This is a modern-English version of Captain Canot; Or, Twenty Years of an African Slaver, originally written by Canot, Theodore, Mayer, Brantz.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

CAPTAIN CANOT;
Or,
TWENTY YEARS OF AN AFRICAN SLAVER
BEING AN ACCOUNT OF
A RECORD OF
HIS CAREER AND ADVENTURES ON THE COAST,
IN THE INTERIOR, ON SHIPBOARD, AND IN
THE WEST INDIES.
HIS CAREER AND ADVENTURES ON THE COAST,
IN THE INTERIOR, ON SHIPBOARD, AND IN
THE WEST INDIES.
WRITTEN OUT AND EDITED FROM THE
WRITTEN OUT AND EDITED FROM THE
Captain’s Journals, Memoranda and Conversations,
Captain's Logs, Notes, and Chats,
BY
BY
BRANTZ MAYER.
NEW YORK:
D. APPLETON AND COMPANY,
846 & 848 BROADWAY.
LONDON: 16 LITTLE BRITAIN.
M.DCCC.LIV.
NEW YORK:
D. APPLETON AND COMPANY,
846 & 848 BROADWAY.
LONDON: 16 LITTLE BRITAIN.
M.DCCC.LIV.

Entered, according to Act of Congress, in the year 1854, by
BRANTZ MAYER,
in the Clerk’s Office of the United States District Court for the District of Maryland.
Checked in, in accordance with the Act of Congress, in the year 1854, by
BRANTZ MAYER,
in the Clerk’s Office of the United States District Court for the District of Maryland.
TO
TO
N. P. WILLIS,
N.P. WILLIS,
OF IDLEWILD.
OF IDLEWILD.
My Dear Willis,
Hey Willis,
While inscribing this work with your name, as a testimonial of our long, unbroken friendship, you will let me say, I am sure, not only how, but why I have written it.
While writing this work in your name as a testament to our long, uninterrupted friendship, I’m sure you’ll allow me to explain not just how I wrote it, but also why I wrote it.
About a year ago I was introduced to its hero, by Dr. James Hall, the distinguished founder and first governor of our colony at Cape Palmas. While busy with his noble task in Africa, Dr. Hall accidentally became acquainted with Captain Canot, during his residence at Cape Mount, and was greatly impressed in his favor by the accounts of all who knew him. Indeed,—setting aside his career as a slaver,—Dr. Hall’s observation convinced him that Canot was a man of unquestionable integrity. The zeal, moreover, with which he embraced the first opportunity, after his downfall, to mend his fortunes by honorable industry in South America, entitled him to respectful confidence. As their acquaintance ripened, my friend gradually drew from the wanderer the story of his adventurous life, and so striking were its incidents, so true its delineations of African character, [Pg iv] that he advised the captain to prepare a copious memorandum, which I should write out for the public.
About a year ago, I met its hero through Dr. James Hall, the respected founder and first governor of our colony at Cape Palmas. While focused on his important work in Africa, Dr. Hall unexpectedly got to know Captain Canot during his time at Cape Mount, and he was really impressed by what everyone said about him. In fact, aside from his background as a slaver, Dr. Hall believed that Canot was a man of solid integrity. Furthermore, the enthusiasm with which he seized the first chance after his downfall to rebuild his life through honest work in South America earned him considerable respect. As their friendship grew, my friend gradually got the wandering captain to share the story of his adventurous life, and its remarkable events and authentic portrayals of African character were so compelling that he urged the captain to create a detailed account, which I would write up for the public.
Let me tell you why I undertook this task; but first, let me assure you that, entertaining as the story might have been for a large class of readers, I would not have composed a line for the mere gratification of scandalous curiosity. My conversations with Canot satisfied me that his disclosures were more thoroughly candid than those of any one who has hitherto related his connection with the traffic. I thought that the evidence of one who, for twenty years, played the chief part in such a drama, was of value to society, which, is making up its mind, not only about a great political and domestic problem, but as to the nature of the race itself. I thought that a true picture of aboriginal Africa,—unstirred by progress,—unmodified by reflected civilization,—full of the barbarism that blood and tradition have handed down from the beginning, and embalmed in its prejudices, like the corpses of Egypt,—could not fail to be of incalculable importance to philanthropists who regard no people as beyond the reach of enlightenment.
Let me explain why I took on this task; but first, I want to assure you that, while the story might interest many readers, I wouldn't have written a single line just to satisfy scandalous curiosity. My talks with Canot convinced me that his revelations were more honest than those of anyone else who has previously discussed his involvement in the trade. I believed that the perspective of someone who played a major role in this situation for twenty years was valuable to society, which is trying to decide not only about a significant political and social issue but also about the essence of the race itself. I felt that a genuine portrayal of indigenous Africa—untouched by progress—unaffected by reflected civilization—full of the barbarism passed down through blood and tradition since the beginning, and preserved in its biases, like the mummies of Egypt—would be invaluable to philanthropists who see no people as beyond the possibility of enlightenment.
The completed task rises before me like a moving panorama whose scenery and background are the ocean and tropics, and whose principal actor combines the astuteness of Fouché with the dexterity of Gil Blas. I have endeavored to set forth his story as plainly as possible, letting events instead of descriptions develope a chequered life which was incessantly connected with desperate men of both colors. As he unmasked his whole career, and gave me leave to use the incidents, I have not dared to hide what the actor himself displayed no wish to conceal. Besides the sketches of character which familiarize us with the aboriginal negro in Africa, there is a good moral in the resultless life, which, after all its toils, hazards, and successes leaves the adventurer a stranded wreck in the prime of [Pg v] manhood. One half the natural capacity, employed industriously in lawful commerce, would have made the captain comfortable and independent. Nor is there much to attract in the singular abnegation of civilized happiness in a slaver’s career. We may not be surprised, that such an animal as Da Souza, who is portrayed in these pages, should revel in the sensualities of Dahomey; but we must wonder at the passive endurance that could chain a superior order of man, like Don Pedro Blanco, for fifteen unbroken years, to his pestilential hermitage, till the avaricious anchorite went forth from the marshes of Gallinas, laden with gold. I do not think this story is likely to seduce or educate a race of slavers!
The finished task stands before me like a moving picture, with the ocean and tropics as its backdrop, and the main character combines the cleverness of Fouché with the skill of Gil Blas. I've tried to tell his story as clearly as possible, allowing events rather than descriptions to reveal a complicated life that was constantly intertwined with desperate men of both races. As he revealed his entire journey to me and allowed me to share the incidents, I didn't hesitate to show what he himself never wanted to hide. Along with the character sketches that familiarizes us with the native African, there's a strong lesson in the fruitless life, which, despite all its struggles, risks, and achievements, leaves the adventurer a shipwreck in the prime of [Pg v] manhood. Even just half of the natural talent, used diligently in honest business, could have made the captain comfortable and self-sufficient. There’s not much attractive about the strange renunciation of civilized happiness in a slaver’s life. It's no surprise that someone like Da Souza, who is described in these pages, would indulge in the pleasures of Dahomey; however, it's astonishing to see the passive endurance that could chain a superior person, like Don Pedro Blanco, for fifteen continuous years to his foul refuge until the greedy hermit emerged from the marshes of Gallinas, weighed down with gold. I doubt this story will entice or educate a new generation of slavers!
The frankness of Canot’s disclosures may surprise the more reserved and timid classes of society; but I am of opinion that there is an ethnographic value in the account of his visit to the Mandingoes and Fullahs, and especially in his narrative of the wars, jugglery, cruelty, superstition, and crime, by which one sixth of Africa subjects the remaining five sixths to servitude.
The honesty of Canot’s revelations might shock the more modest and cautious segments of society; however, I believe there is significant ethnographic value in his account of his visit to the Mandingoes and Fullahs, especially in his storytelling about the wars, trickery, brutality, superstition, and crime through which one sixth of Africa dominates the other five sixths in servitude.
As the reader peruses these characteristic anecdotes, he will ask himself how,—in the progress of mankind,—such a people is to be approached and dealt with? Will the Mahometanism of the North which is winning its way southward, and infusing itself among the crowds of central Africa, so as, in some degree, to modify their barbarism, prepare the primitive tribes to receive a civilization and faith which are as true as they are divine? Will our colonial fringe spread its fibres from the coast to the interior, and, like veins of refreshing blood, pour new currents into the mummy’s heart? Is there hope for a nation which, in three thousand years, has hardly turned in its sleep? The identical types of race, servitude, occupation, and character that are now extant in Africa, may be found on the Egyptian monuments built forty centuries ago; while a Latin poem, attributed to [Pg vi] Virgil, describes a menial negress who might unquestionably pass for a slave of our Southern plantations:
As the reader goes through these typical stories, they might wonder how, in the development of humanity, we should approach and engage with such a people. Will the Northern Islam, which is gradually moving south and blending into the populations of central Africa, somewhat alter their barbarism and prepare the indigenous tribes to embrace a civilization and faith that are both true and divine? Will our colonial presence extend from the coast into the interior, like veins of life-giving blood, bringing new energy into the lifeless heart? Is there hope for a nation that hasn't really changed in three thousand years? The same races, conditions of servitude, occupations, and traits that exist in Africa today can be seen on Egyptian monuments dating back forty centuries; meanwhile, a Latin poem attributed to [Pg vi] Virgil describes a servile Black woman who could easily be mistaken for a slave from our Southern plantations:
Afra's kind, with the entire country bearing witness to its form; Torta eat, swollen lips, and dark color; Broad in the chest, lying down on her breasts, with a flatter stomach,
Cruribus thin, spacious lavish plant;
Continual cracks in the heels froze. [1]
It will be seen from these hints that our memoir has nothing to do with slavery as a North American institution, except so far as it is an inheritance from the system it describes; yet, in proportion as the details exhibit an innate or acquired inferiority of the negro race in its own land, they must appeal to every generous heart in behalf of the benighted continent.
It’s clear from these hints that our story doesn’t relate to slavery as it exists in North America, except to the extent that it comes from the system we're discussing; however, as the details show a natural or learned inferiority of the Black race in its own homeland, they should resonate with every compassionate person for the sake of the troubled continent.
It has lately become common to assert that Providence permits an exodus through slavery, in order that the liberated negro may in time return, and, with foreign acquirements, become the pioneer of African civilization. It is attempted to reconcile us to this “good from evil,” by stopping inquiry with the “inscrutability of God’s ways!” But we should not suffer ourselves to be deceived by such imaginary irreverence; for, in God’s ways, there is nothing less inscrutable than his law of right. That law is never qualified in this world. It moves with the irresistible certainty of organized nature, and, while it makes man free, in order that his responsibility may be unquestionable, it leaves mercy, even, for the judgment hereafter. Such a system of divine law can never palliate the African slave trade, and, in fact, it is the basis of that human legislation which converts the slaver into a pirate, and awards him a felon’s doom.
It has recently become common to claim that Providence allows an exodus through slavery, so that the freed Black individuals can eventually return and, with new skills, lead the way in African civilization. People try to make us accept this “good from evil” by stopping questions with the phrase “the inscrutability of God’s ways!” But we shouldn’t let ourselves be fooled by such false piety; in God’s ways, there is nothing less inscrutable than his law of right. That law is never altered in this world. It operates with the undeniable certainty of the natural order, and while it grants man freedom to ensure his responsibility is clear, it also allows for mercy in future judgment. Such a system of divine law can never justify the African slave trade, and, in truth, it is the foundation of the human laws that turn the slaver into a pirate and condemn him to a criminal’s fate.
For these reasons, we should discountenance schemes like those proposed not long ago in England, and sanctioned by the [Pg vii] British government, for the encouragement of spontaneous emigration from Africa under the charge of contractors. The plan was viewed with fear by the colonial authorities, and President Roberts at once issued a proclamation to guard the natives. No one, I think, will read this book without a conviction that the idea of voluntary expatriation has not dawned on the African mind, and, consequently, what might begin in laudable philanthropy would be likely to end in practical servitude.
For these reasons, we should reject plans like those recently proposed in England and approved by the [Pg vii] British government, which aimed to promote spontaneous emigration from Africa managed by contractors. The colonial authorities viewed this plan with concern, and President Roberts immediately issued a proclamation to protect the local people. I believe no one will read this book without realizing that the concept of voluntary expatriation has not occurred to the African people, and therefore, what may start as noble philanthropy could likely result in practical servitude.
Intercourse, trade, and colonization, in slow but steadfast growth, are the providences intrusted to us for the noble task of civilization. They who are practically acquainted with the colored race of our country, have long believed that gradual colonization was the only remedy for Africa as well as America. The repugnance of the free blacks to emigration from our shores has produced a tardy movement, and thus the African population has been thrown back grain by grain, and not wave by wave. Every one conversant with the state of our colonies, knows how beneficial this languid accretion has been. It moved many of the most enterprising, thrifty, and independent. It established a social nucleus from the best classes of American colored people. Like human growth, it allowed the frame to mature in muscular solidity. It gave immigrants time to test the climate; to learn the habit of government in states as well as in families; to acquire the bearing of freemen; to abandon their imitation of the whites among whom they had lived; and thus, by degrees, to consolidate a social and political system which may expand into independent and lasting nationality. Instead, therefore, of lamenting the slowness with which the colonies have reached their vigorous promise, we should consider it a blessing that the vicious did not rush forth in turbulent crowds with the worthy, and impede the movements of better folks, who were still unused to the task of self-reliance.
Intercourse, trade, and colonization, growing slowly but steadily, are the responsibilities entrusted to us for the important mission of civilization. Those who are familiar with the racial communities in our country have long believed that slow, gradual colonization is the only solution for both Africa and America. The reluctance of free Black people to emigrate from our shores has created a slow movement, causing the African population to decrease gradually, grain by grain rather than all at once. Anyone who understands the situation in our colonies knows how beneficial this slow growth has been. It encouraged many of the most enterprising, resourceful, and independent individuals. It established a social foundation from the best segments of American Black society. Like human development, it allowed the community to grow stronger and more solid. It gave immigrants time to adapt to the climate, understand governance both in states and in families, embrace the attitude of free individuals, and move away from mimicking the white people they had lived among. Gradually, this process led to the formation of a social and political structure that could evolve into an independent and lasting nationality. Therefore, instead of lamenting the slow pace at which the colonies have approached their potential, we should view it as a blessing that the less virtuous did not surge forward in chaotic groups alongside the deserving, disrupting the progress of better individuals who were still adjusting to self-reliance.
[Pg viii] Men are often too much in a hurry to do good, and mar by excessive zeal what patience would complete. “Deus quies quia æternus,” saith St. Augustine. The cypress is a thousand years in growth, yet its limbs touch not the clouds, save on a mountain top. Shall the regeneration of a continent be quicker than its ripening? That would be miracle—not progress.
[Pg viii] Men often rush too much to do good and ruin what patience could finish with their excessive eagerness. “God is quiet because He is eternal,” says St. Augustine. The cypress takes a thousand years to grow, yet its branches only reach the clouds at the top of a mountain. Should the rebirth of a continent happen faster than its development? That would be a miracle—not progress.
Accept this offering, my dear Willis, as a token of that sincere regard, which, during an intimacy of a quarter of a century, has never wavered in its friendly trust.
Accept this gift, my dear Willis, as a sign of the genuine affection that, over the course of twenty-five years of friendship, has never faltered in its trust.
Faithfully, yours,
Yours faithfully,
Brantz Mayer.
Brantz Mayer.
Baltimore, 1st July, 1854.
Baltimore, July 1, 1854.
FOOTNOTE:
CONTENTS.
PAGE | |
CHAP. I.—My parentage and education—Apprenticed at Leghorn to an American captain—First voyage—its mishaps—overboard—black cook—Sumatra—cabin-boy—Arrival in Boston—My first command—View of Boston harbor from the mast-head—My first interview with a Boston merchant, William Gray | 1 |
CHAP. II.—My uncle tells my adventure with Lord Byron—Captain Towne, and my life in Salem—My skill in Latin—Five years voyaging from Salem—I rescue a Malay girl at Quallahbattoo—The first slave I ever saw—End of my apprenticeship—My backslidings in Antwerp and Paris—Ship on a British vessel for Brazil—The captain and his wife—Love, grog, and grumbling—A scene in the harbor of Rio—Matrimonial happiness—Voyage to Europe—Wreck and loss on the coast near Ostend | 10 |
CHAP. III.—I design going to South America—A Dutch galliot for Havana—Male and female captain—Run foul of in the Bay of Biscay—Put into Ferrol, in Spain—I am appropriated by a new mother, grandmother, and sisters—A comic scene—How I got out of the scrape—Set sail for Havana—Jealousy of the captain—Deprived of my post—Restored—Refuse to do duty—Its sad consequences—Wrecked on a reef near Cuba—Fisherman-wreckers—Offer to land cargo—Make a bargain with our salvors—A sad denouement—A night bath and escape | 19 |
CHAP. IV.—Bury my body in the sand to escape the insects—Night of horror—Refuge on a tree—Scented by bloodhounds—March to the rancho—My guard—Argument about my fate—“My Uncle” Rafa suddenly appears on the scene—Magic change effected by my relationship—Clothed, and fed, and comforted—I find an uncle, and am protected—Mesclet—Made cook’s mate—Gallego, the cook—His appearance and character—Don Rafael's story—“Circumstances”—His counsel for my conduct on the island | 31 |
CHAP. V.—Life on a sand key—Pirates and wreckers—Their difference—Our galliot destroyed—the gang goes to Cuba—I am left with Gallego—His daily fishing and nightly flitting—I watch him—My discoveries in the graveyard—Return of the wreckers—“Amphibious Jews”—Visit from a Cuban inspector—“Fishing license”—Gang goes to Cape Verde—Report of a fresh wreck—Chance of escape—Arrival—Return of wreckers—Bachicha and his clipper—Death of Mesclet—My adventures in a privateer—My restoration to the key—Gallego’s charges—His trial and fate | 41 |
[Pg x] CHAP. VI.—I am sent from the key—Consigned to a grocer at Regla—Food—His household—Fish-loving padre—Our dinners and studies—Rafael’s fate—Havana—A slaver—I sail for Africa—The Areostatico’s voyage, crew, gale—Mutiny—How I meet it alone—My first night in Africa! | 57 |
CHAP. VII.—Reflections on my conduct and character—Morning after the mutiny—Burial of the dead—My wounds—Jack Ormond or the “Mongo John”—My physician and his prescription—Value of woman’s milk—I make the vessel ready for her slave cargo—I dine with Mongo John—His harem—Frolic in it—Duplicity of my captain—I take service with Ormond as his clerk—I pack the human cargo of the Areostatico—Farewell to my English cabin-boy—His story | 68 |
CHAP. VIII.—I take possession of my new quarters—My household and its fittings—History of Mr. Ormond—How he got his rights in Africa—I take a survey of his property and of my duties—The Cerberus of his harem—Unga-golah’s stealing—Her rage at my opposition—A night visit at my quarters—Esther, the quarteroon—A warning and a sentimental scene—Account of an African factor’s harem—Mongo John in his decline—His women—Their flirtations—Battles among the girls—How African beaus fight a duel for love!—Scene of passionate jealousy among the women | 76 |
CHAP. IX.—Pains and dreariness of the “wet season”—African rain!—A Van announced as coming to the Coast—Forest paths and trails in Africa—How we arrange to catch a caravan—“Barkers,” who they are—Ahmad the Bellah, son of the Ali-Mami of Footha-Yallon—A Fullah chief leads the caravan of 700 persons—Arrival of the caravan—Its character and reception—Its produce taken charge of—People billeted—Mode of trading for the produce of a caravan—(Note: Account of the produce, its value and results)—Mode of purchasing the produce—Sale over—Gift of an ostrich—Its value in guns—Bungee or “dash”—Ahmah-de-Bellah—How he got up his caravan—Blocks the forest paths—Convoy duties—Value and use of blocking the forest paths—Collecting debts, &c.—My talks with Ahmah—his instructions and sermons on Islamism—My geographical disquisitions, rotundity of the world, the Koran—I consent to turn, minus the baptism!—Ahmah’s attempt to vow me to Islamism—Fullah punishments—Slave wars—Piety and profit—Ahmah and I exchange gifts—A double-barrelled gun for a Koran—I promise to visit the Fullah country | 84 |
CHAP. X.—Mode of purchasing Slaves at factories—Tricks of jockeys—Gunpowder and lemon-juice—I become absolute manager of the stores—Reconciliation with Unga-golah—La belle Esther—I get the African fever—My nurses—Cured by sweating and bitters—Ague—Showerbath remedy—Mr. Edward Joseph—My union with him—I quit the Mongo, and take up my quarters with the Londoner | 94 |
CHAP. XI.—An epoch in my life in 1827—A vessel arrives consigned to me for slaves—The Fortune—How I managed to sell my cigars and get a cargo, though I had no factory—My first shipment—(Note on the cost and profit of a slave voyage)—How slaves are selected for various markets, and shipped—Go on board naked—hearty feed before embarkation—Stowage—Messes—Mode of eating—Grace—Men and women separated—Attention to health, cleanliness, ventilation—Singing and amusements—Daily purification of the vessel—Night, order and silence preserved by negro constables—Use and disuse of handcuffs—Brazilian slavers—(Note on condition of slavers since the treaty with Spain) | 99 |
CHAP. XII.—How a cargo of slaves is landed in Cuba—Detection avoided—“Gratificaciones.” Clothes distributed—Vessel burnt or sent in as a coaster, or in distress—A[Pg xi] slave’s first glimpse of a Cuban plantation—Delight with food and dress—Oddity of beasts of burden and vehicles—A slave’s first interview with a negro postilion—the postilion’s sermon in favor of slavery—Dealings with the anchorites—How tobacco smoke blinds public functionaries—My popularity on the Rio Pongo—Ormond’s enmity to me | 107 |
CHAP. XIII.—I become intimate with “Country princes” and receive their presents—Royal marriages—Insulting to refuse a proffered wife—I am pressed to wed a princess and my diplomacy to escape the sable noose—My partner agrees to marry the princess—The ceremonial of wooing and wedding in African high life—Coomba | 110 |
CHAP. XIV.—Joseph, my partner, has to fly from Africa—How I save our property—My visit to the Badgers—their primitive mode of life—Habits—Honesty—I find my property unguarded and safe—My welcome in the village—Gift of a goat—Supper—Sleep—A narrow escape in the surf on the coast—the skill of Kru men | 118 |
CHAP. XV.—I study the institution of Slavery in Africa—Man becomes a “legal tender,” or the coin of Africa—Slave wars, how they are directly promoted by the peculiar adaptation of the trade of the great commercial nations—Slavery an immemorial institution in Africa—How and why it will always be retained—Who are made home slaves—Jockeys and brokers—Five sixths of Africa in domestic bondage | 126 |
CHAP. XVI.—Caravan announced—Mami de Yong, from Footha-Yallon, uncle of Ahmah-de-Bellah—My ceremonious reception—My preparations for the chief—Coffee—his school and teaching—Narrative of his journey to Timbuktu—Queer black-board map—prolix story teller—Timbuctoo and its trade—Slavery | 129 |
CHAP. XVII.—I set forth on my journey to Timbo, to see the father of Ahmah-de-Bellah—My caravan and its mode of travel—My Mussulman passport—Forest roads—Arrive at Kya among the Mande people—My lodgings—Ibrahim Ali—Our supper and “bitters”—A scene of piety, love and liquor—Next morning’s headache—Ali-Ninpha begs leave to halt for a day—I manage our Fullah guide—My fever—Homœopathic dose of Islamism from the Koran—My cure—Afternoon | 136 |
CHAP. XVIII.—A ride on horseback—Its exhilaration in the forest—Visit to the Devil's Fountain—Tricks of an echo and sulphur water—Ibrahim and I discourse learnedly upon the ethics of fluids—My respect for national peculiarities—Our host’s liberality—Mandingo etiquette at the departure of a guest—A valuable gift from Ibrahim and its delicate bestowal—My offering in return—Tobacco and brandy | 143 |
CHAP. XIX.—A night bivouac in the forest—Hammock swung between trees—A surprise and capture—What we do with the fugitive slaves—A Mandingo upstart and his “town”—Inhospitality—He insults my Fullah leader—A quarrel—The Mandingo is seized and his townsfolk driven out—We tarry for Ali-Ninpha—He returns and tries his countrymen—Punishment—Mode of inculcating the social virtues among these interior tribes—We cross the Sanghu on an impromptu bridge—Game—Forest food—Vegetables—A “Witch’s cauldron” of reptiles for the negroes | 147 |
CHAP. XX.—Spread of Mahometanism in the interior of Africa—The external aspect of nature in Africa—Prolific land—Indolence a law of the physical constitution—My caravan’s progress—The Ali-Mami's shield, its value—Forest scenery—Woods, open plains, barrancas and ravines—Their intense heat—Prairies—Swordgrass—River scenery, magnificence of the shores, foliage, flowers, fruits and birds; picturesque towns, villages and herds—Mountain scenery, view, at morning, over the lowlands—An African noon | 153 |
[Pg xii] CHAP. XXI.—We approach Tamisso—Our halt at a brook—bathing, beautifying, and adornment of the women—Message and welcome from Mohammed, by his son, with a gift of food—Our musical escort and procession to the city—My horse is led by a buffoon of the court, who takes care of my face—Curiosity of the townsfolk to see the white Mongo—I pass on hastily to the Palace of Mohamedoo—What an African palace and its furniture is—Mohamedoo’s appearance, greeting and dissatisfaction—I make my present and clear up the clouds—I determine to bathe—How the girls watch me—Their commentaries on my skin and complexion—Negro curiosity—A bath scene—Appearance of Tamisso, and my entertainment there | 157 |
CHAP. XXII.—Improved character of country and population as we advance to the interior—We approach Jallica—Notice to Suphiana—A halt for refreshment and ablutions—Ali-Ninpha’s early home here—A great man in Soolimana—Sound of the war-drum at a distance—Our welcome—Entrance to the town—My party, with the Fullah, is barred out—We are rescued—Grand ceremonial procession and reception, lasting two hours—I am, at last, presented to Suphiana—My entertainment in Jallica—A concert—Musical instruments—Madoo, the ayah—I reward her dancing and singing | 162 |
CHAP. XXIII.—Our caravan proceeds towards Timbo—Met and welcomed in advance, on a lofty table land, by Ahmah-de-Bellah—Psalm of joy song by the Fullahs for our safety—We reach Timbo before day—A house has been specially built and furnished for me—Minute care for my taste and comforts—Ahmah-de-Bellah a trump—A fancy dressing-gown and ruffled shirt—I bathe, dress, and am presented to the Ali-Mami—His inquisitive but cordial reception and recommendation—Portrait of a Fullah king—A breakfast with his wife—My formal reception by the Chiefs of Timbo and Sulimani-Ali—The ceremonial—Ahmah’s speech as to my purposes—Promise of hospitality—My gifts—I design purchasing slaves—scrutiny of the presents—Cantharides—Abdulmomen-Ali, a prince and book-man—His edifying discourse on Islamism—My submission | 167 |
CHAP. XXIV.—Site of Timbo and the surrounding country—A ride with the princes—A modest custom of the Fullahs in passing streams—Visit to villages—The inhabitants fly, fearing we are on a slave scout—Appearance of the cultivated lands, gardens, near Findo and Furo—Every body shuns me—A walk through Timbo—A secret expedition—I watch the girls and matrons as they go to the stream to draw water—Their figures, limbs, dress—A splendid headdress—The people of Timbo, their character, occupation, industry, reading—I announce my approaching departure—Slave forays to supply me—A capture of forty-five by Sulimani-Ali—The personal dread of me increases—Abdulmomen and Ahmah-de-Bellah continue their slave hunts by day, and their pious discourses on Islamism by night—I depart—The farewell gifts—two pretty damsels | 176 |
CHAP. XXV.—My home journey—We reach home with a caravan near a thousand strong—Kambia in order—Mami-de-Yong and my clerk—The story and fate of the Ali-Mami’s daughter Beeljie | 183 |
CHAP. XXVI.—Arrival of a French slaver, La Perouse, Captain Brulôt—Ormond and I breakfast on board—Its sequel—We are made prisoners and put in irons—Short mode of collecting an old debt on the coast of Africa—The Frenchman gets possession of our slaves—Arrival of a Spanish slaver | 190 |
CHAP. XXVII.—Ormond communicates with the Spaniard, and arranges for our rescue—Hope—Brulôt gives in—How we fine him two hundred and fifty doubloons for the expense of his suit, and teach him the danger of playing tricks upon African factors | 196 |
[Pg xiii] CHAP. XXVIII.—Capt. Escudero of the Esperanza dies—I resolve to take his place in command and visit Cuba—Arrival of a Danish slaver—Quarrel and battle between the crews of my Spaniard and the Dane—The Dane attempts to punish me through the duplicity of Ormond—I bribe a servant and discover the trick—My conversation with Ormond—We agree to circumvent the enemy—How I get a cargo without cash | 200 |
CHAP. XXIX.—Off to sea—A calm—A British man-of-war—Boat attack—Reinforcement—A battle—A catastrophe—A prisoner | 206 |
CHAP. XXX.—I am sent on board the corvette—My reception—A dangerous predicament—The Captain and surgeon make me comfortable for the night—Extraordinary conveniences for escape, of which I take the liberty to avail myself | 214 |
CHAP. XXXI.—I drift away in a boat with my servant—Our adventures till we land in the Loss Islands—My illness and recovery—I return to the Rio Pongo—I am received on board a French slaver—Invitation to dinner—Monkey soup and its consequences | 218 |
CHAP. XXXII.—My greeting in Kambia—The Happy from Matanzas—Negotiations for her cargo—Ormond attempts to poison me—Ormond’s suicide—His burial according to African customs | 222 |
CHAP. XXXIII.—A visit to the Matacan river in quest of slaves—My reception by the king—His appearance—Scramble for my gifts—How slaves are sometimes trapped on a hasty hunt—I visit the Matacan Mage; his cave, leopard, blind boy—Deceptions and jugglery—Fetiches—A scale of African intellect | 227 |
CHAP. XXXIV.—What became of the Esperanza’s officers and crew—The destruction of my factory at Kambia by fire—I lose all but my slaves—the incendiary detected—Who instigated the deed—Ormond’s relatives—Esther's death—I go to sea in a schooner from Sierra Leone—How I acquire a cargo of slaves in the Rio Nunez without money | 233 |
CHAP. XXXV.—I escape capture—Symptoms of mutiny and detection of the plot—How we put it down | 240 |
CHAP. XXXVI.—A “white squall”—I land my cargo near St. Jago de Cuba—Trip to Havana on horseback—My consignees and their prompt arrangements—success of my voyage—Interference of the French Consul—I am nearly arrested—How things were managed, of old, in Cuba | 244 |
CHAP. XXXVII.—A long holiday—I am wrecked on a key—My rescue by salvors—New Providence—I ship on the San Pablo, from St. Thomas’s, as sailing master—Her captain and his arrangements—Encounter a transport—Benefit of the small-pox—Mozambique Channel—Take cargo near Quilimane—How we managed to get slaves—Illness of our captain—The small-pox breaks out on our brig—Its fatality | 248 |
CHAP. XXXVIII.—Our captain longs for calomel, and how I get it from a Scotchman—Our captain’s last will and testament—We are chased by a British cruiser—How we out-manœvred and crippled her—Death of our captain—Cargo landed and the San Pablo burnt | 255 |
CHAP. XXXIX.—My returns from the voyage $12,000, and how I apply them—A custom-house encounter which loses me La Conchita and my money—I get command of a slaver for Ayudah—The Star—I consign her to the notorious Da Souza or Cha-cha dance—His history and mode of life in Africa—His gambling houses and women—I keep aloof from his temptations, and contrive to get my cargo in two months | 260 |
[Pg xiv] CHAP. XL.—All Africans believe in divinities or powers of various degree, except the Bagers—Iguanas worshipped in Ayudah—Invitation to witness the Human sacrifices at the court of Benin—How they travel to Abomey—The King, his court, amazons, style of life, and brutal festivities—Superstitious rights at Lagos City—The Juju hunts by night for the virgin to be sacrificed—Gree-gree bush—The sacrifice—African priest and kingcraft | 265 |
CHAP. XLI.—My voyage home in the Star—A slave rebellion during a squall, and how we were obliged to suppress it—Use of pistols and hot water | 272 |
CHAP. XLII.—Smallpox and a necessary murder—Bad luck every where—A chase and a narrow escape | 276 |
CHAP. XLIII.—The Golden Eagle, a Chesapeake clipper—my race with the Montesquieu—I enter the river Salum to trade for slaves—I am threatened, then arrested, and my clipper seized by French man-of-war’s men—Inexplicable mystery—We are imprisoned at Goree Island—Transferred to San Louis on the Senegal—The Frenchmen appropriate my schooner without condemnation—How they used her The sisters of charity in our prison—The trial scene in court, and our sentence—Friends attempt to facilitate my escape, but our plans detected—I am transferred to a guard-ship in the stream—New projects for my escape—A jolly party and the nick of time, but the captain spoils the sport | 280 |
CHAP. XLIV.—I am sent to France in the frigate Plants—Sisters of charity—The prison of Brest—My prison companions—Prison mysteries—Corporal Blon—I apply to the Spanish minister—Transfer to the civil prison | 286 |
CHAP. XLV.—Ms. Sorret and my new quarters—Mode of life—A lot of Catalan girls—Prison boarding and lodging—Misery of the convicts in the coast prisons—Improvement of the central prisons | 292 |
CHAP. XLVI.—New lodgers in our quarters—How we pass our time in pleasant diversions by aid of the Catalan girls and my cash—Soirées—My funds give out—Madame Sorret makes a suggestion—I turn schoolmaster, get pupils, teach English and penmanship, and support my whole party | 295 |
CHAP. XLVII.—Mr. Germaine, the forger—His trick—Cause of Germaine’s arrest—An adroit and rapid forgery—Its detection | 300 |
CHAP. XLVIII.—Plan of escape—Germaine’s project against Babette—A new scheme for New Year’s night—Passports—Pietro Nazzolini and Dominic Antonetti—Preparations for our “French leave”—How the attempt eventuated | 304 |
CHAP. XLIX.—Condition of the sentinel when he was found—His story—Prison researches next day—How we avoid detection—Louis Philippe receives my petition favorably—Germaine’s philosophic pilfering and principles—His plan to rob the Holy House of Loreto—He designs making an attempt on the Emperor Nicholas—I am released and banished from France | 310 |
CHAP. L.—I go to Portugal, and return in disguise to Marseilles, in order to embark for Africa—I resolve to continue a slaver—A Marseilles hotel during the cholera—Dr. Du Jean and Ms. Duprez—Humors of the table d’hôte—Coquetry and flirtation—A phrenological denouement | 316 |
CHAP. LI.—I reach Goree, and hasten to Sierra Leone, where I become a coast-pilot to Chickens—Site of that celebrated factory—Don Pedro Blanco—His monopoly of the Vey country—Slave-trade and its territorial extent prior to the U.S. Colonization Plan—Blanco’s arrangements, telegraphs, &c. at Gallinas—Appearance and mode of life—Blanco and the Lords’ prayer in Latin | 324 |
[Pg xv] CHAP. LII.—Anecdotes of Blanco—Growth of slave-trade in the Vey country—Local wars—Amarar and Shiakar—Barbarities of the natives | 330 |
CHAP. LIII.—I visit Liberia, and observe a new phase of negro development—I go to New Siblings, and establish trade—Trouble with Prince Freeman—The value of gunpowder physic | 335 |
CHAP. LIV.—My establishment at New Sestros, and how I created the slave-trade in that region—The ordeal of Saucy Wood—My mode of attacking a superstitious usage, and of saving the victims—The story of Barrah and his execution | 339 |
CHAP. LV.—No river at New Sestros—Beach—Kroomen and Fishmen—Bushmen—Kroo boats—I engage a fleet of them for my factory—I ship a cargo of slaves in a hurry—My mode of operating—Value of rum and mock coral beads—Return of the cruiser | 344 |
CHAP. LVI.—I go on a pleasure voyage in the Brilliant, accompanied by Governor Findley—Murder of the Governor—I fit out an expedition to revenge his death—A fight with the beach negroes—We burn five towns—A disastrous retreat—I am wounded—Vindication of Findley’s memory | 349 |
CHAP. LVII.—What Don Pedro Blanco thought of my Quixotism—Painful effects of my wound—Blanco’s liberality to Findley’s family—My slave nurseries on the coast—Digby—I pack nineteen negroes on my launch, and set sail for home—Disastrous voyage—Stories—I land my cargo at night at Monrovia, and carry it through the colony!—Some new views of commercial Morality! | 356 |
CHAP. LVIII.—My compliments to British cruisers—The Beautiful—I offer an inspection of my barracoons, &c., to her officers—A lieutenant and the surgeon are sent ashore—My reception of them, and the review of my slaves, feeding, sleeping, &c.—Our night frolic—Next morning—A surprise—The Bonito off, and her officers ashore!—Almost a quarrel—How I pacified my guests over a good breakfast—Sauce for the goose is sauce for the gander | 362 |
CHAP. LIX.—Ups and downs—I am captured in a Russian vessel, and sent to Sierra Leone—It is resolved that I am to be despatched to England—I determine to take French leave—Preparation to celebrate a birthday—A feast—A martinet—Corporal Blunt—Pleasant effects of cider—A swim for life and liberty at night—My concealment—I manage to equip myself, and depart in a Portuguese vessel—I ship thirty-one slaves at Digby—A narrow escape from a cruiser—My return to New Sestros—Report of my death—How I restored confidence in my actual existence—Don Pedro’s notion of me—The gift of a donkey, and its disastrous effect on the married ladies of New Sestros | 369 |
CHAP. LX.—The confession of a dying sailor—Sanchez—The story of the murder of Don Miguel, and destruction of his factory by Thompson—A piratical revenge—An auto-da-fé at sea | 377 |
CHAP. LXI.—My establishment at Digby—The rival kinsmen, and their quarrel—Jen-ken, the Bushman—My arrival at Digby, carousal—A night attack by the rival and his allies—A rout—Horrid scenes of massacre, barbarity, and cannibalism—My position and ransom | 382 |
CHAP. LXII.—I escape from the bloody scene in a boot with a Krooman—Storm on the coast—My perilous attempt to land at Gallinas—How I am warned off—An African tornado—The sufferings of my companion and myself while exposed in the boat, and our final rescue | 387 |
CHAP. LXIII.—Don Pedro Blanco leaves Gallinas—I visit Cape Mount, to restore his son to the Chief—His reception—I go to England in the Gil Blas; she is run [Pg xvi] down by steamer in the Channel—Rescued, and reach Dover—I see London and the British Islands—The diversions, sufferings, and opinions of my servant Monday in Great Britain—He leaves voluntarily for Africa—A queer chat and scene with the ladies—His opinion of negro dress and negro bliss | 391 |
CHAP. LXIV.—I make arrangements for future trade and business with Mr. Redman—I go to Havana, resolved to obtain a release from Blanco, and engage in lawful commerce—Don Pedro refuses, and sends me back with a freight—A voyage with two African females revisiting their native country—Their story in Cuba; results of frugality and industry—Shiakar’s daughter—Her reception at home—Her disgust with her savage home in Africa, and return to Cuba | 396 |
CHAP. LXV.—I find my establishment in danger, from the colonists and others—A correspondence with Lieutenant Bell, U. S. N.—Harmless termination of Governor Buchanan’s onslaught—Threatened with famine; my relief—The Flyer takes 749 slaves;—The final shipment I ever sent. | 399 |
CHAP. LXVI.—I am attacked by the British cruiser Aggressive woman, Lieut. Seagram's—Correspondence and diplomacy—I go on board the cruiser in a damp uniform—My reception and jollification—I admit that I plan to give up the slave trade.—My compact with Seagram—How we manage Prince Freeman—His treaty with the Lieutenant for the suppression of the trade—The negro’s duplicity outwits himself—The British officer guaranties the safe removal of my property, whereupon I release 100 slaves—Captain Denman's destruction of Gallinas—Freeman begins to see my diplomacy, and regrets his inability to plunder my property, as the natives had done at Gallinas—His plot to effect this—How I counteract it | 405 |
CHAP. LXVII.—My barracoons destroyed—Adieus to New Sestros—I sail with Seagram, in the Termagant, for Cape Mount—A slaver in sight—All the nautical men depart to attack her in boats during a calm—I am left in charge of Her Britannic Majesty’s cruiser—The fruitless issue—Escape of the Serea | 411 |
CHAP. LXVIII.—We land at Cape Mount, and obtain a cession of territory, by deed, from King Fana-Toro and Prince Grey—I explore the region—Site of old English slave factory—Difficulty of making the negroes comprehend my improvements at New Florence—Negro speculations and philosophy in regard to labor. | 414 |
CHAP. LXIX.—Visit to Monrovia—Description of the colony and its products—Speculations on the future of the republic, and the character of colored colonization | 419 |
CHAP. LXX.—I remove, and settle permanently at New Florence—I open communications with cruisers to supply them with provisions, &c.—Anecdote of Soma, the gambler—His sale and danger in the hands of a Bushman—Mode of gambling one’s self away in Africa—A letter from Governor Macdonald destroys my prospect of British protection—I haul down the British flag—I determine to devote myself to husbandry—Bad prospect | 424 |
CHAP. LXXI.—Account of the character of the Vey negroes—The Gree-gree bush—Description of this institution, its rites, services, and uses—Marriage and midwifery—A scene with Fana-Toro, at Toso—Human sacrifice of his enemy; frying a heart; indignity committed on the body—Anecdote of the king’s endurance; burns his finger as a test, and rallies his men—Death of Prince Gray—Funeral rites among the Vey people—Smoking the corpse—I am offered the choice of his widows | 429 |
CHAP. LXXII.—My workshops, gardens, and plantations at the Cape Mount settlement—I do not prosper as a farmer or trader with the interior—I decide to send [Pg xvii] a coaster to aid in the transfer of the Yankee clipper A—— to a slaver—I part on bad terms with the British—Game at Cape Mount—Adventure of a boy and an Ourang-outang—How we killed leopards, and saved our castle—Mode of hunting elephants—Elephant law | 437 |
CHAP. LXXIII.—Fana-Toro’s war, and its effect on my establishment—I decline joining actively in the conflict—I allow captives to be shipped by a Gallinas factor—Two years of blockade by the British—A miraculous voyage of a long-boat with thirty-three slaves to Bahia—My disasters and mishaps at Cape Mount in consequence of this war—Exaggerations of my enemies—My true character—Letter from Rev. John Seys to me—My desire to aid the missionaries—Cain and Curtis stimulate the British against me—Adventure of the Chancellor—the British destroy my establishment—Death of Fana-Toro—The natives revenge my loss—The end | 442 |
THEODORE CANOT.
CHAPTER I.
Whilst Bonaparte was busy conquering Italy, my excellent father, Louis Canot, a captain and paymaster in the French army, thought fit to pursue his fortunes among the gentler sex of that fascinating country, and luckily won the heart and hand of a blooming Piedmontese, to whom I owe my birth in the capital of Tuscany.
While Bonaparte was busy conquering Italy, my wonderful father, Louis Canot, a captain and paymaster in the French army, decided to seek his fortune among the charming women of that captivating country, and fortunately won the heart and hand of a beautiful woman from Piedmont, which is how I came to be born in the capital of Tuscany.
My father was faithful to the Emperor as well as the Consul. He followed his sovereign in his disasters as well as glory: nor did he falter in allegiance until death closed his career on the field of Waterloo.
My father was loyal to both the Emperor and the Consul. He stood by his leader through both hardships and triumphs, and he never wavered in his loyalty until he died on the battlefield at Waterloo.
Soldiers’ wives are seldom rich, and my mother was no exception to the rule. She was left in very moderate circumstances, with six children to support; but the widow of an old campaigner, who had partaken the sufferings of many a long and dreary march with her husband, was neither disheartened by the calamity, nor at a loss for thrifty expedients to educate her younger offspring. Accordingly, I was kept at school, studying geography, arithmetic, history and the languages, until near twelve years old, when it was thought time for me to choose a profession. At school, and in my leisure hours, I had always [Pg 2] been a greedy devourer of books of travel, or historical narratives full of stirring incidents, so that when I avowed my preference for a sea-faring life, no one was surprised. Indeed, my fancy was rather applauded, as two of my mother’s brothers had served in the Neapolitan navy, under Murat. Proper inquiries were quickly made at Leghorn; and, in a few weeks, I found myself on the mole of that noble seaport, comfortably equipped, with a liberal outfit, ready to embark, as an apprentice, upon the American ship Galatea, of Boston.
Soldiers’ wives are rarely wealthy, and my mother was no exception. She was left in modest circumstances, with six kids to support; but as the widow of an old soldier who had shared in the hardships of many long, dreary marches with her husband, she was neither discouraged by the tragedy nor short on practical ideas to educate her younger children. As a result, I attended school, studying geography, math, history, and languages, until I was nearly twelve, when it was time for me to choose a profession. At school, and during my free time, I had always been an eager reader of travel books and historical narratives filled with exciting events, so when I expressed my desire to pursue a career at sea, no one was surprised. In fact, my ambition was encouraged, as two of my mother’s brothers had served in the Neapolitan navy under Murat. Proper inquiries were quickly made in Leghorn, and within weeks, I found myself on the mole of that great seaport, well-equipped and ready to set sail as an apprentice on the American ship Galatea from Boston.
It was in the year 1819, that I first saluted the element upon which it has been my destiny to pass so much of my life. The reader will readily imagine the discomforts to which I was subjected on this voyage. Born and bred in the interior of Italy, I had only the most romantic ideas of the sea. My opinions had been formed from the lives of men in loftier rank and under more interesting circumstances. My career was necessarily one of great hardship; and, to add to my misfortunes, I had neither companion nor language to vent my grief and demand sympathy. For the first three months, I was the butt of every joker in the ship. I was the scape-goat of every accident and of every one’s sins or carelessness. As I lived in the cabin, each plate, glass, or utensil that fell to leeward in a gale, was charged to my negligence. Indeed, no one seemed to compassionate my lot save a fat, lubberly negro cook, whom I could not endure. He was the first African my eye ever fell on, and I must confess that he was the only friend I possessed during my early adventures.
It was in 1819 that I first greeted the element that has shaped so much of my life. You can easily imagine the discomforts I faced on this voyage. Born and raised in the heart of Italy, I only had romantic notions about the sea. My views were influenced by the lives of people in higher social ranks and more interesting situations. My journey was inevitably full of hardship, and to make matters worse, I had neither companion nor language to express my sorrow and seek sympathy. For the first three months, I was the target of every joke on the ship. I became the scapegoat for every accident and everyone’s mistakes or carelessness. Since I lived in the cabin, whenever a plate, glass, or utensil fell overboard during a storm, it was blamed on my negligence. In fact, no one seemed to feel sorry for me except for a clumsy, overweight Black cook, who I found unbearable. He was the first African I had ever seen, and I must admit he was the only friend I had during my early adventures.
Besides the officers of the Galatea, there was a clerk on board, whom the captain directed to teach me English, so that, by the time we reached Sumatra, I was able to stand up for my rights, and plead my cause. As we could not obtain a cargo of pepper on the island, we proceeded to Bengal; and, on our arrival at Calcutta, the captain, who was also supercargo, took apartments on shore, where the clerk and myself were allowed to follow him.
Besides the officers of the Galatea, there was a clerk on board whom the captain assigned to teach me English. By the time we reached Sumatra, I was able to stand up for my rights and present my case. Since we couldn't get a cargo of pepper on the island, we headed to Bengal. Upon our arrival in Calcutta, the captain, who was also the supercargo, rented a place on shore, where the clerk and I were allowed to go with him.
According to the fashion of that period, the house provided for our accommodation was a spacious and elegant one, equipped with every oriental comfort and convenience, while fifteen or [Pg 3] twenty servants were always at the command of its inmates. For three months we lived like nabobs, and sorry, indeed, was I when the clerk announced that the vessel’s loading was completed, and our holiday over.
According to the style of that time, the house we stayed in was large and elegant, furnished with every Eastern luxury and comfort, while fifteen or twenty servants were always at the beck and call of its residents. For three months, we lived like wealthy aristocrats, and I was truly sorry when the clerk announced that the ship was loaded and our vacation was over.
On the voyage home, I was promoted from the cabin, and sent into the steerage to do duty as a “light hand,” in the chief mate’s watch. Between this officer and the captain there was ill blood, and, as I was considered the master’s pet, I soon began to feel the bitterness of the subordinate’s spite. This fellow was not only cross-grained, but absolutely malignant. One day, while the ship was skimming along gayly with a five-knot breeze, he ordered me out to the end of the jib-boom to loosen the sail; yet, without waiting until I was clear of the jib, he suddenly commanded the men who were at the halliards to hoist the canvas aloft. A sailor who stood by pointed out my situation, but was cursed into silence. In a moment I was jerked into the air, and, after performing half a dozen involuntary summersets, was thrown into the water, some distance from the ship’s side. When I rose to the surface, I heard the prolonged cry of the anxious crew, all of whom rushed to the ship’s side, some with ropes’ ends, some with chicken coops, while others sprang to the stern boat to prepare it for launching. In the midst of the hurly-burly, the captain reached the deck, and laid the ship to; the sailor who had remonstrated with the mate having, in the meantime, clutched that officer, and attempted to throw him over, believing I had been drowned by his cruelty. As the sails of the Galatea flattened against the wind, many an anxious eye was strained over the water in search of me; but I was nowhere seen! In truth, as the vessel turned on her heel, the movement brought her so close to the spot where I rose, that I clutched a rope thrown over for my rescue, and climbed to the lee channels without being perceived. As I leaped to the deck, I found one half the men in tumultuous assemblage around the struggling mate and sailor; but my sudden apparition served to divert the mob from its fell purpose, and, in a few moments, order was perfectly restored. Our captain was an intelligent and just man, as may be readily supposed from the fact that he exclusively [Pg 4] controlled so valuable an enterprise. Accordingly, the matter was examined with much deliberation; and, on the following day, the chief mate was deprived of his command. I should not forget to mention that, in the midst of the excitement, my sable friend the cook leaped overboard to rescue his protegé. Nobody happened to notice the darkey when he sprang into the sea; and, as he swam in a direction quite contrary from the spot where I fell, he was nigh being lost, when the ship’s sails were trimmed upon her course. Just at that moment a faint call was heard from the sea, and the woolly skull perceived in time for rescue.
On the way home, I was moved from the cabin and sent to steerage to work as a "light hand" during the chief mate's watch. There was tension between this officer and the captain, and since I was seen as the captain's favorite, I quickly started feeling the resentment from the subordinate. This guy was not only grumpy but genuinely malicious. One day, while the ship was happily cruising along with a five-knot breeze, he ordered me out to the end of the jib-boom to loosen the sail; however, without waiting for me to get clear of the jib, he suddenly told the men at the halyards to hoist the sail up. A sailor nearby pointed out my situation, but he was quickly silenced with curses. In an instant, I was yanked into the air, and after flipping over half a dozen times, I was thrown into the water some distance from the ship. When I came up to the surface, I heard the worried cries of the crew, who all rushed to the side of the ship, some with ropes, some with chicken coops, while others jumped into the stern boat to get it ready for launching. Amid the chaos, the captain arrived on deck and set the ship on course; the sailor who had tried to warn the mate had, in the meantime, grabbed that officer and tried to throw him overboard, thinking I had drowned because of his cruelty. As the sails of the Galatea filled with wind, many worried eyes scanned the water for me; but I was nowhere to be seen! In truth, as the ship turned, it came so close to where I had surfaced that I managed to grab a rope thrown out for my rescue and climbed up to the lee channels unnoticed. When I jumped onto the deck, I found half the crew gathered around the struggling mate and sailor; my sudden appearance distracted the crowd from their violent intentions, and soon order was restored. Our captain was a smart and fair man, as you'd expect from someone who solely controlled such a valuable venture. So, the situation was examined carefully, and the next day, the chief mate was stripped of his command. I shouldn't forget to mention that during all the commotion, my dark-skinned friend the cook jumped overboard to save his “protege.” Nobody noticed the cook when he leaped into the sea, and since he swam in the opposite direction from where I had fallen, he almost got lost when the ship changed course. Just then, a faint call was heard from the water, and he spotted me just in time for my rescue.
This adventure elevated not only “little Theodore,” but our “culinary artist” in the good opinion of the mess. Every Saturday night my African friend was allowed to share the cheer of the forecastle, while our captain presented him with a certificate of his meritorious deed, and made the paper more palatable by the promise of a liberal bounty in current coin at the end of the voyage.
This adventure not only boosted “little Theodore” but also our “culinary artist” in the crew’s eyes. Every Saturday night, my African friend was invited to join the fun in the forecastle, while our captain awarded him a certificate for his outstanding contribution and sweetened the deal with a promise of a generous cash bonus at the end of the voyage.
I now began to feel at ease, and acquire a genuine fondness for sea life. My aptitude for languages not only familiarized me with English, but enabled me soon to begin the scientific study of navigation, in which, I am glad to say, that Captain Solomon Towne was always pleased to aid my industrious efforts.
I started to feel comfortable and developed a real appreciation for life at sea. My knack for languages not only helped me get familiar with English but also allowed me to quickly start studying navigation scientifically, in which I’m happy to say Captain Solomon Towne was always willing to support my hard work.
We touched at St. Helena for supplies, but as Napoleon was still alive, a British frigate met us within five miles of that rock-bound coast, and after furnishing a scant supply of water, bade us take our way homeward.
We stopped at St. Helena Island for supplies, but since Napoleon was still alive, a British frigate intercepted us within five miles of that rocky coast, and after giving us just a little water, told us to head back home.
I remember very well that it was a fine night in July, 1820, when we touched the wharf at Boston, Massachusetts. Captain Towne’s family resided in Salem, and, of course, he was soon on his way thither. The new mate had a young wife in Boston, and he, too, was speedily missing. One by one, the crew sneaked off in the darkness. The second mate quickly found an excuse for a visit in the neighborhood; so that, by midnight, the Galatea, with a cargo valued at about one hundred and twenty thousand dollars, was intrusted to the watchfulness of a stripling cabin-boy.
I remember it clearly; it was a nice night in July 1820 when we docked at the wharf in Boston, Massachusetts. Captain Towne’s family lived in Salem, so he was soon on his way there. The new mate had a young wife in Boston, and he quickly vanished as well. One by one, the crew slipped away into the darkness. The second mate quickly came up with a reason to visit the area, so by midnight, the Galatea, carrying a cargo worth about one hundred and twenty thousand dollars, was left in the care of a teenage cabin boy.
I do not say it boastfully, but it is true that, whenever I [Pg 5] have been placed in responsible situations, from the earliest period of my recollection, I felt an immediate stirring of that pride which always made me equal, or at least willing, for the required duty. All night long I paced the deck. Of all the wandering crowd that had accompanied me nearly a year across many seas, I alone had no companions, friends, home, or sweetheart, to seduce me from my craft; and I confess that the sentiment of loneliness, which, under other circumstances, might have unmanned me at my American greeting, was stifled by the mingled vanity and pride with which I trod the quarter-deck as temporary captain.
I don’t say this to brag, but it’s true that whenever I’ve been in responsible positions, from my earliest memories, I instantly felt a surge of pride that made me ready, or at least willing, to take on the necessary duties. I spent all night pacing the deck. Of all the people who traveled with me for nearly a year across various seas, I was the only one without companions, friends, a home, or a sweetheart to distract me from my work; and I admit that the feeling of loneliness, which, in other situations, might have weakened me at my American greeting, was overshadowed by the mix of vanity and pride I felt as I walked the quarter-deck as the temporary captain.
When dawn ripened into daylight, I remembered the stirring account my shipmates had given of the beauty of Boston, and I suddenly felt disposed to imitate the example of my fellow-sailors. Honor, however, checked my feet as they moved towards the ship’s ladder; so that, instead of descending her side, I closed the cabin door, and climbed to the main-royal yard, to see the city at least, if I could not mingle with its inhabitants. I expected to behold a second Calcutta; but my fancy was not gratified. Instead of observing the long, glittering lines of palaces and villas I left in India and on the Tuscan shore, my Italian eyes were first of all saluted by dingy bricks and painted boards. But, as my sight wandered away from the town, and swept down both sides of the beautiful bay, filled with its lovely islands, and dressed in the fresh greenness of summer, I confess that my memory and heart were magically carried away into the heart of Italy, playing sad tricks with my sense of duty, when I was abruptly restored to consciousness by hearing the heavy footfall of a stranger on deck.
When dawn turned into daylight, I remembered the inspiring stories my shipmates had shared about the beauty of Boston, and I suddenly felt like following in their footsteps. However, my sense of honor stopped me as I started to step toward the ship’s ladder; so instead of going down, I closed the cabin door and climbed up to the main-royal yard to see the city at least, even if I couldn't interact with its people. I expected to see a second Calcutta, but my imagination was disappointed. Instead of the long, sparkling lines of palaces and villas I had left behind in India and on the Tuscan coast, my Italian eyes were first met with drab bricks and painted boards. However, as my gaze drifted away from the town and swept down both sides of the beautiful bay, adorned with its lovely islands and vibrant summer greenery, I admit that my memory and heart were magically transported back to Italy, playing emotional tricks with my sense of duty, until I was suddenly brought back to reality by the heavy footsteps of a stranger on deck.
The intruder—as well as I could see from aloft—seemed to be a stout, elderly person. I did not delay to descend the ratlins, but slid down a back-stay, just in time to meet the stranger as he approached our cabin. My notions of Italian manners did not yet permit me to appreciate the greater freedom and social liberty with which I have since become so familiar in America, and it may naturally be supposed that I was rather peremptory in ordering the inquisitive Bostonian to leave the [Pg 6] ship. I was in command—in my first command; and so unceremonious a visit was peculiarly annoying. Nor did the conduct of the intruder lessen my anger, as, quietly smiling at my order, he continued moving around the ship, and peered into every nook and corner. Presently he demanded whether I was alone? My self-possession was quite sufficient to leave the question unanswered; but I ordered him off again, and, to enforce my command, called a dog that did not exist. My ruse, however, did not succeed. The Yankee still continued his examination, while I followed closely on his heels, now and then twitching the long skirts of his surtout to enforce my mandate for his departure.
The intruder—at least from what I could see from above—looked like a heavyset, older man. I didn't waste time climbing down the ropes; I slid down a backstay, just in time to confront the stranger as he approached our cabin. My ideas about Italian manners didn't yet allow me to appreciate the greater freedom and social liberties that I’ve since gotten used to in America, so it’s naturally expected that I was pretty forceful in telling the curious Bostonian to leave the [Pg 6] ship. I was in charge—in my first command; and such an uninvited visit was particularly annoying. The intruder's behavior didn’t help ease my anger, as he calmly smiled at my request and continued to wander around the ship, checking every nook and cranny. Eventually, he asked if I was alone. I managed to stay calm enough not to answer, but I told him to leave again and, to make my point, I called for a dog that didn't exist. My trick, however, failed. The Yankee kept on inspecting while I stayed close behind him, occasionally tugging at the long coat he was wearing to reinforce my command that he leave.
During this promenade, my unwelcome guest questioned me about the captain’s health,—about the mate,—as to the cause of his dismissal,—about our cargo,—and the length of our voyage. Each new question begot a shorter and more surly answer. I was perfectly satisfied that he was not only a rogue, but a most impudent one; and my Franco-Italian temper strained almost to bursting.
During this walk, my uninvited guest grilled me about the captain's health, the first mate, why he got fired, our cargo, and the length of our journey. Each new question earned a shorter and more annoyed response from me. I was completely convinced that he was not just a crook, but a really rude one; and my mixed temper was reaching its limit.
By this time, we approached the house which covered the steering-gear at the ship’s stern, and in which were buckets containing a dozen small turtles, purchased at the island of Ascension, where we stopped to water after the refusal at St. Helena. The turtle at once attracted the stranger’s notice, and he promptly offered to purchase them. I stated that only half the lot belonged to me, but that I would sell the whole, provided he was able to pay. In a moment, my persecutor drew forth a well-worn pocket-book, and handing me six dollars, asked whether I was satisfied with the price. The dollars were unquestionable gleams, if not absolute proofs, of honesty, and I am sure my heart would have melted had not the purchaser insisted on taking one of the buckets to convey the turtles home. Now, as these charming implements were part of the ship’s pride, as well as property, and had been laboriously adorned by our marine artists with a spread eagle and the vessel’s name, I resisted the demand, offering, at the same time, to return the money. But my turtle-dealer was not to be repulsed so easily; his ugly smile still sneered in my face as he endeavored to push me aside and drag [Pg 7] the bucket from my hand. I soon found that he was the stronger of the two, and that it would be impossible for me to rescue my bucket fairly; so, giving it a sudden twist and shake, I contrived to upset both water and turtles on the deck, thus sprinkling the feet and coat-tails of the veteran with a copious ablution. To my surprise, however, the tormentor’s cursed grin not only continued but absolutely expanded to an immoderate laugh, the uproariousness of which was increased by another suspicious Bostonian, who leaped on deck during our dispute. By this time I was in a red heat. My lips were white, my checks in a blaze, and my eyes sparks. Beyond myself with ferocious rage, I gnashed my teeth, and buried them in the hand which I could not otherwise release from its grasp on the bucket. In the scramble, I either lost or destroyed part of my bank notes; yet, being conqueror at last, I became clement, and taking up my turtles, once more insisted upon the departure of my annoyers. There is no doubt that I larded my language with certain epithets, very current among sailors, most of which are learned more rapidly by foreigners than the politer parts of speech.
By this time, we were nearing the house that housed the steering gear at the back of the ship, where there were buckets containing a dozen small turtles, bought at the island of Ascension, where we stopped for water after being turned away at St. Helena. The turtles immediately caught the stranger's attention, and he quickly offered to buy them. I mentioned that only half belonged to me, but I would sell the entire lot if he could pay. In a moment, my tormentor pulled out a well-worn wallet, handed me six dollars, and asked if I was okay with the price. The dollars were clear signs of honesty, and I’m sure my heart would have softened if the buyer hadn’t insisted on taking one of the buckets to carry the turtles home. Since those lovely buckets were part of the ship’s pride and property, intricately decorated by our maritime artists with a spread eagle and the vessel’s name, I refused his request, even offering to give back the money. But my turtle buyer wasn’t easily discouraged; his nasty smile still sneered at me as he tried to push me aside and yank the bucket from my hand. I quickly realized he was stronger than I was, and I couldn’t get the bucket back fairly, so, with a sudden twist and shake, I managed to dump both water and turtles onto the deck, drenching the feet and coat-tails of the old man. To my surprise, the tormentor’s annoying grin not only stayed but actually grew into a loud laugh, made even louder by another suspicious Bostonian who jumped on deck during our fight. By this time, I was furious. My lips were white, my cheeks were flushed, and my eyes were ablaze. Out of control with rage, I gnashed my teeth and bit the hand I couldn’t free from the bucket. In the tussle, I either lost or damaged some of my banknotes; yet, in the end, I prevailed and, feeling gracious, picked up my turtles and insisted that my annoyers leave. There’s no doubt I peppered my speech with certain insults common among sailors, most of which foreigners pick up more quickly than the more polite expressions.
Still the abominable monster, nothing daunted by my onslaught, rushed to the cabin, and would doubtless have descended, had not I been nimbler than he in reaching the doors, against which I placed my back, in defiance. Here, of course, another battle ensued, enlivened by a chorus of laughter from a crowd of laborers on the wharf. This time I could not bite, yet I kept the apparent thief at bay with my feet, kicking his shins unmercifully whenever he approached, and swearing in the choicest Tuscan.
Still the terrible monster, completely unfazed by my attack, rushed to the cabin and would have definitely gone inside if I hadn't been quicker than him in reaching the doors, which I leaned against in defiance. Here, of course, another fight broke out, fueled by a chorus of laughter from a group of workers on the wharf. This time I couldn’t bite, but I kept the obvious thief at bay with my feet, mercilessly kicking his shins whenever he got close, while swearing in the best Tuscan.
He who knows any thing of Italian character, especially when it is additionally spiced by French condiments, may imagine the intense rage to which so volcanic a nature as mine was, by this time, fully aroused. Language and motion were nearly exhausted. I could neither speak nor strike. The mind’s passion had almost produced the body’s paralysis. Tears began to fall from my eyes: but still he laughed! At length, I suddenly flung wide the cabin doors, and leaping below at a bound, seized from the rack a loaded musket, with which I rushed upon deck. As soon [Pg 8] as the muzzle appeared above the hatchway, my tormentor sprang over the ship, and by the time I reached the ladder, I found him on the wharf, surrounded by a laughing and shouting crowd. I shook my head menacingly at the group; and shouldering my firelock, mounted guard at the gangway. It was fully a quarter of an hour that I paraded (occasionally ramming home my musket’s charge, and varying the amusement by an Italian defiance to the jesters), before the tardy mate made his appearance on the wharf. But what was my consternation, when I beheld him advance deferentially to my pestilent visitor, and taking off his hat, respectfully offer to conduct him on board! This was a great lesson to me in life on the subject of “appearances.” The shabby old individual was no less a personage than the celebrated William Gray, of Boston, owner of the Galatea and cargo, and proprietor of many a richer craft then floating on every sea.
Anyone familiar with Italian temperament, especially when mixed with a bit of French flair, can imagine the intense anger that set off my explosive nature at this point. I was nearly out of words and movement. I could neither talk nor hit him. My mental fury was almost paralyzing my body. Tears began to stream down my face, yet he kept laughing! Finally, I threw open the cabin doors and jumped down, grabbing a loaded musket from the rack before rushing back on deck. As soon as the muzzle was visible above the hatch, my tormentor leaped from the ship, and by the time I reached the ladder, I found him on the wharf surrounded by a laughing, cheering crowd. I shook my head menacingly at them and shouldered my musket, standing guard at the gangway. I paced back and forth for a good fifteen minutes (sometimes ensuring my musket was properly loaded and adding drama with an Italian challenge to the jokesters) before the slow mate finally showed up on the wharf. But my shock grew when I saw him approach my annoying visitor respectfully, take off his hat, and offer to escort him on board! This taught me a big lesson about "appearances" in life. The shabby old man was none other than the famous William Gray from Boston, owner of the Galatea and its cargo, and proprietor of many other more valuable ships sailing the seas.
But Mr. Gray was a forgiving enemy. As he left the ship that morning, he presented me fifty dollars, “in exchange,” he said, “for the six destroyed in protection of his property;” and, on the day of my discharge, he not only paid the wages of my voyage, but added fifty dollars more to aid my schooling in scientific navigation.
But Mr. Gray was a forgiving foe. As he left the ship that morning, he gave me fifty dollars, “in exchange,” he said, “for the six lost in defense of his property;” and on the day I was let go, he not only paid me for my journey but also added another fifty dollars to help with my education in scientific navigation.
Four years after, I again met this distinguished merchant at the Marlborough Hotel, in Boston. I was accompanied, on that occasion, by an uncle who visited the United States on a commercial tour. When my relative mentioned my name to Mr. Gray, that gentleman immediately recollected me, and told my venerable kinsman that he never received such abuse as I bestowed on him in July, 1820! The sting of my teeth, he declared, still tingled in his hand, while the kicks I bestowed on his ankles, occasionally displayed the scars they had left on his limbs. He seemed particularly annoyed, however, by some caustic remarks I had made about his protuberant stomach, and forgave the blows but not the language.
Four years later, I ran into this distinguished merchant again at the Marlborough Hotel in Boston. I was with my uncle, who was visiting the United States on a business trip. When my uncle mentioned my name to Mr. Gray, he immediately remembered me and told my elderly relative that he had never received such abuse as I had given him in July 1820! He said the sting from my bites still tingled in his hand, and the kicks I gave him occasionally showed the scars they left on his legs. However, he seemed especially irritated by some harsh comments I made about his protruding stomach, saying he could forgive the punches but not the words.
My uncle, who was somewhat of a tart disciplinarian, gave me an extremely black look, while, in French, he demanded an explanation of my conduct. I knew Mr. Gray, however, better than my relative; and so, without heeding his reprimand, I [Pg 9] answered, in English, that if I cursed the ship’s owner on that occasion, it was my debut in the English language on the American continent; and as my Anglo-Saxon education had been finished in a forecastle, it was not to be expected I should be select in my vocabulary. “Never the less,” I added, “Mr. Gray was so delighted with my accolade, that he valued my defence of his property and our delicious tête-à-tête at the sum of a hundred dollars!”
My uncle, who was quite a strict disciplinarian, gave me a very harsh look while demanding an explanation of my behavior in French. However, I knew Mr. Gray better than my uncle, so without paying attention to his reprimand, I [Pg 9] replied in English that if I cursed the ship’s owner at that moment, it was my first time using the English language on American soil; and since my Anglo-Saxon education had wrapped up in a forecastle, it was unreasonable to expect me to be careful with my vocabulary. “Nevertheless,” I added, “Mr. Gray was so pleased with my compliment that he valued my defense of his property and our delightful conversation at a hundred dollars!”
CHAPTER II.
The anecdote told in the last chapter revived my uncle’s recollection of several instances of my early impetuosity; among which was a rencounter with Lord Byron, while that poet was residing at his villa on the slope of Monte Negro near Leghorn, which he took the liberty to narrate to Mr. Gray.
The story shared in the last chapter brought back memories for my uncle of several times when I was headstrong; one notable incident was a meeting with Lord Byron while he was staying at his villa on the slope of Monte Negro near Leghorn, which he felt free to share with Mr. Gray.
A commercial house at that port, in which my uncle had some interest, was the noble lord’s banker;—and, one day, while my relative and the poet were inspecting some boxes recently arrived from Greece, I was dispatched to see them safely deposited in the warehouse. Suddenly, Lord Byron demanded a pencil. My uncle had none with him, but remembering that I had lately been presented one in a handsome silver case, requested the loan of it. Now, as this was my first silver possession, I was somewhat reluctant to let it leave my possession even for a moment, and handed it to his lordship with a bad grace. When the poet had made his memorandum, he paused a moment, as if lost in thought, and then very unceremoniously—but, doubtless, in a fit of abstraction—put the pencil in his pocket. If I had already visited America at that time, it is likely that I would have warned the Englishman of his mistake on the spot; but, as children in the Old World are rather more curbed in their intercourse with elders than on this side of the Atlantic, I bore the forgetfulness as well as I could until next morning. Summoning all my resolution, I repaired without my uncle’s knowledge to the poet’s house at an early hour, and after much difficulty was [Pg 11] admitted to his room. He was still in bed. Every body has heard of Byron’s peevishness, when disturbed or intruded on. He demanded my business in a petulant and offensive tone. I replied, respectfully, that on the preceding day I loaned him a silver pencil,—strongly emphasizing and repeating the word silver,—which, I was grieved to say, he forgot to return. Byron reflected a moment, and then declared he had restored it to me on the spot! I mildly but firmly denied the fact; while his lordship as sturdily reasserted it. In a short time, we were both in such a passion that Byron commanded me to leave the room. I edged out of the apartment with the slow, defying air of angry boyhood; but when I reached the door, I suddenly turned, and looking at him with all the bitterness I felt for his nation, called him, in French, “an English hog!” Till then our quarrel had been waged in Italian. Hardly were the words out of my mouth when his lordship leaped from the bed, and in the scantiest drapery imaginable, seized me by the collar, inflicting such a shaking as I would willingly have exchanged for a tertian ague from the Pontine marshes. The sudden air-bath probably cooled his choler, for, in a few moments, we found ourselves in a pacific explanation about the luckless pencil. Hitherto I had not mentioned my uncle; but the moment I stated the relationship, Byron became pacified and credited my story. After searching his pockets once more ineffectually for the lost silver, he presented me his own gold pencil instead, and requested me to say why I “cursed him in French?”
A commercial business at that port, where my uncle had some stake, was the noble lord’s banker; and one day, while my relative and the poet were checking out some boxes that had just arrived from Greece, I was sent to make sure they were safely stored in the warehouse. Suddenly, Lord Byron asked for a pencil. My uncle didn’t have one, but remembering that I had recently received a nice one in a silver case, he asked to borrow it. Since this was my first silver item, I was a bit hesitant to part with it, even for a moment, and reluctantly handed it to his lordship. After the poet made his note, he paused for a moment, as if lost in thought, and then, without ceremony—but surely distracted—put the pencil in his pocket. If I had already been to America at that time, I might have pointed out his mistake right there; but since kids in the Old World are generally more restrained with adults than on this side of the Atlantic, I endured the forgetfulness as best as I could until the next morning. Summoning all my courage, I went to the poet’s house early without my uncle knowing and, after a lot of trouble, was admitted to his room. He was still in bed. Everyone knows about Byron’s crankiness when disturbed or intruded upon. He asked what I wanted in an annoyed and rude tone. I replied, respectfully, that the day before I had lent him a silver pencil—strongly stressing and repeating the word silver—which, I was sorry to say, he forgot to return. Byron thought for a moment and then insisted he had given it back to me right away! I gently but firmly denied that, while he stubbornly asserted it again. Before long, we were both so upset that Byron ordered me to leave the room. I slipped out of the room with the slow, defiant air of an angry boy; but when I reached the door, I suddenly turned, and looking at him with all the bitterness I felt towards his nation, called him, in French, “an English hog!” Until then, our argument had been in Italian. Hardly had the words left my mouth when his lordship jumped out of bed, barely dressed, grabbed me by the collar, and shook me so hard I would have gladly traded places with a tertian fever from the Pontine marshes. The sudden shock of the air probably calmed him down, because, a few moments later, we found ourselves in a civil discussion about the unfortunate pencil. Up until then, I hadn’t mentioned my uncle; but as soon as I did, Byron calmed down and believed my story. After searching his pockets again unsuccessfully for the lost silver pencil, he offered me his own gold pencil instead and asked me why I “cursed him in French?”
“My father was a Frenchman, my lord,” said I.
“My father was French, my lord,” I said.
“And your mother?”
"And how's your mom?"
“She is an Italian, sir.”
"She's Italian, sir."
“Ah! no wonder, then, you called me an ‘English hog.’ The hatred runs in the blood; you could not help it.”
“Ah! no wonder you called me an ‘English hog.’ The hatred is in the blood; you couldn't help it.”
After a moment’s hesitation, he continued,—still pacing the apartment in his night linen,—“You don’t like the English, do you, my boy?”
After a moment's hesitation, he continued,—still pacing the room in his night clothes,—“You don’t like the English, do you, my boy?”
“No,” said I, “I don’t.”
“No,” I said, “I don’t.”
“Why?” returned Byron, quietly.
“Why?” Byron replied softly.
“Because my father died fighting them,” replied I.
“Because my dad died fighting them,” I replied.
[Pg 12] “Then, youngster, you have a right to hate them,” said the poet, as he put me gently out of the door, and locked it on the inside.
[Pg 12] "Then, kid, you have every right to hate them," the poet said as he gently pushed me out the door and locked it from the inside.
A week after, one of the porters of my uncle’s warehouse offered to sell, at an exorbitant price, what he called “Lord Byron’s pencil,” declaring that his lordship had presented it to him. My uncle was on the eve of bargaining with the man, when he perceived his own initials on the silver. In fact, it was my lost gift. Byron, in his abstraction, had evidently mistaken the porter for myself; so the servant was rewarded with a trifling gratuity, while my virtuoso uncle took the liberty to appropriate the golden relic of Byron to himself, and put me off with the humbler remembrance of his honored name.
A week later, one of the porters at my uncle’s warehouse tried to sell what he called “Lord Byron’s pencil” for an outrageous price, claiming that Byron had given it to him. My uncle was about to negotiate with him when he noticed his own initials engraved on the silver. It turned out to be my lost gift. Byron, in his distraction, had clearly confused the porter for me; so the servant got a small tip, while my virtuoso uncle decided to keep the precious memento of Byron for himself and settled me with the lesser keepsake of his esteemed name.
These, however, are episodes. Let us return once more to the Galatea and her worthy commander.
These are just episodes. Let's go back to the Galatea and her capable captain.
Captain Towne retired to Salem after the hands were discharged, and took me with him to reside in his family until he was ready for another voyage. In looking back through the vista of a stormy and adventurous life, my memory lights on no happier days than those spent in this sea-faring emporium. Salem, in 1821, was my paradise. I received more kindness, enjoyed more juvenile pleasures, and found more affectionate hospitality in that comfortable city than I can well describe. Every boy was my friend. No one laughed at my broken English, but on the contrary, all seemed charmed by my foreign accent. People thought proper to surround me with a sort of romantic mystery, for, perhaps, there was a flavor of the dashing dare-devil in my demeanor, which imparted influence over homelier companions. Besides this, I soon got the reputation of a scholar. I was considered a marvel in languages, inasmuch as I spoke French, Italian, Spanish, English, and professed a familiarity with Latin. I remember there was a wag in Salem, who, determining one day to test my acquaintance with the latter tongue, took me into a neighboring druggist’s, where there were some Latin volumes, and handed me one with the request to translate a page, either verbally or on paper. Fortunately, the book he produced was Æsop, whose fables had been so thoroughly studied by me two [Pg 13] years before, that I even knew some of them by heart. Still, as I was not very well versed in the niceties of English, I thought it prudent to make my version of the selected fable in French; and, as there was a neighbor who knew the latter language perfectly, my translation was soon rendered into English, and the proficiency of the “Italian boy” conceded.
Captain Towne retired to Salem after his crew was dismissed and took me with him to live with his family until he was ready for another voyage. Looking back at my tumultuous and adventurous life, I remember no happier days than those I spent in this bustling maritime city. Salem, in 1821, was my paradise. I received so much kindness, enjoyed many youthful pleasures, and experienced more warm hospitality in that cozy city than I can truly describe. Every boy was my friend. No one laughed at my broken English; instead, everyone seemed fascinated by my foreign accent. People created a sort of romantic mystery around me, perhaps because my daring personality gave me a certain charm over my more ordinary peers. On top of that, I quickly gained a reputation as a scholar. I was seen as a language prodigy since I spoke French, Italian, Spanish, English, and claimed to know Latin. I remember there was a jokester in Salem who decided one day to test my knowledge of Latin. He took me to a nearby pharmacy where there were some Latin books and handed me one, asking me to translate a page, either out loud or on paper. Luckily, the book he brought was Æsop's Fables, which I had studied so thoroughly two [Pg 13] years earlier that I even knew some of them by heart. However, since I wasn’t very fluent in the subtleties of English, I thought it wise to translate the selected fable into French. With a neighbor who was fluent in French, my translation was quickly turned into English, and everyone acknowledged the talent of the “Italian boy.”
I sailed during five years from Salem on voyages to various parts of the world, always employing my leisure, while on shore and at sea, in familiarizing myself minutely with the practical and scientific details of the profession to which I designed devoting my life. I do not mean to narrate the adventures of those early voyages, but I cannot help setting down a single anecdote of that fresh and earnest period, in order to illustrate the changes that time and “circumstances” are said to work on human character.
I spent five years sailing from Salem on trips to different parts of the world, always using my free time, both on land and at sea, to get deeply acquainted with the practical and scientific aspects of the career I intended to dedicate my life to. I'm not planning to recount the adventures of those early journeys, but I can't resist sharing one story from that exciting and serious time, to show how much time and “circumstances” can change a person’s character.
In my second voyage to India, I was once on shore with the captain at Quallahbattoo, in search of pepper, when a large proa, or Malay canoe, arrived at the landing crammed with prisoners, from one of the islands. The unfortunate victims were to be sold as slaves. They were the first slaves I had seen! As the human cargo was disembarked, I observed one of the Malays dragging a handsome young female by the hair along the beach. Cramped by long confinement in the wet bottom of the canoe, the shrieking girl was unable to stand or walk. My blood was up quickly. I ordered the brute to desist from his cruelty; and, as he answered with a derisive laugh, I felled him to the earth with a single blow of my boat-hook. This impetuous vindication of humanity forced us to quit Quallahbattoo in great haste; but, at the age of seventeen, my feelings in regard to slavery were very different from what this narrative may disclose them to have become in later days.
On my second trip to India, I was on shore with the captain at Quallahbattoo, looking for pepper, when a large proa, or Malay canoe, arrived at the landing filled with prisoners from one of the islands. The unfortunate victims were to be sold as slaves. They were the first slaves I had ever seen! As the human cargo was unloaded, I saw one of the Malays dragging a beautiful young woman by her hair along the beach. Cramped from being confined in the wet bottom of the canoe, the screaming girl couldn't stand or walk. I felt a rush of anger. I told the guy to stop his cruelty; when he responded with a mocking laugh, I knocked him to the ground with one swing of my boat-hook. This impulsive act of defending humanity forced us to leave Quallahbattoo in a hurry, but at seventeen, my feelings about slavery were very different from what they might seem as I recount this now.
When my apprenticeship was over, I made two or three successful voyages as mate, until—I am ashamed to say,—that a “disappointment” caused me to forsake my employers, and to yield to the temptations of reckless adventure. This sad and early blight overtook me at Antwerp,—a port rather noted for [Pg 14] the backslidings of young seamen. My hard-earned pay soon diminished very sensibly, while I was desperately in love with a Belgian beauty, who made a complete fool of me—for at least three months! From Antwerp, I betook myself to Paris to vent my second “disappointment.” The pleasant capital of la belle France was a cup that I drained at a single draught. Few young men of eighteen or twenty have lived faster. The gaming tables at Frascati’s and the Palais Royal finished my consumptive purse; and, leaving an empty trunk as a recompense for my landlord, I took “French leave” one fine morning, and hastened to sea.
When my apprenticeship ended, I made a couple of successful trips as a first mate until—I'm embarrassed to admit—that a "disappointment" made me leave my employers and give in to the temptations of reckless adventure. This unfortunate and early setback hit me in Antwerp, a port known for [Pg 14] the downfalls of young sailors. My hard-earned money quickly dwindled while I was madly in love with a Belgian beauty, who completely played me for at least three months! From Antwerp, I headed to Paris to deal with my second "disappointment." The charming capital of la belle France was something I consumed in one go. Few young men at eighteen or twenty have lived as quickly as I did. The gambling tables at Frascati’s and the Palais Royal emptied my wallet; and after leaving an empty suitcase as payment for my landlord, I took “French leave” one fine morning and rushed back to sea.
The reader will do me the justice to believe that nothing but the direst necessity compelled me to embark on board a British vessel, bound to Brazil. The captain and his wife who accompanied him, were both stout, handsome Irish people, of equal age, but addicted to fondness for strong and flavored drinks.
The reader will do me the favor of believing that only the most pressing necessity forced me to board a British ship headed to Brazil. The captain and his wife, who was with him, were both robust and attractive Irish individuals of similar age, but they had a strong liking for strong and flavored drinks.
My introduction on board was signalized by the ceremonious bestowal upon me of the key of the spirit-locker, with a strict injunction from the commander to deny more than three glasses daily either to his wife or himself. I hardly comprehended this singular order at first, but, in a few days, I became aware of its propriety. About eleven o’clock her ladyship generally approached when I was serving out the men’s ration of gin, and requested me to fill her tumbler. Of course, I gallantly complied. When I returned from deck below with the bottle, she again required a similar dose, which, with some reluctance, I furnished. At dinner the dame drank porter, but passed off the gin on her credulous husband as water. This system of deception continued as long as the malt liquor lasted, so that her ladyship received and swallowed daily a triple allowance of capital grog. Indeed, it is quite astonishing what quantities of the article can sometimes be swallowed by sea-faring women. The oddness of their appetite for the cordials is not a little enhanced by the well-known aversion the sex have to spirituous fluids, in every shape, on shore. Perhaps the salt air may have something to do with the acquired relish; but, as I am not composing an [Pg 15] essay on temperance, I shall leave the discussion to wiser physiologists.
My introduction on board was marked by the formal handing over of the key to the spirit locker, with a strict instruction from the captain to limit both his wife and himself to three glasses a day. I didn’t fully understand this unusual rule at first, but after a few days, its logic became clear. Around eleven o'clock, her ladyship usually approached while I was serving the men's gin rations and asked me to fill her glass. Naturally, I obliged. When I returned from below deck with the bottle, she again requested a similar serving, which I reluctantly provided. At dinner, the lady drank porter but passed off the gin to her unsuspecting husband as water. This charade continued for as long as the malt liquor lasted, allowing her ladyship to enjoy a triple dose of fine grog every day. It’s quite surprising how much of it seafaring women can sometimes consume. The peculiarity of their taste for spirits is made even more striking by the well-known dislike women generally have for alcoholic beverages on land. Maybe the salty air has something to do with their new-found preference, but since I’m not writing a [Pg 15] essay on temperance, I’ll leave that topic to wiser experts.
My companions’ indulgence illustrated another diversity between the sexes, which I believe is historically true from the earliest records to the present day. The lady broke her rule, but the captain adhered faithfully to his. Whilst on duty, the allotted three glasses completed his potations. But when we reached Rio de Janeiro, and there was no longer need of abstinence, save for the sake of propriety, both my shipmates gave loose to their thirst and tempers. They drank, quarrelled, and kissed, with more frequency and fervor than any creatures it has been my lot to encounter throughout an adventurous life. After we got the vessel into the inner harbor,—though not without a mishap, owing to the captain’s drunken stubbornness,—my Irish friends resolved to take lodgings for a while on shore. For two days they did not make their appearance; but toward the close of the third, they returned, “fresh,” as they said, “from the theatre.” It was very evident that the jolly god had been their companion; and, as I was not a little scandalized by the conjugal scenes which usually closed these frolics, I hastened to order tea under the awning on deck, while I betook myself to a hammock which was slung on the main boom. Just as I fell off into pleasant dreams, I was roused from my nap by a prelude to the opera. Madame gave her lord the lie direct. A loaf of bread, discharged against her head across the table, was his reply. Not content with this harmless demonstration of rage, he seized the four corners of the table-cloth, and gathering the tea-things and food in the sack, threw the whole overboard into the bay. In a flash, the tigress fastened on his scanty locks with one hand, while, with the other, she pummelled his eyes and nose. Badly used as he was, I must confess that the captain proved too generous to retaliate on that portion of his spouse where female charms are most bewitching and visible; still, I am much mistaken if the sound spanking she received did not elsewhere leave marks of physical vigor that would have been creditable to a pugilist.
My friends' indulgence showed another difference between the sexes, which I believe has been true historically from the earliest records to today. The lady broke her rule, but the captain stuck to his. While on duty, he limited himself to three glasses. But once we got to Rio de Janeiro and there was no longer a need for sobriety, except for appearances, both my shipmates let loose their thirst and tempers. They drank, argued, and kissed more passionately and frequently than anyone I've ever met throughout my adventurous life. After we maneuvered the vessel into the inner harbor—though not without a mishap due to the captain’s drunken stubbornness—my Irish friends decided to rent a place onshore for a bit. They didn't show up for two days, but by the end of the third day, they returned, “fresh,” as they said, “from the theatre.” It was clear that the god of revelry had been with them. Since I was quite scandalized by the marital scenes that usually wrapped up these escapades, I quickly ordered tea to be served on the deck and settled into a hammock hung from the main boom. Just as I was drifting off into pleasant dreams, I was jolted awake by a scene that resembled an opera. Madame directly challenged her husband. He responded by throwing a loaf of bread at her head across the table. Not satisfied with this harmless act of rage, he grabbed the four corners of the tablecloth, bundled up the tea and food, and tossed everything overboard into the bay. In an instant, the tigress grabbed his thinning hair with one hand while relentlessly punching his eyes and nose with the other. Despite his situation, I must admit that the captain was too decent to retaliate against that part of his wife where female beauty is most enchanting and visible; still, I wouldn’t be surprised if the vigorous spanking she received left marks that would impress a boxer.
It was remarkable that these human tornados were as violent [Pg 16] and brief as those which scourge tropical lands as well as tropical characters. In a quarter of an hour there was a dead calm. The silence of the night, on those still and star-lit waters, was only broken by a sort of chirrup, that might have been mistaken for a cricket, but which I think was a kiss. Indeed, I was rapidly going off again to sleep, when I was called to give the key of the spirit-locker,—a glorious resource that never failed as a solemn seal of reconciliation and bliss.
It was striking how these human tornadoes were as fierce [Pg 16] and short-lived as those that ravage tropical regions alongside tropical personalities. In just fifteen minutes, there was calm. The night’s silence, over those still and starry waters, was only interrupted by a sort of chirping, which could have been mistaken for a cricket, but I believe it was a kiss. In fact, I was quickly drifting off to sleep again when I was called to provide the key to the spirit-locker—a wonderful source that never failed as a solemn symbol of reconciliation and joy.
Next morning, before I awoke, the captain went ashore, and when his wife, at breakfast, inquired my knowledge of the night’s affray, my gallantry forced me to confess that I was one of the soundest sleepers on earth or water, and, moreover, that I was surprised to learn there had been the least difference between such happy partners. In spite of my simplicity, the lady insisted on confiding her griefs, with the assurance that she would not have been half so angry had not her spouse foolishly thrown her silver spoons into the sea, with the bread and butter. She grew quite eloquent on the pleasures of married life, and told me of many a similar reproof she had been forced to give her husband during their voyages. It did him good, she said, and kept him wholesome. In fact, she hoped, that if ever I married, I would have the luck to win a guardian like herself. Of course, I was again most gallantly silent. Still, I could not help reserving a decision as to the merits of matrimony; for present appearances certainly did not demonstrate the bliss I had so often read and heard of. At any rate, I resolved, that if ever I ventured upon a trial of love, it should, at least, in the first instance, be love without liquor!
The next morning, before I woke up, the captain went ashore, and when his wife asked me at breakfast what I knew about last night’s fight, my sense of chivalry forced me to admit that I was one of the soundest sleepers on both land and sea. I was also surprised to hear there had even been a disagreement between such happy partners. Despite my innocence, the lady insisted on sharing her troubles, assuring me she wouldn’t have been nearly as upset if her husband hadn’t foolishly tossed her silver spoons into the sea along with the bread and butter. She became quite passionate about the joys of married life and recounted many times she had to scold her husband during their trips. She believed it was good for him and kept him healthy. In fact, she hoped that if I ever got married, I would be lucky enough to have a guardian like her. Naturally, I remained gallantly silent once again. Still, I couldn’t help but hold off on deciding the merits of marriage, as the current situation didn’t seem to show the happiness I had often read and heard about. In any case, I resolved that if I ever dared to try love, it would definitely be love without alcohol!
On our return to Europe we called at Dover for orders, and found that Antwerp was our destination. We made sail at sunset, but as the wind was adverse and the weather boisterous, we anchored for two days in the Downs. At length, during a lull of the gale, we sailed for the mouth of the Scheldt; but, as we approached the coast of Holland, the wind became light and baffling, so that we were unable to enter the river. We had not taken a pilot at Ramsgate, being confident of obtaining one off Flushing. At sundown, the storm again arose in all its fury [Pg 17] from the north-west; but all attempts to put back to England were unavailing, for we dared not show a rag of sail before the howling tempest. It was, indeed, a fearful night of wind, hail, darkness, and anxiety. At two o’clock in the morning, we suddenly grounded on one of the numerous banks off Flushing. Hardly had we struck when the sea made a clean sweep over us, covering the decks with sand, and snapping the spars like pipe-stems. The captain was killed instantly by the fall of a top-gallant yard, which crushed his skull; while the sailors, who in such moments seem possessed by utter recklessness, broke into the spirit-room and drank to excess. For awhile I had some hope that the stanchness of our vessel’s hull might enable us to cling to her till daylight, but she speedily bilged and began to fill.
On our way back to Europe, we stopped in Dover for orders and learned that Antwerp was our destination. We set sail at sunset, but since the wind was against us and the weather was rough, we anchored for two days in the Downs. Finally, as the storm let up a bit, we sailed toward the mouth of the Scheldt; however, when we neared the coast of Holland, the wind turned light and unpredictable, preventing us from entering the river. We hadn’t taken a pilot at Ramsgate, confident we could find one near Flushing. As the sun set, the storm picked up again fiercely from the northwest; despite our efforts, we couldn’t make it back to England, as we were too scared to raise any sail in the howling gale. It was truly a terrifying night filled with wind, hail, darkness, and anxiety. At two in the morning, we suddenly ran aground on one of the many banks off Flushing. Just after we struck, a wave washed over us, covering the decks with sand and snapping the spars like twigs. The captain was killed instantly when a top-gallant yard fell on him, crushing his skull, while the sailors, acting recklessly in the chaos, broke into the spirit room and drank excessively. For a while, I hoped that our ship’s sturdy hull might hold out until morning, but it quickly sprang a leak and started to fill with water.
After this it would have been madness to linger. The boats were still safe. The long one was quickly filled by the crew, under the command of the second mate—who threw an anker of gin into the craft before he leaped aboard,—while I reserved the jolly-boat for myself, the captain’s widow, the cook, and the steward. The long-boat was never heard of.
After this, it would have been crazy to stick around. The boats were still safe. The long boat was quickly filled by the crew, led by the second mate—who tossed a keg of gin into the boat before jumping in himself—while I kept the jolly boat for myself, the captain's widow, the cook, and the steward. The long boat was never seen again.
All night long that dreadful nor’wester howled along and lashed the narrow sea between England and the Continent; yet I kept our frail skiff before it, hoping, at daylight, to descry the lowlands of Belgium. The heart-broken woman rested motionless in the stern-sheets. We covered her with all the available garments, and, even in the midst of our own griefs, could not help feeling that the suddenness of her double desolation had made her perfectly unconscious of our dreary surroundings.
All night long, that terrible nor’wester howled and whipped across the narrow sea between England and the Continent; yet I kept our fragile boat facing it, hoping at dawn to spot the lowlands of Belgium. The heartbroken woman lay still in the back. We covered her with all the clothes we could find, and even in the midst of our own sadness, we couldn’t help but feel that her sudden double loss had made her completely unaware of our grim surroundings.
Shortly after eight o’clock a cry of joy announced the sight of land within a short distance. The villagers of Bragden, who soon descried us, hastened to the beach, and rushing knee deep into the water, signalled that the shore was safe after passing the surf. The sea was churned by the storm into a perfect foam. Breakers roared, gathered, and poured along like avalanches. Still, there was no hope for us but in passing the line of these angry sentinels. Accordingly, I watched the swell, and pulling firmly, bow on, into the first of the breakers, we spun with such arrowy swiftness across the intervening space, that I recollect [Pg 18] nothing until we were clasped in the arms of the brawny Belgians on the beach.
Shortly after eight o'clock, a joyful shout signaled that land was nearby. The villagers of Bragden, who soon spotted us, rushed to the beach and waded knee-deep into the water, indicating that the shore was safe after we passed through the surf. The storm had whipped the sea into a frothy chaos. Waves crashed and surged like avalanches. Still, our only hope was to get past those angry waves. So, I observed the swells, and steering hard into the first wave, we sped across the distance with such incredible speed that I don't remember anything until we were embraced by the strong Belgians on the beach.
But, alas! the poor widow was no more. I cannot imagine when she died. During the four hours of our passage from the wreck to land, her head rested on my lap; yet no spasm of pain or convulsion marked the moment of her departure.
But, unfortunately, the poor widow was gone. I can't imagine when she passed away. During the four hours of our journey from the wreck to the shore, her head rested on my lap, yet there was no sign of pain or struggle at the moment of her passing.
That night the parish priest buried the unfortunate lady, and afterwards carried round a plate, asking alms,—not for masses to insure the repose of her soul,—but to defray the expenses of the living to Ostend.
That night, the parish priest buried the unfortunate woman, and afterward, he passed around a plate, requesting donations—not for masses to ensure her soul's peace—but to cover the costs of the living to Ostend.
CHAPTER III.
I had no time or temper to be idle. In a week, I was on board a Dutch galliot, bound to Havana; but I soon perceived that I was again under the command of two captains—male and female. The regular master superintended the navigation, while the bloomer controlled the whole of us. Indeed, the dame was the actual owner of the craft, and, from skipper to cabin-boy, governed not only our actions but our stomachs. I know not whether it was piety or economy that swayed her soul, but I never met a person who was so rigid as this lady in the observance of the church calendar, especially whenever a day of abstinence allowed her to deprive us of our beef. Nothing but my destitution compelled me to ship in this craft; still, to say the truth, I had well-nigh given up all idea of returning to the United States, and determined to engage in any adventurous expedition that my profession offered. In 1824, it will be remembered, Mexico, the Spanish main, Peru, and the Pacific coasts, were renowned for the fortunes they bestowed on enterprise; and, as the galliot was bound to Havana, I hailed her as a sort of floating bridge to my El Dorado.
I had no time or patience to be idle. Within a week, I was on board a Dutch galliot headed for Havana; but I quickly realized I was once again under the command of two captains—one male and one female. The regular captain handled the navigation, while the bloomer managed all of us. In fact, the woman was the actual owner of the ship and controlled not only our actions but also what we ate. I’m not sure if it was piety or frugality that drove her, but I had never met anyone as strict as this lady when it came to following religious observances, especially on days of abstinence when she would deny us our beef. Only my desperate situation pushed me to join this ship; however, to be honest, I had nearly given up on the idea of returning to the United States and decided to take on any adventurous opportunity my profession offered. In 1824, it was well-known that Mexico, the Spanish Main, Peru, and the Pacific coasts were famous for the fortunes they offered to those who dared to try; and since the galliot was headed to Havana, I saw it as a sort of floating bridge to my El Dorado.
On the seventh night after our departure, while beating out of the bay of Biscay with a six-knot breeze, in a clear moonlight, we ran foul of a vessel which approached us on the opposite tack. Whence she sprang no one could tell. In an instant, she appeared [Pg 20] and was on us with a dreadful concussion. Every man was prostrated on deck and all our masts were carried away. From the other vessel we heard shrieks and a cry of despair; but the ill-omened miscreant disappeared as rapidly as she approached, and left us floating a helpless log, on a sea proverbial for storms.
On the seventh night after we left, while sailing out of the Bay of Biscay with a six-knot breeze under a clear moonlight, we collided with a ship that was coming at us from the opposite direction. No one knew where it had come from. In an instant, it appeared [Pg 20] and struck us with a terrible impact. Every man was knocked down on deck, and all our masts were destroyed. From the other ship, we heard screams and cries of despair; but the cursed vessel vanished as quickly as it had come, leaving us drifting helplessly on a sea known for its storms.
We contrived, however, to reach the port of Ferrol, in Spain, where we were detained four months, in consequence of the difficulty of obtaining the materials for repairs, notwithstanding this place is considered the best and largest ship-yard of Castile.
We managed to get to the port of Ferrol in Spain, where we were held up for four months because it was hard to get the materials for repairs, even though this place is regarded as the best and biggest shipyard in Castile.
It was at Ferrol that I met with a singular adventure, which was well-nigh depriving me of my personal identity, as Peter Schlemhil was deprived of his shadow. I went one afternoon in my boat to the other side of the harbor to obtain some pieces of leather from a tannery, and, having completed my purchase, was lounging slowly towards the quay, when I stopped at a house for a drink of water. I was handed a tumbler by the trim-built, black-eyed girl, who stood in the doorway, and whose rosy lips and sparkling eyes were more the sources of my thirst than the water; but, while I was drinking, the damsel ran into the dwelling, and hastily returned with her mother and another sister, who stared at me a moment without saying a word, and simultaneously fell upon my neck, smothering my lips and cheeks with repeated kisses!
It was in Ferrol that I had a strange experience that almost made me lose my sense of self, much like Peter Schlemihl lost his shadow. One afternoon, I took my boat across the harbor to get some pieces of leather from a tannery. After buying what I needed, I was slowly making my way back to the quay when I stopped at a house to get a drink of water. A pretty, dark-eyed girl handed me a glass from the doorway, and her bright smile and sparkling eyes made me thirstier than the water itself. But while I was drinking, she rushed into the house and quickly returned with her mother and another sister. They stared at me for a moment without saying anything, then all three of them threw their arms around me, smothering my lips and cheeks with a flurry of kisses!
“Oh! mi querido hijo,” said the mother.
“Oh! my dear son,” said the mother.
“Carissimo Antonio,” sobbed the daughter.
“Dear Antonio,” sobbed the daughter.
“Mi hermano!” exclaimed her sister.
“My brother!” exclaimed her sister.
“Dear son, dear Antonio, dear brother! Come into the house; where have you been? Your grandmother is dying to see you once more! Don’t delay an instant, but come in without a word! Por dios! that we should have caught you at last, and in such a way: Ave Maria! madrecita, aqui viene Antonito!”
“Dear son, dear Antonio, dear brother! Come inside; where have you been? Your grandmother is so eager to see you again! Don’t take another second, just come in without saying a word! For God’s sake! We finally caught you, and like this: Ave Maria! Mom, here comes Antonito!”
In the midst of all these exclamations, embraces, fondlings, and kisses, it may easily be imagined that I stood staring about me with wide eyes and mouth, and half-drained tumbler in hand, like one in a dream. I asked no questions, but as the dame was buxom, and the girls were fresh, I kissed in return, and followed [Pg 21] unreluctantly as they half dragged, half carried me into their domicil. On the door-sill of the inner apartment I found myself locked in the skinny arms of a brown and withered crone, who was said to be my grandmother, and, of course, my youthful moustache was properly bedewed with the moisture of her toothless mouth.
In the middle of all these cheers, hugs, touches, and kisses, it's easy to picture me standing there with wide eyes and an open mouth, holding a half-empty glass, like I was in a dream. I didn’t ask any questions, but since the woman was attractive and the girls were youthful, I kissed back and followed them willingly as they pulled me into their home. On the threshold of the inner room, I found myself caught in the bony arms of a brown, old lady who was said to be my grandmother, and, of course, my youthful mustache was properly wet with the moisture of her toothless mouth.
As soon as I was seated, I took the liberty to say,—though without any protest against this charming assault,—that I fancied there might possibly be some mistake; but I was quickly silenced. My madrecita declared at once, and in the presence of my four shipmates, that, six years before, I left her on my first voyage in a Dutch vessel; that my querido padre, had gone to bliss two years after my departure; and, accordingly, that now, I, Antonio Gomez y Carrasco, was the only surviving male of the family, and, of course, would never more quit either her, my darling sisters, or the old pobrecita, our grandmother. This florid explanation was immediately closed like the pleasant air of an opera by a new chorus of kisses, nor can there be any doubt that I responded to the embraces of my sweet hermanas with the most gratifying fraternity.
As soon as I sat down, I took the chance to say—though I wasn’t really protesting against this delightful invasion—that I thought there might be a misunderstanding. But I was quickly hushed. My madrecita immediately announced, in front of my four shipmates, that six years earlier, I had left her on my first voyage on a Dutch ship; that my querido padre had passed away two years after I left; and so, I, Antonio Gomez y Carrasco, was now the only surviving male in the family, and of course, I would never again leave her, my dear sisters, or our old pobrecita, our grandmother. This elaborate explanation was abruptly concluded like the delightful air of an opera with a new chorus of kisses, and there’s no doubt that I responded to the embraces of my sweet hermanas with the most heartfelt brotherly affection.
Our charming quartette lasted in all its harmony for half an hour, during which volley after volley of family secrets was discharged into my eager ears. So rapid was the talk, and so quickly was its thread taken up and spun out by each of the three, that I had no opportunity to interpose. At length, however, in a momentary lull and in a jocular manner,—but in rather bad Spanish,—I ventured to ask my loving and talkative mamma, “what amount of property my worthy father had deemed proper to leave on earth for his son when he took his departure to rest con Dios?” I thought it possible that this agreeable drama was a Spanish joke, got up al’ improvista, and that I might end it by exploding the dangerous mine of money: besides this, it was growing late, and my return to the galliot was imperative.
Our charming quartette went on for half an hour, filled with a stream of family secrets pouring into my eager ears. The conversation was so fast-paced, and each of the three picked up and continued the discussion so quickly that I had no chance to jump in. Finally, in a brief pause and in a playful tone—though in somewhat broken Spanish—I dared to ask my loving and chatty mom, “What amount of property did my dear father think was appropriate to leave behind for his son when he went to rest con Dios?” I figured this entertaining drama might be a Spanish joke, spontaneously created, and that I could wrap it up by touching on the delicate topic of money; plus, it was getting late, and I really needed to head back to the boat.
But alas! my question brought tears in an instant into my mother’s eyes, and I saw that the scene was not a jest. Accordingly, I hastened, in all seriousness, to explain and insist on their error. [Pg 22] I protested with all the force of my Franco-Italian nature and Spanish rhetoric, against the assumed relationship. But all was unavailing; they argued and persisted; they brought in the neighbors; lots of old women and old men, with rusty cloaks or shawls, with cigars or cigarillos in mouth, formed a jury of inquest; so that, in the end, there was an unanimous verdict in favor of my Galician nativity!
But unfortunately, my question instantly brought tears to my mother’s eyes, and I realized that the situation was not a joke. So, I quickly and seriously tried to explain and insist that they were wrong. [Pg 22] I argued with all the passion of my Franco-Italian background and Spanish flair against the assumed relationship. But it was all in vain; they debated and held their ground; they called in the neighbors; a bunch of old men and women, wrapped in worn cloaks or shawls, with cigars or cigarillos in their mouths, formed a jury of inquiry; and in the end, there was a unanimous verdict in favor of my Galician origins!
Finding matters had indeed taken so serious a turn, and knowing the impossibility of eradicating an impression from the female mind when it becomes imbedded with go much apparent conviction, I resolved to yield; and, assuming the manner of a penitent prodigal, I kissed the girls, embraced my mother, passed my head over both shoulders of my grand-dame, and promised my progenitors a visit next day.
Finding matters had indeed taken a very serious turn, and knowing how impossible it is to erase an impression from a woman's mind once it’s deeply rooted with such strong conviction, I decided to give in; and, taking on the attitude of a repentant wayward son, I kissed the girls, hugged my mother, put my head on both shoulders of my grandmother, and promised my parents I would visit the next day.
As I did not keep my word, and two suns descended without my return, the imaginary “mother” applied to the ministers of law to enforce her rights over the truant boy. The Alcalde, after hearing my story, dismissed the claim; but my dissatisfied relatives summoned me, on appeal, before the governor of the district, nor was it without infinite difficulty that I at last succeeded in shaking off their annoying consanguinity.
As I didn't keep my promise, and two days passed without my return, the imaginary "mother" approached the legal authorities to assert her rights over the wayward boy. The Alcalde, after hearing my side of the story, dismissed the claim; however, my unhappy relatives appealed and brought me before the district governor. It took a lot of effort, but eventually, I managed to free myself from their bothersome family ties.
I have always been at a loss to account for this queer mistake. It is true that my father was in Spain with the French army during Napoleon’s invasion, but that excellent gentleman was a faithful spouse as well as valiant soldier, and I do not remember that he ever sojourned in the pleasant port of Ferrol!
I have always been puzzled by this strange mistake. It’s true that my father was in Spain with the French army during Napoleon’s invasion, but that great man was a devoted husband as well as a brave soldier, and I don’t recall him ever staying in the nice port of Ferrol!
At length, we sailed for Havana, and nothing of importance occurred to break the monotony of our hot and sweltering voyage, save a sudden flurry of jealousy on the part of the captain, who imagined I made an attempt to conquer the pious and economical heart of his wife! In truth, nothing was further from my mind or taste than such an enterprise; but as the demon had complete possession of him, and his passion was stimulated by the lies of a cabin-boy, I was forced to undergo an inquisitorial examination, which I resisted manfully but fruitlessly. The Bloomer-dame, [Pg 23] who knew her man, assumed such an air of outraged innocence and calumniated virtue, interlarded with sobs, tears, and hysterics, that her perplexed husband was quite at his wit’s end, but terminated the scene by abruptly ordering me to my state-room.
At last, we set sail for Havana, and nothing significant happened to break the monotony of our hot and humid journey, except for a sudden outburst of jealousy from the captain, who thought I was trying to win over the kind and frugal heart of his wife! Honestly, nothing could be further from my thoughts or interests than such a pursuit; but since jealousy had completely taken over him, and his feelings were fueled by the cabin-boy's lies, I had to endure an intense interrogation, which I bravely resisted but in vain. The captain's wife, [Pg 23] who knew him well, put on an act of wronged innocence and falsely virtuous behavior, mixed with sobs, tears, and hysterics, leaving her confused husband at a loss. He ended the scene by suddenly ordering me to my state-room.
This was at nightfall. I left the cabin willingly but with great mortification; yet the surly pair eyed each other with so much anger that I had some fear for the denouement. I know not what passed during the silent watches of that night; but doubtless woman’s witchcraft had much to do in pouring oil on the seared heart of the skipper. At daylight he emerged from his cabin with orders to have the tell-tale cabin-boy soundly thrashed; and, when Madame mounted the deck, I saw at a glance that her influence was completely restored. Nor was I neglected in this round of reconciliation. In the course of the day, I was requested to resume my duty on board, but I stubbornly refused. Indeed, my denial caused the captain great uneasiness, for he was a miserable navigator, and, now that we approached the Bahamas, my services were chiefly requisite. The jealous scamp was urgent in desiring me to forget the past and resume duty; still I declined, especially as his wife informed me in private that there would perhaps be peril in my compliance.
This was at dusk. I left the cabin willingly but felt really embarrassed; however, the grumpy pair glared at each other with so much anger that I worried about the outcome. I don't know what happened during the quiet hours of that night, but surely a woman's charm played a big role in soothing the skipper's wounded heart. At dawn, he came out of his cabin with orders to have the gossiping cabin-boy soundly beaten; and when Madame came up on deck, I could tell immediately that her influence was fully restored. I wasn't overlooked in this round of making up. Throughout the day, I was asked to get back to my duties on board, but I stubbornly refused. In fact, my refusal made the captain quite anxious since he wasn't a very good navigator, and now that we were nearing the Bahamas, my help was really needed. The jealous rogue was persistent in asking me to forget the past and get back to work; still, I said no, especially since his wife privately warned me that there could be danger in agreeing.
The day after we passed the “Hole in the Wall” and steered for Salt Key, we obtained no meridian observation, and no one on board, except myself, was capable of taking a lunar, which in our position, among unknown keys and currents, was of the greatest value. I knew this troubled the skipper, yet, after his wife’s significant warning, I did not think it wise to resume my functions. Nevertheless, I secretly made calculations and watched the vessel’s course. Another day went by without a noontide observation; but, at midnight, I furtively obtained a lunar, by the result of which I found we were drifting close to the Cuba reefs, about five miles from the Cruz del Padre.
The day after we passed the “Hole in the Wall” and headed for Salt Key, we didn’t get any midday observations, and no one on board, except me, was able to take a lunar reading, which was extremely important given our location among unknown keys and currents. I knew this worried the captain, but after his wife’s meaningful warning, I didn’t think it was wise to resume my duties. Still, I quietly made calculations and monitored the boat’s course. Another day went by without a noon observation; however, at midnight, I secretly took a lunar reading, and from the result, I discovered we were drifting close to the Cuba reefs, about five miles from the Father's Cross.
As soon as I was sure of my calculation and sensible of imminent danger, I did not hesitate to order the second officer,—whose watch it was,—to call all hands and tack ship. At the [Pg 24] same time, I directed the helmsman to luff the galliot close into the wind’s eye.
As soon as I was confident in my calculations and aware of the approaching danger, I immediately instructed the second officer—who was on watch—to gather the crew and adjust the sails. At the same time, I told the helmsman to steer the galliot directly into the wind.
But the new mate, proud of his command, refused to obey until the captain was informed; nor would he call that officer, inasmuch as no danger was visible ahead on the allotted course. But time was precious. Delay would lose us. As I felt confident of my opinion, I turned abruptly from the disobedient mariners, and letting go the main brace, brought the vessel to with the topsail aback. Quickly, then, I ordered the watch as it rushed aft, to clew up the mainsail;—but alas! no one would obey; and, in the fracas, the captain, who rushed on deck ignorant of the facts or danger, ordered me back to my state-room with curses for my interference in his skilful navigation.
But the new first mate, proud of his position, refused to follow orders until the captain was notified; he also wouldn’t call the captain since there was no visible danger ahead on the planned course. However, time was crucial. Delaying would be a loss for us. Confident in my judgment, I abruptly turned away from the disobedient crew, and letting go the main brace, I positioned the vessel with the topsail back. Quickly, I ordered the crew, as they rushed aft, to lower the mainsail; but sadly, no one would comply; and in the chaos, the captain rushed on deck, unaware of the situation or the danger, and ordered me back to my cabin, cursing me for interfering with his expert navigation.
With a shrug of my shoulders, I obeyed. Remonstrance was useless. For twenty minutes the galliot cleft the waters on her old course, when the look-out screamed: “Hard up!—rocks and breakers dead ahead!”
With a shrug of my shoulders, I went along with it. Arguing was pointless. For twenty minutes, the boat sliced through the water on its usual path, when the lookout yelled, “Turn hard!—rocks and breakers straight ahead!”
“Put down the helm!” yelled the confused second mate;—but the galliot lost her headway, and, taken aback, shaved the edge of a foam-covered rock, dropping astern on a reef with seven feet water around her.
“Put down the helm!” yelled the confused second mate;—but the galliot lost her forward motion, and, caught off guard, scraped the edge of a foam-covered rock, dropping behind onto a reef with seven feet of water around her.
All was consternation;—sails flapping; breakers roaring; ropes snapping and beating; masts creaking; hull thumping; men shouting! The captain and his wife were on deck in the wink of an eye. Every one issued an order and no one obeyed. At last, the lady shouted—“let go the anchor!”—the worst command that could be given,—and down went the best bower and the second anchor, while the vessel swung round, and dashed flat on both of them. No one seemed to think of clewing up the sails, and thereby lessening the impetuous surges of the unfortunate galliot.
All was chaos; sails flapping, waves crashing, ropes snapping and whipping about, masts creaking, the hull banging, and men yelling! The captain and his wife were on deck in an instant. Everyone was shouting orders, and no one was following them. Finally, the lady yelled—“let go the anchor!”—the worst command that could be given,—and down went the best bower and the second anchor, while the ship swung around and slammed down on both of them. No one seemed to think about lowering the sails to reduce the violent waves battering the unfortunate galliot.
Our sad mishap occurred about one o’clock in the morning. Fortunately there was not much wind and the sea was tolerably calm, so that we could recognize, and, in some degree, control our situation;—yet, every thing on board appeared given over to Batavian stupidity and panic.
Our unfortunate incident happened around one o’clock in the morning. Luckily, there wasn’t much wind and the sea was pretty calm, which allowed us to understand and somewhat manage our situation; however, everything on board seemed to be engulfed in Batavian ignorance and panic.
My own feelings may be understood by those who have calmly [Pg 25] passed through danger, while they beheld their companions unmanned by fear or lack of coolness. There was no use of my interference, for no one would heed me. At last the captain’s wife, who was probably the most collected individual on board, called my name loudly, and in the presence of officers and crew, who, by this time were generally crowded on the quarter-deck, entreated me to save her ship!
My own feelings might be understood by those who have calmly [Pg 25] faced danger while watching their friends lose their nerve due to fear or panic. My attempts to help were useless, as no one was listening to me. Finally, the captain’s wife, who was probably the most composed person on the ship, shouted my name and, in front of the officers and crew, who by then were mostly gathered on the quarter-deck, begged me to save her ship!
Of course, I sprang to duty. Every sail was clewed up, while the anchors were weighed to prevent our thumping on them. I next ordered the boats to be lowered; and, taking a crew in one, directed the captain to embark in another to seek an escape from our perilous trap. At daylight, we ascertained that we had crossed the edge of the reef at high water, yet it would be useless to attempt to force her back, as she was already half a foot buried in the soft and mushy outcroppings of coral.
Of course, I jumped into action. We furled every sail and pulled up the anchors to avoid hitting them. Next, I had the boats lowered; I took a crew in one and instructed the captain to get into another so we could find a way out of our dangerous situation. By dawn, we found out we had crossed the edge of the reef at high tide, but trying to force the ship back would be pointless since it was already half a foot stuck in the soft, mushy coral.
Soon after sunrise, we beheld, at no great distance, one of those low sandy keys which are so well-known to West Indian navigators; while, further in the distance, loomed up the blue and beautiful outline of the highlands of Cuba. The sea was not much ruffled by swell or waves; but as we gazed at the key, which we supposed deserted, we saw a boat suddenly shoot from behind one of its points and approach our wreck. The visitors were five in number; their trim, beautiful boat was completely furnished with fishing implements, and four of the hands spoke Spanish only, while the patron, or master, addressed us in French. The whole crew were dressed in flannel shirts, the skirts of which were belted by a leather strap over their trowsers, and when the wind suddenly dashed the flannel aside, I saw they had long knives concealed beneath it.
Soon after sunrise, we saw, not far away, one of those low sandy keys that are well-known to West Indian sailors; while, further in the distance, the beautiful blue outline of the highlands of Cuba appeared. The sea was calm with little swell or waves; but as we looked at the key, which we thought was deserted, we saw a boat suddenly come around one of its points and head toward our wreck. There were five people in the boat; their sleek, beautiful vessel was fully equipped with fishing gear, and four of them spoke only Spanish, while the patron, or captain, spoke to us in French. The entire crew wore flannel shirts, which were cinched with a leather belt over their trousers, and when the wind suddenly blew the flannel aside, I noticed they had long knives hidden underneath.
The patron of these fellows offered to aid us in lightening the galliot and depositing the cargo on the key; where, he said, there was a hut in which he would guarantee the safety of our merchandise until, at the full of the moon, we could float the vessel from the reef. He offered, moreover, to pilot us out of harm’s way; and, for all his services in salvage, we were to pay him a thousand dollars.
The patron of these guys offered to help us unload the galleon and store the cargo on the shore; he said there was a hut where he would ensure our goods were safe until, at the next full moon, we could get the ship off the reef. He also promised to guide us away from danger, and for all his salvage services, we were to pay him a thousand dollars.
While the master was busy making terms, his companions were [Pg 26] rummaging the galliot in order to ascertain our cargo and armament. It was finally agreed by the captain and his petticoat commodore, that if, by evening and the return of tide, our galliot would not float, we would accept the wreckers’ offer; and, accordingly, I was ordered to inform them of the resolution.
While the captain was busy negotiating, his crew was [Pg 26] searching the ship to find out what cargo and weapons we had. Eventually, the captain and his second-in-command agreed that if our ship didn’t float by evening and the returning tide, we would accept the wreckers’ offer; so, I was instructed to let them know of the decision.
As soon as I stated our assent, the patron, suddenly assumed an air of deliberation, and insisted that the money should be paid in hard cash on the spot, and not by drafts on Havana, as originally required. I thought the demand a significant one, and hoped the joint partners would neither yield nor admit their ability to do so; but, unfortunately, they assented at once. The nod and wink I saw the patron immediately bestow on one of his companions, satisfied me of the imprudence of the concession and the justice of my suspicions.
As soon as I stated our agreement, the patron suddenly took on a serious attitude and insisted that the money should be paid in cash right then, instead of by drafts on Havana, as originally requested. I thought this request was important and hoped the partners wouldn't give in or show that they could do so; but, unfortunately, they agreed right away. The nod and wink I saw the patron give to one of his friends confirmed my concerns about the foolishness of the concession and the accuracy of my suspicions.
The fishermen departed to try their luck on the sea, promising to be back at sunset, on their way to the island. We spent the day in fruitless efforts to relieve the galliot or to find a channel, so that when the Spaniards returned in the afternoon with a rather careless reiteration of their proposal, our captain, with some eagerness, made his final arrangements for the cargo’s discharge early next morning. Our skipper had visited the key in the course of the day, and finding the place of deposit apparently safe, and every thing else seemingly honest, he was anxious that the night might pass in order that the disembarkation might begin.
The fishermen set out to try their luck at sea, promising to return by sunset on their way to the island. We spent the day making fruitless attempts to help the galliot or to locate a channel, so when the Spaniards came back in the afternoon with a rather casual repeat of their offer, our captain, eager to finalize things, made plans for unloading the cargo early the next morning. Our skipper had visited the key during the day and found the storage site seemingly safe and everything else appearing legitimate, so he was anxious for the night to pass so that the disembarkation could start.
The calm quiet of that tropic season soon wore away, and, when I looked landward, at day-dawn, I perceived two strange boats at anchor near the key. As this gave me some uneasiness, I mentioned it to the captain and his wife, but they laughed at my suspicions. After an early meal we began to discharge our heaviest cargo with the fishermen’s aid, yet we made little progress towards completion by the afternoon. At sunset, accounts were compared, and finding a considerable difference in favor of the wreckers, I was dispatched ashore to ascertain the error. At the landing I was greeted by several new faces. I particularly observed a Frenchman whom I had not noticed before. He addressed me with a courteous offer of refreshments. His [Pg 27] manners and language were evidently those of an educated person, while his figure and physiognomy indicated aristocratic habits or birth, yet his features and complexion bore the strong imprint of that premature old age which always marks a dissipated career.
The peacefulness of that tropical season quickly faded, and when I looked toward land at dawn, I saw two unfamiliar boats anchored near the key. This made me a bit uneasy, so I mentioned it to the captain and his wife, but they dismissed my concerns with laughter. After a quick breakfast, we started unloading our heaviest cargo with the help of the fishermen, but we barely made any progress by the afternoon. At sunset, we compared our accounts, and noticing a significant difference in favor of the wreckers, I was sent ashore to figure out the mistake. Upon landing, I was met by several new faces. I particularly noticed a Frenchman I hadn't seen before. He approached me with a polite offer of refreshments. His manners and speech clearly indicated he was well-educated, and his appearance suggested a background of wealth or nobility, yet his features and complexion showed the strong signs of premature aging that often comes from a life of excess.
After a delightful chat in my mother-tongue with the pleasant stranger, he invited me to spend the night on shore. I declined politely, and, having rectified the cargo’s error, was preparing to re-embark, when the Frenchman once more approached and insisted on my remaining. I again declined, asserting that duty forbade my absence. He then remarked that orders had been left by my countryman the patron to detain me; but if I was so obstinate as to go, I might probably regret it.
After a nice conversation in my native language with the friendly stranger, he invited me to stay the night on land. I politely declined, and after fixing the cargo issue, I was getting ready to board again when the Frenchman came up to me and insisted that I stay. I declined again, saying that my responsibilities wouldn’t allow me to leave. He then noted that my countryman the patron had instructed them to keep me there; however, if I was determined to leave, I might end up regretting it.
With a laugh, I stepped into my boat, and on reaching the galliot, learned that our skipper had imprudently avowed the rich nature of our cargo.
With a laugh, I got into my boat, and upon reaching the galliot, I found out that our captain had foolishly revealed the valuable nature of our cargo.
Before leaving the vessel that night, the patron took me aside, and inquired whether I received the invitation to pass the night on the key, and why I had not accepted it? To my great astonishment, he addressed me in pure Italian; and when I expressed gratitude for his offer, he beset me with questions about my country, my parents, my age, my objects in life, and my prospects. Once or twice he threw in the ejaculation of, “poor boy! poor boy!” As he stepped over the taffrail to enter his boat, I offered my hand, which he first attempted to take,—then suddenly stopping, rejected the grasp, and, with an abrupt—“No! addio!” he spun away in his boat from the galliot’s side.
Before leaving the boat that night, the patron pulled me aside and asked if I got the invitation to spend the night on the key and why I hadn’t accepted it. To my surprise, he spoke to me in perfect Italian; and when I thanked him for his offer, he bombarded me with questions about my country, my parents, my age, my goals in life, and my future. A couple of times, he exclaimed, “poor boy! poor boy!” As he stepped over the railing to get into his boat, I offered my hand, which he first tried to take—then suddenly hesitated, pulled back, and with a quick, “No! addio!” he turned away and left in his boat from the side of the galliot.
I could not help putting these things together in my mind during the glowing twilight. I felt as if walking in a cold shadow; an unconquerable sense of impending danger oppressed me. I tried to relieve myself by discussing the signs with the captain, but the phlegmatic Hollander only scoffed at my suspicions, and bade me sleep off my nervousness.
I couldn't help but piece these thoughts together in my mind during the sunset. It felt like I was walking in a cold shadow; an overwhelming sense of danger weighed on me. I tried to ease my anxiety by talking about the signs with the captain, but the calm Dutchman just laughed off my worries and told me to sleep it off.
When I set the first night watch, I took good care to place every case containing valuables below, and to order the look-out to call all hands at the first appearance or sound of a boat. Had we been provided with arms, I would have equipped the crew [Pg 28] with weapons of defence, but, unluckily, there was not on board even a rusty firelock or sabre.
When I set the first night watch, I made sure to store every case with valuables below and instructed the lookout to call everyone at the first sight or sound of a boat. If we had weapons, I would have armed the crew [Pg 28] for defense, but unfortunately, there wasn't even a rusty gun or sword on board.
How wondrously calm was all nature that night! Not a breath of air, or a ripple on the water! The sky was brilliant with stars, as if the firmament were strewn with silver dust. The full moon, with its glowing disc, hung some fifteen or twenty degrees above the horizon. The intense stillness weighed upon my tired limbs and eyes, while I leaned with my elbows on the taffrail, watching the roll of the vessel as she swung lazily from side to side on the long and weary swell. Every body but the watch had retired, and I, too, went to my state-room in hope of burying my sorrows in sleep. But the calm night near the land had so completely filled my berth with annoying insects, that I was obliged to decamp and take refuge in the stay-sail netting, where, wrapped in the cool canvas, I was at rest in quicker time than I have taken to tell it.
How wonderfully calm was all of nature that night! Not a breath of air or a ripple on the water! The sky was bright with stars, as if the heavens were sprinkled with silver dust. The full moon, with its glowing disc, hung about fifteen or twenty degrees above the horizon. The deep stillness weighed down on my tired limbs and eyes as I leaned on the ship's railing, watching the vessel swing lazily from side to side on the long, weary swell. Everyone except the watch had turned in, and I, too, went to my cabin hoping to bury my sorrows in sleep. But the calm night near the shore had filled my bunk with pesky insects, so I had to leave and seek refuge in the stay-sail netting, where, wrapped in the cool canvas, I found rest in no time at all.
Notwithstanding my nervous apprehension, a sleep more like the torpor of lethargy than natural slumber, fell on me at once. I neither stirred nor heard any thing till near two o’clock, when a piercing shriek from the deck aroused me. The moon had set, but there was light enough to show the decks abaft filled with men, though I could distinguish neither their persons nor movements. Cries of appeal, and moans as of wounded or dying, constantly reached me. I roused myself as well and quickly as I could from the oppression of my deathlike sleep, and tried to shake off the nightmare. The effort assured me that it was reality and not a dream! In an instant, that presence of mind which has seldom deserted me, suggested escape. I seized the gasket, and dropping by aid of it as softly as I could in the water, struck out for shore. It was time. My plunge into the sea, notwithstanding its caution, had made some noise, and a rough voice called in Spanish to return or I would be shot.
Despite my nervous anxiety, a sleep more like a sluggish stupor than natural rest overtook me instantly. I didn’t move or hear anything until nearly two o’clock, when a piercing scream from the deck woke me up. The moon had set, but there was enough light to see the decks behind me filled with men, although I couldn’t make out their faces or movements. I constantly heard cries for help and moans from the wounded or dying. I pulled myself up as quickly as I could from the heavy weight of my deep sleep and tried to shake off the nightmare. The effort reassured me that this was reality and not just a dream! In an instant, the presence of mind that rarely leaves me suggested I should escape. I grabbed the gasket and, using it, lowered myself as quietly as possible into the water, swimming toward the shore. It was time. My splash into the sea, despite my caution, had made some noise, and a rough voice shouted in Spanish for me to return or I would be shot.
When I began to go to sea, I took pains to become a good swimmer, and my acquired skill served well on this occasion. As soon as the voice ceased from the deck, I lay still on the water until I saw a flash from the bow of the galliot, to which I [Pg 29] immediately made a complaisant bow by diving deeply. This operation I repeated several times, till I was lost in the distant darkness; nor can I pride myself much on my address in escaping the musket balls, as I have since had my own aim similarly eluded by many a harmless duck.
When I started going to sea, I made sure to become a good swimmer, and my skills really came in handy this time. As soon as the voice stopped from the deck, I stayed still on the water until I saw a flash from the front of the galliot, to which I quickly responded by diving deep. I repeated this several times until I was lost in the far-off darkness; I can't take too much pride in my ability to dodge the bullets, considering I've had my own aim dodged by many a harmless duck since then.
After swimming about ten minutes, I threw myself on my back to rest and “take a fresh departure.” It was so dark that I could not see the key, yet, as I still discerned the galliot’s masts relieved against the sky, I was enabled by that beacon to steer my way landward. Naked, with the exception of trowsers, I had but little difficulty in swimming, so that in less than half an hour, I touched the key, and immediately sought concealment in a thick growth of mangroves.
After swimming for about ten minutes, I lay back to relax and “start fresh.” It was so dark that I couldn't see the dock, but since I could still make out the masts of the boat against the sky, that helped me navigate my way back to shore. Besides my pants, I was completely naked, so swimming wasn't too hard, and within less than half an hour, I reached the dock and quickly hid in a dense patch of mangroves.
I had not been five minutes in this dismal jungle, when such a swarm of mosquitoes beset me, that I was forced to hurry to the beach and plunge into the water. In this way was I tormented the whole night. At dawn, I retreated once more to the bushes; and climbing the highest tree I found,—whose altitude, however, was not more than twelve feet above the sand,—I beheld, across the calm sea, the dismantled hull of my late home, surrounded by a crowd of boats, which were rapidly filling with plundered merchandise. It was evident that we had fallen a prey to pirates; yet I could not imagine why I had been singled from this scene of butchery, to receive the marks of anxious sympathy that were manifested by the patron and his French companion on the key. All the morning I continued in my comfortless position, watching their movements,—occasionally refreshing my parched lips by chewing the bitter berries of the thicket. Daylight, with its heat, was as intolerable as night, with its venom. The tropical sun and the glaring reflection from a waveless sea, poured through the calm atmosphere upon my naked flesh, like boiling oil. My thirst was intense. As the afternoon wore away, I observed several boats tow the lightened hull of our galliot south-east of the key till it disappeared behind a point of the island. Up to that moment, my manhood had not forsaken me; but, as the last timber of my vessel was lost to sight, nature resumed its dominion. Every hope of seeing my old companions was gone; I was utterly [Pg 30] alone. If this narrative were designed to be a sentimental confession, the reader might see unveiled the ghastly spectacle of a “troubled conscience,” nor am I ashamed to say that no consolation cheered my desolate heart, till I prayed to my Maker that the loss of so many lives might not be imputed to the wilful malice of a proud and stubborn nature.
I hadn’t been in this bleak jungle for more than five minutes when a swarm of mosquitoes attacked me, forcing me to rush to the beach and dive into the water. This was how I was tormented all night. At dawn, I retreated back to the bushes; climbing the tallest tree I could find—though it was only about twelve feet above the sand—I saw the wrecked hull of my former home across the calm sea, surrounded by a group of boats quickly filling with stolen goods. It was clear that we had fallen victim to pirates; yet I couldn’t understand why I had been singled out amidst this scene of slaughter to receive the sympathetic gestures from the patron and his French companion on the key. All morning I remained in my uncomfortable spot, watching their actions—occasionally wetting my dry lips by chewing on the bitter berries from the thicket. The daylight, with its heat, was as unbearable as the night, with its poison. The tropical sun and the glaring reflection from the still sea poured through the calm air onto my bare skin like boiling oil. My thirst was extreme. As the afternoon passed, I noticed several boats towing the empty hull of our ship southeast of the key until it vanished behind a point of the island. Until that moment, I hadn’t lost my composure; but as the last piece of my vessel disappeared from view, nature took over. Every hope of seeing my old friends was gone; I was completely alone. If this story were meant to be a sentimental confession, the reader might witness the horrifying sight of a “troubled conscience,” and I’m not ashamed to admit that no comfort eased my desolate heart until I prayed to my Maker that the loss of so many lives wouldn’t be blamed on the willful malice of a proud and stubborn nature.
CHAPTER IV.
So passed the day. As the sun sank is the west, I began to reflect about obtaining the rest for mind and body I so much needed. My system was almost exhausted by want of food and water, while the dreadful tragedy of the preceding night shattered my nerves far more than they ever suffered amid the trying scenes I have passed through since. It was my first adventure of peril and of blood; and my soul shrank with the natural recoil that virtue experiences in its earliest encounter with flagrant crime.
So the day went by. As the sun set in the west, I started to think about getting the rest for my mind and body that I really needed. I was nearly worn out from lack of food and water, and the horrific tragedy from the night before had shaken my nerves more than anything I had faced during all the tough situations I’ve been through. It was my first adventure filled with danger and blood; and my soul recoiled naturally, just like virtue does when it first confronts brutal crime.
In order to escape the incessant torment of insects, I had just determined to bury my naked body in the sand, and to cover my head with the only garment I possessed, when I heard a noise in the neighboring bushes, and perceived a large and savage dog rushing rapidly from side to side, with his nose to the ground, evidently in search of game or prey. I could not mistake the nature of his hunt. With the agility of a harlequin, I sprang to my friendly perch just in time to save myself from his fangs. The foiled and ferocious beast, yelling with rage, gave an alarm which was quickly responded to by other dogs, three of which—followed by two armed men—promptly made their appearance beneath my tree. The hunters were not surprised at finding me, as, in truth, I was the game they sought. Ordering me down, I was commanded to march slowly before them, and especially warned to make no attempt at flight, as the bloodhounds would tear me to pieces on the spot. I told my guard that I should of course manifest no such folly as to attempt as escape from [Pg 32] caballeros like themselves,—upon a desolate sand key half a mile wide,—especially when my alternative refuge could only be found among the fish of the sea. The self-possession and good humor with which I replied, seemed somewhat to mollify the cross-grained savages, and we soon approached a habitation, where I was ordered to sit down until the whole party assembled. After a while, I was invited to join them in their evening meal.
To escape the endless torment of insects, I had just decided to bury my naked body in the sand and cover my head with the only piece of clothing I had when I heard a noise in the nearby bushes. I saw a large and fierce dog darting back and forth, nose to the ground, clearly on the hunt for something. I knew exactly what he was after. With the agility of a performer, I jumped up to my safe spot just in time to avoid his jaws. The thwarted and enraged beast howled in anger, which quickly drew the attention of other dogs. Three of them, followed by two armed men, soon appeared beneath my tree. The hunters weren’t surprised to find me since I was the game they were after. They ordered me down and instructed me to walk slowly in front of them, warning me not to try to run, as the bloodhounds would tear me apart instantly. I assured my captors that I wouldn’t dare attempt to escape from [Pg 32] caballeros like them—on a desolate sand key that was half a mile wide—especially when my only other option was to take refuge among the fish in the sea. The calm and humor with which I responded seemed to ease the mood of the rough men, and we soon reached a place where I was told to sit down until the entire group had gathered. After a while, I was invited to join them for their evening meal.
The piquant stew upon which we fed effectually loosened their tongues, so that, in the course of conversation, I discovered my pursuers had been in quest of me since early morning, though it was hardly believed I had either escaped the shot, or swam fully a mile amid sharks during the darkness. Upon this, I ventured to put some ordinary questions, but was quickly informed that inquisitiveness was considered very unwholesome on the sand keys about Cuba!
The spicy stew we ate really got them talking, and during our conversation, I found out that my pursuers had been searching for me since early morning, even though no one really believed I had either dodged the shot or swum a whole mile through sharks in the dark. With that, I tried to ask some regular questions, but I was quickly told that being curious was seen as very unhealthy on the sand keys near Cuba!
At sunset, the whole piratical community of the little isle was assembled. It consisted of two parties, each headed by its respective chief. Both gangs were apparently subject to the leadership of the rancho’s proprietor; and in this man I recognized the patron who inquired so minutely about my biography and prospects. His companions addressed him either as “El señor patron” or “Don Rafael.” I was surveyed very closely by the picturesque group of bandits, who retired into the interior of the rancho,—a hut made of planks and sails rescued from wrecks. My guard or sentinel consisted of but a single vagabond, who amused himself by whetting a long knife on a hone, and then trying its sharpness on a single hair and then on his finger. Sometimes the scoundrel made a face at me, and drew the back of his weapon across his throat.
At sunset, the entire pirate community of the small island had gathered. It was made up of two groups, each led by its own chief. Both crews seemed to follow the leadership of the rancho’s owner; this was the man I recognized as the patron who asked so many questions about my life and future. His companions called him either “El señor patron” or “Don Rafael.” I was closely examined by the colorful group of bandits, who then moved into the interior of the rancho, a hut made from planks and sails salvaged from shipwrecks. My guard or lookout was just one vagabond, who entertained himself by sharpening a long knife on a whetstone and then testing its sharpness on a single hair and then on his finger. Occasionally, the scoundrel would make a face at me and glide the back of his weapon across his throat.
The conversation within, which I felt satisfied involved my fate, was a long one. I could distinctly overhear the murmuring roar of talk, although I could not distinguish words. One sentence, however, did not escape me, and its signification proved particularly interesting:—“Los muertos,” said the French dandy,—“no hablan,”—Dead men tell no tales!
The conversation inside, which I felt involved my fate, was a long one. I could clearly hear the low rumble of voices, although I couldn't make out any words. However, one sentence stood out to me, and its meaning was especially intriguing:—“Los muertos,” said the French dandy,—“no hablan,”—Dead men tell no tales!
It is hard to imagine a situation more trying for a young, hearty, and hopeful man. I was half naked; my skin was [Pg 33] excoriated by the sun, sand, and salt water; four bloodhounds were at my feet ready to fasten on my throat at the bidding of a desperado; a piratical sentry, knife in hand, kept watch over me, while a jury of buccaneers discussed my fate within earshot. Dante’s Inferno had hardly more torments.
It’s hard to picture a more challenging situation for a young, strong, and optimistic guy. I was nearly naked; my skin was [Pg 33] burned by the sun, sand, and salt water; four bloodhounds were at my feet, ready to tear into my throat at the command of a desperado; a pirate guard, knife in hand, kept watch over me, while a group of buccaneers talked about my fate nearby. Dante’s Inferno had nothing on this.
The filibustero conclave lasted quite an hour without reaching a conclusion. At length, after an unusual clamor, the patron Rafael rushed from the rancho with a horseman’s pistol, and, calling my name, whirled me behind him in his strong and irresistible grasp. Then facing both hands, with a terrible imprecation, he swore vengeance if they persisted in requiring the death of HIS NEPHEW!
The filibustero meeting went on for about an hour without any resolution. Finally, after a loud uproar, the patron Rafael burst out of the rancho with a horseman’s pistol and, calling my name, pulled me behind him in his firm and powerful grip. Then, with both hands raised and a fierce curse, he vowed to take revenge if they kept demanding the death of HIS NEPHEW!
At the mention of the word “nephew,” every one paused with a look of surprise, and drawing near the excited man with expressions of interest, agreed to respect his new-found relative, though they insisted I should swear never to disclose the occurrence of which I had been an unwilling witness. I complied with the condition unhesitatingly, and shook hands with every one present except the sentry, of whom I shall have occasion to speak hereafter.
At the mention of the word “nephew,” everyone paused, looking surprised. They gathered closer to the excited man, showing interest, and agreed to acknowledge his newly discovered relative. However, they insisted that I swear never to reveal the incident I had unintentionally witnessed. I agreed to the condition without hesitation and shook hands with everyone there except the sentry, whom I will discuss later.
It is astonishing what revulsions of manner, if not of feeling, take place suddenly among the class of men with whom my lot had now been cast. Ten minutes before, they were greedy for my blood, not on account of personal malice, but from utter recklessness of life whenever an individual interfered with their personal hopes or tenure of existence. Each one of these outlaws now vied with his companions in finding articles to cover my nakedness and make me comfortable. As soon as I was clothed, supper was announced and I was given almost a seat of honor at a table plentifully spread with fresh fish, sardines, olives, ham, cheese, and an abundance of capital claret.
It's amazing how quickly people's attitudes can change, even if their feelings stay the same, among the group I found myself with. Just ten minutes earlier, they had been eager to harm me, not out of personal hatred, but simply from a reckless disregard for life whenever someone threatened their personal goals or way of living. Now, each of these outlaws was competing to find things to cover me up and make me comfortable. As soon as I was dressed, dinner was served, and I was given almost a place of honor at a table lavishly filled with fresh fish, sardines, olives, ham, cheese, and plenty of good red wine.
The chat naturally turned upon me, and some sly jokes were uttered at the expense of Rafael, concerning the kinsman who had suddenly sprung up like a mushroom out of this pool of blood.
The conversation naturally shifted to me, and some clever jokes were made about Rafael, regarding the relative who had appeared out of nowhere like a mushroom from this pool of blood.
“Caballeros!” interposed Rafael, passionately, “you seem inclined to doubt my word. Perhaps you are no longer disposed [Pg 34] to regard me as your chief? We have broken bread together during four months; we have shared the same dangers and divided our spoils fairly: am I now to be charged to my face with a lie?” “Ha!” said he, rising from the table and striding through the apartment with violent gestures, “who dares doubt my word, and impute to me the meanness of a lie? Are ye drunk? Can this wine have made you mad?” and seizing a bottle, he dashed it to the ground, stamping with rage. “Has the blood of last night unsettled your nerves and made you delirious? Basta! basta! Let me not hear another word of doubt as to this youth. The first who utters a syllable of incredulity shall kill me on the spot or fall by my hand!”
“Gentlemen!” Rafael exclaimed passionately, “you seem to doubt my word. Maybe you no longer see me as your leader? We’ve shared meals for four months, faced the same dangers, and divided our spoils fairly: am I now being accused of lying to your face?” “Ha!” he shouted, standing up from the table and pacing through the room angrily, “who dares to doubt me and accuse me of such dishonor? Are you drunk? Has this wine driven you insane?” He grabbed a bottle and smashed it to the floor, stomping in fury. “Has the blood from last night messed with your nerves and made you crazy? Basta! basta! I don’t want to hear another word of doubt about this young man. The first person who says anything doubtful shall either kill me right here or fall by my hand!”
This sounds, I confess, very melo-dramatically, yet, my experience has taught me that it is precisely a bold and dashing tone of bravado, adopted at the right moment, which is always most successful among such ruffians as surrounded my preserver. The speech was delivered with such genuine vehemence and resolution that no one could question his sincerity or suppose him acting. But, as soon as he was done, the leader of the other gang, who had been very unconcernedly smoking his cigar, and apparently punctuating Don Rafael’s oration with his little puffs, advanced to my new uncle, and laying his hand on his arm, said:—
This may sound dramatic, but my experience has taught me that a bold and confident attitude, adopted at the right moment, is what truly impresses the kind of tough guys who surrounded my rescuer. His speech was delivered with such genuine passion and determination that no one could doubt his sincerity or think he was acting. However, as soon as he finished, the leader of the other group, who had been casually smoking his cigar and seemingly timing Don Rafael’s speech with his little puffs, stepped forward to my new uncle and, placing his hand on his arm, said:—
“Amigo, you take a joke too seriously. No one here certainly desires to harm the boy or disbelieve you. Take my advice,—calm yourself, light a cigarillo, drink a tumbler of claret, and drop the subject.”
“Friend, you’re taking this joke way too seriously. No one here wants to hurt the kid or doubt you. Take my advice—relax, smoke a cigar, have a glass of red wine, and let it go.”
But this process of pacification was too rapid for my excited uncle. Men of his quality require to be let down gradually from their wrath, for I have frequently noticed that when their object is too easily gained, they interpose obstacles and start new subjects of controversy, so that the most amiable and yielding temper may at last become inflamed to passionate resistance.
But this process of calming down was too fast for my excited uncle. People like him need to be eased out of their anger gradually, because I've often seen that when they achieve their goal too easily, they create obstacles and bring up new points of contention, causing even the most agreeable and accommodating person to eventually become fiercely resistant.
“No, caballeros!” exclaimed Don Rafael, “I will neither light a cigarillo, drink claret, calm myself, nor accept satisfaction for this insult, short of the self-condemnation you will all experience for a mean suspicion, when I prove the truth of my assertions [Pg 35] about this boy. A doubted man has no business at the head of such fellows as you are. Begone out of my hearing, Theodore,” continued he, pointing to the canvas door, “begone till I convince these people that I am your uncle!”
“No, gentlemen!” exclaimed Don Rafael, “I will neither light a cigarillo, drink claret, calm myself, nor accept satisfaction for this insult, except for the self-condemnation you will all feel for your petty suspicion when I prove the truth of my claims [Pg 35] about this boy. A doubted man has no place leading people like you. Get out of my sight, Theodore,” he said, pointing to the canvas door, “leave until I convince these people that I am your uncle!”
As soon as I was out of the chamber, I afterwards learned, that Rafael announced my name, place of birth, and parentage to the wreckers, and desired the other patron, Mesclet, who spoke Italian, to follow and interrogate me as to his accuracy.
As soon as I left the room, I later found out that Rafael told the wreckers my name, where I was born, and who my parents were. He asked the other patron, Mesclet, who spoke Italian, to follow me and question me about how accurate that information was.
Mesclet performed the service in a kind manner, opening the interview by asking the names of my father and mother, and then demanding how many uncles I had on my mother’s side? My replies appeared satisfactory.
Mesclet conducted the service kindly, starting the interview by asking for my parents' names and then asking how many uncles I had on my mother’s side. My answers seemed to satisfy him.
“Was one of your uncles a navy officer?” inquired Mesclet, “and where is he at present?” The only uncle I had in the navy, I declared, had long been absent from his family. But once in my life had I seen him, and that was while on his way to Marseilles, in 1815, to embark for the Spanish main; since then no intelligence of the wanderer had reached my ears. Had I been a French scholar at that time, my adventures of consanguinity at Ferrol and on this key might well have brought Molière’s satire to my mind:
“Was one of your uncles in the navy?” Mesclet asked, “and where is he now?” I replied that the only uncle I had in the navy had been away from the family for a long time. I had only seen him once, when he was on his way to Marseilles in 1815 to set off for the Spanish main; since then, I hadn’t heard anything about him. If I had been a French scholar at that time, my family experiences in Ferrol and here might have reminded me of Molière’s satire:
Mesclet’s report gave perfect satisfaction to the scoffers, and the mysterious drama at once established me in a position I could not have attained even by desperate services to the filibusteros. A bumper, all round, closed the night; and each slunk off to his cot or blanket beneath a mosquito bar, while the bloodhounds were chained at the door to do double duty as sentinels and body-guard.
Mesclet’s report completely satisfied the skeptics, and the mysterious events immediately put me in a position I couldn't have reached even with great sacrifices for the filibusteros. A round of drinks wrapped up the night, and everyone quietly made their way to their beds or blankets under a mosquito net, while the bloodhounds were chained at the door to serve as both guards and protectors.
I hope there are few who will deny me the justice to believe that when I stretched my limbs on the hard couch assigned me that night, I remembered my God in heaven, and my home in Tuscany. It was the first night that an ingenuous youth had spent among outcasts, whose hands were still reeking with the [Pg 36] blood of his companions. At that period of manhood we are grateful for the mere boon of life. It is pleasant to live, to breathe, to have one’s being, on this glorious earth, even though that life may be cast among felons. There is still a future before us; and Hope, the bright goddess of health and enthusiasm, inspires our nerves with energy to conquer our present ills.
I hope few will deny me the fairness of believing that when I lay down on the hard couch assigned to me that night, I thought about my God in heaven and my home in Tuscany. It was the first night a naïve young man had spent among outcasts, whose hands still smelled of the blood of his comrades. At that stage of life, we are thankful for the simple gift of life. It's nice to live, to breathe, to exist on this wonderful earth, even if that life is among criminals. There is still a future ahead of us; and Hope, the radiant goddess of health and enthusiasm, fills our spirits with the energy to overcome our current struggles.
I threw myself down thankfully, but I could not rest. Sore and tired as I was, I could not compose my mind to sleep. The conduct of Rafael surprised me. I could not imagine how he became familiar with my biography, nor could I identify his personal appearance with my uncle who went so long before to South America. A thousand fancies jumbled themselves in my brain, and, in their midst, I fell into slumber. Yet my self-oblivion was broken and short. My pulse beat wildly, but my skin did not indicate the heat of fever. The tragedy of the galliot was reacted before me. Phantoms of the butchered wife and men, streaming with blood, stood beside my bed, while a chorus of devils, in the garb of sailors, shouted that I was the cause of the galliot’s loss, and of their murder. Then the wretched woman would hang round my neck, and crawl on my breast, besprinkling me with gore that spouted from her eyeless sockets, imploring me to save her;—till, shrieking and panting, I awoke from the horrible nightmare. Such were the dreams that haunted my pillow nearly all the time I was forced to remain with these desperadoes.
I threw myself down gratefully, but I couldn't rest. Although I was sore and tired, I couldn't calm my mind enough to sleep. Rafael's behavior surprised me. I couldn't figure out how he knew about my life story, nor could I connect his appearance to my uncle who left for South America so long ago. A thousand thoughts raced through my head, and in the chaos, I eventually fell asleep. However, my forgetfulness was brief. My heart raced, but my skin didn't show any signs of fever. The tragedy of the galliot replayed in my mind. Ghosts of the butchered wife and men, covered in blood, stood next to my bed, while a chorus of devils, dressed as sailors, yelled that I was responsible for the galliot's loss and their murder. Then the poor woman would cling to my neck, crawling on my chest, splattering me with the blood that poured from her eyeless sockets, pleading with me to save her—until, screaming and gasping, I jolted awake from the horrifying nightmare. These were the dreams that tormented me nearly all the time I was stuck with these outlaws.
I thanked God that the night of the tropics was so brief. The first glimmer of light found me up, and as soon as I could find a companion to control the hounds, I ran to the sea for refreshment by a glorious surf-bath. I was on a miserable sandbar, whose surface was hardly covered with soil; yet, in that prolific land of rain and sunshine, nature seems only to require the slightest footing to assert her magnificent power of vegetation. In spots, along the arid island, were the most beautiful groves of abundant undergrowth, matted with broad-leaved vines, while, within their shadow, the fresh herbage sprang up, sparkling with morning dew. In those climates, the blaze of noon is a [Pg 37] season of oppressive languor, but morning and evening, with their dawn and twilight,—their lengthened shadows and declining sun, are draughts of beauty that have often intoxicated less enthusiastic tempers than mine. The bath, the breeze, the renewed nature, aroused and restored a degree of tone to my shattered nerves, so that when I reached the rancho, I was ready for any duty that might be imposed. The twin gangs had gone off in their boats soon after daylight, with saws and axes; but Rafael left orders with my brutal sentry that I should assist him in preparing breakfast, which was to be ready by eleven o’clock.
I thanked God that the tropical night was so short. The first light found me awake, and as soon as I could find someone to handle the hounds, I ran to the sea for a refreshing surf bath. I was on a miserable sandbar, barely covered with soil; yet, in that fertile land of rain and sunshine, nature seems to need just the slightest ground to showcase her incredible power of vegetation. In patches along the dry island, there were the most beautiful groves of lush undergrowth, tangled with broad-leaved vines, while beneath their shade, fresh grass sprang up, glimmering with morning dew. In those climates, the heat of noon brings a heavy lethargy, but morning and evening, with their dawn and twilight—lengthening shadows and setting sun—offer views of beauty that have often swept away less passionate spirits than mine. The bath, the breeze, the revived nature jolted my weary nerves back to life, so that when I reached the rancho, I was ready for any task that might come my way. The twin crews had headed out in their boats shortly after dawn, carrying saws and axes; but Rafael left word with my brutal guard that I should help him prepare breakfast, which was to be ready by eleven o'clock.
I never knew the real patronymic of this fellow, who was a Spaniard, and passed among us by the nickname of Gallego. Gallego possessed a good figure,—symmetrical and strong, while it was lithe and active. But his head and face were the most repulsive I ever encountered. The fellow was not absolutely ugly, so far as mere contour of features was concerned; but there was so dropsical a bloat in his cheeks, such a stagnant sallowness in his complexion, such a watching scowl in his eyes, such a drawling sullenness of speech, such sensuality in the turn of his resolute lips, that I trembled to know he was to be my daily companion. His dress and skin denoted slovenly habits, while a rude and growling voice gave token of the bitter heart that kept the enginery of the brute in motion.
I never learned the real name of this guy, who was a Spaniard and went by the nickname Gallego. Gallego had a good build—strong and well-proportioned, yet also agile and quick. But his head and face were the most repulsive I had ever seen. He wasn't completely ugly, at least in terms of his features, but his cheeks were so swollen, his skin had a sickly yellow color, his eyes had a menacing glare, his speech was slow and gloomy, and the way his lips curled suggested a certain lasciviousness. The thought of having him as my daily companion made me uneasy. His clothing and skin showed he was careless about cleanliness, and his rough, growling voice hinted at the bitter nature that drove his brutish behavior.
With this wretch for chef de cuisine I was exalted to the post of “cook’s mate.”
With this miserable person as chef de cuisine, I was promoted to the position of "cook's assistant."
I found that a fire had been already kindled beneath some dwarf trees, and that a kettle was set over it to boil. Gallego beckoned me to follow him into a thicket some distance from the rancho, where, beneath the protection of a large tarpaulin, we found filibustero’s pantry amply provided with butter, onions, spices, salt-fish, bacon, lard, rice, coffee, wines, and all the requisites of comfortable living. In the corners, strewn at random on the ground, I observed spy-glasses, compasses, sea-charts, books, and a quantity of choice cabin-furniture. We obtained a sufficiency of water for cookery and drinking from holes dug in the sand, and we managed to cool the beverage by suspending it in [Pg 38] a draft of air in porous vessels, which are known throughout the West Indies by the mischievous name of “monkeys.” Our copious thickets supplied us with fuel, nor were we without a small, rough garden, in which the gang cultivated peppers, tomatoes and mint. The premises being reviewed, I returned with my ill-favored guard to take a lesson in piratical cookery.
I discovered that a fire had already been started under some dwarf trees, with a kettle placed over it to boil. Gallego signaled for me to follow him into a thicket a little ways from the rancho, where, sheltered by a large tarp, we found the filibustero’s pantry fully stocked with butter, onions, spices, salt fish, bacon, lard, rice, coffee, wines, and everything else needed for comfortable living. In the corners, scattered on the ground, I noticed spyglasses, compasses, sea charts, books, and a variety of nice cabin furniture. We gathered enough water for cooking and drinking from holes dug in the sand, and we managed to cool our drinks by hanging them in [Pg 38] a draft of air in porous vessels that are humorously called "monkeys" throughout the West Indies. Our abundant thickets provided us with firewood, and we also had a small, rough garden where the crew grew peppers, tomatoes, and mint. After surveying the area, I went back with my grumpy guard to learn some pirate cooking.
It is astonishing how well these wandering vagabonds know how to toss up a savory mess, and how admirably they understand its enjoyment. A tickled palate is one of the great objects of their mere animal existence, and they are generally prepared with a mate who might pass muster in a second-rate restaurant. The déjeuner we served of codfish stewed in claret, snowy and granulated rice, delicious tomatoes and fried ham, was irreproachable. Coffee had been drunk at day-dawn; so that my comrades contented themselves during the meal with liberal potations of claret, while they finished the morning with brandy and cigars.
It’s amazing how well these wandering drifters know how to whip up a tasty meal, and how perfectly they appreciate enjoying it. Satisfying their taste buds is one of the main goals of their simple existence, and they usually come with a companion who could manage in a decent restaurant. The déjeuner we served of codfish stewed in red wine, fluffy rice, delicious tomatoes, and fried ham was flawless. Coffee had been consumed at dawn; so my friends enjoyed generous glasses of claret during the meal, finishing off the morning with brandy and cigars.
By two o’clock the breakfast was over, and most of the gorged scamps had retired for a siesta during the sweltering heat. A few of the toughest took muskets and went to the beach to shoot gulls or sharks. Gallego and myself were dispatched to our grove-kitchen to scullionize our utensils; and, finally, being the youngest, I was intrusted with the honorable duty of feeding the bloodhounds.
By two o'clock, breakfast was done, and most of the stuffed troublemakers had gone off for a nap in the sweltering heat. A few of the tougher ones grabbed muskets and headed to the beach to shoot seagulls or sharks. Gallego and I were sent to our grove kitchen to clean up our utensils; and, since I was the youngest, I was given the important task of feeding the bloodhounds.
As soon as my duties were over, I was preparing to follow the siesta-example of my betters, when I met Don Rafael coming out of the door, and, without a word, was beckoned to follow towards the interior of the island. When we reached a solitary spot, two or three hundred yards from the rancho, Rafael drew me down beside him in the shade of a tree, and said gently with a smile, that he supposed I was at least surprised by the events of the last four days. I must confess that I saw little for any thing else but astonishment in them, and I took the liberty to concede that fact to the Don.
As soon as my duties were done, I was getting ready to take a siesta like those better than me when I ran into Don Rafael coming out of the door. Without saying a word, he beckoned me to follow him further into the island. When we reached a secluded spot, two or three hundred yards from the rancho, Rafael pulled me down beside him in the shade of a tree and, with a gentle smile, remarked that he figured I was at least surprised by what had happened in the last four days. I must admit that I could see nothing but astonishment in those events, and I felt it was fair to acknowledge that to the Don.
“Well,” continued he, “I have brought you here to explain a part of the mystery, and especially to let you understand why it was that I passed myself off last night as your uncle, in order to save your life. I was obliged to do it, boy; and, voto à Dios! [Pg 39] I would have fought the junta,—bloodhounds and all,—before they should have harmed a limb of your body!”
“Well,” he continued, “I brought you here to explain part of the mystery and to make sure you understand why I pretended to be your uncle last night to save your life. I had to do it, kid; and, voto à Dios! [Pg 39] I would have fought the junta,—bloodhounds and all,—before I let them harm you in any way!”
Don Rafael explained that as soon as he caught a glimpse of my face when he boarded the galliot on the morning of our disaster, he recognized the lineaments of an old companion in arms. The resemblance caused him to address me as particularly as he had done on the night of the piracy, the consequence of which was that his suspicions ripened into certainty.
Don Rafael explained that as soon as he saw my face when he got on the galliot that morning of our disaster, he recognized the features of an old comrade in arms. This resemblance led him to address me just as he had done on the night of the piracy, which made his suspicions turn into certainty.
If I were writing the story of Don Rafael’s life, instead of my own, I might give an interesting and instructive narrative, which showed,—as he alleged,—how those potent controllers of outlaws,—“circumstances,”—had changed him from a very respectable soldier of fortune into a genuine buccaneer. He asserted that my uncle had been his schoolmate and professional companion in the old world. When the war of South American independence demanded the aid of certain Dugald Dalgettys to help its fortune, Don Rafael and my uncle had lent the revolutionists of Mexico their swords, for which they were repaid in the coin that “patriots” commonly receive for such amiable self-sacrifice. Republics are proverbially ungrateful, and Mexico, alas! was a republic.
If I were telling the story of Don Rafael’s life instead of my own, I could create an interesting and insightful narrative that showed—like he claimed—how those powerful forces behind outlaws—“circumstances”—had transformed him from a respectable mercenary into a real pirate. He insisted that my uncle had been his classmate and professional partner back in the old world. When the war for South American independence needed certain Dugald Dalgettys to support its cause, Don Rafael and my uncle offered their swords to the revolutionaries in Mexico, only to be rewarded in the currency that “patriots” typically receive for such noble selflessness. Republics are notoriously ungrateful, and Mexico, unfortunately, was a republic.
After many a buffet of fortune, my poor uncle, it seems, perished in a duel at which Don Rafael performed the professional part of “his friend.” My relation died, of course, like a “man of honor,” and soon after, Don Rafael, himself, fell a victim to the “circumstances” which, in the end, enabled him to slaughter my shipmates and save my life.
After many ups and downs, my poor uncle apparently died in a duel where Don Rafael played the part of "his friend." My relative died, of course, like a "man of honor," and shortly after, Don Rafael himself became a victim of the "circumstances" that ultimately allowed him to kill my shipmates and save my life.
I must admit that I use this flippant tone with a twinge of sorrow, for I think I perceived certain spasms of conscience during our interview, which proved that, among the lees of that withered heart, there were some rich drops of manhood ready to mantle his cheek with shame at our surroundings. Indeed, as he disclosed his story, he exhibited several outbursts of passionate agony which satisfied me that if Don Rafael were in Paris, Don Rafael would have been a most respectable bourgeois; while, doubtless, there were many estimable citizens at that moment in Paris, who would have given up their shops in order to [Pg 40] become Don Rafaels in Cuba! Such is life—and “circumstances!”
I have to say that I use this casual tone with a hint of sadness because I think I noticed some signs of conscience during our conversation, which showed that, beneath the remnants of that faded heart, there were some genuine moments of humanity that could bring shame to his face in light of our surroundings. In fact, as he shared his story, he had several intense moments of emotional pain that made me realize if Don Rafael were in Paris, he would have been a very respectable member of the middle class; meanwhile, no doubt, there were many good citizens in Paris at that moment who would have given up their businesses to be like Don Rafael in Cuba! That’s just how life is—and “circumstances!”
Our chat wasted a large portion of the afternoon. It was terminated by a counsel from my friend to be wary in my deportment, and a direction to console myself with the idea that he did not mean I should tarry long upon the island.
Our conversation took up a big part of the afternoon. It ended with my friend advising me to be careful about how I presented myself and suggesting that I should comfort myself with the thought that he didn't intend for me to stay on the island for too long.
“You see,” said he, “that I do not lack force of eye, voice, and personal influence over these ruffians; yet I do not know that I can always serve or save a friend, so your fate hangs very much on your circumspection. Men in our situation are Ishmaelites. Our hands are not only against all, and all against us, but we do not know the minute when we may be all against each other. The power of habitual control may do much for a leader among such men; but such an one must neither quail nor deceive. Therefore, beware! Let none of your actions mar my projects. Let them never suspect the truth of our consanguinity. Call me ‘uncle;’ and in my mouth you shall always be ‘Theodore.’ Ask no questions; be civil, cheerful, and serviceable about the rancho; never establish an intimacy, confidence, or friendship with any one of the band; stifle your feelings and your tears if you ever find them rising to your lips or eyes; talk as little as you possibly can; avoid that smooth-tongued Frenchman; keep away from our revels, and refrain entirely from wine.
“You see,” he said, “that I have plenty of presence, voice, and personal influence over these thugs; yet I can’t guarantee that I can always help or save a friend, so your fate really depends on your caution. People like us are outcasts. Our hands are not only against everyone, and everyone against us, but we can’t predict the moment when we might turn against each other. The power of routine control can do a lot for a leader among such men; but that leader must neither falter nor deceive. So, be careful! Don’t let any of your actions mess up my plans. They must never suspect the truth about our family connection. Call me ‘uncle,’ and in my presence, you’ll always be ‘Theodore.’ Don’t ask questions; be polite, cheerful, and helpful around the rancho; never form any closeness, trust, or friendship with any one of the gang; suppress your feelings and tears if they ever threaten to spill; speak as little as possible; steer clear of that smooth-talking Frenchman; keep away from our parties, and totally avoid wine.
“I charge you to be specially watchful of Gallego, the cook. He is our man of dirty work,—a shameless coward, though revengeful as a cat. If it shall ever happen that you come in collision with him, strike first and well; no one cares for him; even his death will make no stir. Take this cuchillo,—it is sharp and reliable; keep it near you day and night; and, in self-defence, do not hesitate to make good use of it. In a few days, I may say more to you; until then,—corragio figlio, è addio!”
“I urge you to keep a close eye on Gallego, the cook. He’s our guy for dirty work—a coward with no shame, yet as vengeful as a cat. If you ever find yourself in a conflict with him, strike first and hard; no one cares about him; even his death won’t cause a fuss. Take this cuchillo—it’s sharp and dependable; keep it close to you day and night; and, in self-defense, don’t hesitate to use it. In a few days, I might have more to say to you; until then—corragio figlio, è addio!”
We returned to the rancho by different paths.
We took different routes back to the rancho.
CHAPTER V.
The life of men under the ban of society, on a desolate sand key, whose only visitors are land-crabs and sea-gulls, is a dull and dreary affair. The genuine pirate, properly equipped for a desperate lot, who has his swift keel beneath him and is wafted wheresoever he lists on canvas wings, encounters, it is true, an existence of peril; yet there is something exhilarating and romantic in his dashing career of incessant peril: he is ever on the wing, and ever amid novelty; there is something about his life that smacks of genuine warfare, and his existence becomes as much more respectable as the old-fashioned highwayman on his mettlesome steed was superior to the sneaking footpad, who leaped from behind a thicket and bade the unarmed pedestrian stand and deliver. But the wrecker-pirate takes his victim at a disadvantage, for he is not a genuine freebooter of the sea. He shuns an able foe and strikes the crippled. Like the shark and the eagle, he delights to prey on the carcass, rather than to strike the living quarry.
The life of men shunned by society, stuck on a barren sandbar where the only visitors are land crabs and seagulls, is pretty dull and depressing. The real pirate, ready for a rough life, with his fast ship beneath him and sails that take him wherever he wants, faces a lot of danger; still, there’s something thrilling and romantic about his adventurous life filled with constant risk. He's always moving and always experiencing new things; there’s a vibe to his life that feels like real combat, and his way of living is much more respectable, just like the old-time highwayman on his spirited horse was better than the sneaky mugger who jumped out from behind a bush to rob an unarmed person. But the wrecker-pirate takes advantage of his victims because he’s not a true sea robber. He avoids strong rivals and preys on the weak. Like sharks and eagles, he prefers to feed on the dead rather than hunt the live prey.
The companionship into which misfortune had thrown me was precisely of this character, and I gladly confess that I was never tempted for a moment to bind up my fate with the sorry gang. I confided, it is true, in Rafael’s promise to liberate me; yet I never abandoned the hope of escape by my own tact and energy.
The friendship I found myself in because of bad luck was exactly like this, and I honestly admit that I was never tempted, even for a second, to tie my future to that sorry group. I did trust Rafael's promise to set me free; however, I never gave up on the hope of escaping through my own cleverness and effort.
Meanwhile, I became heartily tired of my scullion duties as the subordinate of Gallego. Finding one day a chest of carpenters’ [Pg 42] tools among the rubbish, I busied myself in making a rudder for one of the boats, and so well did I succeed, that when my companions returned to breakfast from their daily “fishing,” my mechanical skill was lauded to such a degree that Rafael converted the general enthusiasm to my advantage by separating me from the cook. I was raised to the head of our “naval bureau” as boatbuilder in chief. Indeed, it was admitted on all hands that I was abler with the adze than the ladle and spoiled fewer boards than broths.
Meanwhile, I got really tired of my scullion duties under Gallego. One day, I found a chest of carpenters’ [Pg 42] tools among the junk and kept myself busy making a rudder for one of the boats. I did such a good job that when my friends came back from their daily “fishing” for breakfast, they praised my mechanical skills so much that Rafael took advantage of the general excitement by separating me from the cook. I was promoted to the head of our “naval bureau” as the chief boatbuilder. It was clear to everyone that I was better with the adze than with the ladle and wasted fewer boards than soups.
A few days passed, during which I learned that our unfortunate galliot was gradually emptied and destroyed. This was the usual morning occupation of the whole gang until the enterprise ended. When the job was over Don Rafael told me that he was about to depart hurriedly on business with the whole company, to the mainland of Cuba, so that, during his absence, the island and its property would be left in custody of Gallego, myself, and the bloodhounds. He specially charged the cook to keep sober, and to give a good account of himself at the end of five days, which would terminate his absence.
A few days went by, during which I discovered that our unfortunate galleon was slowly being emptied and destroyed. This was the usual morning task for the entire crew until the job was done. When it was finished, Don Rafael informed me that he had to leave urgently for business with the entire team to the mainland of Cuba. Therefore, during his absence, the island and its property would be under the care of Gallego, myself, and the guard dogs. He specifically instructed the cook to stay sober and to be accountable by the end of five days, when he would return.
But no sooner was the patron away, than the lazy scamp neglected his duties, skulked all day among the bushes, and refused even to furnish my food or supply the dogs. Of course, I speedily attended to the welfare of myself and the animals; but, at night, the surly Galician came home, prepared his own supper, drank till he was completely drunk, and retired without uttering a word.
But as soon as the patron left, the lazy guy ignored his responsibilities, hid out all day in the bushes, and wouldn't even provide me with food or take care of the dogs. Naturally, I quickly took care of myself and the animals; however, at night, the grumpy Galician came home, made his own dinner, drank until he was totally wasted, and went to bed without saying a word.
I was glad that he yielded to the temptation of liquor, as I hoped he would thereby become incapable of harming me during the watches of the night, if weariness compelled me to sleep. He was a malignant wretch, and his taciturnity and ill-will appeared so ominous now that I was left utterly alone, that I resolved, if possible, to keep awake, and not to trust to luck or liquor. The galliot’s tragedy and anxiety stood me in stead, so that I did not close my eyes in sleep the whole of that dreary vigil. About midnight, Gallego stealthily approached my cot, and pausing a moment to assure himself that I was in the profound repose which I admirable feigned, he turned on tip-toe to [Pg 43] the door of our cabin, and disappeared with a large bundle in his hand. He did not return until near day-dawn; and, next night, the same act was exactly repeated.
I was glad that he gave in to the temptation of alcohol because I hoped it would make him unable to hurt me during the night if exhaustion forced me to sleep. He was a malicious guy, and his silence and bad attitude felt so threatening now that I was completely alone, that I decided, if I could, to stay awake and not rely on chance or alcohol. The tragedy and worry of the galliot kept me alert, so I didn’t close my eyes the entire miserable watch. Around midnight, Gallego quietly approached my bed, and after making sure I was in the deep sleep I was pretending to be in, he tiptoed to [Pg 43] the door of our cabin and disappeared with a big bundle in his hand. He didn’t come back until just before dawn, and the next night, the exact same thing happened.
The mysterious sullenness of this vagabond not only alarmed, but increased my nervousness, for I can assure the reader that, on a desolate island, without a companion but a single outcast, one would rather hear the sound of that wretch’s voice than be doomed to the silence of such inhuman solitude. During the day he kept entirely aloof,—generally at sea fishing,—affording me time for a long siesta in a nook near the shore, penetrated by a thorny path, which Gallego could not have traced without hounds. On the fourth night, when the pirate left our hut for his accustomed excursion, I resolved to follow; and taking a pistol with renewed priming, I pursued his steps at a safe distance, till I saw him enter a thick shrubbery, in which he was lost. I marked the spot and returned to the cabin. Next morning, after coffee, Gallego departed in his canoe to fish. I watched him anxiously from the beach until he anchored about two miles from the reef, and then calling the dogs, retraced my way to the thicket. The hounds were of great service, for, having placed them on the track, they instantly traced the path of the surly scoundrel.
The mysterious moodiness of this wanderer not only worried me, but also heightened my anxiety, because I can assure you that on a deserted island, with only a single outcast for company, you’d much prefer to hear that person’s voice than to be stuck in the silence of such inhuman solitude. During the day, he kept to himself—usually out at sea fishing—giving me the chance for a long nap in a corner near the shore, accessed by a thorny path that Gallego would have never found without dogs. On the fourth night, when the pirate left our hut for his usual trip, I decided to follow him; taking a pistol with fresh ammo, I trailed him at a safe distance until I saw him disappear into a dense thicket. I noted the location and went back to the cabin. The next morning, after coffee, Gallego left in his canoe to fish. I watched him nervously from the beach until he anchored about two miles from the reef, and then I called the dogs and made my way back to the thicket. The dogs were incredibly helpful, as they quickly picked up on the surly scoundrel’s trail.
After some trouble in passing the dense copse of underwood, I entered a large patch of naked sand, broken by heaps of stones, which appeared to cover graves. One heap bore the form of a cross, and was probably the sepulchre of a wrecker. I stopped awhile and reflected as to further explorations. On entering this arid graveyard, I observed a number of land-crabs scamper away; but, after awhile, when I sat down in a corner and became perfectly quiet, I noticed that the army returned to the field and introduced themselves into all the heaps of stones or graves save one. This struck me as singular; for, when people are so hopelessly alone as I was, they become minute observers, and derive infinite happiness from the consideration of the merest trifles. Accordingly, I ventured close to the abandoned heap, and found at once that the neighboring sand had been freshly smoothed. I was on Gallego’s track! In dread of detection, I stealthily [Pg 44] climbed a tree, and, screening myself behind the foliage, peered out towards the sea till I beheld the cook at work beyond the reef. My musket and pistols were again examined and found in order. With these precautions, I began to remove the stones, taking care to mark their relative positions so that I might replace them exactly; and, in about ten minutes work at excavation, I came upon two barrels, one of which was filled with bundles of silk, linens, and handkerchiefs, while the other contained a chronometer, several pieces of valuable lace, and a beautifully bound, gilt, and ornamented Bible. One bundle, tied in a Madras handkerchief, particularly attracted my attention, for I thought I recognized the covering. Within it I found a number of trinkets belonging to the wife of my Dutch captain, and a large hairpin, set with diamonds, which I remember she wore the last day of her life. Had this wretch torn it from her head, as he imbrued his hands in her blood on that terrible night? The painful revelation brought all before me once more with appalling force. I shuddered and became sick. Yet, I had no time for maudlin dalliance with my feelings. Replacing every thing with precision, and smoothing the sand once more with my flannel shirt, I returned to the rancho, where I indulged in the boyish but honest outburst of nature which I could no longer restrain. I was not then—and, thank God, I am not now—a stranger to tears! To the world, the human heart and the human eye, like the coral isle of the Atlantic, may be parched and withered; yet beneath the seared and arid surface, the living water still flows and gushes, when the rock and the heart alike are stricken!
After struggling to get through the thick underbrush, I stepped into a big area of bare sand, scattered with piles of stones that seemed to cover graves. One pile was shaped like a cross and was likely the grave of a shipwrecked victim. I paused for a moment to think about my next move. As I entered this dry graveyard, I saw several land crabs scurry away; however, after a while, when I sat down quietly in a corner, I noticed that they came back and started to explore all the piles of stones or graves except for one. This seemed unusual to me; when someone is as completely alone as I was, they become very observant and can find a lot of joy in the smallest details. So, I approached the untouched pile and quickly discovered that the nearby sand had been recently disturbed. I was on Gallego's trail! Fearing I would be caught, I quietly climbed a tree and hid behind the leaves, looking out towards the sea until I saw the cook working beyond the reef. I checked my musket and pistols again and found them ready to use. With these precautions in mind, I began to move the stones, making sure to remember where each one belonged so I could put them back exactly as they were. After about ten minutes of digging, I uncovered two barrels; one was filled with bundles of silk, linen, and handkerchiefs, while the other held a chronometer, several pieces of valuable lace, and a beautifully bound, gilt, and decorated Bible. One bundle, tied in a Madras handkerchief, especially caught my eye because I thought I recognized the fabric. Inside, I found several trinkets that belonged to my Dutch captain's wife, along with a large diamond-studded hairpin that I remembered she wore on the last day of her life. Had this monster ripped it from her head as he soaked his hands in her blood that horrific night? The painful realization flooded back to me with terrifying clarity. I shuddered and felt nauseous. But, I had no time to wallow in my emotions. I carefully put everything back in place and smoothed the sand over again with my flannel shirt before returning to the rancho, where I let out a boyish yet genuine burst of feelings that I could no longer hold back. I was not then—and thankfully, I’m still not—a stranger to tears! To the world, the human heart and eye might appear dry and withered, like a coral island in the Atlantic; yet beneath that scorched and barren surface, the living water still flows and bursts forth when the rock and the heart are both struck!
Just before sunset of this day, the deep baying of our hounds gave notice of approaching strangers; and, soon after, four boats appeared in the cove. The two foremost belonged to Don Rafael and his crew, while the others were filled with strangers whose appearance was that of landsmen rather than mariners. As Rafael received them on the beach, he introduced them to me as his especial pets, the “AMPHIBIOUS JEWS.”
