This is a modern-English version of The Unknown Masterpiece: 1845, originally written by Balzac, Honoré de. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.









THE UNKNOWN MASTERPIECE

By Honoré De Balzac

TO A LORD



1845










Contents










I—GILLETTE

On a cold December morning in the year 1612, a young man, whose clothing was somewhat of the thinnest, was walking to and fro before a gateway in the Rue des Grands-Augustins in Paris. He went up and down the street before this house with the irresolution of a gallant who dares not venture into the presence of the mistress whom he loves for the first time, easy of access though she may be; but after a sufficiently long interval of hesitation, he at last crossed the threshold and inquired of an old woman, who was sweeping out a large room on the ground floor, whether Master Porbus was within. Receiving a reply in the affirmative, the young man went slowly up the staircase, like a gentleman but newly come to court, and doubtful as to his reception by the king. He came to a stand once more on the landing at the head of the stairs, and again he hesitated before raising his hand to the grotesque knocker on the door of the studio, where doubtless the painter was at work—Master Porbus, sometime painter in ordinary to Henri IV till Mary de’ Medici took Rubens into favor.

On a cold December morning in 1612, a young man, dressed in very thin clothing, was pacing back and forth in front of a doorway on Rue des Grands-Augustins in Paris. He walked up and down the street in the nervous way of a suitor who is hesitant to approach the woman he loves for the first time, even though she is easily accessible; but after a long moment of uncertainty, he finally crossed the threshold and asked an old woman, who was sweeping a large room on the ground floor, whether Master Porbus was inside. When she answered yes, the young man slowly climbed the stairs, like a gentleman who has just arrived at court and is unsure of how the king will receive him. He paused once more on the landing at the top of the stairs, hesitating again before raising his hand to the strange knocker on the door of the studio, where the painter, Master Porbus, was undoubtedly at work—formerly the royal painter for Henri IV until Maria de’ Medici favored Rubens.

The young man felt deeply stirred by an emotion that must thrill the hearts of all great artists when, in the pride of their youth and their first love of art, they come into the presence of a master or stand before a masterpiece. For all human sentiments there is a time of early blossoming, a day of generous enthusiasm that gradually fades until nothing is left of happiness but a memory, and glory is known for a delusion. Of all these delicate and short-lived emotions, none so resemble love as the passion of a young artist for his art, as he is about to enter on the blissful martyrdom of his career of glory and disaster, of vague expectations and real disappointments.

The young man was deeply moved by an emotion that must excite the hearts of all great artists when, full of youthful pride and their first love for art, they encounter a master or stand before a masterpiece. Every human feeling has its early bloom, a day of generous enthusiasm that slowly fades until all that remains of happiness is a memory, and glory becomes nothing more than an illusion. Of all these fragile and fleeting emotions, none resembles love more than a young artist's passion for their craft as they are about to embark on the joyful struggle of a career filled with both triumphs and failures, with vague hopes and real letdowns.

Those who have missed this experience in the early days of light purses; who have not, in the dawn of their genius, stood in the presence of a master and felt the throbbing of their hearts, will always carry in their inmost souls a chord that has never been touched, and in their work an indefinable quality will be lacking, a something in the stroke of the brush, a mysterious element that we call poetry. The swaggerers, so puffed up by self-conceit that they are confident over-soon of their success, can never be taken for men of talent save by fools. From this point of view, if youthful modesty is the measure of youthful genius, the stranger on the staircase might be allowed to have something in him; for he seemed to possess the indescribable diffidence, the early timidity that artists are bound to lose in the course of a great career, even as pretty women lose it as they make progress in the arts of coquetry. Self-distrust vanishes as triumph succeeds to triumph, and modesty is, perhaps, distrust of itself.

Those who missed this experience in the early days of inspiration; who have not, at the start of their creativity, stood before a master and felt their hearts racing, will always carry within them an untouched chord, and their work will lack an indescribable quality, a certain something in the stroke of the brush, a mysterious element that we call poetry. The show-offs, so inflated by their own ego that they get overconfident too soon about their success, can never be seen as talented by anyone but fools. From this perspective, if youthful modesty is a sign of youthful talent, the stranger on the staircase might be worth considering; he seemed to have that indescribable shyness, the early hesitation that artists inevitably lose as they progress in their careers, just as attractive women lose it as they become more skilled in the art of flirtation. Self-doubt disappears as victories pile up, and modesty is, perhaps, just a form of self-distrust.

The poor neophyte was so overcome by the consciousness of his own presumption and insignificance, that it began to look as if he was hardly likely to penetrate into the studio of the painter, to whom we owe the wonderful portrait of Henri IV. But fate was propitious; an old man came up the staircase. From the quaint costume of this newcomer, his collar of magnificent lace, and a certain serene gravity in his bearing, the first arrival thought that this personage must be either a patron or a friend of the court painter. He stood aside therefore upon the landing to allow the visitor to pass, scrutinizing him curiously the while. Perhaps he might hope to find the good nature of an artist or to receive the good offices of an amateur not unfriendly to the arts; but besides an almost diabolical expression in the face that met his gaze, there was that indescribable something which has an irresistible attraction for artists.

The inexperienced newcomer was so overwhelmed by his own arrogance and smallness that it seemed unlikely he would ever make it into the studio of the painter who created the amazing portrait of Henri IV. But luck was on his side; an elderly man climbed the staircase. From the man's unusual outfit, his elegant lace collar, and the calm seriousness in his demeanor, the newcomer guessed that he must be either a patron or a friend of the court painter. He stepped aside on the landing to let the visitor pass, watching him closely. Maybe he could expect some kindness from an artist or the support of an art enthusiast who appreciated the craft; however, aside from a nearly sinister look on the man's face, there was that indescribable quality that irresistibly attracts artists.

Picture that face. A bald high forehead and rugged jutting brows above a small flat nose turned up at the end, as in the portraits of Socrates and Rabelais; deep lines about the mocking mouth; a short chin, carried proudly, covered with a grizzled pointed beard; sea-green eyes that age might seem to have dimmed were it not for the contrast between the iris and the surrounding mother-of-pearl tints, so that it seemed as if under the stress of anger or enthusiasm there would be a magnetic power to quell or kindle in their glances. The face was withered beyond wont by the fatigue of years, yet it seemed aged still more by the thoughts that had worn away both soul and body. There were no lashes to the deep-set eyes, and scarcely a trace of the arching lines of the eyebrows above them. Set this head on a spare and feeble frame, place it in a frame of lace wrought like an engraved silver fish-slice, imagine a heavy gold chain over the old man’s black doublet, and you will have some dim idea of this strange personage, who seemed still more fantastic in the sombre twilight of the staircase. One of Rembrandt’s portraits might have stepped down from its frame to walk in an appropriate atmosphere of gloom, such as the great painter loved. The older man gave the younger a shrewd glance, and knocked thrice at the door. It was opened by a man of forty or thereabout, who seemed to be an invalid.

Imagine that face. A bald, high forehead and rugged, protruding brows above a small, flat nose that turns up at the end, much like the portraits of Socrates and Rabelais; deep lines around the mocking mouth; a short chin, held high, covered with a grizzled, pointed beard; sea-green eyes that age might have dulled were it not for the contrast between the iris and the surrounding mother-of-pearl shades, making it seem as if under the pressure of anger or excitement, there was a magnetic power to calm or ignite in their gaze. The face was withered from years of fatigue, yet it looked even older due to the thoughts that had eroded both soul and body. There were no lashes on the deep-set eyes, and barely any arch of the eyebrows above them. Picture this head on a lean and fragile body, framed by lace crafted like an engraved silver fish-slice, with a heavy gold chain draped over the old man’s black doublet, and you would get a vague idea of this strange figure, who appeared even more bizarre in the dim light of the staircase. One of Rembrandt’s portraits could have stepped down from its frame to move through an appropriate atmosphere of gloom, just as the great painter favored. The older man shot a sharp glance at the younger one and knocked three times at the door. It was answered by a man around forty, who looked like he was unwell.

“Good day, Master.”

“Good day, sir.”

Porbus bowed respectfully, and held the door open for the younger man to enter, thinking that the latter accompanied his visitor; and when he saw that the neophyte stood a while as if spellbound, feeling, as every artist-nature must feel, the fascinating influence of the first sight of a studio in which the material processes of art are revealed, Porbus troubled himself no more about this second comer.

Porbus bowed respectfully and held the door open for the younger man to enter, assuming that he was here with his visitor. When he noticed that the newcomer stood there for a moment, almost mesmerized, feeling what every artist experiences when they first see a studio revealing the creative processes of art, Porbus decided not to concern himself any further with this second person.

All the light in the studio came from a window in the roof, and was concentrated upon an easel, where a canvas stood untouched as yet save for three or four outlines in chalk. The daylight scarcely reached the remoter angles and corners of the vast room; they were as dark as night, but the silver ornamented breastplate of a Reiter’s corselet, that hung upon the wall, attracted a stray gleam to its dim abiding-place among the brown shadows; or a shaft of light shot across the carved and glistening surface of an antique sideboard covered with curious silver-plate, or struck out a line of glittering dots among the raised threads of the golden warp of some old brocaded curtains, where the lines of the stiff, heavy folds were broken, as the stuff had been flung carelessly down to serve as a model.

All the light in the studio came from a window in the roof, shining down on an easel where a canvas stood untouched except for a few outlines in chalk. The daylight barely reached the farther corners of the huge room; they were as dark as night. However, the silver-trimmed breastplate of a Reiter’s corselet hanging on the wall caught a stray beam of light in its dim spot among the brown shadows. A shaft of light also crossed the carved, shiny surface of an antique sideboard covered with interesting silver plates, or highlighted a series of sparkling dots in the raised threads of the golden fabric of some old brocade curtains, where the stiff, heavy folds were broken, as the material had been tossed aside carelessly to serve as a model.

Plaster écorchés stood about the room; and here and there, on shelves and tables, lay fragments of classical sculpture-torsos of antique goddesses, worn smooth as though all the years of the centuries that had passed over them had been lovers’ kisses. The walls were covered, from floor to ceiling, with countless sketches in charcoal, red chalk, or pen and ink. Amid the litter and confusion of color boxes, overturned stools, flasks of oil, and essences, there was just room to move so as to reach the illuminated circular space where the easel stood. The light from the window in the roof fell full upon Por-bus’s pale face and on the ivory-tinted forehead of his strange visitor. But in another moment the younger man heeded nothing but a picture that had already become famous even in those stormy days of political and religious revolution, a picture that a few of the zealous worshipers, who have so often kept the sacred fire of art alive in evil days, were wont to go on pilgrimage to see. The beautiful panel represented a Saint Mary of Egypt about to pay her passage across the seas. It was a masterpiece destined for Mary de’ Medici, who sold it in later years of poverty.

Plaster écorchés were scattered around the room, and on shelves and tables, fragments of classical sculptures lay—torsos of ancient goddesses, worn smooth as if all the years that had passed were like lovers’ kisses. The walls were filled, from floor to ceiling, with countless sketches in charcoal, red chalk, or pen and ink. Amid the mess of color boxes, overturned stools, flasks of oil, and essences, there was just enough space to reach the illuminated circular area where the easel stood. Light from the skylight fell brightly on Por-bus’s pale face and on the ivory-tinted forehead of his unusual visitor. But in a moment, the younger man focused only on a painting that had already gained fame even during those tumultuous times of political and religious upheaval, a painting that a few dedicated admirers, who had often kept the flame of art alive in difficult days, would go on pilgrimages to see. The beautiful panel depicted Saint Mary of Egypt as she was about to pay her fare to cross the seas. It was a masterpiece meant for Mary de’ Medici, who later sold it in her years of poverty.

“I like your saint,” the old man remarked, addressing Porbus. “I would give you ten golden crowns for her over and above the price the Queen is paying; but as for putting a spoke in that wheel,—the devil take it!”

