This is a modern-English version of Alroy: The Prince of the Captivity, originally written by Disraeli, Benjamin, Earl of Beaconsfield. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.





ALROY

OR

THE PRINCE OF THE CAPTIVITY





By Benjamin Disraeli

width="100%" />
Cover
Alroy-frontis-174
Frontis-label














AUTHOR’S PREFACE

Being at Jerusalem in the year 1831, and visiting the traditionary tombs of the Kings of Israel, my thoughts recurred to a personage whose marvellous career had, even in boyhood, attracted my attention, as one fraught with the richest materials of poetic fiction. And I then commenced these pages that should commemorate the name of Alroy. In the twelfth century, when he arose, this was the political condition of the East:

Being in Jerusalem in 1831 and visiting the traditional tombs of the Kings of Israel, I found myself thinking about a remarkable figure whose incredible story had caught my interest even as a child, filled with the potential for poetic storytelling. It's here that I began these pages to honor the name of Alroy. In the twelfth century, when he emerged, this was the political situation in the East:

The Caliphate was in a state of rapid decay. The Seljukian Sultans, who had been called to the assistance of the Commanders of the Faithful, had become, like the Mayors of the palace in France, the real sovereigns of the Empire. Out of the dominions of the successors of the Prophet, they had carved four kingdoms, which conferred titles on four Seljukian Princes, to wit, the Sultan of Bagdad, the Sultan of Persia, the Sultan of Syria, and the Sultan of Roum, or Asia Minor.

The Caliphate was falling apart quickly. The Seljukian Sultans, who were called to help the Commanders of the Faithful, had become, like the Mayors of the palace in France, the true rulers of the Empire. From the lands of the Prophet’s successors, they formed four kingdoms, which granted titles to four Seljukian Princes: the Sultan of Baghdad, the Sultan of Persia, the Sultan of Syria, and the Sultan of Roum, or Asia Minor.

But these warlike princes, in the relaxed discipline and doubtful conduct of their armies, began themselves to evince the natural effects of luxury and indulgence. They were no longer the same invincible and irresistible warriors who had poured forth from the shores of the Caspian over the fairest regions of the East; and although they still contrived to preserve order in their dominions, they witnessed with ill-concealed apprehension the rising power of the Kings of Karasmé, whose conquests daily made their territories more contiguous.

But these battle-hungry princes, through the relaxed discipline and questionable behavior of their armies, started to show the obvious effects of luxury and indulgence. They were no longer the same unbeatable and unstoppable warriors who had come from the shores of the Caspian and swept across the beautiful regions of the East; and even though they still managed to keep order in their lands, they watched with barely concealed anxiety as the Kings of Karasmé grew stronger, with their conquests bringing their territories closer every day.

With regard to the Hebrew people, it should be known that, after the destruction of Jerusalem, the Eastern Jews, while they acknowledged the supremacy of their conquerors, gathered themselves together for all purposes of jurisdiction, under the control of a native ruler, a reputed descendant of David, whom they dignified with the title of ‘The Prince of the Captivity.’ If we are to credit the enthusiastic annalists of this imaginative people, there were periods of prosperity when the Princes of the Captivity assumed scarcely less state and enjoyed scarcely less power than the ancient Kings of Judah themselves. Certain it is that their power increased always in an exact proportion to the weakness of the Caliphate, and, without doubt, in some of the most distracted periods of the Arabian rule, the Hebrew Princes rose into some degree of local and temporary importance. Their chief residence was Bagdad, where they remained until the eleventh century, an age fatal in Oriental history, from the disasters of which the Princes of the Captivity were not exempt. They are heard of even in the twelfth century. I have ventured to place one at Hamadan, which was a favourite residence of the Hebrews, from being the burial-place of Esther and Mordecai.

Regarding the Hebrew people, it's important to note that after the destruction of Jerusalem, the Eastern Jews, while recognizing the dominance of their conquerors, came together for all legal matters under the leadership of a local ruler, a recognized descendant of David, whom they called ‘The Prince of the Captivity.’ If we are to believe the passionate historians of this imaginative group, there were times of prosperity when the Princes of the Captivity held nearly as much authority and enjoyed nearly as much prestige as the ancient Kings of Judah themselves. It’s clear that their power grew in direct proportion to the decline of the Caliphate, and undoubtedly, during some of the most chaotic times of Arabian rule, the Hebrew Princes gained a level of local and temporary significance. Their main residence was Baghdad, where they stayed until the eleventh century, a period that proved disastrous in Oriental history, and the Princes of the Captivity were not spared from its hardships. They are still mentioned in the twelfth century. I have taken the liberty of placing one in Hamadan, a favored home for the Hebrews, due to it being the burial site of Esther and Mordecai.

With regard to the supernatural machinery of this romance, it is Cabalistical and correct. From the Spirits of the Tombs to the sceptre of Solomon, authority may be found in the traditions of the Hebrews for the introduction of all these spiritual agencies.

With respect to the supernatural elements of this story, they are mystical and appropriate. From the spirits of the graves to the scepter of Solomon, the authority for including all these spiritual forces can be traced back to the traditions of the Hebrews.

Grosvenor Gate: July, 1845.

Grosvenor Gate: July 1845.










A L R O Y

Page001




CHAPTER I.

    A Great Day for Israel.
A Fantastic Day for Israel.

THE cornets sounded a final flourish as the Prince of the Captivity dismounted from his white mule; his train shouted as if they were once more a people; and, had it not been for the contemptuous leer which played upon the countenances of the Moslem bystanders, it might have been taken for a day of triumph rather than of tribute.

THE cornets played a final flourish as the Prince of the Captivity got off his white mule; his entourage cheered as if they were a people again; and, if it weren't for the contemptuous smirks on the faces of the Muslim onlookers, it could have been seen as a day of celebration rather than a day of tribute.

‘The glory has not departed!’ exclaimed the venerable Bostenay, as he entered the hall of his mansion. ‘It is not as the visit of Sheba unto Solomon; nevertheless the glory has not yet departed. You have done well, faithful Caleb.’ The old man’s courage waxed more vigorous, as each step within his own walls the more assured him against the recent causes of his fear, the audible curses and the threatened missiles of the unbelieving mob.

‘The glory has not left us!’ exclaimed the elderly Bostenay as he walked into the hall of his mansion. ‘It’s not quite like the visit of Sheba to Solomon; still, the glory hasn’t departed yet. You’ve done well, loyal Caleb.’ The old man’s courage grew stronger with every step he took inside his own home, reassuring him against the recent sources of his fear: the loud curses and the threatening projectiles from the angry mob.

‘It shall be a day of rejoicing and thanksgiving!’ continued the Prince; ‘and look, my faithful Caleb, that the trumpeters be well served. That last flourish was bravely done. It was not as the blast before Jericho; nevertheless, it told that the Lord of Hosts was for us. How the accursed Ishmaelites started! Did you mark, Caleb, that tall Turk in green upon my left? By the sceptre of Jacob, he turned pale! Oh! it shall be a day of rejoicing and thanksgiving! And spare not the wine, nor the flesh-pots for the people. Look you to this, my child, for the people shouted bravely and with a stout voice. It was not as the great shout in the camp when the ark returned; nevertheless, it was boldly done, and showed that the glory had not yet departed. So spare not the wine, my son, and drink to the desolation of Ishmael in the juice which he dare not quaff.’

‘It’s going to be a day of celebration and gratitude!’ the Prince continued; ‘and look, my loyal Caleb, make sure the trumpeters are well taken care of. That last flourish was brilliantly done. It wasn’t like the blast before Jericho; still, it showed that the Lord of Hosts is with us. Did you see how the cursed Ishmaelites jumped? Did you notice that tall Turk in green to my left? By the scepter of Jacob, he looked pale! Oh! it’s going to be a day of celebration and gratitude! And don’t hold back on the wine or the feasts for the people. Keep an eye on this, my child, because the people shouted proudly and loudly. It wasn’t like the great shout in the camp when the ark returned; still, it was done with courage and showed that glory has not yet left us. So don’t hold back on the wine, my son, and drink to the downfall of Ishmael in the cup that he wouldn’t dare to drink.’

‘It has indeed been a great day for Israel!’ exclaimed Caleb, echoing his master’s exultation.

‘It has really been an amazing day for Israel!’ Caleb shouted, echoing his master's excitement.

‘Had the procession been forbidden,’ continued Bostenay, ‘had it been reserved for me of all the princes to have dragged the accursed tribute upon foot, without trumpets and without guards, by this sceptre, my good Caleb, I really think that, sluggishly as this old blood now runs, I would—— But it is needless now to talk; the God of our fathers hath been our refuge.’

‘If the procession had been banned,’ Bostenay continued, ‘if I had been the only one among the princes forced to carry the cursed tribute on foot, without trumpets and without guards, then by this scepter, my good Caleb, I honestly believe that, even with this old blood running sluggishly now, I would—— But there's no need to talk about it anymore; the God of our fathers has been our refuge.’

‘Verily, my lord, we were as David in the wilderness of Ziph; but now we are as the Lord’s anointed in the stronghold of Engedi!’

‘Truly, my lord, we were like David in the wilderness of Ziph; but now we are like the Lord’s chosen ones in the stronghold of Engedi!’

‘The glory truly has not yet utterly departed,’ resumed the Prince in a more subdued tone; ‘yet if—— I tell you what, Caleb; praise the Lord that you are young.’

‘The glory really hasn’t completely faded away yet,’ the Prince continued, speaking in a quieter tone; ‘but if—— I’ll tell you this, Caleb; thank the Lord that you’re young.’

‘My Prince too may yet live to see the good day.’

‘My Prince might still live to see better days.’

‘Nay, my child, you misinterpret me. Your Prince has lived to see the evil day. ‘Twas not of the coming that I thought when I bid you praise the Lord because you were young, the more my sin. I was thinking, Caleb, that if your hair was as mine, if you could recollect, like me, the days that are gone by, the days when it needed no bride to prove we were princes,«the glorious days when we led captivity captive; I was thinking, I say, my son, what a gainful heritage it is to be born after the joys that have passed away.’

‘No, my child, you misunderstand me. Your Prince has lived to see a terrible day. It wasn’t about the future I had in mind when I told you to praise the Lord because you were young—my sin grows greater. I was thinking, Caleb, that if your hair was like mine, if you could remember, like I do, the days that have gone by, the days when we didn’t need a bride to prove we were princes, the glorious days when we triumphed over captivity; I was thinking, I say, my son, what a valuable heritage it is to be born after the joys that have faded away.’

‘My father lived at Babylon,’ said Caleb. ‘Oh! name it not! name it not!’ exclaimed the old chieftain. ‘Dark was the day that we lost that second Zion! We were then also slaves to the Egyptian; but verily we ruled over the realm of Pharaoh. Why, Caleb, Caleb, you who know all, the days of toil, the nights restless as a love-sick boy’s, which it has cost your Prince to gain permission to grace our tribute-day with the paltry presence of half-a-dozen guards; you who know all my difficulties, who have witnessed all my mortifications, what would you say to the purse of dirhems, surrounded by seven thousand scimitars?’

‘My father lived in Babylon,’ said Caleb. ‘Oh! don’t mention it! don’t mention it!’ exclaimed the old leader. ‘It was a dark day when we lost that second Zion! We were also slaves to the Egyptians back then, but we truly ruled over Pharaoh’s land. Why, Caleb, Caleb, you who know everything, the days of hard work, the nights as restless as a lovesick boy’s, that it took your Prince to get permission to honor our tribute day with the meager presence of just a handful of guards; you who know all my struggles, who have seen all my embarrassments, what would you say to the purse of dirhems, surrounded by seven thousand scimitars?’

‘Seven thousand scimitars!’ ‘Not one less; my father flourished one.’ ‘It was indeed a great day for Israel!’ ‘Nay, that is nothing. When old Alroy was prince, old David Alroy, for thirty years, good Caleb, thirty long years we paid no tribute to the Caliph.’

‘Seven thousand scimitars!’ ‘Not a single one less; my father wielded one.’ ‘It was truly a great day for Israel!’ ‘No, that’s nothing. When old Alroy was prince, old David Alroy, for thirty years, good Caleb, we paid no tribute to the Caliph for thirty long years.’

‘No tribute! no tribute for thirty years! What marvel then, my Prince, that the Philistines have of late exacted interest?’

‘No tribute! No tribute for thirty years! What a surprise then, my Prince, that the Philistines have recently demanded interest?’

‘Nay, that is nothing,’ continued old Bostenay, unmindful of his servant’s ejaculations. ‘When Moctador was Caliph, he sent to the same Prince David, to know why the dirhems were not brought up, and David immediately called to horse, and, attended by all the chief people, rode to the palace, and told the Caliph that tribute was an acknowledgment made from the weak to the strong to insure protection and support; and, inasmuch as he and his people had garrisoned the city for ten years against the Seljuks, he held the Caliph in arrear.’

‘No, that’s nothing,’ continued old Bostenay, ignoring his servant’s outbursts. ‘When Moctador was Caliph, he sent a message to Prince David to ask why the dirhems weren’t being collected. David immediately mounted his horse and, accompanied by all the important figures, rode to the palace. He told the Caliph that tribute is a recognition made by the weak to the strong to ensure protection and support; and since he and his people had defended the city for ten years against the Seljuks, he believed the Caliph owed him.’

‘We shall yet see an ass mount a ladder,’1 exclaimed Caleb, with uplifted eyes of wonder.

‘We will still see a donkey climb a ladder,’1 exclaimed Caleb, with uplifted eyes of wonder.

‘It is true, though,’ continued the Prince; ‘often have I heard my father tell the tale. He was then a child, and his mother held him up to see the procession return, and all the people shouted “The sceptre has not gone out of Jacob.”’

‘It’s true, though,’ the Prince continued; ‘I’ve often heard my father tell the story. He was just a kid, and his mother lifted him up to see the procession come back, and everyone shouted “The scepter hasn’t left Jacob.”’

‘It was indeed a great day for Israel.’

‘It was truly a wonderful day for Israel.’

‘Nay, that is nothing. I could tell you such things! But we prattle; our business is not yet done. You to the people; the widow and the orphan are waiting. Give freely, good Caleb, give freely; the spoils of the Canaanite are no longer ours, nevertheless the Lord is still our God, and, after all, even this is a great day for Israel. And, Caleb, Caleb, bid my nephew, David Alroy, know that I would speak with him.’

‘No, that's nothing. I could tell you so much more! But we're just chatting; our work isn't finished yet. Go to the people; the widow and the orphan are waiting. Give generously, good Caleb, give generously; the spoils of the Canaanite are no longer ours, yet the Lord is still our God, and, after all, this is still a great day for Israel. And, Caleb, Caleb, tell my nephew, David Alroy, that I want to talk to him.’

‘I will do all promptly, good master! We wondered that our honoured lord, your nephew, went not up with the donation this day.’

‘I’ll handle everything quickly, good sir! We were surprised that our esteemed lord, your nephew, didn’t come up with the donation today.’

‘Who bade you wonder? Begone, sir! How long are you to idle here? Away!

‘Who told you to be curious? Get lost, sir! How long are you going to waste time here? Go away!

‘They wonder he went not up with the tribute to-day. Ay! surely, a common talk. This boy will be our ruin, a prudent hand to wield our shattered sceptre. I have observed him from his infancy; he should have lived in Babylon. The old Alroy blood flows in his veins, a stiff-necked race. When I was a youth, his grandsire was my friend; I had some fancies then myself. Dreams, dreams! we have fallen on evil days, and yet we prosper. I have lived long enough to feel that a rich caravan, laden with the shawls of India and the stuffs of Samarcand, if not exactly like dancing before the ark, is still a goodly sight. And our hard-hearted rulers, with all their pride, can they subsist without us? Still we wax rich. I have lived to see the haughty Caliph sink into a slave viler far than Israel. And the victorious and voluptuous Seljuks, even now they tremble at the dim mention of the distant name of Arslan. Yet I, Bostenay, and the frail remnant of our scattered tribes, still we exist, and still, thanks to our God! we prosper. But the age of power has passed; it is by prudence now that we must flourish. The gibe and jest, the curse, perchance the blow, Israel now must bear, and with a calm or even smiling visage. What then? For every gibe and jest, for every curse, I’ll have a dirhem; and for every blow, let him look to it who is my debtor, or wills to be so. But see, he comes, my nephew! His grandsire was my friend. Methinks I look upon him now: the same Alroy that was the partner of my boyish hours. And yet that fragile form and girlish face but ill consort with the dark passions and the dangerous fancies, which, I fear, lie hidden in that tender breast. Well, sir?’

‘They’re wondering why he didn’t go up with the tribute today. Yeah! It’s definitely a common topic. This boy will be our downfall; we need a wise hand to control our broken scepter. I’ve watched him grow since he was a child; he should’ve lived in Babylon. The old Alroy blood runs in his veins, a stubborn lineage. When I was young, his grandfather was my friend; I had some dreams back then, too. Dreams, dreams! We’ve fallen on tough times, yet we still thrive. I’ve lived long enough to see that a rich caravan filled with Indian shawls and Samarcand fabrics, while not exactly like dancing before the ark, is still a beautiful sight. And our hard-hearted rulers, with all their arrogance, can they survive without us? Yet we continue to grow wealthy. I’ve witnessed the proud Caliph become a slave far worse than Israel. And even the victorious and indulgent Seljuks now tremble at the mere mention of the far-off name of Arslan. Still, I, Bostenay, and the fragile remnant of our scattered tribes, we still exist, and thanks to our God, we thrive. But the age of power has passed; now we must thrive through wisdom. Israel must now endure mockery, curses, and perhaps even blows, all with a calm or even smiling face. What then? For every joke and taunt, for every curse, I’ll collect a dirhem; and for every blow, let him beware who owes me, or intends to. But look, here comes my nephew! His grandfather was my friend. I feel like I’m looking at him now: the same Alroy who was my companion during my youth. Yet that delicate form and girlish face hardly match the dark passions and dangerous thoughts that, I fear, lie hidden in that tender heart. Well, sir?’

‘You want me, uncle?’

"Do you want me, uncle?"

‘What then? Uncles often want what nephews seldom offer.’

‘So what? Uncles usually want something that nephews rarely provide.’

‘I at least can refuse nothing; for I have naught to give.’

‘I can’t refuse anything; I have nothing to give.’

‘You have a jewel which I greatly covet.’ ‘A jewel! See my chaplet! You gave it me, my uncle; it is yours.’

‘You have a jewel that I really want.’ ‘A jewel! Look at my garland! You gave it to me, my uncle; it belongs to you.’

‘I thank you. Many a blazing ruby, many a soft and shadowy pearl, and many an emerald glowing like a star in the far desert, I behold, my child. They are choice stones, and yet I miss a jewel far more precious, which, when I gave you this rich chaplet, David, I deemed you did possess.’ ‘How do you call it, sir?’ ‘Obedience.’

‘I thank you. I see many shining rubies, many soft and shadowy pearls, and many emeralds glowing like stars in the distant desert, my child. They are fine gemstones, but I miss a jewel that’s far more valuable, which I believed you had when I gave you this beautiful garland, David.’ ‘What do you call it, sir?’ ‘Obedience.’

‘A word of doubtful import; for to obey, when duty is disgrace, is not a virtue.’

'A word with uncertain meaning; because to obey when duty is shameful is not a virtue.'

‘I see you read my thought. In a word, I sent for you to know, wherefore you joined me not to-day in offering our—our——’

‘I see you understood what I was thinking. To put it simply, I called for you to find out why you didn’t join me today in offering our—our——’

‘Tribute.’

‘Tribute.’

‘Be it so: tribute. Why were you absent?’ ‘Because it was a tribute; I pay none.’ ‘But that the dreary course of seventy winters has not erased the memory of my boyish follies, David, I should esteem you mad. Think you, because I am old, I am enamoured of disgrace, and love a house of bondage? If life were a mere question between freedom and slavery, glory and dishonour, all could decide. Trust me, there needs but little spirit to be a moody patriot in a sullen home, and vent your heroic spleen upon your fellow-sufferers, whose sufferings you cannot remedy. But of such stuff your race were ever made. Such deliverers ever abounded in the house of Alroy. And what has been the result? I found you and your sister orphan infants, your sceptre broken, and your tribes dispersed. The tribute, which now at least we pay like princes, was then exacted with the scourge and offered in chains. I collected our scattered people, I re-established our ancient throne, and this day, which you look upon as a day of humiliation and of mourning, is rightly considered by all a day of triumph and of feasting; for, has it not proved in the very teeth of the Ishmaelites, that the sceptre has not yet departed from Jacob?’

'So be it: tribute. Why were you absent?' 'Because it was a tribute; I don't pay any.' 'If the miserable passage of seventy winters hasn't wiped away the memory of my youthful mistakes, David, I would think you were crazy. Do you think that just because I'm old, I'm in love with disgrace and prefer a life of bondage? If life were simply about choosing between freedom and slavery, glory and dishonor, it would be an easy decision. Believe me, it takes very little courage to be a bitter patriot in a gloomy home, complaining about your situation with others who are suffering just like you, but whose pain you can't fix. But that's the kind of stuff your people have always been made of. There have always been those kinds of saviors in the house of Alroy. And what did that lead to? I found you and your sister as orphaned children, your crown shattered, and your tribes scattered. The tribute we now pay like princes was once demanded with a whip and given in chains. I gathered our scattered people, I restored our ancient throne, and this day, which you see as a day of humiliation and mourning, is rightly viewed by everyone as a day of victory and celebration; for has it not shown, right in the face of the Ishmaelites, that the crown has not yet left Jacob?'

‘I pray you, uncle, speak not of these things. I would not willingly forget you are my kinsman, and a kind one. Let there not be strife between us. What my feelings are is nothing. They are my own: I cannot change them. And for my ancestors, if they pondered much, and achieved little, why then ‘twould seem our pedigree is pure, and I am their true son. At least one was a hero.’

"I ask you, Uncle, please don't talk about these things. I don't want to forget that you're my family, and a good one at that. Let's not have any conflict between us. My feelings are irrelevant. They belong to me, and I can't change them. And as for my ancestors, if they thought a lot and accomplished little, then it would seem that our lineage is pure, and I am truly their son. At least one of them was a hero."

‘Ah! the great Alroy; you may well be proud of such an ancestor.’

‘Ah! the great Alroy; you can be really proud of having such an ancestor.’

‘I am ashamed, uncle, ashamed, ashamed.’

‘I feel embarrassed, uncle, embarrassed, embarrassed.’

‘His sceptre still exists. At least, I have not betrayed him. And this brings me to the real purport of our interview. That sceptre I would return.’

‘His scepter still exists. At least, I haven’t betrayed him. And this brings me to the real purpose of our meeting. I would return that scepter.’

‘To whom?’

‘Who’s it for?’

‘To its right owner, to yourself.’

‘To its rightful owner, to yourself.’

‘Oh! no, no, no; I pray you, I pray you not. I do entreat you, sir, forget that I have a right as utterly as I disclaim it. That sceptre you have wielded it wisely and well; I beseech you keep it. Indeed, good uncle, I have no sort of talent for all the busy duties of this post.’

‘Oh! No, no, no; please, I beg you, don't. I really ask you, sir, to forget that I have any claim to it, as much as I deny it. That scepter you’ve held has been wielded wisely and well; I urge you to keep it. Honestly, dear uncle, I have no knack for all the demanding responsibilities of this position.’

‘You sigh for glory, yet you fly from toil.’

‘You long for glory, yet you avoid hard work.’

‘Toil without glory is a menial’s lot.’

‘Working hard without recognition is the fate of a servant.’

‘You are a boy; you may yet live to learn that the sweetest lot of life consists in tranquil duties and well-earned repose.’

‘You are a boy; you might still learn that the best part of life comes from peaceful responsibilities and well-deserved rest.’

‘If my lot be repose, I’ll find it in a lair.’

‘If my fate is rest, I’ll find it in a hideout.’

‘Ah! David, David, there is a wildness in your temper, boy, that makes me often tremble. You are already too much alone, child. And for this, as well as weightier reasons, I am desirous that you should at length assume the office you inherit. What my poor experience can afford to aid you, as your counsellor, I shall ever proffer; and, for the rest, our God will not desert you, an orphan child, and born of royal blood.’

‘Ah! David, David, there’s a wildness in your temper, kid, that makes me often anxious. You’re already too isolated, child. And for this, as well as more serious reasons, I really want you to finally take on the role that’s rightfully yours. Whatever my limited experience can offer to help you as your advisor, I will always provide; and beyond that, our God won’t abandon you, an orphan child, born of royal blood.’

‘Pr’ythee, no more, kind uncle. I have but little heart to mount a throne, which only ranks me as the first of slaves.’

‘Please, no more, kind uncle. I have very little desire to sit on a throne, which only makes me the top slave.’

‘Pooh, pooh, you are young. Live we like slaves? Is this hall a servile chamber? These costly carpets, and these rich divans, in what proud harem shall we find their match? I feel not like a slave. My coffers are full of dirhems. Is that slavish? The wealthiest company of the caravan is ever Bostenay’s. Is that to be a slave? Walk the bazaar of Bagdad, and you will find my name more potent than the Caliph’s. Is that a badge of slavery?’

‘Pooh, pooh, you're young. Should we live like slaves? Is this hall a servant's chamber? These expensive carpets and rich cushions, where can we find their equal in a proud harem? I don't feel like a slave. My coffers are filled with coins. Is that being enslaved? The wealthiest group in the caravan always belongs to Bostenay. Is that being a slave? Walk through the bazaar of Baghdad, and you’ll see my name is more powerful than the Caliph’s. Is that a sign of slavery?’

‘Uncle, you toil for others.’

"Uncle, you work for others."

‘So do we all, so does the bee, yet he is free and happy.’

‘So do we all, so does the bee, yet he is free and happy.’

‘At least he has a sting.’

‘At least he has a bite.’

‘Which he can use but once, and when he stings——’

‘Which he can use only once, and when he stings——’

‘He dies, and like a hero. Such a death is sweeter than his honey.’

‘He dies, and like a hero. Such a death is sweeter than his honey.’

‘Well, well, you are young, you are young. I once, too, had fancies. Dreams all, dreams all. I willingly would see you happy, child. Come, let that face brighten; after all, to-day is a great day. If you had seen what I have seen, David, you too would feel grateful. Come, let us feast. The Ishmaelite, the accursed child of Hagar, he does confess to-day that you are a prince; this day also you complete your eighteenth year. The custom of our people now requires that you should assume the attributes of manhood. To-day, then, your reign commences; and at our festival I will present the elders to their prince. For a while, farewell, my child. Array that face in smiles. I shall most anxiously await your presence.’

‘Well, well, you’re young, you’re young. I once had dreams too. Just dreams, all dreams. I truly want to see you happy, kid. Come on, let that face light up; after all, today is a big day. If you had seen what I’ve seen, David, you’d feel grateful too. Come, let’s celebrate. The Ishmaelite, that cursed child of Hagar, he admits today that you are a prince; today you also turn eighteen. Our tradition now says it’s time for you to step into manhood. So, today, your reign begins; and at our celebration, I’ll introduce the elders to their prince. For now, goodbye, my child. Put a smile on that face. I’ll be eagerly waiting for you.’

‘Farewell, sir.’

'Goodbye, sir.'

He turned his head and watched his uncle as he departed: the bitter expression of his countenance gradually melted away as Bostenay disappeared: dejection succeeded to sarcasm; he sighed, he threw himself upon a couch and buried his face in his hands.

He turned his head and watched his uncle leave: the bitter look on his face slowly faded as Bostenay disappeared. Sadness replaced sarcasm; he sighed, threw himself onto a couch, and buried his face in his hands.

Suddenly he arose and paced the chamber with an irregular and moody step. He stopped, and leant against a column. He spoke in a tremulous and smothered voice:

Suddenly, he stood up and walked around the room with an uneven and restless step. He stopped and leaned against a pillar. He spoke in a shaky and subdued voice:

‘Oh! my heart is full of care, and my soul is dark with sorrow! What am I? What is all this? A cloud hangs heavy o’er my life. God of my fathers, let it burst!

‘Oh! my heart is filled with worry, and my soul is weighed down with sadness! What am I? What is all of this? A cloud looms heavily over my life. God of my ancestors, let it break!’

‘I know not what I feel, yet what I feel is madness. Thus to be is not to live, if life be what I sometimes dream, and dare to think it might be. To breathe, to feed, to sleep, to wake and breathe again, again to feel existence without hope; if this be life, why then these brooding thoughts that whisper death were better?

‘I don't know what I'm feeling, but what I feel is insanity. Just existing doesn’t mean living, if life is what I sometimes dream of and dare to believe it could be. To breathe, to eat, to sleep, to wake up and breathe again, to feel existence again without hope; if this is life, then maybe these dark thoughts whispering of death would be better?

‘Away! The demon tempts me. But to what? What nameless deed shall desecrate this hand? It must not be: the royal blood of twice two thousand years, it must not die, die like a dream. Oh! my heart is full of care, and my soul is dark with sorrow!

‘Away! The demon is tempting me. But to what end? What unnameable act will ruin this hand? It can’t happen: the royal blood of four thousand years must not perish, perish like a fleeting dream. Oh! my heart is heavy with worry, and my soul is shrouded in sadness!

‘Hark! the trumpets that sound our dishonour. Oh, that they but sounded to battle! Lord of Hosts, let me conquer or die! Let me conquer like David; or die, Lord, like Saul!

‘Listen! the trumpets that announce our disgrace. Oh, if only they announced a battle instead! Lord of Hosts, let me either win or die! Let me win like David; or die, Lord, like Saul!

‘Why do I live? Ah! could the thought that lurks within my secret heart but answer, not that trumpet’s blast could speak as loud or clear. The votary of a false idea, I linger in this shadowy life, and feed on silent images which no eye but mine can gaze upon, till at length they are invested with all the terrible circumstance of life, and breathe, and act, and form a stirring world of fate and beauty, time, and death, and glory. And then, from out this dazzling wilderness of deeds, I wander forth and wake, and find myself in this dull house of bondage, even as I do now. Horrible! horrible!

‘Why do I live? Ah! if only the thought hidden in my heart could answer, it would resonate louder and clearer than any trumpet. As a follower of a false idea, I drift through this shadowy existence, feeding on silent images that only I can see, until they become filled with all the intense realities of life, breathing, acting, and creating a vibrant world of fate, beauty, time, death, and glory. Then, from this dazzling wilderness of actions, I step out and awaken, only to find myself in this dull prison, just as I am now. Horrible! Horrible!’

‘God, of my fathers! for indeed I dare not style thee God of their wretched sons; yet, by the memory of Sinai, let me tell thee that some of the antique blood yet beats within these pulses, and there yet is one who fain would commune with thee face to face, commune and conquer.

‘God of my ancestors! I can’t bring myself to call you the God of their miserable sons; still, by the memory of Sinai, let me say that some of that ancient blood still flows within me, and there is still one who longs to speak with you face to face, to speak and to overcome.

‘And if the promise unto which we cling be not a cheat, why, let him come, come, and come quickly, for thy servant Israel, Lord, is now a slave so infamous, so woe-begone, and so contemned, that even when our fathers hung their harps by the sad waters of the Babylonian stream, why, it was paradise compared with what we suffer.

‘And if the promise we hold onto isn’t a lie, then let him come, come, and come quickly, for your servant Israel, Lord, is now a slave so infamous, so miserable, and so despised, that even when our ancestors hung their harps by the sorrowful waters of the Babylonian river, it was paradise compared to what we endure.

‘Alas! they do not suffer; they endure and do not feel. Or by this time our shadowy cherubim would guard again the ark. It is the will that is the father to the deed, and he who broods over some long idea, however wild, will find his dream was but the prophecy of coming fate.

‘Alas! they do not suffer; they endure and do not feel. Or by this time our shadowy cherubs would be guarding the ark again. It’s the will that is the father of the action, and someone who dwells on a long-held idea, no matter how crazy, will discover that their dream was just a glimpse of the fate to come.

‘And even now a vivid flash darts through the darkness of my mind. Methinks, methinks—ah! worst of woes to dream of glory in despair. No, no; I live and die a most ignoble thing; beauty and love, and fame and mighty deeds, the smile of women and the gaze of men, and the ennobling consciousness of worth, and all the fiery course of the creative passions, these are not for me, and I, Alroy, the descendant of sacred kings, and with a soul that pants for empire, I stand here extending my vain arm for my lost sceptre, a most dishonoured slave! And do I still exist? Exist! ay, merrily. Hark! Festivity holds her fair revel in these light-hearted walls. We are gay to-day; and yet, ere yon proud sun, whose mighty course was stayed before our swords that now he even does not deign to shine upon; ere yon proud sun shall, like a hero from a glorious field, enter the bright pavilion of his rest, there shall a deed be done.

‘And even now a vivid flash darts through the darkness of my mind. I think, I think—ah! the worst of sorrows to dream of glory in despair. No, no; I live and die as a most dishonorable person; beauty and love, fame and great deeds, the smiles of women and the gaze of men, and the uplifting awareness of worth, and all the fiery passion of creativity, these are not for me, and I, Alroy, the descendant of sacred kings, and with a soul that longs for empire, I stand here reaching out my futile arm for my lost scepter, a most dishonored slave! And do I still exist? Exist! Yes, happily. Listen! Celebration holds its fair revel in these light-hearted walls. We are cheerful today; and yet, before that proud sun, whose mighty path was halted before our swords that now he does not even deign to shine upon; before that proud sun shall, like a hero from a glorious field, enter the bright pavilion of his rest, there shall a deed be done.

‘My fathers, my heroic fathers, if this feeble arm cannot redeem your heritage; if the foul boar must still wallow in thy sweet vineyard, Israel, at least I will not disgrace you. No! let me perish. The house of David is no more; no more our sacred seed shall lurk and linger, like a blighted thing, in this degenerate earth. If we cannot flourish, ‘why, then, we will die!’

‘My fathers, my heroic fathers, if this weak arm can’t save your legacy; if the filthy boar must still roll around in your sweet vineyard, Israel, at least I won’t dishonor you. No! let me perish. The house of David is gone; no longer shall our sacred lineage hide and linger, like a cursed thing, in this corrupted world. If we can’t thrive, then we will die!’

‘Oh! say not so, my brother!’

‘Oh! don’t say that, my brother!’

He turns, he gazes on a face beauteous as a starry night; his heart is full, his voice is low.

He turns and looks at a face as beautiful as a starry night; his heart is full, and his voice is soft.

‘Ah, Miriam! thou queller of dark spirits! is it thou? Why art thou here?’

‘Oh, Miriam! You who banish dark spirits! Is it really you? What are you doing here?’

‘Why am I here? Are you not here? and need I urge a stronger plea? Oh! brother dear, I pray you come, and mingle in our festival. Our walls are hung with flowers you love;2 I culled them by the fountain’s side; the holy lamps are trimmed and set, and you must raise their earliest flame. Without the gate, my maidens wait, to offer you a robe of state. Then, brother dear, I pray you come and mingle in our festival.’

‘Why am I here? Aren't you here too? Do I need to ask even more? Oh! brother, please come and join our celebration. Our walls are decorated with the flowers you love;2 I picked them by the fountain. The holy lamps are ready, and you need to light the first one. Outside the gate, my friends are waiting to offer you a robe of honor. So, brother, I really hope you come and join our celebration.’

‘Why should we feast?’

"Why should we celebrate?"

‘Ah! is it not in thy dear name these lamps are lit, these garlands hung? To-day to us a prince is given, to-day——’

‘Ah! is it not in your dear name these lamps are lit, these garlands hung? Today a prince is given to us, today——’

‘A prince without a kingdom.’

"A prince with no kingdom."

‘But not without that which makes kingdoms precious, and which full many a royal heart has sighed for, willing subjects, David.’

‘But not without what makes kingdoms valuable, and what many royal hearts have longed for, loyal subjects, David.’

‘Slaves, Miriam, fellow-slaves.’

‘Slaves, Miriam, fellow slaves.’

‘What we are, my brother, our God has willed; and let us bow and tremble.’

‘What we are, my brother, is what our God has wanted; so let’s bow down and feel awed.’

‘I will not bow, I cannot tremble.’

‘I won't bow, I can't tremble.’

‘Hush, David, hush! It was this haughty spirit that called the vengeance of the Lord upon us.’

‘Hush, David, hush! It was this arrogant attitude that brought the Lord's wrath upon us.’

‘It was this haughty spirit that conquered Canaan.’

‘It was this arrogant attitude that took over Canaan.’

‘Oh, my brother, my dear brother! they told me the dark spirit had fallen on thee, and I came, and hoped that Miriam might have charmed it. What we may have been, Alroy, is a bright dream; and what we may be, at least as bright a hope; and for what we are, thou art my brother. In thy love I find present felicity, and value more thy chance embraces and thy scanty smiles than all the vanished splendour of our race, our gorgeous gardens, and our glittering halls.’

‘Oh, my brother, my dear brother! They told me that the dark spirit had taken hold of you, and I came, hoping that Miriam might have enchanted it away. What we might have been, Alroy, is a beautiful dream; and what we might become is at least a bright hope; and for what we are, you are my brother. In your love, I find happiness in the present, and I value your fleeting hugs and your rare smiles more than all the lost glory of our lineage, our magnificent gardens, and our shining halls.’

‘Who waits without there?’

“Who’s waiting out there?”

‘Caleb.’

‘Caleb.’

‘Caleb!’

'Caleb!'

‘My lord.’

‘My lord.’

‘Go tell my uncle that I will presently join the banquet. Leave me a moment, Miriam. Nay, dry those tears.’

‘Go tell my uncle that I will join the banquet shortly. Give me a moment, Miriam. No, wipe those tears away.’

‘Oh, Alroy! they are not tears of sorrow.’

‘Oh, Alroy! Those aren’t tears of sadness.’

‘God be with thee! Thou art the charm and consolation of my life. Farewell! farewell!

‘God be with you! You are the joy and comfort of my life. Goodbye! goodbye!

‘I do observe the influence of women very potent over me. ‘Tis not of such stuff that they make heroes. I know not love, save that pure affection which doth subsist between me and this girl, an orphan and my sister. We are so alike, that when, last Passover, in mimicry she twined my turban round her head, our uncle called her David.

‘I definitely notice how powerful the influence of women is on me. They don’t create heroes. I don't understand love, except for the pure bond between me and this girl, an orphan who is also my sister. We're so similar that last Passover, when she playfully wrapped my turban around her head, our uncle called her David.

‘The daughters of my tribe, they please me not, though they are passing fair. Were our sons as brave as they are beautiful, we still might dance on Sion. Yet have I often thought that, could I pillow this moody brow upon some snowy bosom that were my own, and dwell in the wilderness, far from the sight and ken of man, and all the care and toil and wretchedness that groan and sweat and sigh about me, I might haply lose this deep sensation of overwhelming woe that broods upon by being. No matter! Life is but a dream, and mine must be a dull one.’

‘The daughters of my tribe don’t please me, even though they are quite beautiful. If our sons were as brave as they are handsome, we could still dance on Sion. But I often think that if I could rest this troubled head on some soft bosom that was my own, and live in the wilderness, far from the sight and awareness of man, and all the worries, toil, and misery that surround me, I might just be able to shake off this deep feeling of overwhelming sadness that hangs over my life. No matter! Life is just a dream, and mine has to be a boring one.’

Without the gates of Hamadan, a short distance from the city, was an enclosed piece of elevated ground, in the centre of which rose an ancient sepulchre, the traditionary tomb of Esther and Mordecai.3 This solemn and solitary spot was an accustomed haunt of Alroy, and thither, escaping from the banquet, about an hour before sunset, he this day repaired.

Without the gates of Hamadan, a short distance from the city, was an enclosed area of raised ground, in the center of which stood an ancient tomb, the traditional burial site of Esther and Mordecai.3 This quiet and secluded place was a familiar retreat for Alroy, and today, making his escape from the banquet, he went there about an hour before sunset.

As he unlocked the massy gate of the burial-place, he heard behind him the trampling of a horse; and before he had again secured the entrance, some one shouted to him.

As he unlocked the heavy gate of the graveyard, he heard the sound of a horse's hooves behind him; and before he could close the entrance again, someone shouted to him.

He looked up, and recognised the youthful and voluptuous Alschiroch, the governor of the city, and brother of the sultan of the Seljuks. He was attended only by a single running footman, an Arab, a detested favourite, and notorious minister of his pleasures.

He looked up and recognized the young and attractive Alschiroch, the governor of the city and brother of the sultan of the Seljuks. He was accompanied only by a single running footman, an Arab, who was a disliked favorite and infamous for indulging his pleasures.

‘Dog!’ exclaimed the irritated Alschiroch, ‘art thou deaf, or obstinate, or both? Are we to call twice to our slaves? Unlock that gate!’ ‘Wherefore?’ inquired Alroy.

‘Dog!’ exclaimed the irritated Alschiroch, ‘are you deaf, stubborn, or both? Do we need to call our slaves twice? Unlock that gate!’ ‘Why?’ inquired Alroy.

‘Wherefore! By the holy Prophet, he bandies questions with us! Unlock that gate, or thy head shall answer for it!’

‘What! By the holy Prophet, he's throwing questions at us! Open that gate, or you will pay for it!’

‘Who art thou,’ inquired Alroy, ‘whose voice is so loud? Art thou some holiday Turk, who hath transgressed the orders of thy Prophet, and drunken aught but water? Go to, or I will summon thee before thy Cadi;’ and, so saying, he turned towards the tomb.

“Who are you?” Alroy asked. “Whose voice is so loud? Are you some holiday Turk who has broken the orders of your Prophet and drunk anything but water? Step back, or I will summon you before your Cadi.” With that, he turned towards the tomb.

‘By the eyes of my mother, the dog jeers us! But that we are already late, and this horse is like an untamed tiger, I would impale him on the spot. Speak to the dog, Mustapha! manage him!’

‘Through my mother’s eyes, the dog mocks us! If we weren’t already late, and this horse wasn’t acting like a wild tiger, I would stab him right here. Talk to the dog, Mustapha! Control him!’

‘Worthy Hebrew,’ said the silky Mustapha, advancing, ‘apparently you are not aware that this is our Lord Alschiroch. His highness would fain walk his horse through the burial-ground of thy excellent people, as he is obliged to repair, on urgent matters, to a holy Santon, who sojourns on the other side of the hill, and time presses.’

‘Worthy Hebrew,’ said the smooth-talking Mustapha as he stepped forward, ‘it seems you’re not aware that this is our Lord Alschiroch. His highness would like to ride his horse through the burial ground of your esteemed people, as he needs to urgently visit a holy Santon who is staying on the other side of the hill, and time is of the essence.’

‘If this be our Lord Alschiroch, thou doubtless art his faithful slave, Mustapha.’

‘If this is our Lord Alschiroch, you must surely be his loyal servant, Mustapha.’

‘I am, indeed, his poor slave. What then, young master?’

‘I am, in fact, his poor servant. So, what now, young master?’

‘Deem thyself lucky that the gate is closed. It was but yesterday thou didst insult the sister of a servant of my house. I would not willingly sully my hands with such miserable blood as thine, out away, wretch, away!’

‘Consider yourself lucky that the gate is closed. Just yesterday you insulted the sister of a servant from my house. I wouldn’t want to dirty my hands with such pathetic blood as yours, get away, wretch, get away!’

‘Holy Prophet! who is this dog?’ exclaimed the astonished governor.

‘Holy Prophet! Who is this dog?’ exclaimed the amazed governor.

‘‘Tis the young Alroy,’ whispered Mustapha, who had not at first recognised him; ‘he they call their Prince; a most headstrong youth. My lord, we had better proceed.’

‘It’s the young Alroy,’ whispered Mustapha, who hadn’t recognized him at first; ‘he’s the one they call their Prince; a very headstrong young man. My lord, we should move on.’

‘The young Alroy! I mark him. They must have a prince too! The young Alroy! Well, let us away, and, dog!’ shouted Alschiroch, rising in his stirrups, and shaking his hand with a threatening air, ‘dog! remember thy tribute!’

‘The young Alroy! I see him. They must have a prince too! The young Alroy! Alright, let's go, and you, dog!’ shouted Alschiroch, standing in his stirrups and shaking his hand in a threatening manner, ‘dog! remember your tribute!’

Alroy rushed to the gate, but the massy lock was slow to open; and ere he could succeed, the fiery steed had borne Alschiroch beyond pursuit.

Alroy hurried to the gate, but the heavy lock was slow to open; and before he could manage it, the fiery horse had carried Alschiroch out of reach.

An expression of baffled rage remained for a moment on his countenance; for a moment he remained with his eager eye fixed on the route of his vanished enemy, and then he walked slowly towards the tomb; but his excited temper was now little in unison with the still reverie in which he had repaired to the sepulchre to indulge. He was restless and disquieted, and at length he wandered into the woods, which rose on the summit of the burial-place.

An expression of confused anger stayed on his face for a moment; he kept his eager gaze on the path of his disappeared enemy, and then he slowly walked toward the tomb. However, his excited mood clashed with the calm reflection he had come to the grave to experience. He felt restless and uneasy, and eventually, he drifted into the woods that were on the hill above the burial site.

He found himself upon a brow crested with young pine-trees, in the midst of which rose a mighty cedar. He threw himself beneath its thick and shadowy branches, and looked upon a valley small and green; in the midst of which was a marble fountain, the richly-carved cupola,4 supported by twisted columns, and banded by a broad inscription in Hebrew characters. The bases of the white pillars were covered with wild flowers, or hidden by beds of variegated gourds. The transparent sunset flung over the whole scene a soft but brilliant light.

He found himself on a hill topped with young pine trees, in the middle of which stood a majestic cedar. He threw himself beneath its thick, shady branches and looked out over a small, green valley; in the center was a marble fountain with a richly carved dome, supported by twisted columns and surrounded by a wide inscription in Hebrew characters. The bases of the white pillars were covered with wildflowers or hidden by patches of colorful gourds. The clear sunset cast a soft yet bright light over the entire scene.

The tranquil hour, the beauteous scene, the sweetness and the stillness blending their odour and serenity, the gentle breeze that softly rose, and summoned forth the languid birds to cool their plumage in the twilight air, and wave their radiant wings in skies as bright—— Ah! what stern spirit will not yield to the soft genius of subduing eve?

The peaceful hour, the beautiful scene, the sweet smells and calmness mixing together, the gentle breeze that softly rose and called the tired birds to refresh their feathers in the twilight air, and to flutter their bright wings in the clear skies—— Ah! what tough spirit won’t give in to the soothing magic of the evening?

And Alroy gazed upon the silent loneliness of earth, and a tear stole down his haughty cheek.

And Alroy looked at the quiet solitude of the land, and a tear rolled down his proud cheek.

‘‘Tis singular! but when I am thus alone at this still hour, I ever fancy I gaze upon the Land of Promise. And often, in my dreams, some sunny spot, the bright memorial of a roving hour, will rise upon my sight, and, when I wake, I feel as if I had been in Canaan. Why am I not? The caravan that bears my uncle’s goods across the Desert would bear me too. But I rest here, my miserable life running to seed in the dull misery of this wretched city, and do nothing. Why, the old captivity was empire to our inglorious bondage. We have no Esther now to share their thrones, no politic Mordecai, no purple-vested Daniel. O Jerusalem, Jerusalem! I do believe one sight of thee would nerve me to the sticking-point. And yet to gaze upon thy fallen state, my uncle tells me that of the Temple not a stone remains. ‘Tis horrible. Is there no hope?’

"It's strange! But when I'm alone like this at this quiet hour, I always imagine I'm looking at the Promised Land. Often, in my dreams, a sunny place, a bright memory of a wandering moment, appears before me, and when I wake up, I feel like I've been in Canaan. Why am I not there? The caravan carrying my uncle’s goods across the Desert could take me too. But I stay here, my miserable life wasting away in the dull misery of this wretched city, doing nothing. Back then, the old captivity felt like an empire compared to our shameful bondage now. We have no Esther to share their thrones, no clever Mordecai, no purple-clad Daniel. Oh, Jerusalem, Jerusalem! I truly believe just one glimpse of you would give me the strength I need. And yet, to behold your ruined state, my uncle tells me that not a single stone remains of the Temple. It’s awful. Is there no hope?"

The bricks are fallen, but we will rebuild with marble; the sycamores are cut down, but we will replace them with cedars.

The bricks have fallen, but we'll rebuild with marble; the sycamores are cut down, but we'll replace them with cedars.

‘The chorus of our maidens, as they pay their evening visit to the fountain’s side.5 The burden is prophetic.

‘The chorus of our maidens, as they visit the fountain in the evening. 5 The message is prophetic.

‘Hark again! How beautifully, upon the soft and flowing air, their sweet and mingled voices blend and float!’

‘Listen again! How beautifully, on the soft and flowing air, their sweet and blended voices mix and drift!’

YET AGAIN I WILL BUILD THEE, AND THOU SHALT BE BUILT, O VIRGIN OF ISRAEL! YET AGAIN SHALT THOU DECK THYSELF WITH THY TABRETS, AND GO FORTH IN THE DANCE OF THOSE THAT MAKE MERRY. YET AGAIN SHALT THOU PLANT VINEYARDS ON THE MOUNTAINS OF SAMARIA.

ONCE MORE I WILL BUILD YOU, AND YOU WILL BE BUILT, O VIRGIN OF ISRAEL! ONCE MORE YOU WILL ADORN YOURSELF WITH YOUR TIMBRELS, AND GO OUT IN THE DANCE OF THOSE WHO CELEBRATE. ONCE MORE YOU WILL PLANT VINEYARDS ON THE HILLS OF SAMARIA.

‘See! their white forms break through the sparkling foliage of the sunny shrubs as they descend, with measured step, that mild declivity. A fair society in bright procession: each one clothed in solemn drapery, veiling her shadowy face with modest hand, and bearing on her graceful head a graceful vase. Their leader is my sister.

‘Look! Their white figures emerge from the glittering leaves of the sunny bushes as they descend, walking slowly down the gentle slope. A lovely group in a bright procession: each one dressed in elegant fabric, covering her mysterious face with a modest hand, and carrying a beautiful vase on her graceful head. Their leader is my sister.

‘And now they reach the fountain’s side, and dip their vases in the water, pure and beauteous as themselves. Some repose beneath the marble pillars; some, seated ‘mid the flowers, gather sweets, and twine them into garlands; and that wild girl, now that the order is broken, touches with light fingers her moist vase, and showers startling drops of glittering light on her serener sisters. Hark! again they sing.’

‘And now they reach the fountain and dip their vases in the water, pure and beautiful just like them. Some relax beneath the marble pillars; some, sitting among the flowers, collect sweetsmelling blooms and weave them into garlands; and that wild girl, now that everything's unraveled, playfully touches her wet vase and sprinkles bright drops of sparkling light on her calmer sisters. Listen! They’re singing again.’

O VINE OF SIBMAH! UPON THY SUMMER FRUITS, AND UPON THY VINTAGE, A SPOILER HATH FALLEN!

O Vine of Sibmah! Upon your summer fruits and upon your vintage, a spoiler has fallen!

A scream, a shriek, a long wild shriek, confusion, flight, despair! Behold! from out the woods a tur-baned man rushes, and seizes the leader of the chorus. Her companions fly on all sides, Miriam alone is left in the arms of Alschiroch.

A scream, a shriek, a long wild shriek, confusion, flight, despair! Look! From the woods, a man in a turban rushes out and grabs the leader of the chorus. Her friends scatter in all directions, and only Miriam is left in the arms of Alschiroch.

The water column wildly rising from the breast of summer ocean, in some warm tropic clime, when the sudden clouds too well discover that the holiday of heaven is over, and the shrieking sea-birds tell a time of fierce commotion, the column rising from the sea, it was not so wild as he, the young Alroy.

The water column violently shooting up from the heart of a summer ocean, in a warm tropical area, when the sudden clouds clearly show that the heavenly vacation is finished, and the screeching seabirds signal a time of intense turmoil, the column rising from the sea was not as wild as he, the young Alroy.

Pallid and mad, he swift upsprang, and he tore up a tree by its lusty roots, and down the declivity, dashing with rapid leaps, panting and wild, he struck the ravisher on the temple with the mighty pine. Alschiroch fell lifeless on the sod, and Miriam fainting into her brother’s arms.

Pale and frantic, he quickly jumped up, yanked a tree out by its strong roots, and dashed down the slope, leaping quickly, panting and wild. He hit the attacker on the temple with the heavy pine. Alschiroch collapsed lifeless on the ground, and Miriam fainted into her brother’s arms.

And there he stood, fixed and immovable, gazing upon his sister’s deathly face, and himself exhausted by passion and his exploit, supporting her cherished but senseless body.

And there he stood, frozen and unmoving, staring at his sister’s lifeless face, while he himself, drained by emotion and his actions, held her beloved but lifeless body.

One of the fugitive maidens appeared reconnoitring in the distance. When she observed her mistress in the arms of one of her own people, her courage revived, and, desirous of rallying her scattered companions, she raised her voice, and sang:

One of the runaway maidens was spotted scouting in the distance. When she saw her mistress in the arms of one of her own, her courage came back, and wanting to gather her scattered friends, she raised her voice and sang:

‘HASTE, DAUGHTERS OF JERUSALEM; O! HASTE, FOR THE LORD HAS AVENGED US, AND THE SPOILER IS SPOILED.

‘HURRY, DAUGHTERS OF JERUSALEM; OH! HURRY, FOR THE LORD HAS AVENGED US, AND THE DESTROYER IS DESTROYED.

And soon the verse was responded to from various quarters of the woods, and soon the virgins reassembled, singing,

And soon, voices from different parts of the woods answered the verse, and soon the young women gathered again, singing,

WE COME, O DAUGHTER OF JERUSALEM! WE COME; FOR THE LORD HAS AVENGED US, AND THE SPOILER IS SPOILED.’

WE COME, O DAUGHTER OF JERUSALEM! WE COME; FOR THE LORD HAS AVENGED US, AND THE SPOILER IS SPOILED.’

They gathered round their mistress, and one loosened her veil, and another brought water from the fountain, and sprinkled her reviving countenance. And Miriam opened her eyes, and said, ‘My brother!’ And he answered, ‘I am here.’ And she replied in a low voice, ‘Fly, David, fly; for the man you have stricken is a prince among the people.’

They gathered around their mistress, and one of them lifted her veil, while another fetched water from the fountain and sprinkled it on her reviving face. Miriam opened her eyes and said, ‘My brother!’ He replied, ‘I’m here.’ She responded in a soft voice, ‘Run, David, run; because the man you’ve struck is a prince among the people.’

‘He will be merciful, my sister; and, doubtless, since he first erred, by this time he has forgotten my offence.’

‘He'll be merciful, my sister; and, surely, since he made a mistake, by now he has forgotten my wrong.’

‘Justice and mercy! Oh, my brother, what can these foul tyrants know of either! Already he has perhaps doomed you to some refined and procrastinated torture, already—— Ah! what unutterable woe is mine! fly, my brother, fly!’

‘Justice and mercy! Oh, my brother, what could these cruel tyrants possibly know about either! He may have already sentenced you to some twisted and delayed form of torture, already—— Ah! what unimaginable sorrow I feel! Run, my brother, run!’

‘Fly, fly, fly!’

"Go, go, go!"

‘There is no fear, my Miriam; would all his accursed race could trouble us as little as their sometime ruler. See, he sleeps soundly. But his carcass shall not defile our fresh fountain and our fragrant flowers. I’ll stow it in the woods, and stroll here at night to listen to the jackals at their banquet.’

‘There’s no need to worry, my Miriam; I wish all his cursed kind could bother us as little as their former leader. Look, he’s sleeping peacefully. But his body won’t spoil our fresh spring and our beautiful flowers. I’ll hide it in the woods and come here at night to listen to the jackals at their feast.’

‘You speak wildly, David. What! No! It is impossible! He is not dead! You have not slain him!

‘You’re talking nonsense, David. What! No! That can’t be true! He’s not dead! You didn’t kill him!

He sleeps, he is afraid. He mimics death that we may leave his side, and he may rise again in safety. Girls, look to him. David, you do not answer. Brother, dear brother, surely he has swooned! I thought he had fled. Bear water, maidens, to that terrible man. I dare not look upon him.’

He sleeps, and he's scared. He plays dead so we can leave him alone, and he can get up again safely. Girls, pay attention to him. David, you’re not responding. Brother, dear brother, he must have fainted! I thought he had run away. Bring water, girls, to that awful man. I can't bear to look at him.

‘Away! I’ll look on him, and I’ll triumph. Dead! Alschiroch dead! Why, but a moment since, this clotted carcass was a prince, my tyrant! So we can rid ourselves of them, eh? If the prince fall, why not the people? Dead, absolutely dead, and I his slayer! Hah! at length I am a man. This, this indeed is life. Let me live slaying!’

‘Get away! I’ll look at him, and I’ll celebrate. Dead! Alschiroch is dead! Just a moment ago, this lifeless body was a prince, my oppressor! So we can really get rid of them, huh? If the prince can fall, why not the people? Dead, completely dead, and I am the one who killed him! Ha! Finally, I am a man. This, this is truly living. Let me live and kill!’

‘Woe! woe, our house is fallen! The wildness of his gestures frightens me. David, David, I pray thee cease. He hears me not; my voice, perchance, is thin. I am very faint. Maidens, kneel to your Prince, and soothe the madness of his passion.’

‘Oh no! Oh no, our house has fallen! His wild gestures scare me. David, David, please stop. He doesn’t hear me; maybe my voice is too soft. I feel very weak. Ladies, kneel to your Prince, and calm the fury of his passion.’

SWEET IS THE VOICE OF A SISTER IN THE SEASON OF SORROW, AND WISE IS THE COUNSEL OF THOSE WHO LOVE US.’

SWEET IS THE VOICE OF A SISTER IN THE SEASON OF SORROW, AND WISE IS THE COUNSEL OF THOSE WHO LOVE US.

‘Why, this is my Goliath! a pebble or a stick, it is the same. The Lord of Hosts is with us. Rightly am I called David.’

‘Why, this is my Goliath! A pebble or a stick, it makes no difference. The Lord of Hosts is with us. I’m rightly called David.’

DELIVER US FROM OUR ENEMIES, O LORD! FROM THOSE WHO RISE UP AGAINST US, AND THOSE WHO LIE IN WAIT FOR US.’

DELIVER US FROM OUR ENEMIES, O LORD! FROM THOSE WHO RISE UP AGAINST US, AND THOSE WHO LIE IN WAIT FOR US.’

Page020

‘Were but this blow multiplied, were but the servants of my uncle’s house to do the same, why, we should see again the days of Elah! The Philistine, the foul, lascivious, damnable Philistine! and he must touch my sister! Oh! that all his tribe were here, all, all! I’d tie such firebrands to their foxes’ tails, the blaze should light to freedom!’

‘If only this blow could be multiplied, if only the servants in my uncle’s house would do the same, then we would see the days of Elah again! The Philistine, that filthy, lustful, damnable Philistine! and he has to lay his hands on my sister! Oh! If only all his tribe were here, all of them! I would tie burning brands to their foxes’ tails; the flames would spark a fight for freedom!’

While he spoke, a maiden, who had not yet rejoined the company, came running towards them swiftly with an agitated countenance.

While he spoke, a young woman, who had not yet returned to the group, came running towards them quickly with a distressed look on her face.

‘Fly,’ she exclaimed, ‘they come, they come!’

"Fly," she shouted, "they're coming, they're coming!"

Miriam was reclining in an attendant’s arms, feeble and faint, but the moment her quick ear caught these words she sprang up, and seized her brother’s arm.

Miriam was resting in an attendant’s arms, weak and lightheaded, but the moment her sharp ears picked up these words, she jumped up and grabbed her brother’s arm.

‘Alroy! David! brother, dear brother! I beseech thee, listen, I am thy sister, thy Miriam; they come, they come, the hard-hearted, wicked men, they come, to kill, perhaps to torture thee, my tender brother. Rouse thyself, David; rouse thyself from this wild, fierce dream: save thyself, fly!’

‘Alroy! David! Brother, dear brother! Please, listen to me, I am your sister, your Miriam; they are coming, they are coming, the cruel, evil men, they are coming, to kill, maybe to torture you, my gentle brother. Wake up, David; wake up from this chaotic, fierce dream: save yourself, run!’

‘Ah! is it thou, Miriam? Thou seest he sleepeth soundly. I was dreaming of noble purposes and mighty hopes. Tis over now. I am myself again. What wouldst thou?’

‘Ah! Is that you, Miriam? You see he’s sleeping soundly. I was dreaming of noble goals and great hopes. It’s all over now. I’m myself again. What do you want?’

‘They come, the fierce retainers of this fallen man; they come to seize thee. Fly, David!’

‘They're coming, the fierce followers of this fallen man; they're here to capture you. Run, David!’

‘And leave thee?’

‘And leave you?’

‘I and my maidens, we have yet time to escape by the private way we entered, our uncle’s garden. When in his house, we are for a moment safe, as safe as our poor race can ever be. Bostenay is so rich, so wise, so prudent, so learned in man’s ways, and knows so well the character and spirit of these men, all will go right; I fear nothing. But thou, if thou art here, or to be found, thy blood alone will satiate them. If they be persuaded that thou hast escaped, as I yet pray thou mayest, their late master here, whom they could scarcely love, why, give me thy arm an instant, sweet Beruna. So, that’s well. I was saying, if well bribed,—and they may have all my jewels,—why, very soon, he will be as little in their memories as he is now in life. I can scarcely speak; I feel my words wander, or seem to wander; I could swoon, but will not; nay! do not fear. I will reach home. These maidens are my charge. ‘Tis in these crises we should show the worth of royal blood. I’ll see them safe, or die with them.’

‘I and my friends still have time to escape through the private route we used to enter, our uncle’s garden. While we’re in his house, we’re safe for a moment, as safe as our unfortunate kind can ever be. Bostenay is so rich, wise, careful, and knowledgeable about human nature, and he understands these men’s character and spirit so well that everything will turn out fine; I’m not afraid. But you, if you’re here or can be found, your blood alone will satisfy them. If they believe that you’ve escaped, as I still hope you have, their late master here, whom they could barely love, well, give me your arm for a moment, sweet Beruna. That’s good. I was saying, if well bribed — and they can have all my jewels — then very soon, he will be as much forgotten in their minds as he is now in life. I can barely speak; I feel my words drift, or at least seem to drift; I might faint, but I won’t; no! Don’t worry. I will get home. These girls are my responsibility. It’s in these crises that we should show the value of royal blood. I’ll make sure they’re safe, or I’ll die with them.’

‘O! my sister, methinks I never knew I was a brother until this hour. My precious Miriam, what is life? what is revenge, or even fame and freedom without thee? I’ll stay.’

‘Oh! my sister, I think I never realized I was a brother until this moment. My dear Miriam, what is life? What is revenge, or even fame and freedom without you? I’ll stay.’

SWEET IS THE VOICE OF A SISTER IN THE SEASON OF SORROW, AND WISE IS THE COUNSEL OF THOSE WHO LOVE US.’

SWEET IS THE VOICE OF A SISTER IN THE SEASON OF SORROW, AND WISE IS THE COUNSEL OF THOSE WHO LOVE US.

‘Fly, David, fly!’

"Go for it, David!"

‘Fly! whither and how?’

"Fly! Where to and how?"

The neigh of a horse sounded from the thicket.

The neigh of a horse echoed from the bushes.

‘Ah! they come!’ exclaimed the distracted Miriam.

‘Oh no! They’re here!’ exclaimed the frantic Miriam.

ALL THIS HAS COME UPON US, O LORD! YET HAVE WE NOT FORGOTTEN THEE, NEITHER HAVE WE DEALT FALSELY IN THY COVENANT.’

ALL THIS HAS COME UPON US, O LORD! YET WE HAVE NOT FORGOTTEN YOU, NEITHER HAVE WE BEEN DISHONEST IN YOUR COVENANT.’

‘Hark! again it neighs! It is a horse that calleth to its rider. I see it. Courage, Miriam! it is no enemy, but a very present friend in time of trouble. It is Alschiroch’s courser. He passed me on it by the tomb ere sunset. I marked it well, a very princely steed.’

‘Listen! It’s neighing again! It's a horse calling to its rider. I see it. Stay strong, Miriam! It's not an enemy, but a close friend in tough times. It's Alschiroch’s horse. He rode past me on it by the tomb before sunset. I noticed it well, a truly noble steed.’

’BEHOLD, BEHOLD, A RAM IS CAUGHT IN THE THICKET BY HIS HORNS.

Look, look, a ram is stuck in the bushes by its horns.

‘Our God hath not forgotten us! Quick, maidens, bring forth the goodly steed. What! do you tremble? I’ll be his groom.’

‘Our God hasn’t forgotten us! Hurry, girls, bring out the beautiful horse. What! Are you scared? I’ll be his caretaker.’

‘Nay! Miriam, beware, beware. It is an untamed beast, wild as the whirlwind. Let me deal with him.’

‘No! Miriam, be careful, be careful. It’s a wild beast, as fierce as a whirlwind. Let me handle him.’

He ran after her, dashed into the thicket, and brought forth the horse.

He ran after her, rushed into the bushes, and brought out the horse.

Short time I ween that stately steed had parted from his desert home; his haughty crest, his eye of fire, the glory of his snorting nostril, betoken well his conscious pride, and pure nobility of race. His colour was like the sable night shining with a thousand stars, and he pawed the ground with his delicate hoof, like an eagle flapping its wing.

Shortly, I think that majestic horse had left his desert home; his proud mane, his fiery eye, and the glory of his snorting nostrils clearly showed his proud spirit and true nobility. His coat was as dark as the night sky filled with a thousand stars, and he kicked at the ground with his delicate hoof, like an eagle flapping its wings.

Alroy vaulted on his back, and reined him with a master’s hand.

Alroy jumped onto his back and controlled him like a pro.

‘Hah!’ he exclaimed, ‘I feel more like a hero than a fugitive. Farewell, my sister; farewell, ye gentle maidens; fare ye well, and cherish my precious Miriam. One embrace, sweet sister,’ and he bent down and whispered, ‘Tell the good Bostenay not to spare his gold, for I have a deep persuasion that, ere a year shall roll its heavy course, I shall return and make our masters here pay for this hurried ride and bitter parting. Now for the desert!’

‘Ha!’ he shouted, ‘I feel more like a hero than a runaway. Goodbye, my sister; goodbye, you lovely ladies; take care, and please look after my dear Miriam. One last hug, sweet sister,’ and he leaned down and whispered, ‘Tell the good Bostenay not to hold back his gold, because I have a strong feeling that, before a year passes, I’ll be back and make our captors here pay for this rushed journey and painful goodbye. Now, off to the desert!’





CHAPTER II.

     The Slaying of an Ishmaelite
The Killing of an Ishmaelite

SPEED, fleetly speed, thou courser bold, and track the desert’s trackless way. Beneath thee is the boundless earth, above thee is the boundless heaven, an iron soil and brazen sky. Speed, swiftly speed, thou courser bold, and track the desert’s trackless way. Ah! dost thou deem these salty plains6 lead to thy Yemen’s happy groves, and dost thou scent on the hot breeze the spicy breath of Araby? A sweet delusion, noble steed, for this briny wilderness leads not to the happy groves of Yemen, and the breath thou scentest on the coming breeze is not the spicy breath of Araby.

SPEED, quick speed, you bold horse, and follow the endless path of the desert. Below you is the vast earth, above you is the limitless sky, with a hard ground and a bright sun. Speed, go fast, you brave horse, and follow the desert’s endless route. Ah! Do you think these salty plains6lead to the joyful groves of Yemen, and can you smell on the warm breeze the fragrant air of Arabia? A sweet illusion, noble steed, because this salty wasteland does not lead to the happy groves of Yemen, and the scent you detect in the breeze is not the fragrant air of Arabia.

The day has died, the stars have risen, with all the splendour of a desert sky, and now the Night descending brings solace on her dewy wings to the fainting form and pallid cheek of the youthful Hebrew Prince.

The day has ended, the stars have come out, shining brightly in the desert sky, and now Night arrives, bringing comfort on her dewy wings to the weary figure and pale face of the young Hebrew Prince.

Still the courser onward rushes, still his mighty heart supports him. Season and space, the glowing soil, the burning ray, yield to the tempest of his frame, the thunder of his nerves, and lightning of his veins.

Still the horse charges forward, still his powerful heart drives him on. The seasons and space, the warm earth, the blazing sun, give way to the storm of his body, the thunder of his nerves, and the lightning of his veins.

Food or water they have none. No genial fount, no graceful tree, rise with their pleasant company. Never a beast or bird is there, in that hoary desert bare. Nothing breaks the almighty stillness. Even the jackal’s felon cry might seem a soothing melody. A grey wild rat, with snowy whiskers, out of a withered bramble stealing, with a youthful snake in its ivory teeth, in the moonlight grins with glee. This is their sole society.

Food or water, they have none. No friendly spring, no graceful tree, rises with their pleasant company. Not a single beast or bird is there in that ancient, barren desert. Nothing disrupts the profound silence. Even the jackal’s eerie cry could seem like a soothing melody. A gray wild rat, with white whiskers, sneaks out of a dead bramble, holding a young snake in its ivory teeth, grinning with delight in the moonlight. This is their only company.

Morn comes, the fresh and fragrant morn, for which even the guilty sigh. Morn comes, and all is visible. And light falls like a signet on the earth, and its face is turned like wax beneath a seal. Before them and also on their right was the sandy desert; but in the night they had approached much nearer to the mountainous chain, which bounded the desert on the left, and whither Alroy had at first guided the steed.

Morning arrives, the fresh and fragrant morning that even the guilty long for. Morning arrives, and everything is visible. The light falls like a seal on the earth, and its surface is smooth like wax under a signet. Before them and to their right was the sandy desert, but during the night they had gotten much closer to the mountain range that bordered the desert on the left, where Alroy had initially led the horse.

The mountains were a chain of the mighty Elburz; and, as the sun rose from behind a lofty peak, the horse suddenly stopped and neighed, as if asking for water. But Alroy, himself exhausted, could only soothe him with caresses. And the horse, full of courage, understood his master, and neighed again more cheerfully.

The mountains were part of the powerful Elburz range; and as the sun rose from behind a tall peak, the horse suddenly stopped and neighed, as if it were asking for water. But Alroy, himself tired, could only comfort him with gentle touches. The horse, full of spirit, understood his master and neighed again, this time more happily.

For an hour or two the Prince and his faithful companion proceeded slowly, but, as the day advanced, the heat became so oppressive, and the desire to drink so overwhelming, that Alroy again urged on the steed towards the mountains, where he knew that he should find a well. The courser dashed willingly forward, and seemed to share his master’s desire to quit the arid and exhausting wilderness.

For an hour or two, the Prince and his loyal companion traveled slowly, but as the day went on, the heat became so intense and the thirst so strong that Alroy once again pushed the horse toward the mountains, where he knew he would find a well. The horse eagerly galloped ahead, seeming to share his master’s desire to escape the dry and exhausting wilderness.

More than once the unhappy fugitive debated whether he should not allow himself to drop from his seat and die; no torture that could await him at Hamadan but seemed preferable to the prolonged and inexpressible anguish which he now endured. As he rushed along, leaning on his bearer’s neck, he perceived a patch of the desert that seemed of a darker colour than the surrounding sand. Here, he believed, might perhaps be found water. He tried to check the steed, but with difficulty he succeeded, and with still greater difficulty dismounted. He knelt down, and feebly raked up the sand with his hands. It was moist. He nearly fainted over his fruitless labour. At length, when he had dug about a foot deep, there bubbled up some water. He dashed in his hand, but it was salt as the ocean. When the horse saw the water his ears rose, but, when he smelt it, he turned away his head, and neighed most piteously.

More than once, the unhappy fugitive thought about just letting himself fall from his horse and die; any torture waiting for him in Hamadan seemed better than the endless and unbearable pain he was feeling now. As he sped along, leaning against his bearer’s neck, he noticed a patch of desert that looked darker than the surrounding sand. Here, he hoped, he might find water. He tried to slow his horse, but it took a lot of effort, and it was even harder to get off. He knelt down and weakly sifted through the sand with his hands. It was damp. He nearly passed out from his fruitless effort. Finally, after digging about a foot deep, some water appeared. He splashed it with his hand, but it was as salty as the ocean. When the horse saw the water, its ears perked up, but as soon as it smelled it, the horse turned its head away and neighed sadly.

‘Alas, poor beast!’ exclaimed Alroy, ‘I am the occasion of thy suffering, I, who would be a kind master to thee, if the world would let me. Oh, that we were once more by my own fair fountain! The thought is madness. And Miriam too! I fear I am sadly tender-hearted.’ He leant against his horse’s back, with a feeling of utter exhaustion, and burst into hysteric sobs.

‘Oh, poor thing!’ exclaimed Alroy, ‘I’m the reason for your suffering, I who would be a kind master to you if only the world would allow me. I wish we were back by my beautiful fountain! The thought drives me crazy. And Miriam too! I worry I’m too soft-hearted.’ He leaned against his horse’s back, feeling completely drained, and broke down in tears.

And the steed softly moaned, and turned its head, and gently rubbed its face against his arm, as if to solace him in his suffering. And strange, but Alroy was relieved by having given way to his emotion, and, charmed with the fondness of the faithful horse, he leant down and took water, and threw it over its feet to cool them, and wiped the foam from its face, and washed it, and the horse again neighed.

And the horse softly whinnied, turned its head, and gently rubbed its face against his arm, as if to comfort him in his pain. Surprisingly, Alroy felt better after expressing his emotions, and touched by the horse's affection, he leaned down, took some water, and splashed it over its feet to cool them. He wiped the foam from its face and washed it, and the horse neighed again.

And now Alroy tried to remount, but his strength failed him, and the horse immediately knelt down and received him. And the moment that the Prince was in his seat, the horse rose, and again proceeded at a rapid pace in their old direction. Towards sunset they were within a few miles of the broken and rocky ground into which the mountains descended; and afar off Alroy recognised the cupola of the long-expected well. With re-animated courage and rallied energies he patted his courser’s neck, and pointed in the direction of the cupola, and the horse pricked up its ears, and increased its pace.

And now Alroy tried to get back on the horse, but he was too weak, so the horse immediately knelt down to help him. As soon as the Prince was in the saddle, the horse stood up and quickly resumed their previous speed. By sunset, they were just a few miles away from the rugged and rocky terrain where the mountains started; in the distance, Alroy saw the dome of the well he had been waiting for. Filled with renewed courage and energy, he patted the horse's neck and pointed towards the dome, and the horse perked up its ears and sped up.

Just us the sun set, they reached the well. Alroy jumped off the horse, and would have led it to the fountain, but the animal would not advance. It stood shivering with a glassy eye, and then with a groan fell down and died.

Just as the sun set, they reached the well. Alroy jumped off the horse and tried to lead it to the fountain, but the animal wouldn’t move. It stood there shivering with a glassy eye, and then with a groan, it collapsed and died.

Night brings rest; night brings solace; rest to the weary, solace to the sad. And to the desperate night brings despair.

Night brings rest; night brings comfort; rest to the tired, comfort to the sad. And for the desperate, night brings despair.

The moon has sunk to early rest; but a thousand stars are in the sky. The mighty mountains rise severe in the clear and silent air. In the forest all is still. The tired wind no longer roams, but has lightly dropped on its leafy couch, and sleeps like man. Silent all but the fountain’s drip. And by the fountain’s side a youth is lying.

The moon has gone to bed early, but there are a thousand stars in the sky. The towering mountains stand strong in the clear, quiet air. Everything in the forest is calm. The weary wind has stopped wandering and has gently settled on its leafy bed, sleeping like a person. It's silent except for the sound of the fountain dripping. And by the fountain, a young man is lying down.

Suddenly a creature steals through the black and broken rocks. Ha, ha! the jackal smells from afar the rich corruption of the courser’s clay. Suddenly and silently it steals, and stops, and smells. Brave banqueting I ween to-night for all that goodly company. Jackal, and fox, and marten-cat, haste ye now, ere morning’s break shall call the vulture to his feast and rob you of your prey.

Suddenly, a creature sneaks through the dark and jagged rocks. Ha, ha! The jackal can smell the rich rot of the horse’s body from a distance. It quietly creeps in, stops, and sniffs. Tonight should be a grand feast for all that fine company. Jackal, fox, and marten-cat, hurry now, before the morning light brings the vulture to his meal and steals your prize.

The jackal lapped the courser’s blood, and moaned with exquisite delight. And in a moment, a faint bark was heard in the distance. And the jackal peeled the flesh from one of the ribs, and again burst into a shriek of mournful ecstasy.

The jackal licked up the horse's blood, moaning with pure pleasure. Then, a faint bark echoed in the distance. The jackal tore the flesh from one of the ribs and let out another cry of sad joy.

Hark, their quick tramp! First six, and then three, galloping with ungodly glee. And a marten-cat came rushing down from the woods; but the jackals, fierce in their number, drove her away, and there she stood without the circle, panting, beautiful, and baffled, with her white teeth and glossy skin, and sparkling eyes of rabid rage.7

Listen to their fast footsteps! First six, and then three, racing with wild excitement. A marten-cat darted down from the woods; but the jackals, fierce in their numbers, pushed her away, and there she stood outside the circle, panting, beautiful, and confused, with her white teeth, shiny fur, and eyes sparkling with furious anger.7

Suddenly as one of the half-gorged jackals retired from the main corpse, dragging along a stray member by some still palpitating nerves, the marten-cat made a spring at her enemy, carried off his prey, and rushed into the woods.

Suddenly, as one of the half-fed jackals pulled away from the main carcass, dragging a random limb by some still twitching nerves, the marten-cat jumped at her enemy, snatched his prize, and dashed into the woods.

Her wild scream of triumph woke a lion from his lair. His mighty form, black as ebony, moved on a distant eminence, his tail flowed like a serpent. He roared, and the jackals trembled, and immediately ceased from their banquet, turning their heads in the direction of their sovereign’s voice. He advanced; he stalked towards them. They retired; he bent his head, examined the carcass with condescending curiosity, and instantly quitted it with royal disdain. The jackals again collected around their garbage. The lion advanced to the fountain to drink. He beheld a man. His mane rose, his tail was wildly agitated, he bent over the sleeping Prince, he uttered an awful roar, which awoke Alroy.

Her wild scream of triumph woke a lion from his den. His powerful form, as black as ebony, moved on a distant hilltop, his tail flowing like a serpent. He roared, and the jackals trembled, instantly stopping their feast and turning their heads towards their ruler's voice. He approached and stalked towards them. They backed off as he lowered his head, examined the carcass with a patronizing curiosity, and quickly left it with regal disdain. The jackals gathered around their scraps again. The lion walked over to the fountain to drink. He saw a man. His mane bristled, his tail was wildly agitated, he leaned over the sleeping Prince, and let out a terrible roar that woke Alroy.

He awoke; his gaze met the flaming eyes of the enormous beast fixed upon him with a blended feeling of desire and surprise. He awoke, and from a swoon; but the dreamless trance had refreshed the exhausted energies of the desolate wanderer; in an instant he collected his senses, remembered all that had passed, and comprehended his present situation. He returned the lion a glance as imperious, and fierce, and scrutinsing, as his own. For a moment, their flashing orbs vied in regal rivalry; but at length the spirit of the mere animal yielded to the genius of the man. The lion, cowed, slunk away, stalked with haughty timidity through the rocks, and then sprang into the forest.

He woke up; his eyes locked onto the fierce gaze of the massive beast staring at him with a mix of desire and surprise. He regained consciousness from a faint; but the deep sleep had revitalized the tired energy of the lonely traveler; in an instant, he gathered his thoughts, recalled everything that had happened, and understood his current situation. He returned the lion’s stare with a look as commanding, fierce, and scrutinizing as its own. For a moment, their intense gazes battled in royal rivalry; but eventually, the instinct of the animal gave way to the intellect of the man. The lion, subdued, slinked away, moving with proud caution through the rocks, and then leaped into the forest.

Morn breaks; a silver light is shed over the blue and starry sky. Pleasant to feel is the breath of dawn. Night brings repose, but day brings joy.

Morn breaks; a silver light spreads across the blue, starry sky. It's nice to feel the breath of dawn. Night brings rest, but day brings happiness.

The carol of a lonely bird singing in the wilderness! A lonely bird that sings with glee! Sunny and sweet, and light and clear, its airy notes float through the sky, and trill with innocent revelry.

The song of a lonely bird singing in the wild! A lonely bird that sings joyfully! Bright and pleasant, clear and light, its cheerful notes drift through the sky, trilling with playful joy.

The lonely youth on the lonely bird upgazes from the fountain’s side. High in the air it proudly floats, balancing its crimson wings, and its snowy tail, long, delicate, and thin, shines like a sparkling meteor in the sun.

The lonely young man gazes up from the side of the fountain at the solitary bird. High in the sky, it floats proudly, balancing its red wings, and its long, delicate, and thin white tail sparkles like a shooting star in the sunlight.

The carol of a lonely bird singing in the wilderness! Suddenly it downward dashes, and thrice with circling grace it flies around the head of the Hebrew Prince. Then by his side it gently drops a bunch of fresh and fragrant dates.

The song of a solitary bird singing in the wild! Suddenly it swoops down and gracefully circles around the head of the Hebrew Prince three times. Then, beside him, it softly drops a bunch of fresh and fragrant dates.

‘Tis gone, ‘tis gone! that cheerful stranger, gone to the palmy land it loves; gone like a bright and pleasant dream. A moment since and it was there, glancing in the sunny air, and now the sky is without a guest. Alas, alas! no more is heard the carol of that lonely bird singing in the wilderness.

It's gone, it's gone! That cheerful stranger has left for the land it loves; gone like a bright and pleasant dream. Just a moment ago it was there, shining in the sunny air, and now the sky is without a guest. Alas, alas! No longer is the sweet song of that lonely bird heard in the wilderness.

‘As thou didst feed Elijah, so also hast thou fed me, God of my fathers!’ And Alroy arose, and he took his turban and unfolded it, and knelt and prayed. And then he ate of the dates, and drank of the fountain, and, full of confidence in the God of Israel, the descendant of David pursued his flight.

‘Just as you fed Elijah, you have also fed me, God of my ancestors!’ And Alroy stood up, took off his turban, unfolded it, knelt, and prayed. Then he ate some dates, drank from the fountain, and, filled with confidence in the God of Israel, the descendant of David continued on his journey.

He now commenced the ascent of the mountainous chain, a wearisome and painful toil. Two hours past noon he reached the summit of the first ridge, and looked over a wild and chaotic waste full of precipices and ravines, and dark unfathomable gorges. The surrounding hills were ploughed in all directions by the courses of dried-up cataracts, and here and there a few savage goats browsed on an occasional patch of lean and sour pasture. This waste extended for many miles; the distance formed by a more elevated range of mountains, and beyond these, high in the blue sky, rose the loftiest peaks of Elburz,8 shining with sharp glaciers of eternal snow.

He started climbing the mountain range, a tiring and painful effort. Two hours after noon, he reached the top of the first ridge and looked over a wild, chaotic landscape full of cliffs and ravines, and dark, deep gorges. The surrounding hills were crisscrossed in all directions by the paths of dried-up waterfalls, and here and there, a few wild goats grazed on the sparse and bitter patches of grass. This desolate area stretched for many miles; further away, a higher range of mountains loomed, and beyond that, high in the blue sky, rose the tallest peaks of Elburz, shining with sharp glaciers of eternal snow.8

It was apparent that Alroy was no stranger in the scene of his flight. He had never hesitated as to his course, and now, after having rested for a short time on the summit, he descended towards the left by a natural but intricate path, until his progress was arrested by a black ravine. Scarcely half a dozen yards divided him from the opposite precipice by which it was formed, but the gulf beneath, no one could shoot a glance at its invisible termination without drawing back with a cold shudder.

It was clear that Alroy was familiar with the area he was escaping from. He never second-guessed his direction, and now, after taking a brief rest at the top, he headed down to the left along a natural but complicated path, until he was stopped by a dark ravine. Only about six yards separated him from the steep edge on the other side, but anyone who dared to look into the abyss below would instinctively recoil with a chill.

The Prince knelt down and examined the surrounding ground with great care. At length he raised a small square stone which covered a metallic plate, and, taking from his vest a carnelian talisman covered with strange characters, he knocked thrice upon the plate with the signet. A low solemn murmur sounded around. Presently the plate flew off, and Alroy pulled forth several yards of an iron chain, which he threw over to the opposite precipice. The chain fastened without difficulty to the rock, and was evidently constrained by some magnetic influence. The Prince, seizing the chain with both his hands, now swung across the ravine. As he landed, the chain parted from the rock, swiftly disappeared down the opposite aperture, and its covering closed with the same low, solemn murmur as before.

The Prince knelt down and carefully examined the ground around him. After a moment, he lifted a small square stone that covered a metal plate. Taking a carnelian talisman with strange symbols from his vest, he knocked three times on the plate with the signet. A low, solemn murmur echoed around. Soon, the plate flew off, and Alroy pulled out several yards of iron chain, which he threw over to the other side of the cliff. The chain easily secured itself to the rock, clearly held by some magnetic force. The Prince grabbed the chain with both hands and swung across the ravine. As he landed, the chain detached from the rock, quickly vanished down the opposite opening, and the cover closed with the same low, solemn murmur as before.

Alroy proceeded for about a hundred paces through a natural cloister of basalt until he arrived at a large uncovered court of the same formation, which a stranger might easily have been excused for believing to have been formed and smoothed by art. In its centre bubbled up a perpetual spring, icy cold; the stream had worn a channel through the pavement, and might be traced for some time wandering among the rocks, until at length it leaped from a precipice into a gorge below, in a gauzy shower of variegated spray. Crossing the court, Alroy now entered a vast cavern.

Alroy walked for about a hundred steps through a natural archway of basalt until he reached a large open court made of the same stone, which anyone unfamiliar with the area might easily mistake as being deliberately shaped and smoothed. In the center, a constant spring bubbled up, ice-cold; the water had carved a channel through the ground, which could be seen meandering among the rocks, until it eventually cascaded over a cliff into a ravine below, creating a fine mist of colorful spray. After crossing the court, Alroy entered a huge cave.

The cavern was nearly circular in form, lighted from a large aperture in the top. Yet a burning lamp, in a distant and murky corner, indicated that its inhabitant did not trust merely to this natural source of the great blessing of existence. In the centre of the cave was a circular and brazen table, sculptured with strange characters and mysterious figures: near it was a couch, on which lay several volumes.9 Suspended from the walls were a shield, some bows and arrows, and other arms.

The cave was almost circular, illuminated by a large opening at the top. However, a burning lamp in a distant, shadowy corner showed that its occupant relied on more than just this natural source of light. In the middle of the cave was a round brass table, engraved with strange symbols and mysterious figures. Nearby, there was a couch that held several books. Suspended from the walls were a shield, some bows and arrows, and other weapons.

As the Prince of the Captivity knelt down and kissed the vacant couch, a figure advanced from the extremity of the cavern into the light. He was a man of middle age, considerably above the common height, with a remarkably athletic frame, and a strongly-marked but majestic countenance. His black beard descended to his waist, over a dark red robe, encircled by a black girdle embroidered with yellow characters, like those sculptured on the brazen table. Black also was his turban, and black his large and luminous eye.

As the Prince of the Captivity knelt and kissed the empty couch, a figure stepped out from the shadows of the cave into the light. He was a middle-aged man, noticeably taller than average, with a notably athletic build and a distinctive yet noble face. His black beard reached down to his waist, draped over a dark red robe, held in by a black belt embroidered with yellow symbols, similar to those carved on the bronze table. His turban was also black, as were his large, bright eyes.

The stranger advanced so softly, that Alroy did not perceive him, until the Prince again rose.

The stranger approached so quietly that Alroy didn't notice him until the Prince stood up again.

‘Jabaster!’ exclaimed the Prince.

“Jabaster!” the Prince exclaimed.

‘Sacred seed of David,’ answered the Cabalist,10 ‘thou art expected. I read of thee in the stars last night. They spoke of trouble.’

‘Sacred seed of David,’ replied the Cabalist, 10 ‘you are expected. I saw you in the stars last night. They spoke of trouble.’

‘Trouble or triumph, Time must prove which it is, great master. At present I am a fugitive and exhausted. The bloodhounds track me, but methinks I have baffled them now. I have slain an Ishmaelite.’

‘Trouble or triumph, Time must show which it is, great master. Right now, I am a fugitive and worn out. The bloodhounds are hunting me, but I think I've outsmarted them for now. I have killed an Ishmaelite.’





CHAPTER III

     The Hope of Israel
The Hope of Israel

IT WAS midnight. Alroy slept upon the couch: his sleep was troubled. Jabaster stood by his side motionless, and gazing intently upon his slumbering guest.

IT WAS midnight. Alroy slept on the couch: his sleep was disturbed. Jabaster stood beside him, unmoving, and staring intently at his sleeping guest.

‘The only hope of Israel,’ murmured the Cabalist,’ my pupil and my prince! I have long perceived in his young mind the seed of mighty deeds, and o’er his future life have often mused with a prophetic hope. The blood of David, the sacred offspring of a solemn race. There is a magic in his flowing veins my science cannot reach.

‘The only hope of Israel,’ murmured the Cabalist, ‘my student and my prince! I have long seen the potential for great things in his young mind, and I have often contemplated his future life with hopeful anticipation. The blood of David runs through him, the holy descendant of a revered lineage. There is a magic in his veins that my knowledge cannot explain.

‘When, in my youth, I raised our standard by my native Tigris, and called our nation to restore their ark, why, we were numerous, wealthy, potent; we were a people then, and they flocked to it boldly. Did we lack counsel? Did we need a leader? Who can aver that Jabaster’s brain or arm was ever wanting? And yet the dream dissolved, the glorious vision! Oh! when I struck down Marvan, and the Caliph’s camp flung its blazing shadow over the bloody river, ah! then indeed I lived. Twenty years of vigil may gain a pardon that I then forgot we lacked the chief ingredient in the spell, the blood that sleeps beside me.

‘When I was young and raised our banner by the Tigris, calling our nation to reclaim their ark, we were many, wealthy, and strong; we were a united people, and they came to it without fear. Did we lack guidance? Did we need a leader? Who can say that Jabaster’s mind or strength was ever insufficient? And yet the dream faded, the glorious vision! Oh! when I brought down Marvan, and the Caliph’s camp cast its fiery shadow over the bloody river, ah! that was when I truly lived. Twenty years of watchfulness may warrant forgiveness for the fact that I then forgot we lacked the essential element in the mix, the blood that lies beside me.

‘I recall the glorious rapture of that sacred strife amid the rocks of Caucasus. A fugitive, a proscribed and outlawed wretch, whose life is common sport, and whom the vilest hind may slay without a bidding. I, who would have been Messiah!

‘I remember the thrilling joy of that sacred struggle among the rocks of Caucasus. A fugitive, a banned and outlawed worthless person, whose life is just a game, and whom the most despicable peasant can kill without a second thought. I, who could have been the Messiah!

‘Burn thy books, Jabaster; break thy brazen tables; forget thy lofty science, Cabalist, and read the stars no longer.11 But last night I stood upon the gulf which girds my dwelling: in one hand, I held my sacred talisman, that bears the name ineffable; in the other, the mystic record of our holy race. I remembered that I had evoked spirits, that I had communed with the great departed, and that the glowing heavens were to me a natural language. I recalled, as consolation to my gloomy soul, that never had my science been exercised but for a sacred or a noble purpose. And I remembered Israel, my brave, my chosen, and my antique race, slaves, wretched slaves. I was strongly tempted to fling me down this perilous abyss, and end my learning and my life together.

‘Burn your books, Jabaster; break your bronze tablets; forget your high-minded knowledge, Cabalist, and stop reading the stars. But last night, I stood at the edge of the gulf surrounding my home: in one hand, I held my sacred talisman, which bears the unspeakable name; in the other, the mystical record of our holy lineage. I remembered that I had called upon spirits, that I had spoken with the great departed, and that the shining heavens were a natural language to me. For consolation to my troubled soul, I recalled that I had never used my knowledge except for a sacred or noble purpose. And I remembered Israel, my brave, my chosen, and my ancient race, slaves, miserable slaves. I felt a strong urge to throw myself into this dangerous abyss, to end both my learning and my life at once.

‘But, as I gazed upon the star of David, a sudden halo rose around its rays, and ever and anon a meteor shot from out the silver veil. I read that there was trouble in the holy seed; and now comes this boy, who has done a deed which——’

‘But, as I looked at the Star of David, a sudden halo appeared around its rays, and now and then a meteor streaked across the silver veil. I sensed that there was trouble in the holy lineage; and now this boy arrives, who has done something that——’

‘The ark, the ark! I gaze upon the ark!’ ‘The slumberer speaks; the words of sleep are sacred.’ ‘Salvation only from the house of David.’ ‘A mighty truth; my life too well has proved it. ‘He is more calm. It is the holy hour. I’ll steal into the court, and gaze upon the star that sways the fortunes of his royal house.’

‘The ark, the ark! I look at the ark!’ ‘The sleeper speaks; the words of sleep are sacred.’ ‘Salvation only from the house of David.’ ‘That's a powerful truth; my life has shown me that too well.’ ‘He seems more relaxed. It’s the holy hour. I’ll sneak into the courtyard and look at the star that controls the fate of his royal house.’

The moonbeam fell upon the fountain; the pavement of the court was a flood of light; the rocks rose dark around. Jabaster, seated by the spring, and holding his talisman in his left hand, shaded his sight with the other as he gazed upon the luminous heavens.

The moonlight shone on the fountain; the courtyard pavement was filled with light; the rocks loomed dark around. Jabaster, sitting by the spring and holding his talisman in his left hand, shaded his eyes with the other as he looked up at the bright sky.

A shriek! his name was called. Alroy, wild and panting, rushed into the court with extended arms. The Cabalist started up, seized him, and held him in his careful grasp, foaming and in convulsions.

A shriek! His name was called. Alroy, frantic and breathless, rushed into the courtyard with open arms. The Cabalist sprang up, grabbed him, and held him tightly, as he was foaming and shaking.

‘Jabaster, Jabaster!’

‘Jabaster, Jabaster!’

‘I am here, my child.’

"I'm here, kid."

‘The Lord hath spoken.’

‘God has spoken.’

‘The Lord is our refuge. Calm thyself, son of David, and tell me all.’

‘The Lord is our shelter. Relax, son of David, and tell me everything.’

‘I have been sleeping, master; is it not so?’

'I’ve been sleeping, master; isn’t that right?'

‘Even so, my child. Exhausted by his flight and the exciting narrative of his exploit, my Prince lay down upon the couch and slumbered; but I fear that slumber was not repose.’

‘Even so, my child. Worn out from his escape and the thrilling story of his adventure, my Prince lay down on the couch and fell asleep; but I worry that his sleep was not restful.’

‘Repose and I have naught in common now. Farewell for ever to that fatal word. I am the Lord’s anointed.’

'Repose and I have nothing in common now. Farewell forever to that dangerous word. I am the Lord’s anointed.'

‘Drink of the fountain, David: it will restore thee.’

‘Drink from the fountain, David: it will refresh you.’

‘Restore the covenant, restore the ark, restore the holy city.’

‘Bring back the covenant, bring back the ark, bring back the holy city.’

‘The Spirit of the Lord hath fallen upon him. Son of David, I adjure thee tell me all that hath passed. I am a Levite; in my hand I hold the name ineffable.’

‘The Spirit of the Lord has come upon him. Son of David, I urge you to tell me everything that has happened. I am a Levite; I hold the sacred name in my hand.’

‘Take thy trumpet then, summon the people, bid them swiftly raise again our temple. “The bricks have fallen, but we will rebuild with marble.” Didst hear that chorus, sir?’

‘Take your trumpet then, gather the people, and tell them to quickly raise our temple again. “The bricks have fallen, but we will rebuild with marble.” Did you hear that chorus, sir?’

‘Unto thy chosen ear alone it sounded.’

'It was heard only by your chosen ear.'

‘Where am I? This is not our fountain. Yet thou didst say, “the fountain.” Think me not wild. I know thee, I know all. Thou art not Miriam. Thou art jabaster; I am Alroy. But thou didst say, “the fountain,” and it distracted me, and called back my memory to——

‘Where am I? This isn't our fountain. But you did say, “the fountain.” Don’t think I’m crazy. I know you, I know everything. You’re not Miriam. You’re jabaster; I’m Alroy. But you did say, “the fountain,” and it distracted me, and brought back my memory to——

‘God of Israel, lo, I kneel before thee! Here, in the solitude of wildest nature, my only witness here this holy man, I kneel and vow, Lord! I will do thy bidding. I am young, O God! and weak; but thou, Lord, art all-powerful! What God is like to thee? Doubt not my courage, Lord; and fill me with thy spirit! but remember, remember her, O Lord! remember Miriam. It is the only worldly thought I have, and it is pure.’

‘God of Israel, look, I kneel before you! Here, in the solitude of the wildest nature, my only witness is this holy man. I kneel and vow, Lord! I will do your bidding. I am young, O God! and weak; but you, Lord, are all-powerful! What God is like you? Don’t doubt my courage, Lord; and fill me with your spirit! But remember, remember her, O Lord! remember Miriam. It is the only worldly thought I have, and it is pure.’

‘Still of his sister! Calm thyself, my son.’

‘Still of his sister! Calm down, my son.’

‘Holy master, thou dost remember when I was thy pupil in this cavern. Thou hast not forgotten those days of tranquil study, those sweet, long wandering nights of sacred science! I was dutiful, and hung upon each accent of thy lore with the devotion that must spring from love.’

'Holy master, you remember when I was your student in this cave. You haven't forgotten those days of peaceful study, those sweet, long nights of sacred knowledge! I was attentive and hung on every word of your teachings with the devotion that comes from love.'

‘I cannot weep, Alroy; but were it in my power, I would yield a tear of homage to the memory of those days.’

‘I can’t cry, Alroy; but if I could, I would shed a tear in honor of those days.’

‘How calmly have we sat on some high brow, and gazed upon the stars!’

‘How peacefully we have sat on some high hill and looked up at the stars!’

‘‘Tis very true, sweet child.’

"It’s very true, sweet child."

‘And if thou e’er didst chide me, ‘twas half in jest, and only for my silence.’

‘And if you ever scolded me, it was half in jest, and only because of my silence.’

‘What would he now infer? No matter, he grows calmer. How solemn is his visage in the moonlight! And yet not Solomon, upon his youthful throne, could look more beautiful.’

‘What would he think now? It doesn't matter, he's getting calmer. How serious does he look in the moonlight! And yet no one, not even Solomon on his youthful throne, could appear more beautiful.’

‘I never told thee an untruth, Jabaster.’

‘I never told you a lie, Jabaster.’

‘My life upon thy faith.’

"My life on your faith."

‘Fear not the pledge, and so believe me, on the mountain brow watching the starry heavens with thyself, I was not calmer than I feel, sir, now.’

‘Don't be afraid of the promise, and trust me, as I stood on the mountain top gazing at the starry sky with you, I wasn't any calmer than I feel right now, sir.’

‘I do believe thee.’

‘I do believe you.’

‘Then, Jabaster, believe as fully I am the Lord’s anointed.’

‘Then, Jabaster, believe that I am truly the Lord’s chosen one.’

‘Tell me all, my child.’

‘Tell me everything, my child.’

‘Know, then, that sleeping on the couch within, my sleep was troubled. Many dreams I had, indefinite and broken. I recall none of their images, except I feel a dim sensation ‘twas my lot to live in brighter days than now rise on our race. Suddenly I stood upon a mountain tall and grey, and gazed upon the stars. And, as I gazed, a trumpet sounded. Its note thrilled through my soul. Never have I heard a sound so awful. The thunder, when it broke over the cavern here, and shivered the peak, whose ruins lie around us, was but a feeble worldly sound to this almighty music. My cheek grew pale, I panted even for breath. A flaming light spread over the sky, the stars melted away, and I beheld, advancing from the bursting radiancy, the foremost body of a mighty host.

‘Know that while I was sleeping on the couch inside, my sleep was restless. I had many dreams, vague and fragmented. I don’t remember any of their images, but I have a faint feeling that I was meant to live in brighter days than those that have come to our people now. Suddenly, I found myself standing on a tall, gray mountain, gazing at the stars. And as I looked, a trumpet sounded. Its note thrilled me to my core. I have never heard a sound so terrifying. The thunder that crashed over the cavern here and shook the peak, whose ruins are scattered around us, was just a weak earthly noise compared to this powerful music. My face turned pale, and I struggled to catch my breath. A blazing light spread across the sky, the stars faded away, and I saw, emerging from the brilliant light, the leading part of a vast army.

‘Oh! not when Saul led forth our fighting men against the Philistine, not when Joab numbered the warriors of my great ancestor, did human vision gaze upon a scene of so much martial splendour. Chariots and cavalry, and glittering trains of plumed warriors too robust to need a courser’s solace; streams of shining spears, and banners like a sunset; reverend priests swinging their perfumed censers, and prophets hymning with their golden harps a most triumphant future.

‘Oh! not when Saul led our troops into battle against the Philistines, not when Joab counted the warriors of my great ancestor, did anyone ever witness such a magnificent scene of warfare. Chariots and cavalry, and dazzling lines of feathered soldiers too strong to need a horse’s support; rivers of shining spears, and banners like a sunset; respected priests swinging their fragrant censers, and prophets singing with their golden harps about a truly glorious future.

‘“Joy, joy,” they say, “to Israel, for he cometh, he cometh in his splendour and his might, the great Messiah of our ancient hopes.”

‘“Joy, joy,” they say, “to Israel, for he is coming, he is coming in his glory and power, the great Messiah of our ancient hopes.”

‘And, lo! a mighty chariot now appeared, drawn by strange beasts whose forms were half obscured by the bright flames on which they seemed to float. In that glorious car a warrior stood, proud and immovable his form, his countenance. Hold my hand, Jabaster, while I speak; that chieftain was myself!’

‘And look! A powerful chariot appeared, pulled by unusual creatures whose shapes were partially hidden by the bright flames they seemed to glide on. In that magnificent vehicle stood a warrior, proud and unyielding in his stance and expression. Hold my hand, Jabaster, while I speak; that leader was me!’

‘Proceed, proceed, my son.’

"Go ahead, my son."

‘I started in my dream, and I awoke. I found myself upsitting on my couch. The pageantry had vanished. Naught was seen but the bright moonlight and the gloomy cave. And, as I sighed to think I e’er had wakened, and mused upon the strangeness of my vision, a still small voice descended from above and called, “Alroy!” I started, but I answered not. Methought it was my fancy. Again my name was called, and now I murmured, “Lord, I am here, what wouldst thou?” Naught responded, and soon great dread came over me, and I rushed out and called to thee, my master.’

‘I started in my dream, and then I woke up. I found myself sitting upright on my couch. The spectacle had disappeared. All that was visible was the bright moonlight and the dark cave. As I sighed, regretting that I had woken up, I pondered the strangeness of my vision when a soft voice came from above and called, “Alroy!” I was startled, but I didn’t answer. I thought it was just my imagination. Again my name was called, and this time I murmured, “Lord, I am here, what do you want?” There was no response, and soon a great fear came over me, so I rushed out and called to you, my master.’

‘It was “the Daughter of the Voice"12 that spake. Since the Captivity ‘tis the only mode by which the saints are summoned. Oft have I heard of it, but never in these sad degenerate days has its soft aspiration fallen upon us. These are strange times and tidings. The building of the temple is at hand. Son of David, my heart is full. Let us to prayer!’

‘It was “the Daughter of the Voice”12 that spoke. Since the Captivity, it’s the only way the saints are called. I’ve heard of it often, but never in these sad and troubled times has its gentle whisper reached us. These are strange times and news. The building of the temple is near. Son of David, my heart is full. Let’s pray!’

Day dawned upon Jabaster, still musing in solitude among his rocks. Within the cavern, Alroy remained in prayer.

Day broke over Jabaster, who was still lost in thought among his rocks. Inside the cavern, Alroy was deep in prayer.

Often and anxiously the Cabalist shot a glance at his companion, and then again relapsed into reverie.

Often and nervously, the Cabalist glanced at his companion, and then fell back into deep thought again.

‘The time is come that I must to this youth reveal the secrets of my early life. Much will he hear of glory, much of shame. Naught must I conceal, and naught gloss over.

‘The time has come for me to reveal the secrets of my early life to this young man. He will hear a lot about glory and a lot about shame. I must conceal nothing and gloss over nothing.’

‘I must tell how in the plains of Tigris I upraised the sacred standard of our chosen race, and called them from their bondage; how, despairing of his recreant fathers, and inspired by human power alone, I vainly claimed the mighty office for his sacred blood alone reserved. God of my fathers, grant that future service, the humble service of a contrite soul, may in the coming glory that awaits us, atone for past presumption!

‘I must share how in the plains of Tigris I raised the sacred standard of our chosen people and called them from their captivity; how, disheartened by his cowardly fathers and motivated only by human strength, I foolishly claimed the great position reserved for his sacred blood alone. God of my ancestors, please let future service, the humble service of a remorseful soul, atone for past arrogance in the glory that lies ahead of us!’

‘But for him great trials are impending. Not lightly must that votary be proved, who fain would free a people. The Lord is faithful to his promise, but the Lord will choose his season and his minister. Courage, and faith, and deep humility, and strong endurance, and the watchful soul temptation cannot sully, these are the fruits we lay upon his altar, and meekly watch if some descending flame will vouchsafe to accept and brightly bless them.

