This is a modern-English version of Myths of the Norsemen: From the Eddas and Sagas, originally written by Guerber, H. A. (Hélène Adeline). It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.


[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Norsemen landing in Iceland

Norsemen landing in Iceland

Vikings arriving in Iceland

Oscar Wergeland

Oscar Wergeland

Original titlepage.

Myths of the Norsemen

From the Eddas and Sagas

Publisher Logo: G.G.H. & Co.

London
George G. Harrap & Company
15 York Street Covent Garden
1909

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Printed by Ballantyne & Co. Limited
Tavistock Street, Covent Garden, London [v]

Printed by Ballantyne & Co. Ltd.
Tavistock Street, Covent Garden, London [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Contents

  1. Chap. Page
  2. I. The Beginning 1
  3. II. Odin 16
  4. III. Frigga 42
  5. IV. Thor 59
  6. V. Tyr 85
  7. VI. Bragi 95
  8. VII. Idun 103
  9. VIII. Niörd 111
  10. IX. Frey 117
  11. X. Freya 131
  12. XI. Uller 139
  13. XII. Forseti 142
  14. XIII. Heimdall 146
  15. XIV. Hermod 154
  16. XV. Vidar 158
  17. XVI. Vali 162
  18. XVII. The Norns 166
  19. XVIII. The Valkyrs 173
  20. XIX. Hel 180
  21. XX. Ægir 185
  22. XXI. Balder 197
  23. XXII. Loki 216
  24. XXIII. The Giants 230
  25. XXIV. The Dwarfs 239
  26. XXV. The Elves 246
  27. XXVI. The Sigurd Saga 251
  28. XXVII. The Frithiof Saga 298[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
  29. XXVIII. The Twilight of the Gods 329
  30. XXIX. Greek and Northern Mythologies—A Comparison 342
  31. Index to Poetical Quotations 367
  32. Glossary and Index 369
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

List of Illustrations

  1. Norsemen Landing in Iceland (Oscar Wergeland) Front page
  2.   Go to page
  3. The Giant with the Flaming Sword (J. C. Dollman) 2
  4. The Wolves Pursuing Sol and Mani (J. C. Dollman) 8
  5. Odin (Sir E. Burne-Jones) 16
  6. The Chosen Slain (K. Dielitz) 18
  7. A Viking Foray (J. C. Dollman) 20
  8. The Pied Piper of Hamelin (H. Kaulbach) 28
  9. Odin (B. E. Fogelberg) 36
  10. Frigga Spinning the Clouds (J. C. Dollman) 42
  11. Tannhäuser and Frau Venus (J. Wagrez) 52
  12. Eástre (Jacques Reich) 54
  13. Huldra’s Nymphs (B. E. Ward) 58
  14. Thor (B. E. Fogelberg) 60
  15. Sif (J. C. Dollman) 64
  16. Thor and the Mountain (J. C. Dollman) 72
  17. A Foray (A. Malmström) 88
  18. The Binding of Fenris (Dorothy Hardy) 92
  19. Idun (B. E. Ward) 100
  20. Loki and Thiassi (Dorothy Hardy) 104
  21. Frey (Jacques Reich) 118
  22. Freya (N. J. O. Blommér) 132
  23. The Rainbow Bridge (H. Hendrich) 146
  24. Heimdall (Dorothy Hardy) 148
  25. Jarl (Albert Edelfelt) 152
  26. The Norns (C. Ehrenberg) 166
  27. The Dises (Dorothy Hardy) 170[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
  28. The Swan-Maiden (Gertrude Demain Hammond, R.I.) 174
  29. The Ride of the Valkyrs (J. C. Dollman) 176
  30. Brunhild and Siegmund (J. Wagrez) 178
  31. The Road to Valhalla (Severin Nilsson) 182
  32. Ægir (J. P. Molin) 186
  33. Ran (M. E. Winge) 190
  34. The Neckan (J. P. Molin) 194
  35. Loki and Hodur (C. G. Qvarnström) 202
  36. The Death of Balder (Dorothy Hardy) 206
  37. Hermod before Hela (J. C. Dollman) 210
  38. Loki and Svadilfari (Dorothy Hardy) 222
  39. Loki and Sigyn (M. E. Winge) 228
  40. Thor and the Giants (M. E. Winge) 230
  41. Torghatten 234
  42. The Peaks of the Trolls 244
  43. The Elf-Dance (N. J. O. Blommér) 246
  44. The White Elves (Charles P. Sainton, R.I.) 248
  45. Old Houses with Carved Posts 250
  46. The Were-Wolves (J. C. Dollman) 260
  47. A Hero’s Farewell (M. E. Winge) 264
  48. The Funeral Procession (H. Hendrich) 268
  49. Sigurd and Fafnir (K. Dielitz) 274
  50. Sigurd Finds Brunhild (J. Wagrez) 278
  51. Odin and Brunhild (K. Dielitz) 280
  52. Aslaug (Gertrude Demain Hammond, R.I.) 282
  53. Sigurd and Gunnar (J. C. Dollman) 284[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
  54. The Death of Siegfried (H. Hendrich) 288
  55. The End of Brunhild (J. Wagrez) 290
  56. Ingeborg (M. E. Winge) 304
  57. Frithiof Cleaves the Shield of Helgé (Knut Ekwall) 308
  58. Ingeborg Watches her Lover Depart (Knut Ekwall) 312
  59. Frithiof’s Return to Framnäs (Knut Ekwall) 316
  60. Frithiof at the Shrine of Balder (Knut Ekwall) 318
  61. Frithiof at the Court of Ring (Knut Ekwall) 320
  62. Frithiof Watches the Sleeping King (Knut Ekwall) 324
  63. Odin and Fenris (Dorothy Hardy) 334
  64. The Ride of the Valkyrs (H. Hendrich) 344
  65. The Storm-Ride (Gilbert Bayes) 358
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Introduction

