This is a modern-English version of Tolstoy on Shakespeare: A Critical Essay on Shakespeare, originally written by Tolstoy, Leo, graf.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
Transcriber's Note
Obvious typographical errors have been corrected in this text. For a complete list, please see the bottom of this document.
Obvious typos have been fixed in this text. For a complete list, please see the bottom of this document.
Tolstoy on Shakespeare
Tolstoy on Shakespeare
A critical Essay on Shakespeare
By
LEO TOLSTOY
Translated by V. Tchertkoff and I. F. M.
Followed by
Shakespeare's Attitude to the Working Classes
By
ERNEST CROSBY
And a Letter From
G. BERNARD SHAW
NEW YORK & LONDON
FUNK & WAGNALLS COMPANY
1906
NEW YORK & LONDON
FUNK & WAGNALLS COMPANY
1906
This Volume is issued by arrangement with V. Tchertkoff, sole
literary representative of Leo Tolstoy outside Russia, and
Editor of "The Free Age Press," Christchurch, Hants.
This volume is published in collaboration with V. Tchertkoff, the sole
literary representative of Leo Tolstoy outside of Russia, and
Editor of "The Free Age Press," Christchurch, Hants.
no rights reserved
all rights reserved
Published, November, 1906
Published, November 1906
CONTENTS
PART I | ||
page | ||
Tolstoy on Shakespeare | 1 | |
PART II | ||
Appendix | ||
I. | Shakespeare's View on the Working Classes, by Ernest Crosby, | 127 |
II. | Letter from Mr. G. Bernard Shaw, | 166 |
PART I
TOLSTOY ON SHAKESPEARE
I
Mr. Crosby's article[1] on Shakespeare's attitude toward the working classes suggested to me the idea of also expressing my own long-established opinion about the works of Shakespeare, in direct opposition, as it is, to that established in all the whole European world. Calling to mind all the struggle of doubt and self-deceit,—efforts to attune myself to Shakespeare—which I went through owing to my complete disagreement with this universal adulation, and, presuming that many have experienced and are experiencing the same, I think that it may not be unprofitable to express definitely and frankly this view of mine, opposed to that of the majority, and the more so as the conclusions to which I came, when examining the causes of my disagreement[4] with the universally established opinion, are, it seems to me, not without interest and significance.
Mr. Crosby's article[1] about Shakespeare's views on the working class made me want to share my own long-held beliefs about Shakespeare's works, which stand in stark contrast to the common opinions held all over Europe. I remember all the doubts and self-deception I went through—trying to force myself to appreciate Shakespeare—because I completely disagreed with this widespread admiration. I suspect many others have felt the same way, so I believe it could be valuable to clearly and honestly express my perspective, which opposes the majority. Moreover, the conclusions I reached while exploring the reasons behind my disagreement with the widely accepted view seem to me to be quite interesting and significant.
My disagreement with the established opinion about Shakespeare is not the result of an accidental frame of mind, nor of a light-minded attitude toward the matter, but is the outcome of many years' repeated and insistent endeavors to harmonize my own views of Shakespeare with those established amongst all civilized men of the Christian world.
My disagreement with the common view about Shakespeare isn’t just a random opinion or a casual attitude towards the subject; it's the result of many years of persistent effort to align my understanding of Shakespeare with the beliefs held by educated people in the Christian world.
I remember the astonishment I felt when I first read Shakespeare. I expected to receive a powerful esthetic pleasure, but having read, one after the other, works regarded as his best: "King Lear," "Romeo and Juliet," "Hamlet" and "Macbeth," not only did I feel no delight, but I felt an irresistible repulsion and tedium, and doubted as to whether I was senseless in feeling works regarded as the summit of perfection by the whole of the civilized world to be trivial and positively bad, or whether the significance which this civilized world attributes to the works of Shakespeare was itself senseless. My consternation was increased by the fact that I always keenly felt the beauties[5] of poetry in every form; then why should artistic works recognized by the whole world as those of a genius,—the works of Shakespeare,—not only fail to please me, but be disagreeable to me? For a long time I could not believe in myself, and during fifty years, in order to test myself, I several times recommenced reading Shakespeare in every possible form, in Russian, in English, in German and in Schlegel's translation, as I was advised. Several times I read the dramas and the comedies and historical plays, and I invariably underwent the same feelings: repulsion, weariness, and bewilderment. At the present time, before writing this preface, being desirous once more to test myself, I have, as an old man of seventy-five, again read the whole of Shakespeare, including the historical plays, the "Henrys," "Troilus and Cressida," the "Tempest," "Cymbeline," and I have felt, with even greater force, the same feelings,—this time, however, not of bewilderment, but of firm, indubitable conviction that the unquestionable glory of a great genius which Shakespeare enjoys, and which compels writers of our time to imitate him and readers and spectators to[6] discover in him non-existent merits,—thereby distorting their esthetic and ethical understanding,—is a great evil, as is every untruth.
I remember the shock I felt when I first read Shakespeare. I expected to experience strong aesthetic pleasure, but after reading what are considered his greatest works: "King Lear," "Romeo and Juliet," "Hamlet," and "Macbeth," I not only felt no joy, but experienced a strong sense of disgust and boredom. I started to doubt whether I was missing something by finding these celebrated masterpieces trivial and genuinely bad, or if the respect that the civilized world gives to Shakespeare's works was misplaced. My confusion was heightened by the fact that I usually appreciate the beauty of poetry in all its forms; so why did these artistic works, recognized worldwide as those of a genius—Shakespeare's works—not only fail to please me but actually repel me? For a long time, I struggled to accept my feelings, and over fifty years, to test myself, I repeatedly approached Shakespeare's works in every possible way, reading them in Russian, English, German, and Schlegel's translation, as advised. I read the dramas, comedies, and historical plays multiple times, consistently experiencing the same reactions: repulsion, fatigue, and confusion. Now, before writing this preface, wanting to challenge myself once more, I, as a seventy-five-year-old man, have re-read all of Shakespeare, including the historical plays like the "Henrys," "Troilus and Cressida," and "The Tempest," and I've felt even more strongly the same emotions. This time, though, it's not confusion but a solid, undeniable conviction that the immense acclaim given to Shakespeare as a great genius, which encourages contemporary writers to imitate him and leads readers and audiences to find nonexistent qualities in him—distorting their aesthetic and moral understanding—is a significant problem, just like any form of falsehood.
Altho I know that the majority of people so firmly believe in the greatness of Shakespeare that in reading this judgment of mine they will not admit even the possibility of its justice, and will not give it the slightest attention, nevertheless I will endeavor, as well as I can, to show why I believe that Shakespeare can not be recognized either as a great genius, or even as an average author.
Although I know that most people are so convinced of Shakespeare's greatness that they will dismiss my opinion without considering its validity and won't pay it any attention, I will still try my best to explain why I believe Shakespeare shouldn't be seen as a great genius, or even an average writer.
For illustration of my purpose I will take one of Shakespeare's most extolled dramas, "King Lear," in the enthusiastic praise of which, the majority of critics agree.
For example, I'll take one of Shakespeare's most praised plays, "King Lear," which most critics enthusiastically agree upon.
"The tragedy of Lear is deservedly celebrated among the dramas of Shakespeare," says Dr. Johnson. "There is perhaps no play which keeps the attention so strongly fixed, which so much agitates our passions, and interests our curiosity."
"The tragedy of Lear is rightfully praised among Shakespeare's works," says Dr. Johnson. "There may be no other play that holds our attention so intensely, stirs our emotions so much, and piques our curiosity."
"We wish that we could pass this play over and say nothing about it," says Hazlitt, "all that we can say must fall far short of the subject, or even of what we ourselves conceive of[7] it. To attempt to give a description of the play itself, or of its effects upon the mind, is mere impertinence; yet we must say something. It is, then, the best of Shakespeare's plays, for it is the one in which he was the most in earnest."
"We wish we could just skip this play and say nothing about it," says Hazlitt, "anything we say will fall short of the topic, or even of our own understanding of[7] it. Trying to describe the play itself or its impact on the mind feels like a pointless exercise; still, we have to say something. So, it's the best of Shakespeare's plays because it's the one where he was the most serious."
"If the originality of invention did not so much stamp almost every play of Shakespeare," says Hallam, "that to name one as the most original seems a disparagement to others, we might say that this great prerogative of genius, was exercised above all in 'Lear.' It diverges more from the model of regular tragedy than 'Macbeth,' or 'Othello,' and even more than 'Hamlet,' but the fable is better constructed than in the last of these and it displays full as much of the almost superhuman inspiration of the poet as the other two."
"If the originality of invention didn't so clearly mark almost every play by Shakespeare," says Hallam, "that to call one the most original seems unfair to the others, we might say that this remarkable gift of genius was most evident in 'Lear.' It strays further from the typical model of regular tragedy than 'Macbeth' or 'Othello,' and even more so than 'Hamlet,' but the storyline is better crafted than in the latter and it showcases just as much of the nearly superhuman inspiration of the poet as the other two."
"'King Lear' may be recognized as the perfect model of the dramatic art of the whole world," says Shelley.
"'King Lear' might be seen as the ultimate example of dramatic art in the entire world," says Shelley.
"I am not minded to say much of Shakespeare's Arthur," says Swinburne. "There are one or two figures in the world of his work of which there are no words that would be fit or good to say. Another of these is Cordelia. The place they have in our lives and thoughts[8] is not one for talk. The niche set apart for them to inhabit in our secret hearts is not penetrable by the lights and noises of common day. There are chapels in the cathedrals of man's highest art, as in that of his inmost life, not made to be set open to the eyes and feet of the world. Love, and Death, and Memory, keep charge for us in silence of some beloved names. It is the crowning glory of genius, the final miracle and transcendent gift of poetry, that it can add to the number of these and engrave on the very heart of our remembrance fresh names and memories of its own creation."
"I don’t want to say much about Shakespeare's Arthur," Swinburne says. "There are one or two figures in his work that deserve no words at all. Cordelia is one of them. Their place in our lives and thoughts[8] is not meant for conversation. The special spot they occupy in our hearts isn’t affected by the noise of everyday life. There are chapels in the cathedrals of humanity's greatest art, just like in our deepest lives, that aren’t meant to be exposed to the gaze and footsteps of the world. Love, Death, and Memory silently guard some cherished names for us. The ultimate glory of genius, the final miracle and extraordinary gift of poetry, is that it can add to this collection and carve new names and memories into our hearts."
"Lear is the occasion for Cordelia," says Victor Hugo. "Maternity of the daughter toward the father; profound subject; maternity venerable among all other maternities, so admirably rendered by the legend of that Roman girl, who, in the depths of a prison, nurses her old father. The young breast near the white beard! There is not a spectacle more holy. This filial breast is Cordelia. Once this figure dreamed of and found, Shakespeare created his drama.... Shakespeare, carrying Cordelia in his thoughts, created that[9] tragedy like a god who, having an aurora to put forward, makes a world expressly for it."
"Lear is the setting for Cordelia," says Victor Hugo. "The bond of a daughter to her father; a deep theme; a relationship that stands out among all others, beautifully depicted by the story of that Roman girl who, in the darkness of a prison, cares for her elderly father. The young breast beside the graying beard! There's no sight more sacred. This nurturing figure is Cordelia. Once this character was envisioned and realized, Shakespeare crafted his drama.... With Cordelia in his mind, Shakespeare created that[9] tragedy like a god who, with a dawn to present, makes a world just for it."
"In 'King Lear,' Shakespeare's vision sounded the abyss of horror to its very depths, and his spirit showed neither fear, nor giddiness, nor faintness, at the sight," says Brandes. "On the threshold of this work, a feeling of awe comes over one, as on the threshold of the Sistine Chapel, with its ceiling of frescoes by Michael Angelo,—only that the suffering here is far more intense, the wail wilder, and the harmonies of beauty more definitely shattered by the discords of despair."
"In 'King Lear,' Shakespeare’s vision explored the depths of horror, and he showed no fear, dizziness, or weakness in facing it," says Brandes. "Standing at the beginning of this work, one feels a sense of awe, much like standing at the entrance of the Sistine Chapel, with its ceiling covered in frescoes by Michelangelo—except here, the suffering is much more intense, the cries are more frenzied, and the beauty is more clearly disrupted by the chaos of despair."
Such are the judgments of the critics about this drama, and therefore I believe I am not wrong in selecting it as a type of Shakespeare's best.
Such are the critics' opinions on this drama, and so I believe I'm not mistaken in choosing it as an example of Shakespeare's best work.
As impartially as possible, I will endeavor to describe the contents of the drama, and then to show why it is not that acme of perfection it is represented to be by critics, but is something quite different.
As fairly as I can, I will try to outline what the drama is about, and then explain why it isn't the perfect masterpiece that critics claim it to be, but rather something quite different.
II
The drama of "Lear" begins with a scene giving the conversation between two courtiers, Kent and Gloucester. Kent, pointing to a young man present, asks Gloucester whether that is not his son. Gloucester says that he has often blushed to acknowledge the young man as his son, but has now ceased doing so. Kent says he "can not conceive him." Then Gloucester in the presence of this son of his says: "The fellow's mother could, and grew round-wombed, and had a son for her cradle ere she had a husband for her bed." "I have another, a legitimate son," continues Gloucester, "but altho this one came into the world before he was sent for, his mother was fair and there was good sport at his making, and therefore I acknowledge this one also."
The drama of "Lear" begins with a scene featuring a conversation between two courtiers, Kent and Gloucester. Kent, pointing to a young man present, asks Gloucester if that is not his son. Gloucester admits that he has often felt embarrassed to claim the young man as his son, but he has stopped caring about that now. Kent says he "can't understand him." Then Gloucester, in front of this son of his, says: "The guy's mother could, and got pregnant, and had a son for her cradle before she had a husband for her bed." "I have another, a legitimate son," Gloucester continues, "but even though this one came into the world before he was expected, his mother was beautiful, and there was good fun in making him, so I acknowledge this one too."
Such is the introduction. Not to mention the coarseness of these words of Gloucester, they are, farther, out of place in the mouth of a[11] person intended to represent a noble character. One can not agree with the opinion of some critics that these words are given to Gloucester in order to show the contempt for his illegitimacy from which Edmund suffers. Were this so, it would first have been unnecessary to make the father express the contempt felt by men in general, and, secondly, Edmund, in his monolog about the injustice of those who despise him for his birth, would have mentioned such words from his father. But this is not so, and therefore these words of Gloucester at the very beginning of the piece, were merely intended as a communication to the public—in a humorous form—of the fact that Gloucester has a legitimate son and an illegitimate one.
This is the introduction. Not to mention the harshness of Gloucester’s words, they also feel out of place coming from a[11] character meant to represent nobility. It's hard to agree with some critics who say these words are given to Gloucester to highlight the contempt for his illegitimacy that Edmund feels. If that were the case, it wouldn’t have been necessary for the father to voice the general contempt that men feel. Additionally, Edmund, in his monologue about the unfairness of those who look down on him for his birth, would have referenced these words from his father. But that’s not the case, so Gloucester’s words at the very beginning of the play are simply meant to humorously inform the audience that Gloucester has both a legitimate son and an illegitimate one.
After this, trumpets are blown, and King Lear enters with his daughters and sons-in-law, and utters a speech to the effect that, owing to old age, he wishes to retire from the cares of business and divide his kingdom between his daughters. In order to know how much he should give to each daughter, he announces that to the one who says she loves him most he will give most. The eldest daughter,[12] Goneril, says that words can not express the extent of her love, that she loves her father more than eyesight, space, and liberty, loves him so much that it "makes her breath poor." King Lear immediately allots his daughter on the map, her portion of fields, woods, rivers, and meadows, and asks the same question of the second daughter. The second daughter, Regan, says that her sister has correctly expressed her own feelings, only not strongly enough. She, Regan, loves her father so much that everything is abhorrent to her except his love. The king rewards this daughter, also, and then asks his youngest, the favorite, in whom, according to his expression, are "interess'd the vines of France and the milk of Burgundy," that is, whose hand is being claimed by the King of France and the Duke of Burgundy,—he asks Cordelia how she loves him. Cordelia, who personifies all the virtues, as the eldest two all the vices, says, quite out of place, as if on purpose to irritate her father, that altho she loves and honors him, and is grateful to him, yet if she marries, all her love will not belong to her father, but she will also love her husband.[13]
After this, trumpets are blown, and King Lear enters with his daughters and sons-in-law, giving a speech to say that, due to old age, he wants to step back from the responsibilities of ruling and divide his kingdom among his daughters. To determine how much he should give each daughter, he announces that he will give the largest portion to the one who says she loves him the most. The eldest daughter, Goneril, claims that words can't capture the depth of her love, stating that she loves her father more than sight, space, and freedom, and that her love is so great it "makes her breath poor." King Lear immediately grants her a portion of land, including fields, woods, rivers, and meadows, and then asks the same question to the second daughter. The second daughter, Regan, says that while her sister has accurately expressed her feelings, it doesn't convey enough. She, Regan, loves her father so deeply that everything else becomes repulsive to her except for his love. The king rewards her as well and then turns to his youngest, the favorite, who, as he puts it, has "the vines of France and the milk of Burgundy" interested in her—meaning that her hand is sought by the King of France and the Duke of Burgundy. He asks Cordelia how much she loves him. Cordelia, embodying all the virtues, says, in a way that seems meant to provoke her father, that while she loves and respects him and is grateful, if she marries, her love won’t be exclusively for him; she will also love her husband.
Hearing these words, the King loses his temper, and curses this favorite daughter with the most dreadful and strange maledictions, saying, for instance, that he will henceforth love his daughter as little as he loves the man who devours his own children.
Hearing these words, the King loses his temper and curses his favorite daughter with the most dreadful and strange curses, saying, for example, that he will love her from now on as little as he loves the man who eats his own children.
Or he who creates chaos for his generation To satisfy his hunger, he shall come to my heart. Be well-connected with your neighbors, offered sympathy, and supported. "As you, my former daughter."
The courtier, Kent, defends Cordelia, and desiring to appease the King, rebukes him for his injustice, and says reasonable things about the evil of flattery. Lear, unmoved by Kent, banishes him under pain of death, and calling to him Cordelia's two suitors, the Duke of Burgundy and the King of France, proposes to them in turn to take Cordelia without dowry. The Duke of Burgundy frankly says that without dowry he will not take Cordelia, but the King of France takes her without dowry and leads her away. After this, the elder sisters, there and then entering into conversation, prepare to injure their father who had endowed them. Thus ends the first scene.[14]
The courtier, Kent, stands up for Cordelia, and wanting to please the King, criticizes him for his unfairness, pointing out the problems with flattery. Lear, unaffected by Kent’s words, banishes him on penalty of death and then calls over Cordelia's two suitors, the Duke of Burgundy and the King of France, offering them both the chance to marry Cordelia without a dowry. The Duke of Burgundy bluntly states that he won’t marry Cordelia without a dowry, but the King of France accepts her without it and takes her away. After this, the elder sisters start talking and plan to betray their father, who had given them everything. Thus ends the first scene.[14]
Not to mention the pompous, characterless language of King Lear, the same in which all Shakespeare's Kings speak, the reader, or spectator, can not conceive that a King, however old and stupid he may be, could believe the words of the vicious daughters, with whom he had passed his whole life, and not believe his favorite daughter, but curse and banish her; and therefore the spectator, or reader, can not share the feelings of the persons participating in this unnatural scene.
Not to mention the formal, bland language of King Lear, which all of Shakespeare's kings use, the reader or viewer can't understand how a king, no matter how old and foolish, could trust the deceitful daughters he spent his whole life with and not believe his favorite daughter, but instead curse and banish her. Because of this, the viewer or reader can't connect with the emotions of the characters involved in this unnatural scene.
The second scene opens with Edmund, Gloucester's illegitimate son, soliloquizing on the injustice of men, who concede rights and respect to the legitimate son, but deprive the illegitimate son of them, and he determines to ruin Edgar, and to usurp his place. For this purpose, he forges a letter to himself as from Edgar, in which the latter expresses a desire to murder his father. Awaiting his father's approach, Edmund, as if against his will, shows him this letter, and the father immediately believes that his son Edgar, whom he tenderly loves, desires to kill him. The father goes away, Edgar enters and Edmund persuades him that his father for some reason[15] desires to kill him. Edgar immediately believes this and flees from his parent.
The second scene begins with Edmund, Gloucester's illegitimate son, talking to himself about the unfairness of people who give rights and respect to the legitimate son but deny them to the illegitimate son. He decides to ruin Edgar and take his place. To do this, he creates a fake letter that looks like it's from Edgar, in which Edgar supposedly wants to kill their father. As he waits for his father to arrive, Edmund, pretending to be reluctant, shows him this letter. The father instantly believes that his son Edgar, whom he loves dearly, wants to murder him. After the father leaves, Edgar arrives, and Edmund convinces him that for some reason[15] their father wants to kill him. Edgar believes this right away and runs away from his father.
The relations between Gloucester and his two sons, and the feelings of these characters are as unnatural as Lear's relation to his daughters, or even more so, and therefore it is still more difficult for the spectator to transport himself into the mental condition of Gloucester and his sons and sympathize with them, than it is to do so into that of Lear and his daughters.
The relationship between Gloucester and his two sons, along with the feelings of these characters, is just as unnatural as Lear's relationship with his daughters, or even more so. Because of this, it’s even harder for the audience to connect with the mental state of Gloucester and his sons and feel sympathy for them than it is to do the same for Lear and his daughters.
In the fourth scene, the banished Kent, so disguised that Lear does not recognize him, presents himself to Lear, who is already staying with Goneril. Lear asks who he is, to which Kent answers, one doesn't know why, in a tone quite inappropriate to his position: "A very honest-hearted fellow and as poor as the King."—"If thou be as poor for a subject as he is for a King, thou art poor enough—How old art thou?" asks the King. "Not so young, Sir, to love a woman, etc., nor so old to dote on her." To this the King says, "If I like thee no worse after dinner, I will not part from thee yet."
In the fourth scene, the exiled Kent, disguised so that Lear doesn’t recognize him, approaches Lear, who is already with Goneril. Lear asks who he is, and Kent responds, in a tone that's really not fitting for his position, “A very honest-hearted guy and as broke as the King.” —“If you’re as poor as a subject as he is as a King, then you’re pretty poor—How old are you?” asks the King. “Not so young, Sir, that I can't love a woman, etc., nor so old that I’m lost in her charm.” To this, the King replies, “If I don't think worse of you after dinner, I won’t let you go just yet.”
These speeches follow neither from Lear's position, nor his relation to Kent, but are put into the mouths of Lear and Kent, evidently[16] because the author regards them as witty and amusing.
These speeches don't come from Lear's position or his relationship with Kent, but are given to Lear and Kent instead, clearly[16] because the author sees them as clever and entertaining.
Goneril's steward appears, and behaves rudely to Lear, for which Kent knocks him down. The King, still not recognizing Kent, gives him money for this and takes him into his service. After this appears the fool, and thereupon begins a prolonged conversation between the fool and the King, utterly unsuited to the position and serving no purpose. Thus, for instance, the fool says, "Give me an egg and I'll give thee two crowns." The King asks, "What crowns shall they be?"—"Why," says the fool, "after I have cut the egg i' the middle, and eat up the meat, the two crowns of the egg. When thou clovest thy crown i' the middle, and gavest away both parts, thou borest thine ass on thy back o'er the dirt: thou hadst little wit in thy bald crown when thou gavest thy golden one away. If I speak like myself in this, let him be whipp'd that first finds it so."
Goneril's steward comes in and treats Lear rudely, which causes Kent to knock him down. The King, still not recognizing Kent, gives him money for this and takes him on as his servant. After that, the fool shows up, leading to a long conversation between the fool and the King that isn’t appropriate and doesn’t serve any purpose. For example, the fool says, "Give me an egg and I'll give you two crowns." The King asks, "What crowns are those?" The fool replies, "Well, after I cut the egg in half and eat the yolk, the two crowns of the egg. When you split your crown in half and gave away both pieces, you carried your burden on your back through the mud: you had little sense in your bald crown when you gave away your golden one. If I sound like myself in this, let whoever first disagrees be whipped."
In this manner lengthy conversations go on calling forth in the spectator or reader that wearisome uneasiness which one experiences when listening to jokes which are not witty.[17]
In this way, long conversations continue, evoking in the viewer or reader that exhausting discomfort you feel when hearing jokes that aren't funny.[17]
This conversation was interrupted by the approach of Goneril. She demands of her father that he should diminish his retinue; that he should be satisfied with fifty courtiers instead of a hundred. At this suggestion, Lear gets into a strange and unnatural rage, and asks:
This conversation was interrupted by the arrival of Goneril. She demands that her father reduce his entourage; she insists he should be content with fifty courtiers instead of a hundred. At this suggestion, Lear becomes uncharacteristically angry and asks:
Does Lear walk like this? Speak like this? Where are his eyes? Either his idea weakens, or his perceptions They are lethargic. Ha! It's not like that. "Who can tell me who I am?"
And so forth.
And so on.
While this goes on the fool does not cease to interpolate his humorless jokes. Goneril's husband then enters and wishes to appease Lear, but Lear curses Goneril, invoking for her either sterility or the birth of such an infant-monster as would return laughter and contempt for her motherly cares, and would thus show her all the horror and pain caused by a child's ingratitude.
While this is happening, the fool keeps making his unfunny jokes. Goneril's husband then enters and tries to calm Lear down, but Lear curses Goneril, wishing for her to either be barren or give birth to a monstrous child that would laugh at her and show her the cruelty and pain caused by a child's ingratitude.
These words which express a genuine feeling, might have been touching had they stood alone. But they are lost among long and high-flown[18] speeches, which Lear keeps incessantly uttering quite inappropriately. He either invokes "blasts and fogs" upon the head of his daughter, or desires his curse to "pierce every sense about her," or else appealing to his own eyes, says that should they weep, he will pluck them out and "cast them with the waters that they lose to temper clay." And so on.
These words that show a real emotion might have been touching on their own. But they get lost in the long and pretentious[18] speeches Lear keeps delivering way out of place. He either calls down "winds and fogs" on his daughter or wants his curse to "pierce every sense about her," or, appealing to his own eyes, says that if they cry, he'll pluck them out and "throw them into the waters that they lose to shape clay." And so on.
After this, Lear sends Kent, whom he still fails to recognize, to his other daughter, and notwithstanding the despair he has just manifested, he talks with the fool, and elicits his jokes. The jokes continue to be mirthless and besides creating an unpleasant feeling, similar to shame, the usual effect of unsuccessful witticisms, they are also so drawn out as to be positively dull. Thus the fool asks the King whether he can tell why one's nose stands in the middle of one's face? Lear says he can not.—
After this, Lear sends Kent, whom he still doesn't recognize, to his other daughter, and despite the despair he just showed, he chats with the fool and listens to his jokes. The jokes remain cheerless and, despite creating an uncomfortable feeling akin to shame, the typical result of failed humor, they are also so lengthy that they become boring. So the fool asks the King if he knows why a nose is in the middle of a face. Lear says he does not.
"Why, to keep one's eyes of either side 's nose, that what a man can not smell out, he may spy out."
"Why, to keep an eye on either side of your nose, so that what a man can’t sniff out, he might be able to see."
"Canst tell how an oyster makes his shell?"
"Can you tell how an oyster makes its shell?"
"No."
"No."
"Nor I either; but I can tell why a snail has a house."[19]
"Me neither; but I can explain why a snail has a house."[19]
"Why?"
"Why?"
"Why, to put his head in; not to give it away to his daughters and leave his horns without a case."
"Why, to put his head in; not to give it away to his daughters and leave his horns without a cover."
"——Be my horses ready?"
"——Are my horses ready?"
"Thy asses are gone about 'em. The reason why the seven stars are no more than seven is a pretty reason."
"Your donkeys have gone around them. The reason why the seven stars are just seven is a good reason."
"Because they are not eight?"
"Because they aren't eight?"
"Yes, indeed: thou would'st make a good fool."
"Yes, indeed: you would make a good fool."
And so on.
And so forth.
After this lengthy scene, a gentleman enters and announces that the horses are ready. The fool says:
After this long scene, a man walks in and says that the horses are ready. The fool replies:
"I won't be a maid for long unless things change quickly."
The second part of the first scene of the second act begins by the villain Edmund persuading his brother, when their father enters, to pretend that they are fighting with their swords. Edgar consents, altho it is utterly incomprehensible why he should do so. The father finds them fighting. Edgar flies and Edmund scratches his arm to draw blood and[20] persuades his father that Edgar was working charms for the purpose of killing his father and had desired Edmund to help him, but that he, Edmund, had refused and that then Edgar flew at him and wounded his arm. Gloucester believes everything, curses Edgar and transfers all the rights of the elder and legitimate son to the illegitimate Edmund. The Duke, hearing of this, also rewards Edmund.
The second part of the first scene of the second act starts with the villain Edmund convincing his brother to pretend they're fighting with swords when their father walks in. Edgar agrees, even though it’s completely unclear why he would do that. Their father catches them in the act. Edgar runs away, and Edmund scratches his own arm to make it bleed and convinces their father that Edgar was using spells to try to kill him and had asked Edmund for help, but Edmund refused and then Edgar attacked him, causing him to get hurt. Gloucester believes everything, curses Edgar, and takes away all the rights of the rightful older son, giving them to the illegitimate Edmund. The Duke, hearing about this, also rewards Edmund.
In the second scene, in front of Gloucester's palace, Lear's new servant, Kent, still unrecognized by Lear, without any reason, begins to abuse Oswald, Goneril's steward, calling him,—"A knave, a rascal, an eater of broken meats; a base, proud, shallow, beggarly, three-suited, hundred-pound, filthy, worsted-stocking knave;—the son and heir of a mongrel bitch." And so on. Then drawing his sword, he demands that Oswald should fight with him, saying that he will make a "sop o' the moonshine" of him,—words which no commentators can explain. When he is stopped, he continues to give vent to the strangest abuse, saying that a tailor made Oswald, as "a stone-cutter or a painter could not have made him so ill, tho they had been but two hours o' the trade!" He further says[21] that, if only leave be given him, he will "tread this unbolted villain into mortar and daub the wall of a jakes with him."
In the second scene, outside Gloucester's palace, Lear's new servant, Kent, still unrecognized by Lear, inexplicably starts insulting Oswald, Goneril's steward, calling him, "A jerk, a scoundrel, a scavenger; a low, arrogant, shallow, broke, three-suited, hundred-pound, filthy, cheap-stock guy;—the son and heir of a mutt." And so on. Then, drawing his sword, he demands that Oswald fight him, declaring that he'll make a "sop out of the moonlight,"—a phrase that no commentators can explain. When he is stopped, he continues to unleash the oddest insults, claiming that a tailor created Oswald, as "a stone-cutter or a painter couldn't have done such a poor job, even if they had only two hours in the trade!" He further states[21] that, if he's given the chance, he will "crush this unhinged villain into mortar and use him to plaster the wall of a bathroom."
Thus Kent, whom nobody recognizes, altho both the King and the Duke of Cornwall, as well as Gloucester who is present, ought to know him well, continues to brawl, in the character of Lear's new servant, until he is taken and put in the stocks.
Thus Kent, who nobody recognizes, even though both the King and the Duke of Cornwall, as well as Gloucester who is present, should know him well, continues to argue, acting as Lear's new servant, until he is captured and put in stocks.
The third scene takes place on a heath. Edgar, flying from the persecutions of his father, hides in a wood and tells the public what kind of lunatics exist there—beggars who go about naked, thrust wooden pricks and pins into their flesh, scream with wild voices and enforce charity, and says that he wishes to simulate such a lunatic in order to save himself from persecution. Having communicated this to the public, he retires.
The third scene takes place on a heath. Edgar, fleeing from his father's abuse, hides in a forest and reveals to the public the kinds of crazies that roam there—beggars who walk around naked, shove wooden sticks and pins into their skin, scream wildly, and demand charity. He expresses his desire to pretend to be one of these crazy people to protect himself from persecution. After sharing this with the public, he steps back.
The fourth scene is again before Gloucester's castle. Enter Lear and the fool. Lear sees Kent in the stocks, and, still not recognizing him, is inflamed with rage against those who dared so to insult his messenger, and calls for the Duke and Regan. The fool goes on with his jokes.[22]
The fourth scene takes place again in front of Gloucester's castle. Lear and the fool enter. Lear sees Kent in the stocks and, still not recognizing him, gets furious at those who dared to insult his messenger. He calls for the Duke and Regan. The fool continues with his jokes.[22]
Lear with difficulty restrains his ire. Enter the Duke and Regan. Lear complains of Goneril but Regan justifies her sister. Lear curses Goneril, and, when Regan tells him he had better return to her sister, he is indignant and says: "Ask her forgiveness?" and falls down on his knees demonstrating how indecent it would be if he were abjectly to beg food and clothing as charity from his own daughter, and he curses Goneril with the strangest curses and asks who put his servant in the stocks. Before Regan can answer, Goneril arrives. Lear becomes yet more exasperated and again curses Goneril, but when he is told that it was the Duke himself who ordered the stocks, he does not say anything, because, at this moment, Regan tells him that she can not receive him now and that he had best return to Goneril, and that in a month's time she herself will receive him, with, however, not a hundred but fifty servants. Lear again curses Goneril and does not want to go to her, continuing to hope that Regan will accept him with the whole hundred servants. But Regan says she will receive him only with twenty-five and then Lear makes up his mind to go back to[23] Goneril who admits fifty. But when Goneril says that even twenty-five are too many, Lear pours forth a long argument about the superfluous and the needful being relative and says that if man is not allowed more than he needs, he is not to be distinguished from a beast. Lear, or rather the actor who plays Lear's part, adds that there is no need for a lady's finery, which does not keep her warm. After this he flies into a mad fury and says that to take vengeance on his daughters he will do something dreadful but that he will not weep, and so he departs. A storm begins.
Lear struggles to keep his anger in check. The Duke and Regan enter. Lear complains about Goneril, but Regan defends her sister. Lear curses Goneril, and when Regan suggests he should return to her, he is furious and says, "Ask her forgiveness?" He drops to his knees to show how humiliating it would be to beg for food and clothes from his own daughter. He unleashes the strangest curses on Goneril and questions who put his servant in the stocks. Before Regan can respond, Goneril arrives. Lear gets even more frustrated and curses Goneril again, but when he learns that it was the Duke who ordered the stocks, he falls silent, as Regan informs him that she can't take him in now and that he should go back to Goneril. She says that in a month, she will welcome him, but with only fifty servants instead of a hundred. Lear curses Goneril again and refuses to go to her, still hoping that Regan will accept him with a full hundred servants. But Regan insists she'll only take him with twenty-five, prompting Lear to decide he will go back to Goneril, who will accept fifty. However, when Goneril claims that even twenty-five are too many, Lear launches into a lengthy argument about how what's unnecessary and what's essential is relative, stating that if a man is restricted to only what he needs, he becomes indistinguishable from an animal. Lear, or rather the actor portraying him, adds that a lady's fancy clothes are pointless since they don't keep her warm. After this, he erupts in a fit of rage, declaring that to take revenge on his daughters, he will do something terrible, but he won't cry, and then he storms off. A storm begins.
Such is the second act, full of unnatural events, and yet more unnatural speeches, not flowing from the position of the characters,—and finishing with a scene between Lear and his daughters which might have been powerful if it had not been permeated with the most absurdly foolish, unnatural speeches—which, moreover, have no relation to the subject,—put into the mouth of Lear. Lear's vacillations between pride, anger, and the hope of his daughters' giving in, would be exceedingly touching if it were not spoilt by the verbose absurdities to which he gives vent, about being[24] ready to divorce himself from Regan's dead mother, should Regan not be glad to receive him,—or about his calling down "fen suck'd frogs" which he invokes, upon the head of his daughter, or about the heavens being obliged to patronize old people because they themselves are old.
Such is the second act, filled with unnatural events and even more unnatural dialogues that don’t match the characters’ situations. It ends with a scene between Lear and his daughters that could have been powerful if it weren't filled with absurd, unnatural lines that have no connection to the topic. Lear’s back-and-forth between pride, anger, and the hope that his daughters will relent would be really touching if it weren’t ruined by the lengthy nonsense he spouts, like being ready to cut ties with Regan's deceased mother if Regan doesn’t want him around—or his bizarre curse of "fen-sucked frogs" on his daughter's head, or the idea that the heavens owe support to old people just because they’re old.
The third act begins with thunder, lightning, a storm of some special kind such as, according to the words of the characters in the piece, had never before taken place. On the heath, a gentleman tells Kent that Lear, banished by his daughters from their homes, is running about the heath alone, tearing his hair and throwing it to the wind, and that none but the fool is with him. In return Kent tells the gentleman that the dukes have quarrelled, and that the French army has landed at Dover, and, having communicated this intelligence, he dispatches the gentleman to Dover to meet Cordelia.
The third act starts with thunder, lightning, and an unusual storm that, according to the characters, has never occurred before. On the heath, a man informs Kent that Lear, cast out by his daughters, is wandering alone on the heath, pulling out his hair and throwing it to the wind, and only the fool is with him. In response, Kent tells the man that the dukes have fought, and the French army has landed at Dover. After sharing this news, he sends the man off to Dover to meet Cordelia.
The second scene of the third act also takes place on the heath, but in another part of it. Lear walks about the heath and says words which are meant to express his despair: he desires that the winds should blow so hard[25] that they should crack their cheeks and that the rain should flood everything, that lightning should singe his white head, and the thunder flatten the world and destroy all germens "that make ungrateful man!" The fool keeps uttering still more senseless words. Enter Kent. Lear says that for some reason during this storm all criminals shall be found out and convicted. Kent, still unrecognized by Lear, endeavors to persuade him to take refuge in a hovel. At this point the fool pronounces a prophecy in no wise related to the situation and they all depart.
