the Afoa language is spoken in the villages on Mt. Pizoko; however, it’s possible, as Mr. Ray quoted, that a Fuyuge native living in a Mt. Pizoko village spoke Afoa fluently, since this mountain is near the Fuyuge-Afoa boundary set by the Fathers. Additionally, according to the Fathers, Mt. Davidson is in the Boboi area; however, Dr. Strong seems to have viewed it as Ambo and treated vocabulary collected from a native who reportedly came from a village “apparently on the slopes of” that mountain as if it were taken from an Ambo native. In this situation, though, there seems to be some uncertainty about where this native actually came from; the eastern slopes of Mt. Davidson aren’t far from the Fathers’ Afoa boundary.

I think that these linguistic materials, taken as a whole, are, so far as they go, well in accord with the delimitation by the Fathers of the Fuyuge area, except as regards their view concerning Korona, as to which they did not profess actual knowledge, and merely expressed a doubt, and subject to the point that, for linguistic purposes at all events, the Fathers’ use of the word “Mafulu” as representing the whole Fuyuge area is perhaps not desirable, and would be better replaced by the term “Fuyuge,” with subdivisions of “Mafulu,” “Korona,” and “Kambisa,” as given by Mr. Ray; though probably Sikube might be included in either Mafulu or Korona, as geographically it is evidently between these two. [240]

I believe that these linguistic materials, overall, align well with how the Fathers of the Fuyuge area defined things, except for their perspective on Korona, which they admitted they didn't have actual knowledge about and simply expressed some doubt regarding. Additionally, for linguistic purposes, their use of the term “Mafulu” to refer to the entire Fuyuge area might not be the best choice; it would be more appropriate to use “Fuyuge,” with subdivisions of “Mafulu,” “Korona,” and “Kambisa,” as suggested by Mr. Ray. Although it's likely that Sikube could fit into either Mafulu or Korona since geographically, it clearly lies between the two. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Illness, Death, and Burial

Ailments and Remedies.

All serious ailments occurring up to certain ages, and except in certain cases, are generally assumed to be the work of someone acting in connection with a spirit; but, speaking generally, no efforts appear to be made by imprecation or other supernatural method to propitiate or contend against these spirits, except by the use of general charms against illness, and except, so far as the propitiation or driving out of the spirit is involved, by one or other of the specific remedies for specific ailments mentioned below. The natives have, however, for common diseases cures of which some are obviously purely fanciful and superstitious, but some are probably more or less practical.

All serious illnesses that occur up to a certain age, and except in specific cases, are usually believed to be caused by someone working with a spirit. However, generally speaking, people don't seem to make any efforts, like curses or other supernatural methods, to appease or fight against these spirits, aside from using general charms for illness. When it comes to appeasing or exorcising a spirit, there's a reliance on specific remedies for specific ailments listed below. The locals do have cures for common diseases, some of which are clearly imaginary and superstitious, while others may be somewhat practical.

The chief ailments are colds and complications arising from them, malaria, dysentery, stomach and bowel and similar complaints, toothache and wounds.

The main health issues are colds and related complications, malaria, dysentery, stomach and intestinal problems, toothaches, and injuries.

Dysentery has recognised and accredited curers, both men and women. The operator chews and crushes with his teeth the root of a vegetable (I do not know what it is) which they grow in their gardens, and then [241]wraps it up into a small bundle in a bunch of grass, and gives it to the patient to suck. This remedy does not appear to be effective.

Dysentery has recognized and certified healers, both men and women. The healer chews and crushes a root of a plant (I’m not sure what it is) that they grow in their gardens, then [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]wraps it into a small bundle with some grass and hands it to the patient to suck on. This remedy doesn't seem to work.

There are men who are specially skilled in dealing with stomach and bowel troubles. The operator takes in his hand a stone, and with the other hand he sprinkles that stone over with ashes. He then makes over it an incantation, in which, though his lips are seen to be moving, no sound comes out of them; after which he takes some of the ashes from the stone, which he still holds in his hand, and with these ashes he rubs the stomach of the patient, who, I was told, generally at once feels rather better, or says so.

There are men who are specifically skilled in treating stomach and bowel issues. The healer takes a stone in one hand and sprinkles ashes on it with the other. He then recites an incantation, moving his lips but making no sound; after that, he takes some ashes from the stone he’s still holding and rubs them on the patient’s stomach, who, I was told, usually feels better right away or claims to.

There are also women who deal with cases believed to be caused by the presence in the stomach of a snake, which has to be got out. Here the operator takes a piece of bark cloth, with which she rubs the front of the patient’s body, but without any incantation. Then, as she removes the cloth from the body, she makes a movement as though she were wrapping up in it something, presumably the escaped snake; and afterwards she carries the cloth away with her, and the cure is thus effected.

There are also women who handle cases thought to be caused by a snake in the stomach that needs to be removed. In this procedure, the operator takes a piece of bark cloth and rubs it on the front of the patient’s body, but without any incantation. Then, as she pulls the cloth away from the body, she makes a motion as if she’s wrapping up something in it, presumably the snake that has escaped; afterwards, she takes the cloth away with her, and the cure is completed.

A man with toothache will say that “a spirit is eating my teeth.” The people seem to have a knowledge of something inside the teeth, the nature of which I am not able to state definitely, but which apparently is, in fact, the nerve, and they recognise that it is in this something that the pain arises; but I could not ascertain the connection between this something and the spirit which is supposed to cause the [242]trouble. If the aching tooth can be got at, they adopt a method the native explanation of which was translated to me as being a drawing or driving out of the mysterious something from the tooth. This is done in some way with an ordinary native comb, without extracting the tooth itself; but how it is done I could not ascertain. There is no incantation connected with the operation. Another cure is for the patient to chew the leaf of a certain tree (I do not know what tree), so that the sap of it gets into the hole in the tooth, and thereby, as they think, draws or drives out this nerve, or whatever the something may be. The Fathers of the Mission told me that both these two remedies do really appear to be effective.

A man with a toothache will say that “a spirit is eating my teeth.” People seem to understand that there’s something inside the teeth, which I can’t describe precisely, but it’s apparently the nerve, and they recognize that the pain comes from this thing; however, I couldn’t figure out how this relates to the spirit that’s thought to cause the trouble. If the aching tooth can be reached, they use a method that the locals explained to me as drawing or driving out the mysterious something from the tooth. This is done somehow with an ordinary local comb, without removing the tooth itself; but I couldn’t find out how it’s done. There’s no incantation involved in the process. Another remedy is for the patient to chew the leaf of a certain tree (I don’t know what kind of tree), so that the sap gets into the hole in the tooth, which they believe helps to draw out this nerve, or whatever this something may be. The Fathers of the Mission told me that both of these remedies do seem to be effective.

Wounds are the speciality of many healers with special knowledge of the curative properties of various plants, and who gather the plant, make an incantation over it, boil it in water, and then with that water wash the wound. There are also men who operate surgically on wounds with knives made of stone or shell or bamboo.

Wounds are the specialty of many healers who have expert knowledge of the healing properties of different plants. They gather the plants, chant over them, boil them in water, and then use that water to wash the wound. There are also individuals who surgically treat wounds using knives made of stone, shell, or bamboo.

Charms, probably of a poisonous nature, are used generally for the warding off of sickness, these being carried in the little charm bags.

Charms, likely of a poisonous nature, are typically used to ward off illness, carried in small charm bags.

A general and universal cure for all ailments is a piece of bark, tied with a piece of string to the neck or head, all neck ornaments having been first removed.

A universal remedy for all issues is a piece of bark, secured with a string around the neck or head, after taking off any neck jewelry.

I regret that as regards all these matters I am only able to indicate shortly and generally the methods of cure, and can give no further explanation concerning them. [243]

I’m sorry, but regarding all these matters, I can only briefly outline the methods of treatment and can’t provide any further explanation about them. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Death and Burial.

(Ordinary People.)

(Regular People.)

When a man or woman is regarded as dying, he or she is at once attended by a woman whose permanent office it is to do this, and who has other women and girls with her to assist her, these others including, but not necessarily being confined to, the females of the dying man’s own family and relatives. The house is full of women; but there is no man there. This special woman and the others attend the dying man,1 nursing him, washing him from time to time, and keeping the flies away from him; but they apparently do not attempt any measures for curing him, their offices only beginning when he is regarded as dying. In the meantime they all wail, and there are also a number of other women wailing outside the house.

When a man or woman is thought to be dying, a woman whose job it is to attend to them immediately comes, along with other women and girls to help her. These helpers may include, but are not limited to, the female family members and relatives of the dying person. The house is filled with women, but there are no men present. This main woman and her assistants care for the dying person,1 nursing them, washing them occasionally, and keeping the flies away. However, they don't seem to take any steps to cure the person; their role begins only when death is imminent. Meanwhile, they all wail, and there are also other women crying outside the house.

The special woman watches the dying person; and when she thinks he is dead she gives him a heavy blow on the side of the head with her fist, and pronounces him dead. She apparently does not feel his heart, or do more than watch his face; and I should think it may often be that in point of fact he is not dead when the blow is given, and might perhaps have recovered.

The special woman watches the dying person, and when she thinks he’s dead, she delivers a heavy blow to the side of his head with her fist and declares him dead. She doesn’t seem to check for his heartbeat or do anything more than observe his face, and I would assume that it’s likely he isn’t actually dead when the blow is struck and might have been able to recover.

Then the women inside the house say to one another that he is dead, and communicate the news to the people outside; whereupon the men in the village all commence shouting as loudly as they can. [244]The reason given for this shouting is that it frightens away the man’s ghost; but if so it is apparently only a partial intimidation of the ghost, who, as will be seen hereafter, is subjected to further alarms at a later stage. The men communicate the news in the ordinary way adopted by these people of shouting it across the valleys; and so it spreads to other villages, and even to other communities. The man being dead, the wailing of the women inside and outside the house is changed into a true funeral wailing song; but this latter only continues for a few minutes. The special woman and some others, probably relatives only, remain in the house; but they do not touch the body at this stage. The other women, probably non-relatives, go out. The relatives of the deceased, both men and women, immediately smear their bodies with mud, but no one else in the village does so.

Then the women inside the house tell each other that he is dead and share the news with the people outside; as a result, the men in the village start shouting as loudly as they can. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]The reason given for this shouting is that it scares away the man’s ghost; however, it seems to only partially intimidate the ghost, who, as will be discussed later, is subjected to further frights at another point. The men spread the news in the usual way by shouting it across the valleys; and so it reaches other villages and even different communities. With the man dead, the wailing of the women inside and outside the house turns into a true funeral wailing song, but this only lasts for a few minutes. The special woman and a few others, likely relatives, stay in the house, but they don’t touch the body at this point. The other women, probably non-relatives, go outside. The relatives of the deceased, both men and women, immediately cover their bodies with mud, but no one else in the village does this.

This is the situation until the first party of women, generally accompanied by men, begin to come in from other villages of the same, and probably of one or more other, communities. These people have been laughing and playing and enjoying themselves on their way to the village, and do so freely until they get close to it. Then they commence wailing (not the funeral song) and shouting, calling the deceased by a relationship term, such as father, brother, etc., though they may never have heard of him before; and, doing this, they enter the village, and go to the house. The incoming women, but not the men, all arrive smeared with mud. The women crowd into and about the house, still wailing as before, but not the funeral song. [245]They all see the body; and each woman, after seeing it, comes out and sits on the platform of the house or on the ground outside. The party of outside village women then cease their first wailing, and commence the funeral song, in which they are joined by the female relatives of the deceased and other women of the village. But again this only lasts for a few minutes, the period being longer or shorter according to the importance of the person who has died.

This is the situation until the first group of women, usually with men, starts arriving from other villages within the same, and possibly one or more other, communities. These people have been laughing, playing, and having a good time on their way to the village, and continue to do so until they get closer. Then they start wailing (not the funeral song) and shouting, calling the deceased by a family term, like father, brother, etc., even if they may have never known him before. As they do this, they enter the village and go to the house. The incoming women, but not the men, all arrive covered in mud. The women crowd into and around the house, still wailing as before, but still not singing the funeral song. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]They all see the body; and each woman, after viewing it, comes out and sits on the platform of the house or on the ground outside. The group of women from outside the village then stop their initial wailing and start the funeral song, which the female relatives of the deceased and other village women join in on. But again, this only lasts for a few minutes, and the duration varies depending on how important the person who has died was.

Other similar parties, coming in from other villages, go through the same performance as they come into the village; and in each case, as the women of each fresh party come out of the house after seeing the corpse, there is a fresh outburst of the funeral song on the part of all the women present, but always only for a few minutes. This goes on till the last batch of visitors has arrived. The people of the village know when this last batch has come, because they have been told by cross-valley shouting which villages are sending parties. The total number of women in the village is then generally very large. After the last batch of visitors has arrived, and until the funeral ceremony, all the women again break out into the funeral song for a few minutes about once an hour in the daytime, but not so often at night.

Other similar groups, coming from different villages, go through the same routine as they enter the village; and each time, when the women from each new group come out of the house after viewing the body, there's another wave of the funeral song from all the women gathered, but it lasts only for a few minutes. This continues until the last group of visitors has arrived. The villagers know when this final group has come because they’ve heard shouting across the valley indicating which villages are sending groups. The overall number of women in the village usually becomes quite large. After the last group of visitors has arrived, and before the funeral ceremony, all the women again start singing the funeral song for a few minutes about once an hour during the day, but not as frequently at night.

The funeral takes place probably about twenty-four hours after death. The body is now wrapped up by the special woman attendant, helped by the female relatives of the deceased, in leaves, especially banana leaves, and bark of trees, and remains so wrapped up in the house. [246]

The funeral is likely held about twenty-four hours after death. The body is wrapped up by a special female attendant, with help from the deceased's female relatives, using leaves, especially banana leaves, and tree bark, and it stays wrapped like this in the house. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

It is placed with the knees bent up to the chin, and the heels to the buttocks. In the meantime men of the village dig a grave 2 or 3 feet deep in the village open enclosure. When all is ready the funeral song begins again, the singers this time being the female relatives of the deceased and the women who have come from outside villages, but not the other women of the village of the deceased. Men of the village then carry the corpse, wrapped and doubled up, and place it, lying on its back, in the grave. There is no real procession from the house to the grave, though all the people assemble at the latter; but during the whole of the time, until the body is in the grave, the singing by the women of the funeral song continues. As soon as the body is in the grave, all the men, both villagers and visitors, shout again as before, and for the same purpose. The grave is then filled up, the women in the meantime singing as before; and when this is done the funeral is over.

It is positioned with the knees pulled up to the chin and the heels against the buttocks. Meanwhile, the men from the village dig a grave 2 or 3 feet deep in the village's open area. Once everything is ready, the funeral song starts again, this time sung by the female relatives of the deceased and women from neighboring villages, but not by the other women from the deceased's village. The men from the village then carry the body, wrapped and curled up, and lay it on its back in the grave. There isn’t a real procession from the house to the grave, although everyone gathers at the grave; throughout this time, the women continue singing the funeral song until the body is in the ground. Once the body is in the grave, all the men, both villagers and visitors, shout once more for the same reason. The grave is then filled in, with the women singing as before; and when this is complete, the funeral concludes.

The relatives of the deceased now go into mourning. The widow or widower or other nearest relative wears the mourning string necklace already described. He or she, and also the other near relatives, smear their faces, and sometimes, but not always, their bodies, with black, to which, as regards the face, but not the body, is added oil or water. Some more distant relatives, instead of blackening themselves, wear the mourning shell necklace. And all this will continue, nominally without break, until the mourning is formally removed, in the way to be explained hereafter. As a matter of fact, the insignia of mourning are not worn [247]without interruption, and the black smearing is by no means so retained; but on any special occasion the person would take care to appear in mourning. There is a custom under which the widow or widower or other nearest relative may, instead of wearing the mourning string necklace, abstain during the period of mourning from eating some particular food, of which deceased was most fond.2

The family of the person who passed away now goes into mourning. The widow, widower, or closest relative wears the mourning string necklace previously mentioned. They, along with other close relatives, paint their faces, and sometimes, but not always, their bodies with black, to which oil or water may be added for the face, but not for the body. Some more distant relatives, instead of blackening themselves, wear the mourning shell necklace. This practice continues, officially without interruption, until the mourning is formally lifted, as will be explained later. In reality, the mourning symbols are not always worn continuously, and the blackening is definitely not maintained all the time; however, during special occasions, those concerned would ensure they appear in mourning. There is a tradition where the widow, widower, or closest relative may, instead of wearing the mourning string necklace, choose to refrain from eating a specific food that the deceased loved the most during the mourning period.

In connection with mourning, I should also mention a curious custom, which I understand is common, though not universal, for a woman who has lost a child, and especially a first-born or very clear child, to amputate the top end of one of her fingers, up to the first joint, with an adze. Having done this once for one child, she will possibly do it again for another child; and a woman has been seen with three fingers mutilated in this way.3

In relation to mourning, I should also point out an interesting custom that I understand is common, though not universal, for a woman who has lost a child—especially a firstborn or very beloved child—to cut off the tip of one of her fingers, up to the first joint, using an adze. After doing this once for one child, she may do it again for another child; there have been instances of a woman with three fingers altered this way.3

The family of the deceased invite men and women from some other community, but only one community, to a funeral feast, which is held after an interval of two or three days from the day of the funeral. On [248]the day appointed these guests arrive. They are all well ornamented, but, with one exception, they do not wear their dancing ornaments. One of them, however, usually a chief or the son of a chief of the community invited, comes in his full dancing ornaments. All the guest men bring with them their spears, and perhaps adzes or clubs.

The family of the deceased invites men and women from one other community to a funeral feast, which takes place two or three days after the funeral. On [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the designated day, these guests arrive. They're all dressed nicely, but with one exception, they aren't wearing their dance ornaments. One guest, usually a chief or the chief's son from the invited community, arrives in full dance attire. All the male guests bring their spears, and maybe axes or clubs.

When they arrive the following performances take place, the village enclosure being left by the villagers empty and open:—First two guest women enter the village enclosure at one end, and run in silence round it, brandishing spears in both hands, as at the big feast; but they make no hostile demonstration. When these two women have reached their starting point, they again do the same thing, brandishing their spears as before, and all the guest men, except the specially dressed one, follow them by advancing with a dancing step along the enclosure, they also brandishing their spears, and also being silent. Thus the whole group goes to the other end of the village, passing the grave of the deceased as they do so; then they turn round, and come back again in the same way, but on their return they stop before they reach the grave.

When they arrive, the following performances happen, the village enclosure being left empty and open by the villagers:—First, two guest women enter the village enclosure at one end and silently run around it, brandishing spears in both hands, just like at the big feast; however, they don't show any signs of hostility. Once these two women reach their starting point, they repeat the same action, waving their spears as before, and all the guest men, excluding the specially dressed one, follow them with a dancing step along the enclosure, also waving their spears and remaining silent. The entire group then moves to the other end of the village, passing the grave of the deceased along the way; afterward, they turn around and return in the same manner but stop before reaching the grave.

Then the specially ornamented guest man enters alone, without his arms, but with his drum, which he beats. He dances up the village enclosure in a zigzag course, going from side to side of the enclosure, and always facing in the direction in which he is at the time moving; and during his advance he beats his drum., but otherwise he and all the other [249]people are silent. When in this way he has reached the grave, the chief of the clan of the village where the funeral takes place, who does not wear any dancing ornaments, approaches him, and removes his heavy head ornament. This ends the first part of the ceremony; and the villagers and guests then chat and conduct themselves in the ordinary way.

Then the specially adorned guest enters alone, unarmed but carrying his drum, which he beats. He dances into the village enclosure in a zigzag pattern, moving from side to side while always facing the direction he’s going; throughout this, he keeps beating his drum. Meanwhile, he and all the other [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]people remain silent. When he reaches the grave, the clan chief from the village where the funeral is taking place, who isn't wearing any dancing ornaments, approaches him and takes off his heavy headpiece. This concludes the first part of the ceremony, and then the villagers and guests chat and behave normally.

Plates 82 and 83 illustrate scenes at a funeral feast in the village of Amalala. In the former plate the grave is very clear, and the remains of an older grave are visible behind the post a little to the left. At the upper end of the village enclosure are the visitors, who are about to dance along the enclosure past the grave, and then back again up to it. The figures in the emone behind are Amalala men, watching the performance. In the latter plate the visitor chief is seen dancing along the village enclosure towards the grave.

Plates 82 and 83 show scenes from a funeral feast in the village of Amalala. In the first plate, the grave is very clear, and the remains of an older grave can be seen behind the post a little to the left. At the upper end of the village enclosure are the visitors, who are about to dance along the enclosure past the grave and then back again to it. The figures in the emone behind are Amalala men, watching the performance. In the second plate, the chief visitor is seen dancing along the village enclosure towards the grave.

In the meantime the members of the family of the deceased bring in one or more village pigs and some vegetables. A number of sticks are laid upon the ground over the grave, the sticks crossing each other so as to form a rude ground platform (this is not done by any particular person), and these sticks are covered with banana leaves.4 The pigs are placed on this platform, and are then killed by the pig-killer and cut up, and the vegetables and pieces of pig are distributed by the chief of the clan, helped perhaps by the family of the deceased, among the male [250]visitors. The one specially dressed visitor, being the only one who has really danced, gets much the largest share. For example, if there be two or more pigs, he will get an entire pig for himself. Then the ceremony is over, and the guests return home. The wood of the platform is not removed from the grave, but is left to rot there. The killing of the pigs at this ceremony is regarded as the act which will, they think, finally propitiate or drive away the ghost of the departed.

In the meantime, the family of the deceased brings in one or more village pigs and some vegetables. A number of sticks are laid on the ground over the grave, crossing each other to form a basic platform (this isn’t done by anyone in particular), and these sticks are covered with banana leaves. The pigs are placed on this platform, and then killed by the pig-killer, who cuts them up. The chief of the clan, possibly assisted by the family of the deceased, distributes the vegetables and pieces of pig among the male visitors. The visitor who is dressed the best, being the only one who actually danced, receives the largest share. For example, if there are two or more pigs, he'll get a whole pig for himself. Once the ceremony is done, the guests head home. The wood of the platform isn't taken away from the grave but is left to decay there. The killing of the pigs during this ceremony is seen as the act that will, they believe, finally appease or drive away the ghost of the deceased.

It will be noticed that, though representatives from several communities may be invited and come to the funeral, only one community is invited to the subsequent funeral feast, just as only one community is invited to the big feast, which latter we must, I think, associate with the general superstitious idea of laying the ghosts of past departed chiefs and notables. I cannot say what is the reason for the confinement of these invitations to one community only, but it must, I think, have had some definite origin5; and as to this I am struck by the similarity of the Massim idea, referred to by Dr. Seligmann, that an individual’s death primarily concerns the dead man’s hamlet and one other hamlet of his clan, with which certain death feasts are exchanged, other members of the clan being comparatively little affected.6

It’s noticeable that, even though people from various communities might be invited to the funeral, only one community gets invited to the following funeral feast, just like only one community is invited to the big feast. I think we should connect the latter with the general superstitious belief in appeasing the spirits of past chiefs and important figures. I can’t say why these invitations are limited to just one community, but it seems to have some specific origin5; and I’m struck by the similarity to the Massim belief, mentioned by Dr. Seligmann, that a person’s death mainly concerns the deceased’s home community and one other community from their clan, with which certain death feasts are exchanged, while other clan members are relatively less affected.6

As soon as possible after the funeral pig-killing, they catch some wild pig or pigs, and kill and eat them, and [251]sweep down the village by way of purification ceremony, very much as they do in the case of the big feast, except that it is on a very much smaller scale, and that the people do not afterwards leave the village.

As soon as possible after the funeral pig-killing, they catch some wild pigs, kill them, and eat them. They then go through the village for a purification ceremony, similar to what happens during the big feast, but on a much smaller scale, and the people don’t leave the village afterwards.

The ceremony of removal of the mourning may take place after an interval of only a week or two, or of so much as six months, the date often depending upon the occurrence of some other ceremony, at which the removal of the mourning can be carried out without necessitating a ceremony for itself only. Visitors from some other community attend. The ceremony only applies to the nearest relative—the person who wears the string necklace; but, on his or her mourning being ceremoniously removed, the mourning of all others in respect of the same deceased ceases automatically.7 This nearest relative has to provide a village pig. There is a feast, and dancing and pig-killing and distribution of food and pig, in the usual way, and this may be in the village of the deceased or in some other village of the community. The pig-killing is done by the pig-killer under the platform of a chiefs platform grave, or on the site of it. The pig, specially provided by the nearest relative, is bought and paid for by some person, as in the case of some of the ceremonies already described, and this person, after the killing of the pig, without special ceremony, cuts off the mourner’s string necklace, dips it in the blood of the pig, and throws it away; then he takes [252]some coloured paint, usually red, and with it daubs two lines on each side of the face across the cheek of the mourner, who of course at this ceremony will still have his black paint. If the mourner has been refraining from food, instead of wearing the necklace, the ceremony is confined to the paint-daubing. Then the mourner pays this ceremonial pig-buyer for his services, probably in feathers or dog-teeth, and the mourning is at an end.

The mourning removal ceremony can happen after just a week or two, or as long as six months, often depending on another ceremony that allows the mourning to be lifted without requiring a separate event. People from other communities may attend. This ceremony is only for the closest relative—the one who wears the string necklace; once their mourning is officially lifted, the mourning for everyone else related to the deceased ends automatically. This closest relative has to provide a village pig. There is a feast, dancing, pig-killing, and food distribution in the usual manner, which can take place in the village of the deceased or another village within the community. The pig-killing is done by the pig-killer under a chief’s platform grave, or at its location. The pig, specifically provided by the closest relative, is purchased by someone, similar to other ceremonies described earlier. After the pig is killed, this person, without any special ritual, removes the mourner’s string necklace, dips it in the pig’s blood, and discards it; then they take some colored paint, usually red, and apply two lines on each side of the mourner's face across the cheeks, who will still have their black paint on for this ceremony. If the mourner has been fasting instead of wearing the necklace, the ceremony just involves the paint application. Afterwards, the mourner pays the ceremonial pig-buyer for their services, likely with feathers or dog teeth, and the mourning is officially over.

There will at a later date be a purification ceremony, at which wild pigs will be killed, such as has already been described.8

There will be a purification ceremony later on, during which wild pigs will be killed, as has already been described.8

Death and Burial.

(Chiefs.)

(Chiefs.)

A dying chief is attended by the special woman and others in the way above described, except that many women of the clan are there, and that this special attendance and its accompanying wailing begin earlier, perhaps two or three days earlier, than in the case of an ordinary person, and that all the women of the clan who are not in the house wail outside it.

A dying chief is surrounded by the special woman and others as described earlier, but there are many women from the clan present, and this special attention and the wailing that comes with it start sooner, maybe two or three days before, compared to an ordinary person. All the women from the clan who aren't inside the house wail outside of it.

In this case, however, there is a special ceremony for ascertaining whether or not the chief is in fact going to die—a ceremony which is usually performed at his own request. Some vegetable food, probably sweet potato, or perhaps sugar-cane or taro, is given him to eat; and this he will do although he may be [253]very ill, and may not have been taking food, though of course, if he were insensible or unable to eat, this special ceremony could not be carried out. The inedible portions of this food, e.g., the peel of the potato or the hard fibres of the sugar-cane, are then handed to certain magical persons of the community, whose special duty it is to perform the ceremony about to be described, but as to whom I was unable to ascertain who and what they are, and whether they have any other special functions besides those of this ceremony. Some of these portions of food may even be sent to some similar magic person of high reputation in another community, in order that he also may perform the same ceremony. Each of these magic persons also has handed to him a portion of a perineal band belonging to, and recently worn by, the ailing chief.

In this situation, there's a special ceremony to determine if the chief is really going to die—a ceremony usually done at his own request. He is given some kind of plant-based food, likely sweet potatoes, sugar cane, or taro, to eat; and he will do this even if he is very sick and hasn't been eating, though obviously, if he were unconscious or unable to eat, this ceremony couldn't take place. The inedible parts of this food, like the potato peel or the tough fibers of the sugar cane, are then given to specific magical people in the community, whose job is to carry out the upcoming ceremony, but I couldn't find out who they are or if they have other roles beyond this ceremony. Some of these food portions might even be sent to a similarly respected magic person in another community for them to perform the same ceremony. Each of these magical individuals also receives a piece of a perineal band that belonged to and was recently worn by the sick chief.

Each of the magic men then wraps up the portion of food which has been given to him in the piece of band; and this he again wraps up in leaves, and continues doing so until the parcel has become a round ball 4 or 5 inches in diameter. The men then separate, and each of them goes off alone to a spot outside the village, where he collects some very dry firewood, and heaps it up against the trunk of a tree to a height of, say, 6 feet. He then engages in an incantation, after which he puts the ball inside the bottom of the wood pile, and lights the pile at the bottom. Then he lies down by this fire and closes his eyes. After an interval of perhaps two to five minutes he gets up, as though awakening from a bad dream, and hears [254]the wailing in the adjoining village, and asks himself what all this wailing is about; and he then appears to remember for what purpose he is there, goes to the fire, and takes out the ball. If the fire has burnt or scorched the food wrapped up in the ball, it is an indication that the chief is to die. If not, it indicates that he will live. These magic men then return to the village, and report the result. If their report be that the chief is going to live, the people cease their wailing, but if it be that he is to die, the wailing continues.

Each of the magic men wraps up the portion of food given to him in a piece of cloth, and then he wraps it again in leaves, continuing this process until the parcel forms a round ball about 4 or 5 inches in diameter. The men then separate, each going off alone to a spot outside the village, where he collects very dry firewood and stacks it up against the trunk of a tree to about 6 feet high. He then engages in an incantation, after which he places the ball at the bottom of the wood pile and lights it from the bottom. Then he lies down by the fire and closes his eyes. After maybe two to five minutes, he gets up as if waking from a bad dream, hears the wailing from the nearby village, and wonders what it's all about; then he seems to remember why he's there, goes to the fire, and takes out the ball. If the fire has burned or scorched the food inside the ball, it indicates that the chief is going to die. If not, it means he will live. The magic men then return to the village to report their findings. If they say the chief will live, the people stop wailing, but if they say he is going to die, the wailing continues.

Pausing here for a moment, I may admit that, though I have told the tale of this ceremony, with its private cogitations—real or pretended—of the magic men, as it was told to me, the tale is open to obvious questions. How can a magic man from a distant community hear the wailing? What would happen if the results of the ceremonies of the various magic men were to differ? What would be the situation if a chief whose death was indicated by the ceremony lived, or if one whose recovery was foretold became worse and died? All these points I tried to elucidate without success; but possibly the answer to the query as to divergence of results may be that the men take care that the results of their experiments shall not differ.

Pausing here for a moment, I can admit that even though I've shared the story of this ceremony with its private thoughts—whether real or just for show—from the magic men, as it was recounted to me, the story raises some clear questions. How can a magic man from a faraway community hear the crying? What would happen if the outcomes of the ceremonies performed by different magic men were to contradict each other? What would occur if a chief, whose death was predicted by the ceremony, actually lived, or if someone who was supposed to recover ended up getting worse and died? I tried to clarify all these issues without any success; but perhaps the answer to the question about differing results is that the men ensure their outcomes don’t vary.

It is believed by the natives that, if a hostile community can secure some of the food remnants and band, and hand them to their own magic man, for him to go through the same ceremony, he may maliciously bring about an unfavourable result, and thus may cause [255]the death of the chief. If the belief that such a thing had happened arose, it would be a casus belli with that other community; and a case is known in which an inter-community fight did occur on this ground.

The locals believe that if a rival group can get their hands on some leftover food and pass it to their own shaman, who will perform the same ritual, he could deliberately cause a negative outcome, potentially leading to the chief's death. If the belief emerged that this had actually happened, it would be a reason for war with that other group, and there is recorded evidence of a conflict between communities on this basis.

If the report be that the chief is to die, the special woman attendant will give him the blow on the head, as in the case of the ordinary villager. The shouting of the men outside when the chiefs death is announced is much louder than in the case of a commoner; and as they shout they brandish their spears, and strike the roof of the chiefs house with the spear points, and some of the men strike it with adzes and clubs. The spreading of the news to other communities is on a wider scale, and the number of people who respond to the news and come to the funeral is very great, and includes a larger number of chiefs and prominent men; there are more, and much larger, parties of them. The funeral song of the women, commenced on the announcement of death, lasts much longer—indeed for hours. In fact, as numerous large bodies of people keep coming in, and some of these coming from a distance may not arrive until just before the funeral, and as the funeral song has to be recommenced as each fresh party comes in, and lasts so much longer each time, it follows that this funeral song practically continues without ceasing from the moment when death is announced until the actual funeral. The immediate smearing by men and women of their bodies with mud is done by all the members of the entire community. When the guests reach the village, they are all, both [256]men and women, smeared with mud, and they loudly call on the dead chief by his title amidi, or as babe (father). Also the various chiefs’ wives among the guests remain in the house after seeing the body, instead of coming out with the other guest women.

If the report is that the chief is about to die, the special woman attendant will deliver the fatal blow to his head, just like with an ordinary villager. The shouting from the men outside when the chief’s death is announced is much louder than when a commoner dies; they shout while waving their spears and hitting the roof of the chief’s house with the points of their spears, and some men hit it with adzes and clubs. The news spreads to other communities on a larger scale, and a significant number of people come to the funeral, including many chiefs and prominent individuals; there are larger gatherings of them. The funeral song sung by the women starts with the announcement of the death and lasts much longer—often for hours. In fact, as large groups of people keep arriving, and some who come from far away might not get there until just before the funeral, and since the funeral song has to restart with each new group arriving, it ends up that this song effectively continues nonstop from the moment death is announced until the actual funeral. Everyone in the community immediately smears their bodies with mud. When the guests arrive at the village, both men and women are smeared with mud, and they loudly call out to the dead chief by his title, amidi, or as babe (father). Also, the various wives of the chiefs who are among the guests stay inside the house after viewing the body, instead of coming out with the other women guests.

The funeral does not take place till thirty-six or forty-eight hours after the death. The various chiefs’ wives take part in the wrapping up of the body; and to the ordinary wrappings are added large pieces of bark cloth.

The funeral doesn’t happen until thirty-six to forty-eight hours after the death. The different chiefs’ wives help wrap the body, and along with the usual wrappings, they add large pieces of bark cloth.

The grave9 is quite different from that of a commoner. There are two methods of sepulture adopted for chiefs, the grave being in both cases in or by the edge of the open village enclosure.

The grave9 is quite different from that of an everyday person. There are two burial methods used for chiefs, with the grave in both cases located at or near the edge of the open village enclosure.

The first of these methods is a burial platform, a very rough erection of upright poles from 9 to 12 feet high, the number of which may be four, or less or more than that, at the top of which erection is a rude wooden box-shaped receptacle, about 2 or 3 feet square, and from 6 inches to a foot deep, and uncovered at the top, in which receptacle the corpse is placed. Sometimes the supporting structure, instead of being composed of a number of poles, is only a rough tree trunk, on which the lower ends of the branches are left to support the box. [257]

The first method is a burial platform, a simple structure made of vertical poles that are 9 to 12 feet tall. There can be four or more or fewer than that. At the top, there’s a crude wooden box-shaped container, about 2 or 3 feet square and 6 inches to a foot deep, which is open at the top. The corpse is placed inside this container. Sometimes, instead of several poles, the supporting structure might just be a rough tree trunk, with the lower ends of the branches used to hold up the box. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The second method is tree burial. The tree in which this is done is a special form of fig tree called gabi, the burial box, similar to the one above described, being placed in its lowest fork, or, if that be already occupied, then in the next one, and so on.10 A tree has been seen with six of these boxes in it, one above another. This tree is specially used for such burials. The natives will never cut it down. In selecting a village site they will often specially choose one where one of these trees is growing; and indeed the presence of such a tree in the bush raises a probability that there is, or has been, a native village there.11 [258]

The second method is tree burial. The tree used for this is a specific type of fig tree called gabi, where the burial box, similar to the one described above, is placed in its lowest fork. If that fork is already taken, it goes in the next one, and so on. A tree has been seen with six of these boxes stacked one above the other. This tree is specifically set aside for such burials. The locals will never cut it down. When choosing a village site, they often pick one where one of these trees is growing; in fact, the presence of such a tree in the forest suggests that there is, or has been, a native village nearby. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

If a burial platform afterwards falls down through decay, the people throw away all the bones, except the skull and the larger bones of the arms and legs; and these they deal with in one of three alternative ways. They either (1) dig a shallow grave in the ground under the fallen platform, and put the skull and special bones there, and then fill in the grave with soil, on this put a heap of stones, and on these put the wooden remains of the collapsed platform, planting round them tobacco or croton, or some other fine-leaved plant, or (2) they put the skull and special bones in a box on the gabi burying tree, or (3) they take them to the emone, and there hang them up till they are wanted for a big feast. In the same way, if a tree box falls, they retain only the skull and large arm and leg bones, and replace them in a new box in the same tree.