Just before sunset that day, the loud barking of our dogs alerted us to approaching strangers, and shortly after, four boats showed up in the cove. The first two belonged to Don Rafael and his crew, while the others were filled with people who looked more like land-dwellers than sailors. As Rafael welcomed them on the beach, he introduced them to me as his special favorites, the “AMPHIBIOUS JEWS.”
Our delicious supper of that night was augmented by a fine store of beef, pork and fowls, brought from shore. I lingered at [Pg 45] table as long as the company maintained a decent sobriety, and learned that these salt water Hebrews were, in truth, speculators from Cardenas, who accompanied Rafael in the guise of fishermen, to purchase the plundered cargo of my galliot.
Our tasty dinner that night was enhanced by a good supply of beef, pork, and poultry brought from shore. I stayed at the table as long as the company remained reasonably sober, and I learned that these saltwater Jews were actually speculators from Cardenas, who had come along with Rafael pretending to be fishermen, to buy the stolen cargo of my ship.
During his visit to Cuba, Don Rafael was apprised that the Cuban authorities were about sending an Inspector among the islands off the coast, and accordingly took precaution to furnish himself in advance with a regular “fishing license.” All hands were forthwith set to work to make our key and rancho conform to this calling, and, in a few days, the canvas roof of our hut was replaced by a thatch of leaves, while every dangerous article or implement was concealed in the thicket of a labyrinthine creek. In fact, our piscatory character could not be doubted. In our persons and occupation, we looked as innocent and rustic as a pic-nic party on a summer bivouac for fresh air and salt bathing. Nor was the transformation less real in regard to our daily tasks. We became, in reality, most industrious fishermen; so that we had more than a thousand of the finny tribe piled up and dried, when the hounds signalled the arrival of the expected officials.
During his visit to Cuba, Don Rafael was informed that the Cuban authorities were about to send an inspector among the islands off the coast, so he took precautions to get a proper “fishing license” in advance. Everyone immediately got to work to make our key and rancho fit this purpose, and within a few days, the canvas roof of our hut was replaced with a thatched roof made of leaves, while every dangerous item or tool was hidden in the thicket of a winding creek. Our fishing persona was undeniable. We looked as innocent and rustic as a picnic group enjoying a summer outing for fresh air and saltwater bathing. The transformation was also genuine in terms of our daily activities. We truly became hardworking fishermen, and by the time the hounds signaled the arrival of the anticipated officials, we had more than a thousand fish piled up and drying.
Breakfast was on the table when they landed, but it was the banyan meal of humble men, whose nets were never filled with aught but the scaly products of the sea. Our inspector was regaled with a scant fish-feast, and allowed to digest it over the genuine license. Rafael complained sadly of hard times and poverty;—in fact, the drama of humility was played to perfection, and, finally, the functionary signed our license, with a certificate of our loyalty, and pocketed a moderate “gratification” of five ounces!
Breakfast was on the table when they arrived, but it was the meal of humble men, whose nets were never filled with anything but the fish from the sea. Our inspector was treated to a small fish feast and allowed to digest it while reviewing the genuine license. Rafael sadly complained about hard times and poverty; in fact, the drama of humility was performed flawlessly, and eventually, the official signed our license, along with a certificate of our loyalty, and pocketed a modest "tip" of five ounces!
Six long, hot, and wretched weeks passed over my head before any striking occurrence relieved the monotony of my life. During the whole of this period, our fishing adventure was steadily pursued, when information was mysteriously brought to the key that a richly-laden French vessel had run ashore on the Cayo Verde, an islet some forty miles east of the Cruz del Padre. That afternoon, both of our large boats were filled with armed men, and, as they departed with every wrecker [Pg 46] aboard, I alone was left on the islet to guard our property with the dogs.
Six long, hot, and miserable weeks went by before anything interesting broke the monotony of my life. Throughout this time, we continued our fishing adventure, when news mysteriously reached us that a heavily-loaded French ship had run aground on Cayo Verde, a small island about forty miles east of Cruz del Padre. That afternoon, both of our big boats were filled with armed men, and as they left with every wrecker [Pg 46] on board, I was the only one left on the island to guard our belongings with the dogs.
The thought and hope of escape both swelled in my breast as I saw the hulls dwindle to a dot and disappear behind the horizon. In a moment, my plan was conceived and perfected. The sea was perfectly smooth, and I was expert in the use of oars. That very night I launched our canoe,—the only vessel left in the cove,—and placing the sail, scullers, and grappling-hook within it, returned to the rancho for clothing. As it was dark, I lighted a candle, when, on looking into the clothes-chest beneath my bed, I found inscribed on the lid, in fresh chalk-marks, the words “Patience! wait!”
The idea and hope of escaping filled me as I watched the boats shrink to a dot and vanish over the horizon. In no time, my plan was created and refined. The sea was completely calm, and I was skilled with the oars. That very night, I set out our canoe—the only boat left in the cove—and after placing the sail, oars, and grappling-hook inside, I headed back to the rancho for some clothes. Since it was dark, I lit a candle and, while looking into the clothes chest under my bed, I noticed fresh chalk marks on the lid that read “Hang tight!”
This discovery made me pause in my preparations. Was it the warning—as it was certainly the handwriting—of Rafael? Had he purposely and honorably left me alone, in order to escape this scene of blood? Did he anticipate my effort to fly, and endeavor to save me from the double risk of crossing to the mainland, and of future provision for my comfort? I could not doubt its being the work of my friend; and, whether it was superstition or prudence, I cannot say, but I resolved, unhesitatingly, to abandon a scheme in regard to which I hesitated. Instead, therefore, of attempting to pass the strait between the key and Cuba, I went to bed, and slept more comfortably in my utter abandonment than I had done since I was on the island.
This discovery made me stop what I was doing. Was it a warning—like the handwriting— from Rafael? Had he intentionally and honorably left me alone to avoid this violent scene? Did he foresee my attempt to escape and try to spare me the danger of reaching the mainland and worrying about my future comfort? I had no doubt it was my friend's doing; and, whether it was superstition or wisdom, I can't say, but I decided, without hesitation, to give up my plan that I had been unsure about. So instead of trying to cross the strait between the key and Cuba, I went to bed and slept more soundly in my complete surrender than I had since arriving on the island.
Next day, at noon, I descried a small pilot-boat sailing inside the reef, with all the confidence of a perfect master of the channel. Two persons speedily landed, with provisions from the mainland, and stated that, on his last visit to Cuba, Don Rafael engaged them to take me to Havana. This, however, was to be done with much caution, inasmuch as his men would not assent to my departure until they had compromised my life with theirs by some act of desperate guilt. The pilots declined taking me then without my guardian’s assent;—and, in truth, so fully was I convinced of his intention to liberate me in the best and speediest way, that I made up my mind to abide where I was till he returned.
The next day, around noon, I spotted a small pilot boat navigating inside the reef, confidently maneuvering through the channel. Two people quickly landed with supplies from the mainland and mentioned that during his last trip to Cuba, Don Rafael had asked them to take me to Havana. However, this had to be done very carefully since his men wouldn’t agree to my departure until they had put their lives on the line with some act of serious wrongdoing. The pilots refused to take me without my guardian’s approval; and honestly, I was so convinced of his intention to free me in the best and quickest way that I decided to stay put until he returned.
For three days more I was doomed to solitude. On the [Pg 47] fourth, the boats came back, with the pilot’s cutter, and I quickly saw that a serious encounter had taken place. The pilot-boat appeared to be deeply laden. Next day, she was taken to the mazes of the winding and wooded creek, where, I learned, the booty was disembarked and hidden. While the party had gone to complete this portion of their enterprise, the Frenchman, who was wounded in the head and remained behind, took that opportunity to enlighten me on passing events. When the wreckers reached Cayo Verde, they found the French vessel already taken possession of by “fishermen” of that quarter. Anticipated in their dirty work, our comrades were in no mood to be sociable with the fortunate party. An affray was the natural result, in which knives had been freely used, while Mesclet himself had been rescued by Rafael, pistol in hand, after receiving the violent blow on his head from which he was now suffering. Having secured a retreat to their boats, they were just beginning to think of a rapid departure, when the friendly pilot-boat hove in sight. So fortunate a reinforcement renerved our gang. A plan of united action was quickly concerted. The French vessel was again hoarded and carried. Two of the opposite party were slain in the onslaught; and, finally, a rich remnant of the cargo was seized, though the greater part of the valuables had, no doubt, been previously dispatched ashore by the earlier band of desperadoes.
For three more days, I was stuck in solitude. On the fourth day, the boats returned, including the pilot's cutter, and I quickly realized that a serious confrontation had happened. The pilot-boat seemed heavily loaded. The next day, it was taken into the twists and turns of the wooded creek, where I learned the loot was unloaded and hidden. While the crew went off to finish this part of their mission, the Frenchman, who was wounded in the head and stayed behind, took that chance to fill me in on recent events. When the wreckers reached Cayo Verde, they found that the French ship had already been claimed by some "fishermen" in the area. Caught off guard in their shady dealings, our comrades weren’t interested in being friendly with the lucky group. A fight was a predictable outcome, in which knives were used freely, and Mesclet was saved by Rafael, who had a gun drawn, after Mesclet received the hard blow to his head that he was currently suffering from. Once they managed to escape to their boats, they were just starting to think about making a quick getaway when the helpful pilot-boat appeared. This lucky reinforcement energized our crew. A plan for coordinated action was quickly put together. The French ship was boarded and taken again. Two members of the opposing group were killed in the attack, and in the end, a valuable portion of the cargo was seized, although most of the valuables had likely been sent ashore earlier by the first group of outlaws.
“Thank God!” added the narrator, “we have now the boat and the assistance of Bachicha, who is as brave as Rafael: with his ‘Baltimore clipper,’ we shall conduct our affairs on a grander scale than heretofore. Sacre-bleu! we may now cruise under the Columbian flag, and rob Peter to pay Paul!”
“Thank God!” the narrator added, “we now have the boat and the help of Bachicha, who is as brave as Rafael: with his ‘Baltimore clipper,’ we can operate on a much larger scale than before. Sacre-bleu! Now we can sail under the Columbian flag and take from Peter to pay Paul!”
In fact, the “clipper” had brought down an ample store of ammunition, under the innocent name of “provisions,” while she carried in her bowels a long six, which she was ready to mount amidships at a moment’s notice.
In fact, the "clipper" had delivered a large supply of ammunition, disguised under the harmless label of "provisions," while it secretly housed a long six, which it was prepared to set up in the middle at a moment's notice.
But poor Mesclet did not live to enjoy the fruits of the larger piracy, which he hoped to carry on in a more elegant way with Bachicha. The roué could not be restrained from the favorite beverages of his beautiful France. His wound soon mastered [Pg 48] him; and, in a month, all that was mortal of this gallant Gaul, who, in earlier years, had figured in the best saloons of his country, rested among sand-graves of a Cuban key.
But poor Mesclet didn’t get to enjoy the benefits of the bigger piracy he hoped to pursue more elegantly with Bachicha. The roué couldn’t resist the favorite drinks of his beautiful France. His wound soon took over him; and within a month, all that remained of this brave Frenchman, who had once mingled in the finest salons of his country, lay in a grave among the sand of a Cuban key.
“Ah!” growled Gallego, as they came home from his burial, “there is one less to share our earnings; and, what is better, claret and brandy will be more plentiful now that this sponge is under the sand!”
“Ah!” growled Gallego, as they came home from his burial, “there's one less to share our earnings; and, what's even better, claret and brandy will be more plentiful now that this freeloader is under the sand!”
In a few days, the boats were laden with fish for the mainland, in order to cover the real object of our patron’s visit to Cuba, which was to dispose of the booty. At his departure, he repeated the cherished promise of liberty, and privately hinted that I had better continue fishing on good terms with Señor Gallego.
In just a few days, the boats were loaded with fish for the mainland, to disguise the true purpose of our patron’s visit to Cuba, which was to sell the catch. Before leaving, he reiterated the valued promise of freedom and subtly suggested that I should keep a good relationship with Señor Gallego while fishing.
It required some time to repair the nets, for they had been rather neglected during our late fishing, so that it was not, in fact, until Rafael had been three days gone that I took the canoe with Gallego, and dropped anchor outside the reef, to take breakfast before beginning our labor.
It took a while to fix the nets since they had been pretty neglected during our recent fishing trip. So, it wasn't until Rafael had been gone for three days that I took the canoe with Gallego and dropped anchor outside the reef to have breakfast before starting our work.
We had hardly begun a frugal meal when, suddenly, a large schooner shot from behind a bend of the island, and steered in our direction. As the surly Spaniard never spoke, I had become accustomed to be equally silent. Unexpectedly, however, he gave a scowling glance from beneath his shaggy brows at the vessel, and exclaimed with unusual energy: “A Columbian privateer!”
We had barely started a simple meal when, out of nowhere, a large schooner came around a bend of the island and headed our way. Since the grumpy Spaniard never talked, I had gotten used to staying quiet too. Unexpectedly, though, he shot a glare at the ship from under his messy brows and exclaimed with surprising intensity: “A Colombian privateer!”
“We had best up anchor, and get inside the reef,” continued he, “or our sport will be spoiled for the day.”
“We should lift anchor and head inside the reef,” he continued, “or we’ll ruin our fun for the day.”
“Pshaw!” returned I, “she’s not making for us, and, even if she were, I wouldn’t be such a coward as to run!” Indeed, I had heard so much of “Columbian privateers” and the patriot service, that I rather longed to be captured, that I might try my hand at lawful war and glory. The impulse was sudden and silly.
“Pshaw!” I replied, “she’s not coming after us, and even if she were, I wouldn’t be cowardly enough to run!” Honestly, I had heard so much about “Columbian privateers” and the patriotic service that I actually wished to be captured, just to experience lawful war and glory. It was a sudden and foolish urge.
Still Gallego insisted on retreating; until, at length, we got into an angry controversy, which the cook, who was in the bow of the boat, attempted to end by cutting the anchor-rope. As [Pg 49] he was drawing his knife to execute this purpose, I swiftly lifted an oar, and, with a single blow, laid him senseless in the bottom of the canoe. By this time the schooner was within pistol-shot; and, as she passed with a three-knot breeze, the captain, who had witnessed the scene, threw a grappling-iron into our skiff, and taking us in tow, dragged the boat from its moorings.
Still, Gallego insisted on retreating; finally, we ended up in a heated argument, which the cook, who was at the front of the boat, tried to resolve by cutting the anchor rope. As [Pg 49] he was pulling out his knife to do this, I quickly grabbed an oar and, with one swift blow, knocked him out cold on the bottom of the canoe. By this point, the schooner was within pistol range; and as it passed with a three-knot breeze, the captain, who had seen what happened, threw a grappling iron into our skiff and, taking us in tow, pulled the boat from its moorings.
As soon as we got into deeper water, I was ordered on deck, while Gallego, still quite insensible, was hoisted carefully on board. I told the truth as to our dispute, reserving, however, the important fact that I had been originally urged into the quarrel by my anxiety “to ship” on board a privateer.
As soon as we reached deeper water, I was told to go on deck, while Gallego, still pretty out of it, was carefully lifted on board. I shared the truth about our argument, but I held back the crucial detail that I had initially been pushed into the fight by my desire to join a privateer.
“I want a pilot for Key West,” said the master, hurriedly, “and I have no time to trifle with your stupid quarrels. Can either of you perform this service?”
“I need a pilot for Key West,” said the captain, quickly, “and I don't have time to deal with your petty arguments. Can either of you do this job?”
By this time Gallego had been somewhat roused from his stupor, and pointing feebly towards me, uttered a languid:—“Yes, and an excellent one.”
By this time, Gallego had started to come out of his daze, and he weakly pointed at me, saying sluggishly, “Yes, and an excellent one.”
Mistaking the word “pilote,” which in Spanish signifies “navigator,” the French captain, who spoke the Castilian very badly, translated it into the more limited meaning attached to that peculiar profession, one of whose ministers he was anxious to secure.
Mistaking the word “pilote,” which in Spanish means “navigator,” the French captain, who spoke Spanish poorly, translated it into the narrower meaning associated with that specific profession, one of whose members he was eager to recruit.
“Bon!” said the master, “put the other fellow back into his skiff, and make sail at once under charge of this youngster.”
“Good!” said the master, “put the other guy back in his small boat, and set sail immediately under the direction of this young one.”
I remonstrated, protested, declaimed, swore, that I knew nothing of Key West and its approaches; but all my efforts were vain. I was a pilot in spite of myself.
I protested, argued, shouted, and insisted that I didn’t know anything about Key West and its surroundings, but all my efforts were useless. I was a pilot whether I liked it or not.
The malicious cook enjoyed the joke of which I had so hastily become the victim. As they lowered him again into the boat, he jeered at my incredulity, and in ten minutes was towed to the edge of the reef, where the scamp was turned adrift to make for the island.
The sneaky cook loved the joke I had so quickly fallen for. As they lowered him back into the boat, he mocked my disbelief, and in ten minutes, he was towed to the edge of the reef, where the rascal was let go to head for the island.
When the schooner was once more under full sail, I was ordered to give the course for Key West. I at once informed the captain, whose name I understood to be Laminé, that he really labored under a mistake in translating the Spanish word pilote into port guide, and assured him that Gallego had been prompted [Pg 50] by a double desire to get rid of him as well as me by fostering his pernicious error. I acknowledged that I was a “pilot,” or “navigator,” though not a “practico,” or harbor-pilot; yet I urged that I could not, without absolute foolhardiness, undertake to conduct his schooner into a port of which I was utterly ignorant, and had never visited. Hereupon the first lieutenant or mate interposed. This fellow was a short, stout-built person of thirty-five, with reddish whiskers and hair, a long-projecting under-jaw, and eye-teeth that jutted out like tusks. To add to his ugliness, he was sadly pitted by small-pox, and waddled about on short duck legs, which were altogether out of proportion to his long body, immense arms, and broad, massive shoulders. I do not remember a more vulgarly repulsive person than this privateering lieutenant.
When the schooner was once again under full sail, I was instructed to set the course for Key West. I immediately told the captain, whose name I understood to be Laminé, that he was mistaken in translating the Spanish word pilote as port guide, and I assured him that Gallego had been trying to get rid of both him and me by encouraging his harmful misunderstanding. I admitted that I was a “pilot,” or “navigator,” but not a “practico,” or harbor pilot; still, I insisted that it would be reckless to attempt to lead his schooner into a port of which I had no knowledge and had never visited. At this point, the first lieutenant or mate interrupted. This guy was a short, stocky man around thirty-five, with reddish facial hair and hair on his head, a long protruding jaw, and teeth that stuck out like tusks. To make matters worse, he had a face badly marked by smallpox and waddled around on short, duck-like legs that were completely out of proportion to his long body, huge arms, and broad, heavy shoulders. I can't remember ever seeing a more disgustingly unattractive person than this privateering lieutenant.
“He is a liar, Captain Laminé, and only wants to extort money for his services,” interjected the brute. “Leave him to me, sir; I’ll find a way to refresh his memory of Key West that will open the bottom of the gulf to his eyes as clearly as the pathway to his piratical hut on the sand key! To the helm, sir—to the helm!”
“He’s a liar, Captain Laminé, and he just wants to scam you for his services,” interrupted the thug. “Just leave him to me, sir; I’ll figure out a way to jog his memory of Key West that will show him the bottom of the gulf as clearly as the route to his pirate hideout on the sand key! To the helm, sir—to the helm!”
What possible object or result could I gain by resistance amid the motley assemblage that surrounded me on the deck of the “Cara-bobo?” She was a craft of about 200 tons; and, with her crew of seventy-five, composed of the scourings of all nations, castes, and colors, bore a commission from the authorities of Carthagena to burn, sink and destroy all Spanish property she was strong enough to capture. Laminé was born in the isle of France, while Lasquetti, the lieutenant, was a creole of Pensacola. The latter spoke French and Spanish quite well, but very little English; while both master and mate were almost entirely ignorant of navigation, having intrusted that task to the third lieutenant, who was then ill with yellow fever. The second lieutenant was absent on board a prize.
What could I possibly gain by resisting amid the chaotic crowd that surrounded me on the deck of the “Cara-bobo”? She was a ship of about 200 tons, and with her crew of seventy-five, made up of the dregs of all nations, backgrounds, and colors, she had a commission from the authorities of Carthagena to burn, sink, and destroy any Spanish property she could capture. Laminé was born in the Isle of France, while Lasquetti, the lieutenant, was a Creole from Pensacola. The latter spoke French and Spanish quite well, but very little English; while both the captain and first mate were almost completely ignorant of navigation, having left that responsibility to the third lieutenant, who was then down with yellow fever. The second lieutenant was away on a prize ship.
Thus forced to take charge of a privateer without a moment’s warning, I submitted with the best grace, and, calling for charts and instruments, I shaped my way for the destined port. All day we steered west-north-west, but at sunset, as we had run [Pg 51] along smartly, I ordered the schooner to be “laid to” for the night. The wind and weather were both charmingly fair, and objections were of course made to my command. But, as the most difficult part of our navigation was to be encountered during the night, if I kept on my course, I resolved to persist to the last in my resolution, and I was fortunate enough to carry my point.
Thus, suddenly put in charge of a privateer without warning, I accepted the situation with my best attitude, and, asking for charts and instruments, I plotted our course for the intended port. All day we headed west-north-west, but at sunset, after making good progress, I ordered the schooner to “lay to” for the night. The wind and weather were both beautifully calm, and there were naturally objections to my decision. However, since the most challenging part of our navigation would occur during the night if I continued on my course, I was determined to stick to my plan, and I was lucky enough to succeed in my decision.
“D—n you,” said Lasquetti, as the vessel was brought to the wind and made snug for the night, “d—n you, Master Téodore; this laying-to shall give you no rest, at least, if you thought to dodge work, and get into a hammock by means of it! You shall march the deck all night to see that we don’t drift on a reef, if I have to sit up, or stand up till day-dawn to watch you!”
“Damn you,” said Lasquetti, as the ship was brought to the wind and secured for the night, “damn you, Master Téodore; this laying-to won’t let you rest at all, if you thought you could avoid work and sneak into a hammock! You’ll be pacing the deck all night to make sure we don’t drift onto a reef, even if I have to stay up or stand until dawn to keep an eye on you!”
Obedience, alas! had been the order of the day with me for a long while; so I promenaded the lee quarter till nearly midnight, when, utterly exhausted by fatigue, I sat down on a long brass chaser, and almost instantly fell asleep.
Obedience, unfortunately, had been my routine for a long time; so I walked the sheltered side until nearly midnight, when, completely worn out, I sat down on a long brass cannon and almost immediately fell asleep.
I know not how long I rested, but a tremendous shock knocked me from the cannon and laid me flat on the deck, bleeding from mouth, nose and ears. Lasquetti stood beside me, cigar in hand, laughing immoderately, blaspheming like a demon, and kicking me in the ribs with his rough wet-weather boots. He had detected me asleep, and touched off the gun with his havanna!
I don't know how long I was out, but a huge jolt threw me from the cannon and knocked me flat on the deck, bleeding from my mouth, nose, and ears. Lasquetti was standing next to me, cigar in hand, laughing uncontrollably, cursing like crazy, and kicking me in the ribs with his rough rain boots. He had found me asleep and fired the gun with his havana!
The explosion aroused all hands, and brought the commander on deck. My blood flowed, but it did not pour fast enough to relieve my agonizing rage. As soon as I recovered consciousness, I seized the first heavy implement I could grasp, and rushed at my aggressor, whose skull was saved from the blow by descending beneath the combings of the hatchway, which, the instant after, were shivered by the descent of my heavy weapon. Laminé was a man of some sensibility, and, though selfish, as usual with his set, could not avoid at once reprimanding Lasquetti with uncommon severity in presence of his men.
The explosion woke everyone up and brought the commander to the deck. My blood was flowing, but not fast enough to ease my intense rage. As soon as I came to my senses, I grabbed the first heavy thing I could find and charged at my attacker, whose head was saved from my swing by ducking under the hatchway's edge, which was shattered moments later by my heavy weapon. Laminé was a guy with some sensitivity, and even though he was self-centered like most people in his position, he couldn’t help but harshly reprimand Lasquetti in front of his crew.
That afternoon, I was fortunate enough, by the aid of a good chart, and a sort of navigating instinct, to anchor the “Cara-bobo” in the narrow harbor of Key West. When Laminé went [Pg 52] ashore, he ordered me not to leave the schooner, while sentries were placed to prevent boats from boarding or even approaching us. Hardly was the master out of the vessel before two men seized me as I looked at the shore through a telescope. In the twinkling of an eye, I was hurried below and double-ironed; nor would I have received a morsel of food save bread and water during our detention, had I not been secretly fed by some good fellows from the forecastle, who stole to me after dark with the remnant of their rations. This was the cowardly revenge of Lasquetti.
That afternoon, I was lucky enough, thanks to a good map and a bit of navigating instinct, to anchor the “Cara-bobo” in the narrow harbor of Key West. When Laminé went ashore, he told me not to leave the schooner, while guards were set up to stop boats from coming alongside or even getting close to us. As soon as the captain was off the ship, two men grabbed me while I was looking at the shore through a telescope. In no time, I was shoved below deck and put in shackles; I wouldn’t have gotten anything to eat except bread and water during our detention if it hadn’t been for some kind guys from the forecastle who sneaked me the leftover food from their rations after dark. This was Lasquetti's cowardly revenge.
On the third day, Laminé returned, bringing an American pilot for the coast and islands. I was set at liberty as he was seen approaching; and when we got under way on another cruise, I was commanded to do duty as sailing-master, which I promptly refused with spirited indignation, until I received satisfaction from the dastard lieutenant. But this fellow had taken care to forestall me, by assuring Laminé that he never dreamed of securing me until I was caught in the very act of escaping from the schooner!
On the third day, Laminé came back with an American pilot for the coast and islands. I was set free as soon as he was spotted approaching; and when we set off on another journey, I was ordered to take on the role of sailing-master, which I quickly refused with strong anger, until I got an apology from the cowardly lieutenant. But this guy had made sure to get ahead of me by telling Laminé that he never thought about getting me until I was caught in the act of trying to escape from the schooner!
During a week’s cruise of indifferent success with these “patriots,” I won the kind heart of the American pilot, who heard the story of my late adventures with patience; and, through his influence with the commander, my lot was mitigated, notwithstanding my refusal to do duty. By this time, the third lieutenant was restored to sufficient health to resume the deck. He was a native of Spain and a gallant sailor. Many an hour did he pass beside me, recounting his adventures or listening to mine, until I seemed to win his sympathy, and insure his assistance for relief from this miserable tyranny.
During a week-long cruise with these “patriots,” which wasn’t very successful, I won the kind heart of the American pilot, who patiently listened to the story of my recent adventures. Thanks to his influence with the commander, my situation improved, even though I refused to do my duties. By this time, the third lieutenant had recovered enough to return to the deck. He was from Spain and a brave sailor. He spent many hours beside me, sharing his adventures or listening to mine, until I felt like I had gained his sympathy and ensured his help in escaping this miserable tyranny.
At length, the schooner’s course was shaped for the Cruz del Padre, while I was summoned to the cabin. I perceived at once a singular change for the better in Monsieur Laminé’s manner. He requested me to be seated; pressed me to accept a tumbler of claret; inquired about my health, and ended this harmonious overture by saying, that if I would sign a document exonerating him from all charges of compulsory detention or ill-treatment, he [Pg 53] would pay me two hundred dollars for my service, and land me again on the key.
At last, the schooner was headed for Cruz del Padre, and I was called to the cabin. I immediately noticed a significant improvement in Monsieur Laminé's demeanor. He asked me to take a seat, urged me to have a glass of claret, inquired about my health, and concluded this friendly introduction by saying that if I would sign a document releasing him from any claims of forced detention or mistreatment, he would pay me two hundred dollars for my services and get me back to the key. [Pg 53]
I promptly saw that his object in replacing me on the island was to prevent my complaints against his conduct from reaching the ears of a tribunal in a neutral port; and, accordingly, I declined the proposition,—demanding, however, to be put on board of any vessel we met, no matter what might be her nationality. I sternly refused his money, and insisted that my only desire was to be free from his brutal officer.
I quickly realized that his goal in taking my place on the island was to stop my complaints about his behavior from getting to a tribunal in a neutral port. So, I turned down his offer but insisted that I be put on any ship we encountered, regardless of its nationality. I firmly rejected his money and made it clear that all I wanted was to be free from his cruel officer.
But Laminé was in power and I was not. In the end, I discovered that worse consequences might befall me among these ruffians, if I hesitated to take the recompense and sign the paper. In fact, I began to be quite satisfied that, in reality, it was an escape to be freed from the privateer, even if I took refuge once more among pirates!
But Laminé was in charge and I wasn’t. In the end, I realized that worse things could happen to me among these thugs if I hesitated to accept the reward and sign the document. In fact, I started to be pretty okay with the idea that, really, it was an escape to be free from the privateer, even if I ended up seeking refuge again among pirates!
So, after a good deal of claret and controversy had been wasted, I signed the document and pocketed the cash.
So, after a lot of red wine and heated discussions, I signed the document and stuffed the cash in my pocket.
As the first bars of saffron streaked the east next morning, the reef of the Cruz del Padre hove in sight dead ahead. The third lieutenant presented me at my departure with a set of charts, a spy-glass, a quadrant, and a large bag of clothes; while, in the breast of a rich silk waistcoat, he concealed three ounces and a silver watch, which he desired me to wear in honor of him, if ever I was fortunate enough to tread the streets of Havana. Several of the white sailors also offered me useful garments; and a black fellow, who had charge of the boat in which I was sent ashore, forced on me two sovereigns, which he considered a small gratuity to “a countryman” in distress. He hailed from Marblehead, and protested that he knew me in Salem when I was a lad.
As the first light of dawn broke the next morning, the reef of the Cruz del Padre appeared directly ahead. The third lieutenant gave me a set of maps, a telescope, a quadrant, and a large bag of clothes as I was leaving. He also tucked away three ounces of gold and a silver watch in the pocket of a nice silk waistcoat, asking me to wear it in his memory if I ever got the chance to walk the streets of Havana. Several of the white sailors also offered me some useful clothes, and a black man who was in charge of the boat that took me ashore insisted on giving me two sovereigns, which he thought was a small tip to a “countryman” in need. He was from Marblehead and swore he recognized me from Salem when I was a kid.
As the boat approached the rancho’s cove, I perceived every body under arms, and heard Don Rafael command my boatmen, in a loud, imperious voice, to begone, or he would fire. Standing on the thwarts of the boat, I ordered the oarsmen to back water, and leaping into the sea, waist-deep, struggled alone to the beach, calling “mi tio! mi tio!”—“my uncle! Don Rafael!”—who, recognizing my voice and gestures, promptly rushed forward to [Pg 54] embrace me. Our boat was then allowed to approach the landing and disburthen itself of the gifts. I thought it best to request my sable ally from Marblehead to narrate, in as good Spanish or lingua-franca, as he could press into his service, the whole story of my capture and the conduct of Gallego. This being done, the boat and its crew were dispatched aboard with a multitude of Spanish courtesies and the substantial gift of some Chateau Margaux.
As the boat neared the rancho’s cove, I noticed everyone was armed and heard Don Rafael loudly commanding my boatmen to leave, or he would shoot. Standing on the edge of the boat, I instructed the rowers to pull back, and then jumped into the water, which was up to my waist, struggling to reach the beach alone, shouting “mi tio! mi tio!”—“my uncle! Don Rafael!”—who, recognizing my voice and gestures, quickly ran forward to hug me. Our boat was then allowed to approach the shore and unload the gifts. I thought it would be best to ask my dark-skinned ally from Marblehead to tell, in the best Spanish or lingua-franca he could muster, the entire story of my capture and Gallego's actions. Once that was done, the boat and its crew were sent back aboard with a flurry of Spanish polite expressions and the generous gift of some Chateau Margaux.
After an early supper, I became the lion of the evening, and was requested to give a narrative of my cruise in the “patriot service.” I noticed that some of the gang looked on me askance with an incredulous air, while others amused themselves by smoking and spitting in a very contemptuous way whenever I reached what I conceived to be a thrilling portion of my story. At its conclusion, I arose and deposited in the hands of Don Rafael my gifts of two hundred dollars and the two sovereigns. This evidence of reciprocity seemed to restore the good temper of my impatient hearers, so that, by the time the patron went round the circle, giving each man his share of my earnings,—not even omitting Gallego,—my credit was almost restored among the gang.
After an early dinner, I became the center of attention for the evening and was asked to share my story about my time in the “patriot service.” I noticed that some of the group looked at me skeptically, while others entertained themselves by smoking and sneering in a very dismissive way whenever I got to what I thought was an exciting part of my tale. When I finished, I stood up and handed Don Rafael my gifts of two hundred dollars and the two sovereigns. This gesture of goodwill seemed to lighten the mood of my impatient audience, so by the time the patron went around the circle, giving each man his share of my earnings—not even leaving out Gallego—my reputation was almost restored among the group.
“As for these two pieces of gold, these charts, instruments and clothes,” said Don Rafael, “they are the property of the youth, and I am sure none of you are mean enough to divide them. The money was another thing. That was his earning, as the ‘fishing revenue’ is ours; and as he is entitled to a share of what we gain, we are entitled to participate in whatever he wins. Yet, amigos, this is not all. My nephew, caballeros, has been accused, by one of this party, during his absence, of being not only a contemptible thief, but a traitor and coward. Now, as these are three ‘blasphemous vituperations’ which are not to be found under any head in my prayer-book, and never were chargeable on the blood of our family, I insist on immediate justice to my kinsman. Let that cowardly scoundrel repeat and prove his accusation of Téodore, face to face! You, señores, shall stand judges. Every thing shall be fair. To-night, my boy shall be found guilty or purged of the baseness imputed to [Pg 55] him; and, moreover, I apprise you now, that if he is innocent, I shall to-morrow restore him to liberty. His voluntary return was a voucher of honesty; and I doubt whether there is a clever man among you who does not agree with me. Stand forth, Gallego, and charge this youth again with the infamy you heaped on him while he was away.”
“As for these two pieces of gold, these charts, instruments, and clothes,” said Don Rafael, “they belong to the young man, and I’m confident none of you are petty enough to split them up. The money is a different matter. That was his earnings, just like the ‘fishing revenue’ is ours; since he deserves a share of what we gain, we’re entitled to a share of whatever he wins. However, amigos, that’s not all. My nephew, caballeros, has been accused, by someone in this group, during his absence, of being not only a despicable thief but also a traitor and a coward. Now, since these are three ‘blasphemous insults’ that aren’t listed in my prayer book and have never been associated with our family, I demand immediate justice for my relative. Let that cowardly scoundrel repeat and prove his accusation against Téodore, face to face! You, señores, will act as judges. Everything will be fair. Tonight, my boy will either be found guilty or cleared of the disgrace that’s been cast upon him; and, furthermore, I inform you now that if he’s innocent, I’ll release him tomorrow. His coming back voluntarily was proof of his honesty; and I doubt there’s a smart person among you who doesn’t agree with me. Step forward, Gallego, and once again accuse this youth of the shame you laid on him while he was away.”
But the sullen wretch bowed his head, with a hang-dog look, and rolled his black and bushy skull slowly from side to side, with an air of bullying defiance. Still he remained perfectly silent.
But the gloomy wretch bowed his head, wearing a defeated expression, and slowly rolled his dark, bushy head from side to side, exuding a vibe of aggressive defiance. Yet he stayed completely silent.
“Stand forth, Gallego, once more, I say!” shouted Don Rafael, stamping with fury and foaming at the mouth; “stand forth, imp of the devil, and make good your charge, or I’ll trice you up to these rafters by your thumbs, and lash you with a cow-hide till your stretched skin peels off in ribbons!”
“Step forward, Gallego, once again, I say!” shouted Don Rafael, stamping in anger and fuming; “step forward, you devil’s spawn, and back up your accusation, or I’ll tie you up to these rafters by your thumbs and whip you with a leather strap until your skin comes off in strips!”
The threat restored Gallego’s voice; but he could only say that there was no use in repeating the charges, because the case was prejudged, and all feared Don Rafael and his parasite to such a degree that it was impossible to treat him with justice. “Yet, look ye, señores, if I can’t talk, I can fight. If Don Rafael is ready to meet me, knife in hand, in support of my cause, why, all I have to say is, that I am ready for him and his bastard to boot!”
The threat brought back Gallego’s voice, but all he could say was that there was no point in going over the accusations again because the case was already decided, and everyone was so afraid of Don Rafael and his leech that it was impossible to treat him fairly. “But listen, gentlemen, if I can’t speak, I can fight. If Don Rafael is willing to face me with a knife in hand for my cause, then all I have to say is that I’m ready for him and his bastard too!”
In a moment, Rafael’s knife was out of his belt, and the two sprang forward in a death-struggle, which would doubtless have been a short affair, had not the whole party interposed between the combatants and forbidden the fight. In the hurly-burly, Gallego took to his heels and departed.
In an instant, Rafael's knife was out of his belt, and the two rushed forward in a fierce struggle, which would likely have ended quickly if the whole group hadn't stepped in between the fighters and stopped the fight. In the chaos, Gallego ran away and left.
The scoundrel’s escape caused some alarm in the camp, as it was feared he might leave the island, and, turning king’s evidence, make the waters of Cuba too hot for the band. Accordingly, all the canoes and boats that night were drawn up on the beach and kept under double watch.
The crook's escape created a bit of a panic in the camp, as everyone worried he might leave the island and, by turning state's witness, make things really tough for the crew. So, that night, all the canoes and boats were pulled up onto the beach and were kept under extra surveillance.
When order was restored in the rancho, I asked Don Rafael to explain the “three accusations” that had been made against my fair fame; when I learned that I was charged by Gallego with having felled him in the boat, with having shipped [Pg 56] voluntarily in the privateer, and with returning in the Cara-bobo’s boats to rob the rancho of its valuables!
When order was restored in the rancho, I asked Don Rafael to explain the “three accusations” that had been made against my good name; I found out that Gallego accused me of having attacked him in the boat, of having willingly joined the privateer, and of returning in the Cara-bobo’s boats to steal the rancho’s valuables!
The first of the allegations I admitted to be true; the second had been disproved by the privateer’s boatmen; and, as to the third, I at once insisted upon the party’s taking torches and accompanying me to the graveyard, where, I told them, they would find—as, in truth, they did—the valuables this villain had charged me with stealing. On our way thither, I recounted the manner in which I detected his infamy.
The first of the accusations I acknowledged as true; the second had been disproven by the privateer’s crew; and for the third, I immediately insisted that the group take torches and follow me to the graveyard, where, I told them, they would find—as they actually did—the valuables this scoundrel claimed I had stolen. On our way there, I explained how I uncovered his wrongdoing.
Nest morning we divided into two parties, and taking the dogs, proceeded in chase of the dastard Galician. He was quickly tracked by the hounds and caught asleep, with two empty flasks beside him.
Next morning we split into two groups and, taking the dogs, set off in pursuit of the cowardly Galician. He was quickly tracked by the hounds and found asleep, with two empty flasks next to him.
A drum-head court-martial at once convened for his trial, and it was unanimously resolved to chain him to a tree, where he was to be left exposed to the elements until he starved to death. The passive and silent fit had again come over Gallego. I implored that the sentence might be softened, but I was laughed at for my childish pity, and ordered home to the rancho. The command to chain him having been executed, the Spanish outcast was left to his terrible fate. One of the men, out of compassion, as he said, secretly conveyed a case of gin to the doomed man, and left it within reach, either to solace his departure from the world, or to render him insensible. But his end was speedy. Next morning the guard found him dead, with six empty bottles out of the case. His body was denied the rites of sepulture. It was left lying in chains as he perished, to rot in the sun and be devoured by the insects generated from his decay.
A quick court-martial was called for his trial, and everyone agreed to chain him to a tree, where he was to be left exposed to the elements until he starved to death. The passive and silent state had once again taken over Gallego. I begged for the sentence to be lightened, but my childish pity was met with laughter, and I was ordered back to the rancho. Once the command to chain him was carried out, the Spanish outcast was left to face his terrible fate. One of the men, claiming to act out of compassion, secretly brought a case of gin to the doomed man and left it within reach, either to ease his departure from the world or to make him numb. But his end came quickly. The next morning, the guard found him dead, with six empty bottles from the case. His body was denied proper burial. It was left lying in chains as he perished, to rot in the sun and be devoured by the insects fed by his decay.
CHAPTER VI.
When these dreadful scenes were over, Don Rafael took me aside with the pleasant news that the time for my liberation was indeed arrived. He handed me one hundred and twenty-five dollars, which wore my share of the proceeds of our lawful fishing. “Take the money,” said Rafael, with a good deal of feeling; “take it, young man, with perfect confidence;—there is no blood on it!”
When these awful scenes were finished, Don Rafael pulled me aside to share the good news that the time for my freedom had finally come. He gave me one hundred and twenty-five dollars, which was my share of the profits from our legal fishing. “Take the money,” Rafael said, with a lot of emotion; “take it, young man, with complete confidence;—there's no blood on it!”
My preparations for departure were quickly made, as Bachicha was in the cove with his craft ready to take me to the mainland. I bade a hasty adieu to the gang; and perhaps it is rare that any one ever abandoned the companions of several months’ intimacy with so little pain. Rafael’s solicitude for my character touched me. He had done all in his power to preserve my self-respect, and I was, therefore, well disposed to regard the good counsel he gave me at parting, and to believe in his sincerity when he pictured a bright future, and contrasted it with his own desolation and remorse.
My preparations for leaving were quickly done, since Bachicha was in the cove with his boat ready to take me to the mainland. I said a quick goodbye to the crew; and maybe it's unusual for someone to leave behind friends after several months together with so little sadness. Rafael's concern for my reputation moved me. He had done everything he could to help me keep my self-respect, and because of that, I was in a good mindset to appreciate the advice he offered me when we parted and to believe he was genuine when he described a bright future and compared it to his own despair and regret.
“I have recommended you, hijo mio, to a friend in Regla, on the opposite side of the harbor at Havana, who will take care of you. He is a paisano of ours. Take these additional ten ounces, which are the fruit of honest labor. They will help you to appear properly in Havana; so that, with the care of Bachicha and our Regla countryman, I don’t despair of your welfare. Adios! para siempre!”
“I have recommended you, my son, to a friend in Regla, on the other side of the harbor in Havana, who will look after you. He’s one of us. Take these extra ten ounces, which come from honest work. They will help you fit in properly in Havana; so with Bachicha's care and our Regla friend, I have hope for your well-being. Bye! forever!”
[Pg 58] And so we parted;—and it was, indeed, an adieu for ever. We never met again, but I heard of Don Rafael and his fortunes. The new enterprise with the pilot-boat turned out successfully, and the band acquired considerable property on the island before the piratical nests along the coast of Cuba were broken up by cruisers. Rafael had some narrow escapes from the noose and the yard arm; but he eluded the grasp of his pursuers, and died a respectable ranchero on a comfortable farm in the interior of the Queen of the Antilles.
[Pg 58] And so we said goodbye;—and it was, truly, a farewell forever. We never saw each other again, but I heard about Don Rafael and his adventures. The new venture with the pilot boat was successful, and the crew acquired a lot of property on the island before the pirate hideouts along the coast of Cuba were shut down by cruisers. Rafael had a few close calls with the noose and the yardarm; but he managed to escape his pursuers and died a respected ranchero on a comfortable farm in the heart of the Queen of the Antilles.
The light winds of summer soon brought us inside the Moro Castle, past the frowning batteries of the Cabanas, and at anchor near Regla, within the beautiful harbor of Havana. I shall never forget the impression made on my mind by this delicious scene as it first broke on my sight at sunrise, in all the cool freshness of morning. The grand amphitheatre of hills swept down to the calm and lake-like water with gentle slopes, lapped in the velvet robes of richest green, and embroidered, as it were, with lace-like spots of castle, fort, dwelling, and villa, until the seaward points were terminated on the left, by the brilliant city, and on the right by a pile of majestic batteries.
The gentle summer breezes soon led us into Moro Castle, past the stern batteries of Cabanas, and dropped anchor near Regla, in the beautiful harbor of Havana. I will never forget the impression this stunning scene left on me when it first appeared at sunrise, bathed in the refreshing coolness of morning. The grand amphitheater of hills gently sloped down to the calm, lake-like water, draped in the lushest green, dotted with the intricate details of castles, forts, homes, and villas, all culminating on the left with the vibrant city and on the right with a towering array of impressive batteries.
This grand and lasting impression was made almost at a glance, for, at my time of life, I was more concerned with man than nature, and rarely paused to dwell on the most fascinating scenery. Accordingly, I hastened to Regla with my letter of introduction, which was interpreted by Bachicha to the Italian grocer, the friend of Rafael, to whom I was confided. Il signore Carlo Cibo was an illiterate man of kind heart, who had adventurously emigrated from Italy to furnish the Havanese with good things; while, in return, the Havanese had been so pleased with his provender, that Carlo may be said to have been a man “very well to do in the world” for a foreigner. He received me with unbounded kindness;—welcomed me to his bachelor home;—apologized for its cold cheerlessness, and ordered me to consider himself and his “casa” entirely at my disposal as long as I chose to remain.
This huge and lasting impression was made almost instantly, because at my age, I was more interested in people than in nature and rarely took the time to appreciate the most stunning scenery. So, I quickly went to Regla with my letter of introduction, which was interpreted by Bachicha to the Italian grocer, a friend of Rafael, who I had been sent to. Il signore Carlo Cibo was an uneducated man with a kind heart, who had bravely moved from Italy to provide good food for the people of Havana; in return, the locals were so happy with his offerings that Carlo could be considered a “very well-off” man for a foreigner. He greeted me with endless kindness, welcomed me to his bachelor home, apologized for its cold and unwelcoming atmosphere, and insisted that I treat him and his “casa” as completely at my service for as long as I wanted to stay.
I was content to accept this unstinted hospitality for a few [Pg 59] days, while I ran over the town, the hills, and the paseos; but I could not consent to dally long eating the bread of idleness and charity. I observed that my friend Carlo was either the most prudent or least inquisitive man I knew, for he never asked me a question about my early or recent history. As he would not lend the conversation to my affairs, I one day took the liberty to inquire whether there was a vessel in port bound to the Pacific Ocean or Mexico, in which my protector could possibly find a situation for me as an officer, or procure me permission to work my way even as a common sailor.
I was happy to accept this generous hospitality for a few [Pg 59] days while I explored the town, the hills, and the paseos; but I couldn’t agree to linger too long living off the kindness of others. I noticed that my friend Carlo was either the most careful or least curious person I knew, as he never asked me any questions about my past or what I had been up to recently. Since he wouldn’t steer the conversation toward my situation, one day I took the chance to ask if there was a ship in port heading to the Pacific Ocean or Mexico, where my guardian could possibly help me find a position as an officer or at least get me permission to work my way as a regular sailor.
The kind grocer instantly divined my true motive, and while he honored me for it, deprecated the idea of my departure. He said that my visit, instead of being a burden, was a pleasure he could not soon replace. As to the expenses of his house, he declared they were, in fact, not increased. What fed five, fed half a dozen; and, as to my proposal to go to Mexico, or any other place in Spanish America on the Continent, with a view of “making my fortune,” he warmly protested against it, in consequence of his own experience.
The kind grocer immediately understood my real intention, and while he respected me for it, he discouraged the idea of my leaving. He said that my visit was not a burden, but a pleasure he wouldn’t be able to replace anytime soon. As for the costs of running his home, he claimed they were, in fact, not higher. What fed five would also feed six; and regarding my suggestion to go to Mexico or anywhere else in Spanish America with the idea of “making my fortune,” he strongly opposed it based on his own experiences.
“They can never conquer their jealousy of foreigners,” said Carlo; “you may live with them for years, and imagine yourself as intimate as brothers; but, at last, carramba, you will find something turn up, that marks you an alien and kindles nationality against you. Take my advice, Don Téodore, stay where you are; study Spanish carefully; get the hang of the people; and, my life on it, before long, you’ll have your hands full of trump cards and the game in your power.”
“They can never get over their jealousy of foreigners,” Carlo said. “You might live with them for years and think you’re as close as brothers; but eventually, carramba, something will come up that shows you’re an outsider and sparks their national pride against you. Take my advice, Don Téodore, stay where you are; study Spanish carefully; understand the people; and, I swear, before long, you’ll have plenty of advantages and the upper hand.”
I did as he desired, and was presented to a corpulent old quiz of a padre, who pretended to instruct me in classical Castilian. Two lessons demonstrated his incapacity; but as he was a jolly gossip of my grocer, and hail-fellow with the whole village of Regla, I thought it good policy to continue his pupil in appearance, while I taught myself in private. Besides this, the padre was a bon vivant and devoted lover of fish. Now, as I happened to be a good sportsman, with a canoe at my command, I managed to supply his kitchen with an abundance of the finny tribe, which his cook was an adept in preparing. It [Pg 60] may be supposed that our “fast days” were especial epochs of delicious reunion. A fine dinner smoked on the table; a good bottle was added by the grocer; and, while my entertainer discussed the viands, I contrived to keep him in continual chat, which, in reality, was the best practical lesson a man in my circumstances could receive.
I did what he asked, and met a hefty old priest who pretended to teach me classical Spanish. Two lessons showed he wasn’t up to the task; however, since he was a good friend of my grocer and well-liked by everyone in the village of Regla, I figured it was smart to keep up the appearance of being his student while I taught myself on the side. Besides that, the priest was a foodie and loved fish. Since I was a good fisherman and had a canoe, I was able to supply his kitchen with plenty of fish, which his cook was great at preparing. It may be assumed that our "fast days" were especially delightful occasions for us to enjoy. A nice dinner was served on the table; the grocer brought a good bottle of wine; and while my host talked about the food, I managed to keep him in constant conversation, which was, in fact, the best practical lesson I could get in my situation.
It is strange how our lives and destinies are often decided by trifles. As I sailed about the harbor in idleness, my nautical eye and taste were struck by the trim rig of the sharp built “slavers,” which, at that time, used to congregate at Havana. There was something bewitching to my mind in their race-horse beauty. A splendid vessel has always had the same influence on my mind, that I have heard a splendid woman has on the minds of other men. These dashing slavers, with their arrowy hulls and raking masts, got complete possession of my fancy. There was hardly a day that I did not come home with a discovery of added charms. Signor Carlo listened in silence and nodded his head, when I was done, with an approving smile and a “bueno!”
It’s funny how our lives and fates are often shaped by little things. While I was idly sailing around the harbor, my eye for ships was caught by the sleek designs of the fast “slavers” that used to gather in Havana at that time. There was something captivating about their graceful beauty. A magnificent ship has always had the same effect on me that I’ve heard a stunning woman has on other men. These flashy slavers, with their sleek hulls and slanted masts, completely captured my imagination. It was rare for me to come home without having found something new to admire. Signor Carlo listened quietly and nodded along when I finished, giving me an approving smile and a “bueno!”
I continued my sailing peregrinations for a month around the harbor, when my kind entertainer invited me to accompany him aboard a vessel of which, he said, he owned two shares—she was bound to Africa! The splendid clipper was one of the very craft that had won my heart; and my feverish soul was completely upset by the gala-scene as we drifted down the bay, partaking of a famous breakfast, and quaffing bumpers of Champagne to the schooner’s luck. When she passed the Moro Castle we leaped into our boats, and gave the voyagers three hearty and tipsy cheers. My grocer was a “slaver!”
I spent a month sailing around the harbor when my generous host invited me to join him on a ship that he said he owned two shares of—it was headed to Africa! The beautiful clipper was exactly the type of ship that had captured my heart; and my excited spirit was completely overwhelmed by the festive atmosphere as we sailed down the bay, enjoying a fantastic breakfast and drinking glasses of Champagne to toast the schooner’s luck. When we passed the Moro Castle, we jumped into our boats and gave the travelers three loud and tipsy cheers. My grocer was a “slaver!”
I had a thousand questions for the Italian in regard to the trade, now that I found he belonged to the fraternity. All my inquiries were gratified in his usually amiable manner; and that night, in my dreams, I was on board of a coaster chased by John Bull.
I had a thousand questions for the Italian about the trade, now that I discovered he was part of the fraternity. He answered all my questions in his usual friendly way; and that night, in my dreams, I was on a small ship being chased by John Bull.
My mind was made up. Mexico, Peru, South American independence, patriotism, and all that, were given to the breezes [Pg 61] of the gulf. I slept off my headache and nightmare; and next morning announced to Cibo my abandonment of the Costa Firma, and my anxiety to get a situation in a vessel bound to Africa.
My mind was made up. Mexico, Peru, South American independence, patriotism, and all that were left to the winds of the gulf. I slept off my headache and nightmare; and the next morning, I told Cibo that I was leaving the Costa Firma and was eager to find a position on a ship headed to Africa.
In a few days I was told that my wishes would perhaps be gratified, as a fast vessel from the Canaries was about to be sold; and if she went off a bargain, Signor Carlo had resolved to purchase her, with a friend, to send to Africa.
In a few days, I was informed that my wishes might be fulfilled, as a speedy ship from the Canaries was about to be sold; and if it turned out to be a good deal, Signor Carlo had decided to buy it, along with a friend, to send to Africa.
Accordingly, the Canary “Globo” was acquired for $3000; and after a perfect refitting at the Casa-Blanca of Havana, loomed in the harbor as a respectable pilot-boat of forty tons. Her name, in consequence of reputed speed, was changed to “El Areostatico;” a culverine was placed amidships; all the requisites for a slave cargo were put on board; fifteen sailors, the refuse of the press-gang and jail-birds, were shipped; powder, ammunition, and small arms, were abundantly supplied; and, last of all, four kegs, ballasted with specie, were conveyed into the cabin to purchase our return cargo.
Accordingly, the Canary “Globe” was bought for $3000; after a perfect makeover at the Casa-Blanca in Havana, it showed up in the harbor as a respectable pilot boat weighing forty tons. Due to its rumored speed, the name was changed to “El Areostatico;” a cannon was installed in the middle; all the necessities for a slave cargo were loaded on board; fifteen sailors, the dregs of the press-gang and former prisoners, were hired; powder, ammunition, and small arms were supplied in abundance; and finally, four kegs filled with coins were brought into the cabin to buy our return cargo.
It was on the 2d of September, 1826, after a charming déjeuner, that I bade farewell to my friend Carlo on the deck of the Areostatico, cleared for the Cape de Verd isles, but, in truth, bound for the Rio Pongo. Our crew consisted of twenty-one scamps—Spaniards, Portuguese, Frenchmen, and mongrels. The Majorcan captain was an odd character to intrust with such an enterprise, and probably nowhere else, save in Havana at that period, would he have been allowed to command a slaver. He was a scientific navigator, but no sailor;—afraid of his shadow, he had not a particle of confidence in his own judgment; every body was listened to, and he readily yielded his opinions without argument or controversy. Our chief officer, a Catalonian cousin of the captain, made no pretensions to seamanship, yet he was a good mathematician. I still remember the laughs I had at the care he took of his lily-white hands, and the jokes we cracked upon his girl-like manners, voice, and conversation. The boatswain, who was in his watch, assured me that he rarely gave an order without humming it out to a tune of some favorite opera.
It was on September 2, 1826, after a lovely brunch, that I said goodbye to my friend Carlo on the deck of the Areostatico, set for the Cape Verde Islands, but actually headed for the Rio Pongo. Our crew was made up of twenty-one scamps—Spaniards, Portuguese, Frenchmen, and a mix of others. The Majorcan captain was a strange choice to lead such a venture, and probably nowhere else, except Havana at that time, would he have been allowed to command a slave ship. He was a skilled navigator but not much of a sailor; terrified of failure, he had no confidence in his own judgment; he listened to everyone and easily changed his mind without debate. Our chief officer, a Catalonian cousin of the captain, didn’t claim to be a sailor, but he was good at math. I still chuckle at how he took care of his delicate hands and the jokes we made about his feminine ways, voice, and speech. The boatswain, on watch, told me he hardly ever gave an order without singing it to a tune from some favorite opera.
[Pg 62] In this fantastic group, I occupied the position of supernumerary officer and interpreter; but accustomed, as I had been, to wholesome American seamanship and discipline, I trembled not a little when I discovered the amazing ignorance of the master, and observed the utter worthlessness of our crew. These things made me doubly vigilant; and sometimes I grieved that I was not still in Regla, or on the paseo. On the tenth day out, a northwester began to pipe and ripen to a gale as the sea rose with it. Sail had been soon diminished on the schooner; but when I was relieved in my watch by the first officer, I hinted to the captain that it would be best to lay the vessel to as soon as possible. We had been scudding before the tempest for some hours under a close-reefed foresail, and I feared if we did not bring our craft to the wind at once, we would either run her under, or be swamped in attempting the manœuvre when the waves got higher. The captain, however, with his usual submission to the views of the wrong person, took the advice of the helmsman, who happened to be older than I, and the schooner was allowed to dash on either through or over the seas, at the speed of a racer.
[Pg 62] In this amazing group, I held the role of extra officer and interpreter; but being used to solid American seamanship and discipline, I felt quite anxious when I realized how little the captain knew and noticed the complete incompetence of our crew. These issues made me extra alert; sometimes I wished I were back in Regla or on the paseo. On the tenth day out, a northwester started to blow and quickly turned into a gale as the sea grew rough. Sail had been reduced on the schooner quickly; but when the first officer relieved me from my watch, I suggested to the captain that we should secure the vessel as soon as possible. We had been racing before the storm for several hours with a close-reefed foresail, and I worried that if we didn't turn the ship into the wind right away, we might either sink her or be capsized trying to do so when the waves got higher. However, the captain, as usual, went along with the opinion of the wrong person, taking the advice of the helmsman, who happened to be older than me, and the schooner was allowed to speed on, either through or over the waves, like a racehorse.
By this time the forward deck was always under water, and the men gathered abaft the trunk to keep as dry as possible. Officers and crew were huddled together pell-mell, and, with our usual loose discipline, every body joined in the conversation and counsel. Before sundown I again advised the laying-to of the schooner; but the task had now become so formidable that the men who dreaded the job, assured the captain that the wind would fall as the moon arose. Yet, when the dim orb appeared above the thick, low-drifting scud, the gale increased. The light rather hinted than revealed the frightful scene around that egg-shell on the lashed and furious sea. Each wave swept over us, but our buoyant craft rose on the succeeding swell, and cleft its crest with her knife-like prow. It was now too late to attempt bringing her to the wind; still it became more urgent to do something to prevent us from being submerged by the huge seas, which came thundering after us like avalanches on our quarters.
By this time, the front deck was always underwater, and the men gathered behind the trunk to stay as dry as possible. Officers and crew were huddled together chaotically, and, with our usual relaxed discipline, everyone joined in the conversation and advice. Before sundown, I suggested again that we secure the schooner; but the task had become so daunting that the men who were afraid of the job assured the captain that the wind would calm down as the moon rose. However, when the dim orb appeared above the thick, low-hanging clouds, the gale increased. The light barely hinted at the terrifying scene around that fragile vessel on the raging sea. Each wave crashed over us, but our buoyant boat rose on the next swell and sliced through its crest with her knife-like bow. It was now too late to try to bring her to the wind; still, it became more urgent to do something to prevent us from being overwhelmed by the massive waves that thundered after us like avalanches on our sides.
[Pg 63] The perilous dilemma of our doubtful captain and his dainty mate, may be easily imagined. Every body had an opinion, and of course they vied with each other in absurdity;—at last some one proposed to cut away the foresail, and bring her to the wind under bare poles.
[Pg 63] The dangerous predicament of our unsure captain and his delicate partner can easily be pictured. Everyone had their own opinion, and naturally, they competed with each other in ridiculousness; eventually, someone suggested cutting away the foresail and bringing her to the wind with just the masts.
I was “conning” the schooner when this insane scheme was broached, and fearing that the captain might adopt it, I leaped on the hatch, after calling the boatswain to my place, and assured the crew that if they severed the sail, we would lose command of the vessel, so that with impaired headway, the next wave that struck her would show her keel to the skies and her dock to the fishes. I exhorted them to drive her faster if possible rather than stop. To turn out the “balance reef,” I said, was our only salvation;—and I alleged that I had seen a vessel saved before in precisely the same way. Cowards, with death clutching their throats, were soon convinced by a man of nerve. I availed myself of the instantaneous silence that followed my act, and before the captain could think or speak, I leaped to the boom with my sharp knife, cutting the reef-points slowly and carefully, so as not to allow the foresail to be inflated and torn by a single blast.
I was "steering" the schooner when this crazy idea was brought up, and worried that the captain might go for it, I jumped up onto the hatch after calling the boatswain to my side. I assured the crew that if they cut the sail, we would lose control of the ship, and with reduced speed, the next wave that hit us would show the keel to the sky and the bottom to the fish. I urged them to push her faster if they could instead of stopping. I insisted that letting out the "balance reef" was our only chance for survival; I even claimed I'd seen a ship saved in the same way before. Fearful, with death looming over them, they were quickly swayed by someone with guts. I took advantage of the sudden silence that followed my declaration, and before the captain could react, I jumped to the boom with my sharp knife, carefully cutting the reef points so that the foresail wouldn't catch the wind and rip apart in one go.
My judgment was correct. Our increased canvas immediately sent us skimming over the waves; the rollers no longer combed dangerously over our quarter; we scudded steadily throughout the remnant of the gale; and, next night, at sundown, we rested on a quiet, lake-like ocean, taughtening the strained rigging, and priding ourselves mightily on the hazards we encountered and overcame. The Minorcan skipper was satisfied that no man ever before performed so daring an exploit. He was, moreover, convinced, that no one but himself could have carried the schooner through so frightful a storm, or would have invented the noble expedient of driving instead of stripping her!
My judgment was spot on. Our bigger sail quickly had us gliding over the waves; the waves no longer crashed dangerously against our side; we continued smoothly through the rest of the storm; and the next evening, at sunset, we found ourselves on a calm, lake-like sea, tightening the strained rigging and feeling really proud of the challenges we faced and conquered. The Minorcan captain believed that no one had ever pulled off such a bold feat before. He was also convinced that only he could have navigated the schooner through such a terrifying storm, or would have thought of the brilliant idea of powering through instead of reducing the sails!
From this hour all semblance of regular discipline was abandoned. Sailors, who are suffered to tread the quarter-deck familiarly and offer their opinions, never get over the permitted freedom. Our ragamuffins of the Areostatico could never abide the idea that the youngest seaman aboard,—and he, too, a foreigner,—should have [Pg 64] proved the best sailor. The skilful performance of my duty was the source of a rankling grudge. As I would not mix with the scamps, they called me arrogant. My orders were negligently obeyed; and, in fact, every thing in the schooner became as comfortless as possible.
From that moment on, all signs of normal discipline were thrown out the window. Sailors, who were allowed to walk the quarter-deck casually and share their opinions, never adjusted back to the old restrictions. Our ragtag crew of the Areostatico couldn't stand the idea that the youngest sailor on board—who was also a foreigner—had shown himself to be the best. My ability to do my job well fueled their resentment. Because I refused to mix with the troublemakers, they called me arrogant. My orders were ignored, and honestly, everything about the schooner became as uncomfortable as possible.
Forty-one days, however, brought us to the end of our voyage at the mouth of the Rio Pongo. No one being acquainted with the river’s entrance or navigation, the captain and four hands went ashore for a pilot, who came off in the afternoon, while our master ascended in a boat to the slave-factory at Bangalang. Four o’clock found us entering the Rio Pongo, with tide and wind in our favor, so that before the sun sank into the Atlantic Ocean we were safe at our anchorage below the settlement.
Forty-one days later, we reached the end of our journey at the mouth of the Rio Pongo. Since no one knew how to navigate the river, the captain and four crew members went ashore to find a pilot, who arrived in the afternoon as our captain went up the river to the slave factory at Bangalang. By four o’clock, we were entering the Rio Pongo with the tide and wind at our backs, and before the sun set over the Atlantic Ocean, we were safely anchored below the settlement.
While we were slowly drifting between the river banks, and watching the gorgeous vegetation of Africa, which, that evening, first burst upon my sight, I fell into a chat with the native pilot, who had been in the United States, and spoke English remarkably well. Berak very soon inquired whether there was any one else on board who spoke the language besides myself, and when told that the cabin-boy alone knew it, he whispered a story which, in truth, I was not in the least surprised to hear.
While we were slowly floating between the riverbanks, taking in the beautiful vegetation of Africa, which I was seeing for the first time that evening, I started chatting with the local pilot. He had been to the United States and spoke English quite well. Berak quickly asked if there was anyone else on board who spoke the language besides me, and when he was told that only the cabin boy knew it, he whispered a story that, honestly, I wasn’t really surprised to hear.
That afternoon one of our crew had attempted the captain’s life, while on shore, by snapping a carabine behind his back! Our pilot learned the fact from a native who followed the party from the landing, along the beach; and its truth was confirmed, in his belief, by the significant boasts made by the tallest of the boatmen who accompanied him on board. He was satisfied that the entire gang contemplated our schooner’s seizure.
That afternoon, one of our crew tried to kill the captain while we were on shore by shooting a carbine behind his back! Our pilot found out from a local who followed the group from the landing along the beach, and he believed it was true because of the bragging that the tallest of the boatmen did when he was on board. He was convinced that the whole group was planning to take over our schooner.
The pilot’s story corroborated some hints I received from our cook during the voyage. It struck me instantly, that if a crime like this were really designed, no opportunity for its execution could be more propitious than the present. I determined, therefore, to omit no precaution that might save the vessel and the lives of her honest officers. On examining the carabines brought back from shore, which I had hurriedly thrown into the arm-chest on deck, I found that the lock of this armory had been forced, and several pistols and cutlasses abstracted.
The pilot's story confirmed some hints I got from our cook during the trip. It immediately occurred to me that if a crime like this was actually planned, there couldn't be a better chance for it to happen than now. So, I decided to take every precaution possible to protect the ship and the lives of her honest crew. When I checked the rifles I had quickly thrown into the armory on deck after returning from shore, I discovered that the lock had been broken, and several pistols and swords were missing.
[Pg 65] Preparations had undoubtedly been made to assassinate us. As night drew on, my judgment, as well as nervousness, convinced me that the darkness would not pass without a murderous attempt. There was an unusual silence. On reaching port, there is commonly fun and merriment among crews; but the usual song and invariable guitar were omitted from the evening’s entertainment. I searched the deck carefully, yet but two mariners were found above the hatches apparently asleep. Inasmuch as I was only a subordinate officer, I could not command, nor had I any confidence in the nerve or judgment of the chief mate, if I trusted my information to him. Still I deemed it a duty to tell him the story, as well as my discovery about the missing arms. Accordingly, I called the first officer, boatswain, and cook, as quietly as possible, into the cabin; leaving our English cabin-boy to watch in the companion way. Here I imparted our danger, and asked their assistance in striking the first blow. My plan was to secure the crew, and give them battle. The mate, as I expected, shrank like a girl, declining any step till the captain returned. The cook and boatswain, however, silently approved my movement; so that we counselled our cowardly comrade to remain below, while we assumed the responsibility and risk of the enterprise.
[Pg 65] Preparations had definitely been made to kill us. As night fell, both my judgment and my nervousness made me believe that the darkness wouldn't pass without an attempt on our lives. There was an unusual silence. When we usually arrive at port, there's fun and laughter among the crews, but the usual songs and the constant strumming of guitars were missing from the evening's entertainment. I carefully searched the deck, but found only two crew members above the hatches who appeared to be asleep. Since I was just a junior officer, I couldn't give orders, nor did I have any confidence in the nerve or judgment of the chief mate if I shared my concerns with him. Still, I felt it was my duty to tell him about the danger, as well as what I had discovered about the missing weapons. So, I quietly called the first officer, boatswain, and cook into the cabin, leaving our English cabin-boy to keep watch in the companionway. Here, I shared our predicament and asked for their help in striking the first blow. My plan was to secure the crew and confront the attackers. As I expected, the mate was scared and refused to do anything until the captain returned. However, the cook and boatswain silently agreed with my plan, so we advised our cowardly mate to stay below while we took on the responsibility and risk of the situation.
It may have been rather rash, but I resolved to begin the rescue, by shooting down, like a dog and without a word, the notorious Cuban convict who had attempted the captain’s life. This, I thought, would strike panic into the mutineers; and end the mutiny in the most bloodless way. Drawing a pair of large horse-pistols from beneath the captain’s pillow, and examining the load, I ordered the cook and boatswain to follow me to the deck. But the craven officer would not quit his hold on my person. He besought me not to commit murder. He clung to me with the panting fear and grasp of a woman. He begged me, with every term of endearment, to desist; and, in the midst of my scuffle to throw him off, one of the pistols accidentally exploded. A moment after, my vigilant watch-boy screamed from the starboard, a warning “look-out!” and, peering forward in the blinding darkness as I emerged from the lighted cabin, I beheld the [Pg 66] stalwart form of the ringleader, brandishing a cutlass within a stride of me. I aimed and fired. We both fell; the mutineer with two balls in his abdomen, and I from the recoil of an over-charged pistol.
It might have been a bit reckless, but I decided to kick off the rescue by shooting down the infamous Cuban convict who had tried to kill the captain, like a dog and without saying a word. I thought this would panic the mutineers and end the mutiny in the least bloody way possible. I pulled out a pair of large horse pistols from under the captain’s pillow and checked the ammo. Then I told the cook and the boatswain to come with me to the deck. But the cowardly officer wouldn’t let go of me. He begged me not to commit murder, holding on to me like a terrified woman. He pleaded with me using every term of affection to stop; and in the midst of my struggle to push him away, one of the pistols accidentally went off. A moment later, my vigilant lookout screamed a warning from the starboard: “look out!” As I stepped out of the lit cabin into the blinding darkness, I saw the tall figure of the ringleader, swinging a cutlass just a step away from me. I aimed and fired. We both went down; the mutineer with two bullets in his abdomen, and I from the recoil of an overcharged pistol.
My face was cut, and my eye injured by the concussion; but as neither combatant was deprived of consciousness, in a moment we were both on our feet. The Spanish felon, however, pressed his hand on his bowels, and rushed forward exclaiming he was slain; but, in his descent to the forecastle, he was stabbed in the shoulder with a bayonet by the boatswain, whose vigorous blow drove the weapon with such tremendous force that it could hardly be withdrawn from the scoundrel’s carcass.
My face was cut, and my eye was injured from the impact; but since neither of us was knocked out, we were both quickly back on our feet. The Spanish criminal, however, pressed his hand to his stomach and rushed forward, claiming he was mortally wounded; but as he fell toward the forecastle, the boatswain stabbed him in the shoulder with a bayonet. The powerful strike drove the weapon in so hard that it was nearly impossible to pull it out of the scoundrel's body.
I said I was up in a minute; and, feeling my face with my hand, I perceived a quantity of blood on my cheek, around which I hastily tied a handkerchief, below my eyes. I then rushed to the arm-chest. At that moment, the crack of a pistol, and a sharp, boyish cry, told me that my pet was wounded beside me. I laid him behind the hatchway, and returned to the charge. By this time I was blind with rage, and fought, it seems, like a madman. I confess that I have no personal recollection whatever of the following events, and only learned them from the subsequent report of the cook and boatswain.
I said I’d be up in a minute; and, feeling my face with my hand, I noticed a lot of blood on my cheek, which I quickly wrapped with a handkerchief below my eyes. Then I ran to the arm-chest. At that moment, the sound of a pistol shot and a sharp, boyish cry told me that my pet was hurt next to me. I laid him behind the hatchway and went back to fight. By then, I was blinded by rage and fought like a madman. I admit that I don’t remember the following events at all and only learned about them from the later account given by the cook and the boatswain.
I stood, they said, over the arm-chest like one spell-bound. My eyes were fixed on the forecastle; and, as head after head loomed out of the darkness above the hatch, I discharged carabine after carabine at the mark. Every thing that moved fell by my aim. As I fired the weapons, I flung them away to grasp fresh ones: and, when the battle was over, the cook aroused me from my mad stupor, still groping wildly for arms in the emptied chest.
I stood, they said, over the arm-chest like I was in a trance. My eyes were locked on the forecastle; and as head after head emerged from the darkness above the hatch, I fired my carbine one after another at the target. Everything that moved went down by my aim. As I shot each weapon, I tossed it aside to grab new ones: and when the battle was done, the cook snapped me out of my daze, still wildly searching for guns in the empty chest.
As the smoke cleared off, the fore part of our schooner seemed utterly deserted: yet we found two men dead, one in mortal agony on the deck, while the ringleader and a colleague were gasping in the forecastle. Six pistols had been fired against us from forward; but, strange to say, the only efficient ball was the one that struck my English boy’s leg.
As the smoke cleared away, the front of our schooner looked completely abandoned: however, we discovered two men dead, one in excruciating pain on the deck, while the leader and a companion were struggling to breathe in the forecastle. Six pistols had been fired at us from the front; oddly enough, the only effective shot was the one that hit my English boy's leg.
[Pg 67] When I came to my senses, my first quest was for the gallant boatswain, who, being unarmed on the forecastle when the unexpected discharge took place, and seeing no chance of escape from my murderous carabines, took refuge over the bows.
[Pg 67] When I came to my senses, my first priority was to find the brave boatswain, who, being unarmed on the deck when the sudden explosion happened, and seeing no way to escape from my deadly firearms, sought safety at the front of the ship.
Our cabin-boy was soon quieted. The mutineers needed but little care for their hopeless wounds, while the felon chief, like all such wretches, died in an agony of despicable fear, shrieking for pardon. My shriving of his sins was a speedy rite!
Our cabin boy quickly calmed down. The mutineers barely tended to their serious wounds, while the criminal leader, like all such lowlifes, died in a state of miserable fear, screaming for forgiveness. My absolution of his sins was a quick affair!
Such was my first night in Africa!
Such was my first night in Africa!
CHAPTER VII.
There are casual readers who may consider the scene described in the last chapter unnatural. It may be said that a youth, whose life had been chequered by trials and disasters, but who preserved a pure sensibility throughout them, is sadly distorted when portrayed as expanding, at a leap, into a desperado. I have but little to say in reply to these objections, save that the occurrences are perfectly true as stated, and, moreover, that I am satisfied they were only the natural developments of my character.
There are casual readers who might find the scene described in the last chapter to be unrealistic. Some might argue that a young person, whose life has been marked by struggles and failures but has maintained a sense of purity through it all, is unfairly depicted when shown suddenly transforming into a rebel. I don’t have much to say in response to these criticisms, except that the events are completely true as described, and I believe they were just the logical developments of my character.
From my earliest years I have adored nobility of soul, and detested dishonor and treachery. I have passed through scenes which will be hereafter told, that the world may qualify by harsh names; yet I have striven to conduct myself throughout them, not only with the ideas of fairness current among reckless men, but with the truth that, under all circumstances, characterizes an honorable nature.
From my earliest years, I have loved noble character and despised dishonor and betrayal. I've gone through experiences that people might label harshly in the future; still, I've tried to carry myself through them not just with the ideas of fairness common among reckless individuals, but with the truth that, no matter the situation, defines an honorable person.
Now, the tragedy of my first night on the Rio Pongo was my transition from pupilage to responsible independence. I do not allege in a boastful spirit that I was a man of courage; because courage, or the want of it, are things for which a person is no more responsible than he is for the possession or lack of physical strength. I was, moreover, always a man of what I may style self-possessed passion. I was endowed with something more than cool energy; or, rather, cool energy was heightened and sublimated by the fire of an ardent nature. Hitherto, I had been tempered down by the habitual obedience to which I [Pg 69] was subjected as a sailor under lawful discipline. But the events of the last six months, and especially the gross relaxation on the voyage to Africa, the risks we had run in navigating the vessel, and the outlaws that surrounded me, not only kept my mind for ever on the alert, but aroused my dormant nature to a full sense of duty and self-protection.
Now, the tragedy of my first night on the Rio Pongo was my shift from being a student to taking on responsible independence. I’m not saying this out of arrogance; I don’t consider myself particularly brave because bravery, or lack thereof, is something for which a person is as little responsible as for their own physical strength. Moreover, I’ve always been what I’d call a person of self-possessed passion. I possessed something beyond just cool energy; in fact, that cool energy was intensified and elevated by my passionate nature. Until now, I had been tempered by the habitual obedience required of me as a sailor under proper discipline. However, the events of the past six months, especially the significant relaxation during our voyage to Africa, the dangers we faced while navigating the vessel, and the outlaws surrounding me, not only kept my mind constantly alert but also awakened my latent sense of responsibility and self-preservation.
Is it unnatural, then, for a man whose heart and nerves have been laid bare for months, to quiver with agony and respond with headlong violence, when imperilled character, property and life, hang upon the fiat of his courageous promptitude? The doubters may cavil over the philosophy, but I think I may remain content with the fact. I did my duty—dreadful as it was.
Is it unnatural for a man whose heart and nerves have been exposed for months to tremble in pain and react with reckless aggression when his reputation, belongings, and life depend on his brave quick decisions? Critics can argue about the philosophy, but I believe I can be satisfied with the reality. I did my duty—no matter how terrible it was.
Let me draw a veil over our gory decks when the gorgeous sun of Africa shot his first rays through the magnificent trees and herbage that hemmed the placid river. Five bodies were cast into the stream, and the traces of the tragedy obliterated as well as possible. The recreant mate, who plunged into the cabin at the report of the first pistol from the forecastle, reappeared with haggard looks and trembling frame, to protest that he had no hand in what he called “the murder.” The cook, boatswain, and African pilot, recounted the whole transaction to the master, who inserted it in the log-book, and caused me to sign the narrative with unimplicated witnesses. Then the wound of the cabin-boy was examined and found to be trifling, while mine, though not painful, was thought to imperil my sight. The flint lock of a rebounding pistol had inflicted three gashes, just beneath the eye on my cheek.
Let me cover up our bloody deck as the beautiful sun of Africa sent its first rays through the impressive trees and vegetation lining the calm river. Five bodies were thrown into the water, and we did our best to erase the evidence of the tragedy. The cowardly mate, who ran into the cabin at the sound of the first gunshot from the forecastle, came back looking pale and shaken, insisting that he had nothing to do with what he called “the murder.” The cook, boatswain, and African pilot told the whole story to the captain, who recorded it in the logbook and had me sign the account alongside impartial witnesses. Then we checked the cabin-boy’s wound, which turned out to be minor, while mine, though not painful, was believed to threaten my eyesight. The flintlock of a bouncing pistol had made three cuts just below my eye on my cheek.
There was but little appetite for breakfast that day. After the story was told and recorded, we went sadly to work unmooring the vessel, bringing her slowly like a hearse to an anchorage in front of Bangalang, the residence and factory of Mr. Ormond, better known by the country-name of “Mongo John.” This personage came on board early in the morning with our returned captain, and promised to send a native doctor to cure both my eye and the boy’s leg, making me pledge him a visit as soon as the vessel’s duties would permit.
There wasn't much appetite for breakfast that day. After the story was shared and noted down, we sadly got to work unmooring the boat, bringing her slowly like a hearse to anchor in front of Bangalang, the home and factory of Mr. Ormond, better known by the local name “Mongo John.” This man came on board early in the morning with our returning captain and promised to send a local doctor to treat both my eye and the boy’s leg, making me promise to visit him as soon as the boat’s duties would allow.
[Pg 70] That evening the specie was landed, and the schooner left in my charge by the master, with orders to strip, repair, and provide for the voyage home. Before night, Mongo John fulfilled his promise of a physician, who came on board with his prescription,—not in his pocket, but by his side! He ordered my torn cheek to be bathed, every half-hour, with human milk fresh from the breast; and, in order to secure a prompt, pure, and plentiful supply, a stout negress and her infant were sent, with orders to remain as long as her lacteal services might be required! I cannot say whether nature or the remedy healed my wound, but in a short time the flesh cicatrized, and all symptoms of inflammation disappeared entirely.
[Pg 70] That evening, the cargo was unloaded, and the captain left the schooner in my care, instructing me to take it apart, fix it up, and prepare for the trip back home. Before nightfall, Mongo John kept his promise of bringing a doctor, who came onboard with his prescription—not in his pocket, but next to him! He instructed that my injured cheek be washed every half hour, with fresh human milk straight from the breast; and to ensure a quick, clean, and ample supply, a hefty Black woman and her baby were sent with instructions to stay as long as her nursing services were needed! I can’t say if it was nature or the treatment that healed my injury, but soon the flesh healed over, and all signs of inflammation completely vanished.
It required ten days to put the Areostatico in ship-shape and supply her with wood and water. Provisions had been brought from Havana, so that it was only necessary we should stow them in an accessible manner. As our schooner was extremely small, we possessed no slave-deck; accordingly, mats were spread over the fire-wood which filled the interstices of the water-casks, in order to make an even surface for our cargo’s repose.
It took ten days to get the Areostatico ready and stocked with wood and water. We had brought provisions from Havana, so we just needed to store them in an easy-to-reach way. Since our schooner was very small, we didn’t have a slave deck; therefore, we laid mats over the firewood that filled the gaps of the water barrels to create a flat surface for our cargo.
When my tiresome task was done, I went ashore—almost for the first time—to report progress to the master; but he was still unprepared to embark his living freight. Large sums, far in advance of the usual market, were offered by him for a cargo of boys; still we were delayed full twenty days longer than our contract required before a supply reached Bangalang.
When I finally finished my exhausting task, I went ashore—almost for the first time—to update the master on our progress; but he was still not ready to take on his passengers. He offered large sums, way above the usual market price, for a load of boys; still, we were delayed a full twenty days longer than our contract required before a supply arrived in Bangalang.
As I had promised Mongo John, or John the Chief, to visit his factory, I took this opportunity to fulfil my pledge. He received me with elaborate politeness; showed me his town, barracoons, and stores, and even stretched a point, to honor me by an introduction to the penetralia of his harem. The visit paid, he insisted that I should dine with him; and a couple of choice bottles were quickly disposed of. Ormond, like myself, had been a sailor. We spoke of the lands, scenes, and adventures, each had passed through, while a fresh bottle was called to fillip our memories. There is nothing so nourishing to friendship as wine! Before sundown our electric memories had circled the globe, and our intimacy culminated.
As I promised Mongo John, or John the Chief, to visit his factory, I took this chance to keep my word. He welcomed me with great politeness, showed me his town, barracoons, and stores, and even went out of his way to introduce me to the penetralia of his harem. After the visit, he insisted that I join him for dinner, and we quickly went through a couple of nice bottles. Ormond, like me, was a sailor. We talked about the places, scenes, and adventures we had experienced, while another bottle was opened to refresh our memories. Nothing boosts friendship like wine! Before sundown, our electric memories had traveled the globe, and our bond deepened.
[Pg 71] While the rosy fluid operated as a sedative on the Mongo, and glued him to his chair in a comfortable nap, it had a contrary effect on my exhilarated nerves. I strolled to the verandah to get a breath of fresh air from the river, but soon dashed off in the darkness to the sacred precincts of the harem! I was not detected till I reached nearly the centre of the sanctuary where Ormond confined his motley group of black, mulatto, and quarteroon wives. The first dame who perceived me was a bright mulatto, with rosy checks, sloe-like eyes, coquettish turban, and most voluptuous mouth, whom I afterwards discovered to be second in the chief’s affections. In an instant the court resounded with a chattering call to her companions, so that, before I could turn, the whole band of gabbling parrots hemmed me in with a deluge of talk. Fame had preceded me! My sable nurse was a servant of the harem, and her visit to the schooner, with the tale of the tragedy, supplied anecdotes for a lifetime. Every body was on the qui vive to see the “white fighter.” Every body was crazy to feel the “white skin” she had healed. Then, with a sudden, childish freak of caprice, they ran off from me as if afraid, and at once rushed back again like a flock of glib-tongued and playful monkeys. I could not comprehend a word they said; but the bevy squealed with quite as much pleasure as if I did, and peered into my eyes for answers, with impish devilry at my wondering ignorance.
[Pg 71] While the rosy liquid acted like a sedative on the Mongo, making him comfortably doze in his chair, it had the opposite effect on my excited nerves. I walked out to the veranda to get some fresh air from the river, but soon darted off into the darkness toward the sacred area of the harem! I wasn’t spotted until I almost reached the center of the sanctuary where Ormond kept his mix of black, mulatto, and quarteroon wives. The first woman to see me was a striking mulatto with rosy cheeks, dark eyes, a flirty turban, and a very tempting mouth, who I later found out was second in the chief’s affections. In an instant, the courtyard erupted with her call to her friends, so that before I could turn around, I was surrounded by a chatter of voices. Word had spread before me! My black nurse was a servant in the harem, and her visit to the schooner, with the story of the tragedy, provided enough gossip for a lifetime. Everyone was excited to see the “white fighter.” Everyone was eager to touch the “white skin” she had healed. Then, with a sudden childhood-like impulse, they scattered away from me as if frightened, only to rush back like a group of chattering and playful monkeys. I couldn’t understand a word they said; but the group squealed with just as much joy as if I did, peering into my eyes for answers with mischievous delight at my bewildered confusion.
At last, my sable friends seemed not only anxious to amuse themselves but to do something for my entertainment also. A chatter in a corner settled what it should be. Two or three brought sticks, while two or three brought coals. A fire was quickly kindled in the centre of the court; and as its flames lit up the area, a whirling circle of half-stripped girls danced to the monotonous beat of a tom-tom. Presently, the formal ring was broken, and each female stepping out singly, danced according to her individual fancy. Some were wild, some were soft, some were tame, and some were fiery. After so many years I have no distinct recollection of the characteristic movements of these semi-savages, especially as the claret and champagne rather fermented in my brain, and possessed me with the idea that it [Pg 72] was my duty to mingle in the bounding throng. I resolved that the barbarians should have a taste of Italian quality!
At last, my dark-skinned friends seemed eager not only to have fun but also to entertain me. A conversation in a corner decided what we would do. A few people grabbed sticks, while others brought coals. A fire was quickly started in the center of the courtyard; as its flames illuminated the area, a spinning circle of half-dressed girls danced to the steady beat of a tom-tom. Soon, the formal circle broke, and each girl stepped out individually, dancing according to her own style. Some were wild, some were gentle, some were laid-back, and some were passionate. After so many years, I can't clearly remember the distinct moves of these semi-savage dancers, especially since the claret and champagne had started to bubble up in my head, convincing me that I needed to join the lively crowd. I decided that the so-called savages should experience a taste of Italian flair!
Accordingly, I leaped from the hammock where I had swung idly during the scene, and, beginning with a balancez and an avant-deux, terminated my terpsichorean exhibition by a regular “double shuffle” and sailor’s hornpipe. The delirious laughter, cracked sides, rollicking fun, and outrageous merriment, with which my feats were received, are unimaginable by sober-sided people. Tired of my single exhibition, I seized the prettiest of the group by her slim, shining waist, and whirled her round and round the court in the quickest of waltzes, until, with a kiss, I laid her giddy and panting on the floor. Then, grasping another,—another,—another,—and another,—and treating each to the same dizzy swim, I was about waltzing the whole seraglio into quiescence, when who should rise before us but the staring and yawning Mongo!
Accordingly, I jumped out of the hammock where I had been lounging during the scene, and, starting with a balancez and an avant-deux, I ended my dance performance with a proper “double shuffle” and sailor’s hornpipe. The wild laughter, splitting sides, carefree fun, and outrageous joy that greeted my antics are unimaginable to serious-minded people. Bored with my solo show, I grabbed the prettiest girl in the group by her slim, shining waist and spun her around the courtyard in the fastest waltz until, with a kiss, I left her dizzy and breathless on the floor. Then, grabbing another—another—another—and another—I was about to waltz the whole seraglio into calm when who should appear but the staring and yawning Mongo!
The apparition sobered me. A quarteroon pet of Ormond,—just spinning into fashionable and luscious insensibility,—fell from my arms into those of her master; and while I apologized for the freak, I charged it altogether to the witchcraft of his wit and wine.
The ghost brought me back to reality. A mixed-race girl who was Ormond's favorite—just drifting into trendy and indulgent oblivion—dropped from my arms into his. As I apologized for the incident, I blamed it completely on the charm of his humor and drinks.
“Ha!” said the Mongo, “St. Vitus is in your Italian heels the moment you are within hail of music and dancing; and, by Jove, it seems you can scent a petticoat as readily as a hound tracks runaways. But there’s no harm in dancing, Don Téodore; only hereafter I hope you will enjoy the amusement in a less uproarious manner. In Africa we are fond of a siesta after dinner; and I recommend you to get, as soon as possible, under the lee of another bottle.”
“Ha!” said Mongo, “St. Vitus is right behind you in your Italian shoes the moment you hear music and see dancing; and, by Jove, it seems you can smell a woman’s skirt just as easily as a dog tracks down runaways. But there’s nothing wrong with dancing, Don Téodore; just from now on, I hope you can enjoy the fun in a calmer way. In Africa, we love a siesta after dinner; and I suggest you get under the protection of another bottle as soon as you can.”
We retired once more to his mahogany; and, under the spell of my chieftain’s claret and sea-yarns, I was soon lapped in delicious sleep.
We settled down again in his mahogany chair; and, under the influence of my chief's claret and sea stories, I quickly drifted off into a deep, satisfying sleep.
Next day the captain of the Areostatico drew me aside confidentially, and hinted that Ormond had taken such a decided fancy for me, and insinuated so warm a wish for my continuance [Pg 73] as his clerk at Bangalang, that he thought it quite a duty, though a sad one, to give his advice on the subject.
Next day, the captain of the Areostatico pulled me aside and hinted that Ormond had really taken a strong liking to me and expressed a pretty intense desire for me to stay on as his clerk at Bangalang. He felt it was his responsibility, even though it was a tough one, to offer his advice on the matter. [Pg 73]
“It may be well for your purse, Don Téodore, to stay with so powerful a trader; but beside the improvement of your fortunes, there are doubts whether it will be wholesome for you to revisit Havana, at least at present. It may be said, amigo mio, that you commenced the warfare on board the schooner;—and as five men were slain in the affray, it will be necessary for me to report the fact to the commandante as soon as I arrive. Now it is true, hijo mio, that you saved the vessel, cargo, specie, and my cousin; yet, God knows what may be the result of Havana justice. You will have a rigid examination, and I rather think you will be imprisoned until the final decision is made. When that consummation shall occur is quite uncertain. If you have friends, they will be bled as long as possible before you get out; if you have none, no one will take pains to see you released without recompense. When you see daylight once more, the rest of these ragamuffins and the felon friends of the dead men, will begin to dog your steps, and make Havana uncomfortable as well as dangerous; so that I have no hesitation in recommending you to stay where you are, and take the doubloons of the Mongo.”
“It might be good for your wallet, Don Téodore, to stay with such a powerful trader; but besides improving your fortunes, there are concerns about whether it will be healthy for you to return to Havana, at least right now. It can be said, amigo mio, that you started the conflict on board the schooner;—and since five men were killed in the fight, I’ll need to report this to the commandante as soon as I arrive. Now, it’s true, hijo mio, that you saved the ship, cargo, money, and my cousin; yet, only God knows what could happen with Havana’s justice system. You'll face a tough investigation, and I suspect you’ll be jailed until a final decision is reached. When that will happen is highly uncertain. If you have friends, they will be drained for as long as possible before you get out; if you have none, no one will bother to help you get released without something in return. When you finally see the light of day again, the rest of those troublemakers and the criminal associates of the dead men will start to follow you around, making Havana uncomfortable and dangerous; so I have no doubt in recommending you to stay where you are and take the doubloons from the Mongo.”
I thought I saw at a glance the drift of this hypocritical fanfaronade, and was satisfied he only desired to get rid of me in order to reinstate the chief mate in a situation which he surely could not occupy as long as I was on board. As I meant to stay in Africa, I told him at once that I grieved because he had not spoken his wishes openly, boldly, and honestly, like a man, but had masked an ungrateful cowardice by hypocritical solicitude for my welfare. I departed abruptly with a scowl of contempt; and as he hastened to hide his blanched face in the cabin, I called a boat, and throwing my sea chest, bedding, and arms, aboard, committed my fate to the African continent. A half-hour turned and decided my fate!
I thought I quickly understood the intention behind this hypocritical fanfaronade, and I was sure he just wanted to get rid of me so he could put the chief mate back in a position that he definitely couldn’t hold while I was on board. Since I planned to stay in Africa, I told him right away that I was disappointed he hadn't expressed his wishes openly, confidently, and honestly, like a man, but instead had hidden his ungrateful cowardice behind a false concern for my well-being. I left abruptly, scowling in contempt; and as he rushed to hide his pale face in the cabin, I called for a boat, loaded my sea chest, bedding, and weapons onto it, and committed my fate to the African continent. A half-hour turned and decided my fate!
Mr. Ormond received me very cordially, and, installing me in my new secretaryship, promised a private establishment, a seat at his table, and a negro per month,—or its value at the rate of forty dollars,—for my services.
Mr. Ormond welcomed me warmly and, as I began my new role as secretary, he promised me a private arrangement, a seat at his table, and either a servant or its worth at the rate of forty dollars each month for my work.
[Pg 74] When the runners returned from the interior with the slaves required to complete the Areostatico’s cargo, I considered it my duty to the Italian grocer of Regla to dispatch his vessel personally. Accordingly, I returned on board to aid in stowing one hundred and eight boys and girls, the eldest of whom did not exceed fifteen years! As I crawled between decks, I confess I could not imagine how this little army was to be packed or draw breath in a hold but twenty-two inches high! Yet the experiment was promptly made, inasmuch as it was necessary to secure them below in descending the river, in order to prevent their leaping overboard and swimming ashore. I found it impossible to adjust the whole in a sitting posture; but we made them lie down in each other’s laps, like sardines in a can, and in this way obtained space for the entire cargo. Strange to tell, when the Areostatico reached Havana, but three of these “passengers” had paid the debt of nature.
[Pg 74] When the runners returned from the interior with the slaves needed to complete the Areostatico’s cargo, I felt it was my responsibility to send off the vessel for the Italian grocer in Regla myself. So, I went back on board to help stow one hundred and eight boys and girls, the oldest of whom was no more than fifteen years old! As I squeezed between the decks, I honestly couldn’t imagine how this little group would be packed or even breathe in a space that was only twenty-two inches high! But we quickly proceeded with the plan since we had to secure them below while navigating down the river to stop them from jumping overboard and swimming to shore. I found it impossible to arrange everyone sitting up, so we made them lie down in each other’s laps, like sardines in a can, and this way, we managed to fit the whole cargo. Strangely, when the Areostatico arrived in Havana, only three of these “passengers” had passed away.
As I left the schooner a few miles outside the bar, I crossed her side without an adieu save for the English cabin-boy, whose fate I was pained to intrust to these stupid Spaniards. Indeed, the youth almost belonged to me, for I may say he owed his life to my interference.
As I left the schooner a few miles outside the bar, I crossed her side without saying goodbye, except to the English cabin boy, whose fate I was upset to leave in the hands of these clueless Spaniards. In fact, the kid felt almost like mine, since I can say he owed his life to my help.
Previous to the voyage, while waiting in the harbor of Havana for a crew, our vessel was anchored near the wharves, next to an English merchantman. One afternoon I heard a scream from the neighboring craft, and perceived a boy rush from the cabin with his face dyed in blood. He was instantly pursued by a burly seaman, inflicting blows with his fist. I implored the brute to desist, but my interference seemed to augment his choler to such a degree, that he seized a handspike to knock the stripling down. Upon this I called the child to leap overboard, at the same time commanding a hand to lower my boat and scull in the direction of his fall. The boy obeyed my voice; and in a few minutes I had him on board blessing me for his safety. But the drunken Briton vented his rage in the most indecent language; and had his boat been aboard, I doubt not a summary visit would have terminated in a fight on my deck.
Before the voyage, while waiting in the harbor of Havana for a crew, our ship was anchored near the docks, next to an English merchant ship. One afternoon, I heard a scream from the nearby vessel and saw a boy rush out of the cabin with his face covered in blood. He was immediately chased by a burly sailor, who was hitting him with his fist. I begged the brute to stop, but my interference only made him angrier, and he grabbed a handspike to knock the boy down. I then shouted for the boy to jump overboard, while also ordering someone to lower my boat and row toward where he was falling. The boy followed my instructions, and in a few minutes, I had him on my ship, thanking me for his safety. But the drunken Brit shouted the most offensive insults; if he had had his boat with him, I’m sure a quick visit would have ended in a fight on my deck.
However, as good luck would have it, his skiff was at the [Pg 75] landing, so that there was ample time, before he could reach the Areostatico, to tie up the bruised face and broken rib of the child, and to conceal him in the house of a Spanish crone in Havana, who cured the maladies of credulous seamen by witchcraft!
However, as luck would have it, his small boat was at the [Pg 75] landing, giving him plenty of time, before he could get to the Areostatico, to tend to the child's bruised face and broken rib, and to hide him in the house of a Spanish old woman in Havana, who healed the ailments of gullible sailors through witchcraft!
After nightfall the master of the British vessel came aboard to claim his boy; but as he was petulant and seemed disposed to carry matters with a high hand, my temper rose in resistance, and I refused to release the child until he sealed with an oath his promise to treat him better in future. But the cruel scoundrel insisted on unconditional surrender; and to end the controversy, I was compelled to order him off the schooner.
After dark, the captain of the British ship came on board to take his boy; however, since he was irritable and seemed intent on being domineering, I got angry in response and refused to let the child go until he promised with an oath to treat him better in the future. But the heartless jerk insisted on unconditional surrender; and to settle the argument, I had no choice but to kick him off the schooner.
British pluck of course would not allow a captain to be deprived so easily of his property, so the British consul was invoked to appeal to the captain of the port. This personage summoned me before him, and listened calmly to a story which added no honor to English mariners. In my last interview with the boy he implored my continued protection and concealment; so that when the Spanish official declared—notwithstanding the officer’s conduct—that the vessel was entitled to her crew, and that I must surrender the child, I excused myself from complying by pleading utter ignorance of his whereabout. In view of this contingency, I directed the woman to hide him in a place of which I should be ignorant. So I told no lie, and saved the boy from his tyrant.
British determination, of course, wouldn’t let a captain lose his property so easily, so the British consul was called in to appeal to the port captain. This official summoned me before him and calmly listened to a story that didn’t reflect well on English sailors. In my last conversation with the boy, he begged for my protection and secrecy; so when the Spanish official insisted—despite the officer's behavior—that the ship was entitled to its crew and that I had to hand over the child, I refrained from doing so by claiming I had no idea where he was. To prepare for this situation, I instructed the woman to hide him somewhere I wouldn’t know. That way, I didn’t lie and saved the boy from his oppressor.
The inquiry was dropped at this stage of proceedings. When the British vessel sailed a few days after, I caused the youth to be brought from his concealment; and, with our captain’s consent, brought him aboard to serve in our cabin.
The investigation was dropped at this point in the process. A few days later, when the British ship set sail, I had the young man brought from his hiding place; and, with our captain’s permission, brought him on board to work in our cabin.
I have narrated this little episode in consequence of my love for the boy, and because he was the only English subject I ever knew to ship in a slaver.
I shared this little story because of my affection for the boy and because he was the only English subject I ever knew to work on a slave ship.
I requested the Areostatico’s owners to pay him liberally for his fidelity when he got back to Havana; and I was happy to learn next year, that they not only complied with my request, but sent him home to his friends in Liverpool.
I asked the owners of the Areostatico to compensate him generously for his loyalty when he returned to Havana; and I was pleased to learn the following year that they not only fulfilled my request but also sent him back home to his friends in Liverpool.
CHAPTER VIII.
When I got back to Bangalang, my first movement was to take possession of the quarters assigned me by the Mongo, and to make myself as comfortable as possible in a land whose chief requirements are shade and shelter. My house, built of cane plastered with mud, consisted of two earthen-floored rooms and a broad verandah. The thatched roof was rather leaky, while my furniture comprised two arm-chests covered with mats, a deal table, a bamboo settle, a tin-pan with palm-oil for a lamp, and a German looking-glass mounted in a paper frame. I augmented these comforts by the addition of a trunk, mattress, hammock and pair of blankets; yet, after all this embellishment, I confess my household was rather a sorry affair.
When I returned to Bangalang, my first move was to settle into the quarters assigned to me by the Mongo and to make myself as comfortable as I could in a place where the main needs are shade and shelter. My house, made of cane and mud, had two rooms with earthen floors and a wide verandah. The thatched roof had some leaks, and my furniture consisted of two chests covered with mats, a wooden table, a bamboo bench, a tin pan with palm oil for a lamp, and a German mirror in a paper frame. I added to my comforts with a trunk, mattress, hammock, and a couple of blankets; still, even with these additions, I have to admit my household was pretty basic.
It is time I should make the reader acquainted with the individual who was the presiding genius of the scene, and, in some degree, a type of his peculiar class in Africa.
It’s time I introduce the reader to the person who was the main figure of the scene, and, in some ways, a representative of his unique group in Africa.
Mr. Ormond was the son of an opulent slave-trader from Liverpool, and owed his birth to the daughter of a native chief on the Rio Pongo. His father seems to have been rather proud of his mulatto stripling, and dispatched him to England to be educated. But Master John had made little progress in belles-lettres, when news of the trader’s death was brought to the British agent, who refused the youth further supplies of money. The poor boy soon became an outcast in a land which had not [Pg 77] yet become fashionably addicted to philanthropy; and, after drifting about awhile in England, he shipped on board a merchantman. The press-gang soon got possession of the likely mulatto for the service of his Britannic Majesty. Sometimes he played the part of dandy waiter in the cabin; sometimes he swung a hammock with the hands in the forecastle. Thus, five years slipped by, during which the wanderer visited most of the West Indian and Mediterranean stations.
Mr. Ormond was the son of a wealthy slave trader from Liverpool and was born to the daughter of a local chief on the Rio Pongo. His father seemed to take pride in his mixed-race son and sent him to England for an education. However, Master John had made little progress in literature when news of his father's death reached the British agent, who cut off the young man's financial support. The poor boy soon found himself an outcast in a country that had not yet developed a fashionable interest in philanthropy; after wandering around England for a while, he signed on with a merchant ship. The press gang quickly enlisted the promising young mulatto for the service of his Britannic Majesty. Sometimes he served as a fancy waiter in the cabin; other times, he slept in a hammock with the crew in the forecastle. In this way, five years passed, during which the wanderer explored most of the West Indian and Mediterranean ports.
At length the prolonged cruise was terminated, and Ormond paid off. He immediately determined to employ his hoarded cash in a voyage to Africa, where he might claim his father’s property. The project was executed; his mother was still found alive; and, fortunately for the manly youth, she recognized him at once as her first-born.
At last, the long voyage came to an end, and Ormond settled his accounts. He quickly decided to use his saved-up money for a trip to Africa, where he could claim his father's property. The plan was carried out; his mother was still alive; and, luckily for the young man, she instantly recognized him as her firstborn.
The reader will recollect that these things occurred on the west coast of Africa in the early part of the present century, and that the tenure of property, and the interests of foreign traders, were controlled entirely by such customary laws as prevailed on the spot. Accordingly, a “grand palaver” was appointed, and all Mr. Ormond’s brothers, sisters, uncles, and cousins,—many of whom were in possession of his father’s slaves or their descendants,—were summoned to attend. The “talk” took plate at the appointed time. The African mother stood forth stanchly to assert the identity and rights of her first-born, and, in the end, all of the Liverpool trader’s property, in houses, lands, and negroes, that could be ascertained, was handed over, according to coast-law, to the returned heir.
The reader will remember that these events took place on the west coast of Africa in the early part of this century, and that property ownership and the interests of foreign traders were completely governed by the local customary laws. As a result, a “grand palaver” was scheduled, and all of Mr. Ormond’s brothers, sisters, uncles, and cousins—many of whom held his father’s slaves or their descendants—were called to attend. The “talk” happened at the agreed time. The African mother confidently stepped forward to assert the identity and rights of her first-born, and in the end, all of the Liverpool trader’s property, including houses, land, and enslaved people, that could be identified, was transferred, in accordance with local law, to the rightful heir.
When the mulatto youth was thus suddenly elevated into comfort, if not opulence, in his own country, he resolved to augment his wealth by pursuing his father’s business. But the whole country was then desolated by a civil war, occasioned, as most of them are, by family disputes, which it was necessary to terminate before trade could be comfortably established.
When the mixed-race young man was suddenly lifted into comfort, if not wealth, in his own country, he decided to increase his wealth by taking up his father's business. However, the entire country was devastated by a civil war, caused, as many are, by family conflicts, which needed to be resolved before trade could be comfortably established.
To this task Ormond steadfastly devoted his first year. His efforts were seconded by the opportune death of one of the warring chiefs. A tame opponent,—a brother of Ormond’s mother,—was quickly brought to terms by a trifling present; so that the [Pg 78] sailor boy soon concentrated the family influence, and declared himself “Mongo,” or, Chief of the River.
To this task, Ormond dedicated his entire first year. His efforts were boosted by the timely death of one of the warring chiefs. A compliant opponent—a brother of Ormond's mother—was quickly persuaded with a small gift; so the [Pg 78] sailor boy soon united the family influence and proclaimed himself “MongoDB,” or Chief of the River.
Bangalang had long been a noted factory among the English traders. When war was over, Ormond selected this post as his permanent residence, while he sent runners to Sierra Leone and Goree with notice that he would shortly be prepared with ample cargoes. Trade, which had been so long interrupted by hostilities, poured from the interior. Vessels from Goree and Sierra Leone were seen in the offing, responding to his invitation. His stores were packed with British, French, and American fabrics; while hides, wax, palm-oil, ivory, gold, and slaves, were the native products for which Spaniards and Portuguese hurried to proffer their doubloons and bills.
Bangalang had long been a well-known factory among English traders. After the war ended, Ormond chose this location as his permanent home and sent messengers to Sierra Leone and Gorée to let them know he would soon be ready with plenty of goods. Trade, which had been interrupted for so long due to conflict, began flowing in from the interior. Ships from Gorée and Sierra Leone could be seen in the distance, responding to his invitation. His storage was filled with British, French, and American fabrics, while hides, wax, palm oil, ivory, gold, and slaves were the native products that Spaniards and Portuguese rushed to exchange for their doubloons and bills.
It will be readily conjectured that a very few years sufficed to make Jack Ormond not only a wealthy merchant, but a popular Mongo among the great interior tribes of Foulahs and Mandingoes. The petty chiefs, whose territory bordered the sea, flattered him with the title of king; and, knowing his Mormon taste, stocked his harem with their choicest children as the most valuable tokens of friendship and fidelity.
It’s easy to guess that it took just a few years for Jack Ormond to become not only a wealthy merchant but also a well-liked figure among the major interior tribes of the Foulahs and Mandingoes. The local chiefs, whose lands touched the sea, flattered him by calling him king; and, aware of his Mormon taste, they filled his harem with their best children as the most significant symbols of friendship and loyalty.
When I was summoned to act as secretary or clerk of such a personage, I saw immediately that it would be well not only to understand my duties promptly, but to possess a clear estimate of the property I was to administer and account for. Ormond’s easy habits satisfied me that he was not a man of business originally, or had become sadly negligent under the debasing influence of wealth and voluptuousness. My earliest task, therefore, was to make out a minute inventory of his possessions, while I kept a watchful eye on his stores, never allowing any one to enter them unattended. When I presented this document, which exhibited a large deficiency, the Mongo received it with indifference, begging me not to “annoy him with accounts.” His manner indicated so much petulant fretfulness, that I augured from it the conscious decline or disorder of his affairs.
When I was called to serve as the secretary or clerk for this person, I quickly realized it was essential to not only grasp my duties but also to have a clear understanding of the property I needed to manage and report on. Ormond’s laid-back lifestyle made it clear to me that he wasn’t originally a business-minded person, or he had become neglectful from the draining effects of wealth and indulgence. My first job, therefore, was to create a detailed inventory of his belongings while keeping a close eye on his supplies, not allowing anyone to enter them without supervision. When I submitted this document, which showed a significant shortfall, the Mongo took it without much interest, asking me not to “bother him with accounts.” His attitude showed so much annoying irritability that I suspected his affairs were in a state of decline or disarray.
As I was returning to the warehouse from this mortifying interview, I encountered an ancient hag,—a sort of superintendent Cerberus or manager of the Mongo’s harem,—who, by signs, [Pg 79] intimated that she wanted the key to the “cloth-chest,” whence she immediately helped herself to several fathoms of calico. The crone could not speak English, and, as I did not understand the Soosoo dialect, we attempted no oral argument about the propriety of her conduct; but, taking a pencil and paper, and making signs that she should go to the Mongo, who would write an order for the raiment, I led her quietly to the door. The wrath of the virago was instantly kindled, while her horrid face gleamed with that devilish ferocity, which, in some degree is lost by Africans who dwell on our continent. During the reign of my predecessors, it seems that she had been allowed to control the store keys, and to help herself unstintedly. I knew not, of course, what she said on this occasion; but the violence of her gestures, the nervous spasms of her limbs, the flashing of her eyes, the scream of her voluble tongue, gave token that she swelled with a rage which was augmented by my imperturbable quietness. At dinner, I apprised Mr. Ormond of the negro’s conduct; but he received the announcement with the same laugh of indifference that greeted the account of his deficient inventory.
As I was heading back to the warehouse after that embarrassing interview, I ran into an old hag, like a sort of gatekeeper or manager of the Mongo’s harem, who gestured that she wanted the key to the “cloth chest.” She immediately grabbed several lengths of calico. The old woman didn’t speak English, and since I didn’t understand the Soosoo dialect, we didn’t try to argue about whether her actions were appropriate. Instead, I took a pencil and paper and signaled for her to go to the Mongo, who would write an order for the clothing. I led her quietly to the door. The anger of the woman was quick to flare up, and her terrifying face showed a kind of fierce rage that’s somewhat dulled in Africans who live on our continent now. It seems that during my predecessors' time, she had been allowed to control the store keys and take whatever she wanted. I had no idea what she said this time, but her wild gestures, the twitching of her body, the intensity in her eyes, and her loud, rapid speech all indicated that she was filled with a rage made worse by my calmness. At dinner, I informed Mr. Ormond about the woman’s behavior, but he responded with the same indifferent laugh he had when hearing about his inventory issues.
That night I had just stretched myself on my hard pallet, and was revolving the difficulties of my position with some degree of pain at my forced continuance in Africa, when my servant tapped softly at the door, and announced that some one demanded admittance, but begged that I would first of all extinguish the light. I was in a country requiring caution; so I felt my pistols before I undid the latch. It was a bright, star-light night; and, as I opened the door sufficiently to obtain a glance beyond,—still maintaining my control of the aperture,—I perceived the figure of a female, wrapped in cotton cloth from head to foot, except the face, which I recollected as that of the beautiful quarteroon I was whirling in the waltz, when surprised by the Mongo. She put forth her hands from the folds of her garment, and laying one softly on my arm, while she touched her lips with the other, looked wistfully behind, and glided into my apartment.
That night, I had just settled onto my hard mattress, thinking about the challenges of my situation and feeling some pain about having to stay in Africa, when my servant softly knocked at the door and said someone was asking to come in but requested that I turn off the light first. I knew I had to be careful in this country, so I checked my pistols before I unlocked the door. It was a bright, starry night, and as I opened the door just enough to peek outside—still keeping some control over the opening—I saw a woman wrapped in cotton cloth from head to toe, except for her face, which I recognized as that of the beautiful quarteroon I had been dancing with in the waltz when the Mongo interrupted us. She extended her hands from the folds of her garment, lightly resting one on my arm while touching her lips with the other, looked back with longing, and slipped into my room.
This poor girl, the child of a mulatto mother and a white [Pg 80] parent, was born in the settlement of Sierra Leone, and had acquired our language with much more fluency than is common among her race. It was said that her father had been originally a missionary from Great Britain, but abandoned his profession for the more lucrative traffic in slaves, to which he owed an abundant fortune. It is probable that the early ecclesiastical turn of her delinquent progenitor induced him, before he departed for America, to bestow on his child the biblical name of Esther.
This poor girl, the daughter of a mixed-race mother and a white parent, was born in the settlement of Sierra Leone and spoke our language with much more fluency than is usual for her background. It was said that her father had originally been a missionary from Great Britain but left his profession for the more profitable slave trade, where he made a considerable fortune. It's likely that the early religious background of her wayward father prompted him, before he left for America, to give his child the biblical name of Esther.
I led my trembling visitor to the arm-chest, and, seating her gently by my side, inquired why I was favored by so stealthy a visit from the harem. My suspicions were aroused; for, though a novice in Africa, I knew enough of the discipline maintained in these slave factories, not to allow my fancy to seduce me with the idea that her visit was owing to mad-cap sentimentality.
I guided my nervous visitor to the armchair, and, setting her down gently beside me, I asked why I was being honored with such a secret visit from the harem. I was suspicious; even though I was new to Africa, I knew enough about the strict rules enforced in these slave factories to not let my imagination lead me to think her visit was due to some wild romantic feelings.
The manner of these quarteroon girls, whose complexion hardly separates them from our own race, is most winningly graceful; and Esther, with abated breath, timidly asked my pardon for intruding, while she declared I had made so bitter an enemy of Unga-golah,—the head-woman of the seraglio,—that, in spite of danger, she stole to my quarters with a warning. Unga swore revenge. I had insulted and thwarted her; I was able to thwart her at all times, if I remained the Mongo’s “book-man;”—I must soon “go to another country;” but, if I did not, I would quickly find the food of Bangalang excessively unwholesome! “Never eat any thing that a Mandingo offers you,” said Esther. “Take your meals exclusively from the Mongo’s table. Unga-golah knows all the Mandingo jujus, and she will have no scruple in using them in order to secure once more the control of the store keys. Good night!”
The way these quarteroon girls carry themselves, with complexions barely distinguishing them from our own race, is incredibly charming. Esther, catching her breath, nervously apologized for interrupting, explaining that I had made a bitter enemy of Unga-golah, the head woman of the seraglio. Despite the danger, she managed to come to my quarters to warn me. Unga was swearing revenge. I had insulted and frustrated her; she knew I could block her whenever I wanted, as long as I stayed the Mongo’s “book-man.” I would soon “have to go to another country,” but if I didn’t, I would quickly find the food of Bangalang very unhealthy! “Never eat anything a Mandingo offers you,” Esther advised. “Only eat meals from the Mongo’s table. Unga-golah knows all the Mandingo jujus, and she won’t hesitate to use them to regain control of the store keys. Good night!”
With this she rose to depart, begging me to be silent about her visit, and to believe that a poor slave could feel true kindness for a white man, or even expose herself to save him.
With this, she stood up to leave, asking me to keep her visit a secret and to believe that a poor slave could genuinely care for a white man, or even risk herself to save him.
If an unruly passion had tugged at my heartstrings, the soft appeal, the liquid tones, the tenderness of this girl’s humanity, would have extinguished it in an instant. It was the first time for many a long and desolate mouth that I had experienced the [Pg 81] gentle touch of a woman’s hand, or felt the interest of mortal solicitude fall like a refreshing dew upon my heart! Who will censure me for halting on my door-sill as I led her forth, retaining her little hand in mine, while I cast my eyes over the lithe symmetry of those slender and rounded limbs; while I feasted on the flushed magnolia of those beautiful cheeks, twined my fingers in the trailing braids of that raven hair, peered into the blackness of those large and swimming orbs, felt a tear trickle down my hardening face, and left, on those coral lips, the print of a kiss that was fuller of gratitude than passion!
If a wild passion had pulled at my heart, the gentle charm, the soft sounds, and the warmth of this girl's humanity would have put it out instantly. It was the first time in ages that I had felt the delicate touch of a woman’s hand or experienced the caring interest of another person fall like refreshing dew on my heart! Who would blame me for pausing on my doorstep as I took her out, holding her small hand in mine, while I looked over the graceful lines of her slender and curved figure; while I admired the rosy color of her beautiful cheeks, wound my fingers through the flowing braids of her dark hair, gazed into the depths of her large, soulful eyes, felt a tear roll down my hardened face, and left a kiss on those coral lips that was filled with more gratitude than desire!
Nowadays that Mormonism is grafting a “celestial wifery” upon the civilization of the nineteenth century, I do not think it amiss to recall the memory of those African establishments which formed so large a portion of a trader’s homestead. It is not to be supposed that the luxurious harem of Turkey or Egypt was transferred to the Guinea coast, or that its lofty walls were barricaded by stout gates, guarded by troops of sable eunuchs. The “wifery” of my employer was a bare inclosure, formed by a quadrangular cluster of mud-houses, the entrance to whose court-yard was never watched save at night. Unga-golah, the eldest and least delectable of the dames, maintained the establishment’s police, assigned gifts or servants to each female, and distributed her master’s favors according to the bribes she was cajoled by.
Nowadays, as Mormonism is adding a “celestial wifery” to 19th-century civilization, it seems fitting to remember the African institutions that were a significant part of a trader’s household. It shouldn't be assumed that the luxurious harem of Turkey or Egypt was simply moved to the Guinea coast, nor that its tall walls were protected by strong gates, guarded by groups of black eunuchs. The “wifery” of my employer was just a simple enclosure made up of a square cluster of mud houses, and the entrance to its courtyard was only monitored at night. Unga-golah, the oldest and least appealing of the women, managed the establishment’s rules, assigned gifts or servants to each woman, and distributed her master’s favors based on the bribes she was able to extract.
In early life and during his gorged prosperity, Ormond,—a stout, burly, black-eyed, broad-shouldered, short-necked man,—ruled his harem with the rigid decorum of the East. But as age and misfortunes stole over the sensual voluptuary, his mental and bodily vigor became impaired, not only by excessive drink, but by the narcotics to which he habitually resorted for excitement. When I became acquainted with him, his face and figure bore the marks of a worn-out debauché. His harem now was a fashion of the country rather than a domestic resort. His wives ridiculed him, or amused themselves as they pleased. I learned from Esther that there was hardly one who did not “flirt” with a lover in Bangalang, and that Unga-golah was blinded by gifts, while the stupor of the Mongo was perpetuated by liquor.
In his early life and during his bloated success, Ormond—a stout, heavyset man with black eyes, broad shoulders, and a short neck—managed his harem with the strict decorum expected in the East. But as age and misfortune caught up with the indulgent hedonist, his physical and mental health declined, not only due to excessive drinking but also because of the drugs he regularly used for stimulation. When I met him, his appearance showed the signs of a worn-out debauché. His harem had turned into more of a societal trend than a true home life. His wives mocked him or entertained themselves as they wished. I learned from Esther that hardly any of them didn’t “flirt” with a lover in Bangalang, and that Unga-golah was blinded by gifts, while Mongo remained in a state of stupor because of alcohol.
[Pg 82] It may be supposed that in such a seraglio, and with such a master, there were but few matrimonial jealousies; still, as it would be difficult to find, even in our most Christian society, two females without some lurking bitterness towards rivals, so it is not to be imagined that the Mongo’s mansion was free from womanly quarrels. These disputes chiefly occurred when Ormond distributed gifts of calico, beads, tobacco, pipes and looking-glasses. If the slightest preference or inequality was shown, adieu to order. Unga-golah descended below zero! The favorite wife, outraged by her neglected authority, became furious; and, for a season, pandemonium was let loose in Bangalang.
[Pg 82] One might think that in such a seraglio, and with such a master, there would be few jealousies in marriage; however, just as it’s hard to find even in our most Christian societies two women who don’t harbor some hidden resentment toward their rivals, it’s hard to believe that the Mongo’s mansion was free from female conflicts. These arguments mainly happened when Ormond handed out gifts of calico, beads, tobacco, pipes, and mirrors. If even the slightest preference or inequality was shown, chaos would break out. Unga-golah would drop to zero! The favorite wife, offended by her lost authority, would become furious; and for a time, all hell would break loose in Bangalang.
One of these scenes of passion occurs to me as I write. I was in the store with the Mongo when an aggrieved dame, not remarkable either for delicacy of complexion or sweetness of odor, entered the room, and marching up with a swagger to her master, dashed a German looking-glass on the floor at his feet. She wanted a larger one, for the glass bestowed on her was half an inch smaller than the gifts to her companions.
One of these passionate moments comes to mind as I write. I was in the store with Mongo when an upset woman, not known for her fair skin or pleasant smell, walked in and boldly marched up to her boss, slamming a German mirror down on the floor at his feet. She wanted a bigger one because the mirror she was given was half an inch smaller than those given to her friends.
When Ormond was sober, his pride commonly restrained him from allowing the women to molest his leisure; so he quietly turned from the virago and ordered her out of the store.
When Ormond was sober, his pride usually stopped him from letting the women disturb his peace; so he calmly turned away from the loud woman and told her to leave the store.
But my lady was not to be appeased by dignity like this. “Ha!” shrieked the termagant, as she wrenched off her handkerchief. “Ha!” yelled she, tearing off one sleeve, and then the other. “Ha!” screamed the fiend, kicking a shoe into one corner, and the other shoe into another corner. “Ha! Mongo!” roared the beldame, as she stripped every garment from her body and stood absolutely naked before us, slapping her wool, cheeks, forehead, breasts, arms, stomach and limbs, and appealing to Ormond to say where she was deficient in charms, that she should be slighted half an inch on a looking-glass?
But my lady wasn't going to be calmed down by dignity like that. “Ha!” screamed the angry woman as she yanked off her handkerchief. “Ha!” she shouted, tearing off one sleeve and then the other. “Ha!” she screeched, kicking a shoe into one corner and the other shoe into another corner. “Ha! Mongo!” yelled the old woman as she stripped off all her clothes and stood completely naked in front of us, slapping her body, cheeks, forehead, breasts, arms, stomach, and legs, and turning to Ormond, asking where she was lacking in charm that she should be overlooked by even half an inch in a mirror?
As the Mongo was silent, she strode up to me for an opinion; but, scarlet with blushes, I dived behind the cloth-chest, and left the laughing Ormond to gratify the whim of the “model artiste.”
As the Mongo was quiet, she walked up to me for my opinion; but, red with embarrassment, I hid behind the cloth chest and let the laughing Ormond indulge the fancy of the "model artist."
Years afterwards, I remember seeing an infuriate Ethiopian fling her infant into the fire because its white father preferred the [Pg 83] child of another spouse. Indeed, I was glad my station at Bangalang did not make it needful for the preservation of my respectability that I should indulge in the luxury of African matrimony!
Years later, I recall witnessing an enraged Ethiopian woman throw her baby into the fire because its white father favored the child of another partner. Honestly, I was relieved that my position at Bangalang didn’t require me to compromise my respectability by indulging in the luxury of African marriage!
But these exhibitions of jealous passion were not excited alone by the unequal distribution of presents from the liege lord of Bangalang. I have observed that Ormond’s wives took advantage of his carelessness and age, to seek congenial companionship outside the harem. Sometimes the preference of two of these sable belles alighted on the same lover, and then the battle was transferred from a worthless looking-glass to the darling beau. When such a quarrel arose, a meeting between the rivals was arranged out of the Mongo’s hearing; when, throwing off their waist-cloths, the controversy was settled between the female gladiators without much damage. But, now and then, the matter was not left to the ladies. The sable lovers themselves took up the conflict, and a regular challenge passed between the gay Othellos.
But these displays of jealous passion weren’t just stirred up by the unequal distribution of gifts from the lord of Bangalang. I've noticed that Ormond’s wives took advantage of his negligence and old age to seek compatible companionship outside the harem. Sometimes, the preference of two of these black belles fell on the same lover, and then the conflict shifted from a useless mirror to the favored beau. When such a quarrel happened, a meeting between the rivals was set up away from the Mongo’s ears; then, after tossing aside their waist-cloths, the dispute was resolved between the female gladiators with little harm. But occasionally, the issue wasn’t left to the women. The black lovers themselves took up the fight, and a formal challenge was exchanged between the dashing Othellos.
At the appointed time, the duellists appeared upon “the field of honor” accompanied by friends who were to witness their victory or sympathize in their defeat. Each stalwart savage leaped into the arena, armed with a cow-hide cat, whose sharp and triple thongs were capable of inflicting the harshest blows. They stripped, and tossed three cowries into the air to determine which of the two should receive the first lashing. The unfortunate loser immediately took his stand, and received, with the firmness of a martyr, the allotted number of blows. Then came the turn of the whipper, who, with equal constancy, offered his back to the scourge of the enraged sufferer. Thus they alternated until one gave in, or until the bystanders decreed victory to him who bore the punishment longest without wincing. The flayed backs of these “chivalrous men of honor” were ever after displayed in token of bravery; and, doubtless, their Dulcineas devoted to their healing the subtlest ointment and tenderest affection recognized among Africans.
At the scheduled time, the duelists showed up on “the field of honor,” accompanied by friends who were there to witness their triumph or share in their defeat. Each strong warrior jumped into the arena, wielding a cowhide whip with sharp, triple thongs capable of delivering the harshest blows. They stripped down and tossed three cowries into the air to decide who would take the first lash. The unfortunate loser quickly took his position and accepted, with the resolve of a martyr, the set number of strikes. Then it was the whipper's turn, who, with equal courage, presented his back to the fury of the aggrieved victim. They alternated like this until one gave in or until the onlookers decided victory belonged to the one who endured the beating the longest without flinching. The raw backs of these “chivalrous men of honor” were later displayed as symbols of bravery; and, surely, their sweethearts devoted their finest ointments and most tender care to their healing, recognized among Africans.
CHAPTER IX.
My business habits and systematic devotion to the Mongo’s interests soon made me familiar with the broad features of “country trade;” but as I was still unable to speak the coast dialects, Mr. Ormond—who rarely entered the warehouse or conversed about commerce—supplied an adroit interpreter, who stood beside me and assisted in the retail of foreign merchandise, for rice, ivory, palm-oil, and domestic provisions. The purchase of slaves and gold was conducted exclusively by the Mongo, who did not consider me sufficiently initiated in native character and tricks to receive so delicate a trust.
My work habits and dedicated focus on the Mongo's interests quickly familiarized me with the basic aspects of "country trade." However, since I still couldn't speak the local dialects, Mr. Ormond—who rarely visited the warehouse or talked about business—provided a skilled interpreter to stand by me and help with selling foreign goods like rice, ivory, palm oil, and local supplies. The buying of slaves and gold was managed solely by the Mongo, who didn't think I was knowledgeable enough about local customs and tricks to handle such a sensitive responsibility.
Long and dreary were the days and nights of the apparently interminable “wet season.” Rain in a city, rain in the country, rain in a village, rain at sea, are sufficiently wearying, even to those whose mental activity is amused or occupied by books or the concerns of life; but who can comprehend the insufferable lassitude and despondency that overwhelm an African resident, as he lies on his mat-covered arm-chest, and listens to the endless deluge pouring for days, weeks, months, upon his leaky thatch?
Long and dreary were the days and nights of the seemingly endless “wet season.” Rain in the city, rain in the countryside, rain in a village, rain at sea, becomes tiring, even for those whose thoughts are entertained by books or life’s concerns; but who can understand the unbearable weariness and hopelessness that engulf an African resident as he lies on his mat-covered arm-chest, listening to the nonstop downpour that lasts for days, weeks, months, on his leaky roof?
At last, however, the season of rain passed by, and the “dry season” set in. This was the epoch for the arrival of caravans from the interior; so that we were not surprised when our runners appeared, with news that Ahmah-de-Bellah, son of a noted [Pg 85] Fullah chief, was about to visit the Rio Pongo with an imposing train of followers and merchandise. The only means of communication with the interior of Africa are, for short distances, by rivers, and, for longer ones, by “paths” or “trails” leading through the dense forest and among the hills, to innumerable “towns” that stud this prolific land. Stephenson and McAdam have not been to Africa, and there are neither turnpikes nor railways. Now, when the coast-traders of the west are apprised that caravans are threading their way towards the Atlantic shores, it is always thought advisable to make suitable preparations for the chiefs, and especially to greet them by messages, before their arrival at the beach. Accordingly, “barkers” are sent forth on the forest “paths” to welcome the visitors with gifts of tobacco and powder. “Barkers” are colored gentlemen, with fluent tongues and flexible consciences, always in the train of factories on the coast, who hasten to the wilderness at the first signal of a caravan’s approach, and magnify the prosperity and merchandise of their patrons with as much zeal and veracity as the “drummers” of more Christian lands.
At last, the rainy season ended, and the dry season began. This was the time when caravans from the interior would arrive, so we weren’t surprised when our runners came back with news that Ahmad the Beautiful, the son of a well-known [Pg 85] Fullah chief, was heading to the Rio Pongo with a large group of followers and goods. The only way to communicate with the interior of Africa is, for shorter distances, through rivers, and for longer distances, by "paths" or "trails" that wind through the thick forests and among the hills, leading to countless "towns" scattered throughout this fertile land. Stephenson and McAdam haven’t been to Africa, so there are no turnpikes or railways. When coastal traders in the west learn that caravans are making their way toward the Atlantic coast, it’s always a good idea to make proper preparations for the chiefs, especially to welcome them with messages before they arrive at the beach. So, “barkers” are sent out on the forest paths to greet the visitors with gifts of tobacco and powder. “Barkers” are local men with smooth talk and flexible morals, always found around coastal factories, who rush to the wilderness at the first sign of an approaching caravan, promoting the success and goods of their patrons with the same enthusiasm and honesty as the "drummers" in more developed countries.
A few days after our band of travelling agents had departed on their mission, the crack of fire-arms was heard from the hills in our rear, signifying that the Mongo’s “barkers” had been successful with the caravan in tow. A prompt response to the joyous signal was made by our cannons; so that, after half an hour’s firing, Ahmah-de-Bellah and his party emerged from the smoke, marshalled by our band of singers, who preceded him, chanting with loud voices the praise of the youthful chieftain. Behind the master came the principal traders and their slaves laden with produce, and followed by forty captive negroes, secured by bamboo withes. These were succeeded by three-score bullocks, a large flock of sheep or goats, and the females of the party; while the procession was closed by the demure tread of a tame and stately Ostrich!
A few days after our group of traveling agents set off on their mission, we heard gunfire from the hills behind us, indicating that the Mongo’s “barkers” had successfully handled the caravan. Our cannons promptly responded to the happy signal, and after half an hour of firing, Ahmah-de-Bellah and his team came out of the smoke, led by our singers, who were chanting loudly in praise of the young chieftain. Following the master were the main traders and their slaves carrying goods, accompanied by forty captured Africans tied up with bamboo ropes. After them came sixty bulls, a large herd of sheep or goats, and the women of the group; the procession was concluded by the graceful steps of a tame and majestic Ostrich!
It was the first time I had seen so odd an assemblage of beasts and humanity. Indeed, had the troupe been accompanied by a bevy of ourang-outangs, I confess I might, at times, have had difficulty in deciding the grade of animal life to which the object in front of me belonged.
It was the first time I had seen such a strange mix of animals and people. Honestly, if the group had been joined by a bunch of orangutans, I admit I might have sometimes struggled to figure out what kind of life form was standing in front of me.
[Pg 86] Mr. Ormond, when put upon his mettle, was one of the ablest traders in Africa, and received the Mahometan strangers with becoming state. He awaited Ahmah-de-Bellah and his committee of head-traders on the piazza of his receiving-house, which was a rather stately edifice, one hundred and fifty feet in length, built to be fire-proof for the protection of our stores. When each Fullah stranger was presented, he shook hands and “snapped fingers” with the Mongo several times; and, as every petty peddler in the train wanted to salaam, the “white man for good luck,” the process of presentation occupied at least an hour.
[Pg 86] Mr. Ormond, when challenged, was one of the best traders in Africa and welcomed the Muslim visitors with proper respect. He waited for Ahmah-de-Bellah and his group of leading traders on the porch of his reception house, which was a quite impressive building, one hundred and fifty feet long, designed to be fireproof to protect our goods. When each Fullah visitor was introduced, he shook hands and “snapped fingers” with the Mongo several times; and since every small trader in the group wanted to salaam, the “white man for good luck,” the introduction process took at least an hour.
According to coast custom, as soon as these compliments were over, the caravan’s merchandise was deposited within our walls, not only for security, but in order that we might gauge the value of the welcome the owners were entitled to receive. This precaution, though ungallant, is extremely necessary, inasmuch as many of the interior dealers were in the habit of declaring, on arrival, the value of their gold and ivory to be much greater than it was in fact, in order to receive a more liberal “present.” Even savages instinctively acquire the tricks of trade!
According to local custom, once these compliments were exchanged, the caravan's goods were brought inside our walls, not only for safety but so we could assess the value of the welcome the owners deserved. This precaution, while not very courteous, is really necessary because many of the traders from the interior would often claim that the worth of their gold and ivory was much higher than it actually was to get a bigger "gift." Even those who are considered primitive naturally pick up on the tricks of business!
When the goods were stored, a couple of fat bullocks, with an abundant supply of rice, were given to the visitors, and the chiefs of the caravan were billeted upon our townspeople. The canaille built temporary huts for themselves in the outskirts; while Ahmah-de-Bellah, a strict Mahometan, accompanied by two of his wives, was furnished with a pair of neat houses that had been hastily fitted up with new and elegant mats.[A]
When the goods were stored, a couple of fat oxen, along with a lot of rice, were provided for the visitors, and the leaders of the caravan were accommodated by our townspeople. The common folks built temporary huts for themselves on the outskirts, while Ahmah-de-Bellah, a strict Muslim, was given a pair of nice houses that had been quickly set up with new and stylish mats.[A]
While the merchandise of these large caravans is unpaid for, their owners, by the custom of the country, remain a costly burden upon the factories. We were naturally anxious to be free from this expense as soon as possible, and gave notice next morning that “trade would begin forthwith.” Ahmah-de-Bellah, the chiefs of the caravans, and Mr. Ormond, at once entered into negotiations, so that by nightfall a bargain had been struck, not [Pg 87] only for their presents, but for the price of merchandise, and the percentage to be retained as “native duty.” Such a preliminary liquidation with the heads of a caravan is ever indispensable, for, without their assistance, it would be out of the question to traffic with the ragamuffins who hang on the skirts of opulent chieftains.
While the goods from these large caravans haven't been paid for, their owners, following local customs, remain a significant financial burden on the factories. We were eager to eliminate this expense as quickly as we could, so we announced the next morning that “trade would begin right away.” Ahmah-de-Bellah, the caravan leaders, and Mr. Ormond immediately started negotiations, and by nightfall, they had reached an agreement, not only for their gifts but also for the price of the goods and the percentage to be kept as “native duty.” This initial settlement with the heads of a caravan is absolutely necessary because, without their help, it would be impossible to conduct business with the outcasts who cling to the wealthy chieftains.
[Pg 88] Each morning, at daylight, a crier went through the town, announcing the character of the specific trade which would be carried on during hours of business. One day it was in hides; another, rice; another, cattle. When these were disposed of, a time was specially appointed for the exchange of gold, ivory and slaves; and, at the agreed hour, Mr. Ormond, Ahmah-de-Bellah, and myself, locked the doors of the warehouse, and traded through a window, while our “barkers” distributed the goods to the Africans, often using their whips to keep the chattering and disputatious scamps in order. Ahmah-de-Bellah pretended to inspect the measurement of cloth, powder and tobacco, to insure justice to his compatriots; but, in reality, like a true tax-gatherer, he was busy ascertaining his lawful percentage on the sale, in return for the protection from robbery he gave the petty traders on their pilgrimage to the coast.
[Pg 88] Every morning at dawn, a town crier walked through the streets, announcing the type of trade that would take place during business hours. One day it was hides, the next day rice, and another day it was cattle. Once those were sold, a specific time was set for trading gold, ivory, and slaves. At the agreed time, Mr. Ormond, Ahmah-de-Bellah, and I locked the warehouse doors and conducted our trades through a window, while our "barkers" handed out goods to the Africans, often using their whips to keep the noisy and argumentative crowd in line. Ahmah-de-Bellah pretended to check the measurements of cloth, powder, and tobacco to ensure fairness for his fellow countrymen; but in reality, like a true tax collector, he was busy figuring out his rightful cut of the sales in exchange for the protection from theft he provided to the small traders on their way to the coast.
At length the market was cleared of sellers and merchandise—except the ostrich, which, when all was over, reached the Mongo’s hands as a royal gift from the Ali-Mami of Footha-Yallon, the pious father of Ahmah-de-Bellah. The bird, it is true, was presented as a free offering; yet it was hinted that the worthy Ali stood in need of reliable muskets, which his son would take charge of on the journey home. As twenty of those warlike instruments were dispatched by Ahmah-de-Bellah, the ostrich became rather a costly as well as characteristic gift. Each of the traders, moreover, expected a “bungee” or “dash” of some sort, in token of good will, and in proportion to his sales; so that we hastened to comply with all the common-law customs of the country, in order to liberate Bangalang from the annoying crowd. They dropped off rapidly as they were paid; and in a short time Ahmah-de-Bellah, his wives, and immediate followers, were all that remained of the seven hundred Fullahs.
Finally, the market was cleared of sellers and goods—except for the ostrich, which, after everything was over, ended up in the Mongo’s possession as a royal gift from the Ali-Mami of Footha-Yallon, the devout father of Ahmah-de-Bellah. The bird was indeed offered freely; however, it was suggested that the respectable Ali needed dependable muskets, which his son would handle on the way back. As twenty of those weapons were sent by Ahmah-de-Bellah, the ostrich turned out to be quite an expensive and fitting gift. Moreover, each trader expected a “bungee” or “dash” of some kind, as a sign of goodwill, related to their sales; so we quickly complied with all the customary practices of the region to free Bangalang from the bothersome crowd. They quickly dispersed as they were paid; and before long, Ahmah-de-Bellah, his wives, and close followers were all that remained of the seven hundred Fullahs.
Ahmah-de-Bellah was a fine specimen of what may be considered “Young Africa,” though he can hardly be classed among the progressives or revolutionary propagandists of the age. In person he was tall, graceful, and commanding. As the son of an important chief, he had been free from those menial toils which, in that climate, soon obliterate all intellectual characteristics. [Pg 89] His face was well formed for an African’s. His high and broad brow arched over a straight nose, while his lips had nothing of that vulgar grossness which gives so sensual an expression to his countrymen. Ahmah’s manners to strangers or superiors were refined and courteous in a remarkable degree; but to the mob of the coast and inferiors generally, he manifested that harsh and peremptory tone which is common among the savages of a fiery clime.
Ahmah-de-Bellah was a great example of what could be called "Young Africa," although he doesn't really fit in with the progressives or revolutionary activists of the time. He was tall, graceful, and commanding. Being the son of an important chief, he had avoided the menial labors that quickly wipe out any intellectual qualities in that environment. [Pg 89] His face was well-shaped for an African. His high, broad forehead arched over a straight nose, and his lips didn’t have the coarse vulgarity that often gives a sensual look to his fellow countrymen. Ahmah was remarkably refined and courteous towards strangers and superiors; however, he showed a harsh and authoritative tone to the coastal crowd and inferiors, which is typical among the people of a hot climate.
Ahmah-de-Bellah was second son of the Ali-Mami, or King of Footha-Yallon, who allowed him to exercise the prerogative of leading for the first time, a caravan to the seaboard, in honor of attaining the discreet age of “twenty four rainy seasons.” The privilege however, was not granted without a view to profit by the courage of his own blood; for the Ali-Mami was never known to suffer a son or relative to depart from his jurisdiction without a promise of half the products of the lucrative enterprise.
Ahmah-de-Bellah was the second son of the Ali-Mami, or King of Footha-Yallon, who allowed him to lead a caravan to the coast for the first time, to celebrate reaching the respectable age of "twenty-four rainy seasons." However, this privilege was not granted without a desire to benefit from the bravery of his own lineage; for the Ali-Mami was never known to let a son or relative leave his territory without a promise of half the profits from the profitable venture.
The formation of a caravan, when the king’s permission has been finally secured, is a work of time and skill. At the beginning of the “dry season,” the privileged chieftain departs with power of life and death over his followers, and “squats” in one of the most frequented “paths” to the sea, while he dispatches small bands of daring retainers to other trails throughout the neighborhood, to blockade every passage to the beach. The siege of the highways is kept up with vigor for a month or more, by these black Rob Roys and Robin Hoods, until a sufficient number of traders may be trapped to constitute a valuable caravan, and give importance to its leader. While this is the main purpose of the forest adventure, the occasion is taken advantage of to collect a local tribute, due by small tribes to the Ali, which could not be obtained otherwise. The despotic officer, moreover, avails himself of the blockade to stop malefactors and absconding debtors. Goods that are seized in the possession of the latter may be sequestrated to pay his creditors; but if their value is not equal to the debt, the delinquent, if a pagan, is sold as a slave, but is let off with a bastinado, if he proves to be “one of the faithful.”
The setup of a caravan, once the king's permission is finally granted, takes time and skill. At the start of the "dry season," the favored leader sets out with control over life and death among his followers, positioning himself in one of the busiest “paths” to the sea. He sends out small groups of brave followers to other nearby trails to block every route to the beach. This blockade of the highways remains active for a month or more, managed by these black Rob Roys and Robin Hoods, until enough traders are caught to form a valuable caravan and boost the status of its leader. While this is the primary aim of the forest venture, it's also a chance to collect local tribute owed by smaller tribes to the Ali, which wouldn't be possible otherwise. Additionally, the authoritarian officer uses the blockade to catch wrongdoers and fleeing debtors. Goods seized from these individuals can be taken to settle debts; however, if their worth doesn't cover what they owe, a pagan debtor is sold into slavery, while a “faithful” debtor receives a harsh beating instead.
[Pg 90] It is natural to suppose that every effort is made by the small traders of the interior to avoid these savage press-gangs. The poor wretches are not only subjected to annoying vassalage by ruffian princes, but the blockade of the forest often diverts them from the point they originally designed to reach,—forces them to towns or factories they had no intention of visiting,—and, by extreme delay, wastes their provisions and diminishes their frugal profits. It is surprising to see how admirably even savages understand and exercise the powers of sovereignty and the rights of transit!
[Pg 90] It's only natural to think that the small traders in the countryside do everything they can to steer clear of these brutal press gangs. These unfortunate people not only face servitude by ruthless leaders but are also often forced off their intended paths by the blockades in the forest—redirecting them to towns or factories they never planned to visit—and the long delays waste their supplies and cut into their modest profits. It's quite surprising to see how well even the so-called savages understand and exercise the powers of authority and the rights of passage!
While Ahmah-de-Bellah tarried at Bangalang, it was my habit to visit him every night to hear his interesting chat, as it was translated by an interpreter. Sometimes, in return, I would recount the adventures of my sea-faring life, which seemed to have a peculiar flavor for this child of the wilderness, who now gazed for the first time on the ocean. Among other things, I strove to convince him of the world’s rotundity; but, to the last, he smiled incredulously at my daring assertion, and closed the argument by asking me to prove it from the Koran? He allowed me the honors due a traveller and “book-man;” but a mind that had swallowed, digested, and remembered every text of Mahomet’s volume, was not to be deceived by such idle fantasies. He kindly undertook to conquer my ignorance of his creed by a careful exposition of its mysteries in several long-winded lectures, and I was so patient a listener, that I believe Ahmah was entirely satisfied of my conversion.
While Ahmah-de-Bellah stayed at Bangalang, I made it a habit to visit him every night to enjoy his fascinating conversations, translated by an interpreter. In return, I would share stories from my life at sea, which seemed to have a unique appeal for this child of the wilderness, who was seeing the ocean for the first time. Among other topics, I tried to convince him that the world is round; however, he smiled skeptically at my bold claim and ended the discussion by asking me to prove it using the Koran. He gave me the respect due to a traveler and “book-man,” but a mind that had absorbed, processed, and memorized every text of Muhammad’s book wasn't easily swayed by such fanciful ideas. He kindly took it upon himself to enlighten me about his beliefs with several lengthy lectures, and I was such a willing listener that I believe Ahmah was completely convinced of my conversion.
My seeming acquiescence was well repaid by the Fullah’s confidence. He returned my nightly calls with interest; and, visiting me in the warehouse during hours of business, became so fervently wrapped up in my spiritual salvation, that he would spout Mahometanism for hours through an interpreter. To get rid of him, one day, I promised to follow the Prophet with pleasure if he consented to receive me; but I insisted on entering the “fold of the faithful” without submitting to the peculiar rite of Mussulman baptism!
My apparent agreement was rewarded with the Fullah’s trust. He eagerly reciprocated my nightly visits; and, while I was at the warehouse during business hours, he became so deeply invested in my spiritual well-being that he would preach about Islam for hours through an interpreter. To shake him off one day, I promised to follow the Prophet with pleasure if he agreed to accept me; however, I insisted on joining the “fold of the faithful” without undergoing the unique ritual of Muslim baptism!
Ahmah-de-Bellah took the jest kindly, laughing like a good [Pg 91] fellow, and from that day forward, we were sworn cronies. The Fullah at once wrote down a favorite prayer in Arabic, requiring as my spiritual guide, that I should commit it to memory for constant and ready use. After a day or two, he examined me in the ritual; but, finding I was at fault after the first sentence, reproached me pathetically upon my negligence and exhorted me to repentance,—much to the edification of our interpreter, who was neither Jew, Christian, nor Mussulman.
Ahmah-de-Bellah took the joke well, laughing like a good friend, and from that day on, we became close pals. The Fullah immediately wrote down a favorite prayer in Arabic, insisting that I memorize it for constant and easy access as my spiritual guide. After a day or two, he tested me on the prayer; but when he found I stumbled after the first sentence, he sadly criticized my carelessness and urged me to repent—much to the amusement of our interpreter, who was neither Jewish, Christian, nor Muslim.
But the visit of the young chieftain, which began in trade and tapered off in piety, drew to a close. Ahmah-de-Bellah began to prepare for his journey homeward. As the day of departure approached, I saw that my joke had been taken seriously by the Fullah, and that he relied upon my apostasy. At the last moment, Ahmah tried to put me to a severe test, by suddenly producing the holy book, and requiring me to seal our friendship by an oath that I would never abandon Islamism. I contrived, however, adroitly to evade the affirmation by feigning an excessive anxiety to acquire more profound knowledge of the Koran, before I made so solemn a pledge.
But the visit from the young chieftain, which started with trade and ended with piety, was coming to an end. Ahmah-de-Bellah began getting ready for his journey back home. As the departure day got closer, I realized that the Fullah had taken my joke seriously and that he counted on my betrayal. At the last minute, Ahmah tried to put me to a tough test by suddenly bringing out the holy book and asking me to confirm our friendship with an oath that I would never abandon Islam. However, I cleverly managed to avoid the commitment by pretending to be overly eager to gain a deeper understanding of the Koran before making such a serious promise.
It came to pass that, out of the forty slaves brought in the caravan, the Mongo rejected eight. After some altercation, Ahmah-de-Bellah consented to discard seven; but he insisted that the remaining veteran should be shipped, as he could neither kill nor send him back to Footha-Yallon.
It happened that, out of the forty slaves brought in the caravan, the Mongo rejected eight. After some discussion, Ahmah-de-Bellah agreed to get rid of seven; but he insisted that the remaining veteran should be shipped, as he could neither kill nor send him back to Footha-Yallon.
I was somewhat curious to know the crime this culprit had committed, which was so heinous as to demand his perpetual exile, though it spared his life. The chief informed me that the wretch had slain his son; and, as there was no punishment for such an offence assigned by the Koran, the judges of his country condemned him to be sold a slave to Christians,—a penalty they considered worse than death.
I was a bit curious about the crime this person had committed that was so terrible it had led to his permanent exile, although he was spared his life. The chief told me that the guy had killed his son; and since the Koran didn’t specify a punishment for such a crime, the judges of his country sentenced him to be sold a slave to Christians—a punishment they thought was worse than death.
Another curious feature of African law was developed in the sale of this caravan. I noticed a couple of women drawn along with ropes around their necks, while others of their sex and class were suffered to wander about without bonds. These females, the chief apprised us, would have been burnt in his father’s [Pg 92] domains for witchcraft, had not his venerable ancestor been so much distressed for powder that he thought their lives would be more valuable to his treasury than their carcasses to outraged law.
Another interesting aspect of African law came up during the sale of this caravan. I saw a few women being dragged along with ropes around their necks, while others of the same gender and social class were allowed to roam freely without any restraints. The chief explained to us that these women would have been burned in his father's [Pg 92] territory for witchcraft, if his revered ancestor hadn’t been so desperate for gunpowder that he decided their lives would be more beneficial to his treasury than their dead bodies would be to the outraged law.
It was a general complaint among the companions of Ahmah-de-Bellah that the caravan was scant of slaves in consequence of this unfortunate lack of powder. The young chieftain promised better things in future. Next year, the Mongo’s barracoons should teem with his conquests. When the “rainy season” approached, the Ali-Mami, his father, meant to carry on a “great war” against a variety of small tribes, whose captives would replenish the herds, that, two years before, had been carried off by a sudden blight.
It was a common complaint among Ahmah-de-Bellah's companions that the caravan was short on slaves because of this unfortunate shortage of gunpowder. The young chieftain promised better days ahead. Next year, the Mongo's barracoons would be filled with his victories. As the "rainy season" approached, his father, the Ali-Mami, planned to launch a "great war" against several small tribes, whose captives would restore the herds that had been taken two years earlier by a sudden disaster.
I learned from my intelligent Fullah, that while the Mahometan courts of his country rescued by law the people of their own faith from slavery, they omitted no occasion to inflict it, as a penalty, upon the African “unbelievers” who fell within their jurisdiction. Among these unfortunates, the smallest crime is considered capital, and a “capital crime” merits the profitable punishment of slavery. Nor was it difficult, he told me, for a country of “true believers” to acquire a multitude of bondsmen. They detested the institution, it is true, among themselves, and among their own caste, but it was both right and reputable among the unorthodox. The Koran commanded the “subjugation of the tribes to the true faith,” so that, to enforce the Prophet’s order against infidels, they resorted to the white man’s cupidity, which authorized its votaries to enslave the negro! My inquisitiveness prompted me to demand whether these holy wars spoken of in the Koran were not somewhat stimulated, in our time, at least, by the profits that ensued; and I even ventured to hint that it was questionable whether the mighty chief of Footha-Yallon would willingly storm a Kaffir fortification, were he not prompted by the booty of slaves!
I learned from my smart Fullah that while the Muslim courts in his country legally protected their own people from slavery, they took every chance to impose it as a punishment on African "unbelievers" who fell under their authority. Among these unfortunate souls, even the smallest crime is seen as deserving of a death sentence, and a "capital crime" leads to the profitable punishment of slavery. He told me it wasn't hard for a nation of "true believers" to acquire many slaves. They certainly disliked the institution among themselves and within their own group, but it was both acceptable and respectable when it came to the unorthodox. The Koran commands the "subjugation of the tribes to the true faith," so to carry out the Prophet's orders against infidels, they exploited the greed of the white man, which allowed its followers to enslave Black people! My curiosity led me to ask whether the holy wars mentioned in the Koran were, at least in our time, somewhat fueled by the profits that came from them; and I even suggested that it was questionable whether the powerful chief of Footha-Yallon would be eager to attack a Kaffir fortress if he wasn't motivated by the prospect of capturing slaves!
Ahmah-de-Bellah was silent for a minute, when his solemn face gradually relaxed into a quizzical smile, as he replied that, in truth, Mahometans were no worse than Christians, so that it was quite likely,—if the white elect of heaven, who knew how to [Pg 93] make powder and guns, did not tempt the black man with their weapons,—the commands of Allah would be followed with less zeal, and implements not quite so dangerous!
Ahmah-de-Bellah was quiet for a moment, then his serious expression slowly turned into a curious smile. He replied that, honestly, Muslims were no worse than Christians. So, it was quite possible—if the chosen white people of heaven, who knew how to make gunpowder and firearms, didn't tempt the black man with their weapons—that the commands of Allah would be followed with less enthusiasm, and tools that weren't quite so dangerous!
I could not help thinking that there was a good deal of quiet satire in the gossip of this negro prince. According to the custom of his country, we “exchanged names” at parting; and, while he put in my pocket the gift of a well-thumbed Koran, I slung over his shoulder a double-barrelled gun. We walked side by side for some miles into the forest, as he went forth from Bangalang; and as we “cracked fingers” for farewell, I promised, with my hand on my heart, that the “next dry season” I would visit his father, the venerable Ali-Mami, in his realm of Footha-Yallon.
I couldn’t help but think there was a lot of subtle sarcasm in the gossip of this black prince. According to his country's tradition, we “exchanged names” when we parted; and, while he slipped a well-worn Koran into my pocket, I threw a double-barrelled gun over his shoulder. We walked side by side for a few miles into the forest as he left Bangalang; and as we “cracked fingers” to say goodbye, I promised, with my hand on my heart, that during the “next dry season” I would visit his father, the respected Ali-Mami, in his kingdom of Footha-Yallon.
FOOTNOTE:
[A] As it may be interesting to learn the nature of trade on this coast,—which is commonly misunderstood at consisting in slaves alone,—I thought it well to set down the inventory I made out of the caravan’s stock and its result, as the various items were intrusted to my guardianship. The body of the caravan itself consisted of seven hundred persons, principally men; while the produce was as follows:
[A] Since it might be intriguing to understand the nature of trade along this coast—which is often incorrectly seen as involving only slaves—I decided to record the inventory I compiled of the caravan's goods and its outcomes, as the different items were entrusted to my care. The caravan itself had seven hundred people, mostly men; and the goods were as follows:
3,500 | hides | $1,750 |
19 | large and prime teeth of ivory, | 1,560 |
Gold, | 2,500 | |
600 | pounds small ivory, | 320 |
15 | tons of rice, | 600 |
40 | slaves, | 1,600 |
36 | bullocks, | 360 |
Sheep, goats, butter, vegetables, | 100 | |
900 | pounds bees-wax, | 95 |
Total value of the caravan’s merchandise, | $8,885 |
Our profits on this speculation were very flattering, both as regards sales and acquisitions. Rice cost us one cent per pound; hides were delivered at eighteen or twenty cents each; a bullock was sold for twenty or thirty pounds of tobacco; sheep, goats or hogs, cost two pounds of tobacco, or a fathom of common cotton, each; ivory was purchased at the rate of a dollar the pound for the best, while inferior kinds were given at half that price. In fact, the profit on our merchandise was, at least, one hundred and fifty per cent. As gold commands the very best fabrics in exchange, and was paid for at the rate of sixteen dollars an ounce, we made but seventy per cent. on the article. The slaves were delivered at the rate of one hundred “bars” each. The “bar” is valued on the coast at half a dollar; but a pound and a half of tobacco is also a “bar,” as well as a fathom of ordinary cotton cloth, or a pound of powder, while a common musket is equal to twelve “bars.” Accordingly, where slaves were purchased for one hundred and fifty pounds of tobacco, only eighteen dollars were, in reality, paid; and when one hundred pounds of powder were given, we got them for twenty dollars each. Our British muskets cost us but three dollars apiece; yet we seldom purchased negroes for this article alone. If the women, offered in the market, exceeded twenty-five years of age, we made a deduction of twenty per cent.; but if they were stanchly-built, and gave promising tokens for the future, we took them at the price of an able-bodied man. The same estimate was made for youths over four feet four inches high; but children were rarely purchased at the factories, though they might be advantageously traded in the native towns.
Our profits from this speculation were very impressive, both in terms of sales and purchases. Rice cost us a penny per pound; hides were delivered for eighteen to twenty cents each; a bullock was sold for twenty or thirty pounds of tobacco; sheep, goats, or hogs cost two pounds of tobacco or a length of common cotton fabric each; ivory was bought at a dollar per pound for the best quality, while inferior kinds were sold for half that price. In fact, the profit on our merchandise was at least one hundred fifty percent. As gold fetches the best goods in exchange and was purchased at sixteen dollars an ounce, we only made seventy percent profit on that. Slaves were delivered at a rate of one hundred “bars” each. The “bar” is valued at fifty cents on the coast; however, a pound and a half of tobacco also counts as a “bar,” as well as a length of ordinary cotton cloth or a pound of gunpowder, while a common musket equals twelve “bars.” Therefore, when slaves were bought for one hundred fifty pounds of tobacco, only eighteen dollars were actually paid; and when one hundred pounds of gunpowder were exchanged, we acquired them for twenty dollars each. Our British muskets cost us only three dollars each; yet we rarely bought slaves for this article alone. For women offered in the market over twenty-five years old, we deducted twenty percent; but if they were well-built and showed good potential for the future, we bought them at the price of a strong man. The same valuation applied for youths over four feet four inches tall; however, children were rarely bought at the factories, though they could be traded more favorably in the local towns.
CHAPTER X.
I was a close watcher of Mongo John whenever he engaged in the purchase of slaves. As each negro was brought before him, Ormond examined the subject, without regard to sex, from head to foot. A careful manipulation of the chief muscles, joints, arm-pits and groins was made, to assure soundness. The mouth, too, was inspected, and if a tooth was missing, it was noted as a defect liable to deduction. Eyes, voice, lungs, fingers and toes were not forgotten; so that when the negro passed from the Mongo’s hands without censure, he might have been readily adopted as a good “life” by an insurance company.
I closely watched Mongo John whenever he bought slaves. As each person was brought before him, Ormond examined them, regardless of gender, from head to toe. He carefully checked the main muscles, joints, armpits, and groin to ensure they were healthy. He also looked at their mouths, noting any missing teeth as a flaw that would affect the price. Their eyes, voice, lungs, fingers, and toes were not overlooked; so, when a person left Mongo’s assessment without issue, they could have easily been considered a good “life” by an insurance company.
Upon one occasion, to my great astonishment, I saw a stout and apparently powerful man discarded by Ormond as utterly worthless. His full muscles and sleek skin, to my unpractised eye, denoted the height of robust health. Still, I was told that he had been medicated for the market with bloating drugs, and sweated with powder and lemon-juice to impart a gloss to his skin. Ormond remarked that these jockey-tricks are as common in Africa as among horse-dealers in Christian lands; and desiring me to feel the negro’s pulse, I immediately detected disease or excessive excitement. In a few days I found the poor wretch, abandoned by his owner, a paralyzed wreck in the hut of a villager at Bangalang.
On one occasion, to my great shock, I saw a heavyset and seemingly strong man cast aside by Ormond as completely useless. His well-defined muscles and smooth skin, to my inexperienced eye, showed the peak of good health. However, I was informed that he had been treated with bloating drugs for the market and had sweated with powder and lemon juice to give his skin a shine. Ormond commented that these tricks are as common in Africa as they are among horse dealers in more civilized countries; and wanting me to feel the man's pulse, I quickly sensed disease or extreme agitation. A few days later, I found the poor guy, abandoned by his owner, a paralyzed wreck in a villager's hut in Bangalang.

[Pg 95] When a slave becomes useless to his master in the interior, or exhibits signs of failing constitution, he is soon disposed of to a peddler or broker. These men call to their aid a quack, familiar with drugs, who, for a small compensation, undertakes to refit an impaired body for the temptation of green-horns. Sometimes the cheat is successfully effected; but experienced slavers detect it readily by the yellow eye, swollen tongue, and feverish skin.
[Pg 95] When a slave is no longer useful to his owner in the interior or shows signs of poor health, he is quickly sold to a peddler or broker. These men enlist a quack who knows about drugs, and for a small fee, he tries to make the damaged body appealing to inexperienced buyers. Sometimes the deception works; however, seasoned slave traders can easily spot it by the yellowing of the eyes, swollen tongue, and feverish skin.
After a few more lessons, I was considered by the Mongo sufficiently learned in the slave traffic to be intrusted with the sole management of his stores. This exemption from commerce enabled him to indulge more than ever in the use of ardent spirits, though his vanity to be called “king,” still prompted him to attend faithfully to all the “country palavers;”—and, let it be said to his credit, his decisions were never defective in judgment or impartiality.
After a few more lessons, the Mongo considered me knowledgeable enough about the slave trade to manage his stores on my own. This break from commerce allowed him to indulge even more in drinking, although his desire to be called “king” still motivated him to keep attending all the “country palavers”—and, to his credit, his decisions were always sound and fair.
After I had been three months occupied in the multifarious intercourse of Bangalang and its neighborhood, I understood the language well enough to dispense with the interpreter, who was one of the Mongo’s confidential agents. When my companion departed on a long journey, he counselled me to make up with Unga-golah, the harem’s Cerberus, as she suspected my intimacy with Esther, who would doubtless be denounced to Ormond, unless I purchased the beldame’s silence.
After spending three months immersed in the various interactions of Bangalang and its surrounding area, I got the hang of the language enough to drop the interpreter, who was one of the Mongo’s trusted agents. When my companion left for a long trip, he advised me to make amends with Unga-golah, the harem’s guard dog, since she was suspicious of my closeness with Esther, who would likely be reported to Ormond unless I bought the old woman's silence.
Indeed, ever since the night of warning, when the beautiful quarteroon visited my hovel, I had contrived to meet this charming girl, as the only solace of my solitude. Amid all the wild, passionate, and savage surroundings of Bangalang, Esther—the Pariah—was the only golden link that still seemed to bind me to humanity and the lands beyond the seas. On that burning coast, I was not excited by the stirring of an adventurous life, nor was my young heart seduced and bewildered by absorbing avarice. Many a night, when the dews penetrated my flesh, as I looked towards the west, my soul shrank from the selfish wretches around me, and went off in dreams to the homes I had abandoned. When I came back to myself,—when I was forced to recognize my doom in Africa,—when I acknowledged that my lot had been cast, perhaps unwisely, by myself, my spirit turned, [Pg 96] like the worm from the crashing heel, and found nothing that kindled for me with the light of human sympathy, save this outcast girl. Esther was to me as a sister, and when the hint of her harm or loss was given, I hastened to disarm the only hand that could inflict a blow. Unga-golah was a woman, and a rope of sparkling coral for her neck, smothered all her wrongs.
Indeed, ever since the night of warning when the beautiful quarteroon visited my hovel, I had managed to meet this charming girl, as the only comfort in my loneliness. Amid all the wild, passionate, and harsh surroundings of Bangalang, Esther—the Pariah—was the only golden link that still seemed to connect me to humanity and the lands beyond the seas. On that scorching coast, I wasn’t stirred by the excitement of an adventurous life, nor was my young heart tempted and confused by overwhelming greed. Many nights, as the dews soaked into my skin, I looked toward the west, and my soul shrank from the selfish people around me, drifting off in dreams to the homes I had left behind. When I returned to reality—when I was forced to face my fate in Africa—when I admitted that my situation had been cast, perhaps foolishly, by myself, my spirit turned, [Pg 96] like a worm escaping from a crushing heel, and found nothing that ignited in me the light of human connection, except for this outcast girl. Esther felt like a sister to me, and when I sensed any hint of her harm or loss, I rushed to neutralize the only hand that could strike a blow. Unga-golah was a woman, and a necklace of sparkling coral around her neck concealed all her wrongs.
The months I had passed in Africa without illness,—though I went abroad after dark, and bathed in the river during the heat of the day,—made me believe myself proof against malaria. But, at length, a violent pain in my loins, accompanied by a swimming head, warned me that the African fever held me in its dreaded gripe. In two days I was delirious. Ormond visited me; but I knew him not, and in my madness, called on Esther, accompanying the name with terms of endearment. This, I was told, stirred the surprise and jealousy of the Mongo, who forthwith assailed the matron of his harem with a torrent of inquiries and abuse. But Unga-golah was faithful. The beads had sealed her tongue; so that, with the instinctive adroitness peculiar to ladies of her color, she fabricated a story which not only quieted the Mongo, but added lustre to Esther’s character.
The months I spent in Africa without getting sick—even though I went out after dark and swam in the river during the hottest part of the day—made me think I was immune to malaria. But eventually, a severe pain in my lower back, along with a dizzy feeling, made it clear that the African fever had me in its grip. In just two days, I was delirious. Ormond came to see me; but I didn’t recognize him, and in my state, I called out for Esther, using affectionate terms. I was told this surprised and angered the Mongo, who immediately bombarded the matron of his harem with questions and insults. But Unga-golah was loyal. The beads had silenced her, so with the cleverness typical of ladies of her background, she spun a story that not only calmed the Mongo but also enhanced Esther’s reputation.
The credulous old man finding Unga so well disposed towards his watchful clerk, restored the warehouse to her custody. This was the height of her avaricious ambition; and, in token of gratitude for my profitable malady, she contrived to let Esther become the nurse and guardian of my sick bed.
The gullible old man, seeing Unga so friendly towards his attentive clerk, gave her back control of the warehouse. This was the peak of her greedy ambition; and, to show her appreciation for my beneficial illness, she arranged for Esther to be the nurse and caretaker of my sick room.
As my fever and delirium continued, a native doctor, renowned for his skill, was summoned, who ordered me to be cupped in the African fashion by scarifying my back and stomach with a hot knife, and applying plantain leaves to the wounds. The operation allayed my pulse for a few hours; but as the fever came back with new vigor, it became necessary for my attendants to arouse the Mongo to a sense of my imminent danger. Yet Ormond, instead of springing with alacrity to succor a friend and retainer in affliction, sent for a young man, named Edward Joseph, who had formerly been in his employment, but was now settled on his own account in Bangalang.
As my fever and delirium persisted, a local doctor, famous for his expertise, was called in. He instructed that I be treated in the traditional African way, by cutting my back and stomach with a hot knife and placing plantain leaves on the wounds. This procedure calmed my pulse for a few hours; however, when the fever returned with renewed intensity, my caretakers felt it necessary to alert Mongo about my critical situation. Yet Ormond, instead of rushing to help a friend and loyal servant in distress, sent for a young man named Edward Joseph, who had previously worked for him but was now established on his own in Bangalang.
Joseph proved a good Samaritan. As soon as he dared [Pg 97] venture upon my removal, he took me to his establishment at Kambia, and engaged the services of another Mandingo doctor, in whose absurdities he believed. But all the charms and incantations of the savage would not avail, and I remained in a state of utter prostration and apparent insensibility until morning. As soon as day dawned, my faithful Esther was again on the field of action; and this time she insisted upon the trial of her judgment, in the person of an old white-headed woman, who accompanied her in the guise of the greatest enchantress of the coast. A slave, paid in advance, was the fee for which she undertook to warrant my cure.
Joseph was a true good Samaritan. As soon as he took the risk to start my transfer, he brought me to his place in Kambia and enlisted the help of another Mandingo doctor, whose ridiculous methods he believed in. But all the charms and rituals of the healer didn’t work, and I remained completely worn out and seemingly unconscious until morning. When daylight came, my devoted Esther was back in action; this time, she was determined to put her judgment to the test with an old woman with white hair, who came with her claiming to be the greatest magician on the coast. A slave, paid in advance, was the fee for her promise to cure me.
No time was to be lost. The floor of a small and close mud hut was intensely heated, and thickly strewn with moistened lemon leaves, over which a cloth was spread for a couch. As soon as the bed was ready, I was borne to the hovel, and, covered with blankets, was allowed to steam and perspire, while my medical attendant dosed me with half a tumbler of a green disgusting juice which she extracted from herbs. This process of drinking and barbecuing was repeated during five consecutive days, at the end of which my fever was gone. But my convalescence was not speedy. For many a day, I stalked about, a useless skeleton, covering with ague, and afflicted by an insatiable appetite, until a French physician restored me to health by the use of cold baths at the crisis of my fever.
No time was to be wasted. The floor of a small, cramped mud hut was intensely hot and covered with damp lemon leaves, over which a cloth was laid out as a bed. As soon as the bed was ready, I was carried to the hut, and wrapped in blankets, I was allowed to sweat while my doctor gave me half a tumbler of a disgusting green juice made from herbs. This routine of drinking and sweating was repeated for five straight days, at the end of which my fever was gone. However, my recovery wasn’t quick. For many days, I wandered around like a hollow skeleton, shaking with chills and plagued by an insatiable hunger, until a French doctor brought me back to health with cold baths at the peak of my fever.
When I was sufficiently recovered to attend to business, Mongo John desired me to resume my position in his employment. I heard, however, from Esther, that during my illness, Unga-golah used her opportunities so profitably in the warehouse, that there would be sad deficiencies, which, doubtless, might be thrown on me, if the crone were badly disposed at any future period. Accordingly, I thought it decidedly most prudent to decline the clerkship, and requested the Mongo to recompense me for the time and attention I had already bestowed on him. This was refused by the indolent voluptuary; so we parted with coolness, and I was once more adrift in the world.
When I was well enough to get back to work, Mongo John wanted me to return to my job with him. However, I heard from Esther that while I was sick, Unga-golah took full advantage of the situation in the warehouse, leaving some serious gaps that could, without a doubt, be blamed on me if the old woman felt like being difficult in the future. Given that, I decided it was definitely smarter to turn down the clerk position and asked Mongo to pay me for the time and effort I had already put into working for him. The lazy pleasure-seeker refused, so we ended things on a chilly note, and I found myself once again on my own in the world.
In these great outlying colonies and lodgments of European nations in the East Indies and Africa, a stranger is commonly [Pg 98] welcome to the hospitality of every foreigner. I had no hesitation, therefore, in returning to the house of Joseph, who, like myself, had been a clerk of Ormond, and suffered from the pilferings of the matron.
In these vast colonies and settlements of European countries in the East Indies and Africa, a newcomer is usually welcomed by every foreigner’s hospitality. I had no doubt, then, in going back to Joseph's place, who, like me, had been a clerk for Ormond and had experienced the thefts by the matron.
My host, I understood, was a native of London, where he was born of continental parents, and came to Sierra Leone with Governor Turner. Upon the death or return of that officer,—I do not recollect which,—the young adventurer remained in the colony, and, for a time, enjoyed the post of harbor master. His first visit to the Rio Pongo was in the capacity of supercargo of a small coasting craft, laden with valuable merchandise. Joseph succeeded in disposing of his wares, but was not equally fortunate in collecting their avails. It was, perhaps, an ill-judged act of the supercargo, but he declined to face his creditors with a deficient balance-sheet; and quitting Sierra Leone for ever, accepted service with Ormond. For a year he continued in this employment; but, at the end of that period, considering himself sufficiently informed of the trade and language of the river, he sent a message to his creditors at the British settlement that he could promptly pay them in full, if they would advance him capital enough to commence an independent trade. The terms were accepted by an opulent Israelite, and in a short time Edward Joseph was numbered among the successful factors of Rio Pongo.
My host was originally from London, born to parents from Europe, and he came to Sierra Leone with Governor Turner. After the governor either died or left—I'm not sure which—it seems the young adventurer decided to stay in the colony and was the harbor master for a while. His first trip to the Rio Pongo was as the supercargo on a small boat carrying valuable goods. Joseph managed to sell his products, but he wasn't as lucky collecting the payments. It might have been a poor choice, but he chose not to confront his creditors with a bad balance sheet; so he left Sierra Leone for good and took a job with Ormond. He worked there for a year, and then, feeling that he had learned enough about the trade and the local language, he sent a message to his creditors in the British settlement saying he could pay them back in full if they would lend him enough money to start his own business. His offer was accepted by a wealthy Jewish man, and soon enough, Edward Joseph became one of the successful traders in Rio Pongo.
As I had nothing to do but get well and talk, I employed my entire leisure in acquiring the native language perfectly. The Soosoo is a dialect of the Mandingo. Its words, ending almost universally in vowels, render it as glibly soft and musical as Italian; so that, in a short time, I spoke it as fluently as my native tongue.
As I had nothing to do except focus on getting better and chatting, I spent all my free time mastering the local language. Soosoo is a dialect of Mandingo. Its words, which almost always end in vowels, make it smooth and musical, similar to Italian; so, before long, I was speaking it as fluently as my first language.
CHAPTER XI.
The 15th of March, 1827, was an epoch in my life. I remember it well, because it became the turning point of my destiny. A few weeks more of indolence might have forced me back to Europe or America, but the fortune of that day decided my residence and dealings in Africa.
The 15th of March, 1827, was a pivotal moment in my life. I remember it clearly because it changed the course of my future. A few more weeks of laziness might have pushed me back to Europe or America, but the events of that day determined my life and activities in Africa.
At dawn of the 15th, a vessel was descried in the offing, and, as she approached the coast, the initiated soon ascertained her to be a Spanish slaver. But, what was the amazement of the river grandees when the captain landed and consigned his vessel to me!
At dawn on the 15th, a ship was spotted in the distance, and as it got closer to the shore, the locals quickly realized it was a Spanish slave ship. But what shocked the wealthy river merchants was when the captain came ashore and handed over his ship to me!
“La Fortuna,” the property, chiefly, of my old friend the Regla grocer, was successor of the Areostatico, which she exceeded in size as well as comfort. Her captain was charged to pay me my wages in full for the round voyage in the craft I had abandoned, and handed me, besides, a purse of thirty doubloons as a testimonial from his owners for my defence of their property on the dreadful night of our arrival. The “Fortuna” was dispatched to me for an “assorted cargo of slaves,” while 200,000 cigars and 500 ounces of Mexican gold, were on board for their purchase. My commission was fixed at ten per cent., and I was promised a command whenever I saw fit to abandon my residence on the African coast.
“La Fortuna,” owned mainly by my old friend the Regla grocer, was a successor to the Areostatico, surpassing it in both size and comfort. The captain was instructed to pay me my full wages for the round trip on the ship I had left behind, and he also gave me a purse containing thirty doubloons as a token of appreciation from the owners for my defense of their property on that terrible night we arrived. The “Fortuna” was sent to me for an “assorted cargo of slaves,” while there were 200,000 cigars and 500 ounces of Mexican gold on board for their purchase. My commission was set at ten percent, and I was promised a command whenever I chose to leave my home on the African coast.
Having no factory, or barracoon of slaves, and being elevated to the dignity of “a trader” in so sudden a manner, I thought it best to summon all the factors of the river on board the [Pg 100] schooner, with an offer to divide the cargo, provided they would pledge the production of the slaves within thirty days. Dispatch was all-important to the owners, and, so anxious was I to gratify them, that I consented to pay fifty dollars for every slave that should be accepted.
Having no factory or barracoon for slaves, and suddenly being elevated to the status of “a trader,” I figured it was best to gather all the factors of the river on board the [Pg 100] schooner, offering to split the cargo if they would promise to produce the slaves within thirty days. Speed was crucial to the owners, and I was so eager to please them that I agreed to pay fifty dollars for every slave that was accepted.
After some discussion my offer was taken, and the cargo apportioned among the residents. They declined, however, receiving any share of the cigars in payment, insisting on liquidation in gold alone.
After some discussion, my offer was accepted, and the cargo was divided among the residents. However, they refused to take any share of the cigars as payment, insisting on settling in gold only.
As this was my first enterprise, I felt at a loss to know how to convert my useless tobacco into merchantable doubloons. In this strait, I had recourse to the Englishman Joseph, who hitherto traded exclusively in produce; but, being unable to withstand the temptation of gold, had consented to furnish a portion of my required negroes. As soon as I stated the difficulty to Don Edward, he proposed to send the Havanas to his Hebrew friend in Sierra Leone, where, he did not doubt, they would be readily exchanged for Manchester merchandise. That evening a canoe was dispatched to the English colony with the cigars; and, on the tenth day after, the trusty Israelite appeared in the Rio Pongo, with a cutter laden to the deck with superior British fabrics. The rumor of five hundred doubloons disturbed his rest in Sierra Leone! So much gold could not linger in the hands of natives as long as Manchester and Birmingham were represented in the colony; and, accordingly, he coasted the edge of the surf, as rapidly as possible, to pay me a profit of four dollars a thousand for the cigars, and to take his chances at the exchange of my gold for the sable cargo! By this happy hit I was enabled to pay for the required balance of negroes, as well as to liquidate the schooners expenses while in the river. I was amazingly rejoiced and proud at this happy result, because I learned from the captain that the invoice of cigars was a malicious trick, palmed off on the Areostatico’s owners by her captain, in order to thwart or embarrass me, when he heard I was to be intrusted with the purchase of a cargo on the coast.