The second scene of the third act also takes place on the heath, but in a different part of it. Lear walks around the heath and expresses his despair: he wishes the winds would blow so fiercely that they would break their own backs, that the rain would drown everything, that lightning would singe his white hair, and that thunder would flatten the world and destroy all the things "that create ungrateful man!" The fool keeps saying even more nonsensical things. Kent enters. Lear claims that for some reason during this storm, all criminals will be exposed and punished. Kent, still unrecognized by Lear, tries to convince him to seek shelter in a hovel. At this point, the fool makes a prophecy that isn't related to the situation, and they all leave.
The third scene is again transferred to Gloucester's castle. Gloucester tells Edmund that the French King has already landed with his troops, and intends to help Lear. Learning this, Edmund decides to accuse his father of treason in order that he may get his heritage.
The third scene is again set in Gloucester's castle. Gloucester informs Edmund that the French King has already arrived with his troops and plans to assist Lear. Upon hearing this, Edmund decides to accuse his father of treason so he can claim his inheritance.
The fourth scene is again on the heath in front of the hovel. Kent invites Lear into the hovel, but Lear answers that he has no reason to shelter himself from the tempest, that he does not feel it, having a tempest in his mind, called forth by the ingratitude of his daughters, which extinguishes all else. This true feeling, expressed in simple words, might elicit sym[26]pathy, but amidst the incessant, pompous raving it escapes one and loses its significance.
The fourth scene takes place again on the heath in front of the hovel. Kent invites Lear inside, but Lear replies that he doesn't need to seek shelter from the storm, as he doesn't feel it—he has a storm in his mind, brought on by the ingratitude of his daughters, which overshadows everything else. This genuine emotion, expressed in plain words, could evoke sympathy, but amid the constant, grandiose ranting, it gets overlooked and loses its meaning.
The hovel into which Lear is led, turns out to be the same which Edgar has entered, disguised as a madman, i.e., naked. Edgar comes out of the hovel, and, altho all have known him, no one recognizes him,—as no one recognizes Kent,—and Edgar, Lear, and the fool begin to say senseless things which continue with interruptions for many pages. In the middle of this scene, enter Gloucester, who also does not recognize either Kent or his son Edgar, and tells them how his son Edgar wanted to kill him.
The hovel that Lear is taken to turns out to be the same one Edgar has entered, disguised as a madman, meaning he’s naked. Edgar comes out of the hovel, and even though everyone knows him, no one recognizes him — just like no one recognizes Kent. Edgar, Lear, and the fool start saying random things that go on with interruptions for many pages. In the middle of this scene, Gloucester enters, and he also doesn’t recognize either Kent or his son Edgar, and he tells them how his son Edgar wanted to kill him.
This scene is again cut short by another in Gloucester's castle, during which Edmund betrays his father and the Duke promises to avenge himself on Gloucester. Then the scene shifts back to Lear. Kent, Edgar, Gloucester, Lear, and the fool are at a farm and talking. Edgar says: "Frateretto calls me, and tells me Nero is an angler in the lake of darkness...." The fool says: "Tell me whether a madman be a gentleman or a yeoman?" Lear, having lost his mind, says that the madman is a king. The fool says no, the madman is the yeoman[27] who has allowed his son to become a gentleman. Lear screams: "To have a thousand with red burning spirits. Come hissing in upon 'em,"—while Edgar shrieks that the foul fiend bites his back. At this the fool remarks that one can not believe "in the tameness of a wolf, a horse's health, a boy's love, or a whore's oath." Then Lear imagines he is judging his daughters. "Sit thou here, most learned justicer," says he, addressing the naked Edgar; "Thou, sapient sir, sit here. Now, you she foxes." To this Edgar says: "Look where he stands and glares! Wantest thou eyes at trial, madam?" "Come o'er the bourn, Bessy, to me,——" while the fool sings:
This scene is once again interrupted by another in Gloucester's castle, where Edmund betrays his father, and the Duke vows to get revenge on Gloucester. Then the scene switches back to Lear. Kent, Edgar, Gloucester, Lear, and the fool are at a farm, having a conversation. Edgar says, "Frateretto calls me and tells me Nero is fishing in the lake of darkness...." The fool asks, "Is a madman a gentleman or a yeoman?" Lear, having lost his sanity, insists that the madman is a king. The fool replies that no, the madman is the yeoman who has let his son become a gentleman[27]. Lear screams, "To have a thousand with red burning spirits. Come hissing in upon 'em,” while Edgar yells that the foul fiend is biting his back. The fool then comments that one cannot trust "the tameness of a wolf, a horse's well-being, a boy's love, or a whore's promise." Lear imagines he is judging his daughters. "Sit here, most learned judge," he says, addressing the naked Edgar; "You, wise sir, sit here. Now, you sly foxes." Edgar responds, "Look where he stands and glares! Do you need eyes for your trial, madam?" "Come over the bourn, Bessy, to me,——" while the fool sings:
And she can't speak "Why she doesn't dare to come over to you."
Edgar goes on in his own strain. Kent suggests that Lear should lie down, but Lear continues his imaginary trial: "Bring in their evidence," he cries. "Thou robed man of justice, take thy place," he says to Edgar, "and thou" (to the fool) "his yoke-fellow of equity, bench by his side. You are o' the commission, sit you too," addressing Kent.[28]
Edgar keeps going in his own way. Kent suggests that Lear should lie down, but Lear continues his imaginary trial: "Bring in their evidence," he shouts. "You, the robed man of justice, take your place," he says to Edgar, "and you" (to the fool) "his partner in fairness, sit by him. You’re part of the commission too, so take a seat," he says to Kent.[28]
"Purr, the cat is gray," shouts Edgar.
"Purr, the cat is gray," yells Edgar.
"Arraign her first, 'tis Goneril," cries Lear. "I here take my oath before this honorable assembly, she kicked the poor king, her father."
"Bring her up first, it’s Goneril," Lear shouts. "I swear in front of this respectable crowd that she kicked her poor father, the king."
"Come hither, mistress. Is your name Goneril?" says the fool, addressing the seat.
"Come over here, ma'am. Is your name Goneril?" says the fool, talking to the seat.
"And here's another," cries Lear. "Stop her there! arms, arms, sword, fire! Corruption in the place! False justice, why hast thou let her 'scape?"
"And here's another," cries Lear. "Stop her there! Arms, arms, sword, fire! Corruption is here! False justice, why have you let her escape?"
This raving terminates by Lear falling asleep and Gloucester persuading Kent, still without recognizing him, to carry Lear to Dover, and Kent and the fool carry off the King.
This chaotic scene ends with Lear falling asleep, and Gloucester convincing Kent, still not recognizing him, to take Lear to Dover. Kent and the fool then carry the King away.
The scene is transferred to Gloucester's castle. Gloucester himself is about to be accused of treason. He is brought forward and bound. The Duke of Cornwall plucks out one of his eyes and sets his foot on it. Regan says, "One side will mock another; the other too." The Duke wishes to pluck the other out also, but some servant, for some reason, suddenly takes Gloucester's part and wounds the Duke. Regan kills the servant, who, dying, says to Gloucester that he has "one eye left to see some mischief on him."[29] The Duke says, "Lest it see more, prevent it," and he tears out Gloucester's other eye and throws it on the ground. Here Regan says that it was Edmund who betrayed his father and then Gloucester immediately understands that he has been deceived and that Edgar did not wish to kill him.
The scene shifts to Gloucester's castle. Gloucester is about to be accused of treason. He is brought forward and restrained. The Duke of Cornwall gouges out one of his eyes and stomps on it. Regan says, "One side will mock the other; the other too." The Duke intends to gouge out the other eye as well, but for some reason, a servant suddenly defends Gloucester and injures the Duke. Regan kills the servant, who, as he dies, tells Gloucester that he has "one eye left to see some mischief on him." [29] The Duke responds, "Lest it see more, prevent it," then tears out Gloucester's other eye and tosses it to the ground. Regan then claims that it was Edmund who betrayed his father, and Gloucester immediately realizes that he has been tricked and that Edgar did not intend to kill him.
Thus ends the third act.
Thus concludes the third act.
The fourth act is again on the heath. Edgar, still attired as a lunatic, soliloquizes in stilted terms about the instability of fortune and the advantages of a humble lot. Then there comes to him somehow into the very place on the heath where he is, his father, the blinded Gloucester, led by an old man. In that characteristic Shakespearean language,—the chief peculiarity of which is that the thoughts are bred either by the consonance or the contrasts of words,—Gloucester also speaks about the instability of fortune. He tells the old man who leads him to leave him, but the old man points out to him that he can not see his way. Gloucester says he has no way and therefore does not require eyes. And he argues about his having stumbled when he saw, and about defects often proving commodities.[30] "Ah! dear son Edgar," he adds, "might I but live to see thee in my touch, I'd say I had eyes again." Edgar naked, and in the character of a lunatic, hearing this, still does not disclose himself to his father. He takes the place of the aged guide and talks with his father, who does not recognize his voice, but regards him as a wandering madman. Gloucester avails himself of the opportunity to deliver himself of a witticism: "'Tis the times' plague when madmen lead the blind," and he insists on dismissing the old man, obviously not from motives which might be natural to Gloucester at that moment, but merely in order, when left alone with Edgar, to enact the later scene of the imaginary leaping from the cliff.
The fourth act takes place again on the heath. Edgar, still dressed as a madman, speaks to himself in an elaborate way about how unreliable fortune is and the benefits of a simple life. Then, somehow, his father, the blinded Gloucester, arrives, led by an old man, right where Edgar is on the heath. In that typical Shakespearean style, where thoughts arise from the harmony or contrasts of words, Gloucester also talks about the unpredictability of fate. He tells the old man guiding him to leave, but the old man reminds him that he can’t see where he’s going. Gloucester replies that he has no path and therefore doesn’t need eyes. He talks about how he stumbled when he could see, and how flaws can sometimes be beneficial.[30] "Ah! dear son Edgar," he adds, "if I could just live to see you in my grasp, I’d say I had eyes again." Edgar, still in character as a madman, hears this but doesn’t reveal himself to his father. He takes the place of the old guide and talks with his father, who doesn’t recognize his voice and thinks he’s just a wandering lunatic. Gloucester seizes the moment to make a joke: "'Tis the times' plague when madmen lead the blind," and insists on sending away the old man, clearly not for reasons that might be natural for Gloucester at that moment, but simply so that he can be alone with Edgar to act out the later scene of the imaginary leap from the cliff.
Notwithstanding Edgar has just seen his blinded father, and has learnt that his father repents of having banished him, he puts in utterly unnecessary interjections which Shakespeare might know, having read them in Haronet's book, but which Edgar had no means of becoming acquainted with, and above all, which it was quite unnatural for him to repeat in his present position. He says, "Five friends have been in poor Tom at once: of lust, as[31] Obidient; Hobbididance, prince of dumbness; Mahu, of stealing; Modo, of murder; Flibbertigibbet, of mopping and mowing; who since possesses chambermaids and waiting women."
Despite the fact that Edgar has just seen his blind father and learned that his father regrets having banished him, he makes completely unnecessary comments that Shakespeare might have encountered in Haronet's book, but which Edgar could not possibly know and, most importantly, are completely unnatural for him to say in his current situation. He says, "Five friends have been in poor Tom at once: of lust, as[31] Obidient; Hobbididance, prince of dumbness; Mahu, of stealing; Modo, of murder; Flibbertigibbet, of mopping and mowing; who since possesses chambermaids and waiting women."
Hearing these words, Gloucester makes a present of his purse to Edgar, saying:
Hearing these words, Gloucester gives his purse to Edgar, saying:
Makes you happier; heavens, keep it this way, Allow the excessive and desire-driven person,
That prevents you from following your rules, that won't acknowledge Because he doesn't feel, sense your power quickly. So distribution should fix excess,
"And each man has enough."
Having pronounced these strange words, the blind Gloucester requests Edgar to lead him to a certain cliff overhanging the sea, and they depart.
Having said these strange words, the blind Gloucester asks Edgar to take him to a cliff that overlooks the sea, and they leave.
The second scene of the fourth act takes place before the Duke of Albany's palace. Goneril is not only cruel, but also depraved. She despises her husband and discloses her love to the villain Edmund, who has inherited the title of his father Gloucester. Edmund leaves, and a conversation takes place between Goneril and her husband. The Duke of Albany, the only figure with human feelings,[32] who had already previously been dissatisfied with his wife's treatment of her father, now resolutely takes Lear's side, but expresses his emotion in such words as to shake one's confidence in his feeling. He says that a bear would lick Lear's reverence, that if the heavens do not send their visible spirits to tame these vile offenses, humanity must prey on itself like monsters, etc.
The second scene of the fourth act takes place in front of the Duke of Albany's palace. Goneril is not only cruel but also wicked. She despises her husband and reveals her love for the villain Edmund, who has taken over his father Gloucester's title. Edmund leaves, and a conversation happens between Goneril and her husband. The Duke of Albany, the only character with real emotions,[32] who has already been unhappy with how his wife treats her father, now firmly sides with Lear, but his words cast doubt on his true feelings. He says that a bear would show more respect to Lear, and that if the heavens don’t send their visible spirits to control these terrible acts, humanity will devour itself like monsters, and so on.
Goneril does not listen to him, and then he begins to abuse her:
Goneril doesn't pay attention to him, and then he starts to insult her:
It doesn't seem like the evil one has any real deformity. So terrible as in woman.
"O vain fool," says Goneril. "Thou changed and self-cover'd thing, for shame," continues the Duke:
"O ridiculous fool," says Goneril. "You’ve become such a changed and deceitful person, for shame," continues the Duke:
Your flesh and bones; no matter how you are a monster, "A woman's shape protects you."
After this a messenger enters, and announces that the Duke of Cornwall, wounded by his servant whilst plucking out Gloucester's eyes,[33] had died. Goneril is glad but already anticipates with fear that Regan, now a widow, will deprive her of Edmund. Here the second scene ends.
After this, a messenger comes in and announces that the Duke of Cornwall, who was wounded by his servant while gouging out Gloucester's eyes,[33] has died. Goneril is happy but already fears that Regan, now a widow, will take Edmund away from her. This is where the second scene ends.
The third scene of the fourth act represents the French camp. From a conversation between Kent and a gentleman, the reader or spectator learns that the King of France is not in the camp and that Cordelia has received a letter from Kent and is greatly grieved by what she has learned about her father. The gentleman says that her face reminded one of sunshine and rain.
The third scene of the fourth act shows the French camp. Through a conversation between Kent and a gentleman, the reader or audience finds out that the King of France is not in the camp and that Cordelia has received a letter from Kent, which has deeply upset her regarding her father. The gentleman notes that her face is reminiscent of sunshine and rain.
That playing on her full lips seemed unaware What guests were in her eyes; which then parted,
As pearls dropped from diamonds.
And so forth.
And so on.
The gentleman says that Cordelia desires to see her father, but Kent says that Lear is ashamed of seeing this daughter whom he has treated so unkindly.
The man says that Cordelia wants to see her father, but Kent says that Lear is embarrassed to see this daughter he has treated so poorly.
In the fourth scene, Cordelia, talking with a physician, tells him that Lear has been seen, that he is quite mad, wearing on his head a[34] wreath of various weeds, that he is roaming about and that she has sent soldiers in search of him, adding that she desires all secret remedies to spring with her tears, and the like.
In the fourth scene, Cordelia, speaking with a doctor, informs him that Lear has been spotted, that he is completely insane, wearing a[34] crown made of different weeds, that he is wandering around, and that she has dispatched soldiers to look for him, adding that she wants all hidden cures to emerge along with her tears, and so on.
She is informed that the forces of the Dukes are approaching, but she is concerned only about her father and departs.
She finds out that the Dukes' troops are getting closer, but she's only worried about her dad and leaves.
The fifth scene of the fourth act lies in Gloucester's castle. Regan is talking with Oswald, Goneril's steward, who is carrying a letter from Goneril to Edmund, and she announces to him that she also loves Edmund and that, being a widow, it is better for her to marry him than for Goneril to do so, and she begs him to persuade her sister of this. Further she tells him that it was very unreasonable to blind Gloucester and yet leave him alive, and therefore advises Oswald, should he meet Gloucester, to kill him, promising him a great reward if he does this.
The fifth scene of the fourth act takes place in Gloucester's castle. Regan is talking with Oswald, Goneril's steward, who is carrying a letter from Goneril to Edmund. She tells him that she also loves Edmund and that, being a widow, it's better for her to marry him than for Goneril to do so. She asks him to convince her sister of this. She further mentions that it was very unreasonable to blind Gloucester and still keep him alive, so she advises Oswald, if he encounters Gloucester, to kill him, promising him a big reward if he does.
In the sixth scene, Gloucester again appears with his still unrecognized son Edgar, who (now in the guise of a peasant) pretends to lead his father to the cliff. Gloucester is walking along on level land but Edgar persuades him that they are with difficulty ascending a[35] steep hill. Gloucester believes this. Edgar tells his father that the noise of the sea is heard; Gloucester believes this also. Edgar stops on a level place and persuades his father that he has ascended the cliff and that in front of him lies a dreadful abyss, and leaves him alone. Gloucester, addressing the gods, says that he shakes off his affliction as he can bear it no longer, and that he does not condemn them—the gods. Having said this, he leaps on the level ground and falls, imagining that he has jumped off the cliff. On this occasion, Edgar, soliloquizing, gives vent to a yet more entangled utterance:
In the sixth scene, Gloucester appears again with his son Edgar, who is still unrecognized and now disguised as a peasant. Edgar pretends to lead his father to the cliff. Gloucester is walking on flat ground, but Edgar convinces him that they are struggling to climb a steep hill. Gloucester believes him. Edgar tells his father that they can hear the noise of the sea; Gloucester buys this too. Edgar stops on level ground and tricks his father into thinking they have reached the top of the cliff and that there's a dreadful abyss in front of him, then leaves him alone. Gloucester, speaking to the gods, declares that he shakes off his suffering because he can't take it anymore, and he doesn’t condemn them—the gods. After saying this, he leaps on the flat ground and falls, thinking he has jumped off the cliff. Meanwhile, Edgar, in a soliloquy, expresses a more complicated thought:
The treasure of life when life itself Gives in to the theft; if he had been where he believed,
"By this time, the thought had passed."
He approaches Gloucester, in the character of yet a different person, and expressing astonishment at the latter not being hurt by his fall from such a dreadful height. Gloucester believes that he has fallen and prepares to die, but he feels that he is alive and begins to doubt that he has fallen from such a height. Then Edgar persuades him that he has indeed[36] jumped from the dreadful height and tells him that the individual who had been with him at the top was the devil, as he had eyes like two full moons and a thousand noses and wavy horns. Gloucester believes this, and is persuaded that his despair was the work of the devil, and therefore decides that he will henceforth despair no more, but will quietly await death. Hereupon enters Lear, for some reason covered with wild-flowers. He has lost his senses and says things wilder than before. He speaks about coining, about the moon, gives some one a yard—then he cries that he sees a mouse, which he wishes to entice by a piece of cheese. Then he suddenly demands the password from Edgar, and Edgar immediately answers him with the words "Sweet marjoram." Lear says, "Pass," and the blind Gloucester, who has not recognized either his son or Kent, recognizes the King's voice.
He approaches Gloucester as a different person and expresses surprise that Gloucester isn't hurt from falling from such a terrifying height. Gloucester thinks he has fallen and is ready to die, but he feels alive and starts to question whether he really fell from that height. Then Edgar convinces him that he did jump from that terrible height and tells him that the person he was with at the top was the devil, describing him as having eyes like two full moons, a thousand noses, and wavy horns. Gloucester believes this and is convinced that his despair was the work of the devil, so he decides he won't despair anymore but will quietly wait for death. At that moment, Lear enters, for some reason covered in wildflowers. He has lost his mind and says even wilder things than before. He talks about coining, mentions the moon, gives someone a yard—then he suddenly shouts that he sees a mouse and wants to lure it with a piece of cheese. Then he abruptly asks Edgar for the password, and Edgar answers him right away with “Sweet marjoram.” Lear says, “Pass,” and the blind Gloucester, who hasn’t recognized either his son or Kent, recognizes the King’s voice.
Then the King, after his disconnected utterances, suddenly begins to speak ironically about flatterers, who agreed to all he said, "Ay, and no, too, was no good divinity," but, when he got into a storm without shelter, he saw all this was not true; and then goes on to[37] say that as all creation addicts itself to adultery, and Gloucester's bastard son had treated his father more kindly than his daughters had treated him (altho Lear, according to the development of the drama, could not know how Edmund had treated Gloucester), therefore, let dissoluteness prosper, the more so as, being a King, he needs soldiers. He here addresses an imaginary hypocritically virtuous lady who acts the prude, whereas
Then the King, after his disconnected ramblings, suddenly starts to speak ironically about flatterers who agreed with everything he said, "Yeah, and no, too, was no good deity," but when he faced a storm without shelter, he realized all of this wasn't true; and then goes on to[37] say that since all creation indulges in infidelity, and Gloucester's illegitimate son showed more kindness to his father than his daughters did to him (even though Lear, according to the plot's progression, couldn’t know how Edmund had treated Gloucester), therefore, let immorality thrive, especially since, as a King, he needs soldiers. He directly addresses an imaginary hypocritically virtuous lady who pretends to be a prude, whereas
and, saying this, Lear screams and spits from horror. This monolog is evidently meant to be addressed by the actor to the audience, and probably produces an effect on the stage, but it is utterly uncalled for in the mouth of Lear, equally with his words: "It smells of mortality," uttered while wiping his hand, as Gloucester expresses a desire to kiss it. Then Gloucester's blindness is referred to, which gives occasion for a play of words on eyes, about blind Cupid, at which Lear says to Gloucester, "No eyes in your head, nor no[38] money in your purse? Your eyes are in a heavy case, your purse in a light." Then Lear declaims a monolog on the unfairness of legal judgment, which is quite out of place in the mouth of the insane Lear. After this, enter a gentleman with attendants sent by Cordelia to fetch her father. Lear continues to act as a madman and runs away. The gentleman sent to fetch Lear, does not run after him, but lengthily describes to Edgar the position of the French and British armies. Oswald enters, and seeing Gloucester, and desiring to receive the reward promised by Regan, attacks him, but Edgar with his club kills Oswald, who, in dying, transmits to his murderer, Edgar, Goneril's letter to Edmund, the delivery of which would insure reward. In this letter Goneril promises to kill her husband and marry Edmund. Edgar drags out Oswald's body by the legs and then returns and leads his father away.
and, saying this, Lear screams and spits in horror. This monologue is obviously directed at the audience, and it probably has an impact on stage, but it’s completely inappropriate for Lear to say, especially with his words: "It smells of death," while wiping his hand, as Gloucester wants to kiss it. Then Gloucester’s blindness is mentioned, leading to a wordplay on eyes, regarding blind Cupid, to which Lear responds to Gloucester, "No eyes in your head, nor any [38] money in your purse? Your eyes are in a heavy case, your purse in a light." Then Lear delivers a monologue on the unfairness of legal judgments, which feels completely out of place coming from the insane Lear. After this, a gentleman enters with attendants sent by Cordelia to fetch her father. Lear continues to act like a madman and runs away. The gentleman sent to get Lear doesn’t chase after him but instead goes into a lengthy explanation to Edgar about the positions of the French and British armies. Oswald enters, sees Gloucester, and wanting to collect the reward promised by Regan, attacks him, but Edgar kills Oswald with his club, who, as he dies, passes Goneril’s letter to Edmund to his murderer, Edgar, the delivery of which would secure a reward. In this letter, Goneril promises to kill her husband and marry Edmund. Edgar drags Oswald's body out by the legs and then returns to lead his father away.
The seventh scene of the fourth act takes place in a tent in the French camp. Lear is asleep on a bed. Enter Cordelia and Kent, still in disguise. Lear is awakened by the music, and, seeing Cordelia, does not believe[39] she is a living being, thinks she is an apparition, does not believe that he himself is alive. Cordelia assures him that she is his daughter, and begs him to bless her. He falls on his knees before her, begs her pardon, acknowledges that he is as old and foolish, says he is ready to take poison, which he thinks she has probably prepared for him, as he is persuaded she must hate him. ("For your sisters," he says, "have done me wrong: you have some cause, they have not.") Then he gradually comes to his senses and ceases to rave. His daughter suggests that he should take a walk. He consents and says: "You must bear with me. Pray you now forget and forgive: I am old and foolish." They depart. The gentleman and Kent, remaining on the scene, hold a conversation which explains to the spectator that Edmund is at the head of the troops and that a battle must soon begin between Lear's defenders and his enemies. So the fourth act closes.
The seventh scene of the fourth act takes place in a tent in the French camp. Lear is asleep on a bed. Cordelia and Kent, still in disguise, enter. Lear wakes up to the music, and when he sees Cordelia, he thinks she’s not real, believing she’s a ghost, and doubts that he himself is actually alive. Cordelia reassures him that she is his daughter and begs him to bless her. He falls to his knees in front of her, asks for her forgiveness, admits that he’s old and foolish, and says he’s ready to take poison, which he thinks she might have prepared for him, convinced that she must hate him. ("For your sisters," he says, "have done me wrong: you have some cause, they have not.") Gradually, he regains his senses and stops raving. His daughter suggests that he should take a walk. He agrees and says: "You must bear with me. Please now forget and forgive: I am old and foolish." They leave. The gentleman and Kent stay on stage and have a conversation that informs the audience that Edmund is leading the troops and that a battle will soon start between Lear's defenders and his enemies. Thus, the fourth act ends.
In this fourth act, the scene between Lear and his daughter might have been touching if it had not been preceded in the course of the earlier acts by the tediously drawn out, monot[40]onous ravings of Lear, and if, moreover, this expression of his feelings constituted the last scene. But the scene is not the last.
In this fourth act, the moment between Lear and his daughter could have been emotional if it hadn’t been preceded by Lear's long, drawn-out, monotonous rants in the earlier acts, and if this expression of his feelings would have been the final scene. But it’s not the last scene.
In the fifth act, the former coldly pompous, artificial ravings of Lear go on again, destroying the impression which the previous scene might have produced.
In the fifth act, Lear's previously cold and pompous outbursts return, ruining the impact that the previous scene might have left.
The first scene of the fifth act at first represents Edmund and Regan; the latter is jealous of her sister and makes an offer. Then come Goneril, her husband, and some soldiers. The Duke of Albany, altho pitying Lear, regards it as his duty to fight with the French who have invaded his country, and so he prepares for battle.
The first scene of the fifth act starts with Edmund and Regan; Regan is jealous of her sister and makes a proposal. Then Goneril arrives with her husband and some soldiers. The Duke of Albany, although feeling sorry for Lear, believes it’s his responsibility to fight against the French who have invaded his country, so he gets ready for battle.
Then Edgar enters, still disguised, and hands to the Duke of Albany the letter he had received from Goneril's dying steward, and tells him if he gains the victory to sound the trumpet, saying that he can produce a champion who will confirm the contents of the letter.
Then Edgar enters, still in disguise, and hands the letter he got from Goneril's dying steward to the Duke of Albany. He tells him that if he wins, he should sound the trumpet, saying that he has a champion ready to confirm the letter's contents.
In the second scene, Edgar enters leading his father Gloucester, seats him by a tree, and goes away himself. The noise of battle is heard, Edgar runs back and says that the battle is lost and Lear and Cordelia are pris[41]oners. Gloucester again falls into despair. Edgar, still without disclosing himself to his father, counsels endurance, and Gloucester immediately agrees with him.
In the second scene, Edgar enters, leading his father Gloucester, seats him by a tree, and then steps away. The sounds of battle can be heard; Edgar runs back to say that the battle is lost and that Lear and Cordelia are prisoners. Gloucester sinks back into despair. Edgar, still not revealing his identity to his father, suggests that they endure, and Gloucester immediately agrees with him.
The third scene opens with a triumphal progress of the victor Edmund. Lear and Cordelia are prisoners. Lear, altho no longer insane, continues to utter the same senseless, inappropriate words, as, for example, that in prison he will sing with Cordelia, she will ask his blessing, and he will kneel down (this process of kneeling down is repeated three times) and will ask her forgiveness. And he further says that, while they are living in prison, they will wear out "packs and sects of great ones"; that he and Cordelia are sacrifices upon which the gods will throw incense, and that he that parts them "shall bring a brand from heaven and fire them like foxes; that he will not weep, and that the plague shall sooner devour his eyes, flesh and fell, than they shall make them weep."
The third scene begins with a triumphant parade of the victor Edmund. Lear and Cordelia are prisoners. Lear, although no longer insane, still spouts the same meaningless, inappropriate words, such as that in prison he will sing with Cordelia, she will ask for his blessing, and he will kneel down (this kneeling down happens three times) and will seek her forgiveness. He also says that while they are stuck in prison, they will wear out "packs and sects of great ones"; that he and Cordelia are sacrifices upon which the gods will sprinkle incense, and that whoever separates them "shall bring a brand from heaven and burn them like foxes; that he will not cry, and that the plague shall consume his eyes, flesh, and skin sooner than they will make him weep."
Edmund orders Lear and his daughter to be led away to prison, and, having called the officer to do this, says he requires another duty and asks him whether he'll do it? The[42] captain says he can not draw a cart nor eat dried oats, but if it be men's work he can do it. Enter the Duke of Albany, Goneril, and Regan. The Duke of Albany wishes to champion Lear, but Edmund does not allow it. The daughters take part in the dialog and begin to abuse each other, being jealous of Edmund. Here everything becomes so confused that it is difficult to follow the action. The Duke of Albany wishes to arrest Edmund, and tells Regan that Edmund has long ago entered into guilty relations with his wife, and that, therefore, Regan must give up her claims on Edmund, and if she wishes to marry, should marry him, the Duke of Albany.
Edmund orders Lear and his daughter to be taken away to prison. After summoning an officer to handle this, he mentions he has another task for him and asks if he will take it on. The captain replies that he can't draw a cart or eat dried oats, but if it's men’s work, he can do it. The Duke of Albany, Goneril, and Regan enter. The Duke of Albany wants to defend Lear, but Edmund prevents this. The daughters get involved in the conversation and start to insult each other out of jealousy for Edmund. Everything becomes so chaotic that it's hard to keep track of what’s happening. The Duke of Albany wants to arrest Edmund and tells Regan that Edmund has been involved with his wife for a long time, and because of this, Regan must give up her claims on Edmund. If she wants to marry, she should marry him, the Duke of Albany.
Having said this, the Duke of Albany calls Edmund, orders the trumpet to be sounded, saying that, if no one appears, he will fight him himself.
Having said this, the Duke of Albany calls for Edmund, orders the trumpet to be blown, stating that if no one comes forward, he will fight him himself.
Here Regan, whom Goneril has evidently poisoned, falls deadly sick. Trumpets are sounded and Edgar enters with a vizor concealing his face, and, without giving his name, challenges Edmund. Edgar abuses Edmund; Edmund throws all the abuses back on Edgar's head. They fight and Edmund falls. Goneril[43] is in despair. The Duke of Albany shows Goneril her letter. Goneril departs.
Here Regan, who Goneril has clearly poisoned, falls seriously ill. Trumpets are sounded and Edgar enters with a mask covering his face, and without revealing his identity, challenges Edmund. Edgar insults Edmund; Edmund retaliates by throwing all the insults back at Edgar. They fight, and Edmund falls. Goneril[43] is in despair. The Duke of Albany shows Goneril her letter. Goneril leaves.
The dying Edmund discovers that his opponent was his brother. Edgar raises his vizor and pronounces a moral lesson to the effect that, having begotten his illegitimate son Edmund, the father has paid for it with his eyesight. After this Edgar tells the Duke of Albany his adventures and how he has only just now, before entering on the recent combat, disclosed everything to his father, and the father could not bear it and died from emotion. Edmund is not yet dead, and wants to know all that has taken place.
The dying Edmund realizes that his opponent is his brother. Edgar lifts his visor and shares a moral lesson, saying that their father, by bringing Edmund into the world as his illegitimate son, has paid the price with his eyesight. After this, Edgar recounts his experiences to the Duke of Albany, explaining how he just revealed everything to their father before the recent battle, and that their father couldn't handle it and died from the shock. Edmund isn't dead yet and wants to know everything that has happened.
Then Edgar relates that, while he was sitting over his father's body, a man came and closely embraced him, and, shouting as loudly as if he wished to burst heaven, threw himself on the body of Edgar's father, and told the most piteous tale about Lear and himself, and that while relating this the strings of life began to crack, but at this moment the trumpet sounded twice and Edgar left him "tranced"—and this was Kent.
Then Edgar explains that while he was sitting by his father's body, a man came up, hugged him tightly, and shouted as if he wanted to tear the heavens apart. The man threw himself onto Edgar's father's body and shared the most heartbreaking story about Lear and himself. As he was telling this, he seemed to be losing his grip on life, but just then, the trumpet sounded twice, and Edgar left him "tranced"—and that man was Kent.
Edgar has hardly finished this narrative when a gentleman rushes in with a bloody[44] knife, shouting "Help!" In answer to the question, "Who is killed?" the gentleman says that Goneril has been killed, having poisoned her sister, she has confessed it.
Edgar has barely completed this story when a man bursts in with a bloody[44] knife, yelling "Help!" When asked, "Who was killed?" the man replies that Goneril has been killed; she confessed to poisoning her sister.
Enters Kent, and at this moment the corpses of Goneril and Regan are brought in. Edmund here says that the sisters evidently loved him, as one has poisoned the other for his sake, and then slain herself. At the same time he confesses that he had given orders to kill Lear and to hang Cordelia in prison, and pretend that she had taken her own life; but now he wishes to prevent these deeds, and having said this he dies, and is carried away.
Enters Kent, and at this moment the bodies of Goneril and Regan are brought in. Edmund says that the sisters clearly loved him, since one poisoned the other for his sake, and then killed herself. At the same time, he admits that he ordered Lear to be killed and directed that Cordelia be hanged in prison, making it look like she took her own life; but now he wants to stop these actions, and having said this, he dies and is taken away.
After this enters Lear with the dead Cordelia in his arms, altho he is more than eighty years old and ill. Again begins Lear's awful ravings, at which one feels ashamed as at unsuccessful jokes. Lear demands that all should howl, and, alternately, believes that Cordelia is dead and that she is alive.
After this, Lear enters with the dead Cordelia in his arms, even though he is over eighty years old and sick. Lear's heartbreaking rants start again, making you feel embarrassed, like when a joke falls flat. Lear insists that everyone should wail, while at the same time, he alternates between believing that Cordelia is dead and that she is alive.
"Had I your tongues and eyes," he says "I'd use them so that heaven's vault should crack."
"If I had your voice and your vision," he says, "I'd use them to make the heavens break apart."
Then he says that he killed the slave who hanged Cordelia. Next he says that his eyes[45] see badly, but at the same time he recognizes Kent whom all along he had not recognized.
Then he says that he killed the slave who hanged Cordelia. Next, he mentions that his eyesight is poor, but at the same time, he recognizes Kent, someone he hadn’t recognized all along.
The Duke of Albany says that he will resign during the life of Lear and that he will reward Edgar and Kent and all who have been faithful to him. At this moment the news is brought that Edmund is dead, and Lear, continuing his ravings, begs that they will undo one of his buttons—the same request which he had made when roaming about the heath. He expresses his thanks for this, tells everyone to look at something, and thereupon dies.
The Duke of Albany says he will step down while Lear is still alive and that he will reward Edgar, Kent, and everyone who has been loyal to him. At this moment, the news arrives that Edmund is dead, and Lear, still lost in his madness, begs them to undo one of his buttons—the same request he made while wandering on the heath. He expresses his gratitude for this, tells everyone to look at something, and then he dies.
In conclusion, the Duke of Albany, having survived the others, says:
In conclusion, the Duke of Albany, having outlived the others, says:
Express what we truly feel, not what we think we should say.
The oldest have experienced the most: we who are young "Will never experience so much, nor live for so long."
All depart to the music of a dead march. Thus ends the fifth act and the drama.
All leave to the sound of a funeral march. This concludes the fifth act and the play.
III
Such is this celebrated drama. However absurd it may appear in my rendering (which I have endeavored to make as impartial as possible), I may confidently say that in the original it is yet more absurd. For any man of our time—if he were not under the hypnotic suggestion that this drama is the height of perfection—it would be enough to read it to its end (were he to have sufficient patience for this) to be convinced that far from being the height of perfection, it is a very bad, carelessly composed production, which, if it could have been of interest to a certain public at a certain time, can not evoke among us anything but aversion and weariness. Every reader of our time, who is free from the influence of suggestion, will also receive exactly the same impression from all the other extolled dramas of Shakespeare, not to mention the senseless, dramatized tales, "Pericles," "Twelfth Night,"[47] "The Tempest," "Cymbeline," "Troilus and Cressida."
This is the famous play. No matter how absurd it might seem in my interpretation (which I've tried to make as unbiased as possible), I confidently say that the original is even more ridiculous. For anyone today—if they're not under the illusion that this play is the pinnacle of perfection—it would only take reading it to the end (if they have enough patience) to realize that instead of being perfect, it's actually a poorly constructed, careless work. While it may have interested a certain audience at a particular time, nowadays it only inspires disgust and boredom. Any modern reader, who isn't swayed by suggestion, will feel the same about all the other highly praised plays by Shakespeare, not to mention the nonsensical dramatized stories like "Pericles," "Twelfth Night," [47] "The Tempest," "Cymbeline," and "Troilus and Cressida."
