This is a modern-English version of Marquise De Ganges: Celebrated Crimes, originally written by Dumas, Alexandre. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

THE MARQUISE DE GANGES
 
By
 
Alexandre Dumas, Father
 
From the collection of Eight Volumes of "Celebrated Crimes"
 
 
1910

THE MARQUISE DE GANGES—1657

Toward the close of the year 1657, a very plain carriage, with no arms painted on it, stopped, about eight o’clock one evening, before the door of a house in the rue Hautefeuille, at which two other coaches were already standing. A lackey at once got down to open the carriage door; but a sweet, though rather tremulous voice stopped him, saying, “Wait, while I see whether this is the place.”

ThowardAt the end of 1657, a plain carriage, without any coat of arms, arrived around eight o’clock one evening in front of a house on rue Hautefeuille, where two other coaches were already parked. A servant quickly got out to open the carriage door, but a calm, though slightly trembling voice interrupted him, saying, “Wait, let me make sure this is the right place.”

Then a head, muffled so closely in a black satin mantle that no feature could be distinguished, was thrust from one of the carriage windows, and looking around, seemed to seek for some decisive sign on the house front. The unknown lady appeared to be satisfied by her inspection, for she turned back to her companion.

Then a head, wrapped snugly in a black satin cloak so that no features could be seen, appeared at one of the carriage windows and, looking around, seemed to be searching for some clear sign on the front of the house. The mysterious woman seemed pleased with her observation, as she turned back to her companion.

“It is here,” said she. “There is the sign.”

“It’s right here,” she said. “There’s the sign.”

As a result of this certainty, the carriage door was opened, the two women alighted, and after having once more raised their eyes to a strip of wood, some six or eight feet long by two broad, which was nailed above the windows of the second storey, and bore the inscription, “Madame Voison, midwife,” stole quickly into a passage, the door of which was unfastened, and in which there was just so much light as enabled persons passing in or out to find their way along the narrow winding stair that led from the ground floor to the fifth story.

Confident in this certainty, the carriage door was opened, and the two women got out. After taking one last look at a wooden sign, about six or eight feet long and two feet wide, nailed above the second-floor windows that read “Madame Voison, midwife,” they quickly entered an unlocked passage. The dim light was just enough for people coming in or out to navigate the narrow, winding stairs leading from the ground floor to the fifth story.

The two strangers, one of whom appeared to be of far higher rank than the other, did not stop, as might have been expected, at the door corresponding with the inscription that had guided them, but, on the contrary, went on to the next floor.

The two strangers, one appearing to be of much higher status than the other, didn't stop at the door indicated by the inscription, as one might have expected. Instead, they went up to the next floor.

Here, upon the landing, was a kind of dwarf, oddly dressed after the fashion of sixteenth-century Venetian buffoons, who, when he saw the two women coming, stretched out a wand, as though to prevent them from going farther, and asked what they wanted.

At the landing, there was a kind of dwarf, oddly dressed like a 16th-century Venetian jester. When he saw the two women approaching, he held out a wand as if to stop them from going further and asked what they needed.

“To consult the spirit,” replied the woman of the sweet and tremulous voice.

"To communicate with the spirit," replied the woman in a gentle, trembling voice.

“Come in and wait,” returned the dwarf, lifting a panel of tapestry and ushering the two women into a waiting-room.

“Come in and wait,” said the dwarf, raising a piece of tapestry and guiding the two women into a waiting room.

The women obeyed, and remained for about half an hour, seeing and hearing nothing. At last a door, concealed by the tapestry, was suddenly opened; a voice uttered the word “Enter,” and the two women were introduced into a second room, hung with black, and lighted solely by a three-branched lamp that hung from the ceiling. The door closed behind them, and the clients found themselves face to face with the sibyl.

The women followed instructions and waited for about thirty minutes, seeing and hearing nothing. Finally, a door hidden by the tapestry opened; a voice said, “Enter,” and the two women were led into a second room, draped in black, and lit only by a three-pronged lamp hanging from the ceiling. The door closed behind them, and the clients faced the sibyl.

She was a woman of about twenty-five or twenty-six, who, unlike other women, evidently desired to appear older than she was. She was dressed in black; her hair hung in plaits; her neck, arms, and feet were bare; the belt at her waist was clasped by a large garnet which threw out sombre fires. In her hand she held a wand, and she was raised on a sort of platform which stood for the tripod of the ancients, and from which came acrid and penetrating fumes; she was, moreover, fairly handsome, although her features were common, the eyes only excepted, and these, by some trick of the toilet, no doubt, looked inordinately large, and, like the garnet in her belt, emitted strange lights.

She was a woman about twenty-five or twenty-six, who, unlike other women, clearly wanted to appear older than she really was. She wore black; her hair was styled in braids; her neck, arms, and feet were exposed; the belt at her waist was secured with a large garnet that shimmered with dark, flickering glints. In her hand, she held a wand, and she stood on a kind of platform that replaced the tripod of ancient times, from which sharp and strong fumes flowed; she was also quite attractive, though her features were average, except for her eyes, which, because of some makeup technique, looked unusually large and, like the garnet in her belt, seemed to emit strange lights.

When the two visitors came in, they found the soothsayer leaning her forehead on her hand, as though absorbed in thought. Fearing to rouse her from her ecstasy, they waited in silence until it should please her to change her position. At the end of ten minutes she raised her head, and seemed only now to become aware that two persons were standing before her.

When the two visitors came in, they saw the fortune-teller resting her forehead on her hand, as if deep in thought. Not wanting to disturb her trance, they waited quietly until she decided to move. After ten minutes, she lifted her head and finally seemed to notice that two people were standing in front of her.

“What is wanted of me again?” she asked, “and shall I have rest only in the grave?”

“What do you want from me now?” she asked. “Will I only find peace in the grave?”

“Forgive me, madame,” said the sweet-voiced unknown, “but I am wishing to know——”

“Excuse me, ma’am,” said the stranger with a pleasant voice, “but I would like to know——”

“Silence!” said the sibyl, in a solemn voice. “I will not know your affairs. It is to the spirit that you must address yourself; he is a jealous spirit, who forbids his secrets to be shared; I can but pray to him for you, and obey his will.”

“Be quiet!” said the oracle, firmly. “I won’t get involved in your issues. You need to talk to the spirit; he’s a jealous spirit who won’t let his secrets be uncovered. I can only pray to him for you and honor his wishes.”

At these words, she left her tripod, passed into an adjoining room, and soon returned, looking even paler and more anxious than before, and carrying in one hand a burning chafing dish, in the other a red paper. The three flames of the lamp grew fainter at the same moment, and the room was left lighted up only by the chafing dish; every object now assumed a fantastic air that did not fail to disquiet the two visitors, but it was too late to draw back.

Hearing this, she put down her tripod, walked into another room, and quickly came back, looking even paler and more anxious than before, holding a flaming chafing dish in one hand and a red piece of paper in the other. At the same time, the three flames of the lamp dimmed, leaving the room lit only by the chafing dish; everything looked surreal now, which made the two visitors uneasy, but it was too late to turn back.

The soothsayer placed the chafing dish in the middle of the room, presented the paper to the young woman who had spoken, and said to her—

The fortune teller placed the chafing dish in the middle of the room, gave the paper to the young woman who had spoken, and said to her—

“Write down what you wish to know.”

"Write down what you want to find out."

The woman took the paper with a steadier hand than might have been expected, seated herself at a table, and wrote:—

The woman took the paper with a steadier hand than you'd expect, sat down at a table, and wrote:

“Am I young? Am I beautiful? Am I maid, wife, or widow? This is for the past.

"Am I young? Am I beautiful? Am I a maid, a wife, or a widow? These questions are from the past."

“Shall I marry, or marry again? Shall I live long, or shall I die young? This is for the future.”

"Should I get married, or get married again? Will I live a long life, or will I die young? That's something to think about for the future."

Then, stretching out her hand to the soothsayer, she asked—

Then, extending her hand to the fortune teller, she asked—

“What am I to do now with this?”

“What should I do with this now?”

“Roll that letter around this ball,” answered the other, handing to the unknown a little ball of virgin wax. “Both ball and letter will be consumed in the flame before your eyes; the spirit knows your secrets already. In three days you will have the answer.”

"Wrap that letter around this ball," said the other, handing the stranger a small ball of pure wax. "Both the ball and the letter will burn up in the flame in front of you; the spirit already knows your secrets. You'll receive your answer in three days."

The unknown did as the sibyl bade her; then the latter took from her hands the ball and the paper in which it was wrapped, and went and threw both into the chafing pan.

The unknown followed the sibyl's instructions; then the sibyl took the ball and the paper it was wrapped in from her hands, walked over, and threw both into the chafing pan.

“And now all is done as it should be,” said the soothsayer. “Comus!”

“And now everything is as it should be,” said the fortune teller. “Comus!”

The dwarf came in.

The dwarf entered.

“See the lady to her coach.”

"Please take the lady to her car."

The stranger left a purse upon the table, and followed Comus. He conducted her and her companion, who was only a confidential maid, down a back staircase, used as an exit, and leading into a different street from that by which the two women had come in; but the coachman, who had been told beforehand of this circumstance, was awaiting them at the door, and they had only to step into their carriage, which bore them rapidly away in the direction of the rue Dauphine.

The stranger left a purse on the table and followed Comus. He led her and her friend, who was just a trusted maid, down a back staircase that served as an exit, leading to a different street than the one the two women had come in on. However, the coachman, who had been told about this in advance, was waiting for them at the door, and they just had to jump into their carriage, which quickly took them toward rue Dauphine.

Three days later, according to the promise given her, the fair unknown, when she awakened, found on the table beside her a letter in an unfamiliar handwriting; it was addressed “To the beautiful Provencale,” and contained these words—

Three days later, as promised, the mysterious woman woke up to find a letter in unfamiliar handwriting on the table beside her. It was addressed “To the beautiful Provencale,” and contained these words—

“You are young; you are beautiful; you are a widow. This is for the present.

"You’re young, you’re beautiful, and you’re a widow. That's the situation right now."

“You will marry again; you will die young, and by a violent death. This is for the future.

“You'll get married again; you'll die young, and it will be violent. This is what lies ahead.”

“THE SPIRIT.”

“THE SPIRIT.”

The answer was written upon a paper like that upon which the questions had been set down.

The answer was written on a piece of paper just like the one the questions were written on.

The marquise turned pale and uttered a faint cry of terror; the answer was so perfectly correct in regard to the past as to call up a fear that it might be equally accurate in regard to the future.

The marquise turned pale and gasped weakly in fear; the reaction was so accurate about the past that it raised a concern it might be just as correct about the future.

The truth is that the unknown lady wrapped in a mantle whom we have escorted into the modern sibyl’s cavern was no other than the beautiful Marie de Rossan, who before her marriage had borne the name of Mademoiselle de Chateaublanc, from that of an estate belonging to her maternal grandfather, M. Joannis de Nocheres, who owned a fortune of five to six hundred thousand livres. At the age of thirteen—that is to say, in 1649—she had married the Marquis de Castellane, a gentleman of very high birth, who claimed to be descended from John of Castille, the son of Pedro the Cruel, and from Juana de Castro, his mistress. Proud of his young wife’s beauty, the Marquis de Castellane, who was an officer of the king’s galleys, had hastened to present her at court. Louis XIV, who at the time of her presentation was barely twenty years old, was struck by her enchanting face, and to the great despair of the famous beauties of the day danced with her three times in one evening. Finally, as a crowning touch to her reputation, the famous Christina of Sweden, who was then at the French court, said of her that she had never, in any of the kingdoms through which she had passed, seen anything equal to “the beautiful Provencale.” This praise had been so well received, that the name of “the beautiful Provencale” had clung to Madame de Castellane, and she was everywhere known by it.

The truth is that the mysterious woman we led into the modern sibyl’s cave was the gorgeous Marie de Rossan, previously known as Mademoiselle de Chateaublanc before her marriage. She was named after an estate that belonged to her maternal grandfather, M. Joannis de Nocheres, who had a fortune of five to six hundred thousand livres. At just thirteen, in 1649, she married the Marquis de Castellane, a highly esteemed man who claimed to be a descendant of John of Castille, son of Pedro the Cruel, and his mistress Juana de Castro. Proud of his young wife's beauty, the Marquis, an officer in the king’s galleys, quickly brought her into court life. Louis XIV, who was only twenty at the time, was mesmerized by her enchanting appearance and, much to the disappointment of the era's celebrated beauties, danced with her three times in one evening. Ultimately, to enhance her reputation, the famous Christina of Sweden, who was visiting the French court, remarked that she had never seen anything as beautiful as “the beautiful Provencale” in all the kingdoms she had visited. This compliment was so well-received that the name “the beautiful Provencale” became synonymous with Madame de Castellane, and she became widely known by it.

This favour of Louis XIV and this summing up of Christina’s had been enough to bring the Marquise de Castellane instantly into fashion; and Mignard, who had just received a patent of nobility and been made painter to the king, put the seal to her celebrity by asking leave to paint her portrait. That portrait still exists, and gives a perfect notion of the beauty which it represents; but as the portrait is far from our readers’ eyes, we will content ourselves by repeating, in its own original words, the one given in 1667 by the author of a pamphlet published at Rouen under the following title: True and Principal Circumstances of the Deplorable Death of Madame the Marquise de Ganges:

The favor from Louis XIV and the attention from Christina quickly made the Marquise de Castellane a sensation. Mignard, who had just received a noble title and been named the king's painter, solidified her fame by asking to paint her portrait. That portrait still exists and beautifully captures the subject's beauty; however, since our readers can't see it, we will quote the description from 1667 by the author of a pamphlet published in Rouen titled: True and Principal Circumstances of the Deplorable Death of Madame the Marquise de Ganges:

[Note: It is from this pamphlet, and from the Account of the Death of Madame the Marquise de Ganges, formerly Marquise de Castellane, that we have borrowed the principal circumstances of this tragic story. To these documents we must add—that we may not be constantly referring our readers to original sources—the Celebrated Trials by Guyot de Pitaval, the Life of Marie de Rossan, and the Lettres galantes of Madame Desnoyers.]

[Note: We’ve gathered the key details of this tragic story from this pamphlet and the Account of the Death of Madame the Marquise de Ganges, who was previously known as the Marquise de Castellane. To make it more accessible for our readers, we will also refer to the Celebrated Trials by Guyot de Pitaval, the Life of Marie de Rossan, and the Lettres galantes of Madame Desnoyers.]

“Her complexion, which was of a dazzling whiteness, was illumined by not too brilliant a red, and art itself could not have arranged more skilfully the gradations by which this red joined and merged into the whiteness of the complexion. The brilliance of her face was heightened by the decided blackness of her hair, growing, as though drawn by a painter of the finest taste, around a well proportioned brow; her large, well opened eyes were of the same hue as her hair, and shone with a soft and piercing flame that rendered it impossible to gaze upon her steadily; the smallness, the shape, the turn of her mouth, and, the beauty of her teeth were incomparable; the position and the regular proportion of her nose added to her beauty such an air of dignity, as inspired a respect for her equal to the love that might be inspired by her beauty; the rounded contour of her face, produced by a becoming plumpness, exhibited all the vigour and freshness of health; to complete her charms, her glances, the movements of her lips and of her head, appeared to be guided by the graces; her shape corresponded to the beauty of her face; lastly, her arms, her hands, her bearing, and her gait were such that nothing further could be wished to complete the agreeable presentment of a beautiful woman.”

Her complexion, a striking white, was complemented by a light red blush, merging with her fair skin in a way that even art couldn't replicate. The brightness of her face stood out against the deep black of her hair, which framed her well-defined brow like it was crafted by a talented artist. Her large, expressive eyes matched her hair color and sparkled with a soft yet intense light that made it difficult to look at her directly. The small shape and curve of her mouth, along with the beauty of her teeth, were unmatched; the shape and proportion of her nose added an air of dignity to her beauty that inspired both respect and affection. The gentle roundness of her face, given a healthy fullness, radiated vitality and freshness. To top it all off, her glances and the way she moved her lips and head seemed to be guided by elegance; her figure complemented the beauty of her face. Finally, her arms, hands, posture, and walk were such that nothing more could be desired to complete the pleasing image of a beautiful woman.

[Note: All her contemporaries, indeed, are in agreement as to her marvellous beauty; here is a second portrait of the marquise, delineated in a style and manner still more characteristic of that period:—

[Note: Everyone around her agrees that she is incredibly beautiful; here’s a second portrait of the marquise, described in an even more typical style of that era:—

“You will remember that she had a complexion smoother and finer than a mirror, that her whiteness was so well commingled with the lively blood as to produce an exact admixture never beheld elsewhere, and imparting to her countenance the tenderest animation; her eyes and hair were blacker than jet; her eyes, I say, of which the gaze could scarce, from their excess of lustre, be supported, which have been celebrated as a miracle of tenderness and sprightliness, which have given rise, a thousand times, to the finest compliments of the day, and have been the torment of many a rash man, must excuse me, if I do not pause longer to praise them, in a letter; her mouth was the feature of her face which compelled the most critical to avow that they had seen none of equal perfection, and that, by its shape, its smallness, and its brilliance, it might furnish a pattern for all those others whose sweetness and charms had been so highly vaunted; her nose conformed to the fair proportion of all her features; it was, that is to say, the finest in the world; the whole shape of her face was perfectly round, and of so charming a fullness that such an assemblage of beauties was never before seen together. The expression of this head was one of unparalleled sweetness and of a majesty which she softened rather by disposition than by study; her figure was opulent, her speech agreeable, her step noble, her demeanour easy, her temper sociable, her wit devoid of malice, and founded upon great goodness of heart.”]

You will remember that she had a complexion smoother and finer than a mirror, and her whiteness was so beautifully combined with a lively blush that it created a unique blend never seen anywhere else, giving her face the softest liveliness. Her eyes and hair were blacker than jet; I must say her eyes were so bright that it was hard to hold their gaze. They were celebrated for their tenderness and liveliness, inspiring countless compliments and causing many foolish men distress. Forgive me for not praising them further in this letter; her mouth was the feature that made even the most critical admit they had seen none of equal perfection, serving as a model for all those whose sweetness and charm were highly praised. Her nose fit the lovely proportion of her other features; in short, it was the finest in the world. The overall shape of her face was perfectly round, and so charmingly full that such a collection of beauties had never been seen together before. The expression on her face was one of unmatched sweetness, with a majesty she softened more by nature than by effort. Her figure was substantial, her speech pleasant, her stride graceful, her demeanor relaxed, her nature friendly, and her wit kind-hearted and rooted in great goodness.

It is easy to understand that a woman thus endowed could not, in a court where gallantry was more pursued than in any other spot in the world, escape the calumnies of rivals; such calumnies, however, never produced any result, so correctly, even in the absence of her husband, did the marquise contrive to conduct herself; her cold and serious conversation, rather concise than lively, rather solid than brilliant, contrasted, indeed, with the light turn, the capricious and fanciful expressions employed by the wits of that time; the consequence was that those who had failed to succeed with her, tried to spread a report that the marquise was merely a beautiful idol, virtuous with the virtue of a statue. But though such things might be said and repeated in the absence of the marquise, from the moment that she appeared in a drawing-room, from the moment that her beautiful eyes and sweet smile added their indefinable expression to those brief, hurried, and sensible words that fell from her lips, the most prejudiced came back to her and were forced to own that God had never before created anything that so nearly touched perfection.

It's clear that a woman like her couldn't escape the gossip from rivals in a place where charm was more valued than anywhere else; however, this gossip had no impact because the marquise always maintained her composure, even without her husband present. Her cool and serious conversations were more direct than lively, more meaningful than flashy, which was a sharp contrast to the playful and whimsical language of her contemporaries. As a result, those who couldn't win her over tried to spread rumors that the marquise was just a beautiful figure, virtuous like a statue. But while such things could be said and repeated in her absence, as soon as she entered a drawing-room, her stunning eyes and warm smile brought an indescribable charm to her brief, thoughtful words, leading even the most biased to admit that God had never created anything so close to perfection.

She was thus in the enjoyment of a triumph that backbiters failed to shake, and that scandal vainly sought to tarnish, when news came of the wreck of the French galleys in Sicilian waters, and of the death of the Marquis de Castellane, who was in command. The marquise on this occasion, as usual, displayed the greatest piety and propriety: although she had no very violent passion for her husband, with whom she had spent scarcely one of the seven years during which their marriage had lasted, on receipt of the news she went at once into retreat, going to live with Madame d’Ampus, her mother-in-law, and ceasing not only to receive visitors but also to go out.

She was relishing a victory that gossipers couldn't undermine and that rumors couldn't spoil when news came in about the wreck of the French galleys in Sicilian waters and the death of the Marquis de Castellane, who was in charge. True to form, the marquise displayed great piety and propriety: even though she didn’t have strong feelings for her husband, with whom she had hardly spent any time during their seven years of marriage, upon hearing the news, she immediately went into seclusion, moving in with Madame d’Ampus, her mother-in-law, and stopped not only receiving visitors but also going out.

Six months after the death of her husband, the marquise received letters from her grandfather, M. Joannis de Nocheres, begging her to come and finish her time of mourning at Avignon. Having been fatherless almost from childhood, Mademoiselle de Chateaublanc had been brought up by this good old man, whom she loved dearly; she hastened accordingly to accede to his invitation, and prepared everything for her departure.

Six months after her husband died, the marquise received letters from her grandfather, M. Joannis de Nocheres, asking her to come and finish her mourning period in Avignon. Since she had been without a father for most of her childhood, Mademoiselle de Chateaublanc was brought up by this kind old man, whom she loved dearly; she quickly accepted his invitation and made all the arrangements for her departure.