The prime importance of the rude fragments of poetry preserved in early Icelandic literature will now be disputed by none, but there has been until recent times an extraordinary indifference to the wealth of religious tradition and mythical lore which they contain.

The significance of the rough pieces of poetry preserved in early Icelandic literature is no longer up for debate, but until recently, there has been a surprising lack of interest in the rich religious traditions and mythical stories they hold.

The long neglect of these precious records of our heathen ancestors is not the fault of the material in which all that survives of their religious beliefs is enshrined, for it may safely be asserted that the Edda is as rich in the essentials of national romance and race-imagination, rugged though it be, as the more graceful and idyllic mythology of the South. Neither is it due to anything weak in the conception of the deities themselves, for although they may not rise to great spiritual heights, foremost students of Icelandic literature agree that they stand out rude and massive as the Scandinavian mountains. They exhibit “a spirit of victory, superior to brute force, superior to mere matter, a spirit that fights and overcomes.”1 “Even were some part of the matter of their myths taken from others, yet the Norsemen have given their gods a noble, upright, great spirit, and placed them upon a high level that is all their own.”2 “In fact these old Norse songs have a truth in them, an inward perennial truth and greatness. [xii]It is a greatness not of mere body and gigantic bulk, but a rude greatness of soul.”3

The long neglect of these valuable records of our pagan ancestors isn’t because of the way their beliefs are expressed; in fact, it's fair to say that the Edda is just as rich in the key elements of national stories and cultural imagination, even if it's a bit rough around the edges, as the more graceful and picturesque mythology of the South. Nor is it caused by any weakness in the depiction of their gods, because although they may not reach profound spiritual heights, top scholars of Icelandic literature agree that they stand out as sturdy and imposing as the Scandinavian mountains. They show “a spirit of victory, superior to brute force, superior to mere matter, a spirit that fights and overcomes.”1 “Even if part of their myths was influenced by others, the Norse people have given their gods a noble, upright, and grand character, placing them on a high level that's uniquely their own.”2 “In fact, these old Norse songs contain a truth, a deep, enduring truth and greatness. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]It’s a greatness not just of physical form and size, but a raw greatness of spirit.”3

The introduction of Christianity into the North brought with it the influence of the Classical races, and this eventually supplanted the native genius, so that the alien mythology and literature of Greece and Rome have formed an increasing part of the mental equipment of the northern peoples in proportion as the native literature and tradition have been neglected.