“I like your saint,” the old man said to Porbus. “I would give you ten golden crowns for her on top of the price the Queen is paying; but as for getting in the way of that, forget it!”

“It is good then?”

"Is it good then?"

“Hey! hey!” said the old man; “good, say you?—Yes and no. Your good woman is not badly done, but she is not alive. You artists fancy that when a figure is correctly drawn, and everything in its place according to the rules of anatomy, there is nothing more to be done. You make up the flesh tints beforehand on your palettes according to your formulae, and fill in the outlines with due care that one side of the face shall be darker than the other; and because you look from time to time at a naked woman who stands on the platform before you, you fondly imagine that you have copied nature, think yourselves to be painters, believe that you have wrested His secret from God. Pshaw! You may know your syntax thoroughly and make no blunders in your grammar, but it takes that and something more to make a great poet. Look at your saint, Porbus! At a first glance she is admirable; look at her again, and you see at once that she is glued to the background, and that you could not walk round her. She is a silhouette that turns but one side of her face to all beholders, a figure cut out of canvas, an image with no power to move nor change her position. I feel as if there were no air between that arm and the background, no space, no sense of distance in your canvas. The perspective is perfectly correct, the strength of the coloring is accurately diminished with the distance; but, in spite of these praiseworthy efforts, I could never bring myself to believe that the warm breath of life comes and goes in that beautiful body. It seems to me that if I laid my hand on the firm, rounded throat, it would be cold as marble to the touch. No, my friend, the blood does not flow beneath that ivory skin, the tide of life does not flush those delicate fibres, the purple veins that trace a network beneath the transparent amber of her brow and breast. Here the pulse seems to beat, there it is motionless, life and death are at strife in every detail; here you see a woman, there a statue, there again a corpse. Your creation is incomplete. You had only power to breathe a portion of your soul into your beloved work. The fire of Prometheus died out again and again in your hands; many a spot in your picture has not been touched by the divine flame.”

“Hey! hey!” said the old man; “good, you say?—Yes and no. Your good woman is not badly done, but she is not alive. You artists think that when a figure is drawn correctly, and everything is in place according to the rules of anatomy, there’s nothing more to do. You mix the flesh tones on your palettes based on your formulas and carefully fill in the outlines, ensuring one side of the face is darker than the other; and because you occasionally look at a nude woman standing on the platform in front of you, you naively believe you’ve copied nature, think you’re painters, and believe you’ve wrested His secret from God. Pshaw! You might know your syntax thoroughly and make no mistakes in your grammar, but that’s not enough to make a great poet. Look at your saint, Porbus! At first glance, she is stunning; look again, and you see right away that she’s stuck to the background, and you couldn’t walk around her. She’s a silhouette that shows only one side of her face to everyone, a figure cut out of canvas, an image with no ability to move or change her position. I feel as if there’s no air between that arm and the background, no space, no sense of distance in your canvas. The perspective is perfectly correct, the strength of the coloring is accurately dulled with distance; but, despite these commendable efforts, I could never convince myself that the warm breath of life comes and goes in that beautiful body. It seems to me that if I laid my hand on the firm, rounded throat, it would be cold as marble to the touch. No, my friend, the blood doesn’t flow beneath that ivory skin, the tide of life doesn’t stir those delicate fibers, the purple veins that trace a network beneath the transparent amber of her brow and breast. Here the pulse seems to beat, there it’s motionless, life and death are at odds in every detail; here you see a woman, there a statue, there again a corpse. Your creation is incomplete. You had only the power to breathe a portion of your soul into your beloved work. The fire of Prometheus flickered out again and again in your hands; many parts of your picture haven’t been touched by that divine flame.”

“But how is it, dear master?” Porbus asked respectfully, while the young man with difficulty repressed his strong desire to beat the critic.

“But how is it, dear master?” Porbus asked respectfully, while the young man struggled to control his strong urge to hit the critic.

“Ah!” said the old man, “it is this! You have halted between two manners. You have hesitated between drawing and color, between the dogged attention to detail, the stiff precision of the German masters and the dazzling glow, the joyous exuberance of Italian painters. You have set yourself to imitate Hans Holbein and Titian, Albrecht Durer and Paul Veronese in a single picture. A magnificent ambition truly, but what has come of it? Your work has neither the severe charm of a dry execution nor the magical illusion of Italian chiaroscuro. Titian’s rich golden coloring poured into Albrecht Dureras austere outlines has shattered them, like molten bronze bursting through the mold that is not strong enough to hold it. In other places the outlines have held firm, imprisoning and obscuring the magnificent, glowing flood of Venetian color. The drawing of the face is not perfect, the coloring is not perfect; traces of that unlucky indecision are to be seen everywhere. Unless you felt strong enough to fuse the two opposed manners in the fire of your own genius, you should have cast in your lot boldly with the one or the other, and so have obtained the unity which simulates one of the conditions of life itself. Your work is only true in the centres; your outlines are false, they project nothing, there is no hint of anything behind them. There is truth here,” said the old man, pointing to the breast of the Saint, “and again here,” he went on, indicating the rounded shoulder. “But there,” once more returning to the column of the throat, “everything is false. Let us go no further into detail, you would be disheartened.”

“Ah!” said the old man, “this is the issue! You are caught between two styles. You’re torn between meticulous detail, the exact precision of the German masters, and the vibrant energy, the joyful brilliance of Italian painters. You’ve tried to blend Hans Holbein and Titian, Albrecht Durer and Paul Veronese in a single piece. That’s a grand ambition, but what has it led to? Your work lacks the strict allure of a dry execution or the enchanting illusion of Italian chiaroscuro. Titian’s rich golden hues have merged with Albrecht Durer’s rigid outlines, shattering them like molten bronze bursting from a mold that can't contain it. In other areas, the outlines have held strong, trapping and hiding the stunning, radiant flood of Venetian color. The drawing of the face isn’t perfect, the coloring isn’t perfect; signs of that unfortunate indecision are everywhere. Unless you felt capable of merging the two conflicting styles with your own genius, you should have boldly chosen one or the other to achieve the unity that mimics one of the essential conditions of life itself. Your work is only accurate at the centers; your outlines are false, they don’t convey anything, and there’s no suggestion of anything behind them. There is truth here,” the old man said, pointing to the chest of the Saint, “and again here,” he continued, indicating the rounded shoulder. “But there,” returning once more to the column of the throat, “everything is false. Let’s not go any deeper into detail; it would only discourage you.”

The old man sat down on a stool, and remained a while without speaking, with his face buried in his hands.

The old man sat on a stool and stayed silent for a while, his face buried in his hands.

“Yet I studied that throat from the life, dear master,” Porbus began; “it happens sometimes, for our misfortune, that real effects in nature look improbable when transferred to canvas—”

“Yet I studied that throat from life, dear master,” Porbus began; “sometimes, unfortunately for us, real effects in nature look improbable when they’re painted on canvas—”

“The aim of art is not to copy nature, but to express it. You are not a servile copyist, but a poet!” cried the old man sharply, cutting Porbus short with an imperious gesture. “Otherwise a sculptor might make a plaster cast of a living woman and save himself all further trouble. Well, try to make a cast of your mistress’s hand, and set up the thing before you. You will see a monstrosity, a dead mass, bearing no resemblance to the living hand; you would be compelled to have recourse to the chisel of a sculptor who, without making an exact copy, would represent for you its movement and its life. We must detect the spirit, the informing soul in the appearances of things and beings. Effects! What are effects but the accidents of life, not life itself? A hand, since I have taken that example, is not only a part of a body, it is the expression and extension of a thought that must be grasped and rendered. Neither painter nor poet nor sculptor may separate the effect from the cause, which are inevitably contained the one in the other. There begins the real struggle! Many a painter achieves success instinctively, unconscious of the task that is set before art. You draw a woman, yet you do not see her! Not so do you succeed in wresting Nature’s secrets from her! You are reproducing mechanically the model that you copied in your master’s studio. You do not penetrate far enough into the inmost secrets of the mystery of form; you do not seek with love enough and perseverance enough after the form that baffles and eludes you. Beauty is a thing severe and unapproachable, never to be won by a languid lover. You must lie in wait for her coming and take her unawares, press her hard and clasp her in a tight embrace, and force her to yield. Form is a Proteus more intangible and more manifold than the Proteus of the legend; compelled, only after long wrestling, to stand forth manifest in his true aspect. Some of you are satisfied with the first shape, or at most by the second or the third that appears. Not thus wrestle the victors, the unvanquished painters who never suffer themselves to be deluded by all those treacherous shadow-shapes; they persevere till Nature at the last stands bare to their gaze, and her very soul is revealed.

“The purpose of art isn’t to copy nature, but to express it. You’re not just a mindless copier, but a poet!” the old man exclaimed sharply, cutting Porbus off with a commanding gesture. “Otherwise, a sculptor could just make a plaster cast of a living woman and skip all further work. Well, try making a cast of your mistress’s hand and put it in front of you. You’ll see something grotesque, a lifeless mass that looks nothing like the living hand; you’d have to rely on a sculptor’s chisel, who, without making a perfect copy, would capture its movement and essence. We must discover the spirit, the soul behind the appearances of things and beings. Effects! What are effects but the fleeting aspects of life, not life itself? A hand, since that’s the example I used, isn’t just a part of a body; it’s the expression and extension of a thought that needs to be understood and translated. Neither painter, poet, nor sculptor can separate the effect from the cause, which are inherently intertwined. That’s where the real challenge begins! Many painters find success instinctively, unaware of the task ahead of them in art. You draw a woman, yet you don’t truly see her! That’s not how you extract Nature’s secrets! You’re mechanically reproducing the model you copied in your master’s studio. You don’t dive deep enough into the profound mysteries of form; you don’t pursue the form that eludes you with enough affection and perseverance. Beauty is stern and elusive, never won by a lazy admirer. You must wait for her arrival and surprise her, grasp her tightly and hold her closely, forcing her to surrender. Form is like a Proteus, more intangible and varied than the one in myth; compelled, only after much struggle, to reveal its true nature. Some of you settle for the first shape, or maybe the second or third that comes along. But that’s not how the true champions, the unyielding painters work; they never let themselves be fooled by all those deceptive shadowy shapes; they persist until Nature finally stands revealed before them, and her very soul is uncovered.

“In this manner worked Rafael,” said the old man, taking off his cap to express his reverence for the King of Art. “His transcendent greatness came of the intimate sense that, in him, seems as if it would shatter external form. Form in his figures (as with us) is a symbol, a means of communicating sensations, ideas, the vast imaginings of a poet. Every face is a whole world. The subject of the portrait appeared for him bathed in the light of a divine vision; it was revealed by an inner voice, the finger of God laid bare the sources of expression in the past of a whole life.

“In this way, Rafael worked,” said the old man, removing his cap to show his respect for the King of Art. “His extraordinary talent came from a deep understanding that seemed to transcend physical form. For him, the form in his figures (like with us) was a symbol, a way to convey feelings, ideas, and the vast imaginations of a poet. Every face is a whole world. The subject of the portrait appeared to him illuminated by a divine vision; it was revealed by an inner voice, as if the finger of God uncovered the sources of expression from the entirety of a life’s experiences."

“You clothe your women in fair raiment of flesh, in gracious veiling of hair; but where is the blood, the source of passion and of calm, the cause of the particular effect? Why, this brown Egyptian of yours, my good Porbus, is a colorless creature! These figures that you set before us are painted bloodless fantoms; and you call that painting, you call that art!

“You dress your women in beautiful skin and elegantly covered hair; but where is the blood, the source of passion and tranquility, the reason for the unique effect? This brown Egyptian of yours, my good Porbus, is a lifeless being! The figures you present to us are painted bloodless phantoms; and you call that painting, you call that art!”

