This is a modern-English version of The Discovery of Guiana, originally written by Raleigh, Walter.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
THE DISCOVERY OF GUIANA
By Sir Walter Raleigh
Contents
INTRODUCTORY NOTE
Sir Walter Raleigh may be taken as the great typical figure of the age of Elizabeth. Courtier and statesman, soldier and sailor, scientist and man of letters, he engaged in almost all the main lines of public activity in his time, and was distinguished in them all.
Sir Walter Raleigh is often seen as the quintessential figure of the Elizabethan era. He was a courtier and statesman, soldier and sailor, scientist and author, involved in nearly every major public endeavor of his time, and he excelled in all of them.
His father was a Devonshire gentleman of property, connected with many of the distinguished families of the south of England. Walter was born about 1552 and was educated at Oxford. He first saw military service in the Huguenot army in France in 1569, and in 1578 engaged, with his half-brother, Sir Humphrey Gilbert, in the first of his expeditions against the Spaniards. After some service in Ireland, he attracted the attention of the Queen, and rapidly rose to the perilous position of her chief favorite. With her approval, he fitted out two expeditions for the colonization of Virginia, neither of which did his royal mistress permit him to lead in person, and neither of which succeeded in establishing a permanent settlement.
His father was a gentleman from Devonshire with property, connected to many prominent families in southern England. Walter was born around 1552 and studied at Oxford. He first served in the military for the Huguenot army in France in 1569, and in 1578, he teamed up with his half-brother, Sir Humphrey Gilbert, on his first expedition against the Spaniards. After some time serving in Ireland, he caught the attention of the Queen and quickly became her favorite. With her backing, he organized two expeditions to colonize Virginia, but she didn't allow him to lead either one in person, and neither succeeded in establishing a permanent settlement.
After about six years of high favor, Raleigh found his position at court endangered by the rivalry of Essex, and in 1592, on returning from convoying a squadron he had fitted out against the Spanish, he was thrown into the Tower by the orders of the Queen, who had discovered an intrigue between him and one of her ladies whom he subsequently married. He was ultimately released, engaged in various naval exploits, and in 1594 sailed for South America on the voyage described in the following narrative.
After about six years of high favor, Raleigh found his position at court threatened by Essex's rivalry. In 1592, when he returned from escorting a squadron he had prepared against the Spanish, the Queen ordered him to be thrown into the Tower after discovering an affair he had with one of her ladies, whom he later married. He was eventually released, took part in various naval missions, and in 1594 set sail for South America on the voyage described in the following narrative.
On the death of Elizabeth, Raleigh's misfortunes increased. He was accused of treason against James I, condemned, reprieved, and imprisoned for twelve years, during which he wrote his "History of the World," and engaged in scientific researches. In 1616 he was liberated, to make another attempt to find the gold mine in Venezuela; but the expedition was disastrous, and, on his return, Raleigh was executed on the old charge in 1618. In his vices as in his virtues, Raleigh is a thorough representative of the great adventurers who laid the foundations of the British Empire.
After Elizabeth's death, Raleigh's troubles grew. He was accused of treason against James I, sentenced, given a temporary stay, and imprisoned for twelve years, during which he wrote his "History of the World" and pursued scientific research. In 1616, he was released to make another attempt to find the gold mine in Venezuela, but the expedition ended in disaster. Upon his return, Raleigh was executed on the original charge in 1618. In both his flaws and strengths, Raleigh embodies the spirit of the great adventurers who helped establish the British Empire.
RALEIGH'S DISCOVERY OF GUIANA
The Discovery of the large, rich, and beautiful EMPIRE Of GUIANA; with a Relation of the great and golden CITY of MANOA, which the Spaniards call EL DORADO, and the PROVINCES of EMERIA, AROMAIA, AMAPAIA, and other Countries, with their rivers, adjoining. Performed in the year 1595 by Sir WALTER RALEIGH, KNIGHT, CAPTAIN of her Majesty's GUARD, Lord Warden of the STANNARIES, and her Highness' LIEUTENANT-GENERAL of the COUNTY of CORNWALL.
The Discovery of the large, rich, and beautiful EMPIRE Of GUIANA; with a Relation of the great and golden CITY of MANOA, which the Spaniards call EL DORADO, and the PROVINCES of EMERIA, AROMAIA, AMAPAIA, and other Countries, with their rivers, nearby. Completed in the year 1595 by Sir WALTER RALEIGH, KNIGHT, CAPTAIN of her Majesty's GUARD, Lord Warden of the STANNARIES, and her Highness' LIEUTENANT-GENERAL of the COUNTY of CORNWALL.
To the Right Honourable my singular good Lord and kinsman CHARLES HOWARD, Knight of the Garter, Baron, and Councillor, and of the Admirals of England the most renowned; and to the Right Honourable SIR ROBERT CECIL, KNIGHT, Councillor in her Highness' Privy Councils.
To the Right Honourable my unique good Lord and relative CHARLES HOWARD, Knight of the Garter, Baron, and Councillor, and one of the most renowned Admirals of England; and to the Right Honourable SIR ROBERT CECIL, KNIGHT, Councillor in Her Highness' Privy Councils.
For your Honours' many honourable and friendly parts, I have hitherto only returned promises; and now, for answer of both your adventures, I have sent you a bundle of papers, which I have divided between your Lordship and Sir Robert Cecil, in these two respects chiefly; first, for that it is reason that wasteful factors, when they have consumed such stocks as they had in trust, do yield some colour for the same in their account; secondly, for that I am assured that whatsoever shall be done, or written, by me, shall need a double protection and defence. The trial that I had of both your loves, when I was left of all, but of malice and revenge, makes me still presume that you will be pleased (knowing what little power I had to perform aught, and the great advantage of forewarned enemies) to answer that out of knowledge, which others shall but object out of malice. In my more happy times as I did especially honour you both, so I found that your loves sought me out in the darkest shadow of adversity, and the same affection which accompanied my better fortune soared not away from me in my many miseries; all which though I cannot requite, yet I shall ever acknowledge; and the great debt which I have no power to pay, I can do no more for a time but confess to be due. It is true that as my errors were great, so they have yielded very grievous effects; and if aught might have been deserved in former times, to have counterpoised any part of offences, the fruit thereof, as it seemeth, was long before fallen from the tree, and the dead stock only remained. I did therefore, even in the winter of my life, undertake these travails, fitter for bodies less blasted with misfortunes, for men of greater ability, and for minds of better encouragement, that thereby, if it were possible, I might recover but the moderation of excess, and the least taste of the greatest plenty formerly possessed. If I had known other way to win, if I had imagined how greater adventures might have regained, if I could conceive what farther means I might yet use but even to appease so powerful displeasure, I would not doubt but for one year more to hold fast my soul in my teeth till it were performed. Of that little remain I had, I have wasted in effect all herein. I have undergone many constructions; I have been accompanied with many sorrows, with labour, hunger, heat, sickness, and peril; it appeareth, notwithstanding, that I made no other bravado of going to the sea, than was meant, and that I was never hidden in Cornwall, or elsewhere, as was supposed. They have grossly belied me that forejudged that I would rather become a servant to the Spanish king than return; and the rest were much mistaken, who would have persuaded that I was too easeful and sensual to undertake a journey of so great travail. But if what I have done receive the gracious construction of a painful pilgrimage, and purchase the least remission, I shall think all too little, and that there were wanting to the rest many miseries. But if both the times past, the present, and what may be in the future, do all by one grain of gall continue in eternal distaste, I do not then know whether I should bewail myself, either for my too much travail and expense, or condemn myself for doing less than that which can deserve nothing. From myself I have deserved no thanks, for I am returned a beggar, and withered; but that I might have bettered my poor estate, it shall appear from the following discourse, if I had not only respected her Majesty's future honour and riches.
For all the honorable and friendly support you've shown me, I've only been able to make promises so far; and now, in response to both your requests, I've sent you a bundle of papers, which I've divided between you and Sir Robert Cecil mainly for two reasons: first, because it's fair that wasteful agents, after squandering the resources they were entrusted with, should explain their actions in their accounts; second, because I know that everything I do or write will require extra protection and defense. The support I received from both of you during my hardest times, when I faced nothing but malice and revenge, makes me believe that you will still be willing to respond based on knowledge, while others may only speak out of spite. In better times, while I held you both in high regard, I found that your loyalty sought me out even in my darkest hours, and the same affection that came with my good fortune did not abandon me in my many hardships; though I can never repay you, I will always be grateful, and the huge debt I can't settle will simply remain acknowledged for now. It's true that my mistakes were significant, and they've led to serious consequences; and if I could have earned anything in the past to balance my offenses, it seems that any benefits from that were lost long ago, leaving only the dead remains. Therefore, even in the winter of my life, I took on these efforts that are better suited for those less burdened by misfortune, for those with greater capacity, and for those with more encouraging minds, hoping to reclaim at least some moderation from excess and a hint of the abundant fortune I once had. If I had known another way to succeed, if I had imagined greater adventures could have restored me, if I could think of other means to placate such strong displeasure, I would have surely held onto my hopes for another year until it was achieved. Of what little I had left, I have essentially wasted everything in this endeavor. I've faced many interpretations of my actions; I've dealt with a lot of sorrow, hardship, hunger, heat, sickness, and danger; yet it seems that my decision to go to sea was only as I presented it, and I've never been hiding in Cornwall or anywhere else, as rumored. Those who claimed I would prefer to serve the Spanish king rather than return have dramatically misjudged me, and the others were quite mistaken in thinking I was too comfortable and indulgent to undertake such a challenging journey. But if what I've done is viewed as a painful pilgrimage and earns even a small amount of forgiveness, I would consider that more than enough, and feel there were many more miseries still lacking. However, if the past, present, and any future remains consistently bitter, I wouldn't know whether to lament my excessive toil and cost or to blame myself for achieving less than what could have earned anything. I've earned no gratitude from myself, as I've returned a beggar, worn out; but it will be clear from the following discussion that I could have improved my unfortunate situation, had I not prioritized Her Majesty's future honor and wealth.
It became not the former fortune, in which I once lived, to go journeys of picory (marauding); it had sorted ill with the offices of honour, which by her Majesty's grace I hold this day in England, to run from cape to cape and from place to place, for the pillage of ordinary prizes. Many years since I had knowledge, by relation, of that mighty, rich, and beautiful empire of Guiana, and of that great and golden city, which the Spaniards call El Dorado, and the naturals Manoa, which city was conquered, re-edified, and enlarged by a younger son of Guayna-capac, Emperor of Peru, at such time as Francisco Pizarro and others conquered the said empire from his two elder brethren, Guascar and Atabalipa, both then contending for the same, the one being favoured by the orejones of Cuzco, the other by the people of Caxamalca. I sent my servant Jacob Whiddon, the year before, to get knowledge of the passages, and I had some light from Captain Parker, sometime my servant, and now attending on your Lordship, that such a place there was to the southward of the great bay of Charuas, or Guanipa: but I found that it was 600 miles farther off than they supposed, and many impediments to them unknown and unheard. After I had displanted Don Antonio de Berreo, who was upon the same enterprise, leaving my ships at Trinidad, at the port called Curiapan, I wandered 400 miles into the said country by land and river; the particulars I will leave to the following discourse.
I no longer have the previous fortune of taking part in marauding journeys; it just doesn’t fit with the honorable positions I hold today in England thanks to Her Majesty’s grace. I can’t just run from one place to another, looking to loot ordinary prizes. Many years ago, I learned about the vast, wealthy, and stunning empire of Guiana, as well as its great golden city, which the Spanish call El Dorado, and the locals refer to as Manoa. This city was conquered, rebuilt, and expanded by a younger son of Guayna-capac, the Emperor of Peru, during the time when Francisco Pizarro and others took over the empire from his two older brothers, Guascar and Atabalipa, who were both fighting for control—one supported by the orejones of Cuzco and the other by the people of Caxamalca. I sent my servant Jacob Whiddon a year before to gather information about the routes, and I received some insights from Captain Parker, who used to work for me and is now serving your Lordship. He indicated that there was indeed a place to the south of the great bay of Charuas or Guanipa; however, I discovered it was actually 600 miles farther than they thought, with many unknown and unexpected obstacles. After I had taken out Don Antonio de Berreo, who was pursuing the same goal, I left my ships at Trinidad, in a port called Curiapan, and journeyed 400 miles into the country by land and river. I’ll leave the details for the following discussion.
The country hath more quantity of gold, by manifold, than the best parts of the Indies, or Peru. All the most of the kings of the borders are already become her Majesty's vassals, and seem to desire nothing more than her Majesty's protection and the return of the English nation. It hath another ground and assurance of riches and glory than the voyages of the West Indies; an easier way to invade the best parts thereof than by the common course. The king of Spain is not so impoverished by taking three or four port towns in America as we suppose; neither are the riches of Peru or Nueva Espana so left by the sea side as it can be easily washed away with a great flood, or spring tide, or left dry upon the sands on a low ebb. The port towns are few and poor in respect of the rest within the land, and are of little defence, and are only rich when the fleets are to receive the treasure for Spain; and we might think the Spaniards very simple, having so many horses and slaves, if they could not upon two days' warning carry all the gold they have into the land, and far enough from the reach of our footmen, especially the Indies being, as they are for the most part, so mountainous, full of woods, rivers, and marishes. In the port towns of the province of Venezuela, as Cumana, Coro, and St. Iago (whereof Coro and St. Iago were taken by Captain Preston, and Cumana and St. Josepho by us) we found not the value of one real of plate in either. But the cities of Barquasimeta, Valencia, St. Sebastian, Cororo, St. Lucia, Laguna, Maracaiba, and Truxillo, are not so easily invaded. Neither doth the burning of those on the coast impoverish the king of Spain any one ducat; and if we sack the River of Hacha, St. Martha, and Carthagena, which are the ports of Nuevo Reyno and Popayan, there are besides within the land, which are indeed rich and prosperous, the towns and cities of Merida, Lagrita, St. Christophoro, the great cities of Pamplona, Santa Fe de Bogota, Tunxa, and Mozo, where the emeralds are found, the towns and cities of Marequita, Velez, la Villa de Leiva, Palma, Honda, Angostura, the great city of Timana, Tocaima, St. Aguila, Pasto, [St.] Iago, the great city of Popayan itself, Los Remedios, and the rest. If we take the ports and villages within the bay of Uraba in the kingdom or rivers of Darien and Caribana, the cities and towns of St. Juan de Rodas, of Cassaris, of Antiochia, Caramanta, Cali, and Anserma have gold enough to pay the king's part, and are not easily invaded by way of the ocean. Or if Nombre de Dios and Panama be taken, in the province of Castilla del Oro, and the villages upon the rivers of Cenu and Chagre; Peru hath, besides those, and besides the magnificent cities of Quito and Lima, so many islands, ports, cities, and mines as if I should name them with the rest it would seem incredible to the reader. Of all which, because I have written a particular treatise of the West Indies, I will omit the repetition at this time, seeing that in the said treatise I have anatomized the rest of the sea towns as well of Nicaragua, Yucatan, Nueva Espana, and the islands, as those of the inland, and by what means they may be best invaded, as far as any mean judgment may comprehend.
The country has a lot more gold than the best parts of the Indies or Peru. Most of the kings in the neighboring regions have already become vassals to Her Majesty and seem to want nothing more than her protection and the return of the English. It has a different basis for wealth and glory than the voyages to the West Indies; there’s an easier way to invade the best parts than the usual route. The king of Spain isn't as poor from losing three or four port towns in America as we think; nor are the riches of Peru or Nueva Espana so close to the coast that they could be easily washed away by a flood or low tide. The port towns are few and poor compared to the lands inland, have little defense, and are only rich when fleets come to collect treasure for Spain. We might think the Spaniards are very naïve, having so many horses and slaves, if they couldn’t, on just a couple days' notice, move all their gold further inland, well out of reach of our foot soldiers, especially since the Indies are mostly mountainous, full of woods, rivers, and marshes. In the port towns of the province of Venezuela, like Cumana, Coro, and St. Iago (Coro and St. Iago were taken by Captain Preston, and Cumana and St. Josepho by us), we found not even a real of silver in any of them. But the cities of Barquasimeta, Valencia, St. Sebastian, Cororo, St. Lucia, Laguna, Maracaiba, and Truxillo aren’t so easy to invade. Plus, burning those on the coast doesn't impoverish the king of Spain by even a ducat; even if we sack the River of Hacha, St. Martha, and Carthagena, which are the ports of Nuevo Reyno and Popayan, there are other rich and prosperous towns and cities inland, like Merida, Lagrita, St. Christophoro, and the major cities of Pamplona, Santa Fe de Bogota, Tunxa, and Mozo, where emeralds are found, along with Marequita, Velez, la Villa de Leiva, Palma, Honda, Angostura, the large city of Timana, Tocaima, St. Aguila, Pasto, St. Iago, the significant city of Popayan itself, Los Remedios, and others. If we capture the ports and villages in the bay of Uraba in the kingdom or rivers of Darien and Caribana, the cities and towns of St. Juan de Rodas, Cassaris, Antiochia, Caramanta, Cali, and Anserma have enough gold to pay the king’s share and are not easily invaded from the ocean. Or if Nombre de Dios and Panama are taken, in the province of Castilla del Oro, and the villages along the rivers of Cenu and Chagre; Peru has, in addition to those and the magnificent cities of Quito and Lima, so many islands, ports, cities, and mines that naming them all would seem unbelievable to the reader. Since I have written a detailed treatise on the West Indies, I’ll skip repeating it here, noting that in that treatise, I’ve analyzed the other coastal towns in Nicaragua, Yucatan, Nueva Espana, and the islands, as well as those inland, and the best ways to invade them, as far as any reasonable judgment can understand.
But I hope it shall appear that there is a way found to answer every man's longing; a better Indies for her Majesty than the king of Spain hath any; which if it shall please her Highness to undertake, I shall most willingly end the rest of my days in following the same. If it be left to the spoil and sackage of common persons, if the love and service of so many nations be despised, so great riches and so mighty an empire refused; I hope her Majesty will yet take my humble desire and my labour therein in gracious part, which, if it had not been in respect of her Highness' future honour and riches, could have laid hands on and ransomed many of the kings and caciqui of the country, and have had a reasonable proportion of gold for their redemption. But I have chosen rather to bear the burden of poverty than reproach; and rather to endure a second travail, and the chances thereof, than to have defaced an enterprise of so great assurance, until I knew whether it pleased God to put a disposition in her princely and royal heart either to follow or forslow (neglect, decline, lose through sloth) the same. I will therefore leave it to His ordinance that hath only power in all things; and do humbly pray that your honours will excuse such errors as, without the defence of art, overrun in every part the following discourse, in which I have neither studied phrase, form, nor fashion; that you will be pleased to esteem me as your own, though over dearly bought, and I shall ever remain ready to do you all honour and service.
But I hope it shows that there’s a way to satisfy every person's desire; a better opportunity for her Majesty than what the King of Spain has. If her Highness is willing to take this on, I would gladly spend the rest of my life pursuing it. If it's left to the looting and pillaging by common people, if the love and service of so many nations are disregarded, then such great wealth and a powerful empire would be turned away; I hope her Majesty will consider my humble request and efforts in this, which, if not for her future honor and wealth, could have secured and freed many kings and leaders of the country, and obtained a fair amount of gold for their release. But I’ve chosen to bear the burden of poverty rather than disgrace; and rather to endure a second struggle, along with its uncertainties, than to undermine an endeavor of such significance, until I knew whether it pleased God to inspire her noble and royal heart to either pursue or neglect it. I will therefore leave it to His will, who has sole power over all things; and I humbly ask that you forgive any mistakes that may arise in the following account, which I haven’t crafted with style, form, or finesse; that you will kindly regard me as your own, even if it comes at a high cost, and I will always be ready to honor and serve you.
TO THE READER
Because there have been divers opinions conceived of the gold ore brought from Guiana, and for that an alderman of London and an officer of her Majesty's mint hath given out that the same is of no price, I have thought good by the addition of these lines to give answer as well to the said malicious slander as to other objections. It is true that while we abode at the island of Trinidad I was informed by an Indian that not far from the port where we anchored there were found certain mineral stones which they esteemed to be gold, and were thereunto persuaded the rather for that they had seen both English and Frenchmen gather and embark some quantities thereof. Upon this likelihood I sent forty men, and gave order that each one should bring a stone of that mine, to make trial of the goodness; which being performed, I assured them at their return that the same was marcasite, and of no riches or value. Notwithstanding, divers, trusting more to their own sense than to my opinion, kept of the said marcasite, and have tried thereof since my return, in divers places. In Guiana itself I never saw marcasite; but all the rocks, mountains, all stones in the plains, woods, and by the rivers' sides, are in effect thorough-shining, and appear marvellous rich; which, being tried to be no marcasite, are the true signs of rich minerals, but are no other than El madre del oro, as the Spaniards term them, which is the mother of gold, or, as it is said by others, the scum of gold. Of divers sorts of these many of my company brought also into England, every one taking the fairest for the best, which is not general. For mine own part, I did not countermand any man's desire or opinion, and I could have afforded them little if I should have denied them the pleasing of their own fancies therein; but I was resolved that gold must be found either in grains, separate from the stone, as it is in most of the rivers in Guiana, or else in a kind of hard stone, which we call the white spar, of which I saw divers hills, and in sundry places, but had neither time nor men, nor instruments fit for labour. Near unto one of the rivers I found of the said white spar or flint a very great ledge or bank, which I endeavoured to break by all the means I could, because there appeared on the outside some small grains of gold; but finding no mean to work the same upon the upper part, seeking the sides and circuit of the said rock, I found a clift in the same, from whence with daggers, and with the head of an axe, we got out some small quantity thereof; of which kind of white stone, wherein gold is engendered, we saw divers hills and rocks in every part of Guiana wherein we travelled. Of this there have been made many trials; and in London it was first assayed by Master Westwood, a refiner dwelling in Wood Street, and it held after the rate of twelve or thirteen thousand pounds a ton. Another sort was afterward tried by Master Bulmar, and Master Dimock, assay-master; and it held after the rate of three and twenty thousand pounds a ton. There was some of it again tried by Master Palmer, Comptroller of the Mint, and Master Dimock in Goldsmith's Hall, and it held after six and twenty thousand and nine hundred pounds a ton. There was also at the same time, and by the same persons, a trial made of the dust of the said mine; which held eight pounds and six ounces weight of gold in the hundred. There was likewise at the same time a trial of an image of copper made in Guiana, which held a third part of gold, besides divers trials made in the country, and by others in London. But because there came ill with the good, and belike the said alderman was not presented with the best, it hath pleased him therefore to scandal all the rest, and to deface the enterprise as much as in him lieth. It hath also been concluded by divers that if there had been any such ore in Guiana, and the same discovered, that I would have brought home a greater quantity thereof. First, I was not bound to satisfy any man of the quantity, but only such as adventured, if any store had been returned thereof; but it is very true that had all their mountains been of massy gold it was impossible for us to have made any longer stay to have wrought the same; and whosoever hath seen with what strength of stone the best gold ore is environed, he will not think it easy to be had out in heaps, and especially by us, who had neither men, instruments, nor time, as it is said before, to perform the same.
Because there have been various opinions about the gold ore brought from Guiana, and since an alderman of London and an officer of Her Majesty's mint have claimed it’s worthless, I felt it was important to address these malicious accusations as well as other objections. While we were at the island of Trinidad, an Indian informed me that not far from the port where we anchored, they had found certain mineral stones which they believed to be gold. They were convinced because they had seen both Englishmen and Frenchmen gather and ship some of it. Based on this, I sent out forty men and instructed each one to bring back a stone from that mine for testing; when they returned, I confirmed that what they had brought was marcasite, which holds no value. Nevertheless, a number of them, trusting their own judgment over mine, kept some of the marcasite and have since tested it in various locations. In Guiana itself, I never saw marcasite; all the rocks, mountains, and stones in the plains, woods, and along the riverbanks shimmer beautifully, and appear extremely rich. However, when examined and found not to be marcasite, they are the true indicators of rich minerals, but are nothing other than El madre del oro, as the Spaniards call it, meaning the mother of gold or, as others say, the scum of gold. Many of my crew members also brought back different types of these materials to England, each choosing the most appealing piece they thought was the best, which is not always accurate. Personally, I didn’t discourage anyone’s desires or opinions, and I could have offered them little if I denied them the pleasure of their own fantasies; but I believed gold must be found either in grains, separate from the stone, as it is in most rivers in Guiana, or in a type of hard stone that we call white spar. I saw various hills and many places filled with this but had neither the time nor the manpower or tools necessary to work. Near one of the rivers, I found a large ledge or bank of this white spar or flint, which I tried to break using all means available, as there were some tiny grains of gold visible on the surface. I was unable to work on the top part, but while exploring the sides and edges of the rock, I discovered a cleft from which we managed to extract a small quantity using daggers and the head of an axe. We saw various hills and rocks throughout Guiana that contained this type of white stone rich in gold. Many tests have been conducted on this; in London, it was first assessed by Master Westwood, a refiner from Wood Street, and it was rated at around twelve or thirteen thousand pounds per ton. Another type was later tested by Master Bulmar and Master Dimock, the assay-master, and it was valued at about twenty-three thousand pounds per ton. Some was also assessed by Master Palmer, the Comptroller of the Mint, and Master Dimock at Goldsmith's Hall, and it was valued at twenty-six thousand nine hundred pounds per ton. At the same time, a trial was conducted on the dust from the mine, which showed eight pounds and six ounces of gold per hundred. There was also an assessment of a copper image made in Guiana, which contained a third part gold, in addition to various tests conducted in the country and by others in London. However, because the bad came along with the good, and it seems the aforementioned alderman wasn’t presented with the best samples, he has chosen to denounce all the rest and undermine the entire venture as much as he can. It has also been concluded by several that if there had been any valuable ore in Guiana and it had been discovered, I would have brought back a greater amount. First, I was not obligated to satisfy anyone regarding the quantity, only those who invested, if any substantial amount had been returned; but it is indeed true that even if all their mountains had been solid gold, it would have been impossible for us to stay longer to extract it. Anyone who has seen the strength of stone surrounding the best gold ore will understand that it’s not easy to extract in large quantities, especially for us, who lacked the men, tools, and time, as previously mentioned, to carry it out.
There were on this discovery no less than an hundred persons, who can all witness that when we passed any branch of the river to view the land within, and stayed from our boats but six hours, we were driven to wade to the eyes at our return; and if we attempted the same the day following, it was impossible either to ford it, or to swim it, both by reason of the swiftness, and also for that the borders were so pestered with fast woods, as neither boat nor man could find place either to land or to embark; for in June, July, August, and September it is impossible to navigate any of those rivers; for such is the fury of the current, and there are so many trees and woods overflown, as if any boat but touch upon any tree or stake it is impossible to save any one person therein. And ere we departed the land it ran with such swiftness as we drave down, most commonly against the wind, little less than an hundred miles a day. Besides, our vessels were no other than wherries, one little barge, a small cock-boat, and a bad galiota which we framed in haste for that purpose at Trinidad; and those little boats had nine or ten men apiece, with all their victuals and arms. It is further true that we were about four hundred miles from our ships, and had been a month from them, which also we left weakly manned in an open road, and had promised our return in fifteen days.
There were at least a hundred people who can all confirm that when we crossed any branch of the river to look at the land and were away from our boats for just six hours, we struggled to wade back up to our chests. If we tried to do the same the next day, it was impossible to cross either on foot or by swimming, because of the swift current and the banks being overgrown with dense woods, making it impossible for either boats or people to find a place to land or get back on. In June, July, August, and September, navigating those rivers is impossible due to the fierce current and the numerous submerged trees; if any boat touches a tree or stake, it’s unlikely anyone inside could be saved. Before we left the land, the current was so strong that we were pushed downstream, often against the wind, nearly a hundred miles a day. Plus, our boats were just wherries, one small barge, a little skiff, and a poorly made galleon that we hastily put together for that purpose at Trinidad; and those small boats had nine or ten men each, along with all their food and weapons. It’s also true that we were about four hundred miles from our ships, having been away from them for a month, and we had left them poorly manned in an open road, promising to return in fifteen days.
Others have devised that the same ore was had from Barbary, and that we carried it with us into Guiana. Surely the singularity of that device I do not well comprehend. For mine own part, I am not so much in love with these long voyages as to devise thereby to cozen myself, to lie hard, to fare worse, to be subjected to perils, to diseases, to ill savours, to be parched and withered, and withal to sustain the care and labour of such an enterprise, except the same had more comfort than the fetching of marcasite in Guiana, or buying of gold ore in Barbary. But I hope the better sort will judge me by themselves, and that the way of deceit is not the way of honour or good opinion. I have herein consumed much time, and many crowns; and I had no other respect or desire than to serve her Majesty and my country thereby. If the Spanish nation had been of like belief to these detractors we should little have feared or doubted their attempts, wherewith we now are daily threatened. But if we now consider of the actions both of Charles the Fifth, who had the maidenhead of Peru and the abundant treasures of Atabalipa, together with the affairs of the Spanish king now living, what territories he hath purchased, what he hath added to the acts of his predecessors, how many kingdoms he hath endangered, how many armies, garrisons, and navies he hath, and doth maintain, the great losses which he hath repaired, as in Eighty-eight above an hundred sail of great ships with their artillery, and that no year is less infortunate, but that many vessels, treasures, and people are devoured, and yet notwithstanding he beginneth again like a storm to threaten shipwrack to us all; we shall find that these abilities rise not from the trades of sacks and Seville oranges, nor from aught else that either Spain, Portugal, or any of his other provinces produce; it is his Indian gold that endangereth and disturbeth all the nations of Europe; it purchaseth intelligence, creepeth into counsels, and setteth bound loyalty at liberty in the greatest monarchies of Europe. If the Spanish king can keep us from foreign enterprises, and from the impeachment of his trades, either by offer of invasion, or by besieging us in Britain, Ireland, or elsewhere, he hath then brought the work of our peril in great forwardness.
Some have suggested that the same ore comes from Barbary, which we then transported to Guiana. I don’t quite understand the uniqueness of that idea. Personally, I’m not so fond of these long voyages that I'd trick myself into enduring hardship, facing dangers, dealing with diseases and unpleasant smells, suffering from thirst and exhaustion, all while managing the stress and effort of such an endeavor, unless there was more comfort in it than just collecting marcasite in Guiana or buying gold ore in Barbary. But I hope that people of good character will judge me fairly, understanding that deceit is not the path to honor or a good reputation. I have invested a lot of time and money into this, and my only goal was to serve Her Majesty and my country. If the Spanish nation believed the same as these detractors, we wouldn’t be so worried or doubtful about their ongoing threats. Looking at the actions of Charles the Fifth, who first took Peru and seized the plentiful treasures of Atabalipa, along with what the current Spanish king has accomplished, we see the territories he has acquired, the additions to his predecessors' legacies, the kingdoms he has put at risk, and the armies, garrisons, and navies he maintains. He has recovered significant losses, like the over a hundred great ships and their artillery lost in the Armada of 1588, and there isn’t a year that passes without many ships, treasures, and lives being lost, yet he continues to threaten us like a storm. We must recognize that these capabilities don’t come from trading sacks or Seville oranges, nor from anything produced by Spain, Portugal, or any of his other territories; it’s the gold from the Indies that threatens and disrupts all of Europe. It buys information, infiltrates councils, and encourages disloyalty within the greatest monarchies of Europe. If the Spanish king can prevent us from pursuing foreign ventures or hinder his trade by threatening invasion or laying siege to Britain, Ireland, or elsewhere, he has made significant progress in endangering us.
Those princes that abound in treasure have great advantages over the rest, if they once constrain them to a defensive war, where they are driven once a year or oftener to cast lots for their own garments; and from all such shall all trades and intercourse be taken away, to the general loss and impoverishment of the kingdom and commonweal so reduced. Besides, when our men are constrained to fight, it hath not the like hope as when they are pressed and encouraged by the desire of spoil and riches. Farther, it is to be doubted how those that in time of victory seem to affect their neighbour nations will remain after the first view of misfortunes or ill success; to trust, also, to the doubtfulness of a battle is but a fearful and uncertain adventure, seeing therein fortune is as likely to prevail as virtue. It shall not be necessary to allege all that might be said, and therefore I will thus conclude; that whatsoever kingdom shall be enforced to defend itself may be compared to a body dangerously diseased, which for a season may be preserved with vulgar medicines, but in a short time, and by little and little, the same must needs fall to the ground and be dissolved. I have therefore laboured all my life, both according to my small power and persuasion, to advance all those attempts that might either promise return of profit to ourselves, or at least be a let and impeachment to the quiet course and plentiful trades of the Spanish nation; who, in my weak judgement, by such a war were as easily endangered and brought from his powerfulness as any prince in Europe, if it be considered from how many kingdoms and nations his revenues are gathered, and those so weak in their own beings and so far severed from mutual succour. But because such a preparation and resolution is not to be hoped for in haste, and that the time which our enemies embrace cannot be had again to advantage, I will hope that these provinces, and that empire now by me discovered, shall suffice to enable her Majesty and the whole kingdom with no less quantities of treasure than the king of Spain hath in all the Indies, East and West, which he possesseth; which if the same be considered and followed, ere the Spaniards enforce the same, and if her Majesty will undertake it, I will be contented to lose her Highness' favour and good opinion for ever, and my life withal, if the same be not found rather to exceed than to equal whatsoever is in this discourse promised and declared. I will now refer the reader to the following discourse, with the hope that the perilous and chargeable labours and endeavours of such as thereby seek the profit and honour of her Majesty, and the English nation, shall by men of quality and virtue receive such construction and good acceptance as themselves would like to be rewarded withal in the like.
Princes with plenty of treasure have significant advantages over others if they're forced into a defensive war, where they might end up having to pull lots for their own clothes at least once a year. This situation strips away all trade and interaction, leading to the overall decline and poverty of the kingdom and its citizens. Furthermore, when our troops have to fight, their morale isn't as high as when they're motivated by the lure of plunder and wealth. Additionally, it’s questionable how those who seem to care for neighboring nations during times of victory will behave once they face setbacks or failures. Relying on the unpredictability of battle is risky because luck is just as likely to win as skill. I don’t need to cover everything that could be said, so I'll conclude like this: any kingdom forced to defend itself is like a body suffering from a serious illness. It may get by for a while with basic treatments, but eventually, it will collapse and fall apart. That's why I have spent my entire life, to the best of my ability and influence, promoting efforts that could either bring us profit or at the very least disrupt the peaceful trade of the Spanish nation. In my humble opinion, such a war could bring Spain's power down just as easily as it could any other prince in Europe, considering how many kingdoms and nations contribute to their wealth, which are themselves relatively weak and far removed from mutual assistance. However, since such preparation and commitment cannot be expected overnight, and the time our enemies currently have cannot be regained, I hope these provinces and the empire I’ve discovered will provide enough wealth for her Majesty and the entire kingdom, rivaling the treasure that the King of Spain has from all his territories in the Indies, both East and West. If this is assessed and pursued before the Spaniards do the same, and if her Majesty is willing to take this on, I would be willing to sacrifice her favor and good opinion forever, along with my life, if it doesn't turn out to be more rewarding than what I’ve promised here. I will now direct the reader to the upcoming discussion, hoping that the dangerous and costly efforts of those seeking profit and honor for her Majesty and the English nation will be received positively by honorable and virtuous people, just as they would wish to be rewarded in similar circumstances.