But such free-minded individuals, not inoculated with Shakespeare-worship, are no longer to be found in our Christian society. Every man of our society and time, from the first period of his conscious life, has been inoculated with the idea that Shakespeare is a genius, a poet, and a dramatist, and that all his writings are the height of perfection. Yet, however hopeless it may seem, I will endeavor to demonstrate in the selected drama—"King Lear"—all those faults equally characteristic also of all the other tragedies and comedies of Shakespeare, on account of which he not only is not representing a model of dramatic art, but does not satisfy the most elementary demands of art recognized by all.
But people with free thought, who aren’t obsessed with Shakespeare, are no longer part of our Christian society. Every person in our society and time, from the moment they become aware, has been conditioned to believe that Shakespeare is a genius, a poet, and a playwright, and that all his works are the pinnacle of perfection. Yet, even though it might seem hopeless, I will try to show in the chosen play—"King Lear"—all those flaws that are also typical of Shakespeare's other tragedies and comedies, which illustrate that he is not a model of dramatic art and does not meet the most basic standards of art that everyone agrees on.
Dramatic art, according to the laws established by those very critics who extol Shakespeare, demands that the persons represented in the play should be, in consequence of actions proper to their characters, and owing to a natural course of events, placed in positions requiring them to struggle with the surrounding world to which they find themselves in oppo[48]sition, and in this struggle should display their inherent qualities.
Dramatic art, based on the rules set by the critics who praise Shakespeare, requires that the characters in the play, due to actions that fit their personalities and a natural unfolding of events, be put in situations where they must battle against the world around them that they find themselves opposing, and in this struggle, they should show their true qualities.
In "King Lear" the persons represented are indeed placed externally in opposition to the outward world, and they struggle with it. But their strife does not flow from the natural course of events nor from their own characters, but is quite arbitrarily established by the author, and therefore can not produce on the reader the illusion which represents the essential condition of art.
In "King Lear," the characters are clearly positioned against the outside world, and they fight against it. However, their struggles don’t arise from the natural flow of events or their own personalities; instead, they are set up quite arbitrarily by the author. Therefore, this doesn’t create the illusion that typically conveys the core essence of art for the reader.
Lear has no necessity or motive for his abdication; also, having lived all his life with his daughters, has no reason to believe the words of the two elders and not the truthful statement of the youngest; yet upon this is built the whole tragedy of his position.
Lear has no need or reason to give up his throne; also, having spent his entire life with his daughters, he has no reason to trust the words of the two older ones over the honest statement of the youngest; yet this is the foundation of the entire tragedy of his situation.
Similarly unnatural is the subordinate action: the relation of Gloucester to his sons. The positions of Gloucester and Edgar flow from the circumstance that Gloucester, just like Lear, immediately believes the coarsest untruth and does not even endeavor to inquire of his injured son whether what he is accused of be true, but at once curses and banishes him. The fact that Lear's relations with his daugh[49]ters are the same as those of Gloucester to his sons makes one feel yet more strongly that in both cases the relations are quite arbitrary, and do not flow from the characters nor the natural course of events. Equally unnatural, and obviously invented, is the fact that all through the tragedy Lear does not recognize his old courtier, Kent, and therefore the relations between Lear and Kent fail to excite the sympathy of the reader or spectator. The same, in a yet greater degree, holds true of the position of Edgar, who, unrecognized by any one, leads his blind father and persuades him that he has leapt off a cliff, when in reality Gloucester jumps on level ground.
Similarly unnatural is the subordinate action: the relationship of Gloucester to his sons. Gloucester and Edgar's situations arise from the fact that Gloucester, just like Lear, immediately believes the most coarse lie and doesn't even try to ask his wronged son whether the accusations against him are true, but instead curses and banishes him right away. The fact that Lear's relationships with his daughters are the same as Gloucester's with his sons makes it even clearer that both relationships are entirely arbitrary and don't stem from the characters or the natural course of events. Equally unnatural—and clearly fabricated—is the fact that throughout the tragedy, Lear doesn't recognize his old courtier Kent, making the relationship between Lear and Kent fail to engage the sympathy of the reader or viewer. This is even more true for Edgar, who, unrecognized by anyone, leads his blind father and convinces him that he has jumped off a cliff when in reality Gloucester jumps on level ground.
These positions, into which the characters are placed quite arbitrarily, are so unnatural that the reader or spectator is unable not only to sympathize with their sufferings but even to be interested in what he reads or sees. This in the first place.
These positions, where the characters are placed randomly, are so unnatural that the reader or viewer can't help but not only feel for their suffering but also lose interest in what they're reading or watching. This is the main point.
Secondly, in this, as in the other dramas of Shakespeare, all the characters live, think, speak, and act quite unconformably with the given time and place. The action of "King Lear" takes place 800 years b.c., and yet the[50] characters are placed in conditions possible only in the Middle Ages: participating in the drama are kings, dukes, armies, and illegitimate children, and gentlemen, courtiers, doctors, farmers, officers, soldiers, and knights with vizors, etc. It is possible that such anachronisms (with which Shakespeare's dramas abound) did not injure the possibility of illusion in the sixteenth century and the beginning of the seventeenth, but in our time it is no longer possible to follow with interest the development of events which one knows could not take place in the conditions which the author describes in detail. The artificiality of the positions, not flowing from the natural course of events, or from the nature of the characters, and their want of conformity with time and space, is further increased by those coarse embellishments which are continually added by Shakespeare and intended to appear particularly touching. The extraordinary storm during which King Lear roams about the heath, or the grass which for some reason he puts on his head—like Ophelia in "Hamlet"—or Edgar's attire, or the fool's speeches, or the appearance of the helmeted horseman, Edgar[51]—all these effects not only fail to enhance the impression, but produce an opposite effect. "Man sieht die Absicht und man wird verstimmt," as Goethe says. It often happens that even during these obviously intentional efforts after effect, as, for instance, the dragging out by the legs of half a dozen corpses, with which all Shakespeare's tragedies terminate, instead of feeling fear and pity, one is tempted rather to laugh.
Secondly, in this, as in Shakespeare's other plays, all the characters think, speak, and act in ways that don’t match the time and place they’re set in. The action of "King Lear" happens 800 years B.C., yet the[50] characters find themselves in situations that only make sense in the Middle Ages: kings, dukes, armies, illegitimate children, gentlemen, courtiers, doctors, farmers, officers, soldiers, and knights with visors all take part in the drama. It’s possible that these anachronisms (which are plentiful in Shakespeare's works) didn’t spoil the illusion in the sixteenth and early seventeenth centuries, but today it’s hard to engage with events that we know couldn’t occur in the settings the author describes in detail. The artificial nature of the situations, which don’t arise from the natural progression of events or from the characters’ natures, and their lack of alignment with time and space, are made more evident by the exaggerated embellishments that Shakespeare frequently adds, intended to be particularly poignant. The wild storm where King Lear wanders the heath, or the grass he inexplicably places on his head—like Ophelia in "Hamlet"—or Edgar's outfit, or the fool's speeches, or the appearance of the armored horseman, Edgar[51]—all of these elements don’t enhance the impact; instead, they often have the opposite effect. "One sees the intention and one becomes displeased," as Goethe put it. Often, even during these clearly intentional dramatic moments, such as the dragging out of a half dozen corpses at the end of all Shakespeare's tragedies, instead of feeling fear or pity, one feels a tendency to laugh.
IV
But it is not enough that Shakespeare's characters are placed in tragic positions which are impossible, do not flow from the course of events, are inappropriate to time and space—these personages, besides this, act in a way which is out of keeping with their definite character, and is quite arbitrary. It is generally asserted that in Shakespeare's dramas the characters are specially well expressed, that, notwithstanding their vividness, they are many-sided, like those of living people; that, while exhibiting the characteristics of a given individual, they at the same time wear the features of man in general; it is usual to say that the delineation of character in Shakespeare is the height of perfection.
But it's not enough that Shakespeare's characters find themselves in tragic situations that are impossible, don't follow the flow of events, or are inappropriate for the time and place—these characters also act in ways that don't fit their established personalities and seem quite random. It's commonly said that in Shakespeare's plays, the characters are particularly well-developed, and despite their vividness, they are multifaceted, like real people. While showcasing the traits of a specific individual, they also embody the general traits of humanity. People often claim that the way characters are portrayed in Shakespeare's work is the pinnacle of perfection.
This is asserted with such confidence and repeated by all as indisputable truth; but however much I endeavored to find confirmation of this in Shakespeare's dramas, I always[53] found the opposite. In reading any of Shakespeare's dramas whatever, I was, from the very first, instantly convinced that he was lacking in the most important, if not the only, means of portraying characters: individuality of language, i.e., the style of speech of every person being natural to his character. This is absent from Shakespeare. All his characters speak, not their own, but always one and the same Shakespearian, pretentious, and unnatural language, in which not only they could not speak, but in which no living man ever has spoken or does speak.
This is stated with such confidence and repeated by everyone as undeniable truth; but no matter how much I tried to find proof of this in Shakespeare's plays, I always found the opposite. While reading any of Shakespeare's works, I was immediately convinced from the start that he lacked the most important, if not the only, means of portraying characters: unique language, meaning the speech style of each character being true to their personality. This is absent in Shakespeare. All his characters speak, not in their own voices, but always in one and the same Shakespearian, pretentious, and unnatural way, in which not only could they not speak, but in which no real person ever has spoken or does speak.
No living men could or can say, as Lear says, that he would divorce his wife in the grave should Regan not receive him, or that the heavens would crack with shouting, or that the winds would burst, or that the wind wishes to blow the land into the sea, or that the curled waters wish to flood the shore, as the gentleman describes the storm, or that it is easier to bear one's grief and the soul leaps over many sufferings when grief finds fellowship, or that Lear has become childless while I am fatherless, as Edgar says, or use similar unnatural expressions with which the speeches of all the[54] characters in all Shakespeare's dramas overflow.
No living man could or can say, like Lear does, that he would leave his wife in the grave if Regan didn’t accept him, or that the heavens would break with noise, or that the winds would unleash, or that the wind wants to blow the land into the sea, or that the swirling waters want to flood the shore, as the man describes the storm, or that it’s easier to handle one’s grief and the soul leaps over many struggles when sorrow finds companionship, or that Lear has become childless while I am fatherless, as Edgar says, or use similar unnatural phrases that fill the speeches of all the[54] characters in all of Shakespeare's plays.
Again, it is not enough that all the characters speak in a way in which no living men ever did or could speak—they all suffer from a common intemperance of language. Those who are in love, who are preparing for death, who are fighting, who are dying, all alike speak much and unexpectedly about subjects utterly inappropriate to the occasion, being evidently guided rather by consonances and play of words than by thoughts. They speak all alike. Lear raves exactly as does Edgar when feigning madness. Both Kent and the fool speak alike. The words of one of the personages might be placed in the mouth of another, and by the character of the speech it would be impossible to distinguish who speaks. If there is a difference in the speech of Shakespeare's various characters, it lies merely in the different dialogs which are pronounced for these characters—again by Shakespeare and not by themselves. Thus Shakespeare always speaks for kings in one and the same inflated, empty language. Also in one and the same Shakespearian, artificially sentimental[55] language speak all the women who are intended to be poetic: Juliet, Desdemona, Cordelia, Imogen, Marina. In the same way, also, it is Shakespeare alone who speaks for his villains: Richard, Edmund, Iago, Macbeth, expressing for them those vicious feelings which villains never express. Yet more similar are the speeches of the madmen with their horrible words, and those of fools with their mirthless puns. So that in Shakespeare there is no language of living individuals—that language which in the drama is the chief means of setting forth character. If gesticulation be also a means of expressing character, as in ballets, this is only a secondary means. Moreover, if the characters speak at random and in a random way, and all in one and the same diction, as is the case in Shakespeare's work, then even the action of gesticulation is wasted. Therefore, whatever the blind panegyrists of Shakespeare may say, in Shakespeare there is no expression of character. Those personages who, in his dramas, stand out as characters, are characters borrowed by him from former works which have served as the foundation of his dramas, and they are mostly depicted,[56] not by the dramatic method which consists in making each person speak with his own diction, but in the epic method of one person describing the features of another.
Again, it’s not enough that all the characters talk in a way that no real person ever has or could talk—they all share a common excessive way of speaking. Those who are in love, facing death, fighting, or dying all talk a lot and often about things that are completely irrelevant to the situation, clearly influenced more by sound and wordplay than by actual thoughts. They all sound the same. Lear rants just like Edgar does while pretending to be mad. Both Kent and the fool speak in the same way. The words of one character could easily be said by another, and from the style of speech, it would be impossible to tell who is speaking. If there is any difference in the speech of Shakespeare's characters, it lies only in the different lines written for them—again, by Shakespeare and not by the characters themselves. So Shakespeare always has kings speak in the same grand, empty language. The same goes for all the women meant to be poetic: Juliet, Desdemona, Cordelia, Imogen, Marina—they all use the same artificially sentimental language as well. In the same way, it’s only Shakespeare who gives voice to his villains: Richard, Edmund, Iago, Macbeth, conveying feelings that villains don’t usually express. Even more similar are the speeches of madmen, with their disturbing words, and fools, with their joyless puns. Thus, in Shakespeare, there is no language representative of real individuals—that language which in drama is the main way to develop character. If gestures are also a way to express character, as in ballets, that’s only a secondary method. Moreover, if the characters speak randomly and all in the same style, as they do in Shakespeare's works, then even the action of gesturing loses its purpose. Therefore, no matter what the blind admirers of Shakespeare might claim, there’s no real expression of character in his work. The characters who stand out in his plays are mostly borrowed from earlier works that served as the basis for his dramas, and they are mainly depicted, not through the dramatic technique of having each character speak with their own distinctive style, but through the epic technique of one person describing another’s traits.
The perfection with which Shakespeare expresses character is asserted chiefly on the ground of the characters of Lear, Cordelia, Othello, Desdemona, Falstaff, and Hamlet. But all these characters, as well as all the others, instead of belonging to Shakespeare, are taken by him from dramas, chronicles, and romances anterior to him. All these characters not only are not rendered more powerful by him, but, in most cases, they are weakened and spoilt. This is very striking in this drama of "King Lear," which we are examining, taken by him from the drama "King Leir," by an unknown author. The characters of this drama, that of King Lear, and especially of Cordelia, not only were not created by Shakespeare, but have been strikingly weakened and deprived of force by him, as compared with their appearance in the older drama.
The way Shakespeare captures character is mainly demonstrated through Lear, Cordelia, Othello, Desdemona, Falstaff, and Hamlet. However, instead of originating with Shakespeare, these characters are drawn from earlier plays, histories, and romances. Not only does he fail to make these characters more powerful, but in many instances, he actually diminishes and distorts them. This is particularly evident in the play "King Lear," which he adapted from the earlier play "King Leir," written by an unknown author. The characters in "King Lear," especially Cordelia, were not created by Shakespeare and have been notably weakened and stripped of their impact compared to their portrayals in the original play.
In the older drama, Leir abdicates because, having become a widower, he thinks only of saving his soul. He asks his daughters as to[57] their love for him—that, by means of a certain device he has invented, he may retain his favorite daughter on his island. The elder daughters are betrothed, while the youngest does not wish to contract a loveless union with any of the neighboring suitors whom Leir proposes to her, and he is afraid that she may marry some distant potentate.
In the older drama, Leir steps down because, after losing his wife, he’s mainly focused on saving his soul. He asks his daughters about their love for him—so that, with a particular plan he's come up with, he can keep his favorite daughter on his island. The older daughters are engaged, while the youngest doesn’t want to enter a loveless marriage with any of the neighboring suitors that Leir suggests for her, and he's worried that she might end up marrying some far-off ruler.
The device which he has invented, as he informs his courtier, Perillus (Shakespeare's Kent), is this, that when Cordelia tells him that she loves him more than any one or as much as her elder sisters do, he will tell her that she must, in proof of her love, marry the prince he will indicate on his island. All these motives for Lear's conduct are absent in Shakespeare's play. Then, when, according to the old drama, Leir asks his daughters about their love for him, Cordelia does not say, as Shakespeare has it, that she will not give her father all her love, but will love her husband, too, should she marry—which is quite unnatural—but simply says that she can not express her love in words, but hopes that her actions will prove it. Goneril and Regan remark that Cordelia's answer is not an an[58]swer, and that the father can not meekly accept such indifference, so that what is wanting in Shakespeare—i.e., the explanation of Lear's anger which caused him to disinherit his youngest daughter,—exists in the old drama. Leir is annoyed by the failure of his scheme, and the poisonous words of his eldest daughters irritate him still more. After the division of the kingdom between the elder daughters, there follows in the older drama a scene between Cordelia and the King of Gaul, setting forth, instead of the colorless Cordelia of Shakespeare, a very definite and attractive character of the truthful, tender, and self-sacrificing youngest daughter. While Cordelia, without grieving that she has been deprived of a portion of the heritage, sits sorrowing at having lost her father's love, and looking forward to earn her bread by her labor, there comes the King of Gaul, who, in the disguise of a pilgrim, desires to choose a bride from among Leir's daughters. He asks Cordelia why she is sad. She tells him the cause of her grief. The King of Gaul, still in the guise of a pilgrim, falls in love with her, and offers to arrange a marriage for her with the King of[59] Gaul, but she says she will marry only a man whom she loves. Then the pilgrim, still disguised, offers her his hand and heart and Cordelia confesses she loves the pilgrim and consents to marry him, notwithstanding the poverty that awaits her. Then the pilgrim discloses to her that he it is who is the King of Gaul, and Cordelia marries him. Instead of this scene, Lear, according to Shakespeare, offers Cordelia's two suitors to take her without dowry, and one cynically refuses, while the other, one does not know why, accepts her. After this, in the old drama, as in Shakespeare's, Leir undergoes the insults of Goneril, into whose house he has removed, but he bears these insults in a very different way from that represented by Shakespeare: he feels that by his conduct toward Cordelia, he has deserved this, and humbly submits. As in Shakespeare's drama, so also in the older drama, the courtiers, Perillus—Kent—who had interceded for Cordelia and was therefore banished—comes to Leir and assures him of his love, but under no disguise, but simply as a faithful old servant who does not abandon his king in a moment of need. Leir tells him what,[60] according to Shakespeare, he tells Cordelia in the last scene, that, if the daughters whom he has benefited hate him, a retainer to whom he has done no good can not love him. But Perillus—Kent—assures the King of his love toward him, and Leir, pacified, goes on to Regan. In the older drama there are no tempests nor tearing out of gray hairs, but there is the weakened and humbled old man, Leir, overpowered with grief, and banished by his other daughter also, who even wishes to kill him. Turned out by his elder daughters, Leir, according to the older drama, as a last resource, goes with Perillus to Cordelia. Instead of the unnatural banishment of Lear during the tempest, and his roaming about the heath, Leir, with Perillus, in the older drama, during their journey to France, very naturally reach the last degree of destitution, sell their clothes in order to pay for their crossing over the sea, and, in the attire of fishermen, exhausted by cold and hunger, approach Cordelia's house. Here, again, instead of the unnatural combined ravings of the fool, Lear, and Edgar, as represented by Shakespeare, there follows in the older drama a natural[61] scene of reunion between the daughter and the father. Cordelia—who, notwithstanding her happiness, has all the time been grieving about her father and praying to God to forgive her sisters who had done him so much wrong—meets her father in his extreme want, and wishes immediately to disclose herself to him, but her husband advises her not to do this, in order not to agitate her weak father. She accepts the counsel and takes Leir into her house without disclosing herself to him, and nurses him. Leir gradually revives, and then the daughter asks him who he is and how he lived formerly:
The invention he tells his courtier, Perillus (Shakespeare's Kent), is this: when Cordelia tells him that she loves him more than anyone else or as much as her older sisters do, he will insist that she must prove her love by marrying the prince he will choose on his island. All these reasons for Lear’s behavior are missing in Shakespeare’s play. In the older drama, when Leir asks his daughters how much they love him, Cordelia doesn’t say, as Shakespeare writes, that she can’t give her father all her love and will love her husband too if she marries—which feels quite unnatural—but simply states that she can’t express her love in words, hoping her actions will show it. Goneril and Regan remark that Cordelia's response isn’t an answer, and that a father can’t just accept such indifference, which is the context missing in Shakespeare—that is, the explanation for Lear's anger that made him disinherit his youngest daughter. Leir is irritated by the failure of his plan, and the poisonous words from his eldest daughters only aggravate him more. After dividing the kingdom between the older daughters, the older drama includes a scene between Cordelia and the King of Gaul, showcasing a very distinct and charming character in the honest, caring, and self-sacrificing youngest daughter, rather than the bland Cordelia of Shakespeare. While Cordelia, not upset about losing a share of her inheritance, mourns the loss of her father’s love and prepares to earn a living through her work, the King of Gaul, disguised as a pilgrim, seeks a bride among Leir’s daughters. He asks Cordelia why she is sad, and she explains her grief. The King of Gaul, still disguised, falls in love with her and proposes a marriage to the King of Gaul, but she insists she will only marry someone she loves. Then the pilgrim, still in disguise, offers her his hand and heart, and Cordelia confesses her love for him and agrees to marry him, despite the poverty that awaits her. The pilgrim then reveals that he is the King of Gaul, and Cordelia marries him. Instead of this scene, Lear, according to Shakespeare, offers Cordelia’s two suitors to marry her without a dowry, with one mockingly refusing and the other accepting for reasons that remain unclear. After this, in both the old drama and Shakespeare's version, Leir faces insults from Goneril, where he has taken refuge, but he reacts very differently in the older version: he feels his treatment of Cordelia has led to this and humbly accepts it. Just like in Shakespeare's play, in the older drama, the courtiers, Perillus—Kent—who stood up for Cordelia and was banished for it—comes to Leir and declares his loyalty, revealing himself as a devoted servant who doesn’t abandon his king in times of need. Leir tells him what, according to Shakespeare, he says to Cordelia in the final scene: that if the daughters he has cared for hate him, a servant he hasn’t helped can’t love him. But Perillus—Kent—assures the King of his loyalty, and Leir, comforted, moves on to Regan. In the older drama, there are no storms or hair-tearing moments, but a weakened and humbled old man, Leir, overwhelmed with grief, is also banished by his other daughter, who even wishes to kill him. Cast out by his older daughters, Leir, as a last resort, goes with Perillus to Cordelia. Instead of Lear’s unnatural banishment during a storm and wandering in the wilderness, Leir and Perillus, on their journey to France in the older drama, naturally reach a point of extreme poverty, selling their clothes to pay for their passage across the sea, arriving at Cordelia’s house dressed as fishermen, exhausted from cold and hunger. Here, again, instead of the bizarre ramblings of the fool, Lear, and Edgar in Shakespeare's version, the older drama presents a natural scene of reunion between father and daughter. Cordelia—who, despite her happiness, has been grieving for her father and praying for forgiveness for her sisters who wronged him—all the while meets her father in dire need. She wants to reveal herself to him immediately, but her husband advises against it to avoid upsetting her fragile father. She follows his advice and takes Leir into her home without revealing her identity, tending to him. As Leir gradually recovers, the daughter asks him who he is and how he lived before:
I would create a heart of steel to cry. And you, poor soul, as kind-hearted as you are,
"Don't cry yet, before I even start."
And Leir relates all he has suffered from his elder daughters, and says that now he wishes to find shelter with the child who would be in the right even were she to condemn him to[62] death. "If, however," he says, "she will receive me with love, it will be God's and her work, but not my merit." To this Cordelia says: "Oh, I know for certain that thy daughter will lovingly receive thee."—"How canst thou know this without knowing her?" says Leir. "I know," says Cordelia, "because not far from here, I had a father who acted toward me as badly as thou hast acted toward her, yet, if I were only to see his white head, I would creep to meet him on my knees."—"No, this can not be," says Leir, "for there are no children in the world so cruel as mine."—"Do not condemn all for the sins of some," says Cordelia, and falls on her knees. "Look here, dear father," she says, "look on me: I am thy loving daughter." The father recognizes her and says: "It is not for thee, but for me, to beg thy pardon on my knees for all my sins toward thee."
And Leir shares everything he's gone through because of his older daughters, saying he now hopes to find refuge with the child who would be just in condemning him to[62] death. "But," he adds, "if she welcomes me with love, that will be the work of God and her, not my own doing." Cordelia responds, "Oh, I know for sure that your daughter will receive you with love."—"How can you know this without knowing her?" Leir asks. "I know," Cordelia replies, "because not long ago, I had a father who treated me just as poorly as you have treated her, yet if I only saw his white head, I would crawl to greet him on my knees."—"No, that can't be," Leir insists, "for there are no children in the world as cruel as mine."—"Don’t judge all by the actions of a few," Cordelia advises, and she kneels down. "Look here, dear father," she says, "look at me: I am your loving daughter." The father recognizes her and says, "It is not you but me who should be on my knees begging for your forgiveness for all my wrongs towards you."
Is there anything approaching this exquisite scene in Shakespeare's drama?
Is there anything like this beautiful scene in Shakespeare's plays?
However strange this opinion may seem to worshipers of Shakespeare, yet the whole of this old drama is incomparably and in every respect superior to Shakespeare's adaptation.[63] It is so, first, because it has not got the utterly superfluous characters of the villain Edmund and unlifelike Gloucester and Edgar, who only distract one's attention; secondly because it has not got the completely false "effects" of Lear running about the heath, his conversations with the fool, and all these impossible disguises, failures to recognize, and accumulated deaths; and, above all, because in this drama there is the simple, natural, and deeply touching character of Leir and the yet more touching and clearly defined character of Cordelia, both absent in Shakespeare. Therefore, there is in the older drama, instead of Shakespeare's long-drawn scene of Lear's interview with Cordelia and of Cordelia's unnecessary murder, the exquisite scene of the interview between Leir and Cordelia, unequaled by any in all Shakespeare's dramas.
However strange this opinion may seem to fans of Shakespeare, the entire old drama is vastly and in every way better than Shakespeare's adaptation.[63] This is true for several reasons: first, it doesn’t include the completely unnecessary characters of the villain Edmund and the unrealistic Gloucester and Edgar, who only distract from the story; second, it lacks the utterly false "effects" of Lear wandering around the heath, his conversations with the fool, and all those impossible disguises, failures to recognize each other, and countless deaths; and most importantly, this drama features the simple, natural, and deeply moving character of Leir and the even more poignant and clearly defined character of Cordelia, both of whom are missing from Shakespeare’s version. Therefore, instead of Shakespeare's drawn-out scene of Lear’s meeting with Cordelia and her pointless death, the older drama has the beautiful scene of the meeting between Leir and Cordelia, unmatched by anything in all of Shakespeare’s works.
The old drama also terminates more naturally and more in accordance with the moral demands of the spectator than does Shakespeare's, namely, by the King of the Gauls conquering the husbands of the elder sisters, and Cordelia, instead of being killed, restoring Leir to his former position.[64]
The old drama ends more naturally and aligns better with what the audience expects morally than Shakespeare's does. It concludes with the King of the Gauls defeating the husbands of the older sisters, and instead of Cordelia being killed, she helps restore Leir to his previous status.[64]
Thus it is in the drama we are examining, which Shakespeare has borrowed from the drama "King Leir." So it is also with Othello, taken from an Italian romance, the same also with the famous Hamlet. The same with Antony, Brutus, Cleopatra, Shylock, Richard, and all Shakespeare's characters, all taken from some antecedent work. Shakespeare, while profiting by characters already given in preceding dramas, or romances, chronicles, or, Plutarch's "Lives," not only fails to render them more truthful and vivid, as his eulogists affirm, but, on the contrary, always weakens them and often completely destroys them, as with Lear, compelling his characters to commit actions unnatural to them, and, above all, to utter speeches natural neither to them nor to any one whatever. Thus, in "Othello," altho that is, perhaps, I will not say the best, but the least bad and the least encumbered by pompous volubility, the characters of Othello, Iago, Cassio, Emilia, according to Shakespeare, are much less natural and lifelike than in the Italian romance. Shakespeare's Othello suffers from epilepsy, of which he has an attack on the stage; moreover, in Shakespeare's[65] version, Desdemona's murder is preceded by the strange vow of the kneeling Othello. Othello, according to Shakespeare, is a negro and not a Moor. All this is erratic, inflated, unnatural, and violates the unity of the character. All this is absent in the romance. In that romance the reasons for Othello's jealousy are represented more naturally than in Shakespeare. In the romance, Cassio, knowing whose the handkerchief is, goes to Desdemona to return it, but, approaching the back-door of Desdemona's house, sees Othello and flies from him. Othello perceives the escaping Cassio, and this, more than anything, confirms his suspicions. Shakespeare has not got this, and yet this casual incident explains Othello's jealousy more than anything else. With Shakespeare, this jealousy is founded entirely on Iago's persistent, successful machinations and treacherous words, which Othello blindly believes. Othello's monolog over the sleeping Desdemona, about his desiring her when killed to look as she is alive, about his going to love her even dead, and now wishing to smell her "balmy breath," etc., is utterly impossible. A man who is preparing for the[66] murder of a beloved being, does not utter such phrases, still less after committing the murder would he speak about the necessity of an eclipse of sun and moon, and of the globe yawning; nor can he, negro tho he may be, address devils, inviting them to burn him in hot sulphur and so forth. Lastly, however effective may be the suicide, absent in the romance, it completely destroys the conception of his clearly defined character. If he indeed suffered from grief and remorse, he would not, intending to kill himself, pronounce phrases about his own services, about the pearl, and about his eyes dropping tears "as fast as the Arabian trees their medicinal gum"; and yet less about the Turk's beating an Italian and how he, Othello, smote him—thus! So that notwithstanding the powerful expression of emotion in Othello when, under the influence of Iago's hints, jealousy rises in him, and again in his scenes with Desdemona, one's conception of Othello's character is constantly infringed by his false pathos and the unnatural speeches he pronounces.
Thus it is in the play we're looking at, which Shakespeare adapted from the play "King Leir." The same goes for Othello, which comes from an Italian romance, and the same with the famous Hamlet. It's the same with Antony, Brutus, Cleopatra, Shylock, Richard, and all of Shakespeare's characters, all taken from earlier works. While Shakespeare benefits from the characters established in prior dramas, romances, chronicles, or Plutarch's "Lives," he not only fails to make them more authentic and vivid, as his admirers claim, but actually weakens them and often completely distorts them, as seen with Lear, forcing his characters to do things that aren't true to their nature, and, above all, to say things that feel unnatural for them and for anyone else. In "Othello," although that's perhaps, I won't say the best, but the least flawed and the least burdened by grandiloquent speech, the characters of Othello, Iago, Cassio, and Emilia, according to Shakespeare, are much less believable and real than in the Italian romance. Shakespeare's Othello has epilepsy, and he has a seizure on stage; furthermore, in Shakespeare's version, Desdemona's murder is preceded by the strange vow of the kneeling Othello. According to Shakespeare, Othello is a black man and not a Moor. All of this is erratic, exaggerated, unnatural, and disrupts the character's unity. This is missing in the romance. In that romance, the reasons for Othello's jealousy are presented more naturally than in Shakespeare's version. In the romance, Cassio, knowing whose handkerchief it is, goes to Desdemona to return it, but when he approaches the back door of her house, he sees Othello and runs away. Othello sees Cassio fleeing, and this, more than anything, confirms his suspicions. Shakespeare doesn't include this, yet this casual incident explains Othello's jealousy better than anything else. With Shakespeare, this jealousy is entirely based on Iago's relentless, successful schemes and deceitful words, which Othello blindly trusts. Othello's monologue over the sleeping Desdemona, when he wishes her to look as though she's alive after killing her, and when he says he'll keep loving her even in death, and now wants to smell her "balmy breath," etc., is utterly impossible. A man preparing to murder someone he loves wouldn't say such things, and even less would he talk about the need for an eclipse of the sun and moon, and the earth yawning; nor could he, no matter his race, invite demons to burn him in hot sulfur and so on. Lastly, however impactful the suicide, which is absent in the romance, it completely undermines the clarity of his character. If he truly felt grief and remorse, he wouldn't, while planning to kill himself, talk about his own services, about the pearl, and about his eyes shedding tears "as fast as the Arabian trees their medicinal gum"; and even less about how the Turk beat an Italian and how he, Othello, struck him—"thus!" So, despite the powerful display of emotion in Othello when jealousy rises within him under Iago's influence, and again in his scenes with Desdemona, the perception of Othello's character is consistently undermined by his false pathos and the unnatural speeches he delivers.
So it is with the chief character, Othello, but notwithstanding its alteration and the dis[67]advantageous features which it is made thereby to present in comparison with the character from which it was taken in the romance, this character still remains a character, but all the other personages are completely spoiled by Shakespeare.
So it is with the main character, Othello, but despite the changes and the unfavorable aspects that arise from them in comparison to the character from which he was derived in the romance, he still remains a character. However, all the other characters are completely ruined by Shakespeare.
Iago, according to Shakespeare, is an unmitigated villain, deceiver, and thief, a robber who robs Roderigo and always succeeds even in his most impossible designs, and therefore is a person quite apart from real life. In Shakespeare, the motive of his villainy is, first, that Othello did not give him the post he desired; secondly, that he suspects Othello of an intrigue with his wife and, thirdly, that, as he says, he feels a strange kind of love for Desdemona. There are many motives, but they are all vague. Whereas in the romance there is but one simple and clear motive, Iago's passionate love for Desdemona, transmitted into hatred toward her and Othello after she had preferred the Moor to him and resolutely repulsed him. Yet more unnatural is the utterly unnecessary Roderigo whom Iago deceives and robs, promising him Desdemona's love, and whom he forces to fulfil all he com[68]mands: to intoxicate Cassio, provoke and then kill Cassio. Emilia, who says anything it may occur to the author to put into her mouth, has not even the slightest semblance of a live character.
Iago, as Shakespeare portrays him, is a complete villain, a trickster, and a thief – a robber who exploits Roderigo and manages to succeed even in his most outrageous schemes, making him a character far removed from real life. In Shakespeare's play, his reasons for being wicked are, first, that Othello didn't give him the position he wanted; secondly, he suspects Othello of having an affair with his wife; and thirdly, he claims to have a strange kind of love for Desdemona. There are multiple motives, but they all seem unclear. In contrast, in the romance genre, there is usually one simple and clear motive: Iago's intense love for Desdemona turns into hatred for her and Othello after she chooses the Moor over him and firmly rejects him. Even more bizarre is the completely unnecessary Roderigo, whom Iago deceives and robs by promising him Desdemona's love, forcing him to carry out all his commands: to get Cassio drunk, provoke him, and then kill him. Emilia, who says whatever the author has her say, lacks even the slightest resemblance to a real character.
"But Falstaff, the wonderful Falstaff," Shakespeare's eulogists will say, "of him, at all events, one can not say that he is not a living character, or that, having been taken from the comedy of an unknown author, it has been weakened."
"But Falstaff, the amazing Falstaff," Shakespeare's admirers will say, "you can't deny that he’s a living character, or that, despite being taken from a comedy by an unknown author, it hasn’t lost its strength."
Falstaff, like all Shakespeare's characters, was taken from a drama or comedy by an unknown author, written on a really living person, Sir John Oldcastle, who had been the friend of some duke. This Oldcastle had once been convicted of heresy, but had been saved by his friend the duke. But afterward he was condemned and burned at the stake for his religious beliefs, which did not conform with Catholicism. It was on this same Oldcastle that an anonymous author, in order to please the Catholic public, wrote a comedy or drama, ridiculing this martyr for his faith and representing him as a good-for-nothing man, the boon companion of the duke, and it[69] is from this comedy that Shakespeare borrowed, not only the character of Falstaff, but also his own ironical attitude toward it. In Shakespeare's first works, when this character appeared, it was frankly called "Oldcastle," but later, in Elizabeth's time, when Protestantism again triumphed, it was awkward to bring out with mockery a martyr in the strife with Catholicism, and, besides, Oldcastle's relatives had protested, and Shakespeare accordingly altered the name of Oldcastle to that of Falstaff, also a historical figure, known for having fled from the field of battle at Agincourt.
Falstaff, like all of Shakespeare's characters, was inspired by a drama or comedy by an unknown author, based on a real person, Sir John Oldcastle, who was a friend of a duke. Oldcastle had once been convicted of heresy but was saved by his duke friend. However, he was later condemned and burned at the stake for his religious beliefs, which didn’t align with Catholicism. An anonymous writer, trying to appease the Catholic audience, created a play that ridiculed this martyr for his faith, portraying him as a worthless man and the drinking buddy of the duke. It[69] is from this play that Shakespeare took the character of Falstaff and his own ironic perspective on it. In Shakespeare's early works, this character was directly called "Oldcastle," but later, during Elizabeth’s reign, it became politically sensitive to mock a martyr involved in the conflict with Catholicism. Additionally, Oldcastle's relatives objected, so Shakespeare changed the name from Oldcastle to Falstaff, who was also a historical figure known for fleeing the battlefield at Agincourt.
Falstaff is, indeed, quite a natural and typical character; but then it is perhaps the only natural and typical character depicted by Shakespeare. And this character is natural and typical because, of all Shakespeare's characters, it alone speaks a language proper to itself. And it speaks thus because it speaks in that same Shakespearian language, full of mirthless jokes and unamusing puns which, being unnatural to all Shakespeare's other characters, is quite in harmony with the boastful, distorted, and depraved character of the[70] drunken Falstaff. For this reason alone does this figure truly represent a definite character. Unfortunately, the artistic effect of this character is spoilt by the fact that it is so repulsive by its gluttony, drunkenness, debauchery, rascality, deceit, and cowardice, that it is difficult to share the feeling of gay humor with which the author treats it. Thus it is with Falstaff.