This was at the moment when la Voisin, still a young woman, and far from having the reputation which she subsequently acquired, was yet beginning to be talked of. Several friends of the Marquise de Castellane had been to consult her, and had received strange predictions from her, some of which, either through the art of her who framed them, or through some odd concurrence of circumstances, had come true. The marquise could not resist the curiosity with which various tales that she had heard of this woman’s powers had inspired her, and some days before setting out for Avignon she made the visit which we have narrated. What answer she received to her questions we have seen.

This was when la Voisin, still young and not yet known for her later reputation, was starting to gain attention. Several friends of the Marquise de Castellane had visited her and received unusual predictions, some of which—either due to her talents or some strange coincidence—had actually happened. The marquise couldn't resist the curiosity fueled by the different stories she had heard about this woman's gifts, so a few days before she left for Avignon, she made the visit we just mentioned. We've seen what answer she got to her questions.

The marquise was not superstitious, yet this fatal prophecy impressed itself upon her mind and left behind a deep trace, which neither the pleasure of revisiting her native place, nor the affection of her grandfather, nor the fresh admiration which she did not fail to receive, could succeed in removing; indeed, this fresh admiration was a weariness to the marquise, and before long she begged leave of her grandfather to retire into a convent and to spend there the last three months of her mourning.

The marquise wasn't superstitious, but this troubling prophecy lingered in her mind and had a lasting effect that neither the happiness of returning to her hometown, her grandfather’s love, nor the newfound admiration she received could wipe away. In fact, this new admiration felt more like a burden to the marquise, and soon she asked her grandfather for permission to go to a convent to spend the last three months of her mourning there.

It was in that place, and it was with the warmth of these poor cloistered maidens, that she heard a man spoken of for the first time, whose reputation for beauty, as a man, was equal to her own, as a woman. This favourite of nature was the sieur de Lenide, Marquis de Ganges, Baron of Languedoc, and governor of Saint-Andre, in the diocese of Uzes. The marquise heard of him so often, and it was so frequently declared to her that nature seemed to have formed them for each other, that she began to allow admission to a very strong desire of seeing him. Doubtless, the sieur de Lenide, stimulated by similar suggestions, had conceived a great wish to meet the marquise; for, having got M. de Nocheres who no doubt regretted her prolonged retreat—to entrust him with a commission for his granddaughter, he came to the convent parlour and asked for the fair recluse. She, although she had never seen him, recognised him at the first glance; for having never seen so handsome a cavalier as he who now presented himself before her, she thought this could be no other than the Marquis de Ganges, of whom people had so often spoken to her.

It was in that place, surrounded by the warmth of the sheltered young women, that she first heard about a man whose reputation for beauty matched her own. This favorite of nature was the Sieur de Lenide, Marquis de Ganges, Baron of Languedoc, and governor of Saint-Andre, in the diocese of Uzes. The marquise heard about him so often, with many saying that nature seemed to have made them for each other, that she began to feel a strong desire to meet him. Undoubtedly, the Sieur de Lenide, driven by similar thoughts, had developed a strong wish to meet the marquise as well; for after asking M. de Nocheres, who surely noticed her long absence, to send a message to his granddaughter, he came to the convent parlor and asked for the beautiful recluse. Even though she had never seen him, she recognized him instantly; having never encountered such a handsome gentleman as the one in front of her, she thought he could only be the Marquis de Ganges, the one people had often talked about.

That which was to happen, happened: the Marquise de Castellane and the Marquis de Ganges could not look upon each other without loving. Both were young, the marquis was noble and in a good position, the marquise was rich; everything in the match, therefore, seemed suitable: and indeed it was deferred only for the space of time necessary to complete the year of mourning, and the marriage was celebrated towards the beginning of the year 1558. The marquis was twenty years of age, and the marquise twenty-two.

What was supposed to happen did happen: the Marquise de Castellane and the Marquis de Ganges couldn't be around each other without falling in love. They were both young; the marquis was noble and wealthy, and the marquise had money too. Everything about their pairing seemed perfect. It was only delayed for the required mourning period, and the wedding took place at the start of 1558. The marquis was twenty years old, and the marquise was twenty-two.

The beginnings of this union were perfectly happy; the marquis was in love for the first time, and the marquise did not remember ever to have been in love. A son and a daughter came to complete their happiness. The marquise had entirely forgotten the fatal prediction, or, if she occasionally thought of it now, it was to wonder that she could ever have believed in it. Such happiness is not of this world, and when by chance it lingers here a while, it seems sent rather by the anger than by the goodness of God. Better, indeed, would it be for him who possesses and who loses it, never to have known it.

The beginning of this marriage was incredibly joyful; the marquis was in love for the first time, and the marquise couldn't remember ever being in love before. They celebrated the arrival of a son and a daughter, completing their happiness. The marquise had completely forgotten the dark prediction, or if it did cross her mind occasionally, it was just to wonder how she could have ever believed in it. Such happiness is rare in this world, and when it does happen, it feels more like a punishment from God than a blessing. Honestly, it would be better for someone who has experienced this joy and then lost it to have never known it at all.

The Marquis de Ganges was the first to weary of this happy life. Little by little he began to miss the pleasures of a young man; he began to draw away from the marquise and to draw nearer to his former friends. On her part, the marquise, who for the sake of wedded intimacy had sacrificed her habits of social life, threw herself into society, where new triumphs awaited her. These triumphs aroused the jealousy of the marquis; but he was too much a man of his century to invite ridicule by any manifestation; he shut his jealousy into his soul, and it emerged in a different form on every different occasion. To words of love, so sweet that they seemed the speech of angels, succeeded those bitter and biting utterances that foretell approaching division. Before long, the marquis and the marquise only saw each other at hours when they could not avoid meeting; then, on the pretext of necessary journeys, and presently without any pretext at all, the marquis would go away for three-quarters of a year, and once more the marquise found herself widowed. Whatever contemporary account one may consult, one finds them all agreeing to declare that she was always the same—that is to say, full of patience, calmness, and becoming behaviour—and it is rare to find such a unanimity of opinion about a young and beautiful woman.

The Marquis de Ganges was the first to grow tired of this happy life. Gradually, he began to miss the joys of youth; he started to distance himself from the marquise and reconnect with his old friends. Meanwhile, the marquise, who had sacrificed her social life for their marriage, reentered society, where new accomplishments awaited her. These successes fueled the marquis's jealousy, but he was too much a man of his time to risk ridicule with any obvious displays; he buried his jealousy deep inside, and it surfaced in different ways at various times. Sweet words of love that sounded almost angelic were replaced by bitter, sharp comments that hinted at an impending separation. Before long, the marquis and the marquise only met at unavoidable times; then, citing necessary trips, and eventually without any excuse at all, the marquis would leave for three-quarters of a year, leaving the marquise feeling widowed once again. Whatever modern accounts you encounter, they all agree that she remained the same—that is, full of patience, calmness, and graceful behavior—and it’s rare to find such a consensus about a young and beautiful woman.

About this time the marquis, finding it unendurable to be alone with his wife during the short spaces of time which he spent at home, invited his two brothers, the chevalier and the abbe de Ganges, to come and live with him. He had a third brother, who, as the second son, bore the title of comte, and who was colonel of the Languedoc regiment, but as this gentleman played no part in this story we shall not concern ourselves with him.

At this time, the marquis couldn’t stand being alone with his wife during the short moments he was home, so he invited his two brothers, the chevalier and the abbe de Ganges, to come live with him. He had a third brother who, as the second son, held the title of comte and was the colonel of the Languedoc regiment, but since this brother doesn’t have a part in this story, we won’t focus on him.

The abbe de Ganges, who bore that title without belonging to the Church, had assumed it in order to enjoy its privileges: he was a kind of wit, writing madrigals and ‘bouts-rimes’ [Bouts-rimes are verses written to a given set of rhymes.] on occasion, a handsome man enough, though in moments of impatience his eyes would take a strangely cruel expression; as dissolute and shameless to boot, as though he had really belonged to the clergy of the period.

The abbe de Ganges, who had that title without being part of the Church, took it on to enjoy the benefits: he was somewhat witty, sometimes writing madrigals and 'bouts-rimes' [Bouts-rimes are verses written to a given set of rhymes.]. He was a good-looking guy, but when he got impatient, his eyes would take on a strangely cruel look; just as dissolute and shameless as if he actually belonged to the clergy of that time.

The chevalier de Ganges, who shared in some measure the beauty so profusely showered upon the family, was one of those feeble men who enjoy their own nullity, and grow on to old age inapt alike for good and evil, unless some nature of a stronger stamp lays hold on them and drags them like faint and pallid satellites in its wake. This was what befell the chevalier in respect of his brother: submitted to an influence of which he himself was not aware, and against which, had he but suspected it, he would have rebelled with the obstinacy of a child, he was a machine obedient to the will of another mind and to the passions of another heart, a machine which was all the more terrible in that no movement of instinct or of reason could, in his case, arrest the impulse given.

The Chevalier de Ganges, who inherited some of the beauty that was generously given to his family, was one of those weak men who are okay with their own unimportance, floating into old age without the ability to do good or bad, unless a stronger force takes over and drags them along like weak and pale satellites. This is what happened to the Chevalier in relation to his brother: he fell under an influence he didn’t even notice, and if he had suspected it, he would have fought back like a child. He became a machine that followed someone else's mind and the emotions of someone else's heart, a machine that was even more terrifying because no instinctive or rational action could stop the influence that had taken control of him.

Moreover, this influence which the abbe had acquired over the chevalier extended, in some degree also, to the marquis. Having as a younger son no fortune, having no revenue, for though he wore a Churchman’s robes he did not fulfil a Churchman’s functions, he had succeeded in persuading the marquis, who was rich, not only in the enjoyment of his own fortune, but also in that of his wife, which was likely to be nearly doubled at the death of M. de Nocheres, that some zealous man was needed who would devote himself to the ordering of his house and the management of his property; and had offered himself for the post. The marquis had very gladly accepted, being, as we have said, tired by this time of his solitary home life; and the abbe had brought with him the chevalier, who followed him like his shadow, and who was no more regarded than if he had really possessed no body.

The abbe's influence over the chevalier also reached the marquis, to some degree. As a younger son with no fortune or income—despite wearing a clergyman’s robes, he didn’t perform any clerical duties—he convinced the wealthy marquis, who not only had his own wealth but also benefited from his wife’s fortune, which was expected to nearly double after M. de Nocheres passed away, that he needed someone dedicated to organize his household and manage his property; he offered himself for the job. The marquis happily accepted, having grown tired of his lonely home life by that time; the abbe brought along the chevalier, who followed him like a shadow and was hardly noticed, almost as if he were invisible.

The marquise often confessed afterwards that when she first saw these two men, although their outward aspect was perfectly agreeable, she felt herself seized by a painful impression, and that the fortune-teller’s prediction of a violent death, which she had so long forgotten, gashed out like lightning before her eyes. The effect on the two brothers was not of the same kind: the beauty of the marquise struck them both, although in different ways. The chevalier was in ecstasies of admiration, as though before a beautiful statue, but the impression that she made upon him was that which would have been made by marble, and if the chevalier had been left to himself the consequences of this admiration would have been no less harmless. Moreover, the chevalier did not attempt either to exaggerate or to conceal this impression, and allowed his sister-in-law to see in what manner she struck him. The abbe, on the contrary, was seized at first sight with a deep and violent desire to possess this woman—the most beautiful whom he had ever met; but being as perfectly capable of mastering his sensations as the chevalier was incapable, he merely allowed such words of compliment to escape him as weigh neither with him who utters nor her who hears them; and yet, before the close of this first interview, the abbe had decided in his irrevocable will that this woman should be his.

The marquise later admitted that when she first saw these two men, even though they seemed perfectly nice, she couldn’t shake a painful feeling, and the fortune-teller’s prediction of a violent death, which she had long forgotten, flashed before her eyes like lightning. The effect on the two brothers was different: the marquise's beauty captivated them both, but in different ways. The chevalier was mesmerized, as if he were looking at a stunning statue, but his admiration felt as harmless as marble. If he had been alone, this admiration wouldn’t have caused any trouble. He didn’t try to hide or exaggerate his feelings, allowing his sister-in-law to see how she affected him. Meanwhile, the abbe was immediately struck by a deep and intense desire to have this woman—the most beautiful he had ever seen; but unlike the chevalier, he had complete control over his feelings, so he only let polite compliments escape his lips, which meant little to either of them. Yet, before the end of this first encounter, the abbe had made an irreversible decision: this woman would be his.

As for the marquise, although the impression produced by her two brothers-in-law could never be entirely effaced, the wit of the abbe, to which he gave, with amazing facility, whatever turn he chose, and the complete nullity of the chevalier brought her to certain feelings of less repulsion towards them: for indeed the marquise had one of those souls which never suspect evil, as long as it will take the trouble to assume any veil at all of seeming, and which only recognise it with regret when it resumes its true shape.

Regarding the marquise, while the effects of her two brothers-in-law could never completely vanish, the abbe's cleverness— which he could effortlessly wield in any direction— along with the total emptiness of the chevalier, made her feel a bit less disgusted by them. After all, the marquise had one of those spirits that never doubts bad intentions as long as they're dressed up in some sort of facade, only to realize it with regret when it shows its true nature.

Meanwhile the arrival of these two new inmates soon spread a little more life and gaiety through the house. Furthermore; greatly to the astonishment of the marquise, her husband, who had so long been indifferent to her beauty, seemed to remark afresh that she was too charming to be despised; his words accordingly began little by little to express an affection that had long since gradually disappeared from them. The marquise had never ceased to love him; she had suffered the loss of his love with resignation, she hailed its return with joy, and three months elapsed that resembled those which had long ceased to be more to the poor wife than a distant and half-worn-out memory.

The arrival of these two new inmates added some vitality and happiness to the house. To the marquise's surprise, her husband, who had long been indifferent to her beauty, started to notice once again that she was too charming to overlook; his words began to show an affection that had faded away long ago. The marquise had never stopped loving him; she had gracefully accepted his loss of love and welcomed its return with joy. Three months went by that felt like a distant time, becoming for the poor wife nothing more than a faint and half-forgotten memory.

Thus she had, with the supreme facility of youth, always ready to be happy, taken up her gladness again, without even asking what genius had brought back to her the treasure which she had thought lost, when she received an invitation from a lady of the neighbourhood to spend some days in her country house. Her husband and her two brothers-in-law, invited with her, were of the party, and accompanied her. A great hunting party had been arranged beforehand, and almost immediately upon arriving everyone began to prepare for taking part in it.

With the carefree joy of youth, always eager to be happy, she rekindled her excitement without even wondering what good fortune had brought back the treasure she thought she had lost when she received an invitation from a local woman to spend a few days at her country house. Her husband and her two brothers-in-law, who were also invited, accompanied her. A major hunting trip had been planned ahead of time, and almost as soon as they arrived, everyone began preparing to join in.

The abbe, whose talents had made him indispensable in every company, declared that for that day he was the marquise’s cavalier, a title which his sister-in-law, with her usual amiability, confirmed. Each of the huntsmen, following this example, made choice of a lady to whom to dedicate his attentions throughout the day; then, this chivalrous arrangement being completed, all present directed their course towards the place of meeting.

The abbé, whose talents made him vital at any event, announced that he was the marquise’s companion for the day, a title his sister-in-law, with her usual warmth, confirmed. Each of the hunters then chose a lady to pay special attention to for the day; once this chivalrous arrangement was settled, everyone present made their way to the meeting spot.

That happened which almost always happens the dogs hunted on their own account. Two or three sportsmen only followed the dogs; the rest got lost. The abbe, in his character of esquire to the marquise, had not left her for a moment, and had managed so cleverly that he was alone with her—an opportunity which he had been seeking for a month previously with no less care—than the marquise had been using to avoid it. No sooner, therefore, did the marquise believe herself aware that the abbe had intentionally turned aside from the hunt than she attempted to gallop her horse in the opposite direction from that which she had been following; but the abbe stopped her. The marquise neither could nor would enter upon a struggle; she resigned herself, therefore, to hearing what the abbe had to say to her, and her face assumed that air of haughty disdain which women so well know how to put on when they wish a man to understand that he has nothing to hope from them. There was an instant’s silence; the abbe was the first to break it.

What usually happens happened: the dogs hunted independently. Only two or three hunters followed them, while the others got lost. The abbe, acting as the marquise's escort, stayed by her side and skillfully arranged to be alone with her—an opportunity he had been pursuing for a month, just as the marquise had been trying to avoid it. As soon as the marquise realized that the abbe had intentionally strayed from the hunt, she tried to guide her horse in the opposite direction. But the abbe stopped her. The marquise neither could nor would engage in a struggle; instead, she accepted that she would have to hear what the abbe wanted to say, putting on that proud, disdainful expression that women often wear to signal to a man that he shouldn't expect anything from them. There was a moment of silence, and the abbe was the first to speak.

“Madame,” said he, “I ask your pardon for having used this means to speak to you alone; but since, in spite of my rank of brother-in-law, you did not seem inclined to grant me that favour if I had asked it, I thought it would be better for me, to deprive you of the power to refuse it me.”

“Ma'am,” he said, “I'm sorry for approaching you this way to talk privately; however, since you didn't seem open to doing me that favor even though I'm your brother-in-law, I thought it would be best to eliminate your chance to say no.”

“If you have hesitated to ask me so simple a thing, monsieur,” replied the marquise, “and if you have taken such precautions to compel me to listen to you, it must, no doubt, be because you knew beforehand that the words you had to say to me were such as I could not hear. Have the goodness, therefore, to reflect, before you open this conversation, that here as elsewhere I reserve the right—and I warn you of it—to interrupt what you may say at the moment when it may cease to seem to me befitting.”

“If you’ve been reluctant to ask me such a simple thing, sir,” the marquise replied, “and if you’ve gone to such lengths to get me to listen to you, it must be because you already knew that what you wanted to say wouldn’t be something I could agree to. So, please keep in mind, before we start this conversation, that I reserve the right—and I’m warning you—to interrupt you whenever I feel it’s no longer appropriate.”

“As to that, madame,” said the abbe, “I think I can answer for it that whatever it may please me to say to you, you will hear to the end; but indeed the matters are so simple that there is no need to make you uneasy beforehand: I wished to ask you, madame, whether you have perceived a change in the conduct of your husband towards you.”

"Regarding that, ma'am," said the abbe, "I believe I can guarantee that you will listen to everything I have to say until the end; but honestly, the issues are so simple that there's no reason to worry in advance: I wanted to ask you, ma'am, if you've noticed a change in your husband's behavior towards you."

“Yes, monsieur,” replied the marquise, “and no single day has passed in which I have not thanked Heaven for this happiness.”

“Yes, sir,” replied the marquise, “and not a single day has passed without me thanking Heaven for this happiness.”

“And you have been wrong, madame,” returned the abbe, with one of those smiles that were peculiar to himself; “Heaven has nothing to do with it. Thank Heaven for having made you the most beautiful and charming of women, and that will be enough thanksgiving without despoiling me of such as belong to my share.”

“And you’re wrong, ma'am,” the abbe replied with one of his signature smiles; “Heaven isn’t involved in this. Thank Heaven for making you the most beautiful and charming woman, and that’s enough gratitude without taking away what belongs to me.”

“I do not understand you, monsieur,” said the marquise in an icy tone.

"I don't understand you, sir," the marquise said in a cold tone.

“Well, I will make myself comprehensible, my dear sister-in-law. I am the worker of the miracle for which you are thanking Heaven; to me therefore belongs your gratitude. Heaven is rich enough not to rob the poor.”

"Well, let me clarify, my dear sister-in-law. I'm the one who created the miracle you’re thanking Heaven for; your gratitude should be directed to me. Heaven has plenty and doesn't need to take from the poor."

“You are right, monsieur: if it is really to you that I owe this return, the cause of which I did not know, I will thank you in the first place; and then afterwards I will thank Heaven for having inspired you with this good thought.”

"You’re right, sir: if I really owe this return to you, which I didn’t get before, I’ll thank you first; and then I’ll thank God for giving you this great idea."

“Yes,” answered the abbe, “but Heaven, which has inspired me with a good thought, may equally well inspire me with a bad one, if the good thought does not bring me what I expect from it.”

“Yes,” the abbe replied, “but Heaven, which has given me a good idea, can just as easily give me a bad one if the good idea doesn’t lead to what I’m hoping for.”

“What do you mean, monsieur?”

“What do you mean, sir?”

“That there has never been more than one will in the family, and that will is mine; that the minds of my two brothers turn according to the fancy of that will like weathercocks before the wind, and that he who has blown hot can blow cold.”

“There has always been just one will in the family, and that will is mine; my two brothers' opinions shift with that will like weather vanes in the wind, and the one who was warm can easily turn cold.”

“I am still waiting for you to explain yourself, monsieur.”

"I'm still waiting for you to explain yourself, sir."

“Well, then, my dear sister-in-law, since you are pleased not to understand me, I will explain myself more clearly. My brother turned from you through jealousy; I wished to give you an idea of my power over him, and from extreme indifference I have brought him back, by showing him that he suspected you wrongly, to the ardours of the warmest love. Well, I need only tell him that I was mistaken, and fix his wandering suspicions upon any man whatever, and I shall take him away from you, even as I have brought him back. I need give you no proof of what I say; you know perfectly well that I am speaking the truth.”

"Well, my dear sister-in-law, since you refuse to understand me, let me be more direct. My brother pulled away from you out of jealousy; I wanted to show you how much influence I have over him, and out of sheer indifference, I've managed to bring him back by proving he was wrong to doubt you. Now he’s completely in love with you again. All I have to do is tell him I was mistaken and redirect his wandering suspicions to any random guy, and I can pull him away from you just as easily as I brought him back. You don’t need me to prove what I’m saying; you know I’m speaking the truth."