As this was my first venture, I was unsure how to turn my worthless tobacco into profitable doubloons. In this situation, I turned to an Englishman named Joseph, who had only been trading in produce until he couldn't resist the temptation of gold and agreed to provide some of the slaves I needed. When I explained the issue to Don Edward, he suggested sending the cigars to his Jewish friend in Sierra Leone, where, he was sure, they would be easily exchanged for Manchester goods. That evening, a canoe was sent to the English colony with the cigars, and ten days later, the reliable Israelite arrived in the Rio Pongo with a boat full of high-quality British textiles. The news of five hundred doubloons had disturbed his peace in Sierra Leone! Such a large amount of gold wouldn’t stay long in the hands of locals when Manchester and Birmingham were represented in the colony, so he quickly navigated the shoreline to offer me a profit of four dollars per thousand for the cigars and to take his chances on trading my gold for the precious cargo! Because of this fortunate deal, I was able to pay for the remaining slaves and cover the schooner's expenses while it was in the river. I was incredibly happy and proud of this outcome, especially since I learned from the captain that the cigar invoice was a malicious trick played on the Areostatico’s owners by its captain, meant to hinder or embarrass me when he heard I was going to be responsible for purchasing a cargo on the coast.
At the appointed day, La Fortuna sailed with 220 human beings packed in her hold. Three months afterwards, I received advices that she safely landed 217 in the bay of Matanzas, and [Pg 101] that their sale yielded a clear profit on the voyage of forty-one thousand four hundred and thirty-eight dollars.[B]
At the scheduled day, La Fortuna set sail with 220 people packed in her hold. Three months later, I got word that she safely brought 217 of them to shore in the bay of Matanzas, and that their sale generated a net profit of forty-one thousand four hundred and thirty-eight dollars.[Pg 101]that their sale yielded a clear profit on the voyage of forty-one thousand four hundred and thirty-eight dollars.[B]
[Pg 102] As I am now fairly embarked in a trade which absorbed so many of my most vigorous years, I suppose the reader will not be loth to learn a little of my experience in the alleged “cruelties” of this commerce; and the first question, in all likelihood, that rises to his lips, is a solicitation to be apprised of the embarkation and treatment of slaves on the dreaded voyage.
[Pg 102] Since I've now been involved in a trade that took up many of my most energetic years, I imagine the reader will be interested in hearing about my experiences with the supposed "cruelties" of this business. The first question that probably comes to mind is a request to know more about how slaves were taken on board and treated during that harrowing voyage.
An African factor of fair repute is ever careful to select his human cargo with consummate prudence, so as not only to supply his employers with athletic laborers, but to avoid any taint of disease that may affect the slaves in their transit to Cuba or the American main. Two days before embarkation, the head of every male and female is neatly shaved; and, if the cargo belongs to several owners, each man’s brand is impressed on the body of his respective negro. This operation is performed with pieces of silver wire, or small irons fashioned into the merchant’s initials, heated just hot enough to blister without burning the skin. When the entire cargo is the venture of but one proprietor, the branding is always dispensed with.
An African trader with a good reputation is always careful to choose his human cargo wisely, not only to provide his employers with strong laborers but also to steer clear of any diseases that might affect the slaves during their journey to Cuba or the mainland U.S. Two days before departure, the heads of every male and female are neatly shaved; and if the cargo is owned by multiple people, each man's brand is marked on the body of his respective slave. This is done with pieces of silver wire or small irons shaped into the owner's initials, heated just enough to blister the skin without causing burns. When the entire cargo belongs to a single owner, the branding is usually skipped.
On the appointed day, the barracoon or slave-pen is made joyous by the abundant “feed” which signalizes the negro’s last hours in his native country. The feast over, they are taken alongside the vessel in canoes; and as they touch the deck, they are entirely stripped, so that women as well as men go out of Africa as they came into it—naked. This precaution, it will be understood, is indispensable; for perfect nudity, during the whole voyage, is the only means of securing cleanliness and health. In this state, they are immediately ordered below, the men to the hold and the women to the cabin, while boys and girls are, day and night, kept on deck, where their sole protection from the elements is a sail in fair weather, and a tarpaulin in foul.
On the designated day, the barracoon or slave pen becomes lively with the plentiful “feed” that marks the Negro's final hours in their homeland. After the feast, they are taken to the ship in canoes; as they reach the deck, they are completely stripped of their clothes, so both women and men leave Africa the same way they arrived—naked. This measure is essential, as complete nudity throughout the voyage is the only way to ensure cleanliness and health. In this condition, they are quickly ordered below deck, with the men going to the hold and the women to the cabin, while boys and girls are kept on deck day and night, where their only protection from the weather is a sail in good weather and a tarpaulin in bad.
At meal time they are distributed in messes of ten. Thirty years ago, when the Spanish slave-trade was lawful, the captains were somewhat more ceremoniously religious than at present, and it was then a universal habit to make the gangs say grace before meat, and give thanks afterwards. In our days, however, they dispense with this ritual, and content themselves with a “Viva la Habana,” or “hurrah for Havana,” accompanied by a clapping of hands.
At mealtime, they’re grouped in sets of ten. Thirty years ago, when the Spanish slave trade was legal, the captains were somewhat more formally religious than they are now, and it was a common practice to have the groups say grace before eating and give thanks afterward. Nowadays, however, they skip this ritual and just settle for a “Viva la Habana,” or “cheers for Havana,” along with some clapping.
[Pg 103] This over, a bucket of salt water is served to each mess, by way of “finger glasses” for the ablution of hands, after which a kidd,—either of rice, farina, yams, or beans,—according to the tribal habit of the negroes, is placed before the squad. In order to prevent greediness or inequality in the appropriation of nourishment, the process is performed by signals from a monitor, whose motions indicate when the darkies shall dip and when they shall swallow.
[Pg 103] Once that's done, each group is given a bucket of saltwater to use as "finger bowls" for washing their hands. Then, a dish—either rice, farina, yams, or beans—based on the customs of the local people, is placed in front of the team. To avoid greediness or unfairness in taking food, a monitor uses signals to indicate when the individuals can dip their hands in and when they can eat.
It is the duty of a guard to report immediately whenever a slave refuses to eat, in order that his abstinence may be traced to stubbornness or disease. Negroes have sometimes been found in slavers who attempted voluntary starvation; so that, when the watch reports the patient to be “shamming,” his appetite is stimulated by the medical antidote of a “cat.” If the slave, however, is truly ill, he is forthwith ticketed for the sick list by a bead or button around his neck, and dispatched to an infirmary in the forecastle.
It’s the guard’s responsibility to report right away if a slave refuses to eat, so that the reason for their refusal can be identified, whether it's due to stubbornness or illness. There have been cases of slaves on ships who tried to starve themselves; so when the guard reports that the person is just “faking it,” their appetite is encouraged with a “cat” treatment. However, if the slave is genuinely sick, they are immediately marked for the sick list with a bead or button around their neck and sent to the infirmary in the forecastle.
These meals occur twice daily,—at ten in the morning and four in the afternoon,—and are terminated by another ablution. Thrice in each twenty-four hours they are served with half a pint of water. Pipes and tobacco are circulated economically among both sexes; but, as each negro cannot be allowed the luxury of a separate bowl, boys are sent round with an adequate supply, allowing a few whiffs to each individual. On regular days,—probably three times a week,—their mouths are carefully rinsed with vinegar, while, nearly every morning, a dram is given as an antidote to scurvy.
These meals happen twice a day—at ten in the morning and four in the afternoon—and are followed by another wash. They are served with half a pint of water three times every twenty-four hours. Pipes and tobacco are shared reasonably among both men and women; however, since each person can't have their own bowl, boys are sent around with enough for everyone, letting each person take a few puffs. On regular days—probably three times a week—they rinse their mouths with vinegar, and almost every morning, they get a small amount of medicine as a remedy for scurvy.
Although it is found necessary to keep the sexes apart, they are allowed to converse freely during day while on deck. Corporal punishment is never inflicted save by order of an officer, and, even then, not until the culprit understands exactly why it is done. Once a week, the ship’s barber scrapes their chins without assistance from soap; and, on the same day, their nails are closely pared, to insure security from harm in those nightly battles that occur, when the slave contests with his neighbor every inch of plank to which he is glued. During afternoons of serene weather, men, women, girls, and boys are allowed to unite [Pg 104] in African melodies, which they always enhance by an extemporaneous tom-tom on the bottom of a tub or tin kettle.
Although it's necessary to keep the sexes separate, they can talk freely during the day while on deck. Corporal punishment is never carried out unless ordered by an officer, and even then, only after the person understands exactly why it’s happening. Once a week, the ship’s barber shaves them without using soap, and on the same day, their nails are trimmed closely to prevent injury during the nightly fights that happen when the slaves compete for every inch of plank they’re stuck to. During calm afternoons, men, women, girls, and boys are allowed to come together [Pg 104] and sing African songs, which they always enhance with an impromptu tom-tom on the bottom of a tub or tin kettle.
These hints will apprise the reader that the greatest care, compatible with safety, is taken of a negro’s health and cleanliness on the voyage. In every well-conducted slaver, the captain, officers, and crew, are alert and vigilant to preserve the cargo. It is their personal interest, as well as the interest of humanity to do so. The boatswain is incessant in his patrol of purification, and disinfecting substances are plenteously distributed. The upper deck is washed and swabbed daily; the slave deck is scraped and holy-stoned; and, at nine o’clock each morning, the captain inspects every part of his craft; so that no vessel, except a man-of-war, can compare with a slaver in systematic order, purity, and neatness. I am not aware that the ship-fever, which sometimes decimates the emigrants from Europe, has ever prevailed in these African traders.
These hints will inform the reader that the highest level of care, consistent with safety, is taken for a Black person’s health and cleanliness during the voyage. In every well-run slave ship, the captain, officers, and crew are alert and watchful to protect the cargo. It’s in their personal interest, as well as the interest of humanity, to do so. The boatswain constantly patrols for cleanliness, and disinfectants are widely used. The upper deck is cleaned and scrubbed every day; the slave deck is scraped and treated; and at nine o’clock each morning, the captain inspects every part of his ship. Therefore, no vessel, except a warship, can match a slave ship in organization, cleanliness, and tidiness. I am not aware that the ship fever, which sometimes strikes emigrants from Europe, has ever occurred in these African traders.
At sundown, the process of stowing the slaves for the night is begun. The second mate and boatswain descend into the hold, whip in hand, and range the slaves in their regular places; those on the right side of the vessel facing forward, and lying in each other’s lap, while those on the left are similarly stowed with their faces towards the stern. In this way each negro lies on his right side, which is considered preferable for the action of the heart. In allotting places, particular attention is paid to size, the taller being selected for the greatest breadth of the vessel, while the shorter and younger are lodged near the bows. When the cargo is large and the lower deck crammed, the supernumeraries are disposed of on deck, which is securely covered with boards to shield them from moisture. The strict discipline of nightly stowage is, of course, of the greatest importance in slavers, else every negro would accommodate himself as if he were a passenger.
At sunset, the process of putting the slaves away for the night begins. The second mate and the boatswain go down into the hold, whip in hand, and arrange the slaves in their designated spots; those on the right side of the ship face forward and lie in each other’s laps, while those on the left are similarly placed with their faces towards the back. This way, each person lies on their right side, which is considered better for heart function. When assigning spots, special attention is given to size, with taller individuals chosen for the widest part of the ship, while shorter and younger ones are located near the front. When the load is heavy and the lower deck is packed, the extra individuals are placed on deck, which is securely covered with boards to protect them from moisture. The strict discipline of nightly stowage is obviously crucial on slave ships, or else every person would arrange themselves as if they were just passengers.
In order to insure perfect silence and regularity during night, a slave is chosen as constable from every ten, and furnished with a “cat” to enforce commands during his appointed watch. In remuneration for his services, which, it may be believed, are admirably performed whenever the whip is required, he is adorned [Pg 105] with an old shirt or tarry trowsers. Now and then, billets of wood are distributed among the sleepers, but this luxury is never granted until the good temper of the negroes is ascertained, for slaves have often been tempted to mutiny by the power of arming themselves with these pillows from the forest.
To ensure perfect silence and order at night, a slave is selected as a guard from every ten and given a “cat” to enforce rules during his shift. As compensation for his work, which, it's believed, is done exceptionally well whenever the whip is needed, he receives an old shirt or worn-out trousers. Occasionally, pieces of wood are given to the sleeping slaves, but this privilege is only granted once it's clear that the slaves are in a good mood, as they have often been tempted to rebel by the chance to arm themselves with these makeshift weapons from the forest. [Pg 105]
It is very probable that many of my readers will consider it barbarous to make slaves lie down naked upon a board, but let me inform them that native Africans are not familiar with the use of feather-beds, nor do any but the free and rich in their mother country indulge in the luxury even of a mat or raw-hide. Among the Mandingo chiefs,—the most industrious and civilized of Africans,—the beds, divans, and sofas, are heaps of mud, covered with untanned skins for cushions, while logs of wood serve for bolsters! I am of opinion, therefore, that emigrant slaves experience very slight inconvenience in lying down on the deck.
It’s very likely that many of my readers will find it primitive to make slaves lie down naked on a board, but let me point out that native Africans aren’t used to feather beds, and only the wealthy and free in their home country enjoy the luxury of even a mat or raw-hide. Among the Mandingo chiefs—the most hardworking and cultured of Africans—beds, couches, and sofas are just piles of mud covered with untanned skins for cushions, while logs are used as bolsters! So, I believe that the emigrant slaves have very little trouble lying down on the deck.
But ventilation is carefully attended to. The hatches and bulkheads of every slaver are grated, and apertures are cut about the deck for ampler circulation of air. Wind-sails, too, are constantly pouring a steady draft into the hold, except during a chase, when, of course, every comfort is temporarily sacrificed for safety. During calms or in light and baffling winds, when the suffocating air of the tropics makes ventilation impossible, the gratings are always removed, and portions of the slaves allowed to repose at night on deck, while the crew is armed to watch the sleepers.
But ventilation is carefully managed. The hatches and bulkheads of every slave ship are grated, and openings are made in the deck for better airflow. Wind-sails are also continuously bringing a steady breeze into the hold, except during a chase, when, of course, every comfort is temporarily sacrificed for safety. During calm weather or in light and tricky winds, when the stifling air of the tropics makes ventilation impossible, the grates are always removed, and some of the slaves are allowed to rest on the deck at night, while the crew stands guard over them.
Handcuffs are rarely used on shipboard. It is the common custom to secure slaves in the barracoons, and while shipping, by chaining ten in a gang; but as these platoons would be extremely inconvenient at sea, the manacles are immediately taken off and replaced by leg-irons, which fasten them in pairs by the feet. Shackles are never used but for full-grown men, while women and boys are set at liberty as soon as they embark. It frequently happens that when the behavior of male slaves warrants their freedom, they are released from all fastenings long before they arrive. Irons are altogether dispensed with on many Brazilian slavers, as negroes from Anjuda, Benin, and Angola, [Pg 106] are mild; and unaddicted to revolt like those who dwell east of the Cape or north of the Gold Coast. Indeed, a knowing trader will never use chains but when compelled, for the longer a slave is ironed the more he deteriorates; and, as his sole object is to land a healthy cargo, pecuniary interest, as well as natural feeling, urges the sparing of metal.
Handcuffs are rarely used on ships. The usual practice is to confine enslaved people in the barracoons and, while transporting them, by chaining ten together; but since these groups would be very impractical at sea, the handcuffs are quickly removed and replaced with leg-irons that bind their feet in pairs. Shackles are only used on adult men, while women and boys are freed as soon as they get on board. It often happens that if male enslaved people behave well, they are released from all restraints long before they reach their destination. Many Brazilian slave ships completely do away with irons, as enslaved people from Anjuda, Benin, and Angola are generally gentle and less prone to revolt than those from east of the Cape or north of the Gold Coast. In fact, a savvy trader will only use chains when absolutely necessary, because the longer an enslaved person is restrained, the more they suffer. Since the main goal is to deliver a healthy cargo, both financial interests and basic humanity push towards minimizing the use of metal restraints.
My object in writing this palliative description is not to exculpate the slavers or their commerce, but to correct those exaggerated stories which have so long been current in regard to the usual voyage of a trader. I have always believed that the cause of humanity, as well as any other cause, was least served by over-statement; and I am sure that if the narratives given by Englishmen are true, the voyages they detail must either have occurred before my day, or were conducted in British vessels, while her majesty’s subjects still considered the traffic lawful.[C]
My aim in writing this more measured description is not to defend the slavers or their trade, but to set the record straight on the exaggerated stories that have long circulated about the typical voyage of a trader. I've always believed that the cause of humanity, like any other cause, is best served by honesty, not over-exaggeration. I'm certain that if the accounts provided by Englishmen are accurate, the voyages they describe must have either happened before my time or were carried out in British ships while people under her majesty still viewed the trade as legitimate.[C]
FOOTNOTES:
[B] As the reader may scarcely credit so large a profit, I subjoin an account of the fitting of a slave vessel from Havana in 1827, and the liquidation of her voyage in Cuba:—
[B] Since the reader might find it hard to believe such a large profit, I'm including a report on outfitting a slave ship from Havana in 1827, along with the details of her voyage's financial outcome in Cuba:—
1.—Expenses Out.
1.—Expenses Out.
Cost of La Fortuna, a 90 ton schooner, | $3,700 00 |
Fitting out, sails, carpenter and cooper’s bills, | 2,500 00 |
Provisions for crew and slaves, | 1,115 00 |
Wages advanced to 18 men before the mast, | 900 00 |
“ “ to captain, mates, boatswain, cook, and steward, | 440 00 |
200,000 cigars and 500 doubloons, cargo, | 10,900 00 |
Clearance and hush-money, | 200 00 |
$19,755.00 | |
Commission at 5 per cent., | 987 00 |
Full cost of voyage out, | $20,742.00 |
2.—Expenses Home.
2.—Home Expenses.
Captain’s head-money, at $8 a head, | 1,746 00 |
Mate’s “$4“ | 873 00 |
Second mate and boatswain’s head-money, at $2 each a head, | 873 00 |
Captain’s wages, | 219 78 |
First mate’s wages | 175 56 |
Second mate and boatswain’s wages, | 307 12 |
Cook and steward’s wages, | 264 00 |
Eighteen sailors’ wages, | 1,972 00 |
$27,172.46 |
3.—Expenses in Havana.
3.—Costs in Havana.
Government officers, at $8 per head, | 1,736 00 |
My commission on 217 slaves, expenses off, | 5,565 00 |
Consignees’ commissions, | 8,878 00 |
217 slave dresses, at $2 each, | 634 00 |
Extra expenses of all kinds, say, | 1,000 00 |
Total expenses, | $39,980 46 |
4.—Returns.
4.—Returns.
Value of vessel at auction, | $3,950 00 |
Proceeds of 217 slaves, | 77,469 00 |
$81,419.00 |
Resumé.
Resume.
Total Returns, | $81,419 00 |
“ Expenses, | 39,980 46 |
Nett profit, | $41,438.54 |
[C] The treaty with Spain, which was designed by Great Britain to end the slave-trade, failed utterly to produce the desired result.
[C] The treaty with Spain, created by Great Britain to stop the slave trade, completely failed to achieve its intended outcome.
All profitable trade,—illicit, contraband, or what not,—will be carried on by avaricious men, as long as the temptation continues. Accordingly, whenever a trade becomes forced, the only and sure result of violent restriction is to imperil still more both life and cargo.
All profitable trade—illegal, contraband, or anything else—will be conducted by greedy individuals as long as the temptation remains. Therefore, whenever a trade is restricted, the certain consequence of heavy restrictions is to endanger even more both lives and cargo.
1st.—The treaty with Spain, it is said, was enforced some time before it was properly promulgated or notified; so that British cruisers seized over eighty vessels, one third of which certainly were not designed for slave-trade.
1st.—The treaty with Spain, it’s claimed, was enforced a while before it was officially announced or communicated; as a result, British cruisers captured over eighty vessels, one third of which definitely were not intended for the slave trade.
2d.—As the compact condemned slave vessels to be broken up, the sailing qualities of craft were improved to facilitate escape, rather than insure human comfort.
2d.—As the compact ordered the condemned slave ships to be dismantled, the sailing capabilities of the vessels were enhanced to make escape easier, rather than to ensure human comfort.
3d.—The Spanish slavers had recourse to Brazilians and Portuguese to cover their property; and, as slavers could not be fitted out in Cuba, other nations sent their vessels ready equipped to Africa, and (under the jib-booms of cruisers) Sardinians, Frenchmen and Americans, transferred them to slave traders, while the captains and parts of the crew took passage home in regular merchantmen.
3d.—The Spanish slave traders relied on Brazilians and Portuguese to disguise their operations; since they couldn't set up their own ships in Cuba, other countries sent fully equipped vessels to Africa. Under the cover of navy ships, Sardinians, Frenchmen, and Americans handed them over to slave traders, while the captains and some crew members returned home on regular merchant ships.
4th.—As the treaty created greater risk, every method of economy was resorted to; and the crowding and cramming of slaves was one of the most prominent results. Water and provisions were diminished; and every thing was sacrificed for gain.
4th.—Since the treaty increased risk, every way to save money was used; cramming slaves together was one of the most noticeable outcomes. Water and food supplies were reduced; and everything was sacrificed for profit.
CHAPTER XII.
In old times, before treaties made slave-trade piracy, the landing of human cargoes was as comfortably conducted as the disembarkation of flour. But now, the enterprise is effected with secrecy and hazard. A wild, uninhabited portion of the coast, where some little bay or sheltering nook exists, is commonly selected by the captain and his confederates. As soon as the vessel is driven close to the beach and anchored, her boats are packed with slaves, while the craft is quickly dismantled to avoid detection from sea or land. The busy skiffs are hurried to and fro incessantly till the cargo is entirely ashore, when the secured gang, led by the captain, and escorted by armed sailors, is rapidly marched to the nearest plantation. There it is safe from the rapacity of local magistrates, who, if they have a chance, imitate their superiors by exacting “gratifications.”
In the past, before treaties made slave trading a crime, the arrival of human cargo was handled as easily as unloading flour. But now, the operation is carried out with secrecy and danger. Typically, a secluded, uninhabited stretch of coast with a small bay or hiding spot is chosen by the captain and his accomplices. Once the ship is close to the shore and anchored, its boats are filled with slaves while the vessel is quickly dismantled to avoid being detected from the sea or land. The busy boats rush back and forth continuously until the entire cargo is on land, at which point the secured group, led by the captain and guarded by armed sailors, is quickly marched to the closest plantation. There, they are safe from the greed of local officials who, if given the opportunity, mimic their superiors by demanding “gratifications.”
In the mean time, a courier has been dispatched to the owners in Havana, Matanzas, or Santiago de Cuba, who immediately post to the plantation with clothes for the slaves and gold for the crew. Preparations are quickly made through brokers for the sale of the blacks; while the vessel, if small, is disguised, to warrant her return under the coasting flag to a port of clearance. If the craft happens to be large, it is considered perilous to attempt a return with a cargo, or “in distress,” and, accordingly, she is either sunk or burnt where she lies.
In the meantime, a courier has been sent to the owners in Havana, Matanzas, or Santiago de Cuba, who immediately go to the plantation with clothes for the slaves and money for the crew. Preparations are quickly made through brokers for the sale of the black individuals; while the ship, if small, is disguised to ensure its return under the coasting flag to a port of clearance. If the vessel is large, it's considered risky to try to return with a cargo, or “in distress,” and, as a result, it is either sunk or burned where it is.
[Pg 108] When the genuine African reaches a plantation for the first time, he fancies himself in paradise. He is amazed by the generosity with which he is fed with fruit and fresh provisions. His new clothes, red cap, and roasting blanket (a civilized superfluity he never dreamed of), strike him dumb with delight, and, in his savage joy, he not only forgets country, relations, and friends, but skips about like a monkey, while he dons his garments wrongside out or hind-part before! The arrival of a carriage or cart creates no little confusion among the Ethiopian groups, who never imagined that beasts could be made to work. But the climax of wonder is reached when that paragon of oddities, a Cuban postilion, dressed in his sky-blue coat, silver-laced hat, white breeches, polished jack-boots, and ringing spurs, leaps from his prancing quadruped, and bids them welcome in their mother-tongue. Every African rushes to “snap fingers” with his equestrian brother, who, according to orders, forthwith preaches an edifying sermon on the happiness of being a white man’s slave, taking care to jingle his spurs and crack his whip at the end of every sentence, by way of amen.
[Pg 108] When the genuine African arrives at a plantation for the first time, he imagines he's in paradise. He is amazed by the generous food provided—fruits and fresh supplies. His new clothes, red cap, and roasting blanket (a luxury he never dreamed of) leave him speechless with joy, and in his ecstatic delight, he forgets his country, family, and friends, skipping around like a monkey while wearing his clothes inside out or backwards! The arrival of a carriage or cart causes quite a stir among the African groups, who never thought that animals could be made to work. But the peak of their astonishment comes when the stunning sight of a Cuban postilion, dressed in his sky-blue coat, silver-laced hat, white breeches, polished jack-boots, and jingling spurs, leaps off his lively horse to greet them in their native tongue. Every African rushes to “snap fingers” with his equestrian brother, who, as instructed, immediately delivers an uplifting speech about the joy of being a white man’s slave, making sure to jingle his spurs and crack his whip at the end of every sentence for emphasis.
Whenever a cargo is owned by several proprietors, each one takes his share at once to his plantation; but if it is the property of speculators, the blacks are sold to any one who requires them before removal from the original depot. The sale is, of course, conducted as rapidly as possible, to forestall the interference of British officials with the Captain-General.
Whenever a cargo is owned by multiple owners, each one immediately takes their share to their plantation; but if it belongs to speculators, the enslaved people are sold to anyone who needs them before being moved from the original depot. The sale is, of course, carried out as quickly as possible to prevent any interference from British officials with the Captain-General.
Many of the Spanish Governors in Cuba have respected treaties, or, at least, promised to enforce the laws. Squadrons of dragoons and troops of lancers have been paraded with convenient delay, and ordered to gallop to plantations designated by the representative of England. It generally happens, however, that when the hunters arrive the game is gone. Scandal declares that, while brokers are selling the blacks at the depot, it is not unusual for their owner or his agent to be found knocking at the door of the Captain-General’s secretary. It is often said that the Captain-General himself is sometimes present in the sanctuary, and, after a familiar chat about the happy landing of “the contraband,”—as the traffic is amiably called, [Pg 109] the requisite rouleaux are insinuated into the official desk under the intense smoke of a fragrant cigarillo. The metal is always considered the property of the Captain-General, but his scribe avails himself of a lingering farewell at the door, to hint an immediate and pressing need for “a very small darkey!” Next day, the diminutive African does not appear; but, as it is believed that Spanish officials prefer gold even to mortal flesh, his algebraic equivalent is unquestionably furnished in the shape of shining ounces!
Many of the Spanish Governors in Cuba have respected treaties, or at least promised to enforce the laws. Units of dragoons and troops of lancers have been paraded with convenient delays and ordered to rush to plantations designated by the English representative. However, it usually happens that by the time the hunters arrive, the game has already left. Scandalously, while brokers are selling the enslaved individuals at the depot, it's not uncommon to find their owner or his agent knocking on the door of the Captain-General’s secretary. It's often said that the Captain-General himself is sometimes present in that office, and after a friendly chat about the successful arrival of “the contraband”—as the trade is nicely referred to—the necessary cash is slipped into the official desk under the thick smoke of a fragrant cigarillo. The money is always considered the property of the Captain-General, but his secretary takes advantage of a lingering farewell at the door to suggest an immediate and urgent need for “a very small darkey!” The next day, the little African doesn’t show up; however, since it is believed that Spanish officials prefer gold to human life, his equivalent in bright gold coins is undoubtedly provided!
The prompt dispatch I gave the schooner Fortuna, started new ideas among the traders of the Rio Pongo, so that it was generally agreed my method of dividing the cargo among different factors was not only most advantageous for speed, but prevented monopoly, and gave all an equal chance. At a “grand palaver” or assemblage of the traders on the river, it was resolved that this should be the course of trade for the future. All the factors, except Ormond, attended and assented; but we learned that the Mongo’s people, with difficulty prevented him from sending an armed party to break up our deliberations.
The quick action I took with the schooner Fortuna sparked new ideas among the traders of the Rio Pongo, leading to a general agreement that my approach to dividing the cargo among different agents was not only faster but also prevented monopolies and gave everyone an equal opportunity. At a big meeting of the traders along the river, it was decided that this would be the way to conduct trade in the future. All the agents, except Ormond, were present and agreed; however, we found out that Mongo’s people barely managed to stop him from sending an armed group to disrupt our discussions.
The knowledge of this hostile feeling soon spread throughout the settlement and adjacent towns, creating considerable excitement against Ormond. My plan and principles were approved by the natives as well as foreigners, so that warning was sent the Mongo, if any harm befell Joseph and Theodore, it would be promptly resented. Our native landlord, Ali-Ninpha, a Foulah by descent, told him boldly, in presence of his people, that the Africans were “tired of a mulatto Mongo;” and, from that day, his power dwindled away visibly, though a show of respect was kept up in consequence of his age and ancient importance.
The knowledge of this hostile sentiment quickly spread throughout the settlement and nearby towns, generating significant excitement against Ormond. My plan and principles were supported by both the locals and outsiders, prompting a warning to the Mongo that if any harm came to Joseph and Theodore, there would be immediate retaliation. Our native landlord, Ali-Ninpha, who was of Foulah descent, boldly told him in front of his people that the Africans were “tired of a mulatto Mongo.” From that day on, his power noticeably diminished, although a facade of respect was maintained due to his age and historical significance.
During these troubles, the Areostatico returned to my consignment, and in twenty-two days was dispatched with a choice cargo of Mandingoes,—a tribe, which had become fashionable for house servants among the Havanese. But the luckless vessel was never heard of, and it is likely she went down in some of the dreadful gales that scourged the coast immediately after her departure.
During these troubles, the Areostatico came back to me, and in twenty-two days it was sent out with a select cargo of Mandingoes—a tribe that had become popular for house servants among the people of Havana. Unfortunately, the vessel was never heard from again, and it’s likely it sank in one of the terrible storms that hit the coast right after it left.
CHAPTER XIII.
I had now grown to such sudden importance among the natives, that the neighboring chiefs and kings sent me daily messages of friendship, with trifling gifts that I readily accepted. One of these bordering lords, more generous and insinuating than the rest, hinted several times his anxiety for a closer connection in affection as well as trade, and, at length, insisted upon becoming my father-in-law!
I had suddenly become so important among the locals that the nearby chiefs and kings sent me daily friendship messages along with small gifts that I gladly accepted. One of these local leaders, who was more generous and charming than the others, repeatedly hinted at his desire for a closer relationship both personally and in business, and eventually insisted on becoming my father-in-law!
I had always heard in Italy that it was something to receive the hand of a princess, even after long and tedious wooing; but now that I was surrounded by a mob of kings, who absolutely thrust their daughters on me, I confess I had the bad taste not to leap with joy at the royal offering. Still, I was in a difficult position, as no graver offence can be given a chief than to reject his child. It is so serious an insult to refuse a wife, that, high born natives, in order to avoid quarrels or war, accept the tender boon, and as soon as etiquette permits, pass it over to a friend or relation. As the offer was made to me personally by the king, I found the utmost difficulty in escaping. Indeed, he would receive no excuse. When I declined on account of the damsel’s youth, he laughed incredulously. If I urged the feebleness of my health and tardy convalescence, he insisted that a regular life of matrimony was the best cordial for an impaired constitution. In fact, the paternal solicitude of his majesty for my doubloons [Pg 111] was so urgent that I was on the point of yielding myself a patient sacrifice, when Joseph came to my relief with the offer of his hand as a substitute.
I had always heard in Italy that it was something special to receive the hand of a princess, even after long and tedious courting; but now that I was surrounded by a crowd of kings who were practically pushing their daughters on me, I admit I didn’t exactly jump for joy at the royal offer. Still, I was in a tough spot, as there’s no greater insult to a chief than to refuse his child. Turning down a marriage proposal is such a serious offense that noble natives, to avoid arguments or even war, accept the generous offer and then, as soon as it's appropriate, pass it on to a friend or relative. Since the offer was made to me personally by the king, I found it extremely difficult to get away. In fact, he wouldn’t accept any excuse. When I refused because of the young age of the lady, he laughed in disbelief. If I cited my poor health and slow recovery, he insisted that a stable married life was the best remedy for any health issues. Honestly, the king's urgent concern for my well-being was so intense that I was about to give in as a willing sacrifice when Joseph came to my rescue by offering his hand as a substitute.
The Gordian knot was cut. Prince Yungee in reality did not care so much who should be his son-in-law as that he obtained one with a white skin and plentiful purse. Joseph or Theodore, Saxon or Italian, made no difference to the chief; and, as is the case in all Oriental lands, the opinion of the lady was of no importance whatever.
The Gordian knot was cut. Prince Yungee really didn’t care who would be his son-in-law as long as he got one with fair skin and a lot of money. Whether it was Joseph or Theodore, Saxon or Italian, didn't matter to the prince; and, like in all Eastern countries, the lady’s opinion didn’t count at all.
I cannot say that my partner viewed this matrimonial project with the disgust that I did. Perhaps he was a man of more liberal philosophy and wider views of human brotherhood; at any rate, his residence in Africa gave him a taste not only for its people, habits, and superstitions, but he upheld practical amalgamation with more fervor and honesty than a regular abolitionist. Joseph was possessed by Africo-mania. He admired the women, the men, the language, the cookery, the music. He would fall into philharmonic ecstasies over the discord of a bamboo tom-tom. I have reason to believe that even African barbarities had charms for the odd Englishman; but he was chiefly won by the dolce far niente of the natives, and the Oriental license of polygamy. In a word, Joseph had the same taste for a full-blooded cuffee, that an epicure has for the haut gout of a stale partridge, and was in ecstasies at my extrication. He neglected his siestas and his accounts; he wandered from house to house with the rapture of an impatient bridegroom; and, till every thing was ready for the nuptial rites, no one at the factory had a moment’s rest.
I can’t say that my partner looked at this marriage project with the same disgust that I did. Maybe he had a more open-minded view and a broader perspective on human connection; in any case, his time in Africa made him appreciate not just its people, habits, and superstitions, but he pushed for practical integration with more enthusiasm and honesty than a typical abolitionist. Joseph was completely obsessed with Africa. He admired the women, the men, the language, the food, the music. He would get lost in ecstasy over the offbeat rhythm of a bamboo tom-tom. I believe that even the rough aspects of African life had a certain charm for this peculiar Englishman; but mainly, he was drawn to the dolce far niente of the locals and the Eastern practice of polygamy. In short, Joseph had the same craving for a full-blooded cuffee that a foodie has for the rich flavor of a well-aged partridge, and he was thrilled by my escape. He skipped his siestas and ignored his paperwork; he moved from house to house with the excitement of an eager groom; and, until everything was ready for the wedding, nobody at the factory got a moment’s peace.
As the bride’s relations were eminent folks on the upper part of the river, they insisted that the marriage ceremony should be performed with all the honorable formalities due to the lady’s rank. Esther, who acted as my mentor in every “country-question,” suggested that it would be contrary to the Englishman’s interest to ally himself with a family whose only motive was sordid. She strongly urged that if he persisted in taking the girl, he should do so without a “colungee” or ceremonial feast. But Joseph was obstinate as a bull; and as he doubted whether he [Pg 112] would ever commit matrimony again, he insisted that the nuptials should be celebrated with all the fashionable splendor of high life in Africa.
As the bride's family were prominent people from the upper part of the river, they insisted that the wedding ceremony should be conducted with all the proper formalities that came with her status. Esther, who guided me on every "country question," pointed out that it wouldn't be in the Englishman's best interest to link himself with a family whose only intention was selfish. She strongly advised that if he was set on marrying the girl, he should do it without any big celebration or ceremonial feast. But Joseph was as stubborn as a bull; and since he wasn't sure if he would ever marry again, he insisted that the wedding should be filled with all the glamorous extravagance of high society in Africa.
When this was decided, it became necessary, by a fiction of etiquette, to ignore the previous offer of the bride, and to begin anew, as if the damsel were to be sought in the most delicate way by a desponding lover. She must be demanded formally, by the bridegroom from her reluctant mother; and accordingly, the most respectable matron in our colony was chosen by Joseph from his colored acquaintances to be the bearer of his valentine. In the present instance, the selected Cupid was the principal wife of our native landlord, Ali-Ninpha; and, as Africans as well as Turks love by the pound, the dame happened to be one of the fattest, as well as most respectable, in our parish. Several female attachés were added to the suite of the ambassadress, who forthwith departed to make a proper “dantica.” The gifts selected were of four kinds. First of all, two demijohns of trade-rum were filled to gladden the community of Mongo-Yungee’s town. Next, a piece of blue cotton cloth, a musket, a keg of powder, and a demijohn of pure rum, were packed for papa. Thirdly, a youthful virgin dressed in a white “tontongee,”[2] a piece of white cotton cloth, a white basin, a white sheep, and a basket of white rice, were put up for mamma, in token of her daughter’s purity. And, lastly, a German looking-glass, several bunches of beads, a coral necklace, a dozen of turkey-red handkerchiefs, and a spotless white country-cloth, were presented to the bride; together with a decanter of white palm-oil for the anointment of her ebony limbs after the bath, which is never neglected by African belles.
When this was decided, it became necessary, by a sort of polite fiction, to overlook the bride’s previous offer and start fresh, as if the girl were to be courted in the most considerate manner by a lovesick partner. The groom had to formally request her from her unwilling mother; accordingly, the most respectable woman in our community was chosen by Joseph from his Black friends to deliver his proposal. In this case, the chosen messenger was the main wife of our local landlord, Ali-Ninpha; and since both Africans and Turks appreciate ample figures, she happened to be one of the biggest, as well as the most esteemed, in our neighborhood. Several female assistants joined the ambassador on her mission, who promptly set off to make a proper presentation. The gifts were of four types. First, two large bottles of trade rum were filled to delight the community of Mongo-Yungee’s town. Next, a piece of blue cotton fabric, a musket, a keg of gunpowder, and a large bottle of premium rum were packed for the father. Third, a young virgin dressed in a white “tontongee,” a piece of white cotton fabric, a white basin, a white sheep, and a basket of white rice were prepared for the mother, as a symbol of her daughter’s purity. Lastly, a German mirror, several bunches of beads, a coral necklace, a dozen red handkerchiefs, and a clean white cloth from the countryside were given to the bride; along with a decanter of white palm oil for anointing her dark skin after her bath, which is never overlooked by African beauties.
While the missionary of love was absent, our sighing swain devoted his energies to the erection of a bridal palace; and the task required just as many days as were employed in the creation of the world. The building was finished by the aid of [Pg 113] bamboos, straw, and a modicum of mud; and, as Joseph imagined that love and coolness were secured in such a climate by utter darkness, he provided an abundance of that commodity by omitting windows entirely. The furnishing of the domicil was completed with all the luxury of native taste. An elastic four-poster was constructed of bamboos; some dashing crockery was set about the apartment for display; a cotton quilt was cast over the matted couch; an old trunk served for bureau and wardrobe; and, as negresses adore looking-glasses, the largest in our warehouse was nailed against the door, as the only illuminated part of the edifice.
While the love-struck young man was waiting, he focused all his energy on building a wedding palace; it took him just as long as it took to create the world. He finished the construction using bamboos, straw, and a bit of mud; and since he thought love and coolness could be achieved in such a climate by complete darkness, he made sure to leave out windows altogether. The house was furnished with all the local elegance. A flexible four-poster bed was made from bamboos; some stylish pottery was placed around the room for show; a cotton quilt was thrown over the matted couch; an old trunk acted as a dresser and wardrobe; and because women love mirrors, the largest one we had was hung on the door, which was the only well-lit part of the place.
At last all was complete, and Joseph snapped his fingers with delight, when the corpulent dame waddled up asthmatically, and announced with a wheeze that her mission was prosperous. If there had ever been doubt, there was now no more. The oracular “fetiche” had announced that the delivery of the bride to her lord might take place “on the tenth day of the new moon.”
At last everything was finished, and Joseph snapped his fingers in excitement when the overweight woman waddled over, breathing heavily, and announced with a wheeze that her mission was successful. If there had been any doubt before, there was none now. The prophetic “fetiche” had declared that the delivery of the bride to her husband could happen “on the tenth day of the new moon.”
As the planet waxed from its slender sickle to the thicker quarter, the impatience of my Cockney waxed with it; but, at length, the firing of muskets, the twang of horns, and the rattle of tom-toms, gave notice from the river that Coomba, the bride, was approaching the quay. Joseph and myself hastily donned our clean shirts, white trousers, and glistening pumps; and, under the shade of broad sombreros and umbrellas, proceeded to greet the damsel. Our fat friend, the matron; Ali-Ninpha, her husband; our servants, and a troop of village ragamuffins, accompanied us to the water’s brink, so that we were just in time to receive the five large canoes bearing the escort of the king and his daughter. Boat after boat disgorged its passengers; but, to our dismay, they ranged themselves apart, and were evidently displeased. When the last canoe, decorated with flags, containing the bridal party, approached the strand, the chief of the escort signalled it to stop and forbade the landing.
As the moon brightened from its thin crescent to a thicker quarter, my Cockney friend’s excitement grew right along with it; but soon enough, the sound of muskets firing, horns blaring, and tom-toms beating signaled from the river that Coomba, the bride, was on her way to the dock. Joseph and I quickly put on our clean shirts, white trousers, and shiny shoes; and, under the shade of wide-brimmed sombreros and umbrellas, we went to greet her. Our plump friend, the matron; Ali-Ninpha, her husband; our servants, and a group of village kids joined us at the water's edge, so we made it just in time to welcome the five large canoes carrying the king’s escort and his daughter. Canoe after canoe unloaded its passengers; but, to our disappointment, they formed separate groups and clearly looked unhappy. When the last canoe, adorned with flags and carrying the bridal party, reached the shore, the chief of the escort signaled for it to stop and ordered them not to land.
In a moment there was a general row—a row, conceivable only by residents of Africa, or those whose ears have been regaled with the chattering of a “wilderness of monkeys.” Our [Pg 114] lusty factotum was astonished. The Cockney aspirated his h’s with uncommon volubility. We hastened from one to the other to inquire the cause; nor was it until near half an hour had been wasted in palaver, that I found they considered themselves slighted, first of all because we had not fired a salvo in their honor, and secondly because we failed to spread mats from the beach to the house, upon which the bride might place her virgin feet without defilement! These were indispensable formalities among the “upper ten;” and the result was that Coomba could not land unless the etiquette were fulfilled.
In a moment, there was a huge uproar—an uproar that only people from Africa, or those who have heard the chatter of a “wilderness of monkeys,” could imagine. Our [Pg 114] hearty factotum was shocked. The Cockney pronounced his h’s with unusual enthusiasm. We rushed from one person to another to ask what was going on; it wasn't until almost half an hour had passed in conversation that I discovered they felt disrespected, first because we hadn’t fired a salute in their honor, and second because we didn’t spread mats from the beach to the house for the bride to walk on with her virgin feet without touching the ground! These were essential customs among the “upper ten,” and the outcome was that Coomba couldn’t come ashore unless the proper etiquette was followed.
Here, then, was a sad dilemma. The guns could be fired instantly;—but where, alas! at a moment’s notice, were we to obtain mats enough to carpet the five hundred yards of transit from the river to the house? The match must be broken off!
Here was a tough situation. The guns could be fired right away;—but where, unfortunately! at a moment’s notice, were we supposed to find enough mats to cover the five hundred yards from the river to the house? The match had to be called off!
My crest-fallen cockney immediately began to exculpate himself by pleading ignorance of the country’s customs,—assuring the strangers that he had not the slightest inkling of the requirement. Still, the stubborn “master of ceremonies” would not relax an iota of his rigorous behests.
My downcast Cockney immediately started to defend himself by claiming he didn't know about the country's customs—telling the strangers that he had no idea about the requirement. Still, the stubborn “master of ceremonies” wouldn't budge an inch on his strict demands.
At length, our bulky dame approached the master of the bridal party, and, squatting on her knees, confessed her neglectful fault. Then, for the first time, I saw a gleam of hope. Joseph improved the moment by alleging that he employed this lady patroness to conduct every thing in the sublimest style imaginable, because it was presumed no one knew better than she all that was requisite for so admirable and virtuous a lady as Coomba. Inasmuch, however, as he had been disappointed by her unhappy error, he did not think the blow should fall on his shoulders. The negligent matron ought to pay the penalty; and, as it was impossible now to procure the mats, she should forfeit the value of a slave to aid the merry-making, and carry the bride on her back from the river to her home!
At last, our heavyset woman approached the head of the wedding party and, kneeling down, admitted her careless mistake. For the first time, I felt a spark of hope. Joseph took advantage of the moment by claiming that he had hired this lady as a patron to organize everything in the best possible way because it was believed that nobody understood better what was needed for such an admirable and virtuous woman as Coomba. However, since he had been let down by her unfortunate mistake, he didn’t think the consequences should fall on him. The negligent matron should face the consequences; and since it was now impossible to get the mats, she should give up the value of a slave to help with the celebration, and carry the bride on her back from the river to her home!
A clapping of hands and a quick murmur of assent ran through the crowd, telling me that the compromise was accepted. But the porterage was no sinecure for the delinquent elephant, who found it difficult at times to get along over African sands even without a burden. Still, no time was lost in further parley or [Pg 115] remonstrance. The muskets and cannon were brought down and exploded; the royal boat was brought to the landing; father, mother, brothers, and relations were paraded on the strand; tom-toms and horns were beaten and blown; and, at last, the suffering missionary waddled to the canoe to receive the veiled form of the slender bride.
A round of applause and a quick agreement spread through the crowd, signaling that the compromise was accepted. But transporting the elephant was no easy task, as it struggled to walk over African sands even without a load. Still, no time was wasted in further discussion or complaints. The muskets and cannons were brought down and fired; the royal boat was taken to the shore; family members—father, mother, brothers, and relatives—were displayed on the beach; drums and horns were played; and finally, the weary missionary waddled to the canoe to receive the veiled figure of the slender bride.
The process of removal was accompanied by much merriment. Our corpulent porter groaned as she “larded the lean earth” beneath her ponderous tread; but, in due course of labor and patience, she sank with her charge on the bamboo couch of Master Joseph.
The removal process was filled with a lot of laughter. Our hefty porter groaned as she "squashed the thin earth" under her heavy steps; but eventually, after much effort and patience, she settled down with her load on Master Joseph's bamboo couch.
As soon as the bearer and the burden were relieved from their fatigue, the maiden was brought to the door, and, as her long concealing veil of spotless cotton was unwrapped from head and limbs, a shout of admiration went up from the native crowd that followed us from the quay to the hovel. As Joseph received the hand of Coomba, he paid the princely fee of a slave to the matron.
As soon as the bearer and the burden were freed from their exhaustion, the young woman was brought to the door. As her long, pure cotton veil was removed from her head and body, a cheer of admiration erupted from the local crowd that followed us from the quay to the hut. As Joseph took Coomba's hand, he paid the generous price of a slave to the matron.
Coomba had certainly not numbered more than sixteen years, yet, in that burning region, the sex ripen long before their pallid sisters of the North. She belonged to the Soosoo tribe, but was descended from Mandingo ancestors, and I was particularly struck by the uncommon symmetry of her tapering limbs. Her features and head, though decidedly African, were not of that coarse and heavy cast that marks the lineaments of her race. The grain of her shining skin was as fine and polished as ebony. A melancholy languor subdued and deepened the blackness of her large eyes, while her small and even teeth gleamed with the brilliant purity of snow. Her mouth was rosy and even delicate; and, indeed, had not her ankles, feet, and wool, manifested the unfortunate types of her kindred, Coomba, the daughter of Mongo-Yungee, might have passed for a chef d’œuvre in black marble.
Coomba was definitely not more than sixteen years old, but in that hot region, girls mature much earlier than their pale counterparts in the North. She was part of the Soosoo tribe, though she had Mandingo ancestry, and I was particularly struck by the unusual elegance of her slender limbs. Her features and head, while distinctly African, didn’t have the coarse and heavy traits typical of her race. The texture of her smooth skin was as fine and polished as ebony. A wistful softness enhanced the deep blackness of her large eyes, while her small, even teeth shone with the bright whiteness of snow. Her mouth was rosy and quite delicate; truly, if not for her ankles, feet, and hair showing the unfortunate traits of her lineage, Coomba, the daughter of Mongo-Yungee, could have been considered a chef d’œuvre in black marble.
The scant dress of the damsel enabled me to be so minute in this catalogue of her charms; and, in truth, had I not inspected them closely, I would have violated matrimonial etiquette as much as if I failed to admire the trousseau and gifts of a bride [Pg 116] at home. Coomba’s costume was as innocently primitive as Eve’s after the expulsion. Like all maidens of her country, she had beads round her ankles, beads round her waist, beads round her neck, while an abundance of bracelets hooped her arms from wrist to elbow. The white tontongee still girdled her loins; but Coomba’s climate was her mantuamaker, and indicated more necessity for ornament than drapery. Accordingly, Coomba was obedient to Nature, and troubled herself very little about a supply of useless garments, to load the presses and vex the purse of her bridegroom.
The light dress of the girl allowed me to be detailed in this list of her charms; and honestly, if I hadn’t looked closely, I would have broken marriage etiquette just as much as if I didn’t appreciate the trousseau and gifts of a bride [Pg 116] at home. Coomba’s outfit was as simply innocent as Eve’s after the Fall. Like all girls from her country, she wore beads around her ankles, beads around her waist, beads around her neck, and a lot of bracelets from her wrists to her elbows. The white tontongee still wrapped around her waist; but Coomba’s climate was her tailor, showing more need for decorations than for clothes. So, Coomba followed Nature’s lead and didn’t worry too much about having a lot of unnecessary clothes to clutter up her closets and strain her fiancé’s wallet.
As soon as the process of unveiling was over, and time had been allowed the spectators to behold the damsel, her mother led her gently to the fat ambassadress, who, with her companions, bore the girl to a bath for ablution, anointment, and perfuming. While Coomba underwent this ceremony at the hands of our matron, flocks of sable dames entered the apartment; and, as they withdrew, shook hands with her mother, in token of the maiden’s purity, and with the groom in compliment to his luck.
As soon as the unveiling was complete and the audience had time to admire the young woman, her mother gently led her to the plump ambassador, who, along with her friends, took the girl to a bath for cleansing, anointing, and perfuming. While Coomba went through this ceremony with our matron, groups of dark-skinned women entered the room; and as they left, they shook hands with her mother to signify the maiden’s purity and with the groom to congratulate him on his good fortune.
As soon as the bath and oiling were over, six girls issued from the hut, bearing the glistening bride on a snow-white sheet to the home of her spouse. The transfer was soon completed, and the burden deposited on the nuptial bed. The dwelling was then closed and put in charge of sentinels; when the plump plenipotentiary approached the Anglo-Saxon, and handing him the scant fragments of the bridal dress, pointed to the door, and, in a loud voice, exclaimed: “White man, this authorizes you to take possession of your wife!”
As soon as the bath and oiling were done, six girls came out of the hut, carrying the shining bride on a snow-white sheet to her husband’s home. The transfer was quickly completed, and she was placed on the wedding bed. The house was then closed and guarded by sentinels; then the plump representative approached the Anglo-Saxon, handed him the small pieces of the bridal dress, pointed to the door, and loudly declared: “White man, this gives you the right to claim your wife!”
It may naturally be supposed that our radiant cockney was somewhat embarrassed by so public a display of matrimonial happiness, at six o’clock in the afternoon, on the thirtieth day of a sweltering June. Joseph could not help looking at me with a blush and a laugh, as he saw the eyes of the whole crowd fixed on his movements; but, nerving himself like a man, he made a profound salaam to the admiring multitude, and shaking my hand with a convulsive grip, plunged into the darkness of his abode. A long pole was forthwith planted before the door, and [Pg 117] a slender strip of white cotton, about the size of a “tontongee,” was hoisted in token of privacy, and floated from the staff like a pennant, giving notice that the commodore is aboard.
It’s easy to assume that our radiant cockney felt a bit shy about such a public display of marital bliss at six in the afternoon on the thirtieth day of a sweltering June. Joseph couldn’t help but glance at me with a blush and a laugh as he noticed everyone’s eyes on him; but, gathering his courage, he made a deep salaam to the admiring crowd, and after shaking my hand tightly, he disappeared into the darkness of his home. A long pole was quickly planted in front of the door, and a thin strip of white cotton, about the size of a “tontongee,” was raised as a sign of privacy, fluttering from the pole like a flag, signaling that the commodore is in.
No sooner were these rites over, than the house was surrounded by a swarm of women from the adjacent villages, whose incessant songs, screams, chatter, and tom-tom beatings, drowned every mortal sound. Meanwhile, the men of the party—whose merriment around an enormous bonfire was augmented by abundance of liquor and provisions—amused themselves in dancing, shouting, yelling, and discharging muskets in honor of the nuptials.
As soon as the rituals were finished, the house was surrounded by a crowd of women from the nearby villages. Their nonstop singing, yelling, chatting, and tom-tom drumming drowned out every other sound. Meanwhile, the men of the group—whose fun around a huge bonfire was fueled by plenty of drinks and food—kept themselves entertained with dancing, shouting, yelling, and firing muskets to celebrate the wedding.
Such was the ceaseless serenade that drove peace from the lovers’ pillow during the whole of that memorable night. At dawn, the corpulent matron again appeared from among the wild and reeling crowd, and concluding her functions by some mysterious ceremonies, led forth the lank groom from the dark cavity of his hot and sleepless oven, looking more like a bewildered wretch rescued from drowning, than a radiant lover fresh from his charmer. In due time, the bride also was brought forth by the matrons for the bath, where she was anointed from head to foot with a vegetable butter,—whose odor is probably more agreeable to Africans than Americans,—and fed with a bowl of broth made from a young and tender pullet.
Such was the constant serenade that kept peace from the lovers’ pillow throughout that unforgettable night. At dawn, the plump matron once again emerged from among the wild and swaying crowd, and after completing her mysterious rituals, brought the lean groom out from the dark depths of his sweltering, sleepless lair, looking more like a confused person rescued from drowning than a radiant lover fresh from his beloved. Eventually, the bride was also brought forward by the matrons for her bath, where she was anointed from head to toe with a vegetable butter—whose scent is probably more pleasant to Africans than to Americans—and fed a bowl of broth made from a young and tender chicken.
The marriage fêtes lasted three days, after which I insisted that Joseph should give up nonsense for business, and sobered his ecstasies by handing him a wedding-bill for five hundred and fifty dollars.
The wedding celebrations lasted three days, after which I insisted that Joseph should stop daydreaming and focus on business, and brought him back to reality by giving him a wedding bill for five hundred and fifty dollars.
There is hardly a doubt that he considered Coomba very dear, if not absolutely adorable!
There’s no doubt that he thought Coomba was very dear, if not completely adorable!
FOOTNOTE:
[2] A tontongee is a strip of white cotton cloth, three inches wide and four feet long, used as a virgin African’s only dress. It is wound round the limbs, and, hanging partly in front and partly behind, is supported from the maiden’s waist by strands of showee-beads.
[2] A tontongee is a strip of white cotton cloth, three inches wide and four feet long, used as a virgin African’s only dress. It’s wrapped around the limbs and hangs partly in front and partly behind, supported at the maiden’s waist by strands of showee-beads.
CHAPTER XIV.
I am sorry to say that my colleague’s honeymoon did not last long, although it was not interrupted by domestic discord. One of his malicious Sierra Leone creditors, who had not been dealt with quite as liberally as the rest, called on the colonial governor of that British establishment, and alleged that a certain Edward Joseph, an Englishman, owned a factory on the Rio Pongo, in company with a Spaniard, and was engaged in the slave-trade!
I regret to inform you that my colleague’s honeymoon didn’t last long, although it wasn’t cut short by any domestic issues. One of his spiteful creditors from Sierra Leone, who hadn’t been treated as generously as the others, approached the colonial governor of that British territory and claimed that a certain Edward Joseph, an Englishman, owned a factory on the Rio Pongo, in partnership with a Spaniard, and was involved in the slave trade!
At this the British lion, of course, growled in his African cage, and bestirred himself to punish the recreant cub. An expedition was forthwith fitted out to descend upon our little establishment; and, in all likelihood, the design would have been executed, had not our friendly Israelite in Sierra Leone sent us timely warning. No sooner did the news arrive than Joseph embarked in a slaver, and, packing up his valuables, together with sixty negroes, fled from Africa. His disconsolate bride was left to return to her parents.
At this point, the British lion growled in his African cage and stirred himself to punish the cowardly cub. An expedition was quickly organized to attack our small establishment; and most likely, the plan would have been carried out, if our friendly Jewish contact in Sierra Leone hadn’t sent us a timely warning. As soon as the news arrived, Joseph boarded a slave ship, packed up his valuables, and fled Africa with sixty Black men. His heartbroken bride was left to go back to her parents.
As the hostile visit from the British colony was hourly expected, I did not tarry long in putting a new face on Kambia. Fresh books were made out in my name exclusively; their dates were carefully suited to meet all inquiries; and the townspeople [Pg 119] were prepared to answer impertinent questions; so that, when Lieutenant Findlay, of Her Britannic Majesty’s naval service, made his appearance in the river, with three boats bearing the cross of St. George, no man in the settlement was less anxious than Don Téodore, the Spaniard.
As the unwelcome visit from the British colony was expected any moment, I didn’t waste time in giving Kambia a fresh look. New records were created in my name only; their dates were carefully crafted to address any questions; and the local people [Pg 119] were ready to handle nosy inquiries. So when Lieutenant Findlay, from Her Britannic Majesty’s naval service, arrived in the river with three boats flying the cross of St. George, no one in the community was less concerned than Don Téodore, the Spaniard.
When the lieutenant handed me an order from the governor of Sierra Leone and its dependencies, authorizing him to burn or destroy the property of Joseph, as well as to arrest that personage himself, I regretted that I was unable to facilitate his patriotic projects, inasmuch as the felon was afloat on salt water, while all his property had long before been conveyed to me by a regular bill of sale. In proof of my assertions, I produced the instrument and the books; and when I brought in our African landlord to sustain me in every particular, the worthy lieutenant was forced to relinquish his hostility and accept an invitation to dinner. His conduct during the whole investigation was that of a gentleman; which, I am sorry to say, was not always the case with his professional countrymen.
When the lieutenant gave me an order from the governor of Sierra Leone and its territories, allowing him to burn or destroy Joseph's property and to arrest him, I felt bad that I couldn't help with his patriotic plans since the criminal was out at sea and all his belongings had already been transferred to me through a proper bill of sale. To back up my claims, I showed the document and the records; and when I brought in our African landlord to confirm everything, the well-mannered lieutenant had to drop his hostility and accepted an invitation to dinner. His behavior during the whole inquiry was that of a gentleman, which, unfortunately, wasn’t always the case with his fellow officers.
During the rainy season, which begins in June and lasts till October, the stores of provisions in establishments along the Atlantic coast often become sadly impaired. The Foulah and Mandingo tribes of the interior are prevented by the swollen condition of intervening streams from visiting the beach with their produce. In these straits, the factories have recourse by canoes to the smaller rivers, which are neither entered by sea-going vessels, nor blockaded for the caravans of interior chiefs.
During the rainy season, which starts in June and continues until October, the supply of goods in businesses along the Atlantic coast often suffers significantly. The Foulah and Mandingo tribes from the interior are unable to reach the beach with their products due to the swollen rivers that block their way. In these tough times, businesses resort to using canoes on the smaller rivers, which aren't accessible to large ships or restricted for the caravans of tribal leaders from the interior.
Among the tribes or clans visited by me in such seasons, I do not remember any whose intercourse afforded more pleasure, or exhibited nobler traits, than the Bagers, who dwell on the solitary margins of these shallow rivulets, and subsist by boiling salt in the dry season and making palm-oil in the wet. I have never read an account of these worthy blacks, whose civility, kindness, and honesty will compare favorably with those of more civilized people.
Among the tribes or clans I visited during those times, I don't remember any that brought more joy or showed better qualities than the Badgers, who live along the quiet banks of these shallow streams. They survive by boiling salt during the dry season and producing palm oil when it rains. I've never come across a description of these admirable individuals, whose politeness, generosity, and honesty are just as good as those of more "civilized" people.
The Bagers live very much apart from the great African tribes, and keep up their race by intermarriage. The language [Pg 120] is peculiar, and altogether devoid of that Italian softness that makes the Soosoo so musical.
The Bagers live quite separately from the major African tribes and maintain their lineage through intermarriage. Their language [Pg 120] is distinctive and completely lacks the Italian elegance that makes Soosoo sound so melodic.
Having a week or two of perfect leisure, I determined to set out in a canoe to visit one of these establishments, especially as no intelligence had reached me for some time from one of my country traders who had been dispatched thither with an invoice of goods to purchase palm-oil. My canoe was comfortably fitted with a waterproof awning, and provisioned for a week.
Having a week or two of complete relaxation, I decided to head out in a canoe to check out one of these places, especially since I hadn't heard from one of my local traders who had been sent there to buy palm oil for a while. My canoe was equipped with a waterproof canopy and stocked with supplies for a week.
A tedious pull along the coast and through the dangerous surf, brought us to the narrow creek through whose marshy mesh of mangroves we squeezed our canoe to the bank. Even after landing, we waded a considerable distance through marsh before we reached the solid land. The Bager town stood some hundred yards from the landing, at the end of a desolate savanna, whose lonely waste spread as far as the eye could reach. The village itself seemed quite deserted, so that I had difficulty in finding “the oldest inhabitant,” who invariably stays at home and acts the part of chieftain. This venerable personage welcomed me with great cordiality; and, having made my dantica, or, in other words, declared the purpose of my visit, I desired to be shown the trader’s house. The patriarch led me at once to a hut, whose miserable thatch was supported by four posts. Here I recognized a large chest, a rum cask, and the grass hammock of my agent. I was rather exasperated to find my property thus neglected and exposed, and began venting my wrath in no seemly terms on the delinquent clerk, when my conductor laid his hand gently on my sleeve, and said there was no need to blame him. “This,” continued he, “is his house; here your property is sheltered from sun and rain; and, among the Bagers, whenever your goods are protected from the elements, they are safe from every danger. Your man has gone across the plain to a neighboring town for oil; to-night he will be back;—in the mean time, look at your goods!”
A long, exhausting journey along the coast and through the rough surf brought us to the narrow creek where we squeezed our canoe to the bank through the tangled mangroves. Even after we landed, we trudged through the marsh for quite a while before reaching solid ground. The Bager town was about a hundred yards from where we landed, at the end of a lonely savanna that stretched out as far as we could see. The village itself looked pretty deserted, making it hard for me to find “the oldest inhabitant,” who usually stays home and acts as the leader. This elderly man greeted me warmly; and after I made my dantica, or in other words, explained why I was there, I asked to see the trader’s house. The elder quickly led me to a hut with shabby thatch supported by four posts. Here, I spotted a large chest, a rum barrel, and the grass hammock of my agent. I was quite frustrated to find my belongings neglected and out in the open, and I started expressing my anger in a rather inappropriate way towards the clerk responsible when my guide gently touched my sleeve and said there was no need to blame him. “This,” he continued, “is his house; here your property is protected from the sun and rain; and among the Bagers, whenever your goods are sheltered from the elements, they are safe from any danger. Your man has gone across the plain to a nearby town for oil; he’ll be back tonight; in the meantime, take a look at your things!”
I opened the chest, which, to my surprise, was unlocked, and found it nearly full of the merchandise I had placed in it. I shook the cask, and its weight seemed hardly diminished. I turned the spigot, and lo! the rum trickled on my feet. [Pg 121] Hard-by was a temporary shed, filled to the roof with hides and casks of palm-oil, all of which, the gray-beard declared was my property.
I opened the chest, which, surprisingly, was unlocked, and found it almost full of the stuff I had put in it. I shook the cask, and it didn't seem much lighter. I turned the spigot, and, wow! the rum dripped onto my feet. [Pg 121] Nearby was a temporary shed, packed to the roof with hides and casks of palm oil, all of which the old man claimed was mine.
Whilst making this inspection, I have no doubt the expression of my face indicated a good deal of wonder, for I saw the old man smile complacently as he followed me with his quiet eye.
While I was making this inspection, I'm sure my face showed a lot of surprise, because I noticed the old man smile contently as he watched me with his calm gaze.
“Good!” said the chief, “it is all there,—is it not? We Bagers are neither Soosoos, Mandingoes, Foulahs, nor White-men, that the goods of a stranger are not safe in our towns! We work for a living; we want little; big ships never come to us, and we neither steal from our guests nor go to war to sell one another!”
“Good!” said the chief, “it’s all there, right? We Bagers aren’t Soosoos, Mandingoes, Foulahs, or White men, so the belongings of a stranger are safe in our towns! We work hard for a living; we don’t ask for much; big ships never come our way, and we don’t steal from our guests or go to war to sell each other!”
The conversation, I thought, was becoming a little personal; and, with a gesture of impatience, I put a stop to it. On second thoughts, however, I turned abruptly round, and shaking the noble savage’s hand with a vigor that made him wince, presented him with a piece of cloth. Had Diogenes visited Africa in search of his man, it is by no means unlikely that he might have extinguished his lamp among the Bagers!
The conversation, I thought, was getting a bit too personal; and, feeling impatient, I cut it off. But then I reconsidered and suddenly turned around, giving the noble savage’s hand a vigorous shake that made him flinch, and I handed him a piece of cloth. If Diogenes had traveled to Africa looking for his ideal man, it wouldn't be surprising if he had put out his lamp among the Bagers!
It was about two o’clock in the afternoon when I arrived in the town, which, as I before observed, seemed quite deserted, except by a dozen or two ebony antiquities, who crawled into the sunshine when they learned the advent of a stranger. The young people were absent gathering palm nuts in a neighboring grove. A couple of hours before sundown, my trader returned; and, shortly after, the merry gang of villagers made their appearance, laughing, singing, dancing, and laden with fruit. As soon as the gossips announced the arrival of a white man during their absence, the little hut that had been hospitably assigned me was surrounded by a crowd, five or six deep, of men, women, and children. The pressure was so close and sudden that I was almost stifled. Finding they would not depart until I made myself visible, I emerged from concealment and shook hands with nearly all. The women, in particular, insisted on gratifying themselves with a sumboo or smell at my face,—which [Pg 122] is the native’s kiss,—and folded their long black arms in an embrace of my neck, threatening peril to my shirt with their oiled and dusty flesh. However, I noticed so much bonhommie among the happy crew that my heart would not allow me to repulse them; so I kissed the youngest and shunned the crones. In token of my good will, I led a dozen or more of the prettiest to the rum-barrel, and made them happy for the night.
It was about two o’clock in the afternoon when I arrived in the town, which, as I mentioned before, seemed pretty deserted, except for a dozen or so dark-skinned locals who came out into the sunshine when they noticed a stranger. The young people were out collecting palm nuts in a nearby grove. A couple of hours before sunset, my trader returned; and soon after, the cheerful group of villagers showed up, laughing, singing, dancing, and carrying fruit. As soon as the gossip spread about the arrival of a white man during their absence, the little hut that had been kindly given to me was surrounded by a crowd of men, women, and children, five or six deep. The pressure was so intense and sudden that I almost felt suffocated. Realizing they wouldn’t leave until I revealed myself, I stepped out of hiding and shook hands with nearly everyone. The women, in particular, insisted on greeting me with a sumboo or a smell at my face,—which is the native’s kiss,—and wrapped their long black arms around my neck, putting my shirt at risk with their oiled and dusty skin. However, I noticed so much friendliness among the joyful crowd that my heart wouldn’t let me push them away; so I kissed the youngest ones and avoided the older women. To show my goodwill, I took a dozen or more of the prettiest ones to the rum barrel and made them happy for the night.
When the townsfolks had comfortably nestled themselves in their hovels, the old chief, with a show of some formality, presented me a heavy ram-goat, distinguished for its formidable head-ornaments, which, he said, was offered as a bonne-bouche, for my supper. He then sent a crier through the town, informing the women that a white stranger would be their guest during the night; and, in less than half an hour, my hut was visited by most of the village dames and damsels. One brought a pint of rice; another some roots of cassava; another, a few spoonfuls of palm-oil; another a bunch of peppers; while the oldest lady of the party made herself particularly remarkable by the gift of a splendid fowl. In fact, the crier had hardly gone his rounds, before my mat was filled with the voluntary contributions of the villagers; and the wants, not only of myself but of my eight rowers, completely supplied.
When the townspeople had settled comfortably into their homes, the old chief, with a bit of ceremony, presented me with a hefty ram-goat, known for its impressive horns, which he claimed was a special treat for my dinner. He then sent a town crier to announce that a white stranger would be their guest for the night; within half an hour, most of the women from the village came to visit my hut. One brought a pint of rice; another brought some cassava roots; another brought a few spoonfuls of palm oil; another brought a bunch of peppers; and the oldest woman in the group stood out by gifting me a beautiful chicken. In fact, the crier had hardly finished his rounds before my mat was overflowing with the generous offerings from the villagers, fully satisfying not just my needs but also those of my eight rowers.
There was nothing peculiar in this exhibition of hospitality, on account of my nationality. It was the mere fulfilment of a Bager law; and the poorest black stranger would have shared the rite as well as myself. I could not help thinking that I might have travelled from one end of England or America to the other, without meeting a Bager welcome. Indeed, it seemed somewhat questionable, whether it were better for the English to civilize Africa, or for the Bagers to send missionaries to their brethren in Britain!
There was nothing unusual about this display of hospitality, given my nationality. It was simply the fulfillment of a Bager law; even the poorest black stranger would have participated in the same way I did. I couldn't help but think that I could have traveled from one end of England or America to the other without experiencing a Bager welcome. In fact, it raised some doubt about whether it was better for the English to civilize Africa or for the Bagers to send missionaries to their fellow countrymen in Britain!
These reflections, however, did not spoil my appetite, for I confess a feeling of unusual content and relish when the patriarch sat down with me before the covered bowls prepared for our supper. But, alas! for human hopes and tastes! As I lifted the lid from the vessel containing the steaming stew, its powerful [Pg 123] fragrance announced the remains of that venerable quadruped with which I had been welcomed. It was probably not quite in etiquette among the Bagers to decline the stew, yet, had starvation depended on it, I could not have touched a morsel. Accordingly, I forbore the mess and made free with the rice, seasoning it well with salt and peppers. But my amiable landlord was resolved that I should not go to rest with such penitential fare, and ordered one of his wives to bring her supper to my lodge. A taste of the dish satisfied me that it was edible, though intensely peppered. I ate with the appetite of an alderman, nor was it till two days after that my trader informed me I had supped so heartily on the spareribs of an alligator! It was well that the hours of digestion had gone by, for though partial to the chase, I had never loved “water fowl” of so wild a character.
These thoughts, however, didn't ruin my appetite, because I felt a strange sense of contentment and enjoyment when the patriarch joined me at the table with the covered dishes ready for dinner. But, alas! for human hopes and tastes! As I lifted the lid off the pot containing the steaming stew, its strong aroma revealed the remains of that ancient animal I had been welcomed with. It probably wasn't proper among the Bagers to refuse the stew, yet even if my life depended on it, I couldn't have eaten a bite. So, I passed on the stew and helped myself to the rice, seasoning it generously with salt and pepper. But my kind landlord was determined that I wouldn’t go to bed with such a meager meal and asked one of his wives to bring her dinner to my lodge. A taste of the dish confirmed that it was edible, though heavily spiced. I ate with the appetite of a satisfied diner, and it wasn't until two days later that my trader told me I had feasted so heartily on alligator spare ribs! It was fortunate that the time for digestion had passed, because while I enjoyed hunting, I had never been fond of “waterfowl” of such a wild nature.
When supper was over, I escaped from the hut to breathe a little fresh air before retiring for the night. Hardly had I put my head outside when I found myself literally inhaling the mosquitoes that swarmed at nightfall over these marshy flats. I took it for granted that there was to be no rest for me in darkness among the Bagers; but, when I mentioned my trouble to the chief, he told me that another hut had already been provided for my sleeping quarters, where my bed was made of certain green and odorous leaves which are antidotes to mosquitoes. After a little more chat, he offered to guide me to the hovel, a low, thickly matted bower, through whose single aperture I crawled on hands and knees. As soon as I was in, the entrance was closed, and although I felt very much as if packed in my grave, I slept an unbroken sleep till day-dawn.[D]
When dinner was finished, I stepped out of the hut to catch some fresh air before heading to bed. As soon as I poked my head outside, I found myself almost swallowing the mosquitoes that swarmed over the marshy land at dusk. I figured there would be no peace for me in the dark among the Bagers, but when I shared my problem with the chief, he told me that another hut had already been set up for me to sleep in, where my bed was made of certain green and fragrant leaves that repel mosquitoes. After chatting a bit more, he offered to lead me to the shelter, a low, thickly woven bower, through which I crawled on my hands and knees. Once I was inside, the entrance was closed, and even though I felt kind of like I was packed into a grave, I slept soundly until dawn.[D]
[Pg 124] My return to the Rio Pongo was attended with considerable danger, yet I did not regret the trial of my spirit, as it enabled me to see a phase of African character which otherwise might have been missed.
[Pg 124] Going back to the Rio Pongo was pretty risky, but I didn't regret facing the challenge because it allowed me to experience a side of African character that I might have otherwise overlooked.
After passing two days among the Bagers, I departed once more in my canoe, impelled by the stout muscles of the Kroomen. The breeze freshened as we passed from the river’s mouth across the boiling surf of the bar, but, when we got fairly to sea, I found the Atlantic so vexed by the rising gale, that, in spite of waterproof awning and diligent bailing, we were several times near destruction. Still, I had great confidence in the native boatmen, whose skill in their skiffs is quite as great as their dexterity when naked in the water. I had often witnessed their agility as they escaped from capsized boats on the surf of our bar; and often had I rewarded them with a dram, when they came, as from a frolic, dripping and laughing to the beach.
After spending two days with the Bagers, I set off again in my canoe, powered by the strong arms of the Kroomen. The breeze picked up as we crossed the rough surf at the river’s mouth, but once we were out at sea, I found the Atlantic troubled by the increasing wind, and despite having a waterproof awning and constantly bailing out water, we came close to capsizing several times. Still, I felt very confident in the local boatmen, whose skill in their small boats is just as impressive as their ability to swim well. I had often seen them skillfully escape from overturned boats in the surf at our bar, and I frequently rewarded them with a drink when they returned, dripping and laughing, to the beach.
When night began to fall around us the storm increased, and [Pg 125] I could detect, by the low chatter and anxious looks of the rowers, that they were alarmed. As far as my eye reached landward, I could descry nothing but a continuous reef on which the chafed sea was dashing furiously in columns of the densest spray. Of course I felt that it was not my duty, nor would it be prudent, to undertake the guidance of the canoe in such circumstances. Yet, I confess that a shudder ran through my nerves when I saw my “head-man” suddenly change our course and steer the skiff directly towards the rocks. On she bounded like a racer. The sea through which they urged her foamed like a caldron with the rebounding surf. Nothing but wave-lashed rock was before us. At last I could detect a narrow gap in the iron wall, which was filled with surges in the heaviest swells. We approached it, and paused at the distance of fifty feet. A wave had just burst through the chasm like a storming army. We waited for the succeeding lull. All hands laid still,—not a word was spoken or paddle dipped. Then came the next enormous swell under our stern;—the oars flew like lightning;—the canoe rose as a feather on the crest of the surf;—in a moment she shot through the cleft and reposed in smooth water near the shore. As we sped through the gap, I might have touched the rocks on both sides with my extended arms!
When night started to fall around us, the storm grew stronger, and [Pg 125] I could see from the low chatter and nervous looks of the rowers that they were scared. As far as I could see toward land, there was nothing but a continuous reef where the angry sea was crashing violently in thick sprays. I knew it wasn’t my place, nor would it be smart, to try and steer the canoe in those conditions. Still, I couldn't help but shudder as I watched my "head-man" suddenly change our course and steer the skiff straight toward the rocks. It surged forward like a racehorse. The sea they pushed through was bubbling like a pot from the crashing surf. All that lay before us were wave-smashed rocks. Finally, I spotted a narrow gap in the rocky barrier, filled with waves from the biggest swells. We approached it and stopped about fifty feet away. A wave had just forced its way through the gap like an attacking army. We waited for the brief calm that followed. Everyone was still—no words were spoken and no paddles moved. Then the next massive swell hit our stern; the oars were like lightning; the canoe rose like a feather on the wave’s crest; in an instant, we shot through the gap and settled into smooth water near the shore. As we rushed through the opening, I could have touched the rocks on both sides with my arms outstretched!
Such is the skill and daring of Kroomen.
Such is the skill and bravery of Kroomen.
FOOTNOTE:
[D] These Bagers are remarkable for their honesty, as I was convinced by several anecdotes related, during my stay in this village, by my trading clerk. He took me to a neighboring lemon-tree, and exhibited an English brass steelyard hanging on its branches, which had been left there by a mulatto merchant from Sierra Leone, who died in the town on a trading trip. This article, with a chest half full of goods, deposited in the “palaver-house,” had been kept securely more than twelve years in expectation that some of his friends would send for them from the colony. The Bagers, I was told, have no jujus, fetiches, or gree-grees;—they worship no god or evil spirit;—their dead are buried without tears or ceremony;—and their hereafter in eternal oblivion.
[D] These Bagers are known for their honesty, as I was convinced by several stories shared during my time in this village by my trading clerk. He took me to a nearby lemon tree and showed me an English brass steelyard hanging from its branches, which had been left there by a mulatto merchant from Sierra Leone who passed away in town while on a trading trip. This item, along with a chest that was half full of goods stored in the “palaver-house,” had been kept safe for over twelve years, waiting for some of his friends to claim them from the colony. The Bagers, I was told, have no juju, fetishes, or gree-grees; they worship no god or evil spirit; their dead are buried without tears or ceremony; and they believe in a future of eternal oblivion.
The males of this tribe are of middling size and deep black color; broad-shouldered, but neither brave nor warlike. They keep aloof from other tribes, and by a Fullah law, are protected from foreign violence in consequence of their occupation as salt-makers, which is regarded by the interior natives as one of the most useful trades. Their fondness for palm-oil and the little work they are compelled to perform, make them generally indolent. Their dress is a single handkerchief, or a strip of country cloth four or five inches wide, most carefully put on.
The men of this tribe are average in size and have deep black skin; they're broad-shouldered but neither brave nor warlike. They keep to themselves, and according to a Fullah law, they're protected from outside violence because of their role as salt-makers, which the interior natives consider one of the most valuable trades. Their love for palm oil and the minimal work they have to do make them quite lazy. Their attire consists of a single handkerchief or a strip of local cloth that's four or five inches wide, which they wear very carefully.
The young women have none of the sylphlike appearance of the Mandingoes or Soosoos. They work hard and use palm-oil plentifully both internally and externally, so that their relaxed flesh is bloated like blubber. Both sexes shave their heads, and adorn their noses and lower lips with rings, while they penetrate their ears with porcupine quills or sticks. They neither sell nor buy each other, though they acquire children of both sexes from other tribes, and adopt them into their own, or dispose of them if not suitable. Their avails of work are commonly divided; so the Bagers may be said to resemble the Mormons in polygamy, the Fourierites in community, but to exceed both in honesty!
The young women don’t have the slender look of the Mandingoes or Soosoos. They work hard and use palm oil generously, both inside and out, making their relaxed skin appear plump like blubber. Both men and women shave their heads and decorate their noses and lower lips with rings, while they pierce their ears with porcupine quills or sticks. They neither sell nor buy each other, but they do get children of both genders from other tribes, adopting them into their own, or letting them go if they aren’t a good fit. They usually share the fruits of their labor, so the Bagers can be compared to the Mormons in polygamy, the Fourierites in community living, but they surpass both in honesty!
I am sorry that their nobler characteristics have so few imitators among the other tribes of Africa.
I regret that their greater qualities have so few followers among the other tribes of Africa.
CHAPTER XV.
When the rains began to slacken, a petty caravan now and then straggled towards the coast; but, as I was only a new comer in the region, and not possessed of abundant means, I enjoyed a slender share of the trade. Still I consoled myself with the hope of better luck in the dry season.
When the rains started to ease up, small groups of traders occasionally wandered toward the coast; however, since I was new to the area and didn't have much money, I got only a tiny portion of the business. Still, I comforted myself with the hope of better opportunities in the dry season.
In the mean time, however, I not only heard of Joseph’s safe arrival at Matanzas, but received a clerk whom he dispatched to dwell in Kambia while I visited the interior. Moreover, I built a boat, and sent her to Sierra Leone with a cargo of palm-oil, to be exchanged for British goods; and, finally, during my perfect leisure, I went to work with diligence to study the trade in which fortune seemed to have cast my lot.
In the meantime, I not only heard that Joseph had arrived safely in Matanzas, but I also received a clerk he sent to stay in Kambia while I explored the interior. Additionally, I built a boat and sent it to Sierra Leone with a load of palm oil to trade for British goods; and finally, during my free time, I diligently focused on studying the trade that fortune seemed to have placed me in.
It would be a task of many pages if I attempted to give a full account of the origin and causes of slavery in Africa. As a national institution, it seems to have existed always. Africans have been bondsmen every where: and the oldest monuments bear their images linked with menial toils and absolute servitude. Still, I have no hesitation in saying, that three fourths of the slaves sent abroad from Africa are the fruit of native wars, fomented by the avarice and temptation of our own race. I cannot exculpate any commercial nation from this sweeping censure. We stimulate the negro’s passions by the introduction of wants and fancies never dreamed of by the simple native, [Pg 127] while slavery was an institution of domestic need and comfort alone. But what was once a luxury has now ripened into an absolute necessity; so that MAN, in truth, has become the coin of Africa, and the “legal tender” of a brutal trade.
It would take many pages if I tried to give a complete account of the origin and causes of slavery in Africa. As a national institution, it seems to have always existed. Africans have been enslaved everywhere: and the oldest monuments show their images tied to menial labor and total servitude. Still, I can confidently say that three-fourths of the slaves sent abroad from Africa are the result of local wars, fueled by the greed and temptation of our own people. I cannot absolve any commercial nation from this broad criticism. We provoke the desires of the natives by introducing needs and luxuries they never imagined, [Pg 127] while slavery was originally an institution for domestic necessity and comfort alone. But what was once a luxury has now become an absolute necessity; so that MAN, in truth, has become the currency of Africa and the “legal tender” of a brutal trade.
England, to-day, with all her philanthropy, sends, under the cross of St. George, to convenient magazines of lawful commerce on the coast, her Birmingham muskets, Manchester cottons, and Liverpool lead, all of which are righteously swapped at Sierra Leone, Acra, and on the Gold coast, for Spanish or Brazilian bills on London. Yet, what British merchant does not know the traffic on which those bills are founded, and for whose support his wares are purchased? France, with her bonnet rouge and fraternity, dispatches her Rouen cottons, Marseilles brandies, flimsy taffetas, and indescribable variety of tinsel gewgaws. Philosophic Germany demands a slice for her looking-glasses and beads; while multitudes of our own worthy traders, who would hang a slaver as a pirate when caught, do not hesitate to supply him indirectly with tobacco, powder, cotton, Yankee rum, and New England notions, in order to bait the trap in which he may be caught! It is the temptation of these things, I repeat, that feeds the slave-making wars of Africa, and forms the human basis of those admirable bills of exchange.
England today, with all her charity, sends, under the cross of St. George, to convenient trading spots along the coast, her Birmingham muskets, Manchester cottons, and Liverpool lead, all of which are justifiably exchanged in Sierra Leone, Accra, and on the Gold Coast for Spanish or Brazilian bills on London. Yet, what British merchant is unaware of the trade on which those bills are based, and for whose benefit his goods are purchased? France, with her red cap and brotherhood, sends off her Rouen cottons, Marseilles brandies, flimsy taffetas, and an uncountable variety of shiny trinkets. Thoughtful Germany asks for a cut for her mirrors and beads; while many of our own honorable traders, who would hang a slaver as a pirate if they were caught, don’t hesitate to indirectly supply him with tobacco, gunpowder, cotton, Yankee rum, and New England merchandise, in order to bait the trap in which he might be caught! It is this temptation, I repeat, that fuels the slave-producing wars of Africa and forms the human foundation of those valuable bills of exchange.
I did not intend to write a homily on Ethiopian commerce when I begun this chapter; but, on reviewing the substantial motives of the traffic, I could not escape a statement which tells its own tale, and is as unquestionable as the facts of verified history.
I didn't plan to write a sermon on Ethiopian trade when I started this chapter; however, after considering the key reasons behind the trade, I couldn't avoid making a point that speaks for itself and is as undeniable as the facts of established history.
Such, then, may be said to be the predominating influence that supports the African slave-trade; yet, if commerce of all kinds were forbidden with that continent, the customs and laws of the natives would still encourage slavery as a domestic affair, though, of course, in a very modified degree. The rancorous family quarrels among tribes and parts of tribes, will always promote conflicts that resemble the forays of our feudal ancestors, while the captives made therein will invariably become serfs.
Such is the main influence that perpetuates the African slave trade; however, if all types of trade were banned with that continent, the customs and laws of the locals would still support slavery as a domestic issue, though in a much less intense way. The bitter family disputes among tribes and factions of tribes will always lead to conflicts similar to those of our feudal ancestors, and the captives taken during these conflicts will inevitably become serfs.
Besides this, the financial genius of Africa, instead of devising [Pg 128] bank notes or the precious metals as a circulating medium, has from time immemorial, declared that a human creature,—the true representative and embodiment of labor,—is the most valuable article on earth. A man, therefore, becomes the standard of prices. A slave is a note of hand, that may be discounted or pawned; he is a bill of exchange that carries himself to his destination and pays a debt bodily; he is a tax that walks corporeally into the chieftain’s treasury. Thus, slavery is not likely to be surrendered by the negroes themselves as a national institution. Their social interests will continue to maintain hereditary bondage; they will send the felon and the captive to foreign barracoons; and they will sentence to domestic servitude the orphans of culprits, disorderly children, gamblers, witches, vagrants, cripples, insolvents, the deaf, the mute, the barren, and the faithless. Five-sixths of the population is in chains.[3]
Besides this, the financial experts of Africa, instead of creating [Pg 128] banknotes or using precious metals as currency, have historically claimed that a human being—the true representative and embodiment of labor—is the most valuable asset on earth. Therefore, a person becomes the standard for prices. A slave is like a promissory note that can be discounted or pawned; he is a bill of exchange that physically transports himself to his destination and pays a debt in person; he is a tax that literally walks into the chief’s treasury. Thus, slavery is unlikely to be abandoned by the Black community as a national institution. Their social interests will continue to uphold hereditary bondage; they will send criminals and captives to foreign barracoons; and they will assign domestic servitude to the orphans of offenders, unruly children, gamblers, witches, homeless individuals, those with disabilities, the bankrupt, the deaf, the mute, the infertile, and the unfaithful. Five-sixths of the population is in chains.[3]
To facilitate the sale of these various unfortunates or malefactors, there exists among the Africans a numerous class of brokers, who are as skilful in their traffic as the jockeys of civilized lands. These adroit scoundrels rove the country in search of objects to suit different patrons. They supply the body-guard of princes; procure especial tribes for personal attendants; furnish laborers for farms; fill the harems of debauchees; pay or collect debts in flesh; and in cases of emergency take the place of bailiffs, to kidnap under the name of sequestration. If a native king lacks cloth, arms, powder, balls, tobacco, rum, or salt, and does not trade personally with the factories on the beach, he employs one of these dexterous gentry to effect the barter; and thus both British cotton and Yankee rum ascend the rivers from the second hands into which they have passed, while the slave approaches the coast to become the ebony basis of a bill of exchange!
To make the sale of these various unfortunate individuals or wrongdoers easier, there is a large group of brokers among the Africans who are just as skilled in their trade as the jockeys in more developed countries. These clever hustlers travel around the country looking for people to meet different clients' needs. They provide bodyguards for princes; find specific tribes for personal attendants; supply workers for farms; fill the harems of indulgers; settle debts in human labor; and in emergencies, act as enforcers, kidnapping under the guise of sequestration. If a local king needs clothes, weapons, gunpowder, bullets, tobacco, alcohol, or salt, and doesn’t personally trade with the factories on the coast, he hires one of these talented individuals to handle the exchange. As a result, British cotton and American rum flow up the rivers from the intermediaries they passed through, while the enslaved individual makes their way to the coast to become the dark foundation of a financial transaction!
It has sometimes struck me as odd, how the extremes of society almost meet on similar principles; and how much some African short-comings resemble the conceded civilizations of other lands!
It has sometimes seemed strange to me how the extremes of society almost align on similar principles; and how much some shortcomings in Africa resemble the accepted norms of other cultures!
FOOTNOTE:
CHAPTER XVI.
The month of November, 1827, brought the wished-for “dry season;” and with it came a message from the leader of a caravan, that, at the full of the moon, he would halt in my village with all the produce he could impress. The runner represented his master as bearing a missive from his beloved nephew Ahmah-de-Bellah, and declared that he only lingered on the path to swell his caravan for the profit of my coffers.
The month of November 1827 brought the long-awaited “dry season,” and with it came a message from the leader of a caravan, saying that at the full moon, he would stop in my village with all the goods he could gather. The messenger claimed his master was carrying a letter from his dear nephew Ahmah-de-Bellah and said that he was just taking his time on the way to increase his caravan for the benefit of my income.
I did not let the day pass before I sent an interpreter to greet my promised guest with suitable presents; while I took advantage of his delay to build a neat cottage for his reception, inasmuch as no Fullah Mahometan will abide beneath the same roof with an infidel. I furnished the establishment, according to their taste, with green hides and several fresh mats.
I didn’t let the day go by without sending an interpreter to welcome my expected guest with appropriate gifts; meanwhile, I used his delay to construct a tidy cottage for him to stay in since no Fullah Muslim would live under the same roof as a nonbeliever. I furnished the place according to their preferences, with green hides and a few fresh mats.
True to his word, Mami-de-Yong made known his arrival in my neighborhood on the day when the planet attained its full diameter. The moment the pious Mussulman, from the high hills in the rear of my settlement, espied the river winding to the sea, he turned to the east, and raising his arms to heaven, and extending them towards Mecca, gave thanks for his safe arrival on the beach. After repeated genuflections, in which the earth was touched by his prostrate forehead, he arose, and taking the path towards Kambia, struck up a loud chant in honor of the prophet, in which he was joined by the interminable procession.
True to his word, Mami-de-Yong announced his arrival in my neighborhood on the day when the planet reached its full diameter. As soon as the devout Muslim, from the high hills behind my settlement, saw the river flowing toward the sea, he turned to the east, raised his arms to the sky, and extended them toward Mecca, giving thanks for his safe arrival on the beach. After several bows, with his forehead touching the ground, he stood up and headed toward Kambia, breaking into a loud chant honoring the prophet, which was joined by the endless procession.
[Pg 130] It was quite an imposing sight—this Oriental parade and barbaric pomp. My native landlord, proud of the occasion, as well as of his Mahometan progenitors, joined in the display. As the train approached my establishment, I ordered repeated salutes in honor of the stranger, and as I had no minstrels or music to welcome the Fullah, I commanded my master of ceremonies to conceal the deficiency by plenty of smoke and a dozen more rounds of rattling musketry.
[Pg 130] It was quite an impressive sight—this Eastern parade and extravagant display. My local landlord, proud of the event and his Muslim ancestors, took part in the festivities. As the procession got closer to my place, I ordered several salutes to honor the guests, and since I didn’t have any musicians or music to welcome the Fullah, I instructed my master of ceremonies to cover it up with plenty of smoke and a few more rounds of loud gunfire.
This was the first caravan and the first leader of absolutely royal pretensions that visited my settlement; so I lined my piazza with mats, put a body-guard under arms behind me, decorated the front with fancy flags, and opposite the stool where I took my seat, caused a pure white sheepskin of finest wool to be spread for the accommodation of the noble savage. Advancing to the steps of my dwelling, I stood uncovered as the Fullah approached and tendered me a silver-mounted gazelle-horn snuff-box—the credential by which Ahmah-de-Bellah had agreed to certify the mission. Receiving the token with a salaam, I carried it reverently to my forehead, and passed it to Ali-Ninpha, who, on this occasion, played the part of my scribe. The ceremony over, we took him by the hands and led him to his allotted sheepskin, while, with a bow, I returned to my stool.
This was the first caravan and the first leader with royal pretensions that came to my settlement; so I lined my porch with mats, put a bodyguard behind me, decorated the front with fancy flags, and spread a pure white sheepskin of the finest wool opposite the stool where I sat, for the noble savage's comfort. As the Fullah approached, I stood uncovered at the steps of my home and received a silver-mounted gazelle-horn snuff-box from him—the credential that Ahmah-de-Bellah had agreed to use to confirm the mission. Accepting the token with a salaam, I held it reverently to my forehead, then passed it to Ali-Ninpha, who acted as my scribe for this occasion. With the ceremony complete, we took him by the hands and led him to his sheepskin, and with a bow, I returned to my stool.
According to “country custom,” Mami-de-Yong then began the dantica, or exposition of purposes, first of all invoking Allah to witness his honor and sincerity. “Not only,” said the Mussulman, “am I the bearer of a greeting from my dear nephew Ahmah-de-Bellah, but I am an envoy from my royal master the Ali-Mami, of Footha-Yallon, who, at his son’s desire, has sent me with an escort to conduct you on your promised visit to Timbo. During your absence, my lord has commanded us to dwell in your stead at Kambia, so that your property may be safe from the Mulatto Mongo of Bangalang, whose malice towards your person has been heard of even among our distant hills!”
According to "country custom," Mami-de-Yong then started the dantica, or explanation of intentions, first calling upon God to witness his honor and honesty. “Not only,” said the Mussulman, “am I bringing greetings from my dear nephew Ahmah-de-Bellah, but I am also an envoy from my royal master the Ali-Mami of Footha-Yallon, who, at his son’s request, has sent me with an escort to take you on your planned trip to Timbo. During your absence, my lord has instructed us to stay in your place at Kambia, so that your property remains safe from the Mulatto Mongo of Bangalang, whose hostility towards you has even been noted among our distant hills!”
The latter portion of this message somewhat surprised me, for though my relations with Mongo John were by no means amicable, I did not imagine that the story of our rupture had spread so far, or been received with so much sympathy.
The latter part of this message surprised me a bit because, even though my relationship with Mongo John wasn't friendly, I didn't think the story of our split had spread so widely or been met with so much sympathy.
[Pg 131] Accordingly, when Mami-de-Yong finished his message, I approached him with thanks for his master’s interest in my welfare; and, placing Ahmah-de-Bellah’s Koran—which I had previously wrapped in a white napkin—in his hands, as a token of the nephew’s friendship, I retired once more to my seat. As soon as the holy book appeared from the folds, Mami-de-Yong drew a breath of surprise, and striking his breast, fell on his knees with his head on the ground, where he remained for several minutes apparently in rapt devotion. As he rose—his forehead sprinkled with dust, and his eyes sparkling with tears—he opened the volume, and pointed out to me and his people his own handwriting, which he translated to signify that “Mami-de-Yong gave this word of God to Ahmah-de-Bellah, his kinsman.” At the reading of the sentence, all the Fullahs shouted, “Glory to Allah and Mahomet his Prophet!” Then, coming forward again to the chief, I laid my hand on the Koran, and swore by the help of God, to accept the invitation of the great king of Footha-Yallon.
[Pg 131] So, when Mami-de-Yong finished his message, I thanked him for his master’s concern for my well-being. I handed him Ahmah-de-Bellah’s Koran—wrapped in a white napkin—as a sign of the nephew’s friendship, and went back to my seat. As soon as the holy book was uncovered, Mami-de-Yong gasped in surprise, struck his chest, and knelt down with his head on the ground, staying there for several minutes in deep devotion. When he got up—his forehead covered in dust and his eyes filled with tears—he opened the book and pointed out his own handwriting to me and his people, translating it to mean, “Mami-de-Yong gave this word of God to Ahmah-de-Bellah, his relative.” At the reading of that sentence, all the Fullahs shouted, “Glory to Allah and Muhammad, his Prophet!” Then, stepping forward again to the chief, I placed my hand on the Koran and pledged, with God’s help, to accept the invitation of the great king of Footha-Yallon.
This terminated the ceremonial reception, after which I hastened to conduct Mami-de-Yong to his quarters, where I presented him with a sparkling new kettle and an inkstand, letting him understand, moreover, I was specially anxious to know that all the wants of his attendants in the caravan were completely satisfied.
This concluded the formal reception, after which I quickly took Mami-de-Yong to his room, where I gave him a shiny new kettle and an inkstand, making it clear that I was particularly eager to ensure that all the needs of his caravan attendants were fully met.
Next morning early, I remembered the joy of his nephew Ahmah-de-Bellah, when I first treated him to coffee; and determined to welcome the chief, as soon as he came forth from his ablutions to prayers, with a cup distilled from the fragrant berry. I could not have hit upon a luxury more gratifying to the old gentleman. Thirty years before had he drank it in Timbuctoo, where it is used, he said, by the Moses-people (meaning the Hebrews), with milk and honey; and its delicious aroma brought the well-remembered taste to his lips ere they touched the sable fluid.
Next morning early, I remembered the joy of his nephew Ahmah-de-Bellah when I first treated him to coffee; and I decided to welcome the chief, as soon as he came out from his washing before prayers, with a cup made from the fragrant bean. I couldn't have come up with a more delightful luxury for the old gentleman. Thirty years earlier, he had tasted it in Timbuctoo, where, he said, it’s enjoyed by the Moses people (meaning the Hebrews) with milk and honey; and its delicious aroma brought the well-remembered taste to his lips before they even touched the dark liquid.
Long before Mami-de-Yong’s arrival, his fame as a learned “book-man” and extensive traveller preceded him, so that when he mentioned his travel to Timbuctoo, I begged him to give me some account of that “capital of capitals,” as the Africans call [Pg 132] it. The royal messenger promised to comply as soon as he finished the morning lessons of the caravan’s children. His quarters were filled with a dozen or more of young Fullahs and Mandingoes squatted around a fire, while the prince sat apart in a corner with inkstand, writing reeds, and a pile of old manuscripts. Ali-Ninpha, our backsliding Mahometan, stood by, pretending devoted attention to Mami’s precepts and the Prophet’s versus. The sinner was a scrupulous follower in the presence of the faithful; but when their backs were turned, I know few who relished a porker more lusciously, or avoided water with more scrupulous care. Yet why should I scoff at poor Ali? Joseph and I had done our best to civilize him!
Long before Mami-de-Yong arrived, he was well-known as a knowledgeable "book guy" and an experienced traveler. So, when he talked about his trip to Timbuctoo, I eagerly asked him to share some stories about that "capital of capitals," as the Africans refer to it. [Pg 132] The royal messenger promised to share his experiences once he finished the morning lessons for the caravan’s kids. His living space was filled with a dozen or so young Fullahs and Mandingoes gathered around a fire, while the prince sat in a corner with an inkwell, writing tools, and a stack of old manuscripts. Ali-Ninpha, our wayward Muslim, stood nearby, pretending to pay close attention to Mami’s teachings and the Prophet’s verses. He was a careful follower in front of the faithful, but when they weren’t watching, few enjoyed pork as much as he did or avoided water with such diligence. But why should I mock poor Ali? Joseph and I had done our best to civilize him!
Mami-de-Yong apologized for the completion of his daily task in my presence, and went on with his instruction, while the pupils wrote down notes, on wooden slabs, with reeds and a fluid made of powder dissolved in water.
Mami-de-Yong apologized for finishing his daily task in front of me and continued with his teaching, while the students took notes on wooden boards using reeds and a liquid made from powder mixed with water.
I am sorry to say that these Ethiopian Mahometans are but poor scholars. Their entire instruction amounts to little more than the Koran, and when they happen to write or receive a letter, its interpretation is a matter over which many an hour is toilsomely spent. Mami-de-Yong, however, was superior to most of his countrymen; and, in fact, I must record him in my narrative as the most erudite Negro I ever encountered.
I regret to say that these Ethiopian Muslims are just not very educated. Their entire knowledge is limited to the Koran, and when they do write or receive a letter, figuring out its meaning takes them a long time. However, Mami-de-Yong was better than most of his peers; I must note in my account that he was the most educated Black person I ever met.
HIS TRIP TO TIMBUCTOO.
True to his promise, the envoy came to my piazza, as soon as school was over, and squatting sociably on our mats and sheepskins, with a plentiful supply of pipes and tobacco, we formed as pleasant a little party as was assembled that day on the banks of the Rio Pongo. Ali-Ninpha acted as interpreter, having prepared himself for the long-winded task by a preliminary dram from my private locker, out of sight of the noble Mahometan.
True to his word, the envoy showed up at my square right after school ended, and we settled comfortably on our mats and sheepskins. With plenty of pipes and tobacco, we created one of the most enjoyable gatherings that day by the banks of the Rio Pongo. Ali-Ninpha served as our interpreter, having gotten ready for the lengthy task with a quick drink from my private stash, making sure it was out of sight of the esteemed Muslim.
Invoking the Lord’s name,—as is usual among Mussulmen,—Mami-de-Yong took a long whiff at his pipe, and, receiving from his servant a small bag of fine sand, spread it smoothly on the floor, leaving the mass about a quarter of an inch in [Pg 133] thickness. This was his black-board, designed to serve for the delineation of his journey. On the westernmost margin of his sand, he dotted a point with his finger for the starting at Timbo. As he proceeded with his track over Africa towards the grand capital, he marked the outlines of the principal territories, and spotted the remarkable towns through which he passed. By a thick or thin line, he denoted the large rivers and small streams that intercepted his path, while he heaved up the sand into heaps to represent a mountain, or smoothed it into perfect levels to imitate the broad prairies and savannas of the interior. When he came to a dense forest, his snuff-box was called in requisition, and a pinch or two judiciously sprinkled, stood for the monarchs of the wood.
Invoking the Lord’s name—as is common among Muslims—Mami-de-Yong took a long puff from his pipe and, receiving a small bag of fine sand from his servant, spread it smoothly on the floor, leaving it about a quarter of an inch thick. This was his blackboard, meant to outline his journey. On the westernmost edge of his sand, he marked a point with his finger to indicate the starting point at Timbo. As he traced his route across Africa toward the grand capital, he outlined the main territories and marked the notable towns he passed through. He used thick or thin lines to represent the large rivers and small streams that crossed his path, and he piled up the sand to create mountains or smoothed it out to mimic the wide prairies and savannas of the interior. When he reached a dense forest, he pulled out his snuffbox, and a pinch or two sprinkled judiciously represented the rulers of the woods.
Like all Oriental story-tellers, Mami proved rather prolix. His tale was nearly as long as his travel. He insisted on describing his reception at every village. At each river he had his story of difficulty and danger in constructing rafts or building bridges. He counted the minutes he lost in awaiting the diminution of floods. Anon, he would catalogue the various fish with which a famous river teemed; and, when he got fairly into the woods, there was no end of adventures and hairbreadth escapes from alligators, elephants, anacondas, vipers, and the fatal tape snake, whose bite is certain death. In the mountains he encountered wolves, wild asses, hyænas, zebras, and eagles.
Like all Eastern storytellers, Mami tended to be a bit wordy. His story was almost as long as his journey. He insisted on describing how he was welcomed in each village. At every river, he had a tale of struggles and risks related to making rafts or building bridges. He tallied up the minutes lost waiting for the floods to recede. Occasionally, he would list the different fish that swarmed in a well-known river; and once he got deep into the woods, he had endless adventures and narrow escapes from alligators, elephants, anacondas, vipers, and the deadly gape snake, whose bite guarantees death. In the mountains, he faced wolves, wild donkeys, hyenas, zebras, and eagles.
In fact, the whole morning glided away with a geographical, zoological, and statistical overture to his tour; so that, when the hour of prayer and ablution arrived, Mami-de-Yong had not yet reached Timbuctoo! The double rite of cleanliness and faith required him to pause in his narrative; and, apologizing for the interruption, he left a slave to guard the map while he retired to perform his religious services.
In fact, the entire morning passed with an introduction to his journey that covered geography, zoology, and statistics; so by the time prayer and cleansing were due, Mami-de-Yong still hadn't made it to Timbuktu! The two rituals of cleanliness and faith meant he had to pause his story; and, apologizing for the interruption, he left a servant to watch the map while he stepped away to conduct his religious duties.
When the noble Fullah got back, I had a nice lunch prepared on a napkin in the neighborhood of his diagram, so that he could munch his biscuits and sugar without halting on his path. Before he began, however, I took the liberty to offer a hint about the precious value of time in this brief life of ours, whilst I asked a question or two about the “capital of capitals,” to indicate [Pg 134] my eagerness to enter the walls of Timbuctoo. Mami-de-Yong, who was a man of tact as well as humor, smiled at my insinuation, and apologizing like a Christian for the natural tediousness of all old travellers, skipped a degree or two of the wilderness, and at once stuck his buffalo-horn snuff-box into the eastern margin of the sand, to indicate that he was at his journey’s end.
When the noble Fullah returned, I had a nice lunch set up on a napkin near his diagram, so he could snack on his biscuits and sugar without stopping on his path. Before he started, though, I took the liberty to mention the precious value of time in this brief life of ours, while I asked a couple of questions about the “capital of capitals,” to show my eagerness to enter the walls of Timbuctoo. Mami-de-Yong, who was a man of tact and humor, smiled at my suggestion, and apologizing like a gentleman for the usual dullness of all old travelers, bypassed a couple of levels of the wilderness, and immediately stuck his buffalo-horn snuffbox into the eastern edge of the sand, signaling that he had reached his journey’s end.
Mami had visited many of the European colonies and Moorish kingdoms on the north coast of Africa, so that he enjoyed the advantage of comparison, and, of course, was not stupefied by the untravelled ignorance of Africans who consider Timbuctoo a combination of Paris and paradise. Indeed, he did not presume, like most of the Mandingo chiefs, to prefer it to Senegal or Sierra Leone. He confessed that the royal palace was nothing but a vast inclosure of mud walls, built without taste or symmetry, within whose labyrinthine mesh there were numerous buildings for the wives, children, and kindred of the sovereign. If the royal palace of Timbuctoo was of such a character,—“What,” said he, “were the dwellings of nobles and townsfolk?” The streets were paths;—the stores were shops;—the suburb of an European colony was superior to their best display! The markets of Timbuctoo, alone, secured his admiration. Every week they were thronged with traders, dealers, peddlers and merchants, who either dwelt in the neighboring kingdoms, or came from afar with slaves and produce. Moors and Israelites, from the north-east, were the most eminent and opulent merchants; and among them he counted a travelling class, crowned with peculiar turbans, whom he called “Joseph’s-people,” or, in all likelihood, Armenians.
Mami had traveled to many of the European colonies and Moorish kingdoms along the north coast of Africa, so he had the benefit of comparison and wasn’t blinded by the naïve views of Africans who saw Timbuktu as a mix of Paris and paradise. In fact, he didn’t assume, like many of the Mandingo chiefs, that it was better than Senegal or Sierra Leone. He admitted that the royal palace was just a large enclosure of mud walls, built without any taste or design, with a confusing layout that contained many buildings for the wives, children, and relatives of the ruler. If the royal palace of Timbuktu was like this—"What," he asked, "were the homes of the nobles and townspeople like?" The streets were just paths; the stores were small shops; even a European colony's suburbs were better than their finest offerings! The markets of Timbuktu, however, truly impressed him. Every week, they were packed with traders, vendors, peddlers, and merchants who either lived in nearby kingdoms or traveled from far away with slaves and goods. Moors and Israelites from the northeast were the richest and most prominent merchants; among them, he included a group of travelers, distinguished by their unique turbans, whom he referred to as “Joseph's people,” or likely Armenians.
The prince had no mercy on the government of this influential realm. Strangers, he said, were watched and taxed. Indeed, he spoke of it with the peculiar love that we would suppose a Hungarian might bear towards Austria, or a Milanese to the inquisitorial powers of Lombardy. In fact, I found that, despite of its architectural meanness, Timbuctoo was a great central mart for exchange, and that commercial men as well as the innumerable petty kings, frequented it not only for the abundant mineral salt in its vicinity, but because they could [Pg 135] exchange their slaves for foreign merchandise. I asked the Fullah why he preferred the markets of Timbuctoo to the well-stocked stores of regular European settlements on a coast which was reached with so much more ease than this core of Africa? “Ah!” said the astute trafficker, “no market is a good one for the genuine African, in which he cannot openly exchange his blacks for whatever the original owner or importer can sell without fear! Slaves, Don Téodore, are our money!”
The prince showed no mercy towards the government of this powerful realm. He said that strangers were monitored and taxed. In fact, he spoke about it with a certain fondness that you might expect a Hungarian to feel for Austria, or a Milanese for the oppressive powers of Lombardy. I found that, despite its shabby buildings, Timbuktu was a major hub for trade, attracting commercial traders as well as countless minor kings, not only because of the rich mineral salt nearby, but also because they could [Pg 135] trade their slaves for foreign goods. I asked the Fullah why he preferred the markets of Timbuktu over the well-stocked stores of European settlements on a coast that was so much easier to reach than this heart of Africa. “Ah!” said the shrewd trader, “no market is good for the genuine African if he can't openly swap his blacks for whatever the owner or importer can sell without fear! Slaves, Don Téodore, are our money!”
The answer solved in my mind one of the political problems in the question of African civilization, which I shall probably develope in the course of this narrative.
The answer resolved for me one of the political issues regarding African civilization, which I will likely explore further throughout this narrative.
CHAPTER XVII.
Having completed the mercantile negotiations of the caravan, and made my personal arrangements for a protracted absence, I put the noble Fullah in charge of my establishment, with special charges to my retainers, clerks, runners, and villagers, to regard the Mami as my second self. I thought it well, moreover, before I plunged into the wilderness,—leaving my worldly goods and worldly prospects in charge of a Mussulman stranger,—to row down to Bangalang for a parting chat with Mongo John, in which I might sound the veteran as to his feeling and projects. Ormond was in trouble as soon as I appeared. He was willing enough that I might perish by treachery on the roadside, yet he was extremely reluctant that I should penetrate Africa and make alliances which should give me superiority over the monopolists of the beach. I saw these things passing through his jealous heart as we talked together with uncordial civility. At parting I told the Mongo, for the first time, that I was sure my establishment would not go to decay or suffer harm in my absence, inasmuch as that powerful Fullah, the Ali-Mami of Footha-Yallon had deputed a lieutenant to watch Kambia while I travelled, and that he would occupy my village with his chosen warriors. The mulatto started with surprise as I finished, and abruptly left the apartment in silence.
Having wrapped up the trade negotiations for the caravan and made my personal arrangements for a long absence, I put the noble Fullah in charge of my place, instructing my staff, clerks, runners, and villagers to treat the Mami as if he were me. I thought it would be a good idea, before I headed into the wilderness and left my belongings and prospects with a Muslim stranger, to boat down to Bangalang for a farewell chat with Mongo John, where I could gauge his feelings and plans. Ormond was in distress as soon as I arrived. He was all for me facing danger from treachery on the road, yet he was extremely hesitant about me venturing into Africa and forming alliances that could give me an edge over the coastal monopolists. I could see these thoughts swirling in his jealous heart as we spoke with polite but cool civility. When we parted, I told Mongo for the first time that I was confident my place wouldn’t fall into disrepair or suffer any harm while I was gone, since that powerful Fullah, the Ali-Mami of Footha-Yallon, had appointed a lieutenant to keep an eye on Kambia while I traveled, and he would station his chosen warriors in my village. The mulatto looked surprised as I finished, then abruptly left the room in silence.
I slept well that night, notwithstanding the Mongo’s displeasure. My confidence in the Fullah was perfect. Stranger [Pg 137] as he was, I had an instinctive reliance on his protection of my home, and his guardianship of my person through the wilderness.
I slept well that night, despite the Mongo’s irritation. I had complete confidence in the Fullah. Even though he was a stranger, I felt an instinctive trust in his ability to protect my home and keep me safe in the wilderness. [Pg 137]
At day-dawn I was up. It was a fresh and glorious morning. As nature awoke in the woods of that primitive world, the mists stole off from the surface of the water; and, as the first rays shot through the glistening dew of the prodigious vegetation, a thousand birds sent forth their songs as if to welcome me into their realm of unknown paths.
At dawn, I was awake. It was a beautiful and refreshing morning. As nature came to life in the woods of that untouched world, the mist lifted off the water’s surface; and as the first rays of sunlight pierced through the sparkling dew on the lush vegetation, a thousand birds began to sing, as if to welcome me to their realm of uncharted paths.
After a hearty breakfast my Spanish clerk was furnished with minute instructions in writing, and, at the last moment, I presented the Fullah chief to my people as a temporary master to whom they were to pay implicit obedience for his generous protection. By ten o’clock, my caravan was in motion. It consisted of thirty individuals deputed by Ahmah-de-Bellah, headed by one of his relations as captain. Ten of my own servants were assigned to carry baggage, merchandise, and provisions; while Ali-Ninpha, two interpreters, my body-servant, a waiter, and a hunter, composed my immediate guard. In all, there were about forty-five persons.
After a big breakfast, I gave my Spanish clerk detailed written instructions, and at the last minute, I introduced the Fullah chief to my people as a temporary leader to whom they were to show complete obedience in exchange for his generous protection. By ten o'clock, my caravan was on the move. It included thirty individuals sent by Ahmah-de-Bellah, led by one of his relatives as captain. Ten of my own servants were assigned to carry luggage, goods, and food, while Ali-Ninpha, two interpreters, my personal servant, a waiter, and a hunter made up my immediate team. In total, there were about forty-five people.
When we were starting, Mami-de-Yong approached to “snap fingers,” and put in my hands a verse of the Koran in his master’s handwriting,—“hospitality to the wearied stranger is the road to heaven,”—which was to serve me as a passport among all good Mahometans. If I had time, no doubt I would have thought how much more Christian this document was than the formal paper with which we are fortified by “foreign offices” and “state departments,” when we go abroad from civilized lands;—but, before I could summon so much sentiment, the Fullah chief stooped to the earth, and filling his hands with dust, sprinkled it over our heads, in token of a prosperous journey. Then, prostrating himself with his head on the ground, he bade us “go our way!”
When we were starting out, Mami-de-Yong came up to “snap fingers” and handed me a verse from the Koran in his master's handwriting: “hospitality to the weary stranger is the road to heaven.” This was meant to be my passport among all good Muslims. If I had more time, I probably would have reflected on how much more Christian this document was compared to the formal papers we get from “foreign offices” and “state departments” when traveling from civilized countries. But before I could gather those thoughts, the Fullah chief bent down, scooped up some dust, and sprinkled it over our heads as a blessing for a safe journey. Then, he knelt with his forehead to the ground and wished us to “go our way!”
I believe I have already said that even the best of African roads are no better than goat-paths, and barely sufficient for the passage of a single traveller. Accordingly, our train marched off in single file. Two men, cutlass in hand, armed, besides, with [Pg 138] loaded muskets, went in advance not only to scour the way and warn us of danger, but to cut the branches and briers that soon impede an untravelled path in this prolific land. They marched within hail of the caravan, and shouted whenever we approached bee-trees, ant-hills, hornet-nests, reptiles, or any of the Ethiopian perils that are unheard of in our American forests. Behind these pioneers, came the porters with food and luggage; the centre of the caravan was made up of women, children, guards, and followers; while the rear was commanded by myself and the chiefs, who, whips in hand, found it sometimes beneficial to stimulate the steps of stragglers. As we crossed the neighboring Soosoo towns, our imposing train was saluted with discharges of musketry, while crowds of women and children followed their “cupy,” or “white-man,” to bid him farewell on the border of the settlement.
I think I already mentioned that even the best African roads are no better than goat paths, barely enough for a single traveler to pass through. So, our group moved in single file. Two men, each with a cutlass and loaded muskets, went ahead not only to scout the way and warn us of any dangers but also to clear the branches and thorny plants that quickly overgrow an untrodden path in this rich land. They walked close enough to the caravan to call out to us and shouted whenever we got near bee trees, ant hills, hornet nests, reptiles, or any of the dangers in Ethiopia that we don't encounter in our American forests. Behind these scouts came the porters carrying food and luggage; the center of the caravan was made up of women, children, guards, and followers, while I and the chiefs brought up the rear, with whips in hand, sometimes needing to encourage stragglers to keep up. As we passed through the nearby Soosoo towns, our large group was greeted with gunfire, while crowds of women and children followed their “cupy,” or “white man,” to bid him farewell at the edge of the settlement.
For a day or two our road passed through a rolling country, interspersed with forests, cultivated fields, and African villages, in which we were welcomed by the generous chiefs with bungees, or trifling gifts, in token of amity. Used to the scant exercise of a lazy dweller on the coast, whose migrations are confined to a journey from his house to the landing, and from the landing to his house, it required some time to habituate me once more to walking. By degrees, however, I overcame the foot-sore weariness that wrapped me in perfect lassitude when I sank into my hammock on the first night of travel. However, as we became better acquainted with each other and with wood-life, we tripped along merrily in the shadowy silence of the forest,—singing, jesting, and praising Allah. Even the slaves were relaxed into familiarity never permitted in the towns; while masters would sometimes be seen relieving the servants by bearing their burdens. At nightfall the women brought water, cooked food, and distributed rations; so that, after four days pleasant wayfaring in a gentle trot, our dusty caravan halted at sunset before the closed gates of a fortified town belonging to Ibrahim Ali, the Mandingo chief of Kya.
For a day or two, our journey took us through a hilly landscape dotted with forests, farm fields, and African villages, where we were greeted by the friendly chiefs with bungees, or small gifts, as a sign of goodwill. Accustomed to the minimal activity of a lazy coastal dweller, whose travels are limited to walking from home to the dock and back, it took me some time to get used to walking again. Gradually, though, I managed to push through the tiredness that hit me like a wave when I collapsed into my hammock on the first night of our trip. As we became more familiar with each other and life in the forest, we strolled along happily in the quiet shade of the trees, singing, joking, and praising Allah. Even the slaves relaxed into a level of familiarity not allowed in the towns, and sometimes masters could be seen easing the load for their servants by carrying their burdens. In the evenings, the women brought water, cooked meals, and shared rations; so that, after four days of pleasant traveling at a steady pace, our dusty caravan stopped at sunset in front of the closed gates of a fortified town belonging to Ibrahim Ali, the Mandingo chief of Kya.
It was some time before our shouts and beating on the gates aroused the watchman to answer our appeal, for it was the hour [Pg 139] of prayer, and Ibrahim was at his devotions. At last, pestered by their dalliance, I fired my double-barrelled gun, whose loud report I knew was more likely to reach the ear of a praying Mussulman. I did not reckon improperly, for hardly had the echoes died away before the great war-drum of the town was rattled, while a voice from a loophole demanded our business. I left the negotiation for our entry to the Fullah chief, who forthwith answered that “the Ali-Mami’s caravan, laden with goods, demanded hospitality;” while Ali-Ninpha informed the questioner, that Don Téodore, the “white man of Kambia,” craved admittance to the presence of Ibrahim the faithful.
It took a while before our yelling and banging on the gates got the watchman's attention to respond to our plea because it was prayer time, and Ibrahim was deep in his worship. Finally, annoyed by the delay, I fired my double-barreled gun, knowing its loud noise would likely catch the attention of a praying Muslim. I was right, as hardly had the echoes faded when the town's big war drum was beaten, and a voice from a loophole asked what we wanted. I left the discussions about our entry to the Fullah chief, who quickly replied that “the Ali-Mami’s caravan, loaded with goods, requested hospitality;” while Ali-Ninpha informed the questioner that Don Téodore, the “white man of Kambia,” wanted to be granted access to Ibrahim the faithful.
In a short time the wicket creaked, and Ibrahim himself put forth his head to welcome the strangers, and to admit them, one by one, into the town. His reception of myself and Ali-Ninpha was extremely cordial; but the Fullah chief was addressed with cold formality, for the Mandingoes have but little patience with the well-known haughtiness of their national rivals.
In no time, the gate creaked, and Ibrahim himself leaned out to greet the newcomers and let them in, one by one, into the town. He welcomed me and Ali-Ninpha warmly, but the Fullah chief was met with a stiff kind of politeness, because the Mandingoes have little tolerance for the well-known arrogance of their national rivals.
Ali-Ninpha had been Ibrahim’s playmate before he migrated to the coast. Their friendship still existed in primitive sincerity, and the chieftain’s highest ambition was to honor the companion and guest of his friend. Accordingly, his wives and females were summoned to prepare my quarters with comfort and luxury. The best house was chosen for my lodging. The earthen floor was spread with mats. Hides were stretched on adobe couches, and a fire was kindled to purify the atmosphere. Pipes were furnished my companions; and, while a hammock was slung for my repose before supper, a chosen henchman was dispatched to seek the fattest sheep for that important meal.
Ali-Ninpha had been Ibrahim’s childhood friend before he moved to the coast. Their friendship still held a simple, genuine quality, and the chieftain’s greatest desire was to honor the companion and guest of his friend. So, he called upon his wives and women to prepare my quarters with comfort and luxury. The best house was selected for me to stay in. The earthen floor was covered with mats. Hides were laid out on adobe couches, and a fire was lit to freshen the air. Pipes were provided for my companions; and while a hammock was set up for my rest before dinner, a trusted man was sent to find the fattest sheep for that important meal.
Ibrahim posted sentinels around my hut, so that my slumbers were uninterrupted, until Ali-Ninpha roused me with the pleasant news that the bowls of rice and stews were smoking on the mat in the chamber of Ibrahim himself. Ninpha knew my tastes and superintended the cook. He had often jested at the “white man’s folly,” when my stomach turned at some disgusting dish of the country; so that the pure roasts and broils of well-known pieces slipped down my throat with the appetite of a trooper. While these messes were under discussion, the savory [Pg 140] steam of a rich stew with a creamy sauce saluted my nostrils, and, without asking leave, I plunged my spoon into a dish that stood before my entertainers, and seemed prepared exclusively for themselves. In a moment I was invited to partake of the bonne-bouche; and so delicious did I find it, that, even at this distance of time, my mouth waters when I remember the forced-meat balls of mutton, minced with roasted ground-nuts, that I devoured that night in the Mandingo town of Kya.
Ibrahim set up guards around my hut so that I could sleep peacefully until Ali-Ninpha woke me with the great news that bowls of rice and stews were steaming on the mat in Ibrahim's own room. Ninpha knew my tastes and oversaw the cooking. He often joked about the “white man’s folly” when my stomach turned at some unappetizing local dish; so, the delicious roasts and grilled meat from familiar cuts went down easily like they would for a soldier. While we were discussing this food, the rich aroma of a savory stew with a creamy sauce filled the air, and without asking, I dipped my spoon into a dish set before my hosts, which seemed to be prepared just for them. In no time, I was invited to enjoy the bonne-bouche; and it was so delicious that, even now, I find myself drooling at the memory of the mutton meatballs mixed with roasted ground nuts that I devoured that night in the Mandingo town of Kya.
But the best of feasts is dull work without an enlivening bowl. Water alone—pure and cool as it was in this hilly region—did not quench our thirst. Besides this, I recollected the fondness of my landlord, Ali-Ninpha, for strong distillations, and I guessed that his playmate might indulge, at least privately, in a taste for similar libations. I spoke, therefore, of “cordial bitters,”—(a name not unfamiliar even to the most temperate Christians, in defence of flatulent stomachs,)—and at the same time producing my travelling canteen of Otard’s best, applied it to the nostrils of the pair.
But the best meals are boring without a lively drink. Water alone—clear and refreshing as it was in this hilly area—didn't satisfy our thirst. Plus, I remembered my landlord, Ali-Ninpha, had a liking for strong drinks, and I figured that his friend might also enjoy similar beverages in private. So, I mentioned “cordial bitters”—a term not unfamiliar even to the most moderate Christians, who might use it to deal with upset stomachs—and at the same time, I took out my travel canteen of Otard’s finest and held it up to the noses of the two.
I know not how it happened, but before I could warn the Mahometans of the risk they incurred, the lips of the bottle slid from their noses to their mouths, while upheaved elbows long sustained in air, gave notice that the flask was relishing and the draft “good for their complaints.” Indeed, so appetizing was the liquor, that another ground-nut stew was demanded; and, of course, another bottle was required to allay its dyspeptic qualities.
I don't know how it happened, but before I could warn the Muslims about the risk they were taking, the bottles tipped from their noses to their mouths, and their elbows, raised in the air for a long time, indicated that they were enjoying the drink and that it was “good for their complaints.” In fact, the liquor was so appealing that they asked for another ground-nut stew; naturally, another bottle was needed to ease its upsetting effects.
By degrees, the brandy did its work on the worthy Mahometans. While it restored Ali-Ninpha to his early faith, and brought him piously to his knees with prayers to Allah, it had a contrary effect on Ibrahim, whom it rendered wild and generous. Every thing was mine;—house, lands, slaves, and children. He dwelt rapturously on the beauty of his wives, and kissed Ali-Ninpha in mistake for one of them. This only rendered the apostate more devout than ever, and set him roaring invocations like a muezzin from a minaret. In the midst of these orgies, I stole off at midnight, and was escorted by my servant to a delicious hammock.
Gradually, the brandy had an effect on the good Mahometans. While it brought Ali-Ninpha back to his original faith and made him kneel in prayer to Allah, it had the opposite effect on Ibrahim, who became wild and generous. Everything was mine—house, lands, slaves, and children. He passionately praised the beauty of his wives and mistakenly kissed Ali-Ninpha, thinking she was one of them. This only made the apostate more devout and had him shouting out invocations like a muezzin from a minaret. In the middle of these festivities, I slipped away at midnight and my servant led me to a cozy hammock.
[Pg 141] It was day-dawn when the caravan’s crier aroused me, as he stood on a house-top calling the faithful to prayer previous to our departure. Before I could stir, Ali-Ninpha, haggard, sick, and crest-fallen, from his debauch, rolled into my chamber, and begged the postponement of our departure, as it was impossible for Ibrahim Ali to appear, being perfectly vanquished by—“the bitters!” The poor devil hiccoughed between his words, and so earnestly and with so many bodily gyrations implored my interference with the Fullah guide, that I saw at once he was in no condition to travel.
[Pg 141] It was dawn when the caravan’s crier woke me up, standing on a rooftop calling the faithful to prayer before our departure. Before I could get moving, Ali-Ninpha, looking worn out, sick, and defeated from his binge, stumbled into my room and asked to delay our departure because it was impossible for Ibrahim Ali to join us, being completely overwhelmed by—“the bitters!” The poor guy hiccuped between his words, and with so much desperation and flailing, he begged me to talk to the Fullah guide, making it clear he was definitely not fit to travel.
As the caravan was my personal escort and designed exclusively for my convenience, I did not hesitate to command a halt, especially as I was in some measure the cause of my landlord’s malady. Accordingly, I tied a kerchief round my head, covered myself with a cloak, and leaning very lackadaisically on the edge of my hammock, sent for the Fullah chief.
As the caravan was my personal escort and meant just for my convenience, I didn't hesitate to order a stop, especially since I was partly responsible for my landlord's illness. So, I tied a scarf around my head, draped a cloak over myself, and leaning casually on the edge of my hammock, called for the Fullah chief.
I moaned with pain as he approached, and, declaring that I was prostrated by sudden fever, hoped he would indulge me by countermanding the order for our march. I do not know whether the worthy Mussulman understood my case or believed my fever, but the result was precisely the same, for he assented to my request like a gentleman, and expressed the deepest sympathy with my sufferings. His next concern was for my cure. True to the superstition and bigotry of his country, the good-natured Fullah insisted on taking the management of matters into his own hands, and forthwith prescribed a dose from the Koran, diluted in water, which he declared was a specific remedy for my complaint. I smiled at the idea of making a drug of divinity, but as I knew that homœopathy was harmless under the circumstances, I requested the Fullah to prepare his physic on the spot. The chief immediately brought his Koran, and turning over the leaves attentively for some time, at last hit on the appropriate verse, which he wrote down on a board with gunpowder ink, which he washed off into a bowl with clean water. This was given me to swallow, and the Mahometan left me to the operation of his religious charm, with special directions to the servant to allow no one to disturb my rest.
I groaned in pain as he came closer and, claiming I was brought down by a sudden fever, hoped he would be kind enough to cancel the order for our march. I'm not sure whether the well-meaning Muslim understood my situation or believed my fever, but it didn't matter because he agreed to my request like a true gentleman and showed great sympathy for my suffering. His next priority was my recovery. True to the superstitions and rigid beliefs of his country, the kind-hearted Fullah insisted on taking control of the situation and immediately prescribed a dose from the Koran, mixed with water, which he said would cure my ailment. I chuckled at the thought of making a remedy out of divine text, but knowing that homeopathy was harmless in this situation, I asked the Fullah to prepare his medicine right away. The chief quickly got his Koran, flipping through the pages attentively for some time, until he finally found the right verse, which he wrote down on a board with gunpowder ink and then washed off into a bowl of clean water. I was given this concoction to drink, and the Muslim left me to the effects of his religious charm, instructing the servant to ensure no one disturbed my rest.
[Pg 142] I have no doubt that the Fullah was somewhat of a quiz, and thought a chapter in his Bible a capital lesson after a reckless debauch; so I ordered my door to be barricaded, and slept like a dormouse, until Ibrahim and Ali-Ninpha came thundering at the portal long after mid-day. They were sadly chopfallen. Penitence spoke from their aching brows; nor do I hesitate to believe they were devoutly sincere when they forswore “bitters” for the future. In order to allay suspicion, or quiet his conscience, the Fullah had been presented with a magnificent ram-goat, flanked by baskets of choicest rice.
[Pg 142] I have no doubt that the Fullah was kind of a puzzle, and thought that a chapter from his Bible was a great lesson after a wild party; so I had my door barricaded and slept like a dormouse until Ibrahim and Ali-Ninpha came banging at the door long after midday. They looked really depressed. You could see the regret on their faces; I truly believe they were genuinely sincere when they swore off “bitters” from now on. To ease his conscience or calm any doubts, the Fullah had been given an impressive ram-goat, accompanied by baskets of the finest rice.
When I sallied forth into the town with the suffering sinners, I found the sun fast declining in the west, and, although my fever had left me, it was altogether too late to depart from the village on our journey. I mentioned to Ibrahim a report on the coast that his town was bordered by a sacred spring known as the Devil’s Fountain, and inquired whether daylight enough still remained to allow us a visit. The chief assented; and as in his generous fit last night, he had offered me a horse, I now claimed the gift, and quickly mounted in search of the aqueous demon.
When I headed out into the town with the suffering sinners, I saw the sun setting in the west. Even though my fever had gone, it was way too late to leave the village on our journey. I told Ibrahim about a rumor along the coast that his town was next to a sacred spring called the Devil's Fountain, and I asked if there was still enough daylight for us to visit. The chief agreed, and since he generously offered me a horse last night, I took him up on that and quickly got on to look for the watery demon.
CHAPTER XVIII.
Ah! what joy, after so many years, to be once more in the saddle in an open country, with a steed of fire and spirit bounding beneath my exhilarated frame! It was long before I could consent to obey the summons of our guide to follow him on the path. When the gates of Kya were behind, and the wider roads opened invitingly before me, I could not help giving rein to the mettlesome beast, as he dashed across the plain beneath the arching branches of magnificent cotton-woods. The solitude and the motion were both delightful. Never, since I last galloped from the paseo to Atares, and from Atares to El Principe, overlooking the beautiful bay of Havana, and the distant outline of her purple sea, had I felt so gloriously the rush of joyous blood that careered through my veins like electric fire. Indeed, I know not how long I would have traversed the woods had not the path suddenly ended at a town, where my Arabian turned of his own accord, and dashed back along the road till I met my wondering companions.
Ah! What a joy, after so many years, to be back in the saddle in the open countryside, with a spirited horse bounding beneath my excited frame! It took me a long time to agree to our guide’s request to follow him on the path. Once the gates of Kya were behind me and the wider roads opened up invitingly ahead, I couldn't help but let the eager beast sprint across the plain under the sprawling branches of beautiful cottonwoods. The solitude and the movement were both amazing. Never, since I last galloped from the paseo to Atares, and from Atares to El Principe, overlooking the stunning bay of Havana and the distant outline of its purple sea, had I felt such a glorious rush of joyful blood racing through my veins like electric fire. Honestly, I don’t know how long I would have wandered through the woods if the path hadn't suddenly ended at a town, where my Arabian turned back on his own and raced along the road until I met my surprised companions.
Having sobered both our bloods, I felt rather better prepared for a visit to the Satanic personage who was the object of our excursion. About two miles from Kya, we struck the foot of a steep hill, some three hundred feet in height, over whose [Pg 144] shoulder we reached a deep and tangled dell, watered by a slender stream which was hemmed in by a profusion of shrubbery. Crossing the brook, we ascended the opposite declivity for a short distance till we approached a shelving precipice of rock, along whose slippery side the ledgelike path continued. I passed it at a bound, and instantly stood within the arched aperture of a deep cavern, whence a hot and sulphurous stream trickled slowly towards the ravine. This was the fountain, and the demon who presided over its source dwelt within the cave.
Having calmed our nerves, I felt better prepared for a visit to the dark figure who was the reason for our journey. About two miles from Kya, we reached the base of a steep hill, around three hundred feet high, over whose shoulder we entered a deep, tangled valley, fed by a narrow stream surrounded by dense shrubbery. After crossing the brook, we climbed the opposite slope for a short distance until we came close to a steep rock face, along which a narrow path continued. I jumped past it and immediately found myself in the arched entrance of a deep cave, from which a hot, sulfurous stream trickled slowly toward the ravine. This was the source, and the demon who controlled it lived inside the cave.
Whilst I was examining the rocks to ascertain their quality, the guide apprised me that the impish proprietor of these waters was gifted with a “multitude of tongues,” and, in all probability, would reply to me in my own, if I thought fit to address him. “Indeed,” said the savage, “he will answer you word for word and that, too, almost before you can shape your thought in language. Let us see if he is at home?”
While I was checking out the rocks to see how good they were, the guide told me that the mischievous owner of these waters was blessed with a “multitude of tongues” and would likely respond to me in my own language if I chose to speak to him. “Sure,” said the wild man, “he'll answer you word for word, and he’ll probably do it even before you can think of the words to say. Let’s see if he’s home?”
I called, in a loud voice, “Kya!” but as no reply followed, I perceived at once the wit of the imposture, and without waiting for him to place me, took my own position at a spot inside the cavern, where I knew the echoes would be redoubled. “Now,” said I, “I know the devil is at home, as well as you do;”—and, telling my people to listen, I bellowed, with all my might—“caffra fure!” “infernal black one!”—till the resounding rocks roared again with demoniac responses. In a moment the cavern was clear of every African; so that I amused myself letting off shrieks, howls, squeals, and pistols, until the affrighted natives peeped into the mouth of the cave, thinking the devil in reality had come for me in a double-breasted garment of thunder and lightning. I came forth, however, with a whole skin and so hearty a laugh, that the Africans seized my hands in token of congratulation, and looked at me with wonderment, as something greater than the devil himself. Without waiting for a commentary, I leaped on my Arab and darted down the hill.
I shouted loudly, “Kya!” but when I got no answer, I quickly figured out the trickery at play. Without waiting for him to set things up, I positioned myself inside the cavern where I knew the echoes would be amplified. “Now,” I said, “I know the devil is home just as well as you do;”—and, telling my group to pay attention, I yelled with all my strength—“caffra fure!” “infernal black one!”—until the booming rocks echoed back with hellish replies. In no time, the cavern was empty of every African, so I entertained myself by letting out screams, howls, squeals, and gunshots, until the frightened locals crept to the entrance, thinking the devil had come for me clad in a coat of thunder and lightning. However, I emerged unscathed and laughing so heartily that the Africans grabbed my hands to congratulate me and looked at me in awe, as something greater than the devil himself. Without waiting for any comments, I hopped on my Arab and raced down the hill.
“And so,” said I, when I got back to Kya, “dost thou in truth believe, beloved Ibrahim, that the devil dwells in those rocks of the sulphur stream?”
“And so,” I said when I got back to Kya, “do you really believe, dear Ibrahim, that the devil lives in those rocks by the sulfur stream?”
“Why not, brother Theodore? Isn’t the water poison? If you [Pg 145] drink, will it not physic you? When animals lick it in the dry season, do they not die on the margin by scores? Now, a ‘book-man’ like you, my brother, knows well enough that water alone can’t kill; so that whenever it does, the devil must be in it; and, moreover, is it not he who speaks in the cavern?”
“Why not, brother Theodore? Isn’t the water toxic? If you drink it, won’t it make you sick? When animals lick it in the dry season, don’t they die by the dozens on the edge? Now, a ‘book-smart’ guy like you, my brother, knows that water alone can’t kill; so whenever it does, the devil must be in it; and isn’t it also he who speaks in the cave?”
“Good,” replied I; “but, pry’thee, dear Ibrahim, read me this riddle: if the devil gets into water and kills, why don’t he kill when he gets into ‘bitters?’”
“Good,” I replied; “but please, dear Ibrahim, read me this riddle: if the devil gets into water and kills, why doesn’t he kill when he gets into ‘bitters?’”
“Ah!” said the Ali—“you white men are infidels and scoffers!” as he laughed like a rollicking trooper, and led me, with his arm round my neck, into supper. “And yet, Don Téodore, don’t forget the portable imp that you carry in that Yankee flask in your pocket!”
“Ah!” said the Ali—“you white men are nonbelievers and mockers!” as he laughed like a carefree soldier and led me, with his arm around my neck, into supper. “And yet, Don Téodore, don’t forget the portable little demon you have in that Yankee flask in your pocket!”
We did not dispute the matter further. I had been long enough in Africa to find out that white men made themselves odious to the natives and created bitter enemies, by despising or ridiculing their errors; and as I was not abroad on a mission of civilization, I left matters just as I found them. When I was among the Mahometans, I was an excellent Mussulman, while, among the heathen, I affected considerable respect for their jujus, gree-grees, fetiches, snakes, iguanas, alligators, and wooden images.
We didn’t argue about it anymore. I had been in Africa long enough to notice that white people made themselves detestable to the locals and created bitter enemies by looking down on or mocking their mistakes; and since I wasn't there to spread civilization, I left things as I found them. When I was with the Muslims, I was a good Muslim, and when I was with the non-believers, I showed a lot of respect for their jujus, gree-grees, fetishes, snakes, iguanas, alligators, and wooden figures.
Ere we set forth next morning, my noble host caused a generous meal to be dispensed among the caravan. The breakfast consisted of boiled rice dried in the sun, and then boiled again with milk or water after being pounded finely in a mortar. This nutritive dish was liberally served; and, as a new Mongo, I was tendered an especial platter, flanked by copious bowls of cream and honey.
Before we set out the next morning, my gracious host arranged for a hearty meal for the caravan. The breakfast included boiled rice that had been dried in the sun and then boiled again with milk or water after being finely ground in a mortar. This nutritious dish was generously served, and as the new Mongo, I was given a special plate, accompanied by plenty of bowls of cream and honey.
It is true Mandingo etiquette, at the departure of an honored friend, for the Lord of the Town to escort him on his way to the first brook, drink of the water with the wayfarer, toast a prompt return, invoke Allah for a prosperous voyage, shake bands, and snap fingers, in token of friendly adieu. The host who tarries then takes post in the path, and, fixing his eyes on the departing guest, never stirs till the traveller is lost in the folds of the forest, or sinks behind the distant horizon.
It’s customary in Mandingo culture for the Lord of the Town to see off an esteemed guest. He walks them to the nearest stream, shares a drink with them, wishes for a swift return, prays to Allah for a safe journey, shakes hands, and snaps fingers as a sign of friendly farewell. The host who stays behind then stands in the path, watching the departing guest until they disappear into the forest or vanish over the horizon.
[Pg 146] Such was the conduct of my friend Ibrahim on this occasion; nor was it all. It is a singular habit of these benighted people, to keep their word whenever they make a promise! I dare say it is one of the marks of their faint civilization; yet I am forced to record it as a striking fact. When I sallied forth from the gate of the town, I noticed a slave holding the horse I rode the day before to the Devil’s fountain, ready caparisoned and groomed as for a journey. Being accompanied by Ibrahim on foot, I supposed the animal was designed for his return after our complimentary adieus. But when we had passed at least a mile beyond the parting brook, I again encountered the beast, whose leader approached Ali-Ninpha, announcing the horse as a gift from his master to help me on my way. Ere I backed the blooded animal, an order was directed to my clerk at Kambia for two muskets, two kegs of powder, two pieces of blue cotton, and one hundred pounds of tobacco. I advised my official, moreover, to inclose in the core of the tobacco the stoutest flask he could find of our fourth proof “bitters!”
[Pg 146] That was my friend Ibrahim's behavior on this occasion; and that wasn't all. It's a strange habit of these people, who seem rather backward, to keep their promises whenever they make one! I suppose it's a sign of their limited civilization; still, I have to note it as a remarkable fact. When I left the town, I saw a servant holding the horse I rode the day before to the Devil’s fountain, looking all set and groomed for a journey. Since Ibrahim was walking with me, I figured the horse was meant for his return after our polite farewells. But after we passed at least a mile beyond the stream we parted by, I again came across the horse, whose handler approached Ali-Ninpha, saying the horse was a gift from his master to assist me on my journey. Before I got on the fine animal, an order was sent to my clerk at Kambia for two muskets, two kegs of powder, two pieces of blue cotton, and one hundred pounds of tobacco. I also suggested to my official to include in the center of the tobacco the strongest flask of our fourth proof “bitters!”
CHAPTER XIX.
The day was cloudy, but our trotting caravan did not exceed twenty miles in travel. In Africa things are done leisurely, for neither life, speculation, nor ambition is so exciting or exacting as to make any one in a hurry. I do not recollect to have ever seen an individual in haste while I dwelt in the torrid clime. The shortest existence is long enough, when it is made up of sleep, slave-trade, and mastication.
The day was overcast, but our slow-moving caravan didn’t cover more than twenty miles. In Africa, everything is done at a relaxed pace, since life, business, and ambition aren’t so thrilling or demanding that anyone feels the need to rush. I don’t remember ever seeing anyone in haste during my time in that hot climate. Even the briefest life feels long enough when it consists of sleeping, trading slaves, and eating.
At sunset no town was in sight; so it was resolved to bivouac in the forest on the margin of a beautiful brook, where rice, tea, and beef, were speedily boiled and smoking on the mats. When I was about to stretch my weary limbs for the night on the ground, my boy gave me another instance of Ibrahim’s true and heedful hospitality, by producing a grass hammock he had secretly ordered to be packed among my baggage. With a hammock and a horse I was on velvet in the forest!
At sunset, no town was in sight, so we decided to set up camp in the forest next to a beautiful stream, where rice, tea, and beef were quickly cooked and steaming on the mats. Just as I was about to lay down my tired body on the ground for the night, my boy surprised me with another example of Ibrahim’s genuine and thoughtful hospitality by pulling out a grass hammock he had secretly arranged to have packed with my luggage. With a hammock and a horse, I felt like I was in luxury in the forest!
Delicious sleep curtained my swinging couch between two splendid cotton-woods until midnight, when the arm of our Fullah chief was suddenly laid on my shoulder with a whispered call to prepare for defence or flight. As I leaped to the ground the caravan was already afoot, though the profoundest silence prevailed throughout the wary crowd. The watch announced strangers in our neighborhood, and two guides had been [Pg 148] despatched immediately to reconnoitre the forest. This was all the information they could give me.
Delicious sleep enveloped me on my swinging couch between two beautiful cottonwoods until midnight, when the arm of our Fullah chief was suddenly placed on my shoulder with a whispered warning to get ready for defense or escape. As I jumped to the ground, the caravan was already up and moving, though a deep silence hung over the alert crowd. The lookout had reported strangers nearby, and two guides had been [Pg 148] sent immediately to scout the forest. That was all the information they could share with me.
The native party was fully prepared and alert with spears, lances, bows and arrows. I commanded my own men to re-prime their muskets, pistols, and rifles; so that, when the guides returned with a report that the intruders were supposed to form a party of fugitive slaves, we were ready for our customers.
The local group was completely ready and on high alert with spears, lances, bows, and arrows. I instructed my men to reload their muskets, pistols, and rifles so that, when the guides came back with news that the intruders were thought to be a group of escaped slaves, we were prepared for them.
Their capture was promptly determined. Some proposed we should delay till daylight; but Ali-Ninpha, who was a sagacious old fighter, thought it best to complete the enterprise by night, especially as the savages kept up a smouldering fire in the midst of their sleeping group, which would serve to guide us.
Their capture was quickly decided. Some suggested we should wait until morning; but Ali-Ninpha, who was a wise old warrior, believed it was better to finish the mission at night, especially since the savages maintained a glowing fire in the middle of their sleeping group, which would help us find our way.
Our little band was immediately divided into two squads, one under the lead of the Fullah, and the other commanded by Ali-Ninpha. The Fullah was directed to make a circuit until he got in the rear of the slaves, while Ali-Ninpha, at a concerted signal, began to advance towards them from our camp. Half an hour probably elapsed before a faint call, like the cry of a child, was heard in the distant forest, upon which the squad of my landlord fell on all-fours, and crawled cautiously, like cats, through the short grass and brushwood, in the direction of the sound. The sleepers were quickly surrounded. The Mandingo gave the signal as soon as the ends of the two parties met and completed the circle; and, in an instant, every one of the runaways, except two, was in the grasp of a warrior, with a cord around his throat. Fourteen captives were brought into camp. The eldest of the party alleged that they belonged to the chief of Tamisso, a town on our path to Timbo, and were bound to the coast for sale. On their way to the foreign factories, which they were exceedingly anxious to reach, their owner died, so that they came under the control of his brother, who threatened to change their destination, and sell them in the interior. In consequence of this they fled; and, as their master would surely slay them if restored to Tamisso, they besought us with tears not to take them thither.
Our small group was quickly split into two teams, one led by the Fullah and the other by Ali-Ninpha. The Fullah was instructed to circle around and get behind the slaves, while Ali-Ninpha, at a planned signal, started moving toward them from our camp. About half an hour passed before a faint sound, like a child's cry, echoed from the distant forest. At that, my landlord's team dropped to all-fours and cautiously crawled like cats through the short grass and brush toward the sound. They quickly surrounded the sleepers. The Mandingo signaled as soon as the two groups met and completed the circle; in an instant, nearly all the runaways, except for two, were captured by a warrior, each with a cord around their neck. Fourteen captives were brought back to camp. The oldest among them claimed they belonged to the chief of Tamisso, a town on our route to Timbo, and were headed to the coast for sale. On their way to the foreign factories, which they were eager to reach, their owner died, putting them under the control of his brother, who threatened to change their destination and sell them inland. Fearing for their lives if returned to Tamisso, they begged us, in tears, not to take them back there.
Another council was called, for we were touched by the earnest manner of the negroes. Ali-Ninpha and the Fullah were of opinion that the spoil was fairly ours, and should be divided [Pg 149] in proportion to the men in both parties. Yet, as our road passed by the objectionable town, it was impossible to carry the slaves along, either in justice to ourselves or them. In this strait, which puzzled the Africans sorely, I came to their relief, by suggesting their dispatch to my factory with orders for the payment of their value in merchandise.
Another council was called because we were impressed by the serious attitude of the Black people. Ali-Ninpha and the Fullah believed that the spoils rightly belonged to us and should be divided [Pg 149] based on the number of men in both groups. However, since our route went by the problematic town, it was impossible to take the slaves with us, both for our own sake and theirs. In this difficult situation, which really confused the Africans, I stepped in to help by suggesting we send them to my factory with instructions to pay for their value in goods.
The proposal was quickly assented to as the most feasible, and our fourteen captives were at once divided into two gangs, of seven each. Hoops of bamboo were soon clasped round their waists, while their hands were tied by stout ropes to the hoops. A long tether was then passed with a slip-knot through each rattan belt, so that the slaves were firmly secured to each other, while a small coil was employed to link them more securely in a band by their necks. These extreme precautions were needed, because we dared not diminish our party to guard the gang. Indeed, Ali-Ninpha was only allowed the two interpreters and four of my armed people as his escort to Kya, where, it was agreed, he should deliver the captives to Ibrahim, to be forwarded to my factory, while he hastened to rejoin us at the river Sanghu, where we designed tarrying.
The proposal was quickly approved as the most practical solution, and our fourteen captives were immediately divided into two groups of seven. Hoops made of bamboo were fastened around their waists, while their hands were tied with strong ropes to the hoops. A long tether was then threaded with a slip-knot through each rattan belt, ensuring the captives were securely connected to each other. Additionally, a small coil was used to tie them together more securely around their necks. These extra precautions were necessary because we couldn’t risk reducing our team to guard the group. In fact, Ali-Ninpha was only allowed to take two interpreters and four of my armed men as his escort to Kya, where it was agreed he would hand over the captives to Ibrahim, to be sent to my factory, while he quickly returned to meet us at the river Sanghu, where we planned to stay.
For three days we journeyed through the forest, passing occasionally along the beds of dried-up streams and across lonely tracts of wood which seemed never to have been penetrated, save by the solitary path we were treading. As we were anxious to be speedily reunited with our companions, our steps were not hastened; so that, at the end of the third day, we had not advanced more than thirty miles from the scene of capture, when we reached a small Mandingo village, recently built by an upstart trader, who, with the common envy and pride of his tribe, gave our Fullah caravan a frigid reception. A single hut was assigned to the chief and myself for a dwelling, and the rage of the Mahometan may readily be estimated by an insult that would doom him to sleep beneath the same roof with a Christian!
For three days, we traveled through the forest, occasionally walking along the beds of dried-up streams and through isolated areas of woods that seemed untouched, except for the path we were following. Since we were eager to reunite with our companions, we didn’t rush our steps; by the end of the third day, we had only covered about thirty miles from the place of our capture when we arrived at a small Mandingo village, recently established by a rising trader who, like many in his tribe, showed us coldness and pride. The chief and I were given a single hut to stay in, and the anger of the Muslim can easily be understood by the insult of having to sleep under the same roof as a Christian!
I endeavored to avert an outburst by apprising the Mandingo that I was a bosom friend of Ali-Ninpha, his countryman and superior, and begged that he would suffer the “head-man” of [Pg 150] our caravan to dwell in a house alone. But the impudent parvenu sneered at my advice; “he knew no such person as Ali-Ninpha, and cared not a snap of his finger for a Fullah chief, or a beggarly white man!”
I tried to prevent a situation from escalating by informing the Mandingo that I was a close friend of Ali-Ninpha, his fellow countryman and superior, and I asked him to let the “head-man” of [Pg 150] our caravan stay in a house alone. But the arrogant parvenu dismissed my suggestion with a sneer; “he didn’t know anyone named Ali-Ninpha, and didn’t care at all about a Fullah chief or a pathetic white man!”
My body-servant was standing by when this tart reply fell from the Mandingo’s lips, and, before I could stop the impetuous youth, he answered the trader with as gross an insult as an African can utter. To this the Mandingo replied by a blow over the boy’s shoulders with the flat of a cutlass; and, in a twinkling, there was a general shout for “rescue” from all my party who happened to witness the scene. Fullahs, Mandingoes, and Soosoos dashed to the spot, with spears, guns, and arrows. The Fullah chief seized my double-barrelled gun and followed the crowd; and when he reached the spot, seeing the trader still waving his cutlass in a menacing manner, he pulled both triggers at the inhospitable savage. Fortunately, however, it was always my custom on arriving in friendly towns, to remove the copper caps from my weapons, so that, when the hammers fell, the gun was silent. Before the Fullah could club the instrument and prostrate the insulter, I rushed between them to prevent murder. This I was happy enough to succeed in; but I could not deter the rival tribe from binding the brute, hand and foot, to a post in the centre of his town, while the majority of our caravan cleared the settlement at once of its fifty or sixty inhabitants.
My servant was standing by when this sharp reply came from the Mandingo, and before I could stop the impulsive young man, he shot back at the trader with an insult as offensive as an African can give. The Mandingo responded by hitting the boy on the shoulders with the flat of a cutlass, and in an instant, there was a general shout for “rescue” from everyone in my group who saw what happened. Fullahs, Mandingoes, and Soosoos rushed to the scene, armed with spears, guns, and arrows. The Fullah chief grabbed my double-barrelled gun and joined the crowd; and when he got there, seeing the trader still threatening with his cutlass, he pulled both triggers at the hostile attacker. Luckily, it was always my habit when arriving in friendly towns to remove the copper caps from my weapons, so when the hammers fell, the gun didn't fire. Before the Fullah could use the gun as a club against the attacker, I stepped in between them to prevent violence. I succeeded in stopping that, but I couldn't stop the rival tribe from tying the brute, hand and foot, to a post in the middle of his town, while most of our caravan quickly cleared out the settlement of its fifty or sixty residents.
Of course, we appropriated the dwellings as we pleased, and supplied ourselves with provisions. Moreover, it was thought preferable to wait in this village for Ali-Ninpha, than to proceed onwards towards the borders of the Sanghu. When he arrived, on the second day after the sad occurrence, he did not hesitate to exercise the prerogative of judgment and condemnation always claimed by superior chiefs over inferiors, whenever they consider themselves slighted or wronged. The process in this case was calmly and humanely formed. A regular trial was allowed the culprit. He was arraigned on three charges:—1. Want of hospitality; 2. Cursing and maltreating a Fullah chief and a white Mongo; 3. Disrespect to the name and authority of his countryman [Pg 151] and superior, Ali-Ninpha. On all these articles the prisoner was found guilty; but, as there were neither slaves nor personal property by which the ruffian could be mulcted for his crimes, the tribunal adjudged him to be scourged with fifty lashes, and to have his “town-fence or stockade destroyed, never to be rebuilt.” The blows were inflicted for the abuse, but the perpetual demolition of his defensive barrier was in punishment for refused hospitality. Such is the summary process by which social virtues are inculcated and enforced among these interior tribes of Africa!
Of course, we took over the houses as we wanted and helped ourselves to food. Plus, we thought it was better to wait in this village for Ali-Ninpha than to move on toward the borders of Sanghu. When he arrived, two days after the unfortunate event, he didn’t hesitate to use the authority he has as a chief to judge and condemn whenever he feels disrespected or wronged. The process in this case was calm and fair. The accused was given a proper trial. He faced three charges: 1. Lack of hospitality; 2. Cursing and mistreating a Fullah chief and a white Mongo; 3. Disrespecting the name and authority of his fellow countryman and superior, Ali-Ninpha. On all these counts, the accused was found guilty. However, since there were no slaves or personal property that could be taken from him as punishment, the tribunal ordered him to be whipped with fifty lashes and to have his "town-fence or stockade destroyed, never to be rebuilt." The lashes were for the abuse, but the permanent destruction of his defense was for refusing hospitality. This is the straightforward way social values are taught and enforced among these interior tribes of Africa!
It required three days for our refreshed caravan to reach the dry and precipitous bed of the Sanghu, which I found impossible to pass with my horse, in consequence of jagged rocks and immense boulders that covered its channel. But the men were resolved that my convenient animal should not be left behind. Accordingly, all hands went to work with alacrity on the trees, and in a day, they bridged the ravine with logs bound together by ropes made from twisted bark. Across this frail and swaying fabric I urged the horse with difficulty; but hardly had he reached the opposite bank, and recovered from his nervous tremor, when I was surprised by an evident anxiety in the beast to return to his swinging pathway. The guides declared it to be an instinctive warning of danger from wild beasts with which the region is filled; and, even while we spoke, two of the scouts who were in advance selecting ground for our camp, returned with the carcasses of a deer and leopard. Though meat had not passed our lips for five days, we were in no danger of starvation; the villages teemed with fruits and vegetables. Pine-apples, bananas, and a pulpy globe resembling the peach in form and flavor, quenched our thirst and satisfied our hunger.
It took our refreshed caravan three days to reach the dry, steep bed of the Sanghu, which I found impossible to cross with my horse due to the jagged rocks and huge boulders blocking its path. However, the men were determined not to leave my trusty horse behind. So, everyone quickly got to work on the trees, and within a day, they built a bridge over the ravine using logs tied together with ropes made from twisted bark. I managed to urge the horse across this fragile and swaying structure with some difficulty; but as soon as he reached the other side and calmed down, I noticed that he seemed anxious to return to the unsteady pathway. The guides said this was an instinctual warning of danger from the wild animals that populate the area; and even as we talked, two of the scouts who were ahead looking for camping spots came back with the remains of a deer and a leopard. Even though we hadn't eaten meat for five days, we weren't in danger of starving; the villages were full of fruits and vegetables. Pineapples, bananas, and a fleshy fruit that looked and tasted like a peach quenched our thirst and satisfied our hunger.
Besides these, our greedy natives foraged in the wilderness for nourishment unknown, or at least unused, by civilized folks. They found comfort in barks of various trees, as well as in buds, berries, and roots, some of which they devoured raw, while others were either boiled or made into palatable decoctions with [Pg 152] water that gurgled from every hill. The broad valleys and open country supplied animal and vegetable “delicacies” which a white man would pass unnoticed. Many a time, when I was as hungry as a wolf, I found my vagabonds in a nook of the woods, luxuriating over a mess with the unctuous lips of aldermen; but when I came to analyze the stew, I generally found it to consist of a “witch’s cauldron,” copiously filled with snails, lizards, iguanas, frogs and alligators!
Besides these, our greedy locals searched the wilderness for food that was unfamiliar, or at least unused, by civilized people. They found comfort in the bark of various trees, as well as in buds, berries, and roots—some of which they ate raw, while others were boiled or made into tasty brews with [Pg 152] water that flowed from every hill. The broad valleys and open land offered animal and plant “delicacies” that a white man would overlook. Many times, when I was as hungry as a wolf, I would find my wandering friends in a nook of the woods, enjoying a dish with the delightfully greasy lips of wealthy men; but when I took a closer look at the stew, I usually found it to be a “witch’s cauldron,” filled to the brim with snails, lizards, iguanas, frogs, and alligators!
CHAPTER XX.
A journey to the interior of Africa would be a rural jaunt, were it not so often endangered by the perils of war. The African may fairly be characterized as a shepherd, whose pastoral life is varied by a little agriculture, and the conflicts into which he is seduced, either by family quarrels, or the natural passions of his blood. His country, though uncivilized, is not so absolutely wild as is generally supposed. The gradual extension of Mahometanism throughout the interior is slowly but evidently modifying the Negro. An African Mussulman is still a warrior, for the dissemination of faith as well as for the gratification of avarice; yet the Prophet’s laws are so much more genial than the precepts of paganism, that, within the last half century, the humanizing influence of the Koran is acknowledged by all who are acquainted with the interior tribes.
A journey into the heart of Africa would be a rural adventure, if it weren't so frequently threatened by the dangers of war. The African can be seen as a shepherd, whose pastoral lifestyle includes a bit of farming and conflicts that arise either from family disputes or natural passions. His country, while uncivilized, is not as completely wild as many think. The slow spread of Islam throughout the interior is gradually but clearly changing the lives of the people. An African Muslim is still a warrior, motivated by both spreading faith and personal greed; however, the Prophet’s teachings are much more compassionate than pagan beliefs, and over the last fifty years, the positive effects of the Quran have been recognized by everyone familiar with the interior tribes.
But in all the changes that may come over the spirit of man in Africa, her magnificent external nature will for ever remain the game. A little labor teems with vast returns. The climate exacts nothing but shade from the sun and shelter from the storm. Its oppressive heat forbids a toilsome industry, and almost enforces indolence as a law. With every want supplied, without the allurements of social rivalry, without the temptations of national ambition or personal pride, what has the African to do in his forest of palm and cocoa,—his grove of orange, [Pg 154] pomegranate and fig,—on his mat of comfortable repose, where the fruit stoops to his lips without a struggle for the prize,—save to brood over, or gratify, the electric passions with which his soul seems charged to bursting!
But despite all the changes that might happen to the spirit of man in Africa, her stunning external nature will always remain the same. A little effort brings huge rewards. The climate only asks for shade from the sun and protection from storms. Its intense heat discourages hard work, almost making laziness a rule. With all needs met, lacking the allure of social competition, and free from the temptations of national ambition or personal pride, what does the African have to do in his forest of palm and cocoa,—his grove of orange, [Pg 154] pomegranate, and fig,—on his mat of comfort, where the fruit hangs just within reach without any fight for it,—except to ponder or satisfy the intense passions that seem to overflow in his soul!
It is an interesting task to travel through a continent filled with such people, whose minds are just beginning, here and there, to emerge from the vilest heathenism, and to glimmer with a faith that bears wrapped in its unfolded leaves, the seeds of a modified civilization.
It’s fascinating to travel through a continent populated by people who are just starting to move away from extreme barbarism and show signs of a faith that contains the beginnings of a changed civilization.
As I travelled in the “dry season,” I did not encounter many of the discomforts that beset the African wayfarer in periods of rain and tempest. I was not obliged to flounder through lagoons, or swim against the current of perilous rivers. We met their traces almost every day; and, in many places, the soil was worn into parched ravines or the tracks of dried-up torrents. Whatever affliction I experienced arose from the wasting depression of heat. We did not suffer from lack of water or food, for the caravan of the Ali-Mami commanded implicit obedience throughout our journey.
As I traveled in the "dry season," I didn't face many of the discomforts that travelers in Africa deal with during the rainy and stormy periods. I didn't have to wade through lagoons or swim against the dangerous currents of rivers. We encountered signs of them almost every day; and in many places, the ground was eroded into dry ravines or the paths of dried-up streams. Any hardship I felt came from the exhausting heat. We didn't struggle with a lack of water or food, as the caravan of the Ali-Mami had everyone following orders throughout our trip.
In the six hundred miles I traversed, whilst absent from the coast, my memory, after twenty-six years, leads me, from beginning to end, through an almost continuous forest-path. We struck a trail when we started, and we left it when we came home. It was rare, indeed, to encounter a cross road, except when it led to neighboring villages, water, or cultivated fields. So dense was the forest foliage, that we often walked for hours in shade without a glimpse of the sun. The emerald light that penetrated the wood, bathed every thing it touched with mellow refreshment. But we were repaid for this partial bliss by intense suffering when we came forth from the sanctuary into the bare valleys, the arid barrancas, and marshy savannas of an open region. There, the red eye of the African sun glared with merciless fervor. Every thing reflected its rays. They struck us like lances from above, from below, from the sides, from the rocks, from the fields, from the stunted herbage, from the bushes. All was glare! Our eyes seemed to simmer in their sockets. [Pg 155] Whenever the path followed the channel of a brook, whose dried torrents left bare the scorched and broken rocks, our feet fled from the ravine as from heated iron. Frequently we entered extensive prairies, covered with blades of sword-grass, tall as our heads, whose jagged edges tore us like saws, though we protected our faces with masks of wattled willows. And yet, after all these discomforts, how often are my dreams haunted by charming pictures of natural scenery that have fastened themselves for ever in my memory!
In the six hundred miles I traveled while away from the coast, my memory, after twenty-six years, takes me from start to finish through an almost continuous forest path. We found a trail when we started, and we left it when we returned home. It was quite rare to encounter a crossroad unless it led to nearby villages, water, or cultivated fields. The forest was so thick that we often walked for hours in the shade without seeing the sun. The green light that filtered through the trees bathed everything it touched with a soft refreshment. But we paid for this partial bliss with intense suffering when we emerged from the sanctuary into the bare valleys, dry ravines, and marshy grasslands of the open area. There, the fierce red eye of the African sun blazed down mercilessly. Everything reflected its rays, hitting us like arrows from above, below, and from the sides—from the rocks, fields, and low bushes. It was all a blinding glare! Our eyes felt like they were boiling in their sockets. [Pg 155] Whenever the path followed the dry channel of a brook, which exposed the scorched and broken rocks, our feet recoiled from the ravine as if it were heated iron. Often we entered wide prairies filled with sword grass as tall as our heads, whose sharp edges cut us like saws, even though we protected our faces with masks made of woven willow branches. And yet, despite all these discomforts, how often am I haunted in my dreams by beautiful images of natural scenery that have permanently etched themselves in my memory!
As the traveller along the coast turns the prow of his canoe through the surf, and crosses the angry bar that guards the mouth of an African river, he suddenly finds himself moving calmly onward between sedgy shores, buried in mangroves. Presently, the scene expands in the unruffled mirror of a deep, majestic stream. Its lofty banks are covered by innumerable varieties of the tallest forest trees, from whoso summits a trailing network of vines and flowers floats down and sweeps the passing current. A stranger who beholds this scenery for the first time is struck by the immense size, the prolific abundance, and gorgeous verdure of every thing. Leaves, large enough for garments, lie piled and motionless in the lazy air: The bamboo and cane shake their slender spears and pennant leaves as the stream ripples among their roots. Beneath the massive trunks of forest trees, the country opens; and, in vistas through the wood, the traveller sees innumerable fields lying fallow in grass, or waving with harvests of rice and cassava, broken by golden clusters of Indian corn. Anon, groups of oranges, lemons, coffee-trees, plantains and bananas, are crossed by the tall stems of cocoas, and arched by the broad and drooping coronals of royal palm. Beyond this, capping the summit of a hill, may be seen the conical huts of natives, bordered by fresh pastures dotted with flocks of sheep and goats, or covered by numbers of the sleekest cattle. As you leave the coast, and shoot round the river-curves of this fragrant wilderness teeming with flowers, vocal with birds, and gay with their radiant plumage, you plunge into the interior, where the rising country slowly expands into hills and mountains.
As the traveler along the coast steers his canoe through the waves and crosses the rough bar that guards the mouth of an African river, he suddenly finds himself moving smoothly between grassy shores, surrounded by mangroves. Soon, the scene opens up in the calm reflection of a deep, majestic river. Its high banks are lined with countless varieties of towering trees, from whose tops a tangled network of vines and flowers drapes down, sweeping along with the current. A newcomer witnessing this landscape for the first time is amazed by the immense size, abundant growth, and vibrant greenery of everything. Leaves big enough to wear lie stacked and still in the warm air: The bamboo and reeds sway their slender stalks and leafy tips as the water flows among their roots. Under the huge trunks of the trees, the land unfolds; and through the openings in the forest, the traveler sees countless fields lying fallow in grass, or waving with crops of rice and cassava, interspersed with golden patches of corn. Soon, groups of orange, lemon, coffee, plantain, and banana trees are interrupted by the tall trunks of coconut palms, arched by the wide and drooping crowns of royal palms. Beyond this, on the top of a hill, you can see the conical huts of the locals, surrounded by fresh pastures dotted with flocks of sheep and goats, or filled with sleek cattle. As you leave the coast and navigate through the winding river of this fragrant wilderness, alive with flowers and filled with chirping birds showcasing their bright feathers, you dive into the interior, where the landscape gradually rises into hills and mountains.
[Pg 156] The forest is varied. Sometimes it is a matted pile of tree vine, and bramble, obscuring every thing, and impervious save with knife and hatchet. At others, it is a Gothic temple. The sward spreads openly for miles on every side, while, from its even surface, the trunks of straight and massive trees rise to a prodigious height, clear from every obstruction, till their gigantic limbs, like the capitals of columns, mingle their foliage in a roof of perpetual verdure.
[Pg 156] The forest is diverse. At times, it’s a tangled mess of tree vines and thorns, hiding everything and nearly impossible to navigate without a knife and hatchet. Other times, it feels like a Gothic cathedral. The ground opens up for miles all around, while tall, straight trunks of massive trees shoot up high, unobstructed, until their huge branches, like the tops of columns, weave their leaves together to create a roof of endless greenery.
At length the hills are reached, and the lowland heat is tempered by mountain freshness. The scene that may be beheld from almost any elevation, is always beautiful, and sometimes grand. Forest, of course, prevails; yet, with a glass, and often by the unaided eye, gentle hills, swelling from the wooded landscape, may be seen covered with native huts, whose neighborhood is checkered with patches of sward and cultivation, and inclosed by massive belts of primeval wildness. Such is commonly the westward view; but north and east, as far as vision extends, noble outlines of hill and mountain may be traced against the sky, lapping each other with their mighty folds, until they fade away in the azure horizon.
At last, we've reached the hills, and the heat of the lowlands is cooled by the fresh mountain air. The view from nearly any height is always lovely, and sometimes breathtaking. Forests dominate the landscape; however, with binoculars or often just the naked eye, you can see gentle hills rising from the wooded scenery, dotted with native huts. Their surroundings are a mix of grassy patches and cultivated land, all bordered by thick bands of untouched wilderness. This is typically the view to the west; however, to the north and east, as far as the eye can see, you can trace majestic outlines of hills and mountains against the sky, overlapping in their grand layers until they disappear into the blue horizon.
When a view like this is beheld at morning, in the neighborhood of rivers, a dense mist will be observed lying beneath the spectator in a solid stratum, refracting the light now breaking from the east. Here and there, in this lake of vapor, the tops of hills peer up like green islands in a golden sea. But, ere you have time to let fancy run riot, the “cloud compelling” orb lifts its disc over the mountains, and the fogs of the valley, like ghosts at cock-crow, flit from the dells they have haunted since nightfall. Presently, the sun is out in his terrible splendor. Africa unveils to her master, and the blue sky and green forest blaze and quiver with his beams.
When you see a view like this in the morning, near rivers, you’ll notice a thick fog lying below you in a solid layer, refracting the light that’s just starting to come from the east. Here and there, in this sea of vapor, the tops of hills peek up like green islands in a golden ocean. But before you can let your imagination run wild, the “cloud-compelling” sun rises over the mountains, and the fog in the valley, like ghosts at dawn, drifts away from the valleys they’ve occupied since nightfall. Soon, the sun is shining in all its intense glory. Africa reveals itself to her master, and the blue sky and green forest shimmer and glow with his rays.
CHAPTER XXI.
I felt so much the lack of scenery in my narrative, that I thought it well to group in a few pages the African pictures I have given in the last chapter. My story had too much of the bareness of the Greek stage, and I was conscious that landscape, as well as action, was required to mellow the subject and relieve it from tedium. After our dash through the wilderness, let us return to the slow toil of the caravan.
I really felt the absence of scenery in my story, so I thought it would be good to gather together some of the African images I shared in the last chapter. My narrative had too much of the emptiness of a Greek stage, and I realized that we needed both landscape and action to make the subject more engaging and to lighten the mood. After our quick trek through the wilderness, let's go back to the slow grind of the caravan.
Four days brought us to Tamisso from our last halt. We camped on the copious brook that ran near the town-walls, and while Ali-Ninpha thought proper to compliment the chief, Mohamedoo, by a formal announcement of our arrival, the caravan made ready for reception by copious, but needed, ablutions of flesh and raiment. The women, especially, were careful in adorning and heightening their charms. Wool was combed to its utmost rigidity; skins were greased till they shone like polished ebony; ankles and arms were restrung with beads; and loins were girded with snowy waist-cloths. Ali-Ninpha knew the pride of his old Mandingo companions, and was satisfied that Mohamedoo would have been mortified had we surprised him within the precincts of his court, squatted, perhaps, on a dirty mat with a female scratching his head! Ali-Ninpha was a prudent gentleman, and knew the difference between the private and public lives of his illustrious countrymen!
Four days brought us to Tamisso from our last stop. We camped by the large brook flowing near the town walls, and while Ali-Ninpha decided to formally announce our arrival to the chief, Mohamedoo, the caravan prepared for our reception with much-needed washing of bodies and clothes. The women, in particular, took extra care to enhance their beauty. Wool was combed to perfection; skins were oiled until they shone like polished ebony; ankles and arms were adorned with beads; and waists were wrapped in clean white cloth. Ali-Ninpha understood the pride of his old Mandingo friends and was certain that Mohamedoo would have been embarrassed if we had caught him in his court looking unkempt, perhaps sitting on a dirty mat with a woman scratching his head! Ali-Ninpha was a sensible man and recognized the difference between his prominent countrymen's private and public lives!
[Pg 158] In the afternoon our interpreters returned to camp with Mohamedoo’s son, accompanied by a dozen women carrying platters of boiled rice, calabashes filled with delicate sauce, and abundance of ture, or vegetable butter. A beautiful horse was also despatched for my triumphal entry into town.
[Pg 158] In the afternoon, our interpreters came back to camp with Mohamedoo’s son, along with about a dozen women carrying trays of boiled rice, containers filled with flavorful sauce, and plenty of ture, or vegetable butter. A beautiful horse was also sent for my grand entrance into town.
The food was swallowed with an appetite corresponding to our recent penitential fare; the tents were struck; and the caravan was forthwith advanced towards Tamisso. All the noise we could conveniently make, by way of music, was, of course, duly attempted. Interpreters and guides went ahead, discharging guns. Half a dozen tom-toms were struck with uncommon rapidity and vigor, while the unctuous women set up a chorus of melody that would not have disgraced a band of “Ethiopian Minstrels.”
The food was eaten with an appetite that matched our recent meager meals; the tents were taken down; and the caravan immediately moved on toward Tamisso. All the noise we could make, as our version of music, was of course tried. Interpreters and guides went ahead, firing guns. Half a dozen drums were hit with incredible speed and energy, while the lively women started a chorus that wouldn’t have embarrassed a group of “Ethiopian Minstrels.”
Half-way to the town our turbulent mob was met by a troop of musicians sent out by the chief to greet us with song and harp. I was quickly surrounded by the singers, who chanted the most fulsome praise of the opulent Mongo, while a court-fool or buffoon insisted on leading my horse, and occasionally wiping my face with his filthy handkerchief!
Halfway to the town, our restless crowd was greeted by a group of musicians sent by the chief to welcome us with songs and tunes. I was soon surrounded by the singers, who sang extravagant praises of the wealthy Mongo, while a court jester insisted on leading my horse and occasionally wiping my face with his dirty handkerchief!
Presently we reached the gates, thronged by pressing crowds of curious burghers. Men, women, and children, had all come abroad to see the immense Furtoo, or white man, and appeared as much charmed by the spectacle as if I had been a banished patriot. I was forced to dismount at the low wicket, but here the empressement of my inquisitive hosts became so great, that the “nation’s guest” was forced to pause until some amiable bailiffs modified the amazement of their fellow-citizens by staves and whips.
Right now, we reached the gates, surrounded by eager crowds of curious locals. Men, women, and children had all come out to see the huge Furtoo, or white man, and looked just as captivated by the sight as if I were a exiled hero. I had to get off my horse at the low gate, but here the excitement of my inquisitive hosts became so overwhelming that the “nation’s guest” had to stop until a few friendly bailiffs calmed the astonishment of their fellow citizens with sticks and whips.
I lost no time in the lull, while relieved from the mob, to pass onward to “the palace” of Mohamedoo, which, like all royal residences in Africa, consisted of a mud-walled quadrangular inclosure, with a small gate, a large court, and a quantity of adobe huts, surrounded by shady verandahs. The furniture, mats, and couches were of cane, while wooden platters, brass kettles, and common wash-basins, were spread out in every direction for show and service.
I wasted no time during the break, away from the crowd, to head over to “the palace” of Mohamedoo, which, like all royal homes in Africa, was made up of a mud-walled square enclosure, featuring a small gate, a large courtyard, and several adobe huts, all surrounded by shady verandas. The furniture, mats, and couches were made of cane, while wooden plates, brass kettles, and regular wash basins were scattered around for display and use.