THE DISCOVERY[*] OF GUIANA[+]
[*] Exploration [+] The name is derived from the Guayano Indians, on the Orinoco.
[*] Exploration [+] The name comes from the Guayano Indians, who lived along the Orinoco.
On Thursday, the sixth of February, in the year 1595, we departed England, and the Sunday following had sight of the north cape of Spain, the wind for the most part continuing prosperous; we passed in sight of the Burlings, and the Rock, and so onwards for the Canaries, and fell with Fuerteventura the 17. of the same month, where we spent two or three days, and relieved our companies with some fresh meat. From thence we coasted by the Grand Canaria, and so to Teneriffe, and stayed there for the Lion's Whelp, your Lordship's ship, and for Captain Amyas Preston and the rest. But when after seven or eight days we found them not, we departed and directed our course for Trinidad, with mine own ship, and a small barque of Captain Cross's only; for we had before lost sight of a small galego on the coast of Spain, which came with us from Plymouth. We arrived at Trinidad the 22. of March, casting anchor at Point Curiapan, which the Spaniards call Punta de Gallo, which is situate in eight degrees or thereabouts. We abode there four or five days, and in all that time we came not to the speech of any Indian or Spaniard. On the coast we saw a fire, as we sailed from the Point Carao towards Curiapan, but for fear of the Spaniards none durst come to speak with us. I myself coasted it in my barge close aboard the shore and landed in every cove, the better to know the island, while the ships kept the channel. From Curiapan after a few days we turned up north-east to recover that place which the Spaniards call Puerto de los Espanoles (now Port of Spain), and the inhabitants Conquerabia; and as before, revictualling my barge, I left the ships and kept by the shore, the better to come to speech with some of the inhabitants, and also to understand the rivers, watering-places, and ports of the island, which, as it is rudely done, my purpose is to send your Lordship after a few days. From Curiapan I came to a port and seat of Indians called Parico, where we found a fresh water river, but saw no people. From thence I rowed to another port, called by the naturals Piche, and by the Spaniards Tierra de Brea. In the way between both were divers little brooks of fresh water, and one salt river that had store of oysters upon the branches of the trees, and were very salt and well tasted. All their oysters grow upon those boughs and sprays, and not on the ground; the like is commonly seen in other places of the West Indies, and elsewhere. This tree is described by Andrew Thevet, in his France Antarctique, and the form figured in the book as a plant very strange; and by Pliny in his twelfth book of his Natural History. But in this island, as also in Guiana, there are very many of them.
On Thursday, February 6, 1595, we left England, and the following Sunday, we spotted the north cape of Spain. The wind mostly stayed favorable as we passed by the Burlings and the Rock, continuing on toward the Canaries. We reached Fuerteventura on the 17th of the same month, where we spent two or three days to restock our supplies with some fresh meat. From there, we sailed along the coast of Grand Canaria and headed to Tenerife, waiting for the Lion's Whelp, your Lordship's ship, along with Captain Amyas Preston and the others. But after seven or eight days without seeing them, we left and set our course for Trinidad, with just my ship and a small barque from Captain Cross; we had previously lost sight of a small galego that had come with us from Plymouth. We arrived at Trinidad on March 22, anchoring at Point Curiapan, which the Spaniards call Punta de Gallo, located around eight degrees latitude. We stayed there for four or five days, and during that time, we didn't encounter any Indians or Spaniards. Along the coast, we saw a fire while sailing from Point Carao towards Curiapan, but out of fear of the Spaniards, no one dared to approach us. I personally sailed close to the shore in my barge and landed in every cove to better understand the island while the ships stayed in the channel. After a few days in Curiapan, we headed northeast to reach a place the Spaniards call Puerto de los Españoles (now known as Port of Spain), where the inhabitants are referred to as Conquerabia. As before, I reloaded my barge and left the ships to approach the shore, hoping to speak with some of the locals and learn about the rivers, water sources, and ports of the island. My plan is to send this information to your Lordship after a few days. From Curiapan, I arrived at a port and settlement of Indians called Parico, where we found a freshwater river but saw no people. From there, I rowed to another port called Piche by the locals and Tierra de Brea by the Spaniards. Between the two were several small freshwater streams and one salt river that had plenty of oysters hanging from the branches of the trees, which were salty and tasted good. All their oysters grow on branches and sprays, not on the ground; this can also be seen in other parts of the West Indies and elsewhere. This tree is described by Andrew Thevet in his France Antarctique, with its form illustrated in the book as a very strange plant, and by Pliny in the twelfth book of his Natural History. In this island, as well as in Guiana, there are many of them.
At this point, called Tierra de Brea or Piche, there is that abundance of stone pitch that all the ships of the world may be therewith laden from thence; and we made trial of it in trimming our ships to be most excellent good, and melteth not with the sun as the pitch of Norway, and therefore for ships trading the south parts very profitable. From thence we went to the mountain foot called Annaperima, and so passing the river Carone, on which the Spanish city was seated, we met with our ships at Puerto de los Espanoles or Conquerabia.
At this point, known as Tierra de Brea or Piche, there is so much stone pitch that ships from all over the world could be loaded with it. We tested it while preparing our ships, and it worked really well; it doesn’t melt in the sun like the pitch from Norway, making it very useful for ships trading in southern regions. From there, we went to the foot of the mountain called Annaperima, and after crossing the river Carone, where the Spanish city was located, we reunited with our ships at Puerto de los Espanoles or Conquerabia.
This island of Trinidad hath the form of a sheephook, and is but narrow; the north part is very mountainous; the soil is very excellent, and will bear sugar, ginger, or any other commodity that the Indies yield. It hath store of deer, wild porks, fruit, fish, and fowl; it hath also for bread sufficient maize, cassavi, and of those roots and fruits which are common everywhere in the West Indies. It hath divers beasts which the Indies have not; the Spaniards confessed that they found grains of gold in some of the rivers; but they having a purpose to enter Guiana, the magazine of all rich metals, cared not to spend time in the search thereof any further. This island is called by the people thereof Cairi, and in it are divers nations. Those about Parico are called Jajo, those at Punta de Carao are of the Arwacas (Arawaks) and between Carao and Curiapan they are called Salvajos. Between Carao and Punta de Galera are the Nepojos, and those about the Spanish city term themselves Carinepagotes (Carib-people). Of the rest of the nations, and of other ports and rivers, I leave to speak here, being impertinent to my purpose, and mean to describe them as they are situate in the particular plot and description of the island, three parts whereof I coasted with my barge, that I might the better describe it.
This island of Trinidad is shaped like a sheep hook and is quite narrow. The northern part is very mountainous; the soil is excellent and can grow sugar, ginger, or any other goods that the Indies produce. It has plenty of deer, wild pigs, fruit, fish, and birds; it also has enough maize, cassava, and various roots and fruits that are common throughout the West Indies. There are different animals here that you don’t find in the Indies. The Spaniards admitted they found gold grains in some of the rivers, but since they intended to go to Guiana, the treasure trove of rich metals, they didn’t want to spend more time searching for it. The island is called Cairi by its inhabitants, and it is home to several nations. The people around Parico are called Jajo, those at Punta de Carao are Arwacas (Arawaks), and between Carao and Curiapan, they are known as Salvajos. Between Carao and Punta de Galera are the Nepojos, and those near the Spanish city call themselves Carinepagotes (Carib people). I will refrain from discussing the other nations and other ports and rivers as it’s not relevant to my purpose. Instead, I mean to describe them as I outline the particular areas and details of the island, three parts of which I explored with my barge to provide a better description.
Meeting with the ships at Puerto de los Espanoles, we found at the landing-place a company of Spaniards who kept a guard at the descent; and they offering a sign of peace, I sent Captain Whiddon to speak with them, whom afterwards to my great grief I left buried in the said island after my return from Guiana, being a man most honest and valiant. The Spaniards seemed to be desirous to trade with us, and to enter into terms of peace, more for doubt of their own strength than for aught else; and in the end, upon pledge, some of them came aboard. The same evening there stale also aboard us in a small canoa two Indians, the one of them being a cacique or lord of the people, called Cantyman, who had the year before been with Captain Whiddon, and was of his acquaintance. By this Cantyman we understood what strength the Spaniards had, how far it was to their city, and of Don Antonio de Berreo, the governor, who was said to be slain in his second attempt of Guiana, but was not.
Meeting the ships at Puerto de los Españoles, we found a group of Spaniards guarding the landing area. They offered a sign of peace, so I sent Captain Whiddon to talk to them. Unfortunately, I later had to leave him buried on that island after my return from Guiana, as he was a very honest and brave man. The Spaniards seemed eager to trade with us and establish peace, mostly out of worry about their own strength rather than anything else. Eventually, after some negotiations, a few of them came aboard our ship. That same evening, two Indians arrived in a small canoe, one of whom was a cacique or lord named Cantyman, who had been with Captain Whiddon the year before and knew him well. Through Cantyman, we learned about the strength of the Spaniards, the distance to their city, and information about Don Antonio de Berreo, the governor, who was rumored to have been killed during his second attempt in Guiana, but he actually was not.
While we remained at Puerto de los Espanoles some Spaniards came aboard us to buy linen of the company, and such other things as they wanted, and also to view our ships and company, all which I entertained kindly and feasted after our manner. By means whereof I learned of one and another as much of the estate of Guiana as I could, or as they knew; for those poor soldiers having been many years without wine, a few draughts made them merry, in which mood they vaunted of Guiana and the riches thereof, and all what they knew of the ways and passages; myself seeming to purpose nothing less than the entrance or discovery thereof, but bred in them an opinion that I was bound only for the relief of those English which I had planted in Virginia, whereof the bruit was come among them; which I had performed in my return, if extremity of weather had not forced me from the said coast.
While we were at Puerto de los Españoles, some Spaniards came on board to buy linen from the company and other things they needed, as well as to check out our ships and crew. I welcomed them warmly and treated them to a feast in our style. Through this, I learned as much as I could about the state of Guiana from them; the poor soldiers had been without wine for many years, and a few drinks made them cheerful. In their good mood, they boasted about Guiana and its riches, sharing everything they knew about the routes and passages. I acted as if my intentions were far from exploring or discovering there but led them to believe that I was only there to help the English settlers I had established in Virginia, which they had heard about. I would have completed that mission on my return if the severe weather hadn’t forced me away from that coast.
I found occasions of staying in this place for two causes. The one was to be revenged of Berreo, who the year before, 1594, had betrayed eight of Captain Whiddon's men, and took them while he departed from them to seek the Edward Bonaventure, which arrived at Trinidad the day before from the East Indies: in whose absence Berreo sent a canoa aboard the pinnace only with Indians and dogs inviting the company to go with them into the woods to kill a deer. Who like wise men, in the absence of their captain followed the Indians, but were no sooner one arquebus shot from the shore, but Berreo's soldiers lying in ambush had them all, notwithstanding that he had given his word to Captain Whiddon that they should take water and wood safely. The other cause of my stay was, for that by discourse with the Spaniards I daily learned more and more of Guiana, of the rivers and passages, and of the enterprise of Berreo, by what means or fault he failed, and how he meant to prosecute the same.
I had two reasons for staying in this place. One was to get revenge on Berreo, who the previous year, in 1594, had betrayed eight of Captain Whiddon's men. He captured them while their captain was away looking for the Edward Bonaventure, which had arrived in Trinidad the day before from the East Indies. While the captain was gone, Berreo sent a canoe to the pinnace with only Indians and dogs, inviting the crew to go into the woods to hunt deer. Wise as they were, in their captain's absence, they followed the Indians, but no sooner had they gone a single arquebus shot from shore than Berreo's soldiers lay in ambush and captured them all, even though he had promised Captain Whiddon that they could collect water and wood safely. The other reason I stayed was that by talking with the Spaniards, I learned more and more about Guiana, its rivers and routes, and about Berreo's attempts—the means he used or the mistakes he made—and how he planned to continue his efforts.
While we thus spent the time I was assured by another cacique of the north side of the island, that Berreo had sent to Margarita and Cumana for soldiers, meaning to have given me a cassado (blow) at parting, if it had been possible. For although he had given order through all the island that no Indian should come aboard to trade with me upon pain of hanging and quartering (having executed two of them for the same, which I afterwards found), yet every night there came some with most lamentable complaints of his cruelty: how he had divided the island and given to every soldier a part; that he made the ancient caciques, which were lords of the country, to be their slaves; that he kept them in chains, and dropped their naked bodies with burning bacon, and such other torments, which I found afterwards to be true. For in the city, after I entered the same, there were five of the lords or little kings, which they call caciques in the West Indies, in one chain, almost dead of famine, and wasted with torments. These are called in their own language acarewana, and now of late since English, French, and Spanish, are come among them, they call themselves captains, because they perceive that the chiefest of every ship is called by that name. Those five captains in the chain were called Wannawanare, Carroaori, Maquarima, Tarroopanama, and Aterima. So as both to be revenged of the former wrong, as also considering that to enter Guiana by small boats, to depart 400 or 500 miles from my ships, and to leave a garrison in my back interested in the same enterprise, who also daily expected supplies out of Spain, I should have savoured very much of the ass; and therefore taking a time of most advantage, I set upon the Corps du garde in the evening, and having put them to the sword, sent Captain Caulfield onwards with sixty soldiers, and myself followed with forty more, and so took their new city, which they called St. Joseph, by break of day. They abode not any fight after a few shot, and all being dismissed, but only Berreo and his companion (the Portuguese captain Alvaro Jorge), I brought them with me aboard, and at the instance of the Indians I set their new city of St. Joseph on fire. The same day arrived Captain George Gifford with your lordship's ship, and Captain Keymis, whom I lost on the coast of Spain, with the galego, and in them divers gentlemen and others, which to our little army was a great comfort and supply.
While we spent our time there, another chieftain from the northern side of the island assured me that Berreo had sent to Margarita and Cumana for soldiers, planning to hit me hard when I left, if he could. Even though he had ordered across the island that no Native could come aboard to trade with me under threat of hanging and quartering (having executed two of them for this, which I later found out), every night people came with heartbreaking stories about his cruelty: how he divided the island and gave each soldier a piece; that he made the ancient chiefs, who were the true rulers of the land, into his slaves; that he kept them chained, tortured their naked bodies with burning bacon, and inflicted other cruel torments, which I later confirmed to be true. When I entered the city, I found five of these lords or minor kings, referred to as caciques in the West Indies, in one chain, nearly dead from hunger and suffering. They are called acarewana in their own language, and now that the English, French, and Spanish have come among them, they call themselves captains because they see that the leaders of every ship are referred to by that title. The names of those five captains in chains were Wannawanare, Carroaori, Maquarima, Tarroopanama, and Aterima. Aiming to take revenge for the earlier wrongs, and considering that entering Guiana with small boats, 400 or 500 miles away from my ships, while leaving a garrison behind interested in the same endeavor, who were also daily expecting reinforcements from Spain, would have made me look foolish, I decided to act at the best opportunity. I attacked the guard corps in the evening, defeated them, and sent Captain Caulfield on with sixty soldiers, while I followed with forty more, seizing their new city, which they called St. Joseph, by dawn. They did not fight back after a few shots, and once everyone else had fled, only Berreo and his companion, the Portuguese captain Alvaro Jorge, remained. I brought them aboard with me, and at the request of the Natives, I set their new city of St. Joseph on fire. That same day, Captain George Gifford arrived with your lordship's ship, along with Captain Keymis, whom I lost off the coast of Spain, aboard the galego, accompanied by various gentlemen and others, which greatly bolstered our small army.
We then hasted away towards our purposed discovery, and first I called all the captains of the island together that were enemies to the Spaniards; for there were some which Berreo had brought out of other countries, and planted there to eat out and waste those that were natural of the place. And by my Indian interpreter, which I carried out of England, I made them understand that I was the servant of a queen who was the great cacique of the north, and a virgin, and had more caciqui under her than there were trees in that island; that she was an enemy to the Castellani in respect of their tyranny and oppression, and that she delivered all such nations about her, as were by them oppressed; and having freed all the coast of the northern world from their servitude, had sent me to free them also, and withal to defend the country of Guiana from their invasion and conquest. I shewed them her Majesty's picture, which they so admired and honoured, as it had been easy to have brought them idolatrous thereof. The like and a more large discourse I made to the rest of the nations, both in my passing to Guiana and to those of the borders, so as in that part of the world her Majesty is very famous and admirable; whom they now call EZRABETA CASSIPUNA AQUEREWANA, which is as much as 'Elizabeth, the Great Princess, or Greatest Commander.' This done, we left Puerto de los Espanoles, and returned to Curiapan, and having Berreo my prisoner, I gathered from him as much of Guiana as he knew. This Berreo is a gentleman well descended, and had long served the Spanish king in Milan, Naples, the Low Countries, and elsewhere, very valiant and liberal, and a gentleman of great assuredness, and of a great heart. I used him according to his estate and worth in all things I could, according to the small means I had.
We quickly set off towards our intended discovery, and first I gathered all the island's captains who opposed the Spaniards. Some of them had been brought by Berreo from other countries and settled there to take resources from the local people. Through my Indian interpreter, whom I brought from England, I explained that I was a servant of a queen who was the great leader of the north, a virgin with more leaders under her than there were trees on the island. I told them she was an enemy of the Spaniards due to their tyranny and oppression, and that she liberated all nations around her that were being oppressed by them. Having freed the entire northern coastline from their servitude, she had sent me to free them as well and to protect the land of Guiana from their invasion and conquest. I showed them her Majesty’s portrait, which they admired and respected so much that it could have easily led them to idolize her. I gave a similar and more detailed speech to the other nations along my journey to Guiana and to those on the borders, so her Majesty is highly regarded and admired in that part of the world. They now call her EZRABETA CASSIPUNA AQUEREWANA, which means 'Elizabeth, the Great Princess, or Greatest Commander.' Once this was done, we left Puerto de los Espanoles and returned to Curiapan. Having Berreo as my prisoner, I extracted as much information about Guiana as he knew. Berreo is a gentleman of good lineage who had served the Spanish king in Milan, Naples, the Low Countries, and elsewhere, being very brave and generous, a man of great confidence and spirit. I treated him according to his status and worth in everything I could, given the limited resources I had.
I sent Captain Whiddon the year before to get what knowledge he could of Guiana: and the end of my journey at this time was to discover and enter the same. But my intelligence was far from truth, for the country is situate about 600 English miles further from the sea than I was made believe it had been. Which afterwards understanding to be true by Berreo, I kept it from the knowledge of my company, who else would never have been brought to attempt the same. Of which 600 miles I passed 400, leaving my ships so far from me at anchor in the sea, which was more of desire to perform that discovery than of reason, especially having such poor and weak vessels to transport ourselves in. For in the bottom of an old galego which I caused to be fashioned like a galley, and in one barge, two wherries, and a ship-boat of the Lion's Whelp, we carried 100 persons and their victuals for a month in the same, being all driven to lie in the rain and weather in the open air, in the burning sun, and upon the hard boards, and to dress our meat, and to carry all manner of furniture in them. Wherewith they were so pestered and unsavoury, that what with victuals being most fish, with the wet clothes of so many men thrust together, and the heat of the sun, I will undertake there was never any prison in England that could be found more unsavoury and loathsome, especially to myself, who had for many years before been dieted and cared for in a sort far more differing.
I sent Captain Whiddon the year before to gather as much information as he could about Guiana, and my goal this time was to discover and enter the same place. However, my knowledge was far from accurate, as the country is actually about 600 English miles farther from the sea than I had been led to believe. After learning this from Berreo, I kept it from my crew, who would never have agreed to attempt it otherwise. Of those 600 miles, I traveled 400, leaving my ships anchored far away in the sea, driven more by the desire to explore than by reason, especially considering how poor and weak our vessels were for the journey. In an old galley I had adapted to resemble a galleon, along with one barge, two small boats, and a ship's boat from the Lion's Whelp, we carried 100 people and a month's worth of food. We were all forced to sleep in the rain and outdoors, under the blazing sun, on hard boards, cooking our meals and transporting all our gear in these boats. They became so cramped and unpleasant that with the mainly fish-based food, the wet clothes of so many men packed together, and the heat of the sun, I can confidently say there was never a prison in England that could be more foul and unbearable—especially for me, who had been used to much better conditions for many years prior.
If Captain Preston had not been persuaded that he should have come too late to Trinidad to have found us there (for the month was expired which I promised to tarry for him there ere he could recover the coast of Spain) but that it had pleased God he might have joined with us, and that we had entered the country but some ten days sooner ere the rivers were overflown, we had adventured either to have gone to the great city of Manoa, or at least taken so many of the other cities and towns nearer at hand, as would have made a royal return. But it pleased not God so much to favour me at this time. If it shall be my lot to prosecute the same, I shall willingly spend my life therein. And if any else shall be enabled thereunto, and conquer the same, I assure him thus much; he shall perform more than ever was done in Mexico by Cortes, or in Peru by Pizarro, whereof the one conquered the empire of Mutezuma, the other of Guascar and Atabalipa. And whatsoever prince shall possess it, that prince shall be lord of more gold, and of a more beautiful empire, and of more cities and people, than either the king of Spain or the Great Turk.
If Captain Preston had been convinced that he wouldn’t arrive in Trinidad in time to find us there (since the month I promised to wait for him had expired before he could reach the Spanish coast), and if it had pleased God for him to join us, and we had entered the country just ten days earlier before the rivers overflowed, we would have either attempted to go to the great city of Manoa, or at least taken several of the other nearer cities and towns, which would have made for a grand return. But it didn’t please God to favor me at that time. If I'm meant to pursue this further, I will gladly spend my life doing so. And if anyone else is able to achieve this and conquer the land, I assure them of this: they will accomplish more than was ever done in Mexico by Cortes or in Peru by Pizarro, who each conquered the empires of Montezuma, Guascar, and Atabalipa. And whoever becomes the ruler of this land will possess more gold, a more stunning empire, and more cities and people than either the king of Spain or the Great Turk.
But because there may arise many doubts, and how this empire of Guiana is become so populous, and adorned with so many great cities, towns, temples, and treasures, I thought good to make it known, that the emperor now reigning is descended from those magnificent princes of Peru, of whose large territories, of whose policies, conquests, edifices, and riches, Pedro de Cieza, Francisco Lopez, and others have written large discourses. For when Francisco Pizarro, Diego Almagro and others conquered the said empire of Peru, and had put to death Atabalipa, son to Guayna Capac, which Atabalipa had formerly caused his eldest brother Guascar to be slain, one of the younger sons of Guayna Capac fled out of Peru, and took with him many thousands of those soldiers of the empire called orejones ("having large ears," the name given by the Spaniards to the Peruvian warriors, who wore ear-pendants), and with those and many others which followed him, he vanquished all that tract and valley of America which is situate between the great river of Amazons and Baraquan, otherwise called Orenoque and Maranon (Baraquan is the alternative name to Orenoque, Maranon to Amazons).
But since there might be many questions about how this Guiana empire became so populous and filled withgreat cities, towns, temples, and treasures, I thought it important to mention that the current emperor is a descendant of the magnificent princes of Peru, about whose vast territories, policies, conquests, buildings, and wealth, Pedro de Cieza, Francisco Lopez, and others have written extensively. When Francisco Pizarro, Diego Almagro, and others conquered the Peru empire and executed Atabalipa, son of Guayna Capac, who had previously had his older brother Guascar killed, one of Guayna Capac’s younger sons fled Peru, taking with him many thousands of soldiers from the empire known as orejones ("having large ears," the name given by the Spaniards to the Peruvian warriors who wore ear-pendants). With these troops and many others who followed him, he conquered all of the region and valley of America located between the great Amazon River and Baraquan, also known as Orenoque and Maranon (Baraquan is the alternative name for Orenoque, and Maranon for Amazons).
The empire of Guiana is directly east from Peru towards the sea, and lieth under the equinoctial line; and it hath more abundance of gold than any part of Peru, and as many or more great cities than ever Peru had when it flourished most. It is governed by the same laws, and the emperor and people observe the same religion, and the same form and policies in government as were used in Peru, not differing in any part. And I have been assured by such of the Spaniards as have seen Manoa, the imperial city of Guiana, which the Spaniards call El Dorado, that for the greatness, for the riches, and for the excellent seat, it far exceedeth any of the world, at least of so much of the world as is known to the Spanish nation. It is founded upon a lake of salt water of 200 leagues long, like unto Mare Caspium. And if we compare it to that of Peru, and but read the report of Francisco Lopez and others, it will seem more than credible; and because we may judge of the one by the other, I thought good to insert part of the 120. chapter of Lopez in his General History of the Indies, wherein he describeth the court and magnificence of Guayna Capac, ancestor to the emperor of Guiana, whose very words are these:—
The empire of Guiana is directly east of Peru toward the sea and lies under the equator. It has more gold than any part of Peru and just as many, if not more, large cities than Peru ever had at its peak. It is governed by the same laws, and the emperor and people follow the same religion, with the same structure and policies in government as those used in Peru, with no differences at all. I have been told by some Spaniards who have seen Manoa, the imperial city of Guiana, which the Spaniards call El Dorado, that in terms of size, wealth, and excellent location, it far surpasses anything else in the world, at least as much of the world as is known to the Spanish. It is situated on a saltwater lake that is 200 leagues long, similar to the Caspian Sea. And if we compare it to Peru and simply read the accounts of Francisco Lopez and others, it will seem more than believable; because we can judge one by the other, I thought it wise to include part of Chapter 120 of Lopez's General History of the Indies, where he describes the court and grandeur of Guayna Capac, the ancestor of the emperor of Guiana, whose exact words are these:—
"Todo el servicio de su casa, mesa, y cocina era de oro y de plata, y cuando menos de plata y cobre, por mas recio. Tenia en su recamara estatuas huecas de oro, que parescian gigantes, y las figuras al propio y tamano de cuantos animales, aves, arboles, y yerbas produce la tierra, y de cuantos peces cria la mar y agua de sus reynos. Tenia asimesmo sogas, costales, cestas, y troxes de oro y plata; rimeros de palos de oro, que pareciesen lena rajada para quemar. En fin no habia cosa en su tierra, que no la tuviese de oro contrahecha; y aun dizen, que tenian los Ingas un verjel en una isla cerca de la Puna, donde se iban a holgar, cuando querian mar, que tenia la hortaliza, las flores, y arboles de oro y plata; invencion y grandeza hasta entonces nunca vista. Allende de todo esto, tenia infinitisima cantidad de plata y oro por labrar en el Cuzco, que se perdio por la muerte de Guascar; ca los Indios lo escondieron, viendo que los Espanoles se lo tomaban, y enviaban a Espana."
"All the furnishings in his house, including the table and kitchen, were made of gold and silver, or at least silver and bronze, which were sturdier. In his bedroom, he had hollow gold statues that looked like giants, as well as figures of every animal, bird, tree, and plant that the earth produces, and all the fish that the sea and waters of his kingdoms spawn. He also had ropes, sacks, baskets, and trunks made of gold and silver; piles of gold sticks that resembled split wood ready for burning. In short, there wasn’t anything in his territory that wasn’t replicated in gold; and they say the Incas had a garden on an island near the Puna, where they would go relax when they wanted to, filled with vegetables, flowers, and trees made of gold and silver—an invention and grandeur never seen before until then. Besides all this, there was an immense amount of silver and gold that could be mined in Cuzco, which was lost due to the death of Guascar; the Indians hid it, seeing that the Spaniards were taking it and sending it to Spain."
That is, "All the vessels of his house, table, and kitchen, were of gold and silver, and the meanest of silver and copper for strength and hardness of metal. He had in his wardrobe hollow statues of gold which seemed giants, and the figures in proportion and bigness of all the beasts, birds, trees, and herbs, that the earth bringeth forth; and of all the fishes that the sea or waters of his kingdom breedeth. He had also ropes, budgets, chests, and troughs of gold and silver, heaps of billets of gold, that seemed wood marked out (split into logs) to burn. Finally, there was nothing in his country whereof he had not the counterfeit in gold. Yea, and they say, the Ingas had a garden of pleasure in an island near Puna, where they went to recreate themselves, when they would take the air of the sea, which had all kinds of garden-herbs, flowers, and trees of gold and silver; an invention and magnificence till then never seen. Besides all this, he had an infinite quantity of silver and gold unwrought in Cuzco, which was lost by the death of Guascar, for the Indians hid it, seeing that the Spaniards took it, and sent it into Spain."
That is, "All the vessels in his house, including the table and kitchen, were made of gold and silver, while the simplest items were made of silver and copper for their strength and durability. He had hollow gold statues in his wardrobe that looked like giants, and figures of all the animals, birds, trees, and plants that the earth produces, as well as all the fish that the sea or the waters of his kingdom generated. He also had ropes, bags, chests, and troughs made of gold and silver, along with piles of gold ingots that resembled logs marked for burning. Ultimately, there was nothing in his country for which he didn’t have a gold replica. Moreover, they say the Ingas had a pleasure garden on an island near Puna, where they went to relax and enjoy the sea breeze, filled with all kinds of garden herbs, flowers, and trees made of gold and silver; a wonder and splendor never seen before. In addition to all this, he possessed an immense amount of unwrought silver and gold in Cuzco, which was lost after Guascar’s death when the Indians hid it, fearing the Spaniards would seize it and send it to Spain."
And in the 117. chapter; Francisco Pizarro caused the gold and silver of Atabalipa to be weighed after he had taken it, which Lopez setteth down in these words following:—"Hallaron cincuenta y dos mil marcos de buena plata, y un millon y trecientos y veinte y seis mil y quinientos pesos de oro." Which is, "They found 52,000 marks of good silver, and 1,326,500 pesos of gold." Now, although these reports may seem strange, yet if we consider the many millions which are daily brought out of Peru into Spain, we may easily believe the same. For we find that by the abundant treasure of that country the Spanish king vexes all the princes of Europe, and is become, in a few years, from a poor king of Castile, the greatest monarch of this part of the world, and likely every day to increase if other princes forslow the good occasions offered, and suffer him to add this empire to the rest, which by far exceedeth all the rest. If his gold now endanger us, he will then be unresistible. Such of the Spaniards as afterwards endeavoured the conquest thereof, whereof there have been many, as shall be declared hereafter, thought that this Inga, of whom this emperor now living is descended, took his way by the river of Amazons, by that branch which is called Papamene (The Papamene is a tributary not of the Amazon river but of the Meta, one of the principal tributaries of the Orinoco). For by that way followed Orellana, by the commandment of Gonzalo Pizarro, in the year 1542, whose name the river also beareth this day. Which is also by others called Maranon, although Andrew Thevet doth affirm that between Maranon and Amazons there are 120 leagues; but sure it is that those rivers have one head and beginning, and the Maranon, which Thevet describeth, is but a branch of Amazons or Orellana, of which I will speak more in another place. It was attempted by Ordas; but it is now little less than 70 years since that Diego Ordas, a Knight of the Order of Santiago, attempted the same; and it was in the year 1542 that Orellana discovered the river of Amazons; but the first that ever saw Manoa was Juan Martinez, master of the munition to Ordas. At a port called Morequito (probably San Miguel), in Guiana, there lieth at this day a great anchor of Ordas his ship. And this port is some 300 miles within the land, upon the great river of Orenoque. I rested at this port four days, twenty days after I left the ships at Curiapan.
And in chapter 117, Francisco Pizarro had the gold and silver of Atahualpa weighed after he captured it, which Lopez notes in the following words: “They found 52,000 marks of good silver, and 1,326,500 pesos of gold.” Now, while these numbers might seem unbelievable, considering the millions that are regularly shipped from Peru to Spain, we can easily accept them. The vast wealth from that country allows the Spanish king to challenge all the princes of Europe, transforming him, in just a few years, from a poor king of Castile into the most powerful monarch in this part of the world, with prospects for further expansion if other princes delay and let him add this empire to his existing dominions, which already far surpass others. If his wealth poses a threat to us now, he would be unstoppable later. Those Spaniards who later attempted its conquest, of which there have been many, as will be discussed later, believed that this Incan ruler, from whom the current emperor is descended, traveled along the Amazon river, specifically by the branch called Papamene (The Papamene is a tributary not of the Amazon river but of the Meta, one of the main tributaries of the Orinoco). This route was taken by Orellana, under the command of Gonzalo Pizarro, in 1542, and the river still carries his name today. Others also refer to it as Maranon, although Andrew Thevet claims that Maranon and Amazon are 120 leagues apart; however, it is clear that these rivers share the same source, and the Maranon that Thevet describes is merely a branch of the Amazon or Orellana, about which I will elaborate more elsewhere. It was attempted by Ordas, but it has been nearly 70 years since Diego Ordas, a Knight of the Order of Santiago, made that effort; Orellana discovered the Amazon river in 1542, but the first person to ever see Manoa was Juan Martinez, who was the master of the munitions for Ordas. Today, at a port called Morequito (possibly San Miguel) in Guiana, there lies a large anchor from Ordas's ship. This port is located about 300 miles inland along the great Orinoco river. I stayed at this port for four days, twenty days after I had left the ships at Curiapan.
The relation of this Martinez, who was the first that discovered Manoa, his success, and end, is to be seen in the Chancery of St. Juan de Puerto Rico, whereof Berreo had a copy, which appeared to be the greatest encouragement as well to Berreo as to others that formerly attempted the discovery and conquest. Orellana, after he failed of the discovery of Guiana by the said river of Amazons, passed into Spain, and there obtained a patent of the king for the invasion and conquest, but died by sea about the islands; and his fleet being severed by tempest, the action for that time proceeded not. Diego Ordas followed the enterprise, and departed Spain with 600 soldiers and thirty horse. Who, arriving on the coast of Guiana, was slain in a mutiny, with the most part of such as favoured him, as also of the rebellious part, insomuch as his ships perished and few or none returned; neither was it certainly known what became of the said Ordas until Berreo found the anchor of his ship in the river of Orenoque; but it was supposed, and so it is written by Lopez, that he perished on the seas, and of other writers diversely conceived and reported. And hereof it came that Martinez entered so far within the land, and arrived at that city of Inga the emperor; for it chanced that while Ordas with his army rested at the port of Morequito (who was either the first or second that attempted Guiana), by some negligence the whole store of powder provided for the service was set on fire, and Martinez, having the chief charge, was condemned by the General Ordas to be executed forthwith. Martinez, being much favoured by the soldiers, had all the means possible procured for his life; but it could not be obtained in other sort than this, that he should be set into a canoa alone, without any victual, only with his arms, and so turned loose into the great river. But it pleased God that the canoa was carried down the stream, and certain of the Guianians met it the same evening; and, having not at any time seen any Christian nor any man of that colour, they carried Martinez into the land to be wondered at, and so from town to town, until he came to the great city of Manoa, the seat and residence of Inga the emperor. The emperor, after he had beheld him, knew him to be a Christian, for it was not long before that his brethren Guascar and Atabalipa were vanquished by the Spaniards in Peru: and caused him to be lodged in his palace, and well entertained. He lived seven months in Manoa, but was not suffered to wander into the country anywhere. He was also brought thither all the way blindfold, led by the Indians, until he came to the entrance of Manoa itself, and was fourteen or fifteen days in the passage. He avowed at his death that he entered the city at noon, and then they uncovered his face; and that he travelled all that day till night through the city, and the next day from sun rising to sun setting, ere he came to the palace of Inga. After that Martinez had lived seven months in Manoa, and began to understand the language of the country, Inga asked him whether he desired to return into his own country, or would willingly abide with him. But Martinez, not desirous to stay, obtained the favour of Inga to depart; with whom he sent divers Guianians to conduct him to the river of Orenoque, all loaden with as much gold as they could carry, which he gave to Martinez at his departure. But when he was arrived near the river's side, the borderers which are called Orenoqueponi (poni is a Carib postposition meaning "on") robbed him and his Guianians of all the treasure (the borderers being at that time at wars, which Inga had not conquered) save only of two great bottles of gourds, which were filled with beads of gold curiously wrought, which those Orenoqueponi thought had been no other thing than his drink or meat, or grain for food, with which Martinez had liberty to pass. And so in canoas he fell down from the river of Orenoque to Trinidad, and from thence to Margarita, and so to St. Juan del Puerto Rico; where, remaining a long time for passage into Spain, he died. In the time of his extreme sickness, and when he was without hope of life, receiving the sacrament at the hands of his confessor, he delivered these things, with the relation of his travels, and also called for his calabazas or gourds of the gold beads, which he gave to the church and friars, to be prayed for.