Falstaff is really a natural and typical character; however, it might be the only truly natural and typical character portrayed by Shakespeare. This character is considered natural and typical because, out of all Shakespeare's characters, it is the only one that speaks a language unique to itself. It communicates in that same Shakespearean style, filled with humorless jokes and unfunny puns which, being unnatural to all of Shakespeare's other characters, aligns perfectly with the boastful, twisted, and immoral nature of the drunken Falstaff. For this reason alone, this character genuinely represents a specific type of person. Unfortunately, the artistic impact of this character is diminished by its repulsive traits of gluttony, drunkenness, debauchery, mischief, deceit, and cowardice, making it hard to enjoy the lighthearted humor with which the author depicts it. That’s how it is with Falstaff.
But in none of Shakespeare's figures is his, I will not say incapacity to give, but utter indifference to giving, his personages a typical character so strikingly manifest as in Hamlet; and in connection with none of Shakespeare's works do we see so strikingly displayed that blind worship of Shakespeare, that unreasoning state of hypnotism owing to which the mere thought even is not admitted that any of Shakespeare's productions can be wanting in genius, or that any of the principal personages in his dramas can fail to be the expression of a new and deeply conceived character.
But in none of Shakespeare's characters is his, I won't say inability to give, but complete indifference to giving, his characters a typical personality so clearly evident as in Hamlet; and in connection with none of Shakespeare's works do we see so clearly displayed that blind admiration of Shakespeare, that irrational state of being mesmerized that leads to the mere thought not even being entertained that any of Shakespeare's works could lack genius, or that any of the main characters in his plays could fail to represent a new and profoundly developed character.
Shakespeare takes an old story, not bad in its way, relating:
Shakespeare takes an old story, which isn’t bad in itself, telling:
"Avec quelle ruse Amlette qui depuis fut[71] Roy de Dannemarch, vengea la mort de son père Horwendille, occis par Fengon son frère, et autre occurrence de son histoire," or a drama which was written on this theme fifteen years before him. On this subject he writes his own drama, introducing quite inappropriately (as indeed he always does) into the mouth of the principal person all those thoughts of his own which appeared to him worthy of attention. And putting into the mouth of his hero these thoughts: about life (the grave-digger), about death (To be or not to be)—the same which are expressed in his sixty-sixth sonnet—about the theater, about women. He is utterly unconcerned as to the circumstances under which these words are said, and it naturally turns out that the person expressing all these thoughts is a mere phonograph of Shakespeare, without character, whose actions and words do not agree.
"A with what cunning Hamlet, who later became[71] King of Denmark, avenged the death of his father Horwendil, killed by his brother Fengon, and other events in his story," or a drama written on this theme fifteen years earlier. On this topic, he writes his own drama, awkwardly inserting (as he always does) into the mouth of the main character all those thoughts of his own that he deemed worth noting. And putting into the mouth of his hero these reflections: on life (the grave-digger), on death (To be or not to be)—the same ones articulated in his sixty-sixth sonnet—about the theater, about women. He shows no concern for the context in which these words are spoken, and it naturally turns out that the character voicing all these thoughts is just a recording of Shakespeare, lacking a distinct personality, whose actions and words do not align.
In the old legend, Hamlet's personality is quite comprehensible: he is indignant at his mother's and his uncle's deeds, and wishes to revenge himself upon them, but is afraid his uncle may kill him as he had killed his father. Therefore he simulates insanity,[72] desiring to bide his time and observe all that goes on in the palace. Meanwhile, his uncle and mother, being afraid of him, wish to test whether he is feigning or is really mad, and send to him a girl whom he loves. He persists, then sees his mother in private, kills a courtier who was eavesdropping, and convicts his mother of her sin. Afterward he is sent to England, but intercepts letters and, returning from England, takes revenge of his enemies, burning them all.
In the old legend, Hamlet’s character is quite clear: he’s outraged by his mother’s and uncle’s actions and wants to get revenge on them, but he fears his uncle might kill him just like he killed his father. So, he pretends to be crazy, wanting to buy some time and watch everything happening in the palace. In the meantime, his uncle and mother, scared of him, want to figure out if he’s pretending or really lost his mind, so they send a girl he loves to him. He goes along with it, then meets privately with his mother, kills a courtier who was spying, and forces her to confront her guilt. After that, he’s sent to England, but he intercepts letters and, returning from England, gets revenge on his enemies, destroying them all.
All this is comprehensible and flows from Hamlet's character and position. But Shakespeare, putting into Hamlet's mouth speeches which he himself wishes to express, and making him commit actions which are necessary to the author in order to produce scenic effects, destroys all that constitutes the character of Hamlet and of the legend. During the whole of the drama, Hamlet is doing, not what he would really wish to do, but what is necessary for the author's plan. One moment he is awe-struck at his father's ghost, another moment he begins to chaff it, calling it "old mole"; one moment he loves Ophelia, another moment he teases her, and so forth. There is no pos[73]sibility of finding any explanation whatever of Hamlet's actions or words, and therefore no possibility of attributing any character to him.
All of this makes sense and comes from Hamlet's character and position. But Shakespeare puts speeches in Hamlet's mouth that reflect his own thoughts and makes him take actions that the author needs to create dramatic effects, which undermines what defines Hamlet's character and the story. Throughout the play, Hamlet isn't doing what he truly wants to do, but rather what is required for the author's narrative. One moment he’s amazed by his father’s ghost, the next he’s joking about it, calling it "old mole"; one moment he loves Ophelia, another moment he mocks her, and so on. There’s no way to make sense of Hamlet’s actions or words, and therefore no way to attribute any consistent character to him.
But as it is recognized that Shakespeare the genius can not write anything bad, therefore learned people use all the powers of their minds to find extraordinary beauties in what is an obvious and crying failure, demonstrated with especial vividness in "Hamlet," where the principal figure has no character whatever. And lo! profound critics declare that in this drama, in the person of Hamlet, is expressed singularly powerful, perfectly novel, and deep personality, existing in this person having no character; and that precisely in this absence of character consists the genius of creating a deeply conceived character. Having decided this, learned critics write volumes upon volumes, so that the praise and explanation of the greatness and importance of the representation of the character of a man who has no character form in volume a library. It is true that some of the critics timidly express the idea that there is something strange in this figure, that Hamlet is an unsolved riddle, but[74] no one has the courage to say (as in Hans Andersen's story) that the King is naked—i.e., that it is as clear as day that Shakespeare did not succeed and did not even wish to give any character to Hamlet, did not even understand that this was necessary. And learned critics continue to investigate and extol this puzzling production, which reminds one of the famous stone with an inscription which Pickwick found near a cottage doorstep, and which divided the scientific world into two hostile camps.
But since it’s widely accepted that Shakespeare, as a genius, can’t produce anything bad, scholars use all their mental faculties to uncover exceptional qualities in what is clearly a glaring failure. This is particularly evident in "Hamlet," where the main character lacks any true personality. And behold! Esteemed critics assert that in this play, Hamlet represents a uniquely powerful, entirely original, and profound personality, even though he doesn't have any character traits. They claim that it’s precisely this lack of character that showcases the genius of creating a deeply conceived character. With this conclusion, learned critics write extensive volumes, so that the praise and analysis of the greatness and significance of portraying a man with no personality form a whole library. It’s true that some critics timidly hint that there’s something odd about this figure, that Hamlet is an unsolved riddle, but[74] no one has the guts to say (like in Hans Andersen's story) that the Emperor has no clothes—i.e., that it’s obvious that Shakespeare failed and didn’t even intend to give Hamlet any character, not even realizing that it was necessary. And learned critics keep analyzing and praising this puzzling work, which reminds one of the famous stone with an inscription that Pickwick found near a cottage, dividing the scientific community into two opposing factions.
So that neither do the characters of Lear nor Othello nor Falstaff nor yet Hamlet in any way confirm the existing opinion that Shakespeare's power consists in the delineation of character.
So, the characters of Lear, Othello, Falstaff, and Hamlet don’t really support the common belief that Shakespeare's strength lies in creating characters.
If in Shakespeare's dramas one does meet figures having certain characteristic features, for the most part secondary figures, such as Polonius in "Hamlet" and Portia in "The Merchant of Venice," these few lifelike characters among five hundred or more other secondary figures, with the complete absence of character in the principal figures, do not at all prove that the merit of Shakespeare's[75] dramas consists in the expression of character.
If you look at Shakespeare's plays, you'll find characters with specific traits, mostly secondary ones, like Polonius in "Hamlet" and Portia in "The Merchant of Venice." These few realistic characters among the hundreds of other minor ones, along with the lack of character development in the main figures, don't really show that the strength of Shakespeare's[75] plays lies in character expression.
That a great talent for depicting character is attributed to Shakespeare arises from his actually possessing a peculiarity which, for superficial observers and in the play of good actors, may appear to be the capacity of depicting character. This peculiarity consists in the capacity of representative scenes expressing the play of emotion. However unnatural the positions may be in which he places his characters, however improper to them the language which he makes them speak, however featureless they are, the very play of emotion, its increase, and alteration, and the combination of many contrary feelings, as expressed correctly and powerfully in some of Shakespeare's scenes, and in the play of good actors, evokes even, if only for a time, sympathy with the persons represented. Shakespeare, himself an actor, and an intelligent man, knew how to express by the means not only of speech, but of exclamation, gesture, and the repetition of words, states of mind and developments or changes of feeling taking place in the persons represented. So that, in many instances,[76] Shakespeare's characters, instead of speaking, merely make an exclamation, or weep, or in the middle of a monolog, by means of gestures, demonstrate the pain of their position (just as Lear asks some one to unbutton him), or, in moments of great agitation, repeat a question several times, or several times demand the repetition of a word which has particularly struck them, as do Othello, Macduff, Cleopatra, and others. Such clever methods of expressing the development of feeling, giving good actors the possibility of demonstrating their powers, were, and are, often mistaken by many critics for the expression of character. But however strongly the play of feeling may be expressed in one scene, a single scene can not give the character of a figure when this figure, after a correct exclamation or gesture, begins in a language not its own, at the author's arbitrary will, to volubly utter words which are neither necessary nor in harmony with its character.
That Shakespeare's remarkable ability to portray character comes from his unique approach, which might seem like he simply has a talent for character depiction to casual observers and during performances by skilled actors. This uniqueness lies in his ability to showcase emotional scenes effectively. No matter how unrealistic the situations he places his characters in, or how unsuitable the words he gives them may be, the emotional display—the buildup, shifts, and blending of conflicting feelings—shown powerfully in some of Shakespeare's scenes, and by talented actors, can evoke genuine sympathy for the characters, even if just temporarily. Shakespeare, being both an actor and an astute individual, knew how to convey the mental states and emotional changes of his characters not just through dialogue but also through exclamations, gestures, and the repetition of words. As a result, in many instances,[76] instead of speaking, his characters might simply exclaim, cry, or during a monologue, use gestures to express their distress (like Lear asking someone to unbutton him). In intense moments, they might repeat a question several times, or ask repeatedly for a word that has struck them, like Othello, Macduff, Cleopatra, and others. These clever techniques for illustrating emotional development, which allow skilled actors to showcase their talents, are often mistaken by some critics as true character expression. However, no matter how strongly emotion is expressed in one scene, a single scene cannot define a character when, after an appropriate exclamation or gesture, that character starts speaking in a way that isn't true to itself, expressing the author's arbitrary intentions with unnecessary and mismatched words.
V
"Well, but the profound utterances and sayings expressed by Shakespeare's characters," Shakespeare's panegyrists will retort. "See Lear's monolog on punishment, Kent's speech about vengeance, or Edgar's about his former life, Gloucester's reflections on the instability of fortune, and, in other dramas, the famous monologs of Hamlet, Antony, and others."
"Well, the deep thoughts and sayings expressed by Shakespeare's characters," Shakespeare's admirers will respond. "Just look at Lear's monologue on punishment, Kent's speech about revenge, or Edgar's reflections on his past, Gloucester's thoughts on the unpredictability of fortune, and in other plays, the well-known monologues of Hamlet, Antony, and others."
Thoughts and sayings may be appreciated, I will answer, in a prose work, in an essay, a collection of aphorisms, but not in an artistic dramatic production, the object of which is to elicit sympathy with that which is represented. Therefore the monologs and sayings of Shakespeare, even did they contain very many deep and new thoughts, which they do not, do not constitute the merits of an artistic, poetic production. On the contrary, these speeches, expressed in unnatural conditions, can only spoil artistic works.[78]
Thoughts and sayings can be valued, I will respond in a written piece, in an essay, a collection of sayings, but not in a dramatic production meant to evoke sympathy for what’s being portrayed. So, the monologues and sayings of Shakespeare, even if they contain many profound and original ideas, which they don’t, do not make up the strengths of an artistic, poetic work. On the contrary, these speeches, expressed in unnatural situations, can only detract from artistic creations.[78]
An artistic, poetic work, particularly a drama, must first of all excite in the reader or spectator the illusion that whatever the person represented is living through, or experiencing, is lived through or experienced by himself. For this purpose it is as important for the dramatist to know precisely what he should make his characters both do and say as what he should not make them say and do, so as not to destroy the illusion of the reader or spectator. Speeches, however eloquent and profound they may be, when put into the mouth of dramatic characters, if they be superfluous or unnatural to the position and character, destroy the chief condition of dramatic art—the illusion, owing to which the reader or spectator lives in the feelings of the persons represented. Without putting an end to the illusion, one may leave much unsaid—the reader or spectator will himself fill this up, and sometimes, owing to this, his illusion is even increased, but to say what is superfluous is the same as to overthrow a statue composed of separate pieces and thereby scatter them, or to take away the lamp from a magic lantern: the attention of the reader or spectator is distracted, the reader[79] sees the author, the spectator sees the actor, the illusion disappears, and to restore it is sometimes impossible; therefore without the feeling of measure there can not be an artist, and especially a dramatist.
An artistic, poetic work, especially a play, must first engage the reader or viewer in the illusion that whatever the character is going through is something they're experiencing themselves. To create this effect, it’s just as crucial for the playwright to know exactly what their characters should say and do as it is to know what they shouldn’t say or do, in order to preserve that illusion. Even speeches that are eloquent and deep, when delivered by dramatic characters, can ruin the illusion if they seem unnecessary or out of character. This breaks the main rule of dramatic art—the illusion that allows the reader or viewer to feel what the characters are feeling. Without shattering this illusion, much can be left unsaid—the reader or viewer will fill in the gaps, and sometimes this can enhance the illusion. But to include unnecessary information is like toppling a statue made of separate pieces and scattering them everywhere or removing the light from a magic lantern: the reader or viewer becomes distracted, the reader notices the author, and the viewer sees the actor. The illusion vanishes, and recovering it can be impossible. Therefore, without a sense of balance, there cannot be an artist, especially a playwright.
Shakespeare is devoid of this feeling. His characters continually do and say what is not only unnatural to them, but utterly unnecessary. I do not cite examples of this, because I believe that he who does not himself see this striking deficiency in all Shakespeare's dramas will not be persuaded by any examples and proofs. It is sufficient to read "King Lear," alone, with its insanity, murders, plucking out of eyes, Gloucester's jump, its poisonings, and wranglings—not to mention "Pericles," "Cymbeline," "The Winter's Tale," "The Tempest"—to be convinced of this. Only a man devoid of the sense of measure and of taste could produce such types as "Titus Andronicus" or "Troilus and Cressida," or so mercilessly mutilate the old drama "King Leir."
Shakespeare lacks this feeling. His characters constantly do and say things that are not just unnatural for them, but completely unnecessary. I won't provide examples because I think anyone who doesn't notice this obvious flaw in all of Shakespeare's plays won't be convinced by any examples or evidence. Just reading "King Lear" alone—with its madness, murders, eye-gouging, Gloucester's leap, poisonings, and arguments—not to mention "Pericles," "Cymbeline," "The Winter's Tale," "The Tempest"—is enough to convince anyone of this. Only someone lacking a sense of proportion and taste could create characters like "Titus Andronicus" or "Troilus and Cressida," or so brutally distort the old play "King Leir."
Gervinus endeavors to prove that Shakespeare possessed the feeling of beauty, "Schönheit's sinn," but all Gervinus's proofs prove only that he himself, Gervinus, is completely[80] destitute of it. In Shakespeare everything is exaggerated: the actions are exaggerated, so are their consequences, the speeches of the characters are exaggerated, and therefore at every step the possibility of artistic impression is interfered with. Whatever people may say, however they may be enraptured by Shakespeare's works, whatever merits they may attribute to them, it is perfectly certain that he was not an artist and that his works are not artistic productions. Without the sense of measure, there never was nor can be an artist, as without the feeling of rhythm there can not be a musician. Shakespeare might have been whatever you like, but he was not an artist.
Gervinus tries to show that Shakespeare had a sense of beauty, "Schönheit's sinn," but all Gervinus really proves is that he himself lacks it entirely. In Shakespeare's work, everything is exaggerated: the actions are over-the-top, so are their consequences, and the characters' speeches are inflated, which disrupts the potential for artistic impact. No matter what people say or how captivated they might be by Shakespeare's works, and regardless of the qualities they might attribute to them, it's clear that he was not an artist and his works aren't artistic creations. Without a sense of balance, there has never been and cannot be an artist, just as there can't be a musician without a sense of rhythm. Shakespeare might have been many things, but he was not an artist.
"But one should not forget the time at which Shakespeare wrote," say his admirers. "It was a time of cruel and coarse habits, a time of the then fashionable euphemism, i.e., artificial way of expressing oneself—a time of forms of life strange to us, and therefore, to judge about Shakespeare, one should have in view the time when he wrote. In Homer, as in Shakespeare, there is much which is strange to us, but this does not prevent us from appreciating the beauties of Homer," say these[81] admirers. But in comparing Shakespeare with Homer, as does Gervinus, that infinite distance which separates true poetry from its semblance manifests itself with especial force. However distant Homer is from us, we can, without the slightest effort, transport ourselves into the life he describes, and we can thus transport ourselves because, however alien to us may be the events Homer describes, he believes in what he says and speaks seriously, and therefore he never exaggerates, and the sense of measure never abandons him. This is the reason why, not to speak of the wonderfully distinct, lifelike, and beautiful characters of Achilles, Hector, Priam, Odysseus, and the eternally touching scenes of Hector's leave-taking, of Priam's embassy, of Odysseus's return, and others—the whole of the "Iliad" and still more the "Odyssey" are so humanly near to us that we feel as if we ourselves had lived, and are living, among its gods and heroes. Not so with Shakespeare. From his first words, exaggeration is seen: the exaggeration of events, the exaggeration of emotion, and the exaggeration of effects. One sees at once that he does not believe in what[82] he says, that it is of no necessity to him, that he invents the events he describes, and is indifferent to his characters—that he has conceived them only for the stage and therefore makes them do and say only what may strike his public; and therefore we do not believe either in the events, or in the actions, or in the sufferings of the characters. Nothing demonstrates so clearly the complete absence of esthetic feeling in Shakespeare as comparison between him and Homer. The works which we call the works of Homer are artistic, poetic, original works, lived through by the author or authors; whereas the works of Shakespeare—borrowed as they are, and, externally, like mosaics, artificially fitted together piecemeal from bits invented for the occasion—have nothing whatever in common with art and poetry.
"But one shouldn't forget the time when Shakespeare was writing," say his fans. "It was a harsh and crude era, marked by the then-popular euphemisms—that is, a forced way of expression—a time of lifestyles that seem strange to us. So, to judge Shakespeare fairly, we should consider the period in which he lived. In both Homer and Shakespeare, there's much that feels alien to us, but that doesn't stop us from appreciating the beauty in Homer's work," say these admirers. However, when comparing Shakespeare to Homer, as Gervinus does, the vast gap between true poetry and its imitation becomes especially clear. Even though Homer is far removed from us, we can effortlessly immerse ourselves in the life he depicts, and we can do so because, no matter how foreign the events he describes may seem, he believes in what he writes and conveys it earnestly. Therefore, he never goes overboard with exaggeration, and he maintains a sense of balance throughout. This is why, aside from the wonderfully distinct, lifelike, and beautiful characters of Achilles, Hector, Priam, Odysseus, and the eternally poignant scenes of Hector's farewell, Priam's plea, Odysseus's return, and others—the entirety of the "Iliad" and even more so the "Odyssey" feel so relatable that we sense as if we have lived and are living among its gods and heroes. The same cannot be said for Shakespeare. From his very first lines, exaggeration is evident: an exaggeration of events, emotions, and effects. It’s clear that he doesn't genuinely believe in what he’s saying, that it holds no importance for him, that he concocts the events he describes and is indifferent to his characters—that he has created them solely for the stage, making them do and say whatever will captivate his audience. Consequently, we do not believe in the events, actions, or suffering of his characters. Nothing illustrates the complete lack of aesthetic feeling in Shakespeare more than a comparison between him and Homer. The works we attribute to Homer are artistic, poetic, original creations, deeply felt by the author or authors; whereas Shakespeare's works—borrowed as they are, and pieced together like mosaics from bits invented for the occasion—have nothing in common with art or poetry.
VI
But, perhaps, the height of Shakespeare's conception of life is such that, tho he does not satisfy the esthetic demands, he discloses to us a view of life so new and important for men that, in consideration of its importance, all his failures as an artist become imperceptible. So, indeed, say Shakespeare's admirers. Gervinus says distinctly that besides Shakespeare's significance in the sphere of dramatic poetry in which, according to his opinion, Shakespeare equals "Homer in the sphere of Epos, Shakespeare being the very greatest judge of the human soul, represents a teacher of most indisputable ethical authority and the most select leader in the world and in life."
But maybe the peak of Shakespeare's view on life is such that even though he doesn't meet all the aesthetic standards, he reveals a perspective on life that is so fresh and significant for people that, because of its importance, all his shortcomings as an artist become negligible. Indeed, that's what Shakespeare's fans say. Gervinus clearly states that aside from Shakespeare's importance in the realm of dramatic poetry, where he considers Shakespeare to match "Homer in the realm of Epic, as the greatest judge of the human soul," he represents a teacher of undeniable ethical authority and the finest guide in the world and in life.
In what, then, consists this indisputable authority of the most select leader in the world and in life? Gervinus devotes the concluding chapter of his second volume, about fifty pages, to an explanation of this.[84]
In what, then, does this undeniable authority of the most elite leader in the world and in life consist? Gervinus dedicates the last chapter of his second volume, about fifty pages, to explaining this.[84]
The ethical authority of this supreme teacher of life consists in the following: The starting point of Shakespeare's conception of life, says Gervinus, is that man is gifted with powers of activity, and therefore, first of all, according to Gervinus, Shakespeare regarded it as good and necessary for man that he should act (as if it were possible for a man not to act):
The ethical authority of this top teacher of life is based on the following: The starting point of Shakespeare's view on life, according to Gervinus, is that humans have the ability to take action, and so, first and foremost, Gervinus believes Shakespeare thought it was good and essential for people to act (as if someone could not act):
"Die thatkräftigen Männer, Fortinbras, Bolingbroke, Alcibiades, Octavius spielen hier die gegensätzlichen Rollen gegen die verschiedenen thatlosen; nicht ihre Charaktere verdienen ihnen Allen ihr Glück und Gedeihen etwa durch eine grosse Ueberlegenheit ihrer Natur, sondern trotz ihrer geringeren Anlage stellt sich ihre Thatkraft an sich über die Unthätigkeit der Anderen hinaus, gleichviel aus wie schöner Quelle diese Passivität, aus wie schlechter jene Thätigkeit fliesse."
"Those strong men, Fortinbras, Bolingbroke, Alcibiades, Octavius play contrasting roles against the various inactive ones; it’s not their character that brings them luck and success through a great superiority of nature, but rather, despite their lesser abilities, their action-oriented nature stands out against the inactivity of the others, regardless of how noble the source of this passivity may be, or how flawed that activity may be."
I.e., active people, like Fortinbras, Bolingbroke, Alcibiades, Octavius, says Gervinus, are placed in contrast, by Shakespeare, with various characters who do not exhibit energetic activity. And happiness and success, according to Shakespeare, are attained by individuals possessing this active character, not at all owing[85] to the superiority of their nature; on the contrary, notwithstanding their inferior gifts, the capacity of activity itself always gives them the advantage over inactivity, quite independent of any consideration whether the inactivity of some persons flows from excellent impulses and the activity of others from bad ones. "Activity is good, inactivity is evil. Activity transforms evil into good," says Shakespeare, according to Gervinus. Shakespeare prefers the principle of Alexander (of Macedonia) to that of Diogenes, says Gervinus. In other words, he prefers death and murder due to ambition, to abstinence and wisdom.
That is to say, active individuals, like Fortinbras, Bolingbroke, Alcibiades, and Octavius, as noted by Gervinus, are contrasted by Shakespeare with various characters who lack energetic activity. According to Shakespeare, happiness and success are achieved by those with this active character, not because of any superiority in their nature; rather, despite their lesser abilities, the mere capacity for activity gives them an edge over inactivity, regardless of whether a person's inactivity stems from noble impulses while others act from negative motives. "Activity is good, inactivity is evil. Activity turns evil into good," Shakespeare states, according to Gervinus. Gervinus suggests that Shakespeare favors the principle of Alexander (of Macedonia) over that of Diogenes. In other words, he values ambition, even when it leads to death and murder, over abstinence and wisdom.
According to Gervinus, Shakespeare believes that humanity need not set up ideals, but that only healthy activity and the golden mean are necessary in everything. Indeed, Shakespeare is so penetrated by this conviction that, according to Gervinus's assertion, he allows himself to deny even Christian morality, which makes exaggerated demands on human nature. Shakespeare, as we read, did not approve of limits of duty exceeding the intentions of nature. He teaches the golden mean between heathen hatred to one's enemies and Christian[86] love toward them (pp. 561, 562). How far Shakespeare was penetrated with this fundamental principle of reasonable moderation, says Gervinus, can be seen from the fact that he has the courage to express himself even against the Christian rules which prompt human nature to the excessive exertion of its powers. He did not admit that the limits of duties should exceed the biddings of Nature. Therefore he preached a reasonable mean natural to man, between Christian and heathen precepts, of love toward one's enemies on the one hand, and hatred toward them on the other.
According to Gervinus, Shakespeare believes that humanity shouldn't create ideals, but that only healthy activity and balance are necessary in everything. In fact, Shakespeare is so convinced of this that, as Gervinus claims, he goes so far as to deny even Christian morality, which places unreasonable demands on human nature. Shakespeare, as we read, did not agree with duties that go beyond the intentions of nature. He advocates for a balanced approach between pagan hatred toward one’s enemies and Christian love for them (pp. 561, 562). Gervinus points out that the extent to which Shakespeare embraced this fundamental principle of reasonable moderation is evident in his willingness to speak out against Christian rules that encourage excessive exertion of human abilities. He did not believe that the limits of duties should exceed the dictates of Nature. Therefore, he promoted a reasonable balance natural to humans, between Christian and pagan teachings, of love for one’s enemies on one side and hatred for them on the other.
That one may do too much good (exceed the reasonable limits of good) is convincingly proved by Shakespeare's words and examples. Thus excessive generosity ruins Timon, while Antonio's moderate generosity confers honor; normal ambition makes Henry V. great, whereas it ruins Percy, in whom it has risen too high; excessive virtue leads Angelo to destruction, and if, in those who surround him, excessive severity becomes harmful and can not prevent crime, on the other hand the divine element in man, even charity, if it be excessive, can create crime.[87]
That someone can do too much good (go beyond reasonable limits of good) is clearly shown by Shakespeare's words and examples. For instance, Timon's extreme generosity leads to his downfall, while Antonio's moderate generosity brings him respect; normal ambition makes Henry V great, but it brings Percy down, as it has risen too high in him; excessive virtue leads Angelo to ruin, and in those around him, excessive strictness becomes harmful and can't stop crime. On the flip side, the divine part of humanity, even charity, if taken too far, can lead to wrongdoing.[87]
Shakespeare taught, says Gervinus, that one may be too good.
Shakespeare taught, says Gervinus, that one can be too good.
He teaches that morality, like politics, is a matter in which, owing to the complexity of circumstances and motives, one can not establish any principles (p. 563), and in this he agrees with Bacon and Aristotle—there are no positive religious and moral laws which may create principles for correct moral conduct suitable for all cases.
He teaches that morality, like politics, is something where, because of the complexity of circumstances and motives, you can't set down any principles (p. 563). In this, he aligns with Bacon and Aristotle—there aren't any clear religious or moral laws that can establish principles for appropriate moral behavior that apply to every situation.
Gervinus most clearly expresses the whole of Shakespeare's moral theory by saying that Shakespeare does not write for those classes for whom definite religious principles and laws are suitable (i.e., for nine hundred and ninety-nine one-thousandths of men) but for the educated:
Gervinus best articulates Shakespeare's entire moral philosophy by stating that Shakespeare does not write for the groups that require clear religious principles and laws (i.e., for almost everyone) but for the educated:
"There are classes of men whose morality is best guarded by the positive precepts of religion and state law; to such persons Shakespeare's creations are inaccessible. They are comprehensible and accessible only to the educated, from whom one can expect that they should acquire the healthy tact of life and self-consciousness by means of which the innate guiding powers of conscience and reason, uni[88]ting with the will, lead us to the definite attainment of worthy aims in life. But even for such educated people, Shakespeare's teaching is not always without danger. The condition on which his teaching is quite harmless is that it should be accepted in all its completeness, in all its parts, without any omission. Then it is not only without danger, but is the most clear and faultless and therefore the most worthy of confidence of all moral teaching" (p. 564).
"There are types of people whose sense of right and wrong is best maintained by the explicit rules of religion and law; these individuals cannot access Shakespeare's works. His creations are only understandable and reachable for the educated, who are expected to gain the healthy intuition of life and self-awareness through which the inherent guiding forces of conscience and reason, combined with the will, direct us toward achieving worthy goals in life. However, even for these educated individuals, Shakespeare's lessons can be risky. The only way his teachings are completely safe is if they are embraced in their entirety, with every component included, without any parts left out. When accepted this way, they are not only safe but also the clearest, most reliable, and therefore the most trustworthy of all moral teachings" (p. 564).
In order thus to accept all, one should understand that, according to his teaching, it is stupid and harmful for the individual to revolt against, or endeavor to overthrow, the limits of established religious and state forms. "Shakespeare," says Gervinus, "would abhor an independent and free individual who, with a powerful spirit, should struggle against all convention in politics and morality and overstep that union between religion and the State which has for thousands of years supported society. According to his views, the practical wisdom of men could not have a higher object than the introduction into society of the greatest spontaneity and freedom, but precisely because[89] of this one should safeguard as sacred and irrefragable the natural laws of society—one should respect the existing order of things and, continually verifying it, inculcate its rational sides, not overlooking nature for the sake of culture, or vice versa" (p. 566). Property, the family, the state, are sacred; but aspiration toward the recognition of the equality of men is insanity. Its realization would bring humanity to the greatest calamities. No one struggled more than Shakespeare against the privileges of rank and position, but could this freethinking man resign himself to the privileges of the wealthy and educated being destroyed in order to give room to the poor and ignorant? How could a man who so eloquently attracts people toward honors, permit that the very aspiration toward that which was great be crushed together with rank and distinction for services, and, with the destruction of all degrees, "the motives for all high undertakings be stifled"? Even if the attraction of honors and false power treacherously obtained were to cease, could the poet admit of the most dreadful of all violence, that of the ignorant crowd? He saw[90] that, thanks to this equality now preached, everything may pass into violence, and violence into arbitrary acts and thence into unchecked passion which will rend the world as the wolf does its prey, and in the end the world will swallow itself up. Even if this does not happen with mankind when it attains equality—if the love of nations and eternal peace prove not to be that impossible "nothing," as Alonso expressed it in "The Tempest"—but if, on the contrary, the actual attainment of aspirations toward equality is possible, then the poet would deem that the old age and extinction of the world had approached, and that, therefore, for active individuals, it is not worth while to live (pp. 571, 572).
To truly embrace everyone, one needs to understand that, according to his teachings, it's foolish and harmful for individuals to rebel against or try to dismantle the established limits of religion and government. "Shakespeare," Gervinus states, "would despise an independent and free person who, with a strong spirit, fights against all conventions in politics and morality and crosses the boundary between religion and the State that has supported society for thousands of years. In his view, the practical wisdom of individuals should aim to introduce the greatest spontaneity and freedom into society; however, because of this, one should consider the natural laws of society sacred and undeniable—one should respect the current order of things and continuously affirm it, promoting its rational aspects without disregarding nature for the sake of culture, or vice versa" (p. 566). Property, family, and the state are sacred; however, the push for recognizing the equality of all people is madness. Its realization would lead humanity to great disasters. No one fought harder than Shakespeare against the privileges of rank and status, but could this free-thinking man accept that the privileges of the rich and educated be destroyed to make way for the poor and uneducated? How could a man who so eloquently drew people toward honor allow the very pursuit of greatness to be crushed along with rank and distinction for services, and, with the destruction of all hierarchies, "the motivations for all noble endeavors be stifled"? Even if the allure of honor and deceitful power were to vanish, could the poet condone the most terrifying violence of all, that of the ignorant mob? He perceived that, due to this equality now being preached, everything could descend into violence, and violence into arbitrary acts, leading to unchecked passion that would tear the world apart like a wolf with its prey, ultimately resulting in the world consuming itself. Even if this doesn’t occur when humanity achieves equality—if the love between nations and everlasting peace turns out not to be that impossible "nothing," as Alonso put it in "The Tempest"—but if, on the contrary, the actual realization of aspirations toward equality is possible, then the poet would see that the old age and end of the world have arrived, and thus, for active individuals, it is not worth living (pp. 571, 572).
Such is Shakespeare's view of life as demonstrated by his greatest exponent and admirer.
Such is Shakespeare's perspective on life as shown by his greatest supporter and admirer.
Another of the most modern admirers of Shakespeare, George Brandes, further sets forth:[2]
Another of the most contemporary admirers of Shakespeare, George Brandes, further states:[2]
"No one, of course, can conserve his life quite pure from evil, from deceit, and from the injury of others, but evil and deceit are not[91] always vices, and even the evil caused to others, is not necessarily a vice: it is often merely a necessity, a legitimate weapon, a right. And indeed, Shakespeare always held that there are no unconditional prohibitions, nor unconditional duties. For instance, he did not doubt Hamlet's right to kill the King, nor even his right to stab Polonius to death, and yet he could not restrain himself from an overwhelming feeling of indignation and repulsion when, looking around, he saw everywhere how incessantly the most elementary moral laws were being infringed. Now, in his mind there was formed, as it were, a closely riveted ring of thoughts concerning which he had always vaguely felt: such unconditional commandments do not exist; the quality and significance of an act, not to speak of a character, do not depend upon their enactment or infringement; the whole substance lies in the contents with which the separate individual, at the moment of his decision and on his own responsibility, fills up the form of these laws."
"No one can really live their life completely free from evil, deceit, and the harm done by others, but evil and deceit aren't always bad traits. In fact, the harm we cause others isn't necessarily a flaw; it can often just be a necessity, a valid weapon, or a right. Shakespeare always believed there are no absolute prohibitions or duties. For example, he had no doubt about Hamlet's right to kill the King or even to stab Polonius, yet he couldn't help but feel a deep sense of anger and disgust when he saw how constantly basic moral laws were being violated. In his mind, a tightly connected set of thoughts formed around the idea he had always sensed: absolute commandments don’t exist; the quality and significance of an action—and even a person's character—aren't defined by whether rules are followed or broken. The true essence lies in what each individual, at the moment of their decision and at their own responsibility, infuses into the framework of those laws."
In other words, Shakespeare at last clearly saw that the moral of the aim is the only true and possible one; so that, according to Brandes,[92] Shakespeare's fundamental principle, for which he extols him, is that the end justifies the means—action at all costs, the absence of all ideals, moderation in everything, the conservation of the forms of life once established, and the end justifying the means. If you add to this a Chauvinist English patriotism, expressed in all the historical dramas, a patriotism according to which the English throne is something sacred, Englishmen always vanquishing the French, killing thousands and losing only scores, Joan of Arc regarded as a witch, and the belief that Hector and all the Trojans, from whom the English came, are heroes, while the Greeks are cowards and traitors, and so forth,—such is the view of life of the wisest teacher of life according to his greatest admirers. And he who will attentively read Shakespeare's works can not fail to recognize that the description of this Shakespearian view of life by his admirers is quite correct.
In other words, Shakespeare finally recognized that the moral of the aim is the only true and achievable one; so that, according to Brandes,[92] Shakespeare's core belief, which he celebrates, is that the end justifies the means—taking action at any cost, discarding all ideals, being moderate in everything, maintaining established forms of life, and the end justifying the means. If you add to this a Chauvinist English nationalism, shown in all the historical dramas, a nationalism that sees the English throne as sacred, where Englishmen always defeat the French, killing thousands while only losing a few, where Joan of Arc is viewed as a witch, and the belief that Hector and all the Trojans, from whom the English descended, are heroes, while the Greeks are cowards and traitors, and so on—this is the worldview of the greatest teacher of life according to his most devoted admirers. And anyone who carefully reads Shakespeare's works cannot help but see that the description of this Shakespearian worldview by his admirers is quite accurate.