[Pg 159] On a coach, covered with several splendid leopard skins, reclined Mohamedoo, awaiting my arrival with as much stateliness as if he had been a scion of civilized royalty. The chief was a man of sixty at least. His corpulent body was covered with short Turkish trousers, and a large Mandingo shirt profusely embroidered with red and yellow worsted. His bald or shaved head was concealed by a light turban, while a long white beard stood out in relief against his tawny skin, and hung down upon his breast. Ali-Ninpha presented me formally to this personage, who got up, shook hands, “snapped fingers,” and welcomed me thrice. My Fullah chief and Mandingo companion then proceeded to “make their dantica,” or declare the purpose of their visit; but when they announced that I was the guest of the Fullah Ali-Mami, and, accordingly, was entitled to free passage every where without expense, I saw that the countenance of the veteran instantly fell, and that his welcome was dashed by the loss of a heavy duty which he designed exacting for my transit.
[Pg 159] On a coach covered with several beautiful leopard skins, reclined Mohamedoo, waiting for my arrival with as much dignity as if he were from a line of civilized royalty. The chief was at least sixty years old. His stout body was dressed in short Turkish trousers and a large, embroidered Mandingo shirt in red and yellow. His bald or shaved head was covered by a light turban, and a long white beard contrasted against his tan skin, hanging down onto his chest. Ali-Ninpha formally introduced me to this figure, who stood up, shook hands, “snapped fingers,” and welcomed me three times. My Fullah chief and Mandingo companion then proceeded to “make their dantica,” or state the purpose of their visit; but when they announced that I was the guest of Fullah Ali-Mami and therefore entitled to free passage everywhere without cost, I noticed the veteran's expression immediately change, and his welcome was dampened by the loss of a hefty fee he had intended to collect for my transit.
The sharp eye of Ali-Ninpha was not slow in detecting Mohamedoo’s displeasure; and, as I had previously prepared him in private, he took an early opportunity to whisper in the old man’s ear, that Don Téodore knew he was compelled to journey through Tamisso, and, of course, had not come empty-handed. My object, he said, in visiting this region and the territory of the Fullah king, was not idle curiosity alone; but that I was prompted by a desire for liberal trade, and especially for the purchase of slaves to load the numerous vessels I had lingering on the coast, with immense cargoes of cloth, muskets, and powder.
The keen eye of Ali-Ninpha quickly noticed Mohamedoo’s displeasure; and, as I had previously briefed him in private, he took an early chance to whisper in the old man’s ear that Don Téodore was aware he had to pass through Tamisso and, of course, hadn’t come empty-handed. My purpose, he said, in coming to this area and the land of the Fullah king, wasn’t just idle curiosity; rather, I was driven by a desire for profitable trade, particularly to buy slaves to fill the many ships I had waiting on the coast with huge loads of cloth, guns, and powder.
The clouds were dispersed as soon as a hint was thrown out about traffic. The old sinner nodded like a mandarin who knew what he was about, and, rising as soon as the adroit whisperer had finished, took me by the hand, and in a loud voice, presented me to the people as his “beloved son!” Besides this, the best house within the royal inclosure was fitted with fresh comforts for my lodging. When the Fullah chief withdrew from the audience, Ali-Ninpha brought in the mistress of Mohamedoo’s [Pg 160] harem, who acted as his confidential clerk, and we speedily handed over the six pieces of cotton and an abundant supply of tobacco with which I designed to propitiate her lord and master.
The clouds cleared as soon as there was any mention of traffic. The old man nodded knowingly, like a wise official, and as soon as the skilled whisperer finished, he stood up, took my hand, and loudly introduced me to everyone as his “beloved son!” Additionally, the best house within the royal compound was set up with fresh comforts for my stay. When the Fullah chief left the audience, Ali-Ninpha brought in the head of Mohamedoo’s [Pg 160] harem, who also served as his trusted secretary, and we quickly handed over the six pieces of cotton and a generous amount of tobacco, which I intended to use to win over her lord and master.
Tired of the dust, crowd, heat, confinement and curiosity of an African town, I was glad to gulp down my supper of broiled chickens and milk, preparatory to a sleepy attack on my couch of rushes spread with mats and skins. Yet, before retiring for the night, I thought it well to refresh my jaded frame by a bath, which the prince had ordered to be prepared in a small court behind my chamber. But I grieve to say, that my modesty was put to a sore trial, when I began to unrobe. Locks and latches are unknown in this free-and-easy region. It had been noised abroad among the dames of the harem, that the Furtoo would probably perform his ablutions before he slept; so that, when I entered the yard, my tub was surrounded by as many inquisitive eyes as the dinner table of Louis the Fourteenth, when sovereigns dined in public. As I could not speak their language, I made all the pantomimic signs of graceful supplication that commonly soften the hearts of the sex on the stage, hoping, by dumb-show, to secure my privacy. But gestures and grimace were unavailing. I then made hold to take off my shirt, leaving my nether garments untouched. Hitherto, the dames had seen only my bronzed face and hands, but when the snowy pallor of my breast and back was unveiled, many of them fled incontinently, shouting to their friends to “come and see the peeled Furtoo!” An ancient crone, the eldest of the crew, ran her hand roughly across the fairest portion of my bosom, and looking at her fingers with disgust, as if I reeked with leprosy, wiped them on the wall. As displeasure seemed to predominate over admiration, I hoped this experiment would have satisfied the inquest, but, as black curiosity exceeds all others, the wenches continued to linger, chatter, grin and feel, until I was forced to disappoint their anxiety for further disclosures, by an abrupt “good night.”
Tired of the dust, crowd, heat, confinement, and curiosity of an African town, I was relieved to gulp down my dinner of grilled chicken and milk, getting ready for a sleepy session on my couch made of rushes covered with mats and skins. However, before heading to bed, I thought it would be nice to refresh myself with a bath that the prince had arranged in a small courtyard behind my room. Unfortunately, my modesty was put to a serious test when I began to undress. Locks and latches don't exist in this laid-back area. Word had gotten around among the ladies of the harem that the Furtoo would likely wash up before going to sleep, so when I entered the yard, my tub was surrounded by as many curious eyes as the dinner table of Louis the Fourteenth when kings dined in public. Since I couldn’t speak their language, I made all the exaggerated gestures of polite appeal that usually charm women on stage, hoping that my silent performance would grant me some privacy. But my gestures and grimaces didn’t work. I then boldly took off my shirt, leaving my lower garments untouched. Up until then, the women had only seen my tanned face and hands, but when they saw the pale skin of my chest and back, many of them rushed away, shouting to their friends to “come and see the peeled Furtoo!” An old woman, the oldest of the group, roughly ran her hand across the smoothest part of my chest and, looking at her fingers in disgust as if I were covered in leprosy, wiped them on the wall. As it seemed that displeasure outweighed admiration, I hoped this experiment had satisfied their curiosity, but since black curiosity surpasses all others, the girls continued to hang around, chat, grin, and touch, until I had to cut off their excitement for more revelations with a quick “good night.”
We tarried in Tamisso three days to recruit, during which I was liberally entertained on the prince’s hospitable mat, where African stews of relishing flavor, and tender fowls smothered in snowy rice, regaled me at least twice in every twenty-four hours. [Pg 161] Mohamedoo fed me with an European silver spoon, which, he said, came from among the effects of a traveller who, many years before, died far in the interior. In all his life, he had seen but four of our race within the walls of Tamisso. Their names escaped his memory; but the last, he declared, was a poor and clever youth, probably from Senegal, who followed a powerful caravan, and “read the Koran like a mufti.”
We stayed in Tamisso for three days to gather supplies, during which I was warmly welcomed on the prince’s generous mat, where I enjoyed delicious African stews and tender chickens served over fluffy rice at least twice a day. [Pg 161] Mohamedoo fed me with an European silver spoon, which he said belonged to a traveler who died deep in the interior many years ago. In his entire life, he had seen only four people of our race within Tamisso's walls. He couldn't remember their names, but he said the last one was a poor but smart young man, probably from Senegal, who followed a powerful caravan and “recited the Koran like a mufti.”
Tamisso was entirely surrounded by a tall double fence of pointed posts. The space betwixt the inclosures, which were about seven feet apart, was thickly planted with smaller spear-headed staves, hardened by fire. If the first fence was leaped by assailants, they met a cruel reception from those impaling sentinels. Three gates afforded admission to different sections of the town, but the passage through them consisted of zig-zags, with loopholes cut judiciously in the angles, so as to command every point of access to the narrow streets of the suburbs.
Tamisso was completely enclosed by a tall double fence made of sharp posts. The space between the barriers, which were about seven feet apart, was densely planted with shorter spear-like stakes that had been hardened by fire. If attackers managed to jump over the first fence, they faced a brutal surprise from the sharp sentinels. Three gates allowed entry into different areas of the town, but getting through them involved a winding path, with strategically placed loopholes in the corners to cover every entrance to the narrow streets of the suburbs.
The parting between Mohamedoo and myself was friendly in the extreme. Provisions for four days were distributed by the prince to the caravan, and he promised that my return should be welcomed by an abundant supply of slaves.
The goodbye between Mohamedoo and me was very friendly. The prince provided supplies for four days for the caravan and promised that when I returned, I would be welcomed with a generous supply of slaves.
CHAPTER XXII.
As our caravan approached the Fullah country, and got into the higher lands, where the air was invigorating, I found its pace improved so much that we often exceeded twenty miles in our daily journey. The next important place we were to approach was Jallica. For three days, our path coasted the southern edge of a mountain range, whose declivities and valleys were filled with rivers, brooks, and streamlets, affording abundant irrigation to fields teeming with vegetable wealth. The population was dense. Frequent caravans, with cattle and slaves, passed us on their way to various marts. Our supplies of food were plentiful. A leaf of tobacco purchased a fowl; a charge of powder obtained a basin of milk, or a dozen of eggs; and a large sheep cost only six cents, or a quart of salt.
As our caravan neared the Fullah region and entered the higher lands, where the air felt refreshing, I noticed that we picked up speed, often covering over twenty miles each day. The next important destination was Jallica. For three days, our route ran along the southern edge of a mountain range, with its slopes and valleys filled with rivers, streams, and creeks, providing plenty of irrigation for fields bursting with crops. The population was thick. We frequently encountered caravans with livestock and laborers on their way to different markets. Our food supply was abundant. A leaf of tobacco could buy a chicken; a charge of gunpowder could get us a bowl of milk or a dozen eggs; and a large sheep cost just six cents or a quart of salt.
Five days after quitting Tamisso, our approach to Jallica was announced; and here, as at our last resting-place, it was deemed proper to halt half a day for notice and ablution before entering a city, whose chief—Suphiana—was a kinsman of Ali-Ninpha.
Five days after leaving Tamisso, we announced our approach to Jallica; and here, just like at our last stop, we thought it was appropriate to pause for half a day for an announcement and to clean ourselves before entering a city, whose leader—Suphiana—was related to Ali-Ninpha.
The distance from our encampment to the town was about three miles; but an hour had hardly elapsed after our arrival, when the deep boom of the war-drum gave token that our message had been received with welcome. I was prepared, in some measure, for a display of no ordinary character at Jallica, because [Pg 163] my Mandingo friend, Ali-Ninpha, inhabited the town in his youth, and had occupied a position which gave importance to his name throughout Soolimana. The worthy fellow had been absent many years from Jallica, and wept like a child when he heard the sound of the war-drum. Its discordant beat had the same effect on the savage that the sound of their village bells has on the spirit of returning wanderers in civilized lands. When the rattle of the drum was over, he told me that for five years he controlled that very instrument in Jallica, during which it had never sounded a retreat or betokened disaster. In peace it was never touched, save for public rejoicing; and the authorities allowed it to be beaten now only because an old commander of the tribe was to be received with the honors due to his rank and service. Whilst we were still conversing, Suphiana’s lance-bearer made his appearance, and, with a profound salaam, announced that the “gates of Jallica were open to the Mandingo and his companions.”
The distance from our camp to the town was about three miles; but hardly an hour had passed after our arrival when the deep sound of the war drum signaled that our message had been welcomed. I was somewhat prepared for a show of great significance at Jallica because my Mandingo friend, Ali-Ninpha, had lived in the town during his youth and held a position that made his name well-known throughout Soolimana. The good man had been away from Jallica for many years and cried like a child when he heard the sound of the war drum. Its discordant rhythm affected the savage the same way the sound of village bells affects the spirits of returning wanderers in civilized lands. When the drumming stopped, he told me that he had controlled that very drum in Jallica for five years, during which it had never played a retreat or signified disaster. In times of peace, it was used only for public celebrations, and the authorities allowed it to be played now only because an old commander of the tribe was to be welcomed with the honors he deserved for his rank and service. While we were still talking, Suphiana’s lance-bearer appeared and, with a deep salaam, announced that the “gates of Jallica were open to the Mandingo and his companions.”
No fanda or refreshments were sent with the welcome; but when the caravan got within fifty yards of the walls, a band of shouting warriors marched forth, and lifting Ali-Ninpha on their shoulders, bore him through the gates, singing war-songs, accompanied by all sorts of music and hubbub.
No fanda or snacks were sent with the welcome; but when the caravan got within fifty yards of the walls, a group of shouting warriors marched out, lifted Ali-Ninpha onto their shoulders, and carried him through the gates, singing battle songs, accompanied by all kinds of music and noise.
I had purposely lingered with my men in the rear of the great body of Africans, so that nearly the whole caravan passed the portal before my complexion—though deeply bronzed by exposure—made me known to the crowd as a white man.
I had deliberately stayed behind with my crew at the back of the large group of Africans, so that almost the entire caravan went through the entrance before my skin tone—though darkened by the sun—revealed to the crowd that I was white.
Then, instantly, the air rang with the sound of—“Furtoo! Furtoo! Furtoo!”—and the gate was slammed in our faces, leaving us completely excluded from guide and companions. But, in the midst of his exultant reception, Ali-Ninpha did not forget the Mongo of Kambia. Hardly had he attained the end of the street, when he heard the cry of exclusion, and observed the closing portal. By this time, my Fullah friend had wrought himself into an examplary fit of Oriental rage with the inhospitable Mandingoes, so that I doubt very much whether he would not have knocked the dust from his sandals on the gate of Jallica, had not Ali-Ninpha rushed through the wicket, and [Pg 164] commanding the portal to be reopened, apologized contritely to the Mahometan and myself.
Then, suddenly, the air was filled with the sound of—“Furtoo! Furtoo! Furtoo!”—and the gate was slammed in our faces, leaving us completely cut off from our guide and friends. But, in the middle of his joyful welcome, Ali-Ninpha didn’t forget about the Mongo of Kambia. Hardly had he reached the end of the street when he heard the shout of exclusion and saw the closed gate. By this time, my Fullah friend was worked up into a classic fit of Oriental rage against the unfriendly Mandingoes, so I really doubt he wouldn’t have knocked the dust off his sandals at the gate of Jallica if Ali-Ninpha hadn’t rushed through the little door and, after demanding that the gate be reopened, apologized profusely to the Muslim man and me.
This unfortunate mistake, or accident, not only caused considerable delay, but rather dampened the delight of our party as it defiled in the spacious square of Jallica, and entered the open shed which was called a “palaver-house.” Its vast area was densely packed with a fragrant crowd of old and young, armed with muskets or spears. All wore knives or cutlasses, slung by a belt high up on their necks; while, in their midst surrounded by a court of veterans, stood Suphiana, the prince, waiting our arrival.
This unfortunate mistake, or accident, not only caused significant delays but also dampened the excitement of our group as we walked through the large square of Jallica and entered the open shed referred to as a “palaver-house.” Its spacious area was filled with a fragrant crowd of young and old people, armed with muskets or spears. Everyone had knives or cutlasses hanging from belts high on their necks, while in the center, surrounded by a group of veterans, stood Suphiana, the prince, waiting for us to arrive.
In front marched Ali-Ninpha, preceded by a numerous band of shrieking and twanging minstrels. As he entered the apartment, Suphiana arose, drew his sword, and embracing the stranger with his left arm, waved the shining blade over his head, with the other. This peculiar accolade was imitated by each member of the royal council; while, in the centre of the square, the war-drum,—a hollowed tree, four feet in diameter, covered with hides,—was beaten by two savages with slung-shot, until its thundering reverberations completely deafened us.
In front marched Ali-Ninpha, followed by a large group of loud and twanging musicians. As he entered the room, Suphiana stood up, drew his sword, and hugged the stranger with his left arm while waving the shining blade above his head with the other. This unique accolade was copied by every member of the royal council; meanwhile, in the center of the square, the war-drum—a hollowed tree, four feet wide, covered with hides—was pounded by two warriors with slingshots until its booming echoes completely drowned us out.
You may imagine my joy and comfort when I saw the Mandingo take a seat near the prince, as a signal for the din’s cessation. This, however, was only the commencement of another prolonged ceremonial; for now began the royal review and salute in honor of the returned commander. During two hours, an uninterrupted procession of all the warriors, chiefs, and head-men of Jallica, defiled in front of the ancient drum-major; and, as each approached, he made his obeisance by pointing a spear or weapon at my landlord’s feet. During this I remained on horseback without notice or relief from the authorities. Ali-Ninpha, however, saw my impatient discomfort, and once or twice despatched a sly message to preserve my good humor. The ceremony was one of absolute compulsion, and could not be avoided without discourtesy to the prince and his countrymen. As soon as he could escape, however, he hastened over the court-yard to assist me in dismounting; and dashing the rude crowd right and left, led me to his kinsman Suphiana. The prince extended his [Pg 165] royal hand in token of amity; Ali-Ninpha declared me to be his “son;” while the long string of compliments and panegyrics he pronounced upon my personal qualities, moral virtues, and wealth, brought down a roar of grunts by way of applause from the toad-eating courtiers.
You can imagine my joy and relief when I saw the Mandingo take a seat near the prince, signaling for the noise to stop. However, this was just the start of another long ceremony; now the royal review and salute began to honor the returning commander. For two hours, an endless procession of all the warriors, chiefs, and leaders of Jallica marched in front of the ancient drum-major; as each one approached, he paid his respects by pointing a spear or weapon at my landlord’s feet. During this, I stayed on horseback without any acknowledgment or help from the authorities. Ali-Ninpha, however, recognized my growing impatience and a couple of times sent messages to keep my spirits up. The ceremony was completely obligatory, and I couldn’t avoid it without being disrespectful to the prince and his people. As soon as he could break free, though, he rushed over to help me dismount; pushing through the rude crowd, he led me to his relative Suphiana. The prince extended his royal hand as a gesture of friendship; Ali-Ninpha introduced me as his “son,” while the long list of compliments and praises he showered on my personal traits, moral character, and wealth drew a loud chorus of grunts in applause from the fawning courtiers.
Jallica was a fairer town than any I had hitherto encountered in my travels. Its streets were wider, its houses better, its people more civil. No one intruded on the friend of Ali-Ninpha, and guest of Suphiana. I bathed without visits from inquisitive females. My house was my castle; and, when I stirred abroad, two men preceded me with rattans to keep my path clear from women and children.
Jallica was a nicer town than any I had come across in my travels so far. Its streets were wider, its houses nicer, and its people more courteous. No one bothered the friend of Ali-Ninpha and guest of Suphiana. I bathed without interruptions from nosy women. My house was my castle; and when I went out, two men walked in front of me with sticks to clear my way of women and children.
After lounging about quietly for a couple of days, wearing away fatigue, and getting rid of the stains of travel, I thought it advisable to drop in one morning, unannounced, after breakfast, at Suphiana’s with the presents that are customary in the east. As the guest,—during my whole journey,—of the Ali-Mami, or King of Footha-Yallon, I was entirely exempt by customary law from this species of tax, nor would my Fullah protector have allowed me to offer a tribute had he known it;—yet, I always took a secret opportunity to present a voluntary gift, for I wished my memory to smell sweet along my track in Africa. Suphiana fully appreciated my generosity under the circumstances, and returned the civility by an invitation to dinner at the house of his principal wife. When the savory feast with which he regaled me was over, female singers were introduced for a concert. Their harps were triangles of wood, corded with fibres of cane; their banjoes consisted of gourds covered with skin pierced by holes, and strung like the harps; but, I confess, that I can neither rave nor go into ecstasies over the combined effect which saluted me from such instruments or such voices. I was particularly struck, however, by one of their inventions, which slightly resembles the harmonica I have seen played by children in this country. A board, about two feet square, was bordered by a light frame at two ends, across which a couple of cane strings were tightly stretched. On these, strips [Pg 166] of nicely trimmed bamboo, gradually diminishing in size from left to right, were placed; whilst beneath them, seven gourds, also gradually decreasing, were securely fastened to mellow the sound. The instrument was carried by a strap round the player’s neck, and was struck by two small wooden hammers softened by some delicate substance.
After relaxing quietly for a couple of days to recover from my fatigue and shake off the travel stains, I thought it would be a good idea to drop by Suphiana’s one morning, unannounced, after breakfast, bringing the customary gifts from the East. During my entire journey, as the guest of the Ali-Mami, or King of Footha-Yallon, I was completely exempt from this kind of obligation according to local customs, and my Fullah protector wouldn’t have allowed me to offer a tribute if he had known; still, I always took the chance to give a voluntary gift because I wanted my memory to be sweet along my path in Africa. Suphiana appreciated my generosity given the circumstances and responded with an invitation to dinner at his main wife’s house. After the delicious feast he provided, female singers were introduced for a concert. Their harps were triangular wooden instruments with strings made from cane fibers; their banjos were gourds covered with skin, perforated and strung like the harps. However, I must admit that I can't rave or go into ecstasies about the overall effect I experienced from those instruments or voices. I was particularly struck, though, by one of their inventions that slightly resembles the harmonica I’ve seen children play in this country. It was a board about two feet square, framed at each end, with two cane strings tightly stretched across. On these, strips of well-trimmed bamboo, gradually decreasing in size from left to right, were placed; below them, seven gourds, also diminishing in size, were securely fastened to soften the sound. The instrument was supported by a strap around the player’s neck and was struck with two small wooden hammers softened by some delicate material.
One of the prettiest girls in the bevy had charge of this African piano, and was said to be renowned for uncommon skill. Her feet, hands, wrists, elbows, ankles, and knees, were strung with small silvery bells; and, as the gay damsel was dancer and singer as well as musician, she seemed to reek with sound from every pore. Many of her attitudes would probably have been, at least, more picturesque and decent for drapery; but, in Jallica, Madoo, the ayah, was considered a Mozart in composition, a Lind in melody, and a Taglioni on the “light fantastic toe!”
One of the prettiest girls in the group was in charge of this African piano and was known for her exceptional skill. Her feet, hands, wrists, elbows, ankles, and knees were adorned with small silver bells, and as the lively girl was a dancer and singer in addition to being a musician, she seemed to be filled with sound from every part of her body. Many of her poses could have been, at the very least, more visually striking and appropriate with some drapery; however, in Jallica, Madoo, the ayah, was regarded as a Mozart in composition, a Lind in melody, and a Taglioni on the "light fantastic toe!"
When the performance closed, Suphiana presented her a slave; and, as she made an obeisance to me in passing, I handed her my bowie-knife, promising to redeem it at my lodgings with ten pounds of tobacco!
When the performance ended, Suphiana gave her a slave; and as she bowed to me while passing by, I handed her my bowie-knife, promising to get it back at my place with ten pounds of tobacco!
Some superstitious notions about the state of the moon prevented my Fullah guide from departing as soon as I desired; but while we were dallying with the planet, Ali-Ninpha became so ill that he was compelled to halt and end the journey in his favorite Jallica. I rather suspected the Mandingo to feign more suffering than he really experienced, and I soon discovered that his malady was nothing but a sham. In truth, Ali-Ninpha had duped so many Fullah traders on the beach, and owed them the value of so many slaves, that he found it extremely inconvenient; if not perilous, to enter the domain of the Ali-Mami of Footha-Yallon!
Some superstitious beliefs about the moon's phase stopped my Fullah guide from leaving as soon as I wanted; but while we were waiting around under the planet, Ali-Ninpha got so sick that he had to pause and end the trip in his favorite Jallica. I suspected that the Mandingo was pretending to be in more pain than he actually was, and I soon realized that his illness was just an act. The truth was, Ali-Ninpha had tricked so many Fullah traders on the beach and owed them the value of so many slaves that it was extremely inconvenient, if not dangerous, for him to enter the territory of the Ali-Mami of Footha-Yallon!
CHAPTER XXIII.
A messenger was despatched from Jallica, in advance of our departure, to announce our approach to Timbo. For six days more, our path led over hill and dale, and through charming valleys, fed by gentle streamlets that nourished the vigorous vegetation of a mountain land.
A messenger was sent from Jallica ahead of our departure to announce our approach to Timbo. For six more days, we traveled over hills and valleys and through beautiful areas, fed by gentle streams that supported the lush vegetation of the mountains.
As we crossed the last summits that overlooked the territory of Footha-Yallon, a broad plateau, whence a wide range of country might be beheld, was filled with bands of armed men, afoot and on horseback, while a dozen animals were held in tether by their gayly dressed attendants. I dashed to the head of the caravan on my jaded beast, and reached it just in time to find the sable arms of Ahmah-de-Bellah opening to greet me! The generous youth, surrounded by his friends and escorted by a select corps of soldiers and slaves, had come thus far on the path to offer the prince’s welcome!
As we crossed the final peaks that looked over the land of Footha-Yallon, a wide plateau came into view, where groups of armed men, both on foot and on horseback, gathered. A dozen animals were tied up by their brightly dressed handlers. I urged my tired horse to the front of the caravan and arrived just in time to see Ahmah-de-Bellah with his outstretched arms welcoming me! The kind young man, surrounded by his friends and accompanied by a special group of soldiers and servants, had come this far on the path to extend the prince’s welcome!
I greeted the Mahometan with the fervor of ancient love; and, in a moment, we were all dismounted and on our knees; while, at a signal from the chief, profound silence reigned throughout the troop and caravan. Every eye was turned across the distant plain to the east. An air of profoundest devotion subdued the multitude, and, in a loud chant, Ahmah-de-Bellah, with outstretched arms and upraised face, sang forth a psalm of gratitude to Allah for the safety of his “brother.”
I greeted the Muslim with the passion of ancient love; and in an instant, we were all off our horses and on our knees; while, at a signal from the leader, there was complete silence throughout the group and caravan. Every eye was fixed on the distant plain to the east. A deep sense of devotion overcame the crowd, and in a loud chant, Ahmah-de-Bellah, with arms outstretched and face raised, sang a song of thanks to Allah for the safety of his “brother.”
[Pg 168] The surprise of this complimentary reception was not only delightful as an evidence of African character among these more civilized tribes of the Mahometan interior, but it gave me an assurance of security and trade, which was very acceptable to one so far within the bowels of the land. We were still a day’s journey from the capital. Ahmah-de-Bellah declared it impossible, with all the diligence we could muster, to reach Timbo without another halt. Nevertheless, as he was extremely solicitous to bring us to our travel’s end, he not only supplied my personal attendants with fresh horses, but ordered carriers from his own guard to charge themselves with the entire luggage of our caravan.
[Pg 168] The surprise of this warm welcome was not only delightful as a sign of the African spirit among these more advanced Mahometan tribes of the interior, but it also gave me a sense of safety and trade opportunities, which was very reassuring for someone so deep in the country. We were still a day’s journey from the capital. Ahmah-de-Bellah said it would be impossible, no matter how hard we tried, to reach Timbo without taking another break. However, since he was very eager to help us complete our journey, he not only provided my personal attendants with fresh horses, but also ordered his own guards to take on the whole luggage of our caravan.
Thus relieved of burden, our party set forth on the path in a brisk trot, and resting after dark for several hours in a village, we entered Timbo unceremoniously before daybreak while its inhabitants were still asleep.
Thus relieved of the burden, our group set out on the path at a quick pace, and after resting for several hours in a village after dark, we entered Timbo without any fanfare before dawn while its residents were still asleep.
I was immediately conducted to a house specially built for me, surrounded by a high wall to protect my privacy from intrusion. Within, I found a careful duplicate of all the humble comforts in my domicil on the Rio Pongo. Tables, sofas, plates, knives, forks, tumblers, pitchers, basins,—had all been purchased by my friend, and forwarded for this establishment, from other factories without my knowledge; while the centre of the main apartment was decorated with an “American rocking-chair,” which the natives had ingeniously contrived of rattans and bamboo! Such pleasant evidences of refined attention were more remarkable and delicate, because most of the articles are not used by Mahometans. “These, I hope,” said Ahmah-de-Bellah, as he led me to a seat, “will make you comparatively comfortable while you please to dwell with your brother in Timbo. You have no thanks to return, because I have not treated you like a native Mussulman; for you were kind enough to remember all my own little nationalities when I was your guest on the beach. Allah be praised for your redemption and arrival;—and so, brother, take your rest in peace within the realm of the Ali-Mami, your father!”
I was quickly taken to a house built just for me, surrounded by a tall wall to keep my privacy safe from intruders. Inside, I found a careful replica of all the simple comforts from my home on the Rio Pongo. Tables, sofas, plates, knives, forks, glasses, pitchers, and basins—all had been bought by my friend and sent here without my knowledge, from other factories; while the center of the main room was decorated with an “American rocking chair,” which the locals had cleverly made from rattan and bamboo! Such thoughtful touches stood out even more because most of these items aren’t used by Muslims. “I hope these will make you somewhat comfortable while you stay with your brother in Timbo,” said Ahmah-de-Bellah as he showed me to a seat. “You don’t need to thank me, because I haven’t treated you like a native Muslim; you were kind enough to remember all my little customs when I was your guest on the beach. God be praised for your rescue and arrival;—so, brother, rest peacefully in the realm of the Ali-Mami, your father!”
I embraced the generous fellow with as much cordiality as if [Pg 169] he had been a kinsman from the sweet valley of Arno. During his visit to my factory he was particularly charmed with an old dressing-gown I used for my siestas, and when I resolved on this journey, I caused an improved copy of it to be made by one of the most skilful artists on the river. A flashy pattern of calico was duly cut into rather ampler form than is usual among our dandies. This was charmingly lined with sky-blue, and set off at the edges with broad bands of glaring yellow. The effect of the whole, indeed, was calculated to strike an African fancy; so that, when I drew the garment from my luggage, and threw it, together with a fine white ruffled shirt, over the shoulders of “my brother,” I thought the pious Mussulman would have gone wild with delight. He hugged me a dozen times with the gripe of a tiger, and probably would have kissed quite as lustily, had I not deprecated any further ebullitions of bodily gratitude.
I welcomed the generous guy as warmly as if [Pg 169] he had been a relative from the lovely Arno Valley. During his visit to my factory, he was especially taken with an old robe I used for my naps, and when I decided on this trip, I had a better version made by one of the best tailors along the river. A flashy calico pattern was cut into a looser style than what our fashionable crowd usually wears. It was nicely lined with sky-blue and accented at the edges with wide bands of bright yellow. The overall effect was likely to catch an African eye; so when I pulled the garment out of my bag and draped it, along with a nice white ruffled shirt, over the shoulders of “my brother,” I thought the devout Muslim would be over the moon with joy. He hugged me a dozen times with a bear hug and probably would have kissed me just as enthusiastically if I hadn’t asked him to hold back on any further expressions of physical gratitude.
A bath erased not only the dust of travel from my limbs, but seemed to extract even the memory of its toils from my bones and muscles. Ahmah-de-Bellah intimated that the Ali-Mami would soon be prepared to receive me without ceremony. The old gentleman was confined by dropsy in his lower extremities, and probably found it uncomfortable to sustain the annoyance of public life except when absolutely necessary. The burden of my entertainment and glorification, therefore, was cast on the shoulders of his younger kinsfolk, for which, I confess, I was proportionally grateful. Accordingly, when I felt perfectly refreshed, I arose from my matted sofa, and dressing for the first time in more than a month in a perfectly clean suit, I donned a snowy shirt, a pair of dashing drills, Parisian pumps, and a Turkish fez, tipped with a copious tassel. Our interpreters were clad in fresh Mandingo dresses adorned with extra embroidery. My body-servant was ordered to appear in a cast-off suit of my own; so that, when I gave one my double-barrelled gun to carry, and armed the others with my pistols, and a glittering regulation-sword,—designed as a gift for the Ali-Mami,—I presented a very respectable and picturesque appearance for a gentleman abroad on his travels in the East. The moment I issued with [Pg 170] my train from the house, a crowd of Fullahs was ready to receive me with exclamations of chattering surprise; still I was not annoyed, as elsewhere, by the unfailing concourse that followed my footsteps or clogged my pathway.
A bath not only washed off the travel dust from my body but also seemed to pull the memories of exhaustion right out of my bones and muscles. Ahmah-de-Bellah hinted that the Ali-Mami would soon be ready to meet me without any formalities. The old man was dealing with dropsy in his legs, which probably made it uncomfortable for him to tolerate public life unless absolutely necessary. As a result, the task of entertaining and honoring me fell to his younger relatives, and I was honestly quite thankful for that. So, once I felt completely revitalized, I got up from my messy sofa and dressed for the first time in over a month in a clean outfit. I put on a crisp white shirt, stylish trousers, chic Parisian shoes, and a Turkish fez with a long tassel. Our interpreters wore fresh Mandingo outfits decorated with extra embroidery. I had my body-servant dressed in one of my old suits so that when I handed one person my double-barrel shotgun to carry and armed the others with my pistols and a shiny regulation sword—a gift for the Ali-Mami—I looked quite respectable and stylish for a traveler exploring the East. As soon as I stepped out of the house with [Pg 170] my group, a crowd of Fullahs was there to greet me with surprised chatter; however, I wasn’t bothered, like I usually was elsewhere, by a continuous crowd following my every move or blocking my way.
The “palace” of the Ali-Mami of Footha-Yallon, like all African palaces in this region, was an adobe hovel, surrounded by its portico shed, and protected by a wall from the intrusion of the common herd. In front of the dwelling, beneath the shelter of the verandah, on a fleecy pile of sheepskin mats, reclined the veteran, whose swollen and naked feet were undergoing a cooling process from the palm-leaf fans of female slaves. I marched up boldly in front of him with my military suite, and, making a profound salaam, was presented by Ahmah-de-Bellah as his “white brother.” The Ali at once extended both hands, and, grasping mine, drew me beside him on the sheepskin. Then, looking intently over my face and into the very depth of my eyes, he asked gently with a smile—“what was my name?”
The “palace” of the Ali-Mami of Footha-Yallon, like all African palaces in this area, was a mud hut, surrounded by its porch and protected by a wall from the intrusion of the common people. In front of the house, under the cover of the verandah, on a soft pile of sheepskin mats, lay the elder, whose swollen and bare feet were being cooled by the palm-leaf fans of female servants. I strode up confidently in front of him with my military entourage and, making a deep bow, was introduced by Ahmah-de-Bellah as his “white brother.” The Ali immediately extended both hands and, taking mine, pulled me down beside him on the sheepskin. Then, gazing intently at my face and deep into my eyes, he gently asked with a smile—“what was my name?”
“Ahmah-de-Bellah!” replied I, after the fashion of the country. As I uttered the Mahometan appellation, for which I had exchanged my own with his son at Kambia, the old man, who still held my hands, put one of his arms round my waist, and pressed me still closer to his side;—then, lifting both arms extended to heaven, he repeated several times,—“God is great! God is great! God is great!—and Mahomet is his Prophet!”
“Ahmad the Beautiful!” I replied, following the local custom. As I said the Muslim greeting, which I had learned from his son at Kambia, the old man, still holding my hands, wrapped one arm around my waist and pulled me even closer to his side; then, raising both arms to the sky, he repeated several times, “God is great! God is great! God is great!—and Muhammad is his Prophet!”
This was followed by a grand inquest in regard to myself and history. Who was my father? Who was my mother? How many brothers had I? Were they warriors? Were they “book-men?” Why did I travel so far? What delay would I make in Footha-Yallon? Was my dwelling comfortable? Had I been treated with honor, respect and attention on my journey? And, last of all, the prince sincerely hoped that I would find it convenient to dwell with him during the whole of the “rainy season.”
This was followed by a big investigation about me and my background. Who was my father? Who was my mother? How many brothers did I have? Were they warriors? Were they "intellectuals?" Why did I travel so far? What delay would I have in Footha-Yallon? Was my home comfortable? Had I been treated with honor, respect, and care on my journey? And, finally, the prince genuinely hoped that I would be able to stay with him throughout the entire "rainy season."
Several times, in the midst of these interrogations, the patriarch groaned, and I could perceive, from the pain that flitted like a shadow over the nerves and muscles of his face, that he [Pg 171] was suffering severely, and, of course, I cut the interview as short as oriental etiquette would allow. He pressed me once more to his bosom, and speaking to the interpreter, bade him tell his master, the Furtoo, that any thing I fancied in the realm was mine. Slaves, horses, cattle, stuffs,—all were at my disposal. Then, pointing to his son, he said: “Ahmah-de-Bellah, the white man is our guest; his brother will take heed for his wants, and redress every complaint.”
Several times during these interrogations, the patriarch groaned, and I could see from the pain that flickered like a shadow over the nerves and muscles of his face that he was suffering greatly, so I wrapped up the interview as quickly as decorum would permit. He pulled me close again and, speaking to the interpreter, instructed him to tell his master, the Furtoo, that anything I desired in the realm was mine. Slaves, horses, cattle, goods—all were at my disposal. Then, pointing to his son, he said: “Ahmah-de-Bellah, the white man is our guest; his brother will take care of his needs and address any complaints.”
The prince was a man of sixty at least. His stature was noble and commanding, if not absolutely gigantic,—being several inches over six feet,—while his limbs and bulk were in perfect proportion. His oval head, of a rich mahogany color, was quite bald to the temples, and covered by a turban, whose ends depended in twin folds along his cheeks. The contour of his features was remarkably regular, though his lips were rather full, and his nose somewhat flat, yet free from the disgusting depression and cavities of the negro race. His forehead was high and perpendicular, while his mouth glistened with ivory when he spoke or smiled. I had frequent opportunities to talk with the king afterwards, and was always delighted by the affectionate simplicity of his demeanor. As it was the country’s custom to educate the first-born of royalty for the throne, the Ali-Mami of Footha-Yallon had been brought up almost within the precincts of the mosque. I found the prince, therefore, more of a meditative “book-man” than warrior; while the rest of his family, and especially his younger brothers, had never been exempt from military duties, at home or abroad. Like a good Mussulman, the sovereign was a quiet, temperate gentleman, never indulging in “bitters” or any thing stronger than a drink fermented from certain roots, and sweetened to resemble mead. His intercourse with me was always affable and solicitous for my comfort; nor did he utter half a dozen sentences without interlarding them with fluent quotations from the Koran. Sometimes, in the midst of a pleasant chat in which he was wondering at my curiosity and taste for information about new lands, he would suddenly break off because it was his hour for prayer; at others, he would end the interview quite as unceremoniously, [Pg 172] because it was time for ablution. Thus, between praying, washing, eating, sleeping, slave-dealing, and fanning his dropsical feet, the life of the Ali-Mami passed monotonously enough even for an oriental prince; but I doubt not, the same childish routine is still religiously pursued, unless it has pleased Allah to summon the faithful prince to the paradise of “true believers.” I could never make him understand how a ship might be built large enough to hold provisions for a six months’ voyage; and, as to the sea, “it was a mystery that none but God and a white man could solve!”
The prince was at least sixty years old. He had a noble and commanding presence, if not exactly gigantic—standing several inches over six feet—and his limbs and frame were well proportioned. His oval head, a rich mahogany color, was mostly bald at the temples and covered with a turban, the ends of which hung in twin folds down his cheeks. His facial features were strikingly regular, though his lips were on the fuller side and his nose was somewhat flat, yet free from the unpleasant dips and hollows associated with the negro race. He had a high, straight forehead, and his mouth shone with ivory when he spoke or smiled. I often had the chance to talk with the king later on and was always charmed by the kind simplicity of his demeanor. According to the country’s tradition, the first-born of royalty was prepared for the throne, so the Ali-Mami of Footha-Yallon was raised almost within the mosque's walls. As a result, I found the prince to be more of a thoughtful scholar than a warrior; in contrast, the rest of his family, particularly his younger brothers, had never been free of military responsibilities, whether at home or abroad. True to his Islamic beliefs, the king was a calm, moderate gentleman who never indulged in alcohol or anything stronger than a drink made from certain roots, sweetened to taste like mead. He always interacted with me in a friendly manner, genuinely concerned for my comfort; he rarely spoke without weaving in fluent quotes from the Quran. Sometimes, during our pleasant conversations, intrigued by my curiosity and interest in new places, he would abruptly pause for his prayer time; at other times, he would end our discussions just as suddenly because it was time for his ablutions. Thus, his life was filled with a monotonous routine of praying, washing, eating, sleeping, dealing with slaves, and fanning his swollen feet—monotonous even for an oriental prince. Still, I have no doubt that this same childlike routine continues unless Allah has chosen to bring the faithful prince to the paradise of "true believers." I could never get him to understand how a ship could be built large enough to carry supplies for a six-month journey; and when it came to the sea, he believed it was a mystery that only God and a white man could solve!
As I was to breakfast on the day of my arrival at the dwelling of Ahmah-de-Bellah’s mother, after my presentation to the prince her husband, I urged the footsteps of my companion with no little impatience as soon as I got out of the royal hearing. My fast had been rather longer than comfortable, even in obedience to royal etiquette. However, we were soon within the court-yard of her sable ladyship, who, though a dame of fifty at least, persisted in hiding her charms of face and bosom beneath a capacious cloth. Nevertheless, she welcomed me quite tenderly. She called me “Ahmah-de-Bellah-Theodoree,”—and, with her own hands, mixed the dainties on which we were to breakfast while cosily squatted on the mats of her verandah. Our food was simple enough for the most dyspeptic homœopathist. Milk and rice were alternated with bonney-clabber and honey, seasoned by frequent words of hospitable encouragement. The frugal repast was washed down by calabashes of cool water, which were handed round by naked damsels, whose beautiful limbs might have served as models for an artist.
As I was having breakfast on the day I arrived at Ahmah-de-Bellah’s mother’s home, after meeting the prince who is her husband, I urged my companion to hurry along as soon as I left the royal gathering. I had been fasting for longer than was comfortable, even to follow royal etiquette. However, we soon arrived at her elegant home, where, despite being at least fifty years old, she insisted on covering her features and figure with a large cloth. Still, she welcomed me warmly. She called me “Ahmah-de-Bellah-Theodoree,” and personally prepared the delightful food we were going to have for breakfast while we sat comfortably on the mats of her porch. Our meal was simple enough for even the pickiest eater. We had milk and rice, along with thick clabbered milk and honey, accompanied by plenty of encouraging words of hospitality. The modest meal was washed down with cool water served in calabashes by beautiful young women, whose lovely limbs would have made great models for an artist.
When the meal was finished, I hoped that the day’s ceremonial was over, but, to my dismay, I discovered that the most formal portion of my reception was yet to come.
When the meal was over, I hoped that the day's ceremony had concluded, but, to my disappointment, I found out that the most formal part of my reception was still ahead of me.
“We will now hasten,” said Ahmah-de-Bellah, as I salaamed his mamma, “to the palaver-ground, where I am sure our chiefs are, by this time, impatient to see you.” Had I been a feeble instead of a robust campaigner, I would not have resisted the intimation, or desired a postponement of the “palaver;” so I “took my brother’s” arm, and, followed by my cortège, [Pg 173] proceeded to the interview that was to take place beyond the walls, in an exquisite grove of cotton-wood and tamarind-trees, appropriated to this sort of town-meeting. Here I found a vast assemblage of burghers; and in their midst, squatted on sheepskins, was a select ring of patres conscripti, presided by Sulimani-Ali, son of the king, and brother of my companion.
“We’ll move quickly now,” said Ahmah-de-Bellah, as I salaamed his mother, “to the meeting place, where I know our chiefs must be eager to see you by now.” If I had been weaker instead of a strong campaigner, I wouldn’t have resisted the suggestion or wanted to delay the “meeting,” so I took my brother’s arm and, followed by my cortège, [Pg 173] headed to the discussion that was set to happen outside the walls, in a beautiful grove of cottonwood and tamarind trees, designated for this kind of town meeting. Here I found a large crowd of townspeople; and in their center, sitting on sheepskins, was a select group of patres conscripti, led by Sulimani-Ali, the king's son and my companion's brother.
As the Fullah presented me to his warrior-kinsman, he rose with a profound salutation, and taking my hand, led me to a rock, covered with a white napkin,—the seat of honor for an eminent stranger. The moment I was placed, the chiefs sprang up and each one grasped my hand, bidding me welcome thrice. Ahmah-de-Bellah stood patiently beside me until this ceremony was over, and each noble resumed his sheepskin. Then, taking a long cane from the eldest of the group, he stepped forward, saluted the assembly three times, thrice invoked Allah, and introduced me to the chiefs and multitude as his “brother.” I came, he said, to Footha-Yallon on his invitation, and by the express consent of his beloved king and father, and of his beloved elder brother, Sulimani. He hoped, therefore, that every “head-man” present would see the rites of hospitality faithfully exercised to his white brother while he dwelt in Footha. There were many reasons that he could give why this should be done; but he would rest content with stating only three. First of all: I was nearly as good a Mussulman as many Mandingoes, and he knew the fact, because he had converted me himself! Secondly: I was entitled to every sort of courtesy from Fullahs, because I was a rich trader from the Rio Pongo. And, thirdly: I had penetrated even to this very heart of Africa to purchase slaves for most liberal prices.
As the Fullah introduced me to his warrior relative, he stood up with a deep bow, took my hand, and led me to a rock covered with a white cloth— the honored seat for an important guest. As soon as I was seated, the chiefs stood up, shook my hand, and welcomed me three times. Ahmah-de-Bellah patiently stood next to me until the ceremony was done, and each noble resumed his sheepskin. Then, taking a long cane from the eldest in the group, he stepped forward, saluted the assembly three times, invoked Allah three times, and introduced me to the chiefs and crowd as his “brother.” He said I had come to Footha-Yallon at his invitation, with the full consent of his beloved king and father, as well as his dear older brother, Sulimani. He hoped that every “head-man” present would ensure that the hospitality rights were fully observed for his white brother while I was in Footha. He could provide many reasons for this, but would mention just three. First: I was almost as good a Muslim as many Mandingoes, and he knew that because he had converted me himself! Second: I deserved every kind of courtesy from Fullahs, as I was a wealthy trader from the Rio Pongo. And third: I had come all the way to this very heart of Africa to buy slaves at very generous prices.
It is the custom in African “palavers,” as well as among African religionists, to give token of assent by a sigh, a groan, a slight exclamation, or a shout, when any thing affecting, agreeable, or touching is uttered by a speaker. Now, when my Fullah brother informed his friends of my arrival, my name, my demand for hospitality, and my wealth, the grunts and groans of the assembly augmented in number and volume as he went on; but when they heard of my design “to purchase slaves” a climax [Pg 174] was reached at once, and, as with one voice, they shouted, “May the Lord of heaven be praised!”
It’s common in African “palavers,” as well as among African religious communities, to show agreement with a sigh, a groan, a quick comment, or a shout when something impactful, pleasing, or moving is said by a speaker. When my Fullah brother told his friends about my arrival, my name, my request for hospitality, and my wealth, the grunts and groans from the crowd grew louder and more frequent as he continued. But when they heard about my intention “to purchase slaves,” the response peaked instantly, and together they shouted, “May the Lord of heaven be praised!”
I smothered a laugh and strangled a smile as well as I could, when my interpreters expounded the “stump speech” of Ahmah-de-Bellah; and I lost no time in directing them to display the presents which some of my retainers, in the meanwhile, had brought to the grove. They consisted of several packages of blue and white calicoes, ten yards of brilliant scarlet cloth, six kegs of powder, three hundred pounds of tobacco, two strings of amber beads, and six muskets. On a beautiful rug, I set aside the gilded sword and a package of cantharides, designed for the king.
I stifled a laugh and did my best to hide a smile as my interpreters went through the “stump speech” of Ahmah-de-Bellah. I quickly instructed them to show the gifts that some of my attendants had brought to the grove. They included several packages of blue and white fabric, ten yards of bright red cloth, six kegs of gunpowder, three hundred pounds of tobacco, two strings of amber beads, and six muskets. On a beautiful rug, I set aside the gilded sword and a package of cantharides, meant for the king.
When my arrangement was over, Sulimani took the cane from his brother, and stepping forward, said that the gifts to which he pointed proved the truth of Ahmah-de-Bellah’s words, and that a rich man, indeed, had come to Footha-Yallon. Nay, more;—the rich man wanted slaves! Was I not generous? I was their guest, and owed them no tribute or duties; and yet, had I not voluntarily lavished my presents upon the chiefs? Next day, his father would personally distribute my offering; but, whilst I dwelt in Footha, a bullock and ten baskets of rice should daily be furnished for my caravan’s support; and, as every chief would partake my bounty, each one should contribute to my comfort.
When my arrangement was finished, Sulimani took the cane from his brother and stepped forward, stating that the gifts he pointed out confirmed Ahmah-de-Bellah’s words, and that a wealthy man had indeed come to Footha-Yallon. Moreover, the wealthy man wanted slaves! Was I not generous? I was their guest and owed them no tribute or duties; yet, hadn’t I voluntarily given my gifts to the chiefs? The next day, his father would personally distribute my offering; but while I stayed in Footha, a bull and ten baskets of rice would be provided daily for my caravan’s support, and since every chief would benefit from my generosity, each one would contribute to my comfort.
This speech, like the former, was hailed with grunts; but I could not help noticing that the vote of supplies was not cheered half as lustily as the announcement of my largesse.
This speech, like the previous one, was met with grunts; but I couldn't help but notice that the vote for funds wasn't cheered nearly as enthusiastically as the announcement of my generosity.
The formalities being over, the inquisitive head-men crowded round the presents with as much eagerness as aspirants for office at a presidential inauguration. The merchandise was inspected, felt, smelled, counted, measured, and set aside. The rug and the sword, being royal gifts, were delicately handled. But when the vials of cantharides were unpacked, and their contents announced, each of the chieftains insisted that his majesty should not monopolize the coveted stimulant. A sharp dispute on the subject arose between the princes and the councillors, so that I was forced to interfere through the interpreters, who could only quiet the rebels by the promise of a dozen additional flasks for their private account.
Once the formalities were done, the curious leaders gathered around the gifts with as much enthusiasm as people vying for a job at a presidential inauguration. The items were examined, touched, smelled, counted, measured, and set aside. The rug and the sword, being royal gifts, were handled with care. But when the bottles of cantharides were unpacked and their contents revealed, each chief insisted that the king shouldn’t keep all the sought-after stimulant to himself. A heated argument broke out between the princes and the counselors, forcing me to step in through the interpreters, who could only calm the dissenters by promising them a dozen extra flasks for themselves.
[Pg 175] In the midst of the wrangling, Sulimani and Ahmah ordered their father’s slaves to carry the gifts to the Ali-Mami’s palace; and, taking me between them, we marched, arm in arm, to my domicil. Here I found Abdulmomen-Ali, another son of the king, waiting for his brothers to present him to the Mongo of Kambia. Abdulmomen was introduced as “a learned divine,” and began at once to talk Koran in the most mufti-like manner. I had made such sorry improvement in Mahometanism since Ahmah-de-Bellah’s departure from the Rio Pongo, that I thought it safest to sit silent, as if under the deepest fervor of Mussulman conviction. I soon found that Abdulmomen, like many more clergymen, was willing enough to do all the preaching, whenever he found an unresisting listener. I put on a look of very intelligent assent and thankfulness to all the arguments and commentaries of my black brother, and in this way I avoided the detection of my ignorance, as many a better man has probably done before me!
[Pg 175] In the middle of the arguing, Sulimani and Ahmah told their father’s servants to take the gifts to the Ali-Mami’s palace; and, with me between them, we walked arm in arm to my home. There, I found Abdulmomen-Ali, another son of the king, waiting for his brothers to introduce him to the Mongo of Kambia. Abdulmomen was introduced as “a learned scholar,” and immediately started talking about the Koran in the most scholarly way. I'd made such little progress in understanding Islam since Ahmah-de-Bellah had left the Rio Pongo that I figured it was best to stay quiet, as if I were deeply engaged in Muslim faith. I quickly realized that Abdulmomen, like many clergymen, was more than happy to do all the preaching whenever he found an attentive listener. I put on a look of deep understanding and gratitude towards all the arguments and comments from my black brother, and this way I avoided revealing my ignorance, just as many a more capable man has likely done before me!
CHAPTER XXIV.
Timbo lies on a rolling plain. North of it, a lofty mountain range rises at the distance of ten or fifteen miles, and sweeps eastwardly to the horizon. The landscape, which declines from these slopes to the south, is in many places bare; yet fields of plentiful cultivation, groves of cotton-wood, tamarind and oak, thickets of shrubbery and frequent villages, stud its surface, and impart an air of rural comfort to the picturesque scene.
Timbo is situated on a rolling plain. To the north, a tall mountain range rises about ten to fifteen miles away and stretches eastward to the horizon. The landscape slopes down to the south and is mostly bare in many areas; however, there are fields full of crops, groves of cottonwood, tamarind, and oak trees, patches of bushes, and scattered villages that dot the landscape, adding a touch of rural charm to the beautiful scene.
I soon proposed a gallop with my African kindred over the neighborhood; and, one fine morning, after a plentiful breakfast of stewed fowls, boiled to rags with rice, and seasoned with delicious “palavra sauce,” we cantered off to the distant villages. As we approached the first brook, but before the fringe of screening bushes was passed, our cavalcade drew rein abruptly, while Ahmah-de-Bellah cried out: “Strangers are coming!” A few moments after, as we slowly crossed the stream, I noticed several women crouched in the underwood, having fled from the bath. This warning is universally given, and enforced by law, to guard the modesty of the gentler sex.
I soon suggested a ride with my African friends around the neighborhood; and one beautiful morning, after a hearty breakfast of stewed chicken, cooked soft with rice and topped with delicious "palavra sauce," we rode off to the distant villages. As we neared the first stream, just before passing the line of bushes, our group suddenly stopped, while Ahmah-de-Bellah shouted, "Strangers are coming!" A few moments later, as we slowly crossed the stream, I noticed several women hiding in the bushes, having run away from their bath. This warning is commonly given and enforced by law to protect the modesty of women.
In half an hour we reached the first suburban village; but fame had preceded us with my character, and as the settlement was cultivated either by serfs or negroes liable to be made so, we found the houses bare. The poor wretches had learned, on [Pg 177] the day of my reception, that the principal object of my journey was to obtain slaves, and, of course, they imagined that the only object of my foray in their neighborhood, was to seize the gang and bear it abroad in bondage. Accordingly, we tarried only a few minutes in Findo, and dashed off to Furo; but here, too, the blacks had been panic struck, and escaped so hurriedly that they left their pots of rice, vegetables, and meat boiling in their sheds. Furo was absolutely stripped of inhabitants; the veteran chief of the village did not even remain to do the honors for his affrighted brethren. Ahmah-de-Bellah laughed heartily at the terror I inspired; but I confess I could not help feeling sadly mortified when I found my presence shunned as a pestilence.
In half an hour, we reached the first suburban village, but news of my reputation had preceded us. Since the settlement was mainly worked by serfs or blacks who could easily become serfs, we found the houses empty. The poor people had learned, on [Pg 177] the day of my arrival, that the main purpose of my journey was to acquire slaves, so they thought I was just there to capture them and take them away in chains. As a result, we only stayed a few minutes in Findo before rushing off to Furo. But here too, the black inhabitants had been so frightened that they fled in such a hurry they left their pots of rice, vegetables, and meat cooking in their homes. Furo was completely deserted; even the village chief didn't stick around to greet his terrified community. Ahmah-de-Bellah laughed heartily at how much fear I inspired, but I couldn’t help feeling sadly embarrassed when I realized people were avoiding me like I was a disease.
The native villages through which I passed on this excursion manifested the great comfort in which these Africans live throughout their prolific land, when unassailed by the desolating wars that are kept up for slave-trade. It was the height of the dry season, when every thing was parched by the sun, yet I could trace the outlines of fine plantations, gardens, and rice-fields. Every where I found abundance of peppers, onions, garlic, tomatoes, sweet potatoes, and cassava; while tasteful fences were garlanded with immense vines and flowers. Fowls, goats, sheep, and oxen, stalked about in innumerable flocks, and from every domicil depended a paper, inscribed with a charm from the Koran to keep off thieves and witches.
The local villages I visited on this trip showed the great comfort that these Africans enjoy in their fertile land, as long as they are not impacted by the destructive wars driven by the slave trade. It was the peak of the dry season, when everything was scorched by the sun, yet I could see the outlines of beautiful plantations, gardens, and rice fields. Everywhere I found plenty of peppers, onions, garlic, tomatoes, sweet potatoes, and cassava; while stylish fences were adorned with huge vines and flowers. Chickens, goats, sheep, and cows wandered in large groups, and from every home hung a piece of paper with a charm from the Koran to ward off thieves and witches.
My walks through Timbo were promoted by the constant efforts of my entertainers to shield me from intrusive curiosity. Whenever I sallied forth, two townsfolk in authority were sent forward to warn the public that the Furtoo desired to promenade without a mob at his heels. These lusty criers stationed themselves at the corners with an iron triangle, which they rattled to call attention to the king’s command; and, in a short time, the highways were so clear of people, who feared a bastinado, that I found my loneliness rather disagreeable than otherwise. Every person I saw, shunned me. When I called the children or little girls,—they fled from me. My reputation as a slaver in the villages, and the fear of a lash in the town, furnished me [Pg 178] much more solitude than is generally agreeable to a sensitive traveller.
My walks through Timbo were made possible by my hosts constantly trying to shield me from prying eyes. Whenever I went out, two local officials were sent ahead to inform the public that the Furtoo wanted to stroll without a crowd following him. These energetic criers stood at the corners with an iron triangle, which they clanged to announce the king’s command; before long, the roads were so empty of people, who feared a bastinado, that I found my solitude more uncomfortable than anything else. Every person I encountered avoided me. When I called to the children or little girls, they ran away. My reputation as a slaver in the villages, combined with the fear of punishment in the town, brought me[Pg 178]far more isolation than a sensitive traveler generally finds pleasant.
Towards nightfall I left my companions, and wrapping myself closely in a Mandingo dress, stole away through bye-ways to a brook which runs by the town-walls. Thither the females resort at sunset to draw water; and, choosing a screened situation, where I would not be easily observed, I watched, for more than an hour, the graceful children, girls, and women of Timbo, as they performed this domestic task of eastern lands.
As evening approached, I left my friends and, wrapping myself tightly in a Mandingo dress, slipped away through backstreets to a stream that runs by the town walls. There, women gather at sunset to fetch water; finding a hidden spot where I wouldn’t be easily seen, I watched for over an hour as the graceful children, girls, and women of Timbo carried out this everyday chore typical of eastern regions.
I was particularly impressed by the general beauty of the sex, who, in many respects, resembled the Moor rather than the negro. Unaware of a stranger’s presence, they came forth as usual in a simple dress which covers their body from waist to knee, and leaves the rest of the figure entirely naked. Group after group gathered together on the brink of the brook in the slanting sunlight and lengthening shadows of the plain. Some rested on their pitchers and water vessels; some chatted, or leaned on each other gracefully, listening to the chat of friends; some stooped to fill their jars; others lifted the brimming vessels to their sisters’ shoulders—while others strode homeward singing, with their charged utensils poised on head or hand. Their slow, stately, swinging movement under the burden, was grace that might be envied on a Spanish paseo. I do not think the forms of these Fullah girls,—with their complexions of freshest bronze,—are exceeded in symmetry by the women of any other country. There was a slender delicacy of limb, waist, neck, hand, foot, and bosom, which seemed to be the type that moulded every one of them. I saw none of the hanging breast; the flat, expanded nostrils; the swollen lips, and fillet-like foreheads, that characterize the Soosoos and their sisters of the coast. None were deformed, nor were any marked by traces of disease. I may observe, moreover, that the male Fullahs of Timbo are impressed on my memory by a beauty of form, which almost equals that of the women; and, in fact, the only fault I found with them was their minute resemblance to the feminine delicacy of the other sex. They made up, however, in courage what they lacked in form, for their manly spirit has made them [Pg 179] renowned among all the tribes they have so long controlled by distinguished bravery and perseverance.
I was especially struck by the overall beauty of the people, who, in many ways, resembled Moors rather than Black individuals. Unaware of an outsider's presence, they emerged as usual in simple clothing that covered them from the waist to the knee, leaving the rest of their bodies fully exposed. Group after group gathered by the brook in the slanted sunlight and deepening shadows of the plain. Some rested on their pitchers and water containers; some chatted or leaned against each other gracefully, enjoying the conversations of their friends; some crouched to fill their jars; others lifted the full vessels to their sisters' shoulders—while others walked home singing, with their loaded containers balanced on their heads or in their hands. Their slow, elegant movements while carrying the weight were as graceful as one might see in a Spanish paseo. I don’t think the figures of these Fullah girls—with their rich bronze skin—are surpassed in symmetry by women from any other country. There was a slender delicacy in their limbs, waists, necks, hands, feet, and bosoms that seemed to define each of them. I didn’t see any signs of sagging breasts, flat wide nostrils, thick lips, or forehead lines typical of the Soosoos and their coastal relatives. None were misshapen, nor did any show signs of illness. I should also mention that the male Fullahs of Timbo leave a strong impression on my memory due to their physical beauty, which almost rivals that of the women; in fact, the only flaw I noticed was their close resemblance to the feminine grace of the opposite sex. However, they made up for what they lacked in form with their bravery, as their courageous spirit has made them [Pg 179] famous among all the tribes they have long governed with their distinguished bravery and perseverance.
The patriarchal landscape by the brook, with the Oriental girls over their water-jars, and the lowing cattle in the pastures, brought freshly to my mind many a Bible scene I heard my mother read when I was a boy at home; and I do not know what revolution might have been wrought on my spirit had I not suddenly become critical! A stately dame passed within twenty feet of my thicket, whose coiffure excited my mirth so powerfully that I might have been detected as a spy, had not a bitten lip controlled my laughter. Her ladyship belonged, perhaps, to the “upper-ten” of Timbo, whose heads had hitherto been hidden from my eyes by the jealous yashmacks they constantly wear in a stranger’s presence. In this instance, however, the woman’s head, like that of the younger girls, was uncovered, so that I had a full view of the stately preparation. Her lower limbs were clad in ample folds of blue and white cotton, knotted in an immense mass at the waist, while her long crisp hair had been combed out to its fullest dimensions and spliced with additional wool. The ebony fleece was then separated in strands half an inch in diameter, and plaited all over her skull in a countless number of distinct braids. This quill-like structure was then adorned with amber beads, and copiously anointed with vegetable butter, so that the points gleamed with fire in the setting sunlight, and made her look as if she had donned for a bewitching headdress a porcupine instead of a “bird of paradise.”
The patriarchal scene by the stream, with the women from the East carrying their water jars and the cows mooing in the fields, reminded me of many Bible stories my mother read to me when I was a boy at home. I'm not sure what changes might have occurred in my spirit if I hadn’t suddenly started to be critical! A dignified woman walked within twenty feet of my hiding spot, and her hairstyle made me laugh so hard that I might have been caught as a spy if I hadn’t managed to hold back my laughter with a bitten lip. She likely belonged to the "upper class" of Timbo, whose faces I had previously only seen hidden behind the jealous veils they wear in front of strangers. In this case, though, her head, like that of the younger girls, was exposed, giving me a full view of her impressive appearance. Her lower body was dressed in flowing blue and white cotton, gathered into a large mass at the waist, while her long, curly hair was styled to its fullest and mixed with extra wool. The dark wool was then divided into strands about half an inch thick and braided all over her head in countless individual braids. This quill-like hairstyle was decorated with amber beads and heavily slathered with vegetable butter, making the tips shine brightly in the setting sun and giving her the look of having adorned her head with a porcupine instead of a "bird of paradise."
My trip to Timbo, I confess, was one of business rather than pleasure or scientific exploration. I did not make a record, at the moment, of my “impressions de voyage,” and never thought that, a quarter of a century afterwards, I would feel disposed to chronicle the journey in a book, as an interesting souvenir of my early life. Had I supposed that the day would come when I was to turn author, it is likely I might have been more inquisitive; but, being only “a slaver,” I found Ahmah, Sulimani, Abdulmomen, the Ali-Mami, and all the quality and amusements [Pg 180] of Timbo, dull enough, when my object was achieved. Still, while I was there, I thought I might as well see all that was visible. I strolled repeatedly through the town. I became excessively familiar with its narrow streets, low houses, mud walls, cul-de-sacs, and mosques. I saw no fine bazaars, market-places, or shops. The chief wants of life were supplied by peddlers. Platters, jars, and baskets of fruit, vegetables, and meat, were borne around twice or thrice daily. Horsemen dashed about on beautiful steeds towards the fields in the morning, or came home at nightfall at a slower pace. I never saw man or woman bask lazily in the sun. Females were constantly busy over their cotton and spinning wheels when not engaged in household occupations; and often have I seen an elderly dame quietly crouched in her hovel at sunset reading the Koran. Nor are the men of Timbo less thrifty. Their city wall is said to hem in about ten thousand individuals, representing all the social industries. They weave cotton, work in leather, fabricate iron from the bar, engage diligently in agriculture, and, whenever not laboriously employed, devote themselves to reading and writing, of which they are excessively fond.
My trip to Timbo was mainly for business, not for fun or exploration. I didn’t take notes on my “travel impressions” at the time and never imagined that, twenty-five years later, I would want to write about it as a memorable souvenir of my early life. If I had known I would someday become an author, I might have been more curious; but as just “a slaver,” I found Ahmah, Sulimani, Abdulmomen, the Ali-Mami, and all the local attractions of Timbo pretty boring once my purpose was met. Still, while I was there, I thought I should check out everything I could. I walked around the town repeatedly. I got very familiar with its narrow streets, low houses, mud walls, dead ends, and mosques. I didn’t see any fancy bazaars, markets, or shops. The basic needs of life were met by peddlers. Platters, jars, and baskets of fruit, vegetables, and meat were brought around two or three times a day. Horsemen rode beautiful horses to the fields in the morning and returned home at a slower pace at dusk. I never saw anyone lounging in the sun. Women were always busy with their cotton and spinning wheels when they weren't doing household chores; I often saw an older woman quietly sitting in her hut at sunset reading the Koran. The men of Timbo were just as hardworking. It’s said that their city wall encloses about ten thousand people, all engaged in various industries. They weave cotton, work with leather, make iron from bars, work hard in agriculture, and when they’re not busy, they enjoy reading and writing, which they are quite fond of.
These are the faint sketches, which, on ransacking my brain, I find resting on its tablets. But I was tired of Timbo; I was perfectly refreshed from my journey; and I was anxious to return to my factory on the beach. Two “moons” only had been originally set apart for the enterprise, and the third was already waxing towards its full. I feared the Ali-Mami was not yet prepared with slaves for my departure, and I dreaded lest objections might be made if I approached his royal highness with the flat announcement. Accordingly, I schooled my interpreters, and visited that important personage. I made a long speech, as full of compliments and blarney as a Christmas pudding is of plums, and concluded by touching the soft part in African royalty’s heart—slaves! I told the king that a vessel or two, with abundant freights, would be waiting me on the river, and that I must hasten thither with his choicest gangs if he hoped to reap a profit.
These are the faint sketches that, when I dig through my mind, I find resting there. But I was tired of Timbo; I felt completely refreshed from my journey; and I was eager to get back to my factory on the beach. Only two “moons” had initially been set aside for the venture, and the third was already growing toward its full phase. I worried that Ali-Mami wasn’t ready with slaves for my departure, and I was concerned that he might object if I approached him with a straightforward announcement. So, I prepared my interpreters and went to see that important person. I delivered a long speech, filled with compliments and flattery like a Christmas pudding is filled with plums, and I wrapped it up by appealing to the soft spot in African royalty’s heart—slaves! I told the king that one or two vessels, loaded with a lot of freight, would be waiting for me on the river, and that I needed to hurry there with his best groups if he wanted to make a profit.
[Pg 181] The king and the royal family were no doubt excessively grieved to part with the Furtoo Mongo, but they were discreet persons and “listened to reason.” War parties and scouts were forthwith despatched to blockade the paths, while press-gangs made recruits among the villages, and even in Timbo. Sulimani-Ali, himself, sallied forth, before daybreak, with a troop of horse, and at sundown, came back with forty-five splendid fellows, captured in Findo and Furo!
[Pg 181] The king and the royal family were obviously very sad to part with the Furtoo Mongo, but they were sensible people who "listened to reason." War parties and scouts were immediately sent out to block the roads, while recruitment teams gathered volunteers from the villages, even in Timbo. Sulimani-Ali himself set out before dawn with a group of horsemen, and by sunset, he returned with forty-five impressive individuals captured in Findo and Furo!
The personal dread of me in the town itself, was augmented. If I had been a Pestilence before, I was Death now! When I took my usual morning walk the children ran from me screaming. Since the arrival of Sulimani with his victims, all who were under the yoke thought their hour of exile had come. The poor regarded me as the devil incarnate. Once or twice, I caught women throwing a handful of dust or ashes towards me, and uttering an invocation from the Koran to avert the demon or save them from his clutches. Their curiosity was merged in terror. My popularity was over!
The personal fear people had of me in the town grew stronger. If I had been a source of disease before, I was like Death now! Whenever I took my usual morning walk, children ran away from me, screaming. Since Sulimani and his victims arrived, everyone under oppression thought their time of exile had come. The poor saw me as the devil himself. A couple of times, I noticed women throwing dust or ashes in my direction while reciting a prayer from the Koran to ward off the demon or save themselves from his grasp. Their curiosity blended with pure terror. My popularity was gone!
It was not a little amusing that in the midst of the general dismay, caused by the court of Timbo and myself, my colored brother Ahmah-de-Bellah, and his kinsman Abdulmomen, lost no chance of lecturing me about my soul! We kidnapped the Africans all day and spouted Islamism all night! Our religion, however, was more speculative than practical. It was much more important, they thought, that we should embrace the faith of their peculiar theology, than that we should trouble ourselves about human rights that interfered with profits and pockets. We spared Mahometans and enslaved only “the heathen;” so that, in fact, we were merely obedient to the behests of Mahomet when we subdued “the infidel!”
It was pretty amusing that in the middle of the general chaos caused by the court of Timbo and me, my African brother Ahmah-de-Bellah and his relative Abdulmomen never missed a chance to lecture me about my soul! We kidnapped Africans all day and preached Islam all night! Our religion, though, was more theoretical than practical. They thought it was way more important for us to accept their unique beliefs than to worry about human rights that might get in the way of profits. We spared Muslims and enslaved only “the heathen,” so really, we were just following Mahomet’s orders when we conquered “the infidel!”
This process of proselytism, however, was not altogether successful. As I was already a rather poor Christian, I fear that the Fullah did not succeed in making me a very good Mussulman. Still, I managed to amuse him with the hope of my future improvement in his creed, so that we were very good friends when the Ali-Mami summoned us for a final interview.
This process of proselytism, however, was not completely successful. Since I was already a rather poor Christian, I worry that the Fullah didn’t succeed in making me a very good Muslim. Still, I managed to entertain him with the hope of my future improvement in his faith, so we were great friends when the Ali-Mami called us for a final meeting.
[Pg 182] The parting of men is seldom a maudlin affair. The king’s relations presented me bullocks, cows, goats, and sheep. His majesty sent me five slaves. Sulimani-Ali offered a splendid white charger. The king’s wife supplied me with an African quilt ingeniously woven of red and yellow threads unravelled from Manchester cottons; while Ahmah-de-Bellah, like a gentleman of taste, despatched for my consolation, the two prettiest handmaidens he could buy or steal in Timbo!
[Pg 182] Goodbyes among men are rarely overly emotional. The king’s relatives gave me bulls, cows, goats, and sheep. The king sent me five slaves. Sulimani-Ali offered a beautiful white horse. The king’s wife gave me an African quilt cleverly made from red and yellow threads pulled from Manchester cottons; while Ahmah-de-Bellah, showing his good taste, sent me the two prettiest handmaidens he could find or take in Timbo!
CHAPTER XXV.
I shall not weary the reader with a narrative of my journey homeward over the track I had followed on my way to Timbo. A grand Mahometan service was performed at my departure, and Ahmah-de-Bellah accompanied me as far as Jallica, whence he was recalled by his father in consequence of a serious family dispute that required his presence. Ali-Ninpha was prepared, in this place, to greet me with a welcome, and a copious supply of gold, wax, ivory, and slaves. At Tamisso, the worthy Mohamedoo had complied with his promise to furnish a similar addition to the caravan; so that when we set out for Kya, our troop was swelled to near a thousand strong, counting men, women, children and ragamuffins.
I won’t bore the reader with a description of my journey back along the route I took to Timbo. A grand Muslim service was held when I left, and Ahmah-de-Bellah accompanied me to Jallica, where he was called back by his father due to a serious family issue that needed his attention. Ali-Ninpha was ready to welcome me there with a generous amount of gold, wax, ivory, and slaves. At Tamisso, the reliable Mohamedoo kept his promise to provide a similar addition to the caravan; so when we set out for Kya, our group grew to nearly a thousand strong, including men, women, children, and stragglers.
At Kya I could not help tarrying four days with my jolly friend Ibrahim, who received the tobacco, charged with “bitters,” during my absence, and was delighted to furnish a nourishing drop after my long abstinence. As we approached the coast, another halt was called at a favorable encampment, where Ali-Ninpha divided the caravan in four parts, reserving the best portion of slaves and merchandise for me. The division, before arrival, was absolutely necessary, in order to prevent disputes or disastrous quarrels in regard to the merchantable quality of negroes on the beach.
At Kya, I couldn't help but stay four days with my cheerful friend Ibrahim, who accepted the tobacco, infused with “bitters,” while I was away, and was thrilled to offer a restorative drink after my long break. As we got closer to the coast, we made another stop at a good campsite, where Ali-Ninpha split the caravan into four parts, keeping the best group of slaves and goods for me. This division, before we arrived, was absolutely necessary to avoid arguments or disastrous fights over the quality of the slaves at the beach.
I hoped to take my people by surprise at Kambia; but when the factory came in sight from the hill-tops back of the settlement, [Pg 184] I saw the Spanish flag floating from its summit, and heard the cannon booming forth a welcome to the wanderer. Every thing had been admirably conducted in my absence. The Fullah and my clerk preserved their social relations and the public tranquillity unimpaired. My factory and warehouse were as neat and orderly as when I left them, so that I had nothing to do but go to sleep as if I had made a day’s excursion to a neighboring village.
I had hoped to surprise my people in Kambia; but when I reached the hilltops behind the settlement and saw the factory, [Pg 184] I noticed the Spanish flag waving from the top, and I heard cannon fire welcoming the traveler. Everything had been handled perfectly in my absence. The Fullah and my clerk maintained their relationships and kept public peace intact. My factory and warehouse were as tidy and organized as when I had left, so I had nothing to do but go to sleep as if I had just taken a day trip to a nearby village.
Within a week I paid for the caravan’s produce, despatched Mami-de-Yong, and made arrangements with the captain of a slaver in the river for the remainder of his merchandise. But the Fullah chief had not left me more than a day or two, when I was surprised by a traveller who dashed into my factory, with a message from Ahmah-de-Bellah at Timbo, whence he had posted in twenty-one days.
Within a week, I paid for the caravan’s goods, sent Mami-de-Yong off, and made arrangements with the captain of a slaver on the river for the rest of his merchandise. However, the Fullah chief hadn’t been gone more than a day or two when I was caught off guard by a traveler who rushed into my factory with a message from Ahmah-de-Bellah at Timbo, from where he had traveled in twenty-one days.
Ahmah was in trouble. He had been recalled, as I said, from Jallica by family quarrels. When he reached the paternal mat, he found his sister Beeljie bound hand and foot in prison, with orders for her prompt transportation to my factory as a slave. These were the irrevocable commands of his royal father, and of her half-brother, Sulimani. All his appeals, seconded by those of his mother, were unheeded. She must be shipped from the Rio Pongo; and no one could be trusted with the task but the Ali-Mami’s son and friend, the Mongo Téodor!
Ahmah was in trouble. He had been called back from Jallica because of family disputes. When he got to his family home, he found his sister Beeljie tied up and imprisoned, with orders for her immediate transport to my factory as a slave. These were the unchangeable commands of his royal father and her half-brother, Sulimani. All his pleas, supported by those of his mother, were ignored. She had to be shipped from the Rio Pongo; and no one could be trusted with the job except for the Ali-Mami’s son and friend, Mongo Téodor!
To resist this dire command, Ahmah charged the messenger to appeal to my heart by our brotherly love not to allow the maiden to be sent over sea; but, by force or stratagem, to retain her until he arrived on the beach.
To defy this terrible order, Ahmah urged the messenger to touch my heart with our brotherly love and not let the maiden be sent across the sea; instead, using force or clever tactics, to keep her there until he got to the beach.
The news amazed me. I knew that African Mahometans never sold their caste or kindred into foreign slavery, unless their crime deserved a penalty severer than death. I reflected a while on the message, because I did not wish to complicate my relations with the leading chiefs of the interior; but, in a few moments, natural sensibility mastered every selfish impulse, and I told the envoy to hasten back on the path of the suffering brother, and assure him I would shield his sister, even at the risk of his kindred’s wrath.
The news shocked me. I knew that African Muslims never sold their family or people into foreign slavery, unless their crime warranted a punishment worse than death. I thought about the message for a bit because I didn’t want to complicate my relationships with the main chiefs in the area. But after a few moments, my natural compassion took over every selfish thought, and I told the messenger to hurry back to the suffering brother and let him know I would protect his sister, even if it meant facing his family’s anger.
[Pg 185] About a week afterwards I was aroused one morning by a runner from a neighboring village over the hill, who stated that a courier reached his town the night before from Sulimani-Ali,—a prince of Timbo,—conducting a Fullah girl, who was to be sold by me immediately to a Spanish slaver. The girl, he said, resisted with all her energy. She refused to walk. For the last four days she had been borne along in a litter. She swore never to “see the ocean;” and threatened to dash her skull against the first rock in her path, if they attempted to carry her further. The stanch refusal embarrassed her Mahometan conductor, inasmuch as his country’s law forbade him to use extraordinary compulsion, or degrade the maiden with a whip.
[Pg 185] About a week later, one morning I was awakened by a messenger from a nearby village over the hill, who told me that a courier had arrived in his town the night before from Sulimani-Ali—a prince of Timbo—bringing a Fullah girl, who I was supposed to sell immediately to a Spanish slave trader. The girl, he said, was struggling with all her might. She refused to walk. For the past four days, she had been carried in a litter. She vowed she would never “see the ocean” and threatened to smash her head against the first rock in her way if they tried to take her any further. Her strong refusal put her Muslim escort in a tough spot, since the laws of his country prohibited him from using excessive force or humiliating the girl with a whip.
I saw at once that this delay and hesitation afforded an opportunity to interfere judiciously in behalf of the spirited girl, whose sins or faults were still unknown to me. Accordingly, I imparted the tale to Ali-Ninpha; and, with his consent, despatched a shrewd dame from the Mandingo’s harem, with directions for her conduct to the village. Woman’s tact and woman’s sympathy are the same throughout the world, and the proud ambassadress undertook her task with pleased alacrity. I warned her to be extremely cautious before the myrmidons of Sulimani, but to seize a secret moment when she might win the maiden’s confidence, to inform her that I was the sworn friend of Ahmah-de-Bellah, and would save her if she followed my commands implicitly. She must cease resistance at once. She must come to the river, which was fresh water, and not salt; and she must allow her jailers to fulfil all the orders they received from her tyrannical kinsmen. Muffled in the messenger’s garments, I sent the manuscript Koran of Ahmah-de-Bellah as a token of my truth, and bade the dame assure Beeljie that her brother was already far on his journey to redeem her in Kambia.
I realized right away that this delay and hesitation provided a chance to step in thoughtfully on behalf of the spirited girl, whose mistakes or faults I still didn't know about. So, I shared the story with Ali-Ninpha; and, with his approval, I sent a clever woman from the Mandingo’s harem with instructions on how to handle things in the village. Women's intuition and empathy are universal, and the proud envoy took on her task with eager enthusiasm. I cautioned her to be very careful around the followers of Sulimani, but to look for a private moment when she could earn the young woman's trust to let her know that I was the sworn friend of Ahmah-de-Bellah and would save her if she followed my commands explicitly. She needed to stop resisting immediately. She had to come to the river, which was fresh water, not salt; and she must let her captors carry out all the orders they received from her oppressive relatives. Wrapped in the messenger’s clothing, I sent the manuscript Koran of Ahmah-de-Bellah as a sign of my sincerity, and instructed the woman to reassure Beeljie that her brother was already well on his way to rescue her in Kambia.
The mission was successful, and, early next day, the girl was brought to my factory, with a rope round her neck.
The mission was successful, and early the next day, the girl was brought to my factory, with a rope around her neck.
The preliminaries for her purchase were tedious and formal. As her sale was compulsory, there was not much question as to quality or price. Still, I was obliged to promise a multitude of things I did not intend to perform. In order to disgrace the [Pg 186] poor creature as much as possible, her sentence declared she should be “sold for salt,”—the most contemptuous of all African exchanges, and used in the interior for the purchase of cattle alone.
The steps leading up to her purchase were boring and formal. Since her sale was mandatory, there wasn’t much debate about quality or price. Still, I had to agree to plenty of promises I never meant to keep. To humiliate the poor woman as much as possible, her sentence stated she would be “sold for salt”—the most disrespectful of all African trades, used in the interior solely for buying cattle.
Poor Beeljie stood naked and trembling before us while these ceremonies were performing. A scowl of indignation flitted like a shadow over her face, as she heard the disgusting commands. Tenderly brought up among the princely brood of Timbo, she was a bright and delicate type of the classes I described at the brook-side. Her limbs and features were stained by the dust of travel, and her expression was clouded with the grief of sensible degradation: still I would have risked more than I did, when I beheld the mute appeal of her face and form, to save her from the doom of Cuban exile.
Poor Beeljie stood there naked and trembling while the ceremonies went on. A look of anger crossed her face like a shadow as she heard the disgusting commands. Having been raised lovingly among the royal children of Timbo, she was a bright and delicate example of the people I talked about at the brook-side. Her limbs and features were covered in travel dust, and her expression was heavy with the pain of her degradation. Still, I would have risked more than I did when I saw the silent plea in her face and body, wanting to save her from the nightmare of Cuban exile.
When the last tub of salt was measured, I cut the rope from Beeljie’s neck, and, throwing over her shoulders a shawl,—in which she instantly shrank with a look of gratitude,—called the female who had borne my cheering message, to take the girl to her house and treat her as the sister of my Fullah brother.
When the last tub of salt was measured, I cut the rope from Beeljie's neck and draped a shawl over her shoulders, which she instantly wrapped around herself with a grateful expression. I called over the woman who had delivered my encouraging message to take the girl to her home and treat her as the sister of my Fullah brother.
As I expected, this humane command brought the emissary of Sulimani to his feet with a bound. He insisted on the restitution of the woman! He swore I had deceived him; and, in fact, went through a variety of African antics which are not unusual, even among the most civilized of the tribes, when excited to extraordinary passion.
As I expected, this kind order got the envoy from Sulimani on his feet in an instant. He demanded the return of the woman! He claimed I had tricked him; and, in fact, he even performed a range of African gestures that are common, even among the most civilized tribes, when they get extremely worked up.
It was my habit, during these outbursts of native ire, to remain perfectly quiet, not only until the explosion was over, but while the smoke was disappearing from the scene. I fastened my eye, therefore, silently, but intensely, on the tiger, following him in all his movements about the apartment, till he sank subdued and panting, on the mat. I then softly told him that this excitement was not only unbecoming a Mahometan gentleman, and fit for a savage alone, but that it was altogether wasted on the present occasion, inasmuch as the girl should be put on board a slaver in his presence. Nevertheless, I continued while the sister of Ahmah was under my roof, her blood must be respected, and she should be treated in every respect as a royal person.
It was my habit, during these bursts of native anger, to stay completely quiet, not just until the outburst ended, but even while the tension faded away. So, I focused intently, though silently, on the tiger, tracking all his movements around the room until he finally collapsed, exhausted and panting, on the mat. I then gently reminded him that such excitement wasn't fitting for a Mahometan gentleman and was only appropriate for a savage, and that it was pointless in this situation, since the girl was going to be put on board a slaver in front of him. Still, while Ahmah's sister was under my roof, her dignity had to be respected, and she should be treated in every way as if she were royalty.
[Pg 187] I was quite as curious as the reader may be to know the crime of Beeljie, for, up to that moment, I had not been informed of it. Dismissing the Fullah as speedily as possible, I hastened to Ali-Ninpha’s dwelling and heard the sufferer’s story.
[Pg 187] I was just as curious as you might be to find out what Beeljie did, since I hadn't been told about it until that moment. After quickly sending the Fullah away, I rushed to Ali-Ninpha’s place and listened to the victim’s story.
The Mahometan princess, whose age surely did not exceed eighteen, had been promised by the king and her half-brother, Sulimani, to an old relative, who was not only accused of cruelty to his harem’s inmates, but was charged by Mussulmen with the heinous crime of eating “unclean flesh.” The girl, who seemed to be a person of masculine courage and determination, resisted this disposal of her person; but, while her brother Ahmah was away, she was forced from her mother’s arms and given to the filthy dotard.
The Muslim princess, who was surely no older than eighteen, had been promised by the king and her half-brother, Sulimani, to an old relative. This man was not only accused of being cruel to the women in his harem but was also charged by Muslims with the terrible crime of eating “unclean flesh.” The girl, who appeared to have a masculine courage and determination, fought against this arrangement; however, while her brother Ahmah was away, she was taken from her mother’s arms and handed over to the filthy old man.
It is commonly supposed that women are doomed to the basest obedience in oriental lands; yet, it seems there is a Mahometan law,—or, at least, a Fullah custom,—which saves the purity of an unwilling bride. The delivery of Beeljie to her brutal lord kindled the fire of an ardent temper. She furnished the old gentleman with specimens of violence to which his harem had been a stranger, save when the master himself chose to indulge in wrath. In fact, the Fullah damsel—half acting, half in reality—played the virago so finely, that her husband, after exhausting arguments, promises and supplications, sent her back to her kindred with an insulting message.
It’s often believed that women are stuck in total submission in Eastern countries; however, there’s a Muslim law—or at least a Fulani tradition—that protects the dignity of an unwilling bride. When Beeljie was handed over to her cruel husband, it ignited her fiery spirit. She showed this old man what real violence looked like, something his harem had never experienced, unless he chose to unleash his anger himself. In fact, the Fulani girl—partly pretending, partly genuine—played the fierce woman so convincingly that her husband, after exhausting all his arguments, promises, and pleas, sent her back to her family with a disrespectful message.
It was a sad day when she returned to the paternal roof in Timbo. Her resistance was regarded by the dropsical despot as rebellious disobedience to father and brother; and, as neither authority nor love would induce the outlaw to repent, her barbarous parent condemned her to be “a slave to Christians.”
It was a sad day when she returned to her father's house in Timbo. Her defiance was seen by the overbearing ruler as rebellious disobedience to her father and brother; and, since neither authority nor love could persuade the outlaw to change her mind, her cruel parent sentenced her to be “a slave to Christians.”
Her story ended, I consoled the poor maiden with every assurance of protection and comfort; for, now that the excitement of sale and journey was over, her nerves gave way, and she sank on her mat, completely exhausted. I commended her to the safeguard of my landlord and the especial kindness of his women. Esther, too, stole up at night to comfort the sufferer with her fondling tenderness, for she could not speak the Fullah language;—and in a week, I had the damsel in capital condition ready for a daring enterprise that was to seal her fate.
Her story wrapped up, I comforted the poor girl with every promise of safety and support; now that the excitement of the sale and the journey was behind her, her nerves broke down, and she collapsed on her mat, completely drained. I entrusted her to the care of my landlord and the special kindness of his women. Esther also came by at night to soothe the distressed girl with her gentle nurturing, since she couldn’t speak the Fullah language;—and within a week, I had the girl in excellent shape, ready for a bold venture that would determine her destiny.
[Pg 188] When the Spanish slaver, whose cargo I had just completed, was ready for sea, I begged her captain to aid me in the shipment of “a princess” who had been consigned to my wardship by her royal relations in the interior, but whom I dared not put on board his vessel until she was beyond the Rio Pongo’s bar. The officer assented; and when the last boat-load of slaves was despatched from my barracoon, he lifted his anchor and floated down the stream till he got beyond the furthest breakers. Here, with sails loosely furled, and every thing ready for instant departure, he again laid to, awaiting the royal bonne-bouche.
[Pg 188] When the Spanish slaver, whose cargo I had just finished, was ready to set sail, I asked her captain to help me ship a “princess” who had been entrusted to my care by her royal relatives from the interior, but I was afraid to put her on his ship until she was past the Rio Pongo’s bar. The officer agreed; and when the last boatload of slaves was sent off from my barracoon, he lifted his anchor and drifted down the river until he was beyond the farthest waves. Here, with sails loosely furled and everything ready for immediate departure, he stopped again, waiting for the royal bonne-bouche.
In the mean time, I hurried Beeljie with her friends and Fullah jailer to the beach, so that when the slaver threw his sails aback and brought his vessel to the wind, I lost not a moment in putting the girl in a canoe, with five Kroomen to carry her through the boiling surf.
In the meantime, I rushed Beeljie along with her friends and the Fullah jailer to the beach, so that when the slaver adjusted his sails and brought his ship to the wind, I wasted no time in putting the girl into a canoe, with five Kroomen to take her through the crashing surf.
“Allah be praised!” sighed the Fullah, as the boat shot ahead into the sea; while the girls of the harem fell on the sand with wails of sorrow. The Kroomen, with their usual skill, drove the buoyant skiff swiftly towards the slaver; but, as they approached the breakers south of the bar, a heavy roller struck it on the side, and instantly, its freight was struggling in the surge.
“Praise be to God!” sighed the Fullah as the boat sped out into the sea, while the girls of the harem collapsed on the sand, wailing in sorrow. The Kroomen, with their usual skill, guided the buoyant skiff quickly toward the slaver; but as they neared the waves south of the bar, a heavy swell hit it on the side, and immediately, its cargo was struggling in the surf.
In a twinkling, the Fullah was on the earth, his face buried in the sand; the girls screamed and tore their garments; Ali-Ninpha’s wife clung to me with the grasp of despair; while I, stamping with rage, cursed the barbarity of the maiden’s parent, whose sentence had brought her to this wretched fate.
In an instant, the Fullah was on the ground, his face buried in the sand; the girls screamed and ripped their clothes; Ali-Ninpha’s wife clung to me in desperation; while I, stamping with anger, cursed the cruelty of the girl's parent, whose decision had led her to this miserable fate.
I kicked the howling hypocrite beneath me, and bade him hasten with the news to Timbo, and tell the wicked patriarch that the Prophet himself had destroyed the life of his wretched child, sooner than suffer her to become a Christian’s slave.
I kicked the howling hypocrite beneath me and told him to hurry with the news to Timbo, to inform the wicked patriarch that the Prophet himself had taken the life of his miserable child rather than let her be a Christian’s slave.
The Spanish vessel was under full sail, sweeping rapidly out to sea, and the Kroomen swam ashore without their boat, as the grieving group slowly and sadly retraced their way along the river’s bank to Kambia.
The Spanish ship was fully in sail, moving quickly out to sea, and the Kroomen swam to shore without their boat, as the mourning group slowly and sadly made their way back along the riverbank to Kambia.

There was wailing that night in the village, and there was wailing in Timbo when the Fullah returned with the tragic story. [Pg 189] In fact, such was the distracted excitement both on the sea-shore and in the settlement, that none of my companions had eyes to observe an episode of the drama which had been played that evening without rehearsal.
There was loud crying that night in the village, and there was crying in Timbo when the Fullah came back with the heartbreaking news. [Pg 189] In fact, the distracted excitement on both the beach and in the settlement was so intense that none of my friends noticed an unscripted moment of the drama that unfolded that evening.
Every body who has been on the coast of Africa, or read of its people, knows that Kroomen are altogether unaware of any difference between a smooth river and the angriest wave. They would as willingly be upset in the surf as stumble against a rock. I took advantage of this amphibious nature, to station a light canoe immediately on the edge of the breakers, and to order the daring swimmers it contained to grasp the girl the moment her canoe was purposely upset! I promised the divers a liberal reward if they lodged her in their boat, or swam with her to the nearest point of the opposite beach; and so well did they perform their secret task, that when they drew ashore her fainting body, it was promptly received by a trusty Bager, who was in waiting on the beach. Before the girl recovered her senses she was safely afloat in the fisherman’s canoe. His home was in a village on the coast below; and, perhaps, it still remains a secret to this day, how it was that, for years after, a girl, the image of the lost Beeljie, followed the footsteps of Ahmah, the Fullah of Timbo!
Everyone who has been on the coast of Africa or read about its people knows that the Kroomen don't see any difference between a calm river and the roughest waves. They would just as happily get tossed in the surf as trip over a rock. I took advantage of this ability to swim and positioned a light canoe right on the edge of the waves, instructing the fearless swimmers in it to grab the girl as soon as her canoe was purposely upset! I promised the divers a generous reward if they brought her to their boat or swam with her to the nearest point on the opposite beach; and they executed their secret mission so well that when they brought her fainting body ashore, it was quickly received by a trusted Bager who was waiting on the beach. Before the girl regained consciousness, she was safely in the fisherman’s canoe. His home was in a village down the coast; and perhaps it still remains a mystery to this day how it was that, for years after, a girl who looked just like the lost Beeljie followed the path of Ahmah, the Fullah of Timbo!
CHAPTER XXVI.
After my toilsome journey to the interior, my despatch of a slaver, and my adventurous enterprise in behalf of a Fullah princess, I thought myself entitled to a long siesta; but my comfortable desires and anticipations were doomed to disappointment. I was suddenly stirred from this willing lethargy by a salute of twenty-one guns in the offing. Our wonder was almost insupportable as to the character of the ceremonious stranger who wasted powder so profusely, while a boy was despatched to the top of the look-out tree to ascertain his character. He reported a schooner anchored opposite Bangalang, sporting a long pendant at the main, and a white ensign at her peak. I took it for granted that no man-of-war would salute a native chief, and so concluded that it was some pretentious Frenchman, unacquainted with the prudent customs of our demure coast.
After my exhausting journey to the interior, my dispatch of a slaver, and my adventurous mission on behalf of a Fullah princess, I thought I deserved a long siesta; but my hopes for comfort were quickly dashed. I was abruptly awakened from this pleasant daze by a salute of twenty-one guns in the distance. We were practically overwhelmed with curiosity about the identity of the formal visitor who was wasting so much gunpowder, while a boy was sent up to the lookout tree to find out who it was. He reported that a schooner was anchored near Bangalang, flying a long pennant at the main and a white flag at her peak. I assumed that no warship would salute a native chief, so I figured it must be some pompous Frenchman who didn't know the cautious customs of our quiet coast.
The conjecture was right. At nightfall Mr. Ormond—whose humor had somewhat improved since my return—apprised me that a Gallic slaver had arrived to his consignment with a rich cargo, and hoped I would join him at breakfast on board, by invitation of the commander.
The guess was accurate. As night fell, Mr. Ormond—who had been in a better mood since I came back—let me know that a French slave ship had arrived with a valuable cargo, and he hoped I would join him for breakfast on board, invited by the captain.
Next morning, at sunrise, the Mongo and myself met for the first time after our rupture with apparent cordiality on the deck of “La Perouse,” where we were welcomed with all that [Pg 191] cordiality of grimace for which a half-bred Frenchman is so justly celebrated. Captain Brulôt could not speak English, nor could Mr. Ormond express himself in French; so we wasted the time till breakfast was served in discussing his cargo and prospects, through my interpretation. Fine samples of gaudy calicoes, French guns, and superior brandy, were exhibited and dwelt on with characteristic eloquence; but the Gaul closed his bewitching catalogue with a shout of joy that made the cabin ring, as he announced the complement of his cargo to be five hundred doubloons. The scent of gold has a peculiar charm to African slavers, and it will readily be supposed that our appetite for the promised déjeuner was not a little stimulated by the Spanish coin. As rapidly as we could, we summed up the doubloons and his merchandise; and, estimating the entire cargo at about $17,000, offered him three hundred and fifty negroes for the lot. The bid was no sooner made than accepted. Our private boats were sent ashore in search of canoes to discharge the goods, and, with a relish and spirit I never saw surpassed, we sat down to a piquant breakfast, spread on deck beneath the awning.
The next morning, at sunrise, the Mongo and I met for the first time after our split, greeting each other with apparent friendliness on the deck of “La Perouse,” where we were welcomed with that characteristic grimace of hospitality that a half-bred Frenchman is known for. Captain Brulôt couldn’t speak English, and Mr. Ormond couldn’t communicate in French, so we killed time until breakfast was served by discussing his cargo and prospects with my translation. They showcased flashy calicoes, French guns, and top-quality brandy, talking about them with typical enthusiasm; but the Frenchman ended his enticing list with a shout of joy that echoed in the cabin, announcing his cargo included five hundred doubloons. The allure of gold has a unique appeal to African slavers, so it’s easy to see how our interest in the upcoming déjeuner was greatly heightened by the Spanish coins. As quickly as we could, we calculated the doubloons and his merchandise, estimating the total cargo at around $17,000, and offered him three hundred and fifty slaves for everything. No sooner had we made the offer than it was accepted. Our private boats were sent ashore to find canoes to unload the goods, and with an enthusiasm I’ve never seen matched, we sat down to a delicious breakfast spread on deck beneath the awning.
I will not attempt to remember the dishes which provoked our appetites and teased our thirst. We were happy already on the delightful claret that washed down the viands; but, after the substantials were gone, coffee was served, and succeeded by half a dozen various cordials, the whole being appropriately capped by the foam of champagne.
I won’t try to recall the dishes that stirred our appetites and whetted our thirst. We were already pleased with the lovely claret that accompanied the food; but after the main courses were finished, coffee was served, followed by a mix of different cordials, all nicely topped off with some champagne foam.
When the last bumper was quaffed in honor of “La Perouse” and “belle France,” Captain Brulôt called for his writing-desk; when, at the instant, four men sprung up as if by enchantment behind the Mongo and myself, and grasping our arms with the gripe of a vice, held us in their clutches till the carpenter riveted a shackle on our feet.
When the last drink was raised in honor of “La Perouse” and “beautiful France,” Captain Brulôt asked for his writing desk; at that moment, four men sprang up like magic behind the Mongo and me, and gripping our arms like a vice, they held us tight until the carpenter fastened a shackle on our feet.
The scene passed so rapidly,—the transition from gayety to outrage was so sharp and violent, that my bewildered mind cannot now declare with certainty, whether mirth or anger prevailed at the clap-trap trick of this dramatic denouement. I am quite sure, however, that if I laughed at first, I very soon swore; for I have a distinct recollection of dashing my fist in the poltroon’s face before he could extemporize an explanation.
The scene changed so quickly—the shift from joy to rage was so sudden and intense that my confused mind can’t say for sure whether I felt laughter or anger at the cheap trick of this dramatic denouement. I'm pretty sure that if I laughed at first, I soon started swearing; I distinctly remember punching the coward in the face before he could make up an excuse.
[Pg 192] When our limbs were perfectly secure, the French scoundrel recommenced his shrugs, bows, grins and congées; and approaching Mr. Ormond with a sarcastic simper, apprised him that the petite comedie in which he took part, had been enacted for the collection of a trifling debt which his excellency the Mongo owed a beloved brother, who, alas! was no longer on earth to collect it for himself!
[Pg 192] Once we were completely reassured, the French guy started up with his shrugs, bows, grins, and farewells again; and walking over to Mr. Ormond with a mocking smile, he informed him that the petite comedie he was involved in was staged to collect a small debt that his excellency the Mongo owed a dear brother, who, unfortunately, was no longer alive to collect it himself!
Monsieur le Mongo, he said, would have the kindness to remember that, several years ago, his brother had left some two hundred slaves in his hands until called for; and he would also please to take the trouble to recollect, that the said slaves had been twice sent for, and twice refused. Monsieur le Mongo must know, he continued, that there was not much law on the coast of Africa; and that, as he had Monsieur le Mongo’s promissory note, or due-bill, for the negroes, he thought this charming little ruse would be the most amiable and practical mode of enforcing it! Did his friend, le Mongo, intend to honor this draft? It was properly endorsed, he would see, in favor of the bearer; and if the esclaves were quickly forthcoming, the whole affair would pass off as agreeably and quickly as the bubbles from a champagne glass.
Monsieur le Mongo, he said, should kindly remember that, several years ago, his brother left around two hundred slaves in his care until they were called for; and he should also take the time to recall that these slaves had been requested twice and refused both times. Monsieur le Mongo must understand, he continued, that there wasn’t much law along the coast of Africa; and since he had Monsieur le Mongo’s promissory note, or IOU, for the slaves, he thought this lovely little ruse would be the most friendly and effective way to enforce it! Did his friend, le Mongo, plan to honor this draft? It was properly endorsed, he would see, in favor of the bearer; and if the esclaves were produced quickly, the whole matter would go by as pleasantly and swiftly as the bubbles in a champagne glass.
By this time Ormond was so perfectly stupefied by drink, as well as the atrocity, that he simply burst into a maudlin laugh, when I looked at him for an explanation of the charge. I, surely, was not implicated in it; yet, when I demanded the cause of the assault upon my person, in connection with the affair, Brulôt replied, with a shrug, that as I was Ormond’s clerk when the note was signed, I must have had a finger in the pie; and, inasmuch as I now possessed a factory of my own, it would doubtless be delightful to aid my ancient patron in the liquidation of a debt that I knew to be lawful.
By this time, Ormond was so completely out of it from drinking and the whole situation that he just broke into a sentimental laugh when I looked at him for an explanation of the accusation. I certainly wasn’t involved in it; yet, when I asked why I was being attacked in relation to the issue, Brulôt shrugged and said that since I was Ormond’s clerk when the note was signed, I must have played a part in it; and since I now had my own factory, it would surely be enjoyable to help my former boss settle a debt that I knew to be legitimate.
It was altogether useless to deny my presence in the factory, or knowledge of the transaction, which, in truth, had occurred long before my arrival on the Rio Pongo, during the clerkship of my predecessor. Still, I insisted on immediate release. An hour flew by in useless parley. But the Frenchman was firm, and swore that nothing would induce him to liberate either of us without payment of the bill. While we were talking, a crowd [Pg 193] of canoes was seen shoving off from Bangalang, filled with armed men; whereupon the excited Gaul ordered his men to quarters, and double-shotted his guns.
It was completely pointless to deny my presence in the factory or my knowledge of the deal, which, to be honest, had taken place long before I arrived in Rio Pongo, during my predecessor's time. Still, I demanded to be released immediately. An hour passed in pointless negotiations. But the Frenchman was resolute and swore that nothing would persuade him to let either of us go without settling the bill. While we were discussing, a crowd [Pg 193] of canoes was seen launching from Bangalang, filled with armed men; at that, the agitated Frenchman ordered his men to their posts and loaded his guns.
As the first boat came within striking distance, a ball was fired across her bows, which not only sent back the advance, but made the entire fleet tack ship and steer homeward in dismay. Soon after, however, I heard the war-drum beating in Bangalang, and could see the natives mustering in great numbers along the river banks; yet, what could undisciplined savages effect against the skinned teeth of our six-pounders? At sunset, however, my clerk came off, with a white flag, and the captain allowed him to row alongside to receive our orders in his presence. Ormond was not yet in a state to consult as to our appropriate means of rescue from the trickster’s clutches; so I directed the young man to return in the morning with changes of raiment; but, in the mean while, to desire the villagers of both settlements to refrain from interference in our behalf. An excellent meal, with abundance of claret, was served for our entertainment, and, on a capital mattress, we passed a night of patient endurance in our iron stockings.
As the first boat got close enough, a shot was fired across her bow, which not only halted the advance but also made the whole fleet turn around and head home in panic. Soon after, though, I heard the war drum beating in Bangalang and saw the locals gathering in large numbers along the riverbanks; but what could untrained savages do against the firepower of our six-pound cannons? By sunset, my clerk rowed over with a white flag, and the captain let him come alongside to take our orders in front of him. Ormond wasn't in a state to discuss how we could rescue ourselves from the trickster's hold, so I told the young man to come back in the morning with changes of clothes; in the meantime, he should ask the villagers from both settlements not to interfere on our behalf. We enjoyed a great meal with plenty of claret, and on a comfortable mattress, we spent a night of patient endurance in our iron stockings.
At daylight, water and towels were served for our refreshment. After coffee and cigars were placed on the board, Brulôt put by his sarcasm, and, in an off-hand fashion, demanded whether we had come to our senses and intended to pay the debt? My Italian blood was in a fever, and I said nothing. Ormond, however,—now entirely sober, and who was enjoying a cigar with the habitual insouciance of a mulatto,—replied quietly that he could make no promises or arrangements whilst confined on board, but if allowed to go ashore, he would fulfil his obligation in two or three days. An hour was spent by the Frenchman in pondering on the proposal; when it was finally agreed that the Mongo should be set at liberty, provided he left, as hostages, four of his children and two of the black chiefs who visited him in my boat. The compact was sealed by the hoisting of a flag under the discharge of a blank cartridge; and, in an hour, the pledges were in the cabin, under the eye of a sentry, while the Mongo was once more in Bangalang.
At daylight, we were served water and towels to freshen up. Once coffee and cigars were set on the table, Brulôt dropped his sarcasm and casually asked if we had come to our senses and were planning to pay the debt. My Italian blood was boiling, and I didn't say anything. However, Ormond—now completely sober and enjoying a cigar with the usual nonchalance of a mulatto—calmly replied that he couldn't make any promises or arrangements while stuck on board, but if he was allowed to go ashore, he would settle his obligation in a couple of days. The Frenchman spent an hour pondering the proposal, and it was finally agreed that the Mongo would be released, provided he left four of his children and two of the black chiefs who visited him in my boat as hostages. The agreement was confirmed by hoisting a flag and firing a blank cartridge; within an hour, the hostages were in the cabin under the watch of a guard, while the Mongo was back in Bangalang.
[Pg 194] These negotiations, it will be perceived, did not touch my case, though I was in no manner guilty; yet I assented to the proposal because I thought that Ormond would be better able than myself to find the requisite number of slaves at that moment. I ordered my clerk, however, to press all the indifferent and useless servants in my factory, and to aid the Mongo with every slave at present in my barracoon.
[Pg 194] These negotiations didn’t involve my case, even though I wasn’t guilty at all; however, I agreed to the proposal because I believed Ormond could find the necessary number of slaves more effectively than I could. I instructed my clerk to push all the indifferent and useless workers in my factory to help the Mongo with every slave currently in my barracoon.
Before sunset of that day, this young man came aboard with fifty negroes from my establishment, and demanded my release. It was refused. Next day forty more were despatched by the Mongo; but still my liberty was denied. I upbraided the scoundrel with his meanness, and bade him look out for the day of retribution. But he snapped his fingers at my threat as he exclaimed: “Cher ami, ce n’est que la fortune de guerre!”
Before sunset that day, this young man came on board with fifty Black people from my business and demanded my release. It was denied. The next day, forty more were sent by the Mongo, but still, my freedom was refused. I confronted the scoundrel about his cowardice and warned him to be ready for the day of reckoning. But he just laughed off my threat and exclaimed: “Cher ami, ce n’est que la fortune de guerre!”
It was a task of difficulty to collect the remaining one hundred and ten slaves among factories which had been recently drained by Cuban vessels. Many domestic menials escaped to the forest when the story became known, as they did not wish to take the place of their betters in the “French service.”
It was a challenging job to gather the remaining one hundred and ten slaves from factories that had recently been emptied by Cuban ships. Many domestic workers ran off into the forest when the news spread, as they didn’t want to step into the roles of their superiors in the “French service.”
Thrice had the sun risen and set since I was a prisoner. During all the time, my blood tingled for revenge. I was tricked, humbled and disgraced. Never did I cease to pray for the arrival of some well-armed Spanish slaver; and, towards evening of the fourth day, lo! the boon was granted! That afternoon, a boat manned by negroes, passed with the Spanish flag; but, as there was no white man aboard, Brulôt took it for a ruse of the Mongo, designed to alarm him into an unconditional release of his captives.
Thrice had the sun risen and set since I was a prisoner. During all that time, my blood boiled for revenge. I had been tricked, humiliated, and disgraced. I never stopped praying for the arrival of some well-armed Spanish slaver; and, towards evening of the fourth day, finally! the wish was granted! That afternoon, a boat crewed by Black men passed by with the Spanish flag; but, since there was no white man on board, Brulôt thought it was a ruse of the Mongo, meant to scare him into releasing his captives without conditions.
I must do the Gaul the justice to declare, that during my confinement, he behaved like a gentleman, in supplies from the pantry and spirit-room. Neither was he uncivil or unkind in his general demeanor. Indeed, he several times regretted that this was the only means in his power “to collect a promissory note on the coast of Africa;” yet, I was not Christian enough to sympathize with the sheriff, or to return his compliments with any thing but a curse. But, now that a Spaniard was within hail, I felt a sudden lifting of the weight that was on my heart. [Pg 195] I shouted for champagne! The steward brought it with alacrity, and poured with trembling hand the bumpers I drained to Saint Jago and old Spain. The infection soon spread. They began to believe that a rescue was at hand. The news was heard with dismay in the forecastle. Brulôt alone stood obstinate, but indecisive.
I have to give the Gaul credit; during my time in confinement, he acted like a gentleman, offering supplies from the pantry and the liquor cabinet. He was neither rude nor unkind in his overall behavior. In fact, he often expressed regret that this was the only way he could “collect a promissory note on the coast of Africa.” However, I wasn’t sympathetic enough to feel for the sheriff, and I only responded to his kind words with a curse. But as soon as a Spaniard was within earshot, I felt a lift of the heavy weight on my heart. [Pg 195] I called out for champagne! The steward quickly brought it over and poured with a shaking hand the glasses I drank to Saint Jago and old Spain. The excitement quickly spread. People started to believe that rescue was on the way. The news was met with panic in the forecastle. Only Brulôt remained stubborn but uncertain.
Presently, I called him to join me in a glass, and, as we drank the foaming liquid, I pledged him to another “within twenty-four hours beneath the Spanish flag.” The Gaul feigned a sort of hectic hilarity as he swallowed the wine and the toast, but he could not stand the flash of revenge in my eye and burning cheek, and retired to consult with his officers.
Currently, I invited him to join me for a drink, and as we sipped the frothy beverage, I promised him another “within twenty-four hours under the Spanish flag.” The Gaul pretended to be cheerfully enthusiastic as he gulped down the wine and the toast, but he couldn't hide from the gleam of revenge in my eye and the heat in my cheek, and he stepped back to talk with his officers.
CHAPTER XXVII.
I slept soundly that night; but the sun was not clear of the forest when I hobbled on deck in my shackles, and was searching the seaward horizon for my beloved Castilian. Presently the breeze began to freshen, and the tall, raking masts of a schooner were seen gliding above the tops of the mangroves that masked the Rio Pongo’s mouth. Very soon the light wind and tide drifted her clear of the bends, and an anchor was let go within musket shot of my prison, while springs were run out to the bushes to give range to her broadside. I saw at once, from her manœuvres, that Ormond had communicated with the craft during the night.
I slept well that night, but when I limped on deck in my shackles, the sun hadn’t fully risen over the forest, and I was scanning the seaward horizon for my beloved Castilian. Soon, the breeze started to pick up, and I spotted the tall masts of a schooner gliding above the mangroves that concealed the mouth of the Rio Pongo. Before long, the light wind and tide pushed her clear of the bends, and an anchor dropped within musket shot of my prison while springs were run out to the bushes to allow her broadside to fire. I realized right away, from her movements, that Ormond had communicated with the vessel during the night.
Brulôt felt that his day was over. The Spaniard’s decks were crowded with an alert, armed crew; four charming little bull-dogs showed their muzzles from port holes; while a large brass swivel, amidships, gave token of its readiness to fight or salute. For a minute or two the foiled Frenchman surveyed the scene through his glass; then, throwing it over his shoulder, ordered the mate to strike off my “darbies.” As the officer obeyed, a voice was heard from the Spaniard, commanding a boat to be sent aboard, under penalty of a shot if not instantly obeyed. The boat was lowered; but who would man her? The chief officer refused; the second declined; the French sailors [Pg 197] objected; the Creoles and mulattoes from St. Thomas went below; so that no one was left to fulfil the slaver’s order but Brulôt or myself.
Brulôt felt like his day was done. The Spaniard's deck was packed with an alert, armed crew; four adorable little bulldogs peeked out from the portholes; while a large brass swivel gun in the middle signaled its readiness to fight or salute. For a minute or two, the frustrated Frenchman scanned the scene through his spyglass; then, tossing it over his shoulder, he ordered the mate to remove my "darbies." As the officer complied, a voice from the Spaniard commanded that a boat be sent over, threatening a shot if it wasn't done immediately. The boat was lowered, but who would row her? The chief officer refused; the second officer declined; the French sailors [Pg 197] protested; the Creoles and mulattoes from St. Thomas went below; leaving only Brulôt or me to carry out the slaver's order.
“Bien!” said my crest-fallen cock, “it’s your turn to crow, Don Téodore. Fortune seems on your side, and you are again free. Go to the devil, if you please, mon camarade, and send your imps for the slaves as soon as you want them!”
“Great!” said my downcast rooster, “it's your turn to crow, Don Téodore. Luck seems to be with you, and you're free again. Go to hell if you want, my friend, and send your minions for the slaves whenever you need them!”
By this time the Spaniard had lighted his matches, levelled his guns, and, under the aim of his musketry, repeated the order for a boat. Seeing the danger of our party, I leaped to the bulwarks, and hailing my deliverer in Spanish, bade him desist. The request was obeyed as I threw myself into the yawl, cut the rope, and, alone, sculled the skiff to the slaver.
By this time, the Spaniard had lit his matches, aimed his guns, and, with his guns set, repeated the order for a boat. Realizing the danger our group was in, I jumped to the railing and called out to my savior in Spanish, asking him to stop. He complied as I jumped into the small boat, cut the rope, and paddled alone to the slaver.
A shout went up from the deck of my deliverer as I jumped aboard and received the cordial grasp of her commander. Ali-Ninpha, too, was there to greet and defend me with a chosen band of his people. While I was absorbed in the joy of welcome and liberation, the African stole with his band to the Frenchman’s boat, and was rapidly filling it to board the foe, when my clerk apprised me of the impending danger. I was fortunate enough to control the enraged savage, else I know not what might have been the fate of Brulôt and the officers during the desertion of his mongrel and cowardly crew.
A shout erupted from the deck of my rescuer as I jumped aboard and was warmly welcomed by her captain. Ali-Ninpha was also there to greet and protect me with a chosen group of his people. While I was caught up in the joy of being welcomed and freed, the African quietly moved with his group to the Frenchman’s boat and was quickly filling it to attack the enemy, when my clerk alerted me to the looming danger. I was lucky enough to restrain the furious savage; otherwise, I can't imagine what might have happened to Brulôt and the officers during the flight of his mixed and cowardly crew.
The captain desired his mates to keep an eye on the Gaul while we retired to the cabin for consultation; and here I learned that I was on board the “Esperanza,” consigned to me from Matanzas. In turn, I confirmed the account they had already heard of my mishap from the Mongo’s messengers; but hoped the Cuban captain would permit me to take pacific revenge after my own fashion, inasmuch as my captor—barring the irons—had behaved with uncommon civility. I had no trouble, of course, in obtaining the commander’s assent to this request, though he yielded it under the evident displeasure of his crew, whose Spanish blood was up against the Frenchman, and would willingly have inflicted a signal punishment on this neutral ground.
The captain wanted his crew to watch the Gaul while we went to the cabin to talk. It was there that I found out I was on the “Esperanza,” sent to me from Matanzas. I also confirmed what they had already heard about my problems from the Mongo’s messengers; however, I hoped the Cuban captain would allow me to take my own kind of peaceful revenge since my captor—aside from the shackles—had been surprisingly polite. I had no trouble getting the commander’s agreement to this request, although he gave it with clear disapproval from his crew, whose Spanish pride was riled up against the Frenchman, and they would have gladly handed out a significant punishment on this neutral ground.
After these preliminaries, Captain Escudero and myself [Pg 198] returned to the “La Perouse” with two boat-loads of armed followers, while our approach was covered by the cannons and small arms of the “Esperanza.” Brulôt received us in moody silence on the quarter-deck. His officers sat sulkily on a gun to leeward, while two or three French seamen walked to and fro on the forecastle.
After these preliminaries, Captain Escudero and I [Pg 198] returned to the “La Perouse” with two boatloads of armed followers, while our approach was covered by the cannons and small arms of the “Esperanza.” Brulôt greeted us in a gloomy silence on the quarter-deck. His officers sat sulkily on a gun to leeward, while two or three French sailors walked back and forth on the forecastle.
My first command was to spike the vessel’s guns. Next, I decreed and superintended the disembarkation of the stolen slaves; and, lastly, I concluded the morning call with a request that Brulôt would produce the five hundred doubloons and his “promissory note” for two hundred slaves!
My first order was to disable the ship's guns. Next, I arranged and oversaw the disembarkation of the stolen slaves; and finally, I wrapped up the morning meeting by asking Brulôt to hand over the five hundred doubloons and his "promissory note" for two hundred slaves!
The fatal document, duly indorsed, was quickly delivered, but no persuasion or threat induced the angry Gaul to show his gold, or a manifest of the cargo.
The crucial document, properly endorsed, was swiftly handed over, but no amount of persuasion or intimidation could get the furious Gaul to reveal his gold or a manifest of the cargo.
After ample indulgence, I despatched a man to seek his writing-desk, and discovered that six hundred doubloons had in reality been shipped in St. Thomas. Of course, their production was imperiously demanded; but Brulôt swore they had been landed, with his supercargo, in the neighboring Rio Nunez. I was near crediting the story, when a slight sneer I perceived flickering over the steward’s face, put me on the qui vive to request an inspection of the log-book, which, unfortunately for my captor, did not record the disembarkation of the cash. This demonstrated Brulôt’s falsehood, and authorized a demand for his trunk. The knave winced as the steward descended to bring it; and he leaped with rage as I split it with a hatchet, and counted two hundred and fifty Mexican doubloons on the deck. His cargo, however, proved to be a sham of samples.
After indulging for a while, I sent a guy to find his writing desk and found out that six hundred doubloons had actually been shipped in St. Thomas. Obviously, we needed to get them, but Brulôt insisted they had been unloaded, along with his supercargo, in the nearby Rio Nunez. I was about to believe him when a sly smirk I noticed on the steward’s face made me alert enough to ask for a look at the logbook, which, unfortunately for my captor, didn’t note the offloading of the money. This exposed Brulôt’s lie and justified a demand for his trunk. The scoundrel flinched as the steward went down to get it, and he exploded with anger when I split it open with a hatchet and counted two hundred and fifty Mexican doubloons on the deck. His cargo, however, turned out to be just a bunch of samples.
Turning innocently to Escudero, I remarked that he must have been put to considerable trouble in rescuing me from this outlaw, and hoped he would suffer his men to be recompensed for their extra toil under the rays of an African sun. I would not venture to judge the value of such devoted services; but requested him to fix his own price and receive payment on the spot.
Turning to Escudero, I said that he must have gone through a lot to rescue me from this outlaw, and I hoped he would let his men be rewarded for their extra work under the African sun. I wouldn’t dare to evaluate the worth of such dedicated efforts; instead, I asked him to set his own price and receive payment right away.
Escudero very naturally supposed that about two hundred and fifty Mexican ounces would compensate him to a fraction, [Pg 199] and, accordingly, the two hundred and fifty shiners, glistening on the deck, forthwith returned to their bag and went overboard into his boat.
Escudero naturally figured that about two hundred and fifty Mexican ounces would just about make him whole, [Pg 199] so the two hundred and fifty coins, shining on the deck, quickly went back into his bag and were tossed into his boat.
“Adieu! mon cher,” said I, as I followed the gold; “la fortune de guerre has many phases, you see; how do you like this one? The next game you play on the coast of Africa, my chicken, recollect that though a knave can take a trick, yet the knave may be trumped before the hand is played out!”
“Goodbye! my dear,” I said, as I went after the gold; “wars of chance have many sides, you see; what do you think of this one? The next time you play on the coast of Africa, my dear, remember that although a scoundrel can win a trick, a scoundrel can be outplayed before the hand is finished!”
CHAPTER XXVIII.
La Esperanza discharged her cargo rapidly, but, before I was ready to send back a living freight, poor Escudero fell a victim to African fever.
La Esperanza quickly unloaded her cargo, but before I was ready to send back a living shipment, poor Escudero became a victim of African fever.
I had seen much of the country; I had made some money; my clerk was a reliable fellow; I was growing somewhat anxious for a change of scene; and, in fact, I only wanted a decent excuse to find myself once more aboard a “skimmer of the seas,” for a little relaxation after the oppressive monotony of a slaver’s life. Escudero’s death seemed to offer the desired opportunity. His mate was an inexperienced seaman; his officers were unacquainted with the management of a slave cargo; and, upon a view of the whole field of interests, I thought it best to take charge of the schooner and pay a visit to my friends in Cuba. In the mean time, however, a Danish brig arrived for negroes, so that it became necessary for me, with my multiplied duties, to bestir myself in the collection of slaves.
I had traveled a lot around the country; I had made some money; my clerk was dependable; I was getting a bit restless for a change of scenery; and really, I just needed a good reason to get back on a “skimmer of the seas” for a bit of relaxation after the dull routine of a slaver’s life. Escudero’s death seemed to provide the perfect chance. His first mate was inexperienced; his officers didn’t know how to handle a slave cargo; so, looking at the whole situation, I thought it was best for me to take charge of the schooner and visit my friends in Cuba. In the meantime, though, a Danish brig arrived looking for slaves, so it became necessary for me, with all my added responsibilities, to get moving on collecting slaves.
Whilst I was dining one afternoon at Ormond’s factory with the Danish captain of the trader, the boom of a gun, followed rapidly by two or three more, announced the arrival of another craft. We drank a toast to his advent, and were beginning to condole a little over our difficulty in procuring blacks, when the [Pg 201] look-out ran into our room with the report that my Spaniard was firing into the Dane. We rushed to the piazza whence the scene of action might be beheld, and another shot from my vessel seemed to indicate that she was the aggressor. The Dane and myself hurried aboard our respective schooners, but when I reached the Esperanza, my crew were weighing anchor, while the quarter-deck was strewn with fire-arms. The mate stood on the heel of the bowsprit, urging his men to alacrity; the sailors hove at the windlass with mingled shouts of passion and oaths of revenge; on a mattress lay the bleeding form of my second officer, while a seaman groaned beside him with a musket ball in his shoulder.
While I was having dinner one afternoon at Ormond’s factory with the Danish captain of the trader, the sound of a gunshot, quickly followed by two or three more, signaled the arrival of another ship. We raised a toast to its arrival and were starting to express our concerns about our difficulty in getting crew when the [Pg 201] lookout burst into our room with the news that my Spaniard was firing at the Dane. We rushed to the porch where we could see the action unfold, and another shot from my vessel suggested that she was the one starting the fight. The Dane and I hurried aboard our own schooners, but when I got to the Esperanza, my crew was already weighing anchor, and the quarter-deck was covered in firearms. The mate stood at the end of the bowsprit, urging his men to act quickly; the sailors were pulling at the windlass, shouting in a mix of rage and oaths of revenge; a mattress held the bleeding form of my second officer, while a seaman groaned next to him with a bullet in his shoulder.
My arrival was the signal for a pause. As quickly as possible, I inquired into the affray, which had originated like many a sailor’s dispute, on a question of precedence at the watering place in a neighboring brook. The Danes were seven, and we but three. Our Spaniards had been driven off, and my second mate, in charge of the yawl, received a trenchant blow from an oar-blade, which cut his skull and felled him senseless on the sand.
My arrival was the signal for a break. As fast as I could, I asked about the fight, which had started like many sailor disputes, over who gets to go first at the watering hole in a nearby stream. The Danes were seven, and we were only three. Our Spanish crew had been chased away, and my second mate, who was in charge of the small boat, got a sharp blow from an oar, which sliced his skull and knocked him out cold on the sand.
Of course, “the watering” was over for the day, and both boats returned to their vessels to tell their stories. The moment the Danes got on board, they imprudently ran up their ensign; and, as this act of apparent defiance occurred just as the Esperanza was receiving the lifeless form of her officer, my excited crew discharged a broadside in reply to the warlike token. Gun followed gun, and musketry rattled against musketry. The Dane miscalculated the range of the guns, and his grape fell short of my schooner, while our snarling sixes made sad havoc with his bulwarks and rigging.
Of course, “the watering” was done for the day, and both boats went back to their ships to share their stories. The moment the Danes got on board, they recklessly raised their flag; and since this act of obvious defiance happened just as the Esperanza was bringing on board the lifeless body of her officer, my eager crew fired a broadside in response to the hostile gesture. One gun followed another, and muskets fired against muskets. The Dane misjudged the range of the guns, and his grapeshot fell short of my schooner, while our roaring six-pounders caused serious damage to his bulwarks and rigging.
I had hardly learned the facts of the case and thought of a truce, when the passionate Northman sent a round-shot whistling over my head. Another and another followed in its wake, but they aimed too high for damage. At twenty-four our blood is not so diplomatically pacific as in later years, and this second aggression rekindled the lava in my Italian veins. There was no longer question of a white flag or a parley. In a twinkling, [Pg 202] I slipped my cable and ran up the jib and mainsail, so as to swing the schooner into a raking position at short quarters; and before the Dane could counteract my manœuvre, I gave him a dose of grape and cannister which tore his ensign to ribbons and spoiled the looks of his hull materially. My second shot splintered the edge of his mast; but while I was making ready for a third, to tickle him betwixt wind and water, down tumbled his impertinent pendant and the day was won.
I had just started to get the facts of the situation and was thinking about a truce when the heated Northman fired a cannonball that whistled over my head. Another shot followed, and then another, but they were aimed too high to cause any real damage. At twenty-four, our blood isn't as diplomatically calm as it is in later years, and this second attack reignited the fire in my Italian veins. There was no longer any question of waving a white flag or negotiating. In a flash, [Pg 202] I loosened my anchor and raised the jib and mainsail to position the schooner at the right angle for a close shot; and before the Dane could react to my maneuver, I hit him with grape and canister that tore his flag to shreds and seriously damaged his hull. My second shot splintered the edge of his mast; but while I was getting ready for a third shot to hit him below the waterline, his arrogant flag came down, and the day was ours.
For a while there was a dead silence between the warriors. Neither hailed nor sent a boat on board of the other. Ormond perceived this cessation of hostilities from his piazza at Bangalang, and coming out in a canoe, rowed to the Dane after hearing my version of the battle.
For a while, there was complete silence between the warriors. Neither called out to nor sent a boat over to the other. Ormond noticed this stop in fighting from his porch at Bangalang, and after hearing my account of the battle, he came out in a canoe and rowed over to the Dane.
I waited anxiously either for his return or a message, but as I was unadvised of the Mongo’s views and temper in regard to the affray, I thought it well, before dark, to avoid treachery by quitting the river and placing my schooner in a creek with her broadside to the shore. Special charge was then given to the mate and men to be alert all night long; after which, I went on shore to protect the rear by placing my factory in a state of defence.
I waited nervously for either his return or a message, but since I didn’t know the Mongo’s thoughts and feelings about the conflict, I figured it was best to avoid any trouble by leaving the river before dark and putting my schooner in a creek with its side facing the shore. I made sure to instruct the mate and crew to stay alert all night; after that, I went ashore to prepare my factory for defense.
But my precautions were needless. At daylight the guard brought us news of the Dane’s departure, and when I descended the river to Bangalang, Ormond alleged that the slaver had sailed for Sierra Leone to seek succor either from a man-of-war or the British government.
But my precautions were unnecessary. At dawn, the guard informed us of the Dane’s departure, and when I traveled down the river to Bangalang, Ormond claimed that the slaver had left for Sierra Leone to seek help either from a warship or the British government.
It may be supposed that I was not so “green” in Africa as to believe this story. No vessel, equipped for a slave cargo, would dare to enter the imperial colony. Yet the Northman had bitter cause for grief and anger. His vessel was seriously harmed by my grape-shot; his carpenter was slain during the action; and three of his seaman were lingering with desperate wounds. In a few days, however, he returned to the Rio Pongo from his airing on the Atlantic, where his wrath had probably been somewhat cooled by the sea-breeze. His craft was anchored higher up the river than my Spaniard, and thus our crews avoided intercourse for the future.
It’s safe to say I wasn't so naive in Africa as to believe this story. No ship set up for carrying slaves would dare enter the imperial colony. Still, the Northman had good reason to feel grief and anger. His ship was badly damaged by my grape-shot; his carpenter was killed during the fight; and three of his sailors were left with serious wounds. However, a few days later, he returned to the Rio Pongo from his trip in the Atlantic, where the sea breeze had probably cooled his anger a bit. His ship was anchored further up the river than my Spanish vessel, so our crews avoided any contact in the future.
[Pg 203] But this was not the case with the captains. The Mongo’s table was a sort of neutral ground, at which we met with cold salutations but without conversation. Ormond and the Dane, however, became exceedingly intimate. Indeed, the mulatto appeared to exhibit a degree of friendship for the Margaritan I had never seen him bestow on any one else. This singularity, together with his well-known insincerity, put me on my guard to watch his proceedings with increased caution.
[Pg 203] But this wasn’t the case with the captains. The Mongo’s table was kind of a neutral zone, where we met with chilly greetings but without any real conversation. Ormond and the Dane, however, became really close. In fact, the mulatto seemed to show a kind of friendship for the Margaritan that I had never seen him offer to anyone else. This unusual behavior, along with his reputation for being insincere, made me wary and more careful to keep an eye on what he was doing.
Personal observation is always a safe means of self-assurance; yet I have sometimes found it to be “a way of the world,”—not to be altogether scorned or disregarded,—to purchase the good will of “confidential” persons. Accordingly, I made it “worth the while” of Ormond’s body-servant to sift the secret of this sudden devotion; and in a few days the faithless slave, who spoke English remarkably well, told me that the Dane, by dint of extra pay and the secret delivery of all his spare provisions and the balance of his cargo, had induced the Mongo to promise the delivery of his slaves before mine.
Personal observation is always a reliable way to reassure oneself; however, I have sometimes noticed that it’s “the way things are,”—not something to be completely ignored or dismissed,—to buy the favor of “trusted” individuals. So, I made it “worth the effort” for Ormond’s servant to uncover the reasons behind this sudden loyalty; and within a few days, the untrustworthy servant, who spoke English quite well, informed me that the Dane, through extra payment and secretly giving away all his leftover supplies and the remainder of his cargo, had convinced the Mongo to promise the delivery of his slaves before mine.
Now, Ormond, by a specific contract,—made and paid for before the Dane’s arrival,—owed me two hundred negroes on account of the Esperanza’s cargo. The Dane knew this perfectly, but my severe chastisement rankled in his heart, and made him seek revenge in the most effectual way on the coast of Africa. He was bent upon depriving me of one hundred negroes, in the hands of Mr. Ormond.
Now, Ormond, through a specific contract—signed and paid for before the Dane arrived—owed me two hundred slaves from the Esperanza’s cargo. The Dane was fully aware of this, but my harsh punishment bothered him deeply and pushed him to seek revenge in the most effective way on the coast of Africa. He was determined to take away one hundred slaves from Mr. Ormond.
I said nothing of my discovery, nor did I make any remarks on the astonishing love that existed between these Siamese twins; still, I kept my eye on Ormond’s barracoon until I found his stock had gradually augmented to three hundred. Thereupon, I dropped in one morning unceremoniously, and, in a gentle voice, told him of his treacherous design. My ancient patron was so degraded by debauchery, that he not only avoided a passionate outburst when I made the charge, but actually seemed to regard it as a sort of capital joke, or recompense for the damage I had inflicted on the Dane! We did not dream of arguing the propriety or impropriety of his conduct; nor did I think of upbraiding him with baseness, as I would have done any one [Pg 204] who had dipped only his finger-tips in fraud. Still, ever and anon, I saw a glimmer of former spirit in the wretch, and thought I would attempt a counter-mine of interest, which Ormond might probably understand and grasp. I resolved, in fact, to outbid the Dane, for I thought I possessed a card that could take him. Accordingly, I offered to surrender a bond for one hundred slaves he owed me on account of the Esperanza; I promised, moreover, one hundred and fifty negroes, to be delivered that evening,—and I tendered Brulôt’s promissory note for the missing two hundred darkies,—if he would pledge himself to load the Dane during the succeeding night!
I said nothing about my discovery, nor did I comment on the incredible love between these Siamese twins; still, I kept an eye on Ormond’s barracoon until I saw his stock had gradually increased to three hundred. So, one morning, I dropped by unannounced and, in a soft voice, told him about his treacherous plan. My old patron was so degraded by excess that he not only avoided a passionate outburst when I made the accusation but actually seemed to find it some sort of joke, or a way to get back at me for the damage I had done to the Dane! We didn’t think about debating whether his actions were right or wrong; nor did I consider scolding him for his dishonesty, as I would have done to anyone else who had only dipped their toes in fraud. Yet, every now and then, I saw a flicker of his old spirit and thought I would try to play off his interests, which Ormond might understand and seize. I decided to outbid the Dane because I believed I had a card that could win. So, I offered to give up a bond for one hundred slaves he owed me from the Esperanza; I also promised one hundred and fifty slaves to be delivered that evening—and I presented Brulôt’s promissory note for the missing two hundred darkies—if he would agree to work against the Dane during the following night!
Ormond took the hint like tinder, and grasped my hand on the bargain. The Dane was ordered to prepare his vessel to receive cargo without delay, and was specially desired to drop down about fifteen miles towards the bar, so as to be off the moment his slaves were under hatches!
Ormond caught on quickly and grabbed my hand in agreement. The Dane was told to get his ship ready to take on cargo right away and was specifically asked to move about fifteen miles toward the bar, so he could be ready as soon as his slaves were loaded!
For the next six hours there was not a busier bee on the Rio Pongo than Don Téodore. My schooner was put in ship-shape for cargo. The mate was ordered to have his small arms and cutlasses in perfect condition. Our pivot gun was double-loaded with chain-shot. My factory was set in order, and written directions given the clerk in anticipation of a four months’ absence. Ali-Ninpha was put in charge of the territorial domain, while my Spaniard was intrusted with the merchandise.
For the next six hours, there wasn't a busier bee on the Rio Pongo than Don Téodore. My schooner was prepared and ready for cargo. I ordered the mate to ensure his small arms and cutlasses were in perfect shape. Our pivot gun was double-loaded with chain-shot. My factory was organized, and I gave written instructions to the clerk in preparation for a four-month absence. Ali-Ninpha was put in charge of the territory, while my Spaniard was tasked with the merchandise.
It was encouraging to see, in the course of the afternoon, that my northern rival had swallowed the bait, for he borrowed a kedge to aid him, as he said, in descending the river against the tide, in order to “get a better berth.” He found the trees and air uncomfortable sixteen miles from the bar, and wanted to approach it to be “nearer the sea-breeze!” The adroitness of his excuse made me laugh in my sleeve, as the clumsy trickster shot past me with his sails unbent.
It was encouraging to see, during the afternoon, that my northern rival had taken the bait, as he borrowed a kedge to help him, as he put it, in navigating down the river against the tide, to “get a better berth.” He found the trees and air uncomfortable sixteen miles from the bar and wanted to get closer to be “nearer the sea breeze!” The cleverness of his excuse made me chuckle to myself as the awkward trickster sped past me with his sails down.
Well,—night came on, with as much darkness as ever robes the star-lit skies of Africa when the moon is obscured. My long boat was quickly filled with ten men, armed with pistol and cutlass; and in a short time, the canoes from Bangalang hove in sight with their sable burden. I boarded the first one myself, [Pg 205] commanding the rowers to pull for my Spaniard. The second was seized by the mate, who followed in my wake. The third, fourth, fifth and sixth, shared the same fate in rapid succession; so that, in an hour, three hundred and seventy-five negroes were, safe beneath the Esperanza’s deck. Thereupon, I presented the head-man of each canoe a document acknowledging the receipt of his slaves, and wrote an order on the Mongo in favor of the Dane, for the full amount of the darkies I had borrowed!
Well, night fell, bringing the kind of darkness that usually blankets the starry skies of Africa when the moon is hidden. My longboat quickly filled up with ten men armed with pistols and cutlasses. Soon, the canoes from Bangalang appeared with their dark cargo. I boarded the first one myself, [Pg 205] commanding the rowers to head towards my Spaniard. The mate took the second canoe, following in my wake. The third, fourth, fifth, and sixth canoes met the same fate in quick succession, so that within an hour, three hundred and seventy-five Africans were safely under the Esperanza’s deck. Then, I gave the headman of each canoe a document confirming the receipt of his slaves, and wrote an order on the Mongo in favor of the Dane, for the full amount of the people I had borrowed!
The land wind sprang up and the tide turned when daylight warned me it was time to be off; and, as I passed the Dane snugly at anchor just inside the bar, I called all hands to give three cheers, and to wish him happiness in the “enjoyment of his sea-breeze.”
The land breeze picked up and the tide changed as the daylight reminded me it was time to leave; and, as I passed the Dane comfortably anchored just inside the bar, I gathered everyone to give three cheers and to wish him happiness in enjoying his sea breeze.
CHAPTER XXIX.
When the land-breeze died away, it fell entirely calm, and the sea continued an unruffled mirror for three days, during which the highlands remained in sight, like a faint cloud in the east. The glaring sky and the reflecting ocean acted and reacted on each other until the air glowed like a furnace. During night a dense fog enveloped the vessel with its clammy folds. When the vapor lifted on the fourth morning, our look-out announced a sail from the mast-head, and every eye was quickly sweeping the landward horizon in search of the stranger. Our spies along the beach had reported the coast clear of cruisers when I sailed, so that I hardly anticipated danger from men-of-war; nevertheless, we held it discreet to avoid intercourse, and accordingly, our double-manned sweeps were rigged out to impel us slowly towards the open ocean. Presently, the mate went aloft with his glass, and, after a deliberate gaze, exclaimed: “It is only the Dane,—I see his flag.” At this my crew swore they would sooner fight than sweep in such a latitude; and, with three cheers, came aft to request that I would remain quietly where I was until the Northman overhauled us.
When the land breeze faded, everything went completely still, and the sea stayed calm like a smooth mirror for three days, with the highlands visible in the east, resembling a faint cloud. The bright sky and the reflecting ocean influenced each other, making the air feel hot like a furnace. At night, a thick fog surrounded the ship in its damp folds. When the mist lifted on the fourth morning, our lookout shouted that he spotted a sail from the masthead, and everyone quickly scanned the horizon toward the land looking for the stranger. Our scouts along the beach had reported that the coast was clear of warships when I set sail, so I didn’t expect any danger from enemy ships; however, we thought it wise to avoid any contact, so we set out our double-manned oars to slowly head toward open ocean. Soon, the mate went up with his binoculars, and after a careful look, he shouted, “It’s just the Dane—I see his flag.” Hearing this, my crew insisted they would rather fight than row in these waters, and with three cheers, they came back to ask me to stay put until the Northman reached us.
We made so little headway with oars that I thought the difference trifling, whether we pulled or were becalmed. Perhaps, it might be better to keep the hands fresh, if a conflict proved inevitable. I passed quickly among the men, with separate [Pg 207] inquiries as to their readiness for battle, and found all—from the boy to the mate—anxious, at every hazard, to do their duty. Our breakfast was as cold as could be served in such a climate, but I made it palatable with a case of claret.
We made so little progress with the oars that I thought it didn't really matter whether we rowed or just sat still. Maybe it would be better to save our strength in case a fight became unavoidable. I quickly moved among the crew, asking each one individually about their readiness for battle, and I found that everyone—from the youngest sailor to the mate—was eager to do their duty, no matter the risk. Our breakfast was as cold as you could possibly have in this kind of weather, but I made it more enjoyable with a bottle of claret.
When a sail on the coast of Africa heaves in sight of a slaver, it is always best for the imperilled craft, especially if gifted with swift hull and spreading wings, to take flight without the courtesies that are usual in mercantile sea-life. At the present day, fighting is, of course, out of the question, and the valuable prize is abandoned by its valueless owners. At all times, however,—and as a guard against every risk, whether the cue be to fight or fly,—the prudent slaver, as soon as he finds himself in the neighborhood of unwholesome canvas, puts out his fire, nails his forecastle, sends his negroes below, and secures the gratings over his hatches.
When a sail appears on the coast of Africa that belongs to a slave ship, it's always better for the endangered vessel, especially if it has a fast hull and large sails, to take off without the usual niceties of commercial sea life. Nowadays, fighting is definitely off the table, and the valuable ship is left behind by its worthless owners. However, at all times—whether the situation calls for a fight or a quick escape—the cautious slave trader, as soon as he finds himself near suspicious sails, puts out his fire, secures his forecastle, sends his enslaved people below deck, and locks down the gratings over his hatches.
All these preparations were quietly made on board the Esperanza; and, in addition, I ordered a supply of small arms and ammunition on deck, where they were instantly covered with blankets. Every man was next stationed at his post, or where he might be most serviceable. The cannons were sponged and loaded with care; and, as I desired to deceive our new acquaintance, I ran up the Portuguese flag. The calm still continued as the day advanced;—indeed, I could not perceive a breath of air by our dog-vane, which veered from side to side as the schooner rolled slowly on the lazy swell. The stranger did not approach, nor did we advance. There we hung—
All these preparations were quietly made on board the Esperanza; and, on top of that, I ordered a supply of small arms and ammunition on deck, where they were quickly covered with blankets. Every man was assigned to his post, or to wherever he would be most useful. The cannons were cleaned and loaded carefully; and, since I wanted to trick our new acquaintance, I raised the Portuguese flag. The calm continued as the day went on; in fact, I couldn't feel a breath of air by our flag, which swayed from side to side as the schooner rolled softly on the gentle swell. The stranger didn’t get closer, nor did we move ahead. There we stayed—
I cannot describe the fretful anxiety which vexes a mind under such circumstances. Slaves below; a blazing sun above; the boiling sea beneath; a withering air around; decks piled with materials of death; escape unlikely; a phantom in chase behind; the ocean like an unreachable eternity before; uncertainty every where; and, within your skull, a feverish mind, harassed by doubt and responsibility, yet almost craving for any act of desperation that will remove the spell. It is a living nightmare, from which the soul pants to be free.
I can’t explain the restless anxiety that troubles the mind in such situations. Slaves below; a scorching sun overhead; the boiling sea beneath; a suffocating air all around; decks stacked with deadly materials; escape is unlikely; a phantom chasing behind; the ocean stretches like an impossible eternity ahead; uncertainty everywhere; and inside your head, a feverish mind, tormented by doubt and responsibility, yet almost yearning for any desperate action that will break the spell. It’s a living nightmare, from which the soul longs to be free.
[Pg 208] With torments like these, I paced the deck for half an hour beneath the awning, when, seizing a telescope and mounting the rigging, I took deliberate aim at the annoyer. He was full seven or eight miles away from us, but very soon I saw, or fancied I saw, a row of ports, which the Dane had not: then sweeping the horizon a little astern of the craft, I distinctly made out three boats, fully manned, making for us with ensigns flying.
[Pg 208] With torments like this, I walked back and forth on the deck for half an hour under the awning. Then, grabbing a telescope and climbing the rigging, I took careful aim at the source of my annoyance. He was a good seven or eight miles away, but soon I thought I spotted a line of ports that the Dane didn’t have. Then, scanning the horizon just behind the ship, I clearly saw three boats, fully crewed, heading our way with flags flying.
Anxious to avoid a panic, I descended leisurely, and ordered the sweeps to be spread once more in aid of the breeze, which, within the last ten minutes, had freshened enough to fan us along about a knot an hour. Next, I imparted my discovery to the officers; and, passing once more among the men to test their nerves, I said it was likely they would have to encounter an angrier customer than the Dane. In fact, I frankly told them our antagonist was unquestionably a British cruiser of ten or twelve guns, from whose clutches there was no escape, unless we repulsed the boats.
Anxious to avoid a panic, I took my time descending and instructed the crew to spread the sails again to catch the breeze, which had picked up enough in the last ten minutes to move us along at about a knot an hour. Next, I shared my discovery with the officers and, moving through the ranks of the crew to check their nerves, I mentioned that it was likely we would have to face a tougher opponent than the Dane. In fact, I directly told them that our enemy was definitely a British cruiser armed with ten or twelve guns, and there was no escape unless we fought off the boats.
I found my crew as confident in the face of augmented risk as they had been when we expected the less perilous Dane. Collecting their votes for fight or surrender, I learned that all but two were in favor of resistance. I had no doubt in regard to the mates, in our approaching trials.
I found my crew just as confident in the face of increased risk as they had been when we were expecting the less dangerous Dane. Collecting their votes for fight or surrender, I discovered that all but two were in favor of resistance. I had no doubts about the mates in our upcoming challenges.
By this time the breeze had again died away to utter calmness, while the air was so still and fervent that our sweltering men almost sank at the sweeps. I ordered them in, threw overboard several water-casks that encumbered the deck, and hoisted our boat to the stern-davits to prevent boarding in that quarter. Things were perfectly ship-shape all over the schooner, and I congratulated myself that her power had been increased by two twelve pound carronades, the ammunition, and part of the crew of a Spanish slaver, abandoned on the bar of Rio Pongo a week before my departure. We had in all seven guns, and abundance of musketry, pistols and cutlasses, to be wielded and managed by thirty-seven hands.
By this time, the breeze had completely died down to a complete calm, and the air was so still and hot that our sweating crew could barely handle the oars. I called them in, threw several water barrels overboard that were taking up space on the deck, and lifted our boat to the stern davits to prevent boarding from that side. Everything was in perfect order all over the schooner, and I felt good about the fact that her firepower had increased with two twelve-pound cannons, along with the ammunition and part of the crew from a Spanish slaver that had been abandoned on the bar of Rio Pongo a week before I left. We had a total of seven guns, and plenty of muskets, pistols, and cutlasses for our thirty-seven crew members to handle.
By this time the British boats, impelled by oars alone, approached within half a mile, while the breeze sprang up in cat’s-paws all round the eastern horizon, but without fanning us [Pg 209] with a single breath. Taking advantage of one of these slants, the cruiser had followed her boats, but now, about five miles off, was again as perfectly becalmed as we had been all day. Presently, I observed the boats converge within the range of my swivel, and lay on their oars as if for consultation. I seized this opportunity, while the enemy was huddled together, to give him the first welcome; and, slewing the schooner round with my sweeps, I sent him a shot from my swivel. But the ball passed over their heads, while, with three cheers, they separated,—the largest boat making directly for our waist, while the others steered to cross our bow and attack our stern.
By this time, the British boats, powered only by oars, were about half a mile away, and a gentle breeze was stirring around the eastern horizon, but it didn’t give us a single breath of wind. Taking advantage of one of these gusts, the cruiser had followed her boats, but now, about five miles off, she was just as completely stuck in calm as we had been all day. Soon, I noticed the boats coming together within range of my swivel, and they paused as if to discuss something. I took this chance to greet them while they were bunched up, and turning the schooner around with my oars, I fired a shot from my swivel. However, the shot went over their heads, and with three cheers, they spread out—one larger boat heading straight for our midsection while the others moved to cross our bow and attack from the rear.
During the chase my weapons, with the exception of the pivot gun, were altogether useless, but I kept a couple of sweeps ahead and a couple astern to play the schooner, and employed that loud-tongued instrument as the foe approached. The larger boat, bearing a small carronade, was my best target, yet we contrived to miss each other completely until my sixth discharge, when a double-headed shot raked the whole bank of starboard oar-blades, and disabled the rowers by the severe concussion. This paralyzed the launch’s advance, and allowed me to devote my exclusive attention to the other boats; yet, before I could bring the schooner in a suitable position, a signal summoned the assailants aboard the cruiser to repair damages. I did not reflect until this moment of reprieve, that, early in the day, I had hoisted the Portuguese ensign to deceive the Dane, and imprudently left it aloft in the presence of John Bull! I struck the false flag at once, unfurled the Spanish, and refreshing the men with a double allowance of grog and grub, put them again to the sweeps. When the cruisers reached their vessels, the men instantly re-embarked, while the boats were allowed to swing alongside, which convinced me that the assault would be renewed as soon as the rum and roast-beef of Old England had strengthened the heart of the adversary. Accordingly, noon had not long passed when our pursuers again embarked. Once more they approached, divided as before, and again we exchanged ineffectual shots. I kept them at bay with grape and musketry until I hear three o’clock, when a second signal of retreat was [Pg 210] hoisted on the cruiser, and answered by exultant vivas from my crew. It grieved me, I confess, not to mingle my voice with these shouts, for I was sure that the lion retreated to make a better spring, nor was I less disheartened when the mate reported that nearly all the ammunition for our cannons was exhausted. Seven kegs of powder were still in the magazine, though not more than a dozen rounds of grape, cannister, or balls, remained in the locker. There was still an abundance of cartridges for pistols and musketry, but these were poor defences against resolute Englishmen whose blood was up and who would unquestionably renew the charge with reinforcements of vigorous men. Fore and aft, high and low, we searched for missiles. Musket balls were crammed in bags; bolts and nails were packed in cartridge paper; slave shackles were formed with rope-yarns into chain-shot; and, in an hour, we were once more tolerably prepared to pepper the foe.
During the chase, my weapons, except for the pivot gun, were completely useless, but I kept a couple of sweeps ahead and a couple behind to maneuver the schooner, using that loud device as the enemy approached. The larger boat, armed with a small carronade, was my best target, yet we somehow managed to miss each other completely until my sixth shot, when a double-headed cannonball swept across the entire bank of starboard oar-blades, disabling the rowers with a severe shock. This stalled the launch's advance and allowed me to focus all my attention on the other boats; however, before I could position the schooner properly, a signal called the attackers back to the cruiser to make repairs. It didn’t occur to me until that moment of respite that earlier in the day I had raised the Portuguese flag to deceive the Dane and foolishly left it up in front of John Bull! I quickly took down the false flag, raised the Spanish one, and after refreshing the men with extra grog and food, I put them back to work on the sweeps. When the cruisers got back to their vessels, the men immediately re-embarked, while the boats swung alongside, which told me the attack would be renewed as soon as the rum and roast beef from Old England had fortified the enemy's spirits. Sure enough, not long after noon, our pursuers boarded again. They approached once more, divided as before, and we exchanged ineffective shots again. I held them back with grapeshot and musket fire until I heard three o'clock, when a second retreat signal was [Pg 210] raised on the cruiser, met with triumphant cheers from my crew. I was saddened, I admit, not to join in those shouts, knowing that the lion retreated to prepare for a stronger attack, and I was even more disheartened when the mate reported that almost all our cannon ammunition was used up. We still had seven kegs of powder in the magazine, but only about a dozen rounds of grapeshot, canister, or balls were left in the locker. There was still plenty of cartridges for pistols and muskets, but these offered poor defense against determined Englishmen who were motivated and would undoubtedly launch another charge with reinforcements. We searched high and low for projectiles. Musket balls were packed into bags; bolts and nails were wrapped in cartridge paper; slave shackles were fashioned from rope into chain-shot; and within an hour, we were once again reasonably prepared to fire at the enemy.
When these labors terminated, I turned my attention to the relaxed crew, portions of whom refused wine, and began to sulk about the decks. As yet only two had been slightly scratched by spent musket balls; but so much discontent began to appear among the passenger-sailors of the wrecked slaver, that my own hands could with difficulty restrain them from revolt. I felt much difficulty in determining how to act, but I had no time for deliberation. Violence was clearly not my rôle, but persuasion was a delicate game in such straits among men whom I did not command with the absolute authority of a master. I cast my eye over the taffrail, and seeing that the British boats were still afar, I followed my first impulse, and calling the whole gang to the quarter-deck, tried the effect of African palaver and Spanish gold. I spoke of the perils of capture and of the folly of surrendering a slaver while there was the slightest hope of escape. I painted the unquestionable result of being taken after such resistance as had already been made. I drew an accurate picture of a tall and dangerous instrument on which piratical gentlemen have sometimes been known to terminate their lives; and finally, I attempted to improve the rhythm of my oratory by a couple of golden ounces to each combatant, and the promise of a slave apiece at the end of our successful voyage.
When these tasks were done, I shifted my focus to the relaxed crew, some of whom refused wine and started to sulk around the decks. So far, only two had been lightly scratched by stray musket balls, but discontent was already brewing among the crew members from the wrecked slave ship, making it hard for me to keep them from revolting. I struggled to figure out what to do, but I didn’t have time to think things over. Clearly, violence wasn’t my role, but persuading them was tricky in such dire circumstances since I didn’t have total authority like a master would. I looked over the back of the ship and saw that the British boats were still far away. Following my first instinct, I called everyone to the quarter-deck and tried using African talk and Spanish gold to win them over. I talked about the dangers of being captured and the foolishness of surrendering a slave ship when there was even the slightest hope of escaping. I painted a clear picture of the grim outcome of being caught after the resistance we had already shown. I described a tall and dangerous device that pirate types sometimes used to end their lives, and finally, I tried to make my speech more appealing by offering each fighter a couple of gold ounces and the promise of a slave each at the end of our successful journey.
[Pg 211] My suspense was terrible, as there,—on the deck of a slaver, amid calm, heat, battle, and mutiny, with a volcano of three hundred and seventy-five imprisoned devils below me,—I awaited a reply, which, favorable or unfavorable, I must hear without emotion. Presently, three or four came forward and accepted my offer. I shrugged my shoulders, and took half a dozen turns up and down the deck. Then, turning to the crowd, I doubled my bounty, and offering a boat to take the recusants on board the enemy, swore that I would stand by the Esperanza with my unaided crew in spite of the dastards!
[Pg 211] I was extremely anxious, standing there—on the deck of a slave ship, surrounded by calm, heat, battle, and a mutiny, with a volcano of three hundred seventy-five trapped souls beneath me—awaiting a response, which, whether good or bad, I had to accept without showing any feelings. Soon, three or four people stepped forward and accepted my offer. I shrugged my shoulders and took a few laps up and down the deck. Then, turning to the crowd, I doubled my bounty and offered a boat to take the ones who declined on board the enemy ship, vowing that I would stand by the Esperanza with my crew alone no matter what the cowards did!
The offensive word with which I closed the harangue seemed to touch the right string of the Spanish guitar, and in an instant I saw the dogged heads spring up with a jerk of mortified pride, while the steward and cabin-boy poured in a fresh supply of wine, and a shout of union went up from both divisions. I lost no time in confirming my converts; and, ramming down my eloquence with a wad of doubloons, ordered every man to his post, for the enemy was again in motion.
The offensive word with which I closed the speech seemed to hit the right note, and in an instant, I saw the determined heads jerk up in embarrassment, while the steward and cabin-boy brought in more wine, and a cheer for unity erupted from both sides. I quickly worked to solidify my supporters; and, backing up my argument with a pile of doubloons, ordered everyone to their stations because the enemy was on the move again.
But he did not come alone. New actors had appeared on the scene during my engagement with the crew. The sound of the cannonade had been heard, it seems, by a consort of his Britannic Majesty’s brig * * * *;[E] and, although the battle was not within her field of vision, she despatched another squadron of boats under the guidance of the reports that boomed through the silent air.
But he didn’t come alone. New players had shown up during my time with the crew. The sound of cannon fire had apparently reached one of his Britannic Majesty’s ships * * * *;[E], and even though the battle wasn’t in her line of sight, she sent out another squadron of boats based on the reports that echoed through the quiet air.
The first division of my old assailants was considerably in advance of the reinforcement; and, in perfect order, approached us in a solid body, with the apparent determination of boarding on the same side. Accordingly, I brought all my weapons and hands to that quarter, and told both gunners and musketeers not to fire without orders. Waiting their discharge I allowed them to get close; but the commander of the launch seemed to anticipate my plan by the reservation of his fire till he could draw mine, in order to throw his other boat-loads on board under the [Pg 212] smoke of his swivel and small arms. It was odd to witness our mutual forbearance, nor could I help laughing, even in the midst of danger, at the mutual checkmate we were trying to prepare. However, my Britons did not avoid pulling, though they omitted firing, so that they were already rather perilously close when I thought it best to give them the contents of my pivot, which I had crammed almost to the muzzle with bolts and bullets. The discharge paralyzed the advance, while my carronades flung a quantity of grape into the companion boats. In turn, however, they plied us so deftly with balls from swivels and musketry, that five of our most valuable defenders writhed in death on the deck.
The first group of my old attackers was much closer than the reinforcements, and they approached us neatly and confidently, clearly ready to board from the same side. So, I gathered all my weapons and people to that side and instructed both the gunners and musketeers not to fire without permission. As we waited for them to shoot, I let them get close, but the captain of the launch seemed to guess my plan and held back his fire until he could provoke mine, hoping to send his other boats onboard under the cover of smoke from his swivel and small arms. It was strange to see our mutual restraint, and I couldn't help but chuckle, even in the middle of danger, at the stalemate we were creating. However, my crew kept rowing even though they didn’t fire, so they were already quite close when I decided it was time to unleash the firepower from my pivot gun, which I had packed almost full with bolts and bullets. The blast stopped their advance, while my carronades unleashed a shower of grape shot into the nearby boats. However, they retaliated skillfully with their swivels and muskets, and five of our most valuable defenders fell lifeless on the deck.
The rage of battle at closer quarters than heretofore, and the screams of bleeding comrades beneath their feet, roused to its fullest extent the ardent nature of my Spanish crew. They tore their garments; stripped to their waists; called for rum; and swore they would die rather than yield!
The intensity of the battle, now happening much closer than before, and the cries of injured friends underfoot, brought out the full passion of my Spanish crew. They ripped their clothes, took off their shirts, demanded rum, and vowed they would die instead of surrendering!
By this time the consort’s reinforcement was rapidly approaching; and, with hurrah after hurrah, the five fresh boats came on in double column. As they drew within shot, each cheer was followed with a fatal volley, under which several more of our combatants were prostrated, while a glancing musket ball lacerated my knee with a painful wound. For five minutes we met this onset with cannon, muskets, pistols, and enthusiastic shouts; but in the despairing confusion of the hour, the captain of our long gun rammed home his ball before the powder, so that when the priming burnt, the most reliable of our weapons was silent forever! At this moment a round shot from the launch dismounted a carronade;—our ammunition was wasted;—and in this disabled state, the Britons prepared to board our crippled craft. Muskets, bayonets, pistols, swords, and knives, for a space kept them at bay, even at short quarters; but the crowded boats tumbled their enraged fighters over our forecastle like surges from the sea, and, cutlass in hand, the victorious furies swept every thing before them. The cry was to “spare no one!” Down went sailor after sailor, struggling with the frenzied passion of despair. Presently an order went forth to split the gratings [Pg 213] and release the slaves. I clung to my post and cheered the battle to the last; but when I heard this fatal command, which, if obeyed, might bury assailant and defender in common ruin, I ordered the remnant to throw down their arms, while I struck the flag and warned the rash and testy Englishman to beware.
By this time, the reinforcements were quickly approaching; and with cheers echoing, five new boats came in double file. As they got within range, each cheer was met with a deadly volley, causing several more of our fighters to fall, while a ricocheting bullet painfully grazed my knee. For five minutes, we faced this attack with cannons, muskets, pistols, and enthusiastic shouts; but in the chaotic confusion of the moment, the captain of our long gun loaded the ball before the powder, so when the primer ignited, our most dependable weapon fell silent forever! At that moment, a cannonball from the launch knocked out a carronade;—our ammunition was running low;—and in this disabled state, the British prepared to board our damaged ship. Muskets, bayonets, pistols, swords, and knives kept them at bay for a while, even at close range; but the overcrowded boats sent their furious fighters tumbling over our bow like waves crashing from the ocean, and with cutlasses in hand, the victorious attackers swept everything before them. The command was to "spare no one!" Sailor after sailor fell, wrestling with the frantic hopelessness of the situation. Soon, an order was given to break the grates and free the slaves. I held my position and rallied the fight until the end; but when I heard that deadly command, which, if executed, could lead to the destruction of both attacker and defender, I ordered the survivors to drop their weapons while I lowered the flag and warned the reckless, hot-headed Englishmen to be cautious.
The senior officer of the boarding party belonged to the division from the cruiser’s consort. As he reached the deck, his element eye fell sadly on the scene of blood, and he commanded “quarter” immediately. It was time. The excited boarders from the repulsed boats had mounted our deck brimming with revenge. Every one that opposed was cut down without mercy; and in another moment, it is likely I would have joined the throng of the departed.
The senior officer of the boarding party was from the division of the cruiser’s companion ship. As he got to the deck, his gaze fell sadly on the bloody scene, and he immediately called for “quarter.” It was the right moment. The fired-up boarders from the defeated boats had swarmed our deck, filled with a thirst for revenge. Anyone who resisted was taken down without mercy; and in another moment, I probably would have joined the crowd of the fallen.
All was over! There was a hushed and panting crowd of victors and vanquished on the bloody deck, when the red ball of the setting sun glared through a crimson haze and filled the motionless sea with liquid fire. For the first time that day I became sensible of personal sufferings. A stifling sensation made me gasp for air as I sat down on the taffrail of my captured schooner, and felt that I was—a prisoner!
All was lost! There was a quiet and breathless crowd of winners and losers on the bloody deck, as the red sun slowly sank through a crimson haze, turning the still sea into liquid fire. For the first time that day, I became aware of my own pain. A suffocating feeling made me gasp for air as I sat down on the railing of my captured schooner, realizing that I was—a prisoner!
FOOTNOTE:
CHAPTER XXX.
After a brief pause, the commanding officers of both divisions demanded my papers, which, while I acknowledged myself his prisoner, I yielded to the senior personage who had humanely stopped the massacre. I saw that this annoyed the other, whom I had so frequently repulsed; yet I thought the act fair as well as agreeable to my feelings, for I considered my crew competent to resist the first division successfully, had it not been succored by the consort’s boats.
After a short pause, the commanding officers of both divisions demanded my papers. Even though I recognized myself as his prisoner, I handed them over to the senior officer who had kindly halted the massacre. I could tell this annoyed the other officer, whom I had often pushed back; still, I felt the action was both fair and aligned with my feelings, as I believed my crew was capable of successfully resisting the first division if it hadn’t been supported by the consort’s boats.
But my decision was not submitted to by the defeated leader without a dispute, which was conducted with infinite harshness, until the senior ended the quarrel by ordering his junior to tow the prize within reach of the corvette * * * *. My boat, though somewhat riddled with balls, was lowered, and I was commanded to go on board the captor, with my papers and servant under the escort of a midshipman. The captain stood at the gangway as I approached, and, seeing my bloody knee, ordered me not to climb the ladder, but to be hoisted on deck and sent below for the immediate care of my wound. It was hardly more than a severe laceration of flesh, yet was quite enough to prevent me from bending my knee, though it did not deny locomotion with a stiff leg.
But the defeated leader didn't accept my decision without arguing, and the dispute was incredibly harsh until the senior put an end to it by ordering his junior to bring the prize close to the corvette * * * *. My boat, which was a bit shot-up, was lowered, and I was told to go on board the captor with my papers and servant, accompanied by a midshipman. The captain was at the gangway as I got closer, and seeing my bloody knee, he told me not to climb the ladder but to be hoisted on deck and sent below for immediate treatment of my wound. It was really just a bad cut, but it was enough to stop me from bending my knee, even though I could still move around with a stiff leg.
The dressing over,—during which I had quite a pleasant chat [Pg 215] with the amiable surgeon,—I was summoned to the cabin, where numerous questions were put, all of which I answered frankly and truly. Thirteen of my crew were slain, and nearly all the rest wounded. My papers were next inspected, and found to be Spanish. “How was it, then,” exclaimed the commander, “that you fought under the Portuguese flag?”
The dressing over,—during which I had a pretty nice chat [Pg 215] with the friendly surgeon,—I was called to the cabin, where many questions were asked, all of which I answered honestly and truthfully. Thirteen of my crew were killed, and almost all the rest were injured. My documents were then checked and found to be Spanish. “So how is it,” the commander exclaimed, “that you fought under the Portuguese flag?”
Here was the question I always expected, and for which I had in vain taxed my wit and ingenuity to supply a reasonable excuse! I had nothing to say for the daring violation of nationality; so I resolved to tell the truth boldly about my dispute with the Dane, and my desire to deceive him early in the day, but I cautiously omitted the adroitness with which I had deprived him of his darkies. I confessed that I forgot the flag when I found I had a different foe from the Dane to contend with, and I flattered myself with the hope that, had I repulsed the first unaided onset, I would have been able to escape with the usual sea-breeze.
Here was the question I always anticipated, and for which I had unsuccessfully tried to come up with a reasonable excuse! I had nothing to say for the bold breach of nationality; so I decided to be honest about my conflict with the Dane, and my intention to mislead him earlier in the day, but I carefully left out the clever way I had taken advantage of him. I admitted that I forgot the flag when I realized I was facing a different enemy than the Dane, and I was hopeful that, had I fended off the initial attack alone, I could have gotten away with the usual sea breeze.
The captain looked at me in silence a while, and, in a sorrowful voice, asked if I was aware that my defence under the Portuguese ensign, no matter what tempted its use, could only be construed as an act of piracy!
The captain stared at me in silence for a bit, and in a sad tone, asked if I knew that my defense under the Portuguese flag, regardless of what might make me want to use it, could only be seen as an act of piracy!
A change of color, an earnest gaze at the floor, compressed lips and clenched teeth, were my only replies.
A change of color, a serious look at the floor, pressed lips, and clenched teeth were my only responses.
This painful scrutiny took place before the surgeon, whose looks and expressions strongly denoted his cordial sympathy with my situation. “Yes,” said Captain * * * *, “it is a pity for a sailor who fights as bravely as you have done, in defence of what he considers his property, to be condemned for a combination of mistakes and forgetfulness. However, let us not hasten matters; you are hungry and want rest, and, though we are navy-men, and on the coast of Africa, we are not savages.” I was then directed to remain where I was till further orders, while my servant came below with an abundant supply of provisions. The captain went on deck, but the doctor remained. Presently, I saw the surgeon and the commander’s steward busy over a basket of biscuits, meat and bottles, to the handle of [Pg 216] which a cord, several yards in length, was carefully knotted. After this was arranged, the doctor called for a lamp, and unrolling a chart, asked whether I knew the position of the vessel. I replied affirmatively, and, at his request, measured the distance, and noted the course to the nearest land, which was Cape Verga, about thirty-seven miles off.
This painful examination happened in front of the surgeon, whose demeanor and expressions clearly showed his genuine sympathy for my situation. “Yes,” said Captain * * * *, “it's unfortunate for a sailor who fights as bravely as you have, defending what you believe is yours, to be punished for a series of mistakes and forgetfulness. But let’s not rush things; you’re hungry and need rest, and even though we’re navy men on the coast of Africa, we’re not savages.” I was then instructed to stay where I was until further notice while my servant returned below with plenty of food. The captain went back on deck, but the doctor stayed. Soon, I saw the surgeon and the commander’s steward busy with a basket of biscuits, meat, and bottles, tied together with a cord that was several yards long. After they finished setting this up, the doctor requested a lamp, and after unrolling a chart, he asked if I knew the ship’s location. I confirmed that I did, and at his request, I measured the distance and noted the course to the nearest land, which was Cape Verga, about thirty-seven miles away.
“Now, Don Téodore, if I were in your place, with the prospect of a noose and tight-rope dancing before me, I have not the slightest hesitation in saying that I would make an attempt to know what Cape Verga is made of before twenty-four hours were over my head! And see, my good fellow, how Providence, accident, or fortune favors you! First of all, your own boat happens to be towing astern beneath these very cabin windows; secondly, a basket of provisions, water and brandy, stands packed on the transom, almost ready to slip into the boat by itself; next, your boy is in the neighborhood to help you with the skiff; and, finally, it is pitch dark, perfectly calm, and there isn’t a sentry to be seen aft the cabin door. Now, good night, my clever fighter, and let me never have the happiness of seeing your face again!”
“Now, Don Téodore, if I were in your shoes, with the threat of a noose and tightrope walking looming over me, I wouldn’t hesitate for a second to figure out what Cape Verga is made of within twenty-four hours! And look, my good friend, how luck, chance, or fate is on your side! First, your own boat is conveniently tied up just below these cabin windows; second, there’s a basket of supplies, water, and brandy neatly arranged on the transom, almost ready to jump into the boat on its own; next, your boy is nearby to assist you with the skiff; and finally, it’s pitch black, completely calm, and there isn’t a guard in sight behind the cabin door. Now, good night, my clever fighter, and let me never have the joy of seeing your face again!”
As he said this, he rose, shaking my hand with the hearty grasp of a sailor, and, as he passed my servant, slipped something into his pocket, which proved to be a couple of sovereigns. Meanwhile, the steward appeared with blankets, which he spread on the locker; and, blowing out the lamp, went on deck with a “good night.”
As he said this, he got up, shaking my hand with a strong grip like a sailor, and, as he walked past my servant, slipped something into his pocket, which turned out to be a couple of sovereigns. Meanwhile, the steward came in with blankets, which he laid out on the locker; and, after blowing out the lamp, went on deck with a “good night.”
It was very still, and unusually dark. There was dead silence in the corvette. Presently, I crawled softly to the stern window, and lying flat on my stomach over the transom, peered out into night. There, in reality, was my boat towing astern by a slack line! As I gazed, some one on deck above me drew in the rope with softest motion, until the skiff lay close under the windows. Patiently, slowly, cautiously,—fearing the sound of his fall, and dreading almost the rush of my breath in the profound silence,—I lowered my boy into the boat. The basket followed. The negro fastened the boat-hook to the cabin [Pg 217] window, and on this, lame as I was, I followed the basket. Fortunately, not a plash, a crack, or a footfall disturbed the silence. I looked aloft, and no one was visible on the quarter-deck. A slight jerk brought the boat-rope softly into the water, and I drifted away into the darkness.
It was very quiet and unusually dark. The corvette was completely silent. I slowly crawled to the stern window and, lying flat on my stomach over the transom, peered out into the night. There, in reality, was my boat being towed behind by a slack line! As I watched, someone on the deck above me gently pulled in the rope until the skiff was right beneath the windows. Patiently, slowly, cautiously—fearing the sound of his fall and almost dreading the rush of my breath in the deep silence—I lowered my boy into the boat. The basket followed. The black man secured the boat-hook to the cabin [Pg 217] window, and even though I was lame, I followed the basket. Luckily, not a splash, a crack, or a footstep disturbed the silence. I looked up, and no one was visible on the quarter-deck. A slight jerk brought the boat-rope gently into the water, and I drifted away into the darkness.
CHAPTER XXXI.
I drifted without a word or motion, and almost without breathing, until the corvette was perfectly obliterated against the hazy horizon. When every thing was dark around me, save the guiding stars, I put out the oars and pulled quietly towards the east. At day-dawn I was apparently alone on the ocean.
I floated in silence, hardly moving or even breathing, until the corvette completely vanished against the distant horizon. When everything around me was dark except for the guiding stars, I extended the oars and quietly rowed east. By sunrise, I seemed to be the only one on the ocean.
My appetite had improved so hugely by the night’s exercise, that my first devotion was to the basket, which I found crammed with bologña sausages, a piece of salt junk, part of a ham, abundance of biscuit, four bottles of water, two of brandy, a pocket compass, a jack-knife, and a large table-cloth or sheet, which the generous doctor had no doubt inserted to serve as a sail.
My appetite had improved so much after the night’s exercise that my first priority was the basket, which I found stuffed with bologna sausages, a piece of salted meat, part of a ham, a lot of biscuits, four bottles of water, two bottles of brandy, a pocket compass, a jackknife, and a large tablecloth or sheet, which the generous doctor had probably included to use as a sail.
The humbled slaver and the slave, for the first time in their lives, broke bread from the same basket, and drank from the same bottle! Misfortune had strangely and suddenly levelled us on the basis of common humanity. The day before, he was the most servile of menials; to-day he was my equal, and, probably, my superior in certain physical powers, without which I would have perished!
The humbled slaver and the slave, for the first time in their lives, shared bread from the same basket and drank from the same bottle! Misfortune had oddly and suddenly brought us together as equals in our common humanity. The day before, he was the most subservient of servants; today, he was my equal, and probably my superior in some physical abilities, without which I would have been lost!
As the sun ascended in the sky, my wound became irritated by exercise, and the inflammation produced a feverish torment in which I groaned as I lay extended in the stern-sheets. By noon a breeze sprang up from the south-west, so that the oars and table-cloth supplied a square sail which wafted us about [Pg 219] three miles an hour, while my boy rigged an awning with the blankets and boat-hooks. Thus, half reclining, I steered landward till midnight, when I took in the sail and lay-to on the calm ocean till morning. Next day the breeze again favored us; and, by sundown, I came up with the coasting canoe of a friendly Mandingo, into which I at once exchanged my quarters, and falling asleep, never stirred till he landed me on the Islands de Loss.
As the sun rose in the sky, my injury was aggravated by movement, and the swelling caused a feverish pain that made me groan as I lay back in the stern. By noon, a breeze picked up from the southwest, allowing the oars and tablecloth to act as a makeshift sail that pushed us along at about three miles an hour, while my boy set up an awning with the blankets and boat-hooks. So, half-reclining, I steered toward land until midnight, when I took down the sail and waited on the calm sea until morning. The next day, the breeze was in our favor again; by sundown, I caught up with a friendly Mandingo's coastal canoe, and I immediately switched boats. I fell asleep and didn't wake up until he brought me to the Islands de Loss.
My wound kept me a close and suffering prisoner in a hut on the isles for ten days during which I despatched a native canoe some thirty five or forty miles to the Rio Pongo with news of my disaster, and orders for a boat with an equipment of comforts. As my clerk neglected to send a suit of clothes, I was obliged to wear the Mandingo habiliments till I reached my factory, so that during my transit, this dress became the means of an odd encounter. As I entered the Rio Pongo, a French brigantine near the bar was the first welcome of civilization that cheered my heart for near a fortnight. Passing her closely, I drifted alongside, and begged the commander for a bottle of claret. My brown skin, African raiment, and savage companions satisfied the skipper that I was a native, so that, with a sneer, he, of course, became very solicitous to know “where I drank claret last?” and pointing to the sea, desired me to quench my thirst with brine!
My injury kept me a close and suffering prisoner in a hut on the isles for ten days, during which I arranged for a native canoe to travel about thirty-five or forty miles to the Rio Pongo with news of my disaster and requests for a boat with supplies. Since my clerk forgot to send a suit of clothes, I had to wear the Mandingo outfit until I reached my factory, which led to an unusual encounter during my journey. As I entered the Rio Pongo, a French brigantine near the bar was the first sign of civilization that lifted my spirits after nearly two weeks. Passing by closely, I drifted alongside and asked the captain for a bottle of claret. My brown skin, African clothes, and wild companions convinced him that I was a local, so with a sneer, he became very curious to know “where I drank claret last?” and, pointing to the sea, told me to quench my thirst with saltwater!
It was rather hard for a suffering Italian to be treated so cavalierly by a Gaul; but I thanked the fellow for his civility in such excellent French, that his tone instantly changed, and he asked—“au nom de Dieu, where I had learned the language!” It is likely I would have rowed off without detection, had I not just then been recognized by one of his officers who visited my factory the year before.