“Because you have made something more like a woman than a house, you think that you have set your fingers on the goal; you are quite proud that you need not to write currus venustus or pulcher homo beside your figures, as early painters were wont to do and you fancy that you have done wonders. Ah! my good friend, there is still something more to learn, and you will use up a great deal of chalk and cover many a canvas before you will learn it. Yes, truly, a woman carries her head in just such a way, so she holds her garments gathered into her hand; her eyes grow dreamy and soft with that expression of meek sweetness, and even so the quivering shadow of the lashes hovers upon her cheeks. It is all there, and yet it is not there. What is lacking? A nothing, but that nothing is everything.

“Because you've created something that resembles a woman more than a house, you believe you've reached your goal; you're quite proud that you don’t need to write currus venustus or pulcher homo next to your figures, like early painters used to, and you think you’ve achieved greatness. Oh, my good friend, there's still much more to learn, and you’ll go through a lot of chalk and cover many canvases before you grasp it. Yes, truly, a woman holds her head in just that way, and she gathers her clothes in her hand; her eyes become dreamy and soft, showing that look of gentle sweetness, and even the delicate shadow of her lashes lingers on her cheeks. It’s all there, and yet it’s not. What’s missing? A nothing, but that nothing is everything.”

“There you have the semblance of life, but you do not express its fulness and effluence, that indescribable something, perhaps the soul itself, that envelopes the outlines of the body like a haze; that flower of life, in short, that Titian and Rafael caught. Your utmost achievement hitherto has only brought you to the starting-point. You might now perhaps begin to do excellent work, but you grow weary all too soon; and the crowd admires, and those who know smile.

“There you have the appearance of life, but you don't capture its fullness and essence, that indescribable something, maybe the soul itself, that surrounds the shape of the body like a mist; that essence of life, in short, that Titian and Rafael depicted. Your best effort so far has only taken you back to the beginning. You might be ready to start doing great work, but you get tired way too quickly; and the crowd admires, while those who truly understand just smile."

“Oh, Mabuse! oh, my master!” cried the strange speaker, “thou art a thief! Thou hast carried away the secret of life with thee!”

“Oh, Mabuse! Oh, my master!” shouted the strange speaker, “you’re a thief! You’ve taken the secret of life with you!”

“Nevertheless,” he began again, “this picture of yours is worth more than all the paintings of that rascal Rubens, with his mountains of Flemish flesh raddled with vermilion, his torrents of red hair, his riot of color. You, at least have color there, and feeling and drawing—the three essentials in art.”

“Still,” he started again, “your painting is worth more than all the works of that fraud Rubens, with his heaps of Flemish flesh splattered with bright red, his waterfalls of red hair, his explosion of color. You, at least, have color, emotion, and skill— the three essentials in art.”

The young man roused himself from his deep musings.

The young man snapped out of his deep thoughts.

“Why, my good man, the Saint is sublime!” he cried. “There is a subtlety of imagination about those two figures, the Saint Mary and the Shipman, that can not be found among Italian masters; I do not know a single one of them capable of imagining the Shipman’s hesitation.”

“Why, my good man, the Saint is amazing!” he exclaimed. “There’s a depth of imagination in those two figures, Saint Mary and the Shipman, that you won’t find with Italian masters; I don’t know a single one of them who could capture the Shipman’s hesitation.”

“Did that little malapert come with you?” asked Porbus of the older man.

“Did that little smart-aleck come with you?” asked Porbus of the older man.

“Alas! master, pardon my boldness,” cried the neophyte, and the color mounted to his face. “I am unknown—a dauber by instinct, and but lately come to this city—the fountain-head of all learning.”

“I'm sorry, master, please forgive my boldness,” the newcomer exclaimed, and he felt his face flush. “I’m a stranger here—an amateur by nature, and I just arrived in this city—the center of all knowledge.”

“Set to work,” said Porbus, handing him a bit of red chalk and a sheet of paper.

“Get to work,” said Porbus, handing him a piece of red chalk and a sheet of paper.

The new-comer quickly sketched the Saint Mary line for line.

The newcomer quickly drew the Saint Mary exactly as it was.

“Aha!” exclaimed the old man. “Your name?” he added.

“Aha!” the old man said. “What’s your name?” he added.

The young man wrote “Nicolas Poussin” below the sketch.

The young man wrote "Nicolas Poussin" underneath the sketch.

“Not bad that for a beginning,” said the strange speaker, who had discoursed so wildly. “I see that we can talk of art in your presence. I do not blame you for admiring Porbus’s saint. In the eyes of the world she is a masterpiece, and those alone who have been initiated into the inmost mysteries of art can discover her shortcomings. But it is worth while to give you the lesson, for you are able to understand it, so I will show you how little it needs to complete this picture. You must be all eyes, all attention, for it may be that such a chance of learning will never come in your way again—Porbus! your palette.”

“Not bad for a start,” said the strange speaker, who had been so wildly expressive. “I see we can discuss art in your presence. I don’t blame you for admiring Porbus’s saint. To the world, she is a masterpiece, and only those who have been initiated into the deepest secrets of art can see her flaws. But it’s worth teaching you this lesson, since you can grasp it, so I’ll show you how little it takes to complete this painting. You need to be fully attentive because this chance to learn may never come again—Porbus! Your palette.”

Porbus went in search of palette and brushes. The little old man turned back his sleeves with impatient energy, seized the palette, covered with many hues, that Porbus handed to him, and snatched rather than took a handful of brushes of various sizes from the hands of his acquaintance. His pointed beard suddenly bristled—a menacing movement that expressed the prick of a lover’s fancy. As he loaded his brush, he muttered between his teeth, “These paints are only fit to fling out of the window, together with the fellow who ground them, their crudeness and falseness are disgusting! How can one paint with this?”

Porbus went to get a palette and brushes. The little old man rolled up his sleeves with impatient energy, grabbed the palette, filled with many colors, that Porbus handed him, and snatched a handful of brushes of various sizes from his acquaintance. His pointed beard suddenly bristled—a menacing gesture that hinted at a lover’s annoyance. As he loaded his brush, he muttered under his breath, “These paints are only fit to throw out the window, along with the guy who mixed them; their harshness and inauthenticity are revolting! How can anyone paint with this?”

He dipped the tip of the brush with feverish eagerness in the different pigments, making the circuit of the palette several times more quickly than the organist of a cathedral sweeps the octaves on the keyboard of his clavier for the “O Filii” at Easter.

He eagerly dipped the tip of the brush into the various pigments, circling the palette much faster than a cathedral organist plays the octaves on his keyboard for the “O Filii” at Easter.

Porbus and Poussin, on either side of the easel, stood stock-still, watching with intense interest.

Porbus and Poussin, on either side of the easel, stood frozen, watching with great interest.

“Look, young man,” he began again, “see how three or four strokes of the brush and a thin glaze of blue let in the free air to play about the head of the poor Saint, who must have felt stifled and oppressed by the close atmosphere! See how the drapery begins to flutter; you feel that it is lifted by the breeze! A moment ago it hung as heavily and stiffly as if it were held out by pins. Do you see how the satin sheen that I have just given to the breast rends the pliant, silken softness of a young girl’s skin, and how the brown-red, blended with burnt ochre, brings warmth into the cold gray of the deep shadow where the blood lay congealed instead of coursing through the veins? Young man, young man, no master could teach you how to do this that I am doing before your eyes. Mabuse alone possessed the secret of giving life to his figures; Mabuse had but one pupil—that was I. I have had none, and I am old. You have sufficient intelligence to imagine the rest from the glimpses that I am giving you.”

“Look, young man,” he started again, “see how just three or four strokes of the brush and a light layer of blue allow the fresh air to flow around the head of the poor Saint, who must have felt suffocated and overwhelmed by the thick atmosphere! See how the drapery begins to flutter; you can feel that it's being lifted by the breeze! A moment ago, it hung as heavily and stiffly as if it were pinned down. Do you see how the satin shine that I just added to the chest tears through the soft, silky smoothness of a young girl’s skin, and how the brown-red mixed with burnt ochre brings warmth into the cold gray of the deep shadow where the blood had dried up instead of flowing through the veins? Young man, young man, no master could teach you how to do what I'm doing right in front of you. Mabuse alone had the secret to bringing life to his figures; Mabuse had only one student—that was me. I have had none since, and I am old. You have enough understanding to imagine the rest from the hints that I’m giving you.”

While the old man was speaking, he gave a touch here and there; sometimes two strokes of the brush, sometimes a single one; but every stroke told so well, that the whole picture seemed transfigured—the painting was flooded with light. He worked with such passionate fervor that beads of sweat gathered upon his bare forehead; he worked so quickly, in brief, impatient jerks, that it seemed to young Poussin as if some familiar spirit inhabiting the body of this strange being took a grotesque pleasure in making use of the man’s hands against his own will. The unearthly glitter of his eyes, the convulsive movements that seemed like struggles, gave to this fancy a semblance of truth which could not but stir a young imagination. The old man continued, saying as he did so—

While the old man spoke, he added a touch here and there; sometimes two strokes of the brush, sometimes just one; but each stroke was so effective that the whole picture seemed transformed—the painting was filled with light. He worked with such intense passion that beads of sweat formed on his bare forehead; he worked so fast, in quick, impatient bursts, that it looked to young Poussin as if some familiar spirit residing in the body of this strange man took a bizarre pleasure in using his hands against his will. The otherworldly shine in his eyes, the erratic movements that resembled struggles, gave this idea a reality that couldn’t help but ignite a young imagination. The old man kept going, saying as he did so—

“Paf! paf! that is how to lay it on, young man!—Little touches! come and bring a glow into those icy cold tones for me! Just so! Pon! pon! pon!” and those parts of the picture that he had pointed out as cold and lifeless flushed with warmer hues, a few bold strokes of color brought all the tones of the picture into the required harmony with the glowing tints of the Egyptian, and the differences in temperament vanished.

“Paf! paf! this is how you do it, young man!—A few small touches! come on and add some warmth to those icy cold tones for me! Just like that! Pon! pon! pon!” And the areas of the painting that he had highlighted as cold and lifeless lit up with warmer colors; a few bold strokes of color brought all the tones of the piece into harmony with the bright shades of the Egyptian, and the differences in mood disappeared.

“Look you, youngster, the last touches make the picture. Porbus has given it a hundred strokes for every one of mine. No one thanks us for what lies beneath. Bear that in mind.”

“Listen up, kid, the final details make the artwork. Porbus has worked on it a hundred times more than I have. Nobody appreciates what’s underneath. Keep that in mind.”

At last the restless spirit stopped, and turning to Porbus and Poussin, who were speechless with admiration, he spoke—

At last, the restless spirit paused, and turning to Porbus and Poussin, who were speechless with awe, he said—

“This is not as good as my ‘Belle Noiseuse’; still one might put one’s name to such a thing as this.—Yes, I would put my name to it,” he added, rising to reach for a mirror, in which he looked at the picture.—“And now,” he said, “will you both come and breakfast with me? I have a smoked ham and some very fair wine!... Eh! eh! the times may be bad, but we can still have some talk about art! We can talk like equals.... Here is a little fellow who has aptitude,” he added, laying a hand on Nicolas Poussin’s shoulder.

“This isn’t as good as my ‘Belle Noiseuse’; but I could definitely put my name on something like this.—Yes, I would put my name on it,” he added, standing up to grab a mirror, where he examined the painting.—“And now,” he said, “will you both come have breakfast with me? I have some smoked ham and decent wine!... Well, times may be tough, but we can still chat about art! We can talk as equals.... Here’s a little guy who has talent,” he added, placing a hand on Nicolas Poussin’s shoulder.

In this way the stranger became aware of the threadbare condition of the Norman’s doublet. He drew a leather purse from his girdle, felt in it, found two gold coins, and held them out.

In this way, the stranger noticed the worn-out state of the Norman’s doublet. He pulled a leather pouch from his belt, checked inside, found two gold coins, and offered them.

“I will buy your sketch,” he said.

“I'll buy your sketch,” he said.

“Take it,” said Porbus, as he saw the other start and flush with embarrassment, for Poussin had the pride of poverty. “Pray, take it; he has a couple of king’s ransoms in his pouch!”