The story of Martinez, who was the first to discover Manoa, his achievements, and his fate can be found in the Chancery of St. Juan de Puerto Rico, where Berreo had a copy, which seemed to be the greatest encouragement not only to Berreo but also to others who previously attempted the discovery and conquest. After failing to find Guiana via the Amazon River, Orellana went to Spain and obtained a royal patent for invasion and conquest, but he died at sea near the islands. His fleet was separated by a storm, so that venture did not go forward at that time. Diego Ordas took on the mission next, leaving Spain with 600 soldiers and thirty horses. When he arrived on the Guiana coast, he was killed in a mutiny, along with most of his supporters and even some of the rebels, resulting in his ships being lost and hardly anyone returning. It was uncertain what happened to Ordas until Berreo found the anchor of his ship in the Orinoco River; however, it was believed, and noted by Lopez, that he perished at sea, with different writers speculating various outcomes. This series of events led to Martinez venturing deep inland and reaching the city of Inga, the emperor. It happened that while Ordas and his army were resting at the port of Morequito—either the first or second to attempt Guiana—due to negligence, the entire stockpile of gunpowder for the mission caught fire, and Martinez, being in charge, was sentenced by General Ordas to be executed immediately. However, since he was well-liked by the soldiers, they tried their best to save him, but he was only granted the option to be placed in a canoe alone, without any food, just his weapons, and set adrift on the great river. By God's grace, the canoe was carried downstream where several Guianians encountered it that evening; having never seen a European before, they took Martinez to their land to marvel at him, moving from town to town until he reached the great city of Manoa, the capital of Inga the emperor. The emperor recognized him as a Christian, as it wasn’t long after that his brothers Guascar and Atabalipa had been defeated by the Spaniards in Peru, and he arranged for Martinez to stay in his palace and be well taken care of. Martinez lived in Manoa for seven months but was not allowed to roam around the countryside. He was blindfolded and led by the Indians all the way to Manoa, taking about fourteen or fifteen days to arrive. He claimed at his death that he entered the city at noon and that they uncovered his face then; he traveled through the city until night and continued the next day from sunrise to sunset before reaching Inga’s palace. After spending seven months in Manoa and starting to learn the local language, Inga asked Martinez if he wished to return to his homeland or choose to stay with him. Not wanting to remain, Martinez requested Inga’s permission to leave, and Inga sent several Guianians to guide him to the Orinoco River, all laden with as much gold as they could carry, which Inga gifted to Martinez upon his departure. However, when he got close to the river, the local people known as Orenoqueponi (where “poni” means "on" in Carib) robbed him and his Guianians of all their treasure, as they were at war at that time and not conquered by Inga; they only left him with two large gourd bottles filled with intricately crafted gold beads, which the Orenoqueponi mistook for his food or drink. Martinez was allowed to pass with those. He then traveled by canoe from the Orinoco River to Trinidad, then to Margarita, and finally to St. Juan del Puerto Rico, where he lingered for a long time awaiting passage to Spain, and ultimately, he died. In his final moments, with little hope left for survival and after receiving the sacrament from his confessor, he shared his experiences and travels and requested his gourd bottles of gold beads, which he donated to the church and friars to be prayed for.
This Martinez was he that christened the city of Manoa by the name of El Dorado, and, as Berreo informed me, upon this occasion, those Guianians, and also the borderers, and all other in that tract which I have seen, are marvellous great drunkards; in which vice I think no nation can compare with them; and at the times of their solemn feasts, when the emperor carouseth with his captains, tributaries, and governors, the manner is thus. All those that pledge him are first stripped naked and their bodies anointed all over with a kind of white balsamum (by them called curca), of which there is great plenty, and yet very dear amongst them, and it is of all other the most precious, whereof we have had good experience. When they are anointed all over, certain servants of the emperor, having prepared gold made into fine powder, blow it through hollow canes upon their naked bodies, until they be all shining from the foot to the head; and in this sort they sit drinking by twenties and hundreds, and continue in drunkenness sometimes six or seven days together. The same is also confirmed by a letter written into Spain which was intercepted, which Master Robert Dudley told me he had seen. Upon this sight, and for the abundance of gold which he saw in the city, the images of gold in their temples, the plates, armours, and shields of gold which they use in the wars, he called it El Dorado.
This Martinez was the one who named the city of Manoa El Dorado, and as Berreo told me, on this occasion, those from Guiana, along with the nearby tribes and all others in that area I've encountered, are incredibly heavy drinkers; no other nation can compare to them in this vice. During their major celebrations, when the emperor drinks with his captains, tributaries, and governors, the ritual goes like this: everyone who toasts him is first stripped naked and their bodies are covered all over with a type of white balsam (which they call curca), of which there is plenty but is still very valuable to them; it is the most precious of all, of which we have had good experience. Once they are covered in the balsam, certain servants of the emperor, having prepared gold powdered finely, blow it through hollow tubes onto their naked bodies, so that they shine from head to toe; in this way, they sit drinking in groups of twenty or a hundred, continuing their drunkenness for sometimes six or seven days straight. This was further confirmed by a letter sent to Spain that was intercepted, which Master Robert Dudley told me he had seen. After witnessing this and seeing the abundance of gold in the city, including the gold statues in their temples, the gold plates, armor, and shields they use in battle, he named it El Dorado.
After the death of Ordas and Martinez, and after Orellana, who was employed by Gonzalo Pizarro, one Pedro de Orsua, a knight of Navarre, attempted Guiana, taking his way into Peru, and built his brigandines upon a river called Oia, which riseth to the southward of Quito, and is very great. This river falleth into Amazons, by which Orsua with his companies descended, and came out of that province which is called Motilones ("friars"—Indians so named from their cropped heads); and it seemeth to me that this empire is reserved for her Majesty and the English nation, by reason of the hard success which all these and other Spaniards found in attempting the same, whereof I will speak briefly, though impertinent in some sort to my purpose. This Pedro de Orsua had among his troops a Biscayan called Aguirre, a man meanly born, who bare no other office than a sergeant or alferez (al-faris, Arab.—horseman, mounted officer): but after certain months, when the soldiers were grieved with travels and consumed with famine, and that no entrance could be found by the branches or body of Amazons, this Aguirre raised a mutiny, of which he made himself the head, and so prevailed as he put Orsua to the sword and all his followers, taking on him the whole charge and commandment, with a purpose not only to make himself emperor of Guiana, but also of Peru and of all that side of the West Indies. He had of his party 700 soldiers, and of those many promised to draw in other captains and companies, to deliver up towns and forts in Peru; but neither finding by the said river any passage into Guiana, nor any possibility to return towards Peru by the same Amazons, by reason that the descent of the river made so great a current, he was enforced to disemboque at the mouth of the said Amazons, which cannot be less than 1,000 leagues from the place where they embarked. From thence he coasted the land till he arrived at Margarita to the north of Mompatar, which is at this day called Puerto de Tyranno, for that he there slew Don Juan de Villa Andreda, Governor of Margarita, who was father to Don Juan Sarmiento, Governor of Margarita when Sir John Burgh landed there and attempted the island. Aguirre put to the sword all other in the island that refused to be of his party, and took with him certain cimarrones (fugitive slaves) and other desperate companions. From thence he went to Cumana and there slew the governor, and dealt in all as at Margarita. He spoiled all the coast of Caracas and the province of Venezuela and of Rio de la Hacha; and, as I remember, it was the same year that Sir John Hawkins sailed to St. Juan de Ullua in the Jesus of Lubeck; for himself told me that he met with such a one upon the coast, that rebelled, and had sailed down all the river of Amazons. Aguirre from thence landed about Santa Marta and sacked it also, putting to death so many as refused to be his followers, purposing to invade Nuevo Reyno de Granada and to sack Pamplona, Merida, Lagrita, Tunja, and the rest of the cities of Nuevo Reyno, and from thence again to enter Peru; but in a fight in the said Nuevo Reyno he was overthrown, and, finding no way to escape, he first put to the sword his own children, foretelling them that they should not live to be defamed or upbraided by the Spaniards after his death, who would have termed them the children of a traitor or tyrant; and that, sithence he could not make them princes, he would yet deliver them from shame and reproach. These were the ends and tragedies of Ordas, Martinez, Orellana, Orsua, and Aguirre. Also soon after Ordas followed Jeronimo Ortal de Saragosa, with 130 soldiers; who failing his entrance by sea, was cast with the current on the coast of Paria, and peopled about S. Miguel de Neveri. It was then attempted by Don Pedro de Silva, a Portuguese of the family of Ruy Gomez de Silva, and by the favour which Ruy Gomez had with the king he was set out. But he also shot wide of the mark; for being departed from Spain with his fleet, he entered by Maranon or Amazons, where by the nations of the river and by the Amazons, he was utterly overthrown, and himself and all his army defeated; only seven escaped, and of those but two returned.
After Ordas and Martinez died, and after Orellana, who worked for Gonzalo Pizarro, a man named Pedro de Orsua, a knight from Navarre, tried to reach Guiana. He made his way into Peru and built his boats on a river called Oia, which rises to the south of Quito and is quite large. This river flows into the Amazon, and it's through this river that Orsua and his crew traveled, coming from the province known as Motilones (named “friars,” as the Indians there had cropped heads). It seems to me that this empire is meant for the Queen and the English nation because of the tough challenges that all these Spaniards faced in their attempts, which I will mention briefly, even though it's somewhat unrelated to my main point. Among Orsua's troops was a man from Biscay named Aguirre, who was of humble origins and only held the position of sergeant or alferez (which means horseman). After a few months, when the soldiers grew weary from travel and starved, and no route could be found through the branches or main body of the Amazon, Aguirre led a mutiny, making himself its leader. He managed to kill Orsua and all his followers, taking control and intending not only to become the emperor of Guiana but also of Peru and the entire western side of the Indies. He had about 700 soldiers on his side, and many promised to recruit other captains and groups to surrender towns and forts in Peru. However, after failing to find a passage into Guiana via the river and being unable to return to Peru because the river's current was so strong, he had to exit at the mouth of the Amazon, which is no less than 1,000 leagues from where they had set out. From there, he traveled along the coast until he reached Margarita, north of Mompatar, which is now called Puerto de Tyranno. This is where he killed Don Juan de Villa Andreda, the Governor of Margarita, who was the father of Don Juan Sarmiento, the Governor of Margarita when Sir John Burgh landed there and tried to take the island. Aguirre killed everyone else on the island who refused to join him and took some fugitive slaves and other desperate companions with him. He then went to Cumana, where he killed the governor and behaved similarly to what he did at Margarita. He plundered the coast of Caracas, the province of Venezuela, and Rio de la Hacha. As I recall, it was the same year that Sir John Hawkins sailed to St. Juan de Ullua in the Jesus of Lubeck because he told me he encountered someone on the coast who had rebelled and had traveled all the way down the Amazon river. Aguirre then landed near Santa Marta and sacked it as well, killing many who refused to follow him, planning to invade the New Kingdom of Granada and sack Pamplona, Merida, Lagrita, Tunja, and the other cities of the New Kingdom, and from there enter Peru again. However, in a battle in the said New Kingdom, he was defeated, and finding no way to escape, he first killed his own children, telling them they wouldn’t live to be shamed or insulted by the Spaniards after his death, who would label them the children of a traitor or tyrant. Since he couldn’t make them princes, he decided to save them from shame and disgrace. These were the tragic endings of Ordas, Martinez, Orellana, Orsua, and Aguirre. Shortly after Ordas, Jeronimo Ortal de Saragosa followed with 130 soldiers; unable to enter by sea, he was swept along by the current to the coast of Paria, settling near S. Miguel de Neveri. Then Don Pedro de Silva, a Portuguese connected to the family of Ruy Gomez de Silva, tried to succeed with the support Ruy Gomez had from the king. But he also missed the target; after leaving Spain with his fleet, he entered through the Marañón or Amazon, where he was completely defeated by the local tribes and the Amazon River. Only seven men escaped, and of those, just two returned.
After him came Pedro Hernandez de Serpa, and landed at Cumana, in the West Indies, taking his journey by land towards Orenoque, which may be some 120 leagues; but ere he came to the borders of the said river, he was set upon by a nation of the Indians, called Wikiri, and overthrown in such sort, that of 300 soldiers, horsemen, many Indians, and negroes, there returned but eighteen. Others affirm that he was defeated in the very entrance of Guiana, at the first civil town of the empire called Macureguarai. Captain Preston, in taking Santiago de Leon (which was by him and his companies very resolutely performed, being a great town, and far within the land) held a gentleman prisoner, who died in his ship, that was one of the company of Hernandez de Serpa, and saved among those that escaped; who witnessed what opinion is held among the Spaniards thereabouts of the great riches of Guiana, and El Dorado, the city of Inga. Another Spaniard was brought aboard me by Captain Preston, who told me in the hearing of himself and divers other gentlemen, that he met with Berreo's campmaster at Caracas, when he came from the borders of Guiana, and that he saw with him forty of most pure plates of gold, curiously wrought, and swords of Guiana decked and inlaid with gold, feathers garnished with gold, and divers rarities, which he carried to the Spanish king.
After him came Pedro Hernandez de Serpa, who landed at Cumana in the West Indies and traveled overland toward the Orinoco, which is about 120 leagues away. However, before he reached the banks of the river, he was attacked by a tribe of Indians called the Wikiri, and he suffered such a defeat that out of 300 soldiers, cavalry, many Indians, and Africans, only eighteen made it back. Others claim he was defeated right at the entrance of Guiana, in the first civilized town of the empire called Macureguarai. Captain Preston, while taking Santiago de Leon—which he and his men did with great determination, as it was a large town far inland—captured a gentleman who was a prisoner on his ship. This man, who had been part of Hernandez de Serpa's group and was one of the few who escaped, testified to the Spaniards' high hopes regarding the immense wealth of Guiana and El Dorado, the city of Inga. Another Spaniard was brought aboard by Captain Preston, who told me in front of him and several other gentlemen that he had encountered Berreo's camp master in Caracas when he was returning from the borders of Guiana. He claimed to have seen with him forty exquisite gold plates, finely crafted, along with swords from Guiana embellished and inlaid with gold, feathers decorated with gold, and various rare items that he was taking to the Spanish king.
After Hernandez de Serpa, it was undertaken by the Adelantado, Don Gonzalez Ximenes de Quesada, who was one of the chiefest in the conquest of Nuevo Reyno, whose daughter and heir Don Antonio de Berreo married. Gonzalez sought the passage also by the river called Papamene, which riseth by Quito, in Peru, and runneth south-east 100 leagues, and then falleth into Amazons. But he also, failing the entrance, returned with the loss of much labour and cost. I took one Captain George, a Spaniard, that followed Gonzalez in this enterprise. Gonzalez gave his daughter to Berreo, taking his oath and honour to follow the enterprise to the last of his substance and life. Who since, as he hath sworn to me, hath spent 300,000 ducats in the same, and yet never could enter so far into the land as myself with that poor troop, or rather a handful of men, being in all about 100 gentlemen, soldiers, rowers, boat-keepers, boys, and of all sorts; neither could any of the forepassed undertakers, nor Berreo himself, discover the country, till now lately by conference with an ancient king, called Carapana (Caribana, Carib land, was an old European name for the Atlantic coast near the mouth of the Orinoco, and hence was applied to one of its chiefs. Berrio called this district "Emeria"), he got the true light thereof. For Berreo came about 1,500 miles ere he understood aught, or could find any passage or entrance into any part thereof; yet he had experience of all these fore-named, and divers others, and was persuaded of their errors and mistakings. Berreo sought it by the river Cassanar, which falleth into a great river called Pato: Pato falleth into Meta, and Meta into Baraquan, which is also called Orenoque. He took his journey from Nuevo Reyno de Granada, where he dwelt, having the inheritance of Gonzalez Ximenes in those parts; he was followed with 700 horse, he drove with him 1,000 head of cattle, he had also many women, Indians, and slaves. How all these rivers cross and encounter, how the country lieth and is bordered, the passage of Ximenes and Berreo, mine own discovery, and the way that I entered, with all the rest of the nations and rivers, your lordship shall receive in a large chart or map, which I have not yet finished, and which I shall most humbly pray your lordship to secrete, and not to suffer it to pass your own hands; for by a draught thereof all may be prevented by other nations; for I know it is this very year sought by the French, although by the way that they now take, I fear it not much. It was also told me ere I departed England, that Villiers, the Admiral, was in preparation for the planting of Amazons, to which river the French have made divers voyages, and returned much gold and other rarities. I spake with a captain of a French ship that came from thence, his ship riding in Falmouth the same year that my ships came first from Virginia; there was another this year in Helford, that also came from thence, and had been fourteen months at an anchor in Amazons; which were both very rich.
After Hernandez de Serpa, the expedition was taken over by the Adelantado, Don Gonzalez Ximenes de Quesada, who was one of the main figures in the conquest of Nuevo Reyno. He married Don Antonio de Berreo's daughter and heir. Gonzalez aimed to find a route through the river called Papamene, which rises near Quito in Peru, flows southeast for about 100 leagues, and then empties into the Amazon. However, he also failed to make any progress and returned after wasting a lot of time and resources. I captured Captain George, a Spaniard who accompanied Gonzalez on this mission. Gonzalez gave his daughter to Berreo, swearing to dedicate all his resources and life to this venture. Since then, he has claimed to have spent 300,000 ducats on it, yet he never ventured as far into the land as I did with my small group, which consisted of around 100 gentlemen, soldiers, rowers, boat-keepers, boys, and various others. None of the earlier explorers, including Berreo himself, were able to uncover the region until recently, when they had a discussion with an ancient king named Carapana. Berreo traveled around 1,500 miles before he learned anything or found a route into the land, despite his knowledge of all the previous explorers and many others, which led him to realize their mistakes. Berreo tried to find it via the Cassanar River, which flows into a large river named Pato; Pato flows into Meta, and Meta into Baraquan, also known as Orinoco. He set off from Nuevo Reyno de Granada, where he lived, inheriting lands from Gonzalez Ximenes. He was accompanied by 700 horseback riders, brought along 1,000 cattle, and had numerous women, Indians, and slaves with him. The way these rivers intersect, the layout of the land, the journeys of Ximenes and Berreo, my own discovery, and the routes I took, along with all the other tribes and rivers, will be detailed in a large chart or map that I have yet to finish. I respectfully request that you keep it confidential and not allow anyone else to handle it; because with this draft, others could be forewarned. I know that the French are already exploring this land this very year, although I'm not too concerned about the route they're currently taking. Before I left England, I heard that Villiers, the Admiral, was preparing to establish a settlement in the Amazon region, where the French had made several voyages and brought back gold and other treasures. I spoke with a captain of a French ship that had returned from there, anchored in Falmouth the same year my ships first returned from Virginia. Another ship from there was in Helford this year and had been anchored in the Amazon for fourteen months, and both were very wealthy.
Although, as I am persuaded, Guiana cannot be entered that way, yet no doubt the trade of gold from thence passeth by branches of rivers into the river of Amazons, and so it doth on every hand far from the country itself; for those Indians of Trinidad have plates of gold from Guiana, and those cannibals of Dominica which dwell in the islands by which our ships pass yearly to the West Indies, also the Indians of Paria, those Indians called Tucaris, Chochi, Apotomios, Cumanagotos, and all those other nations inhabiting near about the mountains that run from Paria through the province of Venezuela, and in Maracapana, and the cannibals of Guanipa, the Indians called Assawai, Coaca, Ajai, and the rest (all which shall be described in my description as they are situate) have plates of gold of Guiana. And upon the river of Amazons, Thevet writeth that the people wear croissants of gold, for of that form the Guianians most commonly make them; so as from Dominica to Amazons, which is above 250 leagues, all the chief Indians in all parts wear of those plates of Guiana. Undoubtedly those that trade Amazons return much gold, which (as is aforesaid) cometh by trade from Guiana, by some branch of a river that falleth from the country into Amazons, and either it is by the river which passeth by the nations called Tisnados, or by Caripuna.
Although I believe that Guiana cannot be accessed that way, there's no doubt that gold from there makes its way through river branches into the Amazon River and spreads far from the country itself. The Indians of Trinidad have gold plates from Guiana, and the cannibals of Dominica, who live on the islands that our ships pass each year on their way to the West Indies, as well as the Indians of Paria, and those called Tucaris, Chochi, Apotomios, Cumanagotos, and all the other tribes around the mountains stretching from Paria through Venezuela, and in Maracapana, and the cannibals of Guanipa, as well as the Indians known as Assawai, Coaca, Ajai, and others (all of which I'll detail in my description of their locations) possess gold plates from Guiana. Thevet writes that the people along the Amazon River wear gold ornaments shaped like crescents, which is the most common form for the Guianians to make. So, from Dominica to the Amazon, which is over 250 leagues, all the main Indian groups in those areas wear these gold plates from Guiana. Without a doubt, those trading along the Amazon return with a substantial amount of gold, which, as mentioned, comes from Guiana through a river branch that flows from the country into the Amazon, either via the river that passes through the nations called Tisnados or by Caripuna.
I made enquiry amongst the most ancient and best travelled of the Orenoqueponi, and I had knowledge of all the rivers between Orenoque and Amazons, and was very desirous to understand the truth of those warlike women, because of some it is believed, of others not. And though I digress from my purpose, yet I will set down that which hath been delivered me for truth of those women, and I spake with a cacique, or lord of people, that told me he had been in the river, and beyond it also. The nations of these women are on the south side of the river in the provinces of Topago, and their chiefest strengths and retracts are in the islands situate on the south side of the entrance, some 60 leagues within the mouth of the said river. The memories of the like women are very ancient as well in Africa as in Asia. In Africa those that had Medusa for queen; others in Scythia, near the rivers of Tanais and Thermodon. We find, also, that Lampedo and Marthesia were queens of the Amazons. In many histories they are verified to have been, and in divers ages and provinces; but they which are not far from Guiana do accompany with men but once in a year, and for the time of one month, which I gather by their relation, to be in April; and that time all kings of the borders assemble, and queens of the Amazons; and after the queens have chosen, the rest cast lots for their valentines. This one month they feast, dance, and drink of their wines in abundance; and the moon being done they all depart to their own provinces. They are said to be very cruel and bloodthirsty, especially to such as offer to invade their territories. These Amazons have likewise great store of these plates of gold, which they recover by exchange chiefly for a kind of green stones, which the Spaniards call piedras hijadas, and we use for spleen-stones (stones reduced to powder and taken internally to cure maladies of the spleen); and for the disease of the stone we also esteem them. Of these I saw divers in Guiana; and commonly every king or cacique hath one, which their wives for the most part wear, and they esteem them as great jewels.
I asked around among the oldest and most well-traveled of the Orenoqueponi, and I learned about all the rivers between the Orenoque and the Amazon. I was very eager to find out the truth about these warrior women, as some believe in them while others do not. Although this is a bit off-topic, I will share what I was told about these women. I spoke with a cacique, or tribal leader, who told me he had traveled the river and even beyond it. The tribes of these women are located on the south side of the river in the provinces of Topago, and their strongest settlements are on the islands situated on the south side of the river's mouth, about 60 leagues inland. Stories about similar women date back a long time, both in Africa and Asia. In Africa, there were women with Medusa as their queen, and others in Scythia, near the rivers Tanais and Thermodon. We also know that Lampedo and Marthesia were queens of the Amazons. Many historical accounts confirm their existence across different ages and regions; however, those who are not far from Guiana only spend time with men once a year, supposedly for a month in April. During that time, all the border kings gather, along with the Amazon queens. After the queens choose their partners, the rest draw lots for theirs. This one month is filled with feasting, dancing, and plentiful wine, and once the moon wanes, they all return to their own territories. They are said to be quite cruel and bloodthirsty, especially toward anyone who tries to invade their lands. These Amazons also have a lot of gold plates, which they mainly acquire through trading for a type of green stone known as piedras hijadas, valued by the Spaniards for treating splenic ailments, and we also regard them as having medicinal properties for kidney stones. I saw several of these stones in Guiana; typically, every king or cacique owns one, which their wives usually wear, and they cherish them as beautiful jewels.
But to return to the enterprise of Berreo, who, as I have said, departed from Nuevo Reyno with 700 horse, besides the provisions above rehearsed. He descended by the river called Cassanar, which riseth in Nuevo Reyno out of the mountains by the city of Tunja, from which mountain also springeth Pato; both which fall into the great river of Meta, and Meta riseth from a mountain joining to Pamplona, in the same Nuevo Reyno de Granada. These, as also Guaiare, which issueth out of the mountains by Timana, fall all into Baraquan, and are but of his heads; for at their coming together they lose their names, and Baraquan farther down is also rebaptized by the name of Orenoque. On the other side of the city and hills of Timana riseth Rio Grande, which falleth into the sea by Santa Marta. By Cassanar first, and so into Meta, Berreo passed, keeping his horsemen on the banks, where the country served them for to march; and where otherwise, he was driven to embark them in boats which he builded for the purpose, and so came with the current down the river of Meta, and so into Baraquan. After he entered that great and mighty river, he began daily to lose of his companies both men and horse; for it is in many places violently swift, and hath forcible eddies, many sands, and divers islands sharp pointed with rocks. But after one whole year, journeying for the most part by river, and the rest by land, he grew daily to fewer numbers; from both by sickness, and by encountering with the people of those regions through which he travelled, his companies were much wasted, especially by divers encounters with the Amapaians (Amapaia was Berrio's name for the Orinoco valley above the Caura river). And in all this time he never could learn of any passage into Guiana, nor any news or fame thereof, until he came to a further border of the said Amapaia, eight days' journey from the river Caroli (the Caroni river, the first great affluent of the Orinoco on the south, about 180 miles from the sea), which was the furthest river that he entered. Among those of Amapaia, Guiana was famous; but few of these people accosted Berreo, or would trade with him the first three months of the six which he sojourned there. This Amapaia is also marvellous rich in gold, as both Berreo confessed and those of Guiana with whom I had most conference; and is situate upon Orenoque also. In this country Berreo lost sixty of his best soldiers, and most of all his horse that remained in his former year's travel. But in the end, after divers encounters with those nations, they grew to peace, and they presented Berreo with ten images of fine gold among divers other plates and croissants, which, as he sware to me, and divers other gentlemen, were so curiously wrought, as he had not seen the like either in Italy, Spain, or the Low Countries; and he was resolved that when they came to the hands of the Spanish king, to whom he had sent them by his camp-master, they would appear very admirable, especially being wrought by such a nation as had no iron instruments at all, nor any of those helps which our goldsmiths have to work withal. The particular name of the people in Amapaia which gave him these pieces, are called Anebas, and the river of Orenoque at that place is about twelve English miles broad, which may be from his outfall into the sea 700 or 800 miles.
But back to Berreo's expedition, who, as I mentioned, left Nuevo Reyno with 700 horseback riders, in addition to the supplies previously mentioned. He traveled down the river called Cassanar, which originates in Nuevo Reyno from the mountains near the city of Tunja, and Pato also comes from those mountains; both rivers flow into the great river Meta, which rises from a mountain near Pamplona, also in Nuevo Reyno de Granada. These rivers, along with Guaiare, which flows out of the mountains near Timana, all merge into Baraquan; when they converge, they lose their individual names, and farther downstream, Baraquan is also renamed Orenoque. On the other side of the city and hills of Timana is the Rio Grande, which empties into the sea near Santa Marta. Berreo first went down Cassanar, and then into Meta, keeping his horsemen along the banks where the land allowed them to march. In other places, he had to transport them on boats he built for that purpose, letting the current carry them down the Meta river and into Baraquan. Once he entered that powerful river, he began to lose both men and horses daily; it is very swift in many areas, with strong whirlpools, many sandy spots, and several jagged islands. After a year of mostly traveling by river and the rest by land, his group kept getting smaller; both due to illness and encounters with the locals in the regions he passed, particularly from several conflicts with the Amapaians (Amapaia was Berreo's name for the Orinoco valley above the Caura river). Throughout this time, he could not find any passage into Guiana or any news about it until he reached the furthest area of Amapaia, an eight-day journey from the Caroli river (the Caroni river, the first significant tributary of the Orinoco on the south, about 180 miles from the sea), which was the furthest river he explored. Guiana was well-known among the Amapaians, but few of them approached Berreo or traded with him in the first three months of the six months he stayed there. Amapaia is also incredibly rich in gold, as both Berreo and those from Guiana with whom I spoke confirmed; and it is located along the Orenoque. In this area, Berreo lost sixty of his best soldiers and most of the horses that remained from his travels the previous year. Eventually, after several encounters with the local tribes, they came to an agreement, and they presented Berreo with ten exquisite gold figures along with various other plates and ornaments. He swore to me and several other gentlemen that these were so intricately crafted that he had never seen anything like them in Italy, Spain, or the Low Countries. He was convinced that when they were presented to the Spanish king, to whom he had sent them through his camp-master, they would be highly admired, especially considering they were made by a people who had no iron tools or any of the resources our goldsmiths use. The specific name of the people in Amapaia who gifted him these items are called Anebas, and at that location, the Orenoque river is about twelve English miles wide, which is around 700 or 800 miles from its outlet into the sea.
This province of Amapaia is a very low and a marish ground near the river; and by reason of the red water which issueth out in small branches through the fenny and boggy ground, there breed divers poisonful worms and serpents. And the Spaniards not suspecting, nor in any sort foreknowing the danger, were infected with a grievous kind of flux by drinking thereof, and even the very horses poisoned therewith; insomuch as at the end of the six months that they abode there, of all their troops there were not left above 120 soldiers, and neither horse nor cattle. For Berreo hoped to have found Guiana be 1,000 miles nearer than it fell out to be in the end; by means whereof they sustained much want, and much hunger, oppressed with grievous diseases, and all the miseries that could be imagined. I demanded of those in Guiana that had travelled Amapaia, how they lived with that tawny or red water when they travelled thither; and they told me that after the sun was near the middle of the sky, they used to fill their pots and pitchers with that water, but either before that time or towards the setting of the sun it was dangerous to drink of, and in the night strong poison. I learned also of divers other rivers of that nature among them, which were also, while the sun was in the meridian, very safe to drink, and in the morning, evening, and night, wonderful dangerous and infective. From this province Berreo hasted away as soon as the spring and beginning of summer appeared, and sought his entrance on the borders of Orenoque on the south side; but there ran a ledge of so high and impassable mountains, as he was not able by any means to march over them, continuing from the east sea into which Orenoque falleth, even to Quito in Peru. Neither had he means to carry victual or munition over those craggy, high, and fast hills, being all woody, and those so thick and spiny, and so full or prickles, thorns, and briars, as it is impossible to creep through them. He had also neither friendship among the people, nor any interpreter to persuade or treat with them; and more, to his disadvantage, the caciques and kings of Amapaia had given knowledge of his purpose to the Guianians, and that he sought to sack and conquer the empire, for the hope of their so great abundance and quantities of gold. He passed by the mouths of many great rivers which fell into Orenoque both from the north and south, which I forbear to name, for tediousness, and because they are more pleasing in describing than reading.
This province of Amapaia is a very low, marshy area near the river. Because of the red water that flows in small branches through the wet and boggy ground, it harbors various poisonous worms and snakes. The Spaniards, unaware of the danger, ended up suffering from a serious kind of dysentery after drinking it, and even their horses were poisoned by it. By the end of the six months they spent there, only about 120 soldiers remained, and no horses or cattle were left. Berreo had hoped to find Guiana just 1,000 miles closer than it actually was, which led them to face severe shortages, hunger, debilitating diseases, and all kinds of imaginable hardships. I asked those who had traveled to Amapaia how they managed with the tawny or red water during their journey, and they told me that after the sun was near its peak, they would fill their pots and pitchers with that water. However, drinking it either before then or around sunset was dangerous, and it was highly poisonous at night. I also learned of several other rivers like this, which were safe to drink from when the sun was high, but very dangerous in the morning, evening, and at night. Berreo left this province as soon as spring and the start of summer arrived, trying to get to the borders of Orenoque on the south side. However, he encountered a ridge of extremely high and impassable mountains that he couldn't cross. This range stretched from the eastern sea where Orenoque flows into, all the way to Quito in Peru. He also couldn't carry food or supplies over those steep, craggy hills, which were thickly wooded with spiny plants, thorns, and briars that made it impossible to get through. Additionally, he had no allies among the local people or any interpreters to negotiate with them. To make matters worse, the caciques and kings of Amapaia had informed the Guianians of his intentions, revealing that he aimed to plunder and conquer their empire for the promise of their vast wealth and treasures of gold. He passed by the mouths of many large rivers that flowed into Orenoque from both the north and the south, which I won’t name here for the sake of brevity, as they are more enjoyable to describe than to read about.
Berreo affirmed that there fell an hundred rivers into Orenoque from the north and south: whereof the least was as big as Rio Grande (the Magdalena), that passed between Popayan and Nuevo Reyno de Granada, Rio Grande being esteemed one of the renowned rivers in all the West Indies, and numbered among the great rivers of the world. But he knew not the names of any of these, but Caroli only; neither from what nations they descended, neither to what provinces they led, for he had no means to discourse with the inhabitants at any time; neither was he curious in these things, being utterly unlearned, and not knowing the east from the west. But of all these I got some knowledge, and of many more, partly by mine own travel, and the rest by conference; of some one I learned one, of others the rest, having with me an Indian that spake many languages, and that of Guiana (the Carib) naturally. I sought out all the aged men, and such as were greatest travellers. And by the one and the other I came to understand the situations, the rivers, the kingdoms from the east sea to the borders of Peru, and from Orenoque southward as far as Amazons or Maranon, and the regions of Marinatambal (north coasts of Brazil), and of all the kings of provinces, and captains of towns and villages, how they stood in terms of peace or war, and which were friends or enemies the one with the other; without which there can be neither entrance nor conquest in those parts, nor elsewhere. For by the dissension between Guascar and Atabalipa, Pizarro conquered Peru, and by the hatred that the Tlaxcallians bare to Mutezuma, Cortes was victorious over Mexico; without which both the one and the other had failed of their enterprise, and of the great honour and riches which they attained unto.