The merit of every poetic work depends on three things:
The value of every piece of poetry relies on three things:
(1) The subject of the work: the deeper the subject, i.e., the more important it is to the life of mankind, the higher is the work.[93]
(1) The topic of the work: the deeper the topic, i.e., the more important it is to human life, the greater the work.[93]
(2) The external beauty achieved by technical methods proper to the particular kind of art. Thus, in dramatic art, the technical method will be a true individuality of language, corresponding to the characters, a natural, and at the same time touching plot, a correct scenic rendering of the demonstration and development of emotion, and the feeling of measure in all that is represented.
(2) The external beauty created by techniques specific to each type of art. In dramatic art, these techniques should reflect a distinctive use of language suited to the characters, a natural yet moving plot, an accurate visual representation of emotional expression and development, and a sense of balance in everything portrayed.
(3) Sincerity, i.e., that the author should himself keenly feel what he expresses. Without this condition there can be no work of art, as the essence of art consists in the contemplation of the work of art being infected with the author's feeling. If the author does not actually feel what he expresses, then the recipient can not become infected with the feeling of the author, does not experience any feeling, and the production can no longer be classified as a work of art.
(3) Sincerity, i.e., means that the author must truly feel what they express. Without this requirement, there can be no artwork, as the essence of art lies in experiencing the work being infused with the author's feelings. If the author doesn’t genuinely feel what they express, then the audience can't catch the author's feelings, won't experience any emotion, and the creation can no longer be considered a work of art.
The subject of Shakespeare's pieces, as is seen from the demonstrations of his greatest admirers, is the lowest, most vulgar view of life, which regards the external elevation of the lords of the world as a genuine distinction, despises the crowd, i.e., the working classes[94]—repudiates not only all religious, but also all humanitarian, strivings directed to the betterment of the existing order.
The topic of Shakespeare's works, as shown by his biggest fans, presents a very low, crude perspective on life, which sees the outward status of the powerful as a true mark of distinction and looks down on the masses, i.e., the working classes[94]—rejecting not just all religious beliefs, but also any humanitarian efforts aimed at improving the current situation.
The second condition also, with the exception of the rendering of the scenes in which the movement of feelings is expressed, is quite absent in Shakespeare. He does not grasp the natural character of the positions of his personages, nor the language of the persons represented, nor the feeling of measure without which no work can be artistic.
The second condition, except for the way he shows the scenes where emotions are expressed, is pretty much missing in Shakespeare. He doesn’t understand the true nature of his characters’ situations, the way the characters speak, or the sense of balance that is essential for any work to be considered artistic.
The third and most important condition, sincerity, is completely absent in all Shakespeare's works. In all of them one sees intentional artifice; one sees that he is not in earnest, but that he is playing with words.
The third and most important condition, sincerity, is entirely missing in all of Shakespeare's works. In each of them, you can see intentional craft; you can see that he is not in earnest, but rather that he is playing with words.
VII
Shakespeare's works do not satisfy the demands of all art, and, besides this, their tendency is of the lowest and most immoral. What then signifies the great fame these works have enjoyed for more than a hundred years?
Shakespeare's works don't meet the standards of all art, and on top of that, their focus is the lowest and most immoral. So what accounts for the immense popularity these works have had for over a hundred years?
Many times during my life I have had occasion to argue about Shakespeare with his admirers, not only with people little sensitive to poetry, but with those who keenly felt poetic beauty, such as Turgenef, Fet,[3] and others, and every time I encountered one and the same attitude toward my objection to the praises of Shakespeare. I was not refuted when I pointed out Shakespeare's defects; they only condoled with me for my want of comprehension, and urged upon me the necessity of recognizing the extraordinary supernatural grandeur of Shakespeare, and they did not explain to me[96] in what the beauties of Shakespeare consisted, but were merely vaguely and exaggeratedly enraptured with the whole of Shakespeare, extolling some favorite passages: the unbuttoning of Lear's button, Falstaff's lying, Lady Macbeth's ineffaceable spots, Hamlet's exhortation to his father's ghost, "forty thousand brothers," etc.
Many times in my life, I've found myself debating Shakespeare with his fans, not just with those who aren't very sensitive to poetry, but also with people who truly appreciate poetic beauty, like Turgenef, Fet, [3] and others. Every time, I faced the same reaction to my criticism of Shakespeare's praise. I wasn't countered when I pointed out his flaws; instead, they just expressed sympathy for my lack of understanding and insisted that I recognize the exceptional supernatural greatness of Shakespeare. They didn't explain to me what exactly made Shakespeare beautiful; instead, they were just vaguely and overly enthusiastic about his work as a whole, praising some favorite lines: Lear's unbuttoning, Falstaff's lies, Lady Macbeth's indelible spots, Hamlet's plea to his father's ghost, "forty thousand brothers," etc.
"Open Shakespeare," I used to say to these admirers, "wherever you like, or wherever it may chance, you will see that you will never find ten consecutive lines which are comprehensible, unartificial, natural to the character that says them, and which produce an artistic impression." (This experiment may be made by any one. And either at random, or according to their own choice.) Shakespeare's admirers opened pages in Shakespeare's dramas, and without paying any attention to my criticisms as to why the selected ten lines did not satisfy the most elementary demands of esthetic and common sense, they were enchanted with the very thing which to me appeared absurd, incomprehensible, and inartistic. So that, in general, when I endeavored to get from Shakespeare's worshipers an explanation of his great[97]ness, I met in them exactly the same attitude which I have met, and which is usually met, in the defenders of any dogmas accepted not through reason, but through faith. It is this attitude of Shakespeare's admirers toward their object—an attitude which may be seen also in all the mistily indefinite essays and conversations about Shakespeare—which gave me the key to the understanding of the cause of Shakespeare's fame. There is but one explanation of this wonderful fame: it is one of those epidemic "suggestions" to which men constantly have been and are subject. Such "suggestion" always has existed and does exist in the most varied spheres of life. As glaring instances, considerable in scope and in deceitful influence, one may cite the medieval Crusades which afflicted, not only adults, but even children, and the individual "suggestions," startling in their senselessness, such as faith in witches, in the utility of torture for the discovery of the truth, the search for the elixir of life, the philosopher's stone, or the passion for tulips valued at several thousand guldens a bulb which took hold of Holland. Such irrational "suggestions" always have been ex[98]isting, and still exist, in all spheres of human life—religious, philosophical, political, economical, scientific, artistic, and, in general, literary—and people clearly see the insanity of these suggestions only when they free themselves from them. But, as long as they are under their influence, the suggestions appear to them so certain, so true, that to argue about them is regarded as neither necessary nor possible. With the development of the printing press, these epidemics became especially striking.
"Open Shakespeare," I used to tell these fans, "wherever you want, or wherever it happens, you’ll see that you won’t find ten consecutive lines that are understandable, genuine to the character speaking them, and that create an artistic impression." (Anyone can do this experiment, at random or by their choice.) Shakespeare's fans opened pages in his plays, and despite my critiques about why the selected ten lines didn’t meet the most basic standards of aesthetics and common sense, they were captivated by what seemed absurd, incomprehensible, and unartistic to me. So, whenever I tried to get an explanation of Shakespeare’s greatness from his worshipers, I encountered the same attitude that I’ve seen in supporters of any beliefs accepted through faith rather than reason. This mindset of Shakespeare's admirers toward their subject—an attitude visible in all the vague essays and discussions about him—gave me the key to understanding the reason behind Shakespeare's fame. There’s only one explanation for this remarkable fame: it’s one of those contagious “suggestions” that people have always been and still are susceptible to. Such “suggestions” have always existed in various areas of life. Notable examples, significant in scope and deceptive influence, include the medieval Crusades that affected not just adults but even children, and the individual "suggestions," shocking in their absurdity, like the belief in witches, the effectiveness of torture for uncovering the truth, the search for the elixir of life, the philosopher's stone, or the obsession with tulips worth thousands of guilders a bulb that gripped Holland. Such irrational "suggestions" have always been around and still exist in all areas of human life—religious, philosophical, political, economic, scientific, artistic, and generally literary—and people often don’t see the madness of these suggestions until they free themselves from them. But as long as they are influenced by them, these suggestions seem so certain, so true, that arguing about them feels unnecessary or impossible. The development of the printing press made these epidemics especially noticeable.
With the development of the press, it has now come to pass that so soon as any event, owing to casual circumstances, receives an especially prominent significance, immediately the organs of the press announce this significance. As soon as the press has brought forward the significance of the event, the public devotes more and more attention to it. The attention of the public prompts the press to examine the event with greater attention and in greater detail. The interest of the public further increases, and the organs of the press, competing with one another, satisfy the public demand. The public is still more[99] interested; the press attributes yet more significance to the event. So that the importance of the event, continually growing, like a lump of snow, receives an appreciation utterly inappropriate to its real significance, and this appreciation, often exaggerated to insanity, is retained so long as the conception of life of the leaders of the press and of the public remains the same. There are innumerable examples of such an inappropriate estimation which, in our time, owing to the mutual influence of press and public on one another, is attached to the most insignificant subjects. A striking example of such mutual influence of the public and the press was the excitement in the case of Dreyfus, which lately caught hold of the whole world.
With the development of the press, it has now come to pass that whenever an event, due to random circumstances, gains special significance, the press quickly highlights this significance. Once the press brings the event’s importance to light, the public pays more and more attention to it. This interest from the public drives the press to examine the event more closely and in greater detail. Public interest continues to grow, and the press competes with each other to meet this demand. The public becomes even more interested; the press assigns even greater importance to the event. As a result, the event’s significance keeps expanding, much like a snowball, leading to an appreciation that is completely disproportionate to its actual importance. This inflated appreciation, often exaggerated to the point of absurdity, persists as long as the worldview of the press leaders and the public remains unchanged. There are countless examples of such misguided valuation, which, in our time, due to the reciprocal influence of the press and public on each other, is attached to even the most trivial topics. A notable instance of this mutual influence between the public and the press was the frenzy surrounding the Dreyfus case, which recently captivated the entire world.
The suspicion arose that some captain of the French staff was guilty of treason. Whether because this particular captain was a Jew, or because of some special internal party disagreements in French society, the press attached a somewhat prominent interest to this event, whose like is continually occurring without attracting any one's attention, and without being able to interest even the French military, still less the whole world. The public turned[100] its attention to this incident, the organs of the press, mutually competing, began to describe, examine, discuss the event; the public was yet more interested; the press answered to the demand of the public, and the lump of snow began to grow and grow, till before our eyes it attained such a bulk that there was not a family where controversies did not rage about "l'affaire." The caricature by Caran d'Ache representing at first a peaceful family resolved to talk no more about Dreyfus, and then, like exasperated furies, members of the same family fighting with each other, quite correctly expressed the attitude of the whole of the reading world to the question about Dreyfus. People of foreign nationalities, who could not be interested in the question whether a French officer was a traitor or not—people, moreover, who could know nothing of the development of the case—all divided themselves for and against Dreyfus, and the moment they met they talked and argued about Dreyfus, some asserting his guilt with assurance, others denying it with equal assurance. Only after the lapse of some years did people begin to awake from the "suggestion" and to understand that they[101] could not possibly know whether Dreyfus was guilty or not, and that each one had thousands of subjects much more near to him and interesting than the case of Dreyfus.
The suspicion arose that a certain captain on the French staff was guilty of treason. Whether this captain’s Jewish background played a role or if it was due to some internal conflicts in French society, the press took a notable interest in this incident, which, unlike many others happening all the time without drawing attention, even failed to engage the French military or the world at large. The public focused on this event, and competing media outlets started to describe, analyze, and discuss it, capturing even more public interest. The press responded to the public demand, and interest snowballed, growing larger until it seemed every family was caught up in debates about "l'affaire." A caricature by Caran d'Ache, initially depicting a calm family that decided to stop talking about Dreyfus, transitioned into a scene of the same family members, now turned into agitated fighters, perfectly illustrated the sentiment of the reading public regarding the Dreyfus case. People from other nationalities, who had no reason to care whether a French officer was a traitor, and who knew nothing of the case’s developments, divided into camps for and against Dreyfus. Whenever they met, they argued passionately about him, with some firmly believing in his guilt and others just as confidently asserting his innocence. Only after several years did people start to wake up from this "suggestion" and realize that they could hardly know whether Dreyfus was guilty or not, and that there were countless topics closer to home and far more interesting than the Dreyfus case.
Such infatuations take place in all spheres, but they are especially noticeable in the sphere of literature, as the press naturally occupies itself the more keenly with the affairs of the press, and they are particularly powerful in our time when the press has received such an unnatural development. It continually happens that people suddenly begin to extol some most insignificant works, in exaggerated language, and then, if these works do not correspond to the prevailing view of life, they suddenly become utterly indifferent to them, and forget both the works themselves and their former attitude toward them.
Such crushes happen everywhere, but they're especially obvious in literature because the media is more invested in its own world. This is particularly strong today, as the media has developed in such an extreme way. It's common for people to suddenly praise some really minor works with exaggerated enthusiasm, and then, if these works don't match the current perspective on life, they quickly lose interest and forget both the works and their previous feelings about them.
So within my recollection, in the forties, there was in the sphere of art the laudation and glorification of Eugène Sue, and Georges Sand; and in the social sphere Fourier; in the philosophical sphere, Comte and Hegel; in the scientific sphere, Darwin.
So, as I remember it, back in the forties, there was a lot of praise and admiration for Eugène Sue and Georges Sand in the art world; in social discussions, Fourier was prominent; in philosophy, Comte and Hegel were influential; and in science, Darwin was the key figure.
Sue is quite forgotten, Georges Sand is being forgotten and replaced by the writings of[102] Zola and the Decadents, Beaudelaire, Verlaine, Maeterlinck, and others. Fourier with his phalansteries is quite forgotten, his place being taken by Marx. Hegel, who justified the existing order, and Comte, who denied the necessity of religious activity in mankind, and Darwin with his law of struggle, still hold on, but are beginning to be forgotten, being replaced by the teaching of Nietzsche, which, altho utterly extravagant, unconsidered, misty, and vicious in its bearing, yet corresponds better with existing tendencies. Thus sometimes artistic, philosophic, and, in general, literary crazes suddenly arise and are as quickly forgotten. But it also happens that such crazes, having arisen in consequence of special reasons accidentally favoring to their establishment, correspond in such a degree to the views of life spread in society, and especially in literary circles, that they are maintained for a long time. As far back as in the time of Rome, it was remarked that often books have their own very strange fates: consisting in failure notwithstanding their high merits, and in enormous undeserved success notwithstanding their triviality. The saying arose: "pro[103] captu lectoris habent sua fata libelli"—i.e., that the fate of books depends on the understanding of those who read them. There was harmony between Shakespeare's writings and the view of life of those amongst whom his fame arose. And this fame has been, and still is, maintained owing to Shakespeare's works continuing to correspond to the life concept of those who support this fame.
Sue is largely forgotten, Georges Sand is fading into obscurity, replaced by the works of[102] Zola and the Decadents, Baudelaire, Verlaine, Maeterlinck, and others. Fourier and his phalansteries are completely overlooked, with Marx taking his place. Hegel, who justified the current social order, and Comte, who dismissed the need for religious engagement in humanity, along with Darwin and his theory of struggle, still linger but are starting to be forgotten, replaced by Nietzsche's teachings, which, although completely outrageous, unrefined, vague, and morally questionable, resonate more with current trends. Artistic, philosophical, and literary fads often emerge suddenly and then vanish just as quickly. However, sometimes these trends, emerging from specific circumstances that favor their establishment, align closely with the prevailing views in society, especially within literary circles, resulting in their longevity. Even back in ancient Rome, it was noted that books have odd fates: sometimes they fail despite their quality and achieve unearned success despite their mediocrity. This led to the saying: "pro[103] captu lectoris habent sua fata libelli"—meaning the fate of books depends on how well they're understood by readers. There was a connection between Shakespeare's work and the worldview of his contemporaries, and this connection has been sustained because Shakespeare's writings continue to resonate with those who uphold his legacy.
Until the end of the eighteenth century Shakespeare not only failed to gain any special fame in England, but was valued less than his contemporary dramatists: Ben Jonson, Fletcher, Beaumont, and others. His fame originated in Germany, and thence was transferred to England. This happened for the following reason:
Until the end of the eighteenth century, Shakespeare not only didn’t achieve special recognition in England, but was also considered less important than his contemporary playwrights like Ben Jonson, Fletcher, Beaumont, and others. His fame actually started in Germany, and then it made its way to England. This occurred for the following reason:
Art, especially dramatic art, demanding for its realization great preparations, outlays, and labor, was always religious, i.e., its object was to stimulate in men a clearer conception of that relation of man to God which had, at that time, been attained by the leading men of the circles interested in art.
Art, particularly dramatic art, requires extensive preparation, investment, and effort, and it has always had a spiritual aspect; its purpose was to inspire people to achieve a clearer understanding of the relationship between humanity and God, which had been grasped by the prominent figures in the art community at that time.
So it was bound to be from its own nature, and so, as a matter of fact, has it always[104] been among all nations—Egyptians, Hindus, Chinese, Greeks—commencing in some remote period of human life. And it has always happened that, with the coarsening of religious forms, art has more and more diverged from its original object (according to which it could be regarded as an important function—almost an act of worship), and, instead of serving religious objects, it strove for worldly aims, seeking to satisfy the demands of the crowd or of the powerful, i.e., the aims of recreation and amusement. This deviation of art from its true and high vocation took place everywhere, and even in connection with Christianity.
So it was inevitable due to its very nature, and in reality, it has always been this way among all nations—Egyptians, Hindus, Chinese, Greeks—starting in some distant period of human history. And it has always been the case that, as religious forms became more coarse, art has increasingly strayed from its original purpose (which could be seen as an important function—almost a form of worship), and instead of serving religious purposes, it aimed for worldly goals, trying to meet the desires of the crowd or of the powerful, i.e., the desires for entertainment and enjoyment. This shift of art from its true and noble purpose occurred everywhere, even in relation to Christianity.
The first manifestations of Christian art were services in churches: in the administration of the sacraments and the ordinary liturgy. When, in course of time, the forms of art as used in worship became insufficient, there appeared the Mysteries, describing those events which were regarded as the most important in the Christian religious view of life. When, in the thirteenth and fourteenth centuries, the center of gravity of Christian teaching was more and more transferred, the worship[105] of Christ as God, and the interpretation and following of His teaching, the form of Mysteries describing external Christian events became insufficient, and new forms were demanded. As the expression of the aspirations which gave rise to these changes, there appeared the Moralities, dramatic representations in which the characters were personifications of Christian virtues and their opposite vices.
The first signs of Christian art were services in churches: during the administration of the sacraments and the regular liturgy. Over time, as the forms of art used in worship became inadequate, the Mysteries emerged, depicting events that were seen as the most significant in the Christian perspective on life. In the thirteenth and fourteenth centuries, as the focus of Christian teaching gradually shifted to the worship of Christ as God and the understanding and following of His teachings, the form of Mysteries that showcased external Christian events became insufficient, and new forms were needed. As a reflection of the desires that led to these changes, the Moralities emerged, which were dramatic representations featuring characters that personified Christian virtues and their opposing vices.
But allegories, owing to the very fact of their being works of art of a lower order, could not replace the former religious dramas, and yet no new forms of dramatic art corresponding to the conception now entertained of Christianity, according to which it was regarded as a teaching of life, had yet been found. Hence, dramatic art, having no foundation, came in all Christian countries to swerve farther and farther from its proper use and object, and, instead of serving God, it took to serving the crowd (by crowd, I mean, not simply the masses of common people, but the majority of immoral or unmoral men, indifferent to the higher problems of human life). This deviation was, moreover, encouraged by the circumstance[106] that, at this very time, the Greek thinkers, poets, and dramatists, hitherto unknown in the Christian world, were discovered and brought back into favor. From all this it followed that, not having yet had time to work out their own form of dramatic art corresponding to the new conception entertained of Christianity as being a teaching of life, and, at the same time, recognizing the previous form of Mysteries and Moralities as insufficient, the writers of the fifteenth and sixteenth centuries, in their search for a new form, began to imitate the newly discovered Greek models, attracted by their elegance and novelty.
But allegories, being works of art of a lower order, couldn’t replace the earlier religious plays. Yet, no new forms of drama that matched the modern understanding of Christianity, seen as a way of life, had been found. As a result, dramatic art, lacking a foundation, began to stray further from its intended purpose in all Christian countries, shifting from serving God to catering to the crowd (by "crowd," I mean not just the masses of ordinary people but also the majority of immoral or unmoral individuals indifferent to the deeper questions of human life). This shift was further encouraged by the fact that, at this time, Greek thinkers, poets, and dramatists—previously unknown in the Christian world—were discovered and became popular again. Consequently, since they hadn’t yet developed their own form of dramatic art aligned with the new understanding of Christianity as a teaching of life and at the same time realizing that the earlier forms of Mysteries and Moralities were inadequate, the writers of the fifteenth and sixteenth centuries began to imitate the newly rediscovered Greek models, drawn in by their elegance and novelty.
Since those who could principally avail themselves of dramatic representations were the powerful of this world: kings, princes, courtiers, the least religious people, not only utterly indifferent to the questions of religion, but in most cases completely depraved—therefore, in satisfying the demands of its audience, the drama of the fifteenth and sixteenth and seventeenth centuries entirely gave up all religious aim. It came to pass that the drama, which formerly had such a lofty and religious significance, and which can, on this[107] condition alone, occupy an important place in human life, became, as in the time of Rome, a spectacle, an amusement, a recreation—only with this difference, that in Rome the spectacles existed for the whole people, whereas in the Christian world of the fifteenth, sixteenth, and seventeenth centuries they were principally meant for depraved kings and the higher classes. Such was the case with the Spanish, English, Italian, and French drama.
Since those who mainly benefited from dramatic performances were the powerful people of this world—kings, princes, courtiers, and the least religious individuals, who were not just indifferent to religious matters but often completely immoral—the drama of the fifteenth, sixteenth, and seventeenth centuries entirely abandoned its religious purpose in order to cater to its audience. As a result, drama, which once held a high and spiritual significance and could, under that condition, play a vital role in human life, transformed into a spectacle, an entertainment, a pastime—only with the difference that in Rome, these spectacles were for the entire populace, while in the Christian world of the fifteenth, sixteenth, and seventeenth centuries, they were primarily intended for corrupt kings and the upper classes. This was true for Spanish, English, Italian, and French drama.
The dramas of that time, principally composed, in all these countries, according to ancient Greek models, or taken from poems, legends, or biographies, naturally reflected the characteristics of their respective nationalities: in Italy comedies were chiefly elaborated, with humorous positions and persons. In Spain there flourished the worldly drama, with complicated plots and historical heroes. The peculiarities of the English drama were the coarse incidents of murders, executions, and battles taking place on the stage, and popular, humorous interludes. Neither the Italian nor the Spanish nor the English drama had European fame, but they all enjoyed success in their own countries. General fame, owing to[108] the elegance of its language and the talent of its writers, was possessed only by the French drama, distinguished by its strict adherence to the Greek models, and especially to the law of the three Unities.
The dramas of that time were mostly created in these countries based on ancient Greek models, or drawn from poems, legends, or biographies, reflecting the unique traits of their nationalities. In Italy, comedies were mainly developed, featuring humorous situations and characters. In Spain, the worldly drama thrived with complex plots and historical heroes. The English drama was known for its graphic depictions of murders, executions, and battles happening on stage, along with popular, comedic interludes. While neither the Italian, Spanish, nor English drama achieved European fame, they all found success in their own countries. The only drama that gained widespread acclaim, thanks to its elegant language and talented writers, was the French drama, noted for its strict adherence to Greek models and particularly to the principle of the three Unities.
So it continued till the end of the eighteenth century, at which time this happened: In Germany, which had not produced even passable dramatic writers (there was a weak and little known writer, Hans Sachs), all educated people, together with Frederick the Great, bowed down before the French pseudo-classical drama. Yet at this very time there appeared in Germany a group of educated and talented writers and poets, who, feeling the falsity and coldness of the French drama, endeavored to find a new and freer dramatic form. The members of this group, like all the upper classes of the Christian world at that time, were under the charm and influence of the Greek classics, and, being utterly indifferent to religious questions, they thought that if the Greek drama, describing the calamities and sufferings and strife of its heroes, represented the highest dramatic ideal, then such a description of the sufferings and the struggles of heroes would be[109] a sufficient subject in the Christian world, too, if only the narrow demands of pseudo-classicalism were rejected. These men, not understanding that, for the Greeks, the strife and sufferings of their heroes had a religious significance, imagined that they needed only to reject the inconvenient law of the three Unities, without introducing into the drama any religious element corresponding to their time, in order that the drama should have sufficient scope in the representation of various moments in the lives of historical personages and, in general, of strong human passions. Exactly this kind of drama existed at that time among the kindred English people, and, becoming acquainted with it, the Germans decided that precisely such should be the drama of the new period.
So it continued until the end of the eighteenth century, when something happened: In Germany, which had not produced even decent playwrights (there was a weak and little-known writer, Hans Sachs), all educated people, along with Frederick the Great, admired the French pseudo-classical drama. Yet at this same time, a group of educated and talented writers and poets emerged in Germany who, recognizing the insincerity and coldness of French drama, sought to discover a new and freer form of drama. The members of this group, like all the upper classes of the Christian world at that time, were captivated and influenced by the Greek classics, and, being completely indifferent to religious issues, believed that if the Greek drama, depicting the tragedies and struggles of its heroes, represented the highest dramatic ideal, then such portrayals of suffering and struggle would also be a sufficient topic in the Christian world, provided that the restrictive demands of pseudo-classicalism were cast aside. These writers, not realizing that for the Greeks, the strife and suffering of their heroes held religious significance, thought that they just needed to discard the inconvenient rule of the three Unities, without adding any religious elements relevant to their time, for the drama to adequately encompass various moments in the lives of historical figures and, in general, intense human emotions. Exactly this kind of drama existed at that time among the related English people, and after becoming acquainted with it, the Germans decided that this should be the drama of the new era.
Thereupon, because of the clever development of scenes which constituted Shakespeare's peculiarity, they chose Shakespeare's dramas in preference to all other English dramas, excluding those which were not in the least inferior, but were even superior, to Shakespeare. At the head of the group stood Goethe, who was then the dictator of public opinion in[110] esthetic questions. He it was who, partly owing to a desire to destroy the fascination of the false French art, partly owing to his desire to give a greater scope to his own dramatic writing, but chiefly through the agreement of his view of life with Shakespeare's, declared Shakespeare a great poet. When this error was announced by an authority like Goethe, all those esthetic critics who did not understand art threw themselves on it like crows on carrion and began to discover in Shakespeare beauties which did not exist, and to extol them. These men, German esthetic critics, for the most part utterly devoid of esthetic feeling, without that simple, direct artistic sensibility which, for people with a feeling for art, clearly distinguishes esthetic impressions from all others, but believing the authority which had recognized Shakespeare as a great poet, began to praise the whole of Shakespeare indiscriminately, especially distinguishing such passages as struck them by their effects, or which expressed thoughts corresponding to their views of life, imagining that these effects and these thoughts constitute the essence of what is called art. These men acted as blind men[111] would act who endeavored to find diamonds by touch among a heap of stones they were fingering. As the blind man would for a long time strenuously handle the stones and in the end would come to no other conclusion than that all stones are precious and especially so the smoothest, so also these esthetic critics, without artistic feeling, could not but come to similar results in relation to Shakespeare. To give the greater force to their praise of the whole of Shakespeare, they invented esthetic theories according to which it appeared that no definite religious view of life was necessary for works of art in general, and especially for the drama; that for the purpose of the drama the representation of human passions and characters was quite sufficient; that not only was an internal religious illumination of what was represented unnecessary, but art should be objective, i.e., should represent events quite independently of any judgment of good and evil. As these theories were founded on Shakespeare's own views of life, it naturally turned out that the works of Shakespeare satisfied these theories and therefore were the height of perfection.[112]
Then, because of the clever way Shakespeare crafted his scenes, they preferred his plays over all other English dramas, even those that were not less impressive and might even surpass Shakespeare. At the forefront was Goethe, who at the time was the influencer of public opinion on aesthetic matters. He, partly out of a desire to undermine the allure of misleading French art, partly to expand the scope of his own dramatic writing, but mainly because his outlook on life aligned with Shakespeare's, proclaimed Shakespeare a great poet. When such a mistake was made by someone like Goethe, all the aesthetic critics who didn't grasp art flocked to it like crows to carrion, starting to find nonexistent beauties in Shakespeare's work and praising them. These German aesthetic critics, mostly lacking any real aesthetic sensibility, did not possess that simple, direct artistic feeling which distinguishes aesthetic impressions from others for those who appreciate art. However, believing the authority that declared Shakespeare a great poet, they began to uniformly praise all of Shakespeare's work, especially highlighting passages that impressed them or that reflected their views on life, mistakenly thinking that these effects and thoughts represented the essence of art. These critics acted like blind men feeling through a pile of stones to find diamonds. Just as a blind man might touch stones for a long time and conclude that all stones are precious, especially the smoothest ones, these aesthetic critics, lacking artistic feeling, came to similar conclusions about Shakespeare. To strengthen their praise for all of Shakespeare's work, they invented aesthetic theories suggesting that no specific religious viewpoint was needed for art in general, and especially for drama; that representing human passions and characters was enough; that not only was an internal religious understanding of what was depicted unnecessary, but art should be objective, meaning it should portray events without any moral judgment. Since these theories were based on Shakespeare's own views on life, it followed that Shakespeare's works conformed to these theories and thus achieved the highest perfection.
It is these people who are chiefly responsible for Shakespeare's fame. It was principally owing to their writings that the interaction took place between writers and public which expressed itself, and is still expressing itself, in an insane worship of Shakespeare which has no rational foundation. These esthetic critics have written profound treatises about Shakespeare. Eleven thousand volumes have been written about him, and a whole science of Shakespearology composed; while the public, on the one hand, took more and more interest, and the learned critics, on the other hand, gave further and further explanations, adding to the confusion.
It’s these people who are mainly responsible for Shakespeare's fame. It was mainly due to their writings that the interaction happened between writers and the public, resulting in an overwhelming admiration for Shakespeare that lacks a rational basis. These aesthetic critics have written deep analyses about Shakespeare. Eleven thousand volumes have been published about him, and a whole field of Shakespearology has emerged; meanwhile, the public has grown increasingly interested, and the academic critics have provided more and more explanations, adding to the confusion.
So that the first cause of Shakespeare's fame was that the Germans wished to oppose to the cold French drama, of which they had grown weary, and which, no doubt, was tedious enough, a livelier and freer one. The second cause was that the young German writers required a model for writing their own dramas. The third and principal cause was the activity of the learned and zealous esthetic German critics without esthetic feeling, who invented the theory of objective art, deliber[113]ately rejecting the religious essence of the drama.
So the main reason for Shakespeare's fame was that the Germans wanted to counter the dull French drama, which they had grown tired of and which, frankly, was quite boring, with something more lively and free. The second reason was that young German writers needed a model for crafting their own plays. The third and most important reason was the efforts of eager and knowledgeable German critics, who lacked true aesthetic sensitivity, and who came up with the theory of objective art, intentionally dismissing the religious essence of drama.
"But," I shall be asked, "what do you understand by the word's religious essence of the drama? May not what you are demanding for the drama, religious instruction, or didactics, be called 'tendency,' a thing incompatible with true art?" I reply that by the religious essence of art I understand not the direct inculcation of any religious truths in an artistic guise, and not an allegorical demonstration of these truths, but the exhibition of a definite view of life corresponding to the highest religious understanding of a given time, which, serving as the motive for the composition of the drama, penetrates, to the knowledge of the author, through all of his work. So it has always been with true art, and so it is with every true artist in general and especially the dramatist. Hence—as it was when the drama was a serious thing, and as it should be according to the essence of the matter—that man alone can write a drama who has something to say to men, and something which is of the greatest importance for them: about man's relation to God, to the Universe, to the All, the Eternal,[114] the Infinite. But when, thanks to the German theories about objective art, the idea was established that, for the drama, this was quite unnecessary, then it is obvious how a writer like Shakespeare—who had not got developed in his mind the religious convictions proper to his time, who, in fact, had no convictions at all, but heaped up in his drama all possible events, horrors, fooleries, discussions, and effects—could appear to be a dramatic writer of the greatest genius.
"But," I’ll be asked, "what do you mean by the religious essence of the drama? Can what you want from drama—religious teaching or moral lessons—be called 'tendency,' something that contradicts true art?" I respond that by the religious essence of art, I mean not the direct teaching of any religious truths in an artistic way, nor an allegorical representation of these truths, but the display of a specific worldview that aligns with the highest religious understanding of a particular era, which, as the driving force behind the creation of the drama, permeates the author's entire work. This has always been the case with true art, and this holds true for every genuine artist in general, especially the dramatist. Therefore—as it was when drama was a serious endeavor and as it should be according to its essence—only a person who has something significant to convey to others can write a drama: something crucial about humanity’s relationship with God, the Universe, the All, the Eternal, and the Infinite. However, when the German theories about objective art emerged and suggested that this was unnecessary for drama, it’s clear how a writer like Shakespeare—who hadn’t developed the religious beliefs typical of his time, and in fact, had no beliefs at all but instead packed his drama with various events, tragedies, absurdities, debates, and effects—could be seen as a dramatic writer of exceptional genius.
But these are all external reasons. The fundamental inner cause of Shakespeare's fame was and is this: that his dramas were "pro captu lectoris," i.e., they corresponded to the irreligious and immoral frame of mind of the upper classes of his time.
But these are all external reasons. The main reason for Shakespeare's fame was and is this: his plays were "pro captu lectoris," i.e., they matched the irreligious and immoral mindset of the upper classes of his time.
VIII
At the beginning of the last century, when Goethe was dictator of philosophic thought and esthetic laws, a series of casual circumstances made him praise Shakespeare. The esthetic critics caught up this praise and took to writing their lengthy, misty, learned articles, and the great European public began to be enchanted with Shakespeare. The critics, answering to the popular interest, and endeavoring to compete with one another, wrote new and ever new essays about Shakespeare; the readers and spectators on their side were increasingly confirmed in their admiration, and Shakespeare's fame, like a lump of snow, kept growing and growing, until in our time it has attained that insane worship which obviously has no other foundation than "suggestion."
At the start of the last century, when Goethe was the leading figure in philosophical thought and aesthetic principles, a series of random events led him to praise Shakespeare. The aesthetic critics picked up on this praise and began writing lengthy, vague, academic articles, which captivated the broader European public. The critics, responding to public interest and trying to outdo each other, continually produced new essays about Shakespeare. Meanwhile, readers and audiences became more and more entrenched in their admiration, and Shakespeare's reputation grew steadily, like a snowball, until it reached the extreme veneration we see today, which clearly stems from nothing more than "suggestion."
Shakespeare finds no rival, not even approximately, either among the old or the new[116] writers. Here are some of the tributes paid to him.
Shakespeare has no rival, not even close, either among the old or the new[116] writers. Here are some of the honors given to him.
"Poetic truth is the brightest flower in the crown of Shakespeare's merits;" "Shakespeare is the greatest moralist of all times;" "Shakespeare exhibits such many-sidedness and such objectivism that they carry him beyond the limits of time and nationality;" "Shakespeare is the greatest genius that has hitherto existed;" "For the creation of tragedy, comedy, history, idyll, idyllistic comedy, esthetic idyll, for the profoundest presentation, or for any casually thrown off, passing piece of verse, he is the only man. He not only wields an unlimited power over our mirth and our tears, over all the workings of passion, humor, thought, and observation, but he possesses also an infinite region full of the phantasy of fiction, of a horrifying and an amusing character. He possesses penetration both in the world of fiction and of reality, and above this reigns one and the same truthfulness to character and to nature, and the same spirit of humanity;" "To Shakespeare the epithet of Great comes of itself; and if one adds that independently of his greatness he has, further, become the[117] reformer of all literature, and, moreover, has in his works not only expressed the phenomenon of life as it was in his day, but also, by the genius of thought which floated in the air has prophetically forestalled the direction that the social spirit was going to take in the future (of which we see a striking example in Hamlet),—one may, without hesitation, say that Shakespeare was not only a great poet, but the greatest of all poets who ever existed, and that in the sphere of poetic creation his only worthy rival was that same life which in his works he expressed to such perfection."
"Poetic truth is the most brilliant flower in Shakespeare's crown of accomplishments; Shakespeare is the greatest moralist of all time; Shakespeare shows such versatility and objectivity that he transcends the limits of time and nationality; Shakespeare is the greatest genius that has ever existed; whether for creating tragedy, comedy, history, idyllic scenes, idyllic comedy, aesthetic idyll, for the deepest presentation, or for any casually written, fleeting piece of verse, he is unmatched. He has unlimited power over our laughter and our tears, over all the expressions of passion, humor, thought, and observation, and he also holds an endless realm full of the imagination of fiction, both terrifying and amusing. He penetrates the worlds of both fiction and reality, and above all, he maintains a consistent truthfulness to character and nature, and the same spirit of humanity; The title of Great is naturally attributed to Shakespeare, and if one adds that beyond his greatness he has also become the reformer of all literature, and that, in his works, he not only captured the essence of life as it was in his time but also, through the genius of thought that filled the air, prophetically predicted the direction the social spirit would take in the future (of which we see a remarkable example in Hamlet)—one can confidently say that Shakespeare was not only a great poet but the greatest of all poets who ever lived, and that in the realm of poetic creation, his only worthy rival was life itself, which he expressed to perfection."
The obvious exaggeration of this estimate proves more conclusively than anything that it is the consequence, not of common sense, but of suggestion. The more trivial, the lower, the emptier a phenomenon is, if only it has become the subject of suggestion, the more supernatural and exaggerated is the significance attributed to it. The Pope is not merely saintly, but most saintly, and so forth. So Shakespeare is not merely a good writer, but the greatest genius, the eternal teacher of man kind.