It was quite difficult for a struggling Italian to be treated so casually by a Frenchman; but I thanked the guy for his politeness in such great French that his tone immediately shifted, and he asked, “au nom de Dieu, where did I learn the language?” I probably would have paddled away without being noticed if I hadn't just then been recognized by one of his officers who had visited my factory the year before.
In a moment the captain was in my boat with a bound, and grasping my hands with a thousand pardons, insisted I should not ascend the river till I had dined with him. He promised a plate of capital soup;—and where, I should like to know, is the son of France or Italy who is ready to withstand the seduction of such a provocative? Besides this, he insisted on dressing me from [Pg 220] his scanty wardrobe; but as he declined all subsequent remuneration, I confined my bodily improvement to a clean shirt and his wiry razors.
In no time, the captain jumped into my boat and, grabbing my hands and apologizing many times, insisted that I couldn’t go up the river until I had dinner with him. He promised a great bowl of soup—who, I ask, can resist the temptation of such an offer from a French or Italian? On top of that, he insisted on dressing me from his limited wardrobe, but since he refused any payment afterward, I settled for just a clean shirt and his sharp razors.
While the bouillon was bubbling in the coppers, I got an insight into the condition of Rio Pongo concerns since my departure. The Dane was off after a quarrel with Ormond, who gave him but a hundred negroes for his cargo; and a Spanish brig was waiting my arrival,—for the boy I sent home from the Isles de Loss had reported my engagement, capture, and escape.
While the broth was simmering in the pots, I realized the state of affairs in Rio Pongo since I left. The Dane had left after a fight with Ormond, who only gave him a hundred enslaved people for his cargo; and a Spanish brig was waiting for me—because the boy I sent back from the Isles de Loss had reported my deal, capture, and escape.
La soupe sur la table, we attacked a smoking tureen of bouillon gras, while a heaping dish of toasted bread stood in the middle. The captain loaded my plate with two slices of this sunburnt material, which he deluged with a couple of ladles of savory broth. A long fast is a good sauce, and I need not assert that I began sans façon. My appetite was sharp, and the vapor of the liquid inviting. For a while there was a dead silence, save when broken by smacking and relishing lips. Spoonful after spoonful was sucked in as rapidly as the heat allowed; and, indeed, I hardly took time to bestow a blessing on the cook. Being the guest of the day, my plate had been the first one served, and of course, was the first one finished. Perhaps I rather hurried myself, for lenten diet made me greedy and I was somewhat anxious to anticipate the calls of my companions on the tureen. Accordingly, I once more ballasted my plate with toast, and, with a charming bow and a civil “s’il vous plait,” applied, like Oliver Twist, “for more.”
With the soup on the table, we dug into a steaming pot of rich broth, while a large dish of toasted bread sat in the center. The captain piled my plate with two slices of this crispy bread, generously dousing it with a few ladles of flavorful broth. After a long fast, everything tastes better, and I don’t need to say that I started without ceremony. My appetite was strong, and the steam from the liquid was tempting. For a while, there was complete silence, except for the sounds of lips smacking and savoring each bite. Spoonful after spoonful was taken in as quickly as the heat allowed; in fact, I hardly took a moment to thank the cook. Being the guest of the day, my plate was served first, and naturally, it was the first one emptied. Maybe I rushed a bit because the Lenten diet had made me ravenous, and I was a little eager to beat my friends to the tureen. So, I once again filled my plate with toast and, with a polite bow and a courteous “please,” asked, like Oliver Twist, “for more.”
As the captain was helping me to the second ladle, he politely demanded whether I was “fond of the thick;” and as I replied in the affirmative, he made another dive to the bottom and brought up the instrument with a heaping mass in whose centre was a diminutive African skull, face upwards, gaping at the guests with an infernal grin!
As the captain was helping me to the second ladle, he politely asked if I liked it "thick;" and when I said yes, he went back down and brought up the ladle filled to the top, with a tiny African skull in the middle, face up, staring at the guests with a creepy grin!
My plate fell from my hand at the tureen’s edge. The boiling liquid splashed over the table. I stood fascinated by the horrible apparition as the captain continued to hold its dreadful bones in view. Presently my head swam; a painful oppression [Pg 221] weighed at my heart; I was ill; and, in a jiffy, the appalling spectre was laid beneath the calm waters of the Rio Pongo.
My plate dropped from my hand at the edge of the serving dish. The boiling liquid splashed onto the table. I stood there, captivated by the horrifying sight as the captain kept its terrible bones in view. Soon, my head was spinning; a heavy weight settled in my chest; I felt sick; and, in an instant, the terrifying figure was submerged in the calm waters of the Rio Pongo.
Before sundown I made a speedy retreat from among the anthropophagi; but all their assurances, oaths, and protestations, could not satisfy me that the broth did not owe its substance to something more human than an African baboon.
Before sundown, I quickly got away from the anthropophagi; however, all their promises, oaths, and claims couldn’t convince me that the broth didn’t come from something more human than an African baboon.
CHAPTER XXXII.
There was rejoicing that night in Kambia among my people, for it is not necessary that a despised slaver should always be a cruel master. I had many a friend among the villagers, both there and at Bangalang, and when the “barker” came from the Isles de Loss with the news of my capture and misery, the settlement had been keenly astir until it was known that Mongo Téodore was safe and sound among his protectors.
There was celebration that night in Kambia among my people, because a despised slaver doesn’t always have to be a cruel master. I had many friends among the villagers, both there and at Bangalang, and when the “barker” came from the Isles de Loss with the news of my capture and suffering, the settlement had been buzzing until it was clear that Mongo Téodore was safe and sound with his protectors.
I had a deep, refreshing sleep after a glorious bath. Poor Esther stole over the palisades of Bangalang to hear the story from my own lips; and, in recompense for the narrative, gave me an account of the river gossip during my adventure. Next morning, bright and early, I was again in my boat, sweeping along towards the “Feliz” from Matanzas, which was anchored within a bowshot of Bangalang. As I rounded a point in sight of her, the Spanish flag was run up, and as I touched the deck, a dozen cheers and a gun gave token of a gallant reception in consequence of my battle with the British, which had been magnified into a perfect Trafalgar.
I had a deep, refreshing sleep after a great bath. Poor Esther sneaked over the fences of Bangalang to hear the story directly from me; and in return for the tale, she filled me in on the river gossip during my adventure. The next morning, bright and early, I was back in my boat, heading towards the “Happy” from Matanzas, which was anchored just a short distance from Bangalang. As I rounded a bend and saw her, the Spanish flag was raised, and as I stepped onto the deck, I was greeted with a dozen cheers and a cannon shot, marking a warm welcome due to my battle with the British, which had been blown out of proportion into a complete Trafalgar.
The Feliz was originally consigned to me from Cuba, but in my absence from the river her commander thought it best not to intrust so important a charge to my clerk, and addressed her to Ormond. When my arrival at the Isles de Loss was announced on the river, his engagement with the Mongo had neither been [Pg 223] entirely completed, nor had any cargo been delivered. Accordingly, the skipper at once taxed his wit for a contrivance by which he could escape the bargain. In Africa such things are sometimes done with ease on small pretexts, so that when I reached Kambia my one-hundred-and-forty-ton brig was ready for her original consignee.
The Feliz was originally sent to me from Cuba, but while I was away from the river, her captain thought it best not to trust such an important responsibility to my assistant, so he directed her to Ormond. When my arrival at the Isles de Loss was announced on the river, his deal with the Mongo was neither fully settled, nor had any cargo been delivered. As a result, the captain immediately started thinking of a way to get out of the agreement. In Africa, these kinds of things can sometimes be managed easily with small excuses, so by the time I got to Kambia, my one-hundred-and-forty-ton brig was ready for her original consignee.
I found that remittances in money and merchandise covered the value of three hundred and fifty slaves, whom I quickly ordered from different traders;—but when I applied to the Mongo to furnish his share, the gentleman indignantly refused under the affront of his recalled assignment. I tried to pacify and persuade him; yet all my efforts were unavailing. Still, the results of this denial did not affect the Mongo personally and alone. When a factor either declines or is unable to procure trade at an African station, the multitude of hangers-on, ragamuffins, servants and villagers around him suffer, at least, for a time. They cannot understand and are always disgusted when “trade is refused.” In this case the people of Bangalang seemed peculiarly dissatisfied with their Mongo’s obstinacy. They accused him of indolent disregard of their interests. They charged him with culpable neglect. Several free families departed forthwith to Kambia. His brothers, who were always material sufferers in such cases, upbraided him with arrogant conceit. His women, headed by Fatimah,—who supplied herself and her companions with abundant presents out of every fresh cargo,—rose in open mutiny, and declared they would run off unless he accepted a share of the contract. Fatimah was the orator of the harem on this as well as on all other occasions of display or grievance, and of course she did not spare poor Ormond. Age and drunkenness had made sad inroads on his constitution and looks during the last half year. His fretful irritability sometimes amounted almost to madness, when thirty female tongues joined in the chorus of their leader’s assault. They boldly charged him, singly and in pairs, with every vice and fault that injured matrimony habitually denounces; and as each item of this abusive litany was screamed in his ears, the chorus responded with a deep “amen!” They boasted of their infidelities, lauded their lovers, and producing their children, with laughs of derision, bade him note the astounding resemblance!
I found that money and goods sent back home covered the value of three hundred and fifty slaves, whom I quickly ordered from various traders; but when I asked the Mongo to provide his share, he indignantly refused, offended by the revocation of his assignment. I tried to calm him down and convince him, but all my efforts were in vain. However, this refusal didn’t only impact the Mongo himself. When a trader either declines or can't secure business at an African station, all the hangers-on, misfits, servants, and villagers around him suffer for a while. They don’t understand and are always frustrated when “trade is refused.” In this instance, the people of Bangalang were particularly unhappy with their Mongo's stubbornness. They accused him of lazily ignoring their interests. They charged him with serious neglect. Several free families immediately left for Kambia. His brothers, who always bore the brunt in such situations, criticized him for his arrogant attitude. His women, led by Fatimah—who always made sure she and her friends received generous gifts from every new shipment—rose in open rebellion and declared they would leave unless he accepted a share of the deal. Fatimah was the spokesperson of the harem on this and any other occasion of display or complaint, and of course, she went after poor Ormond. The toll of age and drunkenness had taken a serious hit on his health and appearance in the past six months. His irritable annoyance sometimes bordered on madness when thirty women joined in the chorus of their leader’s attacks. They boldly accused him, both individually and in pairs, of every vice and fault that typically damages a marriage; and as each item of this abusive list was shouted in his ears, the chorus echoed with a deep “amen!” They bragged about their infidelities, praised their lovers, and, showing off their children with derisive laughter, urged him to note the shocking resemblance!
[Pg 224] The poor Mongo was sorely beset by these African witches, and summoned his villagers to subdue the revolt; but many of the town-folks were pets of the girls, so that no one came forth to obey his bidding.
[Pg 224] Poor Mongo was really troubled by these African witches and called on his villagers to help put down the uprising; however, many of the townspeople were close to the girls, so no one stepped up to follow his orders.
I visited Ormond at his request on the evening of this rebellion, and found him not only smarting with the morning’s insult, but so drunk as to be incapable of business. His revengeful eye and nervous movements denoted a troubled mind. When our hands met, I found the Mongo’s cold and clammy. I refused wine under a plea of illness; and when, with incoherent phrases and distracted gestures, he declared his willingness to retract his refusal and accept a share of the Felix’s cargo, I thought it best to adjourn the discussion until the following day. Whilst on the point of embarking, I was joined by the faithless servant, whom I bribed to aid me in my affair with the Dane, and was told that Ormond had drugged the wine in anticipation of my arrival! He bade me be wary of the Mongo, who in his presence had threatened my life. That morning, he said, while the women were upbraiding him, my name had been mentioned by one with peculiar favor,—when Ormond burst forth with a torrent of passion, and accusing me as the cause of all his troubles, felled the girl to the earth with his fist.
I visited Ormond at his request on the evening of this rebellion, and found him not only upset over the morning’s insult but also so drunk that he was unable to handle any business. His vengeful glare and jittery movements showed he was agitated. When we shook hands, I noticed the Mongo’s were cold and clammy. I turned down the wine, claiming I was feeling unwell; and when he, with jumbled words and frantic gestures, said he was willing to take back his refusal and share in the Felix’s cargo, I thought it would be best to postpone the conversation until the next day. Just as I was about to board, the untrustworthy servant joined me, and after a bribe to help me with my issue with the Dane, he revealed that Ormond had drugged the wine in anticipation of my arrival! He warned me to be cautious of the Mongo, who had threatened my life in Ormond's presence. That morning, he said, while the women were scolding him, my name had been mentioned favorably by one of them—at which point Ormond exploded in anger, accusing me of being the source of all his troubles, and knocked the girl to the ground with his fist.
That night I was roused by my watchman to see a stranger, and found Esther at my gate with three of her companions. Their tale was brief. Soon after dark, Ormond entered the harem with loaded pistol, in search of Fatimah and Esther; but the wretch was so stupefied by liquor and rage, that the women had little trouble to elude his grasp and escape from Bangalang. Hardly had I bestowed them for the night, when another alarm brought the watchman once more to my chamber, with the news of Ormond’s death. He had shot himself through the heart!
That night, my watchman woke me up to see a stranger, and I found Esther at my gate with three of her friends. Their story was short. Soon after nightfall, Ormond barged into the harem with a loaded gun, looking for Fatimah and Esther; but he was so out of it from alcohol and rage that the women had little trouble slipping away and escaping from Bangalang. Just after I settled them in for the night, another alarm brought the watchman back to my room with the news of Ormond’s death. He had shot himself in the heart!
I was in no mood for sleep after this, and the first streak of dawn found me at Bangalang. There lay the Mongo as he fell. No one disturbed his limbs or approached him till I arrived. He never stirred after the death-wound.
I wasn't in the mood for sleep after that, and the first light of dawn found me at Bangalang. There lay Mongo just as he had fallen. No one touched him or came near until I arrived. He never moved after the death blow.
It seems he must have forgotten that the bottle had [Pg 225] been specially medicated for me, as it was found nearly drained; but the last thing distinctly known of him by the people, was his murderous entrance into the harem to despatch Esther and Fatimah. Soon after this the crack of a pistol was heard in the garden; and there, stretched among the cassava plants, with a loaded pistol grasped in his left, and a discharged one at a short distance from his right hand, laid Jack Ormond, the mulatto! His left breast was pierced by a ball, the wad of which still clung to the bloody orifice.
It seems he must have forgotten that the bottle had [Pg 225] been specially medicated for me, as it was found nearly empty; but the last thing clearly remembered by the people was his violent entrance into the harem to kill Esther and Fatimah. Soon after this, the sound of a gunshot echoed in the garden; and there, lying among the cassava plants, with a loaded pistol in his left hand and a discharged one a short distance to his right, was Jack Ormond, the mulatto! His left breast had been shot, and the wad was still stuck to the bloody wound.
Bad as this man was, I could not avoid a sigh for his death. He had been my first friend in Africa, and I had forfeited his regard through no fault of mine. Besides this, there are so few on the coast of Africa in these lonely settlements among the mangrove swamps, who have tasted European civilization, and can converse like human beings, that the loss even of the worst is a dire calamity. Ormond and myself had held each other for a long time at a wary distance; yet business forced us together now and then, and during the truce, we had many a pleasant chat and joyous hour that would henceforth be lost for ever.
Bad as this guy was, I couldn't help but sigh at his death. He had been my first friend in Africa, and I lost his respect without doing anything wrong. Besides, there are so few people along the coast of Africa in these isolated settlements among the mangrove swamps who have experienced European civilization and can actually have a decent conversation, so losing even the worst of them is a real tragedy. Ormond and I had kept each other at a cautious distance for a long time; yet business forced us together from time to time, and during those moments, we had many enjoyable chats and happy hours that would now be lost forever.
It is customary in this part of Africa to make the burial of a Mongo the occasion of a colungee, or festival, when all the neighboring chiefs and relations send gifts of food and beverage for the orgies of death. Messengers had been despatched for Ormond’s brothers and kinsfolk, so that the native ceremony of interment was postponed till the third day; and, in the interval, I was desired to make all the preparations in a style befitting the suicide’s station. Accordingly, I issued the needful orders; directed a deep grave to be dug under a noble cotton-wood tree, aloof from the village; gave the body in charge to women, who were to watch it until burial, with cries of sorrow,—and then retired to Kambia.
It’s traditional in this part of Africa to turn the burial of a Mongo into a colungee, or festival, where all the nearby chiefs and relatives bring gifts of food and drinks for the death celebrations. Messengers had been sent for Ormond’s brothers and family, so the local burial ceremony was delayed until the third day; during that time, I was asked to make all the arrangements in a manner fitting of the suicide’s position. So, I gave the necessary orders; instructed that a deep grave be dug under a large cottonwood tree, away from the village; entrusted the body to women, who would mourn over it until the burial, and then I went back to Kambia.
On the day of obsequies I came back. At noon a salute was fired by the guns of the village, which was answered by minute guns from the Feliz and my factory. Seldom have I heard a sadder sound than the boom of those cannons through the silent forest and over the waveless water.
On the day of the funeral, I returned. At noon, the village fired a salute, which was echoed by minute guns from the Feliz and my factory. I’ve rarely heard a sadder sound than the thud of those cannons through the quiet forest and over the still water.
Presently, all the neighboring chiefs, princes and kings came [Pg 226] in with their retainers, when the body was brought out into the shade of a grove, so that all might behold it. Then the procession took up its line of march, while the thirty wives of the Mongo followed the coffin, clad in rags, their heads shaven, their bodies lacerated with burning iron, and filling the air with yells and shrieks until the senseless clay was laid in the grave.
Right now, all the nearby chiefs, princes, and kings came [Pg 226] with their followers, as the body was brought out into the shade of a grove so everyone could see it. Then the procession started moving, while the thirty wives of the Mongo followed the coffin, dressed in rags, their heads shaved, their bodies marked with burns from hot iron, and filling the air with cries and screams until the lifeless body was put in the grave.
I could find no English prayer-book or Bible in the village, from which I might read the service of his church over Ormond’s remains, but I had never forgotten the Ave Maria and Pater Noster I learned when an infant, and, while I recited them devoutly over the self murderer, I could not help thinking they were even more than sufficient for the savage surroundings.
I couldn't find any English prayer book or Bible in the village to read the service for Ormond's remains, but I had never forgotten the Ave Maria and Pater Noster I learned as a child. As I recited them sincerely over the person who took his own life, I couldn't help but think they were more than enough for the brutal surroundings.
The brief prayer was uttered; but it could not be too brief for the impatient crowd. Its amen was a signal for pandemonium. In a twinkling, every foot rushed back to the dwelling in Bangalang. The grove was alive with revelry. Stakes and rocks reeked with roasting bullocks. Here and there, kettles steamed with boiling rice. Demijohn after demijohn of rum, was served out. Very soon a sham battle was proposed, and parties were formed. The divisions took their grounds; and, presently, the scouts appeared, crawling like reptiles on the earth till they ascertained each other’s position, when the armies rallied forth with guns, bows, arrows, or lances, and, after firing, shrieking and shouting till they were deaf, retired with captives, and the war was done. Then came a reinforcement of rum, and then a dance, so that the bewildering revel continued in all its delirium till rum and humanity gave out together, and reeled to the earth in drunken sleep! Such was the requiem of
The quick prayer was said, but it wasn’t quick enough for the restless crowd. Its amen was the signal for chaos. In an instant, everyone rushed back to the house in Bangalang. The grove buzzed with celebration. Stakes and rocks were dripping with roasting cattle. Here and there, pots were steaming with boiling rice. Demijohn after demijohn of rum was handed out. Soon enough, a pretend battle was suggested, and teams were formed. The groups took their positions, and before long, scouts appeared, crawling on the ground like reptiles until they figured out each other’s locations. Then the armies emerged with guns, bows, arrows, or lances, and after firing, screaming, and shouting so loudly that they couldn’t hear themselves, they retreated with prisoners, and the battle was over. Then more rum came, followed by a dance, so the wild celebration continued in its frenzy until both the rum and the people passed out together and collapsed on the ground in drunken sleep! Such was the requiem of
The Mongo of Bangalang!
The Mongo of Bangalang!
CHAPTER XXXIII.
Slaves dropped in slowly at Kambia and Bangalang, though I still had half the cargo of the Feliz to make up. Time was precious, and there was no foreigner on the river to aid me. In this strait, I suddenly resolved on a foray among the natives on my own account; and equipping a couple of my largest canoes with an ample armament, as well as a substantial store of provisions and merchandise, I departed for the Matacan river, a short stream, unsuitable for vessels of considerable draft. I was prepared for the purchase of fifty slaves.
Slaves gradually arrived at Kambia and Bangalang, but I still had half the cargo from the Feliz to complete. Time was crucial, and there were no foreigners on the river to help me. In this situation, I suddenly decided to launch my own venture among the locals; so I equipped a couple of my largest canoes with plenty of weapons, along with a good supply of food and goods, and set off for the Matacan River, a short stream not suitable for large boats. I was ready to buy fifty slaves.
I reached my destination without risk or adventure, but had the opportunity of seeing some new phases of Africanism on my arrival. Most of the coast negroes are wretchedly degraded by their superstitions and sauvagerie, and it is best to go among them with power to resist as well as presents to purchase. Their towns did not vary from the river and bush settlements generally. A house was given me for my companions and merchandise; yet such was the curiosity to see the “white man,” that the luckless mansion swarmed with sable bees both inside and out, till I was obliged to send for his majesty to relieve my sufferings.
I arrived at my destination without any danger or excitement, but I did get to see some new aspects of African culture when I got there. Most of the coastal Black people are sadly held back by their superstitions and wildness, so it’s best to approach them with both the ability to defend yourself and gifts to offer. Their towns were pretty much the same as the typical river and bush settlements. I was given a house for myself and my goods; however, the overwhelming curiosity about the “white man” made that poor house crowded with people both inside and out, until I had to send for the king to help me escape the chaos.
After a proper delay, the king made his appearance in all the paraphernalia of African court-dress. A few fathoms of check [Pg 228] girded his loins, while a blue shirt and red waistcoat were surmounted by a dragoon’s cap with brass ornaments. His countenance was characteristic of Ethiopia and royalty. A narrow forehead retreated rapidly till it was lost in the crisp wool, while his eyes were wide apart, and his prominent cheek-bones formed the base of an inverted cone, the apex of which was his braided beard, coiled up under his chin. When earnest in talk, his gestures were mostly made with his head, by straining his eyes to the rim of their sockets, stretching his mouth from ear to ear, grinning like a baboon, and throwing out his chin horizontally with a sudden jerk. Notwithstanding these personal oddities, the sovereign was kind, courteous, hospitable, and disposed for trade. Accordingly, I “dashed,” or presented him and his head-men a few pieces of cottons, with some pipes, beads, and looking-glasses, by way of whet for the appetite of to-morrow.
After a suitable wait, the king walked in wearing the full regalia of African court clothing. A few yards of check fabric wrapped around his waist, while a blue shirt and red waistcoat were topped off with a dragoon’s cap adorned with brass decorations. His face was a clear representation of Ethiopia and royalty. A narrow forehead quickly sloped back into his tightly curled hair, and his eyes were set wide apart, with high cheekbones shaping an inverted cone, topped by his braided beard tucked under his chin. When he spoke earnestly, he mostly gestured with his head, straining his eyes to the edges of their sockets, stretching his mouth from ear to ear, grinning like a baboon, and thrusting his chin out sharply. Despite these unique traits, the king was kind, polite, welcoming, and open to trade. So, I "dashed," or presented, him and his chief men a few pieces of cotton, along with some pipes, beads, and mirrors, as a starter for tomorrow's exchange.
But the division of this gift was no sportive matter. “The spoils” were not regulated upon principles of superiority, or even of equality; but fell to the lot of the stoutest scramblers. As soon as the goods were deposited, the various gangs seized my snowy cottons, dragging them right and left to their several huts, while they shrieked, yelled, disputed, and fought in true African fashion. Some lucky dog would now and then leap between two combatants who had possession of the ends of a piece, and whirling himself rapidly around the middle, slashed the sides with his jack-knife and was off to the bush. The pipes, beads, and looking-glasses, were not bestowed more tenderly, while the tobacco was grabbed and appropriated by leaves or handfuls.
But splitting up this gift was no joking matter. The "spoils" weren't divided based on who was best or even fairly; they went to whoever was the strongest scrambler. As soon as the goods were dropped off, the different groups grabbed my white cottons, pulling them this way and that to their huts, all while screaming, yelling, arguing, and fighting in true African style. Sometimes, a lucky guy would jump in between two fighters holding onto the ends of a piece, spin around quickly in the middle, slash the sides with his jackknife, and take off into the bushes. The pipes, beads, and mirrors were snatched up just as roughly, while the tobacco was taken by the leaves or handfuls.
Next day we proceeded to formal business. His majesty called a regular “palaver” of his chiefs and head-men, before whom I stated my dantica and announced the terms. Very soon several young folks were brought for sale, who, I am sure, never dreamed at rising from last night’s sleep, that they were destined for Cuban slavery! My merchandise revived the memory of peccadilloes that had been long forgotten, and sentences that were forgiven. Jealous husbands, when they tasted my rum, suddenly remembered their wives’ infidelities, and sold their better halves for more of the oblivious fluid. In truth I was exalted [Pg 229] into a magician, unroofing the village, and baring its crime and wickedness to the eye of justice. Law became profitable, and virtue had never reached so high a price! Before night the town was in a turmoil, for every man cudgelled his brain for an excuse to kidnap his neighbor, so as to share my commerce. As the village was too small to supply the entire gang of fifty, I had recourse to the neighboring settlements, where my “barkers,” or agents, did their work in a masterly manner. Traps were adroitly baited with goods to lead the unwary into temptation, when the unconscious pilferer was caught by his ambushed foe, and an hour served to hurry him to the beach as a slave for ever. In fact, five days were sufficient to stamp my image permanently on the Matacan settlements, and to associate my memory with any thing but blessings in at least fifty of their families!
The next day we moved on to serious business. The king called a formal meeting with his chiefs and leaders, where I presented my dantica and laid out the terms. Soon, several young people were brought in for sale, who, I'm sure, never expected to wake up that morning only to be headed for Cuban slavery! My goods brought back memories of past misdeeds that had long been forgotten and sins that had been forgiven. Jealous husbands, after tasting my rum, suddenly recalled their wives’ infidelities and sold their partners for more of the intoxicating drink. In truth, I was elevated to the status of a magician, exposing the village and revealing its crimes and wickedness to the eye of justice. Law became lucrative, and virtue had never been so highly valued! By nightfall, the town was in chaos as every man racked his brain for an excuse to kidnap his neighbor, hoping to profit from my business. Since the village was too small to supply the entire gang of fifty, I turned to the nearby settlements, where my “barkers,” or agents, performed splendidly. Traps were skillfully baited with goods to lure the unsuspecting into temptation, and once the unaware thief was caught by his hidden adversary, it took just an hour to rush him to the beach as a permanent slave. In fact, five days were enough to leave my mark on the Matacan settlements, associating my memory with anything but blessings in at least fifty of their families!
I had heard, on the Rio Pongo, of a wonderful wizard who dwelt in this region, and took advantage of the last day of my detention to inquire his whereabouts. The impostor was renowned for his wonderful tricks of legerdemain, as well as for cures, necromancy, and fortune-telling. The ill came to him by scores; credulous warriors approached him with valuable gifts for fetiches against musket balls and arrows; while the humbler classes bought his charms against snakes, alligators, sharks, evil spirits, or sought his protection for their unborn children.
I had heard, on the Rio Pongo, about a amazing wizard who lived in this area, and I took the last day of my detention to ask about where to find him. The fraud was famous for his incredible sleight of hand, as well as for healing, necromancy, and fortune-telling. Sick people came to him in droves; gullible warriors approached him with valuable gifts for fetishes to protect against bullets and arrows; while the less fortunate bought his charms against snakes, alligators, sharks, evil spirits, or sought his protection for their unborn children.
My interpreter had already visited this fellow, and gave such charming accounts of his skill, that all my people wanted their fates divined, for which I was, of course, obliged to advance merchandise to purchase at least a gratified curiosity. When they came back I found every one satisfied with his future lot, and so happy was the chief of my Kroomen that he danced around his new fetiche of cock’s feathers and sticks, and snapped his fingers at all the sharks, alligators, and swordfish that swam in the sea.
My interpreter had already met this guy and gave such great reports of his skills that everyone wanted to know their fortunes. So, I had to spend some goods to fulfill their curiosity. When they returned, I found that everyone was happy with what the future held for them, and the chief of my Kroomen was so thrilled that he danced around his new fetiche made of chicken feathers and sticks, snapping his fingers at all the sharks, alligators, and swordfish swimming in the sea.
By degrees these reports tickled my own curiosity to such a degree, that, incontinently, I armed myself with a quantity of cotton cloth, a brilliant bandanna, and a lot of tobacco, wherewith I resolved to attack the soothsayer’s den. My credulity [Pg 230] was not involved to the expedition, but I was sincerely anxious to comprehend the ingenuity or intelligence by which a negro could control the imagination of African multitudes.
Gradually, these reports piqued my curiosity so much that, without delay, I gathered some cotton fabric, a bright bandanna, and a lot of tobacco, with the plan to visit the fortune teller's place. My belief in the situation didn't play a role in my decision, but I genuinely wanted to understand the skill or intelligence that allowed a Black person to influence the imaginations of African crowds. [Pg 230]
The wizard chose his abode with skilful and romantic taste. Quitting the town by a path which ascended abruptly from the river, the traveller was forced to climb the steep by a series of dangerous zig-zags among rocks and bushes, until he reached a deep cave in an elevated cliff that bent over the stream. As we approached, my conductor warned the inmate of our coming by several whoops. When we reached the entrance I was directed to halt until the demon announced his willingness to receive us. At length, after as much delay as is required in the antechamber of a secretary of state, a growl, like the cry of a hungry crocodile, gave token of the wizard’s coming.
The wizard picked his home with skillful and romantic flair. Leaving the town via a path that steeply climbed from the river, the traveler had to navigate a risky series of zig-zags through rocks and bushes until he reached a deep cave in a high cliff that loomed over the stream. As we got closer, my guide called out to let the inhabitant know we were coming with a few whoops. When we arrived at the entrance, I was told to wait until the demon indicated he was ready to see us. Finally, after the kind of wait you’d expect in the antechamber of a government official, a growl that sounded like a hungry crocodile signaled the wizard's approach.
As he emerged from the deep interior, I descried an uncommonly tall figure, bearing in his arms a young and living leopard. I could not detect a single lineament of his face or figure, for he was covered from head to foot in a complete dress of monkey skins, while his face was hidden by a grotesque white mask. Behind him groped a delicate blind boy.
As he came out from the depths, I saw an unusually tall figure holding a young, live leopard in his arms. I couldn't make out any features of his face or body because he was completely covered in a suit made of monkey skins, and his face was obscured by a strange white mask. Behind him, a delicate blind boy followed, feeling his way.
We seated ourselves on hides along the floor, when, at my bidding, the interpreter, unrolling my gifts, announced that I came with full hands to his wizardship, for the purpose of learning my fortune.
We sat on hides on the floor, and when I asked him to, the interpreter, unrolling my gifts, declared that I was coming with open hands to his lordship to find out my fortune.
The impostor had trained his tame leopard to fetch and carry like a dog, so that, without a word, the docile beast bore the various presents to his master. Every thing was duly measured, examined, or balanced in his hands to ascertain its quality and weight. Then, placing a bamboo between his lips and the blind boy’s ear, he whispered the words which the child repeated aloud. First of all, he inquired what I wished to know? As one of his follower’s boasts was the extraordinary power he possessed of speaking various languages, I addressed him in Spanish, but as his reply displayed an evident ignorance of what I said, I took the liberty to reprimand him sharply in his native tongue. He waved me off with an imperious flourish of his hand, and ordered me to wait, as he perfectly comprehended my [Pg 231] Spanish, but the magic power would not suffer him to answer save in regular rotation, word by word.
The impostor had trained his pet leopard to retrieve items like a dog, so without saying a word, the obedient animal brought various gifts to its owner. Everything was carefully measured, examined, or weighed in his hands to check its quality and weight. Then, he placed a bamboo stick between his lips and the blind boy’s ear, whispering words for the child to repeat out loud. First, he asked what I wanted to know. Since one of his follower’s claims was that he could speak multiple languages, I spoke to him in Spanish. However, when he responded, it was clear he didn't understand me, prompting me to reprimand him sharply in his native language. He dismissed me with a grand wave of his hand and told me to wait, claiming he fully understood my Spanish, but the magic would only allow him to respond in a standard format, word by word.
I saw his trick at once, which was only one of prompt and adroit repetition. Accordingly, I addressed him in his native dialect, and requested a translation of my sentence into Spanish. But this was a puzzler; though it required but a moment for him to assure me that a foreign language could only be spoken by wizards of his degree at the full of the moon!
I caught on to his trick right away, which was just quick and clever repetition. So, I spoke to him in his native language and asked him to translate my sentence into Spanish. But this was a tough one; even though it only took him a moment to tell me that a foreign language could only be spoken by wizards of his level at the full of the moon!
I thought it time to shift the scene to fortune-telling, and begged my demon to begin the task by relating the past, in order to confirm my belief in his mastery over the future. But the nonsense he uttered was so insufferable, that I dropped the curtain with a run, and commanded “the hereafter” to appear. This, at least, was more romantic. As usual, I was to be immensely rich. I was to become a great prince. I was to have a hundred wives; but alas! before six months elapsed, my factory would be burnt and I should lose a vessel!
I decided it was time to change things up and focus on fortune-telling, so I asked my demon to start by talking about the past to prove he could really predict the future. But the nonsense he spouted was so unbearable that I quickly ended it and demanded to see “what’s to come.” This was definitely more intriguing. Once again, I was supposed to be incredibly wealthy. I was meant to become a powerful prince. I was supposed to have a hundred wives; but unfortunately, within six months, my factory would burn down and I would lose a ship!
Presently, the interpreter proposed an exhibition of legerdemain, and in this I found considerable amusement to make up for the preceding buffoonery. He knotted a rope, and untied it with a jerk. He sank a knife deep in his throat, and poured in a vessel of water. Other deceptions followed this skilful trick, but the cleverest of all was the handling of red hot iron, which, after covering his hands with a glutinous paste, was touched in the most fearless manner. I have seen this trick performed by other natives, and whenever ignited coals or ardent metal was used, the hands of the operator were copiously anointed with the pasty unguent.
Currently, the performer suggested a magic show, which provided me with a lot of entertainment to make up for the earlier silliness. He tied a rope and then untied it with a quick motion. He shoved a knife deep into his throat and poured water from a vessel. More tricks followed this impressive act, but the most impressive was his handling of red-hot iron, which he touched fearlessly after covering his hands with a sticky paste. I've seen this trick done by other locals, and whenever they used burning coals or molten metal, they always made sure to coat their hands generously with the thick substance.
A valedictory growl, and a resumption of the leopard, gave token of the wizard’s departure, and closed the evening’s entertainments.
A final growl and the return of the leopard signaled the wizard’s departure and wrapped up the evening's entertainment.
If the ease with which a man is amused, surprised, or deluded, is a fair measure of intellectual grade, I fear that African minds will take a very moderate rank in the scale of humanity. The task of self-civilization, which resembles the self-filtering of water, has done but little for Ethiopia in the ages that have passed simultaneously over her people and the progressive races [Pg 232] of other lands. It remains to be seen what the infused civilization of Christianity and Islamism will effect among these benighted nations. Jesus, Mahomet, and the Fetiche, will, perhaps, long continue to be their types of distinctive separation.
If the ease with which a person is entertained, surprised, or fooled is a fair measure of intelligence, I worry that African minds will rank quite low on the scale of humanity. The effort of self-improvement, similar to the self-purification of water, has done very little for Ethiopia over the ages that have passed for both her people and the advancing cultures of other lands. It remains to be seen what the influence of Christianity and Islam will achieve among these struggling nations. Jesus, Muhammad, and the Fetiche will probably continue to be their symbols of distinct identity for a long time to come. [Pg 232]
CHAPTER XXXIV.
The Esperanza’s capture made it absolutely necessary that I should visit Cuba, so that, when the Feliz was preparing to depart, I began to put my factory and affairs in such order as would enable me to embark in her and leave me master of myself for a considerable time. I may as well record the fact here that the unlucky Esperanza was sent to Sierra Leone, where she was, of course, condemned as a slaver, while the officers and crew were despatched by order of the Admiralty, in irons, to Lisbon, where a tribunal condemned them to the galleys for five years. I understand they were subsequently released by the clemency of Don Pedro de Braganza when he arrived from Brazil.
The capture of the Esperanza made it essential for me to visit Cuba. So, as the Feliz was getting ready to leave, I started organizing my factory and affairs to make sure I could board her and be in control of my situation for a good while. I should mention that the unfortunate Esperanza was sent to Sierra Leone, where she was, of course, declared a slaver. The officers and crew were taken by order of the Admiralty, in chains, to Lisbon, where a court condemned them to five years in the galleys. I heard they were later released thanks to the mercy of Don Pedro de Braganza when he came back from Brazil.
Every thing was ready for our departure. My rice was stored and about to be sent on board; when, about three o’clock in the morning of the 25th of May, 1828, the voice of my servant roused me from pleasant dreams, to fly for life! I sprang from the cot with a bound to the door, where the flickering of a bright flame, reflected through the thick, misty air, gave token of fire. The roof of my house was in a blaze, and one hundred and fifty kegs of powder were close at hand beneath a thatch! They could not be removed, and a single spark from the frail and tinder-like materials might send the whole in an instant to the skies.
Everything was ready for our departure. My rice was packed and about to be loaded onto the ship when, around three o’clock in the morning on May 25th, 1828, the voice of my servant woke me from my pleasant dreams, urging me to run for my life! I jumped out of bed and dashed to the door, where the flickering of a bright flame, visible through the thick, misty air, signaled a fire. The roof of my house was ablaze, and one hundred and fifty kegs of gunpowder were dangerously close underneath the thatch! They couldn’t be moved, and a single spark from the fragile, flammable materials could send everything into the sky in an instant.
A rapid discharge from a double-barrelled gun brought my [Pg 234] people to the spot with alacrity, and enabled me to rescue the two hundred and twenty slaves stowed in the barracoon, and march them to a neighboring wood, where they would be secure under a guard. In my haste to rescue the slaves I forgot to warn my body-servant of his peril from the powder. The faithful boy made several trips to the dwelling to save my personal effects, and after removing every thing he had strength to carry, returned to unchain the bloodhound that always slept beside my couch in Africa. But the dog was as ignorant of his danger as the youth. He knew no friend but myself, and tearing the hand that was exposed to save him, he forced his rescuer to fly. And well was it he did so. Within a minute, a tremendous blast shook the earth, and the prediction of the Matacan wizard was accomplished! Not even the red coals of my dwelling smouldered on the earth. Every thing was swept as by the breath of a whirlwind. My terrified boy, bleeding at nose and ears, was rescued from the ruins of a shallow well in which he fortunately fell. The bamboo sheds, barracoons, and hovels,—the adobe dwelling and the comfortable garden—could all spring up again in a short time, as if by enchantment,—but my rich stuffs, my cottons, my provisions, my arms, my ammunition, my capital, were dust.
A quick shot from a double-barreled gun brought my [Pg 234] people to the scene quickly, allowing me to free the two hundred and twenty slaves locked up in the barracoon and lead them to a nearby forest, where they would be safe under guard. In my rush to save the slaves, I forgot to warn my body-servant about the danger from the gunpowder. The loyal boy made several trips to my house to grab my personal belongings, and after taking everything he could carry, he went back to free the bloodhound that always slept beside my bed in Africa. But the dog was as oblivious to the danger as the boy. He only knew me as a friend, and in trying to help him, he bit the hand that was reaching out, forcing his rescuer to flee. And it was a good thing he did. Within a minute, a massive explosion shook the ground, and the Matacan wizard’s prophecy came true! Not even the red coals of my home remained on the ground. Everything was swept away as if by a whirlwind. My terrified boy, bleeding from his nose and ears, was pulled from the wreckage of a shallow well in which he had luckily fallen. The bamboo shacks, barracoons, and huts—the adobe house and the lovely garden—could all be rebuilt in no time, as if by magic—but my fine fabrics, my cottons, my food, my weapons, my ammunition, my wealth, were gone.
In a few hours, friends crowded round me, according to African custom, with proffered services to rebuild my establishment; but the heaviest loss I experienced was that of the rice designed for the voyage, which I could not replace in consequence of the destruction of my merchandise. In my difficulty, I was finally obliged to swap some of my two hundred and twenty negroes for the desired commodity, which enabled me to despatch the Feliz, though I was, of course, obliged to abandon the voyage in her.
In a few hours, friends gathered around me, as is the African custom, offering to help rebuild my place; but the biggest loss I faced was the rice I had set aside for the trip, which I couldn't replace because all my goods were destroyed. In my predicament, I eventually had to trade some of my two hundred and twenty slaves for the rice I needed, which allowed me to send off the Feliz, even though I had to give up my own journey on her.
My mind was greatly exercised for some time in endeavors to discover the origin of this conflagration. The blaze was first observed at the top of one of the gable ends, which satisfied Ali-Ninpha as well as myself that it was the work of a malicious incendiary. We adopted a variety of methods to trace or trap the scoundrel, but our efforts were fruitless, until a strange negro exhibited one of my double-barrelled guns for sale at a neighboring [Pg 235] village, whose chief happened to recognize it. When the seller was questioned about his possession of the weapon, he alleged that it was purchased from inland negroes in a distant town. His replies were so unsatisfactory to the inquisitive chief, that he arrested the suspected felon and sent him to Kambia.
My mind was really busy for a while trying to figure out where this fire started. The flames were first seen at the top of one of the gable ends, which convinced Ali-Ninpha and me that it was caused by a spiteful arsonist. We tried different ways to track down or catch the culprit, but nothing worked, until a strange Black man tried to sell one of my double-barreled guns at a nearby [Pg 235] village, and the chief there recognized it. When the seller was asked where he got the gun, he claimed he bought it from Black people in a distant town. His answers were so unsatisfactory to the curious chief that he arrested the suspected crook and sent him to Kambia.
I had but little remorse in adopting any means in my power to extort a confession from the negro, who very soon admitted that my gun was stolen by a runner from the wizard of Matacan, who was still hanging about the outskirts of our settlement. I offered a liberal reward and handsome bribes to get possession of the necromancer himself, but such was the superstitious awe surrounding his haunt, that no one dared venture to seize him in his sanctuary, or seduce him within reach of my revenge. This, however, was not the case in regard to his emissary. I was soon in possession of the actual thief, and had little difficulty in securing his execution on the ruins he had made. Before we launched him into eternity, I obtained his confession after an obstinate resistance, and found with considerable pain that a brother of Ormond, the suicide, was a principal mover in the affair. The last words of the Mongo had been reported to this fellow as an injunction of revenge against me, and he very soon learned from personal experience that Kambia was a serious rival, if not antagonist, to Bangalang. His African simplicity made him believe that the “red cock” on my roof-tree would expel me from the river. I was not in a position to pay him back at the moment, yet I made a vow to give the new Mongo a free passage in irons to Cuba before many moons. But this, like other rash promises, I never kept.
I felt little guilt about using any means I could to get a confession from the Black man, who quickly admitted that a runner from the wizard of Matacan had stolen my gun and was still lingering on the outskirts of our settlement. I offered a generous reward and good bribes to capture the necromancer himself, but the superstitious fear surrounding his lair kept anyone from daring to take him in his sanctuary or lure him within reach of my revenge. However, this was not the case with his messenger. I soon caught the actual thief and had little trouble securing his execution on the ruins he had caused. Before we sent him into eternity, I got his confession after some stubborn resistance and learned with considerable pain that a brother of Ormond, the suicide, was a key player in the whole thing. The last words of the Mongo had been reported to this guy as a call for revenge against me, and he quickly discovered for himself that Kambia was a serious rival, if not an enemy, to Bangalang. His African simplicity led him to believe that the “red cock” on my roof would drive me away from the river. I wasn’t in a position to get back at him at the time, but I vowed to give the new Mongo a free passage in chains to Cuba before long. But like other rash promises, I never followed through.
Sad as was the wreck of my property, the conflagration was fraught with a misfortune that affected my heart far more deeply than the loss of merchandise. Ever since the day of my landing at Ormond’s factory, a gentle form had flitted like a fairy among my fortunes, and always as the minister of kindness and hope. Skilled in the ways of her double blood, she was my discreet counsellor in many a peril; and, tender as a well-bred dame of civilized lands, she was ever disposed to promote my happiness by [Pg 236] disinterested offices. But, when we came to number the survivors of the ruin, Esther was nowhere to be found, nor could I ever trace, among the scattered fragments, the slightest relic of the Pariah’s form!
As sad as the loss of my property was, the fire brought a misfortune that affected my heart much more than the loss of goods. Ever since I arrived at Ormond’s factory, a gentle presence had floated like a fairy around my life, always bringing kindness and hope. Knowledgeable about her mixed heritage, she was my wise advisor through many dangers; and, as nurturing as a well-bred woman from civilized lands, she was always eager to promote my happiness through selfless acts. But when we tried to count the survivors of the disaster, Esther was nowhere to be found, and I could never find even the slightest trace of the Pariah’s form among the scattered debris!
Of course, I had very little beside my domestics to leave in charge of any one at Kambia, and intrusting them to the care of Ali-Ninpha, I went in my launch to Sierra Leone, where I purchased a schooner that had been condemned by the Mixed Commission.
Of course, I had very little besides my household staff to leave in charge of anyone at Kambia, and after trusting them to the care of Ali-Ninpha, I took my launch to Sierra Leone, where I bought a schooner that had been condemned by the Mixed Commission.
In 1829, vessels were publicly sold, and, with very little trouble, equipped for the coast of Africa. The captures in that region were somewhat like playing a hand,—taking the tricks, reshuffling the same cards, and dealing again to take more tricks! Accordingly, I fitted the schooner to receive a cargo of negroes immediately on quitting port. My crew was made up of men from all nations, captured in prizes; but I guardedly selected my officers from Spaniards exclusively.
In 1829, ships were publicly sold and, with minimal effort, outfitted for the coast of Africa. The captures in that area were a bit like playing a game—taking the tricks, reshuffling the same cards, and dealing again to grab more tricks! So, I prepared the schooner to take on a load of slaves as soon as we left port. My crew was composed of men from various countries, captured from prizes, but I carefully chose my officers only from Spaniards.
We were slowly wafting along the sea, a day or two out of the British colony, when the mate fell into chat with a clever lad, who was hanging lazily over the helm. They spoke of voyages and mishaps, and this led the sailor to declare his recent escape from a vessel, then in the Rio Nunez, whose mate had poisoned the commander to get possession of the craft. She had been fitted, he said, at St. Thomas with the feigned design of coasting; but, when she sailed for Africa, her register was sent back to the island in a boat to serve some other vessel, while she ventured to the continent without papers.
We were drifting slowly along the sea, a day or two out of the British colony, when the first mate started chatting with a clever guy who was lazily leaning over the helm. They talked about journeys and misfortunes, which led the sailor to mention his recent escape from a ship in the Rio Nunez. He said the first mate had poisoned the captain to take control of the vessel. She had been equipped, he said, at St. Thomas under the false pretense of coastal trading; but when she set sail for Africa, her registration papers were sent back to the island on a small boat to be used by another ship, while she headed to the continent without any papers.
I have cause to believe that the slave-trade was rarely conducted upon the honorable principles between man and man, which, of course, are the only security betwixt owners, commanders and consignees whose commerce is exclusively contraband. There were men, it is true, engaged in it, with whom the “point of honor” was more omnipotent than the dread of law in regular trade. But innumerable cases have occurred in which the spendthrifts who appropriated their owners’ property on the coast of [Pg 237] Africa, availed themselves of such superior force as they happened to control, in order to escape detection, or assure a favorable reception in the West Indies. In fact, the slaver sometimes ripened into something very like a pirate!
I have reason to believe that the slave trade was rarely carried out on the honorable principles between people, which are, of course, the only protection between owners, captains, and consignees whose business is entirely illegal. There were indeed some individuals involved in it, for whom "honor" was more powerful than the fear of the law in legitimate trade. However, countless instances occurred where the spendthrifts who took their owners' property on the coast of [Pg 237] Africa used whatever power they had to avoid getting caught or to ensure a warm welcome in the West Indies. In fact, the slave ship sometimes transformed into something very similar to a pirate!
In 1828 and 1829, severe engagements took place between Spanish slavers and this class of contrabandists. Spaniards would assail Portuguese when the occasion was tempting and propitious. Many a vessel has been fitted in Cuba for these adventures, and returned to port with a living cargo, purchased by cannon-balls and boarding-pikes exclusively.
In 1828 and 1829, there were intense conflicts between Spanish slavers and this group of smugglers. Spaniards would attack Portuguese when the opportunity was right. Many ships were outfitted in Cuba for these missions and returned with a human cargo, acquired solely through cannon fire and boarding pikes.
Now, I confess that my notions had become at this epoch somewhat relaxed by my traffic on the coast, so that I grew to be no better than folks of my cloth. I was fond of excitement; my craft was sadly in want of a cargo; and, as the mate narrated the helmsman’s story, the Quixotic idea naturally got control of my brain that I was destined to become the avenger of the poisoned captain. I will not say that I was altogether stimulated by the noble spirit of justice; for it is quite possible I would never have thought of the dead man had not the sailor apprised us that his vessel was half full of negroes!
Now, I admit that my ideas had become somewhat relaxed at this time due to my experiences on the coast, so I ended up being no better than people in my position. I was craving excitement; my ship was in dire need of cargo; and, as the mate shared the helmsman’s story, the fanciful idea took hold of my mind that I was meant to be the avenger of the poisoned captain. I won’t say that I was entirely motivated by a noble sense of justice; it’s quite possible that I wouldn’t have thought about the dead man at all if the sailor hadn’t told us that his ship was half full of Black people!
As we drifted slowly by the mouth of my old river, I slipped over the bar, and, while I fitted the schooner with a splendid nine-pounder amidships, I despatched a spy to the Rio Nunez to report the facts about the poisoning, as well as the armament of the unregistered slaver. In ten days the runner verified the tale. She was still in the stream, with one hundred and eighty-five human beings in her hold, but would soon be off with an entire cargo of two hundred and twenty-five.
As we slowly passed by the mouth of my old river, I crossed over the bar and, while I equipped the schooner with a great nine-pounder in the middle, I sent a spy to the Rio Nunez to find out the details about the poisoning and the weapons of the unregistered slaver. Ten days later, the messenger confirmed the story. She was still in the river, with one hundred eighty-five people in her hold, but would soon leave with a full load of two hundred twenty-five.
The time was extraordinarily propitious. Every thing favored my enterprise. The number of slaves would exactly fit my schooner. Such a windfall could not be neglected; and, on the fourth day, I was entering the Rio Nunez under the Portuguese flag, which I unfurled by virtue of a pass from Sierra Leone to the Cape de Verd Islands.
The timing was incredibly favorable. Everything supported my plan. The number of slaves was just right for my schooner. I couldn't overlook such an opportunity; and on the fourth day, I was entering the Rio Nunez under the Portuguese flag, which I raised thanks to a pass from Sierra Leone to the Cape Verde Islands.
I cannot tell whether my spy had been faithless, but when I reached Furcaria, I perceived that my game had taken wing from her anchorage. Here was a sad disappointment. The [Pg 238] schooner drew too much water to allow a further ascent, and, moreover, I was unacquainted with the river.
I can't tell if my informant had betrayed me, but when I got to Furcaria, I realized that my plan had slipped away from its hold. This was a huge disappointment. The [Pg 238] schooner was too deep in the water to let me go any further, and besides, I didn't know the river well.
As it was important that I should keep aloof from strangers, I anchored in a quiet spot, and seizing the first canoe that passed, learned, for a small reward, that the object of my search was hidden in a bend of the river at the king’s town of Kakundy, which I could not reach without the pilotage of a certain mulatto, who was alone fit for the enterprise.
Since it was important for me to stay away from strangers, I picked a quiet spot to anchor and, grabbing the first canoe that came by, found out for a small reward that what I was looking for was hidden in a bend of the river at the king’s town of Kakundy. I realized I couldn’t get there without the help of a specific mulatto who was the only one suited for the job.
I knew this half-breed as soon as his person was described, but I had little hope of securing his services, either by fair means or promised recompense. He owed me five slaves for dealings that took place between us at Kambia, and had always refused so strenuously to pay, that I felt sure he would be off to the woods as soon as he knew my presence on the river. Accordingly, I kept my canoemen on the schooner by an abundant supply of “bitters,” and at midnight landed half a dozen, who proceeded to the mulatto’s cabin, where he was seized sans ceremonie. The terror of this ruffian was indescribable when he found himself in my presence,—a captive, as he supposed, for the debt of flesh. But I soon relieved him, and offered a liberal reward for his prompt, secret and safe pilotage, to Kakundy. The mulatto was willing, but the stream was too shallow for my keel. He argued the point so convincingly, that in half an hour, I relinquished the attempt, and resolved to make “Mahomet come to the mountain.”
I recognized this mixed-race guy as soon as I heard his description, but I didn't expect to get his help, whether through kindness or offered payment. He owed me five slaves from our transactions in Kambia, and he had always stubbornly refused to settle up, so I was sure he would run off to the woods as soon as he found out I was on the river. So, I kept my crew on the schooner happy with plenty of “bitters,” and at midnight, I sent a group of them to the mulatto’s cabin, where he was taken without any formalities. The fear this thug felt was unbelievable when he realized he was in my presence—thinking he was a prisoner because of the debt. But I quickly reassured him and offered a generous reward for his quick, discreet, and safe guidance to Kakundy. The mulatto agreed, but the water was too shallow for my boat. He made his point so convincingly that in half an hour, I gave up the effort and decided to make “Mahomet come to the mountain.”
The two boats were quickly manned, armed, and supplied with lanterns; and, with muffled oars, guided by our pilot,—whose skull was kept constantly under the lee of my pistols—we fell like vampyres on our prey in the darkness.
The two boats were quickly crewed, armed, and stocked with lanterns; and, with silent oars, led by our pilot—whose head was always kept safely behind my pistols—we descended like vampires on our target in the darkness.
With a wild hurrah and a blaze of our pistols in the air, we leaped on board, driving every soul under hatches without striking a blow! Sentries were placed at the cabin door, forecastle and hatchway. The cable was slipped, my launch took her in tow, the pilot and myself took charge of the helm, and, before daylight, the prize was alongside my schooner, transhipping one hundred and ninety-seven of her slaves, with their necessary supplies.
With a loud cheer and a flurry of gunfire, we jumped on board, forcing everyone below deck without even throwing a punch! Guards were posted at the cabin door, forecastle, and hatch. The cable was released, my launch pulled her along, the pilot and I took the helm, and before dawn, the prize was next to my schooner, transferring one hundred and ninety-seven of her slaves along with their essential supplies.
[Pg 239] Great was the surprise of the captured crew when they saw their fate; and great was the agony of the poisoner, when he returned next morning to the vacant anchorage, after a night of debauch with the king of Kakundy. First of all, he imagined we were regular cruisers, and that the captain’s death was about to be avenged. But when it was discovered that they had fallen into the grasp of friendly slavers, five of his seamen abandoned their craft and shipped with me.
[Pg 239] The captured crew was shocked when they realized their fate, and the poisoner was in intense distress when he returned the next morning to the empty anchorage after a night of partying with the king of Kakundy. At first, he thought we were regular cruisers and that the captain’s death was going to be avenged. But when it turned out they had fallen into the hands of friendly slavers, five of his crew members left his ship and signed on with me.
We had capital stomachs for breakfast after the night’s romance. Hardly was it swallowed, however, when three canoes came blustering down the stream, filled with negroes and headed by his majesty. I did not wait for a salutation, but, giving the warriors a dose of bellicose grape, tripped my anchor, sheeted home my sails, and was off like an albatross!
We had hearty appetites for breakfast after the night’s romance. Hardly had we finished eating when three canoes came rushing down the stream, filled with Black people and led by their king. I didn’t wait for a greeting but, giving the warriors a taste of aggressive fire, pulled up my anchor, adjusted my sails, and took off like an albatross!
The feat was cleverly achieved; but, since then, I have very often been taxed by my conscience with doubts as to its strict morality! The African slave-trade produces singular notions of meum and tuum in the minds and hearts of those who dwell for any length of time on that blighting coast; and it is not unlikely that I was quite as prone to the infection as better men, who perished under the malady, while I escaped!
The achievement was skillfully accomplished; however, since then, I've often been hit with doubts about its morality! The African slave trade creates strange ideas of mine and yours in the minds and hearts of those who live for any extended period along that devastating coast; and it’s possible that I was just as susceptible to the sickness as others, who suffered and died from it, while I managed to escape!
CHAPTER XXXV.
It was a sweltering July, and the “rainy season” proved its tremendous power by almost incessant deluges. In the breathless calms that held me spell-bound on the coast, the rain came down in such torrents that I often thought the solid water would bury and submerge our schooner. Now and then, a south-wester and the current would fan and drift us along; yet the tenth day found us rolling from side to side in the longitude of the Cape de Verds.
It was a scorching July, and the "rainy season" showed its incredible force with almost nonstop downpours. In the steamy stillness that captivated me on the coast, the rain fell so heavily that I often worried the sheer volume of water would drown our schooner. Occasionally, a southwest wind and the current would push us along; still, by the tenth day we were rocking back and forth in the longitude of the Cape Verde Islands.
Day broke with one of its customary squalls and showers. As the cloud lifted, my look-out from the cross-trees announced a sail under our lee. It was invisible from deck, in the folds of the retreatingmain, but, in the dead calm that followed, the distant whistle of a boatswain was distinctly audible. Before I could deliberate all my doubts were solved by a shot in our mainsail, and the crack of a cannon. There could be no question that the unwelcome visitor was a man-of-war.
Day began with one of its usual storms and rain. As the cloud lifted, my lookout from the crow's nest shouted that there was a sail to our left. It couldn’t be seen from the deck, hidden in the folds of the retreating main, but in the complete silence that followed, the distant whistle of a boatswain was clearly heard. Before I could think through my doubts, everything was settled by a shot in our mainsail and the boom of a cannon. There was no doubt that the unwelcome visitor was a warship.
It was fortunate that the breeze sprang up after the lull, and enabled us to carry every thing that could be crowded on our spars. We dashed away before the freshening wind, like a deer with the unleashed hounds pursuing. The slaves were shifted from side to side—forward or aft—to aid our sailing. Head-stays were slackened, wedges knocked off the masts, and every [Pg 241] incumbrance cast from the decks into the sea. Now and then, a fruitless shot from his bow-chasers, reminded the fugitive that the foe was still on his scent. At last, the cruiser got the range of his guns so perfectly, that a well-aimed ball ripped away our rail and tore a dangerous splinter from the foremast, three feet from deck. It was now perilous to carry a press of sail on the same tack with the weakened spar, whereupon I put the schooner about, and, to my delight, found we ranged ahead a knot faster on this course than the former. The enemy “went about” as quickly as we did, but her balls soon fell short of us, and, before noon, we had crawled so nimbly to windward, that her top-gallants alone were visible above the horizon.
It was lucky that the breeze picked up after the calm, allowing us to load everything that could fit on our spars. We sped away before the strengthening wind, like a deer with unleashed hounds chasing it. The crew was shifted from side to side—forward or backward—to help with our sailing. Head-stays were loosened, wedges were removed from the masts, and every [Pg 241] obstacle was thrown overboard into the sea. From time to time, a missed shot from the enemy's bow-chasers reminded us that they were still on our trail. Finally, the cruiser got a perfect shot, and a well-aimed cannonball ripped off part of our rail and caused a dangerous splinter in the foremast, just three feet from the deck. It was risky to keep too much sail up on the same tack with the damaged spar, so I turned the schooner around, and to my delight, we were sailing a knot faster on this new course than before. The enemy turned around just as quickly as we did, but their cannonballs soon fell short, and before noon, we had managed to inch ahead so well that only their top-gallants were visible above the horizon.
Our voyage was uncheckered by any occurrence worthy of recollection, save the accidental loss of the mate in a dark and stormy night, until we approached the Antilles. Here, where every thing on a slaver assumes the guise of pleasure and relief, I remarked not only the sullenness of my crew, but a disposition to disobey or neglect. The second mate,—shipped in the Rio Nunez, and who replaced my lost officer,—was noticed occasionally in close intercourse with the watch, while his deportment indicated dissatisfaction, if not mutiny.
Our journey was free from any significant events worth remembering, except for the unexpected loss of the mate on a dark and stormy night, until we got closer to the Antilles. Here, where everything on a slave ship appears to be about pleasure and relief, I noticed not only the gloominess of my crew but also a tendency to disobey or neglect their duties. The second mate, who came onboard in Rio Nunez to replace my lost officer, was seen at times in close communication with the crew, and his behavior suggested dissatisfaction, if not outright mutiny.
A slaver’s life on shore, as well as at sea, makes him wary when another would not be circumspect, or even apprehensive. The sight of land is commonly the signal for merriment, for a well-behaved cargo is invariably released from shackles, and allowed free intercourse between the sexes during daytime on deck. Water tanks are thrown open for unrestricted use. “The cat” is cast into the sea. Strict discipline is relaxed. The day of danger or revolt is considered over, and the captain enjoys a new and refreshing life till the hour of landing. Sailors, with proverbial generosity, share their biscuits and clothing with the blacks. The women, who are generally without garments, appear in costume from the wardrobes of tars, petty officers, mates, and even captains. Sheets, table-cloths, and spare [Pg 242] sails, are torn to pieces for raiment, while shoes, boots, caps, oilcloths, and monkey-jackets, contribute to the gay masquerade of the “emigrants.”
A slaver’s life on land, as well as at sea, makes him cautious when others might not be careful or even nervous. The sight of land usually signals a time for celebration, as a well-behaved group of captives is typically released from their shackles and allowed to interact freely with one another during the day on deck. Water tanks are opened for everyone's use without restrictions. “The cat” is thrown into the sea. Strict rules are loosened. The day of potential danger or rebellion is considered to be behind them, and the captain enjoys a refreshing new routine until it's time to dock. Sailors, known for their generosity, share their biscuits and clothing with the enslaved people. The women, usually without clothes, don outfits from the wardrobes of sailors, petty officers, mates, and even captains. Sheets, tablecloths, and spare sails are ripped to create clothing, while shoes, boots, caps, oilcloths, and jackets add to the colorful disguises of the “emigrants.”
It was my sincere hope that the first glimpse of the Antilles would have converted my schooner into a theatre for such a display; but the moodiness of my companions was so manifest, that I thought it best to meet rebellion half way, by breaking the suspected officer, and sending him forward, at the same time that I threw his “dog-house” overboard.[4]
It was my genuine hope that the first sight of the Antilles would have turned my schooner into a stage for such a show; however, the bad mood of my companions was so obvious that I figured it was better to compromise by getting rid of the suspected officer and sending him ahead while I tossed his “dog-house” overboard.[4]
I was now without a reliable officer, and was obliged to call two of the youngest sailors to my assistance in navigating the schooner. I knew the cook and steward—both of whom messed aft—to be trustworthy; so that, with four men at my back, and the blacks below, I felt competent to control my vessel. From that moment, I suffered no one to approach the quarter-deck nearer than the mainmast.
I was now without a dependable officer, so I had to ask two of the youngest sailors for help in navigating the schooner. I knew the cook and steward—both of whom ate in the back—to be reliable; with four men backing me up and the crew below, I felt capable of handling my vessel. From that point on, I didn’t allow anyone to come near the quarter-deck closer than the mainmast.
It was a sweet afternoon when we were floating along the shores of Porto Rico, tracking our course upon the chart. Suddenly, one of my new assistants approached, with the sociability common among Spaniards, and, in a quiet tone, asked whether I would take a cigarillo. As I never smoked, I rejected the offer with thanks, when the youth immediately dropped the twisted paper on my map. In an instant, I perceived the ruse, and discovered that the cigarillo was, in fact, a billet rolled to resemble one. I put it in my mouth, and walked aft until I could throw myself on the deck, with my head over the stern, so as to open the paper unseen. It disclosed the organization of a mutiny, under the lead of the broken mate. Our arrival in sight of St. Domingo was to be the signal of its rupture, and for my immediate landing on the island. Six of the crew were implicated with the villain, and the boatswain, who was ill in the slave-hospital, was to share my fate.
It was a beautiful afternoon as we were drifting along the shores of Puerto Rico, charting our course. Suddenly, one of my new assistants approached me, being friendly as is typical among Spaniards, and quietly asked if I would like a cigarillo. Since I never smoked, I politely declined the offer, and the young man immediately dropped the twisted paper onto my map. In that moment, I realized the ruse and found out that the cigarillo was actually a billet rolled to look like one. I put it in my mouth and walked to the back of the ship until I could lie down on the deck, with my head over the edge, so I could open the paper without being seen. It revealed a plot for a mutiny led by the disgraced mate. Our arrival within sight of Santo Domingo was to be the signal for it to begin, and for me to land on the island immediately. Six crew members were involved with the schemer, and the boatswain, who was sick in the slave-hospital, was to share my fate.
My resolution was promptly made. In a few minutes, I had [Pg 243] cast a hasty glance into the arm-chest, and seen that our weapons were in order. Then, mustering ten of the stoutest and cleverest of my negroes on the quarter-deck, I took the liberty to invent a little strategic fib, and told them, in the Soosoo dialect, that there were bad men on board, who wanted to run the schooner ashore among rocks and drown the slaves while below. At the same time, I gave each a cutlass from the arm-chest, and supplying my trusty whites with a couple of pistols and a knife apiece, without saying a word, I seized the ringleader and his colleagues! Irons and double-irons secured the party to the mainmast or deck, while a drum-head court-martial, composed of the officers, and presided over by myself, arraigned and tried the scoundrels in much less time than regular boards ordinarily spend in such investigations. During the inquiry, we ascertained beyond doubt that the death of the mate was due to false play. He had been wilfully murdered, as a preliminary to the assault on me, for his colossal stature and powerful muscles would have made him a dangerous adversary in the seizure of the craft.
My resolution was quickly made. In a few minutes, I had [Pg 243] taken a quick look at the arm-chest and confirmed that our weapons were ready. Then, gathering ten of the strongest and smartest of my crew on the quarter-deck, I decided to tell a little strategic lie and informed them, in the Soosoo dialect, that there were bad men on board who wanted to run the schooner aground on rocks and drown the slaves while below deck. At the same time, I handed each of them a cutlass from the arm-chest, and armed my loyal white crew with a couple of pistols and a knife each. Without saying a word, I captured the ringleader and his accomplices! We secured the group to the main mast or deck with irons and double-irons, while a makeshift court-martial, made up of the officers and led by me, charged and tried the criminals in much less time than regular boards usually take for such investigations. During the inquiry, we determined beyond any doubt that the death of the mate was foul play. He had been deliberately murdered to pave the way for the attack on me, as his large stature and strong muscles would have made him a formidable opponent in taking control of the ship.
There was, perhaps, a touch of the old-fashioned Inquisition in the mode of our judicial researches concerning this projected mutiny. We proceeded very much by way of “confession,” and, whenever the culprit manifested reluctance or hesitation, his memory was stimulated by a “cat.” Accordingly, at the end of the trial, the mutineers were already pretty well punished; so that we sentenced the six accomplices to receive an additional flagellation, and continue ironed till we reached Cuba. But the fate of the ringleader was not decided so easily. Some were in favor of dropping him overboard, as he had done with the mate; others proposed to set him adrift on a raft, ballasted with chains; but I considered both these punishments too cruel, notwithstanding his treachery, and kept his head beneath the pistol of a sentry till I landed him in shackles on Turtle Island, with three days food and abundance of water.
There was, perhaps, a hint of the old-fashioned Inquisition in how we conducted our investigations about this planned mutiny. We really relied on “confessions,” and whenever the culprit showed any reluctance or doubt, we helped jog his memory with a “cat.” By the end of the trial, the mutineers had already faced quite a bit of punishment, so we sentenced the six accomplices to additional flogging and to remain in irons until we reached Cuba. However, we didn't decide the fate of the ringleader so easily. Some wanted to throw him overboard, like he did with the mate; others suggested putting him adrift on a raft weighed down with chains. I thought both of these punishments were too harsh, despite his betrayal, and kept him under the pistol of a sentry until I got him safely to Turtle Island, where he was left in shackles with three days' worth of food and plenty of water.
FOOTNOTE:
[4] The forecastle and cabin of a slaver are given up to the living freight, while officers sleep on deck in kennels, technically known as “dog-houses.”
[4] The forecastle and cabin of a slave ship are occupied by the living cargo, while the officers sleep on deck in small shelters, technically referred to as “dog-houses.”
CHAPTER XXXVI.
After all these adventures, I was very near losing the schooner before I got to land, by one of the perils of the sea, for which I blame myself that I was not better prepared.
After all these adventures, I was almost about to lose the schooner before I reached land, due to one of the dangers of the sea, and I blame myself for not being better prepared.
It was the afternoon of a fine day. For some time, I had noticed on the horizon a low bank of white cloud, which rapidly spread itself over the sky and water, surrounding us with an impenetrable fog. I apprehended danger; yet, before I could make the schooner snug to meet the squall, a blast—as sudden and loud as a thunderbolt—prostrated her nearly on her beam. The shock was so violent and unforeseen, that the unrestrained slaves, who were enjoying the fine weather on deck, rolled to leeward till they floundered in the sea that inundated the scuppers. There was no power in the tiller to “keep her away” before the blast, for the rudder was almost out of water; but, fortunately, our mainsail burst in shreds from the bolt-ropes, and, relieving us from its pressure, allowed the schooner to right under control of the helm. The West Indian squall abandoned us as rapidly as it assailed, and I was happy to find that our entire loss did not exceed two slave-children, who had been carelessly suffered to sit on the rail.
It was a beautiful afternoon. For a while, I had seen a low bank of white clouds on the horizon that quickly spread across the sky and water, wrapping us in thick fog. I sensed danger; however, before I could secure the schooner for the approaching storm, a gust—sudden and loud like a thunderclap—knocked her over almost on her side. The force was so intense and unexpected that the unrestrained slaves who had been enjoying the nice weather on deck rolled to the side until they tumbled into the water that flooded the sides. There was no way to steer the boat away from the wind since the rudder was nearly out of the water; but fortunately, our mainsail tore apart from the ropes, and, relieving us of its weight, let the schooner stabilize under the helm's control. The West Indian squall left us as quickly as it struck, and I was relieved to find that our total loss was only two slave children who had been carelessly allowed to sit on the railing.
The reader knows that my voyage was an impromptu [Pg 245] speculation, without papers, manifest, register, consignees, or destination. It became necessary, therefore, that I should exercise a very unusual degree of circumspection, not only in landing my human cargo, but in selecting a spot from which I might communicate with proper persons. I had never been in Cuba, save on the occasion already described, nor were my business transactions extended beyond the Regla association, by which I was originally sent to Africa.
The reader knows that my trip was an impromptu [Pg 245] adventure, without any documents, list of goods, record, recipients, or destination. It was essential, then, for me to show a very unusual level of caution, not only in unloading my human cargo but also in picking a location from which I could reach out to the right people. I had never been to Cuba, except for the described visit, and my business dealings were limited to the Regla group that originally sent me to Africa.
The day after the “white squall” I found our schooner drifting with a leading breeze along the southern coast of Cuba, and as the time seemed favorable, I thought I might as well cut the Gordian knot of dilemma by landing my cargo in a secluded cove that indented the beach about nine miles east of Sant’ Iago. If I had been consigned to the spot, I could not have been more fortunate in my reception. Some sixty yards from the landing I found the comfortable home of a ranchero who proffered the hospitality usual in such cases, and devoted a spacious barn to the reception of my slaves while his family prepared an abundant meal.
The day after the “white squall,” I found our schooner drifting with a gentle breeze along the southern coast of Cuba, and since the conditions seemed good, I figured I might as well resolve my dilemma by unloading my cargo in a secluded cove that curved into the beach about nine miles east of Sant’ Iago. If I had been sent to this spot, I couldn’t have been luckier in my welcome. About sixty yards from the landing, I came across a comfortable home belonging to a rancher who offered the usual hospitality in these situations and dedicated a spacious barn for my slaves while his family prepared a generous meal.
As soon as the cargo was safe from the grasp of cruisers, I resolved to disregard the flagless and paperless craft that bore it safely from Africa, and being unacquainted in Sant’ Iago, to cross the island towards the capital, in search of a consignee. Accordingly I mounted a spirited little horse, and with a montero guide, turned my face once more towards the “ever faithful city of Havana.”
As soon as the cargo was safe from the grasp of cruisers, I decided to ignore the flagless and paperless ship that had brought it safely from Africa. Not knowing my way in Sant’ Iago, I aimed to cross the island toward the capital in search of a consignee. So, I got on a lively little horse, and with a montero guide, set my sights once again on the “ever faithful city of Havana.”
My companion had a thousand questions for “the captain,” all of which I answered with so much bonhommie, that we soon became the best friends imaginable, and chatted over all the scandal of Cuba. I learned from this man that a cargo had recently been “run” in the neighborhood of Matanzas, and that its disposal was most successfully managed by a Señor * * *, from Catalonia.
My friend had a thousand questions for “the captain,” and I answered all of them with such good-natured friendliness that we quickly became the best of friends, chatting about all the gossip in Cuba. I learned from this guy that a shipment had recently been smuggled in the area of Matanzas, and that its sale was managed very successfully by a Señor * * *, from Catalonia.
I slapped my thigh and shouted eureka! It flashed through my mind to trust this man without further inquiry, and I confess that my decision was based exclusively upon his sectional nationality. I am partial to the Catalans.
I slapped my thigh and shouted eureka! It occurred to me to trust this man without asking any more questions, and I admit that my choice was solely based on his sectional nationality. I have a soft spot for the Catalans.
[Pg 246] Accordingly, I presented myself at the counting-room of my future consignee in due time, and “made a clean breast” of the whole transaction, disclosing the destitute state of my vessel. In a very short period, his Excellency the Captain-General was made aware of my arrival and furnished a list of “the Africans,”—by which name the Bosal slaves are commonly known in Cuba. Nor was the captain of the port neglected. A convenient blank page of his register was inscribed with the name of my vessel as having sailed from the port six months before, and this was backed by a register and muster-roll, in order to secure my unquestionable entry into a harbor.
[Pg 246] So, I showed up at the counting-room of my future consignee on time and openly shared everything about the situation, including how my ship was in dire straits. Shortly after, the Captain-General found out I had arrived and provided a list of “the Africans,” which is what the Bosal slaves are usually called in Cuba. The port captain was also informed. A convenient blank page in his register was filled out with my ship's name, marking that it had sailed from the port six months earlier, and this was supported by a register and muster-roll to guarantee my smooth entry into the harbor.
Before nightfall every thing was in order with Spanish despatch when stimulated either by doubloons or the smell of African blood;—and twenty-four hours afterwards, I was again at the landing with a suit of clothes and blanket for each of my “domestics.” The schooner was immediately put in charge of a clever pilot, who undertook the formal duty and name of her commander, in order to elude the vigilance of all the minor officials whose conscience had not been lulled by the golden anodyne.
Before nightfall, everything was in order with Spanish efficiency, whether driven by gold coins or the scent of African blood; and twenty-four hours later, I was back at the landing with a set of clothes and a blanket for each of my “staff.” The schooner was quickly handed over to a skilled pilot, who took on the official role and title of her captain to avoid the scrutiny of all the minor officials whose consciences hadn’t been soothed by the lure of gold.
In the meanwhile every attention had been given to the slaves by my hospitable ranchero. The “head-money” once paid, no body,—civil, military, foreign, or Spanish—dared interfere with them. Forty-eight hours of rest, ablution, exercise and feeding, served to recruit the gang and steady their gait. Nor had the sailors in charge of the party omitted the performance of their duty as “valets” to the gentlemen and “ladies’ maids” to the females; so that when the march towards Sant’ Iago began, the procession might have been considered as “respectable as it was numerous.”
In the meantime, my hospitable ranchero had given full attention to the slaves. Once the “head-money” was paid, no one—civilian, military, foreign, or Spanish—dared to interfere with them. After forty-eight hours of rest, washing up, exercise, and eating, the group was refreshed and ready to go. The sailors in charge of the party also fulfilled their roles as “valets” for the gentlemen and “ladies’ maids” for the women, so when the march toward Sant’ Iago started, the procession could be considered as respectable as it was numerous.
The brokers of the southern emporium made very little delay in finding purchasers at retail for the entire venture. The returns were, of course, in cash; and so well did the enterprise turn out, that I forgot the rebellion of our mutineers, and allowed them to share my bounty with the rest of the crew. In fact, so pleased was I with the result on inspecting the balance-sheet, [Pg 247] that I resolved to divert myself with the dolce far niente of Cuban country life for a month at least.
The brokers in the southern market quickly found retail buyers for the whole venture. The profits were, of course, in cash; and the project turned out so well that I forgot about the rebellion of our mutineers and let them enjoy my success with the rest of the crew. In fact, I was so pleased with the results when I looked at the balance sheet, [Pg 247] that I decided to treat myself to the relaxing pleasures of country life in Cuba for at least a month.
But while I was making ready for this delightful repose, a slight breeze passed over the calmness of my mirror. I had given, perhaps imprudently, but certainly with generous motives, a double pay to my men in recompense of their perilous service on the Rio Nunez. With the usual recklessness of their craft, they lounged about Havana, boasting of their success, while a Frenchman of the party,—who had been swindled of his wages at cards,—appealed to his Consul for relief. By dint of cross questions the Gallic official extracted the tale of our voyage from his countryman, and took advantage of the fellow’s destitution to make him a witness against a certain Don Téodore Canot, who was alleged to be a native of France! Besides this, the punishment of my mate was exaggerated by the recreant Frenchman into a most unjustifiable as well as cruel act.
But while I was getting ready for this enjoyable rest, a slight breeze swept across the calm surface of my mirror. I had, perhaps foolishly but certainly with good intentions, paid my men double for their risky work on the Rio Nunez. As is common in their line of work, they lounged around Havana, bragging about their success, while a Frenchman from the group—who had been cheated out of his wages in a card game—asked his Consul for help. Through a series of probing questions, the French official managed to get the story of our journey from his countryman and took advantage of the guy’s situation to make him a witness against a certain Don Téodore Canot, who was said to be a native of France! Additionally, the punishment of my mate was distorted by the ungrateful Frenchman into a completely unjust and cruel act.
Of course the story was promptly detailed to the Captain-General, who issued an order for my arrest. But I was too wary and flush to be caught so easily by the guardian of France’s lilies. No person bearing my name could be found in the island; and as the schooner had entered port with Spanish papers, Spanish crew, and was regularly sold, it became manifest to the stupefied Consul that the sailor’s “yarn” was an entire fabrication. That night a convenient press-gang, in want of recruits for the royal marine, seized the braggadocio crew, and as there were no witnesses to corroborate the Consul’s complaint, it was forthwith dismissed.
Of course, the story was quickly reported to the Captain-General, who ordered my arrest. But I was too careful and bold to be caught so easily by the protector of France’s lilies. No one with my name could be found on the island; and since the schooner had arrived with Spanish paperwork, a Spanish crew, and was properly sold, it became clear to the stunned Consul that the sailor’s “tale” was completely made up. That night, a handy press gang, looking for recruits for the royal marine, captured the boastful crew, and since there were no witnesses to back up the Consul’s complaint, it was immediately thrown out.
Things are managed very cleverly in Havana—when you know how!
Things are handled very smartly in Havana—if you know how!
CHAPTER XXXVII.
Before I went to sea again, I took a long holiday with full pockets, among my old friends at Regla and Havana. I thought it possible that a residence in Cuba for a season, aloof from traders and their transactions, might wean me from Africa; but three months had hardly elapsed, before I found myself sailing out of the harbor of St. Jago de Cuba to take, in Jamaica, a cargo of merchandise for the coast, and then to return and refit for slaves in Cuba.
Before I headed out to sea again, I spent a long vacation with money to spare, hanging out with my old friends in Regla and Havana. I thought that staying in Cuba for a while, away from traders and their business, might help me break free from Africa; but barely three months had passed when I found myself sailing out of the harbor of St. Jago de Cuba to pick up a load of goods in Jamaica for the coast, and then coming back to prepare for the slave trade in Cuba.
My voyage began with a gale, which for three days swept us along on a tolerably good course, but on the night of the third, after snapping my mainmast on a lee shore, I was forced to beach the schooner in order to save our lives and cargo from destruction. Fortunately, we effected our landing with complete success, and at dawn I found my gallant little craft a total wreck on an uninhabited key. A large tent or pavilion was quickly built from our sails, sweeps, and remaining spars, beneath which every thing valuable and undamaged was stored before nightfall. Parties were sent forth to reconnoitre, while our remaining foremast was unshipped, and planted on the highest part of the sandbank with a signal of distress. The scouts returned without consolation. Nothing had been seen except a large dog, whose neck was encircled with a collar; but as he could not be made to approach by kindness, I forbade his execution. Neither smoke [Pg 249] nor tobacco freed us of the cloudy swarms of mosquitoes that filled the air after sunset, and so violent was the irritation of their innumerable stings, that a delicate boy among the crew became utterly insane, and was not restored till long after his return to Cuba.
My journey started with a storm that pushed us along a decent path for three days. However, on the night of the third day, after I snapped my mainmast against the shore, I had to run the schooner aground to save our lives and cargo from destruction. Luckily, we landed successfully, but at dawn, I found my brave little ship completely wrecked on an uninhabited key. We quickly built a large tent from our sails, oars, and leftover spars, where we stored everything valuable and undamaged before nightfall. Teams were sent out to scout the area while we unshipped the remaining foremast and stuck it on the highest point of the sandbank as a distress signal. The scouts returned without any good news. The only thing they saw was a large dog with a collar, but since he wouldn’t come close even with kindness, I ordered that he not be harmed. Neither smoke nor tobacco helped us get rid of the thick swarms of mosquitoes that filled the air after sunset. Their countless stings were so unbearable that a sensitive boy in the crew completely lost his mind, and he wasn’t back to normal until long after we returned to Cuba.
Several sad and weary days passed over us on this desolate key, where our mode of life brought to my recollection many a similar hour spent by me in company with Don Rafael and his companions. Vessel after vessel passed the reef, but none took notice of our signal. At last, on the tenth day of our imprisonment, a couple of small schooners fanned their way in a nonchalant manner towards our island, and knowing that we were quite at their mercy, refused our rescue unless we assented to the most extravagant terms of compensation. After a good deal of chaffering, it was agreed that the salvors should land us and our effects at Nassau, New Providence, where the average should be determined by the lawful tribunal. The voyage was soon accomplished, and our amiable liberators from the mosquitoes of our island prison obtained a judicial award of seventy per cent. for their extraordinary trouble!
Several sad and exhausting days went by on this desolate key, where our way of life reminded me of many similar times spent with Don Rafael and his friends. Ship after ship passed the reef, but none noticed our signal. Finally, on the tenth day of our confinement, a couple of small schooners casually made their way toward our island, and knowing we were completely at their mercy, they refused to rescue us unless we agreed to the most outrageous terms of payment. After quite a bit of haggling, it was decided that the salvors would take us and our belongings to Nassau, New Providence, where the average would be determined by the legal system. The journey was completed quickly, and our kind rescuers from the mosquitoes of our island prison received a court award of seventy percent for their extraordinary effort!
The wreck and the wreckers made so formidable an inroad upon my finances, that I was very happy when I reached Cuba once more, to accept the berth of sailing-master in a slave brig which was fitting out at St. Thomas’s, under an experienced Frenchman.
The damage and the people causing it hit my finances so hard that I was really relieved when I got back to Cuba to take the job of sailing-master on a slave ship that was being prepared in St. Thomas by a skilled Frenchman.
My new craft, the San Pablo, was a trim Brazil-built brig, of rather more than 300 tons. Her hold contained sixteen twenty-four carronades, while her magazine was stocked with abundance of ammunition, and her kelson lined, fore and aft, with round shot and grape. Captain * * *, who had been described as a Tartar and martinet, received me with much affability, and seemed charmed when I told him that I conversed fluently not only in French but in English.
My new ship, the San Pablo, was a sleek brig built in Brazil, weighing just over 300 tons. Her hold had sixteen twenty-four pound carronades, and her magazine was well-stocked with plenty of ammunition, while her keel was lined with round shot and grape shot at both ends. Captain * * *, who had been called a tough and strict leader, welcomed me warmly and seemed pleased when I told him I could speak both French and English fluently.
I had hardly arrived and begun to take the dimensions of my new equipage, when a report ran through the harbor that a Danish cruiser was about to touch at the island. Of course, every thing was instantly afloat, and in a bustle to be off. Stores and [Pg 250] provisions were tumbled in pell-mell, tanks were filled with water during the night; and, before dawn, fifty-five ragamuffins of all castes, colors, and countries, were shipped as crew. By “six bells,” with a coasting flag at our peak, we were two miles at sea with our main-topsail aback, receiving six kegs of specie and several chests of clothing from a lugger.
I had barely arrived and started getting a feel for my new ride when news spread through the harbor that a Danish cruiser was coming to the island. Naturally, everything was thrown into chaos as people rushed to get ready. Supplies and provisions were tossed in haphazardly, tanks were filled with water overnight, and by dawn, fifty-five scruffy individuals from all backgrounds, colors, and countries were aboard as the crew. By “six bells,” flying a coasting flag from our peak, we were two miles out to sea with our main-topsail back, taking six kegs of cash and several trunks of clothing from a small boat.
When we were fairly on “blue water” I discovered that our voyage, though a slaver’s, was not of an ordinary character. On the second day, the mariners were provided with two setts of uniform, to be worn on Sundays or when called to quarters. Gold-laced caps, blue coats with anchor buttons, single epaulettes, and side arms were distributed to the officers, while a brief address from the captain on the quarter-deck, apprised all hands that if the enterprise resulted well, a bounty of one hundred dollars would be paid to each adventurer.
When we were well into “blue water,” I realized that our voyage, although it was a slaver’s, was anything but ordinary. On the second day, the sailors were given two sets of uniforms to wear on Sundays or when called to duty. Gold-laced caps, blue jackets with anchor buttons, single epaulettes, and sidearms were handed out to the officers, while the captain addressed everyone on the quarter-deck, informing them that if the venture went well, a bounty of one hundred dollars would be rewarded to each adventurer.
That night our skipper took me into council and developed his plan, which was to load in a port in the Mozambique channel. To effect his purpose with more security, he had provided the brig with an armament sufficient to repel a man-of-war of equal size—(a fancy I never gave way to)—and on all occasions, except in presence of a French cruiser, he intended to hoist the Bourbon lilies, wear the Bourbon uniform, and conduct the vessel in every way as if she belonged to the royal navy. Nor were the officers to be less favored than the sailors in regard to double salary, certificates of which were handed to me for myself and my two subordinates. A memorandum book was then supplied, containing minute instructions for each day of the ensuing week, and I was specially charged, as second in command, to be cautiously punctual in all my duties, and severely just towards my inferiors.
That night, our captain called me into a meeting and laid out his plan, which was to load up at a port in the Mozambique Channel. To carry out this plan more safely, he had equipped the brig with enough firepower to fend off a warship of similar size—something I never really believed—and on all occasions, except when a French cruiser was nearby, he planned to raise the Bourbon lilies, wear the Bourbon uniform, and run the vessel as if it belonged to the royal navy. The officers were also going to receive double salaries, and I was given certificates for myself and my two subordinates. A notebook was provided, containing detailed instructions for each day of the upcoming week, and I was specifically instructed, as second in command, to be meticulously punctual in all my duties and strictly fair towards my subordinates.
I took some pride in acquitting myself creditably in this new military phase of a slaver’s life. Very few days sufficed to put the rigging and sails in perfect condition; to mount my sixteen guns; to drill the men with small arms as well as artillery; and by paint and sea-craft, to disguise the Saint Paul as a very respectable cruiser.
I felt some pride in performing well in this new military stage of a slaver’s life. It only took a few days to get the rigging and sails in great shape, set up my sixteen guns, train the crew on small arms and artillery, and, through paint and nautical skill, make the Saint Paul look like a very respectable cruiser.
In twenty-seven days we touched at the Cape de Verds for [Pg 251] provisions, and shaped our way southward without speaking a single vessel of the multitude we met, until off the Cape of Good Hope we encountered a stranger who was evidently bent upon being sociable. Nevertheless, our inhospitable spirit forced us to hold our course unswervingly, till from peak and main we saw the white flag and pennant of France unfurled to the wind.
In twenty-seven days, we stopped at the Cape Verde Islands for [Pg 251] supplies and headed south without talking to any of the many ships we passed by, until we reached the Cape of Good Hope and came across a ship that clearly wanted to chat. However, our unwelcoming attitude made us stick to our path until we spotted the white flag and pennant of France waving in the wind.
Our drum immediately beat to quarters, while the flag chest was brought on deck. Presently, the French transport demanded our private signal; which out of our ample supply, was promptly answered, and the royal ensign of Portugal set at our peak.
Our drum quickly sounded for quarters, and the flag chest was brought on deck. Soon, the French transport called for our private signal; we promptly responded from our ample supply, and the royal flag of Portugal was hoisted at our peak.
As we approached the Frenchman every thing was made ready for all hazards;—our guns were double-shotted, our matches lighted, our small arms distributed. The moment we came within hail, our captain,—who claimed precedence of the lieutenant of a transport,—spoke the Frenchman; and, for a while, carried on quite an amiable chat in Portuguese. At last the stranger requested leave to send his boat aboard with letters for the Isle of France; to which we consented with the greatest pleasure, though our captain thought it fair to inform him that we dared not prudently invite his officers on deck, inasmuch as there were “several cases of small-pox among our crew, contracted, in all likelihood, at Angola!”
As we got closer to the Frenchman, we prepared for anything that could happen—our guns were loaded with double shots, our matches were lit, and we had our small arms ready. As soon as we were within shouting distance, our captain—who insisted he outranked the lieutenant of a transport—spoke to the Frenchman and engaged in a friendly conversation in Portuguese. Eventually, the stranger asked if he could send his boat over with letters for the Isle of France, and we happily agreed, although our captain thought it was only fair to inform him that we couldn’t safely invite his officers on deck since there were “several cases of smallpox among our crew, likely caught in Angola!”
The discharge of an unexpected broadside could not have struck our visitor with more dismay or horror. The words were hardly spoken when her decks were in a bustle,—her yards braced sharply to the wind,—and her prow boiling through the sea, without so much as the compliment of a “bon voyage!”
The sudden blast of cannon fire couldn’t have shocked our guest more. Just as the words were spoken, the ship became a flurry of activity—her sails adjusted sharply to the wind—and her bow slicing through the water, without even a polite “bon voyage!”
Ten days after this ruse d’esclave we anchored at Quillimane, among a lot of Portuguese and Brazilian slavers, whose sails were either clewed up or unbent as if for a long delay. We fired a salute of twenty guns and ran up the French flag. The salvo was quickly answered, while our captain, in the full uniform of a naval commander, paid his respects to the Governor. Meantime orders were given me to remain carefully in charge of the ship; to avoid all intercourse with others; to go through the complete routine and show of a man-of-war; to strike the yards, haul down [Pg 252] signal, and fire a gun at sunset; but especially to get underway and meet the captain at a small beach off the port, the instant I saw a certain flag flying from the fort.
Ten days after this ruse d’esclave, we anchored at Quillimane, surrounded by a number of Portuguese and Brazilian slavers, whose sails were either furled or taken down as if they were expecting a long wait. We fired a salute of twenty guns and raised the French flag. The salute was promptly returned, while our captain, dressed in full naval uniform, paid his respects to the Governor. In the meantime, I was instructed to carefully take charge of the ship; to avoid any interaction with others; to carry out the complete routine and display of a warship; to strike the yards, lower the [Pg 252] signal, and fire a gun at sunset; but especially to get ready to sail and meet the captain at a small beach near the port, as soon as I saw a specific flag flying from the fort.
I have rarely seen matters conducted more skilfully than they were by this daring Gaul. Next morning early the Governor’s boat was sent for the specie; the fourth day disclosed the signal that called us to the beach; the fifth, sixth, and seventh, supplied us with eight hundred negroes; and, on the ninth, we were underway for our destination.
I have rarely seen things handled more skillfully than they were by this bold Gaul. Early the next morning, the Governor's boat was sent for the money; the fourth day showed the signal that called us to the beach; the fifth, sixth, and seventh days provided us with eight hundred slaves; and on the ninth, we set off for our destination.
The success of this enterprise was more remarkable because fourteen vessels, waiting cargoes, were at anchor when we arrived, some of which had been detained in port over fifteen months. To such a pitch had their impatience risen, that the masters made common cause against all new-comers, and agreed that each vessel should take its turn for supply according to date of arrival. But the astuteness of my veteran circumvented all these plans. His anchorage and non-intercourse as a French man-of-war lulled every suspicion or intrigue against him, and he adroitly took advantage of his kegs of specie to win the heart of the authorities and factors who supplied the slaves.
The success of this venture was even more impressive because fourteen ships, waiting for cargo, were anchored when we arrived, some of them having been stuck in port for over fifteen months. Their impatience had grown to the point that the captains banded together against all newcomers and agreed that each ship would get its turn for supplies based on when they arrived. But the cleverness of my seasoned captain outsmarted all these plans. His anchorage and status as a French man-of-war eased any suspicions or schemes against him, and he skillfully used his kegs of gold to win over the authorities and factors who provided the slaves.
But wit and cleverness are not all in this world. Our captain returned in high spirits to his vessel; but we hardly reached the open sea before he was prostrated with an ague which refused to yield to ordinary remedies, and finally ripened into fever, that deprived him of reason. Other dangers thickened around us. We had been several days off the Cape of Good Hope, buffeting a series of adverse gales, when word was brought me after a night of weary watching, that several slaves were ill of small-pox. Of all calamities that occur in the voyage of a slaver, this is the most dreaded and unmanageable. The news appalled me. Impetuous with anxiety I rushed to the captain, and regardless of fever or insanity, disclosed the dreadful fact. He stared at me for a minute as if in doubt; then opening his bureau and pointing to a long coil of combustible material, said that it communicated through the decks with the powder magazine, and ordered me to—“blow up the brig!”
But wit and cleverness aren't everything in this world. Our captain returned in good spirits to his ship; but we barely made it to the open sea before he was hit hard with chills that wouldn't respond to standard treatments and eventually turned into a fever that made him lose his mind. More dangers piled on around us. We had been several days off the Cape of Good Hope, battling a string of strong winds, when I received word, after a long night of restless watching, that several slaves were sick with smallpox. Of all the disasters that can occur during a slave voyage, this is the most feared and unpredictable. The news shocked me. Driven by worry, I ran to the captain, and ignoring his fever or madness, I told him the terrible news. He looked at me for a minute as if unsure; then he opened his desk and pointed to a long coil of flammable material, saying it was connected through the decks to the powder magazine, and ordered me to—“blow up the brig!”
The master’s madness sobered his mate. I lost no time in [Pg 253] securing both the dangerous implement and its perilous owner, while I called the officers into the cabin for inquiry and consultation as to our desperate state.
The master's craziness made his companion more serious. I quickly made sure to secure both the dangerous tool and its risky owner, while I gathered the officers into the cabin for discussion and advice about our urgent situation.
The gale had lasted nine days without intermission, and during all this time with so much violence that it was impossible to take off the gratings, release the slaves, purify the decks, or rig the wind-sails. When the first lull occurred, a thorough inspection of the eight hundred was made, and a death announced. As life had departed during the tempest, a careful inspection of the body was made, and it was this that first disclosed the pestilence in our midst. The corpse was silently thrown into the sea, and the malady kept secret from crew and negroes.
The storm had lasted nine days straight, and during this entire time, it was so violent that we couldn't take off the grates, free the slaves, clean the decks, or set up the wind-sails. When the first break in the storm finally came, we conducted a thorough check of the eight hundred, and a death was reported. Since life had slipped away during the tempest, we carefully examined the body, which was what first revealed the outbreak of disease among us. The corpse was quietly tossed into the sea, and the illness was kept hidden from both the crew and the enslaved people.
When breakfast was over on that fatal morning, I determined to visit the slave deck myself, and ordering an abundant supply of lanterns, descended to the cavern, which still reeked horribly with human vapor, even after ventilation. But here, alas! I found nine of the negroes infected by the disease. We took counsel as to the use of laudanum in ridding ourselves speedily of the sufferers,—a remedy that is seldom and secretly used in desperate cases to preserve the living from contagion. But it was quickly resolved that it had already gone too far, when nine were prostrated, to save the rest by depriving them of life. Accordingly, these wretched beings were at once sent to the forecastle as a hospital, and given in charge to the vaccinated or innoculated as nurses. The hold was then ventilated and limed; yet before the gale abated, our sick list was increased to thirty. The hospital could hold no more. Twelve of the sailors took the infection, and fifteen corpses had been cast in the sea!
When breakfast was done that fateful morning, I decided to check out the slave deck myself. I ordered a lot of lanterns and went down to the cavern, which still smelled awful from the human stench, even after ventilation. But sadly, I found nine of the slaves infected with the disease. We discussed using laudanum to quickly relieve the suffering— a remedy that is rarely used openly in desperate situations to protect the healthy from contagion. However, it was quickly decided that it had already gone too far, with nine people down, to try to save the rest by taking their lives. So, these poor individuals were immediately sent to the forecastle to be treated as a hospital and were put in care of the vaccinated or inoculated as nurses. The hold was then ventilated and disinfected; yet before the storm passed, our list of sick increased to thirty. The hospital couldn’t accommodate anyone else. Twelve of the sailors caught the infection, and fifteen bodies had been thrown into the sea!
All reserve was now at an end. Body after body fed the deep, and still the gale held on. At last, when the wind and waves had lulled so much as to allow the gratings to be removed from our hatches, our consternation knew no bounds when we found that nearly all the slaves were dead or dying with the distemper. I will not dwell on the scene or our sensations. It is a picture that must gape with all its horrors before the least vivid imagination. Yet there was no time for languor or sentimental sorrow. Twelve of the stoutest survivors were ordered [Pg 254] to drag out the dead from among the ill, and though they were constantly drenched with rum to brutalize them, still we were forced to aid the gang by reckless volunteers from our crew, who, arming their hands with tarred mittens, flung the fœtid masses of putrefaction into the sea!
All reserve was now gone. Body after body was thrown into the deep, and the storm continued relentlessly. Finally, when the wind and waves calmed enough to allow us to remove the grates from our hatches, we were horrified to find that nearly all the slaves were dead or dying from the illness. I won't linger on the scene or our feelings. It's an image that would shock even the most vivid imagination. Yet there was no time for weakness or sentimental sorrow. Twelve of the strongest survivors were ordered to drag out the dead from among the sick, and even though they were constantly soaked with rum to make them numb, we had to assist the group with reckless volunteers from our crew, who, using tarred mittens, flung the disgusting masses of decay into the sea!
One day was a counterpart of another; and yet the love of life, or, perhaps, the love of gold, made us fight the monster with a courage that became a better cause. At length death was satisfied, but not until the eight hundred beings we had shipped in high health had dwindled to four hundred and ninety-seven skeletons!
One day was just like the next; yet the love of life, or maybe the love of money, pushed us to battle the monster with a courage that became a greater cause. Eventually, death was satisfied, but not before the eight hundred people we had sent out in good health had shrunk to four hundred and ninety-seven skeletons!
CHAPTER XXXVIII.
The San Pablo might have been considered entitled to a “clean bill of health” by the time she reached the equator. The dead left space, food, and water for the living, and very little restraint was imposed on the squalid remnant. None were shackled after the outbreak of the fatal plague, so that in a short time the survivors began to fatten for the market to which they were hastening. But such was not the fate of our captain. The fever and delirium had long left him, yet a dysenteric tendency,—the result of a former malady,—suddenly supervened, and the worthy gentleman rapidly declined. His nerves gave way so thoroughly, that from fanciful weakness he lapsed into helpless hypochondria. One of his pet ideas was that a copious dose of calomel would ensure his restoration to perfect health. Unfortunately, however, during the prevalence of the plague, our medicine chest had one day been accidentally left exposed, and our mercury was abstracted. Still there was no use to attempt calming him with the assurance that his nostrum could not be had. The more we argued the impossibility of supplying him, the more was he urgent and imperative for the sanative mineral.
The San Pablo might have seemed entitled to a “clean bill of health” by the time she reached the equator. The dead made room, food, and water for the living, and very little restraint was placed on the filthy survivors. None were chained after the outbreak of the deadly plague, so soon the survivors started to get fattened for the market they were rushing towards. But that wasn’t the fate of our captain. The fever and delirium had long passed, but a dysenteric issue—stemming from a previous illness—suddenly set in, and the good gentleman quickly deteriorated. His nerves gave way so completely that from imagined weakness he fell into severe hypochondria. One of his pet ideas was that a large dose of calomel would bring him back to perfect health. Unfortunately, during the height of the plague, our medicine chest had been accidentally left unprotected, and our mercury was taken. Still, there was no point in trying to reassure him that his nostrum was unavailable. The more we insisted it was impossible to provide it, the more demanding he became for the healing mineral.
In this dilemma I ordered a bright look-out to be kept for merchantmen from whom I hoped to obtain the desirable drug. At last a sail was reported two points under our lee, and as her [Pg 256] canvas was both patched and dark, I considered her a harmless Briton who might be approached with impunity.
In this situation, I instructed someone to keep a lookout for merchant ships, as I hoped to get the valuable drug from them. Finally, a sail was spotted two points off our leeward side, and since her [Pg 256] canvas was both patched and dark, I thought she was just a harmless Briton that we could safely approach.
It proved to be a brig from Belfast, in Ireland; but when I overhauled the skipper and desired him to send a boat on board, he declined the invitation and kept his course. A second and third command shared the same fate. I was somewhat nettled by this disregard of my flag, pennant, and starboard epaulette, and ordering the brig to be run alongside, I made her fast to the recusant, and boarded with ten men.
It turned out to be a brig from Belfast, Ireland; but when I called to the captain and asked him to send a boat over, he refused and continued on his way. A second and third captain met the same response. I was a bit annoyed by this disregard for my flag, pennant, and starboard epaulette, so I ordered the brig to be brought alongside, secured it to the defiant one, and boarded with ten men.
Our reception was, of course, not very amicable, though no show of resistance was made by officers or crew. I informed the captain that my object in stopping him was entirely one of mercy, and repeated the request I had previously made through the speaking trumpet. Still, the stubborn Scotchman persisted in denying the medicine, though I offered him payment in silver or gold. Thereupon, I commanded the mate to produce his log-book, and, under my dictation, to note the visit of the San Pablo, my request, and its churlish denial. This being done to my satisfaction, I ordered two of my hands to search for the medicine chest, which turned out to be a sorry receptacle of stale drugs, though fortunately containing an abundance of calomel. I did not parley about appropriating a third of the mineral, for which I counted five silver dollars on the cabin table. But the metal was no sooner exhibited than my Scotchman refused it with disdain. I handed it, however, to the mate, and exacted a receipt, which was noted in the log-book.
Our reception wasn’t very friendly, although the officers and crew didn’t show any resistance. I told the captain that my reason for stopping him was purely out of mercy, and I repeated the request I had made earlier through the speaking trumpet. Still, the stubborn Scot insisted on refusing the medicine, even when I offered to pay with silver or gold. So, I ordered the mate to get his log-book and, while I dictated, to note the visit of the San Pablo, my request, and its rude denial. Once that was documented to my satisfaction, I directed two of my men to search for the medicine chest, which turned out to be a disappointing collection of stale drugs, but luckily it had plenty of calomel. I didn’t hesitate to take a third of the mineral and placed five silver dollars on the cabin table. However, as soon as the money was shown, my Scot rejected it with contempt. I still handed it to the mate and insisted on a receipt, which was recorded in the log-book.
As I put my leg over the taffrail, I tried once more to smooth the bristles of the terrier, but a snarl and a snap repaid me for my good humor. Nevertheless, I resolved “to heap coals of fire on the head” of the ingrate; and, before I cast off our lashings, threw on his deck a dozen yams, a bag of frijoles, a barrel of pork, a couple of sacks of white Spanish biscuits,—and, with a cheer, bade him adieu.
As I swung my leg over the railing, I tried again to smooth the terrier's fur, but it snarled and snapped at me for my kindness. Still, I decided to “heap coals of fire on the head” of the ungrateful dog; and before I untied our ropes, I tossed onto his deck a dozen yams, a bag of beans, a barrel of pork, and a couple of sacks of white Spanish biscuits — and, with a cheer, said goodbye.
But there was no balm in calomel for the captain. Scotch physic could not save him. He declined day by day; yet the energy of his hard nature kept him alive when other men would have sunk, and enabled him to command even from his sick bed.
But there was no relief in calomel for the captain. Scotch medicine couldn't save him. He got worse every day; yet the strength of his tough character kept him alive when other men would have given up, allowing him to command even from his sickbed.
[Pg 257] It was always our Sabbath service to drum the men to quarters and exercise them with cannons and small arms. One Sunday, after the routine was over, the dying man desired to inspect his crew, and was carried to the quarter-deck on a mattress. Each sailor marched in front of him and was allowed to take his hand; after which he called them around in a body, and announced his apprehension that death would claim him before our destination was reached. Then, without previously apprising us of his design, he proceeded to make a verbal testament, and enjoined it upon all as a duty to his memory to obey implicitly. If the San Pablo arrived safely in port, he desired that every officer and mariner should be paid the promised bounty, and that the proceeds of cargo should be sent to his family in Nantz. But, if it happened that we were attacked by a cruiser, and the brig was saved by the risk and valor of a defence,—then, he directed that one half the voyage’s avails should be shared between officers and crew, while one quarter was sent to his friends in France, and the other given to me. His sailing-master and Cuban consignees were to be the executors of this salt water document.
[Pg 257] It was our usual Sabbath service to gather the men and train them with cannons and rifles. One Sunday, after we finished the routine, the dying man wanted to see his crew, so he was brought to the quarter-deck on a mattress. Each sailor walked in front of him and shook his hand; afterward, he gathered them all around and expressed his fear that he might die before we reached our destination. Then, without warning us beforehand, he began to make a verbal will and urged everyone to honor it as a duty to his memory. If the San Pablo safely reached port, he wanted every officer and crew member to receive the promised bonus, and for the cargo profits to be sent to his family in Nantes. However, if we were attacked by a cruiser and the brig was saved due to brave defense, he instructed that half of the profits from the voyage should be split between the officers and crew, a quarter should go to his friends in France, and the rest should be given to me. His sailing master and Cuban agents were to serve as executors of this document from the sea.
We were now well advanced north-westwardly on our voyage, and in every cloud could see a promise of the continuing trade-wind, which was shortly to end a luckless voyage. From deck to royal,—from flying-jib to ring-tail, every stitch of canvas that would draw was packed and crowded on the brig. Vessels were daily seen in numbers, but none appeared suspicious till we got far to the westward, when my glass detected a cruising schooner, jogging along under easy sail. I ordered the helmsman to keep his course; and taughtening sheets, braces, and halyards, went into the cabin to receive the final orders of our commander.
We were now making good progress northwest on our journey, and in every cloud, we saw a sign of the steady trade winds that were soon to bring an end to our unlucky voyage. From the deck to the royal sails—every piece of canvas we could use was rigged up on the brig. We saw many vessels daily, but none seemed suspicious until we went further west, when I spotted a cruising schooner, moving along with ease under sail. I told the helmsman to maintain our course, and while tightening the sheets, braces, and halyards, I went into the cabin to get the final orders from our commander.
He received my story with his usual bravery, nor was he startled when a boom from the cruiser’s gun announced her in chase. He pointed to one of his drawers and told me to take out its contents. I handed him three flags, which he carefully unrolled, and displayed the ensigns of Spain, Denmark, and Portugal, in each of which I found a set of papers suitable for the San Pablo. In a feeble voice he desired me to select a [Pg 258] nationality; and, when I chose the Spanish, he grasped my hand, pointed to the door, and bade me not to surrender.
He took my story with his usual courage and wasn’t surprised when a cannon shot from the cruiser signaled that it was in pursuit. He indicated one of his drawers and told me to take out what was inside. I handed him three flags, which he carefully unrolled, displaying the flags of Spain, Denmark, and Portugal. Inside each, I found a set of documents suitable for the San Pablo. In a weak voice, he asked me to choose a nationality; when I picked Spanish, he grabbed my hand, pointed to the door, and urged me not to give up.
When I reached the deck, I found our pursuer gaining on us with the utmost speed. She outsailed us—two to one. Escape was altogether out of the question; yet I resolved to show the inquisitive stranger our mettle, by keeping my course, firing a gun, and hoisting my Spanish signals at peak and main.
When I got to the deck, I saw that our pursuer was catching up to us quickly. She was sailing faster than us—two to one. There was no way we could escape; still, I decided to show the curious stranger what we were made of by maintaining my course, firing a gun, and raising my Spanish flags at the peak and main.
At this time the San Pablo was spinning along finely at the rate of about six knots an hour, when a shot from the schooner fell close to our stern. In a moment I ordered in studding-sails alow and aloft, and as my men had been trained to their duty in man-of-war fashion, I hoped to impose on the cruiser by the style and perfection of the manœuvre. Still, however, she kept her way, and, in four hours after discovery, was within half gun-shot of the brig.
At that moment, the San Pablo was cruising smoothly at about six knots an hour when a shot from the schooner landed close to our stern. I quickly ordered the studding-sails taken in, both above and below, and since my crew had been trained to act like a naval crew, I hoped to impress the cruiser with the style and precision of the maneuver. Nevertheless, she continued pursuing us, and within four hours of being spotted, she was within half a gunshot of the brig.
Hitherto I had not touched my armament, but I selected this moment to load under the enemy’s eyes, and, at the word of command, to fling open the ports and run out my barkers. The act was performed to a charm by my well-drilled gunners; yet all our belligerent display had not the least effect on the schooner, which still pursued us. At last, within hail, her commander leaped on a gun, and ordered me to “heave to, or take a ball!”
Up until now, I hadn't touched my weapon, but I chose this moment to load it right in front of the enemy, and, at the command, to throw open the ports and fire our guns. My well-trained gunners executed the move perfectly; however, our show of force had no effect on the schooner, which continued to chase us. Finally, within shouting distance, her captain jumped onto a cannon and ordered me to “stop your boat, or else get hit!”
Now, I was prepared for this arrogant command, and, for half an hour, had made up my mind how to avoid an engagement. A single discharge of my broadside might have sunk or seriously damaged our antagonist, but the consequences would have been terrible if he boarded me, which I believed to be his aim.
Now, I was ready for this arrogant order, and for half an hour, I had figured out how to dodge a confrontation. A single blast from my cannons could have either sunk or seriously damaged our opponent, but the fallout would have been disastrous if he boarded me, which I thought was his goal.
Accordingly, I paid no attention to the threat, but taughtened my ropes and surged ahead. Presently, my racing chaser came up under my lee within pistol-shot, when a reiterated command to heave to or be fired on, was answered for the first time by a faint “no intiendo,”—“I don’t understand you,”—while the man-of-war shot ahead of me.
Accordingly, I ignored the threat and tightened my ropes to move forward. Soon, my pursuing ship came up under my lee within pistol range, and for the first time, when I commanded them to stop or face gunfire, I was answered with a faint “no intiendo,”—“I don’t understand you,”—while the warship sped ahead of me.
Then I had him! Quick as thought, I gave the order to “square away,” and putting the helm up, struck the cruiser near the bow, carrying away her foremast and bowsprit. Such was the stranger’s surprise at my daring trick that not a musket [Pg 259] was fired or boarder stirred, till we were clear of the wreck. It was then too late. The loss of my jib-boom and a few rope-yarns did not prevent me from cracking on my studding-sails, and leaving the lubber to digest his stupid forbearance!
Then I had him! As quick as a flash, I ordered to “square away,” and turning the helm, I hit the cruiser near the bow, taking out her foremast and bowsprit. The stranger was so surprised by my bold move that not a single musket was fired and no one made a move to board until we were clear of the wreck. By then, it was too late. Losing my jib-boom and a few rope-yarns didn’t stop me from unfurling my studding-sails and leaving the fool to think over his dumb forbearance!
This adventure was a fitting epitaph for the stormy life of our poor commander, who died on the following night, and was buried under a choice selection of the flags he had honored with his various nationalities. A few days after the blue water had closed over him for ever, our cargo was safely ensconced in the hacienda nine miles east of St. Jago de Cuba, while the San Pablo was sent adrift and burnt to the water’s edge.
This adventure served as a fitting memorial for our unfortunate commander, who passed away the following night and was buried under a special collection of the flags he had represented from different nations. A few days after the blue waters had covered him for good, our cargo was securely stored in the hacienda nine miles east of St. Jago de Cuba, while the San Pablo was abandoned and set on fire.
CHAPTER XXXIX.
The beneficent disposition of my late commander, though not a regular testament, was carried out in Cuba, and put me in possession of twelve thousand dollars as my share of the enterprise. Yet my restless spirit did not allow me to remain idle. Our successful voyage had secured me scores of friends among the Spanish slavers, and I received daily applications for a fresh command.
The kind nature of my late commander, while not an official will, was honored in Cuba, and I ended up with twelve thousand dollars as my cut from the venture. Still, my restless spirit wouldn't let me sit still. Our successful journey had earned me many friends among the Spanish slavers, and I received daily requests for a new command.
But the plans of my French friend had so bewitched me with a desire for imitation, that I declined subordinate posts and aspired to ownership. Accordingly, I proposed to the proprietor of a large American clipper-brig, that we should fit her on the same system as the San Pablo; yet, wishing to surpass my late captain in commercial success, I suggested the idea of fighting for our cargo, or, in plainer language, of relieving another slaver of her living freight, a project which promptly found favor with the owner of “La Conchita.” The vessel in question originally cost twelve thousand dollars, and I proposed to cover this value by expending an equal sum on her outfit, in order to constitute me half owner.
But my French friend's plans had so captivated me with a desire to imitate that I turned down lower-ranking positions and aimed for ownership instead. So, I suggested to the owner of a large American clipper-brig that we outfit her in the same way as the San Pablo; however, wanting to outdo my former captain in commercial success, I pitched the idea of fighting for our cargo, or, to put it simply, taking another slaver's living freight, a plan that quickly appealed to the owner of “La Conchita.” The ship in question originally cost twelve thousand dollars, and I proposed to match that amount by spending an equal sum on her outfitting, which would make me half owner.
The bargain was struck, and the armament, sails, additional spars, rigging, and provisions went on board, with prudential secrecy. Inasmuch as we could not leave port without some show of a cargo, merchandise in bond was taken from the public [Pg 261] warehouses, and, after being loaded in our hold during day, was smuggled ashore again at night. As the manœuvre was a trick of my accomplice, who privately gained by the operation, I took no notice of what was delivered or taken away.
The deal was made, and the weapons, sails, extra masts, rigging, and supplies were loaded onto the ship with careful secrecy. Since we couldn't leave port without some visible cargo, goods in bond were taken from the public [Pg 261] warehouses. They were loaded into our hold during the day and then smuggled back onshore at night. Since this operation was orchestrated by my accomplice, who benefited from it in secret, I didn’t pay attention to what was brought on or taken off.
Finally, all was ready. Forty-five men were shipped, and the Conchita cleared. Next day, at daybreak, I was to sail with the land-breeze.
Finally, everything was set. Forty-five men were on board, and the Conchita took off. The next day, at dawn, I was set to sail with the land breeze.
A sailor’s last night ashore is proverbial, and none of the customary ceremonies were omitted on this occasion. There was a parting supper with plenty of champagne; there was a visit to the café; a farewell call here, another there, and a bumper every where. In fact, till two in the morning, I was busy with my adieus; but when I got home at last, with a thumping headache, I was met at the door by a note from my partner, stating that our vessel was seized, and an order issued for my arrest. He counselled me to keep aloof from the alguaziles, till he could arrange the matter with the custom-house and police.
A sailor’s last night on land is a well-known tradition, and none of the usual rituals were skipped this time. There was a farewell dinner with lots of champagne; a trip to the café; a goodbye visit here, another there, and drinks everywhere. Honestly, until two in the morning, I was occupied with my goodbyes; but when I finally got home, nursing a severe headache, I found a note from my partner at the door. It said our ship was seized and that there was a warrant for my arrest. He advised me to stay away from the alguaziles until he could sort things out with customs and the police.
I will not enlarge this chapter of disasters. Next day, my accomplice was lodged in prison for his fraud, the vessel confiscated, her outfit sold, and my purse cropped to the extent of twelve thousand dollars. I had barely time to escape before the officers were in my lodgings; and I finally saved myself from an acquaintance with the interior of a Cuban prison, by taking another name, and playing ranchero among the hills for several weeks.
I won't go into more detail about this chapter of disasters. The next day, my accomplice was thrown in jail for his scam, the ship was seized, its gear was sold off, and I lost twelve thousand dollars. I barely had time to get away before the officers showed up at my place; I managed to avoid getting to know what a Cuban prison was like by adopting a different name and pretending to be a rancher in the hills for several weeks.
My finances were at low-water mark, when I strolled one fine morning into Matanzas, and, after some delay, again obtained command of a slaver, through the secret influence of my old and trusty friends. The new craft was a dashing schooner, of one hundred and twenty tons, fresh from the United States, and intended for Ayudah on the Gold Coast. It was calculated that we might bring home at least four hundred and fifty slaves, for whose purchase, I was supplied plentifully with rum, powder, English muskets, and rich cottons from Manchester.
My finances were really low when I casually walked into Matanzas one fine morning. After a bit of a wait, I managed to get command of a slave ship again, thanks to the behind-the-scenes help of my old, reliable friends. The new ship was a stylish schooner, weighing one hundred and twenty tons, newly arrived from the United States, and set for Ayudah on the Gold Coast. It was estimated that we could bring back at least four hundred and fifty slaves, for whose purchase I had an ample supply of rum, gunpowder, English muskets, and luxurious cottons from Manchester.
In due time we sailed for the Cape de Verds, the usual [Pg 262] “port of despatch” on such excursions; and at Praya, exchanged our flag for the Portuguese, before we put up our helm for the coast. A British cruiser chased us fruitlessly for two days off Sierra Leone, and enabled me not only to test the sailing qualities, but to get the sailing trim of the “Estrella,” in perfection. So confident did I become of the speed and bottom of my gallant clipper, that I ventured, with a leading wind, to chase the first vessel I descried on the horizon, and was altogether deceived by the tri-color displayed at her peak. Indeed, I could not divine this novel nationality, till the speaking trumpet apprised us that the lilies of France had taken triple hues in the hands of Louis Philippe! Accordingly, before I squared away for Ayudah, I saluted the royal republican, by lowering my flag thrice to the new divinity.
In time, we set sail for the Cape Verde Islands, the typical "port of dispatch" for these trips; and at Praya, we traded our flag for the Portuguese one before heading towards the coast. A British cruiser pursued us for two days off Sierra Leone without success, which allowed me to not only test the sailing abilities but also to perfect the sailing trim of the “Estrella.” I became so confident in the speed and stability of my brave clipper that I decided to chase the first ship I spotted on the horizon with the wind at my back, only to be completely misled by the tricolor flag flying at her peak. I couldn't figure out her unusual nationality until the speaking trumpet informed us that the lilies of France had taken on triple colors under Louis Philippe! So, before I adjusted my course for Ayudah, I honored the "royal republican" by lowering my flag three times to the new authority.
I consigned the Estrella to one of the most remarkable traders that ever expanded the African traffic by his genius.
I entrusted the Estrella to one of the most outstanding traders who ever enhanced the African trade through his brilliance.
Señor Da Souza,—better known on the coast and interior as Cha-cha,—was said to be a native mulatto of Rio Janeiro, whence he emigrated to Dahomey, after deserting the arms of his imperial master. I do not know how he reached Africa, but it is probable the fugitive made part of some slaver’s crew, and fled from his vessel, as he had previously abandoned the military service in the delicious clime of Brazil. His parents were poor, indolent, and careless, so that Cha-cha grew up an illiterate, headstrong youth. Yet, when he touched the soil of Africa, a new life seemed infused into his veins. For a while, his days are said to have been full of misery and trouble, but the Brazilian slave-trade happened to receive an extraordinary impetus about that period; and, gradually, the adventurous refugee managed to profit by his skill in dealing with the natives, or by acting as broker among his countrymen. Beginning in the humblest way, he stuck to trade with the utmost tenacity till he ripened into an opulent factor. The tinge of native blood that dyed his complexion, perhaps qualified him peculiarly for this enterprise. He [Pg 263] loved the customs of the people. He spoke their language with the fluency of a native. He won the favor of chief after chief. He strove to be considered a perfect African among Africans; though, among whites, he still affected the graceful address and manners of his country. In this way, little by little, Cha-cha advanced in the regard of all he dealt with, and secured the commissions of Brazil and Cuba, while he was regarded and protected as a prime favorite by the warlike king of Dahomey. Indeed, it is alleged that this noted sovereign formed a sort of devilish compact with the Portuguese factor, and supplied him with every thing he desired during life, in consideration of inheriting his wealth when dead.
Señor Da Souza, better known along the coast and inland as Cha-cha, was said to be a native mulatto from Rio de Janeiro, who moved to Dahomey after leaving the service of his imperial master. I’m not sure how he made it to Africa, but it’s likely he became part of a slaver's crew and escaped from the ship, just like he had previously left the military service in the beautiful climate of Brazil. His parents were poor, lazy, and careless, which meant Cha-cha grew up as an illiterate, stubborn youth. However, when he set foot in Africa, it felt like a new life was sparked within him. For a time, he reportedly faced many hardships and struggles, but the Brazilian slave trade saw a significant boost around that time; eventually, the adventurous refugee managed to make use of his skill in interacting with the locals or by acting as a broker among his fellow countrymen. Starting from the most modest beginnings, he dedicated himself to trade with remarkable determination until he became a wealthy trader. The hint of native blood in his complexion perhaps uniquely suited him for this venture. He embraced the customs of the people and spoke their language as fluently as a native. He won the favor of one chief after another. He aimed to be seen as a true African among Africans; yet, among whites, he still displayed the elegant manners of his homeland. Gradually, Cha-cha earned the respect of everyone he interacted with and gained the patronage of Brazil and Cuba, while being seen and supported as a favorite by the warlike king of Dahomey. In fact, it is said that this infamous ruler struck a sort of diabolical deal with the Portuguese trader, providing him with everything he wanted in life, in exchange for inheriting his wealth upon his death.
But Cha-cha was resolved, while the power of enjoyment was still vouchsafed him, that all the pleasures of human life, accessible to money, should not be wanting in Ayudah. He built a large and commodious dwelling for his residence on a beautiful spot, near the site of an abandoned Portuguese fort. He filled his establishment with every luxury and comfort that could please the fancy, or gratify the body. Wines, food, delicacies and raiment, were brought from Paris, London, and Havana. The finest women along the coast were lured to his settlement. Billiard tables and gambling halls spread their wiles, or afforded distraction for detained navigators. In fine, the mongrel Sybarite surrounded himself with all that could corrupt virtue, gratify passion, tempt avarice, betray weakness, satisfy sensuality, and complete a picture of incarnate slavery in Dahomey.
But Cha-cha was determined, while he still had the ability to enjoy life, that all the pleasures of human life, available through wealth, would be present in Ayudah. He built a large and comfortable home on a beautiful location, near the remains of an abandoned Portuguese fort. He filled his place with every luxury and comfort that could appeal to the imagination or please the senses. Wines, food, delicacies, and clothing were imported from Paris, London, and Havana. The finest women along the coast were drawn to his settlement. Billiard tables and gambling halls offered their allure or provided entertainment for stranded sailors. In short, the mixed race Sybarite surrounded himself with everything that could corrupt virtue, satisfy desires, tempt greed, exploit weakness, gratify sensuality, and paint a picture of pure indulgence in Dahomey.
When he sallied forth, his walk was always accompanied by considerable ceremony. An officer preceded him to clear the path; a fool or buffoon hopped beside him; a band of native musicians sounded their discordant instruments, and a couple of singers screamed, at the top of their voices, the most fulsome adulation of the mulatto.
When he went out, his walk was always filled with a lot of show. An officer went ahead to clear the way; a jester or clown bounced next to him; a group of local musicians played their clashing instruments, and a couple of singers shouted at the top of their lungs the most over-the-top praise for the mulatto.
Numbers of vessels were, of course, required to feed this African nabob with doubloons and merchandise. Sometimes, commanders from Cuba or Brazil would be kept months in his perilous nest, while their craft cruised along the coast, in expectation of human cargoes. At such seasons, no expedient was left [Pg 264] untried for the entertainment and pillage of wealthy or trusted idlers. If Cha-cha’s board and wines made them drunkards, it was no fault of his. If rouge et noir, or monte, won their doubloons and freight at his saloon, he regretted, but dared not interfere with the amusements of his guests. If the sirens of his harem betrayed a cargo for their favor over cards, a convenient fire destroyed the frail warehouse after its merchandise was secretly removed!
A lot of ships were needed to keep this African businessman stocked with gold coins and goods. Sometimes, captains from Cuba or Brazil would spend months in his dangerous territory while their ships patrolled the coast, waiting for human cargo. During those times, no tactic was left unused for entertaining and robbing wealthy or trusted idlers. If Cha-cha’s food and drinks turned them into drunks, that was not his fault. If games like rouge et noir or monte lost them their gold coins and cargo at his bar, he felt sorry, but didn't dare interfere with his guests' fun. If the beauties of his harem managed to sway a shipment for their favor through cards, a convenient fire would destroy the flimsy warehouse after its goods were quietly taken away!
Cha-cha was exceedingly desirous that I should accept his hospitality. As soon as I read my invoice to him,—for he could not do it himself,—he became almost irresistible in his empressement. Yet I declined the invitation with firm politeness, and took up my quarters on shore, at the residence of a native manfuca, or broker. I was warned of his allurements before I left Matanzas, and resolved to keep myself and property so clear of his clutches, that our contract would either be fulfilled or remain within my control. Thus, by avoiding his table, his “hells,” and the society of his dissipated sons, I maintained my business relations with the slaver, and secured his personal respect so effectually, that, at the end of two months, four hundred and eighty prime negroes were in the bowels of La Estrella.[5]
Cha-cha was really eager for me to accept his hospitality. As soon as I read my bill to him—since he couldn’t read it himself—he became almost impossible to resist in his enthusiasm. Still, I politely declined the invitation and settled on shore, at the home of a local broker. I had been warned about his temptations before I left Matanzas, and I decided to keep myself and my belongings out of his reach, so that our agreement would either be honored or remain under my control. By steering clear of his dinners, his “hells,” and the company of his wayward sons, I maintained my business relationship with the slaver and earned his personal respect so well that, after two months, four hundred and eighty prime negroes were on board La Estrella.[5]
FOOTNOTE:
[5] Da Souza died in May, 1849. Commander Forbes, R. N., in his book on Dahomey, says that a boy and girl were decapitated and buried with him, and that three men were sacrificed on the beach at Whydah. He alleges that, although this notorious slaver died in May, the funeral honors to his memory were not yet closed in October. “The town,” he says, “is still in a ferment. Three hundred of the Amazons are daily in the square, firing and dancing; bands of Fetiche people parade the streets, headed by guinea-fowls, fowls, ducks, goats, pigeons, and pigs, on poles, alive, for sacrifice. Much rum is distributed, and all night there is shouting, firing and dancing.”—Dahomey and the Dahomans, vol. i, 49.
[5] Da Souza died in May 1849. Commander Forbes, R. N., in his book on Dahomey, states that a boy and a girl were decapitated and buried with him, and that three men were sacrificed on the beach at Whydah. He claims that, although this infamous slaver died in May, the funeral honors for him hadn't yet concluded by October. “The town,” he notes, “is still in a frenzy. Three hundred of the Amazons are in the square every day, firing guns and dancing; groups of Fetiche people parade the streets, leading guinea fowls, chickens, ducks, goats, pigeons, and pigs on poles, alive, for sacrifice. A lot of rum is handed out, and all night there’s shouting, firing, and dancing.” —Dahomey and the Dahomans, vol. i, 49.
CHAPTER XL.
If I had dreamed that these recollections of my African career would ever be made public, it is probable I should have taxed my memory with many events and characteristic anecdotes, of interest to those who study the progress of mankind, and the singular manifestations of human intellect in various portions of Ethiopia.
If I had imagined that these memories of my time in Africa would ever be shared with the public, I probably would have pushed myself to remember many events and unique stories that would interest those who study humanity's progress and the unusual displays of human intellect in different parts of Ethiopia.
During my travels on that continent, I always found the negro a believer in some superior creative and controlling power, except among the marshes at the mouth of the Rio Pongo, where the Bagers, as I already stated, imagine that death is total annihilation. The Mandingoes and Fullahs have their Islamism and its Koran; the Soosoo has his good spirits and bad; another nation has its “pray-men” and “book-men,” with their special creeds; another relies on the omnipotence of juju priests and fetiche worship;[6] some believe in the immortality of spirit; while others confide in the absolute translation of body. The Mahometan tribes adore the Creator, with an infinitude of ablutions, genuflexions, prayers, fasts, and by strictly adhering to the laws of the Prophet; while the heathen nations resort to their adroit priests, who shield them from the devil by charms of various degree, which are exclusively in their gift, and may consequently be imposed on the credulous for enormous prices.
During my travels on that continent, I always found that Black people believe in some higher creative and controlling power, except among the marshes at the mouth of the Rio Pongo, where the Bagers, as I already mentioned, think that death is total annihilation. The Mandingoes and Fullahs practice Islam and follow its Koran; the Soosoo believe in good and bad spirits; another group has its “pray-men” and “book-men” with their specific beliefs; another depends on the power of juju priests and fetish worship;[6] some believe in the immortality of the spirit, while others trust in the complete transformation of the body. The Muslim tribes worship the Creator through countless ablutions, kneelings, prayers, fasts, and by strictly following the laws of the Prophet; while the pagan nations turn to their clever priests, who protect them from evil spirits with charms of varying strength, which are solely in their control and can therefore be sold to the gullible at exorbitant prices.
[Pg 266] At Ayudah I found the natives addicted to a very grovelling species of idolatry. It was their belief that the Good as well as the Evil spirit existed in living Iguanas. In the home of the manfuca, with whom I dwelt, several of these animals were constantly fed and cherished as dii penates, nor was any one allowed to interfere with their freedom, or to harm them when they grew insufferably offensive. The death of one of these crawling deities is considered a calamity in the household, and grief for the reptile becomes as great as for a departed parent.
[Pg 266] In Ayudah, I found the locals deeply devoted to a primitive form of idol worship. They believed that both good and evil spirits resided in live iguanas. In the home of the manfuca, where I stayed, several of these creatures were regularly fed and cared for as dii penates, and no one was allowed to disturb their freedom or harm them, even when they became unbearably unpleasant. The death of one of these crawling deities is seen as a disaster for the household, and the mourning for the reptile is as profound as that for a deceased parent.
Whilst I tarried at Ayudah, an invitation came from the King of Dahomey, soliciting the presence of Cha-cha and his guests at the yearly sacrifice of human beings, whose blood is shed not only to appease an irritated god but to satiate the appetite of departed kings. I regret that I did not accompany the party that was present at this dreadful festival. Cha-cha despatched several of the captains who were waiting cargoes, under the charge of his own interpreters and the royal manfucas; and from one of these eye-witnesses, whose curiosity was painfully satiated, I received a faithful account of the horrid spectacle.
While I was at Ayudah, an invitation arrived from the King of Dahomey, asking for the presence of Cha-cha and his guests at the annual human sacrifice, whose blood is shed not only to calm an angry god but also to satisfy the hunger of departed kings. I regret that I did not join the group that attended this terrible festival. Cha-cha sent several of the captains who were waiting for cargo, along with his own interpreters and the royal manfucas; and from one of these witnesses, whose curiosity was painfully fulfilled, I received an accurate account of the horrific event.
For three days our travellers passed through a populous region, fed with abundant repasts prepared in the native villages by Cha-cha’s cooks, and resting at night in hammocks suspended among the trees. On the fourth day the party reached the great capital of Abomey, to which the king had come for the bloody festival from his residence at Cannah. My friends were comfortably lodged for repose, and next morning presented to the sovereign. He was a well-built negro, dressed in the petticoat-trowsers of a Turk, with yellow morocco boots, while a profusion of silk shawls encircled his shoulders and waist, and a lofty chapeau, with trailing plumes, surmounted his wool. A vast body-guard of female soldiers or amazons, armed with lances and muskets, surrounded his majesty. Presently, the manfucas and interpreters, crawling abjectly on their hands and knees to the royal feet, deposited Cha-cha’s tribute and the white men’s offering. The first consisted of several pieces of crape, silks, and taffeta, with a large pitcher and basin of silver; while the latter was a trifling gift of twenty muskets and one hundred pieces of [Pg 267] blue dungeree. The present was gracefully accepted, and the donors welcomed to the sacrifice, which was delayed on account of the scarcity of victims, though orders had been given to storm a neighboring tribe to make up three hundred slaves for the festival. In the mean while, a spacious house, furnished in European style, and altogether better than the ordinary dwellings of Africa, was assigned to the strangers. Liberty was also given them to enter wherever they pleased, and take what they wished, inasmuch as all his subjects, male and female, were slaves whom he placed at the white men’s disposal.
For three days, our travelers moved through a crowded area, enjoying plenty of meals prepared in the local villages by Cha-cha’s cooks, and resting at night in hammocks hung among the trees. On the fourth day, the group arrived at the grand capital of Abomey, where the king had come for the bloody festival from his home in Cannah. My friends were comfortably settled for rest and the next morning were introduced to the king. He was a well-built African man, dressed in the long pants of a Turk, with yellow leather boots, while a variety of silk shawls wrapped around his shoulders and waist, and a tall hat with trailing feathers topped his head. A large bodyguard of female soldiers, or amazons, armed with lances and muskets, surrounded him. Soon, the messengers and interpreters, crawling on their hands and knees to the king's feet, presented Cha-cha’s tribute and the offering from the white men. The first gift consisted of several pieces of fabric, silks, and taffeta, along with a large silver pitcher and basin; while the latter was a small gift of twenty muskets and one hundred pieces of blue cloth. The gifts were graciously accepted, and the donors were invited to the sacrifice, which was postponed due to a lack of victims, although orders had been given to raid a neighboring tribe to supply three hundred slaves for the festival. In the meantime, a spacious house, furnished in European style and much nicer than the typical homes in Africa, was assigned to the newcomers. They were also granted the freedom to enter wherever they liked and take what they wished, since all his subjects, both men and women, were slaves he placed at the white men’s service.
The sixth of May was announced as the beginning of the sacrificial rites, which were to last five days. Early in the morning, two hundred females of the amazonian guard, naked to the waist, but richly ornamented with beads and rings at every joint of their oiled and glistening limbs, appeared in the area before the king’s palace, armed with blunt cutlasses. Very soon the sovereign made his appearance, when the band of warriors began their manœuvres, keeping pace, with rude but not unmartial skill, to the native drum and flute.
The sixth of May was announced as the start of the sacrificial rituals, which would last for five days. Early in the morning, two hundred women from the Amazon guard, bare to the waist but adorned with beads and rings at every joint of their oiled and shining limbs, gathered in front of the king’s palace, armed with blunt swords. Soon after, the king arrived, and the group of warriors began their routines, moving in time, with a rough but not ungraceful skill, to the sound of traditional drums and flutes.
A short distance from the palace, within sight of the square, a fort or inclosure, about nine feet high, had been built of adobe, and surrounded by a pile of tall, prickly briers. Within this barrier, secured to stakes, stood fifty captives who were to be immolated at the opening of the festival. When the drill of the amazons and the royal review were over, there was, for a considerable time, perfect silence in the ranks and throughout the vast multitude of spectators. Presently, at a signal from the king, one hundred of the women departed at a run, brandishing their weapons and yelling their war-cry, till, heedless of the thorny barricade, they leaped the walls, lacerating their flesh in crossing the prickly impediment. The delay was short. Fifty of these female demons, with torn limbs and bleeding faces, quickly returned, and offered their howling victims to the king. It was now the duty of this personage to begin the sacrifice with his royal hand. Calling the female whose impetuous daring had led her foremost across the thorns, he took a glittering sword from her grasp, and in an instant the head of the first victim fell to the [Pg 268] dust. The weapon was then returned to the woman, who, handing it to the white men, desired them to unite in the brutal deed! The strangers, however, not only refused, but, sick at heart, abandoned the scene of butchery, which lasted, they understood, till noon, when the amazons were dismissed to their barracks, reeking with rum and blood.
A short distance from the palace, visible from the square, a fort or enclosure about nine feet high was built from adobe and surrounded by a pile of tall, prickly thorns. Inside this barrier, secured to stakes, stood fifty captives who were to be sacrificed at the start of the festival. After the drill of the amazons and the royal review were over, there was a long period of complete silence among the ranks and throughout the vast crowd of spectators. Soon, at a signal from the king, a hundred women took off running, waving their weapons and shouting their war cry. Ignoring the thorny barricade, they jumped over the walls, cutting their skin on the prickly barrier. The delay was short. Fifty of these fierce women, with torn arms and bleeding faces, quickly returned and presented their howling victims to the king. It was now the king's duty to start the sacrifice with his royal hand. Calling forward the woman whose reckless bravery had led her to be the first over the thorns, he took a shining sword from her grasp, and in an instant, the head of the first victim fell to the dust. The weapon was then handed back to the woman, who, giving it to the white men, urged them to join in the vicious act! However, the strangers not only refused but, feeling sickened, left the scene of slaughter, which they understood continued until noon, when the amazons returned to their barracks, covered in rum and blood.
I have limited the details of this barbarity to the initial cruelties, leaving the reader’s imagination to fancy the atrocities that followed the second blow. It has always been noticed that the sight of blood, which appals a civilized man, serves to excite and enrage the savage, till his frantic passions induce him to mutilate his victims, even as a tiger becomes furious after it has torn the first wound in its prey. For five days the strangers were doomed to hear the yells of the storming amazons as they assailed the fort for fresh victims. On the sixth the sacrifice was over:—the divinity was appeased, and quiet reigned again in the streets of Abomey.
I have kept the details of this brutality to the initial acts of violence, leaving it up to the reader’s imagination to envision the horrors that followed the second strike. It's been observed that the sight of blood, which horrifies a civilized person, excites and enrages the savage, pushing him into a frenzy that drives him to mutilate his victims, much like a tiger becomes enraged after inflicting the first wound on its prey. For five days, the strangers were forced to endure the screams of the attacking amazons as they stormed the fort in search of new victims. By the sixth day, the sacrifice was complete: the god was appeased, and peace returned to the streets of Abomey.
Our travellers were naturally anxious to quit a court where such abominations were regarded as national and religious duties; but before they departed, his majesty proposed to accord them a parting interview. He received the strangers with ceremonious politeness, and called their attention to the throne or royal seat upon which he had coiled his limbs. The chair is said to have been an heir-loom of at least twenty generations. Each leg of the article rests on the skull of some native king or chief, and such is the fanatical respect for the brutal usages of antiquity, that every three years the people of Dahomey are obliged to renew the steadiness of the stool by the fresh skulls of some noted princes!
Our travelers were understandably eager to leave a court where such horrors were seen as national and religious responsibilities. Before they left, the king suggested a farewell meeting. He greeted the visitors with formal politeness and drew their attention to the throne or royal seat where he had curled up. The chair is said to have been an heirloom for at least twenty generations. Each leg of the chair rests on the skull of a native king or chief, and due to the fanatical respect for brutal traditions, the people of Dahomey are required every three years to renew the stability of the stool with the fresh skulls of some prominent princes!
I was not long enough at Ayudah to observe the manners and customs of the natives with much care, still, as well as I now remember, there was great similarity to the habits of other tribes. The male lords it over the weaker sex, and as a man is valued according to the quantity of his wives; polygamy, even among [Pg 269] civilized residents, is carried to a greater excess than elsewhere. Female chastity is not insisted on as in the Mandingo and Soosoo districts, but the husband contents himself with the seeming continence of his mistresses. Sixty or seventy miles south of Ayudah, the adulterous wife of a chief is stabbed in the presence of her relations. Here, also, superstition has set up the altar of human sacrifice, but the divinity considers the offering of a single virgin sufficient for all its requirements.
I didn't spend enough time in Ayudah to closely observe the customs and habits of the locals, but as I recall, they were quite similar to those of other tribes. Men hold power over women, and a man's status is determined by how many wives he has; polygamy, even among the more civilized residents, is more extreme here than in other places. Unlike in the Mandingo and Soosoo areas, female chastity isn't emphasized as much, and husbands are satisfied with the appearance of fidelity from their mistresses. Sixty or seventy miles south of Ayudah, an adulterous wife of a chief is killed in front of her family. Superstition also plays a role here, as human sacrifice is practiced, but the deity considers a single virgin enough for all its needs.
Some years after my visit to Ayudah, it happened that my traffic called me to Lagos at the season of this annual festival, so that I became an unwilling witness of the horrid scene.
Some years after my visit to Ayudah, my work brought me to Lagos during this annual festival, making me an unwilling witness to the terrible scene.
When the slender crescent of the November moon is first observed, an edict goes forth from the king that his Juju-man, or high-priest, will go his annual round through the town, and during his progress it is strictly forbidden for any of his subjects to remain out of doors after sunset. Such is the terror with which the priests affect to regard the sacred demon, that even the fires are extinguished in their houses.
When the thin crescent of the November moon first appears, the king issues a decree that his Juju-man, or high priest, will make his annual journey through the town, and during this time, it is strictly prohibited for any of his subjects to be outside after sunset. The fear that the priests claim to have for the sacred demon is so intense that even the fires in their homes are put out.
Towards midnight the Juju-man issued from a sacred gree-gree bush or grove, the entrance to which is inhibited to all negroes who do not belong to the religious brotherhood. The costume of the impostor is calculated to inspire his countrymen with fear. He was clad in a garment that descended from his waist to his heels like a petticoat or skirt, made of long black fur; a cape of the same material was clasped round his neck and covered his elbows; a gigantic hood which bristled with all the ferocity of a grenadier’s cap, covered his head; his hands were disguised in tiger’s paws, while a frightful mask, with sharp nose, thin lips, and white color, concealed his face. He was accompanied by ten stout barbarians, dressed and masked like himself, each sounding some discordant instrument. Every door, by law, is required to be left ajar for the free access of the Juju, but as soon as the horrid noise is heard approaching from the tabooed grove, each inhabitant falls to the ground, with eyes in the dust, to avoid even a look from the irritated spirit.
Towards midnight, the Juju-man emerged from a sacred gree-gree bush or grove, which is off-limits to all Black people who aren't part of the religious brotherhood. The impostor's costume is designed to instill fear in his fellow countrymen. He wore a garment that reached from his waist to his heels, resembling a petticoat or skirt, made of long black fur; a cape of the same material was clasped around his neck and covered his elbows; a huge hood, bristling like a grenadier’s cap, covered his head; his hands were disguised as tiger’s paws, and a terrifying mask with a sharp nose, thin lips, and white color concealed his face. He was accompanied by ten strong men, dressed and masked like him, each playing a discordant instrument. By law, every door must be left ajar for the free access of the Juju, but as soon as the dreadful noise from the tabooed grove is heard approaching, every inhabitant drops to the ground, their eyes in the dust, to avoid even a glance from the angry spirit.
A victim is always agreed upon by the priests and the authorities before they leave the gree-gree bush, yet to instil a greater [Pg 270] degree of superstitious terror, the frightful Juju, as if in doubt, promenades the town till daylight, entering a house now and then, and sometimes committing a murder or two to augment the panic. At dawn the home of the victim,—who, of course, is always the handsomest virgin in the settlement,—is reached, and the Juju immediately seizes and carries her to a place of concealment. Under pain of death her parents and friends are denied the privilege of uttering a complaint, or even of lifting their heads from the dust. Next day the unfortunate mother must seem ignorant of her daughter’s doom, or profess herself proud of the Juju’s choice. Two days pass without notice of the victim. On the third, at the river side, the king meets his fanatical subjects, clad in their choicest raiment, and wearing their sweetest smiles. A hand of music salutes the sovereign, and suddenly the poor victim, no longer a virgin and perfectly denuded, is brought forward by a wizard, who is to act the part of executioner. The living sacrifice moves slowly with measured steps, but is no more to be recognized even by her nearest relatives, for face, body, and limbs, are covered thickly with chalk. As soon as she halts before the king, her hands and feet are bound to a bench near the trunk of a tree. The executioner then takes his stand, and with uplifted eyes and arms, seems to invoke a blessing on the people, while with a single blow of his blade, her head is rolled into the river. The bleeding trunk, laid carefully on a mat, is placed beneath a large tree to remain till a spirit shall bear it to the land of rest, and at night it is secretly removed by the priesthood.
A victim is always chosen by the priests and the authorities before they leave the gree-gree bush, but to create even more superstitious fear, the terrifying Juju, seemingly uncertain, roams the town until morning, occasionally entering a house and sometimes even committing a murder or two to heighten the panic. At dawn, they arrive at the home of the victim—who is always the prettiest virgin in the settlement—and the Juju quickly grabs her and takes her to a hidden spot. Her parents and friends are forbidden, under penalty of death, from complaining or even lifting their heads from the ground. The next day, the grieving mother must pretend to be unaware of her daughter's fate or claim to be honored by the Juju’s decision. Two days go by without any mention of the victim. On the third day, by the riverside, the king meets his fervent followers, dressed in their finest clothes and wearing their most cheerful smiles. A band plays to greet the king, and suddenly the poor victim, no longer a virgin and completely exposed, is brought forward by a wizard who will act as the executioner. The living sacrifice walks slowly with deliberate steps, but she is unrecognizable even to her closest relatives, as her face, body, and limbs are thickly coated in chalk. When she stops in front of the king, her hands and feet are tied to a bench near the trunk of a tree. The executioner then stands back and, with arms and eyes lifted, seems to pray for a blessing on the people, and with one swift blow of his blade, her head is sent rolling into the river. The bloody body, carefully placed on a mat, is laid beneath a large tree to wait until a spirit takes it to the afterlife, and at night, it is secretly removed by the priests.
It is gratifying to know that these Jujus, who in Africa assume the prerogatives of divinity, are only the principals of a religious fraternity who from time immemorial have constituted a secret society in this part of Ethiopia, for the purpose of sustaining their kings and ruling the people through their superstition. By fear and fanaticism these brutal priests exact confessions from ignorant negroes, which, in due time, are announced to the public as divinations of the oracle. The members of the society are the depositories of many secrets, tricks, and medical preparations, [Pg 271] by which they are enabled to paralyze the body as well as affect the mind of their victim. The king and his chiefs are generally supreme in this brotherhood of heathen superstition, and the purity of the sacrificed virgin, in the ceremony just described was unquestionably yielded to her brutal prince.
It’s satisfying to know that these Jujus, who in Africa take on divine roles, are actually just the leaders of a religious group that has formed a secret society in this part of Ethiopia for ages, aimed at supporting their kings and controlling the people through their superstitions. Through fear and fanaticism, these harsh priests extract confessions from unaware individuals, which are later presented to the public as oracular predictions. The society's members hold many secrets, tricks, and medical remedies, [Pg 271] enabling them to incapacitate both the bodies and minds of their victims. Typically, the king and his chiefs hold the highest positions in this brotherhood of pagan superstition, and the purity of the sacrificed virgin in the ceremony just mentioned was certainly surrendered to her cruel prince.
FOOTNOTE:
[6] From the Portuguese feitiço—witchcraft.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ From the Portuguese feitiço—magic.
CHAPTER XLI.
I have always regretted that I left Ayudah on my homeward voyage without interpreters to aid in the necessary intercourse with our slaves. There was no one on board who understood a word of their dialect. Many complaints from the negroes that would have been dismissed or satisfactorily adjusted, had we comprehended their vivacious tongues and grievances, were passed over in silence or hushed with the lash. Indeed, the whip alone was the emblem of La Estrella’s discipline; and in the end it taught me the saddest of lessons.
I have always regretted that I left Ayudah on my way home without interpreters to help with communication with our slaves. There was no one on board who understood their dialect. Many complaints from the Black people that could have been ignored or resolved if we had understood their lively speech and issues were left unaddressed or silenced with a whip. In fact, the whip was the only symbol of La Estrella’s discipline, and in the end, it taught me the saddest lesson.
From the beginning there was manifest discontent among the slaves. I endeavored at first to please and accommodate them by a gracious manner; but manner alone is not appreciated by untamed Africans. A few days after our departure, a slave leaped overboard in a fit of passion, and another choked himself during the night. These two suicides, in twenty-four hours, caused much uneasiness among the officers, and induced me to make every preparation for a revolt.
From the start, there was clear dissatisfaction among the slaves. I initially tried to please and accommodate them with a friendly approach; however, a nice attitude alone doesn’t resonate with unrestrained Africans. A few days after we set sail, one slave jumped overboard in a fit of rage, and another hanged himself during the night. These two suicides within twenty-four hours created a lot of anxiety among the officers and prompted me to prepare for a potential revolt.
We had been at sea about three weeks without further disturbance, and there was so much merriment among the gangs that were allowed to come on deck, that my apprehensions of danger began gradually to wear away. Suddenly, however, one fair afternoon, a squall broke forth from an almost cloudless sky; [Pg 273] and as the boatswain’s whistle piped all hands to take in sail, a simultaneous rush was made by the confined slaves at all the after-gratings, and amid the confusion of the rising gale, they knocked down the guard and poured upon deck. The sentry at the fore-hatch seized the cook’s axe, and sweeping it round him like a scythe, kept at bay the band that sought to emerge from below him. Meantime, the women in the cabin were not idle. Seconding the males, they rose in a body, and the helmsman was forced to stab several with his knife before he could drive them below again.
We had been at sea for about three weeks without any issues, and there was so much fun among the groups allowed on deck that my fears of danger started to fade. Suddenly, one nice afternoon, a squall came up from nearly clear skies; [Pg 273] and as the boatswain's whistle called everyone to take in sail, the confined slaves made a mad dash for all the rear gratings, and in the chaos of the rising wind, they overpowered the guard and flooded onto the deck. The sentry at the fore-hatch grabbed the cook's axe and swung it around like a scythe, keeping back the group trying to escape from below him. Meanwhile, the women in the cabin were not just sitting around. Supporting the men, they stood up together, and the helmsman had to stab several of them with his knife before he could force them back below.
About forty stalwart devils, yelling and grinning with all the savage ferocity of their wilderness, were now on deck, armed with staves of broken water-casks, or billets of wood, found in the hold. The suddenness of this outbreak did not appal me, for, in the dangerous life of Africa, a trader must be always admonished and never off his guard. The blow that prostrated the first white man was the earliest symptom I detected of the revolt; but, in an instant, I had the arm-chest open on the quarter-deck, and the mate and steward beside me to protect it. Matters, however, did not stand so well forward of the mainmast. Four of the hands were disabled by clubs, while the rest defended themselves and the wounded as well as they could with handspikes, or whatever could suddenly be clutched. I had always charged the cook, on such an emergency, to distribute from his coppers a liberal supply of scalding water upon the belligerents; and, at the first sign of revolt, he endeavored to baptize the heathen with his steaming slush. But dinner had been over for some time, so that the lukewarm liquid only irritated the savages, one of whom laid the unfortunate “doctor” bleeding in the scuppers.
About forty tough guys, shouting and grinning with all the wild intensity of their surroundings, were now on deck, armed with broken water-cask staves or bits of wood found in the hold. The suddenness of this uprising didn’t scare me, because in the dangerous life of Africa, a trader has to be constantly alert and on guard. The blow that took down the first white man was the first sign I noticed of the rebellion; but in an instant, I had the arm-chest open on the quarter-deck, with the mate and steward beside me to defend it. Things, however, were not going as well near the mainmast. Four of the crew were incapacitated by blows, while the rest defended themselves and the injured as best they could with handspikes or whatever they could grab quickly. I had always instructed the cook, in such emergencies, to pour a generous amount of scalding water on the attackers; and at the first sign of rebellion, he tried to douse the heathens with his hot slush. But dinner had been over for a while, so the lukewarm liquid only angered the savages, one of whom left the unfortunate “doctor” bleeding in the scuppers.
All this occurred in perhaps less time than I have taken to tell it; yet, rapid as was the transaction, I saw that, between the squall with its flying sails, and the revolt with its raving blacks, we would soon be in a desperate plight, unless I gave the order to shoot. Accordingly, I told my comrades to aim low and fire at once.
All this happened in maybe less time than I'm taking to tell it; however, as quick as it was, I realized that, with the storm and its flapping sails, and the uprising with its screaming people, we would soon be in serious trouble unless I ordered to shoot. So, I told my mates to aim low and fire right away.
Our carabines had been purposely loaded with buck-shot, to [Pg 274] suit such an occasion, so that the first two discharges brought several of the rebels to their knees. Still, the unharmed neither fled or ceased brandishing their weapons. Two more discharges drove them forward amongst the mass of my crew, who had retreated towards the bowsprit; but, being reinforced by the boatswain and carpenter, we took command of the hatches so effectually, that a dozen additional discharges among the ebony legs, drove the refractory to their quarters below.
Our rifles had been deliberately loaded with buckshot to [Pg 274] prepare for this situation, so the first two shots took several of the rebels down. Yet, the ones who were unharmed neither ran away nor stopped waving their weapons. Two more shots pushed them toward my crew, who had retreated toward the bowsprit; however, with the support of the boatswain and carpenter, we took control of the hatches so effectively that a dozen more shots among the black legs forced the defiant ones back to their quarters below.
It was time; for sails, ropes, tacks, sheets, and blocks, were flapping, dashing, and rolling about the masts and decks, threatening us with imminent danger from the squall. In a short time, every thing was made snug, the vessel put on our course, and attention paid to the mutineers, who had begun to fight among themselves in the hold!
It was time; sails, ropes, tacks, sheets, and blocks were flapping, crashing, and rolling around the masts and decks, putting us at risk from the storm. Soon, everything was secured, the vessel was set on our course, and we turned our attention to the mutineers, who had started fighting among themselves in the hold!
I perceived at once, by the infuriate sounds proceeding from below, that it would not answer to venture in their midst by descending through the hatches. Accordingly, we discharged the women from their quarters under a guard on deck, and sent several resolute and well-armed hands to remove a couple of boards from the bulk-head, that separated the cabin from the hold. When this was accomplished, a party entered, on hands and knees, through the aperture, and began to press the mutineers forward towards the bulk-head of the forecastle. Still, the rebels were hot for fight to the last, and boldly defended themselves with their staves against our weapons.
I immediately realized, from the furious noises coming from below, that it wouldn’t be wise to try to go down there through the hatches. So, we let the women leave their quarters with a guard on deck and sent a few determined and well-armed crew members to remove a couple of boards from the wall separating the cabin from the hold. Once that was done, a team crawled through the opening and started pushing the mutineers back toward the wall of the forecastle. Yet, the rebels fiercely wanted to fight to the end and defiantly defended themselves with their clubs against our weapons.
By this time, our lamed cook had rekindled his fires, and the water was once more boiling. The hatches were kept open but guarded, and all who did not fight were suffered to come singly on deck, where they were tied. As only about sixty remained below engaged in conflict, or defying my party of sappers and miners, I ordered a number of auger-holes to be bored in the deck, as the scoundrels were forced forward near the forecastle, when a few buckets of boiling water, rained on them through the fresh apertures, brought the majority to submission. Still, however, two of the most savage held out against water as well as fire. I strove as long as possible to save their lives, but their resistance was so prolonged and perilous, that we were obliged to disarm them for ever by a couple of pistol shots.
By this time, our injured cook had fired up the stoves again, and the water was boiling once more. The hatches were kept open but watched over, and anyone who wasn't fighting was allowed to come up to the deck one at a time, where they were tied up. With only about sixty people still fighting below, or challenging my team of sappers and miners, I ordered several holes to be drilled in the deck. As the troublemakers were pushed closer to the front, a few buckets of boiling water poured down on them through the new openings made most of them give up. However, two of the most brutal ones continued to resist, both against the water and the fire. I tried for as long as I could to save their lives, but their stubbornness was so dangerous and prolonged that we had no choice but to disarm them for good with a couple of gunshots.
[Pg 275] So ended the sad revolt of “La Estrella,” in which two of my men were seriously wounded, while twenty-eight balls and buck-shot were extracted, with sailors’ skill, from the lower limbs of the slaves. One woman and three men perished of blows received in the conflict; but none were deliberately slain except the two men, who resisted unto death.
[Pg 275] So ended the tragic rebellion of “La Estrella,” where two of my men were seriously injured, and twenty-eight bullets and buckshot were skillfully removed from the legs of the slaves. One woman and three men died from injuries sustained in the fight; however, the only ones who were intentionally killed were the two men who fought to the death.
I could never account for this mutiny, especially as the blacks from Ayudah and its neighborhood are distinguished for their humble manners and docility. There can be no doubt that the entire gang was not united or concerned in the original outbreak, else we should have had harder work in subduing them, amid the risk and turmoil of a West Indian squall.
I could never explain this rebellion, especially since the people from Ayudah and its surrounding areas are known for their humble nature and obedience. There's no doubt that not everyone in the group was involved or interested in the initial uprising; otherwise, it would have been much more difficult to control them during the chaos and danger of a West Indian storm.
CHAPTER XLII.
There was very little comfort on board La Estrella, after the suppression of this revolt. We lived with a pent-up volcano beneath us, and, day and night, we were ceaselessly vigilant. Terror reigned supreme, and the lash was its sceptre.
There was hardly any comfort on board La Estrella after this revolt was put down. We were living on top of a simmering volcano, always on guard, day and night. Fear was everywhere, and punishment was its authority.
At last, we made land at Porto Rico, and were swiftly passing its beautiful shores, when the inspector called my attention to the appearance of one of our attendant slaves, whom we had drilled as a sort of cabin-boy. He was a gentle, intelligent child, and had won the hearts of all the officers.
At last, we reached Porto Rico and were quickly sailing past its beautiful shores when the inspector pointed out one of our attendant slaves, whom we had trained to be a sort of cabin boy. He was a kind, smart kid and had won the affection of all the officers.
His pulse was high, quick and hard; his face and eyes red and swollen; while, on his neck, I detected half a dozen rosy pimples. He was sent immediately to the forecastle, free from contact with any one else, and left there, cut off from the crew, till I could guard against pestilence. It was small-pox!
His heart was racing, fast and strong; his face and eyes were red and puffy; and on his neck, I noticed about six pink pimples. He was sent straight to the front of the ship, away from everyone else, and kept there, isolated from the crew, until I could prevent the spread of disease. It was smallpox!
The boy passed a wretched night of fever and pain, developing the malady with all its horrors. It is very likely that I slept as badly as the sufferer, for my mind was busy with his doom. Daylight found me on deck in consultation with our veteran boatswain, whose experience in the trade authorized the highest respect for his opinion. Hardened as he was, the old man’s eyes filled, his lips trembled, and his voice was husky, as he whispered the verdict in my ear. I guessed it before he said [Pg 277] a word; yet I hoped he would have counselled against the dread alternative. As we went aft to the quarter-deck, all eyes were bent upon us, for every one conjectured the malady and feared the result, yet none dared ask a question.
The boy had a terrible night filled with fever and pain, going through the illness with all its horrors. I probably slept just as poorly as he did, because my mind was occupied with his fate. When morning came, I found myself on deck discussing things with our seasoned boatswain, whose experience in the trade commanded the utmost respect for his opinion. Tough as he was, the old man’s eyes filled with tears, his lips trembled, and his voice was rough as he whispered the verdict in my ear. I figured it out before he said [Pg 277] a word; still, I hoped he might advise against the dreadful alternative. As we walked to the quarter-deck, everyone was watching us, guessing the boy's condition and fearing the outcome, yet none dared to ask a question.
I ordered a general inspection of the slaves, yet when a favorable report was made, I did not rest content, and descended to examine each one personally. It was true; the child was alone infected!
I ordered a general inspection of the slaves, yet when a favorable report came in, I wasn't satisfied and went to check each one myself. It was true; the child was alone infected!
For half an hour, I trod the deck to and fro restlessly, and caused the crew to subject themselves to inspection. But my sailors were as healthy as the slaves. There was no symptom that indicated approaching danger. I was disappointed again. A single case—a single sign of peril in any quarter, would have spared the poison!
For half an hour, I paced back and forth on the deck, feeling restless, while making the crew undergo inspection. But my sailors were as healthy as the slaves. There were no signs indicating any imminent danger. I was disappointed once more. Just one case—a single sign of trouble from any direction, would have prevented the poison!
That evening, in the stillness of night, a trembling hand stole forward to the afflicted boy with a potion that knows no waking. In a few hours, all was over. Life and the pestilence were crushed together; for a necessary murder had been committed, and the poor victim was beneath the blue water!
That evening, in the calm of night, a shaking hand reached out to the suffering boy with a potion that brings eternal sleep. In a few hours, it was all over. Life and the disease were crushed together; for a necessary murder had taken place, and the poor victim lay beneath the blue water!
I am not superstitious, but a voyage attended with such calamities could not end happily. Incessant gales and head winds, unusual in this season and latitude, beset us so obstinately, that it became doubtful whether our food and water would last till we reached Matanzas. To add to our risks and misfortunes, a British corvette espied our craft, and gave chase off Cape Maize. All day long she dogged us slowly, but, at night, I tacked off shore, with the expectation of eluding my pursuer. Day-dawn, however, revealed her again on our track, though this time we had unfortunately fallen to leeward. Accordingly, I put La Estrella directly before the wind, and ran till dark with a fresh breeze, when I again dodged the cruiser, and made for the Cuban coast. But the Briton seemed to scent my track, for sunrise revealed him once more in chase.
I’m not superstitious, but a trip filled with such disasters couldn’t end well. Constant strong winds and headwinds, unusual for this time of year and this part of the ocean, bothered us so much that we started to doubt whether our food and water would last until we got to Matanzas. To make things worse, a British corvette spotted our ship and started chasing us off Cape Maize. All day, it followed us slowly, but at night, I turned away from the shore, hoping to shake off my pursuer. However, when dawn broke, we saw it again on our tail, and unfortunately, we had drifted to the leeward. So, I aimed La Estrella directly into the wind and kept going until dark with a strong breeze, when I dodged the cruiser again and headed for the Cuban coast. But the British ship seemed to be on to my course, because at sunrise, I saw it chasing us once more.
The wind lulled that night to a light breeze, yet the red [Pg 278] clouds and haze in the east betokened a gale from that quarter before meridian. A longer pursuit must have given considerable advantage to the enemy, so that my best reliance, I calculated, was in making the small harbor near St. Jago, now about twenty miles distant, where I had already landed two cargoes. The corvette was then full ten miles astern.
The wind calmed that night to a light breeze, but the red [Pg 278] clouds and haze in the east suggested a storm coming from that direction before noon. A longer chase would have given the enemy a significant advantage, so I figured my best bet was to reach the small harbor near St. Jago, which was about twenty miles away, where I had already unloaded two cargoes. The corvette was still ten miles behind.
My resolution to save the cargo and lose the vessel was promptly made;—orders were issued to strike from the slaves the irons they had constantly worn since the mutiny; the boats were made ready; and every man prepared his bag for a rapid launch.
My decision to save the cargo and sacrifice the ship was quickly made; orders were given to remove the chains from the slaves that they had been wearing since the mutiny; the boats were prepared; and everyone got their bags ready for a quick departure.
On dashed the cruiser, foaming at the bows, under the impetus of the rising gale, which struck him some time before it reached us. We were not more than seven miles apart when the first increased pressure on our sails was felt, and every thing was set and braced to give it the earliest welcome. Then came the tug and race for the beach, three miles ahead. But, under such circumstances, it was hardly to be expected that St. George could carry the day. Still, every nerve was strained to effect the purpose. Regardless of the gale, reef after reef was let out while force pumps moistened his sails; yet nothing was gained. Three miles against seven were too much odds;—and, with a slight move of the helm, and “letting all fly,” as we neared the line of surf, to break her headway, La Estrella was fairly and safely beached.
On dashed the cruiser, foaming at the front, driven by the rising wind, which hit him some time before it reached us. We were only seven miles apart when we first felt the pressure on our sails, and everything was set and braced to welcome it as soon as possible. Then began the struggle to reach the beach, three miles ahead. But given the circumstances, it was hardly realistic to think that St. George could win. Still, we pushed ourselves to achieve the goal. Ignoring the storm, we let out reef after reef while force pumps soaked his sails; yet, we made no progress. Three miles against seven was too steep of a challenge;—with a slight turn of the wheel, and “letting all fly,” as we got close to the line of surf, to slow her down, La Estrella was safely and successfully beached.
The sudden shock snapped her mainmast like a pipe-stem, but, as no one was injured, in a twinkling the boats were overboard, crammed with women and children, while a stage was rigged from the bows to the strand, so that the males, the crew and the luggage were soon in charge of my old haciendado.
The sudden impact broke her mainmast like a thin pipe, but since no one was hurt, in no time the boats were in the water, packed with women and children, while a platform was set up from the front of the boat to the shore, so that the men, the crew, and the luggage were quickly taken care of by my old haciendado.
Prompt as we were, we were not sufficiently so for the cruiser. Half our cargo was ashore when she backed her topsails off the mouth of the little bay, lowered her boats, filled them with boarders, and steered towards our craft. The delay of half a mile’s row gave us time to cling still longer to the wreck, so that, when the boats and corvette began to fire, we wished them joy of their bargain over the remnant of our least valuable [Pg 279] negroes. The rescued blacks are now, in all likelihood, citizens of Jamaica; but, under the influence of the gale, La Estrella made a very picturesque bonfire, as we saw it that night from the azotéa of our landlord’s domicile.
Prompt as we were, we weren’t quick enough for the cruiser. Half of our cargo was onshore when she backed her sails off the mouth of the little bay, launched her boats, filled them with boarders, and headed towards our vessel. The half-mile delay in rowing gave us more time to hold on to the wreck, so that when the boats and corvette started firing, we wished them good luck with their haul of our least valuable [Pg 279] negroes. The rescued blacks are probably citizens of Jamaica now; but, influenced by the storm, La Estrella made a very picturesque bonfire, as we saw that night from the azotéa of our landlord’s place.
CHAPTER XLIII.
Disastrous as was this enterprise, both on the sea and in the counting-house, a couple of months found me on board a splendid clipper,—born of the famous waters of the Chesapeake,—delighting in the name of “Aguila de Oro,” or “Golden Eagle,” and spinning out of the Cape de Verds on a race with a famous West Indian privateer.
Disastrous as this venture was, both at sea and in the office, a couple of months later I found myself on board a stunning clipper—from the renowned waters of the Chesapeake—delighted to be on the “Golden Eagle” or “Golden Eagle,” and sailing out of the Cape Verde Islands in a race against a famous West Indian privateer.
The “Montesquieu” was the pride of Jamaica for pluck and sailing, when folks of her character were not so unpopular as of late among the British Islands; and many a banter passed between her commander and myself, while I was unsuccessfully waiting till the governor resolved his conscientious difficulties about the exchange of flags. At last I offered a bet of five hundred dollars against an equal sum; and next day a bag with the tempting thousand was tied to the end of my mainboom, with an invitation for the boaster to “follow and take.” It was understood that, once clear of the harbor, the “Aguila” should have five minutes’ start of the Montesquieu, after which we were to crowd sail and begin the race.
The “Montesquieu” was the pride of Jamaica for its grit and sailing ability, back when people like her were more respected among the British Islands than they have been lately; and many jokes were exchanged between her captain and me while I was waiting, without success, for the governor to sort out his moral dilemmas about the exchange of flags. Finally, I placed a bet of five hundred dollars against the same amount, and the next day a bag with the tempting thousand was tied to the end of my main boom, with an invitation for the braggart to “follow and take.” It was agreed that once we were out of the harbor, the “Aguila” would get a five-minute head start before the Montesquieu joined in the race.
The contest was quickly noised throughout the port, and the captains smacked their lips over the déjeuner promised by the boaster out of the five hundred dollars won from the “Yankee nutshell.” Accordingly, when all was ready and the breeze [Pg 281] favored, the eastern cliffs of the Isle were crowded with spectators to witness the regatta.
The contest quickly spread throughout the port, and the captains eagerly anticipated the lunch promised by the boastful winner of the five hundred dollars from the “Yankee nutshell.” So, when everything was prepared and the breeze was right, the eastern cliffs of the Isle were filled with spectators ready to watch the regatta.
As we were first at sea and clear of the harbor, we delayed for our antagonist; and without claiming the conceded start of five minutes, did not shoot ahead till our rival was within musket shot. But then the tug began with a will; and as the Aguila led, I selected her most favorable trim and kept her two points free. The Montesquieu did the same, but confident of her speed, did not spread all her canvas that would draw. The error, however, was soon seen. Our Chesapeake clipper crawled off as if her opponent was at anchor; and in a jiffy every thing that could be carried was sheeted home and braced to a hair. The breeze was steady and strong. Soon the island was cleared entirely; and by keeping away another point, I got out of the Aguila her utmost capacity as a racer. As she led off, the Montesquieu followed,—but glass by glass, and hour by hour, the distance between us increased, till at sunset the boaster’s hull was below the horizon, and my bag taken in as a lawful prize.
As we first set sail and left the harbor, we held back for our opponent; without taking the agreed five-minute head start, we didn’t move ahead until our rival was close enough to hit with a musket. But then the tug started moving vigorously; and since the Aguila was in the lead, I chose her best angle and kept her two points free. The Montesquieu did the same, but confident in her speed, didn’t fully unfurl all her sails. However, that mistake was quickly apparent. Our Chesapeake clipper took off as if her rival was anchored; and in no time, everything that could be set was adjusted perfectly. The wind was steady and strong. Soon the island was completely out of sight; and by adjusting our course slightly, I got the Aguila to perform at her maximum as a racer. As she sped ahead, the Montesquieu followed—but little by little, and hour by hour, the gap between us widened until at sunset the boastful hull disappeared below the horizon, and my prize was firmly in hand.
I did not return to Praya after this adventure, but keeping on towards the coast, in four days entered the Rio Salum, an independent river between the French island of Goree and the British possessions on the Gambia. No slaver had haunted this stream for many a year, so that I was obliged to steer my mosquito pilot-boat full forty miles in the interior, through mangroves and forests, till I struck the trading ground of “the king.”
I didn't go back to Praya after this adventure. Instead, I continued towards the coast and, after four days, reached the Rio Salum, an independent river located between the French island of Goree and the British territories on the Gambia. No slaver had operated in this river for many years, so I had to navigate my small pilot boat forty miles into the interior, through mangroves and forests, until I arrived at the trading area of “the king.”
After three days’ parley I had just concluded my bargain with his breechless majesty, when a “barker” greeted me with the cheerless message that the “Aguila” was surrounded by man-of-war boats! It was true; but the mate refused an inspection of his craft on neutral ground, and the naval folks departed. Nevertheless, a week after, when I had just completed my traffic, I was seized by a gang of the treacherous king’s own people; delivered to the second lieutenant of a French corvette—“La Bayonnaise;”—and my lovely little Eagle caged as her lawful prey!
After three days of negotiation, I had just finalized my deal with his pantsless majesty when someone shouted the grim news that the “Aguila” was surrounded by warships! It was true, but the first mate refused to let anyone inspect his ship on neutral ground, and the naval officers left. However, a week later, just as I had finished my business, I was captured by a group of the treacherous king’s men and handed over to the second lieutenant of a French corvette—“La Bayonnaise”—while my beautiful little Eagle was taken as her rightful prize!
I confess I have never been able to understand the legal merits of this seizure, so far as the act of the French officers was [Pg 282] concerned, as no treaty existed between France and Spain for the suppression of slavery. The reader will not be surprised to learn, therefore, that there was a very loud explosion of wrath among my men when they found themselves prisoners; nor was their fury diminished when our whole band was forced into a dungeon at Goree, which, for size, gloom, and closeness, vied with the celebrated black hole of Calcutta.
I admit I've never been able to grasp the legal grounds for this seizure, considering that there was no treaty between France and Spain for the abolition of slavery. The reader probably won't be shocked to hear that my men erupted in anger when they realized they were prisoners; their rage only grew when our entire group was shoved into a dungeon at Goree, which, in terms of size, darkness, and stuffiness, rivaled the infamous black hole of Calcutta.
For three days were we kept in this filthy receptacle, in a burning climate, without communication with friends or inhabitants, and on scanty fare, till it suited the local authorities to transfer us to San Luis, on the Senegal, in charge of a file of marines, on board our own vessel!
For three days, we were stuck in this dirty place, in a sweltering climate, with no contact with friends or locals, and very little to eat, until the local authorities decided to move us to San Luis, on the Senegal, escorted by a group of marines, on board our own ship!
San Luis is the residence of the governor and the seat of the colonial tribunal, and here again we were incarcerated in a military cachôt, till several merchants who knew me on the Rio Pongo, interfered, and had us removed to better quarters in the military hospital. I soon learned that there was trouble among the natives. A war had broken out among some of the Moorish tribes, some two hundred miles up the Senegal, and my Aguila was a godsend to the Frenchmen, who needed just such a light craft to guard their returning flotilla with merchandise from Gatam. Accordingly, the craft was armed, manned, and despatched on this expedition without waiting the decree of a court as to the lawfulness of her seizure!
San Luis is where the governor lives and the colonial court is located, and once again we were locked up in a military cachôt until several merchants who recognized me from the Rio Pongo stepped in and had us moved to better accommodations in the military hospital. I quickly found out that there was unrest among the locals. A war had erupted among some of the Moorish tribes about two hundred miles up the Senegal, and my Aguila was a blessing for the French, who needed a light craft like it to protect their flotilla carrying goods back from Gatam. So, the vessel was armed, crewed, and sent out on this mission without waiting for a court's ruling on the legality of its seizure!
Meanwhile, the sisters of charity—those angels of devoted mercy, who do not shun even the heats and pestilence of Africa,—made our prison life as comfortable as possible; and had we not seen gratings at the windows, or met a sentinel when we attempted to go out, we might have considered ourselves valetudinarians instead of convicts.
Meanwhile, the charity sisters—those angels of dedicated compassion, who don't even shy away from the heat and diseases of Africa—made our prison life as comfortable as they could; and if we hadn't seen bars on the windows or encountered a guard when we tried to go outside, we might have thought of ourselves as patients instead of convicts.
A month oozed slowly away in these headquarters of suffering, before a military sergeant apprised us that he had been elevated to the dignity of the long-robe, and appointed our counsel in the approaching trial. No other lawyer was to be had in the colony for love or money, and, perhaps, our military man might have acquitted himself as well as the best, had not his superiors often imposed silence on him during the argument.
A month dragged on slowly in these headquarters of suffering before a military sergeant informed us that he had been promoted to the position of lawyer and appointed our counsel for the upcoming trial. No other lawyer could be found in the colony for any price, and maybe our military guy could have done just as well as the best, if his superiors hadn't frequently silenced him during the proceedings.
[Pg 283] By this time the nimble Aguila had made two most serviceable trips under the French officers, and proved so valuable to the Gallic government that no one dreamed of recovering her. The colonial authorities had two alternatives under the circumstances,—either to pay for or condemn her,—and as they knew I would not be willing to take the craft again after the destruction of my voyage, the formality of a trial was determined to legalize the condemnation. It was necessary, however, even in Africa, to show that I had violated the territory of the French colony by trading in slaves, and that the Aguila had been caught in the act.