‘But for him, significant challenges are ahead. It’s not easy for someone who truly wants to liberate a nation to be tested. The Lord is true to His word, but He will choose the right time and His messenger. Courage, faith, deep humility, strong endurance, and a vigilant spirit that cannot be tainted by temptation—these are the offerings we place on His altar, and we quietly wait to see if a flame from above will graciously accept and bless them.’

‘It is written in the dread volume of our mystic lore, that not alone the Saviour shall spring from out our house of princes, but that none shall rise to free us, until, alone and unassisted, he have gained the sceptre which Solomon of old wielded within his cedar palaces.

‘It is written in the fearful book of our mysterious knowledge, that not only the Saviour will come from our royal family, but that none will rise to free us until he, alone and unaided, has taken the scepter that Solomon once held in his cedar palaces.

‘That sceptre must he gain. This fragile youth, untried and delicate, unknowing in the ways of this strange world, where every step is danger, how much hardship, how much peril, what withering disappointment, what dull care, what long despondency, what never-ending lures, now lie in ambush for this gentle boy! O my countrymen, is this your hope? And I, with all my lore, and all my courage, and all my deep intelligence of man; unhappy Israel, why am I not thy Prince?

‘He must gain that scepter. This fragile youth, inexperienced and delicate, unaware of the ways of this strange world, where every step is a danger, how much hardship, how much peril, what crushing disappointment, what dull worry, what long-lasting despair, what endless temptations are now waiting for this gentle boy! O my fellow countrymen, is this your hope? And I, with all my knowledge, all my courage, and all my deep understanding of humanity; poor Israel, why am I not your Prince?

‘I check the blasphemous thought. Did not his great ancestor, as young and as untried, a beardless stripling, with but a pebble, a small smoothed stone, level a mailed giant with the ground, and save his people?

‘I push the blasphemous thought aside. Didn’t his great ancestor, as young and inexperienced, a beardless youth, with just a pebble, a small smooth stone, bring a heavily armored giant down to the ground and save his people?

‘He is clearly summoned. The Lord is with him. Be he with the Lord, and we shall prosper.’

'He is definitely called. The Lord is with him. If he is with the Lord, we will succeed.'

It was at sunset, on the third day after the arrival of Alroy at the cave of the Cabalist, that the Prince of the Captivity commenced his pilgrimage in quest of the sceptre of Solomon.

It was at sunset, on the third day after Alroy arrived at the cave of the Cabalist, that the Prince of the Captivity began his journey in search of the scepter of Solomon.

Silently the pilgrim and his master took their way to the brink of the ravine, and there they stopped to part, perhaps forever.

Silently, the pilgrim and his master made their way to the edge of the ravine, and there they stopped to say goodbye, possibly for good.

‘It is a bitter moment, Alroy. Human feelings are not for beings like us, yet they will have their way. Remember all. Cherish the talisman as thy life: nay! welcome death with it pressing against thy heart, rather than breathe without it. Be firm, be pious. Think of thy ancestors, think of thy God.’

‘It’s a tough moment, Alroy. Human emotions aren’t meant for beings like us, but they’ll take hold anyway. Remember everything. Treasure the talisman like it’s your life: no! Embrace death with it close to your heart, rather than live without it. Stay strong, stay faithful. Think of your ancestors, think of your God.’

‘Doubt me not, dear master; if I seem not full of that proud spirit, which was perhaps too much my wont, ascribe it not to fear, Jabaster, nor even to the pain of leaving thee, dear friend. But ever since that sweet and solemn voice summoned me so thrillingly, I know not how it is, but a change has come over my temper; yet I am firm, oh! firmer far than when I struck down the Ishmaelite. Indeed, indeed, fear not for me. The Lord, that knoweth all things, knows full well I am prepared even to the death. Thy prayers, Jabaster, and——’

‘Don’t doubt me, dear master; if I don’t seem full of that proud spirit, which I used to have a lot, don’t think it’s because I’m scared, Jabaster, or even because I’m sad to leave you, my dear friend. But ever since that sweet and solemn voice called me so powerfully, I don’t know what’s happened, but something has changed in my mood; still, I am strong, oh! much stronger than when I took down the Ishmaelite. Truly, truly, don’t worry about me. The Lord, who knows everything, knows very well that I am ready to face death. Your prayers, Jabaster, and——’

‘Stop, stop. I do remember me. See this ring: ‘tis a choice emerald. Thou mayst have wondered I should wear a bauble. Alroy, I had a brother once: still he may live. When we parted, this was the signal of his love: a love, my child, strong, though we greatly differed. Take it. The hour may come that thou mayst need his aid. It will command it. If he live, he prospers. I know his temper well. He was made for what the worldly deem prosperity. God be with thee, sacred boy: the God of our great fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob!’

‘Stop, stop. I do remember who I am. See this ring: it's a choice emerald. You might wonder why I’m wearing something so flashy. Alroy, I once had a brother: he may still be alive. When we parted, this was the symbol of his love: a love, my child, that was strong, even though we were very different. Take it. There may come a time when you’ll need his help. It will summon him. If he’s alive, he will be doing well. I know his character well. He was meant for what the world considers success. God be with you, sacred boy: the God of our great ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob!’

They embraced.

They hugged.

‘We linger,’ exclaimed the Cabalist, ‘we linger. Oh! in vain we quell the feelings of our kind. God, God bless and be with thee! Art sure thou hast all? thy dagger and thy wallet? That staff has seen some service. I cut it on the Jordan. Ah! that I could be thy mate! ‘Twould be nothing then. At the worst to die together. Such a fate seems sweeter now than parting. I’ll watch thy star, my child. Thou weepest! And I too. Why! what is this? Am I indeed Jabaster? One more embrace, and so——we’ll not say farewell, but only think it.’

‘We’re still here,’ the Cabalist exclaimed. ‘Oh! it’s pointless to suppress our emotions. God, may He bless and be with you! Are you sure you have everything? Your dagger and your wallet? That staff has been through a lot. I carved it by the Jordan. Ah! if only I could be your companion! Then it wouldn’t matter. Even dying together seems better now than parting ways. I’ll keep an eye on your star, my child. You’re crying! So am I. Why! what’s happening? Am I really Jabaster? One more hug, and then—let’s not say goodbye but only think it.’





CHAPTER IV.

     Alroy Falls Among Thieves
Alroy Falls Among Thieves

TRADITION taught that the sceptre of Solomon could be found only in the unknown sepulchres of the ancient Hebrew monarchs, and that none might dare to touch it but one of their descendants. Armed with the cabalistic talisman, which was to guide him in his awful and difficult researches, Alroy commenced his pilgrimage to the Holy City. At this time, the love of these sacred wanderings was a reigning passion among the Jews as well as the Christians.

TRADITION held that the scepter of Solomon could only be discovered in the unknown tombs of the ancient Hebrew kings, and that only one of their descendants would dare to touch it. With the mystical talisman to guide him in his challenging and daunting quest, Alroy began his journey to the Holy City. During this time, the desire for these sacred travels was a popular passion among both Jews and Christians.

The Prince of the Captivity was to direct his course into the heart of those great deserts which, in his flight from Hamadan, he had only skirted. Following the track of the caravan, he was to make his way to Babylon, or Bagdad. From the capital of the caliphs, his journey to Jerusalem was one comparatively easy; but to reach Bagdad he must encounter hardship and danger, the prospect of which would have divested any one of hope, who did not conceive himself the object of an omnipotent and particular Providence.

The Prince of the Captivity was set to head into the heart of those vast deserts that he had only passed by while fleeing from Hamadan. Following the caravan's path, he was to make his way to Babylon or Baghdad. From the caliph's capital, traveling to Jerusalem would be relatively easy; however, reaching Baghdad would involve facing hardship and danger, which would have discouraged anyone who didn’t believe they were under the care of an all-powerful and specific Providence.

Clothed only in a coarse black frock, common among the Kourds, girded round his waist by a cord which held his dagger, his head shaven, and covered with a large white turban, which screened him from the heat, his feet protected only by slippers, supported by his staff, and bearing on his shoulders a bag of dried meat and parched corn, and a leathern skin of water, behold, toiling over the glowing sands of Persia, a youth whose life had hitherto been a long unbroken dream of domestic luxury and innocent indulgence.

Clothed only in a rough black robe, typical among the Kurds, cinched at his waist by a cord holding his dagger, his head shaved and covered with a large white turban to shield him from the heat, his feet only in slippers, leaning on his staff, and carrying on his shoulders a bag of dried meat and roasted corn, along with a leather water skin, here is a young man struggling across the scorching sands of Persia, whose life until now had been an uninterrupted dream of home comfort and carefree enjoyment.

He travelled during the warm night or the early starlit morn. During the day he rested: happy if he could recline by the side of some charitable well, shaded by a palm-tree, or frighten a gazelle from its resting-place among the rough bushes of some wild rocks. Were these resources wanting, he threw himself upon the sand, and made an awning with his staff and turban.

He traveled during the warm night or the early starlit morning. During the day he rested, happy if he could lie down next to a kind well, shaded by a palm tree, or scare a gazelle from its resting spot among the rough bushes of some wild rocks. If those resources were lacking, he would throw himself on the sand and create a shade with his staff and turban.

Three weeks had elapsed since he quitted the cavern of the Cabalist. Hitherto he had met with no human being. The desert became less arid. A scanty vegetation sprang up from a more genial soil; the ground broke into gentle undulations; his senses were invigorated with the odour of wild plants, and his sight refreshed by the glancing form of some wandering bird, a pilgrim like himself, but more at ease.

Three weeks had passed since he left the Cabalist's cave. Until now, he hadn't encountered another person. The desert was becoming less dry. Some sparse vegetation was growing from a more welcoming soil; the ground rolled gently in waves; he felt revitalized by the scent of wild plants, and his eyes were refreshed by the sight of a wandering bird, a traveler like him, but more relaxed.

Soon sprang up a grove of graceful palm-trees, with their tall thin stems, and bending feathery crowns, languid and beautiful. Around, the verdant sod gleamed like an emerald: silver streams, flowing from a bubbling parent spring, wound their white forms within the bright green turf. From the grove arose the softening song of doves, and showers of gay and sparkling butterflies, borne on their tinted wings of shifting light, danced without danger in the liquid air. A fair and fresh Oasis!

Soon, a grove of elegant palm trees emerged, with their tall, slender trunks and graceful, feathery crowns, relaxed and beautiful. Surrounding them, the lush grass shone like an emerald: silver streams, flowing from a bubbling spring, twisted their white shapes through the bright green turf. From the grove came the soothing coo of doves, and flocks of colorful, shimmering butterflies, carried on their vibrant, light-changing wings, danced freely in the soft air. A lovely and refreshing oasis!

Alroy reposed in this delicious retreat for two days, feeding on the living dates, and drinking of the fresh water. Fain would he have lingered, nor indeed, until he rested, had he been sufficiently conscious of his previous exertion. But the remembrance of his great mission made him restless, and steeled him to the sufferings which yet awaited him.

Alroy relaxed in this beautiful spot for two days, enjoying the fresh dates and drinking the cool water. He would have loved to stay longer, and honestly, he might have, if he had been fully aware of how tired he was from before. But the thought of his important mission made him uneasy and prepared him for the challenges that were still ahead.

At the dawn of the second day of his journey from the Oasis he beheld to his astonishment, faintly but distinctly traced on the far horizon, the walls and turrets of an extensive city.13 Animated by this unexpected prospect, he continued his progress for several hours after sunrise. At length, utterly exhausted, he sought refuge from the overpowering heat beneath the cupola of the ruined tomb of some Moslem saint. At sunset he continued his journey, and in the morning found himself within a few miles of the city. He halted, and watched with anxiety for some evidence of its inhabitants. None was visible. No crowds or cavalcades issued from the gates. Not a single human being, not a solitary camel, moved in the vicinity.

At the start of the second day of his journey from the Oasis, he was surprised to see, faintly but clearly outlined on the far horizon, the walls and towers of a large city. Animated by this unexpected sight, he kept moving for several hours after sunrise. Finally, completely exhausted, he took shelter from the intense heat under the dome of a ruined tomb belonging to some Muslim saint. At sunset, he continued his journey, and in the morning, he found himself just a few miles from the city. He stopped and anxiously looked for any signs of its inhabitants. Nothing was visible. No crowds or processions came out of the gates. Not a single person, not a lone camel, moved nearby.

The day was too advanced for the pilgrim to proceed, but so great was his anxiety to reach this unknown settlement, and penetrate the mystery of its silence, that ere sunset Alroy entered the gates.

The day was too far along for the traveler to continue, but his eagerness to reach this unfamiliar settlement and uncover the mystery of its quietness was so intense that before sunset, Alroy passed through the gates.

A magnificent city, of an architecture with which he was unacquainted, offered to his entranced vision its gorgeous ruins and deserted splendour; long streets of palaces, with their rich line of lessening pillars, here and there broken by some fallen shaft, vast courts surrounded by ornate and solemn temples, and luxurious baths adorned with rare mosaics, and yet bright with antique gilding; now an arch of triumph, still haughty with its broken friezes; now a granite obelisk covered with strange characters, and proudly towering over a prostrate companion; sometimes a void and crumbling theatre, sometimes a long and elegant aqueduct, sometimes a porphyry column, once breathing with the heroic statue that now lies shivered at its base, all suffused with the warm twilight of an eastern eve.

A stunning city, with architecture he had never seen before, presented to his amazed eyes its beautiful ruins and abandoned grandeur; long streets lined with palaces, their row of diminishing columns occasionally interrupted by a fallen piece, vast courtyards surrounded by elaborate and serious temples, and luxurious baths decorated with rare mosaics, still shining with old gold; now a triumphal arch, still proud with its shattered friezes; now a granite obelisk covered in strange symbols, towering over a fallen counterpart; sometimes a vacant and crumbling theater, sometimes a long and graceful aqueduct, sometimes a porphyry column that once held a heroic statue now shattered at its base, all bathed in the warm twilight of an eastern evening.

He gazed with wonder and admiration upon the strange and fascinating scene. The more he beheld, the more his curiosity was excited. He breathed with difficulty; he advanced with a blended feeling of eagerness and hesitation. Fresh wonders successively unfolded themselves. Each turn developed a new scene of still and solemn splendour. The echo of his step filled him with awe. He looked around him with an amazed air, a fluttering heart, and a changing countenance. All was silent: alone the Hebrew Prince stood amid the regal creation of the Macedonian captains. Empires and dynasties flourish and pass away; the proud metropolis becomes a solitude, the conquering kingdom even a desert; but Israel still remains, still a descendant of the most ancient kings breathed amid these royal ruins, and still the eternal sun could never rise without gilding the towers of living Jerusalem. A word, a deed, a single day, a single man, and we might be a nation.

He stared in awe at the strange and captivating scene. The more he looked, the more his curiosity grew. He was breathing hard; he moved forward with a mix of eagerness and hesitation. New wonders kept revealing themselves. Each step brought a fresh vista of quiet and majestic beauty. The sound of his footsteps filled him with wonder. He glanced around, amazed, with a racing heart and shifting expression. Everything was silent: only the Hebrew Prince stood among the regal creations of the Macedonian leaders. Empires and dynasties rise and fall; the proud capital turns into a wasteland, the conquering kingdom even into a desert; but Israel remains, still a descendant of the oldest kings living among these royal ruins, and still the eternal sun could never rise without shining on the towers of vibrant Jerusalem. A single word, a single action, just one day, or one person, and we could be a nation.

A shout! he turns, he is seized; four ferocious Kourdish bandits grapple and bind him.

A shout! He turns, and he's grabbed; four fierce Kurdish bandits wrestle him and tie him up.

The bandits hurried their captive through a street which appeared to have been the principal way of the city. Nearly at its termination, they turned by a small Ionian temple, and, clambering over some fallen pillars, entered a quarter of the city of a more ruinous aspect than that which Alroy had hitherto visited. The path was narrow, often obstructed, and around were signs of devastation for which the exterior of the city had not prepared him.

The bandits rushed their captive down a street that seemed to be the main road of the city. Almost at the end of it, they turned by a small Ionian temple and, climbing over some fallen pillars, entered a part of the city that looked much more run-down than the areas Alroy had seen before. The path was narrow and often blocked, and there were signs of destruction that the exterior of the city hadn’t prepared him for.

The brilliant but brief twilight of the Orient was fast fading away; a sombre purple tint succeeded to the rosy flush; the distant towers rose black, although defined, in the clear and shadowy air; and the moon, which, when he first entered, had studded the heavens like a small white cloud, now glittered with deceptive light.

The bright but short twilight of the East was quickly fading; a dark purple shade replaced the rosy glow; the distant towers appeared black yet clear against the shadowy sky; and the moon, which had initially looked like a small white cloud when he first arrived, now sparkled with a misleading brightness.

Suddenly, before them rose a huge pile. Oval in shape, and formed by tiers of arches, it was evidently much dilapidated, and one enormous, irregular, and undulating rent, extending from the top nearly to the foundation, almost separated the side to which Alroy and his companions advanced.

Suddenly, a massive mound loomed before them. Oval in shape and built with layers of arches, it looked very rundown, and one huge, uneven crack, stretching from the top almost down to the base, nearly split the side toward which Alroy and his friends were heading.

Clambering up the remainder of this massive wall, the robbers and their prisoner descended into an immense amphitheatre, which seemed vaster in the shadowy and streaming moonlight. In it were groups of men, horses, and camels. In the extreme distance, reclining or squatting on mats and carpets, was a large assembly, engaged in a rough but merry banquet. A fire blazed at their side, its red and uncertain flame mingling with the white and steady moonbeam, and throwing a flickering light over their ferocious countenances, their glistening armour, ample drapery, and shawled heads.

Climbing up the rest of this huge wall, the robbers and their prisoner entered a massive amphitheater that looked even bigger in the shadowy glow of the moonlight. Groups of men, horses, and camels were scattered throughout. In the far distance, a large gathering lounged on mats and carpets, enjoying a lively but rough feast. A fire burned beside them, its red and flickering flames mixing with the steady white moonlight, casting an unsteady glow over their fierce faces, shiny armor, flowing garments, and wrapped heads.

‘A spy,’ exclaimed the captors, as they dragged Alroy before the leader of the band.

‘A spy,’ shouted the captors, as they dragged Alroy in front of the leader of the group.

‘Hang him, then,’ said the chieftain, without even looking up.

‘Hang him, then,’ said the chief, without even looking up.

‘This wine, great Scherirah, is excellent, or I am no true Moslem,’ said a principal robber; ‘but you are too cruel; I hate this summary punishment. Let us torture him a little, and extract some useful information.’

‘This wine, great Scherirah, is excellent, or I’m not a true Moslem,’ said one of the main robbers; ‘but you’re too harsh; I dislike this quick punishment. Let’s torture him a bit and get some useful information out of him.’

‘As you like, Kisloch,’ said Scherirah; ‘it may amuse us. Fellow, where do you come from? He cannot answer. Decidedly a spy. Hang him up.’

‘As you wish, Kisloch,’ said Scherirah; ‘it might entertain us. Hey, where are you from? He can't answer. Definitely a spy. Hang him up.’

The captors half untied the rope that bound Alroy, that it might serve him for a further purpose, when another of the gentle companions of Scherirah interfered.

The captors partially untied the rope that held Alroy, so it could be useful for something later, when another one of Scherirah's kind companions intervened.

‘Spies always answer, captain. He is more probably a merchant in disguise.’

‘Spies always respond, captain. He’s probably just a merchant in disguise.’

‘And carries hidden treasure,’ added Kisloch; ‘these rough coats often cover jewels. We had better search him.’

‘And carries hidden treasure,’ added Kisloch; ‘these rough coats often hide jewels. We should search him.’

‘Ah! search him,’ said Scherirah, with his rough brutal voice; ‘do what you like, only give me the bottle. This Greek wine is choice booty. Feed the fire, men. Are you asleep? And then Kisloch, who hates cruelty, can roast him if he likes.’

‘Ah! Search him,’ said Scherirah, with his harsh, rough voice; ‘do whatever you want, just give me the bottle. This Greek wine is a prized catch. Feed the fire, guys. Are you all asleep? And then Kisloch, who despises cruelty, can roast him if he wants.’

The robbers prepared to strip their captive. ‘Friends, friends!’ exclaimed Alroy, ‘for there is no reason why you should not be friends, spare me, spare me. I am poor, I am young, I am innocent. I am neither a spy nor a merchant. I have no plots, no wealth. I am a pilgrim.’

The robbers got ready to take everything from their captive. ‘Guys, guys!’ cried Alroy, ‘there's no reason for us not to be friends, please let me go, please! I’m poor, I’m young, I’m innocent. I’m not a spy or a merchant. I have no plans, no riches. I’m just a traveler.’

‘A decided spy,’ exclaimed Scherirah; ‘they are ever pilgrims.’

‘A definite spy,’ exclaimed Scherirah; ‘they are always travelers.’

‘He speaks too well to speak truth,’ exclaimed Kisloch.

‘He talks too well to be telling the truth,’ exclaimed Kisloch.

‘All talkers are liars,’ exclaimed Scherirah.

‘All talkers are liars,’ Scherirah exclaimed.

‘That is why Kisloch is the most eloquent of the band.’

‘That’s why Kisloch is the most articulate of the group.’

‘A jest at the banquet may prove a curse in the field,’ replied Kisloch.

‘A joke at the banquet might turn into a curse in the battlefield,’ replied Kisloch.

‘Pooh!’ exclaimed Scherirah. ‘Fellows, why do you hesitate? Search the prisoner, I say!’

‘Pooh!’ exclaimed Scherirah. ‘Guys, why are you hesitating? Search the prisoner, I say!’

They advanced, they seized him. In vain he struggled.

They moved forward and grabbed him. He struggled in vain.

‘Captain,’ exclaimed one of the band, ‘he wears upon his breast a jewel!’

‘Captain,’ shouted one of the group, ‘he's wearing a jewel on his chest!’

‘I told you so,’ said the third robber.

‘I told you so,’ said the third robber.

‘Give it me,’ said Scherirah.

"Give it to me," said Scherirah.

But Alroy, in despair at the thought of losing the talisman, remembering the injunctions of Jabaster, and animated by supernatural courage, burst from his searchers, and, seizing a brand from the fire, held them at bay.

But Alroy, desperate at the thought of losing the talisman, remembering Jabaster’s warnings, and fueled by supernatural courage, broke free from his pursuers and, grabbing a stick from the fire, kept them at a distance.

‘The fellow has spirit,’ said Scherirah, calmly. ‘‘Tis pity it will cost him his life.’

‘That guy has guts,’ said Scherirah, calmly. ‘It’s a shame it will end up costing him his life.’

‘Bold man,’ exclaimed Alroy, ‘for a moment hear me! I am a pilgrim, poorer than a beggar. The jewel they talk of is a holy emblem, worthless to you, to me invaluable, and to be forfeited only with my life. You may be careless of that. Beware of your own. The first man who advances dies. I pray you humbly, chieftain, let me go.’

‘Bold man,’ exclaimed Alroy, ‘for a moment, listen to me! I’m a traveler, poorer than a beggar. The jewel they speak of is a sacred symbol, worthless to you but invaluable to me, and I would only give it up with my life. You might not care about that. Watch out for your own. The first person who steps forward will die. I humbly ask you, chieftain, let me go.’

‘Kill him,’ said Scherirah.

“Kill him,” Scherirah said.

‘Stab him!’ exclaimed Kisloch.

"Stab him!" shouted Kisloch.

‘Give me the jewel,’ said the third robber.

‘Give me the jewel,’ said the third robber.

‘The God of David be my refuge, then!’ exclaimed Alroy.

‘The God of David be my refuge, then!’ exclaimed Alroy.

‘He is a Hebrew, he is a Hebrew,’ exclaimed Scherirah, jumping up. ‘Spare him, my mother was a Jewess.’

‘He’s a Hebrew, he’s a Hebrew,’ exclaimed Scherirah, jumping up. ‘Spare him, my mother was Jewish.’

The assailants lowered their arms, and withdrew a few paces. Alroy still remained upon his guard.

The attackers dropped their arms and stepped back a few paces. Alroy stayed alert.

‘Valiant pilgrim,’ said Scherirah, advancing, with a softened voice, ‘are you for the holy city?’

‘Brave traveler,’ said Scherirah, stepping closer with a gentle tone, ‘are you heading to the holy city?’

‘The city of my fathers.’

‘My fathers’ city.’

‘A perilous journey. And whence from?’

‘A dangerous journey. And where from?’

‘Hamadan.’

'Hamedan.'

‘A dreary way. You need repose. Your name?’

‘A dull path. You need some rest. What’s your name?’

‘David.’

‘David.’

‘David, you are among friends. Rest, and repose in safety. You hesitate. Fear not! The memory of my mother is a charm that always changes me!’ Scherirah unsheathed his dagger, punctured his arm,14 and, throwing away the weapon, offered the bleeding member to Alroy. The Prince of the Captivity touched the open vein with his lips.

‘David, you’re with friends. Relax, and feel safe. You’re hesitating. Don't be afraid! The memory of my mother is a spell that always transforms me!’ Scherirah pulled out his dagger, stabbed his arm, 14 and, discarding the weapon, offered his bleeding arm to Alroy. The Prince of the Captivity pressed his lips against the open vein.

‘My troth is pledged,’ said the bandit; ‘I can never betray him in whose veins my own blood is flowing.’ So saying, he led Alroy to his carpet.

‘My word is my bond,’ said the bandit; ‘I can never betray the one whose blood runs in my veins.’ With that, he took Alroy to his carpet.

‘Eat,’ David,’ said Scherirah.

“Eat, David,” said Scherirah.

‘I will eat bread,’ answered Alroy.

‘I will eat bread,’ replied Alroy.

‘What! have you had so much meat lately that you will refuse this delicate gazelle that I brought down this morning with my own lance? ‘Tis food for a caliph.’

‘What! Have you eaten so much meat lately that you will turn down this delicate gazelle I brought down this morning with my own lance? It’s food fit for a caliph.’

‘I pray you give me bread.’

‘I ask you to give me bread.’

‘Oh! bread if you like. But that a man should prefer bread to meat, and such meat as this, ‘tis miraculous.’

‘Oh! bread if you want. But for a man to choose bread over meat, especially meat like this, is unbelievable.’

‘A thousand thanks, good Scherirah; but with our people the flesh of the gazelle is forbidden. It is unclean. Its foot is cloven.’

‘Thanks a lot, good Scherirah; but for our people, eating gazelle meat is forbidden. It's considered unclean. Its foot is cloven.’

‘I have heard of these things,’ replied Scherirah, with a thoughtful air. ‘My mother was a Jewess, and my father was a Kourd. Whichever be right, I hope to be saved.’

‘I’ve heard about these things,’ Scherirah replied, looking thoughtful. ‘My mom was a Jewess, and my dad was a Kourd. No matter what’s true, I hope to be saved.’

‘There is but one God, and Mahomed is his prophet!’ exclaimed Kisloch; ‘though I drink wine. Your health, Hebrew.’

‘There is only one God, and Muhammad is his prophet!’ shouted Kisloch; ‘even though I drink wine. Cheers, Hebrew.’

‘I will join you,’ said to the third robber. ‘My father was a Guebre, and sacrificed his property to his faith; and the consequence is, his son has got neither.’

‘I’ll join you,’ said the third robber. ‘My father was a Guebre and gave up his wealth for his beliefs; as a result, his son is left with nothing.’

‘As for me,’ said a fourth robber, of very dark complexion and singularly small bright eyes, ‘I am an Indian, and I believe in the great golden figure with carbuncle eyes, in the temple of Delhi.’

‘As for me,’ said a fourth robber, who had very dark skin and unusually small bright eyes, ‘I’m Indian, and I believe in the great golden statue with ruby eyes in the temple of Delhi.’

‘I have no religion,’ said a tall negro in a red turban, grinning with his white teeth; ‘they have none in my country; but if I had heard of your God before, Calidas, I would have believed in him.’

‘I don’t have a religion,’ said a tall Black man in a red turban, grinning with his white teeth; ‘there isn’t one in my country; but if I had heard about your God before, Calidas, I would have believed in him.’

‘I almost wish I had been a Jew,’ exclaimed Scherirah, musing. ‘My mother was a good woman.’ ‘The Jews are very rich,’ said the third robber. ‘When you get to Jerusalem, David, you will see the Christians,’ continued Scherirah.

‘I almost wish I had been a Jew,’ Scherirah said thoughtfully. ‘My mother was a good woman.’ ‘The Jews have a lot of wealth,’ remarked the third robber. ‘When you get to Jerusalem, David, you will meet the Christians,’ Scherirah went on.

‘The accursed Giaours,’ exclaimed Kisloch, ‘we are all against them.’

‘Those cursed Giaours,’ shouted Kisloch, ‘we're all against them.’

‘With their white faces,’ exclaimed the negro. ‘And their blue eyes,’ said the Indian. ‘What can you expect of men who live in a country without a sun?’ observed the Guebre.

‘With their pale faces,’ exclaimed the Black man. ‘And their blue eyes,’ said the Native American. ‘What can you expect from people who live in a country without sunlight?’ observed the Guebre.

Alroy awoke about two hours after midnight. His companions were in deep slumber. The moon had set, the fire had died away, a few red embers alone remaining; dark masses of shadow hung about the amphitheatre. He arose and cautiously stepped over the sleeping bandits. He was not in strictness a prisoner; but who could trust to the caprice of these lawless men? To-morrow might find him their slave, or their companion in some marauding expedition, which might make him almost retrace his steps to the Caucasus, or to Hamadan. The temptation to ensure his freedom was irresistible. He clambered up the ruined wall, descended into the intricate windings that led to the Ionic fane, that served him as a beacon, hurried through the silent and starry streets, gained the great portal, and rushed once more into the desert.

Alroy woke up about two hours after midnight. His companions were fast asleep. The moon had gone down, the fire had burned out, with only a few red embers left; dark shadows loomed over the amphitheater. He got up and carefully stepped over the sleeping bandits. He wasn’t technically a prisoner, but who could trust the whims of these lawless men? Tomorrow could find him either as their slave or joining them on some looting mission, which could almost lead him back to the Caucasus or to Hamadan. The urge to secure his freedom was too strong to resist. He climbed up the crumbling wall, navigated through the complex paths that led to the Ionic temple, which served as his guide, rushed through the quiet, starry streets, reached the large entrance, and dashed once more into the desert.

A vague fear of pursuit made him continue his course many hours without resting. The desert again became sandy, the heat increased. The breeze that plays about the wilderness, and in early spring is often scented with the wild fragrance of aromatic plants, sank away. A lurid brightness suffused the heavens. An appalling stillness pervaded nature; even the insects were silent. For the first time in his pilgrimage, a feeling of deep despondency fell over the soul of Alroy. His energy appeared suddenly to have deserted him. A low hot wind began to rise, and fan his cheek with pestiferous kisses, and enervate his frame with its poisonous embrace. His head and limbs ached with a dull sensation, more terrible than pain; his sight was dizzy, his tongue swollen. Vainly he looked around for aid; vainly he extended his forlorn arms, and wrung them to the remorseless heaven, almost frantic with thirst. The boundless horizon of the desert disappeared, and the unhappy victim, in the midst of his torture, found himself apparently surrounded by bright and running streams, the fleeting waters of the false mirage!

A vague fear of being chased pushed him to keep moving for many hours without stopping. The desert turned sandy again, and the heat intensified. The breeze that usually sweeps through the wilderness, often carrying the wild scent of aromatic plants in early spring, disappeared. A harsh brightness filled the sky. An eerie stillness enveloped the landscape; even the insects were quiet. For the first time on his journey, Alroy felt a deep sense of hopelessness wash over him. His energy seemed to abandon him suddenly. A hot, dry wind started to rise, brushing against his face with sickening warmth and draining him of vitality. His head and limbs throbbed with a dull ache, worse than actual pain; his vision became blurry, and his tongue felt swollen. He looked around desperately for help; he stretched out his empty arms and wrung them toward the unyielding sky, almost losing it with thirst. The endless horizon of the desert vanished, and in the middle of his agony, the unfortunate traveler found himself seemingly surrounded by bright, flowing streams—the trickling waters of a deceptive mirage!

The sun became blood-red, the sky darker, the sand rose in fierce eddies, the moaning wind burst into shrieks and exhaled more ardent and still more malignant breath. The pilgrim could no longer sustain himself.15 Faith, courage, devotion deserted him with his failing energies. He strove no longer with his destiny, he delivered himself up to despair and death. He fell upon one knee with drooping head, supporting himself by one quivering hand, and then, full of the anguish of baffled purposes and lost affections, raising his face and arm to heaven, thus to the elements he poured his passionate farewell.

The sun turned blood-red, the sky grew darker, the sand swirled up in fierce gusts, the howling wind erupted into screams and exhaled hotter and more vicious breaths. The traveler could no longer hold on. Faith, courage, and devotion abandoned him as his strength faded. He stopped fighting against his fate and surrendered to despair and death. He dropped to one knee with his head bowed, propping himself up with one trembling hand, and then, overwhelmed by the pain of unfulfilled dreams and lost loves, he raised his face and arm to the sky, bidding an emotional farewell to the elements.

‘O life! once vainly deemed a gloomy toil, I feel thy sweetness now! Farewell, O life, farewell my high resolves and proud conviction of almighty fame. My days, my short unprofitable days, melt into the past; and death, with which I struggle, horrible death, arrests me in this wilderness. O my sister, could thy voice but murmur in my ear one single sigh of love; could thine eye with its soft radiance but an instant blend with my dim fading vision, the pang were nothing. Farewell, Miriam! my heart is with thee by thy fountain’s side. Fatal blast, bear her my dying words, my blessing. And ye too, friends, whose too neglected love I think of now, farewell! Farewell, my uncle; farewell, pleasant home, and Hamadan’s serene and shadowy bowers! Farewell, Jabaster, and the mighty lore of which thou wert the priest and I the pupil! Thy talisman throbs on my faithful heart. Green earth and golden sun, and all the beautiful and glorious sights ye fondly lavish on unthinking man, farewell, farewell! I die in the desert: ‘tis bitter. No more, oh! never more for me the hopeful day shall break, and the fresh breeze rise on its cheering wings of health and joy. Heaven and earth, water and air, my chosen country and my antique creed, farewell, farewell! And thou, too, city of my soul, I cannot name thee, unseen Jerusalem——’

'O life! Once thought to be a pointless struggle, I now feel your sweetness! Farewell, O life, farewell my lofty ambitions and strong belief in ultimate fame. My days, my short and unproductive days, fade into the past; and death, with which I fight, terrible death, stops me in this wilderness. O my sister, if only your voice could whisper in my ear one single sigh of love; if only your eye with its gentle light could momentarily merge with my dim fading sight, the pain would be bearable. Farewell, Miriam! My heart is with you by your fountain. O fatal wind, carry her my dying words, my blessing. And you too, friends, whose neglected love I think of now, farewell! Farewell, my uncle; farewell, lovely home, and Hamadan’s peaceful and shaded groves! Farewell, Jabaster, and the powerful knowledge you held as the priest and I as the student! Your talisman beats in my loyal heart. Green earth and golden sun, and all the beautiful and glorious sights you generously bestow on humanity, farewell, farewell! I die in the desert: it’s bitter. No more, oh! never again for me will the hopeful day break, and the fresh breeze rise on its uplifting wings of health and joy. Heaven and earth, water and air, my chosen homeland and my ancient beliefs, farewell, farewell! And you, too, city of my soul, I cannot name you, unseen Jerusalem——'

Amid the roar of the wind, the bosom of the earth heaved and opened, swift columns of sand sprang up to the lurid sky, and hurried towards their victim. With the clang of universal chaos, impenetrable darkness descended on the desert.

Amid the howling wind, the ground heaved and split open, quick columns of sand shot up to the dark sky, rushing towards their target. With the sound of total chaos, thick darkness fell over the desert.





CHAPTER V.

     Lord Honain Rescues Alroy
Lord Honain Saves Alroy

NOW our dreary way is over, now the desert’s toil is past. Soon the river broadly flowing, through its green and palmy banks, to our wearied limbs shall offer baths ‘which caliphs cannot buy. Allah-illah, Allah-hu. Allah-illah, Allah-hu.’

NOW our weary journey is over, now the struggles of the desert are behind us. Soon the river, flowing wide through its lush and palm-lined banks, will provide baths for our tired bodies that even caliphs can’t purchase. Allah-illah, Allah-hu. Allah-illah, Allah-hu.

‘Blessed the man who now may bear a relic from our Prophet’s tomb; blessed the man who now unfolds the treasures of a distant mart, jewels of the dusky East, and silks of farthest Samarcand. Allah-illah, Allah-hu. Allah-illah, Allah-hu.’

‘Blessed is the man who can now carry a relic from our Prophet’s tomb; blessed is the man who now reveals the treasures from a distant market, jewels from the rich East, and silks from far-off Samarcand. Allah-illah, Allah-hu. Allah-illah, Allah-hu.’

‘Him the sacred mosque shall greet with a reverence grave and low; him the busy Bezestein shall welcome with confiding smile. Holy merchant, now receive the double triumph of thy toil. Allah-illah, Allah-hu. Allah-illah, Allah-hu.’

‘The sacred mosque will welcome him with deep reverence; the busy Bazaar will greet him with a trusting smile. Holy merchant, now accept the double triumph of your hard work. Allah-illah, Allah-hu. Allah-illah, Allah-hu.’

‘The camel jibs, Abdallah! See, there is something in the track.’

‘The camel is acting up, Abdallah! Look, there's something on the path.’

‘By the holy stone,16 a dead man. Poor devil! One should never make a pilgrimage on foot. I hate your humble piety. Prick the beast and he will pass the corpse.’

‘By the holy stone,16 a dead man. Poor guy! One should never go on a pilgrimage on foot. I can’t stand your false humility. Provoke the beast and he will move past the body.’

‘The Prophet preaches charity, Abdallah. He has favoured my enterprise, and I will practise his precept. See if he be utterly dead.’

‘The Prophet teaches about charity, Abdallah. He has supported my endeavor, and I will follow his guidance. Check if he is completely dead.’

It was the Mecca caravan returning to Bagdad. The pilgrims were within a day’s journey of the Euphrates, and welcomed their approach to fertile earth with a triumphant chorus. Far as the eye could reach, the long line of their straggling procession stretched across the wilderness, thousands of camels in strings, laden with bales of merchandise, and each company headed by an animal of superior size, leading with tinkling bells; groups of horsemen, clusters of litters; all the pilgrims armed to their teeth, the van formed by a strong division of Seljukian cavalry, and the rear protected by a Kourdish clan, who guaranteed the security of the pious travellers through their country.

It was the Mecca caravan making its way back to Baghdad. The pilgrims were just a day's journey from the Euphrates and celebrated their approach to the fertile land with a joyful chant. As far as the eye could see, the long line of their slow-moving procession stretched across the desert, with thousands of camels in strings, carrying bundles of goods, and each group led by a larger animal adorned with tinkling bells; there were groups of horsemen, clusters of litters; all the pilgrims heavily armed, the front protected by a strong division of Seljuk cavalry, and the rear secured by a Kurdish clan, ensuring the safety of the faithful travelers through their territory.

Abdallah was the favourite slave of the charitable merchant Ali. In obedience to his master’s orders, he unwillingly descended from his camel, and examined the body of the apparently lifeless Alroy.

Abdallah was the favorite servant of the generous merchant Ali. Following his master’s orders, he reluctantly got down from his camel and checked the body of the seemingly lifeless Alroy.

‘A Kourd, by his dress,’ exclaimed Abdallah, with a sneer; ‘what does he here?’

‘A Kourd, by his clothes,’ Abdallah exclaimed with a sneer; ‘what is he doing here?’

‘It is not the face of a Kourd,’ replied Ali; ‘perchance a pilgrim from the mountains.’

‘It's not the face of a Kourd,’ Ali replied; ‘maybe a pilgrim from the mountains.’

‘Whatever he be, he is dead,’ answered the slave: ‘I doubt not an accursed Giaour.’

‘Whoever he is, he’s dead,’ replied the slave. ‘I have no doubt he's an accursed Giaour.’

‘God is great,’ exclaimed Ali; ‘he breathes; the breast of his caftan heaved.’

‘God is great,’ Ali exclaimed; ‘he breathes; the fabric of his caftan moved.’

‘‘Twas the wind,’ said Abdallah.

"It was the wind," said Abdallah.

‘‘Twas the sigh of a human heart,’ answered Ali.

“It was the sigh of a human heart,” answered Ali.

Several pilgrims who were on foot now gathered around the group.

Several pilgrims who were walking now gathered around the group.

‘I am a Hakim,’17 observed a dignified Armenian. ‘I will feel his pulse; ‘tis dull, but it beats.’

‘I am a Hakim,’ 17 said a dignified Armenian. ‘I will feel his pulse; it’s slow, but it’s beating.’

‘There is but one God,’ exclaimed Ali.

'There's only one God,' shouted Ali.

‘And Mahomed is his Prophet,’ responded Abdallah. ‘You do not believe in him, you Armenian infidel.’

‘And Muhammad is his Prophet,’ replied Abdallah. ‘You don’t believe in him, you Armenian infidel.’

‘I am a Hakim,’ replied the dignified Armenian. ‘Although an infidel, God has granted me skill to cure true believers. Worthy Ali, believe me, the boy may yet live.’

‘I am a Hakim,’ replied the dignified Armenian. ‘Even though I’m not of your faith, God has given me the skill to heal true believers. Trust me, Worthy Ali, the boy might still survive.’

‘Hakim, you shall count your own dirhems if he breathe in my divan in Bagdad,’ answered Ali; ‘I have taken a fancy to the boy. God has sent him to me. He shall carry my slippers.’

‘Hakim, you can count your own dirhems if he breathes in my lounge in Baghdad,’ replied Ali; ‘I’ve taken a liking to the boy. God has sent him to me. He’ll carry my slippers.’

‘Give me a camel, and I will save his life.’

‘Give me a camel, and I will save his life.’

‘We have none,’ said the servant.

‘We don't have any,’ said the servant.

‘Walk, Abdallah,’ said the master.

“Walk, Abdallah,” said the master.

‘Is a true believer to walk to save the life of a Kourd? Master slipper-bearer shall answer for this, if there be any sweetness in the bastinado,’ murmured Abdallah.

‘Is a true believer supposed to walk to save the life of a Kourd? Master slipper-bearer will be held responsible for this, if there’s any pleasure in the bastinado,’ murmured Abdallah.

The Armenian bled Alroy; the blood flowed slowly but surely. The Prince of the Captivity opened his eyes.

The Armenian bled Alroy; blood flowed slowly but steadily. The Prince of the Captivity opened his eyes.

‘There is but one God,’ exclaimed Ali.

‘There is only one God,’ Ali exclaimed.

‘The evil eye fall on him!’ muttered Abdallah.

‘The evil eye is on him!’ muttered Abdallah.

The Armenian took a cordial from his vest, and poured it down his patient’s throat. The blood flowed more freely.

The Armenian took a vial from his pocket and poured it into his patient’s mouth. The blood flowed more freely.

‘He will live, worthy merchant,’ said the physician.

‘He will live, worthy merchant,’ said the doctor.

‘And Mahomed is his Prophet,’ continued Ali.

‘And Muhammad is his Prophet,’ continued Ali.

‘By the stone of Mecca, I believe it is a Jew,’ shouted Abdallah.

‘By the stone of Mecca, I believe it’s a Jew,’ shouted Abdallah.

‘The dog!’ exclaimed Ali.

"Look at the dog!" exclaimed Ali.

‘Pah!’ said a negro slave, drawing back with disgust.

‘Pah!’ said a Black slave, pulling back in disgust.

‘He will die,’ said the Christian physician, not even binding up the vein.

‘He will die,’ said the Christian doctor, not even dressing the wound.

‘And be damned,’ said Abdallah, again jumping on his camel.

‘And damn it,’ said Abdallah, jumping back onto his camel.

The party rode on, the caravan proceeded. A Kourdish horseman galloped forward. He curbed his steed as he passed Alroy bleeding to death.

The party moved on, and the caravan continued. A Kurdish horseman rode ahead. He slowed his horse as he went past Alroy, who was bleeding to death.

‘What accursed slave has wounded one of my clan?’

‘Which cursed slave has hurt one of my people?’

The Kourd leaped off his horse, stripped off a slip of his blue shirt, stanched the wound, and carried the unhappy Alroy to the rear.

The Kourd jumped off his horse, pulled off a piece of his blue shirt, pressed it to the wound, and carried the unfortunate Alroy to the back.

The desert ceased, the caravan entered upon a vast but fruitful plain. In the extreme distance might be descried a long undulating line of palm-trees. The vanguard gave a shout, shook their tall lances in the air, and rattled their scimitars in rude chorus against their small round iron shields. All eyes sparkled, all hands were raised, all voices sounded, save those that were breathless from overpowering joy. After months wandering in the sultry wilderness, they beheld the great Euphrates.

The desert ended, and the caravan stepped onto a vast but fertile plain. In the far distance, a long, wavy line of palm trees could be seen. The front line shouted, raised their tall lances in the air, and clashed their scimitars against their small, round iron shields in a rough chorus. Everyone's eyes sparkled, hands were lifted, and voices rang out, except for those who were breathless from overwhelming joy. After months of wandering in the scorching wilderness, they finally saw the great Euphrates.

Broad and fresh, magnificent and serene, the mighty waters rolled through the beautiful and fertile earth. A vital breeze rose from their bosom. Every being responded to their genial influence. The sick were cured, the desponding became sanguine, the healthy and light-hearted broke into shouts of laughter, jumped from their camels, and embraced the fragrant earth, or, wild in their renovated strength, galloped over the plain, and threw their wanton jerreeds in the air,18 as if to show that suffering and labour had not deprived them of that skill and strength, without which it were vain again to enter the haunts of their less adventurous brethren.

Broad and fresh, magnificent and calm, the powerful waters flowed through the beautiful and fertile land. A vital breeze arose from them. Every creature responded to their warm influence. The sick were healed, the discouraged became hopeful, the healthy and cheerful burst into laughter, jumped off their camels, and embraced the fragrant ground, or, excited by their renewed strength, sped across the plain, tossing their playful jerreeds in the air, as if to show that suffering and hard work hadn’t taken away their skill and strength, which were essential to return to the homes of their less adventurous peers.

The caravan halted on the banks of the broad river, glowing in the cool sunset. The camp was pitched, the plain glittered with tents. The camels, falling on their knees, crouched in groups, the merchandise piled up in masses by their sides. The unharnessed horses rushed neighing about the plain, tossing their glad heads, and rolling in the unaccustomed pasture. Spreading their mats, and kneeling towards Mecca, the pilgrims performed their evening orisons. Never was thanksgiving more sincere. They arose: some rushed into the river, some lighted lamps, some pounded coffee.19 Troops of smiling villagers arrived with fresh provisions, eager to prey upon such light hearts and heavy purses. It was one of those occasions when the accustomed gravity of the Orient disappears. Long through the night the sounds of music and the shouts of laughter were heard on the banks of that starry river; long through the night you might have listened with enchantment to the wild tales of the storier, or gazed with fascination on the wilder gestures of the dancing girls.20

The caravan stopped by the wide river, glowing in the cool sunset. The camp was set up, and the plain sparkled with tents. The camels knelt in groups, their loads piled up beside them. The unharnessed horses ran around the plain, happily tossing their heads and rolling in the new pasture. Spreading their mats and kneeling toward Mecca, the pilgrims said their evening prayers. Never was gratitude more genuine. They stood up: some jumped into the river, some lit lamps, some ground coffee.19 Groups of smiling villagers arrived with fresh supplies, eager to take advantage of such cheerful spirits and heavy wallets. It was one of those moments when the usual seriousness of the East fades away. All night, the sounds of music and laughter echoed along the banks of that starry river; all night, you could have listened in delight to the wild stories of the storyteller or watched in fascination the lively movements of the dancing girls.20

The great bazaar of Bagdad afforded an animated and sumptuous spectacle on the day after the arrival of the caravan. All the rare and costly products of the world were collected in that celebrated mart: the shawls of Cachemire and the silks of Syria, the ivory, and plumes, and gold of Afric, the jewels of Ind, the talismans of Egypt, the perfumes and manuscripts of Persia, the spices and gums of Araby, beautiful horses, more beautiful slaves, cloaks of sable, pelisses of ermine, armour alike magnificent in ornament and temper, rare animals, still rarer birds, blue apes in silver collars, white gazelles bound by a golden chain, greyhounds, peacocks, paroquets. And everywhere strange, and busy, and excited groups; men of all nations, creeds, and climes: the sumptuous and haughty Turk, the graceful and subtle Arab, the Hebrew with his black cap and anxious countenance; the Armenian Christian, with his dark flowing robes, and mild demeanour, and serene visage. Here strutted the lively, affected, and superfine Persian; and there the Circassian stalked with his long hair and chain cuirass. The fair Georgian jostled the ebony form of the merchant of Dongola or Sennaar.

The great bazaar of Baghdad was a lively and lavish sight the day after the caravan's arrival. All the rare and expensive goods from around the world were gathered in that famous marketplace: the shawls from Kashmir and silks from Syria, ivory, feathers, and gold from Africa, jewels from India, talismans from Egypt, perfumes and manuscripts from Persia, spices and gums from Arabia, beautiful horses, even more beautiful slaves, capes made of sable, ermine coats, armor that was both stunning and well-crafted, rare animals, even rarer birds, blue monkeys in silver collars, white gazelles chained with gold, greyhounds, peacocks, and parrots. Everywhere were strange, busy, and excited groups; men from all nations, beliefs, and climates: the lavish and proud Turk, the elegant and cunning Arab, the Hebrew in his black cap with a worried look; the Armenian Christian in his dark flowing robes, with a gentle demeanor and calm expression. Here walked the lively, flashy, and refined Persian; there, the Circassian moved with his long hair and chain mail. The fair Georgian bumped into the ebony figure of the merchant from Dongola or Sennar.

Through the long, narrow, arched, and winding streets of the bazaar, lined on each side with loaded stalls, all was bustle, bargaining, and barter. A passenger approached, apparently of no common rank. Two pages preceded him, beautiful Georgian boys, clothed in crimson cloth, and caps of the same material, sitting tight to their heads, with long golden tassels. One bore a blue velvet bag, and the other a clasped and richly bound volume. Four footmen, armed, followed their master, who rode behind the pages on a milk-white mule. He was a man of middle age, eminently handsome. His ample robes concealed the only fault in his appearance, a figure which indulgence had rendered somewhat too exuberant. His eyes were large, and soft, and dark; his nose aquiline, but delicately moulded; his mouth small, and beautifully proportioned; his lip full and red; his teeth regular and dazzling white. His ebony beard flowed, but not at too great a length, in graceful and natural curls, and was richly perfumed; a delicate mustachio shaded his upper lip, but no whisker was permitted to screen the form and shroud the lustre of his oval countenance and brilliant complexion. Altogether, the animal perhaps predominated too much in the expression of the stranger’s countenance; but genius beamed from his passionate eye, and craft lay concealed in that subtle lip. The dress of the rider was sumptuous. His turban, formed by a scarlet Cachemire shawl, was of great breadth, and concealing half of his white forehead, increased by the contrast the radiant height of the other. His under-vest was of white Damascus silk, stiff with silver embroidery, and confined by a girdle formed by a Brusa scarf of gold stuff, and holding a dagger, whose hilt appeared blazing with brilliants and rubies. His loose and exterior robe was of crimson cloth. His white hands sparkled with rings, and his ears glittered with pendulous gems.

Through the long, narrow, arched, and winding streets of the bazaar, lined on each side with loaded stalls, there was a lot of activity, negotiations, and trade. A passenger approached, clearly someone of special status. Two pages walked ahead of him, striking Georgian boys dressed in crimson fabric, with matching caps snug against their heads, adorned with long golden tassels. One carried a blue velvet bag, while the other held a closed, richly bound book. Four armed footmen followed their master, who rode behind the pages on a milk-white mule. He was a man in his middle years, quite handsome. His flowing robes hid the one flaw in his appearance, a figure that indulgence had made somewhat overdeveloped. His eyes were large, soft, and dark; his nose was aquiline yet elegantly shaped; his mouth was small and beautifully formed; his lips were full and red; his teeth were straight and dazzling white. His ebony beard flowed, though not excessively long, in graceful and natural curls, and was richly scented; a delicate mustache shaded his upper lip, but no whiskers were allowed to interrupt the shape and shine of his oval face and radiant complexion. Overall, the animal perhaps overshadowed the expression of the stranger's face a bit too much; however, genius shone from his passionate gaze, and cunning lingered in that subtle smile. The rider’s attire was luxurious. His turban, made from a scarlet Cashmere shawl, was wide and covered half of his white forehead, emphasizing the contrast with the other half. His under-vest was made of white Damascus silk, stiff with silver embroidery, and secured by a waistband formed from a golden Brusa scarf, which held a dagger adorned with a hilt sparkling with diamonds and rubies. His outer robe was of crimson cloth. His white hands glimmered with rings, and his ears sparkled with dangling gems.

‘Who is this?’ asked an Egyptian merchant, in a low whisper, of the dealer whose stuffs he was examining.

‘Who is this?’ asked an Egyptian merchant quietly to the dealer whose goods he was checking out.

‘‘Tis the Lord Honain,’ replied the dealer. ‘And who may he be?’ continued the Egyptian. ‘Is he the Caliph’s son?’

‘It’s Lord Honain,’ replied the dealer. ‘And who is that?’ continued the Egyptian. ‘Is he the Caliph’s son?’

‘A much greater man; his physician.’ The white mule stopped at the very stall where this conversation was taking place. The pages halted, and stood on each side of their master, the footmen kept off the crowd.

‘A much greater man; his doctor.’ The white mule stopped right at the stall where this conversation was happening. The pages paused and stood on either side of their master, while the footmen pushed back the crowd.

‘Merchant,’ said Honain, with a gracious smile of condescension, and with a voice musical as a flute, ‘Merchant, did you obtain me my wish?’

‘Merchant,’ Honain said with a gracious smile of condescension and a voice as musical as a flute, ‘Merchant, did you get my wish?’

‘There is but one God,’ replied the dealer, who was the charitable Ali, ‘and Mahomed is his Prophet. I succeeded, please your highness, in seeing at Aleppo the accursed Giaour, of whom I spoke, and behold, that which you desired is here.’ So saying, Ali produced several Greek manuscripts, and offered them to his visitor.

‘There is only one God,’ replied the dealer, who was the kind-hearted Ali, ‘and Muhammad is his Prophet. I managed, Your Highness, to see in Aleppo the cursed infidel, whom I mentioned, and look, what you wanted is here.’ With that, Ali took out several Greek manuscripts and offered them to his visitor.

‘Hah!’ said Honain, with a sparkling eye, ‘‘tis well; their cost?’

‘Hah!’ said Honain, with a sparkling eye, ‘that's good; what's their price?’

‘The infidel would not part with them under five hundred dirhems,’ replied Ali.

‘The unbeliever wouldn't sell them for less than five hundred dirhems,’ replied Ali.

‘Ibrahim, see that this worthy merchant receive a thousand.’

‘Ibrahim, make sure this esteemed merchant gets a thousand.’

‘As many thanks, my Lord Honain.’

‘Thank you very much, my Lord Honain.’

The Caliph’s physician bowed gracefully.

The caliph’s doctor bowed gracefully.

‘Advance, pages,’ continued Honain; ‘why this stoppage? Ibrahim, see that our way be cleared. What is all this?’

‘Move forward, pages,’ continued Honain; ‘why are we stopping? Ibrahim, make sure our path is clear. What's going on?’

A crowd of men advanced, pulling along a youth, who, almost exhausted, still singly struggled with his ungenerous adversaries.

A group of men moved forward, dragging a young man who, nearly worn out, continued to fight against his unfair opponents.

‘The Cadi, the Cadi,’ cried the foremost of them, who was Abdallah, ‘drag him to the Cadi.’

‘The Cadi, the Cadi,’ shouted the one in front, who was Abdallah, ‘take him to the Cadi.’

‘Noble lord,’ cried the youth, extricating himself by a sudden struggle from the grasp of his captors, and seizing the robe of Honain, ‘I am innocent and injured. I pray thy help.’

‘Noble lord,’ shouted the young man, breaking free with a sudden struggle from the grip of his captors, and grabbing the robe of Honain, ‘I am innocent and wronged. I ask for your help.’

‘The Cadi, the Cadi,’ exclaimed Abdallah; ‘the knave has stolen my ring, the ring given me by my faithful Fatima on our marriage-day, and which I would not part with for my master’s stores.’

‘The Cadi, the Cadi,’ exclaimed Abdallah; ‘the scoundrel has stolen my ring, the one my loyal Fatima gave me on our wedding day, and I wouldn’t trade it for my master’s possessions.’

The youth still clung to the robe of Honain, and, mute from exhaustion, fixed upon him his beautiful and imploring eye.

The young person still held onto Honain's robe, and, silent from exhaustion, looked at him with his beautiful and pleading eyes.

‘Silence,’ proclaimed Honain, ‘I will judge this cause.’

‘Silence,’ declared Honain, ‘I will decide this case.’

‘The Lord Honain, the Lord Honain, listen to the Lord Honain!’

‘Lord Honain, Lord Honain, pay attention to Lord Honain!’

‘Speak, thou brawler; of what hast thou to complain?’ said Honain to Abdallah.

‘Speak, you fighter; what do you have to complain about?’ said Honain to Abdallah.

‘May it please your highness,’ said Abdallah, in a whining voice, ‘I am the slave of your faithful servant, Ali: often have I had the honour of waiting on your highness. This young knave here, a beggar, has robbed me, while slumbering in a coffee-house, of a ring; I have my witnesses to prove my slumbering. ‘Tis a fine emerald, may it please your highness, and doubly valuable to me as a love-token from my Fatima. No consideration in the world could induce me to part with it; and so, being asleep, here are three honest men who will prove the sleep, comes this little vagabond, may it please your highness, who while he pretends to offer me my coffee, takes him my finger, and slips off this precious ring, which he now wears upon his beggarly paw, and will not restore to me without the bastinado.’

“Your Highness,” Abdallah said in a whiny voice, “I am the servant of your loyal servant, Ali. I’ve had the honor of serving you many times. This young street kid here, a beggar, has stolen a ring from me while I was sleeping in a coffee shop. I have witnesses who can confirm that I was asleep. It’s a beautiful emerald, Your Highness, and even more valuable to me as a love token from my Fatima. Nothing in the world could make me part with it. While I was asleep, these three honest men can testify to that, this little scoundrel, Your Highness, pretended to offer me my coffee, but he took my finger and slipped off this precious ring, which he now wears on his filthy hand and won’t give back unless I get beaten.”

‘Abdallah is a faithful slave, may it please your highness, and a Hadgee,’ said Ali, his master.

‘Abdallah is a loyal servant, if it pleases your highness, and a Hadgee,’ said Ali, his master.

‘And what sayest thou, boy?’ inquired Honain.

‘And what do you say, boy?’ asked Honain.

‘That this is a false knave, who lies as slaves ever will.’

'This is a deceitful person who lies just like slaves always do.'

‘Pithy, and perhaps true,’ said Honain.

‘Concise, and maybe true,’ said Honain.

‘You call me a slave, you young scoundrel?’ exclaimed Abdallah; ‘shall I tell you what you are? Why, your highness, do not listen to him a moment. It is a shame to bring such a creature into your presence; for, by the holy stone, and I am a Hadgee, I doubt little he is a Jew.’

‘You calling me a slave, you little rascal?’ exclaimed Abdallah; ‘should I tell you what you are? Your highness, don’t listen to him for even a second. It’s disgraceful to bring such a person into your presence; for, by the holy stone, and since I am a Hadgee, I have little doubt he’s a Jew.’

Honain grew somewhat pale, and bit his lip. He was perhaps annoyed that he had interfered so publicly in behalf of so unpopular a character as a Hebrew, but he was unwilling to desert one whom a moment before he had resolved to befriend, and he inquired of the youth where he had obtained the ring.

Honain turned a bit pale and bit his lip. He might have been annoyed that he had publicly stuck up for someone as unpopular as a Hebrew, but he didn’t want to abandon someone he had just decided to help. So, he asked the young man where he had gotten the ring.

‘The ring was given to me by my dearest friend when I first set out upon an arduous pilgrimage not yet completed. There is but one person in the world, except the donor, to whom I would part with it, and with that person I am unacquainted. All this may seem improbable, but all this is true. I have truth alone to support me. I am destitute and friendless; but I am not a beggar, nor will any suffering induce me to become one. Feeling, from various circumstances, utterly exhausted, I entered a coffee-house and lay down, it may have been to die. I could not sleep, although my eyes were shut, and nothing would have roused me from a tremulous trance, which I thought was dying, but this plunderer here, who would not wait until death had permitted him quietly to possess himself of a jewel I value more than life.’

‘The ring was given to me by my closest friend when I first embarked on a difficult journey that I haven't yet finished. There’s only one person in the world, besides the one who gave it to me, that I would give it to, and I don’t know that person. It might sound unbelievable, but it’s all true. I have nothing but the truth to back me up. I am alone and without friends; however, I am not a beggar, nor will any hardship make me become one. Feeling completely worn out from various circumstances, I entered a coffee shop and lay down, maybe to die. I couldn’t sleep, even with my eyes closed, and nothing could pull me from a shaky daze that I thought was death, except for this thief here, who wouldn’t wait for death to let him quietly take a jewel I treasure more than life.’

‘Show me the jewel.’

"Show me the gem."

The youth held up his hand to Honain, who felt his pulse, and then took off the ring.

The young man raised his hand to Honain, who checked his pulse, and then removed the ring.

‘O, my Fatima!’ exclaimed Abdallah.

‘Oh, my Fatima!’ exclaimed Abdallah.

‘Silence, sir!’ said Honain. ‘Page, call a jeweller.’

‘Quiet, sir!’ said Honain. ‘Page, get a jeweler.’

Honain examined the ring attentively. Whether he were near-sighted, or whether the deceptive light of the covered bazaar prevented him from examining it with ease, he certainly raised his hand to his brow, and for some moments his countenance was invisible.

Honain looked closely at the ring. Whether he was near-sighted or the tricky light of the covered bazaar made it hard for him to see clearly, he definitely raised his hand to his forehead, and for a moment, his face was hidden.

The jeweller arrived, and, pressing his hand to his heart, bowed before Honain.

The jeweler arrived, and, placing his hand over his heart, bowed before Honain.

‘Value this ring,’ said Honain, in a low voice.

‘Value this ring,’ Honain said quietly.

The jeweller took the ring, viewed it in all directions with a scrutinising glance, held it to the light, pressed it to his tongue, turned it over and over, and finally declared that he could not sell such a ring under a thousand dirhems.

The jeweler picked up the ring, examined it from every angle with a critical eye, held it up to the light, tasted it with his tongue, turned it repeatedly, and finally announced that he couldn't sell such a ring for less than a thousand dirhems.

‘Whatever be the justice of the case,’ said Honain to Abdallah, ‘art thou ready to part with this ring for a thousand dirhems?’

‘No matter what the fairness of the situation is,’ said Honain to Abdallah, ‘are you willing to sell this ring for a thousand dirhems?’

‘Most certainly,’ said Abdallah. ‘And thou, lad, if the decision be in thy favour, wilt thou take for the ring double the worth at which the jeweller prizes it?’

“Absolutely,” said Abdallah. “And you, young man, if the decision goes your way, will you accept double the value the jeweler puts on the ring?”

‘My lord, I have spoken the truth. I cannot part with that ring for the palace of the Caliph.’

‘My lord, I have spoken the truth. I cannot give up that ring for the palace of the Caliph.’

‘The truth for once is triumphant,’ said Honain. ‘Boy, the ring is thine; and for thee, thou knave,’ turning to Abdallah, ‘liar, thief, and slanderer!—for thee the bastinado,21 which thou destinedst for this innocent youth. Ibrahim, see that he receives five hundred. Young pilgrim, thou art no longer destitute or friendless. Follow me to my palace.’

‘For once, the truth wins,’ said Honain. ‘Kid, the ring is yours; and for you, you scoundrel,’ turning to Abdallah, ‘liar, thief, and slanderer!—for you, the bastinado, 21 that you intended for this innocent young man. Ibrahim, make sure he gets five hundred. Young pilgrim, you're no longer broke or alone. Come with me to my palace.’

The arched chamber was of great size and beautiful proportion. The ceiling, encrusted with green fretwork, and studded with silver stars, rested upon clustered columns of white and green marble. In the centre of a variegated pavement of the same material, a fountain rose and fell into a green porphyry basin, and by the side of the fountain, upon a couch of silver, reposed Honain.

The arched room was large and beautifully proportioned. The ceiling, covered in green designs and dotted with silver stars, rested on clusters of white and green marble columns. In the center of a colorful floor made of the same material, a fountain rose and fell into a green porphyry basin, and next to the fountain, on a couch of silver, relaxed Honain.

He raised his eyes from the illuminated volume on which he had been long intent; he clapped his hands, and a Nubian slave advanced, and, folding his arms upon his breast, bowed in silence before his lord. ‘How fares the Hebrew boy, Analschar?’

He lifted his gaze from the glowing book he had been focused on for a while; he clapped his hands, and a Nubian servant stepped forward, folding his arms across his chest and bowing silently before his master. ‘How is the Hebrew boy, Analschar?’

‘Master, the fever has not returned. We gave him the potion; he slumbered for many hours, and has now awakened, weak but well.’

‘Master, the fever hasn’t come back. We gave him the medicine; he slept for many hours and has now woken up, weak but fine.’

‘Let him rise and attend me.’

'Let him get up and come here to me.'

The Nubian disappeared.

The Nubian is gone.

‘There is nothing stranger than sympathy,’ soliloquised the physician of the Caliph, with a meditative air; ‘all resolves itself into this principle, and I confess this learned doctor treats it deeply and well. An erudite spirit truly, and an eloquent pen; yet he refines too much. ‘Tis too scholastic. Observation will teach us more than dogma. Meditating upon my passionate youth, I gathered wisdom. I have seen so much that I have ceased to wonder. However we doubt, there is a mystery beyond our penetration. And yet ‘tis near our grasp. I sometimes deem a step, a single step, would launch us into light. Here comes my patient. The rose has left his cheek, and his deep brow is wan and melancholy. Yet ‘tis a glorious visage, Meditation’s throne; and Passion lingers in that languid eye. I know not why, a strong attraction draws me to this lone child.

‘There’s nothing stranger than sympathy,’ the physician of the Caliph mused thoughtfully; ‘everything boils down to this principle, and I admit this knowledgeable doctor explores it deeply and well. He truly has a learned mind and an eloquent way with words; yet he overanalyzes. It’s too academic. Observation teaches us more than theory. Reflecting on my passionate youth, I gained insight. I’ve seen so much that I’ve stopped being amazed. No matter our doubts, there’s a mystery we can’t fully understand. And yet it’s so close within reach. Sometimes I think just one step could lead us into the light. Here comes my patient. The color has drained from his cheek, and his furrowed brow looks pale and sad. Yet it’s a striking face, like a throne for Meditation; and Passion still lingers in that tired eye. I don’t know why, but I feel a strong pull toward this solitary child.

‘Gentle stranger, how fares it with thee?’

‘Hey there, stranger, how are you doing?’

‘Very well, my lord. I come to thank thee for all thy goodness. My only thanks are words, and those too weak; and yet the orphan’s blessing is a treasure.’

‘Very well, my lord. I come to thank you for all your kindness. My only way of thanking you is through words, and they feel too weak; but still, the blessing of an orphan is a treasure.’

‘You are an orphan, then’

"You’re an orphan, then."

‘I have no parent but my father’s God.’

‘I have no parent except for my father's God.’

‘And that God is——’

‘And that God is—’

‘The God of Israel.’

‘The God of Israel.’

‘So I deemed. He is a Deity we all must honour; if he be the great Creator whom we all allow.’

‘So I thought. He is a God we all must honor; if he is the great Creator we all acknowledge.’

‘He is what he is, and we are what we are, a fallen people, but faithful still.’

‘He is who he is, and we are who we are, a flawed people, but still faithful.’

‘Fidelity is strength.’

'Faithfulness is power.'

‘Thy words are truth, and strength must triumph.’

‘Your words are truth, and strength must prevail.’

‘A prophecy!’

"A prophecy!"

‘Many a prophet is little honoured, till the future proves his inspiration.’

‘Many a prophet gets little respect until the future shows that he was right.’

‘You are young and sanguine.’

'You're young and optimistic.'

‘So was my ancestor within the vale of Elah. But I speak unto a Moslem, and this is foolishness.’

‘So was my ancestor in the valley of Elah. But I’m speaking to a Muslim, and that is nonsense.’

‘I have read something, and can take your drift. As for my faith, I believe in truth, and wish all men to do the same. By-the-bye, might I inquire the name of him who is the inmate of my house?’

'I have read something and understand what you mean. As for my beliefs, I have faith in truth and hope everyone else does too. By the way, may I ask the name of the person who is staying in my house?'

‘They call me David.’

"They call me Dave."

‘David, you have a ring, an emerald cut with curious characters, Hebrew, I believe.’

‘David, you have a ring, an emerald cut with intriguing symbols, Hebrew, I believe.’

‘‘Tis here.’

"Here it is."

‘A fine stone, and this inscription means——’

‘A nice stone, and this inscription means——’

‘A simple legend, “Parted, but one;” the kind memorial of a brother’s love.’

‘A simple phrase, “Parted, but one,” a heartfelt reminder of a brother’s love.’

‘Your brother?’

‘Your bro?’

‘I never had a brother.’

"I've never had a brother."

‘I have a silly fancy for this ring: you hesitate. Search my palace, and choose the treasure you deem its match.’

‘I have a silly liking for this ring: you seem uncertain. Search my palace and pick the treasure you think matches it.’

‘Noble sir, the gem is little worth; but were it such might deck a Caliph’s brow, ‘twere a poor recompense for all thy goodness. This ring is a trust rather than a possession, and strange to say, although I cannot offer it to thee who mayst command, as thou hast saved, the life of its unhappy wearer, some stranger may cross my path to-morrow, and almost claim it as his own.’

‘Noble sir, the gem is of little value; but if it were worthy enough to adorn a Caliph’s brow, it would still be a poor reward for all your kindness. This ring is more of a trust than a possession, and strangely enough, even though I can't give it to you, since you have saved the life of its unfortunate owner, some stranger might come across my path tomorrow and almost claim it as his own.’

‘And that stranger is——’

'And that stranger is—'

‘The brother of the donor.’

‘The donor's brother.’

‘The brother of Jabaster?’

'Jabaster's brother?'

‘Jabaster!’

'Jabaster!'

‘Even so. I am that parted brother.’

‘Even so. I am that separated brother.’

‘Great is the God of Israel! Take the ring. But what is this? the brother of Jabaster a turbaned chieftain! a Moslem! Say, but say, that thou hast not assumed their base belief; say, but say, that thou hast not become a traitor to our covenant, and I will bless the fortunes of this hour.’

‘Great is the God of Israel! Take the ring. But what’s this? The brother of Jabaster, a turbaned chieftain! A Muslim! Say, please say, that you haven’t adopted their lowly beliefs; say, please say, that you haven’t betrayed our covenant, and I will bless the fortunes of this moment.’

‘I am false to no God. Calm thyself, sweet youth. These are higher questions than thy faint strength can master now. Another time we’ll talk of this, my boy; at present of my brother and thyself. He lives and prospers?’

‘I am not disloyal to any God. Take it easy, young one. These questions are beyond what you can handle right now. We'll discuss this another time, my boy; for now, let's talk about my brother and you. Is he alive and doing well?’

‘He lives in faith; the pious ever prosper.’

‘He lives in faith; the faithful always thrive.’

‘A glorious dreamer! Though our moods are different, I ever loved him. And thyself? Thou art not what thou seemest. Tell me all. Jabaster’s friend can be no common mind. Thy form has heralded thy fame. Trust me.’

‘A glorious dreamer! Even though we're in different moods, I always loved him. And you? You're not what you seem. Tell me everything. Jabaster’s friend can't be an ordinary person. Your presence has announced your reputation. Trust me.’

‘I am Alroy.’

"I’m Alroy."

‘What! the Prince of our Captivity?’

‘What! The Prince of our Captivity?’

‘Even so.’

'Still.'

‘The slayer of Alschiroch?’

'The killer of Alschiroch?'

‘Ay!’

‘Hey!’

‘My sympathy was prophetic. I loved thee from the first. And what dost thou here? A price is set upon thy head: thou knowest it?’

‘My sympathy was foretold. I loved you from the start. And what are you doing here? There’s a price on your head: do you know that?’

‘For the first time; but I am neither astonished nor alarmed. I am upon the Lord’s business.’

‘For the first time; but I am neither surprised nor worried. I am on the Lord’s business.’

‘What wouldst thou?’

"What do you want?"

‘Free his people.’

"Free his people."

‘The pupil of Jabaster: I see it all. Another victim to his reveries. I’ll save this boy. David,—for thy name must not be sounded within this city,—the sun is dying. Let us to the terrace, and seek the solace of the twilight breeze.’

‘The student of Jabaster: I see it all. Another victim of his daydreams. I’ll save this boy. David,—for your name must not be spoken in this city,—the sun is setting. Let’s go to the terrace and find comfort in the evening breeze.’

‘What is the hour, David?’

‘What time is it, David?’

‘Near to midnight. I marvel if thy brother may read in the stars our happy meeting.’

‘Near midnight. I wonder if your brother can read in the stars about our happy meeting.’

‘Men read that which they wish. He is a learned Cabalist.’

‘Men read what they want. He is a knowledgeable Cabalist.’

‘But what we wish comes from above.’

‘But what we want comes from above.’

‘So they say. We make our fortunes, and we call them Fate.’

‘So they say. We create our own fortunes, and we refer to them as Fate.’

‘Yet the Voice sounded, the Daughter of the Voice that summoned Samuel.’

‘Yet the Voice spoke, the Daughter of the Voice that called Samuel.’

‘You have told me strange things; I have heard stranger solved.’

‘You have told me some strange things; I have heard even stranger things that were figured out.’

‘My faith is a rock.’

‘My faith is solid.’

‘On which you may split.’

"Where you can split."

‘Art thou a Sadducee?’

"Are you a Sadducee?"

‘I am a man who knows men.’

‘I am a guy who understands guys.’

‘You are learned, but different from Jabaster.’

‘You are knowledgeable, but different from Jabaster.’

‘We are the same, though different. Day and Night are both portions of Time.’

‘We are alike, yet different. Day and Night are both parts of Time.’

‘And thy portion is——’

‘And your portion is——’

‘Truth.’

"Truth."

‘That is, light.’

"That's light."

‘Yes; so dazzling that it sometimes seems dark.’

‘Yes; so bright that it sometimes feels dark.’

‘Like thy meaning.’

"Like your meaning."

‘You are young.’

"You're young."

‘Is youth a defect?’

"Is youth a flaw?"

‘No, the reverse. But we cannot eat the fruit while the tree is in blossom.’

‘No, the opposite. But we can’t eat the fruit while the tree is still in bloom.’

‘What fruit?’

"What kind of fruit?"

‘Knowledge.’

"Knowledge."

‘I have studied.’

"I've studied."

‘What?’

‘What’s up?’

‘All sacred things.’

"All holy things."

‘How know you that they are sacred?’

‘How do you know that they are sacred?’

‘They come from God.’

"They come from God."

‘So does everything. Is everything sacred?’

‘So does everything. Is everything sacred?’

‘They are the deep expression of his will.’

‘They are a clear reflection of his intentions.’

‘According to Jabaster. Ask the man who prays in yonder mosque, and he will tell you that Jabaster’s wrong.’

‘According to Jabaster. Ask the guy who prays in that mosque over there, and he’ll tell you that Jabaster’s mistaken.’

‘After all, thou art a Moslem?’

‘After all, you are a Muslim?’

‘No.’

‘No.’

‘What then?’

'What now?'

‘I have told you, a man.’

‘I have told you, a man.’

‘But what dost thou worship?’

‘But what do you worship?’

‘What is worship?’

"What does worship mean?"

‘Adoration due from the creature to the Creator.’

‘Worship that the creature owes to the Creator.’

‘Which is he?’

‘Which one is he?’

‘Our God.’

'Our God.'

‘The God of Israel?’

'The God of Israel?'

‘Even so.’

"Still."

‘A frail minority, then, burn incense to him.’

‘A weak minority, then, burns incense to him.’

‘We are the chosen people.’

'We are the chosen ones.'

‘Chosen for scoffs, and scorns, and contumelies. Commend me to such choice.’

‘Chosen for mockery, and ridicule, and insults. Send me to such a selection.’

‘We forgot Him, before He chastened us.’

‘We forgot Him before He punished us.’

‘Why did we?’

‘Why did we do that?’

‘Thou knowest the records of our holy race.’

‘You know the records of our holy race.’

‘Yes, I know them; like all records, annals of blood.’

‘Yes, I know them; like all records, accounts of blood.’

‘Annals of victory, that will dawn again.’

‘Records of triumph, that will rise again.’

‘If redemption be but another name for carnage, I envy no Messiah.’

‘If redemption is just another word for destruction, I don’t envy any savior.’

‘Art thou Jabaster’s brother?’ ‘So our mother was wont to say: a meek and blessed woman.’

‘Are you Jabaster’s brother?’ ‘That’s what our mother used to say: a gentle and kind woman.’

‘Lord Honain, thou art rich, and wise, and powerful. Thy fellow-men speak of thee only with praise or fear, and both are cheering. Thou hast quitted our antique ark; why, no matter. We’ll not discuss it. ‘Tis something; if a stranger, at least thou art not a renegade. The world goes well with thee, my Lord Honain. But if, instead of bows and blessings, thou, like thy brethren, wert greeted only with the cuff and curse; if thou didst rise each morning only to feel existence to be dishonour, and to find thyself marked out among surrounding men as something foul and fatal; if it were thy lot, like theirs, at best to drag on a mean and dull career, hopeless and aimless, or with no other hope or aim but that which is degrading, and all this, too, with a keen sense of thy intrinsic worth, and a deep conviction of superior race; why, then, perchance, Honain might even discover ‘twere worth a struggle to be free and honoured.’ ‘I pray your pardon, sir; I thought you were Jabaster’s pupil, a dreaming student. I see you have a deep ambition.’

‘Lord Honain, you are rich, wise, and powerful. People speak of you only with praise or fear, and both are uplifting. You have left our ancient ship; why, it doesn’t matter. We won’t discuss it. It’s something; if a stranger, at least you're not a traitor. The world treats you well, my Lord Honain. But if, instead of respect and blessings, you, like your peers, were greeted only with insults and curses; if you woke up each morning feeling that life was a disgrace, and found yourself marked among others as something vile and doomed; if it were your fate, like theirs, to merely drag on a miserable and tedious existence, with no hope or purpose but that which is degrading, and all this while being acutely aware of your own worth and believing in your superior lineage; then perhaps, Honain might realize it would be worth fighting for freedom and honor.’ ‘I apologize, sir; I thought you were Jabaster’s student, just a dreaming scholar. I see you have great ambition.’

‘I am a prince; and I fain would be a prince without my fetters.’

‘I am a prince; and I would gladly be a prince without my chains.’

‘Listen to me, Alroy,’ said Honain in a low voice, and he placed his arm around him, ‘I am your friend. Our acquaintance is very brief: no matter, I love you; I rescued you in injury, I tended you in sickness, even now your life is in my power, I would protect it with my own. You cannot doubt me. Our affections are not under our own control; and mine are yours. The sympathy between us is entire. You see me, you see what I am; a Hebrew, though unknown; one of that despised, rejected, persecuted people, of whom you are the chief. I too would be free and honoured. Freedom and honour are mine, but I was my own messiah. I quitted in good time our desperate cause, but I gave it a trial. Ask Jabaster how I fought. Youth could be my only excuse for such indiscretion. I left this country; I studied and resided among the Greeks. I returned from Constantinople, with all their learning, some of their craft. No one knew me. I assumed their turban, and I am the Lord Honain. Take my experience, child, and save yourself much sorrow. Turn your late adventure to good account. No one can recognise you here. I will introduce you amongst the highest as my child by some fair Greek. The world is before you. You may fight, you may love, you may revel. War, and Women, and luxury are all at your command. With your person and talents you may be grand vizir. Clear your head of nonsense. In the present disordered state of the empire, you may even carve yourself out a kingdom, infinitely more delightful than the barren land of milk and honey. I have seen it, child; a rocky wilderness, where I would not let my courser graze.’

“Listen to me, Alroy,” Honain said quietly as he put his arm around him. “I’m your friend. Our friendship is new, but that doesn’t matter—I care about you. I saved you from harm, I took care of you when you were sick, and even now, your life is in my hands, and I would protect it with my own. You can’t doubt me. Our feelings aren’t something we control, and mine belong to you. The bond we share is genuine. You see me and see what I am: a Hebrew, though unknown; one of that despised, rejected, persecuted people, of whom you are the leader. I too desire freedom and respect. Freedom and honor are mine, but I was my own savior. I left our hopeless struggle at the right time, but I gave it my all. Ask Jabaster how I fought. Youth is the only excuse I have for such recklessness. I left this land; I studied and lived among the Greeks. I returned from Constantinople with all their knowledge and some of their cunning. No one recognized me. I adopted their turban, and now I am Lord Honain. Take my advice, young one, and spare yourself a lot of heartache. Make the most of your recent experiences. No one will recognize you here. I’ll introduce you to the elite as my child by some lovely Greek. The world is your oyster. You can fight, you can love, you can indulge. War, women, and luxury are all within your reach. With your looks and skills, you could become a grand vizier. Clear your mind of nonsense. In the current chaotic state of the empire, you could even carve out a kingdom for yourself, far more enjoyable than the barren land of milk and honey. I’ve seen it, kid; a rocky wasteland where I wouldn’t let my horse graze.”

He bent down, and fixed his eyes upon his companion with a scrutinising glance. The moonlight fell upon the resolved visage of the Prince of the Captivity.

He bent down and fixed his gaze on his companion with a scrutinizing look. The moonlight illuminated the determined face of the Prince of the Captivity.

‘Honain,’ he replied, pressing his hand, ‘I thank thee. Thou knowest not me, but still I thank thee.’

‘Honain,’ he said, pressing his hand, ‘I thank you. You don’t know me, but still, I thank you.’

‘You are resolved, then, on destruction.’

‘So, you’re set on destruction, then.’

‘On glory, eternal glory.’

"To glory, eternal glory."

‘Is it possible to succeed?’

"Can you succeed?"

‘Is it possible to fail?’

"Can you actually fail?"

‘You are mad.’

"You're crazy."

‘I am a believer.’

"I'm a believer."

‘Enough. You have yet one chance. My brother has saddled your enterprise with a condition, and an impossible one. Gain the sceptre of Solomon, and I will agree to be your subject. You will waste a year in this frolic. You are young, and can afford it. I trust you will experience nothing worse than a loss of time, which is, however, valuable. My duty will be, after all your sufferings, to send you forth on your adventures in good condition, and to provide you means for a less toilsome pilgrimage than has hitherto been your lot. Trust me, you will return to Bagdad to accept my offers. At present, the dews are descending, and we will return to our divan, and take some coffee.’

‘Enough. You have one last chance. My brother has put a condition on your venture, and it’s an impossible one. Get the scepter of Solomon, and I’ll agree to be your subject. You’ll waste a year on this quest. You’re young and can afford it. I hope you’ll face nothing worse than losing time, which is still valuable. After all your struggles, my job will be to send you out on your adventures in good shape and to help you with a less difficult journey than you’ve had so far. Trust me, you’ll come back to Baghdad to accept my offers. For now, the dews are falling, and we’ll head back to our divan and have some coffee.’

Some few days after this conversation on the terrace, as Alroy was reclining in a bower, in the beautiful garden of his host, meditating on the future, some one touched him on the back. He looked up. It was Honain.

A few days after this conversation on the terrace, as Alroy was lounging in a bower in the lovely garden of his host, thinking about the future, someone tapped him on the back. He looked up. It was Honain.

‘Follow me,’ said the brother of Jabaster.

"Follow me," said Jabaster's bro.

The Prince rose, and followed him in silence. They entered the house, and, passing through the saloon already described, they proceeded down a long gallery, which terminated in an arched flight of broad steps leading to the river. A boat was fastened to the end of the stairs, floating on the blue line of the Tigris, bright in the sun.

The Prince got up and followed him without saying anything. They went into the house and, walking through the already mentioned salon, made their way down a long hallway that ended with a wide set of arched steps leading down to the river. A boat was tied at the bottom of the stairs, floating on the bright blue line of the Tigris, shining in the sunlight.

Honain now gave to Alroy a velvet bag, which he requested him to carry, and then they descended the steps and entered the covered boat; and, without any directions to the rower, they were soon skimming over the water. By the sound of passing vessels, and the occasional shouts of the boatmen, Alroy, although he could observe nothing, was conscious that for some time their course lay through a principal thoroughfare of the city; but by degrees the sounds became less frequent, and in time entirely died away, and all that caught his ear was the regular and monotonous stroke of their own oar.

Honain now handed Alroy a velvet bag, asking him to carry it, and then they went down the steps and got into the covered boat. Without giving any instructions to the rower, they quickly glided over the water. With the sounds of passing boats and the occasional shouts of the boatmen, Alroy, though he couldn't see anything, realized that for a while they were traveling through a main route of the city. Gradually, the sounds became less frequent and eventually faded away completely, leaving only the steady and monotonous rhythm of their own oar breaking the silence.

At length, after the lapse of nearly an hour from their entrance, the boat stopped, and was moored against a quay. The curtains were withdrawn, and Honain and his companion debarked.

At last, after almost an hour since they arrived, the boat stopped and was tied up at a dock. The curtains were pulled back, and Honain and his friend got off.

A low but extensive building, painted in white and gold arabesque, and irregular but picturesque in form, with many small domes, and tall thin towers, rose amid groves of cypress on the bank of the broad and silent river. The rapid stream had carried them far from the city, which was visible but distant. Around was no habitation, no human being. The opposite bank was occupied by enclosed gardens. Not even a boat passed.

A low but expansive building, painted in white with gold designs, and irregular yet charming in shape, featured many small domes and tall, slender towers. It rose among cypress groves on the banks of the wide and quiet river. The swift current had carried them far from the city, which could be seen in the distance. There was no sign of any settlement or people around. The opposite bank was filled with private gardens. Not even a single boat passed by.

Honain, beckoning to Alroy to accompany him, but still silent, advanced to a small portal, and knocked. It was instantly opened by a single Nubian, who bowed reverently as the visitors passed him. They proceeded along a low and gloomy passage, covered with arches of fretwork, until they arrived at a door of tortoise-shell and mother-of-pearl.22 Here Honain, who was in advance, turned round to Alroy, and said, ‘Whatever happen, and whoever may address you, as you value your life and mine, do not speak.’

Honain, motioning for Alroy to follow him while remaining quiet, walked up to a small door and knocked. It was quickly opened by a single Nubian, who bowed respectfully as the visitors passed. They made their way through a low, dim corridor adorned with intricate arches until they reached a door made of tortoise-shell and mother-of-pearl. 22 There, Honain, who was leading the way, turned to Alroy and said, “No matter what happens or who speaks to you, for the sake of your life and mine, don’t say a word.”

The door opened, and they found themselves in a vast and gorgeous hall. Pillars of many-coloured marbles rose from a red and blue pavement of the same material, and supported a vaulted, circular, and highly-embossed roof of purple, scarlet, and gold.23 Around a fountain, which rose fifty feet in height from an immense basin of lapis-lazuli, and reclining on small yellow Barbary mats, was a group of Nubian eunuchs, dressed in rich habits of scarlet and gold,24 and armed with ivory battle-axes, the white handles worked in precious arabesque finely contrasting with the blue and brilliant blades.

The door opened, and they found themselves in a vast and stunning hall. Pillars of colorful marble rose from a red and blue floor made of the same material, supporting a vaulted, circular, and intricately designed ceiling of purple, scarlet, and gold.23 Around a fountain that soared fifty feet high from a massive basin of lapis lazuli, a group of Nubian eunuchs lounged on small yellow Barbary mats, dressed in luxurious robes of scarlet and gold,24 armed with ivory battle-axes, the white handles beautifully crafted with contrasting arabesque designs against the blue and bright blades.

The commander of the eunuch-guard rose on seeing Honain, and pressing his hand to his head, mouth, and heart, saluted him. The physician of the Caliph, motioning Alroy to remain, advanced some paces in front of him, and entered into a whispering conversation with the eunuch. After a few minutes, this officer resumed his seat, and Honain, beckoning to Alroy to rejoin him, crossed the hall.

The commander of the eunuch guard stood up when he saw Honain and, placing his hand on his head, mouth, and heart, greeted him. The Caliph's physician, signaling Alroy to stay put, stepped forward a bit and began a whispered conversation with the eunuch. A few minutes later, the officer sat back down, and Honain waved for Alroy to come back, crossing the hall.

Passing through an open arch, they entered a quadrangular court of roses,25 each bed of flowers surrounded by a stream of sparkling water, and floating like an enchanted islet upon a fairy ocean. The sound of the water and the sweetness of the flowers blended together, and produced a lulling sensation, which nothing but his strong and strange curiosity might have enabled Alroy to resist. Proceeding along a cloister of light airy workmanship which connected the hall with the remainder of the buildings, they stood before a lofty and sumptuous portal.

Passing through an open arch, they entered a rectangular courtyard filled with roses, 25 each flower bed surrounded by a stream of sparkling water, floating like a magical island on a fairy ocean. The sound of the water and the fragrance of the flowers combined to create a soothing atmosphere that only Alroy's intense and unusual curiosity could have made him resist. Moving along a cloister of light, delicate design that connected the hall with the rest of the buildings, they arrived at a tall and luxurious entrance.

It was a monolith gate, thirty feet in height, formed of one block of green and red jasper, and cut into the fanciful undulating arch of the Saracens. The consummate artist had seized the advantage afforded to him by the ruddy veins of the precious stone, and had formed them in bold relief into two vast and sinuous serpents, which shot forth their crested heads and glittering eyes at Honain and his companion.

It was a massive gate, thirty feet tall, made from a single piece of green and red jasper, designed in the whimsical, flowing shape typical of the Saracens. The skilled artist took advantage of the rich veins in the stone, sculpting them into two large, winding serpents that thrust their crowned heads and sparkling eyes toward Honain and his companion.

The physician of the Caliph, taking his dagger from his girdle, struck the head of one of the serpents thrice. The massy portal opened with a whirl and a roar, and before them stood an Abyssinian giant,26 holding in his leash a roaring lion.

The Caliph's doctor, pulling his dagger from his belt, struck the head of one of the snakes three times. The heavy door swung open with a rush and a loud noise, and in front of them stood an Abyssinian giant, holding a roaring lion on a leash.

‘Hush, Haroun!’ said Honain to the animal, raising at the same time his arm; and the beast crouched in silence. ‘Worthy Morgargon, I bring you a remembrance.’ The Abyssinian showed his tusks, larger and whiter than the lion’s, as he grinningly received the tribute of the courtly Honain; and he uttered a few uncouth sounds, but he could not speak, for he was a mute.

‘Hush, Haroun!’ Honain said to the animal, raising his arm at the same time, and the beast settled down quietly. ‘Noble Morgargon, I bring you a gift.’ The Abyssinian displayed his tusks, bigger and whiter than a lion’s, as he grinned while receiving the offering from the courteous Honain; he made a few rough sounds, but he couldn't speak because he was mute.

The jasper portal introduced the companions to a long and lofty and arched chamber, lighted by high windows of stained glass, hung with tapestry of silk and silver, covered with prodigious carpets, and surrounded by immense couches. And thus through similar chambers they proceeded, in some of which were signs of recent habitation, until they arrived at another quadrangle nearly filled by a most singular fountain which rose from a basin of gold encrusted with pearls, and which was surrounded by figures of every rare quadruped27 in the most costly materials. Here a golden tiger, with flaming eyes of ruby and flowing stripes of opal, stole, after some bloody banquet, to the refreshing brink; a camelopard raised its slender neck of silver from the centre of a group of every inhabitant of the forest; and brilliant bands of monkeys, glittering with precious stones, rested, in every variety of fantastic posture, on the margin of the basin.

The jasper portal led the companions into a long, high, arched chamber, lit by tall stained glass windows and adorned with silk and silver tapestries. The floor was covered with enormous carpets, and there were massive couches all around. They moved through similar chambers, some of which showed signs of recent use, until they reached another courtyard almost filled with a unique fountain that rose from a gold basin studded with pearls, surrounded by sculptures of rare four-legged animals made from the most expensive materials. Here, a golden tiger with fiery ruby eyes and flowing opal stripes approached the refreshing water after a bloody feast; a giraffe lifted its slender silver neck from the center of a group of forest creatures; and colorful monkeys, sparkling with jewels, rested in various playful positions on the edge of the basin.

The fountain itself was a tree of gold and silver28 spreading into innumerable branches, covered with every variety of curious birds, their plumage appropriately imitated by the corresponding tints of precious stones, which warbled in beautiful melody as they poured forth from their bills the musical and refreshing element.

The fountain was like a tree made of gold and silver28 spreading out into countless branches, adorned with all kinds of fascinating birds. Their feathers were artfully represented by the matching colors of precious stones, which sang in beautiful harmony as they released the musical and refreshing water from their beaks.

It was with difficulty that Alroy could refrain from an admiring exclamation, but Honain, ever quick, turned to him, with his finger pressed on his mouth, and quitting the quadrangle, they entered the gardens.

It was hard for Alroy to hold back an admiring exclamation, but Honain, always perceptive, turned to him with his finger on his lips, and leaving the courtyard, they went into the gardens.

Lofty terraces, dark masses of cypress, winding walks of acacia, in the distance an interminable paradise, and here and there a glittering pavilion and bright kiosk! Its appearance on the river had not prepared Alroy for the extent of the palace itself. It seemed infinite, and it was evident that he had only viewed a small portion of it. While they were moving on, there suddenly rose a sound of trumpets. The sound grew nearer and nearer, louder and louder: soon was heard the tramp of an approaching troop. Honain drew Alroy aside. A procession appeared advancing from a dark grove of cypress. Four hundred men led as many white bloodhounds with collars of gold and rubies.29 Then came one hundred men, each with a hooded hawk; then six horsemen in rich dresses; after them a single horseman, mounted on a steed, marked on its forehead with a star.30 The rider was middle-aged, handsome, and dignified. He was plainly dressed, but the staff of his hunting-spear was entirely of diamonds and the blade of gold.

Lofty terraces, dark clumps of cypress trees, winding paths of acacia, and in the distance, an endless paradise, with glittering pavilions and bright kiosks scattered throughout! Seeing it from the river hadn’t prepared Alroy for the sheer size of the palace itself. It seemed limitless, and it was clear that he had only seen a small part of it. As they moved forward, the sound of trumpets suddenly erupted. The noise grew closer and louder: soon, the thudding of approaching footsteps could be heard. Honain pulled Alroy to the side. A procession emerged from a dark grove of cypress. Four hundred men led just as many white bloodhounds with collars of gold and rubies. Then came one hundred men, each with a hooded hawk; next, six horsemen in lavish attire; and after them, a single horseman mounted on a horse marked with a star on its forehead. The rider was middle-aged, handsome, and dignified. He was dressed simply, but the staff of his hunting spear was made entirely of diamonds, and the blade was gold.

He was followed by a company of Nubian eunuchs, with their scarlet dresses and ivory battle-axes, and the procession closed.

He was followed by a group of Nubian eunuchs, wearing their red outfits and carrying ivory battle-axes, and the procession came to an end.

‘The Caliph,’ whispered Honain, when they had passed, placing at the same time his finger on his lip to prevent any inquiry. This was the first intimation that had reached Alroy of what he had already suspected, that he was a visitor to the palace of the Commander of the Faithful.

‘The Caliph,’ whispered Honain as they walked by, placing his finger on his lips to silence any questions. This was the first hint Alroy received confirming what he had already suspected: that he was a guest in the palace of the Commander of the Faithful.

The companions turned down a wild and winding walk, which, after some time, brought them to a small and gently sloping lawn, surrounded by cedar-trees of great size. Upon the lawn was a kiosk, a long and many-windowed building, covered with blinds, and further screened by an overhanging roof. The kiosk was built of white and green marble, the ascent to it was by a flight of steps the length of the building, alternately of white and green marble, and nearly covered with rose-trees. Honain went up these steps alone, and entered the kiosk. After a few minutes he looked out from the blinds and beckoned to Alroy. David advanced, but Honain, fearful of some indiscretion, met him, and said to him in a low whisper between his teeth, ‘Remember you are deaf, a mute, and a eunuch.’ Alroy could scarcely refrain from smiling, and the Prince of the Captivity and the physician of the Caliph entered the kiosk together. Two women, veiled, and two eunuchs of the guard, received them in an antechamber. And then they passed into a room which ran nearly the whole length of the kiosk, opening on one side to the gardens, and on the other supported by an ivory wall, with niches painted in green fresco, and in each niche a rose-tree. Each niche, also, was covered with an almost invisible golden grate, which confined a nightingale, and made him constant to the rose he loved. At the foot of each niche was a fountain, but, instead of water, each basin was replenished with the purest quicksilver.31 The roof of the kiosk was of mother-of-pearl inlaid with tortoise-shell; the pavement, a mosaic of rare marbles and precious stones, representing the most delicious fruits and the most beautiful flowers. Over this pavement, a Georgian page flung at intervals refreshing perfumes. At the end of this elegant chamber was a divan of light green silk, embroidered with pearls, and covered with cushions of white satin and gold. Upon one of these cushions, in the middle of the divan, sat a lady, her eyes fixed in abstraction upon a volume of Persian poetry lying on her knees, one hand playing with a rosary of pearls and emeralds,32 and the other holding a long gold chain, which imprisoned a white gazelle.

The companions took a wild and winding path that eventually led them to a small, gently sloping lawn surrounded by large cedar trees. In the middle of the lawn stood a kiosk, a long building with many windows, covered with blinds and further shaded by an overhanging roof. The kiosk was made of white and green marble, accessed by a long staircase made of alternating white and green marble, nearly covered with rose bushes. Honain climbed the steps alone and entered the kiosk. After a few minutes, he peeked out from behind the blinds and gestured to Alroy. David moved forward, but Honain, worried about a slip-up, met him and whispered urgently, “Remember, you’re deaf, mute, and a eunuch.” Alroy could hardly hold back a smile, and the Prince of the Captivity and the Caliph's physician walked into the kiosk together. Inside, they were greeted in an antechamber by two veiled women and two eunuchs of the guard. Then, they entered a long room that nearly spanned the length of the kiosk, with one side opening into the gardens and the other supported by an ivory wall adorned with green fresco niches, each containing a rose bush. Each niche also had an almost invisible golden grate that kept a nightingale captive, ensuring it remained constant to the rose it loved. At the base of each niche was a fountain, but instead of water, each basin was filled with the purest quicksilver. 31 The kiosk’s roof was made of mother-of-pearl inlaid with tortoise shell, and the floor was a mosaic of rare marbles and precious stones depicting delicious fruits and stunning flowers. A Georgian page intermittently sprinkled refreshing perfumes over this floor. At the end of this elegant chamber was a divan covered in light green silk, embroidered with pearls, and piled with cushions of white satin and gold. Sitting in the middle of one of these cushions was a lady, her eyes lost in thought as she gazed at a volume of Persian poetry resting in her lap, one hand playing with a rosary made of pearls and emeralds, 32 while the other held a long gold chain that restrained a white gazelle.

The lady looked up as Honain and his companion entered. She was very young, as youthful as Alroy. Her long light brown hair, drawn off a high white forehead covered with blue veins, fell braided with pearls over each shoulder. Her eyes were large and deeply blue; her nose small, but high and aquiline. The fairness of her face was dazzling, and, when she looked up and greeted Honain, her lustrous cheeks broke into dimples, the more fascinating from their contrast with the general expression of her countenance, which was haughty and derisive. The lady was dressed in a robe of crimson silk girded round her waist by a green shawl, from which peeped forth the diamond hilt of a small poniard.33 Her round white arms looked infinitely small, as they occasionally flashed forth from their large loose hanging sleeves. One was covered with jewels, and the right arm was quite bare.

The lady looked up as Honain and his friend walked in. She was very young, as youthful as Alroy. Her long light brown hair, pulled back from a high white forehead with blue veins, fell in braids adorned with pearls over each shoulder. Her eyes were large and a deep blue; her nose was small, but high and slightly curved. The fairness of her face was stunning, and when she looked up and greeted Honain, her shining cheeks lit up with dimples, which were even more captivating given the overall haughty and mocking expression on her face. The lady was wearing a crimson silk robe cinched at the waist with a green shawl, from which the diamond hilt of a small dagger peeked out.33 Her round white arms appeared incredibly small as they occasionally emerged from the large, loosely hanging sleeves. One arm was covered in jewels, while her right arm was completely bare.

Honain advanced, and, bending, kissed the lady’s proffered hand. Alroy fell into the background.

Honain stepped forward and, leaning down, kissed the lady's offered hand. Alroy faded into the background.

‘They told me that the Rose of the World drooped this morning,’ said the physician, bending again as he smiled, ‘and her slave hastened at her command to tend her.’

‘They told me that the Rose of the World wilted this morning,’ said the physician, bending down again as he smiled, ‘and her servant hurried at her request to take care of her.’

‘It was a south wind. The wind has changed, and the Rose of the World is better,’ replied the lady laughing.

‘It was a south wind. The wind has changed, and the Rose of the World is better,’ replied the lady, laughing.

Honain touched her pulse.

Honain checked her pulse.

‘Irregular,’ said the physician.

"Not normal," said the doctor.

‘Like myself,’ said the lady. ‘Is that a new slave?’

‘Like me,’ said the lady. ‘Is that a new slave?’

‘A recent purchase, and a great bargain. He is good-looking, has the advantage of being deaf and dumb, and is harmless in every respect.’

‘A recent purchase and a fantastic deal. He’s good-looking, has the advantage of being deaf and mute, and is completely harmless.’

‘‘Tis a pity,’ replied the lady; ‘it seems that all good-looking people are born to be useless. I, for instance.’

“It’s a shame,” the lady replied; “it seems that all attractive people are destined to be useless. Like me, for example.”

‘Yet rumour whispers the reverse,’ remarked the physician.

"Yet rumors say otherwise," the doctor remarked.

‘How so?’ inquired the lady.

"How so?" the lady asked.

‘The young King of Karasmé.’

‘The young king of Karasmé.’

‘Poh! I have made up my mind to detest him. A barbarian!’

‘Ugh! I’ve decided to really dislike him. What a savage!’

‘A hero!’

"An hero!"

‘Have you ever seen him?’

"Have you ever seen him?"

‘I have.’

"I have."

‘Handsome?’

"Good-looking?"

‘An archangel.’

"An archangel."

‘And sumptuous?’

"And luxurious?"

‘Is he not a conqueror? All the plunder of the world will be yours.’

‘Isn’t he a conqueror? All the treasure of the world will be yours.’

‘I am tired of magnificence. I built this kiosk to forget it.’

‘I’m tired of all the grandeur. I built this kiosk to escape it.’

‘It is not in the least degree splendid,’ said Honain, looking round with a smile.

‘It’s not impressive at all,’ said Honain, looking around with a smile.

‘No,’ answered the lady, with a self-satisfied air: ‘here, at least, one can forget one has the misfortune to be a princess.’

‘No,’ replied the lady, with a smug demeanor: ‘here, at least, you can forget you have the misfortune of being a princess.’

‘It is certainly a great misfortune,’ said the physician.

‘It’s definitely a huge misfortune,’ said the doctor.

‘And yet it must be the only tolerable lot,’ replied the lady.

‘And yet it has to be the only acceptable situation,’ replied the lady.

‘Assuredly,’ replied Honain.

“Definitely,” replied Honain.

‘For our unhappy sex, at least.’

‘At least for us unlucky women.’

‘Very unhappy.’

'Super unhappy.'

‘If I were only a man!’

‘If I were just a guy!’

‘What a hero you would be!’

‘What a hero you'd be!’

‘I should like to live in endless confusion.’

‘I would like to live in constant confusion.’

‘I have not the least doubt of it.’

‘I have no doubt about it at all.’

‘Have you got me the books?’ eagerly inquired the Princess.

“Did you get the books for me?” the Princess asked eagerly.

‘My slave bears them,’ replied Honain.

‘My servant handles them,’ replied Honain.

‘Let me see them directly.’

‘Show me them directly.’

Honain took the bag from Alroy, and unfolded its contents; the very volumes of Greek romances which Ali, the merchant, had obtained for him.

Honain took the bag from Alroy and unfolded its contents—the actual volumes of Greek romances that Ali, the merchant, had gotten for him.

‘I am tired of poetry,’ said the Princess, glancing over the costly volumes, and tossing them away; ‘I long to see the world.’

‘I’m tired of poetry,’ said the Princess, glancing over the expensive volumes and tossing them aside; ‘I really want to see the world.’

‘You would soon be tired of that,’ replied the physician.

‘You’d get tired of that pretty quickly,’ replied the doctor.

‘I suppose common people are never tired.’ said the Princess.

"I guess regular people are never tired," said the Princess.

‘Except with labour;’ said the physician; ‘care keeps them alive.’

‘Except with labor,’ said the doctor, ‘care keeps them alive.’

‘What is care?’ asked the Princess, with a smile.

‘What is care?’ asked the Princess, smiling.