“Go ahead, take it,” said Porbus, noticing the other guy’s surprise and embarrassment, because Poussin was prideful about his financial struggles. “Seriously, take it; he’s got a fortune in his pocket!”

The three came down together from the studio, and, talking of art by the way, reached a picturesque wooden house hard by the Pont Saint-Michel. Poussin wondered a moment at its ornament, at the knocker, at the frames of the casements, at the scroll-work designs, and in the next he stood in a vast low-ceiled room. A table, covered with tempting dishes, stood near the blazing fire, and (luck unhoped for) he was in the company of two great artists full of genial good humor.

The three of them came down from the studio together, and while chatting about art, they arrived at a charming wooden house close to the Pont Saint-Michel. Poussin paused for a moment to admire its details, the doorknob, the window frames, and the decorative scrollwork, and then he found himself in a spacious room with a low ceiling. A table topped with delicious-looking dishes was set near the roaring fire, and, surprisingly enough, he was with two talented artists who were in great spirits.

“Do not look too long at that canvas, young man,” said Porbus, when he saw that Poussin was standing, struck with wonder, before a painting. “You would fall a victim to despair.”

“Don’t stare at that canvas for too long, young man,” Porbus said when he noticed Poussin standing there, awestruck by a painting. “You might end up feeling hopeless.”

It was the “Adam” painted by Mabuse to purchase his release from the prison, where his creditors had so long kept him. And, as a matter of fact, the figure stood out so boldly and convincingly, that Nicolas Poussin began to understand the real meaning of the words poured out by the old artist, who was himself looking at the picture with apparent satisfaction, but without enthusiasm. “I have done better than that!” he seemed to be saying to himself.

It was the “Adam” painted by Mabuse to buy his freedom from the prison where his creditors had held him for so long. And, in fact, the figure stood out so strikingly and convincingly that Nicolas Poussin began to grasp the real meaning behind the words the old artist was expressing, as he looked at the picture with a sense of satisfaction, but without much excitement. “I have done better than that!” he seemed to be telling himself.

“There is life in it,” he said aloud; “in that respect my poor master here surpassed himself, but there is some lack of truth in the background. The man lives indeed; he is rising, and will come toward us; but the atmosphere, the sky, the air, the breath of the breeze—you look and feel for them, but they are not there. And then the man himself is, after all, only a man! Ah! but the one man in the world who came direct from the hands of God must have had a something divine about him that is wanting here. Mabuse himself would grind his teeth and say so when he was not drunk.”

"There’s life in it," he said aloud; "in that way, my poor master really outdid himself, but there’s something off about the background. The man is alive; he’s rising and will come toward us, but the atmosphere, the sky, the air, the feel of the breeze—you look for them and they just aren’t there. And then, the man himself is just a man! Ah! But the only man in the world who came directly from the hands of God must have had something divine about him that’s missing here. Even Mabuse would grit his teeth and admit that when he wasn’t drunk."

Poussin looked from the speaker to Porbus, and from Porbus to the speaker, with restless curiosity. He went up to the latter to ask for the name of their host; but the painter laid a finger on his lips with an air of mystery. The young man’s interest was excited; he kept silence, but hoped that sooner or later some word might be let fall that would reveal the name of his entertainer. It was evident that he was a man of talent and very wealthy, for Porbus listened to him respectfully, and the vast room was crowded with marvels of art.

Poussin glanced between the speaker and Porbus, his curiosity getting the better of him. He approached the speaker to ask who their host was, but the painter put a finger to his lips, signaling for silence. The young man was intrigued; he stayed quiet but hoped that eventually, a slip of the tongue would reveal the name of his host. It was clear that this person was talented and quite wealthy, as Porbus listened to him with respect, and the expansive room was filled with impressive art.

A magnificent portrait of a woman, hung against the dark oak panels of the wall, next caught Poussin’s attention.

A stunning portrait of a woman, hung against the dark oak panels of the wall, soon caught Poussin’s attention.

“What a glorious Giorgione!” he cried.

"What a glorious Giorgione!" he exclaimed.

“No,” said his host, “it is an early daub of mine—”

“No,” said his host, “it’s an early piece of mine—”

“Gramercy! I am in the abode of the god of painting, it seems!” cried Poussin ingenuously.

“Thanks! It feels like I’m in the home of the god of painting!” Poussin exclaimed innocently.

The old man smiled as if he had long grown familiar with such praise.

The old man smiled like he had been used to that kind of praise for a while.

“Master Frenhofer!” said Porbus, “do you think you could spare me a little of your capital Rhine wine?”

“Master Frenhofer!” said Porbus, “do you think you could share a bit of your fine Rhine wine with me?”

“A couple of pipes!” answered his host; “one to discharge a debt, for the pleasure of seeing your pretty sinner, the other as a present from a friend.”

“A couple of pipes!” replied his host; “one to pay off a debt, for the pleasure of seeing your lovely sinner, and the other as a gift from a friend.”

“Ah! if I had my health,” returned Porbus, “and if you would but let me see your ‘Belle Noiseuse,’ I would paint some great picture, with breadth in it and depth; the figures should be life-size.”

“Ah! if I had my health,” Porbus replied, “and if you would just let me see your ‘Belle Noiseuse,’ I would paint an amazing picture, with depth and richness; the figures would be life-size.”

“Let you see my work!” cried the painter in agitation. “No, no! it is not perfect yet; something still remains for me to do. Yesterday, in the dusk,” he said, “I thought I had reached the end. Her eyes seemed moist, the flesh quivered, something stirred the tresses of her hair. She breathed! But though I have succeeded in reproducing Nature’s roundness and relief on the flat surface of the canvas, this morning, by daylight, I found out my mistake. Ah! to achieve that glorious result I have studied the works of the great masters of color, stripping off coat after coat of color from Titian’s canvas, analyzing the pigments of the king of light. Like that sovereign painter, I began the face in a slight tone with a supple and fat paste—for shadow is but an accident; bear that in mind, youngster!—Then I began afresh, and by half-tones and thin glazes of color less and less transparent, I gradually deepened the tints to the deepest black of the strongest shadows. An ordinary painter makes his shadows something entirely different in nature from the high lights; they are wood or brass, or what you will, anything but flesh in shadow. You feel that even if those figures were to alter their position, those shadow stains would never be cleansed away, those parts of the picture would never glow with light.

“Let me show you my work!” the painter exclaimed, feeling agitated. “No, no! It’s not perfect yet; I still have more to do. Yesterday, in the twilight,” he said, “I thought I was done. Her eyes seemed shiny, the flesh looked alive, something moved in her hair. She was breathing! But even though I managed to capture the roundness and depth of Nature on the flat surface of the canvas, this morning, in the daylight, I realized my mistake. To achieve that beautiful outcome, I studied the works of the great color masters, stripping layer after layer of paint from Titian's canvas, analyzing the pigments of the king of light. Like that master painter, I started the face with a light tone using a smooth, thick paste—since shadow is just an effect; remember that, young one!—Then I started over, using gradations and thin layers of color that became less and less transparent, slowly deepening the tones into the darkest blacks of the strongest shadows. A typical painter makes shadows completely different from the highlights; they come out looking like wood or metal, anything but shadowed flesh. You can tell that even if those figures changed position, those shadow marks would never disappear, those areas of the painting would never shine with light.

“I have escaped one mistake, into which the most famous painters have sometimes fallen; in my canvas the whiteness shines through the densest and most persistent shadow. I have not marked out the limits of my figure in hard, dry outlines, and brought every least anatomical detail into prominence (like a host of dunces, who fancy that they can draw because they can trace a line elaborately smooth and clean), for the human body is not contained within the limits of line. In this the sculptor can approach the truth more nearly than we painters. Nature’s way is a complicated succession of curve within curve. Strictly speaking, there is no such thing as drawing.—Do not laugh, young man; strange as that speech may seem to you, you will understand the truth in it some day.—A line is a method of expressing the effect of light upon an object; but there are no lines in Nature, everything is solid. We draw by modeling, that is to say, that we disengage an object from its setting; the distribution of the light alone gives to a body the appearance by which we know it. So I have not defined the outlines; I have suffused them with a haze of half-tints warm or golden, in such a sort that you can not lay your finger on the exact spot where background and contours meet. Seen from near, the picture looks a blur; it seems to lack definition; but step back two paces, and the whole thing becomes clear, distinct, and solid; the body stands out; the rounded form comes into relief; you feel that the air plays round it. And yet—I am not satisfied; I have misgivings. Perhaps one ought not to draw a single line; perhaps it would be better to attack the face from the centre, taking the highest prominences first, proceeding from them through the whole range of shadows to the heaviest of all. Is not this the method of the sun, the divine painter of the world? Oh, Nature, Nature! who has surprised thee, fugitive? But, after all, too much knowledge, like ignorance, brings you to a negation. I have doubts about my work.”

“I’ve avoided one mistake that even the most famous painters sometimes make; in my painting, the whiteness shines through even the deepest, most persistent shadows. I haven’t outlined my figure with stiff, harsh lines or highlighted every tiny anatomical detail (like a bunch of fools who think they can draw just because they can make a smooth, clean line), because the human body isn’t limited by lines. In this respect, sculptors can get closer to the truth than we painters can. Nature consists of a complex series of curves within curves. To be honest, there’s really no such thing as drawing. —Don’t laugh, young man; as odd as that may sound to you, you’ll come to understand its truth someday.—A line is just a way to show how light affects an object; but there are no lines in Nature; everything is solid. We create by modeling, meaning we separate an object from its background; the way light is distributed gives a body its recognizable appearance. So I haven’t defined the outlines; I’ve blended them with a haze of warm or golden half-tones, to the point where you can’t pinpoint the exact point where the background and contours meet. Up close, the picture appears blurry; it seems lacking in definition; but take a couple steps back, and everything becomes clear, distinct, and solid; the body stands out; the rounded form emerges; you sense the air surrounding it. And yet—I’m not satisfied; I have doubts. Perhaps we shouldn’t draw a single line; maybe it would be better to start from the center of the face, taking the highest points first, then working through the shadows to the darkest areas. Isn’t that the approach of the sun, the divine artist of the world? Oh, Nature, Nature! Who has caught you, elusive one? But really, too much knowledge, like ignorance, leads to a dead end. I have doubts about my work.”

There was a pause. Then the old man spoke again. “I have been at work upon it for ten years, young man; but what are ten short years in a struggle with Nature? Do we know how long Sir Pygmalion wrought at the one statue that came to life?” The old man fell into deep musings, and gazed before him with unseeing eyes, while he played unheedingly with his knife.

There was a pause. Then the old man spoke again. “I’ve been working on it for ten years, young man; but what are ten brief years in a battle with Nature? Do we know how long Sir Pygmalion worked on the one statue that came to life?” The old man fell into deep thought and stared into the distance with unseeing eyes while he absentmindedly played with his knife.

“Look, he is in conversation with his domon!” murmured Porbus.

“Look, he’s talking to his domon!” whispered Porbus.

At the word, Nicolas Poussin felt himself carried away by an unaccountable accession of artist’s curiosity. For him the old man, at once intent and inert, the seer with the unseeing eyes, became something more than a man—a fantastic spirit living in a mysterious world, and countless vague thoughts awoke within his soul. The effect of this species of fascination upon his mind can no more be described in words than the passionate longing awakened in an exile’s heart by the song that recalls his home. He thought of the scorn that the old man affected to display for the noblest efforts of art, of his wealth, his manners, of the deference paid to him by Porbus. The mysterious picture, the work of patience on which he had wrought so long in secret, was doubtless a work of genius, for the head of the Virgin which young Poussin had admired so frankly was beautiful even beside Mabuse’s “Adam”—there was no mistaking the imperial manner of one of the princes of art. Everything combined to set the old man beyond the limits of human nature.