[Pg 283] By this time, the agile Aguila had completed two very useful trips for the French officers and had become so valuable to the French government that no one even considered trying to get her back. The colonial authorities had two options in this situation—either pay for her or condemn her—and since they knew I wouldn’t want to take the boat back after my voyage was ruined, they decided on a formal trial to make the condemnation official. It was necessary, though, even in Africa, to prove that I had violated the French colony’s territory by engaging in the slave trade and that the Aguila had been caught in the act.
I will not attempt a description of the court scene, in which my military friend was browbeaten by the prosecutor, the prosecutor by the judge, and the judge by myself. After various outrages and absurdities, a Mahometan slave was allowed to be sworn as a witness against me; whereupon I burst forth with a torrent of argument, defence, abuse, and scorn, till a couple of soldiers were called to keep my limbs and tongue in forensic order.
I won’t try to describe the court scene, where my military friend was bullied by the prosecutor, the prosecutor by the judge, and the judge by me. After all sorts of crazy and outrageous things happened, a Muslim slave was allowed to testify against me; at that point, I launched into a flood of arguments, defenses, insults, and contempt, until a couple of soldiers were called in to control my limbs and keep my outbursts in check.
But the deed was done. The foregone conclusion was formally announced. The Aguila de Oro became King Louis Philippe’s property, while my men were condemned to two, my officers to five, and Don Téodor himself, to ten years’ confinement in the central prisons of la belle France!
But the deed was done. The outcome was officially declared. The Aguila de Oro became King Louis Philippe’s property, while my men were sentenced to two years, my officers to five, and Don Téodor himself to ten years in the central prisons of la belle France!
Such was the style of colonial justice in the reign of le roi bourgeois!
Such was the style of colonial justice during the reign of the bourgeois king!
My sentence aroused the indignation of many respectable merchants at San Luis; and, of course, I did not lack kindly visits in the stronghold to which I was reconducted. It was found to be entirely useless to attack the sympathy of the tribunal, either to procure a rehearing of the cause or mitigation of the judgment. Presently, a generous friend introduced a saw suitable to discuss the toughness of iron bars, and hinted that on the night when my window gratings were severed, a boat might be found waiting to transport me to the opposite shore of the river, whence an independent chief would convey me on camels to Gambia.
My sentence sparked outrage among many respectable merchants in San Luis, and of course, I received plenty of friendly visits while I was taken back to the stronghold. It turned out to be completely pointless to try to win over the sympathy of the tribunal, whether to get a rehearing of my case or to lessen the judgment. Soon, a generous friend brought up a saw that could be used to cut through the tough iron bars and suggested that on the night my window grates were cut, a boat might be waiting to take me across the river, where an independent chief would then transport me on camels to Gambia.
I know not how it was that the government got wind of my [Pg 284] projected flight, but it certainly did, and we were sent on board a station ship lying in the stream. Still my friends did not abandon me. I was apprised that a party,—bound on a shooting frolic down the river on the first foggy morning,—would visit the commander of the hulk,—a noted bon vivant,—and while the vessel was surrounded by a crowd of boats, I might slip overboard amid the confusion. Under cover of the dense mist that shrouds the surface of an African river at dawn, I could easily elude even a ball if sent after me, and when I reached the shore, a canoe would be ready to convey me to a friendly ship.
I don’t know how the government found out about my [Pg 284] planned flight, but they did, and we were sent onto a station ship anchored in the river. Still, my friends didn’t give up on me. I was informed that a group—headed out for a hunting trip down the river on the first foggy morning—would visit the commander of the ship, who was known for being quite a bon vivant. While the boat was surrounded by a bunch of other boats, I could slip overboard during the chaos. With the thick mist covering the surface of an African river at dawn, I could easily avoid even a bullet aimed at me, and once I reached the shore, a canoe would be ready to take me to a friendly ship.
The scheme was peculiarly feasible, as the captain happened to be a good fellow, and allowed me unlimited liberty about his vessel. Accordingly, when the note had been duly digested, I called my officers apart, and proposed their participation in my escape. The project was fully discussed by the fellows; but the risk of swimming, even in a fog, under the muzzles of muskets, was a danger they feared encountering. I perceived at once that it would be best to free myself entirely from the encumbrance of such chicken-hearted lubbers, so I bade them take their own course, but divided three thousand francs in government bills among the gang, and presented my gold pocket chronometer to the mate.
The plan was strangely doable since the captain was a decent guy and gave me free rein on his ship. So, after thinking it over, I gathered my officers and suggested they join me in escaping. The guys talked it over, but they were worried about the risk of swimming, even in fog, with guns aimed at them. I realized quickly that it would be best to cut loose from such faint-hearted crew members, so I told them to do what they wanted. I split three thousand francs in government bills among them and gave my gold pocket watch to the mate.
Next morning an impervious fog laid low on the bosom of the Senegal, but through its heavy folds I detected the measured beat of approaching oars, till five boats, with a sudden rush, dashed alongside us with their noisy and clamorous crews.
Next morning, a thick fog hung low over the Senegal, but through its heavy layers, I caught the steady sound of approaching oars, until five boats suddenly rushed alongside us with their loud and rowdy crews.
Just at this very moment a friendly hand passed through my arm, and a gentle tone invited me to a quarter-deck promenade. It was our captain!
Just then, a friendly hand slipped through my arm, and a gentle voice invited me for a walk on the quarter-deck. It was our captain!
There was, of course, no possibility of declining the proffered civility, for during the whole of my detention on board, the commander had treated me with the most assiduous politeness.
There was, of course, no way to refuse the offered courtesy, because throughout my entire time on board, the commander had treated me with the utmost care and politeness.
“Mon cher Canot,” said he, as soon as we got aft,—“you seem to take considerable interest in these visitors of ours, and I wish from the bottom of my heart that you could join the sport; but, unfortunately for you, these gentlemen will not effect their purpose!”
“My dear Canot,” he said as soon as we moved to the back,—“you seem really interested in these visitors of ours, and I truly wish you could join in the fun; but unfortunately for you, these gentlemen won't achieve their goal!”
[Pg 285] As I did not entirely comprehend,—though I rather guessed,—his precise meaning, I made an evasive answer; and, arm in arm I was led from the deck to the cabin. When we were perfectly alone, he pointed to a seat, and frankly declared that I had been betrayed by a Judas to his sergeant of marines! I was taken perfectly aback, as I imagined myself almost free, yet the loss of liberty did not paralyze me as much as the perfidy of my men. Like a stupid booby, I stood gazing with a fixed stare at the captain, when the cabin door burst open, and with a shout of joyous merriment the hunters rushed in to greet their comrade.
[Pg 285] Since I didn’t fully understand—though I had a good guess—what he really meant, I gave a vague response; and, arm in arm, I was led from the deck to the cabin. Once we were completely alone, he gestured to a seat and bluntly said that I had been betrayed by a Judas to his sergeant of marines! I was totally caught off guard, as I thought I was almost free, yet losing my freedom didn’t hit me as hard as the betrayal from my men. Like a complete fool, I stood there staring blankly at the captain when the cabin door swung open, and with a shout of joyful laughter, the hunters rushed in to greet their comrade.
My dress that morning was a very elaborate negligé. I had purposely omitted coat, braces, stockings and shoes, so that my privateer costume of trowsers and shirt was not calculated for the reception of strangers. It was natural, therefore, that the first sally of my friendly liberators should be directed against my toilette; I parried it, however, as adroitly as my temper would allow, by reproaching them with their “unseasonable visit, before I could complete the bath which they saw I was prepared for!”
My outfit that morning was a very fancy negligé. I had intentionally left out a coat, suspenders, stockings, and shoes, so my privateer outfit of trousers and shirt wasn’t really meant for unexpected guests. It made sense, then, that the first comment from my helpful rescuers was about my appearance; I managed to deflect it as best as my mood would allow by scolding them for their “untimely visit, before I could finish the bath I was clearly ready for!”
The hint was understood; but the captain thought proper to tell the entire tale. No man, he said, would have been happier than he, had I escaped before the treachery. My friends were entreated not to risk further attempts, which might subject me to severe restraints; and my base comrades were forthwith summoned to the cabin, where, in presence of the merchants, they were forced to disgorge the three thousand francs and the chronometer.
The hint was clear; however, the captain felt it was important to share the whole story. He said that no one would have been happier than he would have been if I had escaped before the betrayal. He urged my friends not to take any more risks, as it could lead to serious consequences for me. My untrustworthy crew members were immediately called to the cabin, where, in front of the merchants, they were compelled to hand over the three thousand francs and the chronometer.
“But this,” said Captain Z——, “is not to be the end of the comedy,—en avant, messieurs!” as he led the way to the mess-room, where a sumptuous déjeuner was spread for officers and huntsmen, and over its fragrant fumes my disappointment was, for a while, forgotten.
“But this,” said Captain Z——, “is not the end of the show,—en avant, gentlemen!” as he headed to the mess room, where a lavish breakfast was laid out for the officers and huntsmen, and amidst its fragrant aromas, my disappointment was, for a moment, forgotten.
CHAPTER XLIV.
For fifteen days more the angry captive bit his thumbs on the taffrail of the guard-ship, and gazed either at vacancy or the waters of the Senegal. At the end of that period, a gunboat transferred our convict party to the frigate Flora, whose first lieutenant, to whom I had been privately recommended, separated me immediately from my men. The scoundrels were kept close prisoners during the whole voyage to France, while my lot was made as light as possible, under the severe sentence awarded at San Luis.
For another fifteen days, the furious prisoner gnawed his thumbs on the railing of the guard ship, staring blankly at either nothing or the waters of the Senegal. At the end of that time, a gunboat moved our group of convicts to the frigate Flora, whose first lieutenant, to whom I had been privately referred, immediately separated me from my men. The bastards were kept shackled throughout the entire journey to France, while my situation was made as bearable as possible, considering the harsh punishment given at San Luis.
The passage was short. At Brest, they landed me privately, while my men and officers were paraded through the streets at mid-day, under a file of gens d’armes. I am especially grateful to the commander of this frigate, who alleviated my sufferings by his generous demeanor in every respect, and whose representations to the government of France caused my sentence to be subsequently modified to simple imprisonment.
The passage was brief. In Brest, they quietly brought me ashore, while my troops and officers were marched through the streets at midday, under the watch of gens d’armes. I’m particularly thankful to the captain of this frigate, who eased my hardships with his kind attitude, and whose appeals to the French government resulted in my sentence being changed to just imprisonment.
I have so many pleasant recollections of this voyage as a convict in the Flora, that I am loth to recount the following anecdote; yet I hardly think it ought to be omitted, for it is characteristic in a double aspect. It exhibits at once the chivalric courtesy and the coarse boorishness of some classes in the naval service of France, at the period I am describing.
I have so many fond memories of this journey as a convict on the Flora that I'm hesitant to share the following story; however, I don't think it should be left out, as it illustrates two sides of the coin. It shows both the gallant courtesy and the crude rudeness of certain groups in the French naval service during the time I'm talking about.
[Pg 287] On board our frigate there were two Sisters of Charity, who were returning to their parent convent in France, after five years of colonial self-sacrifice in the pestilential marshes of Africa. These noble women lodged in a large state-room, built expressly for their use and comfort on the lower battery-deck, and, according to the ship’s rule, were entitled to mess with the lieutenants in their wardroom. It so happened, that among the officers, there was one of those vulgar dolts, whose happiness consists in making others as uncomfortable as possible, both by bullying manners and lewd conversation. He seemed to delight in losing no opportunity to offend the ladies while at table, by ridiculing their calling and piety; yet, not content with these insults, which the nuns received with silent contempt, he grew so bold on one occasion, in the midst of dinner, as to burst forth with a song so gross, that it would have disgraced the orgies of a cabaret. The Sisters instantly arose, and, next morning, refused their meals in the wardroom, soliciting the steward to supply them a sailor’s ration in their cabin, where they might be free from dishonor.
[Pg 287] On board our frigate, there were two Sisters of Charity who were returning to their home convent in France after five years of selfless service in the unhealthy swamps of Africa. These admirable women stayed in a large state room designed for their comfort on the lower battery deck. According to the ship's rules, they had the right to eat with the lieutenants in their wardroom. Unfortunately, there was one officer among them who was one of those obnoxious idiots who finds joy in making others uncomfortable, both through bullying behavior and crude talk. He seemed to revel in any chance to insult the ladies at the dinner table by mocking their vocation and faith. Not satisfied with these insults, which the nuns received with silent disdain, he even became so brazen one night during dinner that he burst into a song so vulgar it would have embarrassed even the wildest parties at a cabaret. The Sisters immediately stood up and, the next morning, refused to eat in the wardroom, asking the steward to bring them a sailor's meal in their cabin so they could avoid any disgrace.
But the charitable women were soon missed from mess, and when the steward’s report brought the dangerous idea of a court-martial before the terrified imagination of the vulgarians, a prompt resolve was made to implore pardon for the indecent officer, before the frigate’s captain could learn the outrage. It is needless to add that the surgeon—who was appointed ambassador—easily obtained the mercy of these charitable women, and that, henceforth, our lieutenants’ wardroom was a model of social propriety.
But the charitable women were soon noticed as missing from the mess, and when the steward’s report introduced the frightening thought of a court-martial to the terrified minds of the common crew, a quick decision was made to plead for forgiveness for the inappropriate officer before the captain of the frigate could find out about the incident. It goes without saying that the surgeon—who was chosen as the ambassador—quickly secured the forgiveness of these charitable women, and from then on, our lieutenants’ wardroom was a model of social propriety.
THE PRISON OF BREST.
I was not very curious in studying the architecture of the strong stone lock-up, to which they conducted me in the stern and ugly old rendezvous of Brest. I was sick as soon as I beheld it from our deck. The entrance to the harbor, through the long, narrow, rocky strait, defended towards the sea by a [Pg 288] frowning castle, and strongly fortified towards the land, looked to me like passing through the throat of a monster, who was to swallow me for ever. But I had little time for observation or reflection on external objects,—my business was with interiors: and when the polite midshipman with whom I landed bade farewell, it was only to transfer me to the concièrge of a prison within the royal arsenal. Here I was soon joined by the crew and officers. For a while, I rejected their penitence; but a man who is suddenly swept from the wild liberty of Africa, and doomed for ten years to penitential seclusion, becomes wonderfully forgiving when loneliness eats into his heart, and eternal silence makes the sound of his own voice almost insupportable. One by one, therefore, was restored at least to sociability; so that, when I embraced the permission of our keeper to quit my cell, and move about the prison bounds, I found myself surrounded by seventy or eighty marines and seamen, who were undergoing the penalties of various crimes. The whole establishment was under the surveillance of a naval commissary, subject to strict regulations. In due time, two spacious rooms were assigned for my gang, while the jailer, who turned out to be an amphibious scamp,—half sailor, half soldier,—assured us, “on the honor of a vieux militaire,” that his entire jurisdiction should be our limits so long as we behaved with propriety.
I wasn't very interested in studying the architecture of the solid stone jail they took me to in the grim and unattractive old meeting place in Brest. I felt sick as soon as I saw it from our deck. The entrance to the harbor, through the long, narrow, rocky strait, was protected by a daunting castle at sea and strongly fortified from the land, and it felt to me like passing through the throat of a monster that was going to swallow me forever. But I had little time to observe or reflect on the surroundings—my focus was on interiors: and when the polite midshipman who brought me ashore said goodbye, it was only to hand me over to the concièrge of a prison within the royal arsenal. I was soon joined by the crew and officers. For a while, I resisted their remorse; but a man who is suddenly pulled away from the wild freedom of Africa and sentenced to ten years of solitary confinement becomes surprisingly forgiving when loneliness eats away at his heart, and the eternal silence makes the sound of his own voice almost unbearable. One by one, they started to return to being social; so when I took up the keeper’s permission to leave my cell and walk around the prison grounds, I found myself surrounded by seventy or eighty marines and sailors, all doing time for various offenses. The entire place was under the surveillance of a naval officer, governed by strict rules. Eventually, two large rooms were assigned for our group, while the jailer, who turned out to be a shady character—half sailor, half soldier—assured us, “on the honor of a vieux militaire,” that his entire jurisdiction would be our limits as long as we behaved properly.
Next day I descended to take exercise in a broad court-yard, over whose lofty walls the fresh blue sky looked temptingly; and was diligently chewing the cud of bitter fancies, when a stout elderly man, in shabby uniform, came to a military halt before me, and, abruptly saluting in regulation style, desired the favor of a word.
The next day, I went out to get some exercise in a large courtyard, where the bright blue sky was inviting above the tall walls. I was lost in my troubling thoughts when a heavyset older man in a worn-out uniform stopped in front of me, saluted formally, and asked if he could have a word.
“Pardon, mon brâve!” said the intruder, “but I should be charmed if Monsieur le capitaine will honor me by the information whether it has been his lot to enjoy the accommodations of a French prison, prior to the unlucky mischance which gives us the delight of his society!”
“Excuse me, my brave friend!” said the intruder, “but I would be delighted if Captain could let me know whether he has had the experience of staying in a French prison before this unfortunate incident that allows us to enjoy his company!”
“No,” said I, sulkily.
"No," I said, sulkily.
“Encore,” continued the questioner, “will it be disagreeable, if I improve this opportunity, by apprising Monsieur [Pg 289] le capitaine, on the part of our companions and comrades, of the regulations of this royal institution?”
“Encore,” continued the questioner, “will it be a problem if I take this chance to inform Monsieur [Pg 289] le capitaine, on behalf of our friends and teammates, about the rules of this royal establishment?”
“By no means,” returned I, somewhat softer.
"Not at all," I replied, a bit more gently.
“Then, mon cher, the sooner you are initiated into the mysteries of the craft the better, and no one will go through the ceremony more explicitly, briefly and satisfactorily, than myself—le Caporal Blon. First of all, mon brâve, and most indispensable, as your good sense will teach you, it is necessary that every new comer is bound to pay his footing among the ‘government boarders;’ and as you, Monsieur le capitaine, seem to be the honored chef of this charming little squadron, I will make bold to thank you for a Louis d’or, or a Napoleon, to insure your welcome.”
“Then, my dear, the sooner you’re brought into the secrets of the craft, the better, and no one will guide you through the ceremony more clearly, briefly, and effectively than I will—Corporal Blon. First of all, my brave, and as you will learn from your good judgment, it’s essential that every newcomer contributes their share among the ‘government boarders;’ and since you, Captain, appear to be the esteemed leader of this lovely little squadron, I will take the liberty to thank you for a Louis d’or, or a Napoleon, to ensure your welcome.”
The request was no sooner out than complied with.
The request was fulfilled quickly.
“Bien!” continued the corporal, “c’est un bon enfant, parbleu! Now, I have but one more mystère to impart, and that is a regulation which no clever chap disregards. We are companions in misery; we sleep beneath one roof; we eat out of one kettle;—in fact, nous sommes frères, and the secrets of brothers are sacred, within these walls, from jailers and turnkeys!”
Alright! continued the corporal, he's a good kid, for sure! Now, I have just one more mystery to share, and that's a rule that no smart person ignores. We’re in this together; we sleep under one roof; we eat from one pot;—in fact, we're brothers, and the secrets of brothers are sacred, within these walls, from jailers and guards!”
As he said these words, he pursed up his mouth, bent his eyes scrutinizingly into mine, and laying his finger on his lip, brought his right hand once more, with a salute, to the oily remnant of a military cap.
As he said this, he pressed his lips together, narrowed his eyes at me, and placed a finger on his lips, bringing his right hand back up to salute the greasy remains of a military cap.
I was initiated. I gave the required pledge for my party, and, in return, was assured that, in any enterprise undertaken for our escape,—which seemed to be the great object and concern of every body’s prison-life,—we should be assisted and protected by our fellow-sufferers.
I was initiated. I took the necessary pledge for my group, and, in return, was promised that, in any effort made for our escape—which seemed to be the main goal and focus of everyone in prison—we would be helped and supported by our fellow inmates.
Most of this day was passed in our rooms, and, at dark, after being mustered and counted, we were locked up for the night. For some time we moped and sulked, according to the fashion of all new convicts, but, at length, we sallied forth in a body to the court-yard, determined to take the world as it went, and make the best of a bad bargain.
Most of the day was spent in our rooms, and when it got dark, after we were counted and checked, we were locked up for the night. For a while, we felt sorry for ourselves and sulked, just like all new convicts do, but eventually, we ventured out together into the courtyard, ready to face whatever came our way and make the best of a tough situation.
I soon fell into a pleasant habit of chatting familiarly with [Pg 290] old Corporal Blon, who was grand chamberlain, or master of ceremonies, to our penal household, and turned out to be a good fellow, though a frequent offender against “le coq de France.” Blon drew me to a seat in the sunshine, which I enjoyed, after shivering in the cold apartments of the prison; and, stepping off among the prisoners, began to bring them up for introduction to Don Téodor, separately. First of all, I had the honor of receiving Monsieur Laramie, a stout, stanch, well-built marine, who professed to be maître d’armes of our “royal boarding-house,” and tendered his services in teaching me the use of rapier and broadsword, at the rate of a franc per week. Next came a burly, beef-eating bully, half sailor, half lubber, who approached with a swinging gait, and was presented as frère Zouche, teacher of single stick, who was also willing to make me skilful in my encounters with footpads for a reasonable salary. Then followed a dancing-master, a tailor, a violin-teacher, a shoemaker, a letter-writer, a barber, a clothes-washer, and various other useful and reputable tradespeople or professors, all of whom expressed anxiety to inform my mind, cultivate my taste, expedite nay correspondence, delight my ear, and improve my appearance, for weekly stipends.
I quickly got into a nice habit of chatting casually with [Pg 290] old Corporal Blon, who was the grand chamberlain, or master of ceremonies, for our penal household, and turned out to be a good guy, even though he frequently broke the rules of “le coq de France.” Blon led me to a sunny spot to sit, which I appreciated after freezing in the cold prison rooms; then he wandered off among the prisoners and started bringing them over to meet Don Téodor, one by one. First, I had the honor of meeting Monsieur Laramie, a sturdy, reliable marine who claimed to be the maître d’armes of our “royal boarding-house,” and offered to teach me how to use a rapier and broadsword for a fee of one franc a week. Next came a hefty, meat-loving bully, part sailor, part slacker, who swaggered over and was introduced as frère Zouche, a teacher of the single stick who also wanted to help me get good at defending myself against muggers for a fair wage. After that, there was a dancing teacher, a tailor, a violin instructor, a shoemaker, a letter writer, a barber, a laundry worker, and various other useful and respectable tradespeople or educators, all of whom were eager to help me learn, refine my tastes, manage my correspondence, please my ears, and improve my looks, all for weekly payments.
I did not, at first, understand precisely the object of all their ceremonious appeals to my purse, but I soon discovered from Corporal Blon,—who desired an early discount of his note,—that I was looked on as a sort of Don Magnifico from Africa, who had saved an immense quantity of gold from ancient traffic, all of which I could command, in spite of imprisonment.
I didn't initially get the exact reason behind all their polite requests for money, but I quickly learned from Corporal Blon—who wanted to get his note cashed early—that I was seen as some kind of wealthy figure from Africa, who had hoarded a huge amount of gold from old trade, all of which I supposedly had access to, even while being locked up.
So I thought it best not to undeceive the industrious wretches, and, accordingly, dismissed each of them with a few kind words, and promised to accept their offers when I became a little more familiar with my quarters.
So I figured it was better not to burst the bubble of these hardworking folks, so I sent each of them away with some encouraging words and promised to consider their offers once I got more settled in.
After breakfast, I made a tour of the corridors, to see whether the representations of my morning courtiers were true; and found the shoemakers and tailors busy over toeless boots and patchwork garments. One alcove contained the violinist and dancing-master, giving lessons to several scapegraces in the terpsichorean art; in another was the letter-writer, laboriously [Pg 291] adorning a sheet with cupids, hearts, flames, and arrows, while a love-lorn booby knelt beside him, dictating a message to his mistress; in a hall I found two pupils of Monsieur Laramie at quart and tièrce; in the corridors I came upon a string of tables, filled with cigars, snuff, writing-paper, ink, pens, wax, wafers, needles and thread; while, in the remotest cell, I discovered a pawnbroker and gambling-table. Who can doubt that a real Gaul knows how to kill time, when he is unwillingly converted into a “government boarder,” and transfers the occupations, amusements, and vices of life, to the recesses of a prison!
After breakfast, I walked through the halls to see if my morning visitors were really as described; I found the shoemakers and tailors busy working on backless boots and patchwork clothes. One alcove had the violinist and dance teacher giving lessons to a few troublemakers in the dance art; in another was the letter-writer, painstakingly decorating a sheet with cupids, hearts, flames, and arrows, while a lovesick fool knelt beside him, dictating a message to his girlfriend; in a hall, I found two students of Monsieur Laramie practicing their quart and tièrce; in the corridors, I stumbled upon a row of tables filled with cigars, snuff, writing paper, ink, pens, wax, wafers, needles, and thread; while, in the farthest room, I discovered a pawnbroker and a gaming table. Who can doubt that a true Gaul knows how to pass the time when he's unwillingly turned into a “government boarder,” transferring the activities, entertainment, and vices of life to the corners of a prison!
Very soon after my incarceration at Brest, I addressed a memorial to the Spanish consul, setting forth the afflictions of twenty-two of his master’s subjects, and soliciting the interference of our ambassador at Paris. We were promptly visited by the consul and an eminent lawyer, who asserted his ability to stay proceedings against the ratification of our sentence; but, as the Spanish minister never thought fit to notice our misfortunes, the efforts of the lawyer and the good will of our consul were ineffectual. Three months glided by, while I lingered at Brest; yet my heart did not sink with hope delayed, for the natural buoyancy of my spirit sustained me, and I entered with avidity upon all the schemes and diversions of our stronghold.
Very soon after I was locked up in Brest, I wrote a letter to the Spanish consul, detailing the hardships of twenty-two of his countrymen and asking for the intervention of our ambassador in Paris. The consul and a prominent lawyer quickly came to see us and claimed he could put a stop to the enforcement of our sentence; however, since the Spanish minister never bothered to pay attention to our troubles, the lawyer's efforts and the consul's goodwill were pointless. Three months went by while I was stuck in Brest; still, I didn’t lose hope, as my naturally positive spirit kept me going, and I eagerly engaged in all the activities and entertainment at our fortress.
Blon kept me busy discounting his twenty sous notes, which I afterwards always took care to lose to him at cards. Then I patronized the dancing-master; took two months’ lessons with Laramie and Zouche; caused my shoes to be thoroughly mended; had my clothes repaired and scoured; and, finally, patronized all the various industries of my comrades, to the extent of two hundred francs.
Blon kept me occupied exchanging his twenty sous notes, which I then always made sure to lose to him in card games. After that, I went to the dancing teacher; took two months of lessons with Laramie and Zouche; got my shoes completely fixed; had my clothes repaired and cleaned; and, finally, supported all the different businesses of my friends, spending two hundred francs in total.
Suddenly, in the midst of these diversions, an order came for our immediate transfer to the civil prison of Brest, a gloomy tower in the walled chateau of that detestable town.
Suddenly, in the middle of these distractions, an order arrived for our immediate transfer to the civil prison of Brest, a grim tower in the walled chateau of that awful town.
CHAPTER XLV.
I was taken from one prison to the other in a boat, and once more spared the mortification of a parade through the streets, under a guard of soldiers.
I was transported from one prison to another by boat, and once again avoided the humiliation of being paraded through the streets, escorted by soldiers.
A receipt was given for the whole squad to the brigadier who chaperoned us. My men were summarily distributed by the jailer among the cells already filled with common malefactors; but, as the appearance of the officers indicated the possession of cash, the turnkey offered “la salle de distinction” for our use, provided we were satisfied with a monthly rent of ten francs. I thought the French government was bound to find suitable accommodations for an involuntary guest, and that it was rather hard to imprison me first, and make me pay board afterwards; but, on reflection, I concluded to accept the offer, hard as it was, and, accordingly, we took possession of a large apartment, with two grated windows looking upon a narrow and sombre court-yard.
A receipt was given to the brigadier who was in charge of us for the whole squad. My men were quickly assigned by the jailer to cells already occupied by common criminals; however, since the officers looked like they had money, the turnkey offered us “la salle de distinction” for our use, as long as we were okay with a monthly rent of ten francs. I thought the French government should provide decent accommodations for someone who had been imprisoned against their will, and it seemed pretty unfair to lock me up first and then charge me for my stay; but after thinking it over, I decided to accept the offer, no matter how tough it was, and so we moved into a large room with two barred windows overlooking a narrow and gloomy courtyard.
We had hardly entered the room, when a buxom woman followed with the deepest curtseys, and declared herself “most happy to have it in her power to supply us with beds and bedding, at ten sous per day.” She apprised us, moreover, that the daily prison fare consisted of two pounds and a half of black bread, with water à discretion, but if we wished, she might introduce [Pg 293] the vivandière of the regiment, stationed in the chateau, who would supply our meals twice a day from the mess of the petty officers.
We had barely walked into the room when a busty woman came in, bowing deeply, and said she was “so happy to be able to provide us with beds and bedding for ten sous a day.” She also informed us that the daily prison meals included two and a half pounds of black bread, with water à discretion, but if we wanted, she could introduce us to the vivandière of the regiment, who was based at the chateau, and she would provide us with meals twice a day from the petty officers' mess.
My money had not been seriously moth-eaten during our previous confinement, so that I did not hesitate to strike a bargain with Madame Sorret, and to request that la vivandière might make her appearance on the theatre of action as soon as possible. Presently, the door opened again, and the dame reappeared accompanied by two Spanish women, wives of musicians in the corps, who had heard that several of their countrymen had that morning been incarcerated, and availed themselves of the earliest chance to visit and succor them.
My finances hadn’t really taken a hit during our last confinement, so I didn’t hesitate to make a deal with Madame Sorret and asked for la vivandière to show up on the scene as soon as possible. Soon, the door opened again, and the lady came back with two Spanish women, wives of musicians in the corps, who had heard that several of their fellow countrymen had been locked up that morning and took the first opportunity to visit and help them.
For the thousandth time I blessed the noble heart that ever beats in the breast of a Spanish woman when distress or calamity appeals, and at once proceeded to arrange the diet of our future prison life. We were to have two meals a day of three dishes, for each of which we were to pay fifteen sous in advance. The bargain made, we sat down on the floor for a chat.
For the thousandth time, I thanked the kind-hearted spirit that always shows up in a Spanish woman when there’s trouble or hardship, and then I started organizing our meals for our upcoming time in captivity. We were going to have two meals a day, each with three dishes, and we would pay fifteen sous in advance for each meal. Once the deal was settled, we sat down on the floor to chat.
My brace of Catalan visitors had married in this regiment when the Duke d’Angoulême marched his troops into Spain; and like faithful girls, followed their husbands in all their meanderings about France since the regiment’s return. As two of my officers were Catalonians by birth, a friendship sprang up like wildfire between us, and from that hour, these excellent women not only visited us daily, but ran our errands, attended to our health, watched us like sisters, and procured all those little comforts which the tender soul of the sex can alone devise.
My two Catalan visitors had married into this regiment when Duke d’Angoulême marched his troops into Spain, and like loyal partners, they followed their husbands throughout France since the regiment returned. Since two of my officers were originally from Catalonia, a strong friendship quickly developed between us, and from that moment on, these wonderful women not only visited us every day, but also ran our errands, took care of us, looked out for us like sisters, and provided all those little comforts that only the caring nature of women can create.
I hope that few of my readers have personal knowledge of the treatment or fare of civil prisons in the provinces of France during the republican era of which I am writing. I think it well to set down a record of its barbarity.
I hope that not many of my readers have firsthand experience with the conditions or treatment in civil prisons in the provinces of France during the republican era I'm discussing. I believe it's important to document its brutality.
As I before said, the regular ration consisted exclusively of black bread and water. Nine pounds of straw were allowed weekly to each prisoner for his lair. Neither blankets nor covering were furnished, even in the winter, and as the cells are built without stoves or chimneys, the wretched convicts were compelled to huddle together in heaps to keep from perishing. [Pg 294] Besides this, the government denied all supplies of fresh raiment, so that the wretches who were destitute of friends or means, were alive and hideous with vermin in a few days after incarceration. No amusement was allowed in the fresh air save twice a week, when the prisoners were turned out on the flat roof of the tower, where they might sun themselves for an hour or two under the muzzle of a guard.
As I mentioned before, the regular ration consisted only of black bread and water. Each prisoner was given nine pounds of straw weekly for their lair. No blankets or coverings were provided, even in winter, and since the cells were built without stoves or chimneys, the miserable convicts had to huddle together in heaps to avoid freezing to death. [Pg 294] In addition, the government provided no supplies of fresh clothing, so those who had no friends or resources became alive and crawling with vermin just a few days after being locked up. The only outdoor activity allowed was twice a week when the prisoners were taken up to the flat roof of the tower, where they could bask in the sun for an hour or two under the supervision of a guard.
Such was the treatment endured by twelve of my men during the year they continued in France. There are some folks who may be charitable enough to remark—that slavers deserved no better!
Such was the treatment experienced by twelve of my men during the year they spent in France. There are some people who might be kind enough to say—that slavers deserved no better!
I believe that convicts in the central prisons of France, where they were either made or allowed to work, fared better in every respect than in the provincial lock-ups on the coast. There is no doubt, however, that the above description at the epoch of my incarceration, was entirely true of all the smaller jurisdictions, whose culprits were simply doomed to confinement without labor.
I believe that inmates in the central prisons of France, where they were either required or permitted to work, had a better experience in every way compared to the provincial jails on the coast. However, there’s no doubt that what I described during my time in prison was completely accurate for all the smaller jurisdictions, where the offenders were just stuck in confinement without any work.
Often did my heart bleed for the poor sailors, whom I aided to the extent of prudence from my slender means, when I knew not how long it might be my fate to remain an inmate of the chateau. After these unfortunate men had disposed of all their spare garments to obtain now and then a meagre soup to moisten their stony loaves, they were nearly a year without tasting either meat or broth! Once only,—on the anniversary of St. Philippe,—the Sisters of Charity gave them a pair of bullock’s heads to make afestival in honor of the Good King of the French!
Often, my heart ached for the poor sailors I helped as much as I could from my limited resources, not knowing how long I would be stuck in the chateau. After these unfortunate men had sold all their spare clothes to occasionally get a small soup to soften their hard loaves, they went nearly a year without tasting meat or broth! Only once—on the anniversary of St. Philip—did the Sisters of Charity give them a couple of bullock heads to celebrate afestival in honor of the Good King of the French!
CHAPTER XLVI.
As the apartment rented by us from the jailer was the only one in the prison he had a right to dispose of for his own benefit, several other culprits, able to pay for comfortable lodgings, were from time to time locked up in it. These occasional visitors afforded considerable entertainment for our seclusion, as they were often persons of quality arrested for petty misdemeanors or political opinions, and sometimes chevaliers d’industrie, whose professional careers were rich with anecdote and adventure.
As the apartment we rented from the jailer was the only one in the prison he could use for his own gain, several other prisoners, who could afford nicer accommodations, were occasionally locked up there. These temporary guests provided a lot of entertainment during our isolation, as they were often people of status arrested for minor offenses or political beliefs, and sometimes skilled con artists, whose careers were filled with stories and adventures.
It was probably a month after we began our intimacy with this “government boarding-house” that our number was increased by a gentleman of cultivated manners and foppish costume. He was, perhaps, a little too much over-dressed with chains, trinkets, and perfumed locks, to be perfectly comme il faut, yet there was an intellectual power about his forehead and eyes, and a bewitching smile on his lips, that insinuated themselves into my heart the moment I beheld him. He was precisely the sort of man who is considered by nine tenths of the world as a very “fascinating individual.”
It was probably a month after we started becoming close at this “government boarding house” that our group got bigger with the arrival of a man with refined manners and a flashy outfit. He might have been a bit too dressed up with chains, jewelry, and styled hair to be perfectly fashionable, but there was a certain intellectual strength in his forehead and eyes, along with a captivating smile on his lips that won me over as soon as I saw him. He was exactly the type of guy that most people would consider a “fascinating individual.”
Accordingly, I welcomed the stranger most cordially in French, and was still more bewitched by the retiring shyness of his modest demeanor. As the jailer retired, a wink signified his desire to commune with me apart in his office, where I learned [Pg 296] that the new comer had been arrested under a charge of counterfeiting, but on account of his genteel appearance and blood, was placed in our apartment. I had no doubt that neither appearance nor blood had been the springs of sympathy in the jailer’s heart, but that the artificial money-maker had judiciously used certain lawful coins to insure better quarters. Nevertheless, I did not hesitate to approve the turnkey’s disposal of the suspected felon, and begged him to make no apologies or give himself concern as to the quality of the article that could afford us a moment’s amusement in our dreary den.
So, I greeted the stranger warmly in French, and I was even more captivated by the shy and humble way he carried himself. As the jailer left, he gave me a wink that meant he wanted to talk to me privately in his office, where I learned [Pg 296] that the newcomer had been arrested for counterfeiting, but because of his refined looks and background, he was placed in our cell. I was sure that neither his looks nor his background were the reasons the jailer felt sympathy; instead, I suspected the con artist had cleverly used some legitimate money to secure better accommodations. Still, I didn’t hesitate to agree with the jailer’s decision to house the suspected criminal and asked him not to apologize or worry about the quality of the entertainment that could bring us a little joy in our dreary place.
I next proceeded to initiate my gentleman into the mysteries of the chateau; and as dinner was about serving, I suggested that the most important of our domestic rites on such occasions, imperatively required three or four bottles of first-rate claret.
I then went on to introduce my gentleman to the secrets of the chateau; and since dinner was about to be served, I suggested that one of our key traditions for these occasions definitely required three or four bottles of top-notch claret.
By this time we had acquired a tolerable knack of “slaughtering the evening.” Our Spanish girls supplied us with guitars and violins, which my comrades touched with some skill. We were thus enabled to give an occasional soirée dansante, assisted by la Vivandière, her companions Dolorescita, Concha, Madame Sorret, and an old maid who passed for her sister. The arrival of the counterfeiter enabled us to make up a full cotillon without the musicians. Our soirées, enlivened by private contributions and a bottle or two of wine, took place on Thursdays and Sundays, while the rest of the week was passed in playing cards, reading romances, writing petitions, flirting with the girls, and cursing our fate and the French government. Fits of wrath against the majesty of Gaul were more frequent in the early morning, when the pleasant sleeper would be suddenly roused from happy dreams by the tramp of soldiers and grating bolts, which announced the unceremonious entrance of our inspector to count his cattle and sound our window gratings.
By this time, we had gotten pretty good at “killing time in the evening.” Our Spanish girls provided us with guitars and violins, which my friends played quite skillfully. This allowed us to host occasional soirées dansantes, with help from la Vivandière, her friends Dolorescita, Concha, Madame Sorret, and an old maid who pretended to be her sister. The arrival of the counterfeiter let us put together a full cotillon without needing musicians. Our soirées, brightened up by personal contributions and a bottle or two of wine, happened on Thursdays and Sundays, while the rest of the week was spent playing cards, reading romance novels, writing requests, flirting with the girls, and cursing our luck and the French government. Outbursts of anger towards the French were more common in the early mornings when someone would be jolted from pleasant dreams by the sound of soldiers marching and bolts clanging, signaling the abrupt entry of our inspector to count his people and check our window bars.
But time wastes one’s cash as well as one’s patience in prison. The more we grumbled, danced, drank, and eat, the more we spent or lavished, so that my funds looked very like a thin sediment at the bottom of the purse, when I began to reflect upon means of replenishing. I could not beg; I was master of no handicraft; nor was I willing to descend among the vermin of the common [Pg 297] chain-gang. Shame prevented an application to my relatives in France or Italy; and when I addressed my old partner or former friends in Cuba, I was not even favored with a reply. At last, my little trinkets and gold chronometer were sacrificed to pay the lawyer for a final memorial and to liquidate a week’s lodging in advance.
But time drains both your money and your patience in prison. The more we complained, danced, drank, and ate, the more we spent, so much so that my funds looked like a thin layer of sediment at the bottom of my wallet when I started thinking about how to replenish them. I couldn't beg; I didn't have any skills; nor was I willing to lower myself among the bottom feeders of the common [Pg 297] chain gang. Shame kept me from asking my relatives in France or Italy for help, and when I reached out to my old partner or former friends in Cuba, I didn't even get a response. Eventually, I had to sell my little trinkets and gold watch to pay the lawyer for a final memorial and to cover a week’s rent in advance.
“Now, mon enfant,” said Madame Sorret, as she took my money,—trimming her cap, and looking at me with that thrifty interest that a Frenchwoman always knows how to turn to the best account;—“now, mon enfant,—this is your last franc and your last week in my apartment, you say;—your last week in a room where you and I, and Babette, Dolorescita, and Concha, and Monsieur, have had such good times! Mais pourquoi, mon cher? why shall it be your last week? Come let us think a bit. Won’t it be a thousand times better; won’t it do you a vast deal more good,—if instead of sacré-ing le bon Louis Philippe,—paying lawyers for memorials that are never read,—hoping for letters from the Spanish envoy which never come, and eating your heart up in spite and bitterness—you look the matter plump in the face like a man, and not like a polisson, and turn to account those talents which it has pleased le bon Dieu to give you? Voyez vous, Capitaine Téodore,—you speak foreign languages like a native; and it was no longer than yesterday that Monsieur Randanne, your advocate, as he came down from the last interview with you, stopped at my bureau, and—‘Ah! Madame Sorret,’ said he, ‘what a linguist poor Canot is,—how delightfully he speaks English, and how glad I should be if he had any place in which he could teach my sons the noble tongue of the great Skatspeer!’
“Now, my child,” said Madame Sorret, as she took my money—adjusting her cap and looking at me with that shrewd interest that a Frenchwoman always knows how to leverage; “now, my child—this is your last franc and your last week in my apartment, you say;—your last week in a room where you, I, Babette, Dolorescita, Concha, and Monsieur have had such wonderful times! Mais pourquoi, mon cher? Why will it be your last week? Come, let’s think for a moment. Wouldn’t it be a thousand times better; wouldn’t it be much more beneficial for you—if, instead of sacré-ing le bon Louis Philippe, paying lawyers for memos that are never read, waiting for letters from the Spanish envoy that never arrive, and gnawing at your heart with spite and bitterness—you confronted the situation like a man, not like a polisson, and made use of those talents that it has pleased le bon Dieu to give you? You see, Capitaine Téodore—you speak foreign languages like a native; and just yesterday, Monsieur Randanne, your lawyer, after your last meeting with him, stopped by my office and said, ‘Ah! Madame Sorret, what a linguist poor Canot is—how wonderfully he speaks English, and how happy I would be if he had a position where he could teach my sons the noble tongue of the great Skatspeer!’”
“Now, mon capitaine,” continued she, “what the good Randanne said, has been growing in my mind ever since, like the salad seed in the box that is sunned in our prison yard. In fact, I have fixed the matter perfectly. You shall have my bed-room for a schoolhouse; and, if you will, you may begin to-morrow with my two sons for pupils, at fifteen francs a month!”
“Now, my captain,” she continued, “what the good Randanne said has been on my mind ever since, like the salad seeds in the box that are warmed in our prison yard. In fact, I’ve sorted everything out perfectly. You can have my bedroom as a classroom; and if you want, you can start tomorrow with my two sons as your students, for fifteen francs a month!”
Did I not bless the wit and heart of woman again and again [Pg 298] in my joy of industrial deliverance! The heart of woman—that noble heart! burn it in the fire of Africa; steep it in the snow of Sweden; lap it in the listless elysium of Indian tropics; cage it in the centre of dungeons, as the palpitating core of that stony rind,—yet every where and always, throughout my wild career, has it been the last sought—but surest, sweetest, and truest of devoted friends!
Did I not repeatedly celebrate the intelligence and spirit of women [Pg 298] in my happiness of freedom from struggle! The spirit of women—that noble spirit! burn it in the fires of Africa; soak it in the snow of Sweden; wrap it in the lazy paradise of the Indian tropics; lock it up in the depths of dungeons, as the beating heart of that cold shell,—yet everywhere and always, throughout my wild journey, has it been the last sought—but the surest, sweetest, and truest of loyal friends!
Aide toi, et Dieu t’aidera!—was my motto from that moment. For years it was the first lesson of intellectual power and self-reliance that had checkered a life of outlawry, in which adventurous impatience preferred the gambling risks of fortune to the slow accretions of regular toil. I was a schoolmaster!
Help yourself, and God will help you!—that became my motto from that moment on. For years, it was the first lesson of intellectual strength and self-reliance that marked a life of lawlessness, where adventurous impatience favored the risky bets of chance over the gradual gains of steady work. I was a schoolteacher!
Madame Sorret’s plan was perfectly successful. In less than a week I was installed in her chamber, with a class formed of my lady’s lads, a son and friend of my lawyer, and a couple of sons of officers in the chateau; the whole producing a monthly income of fifty francs. As I assumed my vocation with the spirit of a needy professor, I gained the good will of all the parents by assiduous instruction of their children. Gradually I extended the sphere of my usefulness, by adding penmanship to my other branches of tuition; and so well did I please the parents, that they volunteered a stipend of eighteen francs more.
Madame Sorret's plan was a complete success. In less than a week, I was settled in her room, teaching a group made up of my lady's boys, the son and friend of my lawyer, and a couple of officers' sons from the chateau; altogether this brought in a monthly income of fifty francs. Embracing my role as a dedicated teacher, I won over all the parents by diligently educating their children. Gradually, I expanded my teaching to include penmanship alongside my other subjects, and I pleased the parents so much that they offered an additional stipend of eighteen francs.
I would not dare affirm, that my pupils made extraordinary progress; yet I am sure the children not only acquired cleverly, but loved me as a companion. My scheme of instruction was not modelled upon that of other pedagogues; for I simply contented myself, in the small class, with reasoning out each lesson thoroughly, and never allowing the boys to depart till they comprehended every part of their task. After this, it was my habit to engage their interest in language, by familiar dialogues, which taught them the names of furniture, apparel, instruments, implements, animals, occupations, trades; and thus I led them insensibly from the most simple nomenclature to the most abstract. I deprived the interview, as much as I could, of task-like formality; and invariably closed the school with a story from my travels or adventures. I may not have ripened my scholars into [Pg 299] classical Anglo-Saxons, but I have the happiness to know that I earned an honest living, supported my companions, and obtained the regard of my pupils to such a degree, that the little band accompanied me with tears to the ship, when, long afterwards, I was sent a happy exile from France.
I wouldn't say that my students made incredible progress, but I'm sure the kids not only learned well but also liked me as a friend. My teaching approach wasn't based on what other teachers did; I simply focused on carefully discussing each lesson with the small class and never let the boys leave until they understood every part of their task. After that, I would engage their interest in language through familiar dialogues, teaching them the names of furniture, clothing, tools, animals, jobs, and trades; this way, I gradually led them from basic vocabulary to more complex ideas. I tried to make our meetings feel less formal and more relaxed; I always ended the school day with a story from my travels or adventures. I may not have turned my students into classic Anglo-Saxons, but I take happiness in knowing that I made an honest living, supported my peers, and earned my students' affection to the point where the small group sent me off with tears when, much later, I was sent away as a happy exile from France.
CHAPTER XLVII.
I have said that our genteel felon was not only refined in manners but shy towards his new companions; nor, for several weeks, could all our efforts rub off his reserve. I was not surprised that he kept aloof from the coarser inmates, but I was not prepared to find that all my own advances to confidence and companionship, were repulsed with even more decision than those of my officers. At last, some passing event disclosed my true character to him, when I learned for the first time that he had mistaken me for a government spy; inasmuch as he could not otherwise account for my intimacy with Madame Sorret and her spouse.
I’ve mentioned that our refined criminal wasn’t just polite but also shy around his new friends; for several weeks, we couldn’t shake off his reserve. I wasn’t surprised that he stayed away from the rougher residents, but I didn’t expect that all my attempts to connect and bond with him were met with even stronger rejection than what my officers experienced. Finally, something happened that revealed my true character to him, and I learned for the first time that he had mistaken me for a government spy because he couldn’t understand my closeness to Madame Sorret and her husband.
Our first move towards confidence was owing to the following circumstance. I had been engaged one forenoon in writing a letter to my mother, when Madame Sorret sent for me to see the Sisters of Charity, who were making their rounds with a few comforts for the convicts. I made my toilette and repaired to the parlor, where the charitable women, who heard many kind things of me from the landlady, bestowed a liberal donation of books. Returning quickly to my letter, which I had left open on the table, confident that no one in the room read Italian, I again took up my pen to finish a paragraph. But, as I observed the page, it seemed that I had not written so much, yet the sheet was nearly full of words, and all in my handwriting. I reperused [Pg 301] the document and found several lines, which, though in perfect keeping with the sense and context of the composition, were certainly not in my natural style. I was sure I had not used the complimentary language, to which I am always so averse. Still I read the page again—again—and again! I got up; walked about the room; took the paper to the window; put it down; walked about again, and then reperused the letter. For my life, I could not detect the precise difficulty that puzzled me. The paper was, perhaps, bewitched! It was mine, and yet it was not! In my dilemma, I rolled out a round Spanish carramba or two; and, with an Ave Maria of utter bewilderment, begun to put up my writing materials.
Our first step towards feeling confident came from this situation. One morning, I was busy writing a letter to my mother when Madame Sorret called me to meet the Sisters of Charity, who were making their rounds with some supplies for the convicts. I got ready and went to the parlor, where the kind ladies, who had heard many nice things about me from the landlady, generously donated some books. I quickly returned to my letter, which I had left open on the table, sure that no one in the room could read Italian. I picked up my pen to finish a paragraph. But as I looked at the page, it seemed like I hadn't written that much, yet the sheet was almost full of my handwriting. I re-read the document and found several lines that, while perfectly fitting with the meaning and context of what I was writing, definitely weren't in my usual style. I was certain that I hadn't used the polite language that I always dislike. Still, I read the page again—again—and again! I got up, walked around the room, took the paper to the window, put it down, walked around again, and then reread the letter. For the life of me, I couldn't figure out what was bothering me. The paper was maybe cursed! It was mine, and yet it wasn't! In my confusion, I let out a few frustrated exclamations and, feeling utterly bewildered, started to pack up my writing materials.
My companions, who had been huddled in a corner, watching my actions, could stand it no longer, but bursting into peals of hearty laughter, announced that Monsieur Germaine had taken the liberty to add a postscript, while I was deep in literature with the Sisters of Charity!
My friends, who had been crowded in a corner, watching what I was doing, couldn't hold it in any longer. They burst into loud laughter and pointed out that Monsieur Germaine had added a postscript while I was absorbed in reading with the Sisters of Charity!
The ice was broken! Monsieur Germaine was not yet convicted, so we gave him the benefit of the British law, and resolving to “consider the fellow innocent till proved to be guilty,” we raised him to the dignity of companionship. His education was far superior to mine, and his conversational powers were wonderful. He seemed perfectly familiar with Latin and Greek, and had a commanding knowledge of history, theology, mathematics, and astronomy. I never met his equal in penmanship, drawing, and designing.
The ice was broken! Monsieur Germaine wasn't convicted yet, so we gave him the benefit of British law, deciding to "consider him innocent until proven guilty," and we welcomed him as a companion. His education was far better than mine, and his conversation skills were amazing. He seemed completely familiar with Latin and Greek, and had a great understanding of history, theology, mathematics, and astronomy. I had never met anyone who matched him in penmanship, drawing, and design.
A few days of sociability sufficed to win a mutual confidence, and to demand the mutual stories of our lives.
A few days of hanging out were enough to build trust between us and to share the stories of our lives.
Germaine was born so high up on those picturesque borders of Piedmont, that it was difficult to say whether the Swiss or Italian predominated in his blood. The troubles and wars of the region impoverished his parents, who had been gentlefolks in better times; yet they managed to bestow the culture that made him the accomplished person I have described. No opportunity offered, however, for his advancement as he reached maturity, and it was thought best that he should go abroad in search of fortune. For a while the quiet and modest youth was successful [Pg 302] in the humbler employments to which he stooped for bread; but his address and talents, and especially his skill in designing and penmanship, attracted the notice of a sharper, with whom he accidentally became intimate; so that, before he knew it, the adroit scrivener was both used and compromised by the knave. In truth, I do not suppose that Germaine’s will was made of stern and tough materials. Those soft and gentle beings are generally disposed to grasp the pleasures of life without labor; and whenever a relaxed conscience has once allowed its possessor to tamper with crime, its success is not only a stimulant but a motive for farther enterprise. Germaine was soon a successful forger. He amassed twenty or thirty thousand francs by practices so perfect in their execution, that he never dreamed of detection. But, at last, a daring speculation made him our companion in the tower.
Germaine was born high up in the beautiful region of Piedmont, making it hard to tell whether his heritage was more Swiss or Italian. The troubles and wars in the area had left his parents, who were once well-off, impoverished; still, they managed to impart the culture that shaped him into the skilled person I've mentioned. Unfortunately, as he reached adulthood, he found no opportunities for advancement, so it was decided that he should go abroad to seek his fortune. For a while, the quiet and humble young man succeeded in the lower-level jobs he took to make ends meet; however, his charm and talent, especially his skill in design and handwriting, caught the attention of a con artist, with whom he unwittingly became close. Before he knew it, the clever scribe found himself both taken advantage of and compromised by the rogue. Honestly, I don't think Germaine had a strong will. Those gentle and soft-hearted individuals often seek life's pleasures without hard work; and once a relaxed conscience allows its owner to dabble in crime, the success that follows not only becomes an encouragement but also a motivation for further ventures. Germaine soon became a successful forger. He earned twenty or thirty thousand francs through methods so flawlessly executed that he never thought he would be caught. But eventually, a risky scheme landed him as our companion in the tower.
Three days before his introduction to the chateau of Brest, and a few hours before the regular departure of the Paris mail, Germaine called on an exchange broker with seventeen thousand francs in gold, with which he purchased a sight draft on the capital. Soon after he called a second time on the broker, and exhibiting a letter of orders, bearing a regular post-mark, from his principals, who were alleged to be oil merchants at Marseilles, desired to countermand the transaction, and receive back his gold for the bill of exchange which he tendered. The principal partner of the brokers did not happen to be within at the moment, and the junior declined complying till his return. En attendant, Monsieur Germaine sallied forth, and offered a neighboring broker an additional half per cent, on the current value of gold for the cash. He expressed, as the cause of this sacrifice, extreme anxiety to depart by the four o’clock diligence, but the urgency aroused the broker’s suspicion, and led him to request Germaine’s return in half an hour, which he required to collect the specie.
Three days before he arrived at the chateau of Brest, and just a few hours before the Paris mail was set to leave, Germaine visited an exchange broker with seventeen thousand francs in gold, which he used to buy a sight draft on the capital. Soon after, he returned to the broker, showing a letter of orders, stamped with a regular postmark, from his supposed principals, who claimed to be oil merchants in Marseilles. He wanted to cancel the transaction and get his gold back in exchange for the draft he presented. The main partner of the brokerage was not there at that moment, and the junior broker refused to proceed until he returned. En attendant, Monsieur Germaine went out and offered another broker an extra half percent over the current value of gold for cash. He said he was anxious to leave by the four o'clock diligence as the reason for this loss, but his urgency raised the broker's suspicions, leading him to ask Germaine to come back in half an hour, which he needed to gather the cash.
The incautious forger went off to his hotel with the promise in his ear, while the wary broker dropped in on the drawers of the draft to compare notes. The result of the interview was a visit to the bureau de police, whence a couple of officers were [Pg 303] despatched to Germaine’s hotel. They entered the dandy’s room in disguise, but they were not quick enough to save from destruction several proof impressions of blank drafts, which the counterfeiter cast into the fire the moment he heard a knock at his door. In his trunks, they found engraving tools, a small press, various acids and a variety of inks; all of which were duly noted and preserved, while Monsieur Germaine was committed to the chateau.
The careless forger left for his hotel with a promise ringing in his ears, while the cautious broker stopped by the draft drawers to compare notes. The outcome of their meeting was a trip to the bureau de police, where a couple of officers were sent to Germaine’s hotel. They entered the dandy’s room in disguise, but they weren't fast enough to prevent the destruction of several proof impressions of blank drafts, which the counterfeiter threw into the fire the moment he heard a knock at his door. In his luggage, they discovered engraving tools, a small press, various acids, and different inks; all of which were duly noted and preserved, while Monsieur Germaine was taken to the chateau.
In those days there were no electric wires, and as the weather became thick and cloudy, the old-fashioned semaphore or telegraph was useless in giving notice to the Parisian police to stop the payment of a suspected draft, and arrest the forger’s accomplice in the capital.
In those days, there were no electric wires, and as the weather turned thick and cloudy, the old-fashioned semaphore or telegraph was useless for alerting the Parisian police to stop the payment of a suspected draft and to arrest the forger's accomplice in the capital.
Soon after the mail of that day from Brest reached the metropolis, a lady of most respectable appearance, clad in mourning, presented herself at the counter of the broker’s Parisian correspondent, and exhibiting an unquestionable draft, drew seventeen thousand francs. From the rapidity with which the whole of this adroit scheme was accomplished in Brest and Paris, it seems that Germaine required but four hours to copy, engrave, print and fill up the forged bill; and yet, so perfectly did he succeed, that when the discharged draft came back to Brest, neither drawers, brokers, nor police could distinguish between the true one and the false! No one had seen Germaine at work, or could prove complicity with the lady. The mourning dame was nowhere to be found in Paris, Brest or Marseilles; so that when I finally quitted the chateau, the adroit chevalier was still an inmate, but detained only on suspicion!
Soon after the mail of that day from Brest arrived in the city, a well-respected woman dressed in mourning showed up at the broker's office in Paris and presented a legitimate draft to withdraw seventeen thousand francs. Given how quickly this clever plan was executed in Brest and Paris, it seems that Germaine only needed four hours to copy, engrave, print, and complete the forged bill; and yet, he was so successful that when the counterfeit draft returned to Brest, no one—drawers, brokers, or police—could tell the difference between the real one and the fake! No one had seen Germaine in action, nor could anyone prove that the lady was involved. The mourning woman was nowhere to be found in Paris, Brest, or Marseilles; so when I finally left the chateau, the cunning chevalier was still there, but held only on suspicion!
CHAPTER XLVIII.
This charming young soldier of fortune was our room-mate for nine months, and engaged in several of our enterprises for escape. But Germaine was more a man of finesse than action, and his imprisonment was the first mishap of that nature in his felonious career; so that I cannot say I derived much advantage, either from his contrivances or suggestions.
This charming young mercenary was our roommate for nine months and got involved in several of our escape plans. But Germaine was more about finesse than taking action, and his imprisonment was the first setback in his criminal career; so I can't really say I benefited much from his ideas or suggestions.
I always cultivated a sneaking fondness for the sex, and was, perhaps, especially devoted to those who might aid me if they pleased, when I got into difficulties. Into this category, under existing circumstances, fell that very worthy person, Mademoiselle Babette, whom I have heretofore rather ungallantly reported as an “antique virgin.” It is true that Babette was, perhaps, not as young as she had been; but an unmarried Frenchwoman is unquestionably possessed of an elixir against age,—some eau restoratif,—with which she defies time, preserves her outlines, and keeps up that elastic gayety of heart, which renders her always the most delightful of companions. Now, I do not pretend, when I flirted with Babette, and sometimes made downright love to the damsel, that I ever intended leading her [Pg 305] to any of the altars of Brest, when it should please the “king of the barricades” to release me from prison. No such design ever possessed my mind, at the age of twenty-seven, towards a maid of thirty. Yet, I confess that Babette bewitched the sting and memory from many an hour of prison-life, and played the comedy of love à la Francaise to such perfection, that I doubt not her heart rebounded from the encounter as scarless as my own.
I always had a secret fondness for women, and I was, perhaps, especially devoted to those who could help me when I got into trouble. Under the current circumstances, this included the very respectable Mademoiselle Babette, who I had previously unflatteringly described as an “antique virgin.” It’s true that Babette might not have been as young as she once was; however, an unmarried Frenchwoman definitely has a fountain of youth—some eau restoratif—that helps her defy age, maintain her figure, and keep up a lighthearted spirit, making her one of the most enjoyable companions. Now, I don’t claim that when I flirted with Babette, and sometimes flirted outright, I ever intended to lead her to any of the altars of Brest, once the “king of the barricades” freed me from prison. Such a plan never crossed my mind at twenty-seven, regarding a woman of thirty. Still, I admit that Babette brought joy and erased many tough moments of prison life, and she played the romance à la Francaise so well that I doubt her heart was any more scarred by it than mine was.
Germaine joked me very often about the tender passion, the danger of trifling with youthful hearts, and the risk I ran from encounters with such glittering eyes; till, one day, he suggested that we should take advantage of the flirtation, by turning it to our benefit in flight. Sorret and his wife often went out in the afternoon, and left the gate and the keys solely in charge of Babette, who improved their absence by spending half the time in our apartment. Now, Germaine proposed that, during one of these absences, I should, in my capacity as teacher, feign some excuse to leave our room, and, if I found the lieutenant porteress unwilling to yield the keys to my passionate entreaty, we would unhesitatingly seize, gag, and muffle the damsel so securely, that, with the keys in our possession, we might open the gates, and pass without question the only sentinels who guarded the exterior corridor. Germaine was eloquent upon the merit of his scheme, while, to my mind, it indicated the bungling project of a beginner, and was promptly rejected, because I would not injure with violence the innocent girl I had trifled with, and because I would not dishonor the kindness of Sorret and his wife, by compromising their personal vigilance.
Germaine often joked with me about the intense passion, the risks of playing with young hearts, and the troubles I might face from encounters with such captivating eyes; until one day, he suggested we take advantage of the flirtation and use it to our advantage during a getaway. Sorret and his wife frequently went out in the afternoons, leaving the gate and keys entirely in Babette's care, who made the most of their absence by spending half the time in our apartment. Now, Germaine proposed that during one of these outings, I should, in my role as a teacher, come up with a reason to leave our room, and if I found the lieutenant keeper unwilling to give me the keys despite my passionate pleas, we would confidently seize, gag, and securely muffle her, so that with the keys in hand, we could open the gates and pass without question past the only guards who monitored the outside corridor. Germaine passionately advocated for his plan, while I saw it as the clumsy scheme of a novice and quickly dismissed it, because I wouldn't harm the innocent girl I had played with, and I wouldn't dishonor Sorret and his wife's kindness by compromising their personal vigilance.
Next morning, Germaine turned over to me long before daylight, and whispered his delight that I had discarded his scheme, for it “never could have been perfected without passports to quit the town!” This deficiency, he said, had absorbed his mind the livelong night, and, at last, a bright thought suggested the supply.
Next morning, Germaine turned to me long before daylight and whispered how glad he was that I had abandoned his plan, because it “never could have been perfected without passports to leave the town!” This shortcoming, he said, had occupied his mind all night, and finally, a brilliant idea came to him about how to get the passports.
“Babette,” continued the forger, “is not to be molested in any way, so you may make your mind easy about your sweetheart, though I am afraid she will not be able to accompany us in our enterprise. First and foremost, we must have a visit [Pg 306] from our Spanish girls to-morrow, and, as you enjoy more influence than I, it will be best for you to prepare them. Dolores, who is by far the cleverest of the party, is to go with Concha boldly to the prefecture of police, and demand passports for Paris. These, in all likelihood, will be furnished without question. The passports once in hand, our demoiselles must be off to an apothecary’s for such acids as I shall prescribe; and then, mon capitaine, leave the rest to me!”
“Babette,” the forger continued, “is not to be bothered in any way, so you can relax about your girlfriend, though I’m afraid she won't be able to join us in our plans. First and foremost, we need to have a visit from our Spanish girls tomorrow, and since you have more influence than I do, it’s best that you prepare them. Dolores, who is by far the smartest of the group, will go with Concha to the police station and ask for passports to Paris. These will likely be granted without any issues. Once we have the passports, our demoiselles need to go to a pharmacy for the acids I’ll specify; and then, mon capitaine, leave the rest to me!”
I turned the matter over in my mind, pretending to finish a morning nap, and, while we were dressing, assented. The Spanish women, who never refused their countrymen a favor, daringly obtained the passports, and smuggled them into prison with the required acids. Before night the deed was done; the gender of the documents was changed; Germaine was metamorphosed into “Pietro Nazzolini” a tailor, and I was turned into a certain “Dominico Antonetti,” by trade a carpenter!
I thought about it while pretending to take a morning nap, and as we got ready, I agreed. The Spanish women, who never said no to their countrymen, boldly got the passports and secretly brought them into the prison along with the needed acids. By nightfall, it was all done; the documents were altered; Germaine was transformed into “Pietro Nazzolini,” a tailor, and I became “Dominico Antonetti,” a carpenter!
How to escape was our next concern. This could not be effected without breaking prison,—a task of some enterprise, as our apartment was above a store-room, always closed, barred, and locked. The door of our room opened on a long passage, broken at intervals by several iron gates before the main portal was reached; so that our only hope was the single window, that illuminated our apartment and looked into a small yard, guarded after sunset by a sentinel. This court, moreover, was entirely hemmed in by a wall, which, if successfully escaladed, would lead us to the parade ground of the chateau.
How to escape was our next concern. This couldn’t be done without breaking out of prison—a challenging task, since our room was above a storage area that was always closed, barred, and locked. The door to our room opened onto a long hallway, interrupted at intervals by several iron gates before reaching the main entrance; so our only hope was the single window that let light into our room and looked out onto a small yard, guarded by a sentry after sunset. This courtyard was completely surrounded by a wall, which, if we could climb successfully, would lead us to the parade ground of the chateau.
Days passed, while my dull brain and the kindled fancy of the new Nazzolini were inventing plans. Pietro had schemes enough, for his imagination was both vivid and ceaseless; but whenever he came to reduce them to words, it was always found that they required a little more “polishing in certain links,” which he forthwith retired to perform.
Days went by as my dull mind and the lively imagination of the new Nazzolini came up with plans. Pietro had plenty of ideas, since his imagination was both vibrant and nonstop; but whenever he tried to put them into words, it always turned out that they needed a bit more “polishing in certain links,” which he quickly went off to do.
One of our greatest difficulties was, how to deal with my officers, who had proved so false on the Senegal. We debated the matter for a long time; but, considering that they were sick of long confinement and bereft of future comfort without my labor we resolved to let them partake our flight, though, once [Pg 307] outside the chateau, we would abandon them to their own resources.
One of our biggest challenges was figuring out how to handle my officers, who had betrayed us in Senegal. We talked it over for a long time, but since they were tired of being cooped up and had no hope for a better future without my help, we decided to let them join us in our escape. Although, once we were outside the chateau, we planned to leave them to fend for themselves. [Pg 307]
Accordingly, we imparted our scheme, which was eagerly embraced; and, through the kindness of our Spanish girls, we secretly despatched all our spare garments, so that we might not issue bare into the censorious world.
Accordingly, we shared our plan, which was eagerly accepted; and, thanks to the kindness of our Spanish friends, we secretly sent off all our extra clothes so that we wouldn't go out exposed to the critical world.
All being prepared, it was proposed by Signore Pietro that New Year, which was at hand, should be signalized by our enterprise. As I had carefully kept and secreted the saw received from my Goree friends, we possessed a most valuable implement; so that it was resolved to attack a bar the moment we had been mustered and locked up on that auspicious night. At eleven, a descent into the court beneath the window was to be commenced, and, if this proved successful, there was no doubt we could reach the beach across the parade. But the sentinel still required “polishing” out of the court-yard! This was a tremendous obstacle; still, Germaine once more put on his fancy-wings, and recommended that our fair Catalans, whose occupation made them familiar with the whole regiment, should ascertain the sentinels for the night in question, and, as it was a festival, they might easily insinuate a few bottles of brandy into the guard-house, and prepare the soldiery for sleep instead of vigilance. But the success and merit of this plan were considered so doubtful, that another scheme was kept in reserve to silence the soldier whose duty required a continual march beneath our window. If the women failed to accomplish our wishes with liquor, and if the sentry persisted in a vigilant promenade, it was proposed, as soon as the bar parted, to drop the noose of a lazo quietly over his head, and dragging him with a run to the window-sill, knock out his brains, if necessary, with the iron.
All set, Signore Pietro suggested that we should celebrate the upcoming New Year with our plan. Since I had carefully hidden the saw given to me by my friends from Goree, we had a really valuable tool; so, it was decided to make a move on a bar the moment we were gathered and locked up that fortunate night. At eleven, we were supposed to start our descent into the courtyard beneath the window, and if that worked out, there was no doubt we could make it to the beach across the parade. However, we still needed to deal with the sentinel in the courtyard! This was a huge obstacle; nonetheless, Germaine once again donned his fancy attire and suggested that our lovely Catalans, who were well-acquainted with the entire regiment, should find out who the sentinels were for that night. Given that it was a festival, they could easily sneak in a few bottles of brandy to the guardhouse and prepare the soldiers for sleep instead of alertness. But the chances of this plan succeeding were considered pretty slim, so we had a backup plan to take care of the soldier who was supposed to be patrolling right beneath our window. If the women couldn't fulfill our requests with drinks, and if the sentry kept his watchful pace, the idea was to quietly toss a lasso over his head as soon as the bar was out, and then drag him quickly to the window sill and, if necessary, take him out with the iron.
The last days of December were at hand; every body was busy with hope or preparation; the women carried off our garments; then they brought us an abundance of fishing lines, hidden beneath their petticoats; and, finally, a rope, strong enough to hang a man, was spun in darkness by the whole detachment.
The last days of December were approaching; everyone was busy with hope or getting ready; the women took our clothes; then they brought us a ton of fishing lines, hidden under their skirts; and finally, a rope, strong enough to hang a man, was twisted in the dark by the entire group.
The wished-for day at length came, with the jollity, merriment, [Pg 308] and drunkenness, that attend it almost universally throughout la belle France. But there was not so sober a party in the kingdom as that which was anxiously gathered together over a wineless meal in the chateau of Brest. We trembled lest a word, a traitor, or an accident, should frustrate our hope of life and freedom.
The long-awaited day finally arrived, filled with joy, fun, [Pg 308] and celebrations that almost everyone in la belle France enjoys. But there was no more serious group in the kingdom than the one anxiously assembled over a meal without wine in the chateau of Brest. We were on edge, fearing that a single word, a betrayer, or an accident could ruin our hope for life and freedom.
In the afternoon, our Spanish women, gay with fresh apparel, dashing ribbons, and abundant claret, visited their fluttering birds in the cage, and assured success. The sergeant of the guard was married to one of their intimate friends, and, in her company, they were confident, on such a night, of reaching the guard-room. A long embrace, perhaps a kiss, and a most affectionate farewell!
In the afternoon, our Spanish women, cheerful in new clothes, lively ribbons, and plenty of wine, visited their fluttering birds in the cage and felt sure of success. The guard sergeant was married to one of their close friends, and with her by their side, they were confident they could get to the guard room on a night like this. A long embrace, maybe a kiss, and a very warm goodbye!
Supper was over. Muster passed. Oh! how slowly was drawn the curtain of darkness over that shortest of days. Would night never come? It did. By eight o’clock the severed bar hung by threads, while the well-greased lazo lay coiled on the sill. Nine o’clock brought the sentinel, who began his customary tramp with great regularity, but broke forth in a drinking song as soon as the sergeant was out of hearing.
Supper was finished. Muster was done. Oh! how slowly the curtain of darkness fell over that shortest day. Would night ever arrive? It did. By eight o’clock, the severed bar hung by threads, while the well-greased lazo lay coiled on the sill. Nine o’clock brought the sentinel, who started his regular rounds with great punctuality, but broke into a drinking song as soon as the sergeant was out of earshot.
So impatient were my comrades for escape, that they declined waiting till the appointed hour of eleven, and, at ten, ranged themselves along the floor, with the end of the rope firmly grasped, ready for a strong and sudden pull, while the intrepid Germaine stood by, bar in hand, ready to strike, if necessary. At a signal from me, after I had dropped the lazo, they were to haul up, make fast, and follow us through the aperture by a longer rope, which was already fastened for our descent.
So eager were my friends to escape that they refused to wait until the scheduled time of eleven. Instead, at ten o’clock, they lined up on the floor, gripping the end of the rope tightly, ready for a strong and sudden pull. Meanwhile, the brave Germaine stood nearby, holding a bar, prepared to strike if needed. At my signal, after I dropped the lazo, they were supposed to pull up, secure it, and follow us through the opening using a longer rope that was already attached for our descent.
Softly the sash was opened, and, stretching my neck into the darkness, I distinctly saw, by a bright star-light, the form of the sentinel, pacing, with staggering strides, beneath the casement. Presently, he came to a dead halt, at the termination of a roulade in his song, and, in a wink, the lazo was over him. A kick with my heel served for signal to the halliards, and up flew the pendant against the window-sill. But, alas! it was not the sentinel. The noose had not slipped or caught with sufficient rapidity, and escaping the soldier’s neck, it only grasped and secured his chako [Pg 309] and musket. In an instant, I saw the fatal misfortune, and, clearing the weapon, dropped it, plumb, on the head of the tipsy and terrified guardsman. Its fall must have stunned and prostrated the poor fellow, for not a word or groan escaped from the court-yard.
Gently, I opened the window, and, leaning my head into the darkness, I could clearly see the silhouetted figure of the guard, pacing unsteadily beneath the window. Soon, he stopped dead at the end of a verse in his song, and before I knew it, the noose was over him. A kick with my heel signaled the ropes, and the trap flew up against the window sill. But, sadly, it wasn't the guard. The noose hadn't slipped or tightened quickly enough, and instead of catching around the soldier’s neck, it only snagged and secured his cap and rifle. In an instant, I realized the terrible mistake, and, clearing the weapon, dropped it straight down onto the head of the drunken and frightened guard. Its fall must have stunned and knocked out the poor guy, because not a word or groan came from the courtyard.
CHAPTER XLIX.
Silent as was the sentinel after the restoration of his musket, it was, nevertheless, unanimously voted that our enterprise was a failure. Accordingly, the bar was replaced, the window closed, our implements stowed in the mattresses, and ourselves packed beneath the blankets, in momentary expectation of a visit from the jailer and military commander. We passed the night in feverish expectation, but our bolts remained undrawn.
Silent as the guard was after fixing his musket, it was still agreed by everyone that our mission had failed. So, the bar was put back, the window shut, our tools hidden in the mattresses, and we tucked ourselves under the blankets, waiting for a visit from the jailer and military commander. We spent the night anxiously anticipating, but our locks stayed secure.
Bright and early, with a plenteous breakfast, appeared our spirited Spaniards, and, as the turnkey admitted and locked them in, they burst into a fit of uproarious laughter at our maladroit adventure. The poor sentinel, they said, was found, at the end of his watch, stretched on the ground in a sort of fainting fit and half frozen. He swore, in accounting for a bleeding skull, that an invisible hand from the store-room beneath us, had dealt him a blow that felled him to the earth! His story was so silly and maudlin, that the captain of the guard, who remembered the festival and knew the tipsiness of the entire watch, gave no heed to the tale, but charged it to the account of New Year and eau de vie. We were sadly jeered by the lasses for our want of pluck, in forsaking the advantage fortune had thrown in our way, and I was specially charged to practise my hand more carefully [Pg 311] with the lazo, when I next got a chance on the plantations of Cuba, or among the vaqueros of Mexico.
Bright and early, with a plentiful breakfast, our lively Spaniards showed up, and as the guard let them in and locked the door, they burst into loud laughter at our clumsy adventure. They said the poor guard was found at the end of his shift, lying on the ground in a sort of faint and half-frozen. He claimed that an invisible hand from the storeroom below had struck him, knocking him to the ground! His story was so absurd and ridiculous that the captain of the guard, who remembered the celebration and knew how tipsy everyone on duty was, paid no attention to it and chalked it up to New Year and eau de vie. The girls teased us for lacking courage, for giving up the opportunity fate had presented us, and I was specifically told to practice my skills more carefully [Pg 311] with the lazo the next time I got a chance on the plantations of Cuba or among the vaqueros of Mexico.
As we expected the daily visit from the punctual inspector, to try our bars with his iron rod, we hastened to secure our window, and stuffing all the fissures with straw and rags, so as almost to exclude light, we complained bitterly to the official of the cold wind to which the apertures exposed us, and thus prevented him from touching the sash. Besides this precaution, we thought it best to get rid of our tools and cord in the same way we received them; and thus terminated our project of escape.
As we anticipated the daily visit from the punctual inspector, ready to test our bars with his iron rod, we hurried to secure our window. We stuffed all the gaps with straw and rags, nearly blocking out the light, and we complained loudly to the official about the cold wind that came through the openings, which kept him from checking the sash. In addition to this precaution, we figured it was best to dispose of our tools and rope just as we had gotten them, effectively ending our escape plan.
Soon after, I heard from a relative in Paris, that my petition had been presented to Louis Philippe, whose reception of it encouraged a hope for my pardon. The news somewhat restored us to the good humor that used to prevail in our party, but which had been sadly dashed since our failure. Even Monsieur Germaine, saw in our anticipated liberation, a phantom of encouragement for himself, and began to talk confidentially of his plans. He fancied that I had been gradually schooled into a taste for misdemeanor, so that he favored me with innumerable anecdotes of swindling, and countless schemes of future robbery. By making me an incipient accomplice, he thought to secure my aid either for his escape or release.
Soon after, I heard from a relative in Paris that my petition had been presented to Louis Philippe, and his positive response gave us hope for my pardon. This news somewhat lifted our spirits and brought back the good mood that used to be present in our group, which had been badly affected since our setback. Even Monsieur Germaine saw our anticipated freedom as a glimmer of hope for himself and started to share his plans with me. He believed that I had gradually developed a taste for mischief, so he flooded me with countless stories of scams and endless ideas for future thefts. By making me a potential accomplice, he hoped to secure my help for either his escape or release.
I will take the liberty to record a single specimen of Germaine’s prolific fancy in regard to the higher grades of elegant felony, and will leave him to the tender mercy of the French government, which allows no bail for such chevaliers but chastises their crime with an iron hand.
I’m going to take the chance to note one example of Germaine’s abundant creativity concerning high-class crime and will leave him at the mercy of the French government, which offers no bail for such knights but punishes their misdeeds harshly.
We had scarcely recovered from our trepidation, when the forger got up one morning, with a radiant face, and whispered that the past night was fruitful to his brain, for he had planned an enterprise which would yield a fortune for any two who were wise and bold enough to undertake it.
We had just started to shake off our fear when the forger got up one morning, beaming with excitement, and whispered that the previous night had been productive for him, as he had come up with a scheme that could make a fortune for any two people who were smart and brave enough to take it on.
Germaine was a philosophic felon. It was perhaps the trick of an intellect naturally astute, and of a spirit originally refined, to reject the vulgar baseness of common pilfering. Germaine never stole or defrauded;—he only outwitted and outgeneralled. If he spoke of the world, either in politics or trade, he insisted [Pg 312] that shams, forgeries, and counterfeits were quite as much played off in the language, address and dealings of statesmen, merchants, parsons, doctors, and lawyers, as they were by himself and his accomplices. The only difference between the felon and the jury, he alleged, existed in the fact that the jury was in the majority and the felon in the vocative. He advocated the worst forms of liberty and equality; he was decidedly in favor of a division of property, which he was sure would end what the law called crime, because all would be supplied on the basis of a common balance. Whenever he told his ancient exploits or suggested new ones, he glossed them invariably with a rhetorical varnish about the laws of nature, social contracts, human rights, meum and tuum; and concluded, to his perfect satisfaction, with a favorite axiom, that “he had quite as much right to the world’s goods as they who possessed them.”
Germaine was a thoughtful criminal. It was perhaps the trick of a naturally sharp mind and an originally refined spirit to dismiss the common lowliness of ordinary theft. Germaine never stole or cheated; he only outsmarted and outmaneuvered. When he talked about the world, whether it was politics or business, he insisted that deceit, forgeries, and fakes were just as prevalent in the language, behavior, and dealings of politicians, businesspeople, clergy, doctors, and lawyers as they were among himself and his partners. The only difference, he argued, was that the jury was in the majority while the criminal was in the minority. He supported the most radical forms of freedom and equality; he was definitely in favor of dividing property, which he believed would eliminate what the law called crime because everyone would receive what they needed based on a shared system. Whenever he recounted his past exploits or proposed new ones, he always adorned them with a rhetorical gloss about the laws of nature, social contracts, human rights, meum and tuum; and he concluded, to his complete satisfaction, with a favorite saying that “he had just as much right to the world’s goods as those who had them.”
A hypocritical farrago of this character always prefaced one of Germaine’s tales, so that I hardly ever interrupted the rogue when he became fluent about social theories, but waited patiently, in confidence that I was shortly to be entertained with an adventure or enterprise.
A hypocritical mix like this always came before one of Germaine’s stories, so I rarely interrupted the guy when he got into his flow about social theories; instead, I patiently waited, knowing that I was soon going to be entertained with an adventure or a project.
The forger began his story on this occasion with a most fantastical and exaggerated account of the celebrated Santissima Casa of Loretto, which he imagined was still endowed with all the treasures it possessed anterior to its losses during the pontificate of Pius VI. He asserted that it was the richest tabernacle in Europe, and that the adornments of the altar were valued at several millions of crowns,—the votive offerings and legacies of devotees during a long period of time.
The forger started his story this time with a wildly exaggerated tale about the famous Santissima Casa of Loretto, which he believed still had all the treasures it owned before its losses during Pope Pius VI's reign. He claimed it was the richest tabernacle in Europe, and that the altar decorations were worth several million crowns, thanks to the votive offerings and legacies from devotees over many years.
This holy and opulent shrine, the professor of politico-economico-equality proposed to rob at some convenient period; and, to effect it, he had “polished” the following plan during the watches of the night.
This sacred and lavish shrine, the professor of political-economic equality planned to steal at a convenient time; and to accomplish this, he had "refined" the following plan during the late hours of the night.
On some stormy day of winter, he proposed to leave Ancona, as a traveller from South America, and approaching the convent attached to the church of the Madonna of Loretto, demand hospitality for a penitent who had made the tiresome pilgrimage on a vow to the Virgin. There could be no doubt of his admission. [Pg 313] For three days he would most devoutly attend matins and vespers, and crave permission to serve as an acolyte at the altar, the duties of which he perfectly understood. When the period of his departure arrived, he would be seized with sudden illness, and, in all likelihood, the brethren would lodge him in their infirmary. As his malady increased, he would call a confessor, and, pouring into the father’s credulous ear a tale of woes, sorrows, superstition and humbug, he would make the convent a donation of all his estates in South America, and pray for a remission of his sins!
On a stormy winter day, he planned to leave Ancona, posing as a traveler from South America. He would head to the convent connected to the Church of the Madonna of Loretto and ask for hospitality as a penitent who had undertaken the long pilgrimage out of devotion to the Virgin. There would be no doubt they'd welcome him. [Pg 313] For three days, he would sincerely attend matins and vespers, hoping to be allowed to serve as an acolyte at the altar, a role he fully understood. When it was time for him to leave, he would suddenly fall ill, and the brothers would likely put him in their infirmary. As his condition worsened, he would call for a confessor and, pouring out a tale of suffering, superstition, and deception into the father’s gullible ear, he would donate all his estates in South America to the convent and ask for forgiveness for his sins!
When this comedy was over, convalescence should supervene; but he would adhere with conscientious obstinacy to his dying gift, and produce documents showing the immense value of the bequeathed property. Presently, he would be suddenly smitten with a love for monastic life; and, on his knees, the Prior was to be interceded for admission to the brotherhood. All this, probably, would require time, as well as playacting of the adroitest character; yet he felt confident he could perform the drama.
When the comedy ended, recovery should follow; but he would stubbornly cling to his dying gift and provide documents proving the enormous worth of the property he inherited. Soon, he would be unexpectedly struck by a desire for monastic life; and on his knees, he would ask the Prior for permission to join the brotherhood. All of this would likely take time, as well as some clever acting; still, he was confident he could pull off the performance.
At last, when a vow had sealed his novitiate, no one of the fraternity should exceed him in fervent piety and bodily mortification. Every hour would find him at the altar before the Virgin, missal in hand, and eyes intent on the glittering image. This incessant and unwatched devotion, he calculated, would enable him in two months to take an impression of all the locks in the sacristy; and, as his confederate would call every market-day at the convent gate, in the guise of a pedler, he could easily cause the keys to be fabricated in different villages by common locksmiths.
At last, when a vow had marked the beginning of his training, no one in the brotherhood would surpass him in dedicated faith and self-discipline. Every hour would find him at the altar before the Virgin, prayer book in hand, with his eyes focused on the shining statue. He figured that this constant and unnoticed devotion would allow him, in just two months, to get a mold of all the locks in the sacristy; and since his accomplice would visit the convent gate every market day pretending to be a peddler, it would be easy for him to have the keys made in different villages by regular locksmiths.
Germaine considered it indispensable that his colleague in this enterprise should be a sailor; for the flight with booty was to be made over sea from Ancona. As soon, therefore, as the keys were perfected, and in the hands of the impostor, the mariner was to cause a felucca, to cruise off shore, in readiness for immediate departure. Then, at a fixed time, the pedler should lurk near the convent, with a couple of mules; and, in the dead of night, the sacrilege would be accomplished.
Germaine thought it was essential that his partner in this venture should be a sailor; since they were set to transport their loot by sea from Ancona. As soon as the keys were ready and in the hands of the impostor, the sailor would organize a felucca to patrol offshore, prepared for an immediate departure. Then, at a designated time, the peddler would wait near the convent with a couple of mules; and, in the dead of night, the crime would take place.
[Pg 314] When he finished his story, the pleasant villain, rubbed his hands with glee, and skipping about the floor like a dancing-master, began to whistle “La Marsellaise.” That night, he retired earlier than usual, “to polish,” as he said; but before dawn he again aroused me, with a pull, and whispered a sudden fear that his “Loretto masterpiece” would prove an abortion!
[Pg 314] When he finished his story, the charming villain rubbed his hands with excitement, and bounced around the room like a dance instructor, starting to whistle “La Marsellaise.” That night, he went to bed earlier than usual, saying it was “to polish”; but before dawn, he woke me up with a tug and whispered a sudden worry that his “Loretto masterpiece” would end up being a flop!
“I have considered,” said he, “that the Virgin’s jewels are probably nothing but false stones and waxen pearls in pinchbeck gold! Surely, those cunning monks would never leave such an amount of property idle, simply to adorn a picture or statue! No, I am positive they must have sold the gems, substituted imitations, and bought property for their opulent convents!”—As I felt convinced of this fact, and had some inkling of a recollection about losses during a former reign, I was happy to hear that the swindler’s fancy had “polished” the crime to absolute annihilation.
“I’ve thought about it,” he said, “and the Virgin’s jewels are probably just fake stones and wax pearls in cheap gold! There’s no way those sly monks would just leave that kind of wealth sitting around, just to decorate a picture or statue! No, I’m sure they must have sold the real gems, replaced them with fakes, and bought property for their wealthy convents!”—Since I was convinced of this, and had some vague memory of losses from a previous reign, I was glad to hear that the swindler's imagination had “polished” the crime to complete erasure.
And now that I am about to leave this forging philosopher in prison, to mature, doubtless, some greater act of villany, I will merely add, that when I departed, he was constructing a new scheme, in which the Emperor of Russia was to be victim and paymaster. As my liberation occurred before the finishing touches were given by the artist, I am unable to say how it fared with Nicholas; but I doubt, exceedingly, whether the galleys of Brest contained a greater scoundrel, both in deeds and imaginings, than the metaphysical dandy—Monsieur Germaine.[7]
And now that I’m about to leave this scheming philosopher in prison, likely to hatch an even bigger plot, I’ll just mention that when I left, he was working on a new plan where the Emperor of Russia was meant to be both the target and the one footing the bill. Since I was freed before he could finish his masterpiece, I can’t say what happened to Nicholas; but I seriously doubt there was a bigger scoundrel, both in actions and in ideas, than the philosophical dandy—Monsieur Germaine.[7]
At length, my pardon and freedom came; but this was the sole reparation I received at the hands of Louis Philippe, for the unjust seizure and appropriation of my vessel in the neutral waters of Africa. When Sorret rushed in, followed by his wife, Babette, and the children, to announce the glorious news, the [Pg 315] good fellow’s emotion was so great, that he stood staring at me like a booby, and for a long while could not articulate. Then came La Vivandière Dolores, and my pretty Concha. Next arrived Monsieur Randanne, with the rest of my pupils; so that, in an hour, I was overwhelmed with sunshine and tears. I can still feel the grasp of Sorret’s hand, as he led me beyond the bolts and bars, to read the act of royal grace. May we not feel a spasm of regret at leaving even a prison?
At last, I got my pardon and freedom; but this was the only compensation I received from Louis Philippe for the unfair taking and use of my ship in the neutral waters of Africa. When Sorret burst in, followed by his wife, Babette, and the kids, to share the amazing news, the poor guy was so overwhelmed that he just stared at me like a fool and couldn't speak for a long time. Then came La Vivandière Dolores, along with my lovely Concha. After that, Monsieur Randanne showed up with the rest of my students; in less than an hour, I was flooded with happiness and tears. I can still remember how Sorret's hand felt as he took me past the bolts and bars to read the royal pardon. Can we not feel a spasm of regret at leaving even a prison?
Next day, an affectionate crowd of friends and pupils followed the emancipated slaver to a vessel, which, by order of the king, was to bear me, a willing exile, from France for ever.
Next day, a loving group of friends and students accompanied the freed slave to a ship that, by the king's order, was set to take me, a willing exile, away from France forever.
FOOTNOTE:
[7] I know not what was his fate; but he has probably long since realized his dream of equality, though, in all likelihood, it was the equality described by old Patris of Caen:
[7] I don't know what happened to him; but he has probably achieved his dream of equality a long time ago, although it was likely the kind of equality described by old Patris of Caen:
"I'm on my manure just like you're on yours!"
CHAPTER L.
I said, at the end of the last chapter, that my friends bade adieu on the quay of Brest to an “emancipated slaver;” for slaver I was determined to continue, notwithstanding the capture of my vessel, and the tedious incarceration of my body. Had the seizure and sentence been justly inflicted for a violation of local or international law, I might, perhaps, have become penitent for early sins, during the long hours of reflection afforded me in the chateau. But, with all the fervor of an ardent and thwarted nature, I was much more disposed to rebel and revenge myself when opportunity occurred, than to confess my sins with a lowly and obedient heart. Indeed, most of my time in prison had been spent in cursing the court and king, or in reflecting how I should get back to Africa in the speediest manner, if I was ever lucky enough to elude the grasp of the model monarch.
I mentioned at the end of the last chapter that my friends said goodbye on the dock in Brest to an "emancipated slaver;" and I was determined to remain a slaver, despite the seizure of my ship and the long imprisonment of my body. If the capture and judgment had been fairly imposed for breaking local or international law, I might have felt remorse for my past actions during the long hours of reflection in the chateau. However, with all the passion of a frustrated spirit, I was much more inclined to rebel and seek revenge when the chance arose than to confess my wrongdoings with a humble and obedient heart. In fact, most of my time in prison had been spent cursing the court and the king or thinking about how I could get back to Africa as quickly as possible if I was ever fortunate enough to escape the clutches of the model monarch.
The vessel that bore me into perpetual banishment from France, was bound to Lisbon; but, delaying in Portugal only long enough to procure a new passport, under an assumed name, I spat upon Louis Philippe’s “eternal exile,” and took shipping for his loyal port of Marseilles! Here I found two vessels fitting for the coast of Africa; but, in consequence of the frightful prevalence of cholera, all mercantile adventures were temporarily suspended. In fact, such was the panic, that no one dreamed of despatching the vessel in which I was promised a passage, until the pestilence subsided. Till this occurred, as my means [Pg 317] were of the scantiest character, I took lodgings in an humble hotel.
The ship that carried me into permanent exile from France was headed to Lisbon; however, after only a brief stop in Portugal to get a new passport under a fake name, I disregarded Louis Philippe’s “eternal exile” and boarded a ship bound for his loyal port of Marseilles! There, I found two ships preparing for the coast of Africa, but due to the terrible outbreak of cholera, all commercial activities were temporarily put on hold. In fact, the panic was so intense that no one even considered sending the ship that was supposed to take me until the epidemic calmed down. Until that happened, since my funds were very limited, I rented a room in a modest hotel.
The dreadful malady was then apparently at its height, and nearly all the hotels were deserted, for most of the regular inhabitants had fled; while the city was unfrequented by strangers except under pressing duty. It is altogether probable that the lodging-houses and hotels would have been closed entirely, so slight was their patronage, had not the prefect issued an order, depriving of their licenses, for the space of two years, all who shut their doors on strangers. Accordingly, even when the scourge swept many hundred victims daily to their graves, every hotel, café, grocery, butcher shop, and bakery, was regularly opened in Marseilles; so that a dread of famine was not added to the fear of cholera.
The terrible disease was clearly at its peak, and almost all the hotels were empty because most of the regular residents had fled; the city was rarely visited by outsiders unless there was an urgent need. It’s very likely that the boarding houses and hotels would have completely shut down because of their low business if the prefect hadn’t issued a ruling taking away the licenses of anyone who closed their doors to strangers for two years. So, even when the outbreak was claiming hundreds of lives daily, every hotel, café, grocery store, butcher shop, and bakery in Marseilles stayed open, ensuring that the fear of starvation didn’t add to the fear of cholera.
Of course, the lowly establishment where I dwelt was not thronged at this epoch; most of its inmates or frequenters had departed for the country before my arrival, and I found the house tenanted alone by three boarders and a surly landlord, who cursed the authorities for their compulsory edict. My reception, therefore, was by no means cordial. I was told that the proclamation had not prevented the cook from departing; and that I must be content with whatever the master of the house could toss up for my fare.
Of course, the rundown place where I lived wasn’t crowded at that time; most of the people who stayed there had gone out to the country before I arrived, and I found the house occupied only by three boarders and a grumpy landlord, who complained about the government’s mandatory order. My welcome, therefore, was definitely not warm. I was informed that the announcement hadn’t stopped the cook from leaving; and that I had to be satisfied with whatever the owner of the house could whip up for my meals.
A sailor—especially one fresh from the chateau of Brest,—is not apt to be over nice in the article of cookery, and I readily accompanied my knight of the rueful countenance to his table d’hôte, which I found to be a long oval board, three fourths bare of cloth and guests, while five human visages clustered around its end.
A sailor—especially one just back from the chateau of Brest—doesn't usually have high standards when it comes to food, so I willingly joined my gloomy friend at his table d’hôte, which turned out to be a long oval table that was three-quarters bare of cloth and guests, with five faces gathered around one end.
I took my seat opposite a trim dashing brunette, with the brightest eyes and rosiest cheeks imaginable. Her face was so healthily refreshing in the midst of malady and death, that I altogether forgot the cholera under the charm of her ardent gaze. Next me sat a comical sort of fellow, who did not delay in scraping an acquaintance, and jocularly insisted on introducing all the company.
I took my seat across from a stylish, attractive brunette with the brightest eyes and the rosiest cheeks you could imagine. Her face was so refreshingly healthy amid illness and death that I completely forgot about the cholera under the spell of her intense gaze. Next to me sat a funny guy who wasted no time in making small talk and jokingly insisted on introducing everyone around us.
“It’s a case of emergency,” said the droll, “we have no time [Pg 318] to lose or to stand on the ceremony of fashionable etiquette. Here to-day, gone to-morrow—is the motto of Marseilles! Hola! Messieurs, shall we not make the most of new acquaintances when they may be so brief?”
“It’s an emergency,” said the clever one, “we have no time [Pg 318] to waste or to bother with the formalities of style. Here today, gone tomorrow—is the motto of Marseilles! Hey! Gentlemen, shouldn’t we make the most of new friendships while we can?”
I thanked him for his hospitality. I had so little to lose in this world, either of property or friends, that I feared the cholera quite as slightly as any of the company. “A thousand thanks,” said I, “Monsieur, for your politeness; I’ll bury you to-morrow, if it is the cholera’s pleasure, with ten times more pleasure now that I have had the honor of an introduction. A fashionable man hardly cares to be civil to a stranger—even if he happens to be a corpse!”
I thanked him for his hospitality. I had very little to lose in this world, whether it was belongings or friends, so I was as unconcerned about the cholera as anyone else in the group. “Thank you so much,” I said, “Sir, for your kindness; I’d happily bury you tomorrow, if that’s what the cholera wants, with ten times more pleasure now that I’ve had the honor of meeting you. A trendy guy hardly bothers to be polite to a stranger—even if that stranger is a corpse!”
There was so hearty a cheer at this sally, that, in spite of the shallow soundings of my purse, I called for a fresh bottle, and pledged the party in a bumper all round.
There was such a lively cheer at this remark that, despite my empty wallet, I ordered a new bottle and raised a toast to everyone around.
“And now,” continued my neighbor, “as it may be necessary for some one of us to write your epitaph in a day or two, or, at least, to send a message of condolence and sympathy to your friends; pray let us know a bit of your history, and what the devil brings you to Marseilles when the cholera thermometer is up to 1000 degrees per diem?”
“And now,” my neighbor went on, “since it might be necessary for one of us to write your epitaph in a day or two, or at least to send a message of condolence and sympathy to your friends, please share a bit of your history and what on earth brings you to Marseilles when the cholera thermometer is hitting 1000 degrees a day?”
Very few words were necessary to impart such a name and tale as I chose to invent for the company’s edification. “Santiago Ximenes,” and my tawny skin betokened my nationality and profession, while my threadbare garments spoke louder than words that I was at suit with Fortune.
Very few words were needed to share the name and story I decided to create for the company's education. “Santiago Ximenes,” and my brown skin indicated my nationality and profession, while my worn-out clothes revealed more than words could that I was down on my luck with Fortune.
Presently, after a lull in the chat, a dapper little prig of a dandy, who sat on my left, volunteered to inform me that he was no less a personage than le Docteur Du Jean, a medical practitioner fresh from Metropolitan hospitals, who, in a spirit of the loftiest philanthropy, visited this provincial town at his own expense to succor the poor.
Right now, after a brief pause in the conversation, a sharp-dressed guy sitting to my left took it upon himself to tell me that he was none other than le Docteur Du Jean, a doctor just back from city hospitals. He claimed he was here out of a genuine desire to help, coming to this small town at his own cost to assist the less fortunate.
“C’est une belle dame, notre vis à vis, n’est elle pas mon cher?” said he pointing to our patron saint opposite.
“She’s a beautiful lady, our counterpart, isn’t she, my dear?” he said, pointing to our patron saint across from us.
I admitted without argument that she was the most charming woman I ever saw out of Cuba.
I admitted without argument that she was the most charming woman I had ever seen outside of Cuba.
“C’est ma chère amie,” whispered he confidentially in my [Pg 319] ear, strongly emphasizing the word “friend” and nodding very knowingly towards the lady herself. “At the present moment the dear little creature is exclusively under my charge and protection, for she is en route to join her husband, a captain in the army at Algiers; but, alas! grâce à Dieu, there’s no chance of a transport so long as this cursed pestilence blockades Marseilles! Do you know the man on your right?—No! Bien! that’s the celebrated S——, the oratorical advocate about whom the papers rang when Louis Philippe began his assault on the press. He’s on his way to Algiers too, and will be more successful in liberalizing the Arabs than the French. That old chap over yonder with the snuffy nose, the snuffy wig, and snuffy coat, is a grand speculator in horses, on his way to the richest cavalry corps of the army; and, as for our maître d’hotel at the head of this segment, pauvre diable, you see what he is without a revelation. The pestilence has nearly used him up. He sits half the day in his bureau on the stairs looking for guests who never come, reading the record which adds no name, cursing the cholera, counting a penitential ave and pater on his rosary, and flying from the despair of silence and desertion to his pans to stew our wretched fare. Voila mon cher, la carte de la table! le Cholera et ses Convives!”
“It’s my dear friend,” he whispered confidentially in my [Pg 319] ear, emphasizing the word “friend” and nodding knowingly toward the lady herself. “Right now, the dear little thing is entirely under my care and protection, because she’s on her way to join her husband, a captain in the army in Algiers; but, alas! thank God, there’s no chance of a transport as long as this cursed plague is blocking Marseilles! Do you know the man on your right?—No! Good! That’s the famous S——, the oratorical advocate who was all over the papers when Louis Philippe started his attack on the press. He’s also heading to Algiers and will be more successful at liberalizing the Arabs than the French. That old guy over there with the runny nose, the scruffy wig, and the shabby coat is a big horse trader, on his way to the richest cavalry unit in the army; and as for our maître d’hotel at the front of this group, poor guy, you see what he is without needing an explanation. The plague has nearly worn him out. He spends half the day in his office on the stairs waiting for guests who never show up, reading the register with no new names, cursing the cholera, counting a penitential ave and pater on his rosary, and escaping from the despair of silence and abandonment to his pots to prepare our miserable meal. Here you go, my dear, the menu of the table! cholera and its guests!”
If there is a creature I detest in the world it is a flippant, intrusive, voluntary youth who thrusts his conversation and affairs upon strangers, and makes bold to monopolize their time with his unasked confidence. Such persons are always silly and vulgar pretenders; and before Doctor Du Jean got through his description of the lady, I had already classified him among my particular aversions.
If there's one type of person I can't stand, it’s a carefree, nosy young person who forces their chat and personal issues on strangers, boldly taking over their time with their unsolicited openness. These people are always foolish and tacky pretenders; by the time Doctor Du Jean finished describing the lady, I had already added him to my list of people I particularly dislike.
When the doctor nodded so patronizingly to the dame, and spoke of his friendly protectorate, I thought I saw that the quick-witted woman not only comprehended his intimation, but denied it by the sudden glance she gave me from beneath her thin and arching eyebrows. So, when dinner was over, without saying a word to the doctor, I made a slight inclination of the head to Madame Duprez, and rising before the other guests, passed to her side and tendered my arm for a promenade on the balcony.
When the doctor nodded so condescendingly at the woman and talked about his friendly protection, I noticed that the sharp-minded lady not only understood his insinuation but rejected it with the quick look she shot at me from under her elegant, arched eyebrows. So, when dinner was over, without saying a word to the doctor, I slightly nodded to Madame Duprez, and standing up before the other guests, I went to her side and offered my arm for a stroll on the balcony.
[Pg 320] “Mon docteur,” said I as we left the room, “life, you know, is too short and precarious to suffer a monopoly of such blessings,”—looking intently into the lady’s eyes,—“besides which, we sailors, in defiance of you landsmen, go in for the most ‘perfect freedom of the seas.’”
[Pg 320] “My doctor,” I said as we left the room, “life is just too short and uncertain to let anyone have a monopoly on such blessings,”—looking intently into the lady’s eyes,—“besides, us sailors, in defiance of you land-dwellers, really believe in ‘true freedom of the seas.’”
Madame Duprez declared I was entirely right; that I was no pirate.—“Mais, mon capitaine,” said the fair one, as she leaned with a fond pressure on my arm, “I’d have no objection if you were, so that you’d capture me from that frightful gallipot! Besides, you sailors are always so gallant towards the ladies, and tell us such delightful stories, and bring us such charming presents when you come home, and love us so much while you’re in port, because you see so few when you are away! Now isn’t that a delightful catalogue raisonné of arguments why women should love les mâtelots?”
Madame Duprez said I was completely right; that I wasn’t a pirate. — “But, my captain,” the lovely lady said, leaning affectionately on my arm, “I wouldn’t mind if you were, just so you’d rescue me from that awful little boat! Plus, you sailors are always so charming to the ladies, share such wonderful stories, and bring us lovely gifts when you return, and love us so much while you’re in port because you see so few when you’re away! Isn’t that a delightful catalogue raisonné of reasons why women should love les mâtelots?”
“Pity then, madame,” said I, “that you married a soldier.”
“Too bad then, ma'am,” I said, “that you married a soldier.”
“Ah!” returned the ready dame, “I didn’t;—that was my mother’s match. In France, you know, the old folks marry us; but we take the liberty to love whomsoever we please!”
“Ah!” replied the quick-witted woman, “I didn’t;—that was my mother’s match. In France, you know, the elders arrange our marriages; but we take the liberty to love whoever we want!”
“But, what of Monsieur le capitaine, in the present instance?” interrupted I inquiringly.
“But what about Monsieur le capitaine in this situation?” I interrupted, asking.
“Ah! fi donc!” said Madame, “what bad taste to speak of an absent, husband when you have the liberty to talk with a present wife!”
“Ah! fi donc!” said Madame, “what terrible taste to talk about an absent husband when you can chat with a present wife!”
In fact, the lovely Helen of this tavern-Troy was the dearest of coquettes, whose fence of tongue was as beautiful a game of thrust and parry as I ever saw played with Parisian foils. Du Jean had been horribly mortified by the contemptuous manner in which the threadbare Spaniard bore off his imaginary prize; and would probably have assailed me on the spot, before he knew my temper or quality, had not the lawyer drawn him aside on a plea of medical advice and given his inflamed honor time to cool.
In fact, the beautiful Helen of this tavern-Troy was the ultimate tease, whose witty exchanges were as elegant as any duel I’ve ever witnessed with Parisian swords. Du Jean was seriously humiliated by the disdainful way the worn-out Spaniard claimed his imagined prize; and he likely would have attacked me right there, before knowing my temperament or status, if the lawyer hadn’t pulled him aside under the pretext of giving medical advice, allowing his wounded pride some time to settle down.
But the wit of Madame Duprez was not so satisfied by a single specimen of our mutual folly, as to allow the surgeon to resume the undisputed post of cavaliere serviente which he occupied before my arrival. It was her delight to see us at loggerheads for her favor, and though we were both aware of her arrant [Pg 321] coquetry, neither had moral courage enough, in that dismal time, to desist from offering the most servile courtesies. We mined and counter-mined, marched and counter-marched, deceived and re-deceived, for several days, without material advantage to either, till, at last, the affair ended in a battle.
But Madame Duprez's sharp wit wasn't satisfied with just one example of our silly rivalry; she wouldn’t let the surgeon reclaim his undisputed role as cavaliere serviente that he held before I showed up. She reveled in watching us compete for her attention, and even though we both recognized her blatant [Pg 321] flirtation, neither of us had the courage at that dreary time to stop indulging in the most servile gestures. We played mind games, marching back and forth, deceiving and re-deceiving each other for several days, gaining no real advantage until, finally, it culminated in a showdown.
The prefecture’s bulletin announced at dinner-time twelve hundred deaths! but, in spite of the horror, or perhaps to drown its memory, our undiminished party called for several more bottles, and became uproariously gay.
The prefecture's bulletin announced at dinner time twelve hundred deaths! But, despite the horror, or maybe to forget it, our lively group ordered several more bottles and got really cheerful.
The conversation took a physiological turn; and gradually the modern science of phrenology, which was just then becoming fashionable, came on the carpet. Doctor Du Jean professed familiarity with its mysteries. Spurzheim, he said, had been his professor in Paris. He could read our characters on our skulls as if they were written in a book. Powers, passions, propensities, and even thoughts, could not be hidden from him;—and, “who dared try his skill?”
The conversation shifted to a more scientific focus, and gradually the trendy new field of phrenology came up. Doctor Du Jean claimed to be well-versed in its secrets. He mentioned that Spurzheim had been his teacher in Paris. He could interpret our personalities from the shapes of our skulls as if they were written in a book. Powers, passions, propensities, and even thoughts couldn’t be concealed from him; and, “who would dare test his skills?”
“C’est moi!” said Madame Duprez, as she drew her chair to the centre of the room, and accepting the challenge, cast loose her beautiful hair, which fell in a raven torrent over snowy neck and shoulders, heightening tenfold every charm of face and figure.
It’s me!” said Madame Duprez, as she pulled her chair to the center of the room, and accepting the challenge, let her beautiful hair down, which flowed like a dark river over her delicate neck and shoulders, enhancing every charm of her face and figure tenfold.
Du Jean was nothing loth to commence his tender manipulation of the charming head, whose wicked mouth and teasing eyes shot glances of defiance at me. Several organs were disclosed and explained to the company; but then came others which he ventured to whisper in her ears alone, and, as he did so, I noticed that his mouth was pressed rather deeper than I thought needful among the folds of her heavy locks. I took the liberty to hint rather jestingly that the doctor “cut quite too deep with his lips;” but the coquette at once saw my annoyance, and persisted with malicious delight in making Du Jean whisper—heaven knows what—in her ear. In fact, she insisted that some of the organs should be repeated to her three or four times over, while, at each rehearsal, the doctor grew bolder in his dives among the curls, and the lady louder and redder in her merriment.
Du Jean was more than happy to start his gentle handling of the lovely head, whose mischievous mouth and playful eyes shot defiant glances at me. He revealed and explained several organs to the group; then he leaned in to whisper others solely to her, and I noticed his mouth was buried deeper than necessary in her thick hair. I took the liberty to jokingly suggest that the doctor “cut quite too deep with his lips;” but the flirt quickly picked up on my irritation and gleefully pushed Du Jean to whisper—God knows what—in her ear. In fact, she insisted on him repeating some of the organs three or four times, and with each repetition, the doctor became bolder in his explorations through her curls, and the lady grew louder and redder with laughter.
At last, propriety required that the scene should be closed, [Pg 322] and no one knew better than this arch coquette the precise limit of decency’s bounds. Next came the lawyer’s cranium; then followed the horse-jockey and tavern-keeper; and finally, it was my turn to take the stool.
At last, it was proper to end the scene, [Pg 322] and nobody knew better than this master flirt the exact limit of decency. Next came the lawyer's head; then the horse jockey and bar owner; and finally, it was my turn to sit on the stool.
I made every objection I could think of against submitting to inspection, for I was sure the surgeon had wit enough not to lose so good a chance of quizzing or ridiculing me; but a whispered word from Madame forced an assent, with the stipulation that Du Jean should allow me to examine his skull afterwards, pretending that if he had studied with Spurzheim, I had learned the science from Gall.
I raised every objection I could think of to avoid being inspected because I was sure the surgeon was clever enough not to miss the chance to tease or mock me; however, a quiet word from Madame made me agree, on the condition that Du Jean would let me examine his skull afterward, pretending that if he had studied with Spurzheim, I had learned the science from Gall.
The doctor accepted the terms and began his lecture. First of all my Jealousy was enormous, and only equalled by my Conceit and Envy. I was altogether destitute of Love, Friendship, or the Moral sentiments. I was an immoderate wine-bibber; extremely avaricious; passionate, revengeful, and blood-thirsty; in fine, I was a monstrous conglomerate of every thing devilish and dreadful. The first two or three essays of the doctor amused the company and brought down a round of laughter; but as he grew coarser and coarser, I saw the increasing disgust of our comrades by their silence, though I preserved my temper most admirably till he was done. Then I rose slowly from the seat, and pointing the doctor silently to the vacant chair,—for I could not speak with rage,—I took my stand immediately in front of him, gazing intently into his eyes. The company gathered eagerly round, expecting I would retaliate wittily, or pay him back in his coin of abuse.
The doctor agreed to the terms and started his lecture. First of all, my jealousy was immense, matched only by my arrogance and envy. I was completely lacking in love, friendship, or any moral feelings. I was a heavy drinker; extremely greedy; hot-tempered, vengeful, and bloodthirsty; in short, I was a terrifying mix of everything evil and horrible. The first two or three essays from the doctor entertained the group and earned a round of laughter, but as he became more crude, I noticed the growing disgust from my peers in their silence, although I kept my composure remarkably well until he finished. Then I slowly got up from my seat, silently pointing to the empty chair next to the doctor—because I couldn't speak out of rage—and stood directly in front of him, staring intensely into his eyes. The group gathered around eagerly, expecting me to respond with a clever comeback or to retaliate with the same kind of insults he used.
After a minute’s pause I regained my power of speech, and inquired whether the phrenologist was ready. He replied affirmatively; whereupon my right hand discovered the bump of impudence with a tremendous slap on his left cheek, while my left hand detected the organ of blackguardism with equal prominence on his right!
After a moment's pause, I got my voice back and asked if the phrenologist was ready. He said yes; then my right hand found the bump of impudence with a hard slap on his left cheek, while my left hand identified the organ of blackguardism just as clearly on his right!
It was natural that this new mode of scientific investigation was as novel and surprising as it was disagreeable to poor Du Jean; for, in an instant, we were exchanging blows with intense zeal, and would probably have borrowed a couple of graves from [Pg 323] the cholera, had not the boarders interfered. All hands, however, were unanimous in my favor, asserting that Du Jean had provoked me beyond endurance; and, as la belle Duprez joined heartily in the verdict, the doctor gave up the contest, and, ever after, “cut” the lady.
It was completely understandable that this new way of doing scientific research was as surprising as it was unpleasant for poor Du Jean. In an instant, we were trading blows with great enthusiasm, and we would have likely ended up needing a couple of graves from [Pg 323] the cholera if the other boarders hadn't stepped in. Everyone unanimously supported me, claiming that Du Jean had pushed me too far; and when la belle Duprez also agreed with the decision, the doctor gave up the fight and, from then on, avoided the lady.
CHAPTER LI.
In the first lull of the pestilence, the French merchantman was despatched from Marseilles, and, in twenty-seven days, I had the pleasure to shake hands with the generous friends, who, two years before, labored so hard for my escape. The colonial government soon got wind of my presence notwithstanding my disguise, and warning me from Goree, cut short the joys of an African welcome.
In the first break from the plague, a French merchant ship was sent out from Marseilles, and in twenty-seven days, I had the pleasure of shaking hands with the kind friends who had worked so hard for my escape two years earlier. The colonial government soon found out I was there despite my disguise, and after warning me from Goree, they cut my African welcome short.
I reached Sierra Leone in time to witness the arbitrary proceeding of the British government towards Spanish traders and coasters, by virtue of the treaty for the suppression of the slave-trade. Six months after this compact was signed and ratified in London and Madrid, it was made known with the proverbial despatch of Spain, in the Islands of Cuba and Porto Rico. Its stipulations were such as to allow very considerable latitude of judgment in captures; and when prizes were once within the grasp of the British lion, that amiable animal was neither prompt to release nor anxious to acquit. Accordingly, when I reached Sierra Leone, I beheld at anchor under government guns, some thirty or forty vessels seized by cruisers, several of which I have reason to believe were captured in the “Middle Passage,” bound from Havana to Spain, but entirely free from the taint or design of slavery.
I arrived in Sierra Leone just in time to see the arbitrary actions of the British government towards Spanish traders and coasters, due to the treaty aimed at ending the slave trade. Six months after this agreement was signed and ratified in London and Madrid, it was announced with Spain’s usual slowness in the Islands of Cuba and Puerto Rico. The terms allowed a lot of discretion in making captures, and once the British lion had its claws on the prizes, it was neither quick to release them nor eager to let them go. So, when I got to Sierra Leone, I saw about thirty or forty ships anchored under the protection of government guns, many of which I believe were seized during the "Middle Passage," on their way from Havana to Spain, but were completely free from any link to slavery.
[Pg 325] I was not so inquisitive or patriotic in regard to treaty rights and violations, as to dally from mere curiosity in Sierra Leone. My chief object was employment. At twenty-eight, after trials, hazards, and chances enough to have won half a dozen fortunes, I was utterly penniless. The Mongo of Kambia,—the Mahometan convert of Ahmah-de-Bellah,—the pet of the Ali-Mami of Footha-Yallon,—the leader of slave caravans,—the owner of barracoons,—and the bold master of clippers that defied the British flag, was reduced to the humble situation of coast-pilot and interpreter on board an American brig bound to the celebrated slave mart of Gallinas! We reached our destination safely; but I doubt exceedingly whether the “Reaper’s” captain knows to this day that his brig was guided by a marine adventurer, who knew nothing of the coast or port save the little he gleaned in half a dozen chats with a Spaniard, who was familiar with this notorious resort and its surroundings.
[Pg 325] I wasn't all that curious or patriotic about treaty rights and violations to spend time idly in Sierra Leone. My main goal was to find a job. At twenty-eight, after enough trials, dangers, and opportunities to have earned several fortunes, I was completely broke. The Mongo of Kambia—the Muslim convert of Ahmah-de-Bellah, the favorite of the Ali-Mami of Footha-Yallon, the leader of slave caravans, the owner of barracoons, and the daring captain of ships that defied the British flag—had been reduced to the humble role of coast-pilot and interpreter on an American brig headed to the infamous slave market of Gallinas! We arrived at our destination safely, but I seriously doubt the captain of the "Reaper" knows to this day that his brig was steered by a marine adventurer who knew nothing about the coast or the port except the little he picked up in a few chats with a Spaniard who was familiar with this notorious place and its surroundings.
In the history of African servitude, no theatre of Spanish, Portuguese, British, or American action has been the scene of more touching, tragic, and profitable incidents than the one to which fortune had now directed my feet.
In the history of African servitude, no stage of Spanish, Portuguese, British, or American activity has seen more moving, tragic, and profitable events than the one where my luck has now brought me.
Before the generous heart and far-seeing mind of America perceived in Colonization, the true secret of Africa’s hope, the whole of its coast, from the Rio Gambia to Cape Palmas, without a break except at Sierra Leone, was the secure haunt of daring slavers. The first impression on this lawless disposal of full fifteen hundred miles of beach and continent, was made by the bold establishment of Liberia; and, little by little has its power extended, until treaty, purchase, negotiation, and influence, drove the trade from the entire region. After the firm establishment of this colony, the slave-trade on the windward coast, north and west of Cape Palmas, was mainly confined to Portuguese settlements at Bissaos, on the Rios Grande, Nunez, and Pongo, at Grand and Little Bassa, New Sestros and Trade-town; but the lordly establishment at Gallinas was the heart of the slave marts, to which, in fact, Cape Mesurado was only second in importance.
Before the generous spirit and visionary mindset of America recognized that in Colonization lay the true key to Africa’s future, the entire coast, from the Rio Gambia to Cape Palmas, was a secure haven for bold slave traders, with no interruption except at Sierra Leone. The first significant challenge to this unregulated use of fifteen hundred miles of coastline and land was the brave founding of Liberia; gradually, its influence grew until treaties, purchases, negotiations, and diplomacy pushed the slave trade out of the whole area. After the solid establishment of this colony, the slave trade along the windward coast, north and west of Cape Palmas, became largely limited to Portuguese settlements at Bissaos, on the Rios Grande, Nunez, and Pongo, at Grand and Little Bassa, New Sestros, and Trade-town; however, the dominant setup at Gallinas was the center of the slave markets, with Cape Mesurado being a close second in importance.
Our concern is now with Gallinas. Nearly one hundred [Pg 326] miles north-west of Monrovia, a short and sluggish river, hearing this well-known name, oozes lazily into the Atlantic; and, carrying down in the rainy season a rich alluvion from the interior, sinks the deposit where the tide meets the Atlantic, and forms an interminable mesh of spongy islands. To one who approaches from sea, they loom up from its surface, covered with reeds and mangroves, like an immense field of fungi, betokening the damp and dismal field which death and slavery have selected for their grand metropolis. A spot like this, possessed, of course, no peculiar advantages for agriculture or commerce; but its dangerous bar, and its extreme desolation, fitted it for the haunt of the outlaw and slaver.
Our focus now is on Gallinas. About one hundred [Pg 326] miles northwest of Monrovia, a slow and sluggish river, bearing this familiar name, lazily flows into the Atlantic. During the rainy season, it brings rich silt from the interior, depositing it where the tide meets the ocean, creating an endless network of spongy islands. From a distance at sea, they rise from the water, covered in reeds and mangroves, resembling a massive field of fungi, reflecting the damp and bleak landscape that death and slavery have chosen for their main hub. A place like this had no real advantages for farming or trade; however, its treacherous bar and extreme isolation made it ideal for outlaws and slave traders.
Such, in all likelihood, were the reasons that induced Don Pedro Blanco, a well-educated mariner from Malaga, to select Gallinas as the field of his operations. Don Pedro visited this place originally in command of a slaver; but failing to complete his cargo, sent his vessel back with one hundred negroes, whose value was barely sufficient to pay the mates and crew. Blanco, however, remained on the coast with a portion of the Conquistador’s cargo, and, on its basis, began a trade with the natives and slaver-captains, till, four years after, he remitted his owners the product of their merchandise, and began to flourish on his own account. The honest return of an investment long given over as lost, was perhaps the most active stimulant of his success, and for many years he monopolized the traffic of the Vey country, reaping enormous profits from his enterprise.
Most likely, those were the reasons that led Don Pedro Blanco, a well-educated sailor from Malaga, to choose Gallinas as his base of operations. Don Pedro initially came to this place in charge of a slave ship, but after failing to fill his cargo, he sent his vessel back with one hundred Africans, whose worth was barely enough to cover the pay for the mates and crew. However, Blanco stayed on the coast with some of the Conquistador’s cargo and started trading with the locals and other slave ship captains. Four years later, he sent his owners the profits from their goods and began to thrive on his own. The honest return of an investment that had long been considered lost was probably the biggest boost to his success, and for many years, he dominated the trade in the Vey region, making huge profits from his venture.
Gallinas was not in its prime when I came thither, yet enough of its ancient power and influence remained to show the comprehensive mind of Pedro Blanco. As I entered the river, and wound along through the labyrinth of islands, I was struck, first of all, with the vigilance that made this Spaniard stud the field with look-out seats, protected from sun and rain, erected some seventy-five or hundred feet above the ground, either on poles or on isolated trees, from which the horizon was constantly swept by telescopes, to announce the approach of cruisers or slavers. These telegraphic operators were the keenest men on the islands, who were never at fault, in discriminating between friend and foe. [Pg 327] About a mile from the river’s mouth we found a group of islets, on each of which was erected the factory of some particular slave-merchant belonging to the grand confederacy. Blanco’s establishments were on several of these marshy flats. On one, near the mouth, he had his place of business or trade with foreign vessels, presided over by his principal clerk, an astute and clever gentleman. On another island, more remote, was his residence, where the only white person was a sister, who, for a while, shared with Don Pedro his solitary and penitential domain. Here this man of education and refined address surrounded himself with every luxury that could be purchased in Europe or the Indies, and dwelt in a sort of oriental but semi-barbarous splendor, that suited an African prince rather than a Spanish grandee. Further inland was another islet, devoted to his seraglio, within whose recesses each of his favorites inhabited her separate establishment, after the fashion of the natives. Independent of all these were other islands, devoted to the barracoons or slave-prisons, ten or twelve of which contained from one hundred to five hundred slaves in each. These barracoons were made of rough staves or poles of the hardest trees, four or six inches in diameter, driven five feet in the ground, and clamped together by double rows of iron bars. Their roofs were constructed of similar wood, strongly secured, and overlaid with a thick thatch of long and wiry grass, rendering the interior both dry and cool. At the ends, watch-houses—built near the entrance—were tenanted by sentinels, with loaded muskets. Each barracoon was tended by two or four Spaniards or Portuguese; but I have rarely met a more wretched class of human beings, upon whom fever and dropsy seemed to have emptied their vials.
Gallinas wasn't at its best when I arrived, but enough of its former power and influence was still there to demonstrate the sharp mind of Pedro Blanco. As I entered the river and navigated the maze of islands, I was initially impressed by the careful planning that led this Spaniard to set up lookout stations, shielded from the sun and rain, built about seventy-five to a hundred feet off the ground on poles or isolated trees. These stations were constantly monitored with telescopes to spot the approach of ships or slave traders. The lookouts were the most astute men on the islands, never failing to distinguish between allies and enemies. [Pg 327] About a mile from the river's mouth, we came across a cluster of islets, each hosting the trading post of a specific slave merchant from the larger network. Blanco's operations were on several of these marshy islands. On one near the mouth, he had his trading post where foreign vessels came, managed by his main clerk, a savvy and sharp gentleman. On another, more distant island was his home, where the only other white person was his sister, who shared his isolated and penitent life for a while. This educated and refined man surrounded himself with every luxury he could get from Europe or the Indies, living in a kind of eastern yet semi-barbaric opulence that suited an African prince more than a Spanish nobleman. Further inland was another islet reserved for his harem, where each of his favorites had her own separate area, following the local customs. Apart from these, there were other islands designated for barracoons or slave-prisons, with ten to twelve of them housing between one hundred and five hundred slaves each. These barracoons were built from rough staves or poles of the toughest wood, four to six inches thick, driven five feet into the ground and fastened together with double layers of iron bars. The roofs were made from similar robust wood, strongly secured and topped with a thick thatch of long, wiry grass, making the interiors both dry and cool. At the entrances, watchtowers were staffed by sentinels with loaded muskets. Each barracoon was watched over by two to four Spaniards or Portuguese; however, I rarely encountered a more miserable group of people, who seemed ravaged by fever and dropsy.
Such were the surroundings of Don Pedro in 1836, when I first saw his slender figure, swarthy face, and received the graceful welcome, which I hardly expected from one who had passed fifteen years without crossing the bar of Gallinas! Three years after this interview, he left the coast for ever, with a fortune of near a million. For a while, he dwelt in Havana, engaged in commerce; but I understood that family difficulties induced him to retire altogether from trade; so that, if still alive, he is probably [Pg 328] a resident of “Geneva la Superba,” whither he went from the island of Cuba.
Such were the surroundings of Don Pedro in 1836 when I first saw his slim figure and dark face, and received the warm welcome I hardly expected from someone who had spent fifteen years without leaving the bar of Gallinas! Three years after our meeting, he left the coast for good, with a fortune of nearly a million. For a while, he lived in Havana, working in commerce; but I heard that family issues pushed him to completely step away from trade. So, if he’s still alive, he’s probably a resident of “Geneva la Superba,” where he went from the island of Cuba.
The power of this man among the natives is well-known; it far exceeded that of Cha-cha, of whom I have already spoken. Resolved as he was to be successful in traffic, he left no means untried, with blacks as well as whites, to secure prosperity. I have often been asked what was the character of a mind which could voluntarily isolate itself for near a lifetime amid the pestilential swamps of a burning climate, trafficking in human flesh, exciting wars, bribing and corrupting ignorant negroes; totally without society, amusement, excitement, or change; living, from year to year, the same dull round of seasons and faces; without companionship, save that of men at war with law; cut loose from all ties except those which avarice formed among European outcasts who were willing to become satellites to such a luminary as Don Pedro? I have always replied to the question, that this African enigma puzzled me as well as those orderly and systematic persons, who would naturally be more shocked at the tastes and prolonged career of a resident slave-factor in the marshes of Gallinas.
The influence of this man among the locals is well-known; it far surpassed that of Cha-cha, whom I have already mentioned. Determined to succeed in trade, he explored every possible avenue, dealing with both Black and white individuals to secure wealth. I've often been asked what kind of mindset could willingly isolate itself for nearly a lifetime in the disease-ridden swamps of a scorching climate, trading in human lives, instigating conflicts, bribing and corrupting uninformed locals; completely devoid of society, entertainment, excitement, or variety; going year after year through the same monotonous cycle of seasons and faces; without companionship, except for those who were at odds with the law; severed from all connections except the ones that greed forged among European outcasts willing to orbit around someone as influential as Don Pedro. I have always answered that this puzzling figure from Africa bewildered me just as much as those orderly and methodical individuals, who would naturally be more appalled by the tastes and prolonged existence of a resident slave trader in the marshes of Gallinas.
I heard many tales on the coast of Blanco’s cruelty, but I doubt them quite as much as I do the stories of his pride and arrogance. I have heard it said that he shot a sailor for daring to ask him for permission to light his cigar at the puro of the Don. Upon another occasion, it is said that he was travelling the beach some distance from Gallinas, near the island of Sherbro, where he was unknown, when he approached a native hut for rest and refreshment. The owner was squatted at the door, and, on being requested by Don Pedro to hand him fire to light his cigar, deliberately refused. In an instant Blanco drew back, seized a carabine from one of his attendants, and slew the negro on the spot. It is true that the narrator apologized for Don Pedro, by saying, that to deny a Castilian fire for his tobacco was the gravest insult that can be offered him; yet, from my knowledge of the person in question, I cannot believe that he carried etiquette to so frightful a pitch, even among a class whose lives are considered of trifling value except in market. On several [Pg 329] occasions, during our subsequent intimacy, I knew him to chastise with rods, even to the brink of death, servants who ventured to infringe the sacred limits of his seraglio. But, on the other hand, his generosity was proverbially ostentatious, not only among the natives, whom it was his interest to suborn, but to the whites who were in his employ, or needed his kindly succor. I have already alluded to his mental culture, which was decidedly soigné for a Spaniard of his original grade and time. His memory was remarkable. I remember one night, while several of his employés were striving unsuccessfully to repeat the Lord’s prayer in Latin, upon which they had made a bet, that Don Pedro joined the party, and taking up the wager, went through the petition without faltering. It was, indeed, a sad parody on prayer to hear its blessed accents fall perfectly from such lips on a bet; but when it was won, the slaver insisted on receiving the slave which was the stake, and immediately bestowed him in charity on a captain, who had fallen into the clutches of a British cruiser!
I heard a lot of stories about Blanco’s cruelty, but I doubt them just as much as I do the tales of his pride and arrogance. People say he shot a sailor for daring to ask him for permission to light his cigar at the puro of the Don. On another occasion, he was walking along the beach some distance from Gallinas, near the island of Sherbro, where he was unknown, when he approached a native hut for some rest and refreshment. The owner was sitting at the door, and when Don Pedro asked him for a light for his cigar, the man refused. In an instant, Blanco pulled back, grabbed a carabine from one of his attendants, and killed the man on the spot. It’s true that the narrator defended Don Pedro by saying that denying a Castilian fire for his tobacco was the gravest insult one could offer him; yet, knowing the man as I do, I can’t believe he took etiquette to such a horrifying level, even among people whose lives are seen as insignificant except in market. On several occasions during our later friendship, I saw him punish servants with rods, almost to the point of death, if they dared to cross the sacred boundaries of his seraglio. However, on the other hand, his generosity was famously showy, not just among the locals he sought to win over but also to the white people who worked for him or needed his assistance. I’ve already mentioned his education, which was noticeably soigné for a Spaniard of his background and time. He had an impressive memory. I remember one night when some of his employés were trying in vain to recite the Lord’s Prayer in Latin, which they had made a bet on. Don Pedro joined them, took up the wager, and went through the prayer without missing a beat. It was, indeed, a sad parody of prayer to hear it perfectly spoken from such lips for a bet; but when he won, the slaver insisted on taking the slave which was the stake and immediately gave him in charity to a captain who had fallen into the hands of a British cruiser!
Such is a rude sketch of the great man merchant of Africa, the Rothschild of slavery, whose bills on England, France, or the United States, were as good as gold in Sierra Leone and Monrovia!
Such is a rough outline of the wealthy merchant from Africa, the Rothschild of slavery, whose checks for England, France, or the United States were as reliable as cash in Sierra Leone and Monrovia!
CHAPTER LII.
The day after our arrival within the realm of this great spider,—who, throned in the centre of his mesh, was able to catch almost every fly that flew athwart the web,—I landed at one of the minor factories, and sold a thousand quarter-kegs of powder to Don José Ramon. But, next day, when I proceeded in my capacity of interpreter to the establishment of Don Pedro, I found his Castilian plumage ruffled, and, though we were received with formal politeness, he declined to purchase, because we had failed to address him in advance of any other factor on the river.
The day after we arrived in this spider's domain—where he sat in the center of his web, able to catch almost every fly that crossed his path—I stopped by one of the smaller factories and sold a thousand quarter-kegs of gunpowder to Don José Ramon. However, the next day, when I went to Don Pedro’s establishment as an interpreter, I found him in a sour mood, and although we were greeted with formal politeness, he refused to buy from us because we hadn’t approached him before any other trader on the river.
The folks at Sierra Leone dwelt so tenderly on the generous side of Blanco’s character, that I was still not without hope that I might induce him to purchase a good deal of our rum and tobacco, which would be drugs on our hands unless he consented to relieve us. I did not think it altogether wrong, therefore, to concoct a little ruse whereby I hoped to touch the pocket through the breast of the Don. In fact, I addressed him a note, in which I truly related my recent mishaps, adventures, and imprisonments; but I concluded the narrative with a hope that he would succor one so destitute and unhappy, by allowing him to win an honest commission allowed by the American captain on any sales I could effect. The bait took; a prompt, laconic answer [Pg 331] returned; I was bidden to come ashore with the invoice of our cargo; and, for my sake, Don Pedro purchased from the Yankee brig $5000 worth of rum and tobacco, all of which was paid by drafts on London, of which slaves were, of course, the original basis! My imaginary commissions, however, remained in the purse of the owners.
The people in Sierra Leone focused so much on the generous side of Blanco’s character that I still had hope of persuading him to buy a lot of our rum and tobacco, which would be useless to us unless he agreed to take it off our hands. Therefore, I didn’t think it was entirely wrong to come up with a little ruse to try and get money through the Don’s generosity. I actually wrote him a note, where I honestly shared my recent troubles, adventures, and imprisonments; but I ended the story with a hope that he would help someone so poor and unhappy by allowing me to earn an honest commission from the American captain on any sales I could make. The strategy worked; I got a quick, brief response [Pg 331] asking me to come ashore with the invoice for our cargo; and, for my sake, Don Pedro bought $5000 worth of rum and tobacco from the Yankee brig, all of which was paid for with drafts on London, which of course were originally backed by slaves! However, my imagined commissions ended up in the owners’ pockets.
An accident occurred in landing our merchandise, which will serve to illustrate the character of Blanco. While the hogsheads of tobacco were discharging, our second mate, who suffered from strabismus more painfully than almost any cross-eyed man I ever saw, became excessively provoked with one of the native boatmen who had been employed in the service. It is probable that the negro was insolent, which the mate thought proper to chastise by throwing staves at the Krooman’s head. The negro fled, seeking refuge on the other side of his canoe; but the enraged officer continued the pursuit, and, in his double-sighted blundering, ran against an oar which the persecuted black suddenly lifted in self-defence. I know not whether it was rage or blindness, or both combined, that prevented the American from seeing the blade, but on he dashed, rushing impetuously against the implement, severing his lip with a frightful gash, and knocking four teeth from his upper jaw.
An accident happened while we were unloading our goods, which will help show what Blanco is like. While we were unloading the barrels of tobacco, our second mate, who suffered from strabismus worse than almost anyone I’ve ever seen, got really angry with one of the local boatmen we had hired. It’s likely that the guy was being rude, which the mate thought was worth punishing by throwing sticks at the Krooman’s head. The boatman ran away, trying to hide on the other side of his canoe; but the furious officer kept chasing him, and in his clumsy, double-visioned state, ran into an oar that the scared guy suddenly raised in self-defense. I don’t know if it was anger, blindness, or a mix of both that made the American miss seeing the oar, but he charged right into it, slicing his lip wide open and knocking out four of his upper teeth.
Of course, the luckless negro instantly fled to “the bush;” and, that night, in the agony of delirium, caused by fever and dreaded deformity, the mate terminated his existence by laudanum.
Of course, the unfortunate man immediately ran off to “the bush;” and that night, in the torment of delirium caused by fever and feared deformity, the mate ended his life with laudanum.
The African law condemns the man who draws blood to a severe fine in slaves, proportioned to the harm that may have been inflicted. Accordingly, the culprit Krooman, innocent as he was of premeditated evil, now lay heavily loaded with irons in Don Pedro’s barracoon, awaiting the sentence which the whites in his service already declared should be death. “He struck a white!” they said, and the wound he inflicted was reported to have caused that white man’s ruin. But, luckily, before the sentence was executed, I came ashore, and, as the transaction occurred in my presence, I ventured to appeal from the verdict of public opinion to Don Pedro, with the hope that I might exculpate [Pg 332] the Krooman. My simple and truthful story was sufficient. An order was instantly given for the black’s release, and, in spite of native chiefs and grumbling whites, who were savagely greedy for the fellow’s blood, Don Pedro persisted in his judgment and sent him back on board the “Reaper.”
The African law punishes the man who draws blood with a heavy fine in slaves, based on the harm caused. So, the Krooman, innocent of any malicious intent, was now heavily shackled in Don Pedro’s barracoon, waiting for the sentence that the whites in his service had already declared should be death. “He struck a white!” they said, and the injury he caused was said to have led to that white man’s downfall. But fortunately, before the sentence was carried out, I came ashore, and since the event happened in front of me, I took the chance to appeal to Don Pedro, hoping to clear the Krooman’s name. My simple and honest story was enough. An order was immediately issued for the black’s release, and despite the local chiefs and disgruntled whites, who were viciously eager for the man’s blood, Don Pedro stood by his decision and sent him back on board the “Reaper.”
The character manifested by Blanco on this occasion, and the admirable management of his factory, induced me to seize a favorable moment to offer my services to the mighty trader. They were promptly accepted, and in a short time I was employed as principal in one of Don Pedro’s branches.
The character shown by Blanco this time, along with his impressive management of the factory, made me take a chance to offer my services to the powerful trader. He accepted right away, and soon I was working as the principal in one of Don Pedro’s branches.
The Vey natives on this river and its neighborhood were not numerous before the establishment of Spanish factories, but since 1813, the epoch of the arrival of several Cuban vessels with rich, merchandise, the neighboring tribes flocked to the swampy flats, and as there was much similarity in the language and habits of the natives and emigrants, they soon intermarried and mingled in ownership of the soil.
The Vey natives living along this river and in the surrounding area were not many before the Spanish factories were set up. However, since 1813, when several Cuban ships brought valuable goods, the nearby tribes started to gather in the swampy areas. Because their languages and customs were quite similar, the locals and the newcomers quickly began to intermarry and share ownership of the land.
In proportion as these upstarts were educated in slave-trade under the influence of opulent factors, they greedily acquired the habit of hunting their own kind and abandoned all other occupations but war and kidnapping. As the country was prolific and the trade profitable, the thousands and tens of thousands annually sent abroad from Gallinas, soon began to exhaust the neighborhood; but the appetite for plunder was neither satiated nor stopped by distance, when it became necessary for the neighboring natives to extend their forays and hunts far into the interior. In a few years war raged wherever the influence of this river extended. The slave factories supplied the huntsmen with powder, weapons, and enticing merchandise, so that they fearlessly advanced against ignorant multitudes, who, too silly to comprehend the benefit of alliance, fought the aggressors singly, and, of course, became their prey.
As these newcomers received education in the slave trade, influenced by wealthy traders, they eagerly developed a habit of hunting their own people and dropped all other activities except for war and kidnapping. Since the area was fertile and the trade lucrative, the thousands and tens of thousands sent overseas each year from Gallinas quickly began to deplete the local population. However, the thirst for plunder was neither satisfied nor stopped by distance, leading neighboring tribes to expand their raids and hunts deep into the interior. Within a few years, war erupted wherever the influence of this river reached. The slave factories provided the hunters with gunpowder, weapons, and tempting goods, allowing them to boldly attack unsuspecting masses, who, too naive to realize the value of forming an alliance, fought the invaders individually and, unsurprisingly, became their victims.
Still, however, the demand increased. Don Pedro and his satellites had struck a vein richer than the gold coast. His flush barracoons became proverbial throughout the Spanish and Portuguese colonies, and his look-outs were ceaseless in their signals of approaching vessels. New factories were established, [Pg 333] as branches, north and south of the parent den. Mana Rock, Sherbro, Sugarei, Cape Mount, Little Cape Mount, and even Digby, at the door of Monrovia, all had depots and barracoons of slaves belonging to the whites of Gallinas.
Still, the demand kept increasing. Don Pedro and his followers had hit a more profitable vein than the gold coast. His wealthy barracoons became famous throughout the Spanish and Portuguese colonies, and his lookouts were constantly signaling approaching ships. New factories were set up, [Pg 333] as branches, to the north and south of the main den. Mana Rock, Sherbro, Sugarei, Cape Mount, Little Cape Mount, and even Digby, near Monrovia, all had depots and barracoons of slaves owned by the whites of Gallinas.
But this prosperity did not endure. The torch of discord, in a civil war which was designed for revengeful murder rather than slavery, was kindled by a black Paris, who had deprived his uncle of an Ethiopian Helen. Every bush and hamlet contained its Achilles and Ulysses, and every town rose to the dignity of a Troy.
But this prosperity didn’t last. The spark of conflict, in a civil war aimed more at vengeful murder than at slavery, was ignited by a black Paris, who had taken his uncle’s Ethiopian Helen. Every bush and village had its Achilles and Ulysses, and every town elevated itself to the status of a Troy.
The geographical configuration of the country, as I have described it, isolated almost every family of note on various branches of the river, so that nearly all were enabled to fortify themselves within their islands or marshy flats. The principal parties in this family feud were the Amarars and Shiakars. Amarar was a native of Shebar, and, through several generations, had Mandingo blood in his veins;—Shiakar, born on the river, considered himself a noble of the land, and being aggressor in this conflict, disputed his prize with the wildest ferocity of a savage. The whites, who are ever on the watch for native quarrels, wisely refrained from partisanship with either of the combatants, but continued to purchase the prisoners brought to their factories by both parties. Many a vessel bore across the Atlantic two inveterate enemies shackled to the same bolt, while others met on the same deck a long-lost child or brother who had been captured in the civil war.
The layout of the country, as I've explained, kept almost every notable family isolated along different parts of the river, allowing most of them to protect themselves within their islands or swamps. The main players in this family feud were the Amarars and Shiakars. Amarar was from Shebar and had Mandingo ancestry going back several generations; Shiakar, who was born on the river, saw himself as a local noble and, as the aggressor in this conflict, fought for his prize with the wild ferocity of a savage. The white traders, always on the lookout for local disputes, smartly avoided taking sides with either combatant but continued to buy prisoners brought to their trading posts by both sides. Many ships carried across the Atlantic two bitter enemies shackled together, while others reunited on the same deck with a long-lost child or sibling who had been taken in the civil war.
I might fill a volume with the narrative of this horrid conflict before it was terminated by the death of Amarar. For several months this savage had been blockaded in his stockade by Shiakar’s warriors. At length a sortie became indispensable to obtain provisions, but the enemy were too numerous to justify the risk. Upon this, Amarar called his soothsayer, and required him to name a propitious moment for the sally. The oracle retired to his den, and, after suitable incantations, declared that the effort should be made as soon as the hands of Amarar were stained in the blood of his own son. It is said that the prophet intended the victim to be a youthful son of Amarar, who had joined [Pg 334] his mother’s family, and was then distant; but the impatient and superstitious savage, seeing a child of his own, two years old, at hand, when the oracle announced the decree, snatched the infant from his mother’s arms, threw it into a rice mortar, and, with a pestle, mashed it to death!
I could write a whole book about this terrible conflict before it ended with Amarar's death. For several months, this brutal man had been surrounded in his fort by Shiakar’s warriors. Eventually, a raid became necessary to get supplies, but the enemy was too many to take the chance. So, Amarar summoned his soothsayer and asked him to find a lucky time for the attack. The oracle went to his lair, and after performing some rituals, he announced that the effort should happen as soon as Amarar had blood on his hands from his own son. It's said that the prophet meant for Amarar's teenage son, who had gone to live with his mother's family and was far away, but the impatient and superstitious savage, seeing his two-year-old child nearby when the oracle made the declaration, grabbed the infant from his mother’s arms, tossed him into a rice mortar, and crushed him to death with a pestle!
The sacrifice over, a sortie was ordered. The infuriate and starving savages, roused by the oracle and inflamed by the bloody scene, rushed forth tumultuously. Amarar, armed with the pestle, still warm and reeking with his infant’s blood, was foremost in the onset. The besiegers gave way and fled; the town was re-provisioned; the fortifications of the enemy demolished, and the soothsayer rewarded with a slave for his barbarous prediction!
The sacrifice was done, and a raid was ordered. The furious and starving savages, stirred up by the oracle and fired up by the gruesome scene, charged out in a frenzy. Amarar, wielding the pestle still warm and smelling of his baby's blood, led the charge. The attackers scattered and ran; the town was restocked; the enemy's defenses were destroyed, and the fortune teller was given a slave as a reward for his cruel prediction!
At another time, Amarar was on the point of attacking a strongly fortified town, when doubts were intimated of success. Again the wizard was consulted, when the mysterious oracle declared that the chief “could not conquer till he returned once more to his mother’s womb!” That night Amarar committed the blackest of incests; but his party was repulsed, and the false prophet stoned to death!
At another time, Amarar was about to attack a heavily fortified town when doubts about success were raised. Once again, the wizard was consulted, and the mysterious oracle declared that the chief “could not conquer till he returned once more to his mother’s womb!” That night, Amarar committed the worst kind of incest, but his team was pushed back, and the false prophet was stoned to death!
These are faint incidents of a savage drama which lasted several years, until Amarar, in his native town, became the prisoner of Shiakar’s soldiery. Mana, his captor, caused him to be decapitated; and while the blood still streamed from the severed neck, the monster’s head was thrust into the fresh-torn bowels of his mother!
These are faint moments from a brutal drama that went on for several years, until Amarar, back in his hometown, was captured by Shiakar’s soldiers. Mana, his captor, had him beheaded; and as blood still flowed from the severed neck, the monster’s head was shoved into the freshly torn open abdomen of his mother!
CHAPTER LIII.
The first expedition upon which Don Pedro Blanco despatched me revealed a new phase of Africa to my astonished eyes. I was sent in a small Portuguese schooner to Liberia for tobacco; and here the trader who had never contemplated the negro on the shores of his parent country except as a slave or a catcher of slaves, first beheld the rudiments of an infant state, which in time may become the wedge of Ethiopian civilization. The comfortable government house, neat public warerooms, large emigration home, designed for the accommodation of the houseless; clean and spacious streets, with brick stores and dwellings; the twin churches with their bells and comfortable surroundings; the genial welcome from well dressed negroes; the regular wharves and trim craft on the stocks, and last of all, a visit from a colored collector with a printed bill for twelve dollars “anchor dues,” all convinced me that there was, in truth, something more in these ebony frames than an article of commerce and labor. I paid the bill eagerly,—considering that a document printed in Africa by Negroes, under North American influence, would be a curiosity among the infidels of Gallinas!
The first expedition that Don Pedro Blanco sent me on opened my eyes to a new side of Africa. I was sent in a small Portuguese schooner to Liberia for tobacco, and here I saw for the first time what could be the beginnings of a young country, which might eventually play a role in Ethiopian civilization. The comfortable government house, tidy public warehouses, a large emigration home designed for sheltering the homeless; clean and spacious streets with brick stores and homes; the twin churches with their bells and pleasant surroundings; the warm welcome from well-dressed locals; the organized wharves and neat boats getting built, and finally, a visit from a colored tax collector with a printed bill for twelve dollars in “anchor dues,” all made me realize that there was, in fact, more to these individuals than just being products of trade and labor. I eagerly paid the bill, thinking that a document printed in Africa by locals, under North American influence, would be a fascinating find among the nonbelievers of Gallinas!
My engagements with Blanco had been made on the basis of familiarity with the slave-trade in all its branches, but my independent spirit and impatient temper forbade, from the first, [Pg 336] the acceptance of any subordinate position at Gallinas. Accordingly, as soon as I returned from the new Republic, Don Pedro desired me to prepare for the establishment of a branch factory, under my exclusive control, at New Sestros, an independent principality in the hands of a Bassa chief.
My dealings with Blanco were based on my knowledge of the slave trade in all its aspects, but my independent nature and impatient temperament prevented me from ever accepting a subordinate role at Gallinas. So, as soon as I got back from the new Republic, Don Pedro asked me to get ready to set up a branch factory under my full control at New Sestros, which is an independent territory ruled by a Bassa chief.
I lost no time in setting forth on this career of comparative independence, and landed with the trading cargo provided for me, at the Kroomen’s town, where I thought it best to dwell till a factory could be built.
I wasted no time in starting this path of relative independence and arrived with the trading goods prepared for me at the Kroomen’s town, where I decided it was best to stay until a factory could be established.
An African, as well as a white man, must be drilled into the traffic. It is one of those things that do not “come by nature:” yet its mysteries are acquired, like the mysteries of commerce generally, with much more facility by some tribes than others. I found this signally illustrated by the prince and people of New Sestros, and very soon detected their great inferiority to the Soosoos, Mandingoes, and Veys. For a time their conduct was so silly, arrogant, and trifling, that I closed my chests and broke off communication. Besides this, the slaves they offered were of an inferior character and held at exorbitant prices. Still, as I was commanded to purchase rapidly, I managed to collect about seventy-five negroes of medium grades, all of whom I designed sending to Gallinas in the schooner that was tugging at her anchor off the beach.
An African, just like a white man, needs to be trained for the traffic. It’s not something that comes naturally; instead, it’s something learned, similar to how people learn about business, but some groups pick it up much quicker than others. I saw this clearly with the prince and people of New Sestros and quickly realized they were significantly inferior to the Soosoos, Mandingoes, and Veys. For a while, their behavior was so foolish, arrogant, and trivial that I shut my chests and stopped communicating with them. On top of that, the slaves they offered were of poor quality and priced outrageously. Still, since I was instructed to buy quickly, I managed to gather about seventy-five average-quality Africans, all of whom I planned to send to Gallinas on the schooner that was waiting at anchor off the beach.
At the proper time I sent for the black prince to assist me in shipping the slaves, and to receive the head-money which was his export duty on my cargo. The answer to my message was an illustration of the character and insolence of the ragamuffins with whom I had to deal. “The prince,” returned my messenger, “don’t like your sauciness, Don Téodore, and won’t come till you beg his pardon by a present!”
At the right time, I called for the black prince to help me in shipping the slaves, and to collect the head-money, which was his export fee on my cargo. The response to my request showed the attitude and arrogance of the troublemakers I was dealing with. “The prince,” my messenger replied, “doesn’t appreciate your attitude, Don Téodore, and won’t come until you apologize with a gift!”
It is very true that after my visit to their republic, I began to entertain a greater degree of respect than was my wont, for black men, yet my contempt for the original, unmodified race was so great, that when the prince’s son, a boy of sixteen, delivered this reply on behalf of his father, I did not hesitate to cram it down his throat by a back-handed blow, which sent the sprig of royalty bleeding and howling home.
It’s true that after visiting their republic, I started to have a greater respect than usual for Black men. However, my contempt for the original, unaltered race was so strong that when the prince’s son, a sixteen-year-old boy, gave this reply on his father's behalf, I didn’t hesitate to forcefully strike him, sending the young royal home bleeding and crying.
[Pg 337] It may be easily imagined what was the condition of the native town when the boy got back to the “palace,” and told his tale of Spanish boxing. In less than ten minutes, another messenger arrived with an order for my departure from the country “before next day at noon;”—an order which, the envoy declared, would be enforced by the outraged townsfolk unless I willingly complied.
[Pg 337] You can easily picture what the native town was like when the boy returned to the “palace” and shared his story about the Spanish boxing. In less than ten minutes, another messenger showed up with an order for me to leave the country “by noon the next day;”—an order that the envoy stated would be enforced by the angry townspeople if I didn’t comply willingly.
Now, I had been too long in Africa to tremble before a negro prince, and though I really hated the region, I determined to disobey in order to teach the upstart a lesson of civilized manners. Accordingly, I made suitable preparations for resistance, and, when my hired servants and barracooniers fled in terror at the prince’s command, I landed some whites from my schooner, to aid in protecting our slaves.
Now, I had been in Africa long enough not to be intimidated by a Black prince, and even though I really disliked the area, I decided to go against him to teach the arrogant one a lesson in proper behavior. So, I got ready to resist, and when my hired workers and barracooniers ran away in fear at the prince's orders, I brought some white men from my schooner to help protect our slaves.
By this time, my house had been constructed of the frail bamboos and matting which are exclusively used in the buildings of the Bassa country. I had added a cane verandah or piazza to mine, and protected it from the pilfering natives, by a high palisade, that effectually excluded all intruders. Within the area of this inclosure was slung my hammock, and here I ate my meals, read, wrote, and received “Princes” as well as the mob.
By this time, my house was built from the fragile bamboo and matting typical of Bassa country. I had added a cane veranda to my house and kept it safe from the thieving locals with a high fence that kept all intruders out. Inside this enclosure, I hung my hammock, and here I ate my meals, read, wrote, and entertained both the royalty and the general crowd.
At nightfall, I loaded twenty-five muskets, and placed them inside my sofa, which was a long trade-chest. I covered the deal table with a blanket, beneath whose pendent folds I concealed a keg of powder with the head out. Hard by, under a broad-brimmed sombrero, lay a pair of double-barrelled pistols. With these dispositions of my volcanic armory, I swung myself asleep in the hammock, and leaving the three whites to take turns in watching, never stirred till an hour after sunrise, when I was roused by the war-drum and bells from the village, announcing the prince’s approach.
As night fell, I loaded twenty-five muskets and stored them inside my sofa, which was actually a long trade chest. I covered the deal table with a blanket, under which I hid a keg of powder with the head out. Nearby, beneath a wide-brimmed sombrero, was a pair of double-barrel pistols. With my makeshift armory in place, I settled down to sleep in the hammock, leaving the three men to take turns watching, and didn’t wake up until an hour after sunrise, when the village drums and bells announced the prince’s arrival.
In a few minutes my small inclosure of palisades was filled with armed and gibbering savages, while his majesty, in the red coat of a British drummer, but without any trowsers, strutted pompously into my presence. Of course, I assumed an air of humble civility, and leading the potentate to one end of the guarded piazza, where he was completely isolated from his people, I [Pg 338] stationed myself between the table and the sombrero. Some of the prince’s relations attempted to follow him within my inclosure, but, according to established rules, they dared not advance beyond an assigned limit.
In a few minutes, my small enclosed space of wooden stakes was filled with armed and chattering savages, while his majesty, dressed in a red coat like a British drummer but without any pants, strutted pompously into my presence. Naturally, I put on a humble and polite demeanor, and led the potentate to one end of the secured patio, where he was completely isolated from his people. I [Pg 338] positioned myself between the table and the sombrero. Some of the prince’s relatives tried to follow him inside my enclosure, but, following the established rules, they didn't dare to go beyond a designated limit.
When the formalities were over, a dead silence prevailed for some minutes. I looked calmly and firmly into the prince’s eyes, and waited for him to speak. Still he was silent. At last, getting tired of dumb-show, I asked the negro if he had “come to assist me in shipping my slaves; the sun is getting rather high,” said I, “and we had better begin without delay!”
When the formalities were done, there was a dead silence for a few minutes. I looked calmly and firmly into the prince’s eyes, waiting for him to say something. But he stayed quiet. Finally, tired of the silence, I asked the guy if he had “come to help me ship my slaves; the sun is getting pretty high,” I said, “and we should get started without delay!”
“Did you get my message?” was his reply, “and why haven’t you gone?”
“Did you get my message?” he asked, “and why haven’t you left?”
“Of course I received your message,” returned I, “but as I came to New Sestros at my leisure, I intend to go away when it suits me. Besides this, Prince Freeman, I have no fear that you will do me the least harm, especially as I shall be before you in any capers of that sort.”
“Of course I got your message,” I replied, “but since I arrived in New Sestros at my own pace, I plan to leave when it works for me. Besides, Prince Freeman, I’m not worried that you’ll harm me at all, especially since I’ll be ahead of you in any tricks like that.”
Then, by a sudden jerk, I threw off the blanket that hid the exposed powder, and, with pistols in hand, one aimed at the keg and the other at the king, I dared him to give an order for my expulsion.
Then, with a sudden motion, I threw off the blanket that covered the exposed powder, and, holding pistols—one aimed at the keg and the other at the king—I challenged him to give the order for my removal.
It is inconceivable how moving this process proved, not only to Freeman, but to the crowd comprising his body-guard. The poor blusterer, entirely cut off from big companions, was in a laughable panic. His tawny skin became ashen, as he bounded from his seat and rushed to the extremity of the piazza; and, to make a long story short, in a few minutes he was as penitent and humble as a dog.
It’s hard to believe how powerful this experience was, not just for Freeman but also for the group of people around him. The poor show-off, completely isolated from his usual big buddies, was in a ridiculous state of panic. His tan skin turned pale as he jumped up from his seat and ran to the edge of the piazza; and, to sum it up, in just a few minutes he was as remorseful and submissive as a dog.
I was, of course, not unforgiving, when Freeman advanced to the rail, and warning the blacks that he had “changed his mind,” ordered the odorous crowd out of my inclosure. Before the negroes departed, however, I made him swear eternal fidelity and friendship in their presence, after which I sealed the compact with a couple of demijohns of New England rum.
I was, of course, not unforgiving when Freeman approached the rail and told the group of black people that he had “changed his mind,” ordering them out of my space. Before the individuals left, though, I made him swear loyalty and friendship in front of them, and then I sealed the agreement with a couple of demijohns of New England rum.
Before sunset, seventy-five slaves were shipped for me in his canoes, and ever after, Prince Freeman was a model monument of the virtues of gunpowder physic!
Before sunset, seventy-five slaves were transported for me in his canoes, and from then on, Prince Freeman became a perfect example of the benefits of gunpowder medicine!
CHAPTER LIV.
The summary treatment of this ebony potentate convinced the Kroo and Fishmen of New Sestros that they would find my breakfast parties no child’s play. Bold bravado had the best effect on the adjacent inland as well as the immediate coast. The free blacks not only treated my person and people with more respect, but began to supply me with better grades of negroes; so that when Don Pedro found my success increasing, he not only resolved to establish a permanent factory, but enlarged my commission to ten slaves for every hundred I procured. Thereupon, I at once commenced the erection of buildings suitable for my personal comfort and the security of slaves. I selected a pretty site closer to the beach. A commodious two-story house, surrounded by double verandahs, was topped by a look-out which commanded an ocean-view of vast extent, and flanked by houses for all the necessities of a first-rate factory. There were stores, a private kitchen, a rice house, houses for domestic servants, a public workshop, a depot for water, a slave-kitchen, huts for single men, and sheds under which gangs were allowed to recreate from time to time during daylight. The whole was surrounded by a tall hedge-fence, thickly planted, and entered by a double gate, on either side of which were long and separate barracoons for males and females. The entrance of each slave-pen was commanded by a cannon, while in the centre of the square, I left a vacant space, whereon I have [Pg 340] often seen seven hundred slaves, guarded by half a dozen musketeers, singing, drumming and dancing, after their frugal meals.
The straightforward handling of this powerful leader made the Kroo and Fishmen of New Sestros realize that my breakfast gatherings were no joke. Bold confidence had a great impact on both the nearby inland and the immediate coast. The free blacks not only treated me and my people with more respect but also started supplying me with higher-quality slaves; as a result, when Don Pedro saw my success grow, he decided to set up a permanent factory and increased my commission to ten slaves for every hundred I acquired. Immediately, I began constructing buildings for my comfort and the safety of the slaves. I chose a lovely location closer to the beach. A spacious two-story house, surrounded by double verandahs, had a lookout that offered a wide ocean view and was flanked by houses for all the needs of a top-notch factory. There were stores, a private kitchen, a rice house, accommodations for domestic servants, a public workshop, a water depot, a slave kitchen, huts for single men, and sheds where work crews could take breaks during the day. The entire area was enclosed by a tall, thick hedge fence and accessed through a double gate, with long separate barracoons for males and females on either side. Each slave pen was guarded by a cannon, and in the center of the square, I left an open space, where I often saw seven hundred slaves, watched over by a few musketeers, singing, drumming, and dancing after their simple meals.
It is a pleasant fancy of the natives, who find our surnames rather difficult of pronunciation, while they know very little of the Christian calendar, to baptize a new comer with some title, for which, any chattel or merchandise that strikes their fancy, is apt to stand godfather. My exploit with the prince christened me “Powder” on the spot; but when they saw my magnificent establishment, beheld the wealth of my warehouse, and heard the name of “store,” I was forthwith whitewashed into “Storee.”
It’s a fun little tradition among the locals, who struggle to pronounce our last names and don’t really know much about the Christian calendar, to give newcomers a nickname based on something they like. Whatever catches their eye, whether it's an object or a product, often becomes the basis for their choice. My experience with the prince got me the nickname “Powder” right away, but once they saw my impressive setup, noticed the riches in my store, and heard the term “store,” I was quickly rebranded as “Storee.”
And “Storee,” without occupying a legislative seat in Africa, was destined to effect a rapid change in the motives and prospects of that quarter. In a few months, New Sestros was alive. The isolated beach, which before my arrival was dotted with half a dozen Kroo hovels, now counted a couple of flourishing towns, whose inhabitants were supplied with merchandise and labor in my factory. The neighboring princes and chiefs, confident of selling their captives, struggled to the sea-shore through the trackless forest; and in a very brief period, Prince Freeman, who “no likee war” over my powder-keg, sent expedition after expedition against adjacent tribes, to redress imaginary grievances, or to settle old bills with his great-grandfather’s debtors. There was no absolute idea of “extending the area of freedom, or of territorial annexation,” but it was wonderful to behold how keen became the sovereign’s sensibility to national wrongs, and how patriotically he labored to vindicate his country’s rights. It is true, this African metamorphosis was not brought about without some sacrifice of humanity; still I am confident that during my stay, greater strides were made towards modern civilization than during the visit of any other factor. When I landed among the handful of savages I found them given up to the basest superstition. All classes of males as well as females, were liable to be accused upon any pretext by the juju-men or priests, and the dangerous saucy-wood potion was invariably administered to test their guilt or innocence. It frequently happened that accusations of witchcraft or evil practices were purchased from these wretches in order to get rid of a sick wife, an imbecile parent, or an opulent relative; [Pg 341] and, as the poisonous draught was mixed and graduated by the juju-man, it rarely failed to prove fatal when the drinker’s death was necessary.[F] Ordeals of this character occurred almost daily in the neighboring country, of course destroying numbers of innocent victims of cupidity or malice. I very soon observed the frequency of this abominable crime, and when it was next attempted in the little settlement that clustered around my factory, I respectfully requested that the accused might be locked up for safety in my barracoon, till the fatal liquid was prepared and the hour for its administration arrived.
And “Storee,” without holding a political position in Africa, was set to create a quick shift in the motivations and future of that area. Within a few months, New Sestros came to life. The isolated beach, which before I arrived was scattered with a handful of Kroo huts, now had a couple of thriving towns, whose residents were supplied with goods and jobs from my factory. The nearby kings and chiefs, eager to sell their captives, made their way to the coast through the impenetrable forest. In a very short time, Prince Freeman, who “doesn't like war” over my powder keg, sent one expedition after another against neighboring tribes to address made-up complaints or to settle old debts from his great-grandfather. There was no real intention of “expanding freedom or territorial claims,” but it was amazing to see how sensitive the prince became to national injustices and how passionately he worked to defend his country’s rights. It’s true, this transformation in Africa wasn’t achieved without some human cost; still, I believe that during my time there, bigger steps were taken toward modern civilization than during the visits of any other traders. When I arrived among the few natives, I found them caught up in the worst superstitions. All men and women were at risk of being accused on any whim by the juju-men or priests, and the dangerous saucy-wood potion was always given to test their guilt or innocence. It often happened that accusations of witchcraft or harmful practices were bought from these men to dispose of a sick wife, a mentally ill parent, or a wealthy relative; [Pg 341] and since the poisoned drink was prepared and dosed by the juju-man, it rarely failed to be fatal when the drinker's death was needed.[F] Such ordeals happened almost daily in the surrounding area, inevitably leading to many innocent victims of greed or spite. I quickly noticed how common this terrible crime was, and when it was attempted next in the small settlement around my factory, I politely requested that the accused be locked up for safety in my barracoon until the deadly drink was prepared and it was time for it to be given.
It will be readily understood that the saucy-wood beverage, like any other, may be prepared in various degrees of strength, so that the operator has entire control of its noxious qualities. If the accused has friends, either to pay or tamper with the medicator, the draft is commonly made weak enough to insure its harmless rejection from the culprit’s stomach; but when the victim is friendless, time is allowed for the entire venom to exude, and the drinker dies ere he can drink the second bowl.
It’s easy to see that the saucy-wood beverage, like any drink, can be made in different strengths, giving the maker complete control over its harmful effects. If the accused has friends who can either pay off or influence the person preparing the drink, it’s usually made weak enough to ensure it doesn’t harm the person drinking it; but when the victim is alone, there's enough time for the full toxicity to take effect, and the drinker dies before they can even finish the second bowl.
Very soon after the offer of my barracoon as a prison for the accused, a Krooman was brought to it, accused of causing his nephew’s death by fatal incantations. The juju had been consulted and confirmed the suspicion; whereupon the luckless negro was seized, ironed, and delivered to my custody.
Very soon after I offered my barracoon as a prison for the accused, a Krooman was brought to it, accused of causing his nephew’s death through deadly magic. The juju had been consulted and confirmed the suspicion; as a result, the unfortunate man was captured, handcuffed, and handed over to my custody.
Next day early the juju-man ground his bark, mixed it with water, and simmered the potion over a slow fire to extract the poison’s strength. As I had reason to believe that especial enmity was entertained against the imprisoned uncle, I called at the juju’s hovel while the medication was proceeding, and, with the bribe of a bottle, requested him to impart triple power to the noxious draught. My own juju, I said, had nullified his by pronouncing the accused innocent, and I was exceedingly anxious to test the relative truth of our soothsayers.
The next day, the juju-man ground his bark, mixed it with water, and simmered the potion over a slow fire to draw out the poison's strength. Since I believed there was a strong grudge against the imprisoned uncle, I stopped by the juju's hovel while the potion was in progress and, with the bribe of a bottle, asked him to add triple power to the toxic drink. I explained that my own juju had canceled out his by declaring the accused innocent, and I was really eager to see how our soothsayers compared.
The rascal promised implicit compliance, and I hastened back [Pg 342] to the barracoon to await the fatal hour. Up to the very moment of the draught’s administration, I remained alone with the culprit, and administering a double dose of tartar-emetic just before the gate was opened, I led him forth loaded with irons. The daring negro, strong in his truth, and confident of the white man’s superior witchcraft, swallowed the draught without a wink, and in less than a minute, the rejected venom established his innocence, and covered the African wizard with confusion.
The troublemaker promised to follow instructions, and I quickly returned [Pg 342] to the barracoon to wait for the crucial moment. Right up until the moment the potion was given, I stayed alone with the wrongdoer, and after giving a double dose of tartar-emetic just before the gate was opened, I took him out, shackled. The bold man, confident in his honesty and sure of the white man's stronger magic, drank the potion without flinching, and in under a minute, the rejected poison proved his innocence and left the African sorcerer embarrassed.
This important trial and its results were of course noised abroad throughout so superstitious and credulous a community. The released Krooman told his companions of the “white-man-saucy-wood,” administered by me in the barracoon; and, ever afterwards, the accused were brought to my sanctuary where the conflicting charm of my emetic soon conquered the native poison and saved many a useful life. In a short time the malicious practice was discontinued altogether.
This important trial and its results were, of course, widely talked about in such a superstitious and gullible community. The freed Krooman told his friends about the “white-man-saucy-wood” that I gave him in the barracoon; and from then on, the accused were brought to my place, where the powerful effect of my emetic quickly overcame the local poison and saved many lives. Before long, the harmful practice was completely stopped.
During the favorable season, I had been deprived of three vessels by British cruisers, and, for as many months, had not shipped a single slave,—five hundred of whom were now crowded in my barracoons, and demanded our utmost vigilance for safe keeping. In the gang, I found a family consisting of a man, his wife, three children and a sister, all sold under an express obligation of exile and slavery among Christians. The luckless father was captured by my blackguard friend Prince Freeman in person, and the family had been secured when the parents’ village was subsequently stormed. Barrah was an outlaw and an especial offender in the eyes of an African, though his faults were hardly greater than the deeds that bestowed honor and knighthood in the palmy days of our ancestral feudalism. Barrah was the discarded son of a chief in the interior, and had presumed to blockade the public path towards the beach, and collect duties from transient passengers or caravans. This interfered with Freeman and his revenues; but, in addition to the pecuniary damage, the alleged robber ventured on several occasions to [Pg 343] defeat and plunder the prince’s vagabonds, so that, in time, he became rich and strong enough to build a town and fortify it with a regular stockade, directly on the highway! All these offences were so heinous in the sight of my beach prince, that no foot was suffered to cool till Barrah was captured. Once within his power, Freeman would not have hesitated to kill his implacable enemy as soon as delivered at New Sestros; but the interference of friends, and, perhaps, the laudable conviction that a live negro was worth more than a dead one, induced his highness to sell him under pledge of Cuban banishment.
During the favorable season, I had lost three ships to British cruisers, and for three months, I hadn't shipped a single slave—five hundred of whom were now packed in my barracoons, requiring our utmost vigilance for their safe keeping. In the group, I found a family made up of a man, his wife, three children, and a sister, all sold under a clear obligation of exile and slavery among Christians. The unfortunate father was captured by my unscrupulous friend Prince Freeman himself, and the family had been taken when the parents’ village was later attacked. Barrah was an outlaw and viewed as a major offender by Africans, though his wrongs were hardly worse than the acts that earned honor and knighthood in the glory days of our ancestral feudalism. Barrah was the disowned son of a chief from the interior, and he took the liberty of blocking the main path to the beach and collecting tolls from passing travelers or caravans. This upset Freeman and his income; but beyond the financial loss, the so-called robber had, on several occasions, managed to defeat and loot the prince’s vagabonds, eventually becoming wealthy and strong enough to build a town and fortify it with a proper stockade right on the highway! All these crimes were so serious in the eyes of my beach prince that no time was wasted until Barrah was captured. Once in his grasp, Freeman would have had no qualms about killing his relentless enemy as soon as he was delivered at New Sestros; however, the intervention of friends and perhaps the sensible belief that a live negro was worth more than a dead one led his highness to sell him with a promise of exile to Cuba.
Barrah made several ineffectual attempts to break my barracoon and elude the watchfulness of my guards, so that they were frequently obliged to restrict his liberty, deprive him of comforts, or add to his shackles. In fact, he was one of the most formidable savages I ever encountered, even among the thousands who passed in terrible procession before me in Africa. One day he set fire to the bamboo-matting with which a portion of the barracoon was sheltered from the sun, for which he was severely lashed; but next day, when allowed, under pretence of ague, to crawl with his heavy irons to the kitchen fire, he suddenly dashed a brand into the thatch, and, seizing another, sprang towards the powder-house, which his heavy shackles did not allow him to reach before he was felled to the earth.
Barrah made several unsuccessful attempts to break out of my barracoon and escape the watchfulness of my guards, so they often had to restrict his freedom, take away his comforts, or add to his chains. In fact, he was one of the most intimidating individuals I ever encountered, even among the thousands who passed in a horrifying line before me in Africa. One day, he set fire to the bamboo matting that protected part of the barracoon from the sun, for which he was severely whipped; but the next day, when allowed to crawl to the kitchen fire under the pretense of having a fever, he suddenly threw a burning stick into the thatch and, grabbing another, sprang toward the powder house. However, his heavy shackles prevented him from reaching it before he was knocked to the ground.
Freeman visited me soon afterwards, and, in spite of profit and liquor, insisted on taking the brutal savage back; but, in the mean time, the Bassa chief, to whom my prince was subordinate, heard of Barrah’s attempt on my magazine, and demanded the felon to expiate his crime, according to the law of his country, at the stake. No argument could appease the infuriate judges, who declared that a cruel death would alone satisfy the people whose lives had been endangered by the robber. Nevertheless, I declined delivering the victim for such a fate, so that, in the end, we compromised the sentence by shooting Barrah in the presence of all the slaves and townsfolk,—the most unconcerned spectators among whom were his wife and sister!
Freeman came to see me soon after, and despite the profits and drinks, he insisted on returning the brutal savage. Meanwhile, the Bassa chief, to whom my prince reported, heard about Barrah’s attack on my storehouse and demanded that the criminal face justice according to his country's laws, which meant execution by fire. No arguments could calm the furious judges, who asserted that only a brutal death would satisfy the people whose lives had been threatened by the thief. However, I refused to hand over the victim for such a fate, so in the end, we reached a compromise and shot Barrah in front of all the slaves and townsfolk—the most indifferent spectators among whom were his wife and sister!
FOOTNOTE:
[F] Saucy-wood is the reddish bark of the gedu tree, which when ground and mixed with water, makes a poisonous draught, believed to be infallible in the detection of crime. It is, in fact, “a trial by ordeal;” if the drinker survives he is innocent, if he perishes, guilty.
[F] Saucy-wood is the reddish bark of the gedu tree, which when crushed and mixed with water, creates a toxic drink thought to be foolproof for detecting crime. It is, in essence, “a trial by ordeal;” if the drinker survives, they are innocent; if they die, they are guilty.
CHAPTER LV.
There is no river at the New Sestros settlement, though geographers, with their usual accuracy in African outlines, have often projected one on charts and maps. Two miles from the short and perilous beach where I built my barracoons, there was a slender stream, which, in consequence of its shallow bed, and narrow, rock-bound entrance, the natives call “Poor River;” but my factory was at New Sestros proper; and there, as I have said, there was no water outlet from the interior; in fact, nothing but an embayed strand of two hundred yards, flanked by dangerous cliffs. Such a beach, open to the broad ocean and for ever exposed to the fall rage of its storms, is of course more or less dangerous at all times for landing; and, even when the air is perfectly calm, the common surf of the sea pours inward with tremendous and combing waves, which threaten the boats of all who venture among them without experienced skill. Indeed, the landing at New Sestros would be impracticable were it not for the dexterous Kroomen, whose canoes sever and surmount the billows in spite of their terrific power.
There is no river at the New Sestros settlement, even though geographers, with their usual precision regarding African geography, have often included one on charts and maps. Two miles from the short and dangerous beach where I built my barracoons, there was a narrow stream, which the locals call “Poor River” due to its shallow bed and narrow, rocky entrance. However, my factory was at New Sestros proper; and there, as I mentioned, there was no water outlet from the interior; in fact, there was only a small embayed stretch of beach about two hundred yards long, flanked by perilous cliffs. This beach, open to the wide ocean and constantly exposed to the fierce storms, is always somewhat dangerous for landing; and even when the weather is completely calm, the regular surf of the sea crashes inward with massive, curling waves that threaten the boats of anyone who dares to navigate them without experienced skill. In fact, landing at New Sestros would be impossible if it weren’t for the skilled Kroomen, whose canoes cut through and rise above the waves despite their overwhelming force.
Kroomen and Fishmen are different people from the Bushmen. The two former classes inhabit the sea-shore exclusively, and living apart from other African tribes, are governed by their elders under a somewhat democratic system. The Bushmen do not suffer the Kroos and Fishes to trade with the interior; but, [Pg 345] in recompense for the monopoly of traffic with the strongholds of Africa’s heart, these expert boatmen maintain despotic sway along the beach in trade with the shipping. As European or Yankee boats cannot live in the surf I have described, the Kroo and Fishmen have an advantage over their brothers of the Bush, as well as over the whites, which they are not backward in using to their profit. In fact, the Bushmen fight, travel, steal and trade, while the Kroos and Fishes, who for ages have fringed at least seven hundred miles of African coast, constitute the mariners, without whose skill and boldness slaves would be drugs in caravans or barracoons. And this is especially the case since British, French, and American cruisers have driven the traffic from every nook and corner of the west coast that even resembled a harbor, and forced the slavers to lay in wait in open roadsteads for their prey.