Berreo claimed that a hundred rivers flowed into the Orinoco from the north and south, with the smallest being as large as the Rio Grande (the Magdalena), which ran between Popayán and the Nuevo Reino de Granada. The Rio Grande is considered one of the famous rivers in the West Indies and ranks among the great rivers of the world. However, he didn't know the names of any of these rivers except for Caroli; he didn’t know which nations they came from or where they led, as he had no way to communicate with the locals at any time. He wasn't interested in these things either, being completely uneducated and not knowing east from west. But I gathered some knowledge about all these rivers and more, partly through my travels and partly through discussions; I learned one river’s name from one person and others from different people. I had with me an Indian who spoke many languages fluently, including Guiana (Carib). I sought out all the elderly men and the most experienced travelers. Through both, I came to understand the locations, the rivers, and the kingdoms from the eastern sea to the borders of Peru, and from the Orinoco southward as far as the Amazon or Marañón, including the regions of Marinatambal (northern Brazil), and I learned about all the kings of provinces and leaders of towns and villages, how they stood in terms of peace or conflict, and who were friends or enemies with each other. Without this knowledge, there can be no entry or conquest in those areas or elsewhere. For it was the conflict between Guascar and Atahualpa that allowed Pizarro to conquer Peru, and the animosity that the Tlaxcalans held against Moctezuma that helped Cortés succeed in Mexico; without these conflicts, both would have failed in their ventures, along with the great honor and wealth they gained.
Now Berreo began to grow into despair, and looked for no other success than his predecessor in this enterprise; until such time as he arrived at the province of Emeria towards the east sea and mouth of the river, where he found a nation of people very favourable, and the country full of all manner of victual. The king of this land is called Carapana, a man very wise, subtle, and of great experience, being little less than an hundred years old. In his youth he was sent by his father into the island of Trinidad, by reason of civil war among themselves, and was bred at a village in that island, called Parico. At that place in his youth he had seen many Christians, both French and Spanish, and went divers times with the Indians of Trinidad to Margarita and Cumana, in the West Indies, for both those places have ever been relieved with victual from Trinidad: by reason whereof he grew of more understanding, and noted the difference of the nations, comparing the strength and arms of his country with those of the Christians, and ever after temporised so as whosoever else did amiss, or was wasted by contention, Carapana kept himself and his country in quiet and plenty. He also held peace with the Caribs or cannibals, his neighbours, and had free trade with all nations, whosoever else had war.
Now Berreo started to fall into despair, hoping for no better outcome than his predecessor in this venture, until he reached the province of Emeria near the eastern sea and the mouth of the river. There, he encountered a group of people who were very welcoming, and the land was full of all kinds of food. The king of this place is named Carapana, a very wise and clever man with a wealth of experience, who is nearly a hundred years old. In his youth, his father sent him to the island of Trinidad due to civil wars occurring among their people, and he grew up in a village on that island called Parico. During his youth, he had seen many Christians, both French and Spanish, and traveled several times with the Indians of Trinidad to Margarita and Cumana in the West Indies, as both places had always received food supplies from Trinidad. Because of this, he gained more understanding and observed the differences among nations, comparing the strength and weapons of his own people with those of the Christians. As a result, he always managed to keep himself and his country in peace and abundance, unlike others who fell into conflict. He also maintained peace with the Caribs or cannibals, his neighbors, and traded freely with all nations, even when others were at war.
Berreo sojourned and rested his weak troop in the town of Carapana six weeks, and from him learned the way and passage to Guiana, and the riches and magnificence thereof. But being then utterly unable to proceed, he determined to try his fortune another year, when he had renewed his provisions, and regathered more force, which he hoped for as well out of Spain as from Nuevo Reyno, where he had left his son Don Antonio Ximenes to second him upon the first notice given of his entrance; and so for the present embarked himself in canoas, and by the branches of Orenoque arrived at Trinidad, having from Carapana sufficient pilots to conduct him. From Trinidad he coasted Paria, and so recovered Margarita; and having made relation to Don Juan Sarmiento, the Governor, of his proceeding, and persuaded him of the riches of Guiana, he obtained from thence fifty soldiers, promising presently to return to Carapana, and so into Guiana. But Berreo meant nothing less at that time; for he wanted many provisions necessary for such an enterprise, and therefore departed from Margarita, seated himself in Trinidad, and from thence sent his camp-master and his sergeant-major back to the borders to discover the nearest passage into the empire, as also to treat with the borderers, and to draw them to his party and love; without which, he knew he could neither pass safely, nor in any sort be relieved with victual or aught else. Carapana directed his company to a king called Morequito, assuring them that no man could deliver so much Guiana as Morequito could, and that his dwelling was but five days' journey from Macureguarai, the first civil town of Guiana.
Berreo stayed and rested his weary group in the town of Carapana for six weeks, during which he learned the route and passage to Guiana, along with its wealth and grandeur. However, since he was completely unable to move forward, he decided to try his luck again the following year, hoping to replenish his supplies and gather more forces from both Spain and Nuevo Reyno, where he had left his son Don Antonio Ximenes to support him as soon as he got word of his arrival. So, for the time being, he set off in canoes and traveled along the branches of the Orinoco River to Trinidad, accompanied by enough pilots from Carapana to guide him. From Trinidad, he sailed along the coast of Paria and then reached Margarita. After informing Don Juan Sarmiento, the Governor, about his journey and convincing him of the riches in Guiana, he secured fifty soldiers, promising to return to Carapana and then head into Guiana. But Berreo had no intention of doing that at the time; he lacked many essential supplies for such an expedition. Therefore, he left Margarita, settled in Trinidad, and from there sent his camp-master and sergeant-major back to the borders to scout out the nearest route into the empire, as well as to negotiate with the locals and win them over to his side. Without that, he knew he couldn’t travel safely or hope for any supplies or help. Carapana directed his group to a king named Morequito, assuring them that no one could deliver as much of Guiana as Morequito could and that his home was only a five-day journey from Macureguarai, the first civil town of Guiana.
Now your lordship shall understand that this Morequito, one of the greatest lords or kings of the borders of Guiana, had two or three years before been at Cumana and at Margarita, in the West Indies, with great store of plates of gold, which he carried to exchange for such other things as he wanted in his own country, and was daily feasted, and presented by the governors of those places, and held amongst them some two months. In which time one Vides, Governor of Cumana, won him to be his conductor into Guiana, being allured by those croissants and images of gold which he brought with him to trade, as also by the ancient fame and magnificence of El Dorado; whereupon Vides sent into Spain for a patent to discover and conquer Guiana, not knowing of the precedence of Berreo's patent; which, as Berreo affirmeth, was signed before that of Vidas. So as when Vides understood of Berreo and that he had made entrance into that territory, and foregone his desire and hope, it was verily thought that Vides practised with Morequito to hinder and disturb Berreo in all he could, and not to suffer him to enter through his seignory, nor any of his companies; neither to victual, nor guide them in any sort. For Vides, Governor of Cumana, and Berreo, were become mortal enemies, as well for that Berreo had gotten Trinidad into his patent with Guiana, as also in that he was by Berreo prevented in the journey of Guiana itself. Howsoever it was, I know not, but Morequito for a time dissembled his disposition, suffered ten Spaniards and a friar, which Berreo had sent to discover Manoa, to travel through his country, gave them a guide for Macureguarai, the first town of civil and apparelled people, from whence they had other guides to bring them to Manoa, the great city of Inga; and being furnished with those things which they had learned of Carapana were of most price in Guiana, went onward, and in eleven days arrived at Manoa, as Berreo affirmeth for certain; although I could not be assured thereof by the lord which now governeth the province of Morequito, for he told me that they got all the gold they had in other towns on this side Manoa, there being many very great and rich, and (as he said) built like the towns of Christians, with many rooms.
Now your lordship should know that Morequito, one of the most powerful lords or kings on the borders of Guiana, had visited Cumana and Margarita in the West Indies two or three years prior, bringing a large amount of gold plates to trade for items he needed in his home country. During his stay, which lasted about two months, he was frequently feasted and honored by the governors of those areas. In that time, Vides, the Governor of Cumana, convinced him to be his guide into Guiana, enticed by the gold trinkets and images Morequito brought for trade, along with the legendary fame and grandeur of El Dorado. Vides then sent to Spain for a patent to explore and conquer Guiana, unaware that Berreo already had a prior patent, which, according to Berreo, was signed before Vides’s. When Vides found out about Berreo and that he had started his venture into the territory, he likely plotted with Morequito to obstruct and disrupt Berreo in any way possible, ensuring that neither he nor his men could pass through his lands or get supplies or guidance. Vides, the Governor of Cumana, and Berreo had become bitter enemies, partly because Berreo had included Trinidad in his patent for Guiana, and also because he had beaten Vides to the journey into Guiana itself. However it transpired, I cannot say for certain, but Morequito pretended for a time to be agreeable, allowing ten Spaniards and a friar, whom Berreo had sent to explore Manoa, to pass through his territory. He provided them with a guide to Macureguarai, the first town of civilized and clothed people, from where they received additional guides to take them to Manoa, the great city of Inga. Equipped with knowledge from Carapana about the most valuable items in Guiana, they journeyed onward and, as Berreo definitely states, arrived in Manoa in eleven days; although I couldn't confirm this with the current lord governing the province of Morequito, as he told me they obtained all the gold they had from other towns on this side of Manoa, which are said to be many, very large, and wealthy, and, as he claimed, constructed like Christian towns with numerous rooms.
When these ten Spaniards were returned, and ready to put out of the border of Aromaia (the district below the Caroni river), the people of Morequito set upon them, and slew them all but one that swam the river, and took from them to the value of 40,000 pesos of gold; and one of them only lived to bring the news to Berreo, that both his nine soldiers and holy father were benighted in the said province. I myself spake with the captains of Morequito that slew them, and was at the place where it was executed. Berreo, enraged herewithal, sent all the strength he could make into Aromaia, to be revenged of him, his people, and country. But Morequito, suspecting the same, fled over Orenoque, and through the territories of the Saima and Wikiri recovered Cumana, where he thought himself very safe, with Vides the governor. But Berreo sending for him in the king's name, and his messengers finding him in the house of one Fajardo, on the sudden, ere he was suspected, so as he could not then be conveyed away, Vides durst not deny him, as well to avoid the suspicion of the practice, as also for that an holy father was slain by him and his people. Morequito offered Fajardo the weight of three quintals in gold, to let him escape; but the poor Guianian, betrayed on all sides, was delivered to the camp-master of Berreo, and was presently executed.
When these ten Spaniards were returned and were about to leave the borders of Aromaia (the area below the Caroni River), the people of Morequito attacked them and killed all but one, who swam across the river. They took from them goods worth 40,000 pesos in gold, and only one man survived to report to Berreo that both his nine soldiers and the holy father were lost in that province. I personally spoke with the captains of Morequito who killed them and was present at the location where it happened. Berreo, furious about this, sent all the forces he could gather into Aromaia to take revenge on him, his people, and his land. But Morequito, sensing the danger, fled across the Orinoco and through the territories of the Saima and Wikiri until he reached Cumana, where he thought he would be safe with Governor Vides. However, Berreo sent for him in the king's name, and his messengers found him at the house of one Fajardo. Unexpectedly, before he could escape, Vides did not dare refuse him, both to avoid suspicion of treachery and because a holy father had been killed by him and his people. Morequito offered Fajardo three quintals of gold to let him slip away, but the poor Guianian, betrayed on all sides, was handed over to Berreo's camp-master and was quickly executed.
After the death of this Morequito, the soldiers of Berreo spoiled his territory and took divers prisoners. Among others they took the uncle of Morequito, called Topiawari, who is now king of Aromaia, whose son I brought with me into England, and is a man of great understanding and policy; he is above an hundred years old, and yet is of a very able body. The Spaniards led him in a chain seventeen days, and made him their guide from place to place between his country and Emeria, the province of Carapana aforesaid, and he was at last redeemed for an hundred plates of gold, and divers stones called piedras hijadas, or spleen-stones. Now Berreo for executing of Morequito, and other cruelties, spoils, and slaughters done in Aromaia, hath lost the love of the Orenoqueponi, and of all the borderers, and dare not send any of his soldiers any further into the land than to Carapana, which he called the port of Guiana; but from thence by the help of Carapana he had trade further into the country, and always appointed ten Spaniards to reside in Carapana's town (the Spanish settlement of Santo Tome de la Guyana, founded by Berrio in 1591 or 1592, but represented by Raleigh as an Indian pueblo), by whose favour, and by being conducted by his people, those ten searched the country thereabouts, as well for mines as for other trades and commodities.
After Morequito died, Berreo's soldiers invaded his territory and took various prisoners. One of them was Morequito's uncle, Topiawari, who is now the king of Aromaia. I brought his son back with me to England; he's a wise and shrewd man, over a hundred years old, yet still in great shape. The Spaniards kept him in chains for seventeen days and made him their guide between his homeland and Emeria, the province of Carapana. Eventually, he was freed for a hundred gold plates and some stones known as piedras hijadas, or spleen-stones. Because of Morequito’s execution and the other brutal acts committed in Aromaia, Berreo lost the support of the Orenoqueponi and all the nearby tribes. He no longer dared to send his soldiers further into the land than Carapana, which he referred to as the port of Guiana. However, with Carapana's assistance, he managed to establish trade deeper into the country, often assigning ten Spaniards to stay in Carapana's town (the Spanish settlement of Santo Tome de la Guyana, founded by Berrio in 1591 or 1592, but portrayed by Raleigh as an Indian community), where, with his favor and the guidance of his people, those ten explored the surrounding area for mines and other goods.
They also have gotten a nephew of Morequito, whom they have christened and named Don Juan, of whom they have great hope, endeavouring by all means to establish him in the said province. Among many other trades, those Spaniards used canoas to pass to the rivers of Barema, Pawroma, and Dissequebe (Essequibo), which are on the south side of the mouth of Orenoque, and there buy women and children from the cannibals, which are of that barbarous nature, as they will for three or four hatchets sell the sons and daughters of their own brethren and sisters, and for somewhat more even their own daughters. Hereof the Spaniards make great profit; for buying a maid of twelve or thirteen years for three or four hatchets, they sell them again at Margarita in the West Indies for fifty and an hundred pesos, which is so many crowns.
They also have a nephew of Morequito, whom they named Don Juan, and they have high hopes for him, trying to establish him in that province. Among many trades, those Spaniards used canoes to travel to the rivers of Barema, Pawroma, and Dissequebe (Essequibo), which are on the south side of the mouth of the Orinoco River, where they buy women and children from the cannibals, who are so barbaric that they will sell the sons and daughters of their own brothers and sisters for three or four hatchets, and for a bit more, even their own daughters. The Spaniards make a huge profit from this; they buy a girl of twelve or thirteen years for three or four hatchets and then sell her again in Margarita in the West Indies for fifty to a hundred pesos, which is the equivalent of many crowns.
The master of my ship, John Douglas, took one of the canoas which came laden from thence with people to be sold, and the most of them escaped; yet of those he brought, there was one as well favoured and as well shaped as ever I saw any in England; and afterwards I saw many of them, which but for their tawny colour may be compared to any in Europe. They also trade in those rivers for bread of cassavi, of which they buy an hundred pound weight for a knife, and sell it at Margarita for ten pesos. They also recover great store of cotton, Brazil wood, and those beds which they call hamacas or Brazil beds, wherein in hot countries all the Spaniards use to lie commonly, and in no other, neither did we ourselves while we were there. By means of which trades, for ransom of divers of the Guianians, and for exchange of hatchets and knives, Berreo recovered some store of gold plates, eagles of gold, and images of men and divers birds, and dispatched his camp-master for Spain, with all that he had gathered, therewith to levy soldiers, and by the show thereof to draw others to the love of the enterprise. And having sent divers images as well of men as beasts, birds, and fishes, so curiously wrought in gold, he doubted not but to persuade the king to yield to him some further help, especially for that this land hath never been sacked, the mines never wrought, and in the Indies their works were well spent, and the gold drawn out with great labour and charge. He also despatched messengers to his son in Nuevo Reyno to levy all the forces he could, and to come down the river Orenoque to Emeria, the province of Carapana, to meet him; he had also sent to Santiago de Leon on the coast of the Caracas, to buy horses and mules.
The captain of my ship, John Douglas, took one of the canoes that came loaded with people to be sold, and most of them escaped; however, among those he brought back, there was one as attractive and well-shaped as anyone I had ever seen in England. Later, I saw many more of them, who, if it weren't for their tan skin, could be compared to any in Europe. They also trade in those rivers for cassava bread, buying a hundred pounds for a knife and selling it in Margarita for ten pesos. They also gather a lot of cotton, Brazil wood, and those beds they call hamacas or Brazil beds, which all the Spaniards commonly sleep on in hot countries, and we did the same while we were there. Through these trades, for the ransom of several Guianians and for exchanging hatchets and knives, Berreo acquired some gold plates, gold eagles, and images of men and various birds, and sent his camp-master to Spain with everything he had collected to recruit soldiers and attract others to the venture. He also sent various images of both men and animals, birds, and fish, intricately made of gold, believing he could persuade the king to provide him with more support, especially since this land had never been plundered, its mines never worked, and in the Indies their efforts had been well spent, with the gold extracted at great labor and cost. He also sent messengers to his son in Nuevo Reyno to gather all the forces he could and come down the Orenoque River to Emeria, the province of Carapana, to meet him; he had also sent word to Santiago de Leon on the coast of the Caracas to buy horses and mules.
After I had thus learned of his proceedings past and purposed, I told him that I had resolved to see Guiana, and that it was the end of my journey, and the cause of my coming to Trinidad, as it was indeed, and for that purpose I sent Jacob Whiddon the year before to get intelligence: with whom Berreo himself had speech at that time, and remembered how inquisitive Jacob Whiddon was of his proceedings, and of the country of Guiana. Berreo was stricken into a great melancholy and sadness, and used all the arguments he could to dissuade me; and also assured the gentlemen of my company that it would be labour lost, and that they should suffer many miseries if they proceeded. And first he delivered that I could not enter any of the rivers with any bark or pinnace, or hardly with any ship's boat, it was so low, sandy, and full of flats, and that his companies were daily grounded in their canoes, which drew but twelve inches water. He further said that none of the country would come to speak with us, but would all fly; and if we followed them to their dwellings, they would burn their own towns. And besides that, the way was long, the winter at hand, and that the rivers beginning once to swell, it was impossible to stem the current; and that we could not in those small boats by any means carry victuals for half the time, and that (which indeed most discouraged my company) the kings and lords of all the borders of Guiana had decreed that none of them should trade with any Christians for gold, because the same would be their own overthrow, and that for the love of gold the Christians meant to conquer and dispossess them of all together.
After I learned about his past actions and future plans, I told him that I had decided to visit Guiana, as that was the goal of my journey and the reason I came to Trinidad. To prepare for this, I had sent Jacob Whiddon the year before to gather information, and he had spoken with Berreo at that time. Berreo remembered how curious Jacob was about his activities and the land of Guiana. He became very melancholic and used every argument he could think of to convince me not to go. He also warned my companions that it would be a waste of effort, and they would face many hardships if they followed through. He first pointed out that I couldn’t enter any of the rivers with a small boat or even a ship’s boat because they were too low, sandy, and filled with shallows. His crews often got stuck in their canoes, which only needed a foot of water. He added that no one from the region would come to talk to us; they would all flee, and if we pursued them to their homes, they would burn their towns. Moreover, he mentioned that the journey was long, winter was approaching, and once the rivers started to rise, it would be impossible to navigate against the current. He also said that in those small boats, we wouldn’t be able to carry enough supplies for even half the time. Most discouraging to my crew was his claim that the kings and lords of all the borders of Guiana had decided not to trade with any Christians for gold because it would lead to their own destruction, fearing that the Christians wanted to conquer them and take everything they had.
Many and the most of these I found to be true; but yet I resolving to make trial of whatsoever happened, directed Captain George Gifford, my Vice-Admiral, to take the Lion's Whelp, and Captain Caulfield his bark, to turn to the eastward, against the mouth of a river called Capuri, whose entrance I had before sent Captain Whiddon and John Douglas the master to discover. Who found some nine foot water or better upon the flood, and five at low water: to whom I had given instructions that they should anchor at the edge of the shoal, and upon the best of the flood to thrust over, which shoal John Douglas buoyed and beckoned (beaconed) for them before. But they laboured in vain; for neither could they turn it up altogether so far to the east, neither did the flood continue so long, but the water fell ere they could have passed the sands. As we after found by a second experience: so as now we must either give over our enterprise, or leaving our ships at adventure 400 mile behind us, must run up in our ship's boats, one barge, and two wherries. But being doubtful how to carry victuals for so long a time in such baubles, or any strength of men, especially for that Berreo assured us that his son must be by that time come down with many soldiers, I sent away one King, master of the Lion's Whelp, with his ship-boat, to try another branch of the river in the bottom of the Bay of Guanipa, which was called Amana, to prove if there were water to be found for either of the small ships to enter. But when he came to the mouth of Amana, he found it as the rest, but stayed not to discover it thoroughly, because he was assured by an Indian, his guide, that the cannibals of Guanipa would assail them with many canoas, and that they shot poisoned arrows; so as if he hasted not back, they should all be lost.
I found many of these things to be true; however, I decided to test whatever happened. I instructed Captain George Gifford, my Vice-Admiral, to take the Lion's Whelp, and Captain Caulfield his ship, to head east towards the mouth of a river called Capuri, which I had previously sent Captain Whiddon and John Douglas, the master, to explore. They found that there was about nine feet of water or more at high tide and five at low tide. I had given them instructions to anchor at the edge of the shoal and, at the highest point of the tide, try to cross it, which John Douglas had marked out for them earlier. But they struggled in vain; they couldn't push far enough east, and the tide didn't last long enough for them to cross the sandbars. We later found this out through another attempt, so now we had to either abandon our mission or leave our ships behind, risking a journey 400 miles up in our boats, with one barge and two wherries. Unsure how to carry food for such a long time in those little boats or maintain enough manpower, especially since Berreo had assured us that his son would soon come down with many soldiers, I sent away one King, the master of the Lion's Whelp, with his ship's boat to try another branch of the river at the bottom of the Bay of Guanipa called Amana, to see if there was enough water for either of the small ships to enter. But when he reached the mouth of Amana, he found it like the others, and didn't stay to explore it thoroughly because an Indian guide warned him that the cannibals of Guanipa would attack them with many canoes and that they shot poisoned arrows. He needed to hurry back, or they would all be lost.
In the meantime, fearing the worst, I caused all the carpenters we had to cut down a galego boat, which we meant to cast off, and to fit her with banks to row on, and in all things to prepare her the best they could, so as she might be brought to draw but five foot: for so much we had on the bar of Capuri at low water. And doubting of King's return, I sent John Douglas again in my long barge, as well to relieve him, as also to make a perfect search in the bottom of the bay; for it hath been held for infallible, that whatsoever ship or boat shall fall therein can never disemboque again, by reason of the violent current which setteth into the said bay, as also for that the breeze and easterly wind bloweth directly into the same. Of which opinion I have heard John Hampton (Captain of the Minion in the third voyage of Hawkins), of Plymouth, one of the greatest experience of England, and divers other besides that have traded to Trinidad.
In the meantime, worried about the worst outcome, I had all our carpenters cut down a galego boat that we planned to set loose, and to add rowing benches to it, preparing it in every way possible to ensure it could only draw five feet of water, since that's the depth we had at low tide on the bar of Capuri. Unsure about the King's return, I sent John Douglas out again in my long barge, both to relieve him and to conduct a thorough search in the bay's depths; it has always been believed that any ship or boat that ends up there cannot escape due to the strong current that flows into the bay, along with the easterly winds blowing directly into it. I’ve heard this echoed by John Hampton (Captain of the Minion during Hawkins' third voyage), from Plymouth, who is one of England’s most experienced sailors, as well as several others who have traded with Trinidad.
I sent with John Douglas an old cacique of Trinidad for a pilot, who told us that we could not return again by the bay or gulf, but that he knew a by-branch which ran within the land to the eastward, and he thought by it we might fall into Capuri, and so return in four days. John Douglas searched those rivers, and found four goodly entrances, whereof the least was as big as the Thames at Woolwich, but in the bay thitherward it was shoal and but six foot water; so as we were now without hope of any ship or bark to pass over, and therefore resolved to go on with the boats, and the bottom of the galego, in which we thrust 60 men. In the Lion's Whelp's boat and wherry we carried twenty, Captain Caulfield in his wherry carried ten more, and in my barge other ten, which made up a hundred; we had no other means but to carry victual for a month in the same, and also to lodge therein as we could, and to boil and dress our meat. Captain Gifford had with him Master Edward Porter, Captain Eynos, and eight more in his wherry, with all their victual, weapons, and provisions. Captain Caulfield had with him my cousin Butshead Gorges, and eight more. In the galley, of gentlemen and officers myself had Captain Thyn, my cousin John Greenvile, my nephew John Gilbert, Captain Whiddon, Captain Keymis, Edward Hancock, Captain Clarke, Lieutenant Hughes, Thomas Upton, Captain Facy, Jerome Ferrar, Anthony Wells, William Connock, and above fifty more. We could not learn of Berreo any other way to enter but in branches so far to windward as it was impossible for us to recover; for we had as much sea to cross over in our wherries, as between Dover and Calice, and in a great hollow, the wind and current being both very strong. So as we were driven to go in those small boats directly before the wind into the bottom of the Bay of Guanipa, and from thence to enter the mouth of some one of those rivers which John Douglas had last discovered; and had with us for pilot an Indian of Barema, a river to the south of Orenoque, between that and Amazons, whose canoas we had formerly taken as he was going from the said Barema, laden with cassavi bread to sell at Margarita. This Arwacan promised to bring me into the great river of Orenoque; but indeed of that which he entered he was utterly ignorant, for he had not seen it in twelve years before, at which time he was very young, and of no judgment. And if God had not sent us another help, we might have wandered a whole year in that labyrinth of rivers, ere we had found any way, either out or in, especially after we were past ebbing and flowing, which was in four days. For I know all the earth doth not yield the like confluence of streams and branches, the one crossing the other so many times, and all so fair and large, and so like one to another, as no man can tell which to take: and if we went by the sun or compass, hoping thereby to go directly one way or other, yet that way we were also carried in a circle amongst multitudes of islands, and every island so bordered with high trees as no man could see any further than the breadth of the river, or length of the breach. But this it chanced, that entering into a river (which because it had no name, we called the River of the Red Cross, ourselves being the first Christians that ever came therein), the 22. of May, as we were rowing up the same, we espied a small canoa with three Indians, which by the swiftness of my barge, rowing with eight oars, I overtook ere they could cross the river. The rest of the people on the banks, shadowed under the thick wood, gazed on with a doubtful conceit what might befall those three which we had taken. But when they perceived that we offered them no violence, neither entered their canoa with any of ours, nor took out of the canoa any of theirs, they then began to show themselves on the bank's side, and offered to traffic with us for such things as they had. And as we drew near, they all stayed; and we came with our barge to the mouth of a little creek which came from their town into the great river.
I sent an old chief from Trinidad with John Douglas to guide us. He told us we couldn't go back through the bay or gulf, but he knew a side river that ran east towards the land, and he thought it could lead us to Capuri, allowing us to return in four days. John Douglas explored those rivers and found four good entrances, the smallest being as wide as the Thames at Woolwich, but the bay was shallow with only six feet of water. With no hope of finding a ship or boat to get us across, we decided to continue with the smaller boats and the bottom of the galley, carrying 60 men. We took twenty in the Lion's Whelp's boat and wherry, Captain Caulfield carried ten more in his wherry, and I had another ten in my barge, totaling a hundred people. We had to pack enough food for a month and find a way to sleep and cook our meals on the boats. Captain Gifford was with Master Edward Porter, Captain Eynos, and eight others in his wherry, with all their supplies. Captain Caulfield had my cousin Butshead Gorges and eight more with him. On the galley, I had Captain Thyn, my cousin John Greenvile, my nephew John Gilbert, Captain Whiddon, Captain Keymis, Edward Hancock, Captain Clarke, Lieutenant Hughes, Thomas Upton, Captain Facy, Jerome Ferrar, Anthony Wells, William Connock, and over fifty others. Berreo couldn't show us any other way to enter except through branches so far upwind it was impossible for us to reach. We had to cross as much sea in our boats as there is between Dover and Calais, in a big swell, with both wind and current pushing hard. So, we had no choice but to go in those small boats straight into the Bay of Guanipa and then find the mouth of one of the rivers John Douglas had discovered. We had an Indian from Barema, a river south of Orenoque, as our guide. We had captured his canoe when he was headed from Barema with cassava bread to sell at Margarita. This Arwacan promised to lead me to the great Orenoque river, but he knew nothing of the area we entered, as he hadn’t seen it in twelve years and had been very young then, lacking any real judgment. If God hadn’t given us another guide, we might have been lost for a year in that maze of rivers before finding any way in or out, especially after we passed the ebb and flow, which happened in four days. I know no other place on earth has such a confusing mix of streams and branches crossing each other so many times, all looking fair and large and similar enough that no one could tell which way to go. Even if we tried to navigate by the sun or a compass, we ended up going in circles among countless islands, each one surrounded by tall trees that blocked our view beyond the breadth of the river or the length of the creek. Then, it happened that as we entered a river (which we named the River of the Red Cross because we were the first Christians to come here), on May 22nd, while rowing upstream, I spotted a small canoe with three Indians. My barge, powered by eight oars, quickly caught up to them before they could cross the river. The other people on the banks, hidden in the thick woods, watched uncertainly what would happen to those three we had taken. But when they saw we didn’t mean them any harm, nor did we board their canoe or take anything from it, they started to show themselves along the shore and offered to trade with us for what they had. As we got closer, they all paused, and we brought our barge to the mouth of a little creek that led from their town into the great river.
As we abode here awhile, our Indian pilot, called Ferdinando, would needs go ashore to their village to fetch some fruits and to drink of their artificial wines, and also to see the place and know the lord of it against another time, and took with him a brother of his which he had with him in the journey. When they came to the village of these people the lord of the island offered to lay hands on them, purposing to have slain them both; yielding for reason that this Indian of ours had brought a strange nation into their territory to spoil and destroy them. But the pilot being quick and of a disposed body, slipt their fingers and ran into the woods, and his brother, being the better footman of the two, recovered the creek's mouth, where we stayed in our barge, crying out that his brother was slain. With that we set hands on one of them that was next us, a very old man, and brought him into the barge, assuring him that if we had not our pilot again we would presently cut off his head. This old man, being resolved that he should pay the loss of the other, cried out to those in the woods to save Ferdinando, our pilot; but they followed him notwithstanding, and hunted after him upon the foot with their deer-dogs, and with so main a cry that all the woods echoed with the shout they made. But at the last this poor chased Indian recovered the river side and got upon a tree, and, as we were coasting, leaped down and swam to the barge half dead with fear. But our good hap was that we kept the other old Indian, which we handfasted to redeem our pilot withal; for, being natural of those rivers, we assured ourselves that he knew the way better than any stranger could. And, indeed, but for this chance, I think we had never found the way either to Guiana or back to our ships; for Ferdinando after a few days knew nothing at all, nor which way to turn; yea, and many times the old man himself was in great doubt which river to take. Those people which dwell in these broken islands and drowned lands are generally called Tivitivas. There are of them two sorts; the one called Ciawani, and the other Waraweete.
As we stayed here for a while, our Indian pilot named Ferdinando decided to go ashore to their village to get some fruits and drink their homemade wines, and also to see the place and meet its leader for future reference. He took along his brother, who was traveling with him. When they arrived at the village, the island’s leader tried to grab them, intending to kill them both, reasoning that this Indian had brought a strange group into their territory to plunder and harm them. However, our pilot was quick and agile, slipped out of their grasp, and ran into the woods. His brother, who was faster, made it to the creek where we were waiting in our boat, shouting that his brother had been killed. In response, we grabbed one of the nearby villagers, an elderly man, and brought him into the boat, warning him that if we didn’t get our pilot back, we would execute him. The old man, believing he would pay for the loss of the other, called out to those in the woods to save Ferdinando, but they continued to chase after him with their deer dogs, making such a loud commotion that it echoed through the woods. Eventually, this poor hunted Indian reached the riverbank, climbed a tree, and, as we were approaching, jumped down and swam to the boat, half-dead from fear. Luckily, we held onto the other old Indian as a hostage to secure our pilot’s release, because being familiar with those rivers, we trusted he knew the way better than any outsider. Indeed, without this fortunate turn of events, I believe we would never have found the way to Guiana or back to our ships; after a few days, Ferdinando didn't know anything at all or which way to go, and often the old man himself was unsure which river to take. The people living in these broken islands and flooded lands are generally called Tivitivas. There are two kinds of them; one called Ciawani, and the other Waraweete.
The great river of Orenoque or Baraquan hath nine branches which fall out on the north side of his own main mouth. On the south side it hath seven other fallings into the sea, so it disemboqueth by sixteen arms in all, between islands and broken ground; but the islands are very great, many of them as big as the Isle of Wight, and bigger, and many less. From the first branch on the north to the last of the south it is at least 100 leagues, so as the river's mouth is 300 miles wide at his entrance into the sea, which I take to be far bigger than that of Amazons. All those that inhabit in the mouth of this river upon the several north branches are these Tivitivas, of which there are two chief lords which have continual wars one with the other. The islands which lie on the right hand are called Pallamos, and the land on the left, Hororotomaka; and the river by which John Douglas returned within the land from Amana to Capuri they call Macuri.
The great river Orenoque, or Baraquan, has nine branches that flow out on the north side of its main mouth. On the south side, it has seven other outlets into the sea, making a total of sixteen channels overall, surrounded by islands and uneven terrain; the islands are quite large, many of them as big as the Isle of Wight or even larger, while others are smaller. From the first branch on the north to the last on the south, it spans at least 100 leagues, and the river's mouth is 300 miles wide at its entrance into the sea, which I believe is much larger than that of the Amazon. The people living at the mouth of this river along the various northern branches are called the Tivitivas, and there are two main chiefs who are in constant conflict with one another. The islands on the right are known as Pallamos, while the land on the left is called Hororotomaka; and the river that John Douglas took to return inland from Amana to Capuri is called Macuri.
These Tivitivas are a very goodly people and very valiant, and have the most manly speech and most deliberate that ever I heard of what nation soever. In the summer they have houses on the ground, as in other places; in the winter they dwell upon the trees, where they build very artificial towns and villages, as it is written in the Spanish story of the West Indies that those people do in the low lands near the gulf of Uraba. For between May and September the river of Orenoque riseth thirty foot upright, and then are those islands overflown twenty foot high above the level of the ground, saving some few raised grounds in the middle of them; and for this cause they are enforced to live in this manner. They never eat of anything that is set or sown; and as at home they use neither planting nor other manurance, so when they come abroad they refuse to feed of aught but of that which nature without labour bringeth forth. They use the tops of palmitos for bread, and kill deer, fish, and porks for the rest of their sustenance. They have also many sorts of fruits that grow in the woods, and great variety of birds and fowls; and if to speak of them were not tedious and vulgar, surely we saw in those passages of very rare colours and forms not elsewhere to be found, for as much as I have either seen or read.