“And what object had you, in acting this part?”

“What did you want to achieve by playing this role?”

“To prove to you, madame, that at my will I can cause you to be sad or joyful, cherished or neglected, adored or hated. Madame, listen to me: I love you.”

"To demonstrate, ma'am, that I can make you feel sad or happy, appreciated or overlooked, loved or hated, just by my will. Ma'am, listen to me: I love you."

“You insult me, monsieur!” cried the marquise, trying to withdraw the bridle of her horse from the abbe’s hands.

“You're insulting me, sir!” the marquise shouted, trying to yank the bridle of her horse from the abbe’s grip.

“No fine words, my dear sister-in-law; for, with me, I warn you, they will be lost. To tell a woman one loves her is never an insult; only there are a thousand different ways of obliging her to respond to that love. The error is to make a mistake in the way that one employs—that is the whole of the matter.”

“No fancy words, my dear sister-in-law; I warn you, they won't mean much to me. Telling a woman you love her is never an insult; it’s just that there are a thousand different ways to make her feel compelled to respond to that love. The mistake comes from getting it wrong in how you express it—that’s the key point.”

“And may I inquire which you have chosen?” asked the marquise, with a crushing smile of contempt.

“Can I ask which one you chose?” the marquise inquired, her smile dripping with disdain.

“The only one that could succeed with a calm, cold, strong woman like you, the conviction that your interest requires you to respond to my love.”

“The only person who could win over a calm, cool, strong woman like you is someone who thinks that your feelings mean you should reciprocate my love.”

“Since you profess to know me so well,” answered the marquise, with another effort, as unsuccessful as the former, to free the bridle of her horse, “you should know how a woman like me would receive such an overture; say to yourself what I might say to you, and above all, what I might say to my husband.”

“Since you say you know me so well,” replied the marquise, attempting yet again to get her horse's bridle loose, “you should understand how a woman like me would respond to a proposal like that; consider what I might tell you, and most importantly, what I might say to my husband.”

The abbe smiled.

The priest smiled.

“Oh, as to that,” he returned, “you can do as you please, madame. Tell your husband whatever you choose; repeat our conversation word for word; add whatever your memory may furnish, true or false, that may be most convincing against me; then, when you have thoroughly given him his cue, when you think yourself sure of him, I will say two words to him, and turn him inside out like this glove. That is what I had to say to you, madame I will not detain you longer. You may have in me a devoted friend or a mortal enemy. Reflect.”

“Well, regarding that,” he replied, “you can do whatever you want, ma'am. Tell your husband anything you please; repeat our conversation exactly; add any details you remember, true or false, that might make me look bad; then, once you've given him all the hints you think he needs and you're sure about his reaction, I’ll just say two words to him, and I’ll turn him inside out like this glove. That’s all I wanted to say to you, ma'am. I won't keep you any longer. You can see me as a loyal friend or a deadly enemy. Think it over.”

At these words the abbe loosed his hold upon the bridle of the marquise’s horse and left her free to guide it as she would. The marquise put her beast to a trot, so as to show neither fear nor haste. The abbe followed her, and both rejoined the hunt.

Hearing this, the abbe released the reins of the marquise’s horse, letting her lead it as she wanted. The marquise urged her horse into a trot, attempting to display neither fear nor haste. The abbe followed her, and together they rejoined the hunt.

The abbe had spoken truly. The marquise, notwithstanding the threat which she had made, reflected upon the influence which this man had over her husband, and of which she had often had proof she kept silence, therefore, and hoped that he had made himself seem worse than he was, to frighten her. On this point she was strangely mistaken.

The abbe was right. The marquise, despite the threat she had made, considered the influence this man had over her husband, which she had seen many times. So, she kept quiet and hoped he had exaggerated his harshness to scare her. In this regard, she was completely mistaken.

The abbe, however, wished to see, in the first place, whether the marquise’s refusal was due to personal antipathy or to real virtue. The chevalier, as has been said, was handsome; he had that usage of good society which does instead of mind, and he joined to it the obstinacy of a stupid man; the abbe undertook to persuade him that he was in love with the marquise. It was not a difficult matter. We have described the impression made upon the chevalier by the first sight of Madame de Ganges; but, owing beforehand the reputation of austerity that his sister-in-law had acquired, he had not the remotest idea of paying court to her. Yielding, indeed, to the influence which she exercised upon all who came in contact with her, the chevalier had remained her devoted servant; and the marquise, having no reason to mistrust civilities which she took for signs of friendliness, and considering his position as her husband’s brother, treated him with less circumspection than was her custom.

The abbe wanted to figure out if the marquise’s rejection was due to personal dislike or genuine virtue. As mentioned earlier, the chevalier was handsome and had social skills that made up for his lack of intelligence, paired with the stubbornness of a fool. The abbe set out to convince him that he was in love with the marquise. This wasn’t too difficult. We noted how the chevalier was captivated by Madame de Ganges at first sight; however, due to his sister-in-law's strict reputation, he had no plans to pursue her. Giving in to the influence she had over everyone around her, the chevalier remained her devoted admirer. The marquise, having no reason to doubt his friendliness—which she perceived as genuine warmth—and considering his position as her husband’s brother, treated him with more familiarity than she usually did.

The abbe sought him out, and, having made sure they were alone, said, “Chevalier, we both love the same woman, and that woman is our brother’s wife; do not let us thwart each other: I am master of my passion, and can the more easily sacrifice it to you that I believe you are the man preferred; try, therefore, to obtain some assurance of the love which I suspect the marquise of having for you; and from the day when you reach that point I will withdraw, but otherwise, if you fail, give up your place civilly to me, that I may try, in my turn, whether her heart is really impregnable, as everybody says.”

The abbe sought him out and, after confirming they were alone, said, “Chevalier, we both love the same woman, who happens to be our brother’s wife. Let’s not interfere with each other: I can manage my feelings and can more easily set them aside for you because I believe you’re the one she likes best. So, please try to find out if the marquise really loves you. Once you know for sure, I’ll step back. However, if you don’t succeed, I’d appreciate a chance to see if her heart is truly as unreachable as everyone says."

The chevalier had never thought of the possibility of winning the marquise; but from the moment in which his brother, with no apparent motive of personal interest, aroused the idea that he might be beloved, every spark of passion and of vanity that still existed in this automaton took fire, and he began to be doubly assiduous and attentive to his sister-in-law. She, who had never suspected any evil in this quarter, treated the chevalier at first with a kindliness that was heightened by her scorn for the abbe. But, before long, the chevalier, misunderstanding the grounds of this kindliness, explained himself more clearly. The marquise, amazed and at first incredulous, allowed him to say enough to make his intentions perfectly clear; then she stopped him, as she had done the abbe, by some of those galling words which women derive from their indifference even more than from their virtue.

The knight had never thought he could win the marquise's heart. But when his brother, without any clear personal motives, suggested that she might love him, all the passion and vanity in this automaton flared up, and he became more attentive and eager to impress his sister-in-law. She had never suspected any wrong from him and initially treated the knight kindly, further fueled by her disdain for the abbe. However, before long, the knight, misinterpreting the reasons for her kindness, made his feelings more obvious. The marquise, shocked and initially doubtful, let him express enough for his feelings to be clear; then she cut him off, just like she had with the abbe, with those sharp words women often pull from their indifference more than from their virtue.

At this check, the chevalier, who was far from possessing his brother’s strength and determination, lost all hope, and came candidly to own to the latter the sad result of his attentions and his love. This was what the abbe had awaited, in the first place for the satisfaction of his own vanity, and in the second place for the means of carrying out his schemes. He worked upon the chevalier’s humiliation until he had wrought it into a solid hatred; and then, sure of having him for a supporter and even for an accomplice, he began to put into execution his plan against the marquise.

At this moment, the knight, who definitely lacked his brother’s strength and determination, lost all hope and honestly confessed to his brother the disappointing result of his efforts and love. This was what the abbe had been waiting for, first for his own ego and then for the means to execute his plans. He manipulated the knight’s humiliation until it turned into intense hatred; then, confident he could rely on him as an ally and even as a partner in crime, he began to set his scheme against the marquise in motion.

The consequence was soon shown in a renewal of alienation on the part of M. de Ganges. A young man whom the marquise sometimes met in society, and to whom, on account of his wit, she listened perhaps a little more willingly than to others, became, if not the cause, at least the excuse of a fresh burst of jealousy. This jealousy was exhibited as on previous occasions, by quarrels remote from the real grievance; but the marquise was not deceived: she recognised in this change the fatal hand of her brother-in-law. But this certainty, instead of drawing her towards him, increased her repulsion; and thenceforward she lost no opportunity of showing him not only that repulsion but also the contempt that accompanied it.

The outcome quickly became clear with a renewed sense of distance from M. de Ganges. A young man the marquise occasionally met in social situations, and to whom she listened perhaps a bit more attentively than to others because of his cleverness, became, if not the reason, at least the excuse for another wave of jealousy. This jealousy showed up, as before, through arguments that were unrelated to the real issue; however, the marquise was not deceived: she recognized in this change the unmistakable influence of her brother-in-law. But this certainty, instead of bringing her closer to him, only deepened her dislike; from then on, she took every opportunity to show not only her disdain but also the contempt that came with it.

Matters remained in this state for some months. Every day the marquise perceived her husband growing colder, and although the spies were invisible she felt herself surrounded by a watchfulness that took note of the most private details of her life. As to the abbe and the chevalier, they were as usual; only the abbe had hidden his hate behind a smile that was habitual, and the chevalier his resentment behind that cold and stiff dignity in which dull minds enfold themselves when they believe themselves injured in their vanity.

Things went on like this for several months. Each day, the marquise noticed her husband growing more distant, and even though the spies were hidden, she sensed an awareness that kept an eye on the most intimate parts of her life. As for the abbe and the chevalier, they remained the same; the abbe hid his hatred with a usual smile, while the chevalier masked his resentment with a cold and rigid dignity that dull minds use when they believe their pride has been wounded.

In the midst of all this, M. Joannis de Nocheres died, and added to the already considerable fortune of his granddaughter another fortune of from six to seven hundred thousand livres.

Amid all this, M. Joannis de Nocheres died, adding between six to seven hundred thousand livres to his granddaughter's already substantial fortune.

This additional wealth became, on accruing to the marquise, what was then called, in countries where the Roman law prevailed, a ‘paraphernal’ estate that is to say that, falling in, after marriage? it was not included in the dowry brought by the wife, and that she could dispose freely both of the capital and the income, which might not be administered even by her husband without a power of attorney, and of which she could dispose at pleasure, by donation or by will. And in fact, a few days after the marquise had entered into possession of her grandfather’s estate, her husband and his brothers learned that she had sent for a notary in order to be instructed as to her rights. This step betokened an intention of separating this inheritance from the common property of the marriage; for the behaviour of the marquis towards his wife—of which within himself he often recognised the injustice—left him little hope of any other explanation.

This extra wealth became, when inherited by the marquise, what was known in countries with Roman law as a ‘paraphernal’ estate. This meant that, since it came to her after she got married, it was not part of the dowry she brought with her. She could freely manage both the principal and the income, which her husband could not control without a power of attorney, and she could give it away or bequeath it however she wanted. In fact, just a few days after the marquise took possession of her grandfather’s estate, her husband and his brothers found out that she had called for a notary to understand her rights. This action showed her intention to separate this inheritance from the couple's shared property; the marquis often felt the unfairness of how he treated her, leaving him with little hope for another explanation.

About this time a strange event happened. At a dinner given by the marquise, a cream was served at dessert: all those who partook of this cream were ill; the marquis and his two brothers, who had not touched it, felt no evil effects. The remainder of this cream, which was suspected of having caused illness to the guests, and particularly to the marquise, who had taken of it twice, was analysed, and the presence of arsenic in it demonstrated. Only, having been mixed with milk, which is its antidote, the poison had lost some of its power, and had produced but half the expected effect. As no serious disaster had followed this occurrence, the blame was thrown upon a servant, who was said to have mistaken arsenic for sugar, and everybody forgot it, or appeared to forget it.

Around this time, something strange happened. During a dinner hosted by the marquise, a cream was served for dessert: everyone who ate the cream got sick; the marquis and his two brothers, who hadn’t tried it, showed no symptoms. The leftover cream, suspected of making the guests ill—especially the marquise, who had it twice—was tested and found to contain arsenic. However, since it was mixed with milk, which neutralizes arsenic, the poison had lost some of its strength and caused only half the expected effect. Since no serious harm resulted from this incident, the blame landed on a servant who allegedly mistook arsenic for sugar, and everyone either forgot about it or acted like they did.

The marquis, however, seemed to be gradually and naturally drawing nearer again to his wife; but this time Madame de Ganges was not deceived by his returning kindness. There, as in his alienation, she saw the selfish hand of the abbe: he had persuaded his brother that seven hundred thousand livres more in the house would make it worth while to overlook some levities of behaviour; and the marquis, obeying the impulse given, was trying, by kind dealing, to oppose his wife’s still unsettled intention of making a will.

The marquis, however, appeared to be slowly and naturally getting closer to his wife again; but this time, Madame de Ganges wasn’t deceived by his rekindled affection. Just as she noticed his previous distance, she recognized the selfish influence of the abbe: he had persuaded his brother that investing seven hundred thousand livres into the house would make it easier to overlook some questionable behavior; and the marquis, taking this advice, was attempting to use kindness to counter his wife’s unresolved intention of creating a will.

Towards the autumn there was talk of going to spend that season at Ganges, a little town situated in Lower Languedoc, in the diocese of Montpellier, seven leagues from that town, and nineteen from Avignon. Although this was natural enough, since the marquis was lord of the town and had a castle there, the marquise was seized by a strange shudder when she heard the proposal. Remembrance of the prediction made to her returned immediately to her mind. The recent and ill explained attempt to poison her, too, very naturally added to her fears.

As autumn drew near, there were talks about spending the season in Ganges, a small town in Lower Languedoc, within the diocese of Montpellier, about seven leagues from there and nineteen from Avignon. This seemed logical since the marquis owned the town and had a castle there, but the marquise felt a strange chill at the suggestion. The memory of the prediction made to her immediately resurfaced. The recent and poorly understood attempt to poison her also understandably heightened her fears.

Without directly and positively suspecting her brothers-in-law of that crime, she knew that in them she had two implacable enemies. This journey to a little town, this abode in a lonely castle, amid new, unknown neighbours, seemed to her of no good omen; but open opposition would have been ridiculous. On what grounds, indeed, could she base resistance? The marquise could only own her terrors by accusing her husband and her brothers-in-law. And of what could she accuse them? The incident of the poisoned cream was not a conclusive proof. She resolved accordingly to lock up all her fears in her heart, and to commit herself to the hands of God.

Without directly accusing her brothers-in-law of the crime, she knew she had two relentless enemies in them. This trip to a small town, this stay in a remote castle, surrounded by strangers, felt like a bad omen to her; yet openly resisting would have seemed ridiculous. On what grounds could she truly rebel? The marquise could only recognize her fears by blaming her husband and her brothers-in-law. But what could she genuinely accuse them of? The incident with the poisoned cream wasn't enough evidence. So, she chose to keep all her fears to herself and put her trust in God.

Nevertheless, she would not leave Avignon without signing the will which she had contemplated making ever since M. de Nocheres’ death. A notary was called in who drew up the document. The Marquise de Ganges made her mother, Madame de Rossan, her sole inheritor, and left in her charge the duty of choosing between the testatrix’s two children as to which of them should succeed to the estate. These two children were, one a boy of six years old, the other a girl of five. But this was not enough for the marquise, so deep was her impression that she would not survive this fatal journey; she gathered together, secretly and at night, the magistrates of Avignon and several persons of quality, belonging to the first families of the town, and there, before them, verbally at first, declared that, in case of her death, she begged the honourable witnesses whom she had assembled on purpose, not to recognise as valid, voluntary, or freely written anything except the will which she had signed the day before, and affirmed beforehand that any later will which might be produced would be the effect of fraud or of violence. Then, having made this verbal declaration, the marquise repeated it in writing, signed the paper containing it, and gave the paper to be preserved by the honour of those whom she constituted its guardians. Such a precaution, taken with such minute detail, aroused the lively curiosity of her hearers. Many pressing questions were put to the marquise, but nothing could be extracted from her except that she had reasons for her action which she could not declare. The cause of this assemblage remained a secret, and every person who formed part of it promised the marquise not to reveal it.

Still, she wouldn’t leave Avignon without signing the will she had been considering since M. de Nocheres’ death. A notary was brought in to draft the document. The Marquise de Ganges named her mother, Madame de Rossan, as her sole heir, giving her the responsibility to choose between the testatrix’s two children for who would inherit the estate. These two children were a boy, six years old, and a girl, five. But that wasn’t enough for the marquise; she was so convinced she wouldn’t survive this dangerous journey that she secretly gathered the magistrates of Avignon and several respected members of the town’s leading families at night. In front of them, she initially made a verbal declaration stating that, in the event of her death, she asked the honorable witnesses she had summoned not to recognize any will other than the one she had signed the day before as valid, voluntary, or freely written, insisting that any later will that might come to light would be the result of fraud or coercion. After making this verbal statement, the marquise wrote it down, signed the document, and entrusted it to the guardianship of those she had chosen. Such a carefully taken precaution sparked the eager curiosity of her audience. Many pressing questions were directed at the marquise, but she revealed nothing except that she had her reasons for her actions, which she couldn’t disclose. The reason for this gathering remained a secret, and everyone present promised the marquise not to share it.

On the next day, which was that preceding her departure for Ganges, the marquise visited all the charitable institutions and religious communities in Avignon; she left liberal alms everywhere, with the request that prayers and masses should be said for her, in order to obtain from God’s grace that she should not be suffered to die without receiving the sacraments of the Church. In the evening, she took leave of all her friends with the affection and the tears of a person convinced that she was bidding them a last farewell; and finally she spent the whole night in prayer, and the maid who came to wake her found her kneeling in the same spot where she, had left her the night before.

The next day, just before she left for Ganges, the marquise visited all the charities and religious groups in Avignon. She generously donated money everywhere, asking for prayers and masses in her name, hoping to receive God’s grace so she wouldn't die without having the Church's sacraments. In the evening, she said goodbye to all her friends with the warmth and tears of someone who feels they're saying a final farewell. Finally, she spent the whole night in prayer, and when the maid came to wake her, she found her still kneeling in the same spot where she had left her the night before.

The family set out for Ganges; the journey was performed without accident. On reaching the castle, the marquise found her mother-in-law there; she was a woman of remarkable distinction and piety, and her presence, although it was to be but temporary, reassured the poor fearful marquise a little. Arrangements had been made beforehand at the old castle, and the most convenient and elegant of the rooms had been assigned to the marquise; it was on the first floor, and looked out upon a courtyard shut in on all sides by stables.

The family traveled to Ganges, and the journey went well. Upon their arrival at the castle, the marquise discovered her mother-in-law there; she was a woman of remarkable elegance and faith, and even a brief visit from her provided the worried marquise with some comfort. Arrangements had been made ahead of time at the old castle, and the most comfortable and stylish room had been set aside for the marquise; it was on the first floor and looked out over a courtyard encircled by stables.

On the first evening that she was to sleep here, the marquise explored the room with the greatest attention. She inspected the cupboards, sounded the walls, examined the tapestry, and found nothing anywhere that could confirm her terrors, which, indeed, from that time began to decrease. At the end of a certain time; however, the marquis’s mother left Ganges to return to Montpellier. Two, days after her departure, the marquis talked of important business which required him to go back to Avignon, and he too left the castle. The marquise thus remained alone with the abbe, the chevalier, and a chaplain named Perette, who had been attached for five-and-twenty years to the family of the marquis. The rest of the household consisted of a few servants.

On the first evening she was meant to sleep there, the marquise carefully inspected the room. She checked the cupboards, tapped the walls, examined the tapestry, and found nothing that could support her fears, which, in fact, began to diminish from that point on. After a while, however, the marquis's mother left Ganges to return to Montpellier. Two days after her departure, the marquis mentioned some important business that required him to go back to Avignon, and he left the castle too. This left the marquise alone with the abbe, the chevalier, and a chaplain named Perette, who had been part of the marquis’s family for twenty-five years. The rest of the household consisted of a few servants.

The marquise’s first care, on arriving at the castle, had been to collect a little society for herself in the town. This was easy: not only did her rank make it an honour to belong to her circle, her kindly graciousness also inspired at first-sight the desire of having her for a friend. The marquise thus endured less dulness than she had at first feared. This precaution was by no means uncalled for; instead of spending only the autumn at Ganges, the marquise was obliged, in consequence of letters from her husband, to spend the winter there. During the whole of this time the abbe and the chevalier seemed to have completely forgotten their original designs upon her, and had again resumed the conduct of respectful, attentive brothers. But with all this, M. de Ganges remained estranged, and the marquise, who had not ceased to love him, though she began to lose her fear, did not lose her grief.

When the marquise arrived at the castle, her first priority was to gather a small group of friends in town. This was easy: her status made it a privilege to be in her circle, and her warm and friendly nature encouraged an immediate desire to befriend her. As a result, the marquise experienced less boredom than she had initially anticipated. This approach was definitely necessary; instead of only spending autumn at Ganges, the marquise had to stay for the winter due to letters from her husband. During this time, the abbé and the chevalier seemed to have completely forgotten their original intentions toward her and returned to acting like respectful, caring brothers. However, despite this, M. de Ganges remained distant, and the marquise, although her fear began to fade, did not lose her love for him or her sadness.