The introduction of Christianity into the North brought the influence of Classical cultures, which eventually replaced the local talent, so that the foreign mythology and literature of Greece and Rome have become a bigger part of the intellectual makeup of the northern people as local literature and traditions have been overlooked.

Undoubtedly Northern mythology has exercised a deep influence upon our customs, laws, and language, and there has been, therefore, a great unconscious inspiration flowing from these into English literature. The most distinctive traits of this mythology are a peculiar grim humour, to be found in the religion of no other race, and a dark thread of tragedy which runs throughout the whole woof, and these characteristics, touching both extremes, are writ large over English literature.

Undoubtedly, Northern mythology has had a profound impact on our customs, laws, and language, leading to a significant unconscious influence on English literature. The most distinctive features of this mythology are a unique grim humor, unlike that of any other culture, and a dark thread of tragedy that weaves through the entire fabric, and these traits, reflecting both ends of the spectrum, are prominently displayed in English literature.

But of conscious influence, compared with the rich draught of Hellenic inspiration, there is little to be found, and if we turn to modern art the difference is even more apparent.

But in terms of conscious influence, there’s not much to compare with the deep well of Hellenic inspiration, and if we look at modern art, the difference is even clearer.

This indifference may be attributed to many causes, but it was due first to the fact that the religious beliefs of our pagan ancestors were not held with any real tenacity. Hence the success of the more or less considered policy of the early Christian missionaries to confuse the heathen beliefs, and merge them in the [xiii]new faith, an interesting example of which is to be seen in the transference to the Christian festival of Easter of the attributes of the pagan goddess Eástre, from whom it took even the name. Northern mythology was in this way arrested ere it had attained its full development, and the progress of Christianity eventually relegated it to the limbo of forgotten things. Its comprehensive and intelligent scheme, however, in strong contrast with the disconnected mythology of Greece and Rome, formed the basis of a more or less rational faith which prepared the Norseman to receive the teaching of Christianity, and so helped to bring about its own undoing.

This indifference can be traced to several reasons, but primarily it came from the fact that the religious beliefs of our pagan ancestors weren't held very strongly. This made it easier for early Christian missionaries to blend the pagan beliefs with the new faith, a notable example of which is seen in how the attributes of the pagan goddess Eástre were adopted into the Christian festival of Easter, even taking its name. Northern mythology was effectively halted before it could fully develop, and the rise of Christianity eventually pushed it into obscurity. However, Christianity's comprehensive and coherent structure, in sharp contrast to the fragmented mythologies of Greece and Rome, laid the groundwork for a more rational faith that prepared the Norse people to embrace Christian teachings, ultimately leading to the decline of their original beliefs.

The religious beliefs of the North are not mirrored with any exactitude in the Elder Edda. Indeed only a travesty of the faith of our ancestors has been preserved in Norse literature. The early poet loved allegory, and his imagination rioted among the conceptions of his fertile muse. “His eye was fixed on the mountains till the snowy peaks assumed human features and the giant of the rock or the ice descended with heavy tread; or he would gaze at the splendour of the spring, or of the summer fields, till Freya with the gleaming necklace stepped forth, or Sif with the flowing locks of gold.”4

The religious beliefs of the North aren’t accurately reflected in the Elder Edda. In fact, only a distorted version of our ancestors’ faith has been preserved in Norse literature. The early poet loved using allegory, and his imagination thrived among the ideas of his creative muse. “He would fix his gaze on the mountains until the snowy peaks took on human features, and the giant of rock or ice would step down with heavy footsteps; or he would marvel at the beauty of spring or the summer fields until Freya appeared with her shining necklace, or Sif with her flowing golden hair.”4

We are told nothing as to sacrificial and religious rites, and all else is omitted which does not provide material for artistic treatment. The so-called Northern Mythology, therefore, may be regarded as [xiv]a precious relic of the beginning of Northern poetry, rather than as a representation of the religious beliefs of the Scandinavians, and these literary fragments bear many signs of the transitional stage wherein the confusion of the old and new faiths is easily apparent.