At the mention of it, Nicolas Poussin felt himself swept away by an inexplicable surge of artistic curiosity. For him, the old man—both focused and motionless, a seer with unseeing eyes—transformed into something more than just a person; he became a fantastic spirit dwelling in a mysterious realm, awakening countless vague thoughts within Poussin's soul. The effect of this type of fascination on his mind was beyond description, much like the deep longing an exile feels when hearing a song that reminds him of home. He considered the disdain the old man pretended to show for the greatest artistic achievements, his wealth, his mannerisms, and the respect he received from Porbus. The enigmatic painting, the result of long-secretive effort on which he had labored, was undoubtedly a stroke of genius, for the Virgin’s head that young Poussin had admired so openly was stunning even compared to Mabuse’s “Adam”—the commanding presence of one of art’s great masters was clear. Everything combined to elevate the old man beyond the bounds of ordinary humanity.

Out of the wealth of fancies in Nicolas Poussin’s brain an idea grew, and gathered shape and clearness. He saw in this supernatural being a complete type of the artist nature, a nature mocking and kindly, barren and prolific, an erratic spirit intrusted with great and manifold powers which she too often abuses, leading sober reason, the Philistine, and sometimes even the amateur forth into a stony wilderness where they see nothing; but the white-winged maiden herself, wild as her fancies may be, finds epics there and castles and works of art. For Poussin, the enthusiast, the old man, was suddenly transfigured, and became Art incarnate, Art with its mysteries, its vehement passion and its dreams.

From the wealth of ideas in Nicolas Poussin’s mind, a concept emerged and took shape. He saw in this supernatural being a perfect representation of the artist's nature—one that is playful and generous, barren yet fruitful, and a wandering spirit entrusted with immense and varied powers that she often misuses, leading cautious reason, the ordinary person, and even the amateur into a desolate wilderness where they see nothing; yet the white-winged maiden herself, wild as her thoughts may be, discovers epics, castles, and works of art there. For Poussin, the passionate old man was suddenly transformed into the embodiment of Art, with all its mysteries, intense emotions, and dreams.

“Yes, my dear Porbus,” Frenhofer continued, “hitherto I have never found a flawless model, a body with outlines of perfect beauty, the carnations—Ah! where does she live?” he cried, breaking in upon himself, “the undiscoverable Venus of the older time, for whom we have sought so often, only to find the scattered gleams of her beauty here and there? Oh! to behold once and for one moment, Nature grown perfect and divine, the Ideal at last, I would give all that I possess.... Nay, Beauty divine, I would go to seek thee in the dim land of the dead; like Orpheus, I would go down into the Hades of Art to bring back the life of art from among the shadows of death.”

“Yes, my dear Porbus,” Frenhofer went on, “I have never found a perfect model, a body with flawless beauty, the skin tones—Ah! Where does she live?” he exclaimed, interrupting himself, “the elusive Venus of old, whom we’ve searched for so often, only to catch glimpses of her beauty scattered here and there? Oh! To see, just once for a moment, Nature made perfect and divine, the Ideal at last, I would give everything I have.... No, divine Beauty, I would search for you in the shadowy realm of the dead; like Orpheus, I would descend into the underworld of Art to bring back the essence of art from the darkness of death.”

“We can go now,” said Porbus to Poussin. “He neither hears nor sees us any longer.”

“We can go now,” Porbus said to Poussin. “He doesn’t hear or see us anymore.”

“Let us go to his studio,” said young Poussin, wondering greatly.

“Let’s go to his studio,” said young Poussin, feeling very curious.

“Oh! the old fox takes care that no one shall enter it. His treasures are so carefully guarded that it is impossible for us to come at them. I have not waited for your suggestion and your fancy to attempt to lay hands on this mystery by force.”

"Oh! The old fox makes sure that no one can get in. His treasures are so well protected that it’s impossible for us to reach them. I didn’t wait for your hint or your imagination to try to seize this mystery by force."

“So there is a mystery?” “Yes,” answered Porbus. “Old Frenhofer is the only pupil Mabuse would take. Frenhofer became the painter’s friend, deliverer, and father; he sacrificed the greater part of his fortune to enable Mabuse to indulge in riotous extravagance, and in return Mabuse bequeathed to him the secret of relief, the power of giving to his figures the wonderful life, the flower of Nature, the eternal despair of art, the secret which Ma-buse knew so well that one day when he had sold the flowered brocade suit in which he should have appeared at the Entry of Charles V, he accompanied his master in a suit of paper painted to resemble the brocade. The peculiar richness and splendor of the stuff struck the Emperor; he complimented the old drunkard’s patron on the artist’s appearance, and so the trick was brought to light. Frenhofer is a passionate enthusiast, who sees above and beyond other painters. He has meditated profoundly on color, and the absolute truth of line; but by the way of much research he has come to doubt the very existence of the objects of his search. He says, in moments of despondency, that there is no such thing as drawing, and that by means of lines we can only reproduce geometrical figures; but that is overshooting the mark, for by outline and shadow you can reproduce form without any color at all, which shows that our art, like Nature, is composed of an infinite number of elements. Drawing gives you the skeleton, the anatomical frame-’ work, and color puts the life into it; but life without the skeleton is even more incomplete than a skeleton without life. But there is something else truer still, and it is this—f or painters, practise and observation are everything; and when theories and poetical ideas begin to quarrel with the brushes, the end is doubt, as has happened with our good friend, who is half crack-brained enthusiast, half painter. A sublime painter! but unlucky for him, he was born to riches, and so he has leisure to follow his fancies. Do not you follow his example! Work! painters have no business to think, except brush in hand.”

“So there’s a mystery?” “Yes,” replied Porbus. “Old Frenhofer is the only student Mabuse would accept. Frenhofer became the painter’s friend, benefactor, and mentor; he sacrificed most of his fortune to let Mabuse live in lavish excess, and in return, Mabuse passed on to him the secret of relief—the ability to give his figures incredible life, the essence of Nature, the endless struggle of art, a secret Mabuse understood so well that one day, when he sold the ornate brocade suit he was supposed to wear at the Entry of Charles V, he appeared before his master in a paper suit painted to look like the brocade. The unique richness and brilliance of the outfit caught the Emperor’s attention; he complimented the old drunkard’s patron on the artist’s appearance, and thus the trick was revealed. Frenhofer is a passionate visionary who sees beyond what other painters can. He has deeply contemplated color and the absolute truth of line; yet through much exploration, he has begun to doubt the very existence of the things he seeks. He says, in moments of despair, that drawing doesn’t truly exist, and that with lines we can only recreate geometric shapes; but that’s going too far, because with outlines and shadows you can capture form without any color, which shows that our art, like Nature, is made up of countless elements. Drawing provides the skeleton, the anatomical structure, and color breathes life into it; but life without the skeleton is even more incomplete than a skeleton without life. However, there’s something even more true— for painters, practice and observation are everything; and when theories and artistic ideas start to clash with the brushes, doubt arises, as it has with our good friend, who is half a mad enthusiast, half a painter. A brilliant painter! But sadly for him, he was born into wealth, which gives him the time to indulge his whims. Don’t follow his example! Work! Painters should only think while holding their brushes.”

“We will find a way into his studio!” cried Poussin confidently. He had ceased to heed Porbus’s remarks. The other smiled at the young painter’s enthusiasm, asked him to come to see him again, and they parted. Nicolas Poussin went slowly back to the Rue de la Harpe, and passed the modest hostelry where he was lodging without noticing it. A feeling of uneasiness prompted him to hurry up the crazy staircase till he reached a room at the top, a quaint, airy recess under the steep, high-pitched roof common among houses in old Paris. In the one dingy window of the place sat a young girl, who sprang up at once when she heard some one at the door; it was the prompting of love; she had recognized the painter’s touch on the latch.

“We'll find a way into his studio!” Poussin exclaimed confidently. He had stopped paying attention to Porbus’s comments. The other man smiled at the young painter’s enthusiasm, asked him to visit again, and they parted ways. Nicolas Poussin slowly made his way back to the Rue de la Harpe and walked right past the modest inn where he was staying without noticing it. A feeling of unease urged him to rush up the winding staircase until he reached a room at the top, a charming, airy nook under the steep, high-pitched roof typical of old Parisian homes. In the one shabby window of the room sat a young girl, who jumped up as soon as she heard someone at the door; love had prompted her to do so; she recognized the painter’s touch on the latch.

“What is the matter with you?” she asked.

“What’s wrong with you?” she asked.

“The matter is... is... Oh! I have felt that I am a painter! Until to-day I have had doubts, but now I believe in myself! There is the making of a great man in me! Never mind, Gillette, we shall be rich and happy! There is gold at the tips of those brushes—”

“The thing is... is... Oh! I've realized that I'm a painter! Until today, I had my doubts, but now I believe in myself! There’s greatness in me! Don’t worry, Gillette, we’re going to be rich and happy! There’s gold at the end of those brushes—”

He broke off suddenly. The joy faded from his powerful and earnest face as he compared his vast hopes with his slender resources. The walls were covered with sketches in chalk on sheets of common paper. There were but four canvases in the room. Colors were very costly, and the young painter’s palette was almost bare. Yet in the midst of his poverty he possessed and was conscious of the possession of inexhaustible treasures of the heart, of a devouring genius equal to all the tasks that lay before him.

He stopped abruptly. The happiness drained from his strong and serious face as he weighed his big dreams against his limited means. The walls were lined with chalk drawings on ordinary sheets of paper. There were only four canvases in the room. Colors were very expensive, and the young painter's palette was almost empty. Yet, in the midst of his struggle, he had and was aware of an endless wealth in his heart, a burning talent capable of meeting all the challenges ahead of him.

He had been brought to Paris by a nobleman among his friends, or perchance by the consciousness of his powers; and in Paris he had found a mistress, one of those noble and generous souls who choose to suffer by a great man’s side, who share his struggles and strive to understand his fancies, accepting their lot of poverty and love as bravely and dauntlessly as other women will set themselves to bear the burden of riches and make a parade of their insensibility. The smile that stole over Gillette’s lips filled the garret with golden light, and rivaled the brightness of the sun in heaven. The sun, moreover, does not always shine in heaven, whereas Gillette was always in the garret, absorbed in her passion, occupied by Poussin’s happiness and sorrow, consoling the genius which found an outlet in love before art engrossed it.

He had been brought to Paris by a wealthy friend, or maybe it was his own belief in his talents; and in Paris, he found a lover, one of those noble and generous people who choose to endure hardship alongside a great man, who share his struggles and try to understand his quirks, accepting their life of poverty and love as bravely and fearlessly as others might embrace wealth and flaunt their indifference. The smile that lit up Gillette's face filled the attic with a warm glow, shining as brightly as the sun in the sky. Besides, the sun doesn’t always shine up there, while Gillette was always in the attic, immersed in her love, concerned with Poussin's happiness and sadness, comforting the genius that expressed itself through love before being consumed by art.

“Listen, Gillette. Come here.”

“Hey, Gillette. Come here.”

The girl obeyed joyously, and sprang upon the painter’s knee. Hers was perfect grace and beauty, and the loveliness of spring; she was adorned with all luxuriant fairness of outward form, lighted up by the glow of a fair soul within.

The girl happily obeyed and jumped onto the painter’s knee. She embodied perfect grace and beauty, representing the loveliness of spring; she was blessed with all the rich beauty of her outward form, illuminated by the brightness of a good soul inside.

“Oh! God,” he cried; “I shall never dare to tell her—”

“Oh my God,” he exclaimed, “I’ll never be able to tell her—”

“A secret?” she cried; “I must know it!”

“A secret?” she exclaimed; “I have to know it!”

Poussin was absorbed in his dreams.

Poussin was lost in his thoughts.

“Do tell it me!”

“Tell me!”

“Gillette... poor beloved heart!...”

“Gillette... poor dear heart!...”

“Oh! do you want something of me?”

“Oh! Do you need something from me?”

“Yes.”

“Yeah.”