‘It is a god,’ replied the physician, ‘invisible, but omnipotent. It steals the bloom from the cheek and lightness from the pulse; it takes away the appetite, and turns the hair grey.’

‘It’s a god,’ replied the doctor, ‘invisible, but all-powerful. It drains the color from the cheeks and energy from the pulse; it removes the appetite, and turns the hair grey.’

‘It is no true divinity, then,’ replied the Princess, ‘but an idol we make ourselves. I am a sincere Moslem, and will not worship it. Tell me some news, Honain.’

‘It’s not a real divine being, then,’ replied the Princess, ‘but an idol we create ourselves. I’m a devoted Muslim, and I won’t worship it. Share some news with me, Honain.’

‘The young King of Karasmé——’

'The young King of Karasmé—'

‘Again! the barbarian! You are in his pay. I’ll none of him. To leave one prison, and to be shut up in another,—why do you remind me of it? No, my dear Hakim, if I marry at all, I will marry to be free.’

‘Again! The barbarian! You’re on his payroll. I want nothing to do with him. To escape one prison only to be locked in another—why bring it up? No, my dear Hakim, if I marry at all, it will be to gain my freedom.’

‘An impossibility,’ said Honain.

"That’s impossible," said Honain.

‘My mother was free till she was a queen and a slave. I intend to end as she began. You know what she was.’

‘My mother was free until she became a queen and a slave. I plan to end my life the way she started. You know what she was.’

Honain knew well, but he was too politic not to affect ignorance.

Honain knew very well, but he was too tactful to show that he knew.

‘The daughter of a bandit,’ continued the Princess, ‘who fought by the side of her father. That is existence! I must be a robber. ‘Tis in the blood. I want my fate foretold, Honain. You are an astrologer; do it.’

‘The daughter of a bandit,’ the Princess continued, ‘who fought alongside her father. That’s real living! I have to be a thief. It’s in my blood. I want to know my fate, Honain. You’re an astrologer; tell me.’

‘I have already cast your nativity. Your star is à comet.’

‘I have already calculated your birth chart. Your star is a comet.’

‘That augurs well; brilliant confusion and erratic splendour. I wish I were a star,’ added the Princess in a deep rich voice, and with a pensive air; ‘a star in the clear blue sky, beautiful and free. Honain, Honain, the gazelle has broken her chain, and is eating my roses.’

‘That sounds promising; dazzling chaos and unpredictable beauty. I wish I were a star,’ the Princess added in a deep, rich voice, with a thoughtful expression; ‘a star in the clear blue sky, beautiful and free. Honain, Honain, the gazelle has broken her chain and is eating my roses.’

Alroy rushed forward and seized the graceful truant. Honain shot him an anxious look; the Princess received the chain from the hand of Alroy, and cast at him a scrutinising glance.

Alroy rushed forward and grabbed the elegant runaway. Honain shot him a worried look; the Princess took the chain from Alroy's hand and gave him a careful glance.

‘What splendid eyes the poor beast has got!’ exclaimed the Princess.

‘What beautiful eyes the poor animal has!’ exclaimed the Princess.

‘The gazelle?’ inquired the physician.

“Is that the gazelle?” asked the doctor.

‘No, your slave,’ replied the Princess. ‘Why, he blushes. Were he not deaf as well as dumb, I could almost believe he understood me.’

‘No, your servant,’ replied the Princess. ‘Look, he’s blushing. If he weren't both deaf and mute, I could almost think he understood me.’

‘He is modest,’ replied Honain, rather alarmed; ‘and is frightened at the liberty he has taken.’

‘He’s modest,’ Honain replied, a bit shocked; ‘and he’s scared about the freedom he’s taken.’

‘I like modesty,’ said the Princess; ‘it is interesting. I am modest; you think so?’

‘I like modesty,’ said the Princess. ‘It’s appealing. I’m modest; you think so?’

‘Certainly,’ said Honain.

"Sure," said Honain.

‘And interesting?’

'And fascinating?'

‘Very.’

‘Definitely.’

‘I detest an interesting person. After all, there is nothing like plain dulness.’

‘I can’t stand an interesting person. After all, there’s nothing like plain dullness.’

‘Nothing,’ said Honain.

"Nothing," said Honain.

‘The day flows on so serenely in such society.’

‘The day passes so peacefully in this company.’

‘It does,’ said Honain.

"It does," Honain replied.

‘No confusion; no scenes.’

‘No drama; no chaos.’

‘None.’

‘None.’

‘I make it a rule only to have ugly slaves.’

‘I make it a rule to only have unattractive servants.’

‘You are quite right.’

"You’re absolutely right."

‘Honain, will you ever contradict me? You know very well I have the handsomest slaves in the world.’

‘Honain, will you ever disagree with me? You know very well I have the most attractive slaves in the world.’

‘Every one knows it.’

"Everyone knows it."

‘And, do you know, I have taken a great fancy to your new purchase, who, according to your account, is eminently qualified for the post. Why, do you not agree with me?’

‘And, you know, I've really taken a liking to your new purchase, who, based on what you said, is perfectly suited for the position. Why, don't you agree with me?’

‘Why, yes; I doubt not your Highness would find him eminently qualified, and certainly few things would give me greater pleasure than offering him for your acceptance; but I got into such disgrace by that late affair of the Circassian, that——’

‘Yes, I’m sure your Highness would find him very qualified, and honestly, there’s nothing I’d enjoy more than recommending him to you; but I got into so much trouble with that recent incident involving the Circassian that——’

‘Oh! leave it to me,’ said the Princess.

‘Oh! Leave it to me,’ said the Princess.

‘Certainly,’ said the physician, turning the conversation; ‘and when the young King of Karasmé arrives at Bagdad, you can offer him to his majesty as a present.’

‘Certainly,’ said the doctor, changing the subject; ‘and when the young King of Karasmé arrives in Baghdad, you can present him to his majesty as a gift.’

‘Delightful! and the king is really handsome and young as well as brave; but has he any taste?’

‘Delightful! And the king is really handsome and young, as well as brave; but does he have any style?’

‘You have enough for both.’

'You have enough for both.'

‘If he would but make war against the Greeks!’

‘If he would just go to war against the Greeks!’

‘Why so violent against the poor Greeks?’

‘Why are you being so harsh towards the poor Greeks?’

‘You know they are Giaours. Besides, they might beat him, and then I should have the pleasure of being taken prisoner.’

‘You know they’re infidels. Plus, they might defeat him, and then I’d get the thrill of being captured.’

‘Delightful!’

‘Awesome!’

‘Charming! to see Constantinople, and marry the Emperor.’

‘Charming! To see Istanbul and marry the Emperor.’

‘Marry the Emperor!’

‘Marry the Emperor!’

‘To be sure. Of course he would fall in love with me.’

‘Of course. He would definitely fall in love with me.’

‘Of course.’

‘Of course.’

‘And then, and then, I might conquer Paris!’

‘And then, and then, I could take over Paris!’

‘Paris!’

‘Paris!’

‘You have been at Paris?’34

"Have you been to Paris?" __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

‘Yes.’

"Yes."

‘The men are shut up there,’ said the Princess with a smile, ‘are they not? and the women do what they like?’

‘The men are locked up in there,’ said the Princess with a smile, ‘aren’t they? And the women do whatever they want?’

‘You will always do what you like,’ said Honain, rising.

‘You’ll always do what you want,’ said Honain, standing up.

‘You are going?’

"Are you going?"

‘My visits must not be too long.’

‘My visits shouldn’t be too long.’

‘Farewell, dear Honain!’ said the Princess, with a melancholy air. ‘You are the only person who has an idea in all Bagdad, and you leave me. A miserable lot is mine, to feel everything, and be nothing. These books and flowers, these sweet birds, and this fair gazelle: ah! poets may feign as they please, but how cheerfully would I resign all these elegant consolations of a captive life for one hour of freedom! I wrote some verses on myself yesterday; take them, and get them blazoned for me by the finest scribe in the city; letters of silver on a violet ground with a fine flowing border; I leave the design to you. Adieu! Come hither, mute.’ Alroy advanced to her beckon, and knelt. ‘There, take that rosary for thy master’s sake, and those dark eyes of thine.’

‘Goodbye, dear Honain!’ said the Princess, with a sad expression. ‘You’re the only one in all of Baghdad who understands me, and now you’re leaving. It’s such a miserable fate for me to feel everything yet be nothing. These books and flowers, these sweet birds, and this beautiful gazelle: ah! Poets can pretend all they want, but I would gladly give up all these lovely comforts of a captive life for just one hour of freedom! I wrote some verses about myself yesterday; take them, and have them beautifully written for me by the best scribe in the city; silver letters on a violet background with a nice flowing border; I’ll leave the design up to you. Farewell! Come here, silent one.’ Alroy stepped forward at her call and knelt. ‘Here, take this rosary for your master’s sake, and those dark eyes of yours.’

The companions withdrew, and reached their boat in silence. It was sunset. The musical and sonorous voice of the Muezzin resounded from the innumerable minarets of the splendid city. Honain threw back the curtains of the barque. Bagdad rose before them in huge masses of sumptuous dwellings, seated amid groves and gardens. An infinite population, summoned by the invigorating twilight, poured forth in all directions. The glowing river was covered with sparkling caiques, the glittering terraces with showy groups. Splendour, and power, and luxury, and beauty were arrayed before them in their most captivating forms, and the heart of Alroy responded to their magnificence. ‘A glorious vision!’ said the Prince of the Captivity.

The friends stepped back and made their way to the boat quietly. The sun was setting. The melodic and vibrant voice of the Muezzin echoed from the countless minarets of the magnificent city. Honain pulled back the curtains of the boat. Baghdad appeared before them in large clusters of luxurious buildings, surrounded by groves and gardens. A massive crowd, drawn out by the refreshing twilight, flowed in all directions. The shimmering river was dotted with sparkling boats, and the shining terraces were filled with lively groups. Splendor, power, luxury, and beauty were laid out before them in their most enchanting forms, and Alroy's heart responded to their magnificence. “What a glorious sight!” exclaimed the Prince of the Captivity.

‘Very different from Hamadan,’ said the physician of the Caliph.

‘Very different from Hamadan,’ said the Caliph's doctor.

‘To-day I have seen wonders,’ said Alroy.

‘Today I have seen wonders,’ said Alroy.

‘The world is opening to you,’ said Honain.

'The world is opening up to you,' said Honain.

Alroy did not reply; but after some minutes he said, in a hesitating voice, ‘Who was that lady?’

Alroy didn’t respond; but after a few minutes, he said in a hesitant voice, “Who was that lady?”

‘The Princess Schirene,’ replied Honain, ‘the favourite daughter of the Caliph. Her mother was a Georgian and a Giaour.’

‘The Princess Schirene,’ Honain replied, ‘the favorite daughter of the Caliph. Her mother was Georgian and a non-Muslim.’

The moonlight fell upon the figure of Alroy lying on a couch; his face was hidden by his arm. He was motionless, but did not sleep.

The moonlight shone on Alroy, who was lying on a couch; his face was covered by his arm. He was still, but he wasn't sleeping.

He rose and paced the chamber with agitated steps; sometimes he stopped, and gazed on the pavement, fixed in abstraction. He advanced to the window, and cooled his feverish brow in the midnight air.

He stood up and walked around the room with restless steps; sometimes he paused and stared at the floor, lost in thought. He went to the window and cooled his hot forehead in the cool night air.

An hour passed away, and the young Prince of the Captivity remained fixed in the same position. Suddenly he turned to a tripod of porphyry, and, seizing a rosary of jewels, pressed it to his lips.

An hour went by, and the young Prince of the Captivity stayed in the same spot. Suddenly, he turned to a porphyry tripod and, grabbing a jeweled rosary, pressed it to his lips.

‘The Spirit of my dreams, she comes at last; the form for which I have sighed and wept; the form which rose upon my radiant vision when I shut my eyes against the jarring shadows of this gloomy world.

‘The spirit of my dreams, she finally arrives; the figure I've longed for and cried over; the figure that appeared in my bright vision when I closed my eyes to block out the harsh shadows of this dark world.

‘Schirene! Schirene! here in this solitude I pour to thee the passion long stored up: the passion of my life, no common life, a life full of deep feeling and creative thought. O beautiful! O more than beautiful! for thou to me art as a dream unbroken: why art thou not mine? why lose a moment in our glorious lives, and balk our destiny of half its bliss?

‘Schirene! Schirene! here in this solitude I pour to you the passion long stored up: the passion of my life, no ordinary life, a life full of deep feeling and creative thought. Oh beautiful! Oh more than beautiful! for you to me are like an unbroken dream: why are you not mine? why waste a moment in our glorious lives, and deny our destiny half its bliss?

‘Fool, fool, hast thou forgotten? The rapture of a prisoner in his cell, whose wild fancy for a moment belies his fetters! The daughter of the Caliph and a Jew!

‘Fool, fool, have you forgotten? The joy of a prisoner in his cell, whose wild imagination for a moment tricks him into forgetting his chains! The daughter of the Caliph and a Jew!

‘Give me my fathers’ sceptre.

“Hand me my father's scepter.”

‘A plague on talismans! Oh! I need no inspiration but her memory, no magic but her name. By heavens! I will enter this glorious city a conqueror, or die.

‘A curse on amulets! Oh! I need no inspiration except her memory, no magic other than her name. By God! I will enter this beautiful city a conqueror, or die.

‘Why, what is Life? for meditation mingles ever with my passion: why, what is Life? Throw accidents to the dogs, and tear off the painted mask of false society! Here am I a hero; with a mind that can devise all things, and a heart of superhuman daring, with youth, with vigour, with a glorious lineage, with a form that has made full many a lovely maiden of our tribe droop her fair head by Hamadan’s sweet fount, and I am—nothing!

‘Why, what is life? Meditation always mixes with my passion: why, what is life? Forget the random events and rip away the fake mask of society! Here I am, a hero; with a mind that can create anything, and a heart full of extraordinary courage, with youth, with energy, with a glorious background, with a body that has made many a beautiful maiden of our tribe lower her lovely head by Hamadan’s sweet spring, and I am—nothing!

‘Out on Society! ‘twas not made for me. I’ll form my own, and be the deity I sometimes feel.

‘Out in Society! It wasn't made for me. I'll create my own, and be the god I sometimes feel like.

‘We make our fortunes, and we call them Fate. Thou saidst well, Honain. Most subtle Sadducee! The saintly blood flowed in my fathers’ veins, and they did nothing; but I have an arm formed to wield a sceptre, and I will win one.

‘We create our own fortunes and label them Fate. You said it perfectly, Honain. Most clever Sadducee! The pure blood of saints ran in my ancestors’ veins, and they did nothing; but I have the strength to hold a scepter, and I will claim one.

‘I cannot doubt my triumph. Triumph is a part of my existence. I am born for glory, as a tree is born to bear its fruit, or to expand its flowers. The deed is done. ‘Tis thought of, and ‘tis done. I will confront the greatest of my diademed ancestors, and in his tomb. Mighty Solomon! he wedded Pharaoh’s daughter. Hah! what a future dawns upon my hope. An omen, a choice omen!

‘I have no doubt about my victory. Victory is a part of who I am. I was born for greatness, just like a tree is meant to bear fruit or bloom. The action is completed. It's thought of, and it's done. I will face the greatest of my crown-wearing ancestors in his tomb. Mighty Solomon! He married Pharaoh’s daughter. Ha! What a bright future lies ahead! A sign, a fortunate sign!

‘Heaven and earth are mingling to form my fortunes. My mournful youth, which I have so often cursed, I hail thee: thou wert a glorious preparation; and when feeling no sympathy with the life around me, I deemed myself a fool, I find that I was a most peculiar being. By heavens, I am joyful; for the first time in my life I am joyful. I could laugh, and fight, and drink. I am new-born; I am another being; I am mad!

‘Heaven and earth are coming together to shape my destiny. My sorrowful youth, which I have often cursed, I welcome you: you were a remarkable preparation; and when I felt no connection to the life around me and thought I was foolish, I realize now that I was truly unique. By god, I am happy; for the first time in my life, I am happy. I could laugh, and fight, and drink. I am reborn; I am a different person; I am insane!

‘O Time, great Time! the world belies thy fame. It calls thee swift. Methinks thou art wondrous slow. Fly on, great Time, and on thy coming wings bear me my sceptre!

‘O Time, great Time! the world contradicts your reputation. It calls you fast. I think you are amazingly slow. Hurry up, great Time, and on your coming wings bring me my scepter!

‘All is to be. It is a lowering thought. My fancy, like a bright and wearied bird, will sometimes flag and fall, and then I am lost. The young King of Karasmé, a youthful hero! Would he had been Alschiroch! My heart is sick even at the very name. Alas! my trials have not yet begun. Jabaster warned me: good, sincere Jabaster! His talisman presses on my frantic heart, and seems to warn me. I am in danger. Braggart to stand here, filling the careless air with idle words, while all is unaccomplished. I grow dull. The young King of Karasmé! Why, what am I compared to this same prince? Nothing, but in my thoughts. In the full bazaar, they would not deem me worthy even to hold his stirrup or his slipper—— Oh! this contest, this constant, bitter, never-ending contest between my fortune and my fancy! Why do I exist? or, if existing, why am I not recognised as I would be?

‘Everything is bound to happen. It’s a discouraging thought. My imagination, like a bright but exhausted bird, sometimes falters and falls, and then I feel lost. The young King of Karasmé, a youthful hero! If only he had been Alschiroch! My heart aches just at the mention of his name. Alas! my struggles have only just begun. Jabaster warned me: good, sincere Jabaster! His talisman weighs heavy on my frantic heart, and seems to offer a warning. I am in danger. What a fool I am to stand here, filling the indifferent air with meaningless words, while nothing has been achieved. I feel dull. The young King of Karasmé! What am I compared to this prince? Nothing, except in my own thoughts. In the bustling bazaar, they wouldn’t consider me worthy even to hold his stirrup or his slipper—Oh! this competition, this relentless, painful, never-ending struggle between my destiny and my dreams! Why do I even exist? Or, if I must exist, why am I not acknowledged as I wish to be?

‘Sweet voice, that in Jabaster’s distant cave de-scendedst from thy holy home above, and whispered consolation, breathe again! Again breathe thy still summons to my lonely ear, and chase away the thoughts that hover round me; thoughts dark and doubtful, like fell birds of prey hovering around a hero in expectation of his fall, and gloating on their triumph over the brave. There is something fatal in these crowded cities. Faith flourishes in solitude.’

‘Sweet voice, that in Jabaster’s distant cave came down from your sacred home above, and whispered comfort, breathe again! Once more breathe your quiet call to my lonely ear, and drive away the thoughts that surround me; thoughts dark and uncertain, like vicious birds of prey circling around a hero waiting for his downfall, reveling in their victory over the brave. There’s something deadly in these crowded cities. Faith thrives in solitude.’

He threw himself upon the couch, and, leaning down his head, seemed lost in meditation. He started up, and, seizing his tablets, wrote upon them these words:

He threw himself onto the couch, and, leaning his head down, appeared deep in thought. Suddenly, he jumped up and grabbed his tablets, writing these words on them:

‘Honain, I have been the whole night like David in the wilderness of Ziph; but, by the aid of the Lord, I have conquered. I fly from this dangerous city upon his business, which I have too much neglected. Attempt not to discover me, and accept my gratitude.’

‘Honain, I have spent the entire night like David in the wilderness of Ziph; but, with the Lord’s aid, I have triumphed. I’m escaping from this perilous city on his errand, which I have neglected for too long. Please don’t try to find me, and know that I’m grateful.’





CHAPTER VI.

     The Learned Rabbi Zimri.
The Wise Rabbi Zimri.

A SCORCHING sun, a blue and burning sky, on every side lofty ranges of black and barren mountains, dark ravines, deep caverns, unfathomable gorges! A solitary being moved in the distance. Faint and toiling, a pilgrim slowly clambered up the steep and stony track.

A blazing sun, a blue and scorching sky, surrounded by tall, black, desolate mountains, dark ravines, deep caves, and endless gorges! A lone figure moved in the distance. Weak and struggling, a traveler slowly climbed the steep, rocky path.

The sultry hours moved on; the pilgrim at length gained the summit of the mountain, a small and rugged table-land, strewn with huge masses of loose and heated, rock. All around was desolation: no spring, no herbage; the bird and the insect were alike mute. Still it was the summit: no loftier peaks frowned in the distance; the pilgrim stopped, and breathed with more facility, and a faint smile played over his languid and solemn countenance.

The hot hours passed by; the traveler finally reached the top of the mountain, a small and rough plateau covered with large, loose, hot rocks. All around was barren: no spring, no greenery; both birds and insects were silent. Yet it was the peak: no taller mountains loomed in the distance; the traveler paused, breathed more freely, and a faint smile appeared on his tired and serious face.

He rested a few minutes; he took from his wallet some locusts and wild honey, and a small skin of water. His meal was short as well as simple. An ardent desire to reach his place of destination before nightfall urged him to proceed. He soon passed over the table-land, and commenced the descent of the mountain. A straggling olive-tree occasionally appeared, and then a group, and soon the groups swelled into a grove. His way wound through the grateful and unaccustomed shade. He emerged from the grove, and found that he had proceeded down more than half the side of the mountain. It ended precipitously in a dark and narrow ravine, formed on the other side by an opposite mountain, the lofty steep of which was crested by a city gently rising on a gradual slope.

He took a quick break for a few minutes, pulling out some locusts, wild honey, and a small canteen of water from his wallet. His meal was quick and simple. A strong desire to reach his destination before night pushed him to keep moving. He soon crossed the plateau and started going down the mountain. Occasionally, he spotted a lone olive tree, then a group, and soon those groups turned into a grove. His path wound through the welcome and unfamiliar shade. As he came out of the grove, he realized he had descended more than halfway down the mountain. It dropped suddenly into a dark and narrow ravine, which was bordered on the other side by another mountain, the steep incline of which was topped by a city gradually rising on a slope.

Nothing could be conceived more barren, wild, and terrible than the surrounding scenery, unillumined by a single trace of culture. The city stood like the last gladiator in an amphitheatre of desolation.

Nothing could be imagined as more barren, wild, and frightening than the surrounding landscape, lacking any hint of civilization. The city stood like the last gladiator in an arena of desolation.

It was surrounded by a lofty turreted wall, of an architecture to which the pilgrim was unaccustomed: gates with drawbridge and portcullis, square towers, and loopholes for the archer. Sentinels, clothed in steel and shining in the sunset, paced, at regular intervals, the cautious wall, and on a lofty tower a standard waved, a snowy standard, with a red, red cross!

It was surrounded by a tall, turreted wall, built in a style unfamiliar to the traveler: gates with a drawbridge and portcullis, square towers, and openings for archers. Guards, dressed in steel and gleaming in the sunset, walked at regular intervals along the careful wall, and on a tall tower, a flag waved—a white flag with a bold red cross!

The Prince of the Captivity at length beheld the lost capital of his fathers.35

The Prince of the Captivity finally saw the lost capital of his ancestors.35

A few months back, and such a spectacle would have called forth all the latent passion of Alroy; but time and suffering, and sharp experience, had already somewhat curbed the fiery spirit of the Hebrew Prince. He gazed upon Jerusalem, he beheld the City of David garrisoned by the puissant warriors of Christendom, and threatened by the innumerable armies of the Crescent. The two great divisions of the world seemed contending for a prize, which he, a lonely wanderer, had crossed the desert to rescue.

A few months ago, such a scene would have stirred all the deep passion within Alroy; but time, pain, and hard lessons had already dulled the fierce spirit of the Hebrew Prince. He looked at Jerusalem, saw the City of David occupied by the powerful warriors of Christendom, and under threat from the countless armies of the Crescent. The two major divisions of the world appeared to be fighting over a prize that he, a solitary traveler, had crossed the desert to reclaim.

If his faith restrained him from doubting the possibility of his enterprise, he was at least deeply conscious that the world was a very different existence from what he had fancied amid the gardens of Hamadan and the rocks of Caucasus, and that if his purpose could be accomplished, it could only be effected by one means. Calm, perhaps somewhat depressed, but full of pious humiliation, and not deserted by holy hope, he descended into the Valley of Jehoshaphat, and so, slaking his thirst at Siloah, and mounting the opposite height, David Alroy entered Jerusalem by the gate of Zion.36

If his faith kept him from doubting the possibility of his mission, he was still acutely aware that the world was a very different place from what he had imagined in the gardens of Hamadan and the mountains of the Caucasus. He realized that if he was to achieve his goal, it could only be done in one way. Calm, maybe a bit downcast, but filled with humble devotion and hopeful spirit, he made his way into the Valley of Jehoshaphat. After quenching his thirst at Siloah and climbing to the opposite hill, David Alroy entered Jerusalem through the gate of Zion.36

He had been instructed that the quarter allotted to his people was near this entrance. He inquired the direction of the sentinel, who did not condescend to answer him. An old man, in shabby robes, who was passing, beckoned to him.

He had been told that the area assigned to his people was close to this entrance. He asked the guard for directions, but the guard didn't bother to respond. An old man in worn-out clothes, who was walking by, gestured for him to come over.

‘What want you, friend?’ inquired Alroy.

‘What do you want, friend?’ asked Alroy.

‘You were asking for the quarter of our people. You must be à stranger, indeed, in Jerusalem, to suppose that a Frank would speak to a Jew. You were lucky to get neither kicked nor cursed.’

‘You were asking for a quarter of our people. You must be a stranger in Jerusalem to think that a Frank would talk to a Jew. You were lucky to leave without being kicked or cursed.’

‘Kicked and cursed! Why, these dogs——’

‘Kicked and cursed! Why, these dogs——’

‘Hush! hush! for the love of God,’ said his new companion, much alarmed. ‘Have you lent money to their captain that you speak thus? In Jerusalem our people speak only in a whisper.’

‘Hush! Hush! For the love of God,’ said his new companion, clearly worried. ‘Have you loaned money to their captain for you to talk like that? In Jerusalem our people only speak in whispers.’

‘No matter: the cure is not by words. Where is our quarter?’

‘No worries: the solution isn’t about talk. Where's our spot?’

‘Was the like ever seen! Why, he speaks as if he were a Frank. I save him from having his head broken by a gauntlet, and——’

‘Have you ever seen anything like it! I mean, he talks like he’s a Frank. I saved him from getting his head smashed by a gauntlet, and——’

‘My friend, I am tired. Our quarter?’

‘My friend, I’m tired. Our place?’

‘Whom may you want?’

'Who do you want?'

‘The Chief Rabbi.’

‘The Chief Rabbi.’

‘You bear letters to him?’

"Do you have letters for him?"

‘What is that to you?’

'What does that matter to you?'

‘Hush! hush! You do not know what Jerusalem is, young man. You must not think of going on in this way. Where do you come from?’

‘Hush! Hush! You have no idea what Jerusalem is, young man. You shouldn't think of continuing like this. Where are you from?’

‘Bagdad.’

‘Baghdad.’

‘Bagdad! Jerusalem is not Bagdad. A Turk is a brute, but a Christian is a demon.’

‘Baghdad! Jerusalem is not Baghdad. A Turk is a brute, but a Christian is a demon.’

‘But our quarter, our quarter?’

"But our neighborhood, our neighborhood?"

‘Hush! you want the Chief Rabbi?’

‘Shh! Do you want to see the Chief Rabbi?’

‘Ay! ay!’

‘Hey! hey!’

‘Rabbi Zimri?’

'Rabbi Zimri?'

‘It may be so. I neither know nor care.’

'That might be true. I don't know and don't care.'

‘Neither knows nor cares! This will never do; you must not go on in this way at Jerusalem. You must not think of it.’

‘Neither knows nor cares! This can't go on; you can't continue like this in Jerusalem. You must not even consider it.’

‘Fellow, I see thou art a miserable prattler. Show me our quarter, and I will pay thee well, or be off.’

‘Dude, I see you're a pathetic talker. Show me our place, and I’ll pay you well, or just go away.’

‘Be off! Art thou a Hebrew? to say “be off” to any one. You come from Bagdad! I tell you what, go back to Bagdad. You will never do for Jerusalem.’

‘Get lost! Are you a Hebrew? Who are you to tell someone to “get lost”? You come from Baghdad! Here’s the deal, go back to Baghdad. You’ll never fit in in Jerusalem.’

‘Your grizzled beard protects you. Old fool, I am a pilgrim just arrived, wearied beyond expression, and you keep me here listening to your flat talk!’

‘Your gray beard protects you. Old fool, I’m a traveler who just arrived, completely exhausted, and you have me here listening to your boring chatter!’

‘Flat talk! Why! what would you?’

‘Flat talk! What would you expect?’

‘Lead me to the Rabbi Zimri, if that be his name.’

‘Take me to Rabbi Zimri, if that’s his name.’

‘If that be his name! Why, every one knows Rabbi Zimri, the Chief Rabbi of Jerusalem, the successor of Aaron. We have our temple yet, say what they like. A very learned doctor is Rabbi Zimri.’

‘If that’s his name! Well, everyone knows Rabbi Zimri, the Chief Rabbi of Jerusalem, the successor of Aaron. We still have our temple, no matter what they say. Rabbi Zimri is a very knowledgeable scholar.’

‘Wretched driveller. I am ashamed to lose my patience with such a dotard.’

‘Wretched fool. I’m embarrassed to lose my patience with such an old fool.’

‘Driveller! dotard! Why, who are you?’

‘Driveller! Fool! Who do you think you are?’

‘One you cannot comprehend. Without another word, lead me to your chief.’

‘One you can't understand. Without saying anything else, take me to your leader.’

‘Chief! you have not far to go. I know no one of the nation who holds his head higher than I do here, and they call me Zimri.’

‘Chief! You don't have much farther to go. I know no one in the tribe who holds his head higher than I do here, and they call me Zimri.’

‘What, the Chief Rabbi, that very learned doctor?’

'What, the Chief Rabbi, that really knowledgeable doctor?'

‘No less; I thought you had heard of him.’

‘No way; I thought you had heard of him.’

‘Let us forget the past, good Zimri. When great men play the incognito, they must sometimes hear rough phrases. It is the Caliph’s lot as well as yours. I am glad to make the acquaintance of so great a doctor. Though young, and roughly habited, I have seen the world a little, and may offer next Sabbath in the synagogue more dirhems than you would perhaps suppose. Good and learned Zimri, I would be your guest.’

‘Let’s forget the past, my good Zimri. When important people go incognito, they sometimes have to endure harsh words. It’s the Caliph’s burden as well as yours. I’m happy to meet such a great doctor. Although I’m young and not dressed very well, I’ve experienced a bit of life and might offer more dirhems in the synagogue next Sabbath than you might expect. Good and knowledgeable Zimri, I would like to be your guest.’

‘A very worshipful young man! And he speaks low and soft now! But it was lucky I was at hand. Good, what’s your name?’

‘A really respectful young guy! And he’s speaking quietly and softly now! But I was lucky to be around. So, what’s your name?’

‘David.’

‘David.’

‘A very honest name, good David. It was lucky I was at hand when you spoke to the sentinel, though. A Jew speak to a Frank, and a sentinel too! Hah! hah! hah! that is good. How Rabbi Maimon will laugh! Faith it was very lucky, now, was not it?’

‘What an honest name, good David. It was fortunate I was around when you talked to the guard, though. A Jew talking to a Frank, and a guard too! Haha! Haha! Haha! That's priceless. How Rabbi Maimon will laugh! Honestly, it was really lucky, wasn't it?’

‘Indeed, most fortunate.’

"Definitely, very lucky."

‘Well that is candid! Here! this way. ‘Tis not far. We number few, sir, of our brethren here, but a better time will come, a better time will come.’

‘Well, that's straightforward! This way. It's not far. We have few of our fellow members here, but a better time will come, a better time will come.’

‘I think so. This is your door?’

‘I think so. Is this your door?’

‘An humble one. Jerusalem is not Bagdad, but you are welcome.’

‘A humble one. Jerusalem isn’t Baghdad, but you’re welcome.’

‘King Pirgandicus37 entered them,’ said Rabbi Maimon, ‘but no one since.’

‘King Pirgandicus37 went in there,’ said Rabbi Maimon, ‘but nobody has since.’

‘And when did he live?’ inquired Alroy. ‘His reign is recorded in the Talmud,’ answered Rabbi Zimri, ‘but in the Talmud there are no dates.’ ‘A long while ago?’ asked Alroy. ‘Since the Captivity,’ answered Rabbi Maimon. ‘I doubt that,’ said Rabbi Zimri, ‘or why should he be called king?’

‘And when did he live?’ Alroy asked. ‘His reign is mentioned in the Talmud,’ Rabbi Zimri replied, ‘but there are no dates in the Talmud.’ ‘A long time ago?’ Alroy inquired. ‘Since the Captivity,’ said Rabbi Maimon. ‘I’m not so sure,’ Rabbi Zimri remarked, ‘or why would he be called king?’

‘Was he of the house of David?’ said Alroy.

‘Was he from the house of David?’ said Alroy.

‘Without doubt,’ said Rabbi Maimon; ‘he was one of our greatest kings, and conquered Julius Caesar.‘38

‘Without a doubt,’ said Rabbi Maimon; ‘he was one of our greatest kings and conquered Julius Caesar.’38

‘His kingdom was in the northernmost parts of Africa,’ said Rabbi Zimri, ‘and exists to this day, if we could but find it.’

‘His kingdom was in the northernmost parts of Africa,’ said Rabbi Zimri, ‘and it still exists today, if we could just find it.’

‘Ay, truly,’ added Rabbi Maimon, ‘the sceptre has never departed out of Judah; and he rode always upon a white elephant.’

‘Yes, truly,’ added Rabbi Maimon, ‘the scepter has never left Judah; and he always rode on a white elephant.’

‘Covered with cloth of gold,’ added Rabbi Zimri. ‘And he visited the Tombs of the Kings?’39 inquired Alroy.

‘Covered with golden fabric,’ added Rabbi Zimri. ‘And he visited the Tombs of the Kings?’39 inquired Alroy.

‘Without doubt,’ said Rabbi Maimon. ‘The whole account is in the Talmud.’

‘Definitely,’ said Rabbi Maimon. ‘The entire story is in the Talmud.’

‘And no one can now find them?’ ‘No one,’ replied Rabbi Zimri: ‘but, according to that learned doctor, Moses Hallevy, they are in a valley in the mountains of Lebanon, which was sealed up by the Archangel Michael.’

‘And no one can find them now?’ ‘No one,’ replied Rabbi Zimri: ‘but, according to that knowledgeable doctor, Moses Hallevy, they’re in a valley in the mountains of Lebanon, which was sealed off by the Archangel Michael.’

‘The illustrious Doctor Abarbanel, of Babylon,’ said Rabbi Maimon, ‘gives one hundred and twenty reasons in his commentary on the Gemara to prove that they sunk under the earth at the taking of the Temple.’

‘The notable Doctor Abarbanel from Babylon,’ said Rabbi Maimon, ‘provides one hundred and twenty reasons in his commentary on the Gemara to demonstrate that they were buried when the Temple was taken.’

‘No one reasons like Abarbanel of Babylon,’ said Rabbi Zimri.

‘No one thinks like Abarbanel of Babylon,’ said Rabbi Zimri.

‘The great Rabbi Akiba, of Pundebita, has answered them all,’ said Rabbi Maimon, ‘and holds that they were taken up to heaven.’

‘The great Rabbi Akiba, from Pundebita, has answered them all,’ said Rabbi Maimon, ‘and believes that they were taken up to heaven.’

‘And which is right?’ inquired Rabbi Zimri.

‘So, what’s the right choice?’ asked Rabbi Zimri.

‘Neither,’ said Rabbi Maimon.

"Neither," said Rabbi Maimon.

‘One hundred and twenty reasons are strong proof,’ said Rabbi Zimri.

‘One hundred and twenty reasons are solid proof,’ said Rabbi Zimri.

‘The most learned and illustrious Doctor Aaron Mendola, of Granada,’ said Rabbi Maimon, ‘has shown that we must look for the Tombs of the Kings in the south of Spain.’

‘The most knowledgeable and distinguished Doctor Aaron Mendola from Granada,’ said Rabbi Maimon, ‘has demonstrated that we need to search for the Tombs of the Kings in the south of Spain.’

‘All that Mendola writes is worth attention,’ said Rabbi Zimri.

‘Everything Mendola writes is worth considering,’ said Rabbi Zimri.

‘Rabbi Hillel,40 of Samaria, is worth two Mendolas any day,’ said Rabbi Maimon.

‘Rabbi Hillel, 40 of Samaria, is worth two Mendolas any day,’ said Rabbi Maimon.

‘‘Tis a most learned doctor,’ said Rabbi Zimri; ‘and what thinks he?’

"He's a very knowledgeable doctor," said Rabbi Zimri; "and what does he think?"

‘Hillel proves that there are two Tombs of the Kings,’ said Rabbi Maimon, ‘and that neither of them are the right ones.’

‘Hillel proves that there are two Tombs of the Kings,’ Rabbi Maimon said, ‘and that neither of them is the correct one.’

‘What a learned doctor!’ exclaimed Rabbi Zimri.

‘What a knowledgeable doctor!’ exclaimed Rabbi Zimri.

‘And very satisfactory,’ remarked Alroy.

"Very satisfactory," Alroy remarked.

‘These are high subjects,’ continued Maimon, his blear eyes twinkling with complacency. ‘Your guest, Rabbi Zimri, must read the treatise of the learned Shimei, of Damascus, on “Effecting Impossibilities.”’

‘These are important topics,’ continued Maimon, his tired eyes sparkling with satisfaction. ‘Your guest, Rabbi Zimri, should read the essay by the knowledgeable Shimei from Damascus on “Making the Impossible Possible.”’

‘That is a work!’ exclaimed Zimri.

"That's impressive!" exclaimed Zimri.

‘I never slept for three nights after reading that work,’ said Rabbi Maimon. ‘It contains twelve thousand five hundred and thirty-seven quotations from the Pentateuch, and not a single original observation.’

‘I couldn't sleep for three nights after reading that book,’ said Rabbi Maimon. ‘It has twelve thousand five hundred and thirty-seven quotes from the Pentateuch, and not a single original thought.’

‘There were giants in those days,’ said Rabbi Zimri; ‘we are children now.’

‘There were giants back then,’ said Rabbi Zimri; ‘we're just kids now.’

‘The first chapter makes equal sense, read backward or forward,’ continued Rabbi Maimon. ‘Ichabod!’ exclaimed Rabbi Zimri. ‘And the initial letter of every section is a cabalistical type of a king of Judah.’

‘The first chapter makes just as much sense whether you read it backward or forward,’ continued Rabbi Maimon. ‘Ichabod!’ exclaimed Rabbi Zimri. ‘And the first letter of each section is a mystical symbol for a king of Judah.’

‘The temple will yet be built,’ said Rabbi Zimri. ‘Ay, ay! that is learning!’ exclaimed Rabbi Maimon; ‘but what is the great treatise on “Effecting Impossibilities” to that profound, admirable, and——’

‘The temple will still be built,’ said Rabbi Zimri. ‘Oh, yes! That is knowledge!’ exclaimed Rabbi Maimon; ‘but what is the great work on “Making the Impossible Possible” compared to that deep, admirable, and——’

‘Holy Rabbi!’ said a youthful reader of the synagogue, who now entered, ‘the hour is at hand.’

‘Holy Rabbi!’ said a young member of the synagogue who just walked in, ‘the time has come.’

‘You don’t say so! Learned Miamon, I must to the synagogue. I could sit here all day listening to you. Come, David, the people await us.’

‘You don’t say! Wise Miamon, I have to go to the synagogue. I could sit here all day listening to you. Come on, David, the people are waiting for us.’

Zimri and Alroy quitted the house, and proceeded along the narrow hilly streets to the chief temple of the Hebrews.

Zimri and Alroy left the house and walked along the narrow hilly streets to the main temple of the Hebrews.

‘It grieves the venerable Maimon much that he cannot join us,’ said Rabbi Zimri. ‘You have doubtless heard of him at Bagdad; a most learned doctor.’ Alroy bowed in silence.

‘It really saddens the respected Maimon that he can’t be with us,’ said Rabbi Zimri. ‘You’ve probably heard of him in Baghdad; he’s a very knowledgeable scholar.’ Alroy bowed in silence.

‘He bears his years well. You would hardly believe that he was my master.’

‘He carries his age well. You would hardly believe he was my teacher.’

‘I perceive that you inherit much of his erudition.’

'I see that you have inherited a lot of his knowledge.'

‘You are kind. If he have breathed one year, Rabbi Maimon will be a hundred and ten next Passover.’

‘You are kind. If he has lived one year, Rabbi Maimon will be a hundred and ten next Passover.’

‘I doubt it not.’

‘I don’t doubt it.’

‘When he is gathered to his fathers, a great light will be extinguished in Israel. You wanted to know something about the Tombs of the Kings; I told you he was your man. How full he was! His mind, sir, is an egg.’

‘When he passes away, a great light will go out in Israel. You wanted to know about the Tombs of the Kings; I told you he was the right person for that. He was so full of ideas! His mind, sir, is like an egg.’

‘A somewhat ancient one. I fear his guidance will hardly bring me the enviable fortune of King Pirgandicus.’

‘An old one for sure. I doubt his advice will lead me to the desirable fortune of King Pirgandicus.’

‘Between ourselves, good David, talking of King Pirgandicus, I cannot help fancying that the learned Maimon made a slight mistake. I hold Pirgandicus was only a prince. It was after the Captivity, and I know no authority for any of our rulers since the destruction assuming a higher title. Clearly a prince, eh? But, though I would whisper it to no one but you, I think our worthy friend grows a little old. We should remember his years, sir. A hundred and ten next Passover. ‘Tis a great burden.’

‘Between us, good David, speaking of King Pirgandicus, I can’t help but think that the learned Maimon made a slight mistake. I believe Pirgandicus was just a prince. It was after the Captivity, and I don’t see any evidence of our rulers taking a higher title since the destruction. Clearly a prince, right? But, though I’d only say this to you, I think our dear friend is getting a bit old. We should keep his age in mind, sir. A hundred and ten next Passover. That’s quite a burden.’

‘Ay! with his learning added, a very fearful burden indeed!’

‘Wow! With all that knowledge he has, it’s definitely a heavy burden!’

‘You have been a week in Jerusalem, and have not yet visited our synagogue. It is not of cedar and ivory, but it is still a temple. This way. It is only a week that you have been here? Why, you look another man! I shall never forget our first meeting: you did not know me. That was good, eh? And when I told you I was the chief Rabbi Zimri, how you changed! You have quite regained your appetite. Ah! ‘tis pleasant to mix once more with our own people. To the left. So! we must descend a little. We hold our meetings in an ancient cemetery. You have a finer temple, I warrant me, in Bagdad. Jerusalem is not Bagdad. But this has its conveniences. ‘Tis safe, and we are not very rich, nor wish to seem so.’

‘You’ve been in Jerusalem for a week, and you still haven't visited our synagogue. It might not be made of cedar and ivory, but it’s still a temple. This way. Has it really only been a week? You look like a different person! I’ll never forget our first meeting: you didn’t recognize me. That was good, right? And when I told you I was the Chief Rabbi Zimri, the look on your face! You’ve definitely gotten your appetite back. Ah! It’s nice to be around our people again. To the left. There we go! We have our meetings in an old cemetery. I bet you have a nicer temple in Baghdad. Jerusalem isn’t Baghdad. But this place has its advantages. It’s safe, and we’re not very wealthy, nor do we want to appear that way.’

A long passage brought them to a number of small, square, low chambers41 leading into each other. They were lighted by brass lamps, placed at intervals in vacant niches, that once held corpses, and which were now soiled by the smoky flame. Between two and three hundred individuals were assembled in these chambers, at first scarcely distinguishable by those who descended from the broad daylight; but by degrees the eyesight became accustomed to the dim and vaporous atmosphere, and Al-roy recognised in the final and more illumined chamber a high cedar cabinet, the type of the ark, and which held the sacred vessels and the sanctified copy of the law.

A long passage led them to several small, square, low rooms41 connected to each other. They were illuminated by brass lamps, positioned at intervals in empty niches that used to hold corpses and were now dirty from the smoky flame. Between two and three hundred people gathered in these rooms, initially barely visible to those coming from the bright daylight; but gradually their eyes adjusted to the dim and smoky atmosphere, and Al-roy recognized in the last, brighter room a tall cedar cabinet, resembling the ark, which contained the sacred vessels and the holy copy of the law.

Standing in lines, with their heads mystically covered,42 the forlorn remnant of Israel, captives in their ancient city, avowed, in spite of all their sufferings, their fidelity to their God, and, notwithstanding all the bitterness of hope delayed, their faith in the fulfilment of his promises. Their simple service was completed, their prayers were read, their responses made, their law exhibited, and their charitable offerings announced by their high priest. After the service, the venerable Zimri, opening a volume of the Talmud, and fortified by the opinions of all those illustrious and learned doctors, the heroes of his erudite conversations with the aged Maimon, expounded the law to the congregation of the people.43

Standing in line, with their heads mysteriously covered, the forlorn remnant of Israel, captives in their ancient city, declared, despite all their suffering, their loyalty to their God, and, regardless of the bitterness of hope postponed, their faith in the fulfillment of His promises. Their simple service was completed, their prayers were read, their responses made, their law displayed, and their charitable offerings announced by their high priest. After the service, the venerable Zimri, opening a volume of the Talmud and supported by the opinions of all those esteemed and knowledgeable scholars, the heroes of his educated discussions with the aged Maimon, explained the law to the gathered congregation.

‘It is written,’ said the Rabbi, ‘“Thou shalt have none other God but me.” Now know ye what our father Abraham said when Nimrod ordered him to worship fire? “Why not water,” answered Abraham, “which can put out fire? why not clouds, which can pour forth water? why not the winds, which can produce clouds? why not God, which can create winds?”’

‘It is written,’ said the Rabbi, ‘“You shall have no other gods but me.” Now do you know what our father Abraham said when Nimrod told him to worship fire? “Why not water,” Abraham replied, “which can put out fire? Why not clouds, which can bring forth water? Why not the winds, which can create clouds? Why not God, who can create winds?”’

A murmur of approbation sounded throughout the congregation.

A murmur of approval spread through the congregation.

‘Eliezer,’ said Zimri, addressing himself to a young Rabbi, ‘it is written, that he took a rib from Adam when he was asleep. Is God then a robber?’

‘Eliezer,’ Zimri said to the young Rabbi, ‘it’s written that he took a rib from Adam while he was asleep. Does that mean God is a thief?’

The young Rabbi looked puzzled, and cast his eyes on the ground. The congregation was perplexed and a little alarmed.

The young Rabbi looked confused and stared at the ground. The congregation was bewildered and a bit worried.

‘Is there no answer?’ said Zimri.

‘Is there no answer?’ asked Zimri.

‘Rabbi,’ said a stranger, a tall, swarthy African pilgrim, standing in a corner, and enveloped in a red mantle, over which a lamp threw a flickering light; ‘Rabbi, some robbers broke into my house last night, and stole an earthen pipkin, but they left a golden vase in its stead.’

‘Rabbi,’ said a stranger, a tall, dark-skinned African traveler, standing in a corner and wrapped in a red cloak, over which a lamp cast a flickering light; ‘Rabbi, some robbers broke into my house last night and stole a clay pot, but they left a golden vase in its place.’

‘It is well said; it is well said,’ exclaimed the congregation. The applause was loud.

‘Well said; well said,’ the congregation shouted. The applause was thunderous.

‘Learned Zimri,’ continued the African, ‘it is written in the Gemara, that there was a youth in Jerusalem who fell in love with a beautiful damsel, and she scorned him. And the youth was so stricken with his passion that he could not speak; but when he beheld her, he looked at her imploringly, and she laughed. And one day the youth, not knowing what to do with himself, went out into the desert; and towards night he returned home, but the gates of the city were shut. And he went down into the valley of Jehoshaphat, and entered the tomb of Absalom and slept;44 and he dreamed a dream; and next morning he came into the city smiling. And the maiden met him, and she said, “Is that thou; art thou a laugher?” and he answered, “Behold, yesterday being disconsolate, I went out of the city into the desert, and I returned home, and the gates of the city were shut, and I went down into the valley of Jehoshaphat, and I entered the tomb of Absalom, and I slept, and I dreamed a dream, and ever since then I have laughed.” And the damsel said, “Tell me thy dream.” And he answered and said, “I may not tell my dream only to my wife, for it regards her honour.” And the maiden grew sad and curious, and said, “I am thy wife, tell me thy dream.” And straightway they went and were married and ever after they both laughed. Now, learned Zimri, what means this tale, an idle jest for a master of the law, yet it is written by the greatest doctor of the Captivity?’

‘Wise Zimri,’ continued the African, ‘it’s written in the Gemara that there was a young man in Jerusalem who fell in love with a beautiful girl, but she rejected him. The young man was so overwhelmed by his feelings that he lost his ability to speak; yet every time he saw her, he looked at her pleadingly, and she laughed. One day, not knowing what else to do, he went out into the desert; when night fell, he returned home, but the city gates were locked. He went down into the valley of Jehoshaphat and entered the tomb of Absalom, where he fell asleep;44 and he dreamed a dream. The next morning, he came into the city smiling. The girl saw him and said, “Is that you; are you a laugher?” He replied, “Look, just yesterday I was feeling hopeless, so I left the city and went into the desert. I came back home, found the city gates closed, went down into the valley of Jehoshaphat, entered the tomb of Absalom, slept, dreamed a dream, and since then I’ve been laughing.” The girl asked, “What was your dream?” He replied, “I can’t tell my dream to anyone but my wife because it concerns her honor.” The girl became sad and curious, saying, “I am your wife; tell me your dream.” Immediately they went and got married, and from then on, they both laughed together. So, wise Zimri, what does this story mean? It seems like a silly joke for a master of the law, yet it was written by the greatest scholar of the Captivity?’

‘It passeth my comprehension,’ said the chief Rabbi.

‘It goes beyond my understanding,’ said the chief Rabbi.

Rabbi Eliezer was silent; the congregation groaned.

Rabbi Eliezer didn’t say anything; the congregation sighed.

‘Now hear the interpretation,’ said the African. ‘The youth is our people, and the damsel is our lost Sion, and the tomb of Absalom proves that salvation can only come from the house of David. Dost thou hear this, young man?’ said the African, coming forward and laying his hand on Alroy. ‘I speak to thee, because I have observed a deep attention in thy conduct.’

‘Now listen to the interpretation,’ said the African. ‘The young man represents our people, and the girl is our lost Sion, and the tomb of Absalom shows that salvation can only come from the house of David. Do you hear this, young man?’ said the African, stepping forward and placing his hand on Alroy. ‘I speak to you because I’ve noticed your deep focus in your actions.’

The Prince of the Captivity started, and shot a glance at the dark visage before him, but the glance read nothing. The upper part of the countenance of the African was half concealed by masses of dark matted hair, and the lower by his uncouth robes. A flashing eye was its only characteristic, which darted forth like lightning out of a black cloud.

The Prince of the Captivity flinched and looked at the dark face in front of him, but the look revealed nothing. The top half of the African's face was mostly hidden by thick, tangled hair, while the bottom was covered by his awkward robes. The only notable feature was a bright eye that shot out like lightning from a dark cloud.

‘Is my attention the only reason that induces you to address me?’ inquired Alroy.

“Is my attention the only reason you're talking to me?” Alroy asked.

‘Whoever gave all his reasons?’ replied the African, with a laughing sneer.

“Whoever gives all their reasons?” replied the African with a mocking laugh.

‘I seek not to learn them. Suffice it, stranger, that how much soever you may mean, as much I can understand.’

‘I’m not looking to learn them. It’s enough, stranger, that no matter what you mean, I can understand as much as you do.’

‘‘Tis well. Learned Zimri, is this thy pupil? I congratulate thee. I will match him against the hopeful Eliezer.’ So saying, the lofty African stalked out of the chamber. The assembly also broke up. Alroy would willingly have immediately followed the African, and held some further and more private conversation with him; but some minutes elapsed, owing to the officious attentions of Zimri, before he could escape; and, when he did, his search after the stranger was vain. He inquired among the congregation, but none knew the African. He was no man’s guest and no man’s debtor, and apparently had never before been seen.

"That’s good. Learned Zimri, is this your student? Congratulations. I’ll compare him to the promising Eliezer.” With that, the proud African walked out of the room. The gathering also dispersed. Alroy would have liked to follow the African right away and have a more private conversation with him, but it took several minutes, due to Zimri's annoying attention, before he could get away; and when he did, his search for the stranger was fruitless. He asked around the group, but no one recognized the African. He wasn’t anyone’s guest or debtor, and it seemed he had never been seen before.

The trumpet was sounding to close the gates, as Alroy passed the Zion entrance. The temptation was irresistible. He rushed out, and ran for more than one hundred yards without looking back, and when he did, he had the satisfaction of ascertaining that he was fairly shut out for the night. The sun had set, still the Mount of Olives was flushed with the reflection of his dying beams, but Jehoshaphat at its feet was in deep shadow.

The trumpet was sounding to close the gates as Alroy passed the entrance to Zion. The temptation was too strong to resist. He dashed outside and ran for more than a hundred yards without looking back, and when he finally did, he felt a sense of satisfaction knowing he was completely shut out for the night. The sun had set, but the Mount of Olives still glowed with the reflection of its fading light, while Jehoshaphat at its base was shrouded in deep shadow.

He wandered among the mountains for some time, beholding Jerusalem from a hundred different points of view, and watching the single planets and clustering constellations that gradually burst into beauty, or gathered into light. At length, somewhat exhausted, he descended into the vale. The scanty rill of Siloah45 looked like a thread of silver winding in the moonlight. Some houseless wretches were slumbering under the arch of its fountain. Several isolated tombs of considerable size46 rose at the base of Olivet, and the largest of these Alroy entered. Proceeding through a narrow passage, he entered a small square chamber. On each side was an empty sarcophagus of granite, one with its lid broken. Between these the Prince of the Captivity laid his robe, and, wearied by his ramble, soon soundly slept.

He wandered through the mountains for a while, taking in Jerusalem from a hundred different angles, watching the single planets and clusters of stars that gradually came to life and shone brightly. Eventually, feeling somewhat tired, he descended into the valley. The shallow stream of Siloah looked like a silver thread winding through the moonlight. Some homeless people were sleeping under the arch of its fountain. Several large tombs stood isolated at the base of Olivet, and the biggest one is where Alroy entered. He made his way through a narrow passage and entered a small square room. On each side were empty granite sarcophagi, one of which had a broken lid. Between them, the Prince of the Captivity laid down his robe and, exhausted from his journey, soon fell into a deep sleep.

After some hours he woke. He fancied that he had been wakened by the sound of voices. The chamber was not quite dark. A straggling moonbeam fought its way through an open fretwork pattern in the top of the tomb, and just revealed the dim interior. Suddenly a voice spoke, a strange and singular voice.

After a few hours, he woke up. He thought he had been stirred by the sound of voices. The room wasn't completely dark. A stray moonbeam managed to shine through an open design at the top of the tomb, faintly illuminating the dim space inside. Suddenly, a voice spoke—a strange and unique voice.

‘Brother, brother, the sounds of the night begin.’

‘Brother, brother, the sounds of the night are starting.’

Another voice answered,

Another voice replied,

‘Brother, brother, I hear them, too.’

‘Brother, brother, I hear them, too.’

‘The woman in labour!’

‘The woman in labor!’

‘The thief at his craft!’

‘The thief at his game!’

‘The sentinel’s challenge!’

'The guardian's challenge!'

‘The murderer’s step!’

‘The killer’s step!’

‘Oh! the merry sounds of the night!’

'Oh! the joyful sounds of the night!'

‘Brother, brother, let us come forth and wander about the world.’

‘Brother, brother, let’s go out and explore the world.’

‘We have seen all things. I’ll lie here and listen to the baying hound. ‘Tis music for a tomb.’

‘We’ve seen everything. I’ll just lie here and listen to the howling dog. It’s like music for a grave.’

‘Choice and rare. You are idle. I like to sport in the starry air. Our hours are few, they should be fair.’

‘Choice and rare. You are lazy. I like to play in the starry sky. Our time is limited, it should be enjoyable.’

‘What shall we see, Heaven or Earth?’ ‘Hell for me, ‘tis more amusing.’ ‘As for me, I am sick of Hades.’ ‘Let us visit Solomon!’ ‘In his unknown metropolis?’

‘What are we going to see, Heaven or Earth?’ ‘Hell for me, it’s more entertaining.’ ‘As for me, I’m tired of Hades.’ ‘Let’s check out Solomon!’ ‘In his mysterious city?’

‘That will be rare.’

"That's going to be rare."

‘But where, oh! where?’

"But where, oh where?"

‘Even a spirit cannot tell. But they say, but they say, I dare not whisper what they say.’

‘Even a spirit can’t tell. But they say, but they say, I can’t dare to whisper what they say.’

‘Who told you?’

"Who said that?"

‘No one. I overheard an Afrite whispering to a female Ghoul he wanted to seduce.’

‘No one. I overheard an Afrite telling a female Ghoul he wanted to hook up.’

‘Hah! hah! hah! hah! choice pair, choice pair! We are more ethereal.’

‘Haha! Haha! Haha! What a great pair, what a great pair! We are more ethereal.’

‘She was a beauty in her way. Her eyes were luminous, though somewhat dank, and her cheek tinged with carnation caught from infant blood.’

‘She had her own kind of beauty. Her eyes were bright, though a bit gloomy, and her cheek, touched with a rosy hue, reminded one of baby’s blood.’

‘Oh! gay; oh! gay; what said they?’

‘Oh! cheerful; oh! cheerful; what did they say?’

‘He was a deserter without leave from Solomon’s body-guard. The trull wriggled the secret out.’

‘He was a deserter who left without permission from Solomon’s bodyguard. The woman managed to uncover the secret.’

‘Tell me, kind brother.’

“Tell me, dear brother.”

‘I’ll show, not tell.’

"I'll demonstrate, not explain."

‘I pr’ythee tell me.’

"Please tell me."

‘Well, then, well. In Genthesma’s gloomy cave there is a river none has reached, and you must sail, and you must sail—— Brother!’

‘Well, then, well. In Genthesma’s dark cave, there’s a river no one has reached, and you have to sail, and you have to sail—— Brother!’

‘Ay.’

'Yeah.'

‘Methinks I smell something too earthly.’

"I think I smell something too earthy."

‘What’s that?’

"What's that?"

‘The breath of man.’

"Human breath."

‘Scent more fatal than the morning air! Away, away!’

‘A scent more deadly than the morning air! Go away, go away!’

In the range of mountains that lead from Olivet to the river Jordan is the great cavern of Genthesma, a mighty excavation formed by the combined and immemorial work of Nature and of Art; for on the high basaltic columns are cut strange characters and unearthly forms,47 and in many places the natural ornaments have been completed by the hands of the

In the mountain range that stretches from Olivet to the Jordan River lies the great cave of Genthesma, an enormous excavation created by the age-old efforts of both Nature and human craftsmanship; for on the tall basalt columns, strange symbols and otherworldly shapes are carved, 47 and in many areas, the natural decorations have been enhanced by the hands of the

sculptor into symmetrical entablatures and fanciful capitals, the work, they say, of captive Dives and conquered Afrites for the great king.

sculptor into balanced entablatures and imaginative capitals, the work, they say, of captured Dives and defeated Afrites for the great king.

It was midnight; the cold full moon showered it brilliancy upon this narrow valley, shut in on all sides by black and barren mountains. A single being stood at the entrance of the cave.

It was midnight; the cold full moon illuminated the narrow valley, surrounded on all sides by dark and barren mountains. One figure stood at the entrance of the cave.

It was Alroy. Desperate and determined, after listening to the spirits in the tomb, he resolved to penetrate the mysteries of Genthesma. He took from his girdle a flint and steel, with which he lighted a torch and then he entered.

It was Alroy. Desperate and driven, after hearing the voices in the tomb, he decided to uncover the secrets of Genthesma. He took a flint and steel from his belt, used them to light a torch, and then he went in.

The cavern narrowed as he cautiously advanced, and soon he found himself at the head of an evidently artificial gallery. A crowd of bats rushed forward and extinguished his torch 48 He leant down to relight it and in so doing observed that he had trod upon an artificial pavement.

The cave got tighter as he moved forward carefully, and soon he arrived at what was clearly a man-made hallway. A swarm of bats flew out and snuffed out his torch 48. He bent down to light it again and noticed that he had stepped on a fake floor.

The gallery was of great extent, with a gradual declination 49 Being in a straight line with the mouth of the cavern, the moonlit scene was long visible, but Alroy, on looking round, now perceived that the exterior was shut out by the eminence that he had left behind him. The sides of the gallery were covered with strange and sculptured forms.

The gallery was quite large, sloping down gradually. Being aligned directly with the cave's entrance, the moonlit view stretched on for a while, but Alroy, glancing back, realized that the outside was blocked by the rise he had just moved away from. The walls of the gallery were adorned with bizarre and carved figures.

The Prince of the Captivity proceeded along this gallery for nearly two hours. A distant murmur of falling water, which might have been distinguished nearly from the first, increased in sound as he advanced, and now, from the loud roar and dash at hand, he felt that he was on the brink of some cataract. It as very dark. His heart trembled. He felt his footing ere he ventured to advance. The spray suddenly leaped forward and extinguished his torch.

The Prince of the Captivity walked through this hallway for almost two hours. A distant sound of falling water, which he had almost recognized from the beginning, grew louder as he moved closer, and now, from the strong roar and rush nearby, he realized he was at the edge of some waterfall. It was very dark. His heart raced. He felt for his footing before he dared to step forward. The spray suddenly surged ahead and put out his torch.

His eminent danger filled him with terror, and he receded some paces, but in vain endeavoured to reillumine his torch, which was soaked with water.

His overwhelming sense of danger filled him with fear, and he stepped back a few paces, but he futilely tried to relight his torch, which was soaked with water.

His courage deserted him. Energy and exertion seemed hopeless. He was about to deliver himself up to despair, when and expanding lustre attracted his attention in the opposing gloom.

His courage left him. Energy and effort felt pointless. He was about to give in to despair when a growing light caught his attention in the surrounding darkness.

A small and bright red cloud seemed sailing towards him. It opened, discharged from its bosom as silvery star, and dissolved again into darkness. But the star remained, the silvery star, and threw a long line of tremulous light upon the vast and raging rapid, which now, fleet and foaming, revealed itself on all sides to the eye of Alroy.

A small, bright red cloud appeared to be drifting toward him. It opened up, releasing a silvery star, which then faded back into darkness. But the star stayed, the silvery star, casting a long line of shimmering light onto the vast and tumultuous rapids, which now, swift and foaming, was fully visible to Alroy.

The beautiful interposition in his favour re-animated the adventurous pilgrim. A dark shadow in the foreground, breaking the line of light shed by the star upon the waters, attracted his attention. He advanced, regained his former footing, and more nearly examined it. It was a boat, and in the boat, mute and immovable, sat one of those vast, singular, and hidden forms which eh had observed sculptured on the walls of the gallery.

The beautiful intervention in his favor revived the adventurous traveler. A dark shape in the foreground, interrupting the beam of light from the star reflecting on the water, caught his eye. He moved closer, regained his footing, and examined it more closely. It was a boat, and in the boat, silent and still, sat one of those huge, unique, and mysterious figures he had seen carved on the walls of the gallery.

David Alry, committing his fortunes to the God of Israel, leapt into the boat.

David Alry, putting his faith in the God of Israel, jumped into the boat.

And at the same moment the Afrite, for it was one of those dread beings,50 raised the oars, and the barque moved. The falling waters suddenly parted in the long line of the star’s reflection, and the barque glided through their high and severed masses.

And at the same moment, the Afrite, because it was one of those terrifying beings, 50 raised the oars, and the boat started moving. The falling waters suddenly split apart in the long line of the star's reflection, and the boat glided through their towering and separated masses.

In this wise they proceeded for a few minutes, until they entered a beautiful and moonlit lake. In the distance was mountainous country. Alroy examined his companion with a feeling of curiosity not

In this way, they continued for a few minutes until they reached a beautiful, moonlit lake. In the distance, there were mountains. Alroy looked at his companion with a sense of curiosity not

unmixed with terror. It was remarkable that Alroy could never succeed in any way in attracting his notice. The Afrite seemed totally unconscious of the presence of his passenger. At length the boat reached the opposite shore of the lake, and the Prince of the Captivity debarked.

unmixed with fear. It was striking that Alroy could never manage to catch his attention. The Afrite appeared completely unaware of his passenger's presence. Finally, the boat arrived at the other side of the lake, and the Prince of the Captivity got off.

He debarked at the head of an avenue of colossal lions of red granite,51 extending far as the eye could reach, and ascending the side of the mountain, which was cut into a flight of magnificent steps. The easy ascent was in consequence soon accomplished, and Alroy, proceeding along the avenue of lions, soon gained the summit of the mountain.

He got off at the beginning of an avenue lined with huge red granite lions, extending as far as the eye could see and going up the side of the mountain, which was carved into a stunning flight of steps. The gradual climb was quickly completed, and Alroy, walking along the avenue of lions, soon reached the top of the mountain.

To his infinite astonishment he beheld Jerusalem. That strongly-marked locality could not be mistaken: at his feet were Jehoshaphat, Kedron, Siloah; he stood upon Olivet; before him was Zion. But in all other respects, how different was the landscape from the one that he had gazed upon a few days back, for the first time! The surrounding hills sparkled with vineyards, and glowed with summer palaces, and voluptuous pavilions, and glorious gardens of pleasure. The city, extending all over Mount Sion, was encompassed with a wall of white marble, with battlements of gold; a gorgeous mass of gates and pillars, and gardened terraces; lofty piles of rarest materials, cedar, and ivory, and precious stones; and costly columns of the richest workmanship and the most fanciful orders, capitals of the lotus and the palm, and flowing friezes of the olive and the vine.

To his immense surprise, he saw Jerusalem. That distinctive place was unmistakable: at his feet were Jehoshaphat, Kedron, Siloah; he stood on Olivet; before him was Zion. But in every other way, the landscape was so different from the one he had looked at just a few days earlier for the first time! The surrounding hills sparkled with vineyards and glowed with summer palaces, luxurious pavilions, and beautiful gardens. The city, sprawling all over Mount Zion, was surrounded by a wall of white marble, topped with golden battlements; a stunning array of gates and pillars, and landscaped terraces; towering structures made of the rarest materials like cedar, ivory, and precious stones; and ornate columns crafted with the finest workmanship, featuring capitals shaped like lotuses and palms, and flowing friezes of olives and vines.

And in the front a mighty Temple rose, with inspiration in its very form; a Temple so vast, so sumptuous, that there needed no priest to tell us that no human hand planned that sublime magnificence!

And in the front, a magnificent Temple stood tall, its very shape inspiring awe; a Temple so huge and lavish that no priest was needed to tell us that no human hand could have designed such sublime grandeur!

‘God of my fathers!’ said Alroy, ‘I am a poor, weak thing, and my life has been a life of dreams and visions, and I have sometimes thought my brain lacked a sufficient master; where am I? Do I sleep or live? Am I a slumberer or a ghost? This trial is too much.’ He sank down, and hid his face in his hands: his over-exerted mind appeared to desert him: he wept.

‘God of my ancestors!’ said Alroy, ‘I’m just a weak and fragile person, and my life has been filled with dreams and visions. Sometimes I wonder if my mind is lacking a steady focus; where am I? Am I dreaming or awake? Am I just dozing or a ghost? This ordeal is too much to handle.’ He collapsed and buried his face in his hands: it seemed his overwhelmed mind was abandoning him, and he cried.

Many minutes elapsed before Alroy grew composed. His wild bursts of weeping sank into sobs, and the sobs died off into sighs. And at length, calm from exhaustion, he again looked up, and lo! the glorious city was no more! Before him was a moon-lit plain, over which the avenue of lions still advanced, and appeared to terminate only in the mountainous distance.

Many minutes passed before Alroy calmed down. His intense crying turned into sobs, and the sobs eventually faded into sighs. Finally, exhausted and calm, he looked up again, and shockingly, the magnificent city was gone! In its place was a moonlit plain, where the avenue of lions still stretched ahead, seemingly ending only in the distant mountains.

This limit the Prince of the Captivity at length reached, and stood before a stupendous portal, cut out of the solid rock, four hundred feet in height, and supported by clusters of colossal Caryatides.52 Upon the portal were engraven some Hebrew characters, which upon examination proved to be the same as those upon the talisman of Jabaster. And so, taking from his bosom that all-precious and long-cherished deposit, David Alroy, in obedience to his instructions, pressed the signet against the gigantic portal.

This limit was eventually reached by the Prince of the Captivity, who stood before a massive doorway, carved from solid rock, four hundred feet tall and supported by groups of huge Caryatides.52 On the portal were engraved some Hebrew characters, which, upon closer inspection, matched those on Jabaster's talisman. So, following his instructions, David Alroy took that treasured and long-cherished item from inside his coat and pressed the signet against the enormous door.

The portal opened with a crash of thunder louder than an earthquake. Pale, panting, and staggering, the Prince of the Captivity entered an illimitable hall, illumined by pendulous balls of glowing metal. On each side of the hall, sitting on golden thrones, was ranged a line of kings, and, as the pilgrim entered, the monarchs rose, and took off their diadems, and waved them thrice, and thrice repeated, in solemn chorus, ‘All hail, Alroy! Hail to thee, brother king! Thy crown awaits thee!’

The portal burst open with a thunderous crash that was louder than an earthquake. Pale, breathless, and unsteady, the Prince of the Captivity walked into an endless hall, illuminated by hanging orbs of glowing metal. On either side of the hall, seated on golden thrones, were rows of kings. As the traveler entered, the monarchs stood up, removed their crowns, waved them three times, and in a solemn chorus, repeated three times, said, “All hail, Alroy! Hail to you, brother king! Your crown is ready for you!”

The Prince of the Captivity stood trembling, with his eyes fixed upon the ground, and leaning breathless against a column. And when at length he had a little recovered himself, and dared again to look up, he found that the monarchs were re-seated; and, from their still and vacant visages, apparently unconscious of his presence. And this emboldened him, and so, staring alternately at each side of the hall, but with a firm, perhaps desperate step, Alroy advanced.

The Prince of the Captivity stood shaking, his gaze fixed on the ground as he leaned, breathless, against a column. When he finally managed to compose himself and looked up again, he saw that the monarchs had taken their seats once more, and from their blank and expressionless faces, they seemed unaware of his presence. This gave him some courage, and so, glancing back and forth across the hall, but with a steady, perhaps desperate stride, Alroy moved forward.

And he came to two thrones which were set apart from the others in the middle of the hall. On one was seated a noble figure, far above the common stature, with arms folded and downcast eyes. His feet rested upon a broken sword and a shivered sceptre, which told that he was a monarch, in spite of his discrowned head.

And he arrived at two thrones that were separate from the others in the center of the hall. On one sat a distinguished figure, much taller than the average person, with arms crossed and downcast eyes. His feet rested on a shattered sword and a broken scepter, indicating that he was a king, despite his lack of a crown.

And on the opposite throne was a venerable personage, with a long flowing beard, and dressed in white raiment. His countenance was beautiful, although ancient. Age had stolen on without its imperfections, and time had only invested it with a sweet dignity and solemn grace. The countenance of the king was upraised with a seraphic gaze, and, as he thus looked up on high, with eyes full of love, and thanksgiving, and praise, his consecrated fingers seemed to touch the trembling wires of a golden harp.

And on the opposite throne sat a wise figure with a long, flowing beard, dressed in white. His face was beautiful, even in old age. Time had passed without leaving any flaws, and instead had given him a gentle dignity and serious grace. The king looked up with a serene expression, his eyes full of love, gratitude, and praise, as if his holy fingers were gently playing the strings of a golden harp.

And further on, and far above the rest, upon a throne that stretched across the hall, a most imperial presence straightway flashed upon the startled vision of Alroy. Fifty steps of ivory, and each step guarded by golden lions,53 led to a throne of jasper. A dazzling light blazed forth from the glittering diadem and radiant countenance of him who sat upon the throne, one beautiful as a woman, but with the majesty of a god. And in one hand he held a seal, and in the other a sceptre.

And further on, high above everyone else, on a throne that spanned the entire hall, an impressive figure instantly caught Alroy's eye. Fifty ivory steps, each guarded by golden lions, led up to a throne made of jasper. A brilliant light shone from the sparkling crown and shining face of the person sitting on the throne, someone as beautiful as a woman but with the authority of a god. In one hand, he held a seal, and in the other, a scepter.

And when Alroy had reached the foot of the throne, he stopped, and his heart misgave him. And he prayed for some minutes in silent devotion, and, without daring to look up, he mounted the first step of the throne, and the second, and the third, and so on, with slow and faltering feet, until he reached the forty-ninth step.

And when Alroy got to the base of the throne, he paused, his heart filled with doubt. He prayed silently for a few minutes, and without daring to look up, he stepped onto the first step of the throne, then the second, and the third, moving slowly and hesitantly, until he reached the forty-ninth step.

The Prince of the Captivity raised his eyes. He stood before the monarch face to face. In vain Alroy attempted to attract his attention, or to fix his gaze. The large dark eyes, full of supernatural lustre, appeared capable of piercing all things, and illuminating all things, but they flashed on without shedding a ray upon Alroy.

The Prince of the Captivity raised his eyes. He stood before the king face to face. Alroy tried in vain to get his attention or hold his gaze. The large dark eyes, full of an otherworldly glow, seemed able to see through everything and shed light on everything, yet they passed over Alroy without giving him a glance.

Pale as a spectre, the pilgrim, whose pilgrimage seemed now on the point of completion, stood cold and trembling before the object of all his desires and all his labours. But he thought of his country, his people, and his God; and, while his noiseless lips breathed the name of Jehovah, solemnly he put forth his arm, and with a gentle firmness grasped the unresisting sceptre of his great ancestor.

Pale as a ghost, the pilgrim, whose journey seemed almost complete, stood cold and trembling before the object of all his desires and efforts. But he thought of his country, his people, and his God; and, while his silent lips whispered the name of Jehovah, he solemnly extended his arm and gently grasped the unresisting scepter of his great ancestor.

And, as he seized it, the whole scene vanished from his sight!

And as he grabbed it, the entire scene disappeared from his view!

Hours or years might have passed away, so far as the sufferer was concerned, when Alroy again returned to self-consciousness. His eyes slowly opened, he cast around a vacant stare, he was lying in the cavern of Genthesma. The moon had set, but the morn had not broken. A single star glittered over the brow of the black mountains. He faintly moved his limbs; he would have raised his hand to his bewildered brain, but found that it grasped a sceptre. The memory of the past returned to him. He tried to rise, and found that he was reposing in the arms of a human being. He turned his head; he met the anxious gaze of Jabaster!

Hours or years might have passed, as far as the sufferer was concerned, when Alroy finally became aware again. His eyes slowly opened, he looked around with a vacant stare, and he was lying in the cavern of Genthesma. The moon had set, but dawn hadn’t arrived yet. A single star sparkled above the dark mountains. He weakly moved his limbs; he wanted to touch his confused head but realized he was holding a scepter. Memories of the past came back to him. He attempted to sit up and discovered that he was resting in the arms of another person. He turned his head and met the worried gaze of Jabaster!





CHAPTER VII.

     Conquest of the Seljuks
Seljuk Conquest

YOUR face is troubled, uncle.’ ‘So is my mind.’ ‘All may go well.’ ‘Miriam, we have seen the best. Prepare yourself for sorrow, gentle girl. I care not for myself, for I am old, and age makes heroes of us all. I have endured, and can endure more. As we approach our limit, it would appear that our minds grow callous. I have seen my wealth, raised with the labours of a thoughtful life, vanish in a morn: my people, a fragile remnant, nevertheless a people, dispersed, or what is worse. I have wept for them, although no tear of selfish grief has tinged this withered cheek. And, were I but alone, ay! there’s the pang. The solace of my days is now my sorrow.’

YOUR face looks troubled, uncle.’ ‘So does my mind.’ ‘Everything may turn out okay.’ ‘Miriam, we have seen the best of things. Get ready for sadness, sweet girl. I don’t care about myself, because I’m old, and age turns us all into heroes. I have suffered, and I can take on more. As we reach our limits, it seems our minds become numb. I’ve watched my wealth, built with the hard work of a thoughtful life, disappear in a morning: my people, a fragile few, still a people, scattered, or worse. I’ve cried for them, even though no tear of selfish sorrow has touched this withered cheek. And if I were alone, yes! there’s the pain. The comfort of my days is now my grief.’

‘Weep not for me, dear uncle. Rather let us pray that our God will not forsake us.’

‘Don’t cry for me, dear uncle. Instead, let’s pray that our God won’t abandon us.’

‘We know not when we are well. Our hours stole tranquilly along, and then we murmured. Prospering, we murmured, and now we are rightly stricken. The legend of the past is Israel’s bane. The past is a dream; and, in the waking present, we should discard the enervating shadow. Why should we be free? We murmured against captivity. This is captivity: this damp, dim cell, where we are brought to die.

‘We don’t realize when things are good. Our days passed peacefully, and then we complained. When things were going well, we complained, and now we face the consequences. The memories of the past are Israel’s curse. The past is just a dream; in the current reality, we need to let go of the draining shadow. Why should we be free? We complained about being trapped. This is being trapped: this cold, dark cell, where we are brought to die.

‘O! youth, rash youth, thy being is destruction. But yesterday a child, it seems but yesterday I nursed him in these arms, a thoughtless child, and now our house has fallen by his deeds. I will not think of it; ‘twill make me mad.’

‘O! youth, reckless youth, your existence is chaos. Just yesterday a child, it feels like just yesterday I held him in my arms, an unaware child, and now our home has crumbled because of his actions. I can’t think about it; it will drive me insane.’

‘Uncle, dearest uncle, we have lived together, and we will die together, and both in love; but, I pray you, speak no harsh word of David.’

‘Uncle, my dearest uncle, we have lived together, and we will die together, both in love; but please, don’t speak any harsh words about David.’

‘Shall I praise him?’

"Should I praise him?"

‘Say nothing. What he has done, if done in grief, has been done all in honour. Would you that he had spared Alschiroch?’

‘Say nothing. What he has done, if it was out of grief, has been done entirely in honor. Would you rather he had spared Alschiroch?’

‘Never! I would have struck him myself. Brave boy, he did his duty; and I, I, Miriam, thy uncle, at whom they wink behind his back and call him niggard, was I wanting in that hour of trial? Was my treasure spared to save my people? Did I shrink from all the toil and trouble of that time? A trying time, my Miriam, but compared with this, the building of the Temple——’

‘Never! I would have hit him myself. Brave boy, he did his duty; and I, I, Miriam, your uncle, whom they snicker at behind his back and call miserly, was I lacking in that moment of challenge? Was my treasure saved to protect my people? Did I shy away from all the hard work and difficulties of that time? A tough time, my Miriam, but compared to this, building the Temple—’

‘You were then what you have ever been, the best and wisest. And since our fathers’ God did not forsake us, even in that wilderness of wildest woe, I offer gratitude in present faith, and pay him for past mercies by my prayers for more.’

‘You were then what you have always been, the best and wisest. And since our fathers’ God did not abandon us, even in that wilderness of greatest sorrow, I express gratitude in current faith, and repay him for past blessings with my prayers for more.’

‘Well, well, life must end. The hour approaches when we must meet our rulers and mock trial; precious justice that begins in threats and ends in torture. You are silent, Miriam.’

‘Well, well, life has to end. The time is coming when we have to face our rulers and a sham trial; precious justice that starts with threats and ends in torture. You’re quiet, Miriam.’

‘I am speaking to my God.’

‘I am speaking to my God.’

‘What is that noise? A figure moves behind the dusky grate. Our gaoler. No, no, it is Caleb! Faithful child, I fear you have perilled much.’

‘What is that noise? A figure is moving behind the dark grate. Our jailer. No, no, it’s Caleb! Loyal child, I worry you have risked a lot.’

‘I enter with authority, my lord, and bear good tidings.’

‘I come in with confidence, my lord, and bring great news.’

‘He smiles! Is’t possible? Speak on, speak on!’

‘He smiles! Is it possible? Go on, go on!’

‘Alroy has captured the harem of our Governor, as they journeyed from Bagdad to this city, guarded by his choicest troops. And he has sent to offer that they shall be exchanged for you and for your household. And Hassan has answered that his women shall owe their freedom to nothing but his sword. But, in the meantime, it is agreed between him and the messenger of your nephew, that both companies of prisoners shall be treated with all becoming courtesy. You, therefore, are remanded to your palace, and the trumpet is now sounding before the great mosque to summon all the host against Alroy, whom Hassan has vowed to bring to Hamadan dead or alive.’

‘Alroy has taken the harem of our Governor while they were traveling from Bagdad to this city, accompanied by his best troops. He has sent word to propose an exchange for you and your family. Hassan has replied that his women will only gain their freedom through his sword. However, in the meantime, it has been agreed between him and your nephew's messenger that both groups of prisoners will be treated with full respect. Therefore, you are to return to your palace, and the trumpet is now sounding in front of the great mosque to call all the forces to fight against Alroy, whom Hassan has promised to capture and bring to Hamadan, dead or alive.’

‘The harem of the Governor, guarded too by his choicest troops! ‘Tis a great deed. He did remember us. Faithful boy! The harem of the Governor! his choicest troops! ‘Tis a very great deed. Me-thinks the Lord is with him. He has his great father’s heart. Only think of David, a child! I nursed him, often. Caleb! Can this be David, our David, a child, a girl? Yet he struck Alschiroch! Miriam! where is she? Worthy Caleb, look to your mistress; she has fallen. Quite gone! Fetch water. ‘Tis not very pure, but we shall be in our palace soon. The harem of the Governor! I can’t believe it. Sprinkle, sprinkle. David take them prisoners! Why, when they pass, we are obliged to turn our heads, and dare not look. More water: I’ll rub her hand. ‘Tis warmer! Her eyes open! Miriam, choice news, my child! The harem of the Governor! I’ll not believe it!

‘The Governor's harem, guarded by his best troops! It’s an incredible achievement. He remembered us. Faithful boy! The harem of the Governor! His finest troops! It’s truly a remarkable act. I believe the Lord is with him. He has his great father’s spirit. Just think of David, a child! I cared for him often. Caleb! Could this be David, our David, a child, a girl? Yet he defeated Alschiroch! Miriam! Where is she? Worthy Caleb, look after your mistress; she has collapsed. Completely gone! Get some water. It’s not very pure, but we’ll be in our palace soon. The harem of the Governor! I can’t believe it. Sprinkle, sprinkle. David, take them as prisoners! Why, when they pass by, we have to turn our heads and can’t look. More water: I’ll rub her hand. It’s warmer! Her eyes are opening! Miriam, great news, my child! The harem of the Governor! I can’t believe it!

‘Once more within our walls, Caleb. Life is a miracle. I feel young again. This is home; and yet I am a prisoner. You said the host were assembling; he can have no chance. Think you, Caleb, he has any chance? I hope he will die. I would not have him taken. I fear their tortures. We will die too; we will all die. Now I am out of that dungeon, me-thinks I could even fight. Is it true that he has joined with robbers?’

‘Once again back in our home, Caleb. Life truly is a miracle. I feel young once more. This is home; and yet I’m a prisoner. You mentioned that the guests are gathering; he doesn’t stand a chance. Do you really think he has any chance, Caleb? I hope he dies. I wouldn’t want him captured. I’m scared of what they might do to him. We’ll die too; we’ll all die. Now that I’m out of that dungeon, I think I could even fight. Is it true that he’s teamed up with robbers?’

‘I saw the messenger, and learnt that he first repaired to some bandits in the ruins in the desert. He had become acquainted with them in his pilgrimage. They say their leader is one of our people.’

‘I saw the messenger, and learned that he first went to some bandits in the ruins in the desert. He had met them during his travels. They say their leader is one of our people.’

‘I am glad of that. He can eat with him. I would not have him eat unclean things with the Ishmaelites.’

‘I’m glad to hear that. He can eat with him. I wouldn’t want him to eat anything unclean with the Ishmaelites.’

‘Lord, sir! our people gather to him from all quarters. ‘Tis said that Jabaster, the great Cabalist, has joined him from the mountains with ten thousand men.’

‘Lord, sir! Our people are gathering around him from all directions. It’s said that Jabaster, the great Cabalist, has come down from the mountains with ten thousand men.’

‘The great Jabaster! then there is some chance. I know Jabaster well. He is too wise to join a desperate cause. Art sure about Jabaster? ‘Tis a great name, a very potent spirit. I have heard such things of that Jabaster, sir, would make you stare like Saul before the spirit! Only think of our David, Caleb, making all this noise! I am full of hope. I feel not like a prisoner. He beat the harem guard, and, now he has got Jabaster, he will beat them all.’

‘The great Jabaster! That gives us some hope. I know Jabaster well. He’s too smart to get involved in a losing battle. Are you sure about Jabaster? It's a powerful name, a very influential person. I've heard things about that Jabaster that would amaze you, like Saul before the spirit! Just think of our David, Caleb, making all this noise! I’m really hopeful. I don’t feel like a prisoner anymore. He defeated the harem guard, and now that he has Jabaster on his side, he’ll take them all down.’

‘The messenger told me he captured the harem, only to free his uncle and his sister.’

‘The messenger told me he took over the harem, just to rescue his uncle and his sister.’

‘He ever loved me; I have done my duty to him; I think I have. Jabaster! why, man, the name is a spell I There are men at Bagdad who will get up in the night to join Jabaster. I hope David will follow his counsels in all things. I would I had seen his servant, I could have sent him a message.’

‘He has always loved me; I’ve done my duty to him; I believe I have. Jabaster! Why, man, that name holds power! There are people in Baghdad who will rise in the night just to be with Jabaster. I hope David will listen to his advice in everything. I wish I had seen his servant; I could have sent him a message.’

‘Lord, sir! the Prince Alroy has no great need of counsellors, I can tell you. ‘Tis said he bears the sceptre of great Solomon, which he himself obtained in the unknown tombs of Palestine.’

‘Lord, sir! Prince Alroy doesn’t really need advisors, I can tell you. It’s said he carries the scepter of great Solomon, which he found himself in the mysterious tombs of Palestine.’

‘The sceptre of Solomon! could I but believe it! ‘Tis an age of wonders! Where are we? Call for Miriam, I’ll tell her this. Only think of David, a mere child, our David with the sceptre of Solomon! and Jabaster too! I have great faith. The Lord confound his enemies!’

‘The scepter of Solomon! If only I could believe it! This is an age of wonders! Where are we? Call for Miriam, I’ll tell her this. Just think of David, a mere child, our David with the scepter of Solomon! And Jabaster too! I have great faith. May the Lord confuse his enemies!’

‘Gentle Rachel, I fear I trouble you; sweet Beruna, I thank you for your zeal. I am better now; the shock was great. These are strange tidings, maidens.’

‘Gentle Rachel, I’m sorry to bother you; sweet Beruna, I appreciate your enthusiasm. I’m feeling better now; the shock was intense. These are strange news, ladies.’

‘Yes, dear lady! who would have thought of your brother turning out a Captain?’

‘Yes, dear lady! Who would have thought your brother would become a Captain?’

‘I am sure I always thought he was the quietest person in the world,’ said Beruna, ‘though he did kill Alschiroch.’

'I always thought he was the quietest person in the world,' said Beruna, 'even though he did kill Alschiroch.'

‘One could never get a word out of him,’ said Rachel.

"One could never get him to say anything," Rachel said.

‘He was always moping alone,’ said Beruna.

‘He was always sulking by himself,’ said Beruna.

‘And when one spoke to him he always turned away,’ said Leah.

‘And whenever someone talked to him, he always looked away,’ Leah said.

‘Or blushed,’ added Imra.

"Or blushed," Imra added.

‘Well, for my part,’ said the beautiful Bathsheba, ‘I always thought Prince David was a genius. He had such beautiful eyes!’

‘Well, for my part,’ said the beautiful Bathsheba, ‘I always thought Prince David was a genius. He had such gorgeous eyes!’

‘I hope he will conquer Hassan,’ said Rachel.

'I hope he beats Hassan,' said Rachel.

‘So do I,’ said Beruna.

"Me too," said Beruna.

‘I wonder what he has done with the harem,’ said Leah.

‘I wonder what he’s done with the harem,’ said Leah.

‘I don’t think he will dare to speak to them,’ said Imra.

‘I don’t think he’ll have the guts to talk to them,’ said Imra.

‘You are very much mistaken,’ said Bathsheba.

"You're really mistaken," Bathsheba said.

‘Hark!’ said Miriam.

"Listen!" said Miriam.

‘‘Tis Hassan,’ said Bathsheba; ‘may he never return!’

‘It’s Hassan,’ said Bathsheba; ‘may he never come back!’

The wild drum of the Seljuks sounded, then a flourish of their fierce trumpets, and soon the tramp of horse. Behind the blinds of their chamber, Miriam and her maidens beheld the magnificent troop of tur-baned horsemen, who, glittering with splendid armour and bright shawls, and proudly bounding on their fiery steeds, now went forth to crush and conquer the only hope of Israel. Upon an Arab, darker than night, rode the superb Hassan, and, as he passed the dwelling of his late prisoners, whether from the exulting anticipation of coming triumph, or from a soft suspicion that, behind that lattice, bright eyes and brilliant faces were gazing on his state, the haughty but handsome Seljuk flourished his scimitar over his head, as he threw his managed steed into attitudes that displayed the skill of its rider.

The wild drums of the Seljuks echoed, followed by a flourish of their fierce trumpets, and soon the sound of hooves could be heard. Behind the curtains of their room, Miriam and her maidens watched the impressive group of horsemen in their turbans, shining in splendid armor and colorful shawls, confidently riding their fiery steeds, ready to crush and conquer the only hope of Israel. The magnificent Hassan rode an Arab horse, darker than night, and as he passed the home of his former prisoners, whether from the eager anticipation of his upcoming victory or a soft feeling that bright eyes and beautiful faces were watching him from behind that lattice, the proud yet handsome Seljuk raised his scimitar above his head, skillfully maneuvering his horse into poses that showcased his talent as a rider.

‘He is handsomer than Alschiroch,’ said Rachel.

‘He is more handsome than Alschiroch,’ said Rachel.

‘What a shawl!’ said Beruna.

“Love that shawl!” said Beruna.

‘His scimitar was like lightning,’ said Leah.

‘His sword was like lightning,’ said Leah.

‘And his steed like thunder,’ said Imra.

‘And his horse is like thunder,’ said Imra.

‘The evil eye fall on him!’ said Bathsheba.

‘The evil eye is upon him!’ said Bathsheba.

‘Lord,’ exclaimed Miriam, ‘remember David and all his afflictions!’

‘Lord,’ Miriam exclaimed, ‘remember David and all his suffering!’

The deserted city of the wilderness presented a very different appearance from that which met the astonished gaze of Alroy, when he first beheld its noble turrets, and wandered in its silent streets of palaces.

The abandoned city in the wilderness looked completely different from what Alroy saw when he first laid eyes on its grand towers and strolled through its quiet streets lined with palaces.

Without the gates was pitched a numerous camp of those low black tents common among the Kourds and Turkmans; the principal street was full of busy groups engaged in all the preparations of warfare, and all the bustling expedients of an irregular and adventurous life; steeds were stalled in ruined chambers, and tall camels raised their still visages among the clustering columns, or crouched in kneeling tranquillity amid fallen statues and prostrate obelisks.

Without the gates, there was a large camp of low black tents typical of the Kurds and Turkmens; the main street was filled with busy groups involved in all the preparations for war and the hustle of a chaotic and adventurous life. Horses were kept in ruined rooms, and tall camels raised their heads among the clustered columns or knelt peacefully among fallen statues and toppled obelisks.

Two months had scarcely elapsed since Alroy and Jabaster had sought Scherirah in his haunt, and announced to him their sacred mission. The callous heart of him, whose ‘mother was a Jewess,’ had yielded to their inspired annunciations. He embraced their cause with all the fervour of conversion, and his motley band were not long sceptical of a creed which, while it assuredly offered danger and adventure, held out the prospects of wealth and even empire. From the city of the wilderness the new Messiah sent forth his messengers to the neighbouring cities, to announce his advent to his brethren in captivity. The Hebrews, a proud and stiff-necked race, ever prone to rebellion, received the announcement of their favourite prince with transport. The descendant of David, and the slayer of Alschiroch, had double claims upon their confidence and allegiance, and the flower of the Hebrew youth in the neighbouring cities of the Caliphate repaired in crowds to pay their homage to the recovered sceptre of Solomon.

Just two months had passed since Alroy and Jabaster found Scherirah in his hideout and shared their sacred mission with him. The cold heart of the man, whose ‘mother was a Jewess,’ had given in to their passionate messages. He fully embraced their cause with the zeal of a convert, and his diverse group quickly stopped questioning a belief that promised danger and adventure while also offering the possibility of wealth and even an empire. From the city in the wilderness, the new Messiah sent out his messengers to the nearby cities to announce his arrival to his brothers in captivity. The Hebrews, a proud and stubborn people always ready for rebellion, greeted the news of their favorite prince with joy. As a descendant of David and the one who defeated Alschiroch, he had strong reasons to earn their trust and loyalty, and the best of the Hebrew youth from the neighboring cities of the Caliphate came in droves to pay their respects to the restored throne of Solomon.

The affair was at first treated by the government with contempt, and the sultan of the Seljuks contented himself with setting a price upon the head of the murderer of his brother; but, when several cities had been placed under contribution, and more than one Moslem caravan stopped, and plundered in the name of the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, orders were despatched from Bagdad to the new governor of Hamadan, Hassan Subah, to suppress the robbers, or the rebels, and to send David Alroy dead or alive to the capital.

The government initially dismissed the situation, and the sultan of the Seljuks was satisfied with putting a bounty on the head of his brother's killer. However, when several cities were forced to pay tribute and multiple Muslim caravans were halted and robbed in the name of the God of Abraham, Isaac, and Jacob, orders were sent from Baghdad to the new governor of Hamadan, Hassan Subah, to eliminate the thieves, or the rebels, and to capture David Alroy, dead or alive, and bring him to the capital.

The Hebrew malcontents were well apprised by their less adventurous but still sympathising brethren of everything that took place at the head-quarters of the enemy. Spies arrived on the same day at the city of the wilderness, who informed Alroy that his uncle was thrown into a dungeon at Hamadan, and that a body of chosen troops were about to escort a royal harem from Bagdad into Persia.

The Hebrew dissidents were well informed by their less daring but still sympathetic companions about everything happening at the enemy's headquarters. Spies arrived that same day in the wilderness city and told Alroy that his uncle had been thrown into a dungeon in Hamadan and that a group of elite soldiers was getting ready to escort a royal harem from Baghdad into Persia.

Alroy attacked the escort in person, utterly discomfited them, and captured their charge. It proved to be the harem of the Governor of Hamadan, and if for a moment the too sanguine fancy of the captor experienced a passing pang of disappointment, the prize at least obtained, as we have seen, the freedom and security of his dear though distant friends. This exploit precipitated the expedition which was preparing at Hamadan for his destruction. The enraged Hassan Subah started from his divan, seized his scimitar, and without waiting for the auxiliaries he had summoned from the neighbouring chieftains, called to horse, and at the head of two thousand of the splendid Seljuk cavalry, hurried to vindicate his love and satiate his revenge.

Alroy personally attacked the escort, completely threw them off balance, and captured their charge. It turned out to be the harem of the Governor of Hamadan, and although the overly hopeful captor felt a brief moment of disappointment, the prize he secured at least provided the freedom and safety of his beloved, even if she was far away. This action triggered the expedition being organized in Hamadan to destroy him. The furious Hassan Subah jumped up from his council, grabbed his scimitar, and without waiting for the reinforcements he had called from nearby leaders, mounted his horse and, leading two thousand of the impressive Seljuk cavalry, rushed to defend his honor and satisfy his thirst for revenge.

Within the amphitheatre which he first entered as a prisoner, Alroy sat in council. On his right was Jabaster, Scherirah on his left. A youth, little his senior, but tall as a palm-tree, and strong as a young lion, was the fourth captain. In the distance, some standing, some reclining, were about fifty men completely armed.

Within the amphitheater where he first entered as a prisoner, Alroy sat in a council. To his right was Jabaster, and Scherirah was on his left. A young man, slightly older than him but tall like a palm tree and strong like a young lion, was the fourth captain. In the distance, about fifty fully armed men were either standing or reclining.

‘Are the people numbered, Abner?’ inquired Alroy of the youth.

"Are the people counted, Abner?" Alroy asked the young man.

‘Even so; three hundred effective horsemen, and two thousand footmen; but the footmen lack arms.’

‘Even so; three hundred effective horsemen and two thousand foot soldiers; but the foot soldiers lack equipment.’

‘The Lord will send them in good time,’ said Jabaster; ‘meanwhile let them continue to make javelins.’

‘The Lord will send them at the right time,’ said Jabaster; ‘in the meantime, let them keep making javelins.’

‘Trust in the Lord,’ murmured Scherirah, bending his head, with his eyes fixed on the ground.

‘Trust in the Lord,’ murmured Scherirah, bowing his head, his eyes focused on the ground.

A loud shout was heard throughout the city. Alroy started from his carpet. The messenger had returned. Pale and haggard, covered with sweat and sand, the faithful envoy was borne into the amphitheatre almost upon the shoulders of the people. In vain the guard endeavoured to stem the passage of the multitude. They clambered up the tiers of arches, they filled the void and crumbling seats of the antique circus, they supported themselves upon each other’s shoulders, they clung to the capitals of the lofty columns. The whole multitude had assembled to hear the intelligence; the scene recalled the ancient purpose of the building, and Alroy and his fellow-warriors seemed like the gladiators of some old spectacle.

A loud shout echoed throughout the city. Alroy jumped up from his carpet. The messenger had come back. Pale and worn, covered in sweat and sand, the loyal envoy was carried into the amphitheater almost on the shoulders of the crowd. The guards tried in vain to stop the flow of people. They scrambled up the tiers of arches, filled the empty and crumbling seats of the old circus, supported themselves on each other's shoulders, and clung to the tops of the tall columns. Everyone had gathered to hear the news; the scene brought back the original purpose of the building, and Alroy and his fellow warriors looked like gladiators from some ancient spectacle.

‘Speak,’ said Alroy, ‘speak the worst. No news can be bitter to those whom the Lord will avenge.’

‘Speak,’ said Alroy, ‘tell me everything. No news can be too harsh for those whom the Lord will take revenge on.’

‘Ruler of Israel! thus saith Hassan Subah,’ answered the messenger: ‘My harem shall owe their freedom to nothing but my sword. I treat not with rebels, but I war not with age or woman; and between Bostenay and his household on one side, and the prisoners of thy master on the other, let there be peace. Go, tell Alroy, I will seal it in his best blood. And lo! thy uncle and thy sister are again in their palace.’

‘Ruler of Israel! This is what Hassan Subah says,’ replied the messenger: ‘My harem will owe their freedom to nothing but my sword. I don’t negotiate with rebels, but I don’t fight against the old or women; so let there be peace between Bostenay and his family on one side, and your master’s prisoners on the other. Go, tell Alroy, I will solidify it with his best blood. And look! Your uncle and your sister are back in their palace.’

Alroy placed his hand for a moment to his eyes, and then instantly resuming his self-possession, he enquired as to the movements of the enemy.

Alroy covered his eyes with his hand briefly, and then quickly regaining his composure, he asked about the enemy's movements.

‘I have crossed the desert on a swift dromedary54 lent to me by Shelomi of the Gate, whose heart is with our cause. I have not tarried, neither have I slept. Ere to-morrow’s sunset the Philistines will be here, led by Hassan Subah himself. The Lord of Hosts be with us! Since we conquered Canaan, Israel hath not struggled with such a power!’

‘I have crossed the desert on a fast dromedary 54 lent to me by Shelomi of the Gate, who supports our cause. I haven’t delayed or slept. Before tomorrow’s sunset, the Philistines will be here, led by Hassan Subah himself. May the Lord of Hosts be with us! Since we conquered Canaan, Israel has not faced such a powerful force!’

A murmur ran through the assembly. Men exchanged enquiring glances, and involuntarily pressed each other’s arms.

A murmur went through the crowd. Men shared curious looks and instinctively grasped each other’s arms.

‘The trial has come,’ said a middle-aged Hebrew, who had fought twenty years ago with Jabaster.

‘The trial has come,’ said a middle-aged Hebrew who fought with Jabaster twenty years ago.

‘Let me die for the Ark!’ said a young enthusiast of the band of Abner.

‘Let me die for the Ark!’ said a young supporter of Abner’s group.

‘I thought we should get into a scrape,’ whispered Kisloch the Kourd to Calidas the Indian. ‘What could have ever induced us to give up robbing in a quiet manner?’

‘I thought we should get into some trouble,’ whispered Kisloch the Kourd to Calidas the Indian. ‘What could possibly make us stop robbing quietly?’

‘And turn Jews!’ said the Guebre, with a sneer.

‘And turn Jews!’ said the Guebre, with a sneer.

‘Look at Scherirah,’ said the Negro, grinning. ‘If he is not kissing the sceptre of Solomon!’

‘Look at Scherirah,’ said the Black man, grinning. ‘If he isn’t kissing the scepter of Solomon!’

‘I wish to heaven he had only hung Alroy the first time he met him,’ said Calidas.

‘I wish to heaven he had just hanged Alroy the first time he met him,’ said Calidas.

‘Sons of the Covenant!’ exclaimed Alroy, ‘the Lord hath delivered them into our hands. To-morrow eve we march to Hamadan!’

‘Sons of the Covenant!’ shouted Alroy, ‘the Lord has handed them over to us. Tomorrow evening we march to Hamadan!’

A cheer followed this exclamation.

A cheer followed this shout.

‘It is written,’ said Jabaster, opening a volume, ‘“Lo! I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David’s sake.”

‘It's written,’ said Jabaster, opening a book, ‘“Look! I will protect this city to save it, for my own sake, and for my servant David’s sake.”’

‘“And it came to pass that night that the angel of the Lord went out, and smote in the camp of the Assyrians, an hundred four score and five thousand; and when they arose early in the morning, behold! they were all dead corpses.”

‘“And that night, the angel of the Lord went out and struck down a hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians; and when they got up early in the morning, there were all dead bodies.”’

‘Now, as I was gazing upon the stars this morn, and reading the celestial alphabet known to the true Cabalist,55 behold! the star of the house of David and seven other stars moved, and met together, and formed into a circle. And the word they formed was a mystery to me; but lo! I have opened the book, and each star is the initial letter of each line of the Targum that I have now read to you. Therefore the fate of Sennacherib is the fate of Hassan Subah!’

‘Now, as I was looking up at the stars this morning, and reading the celestial alphabet known to the true Cabalist,55 suddenly! the star of the house of David and seven other stars moved, gathered together, and formed a circle. And the word they created was a mystery to me; but look! I have opened the book, and each star is the initial letter of each line of the Targum that I have just read to you. So, the fate of Sennacherib is the fate of Hassan Subah!’

“Trust in him at all times, ye people; pour out your heart before him.” god is a refuge for us. Selah!

“Trust in him at all times, you people; share your feelings with him.” God is our refuge. Selah!

At this moment a female form appeared on the very top of the amphitheatre, upon the slight remains of the upper most tier of which a solitary arch alone was left. The chorus instantly died away, every tongue was silent, every eye fixed. Hushed, mute, and immovable, even Kisloch and his companions were appalled as they gazed upon Esther the Prophetess.

At that moment, a woman appeared at the very top of the amphitheater, standing on the remnants of the highest tier, where only a single arch remained. The chorus immediately fell silent, every voice was quiet, and every gaze was locked in place. Hushed, mute, and immobile, even Kisloch and his friends were stunned as they looked at Esther the Prophetess.

Her eminent position, her imposing action, the flashing of her immense eyes, her beautiful but awful countenance, her black hair, that hung almost to her knees, and the white light of the moon, just rising over the opposite side of the amphitheatre, and which threw a silvery flash upon her form, and seemed to invest her with some miraculous emanation, while all beneath her was in deep gloom,-these circumstances combined to render her an object of universal interest and attention, while in a powerful but high voice she thus addressed them:

Her prominent position, her striking movements, the intense gleam of her huge eyes, her stunning yet terrifying face, her long black hair that nearly reached her knees, and the soft glow of the moon just rising over the other side of the amphitheater, casting a silvery light on her figure and giving her an almost magical aura, while everything below her was shrouded in darkness—these elements came together to make her the center of everyone's interest and focus, as she spoke to them in a strong yet lofty voice:

‘They come, they come! But will they go? Lo! hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah! I hear their drum in the desert, and the voice of their trumpets is like the wind of eve, but a decree hath gone forth, and it says, that a mortal shall be more precious than fine gold, yea, a man than the rich ore of Ophir.

‘They’re coming, they’re coming! But will they leave? Listen up, O house of Jacob, you who are called by the name of Israel and have come out of the waters of Judah! I hear their drum in the desert, and the sound of their trumpets is like the evening breeze, but a decree has been made, and it says that a person shall be more valuable than fine gold, indeed, a man more than the rich ore of Ophir.

‘They come, they come! But will they go? I see the flash of their scimitars, I mark the prancing of their cruel steeds; but a decree hath gone forth, and it says, a gleaning shall be left among them, as in the shaking of the olive-tree; two or three berries on the top of the uppermost bough; four or five on the straggling branches.