Kroomen and Fishmen are distinct from the Bushmen. The former groups live exclusively along the shoreline, apart from other African tribes, and are governed by their elders in a somewhat democratic way. The Bushmen do not allow the Kroos and Fishmen to trade with the interior; however, in exchange for their control over trade with the core of Africa, these skilled boatmen dominate beach commerce with the ships. Since European or American boats can’t navigate the surf I’ve described, the Kroo and Fishmen have an upper hand over their Bushmen counterparts and the whites, which they readily exploit for their benefit. In fact, while the Bushmen engage in fighting, traveling, stealing, and trading, the Kroos and Fishmen, who have lined at least seven hundred miles of the African coast for centuries, are the sailors whose expertise and courage have prevented slaves from becoming mere commodities in caravans or barracoons. This is especially true since British, French, and American naval vessels have pushed the slave trade out of every nook and cranny of the west coast that even resembled a harbor, forcing slave traders to wait in open roads for their targets.
The Kroo canoe, wedge-like at both ends, is hollowed from the solid trunk of a tree to the thickness of an inch. Of course they are so light and buoyant that they not only lie like a feather on the surface of the sea, so as to require nothing but freedom from water for their safety, but a canoe, capable of containing four people, may be borne on the shoulders of one or two to any reasonable distance. Accordingly, Kroomen and Fishmen are the prime pets of all slavers, traders, and men-of-war that frequent the west coast of Africa; while no one dwelling on the shore, engaged in commerce, is particularly anxious to merit or receive their displeasure.
The Kroo canoe, pointed at both ends, is carved from a solid tree trunk to about an inch thick. They are so light and buoyant that they float effortlessly on the sea, needing only to be kept out of the water for safety. A canoe that can hold four people can easily be carried on the shoulders of one or two people for a reasonable distance. As a result, Kroomen and Fishmen are highly sought after by all slavers, traders, and naval ships that frequent the west coast of Africa, and anyone living along the coast who's involved in commerce is eager to avoid their displeasure.
When I landed at New Sestros, I promptly supplied myself with a little fleet of these amphibious natives; and, as the news of my liberality spread north and south along the shore, the number of my retainers increased with rapidity. Indeed, in six months a couple of rival towns,—one of Kroos and the other of Fishes,—hailed me severally as their “Commodore” and “Consul.” With such auxiliaries constantly at hand, I rarely feared the surf when the shipment of slaves was necessary. At Gallinas, under the immediate eye of Don Pedro, the most elaborate care was taken to secure an ample supply of these people and their boats, and I doubt not that the multitude employed in the [Pg 346] establishment’s prime, could, at a favorable moment, despatch at least a thousand slaves within the space of four hours. Yet I have heard from Kroomen at Gallinas the most harrowing tales of disaster connected with the shipment of negroes from that perilous bar. Even in the dry season, the mouth of this river is frequently dangerous, and, with all the adroitness they could display, the Kroos could not save boat-load after boat-load from becoming food for the ravenous sharks!
When I arrived at New Sestros, I quickly gathered a small fleet of these amphibious locals; and as word of my generosity spread up and down the shore, my followers grew rapidly. In just six months, two rival towns—one from Kroos and the other from Fishes—each called me their "Commodore" and "Consul." With these allies always nearby, I seldom worried about the rough waves when it was time to transport slaves. At Gallinas, under the watchful eye of Don Pedro, every effort was made to ensure a sufficient supply of these people and their boats. I have no doubt that the large number of workers in the [Pg 346] establishment’s heyday could, at a good moment, send off at least a thousand slaves in just four hours. Yet, I’ve heard from Kroomen at Gallinas the most distressing stories of misfortune related to transporting Africans from that treacherous bar. Even in the dry season, the mouth of this river is often dangerous, and despite all their skill, the Kroos could not prevent boat after boat from becoming prey for the ravenous sharks!
I was quite afloat at New Sestros on the tide of success, when the cruiser that for a while had annoyed me with a blockade, became short of food, and was obliged to bear away for Sierra Leone. My well paid spy—a Krooman who had been employed by the cruiser—soon apprised me of the brig’s departure and its cause; so that in an hour the beach was in a bustle, despatching a swift canoe to Gallinas with a message to Don Pedro:—“The coast is clear:—send me a vessel:—relieve my plethora!”
I was riding high at New Sestros on a wave of success when the cruiser that had been bothering me with a blockade ran low on supplies and had to head for Sierra Leone. My well-paid informant—a Krooman who had worked for the cruiser—quickly informed me about the brig’s departure and why it happened. Within an hour, the beach was bustling as they sent a fast canoe to Gallinas with a message for Don Pedro: “The coast is clear—send me a ship—help me out!”
Forty-eight hours were hardly over when the twin masts of a clipper brig were seen scraping along the edge of the horizon, with the well-known signal for “embarkation.” I was undoubtedly prepared to welcome my guest, for Kroos, Fishes, Bushmen, Bassas and all, had been alert since daybreak, ready to hail the craft and receive their fees. There had been a general embargo on all sea-going folks for a day before, so that there was not a fish to be had for love or money in the settlement. Minute precautions like these are absolutely necessary for all prudent slavers, for it was likely that the cruiser kept a spy in her pay among my people, as well as I did among hers!
Forty-eight hours had barely passed when the twin masts of a clipper brig emerged along the edge of the horizon, displaying the familiar signal for “boarding.” I was definitely ready to welcome my guest, as Kroos, Fishes, Bushmen, Bassas, and everyone else had been alert since dawn, prepared to greet the ship and collect their payments. There had been a complete ban on all seafaring individuals the day before, so there wasn’t a fish to be caught for love or money in the settlement. Such careful measures are absolutely essential for all sensible slavers, as it was possible that the cruiser had a spy on her payroll among my people, just as I did among hers!
All, therefore, was exceedingly comfortable, so far as ordinary judgment could foresee; but alas! the moon was full, and the African surf at such periods is fearfully terrific. As I listened from my piazza or gazed from my bellevue, it roared on the strand like the charge of interminable cavalry. My watchful enemy had been several days absent, and I expected her return from hour to hour. The shipment, though extremely perilous, was, therefore indispensable; and four short hours of daylight alone remained to complete it. I saw the risk, yet, taking counsel with [Pg 347] the head Kroo and Fishmen, I persuaded them, under the provocation of triple reward, to attempt the enterprise with the smallest skiffs and stoutest rowers, while a band of lusty youths stood by to plunge in whenever the breakers capsized a canoe.
Everything was really comfortable, as far as ordinary judgment could tell; but unfortunately, the moon was full, and the African surf during these times is incredibly fierce. As I listened from my porch or looked out from my bellevue, it crashed on the shore like an endless cavalry charge. My vigilant enemy had been gone for several days, and I expected her return at any moment. The shipment, though extremely risky, was necessary; only four short hours of daylight remained to finish it. I recognized the danger, yet, after consulting with [Pg 347], the head Kroo and Fishmen, I convinced them, motivated by a triple reward, to take on the task with the smallest skiffs and strongest rowers, while a group of strong young men stood ready to jump in whenever the waves overturned a canoe.
We began with females, as the most difficult cargo for embarkation, and seventy reached the brig safely. Then followed the stronger sex; but by this time a sea-breeze set in from the south-west like a young gale, and driving the rollers with greater rapidity, upset almost every alternate cockleshell set adrift with its living freight. It was fortunate that our sharks happened that evening to be on a frolic elsewhere, so that negro after negro was rescued from the brine, though the sun was rapidly sinking when but two thirds of my slaves were safely shipped.
We started with the women, as they were the hardest group to get on board, and seventy made it to the brig safely. Next came the men; by this time, a strong sea breeze was blowing in from the southwest, picking up speed and causing almost every other small boat to capsize with its passengers. Luckily, our sharks were off having fun elsewhere that evening, so we managed to rescue one person after another from the water, even though the sun was setting and only two-thirds of my slaves had been safely loaded by then.
I ran up and down the beach, in a fever of anxiety, shouting, encouraging, coaxing, appealing, and refreshing the boatmen and swimmers; but as the gangs came ashore, they sank exhausted on the beach, refusing to stir. Rum, which hitherto roused them like electricity, was now powerless. Powder they did not want, nor muskets, nor ordinary trade stuff, for they never engaged in kidnapping or slave wars.
I ran back and forth on the beach, filled with anxiety, shouting, encouraging, coaxing, pleading, and refreshing the boatmen and swimmers; but as the groups came ashore, they collapsed on the beach, too exhausted to move. Rum, which used to energize them like a jolt of electricity, was now useless. They didn’t want powder, muskets, or regular trade goods, because they never participated in kidnapping or slave wars.
As night approached the wind increased. There was the brig with topsails aback, signalling impatiently for despatch; but never was luckless factor more at fault! I was on the eve of giving up in despair, when a bright flash brought to recollection a quantity of Venetian beads of mock coral which I had stowed in my chest. They happened, at that moment, to be the rage among the girls of our beach, and were of course irresistible keys to the heart of every belle. Now the smile of a lip has the same magical power in Africa as elsewhere; and the offer of a coral bunch for each head embarked, brought all the dames and damsels of Sestros to my aid. Such a shower of chatter was never heard out of a canary cage. Mothers, sisters, daughters, wives, sweethearts, took charge of the embarkation by coaxing or commanding their respective gentlemen; and, before the sun’s rim dipped below the horizon, a few strands of false coral, or the kiss of a negro wench, sent one hundred more of the Africans into Spanish slavery.
As night fell, the wind picked up. There was the brig with its sails back, signaling impatiently to hurry up; but never was a more unfortunate factor so lost! I was just about to give up in despair when a bright flash reminded me of a stash of Venetian beads made of fake coral that I had packed in my chest. At that moment, they were all the rage among the girls on our beach and were definitely irresistible to every beauty. Just like anywhere else, a smile can work magic in Africa; and the offer of a bunch of coral beads for each woman who boarded brought all the ladies of Sestros to my side. The chatter was louder than a birdcage full of canaries. Mothers, sisters, daughters, wives, and sweethearts took charge of getting their men on board by sweet-talking or ordering them around; and before the sun dipped below the horizon, a few strands of fake coral, or the kiss of a Black woman, sent another hundred Africans into Spanish slavery.
But this effort exhausted my people. The charm of beads [Pg 348] and beauty was over: Three slaves found a tomb in the sharks, or a grave in the deep, while the brig took flight in the darkness without the remaining one hundred and twenty I had designed for her hold.
But this effort took a toll on my people. The allure of the beads and beauty was gone: Three slaves discovered a tomb among the sharks, or a grave in the depths, while the ship vanished into the darkness without the remaining one hundred and twenty I had planned for her hold.
Next morning the cruiser loomed once more in the offing, and, in a fit of impetuous benevolence, I hurried a Krooman aboard, with the offer of my compliments, and a sincere hope that I could render some service!
Next morning, the cruiser appeared on the horizon again, and in a moment of impulsive kindness, I rushed a Krooman on board, offering my compliments and a sincere hope that I could be of some help!
CHAPTER LVI.
About this time, a Spanish vessel from the Canaries, laden with fruit, the greater part of which had been sold at Goree, Sierra Leone, Gallinas, and Cape Mesurado, dropped anchor opposite my little roadstead with a letter from Blanco. The Spaniard had been chartered by the Don to bring from the Grain Coast a cargo of rice, which he was to collect under my instructions.
About this time, a Spanish ship from the Canaries, loaded with fruit—most of which had been sold at Goree, Sierra Leone, Gallinas, and Cape Mesurado—anchored in front of my small harbor with a letter from Blanco. The Spaniard had been hired by the Don to bring back a load of rice from the Grain Coast, which he was supposed to gather following my instructions.
My barracoons happened to be just then pretty bare, and as the season did not require my presence in the factory for trade, it struck me that I could not pass a few weeks more agreeably, and ventilate my jaded faculties more satisfactorily, than by throwing my carpet-bag on the Brilliant, and purchasing the cargo myself.
My barracoons were pretty empty at that moment, and since the season didn’t need me in the factory for business, it occurred to me that I could spend a few weeks more enjoyably and refresh my tired mind by throwing my suitcase on the Brilliant and taking care of the cargo myself.
In the prosecution of this little adventure, I called along the coast with cash at several English factories, where I obtained rice; and on my return anchored off the river to purchase sea-stores. Here I found Governor Findley, chief of the colony, laboring under a protracted illness which refused yielding to medicine, but might, probably, be relieved by a voyage, even of a few days, in the pure air of old Neptune. Slaver as I was, I contrived never to omit a civility to gentlemen on the coast of Africa; and I confess I was proud of the honorable service, when Governor Findley accepted the Brilliant for a trip along the coast. He proposed visiting Monrovia and Bassa; and after [Pg 350] landing at some port in that quarter to await the captain’s return from windward.
In pursuing this little adventure, I traveled along the coast with cash to several English trading posts, where I got rice; and on my way back, I anchored off the river to buy some supplies. Here, I found Governor Findley, the head of the colony, suffering from a long illness that wouldn’t respond to medicine but could probably be eased by a short trip in the fresh air of the ocean. Even as someone who was involved in the slave trade, I always made it a point to be courteous to gentlemen on the coast of Africa; and I have to admit, I felt proud of the honorable service when Governor Findley accepted the Brilliant for a journey along the coast. He suggested visiting Monrovia and Bassa, and after [Pg 350] landing at some port in that area to wait for the captain’s return from upwind.
I fanned along the coast as slowly as I could, to give the Governor every possible chance to recruit his enervated frame by change of air; but, as I looked in at New Sestros in passing, I found three trading vessels with cargoes of merchandise to my consignment, so that I was obliged to abandon my trip and return to business. I left the Governor, however, in excellent hands, and directed the captain to land him at Bassa, await his pleasure three days, and finally, to bear him to Monrovia, the last place he desired visiting.
I moved along the coast as slowly as I could, giving the Governor every chance to recover his tired body with some fresh air. However, when I stopped by New Sestros, I found three trading ships with my cargo ready for delivery, so I had to cancel my trip and get back to work. I did leave the Governor in good hands, though, and told the captain to drop him off at Bassa, wait for three days, and then take him to Monrovia, the last place he wanted to visit.
The Rio San Juan or Grand Bassa, is only fourteen miles north-west of New Sestros, yet it was near nightfall when the Brilliant approached the river landing. The Spaniard advised his guest not to disembark till next morning, but the Governor was so restless and anxious about delay, that he declined our captain’s counsel, and went ashore at a native town, with the design of crossing on foot the two miles of beach to the American settlement.
The Rio San Juan, or Grand Bassa, is just fourteen miles northwest of New Sestros, yet it was close to night when the Brilliant reached the river landing. The Spaniard suggested to his guest that he should wait until the next morning to get off, but the Governor was too restless and worried about the delay, so he ignored our captain’s advice and went ashore at a nearby town, planning to walk the two miles of beach to the American settlement.
As Findley went over the Brilliant’s side into the Krooman’s canoe, the jingle of silver was heard in his pocket; and warning was given him either to hide his money or leave it on board. But the Governor smiled at the caution, and disregarding it entirely, threw himself into the African skiff.
As Findley climbed over the side of the Brilliant into the Krooman's canoe, he heard the jingle of silver in his pocket. He was advised to either hide his money or leave it on board. But the Governor just smiled at the warning and completely ignored it, jumping into the African skiff.
Night fell. The curtain of darkness dropped over the coast and sea. Twice the sun rose and set without word from the Governor. At last, my delayed mariner became impatient if not anxious, and despatched one of my servants who spoke English, in search of Mr. Findley at the American Settlement. No one had seen or heard of him! But, hurrying homeward from his fruitless errand, my boy followed the winding beach, and half way to the vessel found a human body, its head gashed with a deep wound, floating and beating against the rocks. He could not recognize the features of the battered face; but the well-remembered garments left no doubt on the servant’s mind that the corpse was Findley’s.
Night fell. Darkness covered the coast and sea. The sun rose and set twice with no word from the Governor. Finally, the delayed sailor grew impatient, if not anxious, and sent one of my servants who spoke English to find Mr. Findley at the American Settlement. No one had seen or heard of him! But, while hurrying home from his fruitless search, my boy followed the winding beach and halfway to the ship found a human body, its head badly wounded, floating and hitting against the rocks. He couldn’t recognize the battered face, but the familiar clothes left no doubt in the servant’s mind that the corpse was Findley’s.
The frightful story was received with dismay on the [Pg 351] Brilliant, whose captain, unfamiliar with the coast and its people, hesitated to land, with the risk of treachery or ambush, even to give a grave to the dust of his wretched passenger. In this dilemma he thought best to run the fourteen miles to New Sestros, where he might counsel with me before venturing ashore.
The scary story was met with shock on the [Pg 351] Brilliant, whose captain, not knowing the coast or its people, hesitated to dock, fearing betrayal or an ambush, even to bury the remains of his unfortunate passenger. In this tough situation, he decided it was better to travel the fourteen miles to New Sestros, where he could talk to me before going ashore.
Whatever personal anxiety may have flashed athwart my mind when I heard of the death of a colonial governor while enjoying the hospitality of myself,—a slaver,—the thought vanished as quickly as it was conceived. In an instant I was busy with detection and revenge.
Whatever personal anxiety may have crossed my mind when I heard about the death of a colonial governor while enjoying my hospitality—being a slaver—the thought disappeared as quickly as it appeared. In an instant, I was focused on detection and revenge.
It happened that the three captains had already landed the cargoes to my consignment, so that their empty vessels were lying at anchor in the roads, and the officers ready to aid me in any enterprise I deemed feasible. My colleagues were from three nations:—one was a Spaniard, another a Portuguese, and the last American.
It turned out that the three captains had already unloaded the goods for my shipment, so their empty ships were anchored nearby, and the officers were ready to help me with any project I thought was doable. My partners were from three different countries: one was Spanish, another was Portuguese, and the last was American.
Next morning I was early aboard the Spaniard, and sending for the Portuguese skipper, we assembled the crew. I dwelt earnestly and heartily on the insult the Castilian flag had received by the murder of an important personage while protected by its folds. I demonstrated the necessity there was for prompt chastisement of the brutal crime, and concluded by informing the crowd, that their captains had resolved to aid me in vindicating our banner. When I ventured to hope that the men would not hesitate to back their officers, a general shout went up that they were ready to land and punish the negroes.
The next morning, I was on board the Spanish ship early, and after calling for the Portuguese captain, we gathered the crew. I passionately emphasized the insult to the Spanish flag caused by the murder of a prominent figure while under its protection. I explained the urgent need for swift action against this brutal crime, and I finished by letting the crew know that their captains had decided to support me in defending our flag. When I expressed hope that the men would stand with their officers, there was a loud cheer from everyone that they were ready to go ashore and take action against the Africans.
As soon as the enterprise was known on board the American, her captain insisted on volunteering in the expedition; and by noon, our little squadron was under way, with fifty muskets in the cabins.
As soon as the mission was announced on the American, her captain insisted on joining the expedition; and by noon, our small squadron was on its way, with fifty muskets stored in the cabins.
The plan I roughly proposed, was, under the menacing appearance of this force, to demand the murderer or murderers of Governor Findley, and to execute them, either on his grave, or the spot where his corpse was found. Failing in this, I intended to land portions of the crews, and destroy the towns nearest the theatre of the tragedy.
The plan I roughly suggested was, under the intimidating presence of this force, to demand the murderer or murderers of Governor Findley and to execute them either on his grave or at the location where his body was discovered. If that didn’t work, I planned to land some of the crews and destroy the towns closest to the scene of the crime.
The sun was still an hour or more high, when we sailed in [Pg 352] line past the native towns along the fatal beach, and displayed our flags and pennants. Off the Rio San Joan, we tacked in man-of-war fashion, and returning southward, each vessel took post opposite a different town as if to command it.
The sun was still an hour or more high when we sailed in [Pg 352] line past the native towns along the dangerous beach and showed our flags and pennants. Near the Rio San Joan, we maneuvered like a warship, and heading south again, each vessel positioned itself opposite a different town as if to take control of it.
While I had been planning and executing these manœuvres, the colonial settlers had heard of the catastrophe, and found poor Findley’s mangled corpse. At the moment of our arrival off the river’s mouth, an anxious council of resolute men was discussing the best means of chastising the savages. When my servant inquired for the governor he had spoken of him as a passenger in the Spanish craft, so that the parade of our vessels alongshore and in front of the native towns, betokened, they thought, co-operation on the part of the Mongo of New Sestros.
While I was planning and carrying out these maneuvers, the colonial settlers had heard about the disaster and discovered poor Findley’s mangled body. At the time we arrived at the river’s mouth, a concerned council of determined men was discussing the best way to punish the natives. When my servant asked about the governor, he had referred to him as a passenger on the Spanish ship, so they thought our ships parading along the shore and in front of the native towns indicated cooperation on the part of the Mongo of New Sestros.
Accordingly, we had not been long at anchor before Governor Johnson despatched a Krooman to know whether I was aboard a friendly squadron; and, if so, he trusted I would land at once, and unite with his forces in the intended punishment.
Accordingly, we hadn't been anchored for long before Governor Johnson sent a Krooman to find out if I was on a friendly squadron; and if so, he hoped I would come ashore immediately and join his forces in the planned punishment.
In the interval, however, the cunning savages who soon found out that we had no cannons, flocked to the beach, and as they were beyond musket shot, insulted us by gestures, and defied a battle.
In the meantime, the clever savages who quickly realized we had no cannons gathered on the beach, and since they were out of musket range, they mocked us with gestures and challenged us to a fight.
Of course no movement was made against the blacks that night, but it was agreed in council at the American settlement, that the expedition, supported by a field piece, should advance next day by the beach, where I could reinforce it with my seamen a short distance from the towns.
Of course, no action was taken against the black community that night, but the council at the American settlement agreed that the expedition, backed by a cannon, should move forward the next day along the beach, where I could support it with my sailors just a short distance from the towns.
Punctual to the moment, the colonial flag, with drum and fife, appeared on the sea-shore at nine in the morning, followed by some forty armed men, dragging their cannon. Five boats, filled with sailors instantly left our vessels to support the attack, and, by this time, the colonists had reached a massive rock which blocked the beach like a bulwark, and was already possessed by the natives. My position, in flank, made my force most valuable in dislodging the foe, and of course I hastened my oars to open the passage. As I was altogether ignorant of the numbers that might be hidden and lurking in the dense jungle that was not more than fifty feet from the water’s edge, I kept my men afloat within musket shot, [Pg 353] and, with a few rounds of ball cartridge purged the rock of its defenders, though but a single savage was mortally wounded.
Right on time, the colonial flag, with drum and fife, showed up on the beach at nine in the morning, followed by about forty armed men dragging their cannon. Five boats filled with sailors quickly left our vessels to support the attack, and by that point, the colonists had reached a huge rock that blocked the beach like a fortress and was already occupied by the natives. My position on the side made my forces really valuable in driving the enemy out, so I hurried my oars to clear the passage. Since I had no idea how many enemies might be hiding in the thick jungle that was only about fifty feet from the water's edge, I kept my men afloat within musket range, [Pg 353] and with a few rounds of ball cartridges, I drove the defenders off the rock, although only one native was mortally wounded.
Upon this, the colonists advanced to the vacant bulwark, and were joined by our reinforcement. Wheeler, who commanded the Americans, proposed that we should march in a compact body to the towns, and give battle to the blacks if they held out in their dwellings. But his plan was not executed, for, before we reached the negro huts, we were assailed from the bushes and jungle. Their object was to keep hidden within the dense underwood; to shoot and run; while we, entirely exposed on the ocean shore, were obliged to remain altogether on the defensive by dodging the balls, or to fire at the smoke of an unseen enemy. Occasionally, large numbers of the savages would appear at a distance beyond musket range, and tossing their guns and lances, or brandishing their cutlasses, would present their naked limbs to our gaze, slap their shining flanks, and disappear! But this diverting exercise was not repeated very often. A sturdy colonist, named Bear, who carried a long and heavy old-fashioned rifle, took rest on my shoulder, and, when the next party of annoying jokers displayed their personal charms, laid its leader in the dust by a Yankee ball. Our cannon and blunderbusses were next brought into play to scour the jungle and expel the marksmen, who, confident in the security of their impervious screen, began to fire among us with more precision than was desirable. A Krooman of our party was killed, and a colonist severely wounded. Small sections of our two commands advanced at a run, and fired a volley into the bushes, while the main body of the expedition hastened along the beach towards the towns. By repeating this process several times, we were enabled, without further loss, to reach the first settlement.
Upon this, the colonists moved towards the empty fortification and were joined by our reinforcements. Wheeler, who led the Americans, suggested that we should march together toward the towns and confront the locals if they resisted in their homes. However, his plan was never carried out, because before we reached the huts, we were attacked from the bushes and jungle. Their goal was to stay hidden in the dense underbrush; they aimed to shoot and run, while we, fully exposed on the ocean shore, had to stay completely on the defensive by dodging the bullets or shooting at the smoke of an unseen opponent. Occasionally, large numbers of the locals would appear at a distance beyond musket range, tossing their guns and spears or waving their cutlasses, showing off their bare arms, slapping their shiny sides, and then disappearing! But this entertaining display was not repeated very often. A tough colonist named Bear, who carried a long and heavy old-fashioned rifle, rested it on my shoulder, and when the next group of annoying show-offs revealed themselves, he took down their leader with a Yankee bullet. Our cannons and blunderbusses were then fired to clear the jungle and drive out the marksmen, who, feeling safe behind their protective cover, began shooting at us with unsettling accuracy. A Krooman from our group was killed, and a colonist was seriously injured. Small sections of our two teams charged forward and fired a volley into the bushes, while the main group of the expedition rushed along the beach toward the towns. By repeating this tactic several times, we managed to reach the first settlement without further losses.
Here, of course, we expected to find the savages arrayed in force to defend their roof-trees, but when we entered the place cautiously, and crept to the first dwelling in the outskirt, it was empty. So with the second, third, fourth,—until we overran the whole settlement and found it utterly deserted;—its furniture, stock, implements, and even doors carried off by the deliberate fugitives. The guardian fetiche was alone left to protect their abandoned hovels. But the superstitious charm did not [Pg 354] save them. The brand was lighted; and, in an hour, five of these bamboo confederacies were given to the flames.
Here, of course, we expected to find the locals ready to defend their homes, but when we cautiously entered the area and approached the first house on the outskirts, it was empty. The same was true for the second, third, and fourth houses—until we searched the entire settlement and found it completely deserted; its furniture, supplies, tools, and even doors were taken by the fleeing residents. The protective fetiche was left behind to guard their deserted homes. But the supposed charm didn’t [Pg 354] save them. A fire was started, and within an hour, five of these bamboo structures were consumed by flames.
We discovered while approaching the towns, that our assault had made so serious an inroad on the slim supply of ammunition, that it was deemed advisable to send a messenger to the colony for a reinforcement. By neglect or mishap, the powder and ball never reached us; so that when the towns were destroyed, no one dreamed of penetrating the forest to unearth its vermin with the remnant of cartridges in our chest and boxes. I never was able to discover the cause of this unpardonable neglect, or the officer who permitted it to occur in such an exigency; but it was forthwith deemed advisable to waste no time in retreating after our partial revenge.
We realized as we got closer to the towns that our attack had significantly depleted our limited supply of ammunition, so we decided to send a messenger to the colony for reinforcements. Due to some oversight or accident, the gunpowder and bullets never arrived; therefore, when the towns were destroyed, no one thought about going into the forest to deal with the remaining threats with the few cartridges we had left. I was never able to find out the reason for this unacceptable oversight, or which officer allowed it to happen in such a critical situation; but it was immediately decided that we shouldn't waste any time and should retreat after our partial revenge.
Till now, the Africans had kept strictly on the defensive, but when they saw our faces turned towards the beach, or colony, every bush and thicket became alive again with aggressive foes. For a while, the cannon kept them at bay, but its grape soon gave out; and, while I was in the act of superintending a fair division of the remaining ball cartridges, I was shot in the right foot with an iron slug. At the moment of injury I scarcely felt the wound, and did not halt, but, as I trudged along in the sand and salt water, my wound grew painful, and the loss of blood which tracked my steps, soon obliged me to seek refuge in the canoe of my Kroomen.
Until now, the Africans had been completely on the defensive, but when they saw us facing the beach, or colony, every bush and thicket came alive with aggressive enemies. For a while, the cannon kept them back, but it soon ran out of grape shot; and while I was busy overseeing a fair distribution of the remaining ball cartridges, I was shot in the right foot with an iron slug. At the moment of the injury, I hardly felt it and didn’t stop, but as I trudged through the sand and saltwater, the pain from my wound intensified, and the blood trailing behind me quickly forced me to seek shelter in the canoe of my Kroomen.
The sight of my bleeding body borne to the skiff, was hailed with shouts and gestures of joy and contempt by the savages. As I crossed the last breaker and dropped into smooth water, my eyes reverted to the beach, where I heard the exultant war-drum and war bells, while the colonists were beheld in full flight, leaving their artillery in the hands of our foe! It was subsequently reported that the commander of the party had been panic struck by the perilous aspect of affairs, and ordered the precipitate and fatal retreat, which that very night emboldened the negroes to revenge the loss of their towns by the conflagration of Bassa-Cove.
The sight of my bleeding body being taken to the boat was met with cheers and gestures of joy and mockery from the locals. As I crossed the last wave and entered calm waters, I looked back at the beach, where I heard the triumphant sound of war drums and bells, while the settlers were seen fleeing, abandoning their weapons to our enemies! It was later reported that the leader of the group panicked at the dangerous situation and ordered the hasty and disastrous retreat, which that very night encouraged the locals to seek revenge for the loss of their towns by burning down Bassa-Cove.
Next day, my own men, and the volunteers from our Spanish, Portuguese and American vessels, were sent on board, eight of [Pg 355] them bearing marks of the fray, which fortunately proved neither fatal nor dangerous. The shameful flight of my comrades not only gave heart to the blacks, but spread its cowardly panic among the resident colonists. The settlement, they told me, was in danger of attack, and although my wound and the disaster both contributed to excite me against the fugitives, I did not quit the San Juan without reinforcing Governor Johnson with twenty muskets and some kegs of powder.
The next day, my own men and the volunteers from our Spanish, Portuguese, and American ships boarded, with eight of them showing signs of the fight, which fortunately turned out to be neither fatal nor too serious. The disgraceful retreat of my comrades not only encouraged the black people but also spread a cowardly panic among the local colonists. They informed me that the settlement was at risk of being attacked, and even though my injury and the disaster both fueled my anger towards the fleeing men, I didn’t leave San Juan without giving Governor Johnson an extra twenty muskets and some barrels of gunpowder.
I have dwelt rather tediously perhaps on this sad occurrence—but I have a reason. Governor Findley’s memory was, at this time, much vilified on the coast, because that functionary had accepted the boon of a passage in the Brilliant, which was falsely declared to be “a Spanish slaver.” There were some among the overrighteous who even went so far as to proclaim his death “a judgment for venturing on the deck of such a vessel!”
I might have spent too much time on this unfortunate event, but I have my reasons. Governor Findley’s reputation was heavily criticized on the coast at this time because he had accepted a ride on the Brilliant, which was wrongly claimed to be “a Spanish slaver.” Some of the self-righteous even went as far as to say that his death was “a punishment for stepping on the deck of such a ship!”
As no one took the trouble to investigate the facts and contradict the malicious lie, I have thought it but justice to tell the entire story, and exculpate a gentleman who met a terrible death in the bold prosecution of his duty.
As no one bothered to look into the facts and challenge the harmful lie, I felt it was only fair to share the whole story and clear the name of a man who suffered a tragic death while bravely carrying out his duty.
CHAPTER LVII.
I took the earliest opportunity to apprise Don Pedro Blanco of the mishap that had befallen his factor’s limb, so that I might receive the prompt aid of an additional clerk to attend the more active part of our business. Don Pedro’s answer was extremely characteristic. The letter opened with a draft for five hundred dollars, which he authorized me to bestow on the widow and orphans of Governor Findley, if he left a family. The slaver of Gallinas then proceeded to comment upon my Quixotic expedition; and, in gentle terms, intimated a decided censure for my immature attempt to chastise the negroes. He did not disapprove my motives; but considered any revengeful assault on the natives unwise, unless every precaution had previously been taken to insure complete success. Don Pedro hoped that, henceforth, I would take things more coolly, so as not to hazard either my life or his property; and concluded the epistle by superscribing it:
I took the first chance I got to inform Don Pedro Blanco about the accident that had happened to his agent, so I could get help from another clerk to handle the more active parts of our work. Don Pedro’s response was very typical of him. The letter started with a check for five hundred dollars, which he said I could give to the widow and orphans of Governor Findley, if he had a family. The slaver from Gallinas then went on to comment on my somewhat naive mission; and, in gentle terms, he expressed clear disapproval of my immature attempt to punish the locals. He didn’t disagree with my motives; rather, he thought that any act of revenge against the natives was unwise unless every precaution was taken to ensure complete success. Don Pedro hoped that, from now on, I would keep a cooler head, so as not to put my life or his property at risk; and he ended the letter by signing it:
“To
“Señor Powder,
“at his Magazine,
“New Sestros.”
“To
“Mr. Powder,
“at his store,
“New Sestros.”
The slug that struck the upper part of my foot, near the [Pg 357] ankle joint, tore my flesh and tendons with a painfully dangerous wound, which, for nine months, kept me a prisoner on crutches. During the long and wearying confinement which almost broke my restless heart, I had little to do save to superintend the general fortunes of our factory. Now and then, an incident occurred to relieve the monotony of my sick chair, and make me forget, for a moment, the pangs of my crippled limb. One of these events flashes across my memory as I write, in the shape of a letter which was mysteriously delivered at my landing by a coaster, and came from poor Joseph, my ancient partner on the Rio Pongo. Coomba’s spouse was in trouble! and the ungrateful scamp, though forgetful of my own appeals from the Chateau of Brest, did not hesitate to claim my brotherly aid. Captured in a Spanish slaver, and compromised beyond salvation, Joseph had been taken into Sierra Leone, where he was now under sentence of transportation. The letter hinted that a liberal sum might purchase his escape, even from the tenacious jaws of the British lion; and when I thought of old times, the laughable marriage ceremony, and the merry hours we enjoyed at Kambia, I forgave his neglect. A draft on Don Pedro was readily cashed at Sierra Leone, notwithstanding the paymaster was a slaver and the jurisdiction that of St. George and his Cross. The transaction, of course, was “purely commercial,” and, therefore, sinless; so that, in less than a month, Joseph and the bribed turnkey were on their way to the Rio Pongo.
The slug that hit the upper part of my foot, near the [Pg 357] ankle joint, tore my flesh and tendons, creating a painfully serious wound that kept me on crutches for nine months. During the long, exhausting confinement that nearly broke my restless heart, I had little to do except oversee the overall operation of our factory. Occasionally, something would happen to break the monotony of my sick chair and momentarily distract me from the pain in my injured limb. One such event springs to mind as I write, in the form of a letter that was mysteriously delivered to my place by a coaster; it was from poor Joseph, my old partner from the Rio Pongo. Coomba’s wife was in trouble! And the ungrateful guy, despite ignoring my pleas from the Chateau of Brest, didn’t hesitate to ask for my brotherly help. Captured on a Spanish slaver and in a dire situation, Joseph had been taken to Sierra Leone, where he was now facing transportation. The letter suggested that a generous amount could buy his freedom, even from the relentless British authorities; and when I thought about the good old days, the funny wedding ceremony, and the fun times we had at Kambia, I forgave his neglect. A draft on Don Pedro was easily cashed in Sierra Leone, even though the paymaster was a slaver and the jurisdiction belonged to St. George and his Cross. The transaction, of course, was "purely commercial," so it was considered sinless; in less than a month, Joseph and the bribed jailer were on their way to the Rio Pongo.
By this time the sub-factory of New Sestros was somewhat renowned in Cuba and Porto Rico. Our dealings with commanders, the character of my cargoes, and the rapidity with which I despatched a customer and his craft were proverbial in the islands. Indeed, the third year of my lodgment had not rolled over, before the slave-demand was so great, that in spite of rum, cottons, muskets, powder, kidnapping and Prince Freeman’s wars, the country could not supply our demand.
By this time, the sub-factory of New Sestros was fairly well-known in Cuba and Puerto Rico. Our interactions with commanders, the nature of my cargoes, and the speed at which I sent off a customer and their craft were legendary in the islands. In fact, by the end of my third year there, the demand for slaves was so high that, despite trading in rum, cotton, muskets, powder, kidnapping, and Prince Freeman’s wars, the country couldn’t meet our needs.
To aid New Sestros, I had established several nurseries, or junior factories, at Little Bassa and Digby; points a few miles from the limits of Liberia. These “chapels of ease” furnished my parent barracoons with young and small negroes, mostly kidnapped, I suppose, in the neighborhood of the beach.
To help New Sestros, I set up several nurseries, or junior factories, at Little Bassa and Digby; locations a few miles from the borders of Liberia. These "chapels of ease" provided my main barracoons with young and small Black people, mostly kidnapped, I suppose, from around the beach area.
[Pg 358] When I was perfectly cured of the injury I sustained in my first philanthropic fight, I loaded my spacious cutter with a choice collection of trade-goods, and set sail one fine morning for this outpost at Digby. I designed, also, if advisable, to erect another receiving barracoon under the lee of Cape Mount.
[Pg 358] Once I had fully recovered from the injury I got during my first charitable mission, I packed my large boat with a selection of valuable goods and set off one beautiful morning for the settlement at Digby. I also planned, if it seemed appropriate, to build another receiving barracoon sheltered from the winds by Cape Mount.
But my call at Digby was unsatisfactory. The pens were vacant, and our merchandise squandered on credit. This put me in a very uncomfortable passion, which would have rendered an interview between “Mr. Powder” and his agent any thing but pleasant or profitable, had that personage been at his post. Fortunately, however, for both of us, he was abroad carousing with “a king;” so that I refused landing a single yard of merchandise, and hoisted sail for the next village.
But my stop at Digby was disappointing. The pens were empty, and our goods were wasted on credit. This put me in a really bad mood, which would have made a meeting between “Mr. Powder” and his agent anything but pleasant or fruitful, if that person had been around. Luckily for both of us, he was out partying with “a king;” so I refused to unload any of our goods and set sail for the next village.
There I transacted business in regular “ship-shape.” Our rum was plenteously distributed and established an entente cordiale which would have charmed a diplomatist at his first dinner in a new capital. The naked blackguards flocked round me like crows, and I clothed their loins in parti-colored calicoes that enriched them with a plumage worthy of parrots. I was the prince of good fellows in “every body’s” opinion; and, in five days, nineteen newly-“conveyed” darkies were exchanged for London muskets, Yankee grog, and Manchester cottons!
There I did business in a proper way. Our rum was generously shared and created a friendly atmosphere that would have impressed a diplomat at his first dinner in a new city. The naked thieves gathered around me like crows, and I dressed them in colorful fabrics that made them look as vibrant as parrots. In everyone’s eyes, I was the ultimate socialite; and in five days, I traded nineteen newly recruited men for London muskets, American rum, and Manchester cotton!
My cutter, though but twenty-seven feet long, was large enough to stow my gang, considering that the voyage was short, and the slaves but boys and girls; so I turned my prow homeward with contented spirit and promising skies. Yet, before night, all was changed. Wind and sea rose together. The sun sank in a long streak of blood. After a while, it rained in terrible squalls; till, finally, darkness caught me in a perfect gale. So high was the surf and so shelterless the coast, that it became utterly impossible to make a lee of any headland where we might ride out the storm in safety. Our best hope was in the cutter’s ability to keep the open sea without swamping; and, accordingly, under the merest patch of sail, I coasted the perilous breakers, guided by their roar, till day-dawn. But, when the sun lifted over the horizon,—peering for an instant through a rent in the [Pg 359] storm-cloud, and then disappearing behind the gray vapor,—I saw at once that the coast offered no chance of landing our blacks at some friendly town. Every where the bellowing shore was lashed by surf, impracticable even for the boats and skill of Kroomen. On I dashed, therefore, driving and almost burying the cutter, with loosened reef, till we came opposite Monrovia; where, safe in the absence of cruisers, I crept at dark under the lee of the cape, veiling my cargo with our useless sails.
My boat, although only twenty-seven feet long, was big enough to hold my crew since the trip was short and the slaves were only kids; so I turned my bow towards home with a happy heart and clear skies. But by nightfall, everything had changed. The wind and sea picked up at the same time. The sun set in a long streak of red. After a while, it poured with heavy squalls; eventually, darkness found me in a full-blown storm. The waves were so high and the coast so exposed that it became impossible to find shelter at any headland where we could wait out the storm safely. Our best hope relied on the boat's ability to stay afloat in the open sea without sinking; so, with just a small amount of sail, I navigated the dangerous breakers, guided by their roar, until dawn. When the sun finally rose over the horizon—peeking through a gap in the storm clouds for just a moment before disappearing behind the gray mist—I realized that the coast offered no opportunity to land our slaves in some safe town. Everywhere, the roaring shore was battered by waves, making it impossible even for the boats and skills of Kroomen. So, I pressed on, speeding and almost burying the boat, with sails flapping loose, until we reached Monrovia; where, safe from any patrolling ships, I quietly slipped into the shadow of the cape at night, covering my cargo with our useless sails.
Sunset “killed the wind,” enabling us to be off again at dawn; yet hardly were we clear of the cape, when both gale and current freshened from the old quarter, holding us completely in check. Nevertheless, I kept at sea till evening, and then sneaked back to my protecting anchorage.
Sunset “calmed the wind,” allowing us to set off again at dawn; but as soon as we left the cape, both the wind and the current picked up from the same direction, leaving us stuck. Still, I stayed out at sea until evening, and then quietly returned to my safe anchorage.
By this time, my people and slaves were well-nigh famished, for their sole food had been a scant allowance of raw cassava. Anxiety, toil, rain, and drenching spray, broke their spirits. The blacks, from the hot interior, and now for the first time off their mother earth, suffered not only from the inclement weather, but groaned with the terrible pangs of sea-sickness. I resolved, therefore, if possible, to refresh the drooping gang by a hot meal; and, beneath the shelter of a tarpaulin, contrived to cook a mess of rice. Warm food comforted us astonishingly; but, alas! the next day was a picture of the past! A slave—cramped and smothered amid the crowd that soaked so long in the salt water at our boat’s bottom—died during the darkness. Next morning, the same low, leaden, coffin-lid sky, hung like a pall over sea and shore. Wind in terrific blasts, and rain in deluging squalls, howled and beat on us. Come what might, I resolved not to stir! All day I kept my people beneath the sails, with orders to move their limbs as much as possible, in order to overcome the benumbing effect of moisture and packed confinement. The incessant drenching from sea and sky to which they had been so long subjected, chilled their slackened circulation to such a degree, that death from torpor seemed rapidly supervening. Motion, motion, motion, was my constant command; but I hoarded my alcohol for the last resource.
By this time, my crew and slaves were nearly starving, as their only food had been a small supply of raw cassava. Stress, hard work, rain, and soaking waves had worn them down. The people from the hot inland regions, away from their homeland for the first time, not only battled the awful weather but also suffered intensely from seasickness. I decided that, if possible, I would try to lift their spirits with a hot meal. Under a tarpaulin, I managed to cook some rice. The warm food surprisingly comforted us, but, unfortunately, the next day was a reflection of the past! A slave—cramped and suffocated in the crowd that had soaked for so long in the seawater at the bottom of our boat—died during the night. The next morning, the same heavy, gray sky stretched like a shroud over the sea and shore. Wind howled in fierce gusts, and rain poured down in violent squalls, drenching us. No matter what happened, I was determined not to move! All day, I kept my people under the sails, telling them to stretch their limbs as much as possible to fight off the numbing effects of moisture and being packed together. The constant exposure to rain and sea had chilled their sluggish circulation to the point where death from inactivity seemed to be looming. Motion, motion, motion, was my constant command, but I saved my alcohol as a last resort.
I saw that no time was to be lost, and that nothing but a [Pg 360] bold encounter of hazard would save either lives or property. Before dark my mind was made up as to the enterprise. I would land in the neighborhood of the colony, and cross its territory during the shadow of night!
I realized that there was no time to waste and that only a bold and risky move would save lives or property. By nightfall, I had decided on the plan. I would land near the colony and cross through its territory under the cover of darkness!
I do not suppose that the process by which I threw my stiffened crew on the beach, and revived them with copious draughts of brandy, would interest the reader; but midnight did not strike before my cargo, under the escort of Kroo guides, was boldly marched through the colonial town, and safe on its way to New Sestros! Fortunately for my dare-devil adventure, the tropical rain poured down in ceaseless torrents, compelling the unsuspicious colonists to keep beneath their roofs. Indeed, no one dreamed of a forced march by human beings on that dreadful night of tempest, else it might have gone hard had I been detected in the desecration of colonial soil. Still I was prepared for all emergencies. I never went abroad without the two great keys of Africa—gold and fire-arms; and had it been my lot to encounter a colonist, he would either have learned the value of silence, or have been carried along, under the muzzle of a pistol, till the gang was in safety.
I doubt that the way I dragged my stiff crew onto the beach and revived them with plenty of brandy would interest you; but it wasn't long before midnight hit, and my cargo, guided by Kroo escorts, was being confidently marched through the colonial town, safely on its way to New Sestros! Luckily for my reckless adventure, the tropical rain poured down relentlessly, forcing the unsuspecting colonists to stay under their roofs. No one expected a forced march on that dreadful stormy night, or else I might have faced serious trouble if caught on colonial land. Still, I was ready for anything. I never ventured out without the two essential keys to Africa—gold and firearms; and if I had run into a colonist, he would have either learned the importance of keeping quiet or been taken along with a gun at his back until the group was safe.
While it was still dark, I left the caravan advancing by an interior path to Little Bassa, where one of my branches could furnish it with necessaries to cross the other colony of Bassa San Juan, so as to reach my homestead in the course of three days. Meanwhile I retraced my way to Monrovia, and, reaching it by sunrise, satisfied the amiable colonists that I had just taken shelter in their harbor, and was fresh from my dripping cutter. It is very likely that no one in the colony to the present day knows the true story of this adventure, or would believe it unless confessed by me.
While it was still dark, I left the caravan and took an interior path to Little Bassa, where one of my branches could provide supplies to cross into the other colony of Bassa San Juan, so I could reach my homestead in three days. In the meantime, I made my way back to Monrovia and, arriving by sunrise, reassured the friendly colonists that I had just sought shelter in their harbor and was fresh from my soaking cutter. It's very likely that no one in the colony to this day knows the true story of this adventure or would believe it unless I admitted it myself.
It was often my fate in Africa, and elsewhere, to hear gossips declare that colonists were no better than others who dwelt amid coast temptations, and that they were sometimes even willing to back a certain Don Theodore Canot, if not absolutely to share his slave-trade! I never thought it prudent to exculpate those honorable emigrants who were consolidating the first colonial lodgments from the United States; for I believed that my denial [Pg 361] would only add sarcastic venom to the scandal of vilifiers. But now that my African career is over, and the slave-trade a mere tradition in the neighborhood of Liberia, I may assure the friends of colonization, that, in all my negro traffic, no American settler gave assistance or furnished merchandise which I could not have obtained at the most loyal establishments of Britain or France. I think it will be granted by unprejudiced people, that the colonist who sold me a few pieces of cloth, lodged me in travelling, or gave me his labor for my flesh-colored gold, participated no more in the African slave-trade than the European or American supercargo who sold assorted cargoes, selected with the most deliberate judgment in London, Paris, Boston, New York, Philadelphia, or Baltimore, expressly to suit the well-known cupidity of my warriors, kidnappers, and slave merchants.
It was often my experience in Africa, and in other places, to hear people gossiping that colonists were just as bad as others living near the temptations of the coast, and that they were sometimes even willing to support a certain Don Theodore Canot, if not actually partake in his slave trade! I never thought it wise to defend those honorable emigrants who were establishing the first colonial settlements from the United States; I believed that my denial would only add sarcastic bitterness to the scandal spread by critics. But now that my time in Africa has ended, and the slave trade is just a memory near Liberia, I can assure the supporters of colonization that, throughout all my dealings with Africans, no American settler provided help or goods that I couldn't have sourced from the most reputable establishments in Britain or France. I think unbiased people will agree that the colonist who sold me a few pieces of cloth, provided me with lodging while traveling, or offered his labor for my flesh-colored gold was no more involved in the African slave trade than the European or American merchants who sold various cargoes, carefully selected in London, Paris, Boston, New York, Philadelphia, or Baltimore, specifically to satisfy the well-known greed of my warriors, kidnappers, and slave traders.
Commerce is sometimes an adroit metaphysican—but a bad moralist!
Commerce can be a clever thinker about the nature of reality—but a poor judge of right and wrong!
CHAPTER LVIII.
It was my invariable custom whenever a vessel made her appearance in the roadstead of New Sestros, to despatch my canoe with “Captain Canot’s compliments;” nor did I omit this graceful courtesy when his Britannic Majesty’s cruisers did me the honor of halting in my neighborhood to watch or destroy my operations. At such times I commonly increased the politeness by an offer of my services, and a tender of provisions, or of any commodity the country could supply!
It was my usual practice that whenever a ship showed up in the harbor of New Sestros, I would send my canoe with “Captain Canot’s compliments;” I didn’t skip this polite gesture even when His Britannic Majesty’s cruisers graciously stopped by my area to observe or disrupt my operations. During those times, I often elevated the courtesy by offering my assistance and providing food or whatever goods the area could offer!
I remember an interesting rencounter of this sort with the officers of the brig of war Bonito. My note was forwarded by a trusty Krooman, even before her sails were furled, but the courteous offer was respectfully declined “for the present.” The captain availed himself, however, of my messenger’s return, to announce that the “commodore in command of the African squadron had specially deputed the Bonito to blockade New Sestros, for which purpose she was provisioned for six months, and ordered not to budge from her anchorage till relieved by a cruiser!”
I remember an interesting encounter like this with the officers of the warship Bonito. My message was sent by a reliable Krooman before her sails were even furled, but the polite offer was respectfully declined “for the present.” However, the captain took advantage of my messenger's return to announce that the “commodore in charge of the African squadron had specifically assigned the Bonito to blockade New Sestros, for which she was stocked up for six months, and instructed not to leave her anchorage until relieved by a cruiser!”
This formidable announcement was, of course, intended to [Pg 363] strike me with awe. The captain hoped in conclusion, that I would see the folly of prosecuting my abominable traffic in the face of such a disastrous vis à vis; nor could he refrain from intimating his surprise that a man of my reputed character and ability, would consent to manacle and starve the unfortunate negroes who were now suffering in my barracoons.
This powerful announcement was clearly meant to leave me in awe. The captain ultimately hoped that I would recognize the foolishness of continuing my terrible trade in light of such a disastrous situation; he couldn't help but express his astonishment that a man of my supposed character and skill would agree to chain and starve the unfortunate people who were currently suffering in my holding pens.
I saw at once from this combined attack of fear and flattery, backed by blockade, that his majesty’s officer had either been grossly misinformed, or believed that a scarcity of rice prevailed in my establishment as well as elsewhere along the coast.
I immediately realized from this mix of fear and flattery, along with the blockade, that his majesty’s officer had either been seriously misled, or thought that there was a shortage of rice in my place as well as in other areas along the coast.
The suspicion of starving blacks in chains, was not only pathetic but mortifying! It was part of the sentimental drapery of British reports and despatches, to which I became accustomed in Africa. I did not retort upon my dashing captain with a sneer at his ancestors who had taught the traffic to Spaniards, yet I resolved not to let his official communications reach the British admiralty with a fanciful tale about my barracoons and starvation. Accordingly, without more ado, I sent a second billet to the Bonito, desiring her captain or any of her officers to visit New Sestros, and ascertain personally the condition of my establishment.
The suspicion of starving blacks in chains was not just sad but embarrassing! It was part of the emotional flair in British reports and dispatches, which I got used to in Africa. I didn’t respond to my flashy captain with a jab about his ancestors who taught the trade to Spaniards, but I made up my mind not to let his official reports get to the British admiralty with some made-up story about my barracoons and starvation. So, without further delay, I sent a second billet to the Bonito, asking her captain or any of her officers to visit New Sestros and see for themselves the state of my operation.
Strange to tell, my invitation was accepted; and at noon a boat with a white flag, appeared on the edge of the surf, conveying two officers to my beach. The surgeon and first lieutenant were my visitors. I welcomed them most cordially to my cottage, and as soon as the customary refreshments were despatched, proposed a glance at the dreadful barracoons.
Strangely enough, my invitation was accepted; and at noon a boat with a white flag appeared at the edge of the surf, bringing two officers to my beach. The surgeon and first lieutenant were my guests. I warmly welcomed them to my cottage, and as soon as the usual refreshments were finished, I suggested we take a look at the terrible barracoons.
As well as I now remember, there must have been at least five hundred slaves in my two pens, sleek in flesh, happy in looks, and ready for the first customer who could outwit the cruiser. I quietly despatched a notice of our advent to the barracooniers, with directions as to their conduct, so that the moment my naval friends entered the stanch inclosures, full two hundred and fifty human beings, in each, rose to their feet and saluted the strangers with long and reiterated clapping. This sudden and surprising demonstration somewhat alarmed my guests at its outburst, and made them retreat a pace towards the [Pg 364] door,—perhaps in fear of treachery;—but when they saw the smiling faces and heard the pleased chatter of my people, they soon came forward to learn that the compliment was worth a customary demijohn of rum.
As far as I remember, there were at least five hundred slaves in my two pens, fit and healthy, looking happy, and ready for the first customer who could outsmart the cruiser. I quietly sent a notice of our arrival to the barracooniers, with instructions on how they should behave, so that the moment my naval friends entered the sturdy enclosures, two hundred and fifty people in each pen stood up and greeted the newcomers with loud, repeated clapping. This sudden and surprising show took my guests by surprise and made them step back toward the [Pg 364] door—maybe out of fear of deception—but when they saw the smiling faces and heard the happy chatter of my people, they quickly advanced to find out that the compliment was worth a customary demijohn of rum.
The adventure was a fortunate one for the reputation of New Sestros, Don Pedro my employer, and Don Téodor, his clerk. Our establishment happened just then to be at a summit of material comfort rarely exceeded or even reached by others. My pens were full of slaves; my granary, of rice; my stores, of merchandise.
The adventure turned out to be great for the reputation of New Sestros, my boss Don Pedro, and his clerk Don Téodor. At that time, our business was at a peak of material comfort that few others could match or even come close to. My pens were full of workers; my granary, filled with rice; my storage, stocked with goods.
From house to house,—from hut to hut,—the sailor and saw-bones wandered with expressions of perfect admiration, till the hour for dinner approached. I ordered the meal to be administered with minute attention to all our usual ceremonies. The washing, singing, distribution of food, beating time, and all the prandial etceteras of comfort, were performed with the utmost precision and cleanliness. They could not believe that such was the ordinary routine of slave life in barracoons, but ventured to hint that I must have got up the drama for their special diversion, and that it was impossible for such to be the ordinary drill and demeanor of Africans. Our dapper little surgeon, with almost dissective inquisitiveness, pried into every nook and corner; and at length reached the slave kitchen, where a caldron was full and bubbling with the most delicious rice. Hard by stood a pot, simmering with meat and soup, and in an instant the doctor had a morsel between his fingers and brought his companion to follow his example.
From house to house— from hut to hut— the sailor and the doctor wandered with looks of complete admiration until dinner time drew near. I had the meal prepared with careful attention to all our usual customs. The washing, singing, serving of food, keeping rhythm, and all the other comforting details of the meal were done with the highest precision and cleanliness. They couldn’t believe that this was the normal routine of slave life in barracoons, suggesting instead that I must have staged this for their entertainment and that it couldn't possibly be how Africans usually behaved. Our neat little surgeon, with a nearly dissecting curiosity, examined every nook and cranny; eventually making his way to the slave kitchen, where a pot was full and bubbling with the most delicious rice. Nearby, another pot was simmering with meat and soup, and in no time the doctor had a piece between his fingers and encouraged his companion to do the same.
Now, in sober truth, this was no casual display got up for effect, but the common routine of an establishment conducted with prudent foresight, for the profit of its owners as well as the comfort of our people. And yet, such was the fanatical prepossession of these Englishmen, whose idea of Spanish factories and barracoons was formed exclusively from exaggerated reports, that I could not satisfy them of my truth till I produced our journal, in which I noted minutely every item of daily expenditure. It must be understood, however, that it was not my habit to give the slaves meat every day of the week. Such a diet would [Pg 365] not be prudent, because it is not habitual with the majority of negroes. Two bullocks were slaughtered each week for the use of my factory, while the hide, head, blood, feet, neck, tail, and entrails, were appropriated for broth in the barracoons. It happened that my visitors arrived on the customary day of our butchering.
Now, to be honest, this wasn't just a show put on for effect; it was the standard practice of a business run with careful planning, benefiting both its owners and the comfort of our people. Yet, the intense bias of these Englishmen, who formed their idea of Spanish factories and barracoons solely from exaggerated reports, made it impossible for me to convince them of my honesty until I showed them our journal, where I listed every detail of daily expenses. However, it should be clear that I didn't give the slaves meat every day of the week. Such a diet wouldn't be sensible, as it's not typical for most black people. Two bullocks were slaughtered each week for my factory, while the hide, head, blood, feet, neck, tail, and entrails were used for broth in the barracoons. Coincidentally, my visitors showed up on the usual day of our butchering.
A stinging appetite was the natural result of our review, and while the naval guests were whetting it still more, I took the opportunity to slip out of my verandah with orders for our harbor-pilot to report the beach “impracticable for boats,”—a report which no prudent sailor on the coast ever disregards. Meanwhile, I despatched a Krooman with a note to the Bonito’s captain, notifying that personage of the marine hazard that prevented his officers’ immediate return, and fearing they might even find it necessary to tarry over night. This little ruse was an impromptu device to detain my inspectors, and make us better acquainted over the African cuisine, which, by this time was smoking in tureens and dishes flanked by spirited sentinels, in black uniform, of claret and eau de vie.
A sharp hunger was the natural result of our review, and while the naval guests were only making it worse, I took the chance to slip out of my verandah and told our harbor pilot to report the beach as “impracticable for boats”—a warning that no cautious sailor on the coast ever ignores. In the meantime, I sent a Krooman with a note to the captain of the Bonito, letting him know about the marine hazard that was preventing his officers' immediate return, and I worried they might even have to stay the night. This little ruse was a quick way to keep my inspectors busy and get to know each other better over the African cuisine, which was by now steaming in tureens and dishes watched over by lively sentinels in black uniforms, with glasses of claret and eau de vie.
Our dinner-chat was African all over: slavery, cruisers, prize-money, captures, war, negro-trade, and philanthropy! The surgeon melted enough under the blaze of the bottle to admit, as a philosopher, that Cuffee was happier in the hands of white men than of black, and that he would even support the institution if it could be carried on with a little more humanity and less bloodshed. The lieutenant saw nothing, even through the “Spiritual Medium” of our flagons, save prize-money and obedience to the Admiral; while Don Téodor became rather tart on the service, and confessed that his incredulity of British philanthropy would never cease till England abandoned her Indian wars, her opium smuggling, and her persecution of the Irish!
Our dinner conversation was all about Africa: slavery, warships, prize money, captures, conflict, the slave trade, and charity! The surgeon got a bit tipsy and admitted, as a philosopher, that Cuffee was better off in the hands of white people than black ones, and he would even support the institution if it could be run with a bit more compassion and less violence. The lieutenant saw nothing, even through the “Spiritual Medium” of our drinks, except prize money and loyalty to the Admiral; meanwhile, Don Téodor got a bit snappy about the service and confessed that he would remain skeptical of British charity until England stopped its wars in India, its opium trafficking, and its treatment of the Irish!
In truth, these loyal subjects of the King, and the Spanish slaver became most excellent friends before bed-time, and ended the evening by a visit to Prince Freeman, who forthwith got up a negro dance and jollification for our special entertainment.
In reality, these loyal subjects of the King and the Spanish slaver became really good friends before bedtime and wrapped up the evening with a visit to Prince Freeman, who immediately organized a celebration with a dance and fun just for us.
I have not much recollection after the end of this savage frolic [Pg 366] till my “look-out” knocked at the door with the news that our brig was firing for her officers, while a suspicious sail flitted along the horizon.
I don't remember much after this wild party [Pg 366] until my lookout knocked on the door with the news that our brig was firing for her officers, while a suspicious sail zipped along the horizon.
All good sailors sleep with one eye and ear open, so that in a twinkling the lieutenant was afoot making for the beach, and calling for the surgeon to follow. “A canoe! a canoe! a canoe!” shouted the gallant blade, while he ran to and fro on the edge of the surf, beholding signal after signal from his vessel. But alas! for the British navy,—out of all the Kroo spectators not one stirred hand or foot for the royal officer. Next came the jingle of dollars, and the offer of twenty to the boatmen who would launch their skiff and put them on board. “No savez! No savez! ax Commodore! ax Consul!”
All good sailors sleep with one eye and ear open, so in an instant, the lieutenant was up and heading for the beach, calling for the surgeon to follow. “A canoe! A canoe! A canoe!” shouted the brave officer as he dashed back and forth on the edge of the surf, seeing signal after signal from his ship. But sadly for the British navy, none of the Kroo spectators moved to help the royal officer. Then came the clinking of dollars, and the offer of twenty to the boatmen who would launch their skiff and take them on board. “No savez! No savez! Ask Commodore! Ask Consul!”
“Curse your Commodore and Consul!” yelled the Lieutenant, as the surgeon came up with the vociferous group: “put us aboard and be paid, or I’ll——?”
“Curse your Commodore and Consul!” yelled the Lieutenant, as the surgeon approached the noisy group: “Get us on board and get paid, or I’ll——?”
“Stop, stop!” interposed my pacific saw-bones, “no swearing and no threats, lieutenant. One’s just as useless as the other. First of all, the Bonito’s off about her business;—and next, my dear fellow, the chase she’s after is one of Canot’s squadron, and, of course, there’s an embargo on every canoe along this beach! The Commodore’s altogether too cute, as the Yankees say, to reinforce his enemy with officers!”
“Stop, stop!” interrupted my calm doctor, “no swearing and no threats, lieutenant. They’re both just as pointless. First of all, the Bonito is out there doing its thing; and secondly, my friend, the ship she’s pursuing is one of Canot’s squadron, and, of course, there’s a ban on every canoe along this beach! The Commodore is definitely too clever, as the Yankees say, to send support to his enemy with officers!”
During this charming little episode of my blockade, I was aloft in my bellevieu, watching the progress of the chase; and as both vessels kept steadily northward they soon disappeared behind the land.
During this charming little episode of my blockade, I was up in my viewpoint, watching the chase unfold; and as both boats continued steadily northward, they soon vanished behind the land.
By this time it was near breakfast, and, with a good appetite, I descended to the verandah, with as unconcerned an air as if nothing had occurred beyond the ordinary routine of factory life. But, not so, alas! my knight of the single epaulette.
By this time it was close to breakfast, and, feeling quite hungry, I went down to the porch, acting as casually as if nothing out of the ordinary had happened beyond the usual factory routine. But, unfortunately, that wasn't the case for my knight in a single epaulette.
“This is a pretty business, sir;” said the lieutenant, fixing a look on me which was designed to annihilate; striding up and down the piazza, “a very pretty business, I repeat! Pray, Commodore, Consul, Don, Señor, Mister, Monsieur, Theodore Canot, or whatever the devil else you please to call yourself, how long do you intend to keep British officers prisoners in your infernal slave den?”
“This is quite the situation, sir,” said the lieutenant, giving me a glare meant to intimidate, pacing back and forth on the porch. “A very ridiculous situation, I say again! Tell me, Commodore, Consul, Don, Señor, Mister, Monsieur, Theodore Canot, or whatever else you want to call yourself, how long do you plan to keep British officers locked up in your dreadful slave den?”
[Pg 367] Now it is very likely that some years before, or if I had not contrived the plot of this little naval contre temps, I might have burst forth in a beautiful rage, and given my petulant and foiled visitor a specimen of my Spanish vocabulary, which would not have rested pleasantly in the memory of either party. But as he warmed I cooled. His rage, in fact, was a fragment of my practical satire, and I took special delight in beholding the contortions caused by my physic.
[Pg 367] A few years ago, or if I hadn’t come up with the plot for this little naval mishap, I might have exploded in anger and given my frustrated and annoyed visitor a taste of my Spanish vocabulary, which wouldn’t have been pleasant for either of us to remember. But as he got heated, I cooled down. His rage was actually a part of my practical joke, and I took particular pleasure in watching the reactions my actions caused.
“Sit down, sit down, lieutenant!” returned I very composedly, “we’re about to have coffee, and you are my guest. Nothing, lieutenant, ever permits me to neglect the duties of hospitality in such an out-of-the-way and solitary place as Africa. Sit down, doctor! Calm yourselves, gentlemen. Take example by me! Your Bonito is probably playing the devil with one of Don Pedro’s craft by this time; but that don’t put me out of temper, or make me unmannerly to gentlemen who honor my bamboo hut with their presence!” I laid peculiar stress, by way of accent, on the word “unmannerly,” and in a moment I saw the field was in my hands.
“Sit down, sit down, lieutenant!” I replied calmly, “we’re about to have coffee, and you’re my guest. Nothing, lieutenant, ever allows me to overlook the responsibilities of hospitality in such a remote and lonely place as Africa. Sit down, doctor! Calm down, everyone. Follow my example! Your Bonito is probably causing chaos with one of Don Pedro’s boats by now; but that doesn’t make me lose my temper or make me rude to gentlemen who are visiting my bamboo hut!” I put special emphasis, for effect, on the word “rude,” and in a moment I realized the situation was in my favor.
“Yes, gentlemen,” continued I, “I comprehend very well both your duty and responsibility; but, now that I see you are calmer, have the kindness to say in what I am to blame? Did you not come here to ‘blockade’ New Sestros, with a brig and provisions for half a year? And do I prevent your embarkation, if you can find any Krooman willing to take you on board? Nay, did either of you apprise me, as is customary when folks go visiting, that you designed leaving my quarters at so early an hour as to afford me the pleasure of seeing every thing in order for your accommodation? Come now, my good fellows, New Sestros is my flagship, as the Bonito is yours! No body stirs from this beach without the wink from its Commodore; and I shall be much surprised to hear such excellent disciplinarians dispute the propriety of my rule. Nevertheless, as you feel anxious to be gone on an independent cruise, you shall be furnished with a canoe instanter!”
“Yes, gentlemen,” I continued, “I fully understand your duty and responsibility; but now that I see you’re calmer, could you kindly tell me what I’m being blamed for? Didn’t you come here to ‘blockade’ New Sestros, with a brig and provisions for half a year? And am I stopping your departure if you can find a Krooman willing to take you on board? Also, did either of you inform me, as is common courtesy when visiting, that you intended to leave my quarters at such an early hour, so I could ensure everything was in order for your comfort? Come on, my good fellows, New Sestros is my flagship, just as the Bonito is yours! No one leaves this beach without the nod from its Commodore; and I would be quite surprised to hear such disciplined guys question the validity of my authority. However, since you’re eager to set off on your independent cruise, you’ll be provided with a canoe right away!”
“An offer,” interjected the surgeon, “which it would be d——d nonsense to accept! Have done with your infernal sneering, Don Téodor; strike your flag, Mr. Lieutenant; and let the darkies bring in the breakfast!”
“An offer,” interrupted the surgeon, “that it would be absolutely ridiculous to accept! Stop your damn sneering, Don Téodor; lower your flag, Mr. Lieutenant; and let the crew bring in the breakfast!”
[Pg 368] I have narrated this little anecdote to show that Spanish slavers sometimes ventured to have a little fun with the British lion, and that when we got him on his haunches, his month full of beef and his fore paws in air, he was by no means the unamiable beast he is described to be, when, in company with the unicorn, he goes
[Pg 368] I shared this little story to illustrate that Spanish slavers sometimes took the chance to have some fun with the British lion, and that when we had him on his haunches, mouth full of beef and front paws in the air, he was far from the unfriendly creature he’s often portrayed to be, when, alongside the unicorn, he goes
CHAPTER LIX.
The balance of life vibrated considerably on the African coast. Sometimes Mr. Bull’s scale ascended and sometimes the Slaver’s. It was now the turn of the former to be exalted for a while by way of revenge for my forced hospitality.
The balance of life was really unstable on the African coast. Sometimes Mr. Bull’s side went up, and other times the Slaver’s did. Right now, it was Mr. Bull’s turn to feel on top for a bit, as payback for my unwanted hospitality.
Our friends of the Bonito held on with provoking pertinacity in front of my factory, so that I was troubled but little with company from Cuba for several months. At last, however, it became necessary that I should visit a neighboring colony for supplies, and I took advantage of a Russian trader along the coast to effect my purpose. But when we were within sight of our destination, a British cruiser brought us to and visited the “Galopsik.” As her papers were in order, and the vessel altogether untainted, I took it for granted that Lieutenant Hill would make a short stay and be off to his “Saracen.” Yet, a certain “slave deck,” and an unusual quantity of water-casks, aroused the officer’s suspicions, so that instead of heading for our port, we were unceremoniously favored with a prize crew, and ordered to Sierra Leone!
Our friends from the Bonito stubbornly waited in front of my factory, so I hardly had any company from Cuba for several months. Finally, though, I needed to visit a nearby colony for supplies, and I decided to hitch a ride with a Russian trader along the coast to achieve that. But when we were close to our destination, a British cruiser stopped us and boarded the “Galopsik.” Since her papers were in order and the vessel was completely clean, I assumed that Lieutenant Hill would make a quick visit and then head back to his “Saracen.” However, a certain “slave deck” and an unusually high number of water barrels raised the officer’s suspicions, so instead of sailing to our port, we were abruptly assigned a prize crew and ordered to Sierra Leone!
I did not venture to protest against these movements, inasmuch as I had no interest whatever in the craft, but I ventured to suggest that “as I was only a passenger, there could be no objection to my landing before the new voyage was commenced.”
I didn’t feel the need to protest against these actions since I had no interest in the boat, but I did suggest that “since I was only a passenger, there shouldn’t be a problem with me getting off before the new journey started.”
“By no means, sir,” was the prompt reply, “your presence is a material fact for the condemnation of the vessel!” [Pg 370] Indeed, I soon found out that I was recognized by some of the Kroomen on the cruiser, and my unlucky reputation was a hole in the bottom of our Russian craft!
“Absolutely not, sir,” was the quick reply, “your presence is a key factor in condemning the vessel!” [Pg 370] In fact, I soon discovered that some of the Kroomen on the cruiser knew who I was, and my unfortunate reputation was a hole in the bottom of our Russian ship!
At Sierra Leone matters became worse. The Court did not venture to condemn the Russian, but resolved on ordering her to England; and when I re-stated my reasonable appeal for release, I was told that I must accompany the vessel on her visit to Great Britain.
At Sierra Leone, things got worse. The Court didn’t dare to condemn the Russian ship but decided to send her to England; and when I repeated my reasonable request for release, I was told that I had to go with the vessel on its trip to Great Britain.
This arbitrary decision of our captors sadly disconcerted my plans. A voyage to England would ruin New Sestros. My barracoons were alive with blacks, but I had not a month’s provisions in my stores. The clerk, temporarily in charge, was altogether unfit to conduct a factory during a prolonged absence,—and all my personal property, as well as Don Pedro’s, was at the hazard of his judgment during a period of considerable difficulty.
This random decision by our captors completely messed up my plans. A trip to England would destroy New Sestros. My barracoons were filled with Black people, but I didn't have a month's worth of supplies in my stores. The clerk, who was temporarily in charge, was totally unqualified to run a factory during an extended absence—and all my belongings, as well as Don Pedro’s, were at the mercy of his judgment during a tough time.
I resolved to take “French leave.”
I decided to take an unannounced absence.
Three men-of-war were anchored astern and on our bows. No boats were allowed to approach us from shore; at night two marines and four sailors paraded the deck, so that it was a thing of some peril to dream of escape in the face of such Arguses. Yet there was no help for it. I could not afford an Admiralty or Chancery suit in England, while my barracoons were foodless in Africa.
Three warships were anchored behind us and in front of us. No boats were allowed to come near us from the shore; at night, two marines and four sailors patrolled the deck, making it quite risky to even think about escaping with such watchful eyes. Yet, there was no other option. I couldn't afford to go through a lengthy legal battle in England while my barracoons were left without food in Africa.
No one had been removed from the Russian since her seizure, nor were we denied liberty of motion and intercourse so long as suspicion had not ripened into legal condemnation. The captain, by birth a Spaniard, was an old acquaintance, while the steward and boatswain were good fellows who professed willingness to aid me in any exploit I might devise for my liberty.
No one had been taken off the Russian since it was captured, nor were we denied the freedom to move and interact as long as suspicion hadn't turned into legal charges. The captain, originally from Spain, was someone I knew well, and the steward and boatswain were decent guys who promised to help me with any plan I came up with to gain my freedom.
I hit upon the plan of a regular carouse; and at once decided that my Spanish skipper was bound to keep his birthday with commendable merriment and abundant grog. There was to be no delay; one day was as good as another for his festival, while all that we needed, was time enough to obtain the requisite supplies of food and fluid.
I came up with the idea of throwing a regular party and immediately decided that my Spanish captain should celebrate his birthday with plenty of fun and lots of drinks. There was no need to wait; any day would be just as good for his celebration, as long as we had enough time to gather the necessary food and drinks.
This was soon accomplished, and the “fatted pig” slaughtered for the feast. As I never left home unprovided with gold, [Pg 371] means were not wanting to stock our pantry with champagne as well as brandy.
This was done quickly, and the "fatted pig" was killed for the feast. Since I never left home without having gold, [Pg 371] we had no trouble stocking our pantry with champagne as well as brandy.
Every thing went off to a charm. We fed like gluttons and drank like old-fashioned squires. Bumper after bumper was quaffed to the captain. Little by little, the infection spread, as it always does, from the wardroom to the cabin, and “goodfellowship” was the watchword of the night. Invitations were given and accepted by our prize crew. Bull and the Lion again relaxed under the spell of beef and brandy, so that by sundown every lip had tasted our eau de vie, and watered for more. The “first watch” found every soul on board, with the exception of our corporal of marines, as happy as lords.
Everything went perfectly. We ate like pigs and drank like old-school gentry. Toast after toast was raised to the captain. Gradually, the good vibes spread, as they usually do, from the wardroom to the cabin, and “good fellowship” became the motto of the night. Our prize crew received and accepted invitations. Bull and the Lion once again relaxed under the influence of beef and brandy, so by sundown, everyone had tasted our eau de vie and were eager for more. The “first watch” found everyone on board, except for our marine corporal, as happy as could be.
This corporal was a regular “character;” and, from the first, had been feared as our stumbling-block. He was a perfect martinet; a prim, precise, black-stock’d, military, Miss Nancy. He neither ate nor drank, neither talked nor smiled, but paraded the deck with a grim air of iron severity, as if resolved to preserve his own “discipline” if he could not control that of any one else. I doubt very much whether her Majesty has in her service a more dutiful loyalist than Corporal Blunt, if that excellent functionary has not succumbed to African malaria.
This corporal was a real "character," and from the start, he was seen as our major hurdle. He was a strict disciplinarian; a neat, precise, military type, a real stickler for rules. He neither ate nor drank, didn’t talk or smile, but marched around the deck with a serious, iron-willed demeanor, as if determined to maintain his own "discipline" since he couldn't manage anyone else's. I really doubt that Her Majesty has a more devoted loyalist than Corporal Blunt, unless that excellent officer has fallen victim to African malaria.
I hoped that something would occur to melt the corporal’s heart during the evening, and had prepared a little vial in my pocket, which, at least, would have given him a stirless nap of twenty-four hours. But nothing broke the charm of his spell-bound sobriety. There he marched, to and fro, regular as a drum tap, hour after hour, stiff and inexorable as a ramrod!
I hoped that something would happen to soften the corporal’s heart during the evening, and I had a little vial in my pocket that would at least give him a peaceful sleep for twenty-four hours. But nothing disrupted his rigid sobriety. He marched back and forth, as regular as a drumbeat, hour after hour, stiff and unyielding like a straight rod!
But who, after the fall of Corporal Blunt, shall declare that there is a living man free from the lures of betrayal? And yet, he only surrendered to an enemy in disguise!
But who, after Corporal Blunt's downfall, can say that there’s a single person out there completely untouched by the temptations of betrayal? And yet, he only gave in to an enemy in disguise!
“God bless me, corporal,” said our prize lieutenant, “in the name of all that’s damnable, why don’t you let out a reef or two from those solemn cheeks of yours, and drink a bumper to Captain Gaspard and Don Téodor? You ain’t afraid of cider, are you?”
“God bless me, corporal,” said our prize lieutenant, “for all that’s hellish, why don’t you loosen up those serious cheeks of yours a bit, and raise a glass to Captain Gaspard and Don Téodor? You’re not afraid of cider, are you?”
“Cider, captain?” said the corporal, advancing to the front and throwing up his hand with a military salute.
Cider, sir?” the corporal said, stepping forward and saluting.
[Pg 372] “Cider and be d——d to you!” returned the lieutenant. “Cider—of course, corporal; what other sort of pop can starving wretches like us drink in Sary-loney?”
[Pg 372] “Cider and damn you!” replied the lieutenant. “Cider—of course, corporal; what other kind of drink can starving people like us have in Sary-loney?”
“Well, lieutenant,” said the corporal, “if so be as how them fizzing bottles which yonder Spanish gentleman is a-pourin’ down is only cider; and if cider ain’t agin rules after ‘eight bells;’ and if you, lieutenant, orders me to handle my glass,—I don’t see what right I have to disobey the orders of my superior!”
“Well, lieutenant,” said the corporal, “if those fizzy drinks that the Spanish gentleman is pouring over there are only cider; and if cider isn’t against the rules after ‘eight bells;’ and if you, lieutenant, are ordering me to take my drink,—I don’t see what right I have to disobey the orders of my superior!”
“Oh! blast your sermon and provisos,” interjected the lieutenant, filling a tumbler and handing it to the corporal, who drained it at a draught. In a moment the empty glass was returned to the lieutenant, who, instead of receiving it from the subaltern, refilled the tumbler.
“Oh! forget your sermon and conditions,” interrupted the lieutenant, pouring a drink into a glass and handing it to the corporal, who downed it in one go. In no time, the empty glass was handed back to the lieutenant, who, instead of taking it from the corporal, filled the glass again.
“Oh, I’m sure I’m a thousand times obliged, lieutenant,” said Blunt, with his left hand to his cap, “a thousand, thousand times, lieutenant,—but I’d rather take no more, if it’s all the same to your honor.”
“Oh, I’m sure I’m a thousand times grateful, lieutenant,” said Blunt, with his left hand on his cap, “a thousand, thousand times, lieutenant—but I’d prefer not to take any more, if that’s all right with you.”
“But it ain’t, Blunt, by any means; the rule is universal among gentlemen on ship and ashore, that whenever a fellow’s glass is filled, he must drink it to the dregs, though he may leave a drop in the bottom to pour out on the table in honor of his sweetheart;—so, down with the cider! And now Blunt, my boy, that you’ve calked your first nail-head, I insist upon a bumper all round to that sweetheart you were just talking of!”
“But it’s not, Blunt, by any means; the rule is universal among gentlemen both on the ship and on land, that whenever someone’s glass is filled, they have to drink it to the bottom, although they can leave a drop in the bottom to pour out on the table in honor of their sweetheart;—so, bottoms up with the cider! And now Blunt, my friend, now that you’ve set your first nail-head, I insist we all take a big drink to that sweetheart you were just talking about!”
“Me, lieutenant?”
“Me, lieutenant?”
“You, corporal!”
“Hey, corporal!”
“I wasn’t talking about any sweetheart, as I remembers, lieutenant;—’pon the honor of a soldier, I haven’t had no such a thing this twenty years, since one warm summer’s afternoon, when Jane——”
“I wasn’t talking about any sweetheart, as I remember, lieutenant;—upon my honor as a soldier, I haven’t had anything like that in twenty years, since one warm summer afternoon, when Jane——”
“Now, corporal, you don’t pretend to contradict your superior officer, I hope. You don’t intend to be the first man on this ship to show a mutinous example!”
“Now, corporal, I hope you’re not trying to contradict your superior officer. You don’t plan to be the first person on this ship to set a rebellious example!”
“Oh! God bless me, lieutenant, the thought never entered my brain!”
“Oh! God bless me, lieutenant, that thought never crossed my mind!”
But the third tumbler of champagne did, in the apple-blossom disguise of “cider;” and, in half an hour, there wasn’t an [Pg 373] odder figure on deck than the poor corporal, whose vice-like stock steadied his neck, though there was nothing that could make him toe the plank which he pertinaciously insisted on promenading. Blunt the immaculate, was undeniably drunk!
But the third glass of champagne did, in the apple-blossom disguise of “cider,” and in half an hour, there wasn’t a [Pg 373] stranger figure on deck than the poor corporal, whose tight collar kept his neck steady, though nothing could make him stop walking around the deck, which he stubbornly insisted on doing. Blunt the immaculate was definitely drunk!
In fact,—though I say it with all possible respect for her Majesty’s naval officers, while on duty,—there was, by this time, hardly a sober man on deck or in the cabin except myself and the Spanish captain, who left me to engage the prize-officer in a game of backgammon or dominoes. The crew was dozing about the decks, or nodding over the taffrail, while my colleague, the boatswain, prepared an oar on the forecastle to assist me in reaching the beach.
In fact—though I say this with all possible respect for her Majesty’s naval officers, while on duty—by this time, there was hardly a sober person on deck or in the cabin except me and the Spanish captain, who left me to play a game of backgammon or dominoes with the prize officer. The crew was dozing around the decks or nodding over the railing, while my colleague, the boatswain, was getting an oar ready on the forecastle to help me reach the beach.
It was near midnight when I stripped in my state-room, leaving my garments in the berth, and hanging my watch over its pillow. In a small bundle I tied a flannel shirt and a pair of duck pantaloons, which I fastened behind my neck as I stood on the forecastle; and then, placing the oar beneath my arm, I glided from the bows into the quiet water.
It was close to midnight when I undressed in my cabin, leaving my clothes on the bed and hanging my watch over the pillow. I tied a flannel shirt and a pair of canvas pants into a small bundle, which I secured behind my neck while standing on the front deck; then, placing the oar under my arm, I slipped from the bow into the calm water.
The night was not only very dark, but a heavy squall of wind and rain, accompanied by thunder, helped to conceal my escape; and free the stream from sharks. I was not long in reaching a native town, where a Krooman from below, who had known me at Gallinas, was prepared for my reception and concealment.
The night was not just really dark, but a fierce storm of wind and rain, along with thunder, helped hide my getaway and kept the sharks away. I quickly arrived at a local village, where a Krooman from down below, who had recognized me in Gallinas, was ready to welcome and hide me.
Next morning, the cabin-boy, who did not find me as usual on deck, took my coffee to the state-room, where, it was supposed, I still rested in comfortable oblivion of last night’s carouse. But the bird had flown! There were my trunk, my garments, my watch,—undisturbed as I left them when preparing for bed. There was the linen of my couch turned down and tumbled during repose. The inquest had no doubt of my fate:—I had fallen overboard during the night, and was doubtless, by this time, well digested in the bowels of African sharks! Folks shook their heads with surprise when it was reported that the notorious slaver, Canot, had fallen a victim to mania à potu!
The next morning, the cabin-boy, who didn’t find me on deck like usual, brought my coffee to the stateroom, where it was assumed I was still peacefully unaware of last night’s wild night out. But I was gone! There were my trunk, my clothes, my watch—just as I had left them when getting ready for bed. The sheets on my bed were turned down and messed up from my rest. Everyone was sure of my fate: I had fallen overboard during the night, and by now, I was probably being digested by African sharks! People were shocked when it was reported that the infamous slave trader, Canot, had fallen victim to mania à potu!
The report of my death soon reached shore; the British townsfolk believed it, but I never imagined for a moment that the warm-hearted tar who commanded the prize had been deceived by such false signals.
The report of my death quickly spread to the shore; the British townspeople believed it, but I never thought for a second that the kind-hearted sailor who was in charge of the prize ship had been fooled by such false information.
[Pg 374] During eight days I remained hidden among the friendly negroes, and from my loophole, saw the Russian vessel sail under the Saracen’s escort. I was not, however, neglected in my concealment by the worthy tradesmen of the British colony, who knew I possessed money as well as credit. This permitted me to receive visits and make purchases for the factory, so that I was enabled, on the eighth day, with a full equipment of all I desired, to quit the British jurisdiction in a Portuguese vessel.
[Pg 374] For eight days, I stayed hidden among the friendly locals, and from my hiding spot, I watched the Russian ship leave under the protection of the Saracen. However, the good merchants of the British colony didn’t forget about me, knowing I had both money and connections. This allowed me to receive visitors and buy supplies for the factory, so that on the eighth day, fully equipped with everything I needed, I was able to leave British territory on a Portuguese ship.
On our way to New Sestros, I made the skipper heave his main-yard aback at Digby, while I embarked thirty-one “darkies,” and a couple of stanch canoes with their Kroomen, to land my human freight in case of encountering a cruiser.
On our way to New Sestros, I had the captain bring the main yard back at Digby while I got on board thirty-one "darkies" and a couple of sturdy canoes with their Kroomen, to land my human cargo in case we ran into a cruiser.
And well was it for me that I took this precaution. Night fell around us, dark and rainy,—the wind blowing in squalls, and sometimes dying away altogether. It was near one o’clock when the watch announced two vessels on our weather bow; and, of course, the canoes were launched, manned, filled with twenty of the gang, and set adrift for the coast, ere our new acquaintances could honor us with their personal attention. Ten of the slaves still remained on board, and as it was perilous to risk them in our own launch, we capsized it over the squad, burying the fellows in its bowels under the lee of a sailor’s pistol to keep them quiet if we were searched.
And it was a good thing I took this precaution. Night fell around us, dark and rainy, with the wind blowing in bursts and sometimes dying down completely. It was close to one o’clock when the watch reported two ships ahead of us; so naturally, the canoes were launched, manned, filled with twenty members of the crew, and sent off to the coast before our new acquaintances could pay us any personal attention. Ten of the slaves still stayed on board, and since it was risky to expose them in our own launch, we flipped it over the group, trapping the guys underneath it out of sight, while using a sailor's pistol to keep them quiet in case we were searched.
Our lights had hardly been extinguished in cabin and binnacle, when we heard the measured stroke of a man-of-war oar. In a few moments more the boat was alongside, the officer on deck, and a fruitless examination concluded. The blacks beneath the launch were as silent as death; nothing was found to render the “Maria” suspicious; and we were dismissed with a left-handed blessing for rousing gentlemen from their bunks on so comfortless a night. Next morning at dawn we reached New Sestros, where my ten lubbers were landed without delay.
Our lights had barely gone out in the cabin and at the helm when we heard the rhythmic sound of a naval oar. A few moments later, the boat was alongside, the officer was on deck, and a useless search wrapped up. The crew under the launch was as silent as the grave; nothing was found to make the “Maria” look suspicious, and we were sent off with a half-hearted blessing for waking people from their beds on such a chilly night. The next morning at dawn, we arrived at New Sestros, where my ten inexperienced sailors were disembarked without delay.
But our little comedy was not yet over. Noon had not struck before the “Dolphin” cast anchor within hail of the “Maria,” and made so free as to claim her for a prize! In the darkness and confusion of shipping the twenty slaves who were first of all despatched in canoes, one of them slipped overboard [Pg 375] with a paddle, and sustained himself till daylight, when he was picked up by the cruiser whose jaws we had escaped during the night! The negro’s story of our trick aroused the ire of her commander, and the poor “Maria” was obliged to pay the forfeit by revisiting Sierra Leone in custody of an officer.
But our little comedy wasn't over yet. Before noon, the “Dolphin” dropped anchor close to the “Maria” and boldly claimed her as a prize! During the chaos of transferring the first twenty slaves in canoes, one of them fell overboard with a paddle and managed to stay afloat until daylight, when he was picked up by the cruiser we had avoided during the night! The story of our trick infuriated her commander, and the unfortunate “Maria” had to face the consequences by returning to Sierra Leone under the watch of an officer.
There were great rejoicings on my return to New Sestros. The coast was full of odd and contradictory stories about our capture. When the tale of my death at Sierra Leone by drowning, in a fit of drunkenness, was told to my patron Don Pedro, that intelligent gentleman denied it without hesitation, because, in the language of the law, “it proved too much.” It was possible, he said, that I might have been drowned; but when they told him I had come to my death by strong drink, they declared what was not only improbable, but altogether out of the question. Accordingly, he would take the liberty to discredit the entire story, being sure that I would turn up before long.
There were big celebrations when I returned to New Sestros. The coast was buzzing with strange and conflicting stories about our capture. When my patron Don Pedro heard the rumor that I had drowned in Sierra Leone after getting drunk, the smart gentleman dismissed it immediately, because, in legal terms, “it proved too much.” He said it was possible I could have drowned, but when they claimed I had died from drink, he insisted that it was not only unlikely but completely out of the question. So, he decided to dismiss the whole story, confident that I would show up soon.
But poor Prince Freeman was not so clever a judge of nature as Don Pedro. Freeman had heard of my death; and, imbued as he was with the superstitions of his country, nobody could make him credit my existence till he despatched a committee to my factory, headed by his son, to report the facts. But then, on the instant, the valiant prince paid me a visit of congratulation. As I held out both hands to welcome him, I saw the fellow shrink with distrust.
But poor Prince Freeman wasn't as good at reading people as Don Pedro. Freeman had heard about my death, and with all the superstitions from his country, no one could convince him that I was still alive until he sent a team led by his son to my factory to verify the truth. But right after that, the brave prince came to congratulate me. As I extended both hands to welcome him, I noticed him flinch with distrust.
“Count your fingers!” said Freeman.
"Count your fingers!" Freeman said.
“Well,” said I, “what for?—here they are—one—two—three—four—five—six—seven—eight—nine—ten!”
“Well,” I said, “what for?—here they are—one—two—three—four—five—six—seven—eight—nine—ten!”
“Good—good!” shouted the prince, as he clasped my digits. “White men tell too many lies ’bout the commodore! White man say, John Bull catch commodore, and cut him fingers all off, so commodore no more can ‘makee book’ for makee fool of John Bull!” Which, being translated into English, signifies that it was reported my fingers had been cut off by my British captors to prevent me from writing letters by which the innocent natives believed I so often bamboozled and deceived the cruisers of her Majesty.
“Great—great!” shouted the prince as he grabbed my fingers. “White people lie too much about the commodore! They say John Bull caught the commodore and chopped off his fingers so he can't 'make a book' to fool John Bull anymore!” Which, translated into English, means it was rumored that my fingers had been cut off by my British captors to stop me from writing letters that the naive locals thought I used to trick and deceive the cruisers of Her Majesty.
During my absence, a French captain, who was one of our [Pg 376] most attentive friends, had left a donkey which he brought from the Cape de Verds for my especial delectation, by way of an occasional promenade à cheval! I at once resolved to bestow the “long-eared convenience” on Freeman, not only as a type, but a testimonial; yet, before a week was over, the unlucky quadruped reappeared at my quarters, with a message from the prince that it might do well enough for a bachelor like me, but its infernal voice was enough to cause the miscarriage of an entire harem, if not of every honest woman throughout his jurisdiction! The superstition spread like wildfire. The women were up in arms against the beast; and I had no rest till I got rid of its serenades by despatching it to Monrovia, where the dames and damsels were not afraid of donkeys of any dimensions.
During my absence, a French captain, who was one of our [Pg 376] most attentive friends, had left a donkey he brought from the Cape Verde Islands for my special enjoyment, as an occasional way to ride! I immediately decided to give the “long-eared convenience” to Freeman, not just as a symbol, but as a gesture of appreciation; however, within a week, the poor animal returned to my place, along with a message from the prince saying it might be fine for a bachelor like me, but its awful braying could ruin an entire harem, if not every respectable woman in his territory! The superstition spread rapidly. The women were in an uproar against the creature; and I had no peace until I got rid of its noisy serenades by sending it to Monrovia, where the ladies and young women didn’t fear donkeys of any size.
CHAPTER LX.
It was my habit to employ at New Sestros a clerk, store-keeper, and four seamen, all of whom were whites of reliable character, competent to aid me efficiently in the control of my barracoons.
It was my habit to hire a clerk, storekeeper, and four seamen at New Sestros, all of whom were trustworthy white men, capable of helping me effectively manage my barracoons.
One of these sailors died of dropsy while in my service; and, as I write, the memory of his death flashes across my mind so vividly, that I cannot help recording it among the characteristic events of African coast-life.
One of these sailors died of dropsy while he was working for me; and as I write, the memory of his death comes to mind so clearly that I can't help but note it as one of the significant events of life on the African coast.
Sanchez, I think, was by birth a Spaniard; at least his perfect familiarity with the language, as well as name and appearance, induced me to believe that the greater part of his life must have been spent under the shield of Saint Iago. The poor fellow was ill for a long time, but in Africa, existence is so much a long-drawn malady, that we hardly heeded his bloated flesh or cadaverous skin, as he sat, day after day, musket in hand, at the gate of our barracoon. At last, however, his confinement to bed was announced, and every remedy within our knowledge applied for relief. This time, however, the summons was peremptory; the sentence was final; there was no reprieve.
Sanchez was, I believe, originally from Spain; at least his fluency in the language, along with his name and looks, made me think he must have spent most of his life under the protection of Saint Iago. The poor guy was sick for a long time, but in Africa, life can feel like a never-ending illness, so we barely noticed his swollen body or ashen skin as he sat, day after day, musket in hand, at the entrance of our barracoon. Eventually, though, we were told he had to stay in bed, and we tried every remedy we knew to help him. But this time, the call was urgent; the verdict was final; there was no getting out of it.
On the morning of his death, the sufferer desired me to be called, and, sending away the African nurse and the two old comrades who watched faithfully at his bedside, explained that he felt his end approaching, yet could not depart without easing his soul by confession!
On the morning of his death, the sufferer wanted me to be called, and after sending away the African nurse and the two old friends who kept a faithful watch at his bedside, he explained that he felt his end was near but couldn't leave without clearing his soul through confession!
[Pg 378] “Here, Don Téodor,” said he, “are five ounces of gold—all I have saved in this world,—the lees of my life,—which I want you to take care of, and when I am dead send to my sister, who is married to ——, in Matanzas. Will you promise?”
[Pg 378] “Here, Don Téodor,” he said, “I have five ounces of gold—all I've managed to save in this world—the remnants of my life. I need you to look after it, and when I’m gone, send it to my sister, who is married to —— in Matanzas. Will you promise?”
I promised.
I made a promise.
“And now, Don Téodor,” continued he, “I must confess!”
“And now, Don Téodor,” he continued, “I have to confess!”
I could not repress a smile as I replied,—“But, José, I am no padre, you know; a clerigo in no part of a slave factory; I cannot absolve your sins; and, as for my prayers, poor fellow, alas! what can they do for your sins when I fear they will hardly avail for my own!”
I couldn't help but smile as I responded, "But, José, I'm no padre, you know; I'm not a clerigo in any part of a slave factory; I can't absolve your sins; and as for my prayers, poor guy, what can they do for your sins when I worry they won't even help with my own!"
“It’s all one, mi capitan” answered the dying man; “it makes not the least difference, Don Téodor, if you are a clergyman or any thing else; it is the law of our church; and when confession is over, a man’s soul is easier under canvas, even if there’s no regular padre at hand to loosen the ropes, and let one’s sins fly to the four winds of heaven. Listen,—it will be short.
“It’s all the same, mi capitan,” answered the dying man. “It doesn’t make any difference, Don Téodor, whether you’re a clergyman or anything else; it’s the law of our church. And when confession is done, a man’s soul feels lighter under the stars, even if there’s no official padre around to untie the ropes and let one’s sins blow away in the wind. Listen—it will be brief.
“It is many years since I sailed from Havana with that notorious slaver, Miguel ——, whose murder you may have heard of on the coast. Our vessel was in capital order for speed as well as cargo, and we reached Cape Mount after a quick voyage. The place, however, was so bare of slaves, that we coasted the reefs till we learned from a Mesurado Krooman that, in less than a month, the supply at Little Bassa would be abundant. We shipped the savage with his boatman, and next day reached our destination.
“It’s been many years since I left Havana with that infamous slaver, Miguel ——, whose murder you might have heard about on the coast. Our ship was in great shape for both speed and cargo, and we arrived at Cape Mount after a fast trip. However, the area was so lacking in slaves that we sailed along the reefs until we found out from a Mesurado Krooman that, in less than a month, the supply at Little Bassa would be plentiful. We took the savage and his boatman aboard, and the next day we reached our destination.”
“Miguel was welcomed warmly by the chiefs, who offered a choice lot of negroes for a portion of our cargo, inviting the captain to tarry with the rest of his merchandise and establish a factory. He assented; our brig was sent home with a short cargo, while I and two others landed with the captain, to aid in the erection and defence of the requisite buildings.
“Miguel was greeted enthusiastically by the chiefs, who offered a good number of enslaved people in exchange for part of our cargo, inviting the captain to stay with the rest of his goods and set up a trading post. He agreed; our ship returned home with a small load, while I and two others went ashore with the captain to help build and protect the necessary structures."
“It did not take long to set up our bamboo houses and open a trade, for whose supply Miguel began an intercourse with Cape Mesurado, paying in doubloons and receiving his merchandise in vessels manned by American blacks.
“It didn’t take long to set up our bamboo houses and start trading, for which Miguel began trading with Cape Mesurado, paying in doubloons and receiving his goods in ships crewed by African Americans.”
[Pg 379] “Our captain was no niggard in housekeeping. Bountiful meals every day supplied his friends and factory. No man went from his door hungry or dissatisfied. When the colonists came up in their boats with goods, or walked the beach from the Cape to our settlement, Miguel was always alert with a welcome. A great intimacy, of course, ensued; and, among the whole crowd of traffickers, none were higher in our chief’s estimation than a certain T——, who rarely visited the barracoons without a gift from Miguel, in addition to his stipulated pay.
[Pg 379] “Our captain was generous when it came to hospitality. He provided hearty meals every day for his friends and workers. No one left his home feeling hungry or dissatisfied. Whenever the colonists arrived in their boats with supplies or walked along the beach from the Cape to our settlement, Miguel was always ready with a warm welcome. Naturally, strong friendships developed, and among all the traders, none were held in higher regard by our chief than a certain T——, who rarely visited the barracoons without receiving a gift from Miguel, in addition to his agreed payment.”
“In due time the brig returned from Havana, with a cargo of rum, tobacco, powder, and a box of doubloons; but she was ordered to the Cape de Verds to change her flag. In the interval, the Mesurado colonists picked a quarrel with the Trade-Town chiefs, and, aided by an American vessel, under Colombian colors, landed a division of colonial troops and destroyed the Spanish barracoons.[G]
“In time, the brig came back from Havana, loaded with rum, tobacco, gunpowder, and a box of doubloons; but she was rerouted to the Cape Verde Islands to change her flag. Meanwhile, the Mesurado colonists had a conflict with the Trade-Town chiefs, and with the help of an American ship flying Colombian colors, they deployed a group of colonial troops and wiped out the Spanish barracoons.[G]
“The ruin of a Spanish factory could not be regarded by our captain with any other feeling than that of resentment. Still, he manifested his sensibility by coolness towards the colonists, or by refraining from that profitable welcome to which they had hitherto been accustomed. But the Monrovians were not to be rebuffed by disdain. They had heard, I suppose, of the box of doubloons, and Miguel was ‘a good fellow,’ in spite of his frigidity. They were his friends for ever, and all the harm that had been done his countrymen was attributable alone to their Colombian foes, and not to the colonists. Such were the constant declarations of the Monrovians, as they came, singly and in squads, to visit us after the Trade-Town plunder. T——, in particular, was loud in his protestations of regard; and such was the earnestness of his manner, that Miguel, by degrees, restored him to confidence.
“The ruin of a Spanish factory could only make our captain feel resentment. Still, he showed his feelings by being distant towards the colonists and by avoiding the usual warm welcome they were used to. However, the Monrovians weren’t going to let disdain stop them. They must have heard about the box of doubloons, and Miguel was ‘a good guy’ despite his cold demeanor. They were always going to be his friends, and all the harm done to his fellow countrymen was solely due to their Colombian enemies, not the colonists. These were the constant claims made by the Monrovians as they came, one by one and in groups, to visit us after the Trade-Town looting. T——, in particular, was very vocal in his expressions of affection; and because of the sincerity in his manner, Miguel gradually regained his trust.”
“Thus, for a while, all things went smoothly, till T—— reached our anchorage, with several passengers in his craft, bound, as they said, to Grand Bassa. As usual on such visits, the whole party dined with Miguel at four in the afternoon, and, [Pg 380] at six, retired towards their vessel, with a gift of provisions and liquor for their voyage.
“Therefore, for a while, everything went well until T—— arrived at our anchorage, bringing several passengers in his boat, who said they were headed to Grand Bassa. As is common during such visits, the whole group had dinner with Miguel at four in the afternoon, and, [Pg 380] by six, they headed back to their boat with a supply of food and drinks for their journey.”
“About eight o’clock, a knocking at our gates—closed invariably at dark, according to custom—gave notice that our recent guests had returned. They craved hospitality for the night. They had dallied a couple of hours on the beach, with the hope of getting off, but the surf was so perilous that no Kroomen would venture to convey them through the breakers.
“About eight o’clock, a knock at our gates—always locked at night as per tradition—let us know that our recent guests had come back. They needed a place to stay for the night. They had spent a couple of hours on the beach, hoping to leave, but the waves were so dangerous that no Kroomen would risk taking them through the surf.
“Such an appeal was, of course, enough for the heart of a courteous Spaniard,—and, on the coast, you know, it is imperative. Miguel opened the door, and, in an instant, fell dead on the threshold, with a ball in his skull. Several guns were discharged, and the house filled with colonists. At the moment of attack I was busy in the barracoon; but, as soon as I came forth, the assailants approached in such numbers that I leaped the barriers and hid myself in the forest till discovered by some friendly natives.
“Such a request was definitely enough to win over the heart of a polite Spaniard—and on the coast, it’s essential. Miguel opened the door and instantly collapsed dead on the threshold, shot in the head. Several guns went off, and the house filled with colonists. At the time of the attack, I was working in the barracoon; but as soon as I stepped outside, the attackers came at me in such numbers that I jumped over the barriers and hid in the forest until some friendly natives found me.”
“I remained with these Africans several weeks, while a canoe was summoned from Gallinas for my rescue. From thence I sailed to Cuba, and was the first to apprise our owners of the piratical onslaught by which the factory had been destroyed.
“I stayed with these Africans for several weeks while a canoe was called from Gallinas to rescue me. From there, I sailed to Cuba and was the first to inform our owners about the pirate attack that had destroyed the factory.”
“After this, I made several successful voyages to the coast; and, at last, sauntering one evening along the paseo at Havana, I met Don Miguel’s brother, who, after a sorrowful chat about the tragedy, offered me a quarter-master’s berth in a brig he was fitting out for Africa. It was accepted on the spot.
“After this, I made several successful trips to the coast; and finally, while strolling one evening along the paseo in Havana, I ran into Don Miguel’s brother. After a sad conversation about the tragedy, he offered me a quarter-master’s position on a brig he was getting ready for Africa. I accepted it right away.”
“In a month we were off Mesurado, and cruised for several days from the cape to Grand Bassa, avoiding every square-rigged vessel that loomed above the horizon. At length, we espied a small craft beating down the coast. We bore the stranger company for several hours, till, suddenly taking advantage of her long tack out to sea, we gave chase and cut off her return towards land.
“In a month, we reached Mesurado and spent several days sailing from the cape to Grand Bassa, steering clear of every square-rigged ship that appeared on the horizon. Eventually, we spotted a small vessel making its way down the coast. We kept the stranger company for several hours until, noticing her long tack out to sea, we seized the opportunity to chase after her and cut off her path back to land.
“It was a fine afternoon, and the sun was yet an hour in the sky when we intercepted the schooner. As we ran alongside, I thought I recognized the faces of several who, in days of old, wore familiar in our factory,—but what was my surprise, when [Pg 381] T—— himself came to the gangway, and hailed us in Spanish!
“It was a beautiful afternoon, and the sun still had about an hour to go before setting when we spotted the schooner. As we pulled up alongside it, I thought I recognized the faces of several people who, back in the day, were familiar to us in our factory—but I was shocked when [Pg 381] T—— himself appeared at the gangway and called out to us in Spanish!
“I pointed out the miscreant to my comrade, and, in an instant, he was in our clutches. We let the sun go down before we contrived a proper death for the felon. His five companions, double-ironed, were nailed beneath the hatches in the hold. After this, we riveted the murderer, in chains, to the mainmast, and, for better security, fastened his spread arms to the deck by spikes through his hands. Every sail was then set on the craft, two barrels of tar were poured over the planks, and a brand was thrown in the midst of the combustible materials. For a while, the schooner was held by a hawser till we saw the flames spread from stern to cut-water, and then, with a cheer, adios! It was a beautiful sight,—that auto-da-fé, on the sea, in the darkness!
“I pointed out the criminal to my friend, and in an instant, he was in our grip. We waited until sunset before we figured out a proper punishment for the thief. His five accomplices, double-chained, were locked beneath the hatches in the hold. After that, we secured the murderer in chains to the main mast, and for extra security, we nailed his outstretched arms to the deck by driving spikes through his hands. Then, we set every sail on the ship, poured two barrels of tar over the deck, and tossed a brand into the pile of flammable materials. For a while, the schooner was held by a rope until we saw the flames spread from the back to the bow, and then, with a cheer, adios! It was a stunning sight— that auto-da-fé, on the sea, in the dark!
“My confession, Don Téodor, is over. From that day, I have never been within a church or alongside a padre; but I could not die without sending the gold to my sister, and begging a mass in some parish for the rest of my soul!”
“My confession, Don Téodor, is done. Since that day, I have never set foot in a church or been near a padre; but I couldn’t leave this world without sending the gold to my sister and asking for a mass in some parish for the peace of my soul!”
I felt very conscious that I was by no means the person to afford ghostly consolation to a dying man under such circumstances, but while I promised to fulfil his request carefully, I could not help inquiring whether he sincerely repented these atrocious deeds?
I was very aware that I wasn’t the right person to offer any spiritual comfort to a dying man in this situation, but while I promised to honor his request, I couldn’t help but ask if he truly regretted these terrible actions?
“Ah! yes, Don Téodor, a thousand times! Many a night, when alone on my watch at sea, or in yonder stockade, marching up and down before the barracoon, I have wept like a child for the innocent crew of that little schooner; but, as for the murderer of Don Miguel—!” He stared wildly for a minute into my eyes—shuddered—fell back—was dead!
“Ah! yes, Don Téodor, a thousand times! Many nights, when I was alone on watch at sea, or in that stockade, pacing back and forth in front of the barracoon, I've wept like a child for the innocent crew of that little schooner; but as for the murderer of Don Miguel—!” He stared wildly into my eyes for a moment—shuddered—fell back—was dead!
I have no doubt the outlaw’s story contained exaggerations, or fell from a wrecked mind that was drifting into eternity on the current of delirium. I cannot credit his charge against the Monrovian colonists; yet I recount the narrative as an illustration of many a bloody scene that has stained the borders of Africa.
I have no doubt that the outlaw’s story included exaggerations or came from a shattered mind slipping into eternity on a wave of delirium. I can't believe his accusations against the Monrovian colonists; however, I share the tale as an example of many violent events that have marked the edges of Africa.
FOOTNOTE:
CHAPTER LXI.
During my first visit to Digby, I promised my trading friends—perhaps rather rashly—that I would either return to their settlement, or, at least, send merchandise and a clerk to establish a factory. This was joyous news for the traffickers, and, accordingly, I embraced an early occasion to despatch, in charge of a clever young sailor, such stuffs as would be likely to tickle the negro taste.
During my first visit to Digby, I promised my trading friends—perhaps a bit impulsively—that I would either come back to their settlement or, at the very least, send goods and a clerk to set up a shop. This was great news for the traders, so I took an early opportunity to send, with a smart young sailor, items that would probably appeal to the local preferences.
There were two towns at Digby, governed by cousins who had always lived in harmony. My mercantile venture, however, was unhappily destined to be the apple of discord between these relatives. The establishment of so important an institution as a slave-factory within the jurisdiction of the younger savage, gave umbrage to the elder. His town could boast neither of “merchandise” nor a “white man;” there was no profitable tax to be levied from foreign traffic; and, in a very short time, this unlucky partiality ripened the noble kinsmen into bitter enemies.
There were two towns in Digby, run by cousins who had always lived in peace. Unfortunately, my business venture became the source of conflict between them. Setting up a slave factory in the area governed by the younger cousin upset the older one. His town had neither “goods” nor a “white man;” there were no profitable taxes from outside trade; and soon enough, this unfortunate favoritism turned the once noble relatives into bitter enemies.
It is not the habit in Africa for negroes to expend their wrath in harmless words, so that preparations were soon made in each settlement for defence as well as hostility. Both towns were stockaded and carefully watched by sentinels, day and night. At times, forays were made into each other’s suburbs, but as the chiefs were equally vigilant and alert, the extent of harm was the occasional capture of women or children, as they wandered to the forest and stream for wood and water.
It’s not common in Africa for Black people to vent their anger with empty words, so soon each community prepared for both defense and conflict. Both towns built stockades and kept a close watch with sentries, day and night. Occasionally, raids happened in each other’s outskirts, but since the chiefs were just as watchful and attentive, the damage was mostly limited to the occasional capture of women or children who strayed into the forest and stream for firewood and water.
[Pg 383] This dalliance, however, did not suit the ardor of my angry favorite. After wasting a couple of months, he purchased the aid of certain bushmen, headed by a notorious scoundrel named Jen-ken, who had acquired renown for his barbarous ferocity throughout the neighborhood. Jen-ken and his chiefs were cannibals, and never trod the war-path without a pledge to return laden with human flesh to gorge their households.
[Pg 383] However, this fling didn’t match the passion of my angry favorite. After wasting a couple of months, he hired some bushmen, led by a notorious criminal named Jen-ken, who was known for his brutal ferocity all over the area. Jen-ken and his leaders were cannibals, and never went into battle without a promise to come back loaded with human flesh to feed their families.
Several assaults were made by this savage and his bushmen on the dissatisfied cousin, but as they produced no significant results, the barbarians withdrew to the interior. A truce ensued. Friendly proposals were made by the younger to the elder, and again, a couple of months glided by in seeming peace.
Several attacks were carried out by this savage and his bushmen on the unhappy cousin, but since they didn't have any major outcomes, the barbarians retreated inland. A truce followed. The younger one made friendly proposals to the elder, and once more, a couple of months passed in what seemed to be peace.
Just at this time business called me to Gallinas. On my way thither I looked in at Digby, intending to supply the displeased chieftain with goods and an agent if I found the establishment profitable.
Just then, business took me to Gallinas. On my way there, I stopped by Digby, planning to provide the unhappy leader with goods and an agent if I found the place to be profitable.
It was sunset when I reached the beach; too late, of course, to land my merchandise, so that I postponed furnishing both places until the morning. As might fairly be expected, there was abundant joy at my advent. The neglected rival was wild with satisfaction at the report that he, too, at length was favored with a “white-man.” His “town” immediately became a scene of unbounded merriment. Powder was burnt without stint. Gallons of rum were distributed to both sexes; and dancing, smoking and carousing continued till long after midnight, when all stole off to maudlin sleep.
It was sunset when I reached the beach; too late, of course, to unload my goods, so I decided to wait until morning to take care of both locations. As expected, everyone was really happy to see me. My neglected rival was overjoyed at the news that he, too, was finally getting a "white man." His "town" quickly turned into a place of endless celebration. Gunpowder was used freely. Gallons of rum were shared between both men and women, and dancing, smoking, and partying went on until well past midnight, when everyone eventually drifted off to a drunken sleep.
About three in the morning, the sudden screams of women and children aroused me from profound torpor! Shrieks were followed by volleys of musketry. Then came a loud tattoo of knocks at my door, and appeals from the negro chief to rise and fly. “The town was besieged:—the head-men were on the point of escaping:—resistance was vain:—they had been betrayed—there were no fighters to defend the stockade!”
About three in the morning, the sudden screams of women and children woke me from a deep sleep! The screams were followed by a barrage of gunfire. Then I heard loud banging on my door and pleas from the Black chief to get up and run. "The town is under siege: the leaders are about to flee: fighting back is pointless: they've been betrayed—there are no fighters left to defend the stockade!"
I was opening the door to comply with this advice, when my Kroomen, who knew the country’s ways even better than I, dissuaded me from departing, with the confident assurance that our assailants were unquestionably composed of the rival townsfolk, [Pg 384] who had only temporarily discharged the bushmen to deceive my entertainer. The Kroo insisted that I had nothing to fear. We might, they said, be seized and even imprisoned; but after a brief detention, the captors would be glad enough to accept our ransom. If we fled, we might be slaughtered by mistake.
I was about to open the door to follow this advice when my Kroomen, who knew the local customs even better than I did, convinced me not to leave, confidently claiming that our attackers were definitely from the rival town. They had only temporarily let the bushmen go to mislead my host. The Kroo insisted that I had nothing to worry about. They said we might be taken and even locked up, but after a short time, our captors would be more than happy to accept our ransom. If we ran away, we could be killed by mistake.
I had so much confidence in the sense and fidelity of the band that always accompanied me,—partly as boatmen and partly as body-guard,—that I experienced very little personal alarm when I heard the shouts as the savages rushed through the town murdering every one they encountered. In a few moments our own door was battered down by the barbarians, and Jen-ken, torch in hand, made his appearance, claiming us as prisoners.
I had so much trust in the judgment and loyalty of the group that always joined me—partly as boatmen and partly as my protectors—that I felt very little personal fear when I heard the shouts as the savages stormed through the town, killing everyone they came across. In just a few moments, our door was smashed down by the attackers, and Jen-ken, holding a torch, showed up, declaring us as prisoners.
Of course, we submitted without resistance, for although fully armed, the odds were so great in those ante-revolver days, that we would have been overwhelmed by a single wave of the infuriated crowd. The barbarian chief instantly selected our house for his headquarters, and despatched his followers to complete their task. Prisoner after prisoner was thrust in. At times the heavy mash of a war club and the cry of strangling women, gave notice that the work of death was not yet ended. But the night of horror wore away. The gray dawn crept through our hovel’s bars, and all was still save the groans of wounded captives, and the wailing of women and children.
Of course, we gave in without a fight, because even though we were fully armed, the odds were so stacked against us in those pre-revolver days that we would have been overwhelmed by just one wave of the angry crowd. The barbarian leader immediately chose our house as his base and sent his followers to finish their job. One prisoner after another was shoved inside. Sometimes the heavy thud of a war club and the cries of women being silenced alerted us that the killing wasn't over yet. But the night of terror eventually passed. The gray dawn seeped through the bars of our shack, and everything was quiet except for the groans of injured captives and the cries of women and children.
By degrees, the warriors dropped in around their chieftain. A palaver-house, immediately in front of my quarters, was the general rendezvous; and scarcely a bushman appeared without the body of some maimed and bleeding victim. The mangled but living captives were tumbled on a heap in the centre, and soon, every avenue to the square was crowded with exulting savages. Rum was brought forth in abundance for the chiefs. Presently, slowly approaching from a distance, I heard the drums, horns, and war-bells; and, in less than fifteen minutes, a procession of women, whose naked limbs were smeared with chalk and ochre, poured into the palaver-house to join the beastly rites. Each of these devils was armed with a knife, and bore in her hand some cannibal trophy. Jen-ken’s wife, a corpulent wench of forty-five,—dragged along the ground, by a single limb, the [Pg 385] slimy corpse of an infant ripped alive from its mother’s womb. As her eyes met those of her husband the two fiends yelled forth a shout of mutual joy, while the lifeless babe was tossed in the air and caught as it descended on the point of a spear. Then came the refreshment, in the shape of rum, powder, and blood, which was quaffed by the brutes till they reeled off, with linked hands, in a wild dance around the pile of victims. As the women leaped and sang, the men applauded and encouraged. Soon, the ring was broken, and, with a yell, each female leaped on the body of a wounded prisoner and commenced the final sacrifice with the mockery of lascivious embraces!
By degrees, the warriors gathered around their leader. A palaver-house, right in front of my quarters, was the main meeting spot; and hardly a bushman showed up without dragging in some wounded and bleeding victim. The mangled but living captives were piled in a heap in the center, and soon, every path leading to the square was filled with cheering savages. Rum was brought out in large quantities for the chiefs. Before long, I could hear drums, horns, and war-bells approaching slowly from a distance; and in less than fifteen minutes, a procession of women, their bare skin covered in chalk and ochre, flowed into the palaver-house to join in the gruesome ceremonies. Each of these women was armed with a knife and carried a cannibal trophy in her hand. Jen-ken’s wife, a heavyset woman of forty-five, dragged along the ground by one limb the [Pg 385] slimy corpse of a baby ripped alive from its mother’s womb. As her eyes met her husband’s, the two shouted with joy, while the lifeless baby was tossed in the air and caught again on the point of a spear. Then came the refreshment, in the form of rum, powder, and blood, which the savages drank until they stumbled off, holding hands, and began to dance wildly around the pile of victims. As the women jumped and sang, the men cheered them on. Soon, the circle was broken, and with a yell, each woman leaped onto the body of a wounded prisoner and began the final sacrifice with crude, lustful displays!
In my wanderings in African forests I have often seen the tiger pounce upon its prey, and, with instinctive thirst, satiate its appetite for blood and abandon the drained corpse; but these African negresses were neither as decent nor as merciful as the beast of the wilderness. Their malignant pleasure seemed to consist in the invention of tortures, that would agonize but not slay. There was a devilish spell in the tragic scene that fascinated my eyes to the spot. A slow, lingering, tormenting mutilation was practised on the living, as well as on the dead; and, in every instance, the brutality of the women exceeded that of the men. I cannot picture the hellish joy with which they passed from body to body, digging out eyes, wrenching off lips, tearing the ears, and slicing the flesh from the quivering bones; while the queen of the harpies crept amid the butchery gathering the brains from each severed skull as a bonne-bouche for the approaching feast!
In my travels through African forests, I often watched the tiger leap onto its prey, drinking its fill of blood before leaving the drained body behind. But these African women were neither decent nor merciful like the wild beast. Their twisted pleasure seemed to come from inventing tortures that caused agony without killing. There was an evil spell in the horrific scene that held my gaze. A slow, lingering, torturous mutilation was inflicted on both the living and the dead; and in every instance, the women’s brutality outdid that of the men. I can’t describe the hellish joy they felt as they moved from one body to the next, scooping out eyes, tearing off lips, ripping ears, and slicing flesh from the trembling bones, while the queen of the harpies crawled through the carnage, collecting brains from each severed skull as a bonne-bouche for the upcoming feast!
After the last victim yielded his life, it did not require long to kindle a fire, produce the requisite utensils, and fill the air with the odor of human flesh. Yet, before the various messes were half broiled, every mouth was tearing the dainty morsels with shouts of joy, denoting the combined satisfaction of revenge and appetite! In the midst of this appalling scene, I heard a fresh cry of exultation, as a pole was borne into the apartment, on which was impaled the living body of the conquered chieftain’s wife. A hole was quickly dug, the stave planted and fagots supplied; but before a fire could be kindled the wretched [Pg 386] woman was dead, so that the barbarians were defeated in their hellish scheme of burning her alive.
After the last victim lost his life, it didn't take long to start a fire, gather the necessary tools, and fill the air with the smell of human flesh. Yet, before the various dishes were even half-cooked, everyone was eagerly devouring the tasty bites with cheers of joy, reflecting the mix of revenge and hunger! In the middle of this horrific scene, I heard another cry of triumph as a pole was brought into the room, with the living body of the conquered chieftain’s wife impaled on it. A hole was quickly dug, the pole was set up, and firewood was gathered; but before a fire could be started, the poor [Pg 386] woman was dead, and the barbarians were thwarted in their sick plan to burn her alive.
I do not know how long these brutalities lasted, for I remember very little after this last attempt, except that the bush men packed in plantain leaves whatever flesh was left from the orgie, to be conveyed to their friends in the forest. This was the first time it had been my lot to behold the most savage development of African nature under the stimulus of war. The butchery made me sick, dizzy, paralyzed. I sank on the earth benumbed with stupor; nor was I aroused till nightfall, when my Kroomen bore me to the conqueror’s town, and negotiated our redemption for the value of twenty slaves.
I don’t know how long these brutalities lasted, because I remember very little after this last attempt. All I recall is that the bush men wrapped up whatever flesh was left from the orgy in plantain leaves to bring back to their friends in the forest. This was the first time I had experienced the most savage side of African nature triggered by war. The butchery made me feel sick, dizzy, and paralyzed. I collapsed onto the ground, numb with shock; I wasn’t roused until nightfall, when my Kroomen carried me to the conqueror’s town and negotiated our release for the price of twenty slaves.
CHAPTER LXII.
I hope that no one will believe I lingered a moment in Digby, or ever dealt again with its miscreants, after the dreadful catastrophe I have described in the last chapter. It is true that this tragedy might never have happened within the territory of the rival kinsmen had not the temptations of slave-trade been offered to their passionate natures; yet the event was so characteristic, not only of slave-war but of indigenous barbarity, that I dared not withhold it in these sketches of my life.
I hope no one thinks I stayed in Digby for even a moment, or ever got involved again with its troublemakers, after the awful disaster I described in the last chapter. It's true that this tragedy probably wouldn't have occurred in the territory of the rival families if the temptations of the slave trade hadn't been presented to their passionate natures; yet the event was so typical, not just of slave wars but also of local savagery, that I couldn’t leave it out of these accounts of my life.
Light was not gleaming over the tops of the forest next morning before I was on the beach ready to embark for Gallinas. But the moon was full, and the surf so high that my boat could not be launched. Still, so great were my sufferings and disgust that I resolved to depart at all hazards; and divesting myself of my outer garments, I stepped into a native canoe with one man only to manage it, and dashed through the breakers. Our provisions consisted of three bottles of gin, a jug of water, and a basket of raw cassava, while a change of raiment and my accounts were packed in an air-tight keg. Rough as was the sea, we succeeded in reaching the neighborhood of Gallinas early next morning. My Spanish friends on shore soon detected me with their excellent telescopes, by my well-known cruising dress of red flannel shirt and Panama hat; but, instead of running to [Pg 388] the beach with a welcome, they hoisted the black flag, which is ever a signal of warning to slavers.
The next morning, before the light was shining above the treetops, I was already on the beach, ready to head to Gallinas. The moon was full, and the waves were so high that I couldn’t launch my boat. Nonetheless, my suffering and frustration were so intense that I decided to set off no matter what. So, I took off my outer clothes, climbed into a native canoe with just one man to help, and plowed through the waves. Our supplies included three bottles of gin, a jug of water, and a basket of raw cassava, while a change of clothes and my accounts were packed in a waterproof barrel. Despite the rough seas, we managed to get close to Gallinas early the next morning. My Spanish friends on the shore quickly spotted me through their powerful telescopes, recognizing my familiar cruising outfit of a red flannel shirt and Panama hat; but instead of rushing to the beach to welcome me, they raised the black flag, which always signals a warning to slavers.
My Krooman at once construed the telegraphic despatch as an intimation that the surf was impassable. Indeed, the fact was visible enough even to an uninstructed eye, as we approached the coast. For miles along the bar at the river’s mouth, the breakers towered up in tall masses, whitening the whole extent of beach with foam. As our little canoe rose on the top of the swell, outside the rollers, I could see my friends waving their hats towards the southward, as if directing my movements towards Cape Mount.
My friend immediately interpreted the telegram as a sign that the surf was too rough to cross. In fact, it was obvious even to someone without experience as we got closer to the coast. For miles along the sandbar at the river's mouth, the waves surged in large peaks, covering the entire beach with foam. As our small canoe bobbed on top of the swell, just outside the crashing waves, I could see my friends waving their hats toward the south, as if signaling me to head toward Cape Mount.
In my best days on the coast I often swam in perilous seasons a far greater distance than that which intervened betwixt my boat and the shore. My companions at Gallinas well knew my dexterity in the water, and I could not comprehend, therefore, why they forbade my landing, with so much earnestness. In fact, their zeal somewhat nettled me, and I began to feel that dare-devil resistance which often goads us to acts of madness which make us heroes if successful, but fools if we fail.
In my best days on the coast, I often swam in risky seasons a much greater distance than what separated my boat from the shore. My friends at Gallinas knew well how skilled I was in the water, so I couldn’t understand why they insisted so strongly that I shouldn’t land. In fact, their enthusiasm annoyed me a bit, and I started to feel that reckless defiance that sometimes pushes us to take crazy risks that make us heroes if we succeed, but fools if we fail.
It was precisely this temper that determined me to hazard the bar; yet, as I rose on my knees to have a better view of the approaching peril, I saw the black flag thrice lowered in token of adieu. Immediately afterward it was again hoisted over the effigy of an enormous shark!
It was exactly this temperament that made me decide to take the risk at the bar; however, as I got on my knees for a better look at the coming danger, I saw the black flag lowered three times as a sign of farewell. Right after that, it was raised again over the representation of a huge shark!
In a twinkling, I understood the real cause of danger, which no alacrity or courage in the water could avoid, and comprehended that my only hope was in the open sea. A retreat to Cape Mount was a toilsome task for my weary Krooman, who had been incessantly at work for twenty-four hours. Yet, there were but two alternatives,—either to await the subsidence of the surf, or the arrival of some friendly vessel. In the mean time, I eat my last morsel of cassava, while the Krooman stretched himself in the bottom of the canoe,—half in the water and half in the glaring sun,—and went comfortably to sleep.
In an instant, I realized the true cause of danger, which no amount of speed or bravery in the water could escape, and I understood that my only chance was in the open sea. Retreating to Cape Mount was a tough task for my tired Krooman, who had been working non-stop for twenty-four hours. Still, there were only two options—either to wait for the surf to calm down or for a friendly vessel to arrive. Meanwhile, I ate my last piece of cassava while the Krooman lay back in the bottom of the canoe—half in the water and half in the blazing sun—and drifted off to sleep.
I steered the boat with a paddle, as it drifted along with tide and current, till the afternoon, when a massive pile of clouds in the south-east gave warning of one of those tornadoes which [Pg 389] deluge the coast of Africa in the months of March and April. A stout punch in the Krooman’s ribs restored him to consciousness from his hydropathic sleep; but he shivered as he looked at the sky and beheld a token of that greatest misfortune that can befall a negro,—a wet skin at sea from a shower of rain.
I paddled the boat as it floated along with the tide and current until the afternoon, when a huge mass of clouds in the southeast hinted at one of those tornadoes that [Pg 389] flood the coast of Africa in March and April. A firm jab in the Krooman’s ribs brought him back to his senses from his water-induced sleep, but he shivered as he looked at the sky and saw a sign of that worst misfortune that can happen to a black man—a wet skin at sea from a rainstorm.
We broached our last bottle to battle the chilling element. Had we been in company with other canoes, our first duty would have been to lash the skiffs together so as to breast the gusts and chopping sea with more security; but as I was entirely alone, our sole reliance was on the expert arm and incessant vigilance of my companion.
We opened our last bottle to fight the cold. If we had been with other canoes, our first priority would have been to tie the boats together to better withstand the wind and rough waves. But since I was completely alone, our only hope was the skilled rowing and constant watchfulness of my companion.
I will not detain the reader by explaining the simple process that carried us happily through the deluge. By keeping the canoe bow on, we nobly resisted the shock of every wave, and gradually fell back under the impulse of each undulation. Thus we held on till the heavy clouds discharged their loads, beating down the sea and half filling the canoe with rain water. While the Krooman paddled and steered, I conducted the bailing, and as the African dipper was not sufficient to keep us free, I pressed my Panama hat into service as an extra hand.
I won’t take up the reader’s time explaining the straightforward process that got us through the storm safely. By keeping the front of the canoe pointed into the waves, we bravely withstood the impact of each wave while gradually being pushed back by the movement of the water. We managed to hold on until the dark clouds released their rain, pounding the sea and nearly filling the canoe with water. As the Krooman paddled and steered, I took care of bailing out the water, and since the African dipper wasn’t enough to keep us dry, I used my Panama hat as an extra tool.
These savage squalls on the African coast, at the beginning of the rainy season, are of short duration, so that our anxiety quickly left us to the enjoyment of soaking skins. A twist at my red flannel relieved it of superabundant moisture, but as the negro delighted in no covering except his flesh, an additional kiss of the bottle was the only comfort I could bestow on his shivering limbs.
These fierce storms on the African coast, at the start of the rainy season, don’t last long, so our worry soon turned into the enjoyment of getting drenched. A twist of my red flannel got rid of the excess moisture, but since the Black man wore nothing except his skin, the only comfort I could give his shaking limbs was another drink from the bottle.
This last dram was our forlorn hope, but it only created a passing comfort, which soon went off leaving our bodies more chill and dejected than before. My head swam with feverish emptiness. I seemed suddenly possessed by a feeling of wild independence—seeing nothing, fearing nothing. Presently, this died away, and I fell back in utter helplessness, wholly benumbed.
This last shot was our last hope, but it only gave us a momentary relief, which quickly faded, leaving us feeling more cold and discouraged than before. My head spun with a feverish emptiness. I suddenly felt an overwhelming sense of wild independence—seeing nothing, fearing nothing. Eventually, that feeling faded away, and I collapsed in utter helplessness, completely numb.
I do not remember how long this stupor lasted, but I was aroused by the Krooman with the report of a land-breeze, and a sail which he declared to be a cruiser. It cost me considerable effort to shake off my lethargy, nor do I know whether I would [Pg 390] have succeeded had there not been a medical magic in the idea of a man-of-war, which flashed athwart my mind a recollection of the slave accounts in our keg!
I don't remember how long I was in that daze, but I was brought back to reality by the Krooman reporting a land breeze and a ship he said was a cruiser. It took a lot of effort to shake off my sluggishness, and I’m not sure I would have managed if it hadn’t been for the strange excitement of a warship, which reminded me of the slave stories in our keg!
I had hardly time to throw the implement overboard before the craft was within hail; but instead of a cruiser she turned out to be a slaver, destined, like myself, for Gallinas. A warm welcome awaited me in the cabin, and a comfortable bed with plenty of blankets restored me for a while to health, though in all likelihood my perilous flight from Digby and its horrors, will ache rheumatically in my limbs till the hour of my death.
I barely had time to toss the tool overboard before the boat was close enough to call out to; but instead of a cruiser, it turned out to be a slave ship, headed, like me, for Gallinas. I received a warm welcome in the cabin, and a cozy bed with plenty of blankets helped me recover for a bit, even though my dangerous escape from Digby and its horrors will probably leave me with chronic pain in my joints until the day I die.
It was well that I did not venture through the breakers on the day that the dead shark was hoisted in terrorem as a telegraph. Such was the swarm of these monsters in the surf of Gallinas, that more than a hundred slaves had been devoured by them in attempting a shipment a few nights before!
It was a good thing I didn't go through the waves on the day the dead shark was hung up in terrorem as a warning. There were so many of these creatures in the surf at Gallinas that over a hundred slaves had been eaten by them while trying to make a shipment just a few nights earlier!
CHAPTER LXIII.
“Don Pedro Blanco had left Gallinas,—a retired millionnaire!” When I heard this announcement at the factory, I could with difficulty restrain the open expression of my sorrow. It confirmed me in a desire that for some time had been strengthening in my mind. Years rolled over my head since, first of all, I plunged accidentally into the slave-trade. My passion for a roving life and daring adventure was decidedly cooled. The late barbarities inflicted on the conquered in a war of which I was the involuntary cause, appalled me with the traffic; and humanity called louder and louder than ever for the devotion of my remaining days to honest industry.
“Don Pedro Blanco had left Gallinas—a retired millionaire!” When I heard this announcement at the factory, I could barely hold back my sorrow. It confirmed a desire that had been growing in my mind for a while. Years had passed since I first accidentally got involved in the slave trade. My passion for a wandering life and daring adventures had definitely faded. The recent atrocities committed against the defeated in a war that I had unwittingly caused horrified me with the trade, and humanity was calling louder than ever for me to dedicate my remaining days to honest work.
As I sailed down the coast to restore a child to his father,—the King of Cape Mount,—I was particularly charmed with the bold promontory, the beautiful lake, and the lovely islands, that are comprised in this enchanting region. When I delivered the boy to his parent, the old man’s gratitude knew no bounds for his offspring’s redemption from slavery. Every thing was tendered for my recompense; and, as I seemed especially to enjoy the delicious scenery of his realm, he offered me its best location as a gift, if I desired to abandon the slave-trade and establish a lawful factory.
As I sailed down the coast to return a child to his father—the King of Cape Mount—I was especially taken by the stunning cliff, the beautiful lake, and the lovely islands in this captivating area. When I brought the boy back to his dad, the old man's gratitude was limitless for his child's freedom from slavery. He offered me everything as a reward, and since I clearly appreciated the gorgeous scenery of his land, he proposed giving me the best spot as a gift if I wanted to leave the slave trade and set up a lawful factory.
I made up my mind on the spot that the day should come when I would be lord and master of Cape Mount; and, nestling under the lee of its splendid headland, might snap my fingers at [Pg 392] the cruisers. Still I could not, at once, retreat from my establishment at New Sestros. Don Pedro’s departure was a sore disappointment, because it left my accounts unliquidated and my release from the trade dependent on circumstances. Nevertheless, I resolved to risk his displeasure by quitting the factory for a time, and visiting him at Havana after a trip to England.
I decided right then and there that the day would come when I would be in charge of Cape Mount and, safe behind its impressive headland, could ignore the cruisers. Yet, I couldn't just leave my place at New Sestros right away. Don Pedro leaving was a big letdown because it left my finances unresolved and my freedom from the trade relying on the situation. Still, I chose to take the chance of upsetting him by leaving the factory for a while and planned to visit him in Havana after a trip to England.
It was in the summer of 1839 that I arranged my affairs for a long absence, and sailed for London in the schooner Gil Blas. We had a dull passage till we reached the chops of the British Channel, whence a smart south-wester drove us rapidly towards our destination.
It was the summer of 1839 when I got my things in order for a long absence and set sail for London on the schooner Gil Blas. The journey was pretty uneventful until we got to the entrances of the British Channel, where a strong southwest wind quickly propelled us toward our destination.
Nine at night was just striking from the clocks of Dover when a bustle on deck, a tramping of feet, a confused sound of alarm, orders, obedience and anxiety, was followed by a tremendous crash which prostrated me on the cabin floor, whence I bounded, with a single spring, to the deck. “A steamer had run us down!” Aloft, towered a huge black wall, while the intruder’s cut-water pressed our tiny craft almost beneath the tide. There was no time for deliberation. The steamer’s headway was stopped. The Gil Blas, like her scapegrace godfather, was in peril of sinking; and as the wheels began to revolve and clear the steamer from our wreck, every one scrambled in the best way he could on board the destroyer.
Nine o'clock at night was just ringing from the clocks in Dover when there was a flurry on deck, footsteps thudding, a chaotic mix of alarm, orders, obedience, and anxiety, followed by a massive crash that knocked me to the cabin floor. I jumped up and sprang to the deck. “A steamer has hit us!” Above, a giant black wall loomed, while the intruder’s bow pushed our small boat almost underwater. There was no time to think. The steamer’s momentum was halted. The Gil Blas, like her reckless godfather, was in danger of sinking; and as the engines started to turn and pulled the steamer away from our wreck, everyone scrambled aboard the destroyer as best as they could.
Our reception on this occasion by the British lion was not the most respectful or hospitable that might be imagined. In fact, no notice was taken of us by these “hearts of oak,” till a clever Irish soldier, who happened to be journeying to Dublin, invited us to the forward cabin. Our mate, however, would not listen to the proposal, and hastening to the quarter-deck, coarsely upbraided the steamer’s captain with his misconduct, and demanded suitable accommodations for his wounded commander and passengers.
Our reception by the British lion on this occasion was far from respectful or welcoming. In fact, the “hearts of oak” completely ignored us until a quick-witted Irish soldier, who was on his way to Dublin, invited us to the front cabin. However, our mate wouldn’t hear any of it and rushed to the quarter-deck, rudely scolding the steamer’s captain for his behavior and demanding proper accommodations for his injured commander and passengers.
In a short time the captain of the Gil Blas and I were conducted to the “gentlemen’s cabin,” and as I was still clad in the [Pg 393] thin cotton undress in which I was embarking for the land of dreams when the accident occurred, a shirt and trowsers were handed me fresh from the slop-shop. When my native servant appeared in the cabin, a shower of coppers greeted him from the passengers.
In no time, the captain of the Gil Blas and I were taken to the “gentlemen’s cabin.” Since I was still wearing the thin cotton outfit I had on when the accident happened, I was given a shirt and pants that were fresh from the slop-shop. When my servant showed up in the cabin, he was welcomed with a shower of coins from the passengers.
Next morning we were landed at Cowes, and as the steward claimed the restitution of a pair of slippers in which I had encased my toes, I was forced to greet the loyal earth of England with bare feet as well as uncovered head. Our sailors, however, were better off. In the forecastle they had fallen into the hands of Samaritans. A profusion of garments was furnished for all their wants, while a subscription, made up among the soldiers and women, supplied them with abundance of coin for their journey to London.
The next morning we arrived in Cowes, and as the steward asked for the return of a pair of slippers I had used to cover my feet, I had no choice but to greet the solid ground of England with bare feet and an uncovered head. Our sailors, on the other hand, were luckier. In the forecastle, they had found help from kindhearted people. They were given plenty of clothing for all their needs, and a collection put together by the soldiers and women provided them with enough money for their trip to London.
An economical life in Africa, and a series of rather profitable voyages, enabled me to enjoy my wish to see London, “above stairs as well as below.”
An affordable life in Africa and a number of fairly lucrative trips allowed me to fulfill my desire to see London, “upstairs as well as downstairs.”
I brought with me from Africa a body-servant named Lunes, an active youth, whose idea of city-life and civilization had been derived exclusively from glimpses of New Sestros and Gallinas. I fitted him out on my arrival in London as a fashionable “tiger,” with red waistcoat, corduroy smalls, blue jacket and gold band; and trotted him after me wherever I went in search of diversion. It may be imagined that I was vastly amused by the odd remarks and the complete amazement, with which this savage greeted every object of novelty or interest. After he became somewhat acquainted with the streets of London, Lunes occasionally made explorations on his own account, yet he seldom came back without a tale that showed the African to have been quite as much a curiosity to the cockneys as the cockneys were to the darkey.
I brought back with me from Africa a personal servant named Lunes, an energetic young man whose understanding of city life and civilization came solely from brief glimpses of New Sestros and Gallinas. When I arrived in London, I dressed him up as a trendy “tiger,” complete with a red waistcoat, corduroy pants, blue jacket, and a gold band; I took him everywhere with me in search of fun. I found it hilarious to see his quirky comments and total astonishment at every new and interesting thing. After he got somewhat familiar with the streets of London, Lunes sometimes went off to explore on his own, yet he rarely returned without a story that showed how much of a curiosity he was to the locals, just as they were to him.
It happened just at this time that “Jim Crow” was the rage at one of the minor theatres, and as I felt interested to know how the personification would strike the boy, I sent him one night to the gallery with orders to return as soon as the piece was concluded. But the whole night passed without the appearance of [Pg 394] my valet. Next morning I became anxious about his fate, and, after waiting in vain till noon, I employed a reliable officer to search for the negro, without disclosing the fact of his servitude.
It just so happened that “Jim Crow” was really popular at one of the smaller theaters, and I was curious to see how the portrayal would affect the boy, so I sent him to the gallery one night with instructions to come back as soon as the show ended. However, the whole night went by without my valet showing up. The next morning, I started to worry about what happened to him, and after waiting fruitlessly until noon, I hired a trustworthy officer to look for the boy, without revealing that he was my servant.
In the course of a few hours poor Lunes was brought to me in a most desolate condition. His clothes were in rags, and his gold-lace gone. It appeared that “Jim Crow” had outraged his sense of African character so greatly that he could not restrain his passion; but vented it in the choicest billingsgate with which his vocabulary had been furnished in the forecastle of the “Gil Blas.” His criticism of the real Jim was by no means agreeable to the patrons of the fictitious one. In a moment there was a row; and the result was, that Lunes after a thorough dilapidation of his finery departed in custody of the police, more, however, for the negro’s protection than his chastisement.
In just a few hours, poor Lunes was brought to me in a really sorry state. His clothes were torn, and his gold lace was gone. It seemed that "Jim Crow" had offended his sense of African identity so much that he couldn't hold back his anger; instead, he expressed it with the best profanity he had picked up in the forecastle of the “Gil Blas.” His comments about the real Jim were definitely not appreciated by the fans of the fictional one. In an instant, there was a scene; as a result, Lunes, after thoroughly ruining his fancy outfit, was taken away by the police, mainly for the protection of the African American man rather than any punishment.
The loss of his dashing waistcoat, and the sound thrashing he received at the hands of a London mob while asserting the dignity of his country, and a night in the station house, spoiled my boy’s opinion of Great Britain. I could not induce him afterwards to stir from the house without an escort, nor would he believe that every policeman was not specially on the watch to apprehend him. I was so much attached to the fellow, and his sufferings became so painful, that I resolved to send him back to Africa; nor shall I ever forget his delight when my decision was announced. The negro’s joy, however, was incomprehensible to my fellow-lodgers, and especially to the gentle dames, who could not believe that an African, whose liberty was assured in England, would voluntarily return to Africa and slavery!
The loss of his stylish vest and the severe beating he took from a London mob while defending his country's honor, along with a night spent in the police station, ruined my boy's view of Great Britain. I couldn't convince him to leave the house without someone accompanying him, nor would he believe that every police officer wasn’t specifically watching to catch him. I was so fond of the guy, and his struggles became so distressing, that I decided to send him back to Africa; I’ll never forget the joy on his face when I shared my decision. However, his happiness was puzzling to my fellow lodgers, especially the kind ladies, who couldn’t understand how an African, whose freedom was guaranteed in England, would voluntarily return to Africa and slavery!
One evening, just before his departure, Lunes was sternly tried on this subject in my presence in the parlor, yet nothing could make him revoke his trip to the land of palm-trees and malaria. London was too cold for him;—he hated stockings;—shoes were an abomination!
One evening, just before he was set to leave, Lunes was seriously challenged about this topic in front of me in the living room, but nothing could convince him to cancel his trip to the land of palm trees and malaria. London was too cold for him; he hated wearing stockings; shoes were a nightmare!
“Yet, tell me, Lunes,” said one of the most bewitching of my fair friends,—“how is it that you go home to be a slave, when you may remain in London as a freeman?”
“Yet, tell me, Lunes,” said one of the most enchanting of my lovely friends, “how is it that you go home to be a slave, when you could stay in London as a free man?”
I will repeat his answer—divested of its native gibberish:
I will say his answer again—stripped of its confusing language:
“Yes, Madam, I go—because I like my country best; if I [Pg 395] am to be a slave or work, I want to do so for a true Spaniard. I don’t like this thing, Miss,”—pointing to his shirt collar,—“it cuts my ears;—I don’t like this thing”—pointing to his trowsers; “I like my country’s fashion better than yours;”—and, taking out a large handkerchief, he gave the inquisitive dame a rapid demonstration of African economy in concealing nakedness, by twisting it round those portions of the human frame which modesty is commonly in the habit of hiding!
“Yes, ma'am, I'm leaving—because I love my country the most; if I’m going to be a slave or work, I want it to be for a true Spaniard. I don't like this thing, miss,”—pointing to his shirt collar,—“it bothers my ears;—I don’t like this thing”—pointing to his trousers; “I prefer my country's style over yours;”—and, pulling out a large handkerchief, he quickly showed the curious woman a demonstration of African ingenuity in covering up, wrapping it around the parts of the body that modesty usually takes care of!
There was a round of applause and a blaze of blushes at this extemporaneous pantomime, which Lunes concluded with the assurance that he especially loved his master, because,—“when he grew to be a proper man, I would give him plenty of wives!”
There was a round of applause and a wave of blushes at this spontaneous performance, which Lunes ended with the statement that he particularly loved his master because, “when he grew up to be a real man, I would give him lots of wives!”
I confess that my valet’s philanthropic audience was not exactly prepared for this edifying culmination in favor of Africa; but, while my friends were busy in obliterating the red and the wrinkles from their cheeks, I took the liberty to enjoy, from behind the shadow of my tea cup, the manifest disgust they felt for the bad taste of poor Lunes!
I admit that my valet’s charitable crowd wasn't exactly ready for this uplifting conclusion benefiting Africa; however, while my friends were busy trying to hide their redness and wrinkles, I took the chance to enjoy, from behind the edge of my tea cup, the obvious disgust they had for the poor taste of unfortunate Lunes!
CHAPTER LXIV.
By this time my curiosity was not only satiated by the diversions of the great metropolis, but I had wandered off to the country and visited the most beautiful parts of the islands. Two months thus slipped by delightfully in Great Britain when a sense of duty called me to Havana; yet, before my departure, I resolved, if possible, to secure the alliance of some opulent Englishman to aid me in the foundation and maintenance of lawful commerce at Cape Mount. Such a person I found in Mr. George Clavering Redman, of London, who owned the Gil Blas, which, with two other vessels, he employed in trade between England and Africa.
By this time, my curiosity was not only satisfied by the attractions of the bustling city, but I had also ventured out to the countryside and explored the most beautiful spots on the islands. Two months passed wonderfully in Great Britain when a sense of duty summoned me to Havana; however, before I left, I decided, if possible, to secure the support of a wealthy Englishman to help me establish and maintain legitimate trade at Cape Mount. I found such a person in Mr. George Clavering Redman, of London, who owned the Gil Blas, which, along with two other vessels, he used for trade between England and Africa.
I had been introduced to this worthy gentleman as “a lawful trader on the coast,” still, as I did not think that business relations ought to exist between us while he was under so erroneous an impression, I seized an early opportunity to unmask myself. At the same time, I announced my unalterable resolution to abandon a slaver’s life for ever; to establish a trading post at some fortunate location; and, while I recounted the friendship and peculiar bonds between the king and myself, offered to purchase Cape Mount from its African proprietor, if such an enterprise should be deemed advisable.
I had been introduced to this respectable gentleman as “a legitimate trader on the coast,” but since I didn’t think we should have any business ties while he was under such a false impression, I took an early opportunity to reveal my true self. At the same time, I stated my firm decision to leave the slave trade behind for good; to set up a trading post in a promising location; and while I described the friendship and unique connection between the king and me, I offered to buy Cape Mount from its African owner, if that kind of venture was considered wise.
Redman was an enterprising merchant. He heard my proposal with interest, and, after a few days’ consideration, [Pg 397] assented to a negotiation, as soon as I gave proofs of having abandoned the slave traffic for ever. It was understood that no contract was to be entered into, or document signed, till I was at liberty to withdraw completely from Don Pedro Blanco and all others concerned with him. This accomplished, I was to revisit England and assume my lawful functions.
Redman was a savvy businessman. He listened to my proposal with interest and, after a few days of thinking it over, [Pg 397] agreed to negotiate, as soon as I could prove that I had completely stopped participating in the slave trade. It was clear that no contract would be made or documents signed until I was free to fully distance myself from Don Pedro Blanco and anyone else involved with him. Once that was done, I would return to England and take on my rightful duties.
When I landed in the beautiful Queen of the Antilles I found Don Pedro in no humor to accede to these philanthropic notions. The veteran slaver regarded me, no doubt, as a sort of cross between a fool and zealot. An American vessel had been recently chartered to carry a freight to the coast; and, accordingly, instead of receiving a release from servitude, I was ordered on board the craft as supercargo of the enterprise! In fact, on the third day after my arrival at Havana, I was forced to re-embark for the coast without a prospect of securing my independence.
When I arrived in the beautiful Queen of the Antilles, I found Don Pedro in no mood to entertain these charitable ideas. The veteran slaver probably saw me as some kind of mix between a fool and a zealot. An American ship had recently been hired to transport goods to the coast, and instead of getting a chance to leave servitude, I was put on board as the supercargo for the mission! In fact, by the third day after I got to Havana, I was compelled to board the ship again for the coast without any hope of gaining my freedom.
The reader may ask why I did not burst the bond, and free myself at a word from a commerce with which I was disgusted? The question is natural—but the reply is human. I had too large an unliquidated interest at New Sestros, and while it remained so, I was not entitled to demand from my employer a final settlement for my years of labor. In other words I was in his power, so far as my means were concerned, and my services were too valuable to be surrendered by him voluntarily.
The reader might wonder why I didn't break the bond and free myself with just one word from a business that I found disgusting. That question is understandable—but the answer is human. I had too much unresolved interest in New Sestros, and as long as that was the case, I couldn't demand a final settlement from my employer for my years of work. In other words, I was in his power when it came to my finances, and my contributions were too valuable for him to let go of willingly.
A voyage of forty-two days brought me once more to New Sestros, accompanied by a couple of negro women, who paid their passage and were lodged very comfortably in the steerage. The elder was about forty and extremely corpulent, while her companion was younger as well as more comely.
A journey of forty-two days brought me back to New Sestros, accompanied by a couple of Black women who paid for their tickets and were comfortably accommodated in the steerage. The older one was around forty and quite overweight, while her companion was younger and more attractive.
This respectable dame, after an absence of twenty-four years, returned to her native Gallinas, on a visit to her father, king Shiakar. At the age of fifteen, she had been taken prisoner and sent to Havana. A Cuban confectioner purchased the likely girl, and, for many years, employed her in hawking his cakes and pies. In time she became a favorite among the townsfolk, and, [Pg 398] by degrees, managed to accumulate a sufficient amount to purchase her freedom. Years of frugality and thrift made her proprietor of a house in the city and an egg-stall in the market, when chance threw in her way a cousin, lately imported from Africa, who gave her news of her father’s family. A quarter of a century had not extinguished the natural fire in this negro’s heart, and she immediately resolved to cross the Atlantic and behold once more the savage to whom she owed her birth.
This respectable woman, after being gone for twenty-four years, returned to her hometown of Gallinas to visit her father, King Shiakar. When she was fifteen, she had been captured and sent to Havana. A Cuban pastry chef bought the promising girl and had her selling his cakes and pies for many years. Over time, she became well-liked by the locals and, [Pg 398] gradually saved up enough money to buy her freedom. Years of saving and being careful allowed her to own a house in the city and a stall selling eggs in the market. Then, by chance, she came across a cousin who had recently arrived from Africa and shared news about her father’s family. A quarter of a century hadn’t dulled this woman’s spirit, and she quickly decided to cross the Atlantic to see again the place where she was born.
I sent these adventurous women to Gallinas by the earliest trader that drifted past New Sestros, and learned that they were welcomed among the islands with all the ceremony common among Africans on such occasions. Several canoes were despatched to the vessel, with flags, tom-toms, and horns, to receive and welcome the ladies. On the shore, a procession was formed, and a bullock offered to the captain in token of gratitude for his attention.
I sent these adventurous women to Gallinas with the first trader that passed by New Sestros, and I found out that they were received among the islands with all the traditional ceremonies typical among Africans for such occasions. Several canoes were sent to the ship, with flags, drums, and horns, to greet and welcome the ladies. On the shore, a procession was organized, and a bull was offered to the captain as a sign of appreciation for his attention.
When her elder brother was presented to the retired egg-merchant, he extended his arms to embrace his kinswoman; but, to the amazement of all, she drew back with a mere offer of her hand, refusing every demonstration of affection till he should appear dressed with becoming decency. This rebuke, of course, kept the rest of her relatives at bay, for there was a sad deficiency of trowsers in the gang, and it was the indispensable garment that caused so unsisterly a reception.
When her older brother was introduced to the retired egg merchant, he opened his arms to hug his sister; but, to everyone's surprise, she stepped back and just offered her hand, rejecting any show of affection until he was dressed appropriately. This criticism, of course, kept the rest of her relatives at a distance, since there was a serious lack of trousers in the group, and it was the essential clothing item that led to such an unfriendly greeting.
But Shiakar’s daughter, travelled as she was, could neither set the fashions nor reform the tastes of Gallinas. After a sojourn of ten days, she bade her kindred an eternal adieu, and returned to Havana, disgusted with the manners and customs of her native land.
But Shiakar’s daughter, despite her travels, could neither set the trends nor change the preferences of the Gallinas. After a stay of ten days, she said goodbye to her family for good and returned to Havana, frustrated with the ways and customs of her homeland.
CHAPTER LXV.
On my return to New Sestros, I found that the colonial authorities of Liberia had been feeling the pulse of my African friend, Freeman, in order to secure the co-operation of that distinguished personage in the suppression of the slave traffic. Freeman professed his willingness to conclude a treaty of commerce and amity with Governor Buchanan, but respectfully declined to molest the factories within his domain.
On my return to New Sestros, I discovered that the colonial authorities of Liberia had been gauging my African friend, Freeman, to get his support in stopping the slave trade. Freeman expressed his willingness to sign a treaty of trade and friendship with Governor Buchanan, but he politely refused to disturb the factories in his area.
Still, Buchanan was not to be thwarted by a single refusal, and enlisted the sympathy of an officer in command of a United States cruiser, who accompanied the governor to the anchorage at New Sestros. As soon as these personages reached their destination, a note was despatched to the negro potentate, desiring him to expel from his territory all Spaniards who were possessed of factories. To this, it is said, the chief returned a short and tart rebuke for the interference with his independence; whereupon the following singular missive was immediately delivered to the Spaniards:—
Still, Buchanan was not discouraged by a single refusal and gained the support of an officer in charge of a United States cruiser, who went with the governor to the anchorage at New Sestros. As soon as they arrived at their destination, a note was sent to the Black leader, asking him to remove all Spaniards who owned factories from his territory. Reportedly, the chief responded with a quick and sharp reply, rejecting the interference with his independence; following that, the following unusual message was promptly delivered to the Spaniards:—
“U. S. Brig Dolphin,
“U.S. Brig Dolphin,”
“New Sestros, March 6, 1840.
“New Sestros, March 6, 1840.
“Sir:
“Sir:
“I address you in consequence of having received a note from you a few evenings since; but I wish it to be understood [Pg 400] that this communication is intended for all or any persons who are now in New Sestros, engaged in the slave-trade.
“I’m reaching out because I received a note from you a few evenings ago; however, I want it to be clear [Pg 400] that this message is meant for all or any individuals currently in New Sestros involved in the slave trade."
“I have received information that you now have, in your establishments on shore, several hundred negroes confined in barracoons, waiting for an opportunity to ship them. Whether you are Americans, English, French, Spaniards, or Portuguese, you are acting in violation of the established laws of your respective countries, and, therefore, are not entitled to any protection from your governments. You have placed yourselves beyond the protection of any civilized nation, as you are engaged in a traffic which has been made piracy by most of the Christian nations of the world.
“I've received information that you now have several hundred Black people confined in barracoons at your locations onshore, waiting for a chance to be shipped. Whether you're American, English, French, Spanish, or Portuguese, you're acting against the established laws of your countries and, therefore, are not entitled to any protection from your governments. You have placed yourselves beyond the protection of any civilized nation, as you are involved in a traffic that has been deemed piracy by most Christian nations around the world.”
“As I have been sent by my government to root out, if possible, this traffic on and near our settlements on the coast, I must now give you notice, that you must break up your establishment at this point, in two weeks from this date; failing to do so, I shall take such measures as I conceive necessary to attain this object. I will thank you to send a reply to this communication immediately, stating your intentions, and also sending an account of the number of slaves you have on hand.
“As I have been sent by my government to eliminate, if possible, this trade around our settlements on the coast, I must now inform you that you need to shut down your operation at this location within two weeks from today. If you fail to do so, I will take any necessary measures to achieve this goal. Please reply to this message immediately, stating your intentions, and also provide an account of the number of slaves you currently have.”
“I am, &c., &c., &c.,
“I am, etc., etc., etc.,”
“Charles R. Bell,
“Charles R. Bell,
“Lieut. Com. U. S. Naval Forces, Coast of Africa.
Lieutenant Commander, U.S. Naval Forces, Coast of Africa.
“To Mr. A. Demer and others,
“To Mr. A. Demer and others,
“New Sestros, Coast of Africa.”
“New Sestros, Coast of Africa.”
I do not know what reply was made to this communication, as a copy was not retained; but when my clerk handed me the original letter from Lieutenant Bell, on my arrival from Cuba I lost no time in forwarding the following answer to Col. Hicks, at Monrovia, to be despatched by him to the American officer:
I don't know what response was given to this message, as a copy wasn't kept; but when my clerk gave me the original letter from Lieutenant Bell, after I got back from Cuba, I quickly sent the following reply to Col. Hicks in Monrovia, to be sent by him to the American officer:
“To Charles R. Bell, Esq.,
“To Charles R. Bell, Esq.,”
“Lieut. Com. of the U. S. Forces, Coast of Africa, Monrovia.
Lieutenant Commander of the U.S. Forces, Coast of Africa, Monrovia.
“New Sestros, April 2, 1840.
“New Sestros, April 2, 1840.
“Sir:
“Sir:
“Your letter of the 6th March, directed to the white residents of New Sestros, was handed me on my return to this [Pg 401] country, and I am sorry I can make but the following short answer.
“Your letter from March 6th, addressed to the white residents of New Sestros, was given to me when I returned to this [Pg 401] country, and I regret that I can only provide the following brief response.
“First, sir, you seem to assume a supremacy over the most civilized nations of the world, and, under the doubtful pretext of your nation’s authority, threaten to land and destroy our property on these neutral shores. Next, you are pleased to inform us that all Christian nations have declared the slave-trade piracy, and that we are not entitled to any protection from our government. Why, then, do the Southern States of your great confederacy allow slavery, public auctions, transportation from one State to another,—not only of civilized black native subjects,—but of nearly white, American, Christian citizens? Such is the case in your free and independent country; and, though the slave-trade is carried on in the United States of America with more brutality than in any other colony, I still hope you are a Christian!
“First, sir, it seems you assume superiority over the most civilized nations in the world and, under the questionable excuse of your country’s authority, threaten to invade and destroy our property on these neutral shores. Next, you inform us that all Christian nations have declared the slave trade to be piracy and that we are not entitled to any protection from our government. Why, then, do the Southern States of your great confederacy permit slavery, public auctions, and the transportation of not only civilized black native individuals but also nearly white, American, Christian citizens from one state to another? This is the situation in your free and independent country, and although the slave trade in the United States of America is conducted with more brutality than in any other colony, I still hope you consider yourself a Christian!”
“To your third article, wherein you observe, having ‘been sent by your government to root out this traffic, if possible, near your own settlements on the coast,’—allow me to have my doubts of such orders. Your government could not have issued them without previously making them publicly known;—and, permit me to say, those Christian nations you are pleased to mention, are not aware that your nation had set up colonies on the coast of Africa. They were always led to believe that these Liberian settlements were nothing but Christian beneficial societies, humanely formed by private philanthropists, to found a refuge for the poor blacks born in America, who cannot be protected in their native country by the free and independent laws and institutions of the United States.
“To your third article, where you note that you have ‘been sent by your government to root out this traffic, if possible, near your own settlements on the coast,’—I have my doubts about such orders. Your government couldn’t have issued them without first making them public;—and, let me add, those Christian nations you reference are not aware that your nation has set up colonies on the coast of Africa. They've always been led to believe that these Liberian settlements were merely Christian charitable societies, compassionately created by private philanthropists to provide a refuge for poor Black people born in America, who cannot be protected in their home country by the free and independent laws and institutions of the United States.”
“If my argument cannot convince you that you are not justified in molesting a harmless people on these desolate shores, allow me to inform you that, should you put your threats in execution and have the advantage over us, many factories would suffer by your unjust attack, which would give them an indisputable right to claim high damages from your government.
“If my argument can’t convince you that you have no right to harm a peaceful people on these deserted shores, let me remind you that if you go through with your threats and gain the upper hand over us, many businesses would be affected by your unjust attack, which would give them a clear right to seek significant damages from your government.”
“Most of the white residents here, are, and have been, friendly to Americans at large; some have been educated in [Pg 402] your country, and it would be the saddest day of their lives, if obliged to oppose by force of arms the people of a nation they love as much as their own countrymen. The undersigned, in particular, would wish to observe that the same spirit that led him to avenge Governor Findley’s murder, will support him in defence of his property, though much against his inclination.
“Most of the white residents here are, and have been, friendly to Americans in general; some have been educated in [Pg 402] your country, and it would be the saddest day of their lives if they were forced to oppose by armed conflict the people of a nation they love as much as their own countrymen. The undersigned, in particular, would like to point out that the same spirit that led him to avenge Governor Findley’s murder will support him in defending his property, even though it goes against his wishes.”
“I remain, very respectfully,
"Regards,"
“Your obedient servant,
“Yours faithfully,”
“Theodore Canot.”
“Theodore Canot.”
This diplomatic encounter terminated the onslaught. Buchanan, who was over hasty with military display on most occasions, made a requisition for volunteers to march against New Sestros. But the troops were never set in motion. In the many years of my residence in the colonial neighborhood, this was the only occasion that menaced our friendship or verged upon hostilities.
This diplomatic meeting ended the attack. Buchanan, who often rushed to show military strength, called for volunteers to march against New Sestros. However, the troops never moved. In all my years living in the colonial area, this was the only time that threatened our friendship or came close to conflict.
Whilst I was abroad in England and Cuba, my chargé d’affaires at New Sestros sent off a cargo of three hundred negroes, nearly all of whom were safely landed in the West Indies, bringing us a profit of nine thousand dollars. There were, however, still one hundred and fifty in our barracoons to be shipped; and, as the cargo from the Crawford was quickly exchanged with the natives for more slaves, in two months’ time, I found my pens surcharged with six hundred human beings. Two other neighboring factories were also crammed; while, unfortunately, directly in front of us, a strong reinforcement of British men-of-war kept watch and ward to prevent our depletion.
While I was overseas in England and Cuba, my chargé d’affaires at New Sestros sent out a shipment of three hundred slaves, almost all of whom were successfully landed in the West Indies, giving us a profit of nine thousand dollars. However, we still had one hundred and fifty in our barracoons waiting to be shipped; and since the cargo from the Crawford was quickly traded with the locals for more slaves, within two months, I found my pens overcrowded with six hundred people. Two other nearby factories were also packed; meanwhile, unfortunately, right in front of us, a strong fleet of British warships kept watch to prevent our depletion.
No slaver dared show its topsails above the horizon. The season did not afford us supplies from the interior. Very few coasters looked in at New Sestros; and, as our stock of grain and provisions began to fail, the horrors of famine became the sole topic of conversation among our alarmed factors.
No slaver dared to show its sails above the horizon. The season didn’t provide us with supplies from the interior. Very few coastal ships stopped by New Sestros; and as our supply of grain and provisions started to run low, the horrors of famine became the only topic of conversation among our worried factors.
[Pg 403] It will readily be supposed that every effort was made, not only to economize our scanty stores, but to increase them through the intervention of boats that were sent far and wide to scour the coast for rice and cassava. Double and triple prices were offered for these articles, yet our agents returned without the required supplies. In fact, the free natives themselves were in danger of starvation, and while they refused to part with their remnants, even under the temptation of luxuries, they sometimes sent deputations to my settlement in search of food.
[Pg 403] It was assumed that every effort was made, not just to save our limited supplies, but to increase them by sending boats far and wide to search the coast for rice and cassava. We offered double and triple prices for these items, yet our agents came back empty-handed. In fact, the local natives were at risk of starving, and while they were unwilling to give up their remaining food, even with the lure of luxury items, they occasionally sent groups to my settlement looking for food.
By degrees I yielded to the conviction that I must diminish my mouths. First of all, I released the old and feeble from the barracoon. This, for a few days, afforded ample relief; but, as I retained only the staunchest, the remaining appetites speedily reduced our rations to a single meal per diem. At last, the steward reported, that even this allowance could be continued for little more than a week. In twelve days, at farthest, my resources would be utterly exhausted.
Gradually, I came to believe that I had to cut down on my expenses. First, I let go of the old and weak from the barracoon. This provided some relief for a few days, but since I only kept the strongest, our remaining resources quickly shrank to just one meal per diem. Eventually, the steward reported that even this amount could only last a little more than a week. In twelve days at most, my supplies would be completely gone.
In this extremity I summoned a council of neighboring chiefs, and exposing my situation, demanded their opinion as to a fitting course on the dreaded day. I had resolved to retain my blacks till the last measure was distributed, and then to liberate them to shift for themselves.
In this situation, I called a meeting of nearby chiefs and explained my circumstances, asking for their advice on what to do on the difficult day. I had decided to keep my workers until the last portion was handed out, and then to set them free to fend for themselves.
But the idea of releasing six hundred famishing foemen struck the beach people with horror. It would, they said, be a certain source of war and murder; and they implored me not to take such a step till they made every effort to ease my burden. As a beginning, they proposed at once relieving the barracoon of a large portion of females and of all the male youths, who were to be fed and guarded by them, on my account, till better times.
But the idea of letting six hundred starving enemies go terrified the people on the beach. They said it would definitely lead to war and murder, and they pleaded with me not to take such a step until they did everything possible to help me. To start, they immediately suggested freeing a large number of women and all the young men from the barracoon, who would be fed and protected by them, on my behalf, until things improved.
By this system of colonizing I got rid of the support of two hundred and twenty-five negroes; and, as good luck would have it, a visit from a friendly coaster enabled me, within ten days, to exchange my beautiful cutter “Ruth” for a cargo of rice from the colony at Cape Palmas.
By using this colonization method, I got rid of the support of two hundred and twenty-five Black people; and, as luck would have it, a visit from a friendly coaster allowed me to trade my beautiful boat “Ruth” for a load of rice from the colony at Cape Palmas within ten days.
It was fortunate that in a week after this happy relief the [Pg 404] British cruisers left our anchorage for a few days. No sooner were they off, than a telegraph of smoke, which, in those days, was quite as useful on the African coast, as the electric is on ours, gave notice to the notorious “Volador.” There was joy in the teeming factories when her signal was descried in the offing; and, before the following dawn, seven hundred and forty-nine human beings, packed within her one hundred and sixty-five tons, were on their way to Cuba.
It was lucky that a week after this happy moment, the [Pg 404] British cruisers left our harbor for a few days. As soon as they were gone, a plume of smoke, which at that time was just as useful on the African coast as electricity is for us now, signaled the infamous “Volador.” There was excitement in the bustling factories when her signal was spotted in the distance; and before dawn the next day, seven hundred and forty-nine people, crammed into her one hundred and sixty-five tons, were on their way to Cuba.
This was the last cargo of slaves I ever shipped!
This was the last shipment of slaves I ever sent!
CHAPTER LXVI.
When the thought struck me of abandoning the slave-trade, and I had resolved to follow out the good impulse, I established a store in the neighborhood of my old barracoons with the design of trafficking in the produce of industry alone. This concern was intrusted to the management of a clever young colonist.
When the idea of quitting the slave trade hit me, and I decided to act on that positive feeling, I opened a store near my old barracoons with the goal of trading only in products from legitimate industries. I handed over the management of this business to a smart young colonist.
It was about this time that the British brig of war Termagant held New Sestros in permanent blockade, forbidding even a friendly boat to communicate with my factory. Early one morning I was called to witness a sturdy chase between my scolding foe and a small sail which was evidently running for the shore in order to save her crew by beaching. The British bull-dog, however, was not to be deterred by the perils of the surf; and, holding on with the tenacity of fate, pursued the stranger, till he discovered that a large reinforcement of armed natives was arrayed on the strand ready to protect the fugitives. Accordingly, the Englishmen refrained from assailing the mariners, and confined their revenge to the destruction of the craft.
It was around this time that the British warship Termagant was keeping New Sestros under a strict blockade, preventing even friendly boats from reaching my factory. Early one morning, I was called to witness an intense pursuit between my angry enemy and a small sail that was clearly trying to reach the shore to save its crew by beaching. The British bulldog, however, wasn't deterred by the dangers of the surf, and with unwavering determination, continued to chase the stranger until it realized that a large group of armed locals was waiting on the beach to protect the escapees. So, the British men decided not to attack the sailors and instead focused their revenge on destroying the boat.
As this affray occurred within gun-shot of my lawful factory, I hastened to the beach under the belief that some of my employés had unluckily fallen into a difficulty with the natives. But on my arrival I was greeted by a well-known emissary from our headquarters at Gallinas, who bore a missive imparting the Volador’s arrival in Cuba with six hundred and eleven of her people. The letter furthermore apprised me that Don Pedro, who [Pg 406] persisted in sending merchandise to my slave factory, still declined my resignation as his agent, but acknowledged a credit in his chest of thirteen thousand dollars for my commissions on the Volador’s slaves. Here, then, were Confidence and Temptation, both resolutely proffered to lure me back to my ancient habits!
As this conflict happened within shooting distance of my legitimate factory, I rushed to the beach, thinking that some of my employees had unfortunately gotten into trouble with the locals. But when I got there, I was met by a familiar messenger from our headquarters at Gallinas, who delivered a note about the Volador's arrival in Cuba with six hundred and eleven crew members. The letter also informed me that Don Pedro, who still insisted on sending goods to my slave factory, refused to accept my resignation as his agent but acknowledged a credit of thirteen thousand dollars in his account for my commissions on the Volador’s slaves. Here, then, were Confidence and Temptation, both firmly offered to draw me back into my old ways!
I was busily engaged on the sands, enforcing from the negroes a restitution of clothes to the plundered postman, when the crack of a cannon, higher up the beach, made me fear that an aggression was being committed against my homestead. Before I could depart, however, two more shots in the same quarter, left me no room to doubt that the Termagant was talking most shrewishly with my factory at New Sestros.
I was busy on the beach, demanding that the workers return clothes to the stolen postman when the sound of a cannon firing further up the shore made me worry that something was happening to my home. Before I could leave, though, two more shots in the same direction made it clear that the loudmouth was causing trouble at my factory in New Sestros.
I reached the establishment with all convenient speed, only to find it full of natives, who had been brought to the spot from the interior by the sound of a cannonade. The following letter from the captain of the man-of-war, it seems, had been landed in a fishing canoe very soon after my departure in the morning, and the shots, I suppose, were discharged to awake my attention to its contents.
I arrived at the place as quickly as I could, only to find it crowded with locals who had come from the interior because they heard the cannon fire. A letter from the captain of the warship had been delivered in a fishing canoe shortly after I left that morning, and I guess the cannon shots were fired to get my attention about it.
“Her Britannic Majesty’s Ship Termagant,
“Her Majesty's Ship Termagant,”
“Off New Sestros, Nov. 5, 1840.
“Off New Sestros, Nov. 5, 1840.”
“Sir:
“Sir:
“The natives or Kroomen of your settlement having this day fired on the boats of Her B. M. ship under my command, while in chase of a Spanish boat with seven men going to New Sestros, I therefore demand the persons who fired on the boats, to answer for the same; and, should this demand not be complied with, I shall take such steps as I deem proper to secure satisfaction.
“The locals or Kroomen of your settlement have today fired at the boats of Her B. M. ship under my command while pursuing a Spanish boat carrying seven men heading to New Sestros. Therefore, I demand the individuals who fired at the boats to be held accountable; if this demand is not met, I will take appropriate actions to ensure satisfaction.”
“I have addressed you on this occasion, judging by the interference of those blacks in your behalf, that they are instigated by you.
“I’m speaking to you now because I believe that those black individuals interfering on your behalf are being encouraged by you.
“I have the honor to be, sir, your obed’t serv’t,
“I have the honor to be, sir, your obedient servant,
“H. F. Seagram,
“H. F. Seagram”,
“Lieut. Com.
“Lieutenant Commander”
“To Mr. T. Canot,
“To Mr. T. Canot”
“New Sestros.”
“New Sestros.”
[Pg 407] When this cartel fell into my hands it lacked but an hour of sunset. The beach was alive with angry rollers, while the Termagant was still under easy sail, hovering up and down the coast before my factory, evidently meditating the propriety of another pill to provoke my notice.
[Pg 407] When I got this cartel, there was just an hour left until sunset. The beach was bustling with rough waves, while the Termagant was still sailing smoothly, drifting up and down the coast in front of my factory, clearly considering whether to provoke my attention with another pill.
I sat down at once and wrote a sort of model response, promising to come on board bodily next morning to satisfy the lieutenant of my innocence; but when I inquired for a Mercury to bear my message, there was not a Krooman to be found willing to face either the surf or the British sailor. Accordingly, there was no alternative but to suffer my bamboo barracoons and factory to be blown about my ears by the English vixen, or to face the danger, in person, and become the bearer of my own message.
I immediately sat down and wrote a kind of model response, promising to come on board in person the next morning to prove my innocence to the lieutenant. However, when I looked for someone to deliver my message, not a single Krooman was willing to deal with the rough surf or the British sailor. So, I had no choice but to let my bamboo barracoons and factory be tossed around by the English vixen, or to risk it myself and deliver my own message.
The proposal sounded oddly enough in the ears of the Kroomen, who, in spite of their acquaintance with my hardihood, could scarcely believe I would thrust my head into the very jaws of the lion. Still, they had so much confidence in the judgment displayed by white men on the coast, that I had little difficulty in engaging the boat and services of a couple of sturdy chaps; and, stripping to my drawers, so as to be ready to swim in the last emergency, I committed myself to their care.
The proposal sounded strange to the Kroomen, who, despite knowing about my boldness, could hardly believe I would stick my head into the jaws of danger. Still, they had enough faith in the judgment of white men on the coast that I had little trouble hiring a boat and a couple of strong guys. So, I stripped down to my underwear to be ready to swim if necessary and entrusted myself to their care.
We passed the dangerous surf in safety, and in a quarter of an hour were alongside the Termagant, whose jolly lieutenant could not help laughing at the drenched uniform in which I saluted him at the gangway. Slaver as I was, he did not deny me the rites of hospitality. Dry raiment and a consoling glass were speedily supplied; and with the reassured stamina of my improved condition, it may readily be supposed I was not long in satisfying the worthy Mr. Seagram that I had no concern in the encounter betwixt the natives and his boats. To clinch the argument I assured the lieutenant that I was not only guiltless of the assault, but had made up my mind irrevocably to abandon the slave-trade!
We safely got past the dangerous waves, and in about fifteen minutes we were alongside the Termagant. Its cheerful lieutenant couldn't help but laugh at the soaked uniform I was wearing when I greeted him at the gangway. Even though I was a slaver, he welcomed me with the usual hospitality. They quickly brought me dry clothes and a comforting drink; with a boost in my spirits from feeling better, it’s easy to see I didn’t take long to convince Mr. Seagram that I had nothing to do with the confrontation between the locals and his boats. To make my point clear, I told the lieutenant that I was not only innocent of the attack, but I had also made a firm decision to quit the slave trade!
I suppose there was as much rejoicing that night on board the Termagant over the redeemed slaver, as there is in most churches over a rescued sinner. It was altogether too late and too dark for me to repeat the perils of the surf and sharks, so [Pg 408] that I willingly accepted the offer of a bed, and promised to accompany Seagram in the morning to the prince.
I guess there was just as much celebration that night on the Termagant over the freed slave ship as there is in most churches over a saved sinner. It was way too late and too dark for me to talk about the dangers of the waves and sharks, so [Pg 408] I happily accepted the offer of a bed and promised to go with Seagram to see the prince in the morning.
Loud were the shouts of amazement and fear when the negroes saw me landing next day, side by side, in pleasant chat, with an officer, who, eighteen hours before, had been busy about my destruction. It was beyond their comprehension how an Englishman could visit my factory under such circumstances, nor could they divine how I escaped, after my voluntary surrender on board a cruiser. When the prince saw Seagram seated familiarly under my verandah, he swore that I must have some powerful fetiche or juju to compel the confidence of enemies; but his wonder became unbounded when the officer proposed his entire abandonment of the slave-trade, and I supported the lieutenant’s proposal!