One day the abbe entered her room suddenly enough to surprise her before she had time to dry her tears; the secret being thus half surprised, he easily obtained a knowledge of the whole. The marquise owned to him that happiness in this world was impossible for her so long as her husband led this separate and hostile life. The abbe tried to console her; but amid his consolations he told her that the grief which she was suffering had its source in herself; that her husband was naturally wounded by her distrust of him—a distrust of which the will, executed by her, was a proof, all the more humiliating because public, and that, while that will existed, she could expect no advances towards reconciliation from her husband. For that time the conversation ended there.

One day, the abbe walked into her room unexpectedly, catching her before she had a chance to wipe away her tears. With the secret partly revealed, he quickly learned everything. The marquise told him that happiness in this world was impossible for her as long as her husband continued his separate and hostile life. The abbe tried to comfort her, but in his attempts, he pointed out that her grief came from within herself; her husband was naturally hurt by her lack of trust—a mistrust that was even more humiliating because it was public. As long as that will existed, she couldn’t expect any gestures of reconciliation from him. For now, that was where the conversation ended.

Some days later, the abbe came into the marquise’s room with a letter which he had just received from his brother. This letter, supposed confidential, was filled with tender complaints of his wife’s conduct towards him, and showed, through every sentence, a depth of affection which only wrongs as serious as those from which the marquis considered himself to be feeling could counterbalance. The marquise was, at first, very much touched by this letter; but having soon reflected that just sufficient time had elapsed since the explanation between herself and the abbe for the marquis to be informed of it, she awaited further and stronger proofs before changing her mind.

A few days later, the abbe walked into the marquise’s room with a letter he had just received from his brother. This letter, intended to be private, was filled with sincere complaints about his wife’s treatment of him and conveyed, in every sentence, a level of affection that could only be overshadowed by serious issues like those the marquis believed he was facing. The marquise was initially quite touched by this letter; however, after realizing that enough time had passed since her conversation with the abbe for the marquis to have been informed about it, she decided to wait for more convincing evidence before changing her mind.

From day to day, however, the abbe, under the pretext of reconciling the husband and wife, became more pressing upon the matter of the will, and the marquise, to whom this insistence seemed rather alarming, began to experience some of her former fears. Finally, the abbe pressed her so hard as to make her reflect that since, after the precautions which she had taken at Avignon, a revocation could have no result, it would be better to seem to yield rather than irritate this man, who inspired her with so great a fear, by constant and obstinate refusals. The next time that he returned to the subject she accordingly replied that she was ready to offer her husband this new proof of her love if it would bring him back to her, and having ordered a notary to be sent for, she made a new will, in the presence of the abbe and the chevalier, and constituted the marquis her residuary legatee. This second instrument bore date the 5th of May 1667. The abbe and the chevalier expressed the greatest joy that this subject of discord was at last removed, and offered themselves as guarantees, on their brother’s behalf, of a better future. Some days were passed in this hope, which a letter from the marquis came to confirm; this letter at the same time announced his speedy return to Ganges.

Day by day, the abbe, who was pretending to bring the husband and wife back together, became more insistent about the will. The marquise found this pressure concerning and began to feel some of her earlier fears. Eventually, the abbe pushed her so hard that she realized that since the steps she had taken in Avignon made a cancellation pointless, it would be better to seem compliant rather than provoke this man, who frightened her, with constant and stubborn refusals. The next time he mentioned it, she said she was willing to give her husband this new proof of her love if it would bring him back to her. After calling for a notary, she created a new will in front of the abbe and the chevalier, naming the marquis as her primary heir. This second document was dated May 5, 1667. The abbe and the chevalier expressed their great happiness that this source of conflict was finally resolved and offered to assure, on their brother’s behalf, a better future. A few days passed with hope, which a letter from the marquis confirmed; this letter also announced his imminent return to Ganges.

On the 16th of May; the marquise, who for a month or two had not been well, determined to take medicine; she therefore informed the chemist of what she wanted, and asked him to make her up something at his discretion and send it to her the next day. Accordingly, at the agreed hour in the morning, the draught was brought to the marquise; but it looked to her so black and so thick that she felt some doubt of the skill of its compounder, shut it up in a cupboard in her room without saying anything of the matter, and took from her dressing-case some pills, of a less efficacious nature indeed, but to which she was accustomed, and which were not so repugnant to her.

On May 16th, the marquise, who hadn’t been feeling well for a month or two, decided to take some medicine. She told the chemist what she needed and asked him to prepare something as he saw fit and send it to her the next day. So, at the agreed time in the morning, the potion was delivered to the marquise; however, it looked so black and thick that she questioned the skill of its maker. She put it away in a cupboard in her room without saying anything and took out some pills from her dressing case. They were less effective, but she was used to them and found them easier to take.

The hour in which the marquise was to take this medicine was hardly over when the abbe and the chevalier sent to know how she was. She replied that she was quite well, and invited them to a collation which she was giving about four o’clock to the ladies who made up her little circle. An hour afterwards the abbe and the chevalier sent a second time to inquire after her; the marquise, without paying particular attention to this excessive civility, which she remembered afterwards, sent word as before that she was perfectly well. The marquise had remained in bed to do the honours of her little feast, and never had she felt more cheerful. At the hour named all her guests arrived; the abbe and the chevalier were ushered in, and the meal was served. Neither one nor the other would share it; the abbe indeed sat down to table, but the chevalier remained leaning on the foot of the bed. The abbe appeared anxious, and only roused himself with a start from his absorption; then he seemed to drive away some dominant idea, but soon the idea, stronger than his will, plunged him again into a reverie, a state which struck everyone the more particularly because it was far from his usual temper. As to the chevalier, his eyes were fixed constantly upon his sister-in-law, but in this there was not, as in his brother’s behaviour, anything surprising, since the marquise had never looked so beautiful.

It was just past the time for the marquise to take her medicine when the abbe and the chevalier stopped by to check on her. She told them she was fine and invited them to a small gathering she was hosting around four o’clock for the ladies in her circle. An hour later, the abbe and the chevalier inquired again about her well-being; the marquise, not really noticing their excessive concern—something she would recall later—replied that she was perfectly fine. She had stayed in bed to host her little feast and had never felt more cheerful. At the designated hour, all her guests arrived; the abbe and the chevalier were let in, and the meal was served. Neither of them partook in it; the abbe sat at the table, but the chevalier leaned against the foot of the bed. The abbe appeared anxious, as if shaken from his thoughts, and then seemed to shake off a heavy idea, but soon that idea, stronger than his resolve, pulled him back into a daydream—a state that surprised everyone, especially since it was so unlike him. As for the chevalier, his gaze was fixed on his sister-in-law, but that was no surprise, unlike his brother’s behavior, since the marquise had never looked more beautiful.

The meal over, the company took leave. The abbe escorted the ladies downstairs; the chevalier remained with the marquise; but hardly had the abbe left the room when Madame de Ganges saw the chevalier turn pale and drop in a sitting position—he had been standing on the foot of the bed. The marquise, uneasy, asked what was the matter; but before he could reply, her attention was called to another quarter. The abbe, as pale and as disturbed as the chevalier, came back into the room, carrying in his hands a glass and a pistol, and double-locked the door behind him. Terrified at this spectacle, the marquise half raised herself in her bed, gazing voiceless and wordless. Then the abbe approached her, his lips trembling; his hair bristling and his eyes blazing, and, presenting to her the glass and the pistol, “Madame,” said he, after a moment of terrible silence, “choose, whether poison, fire, or”—he made a sign to the chevalier, who drew his sword—“or steel.”

After the meal was done, the group said their goodbyes. The abbe escorted the ladies downstairs while the chevalier stayed with the marquise. But as soon as the abbe left the room, Madame de Ganges noticed the chevalier turn pale and slump down to sit—he had been standing at the foot of the bed. The marquise, feeling anxious, asked what was wrong; but before he could respond, her focus shifted. The abbe came back into the room, looking just as pale and shaken as the chevalier, holding a glass and a pistol, and he locked the door behind him. Horrified by the sight, the marquise propped herself up in bed, unable to speak. The abbe approached her, his lips trembling, his hair on end, and his eyes fierce. He offered her the glass and the pistol, and after a tense moment of silence, he said, “Madame, choose: poison, fire, or”—he pointed to the chevalier, who drew his sword—“or steel.”

The marquise had one moment’s hope: at the motion which she saw the chevalier make she thought he was coming to her assistance; but being soon undeceived, and finding herself between two men, both threatening her, she slipped from her bed and fell on her knees.

The marquise had a fleeting moment of hope: when she saw the chevalier move, she thought he was coming to help her. But she quickly realized her mistake and, feeling trapped between two men who were both threatening her, she jumped out of bed and fell to her knees.

“What have I done,” she cried, “oh, my God? that you should thus decree my death, and after having made yourselves judges should make yourselves executioners? I am guilty of no fault towards you except of having been too faithful in my duty to my husband, who is your brother.”

“What have I done?” she cried. “Oh my God! How can you determine my fate? After playing judge, you also take on the role of executioner? I haven’t done anything wrong to you except be too loyal to my husband, who is your brother.”

Then seeing that it was vain to continue imploring the abbe, whose looks and gestures spoke a mind made up, she turned towards the chevalier.

Realizing it was pointless to keep pleading with the abbe, whose expressions and gestures indicated he had already made his decision, she turned to the chevalier.

“And you too, brother,” said she, “oh, God, God! you, too! Oh, have pity on me, in the name of Heaven!”

"And you too, brother," she said, "oh, God, God! You, too! Oh, please have mercy on me, for the love of Heaven!"

But he, stamping his foot and pressing the point of his sword to her bosom, answered—

But he, slamming his foot down and pushing the tip of his sword against her chest, replied—

“Enough, madam, enough; take your choice without delay; for if you do not take it, we will take it for you.”

"That's enough, ma'am, enough; make your choice quickly; because if you don't, we'll choose for you."

The marquise turned once again to the abbe, and her forehead struck the muzzle of the pistol. Then she saw that she must die indeed, and choosing of the three forms of death that which seemed to her the least terrible, “Give me the poison, then,” said she, “and may God forgive you my death!”

The marquise turned to the abbé again, and her forehead bumped into the barrel of the gun. Then she understood that she truly had to die, and picking the least terrible option out of the three ways to die, she said, “Give me the poison, then, and may God forgive you for my death!”

With these words she took the glass, but the thick black liquid of which it was full aroused such repulsion that she would have attempted a last appeal; but a horrible imprecation from the abbe and a threatening movement from his brother took from her the very last gleam of hope. She put the glass to her lips, and murmuring once more, “God! Saviour! have pity on me!” she swallowed the contents.

With those words, she picked up the glass, but the thick black liquid inside made her feel such disgust that she almost made a final appeal. However, a terrible curse from the abbe and a threatening gesture from his brother took away her last bit of hope. She brought the glass to her lips and whispered again, “God! Savior! have mercy on me!” before swallowing its contents.

As she did so a few drops of the liquid fell upon her breast, and instantly burned her skin like live coals; indeed, this infernal draught was composed of arsenic and sublimate infused in aqua-fortis; then, thinking that no more would be required of her, she dropped the glass.

As she did this, a few drops of the liquid splashed onto her chest, immediately burning her skin like hot coals; in fact, this dreadful potion was made with arsenic and sublimate mixed in aqua regia. Then, thinking that nothing more was required of her, she dropped the glass.

The marquise was mistaken: the abbe picked it up, and observing that all the sediment had remained at the bottom, he gathered together on a silver bodkin all that had coagulated on the sides of the glass and all that had sunk to the bottom, and presenting this ball, which was about the size of a nut, to the marquise, on the end of the bodkin, he said, “Come, madame, you must swallow the holy-water sprinkler.”

The marquise was mistaken: the abbe picked it up, and noticing that all the sediment had settled at the bottom, he collected everything that had clotted on the sides of the glass and what had sunk to the bottom onto a silver pin. Offering this ball, which was roughly the size of a nut, to the marquise on the end of the pin, he said, “Come, madame, you need to swallow the holy-water sprinkler.”

The marquise opened her lips, with resignation; but instead of doing as the abbe commanded, she kept this remainder of the poison in her mouth, threw herself on the bed with a scream, and clasping the pillows, in her pain, she put out the poison between the sheets, unperceived by her assassins; and then turning back to them, folded her hands in entreaty and said, “In the name of God, since you have killed my body, at least do not destroy my soul, but send me a confessor.”

The marquise opened her mouth, resigned; but instead of obeying the abbe's orders, she kept the remaining poison in her mouth, threw herself onto the bed with a scream, and, gripping the pillows in her agony, got rid of the poison between the sheets without her attackers noticing. Then, turning back to them, she clasped her hands in a plea and said, “In the name of God, since you've killed my body, at least don’t destroy my soul, but send me a confessor.”

Cruel though the abbe and the chevalier were, they were no doubt beginning to weary of such a scene; moreover, the mortal deed was accomplished—after what she had drunk, the marquise could live but a few minutes; at her petition they went out, locking the door behind them. But no sooner did the marquise find herself alone than the possibility of flight presented itself to her. She ran to the window: this was but twenty-two feet above the ground, but the earth below was covered with stones and rubbish. The marquise, being only in her nightdress, hastened to slip on a silk petticoat; but at the moment when she finished tying it round her waist she heard a step approaching her room, and believing that her murderers were returning to make an end of her, she flew like a madwoman to the window. At the moment of her setting foot on the window ledge, the door opened: the marquise, ceasing to consider anything, flung herself down, head first.

Even though the abbe and the chevalier were ruthless, they were beginning to lose interest in the situation. Besides, the fatal act was complete—after what she had ingested, the marquise could only last a few more minutes. At her request, they left, locking the door behind them. But as soon as the marquise was alone, the chance to escape became obvious. She ran to the window: it was only twenty-two feet high, but the ground below was scattered with stones and debris. Since she was just in her nightdress, the marquise quickly put on a silk petticoat; just as she finished tying it, she heard footsteps approaching her room. Thinking her attackers had returned to finish her off, she hurried back to the window in a panic. Just as she stepped onto the window ledge, the door flew open: without thinking, the marquise jumped down, headfirst.

Fortunately, the new-comer, who was the castle chaplain, had time to reach out and seize her skirt. The skirt, not strong enough to bear the weight of the marquise, tore; but its resistance, slight though it was, sufficed nevertheless to change the direction of her body: the marquise, whose head would have been shattered on the stones, fell on her feet instead, and beyond their being bruised by the stones, received no injury. Half stunned though she was by her fall, the marquise saw something coming after her, and sprang aside. It was an enormous pitcher of water, beneath which the priest, when he saw her escaping him, had tried to crush her; but either because he had ill carried out his attempt or because the marquise had really had time to move away, the vessel was shattered at her feet without touching her, and the priest, seeing that he had missed his aim, ran to warn the abbe and the chevalier that the victim was escaping.

Fortunately, the newcomer, who was the castle chaplain, managed to grab her skirt just in time. The skirt, not strong enough to support the marquise's weight, ripped; but its slight resistance was enough to change her direction: instead of smashing her head against the stones, the marquise landed on her feet, and apart from a few bruises, she was fine. Still a bit dazed from the fall, the marquise noticed something coming at her and quickly jumped aside. It was a large pitcher of water that the priest had tried to use to crush her, realizing she was getting away. However, whether it was due to a poor throw or because the marquise managed to dodge in time, the pitcher shattered at her feet without hitting her, and the priest, seeing he had missed, ran off to alert the abbe and the chevalier that the victim was escaping.

As for the marquise, she had hardly touched the ground, when with admirable presence of mind she pushed the end of one of her long plaits so far down her throat as to provoke a fit of vomiting; this was the more easily done that she had eaten heartily of the collation, and happily the presence of the food had prevented the poison from attacking the coats of the stomach so violently as would otherwise have been the case. Scarcely had she vomited when a tame boar swallowed what she had rejected, and falling into a convulsion, died immediately.

As for the marquise, she had barely landed when, with incredible quick thinking, she pushed one of her long braids deep down her throat, causing her to throw up. This was easier since she had eaten a lot at the snack, and thankfully the food had prevented the poison from hitting her stomach too hard. Just after she vomited, a pet boar ate what she had rejected and, convulsing, died immediately.

As we have said, the room looked upon an enclosed courtyard; and the marquise at first thought that in leaping from her room into this court she had only changed her prison; but soon perceiving a light that flickered from an upper window of ore of the stables, she ran thither, and found a groom who was just going to bed.

As we mentioned, the room faced a private courtyard; and at first, the marquise thought that by jumping from her room into this courtyard, she had merely traded one prison for another. But soon, noticing a flickering light from an upper window of one of the stables, she hurried over and found a groom who was just about to go to bed.

“In the name of Heaven, my good man,” said she to him, “save me! I am poisoned! They want to kill me! Do not desert me, I entreat you! Have pity on me, open this stable for me; let me get away! Let me escape!”

“For heaven's sake, please help me!” she pleaded with him. “I’ve been poisoned! They’re trying to kill me! Don’t leave me; I’m begging you! Have mercy on me, open this stable for me; let me go! Let me escape!”

The groom did not understand much of what the marquise said to him; but seeing a woman with disordered hair, half naked, asking help of him, he took her by the arm, led her through the stables, opened a door for her, and the marquise found herself in the street. Two women were passing; the groom put her into their hands, without being able to explain to them what he did not know himself. As for the marquise, she seemed able to say nothing beyond these words: “Save me! I am poisoned! In the name of Heaven, save me!”

The groom didn’t really grasp what the marquise was saying, but when he saw a disheveled woman, half-dressed and asking for his help, he took her arm, guided her through the stables, opened a door for her, and the marquise found herself outside on the street. Two women were passing by; the groom handed her over to them, unable to explain what he couldn’t understand himself. As for the marquise, she could only say these words: “Save me! I’m poisoned! For Heaven's sake, save me!”

All at once she escaped from their hands and began to run like a mad woman; she had seen, twenty steps away, on the threshold of the door by which she had come, her two murderers in pursuit of her.

Suddenly, she broke free from their hold and ran wildly; she had spotted, just twenty steps away, on the doorstep where she had entered, her two attackers pursuing her.

Then they rushed after her; she shrieking that she was poisoned, they shrieking that she was mad; and all this happening amid a crowd which, not knowing what part to take, divided and made way for the victim and the murderers. Terror gave the marquise superhuman strength: the woman who was accustomed to walk in silken shoes upon velvet carpets, ran with bare and bleeding feet over stocks and stones, vainly asking help, which none gave her; for, indeed, seeing her thus, in mad flight, in a nightdress, with flying hair, her only garment a tattered silk petticoat, it was difficult not to—think that this woman was, as her brothers-in-law said, mad.

They chased after her; she screamed that she had been poisoned, while they shouted that she was insane. All of this was happening in a crowd that, unsure of what to do, moved aside to let through the victim and the attackers. Fear gave the marquise an incredible burst of strength: the woman who was used to walking in silk shoes on velvet carpets ran barefoot and bleeding over rocks and stones, desperately asking for help, but no one came to her aid. In fact, seeing her like this, fleeing in a nightgown with her hair flowing and wearing only a torn silk petticoat, it was hard not to believe that she was, as her brothers-in-law claimed, crazy.

At last the chevalier came up with her, stopped her, dragged her, in spite of her screams, into the nearest house, and closed the door behind them, while the abbe, standing at the threshold with a pistol in his hand, threatened to blow out the brains of any person who should approach.

Finally, the knight caught up with her, stopped her, and pulled her, ignoring her screams, into the nearest house, then shut the door behind them. Meanwhile, the abbot stood at the doorway with a gun in his hand, warning that he would shoot anyone who dared to come closer.

The house into which the chevalier and the marquise had gone belonged to one M. Desprats, who at the moment was from home, and whose wife was entertaining several of her friends. The marquise and the chevalier, still struggling together, entered the room where the company was assembled: as among the ladies present were several who also visited the marquise, they immediately arose, in the greatest amazement, to give her the assistance that she implored; but the chevalier hastily pushed them aside, repeating that the marquise was mad. To this reiterated accusation—to which, indeed, appearances lent only too great a probability—the marquise replied by showing her burnt neck and her blackened lips, and wringing her hands in pain, cried out that she was poisoned, that she was going to die, and begged urgently for milk, or at least for water. Then the wife of a Protestant minister, whose name was Madame Brunel, slipped into her hand a box of orvietan, some pieces of which she hastened to swallow, while another lady gave her a glass of water; but at the instant when she was lifting it to her mouth, the chevalier broke it between her teeth, and one of the pieces of glass cut her lips. At this, all the women would have flung themselves upon the chevalier; but the marquise, fearing that he would only become more enraged, and hoping to disarm him, asked, on the contrary, that she might be left alone with him: all the company, yielding to her desire, passed into the next room; this was what the chevalier, on his part, too, asked.

The house that the chevalier and the marquise entered belonged to M. Desprats, who was out at the time, while his wife was entertaining some friends. The marquise and the chevalier, still arguing, walked into the room where everyone was gathered. Since several women there knew the marquise, they quickly stood up in shock to help her. But the chevalier pushed them away, claiming that the marquise was crazy. In response to this repeated accusation—which seemed quite believable—the marquise showed her burned neck and charred lips. Writhing in agony, she shouted that she had been poisoned and was about to die, urgently asking for milk or at least some water. Madame Brunel, the wife of a Protestant minister, quietly handed her a box of orvietan, which she quickly swallowed some of, while another woman offered her a glass of water. However, just as she was bringing the glass to her lips, the chevalier shattered it between her teeth, cutting her lips on the shards. At this, all the women were ready to confront the chevalier, but the marquise, fearing he would only get angrier, asked to be left alone with him. Everyone else, respecting her wish, moved into the next room; this was also what the chevalier wanted.