If a burial platform eventually collapses due to decay, people discard all the bones except the skull and the larger arm and leg bones; they then handle these in one of three ways. They either (1) dig a shallow grave in the ground beneath the fallen platform, place the skull and special bones there, fill the grave with soil, pile stones on top, and then place the wooden remains of the collapsed platform on this, planting tobacco, croton, or another leafy plant around it, or (2) they place the skull and special bones in a box on the gabi burying tree, or (3) they take them to the emone and hang them up until they’re needed for a big feast. Similarly, if a tree box falls, they keep only the skull and large arm and leg bones and put them back in a new box in the same tree.

We have already seen a chiefs burial platform in the two plates 69 and 70 relating to the big feast at Seluku, and the following plates are additional illustrations:—Plate 84 is the grave of a chiefs child in the village of Malala. The supports of the grave rise from the village enclosure fence behind, and are quite distinct from the underground commoner’s grave, which is seen in front. [259]The positions of the two graves can be seen in the general view of the village (Plate 58). Plate 85 is a group of graves of chiefs and chiefs’ relatives in the village of Tullalave (community of Auga). Plate 86 shows the grave of a chiefs child in the village of Faribe (community of Faribe). The form of this grave is quite different from those of the others, and is not, I think, so common, but a grave somewhat resembling it is seen in Plate 60.

We’ve already seen a chief’s burial platform in the two plates 69 and 70 related to the big feast at Seluku, and the following plates offer additional illustrations: — Plate 84 is the grave of a chief’s child in the village of Malala. The supports of the grave rise from the village enclosure fence behind and are quite distinct from the underground commoner’s grave seen in front. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]The positions of the two graves can be seen in the general view of the village (Plate 58). Plate 85 is a group of graves of chiefs and their relatives in the village of Tullalave (community of Auga). Plate 86 shows the grave of a chief’s child in the village of Faribe (community of Faribe). This grave has a form that is quite different from the others, and it’s not, I think, as common, though a grave somewhat resembling it is seen in Plate 60.

Plate 87 is a gabi fig tree, used for tree burial, near to the village of Seluku, and Plate 88 shows the remains of an old burial box in one of its forks. The bones are still in this box, and indeed one of them may be just discerned at the extreme left, close to the upright stem of the tree.

Plate 87 is a gabi fig tree, used for tree burial, near the village of Seluku, and Plate 88 shows the remains of an old burial box in one of its branches. The bones are still in this box, and indeed one of them can be seen at the far left, close to the upright trunk of the tree.

Plate 89 illustrates what I have said as to what is done when a burial platform falls down from decay. The skull and larger arm and leg bones of the body have been buried underground, and upon these have been heaped first stones and then the remains of the collapsed platform, and one little foliage plant and dried-up looking specimens of others can be seen around it. This picture was taken in the village of Seluku, and the actual position of the grave in the village enclosure is seen in Plate 55. Plate 90, of an emone in the village of Voitele (community of Sivu) illustrates the alternative plan of hanging the skull and bones up in the emone.

Plate 89 shows what happens when a burial platform collapses from decay. The skull and larger arm and leg bones have been buried underground, and on top of these, stones and the remains of the collapsed platform have been piled up, along with one small plant and some dried-out specimens of others around it. This photo was taken in the village of Seluku, and the actual location of the grave within the village enclosure is shown in Plate 55. Plate 90, of an emone in the village of Voitele (community of Sivu), illustrates the alternative method of hanging the skull and bones up in the emone.

At the funeral all the women present, those of the village and of the whole community and the guests, join in singing the funeral song; but here again there is [260]no actual procession, and the carrying of the body is not necessarily entrusted to any particular person. When the grave, whether on a platform or on a tree, is reached, all the men present begin to shout loudly, and there is a terrible noise. They all have their spears, but there is no brandishing of them. Then some men (anyone may do this) climb up to the box, and others hand the wrapped body up to them, and they place it lying on its back in the box. This ends the actual burial ceremony.

At the funeral, all the women there—those from the village, the entire community, and the guests—join together to sing the funeral song. However, there's no formal procession, and carrying the body isn't assigned to a specific person. When they reach the grave, whether it's on a platform or in a tree, all the men present start shouting loudly, creating a deafening noise. Everyone has their spears, but they don't wave them around. Then, some men (anyone can do this) climb up to the box, while others pass the wrapped body up to them, and they lay it on its back inside the box. This concludes the actual burial ceremony.

The black mourning face, and sometimes body-staining is then adopted by all the people of the community, and perhaps also by chiefs from other communities who have been friends of the dead chief. The special string necklace worn by the nearest relative and the other family emblems of mourning are the same as in the case of an ordinary person, except that the chiefs widow will probably also wear the special mourning network vest already described, and that the mourning shell necklace, which in the case of an ordinary man is only worn by distant relatives, is worn by all the married men and women of the clan who have or can procure it.

The black mourning face, and sometimes body paint, is then adopted by everyone in the community, including chiefs from other communities who were friends of the deceased chief. The special string necklace worn by the closest relative and the other family mourning symbols are the same as those for an ordinary person, except that the chief's widow will likely also wear the designated mourning network vest previously described, and the mourning shell necklace, which for an ordinary man is only worn by distant relatives, is worn by all the married men and women of the clan who have or can get one.

The subsequent ceremony and feast are in this case held one or two days after the funeral, the acceleration in the case of a chief being necessary in consequence of the retention of the corpse above ground and the foul smell which immediately begins to emanate from it. This feast is on a very large scale, though here again only one community is invited. The guests enter the village just as they do in the case of the death of an [261]ordinary person; but they are all specially well decorated, and the one guest who comes in full dancing ornaments will certainly be a chief, or at least a chiefs son. The subsequent part of the ceremony, up to the removal of the head feather ornament from the dancer, is the same; but this removal is done by the nearest male relative of the deceased chief, who will probably be the person to whom the chieftainship has descended. Then follows the feast itself. The vegetables and village pigs for the feast are provided by the whole clan, and are in very large quantities. No platform of sticks is placed on the grave, the grave in this case not being underground; but the banana leaves are placed around (not under) the supports of the burial platform, or around the trunk of the burial tree. The pigs are killed upon these banana leaves by the pig-killer and his helpers, and the killed pigs are then placed in circles around the platform or tree, and are there cut up. The distribution of food and pig’s flesh is made by the chiefs nearest male relative, with assistance, here again the special dancer getting the largest share, and the ceremony is then over, and the guests return to their villages.

The following ceremony and feast typically take place one or two days after the funeral. This is expedited in the case of a chief due to the need to address the corpse being above ground and the foul smell that starts to come from it. The feast is quite large, but, once again, only one community is invited. The guests enter the village just like they would for the death of an ordinary person; however, they are all dressed up nicely, and the guest who wears full dancing decorations will definitely be a chief or at least a chief’s son. The next part of the ceremony, until the head feather ornament is removed from the dancer, is the same, but this removal is performed by the nearest male relative of the deceased chief, who will likely be the one who inherits the chieftainship. After that comes the feast itself. The vegetables and village pigs for the feast are supplied by the entire clan and are in very large amounts. No platform of sticks is placed on the grave since it is not underground; instead, banana leaves are arranged around (not under) the supports of the burial platform or around the burial tree. The pigs are killed on these banana leaves by the pig-killer and his helpers, and the slaughtered pigs are placed in circles around the platform or tree, where they are then cut up. The distribution of food and pig’s flesh is overseen by the chief’s nearest male relative, with assistance; once again, the special dancer receives the largest portion, and the ceremony concludes, allowing the guests to return to their villages.

And now a true desertion of the village by its inhabitants takes place, as indeed is necessary, as the putrefying body is becoming so offensive; and it will be at least two or three weeks before the emission of the smells is over. The villagers all go off into the bush, with the exception of two unhappy men, more or less close relatives of the dead chief, who have to remain in [262]the village. Whilst there alone they are well ornamented, though not in their full dancing decoration, but in particular, though not themselves chiefs, they wear on their heads the cassowary feathers which are the distinctive decoration of a chief, and they carry their spears. There they remain amidst the awful stench of the decomposing body and all the mess and smell of the pigs’ blood and garbage about the village. It is a curious fact that, in speaking of these two men, the natives do not speak of them as watching over the body of the chief, but as watching over the blood of the killed pigs.

And now the villagers are truly abandoning the place since they have to, as the rotting body is becoming unbearable; it will be at least two or three weeks before the smell goes away. All the villagers head into the bush, except for two unfortunate men, who are somewhat related to the deceased chief, and must stay in the village. While they are there alone, they are dressed up nicely, though not in their complete dancing attire. Even though they are not chiefs themselves, they wear cassowary feathers on their heads, which is a distinctive mark of a chief, and they carry their spears. They stay there amidst the terrible stench of the decaying body and the mess and smell of pig's blood and trash around the village. Interestingly, when the locals talk about these two men, they refer to them as watching over the blood of the slaughtered pigs, not over the body of the chief.

When the stench is over, the villagers in the bush are informed, and they then return to the village. Then follow the killing and eating of wild pigs and sweeping down of the village, as in the case of the death of an ordinary person, but again on a much larger scale.

When the odor fades, the villagers in the bush are notified, and they return to the village. Then comes the killing and eating of wild pigs and the gathering of the village, similar to what happens when an ordinary person dies, but on a much larger scale.

It will be noticed that, though the desertion of the village after a big feast lasts for six months, that which follows a chiefs funeral only lasts for a few weeks.

It will be noticed that, although the desertion of the village after a big feast lasts for six months, the one following a chief's funeral only lasts for a few weeks.

The removal of the mourning takes place after an interval which may be anything between one and six months. This is a special ceremony, and will not be postponed for the purpose of tacking it on to some other ceremony, as in the case of an ordinary person’s mourning removal; but other ceremonies will often be tacked on to it. The guests invited are from only one other community. Here again the person actually dealt with is the chief mourner, and the removal of mourning from him or her terminates the mourning for [263]everyone. The village pigs for this occasion are provided by the dead man’s family, and not by the whole clan, as in the case of a chiefs funeral feast. There will probably be two or three of such pigs provided; but, as the ceremony is also available for various other ceremonies, there may be a considerable number of pigs killed. The dancing and pig-killing and feast are the same as those of an ordinary mourning-removal ceremony, but on a larger scale. The pig-killing in this case is done round the platform or tree on which the chief is buried. The buyer of the pig, who cuts off the mourning necklace and daubs the face of the chief mourner, if not a chief, will at all events be a person of importance; but the ceremonies relating to all these matters are identical with those already described. There is also the subsequent purification ceremony, at which wild pigs are killed and eaten as before.

The mourning removal occurs after a period that can last anywhere from one to six months. This is a special ceremony and won’t be postponed to combine it with another ceremony, like in the case of an ordinary person's mourning removal; however, other ceremonies are often added to it. The invited guests come from just one other community. Once again, the main focus is on the chief mourner, and the removal of mourning from him or her ends the mourning for [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]everyone. The village pigs for this event are provided by the deceased’s family, not the entire clan, as is done for a chief’s funeral feast. Typically, two or three pigs will be supplied; however, since this ceremony can also accompany various other ceremonies, many pigs might be slaughtered. The dancing, pig-killing, and feast are similar to those of a regular mourning removal ceremony, but on a larger scale. The pig-killing takes place around the platform or tree where the chief is buried. The person who buys the pig, who removes the mourning necklace and paints the face of the chief mourner, if they aren't a chief, will be someone of significance; nevertheless, the ceremonies related to all these events are the same as those already described. There is also a subsequent purification ceremony, during which wild pigs are killed and eaten as before.

The graves of chiefs’ wives and members of their families, and other persons of special importance, are platform or tree graves, like those of chiefs, and the funeral ceremonies on the deaths of these people are very similar to those of chiefs, though they are on a scale which is smaller, in proportion to the relative smallness of the importance of the person to be buried; and they are subject to a few detailed differences, which the difference of the situation involves. The special magic ceremony for ascertaining if the patient is or is not going to die is not performed in the case of these people. [264]

The graves of chiefs’ wives and their family members, along with other significant individuals, are either platform graves or tree graves, similar to those of chiefs. The funeral ceremonies for these people closely resemble those of chiefs, although they are on a smaller scale, reflecting the lesser importance of the person being buried. There are also a few specific differences that arise from the context of the situation. The special magic ceremony to determine if a patient is going to die is not conducted for these individuals. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 Though here and afterwards I use the word “man,” it must be understood that the notes apply to deaths of women also.

1 Although I use the term “man” here and later, it's important to understand that the notes also apply to the deaths of women.

2 This food taboo is with the Mafulu only an optional alternative; but it may be compared with the corresponding food taboo placed upon all the relatives of the deceased by the Koita (see Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 164).

2 For the Mafulu, this food taboo is just an optional choice; however, it can be compared to the similar food taboo that the Koita impose on all the relatives of the deceased (see Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 164).

3 I was told of this Mafulu practice as being adopted only on the death of the woman’s child. But the custom is referred to by the Mekeo Government Agent (Mr. Giulianetti) in the Annual Report for June, 1900, pp. 73 and 78; and, according to him, its adoption applies also to deaths of other relatives—husband, father, and mother being especially mentioned by him—and he suggests that there are rules as regards these amputations, and says he understood that a mother would cut off the first joint for her children, and the second for her husband, father, or mother. He also gives information as to the way in which the amputation is effected.

3 I was informed that this Mafulu practice is only adopted when a woman’s child dies. However, the Mekeo Government Agent (Mr. Giulianetti) mentions this custom in the Annual Report for June, 1900, on pages 73 and 78. According to him, it also applies to the deaths of other relatives—specifically mentioning husbands, fathers, and mothers. He suggests that there are specific rules concerning these amputations, indicating that a mother would cut off the first joint for her children and the second joint for her husband, father, or mother. He also provides details on how the amputation is carried out.

4 The sticks are seen in the plates, having been placed on the grave before the photographs were taken.

4 The sticks are visible in the plates, having been set on the grave before the photos were taken.

5 I am not aware of any ground for believing that the community invited is one with which intermarriage is specially common. Indeed, as stated above, I do not think that there are special matrimonial relationships between communities.

5 I don't see any reason to believe that the invited community is one where intermarriage is particularly common. In fact, as I mentioned earlier, I don't believe there are unique matrimonial connections between communities.

6 Melanesians of British New Guinea, p. 13.

6 Melanesians of British New Guinea, p. 13.

7 I was told that in the Mekeo mourning-removal ceremony each of the persons wearing the insignia of mourning has to go through the ceremony, which consists of the cutting of his necklace or something else with a shell.

7 I heard that in the Mekeo mourning-removal ceremony, everyone wearing mourning insignia has to take part in the ceremony, which involves cutting their necklace or something similar with a shell.

8 Compare Dr. Seligmann’s references in Melanesians of British New Guinea to the mourning removal ceremonies of the Koita (p. 165), the Roro (p. 277), and the Mekeo (p. 359).

8 Check out Dr. Seligmann’s mentions in Melanesians of British New Guinea about the mourning removal ceremonies of the Koita (p. 165), the Roro (p. 277), and the Mekeo (p. 359).

9 I recognise that, though the terms “grave,” “bury,” and “burial” are correctly applied to the mode of interment underground of an ordinary person, the term “grave” is clearly an incorrect one for the overground platform box and tree box in one or other of which a chiefs body is placed; and the use with reference to this mode of disposal of the dead of the terms “bury” and “burial” is, I think, at least unsuitable. But with this apology, and for lack of a short and convenient, but more accurate, substitute adapted to the three methods, I use these terms throughout with reference to all of them.

9 I understand that while the words "grave," "bury," and "burial" are correctly used to describe the way an ordinary person is laid to rest underground, the word "grave" doesn’t really apply to the above-ground platform box or tree box where a chief's body is placed. Also, using "bury" and "burial" in relation to this method of handling the dead seems inappropriate. However, I’ll use these terms for all methods throughout, as there isn’t a short and convenient, but more accurate, replacement that fits them.

10 This Mafulu practice of tree burial is referred to in the Annual Report for June, 1900, p. 63.

10 This Mafulu tradition of burying trees is mentioned in the Annual Report for June, 1900, p. 63.

11 Platform burial in one form or another is not peculiar to the Mafulu district. It is perhaps common among many of the mountain people. Sir William Macgregor found it in the mountains of the Vanapa watershed (Annual Report, 1897–8, pp. 22 and 23), and Dr. Seligmann regards it, I think, as a custom among the general class of what he calls “Kama-weka” (Melanesians of British New Guinea, p. 32). Mr. J. P. Thomson records its occurrence even in the lower waters of the Kemp Welch river (British New Guinea, p. 53, and see also his further references to the matter on pp. 59 and 67). In view of a suggestion which I make in my concluding chapter as to the possible origin of the Mafulu people, it is also interesting to note that platform or tree burial is, or used to be, adopted, for important people only, by the Semang of the Malay Peninsula and the Andamanese. As regards the Semang, though they now employ a simple form of interment, their more honourable practice was to expose the dead in trees (Skeat and Blagden, Pagan Races of the Malay Peninsula, Vol. II., p. 89); and, though the bodies of the Pangan (East Coast Semang) lay members were buried in the ground, those of their great magicians were deposited in trees (Ibid., Vol. II., p. 91); and apparently this was the case among the Semang as regards the bodies of chiefs (Ibid., Vol. I., p. 587). And concerning the Andamanese it is recorded that the skeleton of a man who, for reasons given, was believed to have been a chief was found lying on a platform of sticks placed across forks of a tree about 12 feet from the ground, a mode which was compared with the method of underground burial which had previously been met with (Transactions of the Ethnological Society, New Series, Vol. V. [258n]p. 42). Mr. Portman records (History of our Relations with the Andamanese, Vol. II., p. 547) similar tree burial of two chiefs and the wife of a chief, and refers to the practice of burying underground “or, what is more honourable,” on a platform up in a tree (Ibid., Vol. I., p. 43). The practice is also mentioned by Mr. Man, who, after referring (The Andaman Islanders, p. 76) to underground interment and platform burial, of which “the latter is considered the more complimentary,” states (pp. 76 and 77) that a small stage is constructed of sticks and boughs about 8 to 12 feet above the ground, generally (the italics are mine) between the forked branches of some large tree, and to it the body is lashed.

11 Platform burial in one way or another is not unique to the Mafulu district. It’s probably found among many mountain people. Sir William Macgregor discovered it in the mountains of the Vanapa watershed (Annual Report, 1897–8, pp. 22 and 23), and Dr. Seligmann considers it a custom among what he calls the “Kama-weka” group (Melanesians of British New Guinea, p. 32). Mr. J. P. Thomson documented its presence even in the lower waters of the Kemp Welch river (British New Guinea, p. 53, and see also his additional notes on the subject on pp. 59 and 67). In light of a suggestion I present in my concluding chapter regarding the potential origins of the Mafulu people, it’s also interesting to note that platform or tree burial was, or used to be, reserved for important individuals by the Semang of the Malay Peninsula and the Andamanese. Regarding the Semang, although they currently practice a simpler form of burial, their more esteemed tradition involved exposing the deceased in trees (Skeat and Blagden, Pagan Races of the Malay Peninsula, Vol. II., p. 89); and while the bodies of the Pangan (East Coast Semang) lay members were buried in the ground, those of their great magicians were placed in trees (Ibid., Vol. II., p. 91); apparently, this was also true for the bodies of chiefs among the Semang (Ibid., Vol. I., p. 587). Concerning the Andamanese, it’s recorded that the skeleton of a man, believed to have been a chief for specific reasons, was discovered lying on a platform of sticks placed across tree forks about 12 feet off the ground, a method compared to the underground burial previously encountered (Transactions of the Ethnological Society, New Series, Vol. V. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]p. 42). Mr. Portman records (History of our Relations with the Andamanese, Vol. II., p. 547) similar tree burial practices for two chiefs and the wife of a chief, and refers to the practice of burying underground “or, what is more honorable,” on a platform in a tree (Ibid., Vol. I., p. 43). The practice is also mentioned by Mr. Man, who, after noting (The Andaman Islanders, p. 76) both underground burial and platform burial, of which “the latter is considered the more respectful,” states (pp. 76 and 77) that a small stage is built of sticks and branches about 8 to 12 feet above the ground, generally (the italics are mine) between the forked branches of a large tree, and to it the body is tied.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Religion and Superstitious Beliefs and Practices

Religion and Superstitions.

These are subjects which I should hardly have ventured to introduce into this book if I had had to rely exclusively upon enquiries made only during my stay among the Mafulu villages, without having the benefit of five years’ observation by the Mafulu Fathers of the Mission. And, notwithstanding this additional facility, my notes on these questions will be found to involve puzzles and apparent inconsistencies; and there is no part of the book which should be read and accepted with greater reserve and doubt as to possible misunderstanding. Subject to this caution, I give the information as I have obtained it.

These are topics I probably wouldn’t have dared to bring up in this book if I had only relied on the questions I asked during my time in the Mafulu villages, without the advantage of five years of observations made by the Mafulu Fathers of the Mission. Even with this added insight, my notes on these topics will still reveal puzzles and seeming inconsistencies; and there’s no section of the book that should be read and accepted with more caution and skepticism regarding potential misunderstandings. With this warning in mind, I present the information as I have gathered it.

I heard nothing to justify the idea of the Mafulu people having any belief in a universal God or All Father; but there is a general belief among them in a mysterious individual named Tsidibe, who may be a man, or may be a spirit (they appear to be vague as to this), who has immense power, and who once passed through their country in a direction from east to west. Wherever you may be, if you speak of this [265]personage, and ask to be told in which direction he travelled, they always point out one which is from east to west. They believe that it was Tsidibe who taught them all their customs, including dancing and manufacture, and that he ultimately reached and remained in the land of the white man, where he is now living; and that the superior knowledge of the white man in manufacture, and especially in the making of clothes, has been acquired from him. The idea of his ultimate association with the white man can hardly, however, be a very ancient tradition. One of the Fathers was seriously asked by a native whether he had ever seen Tsidibe. They seem to think that he is essentially a beneficent being. They regret his having left their country; but they have no doubt as to this, and do not regard him as still continuing to exercise any influence over them and their affairs, have no ceremonies or observances with reference to him, and do not address to him any supplications. As traces of his passage through their country they will show you extraordinarily shaped rocks and stones, such as fragments which have fallen from above into the valley, and rocks and stones which have lodged in strange positions. But there are no ceremonies with reference to these and the natives have no fear of them, and indeed they will proudly point them out to you as evidences of this mysterious being having been in their country, and of his power. They would not hesitate to touch one of these stones, but they would never injure it. I learnt nothing about him which would justify me in suggesting that the Mafulu people [266]deified him as an ancestor, or even regarded him as being one, though some of the matters attributed to him are perhaps not dissimilar from those often attributed to deified ancestors.1

I found no evidence suggesting that the Mafulu people hold any belief in a universal God or All Father; however, they do have a general belief in a mysterious figure named Tsidibe. This figure might be a man or a spirit—there's some ambiguity about this—who has great power and is said to have traveled through their land from east to west. No matter where you are, if you mention this [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]figure and ask in which direction he traveled, they always point from east to west. They believe that Tsidibe taught them all their customs, including dancing and crafts, and that he eventually reached and stayed in the land of white people, where he is currently living. They think that the advanced knowledge of white people in manufacturing, particularly in clothing, comes from him. However, the idea of his connection with white people is unlikely to be an ancient tradition. One of the Fathers was once directly asked by a native if he had ever seen Tsidibe. They seem to perceive him as a fundamentally benevolent being. They regret that he left their land but do not believe he continues to influence them or their lives; they have no ceremonies or rituals related to him and do not offer him any prayers. As signs of his journey through their land, they will show you unusually shaped rocks and stones, like those that have fallen from above into the valley, and rocks in peculiar positions. There are no rituals concerning these, and the natives aren’t afraid of them; in fact, they will proudly point them out as evidence of this mysterious being's presence and power. They would easily touch one of these stones but would never harm it. I didn't learn anything about him that would indicate the Mafulu people [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]deified him as an ancestor or even considered him to be one, though some aspects attributed to him might resemble those often assigned to deified ancestors. 1

They certainly have a lively belief in ghosts of people who have lived and died, and in spirits which have never occupied human form, all of whom (ghosts and spirits) are evil disposed, and in sorcery.

They definitely believe in the ghosts of people who have lived and died, as well as in spirits that have never taken on human form, all of which (ghosts and spirits) are malevolent, along with a belief in witchcraft.

Every human being, male and female, has during life a mysterious ghostly self, in addition to his bodily visible and conscious self; and this ghostly self will on his death survive him as a ghost. There appears to be no idea of this ghostly self leaving the body in times of sleeping or dreaming; though, if a man dreams of someone who is dead, he thinks that he has been visited by that person’s ghost.

Every person, regardless of gender, has a mysterious, intangible self that exists alongside their physical, conscious self. This intangible self is believed to survive as a ghost after death. There doesn't seem to be any notion of this intangible self leaving the body during sleep or dreams; however, if someone dreams about a deceased person, they often feel as if they have been visited by that person's spirit.

At death the ghost leaves the body, and becomes, and remains, a malevolent being. There is no idea of re-incarnation, or of the ghost passing into any animal or plant, though, as will be seen hereafter, it sometimes apparently becomes a plant; and there is no difference in their minds between the case of a person [267]who has died naturally and one who has been killed in battle or otherwise, or between persons who have or have not been eaten, or who have or have not been buried, though in case of burial there are the methods of getting rid of the ghost; and there is no superstitious avoidance of graves or fear of mentioning a deceased person by name, and no superstition as to the shadows of living persons passing over graves and sacred places. Except as above stated, I found no trace of any belief in a future state.

At death, the ghost leaves the body and becomes, and remains, a malevolent being. There’s no concept of reincarnation or the ghost transforming into any animal or plant, although it sometimes seems to become a plant; and there’s no distinction in their minds between a person [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]who has died naturally and someone who has been killed in battle or otherwise, or between those who have or haven’t been eaten, or who have or haven’t been buried. However, in the case of burial, there are methods to deal with the ghost. There’s no superstitious avoidance of graves or fear of mentioning a deceased person by name, and no superstition regarding the shadows of living people passing over graves and sacred places. Aside from what’s mentioned above, I found no evidence of any belief in an afterlife.

When on the death of a man or woman or child, the ghostly self leaves the body, or at all events when the funeral pig-killing has been performed, the ghost goes away to the tops of the mountains, where apparently it exists as a ghost for ever. The shouting immediately after the death, and afterwards at the funeral, are steps towards driving it there; and the pig-killing ceremony completes the process. On reaching the mountains the ghost becomes one of two things. The ghost of a young or grown-up person up to, say, forty or forty-five years of age becomes the shimmering light upon the ground and undergrowth, which occurs here and there where the dense forest of the mountains is penetrated by the sun’s beams. It is apparently only the light which shimmers on the ground and undergrowth, and not that in the air. The ghost of an elderly person over forty or forty-five years of age becomes a large sort of fungus, which is indigenous to the mountains, where alone it is found. Any native who on a hunting expedition or otherwise meets with a glade in which this shimmering [268]light occurs will carefully pass round it, instead of going across it; and any native finding one of these fungi will neither eat nor touch, nor even tread upon it; though indeed, as regards the eating, I understand that this particular fungus is one of the poisonous non-edible forms. A native who, after the recent death of another, is travelling in the mountains, and there finds a young fungus of this species only just starting into growth, will think that it is probably the ghost of the recently departed one.

When a man, woman, or child dies, their soul leaves the body, or at least after the pig is killed at the funeral, the spirit goes up to the mountain tops, where it apparently exists as a ghost forever. The shouting right after the death and later during the funeral helps to drive it there, and the pig-killing ceremony finishes the job. Once it reaches the mountains, the ghost becomes one of two things. The ghost of a young or adult person, up to about forty or forty-five years old, turns into the shimmering light on the ground and underbrush found in sunny spots of the dense mountain forest. This light shimmers only on the ground and underbrush, not in the air. The ghost of an older person, over forty or forty-five, turns into a large type of fungus that only grows in the mountains. Any local who comes across a glade with this shimmering light will carefully walk around it instead of through it; and anyone who finds one of these fungi will neither eat nor touch it, nor even step on it; though I understand that this particular fungus is one of the poisonous, inedible varieties. A native who is traveling in the mountains after someone has recently died and finds a young fungus of this type just starting to grow will think it’s probably the ghost of the person who just passed away.

As regards the use by me with reference to both sunbeams and fungi of the word “becomes” I recognise that it may justify much doubt and questioning. The idea of actually becoming the flickering light or the fungus, as distinguished from that of entering into or haunting it, is a difficult one to grasp, especially as regards the flickering light. I tried to get to the bottom of this question when I was at Mafulu; but the belief as to actual becoming was insisted upon, and I could get no further. I cannot doubt, however, that there is much room for further investigation on the point, which is of a character concerning which misapprehension may well arise, especially in dealing with such simple and primitive people as are the Mafulu natives.

Regarding my use of the word “becomes” in relation to both sunlight and fungi, I understand that it may lead to skepticism and questions. The concept of truly becoming the flickering light or the fungus, as opposed to merely entering or existing within it, is a challenging idea to grasp, particularly concerning the flickering light. I attempted to explore this issue while I was in Mafulu; however, the belief in actual becoming was strongly upheld, and I couldn't progress any further. Nonetheless, I believe there's plenty of room for more investigation on this matter, which is prone to misinterpretation, especially when engaging with such straightforward and primitive communities as the Mafulu natives.

The foods of these ghosts in both their forms are the ghostly elements of the usual native vegetable foods (sweet potato, yam, taro, banana, and in fact every vegetable food) and the ghostly elements of the excrement of the still living natives; and the ghosts come down from the mountains to the villages and [269]gardens to procure these foods. Here again the difficulty as to meaning above referred to arises, as they can hardly imagine that the flickering lights cease to flicker in their mountain glades, or that the fungi cease to exist in their mountain habitats during these food-seeking incursions; and yet, unless this be so, the superstitious difficulty is increased. A ghost is also sometimes for some reason or other dissatisfied with his mountain abode; and he will then return to the village (not apparently in the visible form of a flickering light or a fungus).

The foods associated with these ghosts, in both forms, consist of the ethereal aspects of typical local vegetable foods (like sweet potato, yam, taro, banana, and pretty much any vegetable) and the spectral elements of the waste produced by the still-living locals. The ghosts come down from the mountains to the villages and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]gardens to gather these foods. Once again, the confusion about meaning mentioned earlier arises, as they can hardly believe that the flickering lights stop flickering in their mountain clearings or that the fungi disappear from their mountain environments during these food-gathering visits; yet, if that’s not the case, the superstitious issue becomes even more complicated. Sometimes, a ghost is simply unhappy with its mountain home for some reason and will return to the village (not apparently taking the visible form of a flickering light or a fungus).

As the intentions of the ghost towards living humanity are always evil, his visits, whether for procuring food or in consequence of dissatisfaction with his habitat, are feared by the people; but I could not ascertain what was the nature of the injuries by the ghost to themselves of which they were afraid, nor could I hear of any actual instance of a disaster or misfortune which had been attributed to the machinations of such a ghost. When sleeping in their dark enclosed houses, however, the people fill up all openings by which the ghost might enter (this does not apply to the emone, the entrance openings of which are not closed at night; but perhaps the fact that a number of men are always sleeping together there gives them confidence); and when the Mission Station at Mafulu was started the natives were amazed at the missionaries daring to sleep alone in rooms with open doors and windows, through which the ghosts might enter.

As the ghost's intentions toward living people are always malicious, his visits, whether to gather food or due to dissatisfaction with his surroundings, are feared by the locals. However, I couldn't determine the exact nature of the harm the ghost supposedly inflicts on them, nor could I find any actual examples of disasters or misfortunes attributed to the actions of such a ghost. When sleeping in their dark, enclosed homes, the people seal up any openings that the ghost might use to enter (this doesn’t apply to the emone, whose entrances are left open at night; but perhaps the fact that several men sleep together there gives them a sense of security). When the Mission Station at Mafulu was established, the locals were shocked that the missionaries would dare to sleep alone in rooms with open doors and windows, through which the ghosts could come in.

Having by the shouting prior to and at the dead [270]man’s funeral wholly or partially driven his ghost to the mountains, and in some way, as it would seem, further placated or influenced the ghost by the subsequent pig-killing over or by his grave at the funeral feast, there is no method of which I could gain information by which the people can actually keep him there, or prevent his periodic returns to the village and gardens for food, or his return from a mountain home with which he is dissatisfied; and there are apparently no prayers, incantations or other ceremonies for the purpose of placating, or intimidating, or in any way influencing the ghost. This statement is subject, however, to the existence of the practice of pig-killing at the various other ceremonies before described (always apparently done under or by or on the site of a chiefs grave), which is evidently superstitious in character, and must have reference to the ghosts of the departed chiefs and notables, being intended, or having originally been intended, to placate or influence them in some way or other; and especially it would seem that this must be so as regards the dipping of the mourner’s string necklace in dead pigs’ blood at the mourning-removal ceremony, and as regards the pig-killing at the big feast, at which the skulls and bones of all the then departed chiefs and notables are carefully collected, and made the objects of ceremonious dipping in blood, or touching with bones so dipped, and after which these skulls and bones may be thrown away, as not requiring further ceremony. And concerning all these ceremonies, if we bear in mind the special fear which many primitive people [271]seem to have of the ghosts of their great men, as distinguished from those of the unimportant ones, it seems, I think, to be natural that the graves and the skulls and bones of the great ones should be those which are specially dealt with, and the dealing with which may possibly, so far as the big feasts are concerned, have been the original purpose for which the feasts were held.

Having driven the ghost to the mountains with the shouting before and during the dead man's funeral, and somehow calmed or influenced the ghost through the pig-killing at his grave during the funeral feast, I couldn't find any way to actually keep him there or stop his periodic returns to the village and gardens for food, or his return from a mountain home that he isn't happy with. There seem to be no prayers, incantations, or ceremonies aimed at calming, intimidating, or influencing the ghost. However, this claim depends on the practice of pig-killing at various ceremonies previously mentioned (always done at the site of a chief's grave), which is clearly superstitious and must relate to the ghosts of deceased chiefs and notable figures. This practice is likely intended to placate or influence them somehow; this seems especially true with the ritual of dipping the mourner’s string necklace in dead pig's blood during the mourning-removal ceremony and the pig-killing at the big feast. During this feast, the skulls and bones of all the deceased chiefs and notable figures are carefully collected and ceremoniously dipped in blood or touched with the bones that have been dipped, after which these skulls and bones can be discarded, as they no longer require further ceremony. Considering all these ceremonies, if we remember the deep fear many primitive cultures seem to have of the ghosts of their great leaders, as opposed to those of less significant individuals, it's reasonable to think that the graves and the skulls and bones of the great ones are the ones that receive special attention, and that the original purpose of the big feasts may have been centered around these significant figures.

The mental attitude and conduct of the people towards ghosts may have originated in some form of ancestor worship, but I found nothing now existing to indicate this; and in particular I could learn nothing of any recognition of, or ceremonial observances with reference to, the individual ghosts of known persons, as distinguished from the ghosts generally.

The way people think about and behave towards ghosts might have started from some kind of ancestor worship, but I didn’t find anything suggesting that today. Specifically, I couldn’t find any acknowledgment or special ceremonies related to the individual ghosts of known people, separate from ghosts in general.

I could find no direct information as to any belief in ghosts of animals or plants; but the fact that the living edible plants have a ghostly self, upon which the human ghosts feed, seems to involve the idea during the life of those plants; and in that case one sees no reason why the ghost of the plant should not survive the plant itself, just as the ghost of the living person survives him at his death. Also the existence of a ghostly element in human excrement opens out a wide field of ghostly possibilities.

I couldn't find any specific information about beliefs in the ghosts of animals or plants; however, the idea that living edible plants have a ghostly counterpart, which human ghosts feed on, suggests that this concept exists during the life of those plants. In that case, there's no reason why the ghost of a plant shouldn't continue to exist after the plant itself is gone, just like a person's ghost lives on after their death. Additionally, the presence of a ghostly element in human waste opens up a lot of possibilities regarding ghosts.

Spirits which have never been human beings are also malevolent; though when we come to the operations of magic men or sorcerers, and to incantations and the use of charms, the powers in connection with all of which appear to be ascribed to spirits, it will be [272]noticed that these are by no means necessarily and invariably engaged or used for malevolent purposes.

Spirits that have never been human are also harmful. However, when we talk about the actions of magicians or sorcerers, including spells, charms, and other magical practices, it should be noted that the powers associated with these don't always have to be used for evil purposes. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

I was not able to obtain any satisfactory information as to these spirits, or their supposed attributes, nor, except as regards illness and death, as to the nature of, and ground for, the fears which the natives feel concerning them; indeed, this is a subject upon which most natives all over the world are inclined to be reticent, partly or largely from fear. Even as regards the sacred places which these spirits are supposed to haunt, though the natives are not unwilling to pass them, and will mention the fact that they are sacred, they are unwilling to talk about them. My notes as to spirits, other than those in connection with sorcery producing illness and death, must therefore be practically confined to the sacred places haunted by the spirits, and the demeanour and acts of the natives with reference to, and when they pass, these places.