The shouts of shock and fear were loud when the locals saw me arrive the next day, chatting happily alongside an officer who, just eighteen hours earlier, had been focused on my destruction. It was completely beyond their understanding how an Englishman could visit my factory under those circumstances, nor could they figure out how I managed to escape after voluntarily surrendering on board a cruiser. When the prince saw Seagram casually sitting under my verandah, he insisted that I must have some powerful fetiche or juju to win over my enemies; but his amazement grew even more when the officer suggested that he completely abandon the slave trade, and I backed the lieutenant’s suggestion!
I have hardly ever seen a man of any hue or character, so sorely perplexed as our African was by this singular suggestion. To stop the slave-trade, unless by compulsion, was, in his eyes, the absolute abandonment of a natural appetite or function. At first, he believed we were joking. It was inconceivable that I, who for years had carried on the traffic so adroitly, could be serious in the idea. For half an hour the puzzled negro walked up and down the verandah, muttering to himself, stopping, looking at both of us, hesitating, and laughing,—till at last, as he afterwards confessed, he concluded that I was only “deceiving the Englishman,” and came forward with an offer to sign a treaty on the spot for the extinction of the traffic.
I have rarely seen a person of any background or personality as confused as our African was by this unusual suggestion. To stop the slave trade, unless forced to, seemed to him like completely giving up a natural instinct or role. At first, he thought we were joking. It was unimaginable that I, who had skillfully managed the trade for years, could actually be serious about it. For half an hour, the baffled man walked back and forth on the porch, mumbling to himself, stopping to look at both of us, hesitating and laughing—until finally, as he later admitted, he decided that I was just “deceiving the Englishman” and approached us with an offer to sign a treaty right then to end the trade.
Now the reader must bear in mind that I allowed the prince to mislead himself through his natural duplicity on this occasion, as I was thereby enabled to bring him again in contact with Seagram, and secure the support of British officers for my own purposes.
Now the reader should keep in mind that I let the prince mislead himself due to his natural deceitfulness this time, as it allowed me to bring him back in touch with Seagram and gain the backing of British officers for my own goals.
In a few days the deed was done. The slave-trade at New Sestros was formally and for ever abolished by the prince and myself. As I was the principal mover in the affair, I voluntarily surrendered to the British officer on the day of signature, one hundred slaves; in return for which I was guarantied the safe removal of my valuable merchandise, and property from the settlement.
In just a few days, we completed the task. The slave trade in New Sestros was officially and permanently abolished by the prince and me. Since I was the main person driving this effort, I willingly handed over one hundred slaves to the British officer on the day we signed. In exchange, I was guaranteed the safe removal of my valuable goods and property from the settlement.
[Pg 409] It was a very short time after I had made all snug at New Sestros that misfortune fell suddenly on our parent nest at Gallinas. The Hon. Joseph Denman, who was senior officer of the British squadron on the coast, unexpectedly landed two hundred men, and burnt or destroyed all the Spanish factories amid the lagunes and islets. By this uncalculated act of violence, the natives of the neighborhood were enabled to gorge themselves with property that was valued, I understand, at a very large sum. An event like this could not escape general notice along the African coast, and in a few days I began to hear it rumored and discussed among the savages in my vicinity.
[Pg 409] It was shortly after I had settled in New Sestros that disaster suddenly struck our home base at Gallinas. The Hon. Joseph Denman, the senior officer of the British squadron along the coast, unexpectedly landed two hundred men and burned or destroyed all the Spanish factories in the lagoons and islets. This reckless act of violence allowed the local natives to seize property valued, as far as I know, at a significant amount. An event like this couldn’t go unnoticed along the African coast, and within a few days, I started to hear it being talked about among the locals in my area.
For a while it was still a mystery why I escaped while Gallinas fell; but at length the sluggish mind of Prince Freeman began to understand my diplomacy, and, of course, to repent the sudden contract that deprived him of a right to rob me. Vexed by disappointment, the scoundrel assembled his minor chiefs, and named a day during which he knew the Termagant would be absent, to plunder and punish me for my interference with the welfare and “institutions” of his country. The hostile meeting took place without my knowledge, though it was disclosed to all my domestics, whose silence the prince had purchased. Indeed, I would have been completely surprised and cut off, had it not been for the friendly warning of the negro whose life I had saved from the saucy-wood ordeal.
For a while, it was still a mystery why I got away while Gallinas didn’t; but eventually, Prince Freeman’s slow mind started to grasp my cleverness, and, of course, regret the hasty agreement that took away his chance to take advantage of me. Frustrated by this setback, the scoundrel gathered his minor chiefs and set a day when he knew the Termagant would be gone to raid and punish me for my interference with the well-being and “institutions” of his country. The hostile meeting happened without my knowledge, although all my household staff knew about it, as the prince had bribed them to stay quiet. In fact, I would have been completely caught off guard and trapped, if it hadn’t been for the friendly warning from the man whose life I had saved from the saucy-wood trial.
I still maintained in my service five white men, and four sailors who were wrecked on the coast and awaited a passage home. With this party and a few household negroes on whom reliance might be placed, I resolved at once to defend my quarters. My cannons were loaded, guards placed, muskets and cartridges distributed, and even the domestics supplied with weapons; yet, on the very night after the warning, every slave abandoned my premises, while even Lunes himself,—the companion of my journey to London, and pet of the ladies,—decamped with my favorite fowling-piece.
I still had five white men in my service and four sailors who were shipwrecked on the coast and were waiting for a ride home. With this group and a few reliable household staff, I decided right away to defend my place. My cannons were loaded, guards were stationed, muskets and ammunition were handed out, and even the domestic workers were given weapons; yet, on the very night after the warning, every slave deserted my property, and even Lunes himself—the companion from my trip to London and a favorite with the ladies—took off with my favorite shotgun.
When I went my rounds next morning, I was somewhat disheartened by appearances; but my spirits were quickly restored by the following letter from Seagram:
When I went about my rounds the next morning, I felt a bit discouraged by what I saw; but my mood quickly lifted by the following letter from Seagram:
“Her B. M. Brig Termagant, off Trade-town,
“Her B.M. Brig Termagant, near Trade-town,
“23d January, 1841.
“January 23, 1841.
“Sir,
“Mr.
“In your letter of yesterday, you request protection for your property, and inform me that you are in danger from the princes. I regret, indeed, that such should be the case, more especially as they have pledged me their words, and signed a ‘book’ to the effect that they would never again engage in the slave traffic. But, as I find you have acted in good faith since I commenced to treat with you on the subject, I shall afford you every assistance in my power, and will land an armed party of twenty men before daylight on Monday.
"In your letter yesterday, you asked for protection for your property and told me that you’re in danger from the princes. I truly regret that this is the case, especially since they promised me and signed a ‘book’ stating that they would never engage in the slave trade again. But, since I see you have acted in good faith since I started negotiating with you on this issue, I will provide you with all the help I can, and I will send an armed group of twenty men to land before dawn on Monday."
“I am, Sir, your obt. servt.,
“I am, Sir, your obedient servant,
“H. F. Seagram, Lieut. Com’g.”
“H. F. Seagram, Lt. Comdr.”
The Termagant’s unlooked-for return somewhat dismayed the prince and his ragamuffins, though he had contrived to assemble quite two thousand men about my premises. Towards noon, however, there were evident signs of impatience for the expected booty; still, a wholesome dread of my cannon and small-arms, together with the cruiser’s presence, prevented an open attack. After a while I perceived an attempt to set my stockade on fire, and as a conflagration would have given a superb opportunity to rob, I made the concerted signal for our British ally. In a twinkling, three of the cruiser’s boats landed an officer with twenty-five musketeers, and before the savages could make the slightest show of resistance, I was safe under the bayonets of Saint George!
The Termagant’s unexpected return threw the prince and his rough crew off balance, even though he had managed to gather about two thousand men around my place. By noon, it was clear that they were growing impatient for the anticipated loot; however, a healthy fear of my cannons and small arms, along with the cruiser’s presence, stopped them from launching a direct attack. After a bit, I noticed an attempt to set my stockade on fire, and since a fire would have provided a perfect opportunity to plunder, I signaled our British ally. In no time, three boats from the cruiser brought an officer and twenty-five musketeers ashore, and before the savages could put up any real resistance, I was safe under the protection of Saint George’s bayonets!
It is needless to set forth the details of my rescue. The prince and his poltroons were panic struck; and in three or four days my large stock of powder and merchandise was embarked without loss for Monrovia.
It’s unnecessary to go into detail about my rescue. The prince and his cowards were terrified, and within three or four days, my large supply of powder and goods was loaded up without any losses for Monrovia.
CHAPTER LXVII.
My barracoons and trading establishments were now totally destroyed, and I was once more afloat in the world. It immediately occurred to me that no opportunity would, perhaps, be more favorable to carry out my original designs upon Cape Mount, and when I sounded Seagram on the subject, he was not only willing to carry me there in his cruiser, but desired to witness my treaty with the prince for a cession of territory.
My barracoons and trading businesses were now completely destroyed, and I found myself adrift in the world again. It struck me that this might be the best chance to pursue my original plans for Cape Mount. When I talked to Seagram about it, he was not only eager to take me there in his cruiser, but he also wanted to see my agreement with the prince for a transfer of land.
Our adieus to New Sestros were not very painful, and on the evening of the same day the Termagant hove to off the bold and beautiful hills of Cape Mount. As the breeze and sun sank together, leaving a brilliant sky in the west, we descried from deck a couple of tall, raking masts relieved like cobwebs against the azure. From aloft, still more of the craft was visible, and from our lieutenant’s report after a glance through his glass, there could be no doubt that the stranger was a slaver.
Our goodbyes to New Sestros weren't very hard, and on the evening of the same day, the Termagant anchored off the stunning hills of Cape Mount. As the breeze and sun set together, leaving a brilliant sky in the west, we spotted from the deck a couple of tall, slanted masts that looked like cobwebs against the blue sky. From up high, even more of the ship was visible, and according to our lieutenant’s report after taking a look through his binoculars, there was no doubt that the stranger was a slave ship.
Light as was the breeze, not a moment elapsed before the cruiser’s jib was turned towards her natural enemy. For a while an ebb from the river and the faint night wind off shore, forced us seaward, yet at daylight we had gained so little on the chase, that she was still full seven miles distant.
Light as the breeze was, it wasn't long before the cruiser’s jib was pointed towards its natural enemy. For a while, the river's ebb and the slight night wind off the shore pushed us out to sea, yet by daylight, we had made so little progress on the chase that it was still a full seven miles away.
They who are familiar with naval life will appreciate the annoying suspense on the Termagant when dawn revealed the calm [Pg 412] sea, quiet sky, and tempting but unapproachable prize. The well-known pluck of our British tars was fired by the alluring vision, and nothing was heard about decks but prayers for a puff and whistling for a breeze. Meanwhile, Seagram, the surgeon, and purser were huddled together on the quarter, cursing a calm which deprived them of prize-money if not of promotion. Our master’s mate and passed midshipman were absent in some of the brig’s boats cruising off Gallinas or watching the roadstead of New Sestros.
Those who are familiar with life at sea will understand the frustrating suspense on the Termagant when dawn revealed the still sea, clear sky, and an enticing but unattainable prize. The well-known courage of our British sailors was sparked by the tempting sight, and all you could hear on deck were prayers for a gust and whistling for a breeze. Meanwhile, Seagram, the surgeon, and the purser were huddled together at the back, cursing the calm that robbed them of prize money, if not of a chance for promotion. Our master’s mate and passed midshipman were out in some of the brig’s boats cruising off Gallinas or watching the harbor at New Sestros.
The trance continued till after breakfast, when our officers’ impatience could no longer withstand the bait, and, though short of efficient boats, the yawl and lieutenant’s gig were manned for a hazardous enterprise. The former was crammed with six sailors, two marines, and a supernumerary mate; while the gig, a mere fancy craft, was packed with five seamen and four marines under Seagram himself. Just as this flotilla shoved off, a rough boatswain begged leave to fit out my nutshell of a native canoe; and embarking with a couple of Kroomen, he squatted amidships, armed with a musket and cutlass!
The trance went on until after breakfast, when our officers’ impatience couldn’t hold out any longer, and even though we didn’t have enough good boats, the yawl and the lieutenant’s gig were crewed for a risky mission. The yawl was packed with six sailors, two marines, and an extra mate, while the gig, a small fancy boat, was filled with five seamen and four marines under Seagram himself. Just as this little fleet pushed off, a rough boatswain asked for permission to equip my tiny native canoe; and after boarding with a couple of Kroomen, he settled in the middle, armed with a musket and cutlass!
This expedition exhausted our stock of nautical men so completely, that as Seagram crossed the gangway he commended the purser and surgeon to my care, and left Her Majesty’s brig in charge of the reformed slaver!
This journey depleted our supply of nautical men so thoroughly that as Seagram stepped onto the gangway, he entrusted the purser and surgeon to my care, and left Her Majesty’s brig in the hands of the reformed slaver!
No sooner did the chase perceive our manœuvre, than, running in her sweeps, she hoisted a Spanish flag and fired a warning cartridge. A faint hurrah answered the challenge, while our argonauts kept on their way, till, from deck, they became lost below the horizon. Presently, however, the boom of another gun, followed by repeated discharges, rolled through the quiet air from the Spaniard, and the look-out aloft reported our boats in retreat. Just at this moment, a light breeze gave headway to the Termagant, so that I was enabled to steer towards the prize, but before I could overhaul our warriors, the enemy had received the freshening gale, and, under every stitch of canvas, stood rapidly to sea.
No sooner did the pursuing ship notice our move than it pulled in its oars, raised a Spanish flag, and fired a warning shot. A faint cheer responded to the challenge while our crew continued on their path until they disappeared below the horizon. Soon after, though, the sound of another gun, followed by repeated shots, echoed through the still air from the Spanish ship, and the lookout reported our boats were retreating. At that moment, a light breeze picked up for the Termagant, allowing me to steer towards the prize, but before I could catch up to our crew, the enemy got the fresh wind and, with all sails up, sped quickly out to sea.
When Seagram regained his deck, he was bleeding profusely from a wound in the head received from a handspike while [Pg 413] attempting to board. Besides this, two men were missing, while three had been seriously wounded by a shot that sunk the yawl. My gallant boatswain, however, returned unharmed, and, if I may believe the commander of the “Serea,”—whom I encountered some time after,—this daring sailor did more execution with his musket than all the marines put together. The Kroo canoe dashed alongside with the velocity of her class, and, as a petty officer on the Spaniard bent over to sink the skiff with a ponderous top-block, our boatswain cleft his skull with a musket ball, and brought home the block as a trophy! In fact, Seagram confessed that the Spaniard behaved magnanimously; for the moment our yawl was sunk, Olivares cut adrift his boat, and bade the struggling swimmers return in it to their vessel.
When Seagram got back to his deck, he was bleeding heavily from a head wound he got from a handspike while trying to board. Besides that, two men were missing, and three had been seriously injured by a shot that sank the yawl. My brave boatswain, however, came back unharmed, and if I can trust the commander of the “Serea”—whom I ran into some time later—this fearless sailor did more damage with his musket than all the marines combined. The Kroo canoe sped alongside with the speed typical of its kind, and as a petty officer on the Spaniard leaned over to sink the skiff with a heavy top-block, our boatswain shot him in the head and brought the block back as a trophy! In fact, Seagram admitted that the Spaniard acted generously; once our yawl was sunk, Olivares cut loose his boat and told the struggling swimmers to get back to their ship in it.
I have described this little affray not so much for its interest, but because it illustrates the vicissitudes of coast-life and the rapidity of their occurrence. Here was I, on the deck of a British man-of-war, in charge of her manœuvres while in chase of a Spaniard, who, for aught I knew, might have been consigned to me for slaves! I gave my word to Seagram as he embarked, to manage his ship, and had I attained a position that would have enabled me to sink the “Serea,” I would not have shrunk from my duty. Yet it afforded me infinite satisfaction to see the chase escape, for my heart smote me at taking arms against men who had probably broken bread at my board.
I’ve shared this little skirmish not so much for its excitement, but because it highlights the ups and downs of life at sea and how quickly things can change. Here I was, on the deck of a British warship, managing her maneuvers while chasing a Spanish ship, which, for all I knew, could have been sending people to me as slaves! I had promised Seagram when he boarded that I would handle his ship, and if I had been in a position to sink the “Serea,” I wouldn’t have hesitated to do my duty. Still, it gave me a deep sense of satisfaction to see the chase get away because my conscience troubled me at the thought of fighting against men who had probably shared a meal at my table.
CHAPTER LXVIII.
Next day we recovered our anchorage opposite Cape Mount, and wound our way eight or ten miles up the river to the town of Toso, which was honored with the residence of King Fana-Toro. It did not require long to satisfy his majesty of the benefits to be derived from my plan. The news of the destruction of Gallinas, and of the voluntary surrender of my quarters at New Sestros, had spread like wildfire along the coast; so that when the African princes began to understand they were no longer to profit by unlawful traffic, they were willing enough not to lose all their ancient avails, by compromising for a legal commerce, under the sanction of national flags. I explained my projects to Fana-Toro in the fullest manner, offering him the most liberal terms. My propositions were forcibly supported by Prince Gray; and a cession of the Mount and its neighboring territory was finally made, under a stipulation that the purchase-money should be paid in presence of the negro’s council, and the surrender of title witnessed by the Termagant’s officers.[8]
The next day we settled back at our anchorage opposite Cape Mount and navigated about eight or ten miles up the river to the town of Toso, which was home to King Fana-Toro. It didn’t take long to convince his majesty of the benefits of my plan. The news of the destruction of Gallinas and the voluntary surrender of my quarters at New Sestros had spread rapidly along the coast; so when the African princes started to realize they could no longer benefit from illegal trade, they were more than willing to not lose all their traditional profits by agreeing to legal trade under national flags. I explained my plans to Fana-Toro in great detail, offering him very generous terms. My proposals were strongly backed by Prince Gray, and a transfer of the Mount and its surrounding territory was eventually agreed upon, with the condition that the payment be made in front of the council of elders, and the transfer of title witnessed by the Termagant’s officers.[8]
[Pg 415] As soon as the contract was fully signed, sealed, and delivered, making Mr. Redman and myself proprietors, in fee-simple, of this beautiful region, I hastened in company with my [Pg 416] naval friends to explore my little principality for a suitable town-site. We launched our boat on the waters of the noble lake Plitzogee at Toso, and after steering north-eastwardly for two hours under the pilotage of Prince Gray, entered a winding creek and penetrated its thickets of mangrove and palm, till the savage landed us on decayed steps and pavement made of English brick. At a short distance through the underwood, our conductor pointed out a denuded space which had once served as the foundation of an English slave factory; and when my companions hesitated to believe the prince’s dishonorable charge on their nation, the negro confirmed it by pointing out, deeply carved in the bark of a neighboring tree, the name of:—
[Pg 415] As soon as the contract was completely signed, sealed, and delivered, officially making Mr. Redman and me the owners of this beautiful area, I quickly joined my naval friends to explore my little principality for a good spot to establish a town. We launched our boat on the waters of the magnificent lake Plitzogee at Toso, and after heading northeast for two hours under Prince Gray’s guidance, we entered a winding creek and made our way through its thickets of mangrove and palm until we reached crumbling steps and pavement made of English brick. A short distance through the underbrush, our guide pointed out a cleared area that had once served as the foundation of an English slave factory; and when my companions hesitated to accept the prince’s disreputable accusation against their nation, the local man confirmed it by showing us, deeply carved in the bark of a nearby tree, the name of:—
T. WILLIAMS,
1804.
T. WILLIAMS,
1804.
I took the liberty to compliment Seagram and the surgeon on the result of our exploration; and, after a hearty laugh at the denouement of the prince’s search for a lawful homestead, we plunged still deeper in the forest, but returned without finding a location to my taste. Next day we recommenced our exploration by land, and, in order to obtain a comprehensive view of my dominion, as far as the eye would reach, I proposed an ascent of the promontory of the Cape which lifts its head quite twelve hundred feet above the sea. A toilsome walk of hours brought us to the summit, but so dense was the foliage and so lofty the magnificent trees, that, even by climbing the tallest, my scope of vision was hardly increased. As we descended the slopes, however, towards the strait between the sea and lake, I suddenly came upon a rich, spacious level, flanked by a large brook of delicious water, and deciding instantly that it was an admirable spot for intercourse with the ocean as well as interior, I resolved that it should be the site of my future home. A tar was at hand to climb the loftiest palm, to strip its bushy head, and hoist the union-jack. Before sundown, I had taken solemn territorial possession, and baptized the future town “New Florence,” in honor of my Italian birthplace.
I took the chance to compliment Seagram and the surgeon on the outcome of our exploration. After we all had a good laugh at the end of the prince’s quest for a lawful homestead, we went deeper into the forest but came back without finding a place I liked. The next day, we started our exploration by land again, and to get a complete view of my territory as far as the eye could see, I suggested we climb the promontory of the Cape that rises about twelve hundred feet above the sea. After a tiring walk of several hours, we reached the top, but the thick foliage and tall, magnificent trees meant that even climbing the highest one didn’t really improve my view. However, as we made our way down the slopes toward the strait between the sea and the lake, I suddenly stumbled upon a rich, spacious flat area, bordered by a large stream of refreshing water. I immediately decided it was a perfect spot for connecting with both the ocean and the interior, so I resolved it would be the site of my future home. A sailor was nearby to climb the tallest palm, strip its bushy top, and raise the union-jack. Before sunset, I had formally taken possession of the land and named the future town “New Florence” in honor of my Italian birthplace.
[Pg 417] My next effort was to procure laborers, for whom I invoked the aid of Fana-Toro and the neighboring chiefs. During two days, forty negroes, whom I hired for their food and a per diem of twenty cents, wrought faithfully under my direction; but the constant task of felling trees, digging roots, and clearing ground, was so unusual for savages, that the entire gang, with the exception of a dozen, took their pay in rum and tobacco and quitted me. A couple of days more, devoted to such endurance, drove off the remaining twelve, so that on the fifth day of my philanthropic enterprise I was left in my solitary hut with a single attendant. I had, alas! undertaken a task altogether unsuited to people whose idea of earthly happiness and duty is divided between palm-oil, concubinage, and sunshine!
[Pg 417] My next step was to find laborers, for which I sought help from Fana-Toro and nearby chiefs. For two days, I had forty workers, whom I hired with food and a daily pay of twenty cents, working diligently under my guidance. However, the constant tasks of chopping down trees, digging up roots, and clearing land were so uncommon for these people that the entire group, except for a dozen, took their pay in rum and tobacco and left me. A couple more days of this wear and tear caused the remaining twelve to leave as well, so by the fifth day of my ambitious project, I was left alone in my small hut with just one helper. I had, regrettably, taken on a task that was completely unsuited to people whose view of happiness and responsibility revolves around palm oil, relationships, and sunshine!
I found it idle to remonstrate with the king about the indolence of his subjects. Fana-Toro entertained very nearly the same opinion as his slaves. He declared,—and perhaps very sensibly,—that white men were fools to work from sunrise to sunset every day of their lives; nor could he comprehend how negroes were expected to follow their example; nay, it was not the “fashion of Africa;” and, least of all, could his majesty conceive how a man possessed of so much merchandise and property, would voluntarily undergo the toils I was preparing for the future!
I thought it pointless to complain to the king about how lazy his subjects were. Fana-Toro had almost the same view as his slaves. He stated—and perhaps quite wisely—that it was foolish for white men to work from sunrise to sunset every day of their lives; he couldn’t understand why black people were expected to follow their lead. Moreover, it wasn’t the “fashion of Africa,” and least of all could his majesty understand why someone with so much merchandise and property would willingly put himself through the hardships I was planning for the future!
The king’s censure and surprise were not encouraging; yet I had so long endured the natural indolence of negrodom, that I hardly expected either a different reply or influential support, from his majesty. Nevertheless, I was not disheartened. I remembered the old school-boy maxim, non vi sed sæpe cadendo, and determined to effect by degrees what I could not achieve at a bound. For a while I tried the effect of higher wages; but an increase of rum, tobacco, and coin, could not string the nerves or cord the muscles of Africa. Four men’s labor was not equivalent to one day’s work in Europe or America. The negro’s philosophy was both natural and self-evident:—why should he work for pay when he could live without it?—labor could not give him more sunshine, palm-oil, or wives; and, as for grog and tobacco, they might be had without the infringement of habits which had almost the sacredness of religious institutions.
The king’s criticism and surprise weren't encouraging; however, I had dealt with the natural laziness of black culture for so long that I hardly expected a different response or significant support from his majesty. Still, I wasn't discouraged. I remembered the old schoolboy saying, non vi sed sæpe cadendo, and decided to achieve what I couldn’t do all at once, step by step. For a while, I tried increasing wages, but raising the pay in terms of rum, tobacco, and cash didn’t motivate the people of Africa. Four men’s work didn’t equal a single day’s labor in Europe or America. Their way of thinking made perfect sense: why should they work for money when they could live without it?—labor wouldn’t give them more sunshine, palm oil, or wives; and as for alcohol and tobacco, they could get those without changing habits that were nearly as sacred as religious rituals.
[Pg 418] With such slender prospects of prosperity at New Florence, I left a man in charge of my hut, and directing him to get on as well as he could, I visited Monrovia, to look after the merchandise that had been saved from the wreck of New Sestros.
[Pg 418] With limited chances for success in New Florence, I left a man in charge of my hut and told him to manage as best as he could. I then went to Monrovia to take care of the merchandise that was salvaged from the wreck of New Sestros.
FOOTNOTE:
[8] As the document granting this beautiful headland and valuable trading post is of some interest, I have added a copy of the instrument:
[8] Since the document that gives this stunning headland and important trading post is quite interesting, I’ve included a copy of it:
“KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS, that I, Fana-Toro, King of Cape Mount and its rivers, in the presence, and with the full consent and approbation of my principal chiefs in council assembled, in consideration of a mutual friendship existing between George Clavering Redman, Theodore Canot & Co., British subjects, and myself, the particulars whereof are under-written, do, for myself, my heirs and successors, give and grant unto the said George Clavering Redman, Theodore Canot & Co., their heirs and assigns in perpetuity, all land under the name of Cape Mount, extending, on the south and east sides, to Little Cape Mount, and on the north-west side to Sugarei River, comprised with the islands, lakes, brooks, forests, trees, waters, mines, minerals, rights, members, and appurtenances thereto belonging or appertaining, and all wild and tame beasts and other animals thereon; TO HAVE AND TO HOLD the said cape, rivers, islands, with both sides of the river and other premises hereby granted unto the said G. Clavering Redman, T. Canot & Co., their heirs and assigns for ever, subject to the authority and dominion of Her Majesty The Queen of Great Britain, her heirs and successors.
“KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS, that I, Fana-Toro, King of Cape Mount and its rivers, in the presence and with the full consent and approval of my main chiefs gathered in council, in recognition of a friendship between George Clavering Redman, Theodore Canot & Co., British subjects, and myself, the details of which are written below, do, for myself, my heirs, and successors, grant to the said George Clavering Redman, Theodore Canot & Co., their heirs and assigns forever, all land named Cape Mount, extending on the south and east sides to Little Cape Mount, and on the northwest side to Sugarei River, including the islands, lakes, streams, forests, trees, waters, mines, minerals, rights, and all associated properties related to it, as well as all wild and domestic animals present; TO HAVE AND TO HOLD the said cape, rivers, islands, along with both sides of the river and other properties granted to the said G. Clavering Redman, T. Canot & Co., their heirs and assigns forever, subject to the authority and dominion of Her Majesty the Queen of Great Britain, her heirs and successors.”
“And I, also, give and grant unto the said G. C. Redman, T. Canot & Co., the sole and exclusive rights of traffic with my Nation and People, and with all those tributary to me, and I hereby engage to afford my assistance and protection to the said party, and to all persons who may settle on the said cape, rivers, islands, lakes, and both sides of the river, by their consent, wishing peace and friendship between my nation and all persons belonging to the said firm.
“And I, likewise, give and grant to the said G.C. Redman, T. Canot & Co., the sole and exclusive rights to trade with my Nation and People, as well as with all those who are under my authority. I also commit to providing my support and protection to the said party and to all individuals who may settle on the said cape, rivers, islands, lakes, and both sides of the river, by their consent, wishing for peace and friendship between my nation and everyone connected to the said firm.”
“Given under my hand and seal, at the town of Fanama, this, twenty-third day of February, one thousand eight hundred and forty-one.
“Given under my hand and seal, at the town of Fanama, this, twenty-third day of February, eighteen forty-one.
his | |||
“King | X | Fana-Toro. | (L. S.) |
mark. | |||
his | |||
“Prince | X | Gray. | (L. S.) |
mark. |
“Witnesses, “Hi, Frowd Seagram, R. N. “Geo. D. Noble, Clerk in Charge. “Tom Crawford, Surgeon. |
} |
of Her Majesty’s brig Termagant.” |
I paid King Fana-Toro and his chiefs in council the following merchandise in exchange for his territory: six casks of rum; twenty muskets; twenty quarter-kegs powder; twenty pounds tobacco; twenty pieces white cottons; thirty pieces blue cottons; twenty iron bars; twenty cutlasses; twenty wash-basins; and twenty each of several other articles of trifling value.
I paid King Fana-Toro and his council chiefs the following goods in exchange for his land: six barrels of rum; twenty rifles; twenty quarter-kegs of gunpowder; twenty pounds of tobacco; twenty pieces of white cotton; thirty pieces of blue cotton; twenty iron bars; twenty machetes; twenty wash-basins; and twenty each of several other items of little value.
CHAPTER LXIX.
I might fairly be accused of ingratitude if I passed without notice the Colony of Liberia and its capital, whose hospitable doors were opened widely to receive an exile, when the barbarians of New Sestros drove me from that settlement.
I could easily be called ungrateful if I didn't mention the Colony of Liberia and its capital, which welcomed me with open arms when the savages of New Sestros forced me out of that settlement.
It is not my intention to tire the reader with an account of Liberia, for I presume that few are unacquainted with the thriving condition of those philanthropic lodgments, which hem the western coast of Africa for near eight hundred miles.
It’s not my goal to bore the reader with a description of Liberia, as I assume that few are unaware of the thriving settlements that line the western coast of Africa for nearly eight hundred miles.
In my former visits to Monrovia, I had been regarded as a dangerous intruder, who was to be kept for ever under the vigilant eyes of government officials. When my character as an established slaver was clearly ascertained, the port was interdicted to my vessels, and my appearance in the town itself prohibited. Now, however, when I came as a fugitive from violence, and with the acknowledged relinquishment of my ancient traffic, every hand was extended in friendship and commiseration. The governor and council allowed the landing of my rescued slave-goods on deposit, while the only two servants who continued faithful were secured to me as apprentices by the court. Scarcely more than two months ago, the people of this quiet village were disturbed from sleep by the roll of drums beating for recruits to march against “the slaver Canot;” to-day I dine with the chief of the colony and am welcomed as a brother! This is another of those remarkable vicissitudes that abound in this work, and which the critics, in all likelihood, may consider too often repeated. To [Pg 420] my mind, however, it is only another illustration of the probability of the odd and the strangeness of truth!
In my previous visits to Monrovia, I was seen as a dangerous intruder, and was to be kept forever under the watchful eyes of government officials. Once my reputation as an established slaver was clear, my ships were banned from the port, and I was forbidden from entering the town itself. Now, however, when I arrived as a refugee fleeing violence, and with a recognized end to my past dealings, everyone reached out in friendship and sympathy. The governor and council permitted the landing of my rescued enslaved goods on deposit, while the only two servants who remained loyal were secured to me as apprentices by the court. Just over two months ago, the people of this quiet village were roused from their sleep by the sound of drums calling for recruits to march against “the slaver Canot;” today I share a meal with the chief of the colony and am welcomed as a brother! This is yet another one of those remarkable changes that are common in this work, which critics may probably find too frequently repeated. To [Pg 420] me, though, it's just another example of the unusual and the strangeness of truth!
I had no difficulty in finding all sorts of workmen in Monrovia, for the colonists brought with them all the mechanical ingenuity and thrift that characterize the American people. In four months, with the assistance of a few carpenters, sawyers and blacksmiths, I built a charming little craft of twenty-five tons, which, in honor of my British protector, I dubbed the “Termagant.” I notice the construction of this vessel, merely to show that the colony and its people were long ago capable of producing every thing that may be required by a commercial state in the tropics. When my cutter touched the water, she was indebted to foreign countries for nothing but her copper, chains and sails, every thing else being the product of Africa and colonial labor. Had nature bestowed a better harbor on the Mesurado river, and afforded a safer entrance for large vessels, Monrovia would now be second only to Sierra Leone. Following the beautiful border of the Saint Paul’s, a few miles from Monrovia the eye rests on extensive plains teeming with luxurious vegetation. The amplest proof has been given of the soil’s fertility in the production of coffee, sugar, cotton and rice. I have frequently seen cane fourteen feet high, and as thick as any I ever met with in the Indies. Coffee-trees grow much larger than on this side of the Atlantic; single trees often yielding sixteen pounds, which is about seven more than the average product in the West Indies.[H] Throughout the entire jurisdiction [Pg 421] between Cape Mount and Cape Palmas, to the St. Andrew’s, the soil is equally prolific. Oranges, lemons, cocoanuts, pine-apples, mangoes, plums, granadillas, sour and sweet sop, plantains, bananas, guyavas, tamarinds, ginger, sweet potatoes, yams, cassava, and corn, are found in abundance; while the industry of American settlers has lately added the bread-fruit, rose apple, patanga, cantelope, water-melon, aguacate and mulberry. Garden culture produces every thing that may be desired at the most luxurious table.
I had no trouble finding all kinds of workers in Monrovia because the colonists brought with them the mechanical skill and resourcefulness that reflect the American spirit. In just four months, with help from a few carpenters, sawyers, and blacksmiths, I built a charming little ship of twenty-five tons, which I named the “Termagant” in honor of my British protector. I mention the construction of this vessel to demonstrate that the colony and its people were already capable of producing everything needed for a commercial state in the tropics. When my cutter was launched, it relied on foreign countries only for its copper, chains, and sails; everything else was made in Africa and through local labor. If nature had provided a better harbor on the Mesurado River and a safer entrance for larger ships, Monrovia would likely be second only to Sierra Leone today. Following the picturesque shore of the Saint Paul’s, just a few miles from Monrovia, you can see wide plains filled with rich vegetation. The soil’s fertility has been clearly demonstrated through the production of coffee, sugar, cotton, and rice. I’ve often seen canes that are fourteen feet tall and as thick as any I’ve encountered in the Indies. Coffee trees grow much larger here than on the other side of the Atlantic; single trees can yield sixteen pounds of coffee, which is about seven pounds more than the average in the West Indies. [H] Throughout the entire area between Cape Mount and Cape Palmas, and up to St. Andrew’s, the soil is just as productive. Oranges, lemons, coconuts, pineapples, mangoes, plums, granadillas, sour sop and sweet sop, plantains, bananas, guavas, tamarinds, ginger, sweet potatoes, yams, cassava, and corn can be found in abundance. Meanwhile, the hard work of American settlers has recently introduced breadfruit, rose apples, pattongas, cantaloupes, watermelons, avocados, and mulberries. Gardening here provides everything needed for even the most lavish table.
Much has been said of the “pestilential climate of Africa,” and the certain doom of those who venture within the spell of its miasma. I dare not deny that the coast is scourged by dangerous maladies, and that nearly all who take up their abode in the colonies are obliged to undergo the ordeal of a fever which assails them with more or less virulence, according to the health, constitution, or condition of the patient. Yet I think, if the colonization records are read with a candid spirit, they will satisfy unprejudiced persons that the mortality of emigrants has diminished nearly one half, in consequence of the sanitary care exercised by the colonial authorities during the period of acclimation. The colonies are now amply supplied with lodgings for new comers, where every thing demanded for comfort, cure, or alleviation, is at hand in abundance. Colored physicians, who studied their art in America, have acquainted themselves with the local distempers, and proved their skill by successful practice. Nor is there now the difficulty or expense which, twelve years ago, before the destruction of the neighboring slave marts, made it almost impossible to furnish convalescents with that delicate nourishment which was needed to re-establish their vigor.
A lot has been said about the "dangerous climate of Africa" and the certain downfall of those who enter its unhealthy environment. I can't deny that the coast is plagued by serious illnesses, and that nearly everyone who settles in the colonies has to face a fever that strikes them with varying intensity, depending on their health, constitution, or condition. However, I believe that if the colonization records are examined honestly, they will show fair-minded people that the death rate among emigrants has dropped by nearly half, thanks to the health precautions taken by colonial authorities during their adjustment period. The colonies now have plenty of housing for newcomers, offering everything needed for comfort, treatment, or relief in abundance. Local doctors, who trained in America, have become familiar with the regional illnesses and have demonstrated their skills through successful practice. Furthermore, there is no longer the difficulty or expense that existed twelve years ago, before the closure of nearby slave markets, which made it nearly impossible to provide patients with the gentle nutrition necessary to regain their strength.
It may not be amiss if I venture to hope that these colonial experiments, which have been fostered for the civilization of Africa [Pg 422] as well as for the amelioration of the American negro’s lot, will continue to receive the support of all good men. Some persons assert that the race is incapable of self-government beyond the tribal state, and then only through fear; while others allege, that no matter what care may be bestowed on African intellect, it is unable to produce or sustain the highest results of modern civilization. It would not be proper for any one to speak oracularly on this mooted point; yet, in justice to the negroes who never left their forests, as well as to those who have imbibed, for more than a generation, the civilization of Europe or America, I may unhesitatingly say, that the colonial trial has thus far been highly promising. I have often been present at difficult councils and “palavers” among the wild tribes, when questions arose which demanded a calm and skilful judgment, and in almost every instance, the decision was characterized by remarkable good sense and equity. In most of the colonies the men who are intrusted with local control, a few years since were either slaves in America, or employed in menial tasks which it was almost hopeless they could escape. Liberia, at present, may boast of several individuals, who, but for their caste, might adorn society; while they who have personally known Roberts, Lewis, Benedict, J. B. McGill, Teage, Benson of Grand Bassa, and Dr. McGill of Cape Palmas, can bear testimony that nature has endowed numbers of the colored race with the best qualities of humanity.
I hope that these colonial efforts, aimed at civilizing Africa [Pg 422] and improving the situation of African Americans, will continue to have support from all good people. Some claim that the race cannot govern itself beyond a tribal level, and only does so out of fear; while others argue that no matter how much care is given to developing African intellect, it cannot produce or sustain the highest achievements of modern civilization. It wouldn't be right for anyone to speak definitively on this debated issue; however, to be fair to those Africans who have never left their forests, as well as to those who have embraced European or American civilization for over a generation, I can confidently say that the colonial experiment has been very promising so far. I've often attended challenging discussions and "palavers" among the wild tribes, where questions arose that required calm and skilled judgment, and in nearly every case, the outcome was marked by impressive common sense and fairness. In most of the colonies, the individuals entrusted with local governance were, just a few years ago, either slaves in America or were stuck in menial jobs that seemed impossible to escape. Liberia can now point to several individuals who, if not for their background, could be prominent members of society; and those who have personally known Roberts, Lewis, Benedict, J. B. McGill, Teage, Benson of Grand Bassa, and Dr. McGill of Cape Palmas can confirm that many people of color possess the finest qualities of humanity.
Nevertheless, the prosperity, endurance and influence of the colonies, are still problems. I am anxious to see the second generation of the colonists in Africa. I wish to know what will be the force and development of the negro mind on its native soil,—civilized, but cut off from all instruction, influence, or association with the white mind. I desire to understand, precisely, whether the negro’s faculties are original or imitative, and consequently, whether he can stand alone in absolute independence, or is only respectable when reflecting a civilization that is cast on him by others.
Nevertheless, the prosperity, endurance, and influence of the colonies are still issues. I'm eager to see the second generation of the colonists in Africa. I want to know what the capabilities and growth of the Black mind will be on its native soil—civilized but isolated from any instruction, influence, or interaction with the white mind. I want to understand, specifically, whether the Black person's abilities are original or imitative, and therefore, whether they can thrive independently or are only respectable when reflecting a civilization imposed on them by others.
If the descendants of the present colonists, increased by an immense immigration of all classes and qualities during the next twenty-five years, shall sustain the young nation with that [Pg 423] industrial energy and political dignity that mark its population in our day, we shall hail the realized fact with infinite delight. We will rejoice, not only because the emancipated negro may thenceforth possess a realm wherein his rights shall be sacred, but because the civilization with which the colonies must border the African continent, will, year by year, sink deeper and deeper into the heart of the interior, till barbarism and Islamism will fade before the light of Christianity.
If the descendants of today's colonists, along with a massive influx of people from all backgrounds over the next twenty-five years, can support the young nation with the [Pg 423] industrial energy and political dignity that characterize its population today, we will celebrate this achievement with great joy. We will be happy not just because the freed Black person will then have a space where their rights are respected, but also because the civilization surrounding the colonies will increasingly advance into the heart of Africa, causing barbarism and Islam to diminish in the face of Christianity.
But the test and trial have yet to come. The colonist of our time is an exotic under glass,—full, as yet, of sap and stamina drawn from his native America, but nursed with care and exhibited as the efflorescence of modern philanthropy. Let us hope that this wholesome guardianship will not be too soon or suddenly withdrawn by the parent societies; but that, while the state of pupilage shall not be continued till the immigrants and their children are emasculated by lengthened dependence, it will be upheld until the republic shall exhibit such signs of manhood as cannot deceive the least hopeful.
But the real test is still ahead. The colonists of our time are like exotic plants under glass—full of the vitality and strength they've drawn from their native America but carefully nurtured and showcased as the peak of modern philanthropy. Let’s hope that this supportive care won’t be taken away too soon or too suddenly by the parent organizations; rather, while we shouldn’t prolong their dependence until the immigrants and their children lose their strength, we should maintain support until the republic shows signs of maturity that even the most pessimistic can’t ignore.
FOOTNOTE:
[H] I wish to confirm and fortify this statement in regard to the value of coffee culture in the colonies, by the observation of Dr. J. W. Lugenbeel, late colonial physician and United States agent in Liberia. The Doctor gave “particular attention to observations and investigations respecting coffee culture in Liberia.” “I have frequently seen,” he says, “isolated trees growing in different parts of Liberia, which yielded from ten to twenty pounds of clean dry coffee at one picking; and, however incredible it may appear, it is a fact that one tree in Monrovia yielded four and a half bushels of coffee in the hull, at one time, which, when dried and shelled, weighed thirty-one pounds. This is the largest quantity I ever heard of, and the largest tree I ever saw, being upwards of twenty feet high and of proportionate dimensions.”
[H] I want to confirm and emphasize this statement about the importance of coffee culture in the colonies, based on the observations of Dr. J. W. Lugenbeel, who was a colonial physician and U.S. agent in Liberia. The doctor paid “special attention to observations and studies regarding coffee culture in Liberia.” He stated, “I have often seen isolated trees in different areas of Liberia that produced between ten to twenty pounds of clean, dry coffee in a single picking; and although it may sound unbelievable, one tree in Monrovia produced four and a half bushels of coffee in the hull at once, which, when processed and shelled, weighed thirty-one pounds. This is the largest amount I have ever heard of, and the tallest tree I have ever seen, reaching over twenty feet high and with proportionate dimensions.”
The Doctor is of opinion, however, that as the coffee-tree begins to bear at the end of its fourth year, an average yield at the end of the sixth year may be calculated on of at least four pounds. Three hundred trees may be planted on an acre, giving each twelve feet, and in six years the culture will become profitable as well as easy.
The Doctor believes that since the coffee tree starts producing fruit by the end of its fourth year, an average yield by the end of the sixth year can be expected to be at least four pounds. You can plant three hundred trees per acre, spacing them twelve feet apart, and in six years, growing them will be both profitable and manageable.
CHAPTER LXX.
I returned to Cape Mount from the colony with several American mechanics and a fresh assortment of merchandise for traffic with the natives. During my absence, the agent I left in charge had contrived, with great labor, to clear a large space in the forest for my projected establishment, so that with the aid of my Americans, I was soon enabled to give the finishing touch to New Florence. While the buildings were erecting, I induced a number of natives, by force of double pay and the authority of their chiefs, to form and cultivate a garden, comprising the luxuries of Europe and America as well as of the tropics, which, in after days, secured the admiration of many a naval commander.
I came back to Cape Mount from the colony with several American mechanics and a new supply of goods for trading with the locals. While I was away, the agent I left in charge worked hard to clear a large area in the forest for my planned settlement, so with the help of my American team, I was soon able to put the finishing touches on New Florence. While the buildings were being constructed, I got a number of locals to start and maintain a garden, offering them double pay and the support of their chiefs, which included both European and American luxuries as well as tropical fruits. This garden later impressed many naval commanders.
As soon as my dwelling was nicely completed, I removed my furniture from the colony; and, still continuing to drum through the country for business with the Africans, I despatched my Kroomen and pilots on board of every cruiser that appeared in the offing, to supply them with provisions and refreshments.
As soon as my home was finished, I took my furniture from the colony and, while continuing to travel around the country for business with the Africans, I sent my Kroomen and pilots onto every ship that came into view to provide them with food and drinks.
An event took place about this time which may illustrate the manner in which a branch of the slave-trade is carried on along the coast. Her Britannic Majesty’s sloop of war L—— was [Pg 425] in the neighborhood, and landed three of her officers at my quarters to spend a day or two in hunting the wild boars with which the adjacent country was stocked. But the rain poured down in such torrents, that, instead of a hunt, I proposed a dinner to my jovial visitors. Soon after our soup had been despatched on the piazza, there was a rush of natives into the yard, and I was informed that one of our Bush chiefs had brought in a noted gambler, whom he threatened either to sell or kill.
An event happened around this time that might show how a part of the slave trade operates along the coast. Her Britannic Majesty’s sloop of war L—— was [Pg 425] in the area, and three of her officers came to my place to spend a day or two hunting the wild boars that filled the nearby countryside. However, it rained so heavily that instead of a hunt, I suggested we have dinner for my cheerful guests. Soon after we finished our soup on the porch, there was a surge of locals into the yard, and I was told that one of our Bush chiefs had brought in a notorious gambler, whom he threatened to either sell or kill.
It struck me instantly that this would be a good opportunity to give my British friends a sight of native character, at the same time that they might be enabled, if so disposed, to do a generous action. Accordingly, I directed my servant to bring the Bushman and gambler before us; and as the naked victim, with a rope round his neck, was dragged by the savage to our table, I perceived that it was Soma, who had formerly been in my service on the coast. The vagabond was an excellent interpreter and connected with the king, but I had been obliged to discharge him in consequence of his dissipated habits, and especially for having gambled away his youngest sister, whose release from Gallinas I had been instrumental in securing.
It hit me right away that this would be a great chance to show my British friends some local character, while also giving them an opportunity to do something generous if they wanted to. So, I told my servant to bring the Bushman and the gambler to us; and as the naked man, with a rope around his neck, was pulled by the savage to our table, I recognized him as Soma, who had previously worked for me on the coast. The guy was a pretty good interpreter and had connections with the king, but I had to let him go because of his reckless behavior, especially for gambling away his youngest sister, whose freedom from Gallinas I had helped secure.
“I have brought Soma to your store-keeper,” said the Bushman, “and I want him to buy the varlet. Soma has been half the day gambling with me. First of all he lost his gun, then his cap, then his cloth, then his right leg, then his left, then his arms, and, last of all, his head. I have given his friends a chance to redeem the dog, but as they had bought him half a dozen times already, there’s not a man in the town that will touch him. Soma never pays his debts; and now, Don Téodore, I have brought him here, and if you don’t buy him, I’ll take him to the water-side and cut his throat!”
“I’ve brought Soma to your storekeeper,” the Bushman said, “and I want him to buy the guy. Soma has been gambling with me for half the day. First, he lost his gun, then his cap, then his clothes, then his right leg, then his left, then his arms, and finally, his head. I’ve given his friends a chance to redeem him, but since they’ve bought him back half a dozen times already, there’s not a single person in town who will take him. Soma never pays his debts; and now, Don Téodore, I’ve brought him here, and if you don’t buy him, I’ll take him to the water and cut his throat!”
There,—with an imploring countenance, bare as he came into the world, a choking cord round his throat, and with pinioned arms,—stood the trembling gambler, as I glanced in vain from the Bushman to the officers, in expectation of his release by those philanthropists! As Soma spoke English, I told him in our language, that I had no pity for his fate, and that he must take the chances he had invoked. Twenty dollars would have saved [Pg 426] his life, and yet the British did not melt! “Take him off,” said I sternly, to the Bushman, “and use him as you choose!”—but at the same moment, a wink to my interpreter sufficed, and the Bushman returned to the forest with tobacco and rum, while Soma was saved from slaughter. It is by no means improbable that the gambler is now playing monte on some plantation in Cuba.
There, with a desperate look on his face, completely exposed as he was born, a tightening rope around his neck, and his arms tied, stood the shaking gambler. I glanced hopelessly from the Bushman to the officers, hoping they would let him go, those so-called philanthropists! Since Soma spoke English, I told him in our language that I didn’t feel sorry for him and that he had to face the consequences he had brought upon himself. Twenty dollars could have saved his life, but the British wouldn’t budge! “Take him away,” I said firmly to the Bushman, “and do whatever you want with him!”—but at the same time, a quick glance to my interpreter was enough, and the Bushman headed back into the forest with tobacco and rum, while Soma was spared from being killed. It's certainly possible that the gambler is now playing monte on some plantation in Cuba.
I continued my labors at New Florence without intermission for several months, but when I cast up my account, I found the wages and cost of building so enormous, that my finances would soon be exhausted. Accordingly, by the advice of my friend Seagram, as well as of Captain Tucker, who commanded on the station, I petitioned Lord Stanley to grant me one hundred recaptured Africans to till my grounds and learn the rudiments of agricultural industry. Some time elapsed before an answer was sent, but when it came, my prospects were dashed to the earth.
I kept working at New Florence non-stop for several months, but when I totaled up my expenses, I realized that the wages and building costs were so high that my funds would run out soon. So, following the advice of my friend Seagram and Captain Tucker, who was in charge of the station, I asked Lord Stanley to give me one hundred recaptured Africans to work my land and learn the basics of farming. It took a while to get a response, but when it finally arrived, my hopes were completely crushed.
“Government House, Sierra Leone,
“Government House, Sierra Leone,”
“28th October, 1843.
“October 28, 1843.”
“Sir:
“Sir:
“I beg to acknowledge the receipt of your letter dated August last, inclosing the copy of a petition, the original of which you had transmitted to the acting Lieutenant Governor Ferguson, for the purpose of having it forwarded to her Majesty’s Government.
I want to confirm that I received your letter from August, which included a copy of a petition that you had sent to Acting Lieutenant Governor Ferguson to be forwarded to Her Majesty’s Government.
“In reply, I have to acquaint you, that by the receipt of a despatch from the Rt. Hon. Lord Stanley, Secretary of State for the Colonies, bearing date 8th April 1842, his Lordship states that he cannot sanction a compliance with your request to have a number of liberated Africans, as apprentices, in tilling your grounds; and further, that he could not recognize the purchase of Cape Mount, as placing that district under the protection and sovereignty of the British crown.
“In response, I must inform you that in a letter from the Right Honorable Lord Stanley, Secretary of State for the Colonies, dated April 8, 1842, his Lordship states that he cannot approve your request to have a number of liberated Africans work as apprentices on your land. Furthermore, he does not recognize the purchase of Cape Mount as putting that area under the protection and sovereignty of the British crown.”
“I beg to add, that I am glad to be informed by Captain [Pg 427] Oake that the vessel, alluded to in your letter, which you had been unable to despatch for want of a license, had obtained one for that purpose from the governor of Monrovia.
“I just want to say that I’m happy to hear from Captain [Pg 427] Oake that the ship mentioned in your letter, which you couldn't send out due to not having a license, has now received one for that purpose from the governor of Monrovia.”
“I am, sir, your obedient servant,
“I am, sir, your respectful servant,
“G. Mac Donald,
“G. Mac Donald,”
“Governor.
“Governor.”
“To Mr. Theodore Canot.”
“To Mr. Theodore Canot.”
The picture that had been painted by my imagination with so many bright scenes and philanthropic hopes, fell as I finished this epistle. It not only clouded my future prospects of lawful commerce, but broke off, at once, the correspondence with my generous friend Redman in London. As I dropped the missive on the table, I ordered the palm-tree on which I had first unfurled the British flag to be cut down; and next day, on a tall pole, in full view of the harbor, I hoisted a tri-colored banner, adorned by a central star, which I caused to be baptized, in presence of Fana-Toro, with a salvo of twenty guns.
The picture that my imagination had painted with so many vibrant scenes and hopeful dreams faded as I finished this letter. It not only darkened my future prospects of legitimate business but also abruptly ended my communication with my generous friend Redman in London. As I set the letter down on the table, I ordered the palm tree where I had first raised the British flag to be cut down; and the next day, on a tall pole, visible from the harbor, I raised a tri-colored banner with a central star, which I had named, in front of Fana-Toro, with a salute of twenty guns.
I am not naturally of a mischievous or revengeful temper, but I can scarcely find language to express the mortification I experienced when Lord Stanley thwarted my honest intentions, by his refusal to protect the purchase whereon I had firmly resolved to be an ally and friend, in concentrating a lawful commerce. I was especially disgusted by this mistrust, or mistake, after the flattering assurances with which my design had, from the first, been cherished by the British officers on the station. I may confess that, for a moment, I almost repented the confidence I had reposed in the British lion, and was at a loss whether to abandon Cape Mount and return to my former traffic, or to till the ground and play waterman to the fleet.
I’m not naturally a mischievous or vengeful person, but I can hardly express the humiliation I felt when Lord Stanley sabotaged my honest intentions by refusing to support the purchase I had firmly decided to commit to as an ally and friend in establishing legitimate trade. I was particularly frustrated by this distrust or misunderstanding after the flattering reassurances I had received from the British officers on the station about my plan. I’ll admit that for a moment, I almost regretted the trust I had placed in the British lion, and I was unsure whether to abandon Cape Mount and return to my previous trade or to cultivate the land and serve as a waterman for the fleet.
After proper deliberation, however, I resolved to take the plough for my device; and before Christmas, I had already ordered from England a large supply of agricultural implements and of every thing requisite for elaborate husbandry. After this, I purchased forty youths to be employed on a coffee plantation, and to drag my ploughs till I obtained animals to replace them. In a short time I had abundance of land cleared, and an over-seer’s house erected for an old barracoonier, who, I am grieved [Pg 428] to say, turned out but a sorry farmer. He had no idea of systematic labor or discipline save by the lash, so that in a month, four of his gang were on the sick list, and five had deserted. I replaced the Spaniard by an American colored man, who, in turn, made too free with my people and neglected the plantations. My own knowledge of agriculture was so limited, that unless I fortified every enterprise by constant reference to books, I was unable to direct my hands with skill; and, accordingly, with all these mishaps to my commerce and tillage, I became satisfied that it was easier to plough the ocean than the land.
After some careful thought, I decided to use a plow for my plan; and before Christmas, I had already ordered a large supply of farming tools and everything necessary for intensive agriculture from England. After that, I bought forty young workers to help on a coffee plantation and to pull my plows until I could get animals to replace them. Soon, I had cleared a lot of land and built a manager's house for an old slave trader, who, unfortunately, turned out to be a pretty bad farmer. He didn’t understand how to organize work or discipline except through punishment, so within a month, four of his workers were sick, and five had run away. I replaced the Spaniard with an American man of color, who, in turn, got too familiar with my workers and neglected the plantations. My own knowledge of farming was so limited that unless I constantly referred to books, I struggled to manage my labor effectively; and with all these issues affecting my business and farming, I came to the conclusion that it was easier to plow the ocean than the land.
Still I was not disheartened. My trade, on a large scale, with the interior, and my agriculture had both failed; yet I resolved to try the effect of traffic in a humble way, combined with such mechanical pursuits as would be profitable on the coast. Accordingly, I divided a gang of forty well-drilled negroes into two sections, retaining the least intelligent on the farm, while the brighter youths were brought to the landing. Here I laid out a ship-yard, blacksmith’s shop, and sawpit, placing at the head of each, a Monrovian colonist to instruct my slaves. In the mean time the neighboring natives, as well as the people some distance in the interior, were apprised by my runners of the new factory I was forming at Cape Mount.
Still, I wasn't discouraged. My large-scale trade with the interior and my farming efforts had both failed; however, I decided to give humble trade another shot, along with some mechanical work that could be profitable on the coast. So, I split a group of forty well-trained Black workers into two sections, keeping the least intelligent ones on the farm, while the smarter young men were brought to the landing. There, I set up a shipyard, a blacksmith’s shop, and a sawpit, appointing a Monrovian colonist to lead each one and teach my workers. Meanwhile, my messengers informed the nearby natives and people further inland about the new factory I was establishing at Cape Mount.
By the return of the dry season our establishment gave signs of renewed vitality. Within the fences of New Florence there were already twenty-five buildings and a population of one hundred, and nothing was wanting but a stock of cattle, which I soon procured from the Kroo country.
By the arrival of the dry season, our community showed signs of renewed life. Inside the borders of New Florence, there were already twenty-five buildings and a population of one hundred, and all we needed was a herd of cattle, which I quickly obtained from the Kroo country.
Thus, for a long time all things went on satisfactorily, not only with the natives, but with foreign traders and cruisers, till a native war embarrassed my enterprise, and brought me in contact with the enemies of King Fana-Toro, of whose realm and deportment I must give some account.
Thus, for a long time, everything went smoothly, not just with the locals but also with foreign traders and cruisers, until a local war complicated my plans and forced me to deal with the enemies of King Fana-Toro, whose kingdom and behavior I need to describe.
CHAPTER LXXI.
The Africans who cluster about the bold headland of Cape Mount,—which, in fair weather, greets the mariner full thirty miles at sea,—belong to the Vey tribe, and are in no way inferior to the best classes of natives along the coast. Forty or fifty families constitute “a town,” the government of which is generally in the hands of the oldest man, who administers justice by a “palaver” held in public, wherein the seniors of the settlement are alone consulted. These villages subject themselves voluntarily to the protectorate of larger towns, whose chief arbitrates as sovereign without appeal in all disputes among towns under his wardship; yet, as his judgments are not always pleasing, the dissatisfied desert their huts, and, emigrating to another jurisdiction, build their village anew within its limits.
The Africans gathered around the prominent headland of Cape Mount—which, on clear days, can be seen by sailors from thirty miles out at sea—belong to the Vey tribe and are just as capable as the best local communities along the coast. About forty or fifty families make up “a town,” which is usually governed by the oldest member, who resolves issues through a public meeting, or “palaver,” where only the elders are consulted. These villages willingly accept the authority of larger towns, whose chief acts as a final authority in all disputes among the towns under his care; however, since his decisions aren’t always satisfactory, those who are unhappy may leave their homes and migrate to another jurisdiction, where they rebuild their village.
The Veys of both sexes are well-built, erect, and somewhat stately. Their faith differs but little from that prevalent among the Soosoos of the Rio Pongo. They believe in a superior power that may be successfully invoked through gree-grees and fetiches, but which is generally obstinate or mischievous. It is their idea that the good are rewarded after death by transformation into some favorite animal; yet their entire creed is not subject to any [Pg 430] definite description, for they blend the absurdities of Mahometanism with those of paganism, and mellow the whole by an acknowledgment of a supreme deity.
The Veys, both male and female, are strong, upright, and somewhat dignified. Their beliefs are quite similar to those of the Soosoos from the Rio Pongo. They believe in a higher power that can be called upon through gree-grees and fetishes, but this power is often stubborn or troublesome. They think that good people are rewarded after death by being transformed into their favorite animal; however, their entire belief system defies any clear definition, as they combine elements of Islam with those of paganism, all while acknowledging a supreme deity.
The Vey, like other uncontaminated Ethiopians, is brought up in savage neglect by his parents, crawling in perfect nakedness about the villages, till imitation teaches him the use of raiment, which, in all likelihood, he first of all obtains by theft. There is no difference between the sexes during their early years. A sense of shame or modesty seems altogether unknown or disregarded; nor is it unusual to find ten or a dozen of both genders huddled promiscuously beneath a roof whose walls are not more than fifteen feet square.
The Vey, like other uncontaminated Ethiopians, is raised in complete neglect by his parents, crawling around the villages completely naked until he learns to wear clothes through imitation, which he probably first gets by stealing. There’s no distinction between the sexes during their early years. A sense of shame or modesty seems completely absent or ignored; it’s also common to see ten or a dozen kids of both genders crammed together under a roof that’s only about fifteen feet square.
True to his nature, a Vey bushman rises in the morning to swallow his rice and cassava, and crawls back to his mat which is invariably placed in the sunshine, where he simmers till noontide, when another wife serves him with a second meal. The remainder of daylight is passed either in gossip or a second siesta, till, at sundown, his other wives wash his body, furnish a third meal, and stretch his wearied limbs before a blazing fire to refresh for the toils of the succeeding day. In fact, the slaves of a household, together with its females, form the entire working class of Africa, and in order to indoctrinate the gentler sex in its future toils and duties, there seems to be a sort of national seminary which is known as the Gree-gree-bush.
True to his character, a Vey bushman wakes up in the morning to eat his rice and cassava, then crawls back to his mat, which is usually set in the sunshine, where he **lingers** until noon, when another wife brings him a second meal. The rest of the daylight is spent either gossiping or napping again, until, at sunset, his other wives wash him, prepare a third meal, and stretch his tired limbs in front of a blazing fire to rejuvenate for the next day's work. In fact, the household slaves and the women make up the entire working class of Africa, and to prepare the women for their future roles and responsibilities, there seems to be a kind of national school called the Gree-gree-bush.
The Gree-gree-bush is a secluded spot or grove of considerable extent in the forest, apart from dwellings and cultivated land though adjacent to villages, which is considered as consecrated ground and forbidden to the approach of men. The establishment within this precinct consists of a few houses, with an extensive area for exercise. It is governed chiefly by an old woman of superior skill and knowledge, to whose charge the girls of a village are intrusted as soon as they reach the age of ten or twelve. There are various opinions of the use and value of this institution in the primitive polity of Africa. By some writers it is treated as a religious cloister for the protection of female chastity, while by others it is regarded as a school of licentiousness. From my own examination of the establishment, I am quite [Pg 431] satisfied that a line drawn between these extremes will, most probably, characterize the “bush” with accuracy, and that what was originally a conservative seclusion, has degenerated greatly under the lust of tropical passions.
The Gree-gree-bush is a private area or grove in the forest, separate from homes and farmland but close to villages, that is seen as sacred ground and off-limits to men. Inside this area, there are a few houses and a large space for activities. It's mainly overseen by an elderly woman with significant skills and knowledge, to whom the girls from a village are sent when they turn ten or twelve. There are different views on the purpose and value of this institution in the early governance of Africa. Some writers describe it as a religious retreat to protect female modesty, while others see it as a place of debauchery. From my own observations of the establishment, I am quite [Pg 431] convinced that a distinction drawn between these two extremes would accurately define the "bush," noting that what was originally a conservative sanctuary has significantly declined due to the desires present in tropical climates.
As the procession of novices who are about to enter the grove approaches the sanctuary, music and dancing are heard and seen on every side. As soon as the maidens are received, they are taken by the gree-gree women to a neighboring stream, where they are washed, and undergo an operation which is regarded as a sort of circumcision. Anointed from head to foot with palm-oil, they are next reconducted to their home in the gree-gree bush. Here, under strict watch, they are maintained by their relatives or those who are in treaty for them as wives, until they reach the age of puberty. At this epoch the important fact is announced by the gree-gree woman to the purchaser or future husband, who, it is expected, will soon prepare to take her from the retreat. Whenever his new house is ready for the bride’s reception, it is proclaimed by the ringing of bells and vociferous cries during night. Next day search is made by females through the woods, to ascertain whether intruders are lurking about, but when the path is ascertained to be clear, the girl is forthwith borne to a rivulet, where she is washed, anointed, and clad in her best attire. From thence she is borne, amid singing, drumming, shouting, and firing, in the arms of her female attendants, till her unsoiled feet are deposited on the husband’s floor.[9]
As the group of young women about to enter the grove gets closer to the sanctuary, music and dancing can be seen and heard all around. Once the girls are welcomed, they are taken by the gree-gree women to a nearby stream, where they are washed and undergo a procedure that is considered a type of circumcision. Covered from head to toe in palm oil, they are then brought back to their home in the gree-gree bush. Here, under close supervision, they are cared for by their relatives or those who have made arrangements to marry them, until they reach puberty. At that time, the gree-gree woman informs the prospective husband about this significant milestone, and it is expected that he will soon prepare to take her from the retreat. When his new house is ready to receive the bride, it is announced with the ringing of bells and loud shouts throughout the night. The next day, women search the woods to check for any lurking intruders, but when the path is confirmed to be clear, the girl is immediately taken to a stream where she is washed, anointed, and dressed in her finest clothes. From there, she is carried, accompanied by singing, drumming, shouting, and gunfire, by her female attendants, until her unblemished feet are placed on the husband’s floor.[9]
I believe this institution exists throughout a large portion of Africa, and such is the desire to place females within the bush, that poor parents who cannot pay the initiatory fee, raise subscriptions among their friends to obtain the requisite slave whose gift entitles their child to admission. Sometimes, it is said, that this human ticket is stolen to effect the desired purpose, and that no native power can recover the lost slave when once within the sacred precincts.
I believe this practice exists in many parts of Africa, and the desire to place girls in the bush is so strong that poor parents who can't afford the initiation fee gather donations from their friends to get the necessary slave, whose gift allows their child to be admitted. Sometimes, it's said that this human ticket is stolen to achieve the goal, and that no local authority can recover the lost slave once they're within the sacred area.
The gree-gree-bush is not only a resort of the virgin, but of [Pg 432] the wife, in those seasons when approaching maternity indicates need of repose and care. In a few hours, the robust mother issues with her new-born child, and after a plunge into the nearest brook, returns to the domestic drudgery which I have already described.
The gree-gree-bush isn't just a hideaway for the unmarried woman; it's also a refuge for the wife during those times when pregnancy calls for rest and attention. A few hours later, the strong mother emerges with her newborn, and after a quick dip in the nearest stream, she goes back to the everyday chores I've mentioned before.
In the time of Fana-Toro, Toso was the royal residence where his majesty played sovereign and protector over six towns and fifteen villages. His government was generally considered patriarchal. When I bought Cape Mount, the king numbered “seventy-seven rains,” equivalent to so many years;—he was small, wiry, meagre, erect, and proud of the respect he universally commanded. His youth was notorious among the tribes for intrepidity, and I found that he retained towards enemies a bitter resentment that often led to the commission of atrocious cruelties.
In Fana-Toro's time, Toso was the royal residence where the king ruled over six towns and fifteen villages. His leadership was mostly seen as patriarchal. When I purchased Cape Mount, the king was said to have lived through “seventy-seven rains,” which meant he was that many years old; he was small, slim, lean, upright, and proud of the respect he commanded from everyone. In his younger days, he was well-known among the tribes for his bravery, and I noticed that he held a deep resentment towards his enemies that often sparked horrific acts of cruelty.
It was not long after my instalment at the Cape, that I accidentally witnessed the ferocity of this chief. Some trifling “country affair” caused me to visit the king; but upon landing at Toso I was told he was abroad. The manner of my informant, however, satisfied me that the message was untrue; and accordingly, with the usual confidence of a “white man” in Africa, I searched his premises till I encountered him in the “palaver-house.” The large inclosure was crammed with a mob of savages, all in perfect silence around the king, who, in an infuriate manner, with a bloody, knife in his hand, and a foot on the dead body of a negro, was addressing the carcass. By his side stood a pot of hissing oil, in which the heart of his enemy was frying!
It wasn’t long after I arrived at the Cape that I accidentally saw the brutality of this chief. A minor “local issue” led me to visit the king; but when I landed at Toso, I was told he was out. However, the way my informant acted made me certain the message wasn’t true, so, with the usual confidence of a “white man” in Africa, I searched his property until I found him in the “palaver-house.” The large enclosure was packed with a crowd of locals, all silently gathered around the king, who, in a furious manner, with a bloody knife in his hand and a foot on the dead body of a man, was speaking to the corpse. Next to him stood a pot of sizzling oil, in which the heart of his enemy was frying!
My sudden and, perhaps, improper entrance, seemed to exasperate the infidel, who, calling me to his side, knelt on the corpse, and digging it repeatedly with his knife, exclaimed with trembling passion, that it was his bitterest and oldest foe’s! For twenty years he had butchered his people, sold his subjects, violated his daughters, slain his sons, and burnt his towns;—and with each charge, the savage enforced his assertion by a stab.
My sudden and maybe inappropriate entrance seemed to annoy the infidel, who, calling me over, knelt on the corpse and stabbed it repeatedly with his knife, exclaiming with shaking passion that it was his oldest and fiercest enemy! For twenty years, he had slaughtered his people, sold his subjects, violated his daughters, killed his sons, and burned his towns; and with each accusation, the savage emphasized his claim with a stab.
I learned that the slaughtered captive was too brave and wary to be taken alive in open conflict. He had been kidnapped [Pg 433] by treachery, and as he could not be forced to walk to Toso, the king’s trappers had cooped him in a huge basket, which they bore on their shoulders to the Cape. No sooner was the brute in his captor’s presence, than he broke a silence of three days by imprecations on Fana-Toro. In a short space, his fate was decided in the scene I had witnessed, while his body was immediately burnt to prevent it from taking the form of some ferocious beast which might vex the remaining years of his royal executioner!
I learned that the slain captive was too brave and cautious to be taken alive in direct battle. He had been kidnapped [Pg 433] through deceit, and since he couldn't be forced to walk to Toso, the king’s traps had put him in a large basket, which they carried on their shoulders to the Cape. As soon as the brute was in his captor’s presence, he broke a silence of three days with curses directed at Fana-Toro. Before long, his fate was sealed in the scene I had witnessed, and his body was quickly burned to stop it from transforming into some wild beast that could haunt the remaining days of his royal executioner!
This was the only instance of Fana-Toro’s barbarity that came under my notice, and in its perpetration he merely followed the example of his ancestors in obedience to African ferocity. Yet, of his intrepidity and nobler endurance, I will relate an anecdote which was told me by reliable persons. Some twenty years before my arrival at the Cape, large bands of mercenary bushmen had joined his enemies along the beach, and after desolating his territory, sat down to beleaguer the stockade of Toso. For many a day thirst and hunger were quietly suffered under the resolute command of the king, but at length, when their pangs became unendurable, and the people demanded a surrender, Fana-Toro strode into the “palaver-house,” commanding a sortie with his famished madmen. The warriors protested against the idea, for their ammunition was exhausted. Then arose a wild shout for the king’s deposition and the election of a chief to succeed him. A candidate was instantly found and installed; but no sooner had he been chosen, than Fana-Toro,—daring the new prince to prove a power of endurance equal to his own,—plunged his finger in a bowl of boiling oil, and held it over the fire, without moving a muscle, till the flesh was crisped to the bone.
This was the only instance of Fana-Toro’s brutality that I noticed, and in committing it, he simply followed the example of his forebearers in submission to African savagery. However, regarding his bravery and greater resilience, I will share a story that was told to me by reliable sources. About twenty years before I arrived at the Cape, large groups of hired bushmen had allied with his enemies along the beach, and after ravaging his land, they besieged the stockade of Toso. For many days, thirst and hunger were silently endured under the steadfast leadership of the king, but eventually, when their suffering became unbearable and the people called for a surrender, Fana-Toro entered the “palaver-house,” commanding a sortie with his starving followers. The warriors opposed the idea, as they had run out of ammunition. Then a frantic call arose for the king to be deposed and for a new chief to be elected in his place. A candidate was quickly found and put in charge; but as soon as he was chosen, Fana-Toro—challenging the new prince to match his own level of endurance—dipped his finger in a bowl of boiling oil and held it over the fire, remaining completely still until the flesh was burned to the bone.
It is hardly necessary to say that the sovereign was at once restored to his rights, or that, availing himself of the fresh enthusiasm, he rushed upon his besiegers, broke their lines, routed the mercenaries, and compelled his rival to sue for peace. Until the day of his death, that mutilated hand was the boast of his people.
It’s hardly worth mentioning that the king was quickly restored to his rights, or that, taking advantage of the renewed enthusiasm, he charged at his attackers, broke their lines, defeated the mercenaries, and forced his rival to beg for peace. Until the day he died, that severed hand was a point of pride for his people.
[Pg 434] The Vey people mark with some ceremony the extremes of human existence—birth and death. Both events are honored with feasting, drinking, dancing, and firing; and the descendants of the dead sometimes impoverish, and even ruin themselves, to inter a venerable parent with pomp.
[Pg 434] The Vey people celebrate the key moments of human life—birth and death—with great significance. Both occasions are marked by feasting, drinking, dancing, and firing weapons; and the descendants of the deceased often go to great lengths, even putting themselves in financial hardship or ruin, to give a respected parent a grand burial.
Prince Gray, the son of Fana-Toro, whom I have already mentioned, died during my occupation of Cape Mount. I was at Mesurado when the event happened, but, as soon as I heard it, I resolved to unite with his relations in the last rites to his memory. Gray was not only a good negro and kind neighbor, but, as my fast friend in “country matters,” his death was a personal calamity.
Prince Gray, the son of Fana-Toro, whom I’ve already mentioned, died while I was in Cape Mount. I was at Mesurado when it happened, but as soon as I heard the news, I decided to join his family for the final ceremonies to honor him. Gray was not only a good person and a kind neighbor, but as my close friend in local affairs, his death felt like a personal loss.
The breath was hardly out of the prince’s body, when his sons, who owned but little property and had no slaves for sale, hastened to my agent, and pledged their town of Panama for means to defray his funeral. In the mean time, the corpse, swathed in twenty large country sheets, and wrapped in twenty pieces of variegated calico, was laid out in a hut, where it was constantly watched and smoked by three of the favorite widows.
The prince had barely taken his last breath when his sons, who owned very little and had no slaves to sell, rushed to my agent and offered their town of Panama to cover the costs of his funeral. In the meantime, the body, wrapped in twenty large country sheets and covered with twenty pieces of colorful fabric, was laid out in a hut, where it was constantly watched and smoked by three of the favored widows.
After two months devotion to moaning and seasoning, notice was sent forty miles round the country, summoning the tribes to the final ceremony. On the appointed day the corpse was brought from the hut, a perfect mass of bacon. As the procession moved towards the palaver-house, the prince’s twenty wives—almost entirely denuded, their heads shaved, and their bodies smeared with dust—were seen following his remains. The eldest spouse appeared covered with self-inflicted bruises, burns, and gashes—all indications of sorrow and future uselessness.
After two months of mourning and preparation, an announcement was made to gather the tribes from a fifty-mile radius for the final ceremony. On the designated day, the body was taken out of the hut, looking like a complete mass of bacon. As the procession made its way to the meeting house, the prince’s twenty wives—almost completely undressed, their heads shaved, and their bodies coated in dust—were seen following his remains. The eldest wife was visibly marked with self-inflicted bruises, burns, and cuts—all signs of grief and her impending uselessness.
The crowd reached the apartment, singing the praises of the defunct in chorus, when the body was laid on a new mat, covered with his war shirt, while the parched lump that indicated his head was crowned with the remains of a fur hat. All the amulets, charms, gree-grees, fetiches and flummery of the prince were duly bestowed at his sides. While these arrangements were [Pg 435] making within, his sons stood beneath an adjoining verandah, to receive the condolences of the invited guests, who, according to custom, made their bows and deposited a tribute of rice, palm-oil, palm-wine, or other luxuries, to help out the merry-making.
The crowd arrived at the apartment, singing the praises of the deceased in unison, as the body was placed on a new mat, covered with his military shirt, while the dry lump that represented his head was topped with the remnants of a fur hat. All the amulets, charms, trinkets, and decorations of the prince were carefully arranged at his sides. While these preparations were underway, his sons stood under a nearby veranda to receive the condolences of the invited guests, who, following tradition, bowed and offered a tribute of rice, palm oil, palm wine, or other luxuries to contribute to the celebration.
When I heard of the prince’s death at Monrovia, I resolved not to return without a testimonial of respect for my ally, and ordered an enormous coffin to be prepared without delay. In due time the huge chest was made ready, covered with blue cotton, studded with brass nails, and adorned with all the gilded ornaments I could find in Monrovia. Besides this splendid sarcophagus, my craft from the colony was ballasted with four bullocks and several barrels of rum, as a contribution to the funeral.
When I heard about the prince's death in Monrovia, I decided not to go back without showing my respect for my ally, so I ordered a huge coffin to be made right away. In due course, the large chest was prepared, covered in blue cotton, fitted with brass nails, and decorated with all the gold ornaments I could find in Monrovia. Along with this impressive coffin, my boat from the colony was loaded with four bullocks and several barrels of rum as my contribution to the funeral.
I had timed my arrival at Fanama, so as to reach the landing about ten o’clock on the morning of burial; and, after a salute from my brazen guns, I landed the bullocks, liquor, and coffin, and marched toward the princely gates.
I had planned my arrival at Fanama to get to the landing around ten o’clock on the morning of the burial; and, after a salute from my loud cannons, I unloaded the cows, alcohol, and coffin, and headed toward the grand gates.
The unexpected appearance of the white friend of their father, lord, and husband, was greeted by the family with a loud wail, and, as a mark of respect, I was instantly lifted in the arms of the weeping women, and deposited on the mat beside the corpse. Here I rested, amid cries and lamentations, till near noon, when the bullocks were slaughtered, and their blood offered in wash-bowls to the dead. As soon as this was over, the shapeless mass was stowed in the coffin without regard to position, and borne by six carriers to the beach, where it was buried in a cluster of cotton-woods.
The unexpected arrival of their father, lord, and husband's white friend was met by the family with a loud wail. Out of respect, I was quickly picked up by the crying women and placed on the mat next to the corpse. I stayed there, surrounded by cries and mourning, until around noon, when the bullocks were slaughtered, and their blood was offered in wash-bowls to the dead. Once that was done, the body was shoved into the coffin without any care for its position and carried by six people to the beach, where it was buried among a group of cottonwoods.
On our return to Fanama from the grave, the eldest son of the deceased was instantly saluted as prince. From this moment the festivities began, and, at sundown, the twenty widows reappeared upon the ground, clad in their choicest raiment, their shaven skulls anointed with oil, and their limbs loaded with every bead and bracelet they could muster. Then began the partition of these disconsolate relicts among the royal family. Six were selected by the new prince, who divided thirteen among his [Pg 436] brothers and kinsmen, but gave his mother to his father-in-law. As soon as the allotment was over, his highness very courteously offered me the choice of his six, in return for my gifts; but as I never formed a family tie with natives, I declined the honor, as altogether too overwhelming!
On our way back to Fanama from the burial, the eldest son of the deceased was immediately recognized as prince. From that moment, the celebrations started, and at sunset, the twenty widows returned to the area, dressed in their finest clothes, their shaved heads anointed with oil, and their arms adorned with as many beads and bracelets as they could find. Then the distribution of these grieving widows among the royal family began. The new prince chose six for himself and divided thirteen among his brothers and relatives, while he gave his mother to his father-in-law. As soon as the selection was finished, he graciously offered me the option to choose one of his six in exchange for my gifts; however, since I had never formed a family bond with the locals, I politely turned down the offer, finding it far too daunting!
FOOTNOTE:
CHAPTER LXXII.
When I was once comfortably installed at my motley establishment, and, under the management of Colonists, had initiated the native workmen into tolerable skill with the adze, saw, sledgehammer and forge, I undertook to build a brig of one hundred tons. In six months, people came from far and near to behold the mechanical marvels of Cape Mount. Meanwhile, my plantation went on slowly, while my garden became a matter of curiosity to all the intelligent coasters and cruisers, though I could never enlighten the natives as to the value of the “foreign grass” which I cultivated so diligently. They admired the symmetry of my beds, the richness of my pine-apples, the luxurious splendor of my sugar-cane, the abundance of my coffee, and the cool fragrance of the arbors with which I adorned the lawn; but they would never admit the use of my exotic vegetables. In order to water my premises, I turned the channel of a brook, surrounding the garden with a perfect canal; and, as its sides were completely laced with an elaborate wicker-work of willows, the aged king and crowds of his followers came to look upon the Samsonian task as one of the wonders of Africa. “What is it,” exclaimed Fana-Toro, as he beheld the deflected water-course, “that a white man cannot do!” After this, his majesty [Pg 438] inspected all my plants, and shouted again with surprise at the toil we underwent to satisfy our appetites. The use or worth of flowers, of which I had a rare and beautiful supply, he could never divine; but his chief amazement was still devoted to our daily expenditure of time, strength, and systematic toil, when rice and palm-oil would grow wild while we were sleeping!
When I was comfortably settled at my diverse establishment, and, under the management of Colonists, had trained the local workers to become reasonably skilled with the adze, saw, sledgehammer, and forge, I decided to build a brig of one hundred tons. In six months, people traveled from far and wide to see the mechanical wonders of Cape Mount. Meanwhile, my plantation progressed slowly, while my garden became a point of curiosity for all the knowledgeable coasters and cruisers, though I could never explain to the locals the value of the “foreign grass” that I worked so hard to grow. They admired the neatness of my garden beds, the sweetness of my pineapples, the luxurious splendor of my sugarcane, the abundance of my coffee, and the cool fragrance of the arbors that decorated the lawn; but they would never recognize the usefulness of my exotic vegetables. To water my property, I diverted a brook, creating a perfect canal around the garden; and with its sides completely entwined with intricate willow wickerwork, the old king and crowds of his followers came to witness this remarkable feat as one of Africa's wonders. “What is it,” exclaimed Fana-Toro, as he saw the redirected waterway, “that a white man cannot do!” After this, his majesty [Pg 438] inspected all my plants and shouted again in amazement at the effort we put in to satisfy our hunger. He could never understand the purpose or value of the flowers, of which I had a rare and beautiful collection, but his main amazement was directed at our daily commitment of time, energy, and organized labor, when rice and palm oil grew wild while we were sleeping!
It will be seen from this sketch of my domestic comforts and employment, that New Florence prospered in every thing but farming and trade. At first it was my hope, that two or three years of perseverance would enable me to open a lawful traffic with the interior; but I soon discovered that the slave-trade was alone thought of by the natives, who only bring the neighboring produce to the beach, when their captives are ready for a market. I came, moreover, to the conclusion that the interior negroes about Cape Mount had no commerce with Eastern tribes except for slaves, and consequently that its small river will never create marts like those which have direct communications by water with the heart of a rich region, and absorb its gold, ivory, wax, and hides. To meet these difficulties, I hastened the building of my vessel as a coaster.
It’s clear from this overview of my home life and work that New Florence did well in everything except for farming and trade. Initially, I hoped that two or three years of hard work would let me establish a legitimate trade with the interior. However, I quickly realized that the locals were primarily focused on the slave trade, only bringing nearby goods to the beach when their captives were ready for sale. I also concluded that the interior tribes around Cape Mount had no trade with Eastern groups aside from slaves, which meant that its small river would never develop markets like those that have direct water routes to wealthy areas, absorbing their gold, ivory, wax, and hides. To tackle these challenges, I accelerated the construction of my vessel as a coaster.
About this time, an American craft called the A——, arrived in my neighborhood. She was loaded with tobacco, calicoes, rum, and powder. Her captain who was unskilled in coast-trade, and ignorant of Spanish, engaged me to act as supercargo for him to Gallinas. In a very short period I disposed of his entire investment. The trim and saucy rig of this Yankee clipper bewitched the heart of a Spanish trader who happened to be among the lagunes, and an offer was forthwith made, through me, for her purchase. The bid was accepted at once, and the day before Christmas fixed as the period of her delivery, after a trip to the Gaboon.
Around this time, an American ship called the A—— arrived in my area. It was loaded with tobacco, fabric, rum, and gunpowder. Its captain, who was inexperienced in coastal trade and didn’t speak Spanish, hired me to be the supercargo for him to Gallinas. In no time, I sold off his entire inventory. The sleek and stylish design of this Yankee clipper captivated a Spanish trader who was among the lagunes, and a purchase offer was immediately made through me. The bid was accepted right away, and the day before Christmas was set for its delivery, after a trip to the Gaboon.
In contracting to furnish this slaver with a craft and the necessary apparatus for his cargo, it would be folly for me to deny that I was dipping once more into my ancient trade; yet, [Pg 439] on reflection, I concluded that in covering the vessel for a moment with my name, I was no more amenable to rebuke, than the respectable merchants of Sierra Leone and elsewhere who passed hardly a day without selling, to notorious slavers, such merchandise as could be used alone in slave-wars or slave-trade. It is probable that the sophism soothed my conscience at the moment, though I could never escape the promise that sealed my agreement with Lieutenant Seagram.
In agreeing to provide this slaver with a boat and the necessary equipment for his cargo, I’d be foolish to deny that I was returning to my old trade; yet, [Pg 439] upon reflection, I realized that by temporarily putting my name on the vessel, I wasn’t any more deserving of criticism than the respectable merchants of Sierra Leone and elsewhere who hardly went a day without selling notorious slavers goods that could be used solely in slave wars or the slave trade. It's likely that this reasoning eased my conscience at the time, even though I could never shake the promise that sealed my deal with Lieutenant Seagram.
The appointed day arrived, and my smoking semaphores announced the brigantine’s approach to Sugarei, three miles from Cape Mount. The same evening the vessel was surrendered to me by the American captain, who landed his crew and handed over his flag and papers. As soon as I was in charge, no delay was made to prepare for the reception of freight; and by sunrise I resigned her to the Spaniard, who immediately embarked seven hundred negroes, and landed them in Cuba in twenty-seven days.
The designated day arrived, and my signaling flags indicated the brigantine was coming to Sugarei, three miles from Cape Mount. That same evening, the American captain gave the vessel over to me, unloading his crew and transferring his flag and documents. Once I took command, we wasted no time getting ready to receive cargo; by sunrise, I handed her over to the Spaniard, who quickly loaded seven hundred people and delivered them to Cuba in twenty-seven days.
Till now the British cruisers had made Cape Mount their friendly rendezvous, but the noise of this shipment in my neighborhood, and my refusal to explain or converse on the subject, gave umbrage to officers who had never failed to supply themselves from my grounds and larder. In fact I was soon marked as an enemy of the squadron, while our intercourse dwindled to the merest shadow. In the course of a week, the Commander on the African station, himself, hove to off the Cape, and summoning me on board, concluded a petulant conversation by remarking that “a couple of men like Monsieur Canot would make work enough in Africa for the whole British squadron!”
Until now, the British cruisers had used Cape Mount as their friendly meeting spot, but the commotion over this shipment in my area, along with my refusal to discuss it or explain anything, upset officers who had always helped themselves to my supplies. Soon enough, I was seen as an enemy of the squadron, and our interactions faded to almost nothing. Within a week, the Commander of the African station came to a stop off the Cape, summoned me on board, and ended a somewhat irritable conversation by saying, “a couple of guys like Monsieur Canot would create enough work in Africa for the whole British squadron!”
I answered the compliment with a profound salaam, and went over the Penelope’s side satisfied that my friendship was at an end with her Majesty’s cruisers.
I responded to the compliment with a deep salaam, and walked over to the side of the Penelope, feeling content that my friendship with her Majesty’s cruisers was over.
The portion of Cape Mount whereon I pitched my tent, had been so long depopulated by the early wars against Fana-Toro, that the wild beasts reasserted their original dominion over the territory. The forest was full of leopards, wild cats, cavallis or wild boars, and ourang-outangs.
The area of Cape Mount where I set up my tent had been deserted for so long due to the early wars against Fana-Toro that wild animals had reclaimed their territory. The forest was teeming with leopards, wildcats, wild boars, and orangutans.
[Pg 440] Very soon after my arrival, a native youth in my employ had been severely chastised for misconduct, and in fear of repetition, fled to the mount after supplying himself with a basket of cassava. As his food was sufficient for a couple of days, we thought he might linger in the wood till the roots were exhausted, and then return to duty. But three days elapsed without tidings from the truant. On the fourth, a diligent search disclosed his corpse in the forest, every limb dislocated and covered with bites apparently made by human teeth. It was the opinion of the natives that the child had been killed by ourang-outangs, nor can I doubt their correctness, for when I visited the scene of the murder, the earth for a large space around, was covered with the footprints of the beast and scattered with the skins of its favorite esculent.
[Pg 440] Shortly after I arrived, a local young man who worked for me was harshly punished for misbehavior, and in fear of it happening again, he ran off into the mountains after grabbing a basket of cassava. Since he had enough food to last a couple of days, we thought he might stay in the woods until it ran out and then come back. However, three days passed without any news from him. On the fourth day, a thorough search revealed his body in the forest, every limb broken and covered in bites that looked like they were made by human teeth. The locals believed that he had been killed by orangutans, and I have no reason to doubt them because when I went to the scene of the tragedy, the ground for a large area around was marked with the footprints of the creature and scattered with the skins of its favorite food.
I was more annoyed, however, at first, by leopards than any other animal. My cattle could not stray beyond the fences, nor could my laborers venture abroad at any time without weapons. I made use of spring-traps, pit-fall, and various expedients to purify the forest; but such was the cunning or agility of our nimble foes that they all escaped. The only mode by which I succeeded in freeing the homestead of their ravages, was by arming the muzzle of a musket with a slice of meat which was attached by a string to the trigger, so that the load and the food were discharged into the leopard’s mouth at the same moment. Thus, by degrees as my settlement grew, the beasts receded from the promontory and its adjacent grounds; and in a couple of years, the herds were able to roam where they pleased without danger.
I was initially more annoyed by leopards than by any other animal. My cattle couldn’t wander beyond the fences, and my workers couldn’t go out without weapons. I set up spring traps, pitfalls, and various other methods to clear the forest, but the cleverness and agility of our swift enemies meant they all got away. The only way I managed to protect the homestead from their attacks was by rigging a musket with a piece of meat attached to the trigger by a string, so that the shot and the bait went off at the same time, right into the leopard’s mouth. As my settlement grew, the animals gradually moved away from the promontory and surrounding areas; within a couple of years, the herds could roam freely without any danger.
Cape Mount had long been deserted by elephants, but about forty miles from my dwelling, on the upper forests of the lake, the noble animal might still be hunted; and whenever the natives were fortunate enough to “bag” a specimen, I was sure to be remembered in its division. If the prize proved a male, I received the feet and trunk, but if it turned out of the gentler gender, I was honored with the udder, as a royal bonne-bouche.
Cape Mount had been deserted by elephants for a while, but about forty miles from my home, in the upper forests by the lake, the majestic animal could still be hunted. Whenever the locals were lucky enough to catch one, I was always included in their shares. If the catch was a male, I got the feet and trunk, but if it was a female, I was treated to the udder as a special delicacy.

In Africa a slaughtered elephant is considered public property by the neighboring villagers, all of whom have a right to [Pg 441] carve the giant till his bones are bare. A genuine sportsman claims nothing but the ivory and tail, the latter being universally a perquisite of the king. Yet I frequently found that associations were made among the natives to capture this colossal beast and his valuable tusks. Upon these occasions, a club was formed on the basis of a whaling cruise, while a single but well-known hunter was chosen to do execution. One man furnished the muskets, another supplied the powder, a third gave the iron bolts for balls, a fourth made ready the provender, while a fifth despatched a bearer with the armament. As soon as the outfit was completed, the huntsman’s juju and fetiche were invoked for good luck, and he departed under an escort of wives and associates.
In Africa, a killed elephant is seen as public property by the nearby villagers, all of whom have the right to [Pg 441] carve up the giant until only bones are left. A true sportsman takes only the ivory and tail, the latter usually being a privilege of the king. However, I often noticed that local groups were formed to hunt this enormous creature and his valuable tusks. During these times, a club was organized similar to a whaling expedition, and a single, well-known hunter was chosen to carry out the task. One person provided the muskets, another brought the powder, a third supplied the iron bolts for the bullets, a fourth prepared the food, while a fifth sent a bearer with the weapons. Once everything was ready, the hunter’s juju and fetiche were called upon for good fortune, and he set out with a company of wives and friends.
An African elephant is smaller, as well as more cunning and wild, than the Asiatic. Accordingly, the sportsman is often obliged to circumvent his game during several days, for it is said that in populous districts, its instincts are so keen as to afford warning of the neighborhood of fire-arms, even at extraordinary distances. The common and most effectual mode of enticing an elephant within reach of a ball, is to strew the forest for several miles with pine-apples, whose flavor and fragrance infallibly bewitch him. By degrees, he tracks and nibbles the fruit from slice to slice, till, lured within the hunter’s retreat, he is despatched from the branches of a lofty tree by repeated shots at his capacious forehead.
An African elephant is smaller and more clever and wild than the Asian one. Because of this, hunters often have to track their game for several days, as it’s said that in crowded areas, their instincts are so sharp that they can sense the presence of firearms from great distances. The most common and effective way to lure an elephant within shooting range is to scatter pineapples throughout the forest for several miles since their taste and scent will irresistibly attract him. Gradually, he follows and munches on the fruit slice by slice until he’s lured close enough to the hunter’s hide, where he is taken down from the branches of a tall tree with repeated shots to his large forehead.
Sometimes it happens that four or five discharges with the wretched powder used in Africa fail to slay the beast, who escapes from the jungle and dies afar from the encounter. When this occurs, an attendant is despatched for a reinforcement, and I have seen a whole settlement go forth en masse to search for the monster that will furnish food for many a day. Sometimes the crowd is disappointed, for the wounds have been slight and the animal is seen no more. Occasionally, a dying elephant will linger a long time, and is only discovered by the buzzards hovering above his body. Then it is that the bushmen, guided by the vultures, haste to the forest, and fall upon the putrid flesh with more avidity than birds of prey. Battles have been fought on the carcass of an elephant, and many a slave, captured in the conflict, has been marched from the body to the beach.
Sometimes, four or five shots with the poor-quality ammunition used in Africa fail to take down the beast, which escapes from the jungle and dies far from the encounter. When this happens, an attendant is sent for backup, and I’ve seen an entire settlement head out together to search for the monster that will provide food for many days. Sometimes the crowd ends up disappointed, since the wounds were minor and the animal is never seen again. Occasionally, a dying elephant will linger for a long time, only to be discovered by the vultures circling above. That’s when the bushmen, guided by the vultures, rush to the forest and feast on the rotting flesh with more eagerness than scavengers. Battles have taken place over the carcass of an elephant, and many slaves captured during the fight have been marched from the body to the beach.
CHAPTER LXXIII.
The war, whose rupture I mentioned at the end of the seventieth chapter, spread rapidly throughout our borders; and absorbing the entire attention of the tribe, gave an impulse to slavery which had been unwitnessed since my advent to the Cape. The reader may readily appreciate the difficulty of my position in a country, hemmed in by war which could only be terminated by slaughter or slavery. Nor could I remain neutral in New Florence, which was situated on the same side of the river as Toso, while the enemies of Fana-Toro were in complete possession of the opposite bank.
The war I mentioned at the end of the seventieth chapter quickly spread across our borders. It captured the tribe's full attention and pushed slavery forward like I hadn't seen since I arrived at the Cape. You can easily see how tough my situation was in a country surrounded by war that could only end in violence or slavery. I couldn't stay neutral in New Florence, which was on the same side of the river as Toso, especially while Fana-Toro's enemies completely controlled the opposite bank.
When I felt that the rupture between the British and myself was not only complete but irreparable, I had less difficulty in deciding my policy as to the natives; and, chiefly under the impulse of self-protection, I resolved to serve the cause of my ancient ally. I made whatever fortifications could be easily defended in case of attack, and, by way of show, mounted some cannon on a boat which was paraded about the waters in a formidable way. My judgment taught me from the outset that it was folly to think of joining actively in the conflict; for, while I had but three white men in my quarters, and the colonists had [Pg 443] returned to Monrovia, my New Sestros experience taught me the value of bondsmen’s backing.
When I realized that the divide between the British and me was not only complete but also impossible to fix, I found it easier to decide my approach toward the locals; driven mainly by the need to protect myself, I chose to support my long-time ally. I built whatever fortifications I could easily defend in case of an attack and, for appearances, mounted some cannons on a boat that I paraded around the waters in a menacing way. From the beginning, my judgment told me it was foolish to think about actively joining the fight; since I had only three white men in my quarters and the colonists had [Pg 443] returned to Monrovia, my experience in New Sestros showed me the importance of having the support of the enslaved.
Numerous engagements and captures took place by both parties, so that my doors were daily besieged by a crowd of wretches sent by Fana-Toro to be purchased for shipment. I declined the contract with firmness and constancy, but so importunate was the chief that I could not resist his desire that a Spanish factor might come within my limits with merchandise from Gallinas to purchase his prisoners. “He could do nothing with his foes,” he said, “when in his grasp, but slay or sell them.” The king’s enemy, on the opposite shore, disposed of his captives to Gallinas, and obtained supplies of powder and ball, while Fana-Toro, who had no vent for his prisoners, would have been destroyed without my assistance.
Numerous clashes and captures happened on both sides, so my doors were constantly crowded with people sent by Fana-Toro hoping to be sold for shipment. I firmly and consistently turned down the contract, but the chief was so persistent that I couldn’t resist his wish for a Spanish trader to come to my area with goods from Gallinas to buy his prisoners. “He can’t do anything with his enemies,” he said, “once he has them, except kill or sell them.” The king’s enemy on the other side sold his captives to Gallinas to get supplies of gunpowder and bullets, while Fana-Toro, who had no way to deal with his prisoners, would have been ruined without my help.
Matters continued in this way for nearly two years, during which the British kept up so vigilant a blockade at Cape Mount and Gallinas, that the slavers had rarely a chance to enter a vessel or run a cargo. In time, the barracoons became so gorged, that the slavers began to build their own schooners. When the A—— was sold, I managed to retain her long-boat in my service, but such was now the value of every egg-shell on the coast, that her owner despatched a carpenter from Gallinas, who, in a few days, decked, rigged, and equipped her for sea. She was twenty-three feet long, four feet deep, and five feet beam, so that, when afloat, her measurement could not have exceeded four tons. Yet, on a dark and stormy night, she dropped down the river, and floated out to sea through the besieging lines, with thirty-three black boys, two sailors, and a navigator. In less than forty days she transported the whole of her living freight across the Atlantic to Bahia. The negroes almost perished from thirst, but the daring example was successfully followed during the succeeding year, by skiffs of similar dimensions.
Things went on like this for almost two years, during which the British maintained a strict blockade at Cape Mount and Gallinas, so the slavers rarely had a chance to load a vessel or transport a cargo. Eventually, the barracoons became so overcrowded that the slavers started to build their own schooners. When the A—— was sold, I managed to keep her long-boat in my service, but the value of every little thing on the coast had risen so much that her owner sent a carpenter from Gallinas, who, in a few days, outfitted her for sea with a deck, rigging, and equipment. She was twenty-three feet long, four feet deep, and five feet wide, so when she was in the water, her weight couldn't have exceeded four tons. Still, on a dark and stormy night, she made her way down the river and floated out to sea through the blockade, carrying thirty-three black boys, two sailors, and a navigator. In less than forty days, she transported all of her living cargo across the Atlantic to Bahia. The men nearly died of thirst, but this bold action was successfully replicated the following year by smaller boats of similar size.
I can hardly hope that a narrative of my dull routine, while I lingered on the coast, entirely aloof from the slave-trade, would either interest or instruct the general reader. The checkered [Pg 444] career I have already exposed, has portrayed almost every phase of African life. If I am conscious of any thing during my domicile at Cape Mount, it is of a sincere desire to prosper by lawful and honorable thrift. But, between the native wars, the turmoil of intruding slavers, and the suspicions of the English, every thing went wrong. The friendship of the colonists at Cape Palmas and Monrovia was still unabated; appeals were made by missionaries for my influence with the tribes; coasters called on me as usual for supplies; yet, with all these encouragements for exertion, I must confess that my experiment was unsuccessful.
I can hardly expect that a story about my boring routine while I stayed on the coast, completely removed from the slave trade, would either interest or teach the average reader. The varied experiences I’ve already shared have captured almost every aspect of African life. If there’s one thing I felt during my time at Cape Mount, it's a genuine desire to succeed through honest hard work. But with the ongoing native wars, the chaos brought by invading slave traders, and the distrust from the English, everything went wrong. The relationship with the colonists at Cape Palmas and Monrovia remained strong; missionaries reached out for my help with the tribes; local ships came to me regularly for supplies; yet, despite all these reasons to push forward, I have to admit that my efforts were unsuccessful.
Nor was this all. I lost my cutter, laden with stores and merchandise for my factory. A vessel, filled with rice and lumber for my ship-yard, was captured on suspicion, and, though sent across the Atlantic for adjudication, was dismissed uncondemned. The sudden death of a British captain from Sierra Leone, deprived me of three thousand dollars. Fana-Toro made numerous assaults on his foes, all of which failed; and, to cap the climax of my ills, on returning after a brief absence, I found that a colonist, whom I had rescued from misery and employed in my forge, had fled to the enemy, carrying with him a number of my most useful servants.
Nor was that all. I lost my cutter, loaded with supplies and goods for my factory. A ship, filled with rice and lumber for my shipyard, was seized on suspicion, and even though it was sent across the Atlantic for a decision, it was dismissed without any condemnation. The sudden death of a British captain from Sierra Leone cost me three thousand dollars. Fana-Toro made several attacks on his enemies, all of which failed; and, to top off my misfortunes, when I returned after a short absence, I discovered that a colonist, whom I had saved from hardship and hired at my forge, had deserted to the enemy, taking with him several of my most valuable workers.
It was about this time that circumstances obliged me to make a rapid voyage to New York and back to Africa, where the blind goddess had another surprise in store for me. During my absence, our ancient king was compelled to make a treaty with his rival, who, under the name of George Cain, dwelt formerly among the American colonists and acquired our language. It was by treachery alone that Fana-Toro had been dragooned into an arrangement, by which my quondam blacksmith, who married a sister of Cain, was elevated to the dignity of prince George’s premier!
It was around this time that circumstances forced me to take a quick trip to New York and back to Africa, where the blind goddess had another surprise waiting for me. While I was away, our old king had to make a deal with his rival, who, going by the name of George Cain, had previously lived among the American colonists and learned our language. It was through deception that Fana-Toro was pressured into an agreement, which resulted in my former blacksmith, who married one of Cain’s sisters, being raised to the rank of Prince George’s premier!
Both these scamps, with a troop of their followers, planted themselves on my premises near the beach, and immediately let me understand that they were my sworn enemies. Cain could not pardon the aid I gave to Fana-Toro in his earlier conflicts, nor would the renegade colonist forsake his kinsman or the African barbarism, into which he had relapsed.
Both these troublemakers, along with a group of their followers, set up camp on my property near the beach and made it clear that they saw me as their sworn enemy. Cain couldn’t forgive the support I gave to Fana-Toro in his past battles, and the renegade colonist refused to abandon his relative or the African savagery he had fallen back into.
[Pg 445] By degrees, these varlets, whom I was unable, in my crippled condition, to dislodge, obtained the ears of the British commanders, and poured into them every falsehood that could kindle their ire. The Spanish factory of Fana-Toro’s agent was reported to be mine. The shipment in the A—— and the adventure of her boat, were said to be mine. Another suspected clipper was declared to be mine. These, and a hundred lies of equal baseness, were adroitly purveyed to the squadron by the outlaws, and, in less than a month, my fame was as black as the skin of my traducers. Still, even at this distant day, I may challenge my worst enemy on the coast to prove that I participated, after 1839, in the purchase of a single slave for transportation beyond the sea!
[Pg 445] Gradually, these scoundrels, whom I couldn’t get rid of due to my condition, gained the attention of the British commanders and fed them every lie that could stir their anger. The Spanish factory owned by Fana-Toro’s agent was said to be mine. The shipment on the A—— and the incident with her boat were claimed to be mine. Another suspected clipper was declared to be mine. These, along with a hundred other equally vile lies, were skillfully spread to the squadron by the outlaws, and in less than a month, my reputation was as tarnished as the skin of my accusers. Yet, even today, I challenge my worst enemy on the coast to prove that I was involved, after 1839, in the purchase of a single slave for transport across the sea!
From the moment that the first dwelling was erected at New Florence, I carefully enforced the most rigid decorum between the sexes throughout my jurisdiction. It was the boast of our friends at Cape Palmas and Monrovia, that my grounds were free from the debauchery, which, elsewhere in Africa, was unhappily too common. I have had the honor to entertain at my table at Cape Mount, not only the ordinary traders of the coast, but commodores of French squadrons, commanders of British and American cruisers, governors of colonies, white and colored missionaries, as well as innumerable merchants of the first respectability, and I have yet to meet the first of them, in any part of the world, who can redden my cheek with a blush.
From the time the first house was built in New Florence, I strictly enforced decorum between men and women throughout my area. Our friends in Cape Palmas and Monrovia proudly claimed that my grounds were free from the debauchery that, unfortunately, was too common elsewhere in Africa. I've had the honor of hosting not just the regular traders from the coast at my table in Cape Mount, but also commodores of French squadrons, commanders of British and American cruisers, governors of colonies, both white and black missionaries, as well as countless reputable merchants, and I've yet to meet any of them, anywhere in the world, who could make me blush.
But such was not the case at the Cape after Cain and Curtis became the pets of the cruisers, and converted the beach into a brothel.[10]
But that wasn't the situation at the Cape after Cain and Curtis became the favorites of the cruisers and turned the beach into a brothel.[10]
[Pg 446] After a brief sojourn at my quarters to repair “The Chancellor,” in which I had come with a cargo from the United States, I hastened towards Gallinas to dispose of our merchandise. [Pg 447] We had been already boarded by an American officer, who reported us to his superior as a regular merchantman; yet, such were the malicious representations on the beach against the vessel and myself, that the Dolphin tarried a month at the anchorage to watch our proceedings. When I went to the old mart of Don Pedro, a cruiser dogged us; when I sailed to leeward of Cape Palmas for oil and ivory, another took charge of our movements,—anchoring where we anchored, getting under way when we did, and following us into every nook and corner. At Grand Buttoa, I took “The Chancellor” within a reef of rocks, and here I was left to proceed as I pleased, while the British cruiser returned to Cape Mount.
[Pg 446] After a quick stop at my place to fix up “The Chancellor,” which I had brought over from the United States, I rushed towards Gallinas to sell our goods. [Pg 447] An American officer had already boarded us and reported to his superior that we were a regular merchant ship; however, due to the malicious claims made on the beach about the ship and me, the Dolphin stayed moored for a month to keep an eye on us. When I went to the old market run by Don Pedro, a cruiser was watching us; when I sailed downwind of Cape Palmas for oil and ivory, another one took over monitoring our movements—anchoring where we did, setting sail when we did, and following us into every little spot. At Grand Buttoa, I maneuvered “The Chancellor” within a reef of rocks, and here I was free to do as I wished while the British cruiser returned to Cape Mount.
The fifteenth of March, eighteen hundred and forty-seven, is scored in my calendar with black. It was on the morning of that day that the commander who escorted me so warily as far as Buttoa, landed a lieutenant and sailors at New Florence, and unceremoniously proceeded to search my premises for slaves. As none were found, the valiant captors seized a couple of handcuffs, like those in use every where to secure refractory seamen, and carried them on board to their commander. Next day, several boats, with marines and sailors, led by a British captain and lieutenant, landed about noon, and, without notice, provocation, or even allowing my clerk to save his raiment, set fire to my brigantine, store-houses, and dwelling.
The fifteenth of March, 1847, is marked in my calendar in black. It was on that morning that the commander who had carefully escorted me to Buttoa landed a lieutenant and sailors at New Florence and abruptly began searching my property for slaves. Since none were found, the brave captors took a couple of handcuffs, like those used everywhere to restrain unruly sailors, and brought them back to their commander. The next day, several boats with marines and sailors, led by a British captain and lieutenant, landed around noon and, without warning or provocation, and even without letting my clerk grab his clothes, set fire to my brigantine, warehouses, and house.
As I was absent, I cannot vouch for every incident of this transaction, but I have the utmost confidence in the circumstantial narrative which my agent, Mr. Horace Smith, soon after prepared under oath at Monrovia. The marines and Kroomen were permitted to plunder at will. Cain and Curtis revelled in the task of philanthropic destruction. While the sailors burnt my houses, these miscreants and their adherents devoted themselves to the ruin of my garden, fruit trees, plantations, and waterworks. My cattle, even, were stolen, to be sold to the squadron; and, ere night, New Florence was a smouldering heap!
Since I was not there, I can't confirm every detail of this event, but I completely trust the account that my agent, Mr. Horace Smith, put together under oath in Monrovia shortly after. The marines and Kroomen were allowed to steal freely. Cain and Curtis took pleasure in their destructive actions disguised as philanthropy. While the sailors set my houses on fire, these thugs and their followers focused on destroying my garden, fruit trees, plantations, and waterworks. Even my cattle were taken and sold to the squadron; by nightfall, New Florence was a smoldering ruin!
[Pg 448] I would gladly have turned the last leaf of this book without a murmur, had not this wanton outrage been perpetrated, not only while I was abroad, but without a shadow of justice. To this hour, I am ignorant of any lawful cause, or of any thing but suspicion, that may be alleged in palliation of the high-handed wrong. Not a line or word was left, whereby I could trace a pretext for my ruin.
[Pg 448] I would have happily finished the last page of this book without a complaint, if it weren't for this reckless injustice that happened not only while I was away, but without any semblance of fairness. To this day, I have no idea of any legal reason, or anything other than mere suspicion, that could excuse this blatant wrongdoing. Not a single line or word was left that would give me any reason for my downfall.
Three days after the catastrophe, my ancient ally of Toso paid the debt of nature. In a month, his tribes awoke from their stupor with one of those fiery spasms that are not uncommon in Africa, and, missing their “white man” and his merchandise, rose in a mass, and, without a word of warning, sacrificed the twin varlets of the beach and restored their lawful prince.
Three days after the disaster, my old ally from Toso passed away. A month later, his tribes snapped out of their daze with one of those intense bursts of energy that aren't rare in Africa. They realized their “white man” and his goods were gone, rallied together, and without any warning, executed the twin troublemakers from the beach and re-installed their rightful prince.
FOOTNOTE:
[10] I have spoken of visits and appeals from missionaries, and will here insert a letter of introduction which I received by the hands of the Reverend Mr. Williams, whilst I inhabited Cape Mount. Mr. Williams had been a former governor of Liberia, and was deputed to Cape Mount by the Methodist Episcopal Mission, in Liberia.
[10] I've talked about visits and requests from missionaries, and now I'll include a letter of introduction I received from Reverend Mr. Williams while I was living in Cape Mount. Mr. Williams was a former governor of Liberia and was sent to Cape Mount by the Methodist Episcopal Mission in Liberia.
“Dear Sir:
“Dear Sir:
“This will be handed you by the Rev. A. D. Williams, a minister of the M. E. Church, with whom you are so well acquainted that I hardly need introduce him. It is a matter of regret that I am so situated as to be unable to accompany Mr. Williams to Cape Mount. It would have afforded me pleasure to visit your establishment, and it might have facilitated our mission operations, could I have done so. Allow me, however to bespeak for Mr. Williams your attention and patronage, both of which you have, in conversation, so kindly promised.
“This will be given to you by Rev. A. D. Williams, a minister of the M. E. Church, with whom you are so familiar that I hardly need to introduce him. I'm sorry that I can't accompany Mr. Williams to Cape Mount. I would have loved to visit your establishment, and it might have helped our mission efforts if I could have. However, please extend your attention and support to Mr. Williams, both of which you have kindly promised in our conversations."
“Our object is to elevate the natives of Cape Mount; to establish a school for children; to have divine service regularly performed on the Sabbath; and thus to endeavor to introduce among the people a knowledge of the only wise and true God and the blessings of Christianity. Such is the immense influence you have over the Cape Mount people, in consequence of your large territorial possessions, that a great deal of the success of our efforts will depend on you.
“Our goal is to uplift the people of Cape Mount; to set up a school for children; to have regular church services on Sundays; and in doing so, to try to introduce the community to the knowledge of the only wise and true God and the benefits of Christianity. You have a significant influence over the people of Cape Mount due to your extensive land ownership, so much of our success will rely on you.
“To your endeavors, then, for our prosperity, we look very anxiously. In the course of a few months, should circumstances warrant the expense, I intend to erect suitable buildings for divine service, and for the occupation of the missionary and his family. In this case, we shall have to intrude on your land for building room. I shall endeavor to visit Cape Mount as soon as possible.
“To your efforts, then, for our success, we are looking forward to eagerly. In a few months, if the situation justifies the cost, I plan to construct appropriate buildings for worship and for the missionary and his family. In this situation, we will need to use some of your land for the building space. I will try to visit Cape Mount as soon as I can.”
“I remain, my dear sir,
"I remain, dear sir,"
“Yours truly,
"Best regards,"
“John Seys.
“John Seys.
“To Theodore Canot, Esq.,
“To Theodore Canot, Esq.”
“Cape Mount.”
“Cape Mount.”
It would have afforded me sincere pleasure to gratify Messrs. Williams and Seys but, unluckily, they had chosen the worst time imaginable for the establishment of a mission and school. The country was ravaged by war, and the towns were depopulated. The passions of the tribes were at their height. Still, as I had promised my co-operation, I introduced the Rev. Mr. Williams to the king, who courteously told the missionary all the dangers and difficulties of his position, but promised, should the conflict speedily end, to send him notice, when a “book-man” would be received with pleasure.
It would have genuinely pleased me to help Messrs. Williams and Seys, but unfortunately, they picked the worst possible time to start a mission and school. The country was torn apart by war, with towns mostly empty. The tribes were filled with intense emotions. Still, since I had promised my support, I introduced the Rev. Mr. Williams to the king, who politely outlined all the dangers and challenges he would face but assured him that if the conflict ended soon, he would let him know when a "book-man" would be welcomed.
To give my reverend friend a proof of the scarcity of people in the towns, I sent messages to Toso, Fanama and Sugarei, for the inhabitants to assemble at New Florence on the next Sunday, to hear “God’s palabra,” (as they call sacred instruction;) but when the Sabbath came, the Rev. Mr. Williams held forth to my clerk, mechanics and servants, alone!
To show my respected friend how few people there are in the towns, I sent messages to Toso, Fanama, and Sugarei, asking the residents to gather at New Florence the following Sunday to hear "God's word" (as they call sacred instruction); but when Sunday arrived, the Rev. Mr. Williams only preached to my clerk, some tradespeople, and servants!
I reported the mortifying failure to the Rev. Mr. Seys, and Mr. W. returned to Monrovia.
I told Rev. Mr. Seys about the embarrassing failure, and Mr. W. went back to Monrovia.
THE END.
D. Appleton & Company’s Publications.
GRACE AGUILAR’S WORKS.
I.
I.
HOME SCENES AND HEART STUDIES.
One vol. 12mo. Paper cover, 50 cents; cloth, 75 cents.
One vol. 12mo. Paper cover, $0.50; cloth, $0.75.
“With this volume, which completes the series in which the delineation of the character of woman has been the chief design, the public now have the Works of Grace Aguilar, the intrinsic interest and value of which have won for them an enviable reputation. This last of the series consists of a variety of tales and sketches well calculated to awaken sentiments of purse affection, and inspire the heart with nobler and holier sensibilities, by its impressive illustrations of the delights of Home.”—Tribune.
“With this volume, which completes the series focused on portraying the character of women, the public now has the Works of Grace Aguilar, whose intrinsic interest and value have earned them a great reputation. This final volume in the series includes a range of stories and sketches designed to evoke feelings of deep affection and inspire the heart with nobler and more uplifting sensibilities, through its powerful depictions of the joys of Home.”—Tribune.
“Her books all bear the impress of genius, consecrated to the noblest purposes. They may be put into the hands of all classes, without the least hesitation; and no better service could be rendered to the age, than to inspire it with a love for these productions. We recommend this series of books to our readers, and especially to our female readers. Let them get and read the writings of this champion of their sex.”—Observer.
“Her books all show the mark of brilliance, dedicated to the highest ideals. They can be given to anyone, without any doubt; and there’s no greater service to this era than to instill a love for these works. We encourage our readers, especially our female readers, to obtain and read the writings of this advocate for their gender.” —Observer.
II.
II.
THE MOTHER’S RECOMPENSE.
12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
12mo. Paper, $0.50; cloth, $0.75.
“It is a fragrant offering to the cause of domestic virtue and happiness.”—Albany Atlas.
“It is a fragrant contribution to the promotion of home values and happiness.”—Albany Atlas.
“In this domestic circle, and by all our fair readers, this excellent story will meet with a cordial welcome.”—Home Journal.
“In this home setting, and from all our wonderful readers, this great story will receive a warm reception.”—Home Journal.
III.
III.
WOMAN’S FRIENDSHIP.
A Story of Domestic Life. 12mo. Cloth, 75 cents; paper, 50 cents.
A Story of Domestic Life. 12mo. Cloth, $0.75; paper, $0.50.
“This work should find a welcome in every family circle, where it is so well calculated to do good.”—Commercial Advertiser.
“This work should be welcomed in every family, as it is well-designed to do good.”—Commercial Advertiser.
“The style of this production closely resembles that of Miss Edgeworth. It is one of those vivid pictures of every day life that never fails to please.”—N. O. True Delta.
“The style of this production closely resembles that of Miss Edgeworth. It’s one of those vivid depictions of everyday life that always manages to please.”—N. O. True Delta.
IV.
IV.
THE VALE OF CEDARS; OR, THE MARTYR.
A Story of Spain in the Fifteenth Century. 12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
A Story of Spain in the 15th Century. 12mo. Paper, $0.50; cloth, $0.75.
“The grace and vigor of the style, the masterly manner in which the details of the story are managed, and its thrilling interest, render the book one of the most absorbing that we have read for some time.”—Newark Daily Advertiser.
“The elegance and energy of the writing, the skillful way the story details are handled, and its captivating appeal make this book one of the most engaging we've read in a while.” —Newark Daily Advertiser.
V.
V.
THE WOMEN OF ISRAEL.
Two vols. 12mo. Paper, $1; cloth, $1.50.
Two volumes. 12mo. Paper, $1; cloth, $1.50.
“By no writer have the characters of the celebrated Women of Israel been so correctly appreciated, or eloquently delineated. Those high attainments of piety, those graces of spirit, which have placed them in the rank of examples for all subsequent generations, are spread before us with a geniality of spirit and a beauty of style which will secure the warmest admiration; at the same time their weaknesses and errors are not overlooked or excused.”—Courier and Enquirer.
“No writer has understood the characters of the famous Women of Israel as accurately or described them as eloquently. Their remarkable piety and graceful spirit, which have made them role models for all future generations, are presented to us with a warmth and beauty that will earn them the highest admiration; at the same time, their flaws and mistakes are acknowledged rather than overlooked or excused.”—Courier and Enquirer.
VI.
VI.
THE DAYS OF BRUCE.
A Story from Scottish History. 2 vols. 16mo. Paper, $1; cloth, $1.60
A Story from Scottish History. 2 volumes. 16mo. Paperback, $1; hardcover, $1.60
“This truly delightful work takes a higher position than that of a novel. It is full of sound instruction, close and logical reasoning, and is fill with practical lessons of every day character, which renders it desirable book for the young.”—Albany Register.
“This truly delightful work holds a higher status than that of a novel. It is packed with sound advice, clear and logical reasoning, and includes practical lessons for everyday life, making it a valuable book for young readers.”—Albany Register.
Dumas’s last and best Book.
D. APPLETON & COMPANY,
D. Appleton & Company,
HAVE JUST READY THE FIFTH THOUSAND OF
HAVE JUST READY THE FIFTH THOUSAND OF
THE FORESTERS.
BY ALEX. DUMAS.
BY ALEXANDRE DUMAS.
TRANSLATED FROM THE AUTHOR’S ORIGINAL MSS.
TRANSLATED FROM THE AUTHOR'S ORIGINAL MANUSCRIPTS.
1 neat vol. 12mo. in paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
1 neat vol. 12mo. in paper, $0.50; cloth, $0.75.
CONTENTS.—To my Daughter.—The New House on the Road to Soissons.—Mathieu Goguelue.—A Bird of Evil Omen.—Catherine Blum.—The Parisian.—Jealousy.—Father and Mother.—The Return.—Mademoiselle Euphrosine Raisin.—Love’s Young Dream.—The Abbé Gregoire.—Father and Son.—The Village Fête.—A Snake in the Grass.—Temptation and Crime.—The Ranger’s Home.—Apprehension.—The Book of the Innocent.—Mathieu’s Trial.
CONTENTS.—To my Daughter.—The New House on the Road to Soissons.—Mathieu Goguelue.—A Bird of Evil Omen.—Catherine Blum.—The Parisian.—Jealousy.—Father and Mother.—The Return.—Mademoiselle Euphrosine Raisin.—Love’s Young Dream.—The Abbé Gregoire.—Father and Son.—The Village Fête.—A Snake in the Grass.—Temptation and Crime.—The Ranger’s Home.—Apprehension.—The Book of the Innocent.—Mathieu’s Trial.
Notices of the Press.
Press Announcements.
“A lively story of love, jealousy, and intrigue.”—N. Y. Com. Advertiser.
“A lively story of love, jealousy, and intrigue.”—N. Y. Com. Advertiser.
“Another proof of Dumas’s unrivalled talent.”—Middletown Sentinel.
“Another testament to Dumas’s unmatched talent.”—Middletown Sentinel.
“The tale is a simple one, but exciting and interesting. The scene is laid in Villers-Cotterêts in France. The reputation of the author is so firmly established, that in our stating that the translation is a faithful one, our readers who are novel readers will have heard sufficient.”—Phila. Register.
“The story is straightforward but thrilling and engaging. It's set in Villers-Cotterêts in France. The author's reputation is so well established that when we say the translation is accurate, our readers who enjoy novels will have heard enough.” —Phila. Register.
“A capital story. The reader will find the interest increase to the end.”—Phila. Gaz.
“A captivating story. The reader will find the interest growing until the end.”—Phila. Gaz.
“The present volume fully sustains the high reputation of its author; it shows a very high order of genius. The translation is such perfectly good English, that we easily forget that we are not reading the work in the language in which it was originally written.”—Albany Argus.
“The current volume fully maintains the esteemed reputation of its author; it displays an exceptional level of genius. The translation is such excellent English that we easily forget we are not reading the work in the original language it was written in.”—Albany Argus.
“A short, but stirring romance.”—Boston Atlas.
“A brief but impactful romance.”—Boston Atlas.
“This work of Dumas’s is an interesting one. The plot is well laid, and the incidents hurry on, one after another, so rapidly that the interest is kept up to the close.”—Hartford Courant.
“This work of Dumas’s is quite fascinating. The plot is well-crafted, and the events unfold quickly, one after another, keeping the reader engaged right to the end.”—Hartford Courant.
“It is a capital story, and an unmistakable Dumas’s work. To say this, is to bestow upon it sufficient praise.”—Troy Times.
“It’s a fantastic story and unmistakably a Dumas piece. Saying this gives it all the praise it deserves.”—Troy Times.
“This new story of Dumas will afford a delightful resource for a leisure hour.”—The Bizarre.
“This new story by Dumas will provide a charming option for some free time.” —The Bizarre.
“This very entertaining novel is indubitably one of Dumas’s best efforts; it cannot fail to become widely popular.”—N. Y. Courier.
“This very entertaining novel is definitely one of Dumas’s best works; it’s sure to become widely popular.”—N. Y. Courier.
“A pleasing, romantic love story, written with the author’s usual vigor.”—Newark Adv.
“A delightful, romantic love story, written with the author’s typical energy.”—Newark Adv.
“A quiet domestic tale that must charm all readers.”—Syracuse Daily.
“A quiet domestic story that will charm all readers.”—Syracuse Daily.
“This is a lively story of love, jealously and intrigue, in a French village.”—Phila. Daily Times.
“This is a vibrant tale of love, jealousy, and intrigue set in a French village.” —Phila. Daily Times.
“The fame of the author will alone secure a wide circulation for this book. He is one of the best novel writers living. ‘The Foresters’ fully sustains his great reputation.”—Troy Daily Times.
“The author's fame alone will guarantee a broad reach for this book. He is one of the best novelists alive. ‘The Foresters’ truly lives up to his excellent reputation.”—Troy Daily Times.
“This exceedingly entertaining novel is from the pen of one of the most eminent and celebrated of Modern French novelists—Alexander Dumas.”—Binghampton Republican.
“This incredibly entertaining novel is written by one of the most renowned and celebrated modern French novelists—Alexander Dumas.”—Binghampton Republican.
“This production of the celebrated author, is written in the same masterly style for which all his works are noted.”—Hartford Times.
“This production by the celebrated author is written in the same skillful style for which all his works are known.” —Hartford Times.
“The Foresters, as a work by itself, is one of many charms. That the book will be eagerly sought after, there can be no doubt. That every reader will admire it is none the less certain.”—Buffalo Morning Express.
“The Foresters, as a standalone work, has many charms. There's no doubt that the book will be eagerly sought after. It's also certain that every reader will appreciate it.” —Buffalo Morning Express.
“It will be found an interesting story.”—Arthur’s Home Gazette.
“It will be found to be an interesting story.” —Arthur’s Home Gazette.
“The plot is extremely pleasing, and the book must meet with a ready and extensive sale.”—Syracuse Daily.
“The story is really engaging, and the book is sure to sell well.”—Syracuse Daily.
A Choice New England Tale.
A New England Story.
FARMINGDALE,
A TALE
A story
BY CAROLINE THOMAS.
BY CAROLINE THOMAS.
Two volumes, 12mo., paper covers, 75 cents, or 2 volumes in 1, cloth, $1.
Two volumes, 12mo., paper covers, $0.75, or 2 volumes in 1, cloth, $1.00.
“It is a story of New England life, skilfully told, full of tender interest, healthy in its sentiments and remarkably graphic in its sketches of character. ‘Aunt Betsy’ is drawn to the life.”—Home Gazette.
“It’s a story about life in New England, skillfully told, full of heartfelt interest, positive in its messages, and strikingly vivid in its character portrayals. ‘Aunt Betsy’ is depicted with great realism.” —Home Gazette.
“Farmingdale is the best novel of the season.”—Eve. Post.
“Farmingdale is the best book of the season.”—Eve. Post.
“It will compare favorably with the ‘Lamplighter,’ by Miss Cummings, and the ‘Wide, Wide World,’ by Miss Warner, and in interest it is quite equal to either.”—Boston Transcript.
“It will compare favorably with the ‘Lamplighter’ by Miss Cummings and the ‘Wide, Wide World’ by Miss Warner, and in terms of interest, it’s quite equal to either.”—Boston Transcript.
“‘Farmingdale,’ the work to which we allude, in every page and paragraph, is redolent of its native sky. It is a tale of New England domestic life, in its incidents and manners so true to nature and so free from exaggeration, and in its impulses and motives throughout so throbbing with the real American heart, that we shall not be surprised to hear of as many New England villages claiming to be the scene of its story, as were the cities of Greece that claimed to be the birth place of Homer.”—Philadelphia Courier.
“‘Farmingdale,’ the work we keep referring to on every page and in every paragraph, resonates with its local skies. It's a story about New England family life, capturing its incidents and customs so authentically and without exaggeration, and infused with the true American spirit throughout, that we wouldn’t be surprised if many New England towns claimed to be the setting of its story, just like the cities of Greece that claimed to be Homer’s birthplace.” —Philadelphia Courier.
“The story abounds in scenes of absorbing interest. The narration is every where delightfully clear and straightforward, flowing forth towards its conclusion, like a gentle and limpid stream, between graceful hillsides and verdant meadows.”—Home Journal.
“The story is filled with captivating scenes. The narration is consistently clear and straightforward, progressing smoothly towards its conclusion, like a gentle and clear stream, flowing between beautiful hills and lush meadows.” —Home Journal.
“This is a story of country life, written by a hand whose guiding power was a living soul. The pictures of life are speaking and effective. The story is interestingly told and its high moral aim well sustained.”—Syracuse Chronicle.
“This is a story about rural life, written by someone whose guiding force was a vibrant spirit. The depictions of life are engaging and impactful. The narrative is told in an interesting way, and its strong moral purpose is consistently upheld.”—Syracuse Chronicle.
“‘Farmingdale,’ while it has many points in common with some recent works of fiction, is yet highly original. The author has had the boldness to attempt a novel, the main interest of which does not hinge either upon love or matrimony, nor upon complicated and entangled machinery, but upon a simple and apparently artless narrative of a friendless girl.”—Philadelphia Eve. Mail.
“‘Farmingdale’ shares some similarities with recent works of fiction, yet it remains very original. The author boldly takes on a novel where the main focus doesn’t rely on love or marriage, nor on complex plots, but instead on a straightforward and seemingly unpretentious story about a girl without friends.”—Philadelphia Eve. Mail.
“The author studiously avoids all forced and unnatural incidents, and the equally fashionable affectation of extravagant language. Her style and diction are remarkable for their purity and ease. In the conception and delineation of character she has shown herself possessed of the true creative power.”—Com. Adv.
“The author carefully avoids any forced or unnatural incidents, as well as the trendy use of overly fancy language. Her style and word choice stand out for their clarity and simplicity. In creating and developing characters, she has demonstrated true creative talent.” —Com. Adv.
“A simple yet beautiful story, told in a simple and beautiful manner. The object is to show the devoted affection of a sister to a young brother, and the sacrifices which she made for him from childhood. There is touching simplicity in the character of this interesting female that will please all readers, and benefit many of her sex.”—Hartford Courant.
“A simple yet beautiful story, told in a straightforward and beautiful way. The goal is to illustrate the deep love of a sister for her younger brother and the sacrifices she made for him since childhood. There's a touching simplicity in this intriguing female character that will resonate with all readers and inspire many women.” —Hartford Courant.
“The tale is prettily written, and breathes throughout an excellent moral tone.”—Boston Daily Journal.
“The story is beautifully written and carries a strong moral message throughout.” —Boston Daily Journal.
“We have read this book; it is lively, spirited, and in some parts pathetic. Its sketches of life seem to us at once graceful and vivid.”—Albany Argus.
“We have read this book; it is lively, engaging, and at times touching. Its portrayals of life strike us as both graceful and vivid.”—Albany Argus.
“The book is well written, in a simple, unpretending style, and the dialogue is natural and easy. It is destined to great popularity among all classes of readers. Parents who object placing ‘love tales’ in the hands of their children, may purchase this volume without fear. The oldest and the youngest will become interested in its fascinating pages, and close it with the impression that it is a good book, and deserving of the greatest popularity.”—Worcester Palladium.
“The book is well written in a straightforward, unpretentious style, and the dialogue flows naturally and effortlessly. It is bound to be very popular among all types of readers. Parents who are hesitant to give their children ‘love stories’ can buy this book without worry. Both the oldest and the youngest will find its captivating pages engaging, and they will finish it with the sense that it is a good book and truly worthy of widespread popularity.” —Worcester Palladium.
Choice New English Works of Fiction.
I.
I.
THE HEIR OF REDCLYFFE.
A Tale. 2 vols. 12mo. Paper, $1.00; cloth, $1.50.
A Story. 2 volumes. 12mo. Paper, $1.00; cloth, $1.50.
“A novel of really high merit. The characters are most skilfully drawn out in the course of the story. The death of Guy is one of the most touching things we ever read. * * * The work is one of absorbing interest, and what is still better, the moral taught in its pages is eminently healthy and elevating. We commend the book most cordially.”—Com. Adv.
“A novel of great quality. The characters are very well developed throughout the story. Guy's death is one of the most poignant moments we've ever read. * * * The book is incredibly engaging, and even better, the moral lessons within are uplifting and beneficial. We highly recommend this book.”—Com. Adv.
“The whole tone and feeling of this book is good and true. The reader does not require to be told that the author is religious; the right principles, the high sense of duty and honor, softened by the influence of a reverent faith, can be explained on no other hypothesis. It is eminently a book to send the reader away from the perusal better and wiser for the lessons hidden under its deeply interesting narrative.”—London Guardian.
“The overall tone and vibe of this book is genuine and positive. The reader doesn’t need to be informed that the author has a strong faith; the core values, the profound sense of responsibility and integrity, enriched by a respectful belief, can’t be understood in any other way. It’s definitely a book that leaves readers feeling improved and enlightened by the lessons woven into its fascinating story.”—London Guardian.
“A well written, spirited and interesting work. It is full of character, sparkling with conversation and picturesque with paintings of nature. The plot is well conceived and handsomely wrought out. There is a freshness of feeling and tone of healthy sentiment about such novels, that recommend them to public favor.”—Albany Spectator.
“A well-written, lively, and engaging piece. It is packed with personality, filled with dialogue, and beautifully illustrated with scenes of nature. The plot is well thought out and skillfully developed. There’s a refreshing sense of emotion and a positive vibe in these novels that make them appealing to readers.” —Albany Spectator.
II.
II.
LIGHT AND SHADE;
OR, THE YOUNG ARTIST
OR, THE YOUNG CREATIVE
A Tale. By Anna Harriet Drury, author of “Friends and Fortune,” “Eastbury,” &c. 12mo. Paper cover, 50 cents; cloth, 75 cents.
A Story. By Anna Harriet Drury, author of “Friends and Fortune,” “Eastbury,” etc. 12mo. Paper cover, $0.50; cloth, $0.75.
“It is a beautiful and ably written story.”—Churchman.
“It’s a beautifully written story.” —Churchman.
“The story is well written, and will be read with much pleasure as well as profit.”—Lansingburgh Gazette.
“The story is well written and will be enjoyed greatly as well as provide valuable insights.”—Lansingburgh Gazette.
“A novel with a deep religious tone, bearing and aim—a most attractive style.”—Springfield Republican.
“A novel with a strong religious theme, purpose, and a very appealing style.”—Springfield Republican.
“We recommend her books to the young, as among those from which they have nothing to fear.”—New Haven Courier.
“We recommend her books to young people, as they have nothing to fear from them.”—New Haven Courier.
“A very well told tale, mingling the grave and gay, the tender and severe, in fair proportions. It displays a genius and skill in the writer of no ordinary measure.”—Trib.
“A very well told story, blending seriousness and lightness, tenderness and harshness, in balanced proportions. It shows a level of talent and skill in the writer that is exceptional.”—Trib.
III.
III.
THE DEAN’S DAUGHTER;
Or, THE DAYS WE LIVE IN.
Or, THE DAYS WE LIVE IN.
By Mrs. Gore. 1 vol. 12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
By Mrs. Gore. 1 vol. 12mo. Paper, $0.50; cloth, $0.75.
“The ‘Dean’s Daughter’ will doubtless be one of the most successful books of the season. It abounds in all those beauties which have hitherto distinguished Mrs. Gore’s novels. The management of the incidents of the story is as clever, the style is as brilliant, the satire as keen, and the conversation as flowing, as in the best of her works.”—Daily News.
“The ‘Dean’s Daughter’ will definitely be one of the most successful books of the season. It’s filled with all the qualities that have previously set Mrs. Gore’s novels apart. The way the story’s events are handled is just as clever, the writing is just as brilliant, the satire is just as sharp, and the dialogue is just as smooth as in her best works.”—Daily News.
“It will be read with pleasure by thousands.”—Herald.
“It will be enjoyed by thousands.”—Herald.
“Mrs. Gore is perhaps the wittiest of modern novelists. Of all the ladies who in later times have taken in hand the weapon of satire, her blade is certainly the most trenchant. A vapid lord or a purse-proud citizen, a money-hunting woman of fashion or a toad-eater, a humbug in short, male or female, and of whatsoever cast or quality he may be, will find his pretensions well castigated in some one or other of her brilliant pages; while scattered about in many places are passages and scenes of infinite tenderness showing that our authoress is not insensible to the gentler qualities of our nature and is mistress of pathos in no common degree.”—Examiner.
“Mrs. Gore is probably the wittiest of modern novelists. Among all the women who have later taken up the weapon of satire, her blade is definitely the sharpest. A dull lord or a money-obsessed citizen, a gold-digging woman of fashion or a sycophant, a humbug in short, whether male or female, and of any kind or quality, will find their pretensions skillfully critiqued in one or another of her brilliant pages; while scattered throughout are passages and scenes filled with immense tenderness, showing that our author is not unaware of the kinder aspects of our nature and is a master of pathos to an exceptional degree.”—Examiner.
“A WORK WHICH BEARS THE IMPRESS OF GENIUS.”
“A work that showcases brilliance.”
KATHARINE ASHTON.
By the author of “Amy Herbert,” “Gertrude,” &c.
By the author of “Amy Herbert,” “Gertrude,” etc.
2 vols. 12mo. Paper covers, $1; cloth, $1.50.
2 vols. 12mo. Paperback, $1; hardcover, $1.50.
Opinions of the Press.
Press Opinions.
We know not where we will find purer morals, or more valuable “life-philosophy,” than in the pages of Miss Sewell.—Savannah Georgian.
We don't know where we can find better morals or a more valuable "life philosophy" than in the pages of Miss Sewell.—Savannah Georgian.
The style and character of Miss Sewell’s writings are too well-known to the reading public to need commendation. The present volume will only add to her reputation as an authoress.—Albany Transcript.
The style and personality of Miss Sewell’s writings are so well-known to readers that they don’t require praise. This new book will only enhance her reputation as an author.—Albany Transcript.
This novel is admirably calculated to inculcate refined moral and religious sentiments.—Boston Herald.
This novel is perfectly designed to instill sophisticated moral and religious values.—Boston Herald.
The interest of the story is well sustained throughout, and it is altogether one of the pleasantest books of the season.—Syracuse Standard.
The story keeps your interest from start to finish, and it's definitely one of the best books of the season.—Syracuse Standard.
Those who have read the former works of this writer, will welcome the appearance of this; it is equal to the best of her preceding novels.—Savannah Republican.
Those who have read this writer's earlier works will be excited to see this one; it's just as good as her best previous novels.—Savannah Republican.
Noble, beautiful, selfish, hard, and ugly characters appear in it, and each is so drawn as to be felt and estimated as it deserves.—Commonwealth.
Noble, beautiful, selfish, tough, and ugly characters show up in it, and each is portrayed in a way that you can appreciate and judge them as they deserve.—Commonwealth.
A re-publication of a good English novel. It teaches self-control, charity, and a true estimation of life, by the interesting history of a young girl.—Hartford Courant.
A re-release of a great English novel. It teaches self-discipline, kindness, and a genuine understanding of life through the engaging story of a young girl.—Hartford Courant.
Katharine Ashton will enhance the reputation already attained, the story and the moral being equally commendable.—Buffalo Courier.
Katharine Ashton will boost the already established reputation, with both the story and the message being equally praiseworthy.—Buffalo Courier.
Like all its predecessors, Katharine Ashton bears the impress of genius, consecrated to the noblest purposes, and should find a welcome in every family circle.—Banner of the Cross.
Like all its predecessors, Katharine Ashton reflects a brilliant mind, dedicated to the highest ideals, and should be embraced in every household.—Banner of the Cross.
No one can be injured by books like this; a great many must be benefited. Few authors have sent so many faultless writings to the press as she has done.—Worcester Palladium.
No one can get hurt by books like this; many must benefit from them. Few authors have published as many flawless works as she has.—Worcester Palladium.
The self-denial of the Christian life, in its application to common scenes and circumstances, is happily illustrated in the example of Katharine Ashton, in which there is much to admire and imitate.—Southern Churchman.
The self-denial of the Christian life, in how it relates to everyday situations and experiences, is clearly shown in the example of Katharine Ashton, which offers plenty to admire and emulate.—Southern Churchman.
Her present work is an interesting tale of English country life, is written with her usual ability, and is quite free from any offensive parade of her own theological tenets.—Boston Traveller.
Her current work is an engaging story about life in the English countryside, written with her usual skill, and it doesn't make a show of her personal religious beliefs.—Boston Traveller.
The field in which Miss Sewell labors, seems to be exhaustless, and to yield always a beautiful and a valuable harvest.—Troy Daily Budget.
The area where Miss Sewell works seems endless and consistently produces a beautiful and valuable harvest.—Troy Daily Budget.
D. APPLETON & COMPANY
D. Appleton & Company
Have recently published the following interesting works by the same author.
Have recently published the following intriguing works by the same author.
THE EXPERIENCE OF LIFE. 1 vol. 12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
THE EARL’S DAUGHTER. 1 vol. 12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
GERTRUDE: a Tale. 1 vol. 12mo. Paper, 50 cts.; cloth, 75 cts.
AMY HERBERT: A Tale. 1 vol. 12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
LANETON PARSONAGE. 3 vols. 12mo. Paper, $1.50; cloth, $2.25.
MARGARET PERCIVAL. 2 vols. Paper, $1; cloth, $1.50.
READING FOR A MONTH. 12mo. cloth, 75 cents.
A JOURNAL KEPT DURING A SUMMER TOUR. 1 vol. cloth, $1.00.
WALTER LORIMER AND OTHER TALES. Cloth, 75 cents.
THE CHILD’S FIRST HISTORY OF ROME. 50 cents.
THE CHILD’S FIRST HISTORY OF GREECE. 63 cents.
THE EXPERIENCE OF LIFE. 1 vol. 12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
THE EARL’S DAUGHTER. 1 vol. 12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
GERTRUDE: a Tale. 1 vol. 12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
AMY HERBERT: A Tale. 1 vol. 12mo. Paper, 50 cents; cloth, 75 cents.
LANETON PARSONAGE. 3 vols. 12mo. Paper, $1.50; cloth, $2.25.
MARGARET PERCIVAL. 2 vols. Paper, $1; cloth, $1.50.
READING FOR A MONTH. 12mo. cloth, 75 cents.
A JOURNAL KEPT DURING A SUMMER TOUR. 1 vol. cloth, $1.00.
WALTER LORIMER AND OTHER TALES. Cloth, 75 cents.
THE CHILD’S FIRST HISTORY OF ROME. 50 cents.
THE CHILD’S FIRST HISTORY OF GREECE. 63 cents.
MRS. COWDEN CLARKE’S NEW ENGLISH NOVEL.
MRS. COWDEN CLARKE’S NEW ENGLISH NOVEL.
The Iron Cousin, or Mutual Influence.
BY MARY COWDEN CLARKE,
BY MARY COWDEN CLARKE,
Author of “The Girlhood of Shakespeare’s Heroines;” the “Complete Concordance To Shakespeare,” &c.
Author of “Shakespeare's Heroines in Younger Years,” the “Complete Concordance to Shakespeare,” etc.
One handsomely printed volume, large 12mo. over 500 pages. Price $1.25—cloth.
One nicely printed book, large 12mo, over 500 pages. Price $1.25—cloth.
“Mrs. Clarke has given us one of the most delightful novels we have read for many a day, and one which is destined, we doubt not, to be much longer lived than the majority of the books of its class. Its chief beauties are a certain freshness in the style in which the incidents are presented to us—a healthful tone pervading it—a completeness in most of the characters—and a truthful power in the descriptions.”—London Times.
“Mrs. Clarke has given us one of the most enjoyable novels we've read in a long time, and we believe it will definitely last longer than most books of its kind. Its main strengths are a refreshing style in how the events are presented to us—a healthy tone throughout—well-rounded characters—and a genuine impact in the descriptions.”—London Times.
“We have found the volume deeply interesting—its characters are well drawn, while its tone and sentiments are well calculated to exert a purifying and ennobling influence upon all who read it.”—Savannah Republican.
“We have found the book to be really interesting—its characters are well developed, and its tone and feelings are designed to have a positive and uplifting effect on everyone who reads it.”—Savannah Republican.
“The scene of the book is village life amongst the upper class, with village episodes, which seem to have been sketched from the life—there is a primitive simplicity and greatness of heart about some of the characters which keep up the sympathy and interest to the end.”—London Globe.
“The setting of the book is village life among the upper class, featuring village episodes that seem to be drawn from real life—there's a basic simplicity and nobility of spirit in some of the characters that maintains the reader's sympathy and interest until the end.”—London Globe.
“The reader cannot fail of being both charmed and instructed by the book, and of hoping that a pen so able will not lie idle.”—Pennsylvanian.
“The reader cannot help but be both entertained and educated by the book, and hope that such a talented writer will not go unused.”—Pennsylvanian.
“We fearlessly recommend it as a work of more than ordinary merit.”—Binghampton Daily Republic.
"We confidently recommend it as a work of exceptional quality." —Binghampton Daily Republic.
“The great moral lesson indicated by the title-page of this book runs, as a golden thread, through every part of it, while the reader is constantly kept in contact with the workings of an inventive and brilliant mind.”—Albany Argus.
“The important moral lesson suggested by the title page of this book is woven like a golden thread throughout every section, while the reader remains engaged with the thoughts of a creative and brilliant mind.”—Albany Argus.
“We have read this fascinating story with a good deal of interest. Human nature is well and faithfully portrayed, and we see the counterpart of our story in character and disposition, in every village and district. The book cannot fail of popular reception.”—Albany and Rochester Courier.
“We have read this captivating story with a lot of interest. Human nature is accurately and faithfully depicted, and we see reflections of our own experiences in character and behavior in every village and region. The book is sure to be well-received by the public.” —Albany and Rochester Courier.
“A work of deep and powerful influence.”—Herald.
“A work of strong and significant impact.”—Herald.
“Mrs. Cowden Clarke, with the delicacy and artistic taste of refine womanhood, has in this work shown great versatility of talent.”
“Mrs. Cowden Clarke, showcasing the grace and artistic sensibility of refined womanhood, has demonstrated impressive versatility in this work.”
“The story is too deeply interesting to allow the reader to lay it down till he has read it to the end.”
“The story is so captivating that the reader won’t want to put it down until they finish it.”
“The work is skilful in plan, graphic in style, diversified in incident and true to nature.”
“The work is expertly planned, vividly styled, varied in events, and realistic.”
“The tale is charmingly imagined. The incidents never exceed probability but seem perfectly natural. In the style there is much quaintness, in the sentiment much tenderness.”
“The story is beautifully imagined. The events never go beyond what’s believable but feel completely natural. The style has a lot of charm, and the sentiment is very touching.”
“It is a spirited, charming story, full of adventure, friendship and love, with characters nicely drawn and carefully discriminated. The clear style and spirit with which the story is presented and the characters developed, will attract a large constituency to the perusal.”
“It’s an energetic, engaging story, packed with adventure, friendship, and love, featuring well-developed and distinct characters. The straightforward style and enthusiasm with which the story is told and the characters are brought to life will draw in a wide audience to enjoy it.”
“Mrs. Cowden Clarke’s story has one of the highest qualities of fiction—it is no flickering shadow, but seems of real growth. It is full of lively truth, and show nice perception of the early elements of character with which we become acquainted in its wholeness, and in the ripeness of years. The incident is well woven; the color is blood-warm; and there is the presence of a sweet grace and gentle power.”
“Mrs. Cowden Clarke’s story has one of the highest qualities of fiction—it’s not just a fleeting shadow, but feels genuinely developed. It’s packed with vibrant truth and shows a keen understanding of the early aspects of character that we come to know fully, with the maturity of age. The incident is skillfully crafted; the tone is warm and rich; and there is a lovely grace and gentle strength throughout.”
WORKS BY MISS SEWELL,
PUBLISHED BY D. APPLETON & COMPANY.
PUBLISHED BY D. APPLETON & COMPANY.
I.
I.
THE EXPERIENCE OF LIFE: A TALE.
One vol. 12mo. Paper cover, 50 cents; cloth, 75 cents. (Just ready.)
One vol. 12mo. Paper cover, $0.50; cloth, $0.75. (Just ready.)
II.
II.
A JOURNAL KEPT DURING A SUMMER TOUR
FOR THE CHILDREN OF A VILLAGE SCHOOL
FOR THE KIDS OF A VILLAGE SCHOOL
Three parts in one vol. 12mo. Cloth, $1.
Three parts in one volume. 12mo. Cloth, $1.
“A very simple and sweetly written work. There is the same natural and graceful detail that mark Miss Sewell’s novels. It will find a great many admirers among the young people, who will be almost as happy as the fair traveller in wandering over the ground on which she has looked with a discriminating eye, and received, and communicated suggestions which, from her enlarged sphere of observation, can hardly fail to enlarge the heart as well as to enrich the intellect.”—Commercial Advertiser.
“A very simple and beautifully written piece. It has the same natural and graceful details that characterize Miss Sewell’s novels. It will attract many fans among young people, who will be nearly as delighted as the fair traveler exploring the places she has observed with a keen eye, and received and shared insights that, due to her broader perspective, are sure to broaden the heart as well as enhance the mind.” —Commercial Advertiser.
III.
III.
THE EARL’S DAUGHTER: A TALE.
Edited by the Rev. Wm. Sewell, B. A. One vol. 12mo. Paper cover, 50 cents; cloth, 75 cents.
Edited by the Rev. Will Sewell, B. A. One vol. 12mo. Paper cover, 50 cents; cloth, 75 cents.
IV.
IV.
MARGARET PERCIVAL: A TALE.
Edited by the Rev. Wm. Sewell, B. A. Two vols. 12mo. Paper cover, $1; cloth, $1.50.
Edited by the Rev. Wm. Sewell, B. A. Two volumes, 12mo. Paper cover, $1; cloth, $1.50.
V.
V.
GERTRUDE: A TALE.
Edited by the Rev. Wm. Sewell, B. A. 12mo. Cloth, 75 cents; paper cover, 50 cents.
Edited by Rev. Wm. Sewell, B. A. 12mo. Cloth, $0.75; paperback, $0.50.
VI.
VI.
AMY HERBERT: A TALE.
Edited by the Rev. Wm. Sewell, B. A. One vol. 12mo. Cloth, 75 cents; paper cover, 50 cents.
Edited by Rev. Wm. Sewell, B. A. One volume, 12mo. Cloth, $0.75; paper cover, $0.50.
VII.
VII.
LANETON PARSONAGE: A TALE.
Edited by the Rev. Wm. Sewell, B. A. Three vols. 12mo. Cloth, $2.25; paper cover, $1.50.
Edited by Rev. Wm. Sewell, B. A. Three volumes. 12mo. Cloth, $2.25; paper cover, $1.50.
VIII.
VIII.
WALTER LORIMER, AND OTHER TALES.
12mo. Cloth, 75 cents.
12 months. Cloth, $0.75.
IX.
IX.
THE CHILD’S FIRST HISTORY OF ROME.
One vol. 16mo. 50 cents.
One vol. 16mo. $0.50.
X.
X.
THE CHILD’S FIRST HISTORY OF GREECE.
One vol. 16mo.
One vol. 16mo.
A BOOK FOR EVERY CHRISTIAN FAMILY.
A BOOK FOR EVERY CHRISTIAN FAMILY.
The Hearth-Stone;
THOUGHTS UPON HOME LIFE IN OUR CITIES
THOUGHTS ON HOME LIFE IN OUR CITIES
BY
BY
SAMUEL OSGOOD,
SAMUEL OSGOOD,
Author of “Studies in Christian Biography,” “God with Men,” etc.
Author of “Studies in Christian Biography,” “God with Men,” and more.
1 vol. 12mo. cloth. Price $1.
1 vol. 12mo. cloth. Price $1.
CRITICISMS OF THE PRESS.
CRITICISMS OF THE MEDIA.
“This is a volume of eloquent and impressive essays on the domestic relations and the religious duties of the household. Mr. Osgood writes on those interesting themes in the most charming and animated style, winning the reader’s judgment rather than coercing it to the author’s conclusions. The predominant sentiments in the book are purity, sincerity, and love. A more delightful volume has rarely been published, and we trust it will have a wide circulation, for its influence must be salutary upon both old and young.”—Commercial Advertiser.
“This is a collection of powerful and thoughtful essays on family relationships and the religious responsibilities of the home. Mr. Osgood discusses these engaging topics in a lively and appealing way, earning the reader’s trust instead of forcing them to accept the author’s views. The main themes in the book are purity, honesty, and love. A more enjoyable book has seldom been released, and we hope it will reach a large audience, as its impact should be beneficial for both young and old.”—Commercial Advertiser.
“The ‘Hearth-Stone’ is the symbol of all those delightful truths which Mr. Osgood here connects with it. In a free and graceful style, varying form deep solemnity to the most genial and lively tone, as befits his range of subjects, he gives attention to wise thoughts on holy things, and homely truths. His volume will find many warm hearts to which it will address itself.”—Christian Examiner.
“The ‘Hearth-Stone’ represents all those wonderful truths that Mr. Osgood connects with it. In a free and elegant style, shifting from deep seriousness to a cheerful and lively tone that fits his range of subjects, he offers insights on sacred matters and everyday truths. His book will resonate with many warm-hearted readers.” —Christian Examiner.
“The author of his volume passes through a large circle of subjects, all of them connected with domestic life as it exists in large towns. The ties of relationship—the female character as developed in the true province and empire of woman, domestic life, the education of children, and the training them to habits of reverence—the treatment of those of our households whose lot in life is humbler than ours—the cultivation of a contented mind—the habitual practice of devotion—these and various kindred topics furnish ample matter for touching reflections and wholesome counsels. The spirit of the book is fervently religious, and though no special pains are taken to avoid topics on which religious men differ, it ‘breathes a kindly spirit above the reach of sect or party.’ The author is now numbered among the popular preachers of the metropolis, and those who have listened to his spoken, will not be disappointed with his written, eloquence.”—Evening Post.
“The author of this book covers a wide range of topics, all related to family life in big cities. He explores the bonds of relationships, the role of women in the domestic sphere, raising children, instilling respect, caring for those in our homes with less fortunate circumstances, fostering a mindset of contentment, and practicing devotion. These and other related topics provide plenty of material for thought-provoking insights and valuable advice. The book has a deeply religious tone, and while it doesn’t shy away from controversial subjects regarding religion, it ‘exudes a warm spirit beyond the limits of sect or party.’ The author is now regarded as one of the popular preachers in the city, and those who have heard him speak will not be disappointed by his written eloquence.” —Evening Post.
“A household book, treating of the domestic relations, the deportment, affections, and duties which belong to the well ordered Christian family. Manly advice and good sense are exhibited in an earnest and affectionate tone, and not without tenderness and truthful sentiment; while withal a Christian view is taken of the serious responsibility which attends the performance of the duties of husband and wife, parent and child, sister and brother. We are particularly pleased with the real practical wisdom, combined with the knowledge of human nature, which renders this volume deserving of careful study by those who desire to make their homes happy.”—New York Churchman.
“A household guide that discusses domestic relationships, behavior, emotions, and responsibilities that come with a well-organized Christian family. It's filled with strong advice and common sense, presented in a sincere and caring manner, infused with warmth and honesty; all while providing a Christian perspective on the serious responsibilities involved in fulfilling the roles of husband and wife, parent and child, sister and brother. We especially appreciate the genuine practical wisdom combined with an understanding of human nature, making this book worth studying for anyone who wants to create a happy home.” —New York Churchman.
JULIA KAVANAGH’S WORKS.
I.
I.
DAISY BURNS.
12mo. Two parts. Paper Cover, 75 cents; or in 1 Vol. cloth, $1.
12mo. Two parts. Paperback, 75 cents; or in 1 volume, cloth, $1.
“The clear conception, the forcible delineation, the style, at once elegant and powerful, of Miss Kavanagh’s former works, are exhibited in this, as well as deep thought and sound moral reflection. Every thing presented to the reader, whether thought or image, is elaborated with the finish of a Flemish painting without its grossness; the persons are nicely conceived and consistently sustained, and the principal narrative is relieved by very truthful pictures of every day life and character.”—London Spectator.
“The clear ideas, strong descriptions, and the style that’s both elegant and powerful in Miss Kavanagh’s earlier works are present here too, along with deep thought and meaningful moral reflection. Everything shown to the reader, whether it’s a thought or an image, is crafted with the detail of a Flemish painting, but without the heaviness; the characters are well thought out and consistently portrayed, and the main story is brightened by very realistic depictions of everyday life and character.” —London Spectator.
“A very delightful tale. * * * The charm of the story is in its naturalness. It is perfectly quiet, domestic, and truthful. In the calm force and homely realities of its scenes it reminds us of Miss Austen.”—Times.
“A very enjoyable story. * * * The appeal of the tale lies in its authenticity. It is completely calm, homey, and genuine. In the gentle strength and everyday realities of its scenes, it reminds us of Miss Austen.”—Times.
“All her books are written with talent and a woman’s true feeling.”—U. S. Gazette.
“All her books are written with talent and genuine emotion from a woman's perspective.”—U. S. Gazette.
“It is full of deep feeling, tenderness, pure feminine sentiment and moral truth.”—Albany Knickerbocker.
“It is filled with deep emotion, tenderness, pure feminine sentiment, and moral truth.”—Albany Knickerbocker.
II.
II.
NATHALIE.
Two Parts. 12mo. Paper Covers, 75 cents; cloth, $1.
Two Parts. 12mo. Paper Covers, $0.75; cloth, $1.00.
“A work of extraordinary merit, with a far deeper design than merely to arouse, it attempts to solve some of the subtle problems of human nature. Some of the wisest lessons in life are taught in the work, while the artistic skill with which the narrative is managed imparts a vivid interest. The author might be, with a stronger infusion of the poetic element, another Joanna Baillie; and no one will read the work without a high estimate of her dramatic powers and her deep insight.”—Evangelist.
“A remarkable piece, with a much deeper purpose than just to provoke emotion, it aims to address some of the complex issues of human nature. Some of the most insightful lessons in life are presented in this work, and the artistic skill in the storytelling brings it to life. With a bit more poetry, the author could be compared to another Joanna Baillie; and anyone who reads this work will gain a great appreciation for her dramatic abilities and profound understanding.” —Evangelist.
III.
III.
MADELEINE.
One Volume. 12mo. Paper Covers, 50 cents; cloth, 75 cents.
One Volume. 12mo. Paper Covers, $0.50; cloth, $0.75.
“A charming story, gracefully told. Its intrinsic interest as a narrative, and the tenderness of its pathos will win for it many readers.”—Boston Traveller.
“A charming story, beautifully told. Its natural appeal as a narrative, and the warmth of its emotion will attract many readers.”—Boston Traveller.
“The character of Madeleine, the heroine, is beautifully drawn and powerfully portrayed. Miss Kavanagh is most known by her excellent novel of ‘Nathalie.’ This book possesses no less interest, though of a very different kind.”—Courier and Enq.
“The character of Madeleine, the heroine, is wonderfully developed and strongly depicted. Miss Kavanagh is best known for her outstanding novel ‘Nathalie.’ This book is just as intriguing, even though it's a very different kind of story.”—Courier and Enq.
IV.
IV.
WOMEN OF CHRISTIANITY.
One Volume. 12mo. Cloth, 75 cents.
One Volume. 12mo. Cloth, $0.75.
“The design and spirit of this volume are alike admirable. Miss Kavanagh divides her work into four periods; the first relates the deeds of holy women under the Roman empire; the second tells us of the fruits of faith in the middle ages; the third is devoted to the women of the seventeenth century; and the fourth to those of the eighteenth and present centuries. We have read many of these records of other days, as told by Miss Kavanagh, and we are sure that the influence upon every Christian-minded person cannot but be for good, if he will meditate upon what our holy religion is every day doing. The volume is well worthy a place in every Christian family.”—Ban. of the Cross.
“The design and spirit of this volume are truly commendable. Miss Kavanagh organizes her work into four periods: the first covers the actions of holy women during the Roman Empire; the second discusses the outcomes of faith in the Middle Ages; the third focuses on the women of the seventeenth century; and the fourth addresses those from the eighteenth century to the present. We have read many of these accounts from the past as presented by Miss Kavanagh, and we are confident that the impact on every Christian-minded individual will be positive if they reflect on what our holy religion accomplishes every day. This volume deserves a place in every Christian family.”—Ban. of the Cross.
THE GREAT KENTUCKY NOVEL.
THE AMAZING KENTUCKY NOVEL.
D. APPLETON & COMPANY
D. Appleton & Company
HAVE JUST PUBLISHED
JUST PUBLISHED
Tempest and Sunshine; or, Life in Kentucky.
BY MRS. MARY J. HOLMES.
BY MRS. MARY J. HOLMES.
One Volume, 12mo. Paper covers, 75 cents; cloth, $1.
One Volume, 12mo. Paper covers, $0.75; cloth, $1.00.
These are the most striking and original sketches of American character in the South-western States which have ever been published. The character of Tempest is drawn with all that spirit and energy which characterize the high toned female spirit of the South, while Sunshine possesses the loveliness and gentleness of the sweetest of her sex. The Planter is sketched to the life, and in his strongly marked, passionate, and generous nature, the reader will recognize one of the truest sons of the south-west.
These are the most striking and original portrayals of American character in the Southwestern States that have ever been published. The character of Tempest is depicted with all the spirit and energy that define the strong female spirit of the South, while Sunshine embodies the beauty and gentleness of the sweetest women. The Planter is captured vividly, and in his intense, passionate, and generous nature, the reader will recognize one of the truest sons of the Southwest.
OPINIONS OF THE PRESS.
PRESS OPINIONS.
“The book is well written, and its fame will be more than ephemeral.”—Buffalo Express.
“The book is well written, and its reputation will be more than temporary.”—Buffalo Express.
“The story is interesting and finely developed.”—Daily Times.
“The story is engaging and well-developed.”—Daily Times.
“A lively romance of western life—the style of the writer is smart, intelligent, and winning, and her story is told with spirit and skill.”—U. S. Gazette.
“A vibrant romance of western life—the author's style is clever, insightful, and charming, and her story is told with energy and talent.”—U. S. Gazette.
“An excellent work, and its sale must be extensive.”—Stamford Advocate.
“An excellent piece, and it should sell widely.”—Stamford Advocate.
“The whole is relieved by a generous introduction of incident as well as by an amplitude of love and mystery.”—Express.
“The overall effect is enhanced by a generous addition of events and by an abundance of love and mystery.” —Express.
“A delightful, well written book, portraying western life to the letter. The book abounds in an easy humor, with touching sentences of tenderness and pathos scattered through it, and from first to last keeps up a humane interest that very many authors strive in vain to achieve. ‘Tempest’ and ‘Sunshine,’ two sisters, are an exemplification of the good that to some comes by nature, and to others is found only through trials, temptation, and tribulation. Mr. Middleton, the father of ‘Tempest’ and ‘Sunshine’ is the very soul and spirit of ‘Old Kaintuck,’ abridged into one man. The book is worth reading. There is a healthy tone of morality pervading it that will make it a suitable work to be placed in the hands of our daughters and sisters.”—New York Day Book.
“A delightful, well-written book that perfectly captures western life. The book is full of light humor, with touching moments of tenderness and sadness sprinkled throughout, and it maintains a heartfelt interest that many authors struggle to achieve. ‘Tempest’ and ‘Sunshine,’ two sisters, exemplify the goodness that comes naturally to some people, while others find it only through challenges, temptations, and hardships. Mr. Middleton, the father of ‘Tempest’ and ‘Sunshine,’ embodies the very essence of ‘Old Kaintuck’ in one man. The book is definitely worth reading. It carries a healthy moral tone that makes it suitable for our daughters and sisters.”—New York Day Book.
The Great Work on Russia.
The Great Work about Russia.
Fifth Edition now ready.
Fifth Edition is now available.
RUSSIA AS IT IS.
By Count A. de Gurowski.
By Count A. de Gurowski.
One neat volume 12mo., pp. 328, well printed. Price $1, cloth.
One compact 12mo volume, 328 pages, nicely printed. Price $1, cloth.
CONTENTS.—Preface.—Introduction.—Czarism: its historical origin.—The Czar Nicholas.—The Organization of the Government.—The Army and Navy.—The Nobility.—The Clergy.—The Bourgeoisie.—The Cossacks.—The Real People, the Peasantry.—The Rights of Aliens and Strangers.—The Commoner.—Emancipation.—Manifest Destiny.—Appendix.—The Amazons.—The Fourteen Classes of the Russian Public Service; or, the Tschins.—The Political Testament of Peter the Great.—Extract from an Old Chronicle.
CONTENTS.—Preface.—Introduction.—Czarism: its historical origin.—Czar Nicholas.—The Organization of the Government.—The Army and Navy.—The Nobility.—The Clergy.—The Bourgeoisie.—The Cossacks.—The Real People, the Peasantry.—The Rights of Aliens and Strangers.—The Commoner.—Emancipation.—Manifest Destiny.—Appendix.—The Amazons.—The Fourteen Classes of the Russian Public Service; or, the Tschins.—The Political Testament of Peter the Great.—Extract from an Old Chronicle.
Notices of the Press.
Press Releases.
“The author takes no superficial, empirical view of his subject, but collecting a rich variety of facts, brings the lights of a profound philosophy to their explanation. His work, indeed, neglects no essential detail—it is minute and accurate in its statistics—it abounds in lively pictures of society, manners and character. * * * Whoever wishes to obtain an accurate notion of the internal condition of Russia, the nature and extent of her resources, and the practical influence of her institutions, will here find better materials for his purpose than in any single volume now extant.”—N. Y. Tribune.
“The author doesn’t take a shallow, empirical approach to his subject. Instead, he gathers a rich variety of facts and brings in deep philosophical insights to explain them. His work pays attention to every essential detail—it’s thorough and precise in its statistics and filled with vibrant depictions of society, customs, and character. * * * Anyone who wants to get an accurate understanding of Russia’s internal situation, the nature and extent of its resources, and the practical impact of its institutions will find better materials here than in any single volume currently available.”—N. Y. Tribune.
“This is a powerfully-written book, and will prove of vast service to every one who desires to comprehend the real nature and bearings of the great contest in which Russia is now engaged.”—N. Y. Courier.
“This is a compelling book and will be extremely helpful to everyone who wants to understand the true nature and implications of the major conflict that Russia is currently involved in.” —N. Y. Courier.
“It is original in its conclusions; it is striking in its revelations. Numerous as are the volumes that have been written about Russia, we really hitherto have known little of that immense territory—of that numerous people. Count Gurowski’s work sheds a light which at this time is most welcome and satisfactory.”—N. Y. Times.
“It has original conclusions and is impressive in its insights. Despite the many books written about Russia, we have actually known very little about that vast land and its many people. Count Gurowski’s work provides a perspective that is particularly welcome and satisfying right now.” —N. Y. Times.
“The book is well written, and as might be expected in a work by a writer so unusually conversant with all sides of Russian affairs, it contains so much important information respecting the Russian people, their government and religion.”—Com. Advertiser.
“The book is well written, and as you’d expect from a writer who is so knowledgeable about all aspects of Russian affairs, it offers a lot of valuable information about the Russian people, their government, and their religion.”—Com. Advertiser.
“This is a valuable work, explaining in a very satisfactory manner the internal conditions of the Russian people, and the construction of their political society. The institutions of Russia are presented as they exist in reality, and as they are determined by existing and obligatory laws.”—N. Y. Herald.
“This is a valuable work, explaining in a very satisfactory way the internal conditions of the Russian people and the structure of their political society. The institutions of Russia are presented as they really are, shaped by current and mandatory laws.”—N. Y. Herald.
“A hasty glance over this handsome volume has satisfied us that it is one worthy of general perusal. * * * It is full of valuable historical information, with very interesting accounts of the various classes among the Russian people, their condition and aspirations.”—N. Y. Sun.
“A quick look through this beautiful book has convinced us that it is definitely worth reading. * * * It’s packed with valuable historical information and has fascinating insights into the different groups within the Russian population, their situations, and their hopes.”—N. Y. Sun.
“This is a volume that can hardly fail to attract very general attention, and command a wide sale in view of the present juncture of European affairs, and the prominent part therein which Russia is to play.”—Utica Gazette.
“This is a book that is sure to draw a lot of attention and sell widely considering the current situation in Europe and the key role that Russia is set to play.” —Utica Gazette.
“A timely book. It will be found all that it professes to be, though some may be startled at some of its conclusions.”—Boston Atlas.
“A timely book. It delivers on everything it claims, although some might be surprised by a few of its conclusions.”—Boston Atlas.
“This is one of the best of all the books caused by the present excitement in relation to Russia. It is a very able publication—one that will do much to destroy the general belief in the infallibility of Russia. The writer shows himself master of his subject, and treats of the internal condition of Russia, her institutions and customs, society, laws, &c., in an enlightened and scholarly manner.”—City Item.
“This is one of the best books written in response to the current excitement about Russia. It's a very well-done publication—one that will significantly challenge the common belief in Russia's infallibility. The author demonstrates mastery of the subject and discusses the internal situation in Russia, including its institutions, customs, society, laws, etc., in an informed and scholarly way.”—City Item.
MARIA J. McINTOSH’S WORKS.
I.
I.
THE LOFTY AND THE LOWLY,
Or, GOOD IN ALL AND NONE ALL GOOD.
Alternatively, GOOD IN ALL AND NONE ALL GOOD.
Two vols. 12mo. Cloth, $1.50; paper covers, $1.
Two volumes, 12mo. Cloth, $1.50; paper covers, $1.
“Life, in its varied relations at the North and the South, is the theme of this work. In its graphic delineations of character, truthfulness of representation, and stirring realities of life, it will hardly give place to ‘Uncle Tom’s Cabin.’ The authoress is well-known to the public by her many charming works of fiction, and her life has been passed at the North of South. The nobleness of her sentiments, her elevated and candid views, her genuine feelings of humanity, and the elegance and eloquence of her pen, are brought out in these pages with their full brilliancy and effect.”
“Life, in its diverse relationships in the North and the South, is the focus of this work. With its vivid portrayals of character, accuracy in representation, and impactful realities of life, it is unlikely to take a backseat to ‘Uncle Tom’s Cabin.’ The author is well-known to the public for her many delightful works of fiction, and she has spent her life in both the North and the South. The nobility of her sentiments, her high-minded and honest perspectives, her sincere feelings of compassion, and the elegance and power of her writing, are all showcased in these pages with full brilliance and impact.”
II.
II.
EVENINGS AT DONALDSON MANOR;
Or, THE CHRISTMAS GUEST.
Or, THE CHRISTMAS GUEST.
One vol. 12mo. Cloth, 75 cents; paper covers, 50 cents; or, a finer Edition, Illustrated with Ten Steel Engravings, 8vo., cloth, $2; gilt edges, $2.50; morocco, $3.50.
One vol. 12mo. Cloth, 75 cents; paper covers, 50 cents; or, a nicer edition, illustrated with ten steel engravings, 8vo., cloth, $2; gilt edges, $2.50; morocco, $3.50.
“It is a book that parents may buy for their children, brothers for their sisters, or husbands for their wives, with the assurance that the book will not only give pleasure, but convey lessons of love and charity that can hardly fail to leave durable impressions of moral and social duty upon the mind and heart of the reader.”—Evening Mirror.
“It’s a book that parents can buy for their kids, brothers for their sisters, or husbands for their wives, knowing that it will not only bring joy but also teach lessons of love and kindness that are sure to leave lasting impressions of moral and social responsibility on the mind and heart of the reader.” —Evening Mirror.
III.
III.
WOMAN IN AMERICA;
HER WORK AND HER REWARD.
Her work and her reward.
One vol. 12mo. Paper covers, 50 cents; cloth, 63 cents.
One volume, 12mo. Paper cover, $0.50; cloth cover, $0.63.
“We like this work exceedingly, and our fair country women will admire it still more than we do. It is written in the true spirit, and evinces extensive observation of society, a clear insight into the evils surrounding and pressing down her sex, and a glorious determination to expose and remove them. Read her work. She will win a willing way to the heart and home of woman, and her mission will be found to be one of beneficence and love. Truly, woman has her work and her reward.”—American Spectator.
“We really enjoy this work, and the women of our fair country will appreciate it even more than we do. It’s written with true spirit and shows a deep understanding of society, a clear perspective on the challenges facing her gender, and a strong determination to highlight and eliminate those issues. Read her work. She will easily connect with the hearts and homes of women, and her mission will be one of kindness and compassion. Truly, women have their purpose and their reward.”—American Spectator.
IV.
IV.
CHARMS AND COUNTER-CHARMS.
One vol. 12mo. Cloth, $1; or, in Two Parts, paper, 75 cents.
One volume, 12mo. Cloth, $1; or, in two parts, paper, 75 cents.
“This is one of those healthful, truthful works of fiction, which improve the heart and enlighten the judgment, whilst they furnish amusement to the passing hour. The style is clear, easy and simple, and the construction of the story artistic in a high degree. We commend most cordially the book.”—Tribune.
“This is one of those wholesome, honest works of fiction that uplift the spirit and sharpen the mind, all while providing entertainment for the moment. The writing is clear, straightforward, and uncomplicated, and the story's structure is highly artistic. We wholeheartedly recommend this book.” —Tribune.
V.
V.
TWO LIVES; OR TO SEEM AND TO BE.
One vol. 12mo. Paper covers, 50 cents; cloth, 75 cents.
One volume, 12mo. Paperback, $0.50; hardcover, $0.75.
“The previous works of Miss McIntosh, although issued anonymously, have been popular in the best sense of the word. The simple beauty of her narratives, combining pure sentiment with high principle, and noble views of life and its duties, ought to win for them a hearing at every fireside in our land. We have rarely perused a tale more interesting and instructive than the one before us, and we commend it most cordially to the attention of all our readers.”—Protestant Churchman.
“The previous works of Miss McIntosh, though published anonymously, have been popular in the best way possible. The straightforward beauty of her stories, blending genuine sentiment with strong principles and admirable perspectives on life and its responsibilities, deserves to be heard in every home across our country. We have seldom read a tale more engaging and enlightening than the one in front of us, and we strongly recommend it to all our readers.”—Protestant Churchman.
VI.
VI.
AUNT KITTY’S TALES.
A new edition, complete in one vol. 12mo. Cloth, 75 cts.; paper, 50 cts.
A new edition, complete in one vol. 12mo. Cloth, $0.75; paper, $0.50.
“This volume contains the following delightfully interesting stories: ‘Blind Alice,’ ‘Jessie Graham,’ ‘Florence Arnott,’ ‘Grace and Clara,’ ‘Ellen Leslie: or the Reward of Self-Control.’”
“This volume contains the following delightfully interesting stories: ‘Blind Alice,’ ‘Jessie Graham,’ ‘Florence Arnott,’ ‘Grace and Clara,’ ‘Ellen Leslie: or the Reward of Self-Control.’”
Transcriber's Note
Transcriber's Note
Minor typographic errors (mismatched quotes, omitted or transposed characters, etc.) have been corrected without note. Hyphenation, capitalisation and spelling of proper names, and use of accents has been made consistent without note. One exception is Canot's forename, which appears as Téodor, Téodore and Theodore throughout the text. This has been left as printed, as has the author's use of some archaic and variable spellings.
Minor typographic errors (mismatched quotes, missing or swapped characters, etc.) have been corrected without mention. Hyphenation, capitalization and spelling of proper names, and use of accents has been made consistent without mention. One exception is Canot's first name, which appears as Téodor, Téodore, and Theodore throughout the text. This has been left as printed, as has the author's use of some outdated and inconsistent spellings.
Incorrect page number references in the table of contents were amended as follows: 119 to 118; 127 to 126; 215 to 214; 394 to 349.
Incorrect page number references in the table of contents were corrected as follows: 119 to 118; 127 to 126; 215 to 214; 394 to 349.
The footnotes in the original book are sometimes numbered, sometimes lettered. This convention has been retained in this version.
The footnotes in the original book are sometimes numbered and sometimes lettered. This format has been kept in this version.
The frontispiece illustration has been moved to follow the title page.
The frontispiece illustration has been relocated to come after the title page.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!