The Tivitivas are a remarkable people—brave and noble, with the most eloquent and thoughtful speech I’ve ever encountered, no matter the nation. In summer, they build houses on the ground like everyone else; in winter, they live in the trees, constructing intricate towns and villages, just as described in the Spanish accounts of the West Indies about those people in the lowlands near the Gulf of Uraba. Between May and September, the Orinoco River rises thirty feet, flooding those islands to a height of twenty feet above the ground, except for a few higher areas in the middle; that's why they are forced to live this way. They don’t eat anything that is cultivated or planted; at home, they neither farm nor tend the land, and when they venture out, they only eat what nature provides without any effort. They use the tops of palm trees for bread and hunt deer, fish, and pigs for their meals. They also have many kinds of fruits that grow in the woods, as well as a great variety of birds and fowl. If talking about them wasn’t tedious and cliché, I would say that we saw some rare colors and forms among those creatures that you won’t find anywhere else, based on what I’ve seen or read.
Of these people those that dwell upon the branches of Orenoque, called Capuri, and Macureo, are for the most part carpenters of canoas; for they make the most and fairest canoas; and sell them into Guiana for gold and into Trinidad for tabacco, in the excessive taking whereof they exceed all nations. And notwithstanding the moistness of the air in which they live, the hardness of their diet, and the great labours they suffer to hunt, fish, and fowl for their living, in all my life, either in the Indies or in Europe, did I never behold a more goodly or better-favoured people or a more manly. They were wont to make war upon all nations, and especially on the Cannibals, so as none durst without a good strength trade by those rivers; but of late they are at peace with their neighbours, all holding the Spaniards for a common enemy. When their commanders die they use great lamentation; and when they think the flesh of their bodies is putrified and fallen from their bones, then they take up the carcase again and hang it in the cacique's house that died, and deck his skull with feathers of all colours, and hang all his gold plates about the bones of this arms, thighs, and legs. Those nations which are called Arwacas, which dwell on the south of Orenoque, of which place and nation our Indian pilot was, are dispersed in many other places, and do use to beat the bones of their lords into powder, and their wives and friends drink it all in their several sorts of drinks.
Of the people living along the branches of the Orinoco River, those known as Capuri and Macureo are mostly canoe carpenters; they make the best and most beautiful canoes. They sell them for gold in Guiana and for tobacco in Trinidad, surpassing all other nations in the amount they gather. Despite the humid air they live in, the toughness of their diet, and the hard work they endure to hunt, fish, and bird for their food, I’ve never seen a more attractive or strong-looking group of people in my life, whether in the Indies or Europe. They used to go to war with all nations, particularly the Cannibals, so that no one dared to trade along those rivers without significant force; however, they are currently at peace with their neighbors, all of whom view the Spaniards as a shared enemy. When their leaders die, they mourn deeply. Once they believe the flesh has decayed from the bones, they recover the body and hang it in the deceased chief’s home, decorating the skull with colorful feathers and draping all his gold plates around the bones of his arms, thighs, and legs. The nations known as Arwacas, who live south of the Orinoco and from which our Indian guide came, are spread across several areas, and they crush their lords' bones into powder for their wives and friends to mix into various drinks.
After we departed from the port of these Ciawani we passed up the river with the flood and anchored the ebb, and in this sort we went onward. The third day that we entered the river, our galley came on ground; and stuck so fast as we thought that even there our discovery had ended, and that we must have left four-score and ten of our men to have inhabited, like rooks upon trees, with those nations. But the next morning, after we had cast out all her ballast, with tugging and hauling to and fro we got her afloat and went on. At four days' end we fell into as goodly a river as ever I beheld, which was called the great Amana, which ran more directly without windings and turnings than the other. But soon after the flood of the sea left us; and, being enforced either by main strength to row against a violent current, or to return as wise as we went out, we had then no shift but to persuade the companies that it was but two or three days' work, and therefore desired them to take pains, every gentleman and others taking their turns to row, and to spell one the other at the hour's end. Every day we passed by goodly branches of rivers, some falling from the west, others from the east, into Amana; but those I leave to the description in the chart of discovery, where every one shall be named with his rising and descent. When three days more were overgone, our companies began to despair, the weather being extreme hot, the river bordered with very high trees that kept away the air, and the current against us every day stronger than other. But we evermore commanded our pilots to promise an end the next day, and used it so long as we were driven to assure them from four reaches of the river to three, and so to two, and so to the next reach. But so long we laboured that many days were spent, and we driven to draw ourselves to harder allowance, our bread even at the last, and no drink at all; and our men and ourselves so wearied and scorched, and doubtful withal whether we should ever perform it or no, the heat increasing as we drew towards the line; for we were now in five degrees.
After we left the port of the Ciawani, we went up the river with the tide and anchored when the tide went out, and that’s how we kept moving forward. On the third day of entering the river, our boat ran aground and got stuck so fast that we thought our exploration was over, and that we would have to leave 90 of our men behind to live there, like rooks in trees, with those people. But the next morning, after we removed all the ballast, we managed to get her afloat with a lot of pulling and pushing and continued on our way. After four days, we reached a beautiful river called the great Amana, which flowed more straight without twists and turns than the previous one. However, soon after the sea's tide left us, we were forced to either row against a strong current or turn back as smart as we had come out. So, we had no choice but to convince the crew that it would only take two or three more days of hard work. We asked everyone, including the gentlemen, to take their turns rowing and to switch off every hour. Each day, we passed by lovely branches of rivers, some coming from the west and others from the east, flowing into Amana; however, I'll leave the details of those to the discovery chart, where they’ll be named along with their sources and paths. After three more days, our crew started to lose hope. The weather was extremely hot, the river was lined with tall trees blocking the breeze, and the current against us got stronger each day. But we kept telling our pilots to assure the crew that we’d reach our destination the next day, repeating it from four stretches of the river down to three, then to two, and then to the next stretch. We worked so hard that many days passed, and we were pushed to tighten our rations, with our bread running low and no drink at all. We were all exhausted and burnt out, and we questioned whether we would ever succeed, especially as the heat intensified as we got closer to the equator; we were now at five degrees.
The further we went on, our victual decreasing and the air breeding great faintness, we grew weaker and weaker, when we had most need of strength and ability. For hourly the river ran more violently than other against us, and the barge, wherries, and ship's boat of Captain Gifford and Captain Caulfield had spent all their provisions; so as we were brought into despair and discomfort, had we not persuaded all the company that it was but only one day's work more to attain the land where we should be relieved of all we wanted, and if we returned, that we were sure to starve by the way, and that the world would also laugh us to scorn. On the banks of these rivers were divers sorts of fruits good to eat, flowers and trees of such variety as were sufficient to make ten volumes of Herbals; we relieved ourselves many times with the fruits of the country, and sometimes with fowl and fish. We saw birds of all colours, some carnation, some crimson, orange-tawny, purple, watchet (pale blue), and of all other sorts, both simple and mixed, and it was unto us a great good-passing of the time to behold them, besides the relief we found by killing some store of them with our fowling-pieces; without which, having little or no bread, and less drink, but only the thick and troubled water of the river, we had been in a very hard case.
The further we went, our food supply dwindling and the air causing us to feel faint, we became weaker and weaker just when we needed strength and energy the most. Every hour, the river flowed more violently against us, and the barge, rowboats, and Captain Gifford and Captain Caulfield's ship had exhausted all their supplies. We fell into despair and discomfort, but we managed to convince everyone that we only had one more day's journey to reach the land where we'd find everything we needed. If we turned back, we were sure to starve along the way, and the world would mock us. Along the banks of the rivers were various types of edible fruits, flowers, and trees so diverse that they could fill ten volumes of herbals. We often sustained ourselves with the local fruits and sometimes with birds and fish. We saw birds in every color—some pink, some crimson, orange-tawny, purple, pale blue, and many others, both solid and mixed. It was a great way to pass the time watching them, and we also found relief by hunting some of them with our shotguns; without that, with little or no bread and even less drink, just the thick and murky river water, we would have been in a very tough situation.
Our old pilot of the Ciawani, whom, as I said before, we took to redeem Ferdinando, told us, that if we would enter a branch of a river on the right hand with our barge and wherries, and leave the galley at anchor the while in the great river, he would bring us to a town of the Arwacas, where we should find store of bread, hens, fish, and of the country wine; and persuaded us, that departing from the galley at noon we might return ere night. I was very glad to hear this speech, and presently took my barge, with eight musketeers, Captain Gifford's wherry, with himself and four musketeers, and Captain Caulfield with his wherry, and as many; and so we entered the mouth of this river; and because we were persuaded that it was so near, we took no victual with us at all. When we had rowed three hours, we marvelled we saw no sign of any dwelling, and asked the pilot where the town was; he told us, a little further. After three hours more, the sun being almost set, we began to suspect that he led us that way to betray us; for he confessed that those Spaniards which fled from Trinidad, and also those that remained with Carapana in Emeria, were joined together in some village upon that river. But when it grew towards night, and we demanded where the place was, he told us but four reaches more. When we had rowed four and four, we saw no sign; and our poor watermen, even heart-broken and tired, were ready to give up the ghost; for we had now come from the galley near forty miles.
Our old pilot from the Ciawani, whom we took along to rescue Ferdinando, told us that if we entered a branch of the river on the right with our barge and rowboats while leaving the galley anchored in the main river, he would take us to a town of the Arwacas, where we could find plenty of bread, chickens, fish, and local wine; he convinced us that if we left the galley at noon, we could return before nightfall. I was really happy to hear this and quickly took my barge with eight musketeers, Captain Gifford's boat with him and four musketeers, and Captain Caulfield with his boat and the same number of men; so we headed into the mouth of this river. Believing it was close by, we didn't bring any food with us. After rowing for three hours, we wondered why we still hadn't seen any signs of a settlement and asked the pilot where the town was; he told us it was just a little further. After another three hours, with the sun nearly setting, we began to worry that he was leading us astray; he admitted that the Spaniards who fled from Trinidad and the ones who stayed with Carapana in Emeria had joined forces in some village along that river. As it started to get dark, we asked him where the place was, and he said just four more stretches. After covering those four stretches, we still saw nothing, and our poor watermen, completely exhausted and heartbroken, were ready to give up; we had now traveled almost forty miles from the galley.
At the last we determined to hang the pilot; and if we had well known the way back again by night, he had surely gone. But our own necessities pleaded sufficiently for his safety; for it was as dark as pitch, and the river began so to narrow itself, and the trees to hang over from side to side, as we were driven with arming swords to cut a passage through those branches that covered the water. We were very desirous to find this town hoping of a feast, because we made but a short breakfast aboard the galley in the morning, and it was now eight o'clock at night, and our stomachs began to gnaw apace; but whether it was best to return or go on, we began to doubt, suspecting treason in the pilot more and more; but the poor old Indian ever assured us that it was but a little further, but this one turning and that turning; and at the last about one o'clock after midnight we saw a light, and rowing towards it we heard the dogs of the village. When we landed we found few people; for the lord of that place was gone with divers canoas above 400 miles off, upon a journey towards the head of Orenoque, to trade for gold, and to buy women of the Cannibals, who afterwards unfortunately passed by us as we rode at an anchor in the port of Morequito in the dark of the night, and yet came so near us as his canoas grated against our barges; he left one of his company at the port of Morequito, by whom we understood that he had brought thirty young women, divers plates of gold, and had great store of fine pieces of cotton cloth, and cotton beds. In his house we had good store of bread, fish, hens, and Indian drink, and so rested that night; and in the morning, after we had traded with such of his people as came down, we returned towards our galley, and brought with us some quantity of bread, fish, and hens.
Finally, we decided to hang the pilot; and if we had known the way back at night, he definitely would have escaped. But our own needs argued strongly for his safety; it was as dark as could be, and the river was starting to narrow, with trees leaning over from both sides, forcing us to use our swords to clear a path through the branches that were blocking the water. We really wanted to find this town, hoping for a feast, since we had only a light breakfast on the galley in the morning, and it was now eight o'clock at night, making our stomachs growl. We began to second-guess whether it was better to turn back or keep going, increasingly suspecting the pilot of treachery; but the poor old Indian kept assuring us that it was just a little further, just one turn and then another; and finally, around one o'clock after midnight, we saw a light. Rowing toward it, we heard the village dogs barking. When we landed, there were few people around; the lord of the area had gone over 400 miles away on a journey up the Orenoque to trade for gold and buy women from the Cannibals, who later unfortunately passed by us as we anchored in the dark night at the port of Morequito, coming so close that their canoes scratched against our boats. He left one of his crew at the port of Morequito, and from him, we learned that he had brought back thirty young women, several plates of gold, and a good amount of fine cotton cloth and cotton beds. In his house, we had plenty of bread, fish, hens, and Indian drinks, and we rested well that night. The next morning, after trading with some of his people who came down, we returned to our galley with a good amount of bread, fish, and hens.
On both sides of this river we passed the most beautiful country that ever mine eyes beheld; and whereas all that we had seen before was nothing but woods, prickles, bushes, and thorns, here we beheld plains of twenty miles in length, the grass short and green, and in divers parts groves of trees by themselves, as if they had been by all the art and labour in the world so made of purpose; and still as we rowed, the deer came down feeding by the water's side as if they had been used to a keeper's call. Upon this river there were great store of fowl, and of many sorts; we saw in it divers sorts of strange fishes, and of marvellous bigness; but for lagartos (alligators and caymans) it exceeded, for there were thousands of those ugly serpents; and the people call it, for the abundance of them, the River of Lagartos, in their language. I had a negro, a very proper young fellow, who leaping out of the galley to swim in the mouth of this river, was in all our sights taken and devoured with one of those lagartos. In the meanwhile our companies in the galley thought we had been all lost, for we promised to return before night; and sent the Lion's Whelp's ship's boat with Captain Whiddon to follow us up the river. But the next day, after we had rowed up and down some fourscore miles, we returned, and went on our way up the great river; and when we were even at the last cast for want of victuals, Captain Gifford being before the galley and the rest of the boats, seeking out some place to land upon the banks to make fire, espied four canoas coming down the river; and with no small joy caused his men to try the uttermost of their strengths, and after a while two of the four gave over and ran themselves ashore, every man betaking himself to the fastness of the woods. The two other lesser got away, while he landed to lay hold on these; and so turned into some by-creek, we knew not whither. Those canoas that were taken were loaded with bread, and were bound for Margarita in the West Indies, which those Indians, called Arwacas, proposed to carry thither for exchange; but in the lesser there were three Spaniards, who having heard of the defeat of their Governor in Trinidad, and that we purposed to enter Guiana, came away in those canoas; one of them was a cavallero, as the captain of the Arwacas after told us, another a soldier and the third a refiner.
On both sides of this river, we passed the most beautiful countryside I had ever seen; whereas everything we had encountered before was just woods, thorns, and bushes, here we saw plains stretching for twenty miles, with short green grass, and various groves of trees that seemed to have been arranged purposefully. As we rowed, deer came down to feed by the water's edge, as if they were accustomed to a keeper’s call. The river was full of all kinds of birds and various strange fish, some impressively large; but it was the alligators that stood out, with thousands of those ugly creatures lurking around. Because of their abundance, the locals referred to it as the River of Lagartos in their language. I had a young African man who, after jumping out of the boat to swim at the river's mouth, was seen being captured and devoured by one of those alligators. Meanwhile, those of us left in the galley feared we had lost everyone, as we had promised to return by night; we sent the ship's boat from the Lion's Whelp with Captain Whiddon to follow us up the river. However, the next day, after rowing around for about eighty miles, we turned back and continued our journey up the great river. Just when we were about to give up due to a lack of food, Captain Gifford, leading the way ahead of the galley and the other boats, looked for a place to land and make a fire, and spotted four canoes coming down the river. With great joy, he urged his men to use all their strength, and after a while, two of the four canoes gave up and ran ashore, with everyone jumping into the woods for cover. The other two smaller canoes managed to escape while he went ashore to capture the first two; they veered into some creek we didn’t know about. The caught canoes were loaded with bread and were headed for Margarita in the West Indies, which the Indians, called Arwacas, intended to trade there. In the smaller canoe were three Spaniards who had heard about the defeat of their Governor in Trinidad and that we intended to enter Guiana, so they set out in those canoes; one was a gentleman, as the captain of the Arwacas later told us, another was a soldier, and the third was a refiner.
In the meantime, nothing on the earth could have been more welcome to us, next unto gold, than the great store of very excellent bread which we found in these canoas; for now our men cried, "Let us go on, we care not how far." After that Captain Gifford had brought the two canoas to the galley, I took my barge and went to the bank's side with a dozen shot, where the canoas first ran themselves ashore, and landed there, sending out Captain Gifford and Captain Thyn on one hand and Captain Caulfield on the other, to follow those that were fled into the woods. And as I was creeping through the bushes, I saw an Indian basket hidden, which was the refiner's basket; for I found in it his quicksilver, saltpetre, and divers things for the trial of metals, and also the dust of such ore as he had refined; but in those canoas which escaped there was a good quantity of ore and gold. I then landed more men, and offered five hundred pound to what soldier soever could take one of those three Spaniards that we thought were landed. But our labours were in vain in that behalf, for they put themselves into one of the small canoas, and so, while the greater canoas were in taking, they escaped. But seeking after the Spaniards we found the Arwacas hidden in the woods, which were pilots for the Spaniards, and rowed their canoas. Of which I kept the chiefest for a pilot, and carried him with me to Guiana; by whom I understood where and in what countries the Spaniards had laboured for gold, though I made not the same known to all. For when the springs began to break, and the rivers to raise themselves so suddenly as by no means we could abide the digging of any mine, especially for that the richest are defended with rocks of hard stones, which we call the white spar, and that it required both time, men, and instruments fit for such a work, I thought it best not to hover thereabouts, lest if the same had been perceived by the company, there would have been by this time many barks and ships set out, and perchance other nations would also have gotten of ours for pilots. So as both ourselves might have been prevented, and all our care taken for good usage of the people been utterly lost, by those that only respect present profit; and such violence or insolence offered as the nations which are borderers would have changed the desire of our love and defence into hatred and violence. And for any longer stay to have brought a more quantity, which I hear hath been often objected, whosoever had seen or proved the fury of that river after it began to arise, and had been a month and odd days, as we were, from hearing aught from our ships, leaving them meanly manned 400 miles off, would perchance have turned somewhat sooner than we did, if all the mountains had been gold, or rich stones. And to say the truth, all the branches and small rivers which fell into Orenoque were raised with such speed, as if we waded them over the shoes in the morning outward, we were covered to the shoulders homeward the very same day; and to stay to dig our gold with our nails, had been opus laboris but not ingenii. Such a quantity as would have served our turns we could not have had, but a discovery of the mines to our infinite disadvantage we had made, and that could have been the best profit of farther search or stay; for those mines are not easily broken, nor opened in haste, and I could have returned a good quantity of gold ready cast if I had not shot at another mark than present profit.
In the meantime, nothing on earth could have been more welcome to us, next to gold, than the huge supply of excellent bread we found in these canoes; because now our men shouted, "Let’s keep going, we don’t care how far." After Captain Gifford brought the two canoes back to the galley, I took my boat and went to the riverbank with a dozen men, where the canoes first ran ashore, and landed there. I sent out Captain Gifford and Captain Thyn on one side and Captain Caulfield on the other to track down those who had fled into the woods. While I was moving through the bushes, I spotted a hidden Indian basket, which was the refiner's basket; inside, I found his mercury, saltpeter, and various items for testing metals, as well as the dust of the ore he had refined. However, the canoes that escaped contained a good amount of ore and gold. I then sent in more men and offered five hundred pounds to any soldier who could capture one of the three Spaniards we believed had landed. But our efforts were in vain because they boarded one of the small canoes and escaped while we were securing the larger canoes. While searching for the Spaniards, we found the Arwacas hidden in the woods; they were pilots for the Spaniards and rowed their canoes. I kept the best one as a pilot and took him with me to Guiana, from whom I learned where and in which countries the Spaniards had been searching for gold, although I didn’t share this information with everyone. When the springs began to rise and the rivers surged so quickly that we couldn’t risk digging any mines—especially since the richest ones were protected by hard stone formations, which we call white spar, and that it required time, men, and the right tools for such work—I thought it was best not to linger there. If this situation had been noticed by the group, there could have been many boats and ships sent out by now, and perhaps other nations would have also taken our pilots. This could have prevented us from making progress, and all our efforts to ensure good relations with the local people might have been completely lost to those only interested in quick profits; and any violence or disrespect from neighboring nations could have turned our desire for friendship and protection into hatred and aggression. And as for any prolonged stay to gather more resources, which I’ve often heard critiqued, anyone who had seen or experienced the fury of that river after it started to rise and had been a month and more, as we were, separated from our ships, which were poorly manned 400 miles away, would likely have left a bit sooner than we did, even if all the mountains were made of gold or precious stones. To be honest, all the branches and small rivers that fed into the Orinoco rose so quickly that if we waded through them in the morning to leave, we’d be submerged up to our shoulders on the way back the same day. Staying to dig for gold with our bare hands would have been labor intensive but not clever. We couldn’t have obtained enough to meet our needs, but we would definitely have uncovered the mines to our great disadvantage, which could have been our only benefit from staying longer; because those mines are not easily accessed or opened in a hurry, and I could have returned with a good amount of gold already processed if I hadn’t aimed for something other than immediate profit.
This Arwacan pilot, with the rest, feared that we would have eaten them, or otherwise have put them to some cruel death: for the Spaniards, to the end that none of the people in the passage towards Guiana, or in Guiana itself, might come to speech with us, persuaded all the nations that we were men-eaters and cannibals. But when the poor men and women had seen us, and that we gave them meat, and to every one something or other which was rare and strange to them, they began to conceive the deceit and purpose of the Spaniards, who indeed, as they confessed took from them both their wives and daughters daily . . . But I protest before the Majesty of the living God, that I neither know nor believe, that any of our company, one or other, did offer insult to any of their women, and yet we saw many hundreds, and had many in our power, and of those very young and excellently favoured, which came among us without deceit, stark naked. Nothing got us more love amongst them than this usage; for I suffered not any man to take from any of the nations so much as a pina (pineapple) or a potato root without giving them contentment, nor any man so much as to offer to touch any of their wives or daughters; which course, so contrary to the Spaniards, who tyrannize over them in all things, drew them to admire her Majesty, whose commandment I told them it was, and also wonderfully to honour our nation. But I confess it was a very impatient work to keep the meaner sort from spoil and stealing when we came to their houses; which because in all I could not prevent, I caused my Indian interpreter at every place when we departed, to know of the loss or wrong done, and if aught were stolen or taken by violence, either the same was restored, and the party punished in their sight, or else was paid for to their uttermost demand. They also much wondered at us, after they heard that we had slain the Spaniards at Trinidad, for they were before resolved that no nation of Christians durst abide their presence; and they wondered more when I had made them know of the great overthrow that her Majesty's army and fleet had given them of late years in their own countries.
This Arwacan pilot, along with the others, was afraid we would have eaten them or done something really cruel to them. The Spaniards, wanting to make sure that no one in the route to Guiana or in Guiana itself would talk to us, convinced all the nations that we were cannibals. But when the poor men and women saw us, realized we were sharing food, and offering them things that were rare and strange to them, they started to understand the deception and intentions of the Spaniards, who, as they admitted, regularly took their wives and daughters from them . . . I swear before the Majesty of the living God that I don’t know or believe that anyone in our group insulted any of their women, even though we saw many hundreds and had numerous young and exceptionally attractive women among us who came forward without deception, completely naked. Nothing won us more affection from them than this behavior; I not only didn’t allow anyone to take even a pineapple or potato root without giving them something in return, but I also made sure no one attempted to touch any of their wives or daughters. This was very different from the Spaniards, who tyrannize over them, and it made them admire our Majesty, which I told them was my command, as well as respect our nation greatly. However, I admit it was very challenging to keep the lower-ranked people from stealing when we visited their homes; since I couldn’t prevent everything, I had my Indian interpreter check for any theft or wrong done whenever we left a place. If anything was stolen or taken by force, it was returned and the offender punished in front of them, or it was paid for at their full demand. They were also very surprised when they heard that we had killed the Spaniards in Trinidad. They had previously thought that no Christians could stand up to them, and they were even more amazed when I told them about the significant defeat that Her Majesty's army and fleet had inflicted on them in recent years in their own lands.
After we had taken in this supply of bread, with divers baskets of roots, which were excellent meat, I gave one of the canoas to the Arwacas, which belonged to the Spaniards that were escaped; and when I had dismissed all but the captain, who by the Spaniards was christened Martin, I sent back in the same canoa the old Ciawani, and Ferdinando, my first pilot, and gave them both such things as they desired, with sufficient victual to carry them back, and by them wrote a letter to the ships, which they promised to deliver, and performed it; and then I went on, with my new hired pilot, Martin the Arwacan. But the next or second day after, we came aground again with our galley, and were like to cast her away, with all our victual and provision, and so lay on the sand one whole night, and were far more in despair at this time to free her than before, because we had no tide of flood to help us, and therefore feared that all our hopes would have ended in mishaps. But we fastened an anchor upon the land, and with main strength drew her off; and so the fifteenth day we discovered afar off the mountains of Guiana, to our great joy, and towards the evening had a slent (push) of a northerly wind that blew very strong, which brought us in sight of the great river Orenoque; out of which this river descended wherein we were. We descried afar off three other canoas as far as we could discern them, after whom we hastened with our barge and wherries, but two of them passed out of sight, and the third entered up the great river, on the right hand to the westward, and there stayed out of sight, thinking that we meant to take the way eastward towards the province of Carapana; for that way the Spaniards keep, not daring to go upwards to Guiana, the people in those parts being all their enemies, and those in the canoas thought us to have been those Spaniards that were fled from Trinidad, and escaped killing. And when we came so far down as the opening of that branch into which they slipped, being near them with our barge and wherries, we made after them, and ere they could land came within call, and by our interpreter told them what we were, wherewith they came back willingly aboard us; and of such fish and tortugas' (turtles) eggs as they had gathered they gave us, and promised in the morning to bring the lord of that part with them, and to do us all other services they could. That night we came to an anchor at the parting of the three goodly rivers (the one was the river of Amana, by which we came from the north, and ran athwart towards the south, the other two were of Orenoque, which crossed from the west and ran to the sea towards the east) and landed upon a fair sand, where we found thousands of tortugas' eggs, which are very wholesome meat, and greatly restoring; so as our men were now well filled and highly contented both with the fare, and nearness of the land of Guiana, which appeared in sight.
After we took in this supply of bread and several baskets of roots, which were great food, I gave one of the canoes to the Arwacas, which belonged to the Spaniards who had escaped. Once I had sent everyone away except for the captain, who was named Martin by the Spaniards, I sent back the old Ciawani and Ferdinando, my first pilot, in the same canoe, giving them whatever they wanted along with enough food to make it back. Through them, I wrote a letter to the ships, which they promised to deliver, and they did. Then I continued on with my newly hired pilot, Martin the Arwacan. But the next day, our galley ran aground again, and we nearly lost her along with all our food and supplies, forcing us to stay on the sand for a whole night. This time, we were even more desperate to free her than before because we had no incoming tide to assist us and feared that our hopes would end badly. However, we secured an anchor to the land and pulled her off with all our strength. On the fifteenth day, we spotted the mountains of Guiana from a distance, which brought us great joy, and around evening, a strong north wind pushed us into view of the great Orinoco River, from which the river we were in flowed. We saw three other canoes far off, and we quickly pursued them with our barge and small boats, but two disappeared from sight, while the third entered the big river to the west and stayed out of sight, thinking we intended to head east toward the province of Carapana; that route is taken by the Spaniards, who don’t dare go up to Guiana since the local people are all their enemies. Those in the canoes thought we were the Spaniards who had fled from Trinidad and escaped being killed. When we reached the entrance of the branch where they had gone, getting close with our barge and boats, we called out to them, and through our interpreter, explained who we were, so they willingly returned to us. They shared with us the fish and turtle eggs they had gathered and promised to bring the lord of that area with them in the morning, along with any other help they could offer. That night, we anchored at the confluence of three great rivers (one being the Amana River, from which we had come from the north, running south, and the other two being the Orinoco that crossed from the west to the sea in the east) and landed on a beautiful sandy area where we found thousands of turtle eggs, which are very nutritious and revitalizing. Our men were now well-fed and very pleased, both with the food and the proximity to the land of Guiana, which was now in sight.
In the morning there came down, according to promise, the lord of that border, called Toparimaca, with some thirty or forty followers, and brought us divers sorts of fruits, and of his wine, bread, fish, and flesh, whom we also feasted as we could; at least we drank good Spanish wine, whereof we had a small quantity in bottles, which above all things they love. I conferred with this Toparimaca of the next way to Guiana, who conducted our galley and boats to his own port, and carried us from thence some mile and a-half to his town; where some of our captains caroused of his wine till they were reasonable pleasant, for it is very strong with pepper, and the juice of divers herbs and fruits digested and purged. They keep it in great earthen pots of ten or twelve gallons, very clean and sweet, and are themselves at their meetings and feasts the greatest carousers and drunkards of the world. When we came to his town we found two caciques, whereof one was a stranger that had been up the river in trade, and his boats, people, and wife encamped at the port where we anchored; and the other was of that country, a follower of Toparimaca. They lay each of them in a cotton hamaca, which we call Brazil beds, and two women attending them with six cups, and a little ladle to fill them out of an earthen pitcher of wine; and so they drank each of them three of those cups at a time one to the other, and in this sort they drink drunk at their feasts and meetings.
In the morning, as promised, the lord of that region, named Toparimaca, arrived with around thirty or forty followers. He brought us various fruits, his wine, bread, fish, and meat, and we fed them as best as we could; at least we enjoyed some good Spanish wine, which they love above all else. I spoke with Toparimaca about the best route to Guiana, and he guided our galley and boats to his port, taking us about a mile and a half to his town. Some of our captains drank his wine until they were quite cheerful, as it is very strong, mixed with pepper and different herbs and fruits that aid digestion. They store it in large earthen pots of ten or twelve gallons, which are very clean and aromatic, and during their gatherings and feasts, they are the biggest drinkers in the world. When we arrived at his town, we found two caciques—one was a stranger who had been up the river trading, with his boats, crew, and wife camped at the port where we anchored. The other cacique was from the local area and a follower of Toparimaca. They both lay in cotton hammocks, which we call Brazil beds, with two women attending them, holding six cups and a ladle to pour from an earthen pitcher of wine. They drank three cups at a time, passing them back and forth, and in this way, they get drunk at their feasts and gatherings.
That cacique that was a stranger had his wife staying at the port where we anchored, and in all my life I have seldom seen a better favoured woman. She was of good stature, with black eyes, fat of body, of an excellent countenance, her hair almost as long as herself, tied up again in pretty knots; and it seemed she stood not in that awe of her husband as the rest, for she spake and discoursed, and drank among the gentlemen and captains, and was very pleasant, knowing her own comeliness, and taking great pride therein. I have seen a lady in England so like to her, as but for the difference of colour, I would have sworn might have been the same.
The foreign chief had his wife staying at the port where we anchored, and in my life, I have rarely seen a more attractive woman. She was tall, with black eyes, well-built, and had a lovely face. Her hair was almost as long as she was, styled in pretty knots. Unlike the others, she didn’t seem intimidated by her husband; she spoke and chatted, drank with the gentlemen and captains, and was quite charming, clearly aware of her beauty and taking pride in it. I once saw a lady in England who looked so much like her that if it weren’t for the difference in skin color, I would have sworn they were the same person.
The seat of this town of Toparimaca was very pleasant, standing on a little hill, in an excellent prospect, with goodly gardens a mile compass round about it, and two very fair and large ponds of excellent fish adjoining. This town is called Arowocai; the people are of the nation called Nepoios, and are followers of Carapana. In that place I saw very aged people, that we might perceive all their sinews and veins without any flesh, and but even as a case covered only with skin. The lord of this place gave me an old man for pilot, who was of great experience and travel, and knew the river most perfectly both by day and night. And it shall be requisite for any man that passeth it to have such a pilot; for it is four, five, and six miles over in many places, and twenty miles in other places, with wonderful eddies and strong currents, many great islands, and divers shoals, and many dangerous rocks; and besides upon any increase of wind so great a billow, as we were sometimes in great peril of drowning in the galley, for the small boats durst not come from the shore but when it was very fair.
The town of Toparimaca was very pleasant, sitting on a small hill with a great view, surrounded by lovely gardens stretching a mile around it and two large ponds full of excellent fish nearby. This town is called Arowocai; the people belong to the Nepoios nation and follow Carapana. In that place, I saw very elderly people, so thin that we could see all their sinews and veins with hardly any flesh, as if they were just skin over bones. The lord of this place gave me an old man as a guide, who had a lot of experience and knew the river perfectly, both day and night. Anyone passing through would need such a guide because in many places the river is four, five, or six miles wide, and in others up to twenty miles, with strong eddies and currents, many large islands, shallow areas, and dangerous rocks. Additionally, when the wind picked up, the waves became so high that we were often in serious danger of drowning in the boat, as small boats wouldn’t dare leave the shore except in very nice weather.
The next day we hasted thence, and having an easterly wind to help us, we spared our arms from rowing; for after we entered Orenoque, the river lieth for the most part east and west, even from the sea unto Quito, in Peru. This river is navigable with barks little less than 1000 miles; and from the place where we entered it may be sailed up in small pinnaces to many of the best parts of Nuevo Reyno de Granada and of Popayan. And from no place may the cities of these parts of the Indies be so easily taken and invaded as from hence. All that day we sailed up a branch of that river, having on the left hand a great island, which they call Assapana, which may contain some five-and-twenty miles in length, and six miles in breadth, the great body of the river running on the other side of this island. Beyond that middle branch there is also another island in the river, called Iwana, which is twice as big as the Isle of Wight; and beyond it, and between it and the main of Guiana, runneth a third branch of Orenoque, called Arraroopana. All three are goodly branches, and all navigable for great ships. I judge the river in this place to be at least thirty miles broad, reckoning the islands which divide the branches in it, for afterwards I sought also both the other branches.
The next day we hurried away from there, and with an easterly wind to assist us, we saved our energy from rowing; because once we entered the Orinoco, the river mostly runs east and west, all the way from the sea to Quito, in Peru. This river is navigable for boats almost 1000 miles long; and from where we entered, small ships can sail up to many of the best areas of Nuevo Reino de Granada and Popayan. There's no better place to capture and invade the cities in these parts of the Indies than from here. All day long we sailed up a branch of that river, with a large island called Assapana on our left, which stretches about twenty-five miles in length and six miles in width, while the main flow of the river runs on the other side of this island. Beyond that branch, there's another island in the river called Iwana, which is twice the size of the Isle of Wight; and beyond it, between it and the mainland of Guiana, flows a third branch of the Orinoco called Arraroopana. All three branches are grand and navigable for large ships. I estimate the river here to be at least thirty miles wide, including the islands that divide its branches, as I later explored both of the other branches.