Scarcely were they alone, when the marquise, joining her hands, knelt to him and said in the gentlest and most appealing voice that it was possible to use, “Chevalier, my dear brother, will you not have pity upon me, who have always had so much affection for you, and who, even now, would give my blood for your service? You know that the things I am saying are not merely empty words; and yet how is it you are treating me, though I have not deserved it? And what will everyone say to such dealings? Ah, brother, what a great unhappiness is mine, to have been so cruelly treated by you! And yet—yes, brother—if you will deign to have pity on me and to save my life, I swear, by my hope of heaven, to keep no remembrance of what has happened; and to consider you always as my protector and my friend.”

As soon as they were alone, the marquise clasped her hands, knelt before him, and said in the kindest and most heartfelt voice, “Chevalier, my dear brother, please have mercy on me. I have always cared for you deeply, and even now, I would do anything to serve you. You know I’m sincere; so why are you treating me this way when I don’t deserve it? What will others think of such treatment? Oh, brother, what a great misfortune it is for me to be treated so cruelly by you! Yet—yes, brother—if you would just have compassion on me and save my life, I promise, by my hope in heaven, to forget what happened and to always see you as my protector and friend.”

All at once the marquise rose with a great cry and clasped her hand to her right side. While she was speaking, and before she perceived what he was doing, the chevalier had drawn his sword, which was very short, and using it as a dagger, had struck her in the breast; this first blow was followed by a second, which came in contact with the shoulder blade, and so was prevented from going farther. At these two blows the marquise rushed towards the door, of the room into which the ladies had retired, crying, “Help! He is killing me!”

Suddenly, the marquise jumped up with a loud scream and pressed her hand to her right side. While she was talking and before she realized what he was doing, the chevalier pulled out his short sword and, using it like a dagger, stabbed her in the chest; the first stab was followed by a second one that hit her shoulder blade, preventing it from going deeper. After those two stabs, the marquise ran towards the door of the room where the ladies had gone, crying, “Help! He’s killing me!”

But during the time that she took to cross the room the chevalier stabbed her five times in the back with his sword, and would no doubt have done more, if at the last blow his sword had not broken; indeed, he had struck with such force that the fragment remained embedded in her shoulder, and the marquise fell forward on the floor, in a pool of her blood, which was flowing all round her and spreading through the room.

As she was crossing the room, the knight stabbed her five times in the back with his sword, and he probably would have caused more harm if his sword hadn't broken on the last hit; in fact, he struck with such force that a piece of it got stuck in her shoulder, and the marquise collapsed onto the floor, surrounded by a pool of her blood that spread across the room.

The chevalier thought he had killed her, and hearing the women running to her assistance, he rushed from the room. The abbe was still at the door, pistol in hand; the chevalier took him by the arm to drag him away, and as the abbe hesitated to follow, he said:—

The knight believed he had killed her, and when he heard the women coming to her aid, he ran out of the room. The abbot was still at the door, holding a pistol; the knight grabbed his arm to pull him away, and when the abbot hesitated to go, he said:—

“Let us go, abbe; the business is done.”

"Let's go, abbe; the work is finished."

The chevalier and the abbe had taken a few steps in the street when a window opened and the women who had found the marquise expiring called out for help: at these cries the abbe stopped short, and holding back the chevalier by the arm, demanded—

The knight and the abbot had walked a short distance down the street when a window opened, and the woman who found the marquise in trouble yelled for help. At the sound of her cries, the abbot suddenly stopped and held the knight back by the arm, asking—

“What was it you said, chevalier? If they are calling help, is she not dead, after all?”

“What did you say, knight? If they’re asking for help, doesn’t that mean she’s not dead, after all?”

“‘Ma foi’, go and see for yourself,” returned the chevalier. “I have done enough for my share; it is your turn now.”

“Go see for yourself,” the knight replied. “I’ve done my part; now it’s your turn.”

“‘Pardieu’, that is quite my opinion,” cried the abbe; and rushing back to the house, he flung himself into the room at the moment when the women, lifting the marquise with great difficulty, for she was so weak that she could no longer help herself, were attempting to carry her to bed. The abbe pushed them away, and arriving at the marquise, put his pistol to her heart; but Madame Brunel, the same who had previously given the marquise a box of orvietan, lifted up the barrel with her hand, so that the shot went off into the air, and the bullet instead of striking the marquise lodged in the cornice of the ceiling. The abbe then took the pistol by the barrel and gave Madame Brunet so violent a blow upon the head with the butt that she staggered and almost fell; he was about to strike her again, but all the women uniting against him, pushed him, with thousands of maledictions, out of the room, and locked the door behind him. The two assassins, taking advantage of the darkness, fled from Ganges, and reached Aubenas, which is a full league away, about ten in the evening.

“Seriously,” the abbe shouted as he rushed back to the house. He burst into the room just as the women were struggling to lift the marquise, who was so weak she couldn’t help at all, to carry her to bed. The abbe pushed them aside, approached the marquise, and aimed his pistol at her heart. But Madame Brunel, the same woman who had previously given the marquise a dose of orvietan, lifted the barrel with her hand, causing the shot to fire into the air, with the bullet lodging in the ceiling instead of hitting the marquise. The abbe then grabbed the pistol by the barrel and struck Madame Brunel hard on the head with the butt, making her stagger and nearly fall. He was about to hit her again when all the women banded together against him, pushing him out of the room with a flurry of curses and locking the door behind him. Taking advantage of the darkness, the two assassins fled from Ganges and reached Aubenas, which is a full league away, around ten in the evening.

Meanwhile the women were doing all they could for the marquise. Their first intention, as we have already said, was to put her to bed, but the broken sword blade made her unable to lie down, and they tried in vain to pull it out, so deeply had it entered the bone. Then the marquise herself showed Madame Brunei what method to take: the operating lady was to sit on the bed, and while the others helped to hold up the marquise, was to seize the blade with both hands, and pressing her—knees against the patient’s back, to pull violently and with a great jerk. This plan at last succeeded, and the marquise was able to get to bed; it was nine in the evening, and this horrible tragedy had been going on for nearly three hours.

Meanwhile, the women were doing everything they could to help the marquise. As we mentioned earlier, their first goal was to get her into bed, but the broken sword blade made it impossible for her to lie down, and they struggled to pull it out since it was embedded deep in the bone. Then the marquise herself showed Madame Brunei what to do: the operating lady was to sit on the bed, and while the others helped support the marquise, she was to grip the blade with both hands and, pressing her knees against the marquise's back, pull forcefully and sharply. This plan finally worked, and the marquise was able to get into bed; it was nine in the evening, and this terrible ordeal had been going on for nearly three hours.

The magistrates of Ganges, being informed of what had happened, and beginning to believe that it was really a case of murder, came in person, with a guard, to the marquise. As soon as she saw them come in she recovered strength, and raising herself in bed, so great was her fear, clasped her hands and besought their protection; for she always expected to see one or the other of her murderers return. The magistrates told her to reassure herself, set armed men to guard all the approaches to the house, and while physicians and surgeons were, summoned in hot haste from Montpellier, they on their part sent word to the Baron de Trissan, provost of Languedoc, of the crime that had just been committed, and gave him the names and the description of the murderers. That official at once sent people after them, but it was already too late: he learned that the abbe and the chevalier had slept at Aubenas on the night of the murder, that there they had reproached each other for their unskilfulness, and had come near cutting each other’s throats, that finally they had departed before daylight, and had taken a boat, near Agde, from a beach called the “Gras de Palaval.”

The magistrates of Ganges, after hearing what happened and starting to believe it was a murder case, came personally with a guard to see the marquise. As soon as she saw them enter, she felt a surge of strength, and sitting up in bed, shaking with fear, she clasped her hands and begged for their protection; she was always anticipating the return of one of her murderers. The magistrates told her to calm down, positioned armed men to guard all the entrances of the house, and while doctors and surgeons were urgently called from Montpellier, they informed the Baron de Trissan, the provost of Languedoc, about the crime that had just taken place, providing him with the names and descriptions of the murderers. That official immediately sent people after them, but it was already too late: he learned that the abbe and the chevalier had stayed in Aubenas on the night of the murder, where they had argued about their incompetence and almost ended up fighting each other, and that they had left before dawn, taking a boat near Agde from a beach called “Gras de Palaval.”

The Marquis de Ganges was at Avignon, where he was prosecuting a servant of his who had robbed him of two hundred crowns; when he heard news of the event. He turned horribly pale as he listened to the messenger’s story, then falling into a violent fury against his brothers, he swore that they should have no executioners other than himself. Nevertheless, though he was so uneasy about the marquise’s condition, he waited until the next day in the afternoon before setting forth, and during the interval he saw some of his friends at Avignon without saying anything to them of the matter. He did not reach Ganges until four days after the murder, then he went to the house of M. Desprats and asked to see his wife, whom some kind priests had already prepared for the meeting; and the marquise, as soon as she heard of his arrival, consented to receive him. The marquis immediately entered the room, with his eyes full of tears, tearing his hair, and giving every token of the deepest despair.

The Marquis de Ganges was in Avignon, dealing with a servant who had stolen two hundred crowns from him, when he received the news. His face turned pale as he listened to the messenger, and he became furious with his brothers, swearing that he would be their sole executioner. Even though he was extremely worried about the marquise’s condition, he waited until the next afternoon to leave, spending that time with friends in Avignon without mentioning anything to them. He didn't arrive in Ganges until four days after the murder, then he went to M. Desprats' house and asked to see his wife, who some kind priests had already prepared for the meeting. As soon as the marquise learned of his arrival, she agreed to meet with him. The marquis quickly entered the room with tears in his eyes, pulling at his hair and showing all the signs of deep despair.

The marquise receivers her husband like a forgiving wife and a dying Christian. She scarcely even uttered some slight reproaches about the manner in which he had deserted her; moreover, the marquis having complained to a monk of these reproaches, and the monk having reported his complaints to the marquise, she called her husband to her bedside, at a moment when she was surrounded by people, and made him a public apology, begging him to attribute the words that seemed to have wounded him to the effect of her sufferings, and not to any failure in her regard for him. The marquis, left alone with his wife, tried to take advantage of this reconciliation to induce her to annul the declaration that she had made before the magistrates of Avignon; for the vice-legate and his officers, faithful to the promises made to the marquise, had refused to register the fresh donation which she had made at Ganges, according to the suggestions of the abbe, and which the latter had sent off, the very moment it was signed, to his brother. But on this point the marquise was immovably resolute, declaring that this fortune was reserved for her children and therefore sacred to her, and that she could make no alteration in what had been done at Avignon, since it represented her genuine and final wishes. Notwithstanding this declaration, the marquis did not cease to—remain beside his wife and to bestow upon her every care possible to a devoted and attentive husband.

The marquise welcomed her husband like a forgiving wife and a dying Christian. She barely made any small complaints about how he had left her; furthermore, when the marquis mentioned these complaints to a monk, and the monk shared them with the marquise, she called her husband to her bedside while surrounded by others and publicly apologized, asking him to attribute the words that seemed to hurt him to her suffering, not to any lack of affection for him. Once they were alone, the marquis tried to use this reconciliation to persuade her to withdraw the statement she had made before the magistrates of Avignon. The vice-legate and his officials, keeping their promises to the marquise, had refused to register the new donation she made at Ganges, based on the abbe's advice, which the abbe had sent off to his brother as soon as it was signed. But on this matter, the marquise remained steadfast, insisting that this fortune was meant for her children and was therefore sacred to her, and that she couldn’t change what had been done at Avignon since it reflected her true and final wishes. Despite this declaration, the marquis continued to stay by his wife's side, providing her with every care that a devoted and attentive husband could give.

Two days later than the Marquis de Ganges arrived Madame de Rossan great was her amazement, after all the rumours that were already in circulation about the marquis, at finding her daughter in the hands of him whom she regarded as one of her murderers. But the marquise, far from sharing that opinion, did all she could, not only to make her mother feel differently, but even to induce her to embrace the marquis as a son. This blindness on the part of the marquise caused Madame de Rossan so much grief that notwithstanding her profound affection for her daughter she would only stay two days, and in spite of the entreaties that the dying woman made to her, she returned home, not allowing anything to stop her. This departure was a great grief to the marquise, and was the reason why she begged with renewed entreaties to be taken to Montpellier. The very sight of the place where she had been so cruelly tortured continually brought before her, not only the remembrance of the murder, but the image of the murderers, who in her brief moments of sleep so haunted her that she sometimes awoke suddenly, uttering shrieks and calling for help. Unfortunately, the physician considered her too weak to bear removal, and declared that no change of place could be made without extreme danger.

Two days after the Marquis de Ganges arrived, Madame de Rossan was shocked to see her daughter with someone she considered one of her murderers, especially with all the rumors swirling around him. However, the marquise, completely disagreeing, did everything she could to change her mother’s mind, even encouraging her to see the marquis as a son. This stubbornness from the marquise caused Madame de Rossan so much pain that despite her deep love for her daughter, she only stayed for two days. In spite of the dying woman’s pleas, she insisted on going home, determined not to let anything stop her. This departure greatly upset the marquise, leading her to once again plead to be taken to Montpellier. Just being in the place where she had faced such terrible suffering constantly reminded her not only of the murder but also of the murderers, who haunted her even in her brief moments of sleep, sometimes causing her to wake up suddenly, screaming for help. Unfortunately, the doctor deemed her too fragile to move and said that any change of location would be extremely dangerous.

Then, when she heard this verdict, which had to be repeated to her, and which her bright and lively complexion and brilliant eyes seemed to contradict, the marquise turned all her thoughts towards holy things, and thought only of dying like a saint after having already suffered like a martyr. She consequently asked to receive the last sacrament, and while it was being sent for, she repeated her apologies to her husband and her forgiveness of his brothers, and this with a gentleness that, joined to her beauty, made her whole personality appear angelic. When, however, the priest bearing the viaticum entered, this expression suddenly changed, and her face presented every token of the greatest terror. She had just recognised in the priest who was bringing her the last consolations of Heaven the infamous Perette, whom she could not but regard as an accomplice of the abbe and the chevalier, since, after having tried to hold her back, he had attempted to crush her beneath the pitcher of water which he had thrown at her from the window, and since, when he saw her escaping, he had run to warn her assassins and to set them on her track. She recovered herself quickly, however, and seeing that the priest, without any sign of remorse, was drawing near to her bedside, she would not cause so great a scandal as would have been caused by denouncing him at such a moment. Nevertheless, bending towards him, she said, “Father, I hope that, remembering what has passed, and in order to dispel fears that—I may justifiably entertain, you will make no difficulty of partaking with me of the consecrated wafer; for I have sometimes heard it said that the body of our Lord Jesus Christ, while remaining a token of salvation, has been known to be made a principle of death.”

When she heard the verdict, which had to be repeated to her and seemed to contradict her bright and vibrant complexion and sparkling eyes, the marquise focused all her thoughts on spiritual matters, thinking only of dying like a saint after having suffered like a martyr. She asked to receive the last rites, and while arrangements were being made, she apologized to her husband and forgave his brothers, doing so with a gentleness that, combined with her beauty, made her appear angelic. However, when the priest bringing her the final comforts of Heaven arrived, her expression suddenly changed, revealing overwhelming fear. She recognized the priest as the notorious Perette, whom she considered an accomplice of the abbe and the chevalier, since he had tried to hold her back and then attempted to drown her with the pitcher of water he threw at her from the window. When he saw her escape, he had rushed to alert her attackers and lead them to her. She quickly gathered herself, though, and seeing that the priest approached her bedside without any signs of remorse, she chose not to create a scandal by denouncing him at that moment. Still, leaning towards him, she said, “Father, I hope that you will share the consecrated wafer with me, remembering what has happened and to ease the fears that I may justifiably have; for I have sometimes heard that the body of our Lord Jesus Christ, while a symbol of salvation, has also been known to be a source of death.”

The priest inclined his head as a sign of assent.

The priest nodded in agreement.

So the marquise communicated thus, taking a sacrament that she shared with one of her murderers, as an evidence that she forgave this one like the others and that she prayed God to forgive them as she herself did.

The marquise communicated in this manner, taking a sacrament that she shared with one of her murderers, as proof that she forgave him just like the others and that she prayed to God to forgive them as she had done for herself.

The following days passed without any apparent increase in her illness, the fever by which she was consumed rather enhancing her beauties, and imparting to her voice and gestures a vivacity which they had never had before. Thus everybody had begun to recover hope, except herself, who, feeling better than anyone else what was her true condition, never for a moment allowed herself any illusion, and keeping her son, who was seven years old, constantly beside her bed, bade him again and again look well at her, so that, young as he was, he might remember her all his life and never forget her in his prayers. The poor child would burst into tears and promise not only to remember her but also to avenge her when he was a man. At these words the marquise gently reproved him, telling him that all vengeance belonged to the king and to God, and that all cares of the kind must be left to those two great rulers of heaven and of earth.

Days passed without any significant decline in her illness; the fever that gripped her seemed to enhance her beauty and added a vibrancy to her voice and gestures that she had never exhibited before. Consequently, everyone began to feel hopeful, except for her. She understood better than anyone what her true situation was and never allowed herself to be misled for an instant. She kept her seven-year-old son by her bedside at all times and encouraged him to watch her closely so that, even at his young age, he would remember her for the rest of his life and never forget to include her in his prayers. The poor boy would cry and promise not just to remember her but to seek vengeance for her when he grew up. In response, the marquise gently reprimanded him, stating that vengeance belonged to the king and to God, and that such matters should be left to those two great rulers of heaven and earth.

On the 3rd of June, M. Catalan, a councillor, appointed as a commissioner by the Parliament of Toulouse, arrived at Ganges, together with all the officials required by his commission; but he could not see the marquise that night, for she had dozed for some hours, and this sleep had left a sort of torpor upon her mind, which might have impaired the lucidity of her depositions. The next morning, without asking anybody’s opinion, M. Catalan repaired to the house of M. Desprats, and in spite of some slight resistance on the part of those who were in charge of her, made his way to the presence of the marquise. The dying woman received him with an admirable presence of mind, that made M. Catalan think there had been an intention the night before to prevent any meeting between him and the person whom he was sent to interrogate. At first the marquise would relate nothing that had passed, saying that she could not at the same time accuse and forgive; but M. Catalan brought her to see that justice required truth from her before all things, since, in default of exact information, the law might go astray, and strike the innocent instead of the guilty. This last argument decided the marquise, and during the hour and a half that he spent alone with her she told him all the details of this horrible occurrence. On the morrow M. Catalan was to see her again; but on the morrow the marquise was, in truth, much worse. He assured himself of this by his own eyes, and as he knew almost all that he wished to know, did not insist further, for fear of fatiguing her.

On June 3rd, M. Catalan, a councilor appointed as a commissioner by the Parliament of Toulouse, arrived in Ganges with all the officials needed for his commission. However, he wasn’t able to meet the marquise that night because she had fallen asleep for several hours, leaving her mind a bit sluggish, which could have impacted the clarity of her statements. The next morning, without consulting anyone, M. Catalan went to M. Desprats' house, and despite some minor resistance from the people taking care of her, he managed to see the marquise. The dying woman greeted him with surprising calm, making M. Catalan suspicious that there had been a plan the previous night to prevent him from meeting the person he needed to question. Initially, the marquise refused to share anything that had happened, saying she couldn’t accuse and forgive at the same time. But M. Catalan convinced her that justice required her to tell the truth above all else, as without accurate information, the law could wrongly punish the innocent instead of the guilty. This final argument persuaded the marquise, and during the hour and a half he spent alone with her, she revealed all the details of the terrible event. The next day, M. Catalan was scheduled to see her again; however, when he arrived, the marquise was actually much worse. He confirmed this with his own eyes, and since he already knew most of what he needed to, he didn’t press further, worried it might tire her out.

Indeed, from that day forward, such atrocious sufferings laid hold upon the marquise, that notwithstanding the firmness which she had always shown, and which she tried to maintain to the end, she could not prevent herself from uttering screams mingled with prayers. In this manner she spent the whole day of the 4th and part of the 5th. At last, on that day, which was a Sunday, towards four o’clock in the afternoon, she expired.

From that day forward, the marquise endured such immense suffering that, despite her usual strength and her attempts to hold on until the end, she couldn't help but scream while praying. She spent all of the 4th and part of the 5th like this. Finally, on that Sunday, around four in the afternoon, she passed away.

The body was immediately opened, and the physicians attested that the marquise had died solely from the power of the poison, none of the seven sword cuts which she had received being, mortal. They found the stomach and bowels burned and the brain blackened. However, in spite of that infernal draught, which, says the official report, “would have killed a lioness in a few hours,” the marquise struggled for nineteen days, so much, adds an account from which we have borrowed some of these details, so much did nature lovingly defend the beautiful body that she had taken so much trouble to make.

The body was quickly examined, and the doctors confirmed that the marquise had died solely from the effects of the poison, as none of the seven sword wounds she sustained were fatal. They found her stomach and intestines burned and her brain darkened. However, despite that deadly potion, which, according to the official report, “would have killed a lioness in a few hours,” the marquise fought for nineteen days. According to a source we've referenced for some of these details, nature lovingly protected the beautiful body that she had taken such care in creating.