“If you wish me to sit once more for you as I did the other day,” she continued with playful petulance, “I will never consent to do such a thing again, for your eyes say nothing all the while. You do not think of me at all, and yet you look at me—”

“If you want me to pose for you again like I did the other day,” she continued with playful annoyance, “I will never agree to do that again, because your eyes say nothing the whole time. You don’t think of me at all, and yet you keep looking at me—”

“Would you rather have me draw another woman?”

“Would you prefer that I draw another woman?”

“Perhaps—if she were very ugly,” she said.

"Maybe—if she was really ugly," she said.

“Well,” said Poussin gravely, “and if, for the sake of my fame to come, if to make me a great painter, you must sit to some one else?”

"Well," said Poussin seriously, "what if, for the sake of my future fame, you have to sit for someone else to help me become a great painter?"

“You may try me,” she said; “you know quite well that I would not.”

“You can test me,” she said; “you know very well that I wouldn’t.”

Poussin’s head sank on her breast; he seemed to be overpowered by some intolerable joy or sorrow.

Poussin's head dropped onto her chest; he appeared to be overwhelmed by some unbearable joy or sadness.

“Listen,” she cried, plucking at the sleeve of Poussin’s threadbare doublet, “I told you, Nick, that I would lay down my life for you; but I never promised you that I in my lifetime would lay down my love.”

“Listen,” she exclaimed, tugging at the sleeve of Poussin’s worn doublet, “I told you, Nick, that I would give my life for you; but I never promised that in my lifetime I would give up my love.”

“Your love?” cried the young artist.

“Your love?” exclaimed the young artist.

“If I showed myself thus to another, you would love me no longer, and I should feel myself unworthy of you. Obedience to your fancies was a natural and simple thing, was it not? Even against my own will, I am glad and even proud to do thy dear will. But for another, out upon it!”

“If I presented myself like this to someone else, you wouldn’t love me anymore, and I would feel unworthy of you. Following your whims was a natural and easy thing, wasn’t it? Even against my own desires, I’m happy and even proud to fulfill your wishes. But for someone else, no way!”

“Forgive me, my Gillette,” said the painter, falling upon his knees; “I would rather be beloved than famous. You are fairer than success and honors. There, fling the pencils away, and burn these sketches! I have made a mistake. I was meant to love and not to paint. Perish art and all its secrets!”

“Forgive me, my Gillette,” said the painter, dropping to his knees; “I’d rather be loved than famous. You’re more beautiful than success and accolades. Just toss the pencils aside, and burn these sketches! I’ve made a mistake. I was meant to love, not to paint. Forget art and all its secrets!”

Gillette looked admiringly at him, in an ecstasy of happiness! She was triumphant; she felt instinctively that art was laid aside for her sake, and flung like a grain of incense at her feet.

Gillette looked at him with admiration, in a state of pure happiness! She felt victorious; she instinctively sensed that art was put aside for her and was cast like a sprinkle of incense at her feet.

“Yet he is only an old man,” Poussin continued; “for him you would be a woman, and nothing more. You—so perfect!”

“Yet he’s just an old man,” Poussin continued; “to him, you’d be a woman and nothing more. You—so perfect!”

“I must love you indeed!” she cried, ready to sacrifice even love’s scruples to the lover who had given up so much for her sake; “but I should bring about my own ruin. Ah! to ruin myself, to lose everything for you!... It is a very glorious thought! Ah! but you will forget me. Oh I what evil thought is this that has come to you?”

“I really must love you!” she exclaimed, willing to give up even her principles for the guy who had sacrificed so much for her; “but it would lead to my own destruction. Oh! To ruin myself, to lose everything for you!... It’s such a grand idea! But ah! you’ll forget me. Oh, what terrible thought has crossed your mind?”

“I love you, and yet I thought of it,” he said, with something like remorse, “Am I so base a wretch?”

"I love you, and yet I thought of it," he said, with a hint of regret. "Am I really such a lowly person?"

“Let us consult Père Hardouin,” she said.

“Let’s ask Père Hardouin,” she said.

“No, no! Let it be a secret between us.”

“No, no! Let's keep it a secret between us.”

“Very well; I will do it. But you must not be there,” she said. “Stay at the door with your dagger in your hand; and if I call, rush in and kill the painter.”

“Alright; I’ll do it. But you can’t be there,” she said. “Stay by the door with your dagger ready; and if I call for you, rush in and kill the painter.”

Poussin forgot everything but art. He held Gillette tightly in his arms.

Poussin forgot everything except art. He held Gillette close in his arms.

“He loves me no longer!” thought Gillette when she was alone. She repented of her resolution already.

“He doesn’t love me anymore!” Gillette thought to herself when she was alone. She already regretted her decision.

But to these misgivings there soon succeeded a sharper pain, and she strove to banish a hideous thought that arose in her own heart. It seemed to her that her own love had grown less already, with a vague suspicion that the painter had fallen somewhat in her eyes.

But soon after these doubts, a sharper pain hit her, and she tried to push away a terrible thought that came from within. It felt like her love had already diminished, along with a vague suspicion that the painter had lost some of his charm in her eyes.





II—CATHERINE LESCAULT

Three months after Poussin and Porbus met, the latter went to see Master Frenhofer. The old man had fallen a victim to one of those profound and spontaneous fits of discouragement that are caused, according to medical logicians, by indigestion, flatulence, fever, or enlargement of the spleen; or, if you take the opinion of the Spiritualists, by the imperfections of our mortal nature. The good man had simply overworked himself in putting the finishing touches to his mysterious picture. He was lounging in a huge carved oak chair, covered with black leather, and did not change his listless attitude, but glanced at Porbus like a man who has settled down into low spirits.

Three months after Poussin and Porbus met, Porbus went to see Master Frenhofer. The old man had succumbed to one of those deep, sudden bouts of discouragement that can be caused, according to medical experts, by indigestion, gas, fever, or an enlarged spleen; or, if you listen to the Spiritualists, by the flaws of our human nature. The poor man had simply pushed himself too hard while putting the final touches on his mysterious painting. He was slumped in a large carved oak chair, upholstered in black leather, and didn’t change his unenergetic posture, but looked at Porbus like someone who had settled into a deep funk.

“Well, master,” said Porbus, “was the ultramarine bad that you sent for to Bruges? Is the new white difficult to grind? Is the oil poor, or are the brushes recalcitrant?”

“Well, master,” said Porbus, “was the ultramarine you ordered from Bruges not good? Is the new white hard to grind? Is the oil of low quality, or are the brushes uncooperative?”

“Alas!” cried the old man, “for a moment I thought that my work was finished, but I am sure that I am mistaken in certain details, and I can not rest until I have cleared my doubts. I am thinking of traveling. I am going to Turkey, to Greece, to Asia, in quest of a model, so as to compare my picture with the different living forms of Nature. Perhaps,” and a smile of contentment stole over his face, “perhaps I have Nature herself up there. At times I am half afraid that a breath may waken her, and that she will escape me.”

“Alas!” the old man exclaimed, “for a moment I thought I had finished my work, but I realize I'm mistaken about some details, and I can't rest until I clear up my doubts. I'm thinking of traveling. I'm going to Turkey, Greece, and Asia, searching for a model to compare my picture with the different living forms of Nature. Maybe,” a satisfied smile spread across his face, “maybe I have Nature herself up there. Sometimes I’m half afraid that a breath may stir her, and she will slip away from me.”

He rose to his feet as if to set out at once.

He got to his feet as if he was ready to leave right away.

“Aha!” said Porbus, “I have come just in time to save you the trouble and expense of a journey.”

“Aha!” said Porbus, “I’ve arrived just in time to spare you the hassle and cost of a trip.”

“What?” asked Frenhofer in amazement.

“What?” Frenhofer asked, amazed.

“Young Poussin is loved by a woman of incomparable and flawless beauty. But, dear master, if he consents to lend her to you, at the least you ought to let us see your work.”

“Young Poussin is loved by a woman of extraordinary and perfect beauty. But, dear master, if he agrees to lend her to you, at the very least you should let us see your work.”

The old man stood motionless and completely dazed.

The old man stood still and utterly bewildered.

“What!” he cried piteously at last, “show you my creation, my bride? Rend the veil that has kept my happiness sacred? It would be an infamous profanation. For ten years I have lived with her; she is mine, mine alone; she loves me. Has she not smiled at me, at each stroke of the brush upon the canvas? She has a soul—the soul that I have given her. She would blush if any eyes but mine should rest on her. To exhibit her! Where is the husband, the lover so vile as to bring the woman he loves to dishonor? When you paint a picture for the court, you do not put your whole soul into it; to courtiers you sell lay figures duly colored. My painting is no painting, it is a sentiment, a passion. She was born in my studio, there she must dwell in maiden solitude, and only when clad can she issue thence. Poetry and women only lay the last veil aside for their lovers Have we Rafael’s model, Ariosto’s Angelica, Dante’s Beatrice? Nay, only their form and semblance. But this picture, locked away above in my studio, is an exception in our art. It is not a canvas, it is a woman—a woman with whom I talk. I share her thoughts, her tears, her laughter. Would you have me fling aside these ten years of happiness like a cloak? Would you have me cease at once to be father, lover, and creator? She is not a creature, but a creation.

“What!” he cried desperately at last, “show you my creation, my bride? Tear down the veil that has kept my happiness sacred? It would be a disgrace. For ten years I have lived with her; she is mine, mine alone; she loves me. Has she not smiled at me, with every brushstroke on the canvas? She has a soul— the soul that I have given her. She would blush if any eyes but mine were to see her. To show her! Where is the husband, the lover so disgusting as to bring the woman he loves to shame? When you paint a portrait for the court, you do not put your whole soul into it; to courtiers, you sell mannequins properly dressed. My painting is no painting, it is a feeling, a passion. She was born in my studio, there she must remain in maiden solitude, and only when dressed can she come out. Poetry and women only drop their last veil for their lovers. Do we have Rafael’s model, Ariosto’s Angelica, Dante’s Beatrice? No, only their form and likeness. But this picture, locked away above in my studio, is an exception in our art. It is not just a canvas; it is a woman—a woman with whom I converse. I share her thoughts, her tears, her laughter. Would you have me throw away these ten years of happiness like an old coat? Would you have me stop being a father, lover, and creator all at once? She is not a creature, but a creation.

“Bring your young painter here. I will give him my treasures; I will give him pictures by Correggio and Michelangelo and Titian; I will kiss his footprints in the dust; but make him my rival! Shame on me. Ah! ah! I am a lover first, and then a painter. Yes, with my latest sigh I could find strength to burn my ‘Belle Noiseuse’; but—compel her to endure the gaze of a stranger, a young man and a painter!—Ah! no, no! I would kill him on the morrow who should sully her with a glance! Nay, you, my friend, I would kill you with my own hands in a moment if you did not kneel in reverence before her! Now, will you have me submit my idol to the careless eyes and senseless criticisms of fools? Ah! love is a mystery; it can only live hidden in the depths of the heart. You say, even to your friend, ‘Behold her whom I love,’ and there is an end of love.”

“Bring your young painter here. I’ll show him my treasures; I’ll give him paintings by Correggio, Michelangelo, and Titian; I’ll kiss his footprints in the dust; but make him my rival? Shame on me. Ah! ah! I’m a lover first, and then a painter. Yes, with my last sigh, I could find the strength to burn my ‘Belle Noiseuse’; but—make her face the gaze of a stranger, a young man and a painter!—Ah! no, no! I would kill the one who dared to tarnish her with a look! No, you, my friend, I would end you myself in an instant if you didn’t kneel in reverence before her! Now, will you have me expose my idol to the careless eyes and mindless criticisms of fools? Ah! love is a mystery; it can only thrive hidden deep in the heart. You say, even to your friend, ‘Look at her whom I love,’ and that’s the end of it.”