After we reached to the head of the island called Assapana, a little to the westward on the right hand there opened a river which came from the north, called Europa, and fell into the great river; and beyond it on the same side we anchored for that night by another island, six miles long and two miles broad, which they call Ocaywita. From hence, in the morning, we landed two Guianians, which we found in the town of Toparimaca, that came with us; who went to give notice of our coming to the lord of that country, called Putyma, a follower of Topiawari, chief lord of Aromaia, who succeeded Morequito, whom (as you have heard before) Berreo put to death. But his town being far within the land, he came not unto us that day; so as we anchored again that night near the banks of another land, of bigness much like the other, which they call Putapayma, over against which island, on the main land, was a very high mountain called Oecope. We coveted to anchor rather by these islands in the river than by the main, because of the tortugas' eggs, which our people found on them in great abundance; and also because the ground served better for us to cast our nets for fish, the main banks being for the most part stony and high and the rocks of a blue, metalline colour, like unto the best steel ore, which I assuredly take it to be. Of the same blue stone are also divers great mountains which border this river in many places.
After we reached the head of the island called Assapana, a little to the west on the right side, a river named Europa opened up, coming from the north and flowing into the great river. Beyond that, we anchored for the night by another island, six miles long and two miles wide, called Ocaywita. The next morning, we landed two Guianians from the town of Toparimaca who had joined us. They went ahead to inform the lord of that area, named Putyma, who was a follower of Topiawari, the chief lord of Aromaia, and who succeeded Morequito, the one Berreo executed earlier. But since his town was deep inland, he didn’t come to meet us that day. So, we anchored again that night near the banks of another piece of land, similar in size to the last, called Putapayma. Across from that island, on the mainland, was a very tall mountain named Oecope. We preferred to anchor near these islands in the river rather than by the mainland because of the abundance of turtle eggs our crew found on them. Plus, the ground was better for casting our fishing nets, whereas the main banks were mostly rocky and steep, with rocks of a blue, metallic color, resembling high-quality steel ore, which I believed it to be. The same blue stone can also be found in several large mountains that line this river in many areas.
The next morning, towards nine of the clock, we weighed anchor; and the breeze increasing, we sailed always west up the river, and, after a while, opening the land on the right side, the country appeared to be champaign and the banks shewed very perfect red. I therefore sent two of the little barges with Captain Gifford, and with him Captain Thyn, Captain Caulfield, my cousin Greenvile, my nephew John Gilbert, Captain Eynos, Master Edward Porter, and my cousin Butshead Gorges, with some few soldiers, to march over the banks of that red land and to discover what manner of country it was on the other side; who at their return found it all a plain level as far as they went or could discern from the highest tree they could get upon. And my old pilot, a man of great travel, brother to the cacique Toparimaca, told me that those were called the plains of the Sayma, and that the same level reached to Cumana and Caracas, in the West Indies, which are a hundred and twenty leagues to the north, and that there inhabited four principal nations. The first were the Sayma, the next Assawai, the third and greatest the Wikiri, by whom Pedro Hernandez de Serpa, before mentioned, was overthrown as he passed with 300 horse from Cumana towards Orenoque in his enterprise of Guiana. The fourth are called Aroras, and are as black as negroes, but have smooth hair; and these are very valiant, or rather desperate, people, and have the most strong poison on their arrows, and most dangerous, of all nations, of which I will speak somewhat, being a digression not unnecessary.
The next morning, around nine o'clock, we weighed anchor. The breeze picked up, and we sailed west up the river. After a while, we saw land on the right side, which appeared to be flat and the banks were a striking red. I sent two of the small barges with Captain Gifford, along with Captain Thyn, Captain Caulfield, my cousin Greenvile, my nephew John Gilbert, Captain Eynos, Master Edward Porter, and my cousin Butshead Gorges, along with a few soldiers, to explore the red land and see what kind of country lay beyond. When they returned, they reported that it was all flat as far as they could see from the tallest tree they climbed. My old pilot, a well-traveled man and brother to the chief Toparimaca, told me that this area was called the plains of the Sayma, and that the same flat land continued to Cumana and Caracas in the West Indies, which are about 120 leagues to the north, inhabited by four main nations. The first were the Sayma, followed by the Assawai, and the largest were the Wikiri, who had previously defeated Pedro Hernandez de Serpa during his attempt to cross from Cumana to Orenoque with 300 horsemen on his expedition to Guiana. The fourth group were called Aroras; they were as dark as black people but had straight hair. They are very brave, or rather reckless, and have the most lethal poison on their arrows, making them the most dangerous of all nations, a topic I will discuss in a necessary digression.
There was nothing whereof I was more curious than to find out the true remedies of these poisoned arrows. For besides the mortality of the wound they make, the party shot endureth the most insufferable torment in the world, and abideth a most ugly and lamentable death, sometimes dying stark mad, sometimes their bowels breaking out of their bellies; which are presently discoloured as black as pitch, and so unsavory as no man can endure to cure or to attend them. And it is more strange to know that in all this time there was never Spaniard, either by gift or torment, that could attain to the true knowledge of the cure, although they have martyred and put to invented torture I know not how many of them. But everyone of these Indians know it not, no, not one among thousands, but their soothsayers and priests, who do conceal it, and only teach it but from the father to the son.
There was nothing I was more curious about than discovering the real remedies for these poisoned arrows. Besides the fatal nature of the wounds they cause, the person shot endures unimaginable torment and faces a horrific and pitiful death, sometimes going completely mad, other times with their insides spilling out. These wounds turn as black as pitch and become so foul that no one can stand to treat or care for them. It’s even more surprising that in all this time, no Spaniard, whether through gifts or torture, has been able to learn the true cure, despite the many they have tortured and executed. However, every one of these Indians does not know it, not even one among thousands, except for their soothsayers and priests, who keep it a secret and only pass it down from father to son.
Those medicines which are vulgar, and serve for the ordinary poison, are made of the juice of a root called tupara; the same also quencheth marvellously the heat of burning fevers, and healeth inward wounds and broken veins that bleed within the body. But I was more beholding to the Guianians than any other; for Antonio de Berreo told me that he could never attain to the knowledge thereof, and yet they taught me the best way of healing as well thereof as of all other poisons. Some of the Spaniards have been cured in ordinary wounds of the common poisoned arrows with the juice of garlic. But this is a general rule for all men that shall hereafter travel the Indies where poisoned arrows are used, that they must abstain from drink. For if they take any liquor into their body, as they shall be marvellously provoked thereunto by drought, I say, if they drink before the wound be dressed, or soon upon it, there is no way with them but present death.
The common medicines used for typical poison come from the juice of a root called tupara; it also cools the intense heat of burning fevers and heals internal wounds and bleeding veins inside the body. But I owe more to the Guianians than anyone else; Antonio de Berreo told me that he could never figure it out, yet they showed me the best way to treat it as well as all other poisons. Some Spaniards have been treated for regular wounds from common poisoned arrows using garlic juice. However, there's a crucial rule for anyone traveling to the Indies where poisoned arrows are a thing: they must avoid drinking. If they consume any liquid, which they will be strongly tempted to do because of thirst, I say, if they drink before the wound is treated or shortly after, there's no hope for them except for immediate death.
And so I will return again to our journey, which for this third day we finished, and cast anchor again near the continent on the left hand between two mountains, the one called Aroami and the other Aio. I made no stay here but till midnight; for I feared hourly lest any rain should fall, and then it had been impossible to have gone any further up, notwithstanding that there is every day a very strong breeze and easterly wind. I deferred the search of the country on Guiana side till my return down the river.
And so I will return to our journey, which we completed on this third day, and we dropped anchor again near the mainland on the left, between two mountains, one called Aroami and the other Aio. I didn't stay here long, only until midnight; I was worried that it might rain, which would have made it impossible to go any further up, even though there’s always a strong breeze and an easterly wind. I postponed exploring the Guiana side until I came back down the river.
The next day we sailed by a great island in the middle of the river, called Manoripano; and, as we walked awhile on the island, while the galley got ahead of us, there came for us from the main a small canoa with seven or eight Guianians, to invite us to anchor at their port, but I deferred till my return. It was that cacique to whom those Nepoios went, which came with us from the town of Toparimaca. And so the fifth day we reached as high up as the province of Aromaia, the country of Morequito, whom Berreo executed, and anchored to the west of an island called Murrecotima, ten miles long and five broad. And that night the cacique Aramiary, to whose town we made our long and hungry voyage out of the river of Amana, passed by us.
The next day, we sailed past a large island in the middle of the river called Manoripano. As we walked around the island for a bit while the galley moved ahead, a small canoe with seven or eight Guianians came from the mainland to invite us to anchor at their port, but I postponed that until my return. It was that chief who the Nepoios had visited, who came with us from the town of Toparimaca. On the fifth day, we reached as far up as the province of Aromaia, the territory of Morequito, who Berreo executed, and anchored to the west of an island called Murrecotima, which was ten miles long and five miles wide. That night, the chief Aramiary, from whose town we had made our long and hungry journey from the river of Amana, passed by us.
The next day we arrived at the port of Morequito, and anchored there, sending away one of our pilots to seek the king of Aromaia, uncle to Morequito, slain by Berreo as aforesaid. The next day following, before noon, he came to us on foot from his house, which was fourteen English miles, himself being a hundred and ten years old, and returned on foot the same day; and with him many of the borderers, with many women and children, that came to wonder at our nation and to bring us down victual, which they did in great plenty, as venison, pork, hens, chickens, fowl, fish, with divers sorts of excellent fruits and roots, and great abundance of pinas, the princess of fruits that grow under the sun, especially those of Guiana. They brought us, also, store of bread and of their wine, and a sort of paraquitos no bigger than wrens, and of all other sorts both small and great. One of them gave me a beast called by the Spaniards armadillo, which they call cassacam, which seemeth to be all barred over with small plates somewhat like to a rhinoceros, with a white horn growing in his hinder parts as big as a great hunting-horn, which they use to wind instead of a trumpet. Monardus (Monardes, Historia Medicinal) writeth that a little of the powder of that horn put into the ear cureth deafness.
The next day we arrived at the port of Morequito and anchored there, sending one of our pilots to find the king of Aromaia, who was Morequito's uncle and had been killed by Berreo, as mentioned earlier. The following day, before noon, he walked to us from his house, which was fourteen English miles away, despite being a hundred and ten years old, and walked back the same day. With him came many locals, along with women and children, who were curious about our people and brought us a lot of food, including venison, pork, hens, chickens, fowl, fish, various kinds of excellent fruits and roots, and a great abundance of pineapples, the best fruits found in the sun, especially those from Guiana. They also brought us plenty of bread and their wine, as well as a type of tiny birds called parakeets, both small and large. One of them gave me an animal called an armadillo by the Spaniards, which they refer to as cassacam. It looks like it’s covered in small plates like a rhinoceros, with a white horn on its rear as big as a hunting horn, which they use to blow instead of a trumpet. Monardus (Monardes, Historia Medicinal) wrote that a little bit of powder from that horn placed in the ear cures deafness.
After this old king had rested awhile in a little tent that I caused to be set up, I began by my interpreter to discourse with him of the death of Morequito his predecessor, and afterward of the Spaniards; and ere I went any farther I made him know the cause of my coming thither, whose servant I was, and that the Queen's pleasure was I should undertake the voyage for their defence, and to deliver them from the tyranny of the Spaniards, dilating at large, as I had done before to those of Trinidad, her Majesty's greatness, her justice, her charity to all oppressed nations, with as many of the rest of her beauties and virtues as either I could express or they conceive. All which being with great admiration attentively heard and marvellously admired, I began to sound the old man as touching Guiana and the state thereof, what sort of commonwealth it was, how governed, of what strength and policy, how far it extended, and what nations were friends or enemies adjoining, and finally of the distance, and way to enter the same. He told me that himself and his people, with all those down the river towards the sea, as far as Emeria, the province of Carapana, were of Guiana, but that they called themselves Orenoqueponi, and that all the nations between the river and those mountains in sight, called Wacarima, were of the same cast and appellation; and that on the other side of those mountains of Wacarima there was a large plain (which after I discovered in my return) called the valley of Amariocapana. In all that valley the people were also of the ancient Guianians.
After the old king had rested for a while in a small tent that I had set up, I started talking to him through my interpreter about the death of Morequito, his predecessor, and then about the Spaniards. Before I went further, I explained the reason for my visit, who I served, and that the Queen wanted me to undertake this journey to defend them and free them from the tyranny of the Spaniards. I elaborated, just as I had done before with the people of Trinidad, on her Majesty's greatness, her justice, her compassion for all oppressed nations, and as many of her other wonderful qualities as I could express or they could understand. All of this was listened to with great attention and admiration. I then began to ask the old man about Guiana and its condition, what kind of government it had, its strength and policies, how far it extended, which nations were allies or enemies nearby, and finally about the distance and the route to enter it. He told me that he and his people, along with everyone down the river towards the sea as far as Emeria, the province of Carapana, were from Guiana, but they referred to themselves as Orenoqueponi. He added that all the nations between the river and those mountains in sight, known as Wacarima, were of the same group and name; and that on the other side of those Wacarima mountains, there was a large plain (which I later discovered on my return) called the valley of Amariocapana. In that entire valley, the people were also of the ancient Guianians.
I asked what nations those were which inhabited on the further side of those mountains, beyond the valley of Amariocapana. He answered with a great sigh (as a man which had inward feeling of the loss of his country and liberty, especially for that his eldest son was slain in a battle on that side of the mountains, whom he most entirely loved) that he remembered in his father's lifetime, when he was very old and himself a young man, that there came down into that large valley of Guiana a nation from so far off as the sun slept (for such were his own words), with so great a multitude as they could not be numbered nor resisted, and that they wore large coats, and hats of crimson colour, which colour he expressed by shewing a piece of red wood wherewith my tent was supported, and that they were called Orejones and Epuremei; that those had slain and rooted out so many of the ancient people as there were leaves in the wood upon all the trees, and had now made themselves lords of all, even to that mountain foot called Curaa, saving only of two nations, the one called Iwarawaqueri and the other Cassipagotos; and that in the last battle fought between the Epuremei and the Iwarawaqueri his eldest son was chosen to carry to the aid of the Iwarawaqueri a great troop of the Orenoqueponi, and was there slain with all his people and friends, and that he had now remaining but one son; and farther told me that those Epuremei had built a great town called Macureguarai at the said mountain foot, at the beginning of the great plains of Guiana, which have no end; and that their houses have many rooms, one over the other, and that therein the great king of the Orejones and Epuremei kept three thousand men to defend the borders against them, and withal daily to invade and slay them; but that of late years, since the Christians offered to invade his territories and those frontiers, they were all at peace, and traded one with another, saving only the Iwarawaqueri and those other nations upon the head of the river of Caroli called Cassipagotos, which we afterwards discovered, each one holding the Spaniard for a common enemy.
I asked which nations lived on the other side of those mountains, beyond the valley of Amariocapana. He replied with a deep sigh (like a man mourning the loss of his homeland and freedom, especially since his oldest son had been killed in a battle on that side of the mountains, whom he loved dearly) that he remembered, in his father's time, when he was very old and he himself was a young man, a nation came down into that vast valley of Guiana from as far away as where the sun sets (that was his exact phrase), with such a large number that they couldn’t be counted or resisted. They wore large coats and crimson hats, which he described by showing me a piece of red wood supporting my tent. They were called Orejones and Epuremei; these had killed and wiped out so many of the ancient people that there were as many as the leaves in the woods on all the trees, and had now taken control of everything, down to the foot of the mountain called Curaa, except for two nations, one called Iwarawaqueri and the other Cassipagotos. He added that in the last battle fought between the Epuremei and the Iwarawaqueri, his oldest son was chosen to lead a large group of the Orenoqueponi to help the Iwarawaqueri, and he was slain along with all his people and friends, leaving him with just one son remaining. Furthermore, he told me that the Epuremei had built a large town called Macureguarai at the mountain’s foot, at the edge of the endless great plains of Guiana, and that their houses had many floors, one on top of the other. The great king of the Orejones and Epuremei kept three thousand men there to defend the borders against them, and to invade and kill them daily. However, in recent years, since the Christians threatened to invade his lands and those borders, they had all found peace and traded with one another, except for the Iwarawaqueri and the other nations at the head of the Caroli River called Cassipagotos, which we later discovered, each viewing the Spaniards as a common enemy.
After he had answered thus far, he desired leave to depart, saying that he had far to go, that he was old and weak, and was every day called for by death, which was also his own phrase. I desired him to rest with us that night, but I could not entreat him; but he told me that at my return from the country above he would again come to us, and in the meantime provide for us the best he could, of all that his country yielded. The same night he returned to Orocotona, his own town; so as he went that day eight-and-twenty miles, the weather being very hot, the country being situate between four and five degrees of the equinoctial. This Topiawari is held for the proudest and wisest of all the Orenoqueponi, and so he behaved himself towards me in all his answers, at my return, as I marvelled to find a man of that gravity and judgment and of so good discourse, that had no help of learning nor breed. The next morning we also left the port, and sailed westward up to the river, to view the famous river called Caroli, as well because it was marvellous of itself, as also for that I understood it led to the strongest nations of all the frontiers, that were enemies to the Epuremei, which are subjects to Inga, emperor of Guiana and Manoa. And that night we anchored at another island called Caiama, of some five or six miles in length; and the next day arrived at the mouth of Caroli. When we were short of it as low or further down as the port of Morequito, we heard the great roar and fall of the river. But when we came to enter with our barge and wherries, thinking to have gone up some forty miles to the nations of the Cassipagotos, we were not able with a barge of eight oars to row one stone's cast in an hour; and yet the river is as broad as the Thames at Woolwich, and we tried both sides, and the middle, and every part of the river. So as we encamped upon the banks adjoining, and sent off our Orenoquepone which came with us from Morequito to give knowledge to the nations upon the river of our being there, and that we desired to see the lords of Canuria, which dwelt within the province upon that river, making them know that we were enemies to the Spaniards; for it was on this river side that Morequito slew the friar, and those nine Spaniards which came from Manoa, the city of Inga, and took from them 14,000 pesos of gold. So as the next day there came down a lord or cacique, called Wanuretona, with many people with him, and brought all store of provisions to entertain us, as the rest had done. And as I had before made my coming known to Topiawari, so did I acquaint this cacique therewith, and how I was sent by her Majesty for the purpose aforesaid, and gathered also what I could of him touching the estate of Guiana. And I found that those also of Caroli were not only enemies to the Spaniards, but most of all to the Epuremei, which abound in gold. And by this Wanuretona I had knowledge that on the head of this river were three mighty nations, which were seated on a great lake, from whence this river descended, and were called Cassipagotos, Eparegotos, and Arawagotos (the Purigotos and Arinagotos are still settled on the upper tributaries of the Caroni river, no such lake as that mentioned is known to exist); and that all those either against the Spaniards or the Epuremei would join with us, and that if we entered the land over the mountains of Curaa we should satisfy ourselves with gold and all other good things. He told us farther of a nation called Iwarawaqueri, before spoken of, that held daily war with the Epuremei that inhabited Macureguarai, and first civil town of Guiana, of the subjects of Inga, the emperor.
After he had answered up to this point, he asked to leave, saying that he had a long way to go, that he was old and weak, and that death called for him every day, which was also his own phrase. I asked him to stay with us that night, but I couldn’t convince him. He told me that upon my return from the upper country, he would come back to us and, in the meantime, provide us with whatever he could from his land. That same night, he returned to Orocotona, his own town; he traveled twenty-eight miles that day, in very hot weather, the area located between four and five degrees from the equator. This Topiawari is considered the proudest and wisest of all the Orenoqueponi, and he conducted himself towards me with such dignity and insight in our conversations that I was amazed to meet a man of such seriousness and intellect, without the benefit of formal education or breeding. The next morning, we also left the port and sailed westward up the river to see the famous river called Caroli, not only because it was remarkable in itself but also because I learned it led to the strongest nations on the frontiers, who were enemies of the Epuremei, subjects of Inga, the emperor of Guiana and Manoa. That night, we anchored at another island called Caiama, about five or six miles long, and the next day arrived at the mouth of Caroli. As we got close to it, as low or further down as the port of Morequito, we heard the great roar and fall of the river. However, when we attempted to enter with our barge and wherries, planning to travel about forty miles upstream to the lands of the Cassipagotos, we couldn’t manage to row even a short distance in an hour with an eight-oar barge; yet the river is as wide as the Thames at Woolwich, and we tried rowing on both sides, in the middle, and every part of the river. So we set up camp on the banks nearby and sent our Orenoquepone who had accompanied us from Morequito to inform the nations along the river of our arrival and that we wanted to meet the lords of Canuria, who lived in the province along that river, making it clear that we were enemies of the Spaniards; for it was on this riverbank that Morequito killed the friar and those nine Spaniards who came from Manoa, the city of Inga, and took from them 14,000 pesos of gold. The next day, a lord or cacique named Wanuretona came down with many people and brought all kinds of provisions to host us, just as the others had done. As I had previously informed Topiawari of my arrival, I also shared this information with the cacique and explained that I was sent by Her Majesty for the stated purpose, as well as gathering what I could from him about the state of Guiana. I learned that the people of Caroli were not just enemies of the Spaniards, but especially of the Epuremei, who were rich in gold. Through Wanuretona, I discovered that at the head of this river were three powerful nations seated on a large lake from where the river descended, known as Cassipagotos, Eparegotos, and Arawagotos (the Purigotos and Arinagotos are still settled on the upper tributaries of the Caroni river, but no lake like that mentioned is known to exist); and that all those who opposed the Spaniards or the Epuremei would ally with us, and that if we crossed the mountains of Curaa, we would be able to satisfy our desires for gold and many other good things. He also mentioned a nation called Iwarawaqueri, which was previously mentioned, that was in constant conflict with the Epuremei who lived in Macureguarai, the first civil town of Guiana, which is under Inga, the emperor.
Upon this river one Captain George, that I took with Berreo, told me that there was a great silver mine, and that it was near the banks of the said river. But by this time as well Orenoque, Caroli, as all the rest of the rivers were risen four or five feet in height, so as it was not possible by the strength of any men, or with any boat whatsoever, to row into the river against the stream. I therefore sent Captain Thyn, Captain Greenvile, my nephew John Gilbert, my cousin Butshead Gorges, Captain Clarke, and some thirty shot more to coast the river by land, and to go to a town some twenty miles over the valley called Amnatapoi; and they found guides there to go farther towards the mountain foot to another great town called Capurepana, belonging to a cacique called Haharacoa, that was a nephew to old Topiawari, king of Aromaia, our chiefest friend, because this town and province of Capurepana adjoined to Macureguarai, which was a frontier town of the empire. And the meanwhile myself with Captain Gifford, Captain Caulfield, Edward Hancock, and some half-a-dozen shot marched overland to view the strange overfalls of the river of Caroli, which roared so far off; and also to see the plains adjoining, and the rest of the province of Canuri. I sent also Captain Whiddon, William Connock, and some eight shot with them, to see if they could find any mineral stone alongst the river's side. When we were come to the tops of the first hills of the plains adjoining to the river, we beheld that wonderful breach of waters which ran down Caroli; and might from that mountain see the river how it ran in three parts, above twenty miles off, and there appeared some ten or twelve overfalls in sight, every one as high over the other as a church tower, which fell with that fury, that the rebound of water made it seem as if it had been all covered over with a great shower of rain; and in some places we took it at the first for a smoke that had risen over some great town. For mine own part I was well persuaded from thence to have returned, being a very ill footman; but the rest were all so desirous to go near the said strange thunder of waters, as they drew me on by little and little, till we came into the next valley, where we might better discern the same. I never saw a more beautiful country, nor more lively prospects; hills so raised here and there over the valleys; the river winding into divers branches; the plains adjoining without bush or stubble, all fair green grass; the ground of hard sand, easy to march on, either for horse or foot; the deer crossing in every path; the birds towards the evening singing on every tree with a thousand several tunes; cranes and herons of white, crimson, and carnation, perching in the river's side; the air fresh with a gentle easterly wind; and every stone that we stooped to take up promised either gold or silver by his complexion. Your Lordship shall see of many sorts, and I hope some of them cannot be bettered under the sun; and yet we had no means but with our daggers and fingers to tear them out here and there, the rocks being most hard of that mineral spar aforesaid, which is like a flint, and is altogether as hard or harder, and besides the veins lie a fathom or two deep in the rocks. But we wanted all things requisite save only our desires and good will to have performed more if it had pleased God. To be short, when both our companies returned, each of them brought also several sorts of stones that appeared very fair, but were such as they found loose on the ground, and were for the most part but coloured, and had not any gold fixed in them. Yet such as had no judgment or experience kept all that glistered, and would not be persuaded but it was rich because of the lustre; and brought of those, and of marcasite withal, from Trinidad, and have delivered of those stones to be tried in many places, and have thereby bred an opinion that all the rest is of the same. Yet some of these stones I shewed afterward to a Spaniard of the Caracas, who told me that it was El Madre del Oro, that is, the mother of gold, and that the mine was farther in the ground.
On this river, a Captain George, whom I brought along with Berreo, told me there was a huge silver mine nearby. By this time, however, the Orenoque, Caroli, and all the other rivers had risen four or five feet, making it impossible for anyone or any boat to row upstream against the current. I then sent Captain Thyn, Captain Greenvile, my nephew John Gilbert, my cousin Butshead Gorges, Captain Clarke, and about thirty others to follow the river by land and head to a town about twenty miles across the valley called Amnatapoi; they found guides there to take them further toward the mountain foot to another large town called Capurepana, which belonged to a chief named Haharacoa, who was the nephew of the old Topiawari, king of Aromaia, our closest ally, since this town and the Capurepana province bordered Macureguarai, a frontier town of the empire. Meanwhile, Captain Gifford, Captain Caulfield, Edward Hancock, and about six others marched overland to check out the strange waterfalls of the Caroli River, which could be heard from far away; they also wanted to see the surrounding plains and the rest of the Canuri province. I also sent Captain Whiddon, William Connock, and about eight others with them to see if they could find any minerals along the riverbank. When we reached the tops of the first hills by the river, we witnessed the incredible cascade of water running down Caroli; from that mountain, we could see the river splitting into three parts over twenty miles away, and we spotted about ten or twelve waterfalls in sight, each one as high as a church tower, crashing down with such force that the splash made it look like it was all covered in a heavy downpour; in some places, we mistook it for smoke rising over a big town. For my part, I was thinking of turning back since I was not a great walker, but everyone else was so eager to get closer to the thunderous water that they gradually encouraged me forward until we reached the next valley, where we could see it more clearly. I had never seen a more beautiful landscape or livelier views; hills rising here and there above the valleys, the river winding into various branches, the adjoining plains completely covered in lush green grass, the ground hard and sandy, easy to walk on for both horses and people; deer crossing every path; birds singing in every tree in the evening with a thousand different tunes; cranes and herons in white, crimson, and pink perched by the riverside; the air fresh with a gentle easterly breeze; and every stone we picked up seemed to promise either gold or silver with its appearance. Your Lordship will see many kinds, and I hope some of them are unmatched under the sun; yet we only had our daggers and fingers to pry them out from the rocky terrain, which was mostly hard mineral spar, similar to flint, if not harder, and the veins were a fathom or two deep in the rock. We lacked all necessary tools except for our enthusiasm and goodwill to have done more if it had pleased God. In short, when both groups returned, each brought back various types of stones that looked quite nice but were mostly just colored stones found lying on the ground, without any real gold in them. Yet those without any judgment or experience kept everything that sparkled, refusing to believe it wasn’t valuable due to its shine; they brought back some of those along with marcasite from Trinidad and had them tested in many places, fostering the belief that all the rest was the same. Later, I showed some of these stones to a Spaniard from Caracas, who told me that it was El Madre del Oro, meaning the mother of gold, and that the mine was further underground.
But it shall be found a weak policy in me, either to betray myself or my country with imaginations; neither am I so far in love with that lodging, watching, care, peril, diseases, ill savours, bad fare, and many other mischiefs that accompany these voyages, as to woo myself again into any of them, were I not assured that the sun covereth not so much riches in any part of the earth. Captain Whiddon, and our chirurgeon, Nicholas Millechamp, brought me a kind of stones like sapphires; what they may prove I know not. I shewed them to some of the Orenoqueponi, and they promised to bring me to a mountain that had of them very large pieces growing diamond-wise; whether it be crystal of the mountain, Bristol diamond, or sapphire, I do not yet know, but I hope the best; sure I am that the place is as likely as those from whence all the rich stones are brought, and in the same height or very near. On the left hand of this river Caroli are seated those nations which I called Iwarawaqueri before remembered, which are enemies to the Epuremei; and on the head of it, adjoining to the great lake Cassipa, are situated those other nations which also resist Inga, and the Epuremei, called Cassipagotos, Eparegotos, and Arawagotos. I farther understood that this lake of Cassipa is so large, as it is above one day's journey for one of their canoas, to cross, which may be some forty miles; and that thereinto fall divers rivers, and that great store of grains of gold are found in the summer time when the lake falleth by the banks, in those branches.
But it would be a foolish choice for me to either betray myself or my country with fantasies; I'm not so enamored with this place, with its constant vigilance, worries, dangers, illnesses, unpleasant smells, bad food, and many other troubles that come with these journeys, that I would want to go back to any of them unless I was sure that the sun hides more riches in no other part of the world. Captain Whiddon and our surgeon, Nicholas Millechamp, brought me a type of stones that resemble sapphires; I don't know what they might be. I showed them to some of the Orenoqueponi, and they promised to take me to a mountain where very large pieces grow like diamonds; whether they are mountain crystal, Bristol diamonds, or sapphires, I still don't know, but I’m hopeful. I'm certain that the place is just as likely as those from which all the precious stones are sourced, and it's at a similar elevation or very close to it. On the left side of this Caroli River are the nations I previously referred to as Iwarawaqueri, who are enemies of the Epuremei; at the head of the river, near the great Cassipa Lake, are the other nations that also oppose Inga and the Epuremei, known as Cassipagotos, Eparegotos, and Arawagotos. I also learned that this Cassipa Lake is so large that it takes more than a day for one of their canoes to cross it, which could be around forty miles. Several rivers flow into it, and a great number of gold grains can be found during the summer when the lake recedes along the banks, in those tributaries.
There is also another goodly river beyond Caroli which is called Arui, which also runneth through the lake Cassipa, and falleth into Orenoque farther west, making all that land between Caroli and Arui an island; which is likewise a most beautiful country. Next unto Arui there are two rivers Atoica and Caura, and on that branch which is called Caura are a nation of people whose heads appear not above their shoulders; which though it may be thought a mere fable, yet for mine own part I am resolved it is true, because every child in the provinces of Aromaia and Canuri affirm the same. They are called Ewaipanoma; they are reported to have their eyes in their shoulders, and their mouths in the middle of their breasts, and that a long train of hair groweth backward between their shoulders. The son of Topiawari, which I brought with me into England, told me that they were the most mighty men of all the land, and use bows, arrows, and clubs thrice as big as any of Guiana, or of the Orenoqueponi; and that one of the Iwarawaqueri took a prisoner of them the year before our arrival there, and brought him into the borders of Aromaia, his father's country. And farther, when I seemed to doubt of it, he told me that it was no wonder among them; but that they were as great a nation and as common as any other in all the provinces, and had of late years slain many hundreds of his father's people, and of other nations their neighbours. But it was not my chance to hear of them till I was come away; and if I had but spoken one word of it while I was there I might have brought one of them with me to put the matter out of doubt. Such a nation was written of by Mandeville, whose reports were holden for fables many years; and yet since the East Indies were discovered, we find his relations true of such things as heretofore were held incredible (Mandeville, or the author who assumed this name, placed his headless men in the East Indian Archipelago, the fable is borrowed from older writers, Herodotus &c). Whether it be true or no, the matter is not great, neither can there be any profit in the imagination; for mine own part I saw them not, but I am resolved that so many people did not all combine or forethink to make the report.
There's another significant river beyond Caroli called Arui, which flows through Lake Cassipa and empties into the Orenoque further west, making the land between Caroli and Arui an island; it’s also a stunning area. Next to Arui, there are two rivers, Atoica and Caura. Along the Caura branch, there's a group of people whose heads don't appear above their shoulders; although this might sound like a myth, I believe it's true because every child in the regions of Aromaia and Canuri says the same. They are called Ewaipanoma, and it's said they have their eyes on their shoulders and their mouths in the middle of their chests, with a long strand of hair growing backward between their shoulders. The son of Topiawari, who I brought with me to England, told me they are the strongest people in the land and use bows, arrows, and clubs three times bigger than those of Guiana or the Orenoqueponi. He also said that one of the Iwarawaqueri captured one of them the year before we arrived and took him into Aromaia, his father's homeland. Furthermore, when I seemed doubtful about it, he told me it’s not unusual for them; they are as numerous and powerful as any group in the region and have recently killed many hundreds of his father’s people and their neighboring nations. However, I didn’t get a chance to learn more about them until after I had left; if I had just mentioned it while I was there, I might have brought one back to clear up the mystery. A similar group was mentioned by Mandeville, whose accounts were dismissed as fables for many years; yet ever since the East Indies were discovered, we find his descriptions to be accurate regarding things that were previously thought unbelievable (Mandeville, or the author using that name, placed his headless men in the East Indian Archipelago, borrowing the tale from earlier writers like Herodotus, etc.). Whether it's true or not isn’t very important, and there’s no gain in speculation; as for me, I didn’t see them, but I’m convinced that so many people wouldn't all conspire or premeditate such a story.
When I came to Cumana in the West Indies afterwards by chance I spake with a Spaniard dwelling not far from thence, a man of great travel. And after he knew that I had been in Guiana, and so far directly west as Caroli, the first question he asked me was, whether I had seen any of the Ewaipanoma, which are those without heads. Who being esteemed a most honest man of his word, and in all things else, told me that he had seen many of them; I may not name him, because it may be for his disadvantage, but he is well known to Monsieur Moucheron's son of London, and to Peter Moucheron, merchant, of the Flemish ship that was there in trade; who also heard, what he avowed to be true, of those people.
When I arrived in Cumana in the West Indies, I happened to talk to a Spaniard living not far away, a well-traveled man. After he found out that I had been in Guiana and as far west as Caroli, the first question he asked me was whether I had encountered any of the Ewaipanoma, the ones without heads. He was regarded as a very honest man, and he told me that he had seen many of them. I can’t name him because it might put him at risk, but he is well-known to Monsieur Moucheron's son from London and to Peter Moucheron, a merchant from the Flemish ship that was there trading; they also heard him assert the truth about those people.
The fourth river to the west of Caroli is Casnero: which falleth into the Orenoque on this side of Amapaia. And that river is greater than Danubius, or any of Europe: it riseth on the south of Guiana from the mountains which divide Guiana from Amazons, and I think it to be navigable many hundred miles. But we had no time, means, nor season of the year, to search those rivers, for the causes aforesaid, the winter being come upon us; although the winter and summer as touching cold and heat differ not, neither do the trees ever sensibly lose their leaves, but have always fruit either ripe or green, and most of them both blossoms, leaves, ripe fruit, and green, at one time: but their winter only consisteth of terrible rains, and overflowing of the rivers, with many great storms and gusts, thunder and lightnings, of which we had our fill ere we returned.
The fourth river west of Caroli is Casnero, which flows into the Orenoque near Amapaia. This river is larger than the Danube or any river in Europe; it rises in the south of Guiana from the mountains that separate Guiana from the Amazon, and I believe it's navigable for many hundreds of miles. However, we didn't have the time, resources, or the right season to explore those rivers, due to the reasons mentioned earlier and because winter had set in. Although winter and summer don’t really differ much in terms of cold and heat, and the trees never noticeably lose their leaves, they always have fruit that is either ripe or green, with many of them showing blossoms, leaves, ripe fruit, and green fruit all at once. Their winter is mainly characterized by heavy rains, flooding of the rivers, and many intense storms with thunder and lightning, which we experienced plenty of before we returned.