I wasn't able to get any clear information about these spirits or their supposed characteristics, and aside from issues related to illness and death, I didn’t understand the nature of the fears that the locals have about them. This is a topic that most people around the world tend to be tight-lipped about, often because of fear. Even regarding the sacred sites that these spirits are believed to haunt, while the locals don’t mind passing by them and acknowledge that they are sacred, they hesitate to discuss them. My notes about spirits, aside from those related to sorcery causing illness and death, will mostly be limited to the sacred places associated with these spirits and the behavior and actions of the locals in relation to these spots as they pass by.

Speaking generally, any place which has something specially peculiar or unusual in its appearance is likely to be regarded as the abode of a spirit. A waterfall, or a deep still pool in the course of a river (but not the river itself), or a deep narrow rocky river ravine, or a strangely shaped rock come under this category. There are also certain trees and creepers which are regarded as implying the presence of a spirit in their vicinity, although that vicinity has in itself nothing unusual. I can, however, only give a few illustrative examples of this general idea.

Speaking generally, any place that has something particularly odd or unusual in its appearance is likely to be seen as the home of a spirit. A waterfall, a deep still pool in a river (but not the river itself), a deep narrow rocky river gorge, or a strangely shaped rock fall into this category. There are also certain trees and vines that are thought to suggest the presence of a spirit nearby, even if that area itself isn’t unusual. However, I can only provide a few examples to illustrate this general idea.

There are three special trees and two or three [273]special creepers which imply the presence of a spirit. What the creepers are I could not ascertain; but the trees are a very large palm which grows on the mountains and not on the coast, a form of pine tree,2 and the gabi fig-tree, used for burial of chiefs.3 It does not necessarily follow that every specimen of any one of these trees and creepers is spirit-haunted; but some are known to be so, and all are apparently so much under suspicion that, though the natives will speak of them and will pass them, they are afraid to cut them down.

There are three special trees and two or three [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]special creepers that suggest the presence of a spirit. I couldn’t determine what the creepers are, but the trees include a very large palm that grows in the mountains rather than on the coast, a type of pine tree, 2 and the gabi fig-tree, which is used for burying chiefs.3 It doesn’t mean that every example of these trees and creepers is associated with spirits; however, some are known to be, and all are clearly regarded with such suspicion that, although the locals will talk about and walk past them, they are too afraid to cut them down.

At the time when the path near the newly erected Mission Station at Mafulu was being opened some of these creepers had to be cleared away, and the Mission Fathers had the utmost difficulty with the natives, only two or three of whom could be persuaded to help in the work, whilst the others stood aloof and afraid. In the same way, when the Fathers wanted to cut down some of the special palms, only two natives were induced to help in this, and even they only did so on the condition that the Fathers themselves made the first strokes; and the Fathers were warned by the natives that evil would befall them. It was a curious coincidence that the Father who did this tree-cutting, being then and having been for a long time past [274]perfectly well in health, was that evening taken ill with a bad sore, which nearly necessitated his being carried down to the head Mission Station on the coast.

At the time when the path near the newly built Mission Station at Mafulu was being cleared, some of the vines had to be removed, and the Mission Fathers faced a lot of difficulty with the locals, only two or three of whom could be convinced to help with the work, while the others stayed back, scared. Similarly, when the Fathers wanted to cut down some of the special palm trees, only two locals agreed to assist, and even then, they only did so on the condition that the Fathers would take the first swings; the locals warned the Fathers that something bad would happen to them. It was an odd coincidence that the Father who did the tree-cutting, being in good health at the time and for quite a while before, fell ill that evening with a severe sore, which almost required him to be transported down to the main Mission Station on the coast.

There is a very common ceremony performed when natives, in travelling through the country, pass a spirit-haunted spot. The leader of the party turns round, and in a low voice tells the others that they are approaching the spot, whereupon they all become silent, though up to that point they have been chattering. The leader then takes a wisp of grass and ties it in a knot, and all the others do the same. They then walk on in silence for a period, which may be anything from five to fifteen minutes, after which, as they pass the spot, the leader turns round and throws his bunch of grass on the ground, and the others do the same. In this way they avert the danger and afterwards chatter as before.4 Another somewhat similar ceremony commences, like the former one, with silence; but, instead of throwing grass down as they pass the haunted spot, the visible sign of which in this case is a hole in the ground, the leader stops and looks round at the others, and then presses the palm of his hand down into the interior of the hole, and the [275]others do the same; and after this all is safe and well, as in the former case. In travelling through the country these holes with numerous impressions of hands in them are to be seen; and you may in one day’s journey pass several of these signs of haunted places, of either or both sorts, within a comparatively short distance of one another. The hole in which the people put their hands may not have originally existed, and may have been produced by the oft-repeated pressure of hands on the ground as natives passed the haunted spot; but on this point I am unable to make any statement. Nor have I been able to ascertain what the difference, if any, is, or has been, between the places where they put grass and those in which they merely press the hands.

There’s a common ceremony that the locals perform when they travel through areas believed to be haunted. The leader of the group turns around and quietly informs everyone that they’re approaching one of these spots, causing them all to fall silent, even though they were chatting before. The leader then grabs a bunch of grass and ties it into a knot, with everyone else following suit. They walk in silence for a while, anywhere from five to fifteen minutes. As they pass the haunted spot, the leader turns back and throws his bunch of grass on the ground, with the others doing the same. This ritual helps them avoid danger, and they resume talking afterward. Another similar ceremony starts like the first one, with silence. However, instead of throwing down grass, which marks the haunted area by a hole in the ground, the leader stops, glances at everyone, and then presses his palm into the hole. The others follow suit, and just like before, once this is done, everything is considered safe. As people travel through the country, they’ll notice these holes with many handprints on them; in just one day, it’s possible to pass multiple haunted spots of either kind within a short distance of each other. The hole where they press their hands might not have originally been there and could have formed from the repeated pressure of hands as people passed by haunted spots, but I can’t say for sure. I also haven’t figured out the difference, if any, between locations where they put down grass and those where they only press their hands.

I found no evidence of any general idea of supernatural powers being possessed by natural inanimate objects, such as rivers or rocks; but, as already stated, fishers are in the habit of addressing the stream in supplication for fish, and it is possible there are other examples of the same sort of thing, which I did not discover.

I found no evidence that people generally believe natural inanimate objects, like rivers or rocks, have supernatural powers; however, as mentioned earlier, fishermen often talk to the stream, asking it for fish, and there might be other similar examples that I didn’t come across.

Magic or sorcery, and those who practise it, and incantations and charms, and those who supply charms, are naturally associated with either ghosts or spirits, or both. Among the Mafulu people they are, I was assured, associated solely with spirits, and not with ghosts; and, though I have no confirmatory evidence of the accuracy of this statement, I can only in these notes assume that it is correct. It may well be, however, that in the minds of the people themselves the [276]distinction between the ghost of a person who has lived and died and the spirit which has never lived in visible human form is not really quite clearly defined; or that powers which are now regarded by them as spirits have had an origin, possibly long ago, in what were then believed to be ghosts. I shall revert to this point at a later stage.

Magic or sorcery, along with those who practice it, incantations, and charms, including those who provide charms, are typically linked to either ghosts or spirits, or both. Among the Mafulu people, I was told they are only associated with spirits, not ghosts; and while I don't have proof to confirm this assertion, I can only assume it’s correct in these notes. However, it’s possible that for the people themselves, the distinction between the ghost of someone who has lived and died and the spirit that has never existed in human form isn’t clearly defined; or that powers they now classify as spirits may have originally been seen as ghosts a long time ago. I will return to this point later on.

Sorcery.

The Mafulu magic men or sorcerers are different from those of the Mekeo plains. There is not among the Mafulu, as there is in Mekeo, a large body of powerful professional sorcerers, who are a source of constant terror to the other people of their own villages, and are yet to a certain extent relied upon and desired by those people as a counterpoise to the powers of sorcerers of other villages; and a Mafulu native, unless prevented by a fear of outside hostility in no way connected with the supernatural, will travel alone outside his own community in a way in which fear of the sorcerers would make a Mekeo native unwilling to do so. The Mafulu sorcerers are a somewhat less powerful people; but they claim, and are supposed to have, certain powers of divination, or actual causation, or both, of certain things. So far as I could learn, the sorcerer’s supernatural powers would never be exercised in a hostile way against anyone of his own village, or indeed of his own clan, or even, as a rule, of his own community. Apparently the sorcerer’s victim is nearly always a member of some other community; and the sorcerers [277]of a community do not appear to be in any way either feared or shunned by the members of that community. And, even as regards their acts of hostility against members of other communities, these do not seem to be performed to an extent in any way approaching what is found in Mekeo.

The Mafulu magic men, or sorcerers, are different from those in the Mekeo plains. Among the Mafulu, unlike in Mekeo, there isn’t a large group of powerful professional sorcerers who constantly terrify the people in their own villages. Yet, those villagers somewhat depend on them and see them as a balance against the sorcerers from other villages. A Mafulu native, unless held back by fear of outside conflict unrelated to the supernatural, will travel alone outside his community in a way that a Mekeo native would avoid due to fear of sorcerers. The Mafulu sorcerers are somewhat less powerful, but they claim, and people believe, that they have certain powers for divination or actual cause, or both, regarding specific events. From what I gathered, a sorcerer’s supernatural powers are never used in a hostile manner against anyone from his own village, clan, or usually even from his own community. It seems that the sorcerer's target is almost always someone from a different community, and the sorcerers of a community don’t appear to be feared or avoided by the people in that community. Even when they do act against members of other communities, it doesn’t seem to happen nearly as much as it does in Mekeo.

It seemed to me at first, as regards these sorcerers, that there was a confusion in the Mafulu mind between divination and causation. The question as to this arose specially in connection with the ceremony for ascertaining whether a chief was or was not going to die. The people of a clan and the ailing chief certainly assume that the sorcerers who perform the ceremony under instructions, whether they be of the same community or of some other community, will by their magical powers merely divine the death or recovery of the chief; and the idea does not enter their heads that these sorcerers may actually cause the death. And yet they will accuse a hostile sorcerer of causing the death by an exactly similar ceremony, and will go to war over the matter. Probably, however, it is rather a question of the sorcerer’s assumed volition—that is, it is assumed that the friendly sorcerer does not want the chief to die, and the people rely upon him to confine himself to a divination ceremony, and not to engage in hostile sorcery; whereas a hostile sorcerer might do the latter. I may add that I was led to suspect that the burning test was regarded as being only a matter of divination, and that the causation, if it occurred, was effected by means of the previous incantation. [278]

At first, it seemed to me that the Mafulu people were confused about the difference between divination and causation when it came to these sorcerers. This confusion particularly came up during the ceremony to determine whether a chief was going to die. Both the clan and the sick chief believe that the sorcerers performing the ceremony, whether from their community or another, will simply use their magical abilities to predict the chief's death or recovery. They don’t even consider the possibility that these sorcerers might actually cause the death. However, they will accuse an opposing sorcerer of causing death through a similar ceremony and might go to war over it. Likely, this is more about the sorcerer's perceived intentions—it’s assumed that the friendly sorcerer does not want the chief to die, and the people trust him to perform only divination ceremonies rather than engage in hostile sorcery; on the other hand, a hostile sorcerer might do the opposite. I also suspect that the burning test was seen merely as a divination method, and any actual causation was believed to happen through earlier incantations. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

There are also, besides the sorcerers, a number of specialists, who can hardly perhaps be called true sorcerers, but who have certain specific powers, or are acquainted with certain specific forms of incantation, and whose services are from time to time sought by the people. It is impossible for me to point to any definite line of demarcation between the true sorcerers and these smaller people; and it cannot be doubted that the powers of the latter, like those of the former, are, or have been, based upon the supernatural, even though they themselves do not claim to be and are not regarded as being magic men in the highest sense. I think I may regard them as being more or less the Mafulu equivalents of the Roro individuals whom Dr. Seligmann calls “departmental experts.”5

There are also, apart from the sorcerers, a number of specialists who can hardly be considered true sorcerers. They possess certain specific powers or know particular types of incantation, and people occasionally seek their help. It's impossible for me to identify a clear boundary between true sorcerers and these lesser individuals. It's undeniable that their powers, like those of the true sorcerers, are or have been based on the supernatural, even if they don't claim to be or are viewed as magic practitioners in the highest sense. I think of them as somewhat similar to the Mafulu equivalents of the Roro individuals that Dr. Seligmann refers to as “departmental experts.”5

Dealing first with the true sorcerers, they undoubtedly include among their number the men who perform the special ceremonial already described for ascertaining whether a sick chief is or is not destined to die. They also seem to include the makers or providers of the various charms, including those which are carried in the little charm bags and the love charms used by young men, as already mentioned. There are also two other matters which are regarded as coming within the province of the true sorcerers, of which one relates to rain and the other relates to illness and death. I will deal with them separately.

Dealing first with the real sorcerers, they definitely include those who carry out the specific ceremonies already mentioned to determine whether a sick chief is going to die or not. They also seem to encompass the creators or suppliers of various charms, including those kept in small charm bags and the love charms used by young men, as mentioned earlier. Additionally, there are two other topics considered part of the true sorcerers' domain: one concerns rain, and the other involves illness and death. I will address these separately.

The rain sorcerer is apparently merely a diviner. Dr. Seligmann would perhaps include him among the departmental experts, but the Fathers of the Mission [279]regard him as being a true sorcerer. He is the man to whom the people go in anticipation of a proposed important event, such as a big feast, or perhaps a fighting or large hunting expedition, to ascertain and inform them whether the period in which it is proposed that the event shall occur will be fine or wet; but he does not profess to be able to do more than this, and they never expect him to prevent or bring about the rain, or in any way hold him responsible for the weather as it may in fact eventually occur.

The rain sorcerer is basically just a diviner. Dr. Seligmann might categorize him among the department specialists, but the Fathers of the Mission [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]see him as a genuine sorcerer. He’s the person people turn to when they want to know if the weather will be good or rainy for an important event, like a big feast or a major hunting trip. However, he doesn’t claim to be able to do anything beyond this, and they don’t expect him to change the weather or hold him accountable for what actually happens with it.

The sorcery connected with illness and death is not so simple; and there is no doubt that it is not confined to powers of divination, but includes powers of actual causation. This department of sorcery obviously includes the ceremonial in connection with the supposed dying chief. But it is not confined to this ceremony, as it is generally believed by the Mafulu people that sickness, which does not necessarily end in death, and death itself, can be, and commonly is, brought about by the operation of sorcerers in one way or another through the medium of certain things. The only things of this nature concerning which I was able to obtain information are (1) the inedible part of some vegetable food which the victim has recently eaten (e.g., the outside part of a sweet potato or banana or the cane part of a sugar cane), and (2) the victim’s discharged excrement or urine. I found no trace of any use for purposes of sorcery of the edible remnants of the victim’s food, nor (except as regards a woman’s placenta, to which I shall refer presently) of any part of his body, such as his hair or nails; and, in fact, the free way in [280]which the natives throw away their hair when cut is inconsistent with any belief as to its possible use against them.

The magic associated with illness and death isn’t straightforward, and it’s clear that it goes beyond just divination to include actual causes. This area of magic obviously involves the rituals related to the expected dying chief. However, it’s not limited to this event; the Mafulu people generally believe that sickness, which doesn’t always lead to death, and death itself can often be caused by the actions of sorcerers through various means. The only things I was able to learn about that relate to this are (1) the inedible parts of some vegetable food that the victim has recently consumed (for example, the skin of a sweet potato or banana, or the stalk of a sugar cane), and (2) the victim’s expelled waste or urine. I didn’t find any evidence that the edible leftovers of the victim’s food are used for sorcery, nor, aside from a woman’s placenta, any body parts like hair or nails; in fact, the way the locals dispose of their hair when cut suggests they don’t believe it could be used against them.

First, the inedible remnants of recently consumed vegetable food. The use of this as a medium for causing illness and death is apparently confined to the case of a victim who has passed the stage of very young childhood. Why this is so I could not learn; though in point of fact a mere infant would hardly be eating such things as a regular practice. A man or woman, however, never carelessly throws aside his own food remnants of this character; and his reason for this is fear of sorcery. He carefully keeps them under his control until he can take them to a river, into which he throws them, after which they are harmless as a medium against him. The fear concerning these remains is that a sorcerer will use them for a ceremony somewhat similar to that described in connection with the death of a chief, but in a hostile way. No such precautions are taken with reference to similar food eaten by very young children.

First, the inedible leftovers from recently eaten vegetables. The use of these as a way to cause illness and death seems to be limited to cases involving victims who are beyond early childhood. I couldn't find out why that is; after all, an infant would hardly be eating these kinds of things regularly. However, an adult never carelessly discards their own food scraps like this; the reason is their fear of sorcery. They carefully keep these leftovers until they can take them to a river, where they throw them away, making them harmless as a source of danger. The concern with these remains is that a sorcerer might use them in a ceremony similar to the one described regarding the death of a chief, but with hostile intent. No such precautions are taken regarding similar food eaten by very young children.

Secondly, the discharged excrement and urine. This, for some reason, only applies to the case of an infant or quite young child. Here again I could not learn the reason for the limitation; but it is confirmed by the fact that grown-up persons take no pains whatever to avoid the passing of these things into the possession of other people, whereas, as regards little children, the mothers or other persons having charge of them always take careful precautions. The mother picks up her little child’s excrement, and wraps it in a leaf, [281]and then either carefully hides it in a hole in the ground, or throws it into the river, or places it in a little raised-up nest-like receptacle, which is sometimes erected near the house for this purpose, and where also it is regarded as being safe. One of these receptacles, shaped like an inverted cone, is shown in Plate 91, and a somewhat similar one is seen in Plate 64. As regards the urine, she pours upon it, as it lies on the ground or on the house floor or platform, a little clean water which she obtains from any handy source, or sometimes from a little store which, when away from other water supply, she often carries about with her for the purpose. I could get no information as to the way in which the sorcerer would use the excrement or urine as a medium for hostile purposes; though there is apparently no process similar to that of the fire used in connection with the inedible food remnants of the adult.

Secondly, the waste from excrement and urine. This only seems to apply to infants or very young children for some reason. I couldn’t find out why this limitation exists, but it’s clear that adults don't take any care to prevent these substances from getting into the hands of others. In contrast, those responsible for little children—usually their mothers—are always very careful. The mother collects her child's excrement, wraps it in a leaf, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and then either discreetly buries it, throws it in the river, or puts it in a small raised nest-like container built near the house for this purpose, where it is considered safe. One of these containers, shaped like an upside-down cone, is shown in Plate 91, and a somewhat similar one can be seen in Plate 64. For the urine, she pours a bit of clean water over it, whether it's on the ground or on the floor or platform of the house. She usually gets this water from a nearby source or carries a small supply with her when she's far from other water sources. I couldn't find out how a sorcerer would use the waste for harmful purposes; it seems there isn't a method similar to the fire used with leftover food from adults.

It will have been noticed that the mode of rendering the inedible food remnants of a grown-up person immune from sorcery, and one of the methods of making the infants’ excrement immune, is that of throwing them into the river; and even as regards infants’ urine, which apparently is not, and as a rule hardly could be, actually thrown into the river, the protection is obtained by pouring water upon it. I think that the belief among the islands of the Pacific in the power of water to protect against the machinations of spirits or ghosts is not confined to the Mafulu natives, or indeed to those of New Guinea. Dr. Codrington mentions its existence as regards human excrement in [282]Melanesia.6 I would also refer to a custom of the Mafulu women after childbirth of throwing the placenta into the river, a practice which is similar to that of the Koita women, who drop the placenta into the sea.7 Probably these practices relating to placenta are also based upon some idea of protection from sorcerers and spirits, although I was informed that among the Mafulu there is no superstitious fear connected with the matter now. If the custom is in fact superstitious in origin, the list of media for the use of sorcery already given by me requires enlarging.8

It will have been noticed that the way of making the inedible food scraps of an adult immune to sorcery, and one of the ways to make infants' waste immune, is to throw them into the river. Even for infants' urine, which usually isn't, and typically couldn't be, thrown into the river, the protection is achieved by pouring water on it. I believe that the belief in the power of water to protect against the tricks of spirits or ghosts in the Pacific Islands isn't limited to the Mafulu people or even to those in New Guinea. Dr. Codrington mentions its presence regarding human waste in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Melanesia.6 I would also point out a custom among Mafulu women after childbirth of throwing the placenta into the river, which is similar to what Koita women do when they drop the placenta into the sea.7 These practices related to the placenta are likely also centered on some idea of protection from sorcerers and spirits, although I was told that among the Mafulu, there's no longer any superstitious fear associated with it now. If the custom truly has superstitious origins, then the list of mediums used in sorcery that I've already provided would need to be expanded.8

Serious illness or death of either an adult or an infant, if not caused by visible accident, is by the Mafulu, as by other natives, generally attributed, subject to limitations, to the sorcerers. The belief of the Mafulu as to this arises if the victim, being an ordinary person, is comparatively young, or in the strength of life, say under forty or forty-five, or if the victim, being a chief or a member of a chief’s family or a person of very high position, is even over that age, unless he is very old, and old age is recognised as the natural cause of his illness or death.

Serious illness or death of either an adult or an infant, if not caused by a visible accident, is generally attributed to sorcerers by the Mafulu, similar to other native groups, with some limitations. The Mafulu believe this occurs if the victim is an ordinary person who is relatively young, typically under forty or forty-five, or if the victim is a chief, a member of a chief’s family, or someone of very high status, even if they're older than that, unless they are very old, in which case old age is seen as the natural cause of their illness or death.

If the belief arises that the calamity, especially that of death, has been brought about by spiritualistic [283]influence, the family will probably go to some person who is believed to be in touch with spirits and able to designate the culprit. I cannot say whether or not the person so employed is regarded as being a sorcerer in the full sense of the word, or as merely one of the inferior types of magic men above referred to. Probably he is only the latter, as I do not think there are any juvenile sorcerers among the Mafulu, and this particular person may be quite a young boy; indeed, there is in a village near to the Mafulu Mission Station a young boy who is supposed to have this power. As a matter of fact this boy is not quite right in his head; but this state of mind is not among the Mafulu in any way a necessary, or indeed a usual, qualification for a sorcerer or magic man of any sort. The person appealed to will perhaps tell them who has done the deed, or will make some oracular statement which will lead to his identification. The culprit identified by him will in any case be a member of another clan, and most probably of another community. When he has been discovered, there will probably be a fight, in which the members of the victim’s clan, or even, especially if the victim be a chief or big person, the whole of his community, will join the injured relatives, this question of suspected causing of death being, like that of non-repayment of the price paid for a runaway wife, one of the frequent causes of intercommunity fighting.

If the belief develops that the disaster, especially death, was caused by spiritual influence, the family will likely contact someone thought to be in touch with spirits and able to identify the person responsible. I can't say whether this person is considered a full sorcerer or just one of the lesser magic practitioners mentioned earlier. It's probably the latter, as I don't think there are any young sorcerers among the Mafulu, and this specific individual might even be just a boy; in fact, near the Mafulu Mission Station, there's a young boy believed to have this ability. The truth is, this boy isn't quite mentally stable, but being mentally unfit isn't a necessary or common trait for a sorcerer or magic practitioner among the Mafulu. The person being consulted might tell them who committed the act or make some oracle-like statement that will lead to the culprit’s identification. The person identified will almost certainly be from a different clan, and likely from another community. Once found out, there will likely be a fight, involving members of the victim’s clan, or even, especially if the victim is a chief or an important figure, the entire community joining the aggrieved relatives. This issue of suspected responsibility for death, similar to the case of unpaid bride price for a runaway wife, often leads to intercommunity conflicts.

Reverting here to the matter of ghosts and spirits, one cannot help noting a similarity between, on the one hand, the ghostly element of living food plants and [284]the ghostly element of human excrement, which constitute the food of the ghosts, and, on the other hand, the physical inedible remnants of food recently eaten by an adult victim and the physical excrement and urine of an infant victim, which are the media used for hostile sorcery through the power of spirits; though, as regards the latter, I have no evidence of a belief that the spirits eat them. I tried to get further into this matter, but was unable to do so. Again one is struck by the fact that the special gabi tree, which is the tree used for the interment of chiefs and notables, is one of the trees whose presence is regarded as indicating a place inhabited by spirits. These elements of similarity tend, I think, to suggest the possibility of some confusion in the native mind as to the difference between ghosts and spirits, or of some originally ghostly origin in what are now regarded as spirits.

Revisiting the topic of ghosts and spirits, it's hard not to notice a similarity between, on one side, the eerie aspect of living food plants and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the eerie aspect of human waste, which serves as food for the ghosts, and, on the other side, the physical leftover food recently eaten by an adult and the physical waste and urine of a baby, which are used as tools for harmful magic through the power of spirits; though, regarding the latter, I have no proof of any belief that the spirits consume them. I tried to delve deeper into this issue, but I couldn't. Again, it's noteworthy that the special gabi tree, which is used for burying chiefs and important figures, is one of the trees thought to signify a place inhabited by spirits. These similarities suggest a potential confusion in the local mindset about the difference between ghosts and spirits, or possibly an original ghostly connection to what are now seen as spirits.

The class of magic men who are something less than sorcerers, and whose powers are perhaps confined to the knowledge of certain specific forms of incantation, would probably include the person who does the nose-boring, and perhaps the person who detects the causes of death above referred to. It would also, I think, include the men who ascertain the whereabouts of a stolen article and discover the thief, and who perform the ceremony in connection with hunting, and the persons who effect, or profess to effect, cures of a more or less superstitious nature, all of whom are probably not regarded as full sorcerers.

The group of magic practitioners who are a step below sorcerers, and whose abilities might be limited to knowing certain specific spells, would likely include the person who does the nose-boring, and maybe the one who identifies the causes of death mentioned earlier. I also think it would include the people who find stolen items and track down the thief, those who perform rituals related to hunting, and those who claim to provide cures that are somewhat superstitious, all of whom probably aren't seen as full sorcerers.

The professional pig-killer is not, as such, either a sorcerer or a magic man in the minor sense; and, if [285]there has originally been anything of a superstitious or magic character associated with him or his functions, I was unable to find any trace of it, except perhaps as regards the ceremony and incantation in connection with hunting, which apparently is commonly performed by him.

The professional pig-killer is not really a sorcerer or a magician in any significant way; and, if [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]there was originally anything superstitious or magical about him or his role, I couldn't find any evidence of it, except maybe when it comes to the ceremony and incantation related to hunting, which he seems to perform regularly.

Charms.

The Mafulu people believe in charms. I have already referred to those used by young men desirous of marrying. But there are many other more important charms for various purposes, such as averting illness and death, success in hunting and fishing, and perhaps preservation in time of war. These charms may be stones, small pieces of different sorts of bark, flowers, or various kinds of poisons, though the poisons appear to be only used for averting illness and death. They are all procured from sorcerers, who may be of the same or of some other village, or of another community, and there are sorcerers who have specialities in certain sorts of charms. These charms are often carried inside the small charm bags already mentioned.

The Mafulu people believe in charms. I’ve already mentioned those used by young men looking to get married. But there are many other, more important charms used for various purposes, like preventing illness and death, achieving success in hunting and fishing, and possibly staying safe during wartime. These charms can be stones, small pieces of different kinds of bark, flowers, or various types of poisons, although the poisons seem to be used only for preventing illness and death. They are all obtained from sorcerers, who could be from the same village or another one, or from a different community, and there are sorcerers who specialize in certain types of charms. These charms are often kept in the small charm bags I mentioned earlier.

Omens.

They believe in omens; but of these I was only able to hear of two examples—namely, flying foxes,9 and fireflies, the latter, though common in the plains, [286]being rare on the mountains, and both of these are bad omens. Any person or party starting off on a journey, or on a hunting or fishing expedition, and meeting either of these creatures would probably at once turn back; and I was told that even a full war party starting off on a punitive expedition would turn back, or at least halt for a time, if it met one or other of them. I cannot help thinking there must be some other omens, which I have failed to discover.

They believe in omens, but I was only able to hear about two examples—specifically, flying foxes, 9 and fireflies. The latter, while common in the plains, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] is rare in the mountains, and both of these are considered bad omens. Anyone or any group setting off on a journey or on a hunting or fishing trip who encountered either of these creatures would probably turn back immediately. I was told that even a large war party going on a punitive mission would turn back, or at least pause, if they saw one of them. I can't help but think there must be some other omens that I haven't found out about.

General.

Referring generally to supplications, incantations, and acts of propitiation, the only examples of them which I was able to discover were the above-mentioned supplication to the river prior to fishing, which is apparently spoken by the fishers themselves, and not merely by a sorcerer or magic man, and the incantations in connection with nose-piercing, with hunting, with a dying chief, with the stone operation for stomach complaints, and with the plant remedies for wounds, and the acts of propitiation, if such they are, in connection with ceremonious pig-killing, and especially with the ceremonies performed at a big feast and at or following a funeral; and as regards the incantations I could learn nothing as to their nature, nor as to the specific spiritual powers for the influencing of which they are intended, nor the way in which those powers are moved by them.

Referring to general prayers, spells, and acts of appeasement, the only examples I found were the earlier mentioned prayer to the river before fishing, which is apparently spoken by the fishers themselves and not just by a sorcerer or magic practitioner. There are also spells related to nose-piercing, hunting, a dying chief, a stone operation for stomach issues, and plant remedies for wounds, as well as acts of appeasement—if that's what they are—connected to ceremonial pig-killing, particularly during big feasts and at or after funerals. Regarding the spells, I couldn't find out anything about their nature, the specific spiritual powers they aim to influence, or how those powers are affected by them.

In fact, concerning the whole question of ghosts, spirits, sorcery, charms, omens and superstitions, I [287]cannot imagine that I have accomplished more than the mere touching of the fringe of it; and I am sure that, when the Mafulu people have got rather more into touch with civilisation, and become more accessible and communicative about these things, there will be much more to be learnt. It may perhaps be that some of the apparently superstitious acts are, like many such acts performed in England, based upon beliefs which have long since been forgotten, and have themselves become mere formalities, to which the natives do not attach serious superstitious importance; though their fear of ghosts and spirits is undoubtedly a very real and general one.

Actually, when it comes to the whole topic of ghosts, spirits, magic, charms, omens, and superstitions, I [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]can’t imagine that I've done more than just scratch the surface. I’m sure that once the Mafulu people connect more with modern society and become more open and talkative about these issues, there will be a lot more to discover. It’s possible that some of the seemingly superstitious actions are, similar to many practices in England, rooted in beliefs that have long been forgotten and have become mere formalities that the locals don’t take too seriously anymore; however, their fear of ghosts and spirits is definitely very real and widespread.

There are no secret societies or mysteries, such as are met with in some of the Solomon Islands, and they have no superstition as to sneezing.

There are no secret societies or mysteries like those found in some of the Solomon Islands, and they don't have any superstitions about sneezing.

Taboo.

The subject of taboo may perhaps be referred to under the present heading, for, though there appear to be no totemic taboos, and though I have no material showing that the Mafulu taboos are based on superstitious ideas, it may, I imagine, be assumed that, while some of these taboos are possibly partly based on medical common sense, the element of superstition enters more or less into many of them. I have already referred to a few general restrictions connected with etiquette, and what I now propose to mention are food taboos.

The topic of taboo might fit under this heading because, while there don’t seem to be any totemic taboos, and I have no evidence that the Mafulu taboos are rooted in superstitious beliefs, it seems reasonable to assume that, while some of these taboos might be partly based on common medical knowledge, superstition plays a role in many of them. I’ve already mentioned a few general etiquette restrictions, and what I’m going to discuss now are food taboos.

Young men are not supposed to eat wild pig until [288]they have married, but this is the only food restriction which is put upon them.10 A woman who is about to give birth to a child must eat no food whatever for a day or rather longer (never more than two days), before the child is born. I have already referred to the food taboo on persons undergoing the nose-piercing operation, and the optional food taboo to which the nearest relative of a deceased person may submit, in lieu of wearing the mourning string. There is also a general taboo against any food other than sweet potato and chewing of betel-nuts, with its condiments of lime and pepper, upon any male person who intends to take part, either as a dancer or singer, in any ceremonial dance. This latter term includes the dance at a big feast and the women’s dance on the eve of it, but not the dancing during the six months’ interval before it. It also includes the dance at any of the various minor ceremonies above described, and at a funeral ceremony. The period of restriction in the case of the big feast begins when the formal croton-leaf invitation has gone out to the guests, about a month before the date of the feast. In the case of a funeral it is necessarily only quite short, and in cases of other ceremonies it varies, being largely dependent on the length of period during which the approach of the ceremony is known. During the period of restriction the people avail themselves largely of the privilege of betel-chewing, and prior to a big feast their mouths get very red. In connection with personal ceremonies upon assumption of the [289]perineal band, admission to the emone (excepting, as regards this, the case of a child of very tender years), qualifying for drumming and dancing, devolution of chieftainship and nose-piercing, the person concerned, male or female, is under the same food restriction for a day prior to that of the ceremony, and as regards nose-piercing this taboo is prior to the actual piercing, and is quite distinct from the subsequent taboo already referred to. There does not appear to be any taboo connected with fishing, hunting or war.

Young men aren't supposed to eat wild pig until [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]they're married, but that's the only food restriction on them.10 A woman who's about to give birth must not eat anything for a day or a bit longer (never more than two days) before the baby arrives. I've already talked about the food taboo for people undergoing the nose-piercing procedure, and the optional food taboo that the closest relative of a deceased person may choose to follow instead of wearing the mourning string. There's also a general rule that any male who plans to dance or sing in a ceremonial dance can only eat sweet potatoes and chew betel nuts with lime and pepper. This includes the dance at a big feast and the women's dance the night before, but not the dancing during the six-month wait before it. It also covers the dance for various other minor ceremonies and at a funeral ceremony. The period of restriction for the big feast starts when the formal croton-leaf invitation is sent out to the guests, about a month before the feast. For a funeral, the restriction is typically quite short, and for other ceremonies, it varies depending on how long people know about the upcoming ceremony. During this time, people really take advantage of their right to chew betel, so their mouths get quite red before a big feast. For personal ceremonies related to wearing the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]perineal band, gaining admission to the emone (except for very young children), qualifying for drumming and dancing, passing on chieftainship, and nose-piercing, both males and females have the same food restriction a day before the ceremony. Regarding nose-piercing, this restriction is before the actual piercing and is separate from the later taboo already mentioned. It seems there aren't any taboos related to fishing, hunting, or war.

The observance of all these taboos is secured only by superstitious belief or public opinion, or both, there being no method of enforcing them by punishment or by any exercise of authority by the chiefs. [290]

Following all these taboos is only guaranteed by superstition or public opinion, or both, as there's no way to enforce them through punishment or any authority from the chiefs. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 I have been unable to find an account of any spiritual or partly spiritual being associated with the beliefs of Papuans or Melanesians who can be regarded as being similar to Tsidibe. Perhaps the nearest approach to him will be found in Qat of the Banks Islands, of whom much is told us by Dr. Codrington in The Melanesians, and who apparently is not regarded as having been of divine rank, but is rather a specially powerful, but perhaps semi-human, spiritual individual, who, though not having originally created mankind and the animal and vegetable world and the objects and forces of nature as a whole, has had, and it would seem still has, considerable creative and influencing powers over them all. But I could learn no detailed legends concerning Tsidibe; and the scanty information given to me concerning him differs from what we know of Qat.

1 I haven't been able to find any accounts of a spiritual or partly spiritual being linked to the beliefs of Papuans or Melanesians that are similar to Tsidibe. The closest figure might be Qat from the Banks Islands, about whom Dr. Codrington shares a lot in The Melanesians. He doesn’t seem to be considered divine but rather a particularly powerful, possibly semi-human, spiritual being who, while he didn’t originally create humanity, animals, plants, or the overall forces of nature, still seems to have had significant creative and influencing powers over all of them. However, I couldn't find any detailed legends about Tsidibe, and the limited information I received about him is different from what we know about Qat.

2 Dr. Stapf thinks it is probably a species of Podocarpus or Dacrydium.

2 Dr. Stapf believes it’s likely a type of Podocarpus or Dacrydium.

3 Dr. Seligmann refers (Melanesians of British New Guinea, p. 185) to a specimen of Ficus rigo, in which a taboo, having the power of making Koita folk sick, is believed to be immanent. I do not know whether or not the gabi tree is Ficus rigo, but, if it be so, there is an interesting similarity in this respect between these people and the Mafulu.

3 Dr. Seligmann mentions (Melanesians of British New Guinea, p. 185) a sample of Ficus rigo, in which a taboo is thought to have the power to make the Koita people sick. I’m not sure if the gabi tree is Ficus rigo, but if it is, there's an interesting similarity in this regard between these people and the Mafulu.

4 A knotted wisp of grass is, I think, a common form of taboo sign in parts of New Guinea; and Dr. Seligmann refers (Melanesians of British New Guinea, pp. 136 to 138) to its use by the Koita for the protection of cocoanuts and other trees and firewood, and as part of the protective sign for new gardens. The use of the wisp by the Mafulu people, as above described, is not a taboo used for the protection of an object from human interference, being intended to protect the travellers in some way from the spirit or spirits haunting the spot. But there is, I think, an underlying similarity of superstitious ideas involved by the two purposes for which the wisps are used.