‘They’re coming, they’re coming! But will they leave? I see the flash of their swords; I notice the prancing of their fierce horses; but a decree has been issued, and it says that some will be spared among them, like in the shaking of the olive tree; two or three berries on the top of the highest branch; four or five on the wandering branches.

‘They come, they come! But will they go? Lo! a decree hath gone forth, and it says, Hamadan shall be to thee for a spoil, and desolation shall fall upon Babylon. And there shall the wild beasts of the desert lodge, and howling monsters shall fill their houses, and there shall the daughters of the ostrich dwell, and there shall the screech-owl pitch her tent, and there shall the night-raven lay her eggs, and there shall the satyrs hold their revels. And wolves shall howl to one another in their palaces, and dragons in their voluptuous pavilions. Her time is near at hand; her days shall not be prolonged; the reed and the lotus shall wither in her rivers; and the meadows by her canals shall be as the sands of the desert. For, is it a light thing that the Lord should send his servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel? Sing, O heavens, and be joyful, O earth, and break forth into singing, O mountains, for the Lord hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted!’

‘They’re coming, they’re coming! But will they leave? Look! A decree has been issued, and it says, Hamadan will be yours as loot, and devastation will fall upon Babylon. There, the wild beasts of the desert will settle, and howling creatures will fill their homes, and there the ostrich’s daughters will live, and the screech owl will pitch her tent, and the night raven will lay her eggs, and the satyrs will have their parties. Wolves will howl to each other in their palaces, and dragons in their lavish tents. Her time is approaching; her days won’t be extended; the reeds and lotuses will wither in her rivers; and the meadows by her canals will be like the sands of the desert. For, is it a small thing for the Lord to send his servant to uplift the tribes of Jacob, and to restore those who are preserved of Israel? Sing, O heavens, and rejoice, O earth, and break into song, O mountains, for the Lord has comforted his people and will show mercy to his afflicted!’

She ceased; she descended the precipitous side of the amphitheatre with rapid steps, vaulting from tier to tier, and bounding with wonderful agility from one mass of ruin to another. At length she reached the level; and then, foaming and panting, she rushed to Alroy, threw herself upon the ground, embraced his feet, and wiped off the dust from his sandals with her hair.

She stopped and quickly made her way down the steep side of the amphitheater, leaping from tier to tier and moving with incredible agility from one pile of ruins to another. Eventually, she reached the bottom; then, breathless and excited, she ran to Alroy, fell to the ground, hugged his feet, and wiped the dust off his sandals with her hair.

The assembly broke into long and loud acclamations of supernatural confidence and sanguine enthusiasm. They beheld their Messiah wave his miraculous sceptre. They thought of Hassan Subah and his Seljuks only as of victims, and of to-morrow only as of a day which was to commence a new era of triumph, freedom, and empire!

The crowd erupted in loud cheers of unwavering confidence and hopeful excitement. They watched their Messiah wave his miraculous scepter. They regarded Hassan Subah and his Seljuks merely as victims, and saw tomorrow as the day that would kick off a new era of victory, freedom, and empire!

Hassan Subah after five days’ forced marches pitched his sumptuous pavilion in that beautiful Oasis, which had afforded such delightful refreshment to Alroy when a solitary pilgrim. Around for nearly a mile, were the tents of his warriors, and of the numerous caravan that had accompanied him, laden with water and provisions for his troops. Here, while he reposed, he also sought information as to the position of his enemy.

Hassan Subah, after five days of forced marches, set up his lavish tent in that beautiful oasis, which had provided such refreshing relief to Alroy during his time as a solitary pilgrim. For nearly a mile around, there were tents belonging to his warriors and the many caravans that had traveled with him, carrying water and supplies for his troops. Here, while he rested, he also sought information about the location of his enemy.

A party of observation, which he had immediately despatched, returned almost instantly with a small caravan that had been recently plundered by the robbers. The merchant, a venerable and pious Moslem, was ushered into the presence of the Governor of Hamadan.

A scouting group, which he had quickly sent out, came back almost right away with a small caravan that had just been raided by thieves. The merchant, an elderly and devout Muslim, was brought into the presence of the Governor of Hamadan.

‘From the robbers’ haunt?’ enquired Hassan.

‘From the robbers’ hideout?’ asked Hassan.

‘Unfortunately so,’ answered the merchant.

"Sadly, yes," replied the merchant.

‘Is it far?’

"Is it far away?"

‘A day’s journey.’

“Day trip.”

‘And you quitted it?’

‘And you quit it?’

‘Yesterday morn.’

‘Yesterday morning.’

‘What is their force?’

‘What is their strength?’

The merchant hesitated.

The merchant paused.

‘Do they not make prisoners?’ enquired the Governor, casting a scrutinising glance at his companion.

‘Don’t they take prisoners?’ asked the Governor, giving his companion a careful look.

‘Holy Prophet! what a miserable wretch am I!’ exclaimed the venerable merchant, bursting into tears. ‘A faithful subject of the Caliph, I am obliged to serve rebels, a devout Moslem, I am forced to aid Jews! Order me to be hanged at once, my lord,’ continued the unfortunate merchant, wringing his hands. ‘Order me to be hanged at once. I have lived long enough.’

‘Holy Prophet! What a miserable wretch I am!’ exclaimed the venerable merchant, bursting into tears. ‘As a loyal subject of the Caliph, I am forced to serve rebels; as a devout Muslim, I am compelled to help Jews! Please, my lord, order me to be hanged immediately,’ continued the unfortunate merchant, wringing his hands. ‘Just order me to be hanged right now. I’ve lived long enough.’

‘What is all this?’ enquired Hassan; ‘speak, friend, without fear.’

‘What’s going on here?’ asked Hassan; ‘talk to me, friend, without worry.’

‘I am a faithful subject of the Caliph,’ answered the merchant; ‘I am a devout Moslem, but I have lost ten thousand dirhems.’

‘I am a loyal subject of the Caliph,’ replied the merchant; ‘I am a devout Muslim, but I have lost ten thousand dirhems.’

‘I am sorry for you, sir; I also have lost something, but my losses are nothing to you, nor yours to me.’

‘I feel for you, sir; I’ve also lost something, but my losses don’t matter to you, and yours don’t matter to me.’

‘Accursed be the hour when these dogs tempted me! Tell me, is it sin to break faith with a Jew?’

‘Cursed be the hour when these dogs tempted me! Tell me, is it wrong to betray a Jew?’

‘On the contrary, I could find you many reverend Mollahs, who will tell you that such a breach is the highest virtue. Come! come, I see how it is: you have received your freedom on condition of not betraying your merciful plunderers. Promises exacted by terror are the bugbears of fools. Speak, man, all you know. Where are they? What is their force? Are we supposed to be at hand?’

‘On the contrary, I can find plenty of respected Mollahs who will argue that such a betrayal is the highest virtue. Come on! I see how it is: you’ve been granted your freedom under the condition that you don’t betray your merciful plunderers. Promises made under threat are just the fears of fools. Speak, man, tell us everything you know. Where are they? What are their numbers? Are we supposed to be on standby?’

‘I am a faithful subject of the Caliph, and I am bound to serve him,’ replied the merchant; ‘I am a devout Moslem, and ‘tis my duty to destroy all Giaours, but I am also a man, and I must look after my own interest. Noble Governor, the long and the short is, these scoundrels have robbed me of ten thousand dirhems, as my slaves will tell you: at least, goods to that amount. No one can prove that they be worth less. It is true that I include in that calculation the fifty per cent. I was to make on my shawls at Hamadan, but still to me it is as good as ten thousand dirhems. Ask my slaves if such an assortment of shawls was ever yet beheld.’

"I’m a loyal subject of the Caliph, and I have to serve him," replied the merchant. "I’m a devout Muslim, and it’s my duty to eliminate all non-believers, but I’m also a person, and I have to look out for my own interests. Noble Governor, the bottom line is that these scoundrels have stolen ten thousand dirhems from me, as my slaves can confirm: at least, goods worth that much. No one can prove they’re worth any less. It’s true that I’ve included in that amount the fifty percent profit I was supposed to make on my shawls in Hamadan, but to me, it’s still the same as ten thousand dirhems. Ask my slaves if such a collection of shawls has ever been seen before."

‘To the point, to the point. The robbers?’ ‘I am at the point. The shawls is the point. For when I talked of the shawls and the heaviness of my loss, you must know that the captain of the robbers—’

‘To the point, to the point. The robbers?’ ‘I am getting to the point. The shawls are the point. Because when I spoke about the shawls and the weight of my loss, you should know that the captain of the robbers—’

‘Alroy?’

'Is that Alroy?'

‘A fierce young gentleman, I do not know how they call him: said the captain to me, “Merchant, you look gloomy.” “Gloomy,” I said, “you would look gloomy if you were a prisoner, and had lost ten thousand dirhems.” “What, is this trash worth ten thousand dirhems?” said he. “With the fifty per cent. I was to make at Hamadan.” “Fifty per cent.,” said he; “you are an old knave.” “Knave! I should like to hear any one call me knave at Bagdad.” “Well, knave or not, you may get out of this scrape.” “How?” “Why you are a respectable-looking man,” said he, “and are a good Moslem into the bargain, I warrant.” “That I am,” said I, “although you be a Jew: but how the faith is to serve me here I am sure I don’t know, unless the angel Gabriel, as in the fifty-fifth verse of the twenty-seventh chapter of the Koran——“’

‘A fierce young guy, I don’t know what they call him,’ the captain said to me. “Merchant, you look really down.” “Down?” I replied, “You’d look down too if you were a prisoner and had lost ten thousand dirhems.” “What, is this junk worth ten thousand dirhems?” he asked. “With the fifty percent I was supposed to make in Hamadan.” “Fifty percent?” he said. “You’re quite the trickster.” “Trickster! I’d like to see anyone call me that in Baghdad.” “Well, trickster or not, you might be able to get out of this situation.” “How?” “Well, you look respectable,” he said, “and I bet you’re a good Muslim too.” “I am,” I replied, “even though you’re a Jew. But I really don’t know how my faith is going to help me here, unless the angel Gabriel, as mentioned in the fifty-fifth verse of the twenty-seventh chapter of the Koran——“’

‘Tush, tush!’ exclaimed Hassan; ‘to the point.’

‘Come on!’ exclaimed Hassan; ‘get to the point.’

‘I always am at the point, only you put me out. However, to make it as short as possible, the captain knows all about your coming, and is frightened out of his wits, although he did talk big; I could easily see that. And he let me go, you see, with some of my slaves, and gave me an order for five thousand dirhems on one Bostenay, of Hamadan (perhaps you know him; is he a good man?), on condition that I would fall in with you, and, Mohammed forgive me, tell you a lie!’

‘I’m always at the point; it’s just that you push me away. To keep it brief, the captain knows all about your arrival and is scared out of his mind, even though he tried to act tough; I could tell. He let me go, along with some of my slaves, and gave me an order for five thousand dirhems to one Bostenay of Hamadan (maybe you know him; is he a good guy?), on the condition that I would meet up with you and, God forgive me, tell you a lie!’

‘A lie!’

"That's a lie!"

‘Yes, a lie; but these Jewish dogs do not understand what a truly religious man is, and when I began to tell the lie, I was soon put out. Now, noble Hassan, if a promise to a Jew be not binding on a true believer, and you will see me straight with the five thousand dirhems, I will betray everything at once.’

‘Yes, a lie; but these Jewish dogs do not understand what a truly religious man is, and when I began to tell the lie, I was soon put out. Now, noble Hassan, if a promise to a Jew is not binding on a true believer, and you will see me straight with the five thousand dirhems, I will betray everything at once.’

‘Be easy about the five thousand dirhems, good man, and tell me all.’

‘Don’t worry about the five thousand dirhems, my friend, and tell me everything.’

‘You will see me paid?’

"Will you see me paid?"

‘My honour upon it.’

"I swear on my honor."

‘‘Tis well! Know then, the infamous dogs are very weak, and terrified at the news of your progress: one, whom I think they call Jabaster, has departed with the great majority of the people into the interior of the desert, about seven hundred strong. I heard so; but mind, I do not know it. The young man, whom you call Alroy, being wounded in a recent conflict, could not depart with them, but remains among the ruins with some female prisoners, some treasure, and about a hundred companions hidden in sepulchres. He gave me my freedom on condition that I should fall in with you, and assure you that the dogs, full five thousand strong, had given you the go-by in the night, and marched towards Hamadan. They wanted me to frighten you; it was a lie, and I could not tell it. And now you know the plain truth; and if it be a sin to break faith with an infidel, you are responsible for it, as well as for the five thousand dirhems, which, by-the-bye, ought to have been ten.’

"It's good! Know this, the notorious dogs are very weak and scared about your progress: one, whom I believe they call Jabaster, has left with most of the people into the interior of the desert, about seven hundred strong. I heard that; but keep in mind, I'm not sure. The young man you call Alroy, wounded in a recent battle, couldn't leave with them, but he stays among the ruins with some female prisoners, some treasure, and around a hundred companions hiding in tombs. He granted me my freedom on the condition that I would meet you and assure you that the dogs, a full five thousand strong, had avoided you during the night and headed toward Hamadan. They wanted me to scare you; it was a lie, and I couldn't say it. And now you know the whole truth; and if it's a sin to break trust with a non-believer, you share the responsibility for it, along with the five thousand dirhems, which, by the way, should have been ten."

‘Where is your order?’

"Where's your order?"

‘‘Tis here,’ said the merchant, drawing it from his vest, ‘a very business-like document, drawn upon one Bostenay, whom they described as very rich, and who is here enjoined to pay me five thousand dirhems, if, in consequence of my information, Hassan Subah, that is yourself, return forthwith to Hamadan without attacking them.’

"It’s here," said the merchant, pulling it from his vest, "a very official document, drawn in the name of one Bostenay, who they say is very wealthy, and he is instructed to pay me five thousand dirhems if, because of my information, Hassan Subah, which is you, goes straight back to Hamadan without attacking them."

‘Old Bostenay’s head shall answer for this.’

‘Old Bostenay will take the blame for this.’

‘I am glad of it. But were I you, I would make him pay me first.’

‘I’m glad about that. But if I were you, I would make him pay me first.’

‘Merchant,’ said Hassan, ‘have you any objection to pay another visit to your friend Alroy?’

‘Merchant,’ said Hassan, ‘do you have any objection to visiting your friend Alroy again?’

‘Allah forbid!’

"God forbid!"

‘In my company?’

'At my company?'

‘That makes a difference.’

‘That changes everything.’

‘Be our guide. The dirhems shall be doubled.’

‘Be our guide. We will double the dirhems.’

‘That will make up for the fifty per cent. I hardly like it; but in your company that makes a difference. Lose no time. If you push on, Alroy must be captured. Now or never! The Jewish dogs, to rifle a true believer!’

‘That will make up for the fifty percent. I’m not a big fan of it; but being with you changes things. Don't waste any time. If you keep going, Alroy has to be caught. Now or never! Those Jewish dogs, stealing from a true believer!’

‘Oglu,’ said Hassan to one of his officers. ‘To horse! You need not strike the tents. Can we reach the city by sunset, merchant?’

‘Oglu,’ Hassan said to one of his officers. ‘Get on the horse! You don’t need to take down the tents. Can we make it to the city by sunset, merchant?’

‘An hour before, if you be off at once.’ ‘Sound the drums. To horse! to horse!’ The Seljuks halted before the walls of the deserted city. Their commander ordered a detachment to enter and reconnoitre. They returned and reported its apparent desolation. Hassan Subah, then directing that a guard should surround the walls to prevent any of the enemy from escaping, passed with his warriors through the vast portal into the silent street. The still magnificence of the strange and splendid scene influenced the temper even of this ferocious cavalry. They gazed around them with awe and admiration. The fierceness of their visages was softened, the ardour of their impulse stilled. A supernatural feeling of repose stole over their senses. No one brandished his scimitar, the fiery courser seemed as subdued as his lord, and no sound was heard but the melancholy, mechanical tramp of the disciplined march, unrelieved by martial music, inviolate by oath or jest, and unbroken even by the ostentatious caracoling of any showy steed.

‘An hour earlier, get ready to leave right away.’ ‘Sound the drums. Get on your horses!’ The Seljuks stopped in front of the walls of the abandoned city. Their commander ordered a group to go in and scout the area. They came back and reported that it seemed completely deserted. Hassan Subah then instructed that a guard should surround the walls to prevent any enemies from escaping, and he led his warriors through the massive entrance into the quiet street. The still beauty of the unusual and stunning scene affected even this fierce cavalry. They looked around with a sense of wonder and admiration. The fierceness on their faces softened, and their intense drive calmed. A strange feeling of tranquility washed over them. No one waved their scimitar, the fiery horse seemed as subdued as its rider, and the only sound was the melancholy, mechanical rhythm of their disciplined march, untouched by battle music, free from oaths or jokes, and uninterrupted even by the flashy prancing of any extravagant steed.

It was sunset; the star of eve glittered over the white Ionian fane that rose serene and delicate in the flashing and purple sky.

It was sunset; the evening star sparkled over the white Ionian temple that stood peaceful and delicate against the bright purple sky.

‘This way, my lord!’ said the merchant guide, turning round to Hassan Subah, who, surrounded by his officers, led the van. The whole of the great way of the city was filled with the Seljukian warriors. Their ebon steeds, their snowy turbans, adorned with plumes of the black eagle and the red heron, their dazzling shawls, the blaze of their armour in the sunset, and the long undulating perspective of beautiful forms and brilliant colours, this regiment of heroes in a street of palaces. War had seldom afforded a more imposing or more picturesque spectacle.

‘This way, my lord!’ said the merchant guide, turning to Hassan Subah, who, surrounded by his officers, led the way. The entire main road of the city was filled with Seljuk warriors. Their black steeds, white turbans adorned with plumes from the black eagle and the red heron, their stunning shawls, the shine of their armor in the sunset, and the long flowing line of striking figures and vibrant colors made this regiment of heroes stand out in a street lined with palaces. War had rarely provided such an impressive or picturesque sight.

‘This way, my lord!’ said the merchant, pointing to the narrow turning that, at the foot of the temple, led through ruined streets to the amphitheatre.

‘This way, my lord!’ said the merchant, pointing to the narrow turn that, at the base of the temple, led through decaying streets to the amphitheater.

‘Halt!’ exclaimed a wild shrill voice. Each warrior suddenly arrested his horse.

‘Stop!’ shouted a high-pitched voice. Each warrior instantly halted his horse.

‘Who spoke?’ exclaimed Hassan Subah.

“Who said that?” exclaimed Hassan Subah.

‘I!’ answered a voice. A female form stood in the portico of the temple, with uplifted arms.

‘I!’ answered a voice. A woman stood in the entrance of the temple, with her arms raised.

‘And who art thou?’ enquired Hassan Subah, not a little disconcerted.

‘And who are you?’ asked Hassan Subah, somewhat unsettled.

‘Thine evil genius, Seljuk!’

"Your evil genius, Seljuk!"

Hassan Subah, pale as his ivory battle-axe, did not answer; every man within hearing shuddered; still the dread woman remained immovable within the porch of the temple.

Hassan Subah, as pale as his ivory battle-axe, didn’t respond; every man within earshot shivered; yet the terrifying woman stayed unmoved in the temple doorway.

‘Woman, witch, or goddess,’ at length exclaimed Hassan Subah, ‘what wouldst thou here?’

“Woman, witch, or goddess,” Hassan Subah finally exclaimed, “what are you doing here?”

‘Seljuk! behold this star. ‘Tis a single drop of light, yet who even of thy wild band can look upon it without awe? And yet thou worse than Sisera, thou comest to combat against those for whom even “the stars in their courses fought.”’

‘Seljuk! Look at this star. It's just a single drop of light, yet who among your wild crew can gaze at it without feeling a sense of awe? And yet you, worse than Sisera, come to fight against those for whom even "the stars in their courses fought."’

‘A Jewish witch!’ exclaimed the Seljuk.

‘A Jewish witch!’ the Seljuk exclaimed.

‘A Jewish witch! Be it so; behold, then, my spell falls upon thee, and that spell is Destruction.

‘A Jewish witch! So be it; look, then, my curse is upon you, and that curse is Destruction.

‘Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song; arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam!’

‘Wake up, wake up, Deborah: wake up, wake up, sing a song; get up, Barak, and lead your captives away, son of Abinoam!’

Immediately the sky appeared to darken, a cloud of arrows and javelins broke from all sides upon the çlevoted Seljuks: immense masses of stone and marble were hurled from all directions, horses were stabbed by spears impelled by invisible hands, and riders fell to the ground without a struggle, and were trampled upon by their disordered and affrighted brethren.

Immediately, the sky seemed to darken, a barrage of arrows and javelins rained down from all sides on the devoted Seljuks: huge chunks of stone and marble were thrown from every direction, horses were speared by unseen forces, and riders fell to the ground without a fight, getting trampled by their panicked and disorganized companions.

‘We are betrayed,’ exclaimed Hassan Subah, hurling a javelin at the merchant, but the merchant was gone. The Seljuks raised their famous war cry.

‘We’ve been betrayed,’ shouted Hassan Subah, throwing a javelin at the merchant, but the merchant had disappeared. The Seljuks let out their famous war cry.

‘Oglu, regain the desert,’ ordered the chieftain.

‘Oglu, take back the desert,’ ordered the chieftain.

But no sooner had the guard without the walls heard the war cry of their companions, than, alarmed, for their safety, they rushed to their assistance. The retreating forces of Subah, each instant diminishing as they retreated, were baffled in their project by the very eagerness of their auxiliaries. The unwilling contention of the two parties increased the confusion; and when the Seljuks, recently arrived, having at length formed into some order, had regained the gate, they found to their dismay that the portal was barricadoed and garrisoned by the enemy. Uninspired by the presence of their commander, who was in the rear, the puzzled soldiers were seized with a panic, and spurring their horses, dispersed in all directions of the city. In vain Hassan Subah endeavoured to restore order. The moment was past. Dashing with about thirty men to an open ground, which his quick eye had observed in his progress down the street, and dealing destruction with every blow, the dreaded Governor of Hamadan, like a true soldier, awaited an inevitable fate, not wholly despairing that some chance might yet turn up to extricate him from his forlorn situation.

But no sooner had the guard outside the walls heard the battle cry of their fellow soldiers than, alarmed for their safety, they rushed to help. The retreating forces of Subah, shrinking by the moment as they fell back, were thwarted in their plan by the very eagerness of their allies. The reluctant struggle between the two sides added to the chaos; and when the Seljuks, who had just arrived and finally formed some order, reached the gate, they found to their horror that the entrance was barricaded and held by the enemy. Lacking inspiration from their commander, who was behind them, the confused soldiers panicked and urged their horses to flee in all directions through the city. Hassan Subah tried in vain to restore order. The moment had slipped away. Charging with about thirty men to an open space that he had spotted while moving down the street, and causing destruction with each strike, the feared Governor of Hamadan, like a true soldier, awaited an inevitable fate, still holding onto a glimmer of hope that some opportunity might arise to save him from his desperate situation.

And now, as it were by enchantment, wild armed men seemed to arise from every part of the city. From every mass of ruin, from every crumbling temple and mouldering mansion, from every catacomb and cellar, from behind every column and every obelisk, upstarted some desperate warrior with a bloody weapon. The massacre of the Seljuks was universal. The horsemen dashed wildly about the ruined streets, pursued by crowds of footmen; sometimes, formed in small companies, the Seljuks charged and fought desperately; but, however stout might be their resistance to the open foe, it was impossible to withstand their secret enemies. They had no place of refuge, no power of gaining even a moment’s breathing time. If they retreated to a wall it instantly bristled with spears; if they endeavoured to form, in a court, they sank under the falling masses which were showered upon them. Strange shouts of denunciation blended with the harsh braying of horns, and the clang and clash of cymbals and tambours sounded in every quarter of the city.

And now, as if by magic, armed men seemed to spring up from every part of the city. From every pile of rubble, from every crumbling temple and decaying mansion, from every catacomb and cellar, and from behind every column and obelisk, a desperate warrior with a bloody weapon emerged. The massacre of the Seljuks was everywhere. The horsemen raced crazily through the ruined streets, chased by crowds of foot soldiers; sometimes, formed into small groups, the Seljuks charged and fought fiercely; but, no matter how strong their resistance to the open enemy, they couldn’t stand up to their hidden foes. They had no refuge and couldn’t even catch a moment's breath. If they retreated to a wall, it was instantly filled with spears; if they tried to regroup in a courtyard, they were buried under the debris that rained down on them. Strange shouts of condemnation mixed with the harsh sounds of horns, while the clang and clash of cymbals and drums rang out in every part of the city.

‘If we could only mount the walls, Ibrahim, and leap into the desert!’ exclaimed Hassan Subah to one of his few remaining comrades; ‘‘tis our only chance. We die here like dogs! Could I but meet Alroy!’

‘If we could just climb the walls, Ibrahim, and jump into the desert!’ exclaimed Hassan Subah to one of his few remaining comrades; ‘it’s our only chance. We’ll die here like dogs! If only I could meet Alroy!’

Three of the Seljuks dashed swiftly across the open ground in front, followed by several Hebrew horsemen.

Three of the Seljuks quickly raced across the open ground in front, followed by several Hebrew horsemen.

‘Smite all, Abner. Spare none, remember Amalek,’ exclaimed their youthful leader, waving his bloody scimitar.

‘Take them all out, Abner. Don’t spare anyone, remember Amalek,’ shouted their young leader, swinging his bloody sword.

‘They are down; one, two, there goes the third. My javelin has done for him.’

‘They’re down; one, two, there goes the third. My javelin got him.’

‘Your horse bleeds freely. Where’s Jabaster?’

‘Your horse is bleeding a lot. Where’s Jabaster?’

‘At the gates; my arm aches with slaughter. The Lord hath delivered them into our hands. Could I but meet their chieftain!’

‘At the gates; my arm hurts from fighting. The Lord has given them into our hands. If only I could meet their leader!’

‘Turn, bloodhound, he is here,’ exclaimed Hassan Subah.

‘Turn, bloodhound, he is here,’ shouted Hassan Subah.

‘Away, Abner, this affair is mine.’

‘Leave it to me, Abner, this is my problem.’

‘Prince, you have already slain your thousands.’

‘Prince, you have already killed your thousands.’

‘And Abner his tens of thousands. Is it so? This business is for me only. Come on, Turk.’

‘And Abner has his tens of thousands. Is that true? This situation is mine alone. Let’s go, Turk.’

‘Art thou Alroy?’

"Are you Alroy?"

‘The same.’

"Same here."

‘The slayer of Alschiroch?’

‘The killer of Alschiroch?’

‘Even so.’

"Still."

‘A rebel and a murderer.’

‘A rebel and a killer.’

‘What you please. Look to yourself.’

‘Do whatever you want. Take care of yourself.’

The Hebrew Prince flung a javelin at the Seljuk. It glanced from the breastplate; but Hassan Subah staggered in his seat. Recovering, he charged Alroy with great force. Their scimitars crossed, and the blade of Hassan shivered.

The Hebrew Prince threw a javelin at the Seljuk. It hit the breastplate but Hassan Subah staggered in his seat. Regaining his balance, he charged at Alroy with great force. Their scimitars clashed, and the blade of Hassan trembled.

‘He who sold me that blade told me it was charmed, and could be broken only by a caliph,’ said Hassan Subah. ‘He was a liar.’

‘The guy who sold me that blade said it was enchanted and could only be broken by a caliph,’ said Hassan Subah. ‘He was lying.’

‘As it may be,’ said Alroy, and he cut the Seljuk to the ground. Abner had dispersed his comrades. Alroy leaped from his fainting steed, and, mounting the ebon courser of his late enemy, dashed again into the thickest of the fight.

‘As it may be,’ said Alroy, and he brought the Seljuk down. Abner had scattered his friends. Alroy jumped off his exhausted horse and, getting on the black horse of his fallen foe, charged back into the midst of the battle.

The shades of night descended, the clamour gradually decreased, the struggle died away. A few unhappy Moslemin who had quitted their saddles and sought concealment among the ruins, were occasionally hunted out, and brought forward and massacred. Long ere midnight the last of the Seljuks had expired.56

The night fell, the noise slowly faded, and the fighting quieted down. A few unfortunate Muslims who had gotten off their horses and tried to hide among the ruins were occasionally found and killed. Long before midnight, the last of the Seljuks had died. 56

The moon shed a broad light upon the street of palaces crowded with the accumulated slain and the living victors. Fires were lit, torches illumined, the conquerors prepared the eager meal as they sang hymns of praise and thanksgiving.

The moon cast a bright light on the street of palaces filled with the fallen and the victorious survivors. Fires were lit, torches burned brightly, and the conquerors got ready the celebratory meal as they sang songs of praise and gratitude.

A procession approached. Esther the prophetess, clashing her cymbals, danced before the Messiah of Israel, who leant upon his victorious scimitar, surrounded by Jabaster, Abner, Scherirah, and his chosen chieftains. Who could now doubt the validity of his mission? The wide and silent desert rang with the acclamations of his enthusiastic votaries.

A procession was coming. Esther the prophetess, clashing her cymbals, danced in front of the Messiah of Israel, who leaned on his victorious scimitar, surrounded by Jabaster, Abner, Scherirah, and his chosen leaders. Who could doubt the legitimacy of his mission now? The vast, silent desert echoed with the cheers of his excited followers.

Heavily the anxious hours crept on in the Jewish quarter of Hamadan. Again and again the venerable Bostenay discussed the chances of success with the sympathising but desponding elders. Miriam was buried in constant prayer. Their most sanguine hopes did not extend beyond the escape of their Prince.

Heavily, the anxious hours dragged on in the Jewish quarter of Hamadan. Time and again, the respected Bostenay went over the chances of success with the sympathetic but discouraged elders. Miriam was immersed in constant prayer. Their most optimistic hopes didn’t go beyond the escape of their Prince.

A fortnight had elapsed, and no news had been received of the progress of the expedition, when suddenly, towards sunset, a sentinel on a watch-tower announced the appearance of an armed force in the distance. The walls were instantly lined with the anxious inhabitants, the streets and squares filled with curious crowds. Exultation sat on the triumphant brow of the Moslemin; a cold tremor stole over the fluttering heart of the Hebrew.

Two weeks had gone by, and there was no word on how the expedition was doing, when suddenly, around sunset, a guard on a watchtower shouted that an armed force was spotted in the distance. The walls quickly filled with anxious residents, and the streets and squares buzzed with curious onlookers. Triumph painted a victorious expression on the Muslims, while a chill ran through the anxious heart of the Jews.

‘There is but one God,’ said the captain of the gate.

'There is only one God,' said the gatekeeper.

‘And Mahomed is His prophet,’ responded a sentinel.

‘And Muhammad is His prophet,’ replied a guard.

‘To-morrow we will cut off the noses of all these Jewish dogs.’

‘Tomorrow we will cut off the noses of all these Jewish dogs.’

‘The sceptre has departed,’ exclaimed the despairing Bostenay.

‘The scepter is gone,’ exclaimed the despairing Bostenay.

‘Lord, remember David!’ whispered Miriam, as she threw herself upon the court of the palace, and buried her face in ashes.

‘Lord, remember David!’ whispered Miriam, as she collapsed onto the palace floor and buried her face in ashes.

The Mollahs in solemn procession advanced to the ramparts, to shed their benediction on the victorious Hassan Subah. The Muezzin ascended the minarets to watch the setting sun, and proclaim the power of Allah with renewed enthusiasm.

The Mullahs in a solemn procession moved toward the ramparts to bless the victorious Hassan Subah. The Muezzin climbed the minarets to watch the sun set and proclaim the power of Allah with fresh enthusiasm.

‘I wonder if Alroy be dead or alive,’ said the captain of the gate.

‘I wonder if Alroy is dead or alive,’ said the captain of the gate.

‘If he be alive, he will be impaled,’ responded a sentinel.

‘If he's alive, he'll be impaled,’ replied a guard.

‘If dead, the carcass will be given to the dogs,’ rejoined the captain; ‘that is the practice.’

‘If it's dead, the body will be given to the dogs,’ replied the captain; ‘that’s how it works.’

‘Bostenay will be hung,’ said the sentinel.

‘Bostenay will be hanged,’ said the guard.

‘And his niece, too,’ answered the captain.

‘And his niece, too,’ replied the captain.

‘Hem!’ said the sentinel. ‘Hassan Subah loves a black eye.’

‘Ahem!’ said the guard. ‘Hassan Subah loves a black eye.’

‘I hope a true Moslem will not touch a Jewess,’ exclaimed an indignant black eunuch.

‘I hope a real Muslim won't touch a Jewish woman,’ exclaimed an outraged black eunuch.

‘They approach. What a dust!’ said the captain of the gate.

‘They’re coming closer. What a dust cloud!’ said the gate captain.

‘I see Hassan Subah!’ said the sentinel.

‘I see Hassan Subah!’ said the guard.

‘So do I,’ said the eunuch, ‘I know his black horse.’

‘So do I,’ said the eunuch, ‘I know his black horse.’

‘I wonder how many dirhems old Bostenay is worth,’ said the captain.

‘I wonder how many dirhams old Bostenay is worth,’ said the captain.

‘Immense!’ said the sentinel.

“Awesome!” said the guard.

‘No plunder, I suppose?’ said the eunuch.

‘No looting, I guess?’ said the eunuch.

‘We shall see,’ said the captain; ‘at any rate, I owe a thousand to old Shelomi. We need not pay now, you know.’

‘We'll see,’ said the captain; ‘anyway, I owe a thousand to old Shelomi. We don’t have to pay now, you know.’

‘Certainly not,’ said the black eunuch. ‘The rebels.’

‘Definitely not,’ said the black eunuch. ‘The rebels.’

A body of horsemen dashed forward. Their leader in advance reined in his fiery charger beneath the walls.

A group of horsemen charged ahead. Their leader, in front, pulled back on the reins of his fiery horse beneath the walls.

‘In the name of the Prophet, who is that?’ exclaimed the captain of the gate, a little confused.

‘In the name of the Prophet, who is that?’ exclaimed the gate captain, a bit confused.

‘I never saw him before,’ said the sentinel, ‘although he is in the Seljuk dress. ‘Tis some one from Bagdad, I guess.’

‘I’ve never seen him before,’ said the guard, ‘even though he’s wearing Seljuk clothing. I bet he’s from Baghdad.’

A trumpet sounded.

A trumpet played.

‘Who keeps the gate?’ called out the warrior.

‘Who’s in charge of the gate?’ called out the warrior.

‘I am the captain of the gate,’ answered our friend.

‘I’m the captain of the gate,’ replied our friend.

‘Open it, then, to the King of Israel.’

'Open it, then, to the King of Israel.'

‘To whom?’ enquired the astonished captain.

"To whom?" asked the surprised captain.

‘To King David. The Lord hath delivered Hassan Subah and his host into our hands, and of all the proud Seljuks none remaineth. Open thy gates, I say, and lose no time. I am Jabaster, a lieutenant of the Lord; this scimitar is my commission. Open thy gates, and thou and thy people shall have that mercy which they have never shown; but if thou delayest one instant, thus saith the King our master, “I will burst open your portal, and smite, and utterly destroy all that you have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.”’

‘To King David. The Lord has delivered Hassan Subah and his army into our hands, and none of the proud Seljuks remain. Open your gates, I say, and don’t waste any time. I am Jabaster, a lieutenant of the Lord; this scimitar is my authority. Open your gates, and you and your people will receive the mercy that you have never shown; but if you delay for even a moment, thus says the King our master, “I will break open your door, and strike, and completely destroy everything you have, and spare no one; I will slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and donkey.”’

‘Call forth the venerable Lord Bostenay,’ said the captain of the gate, with chattering teeth. ‘He will intercede for us.’

‘Call for the esteemed Lord Bostenay,’ said the gate captain, his teeth chattering. ‘He’ll help us out.’

‘And the gentle Lady Miriam,’ said the sentinel. ‘She is ever charitable.’

‘And the kind Lady Miriam,’ said the guard. ‘She is always generous.’

‘I will head the procession,’ said the black eunuch; ‘I am accustomed to women.’

‘I will lead the procession,’ said the black eunuch; ‘I’m used to women.’

The procession of Mollahs shuffled back to their college with profane precipitation; the sun set, and the astounded Muezzin stood with their mouths open, and quite forgot to announce the power of their Deity, and the validity of their Prophet. The people all called out for the venerable Lord Bostenay and the gentle Lady Miriam, and ran in crowds to see who could first kiss the hem of their garments.

The group of Mollahs hurried back to their college with a hurried urgency; the sun went down, and the astonished Muezzin stood there with their mouths agape, completely forgetting to announce the greatness of their God and the truth of their Prophet. The people shouted for the respected Lord Bostenay and the kind Lady Miriam, rushing in crowds to see who could be the first to kiss the hem of their garments.

The principal gate of Hamadan opened into the square of the great mosque. Here the whole population of the city appeared assembled. The gates were thrown open; Jabaster and his companions mounted guard. The short twilight died away, the shades of night descended. The minarets were illumined,57 the houses hung with garlands, the ramparts covered with tapestry and carpets.

The main gate of Hamadan opened into the square of the grand mosque. Here, the entire city gathered. The gates were swung wide; Jabaster and his friends stood watch. The brief twilight faded, and the darkness of night fell. The minarets were lit up, the houses adorned with decorations, and the walls draped with tapestries and carpets.

A clang of drums, trumpets, and cymbals announced the arrival of the Hebrew army. The people shouted, the troops without responded with a long cheer of triumph. Amid the blaze of torches, a youth waving his scimitar, upon a coal-black steed, bounded into the city, at the head of his guards, the people fell upon their knees, and shouted ‘Long live Alroy!’

A loud bang of drums, trumpets, and cymbals signaled the arrival of the Hebrew army. The crowd cheered, and the troops replied with a long cheer of victory. In the glow of torches, a young man waving his sword rode in on a sleek black horse, leading his guards. The people knelt and shouted, ‘Long live Alroy!’

A venerable man, leading a beauteous maiden with downcast eyes, advanced. They headed a deputation of the chief inhabitants of the city. They came to solicit mercy and protection. At the sight of them, the youthful warrior leaped from his horse, flung away his scimitar, and clasping the maiden in his arms, exclaimed, ‘Miriam, my sister, this, this indeed is triumph!’

A respected man, guiding a beautiful young woman with her eyes lowered, approached. They led a group of the city's main residents. They came to ask for mercy and protection. When he saw them, the young warrior jumped off his horse, tossed aside his sword, and hugged the young woman, exclaiming, ‘Miriam, my sister, this, this is truly a victory!’

‘Drink,’ said Kisloch the Kourd to Calidas the Indian; ‘you forget, comrade, we are no longer Moslemin.’

‘Drink,’ said Kisloch the Kourd to Calidas the Indian; ‘you forget, buddy, we’re not Moslemin anymore.’

‘Wine, methinks, has a peculiarly pleasant flavour in a golden cup,’ said the Guebre. ‘I got this little trifle to-day in the Bazaar,’ he added, holding up a magnificent vase studded with gems.

‘Wine, I think, has a uniquely pleasant flavor in a golden cup,’ said the Guebre. ‘I got this little treasure today in the Bazaar,’ he added, holding up a magnificent vase studded with gems.

‘I thought plunder was forbidden,’ grinned the Negro.

‘I thought stealing was against the rules,’ grinned the Black man.

‘So it is,’ replied the Guebre; ‘but we may purchase what we please, upon credit.’

‘That’s true,’ replied the Guebre; ‘but we can buy whatever we want on credit.’

‘Well, for my part, I am a moderate man,’ exclaimed Calidas the Indian, ‘and would not injure even these accursed dogs of Turks. I have not cut my host’s throat, but only turned him into my porter, and content myself with his harem, his baths, his fine horses, and other little trifles.’

‘Well, as for me, I'm a moderate guy,’ shouted Calidas the Indian, ‘and I wouldn’t harm even these cursed Turkish dogs. I haven’t slit my host’s throat, but just turned him into my porter, and I’m satisfied with his harem, his baths, his fancy horses, and other little things.’

‘What quarters we are in! There is nothing like a true Messiah!’ exclaimed Kisloch, devoutly.

‘What a place we find ourselves in! There’s nothing like a real Messiah!’ exclaimed Kisloch, earnestly.

‘Nothing,’ said Calidas; ‘though to speak truth, I did not much believe in the efficacy of Solomon’s sceptre, till his Majesty clove the head of the valiant Seljuk with it.’

‘Nothing,’ said Calidas; ‘but honestly, I didn’t really believe in the power of Solomon’s scepter until his Majesty used it to decapitate the brave Seljuk.’

‘But now there’s no doubt of it,’ said the Guebre.

‘But now there’s no doubt about it,’ said the Guebre.

‘We should indeed be infidels if we doubted now,’ replied the Indian.

‘We would truly be unbelievers if we questioned things now,’ replied the Indian.

‘How lucky,’ grinned the Negro, ‘as I had no religion before, that I have now fixed upon the right one!’

‘How lucky,’ grinned the Black man, ‘since I didn’t have a religion before, that I’ve now chosen the right one!’

‘Most fortunate!’ said the Guebre. ‘What shall we do to amuse ourselves to-night?’

‘What luck!’ said the Guebre. ‘How shall we entertain ourselves tonight?’

‘Let us go to the coffee-houses and make the Turks drink wine,’ said Calidas the Indian.

‘Let’s go to the coffee shops and get the Turks to drink wine,’ said Calidas the Indian.

‘What say you to burning down a mosque?’ said Kisloch the Kourd.

‘What do you think about burning down a mosque?’ said Kisloch the Kourd.

‘I had great fun with some Dervishes this morning,’ said the Guebre. ‘I met one asking alms with a wire run through his cheek,58 so I caught another, bored his nose, and tied them both together!’

‘I had a blast with some Dervishes this morning,’ said the Guebre. ‘I met one asking for change with a wire through his cheek, so I caught another, bored his nose, and tied them both together!’

‘Hah! hah! hah!’ burst the Negro.

‘Ha! Ha! Ha!’ laughed the Black man.

Asia resounded with the insurrection of the Jews, and the massacre of the Seljuks. Crowds of Hebrews, from the rich cities of Persia and the populous settlements on the Tigris and the Euphrates, hourly poured into Hamadan.

Asia echoed with the uprising of the Jews and the slaughter of the Seljuks. Groups of Hebrews from the wealthy cities of Persia and the bustling communities along the Tigris and Euphrates continuously streamed into Hamadan.

The irritated Moslemin persecuted the brethren of the successful rebel, and this impolicy precipitated their flight. The wealth of Bagdad flowed into the Hebrew capital. Seated on the divan of Hassan Subah, and wielding the sceptre of Solomon, the King of Israel received the homage of his devoted subjects, and despatched his envoys to Syria and to Egypt. The well-stored magazines and arsenals of Hamadan soon converted the pilgrims into warriors. The city was unable to accommodate the increased and increasing population. An extensive camp, under the command of Abner, was formed without the walls, where the troops were daily disciplined, and where they were prepared for greater exploits than a skirmish in a desert.

The annoyed Muslims targeted the followers of the successful rebel, which led to their escape. The wealth of Baghdad poured into the Jewish capital. Sitting on the divan of Hassan Subah and holding the scepter of Solomon, the King of Israel received the loyalty of his devoted subjects and sent his envoys to Syria and Egypt. The well-stocked stores and arsenals of Hamadan quickly turned the pilgrims into warriors. The city couldn't accommodate the growing population. A large camp, led by Abner, was set up outside the walls, where the troops were trained daily and prepared for greater challenges than just a skirmish in the desert.

Within a month after the surrender of Hamadan, the congregation of the people assembled in the square of the great mosque, now converted into a synagogue. The multitude was disposed in ordered ranks, and the terrace of every house was crowded. In the centre of the square was an altar of cedar and brass, and on each side stood a company of priests guarding the victims, one young bullock, and two rams without blemish.

Within a month after Hamadan's surrender, the people gathered in the square of the great mosque, which had now turned into a synagogue. The crowd was organized in neat rows, and every house terrace was packed. In the center of the square stood an altar made of cedar and brass, with a group of priests on either side watching over the sacrifices: one young bull and two flawless rams.

Amid the flourish of trumpets, the gates of the synagogue opened, and displayed to the wondering eyes of the Hebrews a vast and variegated pavilion planted in the court. The holy remnant, no longer forlorn, beheld that tabernacle of which they had so long dreamed, once more shining in the sun, with its purple and scarlet hangings, its curtains of rare skins, and its furniture of silver and gold.

Amid the sound of trumpets, the gates of the synagogue opened, revealing to the amazed eyes of the Hebrews a large and colorful pavilion set up in the courtyard. The holy remnant, no longer without hope, saw the tent they had long dreamed of, once again shining in the sun, with its purple and scarlet drapes, its curtains made of rare skins, and its furnishings of silver and gold.

A procession of priests advanced, bearing, with staves of cedar, run through rings of gold, a gorgeous ark, the work of the most cunning artificers of Persia. Night and day had they laboured, under the direction of Jabaster, to produce this wondrous spectacle. Once more the children of Israel beheld the cherubim. They burst into a triumphant hymn of thanksgiving, and many drew their swords, and cried aloud to be led against the Canaanites.

A group of priests moved forward, carrying a beautiful ark made by the most skilled craftsmen of Persia, supported by cedar poles with gold rings. Day and night, they had worked under Jabaster's guidance to create this amazing sight. Once again, the Israelites saw the cherubim. They erupted into a triumphant song of thanks, and many unsheathed their swords, shouting to be led against the Canaanites.

From the mysterious curtains of the tabernacle, Alroy came forward, leading Jabaster. They approached the altar. And Alroy took robes from the surrounding priests, and put them upon Jabaster, and a girdle, and a breastplate of jewels. And Alroy took a mitre, and placed it upon the head of Jabaster, and upon the mitre he placed a crown; and pouring oil upon his head, the pupil anointed the master High Priest of Israel.

From behind the mysterious curtains of the tabernacle, Alroy stepped out, leading Jabaster. They went up to the altar. Alroy took robes from the surrounding priests and put them on Jabaster, along with a girdle and a jeweled breastplate. Alroy then took a mitre and placed it on Jabaster's head, and on the mitre, he placed a crown; pouring oil on his head, the student anointed the master High Priest of Israel.

The victims were slain, the sin-offering burnt. Amid clouds of incense, bursts of music, and the shouts of a devoted people; amid odour, and melody, and enthusiasm, Alroy mounted his charger, and at the head of twenty thousand men, departed to conquer Media.

The victims were killed, the sin-offering was burned. Surrounded by clouds of incense, bursts of music, and the cheers of a passionate crowd; in the midst of scent, sound, and excitement, Alroy got on his horse and, leading twenty thousand men, set off to conquer Media.

The extensive and important province of Aderbijan, of which Hamadan was the capital, was formed of the ancient Media. Its fate was decided by one battle. On the plain of Nehauend, Alroy met the hastily-raised levies of the Atabek of Kermanshah, and entirely routed them. In the course of a month, every city of the province had acknowledged the supremacy of the new Hebrew monarch, and, leaving Abner to complete the conquest of Louristan, Alroy entered Persia.

The large and significant province of Aderbijan, with Hamadan as its capital, was part of ancient Media. Its destiny was determined by a single battle. On the plain of Nehauend, Alroy faced the quickly assembled forces of the Atabek of Kermanshah and completely defeated them. Within a month, every city in the province had recognized the authority of the new Hebrew king, and while Abner finished conquering Louristan, Alroy moved into Persia.

The incredible and irresistible progress of Alroy roused Togrul, the Turkish Sultan of Persia, from the luxurious indolence of the palaces of Nishapur. He summoned his emirs to meet him at the imperial city of Rhey, and crush, by one overwhelming effort, the insolent rebel.

The astounding and uncontainable rise of Alroy woke Togrul, the Turkish Sultan of Persia, from the lavish laziness of the palaces in Nishapur. He called his emirs to gather with him in the imperial city of Rhey, to defeat the defiant rebel in one decisive move.

Religion, valour, and genius, alike inspired the arms of Alroy, but he was, doubtless, not a little assisted by the strong national sympathy of his singular and scattered people, which ever ensured him prompt information of all the movements of his enemy. Without any preparation, he found agents in every court, and camp, and cabinet; and, by their assistance, he anticipated the designs of his adversaries, and turned even their ingenuity to their confusion. The imperial city of Rhey was surprised in the night, sacked, and burnt to the ground. The scared and baffled emirs who escaped, flew to the Sultan Togrul, tearing their beards, and prophesying the approaching termination of the world. The palaces of Nishapur resounded with the imprecations of their master, who, cursing the Jewish dogs, and vowing a pilgrimage to Mecca, placed himself at the head of a motley multitude of warriors, and rushed upon the plains of Irak, to exterminate Alroy.

Religion, courage, and talent all fueled Alroy's efforts, but he was undoubtedly aided by the strong support of his unique and scattered people, who always kept him informed about his enemy's movements. Without any preparation, he found agents in every court, camp, and cabinet; with their help, he anticipated his opponents' plans and used their cleverness against them. The imperial city of Rhey was attacked at night, looted, and burned to the ground. The terrified and defeated emirs who managed to escape ran to Sultan Togrul, tearing their beards and predicting the end of the world. The palaces of Nishapur echoed with their master’s curses as he, cursing the Jewish dogs and vowing to make a pilgrimage to Mecca, led a ragtag group of warriors charging onto the plains of Irak to wipe out Alroy.

The Persian force exceeded the Hebrew at least five times in number. Besides a large division of Seljuks, the Caucasus had poured forth its strange inhabitants to swell the ranks of the Faithful. The wild tribes of the Bactiari were even enlisted, with their fatal bows, and the savage Turkmans, tempted by the sultan’s gold, for a moment yielded their liberty, and shook their tall lances in his ranks.

The Persian army outnumbered the Hebrew forces by at least five to one. In addition to a large division of Seljuks, the Caucasus had sent its diverse inhabitants to join the ranks of the Faithful. Even the fierce tribes of the Bactiari were recruited, armed with their lethal bows, while the savage Turkmans, lured by the sultan’s gold, temporarily surrendered their freedom and raised their tall lances in his ranks.

But what is a wild Bactiari, and what is a savage Turkman, and what even a disciplined and imperious Seljuk, to the warriors of the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob? At the first onset, Alroy succeeded in dividing the extended centre of Togrul, and separating the greater part of the Turks from their less disciplined comrades. At the head of his Median cavalry, the Messiah charged and utterly routed the warriors of the Caucasus. The wild tribes of the Bactiari discharged their arrows and fled, and the savage Turkmans plundered the baggage of their own commander.

But what is a wild Bactiari, and what is a savage Turkman, and what even a disciplined and demanding Seljuk, to the warriors of the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob? At the first attack, Alroy managed to split the vast center of Togrul, separating most of the Turks from their less disciplined allies. Leading his Median cavalry, the Messiah charged and completely defeated the warriors of the Caucasus. The wild tribes of the Bactiari shot their arrows and ran away, and the savage Turkmans looted their own commander's supplies.

The Turks themselves fought desperately; but, deserted by their allies, and surrounded by an inspired foe, their efforts were unavailing, and their slaughter terrible. Togrul was slain while heading a desperate and fruitless charge, and, after his fall, the battle resembled a massacre rather than a combat. The plain was glotted with Seljuk gore. No quarter was given or asked. Twenty thousand chosen troops fell on the side of the Turks; the rest dispersed and gained the mountains. Leaving Scherirah to restore order, Alroy the next morning pushed on to Nishapur at the head of three thousand horsemen, and summoned the city ere the inhabitants were apprised of the defeat and death of their sultan. The capital of Persia escaped the fate of Rhey by an inglorious treaty and a lavish tribute. The treasures of the Chosroes and the Gasnevides were despatched to Hamadan, on which city day dawned, only to bring intelligence of a victory or a conquest.

The Turks fought fiercely, but they were let down by their allies and surrounded by a motivated enemy, making their efforts futile and resulting in a horrific loss of life. Togrul was killed while leading a reckless charge, and after he fell, the battle turned into a slaughter rather than a fight. The plain was soaked with Seljuk blood. No mercy was shown on either side. Twenty thousand elite troops were lost by the Turks, while the rest scattered and fled to the mountains. With Scherirah left to restore order, Alroy moved on to Nishapur the next morning at the head of three thousand horsemen and called out to the city before the people even knew about their sultan's defeat and death. The capital of Persia avoided the same fate as Rhey through an unheroic treaty and a hefty tribute. The treasures of the Chosroes and the Gasnevides were sent to Hamadan, where the dawn brought news of either a win or a takeover.

While Alroy dictated peace on his own terms in the palaces of Nishapur, Abner, having reduced Louristan, crossed the mountains, and entered Persia with the reinforcements he had received from Jabaster. Leaving the government and garrisoning of his new conquests to this valiant captain, Alroy, at the head of the conquerors of Persia, in consequence of intelligence received from Hamadan, returned by forced marches to that city.

While Alroy established peace on his own terms in the palaces of Nishapur, Abner, after conquering Louristan, crossed the mountains and entered Persia with the reinforcements he got from Jabaster. Leaving the administration and defense of his new territories to this brave captain, Alroy, leading the victors of Persia, rushed back to Hamadan after receiving news about the situation there.

Leaving the army within a day’s march of the capital, Alroy, accompanied only by his staff, entered Hamadan in the evening, and, immediately repairing to the citadel, summoned Jabaster to council. The night was passed by the king and the high priest in deep consultation. The next morning, a decree apprised the inhabitants of the return of their monarch, of the creation of the new ‘Kingdom of the Medes and Persians,’ of which Hamadan was declared the capital, and Abner the viceroy, and of the intended and immediate invasion of Syria, and re-conquest of the Land of Promise.

Leaving the army within a day's march of the capital, Alroy, accompanied only by his staff, entered Hamadan in the evening. He immediately went to the citadel and called a meeting with Jabaster. The night was spent by the king and the high priest in intense discussion. The next morning, a proclamation informed the residents of the return of their king, the establishment of the new "Kingdom of the Medes and Persians," with Hamadan as its capital and Abner as the viceroy, along with the planned and imminent invasion of Syria and the re-conquest of the Promised Land.

The plan of this expedition had been long matured, and the preparations to effect it were considerably advanced. Jabaster had not been idle during the absence of his pupil. One hundred thousand warriors were now assembled59 at the capital of the kingdom of the Medes and Persians; of these the greater part were Hebrews, but many Arabs, wearied of the Turkish yoke, and many gallant adventurers from the Caspian, easily converted from a vague idolatry to a religion of conquest, swelled the ranks of the army of the Lord of Hosts.

The plan for this expedition had been in the works for a long time, and the preparations were well underway. Jabaster had kept busy while his pupil was away. One hundred thousand warriors were now gathered at the capital of the Medes and Persians; most of them were Hebrews, but many Arabs, tired of the Turkish rule, and several brave adventurers from the Caspian, who easily shifted from a loose form of idol worship to a faith centered on conquest, boosted the ranks of the army of the Lord of Hosts.

The plain of Hamadan was covered with tents, the streets were filled with passing troops, the bazaars loaded with military stores; long caravans of camels laden with supplies every day arrived from the neighbouring towns; each instant some high-capped Tatar with despatches60 rushed into the city and galloped his steed up the steep of the citadel. The clang of arms, the prance of horses, the flourish of warlike music, resounded from all quarters. The business and the treasure of the world seemed, as it were in an instant, to have become concentrated in Hamadan. Every man had some great object; gold glittered in every hand. All great impulses were stirring; all the causes of human energy were in lively action. Every eye sparkled, every foot trod firm and fast. Each man acted as if the universal fate depended upon his exertions; as if the universal will sympathised with his particular desire. A vast population influenced by a high degree of excitement is the most sublime of spectacles.

The plain of Hamadan was filled with tents, the streets were busy with troops passing through, and the bazaars were stocked with military supplies. Long caravans of camels carrying goods arrived daily from nearby towns. Every moment, some high-capped Tatar with messages rushed into the city and galloped his horse up the steep path to the citadel. The clatter of weapons, the prancing of horses, and the sounds of warlike music echoed from all around. It felt as though the business and wealth of the world were suddenly concentrated in Hamadan. Every person had a significant purpose; gold shone in every hand. A surge of ambition was in the air; all human energy was actively engaged. Every eye sparkled, and every foot stepped confidently and quickly. Each person acted as if the fate of the world depended on their efforts, as if the universal will aligned with their personal desires. A vast population stirred by intense excitement is the most magnificent sight.

The commander of the Faithful raised the standard of the Prophet on the banks of the Tigris. It was the secret intelligence of this intended event that had recalled Alroy so suddenly from Persia. The latent enthusiasm of the Moslemin was excited by the rare and mystic ceremony, and its effects were anticipated by previous and judicious preparations. The Seljuks of Bagdad alone amounted to fifty thousand men; the Sultan of Syria contributed the warriors who had conquered the Arabian princes of Damascus and Aleppo; while the ancient provinces of Asia Minor, which formed the rich and powerful kingdom of Seljukian Roum, poured forth a myriad of that matchless cavalry, which had so often baffled the armies of the Cæsars. Never had so imposing a force been collected on the banks of the Tigris since the reign of Haroun Alraschid. Each day some warlike Atabek, at the head of his armed train, poured into the capital of the caliphs,61 or pitched his pavilion on the banks of the river; each day the proud emir of some remote principality astonished or affrighted the luxurious Babylonians by the strange or uncouth warriors that had gathered round his standard in the deserts of Arabia, or on the shores of the Euxine. For the space of twenty miles, the banks of the river were, on either side, far as the eye could reach, covered with the variegated pavilions, the glittering standards, the flowing streamers and twinkling pennons of the mighty host, of which Malek, the Grand Sultan of the Seljuks, and Governor of the Caliph’s palace, was chief commander.

The leader of the faithful raised the Prophet's flag on the banks of the Tigris. It was the secret information about this event that had brought Alroy back from Persia so suddenly. The hidden enthusiasm of the Muslims was ignited by the rare and mystical ceremony, and its effects were prepared for in advance. The Seljuks of Baghdad alone counted fifty thousand men; the Sultan of Syria provided warriors who had defeated the Arabian princes of Damascus and Aleppo, while the ancient regions of Asia Minor, which formed the rich and powerful kingdom of Seljukian Roum, sent forth countless unmatched cavalry that had often outsmarted the armies of the Romans. Never before had such an impressive force gathered along the Tigris since the reign of Haroun Alraschid. Each day, some battle-ready Atabek, leading his armed entourage, entered the capital of the caliphs or set up his tent by the river; each day, the proud emir of some distant principality astonished or terrified the opulent Babylonians with the strange or unfamiliar warriors that had rallied around his banner in the deserts of Arabia or on the shores of the Black Sea. For twenty miles, the riverbanks were blanketed on both sides, as far as the eye could see, with colorful pavilions, shining banners, flowing streamers, and glimmering pennants of the vast army, led by Malek, the Grand Sultan of the Seljuks and the Governor of the Caliph’s palace.

Such was the power assembled on the plains of Asia to arrest the progress of the Hebrew Prince, and to prevent the conquest of the memorable land promised to the faith of his fathers, and forfeited by their infidelity. Before the walls of Hamadan, Alroy reviewed the army of Israel, sixty thousand heavy-armed footmen, thirty thousand archers and light troops, and twenty thousand cavalry. Besides these, there had been formed a body of ten thousand picked horsemen, styled the ‘Sacred Guard,’ all of whom had served in the Persian campaign. In their centre, shrouded in a case of wrought gold, studded with carbuncles, and carried on a lusty lance of cedar, a giant—for the height of Elnebar exceeded that of common men by three feet—bore the sceptre of Solomon. The Sacred Guard was commanded by Asriel, the brother of Abner.

Such was the power gathered on the plains of Asia to stop the advance of the Hebrew Prince and to prevent the conquest of the legendary land promised to his ancestors' faith and lost due to their unfaithfulness. Before the walls of Hamadan, Alroy assessed the army of Israel, which consisted of sixty thousand heavily armed infantry, thirty thousand archers and lighter troops, and twenty thousand cavalry. In addition, a contingent of ten thousand elite horsemen, known as the "Sacred Guard," was formed, all of whom had served in the Persian campaign. In their center, wrapped in a case of crafted gold, adorned with rubies, and held on a sturdy cedar lance, a giant—Elnebar was three feet taller than ordinary men—carried the scepter of Solomon. The Sacred Guard was led by Asriel, Abner's brother.

The army was formed into three divisions. All marched in solemn order before the throne of Alroy, raised upon the ramparts, and drooped their standards and lances as they passed their heroic leader. Bostenay, and Miriam, and the whole population of the city witnessed the inspiring spectacle from the walls. That same eve, Scherirah, at the head of forty thousand men, pushed on towards Bagdad, by Kermanshah; and Jabaster, who commanded in his holy robes, and who had vowed not to lay aside his sword until the rebuilding of the temple, conducted his division over the victorious plain of Nehauend. They were to concentrate at the pass of Kerrund, which conducted into the province of Bagdad, and await the arrival of the king.

The army was organized into three divisions. They marched in a solemn line before Alroy, who was standing on the ramparts, lowering their flags and lances in respect as they passed their heroic leader. Bostenay, Miriam, and the entire city watched the inspiring scene from the walls. That same evening, Scherirah, leading forty thousand men, advanced towards Baghdad via Kermanshah, while Jabaster, commanding in his holy robes and who had sworn not to put down his sword until the temple was rebuilt, led his division across the victorious plain of Nehauend. They were to gather at the pass of Kerrund, which led into the province of Baghdad, and wait for the king's arrival.

At the dawn of day, the royal division and the Sacred Guard, the whole under the command of Asriel, quitted the capital. Alroy still lingered, and for some hours the warriors of his staff might have been observed lounging about the citadel, or practising their skill in throwing the jerreed as they exercised their impatient chargers before the gates.

At the break of dawn, the royal division and the Sacred Guard, all under Asriel’s command, left the capital. Alroy stayed behind, and for a few hours, his warriors could be seen hanging around the citadel or practicing their throwing skills with the jerreed while exercising their restless horses at the gates.

The king was with the Lady Miriam, walking in the garden of their uncle. One arm was wound round her delicate waist, and with the other he clasped her soft and graceful hand. The heavy tears burst from her downcast eyes, and stole along her pale and pensive cheek. They walked in silence, the brother and the sister, before the purity of whose surpassing love even ambition vanished. He opened the lattice gate. They entered into the valley small and green; before them was the marble fountain with its columns and cupola, and in the distance the charger of Alroy and his single attendant.

The king was with Lady Miriam, walking in their uncle's garden. One arm was wrapped around her delicate waist, while he held her soft and graceful hand with the other. Heavy tears fell from her downcast eyes and trickled down her pale, thoughtful cheek. They walked in silence, the brother and sister, before whose extraordinary love even ambition faded away. He opened the lattice gate. They entered a small, green valley; in front of them stood the marble fountain with its columns and dome, and in the distance was Alroy's horse along with his sole attendant.

They stopped, and Alroy gathered flowers, and placed them in the hair of Miriam. He would have softened the bitterness of parting with a smile. Gently he relaxed his embracing arm, almost insensibly he dropped her quivering hand.

They stopped, and Alroy picked flowers and tucked them in Miriam's hair. He wanted to ease the pain of saying goodbye with a smile. Gently, he loosened his hold on her, and almost without realizing it, he let go of her trembling hand.

‘Sister of my soul,’ he whispered, ‘when we last parted here, I was a fugitive, and now I quit you a conqueror.’

‘Sister of my soul,’ he whispered, ‘when we last said goodbye here, I was on the run, and now I'm leaving you as a victor.’

She turned, she threw herself upon his neck, and buried her face in his breast.

She turned, threw herself around his neck, and buried her face in his chest.

‘My Miriam, we shall meet at Bagdad.’

‘My Miriam, we will meet in Baghdad.’

He beckoned to her distant maidens; they advanced, he delivered Miriam into their arms. He pressed her hand to his lips, and, rushing to his horse, mounted and disappeared.

He called to her distant maidens; they came forward, and he handed Miriam over to them. He pressed her hand to his lips and, rushing to his horse, got on and rode away.

A body of irregular cavalry feebly defended the pass of Kerrund. It was carried, with slight loss, by the vanguard of Scherirah, and the fugitives prepared the host of the caliph for the approach of the Hebrew army.

A group of irregular cavalry weakly defended the pass of Kerrund. It was taken, with only minor losses, by the forefront of Scherirah, and the fleeing soldiers alerted the caliph's forces about the approaching Hebrew army.

Upon the plain of the Tigris the enemy formed into battle array. The centre was commanded by Malek, the Grand Sultan of the Seljuks himself; the right wing, headed by the Sultan of Syria, was protected by the river; and the left, under the Sultan of Roum, was posted upon the advantageous position of some irregular and rising ground. Thus proud in the number, valour, discipline, and disposition of his forces, Malek awaited the conqueror of Persia.

Upon the plains of the Tigris, the enemy lined up for battle. The center was led by Malek, the Grand Sultan of the Seljuks himself; the right wing, headed by the Sultan of Syria, was safeguarded by the river; and the left, under the Sultan of Roum, was positioned on some uneven and elevated ground. Proud of the size, bravery, discipline, and arrangement of his forces, Malek awaited the conqueror of Persia.

The glittering columns of the Hebrews might even now be perceived defiling from the mountains, and forming at the extremity of the plain. Before nightfall the camp of the invaders was pitched within hearing of that of Malek. The moving lights in the respective tents might plainly be distinguished; and ever and anon the flourish of hostile music fell with an ominous sound upon the ears of the opposed foe-men. A few miles only separated those mighty hosts. Upon to-morrow depended, perhaps, the fortunes of ages. How awful is the eve of battle!

The shining columns of the Hebrews could still be seen coming down from the mountains and gathering at the edge of the plain. Before night fell, the invaders had set up camp close enough to hear Malek's camp. The flickering lights in the different tents were clearly visible, and occasionally, the sound of rival music echoed ominously in the ears of the opposing warriors. Only a few miles separated those great armies. Tomorrow would likely decide the fate of generations. How terrifying is the night before a battle!

Alroy, attended by a few chieftains, personally visited the tents of the soldiery, promising them on the morrow a triumph, before which the victories of Nehauend and Nishapur would sink into insignificance. Their fiery and excited visages proved at once their courage and their faith. The sceptre of Solomon was paraded throughout the camp in solemn procession. On the summit of a huge tumulus, perhaps the sepulchre of some classic hero, Esther, the prophetess, surrounded by the chief zealots of the host, poured forth her exciting inspirations. It was a grand picture, that beautiful wild girl, the groups of stern, devoted warriors, the red flame of the watch-fires mixing with the silver shadows of the moon as they illumined the variegated turbans and gleaming armour of her votaries!

Alroy, accompanied by a few chieftains, visited the soldiers' tents in person, promising them a victory the next day that would make the victories of Nehauend and Nishapur seem insignificant. Their fiery and excited faces showed both their courage and their belief. The scepter of Solomon was displayed in a solemn procession throughout the camp. On top of a large mound, possibly the burial site of some legendary hero, Esther, the prophetess, stood surrounded by the chief supporters of the army, sharing her inspiring messages. It was a breathtaking scene: the beautiful wild girl, the groups of determined, loyal warriors, the red glow of the campfires blending with the silver light of the moon as it illuminated the colorful turbans and shining armor of her followers!

In the pavilion of Alroy, Jabaster consulted with his pupil on the conduct of the morrow.

In Alroy's pavilion, Jabaster discussed plans for the next day with his student.

‘This is a different scene from the cavern of the Caucasus,’ said Alroy, as the high priest rose to retire.

‘This is a different scene from the cavern of the Caucasus,’ said Alroy, as the high priest got up to leave.

‘It has one great resemblance, sire; the God of our fathers is with us.’

‘It has one major similarity, sir; our ancestors’ God is with us.’

‘Ay! the Lord of Hosts. Moses was a great man. There is no career except conquest.’

‘Oh! the Lord of Hosts. Moses was an extraordinary man. There is no profession but victory.’

‘You muse.’

"You think."

‘Of the past. The present is prepared. Too much thought will mar it.’

‘About the past. The present is ready. Overthinking will ruin it.’

‘The past is for wisdom, the present for action, but for joy the future. The feeling that the building of the temple is at hand, that the Lord’s anointed will once again live in the house of David, absorbs my spirit; and, when I muse over our coming glory, in my fond ecstasy I almost lose the gravity that doth beseem my sacred office.’

‘The past is for wisdom, the present for action, but for joy the future. The feeling that the construction of the temple is near, that the Lord’s chosen will once again reside in the house of David, fills my spirit; and, as I think about our future glory, in my joyful excitement I almost lose the seriousness that suits my sacred role.’

‘Jerusalem; I have seen it. How many hours to dawn?’

‘Jerusalem; I’ve seen it. How many hours until dawn?’

‘Some three.’

‘About three.’

‘‘Tis strange I could sleep. I remember, on the eve of battle I was ever anxious. How is this, Jabaster?’

‘‘It’s strange I could sleep. I remember, on the night before the battle, I was always anxious. How is this, Jabaster?’

‘Your faith, sire, is profound.’

"Your faith, sire, is deep."

‘Yes, I have no fear. My destiny is not complete. Good night, Jabaster. See, Asriel, valiant priest. Pharez!’

‘Yes, I have no fear. My destiny is not complete. Good night, Jabaster. See, Asriel, brave priest. Pharez!’

‘My lord!’

‘My lord!’

‘Rouse me at the second watch. Good night, boy.’

‘Wake me at the second watch. Good night, kid.’

‘Good night, my lord.’

'Good night, my lord.'

‘Pharez! Be sure you rouse me at the second watch. Think you it wants three hours to dawn?’

‘Pharez! Make sure you wake me at the second watch. Do you think it’s only three hours until dawn?’

‘About three hours, my lord.’

"About three hours, my lord."

‘Well! at the second watch, remember; good night.’

‘Well! At the second watch, remember; good night.’

‘It is the second watch, my lord.’

‘It’s the second watch, my lord.’

‘So soon! Have I slept? I feel fresh as an eagle. Call Scherirah, boy.’

‘So soon! Did I sleep? I feel as fresh as a daisy. Call Scherirah, kid.’

‘‘Tis strange I never dream now. Before my flight my sleep was ever troubled. Say what they like, man is made for action. My life is now harmonious, and sleep has now become what nature willed it, a solace, not a contest. Before, it was a struggle of dark passions and bright dreams, in whose creative fancy and fair vision my soul sought refuge from the dreary bale of daily reality.

It’s odd that I don’t dream anymore. Before my journey, my sleep was always restless. No matter what people say, humans are meant for action. My life is now balanced, and sleep has become what it’s supposed to be, a comfort, not a battle. Before, it was a struggle between dark feelings and bright dreams, where my soul found escape from the depressing weight of everyday life.

‘I will withdraw the curtains of my tent. O most majestic vision! And have I raised this host? Over the wide plain, far as my eye can range, their snowy tents studding the purple landscape, embattled legions gather round their flags to struggle for my fate. It is the agony of Asia.

‘I will pull back the curtains of my tent. O most majestic vision! And have I raised this army? Across the wide plain, as far as I can see, their white tents dotting the purple landscape, armed forces gather around their flags to fight for my destiny. It is the agony of Asia.

‘A year ago, upon this very spot, I laid me down to die, an unknown thing, or known and recognised only to be despised, and now the sultans of the world come forth to meet me. I have no fear. My destiny is not complete. And whither tends it? Let that power decide which hitherto has fashioned all my course.

‘A year ago, right here, I lay down to die, an unknown person, or someone known only to be looked down upon, and now the rulers of the world come to greet me. I have no fear. My fate is not finished. And where is it headed? Let that power decide which has shaped my entire journey so far.

‘Jerusalem, Jerusalem! ever harping on Jerusalem. With all his lore, he is a narrow-minded zealot whose dreaming memory would fondly make a future like the past. O Bagdad, Bagdad, within thy glittering halls, there is a charm worth all his Cabala!

‘Jerusalem, Jerusalem! always fixated on Jerusalem. With all his knowledge, he is a narrow-minded fanatic whose nostalgic dreams want to recreate the past in the future. O Bagdad, Bagdad, within your shining halls, there is a magic worth more than all his secrets!

‘Hah! Scherirah! The dawn is near at hand, the stars are still shining. The air is very pleasant. Tomorrow will be a great day, Scherirah, for Israel and for you. You lead the attack. A moment in my tent, my brave Scherirah!’

‘Hah! Scherirah! The dawn is almost here, the stars are still shining. The air is really pleasant. Tomorrow will be an amazing day, Scherirah, for Israel and for you. You will lead the attack. Come spend a moment in my tent, my brave Scherirah!’

The dawn broke; a strong column of the Hebrews, commanded by Scherirah, poured down upon the centre of the army of the caliph. Another column, commanded by Jabaster, attacked the left wing, headed by the Sultan of Roum. No sooner had Alroy perceived that the onset of Scherirah had succeeded in penetrating the centre of the Turks, than he placed himself at the head of the Sacred Guard, and by an irresistible charge completed their disorder and confusion. The division of the Sultan of Syria, and a great part of the centre, were entirely routed and driven into the river, and the remainder of the division of Malek was effectually separated from his left wing.

The dawn broke; a strong group of Hebrews, led by Scherirah, charged into the center of the caliph's army. Another group, led by Jabaster, attacked the left flank, which was commanded by the Sultan of Roum. As soon as Alroy saw that Scherirah's assault had successfully broken through the Turks' center, he took charge of the Sacred Guard and launched a powerful charge that increased their disarray and chaos. The Sultan of Syria's division, along with a large part of the center, was completely defeated and pushed into the river, while the rest of Malek's division was effectively split from his left flank.

But while to Alroy the victory seemed already decided, a far different fate awaited the division of Jabaster. The Sultan of Roum, posted in an extremely advantageous position, and commanding troops accustomed to the discipline of the Romans of Constantinople, received the onset of Jabaster without yielding, and not only repelled his attack, but finally made a charge which completely disordered and dispersed the column of the Hebrews. In vain Jabaster endeavoured to rally his troops, in vain he performed prodigies of valour, in vain he himself struck down the standard-bearer of the sultan, and once even penetrated to the pavilion of the monarch. His division was fairly routed. The eagerness of the Sultan of Roum to effect the annihilation of his antagonists prevented him from observing the forlorn condition of the Turkish centre. Had he, after routing the division of Jabaster, only attacked Alroy in the rear, the fortune of the day might have been widely different. As it was, the eagle eye of Alroy soon detected his inadvertence, and profited by his indiscretion. Leaving Ithamar to keep the centre in check, he charged the Sultan of Roum with the Sacred Guard, and afforded Jabaster an opportunity of rallying some part of his forces. The Sultan of Roum, perceiving that the day was lost by the ill-conduct of his colleagues, withdrew his troops, retreated in haste, but in good order to Bagdad, carried off the caliph, his harem, and some of his treasure, and effected his escape into Syria. In the meantime the discomfiture of the remaining Turkish army was complete. The Tigris was dyed with their blood, and the towns through which the river flowed were apprised of the triumph of Alroy by the floating corpses of his enemies. Thirty thousand Turks were slain in battle: among them the Sultans of Bagdad and Syria, and a vast number of atabeks, emirs, and chieftains. A whole division, finding themselves surrounded, surrendered on terms, and delivered up their arms. The camps and treasures of the three sultans were alike captured, and the troops that escaped so completely dispersed, that they did not attempt to rally, but, disbanded and desperate, prowled over and plundered the adjoining provinces. The loss of the division of Jabaster was also severe, but the rest of the army suffered little. Alroy himself was slightly wounded. The battle lasted barely three hours. Its results were immense. David Alroy was now master of the East.

But while victory seemed certain for Alroy, a very different fate awaited Jabaster's troops. The Sultan of Roum, positioned strategically and commanding soldiers trained in the discipline of the Romans from Constantinople, faced Jabaster’s advance without backing down. Not only did he fend off the attack, but he also launched a counter-charge that shattered and scattered the Hebrew troops. Jabaster struggled in vain to regroup his men, showcasing incredible bravery, even defeating the sultan’s standard-bearer and breaking into the royal tent. However, his forces were effectively routed. The Sultan of Roum, eager to completely eliminate his foes, failed to notice the vulnerable state of his own center. Had he attacked Alroy from behind after defeating Jabaster, the outcome could have been very different. Instead, Alroy quickly spotted this oversight and took advantage of the sultan's mistake. Leaving Ithamar to hold the center, he led a charge against the Sultan of Roum with the Sacred Guard, allowing Jabaster a chance to regroup some of his forces. Realizing the day was lost due to the poor decisions of his allies, the Sultan of Roum withdrew his troops, retreating hurriedly yet in good order to Baghdad. He took the caliph, his harem, and some treasure with him, escaping into Syria. Meanwhile, the defeat of the remaining Turkish army was total. The Tigris ran red with their blood, and the towns along the river learned of Alroy’s victory from the floating bodies of his enemies. Thirty thousand Turks perished in the battle, including the Sultans of Baghdad and Syria, along with many atabeks, emirs, and chieftains. A whole division, realizing they were surrounded, surrendered under terms and handed over their weapons. The camps and treasures of the three sultans were captured, and the surviving troops scattered so completely that they didn’t attempt to regroup; instead, they disbanded and desperately plundered the neighboring provinces. The loss for Jabaster’s division was also heavy, but the rest of the army suffered little. Alroy himself was only slightly wounded. The battle lasted less than three hours, but its consequences were enormous. David Alroy had now become the master of the East.

The plain was covered with the corpses of men and horses, arms and standards, and prostrate tents. Returning from the pursuit of the Sultan of Roum, Alroy ordered the trumpets to sound to arms, and, covered with gore and dust, dismounted from his charger, and stood before the pavilion of Malek, leaning on his bloody scimitar, and surrounded by his victorious generals.

The plain was filled with the bodies of men and horses, weapons and banners, and fallen tents. After chasing the Sultan of Roum, Alroy ordered the trumpets to sound the call to arms, and, drenched in blood and dirt, he got off his horse and stood in front of Malek's tent, leaning on his bloody scimitar, surrounded by his victorious generals.

‘Ah, Jabaster!’ said the conqueror, giving his hand to the pontiff, ‘‘twas well your troops had such a leader. No one but you could have rallied them.

‘Ah, Jabaster!’ said the conqueror, shaking the pontiff’s hand, ‘it was good that your troops had such a leader. No one else could have brought them together like you did.’

You must drill your lads a little before they again meet the Cappadocian cavalry. Brave Scherirah, we shall not forget our charge. Asriel, tell the guard, from me, that the victory of the Tigris was owing to their scimitars. Ithamar, what are our freshest troops?’

You need to train your guys a bit before they meet the Cappadocian cavalry again. Brave Scherirah, we will remember our duty. Asriel, let the guard know, from me, that the victory at the Tigris was thanks to their scimitars. Ithamar, what are our newest troops?

‘The legion of Aderbijan, sire.’

‘The Aderbijan legion, sire.’

‘How strong can they muster?’

‘How strong can they gather?’

‘It counts twelve thousand men: we might collect two-thirds.’

'It has twelve thousand men: we could gather two-thirds.'

‘Valiant Ithamar, take the Aderbijans and a division of the guards, push on towards Bagdad, and summon the city. If his Sultanship of Roum offer battle, take up a position, and he shall quickly have his desire. For the present, after these hasty marches and sharp fighting, the troops must rest. I think he will not tarry. Summon the city, and say that if any resistance be offered, I will make it as desolate as old Babylon. Treat with no armed force. Where is the soldier that saved me a cracked skull; his name Benaiah?’

‘Brave Ithamar, take the Aderbijans and a division of the guards, push on toward Baghdad, and summon the city. If the Sultan of Rome offers battle, take your position, and he’ll soon get what he’s asking for. For now, after these quick marches and fierce fights, the troops need to rest. I don’t think he’ll linger. Summon the city and tell them that if they resist, I’ll make it as desolate as old Babylon. Don’t negotiate with any armed forces. Where is the soldier who saved me from a cracked skull; his name is Benaiah?’

‘I wait your bidding, sire.’

"I await your command, sire."

‘You’re a captain. Join the division of Ithamar, and win fresh laurels ere we meet again. Gentle Asriel, let your brother know our fortune.’

‘You’re a captain. Join the division of Ithamar, and earn new honors before we meet again. Kind Asriel, let your brother know how we’re doing.’

‘Sire, several Tartars have already been despatched to Hamadan.’

'Sir, several Tartars have already been sent to Hamadan.'

‘‘Tis well. Send another with these tablets to the Lady Miriam. Despatch the pavilion of Malek as a trophy for the town. Elnebar, Goliath of the Hebrews, you bore our sacred standard like a hero! How fares the prophetess? I saw her charging in our ranks, waving a sabre with her snowy arm, her long, dark hair streaming like a storm, from which her eyes flashed lightning.’

"That's great. Send another messenger with these tablets to Lady Miriam. Deliver the pavilion of Malek as a trophy for the town. Elnebar, Goliath of the Hebrews, you carried our sacred standard like a true hero! How's the prophetess doing? I saw her charging with our ranks, waving a saber with her white arm, her long dark hair flowing like a storm, with her eyes flashing like lightning."

‘The king bleeds,’ said Jabaster.

"The king is bleeding," said Jabaster.

‘Slightly. It will do me service. I am somewhat feverish. A kingdom for a draught of water! And now for our wounded friends. Asriel, do you marshal the camp. It is the Sabbath eve.62 Time presses.’

‘A little bit. It'll help me out. I'm feeling a bit feverish. I'd trade a kingdom for a sip of water! Now, let's take care of our injured friends. Asriel, can you organize the camp? It's the Sabbath eve.62 We’re running out of time.’

The dead were plundered, and thrown into the river, the encampment of the Hebrews completed. Alroy, with his principal officers, visited the wounded, and praised the valiant. The bustle which always succeeds a victory was increased in the present instance by the anxiety of the army to observe with grateful strictness the impending Sabbath.

The dead were looted and thrown into the river, finishing the encampment of the Hebrews. Alroy, along with his main officers, checked on the wounded and commended the brave. The usual activity that follows a victory was heightened this time by the army's eagerness to properly observe the approaching Sabbath.

When the sun set, the Sabbath was to commence. The undulating horizon rendered it difficult to ascertain the precise moment of the setting. The crimson orb sunk behind the purple mountains, the sky was flushed with a rich and rosy glow. Then might be perceived the zealots, proud in their Talmudical lore, holding a skein of white silk in their hands, and announcing the approach of the Sabbath by their observation of its shifting tints. While the skein was yet golden, the forge of the armourer still sounded, the fire of the cook still blazed, still the cavalry led their steeds to the river, and still the busy footmen braced up their tents and hammered at their palisades. The skein of silk became rosy, the armourer worked with renewed energy, the cook puffed with increased zeal, the horsemen scampered from the river, the footmen cast an anxious glance at the fading twilight.

When the sun set, the Sabbath was about to begin. The rolling horizon made it hard to tell the exact moment of the sunset. The red sun dipped behind the purple mountains, and the sky glowed with a rich rosy light. Then you could see the zealous ones, proud of their Talmudic knowledge, holding a bundle of white silk in their hands, announcing the arrival of the Sabbath by watching its changing colors. While the bundle was still golden, the blacksmith's forge kept ringing, the cook's fire still blazed, the cavalry still led their horses to the river, and the busy foot soldiers were still setting up their tents and hammering at their barriers. The silk bundle turned rosy, the blacksmith worked with renewed energy, the cook puffed with increased enthusiasm, the horsemen hurried back from the river, and the foot soldiers cast anxious glances at the fading twilight.

The skein of silk became blue; a dim, dull, sepulchral, leaden tinge fell over its purity. The hum of gnats arose, the bat flew in circling whirls over the tents, horns sounded from all quarters, the sun had set, the Sabbath had commenced. ‘The forge was mute, the fire extinguished, the prance of horses and the bustle of men in a moment ceased. A deep, a sudden, an all-pervading stillness dropped over that mighty host. It was night; the sacred lamp of the Sabbath sparkled in every tent of the camp, which vied in silence and in brilliancy with the mute and glowing heavens.

The skein of silk turned blue; a dim, dull, grave, leaden shade fell over its purity. The buzz of gnats rose, and a bat flew in circles above the tents, horns sounded from all directions, the sun had set, and the Sabbath had begun. The forge was silent, the fire was put out, the prancing of horses and the bustle of men stopped in an instant. A deep, sudden, all-encompassing stillness settled over that vast host. It was night; the sacred lamp of the Sabbath glimmered in every tent of the camp, competing in silence and brilliance with the muted, glowing heavens.

Morn came; the warriors assembled around the altar and the sacrifice. The high priest and his attendant Levites proclaimed the unity and the omnipotence of the God of Israel, and the sympathetic responses of his conquering and chosen people reechoed over the plain. They retired again to their tents, to listen to the expounding of the law; even the distance of a Sabbath walk was not to exceed that space which lies between Jerusalem and the Mourft of Olives. This was the distance between the temple and the tabernacle; it had been nicely measured, and every Hebrew who ventured forth from the camp this day might be observed counting the steps of a Sabbath-day’s journey. At length the sun again set, and on a sudden fires blazed, voices sounded, men stirred, in the same enchanted and instantaneous manner that had characterised the stillness of the preceding eve. Shouts of laughter, bursts of music, announced the festivity of the coming night; supplies poured in from all the neighbouring villages, and soon the pious conquerors commemorated their late triumph in a round of banqueting.

Morn arrived; the warriors gathered around the altar and the sacrifice. The high priest and his assistant Levites declared the unity and power of the God of Israel, and the enthusiastic responses of His victorious and chosen people echoed across the plain. They returned to their tents to hear the teachings of the law; even the distance of a Sabbath walk could not exceed the space between Jerusalem and the Mount of Olives. This was the distance between the temple and the tabernacle; it had been carefully measured, and every Hebrew who left the camp that day could be seen counting the steps of a Sabbath day’s journey. Eventually, the sun set again, and suddenly fires blazed, voices rang out, and people moved, just as the stillness of the previous evening had transformed. Laughter erupted, bursts of music signaled the celebrations of the coming night; supplies flowed in from all the nearby villages, and soon the faithful conquerors commemorated their recent victory with a festive feast.

On the morrow, a Tatar arrived from Ithamar, informing Alroy that the Sultan of Roum had retreated into Syria, that Bagdad was undefended, but that he had acceded to the request of the inhabitants that a deputation should wait upon Alroy before the troops entered the city, and had granted a safe conduct for their passage.

On the next day, a Tatar came from Ithamar, telling Alroy that the Sultan of Roum had pulled back into Syria, that Bagdad was unprotected, but that he had agreed to the request of the residents for a delegation to meet with Alroy before the troops entered the city, and had given them safe passage.

On the morrow, messengers announced the approach of the deputation. All the troops were under arms. Alroy directed that the suppliants should be conducted through the whole camp before they arrived at the royal pavilion, on each side of which the Sacred Guard was mustered in array. The curtains of his tent withdrawn displayed the conqueror himself, seated on a sumptuous divan. On his right hand stood Jabaster in his priestly robes, on his left Scherirah. Behind him, the giant Elnebar supported the sacred sceptre. A crowd of chieftains was ranged on each side of the pavilion.

On the next day, messengers announced that the delegation was approaching. All the troops were ready for action. Alroy ordered that the petitioners should be led through the entire camp before reaching the royal pavilion, where the Sacred Guard was assembled on either side. The curtains of his tent were pulled back to reveal the conqueror himself, seated on an elaborate couch. To his right stood Jabaster in his priestly robes, and to his left was Scherirah. Behind him, the giant Elnebar held the sacred scepter. A group of chieftains was lined up on each side of the pavilion.

Cymbals sounded, muffled kettle-drums, and the faint flourish of trumpets; the commencement of the procession might be detected in the long perspective of the tented avenue. First came a company of beauteous youths, walking two by two, and strewing flowers; then a band of musicians in flowing robes of cloth of gold, plaintively sounding their silver trumpets. After these followed slaves of all climes, bearing a tribute of the most rare and costly productions of their countries: Negroes with tusks and teeth of the elephant, plumes of ostrich feathers, and caskets of gold dust; Syrians with rich armour; Persians with vases of atar-gul, and Indians with panniers of pearls of Ormuz, and soft shawls of Cachemire. Encircled by his children, each of whom held alternately a white or fawn-coloured gazelle, an Arab clothed in his blue bornouz, led by a thick cord of crimson silk a tall and tawny giraffe. Fifty stout men succeeded two by two, carrying in company a silver shield laden with gold coin, or chased goblets studded with gems.

Cymbals clashed, muffled kettle drums beat, and the soft sound of trumpets could be heard; the start of the procession was visible in the long stretch of the tented pathway. First, a group of handsome young men walked two by two, scattering flowers; then a band of musicians in flowing gold robes played their silver trumpets with a mournful tune. After them came slaves from various lands, carrying rare and expensive treasures from their regions: Black men with elephant tusks and teeth, ostrich feathers, and boxes of gold dust; Syrians with ornate armor; Persians with vases of rose water, and Indians with baskets of pearls from Ormuz and luxurious Cashmere shawls. Surrounded by his children, each holding a white or light brown gazelle, an Arab dressed in his blue cloak, led a tall and tawny giraffe by a thick crimson silk rope. Fifty strong men followed in pairs, carrying a silver shield loaded with gold coins or intricately designed goblets set with gems.

The clash of cymbals announced the presence of the robes of honour,63 culled from the wardrobe of the commander of the Faithful; the silk of Aleppo and the brocade of Damascus, lined with the furs of the sable and the ermine, down from the breast of the swan, and the skins of white foxes.

The clash of cymbals signaled the arrival of the ceremonial robes,63 taken from the closet of the commander of the Faithful; made of silk from Aleppo and brocade from Damascus, lined with sable and ermine furs, taken from the chest of swans, and the pelts of white foxes.

After these followed two grey dromedaries, with furniture of silver, and many caparisoned horses, each led by a groom in rich attire. The last of these was a snow-white steed, upon whose front was the likeness of a ruby star, a courser of the sacred stud of Solomon, and crossed only by the descendants of the Prophet.

After these came two gray dromedaries, adorned with silver furnishings, along with many well-decorated horses, each led by a groom in fine clothing. The last of these was a pure white horse, featuring an image of a ruby star on its forehead, a horse from Solomon's royal breed, and only ridden by the descendants of the Prophet.

The muffled kettle-drums heralded the company of black eunuchs, with their scarlet vests and ivory battle-axes. They surrounded and shrouded from the vulgar gaze fourteen beautiful Circassian girls, whose brilliant visages and perfect forms were otherwise concealed by their long veils and ample drapery.

The muffled kettle drums signaled the arrival of the black eunuchs, dressed in their red vests and carrying ivory battle axes. They surrounded and hid from the public eye fourteen stunning Circassian girls, whose beautiful faces and perfect bodies were otherwise covered by long veils and flowing garments.

The gorgeous procession, as they approached the conqueror, bowed humbly to Alroy, and formed in order on each side of the broad avenue. The deputation appeared; twelve of the principal citizens of Bagdad, with folded arms, and downcast eyes, and disordered raiment. Meekly and mutely each touched the earth with his hand, and kissed it in token of submission, and then, moving aside, made way for the chief envoy and orator of the company, Honain!

The beautiful procession, as they got closer to the conqueror, bowed respectfully to Alroy and lined up on either side of the wide avenue. The delegation appeared; twelve of the prominent citizens of Baghdad, with their arms crossed, eyes cast down, and disheveled clothing. Quietly, each one touched the ground with his hand and kissed it as a sign of submission, and then, stepping aside, cleared the path for the chief envoy and speaker of the group, Honain!

Humbly, but gracefully, the physician of the caliph bowed before the conqueror of the East. His appearance and demeanour afforded a contrast to the aspect of his brother envoys; not less calm or contented his countenance, not less sumptuous or studied his attire, than when he first rescued Alroy in the bazaar of Bagdad from the grip of the false Abdallah.

Humbly, yet elegantly, the caliph's physician bowed before the conqueror of the East. His look and behavior stood in contrast to those of his fellow envoys; his expression was just as calm and satisfied, and his outfit just as lavish and carefully chosen as when he first saved Alroy in the Bagdad marketplace from the hold of the fake Abdallah.

He spoke, and every sound was hushed before the music of his voice.

He spoke, and every sound fell silent before the music of his voice.

‘Conqueror of the world, that destiny with which it is in vain to struggle has placed our lives and fortunes in your power. Your slaves offer for your approbation specimens of their riches; not as tribute, for all is yours; but to show you the products of security and peace, and to induce you to believe that mercy may be a policy as profitable to the conqueror as to the conquered; that it may be better to preserve than to destroy; and wiser to enjoy than to extirpate.

‘Conqueror of the world, that destiny you can’t fight against has put our lives and fortunes in your hands. Your subjects present their wealth for your approval; not as tribute, because everything belongs to you; but to showcase the fruits of safety and peace, and to encourage you to think that mercy can be just as beneficial for the conqueror as it is for the conquered; that it can be better to preserve than to destroy; and smarter to enjoy than to eliminate.

‘Fate ordained that we should be born the slaves of the caliph; that same fate has delivered his sceptre into your hands. We offer you the same devotion that we yielded to him, and we entreat the same protection which he granted to us.

‘Fate decided that we should be born as the slaves of the caliph; that same fate has handed his power to you. We offer you the same loyalty that we gave to him, and we ask for the same protection that he provided us.

‘Whatever may be your decision, we must bow to your decree with the humility that recognises superior force. Yet we are not without hope. We cannot forget that it is our good fortune not to be addressing a barbarous chieftain, unable to sympathise with the claims of civilisation, the creations of art, and the finer impulses of humanity. We acknowledge your irresistible power, but we dare to hope everything from a prince whose genius all acknowledge and admire, who has spared some portion of his youth from the cares of government and the pursuits of arms to the ennobling claims of learning, whose morality has been moulded by a pure and sublime faith, and who draws his lineage from a sacred and celebrated race, the unrivalled antiquity of which even the Prophet acknowledges.’

'No matter what your decision is, we must accept your judgment with the respect that acknowledges your superior power. But we still have hope. We can't forget that we are fortunate to be speaking to a leader who can appreciate the values of civilization, the beauty of art, and the nobler aspects of humanity. We recognize your undeniable authority, yet we have faith in a prince whose talent everyone admires, who has taken some time from his responsibilities of governance and military pursuits to engage in the enriching world of learning, whose morals have been shaped by a pure and uplifting faith, and who comes from a revered and distinguished heritage, the incredible history of which is even acknowledged by the Prophet.'

He ceased: a buzz of approbation sounded throughout the pavilion, which was hushed instantly as the lips of the conqueror moved.

He stopped: a buzz of approval spread through the pavilion, which fell silent immediately as the conqueror began to speak.

‘Noble emir,’ replied Alroy, ‘return to Bagdad, and tell your fellow-subjects that the King of Israel grants protection to their persons, and security to their property.’

‘Noble emir,’ replied Alroy, ‘go back to Baghdad and tell your fellow citizens that the King of Israel offers protection to their lives and guarantees the safety of their belongings.’

‘And for their faith?’ enquired the envoy, in a lower voice.

‘And what about their faith?’ the envoy asked, in a softer tone.

‘Toleration,’ replied Alroy, turning to Jabaster.

‘Toleration,’ Alroy replied, turning to Jabaster.

‘Until further regulations,’ added the high priest.

‘Until more regulations come along,’ added the high priest.

‘Emir,’ said Alroy, ‘the person of the caliph will be respected.’

‘Emir,’ said Alroy, ‘the caliph's position will be respected.’

‘May it please your highness,’ replied Honain, ‘the Sultan of Roum has retired with our late ruler.’

‘If it pleases your highness,’ replied Honain, ‘the Sultan of Roum has gone away with our former ruler.’

‘And his harem?’

"And his group of partners?"

‘And his harem.’

‘And his entourage.’

‘It was needless. We war not with women.’

'It was unnecessary. We are not at war with women.'

‘Men, as well as women, must acknowledge the gracious mercy of your highness.’

‘Both men and women must recognize the kind mercy of your highness.’

‘Benomi,’ said Alroy, addressing himself to a young officer of the guard, ‘command the guard of honour that will attend this noble emir on his return. We soldiers deal only in iron, sir, and cannot vie with the magnificence of Bagdad, yet wear this dagger for the donor’s sake:’ and Alroy held out to Honain a poniard flaming with gems.

‘Benomi,’ said Alroy, speaking to a young guard officer, ‘organize the honor guard that will welcome this noble emir on his return. We soldiers work with steel, sir, and can't compete with the splendor of Baghdad, but take this dagger in honor of the giver:’ and Alroy extended a gem-encrusted dagger to Honain.

The Envoy of Bagdad advanced, took the dagger, pressed it to his lips, and placed it in his vest.64

The Envoy of Bagdad stepped forward, took the dagger, pressed it to his lips, and tucked it into his vest.64

‘Scherirah,’ continued Alroy, ‘this noble emir is your charge. See that a choice pavilion of the host be for his use, and that his train complain not of the rough customs of our camp.’

‘Scherirah,’ continued Alroy, ‘this noble emir is under your care. Make sure a nice pavilion of the host is set up for him, and that his group doesn’t complain about the rough conditions of our camp.’

‘May it please your highness,’ replied Honain, ‘I have fulfilled my office, and, with your gracious permission, would at once return. I have business only less urgent than the present, because it concerns myself.’

‘If it pleases your highness,’ replied Honain, ‘I have done my duty, and, with your kind permission, would like to return at once. I have matters to attend to that are only slightly less urgent than this, as they concern me personally.’

‘As you will, noble emir. Benomi, to your post. Farewell, sir.’

‘As you wish, noble emir. Benomi, take your position. Goodbye, sir.’

The deputation advanced, bowed, and retired. Alroy turned to Jabaster.

The delegation moved forward, bowed, and left. Alroy turned to Jabaster.

‘No common person that, Jabaster?’

‘No ordinary person, Jabaster?’

‘A very gracious Turk, sire.’

‘A very gracious Turkish person, sire.’

‘Think you he is a Turk?’

‘Do you think he's a Turk?’

‘By his dress.’

"Based on his outfit."

‘It may be so. Asriel, break up the camp. We’ll march at once to Bagdad.’

‘It could be true. Asriel, pack up the camp. We’ll head to Baghdad right away.’

The chiefs dispersed to make the necessary arrangements for the march. The news that the army was immediately to advance to Bagdad soon circulated throughout the camp, and excited the most lively enthusiasm. Every hand was at work, striking the tents, preparing the arms and horses. Alroy retired to his pavilion. The curtains were drawn. He was alone, and plunged in profound meditation.

The chiefs spread out to get everything ready for the march. Word quickly spread through the camp that the army was about to move towards Bagdad, and it stirred up a lot of excitement. Everyone was busy taking down tents and getting the weapons and horses ready. Alroy went back to his pavilion. The curtains were closed. He was alone, deep in thought.

‘Alroy!’ a voice sounded.

“Alroy!” a voice called out.

He started, and looked up. Before him stood Esther the prophetess.

He started and looked up. In front of him stood Esther the prophetess.

‘Esther! is it thou?’

"Esther! Is that you?"

‘Alroy! enter not into Babylon.’

‘Alroy! don’t go into Babylon.’

‘Indeed.’

“Definitely.”

‘As I live, the Lord hath spoken it. Enter not into Babylon.’

‘As I live, the Lord has said it. Do not enter Babylon.’

‘Not enjoy my fairest conquest, maiden?’

‘Aren't you going to enjoy my greatest victory, girl?’

‘Enter not into Babylon.’

“Don’t enter Babylon.”

‘What affrights thee?’

'What scares you?'

‘Enter not into Babylon.’

‘Don't enter Babylon.’

‘I shall surely change the fortunes of my life without a cause.’

‘I will definitely change the course of my life for no reason at all.’

‘The Lord hath spoken. Is not that a cause?’

‘The Lord has spoken. Isn’t that reason enough?’

‘I am the Lord’s anointed. His warning has not reached me.’

‘I am the Lord's chosen one. I have not received His warning.’

‘Now it reaches thee. Doth the king despise the prophetess of the Lord? It is the sin of Ahab.’

‘Now it comes to you. Does the king look down on the prophetess of the Lord? That’s the sin of Ahab.’

‘Despise thee! Despise the mouth that is the herald of my victories! ‘Twere rank blasphemy. Prophesy triumph, Esther, and Alroy will never doubt thy inspiration.’

‘I despise you! I despise the mouth that represents my victories! ‘That would be pure blasphemy. Predict success, Esther, and Alroy will never question your inspiration.’

‘He doubts it now. I see he doubts it now. O my king, I say again, enter not into Babylon.’

‘He doubts it now. I see he doubts it now. Oh my king, I say again, do not enter Babylon.’

‘Beauteous maiden, those eyes flash lightning. Who can behold their wild and liquid glance, and doubt that Esther is inspired! Be calm, sweet girl, some dream disturbs thy fancy.’

‘Beautiful maiden, those eyes flash like lightning. Who can see their wild and shimmering glance and doubt that Esther is inspired! Stay calm, sweet girl, some dream is troubling your thoughts.’

‘Alroy, Alroy, enter not into Babylon!’

‘Alroy, Alroy, don’t go into Babylon!’

‘I have no fear, I bear a charmed life.’

‘I have no fear; I live a charmed life.’

‘Ah me! he will not listen.’ All is lost!’

‘Oh no! He won’t listen.’ Everything is lost!’

‘All is gained, my beautiful.’

"Everything's achieved, my beautiful."

‘I would we were upon the Holy Mount, and gazing on the stars of sacred Zion.’

‘I wish we were on the Holy Mount, looking at the stars of sacred Zion.’

‘Esther,’ said Alroy, advancing, and gently taking her hand, ‘the capital of the East will soon unfold its marvels to thy sight. Prepare thyself for wonders. Girl, we are no longer in the desert. Forget thy fitful fancies. Come, choose a husband from my generals, child, and I will give a kingdom for thy dower. I would gladly see a crown upon that imperial brow. It well deserves one.’

‘Esther,’ said Alroy, stepping forward and gently taking her hand, ‘the capital of the East will soon reveal its wonders to you. Get ready for amazing sights. We're no longer in the desert, girl. Put away your restless dreams. Come, pick a husband from my generals, and I’ll give a kingdom as your dowry. I would happily see a crown on that regal head of yours. It truly deserves one.’

The prophetess turned her dark eyes full upon Alroy. What passed in her mind was neither evident nor expressed. She gazed intently upon the calm and inscrutable countenance of the conqueror, then flung away his hand, and rushed out of the pavilion.

The prophetess fixed her dark eyes on Alroy. What was going through her mind was neither clear nor articulated. She stared intensely at the calm and mysterious face of the conqueror, then pushed his hand away and dashed out of the tent.





CHAPTER VIII.

     Bagdad and the Princess
Baghdad and the Princess

THE waving of banners, the flourish of trumpets, the neighing of steeds, and the glitter of spears! On the distant horizon they gleam like the morning, when the gloom of the night shivers bright into day. Hark! the tramp of the foemen, like the tide of the ocean, flows onward and onward, and conquers the shore. From the brow of the mountain, like the rush of a river, the column defiling melts into the plain.

THE waving of banners, the sound of trumpets, the neighing of horses, and the shine of spears! On the distant horizon, they sparkle like the morning when the darkness of night transforms into daylight. Listen! The march of the enemy, like the ocean tide, comes in and takes over the shore. From the top of the mountain, like the rush of a river, the marching line flows down into the flatlands.

Warriors of Judah! holy men that battle for the Lord! The land wherein your fathers wept, and touched their plaintive psalteries; the haughty city where your sires bewailed their cold and distant hearths; your steeds are prancing on its plain, and you shall fill its palaces. Warriors of Judah! holy men that battle for the Lord!

Warriors of Judah! holy men who fight for the Lord! The land where your ancestors mourned and played their sad harps; the proud city where your forefathers grieved for their lonely and distant homes; your horses are galloping across its fields, and you will occupy its palaces. Warriors of Judah! holy men who fight for the Lord!

March, onward march, ye valiant tribes, the hour has come, the hour has come! All the promises of ages, all the signs of sacred sages, meet in this ravishing hour. Where is now the oppressor’s chariot, where your tyrant’s purple robe? The horse and the rider are both overthrown, the horse and the rider are both overthrown!

March, keep moving forward, brave people, the time has come, the time has come! All the promises of the ages, all the signs from wise teachers, converge in this incredible moment. Where is the oppressor's chariot now, where is your tyrant's royal robe? The horse and the rider have both been defeated, the horse and the rider have both been defeated!

Rise, Rachel, from thy wilderness, arise, and weep no more. No more thy lonely palm-tree’s shade need shroud thy secret sorrowing. The Lord hath heard the widow’s sigh, the Lord hath stilled the widow’s tear. Be comforted, be comforted, thy children live again!

Rise, Rachel, from your wilderness, get up, and cry no more. No longer does your lonely palm tree's shade need to hide your secret grief. The Lord has heard the widow's sigh, the Lord has dried the widow's tear. Be comforted, be comforted, your children live again!

Yes! yes! upon the bounding plain fleet Asriel glances like a star, and stout Scherirah shakes his spear by stern Jabaster’s scimitar. And He is there, the chosen one, hymned by prophetic harps, whose life is like the morning dew on Zion’s holy hill: the chosen one, the chosen one, that leads his race to victory; warriors of Judah! holy men that battle for the Lord!

Yes! Yes! On the open plain, swift Asriel shines like a star, and brave Scherirah shakes his spear by stern Jabaster’s sword. And He is there, the chosen one, celebrated by prophetic harps, whose life is like the morning dew on Zion’s holy hill: the chosen one, the chosen one, who leads his people to victory; warriors of Judah! Holy men fighting for the Lord!