On the north side, the first river that falleth into the Orenoque is Cari. Beyond it, on the same side is the river of Limo. Between these two is a great nation of Cannibals, and their chief town beareth the name of the river, and is called Acamacari. At this town is a continual market of women for three or four hatchets apiece; they are bought by the Arwacas, and by them sold into the West Indies. To the west of Limo is the river Pao, beyond it Caturi, beyond that Voari, and Capuri (the Apure river), which falleth out of the great river of Meta, by which Berreo descended from Nuevo Reyno de Granada. To the westward of Capuri is the province of Amapaia, where Berreo wintered and had so many of his people poisoned with the tawny water of the marshes of the Anebas. Above Amapaia, toward Nuevo Reyno, fall in Meto, Pato and Cassanar. To the west of those, towards the provinces of the Ashaguas and Catetios, are the rivers of Beta, Dawney, and Ubarro; and toward the frontier of Peru are the provinces of Thomebamba, and Caxamalca. Adjoining to Quito in the north side of Peru are the rivers of Guiacar and Goauar; and on the other side of the said mountains the river of Papamene which descendeth into Maranon or Amazons, passing through the province Motilones, where Don Pedro de Orsua, who was slain by the traitor Aguirre before rehearsed, built his brigandines, when he sought Guiana by the way of Amazons.
On the north side, the first river that flows into the Orinoco is the Cari. Next to it, on the same side, is the Limo River. Between these two is a large nation of cannibals, and their main town is named after the river, called Acamacari. In this town, there is a constant market for women, who are sold for three or four hatchets each; they are bought by the Arwacas and then sold to the West Indies. To the west of Limo is the Pao River, beyond that is Caturi, then Voari, and Capuri (the Apure River), which flows from the great Meta River, from which Berreo descended from Nuevo Reyno de Granada. To the west of Capuri is the province of Amapaia, where Berreo spent the winter and had many of his people poisoned by the muddy water of the marshes of the Anebas. Above Amapaia, toward Nuevo Reyno, are the Meto, Pato, and Cassanar rivers. To the west of those, heading toward the provinces of the Ashaguas and Catetios, are the Beta, Dawney, and Ubarro rivers; and toward the Peru border are the provinces of Thomebamba and Caxamalca. Next to Quito on the north side of Peru are the Guiacar and Goauar rivers; and on the other side of those mountains is the Papamene River, which flows into the Marañón or Amazon, passing through the Motilones province, where Don Pedro de Orsua, who was killed by the traitor Aguirre mentioned earlier, built his brigantines when he sought Guiana via the Amazon route.
Between Dawney and Beta lieth a famous island in Orenoque (now called Baraquan, for above Meta it is not known by the name of Orenoque) which is called Athule (cataract of Ature); beyond which ships of burden cannot pass by reason of a most forcible overfall, and current of water; but in the eddy all smaller vessels may be drawn even to Peru itself. But to speak of more of these rivers without the description were but tedious, and therefore I will leave the rest to the description. This river of Orenoque is navigable for ships little less than 1,000 miles, and for lesser vessels near 2,000. By it, as aforesaid, Peru, Nuevo Reyno and Popayan may be invaded: it also leadeth to the great empire of Inga, and to the provinces of Amapaia and Anebas, which abound in gold. His branches of Casnero, Manta, Caura descend from the middle land and valley which lieth between the easter province of Peru and Guiana; and it falls into the sea between Maranon and Trinidad in two degrees and a half. All of which your honours shall better perceive in the general description of Guiana, Peru, Nuevo Reyno, the kingdom of Popayan, and Rodas, with the province of Venezuela, to the bay of Uraba, behind Cartagena, westward, and to Amazons southward. While we lay at anchor on the coast of Canuri, and had taken knowledge of all the nations upon the head and branches of this river, and had found out so many several people, which were enemies to the Epuremei and the new conquerors, I thought it time lost to linger any longer in that place, especially for that the fury of Orenoque began daily to threaten us with dangers in our return. For no half day passed but the river began to rage and overflow very fearfully, and the rains came down in terrible showers, and gusts in great abundance; and withal our men began to cry out for want of shift, for no man had place to bestow any other apparel than that which he ware on his back, and that was throughly washed on his body for the most part ten times in one day; and we had now been well-near a month every day passing to the westward farther and farther from our ships. We therefore turned towards the east, and spent the rest of the time in discovering the river towards the sea, which we had not viewed, and which was most material.
Between Dawney and Beta lies a well-known island in the Orenoque (now called Baraquan, since above Meta it's no longer referred to as Orenoque) known as Athule (the cataract of Ature); beyond this point, heavy ships can’t pass due to a powerful waterfall and strong current. However, smaller vessels can navigate the eddy, allowing access as far as Peru itself. Discussing more about these rivers without a description would just be tedious, so I’ll leave the rest for that. The Orenoque River is navigable for ships for nearly 1,000 miles, and for smaller vessels, it stretches close to 2,000 miles. It opens up paths for invading Peru, Nuevo Reyno, and Popayan; it also leads to the great Inca Empire and the gold-rich provinces of Amapaia and Anebas. Its branches—Casnero, Manta, Caura—flow from the land and valley situated between the eastern province of Peru and Guiana, falling into the sea between Maranon and Trinidad at two and a half degrees. You'll understand all of this better in the general description of Guiana, Peru, Nuevo Reyno, the kingdom of Popayan, Rodas, and the province of Venezuela, leading to the bay of Uraba, behind Cartagena, to the west, and to the Amazon to the south. While we were anchored on the coast of Canuri, we had become aware of all the nations along the head and branches of this river and discovered various peoples who were enemies to the Epuremei and the new conquerors. I felt it was a waste of time to stay any longer, especially since the ferocity of the Orenoque was increasingly threatening us as we prepared to return. No half-day passed without the river beginning to rage and overflow fearfully, with terrible downpours and strong winds. Our men were also beginning to cry out for lack of dry clothes, as no one had space for any apparel besides what they were wearing, which was soaked through multiple times a day. We had now been moving increasingly westward away from our ships for nearly a month. Therefore, we turned back toward the east and spent the remaining time exploring the river toward the sea, which we had yet to examine and was crucial.
The next day following we left the mouth of Caroli, and arrived again at the port of Morequito where we were before; for passing down the stream we went without labour, and against the wind, little less than a hundred miles a day. As soon as I came to anchor, I sent away one for old Topiawari, with whom I much desired to have further conference, and also to deal with him for some one of his country to bring with us into England, as well to learn the language, as to confer withal by the way, the time being now spent of any longer stay there. Within three hours after my messenger came to him, he arrived also, and with him such a rabble of all sorts of people, and every one loaden with somewhat, as if it had been a great market or fair in England; and our hungry companies clustered thick and threefold among their baskets, every one laying hand on what he liked. After he had rested awhile in my tent, I shut out all but ourselves and my interpreter, and told him that I knew that both the Epuremei and the Spaniards were enemies to him, his country and nations: that the one had conquered Guiana already, and the other sought to regain the same from them both; and therefore I desired him to instruct me what he could, both of the passage into the golden parts of Guiana, and to the civil towns and apparelled people of Inga. He gave me an answer to this effect: first, that he could not perceive that I meant to go onward towards the city of Manoa, for neither the time of the year served, neither could he perceive any sufficient numbers for such an enterprise. And if I did, I was sure with all my company to be buried there, for the emperor was of that strength, as that many times so many men more were too few. Besides, he gave me this good counsel and advised me to hold it in mind (as for himself, he knew he could not live till my return), that I should not offer by any means hereafter to invade the strong parts of Guiana without the help of all those nations which were also their enemies; for that it was impossible without those, either to be conducted, to be victualled, or to have aught carried with us, our people not being able to endure the march in so great heat and travail, unless the borderers gave them help, to cart with them both their meat and furniture. For he remembered that in the plains of Macureguarai three hundred Spaniards were overthrown, who were tired out, and had none of the borderers to their friends; but meeting their enemies as they passed the frontier, were environed on all sides, and the people setting the long dry grass on fire, smothered them, so as they had no breath to fight, nor could discern their enemies for the great smoke. He told me further that four days' journey from his town was Macureguarai, and that those were the next and nearest of the subjects of Inga, and of the Epuremei, and the first town of apparelled and rich people; and that all those plates of gold which were scattered among the borderers and carried to other nations far and near, came from the said Macureguarai and were there made, but that those of the land within were far finer, and were fashioned after the images of men, beasts, birds, and fishes. I asked him whether he thought that those companies that I had there with me were sufficient to take that town or no; he told me that he thought they were. I then asked him whether he would assist me with guides, and some companies of his people to join with us; he answered that he would go himself with all the borderers, if the rivers did remain fordable, upon this condition, that I would leave with him till my return again fifty soldiers, which he undertook to victual. I answered that I had not above fifty good men in all there; the rest were labourers and rowers, and that I had no provision to leave with them of powder, shot, apparel, or aught else, and that without those things necessary for their defence, they should be in danger of the Spaniards in my absence, who I knew would use the same measures towards mine that I offered them at Trinidad. And although upon the motion Captain Caulfield, Captain Greenvile, my nephew John Gilbert and divers others were desirous to stay, yet I was resolved that they must needs have perished. For Berreo expected daily a supply out of Spain, and looked also hourly for his son to come down from Nuevo Reyno de Granada, with many horse and foot, and had also in Valencia, in the Caracas, two hundred horse ready to march; and I could not have spared above forty, and had not any store at all of powder, lead, or match to have left with them, nor any other provision, either spade, pickaxe, or aught else to have fortified withal.
The next day we left the mouth of Caroli and arrived back at the port of Morequito where we had been before. Traveling downstream made it easy, and despite the wind, we managed to cover almost a hundred miles a day. As soon as we anchored, I sent someone to get old Topiawari, as I wanted to discuss things further with him and arrange for someone from his country to come with us to England to help learn the language and to talk during the journey, since we had spent enough time there. Within three hours of sending my messenger, Topiawari arrived with a crowd of all sorts of people, each carrying various goods, like it was a big market or fair in England. Our hungry group gathered closely around their baskets, grabbing what they liked. After Topiawari rested in my tent for a bit, I asked everyone but my interpreter to leave and told him that I knew both the Epuremei and the Spaniards were enemies to him, his country, and his people; the former had already conquered Guiana while the latter was trying to take it back. Therefore, I asked him to share whatever information he could about the route to the golden regions of Guiana and to the civilized towns with dressed people of Inga. He replied that he didn’t think I was serious about going on towards the city of Manoa, since it wasn’t the right time of year, and he didn’t see enough people to undertake such a mission. He warned me that if I did go, I would likely end up buried there, as the emperor had such strength that even many more men would be insufficient. He also gave me valuable advice, telling me to remember (as he doubted he would live to see me return) that I should never attempt to invade the strongparts of Guiana without the help of all those nations that were also enemies to the emperor, since it would be impossible without them to be guided, supplied, or to carry anything with us. Our people wouldn’t survive the journey in such heat and hardship without help from the locals to carry their food and gear. He recalled an incident in the plains of Macureguarai where three hundred Spaniards were defeated because they were exhausted and had no local allies. They encountered their enemies crossing the border, getting surrounded on all sides, and the people set fire to the dry grass, suffocating them amid the smoke, leaving them unable to fight or even see who they were up against. He further mentioned that Macureguarai was a four-day journey from his town, and those folks were the closest subjects of Inga and the Epuremei and were the first town of dressed and wealthy people. He said that all the plates of gold scattered among the borderers and taken to other nations came from Macureguarai, where they were made, but those from inland were far better, crafted into shapes of men, beasts, birds, and fish. I asked him if he thought that the groups I had with me were enough to take that town. He believed they were. I then asked if he would help me with guides and some of his people to join us; he said he would go with all the locals if the rivers stayed fordable, but on the condition that I leave him fifty soldiers until I returned, which he promised to feed. I explained that I didn't have more than fifty good men there; the rest were laborers and rowers, and I had no supplies to leave them in terms of powder, shot, clothing, or anything else. Without those necessary defenses, they would be in danger from the Spaniards in my absence, who I was sure would treat mine the same way I had treated those in Trinidad. Although Captain Caulfield, Captain Greenvile, my nephew John Gilbert, and several others wanted to stay, I was certain they would have perished. Berreo was expecting a supply from Spain any day and was also waiting for his son to arrive from the Nuevo Reyno de Granada with many horse and foot soldiers, and he had two hundred horses ready to march in Valencia, in the Caracas. I couldn’t spare more than forty men, and I had no stock of powder, lead, or match to leave with them, nor any other supplies like spades, pickaxes, or anything to fortify with.
When I had given him reason that I could not at this time leave him such a company, he then desired me to forbear him and his country for that time; for he assured me that I should be no sooner three days from the coast but those Epuremei would invade him, and destroy all the remain of his people and friends, if he should any way either guide us or assist us against them. He further alleged that the Spaniards sought his death; and as they had already murdered his nephew Morequito, lord of that province, so they had him seventeen days in a chain before he was king of the country, and led him like a dog from place to place until he had paid an hundred plates of gold and divers chains of spleen-stones for his ransom. And now, since he became owner of that province, that they had many times laid wait to take him, and that they would be now more vehement when they should understand of his conference with the English. And because, said he, they would the better displant me, if they cannot lay hands on me, they have gotten a nephew of mine called Eparacano, whom they have christened Don Juan, and his son Don Pedro, whom they have also apparelled and armed, by whom they seek to make a party against me in mine own country. He also hath taken to wife one Louiana, of a strong family, which are borderers and neighbours; and myself now being old and in the hands of death am not able to travel nor to shift as when I was of younger years. He therefore prayed us to defer it till the next year, when he would undertake to draw in all the borderers to serve us, and then, also, it would be more seasonable to travel; for at this time of the year we should not be able to pass any river, the waters were and would be so grown ere our return.
When I explained to him that I couldn’t leave him and his people right now, he asked me to stay away from him and his country for the time being. He assured me that no sooner than three days after I left the coast, the Epuremei would invade and wipe out the rest of his people and friends if he in any way guided or helped us against them. He claimed that the Spaniards wanted him dead; they had already killed his nephew Morequito, the lord of that province, and had kept him in chains for seventeen days before he became king. They treated him like a dog, dragging him from place to place until he paid a hundred gold plates and various chains of precious stones for his freedom. Since he took control of that province, they had tried many times to ambush him, and they would be even more determined once they found out about his talks with the English. “Because,” he said, “they would have a better chance to displace me if they can’t catch me, they’ve taken my nephew Eparacano, whom they’ve named Don Juan, and his son Don Pedro, whom they’ve also dressed and armed, to create a faction against me in my own land. He has also married Louiana, from a powerful family who lives nearby; and since I’m old and nearing death, I’m not able to travel or adapt as I could when I was younger.” He then asked us to postpone our plans until next year, when he promised to gather all the neighboring tribes to help us, and it would also be a better time to travel, because right now, this time of year, we wouldn't be able to cross any rivers, as the waters were too high and would be even higher by the time we returned.
He farther told me that I could not desire so much to invade Macureguarai and the rest of Guiana but that the borderers would be more vehement than I. For he yielded for a chief cause that in the wars with the Epuremei they were spoiled of their women, and that their wives and daughters were taken from them; so as for their own parts they desired nothing of the gold or treasure for their labours, but only to recover women from the Epuremei. For he farther complained very sadly, as it had been a matter of great consequence, that whereas they were wont to have ten or twelve wives, they were now enforced to content themselves with three or four, and that the lords of the Epuremei had fifty or a hundred. And in truth they war more for women than either for gold or dominion. For the lords of countries desire many children of their own bodies to increase their races and kindreds, for in those consist their greatest trust and strength. Divers of his followers afterwards desired me to make haste again, that they might sack the Epuremei, and I asked them, of what? They answered, Of their women for us, and their gold for you. For the hope of those many of women they more desire the war than either for gold or for the recovery of their ancient territories. For what between the subjects of Inga and the Spaniards, those frontiers are grown thin of people; and also great numbers are fled to other nations farther off for fear of the Spaniards.
He also told me that I couldn’t want to invade Macureguarai and the rest of Guiana as much as the border people would. He explained that a main reason for this was that in the wars with the Epuremei, they had lost their women. Their wives and daughters had been taken away, so they weren’t really interested in gold or treasure from their efforts; they just wanted to get their women back from the Epuremei. He further lamented that, whereas they used to have ten or twelve wives, they were now forced to settle for three or four, while the lords of the Epuremei had fifty or even a hundred. In reality, they fought more for women than for gold or power. The lords of those lands want many children to grow their families and clans because that is where their greatest hope and strength lies. Several of his followers later urged me to hurry back so they could raid the Epuremei, and I asked them, for what reason? They replied, For their women for us, and their gold for you. They were more eager for war because of the hope of getting those women than for gold or reclaiming their old territories. With the subjects of Inga and the Spaniards, those borders have become sparsely populated, and many have fled to other nations farther away out of fear of the Spaniards.
After I received this answer of the old man, we fell into consideration whether it had been of better advice to have entered Macureguarai, and to have begun a war upon Inga at this time, yea, or no, if the time of the year and all things else had sorted. For mine own part, as we were not able to march it for the rivers, neither had any such strength as was requisite, and durst not abide the coming of the winter, or to tarry any longer from our ships, I thought it were evil counsel to have attempted it at that time, although the desire for gold will answer many objections. But it would have been, in mine opinion, an utter overthrow to the enterprise, if the same should be hereafter by her Majesty attempted. For then, whereas now they have heard we were enemies to the Spaniards and were sent by her Majesty to relieve them, they would as good cheap have joined with the Spaniards at our return, as to have yielded unto us, when they had proved that we came both for one errand, and that both sought but to sack and spoil them. But as yet our desire gold, or our purpose of invasion, is not known to them of the empire. And it is likely that if her Majesty undertake the enterprise they will rather submit themselves to her obedience than to the Spaniards, of whose cruelty both themselves and the borderers have already tasted. And therefore, till I had known her Majesty's pleasure, I would rather have lost the sack of one or two towns, although they might have been very profitable, than to have defaced or endangered the future hope of so many millions, and the great good and rich trade which England may be possessed of thereby. I am assured now that they will all die, even to the last man, against the Spaniards in hope of our succour and return. Whereas, otherwise, if I had either laid hands on the borderers or ransomed the lords, as Berreo did, or invaded the subjects of Inga, I know all had been lost for hereafter.
After I got the old man's response, we thought about whether it would have been better to enter Macureguarai and start a war against Inga right now, depending on the time of year and other factors. For my part, since we couldn’t move because of the rivers, we didn’t have the necessary strength and didn’t want to wait for winter or stay away from our ships any longer, I believed it would be bad advice to try it at that moment, even though the desire for gold can justify a lot of things. However, in my opinion, attempting it now would completely ruin the project if her Majesty chose to pursue it later. Right now, they’ve heard that we oppose the Spaniards and that we were sent by her Majesty to help them, so they would much rather side with the Spaniards when we return than submit to us, once they realized we were after the same goal—plundering and destroying them. But as of now, our desire for gold or our intention to invade isn’t known to those in the empire. It’s likely that if her Majesty takes on this endeavor, they would rather submit to her than to the Spaniards, whose cruelty they and the borderers have already experienced. So, until I understood her Majesty's wishes, I would prefer to lose the chance to sack one or two towns, even if they could have been quite profitable, rather than risk ruining or jeopardizing the future possibilities of countless riches and the great trade England could gain from it. I’m confident now that they will all fight to the last man against the Spaniards, hoping for our support and return. Otherwise, if I had either attacked the borderers or ransomed the lords like Berreo did, or invaded Inga's subjects, I know everything would have been lost for the future.
After that I had resolved Topiawari, lord of Aromaia, that I could not at this time leave with him the companies he desired, and that I was contented to forbear the enterprise against the Epuremei till the next year, he freely gave me his only son to take with me into England; and hoped that though he himself had but a short time to live, yet that by our means his son should be established after his death. And I left with him one Francis Sparrow, a servant of Captain Gifford, who was desirous to tarry, and could describe a country with his pen, and a boy of mine called Hugh Goodwin, to learn the language. I after asked the manner how the Epuremei wrought those plates of gold, and how they could melt it out of the stone. He told me that the most of the gold which they made in plates and images was not severed from the stone, but that on the lake of Manoa, and in a multitude of other rivers, they gathered it in grains of perfect gold and in pieces as big as small stones, and they put it to a part of copper, otherwise they could not work it; and that they used a great earthen pot with holes round about it, and when they had mingled the gold and copper together they fastened canes to the holes, and so with the breath of men they increased the fire till the metal ran, and then they cast it into moulds of stone and clay, and so make those plates and images. I have sent your honours of two sorts such as I could by chance recover, more to shew the manner of them than for the value. For I did not in any sort make my desire of gold known, because I had neither time nor power to have a great quantity. I gave among them many more pieces of gold than I received, of the new money of twenty shillings with her Majesty's picture, to wear, with promise that they would become her servants thenceforth.
After I decided with Topiawari, lord of Aromaia, that I couldn’t leave him the troops he wanted right now, and that I was fine with postponing the mission against the Epuremei until next year, he generously offered me his only son to take back to England with me. He hoped that even though his own time was short, his son would be established after his death because of our help. I also left with him Francis Sparrow, a servant of Captain Gifford, who wanted to stay behind and could describe the land well with his writing, and a boy of mine named Hugh Goodwin, to learn the language. Later, I inquired about how the Epuremei made those gold plates and how they could extract the gold from the stone. He explained that most of the gold they shaped into plates and figures wasn’t taken out of the stone, but that from the lake of Manoa and many other rivers, they gathered grains of pure gold and pieces as big as small stones. They mixed it with copper because otherwise, they couldn’t work with it. They used a large clay pot with holes around it; after mixing the gold and copper together, they attached canes to the holes and, using their breath, stoked the fire until the metal melted. Then they poured it into molds made of stone and clay to create those plates and figures. I have sent your honors two types of what I could manage to collect, more to demonstrate the method than for their worth. I didn’t express any desire for gold since I had neither the time nor the ability to gather a large amount. I actually gave them many more pieces of gold than I received, in the form of new twenty-shilling coins with the Queen’s picture, promising that they would become her servants from then on.
I have also sent your honours of the ore, whereof I know some is as rich as the earth yieldeth any, of which I know there is sufficient, if nothing else were to be hoped for. But besides that we were not able to tarry and search the hills, so we had neither pioneers, bars, sledges, nor wedges of iron to break the ground, without which there is no working in mines. But we saw all the hills with stones of the colour of gold and silver, and we tried them to be no marcasite, and therefore such as the Spaniards call El madre del oro or "the mother of gold," which is an undoubted assurance of the general abundance; and myself saw the outside of many mines of the spar, which I know to be the same that all covet in this world, and of those more than I will speak of.
I’ve also sent your honors some of the ore, which I know is as rich as any the earth can produce, and I’m sure there’s enough, even if we can’t expect anything else. However, we couldn’t stay and explore the hills, so we didn’t have any tools like pioneers, bars, sledges, or iron wedges to break the ground, which means nothing can be mined without those. But we saw all the hills filled with stones that looked like gold and silver, and we confirmed they weren’t marcasite, so they’re what the Spaniards call El madre del oro or "the mother of gold," which is a clear indication of general abundance. I even saw the entrances to many spar mines, which I know are what everyone in the world seeks, and there’s more to mention than I will here.
Having learned what I could in Canuri and Aromaia, and received a faithful promise of the principallest of those provinces to become servants to her Majesty, and to resist the Spaniards if they made any attempt in our absence, and that they would draw in the nations about the lake of Cassipa and those of Iwarawaqueri, I then parted from old Topiawari, and received his son for a pledge between us, and left with him two of ours as aforesaid. To Francis Sparrow I gave instructions to travel to Macureguarai with such merchandises as I left with them, thereby to learn the place, and if it were possible, to go on to the great city of Manoa. Which being done, we weighed anchor and coasted the river on Guiana side, because we came upon the north side, by the lawns of the Saima and Wikiri.
Having learned what I could in Canuri and Aromaia, and received a solid promise from the leaders of those provinces to serve her Majesty and to resist the Spaniards if they tried anything while we were away, and that they would involve the nations around Lake Cassipa and those of Iwarawaqueri, I then said goodbye to old Topiawari, receiving his son as a pledge between us, and left him two of our men as previously mentioned. I instructed Francis Sparrow to travel to Macureguarai with the goods I left with them, so he could get to know the area and, if possible, proceed to the great city of Manoa. After that was taken care of, we weighed anchor and sailed along the river on the Guiana side, since we arrived on the north side, near the meadows of the Saima and Wikiri.
There came with us from Aromaia a cacique called Putijma, that commanded the province of Warapana, which Putijma slew the nine Spaniards upon Caroli before spoken of; who desired us to rest in the port of his country, promising to bring us unto a mountain adjoining to his town that had stones of the colour of gold, which he performed. And after we had rested there one night I went myself in the morning with most of the gentlemen of my company over-land towards the said mountain, marching by a river's side called Mana, leaving on the right hand a town called Tuteritona, standing in the province of Tarracoa, of which Wariaaremagoto is principal. Beyond it lieth another town towards the south, in the valley of Amariocapana, which beareth the name of the said valley; whose plains stretch themselves some sixty miles in length, east and west, as fair ground and as beautiful fields as any man hath ever seen, with divers copses scattered here and there by the river's side, and all as full of deer as any forest or park in England, and in every lake and river the like abundance of fish and fowl; of which Irraparragota is lord.
We had with us from Aromaia a chief named Putijma, who ruled over the province of Warapana, where he had killed the nine Spaniards mentioned earlier. He asked us to stay at the port of his land, promising to take us to a nearby mountain by his town that had stones resembling gold, and he delivered on that promise. After we rested there for a night, I set out the next morning with most of the gentlemen in my company overland toward the mountain, walking alongside a river called Mana. We passed on our right a town named Tuteritona, located in the province of Tarracoa, where Wariaaremagoto is the main authority. Further south lies another town in the valley of Amariocapana, named after that valley; its plains extend about sixty miles in length, east and west, and are as beautiful and flat as any land one could encounter, with various groves scattered throughout near the river, teeming with deer just like any forest or park in England, and every lake and river is filled with abundant fish and birds, ruled by Irraparragota.
From the river of Mana we crossed another river in the said beautiful valley called Oiana, and rested ourselves by a clear lake which lay in the middle of the said Oiana; and one of our guides kindling us fire with two sticks, we stayed awhile to dry our shirts, which with the heat hung very wet and heavy on our shoulders. Afterwards we sought the ford to pass over towards the mountain called Iconuri, where Putijma foretold us of the mine. In this lake we saw one of the great fishes, as big as a wine pipe, which they call manati, being most excellent and wholesome meat. But after I perceived that to pass the said river would require half-a-day's march more, I was not able myself to endure it, and therefore I sent Captain Keymis with six shot to go on, and gave him order not to return to the port of Putijma, which is called Chiparepare, but to take leisure, and to march down the said valley as far as a river called Cumaca, where I promised to meet him again, Putijma himself promising also to be his guide. And as they marched, they left the towns of Emperapana and Capurepana on the right hand, and marched from Putijma's house, down the said valley of Amariocapana; and we returning the same day to the river's side, saw by the way many rocks like unto gold ore, and on the left hand a round mountain which consisted of mineral stone.
From the Mana River, we crossed another river in the beautiful valley called Oiana and rested by a clear lake located in the middle of Oiana. One of our guides started a fire with two sticks, and we stayed for a while to dry our shirts, which were very wet and heavy on our shoulders from the heat. Afterward, we looked for a crossing to head toward the mountain called Iconuri, where Putijma had told us about the mine. In this lake, we saw a large fish, as big as a wine barrel, known as manati, which is very tasty and healthy. However, after realizing that crossing the river would take an additional half-day's journey, I couldn't keep going, so I sent Captain Keymis and six men ahead. I instructed him not to return to the port of Putijma, called Chiparepare, but to take his time and travel down the valley to a river called Cumaca, where I promised to meet him again, with Putijma agreeing to guide him. As they traveled, they passed by the towns of Emperapana and Capurepana on their right and moved from Putijma's house down the valley of Amariocapana. We returned to the river that same day and noticed many rocks along the way that looked like gold ore, and to our left, there was a round mountain made of mineral stone.
From hence we rowed down the stream, coasting the province of Parino. As for the branches of rivers which I overpass in this discourse, those shall be better expressed in the description, with the mountains of Aio, Ara, and the rest, which are situate in the provinces of Parino and Carricurrina. When we were come as far down as the land called Ariacoa, where Orenoque divideth itself into three great branches, each of them being most goodly rivers, I sent away Captain Henry Thyn, and Captain Greenvile with the galley, the nearest way, and took with me Captain Gifford, Captain Caulfield, Edward Porter, and Captain Eynos with mine own barge and the two wherries, and went down that branch of Orenoque which is called Cararoopana, which leadeth towards Emeria, the province of Carapana, and towards the east sea, as well to find out Captain Keymis, whom I had sent overland, as also to acquaint myself with Carapana, who is one of the greatest of all the lords of the Orenoqueponi. And when I came to the river of Cumaca, to which Putijma promised to conduct Captain Keymis, I left Captain Eynos and Master Porter in the said river to expect his coming, and the rest of us rowed down the stream towards Emeria.
We rowed downstream, passing the province of Parino. The branches of rivers I skip over in this account will be better described later, along with the mountains of Aio, Ara, and others in the provinces of Parino and Carricurrina. When we reached the area known as Ariacoa, where the Orenoque splits into three major branches, each a beautiful river, I sent Captain Henry Thyn and Captain Greenvile ahead with the galley on the quickest route. I took Captain Gifford, Captain Caulfield, Edward Porter, and Captain Eynos with my own barge and the two wherries down the Orenoque branch called Cararoopana, which leads towards Emeria, the province of Carapana, and the eastern sea. This was to find Captain Keymis, whom I had sent overland, and also to meet Carapana, one of the most powerful lords of the Orenoqueponi. When I reached the Cumaca river, where Putijma said he would take Captain Keymis, I left Captain Eynos and Master Porter there to wait for him while the rest of us continued downstream towards Emeria.
In this branch called Cararoopana were also many goodly islands, some of six miles long, some of ten, and some of twenty. When it grew towards sunset, we entered a branch of a river that fell into Orenoque, called Winicapora; where I was informed of the mountain of crystal, to which in truth for the length of the way, and the evil season of the year, I was not able to march, nor abide any longer upon the journey. We saw it afar off; and it appeared like a white church-tower of an exceeding height. There falleth over it a mighty river which toucheth no part of the side of the mountain, but rusheth over the top of it, and falleth to the ground with so terrible a noise and clamour, as if a thousand great bells were knocked one against another. I think there is not in the world so strange an overfall, nor so wonderful to behold. Berreo told me that there were diamonds and other precious stones on it, and that they shined very far off; but what it hath I know not, neither durst he or any of his men ascend to the top of the said mountain, those people adjoining being his enemies, as they were, and the way to it so impassable.
In this area called Cararoopana, there were also many beautiful islands, some six miles long, some ten, and some twenty. As we approached sunset, we entered a river branch that flowed into the Orinoco, called Winicapora; where I learned about the crystal mountain. Honestly, due to the long journey and the bad season of the year, I couldn't continue on or stay any longer. We saw it from a distance, and it looked like a tall white church tower. A huge river cascades over it, not touching the sides of the mountain but rushing over the top and crashing to the ground with such a loud noise, it sounded like a thousand large bells clanging together. I believe there isn't anything quite like it in the world; it's truly amazing to see. Berreo told me there were diamonds and other precious stones there that shone from far away; however, I don't know what it actually has, and neither he nor any of his men dared to climb to the top of that mountain, as the neighboring people were enemies, and the path was nearly impossible.
Upon this river of Winicapora we rested a while, and from thence marched into the country to a town called after the name of the river, whereof the captain was one Timitwara, who also offered to conduct me to the top of the said mountain called Wacarima. But when we came in first to the house of the said Timitwara, being upon one of their said feast days, we found them all as drunk as beggars, and the pots walking from one to another without rest. We that were weary and hot with marching were glad of the plenty, though a small quantity satisfied us, their drink being very strong and heady, and so rested ourselves awhile. After we had fed, we drew ourselves back to our boats upon the river, and there came to us all the lords of the country, with all such kind of victual as the place yielded, and with their delicate wine of pinas, and with abundance of hens and other provisions, and of those stones which we call spleen-stones. We understood by these chieftains of Winicapora that their lord, Carapana, was departed from Emeria, which was now in sight, and that he was fled to Cairamo, adjoining to the mountains of Guiana, over the valley called Amariocapana, being persuaded by those ten Spaniards which lay at his house that we would destroy him and his country. But after these caciques of Winicapora and Saporatona his followers perceived our purpose, and saw that we came as enemies to the Spaniards only, and had not so much as harmed any of those nations, no, though we found them to be of the Spaniards' own servants, they assured us that Carapana would be as ready to serve us as any of the lords of the provinces which we had passed; and that he durst do no other till this day but entertain the Spaniards, his country lying so directly in their way, and next of all other to any entrance that should be made in Guiana on that side. And they further assured us, that it was not for fear of our coming that he was removed, but to be acquitted of the Spaniards or any other that should come hereafter. For the province of Cairoma is situate at the mountain foot, which divideth the plains of Guiana from the countries of the Orenoqueponi; by means whereof if any should come in our absence into his towns, he would slip over the mountains into the plains of Guiana among the Epuremei, where the Spaniards durst not follow him without great force. But in mine opinion, or rather I assure myself, that Carapana being a notable wise and subtle fellow, a man of one hundred years of age and therefore of great experience, is removed to look on, and if he find that we return strong he will be ours; if not, he will excuse his departure to the Spaniards, and say it was for fear of our coming.
We took a break by the Winicapora River, then headed into the countryside to a town named after the river. The captain there was a man named Timitwara, who offered to take me to the top of a mountain called Wacarima. When we first arrived at Timitwara's house, which happened to be one of their festival days, we found everyone completely drunk, with drinks being passed around nonstop. We were tired and hot from marching, so we were happy to see the abundance, even though a little satisfied us since their drink was quite strong. After we ate, we retreated to our boats on the river, and that's when all the local leaders came to us with all sorts of food from the area, their delightful pineapple wine, plenty of chickens, and other supplies, including some stones we call spleen stones. The leaders from Winicapora informed us that their lord, Carapana, had left Emeria, which was now visible, and had fled to Cairamo, near the Guiana mountains, crossing over the valley called Amariocapana. They explained that ten Spaniards staying at his house convinced him that we intended to harm him and his land. However, after these chiefs from Winicapora and Saporatona realized our true intention was to oppose the Spaniards only and that we hadn’t harmed any of their people—even those who were servants of the Spaniards—they assured us that Carapana would be just as willing to side with us as any of the other leaders we had encountered. They explained that until now, he had no choice but to host the Spaniards since his territory was directly in their way and the nearest point of access to Guiana on that side. They also reassured us that he hadn’t moved because of fear of us coming, but to distance himself from the Spaniards or anyone else who might arrive later. The province of Cairoma is located at the foot of the mountain that separates the Guiana plains from the lands of the Orenoqueponi; thus, if anyone came while we were away, he could escape over the mountains into the Guiana plains among the Epuremei, where the Spaniards wouldn’t dare follow without a significant force. In my view, or rather I firmly believe, Carapana is a clever and cunning guy, about a hundred years old, and very experienced. He has moved to observe us; if he sees we return strong, he will align with us, but if not, he will explain his departure to the Spaniards as a reaction to fear of our arrival.