4 A knotted piece of grass is, I believe, a common type of taboo sign in some areas of New Guinea; and Dr. Seligmann mentions (Melanesians of British New Guinea, pp. 136 to 138) its use by the Koita for protecting coconuts and other trees and firewood, and as a protective sign for new gardens. The use of the piece by the Mafulu people, as described above, isn't a taboo meant to shield an object from human interference, but rather aims to protect travelers in some way from the spirit or spirits that haunt the area. However, I think there is a fundamental similarity in the superstitious beliefs behind the two uses of the pieces.

5 Melanesians of British New Guinea, p. 281.

5 Melanesians of British New Guinea, p. 281.

6 The Melanesians, p. 203.

6 The Melanesians, p. 203.

7 Seligmann, Melanesians of British New Guinea, p.85.

7 Seligmann, Melanesians of British New Guinea, p.85.

8 I imagine a somewhat similar superstitious origin may be assumed as regards the idea of general purification (I of course do not refer to mere physical surface washing) by bathing: and Father Egedi says (Anthropos, Vol. V., p. 755) that the Kuni people, after a cannibal feast, had to confine themselves until the end of the moon which commenced before the feast to certain food, and that they then all bathed in running water and returned purified and free to eat any food.

8 I think a similar superstitious origin can be associated with the idea of general purification (I’m not talking about just washing the surface) through bathing: Father Egedi notes (Anthropos, Vol. V., p. 755) that the Kuni people, after a cannibal feast, had to limit themselves to certain foods until the end of the moon that started before the feast, and then they all bathed in running water and returned purified and ready to eat any food.

9 Apparently flying foxes are good omens in Tubetube (Southern Massim). See Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 653.

9 It seems that flying foxes are seen as good signs in Tubetube (Southern Massim). Check out Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 653.

10 This is very different from the extensive food taboo restrictions which Father Egedi told me were placed upon the bachelors of Mekeo.

10 This is really different from the strict food taboos that Father Egedi told me were imposed on the bachelors of Mekeo.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Note on the Kuni People

Father Egedi, who has studied the Kuni people, and has written a series of articles about them in numbers of Anthropos, told me that he regarded them as being a cross between the Papuan-speaking Mafulu and the Melanesian-speaking Papuo-Melanesians of Mekeo and the adjoining coast. Whether or not this is absolutely and strictly correct is a question upon which I will not venture to express an opinion.

Father Egedi, who has researched the Kuni people and has published a series of articles about them in several issues of Anthropos, told me that he sees them as a mix between the Papuan-speaking Mafulu and the Melanesian-speaking Papuo-Melanesians from Mekeo and the nearby coast. Whether or not this is entirely and completely accurate is something I won’t attempt to comment on.

In general physique and appearance the Kuni are distinctly and strongly of the type of the Mafulu, whilst their language is Melanesian; and, as regards other matters, they in some respects resemble and in other respects differ from the Mafulu.

In terms of physical appearance, the Kuni are clearly and strongly similar to the Mafulu, while their language is Melanesian. In other aspects, they resemble the Mafulu in some ways, but differ in others.

As regards physique, Father Egedi distinguishes the Kuni from the natives of the adjoining coast by their slighter development, slender limbs and darker colour of skin, in which respects they resemble the Mafulu; but he regards them as being lower-statured than the tribes of the interior, which term includes the Mafulu,1[291]with greater regularity of features, and of lighter colour, all of which tallies, I think, with my own observation of them. But the fact that they are shorter in stature than the Mafulu, who are themselves shorter than the coast natives, is perhaps a matter for surprise, if they are a cross between the two. I have not measured any Kuni heads; but I should be disposed from general observation to say that they are very similar to those of the Mafulu, being predominantly mesaticephalic, with tendencies to brachycephalism.2

As for their physique, Father Egedi differentiates the Kuni from the local coastal natives by their smaller build, slender limbs, and darker skin, which makes them similar to the Mafulu. However, he considers them to be shorter than the tribes from the interior, which includes the Mafulu, who have more regular features and lighter skin, all of which aligns with my own observations of them. It’s surprising that they are shorter than the Mafulu, who are themselves shorter than the coastal natives, especially if they are a mix of the two. I haven't measured any Kuni heads, but from my general observations, I would say they are very similar to the Mafulu, mainly being mesaticephalic, with some tendencies towards brachycephalism.

Many of the Lapeka people, who are Kuni, but are on the borders of the Upper Mekeo district, seemed to me to have distinctly flattish faces, with remarkably delicately cut features—some of the women in particular being exceedingly pretty in profile—and very bright sparkling eyes. Where these local characteristics came from I cannot say, as it could hardly be the result of an intermixture of Mekeo blood.3

Many of the Lapeka people, who are Kuni but live on the borders of the Upper Mekeo district, struck me as having noticeably flat faces with finely shaped features—especially some of the women, who looked incredibly beautiful in profile—and very bright, sparkling eyes. I can't say where these local traits come from, as it hardly seems to be the result of intermingling with Mekeo blood.3

The oblique eye, which is occasionally found on the coast,4 but which I never saw in Mafulu, is, according to Father Egedi, present, though only rare, among the Kuni. His large amount of opportunity for observation, and his known care and ability in this respect, compel me to assume his accuracy; but I can say that I saw a good many of these eyes among them, and indeed once, having about twenty of these Kuni [292]people squatting in front of me, I observed that about half of them had distinctly oblique eyes.

The oblique eye, which can sometimes be found on the coast, but which I never saw in Mafulu, is, according to Father Egedi, present, though only rarely, among the Kuni. His extensive opportunity for observation and his recognized care and skill in this area make me trust his accuracy; however, I can say that I saw quite a few of these eyes among them. In fact, once, with about twenty of these Kuni people sitting in front of me, I noticed that roughly half of them had clearly oblique eyes.

Father Egedi speaks of their hair as being “generally black, rarely bright, and more rarely chestnut”; and as to this, I would refer to the fact that the predominating colour of hair among the Mafulu is dark or darkish brown, so that in this respect the Kuni apparently tend more to the black-haired coast type of native than do the Mafulu.

Father Egedi describes their hair as “usually black, occasionally bright, and even less often chestnut”; and regarding this, I would point out that the most common hair color among the Mafulu is dark or dark brown, which suggests that the Kuni tend more towards the black-haired coastal type of native than the Mafulu do.

Concerning matters other than physique and language, as I only passed through the Kuni district, and did not attempt serious ethnological investigation there, I can say but little beyond what I learn from Father Egedi’s articles and a few other sources; and the material thus available only deals with a few questions.

Concerning matters other than physical traits and language, since I only traveled through the Kuni district and did not conduct any serious ethnological research there, I can say very little beyond what I've gathered from Father Egedi’s articles and a few other sources; the information available only addresses a few questions.

It would appear from Father Egedi’s observations that the relationship between villages arising from the splitting up into two or more of an original family village is not so permanent as I believe it to be among the Mafulu. Dr. Seligmann says5 that among the Kuni Father Egedi “could find no trace of intermarrying groups, or groups of clans claiming common descent,” which statement applies to my investigations among the Mafulu. He further says6 that “The Dilava folk” (Dilava is a Kuni village) “marry into all the surrounding villages; and when a death occurs it is the head of the family of the deceased who says when mourning shall cease”—[293]statements of which the former, and I believe the latter, could hardly be correctly made concerning the Mafulu. He also refers7 to Kuni war chiefs, an office which does not exist among the Mafulu, and apparently understands that the office of these war chiefs is non-hereditary, a statement which could not be made of any Mafulu chief; and he refers8 to a funeral ceremony which is quite unknown in Mafulu. But his statement9 that the kufu (club-house) system seems less developed than in Mekeo would apply very strongly to the Mafulu.

It seems from Father Egedi’s observations that the connections between villages formed from splitting an original family village aren’t as lasting as I thought they were among the Mafulu. Dr. Seligmann says5 that among the Kuni, Father Egedi “could find no trace of intermarrying groups, or groups of clans claiming common descent,” which also applies to my research on the Mafulu. He goes on to say6 that “The Dilava folk” (Dilava is a Kuni village) “marry into all the surrounding villages; and when a death occurs it is the head of the family of the deceased who says when mourning shall end”—[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] statements of which the former, and I believe the latter, could hardly be accurately applied to the Mafulu. He also mentions7 Kuni war chiefs, a role that doesn’t exist among the Mafulu, and he apparently understands that the role of these war chiefs is not hereditary, which is something that cannot be said about any Mafulu chief; and he refers8 to a funeral ceremony that is completely unknown in Mafulu. However, his statement9 that the kufu (club-house) system seems less developed than in Mekeo would strongly apply to the Mafulu.

The Kuni superstitious remedies for illnesses, as described by Father Egedi, are quite different from those of Mafulu, and their food restrictions, as enumerated by him, are in some respects substantially distinct from those of the Mafulu, though some of them are more or less similar.

The Kuni's superstitious remedies for illnesses, as described by Father Egedi, are quite different from those of the Mafulu, and their food restrictions, as he listed, are in some ways significantly different from those of the Mafulu, although some of them are somewhat similar.

According to him Kuni women, though they may not enter the village kufu or club-house, are allowed upon its platform, which is not the case with the Mafulu emone; and eldest sons of Kuni influential people may not enter into the kufu until their parents have given a specific feast, which custom is apparently not identical with that of the Mafulu above described by me, and which applies to all sons of all members of the village, and not merely to those of influential people.

According to him, Kuni women, while they can't go into the village kufu or club-house, are permitted on its platform, which isn't true for the Mafulu emone; and the eldest sons of Kuni influential families can't enter the kufu until their parents host a specific feast, a tradition that seems different from what I described about the Mafulu, which applies to all sons of all village members, not just those from influential families.

The Kuni houses differ from those of the Mafulu, being more or less round or oval in apparent [294]shape, even though the floor is rectangular. Also according to Father Egedi, Kuni kufu are of several various sorts, and some of them are constructed in specific ways, and have specific carved and painted decorations, some of which are imitative of animals and objects held in veneration; and these different types of club-house, which include one used only by elderly bachelors and widowers, have specific names—all of which is quite different from what is found in Mafulu. Among these club-houses Father Egedi includes one built at feast times higher up the ridge, outside the village, for guests’ accommodation, which, though apparently somewhat similar in purpose to the guests’ houses at a Mafulu feast, differs from them in form. Indeed, as regards building construction, the only point of strong similarity between the Kuni and the Mafulu which I can trace is the long fireplace extending from front to back of the building, which with the Kuni is apparently very like that of the Mafulu.

The Kuni houses are different from those of the Mafulu, having a more or less round or oval appearance [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]even though the floors are rectangular. According to Father Egedi, Kuni kufu come in various types, each built in different ways and featuring specific carved and painted decorations, some mimicking animals and objects that are revered. These clubhouses, including one designated for elderly bachelors and widowers, have unique names, which is quite different from what you find in Mafulu. Among these clubhouses, Father Egedi mentions one built on the ridge outside the village for guests during feasts, which, while somewhat similar in purpose to guest houses at a Mafulu feast, is different in design. In terms of construction, the only strong resemblance between the Kuni and the Mafulu that I can identify is the long fireplace that runs from the front to the back of the building, which seems to be very similar in both cultures.

Father Egedi’s statement as to Kuni cannibalism, that speaking generally it appears to be confined to the bodies of people killed in war or in private vendetta, and that, though other cases are recorded, they are regarded as a violation of a custom and are detested, might be equally well said of the Mafulu; though I did not actually hear of any known record there of the other cases mentioned. Again his statement that the actual killer must not share in the feast holds good with the Mafulu; but I believe that this idea exists elsewhere also. [295]

Father Egedi’s statement about Kuni cannibalism indicates that, generally speaking, it seems to be limited to the bodies of people killed in war or personal vendettas, and while other instances are noted, they are viewed as violations of customs and are abhorred. This could equally apply to the Mafulu, though I didn’t actually come across any known instances of the other cases mentioned there. Additionally, his point that the actual killer should not partake in the feast is also true for the Mafulu; however, I believe this idea exists in other cultures too. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Concerning the Kuni implements I can only refer to Dr. Seligmann’s statement,10 that they do not appear to use bows and shields—which, if correct, is a point of difference between them and the Mafulu—and to a few other things referred to by Father Egedi in his articles. From his descriptions I should imagine that the Kuni pig-bone implements and their bamboo cutting knives are similar, and that their wooden vegetable dishes are somewhat similar to those of the Mafulu. But the Kuni have cooking pots (which they get from the coast), and use forks and spoons and various other implements and utensils which are not found in Mafulu, and their mode of producing fire is quite different from the Mafulu mode.

Concerning the Kuni tools, I can only refer to Dr. Seligmann’s statement, 10 that they don’t seem to use bows and shields—which, if true, sets them apart from the Mafulu—and to a few other points mentioned by Father Egedi in his articles. From his descriptions, I would guess that the Kuni’s pig-bone tools and bamboo cutting knives are quite similar, and their wooden vegetable dishes are somewhat like those of the Mafulu. However, the Kuni have cooking pots (which they obtain from the coast), and they use forks, spoons, and various other tools and utensils that aren’t found among the Mafulu. Their method of creating fire also differs significantly from that of the Mafulu.

I recognise that the above comparative notes on Kuni culture are only of a very fragmentary character; but Father Egedi expresses the general opinion that, though the language of the Kuni people is Melanesian, their habits and customs “may be considered as making one with those of the Mafulu people.”

I understand that the comparative notes on Kuni culture above are quite limited; however, Father Egedi shares the common view that, even though the Kuni people's language is Melanesian, their habits and customs "can be seen as aligned with those of the Mafulu people."

On the whole question of Kuni relationship it can, I think, hardly be doubted that the Kuni have some characteristics which are clearly those of the Mafulu and other central mountain tribes, and others which are obviously those of the Papuo-Melanesians of the adjacent plains and the coast beyond; and the only question seems to be the nature and origin of the Kuni relationship to these two types of people. It may be, as suggested by Father Egedi, that they are actually a cross between these two mixed types; or, if [296]the suggestion in my concluding chapter as to the possible presence in these Mafulu and other mountain people of Negrito blood be correct, it may be that the Kuni people are merely another result of the general Negrito-Papuo-Melanesian intercrossing, in which the Papuan and Melanesian elements have been more predominant than they have been with the Mafulu. [297]

Overall, regarding the Kuni relationship, I think it's clear that the Kuni have some traits that are distinctly characteristic of the Mafulu and other central mountain tribes, while others reflect the Papuo-Melanesians of the neighboring plains and coast. The main question seems to be the nature and origin of the Kuni's relationship to these two groups. It could be, as Father Egedi suggested, that they are actually a blend of these two mixed types; or, if [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] my conclusion in the final chapter about the possible presence of Negrito ancestry in these Mafulu and other mountain people is accurate, it may be that the Kuni are simply another result of the broader Negrito-Papuo-Melanesian mixing, where the Papuan and Melanesian influences are more dominant than with the Mafulu. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 Dr. Seligmann puts their average stature at 60.5 in. (Lancet, Feb. 17th, 1906, p. 427), which is less than the Mafulu average of 61.1 in. given by me above.

1 Dr. Seligmann reports their average height as 60.5 inches (Lancet, Feb. 17th, 1906, p. 427), which is shorter than the Mafulu average of 61.1 inches that I mentioned earlier.

2 Dr. Seligmann puts their average cephalic index calculated from fifteen measurements at 78 (Geographical Journal, Vol. XXVII., p. 234), which is below the Mafulu average cephalic index of 80 given by me above.

2 Dr. Seligmann states that their average cephalic index, based on fifteen measurements, is 78 (Geographical Journal, Vol. XXVII., p. 234), which is lower than the Mafulu average cephalic index of 80 that I mentioned earlier.

3 Father Egedi thinks that the Lapeka people have some Pokau blood in them. Their language is a mixture of Kuni and Mekeo.

3 Father Egedi believes that the Lapeka people have some Pokau ancestry. Their language combines elements of Kuni and Mekeo.

4 Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 16.

4 Seligmann’s Melanesians of British New Guinea, p. 16.

5 Geographical Journal, Vol. XXVI I., p. 235.

5 Geographical Journal, Vol. XXVI I., p. 235.

6 Ibid.

6 Same source.

7 Geographical Journal, Vol. XXVII., p. 235.

7 Geographical Journal, Vol. 27, p. 235.

8 P. 236.

8 Page 236.

9 Ibid.

9 Same source.

10 Geographical Journal, Vol. XXVII., p. 235.

10 Geographical Journal, Vol. 27, p. 235.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Conclusion

What is the origin of these Mafulu people, with their short stature, small and somewhat rounded heads, slight but active build, sooty brown skin, and frizzly hair, predominantly brown in colour, and with their comparatively primitive ideas of organisation, and simple arts and crafts?

What is the origin of these Mafulu people, with their short height, small and slightly rounded heads, slender but energetic builds, dark brown skin, and frizzy hair, mostly brown in color, along with their relatively primitive organizational ideas and simple arts and crafts?

The question is one of no mere local interest, as the answer to it will probably be the answer to a similar question concerning most, and perhaps all, of the other Papuan-speaking people of the mountainous interior of the Central District of British New Guinea, and may even be a key to the past early history of the entire island.

The question isn't just of local interest; the answer could likely address a similar question about most, if not all, of the other Papuan-speaking people in the mountainous regions of the Central District of British New Guinea, and it might even provide insights into the early history of the entire island.

It has, I think, been hitherto believed that all these mountain people had a mixed Papuan and Melanesian ancestry; but it was impossible to be among them, as I was, for some time without being impressed by the difference in appearance between them and the people of the adjacent coast and plains, and suspecting that, though they had Papuan and Melanesian blood in [298]their veins, there was also some third element there. And the name which obtruded itself upon my mind, whilst in Mafulu, was Negrito.

It has, I believe, previously been thought that all these mountain people had a mixed Papuan and Melanesian ancestry. However, after spending some time among them, I couldn't help but notice the differences in appearance between them and the people from the nearby coast and plains. I started to suspect that, although they had Papuan and Melanesian blood in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]their veins, there was also a third element present. The name that kept coming to my mind while I was in Mafulu was Negrito.

The dark skin and the comparatively rounded heads, and, I think, some shortness of stature are found elsewhere in British New Guinea; though shortness of stature and rounded heads are unusual, and, I believe, only local, and I do not know whether even the Papuan skin is ever quite so dark as that of the Mafulu people. But the almost universal shortness of stature, the comparatively slight, but strong and active, build and the brown colour of the hair seemed entirely different from anything that I had ever seen or read of as regards either the Papuans or the Melanesians; and all of these, coupled with the tendency to roundness of head, were consistent with a partial negrito ancestry.

The dark skin, rounded heads, and perhaps some shortness in height can be found in other parts of British New Guinea. While short stature and rounded heads are rare, I believe they’re specific to certain areas, and I’m not sure if Papuan skin is ever as dark as that of the Mafulu people. However, the almost universal shortness in height, the relatively slim yet strong and active build, and the brown hair color seemed completely different from anything I had ever seen or read about concerning either Papuans or Melanesians. All of these traits, along with the tendency for rounded heads, suggest a partial negrito ancestry.

Then on my return to England I learnt that dwarf people had been found by the recent expedition into Dutch New Guinea organised by the British Ornithologists’ Union. Dr. Haddon has expressed the opinion that these dwarf people and some dwarf people previously found by Dr. Rudolph Poch in German New Guinea are all negritoes, or negritoes crossed with Papuans.1

Then when I got back to England, I found out that dwarf people had been discovered by the recent expedition to Dutch New Guinea organized by the British Ornithologists’ Union. Dr. Haddon believes that these dwarf people and some dwarf people previously discovered by Dr. Rudolph Poch in German New Guinea are all negritoes, or negritoes mixed with Papuans.1

Dr. Keith, to whom I submitted all my notes upon the measurements and physique of the Mafulu people, and who measured and examined the three skulls which I brought home, wrote to me as follows:—

Dr. Keith, to whom I submitted all my notes on the measurements and physique of the Mafulu people, and who measured and examined the three skulls I brought back, wrote to me as follows:—

“I have examined the observations you have made on the Mafulu. From your paper one can form, for [299]the first time, a picture of the physical characters of this tribe; but, when I proceed to assign the tribe to its proper race, I am at once met by difficulties. In my opinion the short stature, the pigmented skin, and the small heads inclined to brachycephaly indicate a strong negrito element, which we know is widely distributed in the far east, and certainly, as we should expect, occurs in certain districts of New Guinea. In the three crania there were characters which one could assign to Papuan, as well as to a Melanesian stock.... A brown or reddish tinge is seen not infrequently in the hair of negritoes. You will see that I am inclined to look on the Mafulu as showing a very considerable degree of negrito blood, and to regard the more primitive tribes of New Guinea as being of this nature. If that were so, the Mafulu might be regarded as belonging to the older population of New Guinea, both Papuan and Melanesian having added something to their civilisation, as well as their physical characters.”

"I've looked into the observations you've made about the Mafulu. Your paper provides, for the first time, a clear idea of the physical traits of this tribe; however, when I try to categorize the tribe within its appropriate race, I immediately run into challenges. In my view, their short stature, pigmented skin, and small heads that lean towards brachycephaly suggest a strong negrito influence, which we know is commonly found in the far east and certainly occurs in specific areas of New Guinea. The three skulls exhibited features that could be linked to both Papuan and Melanesian backgrounds.... A brown or reddish hue is not uncommon in the hair of negritoes. You'll see that I'm inclined to view the Mafulu as having a significant amount of negrito heritage and to consider the more primitive tribes of New Guinea as being of this type. If that's the case, then the Mafulu might be seen as part of the older population of New Guinea, with both Papuan and Melanesian influences contributing to their culture, as well as their physical traits."

Dr. Keith then is inclined to agree with my suggestion concerning the origin of the Mafulu; and Dr. Haddon, having seen my notes upon physique, said that he endorsed the views expressed by Dr. Keith. And if the view suggested be correct as regards the Mafulu or Fuyuge people, I am prepared to say that from what I have heard of the other mountain Papuan-speaking people of that part of New Guinea, including the Oru Lopiku (Kovio), Boboi and Ambo people, I am convinced that it must be correct as regards them [300]also, though the relative predominance of the three strains may well vary with these different people.

Dr. Keith is leaning towards agreeing with my suggestion about the origins of the Mafulu; and Dr. Haddon, after reviewing my notes on their physical traits, said he supports Dr. Keith's views. If the suggested perspective is accurate for the Mafulu or Fuyuge people, I’m ready to state that based on what I’ve heard about the other mountain Papuan-speaking groups in that region of New Guinea, including the Oru Lopiku (Kovio), Boboi, and Ambo people, I’m convinced it should also apply to them [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__], although the relative dominance of the three lineages may differ among these various groups.

I am hardly qualified to enter into the discussion as to the relationship, if any, existing between the principal hitherto known dwarf races, the Pygmies of Central Africa, the Semang of the Malay Peninsula, the Andamanese and the Aetas of the Philippine Islands, or to deal with the question whether or not all or some of them are to be grouped together as forming a distinct and related type, or are to be regarded as unconnected in the sense that each of them is merely a local variation, sharing a common ancestry with some other taller negroid race.

I’m not really qualified to join the discussion about the relationship, if any, between the main known dwarf races: the Pygmies of Central Africa, the Semang of the Malay Peninsula, the Andamanese, and the Aetas of the Philippine Islands. I'm also not equipped to address whether all or some of them should be considered a distinct and related type, or if they should be seen as independent groups, each being just a local variation that shares a common ancestry with another taller Negroid race.

As, however, my suggestion of a partial negrito origin of the Mafulu people necessarily brings me into contact with this wider question, and the latter is still one upon which opinions differ, I may perhaps briefly tabulate some of the chief physical characters of the Andamanese, the Semang, the Aetas, the dwarf people recently found in Dutch New Guinea and the Mafulu. I think I may omit the African pygmies from my tables.

As my suggestion of a partial negrito origin for the Mafulu people necessarily connects me to this broader issue, which still has differing opinions, I will briefly list some of the main physical traits of the Andamanese, the Semang, the Aetas, the recently discovered dwarf people in Dutch New Guinea, and the Mafulu. I believe I can exclude the African pygmies from my lists.

Stature.

Height.

Andamanese 4′ 10½″ This is the figure given by Mr. Portman (Journal of Anthropological Institute, vol. 25, p. 366) and by Dr. Haddon (Races of Man and their Distribution, p. 9), and is very near the 4′10¾″ given by Mr. Man (The Andaman Islanders, p. 5), and adopted by Messrs. Skeat and Blagden (Pagan Races of the Malay Peninsula, p. 573).
Semang 4′ 10¾″ Skeat and Blagden (Pagan Races, &c., p. 573) and Haddon (Races of Man, &c., p. 9). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Aetas 4′ 10″ This is Dr. Haddon’s figure (Races of Man, &c., p. 9), and it is within half an inch of the 4′ l0½″ given by Dr. Semper (Journal of Anthropology for October, 1870, p. 135). Dr. Meyer gives a number of varying measurements (see Journal of Anthropological Institute, vol. 25, p. 174), and Reed gives the average of 48 males, some of whom were not pure types, only 4′ 9” (Negritos of Zambales, p. 32).
Dutch New Guinea dwarfs 4′ 9″ Captain Rawling (Geographical Journal, vol. 38, p. 245).
Mafulu 5′ 1″ It is merely suggested by me that they are partly negrito, which, if correct, would explain the somewhat higher stature.

General Physique.

Body Shape.

Andamanese Well proportioned, and with good muscular development (Man, Journal of Anthropological Institute, vol. 12, pp. 72 and 73).
Semang Sturdily built (Haddon, Races of Man, &c., p. 9).
Aetas Well formed and sprightly (Earle, Papuans, p. 123), and with limbs which, corresponding to their stature, are uncommonly slender, but well formed (Semper, Journal of Anthropology for October, 1870, p. 135). Well-built little men with broad chests, symmetrical limbs, and well-developed muscles (Reed, Negritos of Zambales, p. 34).
Dutch New Guinea dwarfs Of sturdy build (Rawling, Geographical Journal, vol. 38, p. 241).
Mafulu Fairly strong and muscular, but rather slender and slight in development.

Cephalic Index.

Head shape ratio.

Andamanese 82 This is Dr. Haddon’s figure (Races of Man, &c., p. 9). Messrs. Skeat and Blagden say they are decidedly brachycephalic (Pagan Races, &c., p. 573).
Semang 78.9 Dr. Haddon’s figure (Races of Man, &c., p. 9). Skeat and Blagden describe them as brachycephalic to mesatecephalic (Pagan Races, &c., p. 34).
Aetas 80 Dr. Haddon’s figure (Races of Man, &c., p. 9). Skeat and Blagden describe them as decidedly brachycephalic (Pagan Races, &c., p. 573). Reed gives 82 as the average (Negritos of Zambales, p. 34).
Dutch New Guinea dwarfs 80.2 This figure is calculated by me from the actual length and breadth given by Captain Rawling (Geographical Journal, vol. 38, p. 245).
Mafulu 80

[302]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Nasal Index.

Nasal Index.

Andamanese ?
Semang 101 Calculated by me from average of actual measurements of 5 people given by Skeat and Blagden (Pagan Races, &c., p. 577).
Aetas ? Reed records highly varying indices, the bulk of which were hyperplatyrhine (87.9–108.8), and nearly all the others of which were ultraplatyrhine (109 and over) (Negritos of Zambales, pp. 34, 35).
Dutch New Guinea dwarfs 80.9 Calculated by me from Captain Rawling’s actual figures.
Mafulu 84.3

Colour of Skin.

Skin Color.

Descriptions of this are so general, and so much depends in each case upon the relative meanings attached by each writer to the terms used by him, that I prefer to depend as regards the Andamanese, Semang, and Aetas upon Dr. Haddon’s descriptions, which are doubtless based upon his comparison of those given in previous literature.

Descriptions of this are very broad, and a lot depends on the specific meanings each writer gives to the terms they use. Therefore, I prefer to rely on Dr. Haddon’s descriptions for the Andamanese, Semang, and Aetas, which are undoubtedly based on his comparisons with earlier literature.

Andamanese Very dark (Races of Man, &c., p. 9).
Semang Dark chocolate brown, approximating to black. (Ibid.).
Aetas Dark sooty brown (Ibid.).
Dutch New Guinea dwarfs Brown (Rawling, Geographical Journal, vol. 38, p. 245).
Mafulu Dark sooty brown.

Texture of Hair.

Hair Texture.

This is frizzly in all cases, as with other negroids, the word “woolly” often used being, I imagine, intended to imply frizzly. [303]

This is frizzy in all cases, as with other Black individuals, the term “woolly” often used seems to imply frizzy. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Colour of Hair.

Hair Color.

This being a point which seems to me to be rather interesting, I propose to quote various descriptions.

This is a point that I find quite interesting, so I’d like to share some different descriptions.

Andamanese Varies from sooty black to dark brown, old gold, red and light brown; and, though these may be the colours of individual hairs, the general appearance is sooty black or yellowish-brown. Portman (History of our Relations with the Andamanese, p. 30).
Varies between black, greyish-black and sooty, the last perhaps predominating. Man (The Andaman Islanders, p. II).
Black, with a reddish tinge. Haddon (Races of Man, &c., p. 9).
Semang Brownish-black, not a bluish-black like that of the Malays. Skeat and Blagden (Pagan Races, &c., p. 46).
Brownish-black. Haddon (Races of Man, &c., p. 9).
Aetas Brown-black, shining. Semper (Journal of Anthropology for October, 1870, p. 135).
Rich dark brown. Writer of article on Semper’s work (Id.).
Varying from a dark seal-brown to black. Meyer (Journal of Anthropological Institute, vol. 25, p. 174).
Dirty black colour, in some instances sun-burned at top to a reddish-brown. [The italics are mine.] Reed (Negritos of Zambales, p. 35).
Black, sometimes tinged with red. Haddon (Races of Man, &c., P. 9).
Dutch New Guinea dwarfs. Black. Rawling (Geographical Journal, vol. 38, p. 245).
The hair of some of the pygmies was decidedly dark brown. Statement made to me by Mr. Walter Goodfellow.
Hair of 3 men (out of 24) distinctly not black, a sort of dirty rusty brown or rusty black colour; all others black-haired. Extract supplied to me by Dr. Wollaston from his Diary.
Mafulu. Generally dark brown, often quite dark, approaching to black, and sometimes perhaps quite black. But frequently lighter, and often not what we in Europe should call dark.

[304]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

I think that the above tables indicate that, though there are differences, there are elements of similarity between (i) the Mafulu people, (2) the Dutch New Guinea dwarfs, and (3) one or more of the Andamanese, Semang and Aetas; but in my comparison of the Mafulu and the dwarfs of Dutch New Guinea with the other previously known dwarf races I would specially draw attention to their similarity in shortness of stature and (as regards most of the Mafulu and a few of the Dutch New Guinea people) colour of hair; and this impels me to venture to say a few words on the larger question.

I believe the tables above show that, while there are differences, there are also similarities between (i) the Mafulu people, (ii) the Dutch New Guinea dwarfs, and (iii) one or more of the Andamanese, Semang, and Aetas. In comparing the Mafulu and the Dutch New Guinea dwarfs with other known dwarf races, I want to specifically highlight their shared short stature and, for most of the Mafulu and a few of the Dutch New Guinea people, their hair color. This leads me to want to say a bit more about the broader issue.

I have searched through much existing literature concerning the various hitherto discovered dwarf races of the world with reference to the question whether, even assuming that these people have an original primary ancestry from which the taller negroid races also are descended, they must be regarded as having become a related type, separate and distinct from the latter, as now existing, or whether they must all be treated as merely separate local variations, each of them having failed to develop, or retrograded, and in other respects become different in type from taller negroid races among or near to whom they are found. And I am struck by the fact that, though the natural tendency to local variation in stature, shape of head, colour and other matters is brought forward in support of the latter theory, no one seems, in connection with the general question, to have noted the fact that, whilst the hair colour of negroes, Papuans and Melanesians is black, the hair of all these various dwarf people [305]seems to be predominantly brown, and that this variation explanation, if regarded as applying to these dwarf races separately and independently of one another, involves a remarkable coinciding double variation (in stature and predominant colour of hair) exhibited by all these dwarf people as compared with the taller negroids.

I have gone through a lot of existing literature about the different dwarf races discovered around the world to explore whether, assuming these people have a common ancestry with the taller negroid races, they should be seen as a distinct type that is separate from the latter in their current form, or if they should all be considered as just separate local variations that have either failed to develop or have regressed, thus becoming different in type from the taller negroid races that live near them. I find it interesting that, while the natural tendency for local variation in height, head shape, color, and other traits is often used to support the latter theory, no one seems to have pointed out that, even though the hair color of negroes, Papuans, and Melanesians is black, the hair of these various dwarf people [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] appears to be mostly brown. This explanation of variation, if considered to apply to these dwarf races separately and independently, involves an intriguing overlap in double variation (in height and dominant hair color) displayed by all these dwarf people compared to the taller negroids.

On the other hand, if there has been an original separation of descendants of common primary ancestors of all the negroid races, which, through variation, has resulted in two main types, one predominantly full-sized and always black-haired, and the other always short and predominantly brown-haired, and the pygmies (negritoes and negrilloes) are to be regarded as being all descendants of the latter type, who have since for some reason become geographically separated, there would appear to be nothing remarkable in the double variation.

On the other hand, if there has been an original separation of descendants from the common ancestors of all the Negroid races, which has led to two main types—one mostly tall and always black-haired, and the other always short and mostly brown-haired—and the pygmies (negritoes and negrilloes) are considered to be descendants of the latter type who have since become geographically separated, then there doesn’t seem to be anything unusual about the double variation.

But in that case we are, I take it, justified in regarding the dwarf races as being a separate type, to be distinguished from the taller races; and, if that be so, there appears to be substantial ground for thinking that the Dutch New Guinea dwarf people and the Mafulu people are in part descended from people of that type.

But in that case, I think we can justifiably consider the dwarf races as a separate type, distinct from the taller races; and if that's the case, there seems to be solid reason to believe that the dwarf people of Dutch New Guinea and the Mafulu people partly descended from that type.

I may also draw attention (for what they are worth as points of detail) to the facts already noted, that the Semang and Andamanese, who bury their ordinary folk under ground, adopt tree burial, and apparently, as regards the Semang, platform burial not on trees also, as a more honourable method of disposing of the bodies [306]of important people and chiefs; and that as regards these matters the Mafulu custom is similar.

I should point out (for what it's worth) the details noted earlier: the Semang and Andamanese, who bury their regular people in the ground, use tree burials, and it seems that the Semang also perform platform burials not only on trees as a more respectful way to handle the bodies of important individuals and chiefs. The Mafulu customs regarding these practices are similar. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Also the very simple ideas of the Mafulu, as compared with Papuans and Melanesians, in matters of social organization, implements, arts and crafts, religion and other things may well, I think, be associated with a primitive negrito origin.

Also, the very simple ideas of the Mafulu, compared to those of Papuans and Melanesians, in areas like social organization, tools, arts and crafts, religion, and other aspects, might be linked to a primitive Negrito origin.

If the Mafulu people may be properly regarded as having a negrito ancestry, distinct in type from that of either the Papuans or the Melanesians, the negrito element would presumably be the earlier one, Papuan and Melanesian infusion having occurred subsequently. Indeed it may well be believed that the negrito element is derived from an original ancestry who were probably the earlier inhabitants of New Guinea.

If the Mafulu people can be properly seen as having negrito ancestry, which is different from that of either the Papuans or the Melanesians, then it’s likely that the negrito component is the more ancient one, with Papuan and Melanesian influences coming later. In fact, it can be believed that the negrito element comes from an original ancestry that was probably among the first inhabitants of New Guinea.


1 Nature, 9 June, 1910, p. 434.

1 Nature, June 9, 1910, p. 434.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

A Grammar of the Fuyuge Language

Translated and Edited by Sidney H. Ray, M.A., from the Manuscript of the Rev. Father Egedi, S.C.

Translated and edited by Sidney H. Ray, M.A., from the manuscript of the Rev. Father Egedi, S.C.

Phonology.

I. Alphabet.

Vowels: a, e, i, o, u.

Vowels: a, e, i, o, u.

Consonants: k, g; t, d; p, b, f, v; m, n; r, l; s; y.

Consonants: k, g; t, d; p, b, f, v; m, n; r, l; s; y.

The vowels are pronounced as in Italian, the consonants as in English. The sound of the Italian c is also found, but is rare.

The vowels are pronounced like they are in Italian, while the consonants are pronounced like they are in English. The sound of the Italian c is sometimes heard, but it's uncommon.

It is sometimes difficult to distinguish between o and u. Ex. ombo(le) or umbo(le), belly.

It can be tricky to tell the difference between o and u. For example, ombo(le) or umbo(le), meaning belly.

G, b, and d, are often preceded by a nasal, sometimes constant (and then marked in the vocabulary), sometimes variable according to the pronunciation of individuals. For the nasals m is employed before p and b, and n before other consonants.

G, b, and d are often preceded by a nasal sound, which can be constant (and then noted in the vocabulary) or variable depending on how individuals pronounce them. The nasal m is used before p and b, while n is used before other consonants.

The i and y are very difficult to distinguish, especially when they follow one another. Ex. iye or ye, or ie, tree; iangolo or yangolo, ear. Father Egidi wrote j for y.

The i and y are really hard to tell apart, especially when they come one after the other. For example, iye or ye, or ie, tree; iangolo or yangolo, ear. Father Egidi wrote j for y.