The clear exaggeration of this estimate shows more decisively than anything else that it comes not from common sense, but from suggestion. The more trivial, lesser, or emptier a phenomenon is, as long as it becomes the focus of suggestion, the more supernatural and exaggerated the significance attributed to it becomes. The Pope is not just saintly, but incredibly saintly, and so on. Similarly, Shakespeare is not just a good writer, but the greatest genius, the timeless teacher of humanity.
Suggestion is always a deceit, and every de[118]ceit is an evil. In truth, the suggestion that Shakespeare's works are great works of genius, presenting the height of both esthetic and ethical perfection, has caused, and is causing, great injury to men.
Suggestion is always a trick, and every trick is a wrongdoing. In reality, the idea that Shakespeare's works are masterpieces, showcasing the peak of both artistic and moral excellence, has caused, and is still causing, great harm to people.
This injury is twofold: first, the fall of the drama, and the replacement of this important weapon of progress by an empty and immoral amusement; and secondly, the direct depravation of men by presenting to them false models for imitation.
This injury has two aspects: first, the decline of serious drama and the replacement of this crucial tool for progress with shallow and unethical entertainment; and second, the direct corruption of individuals by showcasing false examples to imitate.
Human life is perfected only through the development of the religious consciousness, the only element which permanently unites men. The development of the religious consciousness of men is accomplished through all the sides of man's spiritual activity. One direction of this activity is in art. One section of art, perhaps the most influential, is the drama.
Human life is only perfected through the growth of religious awareness, the only factor that consistently brings people together. The development of this awareness happens through all aspects of human spiritual activity. One area of this activity is in art. A key section of art, possibly the most impactful, is drama.
Therefore the drama, in order to deserve the importance attributed to it, should serve the development of religious consciousness. Such has the drama always been, and such it was in the Christian world. But upon the appearance of Protestantism in its broader[119] sense, i.e., the appearance of a new understanding of Christianity as of a teaching of life, the dramatic art did not find a form corresponding to the new understanding of Christianity, and the men of the Renaissance were carried away by the imitation of classical art. This was most natural, but the tendency was bound to pass, and art had to discover, as indeed it is now beginning to do, its new form corresponding to the change in the understanding of Christianity.
Therefore, for drama to be considered significant, it should contribute to the growth of religious awareness. This has always been the case, especially in the Christian world. However, with the emergence of Protestantism in its broader sense—meaning a new interpretation of Christianity as a way of life—the dramatic arts struggled to find a form that aligned with this new understanding. During the Renaissance, artists were captivated by the imitation of classical art. This was completely understandable, but that trend was destined to fade, and art needed to find its new expression to reflect the shift in the understanding of Christianity, which it is now starting to do.
But the discovery of this new form was arrested by the teaching arising among German writers at the end of the eighteenth and beginning of the nineteenth centuries—as to so-called objective art, i.e., art indifferent to good or evil—and therein the exaggerated praise of Shakespeare's dramas, which partly corresponded to the esthetic teaching of the Germans, and partly served as material for it. If there had not been exaggerated praise of Shakespeare's dramas, presenting them as the most perfect models, the men of the eighteenth and nineteenth centuries would have had to understand that the drama, to have a right to exist and to be a serious thing, must[120] serve, as it always has served and can not but do otherwise, the development of the religious consciousness. And having understood this, they would have searched for a new form of drama corresponding to their religious understanding.
But the discovery of this new form was halted by the ideas circulating among German writers at the end of the eighteenth and beginning of the nineteenth centuries about so-called objective art, which means art that is indifferent to good or evil. This was linked to the excessive praise of Shakespeare's plays, which both aligned with the aesthetic ideas of the Germans and served as material for them. If there hadn't been such inflated praise of Shakespeare's works, presenting them as the perfect models, people in the eighteenth and nineteenth centuries would have needed to realize that for a drama to have a legitimate existence and to be considered serious, it must serve, as it always has and always will, the development of religious consciousness. And once they understood this, they would have sought a new form of drama that matched their religious understanding.
But when it was decided that the height of perfection was Shakespeare's drama, and that we ought to write as he did, not only without any religious, but even without any moral, significance, then all writers of dramas in imitation of him began to compose such empty pieces as are those of Goethe, Schiller, Hugo, and, in Russia, of Pushkin, or the chronicles of Ostrovski, Alexis Tolstoy, and an innumerable number of other more or less celebrated dramatic productions which fill all the theaters, and can be prepared wholesale by any one who happens to have the idea or desire to write a play. It is only thanks to such a low, trivial understanding of the significance of the drama that there appears among us that infinite quantity of dramatic works describing men's actions, positions, characters, and frames of mind, not only void of any spiritual substance, but often of any human sense.[121]
But when it was decided that the pinnacle of drama was Shakespeare's work, and that we should write like him, not only without any religious but even without any moral significance, all playwrights who tried to imitate him began to create such empty pieces as those by Goethe, Schiller, Hugo, and in Russia, Pushkin, along with the works of Ostrovsky, Alexei Tolstoy, and countless other more or less well-known plays that fill all the theaters and can be easily produced by anyone who happens to have the idea or desire to write a play. It is only due to such a shallow and trivial understanding of the significance of drama that we see an endless quantity of dramatic works portraying people's actions, situations, characters, and states of mind, often devoid of any spiritual depth and frequently lacking common sense. [121]
Let not the reader think that I exclude from this estimate of contemporary drama the theatrical pieces I have myself incidentally written. I recognize them, as well as all the rest, as not having that religious character which must form the foundation of the drama of the future.
Let the reader not assume that I'm leaving out the plays I've written in this assessment of modern drama. I acknowledge those works, along with all others, as lacking the spiritual essence that should be the foundation of the drama to come.
The drama, then, the most important branch of art, has, in our time, become the trivial and immoral amusement of a trivial and immoral crowd. The worst of it is, moreover, that to dramatic art, fallen as low as it is possible to fall, is still attributed an elevated significance no longer appropriate to it. Dramatists, actors, theatrical managers, and the press—this last publishing in the most serious tone reports of theaters and operas—and the rest, are all perfectly certain that they are doing something very worthy and important.
The theater, once the most important form of art, has become nothing more than a shallow and immoral source of entertainment for a superficial and immoral audience. What’s worse is that this lowly state of dramatic art is still given an elevated status that no longer fits. Playwrights, actors, theater managers, and the media—who report on theaters and operas with a seriously respectful tone—are all completely convinced that they’re engaged in something significant and worthwhile.
The drama in our time is a great man fallen, who has reached the last degree of his degradation, and at the same time continues to pride himself on his past of which nothing now remains. The public of our time is like those who mercilessly amuse themselves over this man once so great and now in the lowest stage of his fall.[122]
The drama in our time is about a once-great man who has hit rock bottom and, at the same time, still takes pride in a past that no longer exists. The audience of our time is like those who take cruel pleasure in watching this man, who was once so great, now at the lowest point of his fall.[122]
Such is one of the mischievous effects of the epidemic suggestion about the greatness of Shakespeare. Another deplorable result of this worship is the presentation to men of a false model for imitation. If people wrote of Shakespeare that for his time he was a good writer, that he had a fairly good turn for verse, was an intelligent actor and good stage manager—even were this appreciation incorrect and somewhat exaggerated—if only it were moderately true, people of the rising generation might remain free from Shakespeare's influence. But when every young man entering into life in our time has presented to him, as the model of moral perfection, not the religious and moral teachers of mankind, but first of all Shakespeare, concerning whom it has been decided and is handed down by learned men from generation to generation, as an incontestable truth, that he was the greatest poet, the greatest teacher of life, the young man can not remain free from this pernicious influence. When he is reading or listening to Shakespeare the question for him is no longer whether Shakespeare be good or bad, but only: In what consists that extraordinary beauty, both[123] esthetic and ethical, of which he has been assured by learned men whom he respects, and which he himself neither sees nor feels? And constraining himself, and distorting his esthetic and ethical feeling, he tries to conform to the ruling opinion. He no longer believes in himself, but in what is said by the learned people whom he respects. I have experienced all this. Then reading critical examinations of the dramas and extracts from books with explanatory comments, he begins to imagine that he feels something of the nature of an artistic impression. The longer this continues, the more does his esthetical and ethical feeling become distorted. He ceases to distinguish directly and clearly what is artistic from an artificial imitation of art. But, above all, having assimilated the immoral view of life which penetrates all Shakespeare's writings, he loses the capacity of distinguishing good from evil. And the error of extolling an insignificant, inartistic writer—not only not moral, but directly immoral—executes its destructive work.
One of the tricky effects of the hype surrounding Shakespeare's greatness is the way it misleads people. A sad outcome of this adoration is that it presents a false role model for others to imitate. If people acknowledged that Shakespeare was a decent writer for his time, had a moderate talent for poetry, was a savvy actor, and a capable stage manager—even if this recognition were a bit off or exaggerated—then younger generations might escape Shakespeare's influence. But when every young person today is presented with Shakespeare as the ultimate example of moral excellence, instead of the true religious and moral teachers throughout history, it becomes a damaging scenario. Scholars have passed down the belief that he was the greatest poet and the best life teacher as an unquestionable fact, making it impossible for young people to avoid this harmful impact. When reading or listening to Shakespeare, the issue for them shifts from whether he's good or bad to questioning what makes him so extraordinarily beautiful, both aesthetically and ethically, as proclaimed by learned individuals they respect, even if they don't see or feel it themselves. In trying to conform to the prevailing opinion, they suppress their own feelings and distort their sense of beauty and ethics. They stop believing in their own judgment and instead trust the teachings of respected scholars. I've gone through this myself. As they read critical analyses of the plays and excerpts with explanatory notes, they start to convince themselves that they're experiencing some form of artistic impression. The longer this goes on, the more their aesthetic and ethical senses get twisted. They struggle to tell what’s authentically artistic from mere imitation of art. Most importantly, by absorbing the immoral worldview present in all of Shakespeare's work, they lose the ability to discern right from wrong. The mistake of praising a trivial, unartistic writer—who is not just amoral but actually immoral—is doing its damaging work.
This is why I think that the sooner people free themselves from the false glorification of Shakespeare, the better it will be.[124]
This is why I believe that the sooner people break free from the unrealistic glorification of Shakespeare, the better off they'll be.[124]
First, having freed themselves from this deceit, men will come to understand that the drama which has no religious element at its foundation is not only not an important and good thing, as it is now supposed to be, but the most trivial and despicable of things. Having understood this, they will have to search for, and work out, a new form of modern drama, a drama which will serve as the development and confirmation of the highest stage of religious consciousness in men.
First, once they free themselves from this deception, people will realize that drama without a religious foundation is not only unimportant and bad, as it is often viewed today, but it's actually the most trivial and contemptible thing. After recognizing this, they will need to seek out and create a new form of modern drama, one that will promote and affirm the highest level of religious awareness in people.
Secondly, having freed themselves from this hypnotic state, men will understand that the trivial and immoral works of Shakespeare and his imitators, aiming merely at the recreation and amusement of the spectators, can not possibly represent the teaching of life, and that, while there is no true religious drama, the teaching of life should be sought for in other sources.
Secondly, once they've freed themselves from this hypnotic state, people will realize that the shallow and unethical works of Shakespeare and his followers, which only aim to entertain the audience, cannot genuinely reflect the lessons of life. They will understand that, since there is no authentic religious drama, the true lessons of life should be sought in other places.
FOOTNOTES:
[1] This essay owes its origin to Leo Tolstoy's desire to contribute a preface to the article he here mentions by Ernest Crosby, which latter follows in this volume.—(Trans.)
[1] This essay originated from Leo Tolstoy's wish to write a preface for the article he references here by Ernest Crosby, which follows in this volume.—(Trans.)
PART II
APPENDIX
APPENDIX CONTENTS
I. | Shakespeare's Perspective on the Working Class, by Ernest Crosby, | 127 |
II. | Letter from Mr. G. Bernard Shaw, | 166 |
SHAKESPEARE'S ATTITUDE TOWARD THE WORKING CLASSES
By Ernest Crosby
"Shakespeare was of us," cries Browning, in his "Lost Leader," while lamenting the defection of Wordsworth from the ranks of progress and liberalism—"Milton was for us, Burns, Shelley were with us—they watch from their graves!" There can, indeed, be no question of the fidelity to democracy of Milton, the republican pamphleteer, nor of Burns, the proud plowman, who proclaimed the fact that "a man's a man for a' that," nor of Shelley, the awakened aristocrat, who sang to such as Burns
"Shakespeare was one of us," shouts Browning in his "Lost Leader," mourning Wordsworth's departure from the movement of progress and liberalism—"Milton was on our side, Burns and Shelley were with us—they watch from their graves!" There is definitely no doubt about Milton's commitment to democracy as a republican pamphleteer, nor about Burns, the proud farmer, who declared that "a man's a man for all that," nor about Shelley, the enlightened aristocrat, who sang for people like Burns.
But Shakespeare?—Shakespeare?—where is there a line in Shakespeare to entitle him to a place in this brotherhood? Is there anything in his plays that is in the least inconsistent with all that is reactionary?
But Shakespeare?—Shakespeare?—where is there a line in Shakespeare that qualifies him for a spot in this group? Is there anything in his plays that is even slightly inconsistent with everything that is reactionary?
A glance at Shakespeare's lists of dramatis personæ is sufficient to show that he was unable to conceive of any situation rising to the dignity of tragedy in other than royal and ducal circles. It may be said in explanation of this partiality for high rank[128] that he was only following the custom of the dramatists of his time, but this is a poor plea for a man of great genius, whose business it is precisely to lead and not to follow. Nor is the explanation altogether accurate. In his play, the "Pinner of Wakefield," first printed in 1599, Robert Greene makes a hero, and a very stalwart one, of a mere pound-keeper, who proudly refuses knighthood at the hands of the king. There were other and earlier plays in vogue in Shakespeare's day treating of the triumphs of men of the people, one, for instance, which commemorated the rise of Sir Thomas Gresham, the merchant's son, and another, entitled "The History of Richard Whittington, of his Low Birth, his Great Fortune"; but he carefully avoided such material in seeking plots for his dramas. Cardinal Wolsey, the butcher's son, is indeed the hero of "Henry VIII.," but his humble origin is only mentioned incidentally as something to be ashamed of. What greater opportunity for idealizing the common people ever presented itself to a dramatist than to Shakespeare when he undertook to draw the character of Joan of Arc in the second part of "Henry VI."? He knew how to create noble women—that is one of his special glories—but he not only refuses to see anything noble in the peasant girl who led France to victory, but he deliberately insults her memory with the coarsest and most cruel calumnies. Surely the lapse of more than a century and a half might have enabled a man of honor, if not of genius, to do justice to an enemy of the weaker sex, and if Joan had been[129] a member of the French royal family we may be sure that she would have received better treatment.
A look at Shakespeare's lists of dramatis personæ shows that he couldn’t imagine a situation worthy of tragedy outside of royal and noble circles. Some might argue that this preference for high rank[128] reflects the norms of the playwrights of his time, but that's a weak excuse for a man of great talent, whose role is to lead, not follow. Plus, this explanation isn't entirely correct. In his play, "The Pinner of Wakefield," published in 1599, Robert Greene creates a hero, a strong one at that, who is just a pound-keeper and proud to turn down knighthood from the king. There were other popular plays during Shakespeare's time that celebrated the successes of common people, like the one commemorating Sir Thomas Gresham, the son of a merchant, and another called "The History of Richard Whittington, of his Low Birth, his Great Fortune," but Shakespeare deliberately steered clear of such topics when choosing plots for his dramas. Cardinal Wolsey, a butcher's son, is indeed the hero of "Henry VIII.," but his lowly origin is only mentioned in passing as something to be ashamed of. What greater chance did a dramatist have to idealize the common people than when Shakespeare was tasked with portraying Joan of Arc in the second part of "Henry VI."? He knew how to create noble female characters—it's one of his standout achievements—but he not only fails to see anything noble in the peasant girl who led France to victory, but he also deliberately tarnishes her legacy with the most crude and vicious slander. Surely, more than a century and a half of progress should have enabled a man of honor, if not genius, to treat an opponent from the weaker sex fairly, and if Joan had been[129] a member of the French royal family, we can be sure she would have been treated better.
The question of the aristocratic tendency of the drama was an active one in Shakespeare's time. There was a good deal of democratic feeling in the burghers of London-town, and they resented the courtly prejudices of their playwrights and their habit of holding up plain citizens to ridicule upon the stage, whenever they deigned to present them at all. The Prolog in Beaumont and Fletcher's "Knight of the Burning Pestle" gives sufficient evidence of this. The authors adopted the device of having a Citizen leap upon the stage and interrupt the Speaker of the Prolog by shouting
The issue of the aristocratic nature of drama was a hot topic during Shakespeare's time. The citizens of London had a strong democratic sentiment and were frustrated with the elitist biases of their playwrights and their tendency to mock ordinary people on stage whenever they chose to feature them. The Prologue in Beaumont and Fletcher's "Knight of the Burning Pestle" clearly illustrates this. The authors used the technique of having a Citizen jump on stage and interrupt the Prologue's Speaker by shouting.
"you still have issues with the citizens."
The Citizen goes on to inform the Speaker of the Prolog that he is a grocer, and to demand that he "present something notably in honor of the commons of the city." For a hero he will have "a grocer, and he shall do admirable things." But this proved to be a joke over too serious a matter, for at the first representation of the play in 1611 it was cried down by the citizens and apprentices, who did not appreciate its satire upon them, and it was not revived for many years thereafter. It will not answer, therefore, to say that the idea of celebrating the middle and lower classes never occurred to[130] Shakespeare, for it was a subject of discussion among his contemporaries.
The Citizen then tells the Speaker of the Prolog that he is a grocer and insists that he "present something significant in honor of the common people of the city." For a hero, he suggests "a grocer, and he shall do remarkable things." However, this turned out to be a joke in a serious situation, as at the first performance of the play in 1611, it was rejected by the citizens and apprentices, who did not find its satire funny. It wasn't performed again for many years afterward. Therefore, it wouldn’t be accurate to say that the idea of celebrating the middle and lower classes never crossed Shakespeare's mind, as it was a topic of conversation among his peers.
It is hardly possible to construct a play with no characters but monarchs and their suites, and at the same time preserve the verisimilitudes of life. Shakespeare was obliged to make some use of servants, citizens, and populace. How has he portrayed them? In one play alone has he given up the whole stage to them, and it is said that the "Merry Wives of Windsor" was only written at the request of Queen Elizabeth, who wished to see Sir John Falstaff in love. It is from beginning to end one prolonged "gird at citizens," and we can hardly wonder that they felt a grievance against the dramatic profession. In the other plays of Shakespeare the humbler classes appear for the main part only occasionally and incidentally. His opinion of them is indicated more or less picturesquely by the names which he selects for them. There are, for example, Bottom, the weaver; Flute, the bellows-maker; Snout and Sly, tinkers; Quince, the carpenter; Snug, the joiner; Starveling, the tailor; Smooth, the silkman; Shallow and Silence, country justices; Elbow and Hull, constables; Dogberry and Verges, Fang and Snare, sheriffs' officers; Mouldy, Shadow, Wart, and Bull-calf, recruits; Feebee, at once a recruit and a woman's tailor, Pilch and Patch-Breech, fishermen (though these last two appellations may be mere nicknames); Potpan, Peter Thump, Simple, Gobbo, and Susan Grindstone, servants; Speed, "a clownish servant"; Slender, Pistol, Nym, Sneak,[131] Doll Tear-sheet, Jane Smile, Costard, Oatcake, Seacoal, and various anonymous "clowns" and "fools." Shakespeare rarely gives names of this character to any but the lowly in life, altho perhaps we should cite as exceptions Sir Toby Belch and Sir Andrew Ague-Cheek in "Twelfth Night"; the vicar, Sir Oliver Mar-Text, in "As You Like It"; Moth, the page, in "Love's Labor Lost," and Froth, "a foolish gentleman," in "Measure for Measure," but none of these personages quite deserves to rank as an aristocrat. Such a system of nomenclature as we have exposed is enough of itself to fasten the stigma of absurdity upon the characters subjected to it, and their occupations. Most of the trades are held up for ridicule in "Midsummer Night's Dream"; Holofernes, the schoolmaster, is made ridiculous in "Love's Labor Lost," and we are told of the middle-class Nym, Pistol, and Bardolph that "three such antics do not amount to a man" (Henry V., Act 3, Sc. 2). But it is not necessary to rehearse the various familiar scenes in which these fantastically named individuals raise a laugh at their own expense.
It’s almost impossible to write a play that only features kings and their courts while still making it feel realistic. Shakespeare had to include servants, townspeople, and the general public. How does he depict them? In just one play, he gives the entire stage over to them, and it’s said that "The Merry Wives of Windsor" was written specifically at the request of Queen Elizabeth, who wanted to see Sir John Falstaff in love. From start to finish, it’s a long tease aimed at the townspeople, so it’s no surprise they had a bone to pick with the theater world. In Shakespeare’s other plays, the lower classes mostly appear just occasionally and in minor roles. His view of them is hinted at through the names he chooses for them. For example, there’s Bottom, the weaver; Flute, the bellows-maker; Snout and Sly, tinkers; Quince, the carpenter; Snug, the joiner; Starveling, the tailor; Smooth, the silk merchant; Shallow and Silence, country justices; Elbow and Hull, constables; Dogberry and Verges, and Fang and Snare, sheriff's officers; Mouldy, Shadow, Wart, and Bull-calf, recruits; Feebee, who is both a recruit and a women's tailor; Pilch and Patch-Breech, fishermen (though those last two might just be nicknames); Potpan, Peter Thump, Simple, Gobbo, and Susan Grindstone, servants; Speed, "a foolish servant"; Slender, Pistol, Nym, Sneak, Doll Tear-sheet, Jane Smile, Costard, Oatcake, Seacoal, and various unnamed "clowns" and "fools." Shakespeare rarely gives these types of names to anyone except the lower classes, although we might point out exceptions like Sir Toby Belch and Sir Andrew Ague-Cheek in "Twelfth Night"; the vicar, Sir Oliver Mar-Text, in "As You Like It"; Moth, the page, in "Love's Labor Lost," and Froth, "a foolish gentleman," in "Measure for Measure," but none of these characters really qualify as true aristocrats. This naming system alone is enough to mark the characters and their professions as absurd. Most of the trades are mocked in "A Midsummer Night’s Dream"; Holofernes, the schoolmaster, comes off as ridiculous in "Love’s Labor Lost," and it’s mentioned about the middle-class characters Nym, Pistol, and Bardolph that "three such antics do not amount to a man" (Henry V., Act 3, Sc. 2). But it’s not necessary to go through all the various familiar scenes where these oddly named characters bring laughter to themselves.
The language employed by nobility and royalty in addressing those of inferior station in Shakespeare's plays may be taken, perhaps, rather as an indication of the manners of the times than as an expression of his own feeling, but even so it must have been a little galling to the poorer of his auditors. "Whoreson dog," "whoreson peasant," "slave," "you cur," "rogue," "rascal," "dunghill,"[132] "crack-hemp," and "notorious villain"—these are a few of the epithets with which the plays abound. The Duke of York accosts Thomas Horner, an armorer, as "base dunghill villain and mechanical" (Henry VI., Part 2, Act 2, Sc. 3); Gloster speaks of the warders of the Tower as "dunghill grooms" (Ib., Part 1, Act 1, Sc. 3), and Hamlet of the grave-digger as an "ass" and "rude knave." Valentine tells his servant, Speed, that he is born to be hanged (Two Gentlemen of Verona, Act 1, Sc. 1), and Gonzalo pays a like compliment to the boatswain who is doing his best to save the ship in the "Tempest" (Act 1, Sc. 1). This boatswain is not sufficiently impressed by the grandeur of his noble cargo, and for his pains is called a "brawling, blasphemous, uncharitable dog," a "cur," a "whoreson, insolent noise-maker," and a "wide-chapped rascal." Richard III.'s Queen says to a gardener, who is guilty of nothing but giving a true report of her lord's deposition and who shows himself a kind-hearted fellow, "Thou little better thing than earth," "thou wretch"! Henry VIII. talks of a "lousy footboy," and the Duke of Suffolk, when he is about to be killed by his pirate captor at Dover, calls him "obscure and lowly swain," "jaded groom," and "base slave," dubs his crew "paltry, servile, abject drudges," and declares that his own head would
The language used by nobility and royalty to address those of lower status in Shakespeare's plays can be seen more as a reflection of the customs of the time rather than an expression of his personal feelings, but even so, it must have been somewhat upsetting for the poorer audience members. "Son of a whore," "worthless peasant," "slave," "you mutt," "rogue," "rascal," "filthy scum,"[132] "hanging scoundrel," and "notorious villain"—these are just a few of the insults that fill the plays. The Duke of York addresses Thomas Horner, an armorer, as a "base filthy villain and worker" (Henry VI., Part 2, Act 2, Sc. 3); Gloster refers to the guards of the Tower as "worthless servants" (Ib., Part 1, Act 1, Sc. 3), while Hamlet calls the grave-digger an "ass" and "rude knave." Valentine tells his servant, Speed, that he is destined to be hanged (Two Gentlemen of Verona, Act 1, Sc. 1), and Gonzalo gives similar praise to the boatswain who is trying to save the ship in "The Tempest" (Act 1, Sc. 1). This boatswain does not seem to be impressed by the noble cargo, and for his efforts, he is labeled a "brawling, blasphemous, uncharitable dog," a "mutt," a "worthless, noisy troublemaker," and a "foul-mouthed rascal." Richard III.'s Queen tells a gardener, who has done nothing wrong except tell the truth about her lord's downfall and who appears to be a decent guy, "You're hardly better than dirt," "you wretch!" Henry VIII. refers to a "lousy footboy," and the Duke of Suffolk, just before his pirate captor is about to kill him at Dover, insults him with "obscure and lowly countryman," "exhausted servant," and "worthless slave," calls his crew "pitiful, servile, lowly workers," and declares that his own head would
"Then stand exposed to an ordinary servant." (Henry VI, Part 2, Act 4, Scene 1.)
Petruchio "wrings Grumio by the ear," and Kath[133]erine beats the same unlucky servant. His master indulges in such terms as "foolish knave," "peasant swain," and "whoreson malthorse drudge" in addressing him; cries out to his servants, "off with my boots, you rogues, you villains!" and strikes them. He pays his compliments to a tailor in the following lines:
Petruchio "twists Grumio's ear," and Kath[133]erine hits the same unfortunate servant. His master uses terms like "foolish knave," "peasant laborer," and "worthless laborer" when talking to him; shouts at his servants, "take off my boots, you rascals, you scoundrels!" and hits them. He also speaks to a tailor in the following lines:
Your yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail,
You flea, you nit, you winter cricket you;
Trapped in my own house by a piece of thread!
"Go away, you rag, you thing, you leftover!"
Sure, please provide the text you would like me to modernize.
Joan of Arc speaks of her "contemptible estate" as a shepherd's daughter, and afterward, denying her father, calls him "Decrepit miser! base, ignoble wretch!" (Henry VI., Part 1, Act 1, Sc. 2, and Act 5, Sc. 4.) It is hard to believe that Shakespeare would have so frequently allowed his characters to express their contempt for members of the lower orders of society if he had not had some sympathy with their opinions.
Joan of Arc talks about her "disgraceful position" as a shepherd's daughter, and later, when she renounces her father, she calls him "Decrepit miser! base, ignoble wretch!" (Henry VI., Part 1, Act 1, Sc. 2, and Act 5, Sc. 4.) It's hard to believe that Shakespeare would let his characters voice their disdain for people from lower social classes so often if he didn't share some understanding of their views.
Shakespeare usually employs the common people whom he brings upon the stage merely to raise a laugh (as, for instance, the flea-bitten carriers in the inn-yard at Rochester, in Henry IV., Part 1, Act 2, Sc. 1), but occasionally they are scamps as well as fools. They amuse us when they become hopelessly entangled in their sentences (vide Romeo and Juliet, Act 1, Sc. 2), or when Juliet's nurse blunder[134]ingly makes her think that Romeo is slain instead of Tybalt; but when this same lady, after taking Romeo's money, espouses the cause of the County Paris—or when on the eve of Agincourt we are introduced to a group of cowardly English soldiers—or when Coriolanus points out the poltroonery of the Roman troops, and says that all would have been lost "but for our gentlemen," we must feel detestation for them. Juliet's nurse is not the only disloyal servant. Shylock's servant, Launcelot Gobbo, helps Jessica to deceive her father, and Margaret, the Lady Hero's gentlewoman, brings about the disgrace of her mistress by fraud. Olivia's waiting-woman in "Twelfth Night" is honest enough, but she is none too modest in her language, but in this respect Dame Quickly in "Henry IV." can easily rival her. Peter Thump, when forced to a judicial combat with his master, displays his cowardice, altho in the end he is successful (Henry VI., Act 2, Part 2, Sc. 3), and Stephano, a drunken butler, adorns the stage in the "Tempest." We can not blame Shakespeare for making use of cutthroats and villains in developing his plots, but we might have been spared the jokes which the jailors of Posthumus perpetrate when they come to lead him to the scaffold, and the ludicrous English of the clown who supplies Cleopatra with an asp. The apothecary who is in such wretched plight that he sells poison to Romeo in spite of a Draconian law, gives us another unflattering picture of a tradesman; and when Falstaff declares, "I would I were a weaver; I could[135] sing psalms or anything," we have a premature reflection on the Puritan, middle-class conscience and religion. In "As You Like It," Shakespeare came near drawing a pastoral sketch of shepherds and shepherdesses on conventional lines. If he failed to do so, it was as much from lack of respect for the keeping of sheep as for the unrealities of pastoral poetry. Rosalind does not scruple to call the fair Phebe "foul," and, as for her hands, she says:
Shakespeare often uses common people on stage just to make us laugh (like the ragged carriers in the inn-yard at Rochester, in Henry IV., Part 1, Act 2, Sc. 1), but sometimes they’re not just fools; they’re also troublemakers. They entertain us when they get hopelessly tangled up in their words (see Romeo and Juliet, Act 1, Sc. 2), or when Juliet's nurse mistakenly thinks Romeo is dead instead of Tybalt. However, when this same nurse, after taking Romeo's money, supports Count Paris—or when we meet a group of cowardly English soldiers just before Agincourt—or when Coriolanus points out the cowardice of the Roman troops and says everything would have been lost "but for our gentlemen," it’s hard not to feel disgust for them. Juliet's nurse isn’t the only untrustworthy servant. Shylock's servant, Launcelot Gobbo, helps Jessica trick her father, and Margaret, Lady Hero's maid, causes her mistress's disgrace through deceit. Olivia's maid in "Twelfth Night" is pretty honest, but she’s not shy about her language, and in that regard, Dame Quickly in "Henry IV." can easily match her. Peter Thump shows his cowardice when he’s forced into a duel with his master, although he ultimately wins (Henry VI., Act 2, Part 2, Sc. 3), and Stephano, a drunken butler, adds some humor to "The Tempest." We can’t fault Shakespeare for using rogues and villains to drive his plots, but we could do without the jokes from the jailers leading Posthumus to the scaffold or the silly English of the clown who gives Cleopatra an asp. The apothecary, who is so desperate that he sells poison to Romeo despite strict laws, presents another unflattering view of tradesmen; and when Falstaff says, "I wish I were a weaver; I could sing psalms or anything," we see an early glimpse into the Puritan, middle-class conscience and religion. In "As You Like It," Shakespeare almost gives us a typical pastoral depiction of shepherds and shepherdesses. If he didn’t quite succeed, it was likely due to his lack of respect for sheep herding as much as the unrealism of pastoral poetry. Rosalind doesn’t hesitate to call the lovely Phebe "foul," and when it comes to her hands, she says:
A hand the color of freestone; I truly thought That her old gloves were on, but it was her hands; She has a homemaker's hand.
No one with a high respect for housewifery could have written that line. When in the same play Jaques sees the pair of rural lovers, Touchstone and Audrey, approaching, he cries: "There is, sure, another flood, and these couples are coming to the ark! Here come a pair of very strange beasts, which in all tongues are called fools" (Act 5, Sc. 4). The clown, Touchstone, speaks of kissing the cow's dugs which his former sweetheart had milked, and then marries Audrey in a tempest of buffoonery. Howbeit, Touchstone remains one of the few rustic characters of Shakespeare who win our affections, and at the same time he is witty enough to deserve the title which Jaques bestows upon him of a "rare fellow."
No one who truly respects housework could have written that line. When Jaques sees the two rural lovers, Touchstone and Audrey, coming, he exclaims: "There is, sure, another flood, and these couples are coming to the ark! Here come a pair of very strange beasts, which in all tongues are called fools" (Act 5, Sc. 4). The clown, Touchstone, talks about kissing the cow's teats that his former sweetheart had milked, and then he marries Audrey in a frenzy of humor. However, Touchstone remains one of the few rustic characters in Shakespeare who wins our affection, and at the same time, he's clever enough to deserve the title that Jaques gives him of a "rare fellow."
Occasionally Shakespeare makes fun of persons who are somewhat above the lower classes in rank. I have mentioned those on whom he bestows comi[136]cal names. He indulges in humor also at the expense of the two Scottish captains, Jamy and Macmorris, and the honest Welsh captain, Fluellen (Henry V., Act 3, Sc. 2 et passim), and shall we forget the inimitable Falstaff? But, while making every allowance for these diversions into somewhat nobler quarters (the former of which are explained by national prejudices), do they form serious exceptions to the rule, and can Falstaff be taken, for instance, as a representative of the real aristocracy? As Queen and courtiers watched his antics on the stage, we may be sure that it never entered their heads that the "girds" were directed at them or their kind.
Sometimes Shakespeare pokes fun at people who are slightly above the lower classes in status. I've mentioned those he gives funny names to. He also jokes about the two Scottish captains, Jamy and Macmorris, and the honest Welsh captain, Fluellen (Henry V., Act 3, Sc. 2 et passim), and let’s not forget the unforgettable Falstaff. However, while acknowledging these light-hearted takes on people from somewhat higher social ranks (the former of which are influenced by national biases), do they really stand out as exceptions to the rule? Can Falstaff, for instance, be seen as a true representative of the aristocracy? As the Queen and her courtiers watched his antics on stage, it’s safe to say they never thought the jokes were aimed at them or their kind.
The appearance on Shakespeare's stage of a man of humble birth who is virtuous without being ridiculous is so rare an event that it is worth while to enumerate the instances. Now and then a servant or other obscure character is made use of as a mere lay figure of which nothing good or evil can be predicated, but usually they are made more or less absurd. Only at long intervals do we see persons of this class at once serious and upright. As might have been expected, it is more often the servant than any other member of the lower classes to whom Shakespeare attributes good qualities, for the servant is a sort of attachment to the gentleman and shines with the reflection of his virtues. The noblest quality which Shakespeare can conceive of in a servant is loyalty, and in "Richard II." (Act 5, Sc. 3) he gives us a good example in the character of a[137] groom who remains faithful to the king even when the latter is cast into prison. In "Cymbeline" we are treated to loyalty ad nauseam. The king orders Pisanio, a trusty servant, to be tortured without cause, and his reply is,
The appearance of a man from a humble background who is virtuous without being laughable on Shakespeare's stage is so rare that it’s worth listing the examples. Occasionally, a servant or some minor character is used as a mere background figure, with neither good nor evil traits, but usually, they end up being somewhat absurd. Only at rare moments do we see people from this class who are both serious and honorable. As expected, it’s more often the servant than any other lower-class character to whom Shakespeare assigns good qualities, since the servant is attached to the gentleman and reflects his virtues. The highest quality Shakespeare imagines in a servant is loyalty, and in "Richard II." (Act 5, Sc. 3), he gives us a strong example in the character of a[137] groom who remains loyal to the king even when the king is imprisoned. In "Cymbeline," we witness loyalty ad nauseam. The king commands Pisanio, a loyal servant, to be tortured without reason, and his response is,
"I respectfully leave it up to you." (Act 4, Sc. 3.)
In "King Lear" a good servant protests against the cruelty of Regan and Cornwall toward Gloucester, and is killed for his courage. "Give me my sword," cries Regan. "A peasant stand up thus!" (Act 3, Sc. 7). And other servants also show sympathy for the unfortunate earl. We all remember the fool who, almost alone, was true to Lear, but, then, of course, he was a fool. In "Timon of Athens" we have an unusual array of good servants, but it is doubtful if Shakespeare wrote the play, and these characters make his authorship more doubtful. Flaminius, Timon's servant, rejects a bribe with scorn (Act 3, Sc. 1). Another of his servants expresses his contempt for his master's false friends (Act 3, Sc. 3), and when Timon finally loses his fortune and his friends forsake him, his servants stand by him. "Yet do our hearts wear Timon's livery" (Act 4, Sc. 2). Adam, the good old servant in "As You Like It," who follows his young master Orlando into exile, is, like Lear's fool, a noteworthy example of the loyal servitor.
In "King Lear," a loyal servant stands up against the cruelty of Regan and Cornwall towards Gloucester and is killed for his bravery. "Give me my sword," shouts Regan. "A peasant stands up like this!" (Act 3, Sc. 7). Other servants also show compassion for the unfortunate earl. We all remember the fool who, almost alone, remained loyal to Lear, but, of course, he was a fool. In "Timon of Athens," we see a unique group of good servants, but it's uncertain if Shakespeare actually wrote the play, and these characters add to the doubt about his authorship. Flaminius, Timon's servant, rejects a bribe with disdain (Act 3, Sc. 1). Another servant shows his disdain for Timon's fake friends (Act 3, Sc. 3), and when Timon ultimately loses his wealth and his friends abandon him, his servants stick by him. "Yet do our hearts wear Timon's livery" (Act 4, Sc. 2). Adam, the good old servant in "As You Like It," who follows his young master Orlando into exile, is, like Lear's fool, a significant example of a loyal servant.