We therefore thought it bootless to row so far down the stream, or to seek any farther of this old fox; and therefore from the river of Waricapana, which lieth at the entrance of Emeria, we returned again, and left to the eastward those four rivers which fall from the mountains of Emeria into Orenoque, which are Waracayari, Coirama, Akaniri, and Iparoma. Below those four are also these branches and mouths of Orenoque, which fall into the east sea, whereof the first is Araturi, the next Amacura, the third Barima, the fourth Wana, the fifth Morooca, the sixth Paroma, the last Wijmi. Beyond them there fall out of the land between Orenoque and Amazons fourteen rivers, which I forbear to name, inhabited by the Arwacas and Cannibals.
We decided it was pointless to paddle so far down the river or to search any further for this old trickster. So, from the Waricapana River at the entrance of Emeria, we turned back, leaving to the east those four rivers that flow from the Emeria mountains into the Orinoco: Waracayari, Coirama, Akaniri, and Iparoma. Below these four, there are also branches and mouths of the Orinoco that flow into the eastern sea, starting with Araturi, followed by Amacura, Barima, Wana, Morooca, Paroma, and finally Wijmi. Beyond them, there are fourteen rivers that flow out of the land between the Orinoco and the Amazon, which I won’t name, inhabited by the Arwacas and Cannibals.
It is now time to return towards the north, and we found it a wearisome way back from the borders of Emeria, to recover up again to the head of the river Carerupana, by which we descended, and where we parted from the galley, which I directed to take the next way to the port of Toparimaca, by which we entered first.
It’s now time to head back north, and we found the journey from the borders of Emeria to the source of the Carerupana River, where we first came down, to be quite exhausting. This is also where we separated from the ship, which I instructed to take the next route to the port of Toparimaca, where we initially entered.
All the night it was stormy and dark, and full of thunder and great showers, so as we were driven to keep close by the banks in our small boats, being all heartily afraid both of the billow and terrible current of the river. By the next morning we recovered the mouth of the river of Cumaca, where we left Captain Eynos and Edward Porter to attend the coming of Captain Keymis overland; but when we entered the same, they had heard no news of his arrival, which bred in us a great doubt what might become of him. I rowed up a league or two farther into the river, shooting off pieces all the way, that he might know of our being there; and the next morning we heard them answer us also with a piece. We took them aboard us, and took our leave of Putijma, their guide, who of all others most lamented our departure, and offered to send his son with us into England, if we could have stayed till he had sent back to his town. But our hearts were cold to behold the great rage and increase of Orenoque, and therefore departed, and turned toward the west, till we had recovered the parting of the three branches aforesaid, that we might put down the stream after the galley.
All night it was stormy and dark, filled with thunder and heavy rain, so we had to stay close to the banks in our small boats, as we were really scared of the waves and the strong current of the river. By the next morning, we reached the mouth of the Cumaca River, where we left Captain Eynos and Edward Porter to wait for Captain Keymis to come overland. However, when we got there, they had heard no news of his arrival, which made us really worried about what might have happened to him. I paddled a league or two further up the river, firing shots along the way so he would know we were there; and the next morning, we heard them respond with a shot as well. We picked them up and said goodbye to Putijma, their guide, who was the saddest about our departure and offered to send his son with us to England if we could wait for him to send a message back to his town. But we felt uneasy seeing the raging flood of the Orenoque, so we left and headed west until we reached the junction of the three branches, so we could go downstream after the galley.
The next day we landed on the island of Assapano, which divideth the river from that branch by which we sent down to Emeria, and there feasted ourselves with that beast which is called armadillo, presented unto us before at Winicapora. And the day following, we recovered the galley at anchor at the port of Toparimaca, and the same evening departed with very foul weather, and terrible thunder and showers, for the winter was come on very far. The best was, we went no less than 100 miles a day down the river; but by the way we entered it was impossible to return, for that the river of Amana, being in the bottom of the bay of Guanipa, cannot be sailed back by any means, both the breeze and current of the sea were so forcible. And therefore we followed a branch of Orenoque called Capuri, which entered into the sea eastward of our ships, to the end we might bear with them before the wind; and it was not without need, for we had by that way as much to cross of the main sea, after we came to the river's mouth, as between Gravelin and Dover, in such boats as your honour hath heard.
The next day we arrived at the island of Assapano, which separates the river from the branch we used to send supplies to Emeria. There, we treated ourselves to armadillo, a delicacy we had been introduced to earlier at Winicapora. The following day, we retrieved the galley anchored at the port of Toparimaca, and that evening we set off into very rough weather, with severe thunder and rain, as winter had set in quite hard. The upside was that we traveled no less than 100 miles a day down the river; however, the way we entered made it impossible to return because the river of Amana, located at the base of the bay of Guanipa, was too strong to navigate back against the breeze and current. Therefore, we took a branch of the Orinoco called Capuri, which led eastward into the sea, allowing us to sail with the wind. This was necessary, as we had to cross as much of the open sea after reaching the river's mouth as there is between Gravelin and Dover, in the types of boats your honor has heard about.
To speak of what passed homeward were tedious, either to describe or name any of the rivers, islands, or villages of the Tivitivas, which dwell on trees; we will leave all those to the general map. And to be short, when we were arrived at the sea-side, then grew our greatest doubt, and the bitterest of all our journey forepassed; for I protest before God, that we were in a most desperate estate. For the same night which we anchored in the mouth of the river of Capuri, where it falleth into the sea, there arose a mighty storm, and the river's mouth was at least a league broad, so as we ran before night close under the land with our small boats, and brought the galley as near as we could. But she had as much ado to live as could be, and there wanted little of her sinking, and all those in her; for mine own part, I confess I was very doubtful which way to take, either to go over in the pestered (crowded) galley, there being but six foot water over the sands for two leagues together, and that also in the channel, and she drew five; or to adventure in so great a billow, and in so doubtful weather, to cross the seas in my barge. The longer we tarried the worse it was, and therefore I took Captain Gifford, Captain Caulfield, and my cousin Greenvile into my barge; and after it cleared up about midnight we put ourselves to God's keeping, and thrust out into the sea, leaving the galley at anchor, who durst not adventure but by daylight. And so, being all very sober and melancholy, one faintly cheering another to shew courage, it pleased God that the next day about nine o'clock, we descried the island of Trinidad; and steering for the nearest part of it, we kept the shore till we came to Curiapan, where we found our ships at anchor, than which there was never to us a more joyful sight.
Talking about our trip homeward was exhausting, whether it was describing or naming any of the rivers, islands, or villages of the Tivitivas, which are found in the trees; we'll leave all of that to the general map. To keep it short, when we finally reached the seaside, our biggest worries and the worst moments of our journey began; I swear before God that we were in a really desperate situation. On the same night we anchored at the mouth of the Capuri River, where it meets the sea, a massive storm kicked up. The river's mouth was about a league wide, so as night fell, we raced close to land with our small boats, trying to get the galley as close as possible. But it was barely staying afloat and was moments away from sinking with everyone on board; personally, I was very uncertain about what to do—whether to cross over in the overcrowded galley, which had only six feet of water over the sands for two leagues, with her drawing five feet, or to brave the huge waves and risky weather by crossing the sea in my barge. The longer we waited, the worse it got, so I took Captain Gifford, Captain Caulfield, and my cousin Greenvile into my barge. After it calmed down around midnight, we put ourselves in God's hands and pushed out into the sea, leaving the galley anchored, as they wouldn't risk sailing until daylight. Thus, all of us were serious and gloomy, faintly encouraging each other to show some courage, and it pleased God that the next day around nine o'clock, we spotted the island of Trinidad. We headed for the nearest part of it and followed the shore until we arrived at Curiapan, where we found our ships at anchor, which was the most joyful sight we've ever seen.
Now that it hath pleased God to send us safe to our ships, it is time to leave Guiana to the sun, whom they worship, and steer away towards the north. I will, therefore, in a few words finish the discovery thereof. Of the several nations which we found upon this discovery I will once again make repetition, and how they are affected. At our first entrance into Amana, which is one of the outlets of Orenoque, we left on the right hand of us in the bottom of the bay, lying directly against Trinidad, a nation of inhuman Cannibals, which inhabit the rivers of Guanipa and Berbeese. In the same bay there is also a third river, which is called Areo, which riseth on Paria side towards Cumana, and that river is inhabited with the Wikiri, whose chief town upon the said river is Sayma. In this bay there are no more rivers but these three before rehearsed and the four branches of Amana, all which in the winter thrust so great abundance of water into the sea, as the same is taken up fresh two or three leagues from the land. In the passages towards Guiana, that is, in all those lands which the eight branches of Orenoque fashion into islands, there are but one sort of people, called Tivitivas, but of two castes, as they term them, the one called Ciawani, the other Waraweeti, and those war one with another.
Now that it has pleased God to bring us safely back to our ships, it’s time to leave Guiana to the sun, which they worship, and head north. Therefore, I will briefly wrap up the discovery. I’ll go over the different nations we encountered during this exploration and how they are situated. Upon our arrival in Amana, which is one of the mouths of the Orinoco, we found on our right, at the bottom of the bay directly across from Trinidad, a group of brutal Cannibals living along the rivers of Guanipa and Berbeese. In the same bay, there is also a third river called Areo, which rises on the Paria side toward Cumana, and this river is home to the Wikiri, whose main town on that river is Sayma. In this bay, there are no other rivers besides these three mentioned and the four branches of Amana, all of which in the rainy season push huge amounts of water into the sea, making it possible to collect fresh water two or three leagues from the shore. In the areas leading to Guiana, particularly in all the lands shaped into islands by the eight branches of the Orinoco, there is only one type of people, called Tivitivas, but they have two castes as they refer to them, one called Ciawani and the other Waraweeti, and they are in conflict with each other.
On the hithermost part of Orenoque, as at Toparimaca and Winicapora, those are of a nation called Nepoios, and are the followers of Carapana, lord of Emeria. Between Winicapora and the port of Morequito, which standeth in Aromaia, and all those in the valley of Amariocapana are called Orenoqueponi, and did obey Morequito and are now followers of Topiawari. Upon the river of Caroli are the Canuri, which are governed by a woman who is inheritrix of that province; who came far off to see our nation, and asked me divers questions of her Majesty, being much delighted with the discourse of her Majesty's greatness, and wondering at such reports as we truly made of her Highness' many virtues. And upon the head of Caroli and on the lake of Cassipa are the three strong nations of the Cassipagotos. Right south into the land are the Capurepani and Emparepani, and beyond those, adjoining to Macureguarai, the first city of Inga, are the Iwarawakeri. All these are professed enemies to the Spaniards, and to the rich Epuremei also. To the west of Caroli are divers nations of Cannibals and of those Ewaipanoma without heads. Directly west are the Amapaias and Anebas, which are also marvellous rich in gold. The rest towards Peru we will omit. On the north of Orenoque, between it and the West Indies, are the Wikiri, Saymi, and the rest before spoken of, all mortal enemies to the Spaniards. On the south side of the main mouth of Orenoque are the Arwacas; and beyond them, the Cannibals; and to the south of them, the Amazons.
At the northernmost part of the Orinoco, like at Toparimaca and Winicapora, there is a group known as the Nepoios, who follow Carapana, the lord of Emeria. Between Winicapora and the port of Morequito, located in Aromaia, everyone in the Amariocapana valley is called Orenoqueponi. They used to follow Morequito but now are followers of Topiawari. Along the Caroli River live the Canuri, led by a woman who inherits the province. She traveled from far away to see our people and asked me many questions about her Majesty, expressing great interest in the stories of her Majesty's greatness and marveling at the numerous virtues we accurately described of her Highness. At the head of Caroli and on the lake of Cassipa, there are three powerful nations known as the Cassipagotos. Directly south are the Capurepani and Emparepani, and adjacent to Macureguarai, the first city of Inga, are the Iwarawakeri. All these groups are open enemies of the Spaniards, as well as the wealthy Epuremei. West of Caroli, there are various nations of Cannibals and the Ewaipanoma, who have no heads. Directly west are the Amapaias and Anebas, which are also incredibly rich in gold. We will skip the rest toward Peru. To the north of Orinoco, between it and the West Indies, are the Wikiri, Saymi, and others previously mentioned, all deadly enemies of the Spaniards. On the southern side of the main mouth of Orinoco are the Arwacas, and beyond them, the Cannibals; further south are the Amazons.
To make mention of the several beasts, birds, fishes, fruits, flowers, gums, sweet woods, and of their several religions and customs, would for the first require as many volumes as those of Gesnerus, and for the next another bundle of Decades. The religion of the Epuremei is the same which the Ingas, emperors of Peru, used, which may be read in Cieza and other Spanish stories; how they believe the immortality of the soul, worship the sun, and bury with them alive their best beloved wives and treasure, as they likewise do in Pegu in the East Indies, and other places. The Orenoqueponi bury not their wives with them, but their jewels, hoping to enjoy them again. The Arwacas dry the bones of their lords, and their wives and friends drink them in powder. In the graves of the Peruvians the Spaniards found their greatest abundance of treasure. The like, also, is to be found among these people in every province. They have all many wives, and the lords five-fold to the common sort. Their wives never eat with their husbands, nor among the men, but serve their husbands at meals and afterwards feed by themselves. Those that are past their younger years make all their bread and drink, and work their cotton-beds, and do all else of service and labour; for the men do nothing but hunt, fish, play, and drink, when they are out of the wars.
Mentioning the various animals, birds, fish, fruits, flowers, resins, aromatic woods, along with their different religions and customs, would first require as many books as those of Gesner, and then another set of Decades for the rest. The religion of the Epuremei is the same as that of the Ingas, the emperors of Peru, which can be read in Cieza and other Spanish accounts; they believe in the immortality of the soul, worship the sun, and bury their most cherished wives and treasures alive with them, similar to practices in Pegu in the East Indies and elsewhere. The Orenoqueponi do not bury their wives with them, but instead their jewels, hoping to enjoy them again. The Arwacas dry the bones of their leaders, and their wives and friends consume them in powdered form. In the graves of the Peruvians, the Spaniards discovered a great wealth of treasure. Similarly, this can also be found among these people in every region. They all have many wives, and the leaders have five times as many as the common people. Their wives never eat with their husbands or with the other men, but instead serve their husbands at meals and then eat separately. Women who are past their youth handle all the bread-making, brewing, and cotton-field work, while the men only hunt, fish, play, and drink when they are not at war.
I will enter no further into discourse of their manners, laws, and customs. And because I have not myself seen the cities of Inga I cannot avow on my credit what I have heard, although it be very likely that the emperor Inga hath built and erected as magnificent palaces in Guiana as his ancestors did in Peru; which were for their riches and rareness most marvellous, and exceeding all in Europe, and, I think, of the world, China excepted, which also the Spaniards, which I had, assured me to be true, as also the nations of the borderers, who, being but savages to those of the inland, do cause much treasure to be buried with them. For I was informed of one of the caciques of the valley of Amariocapana which had buried with him a little before our arrival a chair of gold most curiously wrought, which was made either in Macureguarai adjoining or in Manoa. But if we should have grieved them in their religion at the first, before they had been taught better, and have digged up their graves, we had lost them all. And therefore I held my first resolution, that her Majesty should either accept or refuse the enterprise ere anything should be done that might in any sort hinder the same. And if Peru had so many heaps of gold, whereof those Ingas were princes, and that they delighted so much therein, no doubt but this which now liveth and reigneth in Manoa hath the same humour, and, I am assured, hath more abundance of gold within his territory than all Peru and the West Indies.
I won’t go into detail about their manners, laws, and customs. Because I haven’t seen the cities of Inga myself, I can’t vouch for what I’ve heard, even if it’s highly likely that Emperor Inga has built incredible palaces in Guiana, just like his ancestors did in Peru. Those were truly marvelous, filled with riches and rarities that surpassed everything in Europe, and I believe, in the world, aside from China. The Spaniards I spoke to assured me this was true, as did the border tribes, who, while considered savages compared to those from the interior, bury a lot of treasure with their dead. I heard about one cacique from the valley of Amariocapana who had been buried with an intricately crafted gold chair just before we arrived, possibly made in either Macureguarai or Manoa. If we had upset them about their beliefs at first, before they knew better, and started digging up their graves, we would have lost everything. That’s why I believed it was best for Her Majesty to decide on the venture before anything was done that might interfere. And if Peru had so much gold, of which those Ingas were princes and found so much joy, it’s certain that the current ruler in Manoa shares that same love, and I’m confident he has more gold within his territory than all of Peru and the West Indies combined.
For the rest, which myself have seen, I will promise these things that follow, which I know to be true. Those that are desirous to discover and to see many nations may be satisfied within this river, which bringeth forth so many arms and branches leading to several countries and provinces, above 2,000 miles east and west and 800 miles south and north, and of these the most either rich in gold or in other merchandises. The common soldier shall here fight for gold, and pay himself, instead of pence, with plates of half-a-foot broad, whereas he breaketh his bones in other wars for provant and penury. Those commanders and chieftains that shoot at honour and abundance shall find there more rich and beautiful cities, more temples adorned with golden images, more sepulchres filled with treasure, than either Cortes found in Mexico or Pizarro in Peru. And the shining glory of this conquest will eclipse all those so far-extended beams of the Spanish nation. There is no country which yieldeth more pleasure to the inhabitants, either for those common delights of hunting, hawking, fishing, fowling, and the rest, than Guiana doth; it hath so many plains, clear rivers, and abundance of pheasants, partridges, quails, rails, cranes, herons, and all other fowl; deer of all sorts, porks, hares, lions, tigers, leopards, and divers other sorts of beasts, either for chase or food. It hath a kind of beast called cama or anta (tapir), as big as an English beef, and in great plenty. To speak of the several sorts of every kind I fear would be troublesome to the reader, and therefore I will omit them, and conclude that both for health, good air, pleasure, and riches, I am resolved it cannot be equalled by any region either in the east or west. Moreover the country is so healthful, as of an hundred persons and more, which lay without shift most sluttishly, and were every day almost melted with heat in rowing and marching, and suddenly wet again with great showers, and did eat of all sorts of corrupt fruits, and made meals of fresh fish without seasoning, of tortugas, of lagartos or crocodiles, and of all sorts good and bad, without either order or measure, and besides lodged in the open air every night, we lost not any one, nor had one ill-disposed to my knowledge; nor found any calentura or other of those pestilent diseases which dwell in all hot regions, and so near the equinoctial line.
For the rest, which I have seen myself, I promise these things that follow, which I know to be true. Those who want to explore and see many nations can find satisfaction within this river, which branches out into several countries and provinces, over 2,000 miles east and west and 800 miles north and south, most of which are rich in gold or other goods. Common soldiers can fight here for gold and pay themselves with plates that are half a foot wide, instead of struggling for pennies in other wars while facing hardship and poverty. The commanders and leaders seeking honor and wealth will discover richer and more beautiful cities, more temples decorated with golden images, and more tombs filled with treasure than either Cortés found in Mexico or Pizarro in Peru. The glory of this conquest will outshine the far-reaching achievements of the Spanish nation. There isn't a country that offers more enjoyment to its residents, whether from the usual pleasures of hunting, falconry, fishing, and birding, than Guiana does; it has countless clear rivers, plains, and an abundance of pheasants, partridges, quails, rails, cranes, herons, and other birds; deer of all kinds, pigs, hares, lions, tigers, leopards, and various other animals for both hunting and food. There is a type of animal called the cama or anta (tapir), as large as a British beef cow, and in great numbers. To list all the different types of each kind would likely bore the reader, so I'll skip that and simply conclude that for health, good air, pleasure, and wealth, I firmly believe this region cannot be matched by any other in the east or west. Furthermore, the country is so healthy that out of over a hundred people who lay outside in the dirt, often sweating in the heat from rowing and marching, quickly drenched again by heavy rains, and who ate all sorts of spoiled fruits, fresh fish without seasoning, tortoises, lizards or crocodiles, and every kind of food both good and bad without any order or moderation, and who slept outside every night, we lost not a single one nor had any that I know of become ill; nor did we encounter any fever or other pestilent diseases common in all hot regions and so near the equator.
Where there is store of gold it is in effect needless to remember other commodities for trade. But it hath, towards the south part of the river, great quantities of brazil-wood, and divers berries that dye a most perfect crimson and carnation; and for painting, all France, Italy, or the East Indies yield none such. For the more the skin is washed, the fairer the colour appeareth, and with which even those brown and tawny women spot themselves and colour their cheeks. All places yield abundance of cotton, of silk, of balsamum, and of those kinds most excellent and never known in Europe, of all sorts of gums, of Indian pepper; and what else the countries may afford within the land we know not, neither had we time to abide the trial and search. The soil besides is so excellent and so full of rivers, as it will carry sugar, ginger, and all those other commodities which the West Indies have.
Where there's a lot of gold, it's pretty much unnecessary to think about other goods for trade. However, along the southern part of the river, there are large amounts of brazil-wood and various berries that produce an incredible crimson and pink dye; no other place like France, Italy, or the East Indies offers anything like it. The more the skin is washed, the more vibrant the color becomes, and even the brown and tan women use it to highlight their cheeks. There is an abundance of cotton, silk, balsam, and exceptional types of products that are unknown in Europe, as well as all kinds of gums and Indian pepper; we don't know what else the interior of the country may provide, nor did we have time to explore and find out. Additionally, the soil is so rich and filled with rivers that it can grow sugar, ginger, and all those other products found in the West Indies.
The navigation is short, for it may be sailed with an ordinary wind in six weeks, and in the like time back again; and by the way neither lee-shore, enemies' coast, rocks, nor sands. All which in the voyages to the West Indies and all other places we are subject unto; as the channel of Bahama, coming from the West Indies, cannot well be passed in the winter, and when it is at the best, it is a perilous and a fearful place; the rest of the Indies for calms and diseases very troublesome, and the sea about the Bermudas a hellish sea for thunder, lightning, and storms.
The journey is quick, as it can be done with a regular wind in six weeks, and the return takes about the same time; along the way, there are no dangerous shores, enemy coasts, rocks, or sandbanks. These are challenges we face on voyages to the West Indies and other places. For instance, the Bahamas channel, when coming from the West Indies, is hard to navigate in winter, and even at its best, it's a risky and frightening area. The other parts of the Indies are plagued by calm weather and troublesome diseases, while the waters around Bermuda are known for their intense thunderstorms, lightning, and storms.
This very year (1595) there were seventeen sail of Spanish ships lost in the channel of Bahama, and the great Philip, like to have sunk at the Bermudas, was put back to St. Juan de Puerto Rico; and so it falleth out in that navigation every year for the most part. Which in this voyage are not to be feared; for the time of year to leave England is best in July, and the summer in Guiana is in October, November, December, January, February, and March, and then the ships may depart thence in April, and so return again into England in June. So as they shall never be subject to winter weather, either coming, going, or staying there: which, for my part, I take to be one of the greatest comforts and encouragements that can be thought on, having, as I have done, tasted in this voyage by the West Indies so many calms, so much heat, such outrageous gusts, such weather, and contrary winds.
This year (1595), seventeen Spanish ships were lost in the Bahamas Channel, and the large ship Philip nearly sank near the Bermudas but was able to return to St. Juan de Puerto Rico. This kind of incident happens every year during this journey. There’s nothing to worry about on this trip; the best time to leave England is in July, and the summer in Guiana runs from October through March. Ships can leave Guiana in April and return to England in June. This way, they avoid winter weather while traveling to, from, or while in Guiana, which I believe is one of the greatest comforts and encouragements. I’ve experienced many calm days, extreme heat, fierce winds, and difficult weather while sailing through the West Indies.
To conclude, Guiana is a country that hath yet her maidenhead, never sacked, turned, nor wrought; the face of the earth hath not been torn, nor the virtue and salt of the soil spent by manurance. The graves have not been opened for gold, the mines not broken with sledges, nor their images pulled down out of their temples. It hath never been entered by any army of strength, and never conquered or possessed by any Christian prince. It is besides so defensible, that if two forts be builded in one of the provinces which I have seen, the flood setteth in so near the bank, where the channel also lieth, that no ship can pass up but within a pike's length of the artillery, first of the one, and afterwards of the other. Which two forts will be a sufficient guard both to the empire of Inga, and to an hundred other several kingdoms, lying within the said river, even to the city of Quito in Peru.
To sum up, Guiana is a country that has yet to be touched; it's never been raided, transformed, or altered. The land hasn’t been torn apart, nor has its natural richness been depleted by human activity. No graves have been disturbed for gold, the mines haven't been smashed open, and their idols haven't been taken from their temples. It has never been invaded by a strong army, nor has it been conquered or held by any Christian ruler. Moreover, it is so defensible that if two forts are built in one of the provinces I've seen, the flood comes so close to the bank, where the channel is, that no ship can pass without being within a spear's length of the artillery, first from one fort and then from the other. These two forts would provide ample protection for both the empire of Inga and a hundred other kingdoms located along the river, even reaching the city of Quito in Peru.
There is therefore great difference between the easiness of the conquest of Guiana, and the defence of it being conquered, and the West or East Indies. Guiana hath but one entrance by the sea, if it hath that, for any vessels of burden. So as whosoever shall first possess it, it shall be found unaccessible for any enemy, except he come in wherries, barges, or canoas, or else in flat-bottomed boats; and if he do offer to enter it in that manner, the woods are so thick 200 miles together upon the rivers of such entrance, as a mouse cannot sit in a boat unhit from the bank. By land it is more impossible to approach; for it hath the strongest situation of any region under the sun, and it is so environed with impassable mountains on every side, as it is impossible to victual any company in the passage. Which hath been well proved by the Spanish nation, who since the conquest of Peru have never left five years free from attempting this empire, or discovering some way into it; and yet of three-and-twenty several gentlemen, knights, and noblemen, there was never any that knew which way to lead an army by land, or to conduct ships by sea, anything near the said country. Orellana, of whom the river of Amazons taketh name, was the first, and Don Antonio de Berreo, whom we displanted, the last: and I doubt much whether he himself or any of his yet know the best way into the said empire. It can therefore hardly be regained, if any strength be formerly set down, but in one or two places, and but two or three crumsters (Dutch, Kromsteven or Kromster, a vessel with a bent prow) or galleys built and furnished upon the river within. The West Indies have many ports, watering places, and landings; and nearer than 300 miles to Guiana, no man can harbour a ship, except he know one only place, which is not learned in haste, and which I will undertake there is not any one of my companies that knoweth, whosoever hearkened most after it.
There is a significant difference between the ease of conquering Guiana and the challenges of defending it once it is conquered, compared to the West or East Indies. Guiana has only one sea entrance, if it even has that, for any large ships. So whoever claims it first will find it inaccessible to any enemy unless they come in small boats, canoes, or flat-bottomed vessels; and if they attempt to enter that way, the forests along the rivers are so dense for 200 miles that a mouse couldn't sit in a boat without being hit from the bank. Approaching by land is even more impossible because it has the strongest position of any region under the sun, surrounded by impassable mountains on every side, making it impossible to supply any group trying to pass through. This has been proven by the Spanish, who have tried to conquer or find a way into this area every five years since they took Peru; yet out of twenty-three different gentlemen, knights, and noblemen, none have ever known how to lead an army by land or navigate ships by sea close to that region. Orellana, from whom the Amazon River gets its name, was the first, and Don Antonio de Berreo, whom we removed, was the last; and I really doubt that he or anyone in his group knows the best way into the empire. It would therefore be very hard to retake it if any forces are stationed there, except in one or two locations, with only two or three small Dutch boats or galleys built and equipped along the river. The West Indies have many ports, places to get water, and landing spots; and closer than 300 miles to Guiana, no one can anchor a ship unless they know one specific location, which isn't easy to find out, and I guarantee not a single person in my group knows it, no matter how much they've tried to listen for it.
Besides, by keeping one good fort, or building one town of strength, the whole empire is guarded; and whatsoever companies shall be afterwards planted within the land, although in twenty several provinces, those shall be able all to reunite themselves upon any occasion either by the way of one river, or be able to march by land without either wood, bog, or mountain. Whereas in the West Indies there are few towns or provinces that can succour or relieve one the other by land or sea. By land the countries are either desert, mountainous, or strong enemies. By sea, if any man invade to the eastward, those to the west cannot in many months turn against the breeze and eastern wind. Besides, the Spaniards are therein so dispersed as they are nowhere strong, but in Nueva Espana only; the sharp mountains, the thorns, and poisoned prickles, the sandy and deep ways in the valleys, the smothering heat and air, and want of water in other places are their only and best defence; which, because those nations that invade them are not victualled or provided to stay, neither have any place to friend adjoining, do serve them instead of good arms and great multitudes.
Besides, by maintaining one strong fortress or building one secure town, the entire empire is protected; and any groups that are later established within the land, even across twenty different provinces, will be able to regroup on any occasion either along one river or march by land without facing obstacles like forests, swamps, or mountains. In contrast, in the West Indies, there are few towns or provinces that can support each other by land or sea. The land is either barren, mountainous, or occupied by formidable enemies. By sea, if someone invades from the east, those in the west can't counterattack for many months against the winds. Furthermore, the Spaniards are so scattered that they are only strong in Nueva Espana; the harsh mountains, thorns, poisonous plants, sandy and deep paths in the valleys, the stifling heat, and lack of water in other areas serve as their main defense. This is because those nations that attempt to invade them are not equipped or supplied to stay for long and have no nearby allies, which compensates for their lack of effective weapons and large numbers.
The West Indies were first offered her Majesty's grandfather by Columbus, a stranger, in whom there might be doubt of deceit; and besides it was then thought incredible that there were such and so many lands and regions never written of before. This Empire is made known to her Majesty by her own vassal, and by him that oweth to her more duty than an ordinary subject; so that it shall ill sort with the many graces and benefits which I have received to abuse her Highness, either with fables or imaginations. The country is already discovered, many nations won to her Majesty's love and obedience, and those Spaniards which have latest and longest laboured about the conquest, beaten out, discouraged, and disgraced, which among these nations were thought invincible. Her Majesty may in this enterprise employ all those soldiers and gentlemen that are younger brethren, and all captains and chieftains that want employment, and the charge will be only the first setting out in victualling and arming them; for after the first or second year I doubt not but to see in London a Contractation-House (the whole trade of Spanish America passed through the Casa de Contratacion at Seville) of more receipt for Guiana than there is now in Seville for the West Indies.
The West Indies were first offered to Her Majesty's grandfather by Columbus, a stranger whose intentions might be questionable. Back then, it was hard to believe there could be so many lands and regions that had never been documented before. This empire is known to Her Majesty through her own vassal, who owes her more loyalty than a regular subject. Therefore, it wouldn't be right to mislead Her Highness with fables or fantasies, given the many favors and benefits I have received. The country is already discovered, with many nations won over to Her Majesty's affection and loyalty, and the Spaniards who have recently and tirelessly worked on the conquest have been driven out, discouraged, and disgraced—those who were thought to be unbeatable. Her Majesty could employ all the younger brothers, soldiers, and captains looking for work, and the only costs would be the initial expenses for supplies and equipping them; after the first or second year, I have no doubt that London will have a trading hub for Guiana that will surpass the current business in Seville for the West Indies.
And I am resolved that if there were but a small army afoot in Guiana, marching towards Manoa, the chief city of Inga, he would yield to her Majesty by composition so many hundred thousand pounds yearly as should both defend all enemies abroad, and defray all expenses at home; and that he would besides pay a garrison of three or four thousand soldiers very royally to defend him against other nations. For he cannot but know how his predecessors, yea, how his own great uncles, Guascar and Atabalipa, sons to Guiana-Capac, emperor of Peru, were, while they contended for the empire, beaten out by the Spaniards, and that both of late years and ever since the said conquest, the Spaniards have sought the passages and entry of his country; and of their cruelties used to the borderers he cannot be ignorant. In which respects no doubt but he will be brought to tribute with great gladness; if not, he hath neither shot nor iron weapon in all his empire, and therefore may easily be conquered.
And I've determined that if there were even a small army in Guiana, marching toward Manoa, the main city of Inga, he would agree to pay her Majesty several hundred thousand pounds a year, enough to defend against all foreign enemies and cover all domestic expenses; additionally, he would pay for a garrison of three or four thousand soldiers very generously to protect him from other nations. He must know how his predecessors, even his own great uncles, Guascar and Atabalipa—sons of Guiana-Capac, emperor of Peru—were defeated by the Spaniards while they fought for the empire, and that in recent years and ever since that conquest, the Spaniards have been trying to enter his country; he cannot be unaware of the horrors they have inflicted on the border tribes. For these reasons, he will likely agree to tribute with great willingness; if not, he has neither guns nor iron weapons in all his empire, which makes him easily conquerable.
And I further remember that Berreo confessed to me and others, which I protest before the Majesty of God to be true, that there was found among the prophecies in Peru, at such time as the empire was reduced to the Spanish obedience, in their chiefest temples, amongst divers others which foreshadowed the loss of the said empire, that from Inglatierra those Ingas should be again in time to come restored, and delivered from the servitude of the said conquerors. And I hope, as we with these few hands have displanted the first garrison, and driven them out of the said country, so her Majesty will give order for the rest, and either defend it, and hold it as tributary, or conquer and keep it as empress of the same. For whatsoever prince shall possess it, shall be greatest; and if the king of Spain enjoy it, he will become unresistible. Her Majesty hereby shall confirm and strengthen the opinions of all nations as touching her great and princely actions. And where the south border of Guiana reacheth to the dominion and empire of the Amazons, those women shall hereby hear the name of a virgin, which is not only able to defend her own territories and her neighbours, but also to invade and conquer so great empires and so far removed.
And I also remember that Berreo admitted to me and others, and I swear before God that it's true, that among the prophecies in Peru, when the empire was brought under Spanish control, in their main temples, among various others that predicted the loss of that empire, it was said that from England those Ingas would one day be restored and freed from the rule of the conquerors. I hope that, just as we with these few soldiers have removed the initial garrison and driven them out of the country, Her Majesty will order further action, either to defend it and keep it as a tribute or to conquer and retain it as the empress of the same. Because whoever holds it will be the most powerful, and if the king of Spain possesses it, he will become unstoppable. Her Majesty will affirm and strengthen the views of all nations regarding her great and royal deeds. And where the southern border of Guiana meets the realm and empire of the Amazons, those women will hear the name of a virgin, who is not only capable of defending her own lands and her neighbors but also of invading and conquering such vast and distant empires.
To speak more at this time I fear would be but troublesome: I trust in God, this being true, will suffice, and that he which is King of all Kings, and Lord of Lords, will put it into her heart which is Lady of Ladies to possess it. If not, I will judge those men worthy to be kings thereof, that by her grace and leave will undertake it of themselves.
To say more right now might just complicate things: I trust that God, if this is true, will be enough, and that He, the King of all Kings and Lord of Lords, will inspire her, the Lady of Ladies, to embrace it. If not, I will consider those men worthy to be kings who, with her grace and permission, will take it on themselves.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!