They come, they come, they come!

They’re coming, they’re coming, they’re coming!

The ramparts of the city were crowded with the inhabitants, the river sparkled with ten thousand boats, the bazaars were shut, the streets lined with the populace, and the terrace of every house covered with spectators. In the morning, Ithamar had entered with his division and garrisoned the city. And now the vanguard of the Hebrew army, after having been long distinguished in the distance, approached the walls. A large body of cavalry dashed forward at full speed from the main force. Upon a milk-white charger, and followed by a glittering train of warriors, amid the shouts of the vast multitude, Alroy galloped up to the gates.

The city walls were packed with people, the river sparkled with countless boats, the markets were closed, the streets were filled with the crowd, and the terraces of every house were full of onlookers. In the morning, Ithamar had arrived with his troops and secured the city. Now, the front line of the Hebrew army, having been visible in the distance for a while, approached the walls. A large group of cavalry surged forward at full speed from the main force. On a pure white horse and followed by a shining procession of warriors, amidst the cheers of the massive crowd, Alroy raced up to the gates.

He was received by Ithamar and the members of the deputation, but Honain was not there. Accompanied by his staff and a strong detachment of the Sacred Guard, Alroy was conducted through the principal thoroughfares of the city, until he arrived at the chief entrance of the serail, or palace, of the caliph. The vast portal conducted him into a large quadrangular court, where he dismounted, and where he was welcomed by the captain of the eunuch guard. Accompanied by his principal generals and his immediate attendants, Alroy was then ushered through a suite of apartments which reminded him of his visit with Honain, until he arrived at the grand council-chamber of the caliphs.

He was greeted by Ithamar and the members of the delegation, but Honain was not there. Accompanied by his staff and a strong group of the Sacred Guard, Alroy was led through the main streets of the city until he reached the main entrance of the caliph's palace, or serail. The massive doorway took him into a large square courtyard, where he got off his horse and was welcomed by the captain of the eunuch guard. With his top generals and close attendants, Alroy was then escorted through a series of rooms that reminded him of his visit with Honain, until he arrived at the grand council chamber of the caliphs.

The conqueror threw himself upon the gorgeous divan of the commander of the Faithful.

The conqueror flopped onto the luxurious couch of the commander of the Faithful.

‘An easy seat after a long march,’ said Alroy, as he touched with his lips the coffee, which the chief of the eunuchs presented to him in a cup of transparent pink porcelain, studded with pearls.65 ‘Itha-mar, now for your report. What is the temper of the city? Where is his Sultanship of Roum?’

‘A comfy seat after a long hike,’ said Alroy, as he sipped the coffee that the chief of the eunuchs handed to him in a clear pink porcelain cup, embellished with pearls. 65 ‘Itha-mar, let’s hear your report. How is the mood in the city? Where is his Sultanship of Roum?’

‘The city, sire, is calm, and I believe content. The sultan and the caliph are still hovering on the borders of the province.’

‘The city, my lord, is peaceful, and I believe happy. The sultan and the caliph are still lingering on the edges of the province.’

‘So I supposed. Scherirah will settle that. Let the troops be encamped without the walls, the garrison, ten thousand strong, must be changed monthly. Ithamar, you are governor of the city: Asriel commands the forces. Worthy Jabaster, draw up a report of the civil affairs of the capital. Your quarters are the College of the Dervishes. Brave Scherirah, I cannot afford you a long rest. In three days you must have crossed the river with your division. It will be quick work. I foresee that they will not fight. Meet me all here in council by to-morrow’s noon. Farewell.’

‘So I thought. Scherirah will handle that. Let the troops camp outside the walls; the garrison, which is ten thousand strong, needs to be rotated monthly. Ithamar, you’re in charge of the city: Asriel leads the forces. The esteemed Jabaster, prepare a report on the city’s civil affairs. Your accommodations will be at the College of the Dervishes. Brave Scherirah, I can’t let you rest for long. In three days, you must have crossed the river with your division. It will be swift. I predict they won’t put up a fight. Everyone meet me here for a council by noon tomorrow. Farewell.’

The chieftains retired, the high priest lingered.

The chieftains left, but the high priest stayed behind.

‘Were it not an intrusion, sire, I would fain entreat a moment’s audience.’

‘If it wouldn't be an intrusion, sir, I would like to request a moment of your time for a conversation.’

‘My own Jabaster, you have but to speak.’

‘My own Jabaster, you just have to say the word.’

‘Sire, I would speak of Abidan, as valiant a warrior as any in the host. It grieves me much, that by some fatality, his services seem ever overlooked.’

‘Sir, I want to talk about Abidan, as brave a warrior as anyone in the army. It saddens me a lot that, due to some misfortune, his contributions always seem to be ignored.’

‘Abidan! I know him well, a valiant man, but a dreamer, a dreamer.’

‘Abidan! I know him well, a brave guy, but a dreamer, a dreamer.’

‘A dreamer, sire! Believe me, a true son of Israel, and one whose faith is deep.’

'A dreamer, sir! Trust me, a genuine son of Israel, and someone whose faith runs deep.'

‘Good Jabaster, we are all true sons of Israel. Yet let me have men about me who see no visions in a mid-day sun. We must beware of dreamers.’

‘Good Jabaster, we are all true sons of Israel. But I need men around me who don’t see visions in broad daylight. We must be cautious of dreamers.’

‘Dreams are the oracles of God.’

‘Dreams are the messages from God.’

‘When God sends them. Very true, Jabaster. But this Abidan and the company with whom he consorts are filled with high-flown notions, caught from old traditions, which, if acted on, would render government impracticable; in a word, they are dangerous men.’

‘When God sends them. Very true, Jabaster. But this Abidan and the people he hangs out with have fancy ideas picked up from old traditions, which, if they were put into action, would make governing impossible; in short, they are a threat.’

‘The very flower of Israel! Some one has poisoned your sacred ear against them.’

‘The very essence of Israel! Someone has turned your sacred ear against them.’

‘No one, worthy Jabaster. I have no counsellor except yourself. They may be the flower of Israel, but they are not the fruit. Good warriors, bad subjects: excellent means, by which we may accomplish greater ends. I’ll have no dreamers in authority. I must have practical men about me, practical men. See how Abner, Asriel, Ithamar, Medad, see how these conform to what surrounds them, yet invincible captains, invincible captains. But then they are practical men, Jabaster; they have eyes and use them. They know the difference of times and seasons. But this Abidan, he has no other thought but the rebuilding of the temple: a narrow-souled bigot, who would sacrifice the essence to the form. The rising temple soon would fall again with such constructors. Why, sir, what think you, this same Abidan preached in the camp against my entry into what the quaint fanatic chooses to call “Babylon,” because he had seen what he calls a vision.’

‘No one, worthy Jabaster. I have no advisor except you. They might be the elite of Israel, but they’re not effective. Good fighters, bad citizens: excellent resources for achieving greater goals. I won’t have any dreamers in charge. I need practical people around me, practical people. Look at how Abner, Asriel, Ithamar, Medad, see how they adapt to their surroundings, yet they are unbeatable leaders, unbeatable leaders. But they are practical people, Jabaster; they see reality and act on it. They understand the significance of timing and circumstances. But this Abidan, he only thinks about rebuilding the temple: a narrow-minded bigot who would sacrifice the essence for appearances. The newly built temple would crumble again with such builders. Why, sir, what do you think? This same Abidan preached in the camp against my entrance into what the eccentric fanatic calls “Babylon,” because he claims to have seen a vision.’

‘There was a time your Majesty thought not so ill of visions.’

‘There was a time your Majesty didn’t think so poorly of visions.’

‘Am I Abidan, sir? Are other men to mould their conduct or their thoughts by me? In this world I stand alone, a being of a different order from yourselves, incomprehensible even to you. Let this matter cease. I’ll hear no more and have heard too much. To-morrow at council.’

‘Am I Abidan, sir? Should other men shape their actions or thoughts based on me? In this world, I stand alone, a being of a different kind from you, even beyond your understanding. Let's end this discussion. I won’t listen to any more of it and have already heard too much. Tomorrow at council.’

The high priest withdrew in silence.

The high priest quietly stepped back.

‘He is gone; at length I am alone. I cannot bear the presence of these men, except in action. Their words, even their looks, disturb the still creation of my brooding thought. I am once more alone, and loneliness hath been the cradle of my empire. Now I do feel inspired. There needs no mummery now to work a marvel.

‘He is gone; finally, I am alone. I can't stand being around these men, except when they're taking action. Their words, even their glances, disrupt the quiet space of my deep thoughts. I am alone again, and loneliness has been the foundation of my success. Now I feel inspired. There's no need for any tricks now to create something amazing.

‘The sceptre of Solomon! It may be so. What then? Here’s now the sceptre of Alroy. What’s that without his mind? The legend said that none should free our people but he who bore the sceptre of great Solomon. The legend knew that none could gain that sceptre, but with a mind to whose supreme volition the fortunes of the world would bow like fate. I gained it; I confronted the spectre monarchs in their sepulchre; and the same hand that grasped their shadowy rule hath seized the diadem of the mighty caliphs by the broad rushing of their imperial river.

‘The scepter of Solomon! Maybe it is. So what? Here’s the scepter of Alroy. What’s that without his mind? The legend said that no one could free our people except the one who carried the scepter of great Solomon. The legend understood that no one could obtain that scepter without a mind to which the fortunes of the world would yield like fate. I obtained it; I faced the ghostly kings in their tomb; and the same hand that took their shadowy power has grasped the crown of the mighty caliphs by the powerful flow of their imperial river.

‘The world is mine: and shall I yield the prize, the universal and heroic prize, to realise the dull tradition of some dreaming priest, and consecrate a legend? He conquered Asia, and he built the temple. Are these my annals? Shall this quick blaze of empire sink to a glimmering and a twilight sway over some petty province, the decent patriarch of a pastoral horde? Is the Lord of Hosts so slight a God, that we must place a barrier to His sovereignty, and fix the boundaries of Omnipotence between the Jordan and the Lebanon? It is not thus written; and were it so, I’ll pit my inspiration against the prescience of my ancestors. I also am a prophet, and Bagdad shall be my Zion. The daughter of the Voice! Well, I am clearly summoned. I am the Lord’s servant, not Jabaster’s. Let me make His worship universal as His power; and where’s the priest shall dare impugn my faith, because His altars smoke on other hills than those of Judah?

‘The world is mine: and should I give up the prize, the universal and heroic prize, to fulfill the boring tradition of some daydreaming priest and establish a legend? He conquered Asia and built the temple. Are these my records? Should this vibrant empire fade into a dim and twilight rule over some small region, the respected leader of a pastoral tribe? Is the Lord of Hosts such a minor God that we must set limits to His sovereignty and draw the boundaries of Omnipotence between the Jordan and the Lebanon? It’s not written that way; and if it were, I’ll challenge my ancestors' foresight with my own inspiration. I am also a prophet, and Bagdad shall be my Zion. The daughter of the Voice! Well, I am clearly called. I am the Lord’s servant, not Jabaster’s. Let me make His worship as universal as His power; and who is the priest that would dare question my faith because His altars are on hills other than those of Judah?

‘I must see Honain. That man has a great mind. He alone can comprehend my purpose. Universal empire must not be founded on sectarian prejudices and exclusive rights. Jabaster would massacre the Moslemin like Amalek; the Moslemin, the vast majority, and most valuable portion, of my subjects. He would depopulate my empire, that it might not be said that Ishmael shared the heritage of Israel. Fanatic! I’ll send him to conquer Judah. We must conciliate. Something must be done to bind the conquered to our conquering fortunes. That bold Sultan of Roum: I wish Abner had opposed him. To run off with the harem! I have half a mind to place myself at the head of the pursuing force, and—— Passion and policy alike combine: and yet Honain is the man; I might send him on a mission. Could we make terms? I detest treaties. My fancy flies from all other topics. I must see him. Could I but tell him all I think! This door, whither leads it? Hah! methinks I do remember yon glittering gallery! No one in attendance. The discipline of our palace is somewhat lax. My warriors are no courtiers. What an admirable marshal of the palace Honain would make! Silence everywhere. So! ‘tis well. These saloons I have clearly passed through before. Could I but reach the private portal by the river side, unseen or undetected! ‘Tis not impossible. Here are many dresses. I will disguise myself. Trusty scimitar, thou hast done thy duty, rest awhile. ‘Tis lucky I am beardless. I shall make a capital eunuch. So! a handsome robe. One dagger for a pinch, slippers powdered with pearls,66a caftan of cloth of gold, a Cachemire girdle, and a pelisse of sables. One glance at the mirror. Good! I begin to look like the conqueror of the world!’

‘I need to see Honain. That guy has a brilliant mind. He’s the only one who can understand my intentions. A universal empire can’t be built on sectarian biases and exclusive rights. Jabaster would wipe out the Moslemin like Amalek; the Moslemin, who are the vast majority and the most valuable part of my subjects. He would depopulate my empire just to claim that Ishmael didn’t share the legacy of Israel. What a fanatic! I’ll send him to conquer Judah. We need to make peace. We have to find a way to connect the conquered with our conquering fate. That bold Sultan of Roum: I wish Abner had challenged him. To run off with the harem! I’m half tempted to lead the pursuit myself, and—— Passion and strategy both align: and yet Honain is the key; I could send him on a mission. Can we negotiate? I hate treaties. My mind is racing with all sorts of thoughts. I must see him. If only I could share everything I’m thinking! Where does this door lead? Hah! I think I remember that sparkling gallery! No one around. The discipline of our palace is a bit lax. My warriors aren’t trained courtiers. What a fantastic head of the palace Honain would be! Silence everywhere. Good! This area I’ve definitely been through before. If only I could get to the private exit by the river, without being seen or caught! It’s not impossible. There are plenty of outfits here. I’ll disguise myself. Trusty scimitar, you’ve done your job, rest for a bit. Good thing I’m beardless. I’ll make a great eunuch. Alright! A beautiful robe. One dagger just in case, slippers dusted with pearls, a gold cloth caftan, a Cachemire belt, and a sable coat. One look in the mirror. Perfect! I’m starting to look like the conqueror of the world!’

It was twilight: a small and solitary boat, with a single rower, glided along the Tigris, and stopped at the archway of a house that descended into the river. It stopped, the boatman withdrew the curtains, and his single passenger disembarked, and ascended the stairs of the archway.

It was dusk: a small, lone boat with one rower glided along the Tigris and came to a stop at the entrance of a house that led down to the river. The boat stopped, the boatman pulled back the curtains, and his sole passenger got off and climbed the stairs of the entrance.

The stranger reached the landing-place, and unfastening a golden grate, proceeded along a gallery, and entered a beautiful saloon of white and green marble, opening into gardens. No one was in the apartment; the stranger threw himself upon a silver couch, placed at the side of a fountain that rose from the centre of the chamber and fell into a porphyry basin. A soft whisper roused the stranger from his reverie, a soft whisper that faintly uttered the word ‘Honain.’ The stranger looked up, a figure, enveloped in a veil, that touched the ground, advanced from the gardens.

The stranger arrived at the landing, unfastened a golden gate, and walked down a corridor into a stunning room crafted from white and green marble, which opened up to gardens. The room was empty; the stranger flopped onto a silver couch positioned beside a fountain that rose from the center of the room and cascaded into a porphyry basin. A gentle whisper broke the stranger's daydream, softly saying the name 'Honain.' The stranger looked up to see a figure, shrouded in a veil that reached the ground, coming from the gardens.

‘Honain!’ said the advancing figure, throwing off the veil. ‘Honain! Ah! the beautiful mute returned!’

‘Honain!’ said the figure coming closer, pulling back the veil. ‘Honain! Ah! the beautiful mute has returned!’

A woman more lovely than the rosy morn, beheld an unexpected guest. They stood, the lady and the stranger, gazing on each other in silence. A man, with a light, entered the extremity of the hall. Carefully he closed the portal, slowly he advanced, with a subdued step; he approached the lady and the stranger.

A woman more beautiful than the rosy dawn saw an unexpected guest. They stood there, the lady and the stranger, staring at each other in silence. A man, holding a light, entered the far end of the hall. He carefully closed the door and slowly moved forward, treading lightly; he approached the lady and the stranger.

‘Alroy!’ said the astonished Honain, the light fell from his hand.

‘Alroy!’ said the shocked Honain, the light dropped from his hand.

‘Alroy!’ exclaimed the lady, with a bewildered air: she turned pale, and leant against a column.

‘Alroy!’ the lady exclaimed, looking confused. She turned pale and leaned against a column.

‘Daughter of the caliph!’ said the leader of Israel; and he advanced, and fell upon his knee, and stole her passive hand. ‘I am indeed that Alroy to whom destiny has delivered the empire of thy sire; but the Princess Schirene can have nothing to fear from one who values above all his victories this memorial of her goodwill;’ and he took from his breast a rosary of pearls and emeralds, and, rising slowly, left it in her trembling hand.

‘Daughter of the caliph!’ said the leader of Israel; and he stepped forward, knelt down, and gently took her passive hand. ‘I am indeed that Alroy to whom fate has granted the empire of your father; but Princess Schirene has nothing to fear from someone who treasures this token of your goodwill above all his victories;’ and he took a rosary of pearls and emeralds from his chest, and, standing up slowly, placed it in her trembling hand.

The princess turned and hid her face in her arm, which reclined against the column.

The princess turned and buried her face in her arm, which rested against the column.

‘My kind Honain,’ said Alroy, ‘you thought me forgetful of the past; you thought me ungrateful. My presence here proves that I am not so. I come to enquire all your wishes. I come to gratify and to fulfil them, if that be in my power.’

‘My dear Honain,’ said Alroy, ‘you thought I had forgotten the past; you thought I was ungrateful. My being here shows that’s not true. I’m here to find out all your wishes. I want to satisfy and fulfill them, if I can.’

‘Sire,’ replied Honain, who had recovered from the emotion in which he rarely indulged, and from the surprise which seldom entrapped him, ‘Sire, my wishes are slight. You see before you the daughter of my master. An interview, for which I fear I shall not easily gain that lady’s pardon, has made you somewhat acquainted with her situation and her sentiments. The Princess Schirene seized the opportunity of the late convulsions to escape from a mode of life long repugnant to all her feelings, and from a destiny at which she trembled. I was her only counsellor, and she may feel assured, a faithful, although perhaps an indiscreet one. The irresistible solicitation of the inhabitants that I should become their deputy to their conqueror prevented us from escaping as we had intended. Since then, from the movement of the troops, I have deemed it more prudent that we should remain at present here, although I have circulated the intelligence of my departure. In the kiosk of my garden, the princess is now a willing prisoner. At twilight she steals forth for the poor relaxation of my society, to listen to the intelligence which I acquire during the day in disguise. The history, sire, is short and simple. We are in your power: but instead of deprecating your interference, I now solicit your protection.’

'Sire,' replied Honain, who had shaken off the emotions he rarely expressed and the surprise that rarely caught him off guard, 'Sire, my wishes are modest. You see before you my master's daughter. An encounter that I fear I won't easily be forgiven for has made you somewhat aware of her situation and feelings. Princess Schirene took the chance during the recent turmoil to escape a life that has always felt wrong to her and a fate that scares her. I was her only advisor, and she can trust that I am loyal, though perhaps a bit too candid. The overwhelming request from the locals for me to represent them to their conqueror prevented us from making our escape as planned. Since then, with the movement of the troops, I thought it wiser for us to stay here for now, even though I have spread the word about my departure. In the garden kiosk, the princess is now safely confined but willing. At dusk, she comes out for the simple pleasure of my company, to hear the news I pick up during the day while in disguise. The story, sire, is short and straightforward. We are at your mercy: but instead of begging for your interference, I now ask for your protection.'

‘Dear Honain, ‘tis needless. The Princess Schirene has only to express a wish that it may be fulfilled. I came to speak with you on weighty matters, Honain, but I retire, for I am an intruder now. Tomorrow, if it please you, at this hour, and in this disguise, I will again repair hither. In the meantime, this lady may perchance express to you her wishes, and you will bear them to me. If an escort to any country, if any palace or province for her rule and residence—— But I will not offer to one who should command. Lady! farewell. Pardon the past! Tomorrow, good Honain! prythee let us meet. Good even!’

‘Dear Honain, it’s unnecessary. The Princess Schirene only needs to say the word for it to happen. I came to talk to you about important matters, Honain, but I’ll leave now, as I feel like an intruder. Tomorrow, if you’re okay with it, at this time, and in this disguise, I’ll come back here. In the meantime, this lady might share her wishes with you, and you can let me know. If she needs an escort to any country, or a palace or province for her to rule and live in— but I won’t suggest anything to someone so commanding. Lady! Goodbye. Please forgive the past! Tomorrow, good Honain! Please let’s meet. Good evening!’

‘The royal brow was clouded,’ said Ithamar to Asriel, as, departing from the council, they entered their magnificent barque.

‘The king looked worried,’ said Ithamar to Asriel, as they left the council and boarded their magnificent ship.

‘With thought; he has so much upon his mind, ‘tis wondrous how he bears himself.’

‘He has a lot on his mind; it’s amazing how he carries himself.’

‘I have seen him gay on the eve of battle, and lively though calm, with weightier matters than now oppress him. His brow was clouded, but not, me-thinks, with thought; one might rather say with temper. Mark you, how he rated Jabaster?’

‘I have seen him cheerful the night before a battle, and energetic yet composed, dealing with more serious issues than what troubles him now. His brow was furrowed, but I think it wasn’t from thought; it seemed more like it was from temper. Did you notice how he treated Jabaster?’

‘Roundly! The stern priest writhed under it; and as he signed the ordinance, shivered his reed in rage. I never saw a man more pale.’

‘Completely! The serious priest struggled with it; and as he signed the document, he trembled with anger. I’ve never seen a man look so pale.’

‘Or more silent. He looked like an embodied storm. I tell you what, Asriel, that stern priest loves not us.’

‘Or even quieter. He looked like a personification of a storm. I'm telling you, Asriel, that harsh priest does not care for us.’

‘Have you just discovered that secret, Ithamar? We are not of his school. Nor, in good faith, is our ruler. I am glad to see the king is so staunch about Abidan. Were he in council he would support Jabaster.’

‘Have you just found out that secret, Ithamar? We're not part of his group. And honestly, neither is our ruler. I'm glad to see the king is so loyal to Abidan. If he were in council, he would back Jabaster.’

‘Oh! his mere tool. What think you of Scherirah?’

‘Oh! his mere tool. What do you think of Scherirah?’

‘I would not trust him. As long as there is fighting, he will meddle with nothing else; but, mark my words, Ithamar: in quiet times he will support the priest.’

‘I wouldn’t trust him. As long as there’s fighting, he won’t get involved with anything else; but, remember what I say, Ithamar: in peaceful times he will back the priest.’

‘Medad will have a place in council. He is with us.’

'Medad will have a seat on the council. He's on our side.'

‘Heart and soul. I would your brother were here, Asriel: he alone could balance Jabaster. Alroy loves your brother like himself. Is it true that he marries the Lady Miriam?’

‘Heart and soul. I wish your brother were here, Asriel: he alone could balance Jabaster. Alroy loves your brother like he loves himself. Is it true that he’s marrying Lady Miriam?’

‘So the king wishes. ‘Twill be a fine match for Abner.’

‘So the king wishes. It will be a great match for Abner.’

‘The world is all before us. I wonder who will be viceroy of Syria.’

‘The world is ahead of us. I’m curious who will be the viceroy of Syria.’

‘When we conquer it. Not Scherirah. Mark my words, Ithamar: he never will have a government. You or I perchance. For my own part, I would rather remain as I am.’

‘When we take it over. Not Scherirah. Trust me on this, Ithamar: he’ll never have a government. You or I might. As for me, I’d rather stay just the way I am.’

‘Yours is a good post; the best.’

'Yours is a great post; the best one.'

‘With the command of the city. It should go with the guard.’

‘With control of the city. It should be accompanied by the guard.’

‘Well, then, help me in getting Syria, and you can ask for my command.’

‘Well, then, help me get Syria, and I’ll give you my command.’

‘Agreed. Jabaster will have it that, in a Hebrew monarchy, the chief priest is in fact the grand vizir.’

‘Agreed. Jabaster will argue that, in a Hebrew monarchy, the chief priest is actually the grand vizir.’

‘Alroy will be his own minister.’

‘Alroy will be his own minister.’

‘I am not so sure of that. He may choose to command the Syrian expedition in person; he must leave some head at Bagdad. Jabaster is no general.’

‘I’m not so sure about that. He might decide to lead the Syrian expedition himself; he has to leave someone in charge at Baghdad. Jabaster isn’t a general.’

‘Oh! none at all. Alroy will be glad to leave him at home. The Sultan of Roum may not be always so merciful.’

‘Oh! not at all. Alroy will be happy to leave him at home. The Sultan of Roum might not always be so forgiving.’

‘Hah! hah! that was an escape!’

‘Haha! That was a close call!’

‘By heavens! I thought it was all over. You made a fine charge.’

‘Oh my gosh! I thought it was all over. You made a great charge.’

‘I shall never forget it. I nearly ran over Jabaster.’

‘I will never forget it. I almost ran over Jabaster.’

‘Would that you had!’

"Wish you had!"

It is the tender twilight hour when maidens in their lonely bower sigh softer than the eve! The languid rose her head upraises, and listens to the nightingale, while his wild and thrilling praises from his trembling bosom gush: the languid rose her head upraises, and listens with a blush.

It’s the gentle twilight hour when young women in their quiet retreats sigh softer than the evening! The tired rose lifts her head and listens to the nightingale, while his wild and thrilling praises pour out from his trembling heart: the tired rose lifts her head and listens with a blush.

In the clear and rosy air, sparkling with a single star, the sharp and spiry cypress-tree rises like a gloomy thought, amid the flow of revelry. A singing bird, a single star, a solemn tree, an odorous flower, are dangerous in the tender hour, when maidens in their twilight bower sigh softer than the eve!

In the clear, rosy air lit by a single star, the tall, spiky cypress tree stands like a dark thought amidst the flow of celebration. A singing bird, one star, a serious tree, and a fragrant flower can be risky in that gentle moment when young women in their evening retreats sigh more softly than the dusk!

The daughter of the caliph comes forth to breathe the air: her lute her only company. She sits her down by a fountain’s side, and gazes on the waterfall. Her cheek reclines upon her arm, like fruit upon a graceful bough. Very pensive is the face of that bright and beauteous lady. She starts; a warm voluptuous lip presses her soft and idle hand. It is her own gazelle. With his large and lustrous eyes, more eloquent than many a tongue, the fond attendant mutely asks the cause of all her thoughtfulness.

The caliph's daughter steps out to enjoy the fresh air, with her lute as her only companion. She sits down by a fountain and stares at the waterfall. Her cheek rests on her arm, like fruit on a delicate branch. The expression on her face is deep in thought, reflecting her beauty. Suddenly, she feels a warm, soft kiss on her idle hand. It's her beloved gazelle. With his large, sparkling eyes, which speak more than words ever could, he silently asks why she seems so lost in thought.

‘Ah! bright gazelle! Ah! bright gazelle!’ the princess cried, the princess cried; ‘thy lips are softer than the swan, thy lips are softer than the swan; but his breathed passion when they pressed, my bright gazelle! my bright gazelle!

‘Ah! bright gazelle! Ah! bright gazelle!’ the princess exclaimed; ‘your lips are softer than a swan's, your lips are softer than a swan's; but his breathed passion when they touched, my bright gazelle! my bright gazelle!

‘Ah! bright gazelle! Ah! bright gazelle!’ the princess cried, the princess cried; ‘thine eyes are like the stars of night, thine eyes are like the stars of night; but his glanced passion when they gazed, my bright gazelle! my bright gazelle!’

‘Ah! bright gazelle! Ah! bright gazelle!’ the princess cried; ‘your eyes are like the stars at night, your eyes are like the stars at night; but his passionate gaze when they met, my bright gazelle! my bright gazelle!’

She seized her lute, she wildly threw her fingers o’er its thrilling strings, and, gazing on the rosy sky, to borrow all its poetry, thus, thus she sang—thus, thus she sang:

She grabbed her lute, wildly ran her fingers over its exciting strings, and, looking at the pink sky to capture all its poetry, she sang like this—she sang like this:

     He rose in beauty like the morn
     That brightens in bur Syrian skies;
     Dark passion glittered in his eyes,
     And Empire sparkled in his form!

     My soul! thou art the dusky earth,
     On which his sunlight fell;
     The dusky earth, that dim no longer,
     Now breathes with light, now beams with love!

     He rose in beauty, like the morn
     That brightens in our Syrian skies;
     Dark passion glittered in his eyes,
     And Empire sparkled in his form!
     He rose in beauty like the morning
     That brightens our Syrian skies;
     Dark passion sparkled in his eyes,
     And power shone in his form!

     My soul! you are the dark earth,
     On which his sunlight fell;
     The dark earth, that is no longer dim,
     Now breathes with light, now shines with love!

     He rose in beauty, like the morning
     That brightens our Syrian skies;
     Dark passion sparkled in his eyes,
     And power shone in his form!
Page174

‘Once more, once more! Ah! sing that strain once more!’

‘Once again, once again! Ah! sing that tune once more!’

The princess started and looked round. Before her stood Alroy. She rose, she would have retired; but, advancing, the conqueror stole her hand.

The princess jumped and looked around. Standing in front of her was Alroy. She got up, intending to leave; but as she moved away, the conqueror took her hand.

‘Fair princess,’ said Alroy, ‘let it not be said that my presence banished at once beauty and music.’

‘Fair princess,’ said Alroy, ‘don't let anyone say that my presence took away both beauty and music at once.’

‘Sire, I doubt not that Honain awaits you. Let me summon him.’

‘Sir, I have no doubt that Honain is waiting for you. Let me call him.’

‘Lady, it is not with Honain that I would speak.’

‘Lady, I don’t want to talk with Honain.’

He seated himself by her side. His countenance was pale, his heart trembled.

He sat down next to her. His face was pale, and his heart was racing.

‘This garden,’ at length he observed in a low voice, ‘this garden, a brief, brief space has glided away since first I wandered within its beauteous limits, and yet those days seem like the distant memory of another life.’

‘This garden,’ he finally said in a soft voice, ‘this garden, a short, short time has passed since I first wandered within its beautiful boundaries, and yet those days feel like a distant memory from another life.’

‘It is another life,’ said the princess. ‘Ourselves, the world, all forms and usages, all feelings and all habits, verily they have changed, as if we had breathed within another sphere.’

‘It’s a different life,’ said the princess. ‘We, the world, all trends and customs, all emotions and all routines, truly they have changed, as if we’ve been living in another realm.’

‘‘Tis a great change.’

"That's a big change."

‘Since first you visited my bright kiosk. Pretty bauble! I pray it may be spared.’

‘Since you first visited my bright kiosk. Pretty trinket! I hope it stays safe.’

‘It is sacred, like yourself.’

"It's sacred, like you."

‘You are a courteous conqueror.’

"You’re a polite conqueror."

‘I am no conqueror, fair Schirene, but a slave more lowly than when I first bowed humbly in your presence.’

‘I am not a conqueror, beautiful Schirene, but a slave even more humble than when I first bowed before you.’

‘And bore away a token not forgotten. Your rosary is here.’

‘And took away a memorable keepsake. Your rosary is here.’

‘Let me claim it. It has been my consolation in much peril, beauteous lady. On the eve of battle I wound it round my heart.’

‘Let me take it. It has been my comfort in many dangers, beautiful lady. On the night before battle, I wrapped it around my heart.’

She held forth the rosary, and turned away her head. Her hand remained in his; he pressed it to his lips. His right arm retained her hand; he wound the other round her waist, as he fell upon his knee.

She held out the rosary and turned her head away. Her hand stayed in his; he pressed it to his lips. His right arm held her hand, while he wrapped the other around her waist as he knelt down.

‘O beautiful! O more than beautiful! for thou to me art like a dream unbroken,’ exclaimed the young leader of Israel, ‘let me, let me breathe my adoration. I offer thee not empire: I offer thee not wealth; I offer thee not all the boundless gratification of magnificent fancy,—these may be thine, but all these thou hast proved; but, if the passionate affections of a spirit which never has yielded to the power of woman or the might of man, if the deep devotion of the soul of Alroy, be deemed an offering meet for the shrine of thy surpassing loveliness, I worship thee, Schirene. I worship thee, I worship thee!

‘Oh beautiful! Oh more than beautiful! To me, you are like an unbroken dream,’ exclaimed the young leader of Israel, ‘let me, let me express my admiration. I do not offer you an empire; I do not offer you wealth; I do not offer you all the endless pleasures of extravagant fantasies—these may belong to you, but you have already experienced them. However, if the passionate feelings of a spirit that has never submitted to the power of a woman or the strength of a man, if the deep devotion from the soul of Alroy, is considered a worthy offering for the altar of your unmatched beauty, I worship you, Schirene. I worship you, I worship you!

‘Since I first gazed upon thee, since thy beauty first rose upon my presence like a star bright with my destiny, in the still sanctuary of my secret love, thy idol has ever rested. Then, then, I was a thing whose very touch thy creed might count a contumely. I have avenged the insults of long centuries in the best blood of Asia; I have returned, in glory and in pride, to claim my ancient sceptre; but sweeter far than vengeance, sweeter far than the quick gathering of my sacred tribes, the rush of triumph and the blaze of empire, is this brief moment of adoring love, wherein I pour the passion of my life!

‘Since I first laid eyes on you, since your beauty first illuminated my life like a star full of my destiny, in the quiet haven of my secret love, your image has always stayed with me. Back then, I was someone whose very touch your beliefs might consider disrespectful. I have avenged the slights of long ages with the finest blood of Asia; I have returned, in glory and pride, to reclaim my ancient throne; but sweeter than revenge, sweeter than quickly gathering my sacred tribes, the rush of triumph and the blaze of empire, is this brief moment of adoring love, where I pour the passion of my life!

‘O my soul, my life, my very being! thou art silent, but thy silence is sweeter than others’ speech. Yield, yield thee, dear Schirene, yield to thy suppliant! Thy faith, thy father’s faith, thy native customs, these, these shall be respected, beauteous lady! Pharaoh’s daughter yielded her dusky beauty to my great ancestor. Thy face is like the bright inspiring day! Let it not be said that the daughter of the Nile shared Israel’s crown, the daughter of the Tigris spurned our sceptre. I am not Solomon, but I am one that, were Schirene the partner of my throne, would make his glowing annals read like a wearisome and misty tale to our surpassing lustre!’

‘Oh my soul, my life, my very essence! You are quiet, but your silence is sweeter than anyone else's words. Give in, dear Schirene, give in to your supplicant! Your faith, your father's faith, your native traditions, these, these will be honored, beautiful lady! Pharaoh’s daughter embraced my great ancestor. Your face is like a bright, inspiring day! Let it not be said that the daughter of the Nile shared Israel’s crown while the daughter of the Tigris rejected our scepter. I am not Solomon, but I am someone who, if Schirene were my partner on the throne, would make his glorious stories read like a dull and hazy tale compared to our exceptional brilliance!’

He ceased, the princess turned her hitherto hidden countenance, and bowed it on his heart. ‘O Alroy!’ she exclaimed, ‘I have no creed, no country, no life, but thee!’

He stopped, the princess revealed her previously hidden face, and leaned it against his heart. ‘Oh Alroy!’ she exclaimed, ‘I have no faith, no homeland, no life, except for you!’

‘The king is late to-day.’

"The king is late today."

‘Is it true, Asriel, there is an express from Hamadan?’

‘Is it true, Asriel, that there's an express from Hamadan?’

‘Of no moment, Ithamar. I have private letters from Abner. All is quiet.’

‘It’s not a big deal, Ithamar. I have private letters from Abner. Everything is calm.’

‘‘Tis much past the hour. When do you depart, Scherirah?’

“It’s way past the time. When are you leaving, Scherirah?”

‘The troops are ready. I wait orders. This morning’s council will perchance decide.’

‘The troops are ready. I'm waiting for orders. This morning's council might make a decision.’

‘This morning’s council is devoted to the settlement of the civil affairs of the capital,’ remarked Jabaster.

‘This morning’s council is dedicated to addressing the civil matters of the capital,’ Jabaster remarked.

‘Indeed!’ said Asriel. ‘Is your report prepared, Jabaster?’

‘Absolutely!’ said Asriel. ‘Is your report ready, Jabaster?’

‘‘Tis here,’ replied the high priest. ‘The Hebrew legislator requires but little musing to shape his order. He has a model which time cannot destroy, nor thought improve.’

“Here it is,” replied the high priest. “The Hebrew legislator needs only a little reflection to establish his order. He has a model that time cannot destroy, nor can thought enhance.”

Ithamar and Asriel exchanged significant glances. Scherirah looked solemn. There was a pause, which was broken by Asriel.

Ithamar and Asriel exchanged meaningful looks. Scherirah appeared serious. There was a moment of silence, which was interrupted by Asriel.

‘‘Tis a noble city, this Bagdad. I have not yet visited your quarters, Jabaster. You are well placed.’

‘‘It's a noble city, this Baghdad. I haven't visited your area yet, Jabaster. You're well situated.’

‘As it may be. I hope we shall not tarry here long. The great point is still not achieved.’

‘As it may be. I hope we won't stay here long. The main point is still not achieved.’

‘How far is it to the holy city?’ enquired Scherirah.

‘How far is it to the holy city?’ asked Scherirah.

‘A month’s march,’ replied Jabaster.

"A month's march," replied Jabaster.

‘And when you get there?’ enquired Ithamar.

‘And when you get there?’ asked Ithamar.

‘You may fight with the Franks,’ replied Asriel.

‘You can fight with the Franks,’ replied Asriel.

‘Jabaster, how large is Jerusalem?’ enquired Ithamar. ‘Is it true, as I have sometimes heard, that it is not bigger than the serail here, gardens and all?’

‘Jabaster, how big is Jerusalem?’ asked Ithamar. ‘Is it true, as I’ve heard before, that it’s not larger than the palace here, gardens and all?’

‘Its glory hath departed,’ replied the high priest; ‘the bricks have fallen, but we will rebuild with marble; and Zion, that is now without the Christian walls, shall yet sparkle, as in the olden time, with palaces and pavilions.’

‘Its glory has left,’ replied the high priest; ‘the bricks have fallen, but we will rebuild with marble; and Zion, which is now without the Christian walls, will once again shine, as in the old days, with palaces and pavilions.’

A flourish of trumpets, the portals flew open, and Alroy entered, leaning on the arm of the Envoy of Bagdad.

A burst of trumpets sounded, the doors swung open, and Alroy walked in, leaning on the arm of the Envoy of Bagdad.

‘Valiant leaders,’ said Alroy to the astonished chieftains, ‘in this noble stranger, you see one like yourselves entrusted with my unbounded confidence. Jabaster, behold thy brother!’

‘Brave leaders,’ Alroy said to the surprised chieftains, ‘in this noble stranger, you see someone like yourselves who has my complete trust. Jabaster, look at your brother!’

‘Honain! art thou Honain?’ exclaimed the pontiff starting from his seat. ‘I have a thousand messengers after thee.’ With a countenance alternately pallid with surprise and burning with affection, Jabaster embraced his brother, and, overpowered with emotion, hid his face on his shoulder.

‘Honain! Is that you, Honain?’ the pontiff exclaimed, leaping from his seat. ‘I’ve sent out a thousand messengers to find you.’ With a face that switched between shock and warmth, Jabaster embraced his brother and, overwhelmed with emotion, buried his face in his shoulder.

‘Sire,’ at length exclaimed the high priest, in a low and tremulous voice, ‘I must pray your pardon that for an instant in this character I have indulged in any other thoughts than those that may concern your welfare. Tis past: and you, who know all, will forgive me.’

‘Sire,’ the high priest finally said in a quiet and shaky voice, ‘I must ask your forgiveness for momentarily having any thoughts other than those that concern your well-being. It’s done now, and you, who know everything, will forgive me.’

‘All that respects Jabaster must concern my welfare. He is the pillar of my empire;’ and holding forth his hand, Alroy placed the high priest on his right. ‘Scherirah, you depart this eve.’

‘Everything that pertains to Jabaster has to do with my well-being. He is the foundation of my empire;’ and extending his hand, Alroy placed the high priest on his right. ‘Scherirah, you leave this evening.’

The rough captain bowed in silence.

The tough captain nodded.

‘What is this?’ continued Alroy, as Jabaster offered him a scroll. ‘Ah! your report. “Order of the Tribes,” “Service of the Lévites,” “Princes of the People,” “Elders of Israel!” The day may come when this may be effected. At present, Jabaster, we must be moderate, and content ourselves with arrangements which may ensure that order shall be maintained, property respected, and justice administered. Is it true that a gang has rifled a mosque?’

‘What is this?’ Alroy asked as Jabaster handed him a scroll. ‘Ah! Your report. “Order of the Tribes,” “Service of the Lévites,” “Princes of the People,” “Elders of Israel!” There may come a day when this could happen. For now, Jabaster, we need to be moderate and settle for arrangements that ensure order is kept, property is respected, and justice is served. Is it true that a group has robbed a mosque?’

‘Sire! of that I would speak. They are no plunderers, but men, perhaps too zealous, who have read and who have remembered that “Ye shall utterly destroy all the places wherein the nations which ye shall possess, served their gods upon the high mountains, and upon the hill, and under every green tree. And ye shall overthrow their altars, and——“’

‘Sir! That's what I want to talk about. They're not looters, just men, maybe a bit too passionate, who have read and remembered that “You must completely destroy all the places where the nations you are going to take over worshipped their gods on the high mountains, on the hills, and under every green tree. And you must demolish their altars, and——“’

‘Jabaster, is this a synagogue? Come I to a council of valiant statesmen or dreaming Rabbis? For a thousand years we have been quoting the laws we dared not practise. Is it with such aid that we captured Nishapur and crossed the Tigris? Valiant, wise Jabaster, thou art worthy of better things, and capable of all. I entreat thee, urge such matters for the last time. Are these fellows in custody?’

‘Jabaster, is this a synagogue? Am I here to meet a group of brave leaders or daydreaming Rabbis? For a thousand years, we’ve been quoting laws we never had the courage to follow. Is this the kind of support that helped us capture Nishapur and cross the Tigris? Brave, wise Jabaster, you deserve better and are capable of so much more. I urge you, bring up these issues one last time. Are these guys in custody?’

‘They were in custody. I have freed them.’

‘They were in custody. I've freed them.’

‘Freed them! Hang them! Hang them in the most public grove. Is this the way to make the Moslem a duteous subject? Jabaster! Israel honours thee; and I, its chief, know that one more true, more valiant, or more learned, crowds not around our standard; but I see, the caverns of the Caucasus are not a school for empire.’

‘Free them! Hang them! Hang them in the most public place. Is this how you make a Muslim a loyal subject? Jabaster! Israel honors you; and I, its leader, know that there’s no one truer, braver, or more knowledgeable gathering around our banner; but I can see, the caves of the Caucasus aren’t a training ground for empire.’

‘Sire, I had humbly deemed the school for empire was the law of Moses.’

‘Sir, I had respectfully thought that the foundation for ruling was the law of Moses.’

‘Ay! adapted to these times.’

'Aye! adapted to these times.'

‘Can aught divine be changed?’

"Can anything divine be changed?"

‘Am I as tall as Adam? If man, the crown, the rose of all this fair creation, the most divine of all divine inventions, if Time have altered even this choicest of all godlike works, why shall it spare a law made but to rule his conduct? Good Jabaster, we must establish the throne of Israel, that is my mission, and for the means, no matter how, or where. Asriel, what news of Medad?’

‘Am I as tall as Adam? If man, the greatest, the pride of all this beautiful creation, the most divine of all divine inventions, if Time has even changed this finest of all godlike creations, why should it spare a law created solely to govern his actions? Good Jabaster, we must establish the throne of Israel; that is my mission, and for the means—no matter how or where. Asriel, what’s the latest on Medad?’

‘All is quiet between the Tigris and Euphrates. It would be better to recall his division, which has been much harassed. I thought of relieving him by Abidan.’

‘All is quiet between the Tigris and Euphrates. It would be better to recall his division, which has been quite troubled. I thought about relieving him with Abidan.’

‘I think so, too. We may as well keep Abidan out of the city. If the truth were known, I’ll wager some of his company plundered the mosque. We must issue a proclamation on that subject. My good Jabaster, we’ll talk over these matters alone. At present I will leave you with your brother. Scherirah, sup with me to-night; before you quit Asriel, come with me to my cabinet.’

‘I think so, too. We might as well keep Abidan out of the city. If the truth came out, I bet some of his crew looted the mosque. We need to issue a statement about that. My good Jabaster, let’s discuss these matters privately. For now, I’ll leave you with your brother. Scherirah, join me for dinner tonight; before you leave Asriel, come to my office with me.’

‘I must see the king!’

"I need to see the king!"

‘Holy priest, his highness has retired. It is impossible.’

‘Holy priest, his highness has stepped back. This is not possible.’

‘I must see the king. Worthy Pharez, I take all peril on myself.’

‘I need to see the king. Worthy Pharez, I’ll take on all the risk myself.’

‘Indeed his highness’ orders are imperative. You cannot see him.’

‘Indeed, his highness’ orders are mandatory. You cannot see him.’

‘Knowest thou who I am?’

"Do you know who I am?"

‘One whom all pious Hebrews reverence.’

‘One whom all devout Hebrews respect.’

‘I say I must see the king.’

‘I say I need to see the king.’

‘Indeed, indeed, holy Jabaster, it cannot be.’

‘Truly, truly, holy Jabaster, it can't be.’

‘Shall Israel perish for a menial’s place? Go to; I will see him.’

‘Is Israel really going to disappear over a servant's position? Fine; I will go see him.’

‘Nay! if you will, I’ll struggle for my duty.’

‘No! If you want, I’ll fight for my duty.’

‘Touch not the Lord’s anointed. Dog, you shall suffer for this!’

‘Do not touch the Lord’s anointed. You will pay for this!’

So saying, Jabaster threw aside Pharez, and, with the attendant clinging to his robes, rushed into the royal chamber.

So saying, Jabaster pushed Pharez aside and, with the attendant gripping his robes, rushed into the royal chamber.

‘What is all this?’ exclaimed Alroy, starting from the divan. ‘Jabaster! Pharez, withdraw! How now, is Bagdad in insurrection?’

‘What is going on here?’ exclaimed Alroy, jumping up from the couch. ‘Jabaster! Pharez, step back! What’s happening, is Baghdad in revolt?’

‘Worse, much worse, Israel soon will be.’

‘Things are going to get a lot worse for Israel soon.’

‘Ay!’

‘Hey!’

‘My fatal brother has told me all, nor would I sleep, until I lifted up my voice to save thee.’

‘My doomed brother has told me everything, and I couldn't sleep until I spoke up to save you.’

‘Am I in danger?’

"Am I in danger?"

‘In the wilderness, when the broad desert quivered beneath thy trembling feet, and the dark heavens poured down their burning torrents, thou wert less so. In that hour of death, One guarded thee, who never forgets His fond and faithful offspring, and now, when He has brought thee out of the house of bondage; now, when thy fortunes, like a noble cedar, swell in the air and shadow all the land; thou, the very leader of His people, His chosen one, for whom He hath worked such marvels, thy heart is turned from thy fathers’ God, and hankers after strange abominations.’

‘In the wilderness, when the wide desert shook under your unsteady feet, and the dark sky poured down its scorching rains, you were less so. In that moment of death, One was protecting you, who never forgets His cherished and loyal children, and now, when He has freed you from the house of bondage; now, when your success, like a proud cedar, rises in the air and casts a shadow over all the land; you, the very leader of His people, His chosen one, for whom He has performed such wonders, your heart has turned away from your fathers’ God and longs for strange idols.’

Through the broad arch that led into the gardens of the serail, the moonlight fell upon the tall figure and the upraised arm of the priest; Alroy stood with folded arms at some distance, watching Jabaster as he spoke, with a calm but searching glance. Suddenly he advanced with a quick step, and, placing his hand upon Jabaster’s arm, said, in a low, enquiring tone, ‘You are speaking of this marriage?’

Through the wide archway that opened into the gardens of the palace, the moonlight illuminated the tall figure and raised arm of the priest. Alroy stood at a distance with his arms crossed, observing Jabaster as he spoke, with a steady yet probing gaze. Suddenly, he moved forward quickly, placing his hand on Jabaster's arm, and asked in a quiet, curious tone, "Are you talking about this marriage?"

‘Of that which ruined Solomon.’

"About what ruined Solomon."

‘Listen to me, Jabaster,’ said Alroy, interrupting him, in a calm but peremptory tone, ‘I cannot forget that I am speaking to my master, as well as to my friend. The Lord, who knoweth all things, hath deemed me worthy of His mission. My fitness for this high and holy office was not admitted without proof. A lineage, which none else could offer, mystic studies shared by few, a mind that dared encounter all things, and a frame that could endure most, these were my claims. But no more of this. I have passed the great ordeal; the Lord of Hosts hath found me not unworthy of His charge; I have established His ancient people; His altars blaze with sacrifices; His priests are honoured, bear witness thou, Jabaster, His omnipotent unity is declared. What wouldst thou more?’

“Listen to me, Jabaster,” Alroy said, interrupting him in a calm but firm tone. “I can’t forget that I’m talking to my master as well as my friend. The Lord, who knows everything, has deemed me worthy of His mission. My qualifications for this high and holy role weren’t accepted without proof. A lineage that no one else could claim, mystical studies that few share, a mind that dares to face all challenges, and a body that can endure most—these are my qualifications. But enough about that. I’ve passed the great test; the Lord of Hosts has found me deserving of His duty; I’ve supported His ancient people; His altars are filled with sacrifices; His priests are honored—witness this, Jabaster, His all-powerful unity is proclaimed. What more could you want?”

‘All!’

‘All!’

‘Then Moses knew you well. It is a stiff-necked people.’

‘Then Moses knew you well. You are a stubborn people.’

‘Sire, bear with me. If I speak in heat, I speak in zeal. You ask me what I wish: my answer is, a national existence, which we have not. You ask me what I wish: my answer is, the Land of Promise. You ask me what I wish: my answer is, Jerusalem. You ask me what I wish: my answer is, the Temple, all we have forfeited, all we have yearned after, all for which we have fought, our beauteous country, our holy creed, our simple manners, and our ancient customs.’

‘Sir, please be patient with me. If I speak passionately, it's because I care deeply. You ask me what I want: my answer is, a national identity, which we currently lack. You ask me what I want: my answer is, the Promised Land. You ask me what I want: my answer is, Jerusalem. You ask me what I want: my answer is, the Temple, everything we have lost, everything we have longed for, everything we have fought for, our beautiful homeland, our sacred beliefs, our straightforward ways, and our traditional customs.’

‘Manners change with time and circumstances; customs may be observed everywhere. The ephod on thy breast proves our faith; and, for a country, is the Tigris less than Siloah, or the Euphrates inferior to the Jordan?’

‘Manners change over time and depending on the situation; customs can be found everywhere. The ephod on your chest shows our faith; and, for a country, is the Tigris any less than Siloah, or is the Euphrates inferior to the Jordan?’

‘Alas! alas! there was a glorious prime when Israel stood aloof from other nations, a fair and holy thing that God had hallowed. We were then a chosen family, a most peculiar people, set apart for God’s entire enjoyment. All about us was solemn, deep, and holy. We shunned the stranger as an unclean thing that must defile our solitary sanctity, and, keeping to ourselves and to our God, our lives flowed on in one great solemn tide of deep religion, making the meanest of our multitude feel greater than the kings of other lands. It was a glorious time: I thought it had returned; but I awake from this, as other dreams.’

‘Oh no! oh no! There was a glorious time when Israel stood apart from other nations, a beautiful and sacred people that God had chosen. We were then a selected family, a very unique group, set apart for God’s complete delight. Everything around us was serious, profound, and sacred. We avoided outsiders like they were unclean, something that could taint our solitary holiness, and by staying true to ourselves and to our God, our lives flowed on in one great, solemn wave of deep faith, making even the least of our people feel greater than the kings of other lands. It was a magnificent time: I thought it had come back; but I wake from this, like from other dreams.’

‘We must leave off dreaming, good Jabaster, we must act. Were I, by any chance, to fall into one of those reveries, with which I have often lost the golden hours at Hamadan, or in our old cave, I should hear, some fine morning, his Sultanship of Roum rattling at my gates.’ Alroy smiled as he spoke; he would willingly have introduced a lighter tone into the dialogue, but the solemn countenance of the priest was not sympathetic with his levity.

‘We need to stop dreaming, good Jabaster, and we must take action. If I happen to fall into one of those daydreams, which have often made me lose precious time in Hamadan or in our old cave, I might wake up one fine morning to find his Sultanship of Roum knocking at my door.’ Alroy smiled as he spoke; he would have liked to bring a lighter tone to the conversation, but the serious expression of the priest didn't match his playful mood.

‘My heart is full, and yet I cannot speak: the memory of the past overpowers my thought. I had vainly deemed that my voice, inspired by the soul of truth, might yet preserve him; and now I stand here in his presence, silent and trembling, like a guilty thing. O, my prince! my pupil!’ said the priest, advancing, falling on his knee, and seizing the robe of Alroy, ‘by thy sacred lineage; by the sweet memory of thy ardent youth, and our united studies, by all thy zealous thoughts, and solemn musings, and glorious aspirations after fame; by all thy sufferings, and by all thy triumphs, and chiefly by the name of that great God, who hath elected thee his favoured child; by all the marvels of thy mighty mission, I do adjure thee! Arise, Alroy, arise and rouse thyself. The lure that snared thy fathers may trap thee, this Delilah may shear thy mystic locks. Spirits like thee act not by halves. Once fall out from the straight course before thee, and, though thou deemest ‘tis but to saunter ‘mid the summer trees, soon thou wilt find thyself in the dark depths of some infernal forest, where none may rescue thee!’

‘My heart is full, but I can't find the words: the memories of the past overwhelm my thoughts. I foolishly thought that my voice, inspired by the truth, could save him; and now I stand here in his presence, silent and shaking, like a guilty person. Oh, my prince! my pupil!’ said the priest, stepping forward, falling to his knee, and grasping Alroy's robe, ‘by your sacred lineage; by the sweet memory of your passionate youth, and our shared studies, by all your dedicated thoughts, serious reflections, and glorious dreams of fame; by all your struggles and triumphs, and especially by the name of that great God who has chosen you as His favored child; by all the wonders of your powerful mission, I implore you! Arise, Alroy, arise and awaken yourself. The temptation that ensnared your fathers may ensnare you; this Delilah may cut your mystic locks. Spirits like you don’t act half-heartedly. Once you stray from the straight path ahead of you, and even if you think it’s just to wander among the summer trees, you’ll soon find yourself in the dark depths of some hellish forest, where no one can rescue you!’

‘What if I do inherit the eager blood of my great ancestor, at least I hold his sceptre. Shall aught of earthly power prevail against the supernatural sway of Heaven and Hades?’

‘What if I do inherit the passionate blood of my great ancestor? At least I hold his scepter. Can any earthly power stand against the supernatural control of Heaven and Hades?’

‘Sire, sire, the legend that came from Sinai is full of high instruction. But shape thy conduct by its oracles, and all were well. It says our people can be established only by him who rules them with the rod of Solomon. Sire, when the Lord offered his pleasure to that mighty king, thou knowest his deep discretion. Riches and length of days, empire and vengeance, these were not the choice of one to whom all accidents were proffered. The legend bears an inward spirit, as well as an outward meaning. The capture of the prize was a wise test of thy imperial fitness. Thou hast his sceptre, but, without his wisdom, ‘tis but a staff of cedar.’

'Sire, sire, the legend that came from Sinai is filled with profound guidance. But if you shape your behavior according to its teachings, everything will be alright. It says our people can only be established by the one who rules them with Solomon's authority. Sire, when the Lord offered his favor to that great king, you know his deep discernment. Wealth and a long life, empire and revenge—these were not the choices of someone to whom all possibilities were presented. The legend has a deeper meaning beyond its surface. Winning the prize was a wise test of your ability to rule. You have his scepter, but without his wisdom, it’s just a stick of cedar.'

‘Hah! Art thou there? I am glad to see Jabaster politic. Hear me, my friend. What my feelings be unto this royal lady, but little matters. Let them pass, and let us view this question by the light wherein you have placed it, the flame of policy and not of passion. I am no traitor to the God of Israel, in whose name I have conquered, and in whose name I shall rule; but thou art a learned doctor, thou canst inform us. I have heard no mandate to yield my glorious empire for my meanest province. I am Lord of Asia, so would I have my long posterity. Our people are but a remnant, a feeble fraction of the teeming millions that own my sway. What I hold I can defend; but my children may not inherit the spirit of their sire. The Moslemin will recognise their rule with readier hearts, when they remember that a daughter of their caliphs gave them life. You see I too am politic, my good Jabaster!’

‘Ha! Are you there? I'm glad to see Jabaster being strategic. Listen, my friend. What I feel for this royal lady doesn't really matter. Let's move past that and look at this question through the lens you've presented, the light of strategy and not of emotion. I am no traitor to the God of Israel, in whose name I have triumphed and in whose name I will lead; but you are a learned scholar, you can guide us. I haven't received any order to give up my glorious empire for my smallest province. I am the Lord of Asia, and I want my legacy to last. Our people are just a remnant, a small portion of the vast multitude under my authority. What I have, I can protect; but my children might not inherit their father’s spirit. The Muslims will accept their rule more willingly when they remember that a daughter of their caliphs gave them life. You see, I am also strategic, my good Jabaster!’

‘The policy of the son of Kareah67, ‘twas fatal. He preferred Egypt to Judah, and he suffered. Sire, the Lord hath blessed Judah: it is His land. He would have it filled by His peculiar people, so that His worship might ever flourish. For this He has, by many curious rites and customs, marked us out from all other nations, so that we cannot, at the same time, mingle with them and yet be true to Him. We must exist alone. To preserve that loneliness is the great end and essence of our law. What have we to do with Bagdad, or its people, where every instant we must witness some violation of our statutes? Can we pray with them? Can we eat with them? Alike in the highest duties, and the lowest occupations of existence, we cannot mingle. From the altar of our God to our domestic boards, we are alike separated from them. Sire, you may be King of Bagdad, but you cannot, at the same time, be a Jew.’

‘The policy of the son of Kareah67 was disastrous. He chose Egypt over Judah, and he faced the consequences. Your Majesty, the Lord has blessed Judah: it is His land. He wants it to be filled with His chosen people, so that His worship can always thrive. To achieve this, He has set us apart from all other nations through many unique rites and customs, making it impossible for us to blend in with them and remain true to Him. We must stand alone. Preserving that separation is the main purpose and essence of our law. What do we have to do with Baghdad or its people, where every moment we witness some violation of our laws? Can we pray with them? Can we eat with them? In both the highest duties and the simplest tasks of life, we cannot mix. From the altar of our God to our family tables, we are equally distanced from them. Your Majesty, you may be King of Baghdad, but you cannot be a Jew at the same time.’

‘I am what I am. I worship the Lord of Hosts. Perhaps, in His mercy, He will accept the days of Nishapur and the Tigris as a compensation for some slight relaxation in the ritual of the baker and the bath.’

‘I am what I am. I worship the Lord of Hosts. Maybe, in His mercy, He will accept the days of Nishapur and the Tigris as a compensation for some slight loosening of the baker's and the bath's rituals.’

‘And mark my words: it was by the ritual of the baker and the bath that Alroy rose, and without it he will fall. The genius of the people, which he shared, raised him; and that genius has been formed by the law of Moses. Based on that law, he might indeed have handed down an empire to his long posterity; and now, though the tree of his fortunes seems springing up by the water-side, fed by a thousand springs, and its branches covered with dew, there is a gangrene in the sap, and to-morrow he may shrink like a shrivelled gourd. Alas! alas! for Israel! We have long fed on mallows; but to lose the vintage in the very day of fruition, ‘tis very bitter. Ah! when I raised thy exhausted form in the cavern of Genthesma, and the star of David beamed brightly in the glowing heavens upon thy high fulfilment, who could have dreamed of a night like this? Farewell, sire.’

‘And remember what I say: it was through the rituals of the baker and the bath that Alroy rose, and without them, he will fall. The spirit of the people, which he shared, lifted him up; and that spirit was shaped by the law of Moses. Based on that law, he might have passed down an empire to his descendants for generations; and now, even though the tree of his fortunes seems to be growing strong by the water's edge, nourished by countless streams, and its branches glistening with dew, there is decay in the roots, and tomorrow he might wither like a dried gourd. Alas! alas! for Israel! We have long survived on slim pickings; but to lose the harvest on the very day it ripens, it’s truly bitter. Ah! when I lifted your weary body in the cave of Genthesma, and the star of David shone brightly in the sky upon your great achievements, who could have imagined a night like this? Goodbye, my lord.’

‘Stop, Jabaster! earliest, dearest friend, prythee, prythee stop!’

‘Stop, Jabaster! My earliest and dearest friend, please, please stop!’

The priest slowly turned, the prince hesitated.

The priest slowly turned, and the prince hesitated.

‘Part not in anger, good Jabaster.’

‘Don't part in anger, good Jabaster.’

‘In sorrow, sire, only in sorrow; but deep and terrible.’

‘In sorrow, sir, only in sorrow; but deep and terrible.’

‘Israel is Lord of Asia, my Jabaster. Why should we fear?’

‘Israel is the Lord of Asia, my Jabaster. Why should we be afraid?’

‘Solomon built Tadmor in the wilderness, and his fleet brought gold from Ophir; and yet Alroy was born a slave.’

‘Solomon built Tadmor in the desert, and his fleet brought gold from Ophir; and yet Alroy was born a slave.’

‘But did not die one. The sultans of the world have fallen before me. I have no fear. Nay, do not go. At least you will give some credence to the stars, my learned Cabalist. See, my planet shines as brightly as my fortunes.’ Alroy withdrew the curtain, and with Jabaster stepped out upon the terrace. A beautiful star glittered on high. As they gazed, its colour changed, and a blood-red meteor burst from its circle, and fell into space. The conqueror and the priest looked at each other at the same time. Their countenances were pale, enquiring, and agitated.

‘But didn’t die one. The rulers of the world have fallen before me. I have no fear. No, don’t go. At least you will give some credence to the stars, my knowledgeable Cabalist. Look, my planet shines as brightly as my fortunes.’ Alroy pulled back the curtain, and with Jabaster stepped out onto the terrace. A beautiful star sparkled high above. As they looked, its color changed, and a blood-red meteor shot from its circle and fell into space. The conqueror and the priest exchanged glances. Their faces were pale, questioning, and tense.

‘Sire,’ said Jabaster, ‘march to Judah.’

‘Sir,’ said Jabaster, ‘let's march to Judah.’

‘It portends war,’ replied Alroy, endeavouring to recover himself. ‘Perchance some troubles in Persia.’

‘It looks like war is coming,’ replied Alroy, trying to compose himself. ‘Maybe some issues in Persia.’

‘Troubles at home, no other. The danger is nigh. Look to thyself.’

‘Troubles at home, nothing else. The danger is near. Take care of yourself.’

A wild scream was heard in the gardens. It sounded thrice.

A wild scream echoed through the gardens. It rang out three times.

‘What is this?’ exclaimed Alroy, really agitated. ‘Rouse the guard, Jabaster, search the gardens.’

‘What is this?’ exclaimed Alroy, really upset. ‘Wake up the guard, Jabaster, and search the gardens.’

‘‘Tis useless and may do harm. It was a spirit that shrieked.’

"It’s useless and could cause harm. It was a spirit that screamed."

‘What said it?’

‘What did it say?’

Mené, Mené, Tekel, Upharsin!

Mené, Mené, Tekel, Upharsin!

‘The old story, the priest against the king,’ said Honain to Alroy, when at his morrow’s interview, he had listened to the events of the preceding night. ‘My pious brother wishes to lead you back to the Theocracy, and is fearful that, if he prays at Bagdad instead of Zion, he may chance to become only the head of an inferior sect, instead of revelling in the universal tithes of a whole nation. As for the meteor, Scherirah must have crossed the river about the same time, and the Sultan of Roum may explain the bloody portent. For the shriek, as I really have no acquaintance with spirits, I must leave the miraculous communication to the favoured ears and initiated intelligences of your highness and my brother. It seems that it differed from “the Daughter of the Voice” in more respects than one, since it was not only extremely noisy, but, as it would appear, quite unintelligible except to the individual who had an interest in the interpretation, an ingenious one, I confess. When I enter upon my functions as your highness’s chamberlain, I will at least guarantee that your slumbers shall not be disturbed either by spirits or more unwelcome visitors.’

“The old story, the priest against the king,” Honain said to Alroy when, during their meeting the next day, he listened to what had happened the night before. “My pious brother wants to bring you back to the Theocracy and is worried that if he prays in Bagdad instead of Zion, he might only end up leading an inferior sect, rather than enjoying the universal tithes of an entire nation. As for the comet, Scherirah must have crossed the river around the same time, and the Sultan of Roum might have an explanation for the bloody omen. Regarding the scream, since I really don’t have any experience with spirits, I’ll leave the miraculous message to your highness and my brother, who are in the know. It seems there were more differences from 'the Daughter of the Voice' than just one, as it was not only very loud but also, apparently, quite unintelligible except to someone who had a stake in the interpretation—quite clever, I admit. When I take on my role as your highness’s chamberlain, I guarantee that your sleep won’t be disturbed by spirits or any less welcome visitors.”

‘Enter upon them at once, good Honain. How fares my Persian rose to-day, my sweet Schirene?’

‘Come in right away, dear Honain. How is my Persian rose today, my sweet Schirene?’

‘Feeding on your image in your absence. She spares no word to me, I do assure your highness.’

‘She’s fixated on your image while you’re gone. I can assure you, she doesn’t say a word to me, your highness.’

‘Nay, nay, we know you are a general favourite with the sex, Honain. I’faith I’m jealous.’

‘No, no, we know you're a favorite among women, Honain. Honestly, I’m jealous.’

‘I would your highness had cause,’ said Honain, demurely.

'I wish you had a reason,' said Honain, quietly.

The approaching marriage between the King of the Hebrews and the Princess of Bagdad was published throughout Asia. Preparations were made on the plain of the Tigris for the great rejoicing. Whole forests were felled to provide materials for the buildings and fuel for the banqueting. All the governors of provinces and cities, all the chief officers and nobility of both nations, were specially invited, and daily arrived in state at Bagdad. Among them the Viceroy of the Medes and Persians, and his recent bride, the Princess Miriam, were conspicuous, followed by a train of nearly ten thousand persons.

The upcoming marriage between the King of the Hebrews and the Princess of Bagdad was announced all over Asia. Preparations were underway on the banks of the Tigris for the grand celebrations. Entire forests were cut down to supply materials for the buildings and fuel for the feasting. All the governors of provinces and cities, along with the key officials and nobility from both nations, were specially invited and arrived daily in grandeur at Bagdad. Among them, the Viceroy of the Medes and Persians and his new bride, Princess Miriam, stood out, accompanied by a retinue of nearly ten thousand people.

A throne, ascended by one hundred steps covered with crimson cloth, and crowned by a golden canopy, was raised in the middle of the plain; on each side was a throne less elevated, but equally gorgeous. In the front of these thrones an immense circus was described, formed by one hundred chartaks or amphitheatres, ample room for the admittance of the multitude being left between the buildings. These chartaks were covered with bright brocades and showy carpets; on each was hoisted a brilliant banner. In some of them were bands of choice musicians, in others companies of jugglers, buffoons, and storiers. Five chartaks on each side of the thrones were allotted for the convenience of the court; the rest were filled by the different trades of the city. In one the fruiterers had formed a beautiful garden, glowing with pomegranates and gourds and watermelons, oranges, almonds, and pistachio-nuts; in another the butchers exhibited their meats carved in fanciful shapes, and the skins of animals formed into ludicrous figures. Here assembled the furriers, all dressed in masquerade, like leopards, lions, tigers and foxes; and in another booth mustered the upholsterers, proud of a camel made of wood, and reeds, and cord, and painted linen, a camel which walked about as if alive, though ever and anon a curtain drawn aside discovered to the marvelling multitude the workman within, performing in his own piece. Further on might be perceived the cotton manufacturers, whose chartak was full of birds of all shapes and plumage, formed nevertheless of their curious plant; and, in the centre rose a lofty minaret, constructed of the same material, with the help of reeds, although every one imagined it to be built with bricks and mortar. It was covered with embroidered work, and on the top was placed a stork, so cunningly devised that the children pelted it with pistachio-nuts. The saddlers showed their skill in two litters, open at top, each carried on a dromedary, and in each a beautiful woman, who diverted the spectators with light balls of gilt leather, throwing them up both with their hands and feet. Nor were the mat-makers backward in the proof of their dexterity, since, instead of a common banner, they exhibited a large standard of reeds worked with two lines of writing in Kufic, proclaiming the happy names of Alroy and Schirene.

A throne, with a hundred steps covered in crimson cloth and topped with a golden canopy, was set up in the middle of the plain; on each side were lower thrones that were equally stunning. In front of these thrones was a huge circus made up of a hundred chartaks or amphitheaters, leaving plenty of room for the crowd between the buildings. These chartaks were adorned with bright brocades and flashy carpets, each displaying a vibrant banner. Some featured talented musicians, while others had performers like jugglers, clowns, and storytellers. Five chartaks on each side of the thrones were reserved for the court, while the others showcased different trades from the city. In one, the fruit sellers created a beautiful garden filled with pomegranates, gourds, watermelons, oranges, almonds, and pistachios; in another, the butchers displayed intricately carved meats and animal skins shaped into amusing figures. Here, the furriers dressed like leopards, lions, tigers, and foxes; in another booth, the upholsterers proudly presented a wooden camel made of reeds, cord, and painted linen, which appeared to walk as if it were alive, although occasionally a curtain would part, revealing the craftsman inside working on his creation. Further along, the cotton makers showcased their chartak filled with birds of various shapes and colors made from their unique plant; at the center stood a tall minaret built from the same material with reeds, though everyone thought it was made of bricks and mortar. It was embellished with embroidered designs, and at the top was a cleverly crafted stork that the children threw pistachio nuts at. The saddlers demonstrated their craft with two open-litters carried on dromedaries, each holding a beautiful woman who entertained the crowd by tossing light balls made of gilded leather with her hands and feet. The mat makers also showcased their skills, displaying a large standard made of reeds inscribed with two lines of Kufic script, proudly announcing the happy names of Alroy and Schirene.

But indeed in every chartak might be seen some wondrous specimens of the wealth of Bagdad, and of the ingenuity of its unrivalled artisans.

But truly, in every marketplace, you could see some amazing examples of the wealth of Baghdad and the skill of its unmatched craftsmen.

Around this mighty circus, on every side for the space of many miles, the plain was studded with innumerable pavilions. At measured intervals were tables furnished with every species of provision, and attended by appointed servants; flagons of wine and jars of sherbets, mingled with infinite baskets of delicious fruits and trays of refreshing confectionery. Although open to all comers, so great and rapid was the supply, that these banqueting tables seemed ever laden; and that the joys of the people might be complete, they were allowed to pursue whatever pleasures they thought fit without any restraint, by proclamation, in these terms.

Around this grand circus, for miles in every direction, the plain was dotted with countless tents. At regular intervals, there were tables loaded with all kinds of food, attended by designated servants; pitchers of wine and jars of drinks mixed with endless baskets of tasty fruits and trays of sweet treats. Although open to everyone, the supply was so abundant and swift that these banquet tables always appeared full; and to ensure the happiness of the people, they were free to indulge in whatever pleasures they desired without any restrictions, as announced in these words.

This is the time of feasting, pleasure, and rejoicing. Let no person reprimand or complain of another: let not the rich insult the poor, or the strong the weak: let no one ask another, “why have you done this ?”’

This is the time for feasting, enjoyment, and celebration. No one should scold or complain about others: the rich shouldn’t look down on the poor, nor the strong on the weak: no one should ask another, “why did you do this?”

Millions of people were collected in this Paradise. They rejoiced, they feasted, they frolicked, they danced, they sang. They listened to the tales of the Arabian story-teller, at once enchanted and enchanting, or melted to the strain of the Persian poet as he painted the moon-lit forehead of his heroine and the wasting and shadowy form of his love-sick hero; they beheld with amazement the feats of the juggler of the Ganges, or giggled at the practised wit and the practical buffoonery of the Syrian mime. And the most delighted could still spare a fascinating glance to the inviting gestures and the voluptuous grace of the dancing girls of Egypt.68 Everywhere reigned melody and merriment, rarity and beauty. For once mankind forgot their cares, and delivered themselves up to infinite enjoyment.

Millions of people gathered in this Paradise. They celebrated, feasted, played, danced, and sang. They listened to the stories of the Arabian storyteller, who was both enchanting and enchanted, or were moved by the Persian poet as he depicted the moonlit face of his heroine and the fading, shadowy figure of his lovesick hero; they watched in awe at the stunts of the juggler from the Ganges, or laughed at the sharp wit and silly antics of the Syrian mime. Even those who were most entertained could still spare an alluring glance at the inviting gestures and graceful movements of the dancing girls from Egypt.68 Everywhere there was music and joy, rarity and beauty. For once, humanity forgot their worries and surrendered themselves to endless enjoyment.

‘I grow courteous,’ said Kisloch the Kourd, assisting a party into one of the shows.

‘I’m becoming more polite,’ said Kisloch the Kourd, helping a group into one of the shows.

‘And I humane,’ said Calidas the Indian. ‘Fellow, how dare you violate the proclamation, by thrashing that child?’ He turned to one of the stewards of the table, who was belabouring the unfortunate driver of a camel which had stumbled and in its fall had shivered its burden, two panniers of porcelain.

‘And I’m human,’ said Calidas the Indian. ‘Hey, how dare you break the rule by beating that child?’ He turned to one of the stewards at the table, who was hitting the poor camel driver whose camel had stumbled and, in the fall, had broken its load of two panniers of porcelain.

‘Mind your own business, fellow,’ replied the steward, ‘and be thankful that for once in your life you can dine.’

‘Mind your own business, buddy,’ replied the steward, ‘and be grateful that for once in your life you can actually eat.’

‘Is this the way to speak to an officer?’ said Calidas the Indian; ‘I have half a mind to cut your tongue out.’

‘Is this how you talk to an officer?’ said Calidas the Indian; ‘I’m half tempted to cut your tongue out.’

‘Never mind, little fellow,’ said the Guebre, ‘here is a dirhem for you. Run away and be merry.’

‘Don't worry, little buddy,’ said the Guebre, ‘here’s a dirhem for you. Go on and have fun.’

‘A miracle!’ grinned the Negro; ‘he giveth alms.’

‘A miracle!’ grinned the Black man; ‘he gives to charity.’

‘And you are witty,’ rejoined the Guebre. ‘‘Tis a wondrous day.’

‘And you are witty,’ replied the Guebre. ‘It’s a wonderful day.’

‘What shall we do?’ said Kisloch.

‘What should we do?’ said Kisloch.

‘Let us dine,’ proposed the Negro.

‘Let’s have dinner,’ suggested the Black man.

‘Ay! under this plane-tree,’ said Calidas. ‘‘Tis pleasant to be alone. I hate everybody but ourselves.’

‘Ah! under this plane tree,’ said Calidas. ‘It's nice to be alone. I can’t stand anyone except for us.’

‘Here stop, you rascal,’ said the Guebre. ‘What’s your name?’

‘Stop right there, you troublemaker,’ said the Guebre. ‘What’s your name?’

‘I am a Hadgee,’ said our old friend Abdallah, the servant of the charitable merchant Ali, and who was this day one of the officiating stewards.

‘I am a Hadgee,’ said our old friend Abdallah, the servant of the charitable merchant Ali, who that day was one of the officiating stewards.

‘Are you a Jew, you scoundrel?’ said the Guebre, ‘that is the only thing worth being. Bring some wine, you accursed Giaour!’

‘Are you a Jew, you scoundrel?’ said the Guebre. ‘That’s the only thing worth being. Bring some wine, you accursed Giaour!’

‘Instantly,’ said Kisloch, ‘and a pilau.’ ‘And a gazelle stuffed with almonds,’ said Calidas. ‘And some sugar-plums,’ said the Negro. ‘Quick, you infernal Gentile, or I’ll send this javelin in your back,’ hallooed the Guebre.

‘Right away,’ said Kisloch, ‘and a pilaf.’ ‘And a gazelle stuffed with almonds,’ said Calidas. ‘And some sugared plums,’ said the Black man. ‘Hurry up, you damn non-Jew, or I’ll throw this spear in your back,’ shouted the Guebre.

The servile Abdallah hastened away, and soon bustled back, bearing two flagons of wine, and followed by four servants, each with a tray covered with dainties.

The obedient Abdallah rushed off and quickly returned, carrying two jugs of wine and followed by four servants, each with a tray full of treats.

‘Where are you going, you accursed scoundrels?’ grumbled Kisloch; ‘wait upon the true believers.’ ‘We shall be more free alone,’ whispered Calidas. ‘Away, then, dogs,’ growled Kisloch. Abdallah and his attendants hurried off, but were soon summoned back.

‘Where are you going, you cursed scoundrels?’ grumbled Kisloch; ‘stay with the true believers.’ ‘We’ll have more freedom alone,’ whispered Calidas. ‘Go away, then, you dogs,’ growled Kisloch. Abdallah and his attendants hurried off, but were soon called back.

‘Why did you not bring Schiraz wine?’ asked Calidas, with an eye of fire.

‘Why didn’t you bring Schiraz wine?’ asked Calidas, with a fierce look.

‘The pilau is overdone,’ thundered Kisloch. ‘You have brought a lamb stuffed with pistachio-nuts, instead of a gazelle with almonds,’ said the Guebre.

‘The pilaf is overcooked,’ shouted Kisloch. ‘You’ve brought a lamb stuffed with pistachios instead of a gazelle with almonds,’ said the Guebre.

‘Not half sugar-plums enough,’ said the Negro. ‘Everything is wrong,’ said Kisloch. ‘Go, and get us a kabob.’

‘Not enough sugar-plums,’ said the man. ‘Everything is messed up,’ said Kisloch. ‘Go and get us a kabob.’

In time, however, even this unmanageable crew were satisfied; and, seated under their plane-tree, and stuffing themselves with all the dainties of the East, they became more amiable as their appetites decreased. ‘A bumper, Calidas, and a song,’ said Kisloch. ‘‘Tis rare stuff,’ said the Guebre; ‘come, Cally, it should inspire you.’

In time, though, even this unruly group was content; and, sitting under their plane tree and gorging on all the delicious dishes from the East, they became friendlier as their appetites lessened. “A round of drinks, Calidas, and a song,” said Kisloch. “It’s excellent stuff,” said the Guebre; “come on, Cally, it should inspire you.”

‘Here goes, then; mind the chorus.’

‘Here we go, then; pay attention to the chorus.’

     Drink, drink, deeply drink,
     Never feel, and never think;
     What’s love? what’s fame? a sigh, a smile.
     Friendship? but a hollow wile.
     If you’ve any thought or woe,
     Drown them in the goblet’s flow.
     Yes! dash them in this brimming cup;
     Dash them in, and drink them up.
     Drink, drink, deeply drink,
     Never feel, and never think.
     Drink, drink, drink it all,
     Never feel, and never call;
     What’s love? What’s fame? Just a sigh, a smile.
     Friendship? Just a hollow style.
     If you’ve got any thoughts or pain,
     Drown them in the drink’s domain.
     Yes! Throw them in this full cup;
     Throw them in, and drink them up.
     Drink, drink, drink it all,
     Never feel, and never call.

‘Hark, the trumpets! The King and Queen! ‘The procession is coming. Let’s away.’

‘Listen, the trumpets! The King and Queen! The procession is coming. Let’s go.’

‘Again! they must be near. Hurry, hurry, for good places.’

‘Again! They must be close. Hurry, hurry, for good spots.’

‘Break all the cups and dishes. Come along!’

‘Break all the cups and dishes. Let's go!’

The multitude from all quarters hurried to the great circus, amid the clash of ten thousand cymbals and the blast of innumerable trumpets. In the distance, issuing from the gates of Bagdad, might be discerned a brilliant crowd, the advance company of the bridal procession.

The crowd from all directions rushed to the big circus, surrounded by the sound of countless cymbals and the blasts of many trumpets. In the distance, coming through the gates of Baghdad, you could see a vibrant crowd, the leading group of the wedding procession.

There came five hundred maidens crowned with flowers, and beauteous as the buds that girt their hair. Their flowing robes were whiter than the swan, and each within her hand a palm-branch held. Followed these a band of bright musicians, clothed in golden robes, and sounding silver trumpets.

There came five hundred young women crowned with flowers, as beautiful as the buds that surrounded their hair. Their flowing dresses were whiter than a swan, and each held a palm branch in her hand. Following them was a group of bright musicians, dressed in golden robes and playing silver trumpets.

Then five hundred youths, brilliant as stars, clad in jackets of white-fox skin, and alternately bearing baskets of fruit or flowers.

Then five hundred young people, shining like stars, dressed in coats made of white fox fur, and taking turns carrying baskets of fruit or flowers.

Followed these a band of bright musicians, clothed in silver robes, and sounding golden trumpets.

Followed by a group of brilliant musicians, dressed in silver robes and playing golden trumpets.

Six choice steeds, sumptuously caparisoned, each led by an Arab groom.69

Six carefully selected horses, dressed in luxurious gear, each led by an Arab groom.69

The household of Medad, in robes of crimson, lined with sable.

The household of Medad, dressed in crimson robes lined with black fur.

The standard of Medad.

The Medad standard.

Medad, on a coal-black Arab, followed by three hundred officers of his division, all mounted on steeds of pure race.

Medad, riding a coal-black Arab horse, was accompanied by three hundred officers from his division, all on purebred steeds.

Slaves, bearing the bridal present of Medad; six Damascus sabres of unrivalled temper.70

Slaves, carrying the wedding gift from Medad; six Damascus swords of unmatched quality.70

Twelve choice steeds, sumptuously caparisoned, each led by an Anatolian groom.

Twelve magnificent horses, dressed in luxurious gear, each led by an Anatolian handler.

The household of Ithamar, in robes of violet, lined with ermine.

The household of Ithamar, dressed in purple robes trimmed with ermine.

The standard of Ithamar.

Ithamar's standard.

Ithamar, on a snow-white Anatolian charger, followed by six hundred officers of his division, all mounted on steeds of pure race.

Ithamar, riding a snow-white Anatolian horse, was followed by six hundred officers from his division, all mounted on purebred steeds.

Slaves bearing the marriage present of Ithamar; a golden vase of rubies borne on a violet throne.

Slaves carrying the wedding gift of Ithamar; a golden vase filled with rubies placed on a purple throne.

One hundred Negroes, their noses bored, and hung with rings of brilliants, playing upon wind instruments and kettle-drums.

One hundred Black men, their noses pierced and adorned with shiny rings, playing wind instruments and drums.

The standard of the City of Bagdad.

The standard of the City of Baghdad.

The deputation from the citizens of Bagdad.

The delegation from the people of Baghdad.

Two hundred mules, with caparisons of satin, embroidered with gold, and adorned with small golden bells. These bore the sumptuous wardrobe, presented by the city to their princess. Each mule was attended by a girl, dressed like a Péri, with starry wings, and a man, masked as a hideous Dive.

Two hundred mules, dressed in satin coverings embroidered with gold and embellished with small golden bells, carried the extravagant wardrobe given to their princess by the city. Each mule was accompanied by a girl dressed like a fairy with starry wings and a man masked as an ugly demon.

The standard of Egypt.

Egypt's standard.

The deputation from the Hebrews of Egypt, mounted on dromedaries, with silver furniture.

The group of Hebrews from Egypt, riding on camels, with silver furnishings.

Fifty slaves, bearing their present to the princess, with golden cords, a mighty bath of jasper, beautifully carved, the sarcophagus of some ancient temple, and purchased for an immense sum.

Fifty slaves, carrying their gift to the princess, with golden ropes, a massive bath made of jasper, beautifully carved, the sarcophagus from some ancient temple, and bought for a huge amount.

The standard of Syria.

Syria's standard.

The deputation from the Hebrews of the Holy Land, headed by Rabbi Zimri himself, each carrying in his hand his offering to the nuptial pair, a precious vase, containing earth from the Mount of Zion.

The delegation from the Hebrews of the Holy Land, led by Rabbi Zimri himself, each holding in their hand their gift for the newlyweds, a precious vase filled with soil from the Mount of Zion.

The standard of Hamadan.

The flag of Hamadan.

The deputation from the citizens of Hamadan, headed by the venerable Bostenay himself, whose sumptuous charger was led by Caleb.

The delegation from the people of Hamadan, led by the esteemed Bostenay himself, with his lavish horse being led by Caleb.

The present of the city of Hamadan to David Al-roy, offered at his own suggestion; the cup in which the Prince of the Captivity carried his tribute, now borne full of sand.

The city of Hamadan is currently given to David Al-roy, as he proposed; the cup that the Prince of the Captivity used to carry his tribute is now filled with sand.

Fifty choice steeds, sumptuously caparisoned, each led by a Median or Persian groom.

Fifty select horses, lavishly adorned, each being led by a Median or Persian groom.

The household of Abner and Miriam, in number twelve hundred, clad in chain armour of ivory and gold.

The household of Abner and Miriam, with a count of twelve hundred, dressed in armor made of ivory and gold.

The standard of the Medes and Persians.

The standard of the Medes and Persians.

Two white elephants, with golden litters, bearing the Viceroy and his Princess.

Two white elephants, with golden seats, carrying the Viceroy and his Princess.

The offering of Abner to Alroy; twelve elephants of state, with furniture embroidered with jewels, each tended by an Indian clad in chain armour of ivory and gold.

The gift from Abner to Alroy: twelve royal elephants, adorned with jewel-embroidered decorations, each cared for by an Indian dressed in chainmail made of ivory and gold.

The offering of Miriam to Schirene; fifty plants of roses from Rocnabad;71 a white shawl of Cachemire fifty feet in length, which folded into the handle of a fan; fifty screens, each made of a feather of the roc;72 and fifty vases of crystal full of exquisite perfumes, and each sealed with a talisman of precious stones.

The gift from Miriam to Schirene included fifty rose plants from Rocnabad; a fifty-foot-long white Cashmere shawl that could be folded into the handle of a fan; fifty screens, each made from a roc's feather; and fifty crystal vases filled with exquisite perfumes, each sealed with a talisman made of precious stones.

After these followed the eunuch guard.

After them came the eunuch guard.

Then came the band of the serail, consisting of three hundred dwarfs, hideous indeed to behold, but the most complete musicians in the world.

Then came the band from the serail, made up of three hundred dwarfs, truly ugly to look at, but the best musicians in the world.

The steeds of Solomon, in number one hundred, each with a natural star upon its front, uncaparisoned, and led only by a bridle of diamonds.

The horses of Solomon, totaling one hundred, each adorned with a natural star on their forehead, unadorned, and guided only by a bridle made of diamonds.

The household of Alroy and Schirene. Foremost, the Lord Honain riding upon a chestnut charger, shod with silver; the dress of the rider, pink with silver stars. From his rosy turban depended a tremulous aigrette of brilliants,73 blazing with a thousand shifting tints.

The household of Alroy and Schirene. First, there was Lord Honain riding a chestnut horse, equipped with silver shoes; the rider's outfit was pink with silver stars. From his rosy turban hung a delicate feather ornament made of jewels, shining with a thousand changing colors.73

Two hundred pages followed him; and then servants of both sexes, gorgeously habited, amounting to nearly two thousand, carrying rich vases, magnificent caskets, and costly robes. The treasurer and two hundred of his underlings came next, showering golden dirhems on all sides.

Two hundred pages followed him, and then servants of both genders, dressed in luxurious outfits, numbering nearly two thousand, carrying ornate vases, exquisite boxes, and expensive garments. The treasurer and two hundred of his assistants came next, throwing gold coins in all directions.

The sceptre of Solomon borne by Asriel himself.

The scepter of Solomon carried by Asriel himself.

A magnificent and lofty car, formed of blue enamel with golden wheels, and axletrees of turquoises and brilliants, and drawn by twelve snow-white and sacred horses, four abreast; in the car Alroy and Schirene.

A stunning and grand carriage, made of blue enamel with golden wheels, and axles adorned with turquoise and diamonds, pulled by twelve pure white and sacred horses, four side by side; in the carriage were Alroy and Schirene.

Five thousand of the Sacred Guard closed the procession.

Five thousand members of the Sacred Guard brought up the rear of the procession.

Amid the exclamations of the people, this gorgeous procession crossed the plain, and moved around the mighty circus. The conqueror and his bride ascended their throne; its steps were covered by the youths and maidens. On the throne upon their right sat the venerable Bostenay; on the left, the gallant Viceroy and his Princess. The chartaks on each side were crowded with the court.

Amid the cheers of the crowd, this stunning procession crossed the plain and moved around the grand circus. The conqueror and his bride took their place on the throne; its steps were lined with young men and women. To their right sat the esteemed Bostenay; to their left, the brave Viceroy and his Princess. The chartaks on each side were filled with members of the court.

The deputations made their offerings, the chiefs and captains paid their homage, the trades of the city moved before the throne in order, and exhibited their various ingenuity. Thrice was the proclamation made, amid the sound of trumpets, and then began the games.

The delegations presented their gifts, the leaders and captains showed their respect, the trades of the city paraded before the throne in an organized manner, displaying their various skills. The announcement was made three times, accompanied by the sound of trumpets, and then the games began.

A thousand horsemen dashed into the arena and threw the jerreed. They galloped at full speed; they arrested their fiery charges in mid course, and flung their long javelins at the minute but sparkling target, the imitative form of a rare and brilliant bird. The conquerors received their prizes from the hand of the princess herself, bright shawls, and jewelled daggers, and rosaries of gems. Sometimes the trumpets announced a prize from the vice-queen, sometimes from the venerable Bostenay, sometimes from the victorious generals, or the loyal deputations, sometimes from the united trades, sometimes from the City of Bagdad, sometimes from the City of Hamadan. The hours flew away in gorgeous and ceaseless variety.

A thousand horsemen rushed into the arena and threw the jerreed. They galloped at full speed, suddenly stopping their fast horses in mid-stride, and hurled their long javelins at the small but sparkling target, resembling a rare and brilliant bird. The winners received their prizes directly from the princess herself: bright shawls, jeweled daggers, and gem-encrusted rosaries. Sometimes, the trumpets announced a prize from the vice-queen, other times from the respected Bostenay, or from the victorious generals, loyal delegates, united trades, the City of Baghdad, or the City of Hamadan. Time flew by in a stunning and endless array of excitement.

‘I would we were alone, my own Schirene,’ said Alroy to his bride.

‘I wish we were alone, my own Schirene,’ said Alroy to his bride.

‘I would so too; and yet I love to see all Asia prostrate at the feet of Alroy.’

'I would too; and yet I love to see all of Asia kneeling at Alroy's feet.'

‘Will the sun never set? Give me thy hand to play with.’

‘Will the sun never go down? Give me your hand to play with.’

‘Hush! See, Miriam smiles.’

‘Shh! Look, Miriam's smiling.’

‘Lovest thou my sister, my own Schirene?’

‘Do you love my sister, my own Schirene?’

‘None dearer but thyself.’

"None dearer than yourself."

‘Talk not of my sister, but ourselves. Thinkest thou the sun is nearer setting, love?’

‘Don’t talk about my sister, let’s focus on us. Do you think the sun is setting earlier, love?’

‘I cannot see; thine eyes they dazzle me, they are so brilliant, sweet!’

'I can't see; your eyes dazzle me, they're so bright, sweet!'

‘Oh, my soul! I could pour out my passion on thy breast.’

‘Oh, my heart! I could spill my emotions on your chest.’

‘Thou art very serious.’

"You are very serious."

‘Love is ever so.’

'Love is always.'

‘Nay, sweet! It makes me wild and fanciful. Now I could do such things, but what I know not. I would we had wings, and then we would fly away.’

‘No, sweet! It drives me crazy and makes me dream. Now I could do anything, but I don’t know what. I wish we had wings, and then we would fly away.’

‘See, I must salute this victor in the games. Must I unloose thy hand! Dear hand, farewell! Think of me while I speak, my precious life. ‘Tis done. Give back thy hand, or else methinks I shall die. What’s this?’

‘Look, I have to acknowledge this winner in the games. Should I let go of your hand! My dear hand, goodbye! Remember me while I speak, my precious life. It’s done. Please give back your hand, or I feel like I might die. What’s going on?’

A horseman, in no holiday dress, but covered with dust, rushed into the circus, bearing in his hand a tall lance, on which was fixed a scroll. The marshals of the games endeavoured to prevent his advance, but he would not be stayed. His message was to the king alone. A rumour of news from the army circulated throughout the crowd. And news from the army it was. Another victory! Scherirah had defeated the Sultan of Roum, who was now a suppliant for peace and alliance. Sooth to say, the intelligence had arrived at dawn of day, but the courtly Honain had contrived that it should be communicated at a later and more effective moment.

A horseman, dressed in no festive attire but covered in dust, rushed into the circus holding a tall spear with a scroll attached to it. The officials of the games tried to stop him, but he wouldn't be held back. His message was meant for the king only. A rumor about news from the army spread through the crowd. And it was indeed news from the army. Another victory! Scherirah had defeated the Sultan of Roum, who was now begging for peace and an alliance. To be honest, the information had arrived at dawn, but the courtly Honain had arranged for it to be shared at a later and more impactful time.

There scarcely needed this additional excitement to this glorious day. But the people cheered, the golden dirhems were scattered with renewed profusion, and the intelligence was received by all parties as a solemn ratification by Jehovah, or by Allah, of the morning ceremony.

There hardly needed any more excitement on this glorious day. But the crowd cheered, the golden dirhems were thrown around once again, and everyone viewed the news as a serious endorsement by Jehovah, or by Allah, of the morning ceremony.

The sun set, the court rose, and returned in the same pomp to the serail. The twilight died away, a beacon fired on a distant eminence announced the entrance of Alroy and Schirene into the nuptial chamber, and suddenly, as by magic, the mighty city, every mosque, and minaret, and tower, and terrace, and the universal plain, and the numberless pavilions, and the immense circus, and the vast and winding river, blazed with light. From every spot a lamp, a torch, a lantern, tinted with every hue, burst forth; enormous cressets of silver radiancy beamed on the top of each chartak, and huge bonfires of ruddy flame started up along the whole horizon.

The sun set, the court rose, and returned with the same grandeur to the palace. The twilight faded away, a beacon lit up on a distant hill signaled the entrance of Alroy and Schirene into the wedding chamber, and suddenly, as if by magic, the grand city, every mosque, minaret, tower, terrace, the entire plain, countless pavilions, the massive circus, and the long, winding river lit up with brightness. From every corner, a lamp, a torch, a lantern, glowing in every color, burst into light; huge silver candelabras shone on top of each chartak, and large bonfires of bright flames sprang up across the entire horizon.

For seven days and seven nights this unparalleled scene of rejoicing, though ever various, never ceased. Long, long was remembered the bridal feast of the Hebrew prince and the caliph’s daughter; long, long did the peasantry on the plains of Tigris sit down by the side of that starry river, and tell the wondrous tale to their marvelling posterity.

For seven days and seven nights, this incredible celebration continued without interruption, always different yet never fading. The wedding feast of the Hebrew prince and the caliph’s daughter was remembered for a long time. The villagers on the banks of the Tigris would sit by that starry river and share the astonishing story with their amazed descendants.

Now what a glorious man was David Alroy, lord of the mightiest empire in the world, and wedded to the most beautiful princess, surrounded by a prosperous and obedient people, guarded by invincible armies, one on whom Earth showered all its fortune, and Heaven all its favour; and all by the power of his own genius!

Now, what a magnificent man David Alroy was, ruler of the greatest empire in the world, married to the most beautiful princess, surrounded by a thriving and loyal people, protected by unbeatable armies, the one on whom Earth bestowed all its wealth, and Heaven all its blessings; all thanks to the strength of his own brilliance!





CHAPTER IX.

     The Death of Jabaster
The Death of Jabaster

‘TWAS midnight, and the storm still raged; ‘mid the roar of the thunder and the shrieks of the wind, the floods of forky lightning each instant revealed the broad and billowy breast of the troubled Tigris. Jabaster stood gazing upon the wild scene from the gallery of his palace. His countenance was solemn, but disquieted.

It was midnight, and the storm was still raging; amidst the roar of thunder and the howls of the wind, the flashes of lightning every moment revealed the wide and choppy surface of the rough Tigris. Jabaster stood watching the wild scene from the balcony of his palace. His expression was serious but uneasy.

‘I would that he were here!’ exclaimed the high priest. ‘Yet why should I desire his presence, who heralds only gloom? Yet in his absence am I gay? I am nothing. This Bagdad weighs upon me like a cloak of lead: my spirit is dull and broken.’

‘I wish he were here!’ exclaimed the high priest. ‘But why should I want him around, when he brings nothing but sadness? Yet am I really happy in his absence? I’m not. This Bagdad feels heavy on me like a lead cloak: my spirit is dull and broken.’

‘They say Alroy gives a grand banquet in the serail to-night, and toasts his harlot ‘mid the thunderbolts. Is there no hand to write upon the wall? He is found wanting, he is weighed, and is indeed found wanting. The parting of his kingdom soon will come, and then, I could weep, oh! I could weep, and down these stern and seldom yielding cheeks pour the wild anguish of my desperate woe. So young, so great, so favoured! But one more step a God, and now a foul Belshazzar!

‘They say Alroy is throwing a big party in the palace tonight, and he’s toasting his lover amidst the chaos. Is there no one to warn him? He has failed; he has been weighed and found wanting. The division of his kingdom is coming soon, and I could weep, oh! I could weep, and down these harsh and rarely yielding cheeks flow the wild pain of my desperate sorrow. So young, so powerful, so favored! But just one more step to being a God, and now he’s a disgrace like Belshazzar!’

‘Was it for this his gentle youth was passed in musing solitude and mystic studies? Was it for this the holy messenger summoned his most religious spirit? Was it for this he crossed the fiery desert, and communed with his fathers in their tombs? Is this the end of all his victories and all his vast achievements? To banquet with a wanton!

‘Was it for this that his gentle youth was spent in thoughtful solitude and mystical studies? Was it for this that the holy messenger called upon his most devout spirit? Was it for this that he crossed the blazing desert and connected with his ancestors in their graves? Is this the result of all his victories and all his great accomplishments? To feast with a promiscuous woman!’

‘A year ago, this very night, it was the eve of battle, I stood within his tent to wait his final word. He mused awhile, and then he said, “Good night, Jabaster!” I believed myself the nearest to his heart, as he has ever been nearest to mine, but that’s all over. He never says, “Good night, Jabaster,” now. Why, what’s all this? Methinks I am a child.

‘A year ago, on this very night, it was the night before battle, I stood in his tent waiting for his final word. He thought for a moment, and then he said, “Good night, Jabaster!” I believed I was the closest to his heart, just as he has always been to mine, but that’s all in the past. He never says, “Good night, Jabaster,” anymore. Why is this happening? I feel like a child.

‘The Lord’s anointed is a prisoner now in the light grating of a bright kiosk, and never gazes on the world he conquered. Egypt and Syria, even farthest Ind, send forth their messengers to greet Alroy, the great, the proud, the invincible. And where is he? In a soft Paradise of girls and eunuchs, crowned with flowers, listening to melting lays, and the wild trilling of the amorous lute. He spares no hours to council; all is left to his prime favourites, of whom the leader is that juggling fiend I sometime called my brother.

‘The Lord's chosen one is now trapped in the bright bars of a lively kiosk, and he never looks out at the world he once conquered. Egypt and Syria, even distant India, send their messengers to welcome Alroy, the great, the proud, the unstoppable. And where is he? In a soft paradise filled with girls and eunuchs, wearing a crown of flowers, listening to enchanting songs and the lively trills of the romantic lute. He dedicates no time to counsel; everything is left to his top favorites, led by that deceitful trickster I once referred to as my brother.

‘Why rest I here? Whither should I fly? Methinks my presence is still a link to decency. Should I tear off the ephod, I scarcely fancy ‘twould blaze upon another’s breast. He goes not to the sacrifice; they say he keeps no fast, observes no ritual, and that their festive fantasies will not be balked, even by the Sabbath. I have not seen him thrice since the marriage. Honain has told her I did oppose it, and she bears to me a hatred that only women feel. Our strong passions break into a thousand purposes: women have one. Their love is dangerous, but their hate is fatal.

‘Why am I sitting here? Where should I go? I think my presence is still a connection to some decency. If I were to remove the ephod, I doubt it would mean much to anyone else. He doesn't go to the sacrifice; they say he doesn't fast, doesn't follow any rituals, and that their festive celebrations won’t be stopped, not even by the Sabbath. I haven’t seen him three times since the wedding. Honain told her I was against it, and she holds a resentment towards me that only women feel. Our strong emotions break into a thousand intentions: women have just one. Their love is risky, but their hate is deadly.

‘See! a boat bounding on the waters. On such a night, but one would dare to venture.’

‘Look! A boat leaping over the waves. On a night like this, who wouldn't take the chance?’

Now visible, now in darkness, a single lantern at the prow, Jabaster watched with some anxiety the slight bark buffeting the waves. A flash of lightning illumined the whole river, and tipped with a spectral light even the distant piles of building. The boat and the toiling figure of the single rower were distinctly perceptible. Now all again was darkness; the wind suddenly subsided; in a few minutes the plash of the oars was audible, and the boat apparently stopped beneath the palace.

Now visible, now hidden in darkness, a single lantern at the front, Jabaster watched anxiously as the small boat was tossed by the waves. A flash of lightning lit up the entire river and gave a ghostly glow to even the distant buildings. The boat and the struggling figure of the lone rower were clearly visible. Then everything went dark again; the wind suddenly calmed down; within a few minutes, the sound of the oars became audible, and the boat seemed to come to a stop beneath the palace.

There was a knocking at the private portal.

There was a knocking at the private door.

‘Who knocks?’ enquired Jabaster.

"Who’s there?" asked Jabaster.

‘A friend to Israel.’

"An ally of Israel."

‘Abidan, by his voice. Art thou alone?’

‘Abidan, with his voice. Are you alone?’

‘The prophetess is with me; only she.’

‘The prophetess is with me; just her.’

‘A moment. I’ll open the gate. Draw the boat within the arch.’

‘Hold on a moment. I’ll open the gate. Pull the boat inside the arch.’

Jabaster descended from the gallery, and in a few moments returned with two visitors: the youthful prophetess Esther, and her companion, a man short in stature, but with a powerful and well-knit frame. His countenance was melancholy, and, with harshness in the lower part, not without a degree of pensive beauty in the broad clear brow and sunken eyes, unusual in Oriental visages.

Jabaster came down from the gallery and soon returned with two guests: the young prophetess Esther and her companion, a short man with a strong, well-built body. His face looked sad, and while the lower part was stern, there was a certain thoughtful beauty in his broad, clear forehead and sunken eyes, which is rare in people from the East.

‘A rough night,’ said Jabaster.

"Rough night," Jabaster said.

‘To those who fear it,’ replied Abidan. ‘The sun has brought so little joy to me, I care not for the storm.’

‘To those who are afraid of it,’ replied Abidan. ‘The sun has brought me so little joy that I don’t care about the storm.’

‘What news?’

"What's the latest?"

‘Woe! woe! woe!’

‘Alas! alas! alas!’

‘Thy usual note, my sister. Will the day never come when we may change it?’

‘Your usual note, my sister. Will the day ever come when we can change it?’

‘Woe! woe! woe! unutterable woe!’

‘Oh no! oh no! oh no! unbearable sadness!’

‘Abidan, how fares it?’

"Abidan, how's it going?"

‘Very well.’

'Okay.'

‘Indeed!’

‘For sure!’

‘As it may turn out.’

'As it turns out.'

‘You are brief.’

"You're concise."

‘Bitter.’

'Bitter.'

‘Have you been to court, that you have learnt to be so wary in your words, my friend?’

‘Have you been to court, that you've become so careful with your words, my friend?’

‘I know not what may happen. In time we may all become courtiers, though I fear, Jabaster, we have done too much to be rewarded. I gave him my blood, and you something more, and now we are at Bagdad. ‘Tis a fine city. I wish to Heaven the shower of Sodom would rain upon its terraces.’

‘I don’t know what might happen. Eventually, we might all become courtiers, but I worry, Jabaster, that we’ve done too much to be recognized. I gave him my blood, and you gave something even more, and now we’re in Baghdad. It’s a beautiful city. I wish that the rain of Sodom would fall on its rooftops.’

‘I know thou hast something terrible to tell. I know it by that gloomy brow of thine, that lowers like the tempest. Speak out, man, I can bear the worst, for which I am prepared.’

‘I know you have something terrible to say. I can tell by that gloomy look on your face, which hangs over you like a storm. Just speak up, man, I can handle the worst because I’m ready for it.’

‘Take it, then. Alroy has proclaimed himself Caliph. Abner is made Sultan of Persia; Asriel, Ithamar, Medad, and the chief captains, Vizirs, Honain their chief. Four Moslem nobles are sworn into the council. The Princess goes to mosque in state next Friday; ‘tis said thy pupil doth accompany her.’