The l and r are very difficult to determine. Ex. aliete or ariete, to salute; naul’i and naur’i, my eye. In the vocabulary l is used generally.

The l and r are really hard to identify. For example, aliete or ariete, to greet; naul’i and naur’i, my eye. In the vocabulary, l is used broadly.

The s is often ts. Ex. tsivu and sivu; su(le) and tsu(le grass. Also in the future suffix t or ts. Ex. nati or natsi, I will eat.

The s is often ts. For example, tsivu and sivu; su(le) and tsu(le grass. It's also used in the future suffix t or ts. For example, nati or natsi, I will eat.

II. Elision.

A great number of Fuyuge words terminate in an open syllable of which the vowel is generally e. This [308]syllable is usually omitted at the end of a phrase, and nearly always when the following word commences with a consonant. But if the following word begins with a vowel the final e only falls away. Thus the complete form of a word is rarely used, except to avoid confusion, or for the sake of emphasis. The following are examples:

A lot of Fuyuge words end with an open syllable that typically has the vowel e. This [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]syllable is usually dropped at the end of a phrase, and almost always when the next word starts with a consonant. However, if the next word begins with a vowel, the final e just gets removed. So, the full form of a word is rarely used, unless to avoid confusion or for emphasis. Here are some examples:

ovo(le), pig: ovol’ ovoge, boar, ovo momombe, sow.

ovo(le), pig: ovol’ ovoge, male pig, ovo momombe, female pig.

ifa(ne), beautiful: ifa ta, very fine, ifan’ aka, less fine.

ifa(ne), beautiful: ifa ta, very fine, ifan’ aka, less fine.

da(le), who? nu da? who art thou? dal’ aua? who is this?

da(le), who? nu da? who are you? dal’ aua? who is this?

i(nde), to give: ne i, give me, ne ind’ u, give it to me.

i(nde), to give: ne i, give me, ne ind’ u, give it to me.

-a(le), with: andal’ a? with what? indiv’ al’ ongai, cut with the knife.

-a(le), with: andal’ a? with what? indiv’ al’ ongai, cut with the knife.

a(le), here: a mo ma? must I put it here? al’ itatsi, he will sleep here.

a(le), here: a mo ma? do I have to put it here? al’ itatsi, he will sleep here.

u(ne), and: kitoval’ u kene, black parroquet and white, amb’ un’ ale, banana and sugar cane.

u(ne), and: kitoval’ u kene, black parakeet and white, amb’ un’ ale, banana and sugarcane.

Note (1). The b in an elision sometimes changes to p. Ex. obe, bud, op’indie, to bud.

Note (1). The b in an elision sometimes changes to p. For example, obe, bud, op’indie, to bud.

(2). Sometimes two syllables are elided: Ex. taume, tame, from which comes ovo ta, a tame pig, and ovo taum’ ifa, the tame pig is good.

(2). Sometimes two syllables are dropped: For example, taume, tame, which leads to ovo ta, a tame pig, and ovo taum’ ifa, the tame pig is good.

(3). Words which do not end in e, rarely elide a final vowel, and never the last syllable. Ex. kuku, tobacco, kuk’ oko nei, give me a little tobacco; na, I, nu, thee, ongo at the foot of, na n’ ong’ ando, I am at thy feet; umbubi, wash, umbub’ u, wash him.

(3). Words that don't end in e rarely drop a final vowel, and never the last syllable. For example, kuku, tobacco, kuk’ oko nei, give me a little tobacco; na, I, nu, you, ongo at the foot of, na n’ ong’ ando, I am at your feet; umbubi, wash, umbub’ u, wash him.

(4). Some verbs in -ri or -li however often omit this syllable. Ex. ivo(ri) to wipe, na ga kodig’ ivo, I have wiped the plates; tsimi(li), to lick, ama tsimi, lick the salt; itu(lili) to split, ol’ itu, split the wood.

(4). Some verbs that end in -ri or -li often drop this syllable. For example, ivo(ri) means to wipe, na ga kodig’ ivo, I have wiped the plates; tsimi(li) means to lick, ama tsimi, lick the salt; itu(lili) means to split, ol’ itu, split the wood.

In the grammar and vocabulary the syllable which may be elided is enclosed in a bracket, and in compound words and phrases the elision is marked with an apostrophe, as in the preceding examples.

In the grammar and vocabulary, the syllable that can be omitted is shown in brackets, and in compound words and phrases, the omission is indicated with an apostrophe, as in the previous examples.

III. Vowel Changes.

1. A final o sometimes changes to u if the word following begins with a vowel.

1. A final o sometimes changes to u if the next word starts with a vowel.

Ex. oko, some, a little, kuk’ oku ind’ uno, give him some tobacco to smoke.

Ex. oko, some, a little, kuk’ oku ind’ uno, give him some tobacco to smoke.

2. An initial o, on the other hand, sometimes changes to u when the preceding word begins with a.

2. An initial o, on the other hand, sometimes changes to u when the word before it starts with a.

Ex. ongo, under; na ungo ando, remain at my feet. [309]

Ex. ongo, under; na ungo ando, stay at my feet. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

3. The final a of the word na, I, becomes e when it is followed by the verb indi in the imperative.

3. The last a of the word na, I, turns into e when it comes before the verb indi in the command form.

Ex. ne i, ne inde, give me, but nuga na indi, thou hast given me.

Ex. not from here, nor from there, give me, but trivial things you have given me.

Nouns.

I. Gender.

There is no modification or grammatical difference to mark gender.

There is no change or grammatical difference to indicate gender.

Sex is indicated by separate words in the case of human beings: an(e) man, me(le) boy, ena(ne) brother, amu(le) woman, ame(le) girl, eta(de) sister.

Sex is shown with different words for humans: an(e) man, me(le) boy, ena(ne) brother, amu(le) woman, ame(le) girl, eta(de) sister.

For mammals the words avoge, male, or momobe, female, follow the noun: ovol’ avoge, boar, ovo’ momobe, sow.

For mammals, the terms avoge, male, or momobe, female, come after the noun: ovol’ avoge, boar, ovo’ momobe, sow.

Dr. Strong notes that the sex of birds is sometimes denoted by the adjective ifa(ne), good, i.e., “ornamented,” for the male bird, and ifan’ ul’ amu, the “wife of the ornamented” for the female: uruv’ ifa, the male hornbill; uruv’ ifan ul’ amu, the female hornbill.

Dr. Strong points out that the sex of birds is sometimes indicated by the adjective ifa(ne), meaning "good," or "ornamented," which refers to the male bird, and ifan’ ul’ amu, meaning "the wife of the ornamented," for the female: uruv’ ifa, the male hornbill; uruv’ ifan ul’ amu, the female hornbill.

II. Number.

Only nouns indicating persons have been found with plurals. These are formed by changing the final e to i. Sometimes the e is changed to a; this may indicate the dual.

Only nouns that refer to people have been found with plurals. These are formed by changing the final e to i. Sometimes the e changes to a; this might indicate the dual form.

Ex. amu(le) woman, plur. amuli and amula; so(le), young man, plur. soli and sola; me(le), child, plur. meli and mela.

Ex. amu(le) woman, plur. amuli and amula; so(le), young man, plur. soli and sola; me(le), child, plur. meli and mela.

Note (1). The word a(ne) man, has a double plural in two different meanings: ani, the men; ake(da) the married men.

Note (1). The word a(ne) man has two plural forms with different meanings: ani, the men; ake(da) the married men.

(2). The shortened form of the word is often used in the plural. This naturally is the same as the singular.

(2). The shortened form of the word is often used in the plural. This is naturally the same as the singular.

III. Case.

1. There is no modification of the noun to express case, but the equivalents of cases are shown by suffixes. The vocative alone often takes a final a as in the interrogative form.

1. There is no change in the noun to show case, but the equivalents of cases are indicated by suffixes. The vocative often ends with an a just like in the interrogative form.

Ex. Tayova, a tsia! Tayo, come here!

Tayova, a tsia! Tayo, come here!

The subject, direct object, and indirect object are however easily recognised by their position in the sentence. The subject comes first, followed by the direct object, then the indirect object if there be one, [310]with the verb at the end. If there are complements they immediately precede the word which governs them.

The subject, direct object, and indirect object can easily be identified by their position in the sentence. The subject comes first, followed by the direct object, then the indirect object if there is one, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]with the verb at the end. If there are complements, they come right before the word that governs them.

Ex. naga kuku nu inde, I tobacco to thee gave; Baiv’ u mega nembe u fod’ al’ ema, Baiva’s child bird his bow-with killed; nuni ake mu letsi gatsi, thou men their village-to will-go.

Ex. naga kuku nu inde, I gave you tobacco; Baiv’ u mega nembe u fod’ al’ ema, Baiva’s child killed the bird with his bow; nuni ake mu letsi gatsi, you men will go to their village.

2. The genitive is expressed by means of the possessive adjective.

2. The genitive is shown through the possessive adjective.

Ex. ovo’u ma, hair of the pig, lit. pig his hair.

Ex. ovo’u ma, pig hair, literally his pig's hair.

3. Persons belonging to a place sometimes omit the adjective.

3. People from a place sometimes skip the adjective.

Ex. A Kotsi, a man of Kotsi; An’Alol’, a man of Alole; Alol’ amu, a woman of Alole; Ambov’amu, a woman of Ambove; Tseluku ul’ akeda, men of Tseluku.

Ex. A Kotsi, a man from Kotsi; An’Alol’, a man from Alole; Alol’ amu, a woman from Alole; Ambov’amu, a woman from Ambove; Tseluku ul’ akeda, men from Tseluku.

4. Position in a place, or motion to or from a place is shown in the following ways. When the noun has a shortened for -tsi is suffixed. If there is no short form the final e of the noun is changed to i and -tsi is added.

4. Position in a place or movement to or from a place is shown in the following ways. When the noun has a shortened form, -tsi is added. If there is no short form, the final e of the noun is changed to i and -tsi is added.

Ex. nani etsi ando, I am in the house; nuni bulitsi gatsi, thou wilt go to the garden; naga Mambutsi l’a tela, I have come here from Mambo.

Ex. nani etsi ando, I am in the house; nuni bulitsi gatsi, you will go to the garden; naga Mambutsi l’a tela, I have come here from Mambo.

Note (1). Some proper names of places do not take the suffix -tsi. Ex. amul’ Alol’ itatsi, the woman will sleep at Alole.

Note (1). Some proper names of places don’t use the suffix -tsi. For example, amul’ Alol’ itatsi, the woman will sleep at Alole.

(2). Other proper names, especially those of mountains and the villages built on them, take the suffix -tu (upon) instead of -tsi. Ex. Falitu gatsi, I will go to Faliba, lit. I will go upon Faliba.

(2). Other proper names, especially those of mountains and the villages built on them, take the suffix -tu (upon) instead of -tsi. For example, Falitu gatsi, I will go to Faliba, literally meaning I will go upon Faliba.

IV. Interrogative Nouns.

The noun in Fuyuge has a special form to indicate the interrogative. If the noun ends in e, this vowel is changed to a. If already ending in a, the a takes a strong accent. To any other vowel ending a is added.

The noun in Fuyuge has a specific form to show that it's a question. If the noun ends in e, that vowel changes to a. If it already ends in a, the a is emphasized. For any other vowel, a is added at the end.

Ex. ovo(le) pig: interrog. ovola? is it a pig?

Below is a short piece of text (5 words or fewer). Modernize it into contemporary English if there's enough context, but do not add or omit any information. If context is insufficient, return it unchanged. Do not add commentary, and do not modify any placeholders. If you see placeholders of the form __A_TAG_PLACEHOLDER_x__, you must keep them exactly as-is so they can be replaced with links.

bulomakao, cow, &c.: interrog. bulomakaoa? is it a cow?

bulomakao, cow, &c.: interrog. bulomakaoa? is it a cow?

kuku, tobacco: interrog. kukua? is it tobacco?

kuku, tobacco: interrog. kukua? is it weed?

kupa, sweet potato: interrog. kupa? is it a sweet potato? [311]

kupa, sweet potato: asking. kupa? is that a sweet potato?

V. Demonstrative Nouns.

These are similar to the Interrogative Nouns and are formed by the addition of the syllables -aua, -ana, or -ala instead of a. This form is both affirmative and interrogative.

These are similar to the Interrogative Nouns and are created by adding the syllables -aua, -ana, or -ala instead of a. This form is both affirmative and interrogative.

Ex. oyand’ aua? is it a flower? or, it is a flower.

Ex. Is it a flower? or, it is a flower.

Tayov’ aua, it is Tayo; kuku aua, it is tobacco; an’ ala, it is a man; Ambov’ ana, it is Ambo.

Tayov’ aua, it's Tayo; kuku aua, it's tobacco; an’ ala, it's a man; Ambov’ ana, it's Ambo.

Adjectives.

I. Adjectives have no Gender. In the expression of Case, Interrogative and Demonstrative forms they are the same as Nouns.

I. Adjectives have no gender. In terms of case, interrogative, and demonstrative forms, they are just like nouns.

Ex. a baibe, amu baibe, man tall, woman tall; uli baibitsi mau, pot big-in put it, put it in the big pot; ifana? is it good? ifan’ ala, it is good.

Ex. a baby, a big baby, man tall, woman tall; the baby is put in, put it in the big pot; is it good? yes, it is good.

II. Adjectives of Quality.

1. Number.

Number.

Number is expressed as with nouns by changing e to i. Some adjectives in -a add i. There are no adjectives with the plural in -a. Some adjectives in -a(ne) have the plural -ai.

Number is expressed like nouns by changing e to i. Some adjectives in -a add i. There are no adjectives with the plural in -a. Some adjectives in -a(ne) form the plural as -ai.

Ex. kakava(ne) strong, plur. kakavani; safa(le), plur. safa(li); isosonga, idle, plur. isosongai; aka(ne) small, plur. akai.

Ex. kakava(ne) strong, plur. kakavani; safa(le), plur. safa(li); isosonga, idle, plur. isosongai; aka(ne) small, plur. akai.

2. Agreement.

2. Contract.

The adjective always follows the noun which it qualifies, and takes the suffix of the noun.

The adjective always comes after the noun it describes and takes on the noun's suffix.

Ex. a sesada, fence long; emo gai, house old; kodige kisiakatsi, plate little-in: indiv’ amoja(le) knife blunt-with; koua baibitu, box big-on.

Ex. a sesada, long fence; emo gai, old house; kodige kisiakatsi, little plate: indiv’ amoja(le) with a blunt knife; koua baibitu, on a big box.

Sometimes the pronoun u(ne), his, is placed between the noun and the adjective.

Sometimes the pronoun u(ne), his, is placed between the noun and the adjective.

The meaning of this is uncertain, but it appears to be more emphatic, as e.g. “the road which is good,” “the house which is bad.”

The meaning of this is unclear, but it seems to be more emphatic, such as e.g. “the road that is good,” “the house that is bad.”

Ex, enamb’ un’ ifa, the good road, em’ u koi, the bad house. [312]

Ex, enamb’ un’ ifa, the good road, em’ u koi, the bad house. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The adjective used as predicate immediately follows the noun, without a substantive verb.

The adjective used as a predicate comes right after the noun, without a linking verb.

Ex. an’ ala gududuba, that man (is) stingy; nuni sesada, thou (art) tall; amu safali, the women (are) weak.

Ex. that guy’s stingy, you’re tall, women are weak.

Note.—When the subject is represented by a pronoun of the first or second person dual or plural, the predicate remains singular.

Note.—When the subject is represented by a pronoun in the first or second person dual or plural, the predicate stays singular.

Ex. dini kakava(ne) we (are) strong; yani kapape, you two (are) weak; but, muni isosongai, they (are) idle.

Ex. you are strong; you two are weak; but, they are idle.

When the predicate expresses a negation the word expressing the quality is followed by the adverb ua(ne) not.

When the predicate conveys a negation, the word describing the quality is followed by the adverb ua(ne) not.

Ex. sesad’ ua, onov’ aka, it is not long, it is short.

Ex. sesad’ ua, onov’ aka, it’s not long, it’s short.

3. Comparison.

3. Comparison.

There is no special form for comparisons. Two positive statements are made, or a superlative may be used.

There’s no specific format for making comparisons. You can use two positive statements, or a superlative can be used.

Ex. My house is larger than yours may be translated: naul’ e baibe, nul’ a kisiaka, my house is large, yours is small, or nul’e baibe, naul’a baibe ta, your house is large, mine is large much.

Ex. My house is larger than yours may be translated: naul’ e baibe, nul’ a kisiaka, my house is big, yours is small, or nul’e baibe, naul’a baibe ta, your house is big, mine is really big.

Equality is expressed by the suffix -umba or -yakala.

Equality is expressed by the suffix -umba or -yakala.

Ex. naul’ e, nul’ em’ umba, my house is like your house; nuni sesada, nauyekala, you are tall like me.

Ex. naul’ e, nul’ em’ umba, my house is like your house; nuni sesada, nauyekala, you are tall like me.

A superlative is expressed by the prefix ande, or the suffix -ta. But if the adjective in the superlative expresses a lessening of the quality then -aka(ne) is suffixed.

A superlative is shown by the prefix ande, or the suffix -ta. However, if the adjective in the superlative indicates a decrease in the quality, then -aka(ne) is added.

Ex. baibe, large, ande baibe, larger; ifa, fine, ifata, finer; but ono(ve), short, onov’aka, shorter.

Below is a short piece of text (5 words or fewer). Modernize it into contemporary English if there's enough context, but do not add or omit any information. If context is insufficient, return it unchanged. Do not add commentary, and do not modify any placeholders. If you see placeholders of the form __A_TAG_PLACEHOLDER_x__, you must keep them exactly as-is so they can be replaced with links. Ex. baibe, large, ande baibe, larger; ifa, fine, ifata, finer; but ono(ve), short, onov’aka, shorter.

The prefix ande is used only with adjectives which express an idea of extension.

The prefix ande is used only with adjectives that convey a sense of extension.

When the adjective expresses an actual state rather than a passive, it is preceded by the sign of past tense, the particle ga.

When the adjective conveys a real state instead of a passive one, it's preceded by the past tense marker, the particle ga.

Ex. ant g’ifa, the breeches are (have become) good; ena ga ko, the road (is) bad. [313]

Ex. ant g’ifa, the pants are good; ena ga ko, the road is bad. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

III. Demonstrative Adjectives.

The demonstrative adjectives in Fuyuge are represented by the suffixes -ana, this, -ala, this, here, -vala that, there. The same expressions translate the French “le voici,” “le voilà.”

The demonstrative adjectives in Fuyuge are represented by the suffixes -ana, this, -ala, this, here, -vala that, there. The same expressions translate to the French “le voici,” “le voilà.”

Ex. indiv’ana, this knife; eni’ala, this house; enavala, that road.

Ex. indiv’ana, this knife; eni’ala, this house; enavala, that road.

There is no article, but the expression u mane is used in reference to any thing which has been previously spoken about.

There is no article, but the expression u mane is used to refer to anything that has been mentioned before.

Ex. enamb’ ifa, or enamb’ un’ ifa, it (is) a good road; but enamb u man’ ifa, the road (which has been mentioned) is good.

Ex. enamb’ ifa, or enamb’ un’ ifa, it’s a good road; but enamb u man’ ifa, the road (that was mentioned) is good.

IV. Interrogative Adjectives.

For these. See Pronouns.

For these. See __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

V. Indefinite Adjectives.

The indefinite adjectives are oko, some, a little, part of; tale(le), several, many; korio, several; gegeto, a few, several; alu(ve), all; urambe, another; none, together, one with the other; dovavemunge? domamai? how many?

The indefinite adjectives are oko, some, a little, part of; tale(le), several, many; korio, several; gegeto, a few, several; alu(ve), all; urambe, another; none, together, one with the other; dovavemunge? domamai? how many?

Note.—When oko is followed by a word beginning with i, it becomes oku.

Note.—When oko is followed by a word starting with i, it turns into oku.

Ex. Kuku oko nei, give me some tobacco; nemb’ oko ematsi, they will spear the birds; bodol’ oko tsia, take one of his hands; indiv’ oko ya, take a knife; kuk oko ua, (there is) no tobacco; indiv’ oku i, give him a knife; ake talel’ ando, there are many men; kupa korio inde, give several potatoes; me’ gegeto indiatsi, some children will come; aked’ aluvi etsi ando, all the men are in the village; nau mel’ alu, all my children; indiv’ urambe ya, take another knife; Pitsoke non’ ade, the Pitsoke strike one another; oye non’ ongete, the dogs keep beside each other; kokol’ ul’ ombo dovavemunge? how many eggs? nu sise domamai? how many dog’s teeth?

Ex. Kuku oko nei, give me some tobacco; nemb’ oko ematsi, they will spear the birds; bodol’ oko tsia, take one of his hands; indiv’ oko ya, take a knife; kuk oko ua, (there is) no tobacco; indiv’ oku i, give him a knife; ake talel’ ando, there are many men; kupa korio inde, give several potatoes; me’ gegeto indiatsi, some children will come; aked’ aluvi etsi ando, all the men are in the village; nau mel’ alu, all my children; indiv’ urambe ya, take another knife; Pitsoke non’ ade, the Pitsoke hit each other; oye non’ ongete, the dogs stay close to each other; kokol’ ul’ ombo dovavemunge? how many eggs? nu sise domamai? how many dog’s teeth?

VI. Possessive Adjectives.

Check out __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Numerals.

I. There are only two numerals: fida (ne), one, and gegeto, two. Gegeto is also used for a small number, and gegetom’inda, is little used for three. For more [314]than three, gegeto, meaning “a few,” or tale(le), “many” is used.

I. There are only two numbers: fida (ne), one, and gegeto, two. Gegeto is also used to refer to a small quantity, and gegetom’inda is rarely used for three. For more [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]than three, gegeto, meaning “a few,” or tale(le), “many,” is used.

II. There are no ordinals and the only distributive is fida fida, one by one.

II. There are no ordinals, and the only distributive is fida fida, one by one.

Pronouns.

I. Personal Pronouns. Simple.

Singular.

Single.

lst Person na, nave, nani, I, me
2nd Person nu, nove, nuni, thou, thee
3rd Person u(ne), ove, uni, he, she, it, him, her

Dual.

Dual.

lst Person da, dani, we, or us two
2nd Person ya, yani, you two
3rd Person tu, tuni, they, or them two

Plural.

Plural.

1st Person di, dini, we, us
2nd Person yi yini, you
3rd Person mu, muni, they, them

1. The first form na, nu, u(ne) etc., is used either as subject or object of the verb, the meaning being only indicated by the position of the word.

1. The first form na, nu, u(ne) etc., is used as either the subject or object of the verb, with the meaning indicated only by the position of the word.

Ex. na kuku nu inditsi, I will give thee tobacco; na un’ adatsi, I will strike him; ya di ong’ ando, you two are beside us.

Ex. I will give you tobacco, I will hit him; you two are beside us.

When used before the imperative of the verb indi, to give, na becomes ne.

When used before the imperative of the verb indi, to give, na becomes ne.

Ex. ne i, ne inde, give me.

Give me.

2. The forms nave and ove are rarely used. The commonest use is with the words ete, to say, ende, also.

2.The forms nave and ove are rarely used. The most common use is with the words ete, meaning to say, and ende, meaning also.

Ex. nav’ elete, I said; ov’ elete, he said; nav’ ende, nov’ ende, ov’ ende, I also, thou also, he also.

Ex. nav' elete, I said; ov' elete, he replied; nav' ende, nov' ende, ov' ende, me too, you too, him too.

3. The forms nani, nuni, etc., are employed when the verb is understood, or to indicate opposition or emphasis.

3. The forms nani, nuni, etc., are used when the verb is implied, or to show contrast or emphasis.

Ex. da gatsi? dini; who will go? we (will); nuni kakape ta, nani kakava, you are weak, but I am strong; nani a baibe, I am a great man.

Ex. Who's going? We are; you're weak, but I'm strong, you are weak, but I am strong; I'm a great man.

4. The dual is generally observed by the natives. Adjectives used with the dual pronoun take the singular form.

4. The dual is typically recognized by the locals. Adjectives used with the dual pronoun use the singular form.

Ex. dani sosonga, we (are) idle, [315]

dani sosonga, we're idle, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

5. The dual is often employed with two subjects one of which is plural.

5. The dual is often used with two subjects, one of which is plural.

Ex. Kakao tu, tsimani u g’anga, Kakao they two, with the policemen, have started.

Ex. Kakao they two, with the policemen, have started.

When dani is used alone it is generally inclusive of the person addressed, and means “I and thou.” If the third person is intended the name is used: dani Okomi’ u da gatsi, we two Okomi with we will go. Yani is used in a similar way, when one of the persons referred to is not present: ya, Dun’u yani natsi, you two Dune with you will go. The use of the conjunction u(ne) with the second member of the subject does not appear to be constant.

When dani is used by itself, it generally includes the person being addressed and means “me and you.” If referring to a third person, their name is used: dani Okomi’ u da gatsi, we two Okomi, we will go. Yani is used similarly when one of the people mentioned is not present: ya, Dun’u yani natsi, you two Dune, you will go. The use of the conjunction u(ne) with the second member of the subject doesn’t seem to be consistent.

6. The pronoun of the third person singular u(ne) when it is the direct object of the verb usually follows, and often takes the form -unde.

6. The third person singular pronoun u(ne), when it serves as the direct object of the verb, usually comes after and often changes to -unde.

Ex. kodigitsi mau, put it in the dish; nag’ al’ unde, I have seen him.

Ex. kodigitsi mau, put it in the dish; nag’ al’ unde, I have seen him.

II. Personal Pronouns. Compound.

From the pronouns na, nu, etc., are derived by means of the suffix -muku, alone, the forms namuku, numuku, etc., with the meanings, “I alone, without company,” etc.

From the pronouns na, nu, etc., are derived using the suffix -muku, the forms namuku, numuku, etc., with the meanings, “I alone, without company,” etc.

The suffix -mule, is equivalent to self, namule, numule, etc., myself, thyself, etc.

The suffix -mule is equivalent to self, namule, numule, etc., myself, thyself, etc.

From nani, nuni, etc., come the forms: naniende, or nanienge, etc., meaning myself in person, etc.; nanieke, nunieke, etc., from -eke, alone; naniova, etc., it is my business, nanibila, I by myself, without help. Nani endebila is more emphatic than nanibila.

From nani, nuni, etc., come the forms: naniende, or nanienge, etc., meaning myself, etc.; nanieke, nunieke, etc., from -eke, alone; naniova, etc., it is my business, nanibila, I by myself, without help. Nani endebila is more emphatic than nanibila.

Ex. numuku andola? art thou quite alone? da gatsi? uniende; who will go? he himself; nu da? nanienge; who art thou? it is myself; amed’ unieke ando, the chief is alone; ake muniova, it is the men’s business; dinieke al’ andetsi, we will stay here alone; isong’ unibila, his own rainbow appears.

Ex. numuku andola? Are you all alone? da gatsi? uniende; who will go? He will; nu da? nanienge; who are you? It’s me; amed’ unieke ando, the chief is alone; ake muniova, it’s the men’s matter; dinieke al’ andetsi, we will stay here by ourselves; isong’ unibila, his own rainbow appears.

III. Possessive Pronouns.

1. These are formed from the simple forms of the personal pronouns by suffixing -ula(ne) literally “his thing.”

1. These are created from the basic forms of the personal pronouns by adding -ula(ne), which literally means “his thing.”

Singular. Dual. Plural.
1. naula(ne) 1. daula(ne) 1. diula(ne)
2. nula(ne) 2. yaula(ne) 2. yula(ne)
3. ula(ne) 3. tula(le) 3. mula(ne)

[316]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

They translate the English mine, thine, etc. Sometimes in compounds the final n becomes nd. Ex. nauland’ aua, here is mine.

They translate the English mine, yours, etc. Sometimes in compounds, the final n changes to nd. For example, nauland’ aua, which means here is mine.

2. The adjectival forms appear without the syllable la.

2. The adjective forms appear without the syllable la.

Singular. Dual. Plural.
1. nau(le) 1. dau(le) 1. diu(le)
2. nu(le) 2. yau(le) 2. yu(le)
3. u(le) 3. tu(le) 3. mu(le)

These adjectives precede the noun which they govern. With personal nouns the forms naula, etc., are sometimes used.

These adjectives come before the noun they modify. With personal nouns, forms like naula, etc., are sometimes used.

Ex. nau me and naula me, my son; diu vase and diula vase, our guest.

Ex. call me and tell me, my son; drink this and bring this to me, our guest.

Note.—The form nulu is heard in the phrase nulu babe, thy father.

Note.—The form nulu is used in the phrase nulu babe, your father.

The suffix mule is also used in the sense of “own.”

The suffix mule is also used to mean “own.”

Ex. numul’ ul’ i to, n’ alo, your own name, which I know; namul’ ul i, my own name. These suggest that the true possessive is simply ul(e) or ula(ne).

Ex. numul’ ul’ i to, n’ alo, your name, which I recognize; namul’ ul i, my name. These indicate that the true possessive is just ul(e) or ula(ne).

IV. Interrogative Pronouns.

1. These are: Da(le)? dau(ne)? who, which? anda(le)? what? unau? which? They are used also as adjectives.

1. These are: Da(le)? dau(ne)? who, which? anda(le)? what? unau? which? They are also used as adjectives.

Ex. Nu da? who art thou? dau ga ne? who has eaten it? anda l’ elete? what did he say? Ivi: unau? Ivi: which one?

Ex. Nu da? Who are you? dau ga ne? Who ate it? anda l’ elete? What did he say? Ivi: unau? Ivi: Which one?

2. When the verb is preceded by the particle ga, dau(ne) must be used instead of da(le).

2. When the verb is preceded by the particle ga, dau(ne) has to be used instead of da(le).

V. Indefinite Pronouns.

These are the same as the Indefinite Adjectives.

These are the same as the Indefinite Adjectives.

VI. Relative Pronouns.

The suffix niu(ne) or u(ne) takes the place of a relative pronoun.

The suffix niu(ne) or u(ne) replaces a relative pronoun.

Ex. A yaigegemune, the man who descends; audati itedemu bulitsi jalo tolom elota, in the garden which they are cutting now when the food is ripe; ovo jamun’ imbade, the meat taken from the pig; fal’ itamun’ akeda, the men who have dug the ground. [317]

Ex. The man who comes down; in the garden they're currently harvesting now that the food is ripe; the meat from the pig; the men who have dug up the ground. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Verbs.

I. Conjugation.

The Fuyuge verb is conjugated by modifications of the terminal syllables, or by a particle added to the subject.

The Fuyuge verb is changed by altering the ending syllables or by adding a particle to the subject.

II. The Particle, Ga.

The particle ga (often g’ before a vowel) is generally used with the past tense, and is rarely absent in the positive form of the verb. But it may be used also with the present and future. With the present it seems to indicate reference to a preceding action in the sense of “being on the point of,” “ready to.” With the future it has almost the sense of “go.”

The particle ga (often g’ before a vowel) is typically used with the past tense and is seldom absent in the positive form of the verb. However, it can also be used with the present and future tenses. When used with the present, it suggests a reference to a previous action, meaning “being about to” or “ready to.” In the future tense, it nearly conveys the idea of “going to.”

Ex. Ake ga nembe na, the men have eaten the bird; amu g’anga the women are gone; naga bulitsi gatsi, I am going to go away to the garden; naga sue, I am going away.

Ex. There's no one here, the men have eaten the bird; the women are gone; I'm heading to the garden, I am going to leave; I'm off, I am leaving.

Note (1). Ga always immediately follows the subject, except with the past of the verb ange(ge), to go, which always has g’anga.

Note (1). Ga always comes right after the subject, except when using the past form of the verb ange(ge), to go, which always uses g’anga.

(2). When the subject is not a pronoun, the pronoun of the 3rd pers. sing. is often expressed.

(2). When the subject isn’t a pronoun, the 3rd person singular pronoun is often included.

(3). Ga never appears to be used in a negative expression.

(3). Ga never seems to be used in a negative way.

Ex. Naga ipitsial’ uruv’ ema, I have killed with the gun a toucan; mel ul’ etsi g’anga, the child to his village has gone; Okom’ ug’ nemb’ ema, Okome has killed a bird; ake kupa me na, the men have not eaten the potatoes.

Ex. Naga ipitsial’ uruv’ ema, I have shot a toucan with the gun; mel ul’ etsi g’anga, the child has gone to his village; Okom’ ug’ nemb’ ema, Okome has killed a bird; ake kupa me na, the men have not eaten the potatoes.

III. Person and Number.

These are not expressed by the verb in Fuyuge.

These aren't expressed by the verb in Fuyuge.

IV. Tense and Mode.

1. There are three principal tenses, present, past and future. The present is found in the indicative and imperative modes, the past in the indicative only, and the future in the indicative and subjunctive. Besides these, there is a method of expressing the infinitive, a passive participle, and two forms of verbal adjectives. [318]

1. There are three main tenses: present, past, and future. The present tense appears in the indicative and imperative moods, the past tense is found only in the indicative, and the future tense appears in both the indicative and subjunctive. In addition to these, there are ways to express the infinitive, a passive participle, and two types of verbal adjectives. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

2. Paradigm of tenses and modes.

2. Model of tenses and moods.

ememe, pierce umbubi, wash isiei, follow
Indicative present ememe umbubi isiei
Indicative past (1) ema(me) umbubi(ne) isia
Indicative past (2) emo(ne)
Indicative future ematsi(me) umbubitsi(me) isiatsi
Imperative (1) ema umbubi isia
Imperative (2) emau umbubu
Subjunctive (1) emo(le) umbubi(ne) isio(me)
Subjunctive (2) emo(me)
Infinitive ema(me) umbubi(me) isie(me)
Past participle emam(ane) umbubim(ane)
Verbal adjective (1) emabul(ane) umbubibul(ane)
Verbal adjective (2) ememond(ana)

If the Imperative be regarded as the stem, there appear to be three Conjugations, but Dr. Strong gives four based on past tense, thus: i. Verbs with monosyllabic roots, 2. Verbs with roots in a, 3. Verbs with roots in i, 4. Verbs with roots in e.

If we consider the Imperative as the main form, there seem to be three Conjugations, but Dr. Strong presents four based on the past tense: 1. Verbs with monosyllabic roots, 2. Verbs with roots in a, 3. Verbs with roots in i, 4. Verbs with roots in e.

His examples are:—

His examples are:—

1. 2. 3. 4.
nen, eat itede, cut ongai, break bole, leave
Present nene itede ongai bolo
Past na ita ongai bole
Future natsi itatsi ongaitsi bolatsi
Imperative nu ito ongai bo(le)
Subjunctive no ito ongai bolo
Infinitive namubabe itamubabe ongaimubabe bolamane
Past participle namane itaname ongaimane bolamane
Adjectival nab’ula(ne) itedondona ongaibula(ne) bolabula(ne)

3. Notes on the foregoing paradigms.

3. Notes on the above models.

a. Indicative present.

Indicative present tense.

Most verbs double the last syllable of the stem, which in the first conjugation always ends in e. There are, however, some exceptions, especially among verbs in i, and those which have a verbal suffix. The syllable -te when doubled is always -tede.

Most verbs double the last syllable of the stem, which in the first conjugation always ends in e. There are, however, some exceptions, especially among verbs in i, and those that have a verbal suffix. The syllable -te, when doubled, is always -tede.

Ex. Nag alili, I see; nani e gadi, I build (tie up) the house; nani okid’ atede, I light the fire.

Ex. Nag alili, I get it; nani e gadi, I construct (secure) the house; nani okid’ atede, I start the fire.

b. Indicative past.

Indicative past tense.

The difference between the two forms, both of which are preceded by the particle ga, is not yet clearly made out. The ending e seems to refer to the time when the action finished, whilst -a has a more general signification.

The difference between the two forms, both of which are preceded by the particle ga, isn’t clearly defined yet. The ending e appears to indicate when the action ended, while -a has a more general meaning.

Ex. Naga ne, I have eaten, naga kupa na, I ate the potatoes. There is another form which replaces the final syllable of the present tense by -ua. Verbs in -i add -ua to the final syllable. But it is uncertain whether this expresses the near past, or includes an idea of movement.

Ex. Naga ne, I have eaten, naga kupa na, I ate the potatoes. There's another variation that replaces the final syllable of the present tense with -ua. Verbs ending in -i add -ua to that final syllable. However, it's unclear if this indicates the recent past or conveys a sense of movement.

Ex. na bul’ elelua, I have just worked in the garden; nu a gadi ua, you have just tied up the fence. [319]

Ex. I just worked in the garden, you just tied up the fence. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

c. Indicative future.

Indicative future.

If the syllables preceding the suffix -tsi also contain -tsi-ti. In monosyllabic verbs especially, a second form of the future is often found, which retains the doubling of the present tense.

If the syllables before the suffix -tsi also include -tsi-ti. In monosyllabic verbs in particular, a second future form is often seen, which keeps the repetition of the present tense.

Ex. etsiati, will come; nenetsi, will eat; yeyetsi, will take. For ga with the future, see below.

Ex. etsiati, will come; nenetsi, will eat; yeyetsi, will take. For ga with the future, see below.

d. Imperative.

d. Essential.