  1. Catalan, the very moment he was informed of the marquise’s death, having with him twelve guards belonging to the governor, ten archers, and a poqueton,—despatched them to the marquis’s castle with orders to seize his person, that of the priest, and those of all the servants except the groom who had assisted the marquise in her flight. The officer in command of this little squad found the marquis walking up and down, melancholy and greatly disturbed, in the large hall of the castle, and when he signified to him the order of which he was the bearer, the marquis, without making any resistance, and as though prepared for what was happening to him, replied that he was ready to obey, and that moreover he had always intended to go before the Parliament to accuse the murderers of his wife. He was asked for the key of his cabinet, which he gave up, and the order was given to conduct him, with the other persons accused, to the prisons of Montpellier. As soon as the marquis came into that town, the report of his arrival spread with incredible rapidity from street to street. Then, as it was dark, lights came to all the windows, and people corning out with torches formed a torchlight procession, by means of which everybody could see him. He, like the priest, was mounted on a sorry hired horse, and entirely surrounded by archers, to whom, no doubt, he owed his life on this occasion; for the indignation against him was so great that everyone was egging on his neighbours to tear him limb from limb, which would certainly have come to pass had he not been so carefully defended and guarded.

    As soon as Catalan heard about the marquise’s death, he gathered twelve guards from the governor, ten archers, and a small group, and sent them to the marquis’s castle with orders to arrest him, the priest, and all the servants except for the groom who had helped the marquise escape. The officer leading this group found the marquis sadly pacing in the large hall of the castle. When he delivered the order, the marquis, without putting up a fight and seeming ready for what was happening, said he was prepared to comply and that he had always planned to go before the Parliament to accuse his wife's murderers. He was asked for the key to his cabinet, which he handed over, and orders were given to take him and the other accused to the Montpellier prison. As soon as the marquis arrived in the town, news of his presence spread incredibly fast from one street to another. Then, since it was dark, lights appeared in all the windows, and people came out with torches, forming a procession that allowed everyone to see him. He, along with the priest, was riding a shabby rented horse and was completely surrounded by archers, who, no doubt, were the reason he was spared at that moment; for the anger against him was so intense that everyone was urging each other to tear him apart, which surely would have happened if he hadn’t been so well protected.

Immediately upon receiving news of her daughter’s death, Madame de Rossan took possession of all her property, and, making herself a party to the case, declared that she would never desist from her suit until her daughter’s death was avenged. M. Catalan began the examination at once, and the first interrogation to which he submitted the marquis lasted eleven hours. Then soon afterwards he and the other persons accused were conveyed from the prisons of Montpellier to those of Toulouse. A crushing memorial by Madame de Rossan followed them, in which she demonstrated with absolute clearness that the marquis had participated in the crime of his two brothers, if not in act, in thought, desire, and intention.

As soon as she found out about her daughter's death, Madame de Rossan took control of all her belongings and became involved in the case, promising to keep fighting until her daughter's death was avenged. M. Catalan started the investigation immediately, and the first interrogation he had with the marquis lasted for eleven hours. Shortly after, he and the other people accused were moved from the prisons in Montpellier to those in Toulouse. Madame de Rossan sent a strong memorial after them, where she clearly showed that the marquis had been involved in the crime committed by his two brothers, if not directly, then in thought, desire, and intention.

The marquis’s defence was very simple: it was his misfortune to have had two villains for brothers, who had made attempts first upon the honour and then upon the life of a wife whom he loved tenderly; they had destroyed her by a most atrocious death, and to crown his evil fortune, he, the innocent, was accused of having had a hand in that death. And, indeed, the examinations in the trial did not succeed in bringing any evidence against the marquis beyond moral presumptions, which, it appears, were insufficient to induce his judges to award a sentence of death.

The marquis's defense was simple: he was unlucky to have two brothers who were criminals, and they first attempted to destroy the honor and then take the life of a wife he loved deeply. They had murdered her in a brutal manner, and to add insult to injury, he, the innocent one, was accused of being involved in her death. In fact, the trial failed to present any evidence against the marquis beyond moral assumptions, which, it seems, were not sufficient to persuade his judges to give him a death sentence.

A verdict was consequently given, upon the 21st of August, 1667, which sentenced the abbe and the chevalier de Ganges to be broken alive on the wheel, the Marquis de Ganges to perpetual banishment from the kingdom, his property to be confiscated to the king, and himself to lose his nobility and to become incapable of succeeding to the property of his children. As for the priest Perette, he was sentenced to the galleys for life, after having previously been degraded from his clerical orders by the ecclesiastical authorities.

On August 21, 1667, a verdict was delivered, sentencing the abbe and the chevalier de Ganges to be broken alive on the wheel. The Marquis de Ganges was sentenced to permanent exile from the kingdom, his property to be confiscated by the king, and he was stripped of his noble status, making him ineligible to inherit his children's property. As for the priest Perette, he was sentenced to life in the galleys after being dismissed from his clerical orders by church authorities.

This sentence made as great a stir as the murder had done, and gave rise, in that period when “extenuating circumstances” had not been invented, to long and angry discussions. Indeed, the marquis either was guilty of complicity or was not: if he was not, the punishment was too cruel; if he was, the sentence was too light. Such was the opinion of Louis XIV., who remembered the beauty of the Marquis de Ganges; for, some time afterwards, when he was believed to have forgotten this unhappy affair, and when he was asked to pardon the Marquis de la Douze, who was accused of having poisoned his wife, the king answered, “There is no need for a pardon, since he belongs to the Parliament of Toulouse, and the Marquis de Ganges did very well without one.”

This sentence created as much of a commotion as the murder did, sparking long and intense debates during a time when “mitigating circumstances” didn’t exist. In reality, the marquis was either guilty of involvement or he wasn’t: if he wasn’t, the punishment was too severe; if he was, the sentence was too light. That was Louis XIV's perspective, who remembered the beauty of the Marquis de Ganges. Later on, when it was believed he had forgotten this unfortunate event, and when he was asked to pardon the Marquis de la Douze, who was accused of poisoning his wife, the king replied, “There’s no need for a pardon since he’s part of the Parliament of Toulouse, and the Marquis de Ganges managed just fine without one.”

It may easily be supposed that this melancholy event did not pass without inciting the wits of the day to write a vast number of verses and bouts-rimes about the catastrophe by which one of the most beautiful women of the country was carried off. Readers who have a taste for that sort of literature are referred to the journals and memoirs of the times.

It's easy to think that this tragic event led many people to write poetry and rhymes about the loss of one of the country's most beautiful women. Readers who are interested in that type of writing can look into the magazines and memoirs from that time.

Now, as our readers, if they have taken any interest at all in the terrible tale just narrated, will certainly ask what became of the murderers, we will proceed to follow their course until the moment when they disappeared, some into the night of death, some into the darkness of oblivion.

Now, since you, our readers, if you’re interested in the terrible story we've just shared, will definitely want to know what happened to the murderers, we will keep following their journey until the moment they disappeared—some into the night of death, others into the darkness of forgetfulness.

The priest Perette was the first to pay his debt to Heaven: he died at the oar on the way from Toulouse to Brest.

Priest Perette was the first to settle his debt to Heaven: he died while rowing on the trip from Toulouse to Brest.

The chevalier withdrew to Venice, took service in the army of the Most Serene Republic, then at war with Turkey, and was sent to Candia, which the Mussulmans had been besieging for twenty years; he had scarcely arrived there when, as he was walking on the ramparts of the town with two other officers, a shell burst at their feet, and a fragment of it killed the chevalier without so much as touching his companions, so that the event was regarded as a direct act of Providence.

The knight traveled to Venice, joined the army of the Most Serene Republic, which was at war with Turkey, and was sent to Candia, where the Muslims had been laying siege for twenty years. He had just arrived when, while walking on the town's ramparts with two other officers, a shell exploded at their feet, killing the knight without injuring his companions. The incident was viewed as a direct act of Providence.

As for the abbe, his story is longer and stranger. He parted from the chevalier in the neighbourhood of Genoa, and crossing the whole of Piedmont, part of Switzerland, and a corner of Germany, entered Holland under the name of Lamartelliere. After many hesitations as to the place where he would settle, he finally retired to Viane, of which the Count of Lippe was at that time sovereign; there he made the acquaintance of a gentleman who presented him to the count as a French religious refugee.

The abbe's story is more complicated and unusual. He parted ways with the chevalier near Genoa and traveled through all of Piedmont, part of Switzerland, and a little bit of Germany, entering Holland under the name Lamartelliere. After thinking for a long time about where to settle, he eventually moved to Viane, which was under the rule of the Count of Lippe; there, he met a gentleman who introduced him to the count as a French religious refugee.

The count, even in this first conversation, found that the foreigner who had come to seek safety in his dominions possessed not only great intelligence but a very solid sort of intelligence, and seeing that the Frenchman was conversant with letters and with learning, proposed that he should undertake the education of his son, who at that time was nine years old. Such a proposal was a stroke of fortune for the abbe de Ganges, and he did not dream of refusing it.

The count, even during their first conversation, recognized that the foreigner asking for shelter in his lands was not only very intelligent but also extremely wise. Noticing that the Frenchman was knowledgeable and well-read, he proposed that he take on the education of his nine-year-old son. This offer was a lucky break for the abbe de Ganges, and he couldn't imagine refusing it.

The abbe de Ganges was one of those men who have great mastery over themselves: from the moment when he saw that his interest, nay, the very safety of his life required it, he concealed with extreme care whatever bad passions existed within him, and only allowed his good qualities to appear. He was a tutor who supervised the heart as sharply as the mind, and succeeded in making of his pupil a prince so accomplished in both respects, that the Count of Lippe, making use of such wisdom and such knowledge, began to consult the tutor upon all matters of State, so that in course of time the so-called Lamartelliere, without holding any public office, had become the soul of the little principality.

The abbe de Ganges was someone who had a lot of self-control. Once he understood that his personal interests, and even his life, depended on it, he carefully concealed any negative feelings and only displayed his positive qualities. He was a tutor who paid as much attention to his student's emotions as to his intellect, and he was able to turn his pupil into a prince who excelled in both areas. The Count of Lippe, recognizing this wisdom and knowledge, started consulting the tutor on all State matters. Eventually, the so-called Lamartelliere, despite having no official position, became the central figure of the small principality.

The countess had a young relation living with her, who though without fortune was of a great family, and for whom the countess had a deep affection; it did not escape her notice that her son’s tutor had inspired this poor young girl with warmer feelings than became her high station, and that the false Lamartelliere, emboldened by his own growing credit, had done all he could to arouse and keep up these feelings. The countess sent for her cousin, and having drawn from her a confession of her love, said that she herself had indeed a great regard for her son’s governor, whom she and her husband intended to reward with pensions and with posts for the services he had rendered to their family and to the State, but that it was too lofty an ambition for a man whose name was Lamartelliere, and who had no relations nor family that could be owned, to aspire to the hand of a girl who was related to a royal house; and that though she did not require that the man who married her cousin should be a Bourbon, a Montmorency, or a Rohan, she did at least desire that he should be somebody, though it were but a gentleman of Gascony or Poitou.

The countess had a young relative living with her who, despite having no money, came from a prominent family, and the countess cared for her deeply. She noticed that her son’s tutor had stirred feelings in this unfortunate young woman that were not fitting for her noble background, and that the deceitful Lamartelliere, encouraged by his growing reputation, had done everything he could to provoke and sustain those feelings. The countess called her cousin and, after receiving a confession of her love, revealed that she herself had a strong affection for her son’s tutor, whom she and her husband planned to reward with pensions and positions for the services he had rendered to their family and the State. However, she thought it was too ambitious for a man named Lamartelliere, who had no connections or recognizable family, to seek the hand of a girl linked to a royal family. While she didn’t insist that her cousin’s husband had to be a Bourbon, Montmorency, or Rohan, she at least wanted him to be someone of worth, even if he was just a gentleman from Gascony or Poitou.

The Countess of Lippe’s young kinswoman went and repeated this answer, word for word, to her lover, expecting him to be overwhelmed by it; but, on the contrary, he replied that if his birth was the only obstacle that opposed their union, there might be means to remove it. In fact, the abbe, having spent eight years at the prince’s court, amid the strongest testimonies of confidence and esteem, thought himself sure enough of the prince’s goodwill to venture upon the avowal of his real name.

The Countess of Lippe’s young relative reported this response to her lover exactly as it was, hoping to surprise him; however, he replied that if his background was the only obstacle to their relationship, there might be ways to change that. In fact, the abbe, after spending eight years at the prince’s court and earning strong signs of trust and respect, felt confident enough in the prince’s favor to reveal his true identity.

He therefore asked an audience of the countess, who immediately granted it. Bowing to her respectfully, he said, “Madame, I had flattered myself that your Highness honoured me with your esteem, and yet you now oppose my happiness: your Highness’s relative is willing to accept me as a husband, and the prince your son authorises my wishes and pardons my boldness; what have I done to you, madame, that you alone should be against me? and with what can you reproach me during the eight years that I have had the honour of serving your Highness?”

He requested a meeting with the countess, who agreed right away. Bowing respectfully to her, he said, “Madame, I had hoped you valued me, but now you’re blocking my happiness. Your relative is ready to accept me as a husband, and your son, the prince, backs my wishes and forgives my audacity. What have I done to you, madame, that you alone are against me? And what could you possibly accuse me of after the eight years I’ve had the honor of serving you?”

“I have nothing to reproach you with, monsieur,” replied the countess: “but I do not wish to incur reproach on my own part by permitting such a marriage: I thought you too sensible and reasonable a man to need reminding that, while you confined yourself to suitable requests and moderate ambitions, you had reason to be pleased with our gratitude. Do you ask that your salary shall be doubled? The thing is easy. Do you desire important posts? They shall be given you; but do not, sir, so far forget yourself as to aspire to an alliance that you cannot flatter yourself with a hope of ever attaining.”

"I have no blame to place on you, sir," the countess replied, "but I don't want to take the blame myself by allowing such a marriage. I believed you were too sensible and reasonable to need reminding that as long as you focused on reasonable requests and modest goals, you had every reason to appreciate our gratitude. Do you want your salary doubled? That's easy to set up. Do you want important positions? They will be yours; but please, don't lose perspective to the point where you pursue an alliance that you have no chance of achieving."

“But, madame,” returned the petitioner, “who told you that my birth was so obscure as to debar me from all hope of obtaining your consent?”

“But, ma'am,” the petitioner responded, “who said my background is so humble that it stops me from having any chance of getting your approval?”

“Why, you yourself, monsieur, I think,” answered the countess in astonishment; “or if you did not say so, your name said so for you.”

"Well, I think it's you, sir," the countess replied in surprise, "or if you didn't say it, your name definitely did."

“And if that name is not mine, madame?” said the abbe, growing bolder; “if unfortunate, terrible, fatal circumstances have compelled me to take that name in order to hide another that was too unhappily famous, would your Highness then be so unjust as not to change your mind?”

“What if that name isn't mine, ma'am?” the abbe said, becoming more confident. “What if unfortunate, terrible, and dire circumstances forced me to use that name to hide another one that was too well-known? Would your Highness really be so unjust as to not reconsider your decision?”

“Monsieur,” replied the countess, “you have said too much now not to go on to the end. Who are you? Tell me. And if, as you give me to understand, you are of good birth, I swear to you that want of fortune shall not stand in the way.”

“Sir,” the countess replied, “you’ve said too much now to stop. Who are you? Tell me. And if, as you seem to indicate, you come from a good background, I promise that money won’t be an issue.”

“Alas, madame,” cried the abbe, throwing himself at her feet, “my name, I am sure, is but too familiar to your Highness, and I would willingly at this moment give half my blood that you had never heard it uttered; but you have said it, madame, have gone too far to recede. Well, then, I am that unhappy abbe de Ganges whose crimes are known and of whom I have more than once heard you speak.”

“Oh no, ma’am,” cried the abbe, falling to his knees, “I’m sure you know my name all too well, and I would gladly give half my blood right now to have you never say it again. But you have said it, ma’am, and it’s too late to take it back. So, I am that unfortunate abbe de Ganges whose grievances are known, and I’ve heard you mention me more than once.”

“The abbe de Ganges!” cried the countess in horror,—“the abbe de Ganges! You are that execrable abbe de Ganges whose very name makes one shudder? And to you, to a man thus infamous, we have entrusted the education of our only son? Oh, I hope, for all our sakes, monsieur, that you are speaking falsely; for if you were speaking the truth I think I should have you arrested this very instant and taken back to France to undergo your punishment. The best thing you can do, if what you have said to me is true, is instantly to leave not only the castle, but the town and the principality; it will be torment enough for the rest of my life whenever I think that I have spent seven years under the same roof with you.”

“The abbe de Ganges!” the countess exclaimed in shock, “the abbe de Ganges! You’re that awful abbe de Ganges whose name makes everyone shudder? And we’ve entrusted the education of our only son to you, a man so notorious? Oh, for everyone’s sake, I hope you’re lying; because if you’re telling the truth, I feel I should have you arrested right now and sent back to France to face your punishment. The best thing you can do, if what you’ve said is true, is to leave not just the castle, but the town and the principality right away; it will be torment enough for the rest of my life knowing that I’ve spent seven years under the same roof as you.”

The abbe would have replied; but the countess raised her voice so much, that the young prince, who had been won over to his tutor’s interests and who was listening at his mother’s door, judged that his protege’s business was taking an unfavourable turn; and went in to try and put things right. He found his mother so much alarmed that she drew him to her by an instinctive movement, as though to put herself under his protection, and beg and pray as he might; he could only obtain permission for his tutor to go away undisturbed to any country of the world that he might prefer, but with an express prohibition of ever again entering the presence of the Count or the Countess of Lippe.

The abbé would have responded, but the countess raised her voice so loudly that the young prince, who had been persuaded to support his tutor and was listening outside his mother’s door, felt his friend’s situation was taking a turn for the worse; so he went in to try to fix things. He found his mother so upset that she instinctively pulled him close, as if seeking his protection, and no matter how much he begged and pleaded, he could only secure permission for his tutor to leave peacefully for any country he wanted, with a strict order never to see the Count or Countess of Lippe again.

The abbe de Ganges withdrew to Amsterdam, where he became a teacher of languages, and where his lady-love soon after came to him and married him: his pupil, whom his parents could not induce, even when they told him the real name of the false Lamartelliere, to share their horror of him, gave him assistance as long as he needed it; and this state of things continued until upon his wife attaining her majority he entered into possession of some property that belonged to her. His regular conduct and his learning, which had been rendered more solid by long and serious study, caused him to be admitted into the Protestant consistory; there, after an exemplary life, he died, and none but God ever knew whether it was one of hypocrisy or of penitence.

The abbe de Ganges moved to Amsterdam, where he became a language teacher. Soon after, his beloved joined him, and they got married. One of his students, whom his parents couldn't persuade—even after exposing the true identity of the fake Lamartelliere—to dislike him, supported him for as long as he needed. This continued until his wife came of age, at which point he inherited some property that belonged to her. His steady character and knowledge, bolstered by thorough and serious study, earned him a place in the Protestant consistory. There, after a respectable life, he passed away, and only God knew whether his life was one of hypocrisy or genuine repentance.

As for the Marquis de Ganges, who had been sentenced, as we have seen, to banishment and the confiscation of his property, he was conducted to the frontier of Savoy and there set at liberty. After having spent two or three years abroad, so that the terrible catastrophe in which he had been concerned should have time to be hushed up, he came back to France, and as nobody—Madame de Rossan being now dead—was interested in prosecuting him, he returned to his castle at Ganges, and remained there, pretty well hidden. M. de Baville, indeed, the Lieutenant of Languedoc, learned that the marquis had broken from his exile; but he was told, at the same time, that the marquis, as a zealous Catholic, was forcing his vassals to attend mass, whatever their religion might be: this was the period in which persons of the Reformed Church were being persecuted, and the zeal of the marquis appeared to M. de Baville to compensate and more than compensate for the peccadillo of which he had been accused; consequently, instead of prosecuting him, he entered into secret communication with him, reassuring him about his stay in France, and urging on his religious zeal; and in this manner twelve years passed by.

Regarding the Marquis de Ganges, who had been sentenced to exile and the loss of his property, he was taken to the Savoy border and set free there. After spending two or three years abroad to let the terrible incident he was involved in fade away, he returned to France. Since no one—especially with Madame de Rossan now dead—was interested in prosecuting him, he went back to his castle in Ganges and remained largely out of sight. M. de Baville, the Lieutenant of Languedoc, found out that the marquis had escaped from exile; however, he also learned that the marquis, being a devout Catholic, was forcing his tenants to attend mass, regardless of their beliefs. This was a time when people of the Reformed Church were being persecuted, and the marquis’s zeal seemed to M. de Baville to balance out and even surpass the minor offense he had been accused of. As a result, instead of prosecuting him, he secretly communicated with him, reassuring him about his stay in France and encouraging his religious enthusiasm; and in this way, twelve years went by.

During this time the marquise’s young son, whom we saw at his mother’s deathbed, had reached the age of twenty, and being rich in his father’s possessions—which his uncle had restored to him—and also by his mother’s inheritance, which he had shared with his sister, had married a girl of good family, named Mademoiselle de Moissac, who was both rich and beautiful. Being called to serve in the royal army, the count brought his young wife to the castle of Ganges, and, having fervently commended her to his father, left her in his charge.

At this time, the marquise’s young son, whom we saw at his mother's deathbed, had turned twenty. With the wealth from his father's estate—returned to him by his uncle—and his share of his mother's inheritance, which he divided with his sister, he married a well-born girl named Mademoiselle de Moissac, who was both wealthy and beautiful. When he was called to serve in the royal army, the count took his young wife to the castle of Ganges and, having sincerely entrusted her to his father, left her in his care.

The Marquis de Ganges was forty-two veers old, and scarcely seemed thirty; he was one of the handsomest men living; he fell in love with his daughter-in-law and hoped to win her love, and in order to promote this design, his first care was to separate from her, under the excuse of religion, a maid who had been with her from childhood and to whom she was greatly attached.