‘Take it, then. Alroy has declared himself Caliph. Abner is appointed Sultan of Persia; Asriel, Ithamar, Medad, and the chief captains are Vizirs, with Honain as their leader. Four Muslim nobles are sworn into the council. The Princess will go to the mosque in style next Friday; it’s said your pupil will accompany her.’

‘I’ll not believe it! By the God of Sinai, I’ll not believe it! Were my own eye the accursed witness of the deed, I’d not believe it. Go to mosque! They play with thee, my good Abidan, they play with thee.’

‘I can’t believe it! By the God of Sinai, I can’t believe it! Even if I saw it with my own eyes, I wouldn’t believe it. Go to the mosque! They’re messing with you, my good Abidan, they’re messing with you.’

‘As it may be. Tis a rumour, but rumours herald deeds. The rest of my intelligence is true. I had it from my kinsman, stout Zalmunna. He left the banquet.’

‘As it may be. It's a rumor, but rumors signal actions. The rest of my information is accurate. I got it from my relative, strong Zalmunna. He left the banquet.’

‘Shall I go to him? Methinks one single word, To mosque! only a rumour and a false one. I’ll never believe it; no, no, no, never, never! Is he not the Lord’s anointed? The ineffable curse upon this daughter ot the Moabite! No marvel that it thunders! By heavens, I’ll go and beard him in his orgies!’

‘Should I go to him? I think just one word, To mosque! is only a rumor and a false one. I’ll never believe it; no, no, no, never, never! Isn’t he the Lord’s anointed? The unforgivable curse upon this daughter of the Moabite! No wonder it thunders! By heavens, I’ll go and confront him in his revelries!’

‘You know your power better than Abidan. You bearded him before his marriage, yet——’

‘You know your strength better than Abidan. You confronted him before his marriage, yet——’

‘He married. Tis true. Honain, their chief. And I kept his ring! Honain is my brother. Have I ne’er a dagger to cut the bond of brotherhood?’

‘He got married. It's true. Honain, their leader. And I still have his ring! Honain is my brother. Do I not have a dagger to break the bond of brotherhood?’

‘We have all daggers, Jabaster, if we knew but how to use them.’

‘We all have daggers, Jabaster, if only we knew how to use them.’

‘‘Tis strange, we met after twenty years of severance. You were not in the chamber, Abidan. ‘Twas at council. We met after twenty years of severance. He is my brother. ‘Tis strange, I say: I felt that man shrink from my embrace.’

"It’s strange, we met after twenty years apart. You weren't in the room, Abidan. It was at the council. We met after twenty years apart. He is my brother. It’s strange, I say: I felt that man recoil from my embrace."

‘Honain is a philosopher, and believes in sympathy. ‘Twould appear there was none between you. His system, then, absolves you from all ties.’

‘Honain is a philosopher who believes in empathy. It seems there was none between you two. His philosophy, then, frees you from all connections.’

‘You are sure the rest of the intelligence is true? I’ll not believe the mosque, the rest is bad enough.’

‘Are you sure the rest of the intel is accurate? I can’t accept the mosque; the rest is already bad enough.’

‘Zalmunna left the banquet. Hassan Subah’s brother sat above him.’

‘Zalmunna left the party. Hassan Subah’s brother sat above him.’

‘Subah’s brother! ‘Tis all over, then. Is he of the council?’

‘Subah’s brother! It’s all over, then. Is he part of the council?’

‘Ay, and others.’

"Yeah, and others."

‘Where now is Israel?’

"Where is Israel now?"

‘She should be in her tents.’

‘She should be in her tents.’

‘Woe! woe! unutterable woe!’ exclaimed the prophetess, who, standing motionless at the back of the chamber, seemed inattentive to their conversation.

‘Oh no! Oh no! Unspeakable sorrow!’ shouted the prophetess, who, standing still at the back of the room, appeared to be oblivious to their conversation.

Jabaster paced the gallery with agitated steps. Suddenly he stopped, and, walking up to Abidan, seized his arm, and looked him sternly in the face. ‘I know thy thoughts, Abidan,’ exclaimed the priest; ‘but it cannot be. I have dismissed, henceforth and for ever I have dismissed all feeling from my mind; now I have no brother, no friend, no pupil, and, I fear, no Saviour. Israel is all in all to me. I have no other life. ‘Tis not compunction, then, that stays my arm. My heart’s as hard as thine.’

Jabaster paced the gallery restlessly. Suddenly, he stopped, walked over to Abidan, grabbed his arm, and looked him straight in the eye. “I know what you’re thinking, Abidan,” the priest said sharply; “but it can’t be. I’ve put an end to all feelings in my mind, once and for all. I have no brother, no friend, no student, and, I’m afraid, no Savior. Israel is everything to me. I have no other life. It’s not guilt that holds me back. My heart is just as hard as yours.”

‘Why stays it then?’

‘Why does it stay then?’

‘Because with him we fall. He is the last of all his sacred line. There is no other hand to grasp our sceptre.’

‘Because with him we fall. He is the last of all his sacred lineage. There is no other hand to hold our scepter.’

Our sceptre! what sceptre?’

Our scepter! What scepter?’

‘The sceptre of our kings.’

‘The scepter of our kings.’

‘Kings!’

‘King!’

‘Ay, why dost thou look so dark?’

‘Yeah, why do you look so down?’

‘How looked the prophet when the stiff-necked populace forsooth must have a king! Did he smile? Did he shout, and clap his hands, and cry, God save his Majesty! O, Jabaster! honoured, rare Jabaster! thou second Samuel of our lightheaded people! there was a time when Israel had no king except their God. Were we viler then? Did kings conquer Canaan? Who was Moses, who was Aaron, who was mighty Joshua? Was the sword of Gideon a kingly sword? Did the locks of Samson shade royal temples? Would a king have kept his awful covenant like solemn Jephtha? Royal words are light as air, when, to maintain them, you injure any other than a subject.

‘How did the prophet look when the stubborn crowd insisted on having a king? Did he smile? Did he shout, clap his hands, and cry, God save his Majesty! O, Jabaster! honored, rare Jabaster! you second Samuel of our foolish people! There was a time when Israel had no king except their God. Were we worse off then? Did kings conquer Canaan? Who were Moses, Aaron, and mighty Joshua? Was the sword of Gideon a kingly sword? Did the locks of Samson adorn royal heads? Would a king have upheld his solemn covenant like the serious Jephtha? Royal words are as light as air when, to uphold them, you harm anyone other than a subject.

‘Kings! why, what’s a king? Why should one man break the equal sanctity of our chosen race? Is their blood purer than our own? We are all the seed of Abraham. Who was Saul, and who was David? I never heard that they were a different breed from our fathers. Grant them devout, which they were not; and brave and wise, which other men were; have their posterity a patent for all virtues? No, Jabaster! thou ne’er didst err, but when thou placedst a crown upon this haughty stripling. What he did, a thousand might have done. ‘Twas thy mind inspired the deed. And now he is a king; and now Jabaster, the very soul of Israel, who should be our Judge and leader, Jabaster trembles in disgrace, while our unhallowed Sanhedrim is filled with Ammonites!’

‘Kings! What’s a king anyway? Why should one man disrupt the equal dignity of our chosen people? Is their blood any purer than ours? We are all descendants of Abraham. Who were Saul and David? I never heard that they were any different from our ancestors. Let's say they were devout, which they weren’t; and brave and wise, qualities that many others possessed; do their descendants have a monopoly on all virtues? No, Jabaster! You only erred when you placed a crown on this arrogant young man. What he did, a thousand others could have done. It was your mind that inspired the act. And now he is a king; and now Jabaster, the very heart of Israel, who should be our Judge and leader, Jabaster trembles in disgrace, while our corrupt Sanhedrim is filled with Ammonites!’

‘Abidan, thou hast touched me to the quick; thou hast stirred up thoughts that ever and anon, like strong and fatal vapours, have risen from the dark abyss of thought, and I have quelled them.’

‘Abidan, you've pierced me deeply; you've awakened thoughts that now and then, like potent and deadly fumes, have emerged from the dark depths of my mind, and I have suppressed them.’

‘Let them rise, I say; let them drown the beams of that all-scorching sun we suffer under, that drinks all vegetation up, and makes us languish with a dull exhaustion!’

‘Let them rise, I say; let them drown the rays of that blazing sun we suffer under, which sucks up all the vegetation and leaves us drained with a weary exhaustion!’

‘Joy! joy! unutterable joy!’

"Joy! Joy! Inexpressible joy!"

‘Hark! the prophetess has changed her note; and yet she hears us not. The spirit of the Lord is truly with her. Come, Jabaster, I see thy heart is opening to thy people’s sufferings; thy people, my Jabaster, for art not thou our Judge? At least, thou shalt be.’

‘Listen! The prophetess has changed her tune; and yet she doesn't hear us. The spirit of the Lord is truly with her. Come, Jabaster, I see your heart is opening to your people's suffering; your people, my Jabaster, for aren't you our Judge? At least, you will be.’

‘Can we call back the Theocracy? Is’t possible?’

‘Can we bring back the Theocracy? Is it possible?’

‘But say the word, and it is done, Jabaster. Nay, stare not. Dost thou think there are no true hearts in Israel? Dost thou suppose thy children have beheld, without a thought, the foul insults poured on thee; thee, their priest, their adored high priest, one who recalls the best days of the past, the days of their great Judges? But one word, one single movement of that mitred head, and—— But I speak unto a mind that feels more than I can express. Be silent, tongue, thou art a babbling counsellor. Jabaster’s patriot soul needs not the idle schooling of a child. If he be silent, ‘tis that his wisdom deems that the hour is not ripe, but when her leader speaks, Israel will not be slack.’

‘Just say the word, and it’s done, Jabaster. No, don’t stare. Do you think there are no true hearts in Israel? Do you think your children have watched without a thought as the cruel insults were thrown at you; you, their priest, their beloved high priest, the one who reminds them of the best days of the past, the days of their great Judges? But just one word, one single gesture of that mitred head, and— But I’m speaking to a mind that understands more than I can put into words. Be quiet, tongue, you’re just a chattering advisor. Jabaster’s patriotic soul doesn’t need the pointless lessons of a child. If he is silent, it’s because his wisdom believes that the time isn’t right, but when their leader speaks, Israel will not hesitate.’

‘The Moslemin in council! We know what must come next. Our national existence is in its last agony. Methinks the time is very ripe, Abidan.’

‘The Muslims in council! We know what’s coming next. Our national existence is in its final struggle. I think the time is very ripe, Abidan.’

‘Why, so we think, great sir; and say the word, and twenty thousand spears will guard the Ark. I’ll answer for my men. Stout Scherirah looks grimly on the Moabites. A word from thee, and the whole Syrian army will join our banner, the Lion of Judah, that shall be our flag. The tyrant and his satraps, let them die, and then the rest must join us. We’ll proclaim the covenant, and, leaving Babylon to a bloody fate, march on to Zion!’

‘Well, that's what we believe, good sir; just say the word, and twenty thousand spears will protect the Ark. I’ll vouch for my men. The tough Scherirah is eyeing the Moabites with a serious look. One word from you, and the entire Syrian army will rally under our flag, the Lion of Judah. Let the tyrant and his governors fall, and the rest will come to our side. We’ll announce the covenant, and, leaving Babylon to its bloody end, head straight for Zion!’

‘Zion, his youthful dream, Zion!’

'Zion, his youthful dream, Zion!'

‘You muse!’

"You're thinking!"

‘King or no king, he is the Lord’s anointed. Shall this hand, that poured the oil on his hallowed head, wash out the balmy signet with his blood? Must I slay him? Shall this kid be seethed even in its mother’s milk?’

‘King or not, he is the Lord’s anointed. Should this hand, that anointed his holy head with oil, wash away the sacred sign with his blood? Must I kill him? Should this kid be cooked in its mother’s milk?’

‘His voice is low, and yet his face is troubled. How now, sir?’

'His voice is quiet, but his face looks worried. What’s going on, sir?'

‘What art thou? Ah! Abidan, trusty, stanch Abidan! You see, Abidan, I was thinking, my good Abidan, all this may be the frenzy of a revel. Tomorrow’s dawn may summon cooler counsels. The tattle of the table, it is sacred. Let us forget it; let us pass it over. The Lord may turn his heart. Who knows, who knows, Abidan!’

‘What are you? Ah! Abidan, loyal, steadfast Abidan! You see, Abidan, I was thinking, my good Abidan, all this might just be the madness of a celebration. Tomorrow’s morning might bring clearer thoughts. The gossip at the table, it is sacred. Let’s forget it; let’s move on. The Lord may change his heart. Who knows, who knows, Abidan!’

‘Noble sir, a moment since your mind was like your faith, firm and resolved, and now——’

‘Noble sir, just a moment ago your mind was like your faith, strong and determined, and now——’

‘School me not, school me not, good Abidan. There is that within my mind you cannot fathom; some secret sorrows which are all my own. Leave me, good friend, leave me awhile. When Israel calls me I shall not be wanting. Be sure of that, Abidan, be sure of that. Nay, do not go; the night is very rough, and the fair prophetess should not again stem the swelling river. I’ll to my closet, and will soon return.’

‘Don’t lecture me, good Abidan. There are things in my mind you can’t understand; some private sorrows that belong to me alone. Just leave me for a bit, my friend. When Israel needs me, I’ll be there. You can count on that, Abidan, you can count on that. No, don’t go; the night is very harsh, and the lovely prophetess shouldn’t have to face the raging river again. I’ll go to my room and I’ll be back soon.’

Jabaster quitted the gallery, and entered a small apartment. Several large volumes, unclasped and open, were lying on various parts of the divan. Before them stood his brazen cabalistic table. He closed the chamber with a cautious air. He advanced into the centre of the apartment. He lifted up his hands to heaven, and clasped them with an expression almost of agony.

Jabaster left the gallery and entered a small room. Several large, open books were scattered across different areas of the couch. In front of them stood his bold cabalistic table. He carefully closed the door behind him. He moved to the center of the room, raised his hands to the sky, and clasped them together with an almost agonized expression.

‘Is it come to this?’ he muttered in a tone of deep oppression. ‘Is it come to this? What is’t I have heard? what done? Down, tempting devil, down! O life! O glory! O my country, my chosen people, and my sacred creed! why do we live, why act? Why have we feeling for aught that’s famous, or for aught that’s holy? Let me die! let, let me die! The torture of existence is too great.’

‘Has it really come to this?’ he muttered in a tone of deep distress. ‘Has it really come to this? What have I heard? What has happened? Go away, tempting devil, go away! Oh life! Oh glory! Oh my country, my chosen people, and my sacred beliefs! Why do we live, why do we take action? Why do we care about anything that’s famous or anything that’s sacred? Let me die! Let me, let me die! The pain of existence is too much to bear.’

He flung himself upon the couch; he buried his awful countenance in his robes. His mighty heart was convulsed with passion. There did he lie, that great and solemn man, prostrate and woe-begone.

He threw himself onto the couch, burying his terrible face in his robes. His strong heart was filled with emotion. There he lay, that great and serious man, defeated and sorrowful.

‘The noisy banquet lingers in my ear; I love to be alone.’

‘The loud party echoes in my mind; I enjoy being alone.’

‘With me?’

"Are you with me?"

‘Thou art myself; I have no other life.’

‘You are me; I have no other life.’

‘Sweet bird! It is now a caliph.’

‘Sweet bird! It is now a leader.’

‘I am what thou wiliest, soul of my sweet existence! Pomp and dominion, fame and victory, seem now but flawed and dimly-shaded gems compared with thy bright smile!’

‘I am what you desire, soul of my sweet existence! Power and control, fame and victory, now seem like just flawed and dull gems compared to your bright smile!’

‘My plaintive nightingale, shall we hunt to-day?’

‘My sad nightingale, should we go hunting today?’

‘Alas! my rose, I would rather lie upon this lazy couch, and gaze upon thy beauty!’

‘Oh dear! my rose, I would rather lie on this comfortable couch and admire your beauty!’

‘Or sail upon the cool and azure lake, in some bright barque, like to a sea-nymph’s shell, and followed by the swans?’

‘Or sail on the cool, blue lake in a bright boat, like a sea-nymph's shell, followed by the swans?’

‘There is no lake so blue as thy deep eye; there is no swan so white as thy round arm!’

‘There is no lake as blue as your deep eye; there is no swan as white as your smooth arm!’

‘Or shall we launch our falcons in the air, and bring the golden pheasant to our feet?’

‘Or should we send our falcons into the sky and bring the golden pheasant to us?’

‘I am the golden pheasant at thy feet; why wouldst thou richer prey?’

‘I am the golden pheasant at your feet; why would you seek richer prey?’

‘Rememberest thou thy earliest visit to this dear kiosk, my gentle mute? There thou stoodst with folded arms and looks demure as day, and ever and anon with those dark eyes stealing a glance which made my cheek quite pale. Methinks I see thee even yet, shy bird. Dost know, I was so foolish when it quitted me, dost know I cried?’

‘Do you remember your first visit to this dear kiosk, my gentle mute? There you stood with your arms crossed and a shy look on your face, and every now and then those dark eyes would steal a glance that made my cheek go pale. I think I can still see you, shy bird. Do you know that I was so foolish when it left me? Do you know I cried?’

‘Ah, no! thou didst not cry?’

‘Oh no! You didn’t cry?’

‘Indeed, I think I did.’

"I think I did."

‘Tell me again, my own Schirene, indeed didst cry?’

‘Tell me again, my own Schirene, did you really cry?’

‘Indeed I did, my soul!’

"Yes, I did, my soul!"

‘I would those tears were in some crystal vase, I’d give a province for the costly urn.’

‘I wish those tears were in a crystal vase; I’d give a whole province for that fancy urn.’

She threw her arms around his neck and covered his face with kisses.

She wrapped her arms around his neck and showered his face with kisses.

Sunset sounded from the minarets. They arose and wandered together in the surrounding paradise. The sky was tinted with a pale violet flush, a single star floating by the side of the white moon, that beamed with a dim lustre, soft and shapely as a pearl.

Sunset echoed from the minarets. They rose and strolled together in the surrounding paradise. The sky was washed in a soft violet hue, with a single star floating beside the pale moon, which glowed with a gentle light, smooth and rounded like a pearl.

‘Beautiful!’ exclaimed the pensive Schirene, as she gazed upon the star. ‘O, my Alroy, why cannot we ever live alone, and ever in a paradise?’

‘Beautiful!’ exclaimed the thoughtful Schirene, as she looked at the star. ‘Oh, my Alroy, why can’t we ever live alone, and always in a paradise?’

‘I am wearied of empire,’ replied Alroy with a smile, ‘let us fly!’

‘I’m tired of empire,’ replied Alroy with a smile, ‘let’s escape!’

‘Is there no island, with all that can make life charming, and yet impervious to man? How little do we require! Ah! if these gardens, instead of being surrounded by hateful Bagdad, were only encompassed by some beautiful ocean!’

‘Is there no island that has everything to make life delightful, yet remains untouched by humans? How little we really need! Ah! if these gardens, instead of being surrounded by dreadful Baghdad, were only bordered by a beautiful ocean!’

‘My heart, we live in a paradise, and are seldom disturbed, thanks to Honain!’

‘My love, we live in a paradise, and we’re rarely disturbed, thanks to Honain!’

‘But the very consciousness that there are any other persons existing besides ourselves is to me painful. Every one who even thinks of you seems to rob me of a part of your being. Besides, I am weary of pomp and palaces. I should like to live in a sparry grot, and sleep upon a couch of sweet leaves!’

‘But just the awareness that there are other people out there besides us is painful for me. Anyone who even thinks of you feels like they take away a piece of you. Plus, I’m tired of grandeur and luxury. I’d love to live in a crystal cave and sleep on a bed of soft leaves!’

This interesting discussion was disturbed by a dwarf, who, in addition to being very small and very ugly, was dumb. He bowed before the Princess; and then had recourse to a great deal of pantomimic action, by which she discovered that it was dinnertime. No other person could have ventured to disturb the royal pair, but this little being was a privileged favourite.

This fascinating conversation was interrupted by a dwarf who, besides being quite short and unattractive, was also mute. He bowed to the Princess and then resorted to a lot of exaggerated gestures, through which she realized it was mealtime. No one else would have dared to interrupt the royal couple, but this little guy was a favored privilege.

So Alroy and Schirene entered the serail. An immense cresset-lamp, fed with perfumed oil, threw a soft light round the sumptuous chamber. At the end stood a row of eunuchs in scarlet dresses, and each holding a tall silver staff. The Caliph and the Sultana threw themselves upon a couch covered with a hundred cushions; on one side stood a group consisting of the captain of the guard and other officers of the household, on the other, of beautiful female slaves magnificently attired.

So Alroy and Schirene entered the harem. A huge cresset lamp, filled with scented oil, cast a soft light around the lavish room. At the far end, a line of eunuchs in red robes stood, each holding a tall silver staff. The Caliph and the Sultana sank onto a couch piled with dozens of cushions; on one side was a group that included the captain of the guard and other household officers, and on the other side were stunning female slaves dressed in exquisite outfits.

The line of domestics at the end of the apartment opened, and a body of slaves advanced, carrying trays of ivory and gold, and ebony and silver, covered with the choicest dainties, curiously prepared. These were in turn offered to the Caliph and the Sultana by their surrounding attendants. The Princess accepted a spoon made of a single pearl, the long, thin golden handle of which was studded with rubies, and condescended to partake of some saffron soup, of which she was fond. Afterwards she regaled herself with the breast of a cygnet, stuffed with almonds, and stewed with violets and cream. Having now a little satisfied her appetite, and wishing to show a mark of her favour to a particular individual, she ordered the captain of the guard instantly to send him the whole of the next course74 with her compliments. Her attention was then engaged with a dish of those delicate ortolans that feed upon the vine-leaves of Schiraz, and with which the Governor of Nishapur took especial care that she should be well provided. Tearing the delicate birds to pieces with her still more delicate fingers, she insisted upon feeding Alroy, who of course yielded to her solicitations. In the meantime, they refreshed themselves with their favourite sherbet of pomegranates, and the golden wine of Mount Lebanon.75 The Caliph, who could eat no more ortolans, although fed by such delicate fingers, was at length obliged to call for ‘rice,’ which was synonymous to commanding the banquet to disappear. The attendants now brought to each basins of gold, and ewers of rock crystal filled with rose water, with towels of that rare Egyptian linen which can be made only of the cotton that grows upon the banks of the Nile. While they amused themselves with eating sugar-plums, and drinking coffee flavoured with cinnamon, the female slaves danced before them in the most graceful attitudes to the melody of invisible musicians.

The line of servants at the end of the apartment parted, and a group of slaves came forward, carrying trays made of ivory and gold, and ebony and silver, filled with the finest delicacies, artfully prepared. These were served to the Caliph and the Sultana by their attendants. The Princess accepted a spoon made from a single pearl, with a long, slender golden handle inlaid with rubies, and graciously enjoyed some saffron soup, which she loved. Later, she treated herself to cygnet breast stuffed with almonds and stewed with violets and cream. After satisfying her appetite a bit, and wanting to show appreciation to someone special, she ordered the captain of the guard to send that individual the entire next course74 with her compliments. Then, her attention was captured by a dish of those delicate ortolans that feed on the vine leaves of Shiraz, which the Governor of Nishapur made sure she had in abundance. As she tore the delicate birds apart with her even more delicate fingers, she insisted on feeding Alroy, who naturally gave in to her pleas. Meanwhile, they refreshed themselves with their favorite pomegranate sherbet and the golden wine from Mount Lebanon.75 The Caliph, who could eat no more ortolans even when fed by such delicate hands, eventually had to call for ‘rice,’ signaling the banquet to come to an end. The attendants then brought golden basins and rock crystal ewers filled with rose water, along with towels made from that rare Egyptian linen crafted only from the cotton that grows along the banks of the Nile. While they enjoyed sugar-plums and drank cinnamon-flavored coffee, the female slaves danced gracefully before them, accompanied by the music of unseen musicians.

‘My enchanting Schirene,’ said the Caliph, ‘I have dined, thanks to your attention, very well. These slaves of yours dance admirably, and are exceedingly beautiful. Your music, too, is beyond all praise; but, for my own part, I would rather be quite alone, and listening to one of your songs.’

‘My delightful Schirene,’ said the Caliph, ‘I’ve had a wonderful meal, thanks to your hospitality. Your dancers are amazing and incredibly beautiful. Your music is truly exceptional; however, personally, I would prefer to be alone, just listening to one of your songs.’

‘I have written a new one to-day. You shall hear it.’ So saying, she clapped her little white hands, and all the attendants immediately withdrew.

‘I wrote a new one today. You’ll hear it.’ With that, she clapped her small white hands, and all the attendants immediately left.

‘The stars are stealing forth, and so will I. Sorry sight! to view Jabaster, with a stealthy step, skulk like a thing dishonoured! Oh! may the purpose consecrate the deed! the die is cast.’

‘The stars are coming out, and so will I. What a sad sight! To see Jabaster sneaking around like someone shameful! Oh! I hope the intention makes the action worthwhile! The decision has been made.’

So saying, the High Priest, muffled up in his robe, emerged from his palace into the busy streets. It is at night that the vitality of Oriental life is most impressive. The narrow winding streets, crowded with a population breathing the now sufferable air, the illuminated coffee-houses, the groups of gay yet sober revellers, the music, and the dancing, and the animated recitals of the poet and the story-teller, all combine to invest the starry hours with a beguiling and even fascinating character of enjoyment and adventure.

So saying, the High Priest, wrapped in his robe, stepped out of his palace into the bustling streets. It's at night that the energy of Eastern life is most striking. The narrow, winding streets, filled with people enjoying the now bearable air, the lit-up coffee shops, groups of cheerful yet composed revelers, the music, the dancing, and the lively tales told by poets and storytellers all come together to give the starry hours a captivating and even thrilling sense of enjoyment and adventure.

It was the night after the visit of Abidan and the prophetess. Jabaster had agreed to meet Abidan in the square of the great mosque two hours after sunset, and thither he now repaired.

It was the night after the visit from Abidan and the prophetess. Jabaster had agreed to meet Abidan in the square of the great mosque two hours after sunset, and now he was heading there.

‘I am somewhat before my time,’ he said, as he entered the great square, over which the rising moon threw a full flood of light. A few dark shadows of human beings alone moved in the distance. The world was in the streets and coffee-houses. ‘I am somewhat before my time,’ said Jabaster. ‘Conspirators are watchful. I am anxious for the meeting, and yet I dread it. Since he broke this business, I have never slept. My mind is a chaos. I will not think. If ‘tis to be done, let it be done at once. I am more tempted to sheathe this dagger in Jabaster’s breast than in Alroy’s. If life or empire were the paltry stake, I would end a life that now can bring no joy, and yield authority that hath no charm; but Israel, Israel, thou for whom I have endured so much, let me forget Jabaster had a mother!

‘I’m a little ahead of my time,’ he said as he walked into the grand square, where the rising moon cast a bright light. A few dark figures of people moved in the distance. The world was alive in the streets and coffee houses. ‘I’m a little ahead of my time,’ Jabaster repeated. ‘Conspirators are cautious. I’m eager for the meeting, but I also fear it. Ever since this business got started, I haven’t been able to sleep. My mind is a mess. I won’t think about it. If it’s going to happen, let it happen right away. I’m more tempted to drive this dagger into Jabaster’s heart than Alroy’s. If life or power were the trivial stakes, I’d end a life that brings me no joy and give up authority that has no appeal. But Israel, Israel, for whom I’ve suffered so much, let me forget Jabaster had a mother!’

‘But for this thought that links me with my God, and leads my temper to a higher state, how vain and sad, how wearisome and void, were this said world they think of! But for this thought, I could sit down and die. Yea! my great heart could crack, worn out, worn out; my mighty passions, with their fierce but flickering flame, sink down and die; and the strong brain that ever hath urged my course, and pricked me onward with perpetual thought, desert the rudder it so long hath held, like some baffled pilot in blank discomfiture, in the far centre of an unknown sea.

‘If it weren't for this thought that connects me with my God and lifts my spirit to a higher level, how empty and sad, how tiring and meaningless, would this world they talk about be! Without this thought, I could just sit down and give up. Yes! My big heart could break, worn out, worn out; my intense passions, with their fierce but fading fire, would fade away and die; and the strong mind that has always driven me forward and pushed me on with constant thought would abandon the steering wheel it has held for so long, like a defeated pilot lost in the middle of an unknown ocean.

‘Study and toil, anxiety and sorrow, mighty action, perchance Time, and disappointment, which is worse than all, have done their work, and not in vain. I am no longer the same Jabaster that gazed upon the stars of Caucasus. Methinks even they look dimmer than of yore. The glory of my life is fading. My leaves are sear, tinged, but not tainted. I am still the same in one respect; I have not left my God, in deed or thought. Ah! who art thou?’

‘Studying and working hard, feeling anxious and sad, taking bold actions, perhaps time, and disappointment, which is worse than anything, have all taken their toll, and not without purpose. I am not the same Jabaster who once gazed at the stars of Caucasus. I think even they look duller than before. The glory of my life is fading. My leaves are withered, colored, but not corrupted. I am still the same in one way; I have not abandoned my God, in action or thought. Ah! who are you?’

‘A friend to Israel.’

"An ally of Israel."

‘I am glad that Israel hath a friend. Noble Abi-dan, I have well considered all that hath passed between us. Sooth to say, you touched upon a string I’ve played before, but kept it for my loneliness; a jarring tune, indeed a jarring tune, but so it is, and being so, let me at once unto your friends, Abi-dan.’

‘I am glad that Israel has a friend. Noble Abi-dan, I have thought carefully about everything that has happened between us. Honestly, you brought up a topic I’ve dealt with before, but I kept it to myself because of my loneliness; it’s a dissonant tune, indeed a dissonant tune, but that’s how it is, and since it is, let me at once go to your friends, Abi-dan.’

‘Noble Jabaster, thou art what I deemed thee.’

‘Noble Jabaster, you are exactly what I thought you were.’

‘Abidan, they say the consciousness of doing justly is the best basis of a happy mind.’

‘Abidan, they say that being aware of doing what’s right is the best foundation for a happy mind.’

‘Even so.’

'Still.'

‘And thou believest it?’

"Do you believe it?"

‘Without doubt.’

"No doubt."

‘We are doing very justly?’

'Are we being fair?'

‘‘Tis a weak word for such a holy purpose.’

“It's a weak word for such a sacred purpose.”

‘I am most wretched!’

"I'm so miserable!"

The High Priest and his companion entered the house of Abidan. Jabaster addressed the already assembled guests.

The High Priest and his companion walked into Abidan's house. Jabaster spoke to the guests who were already gathered.

‘Brave Scherirah, it joys me to find thee here. In Israel’s cause when was Scherirah wanting? Stout Zalmunna, we have not seen enough of each other: the blame is mine. Gentle prophetess, thy blessing!

‘Brave Scherirah, I'm glad to see you here. When has Scherirah ever failed in Israel’s cause? Bold Zalmunna, we haven’t spent enough time together: that’s on me. Gentle prophetess, your blessing!

‘Good friends, why we meet here is known to all. Little did we dream of such a meeting when we crossed the Tigris. But that is nothing. We come to act, and not to argue. Our great minds, they are resolved: our solemn purpose requires no demonstration. If there be one among us who would have Israel a slave to Ishmael, who would lose all we have prayed for, all we have fought for, all we have won, and all for which we are prepared to die, if there be one among us who would have the Ark polluted, and Jehovah’s altar stained with a Gentile sacrifice, if there be one among us who does not sigh for Zion, who would not yield his breath to build the Temple and gain the heritage his fathers lost, why, let him go! There is none such among us: then stay, and free your country!’

‘Good friends, everyone knows why we're here. We never imagined we’d have such a meeting when we crossed the Tigris. But that doesn’t matter. We're here to take action, not to argue. Our strong wills are set: our serious purpose doesn’t need explaining. If anyone among us would have Israel be a slave to Ishmael, sacrificing everything we’ve prayed for, fought for, won, and are ready to die for; if anyone among us would let the Ark be desecrated and Jehovah’s altar be tainted with a Gentile sacrifice; if anyone among us doesn’t long for Zion, who wouldn’t give anything to rebuild the Temple and reclaim the heritage lost by his ancestors, then let him leave! There’s no one like that here: so stay, and help free your country!’

‘We are prepared, great Jabaster; we are prepared, all, all!’

‘We’re ready, great Jabaster; we’re ready, everyone, everyone!’

‘I know it; you are like myself. Necessity hath taught decision. Now for our plans. Speak, Zalmunna.’

‘I know it; you are like me. Necessity has taught us to make choices. Now, about our plans. Go ahead, Zalmunna.’

‘Noble Jabaster, I see much difficulty. Alroy no longer quits his palace. Our entrance unwatched is, you well know, impossible. What say you, Scherirah?’

‘Noble Jabaster, I see a lot of challenges. Alroy no longer leaves his palace. Our entrance without being noticed is, as you know, impossible. What do you think, Scherirah?’

‘I doubt not of my men, but war against Alroy is, to say nought of danger, of doubtful issue.’

‘I have no doubt about my men, but going to war against Alroy is, not to mention the danger, uncertain in outcome.’

‘I am prepared to die, but not to fail,’ said Abidan. ‘We must be certain. Open war I fear. The mass of the army will side with their leaders, and they are with the tyrant. Let us do the deed, and they must join us.’

‘I’m ready to die, but not to fail,’ said Abidan. ‘We need to make sure. Open war worries me. Most of the army will follow their leaders, and they are on the side of the tyrant. Let’s take action, and they will have to join us.’

‘Is it impossible to gain his presence to some sacrifice in honour of some by-gone victory; what think ye?’

'Is it impossible to get him to show up for some sacrifice in honor of a past victory; what do you think?'

‘I doubt much, Jabaster. At this moment he little wishes to sanction our national ceremonies with his royal person. The woman assuredly will stay him. And, even if he come, success is difficult, and therefore doubtful.’

‘I have my doubts, Jabaster. Right now, he doesn’t really want to endorse our national ceremonies with his presence. The woman will definitely hold him back. And even if he does come, success is hard to achieve, so it’s uncertain.’

‘Noble warriors, list to a woman’s voice,’ exclaimed the prophetess, coming forward. ‘‘Tis weak, but with such instruments, even the aspirations of a child, the Lord will commune with his chosen people. There is a secret way by which I can gain the gardens of the palace. To-morrow night, just as the moon is in her midnight bower, behold the accursed pile shall blaze. Let Abidan’s troops be all prepared, and at the moment when the flames first ascend, march to the Seraglio gate as if with aid. The affrighted guard will offer no opposition. While the troops secure the portals, you yourselves, Zalmunna, Abidan, and Jabaster, rush to the royal chamber and do the deed. In the meantime, let brave Scherirah, with his whole division, surround the palace, as if unconscious of the mighty work. Then come you forward, show, if it need, with tears, the fated body to the soldiery, and announce the Theocracy.’

‘Noble warriors, listen to a woman's voice,’ shouted the prophetess, stepping forward. ‘It may be weak, but even with these humble tools, the Lord will speak with His chosen people. I know a secret way to reach the palace gardens. Tomorrow night, just as the moon is high in the sky, the cursed structure will catch fire. Let Abidan’s troops be fully prepared, and at the moment the flames first rise, march to the Seraglio gate as if you're bringing aid. The frightened guard won’t put up any resistance. While the troops secure the entrances, you three—Zalmunna, Abidan, and Jabaster—rush to the royal chamber and carry out the plan. Meanwhile, let brave Scherirah and his entire division surround the palace, pretending to be unaware of the great task at hand. Then step forward, and if necessary, show the soldiers the destined body in tears, and declare the Theocracy.’

‘It is the Lord who speaks,’ said Abidan, who was doubtless prepared for the proposition. ‘He has delivered them into our hands.’

‘It’s the Lord speaking,’ said Abidan, who was clearly ready for the suggestion. ‘He has handed them over to us.’

‘A bold plan,’ said Jabaster, musing, ‘and yet I like it. ‘Tis quick, and that is something. I think ‘tis sure.’

‘A bold plan,’ said Jabaster, thinking aloud, ‘and I actually like it. It's fast, and that's something. I believe it's a good bet.’

‘It cannot fail,’ exclaimed Zalmunna, ‘for if the flame ascend not, still we are but where we were.’

“It can’t fail,” Zalmunna exclaimed, “because if the flame doesn’t rise, we’ll still be exactly where we are.”

‘I am for it,’ said Scherirah.

‘I’m in favor of it,’ said Scherirah.

‘Well, then,’ said Jabaster, ‘so let it be. Tomorrow’s eve will see us here again prepared. Good night.’

‘Well, then,’ said Jabaster, ‘that’s settled. Tomorrow evening, we’ll meet here again ready. Good night.’

‘Good night, holy Priest. How seem the stars, Jabaster?’

‘Good night, holy Priest. How do the stars look, Jabaster?’

‘Very troubled; so have they been some days. What they portend I know not.’

'Very troubled; they have been for some days now. I don’t know what that means.'

‘Health to Israel.’

"Cheers to Israel."

‘Let us hope so. Good night, sweet friends.’

‘Let's hope so. Good night, dear friends.’

‘Good night, holy Jabaster. Thou art our cornerstone.’

‘Good night, holy Jabaster. You are our cornerstone.’

‘Israel hath no other hope but in Jabaster.’

‘Israel has no other hope but in Jabaster.’

‘My Lord,’ said Abidan, ‘remain, I pray, one moment.’

‘My Lord,’ Abidan said, ‘please stay for just a moment.’

‘What is’t? I fain would go.’

‘What is it? I really want to go.’

‘Alroy must die, my Lord, but dost thou think a single death will seal the covenant?’

‘Alroy must die, my Lord, but do you think a single death will seal the deal?’

‘The woman?’

'The lady?'

‘Ay! the woman! I was not thinking of the woman. Asriel, Ithamar, Medad?’

‘Oh! the woman! I wasn’t thinking about the woman. Asriel, Ithamar, Medad?’

‘Valiant soldiers! doubt not we shall find them useful instruments. I do not fear such loose companions. They follow their leaders, like other things born to obey. Having no head themselves, they must follow us who have.’

‘Brave soldiers! Don't doubt that we will find them useful allies. I’m not worried about these reckless companions. They follow their leaders, like everything else that’s meant to obey. Lacking any direction of their own, they must follow us who do.’

‘I think so too. There is no other man who might be dangerous?’

‘I think so too. Is there any other man who could be dangerous?’

Zalmunna and Scherirah cast their eyes upon the ground. There was a dead silence, broken by the prophetess.

Zalmunna and Scherirah looked down at the ground. It was completely silent until the prophetess spoke.

‘A judgment hath gone forth against Honain!’ ‘Nay! he is Lord Jabaster’s brother,’ said Abidan.

‘A judgment has been passed against Honain!’ ‘No! he’s Lord Jabaster’s brother,’ said Abidan.

‘It is enough to save a more inveterate foe to Israel, if such there be.’

‘It’s enough to save a more stubborn enemy of Israel, if there is such a thing.’

‘I have no brother, Sir. The man you speak of I will not slay, since there are others who may do that deed. And so again, good night.’

‘I don’t have a brother, Sir. The man you’re talking about, I won’t kill, because there are others who can take care of that. So, once again, good night.’

It was the dead of night, a single lamp burned in the chamber, which opened into an arched gallery that descended by a flight of steps into the gardens of the Serail.

It was the middle of the night, and a single lamp flickered in the room, which led into an arched hallway that sloped down by a set of stairs into the gardens of the Serail.

A female figure ascended the flight with slow and cautious steps. She paused on the gallery, she looked around, one foot was in the chamber.

A woman climbed the stairs slowly and carefully. She paused on the balcony, looked around, and had one foot in the room.

She entered. She entered a chamber of small dimensions, but richly adorned. In the farthest corner was a couch of ivory, hung with a gauzy curtain of silver tissue, which, without impeding respiration, protected the slumberer from the fell insects of an Oriental night. Leaning against an ottoman was a large brazen shield of ancient fashion, and near it some helmets and curious weapons.

She walked in. She walked into a small room, but it was decorated beautifully. In the far corner was an ivory couch, draped with a sheer silver curtain that kept the sleeping person safe from the pesky insects of an Eastern night without blocking the air. Leaning against an ottoman was a large, old-fashioned bronze shield, and nearby were some helmets and interesting weapons.

‘An irresistible impulse hath carried me into this chamber!’ exclaimed the prophetess. ‘The light haunted me like a spectre; and wheresoever I moved, it seemed to summon me.

‘An irresistible urge has drawn me into this room!’ exclaimed the prophetess. ‘The light followed me like a ghost; and wherever I went, it seemed to call to me.

‘A couch and a slumberer!’

"A couch and a sleeper!"

She approached the object, she softly withdrew the curtain. Pale and panting, she rushed back, yet with a light step. She beheld Alroy!

She walked up to the object and gently pulled back the curtain. Pale and out of breath, she dashed back, but with a light step. She saw Alroy!

For a moment she leant against the wall, overpowered by her emotions. Again she advanced, and gazed on her unconscious victim.

For a moment, she leaned against the wall, overwhelmed by her emotions. Again she moved forward and looked at her unconscious victim.

‘Can the guilty sleep like the innocent? Who would deem this gentle slumberer had betrayed the highest trust that ever Heaven vouchsafed to favoured man? He looks not like a tyrant and a traitor: calm his brow, and mild his placid breath! His long dark hair, dark as the raven’s wing, hath broken from its fillet, and courses, like a wild and stormy night, over his pale and moon-lit brow. His cheek is delicate, and yet repose hath brought a flush; and on his lip there seems some word of love, that will not quit it. It is the same Alroy that blessed our vision when, like the fresh and glittering star of morn, he rose up in the desert, and bringing joy to others, brought to me only——

‘Can the guilty sleep like the innocent? Who would think this gentle sleeper has betrayed the highest trust that Heaven ever granted to favored humanity? He doesn’t look like a tyrant and a traitor: his brow is calm, and his breath is gentle! His long dark hair, as dark as a raven’s wing, has broken free from its tie and falls, like a wild and stormy night, over his pale, moonlit brow. His cheek is delicate, and yet rest has brought a flush; and on his lip, there seems to be some word of love that won’t leave. It’s the same Alroy that blessed our sight when, like the fresh and shining star of morning, he rose up in the desert, and bringing joy to others, brought to me only——

‘Oh! hush my heart, and let thy secret lie hid in the charnel-house of crushed affections. Hard is the lot of woman: to love and to conceal is our sharp doom! O bitter life! O most unnatural lot! Man made society, and made us slaves. And so we droop and die, or else take refuge in idle fantasies, to which we bring the fervour that is meant for nobler ends.

‘Oh! be quiet, my heart, and keep your secret buried in the grave of lost love. The fate of a woman is harsh: to love and to hide is our cruel curse! O bitter life! O most unnatural fate! Men created society and turned us into slaves. So we wither away and die, or seek escape in empty dreams, pouring our passion into things that deserve so much more.

‘Beauteous hero! whether I bear thee most hatred or most love I cannot tell. Die thou must; yet I feel I should die with thee. Oh! that to-night could lead at the same time unto our marriage bed and funeral pyre. Must that white bosom bleed? and must those delicate limbs be hacked and handled by these bloody butchers? Is that justice? They lie, the traitors, when they call thee false to our God. Thou art thyself a god, and I could worship thee! See those beauteous lips; they move. Hark to the music!’

‘Beautiful hero! Whether I hate you more or love you more, I can’t tell. You must die; yet I feel I should die with you. Oh! If tonight could lead us to both our wedding bed and our funeral pyre at the same time. Must that pure chest bleed? And must those delicate limbs be hacked and handled by these bloody butchers? Is that justice? They are lying, the traitors, when they call you false to our God. You are a god yourself, and I could worship you! Look at those beautiful lips; they’re moving. Listen to the music!’

‘Schirene, Schirene!’

‘Schirene, Schirene!’

‘There wanted but that word to summon back my senses. Fool! whither is thy fancy wandering? I will not wait for tardy justice. I will do the deed myself. Shall I not kill my Sisera?’ She seized a dagger from the ottoman, a rare and highly-tempered blade. Up she raised it in the air, and dashed it to his heart with superhuman force. It struck against the talisman which Jabaster had given to Alroy, and which, from a lingering superstition, he still wore; it struck, and shivered into a thousand pieces. The Caliph sprang from his couch; his eyes met the prophetess, standing over him in black despair, with the hilt of the dagger in her hand.

‘All it took was that word to bring my senses back. Fool! Where is your mind wandering? I won’t wait for slow justice. I’ll take matters into my own hands. Am I not going to kill my Sisera?’ She grabbed a dagger from the ottoman, a rare and finely crafted blade. She raised it high in the air and plunged it into his heart with incredible strength. It struck the talisman that Jabaster had given to Alroy, which he still wore out of lingering superstition; it hit and shattered into a thousand pieces. The Caliph jumped from his couch; his eyes locked onto the prophetess, standing over him in deep despair, with the dagger's hilt in her hand.

‘What is all this? Schirene! Who art thou? Esther!’ He jumped from the couch, called to Pharez, and seized her by both hands. ‘Speak!’ he continued. ‘Art thou Esther? What dost thou here?’

‘What is all this? Schirene! Who are you? Esther!’ He jumped off the couch, called to Pharez, and grabbed her by both hands. ‘Speak!’ he continued. ‘Are you Esther? What are you doing here?’

She broke into a wild laugh; she wrestled with his grasp, and pulled him towards the gallery. He beheld the chief tower of the Serail in flames. Joining her hands together, grasping them both in one of his, and dragging her towards the ottoman, he seized a helmet and flung it upon the mighty shield. It sounded like a gong. Pharez started from his slumbers, and rushed into the chamber.

She burst into a loud laugh; she struggled against his hold and pulled him towards the gallery. He saw the main tower of the Serail on fire. Joining her hands together, he held both of them in one of his and pulled her towards the ottoman, where he grabbed a helmet and threw it onto the large shield. It sounded like a gong. Pharez woke from his sleep and rushed into the room.

‘Pharez! Treason! treason! Send instant orders that the palace gates be opened on no pretence whatever. Go, fly! See the captain himself. Summon the household. Order all to arms. Speed, for our lives!’

‘Pharez! Treason! Treason! Send immediate orders to keep the palace gates closed, no matter what. Go, hurry! Speak to the captain yourself. Call everyone in the household. Get all weapons ready. Move quickly, for our lives!’

The whole palace was now roused. Alroy delivered Esther, exhausted, and apparently senseless, to a guard of eunuchs. Slaves and attendants poured in from all directions. Soon arrived Schirene, with dishevelled hair and hurried robes, attended by a hundred maidens, each bearing a torch.

The entire palace was now awake. Alroy handed over Esther, who was worn out and seemingly unconscious, to a group of eunuch guards. Servants and attendants rushed in from every direction. Soon, Schirene arrived, her hair a mess and her clothes in a hurry, followed by a hundred maidens, each carrying a torch.

‘My soul, what ails thee?’

‘My soul, what’s wrong?’

‘Nothing, sweetest; all will soon be well,’ replied Alroy, picking up, and examining the fragments of the shivered dagger, which he had just discovered.

‘Nothing, sweet; everything will be fine soon,’ replied Alroy, picking up and examining the pieces of the shattered dagger he had just found.

‘My life has been attempted; the palace is in flames; I suspect the city is in insurrection. Look to your mistress, maidens!’ Schirene fell into their arms. ‘I will soon be back.’ So saying, he hurried to the grand court.

‘Someone tried to kill me; the palace is on fire; I think the city is in revolt. Take care of your mistress, girls!’ Schirene fell into their arms. ‘I’ll be back soon.’ With that, he rushed to the grand court.

Several thousand persons, for the population of the Serail and its liberties was very considerable, were assembled in the grand court; eunuchs, women, pages, slaves, and servants, and a few soldiers; all in confusion and alarm, fire raging within, and mysterious and terrible outcries without. A cry of ‘The Caliph! the Caliph!’ announced the arrival of Alroy, and produced a degree of comparative silence.

Several thousand people, since the population of the Serail and its surroundings was quite large, gathered in the main courtyard; eunuchs, women, pages, slaves, and servants, along with a few soldiers, were all in chaos and panic, with a fire blazing inside and strange, terrifying cries outside. A shout of 'The Caliph! The Caliph!' marked the arrival of Alroy and created a moment of relative silence.

‘Where is the captain of the guard?’ he exclaimed. ‘That’s well. Open the gates to none. Who will leap the wall and bear a message to Asriel? You? That’s well too. To-morrow you shall yourself command. Where’s Mesrour? Take the eunuch guard and the company of gardeners,76and suppress the flames at all cost. Pull down the intervening buildings. Abidan’s troop arrived with succour, eh! I doubt it not. I expected them. Open to none. They force an entrance, eh! I thought so. So that javelin has killed a traitor. Feed me with arms. I’ll keep the gate. Send again to Asriel. Where’s Pharez?’

‘Where's the captain of the guard?’ he shouted. ‘Good. Don’t open the gates for anyone. Who will jump the wall and send a message to Asriel? You? That’s fine too. Tomorrow, you'll be in charge yourself. Where's Mesrour? Take the eunuch guard and the group of gardeners, 76, and put out the flames at all costs. Tear down the buildings in between. Abidan’s troop has arrived with help, right? I knew it wouldn’t be long. Don’t let anyone in. They’re trying to break in, huh? I figured as much. So that javelin took out a traitor. Arm me. I’ll hold the gate. Send another message to Asriel. Where’s Pharez?’

‘By your side, my lord.’

‘By your side, my king.’

‘Run to the Queen, my faithful Pharez, and tell her that all’s well. I wish it were! Didst ever hear a din so awful? Methinks all the tambours and cymbals of the city are in full chorus. Foul play, I guess. Oh! for Asriel! Has Pharez returned?’

‘Run to the Queen, my loyal Pharez, and tell her that everything's okay. I wish it were! Have you ever heard such an awful noise? It sounds like all the drums and cymbals in the city are playing at once. I suspect foul play. Oh! I wish Asriel were here! Has Pharez come back?’

‘I am by your side, my lord.’

‘I am by your side, my lord.’

‘How’s the Queen?’

'How is the Queen?'

‘She would gladly join your side.’

‘She would happily join your side.’

‘No, no! Keep the gates there. Who says they are making fires before them? Tis true. We must sally, if the worst come to the worst, and die at least like soldiers. O Asriel! Asriel!’

‘No, no! Leave the gates as they are. Who says they're building fires in front of them? It's true. We must charge out, if it comes to the worst, and at least die like soldiers. O Asriel! Asriel!’

‘May it please your Highness, the troops are pouring in from all quarters.’

‘If it pleases your Highness, the troops are arriving from all directions.’

‘‘Tis Asriel.’

"It’s Asriel."

‘No, your Highness, ‘tis not the guard. Methinks they are Scherirah’s men.’

'No, Your Highness, it's not the guard. I think they're Scherirah's men.'

‘Hum! What it all is, I know not; but very foul play I do not doubt. Where’s Honain?’

‘Hmm! I don't know what it all is, but I have no doubt there's something shady going on. Where’s Honain?’

‘With the Queen, Sire.’

'With the Queen, Your Majesty.'

‘‘Tis well. What’s that shout?’

"All good. What’s that shout?"

‘Here’s the messenger from Asriel. Make way! way!’

‘Here comes the messenger from Asriel. Clear the way! Clear the way!’

‘Well! how is’t, Sir?’

‘Well! How is it, Sir?’

‘Please your Highness, I could not reach the guard.’

‘Please, Your Highness, I wasn’t able to reach the guard.’

‘Could not reach the guard! God of my fathers! who should let thee?’

‘Couldn’t reach the guard! God of my ancestors! Who would allow you?’

‘Sire, I was taken prisoner.’

"Sir, I was captured."

‘Prisoner! By the thunder of Sinai, are we at war? Who made thee prisoner?’

‘Prisoner! By the thunder of Sinai, are we at war? Who took you prisoner?’

‘Sire, they have proclaimed thy death.’

‘Sir, they have announced your death.’

‘Who?’

‘Who’s that?’

‘The council of the Elders. So I heard. Abidan, Zalmunna——’

‘The council of the Elders. That’s what I heard. Abidan, Zalmunna——’

‘Rebels and dogs! Who else?’

"Rebels and losers! Who else?"

‘The High Priest.’

‘The High Priest’

‘Hah! Is it there? Pharez, fetch me some drink. Is it true Scherirah has joined them?’

‘Ha! Is it there? Pharez, grab me a drink. Is it true that Scherirah has joined them?’

‘His force surrounds the Serail. No aid can reach us without cutting through his ranks.’

‘His forces surround the palace. No help can reach us without breaking through his lines.’

‘Oh! that I were there with my good guard! Are we to die here like rats, fairly murdered? Cowardly knaves! Hold out, hold out, my men! ‘Tis sharp work, but some of us will smile at this hereafter. Who stands by Alroy to-night bravely and truly, shall have his heart’s content to-morrow. Fear not: I was not born to die in a civic broil. I bear a charmed life. So to it.’

‘Oh! I wish I were there with my good squad! Are we just going to die here like rats, completely killed? Cowardly fools! Hold on, hold on, my men! It’s tough work, but some of us will look back and smile at this later. Whoever stands by Alroy tonight with courage and loyalty will get what they desire tomorrow. Don’t be afraid: I wasn’t meant to die in a city fight. I have a charmed life. So let’s do this.’

‘Go to the Caliph, good Honain, I pray thee, go. I can support myself, he needs thy counsel. Bid him not expose his precious life. The wicked men! Asriel must soon be here. What sayest thou?’

‘Go to the Caliph, good Honain, please go. I can manage on my own, he needs your advice. Tell him not to put his precious life at risk. Those wicked men! Asriel will be here soon. What do you say?’

‘There is no fear. Their plans are ill-devised. I have long expected this stormy night, and feel even now more anxious than alarmed.’

‘There’s no fear. Their plans are poorly thought out. I’ve been expecting this stormy night for a while, and I feel more anxious than scared right now.’

‘‘Tis at me they aim; it is I whom they hate. The High Priest, too! Ay, ay! Thy proud brother, good Honain, I have ever felt he would not rest until he drove me from this throne, my right; or washed my hated name from out our annals in my life’s blood. Wicked, wicked Jabaster! He frowned upon me from the first, Honain. Is he indeed thy brother?’

‘They’re aiming at me; it’s me they hate. The High Priest, too! Yes, yes! Your proud brother, good Honain, I've always sensed he wouldn't stop until he pushed me off this throne, my rightful place; or erased my hated name from our history with my blood. Evil, evil Jabaster! He has frowned at me from the very beginning, Honain. Is he really your brother?’

‘I care not to remember. He aims at something further than thy life; but Time will teach us more than all our thoughts.’

‘I don’t want to remember. He’s after something beyond your life; but Time will teach us more than all our thoughts.’

The fortifications of the Serail resisted all the efforts of the rebels. Scherirah remained in his quarters, with his troops under arms, and recalled the small force that he had originally sent out as much to watch the course of events as to assist Abidan. Asriel and Ithamar poured down their columns in the rear of that chieftain, and by dawn a division of the guard had crossed the river, the care of which had been entrusted to Scherirah, and had thrown themselves into the palace. Alroy sallied forth at the head of these fresh troops. His presence decided a result which was perhaps never doubtful. The division of Abidan fought with the desperation that became their fortunes. The carnage was dreadful, but their discomfiture complete. They no longer acted in masses, or with any general system. They thought only of self-preservation, or of selling their lives at the dearest cost. Some dispersed, some escaped. Others entrenched themselves in houses, others fortified the bazaar. All the horrors of war in the streets were now experienced. The houses were in flames, the thoroughfares flowed with blood.

The fortifications of the Serail stood strong against all the rebels' attempts. Scherirah stayed in his quarters, with his troops ready, and called back the small force he had originally sent out to keep an eye on things and to help Abidan. Asriel and Ithamar rushed down their troops behind that leader, and by dawn, a division of the guard had crossed the river, which Scherirah was in charge of, and had taken position in the palace. Alroy led these fresh troops out. His presence ensured a result that was probably never in doubt. The division of Abidan fought with the desperation that matched their fate. The slaughter was horrific, but they were completely defeated. They no longer fought in groups or with any overall strategy. They thought only of surviving or of fighting back fiercely. Some scattered, some got away. Others barricaded themselves in houses; others set up defenses in the marketplace. The terrible realities of war in the streets unfolded. Houses burned, and the streets ran with blood.

At the head of a band of faithful followers, Abidan proved himself, by his courage and resources, worthy of success. At length, he was alone, or surrounded only by his enemies. With his back against a building in a narrow street, where the number of his opponents only embarrassed them, the three foremost of his foes fell before his irresistible scimitar. The barricaded door yielded to the pressure of the multitude. Abidan rushed up the narrow stairs, and, gaining a landing-place, turned suddenly round, and cleaved the skull of his nearest pursuer. He hurled the mighty body at his followers, and, retarding their advance, himself dashed onward, and gained the terrace of the mansion. Three soldiers of the guard followed him as he bounded from terrace to terrace. One, armed with a javelin, hurled it at the chieftain. The weapon slightly wounded Abidan, who, drawing it from his arm, sent it back to the heart of its owner. The two other soldiers, armed only with swords, gained upon him. He arrived at the last terrace in the cluster of buildings. He stood at bay on the brink of the precipice. He regained his breath. They approached him. He dodged them in their course. Suddenly, with admirable skill, he flung his scimitar edgewise at the legs of his farthest foe, who stopped short, roaring with pain. The chieftain sprang at the foremost, and hurled him down into the street below, where he was dashed to atoms. A trap-door offered itself to the despairing eye of the rebel. He descended and found himself in a room filled with women. They screamed, he rushed through them, and descending a Staircase, entered a chamber tenanted by a bed-ridden old man. The ancient invalid enquired the cause of the uproar, and died of fright before he could receive an answer, at the sight of the awful being before him, covered with streaming blood. Abidan secured the door, washed his blood-stained face, and disguising himself in the dusty robes of the deceased Armenian, sallied forth to watch the fray. The obscure street was silent. The chieftain proceeded unmolested. At the corner he found a soldier holding a charger for his captain. Abidan, unarmed, seized a poniard from the soldier’s belt, stabbed him to the heart, and vaulting on the steed, galloped towards the river. No boat was to be found; he breasted the stream upon the stout courser. He reached the opposite bank. A company of camels were reposing by the side of a fountain. Alarm had dispersed their drivers. He mounted the fleetest in appearance; he dashed to the nearest gate of the city. The guard at the gate refused him a passage. He concealed his agitation. A marriage procession, returning from the country, arrived. He rushed into the centre of it, and overset the bride in her gilded wagon. In the midst of the confusion, the shrieks, the oaths, and the scuffle, he forced his way through the gate, scoured over the country, and never stopped until he had gained the desert.

At the front of a group of loyal followers, Abidan showed that he was deserving of success through his bravery and resourcefulness. Eventually, he found himself alone, or just surrounded by his enemies. With his back against a building in a narrow street, where the number of his opponents only hindered them, he took down the first three foes with his unstoppable scimitar. The barricaded door gave way to the pressure of the crowd. Abidan quickly ran up the narrow stairs, reached a landing, turned around suddenly, and struck down the nearest pursuer. He threw the heavy body at his followers, slowing their advance, and dashed onwards to the mansion's terrace. Three soldiers from the guard followed him as he jumped from one terrace to another. One soldier, armed with a javelin, threw it at him. The weapon grazed Abidan, who pulled it from his arm and sent it back straight into the heart of the soldier. The other two soldiers, armed only with swords, were closing in on him. He reached the final terrace in the group of buildings and found himself on the edge of a steep drop. He caught his breath while they moved closer. He dodged their attacks. Suddenly, with great skill, he threw his scimitar at the legs of the furthest foe, who stopped, howling in pain. Abidan then lunged at the closest soldier and knocked him off into the street below, where he was killed on impact. A trapdoor caught the desperate rebel's eye. He climbed down and ended up in a room filled with women. They screamed as he rushed through them and descended a staircase into a room occupied by a bed-ridden old man. The old man asked what was happening and died of fright at the horrifying sight of Abidan, who was covered in blood. Abidan locked the door, washed his bloodied face, and disguised himself in the dusty robes of the deceased Armenian before heading out to observe the fight. The quiet street was deserted. The chieftain moved on without being noticed. At the corner, he found a soldier holding a horse for his captain. Unarmed, Abidan grabbed a dagger from the soldier's belt, stabbed him to death, and jumped on the horse, galloping toward the river. No boats were available, so he swam the river on the sturdy horse. He reached the other side where a group of camels rested beside a fountain. Their drivers had scattered in alarm. He hopped on the fastest-looking camel and raced to the nearest city gate. The guard at the gate denied him entry. He hid his anxiety. A wedding procession coming back from the countryside appeared. He rushed into the middle of it and knocked the bride over in her gilded carriage. Amid the chaos—the screams, curses, and scuffle—he pushed his way through the gate, rode off into the countryside, and didn’t stop until he had reached the desert.

The uproar died away. The shouts of warriors, the shrieks of women, the wild clang of warfare, all were silent. The flames were extinguished, the carnage ceased. The insurrection was suppressed, and order restored. The city, all the houses of which were closed, was patrolled by the conquering troops, and by sunset the conqueror himself, in his hall of state, received the reports and the congratulations of his chieftains. The escape of Abidan seemed counterbalanced by the capture of Jabaster. After performing prodigies of valour, the High Priest had been overpowered, and was now a prisoner in the Serail. The conduct of Scherirah was not too curiously criticised; a commission was appointed to enquire into the mysterious affair; and Alroy retired to the bath77 to refresh himself after the fatigues of the victory which he could not consider a triumph.

The chaos quieted down. The shouts of warriors, the cries of women, and the loud sounds of battle all fell silent. The flames were put out, and the bloodshed stopped. The uprising was crushed, and order was restored. The city, with all its houses locked up, was patrolled by the victorious troops. By sunset, the conqueror himself was in his hall of state, receiving reports and congratulations from his leaders. The escape of Abidan seemed balanced out by the capture of Jabaster. After showing tremendous bravery, the High Priest had been defeated and was now a prisoner in the palace. Scherirah's actions weren’t heavily scrutinized; a commission was set up to look into the mysterious situation. Alroy went to the bath77 to refresh himself after the exhaustion of the victory, which he couldn't see as a true triumph.

As he reposed upon his couch, melancholy and exhausted, Schirene was announced. The Princess threw herself upon his neck and covered him with embraces. His heart yielded to her fondness, his spirit became lighter, his depression melted away.

As he lay on his couch, feeling sad and worn out, Schirene was announced. The Princess rushed to him and wrapped her arms around him. Her affection softened his heart, lifted his spirits, and made his sadness fade away.

‘My ruby!’ said Schirene, and she spoke in a low smothered voice, her face hidden and nestled in his breast. ‘My ruby! dost thou love me?’

‘My ruby!’ said Schirene, speaking in a quiet, muffled voice, her face hidden and nestled in his chest. ‘My ruby! Do you love me?’

He smiled in fondness as he pressed her to his heart.

He smiled warmly as he held her close to his heart.

‘My ruby, thy pearl is so frightened, it dare not look upon thee. Wicked men! ‘tis I whom they hate, ‘tis I whom they would destroy.’

‘My ruby, your pearl is so scared, it doesn’t even dare to look at you. Evil people! It’s me they hate, it’s me they want to destroy.’

‘There is no danger, sweet. ‘Tis over now. Speak not, nay, do not think of it.’

‘There’s no danger, sweet. It’s all over now. Don’t speak, and please don’t think about it.’

‘Ah! wicked men! There is no joy on earth while such things live. Slay Alroy, their mighty master, who, from vile slaves, hath made them princes! Ungrateful churls! I am so alarmed, I ne’er shall sleep again. What! slay my innocent bird, my pretty bird, my very heart! I’ll not believe it. It is I whom they hate. I am sure they will kill me. You shall never leave me, no, no, no, no! You shall not leave me, love, never, never! Didst hear a noise? Methinks they are even here, ready to plunge their daggers in our hearts, our soft, soft hearts! I think you love me, child; indeed, I think you do!’

‘Ah! wicked people! There’s no happiness on earth while such things exist. Kill Alroy, their powerful leader, who has turned these vile slaves into princes! Ungrateful fools! I’m so scared, I’ll never sleep again. What! Kill my innocent bird, my lovely bird, my very heart! I can’t believe it. They hate me. I’m sure they’ll kill me. You can’t ever leave me, no, no, no, no! You won’t leave me, love, never, never! Did you hear a noise? I think they’re here, ready to stab our hearts, our soft, soft hearts! I believe you love me, dear; really, I do!’

‘Take courage, heart! There is no fear, my soul; I cannot love thee more, or else I would.’

‘Stay strong, my heart! There's nothing to fear, my soul; I can't love you any more than I already do, or I would.’

‘All joy is gone! I ne’er shall sleep again. O my soul! art thou indeed alive? Do I indeed embrace my own Alroy, or is it all a wild and troubled dream, and are my arms clasped round a shadowy ghost, myself a spectre in a sepulchre? Wicked, wicked men! Can it indeed be true? What, slay Alroy! my joy, my only life! Ah! woe is me; our bright felicity hath fled for ever!’

‘All joy is gone! I will never sleep again. Oh my soul! Are you really alive? Am I really holding my Alroy, or is this just a wild and troubled dream, and am I wrapping my arms around a shadowy ghost, myself a specter in a tomb? Evil, evil men! Can it really be true? What, kill Alroy! my joy, my only life! Ah! Woe is me; our bright happiness has fled forever!’

‘Not so, sweet child; we are but as we were. A few quick hours, and all will be as bright as if no storm had crossed our sunny days.’

‘Not at all, sweet child; we are just as we always were. In just a few hours, everything will be as bright as if no storm had interrupted our sunny days.’

‘Hast seen Asriel? He says such fearful things!’

‘Have you seen Asriel? He says such terrifying things!’

‘How now?’

‘What’s up?’

‘Ah me! I am desolate. I have no friend.’

‘Oh no! I feel so alone. I don't have any friends.’

‘Schirene!’

'Schirene!'

‘They will have my blood. I know they will have my blood.’

‘They will take my blood. I know they will take my blood.’

‘Indeed, an idle fancy.’

‘Definitely, a pointless daydream.’

‘Idle! Ask Asriel, question Ithamar. Idle! ‘tis written in their tablets, their bloody scroll of rapine and of murder. Thy death led only to mine, and, had they hoped my bird would but have yielded his gentle mate, they would have spared him. Ay! ay! ‘tis I whom they hate, ‘tis I whom they would destroy. This form, I fear it has lost its lustre, but still ‘tis thine, and once thou saidst thou lovedst it; this form was to have been hacked and mangled; this ivory bosom was to have been ripped up and tortured, and this warm blood, that flows alone for thee, that fell Jabaster was to pour its tide upon the altar of his ancient vengeance. He ever hated me!’

‘Idle! Ask Asriel, question Ithamar. Idle! It’s written in their tablets, their bloody scroll of plunder and murder. Your death only led to mine, and if they had hoped my bird would have given up his gentle mate, they would have spared him. Yes! Yes! It’s me they hate, it’s me they want to destroy. This form, I fear it has lost its shine, but still it’s yours, and once you said you loved it; this form was supposed to be hacked and mangled; this ivory chest was meant to be ripped open and tortured, and this warm blood, that flows only for you, that fell Jabaster was supposed to pour its tide on the altar of his ancient revenge. He always hated me!’

‘Jabaster! Schirene! Where are we, and what are we? Life, life, they lie, that call thee Nature! Nature never sent these gusts of agony. Oh! my heart will break. I drove him from my thought, and now she calls him up, and now must I remember he is my-prisoner! God of heaven, God of my fathers, is it come to this? Why did he not escape? Why must Abidan, a common cut-throat, save his graceless life, and this great soul, this stern and mighty being—— Ah me! I have lived long enough. Would they had not failed, would——’

‘Jabaster! Schirene! Where are we, and what are we? Life, life, they lie, that call you Nature! Nature never sent these waves of torment. Oh! my heart is breaking. I pushed him out of my mind, and now she brings him back, and now I must remember he is my prisoner! God of heaven, God of my ancestors, has it come to this? Why didn’t he escape? Why must Abidan, a common thug, save his worthless life, and this great soul, this strong and powerful being—— Ah me! I have lived long enough. I wish they had not failed, I wish——’

‘Stop, stop, Alroy! I pray thee, love, be calm. I came to soothe thee, not to raise thy passions. I did not say Jabaster willed thy death, though Asriel says so; ‘tis me he wars against; and if indeed Jabaster be a man so near thy heart, if he indeed be one so necessary to thy prosperity, and cannot live in decent order with thy slave that’s here, I know my duty, Sir. I would not have thy fortunes farred to save my single heart, although I think ‘twill break. I will go, I will die, and deem the hardest accident of life but sheer prosperity if it profit thee.’

‘Stop, stop, Alroy! Please, my love, calm down. I came to comfort you, not to fuel your emotions. I didn’t say Jabaster wanted you dead, although Asriel claims that; it’s me he’s fighting against. And if Jabaster is really someone so important to you, crucial for your success, and he can't get along with your servant here, then I know what I have to do, Sir. I wouldn't let your fortune suffer just to save my own heart, even though I think it might break. I will go, I will die, and I’ll consider the worst thing that could happen just a minor victory if it helps you.’

‘O Schirene! what wouldst thou? This, this is torture.’

‘Oh Schirene! What do you want? This, this is torture.’

‘To see thee safe and happy; nothing more.’

‘To see you safe and happy; nothing more.’

‘I am both, if thou art.’

‘I am both, if you are.’

‘Care not for me, I am nothing.’

‘Don’t worry about me, I’m nothing.’

‘Thou art all to me.’

‘You are everything to me.’

‘Calm thyself, my soul. It grieves me much that when I came to soothe I have only galled thee. All’s well, all’s well. Say that Jabaster lives. What then? He lives, and may he prove more duteous than before; that’s all.’

‘Calm down, my soul. It makes me very sad that when I tried to comfort you, I only hurt you. Everything’s fine, everything’s fine. Just say that Jabaster is alive. So what? He’s alive, and hopefully, he’ll be more obedient than before; that’s all.’

‘He lives, he is my prisoner, he awaits his doom. It must be given.’

‘He’s alive, he’s my prisoner, he’s waiting for his fate. It has to be decided.’

‘Yes, yes!’

"Yes, yes!"

‘Shall we pardon?’

"Should we forgive?"

‘My lord will do that which it pleases him.’

‘My lord will do what pleases him.’

‘Nay, nay, Schirene, I pray thee be more kind. I am most wretched. Speak, what wouldst thou?’

‘No, no, Schirene, please be kinder. I am really miserable. Tell me, what do you want?’

‘If I must speak, I say at once, his life.’

‘If I have to say something, I’ll say it right away, his life.’

‘Ah me!’

"Alas!"

‘If our past loves have any charm, if the hope ot future joy, not less supreme, be that which binds thee to this shadowy world, as it does me, and does alone, I say his life, his very carnal life. He stands between us and our loves, Alroy, and ever has done. There is no happiness if Jabaster breathe; nor can I be the same Schirene to thee as I have been, if this proud rebel live to spy my conduct.’

‘If our past loves have any allure, if the hope of future happiness, equally powerful, is what connects you to this shadowy world, just like it does for me, and only me, I say his life, his very physical existence. He is the barrier between us and our loves, Alroy, and he always has been. There is no happiness as long as Jabaster is alive; nor can I be the same Schirene to you as I have been if this proud rebel is alive to watch my actions.’

‘Banish him, banish him!’

"Get rid of him!"

‘To herd with rebels. Is this thy policy?’

‘To associate with rebels. Is this your plan?’

‘O Schirene! I love not this man, although me-thinks I should: yet didst thou know but all!’

‘O Schirene! I don’t love this man, even though I feel like I should: if only you knew everything!’

‘I know too much, Alroy. From the first he has been to me a hateful thought. Come, come, sweet bird, a boon, a boon unto thy own Schirene, who was so frightened by these wicked men! I fear it has done more mischief than thou deemest. Ay! robbed us of our hopes. It may be so. A boon, a boon! It is not much I ask: a traitor’s head. Come, give me thy signet ring. It will not; nay, then, I’ll take it. What, resist! I know thou oft hast told me a kiss could vanquish all denial. There it is. Is’t sweet? Shalt have another, and another too. I’ve got the ring! Farewell, my lovely bird, I’ll soon return to pillow in thy nest.’

‘I know too much, Alroy. From the very start, he has been a dreadful thought for me. Come on, sweet bird, just a favor for your own Schirene, who was so scared by these wicked men! I worry that this has caused more harm than you realize. Yes! It has taken away our hopes. That might be true. A favor, a favor! I'm not asking for much: just a traitor’s head. Come on, give me your signet ring. It won’t? Fine, then I’ll just take it. What, are you resisting? I remember you often told me a kiss could overcome any denial. There it is. Is it sweet? You’ll get another, and another too. I’ve got the ring! Goodbye, my lovely bird, I’ll be back soon to rest in your nest.’

‘She has got the ring! What’s this? what’s this? Schirene! art gone? Nay, surely not. She jests. Jabaster! A traitor’s head! What ho! there. Pharez, Pharez!’

‘She has the ring! What’s this? What’s this? Schirene! Art gone? No, surely not. She’s joking. Jabaster! A traitor’s head! What’s going on there? Pharez, Pharez!’

‘My lord.’

‘My lord.’

‘Passed the Queen that way?’

‘Did you pass the Queen that way?’

‘She did, my lord.’

"She did, my lord."

‘In tears?’

"Are you crying?"

‘Nay! very joyful!’

"Not at all! So happy!"

‘Call Honain, quick as my thought. Honain! Honain! He waits without. I have seen the best of life, that’s very sure. My heart is cracking. She surely jests! Hah! Honain. Pardon these distracted looks. Fly to the Armoury! fly, fly!’

‘Call Honain, as fast as I can think. Honain! Honain! He’s waiting outside. I’ve experienced the best of life, that’s for sure. My heart is breaking. She must be joking! Hah! Honain. Excuse my distracted looks. Rush to the Armoury! Hurry, hurry!’

‘For what, my lord?’

"For what, my lord?"

‘Ay! for what, for what! My brain it wanders. Thy brother, thy great brother, the Queen, the Queen has stolen my signet ring, that is, I gave it her. Fly, fly! or in a word, Jabaster is no more. He is gone. Pharez! your arm; I swoon!’

‘Oh! For what reason, for what reason! My mind is confused. Your brother, your great brother, the Queen, the Queen has taken my signet ring, well, I gave it to her. Run, run! Or in short, Jabaster is gone. He is no more. Pharez! Your arm; I’m about to faint!’

‘His Highness is sorely indisposed to-day.’

‘His Highness is feeling very unwell today.’

‘They say he swooned this morn.’

‘They say he fainted this morning.’

‘Ay, in the bath.’

"Yeah, in the bath."

‘No, not in the bath. ‘Twas when he heard of Jabaster’s death.’

‘No, not in the bath. It was when he heard about Jabaster’s death.’

‘How died he, Sir?’

"How did he die, Sir?"

‘Self-strangled. His mighty heart could not endure disgrace, and thus he ended all his glorious deeds.’

‘He took his own life. His powerful heart couldn't handle the shame, and so he brought an end to all his remarkable achievements.’

‘A great man!’

“A great guy!”

‘We shall not soon see his match. The Queen had gained his pardon, and herself flew to the Armoury to bear the news; alas! too late.’

‘We probably won’t see someone like him again soon. The Queen had secured his pardon, and she hurried to the Armoury to deliver the news; sadly, it was too late.’

‘These are strange times. Jabaster dead!’

‘These are strange times. Jabaster is dead!’

‘A very great event.’

'An incredible event.'

‘Who will be High Priest?’

"Who will be the High Priest?"

‘I doubt if the appointment will be filled up.’

‘I doubt the position will be filled.’

‘Sup you with the Lord Ithamar to-night?’

‘Are you with Lord Ithamar tonight?’

‘I do.’

"I do."

‘I also. We’ll go together. The Queen had gained his pardon. Hum! ‘tis strange.’

‘I too. We’ll go together. The Queen had secured his pardon. Hmm! That’s unusual.’

‘Passing so. They say Abidan has escaped?’

‘So, they say Abidan has escaped?’

‘I hear it. Shall we meet Medad to-night?’

‘I hear it. Should we meet Medad tonight?’

‘‘Tis likely.’

It's likely.





CHAPTER X.

     The Fall of Alroy
The Fall of Alroy

SHE comes not yet! her cheerful form, not yet it sparkles in our mournful sky. She comes not yet! the shadowy stars seem sad and lustreless without their Queen. She comes not yet!’

SHE hasn’t come yet! Her bright presence still doesn’t shine in our gloomy sky. She hasn’t come yet! The dim stars look dreary and dull without their Queen. She hasn’t come yet!

WE ARE THE WATCHERS OF THE MOON,78 AND LIVE IN LONELINESS TO HERALD LIGHT.

WE ARE THE WATCHERS OF THE MOON,78 AND LIVE IN LONELINESS TO ANNOUNCE LIGHT.

‘She comes not yet! her sacred form, not yet it summons to our holy feast. She comes not yet! our brethren far wait mute and motionless the saintly beam. She comes not yet!’

‘She isn't here yet! Her sacred presence hasn't called us to our holy feast. She isn't here yet! Our brothers far away wait silently and still for the saintly light. She isn't here yet!’

WE ARE THE WATCHERS OF THE MOON, AND LIVE IN LONELINESS TO HERALD LIGHT.’

WE ARE THE WATCHERS OF THE MOON, AND LIVE IN LONELINESS TO HERALD LIGHT.

‘She comes, she comes! her beauteous form sails with soft splendour in the glittering air. She comes, she comes! The beacons fire, and tell the nation that the month begins! She comes, she comes!’

‘She’s coming, she’s coming! Her beautiful figure glides with a gentle glow in the sparkling air. She’s coming, she’s coming! The beacons light up, signaling to the nation that a new month is here! She’s coming, she’s coming!’

WE ARE THE WATCHERS OF THE MOON, TO TELL THE NATION THAT THE MONTH BEGINS.’

WE ARE THE WATCHERS OF THE MOON, TO TELL THE NATION THAT THE MONTH BEGINS.

Instantly the holy watchers fired the beacons on the mountain top, and anon a thousand flames blazed round the land. From Caucasus to Lebanon, on every peak a crown of light.

Instantly, the holy watchers lit the beacons on the mountaintop, and soon a thousand flames burst into life across the land. From the Caucasus to Lebanon, every peak was crowned with light.

‘Sire! a Tatar has arrived from Hamadan, who will see none but thyself. I have told him your Highness was engaged, and sent him to the Lord Honain; but all denial is lost upon him. And as I thought perhaps the Lady Miriam——’

‘Your Majesty! A Tatar has come from Hamadan, and he insists on seeing only you. I informed him that you were busy and sent him to Lord Honain instead; but he won’t take no for an answer. I was thinking maybe Lady Miriam——’

‘From Hamadan? You did well, Pharez. Admit him.’

‘From Hamadan? You did well, Pharez. Let him in.’

The Tatar entered.

The Tatar came in.

‘Well, Sir; good news, I hope!’

‘Well, Sir; I hope it's good news!’

‘Sire, pardon me, the worst. I come from the Lord Abner, with orders to see the Caliph, and none else.’

'Sire, forgive me, but I have the worst news. I come from Lord Abner, with instructions to see the Caliph, and no one else.'

‘Well, Sir, you see the Caliph. Your mission? What of the Viceroy?’

‘Well, Sir, you see the Caliph. What’s your mission? How about the Viceroy?’

‘Sire, he bade me tell thee, that, the moment the beacon that announced the Feast of the New Moon was fired on Caucasus, the dreaded monarch of Karasmé, the great Alp Arslan, entered thy kingdom, and now overruns all Persia.’

‘Sir, he asked me to tell you that the moment the beacon signaling the Feast of the New Moon was lit on Caucasus, the feared king of Karasmé, the mighty Alp Arslan, entered your kingdom and is now sweeping through all of Persia.’

‘Hah! and Abner?’

‘Haha! and Abner?’

‘Is in the field, and prays for aid.’

'Is in the field and prays for help.'

‘He shall have it. This is indeed great news! When left you Hamadan?’

‘He will get it. This is really great news! When did you leave Hamadan?’

‘Night and day I have journeyed upon the swiftest dromedary. The third morn sees me at Bagdad.’

‘Night and day I have traveled on the fastest camel. By the third morning, I arrive in Baghdad.’

‘You have done your duty. See this faithful courier be well tended, Pharez. Summon the Lord Honain.’

‘You’ve done your duty. Make sure this loyal messenger is taken care of, Pharez. Call Lord Honain.’

‘Alp Arslan! Hah! a very famous warrior. The moment the beacon was fired. No sudden impulse then, but long matured. I like it not.’

‘Alp Arslan! Ha! A very famous warrior. The moment the signal was lit. Not a sudden urge then, but something long thought out. I don't like it.’

‘Sire,’ said Pharez, re-entering, ‘a Tatar has arrived from the frontiers of the province, who will see none but thyself. I have told him your Highness was deeply busied, and as methinks he brings but the same news, I——’

‘Sire,’ said Pharez, re-entering, ‘a Tatar has arrived from the frontiers of the province, who will see only you. I told him your Highness was very busy, and since I think he brings the same news, I——’

‘‘Tis very likely; yet never think, good Pharez. I’ll see the man.’ The Tatar entered.

“It's very likely; yet never think, good Pharez. I’ll see the man.” The Tatar entered.

‘Well, Sir, how now! from whom?’

‘Well, Sir, what’s up! Who is it from?’

‘From Mozul. The Governor bade me see the Caliph and none else, and tell your Highness that the moment the beacon that announced the Feast of the New Moon was fired on the mountains, the fell rebel Abidan raised the standard of Judah in the province, and proclaimed war against your Majesty.’

‘From Mozul. The Governor told me to see the Caliph and no one else, and let your Highness know that as soon as the beacon announcing the Feast of the New Moon was lit on the mountains, the treacherous rebel Abidan raised the flag of Judah in the province and declared war against your Majesty.’

‘In any force?’

"In any capacity?"

‘The royal power keeps within their walls.’

‘The royal power stays within their walls.’

‘Sufficient answer. Part of the same movement. We shall have some trouble. Hast summoned Honain?’

‘That's a good answer. Part of the same movement. We might run into some trouble. Have you called Honain?’

‘I have, Sire.’

"I have, Your Majesty."

‘Go, see this messenger be duly served, and, Pharez, come hither: let none converse with them. You understand?’

‘Go and make sure this messenger is properly taken care of, and, Pharez, come here: no one should talk to them. Do you understand?’

‘Your Highness may assure yourself.’

'You can be assured, Your Highness.'

‘Abidan come to life. He shall not escape so well this time. I must see Scherirah. I much suspect——what’s this? More news!’

‘Abidan comes to life. He won't get away so easily this time. I need to see Scherirah. I have a strong suspicion——what's this? More news!’

A third Tatar entered.

A third Tatar walked in.

‘May it please your Highness, this Tatar has arrived from the Syrian frontier.’

‘If it pleases you, Your Highness, this Tatar has come from the Syrian border.’

‘Mischief in the wind, I doubt not. Speak out, knave!’

‘There's trouble brewing, I’m sure of it. Spill it, you scoundrel!’

‘Sire! pardon me; I bear but sad intelligence.’

‘Sir! Please forgive me; I bring only bad news.’

‘Out with the worst!’

"Get rid of the worst!"

‘I come from the Lord Medad.’

‘I come from the Lord Medad.’

‘Well! has he rebelled? It seems a catching fever.’

‘Well! has he rebelled? It seems like a contagious fever.’

‘Ah! no, dread Sire, Lord Medad has no thought but for thy glory. Alas! alas! he has now to guard it against fearful odds. Lord Medad bade me see the Caliph and none else, and tell your Highness, that the moment the beacon which announced the Feast of the New Moon was fired on Lebanon, the Sultan of Roum and the old Arabian Caliph unfurled the standard of their Prophet, in great array, and are now marching towards Bagdad.’

‘Ah! no, dear Lord, Lord Medad is only concerned for your glory. Unfortunately! he now has to protect it against great challenges. Lord Medad instructed me to meet only with the Caliph and tell your Highness that the moment the signal for the Feast of the New Moon was lit on Lebanon, the Sultan of Roum and the old Arabian Caliph raised their Prophet's banner, in full force, and are now heading towards Baghdad.’

‘A clear conspiracy! Has Honain arrived? Summon a council of the Vizirs instantly. The world is up against me. Well! I’m sick of peace. They shall not find me napping!’

‘A clear conspiracy! Has Honain arrived? Call for a council of the Vizirs immediately. The whole world is against me. Well! I’m tired of peace. They won’t catch me off guard!’

‘You see, my lords,’ said Alroy, ere the council broke up, ‘we must attack them singly. There can be no doubt of that. If they join, we must combat at great odds. ‘Tis in detail that we must route them. I will myself to Persia. Ithamar must throw himself between the Sultan and Abidan, Medad fall back on Ithamar. Scherirah must guard the capital. Honain, you are Regent. And so farewell. I shall set off to-night. Courage, brave companions. ‘Tis a storm, but many a cedar survives the thunderbolt.’

‘You see, my lords,’ said Alroy before the council disbanded, ‘we need to attack them one by one. There's no doubt about that. If they come together, we’ll be fighting at a huge disadvantage. We have to defeat them in detail. I will go to Persia myself. Ithamar must position himself between the Sultan and Abidan, while Medad should support Ithamar. Scherirah must protect the capital. Honain, you’re the Regent. And so, goodbye. I’ll leave tonight. Stay strong, brave companions. It’s a storm, but many cedars survive the lightning.’

The council broke up.

The council disbanded.

‘My own Scherirah!’ said the Caliph, as they retired, ‘stay awhile. I would speak with you alone. Honain,’ continued Alroy, following the Grand Vizir out of the chamber, and leaving Scherirah alone, ‘Honain, I have not yet interchanged a word with you in private. What think you of all this?’

‘My own Scherirah!’ said the Caliph as they stepped back. ‘Stay for a moment. I want to talk to you alone. Honain,’ continued Alroy, following the Grand Vizir out of the room and leaving Scherirah by herself, ‘Honain, we haven’t had a chance to speak privately yet. What do you think about all this?’

‘Sire, I am prepared for the worst, but hope the best.’

'Sir, I am ready for the worst, but I hope for the best.'

‘‘Tis wise. If Abner could only keep that Karasmian in check! I am about to speak with Scherirah alone. I do suspect him much.’

“It’s wise. If Abner could just control that Karasmian! I'm about to talk to Scherirah alone. I do suspect him a lot.”

‘I’ll answer for his treason.’

"I'll take the blame for his treason."

‘Hah! I do suspect him. Therefore I give him no command. I would not have him too near his old companion, eh? We will garrison the city with his rebels.’

'Hah! I suspect him. So, I’m not giving him any orders. I wouldn’t want him too close to his old buddy, right? We’ll fill the city with his rebels.'

‘Sire, these are not moments to be nice. Scherirah is a valiant captain, a very valiant captain, but lend me thy signet ring, I pray thee, Sire.’

‘Your Majesty, these are not the times for pleasantries. Scherirah is a brave captain, a very brave captain, but please lend me your signet ring, I beg you, Your Majesty.’

Alroy turned pale.

Alroy went pale.

‘No, Sir, it has left me once, and never shall again. You have touched upon a string that makes me sad. There is a burden on my conscience, why, or what, I know not. I am innocent, you know I am innocent, Honain!’

‘No, Sir, it has left me once, and it won't happen again. You've struck a chord that makes me feel sad. There's a weight on my conscience; I don't know why or what it is. I am innocent, you know I am innocent, Honain!’

‘I’ll answer for your Highness. He who has enough of the milk of human kindness to spare a thing like Scherirah, when he stands in his way, may well be credited for the nobler mercy that spared his better.’

‘I’ll answer for your Highness. Someone who has enough human kindness to let someone like Scherirah go when he stands in their way can definitely be recognized for the greater mercy that saved his better.’

‘Ah me! there’s madness in the thought. Why is he not here? Had I but followed; tush! tush! Go see the Queen, and tell her all that has happened. I’ll to Scherirah.’

‘Oh no! That thought is crazy. Why isn’t he here? If only I had gone after him; forget it! Go see the Queen and tell her everything that’s happened. I’m going to Scherirah.’

The Caliph returned.

The Caliph is back.

‘Thy pardon, brave Scherirah; in these moments my friends will pardon lapse of courtesy.’

‘Please forgive me, brave Scherirah; in these moments my friends will understand my lack of courtesy.’

‘Your Highness is too considerate.’

‘You're too thoughtful, Your Highness.’

‘You see, Scherirah, how the wind blows, brave heart. There’s much to do, no doubt. I am in sad want of some right trusty friend, on whose devoted bosom I can pillow all my necessities. I was thinking of sending you against this Arslan, but perhaps ‘tis better that I should go myself. These are moments one should not seem to shrink, and yet we know not how affairs may run; no, we know not. The capital, the surrounding province: one disaster and these false Moslemin may rise against us. I should stay here, but if I leave Scherirah, I leave myself. I feel that deeply; ‘tis a consolation. It may be that I must fall back upon the city. Be prepared, Scherirah. Let me fall back upon supporting friends. You have a great trust. Oh! use it wisely! Worthily I am sure you must do.’

‘You see, Scherirah, how the wind blows, brave heart. There’s a lot to do, no doubt. I really need a loyal friend who I can rely on for all my needs. I was thinking of sending you to deal with this Arslan, but maybe it’s better if I go myself. These are moments when we shouldn’t seem hesitant, yet we don’t know how things might turn out; no, we don’t know. The capital, the surrounding area: one disaster and these deceitful Moslemin could turn against us. I should stay here, but if I leave Scherirah, I leave myself. I feel that deeply; it’s a comfort. I might have to retreat to the city. Be ready, Scherirah. Let me rely on supporting friends. You have a great responsibility. Oh! Use it wisely! I’m sure you will do well.’

‘Your Highness may rest assured I have no other thought but for your weal and glory. Doubt not my devotion, Sire. I am not one of those mealy-mouthed youths, full of their own deeds and lip-worship, Sire, but I have a life devoted to your service, and ready at all times to peril all things.’

‘Your Highness can be assured that my only concern is for your well-being and honor. Don’t doubt my loyalty, Sire. I’m not one of those flattering youths, filled with their own accomplishments and empty praise, Sire. I have dedicated my life to your service and am always ready to risk everything.’

‘I know that, Scherirah, I know it; I feel it deeply. What think you of these movements?’

‘I get it, Scherirah, I really do; I feel it strongly. What do you think about these movements?’

‘They are not ill combined, and yet I doubt not your Majesty will prove your fortunes most triumphant.’

‘They are well put together, and I have no doubt that your Majesty will be very successful.’

‘Think you the soldiery are in good cue?’ ‘I’ll answer for my own. They are rough fellows, like myself, a little too blunt, perhaps, your Highness. We are not holiday guards, but we know our duty, and we will do it.’

‘Do you think the soldiers are in good shape?’ ‘I can speak for my own. They are tough guys, just like me, maybe a little too straightforward, your Highness. We're not just here for show, but we know our responsibilities, and we will fulfill them.’

‘That’s well, that’s all I want. I shall review the troops before I go. Let a donative be distributed among them; and, ‘by-the-bye, I have always forgotten it, your legion should be called the Legion of Syria. We owe our fairest province to their arms.’

‘That’s good, that’s all I need. I’ll check on the troops before I leave. Distribute a gift among them; and, by the way, I’ve always forgotten this, your legion should be named the Legion of Syria. We owe our finest province to their strength.’

‘I shall convey to them your Highness’ wish. Were it possible, ‘twould add to their devotion.’

‘I will pass on your Highness’ wish to them. If it were possible, it would increase their devotion.’

‘I do not wish it. They are my very children. Sup at the Serail to-night, Scherirah. We shall be very private. Yet let us drink together ere we part. We are old friends, you know. Hast not forgotten our ruined city?’

‘I don't want that. They are my own children. Join me for dinner at the Serail tonight, Scherirah. It will just be the two of us. But let’s have a drink together before we say goodbye. We’ve been friends for a long time, remember? You haven't forgotten our destroyed city, have you?’

Alroy entered the apartment of Schirene. ‘My soul! thou knowest all?’

Alroy walked into Schirene's apartment. 'My love! Do you know everything?'

She sprang forward and threw her arms around his neck.

She rushed forward and wrapped her arms around his neck.

‘Fear not, my life, we’ll not disgrace our Queen. ‘Twill be quick work. Two-thirds of them have been beaten before, and for the new champion, our laurels must not fade, and his blood shall nourish fresh ones.’

‘Don’t worry, my life, we won’t dishonor our Queen. It will be over quickly. Two-thirds of them have been defeated before, and for the new champion, our victories must not fade, and his blood will help grow new ones.’

‘Dearest, dearest Alroy, go not thyself, I pray thee. May not Asriel conquer?’

‘Dear, dear Alroy, please don’t go. Can’t Asriel win?’

‘I hope so, in my company. For a time we part, a short one. ‘Tis our first parting: may it be our last!’

‘I hope so, in my company. For a time we part, a short one. This is our first parting: may it be our last!’

‘Oh! no, no, no: oh! say not we must part.’

‘Oh! no, no, no: oh! please don’t say we have to say goodbye.’

‘The troops are under arms; to-morrow’s dawn will hear my trumpet.’

‘The troops are ready; tomorrow's dawn will sound my trumpet.’

‘I will not quit thee, no! I will not quit thee. What business has Schirene without Alroy? Hast thou not often told me I am thy inspiration? In the hour of danger shall I be wanting? Never! I will not quit thee; no, I will not quit thee.’

‘I will not leave you, no! I will not leave you. What would Schirene do without Alroy? Haven't you often said that I inspire you? In times of danger, will I abandon you? Never! I will not leave you; no, I will not leave you.’

‘Thou art ever present in my thoughts, my soul. In the battle I shall think of her for whom alone I conquer.’

‘You are always in my thoughts, my love. In the fight, I will think of her for whom I conquer alone.’

‘Nay, nay, I’ll go, indeed I must, Alroy. I’ll be no hindrance, trust me, sweet boy, I will not. I’ll have no train, no, not a single maid. Credit me, I know how a true soldier’s wife should bear herself. I’ll watch thee sleeping, and I’ll tend thee wounded, and when thou goest forth to combat I’ll gird thy sabre round thy martial side, and whisper triumph with victorious kisses.’

‘No, no, I’ll go, I really have to, Alroy. I won’t be a burden, trust me, dear boy, I won’t. I won’t bring any attendants, not even a single maid. Believe me, I know how a true soldier’s wife should behave. I’ll watch you while you sleep, I’ll take care of you when you’re hurt, and when you go off to battle, I’ll strap your sword around your hip and whisper words of victory with triumphant kisses.’

‘My own Schirene, there’s victory in thine eyes. We’ll beat them, girl.’

‘My own Schirene, there's victory in your eyes. We'll beat them, girl.’

‘Abidan, doubly false Abidan! would he were doubly hanged! Ere she died, the fatal prophetess foretold this time, and gloated on his future treachery.’

‘Abidan, two-faced Abidan! I wish he were hanged twice! Before she died, the doomed prophetess predicted this moment and reveled in his upcoming betrayal.’

‘Think not of him.’

"Don't think about him."

‘And the Karasmian; think you he is very strong?’ ‘Enough, love, for our glory. He is a potent warrior: I trust that Abner will not rob us of our intended victory.’

‘And the Karasmian; do you think he’s very strong?’ ‘Strong enough, my love, for our glory. He is a powerful warrior: I hope that Abner won't take our intended victory away from us.’

‘So you triumph, I care not by whose sword. Dost go indeed to-morrow?’

‘So you win, I don’t care whose sword it is. Are you really leaving tomorrow?’

‘At break of dawn. I pray thee stay, my sweet!’ ‘Never! I will not quit thee. I am quite prepared. At break of dawn? ‘Tis near on midnight now. I’ll lay me down upon this couch awhile, and travel in my litter. Art sure Alp Arslan is himself in the field?’

‘At dawn. Please stay, my dear!’ ‘Never! I won’t leave you. I’m ready. At dawn? It’s close to midnight now. I’ll lie down on this couch for a bit and travel in my litter. Are you sure Alp Arslan is actually out there?’

‘Quite sure, my sweet.’

"Absolutely, my dear."

‘Confusion on his crown! We’ll conquer. Goes Asriel with us?’ ‘Ay!’

‘Confusion on his crown! We’ll conquer. Is Asriel coming with us?’ ‘Yeah!’

‘That’s well; at break of dawn. I’m somewhat drowsy. Methinks I’ll sleep awhile.’

‘That’s good; at dawn. I’m a bit sleepy. I think I’ll take a nap for a bit.’

‘Do, my best heart; I’ll to my cabinet, and at break of dawn I’ll wake thee with a kiss.’

‘Okay, my dear; I’ll go to my room, and at dawn I’ll wake you with a kiss.’

The Caliph repaired to his cabinet, where his secretaries were occupied in writing. As he paced the chamber, he dictated to them the necessary instructions.

The Caliph went to his office, where his secretaries were busy writing. As he walked around the room, he told them the instructions they needed to note down.

‘Who is the officer on guard?’

‘Who is the officer on duty?’

‘Benaiah, Sire.’

'Benaiah, Your Majesty.'

‘I remember him. He saved me a broken skull upon the Tigris. This is for him. The Queen accompanies us. She is his charge. These papers for the Vizir. Let the troops be under arms by daybreak. This order of the day for the Lord Asriel. Send this instantly to Hamadan. Is the Tatar despatched to Medad? ‘Tis well. You have done your duty. Now to rest. Pharez?’

‘I remember him. He saved me from a broken skull on the Tigris. This is for him. The Queen is with us; she is under his care. These papers are for the Vizir. Have the troops ready by dawn. This is the order of the day for Lord Asriel. Send this immediately to Hamadan. Has the Tatar been sent to Medad? Good. You’ve done your duty. Now, it's time to rest. Pharez?’

‘My lord.’

‘My lord.’

‘I shall not sleep to-night. Give me my drink. Go rest, good boy. I have no wants. Good night.’

‘I won't sleep tonight. Give me my drink. Go get some rest, good boy. I don't need anything. Good night.’

‘Good night, my gracious lord!’

‘Good night, my dear lord!’

‘Let me ponder! I am alone. I am calm, and yet my spirit is not quick. I am not what I was. Four-and-twenty hours ago who would have dreamed of this? All at stake again! Once more in the field, and struggling at once for empire and existence! I do lack the mighty spirit of my former days. I am not what I was. I have little faith. All about me seems changed, and dull, and grown mechanical. Where are those flashing eyes and conquering visages that clustered round me on the battle eve, round me, the Lord’s anointed? I see none such. They are changed, as I am. Why! this Abidan was a host, and now he fights against me. She spoke of the prophetess; I remember that woman was the stirring trumpet of our ranks, and now where is she? The victim of my justice! And where is he, the mightier far, the friend, the counsellor, the constant guide, the master of my boyhood; the firm, the fond, the faithful guardian of all my bright career; whose days and nights were one unbroken study to make me glorious? Alas! I feel more like a doomed and desperate renegade than a young hero on the eve of battle, flushed with the memory of unbroken triumphs!

‘Let me think! I am alone. I am calm, yet my spirit feels heavy. I am not who I used to be. Twenty-four hours ago, who would have imagined this? Everything is on the line again! Once more in the fight, struggling for both my power and my survival! I lack the strong spirit I once had. I am not who I was. I have little faith. Everything around me seems different, dull, and mechanical. Where are those bright eyes and fearless faces that surrounded me the night before battle, surrounding me, the Lord's anointed? I see none now. They are changed, just like me. How is it that Abidan, once such a powerful ally, now fights against me? She mentioned the prophetess; I remember her as the inspiring trumpet of our ranks, and now where is she? The victim of my justice! And where is he, the one far greater, the friend, the advisor, the constant guide, the master of my youth; the firm, loving, faithful guardian of all my bright future; whose day and night were one continuous effort to make me successful? Alas! I feel more like a doomed and desperate turncoat than a young hero on the brink of battle, filled with the memory of unbroken victories!’

‘Hah! what awful form art thou that risest from the dusky earth before me? Thou shouldst be one I dare not name, yet will: the likeness of Jabaster. Away! why frownest thou upon me? I did not slay thee. Do I live, or dream, or what? I see him, ay! I see thee. I fear thee not, I fear nothing. I am Alroy.

‘Hah! What an awful form are you that rises from the dark earth before me? You should be someone I dare not name, yet I will: the image of Jabaster. Go away! Why are you frowning at me? I didn't kill you. Am I alive, or dreaming, or what? I see him, yes! I see you. I do not fear you, I fear nothing. I am Alroy.

‘Speak, oh speak! I do conjure thee, mighty spectre, speak. By all the memory of the past, although ‘tis madness, I do conjure thee, let me hear again the accents of my boyhood.’

‘Speak, oh speak! I urge you, powerful ghost, speak. By all the memories of the past, even though it may be madness, I urge you, let me hear again the sounds of my childhood.’

Alroy, Alroy, Alroy!’

Alroy, Alroy, Alroy!’

‘I listen, as to the last trump.’

‘I listen, as if it were the final call.’

Meet me on the plain of Nehauend.

Meet me on the Nehauend plain.

‘‘Tis gone! As it spoke it vanished. It was Jabaster! God of my fathers, it was Jabaster! Life is growing too wild. My courage is broken! I could lie down and die. It was Jabaster! The voice sounds in my ear like distant thunder: “Meet me on the plain of Nehauend.” I’ll not fail thee, noble ghost, although I meet my doom. Jabaster! Have I seen Jabaster! Indeed! indeed! Methinks I’m mad. Hah! What’s that?’

“It’s gone! As it spoke, it disappeared. It was Jabaster! God of my ancestors, it was Jabaster! Life is getting too chaotic. My courage is shattered! I could just lie down and die. It was Jabaster! The voice rings in my ear like distant thunder: “Meet me on the plain of Nehauend.” I won’t let you down, noble spirit, even if I face my end. Jabaster! Have I really seen Jabaster! Truly! Truly! I think I’m going crazy. Hah! What’s that?”

An awful clap of thunder broke over the palace, followed by a strange clashing sound that seemed to come from one of the chambers. The walls of the Serail rocked.

An awful clap of thunder exploded over the palace, followed by a strange clashing sound that seemed to come from one of the rooms. The walls of the Serail shook.

‘An earthquake!’ exclaimed Alroy. ‘Would that the earth would open and swallow all! Hah! Pharez, has it roused thee, too? Pharez, we live in strange times.’

‘An earthquake!’ Alroy shouted. ‘I wish the earth would just open up and swallow everything! Hah! Pharez, did it wake you up too? Pharez, we’re living in strange times.’

‘Your Highness is very pale.’

"Your Highness looks very pale."

‘And so art thou, lad! Wouldst have me merry? Pale! we may well be pale, didst thou know all. Hah! that awful sound again! I cannot bear it, Pharez, I cannot bear it. I have borne many things, but this I cannot.’

‘And so you are, kid! Do you want me to be happy? Pale! We might as well be pale, if you knew everything. Hah! That awful sound again! I can't stand it, Pharez, I can't stand it. I've put up with a lot, but I can't handle this.’

‘My lord, ‘tis in the Armoury.’

'My lord, it's in the Armory.'

‘Run, see. No, I’ll not be alone. Where’s Benaiah? Let him go. Stay with me, Pharez, stay with me. I pray thee stay, my child.’

‘Run, look. No, I won’t be alone. Where’s Benaiah? Let him go. Stay with me, Pharez, stay with me. Please stay, my child.’

Pharez led the Caliph to a couch, on which Alroy lay pale and trembling. In a few minutes he inquired whether Benaiah had returned.

Pharez brought the Caliph over to a couch where Alroy was lying, pale and shaking. After a few minutes, he asked if Benaiah had come back.

‘Even now he comes, Sire.’

"He's coming now, Sire."

‘Well, how is it?’

‘So, how's it going?’

‘Sire! a most awful incident. As the thunder broke over the palace, the sacred standard fell from its resting-place, and has shivered into a thousand pieces. Strange to say, the sceptre of Solomon can neither be found nor traced.’

‘Sir! A terrible incident. As the thunder crashed over the palace, the sacred standard fell from its resting place and shattered into a thousand pieces. Strangely enough, the scepter of Solomon can neither be found nor traced.’

‘Say nothing of the past, as ye love me, lads. Let none enter the Armoury. Leave me, Benaiah, leave me, Pharez.’

‘Don’t say anything about the past, if you care about me, guys. Let no one enter the Armoury. Leave me, Benaiah, leave me, Pharez.’

They retired. Alroy watched their departure with a glance of inexpressible anguish. The moment that they had disappeared, he flew to the couch, and throwing himself upon his knees, and, covering his face with his hands, burst into passionate tears, and exclaimed, ‘O! my God, I have deserted thee, and now thou hast deserted me!’

They left. Alroy watched them go with a look of deep anguish. The moment they vanished, he rushed to the couch, threw himself on his knees, covered his face with his hands, and burst into tears, crying, “Oh! my God, I have abandoned you, and now you have abandoned me!”