The old man seemed to have grown young again; there was light and life in his eyes, and a faint flush of red in his pale face. His hands shook. Porbus was so amazed by the passionate vehemence of Frenhofer’s words that he knew not what to reply to this utterance of an emotion as strange as it was profound. Was Frenhofer sane or mad? Had he fallen a victim to some freak of the artist’s fancy? or were these ideas of his produced by the strange lightheadedness which comes over us during the long travail of a work of art. Would it be possible to come to terms with this singular passion?

The old man seemed to have grown young again; there was light and life in his eyes, and a faint flush of red on his pale face. His hands trembled. Porbus was so amazed by the intense energy of Frenhofer’s words that he didn’t know how to respond to such a strange yet deep emotion. Was Frenhofer sane or insane? Had he fallen victim to some kind of artistic whim? Or were these thoughts of his the result of the unusual lightheadedness that sometimes hits us during the long struggle of creating art? Would it be possible to make sense of this unique passion?

Harassed by all these doubts, Porbus spoke—“Is it not woman for woman?” he said. “Does not Poussin submit his mistress to your gaze?”

Harassed by all these doubts, Porbus spoke—“Is it not woman for woman?” he said. “Doesn’t Poussin show his mistress to your eyes?”

“What is she?” retorted the other. “A mistress who will be false to him sooner or later. Mine will be faithful to me forever.”

"What is she?" the other replied. "A mistress who will betray him sooner or later. Mine will be loyal to me forever."

“Well, well,” said Porbus, “let us say no more about it. But you may die before you will find such a flawless beauty as hers, even in Asia, and then your picture will be left unfinished.

“Well, well,” said Porbus, “let's not talk about it anymore. But you might die before you find a beauty as perfect as hers, even in Asia, and then your painting will remain unfinished.”

“Oh! it is finished,” said Frenhof er. “Standing before it you would think that it was a living woman lying on the velvet couch beneath the shadow of the curtains. Perfumes are burning on a golden tripod by her side. You would be tempted to lay your hand upon the tassel of the cord that holds back the curtains; it would seem to you that you saw her breast rise and fall as she breathed; that you beheld the living Catherine Lescault, the beautiful courtezan whom men called ‘La Belle Noiseuse.’ And yet—if I could but be sure—”

"Oh! It's done," said Frenhofer. "Standing in front of it, you would think it was a living woman lying on the velvet couch in the shadow of the curtains. Perfumes are burning on a golden stand beside her. You’d be tempted to reach for the tassel that holds back the curtains; it would seem like you could see her chest rise and fall as she breathed; that you were looking at the real Catherine Lescault, the beautiful courtesan whom men called ‘La Belle Noiseuse.’ And yet—if only I could be sure—"

“Then go to Asia,” returned Porbus, noticing a certain indecision in Frenhofer’s face. And with that Porbus made a few steps toward the door. By that time Gillette and Nicolas Poussin had reached Frenhofer’s house. The girl drew away her arm from her lover’s as she stood on the threshold, and shrank back as if some presentiment flashed through her mind.

“Then go to Asia,” Porbus said, noticing a hint of uncertainty on Frenhofer’s face. With that, he took a few steps toward the door. By that time, Gillette and Nicolas Poussin had arrived at Frenhofer’s house. The girl pulled her arm away from her lover’s as she stood on the threshold and recoiled as if some intuition suddenly crossed her mind.

“Oh! what have I come to do here?” she asked of her lover in low vibrating tones, with her eyes fixed on his.

“Oh! What am I doing here?” she asked her lover in a soft, trembling voice, her eyes locked on his.

“Gillette, I have left you to decide; I am ready to obey you in everything. You are my conscience and my glory. Go home again; I shall be happier, perhaps, if you do not—”

“Gillette, I’ve left the choice to you; I’m ready to follow whatever you decide. You are my conscience and my pride. Go home for now; I might be happier, maybe, if you don’t—”

“Am I my own when you speak to me like that? No, no; I am a child.—Come,” she added, seemingly with a violent effort; “if our love dies, if I plant a long regret in my heart, your fame will be the reward of my obedience to your wishes, will it not? Let us go in. I shall still live on as a memory on your palette; that shall be life for me afterward.”

“Am I really myself when you talk to me like that? No, no; I’m just a child.—Come,” she said, seeming to struggle a lot; “if our love fades away, if I bury a deep regret in my heart, your success will be the price I pay for following your wishes, right? Let’s go inside. I’ll still exist as a memory on your canvas; that will be my life afterward.”

The door opened, and the two lovers encountered Porbus, who was surprised by the beauty of Gillette, whose eyes were full of tears. He hurried her, trembling from head to foot, into the presence of the old painter.

The door swung open, and the two lovers came face to face with Porbus, who was taken aback by Gillette's beauty, her eyes brimming with tears. He quickly ushered her, shaking from head to toe, into the presence of the old painter.

“Here!” he cried, “is she not worth all the masterpieces in the world!”

“Here!” he shouted, “is she not worth all the masterpieces in the world?”

Frenhofer trembled. There stood Gillette in the artless and childlike attitude of some timid and innocent Georgian, carried off by brigands, and confronted with a slave merchant. A shamefaced red flushed her face, her eyes drooped, her hands hung by her side, her strength seemed to have failed her, her tears protested against this outrage. Poussin cursed himself in despair that he should have brought his fair treasure from its hiding-place. The lover overcame the artist, and countless doubts assailed Poussin’s heart when he saw youth dawn in the old man’s eyes, as, like a painter, he discerned every line of the form hidden beneath the young girl’s vesture. Then the lover’s savage jealousy awoke.

Frenhofer trembled. There was Gillette in the innocent and naive demeanor of some shy and pure girl, taken by kidnappers and faced with a slave trader. A deep blush colored her cheeks, her eyes drooped, her hands lay at her sides, and she seemed completely drained of strength, her tears protesting this violation. Poussin cursed himself in despair for having brought his precious treasure out of hiding. The lover took over the artist, and countless doubts flooded Poussin’s heart when he saw youth sparkle in the old man’s eyes, as he, like a painter, perceived every line of the figure concealed beneath the young girl’s clothing. Then the lover’s fierce jealousy stirred.

“Gillette!” he cried, “let us go.”

"Gillette!" he shouted, "let's roll."

The girl turned joyously at the cry and the tone in which it was uttered, raised her eyes to his, looked at him, and fled to his arms.

The girl joyfully turned at the shout and the way it was said, raised her eyes to his, looked at him, and ran into his arms.

“Ah! then you love me,” she cried; “you love me!” and she burst into tears.

“Ah! So you do love me,” she exclaimed; “you love me!” and she started to cry.

She had spirit enough to suffer in silence, but she had no strength to hide her joy.

She had enough spirit to endure in silence, but she didn’t have the strength to hide her happiness.

“Oh! leave her with me for one moment,” said the old painter, “and you shall compare her with my Catherine... yes—I consent.”

“Oh! Let me have her for just a moment,” said the old painter, “and you can compare her to my Catherine... yes—I agree.”

Frenhofer’s words likewise came from him like a lover’s cry. His vanity seemed to be engaged for his semblance of womanhood; he anticipated the triumph of the beauty of his own creation over the beauty of the living girl.

Frenhofer’s words came from him like a lover's call. His vanity seemed to be invested in his image of womanhood; he looked forward to the success of the beauty of his own creation surpassing the beauty of the real girl.

“Do not give him time to change his mind!” cried Porbus, striking Poussin on the shoulder. “The flower of love soon fades, but the flower of art is immortal.”

“Don’t give him a chance to change his mind!” shouted Porbus, patting Poussin on the shoulder. “The bloom of love fades quickly, but the bloom of art lasts forever.”

“Then am I only a woman now for him?” said Gillette. She was watching Poussin and Porbus closely.

“Then am I just a woman to him now?” said Gillette. She was watching Poussin and Porbus closely.

She raised her head proudly; she glanced at Frenhofer, and her eyes flashed; then as she saw how her lover had fallen again to gazing at the portrait which he had taken at first for a Giorgione—

She lifted her head confidently; she looked at Frenhofer, and her eyes sparkled; then, as she noticed her lover staring once more at the portrait that he had initially mistaken for a Giorgione—

“Ah!” she cried; “let us go up to the studio. He never gave me such a look.”

“Ah!” she exclaimed; “let's head up to the studio. He never looked at me like that before.”

The sound of her voice recalled Poussin from his dreams.

The sound of her voice brought Poussin back from his dreams.

“Old man,” he said, “do you see this blade? I will plunge it into your heart at the first cry from this young girl; I will set fire to your house, and no one shall leave it alive. Do you understand?”

“Old man,” he said, “do you see this knife? I’ll stab you in the heart at the first scream from this young girl; I’ll set your house on fire, and no one will escape alive. Do you understand?”

Nicolas Poussin scowled; every word was a menace. Gillette took comfort from the young painter’s bearing, and yet more from that gesture, and almost forgave him for sacrificing her to his art and his glorious future.

Nicolas Poussin glared; every word felt threatening. Gillette found some reassurance in the young painter’s demeanor, and even more in that gesture, and almost forgave him for putting her aside for his art and his bright future.

Porbus and Poussin stood at the door of the studio and looked at each other in silence. At first the painter of the Saint Mary of Egypt hazarded some exclamations: “Ah! she has taken off her clothes; he told her to come into the light—he is comparing the two!” but the sight of the deep distress in Poussin’s face suddenly silenced him; and though old painters no longer feel these scruples, so petty in the presence of art, he admired them because they were so natural and gracious in the lover. The young man kept his hand on the hilt of his dagger, and his ear was almost glued to the door. The two men standing in the shadow might have been conspirators waiting for the hour when they might strike down a tyrant.

Porbus and Poussin stood at the studio door, looking at each other in silence. Initially, the painter of the Saint Mary of Egypt made some exclamations: “Wow! She’s taken off her clothes; he told her to step into the light—he’s comparing the two!” But when he saw the deep distress on Poussin’s face, he fell silent. Even though older artists no longer feel these small scruples in the presence of art, he admired them because they seemed so natural and charming in a lover. The young man kept his hand on the hilt of his dagger, his ear almost pressed against the door. The two men standing in the shadows might have been conspirators waiting for the right moment to take down a tyrant.

“Come in, come in,” cried the old man. He was radiant with delight. “My work is perfect. I can show her now with pride. Never shall painter, brushes, colors, light, and canvas produce a rival for ‘Catherine Lescault,’ the beautiful courtezan!”

“Come in, come in,” shouted the old man. He was beaming with joy. “My work is perfect. I can show it off now with pride. No painter, brushes, colors, light, and canvas will ever create anything that rivals ‘Catherine Lescault,’ the beautiful courtesan!”

Porbus and Poussin, burning with eager curiosity, hurried into a vast studio. Everything was in disorder and covered with dust, but they saw a few pictures here and there upon the wall. They stopped first of all in admiration before the life-size figure of a woman partially draped.

Porbus and Poussin, filled with eager curiosity, rushed into a huge studio. Everything was messy and covered in dust, but they noticed a few paintings scattered on the walls. They paused in admiration in front of the life-size figure of a woman partially draped.

“Oh! never mind that,” said Frenhofer; “that is a rough daub that I made, a study, a pose, it is nothing. These are my failures,” he went on, indicating the enchanting compositions upon the walls of the studio.

“Oh! Forget about that,” said Frenhofer; “that's just a rough sketch I did, a study, a pose, it’s nothing. These are my failures,” he continued, pointing to the beautiful works hanging on the studio walls.

This scorn for such works of art struck Porbus and Poussin dumb with amazement. They looked round for the picture of which he had spoken, and could not discover it.

This disdain for those artworks left Porbus and Poussin speechless with shock. They searched for the painting he had mentioned but couldn't find it.

“Look here!” said the old man. His hair was disordered, his face aglow with a more than human exaltation, his eyes glittered, he breathed hard like a young lover frenzied by love.

“Look here!” said the old man. His hair was messy, his face lit up with a more than human excitement, his eyes sparkled, and he breathed heavily like a young lover consumed by passion.