The Marquis de Ganges was forty-two but looked less than thirty; he was one of the most attractive men around. He became infatuated with his daughter-in-law and wanted to gain her affection. To start his scheme, his first move was to separate her from a maid who had been with her since childhood and to whom she was very close, using religion as an excuse.

This measure, the cause of which the young marquise did not know, distressed her extremely. It was much against her will that she had come to live at all in this old castle of Ganges, which had so recently been the scene of the terrible story that we have just told. She inhabited the suite of rooms in which the murder had been committed; her bedchamber was the same which had belonged to the late marquise; her bed was the same; the window by which she had fled was before her eyes; and everything, down to the smallest article of furniture, recalled to her the details of that savage tragedy. But even worse was her case when she found it no longer possible to doubt her father-in-law’s intentions; when she saw herself beloved by one whose very name had again and again made her childhood turn pale with terror, and when she was left alone at all hours of the day in the sole company of the man whom public rumour still pursued as a murderer. Perhaps in any other place the poor lonely girl might have found some strength in trusting herself to God; but there, where God had suffered one of the fairest and purest creatures that ever existed to perish by so cruel a death, she dared not appeal to Him, for He seemed to have turned away from this family.

This situation, which the young marquise was unaware of, deeply troubled her. Against her wishes, she had agreed to live in this old castle in Ganges, which had recently been the scene of the terrible story we just told. She occupied the same rooms where the murder happened; her bedroom belonged to the late marquise; her bed was the same; the window she escaped from was right in front of her; and everything, down to the smallest piece of furniture, reminded her of that brutal tragedy. But it was even worse when she could no longer deny her father-in-law’s intentions; when she realized she was loved by someone whose name had terrified her since childhood, and when she was left alone at all hours of the day with the man whom the public still called a murderer. Maybe in any other place, the poor lonely girl might have found some strength in trusting herself to God; but there, where God had allowed one of the fairest and purest beings to die such a cruel death, she didn’t dare to call on Him, for it seemed He had turned His back on this family.

She waited, therefore, in growing terror; spending her days, as much as she could, with the women of rank who lived in the little town of Ganges, and some of whom, eye-witnesses of her mother-in-law’s murder, increased her terrors by the accounts which they gave of it, and which she, with the despairing obstinacy of fear, asked to hear again and again. As to her nights, she spent the greater part of them on her knees, and fully dressed, trembling at the smallest sound; only breathing freely as daylight came back, and then venturing to seek her bed for a few hours’ rest.

She waited, growing more terrified; spending her days as much as possible with the women of status in the small town of Ganges. Some of them, who had witnessed her mother-in-law’s murder, fueled her fears with their stories, which she, driven by a desperate stubbornness born from fear, asked to hear repeatedly. As for her nights, she spent most of them on her knees, fully dressed, shaking at the slightest sound; only able to breathe easily when daylight came, then daring to find her bed for a few hours of sleep.

At last the marquis’s attempts became so direct and so pressing, that the poor young woman resolved to escape at all costs from his hands. Her first idea was to write to her father, explain to him her position and ask help; but her father had not long been a Catholic, and had suffered much on behalf of the Reformed religion, and on these accounts it was clear that her letter would be opened by the marquis on pretext of religion, and thus that step, instead of saving, might destroy her. She had thus but one resource: her husband had always been a Catholic; her husband was a captain of dragoons, faithful in the service of the king and faithful in the service of God; there could be no excuse for opening a letter to him; she resolved to address herself to him, explained the position in which she found herself, got the address written by another hand, and sent the letter to Montpellier, where it was posted.

In the end, the marquis’s actions became so bold and persistent that the poor young woman felt she had to escape from him no matter what. Her first idea was to write to her father, explain her situation, and ask for help; but her father had recently converted to Catholicism and had faced a lot for the Reformed faith. Because of this, she realized that her letter would likely be opened by the marquis under the pretense of religion, which could put her in even greater danger. So, she had only one option: her husband had always been a Catholic; he was a captain of dragoons, loyal to both the king and God, and there was no reason for anyone to open a letter addressed to him. She decided to write to him, explained her predicament, had the address written by someone else, and sent the letter to Montpellier, where it was mailed.

The young marquis was at Metz when he received his wife’s missive. At that instant all his childish memories awoke; he beheld himself at his dying mother’s bedside, vowing never to forget her and to pray daily for her. The image presented itself of this wife whom he adored, in the same room, exposed to the same violence, destined perhaps to the same fate; all this was enough to lead him to take positive action: he flung himself into a post-chaise, reached Versailles, begged an audience of the king, cast himself, with his wife’s letter in his hand, at the feet of Louis XIV, and besought him to compel his father to return into exile, where he swore upon has honour that he would send him everything he could need in order to live properly.

The young marquis was in Metz when he received his wife’s letter. In that moment, all his childhood memories came rushing back; he saw himself at his dying mother’s bedside, promising never to forget her and to pray for her every day. He imagined his beloved wife in the same situation, facing similar dangers, possibly facing the same fate; this was enough to motivate him to act: he jumped into a carriage, raced to Versailles, requested a meeting with the king, fell at Louis XIV’s feet with his wife’s letter in hand, and begged him to banish his father, swearing on his honor that he would provide him with everything he needed to live well.

The king was not aware that the Marquis do Ganges had disobeyed the sentence of banishment, and the manner in which he learned it was not such as to make him pardon the contradiction of his laws. In consequence he immediately ordered that if the Marquis de Ganges were found in France he should be proceeded against with the utmost rigour.

The king didn’t know that the Marquis de Ganges had violated the banishment order, and the way he discovered this didn't make him any more forgiving of the lawbreaking. Consequently, he swiftly ordered that if the Marquis de Ganges was found in France, he should be treated with the utmost severity.

Happily for the marquis, the Comte de Ganges, the only one of his brothers who had remained in France, and indeed in favour, learned the king’s decision in time. He took post from Versailles, and making the greatest haste, went to warn him of the danger that was threatening; both together immediately left Ganges, and withdrew to Avignon. The district of Venaissin, still belonging at that time to the pope and being governed by a vice-legate, was considered as foreign territory. There he found his daughter, Madame d’Urban, who did all she could to induce him to stay with her; but to do so would have been to flout Louis XIV’s orders too publicly, and the marquis was afraid to remain so much in evidence lest evil should befall him; he accordingly retired to the little village of l’Isle, built in a charming spot near the fountain of Vaucluse; there he was lost sight of; none ever heard him spoken of again, and when I myself travelled in the south of France in 1835, I sought in vain any trace of the obscure and forgotten death which closed so turbulent and stormy an existence.

Fortunately for the marquis, the Comte de Ganges, the only one of his brothers who remained in France and was still in good standing, learned about the king's decree in time. He hurried from Versailles to alert him of the looming danger; together, they quickly left Ganges and made their way to Avignon. The district of Venaissin, still under the pope's authority at the time and governed by a vice-legate, was considered foreign land. There, he found his daughter, Madame d’Urban, who did her best to persuade him to stay with her; however, doing so would have been a clear defiance of Louis XIV's orders, and the marquis was concerned about being too exposed and the possible repercussions. So, he retreated to the small village of l’Isle, situated in a beautiful area near the fountain of Vaucluse; after that, he disappeared from view, and no one ever spoke of him again. When I traveled in the south of France in 1835, I searched in vain for any trace of the obscure and forgotten death that marked the end of such a tumultuous and troubled life.

As, in speaking of the last adventures of the Marquis de Ganges, we have mentioned the name of Madame d’Urban, his daughter, we cannot exempt ourselves from following her amid the strange events of her life, scandalous though they may be; such, indeed, was the fate of this family, that it was to occupy the attention of France through well-nigh a century, either by its crimes or by its freaks.

As we discuss the last adventures of the Marquis de Ganges and refer to his daughter Madame d’Urban, we can't help but trace her through the strange events of her life, no matter how scandalous they might be; this family's fate was such that it held France's attention for nearly a century, whether because of their crimes or their peculiar behaviors.

On the death of the marquise, her daughter, who was barely six years old, had remained in the charge of the dowager Marquise de Ganges, who, when she had attained her twelfth year, presented to her as her husband the Marquis de Perrant, formerly a lover of the grandmother herself. The marquis was seventy years of age, having been born in the reign of Henry IV; he had seen the court of Louis XIII and that of Louis XIV’s youth, and he had remained one of its most elegant and favoured nobles; he had the manners of those two periods, the politest that the world has known, so that the young girl, not knowing as yet the meaning of marriage and having seen no other man, yielded without repugnance, and thought herself happy in becoming the Marquise de Perrant.

After the marquise passed away, her six-year-old daughter was placed in the care of the dowager Marquise de Ganges. When the girl turned twelve, she was introduced to her future husband, the Marquis de Perrant, who had once been her grandmother's lover. The marquis was seventy years old, having been born during the reign of Henry IV. He had experienced the courts of Louis XIII and the early years of Louis XIV, remaining one of the most sophisticated and favored nobles of his time. He embodied the manners of those two eras, which were known for being the most polite in history. Since the young girl didn’t understand marriage and had never seen another man, she accepted this arrangement without resistance and thought she was happy to become the Marquise de Perrant.

The marquis, who was very rich, had quarrelled With his younger brother, and regarded him with such hatred that he was marrying only to deprive his brother of the inheritance that would rightfully accrue to him, should the elder die childless. Unfortunately, the marquis soon perceived that the step which he had taken, however efficacious in the case of another man, was likely to be fruitless in his own. He did not, however, despair, and waited two or three years, hoping every day that Heaven would work a miracle in his favour; but as every day diminished the chances of this miracle, and his hatred for his brother grew with the impossibility of taking revenge upon him, he adopted a strange and altogether antique scheme, and determined, like the ancient Spartans, to obtain by the help of another what Heaven refused to himself.

The marquis, who was very wealthy, had a falling out with his younger brother and looked at him with such animosity that he was getting married just to deny his brother the inheritance that would rightfully go to him if the elder died without children. Unfortunately, the marquis soon realized that his plan, which might have worked for someone else, was unlikely to succeed for him. However, he didn’t lose hope and waited two or three years, praying every day that fate would work a miracle for him; but as each day passed and the chances of this miracle diminished, his hatred for his brother grew, along with his frustration at being unable to exact revenge. He then devised a strange and very outdated plan, determined to enlist someone else's help to achieve what fate had denied him.

The marquis did not need to seek long for the man who should give him his revenge: he had in his house a young page, some seventeen or eighteen years old, the son of a friend of his, who, dying without fortune, had on his deathbed particularly commended the lad to the marquis. This young man, a year older than his mistress, could not be continually about her without falling passionately in love with her; and however much he might endeavour to hide his love, the poor youth was as yet too little practised in dissimulation to succeed iii concealing it from the eyes of the marquis, who, after having at first observed its growth with uneasiness, began on the contrary to rejoice in it, from the moment when he had decided upon the scheme that we have just mentioned.

The marquis didn’t have to look far for someone to help him get his revenge: he had a young page living in his house, around seventeen or eighteen years old, who was the son of a friend. This friend had died without any fortune but had specifically asked the marquis to take care of the boy on his deathbed. The young man, just a year older than his mistress, couldn’t be around her all the time without falling in love with her. No matter how hard he tried to hide his feelings, the poor guy was still too inexperienced in deception to keep it from the marquis. At first, the marquis felt uneasy as he noticed the boy's growing affection, but he soon began to feel pleased about it as soon as he settled on the plan we just mentioned.

The marquis was slow to decide but prompt to execute. Having taken his resolution, he summoned his page, and, after having made him promise inviolable secrecy, and having undertaken, on that condition, to prove his gratitude by buying him a regiment, explained what was expected of him. The poor youth, to whom nothing could have been more unexpected than such a communication, took it at first for a trick by which the marquis meant to make him own his love, and was ready to throw himself at his feet and declare everything; but the marquis seeing his confusion, and easily guessing its cause, reassured him completely by swearing that he authorised him to take any steps in order to attain the end that the marquis had in view. As in his inmost heart the aim of the young man was the same, the bargain was soon struck: the page bound himself by the most terrible oaths to keep the secret; and the marquis, in order to supply whatever assistance was in his power, gave him money to spend, believing that there was no woman, however virtuous, who could resist the combination of youth, beauty, and fortune: unhappily for the marquis, such a woman, whom he thought impossible, did exist, and was his wife.

The marquis took his time deciding but acted quickly once he made his choice. After deciding, he called for his page and, after securing a promise of complete secrecy, offered to show his gratitude by buying him a regiment under that condition. The poor young man was taken aback by this unexpected news, initially thinking it was a ploy to make him confess his feelings, and was ready to throw himself at the marquis's feet to reveal everything. However, noticing the page's confusion and guessing its cause, the marquis reassured him by swearing that he would allow him to take any actions necessary to accomplish the marquis's goal. Since the young man's true aim aligned with the marquis's, they quickly struck a deal: the page swore strong oaths to keep the secret, and the marquis, eager to help in any way he could, gave him money to spend, believing no woman, no matter how virtuous, could resist the charm of youth, beauty, and wealth. Unfortunately for the marquis, such a woman, whom he thought could never exist, did exist—and she was his wife.

The page was so anxious to obey his master, that from that very day his mistress remarked the alteration that arose from the permission given him—his prompt obedience to her orders and his speed in executing them, in order to return a few moments the sooner to her presence. She was grateful to him, and in the simplicity of her heart she thanked him. Two days later the page appeared before her splendidly dressed; she observed and remarked upon his improved appearance, and amused herself in conning over all the parts of his dress, as she might have done with a new doll. All this familiarity doubled the poor young man’s passion, but he stood before his mistress, nevertheless, abashed and trembling, like Cherubino before his fair godmother. Every evening the marquis inquired into his progress, and every evening the page confessed that he was no farther advanced than the day before; then the marquis scolded, threatened to take away his fine clothes, to withdraw his own promises, and finally to address himself to some other person. At this last threat the youth would again call up his courage, and promise to be bolder to-morrow; and on the morrow would spend the day in making a thousand compliments to his mistress’s eyes, which she, in her innocence, did not understand. At last, one day, Madame de Perrant asked him what made him look at her thus, and he ventured to confess his love; but then Madame de Perrant, changing her whole demeanour, assumed a face of sternness and bade him go out of her room.

The page was so eager to please his master that from that day on, his mistress noticed the change that came with the permission he received—his quick responsiveness to her requests and his speed in fulfilling them, just so he could return to her presence a few moments sooner. She was grateful to him, and in her innocence, she showed her gratitude. Two days later, the page appeared before her looking sharp; she remarked on his improved appearance and enjoyed examining every detail of his outfit, much like she would with a new doll. All this attention only deepened the young man's feelings, yet he stood before his mistress, embarrassed and trembling, like Cherubino in front of his beautiful godmother. Every evening, the marquis would ask about his progress, and every evening, the page would admit he hadn't made any progress since the day before. Then the marquis would scold him, threaten to take away his nice clothes, revoke his promises, and even consider looking elsewhere. At this last threat, the young man would gather his courage and promise to be bolder the next day; yet the next day would be spent showering his mistress with compliments about her eyes, which she, in her innocence, did not understand. Finally, one day, Madame de Perrant asked him why he was looking at her that way, and he seized the opportunity to confess his love; but then Madame de Perrant completely changed, put on a stern expression, and ordered him to leave her room.

The poor lover obeyed, and ran, in despair, to confide his grief to the husband, who appeared sincerely to share it, but consoled him by saying that he had no doubt chosen his moment badly; that all women, even the least severe, had inauspicious hours in which they would not yield to attack, and that he must let a few days pass, which he must employ in making his peace, and then must take advantage of a better opportunity, and not allow himself to be rebuffed by a few refusals; and to these words the marquis added a purse of gold, in order that the page might, if necessary, win over the marquise’s waiting-woman.

The heartbroken lover took the advice and hurriedly, feeling hopeless, went to share his sadness with the husband, who appeared to really understand. He reassured him by saying that he might have chosen the wrong moment; that all women, even the easiest to talk to, have times when they aren’t open to conversation. He recommended waiting a few days to make things right and then to look for a better chance, encouraging him not to be discouraged by a few rejections. To this, the marquis added a purse of gold so that the page could, if necessary, win over the marquise’s maid.

Guided thus by the older experience of the husband, the page began to appear very much ashamed and very penitent; but for a day or two the marquise, in spite of his apparent humility, kept him at a distance: at last, reflecting no doubt, with the assistance of her mirror and of her maid, that the crime was not absolutely unpardonable, and after having reprimanded the culprit at some length, while he stood listening with eyes cast down, she gave a him her hand, forgave him, and admitted him to her companionship as before.

With her older husband's experience guiding her, the page started to feel pretty embarrassed and regretful; however, for a day or two, the marquise, despite his clear humility, kept him at a distance. Eventually, after reflecting—probably with the help of her mirror and her maid—that the offense wasn’t entirely unforgivable, and after scolding the guilty party for a bit while he stood there looking down, she offered him her hand, forgave him, and welcomed him back into her company as before.

Things went on in this way for a week. The page no longer raised his eyes and did not venture to open his mouth, and the marquise was beginning to regret the time in which he used to look and to speak, when, one fine day while she was at her toilet, at which she had allowed him to be present, he seized a moment when the maid had left her alone, to cast himself at her feet and tell her that he had vainly tried to stifle his love, and that, even although he were to die under the weight of her anger, he must tell her that this love was immense, eternal, stronger than his life. The marquise upon this wished to send him away, as on the former occasion, but instead of obeying her, the page, better instructed, took her in his arms. The marquise called, screamed, broke her bell-rope; the waiting-maid, who had been bought over, according to the marquis’s advice, had kept the other women out of the way, and was careful not to come herself. Then the marquise, resisting force by force, freed herself from the page’s arms, rushed to her husband’s room, and there, bare-necked, with floating hair, and looking lovelier than ever, flung herself into his arms and begged his protection against the insolent fellow who had just insulted her. But what was the amazement of the marquise, when, instead of the anger which she expected to see break forth, the marquis answered coldly that what she was saying was incredible, that he had always found the young man very well behaved, and that, no doubt, having taken up some frivolous ground of resentment against him, she was employing this means to get rid of him; but, he added, whatever might be his love for her, and his desire to do everything that was agreeable to her, he begged her not to require this of him, the young man being his friend’s son, and consequently his own adopted child. It was now the marquise who, in her turn, retired abashed, not knowing what to make of such a reply, and fully resolving, since her husband’s protection failed her, to keep herself well guarded by her own severity.

For a week, things continued like this. The page stopped looking at or speaking to her, and the marquise started to miss the times when he used to engage with her. Then, one day while she was getting ready and he was permitted to be present, he seized a moment when the maid left and threw himself at her feet. He admitted that he had unsuccessfully tried to hide his love, and that even if it meant dying from her anger, he had to tell her that his love was immense, eternal, and stronger than his life. The marquise, hearing this, wanted to send him away like she had before, but instead of heeding her, the page, having learned better, took her in his arms. The marquise shouted, screamed, and pulled the bell-rope frantically. The maid, who had been bribed as advised by the marquis, kept the other women away and didn’t come herself. Then, the marquise, struggling, freed herself from the page’s hold, rushed to her husband’s room, and there, with her bare neck and flowing hair, looking more beautiful than ever, threw herself into his arms and asked for his protection against the rude man who had just insulted her. To her surprise, instead of the rage she expected, the marquis replied coldly that what she was saying was unbelievable, that he had always found the young man to be very well mannered, and that she must have some silly grudge against him and was using this to get rid of him. He added that no matter how much he loved her and wanted to please her, he couldn’t grant her request since the young man was the son of his friend and, therefore, his own adopted child. It was now the marquise who withdrew, feeling embarrassed and unsure of how to respond to such a reply, and resolved, since her husband wouldn’t protect her, to defend herself by being more severe.

Indeed, from that moment the marquise behaved to the poor youth with so much prudery, that, loving her as he did, sincerely, he would have died of grief, if he had not had the marquis at hand to encourage and strengthen him. Nevertheless, the latter himself began to despair, and to be more troubled by the virtue of his wife than another man might have been by the levity of his. Finally, he resolved, seeing that matters remained at the same point and that the marquise did not relax in the smallest degree, to take extreme measures. He hid his page in a closet of his wife’s bedchamber, and, rising during her first sleep, left empty his own place beside her, went out softly, double-locked the door, and listened attentively to hear what would happen.

From that moment on, the marquise treated the poor young man with such excessive modesty that, despite his genuine love for her, he would have been overwhelmed with grief if it weren't for the marquis being there to support and encourage him. However, the marquis himself started to lose hope and found himself more troubled by his wife's virtue than any other man would be by his wife's flirtations. Eventually, noticing that things hadn't changed and that the marquise showed no signs of easing her attitude, he decided to take drastic action. He hid his servant in a closet in his wife's bedroom and, after she fell asleep, he quietly left his spot beside her, stepped out, double-locked the door, and listened carefully to see what would happen.

He had not been listening thus for ten minutes when he heard a great noise in the room, and the page trying in vain to appease it. The marquis hoped that he might succeed, but the noise increasing, showed him that he was again to be disappointed; soon came cries for help, for the marquise could not ring, the bell-ropes having been lifted out of her reach, and no one answering her cries, he heard her spring from her high bed, run to the door, and finding it locked rush to the window, which she tried to open: the scene had come to its climax.

He had been listening for about ten minutes when he suddenly heard a loud noise in the room, with the page trying and failing to calm it down. The marquis hoped he would succeed, but as the noise got louder, he realized he was going to be disappointed again; soon he heard cries for help because the marquise couldn't ring for assistance since the bell-ropes had been taken out of her reach. With no one responding to her calls, he heard her jump down from her high bed, rush to the door, and finding it locked, dash to the window, which she tried to open: the situation had reached its peak.