Sleep crept over the senses of the exhausted and desperate Caliph. He threw himself upon the divan, and was soon buried in profound repose. He might have slept an hour; he awoke suddenly. From the cabinet in which he slept, you entered a vast hall, through a lofty and spacious arch, generally covered with drapery, which was now withdrawn. To the astonishment of Alroy, this presence-chamber appeared at this moment to blaze with light. He rose from his couch, he advanced; he perceived, with feelings of curiosity and fear, that the hall was filled with beings, terrible indeed to behold, but to his sight more terrible than strange. In the colossal and mysterious forms that lined the walls of the mighty chamber, and each of which held in its extended arm a streaming torch, he recognised the awful Afrites. At the end of the hall, upon a sumptuous throne, surrounded by priests and courtiers, there was seated a monarch, on whom Alroy had before gazed, Solomon the Great! Alroy beheld him in state and semblance the same Solomon, whose sceptre the Prince of the Captivity had seized in the royal tombs of Judah.

Sleep enveloped the exhausted and desperate Caliph. He collapsed onto the sofa and was soon deep in slumber. He may have slept for an hour before suddenly waking up. From the room where he had slept, he entered a vast hall through a tall, spacious arch that was usually draped but was now open. To Alroy's astonishment, this audience chamber seemed to be shining with light at that moment. He got up from his couch and moved forward; he noticed, with a mix of curiosity and fear, that the hall was filled with beings, indeed terrifying to see, but more terrifying than strange to him. In the massive and mysterious figures lining the walls of the grand room, each holding a flickering torch, he recognized the dreadful Afrites. At the end of the hall, on an opulent throne, surrounded by priests and courtiers, sat a king whom Alroy had seen before, Solomon the Great! Alroy saw him in all the grandeur and appearance of the same Solomon whose scepter the Prince of the Captivity had taken from the royal tombs of Judah.

The strange assembly seemed perfectly unconscious of the presence of the child of Earth, who, with a desperate courage, leant against a column of the arch, and watched, with wonder, their mute and motionless society. Nothing was said, nothing done. No one moved, no one, even by gesture, seemed sensible of the presence of any other apparition save himself.

The unusual gathering appeared completely unaware of the child of Earth, who, with a brave determination, leaned against a column of the arch and watched, in awe, their silent and still group. Nothing was spoken, nothing happened. No one moved, and no one, not even with a gesture, seemed aware of anyone else's presence other than their own.

Suddenly there advanced from the bottom of the hall, near unto Alroy, a procession. Pages and dancing girls, with eyes of fire and voluptuous gestures, warriors with mighty arms, and venerable forms with ample robes and flowing beards. And, as they passed, even with all the activity of their gestures, they made no sound; neither did the musicians, whereof there was a great band playing upon harps and psalteries, and timbrels and cornets, break, in the slightest degree, the almighty silence.

Suddenly, a procession emerged from the back of the hall, moving toward Alroy. Pages and dancers with fiery eyes and seductive movements, strong warriors, and wise figures in flowing robes with long beards. Even with their lively gestures, they made no sound; nor did the large group of musicians playing harps, psalteries, timbrels, and cornets disturb the profound silence in any way.

This great crowd poured on in beautiful order, the procession never terminating, yet passing thrice round the hall, bowing to him that was upon the throne, and ranging themselves in ranks before the Afrites.

This huge crowd moved in beautiful order, the procession never-ending, yet circling the hall three times, bowing to the one on the throne, and lining up in ranks before the Afrites.

And there came in twelve forms, bearing a great seal: the stone green, and the engraven characters of living flame, and the characters were those on the talisman of Jabaster, which Alroy still wore next to his heart. And the twelve forms placed the great seal before Solomon, and humbled themselves, and the King bowed. At the same moment Alroy was sensible of a pang next to his heart. He instantly put his hand to the suffering spot, and lo! the talisman crumbled into dust.

And then twelve figures entered, carrying a great seal: the stone was green, and the characters were engraved in a living flame. Those characters were the same as those on Jabaster's talisman, which Alroy still wore close to his heart. The twelve figures placed the great seal before Solomon, bowed down, and the King bowed in return. At that moment, Alroy felt a sharp pain near his heart. He quickly put his hand on the sore spot, and suddenly, the talisman crumbled into dust.

The procession ceased; a single form advanced. Recent experience alone prevented Alroy from sinking before the spectre of Jabaster. Such was the single form. It advanced, bearing the sceptre. It advanced, it knelt before the throne, it offered the sceptre to the crowned and solemn vision. And the form of Solomon extended its arm, and took the sceptre, and instantly the mighty assembly vanished!

The procession stopped; one figure stepped forward. Recent experiences kept Alroy from collapsing before the ghost of Jabaster. That was the lone figure. It moved forward, holding the scepter. It moved forward, knelt before the throne, and presented the scepter to the crowned and solemn presence. Then the figure of Solomon reached out his arm, took the scepter, and immediately the grand assembly disappeared!

Alroy advanced immediately into the chamber, but all was dark and silent. A trumpet sounded. He recognised the note of his own soldiery. He groped his way to a curtain, and, pulling it aside, beheld the first streak of dawn.

Alroy stepped into the room right away, but it was completely dark and quiet. A trumpet blew. He recognized the sound from his own troops. He felt his way to a curtain and, pulling it back, saw the first light of dawn.

Once more upon his charger, once more surrounded by his legions, once more his senses dazzled and inflamed by the waving banners and the inspiring trumpets, once more conscious of the power still at his command, and the mighty stake for which he was about to play, Alroy in a great degree recovered his usual spirit and self-possession. His energy returned with his excited pulse, and the vastness of the impending danger seemed only to stimulate the fertility of his genius.

Once again on his horse, once again surrounded by his troops, once again awed and energized by the fluttering banners and the motivating sound of trumpets, once again aware of the power he still held and the huge gamble he was about to take, Alroy largely regained his usual confidence and composure. His energy came back with his quickening heartbeat, and the enormity of the looming threat only seemed to boost his creative thinking.

He pushed on by forced marches towards Media, at the head of fifty thousand men. At the end of the second day’s march, fresh couriers arrived from Abner, informing him that, unable to resist the valiant and almost innumerable host of the King of Karasmé, he had entirely evacuated Persia, and had concentrated his forces in Louristan. Alroy, in consequence of this information, despatched orders to Scherirah, to join him with his division instantly, and leave the capital to its fate.

He continued his forced march towards Media, leading fifty thousand men. By the end of the second day’s march, fresh messengers arrived from Abner, telling him that, unable to withstand the brave and nearly endless army of the King of Karasmé, he had completely evacuated Persia and gathered his forces in Louristan. Alroy, based on this information, sent orders to Scherirah to join him with his division immediately and leave the capital to its fate.

They passed again the mountains of Kerrund, and joined Abner and the army of Media, thirty thousand strong, on the river Abzah. Here Alroy rested one night, to refresh his men, and on the ensuing morn pushed on to the Persian frontier, unexpectedly attacked the advanced posts of Alp Arslan, and beat them back with great loss into the province. But the force of the King of Karasmé was so considerable, that the Caliph did not venture on a general engagement, and therefore he fell back, and formed in battle array upon the neighbouring plain of Nehauend, the theatre of one of his earliest and most brilliant victories, where he awaited the hourly-expected arrival of Scherirah.

They passed the mountains of Kerrund again and met up with Abner and the army of Media, which had thirty thousand soldiers, at the river Abzah. Alroy rested for one night here to give his men a break, and the next morning, he moved on to the Persian frontier, where he unexpectedly attacked the advanced posts of Alp Arslan and pushed them back with significant losses into the province. However, the army of the King of Karasmé was so substantial that the Caliph didn’t risk a full-scale battle; instead, he withdrew and set up in battle formation on the nearby plain of Nehauend, the site of one of his earliest and most impressive victories, where he awaited the expected arrival of Scherirah.

The King of Karasmé, who was desirous of bringing affairs to an issue, and felt confident in his superior force, instantly advanced. In two or three days at farthest, it was evident that a battle must be fought that would decide the fate of the East.

The King of Karasmé, eager to resolve matters and confident in his superior strength, quickly moved forward. In just two or three days at most, it became clear that a battle would have to be fought that would determine the fate of the East.

On the morn ensuing their arrival at Nehauend, while the Caliph was out hunting, attended only by a few officers, he was suddenly attacked by an ambushed band of Karasmians. Alroy and his companions defended themselves with such desperation that they at length succeeded in beating off their assailants, although triple their number. The leader of the Karasmians, as he retreated, hurled a dart at the Caliph, which must have been fatal, had not a young officer of the guard interposed his own breast, and received the deadly wound. The party, in confusion, returned with all speed to the camp, Alroy himself bearing the expiring victim of desperate loyalty and military enthusiasm.

On the morning after they arrived at Nehauend, while the Caliph was out hunting with just a few officers, he was suddenly attacked by an ambush of Karasmians. Alroy and his friends fought back fiercely and eventually managed to drive off their attackers, even though they were outnumbered three to one. The leader of the Karasmians, as he retreated, threw a dart at the Caliph that would have been deadly if a young officer of the guard hadn't stepped in and taken the fatal blow himself. In a state of confusion, the group quickly made their way back to the camp, with Alroy carrying the dying soldier who had shown such loyalty and military spirit.

The bleeding officer was borne to the royal pavilion, and placed upon the imperial couch. The most skilful leech was summoned; he examined the wound, but shook his head. The dying warrior was himself sensible of his desperate condition. His agony could only be alleviated by withdrawing the javelin, which would occasion his immediate decease. He desired to be left alone with his Sovereign.

The injured officer was carried to the royal tent and laid on the imperial bed. The best doctor was called; he looked at the wound but shook his head. The dying soldier was aware of his critical state. The only way to ease his pain was to remove the javelin, which would lead to his immediate death. He asked to be left alone with his Sovereign.

‘Sire!’ said the officer, ‘I must die; and I die without a pang. To die in your service, I have ever considered the most glorious end. Destiny has awarded it to me;, and if I have not met my fate upon the field of battle, it is some consolation that my death has preserved the most valuable of lives. Sire! I have a sister.’

‘Your Majesty!’ said the officer, ‘I must die; and I'm dying without regret. To die in your service has always been the most honorable end for me. Fate has given me this chance, and if I haven't met my fate on the battlefield, at least my death has saved the most precious of lives. Your Majesty! I have a sister.’

‘Waste not thy strength, dear friend, in naming her. Rest assured I shall ever deem thy relatives my own.’

‘Don't waste your energy, dear friend, on trying to name her. Just know that I will always consider your family as my own.’

‘I doubt it not. Would I had a thousand lives for such a master! I have a burden on my conscience, Sire, nor can I die in peace unless I speak of it.’

‘I don't doubt it. I wish I had a thousand lives for such a master! I have a burden on my conscience, Sir, and I can't die in peace unless I talk about it.’

‘Speak, speak freely. If thou hast injured any one, and the power or wealth of Alroy can redeem thy oppressed spirit, he will not spare, he will not spare, be assured of that.’

‘Speak, speak freely. If you’ve hurt anyone, and the power or wealth of Alroy can free your troubled spirit, he won’t hold back, he won’t hold back, you can be sure of that.’

‘Noble, noble master, I must be brief; for, although, while this javelin rests within my body, I yet may live, the agony is great. Sire, the deed of which I speak doth concern thee.’

‘Noble, noble master, I need to be brief; for, even though this javelin is still inside me, I might live, but the pain is intense. Sire, what I’m about to say concerns you.’

‘Ay!’

‘Hey!’

‘I was on guard the day Jabaster died.’

'I was on duty the day Jabaster died.'

‘Powers of heaven! I am all ear. Speak on, speak on!’

‘Heavens! I'm all ears. Go ahead, keep talking!’

‘He died self-strangled, so they say?’

‘He died by strangling himself, or so they say?’

‘So they ever told me.’

"So they told me."

‘Thou art innocent, thou art innocent! I thank my God, my King is innocent!’

‘You are innocent, you are innocent! I thank my God, my King is innocent!’

‘Rest assured of that, as there is hope in Israel. Tell me all.’

‘You can be sure of that, because there is hope in Israel. Tell me everything.’

‘The Queen came with the signet ring. To such authority I yielded way. She entered, and after her, the Lord Honain. I heard high words! I heard Jabaster’s voice. He struggled, yes! he struggled; but his mighty form, wounded and fettered, could not long resist. Foul play, foul play, Sire! What could I do against such adversaries? They left the chamber with a stealthy step. Her eyes met mine. I never could forget that fell and glittering visage.’

‘The Queen arrived with the signet ring. I gave way to her authority. She came in, and after her, Lord Honain. I heard raised voices! I heard Jabaster’s voice. He fought back, yes! he fought back; but his powerful body, injured and bound, couldn’t hold out for long. Dirty tricks, dirty tricks, Sire! What could I do against such enemies? They left the room quietly. Her eyes met mine. I could never forget that sinister and shining face.’

‘Thou ne’er hast spoken of this awful end?’

'You never spoke of this terrible end?'

‘To none but thee. And why I speak it now I cannot tell, save that it seems some inspiration urges me; and methinks they who did this may do even feller works, if such there be.’

‘To no one but you. And why I say this now, I can’t explain, except that it feels like some inspiration is pushing me; and I think those who did this might do even worse things, if that’s possible.’

‘Thou hast robbed me of all peace and hope of peace; and yet I thank thee. Now I know the worth of life. I have never loved to think of that sad day; and yet, though I have sometimes dreamed of villainous work, the worst were innocence to thy dread tale.’

‘You have taken away all my peace and hope for peace; and yet I thank you. Now I understand the value of life. I’ve never liked to think about that sad day; and yet, even though I’ve sometimes imagined doing terrible things, they seem innocent compared to your frightening story.’

‘Tis told; and now I pray thee secure thy secret, by drawing from my agonised frame this javelin.’

‘It's said; and now I ask you to keep your secret by removing this javelin from my tortured body.’

‘Trusty heart, ‘tis a sad office.’

‘Trusty heart, it’s a sad job.’

‘I die with joy if thou performest it.’

"I'll die happy if you do it."

‘‘Tis done.’

"Done."

‘God save Alroy.’

‘God save Alroy.’

While Alroy, plunged in thought, stood over the body of the officer, there arose a flourish of triumphant music, and a eunuch, entering the pavilion, announced the arrival of Schirene from Kerrund. Almost immediately afterwards, the Princess descending from her litter, entered the tent; Alroy tore off his robe, and threw it over the corpse.

While Alroy, deep in thought, stood over the officer's body, a burst of triumphant music played, and a eunuch entered the pavilion, announcing Schirene's arrival from Kerrund. Shortly after, the Princess descended from her litter and entered the tent; Alroy removed his robe and draped it over the corpse.

‘My own,’ exclaimed the Princess, as she ran up to the Caliph. ‘I have heard all. Be not alarmed for me. I dare look upon a corpse. You know I am a soldier’s bride. I am used to blood.’

‘My own,’ exclaimed the Princess, as she ran up to the Caliph. ‘I’ve heard everything. Don’t worry about me. I can look at a corpse. You know I'm a soldier's bride. I'm used to blood.’

‘Alas!’

'Oh no!'

‘Why so pale? Thou dost not kiss me! Has this unhinged thee so? ‘Tis a sad deed; and yet tomorrow’s dawn may light up thousands to as grim a fate. Why? thou tremblest! Alas! kind soul! The single death of this fond, faithful heart hath quite upset my love. Yet art thou used to battle. Why! this is foolishness. Art not glad to see me? What, not one smile! And I have come to fight for thee! I will be kissed!’

‘Why are you so pale? You’re not kissing me! Has this thrown you off so much? It’s a sad thing; and yet tomorrow’s dawn might bring thousands to the same grim fate. Why? You’re trembling! Oh dear! The loss of this loving, faithful heart has completely shaken my love. But you’re used to battle. Why! This is silly. Aren’t you happy to see me? Not even one smile! And I’ve come to fight for you! I will be kissed!’

She flung herself upon his neck. Alroy faintly returned her embrace, and bore her to a couch. He clapped his hands, and two soldiers entered and bore away the corpse.

She threw herself around his neck. Alroy weakly hugged her back and carried her to a couch. He clapped his hands, and two soldiers came in and took away the body.

‘The pavilion, Schirene, is now fitter for thy presence. Rest thyself; I shall soon return.’ Thus speaking, he quitted her.

‘The pavilion, Schirene, is now better prepared for your presence. Take a moment to rest; I’ll be back soon.’ With that, he left her.

He quitted her; but her humbled look of sorrowful mortification pierced to his heart. He thought of all her love and all her loveliness, he called to mind all the marvellous story of their united fortunes. He felt that for her and her alone he cared to live, that without her quick sympathy, even success seemed unendurable. His judgment fluctuated in an eddy of passion and reason. Passion conquered. He dismissed from his intelligence all cognizance of good and evil; he determined, under all circumstances, to cling ever to her; he tore from his mind all memory of the late disclosure. He returned to the pavilion with a countenance beaming with affection; he found her weeping, he folded her in his arms, he kissed her with a thousand kisses, and whispered between each kiss his ardent love.

He left her, but the look of sorrow and shame on her face struck deep into his heart. He remembered all her love and beauty, and he thought of the incredible journey they’d shared together. He realized that she was the only person he cared to live for; without her understanding and support, even success felt unbearable. His judgment wavered between emotion and logic. Emotion won. He pushed aside any thought of right and wrong; he decided that no matter what, he would always hold on to her. He erased the memory of what had just happened from his mind. He went back to the pavilion with a face full of love; he found her crying, wrapped her in his arms, kissed her over and over, and whispered his passionate love between every kiss.

‘Twas midnight. Schirene reposed in the arms of Alroy. The Caliph, who was restless and anxious for the arrival of Scherirah, was scarcely slumbering when the sound of a voice thoroughly aroused him. He looked around; he beheld the spectre of Jabaster. His hair stood on end, his limbs seemed to loosen, a cold dew crept over his frame, as he gazed upon the awful form within a yard of his couch. Unconsciously he disembarrassed his arms of their fair burden, and, rising on the couch, leant forward.

It was midnight. Schirene was resting in Alroy's arms. The Caliph, feeling restless and anxious for Scherirah's arrival, was barely asleep when a voice suddenly woke him up. He looked around and saw the ghost of Jabaster. His hair stood on end, his limbs felt weak, and a cold sweat covered him as he stared at the terrifying figure just a yard away from his couch. Without thinking, he released his grip on the beautiful woman beside him and, rising from the couch, leaned forward.

Alroy, Alroy, Alroy!’

‘Alroy, Alroy, Alroy!’

‘I am here.’

"I'm here."

To-morrow Israel is avenged!

Tomorrow Israel is avenged!

‘Who is that?’ exclaimed the Princess, wakening.

‘Who is that?’ exclaimed the Princess, waking up.

In a frenzy of fear, Alroy, quite forgetting the spectre, turned and pressed his hand over her eyes. When he again looked round the apparition was invisible.

In a panic of fear, Alroy, completely forgetting about the ghost, turned and covered her eyes with his hand. When he looked around again, the apparition was gone.

‘What wouldst thou, Alroy?’

‘What do you want, Alroy?’

‘Nothing, sweet! A soldier’s wife must bear strange sights, yet I would save you some. One of my men, forgetful you were here, burst into my tent in such a guise as scarce would suit a female eye. I must away, my child. I’ll call thy slaves. One kiss! Farewell! but for a time.’

‘Nothing, sweet! A soldier’s wife has to witness unusual things, but I want to spare you some of it. One of my men, forgetting you were here, barged into my tent looking in a way that wouldn’t be appropriate for a woman to see. I have to go now, my child. I’ll call your servants. One kiss! Goodbye! but just for a little while.’

‘“To-morrow Israel will be avenged.” What! in Karasmian blood? I have no faith. No matter. All is now beyond my influence. A rushing destiny carries me onward. I cannot stem the course, nor guide the vessel. How now! Who is the officer on guard?’

‘“Tomorrow Israel will be avenged.” What! In Karasmian blood? I have no faith. It doesn’t matter. Everything is now beyond my control. A rushing destiny carries me forward. I can’t stop the flow, nor steer the ship. What now! Who is the officer on guard?’

‘Benomi, Sire, thy servant.’

‘Benomi, Sir, your servant.’

‘Send to the Viceroy. Bid him meet me here. Who is this?’

‘Send a message to the Viceroy. Tell him to meet me here. Who is this?’

‘A courier from the Lord Scherirah, Sire, but just arrived. He passed last night the Kerrund mountains, Sire, and will be with you by the break of day.’

‘A courier from Lord Scherirah, sire, has just arrived. He crossed the Kerrund mountains last night, sire, and will be with you by dawn.’

‘Good news. Go fetch Abner. Haste! He’ll find me here anon. I’ll visit the camp awhile. Well, my brave fellows, you have hither come to conquer again with Alroy. You have fought before, I warrant, on the plain of Nehauend. ‘Tis a rich soil, and shall be richer with Karasmian gore.’

‘Good news. Go get Abner. Hurry! He’ll find me here soon. I’ll visit the camp for a bit. Well, my brave friends, you have come here to conquer again with Alroy. You have fought before, I’m sure, on the plain of Nehauend. It’s a rich land, and it will be even richer with Karasmian blood.’

‘God save your Majesty! Our lives are thine.’

‘God save your Majesty! Our lives are yours.’

‘Please you, my little ruler,’ said a single soldier, addressing Alroy; ‘pardon my bluntness, but I knew you before you were a Caliph.’

‘Please, my little ruler,’ said one soldier, speaking to Alroy; ‘forgive my straightforwardness, but I knew you before you became a Caliph.’

‘Stout heart, I like thy freedom. Pr’ythee say on.’

‘Brave heart, I admire your freedom. Please continue.’

‘I was a-saying, I hope you will lead us in the charge to-morrow. Some say you will not.’

‘I was saying, I hope you will lead us in the charge tomorrow. Some say you won’t.’

‘They say falsely.’

"They're spreading lies."

‘I thought so. I’ll ever answer for my little ruler, but then the Queen?’

‘I thought so. I’ll always be responsible for my little ruler, but what about the Queen?’

‘Is a true soldier’s wife, and lives in the camp.’

‘Is a true soldier's wife and lives in the camp.’

‘That’s brave! There, I told you so, comrades; you would not believe me, but I knew our little ruler before you did. I lived near the gate at Hamadan, please your Highness: old Shelomi’s son.’

‘That’s brave! See, I told you so, friends; you wouldn't believe me, but I knew our little leader before you did. I lived near the gate in Hamadan, your Highness: old Shelomi’s son.’

‘Give me thy hand; a real friend. What is’t ye eat here, boys? Let me taste your mess. I’faith I would my cook could dress me such a pilau! Tis admirable!’

‘Give me your hand; a true friend. What are you guys eating here? Let me taste your food. I swear I wish my cook could make me a dish like that! It’s amazing!’

The soldiers gathered round their chieftain with eyes beaming with adoration. ‘Twas a fine picture, the hero in the centre, the various groups around, some conversing with him, some cooking, some making coffee, all offering him by word or deed some testimonial of their devotion, and blending with that devotion the most perfect frankness.

The soldiers gathered around their leader with eyes shining with admiration. It was a great scene, the hero in the center, various groups surrounding him, some talking with him, some cooking, some making coffee, all showing their loyalty through words or actions, and mixing that loyalty with complete honesty.

‘We shall beat them, lads!’

"Let’s beat them, guys!"

‘There is no fear with you, you always conquer.’

‘There’s no fear when you’re around; you always overcome.’

‘I do my best, and so do you. A good general without good troops is little worth.’

‘I do my best, and so do you. A good leader without good team members isn't worth much.’

‘I’faith that’s true. One must have good troops. What think you of Alp Arslan?’

‘I believe that's true. One must have good soldiers. What do you think of Alp Arslan?’

‘I think he may give us as much trouble as all our other enemies together, and that’s not much.’

‘I think he might cause us as much trouble as all our other enemies combined, and that’s not saying much.’

‘Brave, brave! God save Alroy!’

"Brave, brave! God save Alroy!"

Benomi approached, and announced that the Viceroy was in attendance.

Benomi came over and said that the Viceroy was present.

‘I must quit you, my children,’ said Alroy. ‘We’ll sup once more together when we have conquered.’

‘I have to leave you now, my children,’ said Alroy. ‘We’ll eat together one last time when we’ve won.’

‘God save you, Sire; and we will confound your enemies.’

‘God save you, Your Majesty; and we will defeat your enemies.’

‘Good night, my lads. Ere the dawn break we may have hot work.’

‘Good night, guys. Before dawn, we might have some tough work ahead of us.’

‘We are ready, we are ready. God save Alroy.’

‘We’re ready, we’re ready. God save Alroy.’

‘They are in good cue, and yet ‘twas a different spirit that inspired our early days. That I strongly feel. These are men true to a leader who has never failed them, and confident in a cause that leads to plunder. They are but splendid mercenaries.

‘They are in good spirits, but it was a different attitude that motivated us in the past. I really believe that. These men are loyal to a leader who has always been there for them, and they’re sure of a cause that promises reward. They are just excellent mercenaries.

No more. Oh! where are now the fighting men of Judah! Where are the men who, when they drew their scimitars, joined in a conquering psalm of holy triumph! Last eve of battle you would have thought the field a mighty synagogue. Priests and altars, flaming sacrifices, and smoking censers, groups of fiery zealots hanging with frenzy on prophetic lips, and sealing with their blood and holiest vows a solemn covenant to conquer Canaan. All is changed, as I am. How now, Abner? You are well muffled!’

No more. Oh! Where are the warriors of Judah now? Where are the men who, when they unsheathed their swords, sang a victorious song of holy triumph? Last night before the battle, you would have thought the field was a grand synagogue. Priests and altars, flaming sacrifices, and smoking censers, groups of passionate zealots hanging on every prophetic word, sealing with their blood and sacred vows a serious promise to conquer Canaan. Everything has changed, just like me. How about you, Abner? You’re all bundled up!

‘Is it true Scherirah is at hand?’

‘Is it true Scherirah is here?’

‘I doubt not all is right. Would that the dawn would break!’

‘I have no doubt everything is fine. I wish the dawn would come!’

‘The enemy is advancing. Some of their columns are in sight. My scouts have dodged them. They intend doubtless to form upon the plain.’

‘The enemy is moving forward. Some of their units are visible. My scouts have avoided them. They definitely plan to position themselves on the plain.’

‘They are in sight, eh! Then we will attack them at once ere they are formed. Rare, rare! We’ll beat them yet. Courage, dear brother. Scherirah will be here at dawn in good time, very good time: very, very good time.’

‘They’re in sight, huh! Then we’ll attack them right away before they’re formed up. Great, great! We’ll beat them yet. Stay strong, dear brother. Scherirah will be here at dawn, right on time, very on time: really, really on time.’

‘I like the thought’

‘I like that idea’

‘The men are in good heart. At break of dawn, charge with thirty thousand cavalry upon their forming ranks. I’ll take the right, Asriel the left. It shall be a family affair, dear Abner. How is Miriam?’

‘The men are in good spirits. At dawn, we'll charge with thirty thousand cavalry against their lines. I’ll take the right, Asriel the left. It’s going to be a family affair, dear Abner. How is Miriam?’

‘I heard this morn, quite well. She sends you her love and prayers. The Queen is here?’

‘I heard this morning, quite clearly. She sends you her love and prayers. The Queen is here?’

‘She came this eve. Quite well.’

‘She came this evening. Doing quite well.’

‘She must excuse all courtesy.’

"She should accept all kindness."

‘Say nothing. She is a soldier’s wife. She loves thee well, dear Abner.’

‘Say nothing. She is a soldier’s wife. She loves you deeply, dear Abner.’

‘I know that. I hope my sword may guard her children’s throne.’

‘I know that. I hope my sword can protect her children’s throne.’

‘Well, give thy orders. Instant battle, eh?’

‘Well, give your orders. Immediate battle, right?’

‘Indeed I think so.’

'Definitely, I think so.'

‘I’ll send couriers to hurry Scherirah. All looks well. Reserve the guard.’

‘I’ll send messengers to speed up Scherirah. Everything looks good. Keep the guard ready.’

‘Ay, ay! Farewell, dear Sire. When we meet again, I trust your enemies may be your slaves!’

‘Yeah, yeah! Goodbye, dear Sir. When we see each other again, I hope your enemies will become your slaves!’

At the first streak of dawn the Hebrew cavalry, with the exception of the Guard, charged the advancing columns of the Karasmians with irresistible force, and cut them in pieces. Alp Arslan rallied his troops, and at length succeeded in forming his main body in good order. Alroy and Asriel led on their divisions, and the battle now became general. It raged for several hours, and was on both sides well maintained. The slaughter of the Karasmians was great, but their stern character and superior numbers counterbalanced for a time all the impetuosity of the Hebrews and all the energy of their leaders. This day Alroy threw into the shade all his former exploits. Twelve times he charged at the head of the Sacred Guard, and more than once penetrated to the very pavilion of Alp Arslan.

At the first light of dawn, the Hebrew cavalry, except for the Guard, charged against the advancing columns of the Karasmians with overwhelming force, cutting them to pieces. Alp Arslan rallied his troops and eventually managed to organize his main body effectively. Alroy and Asriel led their divisions, and the battle became full-scale. It raged for several hours, with both sides fighting fiercely. The Karasmians suffered heavy losses, but their tough nature and greater numbers temporarily balanced out the fervor of the Hebrews and the determination of their leaders. On this day, Alroy overshadowed all his previous achievements. Twelve times he charged at the front of the Sacred Guard, and more than once broke through to the very tent of Alp Arslan.

In vain he endeavoured singly, and hand to hand, to meet that famous chieftain. Both monarchs fought in the ranks, and yet Fate decided that their scimitars should never cross. Four hours before noon, it was evident to Alroy, that, unless Scherirah arrived, he could not prevail against the vast superiority of numbers. He was obliged early to call his reserve into the field, and although the number of the slain on the side of Arslan exceeded any in the former victories of the Hebrews, still the Karasmians maintained an immense front, which was constantly supplied by fresh troops. Confident in his numbers, and aware of the weakness of his antagonists, Arslan contented himself with acting on the defensive, and wearying his assailants by resisting their terrible and repeated charge.

In vain he tried on his own, face to face, to confront that famous leader. Both kings fought alongside their men, yet fate decided that their swords would never meet. Four hours before noon, Alroy realized that unless Scherirah arrived, he wouldn’t be able to overcome the overwhelming odds against him. He had to call his reserve troops into action early, and although the number of casualties on Arslan's side was greater than in any of the Hebrews' previous victories, the Karasmians held a vast front, continuously reinforced by fresh soldiers. Confident in his numbers and aware of his enemy’s weaknesses, Arslan focused on defense, wearing down his attackers by withstanding their relentless and fierce assaults.

For a moment, Alroy at the head of the Sacred Guard had withdrawn from the combat. Abner and Asriel still maintained the fight, and the Caliph was at the same time preparing for new efforts, and watching with anxiety for the arrival of Scherirah. In the fifth hour, from an eminence he marked with exultation the advancing banners of his expected succours. Confident now that the day was won, he announced the exhilarating intelligence to his soldiers; and, while they were excited by the animating tidings, led them once more to the charge. It was irresistible; Scherirah seemed to have arrived only for the pursuit, only in time to complete the victory. What then was the horror, the consternation of Alroy, when Benaiah, dashing up to him, informed him that the long-expected succours consisted of the united forces of Scherirah and Abidan, and had attacked him in the rear. Human genius could afford no resource. The exhausted Hebrews, whose energies had been tasked to the utmost, were surrounded. The Karasmians made a general and simultaneous advance. In a few minutes the Hebrew army was thrown into confusion. The stoutest warriors threw away their swords in despair. Every one thought only of self-preservation. Even Abner fled towards Hamadan. Asriel was slain. Alroy, finding it was all over, rushed to his pavilion at the head of about three hundred of the guards, seized the fainting Schirene, threw her before him on his saddle, and cutting his way through all obstacles, dashed into the desert.

For a moment, Alroy, leading the Sacred Guard, had pulled back from the fight. Abner and Asriel were still battling, while the Caliph was anxiously preparing for new efforts and watching for Scherirah’s arrival. In the fifth hour, from a high point, he saw with joy the banners of his expected reinforcements approaching. Confident that victory was near, he shared the exciting news with his soldiers, and as they rallied with this boost in morale, he led them once more into the fray. The charge was unstoppable; it seemed Scherirah had arrived just in time to secure the victory. But what was Alroy’s horror and confusion when Benaiah rushed up to tell him that the long-awaited reinforcements were actually the combined forces of Scherirah and Abidan, who had attacked him from behind. There was no way out for them. The exhausted Hebrews, whose strength had been pushed to the limit, were surrounded. The Karasmians launched a coordinated attack. Within minutes, the Hebrew army was in chaos. The bravest warriors tossed aside their swords in despair. Everyone was focused on saving themselves. Even Abner ran toward Hamadan. Asriel was killed. Realizing it was all over, Alroy rushed to his tent with about three hundred guards, grabbed the fainting Schirene, threw her in front of him on his horse, and cut his way through all obstacles, charging into the desert.

For eight-and-forty hours they never stopped. Their band was soon reduced one-third. On the morning of the third day they dismounted and refreshed themselves at a well. Half only regained their saddles. Schirene never spoke. On they rushed again, each hour losing some exhausted co-mate. At length, on the fifth day, about eighty strong, they arrived at a grove of palm-trees. Here they dismounted. And Alroy took Schirene in his arms, and the shade seemed to revive her. She opened her eyes, and pressed his hand and smiled. He gathered her some dates, and she drank some water.

For forty-eight hours, they never stopped. Their group quickly shrank by a third. On the morning of the third day, they got off their horses and refreshed themselves at a well. Only half of them got back in the saddle. Schirene stayed silent. They rushed on again, losing an exhausted comrade with every hour. Finally, on the fifth day, about eighty of them strong, they reached a grove of palm trees. They dismounted here. Alroy lifted Schirene in his arms, and the shade seemed to revive her. She opened her eyes, squeezed his hand, and smiled. He picked some dates for her, and she drank some water.

‘Our toils will soon be over, sweetest,’ he whispered to her; ‘I have lost everything but thee.’

'Our struggles will soon be over, my love,' he whispered to her; 'I've lost everything except you.'

Again they mounted, and, proceeding at a less rapid pace, they arrived towards evening at the ruined city, whither Alroy all this time had been directing his course. Dashing down the great street, they at length entered the old amphitheatre. They dismounted. Alroy made a couch with their united cloaks for Schirene. Some collected fuel, great store of which was found, and kindled large fires. Others, while it was yet light, chased the gazelles, and were sufficiently fortunate to provide their banquet, or fetched water from the well known to their leader. In an hour’s time, clustering round their fires in groups, and sharing their rude fare, you might have deemed them, instead of the discomfited and luxurious guards of a mighty monarch, the accustomed tenants of this wild abode.

Again they rode, and, moving at a slower pace, they arrived in the evening at the ruined city that Alroy had been heading toward. Racing down the main street, they eventually entered the old amphitheater. They got off their horses. Alroy made a resting spot with their cloaks for Schirene. Some gathered firewood, which they found plenty of, and lit large fires. Others, while it was still light, chased the gazelles and were lucky enough to provide food for their feast or fetched water from the well known to their leader. In an hour, huddled around their fires in groups, sharing their simple meal, you might have thought they were not the defeated and luxurious guards of a powerful king, but the usual inhabitants of this wild place.

‘Come, my lads,’ said Alroy, as he rubbed his hands over the ascending flame, ‘at any rate, this is better than the desert.’

‘Come on, guys,’ said Alroy, as he warmed his hands by the rising flame, ‘at least this is better than the desert.’

After all his exertions, Alroy fell into profound and dreamless sleep. When he awoke, the sun had been long up. Schirene was still slumbering. He embraced her, and she opened her eyes and smiled.

After all his efforts, Alroy fell into a deep and dreamless sleep. When he woke up, the sun had been up for a while. Schirene was still asleep. He hugged her, and she opened her eyes and smiled.

‘You are now a bandit’s bride,’ he said. ‘How like you our new life?’

‘You’re now a bandit’s bride,’ he said. ‘How do you like our new life?’

‘Well! with thee.’

"Well! with you."

‘Rest here, my sweetest: I must rouse our men, and see how fortune speeds.’ So saying, and tripping lightly over many a sleeping form, he touched Benaiah.

‘Rest here, my sweetest: I need to wake our men and see how things are going.’ With that, he moved lightly over many sleeping figures and touched Benaiah.

‘So! my brave captain of the guard, still napping! Come! stir, stir.’

‘So! my courageous captain of the guard, still napping! Come on! Wake up, wake up.’

Benaiah jumped up with a cheerful face. ‘I am ever ready, Sire.’

Benaiah jumped up with a happy expression. 'I’m always ready, Sir.'

‘I know it; but remember I am no more a king, only a co-mate. Away with me, and let us form some order.’

‘I know that; but remember I am no longer a king, just a friend. Let’s go and create some structure.’

The companions quitted the amphitheatre and reconnoitred the adjoining buildings. They found many stores, the remains of old days, mats, tents, and fuel, drinking-bowls, and other homely furniture. They fixed upon a building for their stable, and others for the accommodation of their band. They summoned their companions to the open place, the scene of Hassan Subah’s fate, where Alroy addressed them and explained to them his plans. They were divided into companies; each man had his allotted duty. Some were placed on guard at different parts; some were sent out to the chase, or to collect dates from the Oasis; others led the horses to the contiguous pasture, or remained to attend to their domestic arrangements. The amphitheatre was cleared out. A rude but convenient pavilion was formed for Schirene. They covered its ground with mats, and each emulated the other in his endeavours to study her accommodation. Her kind words and inspiring smiles animated at the same time their zeal and their invention.

The friends left the amphitheater and explored the nearby buildings. They discovered various shops, remnants from the past, mats, tents, fuel, drinking bowls, and other everyday items. They chose one building for their stable and others for their group’s needs. They called their companions to the open area where Hassan Subah met his end, where Alroy spoke to them and laid out his plans. They organized themselves into teams; everyone had a specific task. Some were assigned to guard different areas, some were sent out to hunt or gather dates from the Oasis, others took the horses to the nearby pasture, or stayed behind to manage their domestic tasks. The amphitheater was cleared out. A makeshift but handy pavilion was set up for Schirene. They covered the ground with mats, and everyone tried their best to ensure her comfort. Her kind words and encouraging smiles motivated both their enthusiasm and creativity.

They soon became accustomed to their rough but adventurous life. Its novelty pleased them, and the perpetual excitement of urgent necessity left them no time to mourn over their terrible vicissitudes. While Alroy lived, hope indeed never deserted their sanguine bosoms. And such was the influence of his genius, that the most desponding felt that to be discomfited with him, was preferable to conquest with another. They were a faithful and devoted band, and merry faces were not wanting when at night they assembled in the amphitheatre for their common meal.

They quickly got used to their tough but exciting life. The newness of it all made them happy, and the constant thrill of urgent needs left them no time to dwell on their harsh struggles. As long as Alroy was around, hope never truly left their optimistic hearts. His brilliance was so inspiring that even the most hopeless among them believed that losing with him was better than winning with someone else. They were a loyal and devoted group, and there was no shortage of happy faces when they gathered in the amphitheater at night for their shared meal.

No sooner had Alroy completed his arrangements than he sent forth spies in all directions to procure intelligence, and especially to communicate, if possible, with Ithamar and Medad, provided that they still survived and maintained themselves in any force.

No sooner had Alroy finished his plans than he sent out spies in all directions to gather information, especially to get in touch with Ithamar and Medad, if they were still alive and managing to hold any power.

A fortnight passed away without the approach of any stranger; at the end of which, there arrived four personages at their haunt, not very welcome to their chief, who, however, concealed his chagrin at their appearance. These were Kisloch the Kourd, and Calidas the Indian, and their inseparable companions, the Guebre and the Negro.

A couple of weeks went by without any strangers showing up; by the end of that time, four individuals arrived at their spot, not very welcomed by their leader, who, nonetheless, hid his disappointment at their arrival. These were Kisloch the Kourd, Calidas the Indian, and their constant companions, the Guebre and the Negro.

‘Noble Captain,’ said Kisloch, ‘we trust that you will permit us to enlist in the band. This is not the first time we have served under your orders in this spot. Old co-mates, i’faith, who have seen the best and the worst. We suspected where you might be found, although, thanks to the ever felicitous invention of man, it is generally received that you died in battle. I hope your Majesty is well,’ added Kisloch, bowing to Schirene.

‘Noble Captain,’ said Kisloch, ‘we hope you’ll allow us to join the group. This isn’t the first time we’ve served under your command here. Old comrades, indeed, who have experienced the highs and lows. We had a feeling you might be here, even though, thanks to mankind’s clever inventions, it’s widely believed that you died in battle. I hope you’re doing well, Your Majesty,’ added Kisloch, bowing to Schirene.

‘You are welcome, friends,’ replied Alroy; ‘I know your worth. You have seen, as you say, the best and the worst, and will, I trust, see better. Died in battle, eh! that’s good.’

‘You’re welcome, friends,’ Alroy replied; ‘I know your value. You’ve seen, as you say, the best and the worst, and I hope you’ll see even better. Died in battle, huh! That’s impressive.’

‘‘Tis so received,’ said Calidas.

"It’s so received," said Calidas.

‘And what news of our friends?’

‘So, what’s the latest with our friends?’

‘Not over good, but strange.’

"Not great, but weird."

‘How so?’

'How so?'

‘Hamadan is taken.’

"Hamadan has been captured."

‘I am prepared; tell me all.’

"I'm ready; give me all the details."

‘Old Bostenay and the Lady Miriam are borne prisoners to Bagdad.’

‘Old Bostenay and Lady Miriam are taken as prisoners to Baghdad.’

‘Prisoners?’

‘Inmates?’

‘But so; all will be well with them, I trow. The Lord Honain is in high favour with the conqueror, and will doubtless protect them.’

‘But still, everything will be fine for them, I believe. Lord Honain is in good favor with the conqueror and will surely protect them.’

‘Honain in favour?’

"Hunain approved?"

‘Even so. He made terms for the city, and right good ones.’

‘Even so. He set conditions for the city, and they were quite good ones.’

‘Hah! he was ever dexterous. Well! if he save my sister, I care not for his favour.’

‘Ha! He was always skillful. Well! If he saves my sister, I don't care about his favor.’

‘There is no doubt. All may yet be well, Sir.’

‘There’s no doubt. Everything might still turn out fine, Sir.’

‘Let us act, not hope. Where’s Abner?’

‘Let’s take action, not just hope. Where’s Abner?’

‘Dead.’

‘Deceased.’

‘How?’

‘How?’

‘In battle.’

"On the battlefield."

‘Art sure?’

'Is that art?'

‘I saw him fall, and fought beside him.’

‘I saw him fall, and fought next to him.’

‘A soldier’s death is all our fortune now. I am glad he was not captured. Where’s Medad, Ithamar?’

‘A soldier’s death is all our luck now. I’m glad he wasn’t captured. Where’s Medad, Ithamar?’

‘Fled into Egypt.’

‘Ran away to Egypt.’

‘We have no force whatever, then?’

‘So we have no force at all, then?’

‘None but your guards here.’

‘Only your guards here.’

‘They are strong enough to plunder a caravan. Honain, you say, in favour?’

‘They’re strong enough to rob a caravan. Honain, what do you think, in favor?’

‘Very high. He’ll make good terms for us.’

‘Very high. He’ll negotiate favorable terms for us.’

‘This is strange news.’

"This is weird news."

‘Very, but true.’

‘Very true, though.’

‘Well! you are welcome! Share our fare; ‘tis rough, and somewhat scanty; but we have feasted, and may feast again. Fled into Egypt, eh?’

‘Well! you’re welcome! Share our food; it’s simple and a bit scarce; but we have eaten well, and may eat well again. Fled into Egypt, huh?’

‘Ay! Sir.’

"Hey! Sir."

‘Schirene, shouldst like to see the Nile?’

‘Schirene, would you like to see the Nile?’

‘I have heard of crocodiles.’

"I've heard of crocodiles."

If the presence of Kisloch and his companions were not very pleasing to Alroy, with the rest of the band they soon became great favourites. Their local knowledge, and their experience of desert life, made them valuable allies, and their boisterous jocularity and unceasing merriment were not unwelcome in the present monotonous existence of the fugitives. As for Alroy himself, he meditated an escape to Egypt. He determined to seize the first opportunity of procuring some camels, and then, dispersing his band, with the exception of Benaiah and a few faithful retainers, he trusted that, disguised as merchants, they might succeed in crossing Syria, and entering Africa by Palestine. With these plans and prospects, he became each day more cheerful and more sanguine as to the future. He had in his possession some valuable jewels, which he calculated upon disposing of at Cairo for a sum sufficient for all his purposes; and having exhausted all the passions of life while yet a youth, he looked forward to the tranquil termination of his existence in some poetic solitude with his beautiful companion.

If Kisloch and his companions weren't exactly a welcome sight for Alroy at first, they quickly became favorites among the rest of the group. Their local expertise and experience in the desert made them valuable allies, and their loud humor and constant laughter were a nice break from the dull routine of the fugitives' lives. As for Alroy, he was thinking about escaping to Egypt. He made up his mind to grab the first chance to get some camels, and then, aside from Benaiah and a few loyal followers, he hoped that by disguising themselves as merchants, they could successfully pass through Syria and enter Africa via Palestine. With these plans in mind, he grew increasingly cheerful and optimistic about the future. He had some valuable jewels that he planned to sell in Cairo for enough money to cover all his needs, and after experiencing all the highs and lows of life at such a young age, he looked forward to a peaceful end to his days in some idyllic solitude with his beautiful companion.

One evening, as they returned from the Oasis, Alroy guiding the camel that bore Schirene, and ever and anon looking up in her inspiring face, her sanguine spirit would have indulged in a delightful future.

One evening, as they returned from the Oasis, Alroy led the camel carrying Schirene, frequently glancing up at her inspiring face. Her optimistic spirit made him imagine a wonderful future.

‘Thus shall we pass the desert, sweet,’ said Schirene. ‘Can this be toil?’

‘So we’ll get through the desert, sweetheart,’ Schirene said. ‘Can this really be hard work?’

‘There is no toil with love,’ replied Alroy.

‘There’s no struggle with love,’ replied Alroy.

‘And we were made for love, and not for empire,’ rejoined Schirene.

‘And we were made for love, not for power,’ Schirene replied.

‘The past is a dream,’ said Alroy. ‘So sages teach us; but, until we act, their wisdom is but wind. I feel it now. Have we ever lived in aught but deserts, and fed on aught but dates? Methinks ‘tis very natural. But that I am tempted by the security of distant lands, I could remain here a free and happy outlaw. Time, custom, and necessity form our natures. When I first met Scherirah in these ruins, I shrank with horror from degraded man; and now I sigh to be his heir. We must not think!’

‘The past is just a dream,’ Alroy said. ‘That’s what wise people tell us; but until we take action, their wisdom is meaningless. I can feel it now. Have we ever lived in anything but wastelands, and eaten anything but dates? I think it’s completely normal. If I weren’t tempted by the safety of far-off lands, I could stay here as a free and happy outlaw. Time, tradition, and necessity shape who we are. When I first met Scherirah in these ruins, I was horrified by the sight of a fallen man; and now I long to be his heir. We shouldn’t overthink things!’

‘No, love, we’ll only hope,’ replied Schirene; and they passed through the gates.

‘No, love, we’ll just hope,’ replied Schirene; and they walked through the gates.

The night was beautiful, the air was still warm and sweet. Schirene gazed upon the luminous heavens. ‘We thought not of these skies when we were at Bagdad,’ she exclaimed; ‘and yet, my life, what was the brightness of our palaces compared to these? All is left to us that man should covet, freedom, beauty, and youth. I do believe, ere long, Alroy, we shall look back upon the wondrous past as on another and a lower world. Would that this were Egypt! Tis my only wish.’

The night was beautiful, the air warm and sweet. Schirene looked up at the bright sky. “We didn’t even think about these stars when we were in Bagdad,” she said. “And yet, my love, what was the brightness of our palaces compared to this? We have everything that people desire: freedom, beauty, and youth. I truly believe that soon, Alroy, we’ll look back at our amazing past like it’s a different, lesser world. I just wish this were Egypt!”

‘And it shall soon be gratified. All will soon be arranged. A few brief days, and then Schirene will mount her camel for a longer ride than just to gather dates. You’ll make a sorry traveller, I fear!’

‘And it will be settled soon. Everything will be organized shortly. In just a few days, Schirene will get on her camel for a longer journey than just collecting dates. I’m afraid you’ll be a disappointing traveler!’

‘Not I; I’ll tire you all.’

‘Not me; I’ll wear you all out.’

They reached the circus, and seated themselves round the blazing fire. Seldom had Alroy, since his fall, appeared more cheerful. Schirene sang an Arab air to the band, who joined in joyous chorus. It was late ere they sought repose; and they retired to their rest, sanguine and contented.

They arrived at the circus and settled around the blazing fire. Seldom had Alroy, since his fall, seemed happier. Schirene sang an Arabic tune to the band, which joined in a joyful chorus. It was late by the time they looked for rest, and they went to bed feeling optimistic and satisfied.

A few hours afterwards, at the break of dawn, Alroy was roused from his slumbers by a rude pressure on his breast. He started; a ferocious soldier was kneeling over him; he would have spurned him; he found his hand manacled. He would have risen; his feet were bound. He looked round for Schirene, and called her name; he was answered only by a shriek. The amphitheatre was filled with Karasmian troops. His own men were surprised and overpowered. Kisloch and the Guebre had been on guard. He was raised from the ground, and flung upon a camel, which was instantly trotted out of the circus. On every side he beheld a wild scene of disorder and dismay. He was speechless from passion and despair. The camel was dragged into the desert. A body of cavalry instantly surrounded it, and they set off at a rapid pace. The whole seemed the work of an instant.

A few hours later, at dawn, Alroy was jolted awake by a harsh pressure on his chest. He jumped; a vicious soldier was kneeling over him. He tried to kick him away but found his hands in chains. He wanted to get up, but his feet were tied. He looked around for Schirene and called her name, but the only reply was a scream. The amphitheater was filled with Karasmian soldiers. His own men were caught off guard and overwhelmed. Kisloch and the Guebre had been on watch. He was lifted from the ground and thrown onto a camel, which quickly trotted out of the arena. All around him, he saw a chaotic scene of confusion and panic. He was left speechless with anger and despair. The camel was pulled into the desert. A group of cavalry quickly surrounded it, and they took off at a fast pace. It all seemed to happen in an instant.

How many days had passed Alroy knew not. He had taken no account of time. Night and day were to him the same. He was in a stupor. But the sweetness of the air and the greenness of the earth at length partially roused his attention. He was just conscious that they had quitted the desert. Before him was a noble river; he beheld the Euphrates from the very spot he had first viewed it in his pilgrimage. The strong association of ideas called back his memory. A tear stole down his cheek; the bitter drop stole to his parched lips; he asked the nearest horseman for water. The guard gave him a wetted sponge, with which he contrived with difficulty to wipe his lips, and then he let it fall to the ground. The Karasmian struck him.

How many days had passed, Alroy didn’t know. He hadn’t kept track of time. Night and day felt the same to him. He was in a daze. But the sweetness of the air and the greenness of the earth eventually pulled him back to reality. He realized they had left the desert. In front of him was a magnificent river; he saw the Euphrates from the very spot where he had first seen it on his journey. The strong memories flooded back to him. A tear rolled down his cheek; the bitter drop reached his dry lips; he asked the nearest horseman for water. The guard handed him a wet sponge, which he struggled to use to wipe his lips, and then he dropped it on the ground. The Karasmian hit him.

They arrived at the river. The prisoner was taken from the camel and placed in a covered boat. After some hours they stopped and disembarked at a small village. Alroy was placed upon an ass with his back to its head. His clothes were soiled and tattered. The children pelted him with mud. An old woman, with a fanatic curse, placed a crown of paper on his brow. With difficulty his brutal guards prevented their victim from being torn to pieces. And in such fashion, towards noon of the fourteenth day, David Alroy again entered Bagdad.

They arrived at the river. The prisoner was taken off the camel and put in a covered boat. After a few hours, they stopped and got off at a small village. Alroy was put on a donkey backward. His clothes were dirty and ripped. The children threw mud at him. An old woman, with a fierce curse, placed a paper crown on his head. With difficulty, his brutal guards kept the crowd from tearing him apart. And in this way, around noon on the fourteenth day, David Alroy reentered Baghdad.

The intelligence of the capture of Alroy spread through the agitated city. The Moolahs bustled about as if they had received a fresh demonstration of the authenticity of the prophetic mission. All the Dervishes began begging. The men discussed affairs in the coffee-houses, and the women chatted at the fountains.79

The news of Alroy's capture spread rapidly through the restless city. The Moolahs hurried around as if they had just witnessed a new sign of the validity of the prophetic mission. All the Dervishes started begging. The men talked about current events in the coffeehouses, while the women chatted by the fountains.79

‘They may say what they like, but I wish him well,’ said a fair Arab, as she arranged her veil. ‘He may be an impostor, but he was a very handsome one.’

‘They can say whatever they want, but I wish him the best,’ said a beautiful Arab woman as she adjusted her veil. ‘He might be a fraud, but he was definitely a good-looking one.’

‘All the women are for him, that’s the truth,’ responded a companion; ‘but then we can do him no good.’

‘All the women are into him, that’s the truth,’ replied a friend; ‘but we can’t really help him.’

‘We can tear their eyes out,’ said a third.

‘We can rip their eyes out,’ said a third.

‘And what do you think of Alp Arslan, truly?’ inquired a fourth.

‘So, what do you really think of Alp Arslan?’ asked a fourth.

‘I wish he were a pitcher, and then I could break his neck,’ said a fifth.

‘I wish he were a pitcher, then I could break his neck,’ said a fifth.

‘Only think of the Princess!’ said a sixth.

‘Just think about the Princess!’ said a sixth.

‘Well! she has had a glorious time of it,’ said a seventh.

‘Well! She’s had an amazing time,’ said a seventh.

‘Nothing was too good for her,’ said an eighth.

‘Nothing was too good for her,’ said one of the eighth graders.

‘I like true love,’ said a ninth.

‘I like true love,’ said a ninth.

‘Well! I hope he will be too much for them all yet,’ said a tenth.

‘Well! I hope he’ll be too much for all of them yet,’ said a tenth.

‘I should not wonder,’ said an eleventh.

‘I wouldn't be surprised,’ said an eleventh.

‘He can’t,’ said a twelfth, ‘he has lost his sceptre.’

‘He can’t,’ said a twelfth, ‘he’s lost his scepter.’

‘You don’t say so?’ said a thirteenth.

‘You don’t say that?’ said a thirteenth.

‘It is too true,’ said a fourteenth.

‘It's too true,’ said a fourteenth.

‘Do you think he was a wizard?’ said a fifteenth. ‘I vow, if there be not a fellow looking at us behind those trees.’

‘Do you think he was a wizard?’ said a fifteenth. ‘I swear, if there’s not a guy watching us from behind those trees.’

‘Impudent scoundrel!’ said a sixteenth. ‘I wish it were Alroy. Let us all scream, and put down our veils.’

‘Rude jerk!’ said a sixteenth. ‘I wish it were Alroy. Let’s all shout and take off our veils.’

And the group ran away.

And the group fled.

Two stout soldiers were playing chess80 in a coffee-house.

Two burly soldiers were playing chess in a coffee shop.

‘May I slay my mother,’ said one, ‘but I cannot make a move. I fought under him at Nehauend; and though I took the amnesty, I have half a mind now to seize my sword and stab the first Turk that enters.’

‘May I kill my mother,’ said one, ‘but I can’t take action. I fought under him at Nehauend; and even though I accepted the amnesty, I’m half tempted now to grab my sword and stab the first Turk that comes in.’

‘‘Twere but sheer justice,’ said his companion. ‘By my father’s blessing, he was the man for a charge. They may say what they like, but compared with him, Alp Arslan is a white-livered Giaour.’

‘It would be pure justice,’ said his companion. ‘With my father’s blessing, he was the right man for a charge. They can say whatever they want, but next to him, Alp Arslan is a cowardly outsider.’

‘Here is confusion to him and to thy last move. There’s the dirhem, I can play no more. May I slay my mother, though, but I did not think he would let himself be taken.’

‘Here is confusion for him and for your last move. There’s the dirhem, I can't play anymore. I could kill my mother, but I really didn't think he would let himself be caught.’

‘By the blessing of my father, nor I; but then he was asleep.’

‘Thanks to my father, not me; but then he was asleep.’

‘That makes a difference. He was betrayed.’

'That matters. He got betrayed.'

‘All brave men are. They say Kisloch and his set pocket their fifty thousand by the job.’

‘All brave men are. They say Kisloch and his group make their fifty thousand on each job.’

‘May each dirhem prove a plague-spot!’

‘May every dirham be a curse!’

‘Amen! Dost remember Abner?’

'Amen! Do you remember Abner?'

‘May I slay my mother if I ever forget him. He spoke to his men like so many lambs. What has become of the Lady Miriam?’

‘May I kill my mother if I ever forget him. He spoke to his men like they were all just innocent lambs. What happened to Lady Miriam?’

‘She is here.’

"She's here."

‘That will cut Alroy.’

"That will hurt Alroy."

‘He was ever fond of her. Dost remember she gained Adoram’s life?’

‘He was always fond of her. Do you remember she saved Adoram’s life?’

‘Oh! she could do anything next to the Queen.’

'Oh! she could do anything alongside the Queen.'

‘Before her, I say, before her. He has refused the Queen, he never refused the Lady Miriam.’

‘Before her, I say, before her. He has turned down the Queen; he never turned down Lady Miriam.’

‘Because she asked less.’

'Because she asked for less.'

‘Dost know it seemed to me that things never went on so well after Jabaster’s death?’

'Dost you know, it seemed to me that things never went so well after Jabaster’s death?'

‘So say I. There was a something, eh?’

‘So I say. There was something, right?’

‘A sort of a peculiar, as it were, kind of something, eh?’

‘A kind of strange, you know, thing, right?’

‘You have well described it. Every man felt the same. I have often mentioned it to my comrades. Say what you like, said I, but slay my mother if ever since the old man strangled himself, things did not seem, as it were, in their natural propinquity. ‘Twas the phrase I used.’

‘You’ve described it perfectly. Every guy felt the same way. I’ve often brought it up with my friends. Say what you want, I said, but before my dad took his own life, things definitely seemed, in a way, out of their natural order. That was the phrase I used.’

‘A choice one. Unless there is a natural propinquity, the best-arranged matters will fall out. However, the ass sees farther than his rider, and so it was with Alroy, the best commander I ever served under, all the same.’

‘A wise choice. Unless there’s a natural connection, even the best-laid plans can fail. But the donkey can see further than its rider, and that was true for Alroy, the best leader I ever served under, after all.’

‘Let us go forth and see how affairs run.’

‘Let’s go out and see how things are going.’

‘Ay, do. If we hear any one abuse Alroy, we’ll cleave his skull.’

‘Yeah, we will. If we hear anyone talk bad about Alroy, we’ll break their skull.’

‘That will we. There are a good many of our stout fellows about; we might do something yet.’

‘We will. There are quite a few of our strong guys around; we might still be able to do something.’

‘Who knows?’

"Who knows?"

A subterranean dungeon of the citadel of Bagdad held in its gloomy limits the late lord of Asia. The captive did not sigh, or weep, or wail. He did not speak. He did not even think. For several days he remained in a state of stupor. On the morning of the fourth day, he almost unconsciously partook of the wretched provision which his gaolers brought him. Their torches, round which the bats whirled and flapped their wings, and twinkled their small eyes, threw a ghastly glare over the nearer walls of the dungeon, the extremity of which defied the vision of the prisoner; and, when the gaolers retired, Alroy was in complete darkness.

A dark dungeon beneath the citadel of Baghdad held the former lord of Asia. The prisoner didn’t sigh, cry, or scream. He didn’t speak. He didn’t even think. For several days, he remained in a daze. On the morning of the fourth day, he almost mindlessly ate the miserable food his jailers brought him. Their torches, around which bats flew and flapped their wings, glimmered their small eyes, casting a ghastly light over the nearby walls of the dungeon, the far end of which was beyond the prisoner’s sight; and when the jailers left, Alroy was plunged into complete darkness.

The image of the past came back to him. He tried in vain to penetrate the surrounding gloom. His hands were manacled, his legs also were loaded with chains. The notion that his life might perhaps have been cruelly spared in order that he might linger on in this horrible state of conscious annihilation filled him with frenzy. He would have dashed his fetters against his brow, but the chain restrained him. He flung himself upon the damp and rugged ground. His fall disturbed a thousand obscene things. He heard the quick glide of a serpent, the creeping retreat of the clustering scorpions, and the swift escape of the dashing rats. His mighty calamities seemed slight when compared with these petty miseries. His great soul could not support him under these noisome and degrading incidents. He sprang, in disgust, upon his feet, and stood fearful of moving, lest every step should introduce him to some new abomination. At length, exhausted nature was unable any longer to sustain him. He groped his way to the rude seat, cut in the rocky wall, which was his only accommodation. He put forth his hand. It touched the slimy fur of some wild animal, that instantly sprang away, its fiery eyes sparkling in the dark. Alroy recoiled with a sensation of woe-begone dismay. His shaken nerves could not sustain him under this base danger, and these foul and novel trials. He could not refrain from an exclamation of despair; and, when he remembered that he was now far beyond the reach of all human solace and sympathy, even all human aid, for a moment his mind seemed to desert him; and he wrung his hands in forlorn and almost idiotic woe. An awful thing it is, the failure of the energies of a master-mind. He who places implicit confidence in his genius will find himself some day utterly defeated and deserted. ‘Tis bitter! Every paltry hind seems but to breathe to mock you. Slow, indeed, is such a mind to credit that the never-failing resource can at least be wanting. But so it is. Like a dried-up fountain, the perennial flow and bright fertility have ceased, and ceased for ever. Then comes the madness of retrospection.

The memories of the past returned to him. He tried unsuccessfully to see through the surrounding darkness. His hands were shackled, and his legs were weighed down with chains. The thought that his life might have been cruelly spared just to endure this terrible state of conscious despair filled him with rage. He wanted to slam his chains against his head, but the restraints held him back. He threw himself onto the damp, rough ground. His fall disturbed a thousand grotesque creatures. He heard the quick slithering of a snake, the scuttling retreat of scorpions, and the swift flight of rats. His great disasters seemed small compared to these minor torments. His strong spirit couldn’t handle the stench and humiliation of these events. He sprang to his feet in disgust, hesitant to move, fearing that every step would lead him to a new horror. Eventually, his exhausted body could no longer support him. He felt his way to the rough seat carved into the rocky wall, which was his only place to rest. He reached out his hand and touched the slimy fur of a wild animal that instantly darted away, its glowing eyes shimmering in the dark. Alroy recoiled in despair. His frayed nerves couldn’t cope with such a low threat and these filthy, new challenges. He couldn’t hold back a cry of despair; when he remembered he was now far from any human comfort or support, his mind briefly seemed to leave him, and he wrung his hands in helpless, almost silly sorrow. It’s a terrible thing when the strength of a brilliant mind fails. Someone who has total faith in their talent will one day find themselves completely beaten and abandoned. It’s painful! Every insignificant person seems to exist just to mock you. It takes a long time for such a mind to accept that its usual source of strength might be gone. But that’s how it is. Like a dried-up fountain, the endless flow and vibrant life have ceased, and it has stopped forever. Then comes the madness of looking back.

Draw a curtain! draw a curtain! and fling it over this agonising anatomy.

Draw a curtain! Draw a curtain! and throw it over this agonizing body.

The days of childhood, his sweet sister’s voice and smiling love, their innocent pastimes, and the kind solicitude of faithful servants, all the soft detail of mild domestic life: these were the sights and memories that flitted in wild play before the burning vision of Alroy, and rose upon his tortured mind. Empire and glory, his sacred nation, his imperial bride; these, these were nothing. Their worth had vanished with the creative soul that called them into action. The pure sympathies of nature alone remained, and all his thought and grief, all his intelligence, all his emotion, were centred in his sister.

The days of childhood, his sweet sister’s voice and loving smile, their carefree activities, and the kind care of loyal servants, all the comforting details of everyday life: these were the images and memories that flashed through Alroy’s mind, towering over his anguish. Empire and glory, his sacred nation, his royal bride; these meant nothing now. Their value had faded along with the creative spirit that brought them to life. Only the genuine connections to nature remained, and all his thoughts and sorrow, all his intellect, all his feelings, were focused entirely on his sister.

It was the seventh morning. A guard entered at an unaccustomed hour, and, sticking a torch into a niche in the wall, announced that a person was without who had permission to speak to the prisoner. They were the first human accents that had met the ear of Alroy during his captivity, which seemed to him an age, a long dark period, that cancelled all things. He shuddered at the harsh tones. He tried to answer, but his unaccustomed lips refused their office. He raised his heavy arms, and endeavoured to signify his consciousness of what had been uttered. Yet, indeed, he had not listened to the message without emotion. He looked forward to the grate with strange curiosity; and, as he looked, he trembled. The visitor entered, muffled in a dark caftan. The guard disappeared; and the caftan falling to the ground, revealed Honain.

It was the seventh morning. A guard walked in at an unusual hour and, sticking a torch into a niche in the wall, announced that someone was outside who had permission to speak to the prisoner. These were the first human voices Alroy had heard during his captivity, which felt like a lifetime—a long, dark stretch that erased everything. He flinched at the harsh sounds. He tried to respond, but his unused lips wouldn't cooperate. He raised his heavy arms and tried to show that he understood what had been said. Still, he hadn't heard the message without feeling something. He looked toward the grate with strange curiosity, and as he did, he trembled. The visitor came in, wrapped in a dark cloak. The guard left; and as the cloak fell to the ground, it revealed Honain.

‘My beloved Alroy,’ said the brother of Jabaster; and he advanced, and pressed him to his bosom. Had it been Miriam, Alroy might have at once expired; but the presence of this worldly man called back his worldliness. The revulsion of his feelings was wonderful. Pride, perhaps even hope, came to his aid; all the associations seemed to counsel exertion; for a moment he seemed the same Alroy.

‘My dear Alroy,’ said Jabaster's brother as he stepped forward and hugged him tightly. If it had been Miriam, Alroy might have instantly broken down; but seeing this worldly man brought him back to reality. The shift in his emotions was incredible. Pride, maybe even a flicker of hope, helped him; all the memories urged him to push through; for a moment, he felt like the same Alroy again.

‘I rejoice to find at least thee safe, Honain.’

‘I’m glad to see that you’re safe, Honain.’

‘I also, if my security may lead to thine.’

‘I also, if my safety can help yours.’

‘Still whispering hope!’

"Still sharing hope!"

‘Despair is the conclusion of fools.’

‘Despair is the final outcome for fools.’

‘O Honain! ‘tis a great trial. I can play my part, and yet methinks ‘twere better we had not again met. How is Schirene?’

‘Oh Honain! It’s such a struggle. I can do my part, but I think it would have been better if we hadn't met again. How is Schirene?’

‘Thinking of thee.’

‘Thinking of you.’

‘Tis something that she can think. My mind has gone. Where’s Miriam?’

‘It's something she can think about. My mind is gone. Where’s Miriam?’

‘Free.’

‘Free.’

‘That’s something. Thou hast done that. Good, good Honain, be kind to that sweet child, if only for my sake. Thou art all she has left.’

‘That’s something. You did that. Good, good Honain, be kind to that sweet child, at least for my sake. You are all she has left.’

‘She hath thee.’

‘She has you.’

‘Her desolation.’

'Her sadness.'

‘Live and be her refuge.’

"Be her safe haven."

‘How’s that? These walls! Escape? No, no; it is impossible.’

‘How's that? These walls! Escape? No, no; that’s impossible.’

‘I do not deem it so.’

"I don't think so."

‘Indeed! I’ll do anything. Speak! Can we bribe? can we cleave their skulls? can we——’

‘Sure! I’ll do anything. Just say the word! Can we bribe them? Can we smash their skulls? Can we——’

‘Calm thyself, my friend. There is no need of bribes, no need of bloodshed. We must make terms.’

‘Calm down, my friend. There's no need for bribes, no need for violence. We need to come to an agreement.’

‘Terms! We might have made them on the plain of Nehauend. Terms! Terms with a captive victim?’

‘Terms! We could have created them on the plain of Nehauend. Terms! Terms with a captive victim?’

‘Why victim?’

'Why the victim?'

‘Is Arslan then so generous?’

"Is Arslan really that generous?"

‘He is a beast, more savage than the boar that grinds its tusks within his country’s forests.’

‘He is a monster, more brutal than the wild boar that sharpens its tusks in the forests of his homeland.’

‘Why speakest thou then of hope?’

‘Why do you then speak of hope?’

‘I spoke of certainty. I did not mention hope.’

‘I talked about certainty. I didn’t bring up hope.’

‘Dear Honain, my brain is weak; but I can bear strange things, or else I should not be here. I feel thy thoughtful friendship; but indeed there need no winding words to tell my fate. Pr’ythee speak out.’

‘Dear Honain, my mind is weak, but I can handle strange things, or else I wouldn't be here. I appreciate your considerate friendship, but there's really no need for flowery words to explain my situation. Please just be direct.’

‘In a word, thy life is safe.’

"In a word, your life is safe."

‘What! spared?’

'What! They let us go?'

‘If it please thee.’

'If you don't mind.'

‘Please me? Life is sweet. I feel its sweetness. I want but little. Freedom and solitude are all I ask. My life spared! I’ll not believe it. Thou hast done this deed, thou mighty man, that masterest all souls. Thou hast not forgotten me; thou hast not forgotten the days gone by, thou hast not forgotten thine own Alroy! Who calls thee worldly is a slanderer. O Honain! thou art too faithful!’

‘Please me? Life is sweet. I can feel its sweetness. I want very little. All I ask for is freedom and solitude. Spare my life! I refuse to believe it. You have done this deed, you powerful one who controls all souls. You have not forgotten me; you have not forgotten the days that have passed, you have not forgotten your own Alroy! Anyone who calls you worldly is a slanderer. Oh Honain! you are too faithful!’

‘I have no thought but for thy service, Prince.’

‘I only think about serving you, Prince.’

‘Call me not Prince, call me thine own Alroy. My life spared! ‘Tis wonderful! When may I go? Let no one see me. Manage that, Honain. Thou canst manage all things. I am for Egypt. Thou hast been to Egypt, hast thou not, Honain?’

‘Don’t call me Prince, call me your own Alroy. I’m alive! It’s amazing! When can I leave? I don’t want anyone to see me. Make that happen, Honain. You can handle everything. I’m headed for Egypt. You’ve been to Egypt, haven’t you, Honain?’

‘A very wondrous land, ‘twill please thee much.’

‘A really amazing land, it will please you a lot.’

‘When may I go? Tell me when I may go. When may I quit this dark and noisome cell? ‘Tis worse than all their tortures, dear Honain. Air and light, and I really think my spirit never would break, but this horrible dungeon—— I scarce can look upon thy face, sweet friend. ‘Tis serious.’

‘When can I leave? Tell me when I can go. When can I escape this dark and filthy cell? It's worse than all their tortures, dear Honain. Air and light, and I truly believe my spirit would never break, but this horrible dungeon—I can hardly look at your face, sweet friend. It’s serious.’

‘Wouldst thou have me gay?’

"Do you want me happy?"

‘Yes! if we are free.’

"Yes! If we’re free."

‘Alroy! thou art a great spirit, the greatest that I e’er knew, have ever read of. I never knew thy like, and never shall.’

‘Alroy! you are an amazing spirit, the greatest I’ve ever known or read about. I’ve never met anyone like you, and I never will.’

‘Tush, tush, sweet friend, I am a broken reed, but still I am free. This is no time for courtly phrases. Let’s go, and go at once.’

‘Come on, dear friend, I'm a broken reed, but I'm still free. This isn't the time for formalities. Let's go, and let’s go now.’

‘A moment, dear Alroy. I am no flatterer. What I said came from my heart, and doth concern us much and instantly. I was saying thou hast no common mind, Alroy; indeed thou hast a mind unlike all others. Listen, my Prince. Thou hast read mankind deeply and truly. Few have seen more than thyself, and none have so rare a spring of that intuitive knowledge of thy race, which is a gem to which experience is but a jeweller, and without which no action can befriend us.’

‘Just a moment, dear Alroy. I'm not here to flatter you. What I said came from my heart and is very important for us right now. I was saying you have a unique mind, Alroy; in fact, your mind is unlike any other. Listen, my Prince. You understand humanity deeply and truly. Few have seen as much as you have, and no one possesses such a rare source of intuitive understanding of your kind, which is like a gem that experience simply polishes, and without which no action can help us.’

‘Well, well!’

"Well, well!"

‘A moment’s calmness. Thou hast entered Bagdad in triumph, and thou hast entered the same city with every contumely which the base spirit of our race could cast upon its victim. ‘Twas a great lesson.’

‘A moment’s calmness. You have entered Baghdad in triumph, and you have entered the same city with every insult that the lowest spirit of our race could throw at its victim. It was a great lesson.’

‘I feel it so.’

"I really feel it."

‘And teaches us how vile and valueless is the opinion of our fellow-men.’

‘And teaches us how worthless and insignificant the opinions of others can be.’

‘Alas! ‘tis true.’

"Unfortunately, it's true."

‘I am glad to see thee in this wholesome temper. ‘Tis full of wisdom.’

"I’m glad to see you in this good mood. It’s full of wisdom."

‘The miserable are often wise.’

‘The unhappy are often wise.’

‘But to believe is nothing unless we act. Speculation should only sharpen practice. The time hath come to prove thy lusty faith in this philosophy. I told thee we could make terms. I have made them. To-morrow it was doomed Alroy should die—and what a death! A death of infinite torture! Hast ever seen a man impaled?’81

‘But believing means nothing unless we take action. Speculation should only enhance our practice. The time has come to prove your strong faith in this philosophy. I told you we could come to an agreement. I have made that agreement. Tomorrow it was decided that Alroy should die—and what a death! A death of endless torture! Have you ever seen a man impaled?’81

‘Hah!’

'Lmao!'

‘To view it is alone a doom.’

'Just looking at it is enough to bring doom.'

‘God of Heaven!’

‘God of Heaven!’

‘It is so horrible, that ‘tis ever marked, that when this direful ceremony occurs, the average deaths in cities greatly increase. ‘Tis from the turning of the blood in the spectators, who yet from some ungovernable madness cannot refrain from hurrying to the scene. I speak with some authority. I speak as a physician.’

‘It’s so horrible that it’s always noted that when this dreadful event happens, the number of deaths in cities significantly rises. It’s due to the blood rushing in the spectators, who, despite some uncontrollable madness, can’t help but rush to the scene. I speak with some authority. I speak as a doctor.’

‘Speak no more, I cannot endure it.’

‘Don’t say anymore, I can’t take it.’

‘To-morrow this doom awaited thee. As for Schirene——’

‘Tomorrow this doom awaits you. As for Schirene——’

‘Not for her, oh! surely not for her?’

‘Not for her, oh! surely not for her?’

‘No, they were merciful. She is a Caliph’s daughter. ‘Tis not forgotten. The axe would close her life. Her fair neck would give slight trouble to the headsman’s art. But for thy sister, but for Miriam, she is a witch, a Jewish witch! They would have burnt her alive!’

‘No, they were merciful. She is the daughter of a Caliph. That’s not forgotten. The axe would end her life. Her beautiful neck wouldn’t give the executioner much trouble. But for your sister, but for Miriam, she’s a witch, a Jewish witch! They would have burned her alive!’

‘I’ll not believe it, no, no, I’ll not believe it: damnable, bloody demons! When I had power I spared all, all but——ah, me! ah, me! why did I live?’

‘I can’t believe it, no, no, I can’t believe it: cursed, bloody demons! When I had power, I spared everyone, everyone except——ah, me! ah, me! why did I even live?’

‘Thou dost forget thyself; I speak of that which was to have been, not of that which is to be. I have stepped in and communed with the conqueror. I have made terms.’

‘You forget yourself; I’m talking about what was supposed to happen, not what will happen. I have intervened and spoken with the conqueror. I have made agreements.’

‘What are they, what can they be?’

‘What are they, what could they possibly be?’

‘Easy. To a philosopher like Alroy an idle ceremony.’

‘Easy. To a philosopher like Alroy, it's just a pointless routine.’

‘Be brief, be brief.’

“Keep it brief.”

‘Thou seest thy career is a great scandal to the Moslemin. I mark their weakness, and I have worked upon it. Thy mere defeat or death will not blot out the stain upon their standard and their faith. The public mind is wild with fantasies since Alroy rose. Men’s opinions flit to and fro with that fearful change that bodes no stable settlement of states. None know what to cling to, or where to place their trust. Creeds are doubted, authority disputed. They would gladly account for thy success by other than human means, yet must deny thy mission. There also is the fame of a fair and mighty Princess, a daughter of their Caliphs, which they would gladly clear. I mark all this, observe and work upon it. So, could we devise some means by which thy lingering followers could be for ever silenced, this great scandal fairly erased, and the public frame brought to a sounder and more tranquil pulse, why, they would concede much, much, very much.’

‘You see, your career is a huge embarrassment to the Muslims. I notice their weakness, and I have taken advantage of it. Your mere defeat or death won't erase the stain on their flag and their faith. The public is caught up in wild ideas ever since Alroy emerged. People's opinions shift back and forth with that alarming unpredictability that suggests there is no stable resolution for the nations. No one knows what to hold onto or where to put their trust. Beliefs are questioned, and authority is challenged. They would gladly attribute your success to something beyond human means, yet they must deny your mission. There’s also the reputation of a beautiful and powerful Princess, a daughter of their Caliphs, that they would love to clear up. I see all this, I observe, and I work with it. So, if we could figure out a way to permanently silence your remaining supporters, completely erase this major embarrassment, and bring the public’s mindset to a healthier and more stable state, then they would agree to a lot, a lot more than you think.’

‘Thy meaning, not thy means, are evident.’

'Your meaning, not your methods, is clear.'

‘They are in thy power.’

‘They are in your power.’

‘In mine? ‘Tis a deep riddle. Pr’ythee solve it.’

‘In mine? It’s a deep riddle. Please solve it.’

‘Thou wilt be summoned at to-morrow’s noon before this Arslan. There in the presence of the assembled people who are now with him as much as they were with thee, thou wilt be accused of magic, and of intercourse with the infernal powers. Plead guilty.’

‘You will be summoned tomorrow at noon before this Arslan. There, in front of the gathered people who stand with him just as they did with you, you will be accused of magic and having dealings with evil forces. Plead guilty.’

‘Well! is there more?’

"Well! Is there more?"

‘Some trifle. They will then examine thee about the Princess. It is not difficult to confess that Alroy won the Caliph’s daughter by an irresistible spell, and now ‘tis broken.’

‘Some minor issue. They will then question you about the Princess. It’s not hard to admit that Alroy won the Caliph’s daughter with an irresistible charm, and now it’s been broken.’

‘So, so. Is that all?’

"Really? Is that everything?"

‘The chief. Thou canst then address some phrases to the Hebrew prisoners, denying thy Divine mission, and so forth, to settle the public mind, observe, upon this point for ever.’

‘The chief. You can then say a few words to the Hebrew prisoners, denying your Divine mission and so on, to calm the public's mind about this matter forever.’

‘Ay, ay, and then——?’

‘Yeah, yeah, and then——?’

‘No more, except for form. (Upon the completion of the conditions, mind, you will be conveyed to what land you please, with such amount of treasure as you choose.) There is no more, except, I say, for form, I would, if I were you (‘twill be expected), I would just publicly affect to renounce our faith, and bow before their Prophet.’

‘No more, except for appearances. (Once you meet the conditions, you'll be taken to whatever land you want, along with whatever treasure you choose.) There's nothing more, except, as I said, for appearances, I would, if I were you (it's what they'll expect), I would just publicly pretend to renounce our faith and bow before their Prophet.’

‘Hah! Art thou there? Is this thy freedom? Get thee behind me, tempter! Never, never, never! Not a jot, not a jot: I’ll not yield a jot. Were my doom one everlasting torture, I’d spurn thy terms! Is this thy high contempt of our poor kind, to outrage my God! to prove myself the vilest of the vile, and baser than the basest? Rare philosophy! O Honain! would we had never met!’

‘Ha! Are you there? Is this your idea of freedom? Get behind me, tempter! Never, never, never! Not even a bit, not even a bit: I won’t give in at all. Even if my fate was endless torture, I’d reject your terms! Is this your great disdain for our kind, to offend my God! to make me the most despicable of the despicable, and lower than the lowest? What a twisted philosophy! Oh Honain! I wish we had never met!’

‘Or never parted. True. Had my word been taken, Alroy would ne’er have been betrayed.’

‘Or never separated. True. If my word had been kept, Alroy would have never been betrayed.’

‘No more; I pray thee, sir, no more. Leave me.’

‘Please, sir, no more. Just leave me alone.’

‘Were this a palace, I would. Harsh words are softened by a friendly ear, when spoken in affliction.’

‘If this were a palace, I would. Harsh words feel less severe when shared with a sympathetic listener, especially during tough times.’

‘Say what they will, I am the Lord’s anointed. As such I should have lived, as such at least I’ll die.’

‘Say what they want, I am the Lord’s chosen one. Because of that, I should have lived, and at least I’ll die that way.’

‘And Miriam?’

‘What about Miriam?’

‘The Lord will not desert her: she ne’er deserted Him.’

‘The Lord will not abandon her: she never abandoned Him.’

‘Schirene?’

‘Schirene?’

‘Schirene! why! for her sake alone I will die a hero. Shall it be said she loved a craven slave, a base impostor, a vile renegade, a villainous dealer in drugs and charms? Oh! no, no, no! if only for her sake, her sweet, sweet sake, my end shall be like my great life. As the sun I rose, like him I set. Still the world is warm with my bright fame, and my last hour shall not disgrace my noon, stormy indeed, but glorious!’

‘Schirene! Why! For her alone, I will die a hero. Should it be said that she loved a coward, a dishonorable fake, a despicable traitor, a corrupt dealer in drugs and charms? Oh! No, no, no! Even if just for her, her sweet, sweet sake, my end will mirror my grand life. Like the sun, I rose; like it, I will set. The world is still warm with my shining fame, and my last hour will not tarnish my noon, which was stormy, but glorious!’

Honain took the torch from the niche, and advanced to the grate. It was not fastened: he drew it gently open, and led forward a veiled and female figure. The veiled and female figure threw herself at the feet of Alroy, who seemed lost to what was passing. A soft lip pressed his hand. He started, his chains clanked.

Honain took the torch from the alcove and walked over to the grate. It wasn't locked, so he opened it carefully and brought out a veiled woman. The woman threw herself at Alroy's feet, who appeared oblivious to what was happening. A soft kiss touched his hand. He flinched, and his chains rattled.

‘Alroy!’ softly murmured the kneeling female.

‘Alroy!’ softly whispered the kneeling woman.

‘What voice is that?’ wildly exclaimed the Prince of the Captivity. ‘It falls upon my ear like long-forgotten music. I’ll not believe it. No! I’ll not believe it. Art thou Schirene?’

‘What voice is that?’ the Prince of the Captivity shouted excitedly. ‘It sounds to me like music I haven’t heard in a long time. I refuse to believe it. No! I won't believe it. Are you Schirene?’

‘I am that wretched thing they called thy bride.’

‘I am that miserable thing they called your bride.’

‘Oh! this indeed is torture! What impalement can equal this sharp moment? Look not on me, let not our eyes meet! They have met before, like to the confluence of two shining rivers blending in one great stream of rushing light. Bear off that torch, sir. Let impenetrable darkness cover our darker fortunes.’

‘Oh! this is truly torture! What pain can compare to this intense moment? Don’t look at me, let our eyes not meet! They have met before, like the coming together of two shining rivers merging into one great stream of rushing light. Put down that torch, sir. Let impenetrable darkness hide our darker fates.’

‘Alroy.’

‘Alroy.’

‘She speaks again. Is she mad, as I am, that thus she plays with agony?’

‘She speaks again. Is she crazy, like I am, to toy with pain like this?’

‘Sire,’ said Honain advancing, and laying his hand gently on the arm of the captive, ‘I pray thee moderate this passion. Thou hast some faithful friends here, who would fain commune in calmness for thy lasting welfare.’

‘Sir,’ said Honain, stepping forward and gently placing his hand on the captive's arm, ‘please calm your anger. You have some loyal friends here who would like to talk with you calmly for your long-term well-being.’

‘Welfare! He mocks me.’

‘Welfare! He’s mocking me.’

‘I beseech, thee, Sire, be calm. If, indeed, I speak unto that great Alroy whom all men fear and still may fear, I pray remember, ‘tis not in palaces or in the battle-field alone that the heroic soul can conquer and command. Scenes like these are the great proof of a superior soul. While we live, our body is a temple where our genius pours forth its godlike inspiration, and while the altar is not overthrown, the deity may still work marvels. Then rouse thyself, great Sire; bethink thee that, a Caliph or a captive, there is no man within this breathing world like to Alroy. Shall such a being fall without a struggle, like some poor felon, who has naught to trust to but the dull shuffling accident of Chance? I, too, am a prophet, and I feel thou still wilt conquer.’

"I beg you, my lord, stay calm. If I’m truly speaking to that great Alroy whom everyone fears and may still fear, please remember, it’s not just in palaces or on the battlefield that a heroic soul can rise and lead. Moments like these are the true test of a superior spirit. While we live, our body is a temple where our genius expresses its divine inspiration, and as long as the altar isn't destroyed, the power can still perform wonders. So, awaken yourself, great lord; remember that whether a Caliph or a prisoner, there is no one in this living world like Alroy. Shall such a person fall without a fight, like some unfortunate criminal who has nothing to rely on but the random whims of fate? I, too, am a prophet, and I feel you will still triumph."

‘Give me my sceptre, then, give me the sceptre! I speak to the wrong brother! It was not thou, it was not thou that gavest it me.’

‘Give me my scepter then, give me the scepter! I'm talking to the wrong brother! It wasn't you, it wasn't you who gave it to me.’

‘Gain it once more. The Lord deserted David for a time; still he pardoned him, and still he died a king.’

‘Get it back again. The Lord left David for a while; yet he forgave him, and he still died as a king.’

‘A woman worked his fall.’

"A woman caused his downfall."

‘But thee a woman raises. This great Princess, has she not suffered too? Yet her spirit is still unbroken. List to her counsel: it is deep and fond.’

‘But a woman raises you. This great Princess, hasn't she suffered too? Yet her spirit is still unbroken. Listen to her advice: it is profound and caring.’

‘So was our love.’

"That was our love."

‘And is, my Alroy!’ exclaimed the Princess. ‘Be calm, I pray thee! For my sake be calm; I am calm for thine. Thou hast listened to all Honain has told thee, that wise man, my Alroy, who never erred.

‘And it is, my Alroy!’ the Princess exclaimed. ‘Please stay calm! For my sake, stay calm; I’m calm for yours. You’ve heard everything Honain has told you, that wise man, my Alroy, who is never wrong.

‘Tis but a word he counsels, an empty word, a most unmeaning form. But speak it, and thou art free, and Alroy and Schirene may blend again their glorious careers and lives of sweet fruition. Dost thou not remember when, walking in the garden of our joy, and palled with empire, how often hast thou sighed for some sweet isle unknown to man, where thou mightst pass thy days with no companion but my faithful self, and no adventures but our constant loves? O my beloved, that life may still be thine! And dost thou falter? Dost call thyself forlorn with such fidelity, and deem thyself a wretch, when Paradise with all its beauteous gates but woos thy entrance? Oh! no, no, no, no! thou hast forgot Schirene: I fear me much, thy over-fond Schirene, who doats upon thy image in thy chains more than she did when those sweet hands of thine were bound with gems and played with her bright locks!’

It's just a word he advises, an empty word, a meaningless phrase. But say it, and you're free, and Alroy and Schirene can join their amazing lives and the sweetness of their days together once more. Don't you remember when, walking in our joyful garden, tired of ruling, how often you wished for some sweet island unknown to anyone, where you could spend your days with no one but my loyal self, and no adventures other than our everlasting love? Oh my dear, may that life still belong to you! And do you hesitate? Do you call yourself hopeless with such loyalty and think of yourself as miserable, when Paradise, with all its beautiful gates, is inviting you in? Oh! No, no, no, no! You've forgotten Schirene: I'm really afraid, your overly devoted Schirene, who adores your image in your chains even more than she did when your sweet hands were adorned with jewels and played with her shining hair!

‘She speaks of another world. I do remember something. Who has sent this music to a dungeon? My spirit softens with her melting words. My eyes are moist. I weep! ‘Tis pleasant. Sorrow is joy compared with my despair. I never thought to shed a tear again. My brain is cooler.’

‘She talks about another world. I do recall something. Who has sent this music to a dungeon? My spirit softens with her heartfelt words. My eyes are wet. I cry! It’s nice. Sorrow feels joyful compared to my despair. I never thought I would cry again. My mind is clearer.’

‘Weep, weep, I pray thee weep; but let me kiss away thy tears, my soul! Didst think thy Schirene had deserted thee? Ah! that was it that made my bird so sad. It shall be free, and fly in a sweet sky, and feed on flowers with its faithful mate. Ah me! I am once more happy with my boy. There was no misery but thy absence, sweet! Methinks this dungeon is our bright kiosk! Is that the sunbeam, or thy smile, my love, that makes the walls so joyful?’

‘Cry, cry, please cry; but let me kiss away your tears, my dear! Did you think your Schirene had abandoned you? Ah! That’s what made my heart so heavy. It will be free, flying in a beautiful sky, and eating flowers with its loyal partner. Oh, I’m happy again with my boy. There was no sadness except for your absence, sweet! I think this dungeon is our lovely retreat! Is that a sunbeam, or is it your smile, my love, that makes the walls so bright?’

‘Did I smile? I’ll not believe it.’

‘Did I smile? I can’t believe it.’

‘Indeed you did. Ah! see he smiles again. Why this is freedom! There is no such thing as sorrow. Tis a lie to frighten fools!’

‘You definitely did. Ah! look, he’s smiling again. This is freedom! There’s no such thing as sorrow. It’s a lie to scare the foolish!’

‘Why, Honain, what’s this? ‘Twould seem I am really joyful. There’s inspiration in her very breath. I am another being. Nay! waste not kisses on those ugly fetters.’

‘Why, Honain, what’s this? It seems I am truly happy. There’s inspiration in her very breath. I feel like a different person. No! Don’t waste kisses on those ugly chains.’

‘Methinks they are gold.’

"I think they are gold."

They were silent. Schirene drew Alroy to his rough seat, and gently placing herself on his knees, threw her arms round his neck, and buried her face in his breast. After a few minutes she raised her head, and whispered in his ear in irresistible accents of sweet exultation, ‘We shall be free to-morrow!’

They were quiet. Schirene pulled Alroy to his rough seat, and gently sat on his lap, wrapping her arms around his neck and hiding her face in his chest. After a few minutes, she lifted her head and whispered in his ear with an irresistible tone of sweet excitement, "We're going to be free tomorrow!"

‘To-morrow! is the trial so near?’ exclaimed the captive, with an agitated voice and changing countenance. ‘To-morrow!’ He threw Schirene aside somewhat hastily, and sprang from his seat. ‘To-morrow! would it were over! To-morrow! Methinks there is within that single word the fate of ages! Shall it be said to-morrow that Alroy—— Hah! what art thou that risest now before me? Dread, mighty spirit, thou hast come in time to save me from perdition. Take me to thy bosom, ‘tis not stabbed. They did not stab thee. Thou seest me here communing with thy murderers. What then? I am innocent. Ask them, dread ghost, and call upon their fiendish souls to say I am pure. They would make me dark as themselves, but shall not.’

‘Tomorrow! Is the trial really so soon?’ exclaimed the captive, his voice tense and his face changing. ‘Tomorrow!’ He pushed Schirene aside a bit roughly and jumped up from his seat. ‘Tomorrow! I wish it were already over! Tomorrow! I feel like that one word holds the outcome of ages! Will it be said tomorrow that Alroy—— Hah! What are you that rise up before me now? Terrible, mighty spirit, you've come just in time to save me from doom. Take me into your embrace; I am not wounded. They didn’t stab you. You see me here talking with your murderers. So what? I am innocent. Ask them, terrifying ghost, and make their wicked souls declare that I am pure. They would try to darken me like themselves, but they will not.’

‘Honain, Honain!’ exclaimed the Princess in a terrible whisper as she flew to the Physician. ‘He is wild again. Calm him, calm him. Mark! how he stands with his extended arms, and fixed vacant eyes, muttering most awful words! My spirit fails me. It is too fearful.’

‘Honain, Honain!’ the Princess whispered urgently as she rushed to the Physician. ‘He’s gone wild again. Calm him, calm him. Look! See how he stands with his arms outstretched and his eyes staring blankly, muttering the most terrifying words! I feel like I can’t take it. It’s just too frightening.’

The Physician advanced and stood by the side of Alroy, but in vain attempted to catch his attention. He ventured to touch his arm. The Prince started, turned round, and recognising him, exclaimed in a shrieking voice, ‘Off, fratricide!’

The Physician stepped forward and stood next to Alroy, but all his efforts to get his attention were futile. He tried to touch his arm. The Prince flinched, turned around, and, recognizing him, shouted in a piercing voice, “Get away, fratricide!”

Honain recoiled, pale and quivering. Schirene sprang to his arm. ‘What said he, Honain? Thou dost not speak. I never saw thee pale before. Art thou, too, mad?’

Honain recoiled, pale and trembling. Schirene jumped to his side. ‘What did he say, Honain? You're not speaking. I've never seen you look this pale before. Are you, too, losing your mind?’

‘Would I were!’

"Wish I were!"

‘All men are growing wild. I am sure he said something. I pray thee tell me what was it?’

‘Everyone is getting out of control. I’m sure he said something. Please tell me what it was?’

‘Ask him.’

"Just ask him."

‘I dare not. Tell me, tell me, Honain!’

‘I can’t. Just tell me, Honain!’

‘That I dare not.’

"I can't do that."

‘Was it a word?’

"Was it even a word?"

‘Ay! a word to wake the dead. Let us begone.’

‘Hey! A word to wake the dead. Let's get out of here.’

‘Without our end? Coward! I’ll speak to him. My own Alroy,’ sweetly whispered the Princess, as she advanced before him.

‘Without our end? Coward! I’ll talk to him. My own Alroy,’ sweetly whispered the Princess, as she stepped in front of him.

‘What, has the fox left the tigress! Is’t so, eh? Are there no judgments? Are the innocent only haunted? I am innocent! I did not strangle thee! He said rightly, “Beware, beware! they who did this may do even feller deeds.” And here they are quick at their damned work. Thy body suffered, great Jabaster, but me they would strangle body and soul!’

‘What, has the fox abandoned the tigress! Really? Are there no consequences? Are only the innocent tormented? I am innocent! I did not strangle you! He was right when he said, “Beware, beware! Those who did this might commit even worse acts.” And here they are, quick at their wicked tasks. Your body suffered, great Jabaster, but they want to strangle me, body and soul!’

The Princess shrieked, and fell into the arms of the advancing Honain, who bore her out of the dungeon.

The Princess screamed and collapsed into the arms of the approaching Honain, who carried her out of the dungeon.

After the fall of Hamadan, Bostenay and Miriam had been carried prisoners to Bagdad. Through the interference of Honain, their imprisonment had been exempted from the usual hardships, but they were still confined to their chambers in the citadel. Hitherto all the endeavours of Miriam to visit her brother had been fruitless. Honain was the only person to whom she could apply for assistance, and he, in answer to her importunities, only regretted his want of power to aid her. In vain had she attempted, by the offer of some remaining jewels, to secure the co-operation of her guards, with whom her loveliness and the softness of her manners had already ingratiated her. She had not succeeded even in communicating with Alroy. But after the unsuccessful mission of Honain to the dungeon, the late Vizier visited the sister of the captive, and, breaking to her with delicate skill the intelligence of the impending catastrophe, he announced that he had at length succeeded in obtaining for her the desired permission to visit her brother; and, while she shuddered at the proximity of an event for which she had long attempted to prepare herself, Honain, with some modifications, whispered the means by which he flattered himself that it might yet be averted. Miriam listened to him in silence, nor could he, with all his consummate art, succeed in extracting from her the slightest indication of her own opinion as to their expediency. They parted, Honain as sanguine as the wicked ever are.

After the fall of Hamadan, Bostenay and Miriam had been taken as prisoners to Bagdad. Thanks to Honain, their imprisonment lacked some of the usual hardships, but they were still confined to their rooms in the citadel. So far, all of Miriam's efforts to visit her brother had been unsuccessful. Honain was the only person she could turn to for help, and in response to her pleas, he could only express his regret about his inability to assist her. She had tried in vain to get her guards to cooperate by offering some of her remaining jewels, and although her beauty and gentle demeanor had won them over, it didn't work. She hadn't even managed to communicate with Alroy. However, after Honain's unsuccessful attempt to reach the dungeon, the former Vizier visited the captive's sister. He skillfully broke the news of the impending disaster to her, announcing that he had finally gotten the permission she desperately wanted to visit her brother. As she trembled at the thought of an event she had long tried to prepare for, Honain whispered some modified ideas that he hoped might still prevent it. Miriam listened in silence, and despite all his skillful persuasion, he couldn't get even the slightest hint of her opinion on the matter. They parted ways, with Honain as optimistic as any wicked person could be.

As Miriam dreaded, both for herself and for Alroy, the shock of an unexpected meeting, she availed herself of the influence of Honain to send Caleb to her brother, to prepare him for her presence, and to consult him as to the desirable moment. Caleb found his late master lying exhausted on the floor of his dungeon. At first he would not speak or even raise his head, nor did he for a long time apparently recognise the faithful retainer of his uncle. But at length he grew milder, and when he fully comprehended who the messenger was, and the object of his mission, he at first seemed altogether disinclined to see his sister, but in the end postponed their meeting for the present, and, pleading great exhaustion, fixed for that sad interview the first hour of dawn.

As Miriam feared, both for herself and for Alroy, the shock of an unexpected meeting was looming over her. She decided to use Honain's influence to send Caleb to her brother and prepare him for her arrival, while also asking for his advice on the best timing. When Caleb found his former master lying exhausted on the floor of his dungeon, he initially wouldn’t speak or even lift his head, and it seemed like he didn’t recognize the loyal servant of his uncle for quite a while. Eventually, he started to soften, and once he understood who the messenger was and what the mission entailed, he initially didn’t want to see his sister. However, he ultimately chose to delay their meeting for now, claiming he was too exhausted, and scheduled their sad encounter for the first hour of dawn.

The venerable Bostenay had scarcely ever spoken since the fall of his nephew; indeed it was but too evident that his faculties, even if they had not entirely deserted him, were at least greatly impaired. He never quitted his couch; he took no notice of what occurred. He evinced no curiosity, scarcely any feeling. If indeed he occasionally did mutter an observation, it was generally of an irritable character, nor truly did he appear satisfied if anyone approached him, save Miriam, from whom alone he would accept the scanty viands which he ever appeared disinclined to touch. But his devoted niece, amid all her harrowing affliction, could ever spare to the protector of her youth a placid countenance, a watchful eye, a gentle voice, and a ready hand. Her religion and her virtue, the strength of her faith, and the inspiration of her innocence, supported this pure and hapless lady amid all her undeserved and unparalleled sorrows.

The old Bostenay had hardly spoken since his nephew's death; it was clear that his mental faculties, if they hadn't completely left him, were definitely quite diminished. He never got off his couch and paid no attention to what was going on around him. He showed no curiosity and barely any emotion. When he did mumble something, it was usually irritable, and he didn't seem happy when anyone came near him, except for Miriam, who was the only person he would accept the meager food from, even though he always seemed reluctant to eat it. Despite all her overwhelming grief, his devoted niece always managed to offer the guardian of her youth a calm face, a watchful eye, a gentle voice, and a helping hand. Her faith and virtue, the strength of her beliefs, and her innocence kept this pure and unfortunate lady going through all her undeserved and extraordinary suffering.

It was long past midnight; the young widow of Abner reposed upon a couch in a soft slumber. The amiable Beruna and the beautiful Bathsheba, the curtains drawn, watched the progress of the night.

It was well after midnight; the young widow of Abner was resting on a couch in a deep sleep. The kind Beruna and the lovely Bathsheba, with the curtains drawn, observed the passage of the night.

‘Shall I wake her?’ said the beautiful Bathsheba. ‘Methinks the stars are paler! She bade me rouse her long before the dawn.’

‘Should I wake her?’ said the beautiful Bathsheba. ‘I think the stars are dimmer! She told me to wake her long before dawn.’

‘Her sleep is too benign! Let us not wake her,’ replied the amiable Beruna. ‘We rouse her only to sorrow.’

‘Her sleep is too peaceful! Let's not wake her,’ replied the friendly Beruna. ‘We only disturb her to bring her sadness.’

‘May her dreams at least be happy;’ rejoined the beautiful Bathsheba. ‘She sleeps tranquilly, as a flower.’

‘Hopefully her dreams are happy,’ replied the beautiful Bathsheba. ‘She sleeps peacefully, like a flower.’

‘The veil has fallen from her head,’ said the amiable Beruna. ‘I will replace it lightly on her brow. Is that well, my Bathsheba?’

‘The veil has fallen from her head,’ said the friendly Beruna. ‘I’ll gently place it back on her brow. Is that okay, my Bathsheba?’

‘It is well, sweet Beruna. Her face shrouded by the shawl is like a pearl in its shell. See! she moves!’

‘It’s all good, sweet Beruna. Her face hidden by the shawl is like a pearl in its shell. Look! She’s moving!’

‘Bathsheba!’

‘Bathsheba!’

‘I am here, sweet lady.’

"I'm here, sweet lady."

‘Is it near dawn?’

'Is it almost dawn?'

‘Not yet, sweet lady; it is yet night. It is long past the noon of night, sweet lady; methinks I scent the rising breath of morn; but still ‘tis night, and the young moon shines like a sickle in the heavenly field, amid the starry harvest.’

‘Not yet, sweet lady; it’s still night. It’s long past midnight, sweet lady; I think I can smell the morning coming; but it’s still night, and the young moon shines like a sickle in the sky, among the stars.’

‘Beruna, gentle girl, give me thy arm. I’ll rise.’

‘Beruna, sweet girl, give me your arm. I’ll get up.’

The maidens advanced, and gently raising their mistress, supported her to the window.

The young women moved forward, and carefully lifting their mistress, helped her to the window.

‘Since our calamities,’ said Miriam, ‘I have never enjoyed such tranquil slumber. My dreams were slight, but soothing. I saw him, but he smiled. Have I slept long, sweet girls? Ye are very watchful.’

‘Since our troubles,’ said Miriam, ‘I’ve never had such peaceful sleep. My dreams were brief, but comforting. I saw him, and he smiled. Have I been asleep long, sweet girls? You are very alert.’

‘Dear lady, let me bring thy shawl. The air is fresh——’

‘Dear lady, let me get your shawl. The air is cool——’

‘But sweet; I thank thee, no. My brow is not so cool as to need a covering. ‘Tis a fair night!’

‘But sweet; I thank you, no. My forehead isn't so cool that it needs covering. It’s a lovely night!’

Miriam gazed upon the wide prospect of the moonlit capital. The elevated position of the citadel afforded an extensive view of the mighty groups of buildings-each in itself a city, broken only by some vast and hooded cupola, the tall, slender, white minarets of the mosques, or the black and spiral form of some lonely cypress—through which the rushing Tigris, flooded with light, sent forth its broad and brilliant torrent. All was silent; not a single boat floated on the fleet river, not a solitary voice broke the stillness of slumbering millions. She gazed and, as she gazed, she could not refrain from contrasting the present scene, which seemed the sepulchre of all the passions of our race, with the unrivalled excitement of that stirring spectacle which Bagdad exhibited on the celebration of the marriage of Alroy. How different then, too, was her position from her present, and how happy! The only sister of a devoted brother, the lord and conqueror of Asia, the bride of his most victorious captain, one worthy of all her virtues, and whose youthful valour had encircled her brow with a diadem. To Miriam, exalted station had brought neither cares nor crimes. It had, as it were, only rendered her charity universal, and her benevolence omnipotent. She could not accuse herself, this blessed woman—she could not accuse herself, even in this searching hour of self-knowledge—she could not accuse herself, with all her meekness, and modesty, and humility, of having for a moment forgotten her dependence on her God, or her duty to her neighbour.

Miriam looked out over the expansive view of the moonlit capital. From the high position of the citadel, she could see a vast array of impressive buildings—each one like a mini-city—interrupted only by some massive, domed structures, the tall, slender white minarets of mosques, or the dark and spiraled shape of a solitary cypress tree—through which the rushing Tigris, illuminated by the light, flowed powerfully. Everything was quiet; not a single boat glided on the rushing river, and not a voice broke the stillness of the sleeping millions. She watched, and as she did, she couldn’t help but compare the current scene, which felt like a tomb for all human emotions, with the unmatched excitement of the vibrant spectacle Baghdad displayed during Alroy's wedding celebration. How different her situation was then compared to now, and how happy she had been! She had been the only sister of a devoted brother, the lord and victor of Asia, the bride of his most successful captain, someone deserving of all her virtues, whose youthful bravery had adorned her head with a crown. For Miriam, elevated status brought no worries or wrongdoings. Instead, it had only made her generosity boundless and her kindness powerful. She couldn’t accuse herself, this blessed woman—she couldn’t even in this intense moment of self-reflection—she couldn't fault herself, despite her humility and modesty, for ever having forgotten her reliance on God or her responsibilities to her neighbor.