The first form of the imperative has less force than the second. In the first conjugation the second form always terminates in -au, even when the first form is irregular. The last syllable of the imperative is often lost, especially when the ending is -li.

The first type of the imperative is weaker than the second. In the first conjugation, the second form always ends in -au, even if the first form is irregular. The last syllable of the imperative is often dropped, especially when the ending is -li.

Ex. aitodede, runs, imperat. aitode and aitodau; itulili, ward off, imperat. itu; bole, leaves, imperat. bole, bo, and bolau; ameme, puts, imperat. a and ama.

Ex. aitodede, runs, command. aitode and aitodau; itulili, ward off, command. itu; bole, leaves, command. bole, bo, and bolau; ameme, puts, command. a and ama.

The imperative is only used for the second person. In the first and third (sometimes even in the second) it is replaced by the subjunctive.

The imperative is used only for the second person. In the first and third (and sometimes even in the second), it's replaced by the subjunctive.

Ex. di ango, let us go; to n’alo, speak, that I may know; go di go, go that we may go.

Ex. di ango, let's go; to n’alo, speak so I can know; go di go, go so we can go.

e. Subjunctive.

e. Subjunctive mood.

The two forms of the subjunctive are distinguished only in composition, and have not yet been clearly understood. The last syllable besides is rarely heard except in questions, and refers then to the interrogative form. The subjunctive without a conjunction is used in simple phrases consisting only of subject and object.

The two forms of the subjunctive are only different in structure and haven't been fully understood yet. The last syllable, by the way, is rarely heard except in questions, and in that case, it refers to the interrogative form. The subjunctive without a conjunction is used in straightforward phrases made up of just a subject and an object.

Ex. kuku gadi, di no, roll the tobacco (make cigarette), that we may smoke (eat).

Ex. kuku gadi, di no, roll the tobacco (make cigarette), so we can smoke (eat).

f. Infinitive.

Infinitive.

The forms given as infinitive are uncertain. They may be verbal nouns. They are used in phrases such as: nam’ u babe, father of eating, for ’a great eater’: tsimilim’ u babe, father of licking, cf. andaval’ u babe, father of crying, one who causes crying.

The infinitive forms are unclear. They might be verbal nouns. They are used in phrases like: nam’ u babe, meaning "father of eating," for "a great eater"; tsimilim’ u babe, meaning "father of licking"; and andaval’ u babe, meaning "father of crying," referring to someone who causes crying.

g. Past Participle.

g. Past Participle.

This does not easily lose the final syllable when it ends a sentence. In other cases, when it is followed by the word it qualifies it loses -ane, if the qualified word begins with a vowel, and -ne in other cases.

This does not easily drop the final syllable when it ends a sentence. In other situations, when it is followed by the word it modifies, it loses -ane if the word that follows starts with a vowel, and -ne in other cases.

Ex. iy’ ongaimane, the cut tree, indiv’ ongaima ya, or ongaim’ indi’ ya, take the broken knife, g’usangaman’ ul’ ande, the thing of death.

Ex. iy’ ongaimane, the cut tree, indiv’ ongaima ya, or ongaim’ indi’ ya, take the broken knife, g’usangaman’ ul’ ande, the thing of death.

The past participle of some verbs has not yet been ascertained.

The past participle of some verbs hasn’t been figured out yet.

h. Verbal Adjectives.

. Verbal Adjectives.

The exact difference between the two forms is not accurately ascertained. The first seems to indicate an instrument, and is [320]equivalent to the phrase “used for,” the second appears to indicate habitual rather than momentary use. When qualifying persons -onde is used for -ondana.

The exact difference between the two forms isn't clearly defined. The first seems to suggest an instrument and is equivalent to the phrase “used for,” while the second seems to indicate habitual instead of momentary use. When qualifying people, -onde is used for -ondana.

Ex. indi kupa fifitabula, knife for scraping potatoes; ai safatsilibula, a yam which has rotted; kulule iy’ adedondona, a hammer for striking wood; nuni oyatonde, you are only joking; nani falawa me nonde, I don’t eat bread.

Ex. indi kupa fifitabula, a knife for peeling potatoes; ai safatsilibula, a rotten yam; kulule iy’ adedondona, a hammer for hitting wood; nuni oyatonde, you're just joking; nani falawa me nonde, I don't eat bread.

In composition -ande, or at least -nde, is lost when the word qualified follows.

In composition -ande, or at least -nde, gets dropped when a qualifying word comes after it.

Ex. ai filibulanda, a yam for planting, filibula’ ai ne i, give me the yam for planting; ambe nenondana, the eatable banana, nenond’ ambe ya, take the eatable banana.

Ex. ai filibulanda, a yam for planting, filibula’ ai ne i, give me the yam for planting; ambe nenondana, the eatable banana, nenond’ ambe ya, take the eatable banana.

V. Negation.

The negative of the verb is formed by the particle me or mi preceding. In the imperative it also precedes, but when emphasis is laid upon the negation mi follows. The difference between me and mi is not clear, but me appears to be used only before verbs beginning with a consonant, and mi with other verbs.

The negative form of the verb is created by the particle me or mi coming before it. In the imperative, it also comes first, but when emphasizing the negation, mi comes after. The distinction between me and mi isn't very clear, but me seems to be used only before verbs that start with a consonant, while mi is used with other verbs.

A negative participle or infinitive does not appear. For the verbal adjective the suffix -ua(ne) is used.

A negative participle or infinitive doesn’t appear. For the verbal adjective, the suffix -ua(ne) is used.

Ex. Na mi alele, I do not understand; nani matsine mi engatsi, I will not put on the (shell) bracelet; mi unde, do not fear; kolose mi, do not play; me ya, do not take; nenond’ an’ ua, what is not eaten.

Ex. I don't understand, I won't wear the (shell) bracelet, don't be afraid, don't mess around, don't take, what is not eaten.

VI. Interrogative.

The interrogative is only employed with reference to the verb itself, not to the complements. It changes with the conjugation and varies for present, past and future tense.

The question form is used only in relation to the verb itself, not to the complements. It changes with the conjugation and varies for present, past, and future tense.

Present. Past 1. Past 2. Future 1. Future 2.
ememoma? emama? emena? emolà? emómà?
umbubima? umbibia? umbubina? umbubila? umbubima?

The present in the first conjugation keeps the reduplication of the stem, and changes the final e to -oma. The second conjugation simply adds -ma. The interrogative in the past simply changes the e of [321]the positive indicative to a in both forms. The future is formed in the same way from the subjunctive with a stress upon the final a in the first conjugation.

The present tense in the first conjugation keeps the stem repetition and changes the final e to -oma. The second conjugation just adds -ma. To form the past interrogative, you simply change the e of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the positive indicative to a in both forms. The future tense is formed similarly from the subjunctive, with emphasis on the final a in the first conjugation.

Ex. Nuga malele yera? have you taken the book? uga nemb’ emama? has he killed the bird? nu aiti golà? would you start to-morrow? kupa g’ilama? are the potatoes cooked?

Ex. Have you taken the book? Did he kill the bird? Would you start tomorrow? Are the potatoes cooked?

Note (1). The future interrogative replies to the question, “Can I...”? or “Should I...”?

Note (1). The future answers to the questions, “Can I...?” or “Should I...?”

(2). The interrogative of the near past (cf.p. 318, 3, b) is formed by substituting -una for -ua.

(2). The question form of the near past (cf.p. 318, 3, b) is created by replacing -ua with -una.

Ex. nug’ em’ aliluna? Have you just come to see the village?

Ex. nug’ em’ aliluna? Did you just come to check out the village?

(3). The form of the second future as umbibia is rarely heard, except with the verb alili, see, from which comes ’Aria? see?

(3). The form of the second future as umbibia is rarely used, except with the verb alili, see, which gives rise to ’Aria? see?

(4). The negative interrogative is formed like the simple negative by me or mi preceding the verb.

(4). The negative question is formed like the simple negative by me or mi coming before the verb.

The questions “What should I do?” “What should I say,” How should I begin it?” are translated by the expression do(le)... maiti, from do(le)? where?

The questions “What should I do?” “What should I say?” “How should I start?” are conveyed by the phrase do(le)... maiti, from do(le)? where?

Ex. dotamaiti? how should I say? dol’ imaiti? what should I do? do yela maiti? how shall I call?

Ex. dotamaiti? How should I say it? dol’ imaiti? What should I do? do yela maiti? How should I call it?

VII. Substantive Verb.

1. In the present tense there is no substantive verb. The predicate and subject are combined as in the examples already given (cf. p. 312, 2). But when the present indicates a state in opposition to one preceding it, ga is used before the adjective, or if in opposition to a future state, the verb ando follows.

1. In the present tense, there is no main verb. The predicate and subject are combined as shown in the earlier examples (cf. p. 312, 2). However, when the present denotes a state that contrasts with a previous one, ga is placed before the adjective; if it contrasts with a future state, the verb ando follows.

Ex. Kuku ga ko, the tobacco is bad; balava ga ua, the bread is finished; indi ga kouatu, the knife is on the box; ambe g’ifa, the banana is good; ambe gos’ ando, the banana is (still) green (not ripe).

Ex. Kuku ga ko, the tobacco is bad; balava ga ua, the bread is gone; indi ga kouatu, the knife is on the box; ambe g’ifa, the banana is good; ambe gos’ ando, the banana is (still) green (not ripe).

The past is more difficult to express. It always requires an adverb of time.

The past is harder to express. It always needs a time adverb.

Ex. Mele maleke ifa, audati ga ko, the child formerly was good, now he is bad.

Ex. Mele maleke ifa, audati ga ko, the child used to be good, now he is bad.

3. For other tenses the verb is translated only by the auxiliaries -elele and -angege, for which cf. p. 322, 7. [322]

3. For other tenses, the verb is translated solely using the auxiliaries -elele and -angege; see p. 322, 7. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

VIII. Auxiliary Verbs.

1. The particle ga may be used to make any expression whatever attributive.

1. The particle ga can be used to make any expression attributive.

Ex. Yu g’ua, the water is finished (i.e., is not); malele ga kouatsi, the book is in the box.

Ex. Yu g’ua, the water is gone (i.e., is not); malele ga kouatsi, the book is in the box.

In such examples there is almost the sense of a past action, as if it were “The water (has become) nothing,” “the book has been put (is already in) the box.”

In these examples, there’s almost a feeling of a past action, as if it’s “The water (has become) nothing,” “the book has been put (is already in) the box.”

2. The verbs ete, tede, to say, or to do, and elele, to become, are often used to form a noun stem into a verb. Ete and tede give the sense of sounding, elele gives the sense of using whatever the noun expresses.

2. The verbs ete, tede, which mean to say or to do, and elele, which means to become, are often used to turn a noun stem into a verb. Ete and tede convey the idea of sounding, while elele conveys the idea of using whatever the noun represents.

Ex.

Ex.

fioli, flute, fioliete, to play the flute.
yuve, water, yuv’ elele, to bathe.
ule, thunder, ulonete, to thunder.
ivule, dye, ivul’ elele, to paint one’s self.
andavale, crying, andav’ ete, to weep.
bule, earth, bul’ elele, to cultivate.

fioli, flute, fioliete, to play the flute.
yuve, water, yuv’ elele, to bathe.
ule, thunder, ulonete, to thunder.
ivule, dye, ivul’ elele, to paint oneself.
andavale, crying, andav’ ete, to weep.
bule, earth, bul’ elele, to cultivate.

3. The Tenses, etc., of these verbs are found as follows:

3. The tenses, etc., of these verbs are found like this:

1 2 1 2
Pres. indic. ete or tede. elele. Imperative. ta. elau, ele, e.
Past indic. te(ne). elame. Subjunctive. to(me), to(le). elo(me), elo(le).
Past indic. ta(me). elene. Infinitive. ta(me). ela(me).
Future indic. tatsi(me). elatsi(me). Verbal adj. tond(ana). ?

4. The negative is formed regularly by mi.

4. The negative is formed regularly by mi.

Ex. nani yu mi elatsi, I shall not bathe; degu mi e, don’t get dirty.

Ex. nani yu mi elatsi, I won’t bathe; degu mi e, don’t get dirty.

5. The interrogative is regular.

The question format is standard.

Pres. or past, tena? or tama? elena? or elama? Fut. toma? and tola? eloma? and elola?

Pres. or past, tena? or tama? elena? or elama? Fut. toma? and tola? eloma? and elola?

6. The auxiliaries ete, tede, elele, should be distinguished from the regular verb, tede or ta, to make. The latter is a distinct verb used when the result of the action is to produce a new thing.

6. The auxiliaries ete, tede, elele should be distinguished from the regular verb tede or ta, meaning to make. The latter is a separate verb used when the action results in creating something new.

Ex. Sambari tatsi, will make a wall; ombo tatsi, will make a sieve.

Ex. Sambari tatsi, will create a wall; ombo tatsi, will create a sieve.

7. The verbs elele and angege, both meaning “to become,” may be regarded as auxiliary verbs when they are used with adjectives, often taking the place of a substantive verb. In this use elele is never, and [323]angege very rarely used in the past tense, the particle ga taking their place.

7. The verbs elele and angege, which both mean “to become,” can be seen as auxiliary verbs when used with adjectives, often replacing a substantive verb. In this context, elele is never, and angege is very rarely used in the past tense; the particle ga takes their place.

Both are regular except in the imperative, which has respectively ela and elau, ange and angau.

Both are regular except in the imperative, which has respectively ela and elau, ange and angau.

Ex. Ifan’ eloma? will he become handsome? ifa mi elatsi? he will not be handsome? indi g’ ifa, the knife is good; yuv’ uan angatsi, the water will cease (become nothing); mel g’ us’ anga, or me g’ use, the child is dead.

Ex. Ifan' eloma? will he become handsome? ifa mi elatsi? he will not be handsome? indi g' ifa, the knife is good; yuv' uan angatsi, the water will cease (become nothing); mel g' us' anga, or me g' use, the child is dead.

IX. Verbal Suffixes.

1. The suffix -i, added to a noun stem, forms generally a neuter verb.

1. The suffix -i, which is added to a noun stem, typically creates a neuter verb.

Ex. abe, work, abi, to work; iso(ne), smoke, isoni, to give forth smoke; kese, a clean vegetable, kesi, to clean vegetables.

Ex. abe, work, abi, to work; iso(ne), smoke, isoni, to emit smoke; kese, a fresh vegetable, kesi, to clean vegetables.

2. The suffix -tede, added to a noun stem, forms usually an active verb.

2. The suffix -tede, when added to a noun stem, typically creates an active verb.

Ex. foye, ashes, foitede, to cook in ashes; gurube, neck, gurutede, to hang at the neck.

Ex. foye, ashes, foitede, to cook in ashes; gurube, neck, gurutede, to hang at the neck.

3. The suffix of manner defining the verb, is formed by adding the adjective with the final syllable changed to -i.

3. The suffix that describes how the verb is done is created by taking the adjective and changing the last syllable to -i.

Note (1). The suffix of manner is always added to the infinitive form of the preceding verb.

Note (1). The suffix of manner is always added to the base form of the previous verb.

(2). In the negative these compound verbs are considered a single word.

(2). In the negative, these compound verbs are seen as one word.

Ex. te, say, ifane, good, tam’ ifani, to say well. i, do, koye, bad, i’koi, to do badly. ilele, cook, akane, small, ilam’akani, to half-cook.

Ex. te, for example, ifane, good, tam’ ifani, to say it well. i, do, koye, bad, i’koi, to do it poorly. ilele, cook, akane, small, ilam’akani, to partially cook.

4. The suffix -matede appears to have a causative signification.

4. The suffix -matede seems to have a meaning related to causing something.

Ex. ga koda (perhaps the past of kodede,) pierced, komatede, to pierce (of a man); ga siuda, extinguished, siumatede, to extinguish.

Ex. ga koda (maybe the past tense of kodede), pierced, komatede, to pierce (of a man); ga siuda, extinguished, siumatede, to extinguish.

Note. This suffix appears in some examples as a separate verb in the same sense.

Note. This suffix shows up in some examples as a standalone verb with the same meaning.

Ex. yuv’ olola mata, warm up the water; indi koi matatsi, the knife will become bad.

Ex. warm up the water, the knife will get dull.

The negative is not known.

The downside is not known.

5. The suffixes -meme and -ngo are added to neuter [324]verbs. The first has an active meaning, the second is passive.

5. The suffixes -meme and -ngo are added to neuter [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]verbs. The first has an active meaning, while the second has a passive meaning.

Ex. yu, to be upright, yuma, to put upright, yungo, to be upright. yari(?), yarima, to hang, yaringo, to be hanging.

Ex. yu, to be upright, yuma, to put upright, yungo, to be upright. yari(?), yarima, to hang, yaringo, to be hanging.

Note (1). Meme is regularly conjugated; -ngo is imperfectly known.

Note (1). Meme is consistently conjugated; -ngo is not well understood.

(2). Negative forms are me yumatsi, will not place upright, mi yaringo, not hanging.

(2). Negative forms are me yumatsi, won't place upright, mi yaringo, not hanging.

6. The auxiliary verbs, except ga, may perhaps be included among the suffixes (see p. 322, VIII.).

6. The auxiliary verbs, except ga, can probably be grouped with the suffixes (see p. 322, VIII.).

X. Verbal Prefixes.

The prefix ya- renders a neuter verb active or causative.

The prefix ya- makes a neuter verb active or causative.

Ex. yaigege, to go down, yeyaigege, to carry down. faikadede, to come back, yefaika(dede), to give back. yu, to stand up, yeyu, to set up.

Ex. yaigege, to go down, yeyaigege, to carry down. faikadede, to come back, yefaika(dede), to give back. yu, to stand up, yeyu, to set up.

XI. Irregular Verbs.

1. Many verbs are irregular in the imperative.

1. Many verbs have irregular forms in the imperative.

Ex.

Ex.

angege, imperat. ange, go.
atede, imperat. ade, kindle, burn.
ende, imperat. ende, undo.
etsie, imperat. etsie, come up (ladder).
faikadede, imperat. faika(dede), go back.
idede, imperat. de, gather, pluck.
isie, imperat. isia, follow;
itede, imperat. ide, sting, bite.
itulili, imperat. itu(li), split.
ivori, imperat. ivo(ri), wipe.
kosisi, imperat. kose, turn.
telele, imperat. te(le), come.
yelele, imperat. ye(le), call.

2. Other irregular verbs are the following. Only those forms known are entered.

2. The following are other irregular verbs. Only the known forms are included.

Aitodede, to run: imperat. attode, infin. aitode(me).
ando and ande, to be there: fut. andetsi, imperat. ande, subj. ando, and ande.
bole, to leave: past, bo(le), imperat. bo(le).
ete, to tell: past, ete and elete, imperat. eta and ta.
faduatsiete, to ache (head): fut. faduatatsi.
iei, to throw: fut. iatsi, imperat. ia.
indi, to give;, imperat. i(nde), subj. i(ndi).
ingale, to carry (on shoulder): past, ingala and inge, imperat. inga, subj. ingo.
itede and ito, to lay down: past, ito and ita, near past, itova, imperat. ito.[325]
songe, to go: pres. and past, se, near past, sova, imperat. so(nge), subj. so, interrog. sona?
sue, to walk, go: pres. sue, fut. susuetsi.
utsisi, to draw: fut. utsist, imperat. ude.

Aitodede, to run: imperative. attode, infinitive aitode(me).
ando and ande, to be there: future andetsi, imperative ande, subjunctive ando, and ande.
bole, to leave: past bo(le), imperative bo(le).
ete, to tell: past ete and elete, imperative eta and ta.
faduatsiete, to ache (head): future faduatatsi.
iei, to throw: future iatsi, imperative ia.
indi, to give; imperative i(nde), subjunctive i(ndi).
ingale, to carry (on shoulder): past ingala and inge, imperative inga, subjunctive ingo.
itede and ito, to lay down: past ito and ita, near past itova, imperative ito.[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
songe, to go: present and past se, near past sova, imperative so(nge), subjunctive so, interrogative sona?
sue, to walk, go: present sue, future susuetsi.
utsisi, to draw: future utsist, imperative ude.

Note (1). The verbs ando and ito are not yet accurately understood.

Note (1). The verbs ando and ito are not fully understood yet.

(2). The verb ete has a double conjugation, the initial e being retained or omitted at will. The past elete is used in reporting the words of another person.

(2). The verb ete has two forms, with the initial e being kept or dropped as desired. The past elete is used when quoting someone else's words.

(3). The verb faduatsiete is a type of several verbs which end in ete, preceded by the syllable tsi. All these appear to lose tsi in the future, although some have both forms.

(3). The verb faduatsiete is one of several verbs that end in ete, preceded by the syllable tsi. All of these seem to drop tsi in the future tense, although some have both forms.

Ex. kiovatsiete, to cry (of black parrot): fut. kiovatatsi and kiovatsitatsi.
puatsiete, to make a cracking noise: fut. puatatsi and puatsiatsi.

Ex. kiovatsiete, to cry (of black parrot): future tense kiovatatsi and kiovatsitatsi.
puatsiete, to make a cracking noise: future tense puatatsi and puatsiatsi.

(4). The verb sue in the meaning “go away” always has ga.

(4). The verb sue meaning “go away” always includes ga.

Ex. nu ga sua? na ga sua, are you going away? I am going away.

Ex. Are you leaving? I am leaving.

The verb angege, to go, in the past tense has the particle ga prefixed to the verb instead of suffixed to the pronoun.

The verb angege, meaning to go, in the past tense uses the particle ga at the beginning of the verb instead of attaching it to the pronoun.

Ex. na nul etsi ganga, I went to your village.

Ex. na nul etsi ganga, I went to your village.

XII. Notes on Some Verbs.

1. Tede and i.

Tede and me.

There is a difference in the meaning of the verbs tede, (ete) and i, both used for “do” or “make.” The first is used when the object by which one obtains the action is indicated, the second is used when the action only is expressed, and might then be translated by the phrase “to go to work, to set about.”

There is a difference in the meaning of the verbs tede, (ete) and i, both used for “do” or “make.” The first is used when the object of the action is specified, while the second is used when only the action is stated, and could then be translated as “to go to work, to start doing.”

Ex. olon’ete, to snore, make a sound with the olo(ne hole, i.e., the nostrils, ung’ul ’olo. na (melauk’) i koitsi, I shall do the thing wrong.

Ex. olon’ete, to snore, make a sound with the olo (ne hole, i.e., the nostrils, ung’ul ’olo. na (melauk’) i koitsi, I shall do the thing wrong.

2. Gege, angege, engege, songe.

2. Gege, angege, engege, songe.

All of these have the general meaning of “go.” Their differences are not yet clearly understood. Engege appears to mean “go up.” Songe is specially employed when the following phrase indicates a final [326]proposition, or an answer to the questions “Where do you come from?” or “Where are you going?”

All of these generally mean "go." Their differences aren't fully understood yet. Engege seems to mean "go up." Songe is specifically used when the next phrase suggests a final [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]proposition or answers the questions "Where do you come from?" or "Where are you going?"

Ex. nuni o’ gega, thou hast passed down there; di engo, let us go up; na song’ em’ aritsi, I am going to see the village; nu do sona? where have you been? (or, where do you come from?); na bulitsi sova, I have been in the garden (or, I have come from the garden).

Ex. nuni o’ gega, you have gone down there; di engo, let’s go up; na song’ em’ aritsi, I am going to see the village; nu do sona? where have you been? (or, where do you come from?); na bulitsi sova, I have been in the garden (or, I have come from the garden).

3. Idede.

3. Idede.

This verb has a general meaning besides the special one “to gather.”

This verb has a general meaning in addition to the specific one "to gather."

Ex. fang’ idede, to set a trap; di yu molots’ idoma? should we make a water-pipe?

Ex. fang’ idede, to set a trap; di yu molots’ idoma? should we make a water pipe?

4. Ameme.

4. Memes.

This verb has the general meaning of passing, or making anything pass, through an opening. The object which has the opening does not take suffixes.

This verb generally means to pass or to make something pass through an opening. The object that has the opening does not take suffixes.

Ex. kupa ulin’ ama, put the potatoes in the pot; na ul’ olol’ amene, I passed it through the hole; iso nu emana? andavete, does the smoke irritate you? you are weeping.

Ex. kupa ulin’ ama, put the potatoes in the pot; na ul’ olol’ amene, I passed it through the hole; iso nu emana? andavete, does the smoke bother you? you are crying.

Adverbs.

I. Adverbs generally precede the verb which they modify. The exceptions are the interrogative na? (is it not so?) which always comes at the end of the sentence, and -ta (at first), which follows the verb.

I. Adverbs usually come before the verb they modify. The exceptions are the interrogative na? (is it not so?) which always appears at the end of the sentence, and -ta (at first), which comes after the verb.

Ex. aiti balava natsi, to-morrow bread I shall eat; aiti nu inditsi na? to-morrow I will give it you, shall I not? kuku neta, I eat the tobacco at first.

Ex. aiti balava natsi, tomorrow I will eat bread; aiti nu inditsi na? Tomorrow I will give it to you, right? kuku neta, I smoke the tobacco first.

Note.—This ta appears to be almost a conjunction, and the phrase might be translated “when I shall have smoked (eaten) the tobacco.”

Note.—This ta seems to work almost like a conjunction, and the phrase could be translated as “when I have smoked (eaten) the tobacco.”

II. Adverbs of Place.

do(le)? where.
a(le)), here.
va(ie), there.
ombatsi, underneath.
gisa(le), far.
ime(li)? far.
kugume, near.
tsi, inside.
val’enga, outside.
tu, on, over
ibe(le), down there.
o(me), up there.
yo(le), there above. [327]

do(le)? where.
a(le)), here.
va(ie), there.
ombatsi, underneath.
gisa(le), far.
ime(li)? far.
kugume, near.
tsi, inside.
val’enga, outside.
tu, on, over
ibe(le), down there.
o(me), up there.
yo(le), there above. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

III. Adverbs of Time.

The adverbs of time are not very definite. For example audati, “to-day, now,” means also “in a few days” or “a few days ago.” The latter meaning is also attributed to arima, and the former to aiti.

The adverbs of time aren't very specific. For example, audati, "today, now," can also mean "in a few days" or "a few days ago." The second meaning is also linked to arima, and the first to aiti.

aida? when?
vomarima, day before yesterday.
arima, yesterday.
male(ke), formerly.
malieke), formerly.
audali), to-day, now.
aiti(me), to-morrow.
vomaiti, day after to-morrow.
talele, often, for ever.
dedi, just now, later (near).
ido(ve), not yet (with fut.) immediately.
ulsienga, later on, in the future.
utsimata, later on, in the future.
utsinenga, later on, in the future.
kelavalage, for a time.
-ta, at first.
vo(ye, again.

aida? when?
vomarima, the day before yesterday.
arima, yesterday.
male(ke), back then.
malieke), back then.
audali), today, right now.
aiti(me), tomorrow.
vomaiti, the day after tomorrow.
talele, often, forever.
dedi, just now, later (soon).
ido(ve), not yet (for the future) right away.
ulsienga, later on, in the future.
utsimata, later on, in the future.
utsinenga, later on, in the future.
kelavalage, for a while.
-ta, initially.
vo(ye, again.

IV. Adverbs of Quantity.

dovavemunge? how much? how many?
domamai? how much? how many?
avevemunge, as much, so much, as many, so many.
tale(le), many.
apa(le), enough.
kisiaka, few, little.
oko, few, little.
-ta, very.
ande, very.
boboi, entirely, quite.
gegeto, few.

dovavemunge? how much? how many?
domamai? how much? how many?
avevemunge, as much, so much, as many, so many.
tale(le), many.
apa(le), enough.
kisiaka, few, little.
oko, few, little.
-ta, very.
ande, very.
boboi, entirely, quite.
gegeto, few.

Note. When apa is used with a numeral it precedes it. Ex. apa gegeto, two are sufficient.

Note. When apa is used with a number, it comes before it. Ex. apa gegeto, two are enough.

V. Adverbs of Affirmation, Negation and Interrogation.

e, yes.
akai(ge), truly.
g’akai, truly.
me! what! certainly!
ila! I who knows?
ua(ne), not, no.
? is it not (French, n’est ce pas?).
óuo! not at all, by no means.
andal’ai(me)? why?

e, yeah.
akai(ge), for real.
g’akai, seriously.
me! what! absolutely!
ila! I who knows?
ua(ne), no, not at all.
? isn't it? (French, n’est ce pas?).
óuo! not even close, by no means.
andal’ai(me)? why?

Note. Me, óuo, and ila are almost interjections.

Note. Me, óuo, and ila are basically interjections.

VI. Adverbs of Manner and Likeness.

The adverbs of manner are often replaced by noun suffixes attached to the verb, with the final i. (See Verbal Suffixes, p. 323).

The adverbs of manner are often replaced by noun suffixes attached to the verb, ending with i. (See Verbal Suffixes, p. 323).

unoi, together.
akaumai(nge), further, beyond, besides.
uneke, only.
ende, also.
elele, quickly.
dedi, slowly
fidefide, continually.
kela, without reason, gratis.

unoi, together.
akaumai(nge), further, beyond, besides.
uneke, only.
ende, also.
elele, quickly.
dedi, slowly
fidefide, continually.
kela, for no reason, free of charge.

Note. When ende modifies a verb with subject in the third person, it is preceded by the pronoun ove. Ex. nau fud’ ov’ ende fufuli, my bones (they) also ache. [328]

Note. When ende modifies a verb with a third-person subject, it is preceded by the pronoun ove. Ex. nau fud’ ov’ ende fufuli, my bones (they) also ache. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Prepositions and Postpositions.

I. Prepositions.

Only two prepositions are found in Fuyuge. These are ise, near, and ga, by.

Only two prepositions are used in Fuyuge. These are ise, meaning "near," and ga, meaning "by."

Ex. aked’ is’ okid’ ando, the men are near the fire; ganda? ga ma! by what do you swear? by the thread.

Ex. aked’ is’ okid’ ando, the men are near the fire; ganda? ga ma! what do you swear by? by the thread.

Note. Ga, in the sense of “by,” is much used, and corresponds to a kind of oath.

Note. Ga, meaning "by," is commonly used and acts like a type of oath.

II. Postpositions.

1. All the postpositions are used as suffixes to the words which they govern. When the noun to which they are suffixed has a double form, the postposition is added to the short form.

1. All the postpositions are used as suffixes to the words they modify. When the noun they're attached to has a double form, the postposition is added to the shorter version.

Ex. uli-tsi from uli(ne) pot: fatsi from fa(le), ground.

Below is a short piece of text (5 words or fewer). Modernize it into contemporary English if there's enough context, but do not add or omit any information. If context is insufficient, return it unchanged. Do not add commentary, and do not modify any placeholders. If you see placeholders of the form __A_TAG_PLACEHOLDER_x__, you must keep them exactly as-is so they can be replaced with links. Ex. uli-tsi from uli(ne) pot: fatsi from fa(le), ground.

There are however some exceptions.

There are some exceptions, though.

2. When the postposition begins with a consonant, the final e of a noun changes to i.

2. When the postposition starts with a consonant, the final e of a noun changes to i.

Ex. kodigi-tsi from kodige, plate; bulitsi from bule, garden.

Below is a short piece of text (5 words or fewer). Modernize it into contemporary English if there's enough context, but do not add or omit any information. If context is insufficient, return it unchanged. Do not add commentary, and do not modify any placeholders. If you see placeholders of the form __A_TAG_PLACEHOLDER_x__, you must keep them exactly as-is so they can be replaced with links. Ex. kodigi-tsi from kodige, plate; bulitsi from bule, garden.

3. The postpositions are often used as nouns.

3. Postpositions are often used as nouns.

Ex. balava u tsi ido asi, the inside of the loaf is still raw.

Ex. balava u tsi ido asi, the inside of the loaf is still undercooked.

III. List of Postpositions.

-ai(me), because of, for: ovol’ aim’ andavete, I weep for the pig.

-ai(me), because of, for: ovol’ aim’ andavete, I cry for the pig.

-a(le), with, by (instrumental): isong’ al’ oki ya -andal’ a? isong’ ale, take the fire with the tongs—with what? with the tongs; amul’ al’ ul’ese, the woman with her child; uli sond’ al’ ale, a pot with a handle.

-a(le), with, by (instrumental): isong’ al’ oki ya -andal’ a? isong’ ale, take the fire with the tongs—with what? with the tongs; amul’ al’ ul’ese, the woman with her child; uli sond’ al’ ale, a pot with a handle.

-ala, to, adherent to, along: yo’ ata yarima, hang it on the rattan; enamb’ ata malele yatsi, I will take it along the road.

-ala, to, follower of, along: yo’ ata yarima, hang it on the rattan; enamb’ ata malele yatsi, I will take it along the road.

-fendateme, near (within bounds): Sivu Alo fendatem’ ando, Sivu is near Alo. [329]

-fendateme, close by: Sivu Alo fendatem’ ando, Sivu is close to Alo. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

-noi, with (?): yini danoi gatsi, you will go with us two.

-noi, with (?): yini danoi gatsi, you will go with the two of us.

-ongo, before, at the side of (with an idea of inferiority): na nu ongo ando, I am before thee (at thy service); non’ ongo, one beside the other.

-ongo, before, at the side of (with a sense of inferiority): na nu ongo ando, I am before you (at your service); non’ ongo, one next to the other.

-enga, from the side of, towards: nani Ambov’enga g’anga, I have been (gone) towards Ambove.

-enga, from the side of, towards: nani Ambov’enga g’anga, I have been heading towards Ambove.

-kaine, towards: dedi yi kaine tsiati, later on I will come towards you.

-kaine, towards: dedi yi kaine tsiati, later I will come to you.

teti, under: sosoeteti ando, he is under the bed.

teti, under: sosoeteti ando, he's under the bed.

tsi, to (movement, and time, rest), at, at the place of (Fr. chez): nani etsi andota, u bulitsi g’anga, I am in the house, he has gone into the garden; naga Mambutsil’ a tela, I am come here from Mambo; kouatsi ma, put it in the box; tutsi etsiati, he will come in the night; nu datsi sona? who has he been with?

tsi, to (movement, and time, rest), at, at the place of (Fr. chez): nani etsi andota, u bulitsi g’anga, I’m in the house, he’s gone into the garden; naga Mambutsil’ a tela, I’ve come here from Mambo; kouatsi ma, put it in the box; tutsi etsiati, he will come at night; nu datsi sona? who has he been with?

-tu, upon (to or at places on mountains): kulumitu, ma, put it on the table; Falitu g’anga, he is gone to Faliba.

-tu, upon (to or at places on mountains): kulumitu, ma, put it on the table; Falitu g’anga, he has gone to Faliba.

Note. Ale in the sense of “with” is used when the second substantive is considered as an accessory to the first. Ex. an’ al amu, a married man (man with a wife); uli sondal’ ale, pot with a handle. There are not yet enough examples to distinguish the two forms.

Note. Ale meaning “with” is used when the second noun is seen as an accessory to the first. For example, an’ al amu, a married man (man with a wife); uli sondal’ ale, pot with a handle. There aren't enough examples yet to differentiate between the two forms.

IV. Prepositional Phrases.

u mome, above: kurum’ u mome yarime, hang it over the table; u bane, behind; mel’ an’ u ban’ ando, the child is behind the man; ul’ umbo(le), in the middle of; Veke ul’ umbol’ ando, he is at Vee.

u mome, above: kurum’ u mome yarime, hang it over the table; u bane, behind; mel’ an’ u ban’ ando, the child is behind the man; ul’ umbo(le), in the middle of; Veke ul’ umbol’ ando, he is at Vee.

Conjunctions.

I. Copulative.

-u(ne), and, with; naga kitoval’ u kene’ ema, I killed a black and white parrot.

-u(ne), and, with; naga kitoval’ u kene’ ema, I killed a black and white parrot.

Une is generally only used to connect two nouns, and is placed between the two. But sometimes it comes after the second, especially when meaning “with,” and the first noun is then followed by the [330]personal pronoun. There are a few doubtful examples of une joining two phrases: ake tale mu, Augustin’ un’ ando, many men are with Augustin.

Une is typically only used to link two nouns and is placed in between them. However, it can sometimes follow the second noun, especially when it means “with,” and the first noun is then accompanied by the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] personal pronoun. There are a few uncertain instances of une connecting two phrases: ake tale mu, Augustin’ un’ ando, many men are with Augustin.

II. Adversative.

-ta, yet, but: nuni safa’ ta nani kakava, you are weak but I am strong.

-ta, yet, but: nuni safa’ ta nani kakava, you’re weak but I’m strong.

Ta, meaning “but,” precedes the phrase which it governs: nuni natsi, ta nani fema, you will eat, but I do not.

Ta, meaning “but,” comes before the phrase it connects: nuni natsi, ta nani fema, you will eat, but I will not.

III. Sequence.

-ta, when (when a fact is accomplished, or will certainly happen), lest: aked’ indiota, dinoi gatsi, when the men arrive, we will go together.

-ta, when (when something is complete, or will definitely happen), lest: aked’ indiota, dinoi gatsi, when the men show up, we’ll go together.