“Aha!” he cried, “you did not expect to see such perfection! You are looking for a picture, and you see a woman before you. There is such depth in that canvas, the atmosphere is so true that you can not distinguish it from the air that surrounds us. Where is art? Art has vanished, it is invisible! It is the form of a living girl that you see before you. Have I not caught the very hues of life, the spirit of the living line that defines the figure? Is there not the effect produced there like that which all natural objects present in the atmosphere about them, or fishes in the water? Do you see how the figure stands out against the background? Does it not seem to you that you pass your hand along the back? But then for seven years I studied and watched how the daylight blends with the objects on which it falls. And the hair, the light pours over it like a flood, does it not?... Ah! she breathed, I am sure that she breathed! Her breast—ah, see! Who would not fall on his knees before her? Her pulses throb. She will rise to her feet. Wait!”

“Aha!” he exclaimed, “you didn’t expect to see such perfection! You’re looking for a picture, but you see a woman in front of you. There’s so much depth in that canvas, the atmosphere is so real that you can’t tell it apart from the air around us. Where is art? Art has disappeared, it’s invisible! What you see before you is the form of a living girl. Haven’t I captured the very colors of life, the spirit of the living line that outlines her figure? Doesn’t the effect produced there resemble what all natural objects showcase in the atmosphere around them, like fish in water? Do you see how the figure pops against the background? Doesn’t it feel like you can run your hand along the back? But for seven years, I studied and observed how daylight interacts with the objects it touches. And the hair, the light flows over it like a wave, doesn’t it?... Ah! she breathed, I’m sure she breathed! Her chest—oh, look! Who wouldn’t kneel before her? Her pulse is beating. She’s going to get up. Wait!”

“Do you see anything?” Poussin asked of Porbus.

“Do you see anything?” Poussin asked Porbus.

“No... do you?”

"No... do you?"

“I see nothing.”

"I see nothing."

The two painters left the old man to his ecstasy, and tried to ascertain whether the light that fell full upon the canvas had in some way neutralized all the effect for them. They moved to the right and left of the picture; they came in front, bending down and standing upright by turns.

The two painters left the old man to his joy and tried to figure out if the light that shone directly on the canvas had somehow canceled out the effect for them. They moved to the right and left of the painting, bending down and standing up alternately.

“Yes, yes, it is really canvas,” said Frenhofer, who mistook the nature of this minute investigation.

“Yes, yes, it’s really canvas,” said Frenhofer, who misunderstood the purpose of this tiny inquiry.

“Look! the canvas is on a stretcher, here is the easel; indeed, here are my colors, my brushes,” and he took up a brush and held it out to them, all unsuspicious of their thought.

“Look! The canvas is on a stretcher, here’s the easel; really, here are my colors, my brushes,” and he picked up a brush and held it out to them, completely unaware of what they were thinking.

“The old lansquenet is laughing at us,” said Poussin, coming once more toward the supposed picture. “I can see nothing there but confused masses of color and a multitude of fantastical lines that go to make a dead wall of paint.”

“The old lansquenet is laughing at us,” said Poussin, moving again toward the supposed painting. “All I see is a jumbled mess of colors and a ton of weird lines that create a lifeless wall of paint.”

“We are mistaken, look!” said Porbus.

“We're wrong, look!” said Porbus.

In a corner of the canvas, as they came nearer, they distinguished a bare foot emerging from the chaos of color, half-tints and vague shadows that made up a dim, formless fog. Its living delicate beauty held them spellbound. This fragment that had escaped an incomprehensible, slow, and gradual destruction seemed to them like the Parian marble torso of some Venus emerging from the ashes of a ruined town.

In one corner of the canvas, as they got closer, they noticed a bare foot breaking through the chaotic blend of colors, soft hues, and indistinct shadows that formed a hazy, shapeless fog. Its delicate, vibrant beauty captivated them. This piece that had emerged from an incomprehensible, slow destruction looked to them like a Parian marble torso of some Venus rising from the ruins of a devastated town.

“There is a woman beneath,” exclaimed Porbus, calling Poussin’s attention to the coats of paint with which the old artist had overlaid and concealed his work in the quest of perfection.

“There’s a woman underneath,” Porbus shouted, pointing out to Poussin the layers of paint that the old artist had used to cover and hide his work in pursuit of perfection.

Both artists turned involuntarily to Frenhofer. They began to have some understanding, vague though it was, of the ecstasy in which he lived.

Both artists turned unexpectedly to Frenhofer. They started to grasp, even if just a little, the ecstasy in which he existed.

“He believes it in all good faith,” said Porbus.

“He believes it wholeheartedly,” said Porbus.

“Yes, my friend,” said the old man, rousing himself from his dreams, “it needs faith, faith in art, and you must live for long with your work to produce such a creation. What toil some of those shadows have cost me. Look! there is a faint shadow there upon the cheek beneath the eyes—if you saw that on a human face, it would seem to you that you could never render it with paint. Do you think that that effect has not cost unheard of toil?

“Yes, my friend,” said the old man, waking up from his dreams, “it takes faith, faith in art, and you have to spend a lot of time with your work to create something like this. Some of those shadows took an incredible amount of effort to achieve. Look! There’s a faint shadow on the cheek below the eyes—if you saw that on a human face, you’d think it’s impossible to capture it with paint. Do you really believe that effect didn’t involve countless hours of hard work?”

“But not only so, dear Porbus. Look closely at my work, and you will understand more clearly what I was saying as to methods of modeling and outline. Look at the high lights on the bosom, and see how by touch on touch, thickly laid on, I have raised the surface so that it catches the light itself and blends it with the lustrous whiteness of the high lights, and how by an opposite process, by flattening the surface of the paint, and leaving no trace of the passage of the brush, I have succeeded in softening the contours of my figures and enveloping them in half-tints until the very idea of drawing, of the means by which the effect is produced, fades away, and the picture has the roundness and relief of nature. Come closer. You will see the manner of working better; at a little distance it can not be seen. There I Just there, it is, I think, very plainly to be seen,” and with the tip of his brush he pointed out a patch of transparent color to the two painters.

“But not just that, dear Porbus. Take a closer look at my work, and you’ll understand more clearly what I meant about methods of modeling and outline. Check out the highlights on the chest, and see how by layering touch upon touch, I’ve built up the surface so that it catches the light and mixes it with the shiny whiteness of the highlights. And notice how by doing the opposite, by smoothing out the paint’s surface and leaving no trace of the brush, I’ve managed to soften the shapes of my figures and wrap them in subtle shades until the very idea of drawing, of how the effect is created, disappears, and the painting has the depth and relief of real life. Come closer. You’ll see the technique more clearly; from a distance, it’s not as obvious. Right there. There, I think it’s very clear,” and with the tip of his brush, he pointed out a patch of transparent color to the two painters.

Porbus, laying a hand on the old artist’s shoulder, turned to Poussin with a “Do you know that in him we see a very great painter?”

Porbus, placing a hand on the old artist’s shoulder, turned to Poussin and said, “Do you realize that we’re looking at a truly great painter here?”

“He is even more of a poet than a painter,” Poussin answered gravely.

"He's even more of a poet than a painter," Poussin replied seriously.

“There,” Porbus continued, as he touched the canvas, “Use the utmost limit of our art on earth.”

“There,” Porbus continued, as he touched the canvas, “Use the highest level of our art while we're here on Earth.”

“Beyond that point it loses itself in the skies,” said Poussin.

“After that point, it fades into the sky,” said Poussin.

“What joys lie there on this piece of canvas!” exclaimed Porbus.

“What joys are on this canvas!” exclaimed Porbus.

The old man, deep in his own musings, smiled at the woman he alone beheld, and did not hear.

The old man, lost in his thoughts, smiled at the woman he alone saw, and did not hear.

“But sooner or later he will find out that there is nothing there!” cried Poussin.

“But sooner or later he will find out that there’s nothing there!” cried Poussin.

“Nothing on my canvas!” said Frenhofer, looking in turn at either painter and at his picture.

“Nothing on my canvas!” said Frenhofer, glancing back and forth between each painter and his painting.

“What have you done?” muttered Porbus, turning to Poussin.

“What have you done?” murmured Porbus, turning to Poussin.

The old man clutched the young painter’s arm and said, “Do you see nothing? clodpatel Huguenot! varlet! cullion! What brought you here into my studio?—My good Porbus,” he went on, as he turned to the painter, “are you also making a fool of me? Answer! I am your friend. Tell me, have I ruined my picture after all?”

The old man grabbed the young painter’s arm and said, “Can’t you see anything? Clueless Huguenot! Dimwit! Scoundrel! What are you doing in my studio?—My good Porbus,” he continued, turning to the painter, “are you also messing with me? Answer! I’m your friend. Tell me, have I totally ruined my painting?”

Porbus hesitated and said nothing, but there was such intolerable anxiety in the old man’s white face that he pointed to the easel.

Porbus hesitated and said nothing, but there was such unbearable anxiety in the old man’s pale face that he pointed to the easel.

“Look!” he said.

“Check this out!” he said.

Frenhofer looked for a moment at his picture, and staggered back.

Frenhofer stared at his painting for a moment and stumbled backward.

“Nothing! nothing! After ten years of work...” He sat down and wept.

“Nothing! Nothing! After ten years of work...” He sat down and cried.

“So I am a dotard, a madman, I have neither talent nor power! I am only a rich man, who works for his own pleasure, and makes no progress, I have done nothing after all!”

“So I'm just an old fool, a crazy person, with no talent or power! I'm just a wealthy guy who does things for my own enjoyment and makes no real progress; I haven't accomplished anything after all!”

He looked through his tears at his picture. Suddenly he rose and stood proudly before the two painters.

He looked at his picture through his tears. Then he suddenly got up and stood proudly in front of the two painters.

“By the body and blood of Christ,” he cried with flashing eyes, “you are jealous! You would have me think that my picture is a failure because you want to steal her from me! Ah! I see her, I see her,” he cried “she is marvelously beautiful...”

“By the body and blood of Christ,” he shouted with intense eyes, “you’re jealous! You want me to believe that my painting is a failure because you want to take her from me! Ah! I see her, I see her,” he exclaimed, “she is incredibly beautiful...”

At that moment Poussin heard the sound of weeping; Gillette was crouching forgotten in a corner. All at once the painter once more became the lover. “What is it, my angel?” he asked her.

At that moment, Poussin heard the sound of crying; Gillette was huddled, forgotten in a corner. Suddenly, the painter became a lover again. “What’s wrong, my angel?” he asked her.

“Kill me!” she sobbed. “I must be a vile thing if I love you still, for I despise you.... I admire you, and I hate you! I love you, and I feel that I hate you even now!”

“Kill me!” she cried. “I must be a terrible person if I still love you, because I hate you... I admire you, and I can't stand you! I love you, and I know that I hate you even now!”

While Gillette’s words sounded in Poussin’s ears, Frenhof er drew a green serge covering over his “Catherine” with the sober deliberation of a jeweler who locks his drawers when he suspects his visitors to be expert thieves. He gave the two painters a profoundly astute glance that expressed to the full his suspicions, and his contempt for them, saw them out of his studio with impetuous haste and in silence, until from the threshold of his house he bade them “Good-by, my young friends!”

While Gillette's words echoed in Poussin's ears, Frenhoffer draped a green serge cover over his "Catherine" with the careful intention of a jeweler locking away his valuables when he suspects his guests might be skilled thieves. He shot the two painters a sharp look that clearly conveyed his suspicion and disdain for them, hurriedly ushered them out of his studio in silence, and from the threshold of his home, he called out, "Goodbye, my young friends!"

That farewell struck a chill of dread into the two painters. Porbus, in anxiety, went again on the morrow to see Frenhofer, and learned that he had died in the night after burning his canvases.

That goodbye sent a wave of fear through the two painters. Porbus, feeling anxious, returned the next day to see Frenhofer and found out that he had died during the night after burning his paintings.



Paris, February, 1832.

Paris, Feb. 1832.








Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!