But Shakespeare takes care to point out that such fidelity in servants is most uncommon and a relic of the good old times—
But Shakespeare makes it clear that such loyalty in servants is very rare and a thing of the past—
When service works for duty, not for reward!
You don't fit the style of these times,
"When no one will work hard unless it leads to a promotion."
Outside the ranks of domestic servants we find a few cases of honorable poverty in Shakespeare. In the play just quoted, Corin, the old shepherd, says:
Outside the ranks of domestic servants, we see a few instances of noble poverty in Shakespeare. In the play just mentioned, Corin, the old shepherd, says:
"Sir, I am a true laborer; I earn that I eat, get that I wear;
owe no man hate, envy no man's happiness; glad of other
men's good, content with my harm; and the greatest of
my pride is to see my ewes graze and my lambs suck."
(As You Like It, Act 3, Sc. 2.)
"Sir, I’m a hard worker; I earn what I eat, and get what I wear; I don’t hate anyone, envy anyone's happiness; I'm happy for others' good fortune, content with my struggles; and my biggest source of pride is watching my sheep graze and my lambs feed."
Sure! Please provide the text you would like me to modernize.
in short, an ideal proletarian from the point of view of the aristocrat.
in short, an ideal working-class person from the perspective of the aristocrat.
The "Winter's Tale" can boast of another good shepherd (Act 3, Sc. 3), but he savors a little of burlesque. "Macbeth" has several humble worthies. There is a good old man in the second act (Sc. 2), and a good messenger in the fourth (Sc. 2). King Duncan praises highly the sergeant who brings the news of Macbeth's victory, and uses language to him such as Shakespeare's yeomen are not accustomed to hear (Act 1, Sc. 2). And in "Antony and Cleopatra" we make the acquaintance of several exemplary common soldiers. Shakespeare puts flattering words[139] into the mouth of Henry V. when he addresses the troops before Agincourt:
The "Winter's Tale" features another good shepherd (Act 3, Sc. 3), but he has a bit of a comical flair. "Macbeth" includes several modest but admirable characters. There's a good old man in the second act (Sc. 2) and a decent messenger in the fourth (Sc. 2). King Duncan praises the sergeant who delivers the news of Macbeth's victory and speaks to him in a way that Shakespeare’s common folks aren't used to hearing (Act 1, Sc. 2). In "Antony and Cleopatra," we meet several commendable regular soldiers. Shakespeare gives Henry V flattering words when he addresses the troops before Agincourt:
And at Harfleur he is even more complaisant:
And at Harfleur, he is even more accommodating:
Whose limbs were made in England, show us here. The metal in your field; let’s make a vow
That you are worthy of your background; which I don't doubt, For none of you is so lowly and despicable
"That doesn't have a noble shine in your eyes." (Act 3, Sc. 1.)
The rank and file always fare well before a battle.
The regular troops always do well before a battle.
But it's "Thank you, Mr. Atkins," when the band starts to play."
I should like to add some instances from Shakespeare's works of serious and estimable behavior on the part of individuals representing the lower classes, or of considerate treatment of them on the part of their "betters," but I have been unable to find any, and the meager list must end here.
I would like to share some examples from Shakespeare's works that show the serious and admirable behavior of characters from the lower classes, or how they are treated kindly by those in higher positions, but I haven't been able to find any, so this short list must come to an end here.
But to return to Tommy Atkins. He is no longer Mr. Atkins after the battle. Montjoy, the French herald, comes to the English king under a flag of truce and asks that they be permitted to bury their dead and
But to get back to Tommy Atkins. He's no longer Mr. Atkins after the battle. Montjoy, the French herald, approaches the English king with a flag of truce and requests permission to bury their dead and
For many of our princes (how unfortunate!)[140]
Lie there, drenched and soaked in mercenary blood;
So do our common folks soak their peasant limbs. "In the blood of princes." (Henry V, Act 4, Scene 7.)
With equal courtesy Richard III., on Bosworth field, speaks of his opponents to the gentlemen around him:
With equal politeness, Richard III. discusses his opponents with the gentlemen around him on the battlefield of Bosworth.
A group of drifters, troublemakers, and escapees,
A bunch of lowly peasants from Brittany. (Act 5, Sc. 3.)
But Shakespeare does not limit such epithets to armies. Having, as we have seen, a poor opinion of the lower classes, taken man by man, he thinks, if anything, still worse of them taken en masse, and at his hands a crowd of plain workingmen fares worst of all. "Hempen home-spuns," Puck calls them, and again
But Shakespeare doesn’t just reserve those nicknames for armies. As we've seen, he thinks poorly of the lower classes when viewed individually, and he thinks even less of them when viewed as a whole. In his eyes, a group of ordinary workingmen gets the worst treatment of all. “Hempen home-spuns,” Puck calls them, and again
Bottom, their leader, is, according to Oberon, a "hateful fool," and according to Puck, the "shallowest thick-skin of that barren sort" (Midsummer Night's Dream, Act 3, Scs. 1 and 2, Act 4, Sc. 1). Bottom's advice to his players contains a small galaxy of compliments:
Bottom, their leader, is, according to Oberon, a "hateful fool," and according to Puck, the "shallowest thick-skin of that barren sort" (Midsummer Night's Dream, Act 3, Scs. 1 and 2, Act 4, Sc. 1). Bottom's advice to his players is filled with a bunch of compliments:
"In any case let Thisby have clean linen, and let not him
that plays the lion pare his nails, for they shall hang out
for the lion's claws. And, most dear actors, eat no onion
or garlic, for we are to utter sweet breath, and I do not
doubt to hear them say, it is a sweet comedy."
(Ib., Act 4, Sc. 2.)[141]
"In any case, let Thisby have clean linens, and let the guy playing the lion not trim his nails, because they should look like the lion's claws. And, dear actors, avoid onions or garlic, because we need to speak with sweet breath, and I have no doubt they’ll say it’s a sweet comedy."
(Ib., Act 4, Sc. 2.)[141]
The matter of the breath of the poor weighs upon Shakespeare and his characters. Cleopatra shudders at the thought that
The issue of the breath of the poor concerns Shakespeare and his characters. Cleopatra recoils at the thought that
With greasy aprons, rules, and hammers, shall Lift us to the view; in their heavy breaths
The state of our poor diet seems overwhelming,
"And made to drink their vapor."
Sure, please provide the text you'd like me to modernize.
Coriolanus has his sense of smell especially developed. He talks of the "stinking breaths" of the people (Act 2, Sc. 1), and in another place says:
Coriolanus has a highly developed sense of smell. He mentions the "stinking breaths" of the people (Act 2, Sc. 1), and in another place says:
As the stench of decaying marshes, whose affection I value As the bodies of unburied men "I banish you who pollute the air,"
and he goes on to taunt them with cowardice (Act 3, Sc. 3). They are the "mutable, rank-scented many" (Act 3, Sc. 1). His friend Menenius is equally complimentary to his fellow citizens. "You are they," says he,
and he continues to mock them for being cowardly (Act 3, Sc. 3). They are the "fickle, foul-smelling crowd" (Act 3, Sc. 1). His friend Menenius is just as flattering to his fellow citizens. "You are the ones," he says,
Your dirty, greasy caps, while hooting at
Coriolanus's banishment. (Act 4, Sc. 7.)
And he laughs at the "apron-men" of Cominius and their "breath of garlic-eaters" (Act 4, Sc. 7). When Coriolanus is asked to address the people, he replies by saying: "Bid them wash their faces, and keep their teeth clean" (Act 2, Sc. 3). According[142] to Shakespeare, the Roman populace had made no advance in cleanliness in the centuries between Coriolanus and Cæsar. Casca gives a vivid picture of the offer of the crown to Julius, and his rejection of it: "And still as he refused it the rabblement shouted, and clapped their chapped hands, and threw up their sweaty night-caps, and uttered such a deal of stinking breath, because Cæsar refused the crown, that it had almost choked Cæsar, for he swooned and fell down at it. And for mine own part I durst not laugh, for fear of opening my lips and receiving the bad air." And he calls them the "tag-rag people" (Julius Cæsar, Act 1, Sc. 2). The play of "Coriolanus" is a mine of insults to the people and it becomes tiresome to quote them. The hero calls them the "beast with many heads" (Act 4, Sc. 3), and again he says to the crowd:
And he laughs at the "apron-men" of Cominius and their "breath of garlic-eaters" (Act 4, Sc. 7). When Coriolanus is asked to speak to the people, he responds by saying: "Tell them to wash their faces and keep their teeth clean" (Act 2, Sc. 3). According to Shakespeare, the Roman citizens hadn't improved in hygiene in the centuries between Coriolanus and Cæsar. Casca paints a vivid picture of the crown being offered to Julius and his refusal: "And as he kept refusing it, the crowd shouted, clapped their rough hands, threw up their sweaty nightcaps, and made such a stinky scene because Cæsar turned down the crown that it nearly choked him, as he fainted and fell down from it. And for my part, I didn’t dare laugh, for fear of opening my mouth and catching the bad air." He also refers to them as the "tag-rag people" (Julius Cæsar, Act 1, Sc. 2). The play "Coriolanus" is filled with insults aimed at the people, and it gets tedious to list them all. The hero calls them the "beast with many heads" (Act 4, Sc. 3), and again he says to the crowd:
That scratching the annoying itch of your opinion Make yourself useful?
Is it neither peace nor war? One scares you,
The other one makes you proud. He who trusts in you, Where he would find you lions, he finds you hares; Where foxes and geese are concerned, you can’t be sure, no, Than is the coal of fire on the ice,
Or hailstone in the sunlight. Your virtue is
To make him deserving when his wrongdoing overwhelms him,
And curse that justice for doing it. Who deserves greatness __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Deserves your hate, and your feelings are A sick man's appetite often craves what he desires most that
Which would make him more evil. He who depends __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Because of your kindness, it swims with fins of lead,
And cuts down oaks with rushes. Do you hear that? Do you trust it? With every minute, you change a mind,
And call him noble, even though he is now your enemy,
"His garland was vile." (Act 1, Scene 1.)
His mother, Volumnia, is of like mind. She calls the people "our general louts" (Act 3, Sc. 2). She says to Junius Brutus, the tribune of the people:
His mother, Volumnia, feels the same way. She refers to the people as "our general louts" (Act 3, Sc. 2). She says to Junius Brutus, the tribune of the people:
Cats that can accurately assess his value As I can of those mysteries which Heaven "Will not leave Earth to find out." (Act 4, Sc. 2).
In the same play Cominius talks of the "dull tribunes" and "fusty plebeians" (Act 1, Sc. 9). Menenius calls them "beastly plebeians" (Act 2, Sc. 1), refers to their "multiplying spawn" (Act 2, Sc. 2), and says to the crowd:
In the same play, Cominius talks about the "dull tribunes" and "fusty plebeians" (Act 1, Sc. 9). Menenius calls them "beastly plebeians" (Act 2, Sc. 1), refers to their "multiplying spawn" (Act 2, Sc. 2), and says to the crowd:
"Rome and her rats are at the point of battle."
(Act 1, Sc. 2).
"Rome and her rats are ready for battle."
(Act 1, Scene 2).
The dramatist makes the mob cringe before Coriolanus. When he appears, the stage directions show that the "citizens steal away." (Act 1, Sc. 1.)
The playwright makes the crowd shrink back from Coriolanus. When he shows up, the stage directions indicate that the "citizens sneak away." (Act 1, Sc. 1.)
As the Roman crowd of the time of Coriolanus is fickle, so is that of Cæsar's. Brutus and Antony sway them for and against his assassins with ease:
As the Roman crowd during Coriolanus's time is unpredictable, so is Caesar's. Brutus and Antony easily influence them for and against his assassins:
"Burn it down—kill it—slay it—don't let a traitor survive!" (Act 3, Sc. 2.)
The Tribune Marullus reproaches them with having forgotten Pompey, and calls them
The Tribune Marullus criticizes them for forgetting Pompey and calls them
He persuades them not to favor Cæsar, and when they leave him he asks his fellow tribune, Flavius,
He convinces them not to support Caesar, and when they leave him, he asks his fellow tribune, Flavius,
Flavius also treats them with scant courtesy:
Flavius also shows them little respect:
If you're mechanical, you shouldn't walk. On a working day without a sign
Of your job?"
(Ib.)
The populace of England is as changeable as that of Rome, if Shakespeare is to be believed. The Archbishop of York, who had espoused the cause of Richard II. against Henry IV., thus soliloquizes:
The people of England are just as unpredictable as those in Rome, if we take Shakespeare at his word. The Archbishop of York, who supported Richard II. against Henry IV., thus speaks to himself:
Their excessive love has become overwhelming; A dizzy and uncertain place He who builds on the common heart.[145]
O you many friends! With what loud applause Did you strike heaven with blessings for Bolingbroke,
Before he became what you wanted him to be!
And now shaped by your own desires,
You, gluttonous eater, are so full of him, That you are provoking yourself to throw him away. So, so, you common dog, did you throw up Your greedy heart of the royal Richard,
And now you would eat your own vomit up,
And how to find it. Sure! Please provide the text you would like me to modernize.
Gloucester in "Henry VI." (Part 2, Act 2, Sc. 4) notes the fickleness of the masses. He says, addressing his absent wife:
Gloucester in "Henry VI." (Part 2, Act 2, Sc. 4) notes how unreliable the crowd can be. He says, talking to his wife who isn’t there:
With jealous glances, mocking your embarrassment,
That used to follow your proud chariot wheels "When you rode in triumph through the streets."
When she arrives upon the scene in disgrace, she says to him:
When she shows up in shame, she says to him:
Look at how the excited crowd is pointing. And nod their heads and look at you. Ah, Gloster, hide from their hateful stares.
And she calls the crowd a "rabble" (Ib.), a term also used in "Hamlet" (Act 4, Sc. 5). Again, in part III. of "Henry VI.," Clifford, dying on the battlefield while fighting for King Henry, cries:
And she refers to the crowd as a "rabble" (Ib.), a term also found in "Hamlet" (Act 4, Sc. 5). Once more, in part III of "Henry VI," Clifford, dying on the battlefield while fighting for King Henry, cries:
But where do the gnats go but towards the sun? "And who stands out now except for Henry's enemies?"
(Act 2, Sc. 6.)[146]
And Henry himself, conversing with the keepers who have imprisoned him in the name of Edward IV., says:
And Henry himself, talking with the guards who have locked him up in the name of Edward IV., says:
Look, as I blow this feather off my face,
And as the wind brings it back to me again,
Obeying my wind when I blow, And giving in to someone else when it happens, Always driven by the stronger wind,
"Such is the carelessness of you ordinary people." (Ib., Act 3, Sc. 1.)
Suffolk, in the First Part of the same trilogy (Act 5, Sc. 5), talks of "worthless peasants," meaning, perhaps, "property-less peasants," and when Salisbury comes to present the demands of the people, he calls him
Suffolk, in the First Part of the same trilogy (Act 5, Sc. 5), talks about "worthless peasants," meaning, perhaps, "property-less peasants," and when Salisbury comes to present the demands of the people, he calls him
Sure! Please provide the text you want me to modernize.
and says:
and says:
Cardinal Beaufort mentions the "uncivil kernes of Ireland" (Ib., Part 2, Act 3, Sc. 1), and in the same play the crowd makes itself ridiculous by shouting, "A miracle," when the fraudulent beggar Simpcox, who had pretended to be lame and blind, jumps over a stool to escape a whipping (Act 2, Sc. 1). Queen Margaret receives petitioners with the words "Away, base cullions" (Ib., Act 1, Sc. 3), and[147] among other flattering remarks applied here and there to the lower classes we may cite the epithets "ye rascals, ye rude slaves," addressed to a crowd by a porter in Henry VIII., and that of "lazy knaves" given by the Lord Chamberlain to the porters for having let in a "trim rabble" (Act 5, Sc. 3). Hubert, in King John, presents us with an unvarnished picture of the common people receiving the news of Prince Arthur's death:
Cardinal Beaufort talks about the "rude soldiers of Ireland" (Ib., Part 2, Act 3, Sc. 1), and in the same play, the crowd makes itself look foolish by shouting, "A miracle," when the con artist Simpcox, who pretended to be lame and blind, jumps over a stool to avoid getting whipped (Act 2, Sc. 1). Queen Margaret greets petitioners with the words "Get lost, you miserable scum" (Ib., Act 1, Sc. 3), and among other flattering remarks aimed at the lower classes, we can mention the terms "you rascals, you rude slaves," directed at a crowd by a porter in Henry VIII., and "lazy knaves" used by the Lord Chamberlain to describe the porters for letting in a "trim rabble" (Act 5, Sc. 3). Hubert, in King John, gives us a straightforward portrayal of the common people reacting to the news of Prince Arthur's death:
While his iron cooled on the anvil,
With an open mouth, absorbing a tailor's news; Who, with his scissors and ruler in his hand,
Standing in slippers (which his quick pace Had been wrongly forced into opposite positions),
Heard about a multitude of aggressive French troops. That were engaged in battle and stationed in Kent.
Another thin, unwashed craftsman,
He stops his story and talks about Arthur's death. (Act 4, Sc. 2.)
Macbeth, while sounding the murderers whom he intends to employ, and who say to him, "We are men, my liege," answers:
Macbeth, while questioning the murderers he plans to hire, and who tell him, "We are men, my liege," replies:
As hounds and greyhounds, mutts, spaniels, and curs,
Shoughs, water-sugs, and demi-wolves are called All in the name of dogs.
(Act 3, Sc. 1.)
As Coriolanus is held up to our view as a pattern of noble bearing toward the people, so Richard II. condemns the courteous behavior of the future Henry IV. on his way into banishment. He says:[148]
As Coriolanus is presented to us as an example of noble conduct toward the people, Richard II. criticizes the polite demeanor of the future Henry IV. as he heads into exile. He says:[148]
With humble and friendly courtesy; What respect he discarded for slaves; Winning over struggling artisans with the art of smiles
And patiently putting up with his fate,
As if to get rid of their effects with him. He takes off his hat to an oyster seller; A couple of truck drivers wished him good luck. And received the tribute of his flexible knee,
"Thanks, my fellow countrymen and dear friends." (Richard II., Act 1, Scene 4.)
The King of France, in "All's Well that Ends Well," commends to Bertram the example of his late father in his relations with his inferiors:
The King of France, in "All's Well that Ends Well," advises Bertram to look at how his late father treated those below him:
He used creatures from another place,
And lowered his prominent head to their lower ranks,
Making them proud of his humility. In their weak praise, he stayed humble. Such a man
There might be a copy of these younger times. (Act 1, Sc. 2.)
Shakespeare had no fondness for these "younger times," with their increasing suggestion of democracy. Despising the masses, he had no sympathy with the idea of improving their condition or increasing their power. He saw the signs of the times with foreboding, as did his hero, Hamlet:
Shakespeare didn't care for these "younger times," which hinted more and more at democracy. He looked down on the masses and had no interest in helping improve their lives or giving them more power. He viewed the changes of the era with dread, much like his character, Hamlet:
"By the Lord, Horatio, these three years I have taken note of it; the age has grown so picked, that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier, he galls his kibe." There can easily be too much liberty, according to Shakespeare—"too[149] much liberty, my Lucio, liberty" (Measure for Measure, Act 1, Sc. 3), but the idea of too much authority is foreign to him. Claudio, himself under arrest, sings its praises:
"By the Lord, Horatio, I've been noticing this for three years; the times have become so picky that the peasant's toe is nearly touching the courtier's heel, and it rubs him raw." There can easily be too much freedom, according to Shakespeare—"too[149] much freedom, my Lucio, freedom" (Measure for Measure, Act 1, Sc. 3), but the concept of too much authority is unfamiliar to him. Claudio, who is under arrest, even sings its praises:
Make us pay for our wrongdoing based on how serious it is,—
The words of Heaven; whoever it chooses, it will;
"Whoever it won't affect, that's fine; still, it's fair." (Ib.)
Ulysses, in "Troilus and Cressida" (Act 1, Sc. 3), delivers a long panegyric upon authority, rank, and degree, which may be taken as Shakespeare's confession of faith:
Ulysses, in "Troilus and Cressida" (Act 1, Sc. 3), gives an extensive praise of authority, rank, and status, which can be seen as Shakespeare's declaration of belief:
The least deserving among us appear just as well in disguise. The sky itself, the planets, and this center,
Check degree, priority, and location,
Insist, course, ratio, season, shape,
Office and custom, in every line of order;
And so, the magnificent planet, Sol,
In noble greatness seated and surrounded Among the others; whose healing eye Fixes the negative traits of harmful planets,
And posts, just like the orders of a king,
Without checking, to good and bad. But when the planets,
In a wicked mix, to stray into chaos, What disasters and what signs! What rebellion!
What tumult of the sea, trembling of the earth,
Stirring of the winds, fears, changes, terrors,
Divert and break, tear apart and uproot
The unity and peaceful coexistence of states
Quite from their fixture! Oh, when rank is shaken,
Which is the ladder to all great ambitions,
The organization is struggling. How can communities,
Degrees in schools and camaraderie in cities,
Peaceful trade from separate shores,[150]
The firstborn and rightful inheritance,
Privilege of age, crowns, scepters, laurels,
But gradually take your rightful place? Just take away the proper level, un-tune the string,
And look, what conflict comes next! Everything collides. In simple disagreement; the limited waters
Should raise their chests higher than the shores,
And make a soup of this entire solid world;
Strength should rule over foolishness,
And the disrespectful son should kill his father; Force should be justified; or, more accurately, right and wrong,
(Between whose endless jar justice exists)
Should lose their names, and justice should too.
Then everything encompasses its own power.
Channel your energy into determination, and your determination into desire; And appetite, a universal beast,
So strongly supported with determination and strength, Must inevitably become a universal target,
And finally, he consumed himself. Great Agamemnon,
This chaos, when intensity is overwhelming,
Follows the struggle; And this neglect of degree is,
That, by taking a step back, has a purpose. It has to climb. The General's looked down upon. By him one step below; he by the next;
That next to him below; so every step,
Exampled by the first pace that is sick
His superiors make him increasingly envious. Of pale and bloodless competition; And it's this fever that keeps Troy going,
Not her own strength. To wrap up a long story,
"Troy stands strong in our weakness, not in her own strength."
There is no hint in this eloquent apostrophe of the difficulty of determining among men who shall be the sun and who the satellite, nor of the fact that the actual arrangements, in Shakespeare's time, at any rate, depended altogether upon that very force[151] which Ulysses deprecates. In another scene in the same play the wily Ithacan again gives way to his passion for authority and eulogizes somewhat extravagantly the paternal, prying, omnipresent State:
There’s no indication in this articulate address of how challenging it is to figure out who among people will be the leader and who will be the follower, nor of the reality that the actual arrangements, at least during Shakespeare's time, were completely dependent on that very force[151] that Ulysses criticizes. In another scene in the same play, the clever Ithacan again succumbs to his desire for power and praises, perhaps a bit excessively, the all-seeing, ever-present State:
Knows almost every piece of Plutus' gold,
Finds the bottom in the incomprehensible depths,
Keeps pace with thought, and almost like the gods, Do thoughts reveal themselves in their silent beginnings? There is a mystery (related to __A_TAG_PLACEHOLDER_0__) Never interfere in the soul of the state,
Which has a more divine operation "Than breath or pen can express." (Act 3, Sc. 3.)
The State to which Ulysses refers is of course a monarchical State, and the idea of democracy is abhorrent to Shakespeare. Coriolanus expresses his opinion of it when he says to the people:
The State that Ulysses mentions is clearly a monarchy, and the concept of democracy is repugnant to Shakespeare. Coriolanus shares his thoughts on it when he says to the people:
That in these various locations in the city You shout against the honorable Senate, which, May the gods keep you in awe, which else "Would feed on each other?"
(Act 2, Sc. 1)
The people should have no voice in the government—
The people shouldn't have any say in the government—
Where one side has a legitimate reason to look down, the other Insult without any reason, where nobility, titles, and knowledge,
Can't conclude except through a yes or no. Of general ignorance—it must exclude Real necessities, and give away the rest. To an unstable fragility. With a purpose so restricted, it follows,[152]
Nothing is done on purpose; so, I urge you,
You who will be more cautious than afraid,
That love is the essential part of the state. More than you doubt the change, don’t, that prefer A noble life before a long wait, and hope. To revive someone with a risky or threatening condition That's definitely a death sentence without it, just go ahead and pull it out. The many languages; let them not touch. "The sweet that is their poison." (Ib. Act 3, Sc. 1.)
It is the nobility who should rule—
It is the noble class that should govern—
To limit the power of the nobility;
Endure it and live with those who cannot lead,
Nor will ever be ruled." (Ib.)
Junius Brutus tries in vain to argue with him, but Coriolanus has no patience with him, a "triton of the minnows"; and the very fact that there should be tribunes appointed for the people disgusts him—
Junius Brutus tries unsuccessfully to reason with him, but Coriolanus has no patience for him, calling him a "big fish among small fry"; and the mere existence of tribunes appointed for the people repulses him—
Of their own choice; one's Junius Brutus,
Sicinus Velutus, and I don’t know—damn it!
The crowd should have first taken the roofs off the city,
Before long, it will take hold of me; it will eventually. "Gain power and bring forth bigger ideas."
And again:
And again:
(Act 1, Scene 6.)
Shakespeare took his material for the drama of "Coriolanus" from Plutarch's "Lives," and it is significant that he selected from that list of worthies the most conspicuous adversary of the commonalty that[153] Rome produced. He presents him to us as a hero, and, so far as he can, enlists our sympathy for him from beginning to end. When Menenius says of him:
Shakespeare got the material for the play "Coriolanus" from Plutarch's "Lives," and it's notable that he chose the most prominent enemy of the common people that Rome produced. He shows him to us as a hero and, as much as he can, tries to earn our sympathy for him from start to finish. When Menenius says of him:
(Act 3, Sc. 1.)
he is evidently but registering the verdict of the author. Plutarch's treatment of Coriolanus is far different. He exhibits his fine qualities, but he does not hesitate to speak of his "imperious temper and that savage manner which was too haughty for a republic." "Indeed," he adds, "there is no other advantage to be had from a liberal education equal to that of polishing and softening our nature by reason and discipline." He also tells us that Coriolanus indulged his "irascible passions on a supposition that they have something great and exalted in them," and that he wanted "a due mixture of gravity and mildness, which are the chief political virtues and the fruits of reason and education." "He never dreamed that such obstinacy is rather the effect of the weakness and effeminacy of a distempered mind, which breaks out in violent passions like so many tumors." Nor apparently did Shakespeare ever dream of it either, altho he had Plutarch's sage observations before him. It is a pity that the great dramatist did not select from Plutarch's works some hero who took the side of the people, some Agis or Cleomenes, or, better yet, one of the Gracchi. What a tragedy he might have based on the life of Tiberius, the friend of the people and the[154] martyr in their cause! But the spirit which guided Schiller in the choice of William Tell for a hero was a stranger to Shakespeare's heart, and its promptings would have met with no response there.
he is clearly just reflecting the author's opinion. Plutarch's portrayal of Coriolanus is quite different. He highlights his admirable traits but doesn’t shy away from mentioning his "domineering temper and that fierce manner which was too proud for a republic." "In fact," he adds, "there's no greater benefit from a liberal education than the ability to refine and soften our nature through reason and discipline." He also tells us that Coriolanus indulged his "angry passions under the mistaken belief that they have something noble and elevated about them," and that he lacked "the right balance of seriousness and gentleness, which are the key political virtues and the results of reason and education." "He never realized that such stubbornness is more a sign of a weak and unhealthy mind, which erupts in violent emotions like numerous tumors." Nor, it seems, did Shakespeare ever consider it either, even though he had Plutarch's wise remarks in front of him. It’s unfortunate that the great playwright didn’t choose a hero from Plutarch's works who stood with the people, like some Agis or Cleomenes, or better yet, one of the Gracchi. What a tragedy he could have crafted based on the life of Tiberius, the people's friend and the martyr for their cause! But the spirit that guided Schiller in choosing William Tell as a hero was foreign to Shakespeare's heart, and its inspirations would have found no resonance there.
Even more striking is the treatment which the author of "Coriolanus" metes out to English history. All but two of his English historical dramas are devoted to the War of the Roses and the incidental struggle over the French crown. The motive of this prolonged strife—so attractive to Shakespeare—had much the same dignity which distinguishes the family intrigues of the Sublime Porte, and Shakespeare presents the history of his country as a mere pageant of warring royalties and their trains. When the people are permitted to appear, as they do in Cade's rebellion, to which Shakespeare has assigned the character of the rising under Wat Tyler, they are made the subject of burlesque. Two of the popular party speak as follows:
Even more noticeable is how the author of "Coriolanus" portrays English history. Except for two of his English historical plays, all focus on the War of the Roses and the related struggle for the French crown. The reason behind this ongoing conflict—so appealing to Shakespeare—holds a similar significance to the family plots of the Ottoman Empire, and Shakespeare depicts his country’s history as simply a spectacle of feuding royals and their entourages. When ordinary people do show up, like in Cade's rebellion, which Shakespeare links to the uprising led by Wat Tyler, they are treated as the subject of mockery. Two members of the popular faction say the following:
"John Holland. Well, I say, it was never merry world in England since gentlemen came up.
"John Holland. Well, I have to say, it hasn't been a happy world in England since gentlemen emerged."
George Bevis. O miserable age! Virtue is not regarded in handicraftsmen.
George Bevis. Oh, what a sad time we live in! People don't value virtue in skilled trades.
John. The nobility think scorn to go in leather aprons."
John. The nobles look down on wearing leather aprons.
When Jack Cade, alias Wat Tyler, comes on the scene, he shows himself to be a braggart and a fool. He says:
When Jack Cade, also known as Wat Tyler, shows up, he comes across as a boastful idiot. He says:
"Be brave then, for your captain is brave and vows reformation. There shall be in England seven half-penny loaves sold for a penny; the three-hooped pot shall have ten hoops, and I will make it a felony to drink small beer.[155] All the realm shall be in common, and in Cheapside shall my palfrey go to grass. And when I am king asking I will be—
"Be courageous then, because your leader is brave and promises change. In England, there will be seven half-penny loaves sold for a penny; the pot with three hoops will have ten hoops, and I will make it a crime to drink weak beer.[155] The entire kingdom will be shared, and in Cheapside, my horse will graze. And when I am king, I will—"
All. God save your majesty!
All. God save your Majesty!
Cade. I thank you, good people—there shall be no money; all shall eat and drink on my score, and I will apparel them all in one livery, that they may agree like brothers and worship me their lord."
Cade. Thank you, everyone—there won’t be any charges; everyone will eat and drink at my expense, and I will dress them all in the same uniform so they can get along like brothers and honor me as their leader.
(Henry VI., Part 2, Act 4, Sc. 2.)
Sure, please provide the text you would like me to modernize.
The crowd wishes to kill the clerk of Chatham because he can read, write, and cast accounts. (Cade. "O monstrous!") Sir Humphrey Stafford calls them
The crowd wants to kill the Chatham clerk because he can read, write, and do math. (Cade. "Oh, how terrible!") Sir Humphrey Stafford calls them
Marked for execution. (Ib.)
Clifford succeeds without much difficulty in turning the enmity of the mob against France, and Cade ejaculates disconsolately, "Was ever a feather so lightly blown to and fro as this multitude?" (Ib., Act 4, Sc. 8.) In the stage directions of this scene, Shakespeare shows his own opinion of the mob by writing, "Enter Cade and his rabblement." One looks in vain here as in the Roman plays for a suggestion that poor people sometimes suffer wrongfully from hunger and want, that they occasionally have just grievances, and that their efforts to present them, so far from being ludicrous, are the most serious parts of history, beside which the struttings of kings and courtiers sink into insignificance.
Clifford easily turns the crowd's anger against France, and Cade says sadly, "Was there ever a feather so lightly blown to and fro as this multitude?" (Ib., Act 4, Sc. 8.) In the stage directions for this scene, Shakespeare reveals his view of the crowd by writing, "Enter Cade and his rabblement." One searches in vain, as in the Roman plays, for any hint that poor people sometimes suffer unfairly from hunger and need, that they sometimes have valid complaints, and that their attempts to voice them, far from being ridiculous, are the most important parts of history, overshadowing the posturing of kings and courtiers.
One of the popular songs in Tyler's rebellion was the familiar couplet:
One of the popular songs in Tyler's rebellion was the familiar couplet:
Shakespeare refers to it in "Hamlet," where the grave-diggers speak as follows:
Shakespeare mentions it in "Hamlet," where the grave-diggers say the following:
"First Clown. Come, my spade. There is no ancient gentleman but gardners, ditchers and grave-makers; they hold up Adam's profession.
"First Clown. Come on, my shovel. There are no old-school gentlemen except for gardeners, ditch diggers, and grave makers; they uphold Adam's profession."
Second Clown. Was he a gentleman?
Second Clown. Was he a classy guy?
First Clown. He was the first that ever bore arms.
First Clown. He was the first person to ever take up arms.
Second Clown. Why, he had none.
Second Clown. Well, he didn’t have any.
First Clown. What, art a heathen? How dost thou understand the Scripture? The Scripture says, Adam digged; could he dig without arms?"
First Clown. What, are you a heathen? How do you understand the Scripture? The Scripture says, Adam dug; could he dig without arms?
(Act 5, Sc. 1.)
(Act 5, Sc. 1.)
That Shakespeare's caricature of Tyler's rebellion is a fair indication of his view of all popular risings appears from the remarks addressed by Westmoreland to the Archbishop of York in the Second Part of "Henry IV." (Act 4, Sc. 1). Says he:
That Shakespeare's portrayal of Tyler's rebellion reflects his perspective on all popular uprisings is evident from the comments made by Westmoreland to the Archbishop of York in the Second Part of "Henry IV." (Act 4, Sc. 1). He says:
Came just like itself, in low and miserable groups, Guided by fierce youth, protected by rags,
And supported by boys and begging; I say if that crazy disturbance showed up,
In his true, original, and most natural form,
You, Reverend Father, and these honorable lords
Hadn't been here to cover the ugly shape
Of brutal and bloody uprising "With your fair honors."
The first and last of Shakespeare's English historical plays, "King John" and "Henry VIII.," lie beyond the limits of the civil wars, and each of them treats of a period momentous in the annals of English liberty, a fact which Shakespeare absolutely[157] ignores. John as king had two great misfortunes—he suffered disgrace at the hands of his barons and of the pope. The first event, the wringing of Magna Charta from the king, Shakespeare passes over. A sense of national pride might have excused the omission of the latter humiliation, but no, it was a triumph of authority, and as such Shakespeare must record it for the edification of his hearers, and consequently we have the king presented on the stage as meekly receiving the crown from the papal legate (Act 5, Sc. 1). England was freed from the Roman yoke in the reign of Henry VIII., and in the drama of that name Shakespeare might have balanced the indignity forced upon King John, but now he is silent. Nothing must be said against authority, even against that of the pope, and the play culminates in the pomp and parade of the christening of the infant Elizabeth! Such is Shakespeare's conception of history! Who could guess from reading these English historical plays that throughout the period which they cover English freedom was growing, that justice and the rights of man were asserting themselves, while despotism was gradually curbed and limited? This is the one great glory of English history, exhibiting itself at Runnymede, reflected in Wyclif and John Ball and Wat Tyler, and shining dimly in the birth of a national church under the eighth Henry. As Shakespeare wrote, it was preparing for a new and conspicuous outburst. When he died, Oliver Cromwell was already seventeen years of age and John Hampden twenty-two.[158] The spirit of Hampden was preeminently the English spirit—the spirit which has given distinction to the Anglo-Saxon race—and he and Shakespeare were contemporaries, and yet of this spirit not a vestige is to be found in the English historical plays and no opportunities lost to obliterate or distort its manifestations. Only in Brutus and his fellow-conspirators—of all Shakespearian characters—do we find the least consideration for liberty, and even then he makes the common, and perhaps in his time the unavoidable, mistake of overlooking the genuinely democratic leanings of Julius Cæsar and the anti-popular character of the successful plot against him.
The first and last of Shakespeare's English historical plays, "King John" and "Henry VIII," are set outside the civil wars, and both address a significant period in the history of English freedom, a fact that Shakespeare completely[157] overlooks. King John faced two major misfortunes—he was disgraced by his barons and the pope. Shakespeare skips over the first event, the extraction of Magna Carta from the king. One might think the loss of national pride could justify not mentioning the latter humiliation, but that was a victory of authority, and Shakespeare had to record it for the benefit of his audience, leading us to see the king portrayed on stage as he humbly accepts the crown from the papal legate (Act 5, Sc. 1). England freed itself from the Roman influence during Henry VIII's reign, and in that play, Shakespeare could have counterbalanced the indignation faced by King John, but he chooses to remain silent. Nothing must be said against authority, not even against the pope, and the play ends with the grand ceremony of the christening of the infant Elizabeth! This is Shakespeare's view of history! Who could tell from reading these English historical plays that during this time, English freedom was growing, that justice and human rights were asserting themselves while tyranny was gradually restrained? This is the one great achievement of English history, showcased at Runnymede, reflected in Wyclif, John Ball, and Wat Tyler, and barely glimmering in the emergence of a national church under Henry VIII. As Shakespeare wrote, this was gearing up for a new and significant explosion. By the time he died, Oliver Cromwell was already seventeen years old and John Hampden was twenty-two.[158] The spirit of Hampden embodied the true English spirit—the spirit that has set apart the Anglo-Saxon race—and he and Shakespeare lived at the same time, yet not a trace of this spirit is found in the English historical plays, and no chance is missed to erase or twist its expressions. Only in Brutus and his fellow conspirators—among all Shakespeare's characters—do we see even a slight consideration for liberty, and even then, he makes the common, and perhaps unavoidable, mistake of ignoring the genuinely democratic tendencies of Julius Caesar and the anti-popular nature of the successful conspiracy against him.