Ta in this sense follows the verb, which is in the past if the action depends on the person who speaks or is spoken to, in other cases in the subjunctive: kuku neta, etsi gatsi, when I (or you) have eaten, I will (or you will) go to the village; mulamula angetota, gadiu, lest the medicine fall, tie it up.

Ta in this context comes after the verb, which is in the past tense if the action depends on the person speaking or being spoken to; otherwise, it will be in the subjunctive: kuku neta, etsi gatsi, when I (or you) have eaten, I (or you) will go to the village; mulamula angetota, gadiu, so that the medicine doesn’t fall, secure it.

-tamai, when (uncertain event): oki finolitamai, na natatsi, when the fire blazes, warn me.

-tamai, when (uncertain event): oki finolitamai, na natatsi, when the fire blazes, let me know.

Tamai always requires the subjunctive.

Tamai always needs the subjunctive.

-mai, if: Augusto bubulimai, dimuku e gaditsi. If Augusto delays, we ourselves will build the house.

-mai, if: Augusto is taking too long, we'll build the house ourselves. If Augusto delays, we ourselves will build the house.

-umba, so, like: an’ umba ne i, give me (one) like that.

-umba, so, like: and umba give me one like that.

Interjections.

mamu(la)! admiration.
ile! sadness.
fanimo(le), commiseration.
fanikoe! commiseration.
-e (suffix), commiseration.
segoa! joy at another’s misfortune.
biu! contempt.
alaila! a command for silence.
faiamela! expresses the recognition of an error.

mamu(la)! admiration.
ile! sadness.
fanimo(le), sympathy.
fanikoe! sympathy.
-e (suffix), sympathy.
segoa! joy at someone else's misfortune.
biu! contempt.
alaila! a command to be quiet.
faiamela! acknowledges a mistake.

Notes on Dependent Clauses.

1. A final proposition with the future is expressed in four ways.

1. A final idea about the future is expressed in four ways.

a. By the infinitive preceding the verb which it governs: na nul’ em’ arim’ an gatsi, I will go to see thy village, lit, I thy village to-see will-go. [331]

a. By the infinitive before the verb it governs: na nul’ em’ arim’ an gatsi, I will go to see your village, literally, I your village to-see will-go. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

b. By the simple future preceded by the verb: na songe, Tsekari aritsi, I go, I shall see Tseka.

b. By the simple future preceded by the verb: na songe, Tsekari aritsi, I go, I will see Tseka.

c. By the future preceding the verb: ake Mambutsi itatsi m’ ando, the men remain to sleep at Mambo.

c. By the future before the verb: ake Mambutsi itatsi m’ ando, the men continue to sleep at Mambo.

d. By the suffix -du(le]: Pe’ Egidi yol’ itadul andemai, puatsitatsi, If Père Egidi stays to sleep up there, he will fire a gun; ake Baidane (gatsi) ame boladu, the men will go to Baidane to leave the girl; muto yetadu, Labao gatsi; I will go to Yule Is to take the sheep, (muto, Fr. mouton). The use of the verb “to go” is not certain.

d. By the suffix -du(le]: Pe’ Egidi yol’ itadul andemai, puatsitatsi, If Père Egidi stays to sleep up there, he will fire a gun; ake Baidane (gatsi) ame boladu, the men will go to Baidane to leave the girl; muto yetadu, Labao gatsi; I will go to Yule Is to take the sheep, (muto, Fr. mouton). The use of the verb “to go” is not certain.

2. A dependent sentence with the past is expressed in two ways.

2. A dependent sentence using the past tense can be expressed in two ways.

a. By the simple past: na so, fang’ an, I went to see the trap.

a. By the simple past: then, I went, I went to check out the trap.

b. By the suffix -ua, with the omission of the verb: Tsekan’ alilua, I went to see Tseka, which might also be translated: na sova, Tsekan’ ari.

b. By the suffix -ua, with the omission of the verb: Tsekan’ alilua, I went to see Tseka, which might also be translated: na sova, Tsekan’ ari.

3. Causative sentences appear to be governed by the same rules as the preceding.

3. Causative sentences seem to follow the same rules as the ones before.

Ex. ame nu arim’ undede, the girl is afraid to see you; andal’ un’ arim’ ete, what has he seen to talk about.

Ex. ame nu arim’ undede, the girl is scared to see you; andal’ un’ arim’ ete, what has he seen to discuss.

4. Conditional sentences precede the principal and have their verb in the subjunctive with the conjunction -mai or -tamai. (See p. 330, III.).

4. Conditional sentences come before the main clause and have their verb in the subjunctive with the conjunction -mai or -tamai. (See p. 330, III.).

5. A dependent sentence expressing time also precedes the principal sentence. It has its verb in the subjunctive or indicative, followed by the conjunction -ta or sometimes -tamai. (See p. 330, III.). [332]

5. A dependent clause that indicates time comes before the main clause. It uses either the subjunctive or indicative verb form, followed by the conjunction -ta or occasionally -tamai. (See p. 330, III.). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Note on the Afoa Language

By Dr. W. M. Strong

By Dr. W.M. Strong

The vocabulary recorded below was obtained from a Fuyuge native who spoke the Afoa language. He had travelled with me to the Afoa-speaking villages on Mount Pitsoko and I could assure myself that he spoke the language fluently. In spite of the vocabulary having been obtained through a Fuyuge native there is very little similarity between this and the Fuyuge vocabulary. It should be noted that the words for “I” and for “thou” are substantially the same in the two languages.

The vocabulary listed below was collected from a Fuyuge native who spoke the Afoa language. He traveled with me to the Afoa-speaking villages on Mount Pitsoko, and I can confirm that he spoke the language fluently. Although the vocabulary was obtained from a Fuyuge native, there is very little similarity between this and the Fuyuge vocabulary. It's worth mentioning that the words for “I” and “you” are quite similar in both languages.

I also obtained a short vocabulary from a native who came down the coast to me, and found that this was substantially the same as the Pitsoko vocabulary. The native had come from a village which appeared to be situated on the slopes of Mount Davidson and on the inland side of it. According to native accounts the Afoa language is spoken in numerous villages which stretch from Mount Davidson to the head of the St. Joseph River in the Mafulu district. All the Afoa villages are situated north of the St. Joseph and its main branches.

I also got a brief vocabulary from a local who traveled down the coast to meet me, and I found that it was basically the same as the Pitsoko vocabulary. The local came from a village that seemed to be on the slopes of Mount Davidson, on the inland side. According to local stories, the Afoa language is spoken in many villages that extend from Mount Davidson to the head of the St. Joseph River in the Mafulu district. All the Afoa villages are located north of the St. Joseph and its main branches.

[Dr. Strong gives only the pronoun: nui, thou; and the numerals: koane, one; atolowai, two; atolowai-itima, three; atolowai-atolowai, four; atolowai-atolowai-itima, five. [333]

[Dr. Strong gives only the pronoun: nui, you; and the numbers: koane, one; atolowai, two; atolowai-itima, three; atolowai-atolowai, four; atolowai-atolowai-itima, five. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Pronouns given by Father Egidi for Tauata (“Anthropos,” II. 1907, pp. 1009–1015) are:—

The pronouns provided by Father Egidi for Tauata (“Anthropos,” II. 1907, pp. 1009–1015) are:—

Singular. Plural. Dual.
lst Person, nai, na. lst Person, nanei, nane. lst Person, nonei, none.
2nd Person, nui, nu. 2nd Person, nunei, nune 2nd Person, nuvei, nuve.
3rd Person, omei, ome. 3rd Person, otei, ote. 3rd Person, olei(?).

The Possessives are:—

The Possessives are:—

Singular. Plural. Dual.
lst Person, ne, neve. lst Person, nane,nanene. lst Person, none.
2nd Person, ni, nie. 2nd Person, nune. 2nd Person, nuvene.
3rd Person, ote, otene. 3rd Person, otene. 3rd Person, olene.

The Interrogatives are: te? who? te? teile? what thing? te? tue? which?

The Interrogatives are: te? who? te? teile? what thing? te? tue? which?

The Numerals, according to Father Egidi, are, kone, one; atolo(ai), two; atoloai-laina, three; talele, memene, many; konekone, few.

The numbers, according to Father Egidi, are, kone, one; atolo(ai), two; atoloai-laina, three; talele, memene, many; konekone, few.

S. H. R.] [334]

S. H. R.] [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Note on the Kovio Language.

By Dr. W. M. Strong.

By Dr. W.M. Strong.

Substantially the same language is spoken in the whole of the neighbourhood of Mount Yule. I have travelled all around this mountain and the same interpreter was able to make himself understood everywhere. The vocabulary recorded below was collected by means of the Motuan from a native of Lopiko in the Inava valley. I have also collected short vocabularies from the village of Inavarene in the same valley, and from the Kwoifa district of the upper part of the Lakekamu river. These vocabularies show close similarities with that of Lopiko. The natives around the Pic Eleia also speak much the same language.

Substantially the same language is spoken throughout the Mount Yule area. I have traveled all around this mountain, and the same interpreter was able to communicate effectively everywhere. The vocabulary listed below was gathered using the Motuan from a local of Lopiko in the Inava valley. I have also collected brief vocabularies from the village of Inavarene in the same valley and from the Kwoifa district in the upper part of the Lakekamu river. These vocabularies show strong similarities with that of Lopiko. The locals around Pic Eleia also speak a very similar language.

The vocabulary of the language bears no resemblance to any other language I am acquainted with. It is peculiar in that a word often ends in a consonant preceded by a short vowel. There is also an unusual consonant sound in the language. This sound seems to vary between a “ch” and a “tch” sound.

The vocabulary of the language is unlike any other language I know. It's strange because a word usually ends with a consonant that's preceded by a short vowel. There’s also an odd consonant sound in the language. This sound seems to alternate between a "ch" and a "tch" sound.

The pronouns are as follows;—

The pronouns are as follows:

First person: na.
Second person: ni.
Third person: pi.

These were obtained without much difficulty as well as the corresponding possessives nemai, nimai, and [335]pimai; but plurals could not be obtained. Possibly the above are both singular and plural. The possessive precedes the noun, e.g., nemai tupumagi, my house.1 A binary system of counting is shown in the following numerals:—

These were obtained without much difficulty, along with the corresponding possessives nemai, nimai, and pimai; but plurals couldn't be obtained. It's possible that the above are both singular and plural. The possessive comes before the noun, e.g., nemai tupumagi, my house.1 A binary system of counting is shown in the following numerals:—

One: uniuni.
Two: karaala.
Three: naralavievi napuevi.
Four: naralavievi naralavievi.
Five: naralavievi naralavievi napuievi.
Ten: kowa.
Eleven: kowa uniuni.
Twelve: kowa karaala.
Twenty: kowakowa.

Seven, eight, and nine were also translated by saying naralavievi for each two, and napuevi for one over. The numeral follows the noun, e.g., inai karaala, two spears.2 [336]

Seven, eight, and nine were also translated as naralavievi for each pair, and napuevi for one over. The number comes after the noun, for example, inai karaala, two spears.2 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 The Rev. Father Egedi’s Vocabulary of Oru Lopiko gives the pronouns thus:

1 The Rev. Father Egedi’s Vocabulary of Oru Lopiko lists the pronouns as follows:

Singular. Plural.
1st Person, na, naro. lst Person, dae, daro.
2nd Person, ni, niro. 2nd Person, ali, alero.
3rd Person, pi, piro. 3rd Person, valo, valoro.

The Possessives are formed with ma: nema, nima, pima, daema, lima, valoma.

The possessives are formed with ma: nema, nima, pima, daema, lima, valoma.

The Interrogatives are: tsia? who? itara? vaina? what thing? (S.H.R.)

The Interrogatives are: tsia? who? itara? vaina? what thing? (S.H.R.)

2 These numerals differ from the Oru Lopiko of Father Egidi. He gives: konepu, one; kalotolo, two; konekhalavi, three; maimitara, many; onionipu, few. (S.H.R.)

2 These numbers are different from the Oru Lopiko of Father Egidi. He states: konepu, one; kalotolo, two; konekhalavi, three; maimitara, many; onionipu, few. (S.H.R.)

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

A Comparative Vocabulary of the Fuyuge, Afoa, and Kovio Languages

Prepared by Sidney H. Ray, M.A.

Prepared by Sidney H. Ray, M.A.

[From the MSS. of Rev. Father Egedi, Rev. P.J. Money, and Dr. W.M. Strong. Words in square brackets from “Antropos,” II., pp. 1016–1021. Cf. Appendix V.]

[From the manuscripts of Rev. Father Egedi, Rev. P.J. Money, and Dr. W.M. Strong. Words in square brackets from “Antropos,” II., pp. 1016–1021. See Appendix V.]

Mafulu Kambisa Korona Afoa Kovio
Adze so(ve) so(nda) itau kealeve labian)ed
Ankle sog’ u’ kodabe1 segikanan2
Areca-nut kese kesi soroma iluve; [vonuve] koveo; [auliri-koyo]
Arm bodo(le); matange (shoulder) ia; kosa (shoulder) ya kalab; [kala(pe)] malau; [malao]
Armlet koio(ne) (cane); matsi(ne) (shell) ino (cane) [torite; litsi] [loria]
Arrow fod’ u’ komome fode [kilelupa]
Ashes foye hoi enamiro3; pita; [sepe] iziuvate; [itekamite]
Backbone bane bano [momo(pe) (back)]
Bad ko(ye) ko k=o=ali kep)ip; [amifu]
Bag, Basket anon(ne) ha(netted) [lamui] [lamui]
Bamboo bione; e(re) (pipe) e tobo4 ila; [vioni; ila (pipe)] nelele; [pidele; nerele (pipe)]
Banana ambe haba pelai teri; [teli]
Barter davani tvatava5
Beard anama(le) hanama
Belly ombo(le) hombo (stomach) obo aniami; [aniame (abdomen); kutote (belly)] dapoale; [data]
Belt (waist string) ganinge; ganingame (bark); tafade (ratan) misu [terite; afafe; teupe] [tabatsio; talakota]
Bird nembe neba nebe kile id)ep; [ite]
Bite angale (of men); itede (of dog) kanaiva
Black dube duba lumatu alolamala; [tumuta].
Blood tana(le) tana ilive uiau-toro; [ueho].
Boat asi6
Body mule [kotsi(pe)] ulan-utoro ; [koki].
Bone fude ufudi kemiabi kateleru.
Bow, n fode fode
Bowels taride; gige [kimu(ve)] [tsikamaki].
Branch bodo(le); gobe (young) uga ietami litaud
Breast ouba duda; kononda7 (chest); bononga (breast-bone) talate [opipe] apiteu; [apetei (woman’s)].
Bring yetsia (up); yayeitsie (down) neda ainakava [boale?].
Bury mudi alota
Butterfly keneke kaneke gotaubi
By an Bye dedi; ido(ve) (not yet) gadavi [epe (not yet)]
Cane yokome; seene (ratan) ongo
Charcoal urugum orugu (ena)imiti8
Cheek omenge hanan
Chest kavale kononda konode kaluvi lipat; [ulako].
Chief ame(de)
Child mele; ese (son); ame(le) (girl); ayame(le) (small) isa; isoko (boy); amuri (girl) isia lu [lu; pie (boy); epi (girl)] nekeotoro; [koemala; feimala (boy); nalemala; etaofu (girl)].
Chin ana ana [natau(pe)] [akumare].
Claw (of bird) fodo(le) bodo9 kila karabe
Cloth (native) kogo(ve) hudo [etape] [tsimika].
Cloud unu(me) ulua; [ponive] unida; [lariatsi].
Club gilise (pineapple); gadaibe (disc); kongomu (wood) hadufa (wood) hadoga (pine-apple) yetikwi ineri (stone)
Coconut fofo(ne) bao fofo teri.
Cold yuyuma dudure loola delea; [abatata].[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Come tsia yeterun lai [imaro]
Crocodile fua fuai
Cuscus ano10
Darkness tu(be) gerenama guviti dubare
Daylight ev’ ul’ aveve11
Die usangege usaga lae-elu; [kelui] [nusuaka]
Dig tsie amatita
Digging-stick itsive iti
Dog oi(e) hu ho kovela gad)ep; [katefu]
Door akonimbe
Dress (man’s) ganinge haninga
Dress (woman’s) yangile (petticoat); yamba(le) iambaro
Drink nene eu’ naida kwaiana [naro]
Ear yangolo(me) gadoro i kepapi katoli
Earring kemang
Earth (ground) bu(le), fa(le) hoa fa(la) amati kamad; [amatsi]
Eat nene adako’ naida na)nai12; [nai] [naro]
Egg ombo(le) obo kile’ mutube nekeo
Elbow bodol’u’ kodabe13 hukanan14 ya’ koba oma’ kaluve mala-gagoboro
Eye i(me) i(ng) yago tabe; [va(pe)] ita-kwaru; [itau]
Eyebrow ingob’ u’ male15 ing’ ode16 ita-dunali
Eyelash ing’ uba ita-kalam
Face mede yodoge keuwil [keu(ve)] tara-ata; [kawasata]
Far off gisa(le) busara ainioari [ainiole] waladekatch; [lulusivelaka]
Father ba(be) bane ati papai; [fafae; vavafu]
Fear undede nu)kela17
Feather ma(le); pame (of wing) wasa (cassowary plum) kili’ amute atch; [akoatsi][__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Finger bodol’ u’ gobe18 (index); bodol’ u’ feneme19 (middle and ring); bodol’ u’ talave20 (little finger); bodol’ u’ mame21 (thumb) naria (thumb) yaro’ goba18 lelevai; [kalaopue (index and ring); kimataliope (middle); leleva (little); amo(te) thumb] mala-tiporotch; [obido (index); upurau; kaitaita (middle); upurau; gitaguruita (ring); itarao; taravalara (little); banoe (thumb)]
Fire oki(de) uki oke )enami iziradi; [iti]
Fish garume garung unuma (?) gapila; [kapita] rapiamala; [kavila]
Flea yo(le) kasin
Flesh mise misa miluti [muditsi]
Flower sive; oyande unida22 iadaude [ulatu]
Fly, n. sungulu(me) sigurum tainanu; [tainamu] [muni]
Fly, v. iyei
Fog unu(me) hunu
Food imbade (animal); yalove (vegetable) [nifite (animal); valive; kalai (vegetable)] [muditsi (animal); taraj (vegetable)]
Foot yovali, so(ge); sog’ u’ tobo (sole)23 suga; hu tobo’ (sole) sogo lomineti; [lo(ape)] ina-tiporotch; [teporotsi]
Forehead mede; ingobe (bone of eyebrow) anone (temple) mida miavi [tavatau]
Forest mavane (hunting-ground); siu(le), tsiu(le) (bush) bu24 sule; [kalite] yaped; [buloka]
Fowl kokole
Fruit dede ietaube; [eadauda] ulau; [kalitu; ulata]
Garden bu(le) [volomala; volofu]
Ghost sila(le)
Give indi ide nu)inie25; [ini] [nanara]
Go gege hego lo; [la] [taro]
Good ifa(ne) ifi ladi; [kato] aupumara; [tsimafu]
Great baibe mataka baibe kalowo aputep; [tovenaetsi][__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Hair (of head) alome ha; makoko (dressed) auwataute; [voto(pe)] nanalĕd; [manala; manalreta].
Hair (of body) ma(le) auwuti; [avute] ada; [akoatsi]
Hand bodo(le); bodol’ u’-tobo (palm)26 ia; ia’tobo (palm) yaro’ uba galatopute [kalaopue] mala-kapunatch; [mala=tu portosi]
Hard kakava(ne) avava maradi; [unamane]
Head ade(de) hondu ha ni)adi; [ade]27 gagau; [kakao]
Head-wrap ogoupe suno
Hear alele lanita
Hill kume kumo bunga itavi; [maive; lavave (uninhabited); itave (crest)] la-ôâ-uta; [laoaka]
Hip ol’u’ga(ye)28 huru
Hook kimai29
Hot olola giganfe nunali midilamolamo
House e(me); emo(ne) (communal) e(m) e geade; [kia(te); tumute (communal)] tupumagi; [dema(ki); dubumaki (communal)]
Husband a(ne) omen)iva; [vale; mu]30 anawab
Iron tavili31 nani nai
Kill adede; ememe [amui] [mavemara]
Knee amia amiang
Knife indi(ve) indi(fa) [tiveja(ve)]32 [vesti]
Know tsitsiva nu)ali; [ni] [edemaka]
Leaf tu(le) idu utu valupi aukwata; [aufu; aubota]
Leg yovali; fande (shin); mude (thigh); mise (calf) furo (shin); muda (thigh) mude (thigh) wolupi (thigh); [keniame; kupuame (thigh)] alile (thigh); [inako; apota (thigh)]
Lime abe hava [kaute] wati.
Lip ude uba udu gĕtapi ridokalule (upper); akoitale (lower); [kijtakorutsi]
Live asilando (be alive) asihera kajli [watara (alive)]
Liver dube hade kimaule [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Long sesada busa [tsyani] [tovenaemita].
Louse i(ye) hi iate [inepu].
Male avoge
Man a(ne) a woale;[vale] kalauotoro;[abo(te); mala; abofu].
Many tale; taluvi harut tatele;[talele] maimitara.
Mat unite tau-ud.
Milk oubatsinge; oub’indidi33 (to suckle) obo mulape apiteu.
Mirror aveve idida
Moon one hama hoana oani;[one] nonitch;[onea, nonitsi].
Morning tutsi laliate’ govelai [kuwitue]
Mosquito maingogo igogesa nipope
Mother ma(me) uma aumen)ini34; [ine] nei; [nei, nonofu].
Mouth ambode gobang adinu nautabe; [natave, yolote] akwot;[khidatsi].
Nail (finger) fodo(le); koko (of cassowary) bodong (of toe)35 [viloipe] [tevetsi].
Name i(ve) apete nitiab;[vitane].
Navel kombolu kumburu koboro oatobe; [otove] autau; [koto].
Near kugume kuguraga amauli;[amavola] kauwari.
Neck gurube; kalolo (throat) indu (back); aroro (throat) [kumulute] neneviro;[nelevio].
Necklace sale, sambu (shell); tsiba, [Dog’s incisors] sise [Dog’s canine] (dogs’ teeth); yakeva (pearl) sa (shell) [telenate [Dog’s incisors]; lulate [Dog’s canine] [kulolobotsi[Dog’s incisors]; kitetsi[Dog’s canine]].
Night tu(be) guve’teletai[kuvite]
Nipple ouba’ ul’ unge36 oalube; [okobe] apiteu.
No mi, ua(ne) muinu [nai].
Nose unge unga unga kiti [ki(te)] watarupu;[wata(rube)].
Nostril ung’ ul’ olo37 urorong [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Paddle bara38
Pig ovo(le) (wild); ovota (tame); oleda (large); foilange (wild boar). sika o’o polu woromala; [voro(mala)].
Pot uli(ne); kodige (dish); [kapite; lua(pe) (dish); nau(pe) (earthen dish)]39 kaivitch; [apitsi; kuetsi; kapaitsi (earthen dish)].
Pumpkin botame; tobo(le) (goard). bata
Rain yangose yagosa iti uteli.
Rat giliminde sui keni keniani.
Red ilalama boratu; [polatu] lolalumala.
Rib auale awari [malupe] [elavotsi].
River yu(ve) ipe everi.
Road enambe; foida (along flank of mountain) enambo enaba kani abatu.
Root okasili okusi kilu’ mute mudene.
Rope knoage yu pumave; [pumave inate] pemarap; [leka; vilape].
Sago balck’ u; ta(ye)40
Salt ama(ne) hanamo ama limanevi [yota].
Sand sanga(ve) soana nunu [utsiaio].
Scratch fifiete; sisilimi (one’s self) malitana
Sea ise isa tapala.
See ariri na)nukava41 [italara].
Shadow sove; abebe; avevene (of object); ala utupapu.
Sit tegid’ ande42 na)navi9 [ularo].
Skin ode hode gotipe; [kotsi(pe)] komotoro; [kalukalutsi].
Sky asolo(ne) asoro [manape] abat; [abatsi].
Sleep imaritade utewu; [utevoi] [voile; waro (rest)].
Small kisi; aka(ne); kisiaka(ne) (very) ami’aga kisibaga eveeve peipu; [utsiaitsi].[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Smoke iso(ne) isong isōā etaivi [itiaulo].
Snake tsivili hemai43 nai; [kovo] toiepe; [toepo].
Soft safe(le) tamenu; [oluolue] ketitau; [peopeo].
Sour beekoi (bitter)
Speak ave(te) tananipa; [te] [wade].
Spear eme(le); idika (with barbs of cassowary claws) himi(ra) hemi inari.
Spit sabete luiteta
Spittle sabe
Stand yu lugila; [kilai] [lavaka].
Star alile duba44 harira tui; [imuli] kapu.
Stay vayu loia
Stone bute io butia eviti; [evi(te)] geleo; [kile].
Sugar-cane ale teba45 tu(ami) apiu; [api].
Sun eve ewu(ri) eurima wati; [vata(ve)] stamari; [kita].
Sweet bebena
Sweet potato kupa kupe gupe gupe; [kupeame; vetoe] kouwai; [vetore].
Taro munde munda mude ku(we) gamach; [gimale].
Taste, v. tovogi
Thick kakava(ne) [evoevotupi] inĕp.
Thin fafale; garibe [itape] krawida.
Tobacco vilu (native); kuku (foreign); matsika (stick) ewuta [emuna(te) (native)] [munamuna (native)].
To-day audati kailili [tetefa; vae].
Tomohawk so(ve) so(nda) [amu(te)]
To-morrow aiti kila [kavokae].
Tongue usese asisino asiesa aivi tananio; [tzinao].
Tooth ato(le) usi46 atu noto(ab); [noto(ape)] kitira; [rita (tsi)].
Tree i(ye) i (wood) i enade; [ea(te)] ida.[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Valley ole (below) horo
Village e(me) haru eda geade; [kia(te); mai(te)] deata; [dela].
Water yu(ve) iu eu(wa) i(pe) eweo; [eveo; evori].
Weep andavel’ete; availili kowaitai [inivade].
White kogola; fofoye (ash colour) foa ilitu unimala; [aela].
Wife amu(le) omen)iva47; [iva] anamara.
Wind gubu(le) gubu(ra) kavi; [oive] tamara; [tsinu].
Wing geoge; fala(le) (feathers); pilulupe (of bat)
Woman amu(le) mamo48 amu iva anakave; [anatemada, anakave; anafu].
Wrist bodul’ u’ gurube49 ia’ u’ gidiba
Yam ai(ne) hain loite darai; [tarae].
Yellow yangogona50 yarem epe katech.
Yes e namoade
Yesterday arima kila [orivafari].

[345]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]


1 Foot’s joint.

1 Ankle joint.

2 Cf. M. kon(on)de, knot in wood.

2 See M. kon(on)de, wood knot.

3 Cf. Fire.

3 See Fire.

4 Cf. M. tobo, gourd.

4 See M. tobo, gourd.

5 Probably introduced. Mekeo avaava, Pokau tavatava, buy.

5 Likely introduced. Mekeo avaava, Pokau tavatava, purchase.

6 Introduced. Motu asi.

6 Introduced. Motu asi.

7 Cf. M. kon(on)de, knot in wood.

7 Cf. M. kon(on)de, wood knot.

8 Cf. Fire.

8 See Fire.

9 Cf. Finger.

9 See Finger.

10 Cf. bag.

10 See bag.

11 Sun its light.

11 Sun shines its light.

12 Na, I.

12 No, I.

13 Arm’s joint.

13 Elbow joint.

14 Cf. M. kon(on)de, knot in wood.

14 Cf. M. knot in wood.

15 Eyebrow’s hair.

15 Eyebrow hair.

16 Eye-skin.

16 Eye cream.

17 Nu, thou.

17 No, you.

18 Cf. Branch.

18 See Branch.

19 Feneme, eel.

19 Feneme, eel.

20 Cf. tala(pe), sp. thread.

20 See tala(pe), sp. thread.

21 Finger’s mother.

21 Finger's mom.

22 Cf. Earth.

22 See Earth.

23 Foot’s hollow. Cf. Pumpkin.

23 Foot’s hollow. Cf. Pumpkin.

24 Cf. Earth.

24 See Earth.

25 Nu, thou.

25 No, you.

26 Hand’s hollow.

26 Hand is empty.

27 Ni, you.

27 No, you.

28 Side’s tongue.

28 Side's language.

29 Introduced (Motu, Kimai).

29 Introduced (Motu, Kimai).

30 omen, his.

30 omen, his.

31 Also handcuffs.

31 Also cuffs.

32 Nu, thou.

32 No, you.

33 To give the breast.

33 To breastfeed.

34 aumen, his?.

34 human, his?.

35 Cf. Finger.

35 See also. Finger.

36 Breast, its nose.

36 Breast, its snout.

37 Nose, its hole.

37 Nose, its nostril.

38 Introduced (Kabadi, Motu, bara).

38 Introduced (Kabaddi, Motu, bara).

39 Kabadi, &c., nau.

39 Kabaddi, etc., now.

40 Sagopalm’s important part.

40 Key role of Sagopalm.

41 Na, I.

41 No, I.

42 Sit and Stay.

42 Sit and Stay.

43 Cf. M. ememe, pierce.

43 See also. M. ememe, pierce.

44 Cf. Night, Darkness, Black.

44 See also. Night, Dark, Black.

45 Cf. M. tsibe, a reed.

45 See. M. tsibe, a reed.

46 Cf. M. usi(le), tusk.

46 See M. usi(le), tusk.

47 Omen, he, his.

47 Omen, he, his.

48 Cf. Mother.

48 See. Mom.

49 Hand’s neck.

49 Hand's neck.

50 Yango(ne) a plant of which the roots give a yellow stain

50 Yango(ne) a plant whose roots create a yellow stain

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Appendix V

Notes on the Papuan Languages spoken about the Head Waters of the St. Joseph River, Central Papua

By Sidney H. Ray, M.A.

By Sidney H. Ray, M.A.

The grammars and vocabularies collected by the Rev. Father Egedi, the Rev. E. P. Money and Dr. W. M. Strong illustrate the languages spoken in the higher hill country extending from the district about Mount Yule to Mount Albert Edward and the Upper Vanapa River. They form three distinct groups.

The grammars and vocabularies gathered by Rev. Father Egedi, Rev. E. P. Money, and Dr. W. M. Strong showcase the languages spoken in the elevated hill country that stretches from the area around Mount Yule to Mount Albert Edward and the Upper Vanapa River. They create three separate groups.

1. Fuyuge, comprising the dialects of Mafulu, Kambisa, Korona and Sikube.

1. Fuyuge, which includes the dialects of Mafulu, Kambisa, Korona, and Sikube.

2. Afoa or Ambo, including Tauata.

2. Afoa or Ambo, including Tauata.

3. Kovio, including Oru Lopiko.

3. Kovio, including Oru Lopiko.

I. Classification.

1. Fuyuge:—The first specimen of any lanugage of the Fuyuge group was collected by the Rev. James Chalmers in 1879. This was called by him Kabana, and was printed in a collection of vocabularies in 1888.1 From a note on the original MS., the vocabulary was assumed to be the dialect of a village on Mount Victoria (called by Chalmers Mount Owen Stanley).2 But as Sir William MacGregor pointed [346]out,3 there are no villages on that mountain, hence Chalmers, in assigning a locality to the vocabulary some time after its collection, must have been mistaken. The language of Chalmers’ Kabana is nearly the same as that of a vocabulary collected by Mr. A. Giulianetti at the village of Sikube in the Upper Vetapa or Vanapa valley, north of Mount Lilley. This was published in 1898.4

1. Fuyuge:—The first example of any language in the Fuyuge group was collected by Rev. James Chalmers in 1879. He named it Kabana, and it was included in a vocabulary collection published in 1888.1 A note on the original manuscript suggested that the vocabulary was from a village on Mount Victoria (which Chalmers referred to as Mount Owen Stanley).2 However, as Sir William MacGregor pointed out [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__], there are no villages on that mountain, so Chalmers must have been mistaken when he later assigned a location to the vocabulary. The language of Chalmers’ Kabana is very similar to a vocabulary collected by Mr. A. Giulianetti at the village of Sikube in the Upper Vetapa or Vanapa valley, north of Mount Lilley. This was published in 1898.4

A few words from the village of Kambisa, in Sirima (Chirima) valley were published in the Annual Report on British New Guinea for 1905–6,5 and I have since been favoured by the compiler, the Rev. P. J. Money, with a fuller list. The Rev. Father Egedi published in 1907 a vocabulary of Fuyuge along with his account of the Tauata or Afoa tribe.6 Dr. Strong collected a vocabulary from the natives of Korona, a village situated close to the head of Galley Reach. This was collected with the help of a Motu-speaking native, and contains a few apparently Melanesian words. Dr. Strong was spontaneously told that these had been introduced from the coast in quite recent times. (Cf. § III.)

A few words from the village of Kambisa, in the Sirima (Chirima) valley were published in the Annual Report on British New Guinea for 1905–6, 5 and since then, I've received a more comprehensive list from the compiler, the Rev. P. J. Money. The Rev. Father Egedi published a vocabulary of Fuyuge in 1907 along with his account of the Tauata or Afoa tribe. 6 Dr. Strong gathered a vocabulary from the natives of Korona, a village located near the head of Galley Reach. This was collected with assistance from a Motu-speaking native and includes a few words that seem to be Melanesian. Dr. Strong was informed on the spot that these words had been brought in from the coast quite recently. (Cf. § III.)

The words in the comparative vocabulary are taken from an extensive collection in Mafulu by the Rev. Father Egedi. They represent the same dialect as the Grammar in Appendix I.

The words in the comparative vocabulary come from a large collection in Mafulu by Rev. Father Egedi. They reflect the same dialect as the Grammar in Appendix I.

That Mafulu, Kambisa, and Korona, with Sikube and Kabana, represent the same language is plain.

That Mafulu, Kambisa, and Korona, along with Sikube and Kabana, all represent the same language is clear.

The Kabana pronoun nahu, I, the Sikube na(nio) I, nu(ni) thou, and the Kambisa na, I, nu, thou, hu, he, agree with the Fuyuge na, na(ni), I, nu, nu(ni) thou, u, he. The Kabana nauera, mine, is the Fuyuge naula. The Kambisa nara-ndo, mine, nura-ndo, thine, hura-ndo his, also show a suffix ndo corresponding to Mafulu ne in naula(ne), mine, nula(ne) thine, [347]ula(ne) his, and in the vocabulary the Kambisa suffix nda corresponds to the Korona de in the word for “chest.” There is, however, no evidence that the Korona de is equivalent to the Mafulu ne. The word given in Sikube for “woman,” amuri, is the Fuyuge plural amuli, “women.”

The Kabana pronoun nahu, meaning "I," the Sikube na(nio), also "I," nu(ni) meaning "thou," and the Kambisa na, "I," nu, "thou," hu, "he," all align with the Fuyuge na, na(ni), "I," nu, nu(ni) "thou," u, "he." The Kabana nauera, meaning "mine," corresponds to the Fuyuge naula. The Kambisa nara-ndo, "mine," nura-ndo, "thine," hura-ndo, "his," also use the suffix ndo, which is related to Mafulu ne in naula(ne), "mine," nula(ne) "thine," [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]ula(ne) "his," and in the vocabulary, the Kambisa suffix nda corresponds to the Korona de in the word for “chest.” However, there is no evidence that the Korona de is equivalent to the Mafulu ne. The term used in Sikube for “woman,” amuri, is the Fuyuge plural amuli, meaning “women.”

A few other likenesses appear, as e.g., Kambisa suffix ng represents Mafulu me, ne; Kambisa fa, the Fuyuge ve; Kambisa a, Korona la, Mafulu le.

A few other similarities show up, like, for example, Kambisa suffix ng represents Mafulu me, ne; Kambisa fa corresponds to Fuyuge ve; Kambisa a aligns with Korona la, Mafulu le.

The following extract shows the likeness of the vocabulary.7

The following extract shows the similarity in the vocabulary.7

Mafulu. Kambisa. Sikube. Kabana. Korona.
Adze so so cho itau
Arm, hand ia ia ia ya
Belly ombo hombo habe obo
Bird nembe neba membe nebe
Cassowary plume wasa vasa
Child, son me, ese isa me ese isia
Club gilise hadufa adufa, girishia hadoga
Dog oi hu hu, fu hoa ho
Ear yangolo gadoro gaderu gadero i
Eye i i i e yago
Forest bu = garden bu
Father ba ba ba
Fire oki uki okia okia oke
Foot soge siga suku suge sogo
Go gege henga inga hego
Ground bu, fa hoa bu = garden fa
Hair, head ade ha ha ha ha
House e e e e
Knife indi indi indi
Leaf tu idu itu idu utu
Lip, mouth ude uba ude ude uau
Moon one hama hama hoana
Navel kombolu kumburu habera = belly koboro
Nose unge unga hunge unuga unga
Pig ovo obu o’o
Rain yangose iangushe iangose yagosa
Smoke iso iso ishio isoa
Stone bute io io butia
Sun, day eve ewuri evurima eurima
Sugar-cane teba tebe
Taro munde munda mude mude
Thigh mude muda mude mude
Tongue usese asisino asese asese asiesa
Tooth ato usi ado ado atu
Village e haru e eda
Water yu iu iu iu eu
Woman amu ?mamo = mother amu amu amu

[348]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The numerals show similar agreements. These will be illustrated in the next section.