The marquis decided to go in, lest some tragedy should happen, or lest his wife’s screams should reach some belated passer-by, who next day would make him the talk of the town. Scarcely did the marquise behold him when she threw herself into his arms, and pointing to the page, said:—

The marquis chose to go inside, just in case something awful occurred, or if his wife's screams reached a late passerby, who would then gossip about him the next day. The moment the marquise saw him, she jumped into his arms and pointed to the page, saying:—

“Well, monsieur, will you still hesitate to free me from this insolent wretch?”

"Well, sir, are you still going to hesitate to get me away from this rude person?"

“Yes, madame,” replied the marquis; “for this insolent wretch has been acting for the last three months not only with my sanction but even by my orders.”

“Yes, ma'am,” replied the marquis, “because this rude person has been acting for the past three months not just with my permission, but even under my orders.”

The marquise remained stupefied. Then the marquis, without sending away the page, gave his wife an explanation of all that had passed, and besought her to yield to his desire of obtaining a successor, whom he would regard as his own child, so long as it was hers; but young though she was, the marquise answered with a dignity unusual at her age, that his power over her had the limits that were set to it by law, and not those that it might please him to set in their place, and that however much she might wish to do what might be his pleasure, she would yet never obey him at the expense of her soul and her honour.

The marquise was stunned. Then the marquis, keeping the page present, explained everything that had happened to his wife and encouraged her to agree to his wish for a successor, whom he would treat like his own child as long as it was hers. However, even though she was young, the marquise replied with a dignity unusual for her age, stating that his control over her had limits set by law, not by what he might want to enforce, and that no matter how much she wanted to make him happy, she would never obey him at the expense of her integrity and honor.

So positive an answer, while it filled her husband with despair, proved to him that he must renounce the hope of obtaining an heir; but since the page was not to blame for this, he fulfilled the promise that he had made, bought him a regiment, and resigned himself to having the most virtuous wife in France. His repentance was not, however, of long duration; he died at the end of three months, after having confided to his friend, the Marquis d’Urban, the cause of his sorrows.

Such a positive response, while it devastated her husband, made it clear to him that he had to let go of the hope of having an heir. However, since the page wasn’t to blame for this, he stuck to his promise, got him a regiment, and acknowledged that he had the most virtuous wife in France. His regret, though, didn’t last long; he died three months later after sharing the reason for his troubles with his friend, the Marquis d’Urban.

The Marquis d’Urban had a son of marriageable age; he thought that he could find nothing more suitable for him than a wife whose virtue had come triumphantly through such a trial: he let her time of mourning pass, and then presented the young Marquis d’Urban, who succeeded in making his attentions acceptable to the beautiful widow, and soon became her husband. More fortunate than his predecessor, the Marquis d’Urban had three heirs to oppose to his collaterals, when, some two years and a half later, the Chevalier de Bouillon arrived at the capital of the county of Venaissin.

The Marquis d’Urban had a son who was ready to get married; he believed the best match would be a wife who had demonstrated her virtue through difficult times. After her mourning period ended, he introduced his son, the young Marquis d’Urban, who successfully captured the heart of the beautiful widow and soon married her. Luckier than his predecessor, the Marquis d’Urban had three heirs to support him against his relatives when, about two and a half years later, the Chevalier de Bouillon arrived in the capital of the county of Venaissin.

The Chevalier de Bouillon was a typical rake of the period, handsome, young, and well-grown; the nephew of a cardinal who was influential at Rome, and proud of belonging to a house which had privileges of suzerainty. The chevalier, in his indiscreet fatuity, spared no woman; and his conduct had given some scandal in the circle of Madame de Maintenon, who was rising into power. One of his friends, having witnessed the displeasure exhibited towards him by Louis XIV, who was beginning to become devout, thought to do him a service by warning him that the king “gardait une dent” against him. [ Translator’s note.—“Garder une dent,” that is, to keep up a grudge, means literally “to keep a tooth” against him.]

The Chevalier de Bouillon was your typical playboy of the time—handsome, young, and fit. He was the nephew of a powerful cardinal in Rome and took pride in his family's special privileges. The chevalier, in his reckless foolishness, was flirtatious with any woman he desired, which created quite a scandal in the circle of Madame de Maintenon, who was gaining influence. One of his friends, noticing Louis XIV’s growing disapproval of him as the king became more religious, decided to warn him that the king “held a grudge” against him. [ Translator’s note.—“Garder une dent,” which means to hold a grudge, literally translates to “to keep a tooth” against him.]

“Pardieu!” replied the chevalier, “I am indeed unlucky when the only tooth left to him remains to bite me.”

“Wow!” the knight said, “I must be really unlucky if the only tooth he has left is the one that bites me.”

This pun had been repeated, and had reached Louis XIV, so that the chevalier presently heard, directly enough this time, that the king desired him to travel for some years. He knew the danger of neglecting—such intimations, and since he thought the country after all preferable to the Bastille, he left Paris, and arrived at Avignon, surrounded by the halo of interest that naturally attends a handsome young persecuted nobleman.

This joke had been circulating and eventually made its way to Louis XIV, so the chevalier quickly realized, this time for sure, that the king wanted him to be away for a few years. He understood the dangers of ignoring such hints, and since he thought the countryside was better than the Bastille, he left Paris and got to Avignon, attracting the attention that naturally comes with being a handsome young nobleman facing persecution.

The virtue of Madame d’Urban was as much cried up at Avignon as the ill-behaviour of the chevalier had been reprobated in Paris. A reputation equal to his own, but so opposite in kind, could not fail to be very offensive to him, therefore he determined immediately upon arriving to play one against the other.

Madame d’Urban’s kindness was just as widely discussed in Avignon as the chevalier’s misbehavior had been criticized in Paris. A reputation that was as strong as his but entirely different must have been quite frustrating for him, so he immediately decided, upon arriving, to pit one against the other.

Nothing was easier than the attempt. M. d’Urban, sure of his wife’s virtue, allowed her entire liberty; the chevalier saw her wherever he chose to see her, and every time he saw her found means to express a growing passion. Whether because the hour had come for Madame d’Urban, or whether because she was dazzled by the splendour of the chevalier’s belonging to a princely house, her virtue, hitherto so fierce, melted like snow in the May sunshine; and the chevalier, luckier than the poor page, took the husband’s place without any attempt on Madame d’Urban’s part to cry for help.

Nothing was easier than the attempt. M. d’Urban, confident in his wife’s loyalty, gave her complete freedom; the chevalier met her whenever he wanted, and each time they met, he found ways to express his growing passion. Whether it was simply that Madame d’Urban's time had finally come, or she was captivated by the chevalier’s noble background, her once strong virtue melted away like snow in the May sunlight; and the chevalier, luckier than the unfortunate page, slipped into the husband’s role without Madame d’Urban needing to ask for help.

As all the chevalier desired was public triumph, he took care to make the whole town acquainted at once with his success; then, as some infidels of the neighbourhood still doubted, the chevalier ordered one of his servants to wait for him at the marquise’s door with a lantern and a bell. At one in the morning, the chevalier came out, and the servant walked before him, ringing the bell. At this unaccustomed sound, a great number of townspeople, who had been quietly asleep, awoke, and, curious to see what was happening, opened their windows. They beheld the chevalier, walking gravely behind his servant, who continued to light his master’s way and to ring along the course of the street that lay between Madame d’Urban’s house and his own. As he had made no mystery to anyone of his love affair, nobody took the trouble even to ask him whence he came. However, as there might possibly be persons still unconvinced, he repeated this same jest, for his own satisfaction, three nights running; so that by the morning of the fourth day nobody had any doubts left.

All the chevalier wanted was public recognition, so he quickly made sure the entire town knew about his success. However, since some skeptical locals still questioned him, the chevalier told one of his servants to wait for him at the marquise’s door with a lantern and a bell. At one in the morning, the chevalier came out, and the servant led the way, ringing the bell. The unusual noise woke many townspeople from their peaceful sleep, and out of curiosity, they opened their windows. They saw the chevalier walking solemnly behind his servant, who continued to light his master's path and ring the bell along the street between Madame d’Urban’s house and his own. Since he had openly shared details about his love affair, no one even bothered to ask him where he had come from. To make sure there were no lingering doubts, he repeated this same spectacle for his own amusement three nights in a row; by the morning of the fourth day, everyone was convinced.

As generally happens in such cases, M. d’Urban did not know a word of what was going on until the moment when his friends warned him that he was the talk of the town. Then he forbade his wife to see her lover again. The prohibition produced the usual results: on the morrow, as, soon as M. d’Urban had gone out, the marquise sent for the chevalier to inform him of the catastrophe in which they were both involved; but she found him far better prepared than herself for such blows, and he tried to prove to her, by reproaches for her imprudent conduct, that all this was her fault; so that at last the poor woman, convinced that it was she who had brought these woes upon them, burst into tears. Meanwhile, M. d’Urban, who, being jealous for the first time, was the more seriously so, having learned that the chevalier was with his wife, shut the doors, and posted himself in the ante-chamber with his servants, in order to seize him as he came out. But the chevalier, who had ceased to trouble himself about Madame d’Urban’s tears, heard all the preparations, and, suspecting some ambush, opened the window, and, although it was one o’clock in the afternoon and the place was full of people, jumped out of the window into the street, and did not hurt himself at all, though the height was twenty feet, but walked quietly home at a moderate pace.

As often happens, M. d’Urban had no clue what was going on until his friends told him that he was the topic of conversation everywhere. He then banned his wife from seeing her lover again. This typical prohibition had predictable outcomes: the next day, as soon as M. d’Urban left, the marquise called for the chevalier to discuss the mess they were both in; but she found that he was much better equipped to handle such shocks than she was, and he tried to blame her for her reckless actions, claiming it was entirely her fault. Ultimately, the poor woman, convinced that she was to blame for their problems, burst into tears. Meanwhile, M. d’Urban, feeling jealous for the first time and more intensely than ever, learned that the chevalier was with his wife and locked the doors, positioning himself in the ante-chamber with his servants to catch him when he came out. However, the chevalier, who had stopped caring about Madame d’Urban’s tears, heard the commotion and, suspecting a trap, opened the window and jumped out into the street. It was one o'clock in the afternoon and there were plenty of people around, but he landed safely from the twenty-foot drop and strolled home at a relaxed pace.

The same evening, the chevalier, intending to relate his new adventure in all its details, invited some of his friends to sup with him at the pastrycook Lecoq’s. This man, who was a brother of the famous Lecoq of the rue Montorgueil, was the cleverest eating-house-keeper in Avignon; his own unusual corpulence commended his cookery, and, when he stood at the door, constituted an advertisement for his restaurant. The good man, knowing with what delicate appetites he had to deal, did his very best that evening, and that nothing might be wanting, waited upon his guests himself. They spent the night drinking, and towards morning the chevalier and his companions, being then drunk, espied their host standing respectfully at the door, his face wreathed in smiles. The chevalier called him nearer, poured him out a glass of wine and made him drink with them; then, as the poor wretch, confused at such an honour, was thanking him with many bows, he said:—

That same evening, the knight, eager to share the details of his new adventure, invited some friends to dinner at the pastry chef Lecoq’s place. This guy, a brother of the famous Lecoq from rue Montorgueil, was the smartest restaurant owner in Avignon; his unusual size showcased his cooking, and when he stood at the door, he served as a walking advertisement for his restaurant. The kind man, aware of his guests' refined tastes, did his best that evening, personally serving them to ensure everything was perfect. They spent the night drinking, and by morning, the knight and his friends, quite drunk, noticed their host standing respectfully at the door with a smile on his face. The knight called him over, poured him a glass of wine, and invited him to join them; then, as the embarrassed guy thanked him with many bows, he said:

“Pardieu, you are too fat for Lecoq, and I must make you a capon.”

"Honestly, you're too heavy for Lecoq, and I have to turn you into a capon."

This strange proposition was received as men would receive it who were drunk and accustomed by their position to impunity. The unfortunate pastry-cook was seized, bound down upon the table, and died under their treatment. The vice-legate being informed of the murder by one of the waiters, who had run in on hearing his master’s shrieks, and had found him, covered with blood, in the hands of his butchers, was at first inclined to arrest the chevalier and bring him conspicuously to punishment. But he was restrained by his regard for the Cardinal de Bouillon, the chevalier’s uncle, and contented himself with warning the culprit that unless he left the town instantly he would be put into the hands of the authorities. The chevalier, who was beginning to have had enough of Avignon, did not wait to be told twice, ordered the wheels of his chaise to be greased and horses to be brought. In the interval before they were ready the fancy took him to go and see Madame d’Urban again.

This strange proposal was met with the kind of reaction you'd expect from people who were drunk and used to getting away with anything. The poor pastry chef was seized, tied down to the table, and died from their abuse. When the vice-legate heard about the murder from one of the waiters, who rushed in after hearing his boss’s screams and found him bleeding and at the mercy of his attackers, he initially thought about arresting the chevalier and making an example of him. However, he held back out of respect for Cardinal de Bouillon, the chevalier’s uncle, and decided to simply warn the guilty party that if he didn’t leave town immediately, he would be handed over to the authorities. The chevalier, who was already tired of Avignon, didn’t need to be told twice; he ordered the carriage to be greased and the horses to be brought. While waiting for them to be ready, he felt like visiting Madame d’Urban again.

As the house of the marquise was the very last at which, after the manner of his leaving it the day before, the chevalier was expected at such an hour, he got in with the greatest ease, and, meeting a lady’s-maid, who was in his interests, was taken to the room where the marquise was. She, who had not reckoned upon seeing the chevalier again, received him with all the raptures of which a woman in love is capable, especially when her love is a forbidden one. But the chevalier soon put an end to them by announcing that his visit was a visit of farewell, and by telling her the reason that obliged him to leave her. The marquise was like the woman who pitied the fatigue of the poor horses that tore Damien limb from limb; all her commiseration was for the chevalier, who on account of such a trifle was being forced to leave Avignon. At last the farewell had to be uttered, and as the chevalier, not knowing what to say at the fatal moment, complained that he had no memento of her, the marquise took down the frame that contained a portrait of herself corresponding with one of her husband, and tearing out the canvas, rolled, it up and gave it to the chevalier. The latter, so far from being touched by this token of love, laid it down, as he went away, upon a piece of furniture, where the marquise found it half an hour later. She imagined that his mind being so full of the original, he had forgotten the copy, and representing to herself the sorrow which the discovery of this forgetfulness would cause him, she sent for a servant, gave him the picture, and ordered him to take horse and ride after the chevalier’s chaise. The man took a post-horse, and, making great speed, perceived the fugitive in the distance just as the latter had finished changing horses. He made violent signs and shouted loudly, in order to stop the postillion. But the postillion having told his fare that he saw a man coming on at full speed, the chevalier supposed himself to be pursued, and bade him go on as fast as possible. This order was so well obeyed that the unfortunate servant only came up with the chaise a league and a half farther on; having stopped the postillion, he got off his horse, and very respectfully presented to the chevalier the picture which he had been bidden to bring him. But the chevalier, having recovered from his first alarm, bade him go about his business, and take back the portrait—which was of no use to him—to the sender. The servant, however, like a faithful messenger, declared that his orders were positive, and that he should not dare go back to Madame d’Urban without fulfilling them. The chevalier, seeing that he could not conquer the man’s determination, sent his postillion to a farrier, whose house lay on the road, for a hammer and four nails, and with his own hands nailed the portrait to the back of his chaise; then he stepped in again, bade the postillion whip up his horses, and drove away, leaving Madame d’Urban’s messenger greatly astonished at the manner in which the chevalier had used his mistress’s portrait.

Since the marquise's house was the last place anyone would expect to find the chevalier, just like the day before, he easily slipped inside. He met a lady's maid who was on his side and was taken to the room where the marquise was. She, not expecting to see the chevalier again, welcomed him with all the joy that a woman in love can show, especially when that love is forbidden. But the chevalier quickly cut that short by saying his visit was a farewell and explaining why he had to leave her. The marquise felt for him, like a woman sympathizing with tired horses being whipped; all her pity was for the chevalier, who was being forced to leave Avignon over such a trivial matter. Eventually, the farewell had to happen, and as the chevalier, unsure of what to say at that moment, realized he had no keepsake from her, the marquise took down a frame that held a portrait of herself next to one of her husband, tore out the canvas, rolled it up, and gave it to the chevalier. However, instead of being touched by this gesture, he placed it on a piece of furniture as he left, where the marquise found it half an hour later. She thought he must have been so focused on the original that he forgot the copy, imagining how sad it would make him to discover this mistake. So, she sent for a servant, handed him the picture, and instructed him to mount a horse and ride after the chevalier’s carriage. The man took a post-horse and, riding quickly, spotted the chevalier in the distance just as he finished switching horses. He made frantic gestures and shouted loudly to stop the postillion. But the postillion, having alerted his passenger about a man coming at full speed, made the chevalier think he was being chased, so he told him to proceed as quickly as possible. This was so well executed that the unfortunate servant only caught up with the carriage a league and a half later. After stopping the postillion, he got off his horse and respectfully presented the picture to the chevalier as instructed. However, once the chevalier calmed down from his initial fright, he told the servant to go about his business and return the portrait—which was useless to him—to the sender. The servant, though, loyal to his duty, insisted that his orders were clear and he wouldn’t dare return to Madame d’Urban without fulfilling them. Seeing the man’s determination, the chevalier sent his postillion to a nearby farrier’s to get a hammer and four nails and nailed the portrait to the back of his carriage himself. Then he climbed back in, told the postillion to hurry the horses, and drove off, leaving Madame d’Urban’s messenger astonished by how the chevalier had used his mistress’s portrait.

At the next stage, the postillion, who was going back, asked for his money, and the chevalier answered that he had none. The postillion persisted; then the chevalier got out of his chaise, unfastened Madame d’Urban’s portrait, and told him that he need only put it up for sale in Avignon and declare how it had come into his possession, in order to receive twenty times the price of his stage; the postillion, seeing that nothing else was to be got out of the chevalier, accepted the pledge, and, following his instructions precisely, exhibited it next morning at the door of a dealer in the town, together with an exact statement of the story. The picture was bought back the same day for twenty-five Louis.

At the next stage, the driver, who was on his way back, asked for his payment, and the chevalier said he had none. The driver insisted, so the chevalier got out of his carriage, took off Madame d’Urban’s portrait, and told him that he just needed to sell it in Avignon and explain how he got it to earn twenty times the fare. The driver, realizing he wouldn't get anything else from the chevalier, accepted the collateral and, following his instructions exactly, showed it the next morning at a dealer’s shop in town, along with an accurate account of the story. The painting was bought back the same day for twenty-five Louis.

As may be supposed, the adventure was much talked of throughout the town. Next day, Madame d’Urban disappeared, no one knew whither, at the very time when the relatives of the marquis were met together and had decided to ask the king for a ‘lettre-de-cachet’. One of the gentlemen present was entrusted with the duty of taking the necessary steps; but whether because he was not active enough, or whether because he was in Madame d’Urban’s interests, nothing further was heard in Avignon of any consequences ensuing from such steps. In the meantime, Madame d’Urban, who had gone to the house of an aunt, opened negotiations with her husband that were entirely successful, and a month after this adventure she returned triumphantly to the conjugal roof.

As you can imagine, the adventure was the talk of the town. The next day, Madame d’Urban disappeared, and no one knew where she had gone, just when the marquis’s relatives had come together to ask the king for a ‘lettre-de-cachet’. One of the men there was assigned to take the necessary actions; however, whether it was because he wasn’t proactive enough, or because he was siding with Madame d’Urban, nothing more was heard in Avignon about any outcomes from those actions. In the meantime, Madame d’Urban, who had gone to stay with an aunt, successfully negotiated with her husband, and a month after this adventure, she returned home triumphantly.

Two hundred pistoles, given by the Cardinal de Bouillon, pacified the family of the unfortunate pastry-cook, who at first had given notice of the affair to the police, but who soon afterwards withdrew their complaint, and gave out that they had taken action too hastily on the strength of a story told in joke, and that further inquiries showed their relative to have died of an apoplectic stroke.

Two hundred pistoles given by Cardinal de Bouillon eased the worries of the pastry chef's family, who first reported the incident to the police but later withdrew their complaint, saying they had reacted too quickly over a joke and that further investigations showed their relative actually died of a stroke.

Thanks—to this declaration, which exculpated the Chevalier de Bouillon in the eyes of the king, he was allowed, after travelling for two years in Italy and in Germany, to return undisturbed to France.

Thanks to this statement, which cleared the Chevalier de Bouillon in the king's eyes, he was allowed to return to France without any problems after two years of traveling in Italy and Germany.

Thus ends, not the family of Ganges, but the commotion which the family made in the world. From time to time, indeed, the playwright or the novelist calls up the pale and bloodstained figure of the marquise to appear either on the stage or in a book; but the evocation almost always ceases at her, and many persons who have written about the mother do not even know what became of the children. Our intention has been to fill this gap; that is why we have tried to tell what our predecessors left out, and try offer to our readers what the stage—and often the actual world—offers; comedy after melodrama.

This marks the end, not of the Ganges family itself, but of the impact they had on the world. Occasionally, a playwright or novelist will introduce the pale, bloodied figure of the marquise in a play or a book; however, the story usually ends with her, and many writers about the mother are unaware of what happened to the children. Our goal has been to bridge this gap; that’s why we've sought to share what previous authors missed and provide our readers with what both the stage—and often reality—offer: comedy following melodrama.

――――

――――

THE MARQUISE DE GANGES ***

Marquise de Ganges ***


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!