It has in all ages been a pastime of noble minds to try to depict a perfect state of society. Forty years before Shakespeare's birth, Sir Thomas More published his "Utopia" to the world. Bacon intended to do the same thing in the "New Atlantis," but never completed the work, while Sir Philip Sidney gives us his dream in his "Arcadia." Montaigne makes a similar essay, and we quote from Florio's translation, published in 1603, the following passage (Montaigne's "Essays," Book I, Chapter 30):
It has always been a hobby of great thinkers to try to imagine a perfect society. Forty years before Shakespeare was born, Sir Thomas More published his "Utopia" to the world. Bacon aimed to do the same in "New Atlantis," but never finished it, while Sir Philip Sidney shares his vision in "Arcadia." Montaigne writes a similar essay, and we quote from Florio's translation, published in 1603, the following passage (Montaigne's "Essays," Book I, Chapter 30):
"It is a nation, would I answer Plato, that hath no kind of traffic, no knowledge of letters, no intelligence of numbers, no name of magistrate nor of political superiority; no use of service, of riches, or of poverty; no contracts, no succession, no dividences; no occupation, but idle; no respect of kindred, but common; no apparel, but natural; no[159] manuring of lands; no use of wine, corn, or metal. The very words that import lying, falsehood, treason, dissimulation, covetousness, envy, detraction, and pardon were never heard among them."
"It’s a nation, I would reply to Plato, that has no trade, no knowledge of writing, no understanding of numbers, no title for leaders or political hierarchy; no concept of service, wealth, or poverty; no contracts, no inheritance, no divisions; no work, just idleness; no regard for family ties, only community; no clothing, just what comes naturally; no[159] cultivation of land; no use of wine, grain, or metal. The very words that signify lies, falsehood, betrayal, deceit, greed, jealousy, gossip, and forgiveness have never been heard among them."
We may readily infer that Shakespeare found little to sympathize with in this somewhat extravagant outline of a happy nation, but he goes out of his way to travesty it. In "The Tempest" he makes Gonzalo, the noblest character in the play, hold the following language to the inevitable king (Shakespeare can not imagine even a desert island without a king!):
We can easily see that Shakespeare had little empathy for this somewhat exaggerated portrayal of a happy nation, yet he deliberately mocks it. In "The Tempest," he has Gonzalo, the most admirable character in the play, say the following to the unavoidable king (Shakespeare can't even picture a deserted island without a king!):
In the commonwealth, I would by contrasts Carry out everything; for no type of trade Would I admit it; no name of the official; Letters should remain undisclosed; wealth, poverty,
And the use of the service is none; contract, succession,
Bourn, land boundary, farmland, vineyard, none; No use of metal, corn, wine, or oil; No jobs; all men idle,—all,
And women as well, but innocent and pure;
No sovereignty, ...
Without effort or struggle; betrayal, crime,
Sword, pike, knife, gun, or any type of weapon, I wouldn't have; but nature should produce Of its own kind, all plenty, all abundance,
To nourish my innocent people.
To excel in the golden age.
at nothing.
That all things are not for the best in the best of all possible worlds would seem to result from the wise remarks made by the fishermen who enliven the scene in "Pericles, Prince of Tyre." They compare landlords to whales who swallow up everything, and suggest that the land be purged of "these drones that rob the bee of her honey"; and Pericles, so far from being shocked at such revolutionary and vulgar sentiments, is impressed by their weight, and speaks kindly of the humble philosophers, who in their turn are hospitable to the shipwrecked prince—all of which un-Shakespearian matter adds doubt to the authenticity of this drama (Act 2, Sc. 1).
That everything isn’t perfect in the best of all possible worlds is highlighted by the wise comments from the fishermen who brighten the scene in "Pericles, Prince of Tyre." They compare landlords to whales who consume everything and recommend getting rid of "these drones that rob the bee of her honey." Pericles, rather than being offended by such revolutionary and crude ideas, is moved by their significance and speaks kindly of the humble philosophers, who are, in turn, welcoming to the shipwrecked prince—all of which un-Shakespearean elements raise questions about the authenticity of this drama (Act 2, Sc. 1).
However keen the insight of Shakespeare may have been into the hearts of his high-born characters, he had no conception of the unity of the human race. For him the prince and the peasant were not of the same blood.
However sharp Shakespeare's insight might have been into the hearts of his noble characters, he had no understanding of the unity of humanity. For him, the prince and the peasant were not of the same blood.
says King Simonides in "Pericles," and here at least[161] we seem to see the hand of Shakespeare (Act 2, Sc. 2). The two princes, Guiderius and Arviragus, brought up secretly in a cave, show their royal origin (Cymbeline, Act 3, Sc. 3), and the servants who see Coriolanus in disguise are struck by his noble figure (Coriolanus, Act 4, Sc. 5). Bastards are villains as a matter of course, witness Edmund in "Lear" and John in "Much Ado about Nothing," and no degree of contempt is too high for a
says King Simonides in "Pericles," and here at least[161] we seem to see the hand of Shakespeare (Act 2, Sc. 2). The two princes, Guiderius and Arviragus, raised in secret in a cave, reveal their royal heritage (Cymbeline, Act 3, Sc. 3), and the servants who encounter Coriolanus in disguise are taken aback by his noble stature (Coriolanus, Act 4, Sc. 5). Bastards are often portrayed as villains, as seen with Edmund in "Lear" and John in "Much Ado about Nothing," and no level of disdain is too high for a
Sure, please provide the text you'd like me to modernize.
Courage is only to be expected in the noble-born. The Duke of York says:
Courage is something we expect from those born into nobility. The Duke of York says:
And find no refuge in a royal heart."
(Henry VI, Part 2, Act 3, Scene 1.)
In so far as the lower classes had any relation to the upper classes, it was one, thought Shakespeare, of dependence and obligation. It was not the tiller of the soil who fed the lord of the manor, but rather the lord who supported the peasant. Does not the king have to lie awake and take thought for his subjects? Thus Henry V. complains that he can not sleep
In terms of the relationship between the lower classes and the upper classes, Shakespeare believed it was one of dependence and obligation. It wasn’t the farmer feeding the lord of the manor, but rather the lord supporting the peasant. Doesn’t the king have to lie awake and think about his subjects? So, Henry V complains that he cannot sleep.
He gets him to relax, overwhelmed with troubling bread,
Never sees the terrible night, the child of Hell,
But like a servant, from sunrise to sunset,
Sweats in the eye of Apollo, and all night Sleeps in paradise....[162]
The slave, part of the nation’s peace,
Likes it, but in a silly way, little does he know. What watch the king keeps to ensure peace,
"Whose hours the peasant takes the best advantage of."
Please provide the specific text from Henry V., Act 4, Sc. 1 that you would like me to modernize.
And these lines occur at the end of a passage in which the king laments the "ceremony" that oppresses him and confesses that but for it he would be "but a man." He makes this admission, however, in a moment of danger and depression. Henry IV. also invokes sleep (Part 2, Act 2, Sc. 1):
And these lines appear at the end of a section where the king expresses his sorrow over the "ceremony" that weighs him down and admits that without it he would just be "a man." He makes this confession during a time of peril and sadness. Henry IV also calls upon sleep (Part 2, Act 2, Sc. 1):
In disgusting beds?
But plain people have to watch at times, and the French sentinel finds occasion to speak in the same strain:
But ordinary people have to be vigilant at times, and the French guard finds a moment to speak in a similar manner:
(When others rest in their calm beds)
"Forced to watch in the dark, rain, and cold." Sure, please provide the text you'd like me to modernize.
Henry VI. is also attracted by the peasant's lot:
Henry VI is also interested in the life of the peasants:
To be no better than an average guy....
... The shepherd's homemade curds,
His chilled, watery drink from his leather flask,
His usual sleep under the shade of a fresh tree,
All that he enjoys is secure and pleasurable,
"Far beyond what a prince finds delicate." Sure, please provide the text you want me to modernize.
All of which is natural enough, but savors of cant in the mouths of men who fought long and hard to maintain themselves upon their thrones.[163]
All of this is understandable, but it sounds insincere coming from those who fought long and hard to keep their positions of power.[163]
We have already shown by references to the contemporary drama that the plea of custom is not sufficient to explain Shakespeare's attitude to the lower classes, but if we widen our survey to the entire field of English letters in his day, we shall see that he was running counter to all the best traditions of our literature. From the time of Piers Plowman down, the peasant had stood high with the great writers of poetry and prose alike. Chaucer's famous circle of story-tellers at the Tabard Inn in Southwark was eminently democratic. With the knight and the friar were gathered together
We have already shown through references to contemporary drama that the argument of tradition isn’t enough to explain Shakespeare's views on the lower classes. However, if we broaden our examination to the entire landscape of English literature in his time, we will see that he went against all the best traditions of our literature. Since the time of Piers Plowman, the common person has been highly regarded by great writers of both poetry and prose. Chaucer’s famous group of storytellers at the Tabard Inn in Southwark was distinctly democratic. Alongside the knight and the friar were gathered together
A weaver, a dyer, and a tapestry maker,"
and the tales of the cook and the miller take rank with those of the squire and lawyer. The English Bible, too, was in Shakespeare's hands, and he must have been familiar with shepherd kings and fishermen-apostles. In the very year in which "Hamlet" first appeared, a work was published in Spain which was at once translated into English, a work as well known to-day as Shakespeare's own writings. If the peasantry was anywhere to be neglected and despised, where should it be rather than in proud, aristocratic Spain, and yet, to place beside Shakespeare's Bottoms and Slys, Cervantes has given us the admirable Sancho Panza, and has spread his loving humor in equal measure over servant and master. Are we to believe that the yeomen of England, who beat back the Armada, were inferior to[164] the Spanish peasantry whom they overcame, or is it not rather true that the Spanish author had a deeper insight into his country's heart than was allotted to the English dramatist? Cervantes, the soldier and adventurer, rose above the prejudices of his class, while Shakespeare never lifted his eyes beyond the narrow horizon of the Court to which he catered. It was love that opened Cervantes's eye, and it is in all-embracing love that Shakespeare was deficient. As far as the common people were concerned, he never held the mirror up to nature.
and the stories of the cook and the miller are on the same level as those of the squire and the lawyer. The English Bible was also in Shakespeare's hands, and he must have been familiar with shepherd kings and fisherman apostles. In the very year that "Hamlet" first appeared, a work was published in Spain that was quickly translated into English, a work that is as well-known today as Shakespeare's own writings. If there was any place where the common folk were neglected and looked down upon, it should be in proud, aristocratic Spain. Yet, alongside Shakespeare's Bottoms and Slys, Cervantes gave us the wonderful Sancho Panza, spreading his affectionate humor equally over both servant and master. Should we believe that the yeomen of England, who stood against the Armada, were inferior to the Spanish peasantry they defeated, or is it more accurate to say that the Spanish author had a deeper understanding of his country's soul than the English playwright? Cervantes, the soldier and adventurer, rose above the biases of his class, while Shakespeare never looked beyond the narrow boundaries of the Court he catered to. It was love that opened Cervantes's eyes, and in all-encompassing love, Shakespeare was lacking. As for the common people, he never truly held up a mirror to nature.
But the book of all others which might have suggested to Shakespeare that there was more in the claims of the lower classes than was dreamt of in his philosophy was More's "Utopia," which in its English form was already a classic. More, the richest and most powerful man in England after the king, not only believed in the workingman, but knew that he suffered from unjust social conditions. He could never have represented the down-trodden followers of Cade-Tyler nor the hungry mob in "Coriolanus" with the utter lack of sympathy which Shakespeare manifests. "What justice is there in this," asks the great Lord Chancellor, whose character stood the test of death—"what justice is there in this, that a nobleman, a goldsmith, a banker, or any other man, that either does nothing at all or at best is employed in things that are of no use to the public, should live in great luxury and splendor upon what is so ill acquired; and a mean man, a carter, a smith, a plowman, that works harder even than the beasts them[165]selves, and is employed on labors so necessary that no commonwealth could hold out a year without them, can only earn so poor a livelihood, and must lead so miserable a life, that the condition of the beasts is much better than theirs?"
But the book that could have shown Shakespeare that there was more to the struggles of the lower classes than he realized was More's "Utopia," which was already a classic in its English version. More, the richest and most powerful man in England after the king, not only believed in the working man but also understood that he suffered from unfair social conditions. He could never have portrayed the oppressed followers of Cade-Tyler or the hungry mob in "Coriolanus" with the complete lack of sympathy that Shakespeare shows. "What justice is there in this," asks the great Lord Chancellor, whose character stood the test of death—"what justice is there in this, that a nobleman, a goldsmith, a banker, or anyone else who does nothing at all or is at best involved in activities that are of no benefit to the public, should live in great luxury and splendor from what is so poorly earned; while a common worker, a carter, a smith, a plowman, who works harder than the beasts themselves, and is engaged in labor so essential that no community could survive a year without it, can only make a meager living and must live such a miserable life that their condition is much better than that of the beasts?"
How different from this is Shakespeare's conception of the place of the workingman in society! After a full and candid survey of his plays, Bottom, the weaver with the ass's head, remains his type of the artizan and the "mutable, rank-scented many," his type of the masses. Is it unfair to take the misshapen "servant-monster" Caliban as his last word on the subject?
How different this is from Shakespeare's view of the working man in society! After a thorough and honest review of his plays, Bottom, the weaver with the donkey's head, stands out as his example of the craftsman and the "changeable, foul-smelling crowd," his example of the masses. Is it unreasonable to consider the deformed "servant-monster" Caliban as his final statement on the topic?
I don't love looking at it.
Gather in our woods, and serve in offices. "That benefits us." (Tempest, Act 1, Sc. 2.)
To which I would fain reply in the words of Edward Carpenter:
To which I would gladly respond with the words of Edward Carpenter:
With your faint sneer at the one who provides for you And the one who dresses you, and for the one who works "Endless days and nights of darkness in the earth for you?"
LETTER FROM MR. G. BERNARD SHAW
(Extracts)
As you know, I have striven hard to open English eyes to the emptiness of Shakespeare's philosophy, to the superficiality and second-handedness of his morality, to his weakness and incoherence as a thinker, to his snobbery, his vulgar prejudices, his ignorance, his disqualifications of all sorts for the philosophic eminence claimed for him.... The preface to my "Three Plays for Puritans" contains a section headed "Better than Shakespeare?" which is, I think, the only utterance of mine on the subject to be found in a book.... There is at present in the press a new preface to an old novel of mine called "The Irrational Knot." In that preface I define the first order in Literature as consisting of those works in which the author, instead of accepting the current morality and religion ready-made without any question as to their validity, writes from an original moral standpoint of his own, thereby making his book an original contribution to morals, religion, and sociology, as well as to belles letters. I place Shakespeare with Dickens, Scott, Dumas père, etc.,[167] in the second order, because, tho they are enormously entertaining, their morality is ready-made; and I point out that the one play, "Hamlet," in which Shakespeare made an attempt to give as a hero one who was dissatisfied with the ready-made morality, is the one which has given the highest impression of his genius, altho Hamlet's revolt is unskillfully and inconclusively suggested and not worked out with any philosophic competence.[4]
As you know, I've worked hard to help English speakers see the emptiness of Shakespeare's philosophy, the superficiality and second-hand nature of his moral views, his weaknesses and contradictions as a thinker, his snobbery, his crude biases, and his general unfitness for the philosophical stature he claims.... The preface to my "Three Plays for Puritans" includes a section titled "Better than Shakespeare?" which I believe is the only statement of mine on this topic found in a book.... There is currently a new preface being published for an old novel of mine called "The Irrational Knot." In that preface, I outline that the highest level in literature includes works where the author, instead of accepting the existing morality and religion without questioning their validity, writes from a unique moral perspective of their own, thus making their book an original contribution to morals, religion, and sociology, as well as to belles lettres. I categorize Shakespeare with Dickens, Scott, Dumas père, etc.,[167] in the second tier, because although they are incredibly entertaining, their morals are pre-made; and I note that the one play, "Hamlet," in which Shakespeare tried to portray a hero who is dissatisfied with the pre-made morality, is the one that has left the strongest impression of his genius, even though Hamlet's rebellion is poorly and inconclusively presented and not developed with any philosophical skill.[4]
May I suggest that you should be careful not to imply that Tolstoy's great Shakespearian heresy has no other support than mine. The preface of Nicholas Rowe to his edition of Shakespeare, and the various prefaces of Dr. Johnson contain, on Rowe's part, an apology for him as a writer with obvious and admitted shortcomings (very ridiculously ascribed by Rowe to his working by "a mere light of nature"), and, on Johnson's, a good deal of downright hard-hitting criticism. You should also look up the history of the Ireland forgeries, unless, as is very probable, Tolstoy has anticipated you in this. Among nineteenth-century poets Byron and William Morris saw clearly that Shakespeare was enormously overrated intellectually. A French book, which has been translated into English, has appeared within the last ten years, giving Napoleon's opinions of the drama. His insistence on the superiority of Corneille to Shakespeare on the ground of Corneille's[168] power of grasping a political situation, and of seeing men in their relation to the state, is interesting.
May I suggest that you be careful not to imply that Tolstoy's significant Shakespearian criticism relies solely on my perspective. Nicholas Rowe’s preface to his edition of Shakespeare, along with various prefaces by Dr. Johnson, includes, from Rowe, an apology for Shakespeare as a writer who had clear and recognized flaws (which Rowe amusingly attributes to his working by "a mere light of nature"), and from Johnson, a fair amount of straightforward, tough criticism. You should also research the history of the Ireland forgeries, unless, as seems likely, Tolstoy has gotten to it before you. Among nineteenth-century poets, Byron and William Morris clearly recognized that Shakespeare was greatly overrated intellectually. A French book, which has been translated into English, has come out in the last decade, sharing Napoleon's views on the drama. His emphasis on Corneille’s superiority to Shakespeare, based on Corneille's ability to understand a political situation and see people in relation to the state, is intriguing.
Of course you know about Voltaire's criticisms, which are the more noteworthy because Voltaire began with an extravagant admiration for Shakespeare, and got more and more bitter against him as he grew older and less disposed to accept artistic merit as a cover for philosophic deficiencies.
Of course you know about Voltaire's criticisms, which are particularly significant because Voltaire started with an intense admiration for Shakespeare, but became increasingly resentful towards him as he got older and became less willing to overlook artistic talent as an excuse for philosophical shortcomings.
Finally, I, for one, shall value Tolstoy's criticism all the more because it is criticism of a foreigner who can not possibly be enchanted by the mere word-music which makes Shakespeare so irresistible in England.[5] In Tolstoy's estimation, Shakespeare must fall or stand as a thinker, in which capacity I do not think he will stand a moment's examination from so tremendously keen a critic and religious realist. Unfortunately, the English worship their great artists quite indiscriminately and abjectly; so that is quite impossible to make them understand that Shakespeare's extraordinary literary power, his fun, his mimicry, and the endearing qualities that earned him the title of "the gentle Shakespeare"—all of which, whatever Tolstoy may say, are quite unquestionable facts—do not stand or fall with his absurd reputation as a thinker. Tolstoy will certainly treat that side of his reputation with the severity it deserves; and you will find that the English press will instantly announce that Tolstoy considers[169] his own works greater than Shakespeare's (which in some respects they most certainly are, by the way), and that he has attempted to stigmatize our greatest poet as a liar, a thief, a forger, a murderer, an incendiary, a drunkard, a libertine, a fool, a madman, a coward, a vagabond, and even a man of questionable gentility. You must not be surprised or indignant at this: it is what is called "dramatic criticism" in England and America. Only a few of the best of our journalist-critics will say anything worth reading on the subject.
Finally, I, for one, will appreciate Tolstoy's criticism even more because he is a foreigner who can't be easily swayed by the beautiful language that makes Shakespeare so irresistible in England.[5] In Tolstoy's view, Shakespeare has to be judged as a thinker, and I don't believe he would hold up under scrutiny from such an astute critic and religious realist. Unfortunately, the English tend to worship their great artists without discernment; so it's nearly impossible for them to grasp that Shakespeare's incredible literary talent, humor, mimicry, and the charming qualities that earned him the title of "the gentle Shakespeare"—all of which, regardless of what Tolstoy says, are undeniable facts—are not tied to his ridiculous reputation as a thinker. Tolstoy will definitely address that part of his reputation with the seriousness it merits; and you’ll see that the English press will quickly report that Tolstoy thinks his own works are greater than Shakespeare's (which, in some ways, they definitely are, by the way), and that he has tried to label our greatest poet as a liar, a thief, a forger, a murderer, an arsonist, a drunkard, a libertine, a fool, a madman, a coward, a vagabond, and even a man of questionable gentility. You shouldn't be surprised or offended by this: it’s what they call "dramatic criticism" in England and America. Only a few of the best journalist-critics will offer anything worth reading on the matter.
Yours faithfully,
G. Bernard Shaw.
Best regards,
G. Bernard Shaw.
FOOTNOTES:
[5] It should be borne in mind that this letter was written before Mr. G. B. Shaw had seen the essay in question, by Tolstoy, now published in this volume.—(V. T.)
[5] It's important to remember that this letter was written before Mr. G. B. Shaw had read the essay in question, by Tolstoy, which is now published in this volume.—(V. T.)
"No one will peruse a page without laying down the book a better and a wiser man."—Dundee Courier.
"No one will read a page without putting down the book a better and smarter person."—Dundee Courier.
Tolstoy's Essays
and Letters
Tolstoy's Essays and Letters
By LEO TOLSTOY
Translated by AYLMER MAUDE
This work contains twenty-six essays and letters (many published for the first time) belonging to the last fifteen years of Tolstoy's career, the period in which he has devoted himself exclusively to humanitarian labors. Therefore each has a definite altruistic purpose. In the letters in particular we have, in the words of the translator, "Tolstoy's opinions in application to certain definite conditions. They thus help to bridge the gulf between theory and practise."
This work includes twenty-six essays and letters (many of which are published for the first time) from the last fifteen years of Tolstoy's career, a time when he focused entirely on humanitarian efforts. Each piece has a clear altruistic goal. In the letters especially, we find, as the translator puts it, "Tolstoy's views applied to specific situations. They help to connect theory with practice."
HIGHLY COMMENDED
"The subjects are varied, and present Tolstoy's well-known views in his always forceful manner."—The Outlook.
"The subjects are diverse and showcase Tolstoy's well-known views in his typically impactful style."—The Outlook.
"It contains the Russian philosopher and philanthropist's best thought, and furnishes considerable insight into his wonderful personality."—The Mirror, St. Louis.
"It features the best ideas of the Russian philosopher and philanthropist, offering significant insight into his remarkable personality."—The Mirror, St. Louis.
"For those who wish to be well instructed in Tolstoyana this handy little book will be invaluable."—Brooklyn Eagle.
"For those who want to be well-informed about Tolstoy, this useful little book will be priceless."—Brooklyn Eagle.
"These essays form an admirable introduction to Tolstoy's philosophy."—Western Daily Mercury, Plymouth, Eng.
"These essays provide a great introduction to Tolstoy's philosophy."—Western Daily Mercury, Plymouth, Eng.
12mo, Cloth, 372 pp. Price, $1.00, post-paid
FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
NEW YORK and LONDON
Tolstoy's Plays
Tolstoy's Plays
Also Annotated List of Works
This volume, a new translation by Louise and Aylmer Maude, contains Tolstoy's three great plays, together with the Russian folk-tale of which one of them is the dramatized version. It also includes a complete annotated and chronological list of Tolstoy's works of special helpfulness to all readers and students of the great Russian writer.
This volume, a fresh translation by Louise and Aylmer Maude, features Tolstoy's three major plays, along with the Russian folk tale that one of them is based on. It also provides a complete annotated and chronological list of Tolstoy's works, which will be especially helpful for all readers and students of the renowned Russian writer.
LIST OF THE PLAYS
The Power of Darkness; or, If a Claw is Caught the Bird is Lost—A drama in five acts.
The Power of Darkness; or, If a Claw is Caught the Bird is Lost—A drama in five acts.
The First Distiller—A comedy in six acts.
The First Distiller—A comedy in six acts.
Fruits of Culture—A comedy in four acts.
Fruits of Culture—A comedy in four acts.
INCLUDING ALSO
The Imp and the Crust—This is a Russian folk-tale, of which
"The First Distiller" is the dramatized version.
The Imp and the Crust—This is a Russian folk tale, of which
"The First Distiller" is the adapted version.
Their High Literary and Dramatic Value
To their literary merit Tolstoy's plays add the quality of being excellent acting dramas, as their success both in Russia and elsewhere has abundantly shown. Mr. Laurence Irving lately wrote: "I suppose England is the only country in Europe where 'The Power of Darkness' has not been acted. It ought to be done. It is a stupendous tragedy; the effect on the stage is unparalleled."
To their literary value, Tolstoy's plays also have the quality of being outstanding acting dramas, as their success in Russia and beyond has clearly demonstrated. Mr. Laurence Irving recently stated: "I guess England is the only country in Europe where 'The Power of Darkness' hasn't been performed. It really should be. It's an incredible tragedy; the impact on stage is unmatched."
Their Wide Range of Sentiment
"Between Tolstoy's two great plays," says the translator, "'The Power of Darkness' and 'The Fruits of Culture,' the contrast is very striking. The first is intensely moral, terrible in its earnestness and force.... Very different is 'Fruits of Culture,' a play brimful of laughter and merriment."
"Between Tolstoy's two great plays," says the translator, "'The Power of Darkness' and 'The Fruits of Culture,' the contrast is very striking. The first is intensely moral, terrible in its earnestness and force.... Very different is 'Fruits of Culture,' a play packed with laughter and fun."
Handsomely printed on deckle-edge paper, gilt-top, half-tone frontispiece, showing Anisya and Nikita in "The Power of Darkness," cover design in gold, extra-quality ribbed olive cloth, 250 + xii pages. Price $1.50, post-paid.
Beautifully printed on deckle-edge paper, with a gilt top and a half-tone frontispiece featuring Anisya and Nikita in "The Power of Darkness," the cover design is in gold on high-quality ribbed olive cloth, totaling 250 + xii pages. Price $1.50, post-paid.
FUNK & WAGNALLS COMPANY
New York PUBLISHERS London
A CLEAR AND HOPEFUL EXPOSITION
OF TOLSTOY'S TEACHINGS
"Students of the master will find this little book indispensable."—San Francisco News-Letter.
"Students of the master will find this little book essential."—San Francisco News-Letter.
Tolstoy and
His Problems
Tolstoy and His Issues
Essays by AYLMER MAUDE
Each essay in this volume expresses, in one form or other, Tolstoy's views of life; and the main object of the book is not to praise his views, but to explain them. Being the only Englishman who in recent years has had the advantage of intimate personal intercourse, continued over a period of some years, with Tolstoy, Mr. Maude is well qualified for his present work.
Each essay in this collection showcases Tolstoy's perspective on life in various ways; the main goal of the book is not to praise his views but to clarify them. As the only Englishman in recent years to have had the benefit of a close personal relationship sustained over several years with Tolstoy, Mr. Maude is well-suited for this task.
CONTENTS
Biography of Tolstoy | Introduction to "The Slavery of Our Times" |
Tolstoy's Teachings | The Tsar's Coronation |
An Introduction to "What Is Art?" | Right and Wrong |
How "Resurrection" Was Written | War and Patriotism |
Talks With Tolstoy |
"Any one who takes up this delightful series of essays will not willingly lay it down without at least the determination to finish it."—British Friend.
"Anyone who picks up this enjoyable collection of essays won't want to put it down without deciding to finish it."—British Friend.
"Mr. Maude's long and intimate acquaintance with Tolstoy enables him to speak with knowledge probably not possessed by any other Englishman."—Morning Post.
"Mr. Maude's extensive and close relationship with Tolstoy allows him to speak with insights that likely no other Englishman has."—Morning Post.
12mo, Cloth, 220 pages. Price, $1.00
12mo, Cloth, 220 pages. Price, $1.00
FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
NEW YORK and LONDON
Sevastopol
Sevastopol
AND OTHER MILITARY STORIES
By LEO TOLSTOY
A new translation by Louise and Aylmer Maude, specially approved by the author. This book relates the author's own experiences, sensations, and reflections during the most noted siege of modern history. The translation has been authorized by Count Tolstoy, who has specially commended it for its accuracy, simplicity, and directness.
A new translation by Louise and Aylmer Maude, specially approved by the author. This book recounts the author's personal experiences, feelings, and thoughts during the most famous siege in modern history. The translation has been authorized by Count Tolstoy, who has specifically praised it for its accuracy, clarity, and straightforwardness.
"No other modern book approaches 'Sevastopol' in the completeness and directness with which it unveils the realities of war. There are picturesque glimpses in Mr. Kipling's vulgar stories of fighting. But the strongest meat Mr. Kipling can provide is milk for babes beside Count Tolstoy's seemingly casual sketches, which yet comprehend with merciless amplitude the whole atmosphere of war."—The Morning Leader, London.
"No other modern book comes close to 'Sevastopol' in how fully and directly it reveals the harsh truths of war. There are vivid glimpses in Mr. Kipling's crude tales of fighting. However, the strongest content Mr. Kipling offers is child’s play compared to Count Tolstoy's seemingly casual sketches, which nonetheless capture the entire atmosphere of war with unforgiving depth."—The Morning Leader, London.
What Count Tolstoy Says of the Translators
and Translation
"Better translators, both for knowledge of the two languages and for penetration into the very meaning of the matter translated, could not be invented." Of their translation of Sevastopol, Tolstoy also says: "I think I already wrote you how unusually the first volume of your edition pleases me. All in it is excellent: the edition and the remarks, and chiefly the translation, and yet more the conscientiousness with which all this has been done."
"Better translators, both for their understanding of the two languages and for grasping the true meaning of the text being translated, couldn't be created." Regarding their translation of Sevastopol, Tolstoy also states: "I believe I already mentioned how much I enjoy the first volume of your edition. Everything about it is excellent: the edition itself, the comments, and especially the translation, as well as the dedication with which all of this has been done."
Handsomely printed on deckle-edge paper, gilt top, photogravure portrait of Tolstoy from a daguerreotype taken in 1855, map of Sevastopol; cover design in gold, extra-quality ribbed olive cloth, 325 + xlviii. pp. $1.50.
Beautifully printed on deckle-edge paper, with a gold-edged top, a photogravure portrait of Tolstoy from a daguerreotype taken in 1855, and a map of Sevastopol; cover design in gold, made with high-quality ribbed olive cloth, 325 + xlviii. pages. $1.50.
(This book is not for sale by us in Great Britain.)
(This book is not available for sale by us in Great Britain.)
FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
NEW YORK and LONDON
Three New Stories by Count Leo Tolstoy, Written for the Benefit of the Kishinef Sufferers. Publisher's and Author's Profits are to go to the Kishinef Relief Fund
Three New Stories by Count Leo Tolstoy, Written for the Benefit of the Kishinev Sufferers. The Publisher's and Author's Earnings will go to the Kishinev Relief Fund
ESARHADDON
ESARHADDON
King of Assyria, and Other Stories
By COUNT LEO TOLSTOY
Translated by Louise and Aylmer Maude, with an Introduction
Containing Letters by Tolstoy
Translated by Louise and Aylmer Maude, with an Introduction
Containing Letters by Tolstoy
Esarhaddon, King of Assyria. An allegorical story with an Oriental setting, telling how a cruel king was made to feel and understand the sufferings of one of his captives, and to repent his own cruelty.
Esarhaddon, King of Assyria. A symbolic tale set in the East, illustrating how a ruthless king comes to empathize with the pain of one of his prisoners and ultimately regrets his own harshness.
Work, Death, and Sickness. A legend accredited to the South American Indians, showing the three means God took to make men more kind and brotherly toward each other.
Work, Death, and Sickness. A legend attributed to the South American Indians, illustrating the three ways God encouraged people to be kinder and more caring toward one another.
Three Questions. A quaint folk-lore tale answering the three questions of life: "What is the Best Time?" "Who Are the Most Important Persons?" "What Thing Should be Done First?"
Three Questions. A charming folk tale that answers the three questions of life: "What is the best time?" "Who are the most important people?" "What should be done first?"
OPINION OF THE PRESS
St. Louis Globe-Democrat: "Count Tolstoy is a man so sure of his message and so clear about it that he always finds something worth while to say.... There is a quality in the little tales published under the title 'Esarhaddon' which is quickly suggestive of certain Biblical narratives. There is one called 'Three Questions,' which contains, in half a dozen pages, an entire philosophy of life, and it is presented in such apt pictures and ideas that its meaning is not to be overlooked. It would be hard to suggest anything that could be read in five minutes that would impart so much to think about. 'Esarhaddon,' the sketch from which the volume takes its name, is of the same character, and the third tale, 'Work, Death, and Sickness,' is full of very fine thought. There is, perhaps, no writer working to-day whose mind is centered on broader and better things than the Russian master, and the present offering shows him at his very best."
St. Louis Globe-Democrat: "Count Tolstoy is a man who is confident in his message and understands it clearly, so he always has something meaningful to say.... The short stories published under the title 'Esarhaddon' evoke certain Biblical narratives. One story, 'Three Questions,' presents a complete philosophy of life in just a few pages, illustrated with such vivid ideas and images that its meaning is impossible to miss. It’s hard to find anything that can be read in five minutes that offers so much food for thought. 'Esarhaddon,' the story from which the book gets its name, is of the same nature, and the third story, 'Work, Death, and Sickness,' is filled with profound insights. There may not be any writer today with a focus on broader and nobler themes than the Russian master, and this current work showcases him at his finest."
"Hour-Glass Stories." Dainty 12mo, Cloth, Frontispiece,
Ornamental Cover, 40 cents, Postpaid
FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
NEW YORK and LONDON
What Is Art?
What is art?
Translated from the Original Manuscript, with
an Introduction by AYLMER MAUDE
Art is a human activity, declares Tolstoy. The object of this activity is to transmit to others feelings the artist has experienced. By certain external signs—movements, lines, colors, sounds or arrangements of words—an artist infects other people so that they share his feelings; thus, "art is a means of union among men, joining them together in the same feeling." Without adequate expression there is no art, for there is no infection, no transference to others of the author's feeling. The test of art is infection. If an author has moved you so that you feel as he felt, if you are so united to him in feeling that it seems to you that he has expressed just what you have long wished to express, the work that has so infected you is a work of art.
Art is a human activity, says Tolstoy. The purpose of this activity is to share the feelings that the artist has experienced with others. By using specific external signs—like movements, lines, colors, sounds, or arrangements of words—an artist influences others so that they feel what he feels; thus, "art is a means of connection among people, bringing them together in the same feeling." Without proper expression, there is no art, because there is no influence, no sharing of the author's feelings with others. The measure of art is its ability to influence. If an author has moved you so that you feel as he felt, if you are so connected to him in your feelings that it seems like he has articulated what you’ve long wanted to say, then the work that has moved you is a work of art.
A POWERFUL WORK FULL OF
GENIUS AND ORIGINALITY
"The powerful personality of the author, the startling originality of his views, grip the reader and carry him, though his deepest convictions be outraged, protesting through the book."—Pall Mall Gazette.
"The author's strong personality and unique perspectives captivate the reader, even if their core beliefs are challenged, as they protest throughout the book."—Pall Mall Gazette.
"The discussion is bound to shake the whole world to its very center, and to result in a considerable readjustment of theories."—Pittsburg Times.
"The conversation is sure to stir the entire world at its core and lead to a significant restructuring of theories."—Pittsburg Times.
"It is the ablest and most scholarly writing of a great thinker."—Chicago Inter Ocean.
"It is the most talented and knowledgeable writing of a great thinker."—Chicago Inter Ocean.
"No recent book on the subject is so novel, so readable, or so questionable."—New York Times Saturday Review.
"No recent book on the subject is as innovative, as engaging, or as debatable."—New York Times Saturday Review.
Small 12mo, Cloth, 268 pp. 80 cts., post-paid
FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
NEW YORK and LONDON
Transcriber's Notes
Page 7: Double quotes inside double quotes in Hallam quotation replaced with single quotes.
Page 7: Double quotes within double quotes in Hallam's quotation are replaced with single quotes.
Page 9: Closing quotes moved from after "says Brandes" to follow "... at the sight."
Page 9: The closing quotes were moved from after "says Brandes" to come after "... at the sight."
Page 20: strangset amended to strangest
Page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__: strangest amended to strangest
Page 56: insteading amended to instead
Page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__: instead updated to instead
Page 80: "... the then fashionable euphemism": There is a possibility that "euphuism" should have been used, rather than "euphemism."
Page 80: "... the then fashionable euphemism": There's a chance that "euphuism" was the right term to use instead of "euphemism."
Page 96: Closing quotes added after "... an artistic impression."
Page 96: Closing quotes added after "... an artistic impression."
Page 102: Beaudelaire sic
Page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__: Beaudelaire sic
Page 165: Mirander amended to Miranda
Page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__: Mirander changed to Miranda
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!