But when her thoughts recurred to that being from whom they were indeed scarcely ever absent; and when she remembered him, and all his life, and all the thousand incidents of his youth, mysteries to the world, and known only to her, but which were indeed the prescience of his fame, and thought of all his surpassing qualities and all his sweet affection, his unrivalled glory and his impending fate, the tears, in silent agony, forced their way down her pale and pensive cheek. She bowed her head upon Bathsheba’s shoulder, and sweet Beruna pressed her quivering hand.

But when her thoughts turned back to that person who was hardly ever out of her mind, and when she thought of him, his entire life, and all the countless moments of his youth—mysteries to everyone else but known only to her, though they were really signs of his future fame—she reflected on all his incredible qualities and his gentle love, his unmatched glory, and his looming fate. Tears, in silent distress, streamed down her pale and thoughtful cheek. She rested her head on Bathsheba’s shoulder, and sweet Beruna held her trembling hand.

The moon set, the stars grew white and ghastly, and vanished one by one. Over the distant plain of the Tigris, the scene of the marriage pomp, the dark purple horizon shivered into a rich streak of white and orange. The solemn strain of the Muezzin sounded from the minarets. Some one knocked at the door. It was Caleb.

The moon went down, the stars turned pale and eerie, and disappeared one by one. Over the far-off plain of the Tigris, where the wedding festivities took place, the dark purple horizon shimmered with a vibrant streak of white and orange. The solemn call of the Muezzin echoed from the minarets. Someone knocked at the door. It was Caleb.

‘I am ready,’ said Miriam; and for a moment she covered her face with her right hand. ‘Think of me, sweet maidens; pray for me!’

‘I’m ready,’ said Miriam; and for a moment she covered her face with her right hand. ‘Think of me, lovely girls; pray for me!’

Leaning on Caleb, and lighted by a gaoler, bearing torches, Miriam descended the damp and broken stairs that led to the dungeon. She faltered as she arrived at the grate. She stopped, and leant against the cold and gloomy wall. The gaoler and Caleb preceded her. She heard the voice of Alroy. It was firm and sweet. Its accents reassured her. Caleb came forth with a torch, and held it to her feet; and, as he bent down, he said, ‘My lord bade me beg you to be of good heart, for he is.’

Leaning on Caleb and guided by a guard holding torches, Miriam descended the damp, crumbling stairs that led to the dungeon. She hesitated when she reached the grate, pausing to lean against the cold, dark wall. The guard and Caleb moved ahead of her. She could hear Alroy's voice—steady and comforting. His words eased her nerves. Caleb stepped forward with a torch, holding it up to her feet, and as he bent down, he said, “My lord asked me to tell you to stay strong, because he is.”

The gaoler, having stuck his torch in the niche, withdrew. Miriam desired Caleb to stay without. Then, summoning up all her energies, she entered the dreadful abode. Alroy was standing to receive her. The light fell full upon his countenance. It smiled. Miriam could no longer restrain herself. She ran forward, and pressed him to her heart.

The jailer, after placing his torch in the niche, walked away. Miriam wanted Caleb to stay outside. Then, gathering all her strength, she stepped into the terrifying place. Alroy was there to greet her. The light illuminated his face. He smiled. Miriam couldn’t hold back any longer. She rushed forward and held him close to her heart.

‘O, my best, my long beloved,’ whispered Alroy; ‘such a meeting indeed leads captivity captive!’

‘Oh, my dearest, my long-time love,’ whispered Alroy; ‘this meeting truly takes captivity and turns it upside down!’

But the sister could not speak. She leant her head upon his shoulder, and closed her eyes, that she might not weep.

But the sister couldn't speak. She rested her head on his shoulder and closed her eyes so she wouldn't cry.

‘Courage, dear heart; courage, courage!’ whispered the captive. ‘Indeed I am happy!’

‘Be brave, my dear; be brave, be brave!’ whispered the captive. ‘I really am happy!’

‘My brother, my brother!’

‘My bro, my bro!’

‘Had we met yesterday, you would have found me perhaps a little vexed. But to-day I am myself again. Since I crossed the Tigris, I know not that I have felt such self-content. I have had sweet dreams, dear Miriam, full of solace. And, more than dreams, the Lord has pardoned me, I truly think.’

‘If we had met yesterday, you might have seen that I was a bit irritated. But today, I’m back to myself. Since I crossed the Tigris, I can’t remember feeling this content. I’ve had sweet dreams, dear Miriam, full of comfort. And, more than dreams, I really believe that the Lord has forgiven me.’

‘O, my brother! your words are full of comfort; for, indeed, I too have dreamed, and dreamed of consolation. My spirit, since our fall, has never been more tranquil.’

‘Oh, my brother! Your words are so comforting; because, truly, I have also dreamed and yearned for solace. My spirit has never been more peaceful since our downfall.’

‘Indeed I am happy.’

"I'm really happy."

‘Say so again, my David; let me hear again these words of solace!’

‘Say that again, my David; let me hear those comforting words once more!’

‘Indeed, ‘tis very true, my faithful friend. It is not spoken in kind mockery to make you joyous. For know, last eve, whether the Lord repented of his wrath, or whether some dreadful trials, of which I will not speak, and wish not to remember, had made atonement for my manifold sins, but so it was, that, about the time my angel Miriam sent her soothing message, a feeling of repose came over me, such as I long have coveted. Anon, I fell into a slumber, deep and sweet, and, instead of those wild and whirling images that of late have darted from my brain when it should rest, glimpses of empire and conspiracy, snatches of fierce wars and mocking loves, I stood beside our native fountain’s brink, and gathered flowers with my earliest friend. As I placed the fragrant captives in your flowing locks, there came Jabaster, that great, injured man, no longer stern and awful, but with benignant looks, and full of love. And he said, “David, the Lord hath marked thy faithfulness, in spite of the darkness of thy dungeon.” So he vanished. He spoke, my sister, of some strange temptations by heavenly aid withstood. No more of that. I awoke. And lo! I heard my name still called. Full of my morning dream, I thought it was you, and I answered, “Dear sister, art thou here?” But no one answered; and then, reflecting, my memory recognised those thrilling tones that summoned Alroy in Jabaster’s cave.’ ‘The Daughter of the Voice?’ ‘Even that sacred messenger. I am full of faith. The Lord hath pardoned me. Be sure of that.’

‘It’s true, my loyal friend. This isn’t said in a playful way to make you happy. Last night, whether the Lord changed His mind about His anger, or if some terrible trials, which I won’t discuss and wish to forget, had made up for my many sins, I felt a sense of peace wash over me, something I've longed for. Soon, I drifted into a deep, sweet sleep. Instead of the chaotic images that used to fill my mind when I should be resting—visions of empires, conspiracies, fierce battles, and unrequited love—I found myself beside our hometown fountain, picking flowers with my closest friend. As I placed the fragrant blooms in your flowing hair, Jabaster, that great, wronged man, appeared, no longer stern and frightening, but kind and full of love. He said, “David, the Lord has recognized your faithfulness, despite the darkness of your prison.” Then he disappeared. He mentioned some strange temptations that were overcome with heavenly help. But let’s leave that behind. I woke up and heard my name being called. Filled with my morning dream, I thought it was you, and I replied, “Dear sister, are you here?” But no one answered. Then, thinking more clearly, I remembered that captivating voice that called Alroy in Jabaster’s cave.’ ‘The Daughter of the Voice?’ ‘Yes, that sacred messenger. I have faith. The Lord has forgiven me. Count on that.’

‘I cannot doubt it, David. You have done great things for Israel; no one in these latter days has risen like you. If you have fallen, you were young, and strangely tempted.’

‘I can’t doubt it, David. You’ve done amazing things for Israel; no one in recent times has risen like you. If you’ve stumbled, you were young and faced unusual temptations.’

‘Yet Israel, Israel! Did I not feel a worthier leader will yet arise, my heart would crack. I have betrayed my country!’

‘Yet Israel, Israel! If I didn’t believe that a more deserving leader will eventually come, my heart would break. I have betrayed my country!’

‘Oh no, no, no! You have shown what we can do and shall do. Your memory alone is inspiration. A great career, although baulked of its end, is still a landmark of human energy. Failure, when sublime, is not without its purpose. Great deeds are great legacies, and work with wondrous usury. By what Man has done, we learn what Man can do; and gauge the power and prospects of our race.’

‘Oh no, no, no! You’ve shown us what we can achieve and will achieve. Your memory alone inspires us. A remarkable career, even if it didn’t reach its conclusion, remains a testament to human effort. Failure, when it’s profound, still has its purpose. Great accomplishments leave behind great legacies and yield incredible returns. From what humanity has done, we understand what humanity can do, and we measure the strength and potential of our race.’

‘Alas! there is no one to guard my name. ‘Twill be reviled; or worse, ‘twill be forgotten.’

‘Oh no! There’s no one to protect my name. It’ll be criticized; or worse, it’ll be forgotten.’

‘Never! the memory of great actions never dies. The sun of glory, though awhile obscured, will shine at last. And so, sweet brother, perchance some poet, in some distant age, within whose veins our sacred blood may flow, his fancy fired with the national theme, may strike his harp to Alroy’s wild career, and consecrate a name too long forgotten?’

‘Never! The memory of great actions never fades. The sun of glory, though temporarily hidden, will shine again. And so, sweet brother, perhaps some poet, in a distant future, whose blood may run with ours, inspired by our national story, will play his harp to celebrate Alroy’s adventurous life and honor a name that has been forgotten for too long?’

‘May love make thee a prophetess!’ exclaimed Alroy, as he bent down his head and embraced her. ‘Do not tarry,’ he whispered. ‘‘Tis better that we should part in this firm mood.’

‘May love make you a prophetess!’ exclaimed Alroy as he bent down his head and embraced her. ‘Don’t wait,’ he whispered. ‘It’s better that we part like this.’

She sprang from him, she clasped her hands. ‘We will not part,’ she exclaimed, with energy; ‘I will die with thee.’

She jumped away from him and clasped her hands. “We won’t separate,” she exclaimed passionately; “I’ll die with you.”

‘Blessed girl, be calm! Do not unman me.’

‘Blessed girl, stay calm! Don’t take away my strength.’

‘I am calm. See! I do not weep. Not a tear, not a tear. They are all in my heart.’

‘I am calm. Look! I’m not crying. Not a tear, not a tear. They’re all in my heart.’

‘Go, go, my Miriam, angel of light. Tarry no longer; I pray thee go. I would not think of the past. Let all my mind be centred in the present. Thy presence calls back our bygone days, and softens me too much. My duty to my uncle. Go, dear one, go!’

‘Go, go, my Miriam, angel of light. Don't stay any longer; please go. I don't want to dwell on the past. Let all my thoughts be focused on the present. Your presence brings back memories of our past and makes me too sentimental. I have a duty to my uncle. Go, dear one, go!’

‘And leave thee, leave thee to——Oh! my David, thou hast seen, thou hast heard——Honain?’

‘And leave you, leave you to——Oh! my David, you have seen, you have heard——Honain?’

‘No more; let not that accursed name profane those holy lips. Raise not the demon in me.’

‘No more; don't let that cursed name dirty those holy lips. Don't awaken the demon in me.’

‘I am silent. Yet ‘tis madness! Oh! my brother, thou hast a fearful trial.’

‘I am silent. Yet it's madness! Oh! my brother, you have a terrifying trial.’

‘The God of Israel is my refuge. He saved our fathers in the fiery furnace. He will save me.’

‘The God of Israel is my safe place. He rescued our ancestors from the fiery furnace. He will rescue me.’

‘I am full of faith. I pray thee let me stay.’

‘I am full of faith. Please let me stay.’

‘I would be silent; I would be alone. I cannot speak, Miriam. I ask one favour, the last and dearest, from her who has never had a thought but for my wishes; blessed being, leave me.’

‘I would be silent; I would be alone. I can’t speak, Miriam. I ask one favor, the last and most precious, from the one who has always cared for my wishes; blessed soul, please leave me.’

‘I go. O Alroy, farewell! Let me kiss you. Again, once more! Let me kneel and bless you. Brother, beloved brother, great and glorious brother, I am worthy of you: I will not weep. I am prouder in this dread moment of your love than all your foes can be of their hard triumph!’

‘I’m leaving. O Alroy, goodbye! Let me kiss you. One more time! Let me kneel and bless you. Brother, dear brother, extraordinary brother, I deserve you: I won’t cry. I feel prouder in this awful moment of your love than all your enemies can be of their harsh victory!’

Beruna and Bathsheba received their mistress when she returned to her chamber. They marked her desolate air. She was silent, pale, and cold. They bore her to her couch, whereon she sat with a most listless and unmeaning look; her quivering lips parted, her eyes fixed upon the ground in vacant abstraction, and her arms languidly folded before her. Beruna stole behind her, and supported her back with pillows, and Bathsheba, unnoticed, wiped the slight foam from her mouth. Thus Miriam remained for several hours, her faithful maidens in vain watching for any indication of her self-consciousness.

Beruna and Bathsheba welcomed their mistress when she returned to her room. They noticed her sorrowful demeanor. She was quiet, pale, and cold. They helped her onto her couch, where she sat with a completely vacant and lifeless expression; her trembling lips parted, her eyes staring at the ground in empty thought, and her arms lazily crossed in front of her. Beruna quietly stood behind her, propping her up with pillows, while Bathsheba, unnoticed, wiped the small foam from her mouth. Miriam stayed like this for several hours, her loyal maids watching in vain for any sign of her awareness.

Suddenly a trumpet sounded.

A trumpet blared suddenly.

‘What is that?’ exclaimed Miriam, in a shrill voice, and looking up with a distracted glance.

‘What is that?’ Miriam exclaimed, her voice high-pitched, as she looked up with a distracted expression.

Neither of them answered, since they were aware that it betokened the going forth of Alroy to his trial.

Neither of them answered, knowing that it signified Alroy's going out to face his trial.

Miriam remained in the same posture, and with the same expression of wild inquiry. Another trumpet sounded, and after that a shout of the people. Then she raised up her arms to heaven, and bowed her head, and died.

Miriam stayed in the same position, with the same look of wild curiosity. Another trumpet blew, followed by a shout from the crowd. Then she lifted her arms to the sky, bowed her head, and passed away.

‘Has the second trumpet sounded?’

"Has the second trumpet played?"

‘To be sure: run, run for a good place. Where is Abdallah?’

‘For sure: run, run to a good spot. Where's Abdallah?’

‘Selling sherbet in the square. We shall find him. Has Alroy come forth?’

‘Selling sherbet in the square. We'll find him. Has Alroy come out?’

‘Yes! he goes the other way. We shall be too late. Only think of Abdallah selling sherbet!’

‘Yes! He’s going the other way. We’re going to be too late. Just imagine Abdallah selling sherbet!’

‘Father, let me go?’

"Dad, can I go?"

‘You will be in the way; you are too young; you will see nothing. Little boys should stay at home.’

‘You’ll just get in the way; you’re too young; you won’t see anything. Little boys should stay at home.’

‘No, they should not. I will go. You can put me on your shoulders.’

‘No, they shouldn’t. I’ll go. You can carry me on your shoulders.’

‘Where is Ibrahim? Where is Ali? We must all keep together. We shall have to fight for it. I wish Abdallah were here. Only think of his selling sherbet!’

‘Where's Ibrahim? Where's Ali? We all need to stick together. We have to fight for it. I wish Abdallah were here. Just imagine him selling sherbet!’

‘Keep straight forward. That is right. It is no use going that way. The bazaar is shut. There is Fakreddin, there is Osman Effendi. He has got a new page.’

‘Keep going straight ahead. That's right. It's pointless to go that way. The bazaar is closed. There's Fakreddin, and there's Osman Effendi. He has a new page.’

‘So he has, I declare; and a very pretty boy too.’

‘He really does, I swear; and he’s a really cute boy too.’

‘Father, will they impale Alroy alive?’

‘Dad, are they really going to impale Alroy while he's still alive?’

‘I am sure I do not know. Never ask questions, my dear. Little boys never should.’

‘I honestly have no idea. Don't ask questions, my dear. Little boys shouldn’t do that.’

‘Yes, they should. I hope they will impale him alive. I shall be so disappointed if they do not.’

‘Yes, they should. I hope they’ll go through with it and impale him alive. I’ll be really disappointed if they don’t.’

‘Keep to the left. Dash through the Butchers’ bazaar: that is open. All right, all right. Did you push me, sir?’

‘Stay to the left. Rush through the Butchers’ market: that's open. All right, all right. Did you push me, sir?’

‘Suppose I did push you, sir, what then, sir?’

‘What if I did push you, sir? What would happen then, sir?’

‘Come along, don’t quarrel. That is a Karasmian. They think they are to do what they like. We are five to one, to be sure, but still there is nothing like peace and quiet. I wish Abdallah were here with his stout shoulders. Only think of his selling sherbet!’

‘Come on, don’t fight. That’s a Karasmian. They believe they can do whatever they want. We’re five to one, for sure, but there’s nothing like peace and quiet. I wish Abdallah were here with his strong shoulders. Just imagine him selling sherbet!’

The Square of the Grand Mosque, the same spot where Jabaster met Abidan by appointment, was the destined scene of the pretended trial of Alroy. Thither by break of day the sight-loving thousands of the capital had repaired. In the centre of the square, a large circle was described by a crimson cord, and guarded by Karasmian soldiers. Around this the swelling multitude pressed like the gathering waves of ocean, but, whenever the tide set in with too great an impulse, the savage Karasmians appeased the ungovernable element by raising their battle-axes, and brutally breaking the crowns and belabouring the shoulders of their nearest victims. As the morning advanced, the terraces of the surrounding houses, covered with awnings, were crowded with spectators. All Bagdad was astir. Since the marriage of Alroy, there had never been such a merry morn as the day of his impalement.

The Square of the Grand Mosque, where Jabaster had arranged to meet Abidan, was the chosen location for the fake trial of Alroy. By dawn, thousands of onlookers from the capital had gathered there. In the center of the square, a large circle was marked off with a red cord, guarded by Karasmian soldiers. The crowd pressed around it like the surging waves of the ocean, but whenever the crowd surged forward too forcefully, the fierce Karasmians controlled the unruly masses by raising their battle-axes and brutally striking down the nearest victims. As the morning went on, the terraces of the surrounding houses, lined with awnings, became packed with spectators. All of Bagdad was buzzing. Since Alroy's marriage, there hadn't been such a lively morning as the day of his impalement.

At one end of the circle was erected a magnificent throne. Half way between the throne and the other end of the circle, but further back, stood a company of negro eunuchs, hideous to behold, who, clothed in white, and armed with various instruments of torture, surrounded the enormous stakes, tall, thin, and sharp, that were prepared for the final ceremony.

At one end of the circle was a stunning throne. Halfway between the throne and the other end of the circle, but set further back, stood a group of black eunuchs, grotesque to look at, who, dressed in white and equipped with various torture devices, surrounded the huge stakes, tall, thin, and sharp, that were ready for the final ceremony.

The flourish of trumpets, the clash of cymbals, and the wild beat of the tambour, announced the arrival of Alp Arslan from the Serail. An avenue to the circle had been preserved through the multitude. The royal procession might be traced as it wound through the populace, by the sparkling and undulating line of plumes of honour, and the dazzling forms of the waving streamers, on which were inscribed the names of Allah and the Prophet. Suddenly, amid the bursts of music, and the shouts of the spectators, many of whom on the terraces humbled themselves on their knees, Alp Arslan mounted the throne, around which ranged themselves his chief captains, and a deputation of the Mullahs, and Imams, and Cadis, and other principal personages of the city.

The sound of trumpets, the clash of cymbals, and the lively beat of the tambour announced Alp Arslan's arrival from the palace. A path had been carved through the crowd. The royal procession could be seen winding through the people, marked by the shining and waving plumes of honor and the bright streamers displaying the names of Allah and the Prophet. Suddenly, amid the bursts of music and the cheers from the crowd, many of whom knelt on the terraces, Alp Arslan took his seat on the throne, surrounded by his top commanders, a group of Mullahs, Imams, Cadis, and other important figures from the city.

The King of Karasmé was tall in stature, and somewhat meagre in form. He was fair, or rather sandy-coloured, with a red beard, and blue eyes, and a flat nose. The moment he was seated, a trumpet was heard in the distance from an opposite quarter, and it was soon understood throughout the assembly that the great captive was about to appear.

The King of Karasmé was tall and a bit thin. He had light, almost sandy-colored hair, a red beard, blue eyes, and a flat nose. As soon as he sat down, a trumpet sounded in the distance from the other side, and everyone in the assembly quickly realized that the great captive was about to make an appearance.

A band of Karasmian guards first entered the circle, and ranged themselves round the cord, with their backs to the spectators. After them came fifty of the principal Hebrew prisoners, with their hands bound behind them, but evidently more for form than security. To these succeeded a small covered wagon drawn by mules, and surrounded by guards, from which was led forth, his legs relieved from their manacles, but his hands still in heavy chains, David Alroy!

A group of Karasmian guards entered the circle first, positioning themselves around the rope, facing away from the spectators. Following them were fifty of the main Hebrew prisoners, their hands tied behind them, but clearly more for show than for security. Next came a small covered wagon pulled by mules, surrounded by guards, from which was led out David Alroy, his legs freed from their shackles, but his hands still in heavy chains!

A universal buzz of blended sympathy, and wonder, and fear, and triumph arose, throughout the whole assembly. Each man involuntarily stirred. The vast populace moved to and fro in agitation. His garments soiled and tattered, his head bare, and his long locks drawn off his forehead, pale and thin, but still unsubdued, the late conqueror and Caliph of Bagdad threw around a calm and imperial glance upon those who were but recently his slaves.

A collective buzz of mixed sympathy, wonder, fear, and triumph spread throughout the entire crowd. Every person instinctively shifted. The large crowd was in a state of agitation, moving back and forth. His clothes were dirty and ragged, his head uncovered, and his long hair swept back from his forehead—pale and thin, yet still unbroken. The once-conquering Caliph of Bagdad cast a calm and regal gaze over those who had only recently been his slaves.

The trumpets again sounded, order was called, and a crier announced that his Highness Alp Arslan, the mighty Sovereign of Karasmé, their Lord, Protector, and King, and avenger of Allah and the Prophet, against all rebellious and evil-minded Jews and Giaours, was about to speak. There was a deep and universal silence, and then sounded a voice high as the eagle’s in a storm.

The trumpets blared once more, order was restored, and a herald declared that His Highness Alp Arslan, the powerful Sovereign of Karasmé, their Lord, Protector, and King, and avenger of Allah and the Prophet, against all rebellious and wicked Jews and non-believers, was about to speak. A deep and widespread silence fell over the crowd, and then a voice rang out, soaring like an eagle in a storm.

‘David Alroy!’ said his conqueror, ‘you are brought hither this day neither for trial nor for judgment. Captured in arms against your rightful sovereign, you are of course prepared, like other rebels, for your doom. Such a crime alone deserves the most avenging punishments. What then do you merit, who are loaded with a thousand infamies, who have blasphemed Allah and the Prophet, and, by the practice of magic arts and the aid of the infernal powers, have broken the peace of kingdoms, occasioned infinite bloodshed, outraged all law, religion, and decency, misled the minds of your deluded votaries, and especially by a direct compact with Eblis, by horrible spells and infamous incantations, captivated the senses of an illustrious Princess, heretofore famous for the practice of every virtue, and a descendant of the Prophet himself.

‘David Alroy!’ said his conqueror, ‘you are brought here today not for trial or judgment. Captured while fighting against your rightful ruler, you must be ready, like other rebels, for your fate. Such a crime alone deserves the harshest punishments. What do you deserve then, who carry a thousand sins, who have blasphemed Allah and the Prophet, and have, through the practice of magic and the support of dark forces, disrupted the peace of kingdoms, caused endless violence, violated all law, religion, and decency, misled the minds of your confused followers, and especially through a direct pact with Eblis, through terrible spells and disgraceful incantations, ensnared the senses of a notable Princess, who was once celebrated for her virtuous conduct and is a descendant of the Prophet himself.

‘Behold these stakes of palm-wood, sharper than a lance! The most terrible retribution that human ingenuity has devised for the guilty awaits you. But your crimes baffle all human vengeance. Look forward for your satisfactory reward to those infernal powers by whose dark co-operation you have occasioned such disasters. Your punishment is public, that all men may know that the guilty never escape, and that, if your heart be visited by the slightest degree of compunction for your numerous victims, you may this day, by the frank confession of the irresistible means by which you seduced them, exonerate your victims from the painful and ignominious end with which, through your influence they are now threatened. Mark, O assembled people, the infinite mercy of the Vicegerent of Allah! He allows the wretched man to confess his infamy, and to save by his confession, his unfortunate victims. I have said it. Glory to Allah!’

‘Look at these stakes made of palm wood, sharper than a spear! The most terrible punishment that human creativity has come up with for the guilty is waiting for you. But your crimes outsmart all human vengeance. Look forward to your deserved reward from those dark powers whose collaboration has led to these disasters. Your punishment is public so that everyone can see that the guilty never escape, and that if you feel even the slightest remorse for your many victims, you can today, through a full confession of the irresistible methods you used to deceive them, protect your victims from the painful and dishonorable fate that you have now put them in. Pay attention, O gathered people, to the infinite mercy of Allah’s representative! He allows the unfortunate man to confess his wrongdoing and to save his helpless victims through that confession. I have said it. Glory to Allah!’

And the people shouted, ‘He has said it, he has said it! Glory to Allah! He is great, he is great! and Mahomed is his prophet!’

And the people yelled, ‘He said it, he said it! Praise be to Allah! He is awesome, he is awesome! and Muhammad is his prophet!’

‘Am I to speak?’ enquired Alroy, when the tumult had subsided. The melody of his voice commanded universal attention.

‘Am I supposed to speak?’ asked Alroy, when the noise had calmed down. The sound of his voice captured everyone's attention.

Alp Arslan nodded his head in approbation.

Alp Arslan nodded his head in approval.

‘King of Karasmé! I stand here accused of many crimes. Now hear my answers. ‘Tis said I am a rebel. My answer is, I am a Prince as thou art, of a sacred race, and far more ancient. I owe fealty to no one but to my God, and if I have broken that I am yet to learn that Alp Arslan is the avenger of His power. As for thy God and Prophet, I know not them, though they acknowledge mine. ‘Tis well understood in every polity, my people stand apart from other nations, and ever will, in spite of suffering. So much for blasphemy; I am true to a deep faith of ancient days, which even the sacred writings of thy race still reverence. For the arts magical I practised, and the communion with infernal powers ‘tis said I held, know, King, I raised the standard of my faith by the direct commandment of my God, the great Creator of the universe. What need of magic, then? What need of paltering with petty fiends, when backed by His omnipotence? My magic was His inspiration. Need I prove why, with such aid, my people crowded round me? The time will come when from out our ancient seed, a worthier chief will rise, not to be quelled even by thee, Sire.

‘King of Karasmé! I stand here facing many accusations. Now listen to my responses. It is said that I am a rebel. My reply is that I am a Prince like you, of a sacred lineage, and much older. I owe loyalty to no one but my God, and if I have sinned against that, I am yet to learn that Alp Arslan is the avenger of His power. As for your God and Prophet, I know nothing of them, although they recognize mine. It is well understood in every society that my people stand apart from other nations, and they always will, despite our suffering. So much for blasphemy; I remain true to a deep faith of ancient times, which even your sacred texts still honor. Regarding the magical arts I practiced and the supposed dealings with infernal powers, know this, King: I raised the banner of my faith by the direct command of my God, the great Creator of the universe. What need do I have for magic, then? What need is there to bargain with minor spirits when I am supported by His omnipotence? My magic was inspired by Him. Do I need to prove why my people rallied around me with such support? The time will come when, from our ancient lineage, a worthier leader will arise, one who cannot be subdued even by you, Sire.

‘For that unhappy Princess of whom something was said (with no great mercy, as it seemed to me), that lady is my wife, my willing wife; the daughter of a Caliph, still my wife, although your stakes may make her soon a widow. I stand not here to account for female fancies. Believe me, Sire, she gave her beauty to my raptured arms with no persuasions but such as became a soldier and a king. It may seem strange to thee upon thy throne that the flower of Asia should be plucked by one so vile as I am. Remember, the accidents of Fortune are most strange. I was not always what I am. We have met before. There was a day, and that too not long since, when, but for the treachery of some knaves I mark here, Fortune seemed half inclined to reverse our fates. Had I conquered, I trust I should have shown more mercy.’

‘For that unfortunate princess I mentioned (not that anyone showed her much compassion, as it seemed to me), she is my wife, my willing wife; the daughter of a caliph, still my wife, even if your bets might soon leave her a widow. I’m not here to explain women's whims. Believe me, Sire, she offered her beauty to my eager embrace without any persuasion but what suited a soldier and a king. It may seem odd to you on your throne that the finest flower of Asia could be taken by someone as unworthy as I am. Remember, the twists of fate are quite strange. I haven’t always been who I am. We’ve crossed paths before. There was a time, and not too long ago, when, had it not been for the betrayal of some scoundrels I note here, fortune seemed somewhat inclined to change our destinies. If I had won, I believe I would have shown more mercy.’

The King of Karasmé was the most passionate of men. He had made a speech according to the advice and instructions of his councillors, who had assured him that the tone he adopted would induce Alroy to confess all that he required, and especially to vindicate the reputation of the Princess Schirene, who had already contrived to persuade Alp Arslan that she was the most injured of her sex. The King of Karasmé stamped thrice on the platform of his throne, and exclaimed with great fire, ‘By my beard, ye have deceived me! The dog has confessed nothing!’

The King of Karasmé was a man full of passion. He had given a speech based on the advice and instructions of his advisors, who assured him that his chosen tone would make Alroy confess everything he needed, particularly to clear the name of Princess Schirene, who had already managed to convince Alp Arslan that she was the most wronged woman. The King of Karasmé stomped three times on the platform of his throne and shouted with great intensity, ‘By my beard, you have tricked me! The scoundrel has confessed nothing!’

All the councillors and chief captains, and the Mullahs, and the Imams, and the Cadis, and the principal personages of the city were in consternation. They immediately consulted together, and, after much disputation, agreed that, before they proceeded to extremities, it was expedient to prove what the prisoner would not confess. A venerable Sheikh, clothed in flowing robes of green, with a long white beard, and a turban like the tower of Babel, then rose. His sacred reputation procured silence while he himself delivered a long prayer, supplicating Allah and the Prophet to confound all blaspheming Jews and Giaours, and to pour forth words of truth from the mouths of religious men. And then the venerable Sheikh summoned all witnesses against David Alroy. Immediately advanced Kisloch the Kourd, to whom, being placed in an eminent position, the Cadi of Bagdad drawing forth a scroll from his velvet bag, read a deposition, wherein the worthy Kisloch stated that he first became acquainted with the prisoner, David Alroy, in some ruins in the desert, the haunt of banditti, of whom Alroy was the chief; that he, Kisloch, was a reputable merchant, and that his caravan had been plundered by these robbers, and he himself captured; that, on the second night of his imprisonment, Alroy appeared to him in the likeness of a lion, and on the third, of a bull with fiery eyes; that he was in the habit of constantly transforming himself; that he frequently raised spirits; that, at length, on one terrible night, Eblis himself came in great procession, and presented Alroy with the sceptre of Solomon Ben Daoud; and that the next day Alroy raised his standard, and soon after massacred Hassan Subah and his Seljuks, by the visible aid of many terrible demons.

All the councillors, chief captains, Mullahs, Imams, Cadis, and key figures of the city were in shock. They quickly came together and, after a lot of debate, decided that before taking extreme measures, it was necessary to find out what the prisoner wouldn't confess. A respected Sheikh, dressed in flowing green robes, with a long white beard and a turban resembling the tower of Babel, stood up. His esteemed reputation commanded silence as he offered a lengthy prayer, asking Allah and the Prophet to confound all blaspheming Jews and unbelievers, and to let words of truth flow from the mouths of religious men. The venerable Sheikh then called forward all witnesses against David Alroy. Kisloch the Kourd stepped forward, and as he took a prominent position, the Cadi of Bagdad pulled a scroll from his velvet bag and read a statement, in which the esteemed Kisloch detailed his first encounter with the prisoner, David Alroy, among some ruins in the desert, a hideout for bandits, of which Alroy was the leader. Kisloch, a respected merchant, claimed that his caravan had been robbed by these bandits, and he himself had been captured. He reported that on the second night of his captivity, Alroy came to him appearing as a lion, and on the third night, as a bull with fiery eyes; that he frequently transformed himself; that he often summoned spirits; and finally, that on one terrifying night, Eblis himself came in an elaborate procession and gave Alroy the scepter of Solomon Ben Daoud. The next day, Alroy raised his standard and soon after massacred Hassan Subah and his Seljuks, with the visible assistance of many terrifying demons.

Calidas the Indian, the Guebre, and the Negro, and a few congenial spirits, were not eclipsed in the satisfactory character of their evidence by the luminous testimony of Kisloch the Kourd. The irresistible career of the Hebrew conqueror was undeniably accounted for, and the honour of Moslem arms and the purity of Moslem faith were established in their pristine glory and all their unsullied reputation. David Alroy was proved to be a child of Eblis, a sorcerer, and a dealer in charms and magical poisons. The people listened with horror and with indignation. They would have burst through the guards and torn him in pieces, had not they been afraid of the Karasmian battle-axes. So they consoled themselves with the prospect of his approaching tortures.

Calidas the Indian, the Guebre, the Negro, and a few like-minded individuals were not overshadowed by the clear testimony of Kisloch the Kourd. The unstoppable rise of the Hebrew conqueror was clearly explained, and the honor of Moslem arms and the purity of Moslem faith were restored to their original glory and unblemished reputation. It was shown that David Alroy was a child of Eblis, a sorcerer, and involved in charms and magical poisons. The crowd listened in horror and anger. They would have rushed the guards and torn him apart if they hadn’t been afraid of the Karasmian battle-axes. Instead, they comforted themselves with thoughts of his impending torture.

The Cadi of Bagdad bowed himself before the King of Karasmé, and whispered at a respectful distance in the royal ear. The trumpets sounded, the criers enjoined silence, and the royal lips again moved.

The Cadi of Baghdad bowed to the King of Karasmé and whispered respectfully at a distance into the king's ear. The trumpets sounded, the criers called for silence, and the king spoke again.

‘Hear, O ye people, and be wise. The chief Cadi is about to read the deposition of the royal Princess Schirene, chief victim of the sorcerer.’

‘Listen up, everyone, and pay attention. The chief judge is about to read the statement from Princess Schirene, the main victim of the sorcerer.’

And the deposition was read, which stated that David Alroy possessed, and wore next to his heart, a talisman, given him by Eblis, the virtue of which was so great that, if once it were pressed to the heart of any woman, she was no longer mistress of her will. Such had been the unhappy fate of the daughter of the Commander of the Faithful.

And the statement was read, which said that David Alroy had a talisman, worn close to his heart, given to him by Eblis. Its power was so immense that if it were pressed against the heart of any woman, she would lose control over her own will. This had been the unfortunate fate of the daughter of the Commander of the Faithful.

‘Is it so written?’ enquired the captive.

‘Is it written that way?’ asked the captive.

‘It is so written,’ replied the Cadi, ‘and bears the imperial signature of the Princess.’

‘It’s written like that,’ replied the Cadi, ‘and has the official signature of the Princess.’

‘It is a forgery.’

"It’s a fake."

The King of Karasmé started from his throne, and in his rage nearly descended its steps. His face was like scarlet, his beard was like a flame. A favourite minister ventured gently to restrain the royal robe.

The King of Karasmé rose from his throne, and in his anger almost stepped down from it. His face was bright red, and his beard looked like fire. A trusted minister cautiously tried to hold back the royal robe.

‘Kill the dog on the spot,’ muttered the King of Karasmé.

‘Kill the dog right away,’ muttered the King of Karasmé.

‘The Princess is herself here,’ said the Cadi, ‘to bear witness to the spells of which she was a victim, but from which, by the power of Allah and the Prophet, she is now released.’

‘The Princess is here herself,’ said the Cadi, ‘to testify about the spells she fell victim to, but from which, through the power of Allah and the Prophet, she is now free.’

Alroy started!

Alroy has started!

‘Advance, royal Princess,’ said the Cadi, ‘and, if the deposition thou hast heard be indeed true, condescend to hold up the imperial hand that adorned it with thy signature.’

‘Step forward, royal Princess,’ said the Cadi, ‘and, if the statement you’ve heard is indeed true, please hold up the imperial hand that you signed.’

A band of eunuchs near the throne gave way; a female figure veiled to her feet appeared. She held up her hand amid the breathless agitation of the whole assembly; the ranks of the eunuchs again closed; a shriek was heard, and the veiled figure disappeared.

A group of eunuchs near the throne stepped aside; a woman completely covered appeared. She raised her hand amidst the breathless tension of the whole assembly; the ranks of the eunuchs closed again; a scream was heard, and the veiled woman vanished.

‘I am ready for thy tortures, King,’ said Alroy, in a tone of deep depression. His firmness appeared to have deserted him. His eyes were cast upon the ground. Apparently he was buried in profound thought, or had delivered himself up to despair.

‘I’m ready for your tortures, King,’ said Alroy, in a tone of deep depression. He seemed to have lost his strength. His eyes were on the ground. It looked like he was lost in deep thought or had given himself up to despair.

‘Prepare the stakes,’ said Alp Arslan.

‘Get the stakes ready,’ said Alp Arslan.

An involuntary, but universal, shudder might be distinguished through the whole assembly.

An involuntary but universal shudder could be felt throughout the entire assembly.

A slave advanced and offered Alroy a scroll. He recognised the Nubian who belonged to Honain. His former minister informed him that he was at hand, that the terms he offered in the dungeon might even yet be granted; that if Alroy would, as he doubted not, as he entreated him, accept them, he was to place the scroll in his bosom, but that if he were still inexorable, still madly determined on a horrible and ignominious end, he was to tear the scroll and throw it in to the arena. Instantly Alroy took the scroll, and with great energy tore it into a thousand pieces. A puff of wind carried the fragments far and wide. The mob fought for these last memorials of David Alroy, and this little incident occasioned a great confusion.

A slave approached and handed Alroy a scroll. He recognized the Nubian who belonged to Honain. His former minister informed him that he was nearby, that the terms he offered in the dungeon might still be granted; that if Alroy would, as he was sure he would, as he urged him to, accept them, he should place the scroll in his chest, but if he remained unyielding, still crazily determined to meet a terrible and shameful end, he should tear the scroll and throw it into the arena. Immediately, Alroy took the scroll and, with great force, ripped it into a thousand pieces. A gust of wind scattered the fragments far and wide. The crowd fought over these last remnants of David Alroy, and this small incident caused a lot of chaos.

In the meantime the negroes prepared the instruments of torture and of death.

In the meantime, the Black individuals set up the tools for torture and execution.

‘The obstinacy of this Jewish dog makes me mad,’ said the King of Karasmé to his courtiers. ‘I will hold some parley with him before he dies.’ The favourite minister entreated his sovereign to be content; but the royal beard grew so red, and the royal eyes flashed forth such terrible sparks of fire, that even the favourite minister at length gave way.

‘The stubbornness of this Jewish guy drives me crazy,’ said the King of Karasmé to his courtiers. ‘I want to talk to him before he dies.’ The king's top minister urged him to be satisfied, but the king's beard turned so red, and his eyes sparkled with such fierce anger, that even the top minister finally backed down.

The trumpet sounded, the criers called silence, and the voice of Alp Arslan was again heard.

The trumpet blared, the announcers called for silence, and Alp Arslan's voice was heard once more.

‘Thou dog, dost see what is preparing for thee? Dost know what awaits thee in the halls of thy master Eblis? Can a Jew be influenced even by false pride? Is not life sweet? Is it not better to be my slipper-bearer than to be impaled?’

‘You dog, do you see what’s coming for you? Do you know what’s in store for you in the halls of your master Eblis? Can a Jew be swayed even by false pride? Isn’t life sweet? Isn’t it better to be my slipper-bearer than to be impaled?’

‘Magnanimous Alp Arslan,’ replied Alroy in a tone of undisguised contempt; ‘thinkest thou that any torture can be equal to the recollection that I have been conquered by thee?’

‘Magnanimous Alp Arslan,’ replied Alroy with clear contempt; ‘do you really think that any torture can compare to the memory of being defeated by you?’

‘By my beard, he mocks me!’ exclaimed the Karasmian monarch, ‘he defies me! Touch not my robe. I will parley with him. Ye see no farther than a hooded hawk, ye sons of a blind mother. This is a sorcerer; he hath yet some master spell; he will yet save himself. He will fly into the air, or sink into the earth. He laughs at our tortures.’ The King of Karasmé precipitately descended the steps of his throne, followed by his favourite minister, and his councillors, and chief captains, and the Cadis, and the Mullahs, and the Imams, and the principal personages of the city.

“By my beard, he’s making fun of me!” shouted the Karasmian king. “He’s challenging me! Don’t touch my robe. I’ll talk to him. You’re as blind as a hawk with its hood on, you sons of a blind mother. This guy is a sorcerer; he’s got some powerful magic left; he’ll find a way to save himself. He might fly away or disappear into the ground. He laughs at our pain.” The King of Karasmé quickly left his throne, followed by his favorite minister, his advisors, chief captains, the Cadis, the Mullahs, the Imams, and the most important people in the city.

‘Sorcerer!’ exclaimed Alp Arslan, ‘insolent sorcerer! base son of a base mother! dog of dogs! dost thou defy us? Does thy master Eblis whisper hope? Dost thou laugh at our punishments? Wilt thou fly into the air? wilt thou sink into the earth? eh, eh? Is it so, is it so?’ The breathless monarch ceased, from the exhaustion of passion. He tore his beard out by the roots, he stamped with uncontrollable rage.

‘Sorcerer!’ shouted Alp Arslan, ‘arrogant sorcerer! despicable son of a despicable mother! dog of dogs! do you dare challenge us? Does your master Eblis give you any hope? Are you mocking our punishments? Will you fly into the air? Will you sink into the ground? huh, huh? Is that the case, is that the case?’ The breathless king stopped, overwhelmed by his anger. He pulled out his beard in fury, stomping in rage.

‘Thou art wiser than thy councillors, royal Arslan; I do defy thee. My master, although not Eblis, has not deserted me. I laugh at thy punishments. Thy tortures I despise. I shall both sink into the earth and mount into the air. Art thou answered?’

‘You are wiser than your advisors, royal Arslan; I defy you. My master, although not Eblis, has not abandoned me. I laugh at your punishments. I despise your tortures. I will both sink into the earth and rise into the air. Are you satisfied with that?’

‘By my beard,’ exclaimed the enraged Arslan, ‘I am answered. Let Eblis save thee if he can;’ and the King of Karasmé, the most famous master of the sabre in Asia, drew his blade like lightning from its sheath, and took off the head of Alroy at a stroke. It fell, and, as it fell, a smile of triumphant derision seemed to play upon the dying features of the hero, and to ask of his enemies, ‘Where now are all your tortures?’82

‘By my beard,’ shouted the furious Arslan, ‘I am satisfied. Let Eblis save you if he can;’ and the King of Karasmé, the most renowned sword master in Asia, swiftly drew his blade from its sheath and cleanly severed Alroy's head with one swing. It fell, and as it did, a smile of triumphant mockery appeared on the dying hero’s face, as if to challenge his enemies, ‘Where are all your tortures now?’82





NOTES TO ALROY.

1 (return)
[ page 4.—We shall yet see an ass mount a ladder.—Hebrew proverb.]

1 (return)
[ page 4.—We will still see a donkey climb a ladder.—Hebrew proverb.]

2 (return)
[ page 12.—Our walls are hung with flowers you love. It is the custom of the Hebrews in many of their festivals, especially in the feast of the Tabernacle, to hang the walls of their chambers with garlands of flowers.]

2 (return)
[ page 12.—Our walls are decorated with the flowers you love. It's a tradition among the Hebrews during many of their celebrations, especially during the Feast of Tabernacles, to adorn the walls of their rooms with flower garlands.]

3 (return)
[ page 13.—The traditionary tomb of Esther and Mordecai. ‘I accompanied the priest through the town over much ruin and rubbish to an enclosed piece of ground, rather more elevated than any in its immediate vicinity. In the centre was the Jewish tomb-a square building of brick, of a mosque-like form, with a rather elongated dome at the top. The door is in the ancient sepulchral fashion of the country, very small, consisting of a single stone of great thickness, and turning on its own pivots from one side. Its key is always in possession of the eldest of the Jews resident at Hamadan. Within the tomb are two sarcophagi, made of a very dark wood, carved with great intricacy of pattern and richness of twisted ornament, with a line of inscription in Hebrew,’ &c.—Sir R. K. Porter’s Travels in Persia, vol. ii. p. 107.]

3 (return)
[ page 13.—The traditional tomb of Esther and Mordecai. ‘I followed the priest through the town, navigating through a lot of ruins and debris to a fenced area that was a bit higher than the surrounding land. In the center stood the Jewish tomb—a square brick structure resembling a mosque, topped with a somewhat elongated dome. The door is designed in the ancient burial style of the region, very small, made from a single thick stone that swings on its own pivots from one side. The eldest Jew living in Hamadan always has the key. Inside the tomb are two sarcophagi made of very dark wood, intricately carved with elaborate patterns and rich twisted decorations, featuring a line of inscription in Hebrew,’ &c.—Sir R. K. Porter’s Travels in Persia, vol. ii. p. 107.]

4 (return)
[ page 16.—A marble fountain, the richly-carved cupola supported by twisted columns. The vast magnificence and elaborate fancy of the tombs and fountains is a remarkable feature of Oriental architecture. The Eastern nations devote to these structures the richest and the most durable materials. While the palaces of Asiatic monarchs are in general built only of wood, painted in fresco, the rarest marbles are dedicated to the sepulchre and the spring, which are often richly gilt, and adorned even with precious stones.]

4 (return)
[ page 16.—A marble fountain, with a beautifully carved dome held up by twisted columns. The grand beauty and intricate design of the tombs and fountains are standout features of Eastern architecture. Eastern nations invest the finest and most durable materials in these structures. While the palaces of Asian rulers are usually made of wood and painted with frescoes, the rarest marbles are reserved for graves and fountains, which are often richly gilded and embellished with precious gems.]

5 (return)
[ page 17.—The chorus of our maidens. It is still the custom for the women in the East to repair at sunset in company to the fountain for their supply of water. In Egypt, you may observe at twilight the women descending the banks of the Nile in procession from every town and village. Their graceful drapery, their long veils not concealing their flashing eyes, and the classical forms of their vases, render this a most picturesque and agreeable spectacle.]

5 (return)
[ page 17.—The chorus of our maidens. It’s still common for women in the East to gather at sunset to visit the fountain for water. In Egypt, you can see women in the evening coming down to the Nile in groups from every town and village. Their elegant clothing, long veils that reveal their bright eyes, and the classic shapes of their water jugs make this a very beautiful and charming sight.]

6 (return)
[ page 24.—I describe the salty deserts of Persia, a locality which my tale required; but I have ventured to introduce here, and in the subsequent pages, the principal characteristics of the great Arabian deserts: the mirage, the simoom, the gazelle, the oasis.]

6 (return)
[ page 24.—I talk about the salty deserts of Persia, which my story needed; but I've decided to include here, and in the following pages, the main features of the vast Arabian deserts: the mirage, the simoom, the gazelle, the oasis.]

7 (return)
[ page 28.—Jackals and marten-cat. At nightfall, especially in Asia Minor, the lonely horseman will often meet the jackals on their evening prowl. Their moaning is often heard during the night. I remember, when becalmed off Troy, the most singular screams were heard at intervals throughout the night, from a forest on the opposite shore, which a Greek sailor assured me proceeded from a marten-cat, which had probably found the carcass of some horse.]

7 (return)
[ page 28.—Jackals and marten-cat. At dusk, particularly in Asia Minor, a solitary horseman often encounters jackals on their evening hunt. Their howls can frequently be heard throughout the night. I recall when we were stuck off Troy, we heard strange screams coming from a forest on the opposite shore, which a Greek sailor claimed were made by a marten-cat, likely having discovered the body of some horse.]

8 (return)
[ page 30. Elburz, or Elborus, the highest range of the Caucasus.]

8 (return)
[ page 30. Elburz, or Elborus, the highest mountain range in the Caucasus.]

9 (return)
[ page 31.—A circular and brazen table, sculptured with strange characters and mysterious figures; near it was a couch on which lay several volumes. A cabalistic table, perhaps a zodiac. The books were doubtless Sepher Happeliah, the Book of Wonders; Sepher Hakkaneh, the Book of the Pen; and Sepher Habbahir, the Book of Light. This last unfolds the most sublime mysteries.]

9 (return)
[ page 31.—A round, shiny table, engraved with strange symbols and mysterious shapes; next to it was a couch that held several books. A mystical table, maybe a zodiac. The books were probably Sepher Happeliah, the Book of Wonders; Sepher Hakkaneh, the Book of the Pen; and Sepher Habbahir, the Book of Light. The last one reveals the deepest mysteries.]

10 (return)
[ page 32.—Answered the Cabalist. ‘Simeon ben Jochai, who flourished in the second century, and was a disciple of Akibha, is called by the Jews the Prince of the Cabalists. After the suppression of the sedition in which his master had been so unsuccessful, he concealed himself in a cave, where, according to the Jewish historians, he received revelations, which he after-wards delivered to his disciples, and which they carefully preserved in the book called Sohar. His master, Akibha, who lived soon after the destruction of Jerusalem, was the author of the famous book Jezirah, quoted by the Jews as of Divine authority. When Akibha was far advanced in life, appeared the famous impostor Barchochebas, who, under the character of the Messiah, promised to deliver his countrymen from the power of the Emperor Adrian. Akibha espoused his cause, and afforded him the protection and support of his name, and an army of two hundred thousand men repaired to his standard. The Romans at first slighted the insurrection; but when they found the insurgents spread slaughter and rapine wherever they came, they sent out a military force against them. At. first, the issue of the contest was doubtful. The Messiah himself was not taken until the end of four years.’—Enfield, Philosophy of the Jews, vol. ii.

10 (return)
[ page 32.—Answered the Cabalist. ‘Simeon ben Jochai, who lived in the second century and was a disciple of Akibha, is known by the Jews as the Prince of the Cabalists. After the rebellion in which his teacher was unsuccessful, he hid in a cave where, according to Jewish historians, he received revelations which he later shared with his disciples, and which they carefully preserved in the book called Sohar. His teacher, Akibha, who lived shortly after the destruction of Jerusalem, authored the famous book Jezirah, which is regarded by the Jews as having Divine authority. Later in life, the notorious impostor Barchochebas emerged, claiming to be the Messiah and promising to free his people from the Emperor Adrian's rule. Akibha supported him, lending the weight of his name and raising an army of two hundred thousand men to his side. The Romans initially dismissed the rebellion, but once they saw the insurgents causing destruction and chaos wherever they went, they dispatched military forces against them. At first, the outcome of the conflict was uncertain. The Messiah himself was not captured until four years later.’—Enfield, Philosophy of the Jews, vol. ii.

‘Two methods of instruction were in use among the Jews; the one public, or exoteric; the other secret, or esoteric. The exoteric doctrine was that which was openly taught the people from the law of Moses and the traditions of the fathers. The esoteric was that which treated of the mysteries of the Divine nature, and other sublime subjects, and was known by the name of the Cabala. The latter was, after the manner of the Pythagorean and Egyptian mysteries, taught only to certain persons, who were bound, under the most solemn anathema, not to divulge it. Concerning the miraculous origin and preservation of the Cabala, the Jews relate many marvellous tales. They derive these mysteries from Adam, and assert that, while the first man was in Paradise, the angel Rasiel brought him a book from heaven, which contained the doctrines of heavenly wisdom, and that, when Adam received this book, angels came down to him to learn its contents, but that he refused to admit them to the knowledge of sacred things entrusted to him alone; that, after the Fall, this book was taken back into heaven; that, after many prayers and tears, God restored it to Adam, from whom it passed to Seth. In the degenerate age before the flood this book was lost, and the mysteries it contained almost forgotten; but they were restored by special revelation to Abraham, who committed them to writing in the book Jezirah.’—Vide Enfield, vol. ii. p. 219.

‘Two methods of teaching were used among the Jews; one was public, or exoteric; the other was secret, or esoteric. The exoteric doctrine was what was openly taught to the people from the law of Moses and the traditions of the fathers. The esoteric doctrine dealt with the mysteries of the Divine nature and other profound subjects, known as the Cabala. This was taught only to select individuals, similar to the Pythagorean and Egyptian mysteries, and those recipients were required, under severe penalties, not to disclose it. Regarding the miraculous origin and preservation of the Cabala, the Jews share many amazing stories. They trace these mysteries back to Adam, claiming that while the first man was in Paradise, the angel Rasiel brought him a book from heaven that contained the doctrines of heavenly wisdom. When Adam received this book, angels descended to him to learn its contents, but he refused to let them know the sacred truths entrusted only to him. After the Fall, this book was taken back to heaven; following many prayers and tears, God returned it to Adam, who then passed it on to Seth. In the corrupted age before the flood, the book was lost, and the mysteries it held were nearly forgotten; however, they were restored through special revelation to Abraham, who wrote them down in the book Jezirah.’—Vide Enfield, vol. ii. p. 219.

‘The Hebrew word Cabala,’ says Dom Calmet, ‘signifies tradition, and the Rabbins, who are named Cabalists, apply themselves principally to the combination of certain words, numbers, and letters, by the means of which they boasted they could reveal the future, and penetrate the sense of the most difficult passages of Scripture. This science does not appear to have any fixed principles, but depends upon certain ancient traditions, whence its name Cabala. The Cabalists have a great number of names which they style sacred, by means of which they raise spirits, and affect to obtain supernatural intelligence.’—See Calmet, Art. Cabala.

‘The Hebrew word Cabala, according to Dom Calmet, means tradition, and the Rabbis, known as Cabalists, primarily focus on combining certain words, numbers, and letters, claiming they can predict the future and understand the most complex passages of Scripture. This practice seems to lack fixed principles and relies on ancient traditions, which is where the name Cabala comes from. The Cabalists have a large number of names they call sacred, using them to summon spirits and supposedly gain supernatural knowledge.’—See Calmet, Art. Cabala.

‘We spake before,’ says Lightfoot, ‘of the commonness of Magick among them, one singular means whereby they kept their own in delusion, and whereby they affronted ours. The general expectation of the nation of Messias coming when he did had this double and contrary effect, that it forwarded those that belonged to God to believe and receive the Gospel; and those that did not, it gave encouragement to some to take upon them they were Christ or some great prophet, and to others it gave some persuasion to be deluded by them. These deceivers dealt most of them with Magick, and that cheat ended not when Jerusalem ended, though one would have thought that had been a fair term of not further expecting Messias; but since the people were willing to be deceived by such expectation, there rose up deluders still that were willing to deceive them.’—Lightfoot, vol. ii. p. 371.

‘We spoke before,’ says Lightfoot, ‘about how common magic was among them, which was a unique way they kept their own deceived and how they challenged ours. The widespread belief in the coming of the Messiah had a dual and opposite effect; it encouraged those who belonged to God to believe in and accept the Gospel, while it also motivated some who didn't to claim they were Christ or some great prophet, and it persuaded others to be misled by them. Most of these deceivers practiced magic, and that deception didn’t end when Jerusalem fell, even though one might have thought that would have been a clear sign to stop expecting the Messiah; but since the people were eager to be fooled by such hopes, more deceivers continued to arise who were ready to mislead them.’—Lightfoot, vol. ii. p. 371.

For many curious details of the Cabalistic Magic, Vide Basnage, vol. v. p. 384, &c.]

For many intriguing details about Cabalistic Magic, see Basnage, vol. v, p. 384, etc.

11 (return)
[ page 34.—Read the stars no longer. ‘The modern Jews,’ says Basnage, ‘have a great idea of the influence of the stars.’ Vol. iv. p. 454. But astrology was most prevalent among the Babylonian Rabbins, of whom Jabaster was one. Living in the ancient land of the Chaldeans, these sacred sages imbibed a taste for the mystic lore of their predecessors. The stars moved, and formed letters and lines, when consulted by any of the highly-initiated of the Cabalists. This they styled the Celestial Alphabet.]

11 (return)
[ page 34.—Stop reading the stars. ‘Modern Jews,’ says Basnage, ‘have a strong belief in the influence of the stars.’ Vol. iv. p. 454. But astrology was most common among the Babylonian Rabbis, one of whom was Jabaster. Living in the ancient land of the Chaldeans, these holy scholars adopted an appreciation for the mystical teachings of their ancestors. The stars moved and created letters and lines when consulted by any of the highly initiated among the Cabalists. They referred to this as the Celestial Alphabet.]

12 (return)
[ page 38.—__The Daughter of the Voice. ‘Both the Talmudick and the latter Rabbins,’ says Lightfoot, ‘make frequent mention of Bath Kol, or Filia Vocis, or an echoing voice which served under the Second Temple for their utmost refuge of revelation. For when Urim and Thummim, the oracle, was ceased, and prophecy was decayed and gone, they had, as they say, certain strange and extraordinary voices upon certain extraordinary occasions, which were their warnings and advertisements in some special matters. Infinite instances of this might be adduced, if they might be believed. Now here it may be questioned why they called it Bath Kol, the daughter of a voice, and not a voice itself? If the strictness of the Hebrew word Bath be to be stood upon, which always it is not, it may be answered, that it is called The Daughter of a Voice in relation to the oracles of Urim and Thummim. For whereas that was a voice given from off the mercy-seat, within the vail, and this, upon the decay of that oracle, came as it were in its place, it might not unfitly or improperly be called a daughter, or successor of that voice.’—Lightfoot, vol. i. pp. 485, 486. Consult also the learned Doctor, vol. ii. pp. 128, 129: ‘It was used for a testimony from heaven, but was indeed performed by magic art.‘]

12 (return)
[ page 38.—__The Daughter of the Voice. ‘Both the Talmud and later Rabbis,’ says Lightfoot, ‘often mention Bath Kol, or Filia Vocis, an echoing voice that served as a vital source of revelation during the Second Temple period. When the Urim and Thummim oracle ceased to function and prophecy faded away, they claimed to hear certain strange and extraordinary voices during specific occasions, which served as their warnings and alerts on important matters. Countless examples of this could be provided, if they were to be believed. Now, one might wonder why they referred to it as Bath Kol, the daughter of a voice, rather than a voice itself? If we insist on the precise meaning of the Hebrew word Bath, which isn’t always necessary, it can be argued that it is called The Daughter of a Voice in relation to the oracles of Urim and Thummim. Since that was a voice coming from the mercy-seat, behind the veil, and this appeared as a kind of replacement after the oracle faded, it could logically or fittingly be referred to as a daughter, or successor to that voice.’—Lightfoot, vol. i. pp. 485, 486. See also the learned Doctor, vol. ii. pp. 128, 129: ‘It was used as a testimony from heaven, but was actually produced by magical means.‘]

13 (return)
[ page 44.—The walls and turrets of an extensive city. In Persia, and the countries of the Tigris and Euphrates, the traveller sometimes arrives at deserted cities of great magnificence and antiquity. Such, for instance, is the city of Anneh. I suppose Alroy to have entered one of the deserted capitals of the Seleucidae. They are in general the haunt of bandits.]

13 (return)
[ page 44.—The walls and turrets of a vast city. In Persia and the regions of the Tigris and Euphrates, travelers occasionally come across abandoned cities that are incredibly grand and ancient. One example is the city of Anneh. I imagine Alroy went into one of the abandoned capitals of the Seleucidae. These places are typically home to bandits.]

14 (return)
[ page 49.—Punctured his arm. From a story told by an Arab.]

14 (return)
[ page 49.—He punctured his arm. From a story told by an Arab.]

15 (return)
[ page 52.—The pilgrim could no longer sustain himself. An endeavor to paint the simoom.]

15 (return)
[ page 52.—The pilgrim could no longer support himself. An attempt to capture the sandstorm in paint.]

16 (return)
[ page 54.—By the holy stone. The Caaba.—The Caaba is the same to the Mahomedan as the Holy Sepulchre to the Christian. It is the most unseemly, but the most sacred, part of the mosque at Mecca, and is a small, square stone building.]

16 (return)
[ page 54.—By the holy stone. The Kaaba.—The Kaaba is as important to Muslims as the Holy Sepulchre is to Christians. It is the most unattractive yet the most sacred part of the mosque in Mecca, and it is a small, square stone structure.]

17 (return)
[ page 56.—I am a Hakim; i.e. Physician, an almost sacred character in the East. As all Englishmen travel with medicine-chests, the Turks are not be wondered at for considering us physicians.]

17 (return)
[ page 56.—I am a Hakim; meaning Physician, a title that holds almost sacred status in the East. Just as Englishmen travel with medical kits, it's no surprise that the Turks view us as physicians.]

18 (return)
[ page 57.—Threw their wanton jerreeds in the air. The Persians are more famous for throwing the jerreed than any other nation. A Persian gentleman, while riding quietly by your side, will suddenly dash off at full gallop, then suddenly check his horse, and take a long aim with his lance with admirable precision. I should doubt, however, whether he could hurl a lance a greater distance or with greater force and effect than a Nubian, who will fix a mark at sixty yards with his javelin.]

18 (return)
[ page 57.—Threw their wild javelins in the air. The Persians are more renowned for throwing the javelin than any other nation. A Persian gentleman, while riding peacefully beside you, will suddenly dash off at full speed, then abruptly stop his horse and take a careful aim with his lance with impressive accuracy. However, I would question whether he could throw a lance farther or with more power and effectiveness than a Nubian, who will target a mark at sixty yards with his spear.]

19 (return)
[ page 58.—Some pounded coffee. The origin of the use of coffee is obscure; but there is great reason to believe that it had not been introduced in the time of Alroy. When we consider that the life of an Oriental at the present day mainly consists in drinking coffee and smoking tobacco, we cannot refrain from asking ourselves, ‘What did he do before either of these comparatively modern inventions was discovered?’ For a long time, I was inclined to suspect that tobacco might have been in use in Asia before it was introduced into Europe; but a passage in old Sandys, in which he mentions the wretched tobacco smoke in Turkey, and accounts for it by that country being supplied with ‘the dregs of our markets,’ demonstrates that, in his time, there was no native growth in Asia. Yet the choicest tobaccos are now grown on the coast of Syria, the real Levant. But did the Asiatics smoke any other plant or substance before tobacco? In Syria, at the present day, they smoke a plant called timbac; the Chinese smoke opium; the artificial preparations for the hookah are known to all Indians. I believe, however, that these are all refinements, and for this reason, that in the classic writers, who were as well acquainted with the Oriental nations as ourselves, we find no allusion to the practice of smoking. The anachronism of the pipe I have not therefore ventured to commit, and that of coffee will, I trust, be pardoned.]

19 (return)
[ page 58.—Some ground coffee. The exact origins of coffee use are unclear, but there's good reason to believe it wasn't known during Alroy's time. Considering that life for an Oriental today largely revolves around drinking coffee and smoking tobacco, we can't help but wonder, ‘What did they do before either of these relatively modern inventions came about?’ For a long time, I suspected that tobacco might have been used in Asia before it made its way to Europe. However, a passage in old Sandys, where he talks about the awful tobacco smoke in Turkey and explains it as that country getting ‘the dregs of our markets,’ shows that during his time, there was no native tobacco in Asia. Yet, the finest tobaccos are now cultivated along the coast of Syria, the real Levant. But did Asians smoke something else before tobacco? In present-day Syria, they smoke a plant called timbac; the Chinese smoke opium; and all Indians know the artificial preparations for the hookah. I believe, though, that these are all later developments, and the reason is that in the classic texts, written by people who knew the Eastern nations as well as we do, we find no mention of smoking as a practice. Therefore, I haven't taken the risk of introducing the pipe anachronistically, and I hope the same can be forgiven for coffee.]

20 (return)
[ page 58.—Wilder gestures of the dancing girls. These dancing girls abound throughout Asia. The most famous are the Almeh of Egypt, and the Nautch of India. These last are a caste, the first only a profession.]

20 (return)
[ page 58.—Wilder gestures of the dancing girls. Dancing girls are common throughout Asia. The most well-known are the Almeh of Egypt and the Nautch of India. The latter belongs to a specific caste, while the former is just a profession.]

21 (return)
[ page 64.—For thee the bastinado. The bastinado is the common punishment of the East, and an effective and dreaded one. It is administered on the soles of the feet, the instrument a long cane or palm-branch. Public executions are very-rare.]

21 (return)
[ page 64.—For you, the bastinado. The bastinado is a common punishment in the East, and it's effective and feared. It's administered on the soles of the feet, using a long cane or palm branch. Public executions are extremely rare.]

22 (return)
[ page 73.—A door of tortoise-shell and mother-of-pearl. This elegant mode of inlay is common in Oriental palaces, and may be observed also in Alhambra, at Granada.]

22 (return)
[ page 73.—A door made of tortoise-shell and mother-of-pearl. This stylish inlay technique is typical in Eastern palaces, and can also be seen in the Alhambra in Granada.]

23 (return)
[ page 74.—A vaulted, circular, and highly embossed roof, of purple, scarlet, and gold. In the very first style of Saracenic architecture. See the Hall of the Ambassadors in Alhambra, and many other chambers in that exquisite creation.]

23 (return)
[ page 74.—A vaulted, circular, and intricately designed roof, in shades of purple, red, and gold. In the earliest style of Saracenic architecture. Check out the Hall of the Ambassadors in Alhambra, along with several other rooms in that stunning masterpiece.]

24 (return)
[ page 74.—Nubian eunuchs dressed in rich habits of scarlet and gold. Thus the guard of Nubian eunuchs of the present Pacha of Egypt, Mehemet Ali, or rather Caliph, a title which he wishes to assume. They ride upon white horses.]

24 (return)
[ page 74.—Nubian eunuchs wearing luxurious clothing in red and gold. This is the guard of Nubian eunuchs for the current Pacha of Egypt, Mehemet Ali, or more accurately, Caliph, a title he wants to claim. They ride on white horses.]

25 (return)
[ page 74.—A quadrangular court of roses. So in Alhambra, ‘The Court of Myrtles,’ leading to the Court of Columns, wherein is the famous Fountain of Lions.]

25 (return)
[ page 74.—A rectangular garden of roses. Just like in Alhambra, ‘The Court of Myrtles,’ which leads to the Court of Columns, where the famous Fountain of Lions is located.]

26 (return)
[ page 75.—An Abyssinian giant. A giant is still a common appendage to an Oriental court even at the present day. See a very amusing story in the picturesque ‘Persian Sketches’ of that famous elchee, Sir John Malcolm.]

26 (return)
[ page 75.—An Abyssinian giant. A giant is still a common feature in an Oriental court even today. Check out a very entertaining story in the colorful ‘Persian Sketches’ by that well-known envoy, Sir John Malcolm.]

27 (return)
[ page 75.—Surrounded by figures of every rare quadruped. ‘The hall of audience,’ says Gibbon, from Cardonne, speaking of the magnificence of the Saracens of Cordova, ‘was encrusted with gold and pearls, and a great basin in the centre was surrounded with the curious and costly figures of birds and quadrupeds.’-Decline and Fall, vol. x. p. 39.]

27 (return)
[ page 75.—Surrounded by figures of every rare animal. ‘The audience hall,’ Gibbon quotes from Cardonne, describing the splendor of the Saracens of Cordova, ‘was covered in gold and pearls, and a large basin in the center was surrounded by intricate and expensive figures of birds and animals.’-Decline and Fall, vol. x. p. 39.]

28 (return)
[ page 76.—A tree of gold and silver. ‘Among the other spectacles of rare and stupendous luxury was a tree of gold and silver, spreading into eighteen large branches, on which, and on the lesser boughs, sat a variety of birds made of the same precious metals, as well as the leaves of the tree. While the machinery effected spontaneous motions, the several birds warbled their natural harmony.’-Gibbon, vol. x. p. 38, from Abulfeda, describing the court of the Caliphs of Bagdad in the decline of their power.]

28 (return)
[ page 76.—A tree of gold and silver. ‘Among the other displays of rare and incredible luxury was a tree made of gold and silver, spreading into eighteen large branches, on which, and on the smaller boughs, sat various birds crafted from the same precious metals, along with the tree's leaves. While the mechanism created spontaneous movements, the different birds sang their natural tunes.’-Gibbon, vol. x. p. 38, from Abulfeda, describing the court of the Caliphs of Bagdad during the decline of their power.]

29 (return)
[ page 76.—Four hundred men led as many white bloodhounds, with collars of gold and rubies. I have somewhere read of an Indian or Persian monarch whose coursing was conducted in this gorgeous style: if I remember right, it was Mahmoud the Gaznevide.]

29 (return)
[ page 76.—Four hundred men led as many white bloodhounds, wearing collars made of gold and rubies. I've read about an Indian or Persian king who hunted in this extravagant manner: if I recall correctly, it was Mahmoud the Gaznevide.]

30 (return)
[ page 76.—A steed marked on its forehead with a star. The sacred steed of Solorhon.]

30 (return)
[ page 76.—A horse with a star-shaped mark on its forehead. The holy horse of Solorhon.]

31 (return)
[ page 78.—Instead of water, each basin was replenished with the purest quicksilver. ‘In a lofty pavilion of the gardens, one of those basins and fountains so delightful in a sultry climate, was replenished, not with water, but with the purest quicksilver.’ —Gibbon, vol. x, from Cardonne.]

31 (return)
[ page 78.—Instead of water, each basin was filled with the purest mercury. ‘In a grand pavilion of the gardens, one of those basins and fountains so refreshing in a hot climate was filled, not with water, but with the purest mercury.’ —Gibbon, vol. x, from Cardonne.]

32 (return)
[ page 78.-Playing with a rosary of pearls and emeralds. Moslems of rank are never without the rosary, sometimes of amber and rare woods, sometimes of jewels. The most esteemed is of that peculiar substance called Mecca wood.]

32 (return)
[ page 78.-Playing with a necklace of pearls and emeralds. High-ranking Muslims always carry a rosary, which can be made of amber, rare woods, or even gems. The most valued one is made from a unique material known as Mecca wood.]

33 (return)
[ page 78.—The diamond hilt of a small poniard. The insignia of a royal female.]

33 (return)
[ page 78.—The diamond handle of a small dagger. The emblem of a royal woman.]

34 (return)
[ page 83.—You have been at Paris. Paris was known to the Orientals at this time as a city of considerable luxury and importance. The Embassy from Haroun Alraschid to Charlemagne, at an earlier date, is of course recollected.]

34 (return)
[ page 83.—You have been to Paris. At that time, the Orientals viewed Paris as a city of significant luxury and importance. The embassy from Haroun Alraschid to Charlemagne, which happened earlier, is certainly remembered.]

35 (return)
[ page 90.—At length beheld the lost capital of his fathers. The finest view of Jerusalem is from the Mount of Olives. It is little altered since the period when David Alroy is supposed to have gazed upon it, but it is enriched by the splendid Mosque of Omar, built by the Moslem conquerors on the supposed site of the temple, and which, with its gardens, and arcades, and courts, and fountains, may fairly be described as the most imposing of Moslem fanes. I endeavoured to enter it at the hazard of my life. I was detected, and surrounded by a crowd of turbaned fanatics, and escaped with difficulty; but I saw enough to feel that minute inspection would not belie the general character I formed of it from the Mount of Olives. I caught a glorious glimpse of splendid courts, and light aify gates of Saracenic triumph, flights of noble steps, long arcades, and interior gardens, where silver fountains spouted their tall streams amid the taller cypresses.]

35 (return)
[ page 90.—Finally gazed upon the lost capital of his ancestors. The best view of Jerusalem is from the Mount of Olives. It hasn’t changed much since the time when David Alroy is thought to have looked at it, but it has been enhanced by the magnificent Mosque of Omar, built by the Muslim conquerors on the presumed site of the temple. With its gardens, arcades, courts, and fountains, it can truly be described as the most impressive of Muslim shrines. I tried to enter it, risking my life. I was caught and surrounded by a group of fanatical men in turbans, and I barely managed to escape; however, I saw enough to know that a closer look would not go against the overall impression I had formed from the Mount of Olives. I caught a stunning glimpse of grand courts, airy gates of Saracenic triumph, noble staircases, long arcades, and interior gardens, where silver fountains shot tall streams amidst the towering cypresses.]

36 (return)
[ page 91.—Entered Jerusalem by the gate of Zion. The gate of Zion still remains, and from it you descend into the valley of Siloah.]

36 (return)
[ page 91.—Entered Jerusalem through the Zion gate. The Zion gate still exists, and from there you go down into the Siloah valley.]

37 (return)
[ page 94.- King Pirgandicus. According to a Talmudical story, however, of which I find a note, this monarch was not a Hebrew but a Gentile, and a very wicked one. He once invited eleven famous doctors of the holy nation to supper. They were received in the most magnificent style, and were then invited, under pain of death, either to eat pork, to accept a pagan mistress, or to drink wine consecrated to idols. After long consultation, the doctors, in great tribulation, agreed to save their heads by accepting the last alternative, since the first and second were forbidden by Moses, and the last only by the Rabbins. The King assented, the doctors drank the impure wine, and, as it was exceedingly good, drank freely. The wine, as will sometimes happen, created a terrible appetite; the table was covered with dishes, and the doctors, heated by the grape, were not sufficiently careful of what they partook. In short, the wicked King Pirgandicus contrived that they should sup off pork, and being carried from the table quite tipsy, each of the eleven had the mortification of finding himself next morning in the arms of a pagan mistress. In the course of the year all the eleven died sudden deaths, and this visitation occurred to them, not because they had violated the law of Moses, but because they believed that the precepts of the Rabbins could be outraged with more impunity than the Word of God.]

37 (return)
[ page 94.- King Pirgandicus. According to a Talmudic story that I found a note about, this king was not a Hebrew but a Gentile, and a very wicked one. He once invited eleven renowned scholars of the holy nation to dinner. They were welcomed in a lavish manner and were then compelled, under threat of death, to either eat pork, accept a pagan mistress, or drink wine that had been consecrated to idols. After much deliberation, the scholars, in great distress, decided to save themselves by choosing the last option, since the first two were forbidden by Moses, while the last was only prohibited by the Rabbis. The King agreed, the scholars drank the impure wine, and, as it was exceptionally good, they drank freely. The wine, as sometimes happens, sparked a tremendous hunger; the table was laden with dishes, and the scholars, intoxicated by the wine, were not careful about what they consumed. In short, the wicked King Pirgandicus plotted that they should dine on pork, and being carried away from the table quite drunk, each of the eleven faced the humiliation of finding himself in the arms of a pagan mistress the next morning. Over the course of the year, all eleven died sudden deaths, and this misfortune befell them not because they violated the law of Moses, but because they thought they could disregard the Rabbis' teachings with less consequence than the Word of God.]

38 (return)
[ page 94.—And conquered Julius Cæsar. This classic hero often figures in the erratic pages of the Talmud.]

38 (return)
[ page 94.—And conquered Julius Caesar. This classic hero frequently appears in the unpredictable pages of the Talmud.]

39 (return)
[ page 94.—The Tombs of the Kings. The present pilgrim to Jerusalem will have less trouble than Alroy in discovering the Tombs of the Kings, though he probably would not as easily obtain the sceptre of Solomon. The tombs that bear this title are of the time of the Asmonean princes, and of a more ambitious character than any other of the remains. An open court, about fifty feet in breadth, and extremely deep, is excavated out of the rock. One side is formed by a portico, the frieze of which is sculptured in a good Syro-Greek style. There is no grand portal; you crawl into the tombs by a small opening on one of the sides. There are a few small chambers with niches, recesses, and sarcophagi, some sculptured in the same flowing style as the frieze. This is the most important monument at Jerusalem; and Dr. Clarke, who has lavished wonder and admiration on the tombs of Zachariah and Absalom, has declared the Tombs of the Kings to be one of the marvellous productions of antiquity.]

39 (return)
[ page 94.—The Tombs of the Kings. Today's visitor to Jerusalem will find it easier to locate the Tombs of the Kings than Alroy did, although they probably wouldn't be as successful in acquiring Solomon's scepter. The tombs known by this name date back to the time of the Hasmonean princes and have a more impressive design than any other remains. There is an open courtyard that's about fifty feet wide and very deep, carved out of the rock. One side features a portico with a frieze sculpted in a good Syro-Greek style. There's no grand entrance; you enter the tombs through a small opening on one side. Inside, there are a few small chambers containing niches, recesses, and sarcophagi, some of which are carved in the same flowing style as the frieze. This is the most significant monument in Jerusalem; and Dr. Clarke, who has expressed great awe and admiration for the tombs of Zachariah and Absalom, has described the Tombs of the Kings as one of the astonishing creations of ancient times.]

40 (return)
[ Page 95.—‘Rabbi Hillel was one of the most celebrated among the Jewish Doctors, both for birth, learning, rule, and children. He was of the seed of David by his mother’s side, being of the posterity of Shephatiah, the son of Abital, David’s wife. He was brought up in Babel, from whence he came up to Jerusalem at forty years old, and there studied the law forty years more under Shemaiah and Abtalion, and after them he was President of the Sanhedrim forty years more. The beginning of his Presidency is generally conceded upon to have been just one hundred ‘years before the Temple was destroyed; by which account he began eight-and-twenty years before our Saviour was born, and died when he was about twelve years old. He is renowned for his fourscore scholars.’—Lightfoot, vol. ii. p. 2008.

40 (return)
[ Page 95.—‘Rabbi Hillel was one of the most renowned Jewish scholars, notable for his lineage, knowledge, leadership, and family. Through his mother, he was a descendant of David, coming from the line of Shephatiah, David’s wife Abital's son. He grew up in Babylon and moved to Jerusalem at the age of forty, where he studied the law for another forty years under Shemaiah and Abtalion. After them, he served as President of the Sanhedrin for an additional forty years. It’s generally agreed that he began his presidency a hundred years before the Temple's destruction, which means he started twenty-eight years before our Savior was born and passed away when he was about twelve years old. He is famous for having eighty scholars.’—Lightfoot, vol. ii. p. 2008.

The great rival of Hillel was Shammai. Their controversies, and the fierceness of their partisans, are a principal feature of Rabbinical history. They were the same as the Scotists and Thomists. At last the Bath Kol interfered, and decided for Hillel, but in a spirit of conciliatory dexterity. The Bath Kol came forth and spake thus: ‘The words both of the one party and the other are the words of the living God, but the certain decision of the matter is according to the decrees of the school of Hillel. And henceforth, whoever shall transgress the decrees of the school of Hillel is punishable with death.‘]

The main rival of Hillel was Shammai. Their debates, and the intensity of their supporters, are a key aspect of Rabbinical history. They were similar to the Scotists and Thomists. Eventually, the Bath Kol intervened and ruled in favor of Hillel, but with a spirit of reconciliation. The Bath Kol came forward and said: ‘The opinions of both sides are the words of the living God, but the definitive ruling on the matter aligns with the teachings of the school of Hillel. Therefore, from now on, anyone who goes against the teachings of the school of Hillel will face a punishment of death.’

41 (return)
[ page 97.—A number of small, square, low chambers. These excavated cemeteries, which abound in Palestine and Egypt, were often converted into places of worship by the Jews and early Christians. Sandys thus describes the Synagogue at Jerusalem in his time.]

41 (return)
[ page 97.—A number of small, square, low rooms. These dug-out cemeteries, which are common in Palestine and Egypt, were often turned into places of worship by the Jews and early Christians. Sandys describes the Synagogue in Jerusalem during his time.]

42 (return)
[ page 08.—Their heads mystically covered. The Hebrews cover their heads during their prayers with a sacred shawl.]

42 (return)
[ page 08.—Their heads are mysteriously covered. The Hebrews cover their heads with a sacred shawl during prayer.]

43 (return)
[ page 98.—Expounded the law to the congregation of the people. The custom, I believe, even to the present day, among the Hebrews, a remnant of their old academies, once so famous.]

43 (return)
[ page 98.—Explained the law to the community. This is still a tradition, I think, among the Hebrews today, a remnant of their once-famous academies.]

44 (return)
[ page 99.—The Valley of Jehoshaphat and the Tomb of Absalom. In the Vale of Jehoshaphat, among many other tombs, are two of considerable size, and which, although of a corrupt Grecian architecture, are dignified by the titles of the tombs of Zachariah and Absalom.]

44 (return)
[ page 99.—The Valley of Jehoshaphat and the Tomb of Absalom. In the Valley of Jehoshaphat, there are several tombs, including two significant ones that, despite their flawed Greek design, are honored with the names of the tombs of Zachariah and Absalom.]

45 (return)
[ page 101.—The scanty rill of Siloah. The sublime Siloah is now a muddy rill; you descend by steps to the fountain which is its source, and which is covered with an arch. Here the blind man received his sight; and, singular enough, to this very day the healing reputation of its waters prevails, and summons to its brink all those neighbouring Arabs who suffer from the ophthalmic affections not uncommon in this part of the world.]

45 (return)
[ page 101.—The small stream of Siloah. The once magnificent Siloah is now just a muddy stream; you go down steps to reach the fountain that’s its source, which is covered by an arch. This is where the blind man was healed; and interestingly, even today, the waters are still known for their healing properties, attracting local Arabs who struggle with eye problems that are common in this region.]

46 (return)
[ page 102.—Several isolated tombs of considerable size. There are no remains of ancient Jerusalem, or the ancient Jews. Some tombs there are which may be ascribed to the Asmonean princes; but all the monuments of David, Solomon, and their long posterity, have utterly disappeared.]

46 (return)
[ page 102.—A few large, isolated tombs. There are no remnants of ancient Jerusalem or the ancient Jews. Some tombs might belong to the Asmonean princes, but all the monuments of David, Solomon, and their long line of descendants have completely vanished.]

47 (return)
[ page 103.—Are cut strange characters and unearthly forms. As at Benihassan, and many other of the sculptured catacombs of Egypt.]

47 (return)
[ page 103.—Show weird symbols and otherworldly shapes. Just like at Benihassan and many of the carved tombs in Egypt.]

48 (return)
[ page 104.—A crowd of bats rushed forward and extinguished his torch. In entering the Temple of Dendara, our torches were extinguished by a crowd of bats.]

48 (return)
[ page 104.—A swarm of bats came flying in and put out his torch. When we entered the Temple of Dendara, a swarm of bats put out our torches.]

49 (return)
[ page 104.—The gallery was of great extent, with a gradual declination. So in the great Egyptian tombs.]

49 (return)
[ page 104.—The gallery was very large and sloped gently. Just like in the massive Egyptian tombs.]

50 (return)
[ page 105.—The Afrite, for it was one of those dread beings. Beings of a monstrous form, the most terrible of all the orders of the Dives.]

50 (return)
[ page 105.—The Afrite, as it was one of those terrifying creatures. Creatures of a horrifying shape, the most fearsome of all the types of Dives.]

51 (return)
[ page 106.—An avenue of colossal lions of red granite. An avenue of Sphinxes more than a mile in length connected the quarters of Luxoor and Carnak in Egyptian Thebes. Its fragments remain. Many other avenues of Sphinxes and lion-headed Kings may be observed in various parts of Upper Egypt.]

51 (return)
[ page 106.—A path lined with massive red granite lions. A path of Sphinxes over a mile long linked the areas of Luxor and Karnak in ancient Thebes, Egypt. Some remnants still exist. You can also see many other paths of Sphinxes and lion-headed kings scattered throughout Upper Egypt.]

52 (return)
[ page 107.—A stupendous portal, cut out of the solid rock, four hundred feet in height, and supported by clusters of colossal Caryatides. See the great rock temple of Ipsambul in Lower Nubia. The sitting colossi are nearly seventy feet in height. But there is a Torso of a statue of Rameses the Second at Thebes, vulgarly called the great Memnon, which measures upwards of sixty feet round the shoulders.]

52 (return)
[ page 107.—A massive entrance, carved from solid rock, standing four hundred feet tall, and held up by groups of giant Caryatides. Check out the impressive rock temple of Ipsambul in Lower Nubia. The seated colossi are almost seventy feet tall. However, there's a torso of a statue of Rameses the Second in Thebes, commonly known as the great Memnon, that measures more than sixty feet around the shoulders.]

53 (return)
[ page 109.—Fifty steps of ivory, and each step guarded by golden lions. See 1st Kings, chap. x. 18-20.]

53 (return)
[ page 109.—Fifty steps made of ivory, each one watched over by golden lions. See 1st Kings, chap. x. 18-20.]

54 (return)
[ page 120.—Crossed the desert on a swift dromedary. The difference between a camel and a dromedary is the difference between a hack and a thorough-bred horse. There is no other.]

54 (return)
[ page 120.—Crossed the desert on a fast dromedary. The difference between a camel and a dromedary is like the difference between a regular horse and a racehorse. There’s no comparison.]

55 (return)
[ page 121.—That celestial alphabet known to the true Cabalist. See Note 11.]

55 (return)
[ page 121.—The heavenly alphabet recognized by genuine Cabalists. See Note 11.]

56 (return)
[ page 133.—The last of the Seljuks had expired. The Orientals are famous for their massacres: that of the Mamlouks by the present Pacha of Egypt, and of the Janissaries of the Sultan, are notorious. But one of the most terrible, and effected under the most difficult and dangerous circumstances, was the massacre of the Albanian Beys by the Grand Vizir, in the autumn of 1830. I was in Albania at the time.]

56 (return)
[ page 133.—The last of the Seljuks had died. The Easterners are known for their massacres: the one of the Mamluks by the current Pasha of Egypt, and the Janissaries by the Sultan, are well-known. But one of the most horrific, and carried out under the most challenging and perilous conditions, was the massacre of the Albanian Beys by the Grand Vizir in the fall of 1830. I was in Albania at that time.]

57 (return)
[ page 136.— The minarets were illumined. So, I remember, at Constantinople, at the commencement of 1831 at the departure of the Mecca caravan, and also at the annual fast of Ramadan.]

57 (return)
[ page 136.— The minarets were lit up. I remember this from Constantinople at the beginning of 1831 when the Mecca caravan left, as well as during the annual Ramadan fast.]

58 (return)
[ page 138.—One asking alms with a wire run through his cheek. Not uncommon. These Dervishes frequent the bazaars.]

58 (return)
[ page 138.—A person asking for help with a wire through their cheek. It's not unusual. These Dervishes often visit the markets.]

59 (return)
[ page 142.—One hundred thousand warriors were now assembled. In countries where the whole population is armed, a vast military force is soon assembled. Barchochebas was speedily at the head of two hundred thousand fighting men, and held the Romans long in check under one of their most powerful emperors.]

59 (return)
[ page 142.—One hundred thousand warriors had gathered. In places where everyone is armed, a large military force comes together quickly. Barchochebas quickly led two hundred thousand fighters and kept the Romans at bay under one of their strongest emperors.]

60 (return)
[ page 143.—Some high-capped Tatar with despatches. I have availed myself of a familiar character in Oriental life, but the use of a Tatar as a courier in the time of Alroy is, I fear, an anachronism.]

60 (return)
[ page 143.—Some high-capped Tatar with messages. I've used a well-known character from Eastern culture, but having a Tatar as a messenger during Alroy's time is, I worry, historically inaccurate.]

61 (return)
[ page 144.—Each day some warlike Atabek, at the head of his armed train, poured into the capital of the caliphs. I was at Yanina, the capital of Albania, when the Grand Vizir summoned the chieftains of the country, and I was struck by their magnificent arrays each day pouring into the city.]

61 (return)
[ page 144.—Every day, some aggressive Atabek, leading his armed followers, would arrive in the capital of the caliphs. I was in Yanina, the capital of Albania, when the Grand Vizir called the local leaders together, and I was impressed by their impressive displays as they entered the city each day.]

62 (return)
[ page 153.—It is the Sabbath etc. ‘They began their Sabbath from sunset, and the same time of day they ended it.’—Talm. Hierosolym. in Sheveith, fol. 33, col. I. The eve of the Sabbath, or the day before, was called the day of the preparation for the Sabbath.—Luke xxiii. 54.

62 (return)
[ page 153.—It is the Sabbath etc. ‘They started their Sabbath at sunset, and they ended it at the same time of day.’—Talm. Hierosolym. in Sheveith, fol. 33, col. I. The day before the Sabbath was referred to as the day of preparation for the Sabbath.—Luke xxiii. 54.

‘And from the time of the evening sacrifice and forward, they began to fit themselves for the Sabbath, and to cease from their works, so as not to go to the barber, not to sit in judgment, &c.; nay, thenceforward they would not set things on working, which, being set a-work, would complete their business of themselves, unless it would be completed before the Sabbath came—as wool was not put to dye, unless it could take colour while it was yet day! &c.—Talm. in Sab., par. I; Lightfoot, vol. i. p. 218.

‘From the time of the evening sacrifice onward, they began preparing for the Sabbath and stopped their work, avoiding activities like getting a haircut or passing judgment, etc.; from then on, they wouldn’t start things that would continue working on their own unless they would finish before the Sabbath began—just like wool wouldn’t be put in dye unless it could absorb the color while it was still light!—Talm. in Sab., par. I; Lightfoot, vol. i. p. 218.

‘Towards sunsetting, when the Sabbath was now approaching, they lighted up the Sabbath lamp. Men and women were bound to have a lamp lighted up in their houses on the Sabbath, though they were never so poor—nay, though they were forced to go a-begging for oil for this purpose; and the lighting up of this lamp was a part of making the Sabbath a delight; and women were especially commanded to look to this business.’—Maimonides in Sab. par. 36.]

‘As sunset approached and the Sabbath was drawing near, they lit the Sabbath lamp. Both men and women were required to have a lamp lit in their homes on the Sabbath, regardless of their poverty—even if they had to beg for oil for this purpose; lighting this lamp was part of making the Sabbath a joy, and women were particularly instructed to take care of this task.’—Maimonides in Sab. par. 36.]

63 (return)
[ page 156.—The presence of the robes of honour. These are ever carried in procession, and their number denotes the rank and quality of the chief, or of the individual to whom they are offered.]

63 (return)
[ page 156.—The presence of the ceremonial robes. These are always carried in procession, and the number indicates the rank and status of the chief or the person to whom they are given.]

64 (return)
[ page 158.—Pressed it to his lips, and placed it in his vest. The elegant mode in which the Orientals receive presents.]

64 (return)
[ page 158.—He pressed it to his lips and tucked it into his vest. The graceful way in which Easterners accept gifts.]

65 (return)
[ page 164.—A cap of transparent pink porcelain, studded with pearls. Thus a great Turk, who afforded me hospitality, was accustomed to drink his coffee.]

65 (return)
[ page 164.—A cap made of clear pink porcelain, decorated with pearls. This is how a generous Turk, who welcomed me, used to drink his coffee.]

66 (return)
[ page 168.—Slippers powdered with pearls. The slippers in the East form a very fanciful portion of the costume. It is not uncommon to see them thus adorned and beautifully embroidered. In precious embroidery and enamelling the Turkish artists are unrivalled.]

66 (return)
[ page 168.—Slippers covered in pearls. In the East, slippers are a very stylish part of the outfit. It's quite common to see them embellished and beautifully embroidered. Turkish artists are unmatched when it comes to exquisite embroidery and enamel work.]

67 (return)
[ page 185.—The policy of the son of Kareah. Vide Jeremiah, chap. xlii.]

67 (return)
[ page 185.—The policy of the son of Kareah. See Jeremiah, chap. xlii.]

68 (return)
[ page 191.—The inviting gestures and the voluptuous grace of the dancing girls of Egypt. A sculptor might find fine studies in the Egyptian Almeh.]

68 (return)
[ page 191.—The enticing moves and the seductive elegance of the dancing girls of Egypt. A sculptor could find excellent inspirations in the Egyptian Almeh.]

69 (return)
[ page 194.—Six choice steeds sumptuously caparisoned. Led horses always precede a great man. I think there were usually twelve before the Sultan when he went to Mosque, which he did in public every Friday.]

69 (return)
[ page 194.—Six select horses elegantly adorned. Horses that are led always go ahead of a high-ranking individual. I believe there were typically twelve ahead of the Sultan when he went to the Mosque, which he attended publicly every Friday.]

70 (return)
[ page 194.—Six Damascus sabres of unrivalled temper. But sabres are not to be found at Damascus, any more than cheeses at Stilton, or oranges at Malta. The art of watering the blade is, however, practised, I believe, in Persia. A fine Damascus blade will fetch fifty or even one hundred guineas English.]

70 (return)
[ page 194.—Six Damascus sabers of unmatched quality. But you won't find sabers in Damascus any more than you'll find cheeses in Stilton or oranges in Malta. However, I believe the technique of tempering the blade is still practiced in Persia. A high-quality Damascus blade can sell for fifty or even one hundred guineas.]

71 (return)
[ page 195.—Roses from Rocnabad. A river in Persia famous for its bowery banks of roses.]

71 (return)
[ page 195.—Roses from Rocnabad. A river in Persia known for its lush riverbanks filled with roses.]

72 (return)
[ page 195.—Screens made of the feather of a roc. The screens and fans in the East, made of the plumage of rare birds with jewelled handles, are very gorgeous.]

72 (return)
[ page 195.—Screens made from the feathers of a roc. The screens and fans in the East, crafted from the feathers of exotic birds with jeweled handles, are truly stunning.]

73 (return)
[ page 196.—A tremulous aigrette of brilliants. Worn only by persons of the highest rank. The Sultan presented Lord Nelson after the battle of the Nile with an aigrette of diamonds.]

73 (return)
[ page 196.—A delicate feather ornament made of jewels. Worn only by people of the highest status. The Sultan gifted Lord Nelson an aigrette made of diamonds after the battle of the Nile.]

74 (return)
[ page 211.— To send him the whole of the next course. These compliments from the tables of the great are not uncommon in the East. When at the head-quarters of the Grand Vizir at Yanina, his Highness sent to myself and my travelling companions a course from his table, singers and dancing girls.]

74 (return)
[ page 211.— To send him the entire next course. These kinds of gestures from the tables of the elite are quite common in the East. When I was at the Grand Vizir's headquarters in Yanina, he sent me and my travel companions a course from his table, along with singers and dancers.]

75 (return)
[ page 212.—The golden wine of Mount Lebanon. A most delicious wine, from its colour, brilliancy, and rare flavour, justly meriting this title, is made on Lebanon; but it will not, unfortunately, bear exportation, and even materially suffers in the voyage from the coast to Alexandria.]

75 (return)
[ page 212.—The golden wine of Mount Lebanon. This exceptional wine, recognized for its color, brilliance, and unique flavor, truly deserves this name and is produced in Lebanon; however, it unfortunately cannot be exported and significantly deteriorates during the journey from the coast to Alexandria.]

76 (return)
[ page 221.—And the company of gardeners. These gardeners of the Serail form a very efficient body of police.]

76 (return)
[ page 221.—And the team of gardeners. These gardeners of the palace act as a highly effective form of security.]

77 (return)
[ page 226.—Alroy retired to the bath. The bath is a principal scene of Oriental life. Here the Asiatics pass a great portion of their day. The bath consists of a long suite of chambers of various temperatures, in which the different processes of the elaborate ceremony are performed.]

77 (return)
[ page 226.—Alroy went to the bath. The bath is a key part of Eastern culture. Here, people in Asia spend a large part of their day. The bath includes a series of rooms with different temperatures, where various steps of the detailed ritual take place.]

78 (return)
[ page 232.—We are the watchers of the moon. The feast of the New Moon is one of the most important festivals of the Hebrews. ‘Our year,’ says the learned author of the ‘Rites and Ceremonies,’ ‘is divided into twelve lunar months, some of which consist of twenty-nine, others of thirty days, which difference is occasioned by the various appearance of the new moon, in point of time: for if it appeared on the 30th day, the 29th was the last day of the precedent month; but if it did not appear till the 31st day, the 30th was the last day, and the 31st the first of the subsequent month; and that was an intercalary moon, of all which take the following account.

78 (return)
[ page 232.—We are the watchers of the moon. The New Moon celebration is one of the most significant festivals for the Hebrews. ‘Our year,’ says the knowledgeable author of the ‘Rites and Ceremonies,’ ‘is divided into twelve lunar months, some of which have twenty-nine days and others have thirty days. This variation happens because of the new moon's different appearances in terms of timing: if it shows up on the 30th day, then the 29th was the last day of the previous month; but if it doesn’t appear until the 31st day, then the 30th was the last day, making the 31st the first day of the next month. This was referred to as an intercalary moon, and here's a detailed account of it.

‘Our nation heretofore, not only observing the rules of some fixed calculation, also celebrated the feast of the New Moon, according to the phasis or first appearance of the moon, which was done in compliance with God’s command, as our received traditions inform us.

‘Our nation has not only followed the rules of some fixed calculation but has also celebrated the New Moon festival according to the appearance of the moon, as instructed by God’s command, as our traditions tell us.

‘Hence it came to pass that the first appearance was not to be determined only by rules of art, but also by the testimony of such persons as deposed before the Sanhedrim, or Great Senate, that they had seen the New Moon. So a committee of three were appointed from among the said Sanhedrim to receive the deposition of the parties aforesaid, who, after having calculated what time the moon might possibly appear, despatched some persons into high and mountainous places, to observe and give their evidence accordingly, concerning the first appearance of the moon.

‘So it turned out that the first sighting couldn't just be decided by artistic rules; it also relied on the testimony of people who testified before the Sanhedrin, or Great Senate, that they had seen the New Moon. A committee of three was appointed from that Sanhedrin to hear the statements of these individuals, who, after figuring out when the moon might appear, sent some people to high and mountainous places to observe and provide evidence regarding the first sighting of the moon.

‘As soon as the new moon was either consecrated or appointed to be observed, notice was given by the Sanhedrim to the rest of the nation what day had been fixed for the New Moon, or first day of the month, because that was to be the rule and measure according to which they were obliged to keep their feasts and fasts in every month respectively.

‘As soon as the new moon was either declared or scheduled to be observed, the Sanhedrim informed the rest of the nation about the day that had been set for the New Moon, or the first day of the month, because that was the guideline they were required to follow for celebrating their feasts and fasts each month.

‘This notice was given to them in time of peace, by firing of beacons, set up for that purpose, which was looked upon as the readiest way of communication, but, in time of war, when all places were full of enemies, who made use of beacons to amuse our nation with, it was thought fit to discontinue it.‘]

‘This notice was given to them during peacetime, by lighting beacons set up for that purpose, which was seen as the quickest way to communicate. However, in wartime, when all locations were filled with enemies, who used beacons to distract our nation, it was decided to stop this practice.‘

79 (return)
[ page 263.—The women chatted at the fountain. The bath and the fountain are the favourite scenes of feminine conversation.]

79 (return)
[ page 263.—The women talked at the fountain. The bath and the fountain are the favorite spots for women's chatter.]

80 (return)
[ page 264.—Playing chess. On the walls of the palace of Amenoph the Second, called Medeenet Abuh, at Egyptian Thebes, the King is represented playing chess with the Queen. This monarch reigned long before the Trojan war.]

80 (return)
[ page 264.—Playing chess. On the walls of the palace of Amenophis II, known as Medeenet Abuh, in Egyptian Thebes, the King is shown playing chess with the Queen. This ruler reigned long before the Trojan War.]

81 (return)
[ page 272.—Impaled. A friend of mine witnessed this horrible punishment in Upper Egypt. The victim was a man who had secretly murdered nine persons. He held an official post, and invited travellers and pilgrims to his house, whom he regularly disposed of and plundered. I regret that I have mislaid his MS. account of the ceremony.]

81 (return)
[ page 272.—Impaled. A friend of mine saw this terrible punishment in Upper Egypt. The victim was a man who had secretly killed nine people. He held an official position and welcomed travelers and pilgrims to his home, whom he regularly killed and robbed. I regret that I have lost his manuscript account of the ceremony.]

82 (return)
[ page 299.—In the Germen Davidis of Gants, translated into Latin by Vorstius, Lug. 1654, is an extract from a Hebrew MS. containing an account of Alroy. I subjoin a translation of a passage respecting his death.

82 (return)
[ page 299.—In the Germen Davidis of Gants, translated into Latin by Vorstius, Lug. 1654, there’s an excerpt from a Hebrew manuscript that details the story of Alroy. I am including a translation of a section that talks about his death.

R. Maimonides deposes: That the Sultan asked him whether he were the Messiah, and that he answered him, “I am”; and that then the monarch inquired of him what sign he had. To this he replied that they might cut off his head and that he would return to life. Then the King commanded that his head should be cut off, and he died, having said previously to the monarch that the latter should not lack in his life the most grievous torments.

R. Maimonides reports that the Sultan asked him if he was the Messiah, and he replied, “I am.” The monarch then asked for a sign. Maimonides answered that they could cut off his head and he would come back to life. The King then ordered his head to be cut off, and he died, having previously told the monarch that he would not escape from life’s most severe torments.

Seven years before the incident quoted above, the Israelites had serious troubles on account of a son of Belial who called himself the Messiah, so that the tetrarch and the princes were justly incensed against the Jews, to such an extent, indeed, that they sent to the latter to inquire whether they desired the reign of the Messiah. The name of this accursed troubler was David El-David, alias Alroy, who hailed from the city of Omadia, where were gathered about a thousand rich, honest, happy and decently-living families, whose tabernacle was the principal resort of those that dwelt in the neighbourhood of the river Sabbathion; and around them were gathered more than a hundred minor tabernacles.

Seven years before the mentioned incident, the Israelites faced serious issues because of a troublemaker who claimed to be the Messiah. The tetrarch and the leaders were understandably angered at the Jews to the point that they sent a message asking if the Jews wanted the Messiah to rule. This cursed instigator was named David El-David, aka Alroy, from the city of Omadia, where about a thousand wealthy, honest, happy, and decent families lived. Their tabernacle was the main gathering place for those who lived near the river Sabbathion, and there were over a hundred smaller tabernacles around them.

This city was on the border of the region of Media, and the dialect used there was the Targum. Thence to the region of Golan is a journey of fifty days. It is under the rule of Persia, to which it pays a heavy tribute every fifteen years, and one golden talent in addition. Moreover, this man David El-David was educated under the Prince of the Chaldean captivity, in the care of the eminent Scholiarch, in the city of Bagdad, who was preeminently wise in the Talmud and in all foreign sciences, as well as in all books of divination, magic, and Chaldean lore; This David El-David, out of the boldness and arrogance of his heart, lifted his hand against the ruling powers, and collected those Jews who dwelt in the neighbourhood of Mount Chophtan, seducing them to follow him into battle against all the neighbouring peoples. He showed them signs-of what value they knew not: there were men, indeed, who supported him on account of his magic art and of certain things to be done; others said that his great power came from the hand of God. Those who flocked to him called him the Messiah, lauding and extolling him.

This city was on the border of the Media region, and the local dialect was Targum. The journey from there to the region of Golan takes about fifty days. It is under Persian rule, to which it pays a heavy tribute every fifteen years, plus an additional golden talent. Furthermore, this man David El-David was educated under the Prince of the Chaldean captivity, in the care of the esteemed Scholiarch in Bagdad, who was exceptionally knowledgeable in the Talmud, foreign sciences, and all books on divination, magic, and Chaldean lore. This David El-David, driven by the arrogance in his heart, rose up against the ruling powers and gathered the Jews living near Mount Chophtan, enticing them to join him in battle against all the surrounding peoples. He showed them signs of unknown value: some supported him because of his magical skills and some predicted feats; others claimed that his great power came from God. Those who rallied around him referred to him as the Messiah, praising and exalting him.

In another epoch of Persian history a certain Jew arose, calling himself the Messiah, and prospered greatly. A large part of the Israelitish population believed in him. But when the King indeed heard of all this pretender’s power, and that he proposed to join battle with him, he sent to the Jews who lived thereabouts and notified them that unless they deserted this man, and came oui; from all association with him, they certainly should be slain, every one of them, with the sword, and afterward the children and the women should perish. Then the whole population of Israel assembled, and argued with this man, and threw themselves down before him on the ground, strongly supplicating him, with clamour and tears, to depart from them. Why, indeed, should he put them and others in danger? Had not the King already sworn that they should perish by the sword, and wherefore should he bring affliction upon all the Jewish inhabitants of Persia? Responding, he said: “I have come to serve you, and ye will not have me. Whom do ye fear? Who dares stand in front of me, and what doth this Persian King that he dare not oppose me and my sword?” The Jews asked him what sign he had that he was the Messiah. He answered: “My mission prospers: the Messiah needs no other sign.” They answered that many had acted likewise, and that none had reached success. Then he drove them forth from his face with superb indignation.]

In a different era of Persian history, a certain Jew emerged, claiming to be the Messiah, and he prospered immensely. A significant portion of the Jewish population believed in him. However, when the King learned about this pretender’s power and that he intended to challenge him, he warned the Jews in the surrounding area that unless they abandoned this man and cut all ties with him, they would certainly be killed, every last one of them, with the sword, and afterwards, the children and women would also perish. Then the entire Jewish community gathered and pleaded with this man, throwing themselves at his feet, desperately begging him, with loud cries and tears, to leave them. They questioned why he should put them and others in danger. Hadn't the King already sworn that they would perish by the sword, and why should he bring suffering upon all the Jewish people in Persia? In response, he said: “I have come to serve you, and you reject me. Who do you fear? Who dares stand against me, and why does this Persian King not oppose me and my sword?” The Jews asked him for proof that he was the Messiah. He replied: “My mission thrives: the Messiah needs no other proof.” They responded that many had claimed the same, yet none had succeeded. He then dismissed them with great indignation.






Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!