The numbers show similar agreements. These will be explained in the next section.

2. Afoa.—The Afoa vocabulary was collected by Dr. Strong in the villages on Mount Pitsoko from a Fuyuge native who spoke Afoa fluently. Dr. Strong also obtained a short vocabulary from a native who came from a village apparently on the slopes of Mount Davidson. The language is substantially the same as the Tauata or Tauatape of which Rev. Father Egedi has published a Vocabulary and Grammar.8 There are, however, a few slight differences which seem to confirm Father Egedi’s statement that there is probably a difference of pronunciation in the various Afoa villages.9 Father Egedi writes: p, v, k, t, l, ts where Dr. Strong has: b, w, g, d, r, t. The latter also has final i for e, ōā for a or o, ia for ea, u for oi ai for ei. Sometimes b represents m or v. Some of Dr. Strong’s words show marks of Afoa grammar, as, e.g., the words for eat, see, sit, give, head, husband or wife, mother, are: na nai, I eat; na nu kava, I thee see; na navi, I sit; nu inie, thou givest; ni adi, your head; omen iva, his wife or her husband; aumen ini, his mother. The Tauata words are added to the Afoa Vocabulary in square brackets.

2. Afoa.—The Afoa vocabulary was collected by Dr. Strong in the villages on Mount Pitsoko from a Fuyuge native who spoke Afoa fluently. Dr. Strong also got a short vocabulary from someone from a village that seems to be located on the slopes of Mount Davidson. The language is mostly the same as the Tauata or Tauatape, which Rev. Father Egedi has published a Vocabulary and Grammar for. There are, however, a few minor differences that seem to support Father Egedi’s claim that there might be variations in pronunciation between the different Afoa villages. Father Egedi notes: p, v, k, t, l, ts where Dr. Strong uses: b, w, g, d, r, t. The latter also uses final i for e, ōā for a or o, ia for ea, u for oi, ai for ei. Sometimes b represents m or v. Some of Dr. Strong’s words show signs of Afoa grammar, for example, the words for eat, see, sit, give, head, husband or wife, and mother are: na nai, I eat; na nu kava, I see you; na navi, I sit; nu inie, you give; ni adi, your head; omen iva, his wife or her husband; aumen ini, his mother. The Tauata words are added to the Afoa Vocabulary in square brackets.

3. Kovio.—The language called Kovio by Dr. Strong is substantially the same as the Oru Lopiko of Rev. Father Egedi.10 The same or a similar language is said to be found in four places, viz.—

3. Kovio.—The language referred to as Kovio by Dr. Strong is basically the same as the Oru Lopiko of Rev. Father Egedi.10 It's said that the same or a similar language can be found in four locations, namely—

1. Lopiko in the Inava valley.

1. Lopiko in the Inava Valley.

2. Inavarene in the Inava valley.

2. Inavarene in the Inava valley.

3. Kwoifa district on upper Lakekamu River.

3. Kwoifa district on the upper Lakekamu River.

4. Villages round Pic Eleia.

4. Villages around Pic Eleia.

Details of these dialects are not given. [349]

Details about these dialects are not provided. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

II. Comparison.

The three groups of languages illustrated in these vocabularies present the usual Papuan characteristics of great differences. A certain amount of resemblance may be found in some of the pronouns, and possibly in a few other words, but generally speaking the languages are not only quite unconnected with each other, but are also distinct from the known Papuan languages surrounding them.

The three groups of languages shown in these vocabularies display the typical Papuan traits of significant differences. Some similarities can be seen in a few of the pronouns, and maybe a handful of other words, but overall, the languages are not just unrelated to each other; they also differ from the known Papuan languages around them.

I. Thou. He. We. You. They.
I. Fuyuge na, nani nu, nuni u, uni di, dini yi, yini tu, tuni
Kambisa na nu u ha-ru
Sikube na-nio nu-ni
Kabana nau
II. Afoa na nu-i ome
Tauata na, nai nu, nu-i ome, ome-i nane, nane-i nune, nunei ote, ote-i
III. Kovio na ni pi
Oru-Lopiko na, naro ni, niro pi, piro dae, daro ali, alero valo, valoro
West Toaripi ara-o a-o are-o ela-o e-o ere-o
Namau na-i ni-i u ene-i noro oro
Kiwai mo ro nou nimo nigo nei
North-east, Binandele na imo owa kaena, nakare imomae owawa
East, Koita da a au no yai yau
South-east, Mailu ia ga noa gea aea omoa

It is interesting here to note the agreement in the forms of the first and second persons singular, with a wide difference in the other pronouns. Similar words for these two pronouns occur in other Papuan languages as e.g., Kai (Finschhafen) no, Kelana Kai nai, “I,” and Bongu and Bogadjim (Astrolabe Bay), ni, Kelana Kai ne, “thou.”

It’s worth noting the similarity in the first and second person singular forms, while there’s a significant difference in the other pronouns. Similar words for these two pronouns appear in other Papuan languages, for example, Kai (Finschhafen) “no,” Kelana Kai “nai,” meaning “I,” and Bongu and Bogadjim (Astrolabe Bay) “ni,” Kelana Kai “ne,” meaning “thou.”

The widespread use of a suffix, used when the pronoun is emphatic, is noteworthy. The possessive case also is formed as in some other Papuan languages by a suffix added to the root of the pronoun. Cf.

The common use of a suffix, which is applied when the pronoun is emphasized, is significant. The possessive case is also formed, like in some other Papuan languages, by adding a suffix to the root of the pronoun. Cf.

My. Thy. His. Our. Your. Their.
Fuyuge nau(le) nu(le) u(le) diu(le) yu(le) ta(le)
naula(ne) nula(ne) ula(ne) diula(ne) yula(ne) tala(ne)
Kambisa narando nurando hurando haruando
Tauata neve nie omene nanene nuvene otene
Kovio nemai nimai pimai
Oru-Lopiko nema nima pima daema alima valoma
Toaripi arave ave areve elave eve ereve
Binandele nato ito ounda, owanda kaenato itomane omida

[350]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Sometimes the simple form of the pronoun is prefixed to the noun in Tauata to indicate the possessive, as in Namau and Koita. Tauata na ate, Koita di omote, Namau, na uku, “my head.”

Sometimes the simple form of the pronoun is added to the noun in Tauata to show possession, like in Namau and Koita. Tauata na ate, Koita di omote, Namau, na uku, “my head.”

The numerals also show great differences. As far as “three” they appear as follows:

The numbers also show significant differences. For “three,” they appear as follows:

Fuyuge. Korona. Sikitbe. Afoa. Tauata. Kovio. Oru Lopiko.
1. fida(ne) fida(ne) fidana koane kone uniuni konepu
2. gegeto gegeda iuara atolowai atoloai karaala kalotolo
3. gegeto m’inaa gegeda-fidane iuara-minda atolowai-itime atoloai-laina naralavievi-napuevi konekhalavi

Some of these words have other meanings. Thus Fuyuge 2, gegeto is given also as “few.” In Tauata 1, kone duplicated as konekone is “few,” whilst onioni, means “alone.” In Oru Lopiko 1, konepu compares with onionipu, “few.”

Some of these words have different meanings. For example, in Fuyuge 2, gegeto is also referred to as “few.” In Tauata 1, kone is repeated as konekone to mean “few,” while onioni means “alone.” In Oru Lopiko 1, konepu is compared to onionipu, meaning “few.”

These numerals are all different from Mailu, Koita, Binandele, Toaripi and Namau.

These numbers are all different from Mailu, Koita, Binandele, Toaripi, and Namau.

Mailu. Koita. Binandele. Toaripi. Namau. Kiwai.
1. omu kobua, igagu da farakeka monou nao
2. ava abu tote orakoria morere netowa.
3. aiseri abi-gaga tamonde oroisoria morere-monou netowa-naobi

The vocabulary shows very few agreements, and there is very little evidence in support of a connection of any one of these dialects with its neighbours. The following correspondences may be purely accidental.

The vocabulary shows very few similarities, and there is minimal evidence to support a connection between any of these dialects and their neighbors. The following correspondences might be purely coincidental.

Bamboo. Afoa, ila; Namau, ina.

Bamboo. Afoa, ila; Namau, ina.

Banana. Korona, haba; Iworo, sabari.

Banana. Korona, haba; Iworo, sabari.

Barter. Afoa, tavatava; Toaripi, tavatava.

Barter. Afoa, tavatava; Toaripi, tavatava.

Belly. Oru Lop., data; Sogeri, Koiari, detu.

Belly. Oru Lop., data; Sogeri, Koiari, detu.

Black. Fuyuge, dube, duba; Neneba, aduve; Koiari, Koita, dubu.

Black. Fuyuge, dube, duba; Neneba, aduve; Koiari, Koita, dubu.

Blood. Fuyuge, tana; Koiari, Koita, tago.

Blood. Fuyuge, tana; Koiari, Koita, tago.

Bone. Fuyuge, fude, &c.; Toaripi, uti.

Bone. Fuyuge, fude, &c.; Toaripi, uti.

Child. Fuyuge, me(le); Binandele, mai; Berepo, me.

Child. Fuyuge, me(le); Binandele, mai; Berepo, me.

    Fuyuge, isia; Kambisa, isa; Ubere, esi; Neneba, eche.

Fuyuge, isia; Kambisa, isa; Ubere, esi; Neneba, eche.

Coconut. Kambisa, bao; Koiari, bagha.

Coconut. Kambisa, bao; Koiari, bagha.

Crocodile. Fuyuge, fua, fuai; Koiari, fuie.

Crocodile. Fuyuge, fua, fuai; Koiari, fuie.

Dig. Fuyuge, etsia; Toaripi, isei.

Dig. Fuyuge, etsia; Toaripi, isei.

Dog. Fuyuge, oi, ho; Agi, Ubere, o; Koiari, &c., to.

Dog. Fuyuge, oi, ho; Agi, Ubere, o; Koiari, &c., to.

Eat, Drink. Fuyuge, na, nene; Namau, na.

Eat, Drink. Fuyuge, na, nene; Namau, na.

Fire. Tauata, ena; Koiari, vene; Koita, veni.

Fire. Tauata, ena; Koiari, vene; Koita, veni.

Foot. Fuyuge, &c., soge, suga; Amara, joka.

Foot. Fuyuge, etc., soge, suga; Amara, joka.

Male. Tauata, mu; Toaripi, mo. Oru Lopiko, vitapu; Toaripi, vita.

Male. Tauata, mu; Toaripi, mo. Oru Lopiko, vitapu; Toaripi, vita.

Man. Fuyuge a(ne); Neneba, ana; Koiari, Koita, ata.

Man. Fuyuge a(ne); Neneba, ana; Koiari, Koita, ata.

Mother. Oru Lopiko, Kovio, nei, Uberi, neia; Koita, neina; Tauata; ine; Koiari, ine.

Mother. Oru Lopiko, Kovio, nei, Uberi, neia; Koita, neina; Tauata; ine; Koiari, ine.

Pig. Kambisa, sika; Musa River, siko. [351]

Pig. Kambisa, sika; Musa River, siko. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Fuyuge, avo; Koiari, ofo; Koita, oho.

Fuyuge, avo; Koiari, ofo; Koita, oho.

Rope. Fuyuge, konange; Gosisi, goda; Koiari, Koita,gote.

Rope. Fuyuge, konange; Gosisi, goda; Koiari, Koita,gote.

Salt. Fuyuge, ama(ne); Neneba, Iworo, amani.

Salt. Fuyuge, ama(ne); Neneba, Iworo, amani.

Taro. Fuyuge, &c., munde, muda; Neneba, muda.

Taro. Fuyuge, &c., munde, muda; Neneba, muda.

Tree. Fuyuge, i, iye; Kovio, ida; Koiari, Koita, idi.

Tree. Fuyuge, i, iye; Kovio, ida; Koiari, Koita, idi.

Water. Fuyuge, &c., yu; Afoa, i(pe); Neneba, ei; Ubere, e.

Water. Fuyuge, &c., yu; Afoa, i(pe); Neneba, ei; Ubere, e.

Woman. Fuyuge, amu; Iworo, Neneba, amuro, wife.

Woman. Fuyuge, amu; Iworo, Neneba, amuro, spouse.

III. Papuan and Melanesian.

Three Melanesian languages are spoken in the country around the lower courses of the St. Joseph and Aroa rivers, and are thus in immediate contact with the Papuan languages spoken about the upper waters. These Melanesian languages are the Mekeo, Kuni and Pokau. It is, therefore, of some importance to note whether any apparently non-Melanesian elements in these languages may be traced to the influence of the neighbouring Papuan tongues.

Three Melanesian languages are spoken in the area around the lower parts of the St. Joseph and Aroa rivers, and are in direct contact with the Papuan languages spoken in the upper regions. These Melanesian languages are Mekeo, Kuni, and Pokau. Therefore, it’s important to observe whether any seemingly non-Melanesian elements in these languages can be linked to the influence of the nearby Papuan languages.

In Grammar the only non-Melanesian characteristic which appears is the preceding of the substantive by the genitive, but in the vocabularies a few correspondences are found.

In grammar, the only non-Melanesian feature that shows up is the genitive coming before the noun, but in the vocabularies, a few matches can be found.

Bamboo Pokau, ileile; Fuyuge, ele; Afoa, ila. Sinaugoro, tobo; Korono, tobo. Kuni, bioni; Mekeo, piengi; Fuyuge, bione.
Big Kuni, galoa; Afoa, kalowo.
Bird Mekeo, inei; Afoa, kile; Oru Lopiko, ite.
Breast Pokau, pede; Oru Lopiko, apetei.
Chest Mekeo, olanga; Oru Lopiko, ulako.
Couch Kuni, itsifu; Tauata, itsifu.
Crocodile Roro, puaea; Kabadi, ua; Fuyuge, fua.
Dog Pokau, oveka; Kuni, ojame, obeka; Fuyuge, oi(e); Afoa, kovela.
Fork Kuni, ini; Tauata, ini.
Girdle Kuni, afafa; Tauata, afafe.
Hammock Kuni, totoe; Fuyuge, sosoe; Tauata, totolo; Oru Lopiko, totoki.
Head Mekeo, kangia; Oru Lopiko, kakuo.
Hill Mekeo, iku; Fuyuge, ku(me).
House Mekeo, ea; Fuyuge, e(me).
Knife Mekeo, aiva; Kuni, atsiva; Tauata, tiveya; Oru Lopiko, vetsi.
Many Kuni, talelea; Afoa, talele; Fuyuge, talele.
Rope Mekeo, ue; Korona, yu.
Spoon Kuni, nima; Tauata, dima.
Sweet Potato Kuni, gubea; Fuyuge, kupa, gupe; Afoa, gupe.
White Mekeo, foenga; Korona, foa.

But there are many apparently non-Melanesian words in Mekeo, Kuni and Pokau, which are different in each language, and cannot be traced to the neighbouring [352]Papuan. The inference is that such words may be remnants of other Papuan tongues spoken in the St. Joseph and Aroa Basins, which have been absorbed by the immigrant Melanesian speech.

But there are many words in Mekeo, Kuni, and Pokau that seem to be non-Melanesian, which differ in each language and can't be traced back to the neighboring [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Papuan. The conclusion is that these words might be remnants of other Papuan languages spoken in the St. Joseph and Aroa Basins, which have been integrated into the Melanesian language brought by immigrants.

Only three Melanesian words in the list appear to have been adopted by the Papuans. These are: Tauata nau (pe), earthen dish, which is Kuni, Motu, Pokau, &c., nau; Fuyuge asi boat, Pokau and Motu asi; and Fuyuge bara, paddle, the Motu, Kabadi bara, Mekeo fanga, oar. The Fuyuge kokole fowl is also probably the Mekeo kokolo.

Only three Melanesian words from the list seem to have been adopted by the Papuans. These are: Tauata nau (pe), an earthen dish, which is Kuni, Motu, Pokau, etc., nau; Fuyuge asi for boat, found in Pokau and Motu as asi; and Fuyuge bara for paddle, which corresponds to the Motu, Kabadi bara, and Mekeo fanga for oar. The Fuyuge kokole for fowl is also likely the Mekeo kokolo.


1 British New Guinea Vocabularies. London: The Society for Promoting Christian Knowledge.

1 British New Guinea Vocabularies. London: The Society for Promoting Christian Knowledge.

2 A Comparative Vocabulary of the Dialects of British New Guinea. Compiled by Sidney H. Ray. London, 1895.

2 A Comparative Vocabulary of the Dialects of British New Guinea. Compiled by Sidney H. Ray. London, 1895.

3 Annual Report on British New Guinea. 1896–7, p. 13.

3 Annual Report on British New Guinea. 1896–7, p. 13.

4 Annual Report on British New Guinea. 1897–8, p. 35.

4 Annual Report on British New Guinea. 1897–8, p. 35.

5 British New Guinea. Annual Report for the Year ending 30th June, 1906. p. 93.

5 British New Guinea. Annual Report for the Year ending 30th June, 1906. p. 93.

6 Anthropos II, Heft 6. pp. 1016–1021.

6 Anthropos II, Issue 6. pp. 1016–1021.

7 In comparing I have omitted the non-essential syllable.

7 In my comparison, I have left out the unnecessary syllable.

8 Anthropos, II. Heft 6, pp. 1009–1021.

8 Anthropos, vol. II, no. 6, pp. 1009–1021.

9 Op. cit., p. 1009.

9 See above., p. 1009.

10 Op. cit., pp. 1016–1021.

10 See above, pp. 1016–1021.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Plates

Plate 1.

Kuni Scenery.

Kuni Scenery.

Kuni Scenery.

Kuni Views.

Plate 2.

Mafulu Scenery.

Mafulu Scenery.

Mafulu Scenery.

Mafulu Landscape.

Plate 3.

Skull A.

Skull A.

Skull A.

Skull A.

Plate 4.

Skull C.

Skull C.

Skull C.

Skull C.

Plate 5.

Husband, Wife and Child.

Husband, Wife and Child.

Husband, Wife and Child.

Family.

Plate 6.

Man and Two Women.

Man and Two Women.

Man and Two Women.

Man and Two Women.

Plate 7.

Man, Young Man and Boy.

Man, Young Man and Boy.

Man, Young Man and Boy.

Man, Young Man, and Boy.

Plate 8.

Man, Young Man and Boy.

Man, Young Man and Boy.

Man, Young Man and Boy.

Man, Young Man, and Boy.

Plate 9.

Different Types of Men.

Different Types of Men.

Different Types of Men.

Types of Men.

Plate 10.

An Unusual Type.

An Unusual Type.

An Unusual Type.

A Unique Type.

Plate 11.

Two Unusual Types.

Two Unusual Types.

Two Unusual Types.

Two Unique Types.

Plate 12.

Two Unusual Types.

Two Unusual Types.

Two Unusual Types.

Two Uncommon Types.

Plate 13.

Fig. 1. Section of Man’s Perineal Band.

Fig. 1. Section of Man’s Perineal Band.

Fig. 2. Decoration near end of Woman’s Perineal Band.

Fig. 2. Decoration near the end of the Woman’s Perineal Band.

Fig. 3. Section of Woman’s Perineal Band.

Fig. 3. Section of Woman’s Perineal Band.

Fig. 4. Section of Man’s or Woman’s Dancing Ribbon.

Fig. 4. Section of Man's or Woman's Dancing Ribbon.

Plate 14.

Fig. 1. Belt No. 1.

Fig. 1. Belt #1.

Fig. 2. Belt No. 3.

Fig. 2. Belt #3.

Fig. 3. Belt No. 4.

Fig. 3. Belt #4.

Plate 15.

Fig. 1. Belt No. 5 (one end only).

Fig. 1. Belt No. 5 (one end only).

Fig. 2. Belt No. 6 (one end only).

Fig. 2. Belt No. 6 (one end only).

Fig. 3. Belt No. 7.

Fig. 3. Belt #7.

Plate 16.

A General Group.

A General Group.

A General Group.

A General Team.

Plate 17.

A Young Chief’s Sister decorated for a Dance.

A Young Chief’s Sister decorated for a Dance.

A Young Chief’s Sister decorated for a Dance.

A Young Chief’s Sister Dressed Up for a Dance.

Plate 18.

Women wearing Illness Recovery Capes.

Women wearing Illness Recovery Capes.

Women wearing Illness Recovery Capes.

Women wearing Recovery Capes.

Plate 19.

Women wearing Illness Recovery Capes.

Women wearing Illness Recovery Capes.

Women wearing Illness Recovery Capes.

Women wearing illness recovery capes.

Plate 20.

Fig. 1. Ear-rings.

Fig. 1. Earrings.

Fig. 2. Jew’s Harp.

Fig. 2. Jaw Harp.

Fig. 3. Hair Fringe.

Fig. 3. Bangs.

Plate 21.

Man, Woman, and Children.

Man, Woman, and Children.

Man, Woman, and Children.

Man, Woman, and Kids.

Plate 22.

A Little Girl with Head Decorations.

A Little Girl with Head Decorations.

A Little Girl with Head Decorations.

A Little Girl with Hair Accessories.

Plate 23.

A Little Girl with Head Decorations.

A Little Girl with Head Decorations.

A Little Girl with Head Decorations.

A Little Girl with Head Decorations.

Plate 24.

Figs. 1, 2, 5, and 6. Women’s Hair Plaits decorated with European Beads, Shells, Shell Discs, Dog’s Tooth, and Betel Nut Fruit.

Figs. 1, 2, 5, and 6. Women's hair braids adorned with European beads, shells, shell discs, dog's tooth, and betel nut fruit.

Fig. 3. Man’s Hair Plait with Cane Pendant.

Fig. 3. Man's Hair Braid with Cane Decoration.

Fig. 4. Man’s Hair Plait with Betel Nut Pendant.

Fig. 4. Man's Hair Braid with Betel Nut Pendant.

Plate 25.

Fig. 1. Leg Band.

Fig. 1. Leg Band.

Figs. 2 and 4. Women’s Hair Plaits decorated with Shells and Dogs’ Teeth.

Figs. 2 and 4. Women’s Hair Braids decorated with Shells and Dog Teeth.

Fig. 3. Bone Implement used (as a fork) for Eating.

Fig. 3. Bone tool used (as a fork) for eating.

Plate 26.

Group of Women.

Group of Women.

Group of Women.

Group of Women.

(The one at the end to the right has the mourning string necklace, worn by the nearest relative.)

(The one at the end to the right has the mourning string necklace, worn by the closest relative.)

Plate 27.

A Young Woman.

A Young Woman.

A Young Woman.

A Young Woman.

Plate 28.

Two Women.

Two Women.

Two Women.

Two Women.

Plate 29.

Two Women.

Two Women.

Two Women.

Two Women.

(Mourning shell necklace worn by woman to right.)

(Mourning shell necklace worn by the woman to the right.)

Plate 30.

Fig. 1. Mourning String Necklace.

Fig. 1. Mourning String Necklace.

Fig. 2. Comb.

Fig. 2. Hair comb.

Fig. 3. Pig’s Tail Ornament for Head.

Fig. 3. Pig Tail Ornament for Head.

Fig. 4. Whip Lash Head Ornament.

Fig. 4. Whip Lash Head Ornament.

Fig. 5. Forehead Ornament.

Fig. 5. Forehead Accessory.

Plate 31.

Necklaces.

Necklaces.

Necklaces.

Necklaces.

Plate 32.

A Necklace.

A Necklace.

A Necklace.

A necklace.

Plate 33.

Necklaces.

Necklaces.

Necklaces.

Necklaces.

(The middle one is the mourning shell necklace.)

(The middle one is the mourning shell necklace.)

Plate 34.

Fig. 1. Armlet No. 5.

Fig. 1. Armlet #5.

Fig. 2. Armlet No. 4.

Fig. 2. Armlet #4.

Fig. 3. Armlet No. 2.

Fig. 3. Armlet #2.

Fig. 4. Armlet No. 1.

Fig. 4. Armband No. 1.

Plate 35.

Woman wearing Dancing Apron.

Woman wearing Dancing Apron.

Woman wearing Dancing Apron.

Woman in Dancing Apron.

Plate 36.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Dancing Apron Decoration.

Plate 37.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Dancing Apron Decoration.

Plate 38.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Dancing Apron Decoration.

Plate 39.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Dancing Apron Decoration.

Plate 40.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Dancing Apron Decoration.

Plate 41.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Dancing Apron Decoration.

Plate 42.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Decorated Dancing Apron.

Plate 43.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Decoration of Dancing Apron.

Dancing Apron Decoration.

(Plate 43 is of an unusual form.)

(Plate 43 has a unique shape.)

Plate 44.

Head Feather Ornaments.

Head Feather Ornaments.

Head Feather Ornaments.

Head Feather Accessories.

Plate 45.

Head Feather Ornaments.

Head Feather Ornaments.

Head Feather Ornaments.

Head feather accessories.

Plate 46.

Fig. 1. Head Feather Ornament.

Fig. 1. Head Feather Accessory.

Fig. 2. Back Feather Ornament.

Fig. 2. Back Feather Accessory.

Plate 47.

Plaited Head feather Frames.

Plaited Head feather Frames.

Plaited Head feather Frames.

Braided Head feather Frames.

Plate 48.

Mother and Baby.

Mother and Baby.

Mother and Baby.

Mom and Baby.

Plate 49.

At the Spring.

At the Spring.

At the Spring.

In Spring.

Plate 50.

A Social Gathering.

A Social Gathering.

A Social Gathering.

A social event.

Plate 51.

Fig. 1. Small Smoking Pipe (an unusual form).

Fig. 1. Small Smoking Pipe (a unique design).

Fig. 2. Pig-bone Scraping Implement.

Fig. 2. Pig Bone Scraper.

Fig. 3. Stone Bark Cloth Beater.

Fig. 3. Stone Bark Cloth Beater.

Fig. 4. Drilling Implement.

Fig. 4. Drilling Tool.

Fig. 5. Bamboo Knife.

Bamboo Knife.

Figs. 6 and 7. Lime Gourds (used for betel chewing).

Figs. 6 and 7. Lime Gourds (used for chewing betel).

Plate 52.

Fig. 1. Wooden Dish.

Fig. 1. Wooden Plate.

Figs. 2 and 3. Water-Carrying Gourds.

Figs. 2 and 3. Water-Carrying Gourds.

Plate 53.

Fig. 1. Bag No. 3.

Fig. 1. Bag #3.

Fig. 2. Bag No. 4.

Fig. 2. Bag #4.

Fig. 3. Bag No. 6.

Fig. 3. Bag #6.

Plate 54.

Village of Salube and Surrounding Country.

Village of Salube and Surrounding Country.

Village of Salube and Surrounding Country.

Village of Salube and Surrounding Area.

Plate 55.

Village of Seluku, with Chief’s Emone at End and Remains of Broken-down Burial Platform in Middle.

Village of Seluku, with Chief’s Emone at End and Remains of Broken-down Burial Platform in Middle.

Village of Seluku, with Chief’s Emone at End and Remains of Broken-down Burial Platform in Middle.

Village of Seluku, featuring Chief Emone at one end and the remains of a collapsed burial platform in the center.

Plate 56.

Village of Amalala, with Chief’s Emone at End.

Village of Amalala, with Chief’s Emone at End.

Village of Amalala, with Chief’s Emone at End.

Village of Amalala, with Chief Emone at the End.

Plate 57.

Village of Amalala (looking in other direction) with Secondary Emone at End.

Village of Amalala (looking in other direction) with Secondary Emone at End.

Village of Amalala (looking in other direction) with Secondary Emone at End.

Village of Amalala (looking in the other direction) with Secondary Emone at the end.

Plate 58.

Village of Malala, with Secondary Emone at End and Ordinary Grave and Burial Platform of Chief’s Child in Right Foreground.

Village of Malala, with Secondary Emone at End and Ordinary Grave and Burial Platform of Chief’s Child in Right Foreground.

Village of Malala, with Secondary Emone at End and Ordinary Grave and Burial Platform of Chief’s Child in Right Foreground.

Village of Malala, with Secondary Emone at the end and the ordinary grave and burial platform of the chief’s child in the right foreground.

Plate 59.

Village of Uvande, with Chief’s Emone at End.

Village of Uvande, with Chief’s Emone at End.

Village of Uvande, with Chief’s Emone at End.

Village of Uvande, with Chief Emone at the End.

Plate 60.

Village of Biave, with Chief’s Emone at End and Burial Platform of Chief’s Child in Middle.

Village of Biave, with Chief’s Emone at End and Burial Platform of Chief’s Child in Middle.

Village of Biave, with Chief’s Emone at End and Burial Platform of Chief’s Child in Middle.

Village of Biave, with Chief Emone at one end and the burial platform of the Chief's child in the middle.

Plate 61.

Chief’s Emone in Village of Amalala.

Chief’s Emone in Village of Amalala.

Chief’s Emone in Village of Amalala.

Chief’s Emone in Village of Amalala.

Plate 62.

Chief’s Emone in Village of Malala.

Chief’s Emone in Village of Malala.

Chief’s Emone in Village of Malala.

Chief’s Emone in the Village of Malala.

Plate 63.

House in Village of Malala.

House in Village of Malala.

House in Village of Malala.

House in Malala Village.

Plate 64.

House in Village of Levo, with Child’s Excrement Receptacle to Left.

House in Village of Levo, with Child’s Excrement Receptacle to Left.

House in Village of Levo, with Child’s Excrement Receptacle to Left.

House in the Village of Levo, with a child’s waste container on the left.

Plate 65.

Suspension Bridge over St. Joseph River (form used for broad rivers).

Suspension Bridge over St. Joseph River (form used for broad rivers).

Suspension Bridge over St. Joseph River (form used for broad rivers).

Suspension Bridge over the St. Joseph River (design used for wide rivers).

Plate 66.

Bridge over Aduala River (form used for narrow rivers).

Bridge over Aduala River (form used for narrow rivers).

Bridge over Aduala River (form used for narrow rivers).

Bridge over Aduala River (form used for narrow rivers).

Plate 67.

Scene at Big Feast in Village of Amalala.

Scene at Big Feast in Village of Amalala.

Scene at Big Feast in Village of Amalala.

Scene at Big Feast in the Village of Amalala.

Plate 68.

Row of Killed Pigs at Big Feast at Village of Amalala.

Row of Killed Pigs at Big Feast at Village of Amalala.

Row of Killed Pigs at Big Feast at Village of Amalala.

Row of Slaughtered Pigs at the Grand Feast in the Village of Amalala.

Plate 69.

Scene at Village of Seluku during Preparations for Big Feast.

Scene at Village of Seluku during Preparations for Big Feast.

Scene at Village of Seluku during Preparations for Big Feast.

Scene at the Village of Seluku during Preparations for the Big Feast.

(Platform graves of Chief and Chief’s child in middle.)

(Platform graves of Chief and Chief’s child in the middle.)

Plate 70.

Scene at Big Feast at Village of Seluku.

Scene at Big Feast at Village of Seluku.

Scene at Big Feast at Village of Seluku.

Scene at the Big Feast in the Village of Seluku.

(Showing head feather erections and back feather ornaments.)

(Showing head feather erections and back feather ornaments.)

Plate 71.

Young Girl Ornamented for Perineal Band Ceremony.

Young Girl Ornamented for Perineal Band Ceremony.

Young Girl Ornamented for Perineal Band Ceremony.

Young Girl Decorated for Perineal Band Ceremony.

Plate 72.

Feast at Perineal Band Ceremony.

Feast at Perineal Band Ceremony.

Feast at Perineal Band Ceremony.

Feast at Perineal Band Ceremony.

Plate 73.

Fig. 1. Point of War Spear (round in section).

Fig. 1. Point of War Spear (circular in cross-section).

Fig. 2. Point of War Spear (square in section).

Fig. 2. Point of War Spear (square in section).

Fig. 3. Point of War Spear (triangular in section and barbed).

Fig. 3. War Spear Tip (triangular in shape and barbed).

Fig. 4. Point of War Arrow.

Fig. 4. Point of War Arrow.

Fig. 5. Point of Bird Shooting Arrow.

Fig. 5. Point of Bird Shooting Arrow.

Plate 74.

Fig. 1. Bow.

Fig. 1. Bow.

Fig. 2. Shield (outside).

Fig. 2. Shield (exterior).

Fig. 3. Shield (inside).

Fig. 3. Shield (interior).

Plate 75.

Fig. 1. Club (pineapple type of head).

Fig. 1. Club (pineapple-shaped top).

Fig. 2. Club (disc type of head).

Fig. 2. Club (disk-shaped top).

Fig. 3. Drum.

Fig. 3. Drum.

Fig. 4. Adze.

Fig. 4. Axe.

Plate 76.

Fishing Weir.

Fishing Weir.

Fishing Weir.

Fishing Weir.

Plate 77.

Planting Yams in Garden.

Planting Yams in Garden.

Planting Yams in Garden.

Planting Yams in the Garden.

Plate 78.

Collecting Sweet Potatoes in Garden.

Collecting Sweet Potatoes in Garden.

Collecting Sweet Potatoes in Garden.

Harvesting Sweet Potatoes in Garden.

Plate 79.

Hammering Bark Cloth.

Hammering Bark Cloth.

Hammering Bark Cloth.

Making Bark Cloth.

Plate 80.

The Ine Pandanus.

The Ine Pandanus.

The Ine Pandanus.

The Ine Pandanus.

Plate 81.

Mafulu Network.

Mafulu Network.

Mafulu Network.

Mafulu Network.

Plate 82.

Funeral Feast (not of Chief). Guest Assembled to commence Dance down Village Enclosure.

Funeral Feast (not of Chief). Guest Assembled to commence Dance down Village Enclosure.

Funeral Feast (not of Chief). Guest Assembled to commence Dance down Village Enclosure.

Funeral Feast (not for Chief). Guests Gathered to start Dance in Village Enclosure.

Plate 83.

The same Funeral Feast. Guest Chief Dancing down Village Enclosure.

The same Funeral Feast. Guest Chief Dancing down Village Enclosure.

The same Funeral Feast. Guest Chief Dancing down Village Enclosure.

The same Funeral Feast. Guest Chief dancing around the village enclosure.

Plate 84.

Platform Grave of Chief’s Child at Back. Ordinary Grave in Front.

Platform Grave of Chief’s Child at Back. Ordinary Grave in Front.

Platform Grave of Chief’s Child at Back. Ordinary Grave in Front.

Platform Grave of Chief’s Child at the Back. Regular Grave in Front.

Plate 85.

Group of Platform Graves of Chiefs and their Relations.

Group of Platform Graves of Chiefs and their Relations.

Group of Platform Graves of Chiefs and their Relations.

Group of Platform Graves of Chiefs and Their Relatives.

Plate 86.

Platform Grave of a Chief’s Child.

Platform Grave of a Chief’s Child.

Platform Grave of a Chief’s Child.

Platform Grave of a Chief’s Child.

Plate 87.

The Gabi Fig Tree, in which Chiefs’ Burial Boxes are Placed and which is Generally Believed to be Haunted by Spirits (the tree).

The Gabi Fig Tree, in which Chiefs’ Burial Boxes are Placed and which is Generally Believed to be Haunted by Spirits (the tree).

The Gabi Fig Tree, in which Chiefs’ Burial Boxes are Placed and which is Generally Believed to be Haunted by Spirits (the tree).

The Gabi Fig Tree, where Chiefs’ Burial Boxes are kept and which is commonly thought to be haunted by spirits.

Plate 88.

The Gabi Fig Tree, in which Chiefs’ Burial Boxes are Placed and which is Generally Believed to be Haunted by Spirits (the remains of a box in its branches).

The Gabi Fig Tree, in which Chiefs’ Burial Boxes are Placed and which is Generally Believed to be Haunted by Spirits (the remains of a box in its branches).

The Gabi Fig Tree, in which Chiefs’ Burial Boxes are Placed and which is Generally Believed to be Haunted by Spirits (the remains of a box in its branches).

The Gabi Fig Tree, where Chiefs' Burial Boxes are placed and which is commonly thought to be haunted by spirits (with remnants of a box in its branches).

Plate 89.

The Remains of a Chief’s Burial Platform which has Collapsed, and beneath which his Skull and Some of His Bones are interred Underground.

The Remains of a Chief’s Burial Platform which has Collapsed, and beneath which his Skull and Some of His Bones are interred Underground.

The Remains of a Chief’s Burial Platform which has Collapsed, and beneath which his Skull and Some of His Bones are interred Underground.

The Remains of a Chief’s Burial Platform that has Collapsed, under which his Skull and Some of His Bones are buried Underground.

Plate 90.

An Emone to which are hung the Skulls and some of the Bones from Chiefs’ Burial Platforms which have Collapsed.

An Emone to which are hung the Skulls and some of the Bones from Chiefs’ Burial Platforms which have Collapsed.

An Emone to which are hung the Skulls and some of the Bones from Chiefs’ Burial Platforms which have Collapsed.

An Emone where the skulls and some bones from chiefs' burial platforms that have collapsed are hung.

Plate 91.

A House with Receptacle for Child’s Excrement.

A House with Receptacle for Child’s Excrement.

A House with Receptacle for Child’s Excrement.

A House with a Place for Children's Waste.



        
        
    
Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!