We aren't given any details about the sacrificial and religious practices, and everything else that doesn't contribute to artistic expression is left out. So, what we call Northern Mythology can be seen as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]a valuable remnant from the dawn of Northern poetry, rather than a true reflection of the religious beliefs of the Scandinavians. These literary fragments show clear signs of the transitional phase where the clash between old and new faiths is obvious.

But notwithstanding the limitations imposed by long neglect it is possible to reconstruct in part a plan of the ancient Norse beliefs, and the general reader will derive much profit from Carlyle’s illuminating study in “Heroes and Hero-worship.” “A bewildering, inextricable jungle of delusions, confusions, falsehoods and absurdities, covering the whole field of Life!” he calls them, with all good reason. But he goes on to show, with equal truth, that at the soul of this crude worship of distorted nature was a spiritual force seeking expression. What we probe without reverence they viewed with awe, and not understanding it, straightway deified it, as all children have been apt to do in all stages of the world’s history. Truly they were hero-worshippers after Carlyle’s own heart, and scepticism had no place in their simple philosophy.

But despite the limitations caused by long neglect, it's possible to piece together a plan of the ancient Norse beliefs, and the general reader can gain a lot from Carlyle’s insightful study in “Heroes and Hero-worship.” He describes them as “a bewildering, inextricable jungle of delusions, confusions, falsehoods, and absurdities, covering the whole field of Life!” and he’s absolutely right. But he also points out, just as accurately, that at the core of this rough worship of distorted nature was a spiritual force trying to express itself. What we examine without respect, they viewed with awe; not understanding it, they immediately deified it, just like children have done throughout all of history. They were truly hero-worshippers in the way Carlyle admired, and skepticism had no role in their straightforward philosophy.

It was the infancy of thought gazing upon a universe filled with divinity, and believing heartily with all sincerity. A large-hearted people reaching out in the dark towards ideals which were better than they knew. Ragnarok was to undo their gods because they had stumbled from their higher standards.

It was the beginning of thought looking out at a world full of divinity, genuinely believing with all their hearts. A generous people reaching into the darkness for ideals that were greater than they understood. Ragnarok was set to destroy their gods because they had fallen from their higher values.

We have to thank a curious phenomenon for the [xv]preservation of so much of the old lore as we still possess. While foreign influences were corrupting the Norse language, it remained practically unaltered in Iceland, which had been colonised from the mainland by the Norsemen who had fled thither to escape the oppression of Harold Fairhair after his crushing victory of Hafrsfirth. These people brought with them the poetic genius which had already manifested itself, and it took fresh root in that barren soil. Many of the old Norse poets were natives of Iceland, and in the early part of the Christian era, a supreme service was rendered to Norse literature by the Christian priest, Sæmund, who industriously brought together a large amount of pagan poetry in a collection known as the Elder Edda, which is the chief foundation of our present knowledge of the religion of our Norse ancestors. Icelandic literature remained a sealed book, however, until the end of the eighteenth century, and very slowly since that time it has been winning its way in the teeth of indifference, until there are now signs that it will eventually come into its own. “To know the old Faith,” says Carlyle, “brings us into closer and clearer relation with the Past—with our own possessions in the Past. For the whole Past is the possession of the Present; the Past had always something true, and is a precious possession.”

We owe a curious phenomenon for the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] preservation of much of the old lore we still have. While outside influences were changing the Norse language, it stayed mostly the same in Iceland, which had been settled by Norsemen fleeing from Harold Fairhair after his decisive victory at Hafrsfirth. These settlers brought their poetic talent with them, which took fresh root in that harsh environment. Many of the old Norse poets were from Iceland, and in the early Christian era, a significant contribution to Norse literature was made by the Christian priest, Sæmund, who diligently compiled a large amount of pagan poetry in a collection known as the Elder Edda, which serves as the main foundation of our current understanding of the religion of our Norse ancestors. However, Icelandic literature remained largely unexplored until the late eighteenth century, and it has been slowly gaining recognition since then, showing signs that it will eventually find its place. “To know the old Faith,” says Carlyle, “brings us into closer and clearer relation with the Past—with our own possessions in the Past. For the whole Past is the possession of the Present; the Past had always something true, and is a precious possession.”

The weighty words of William Morris regarding the Volsunga Saga may also be fitly quoted as an introduction to the whole of this collection of “Myths of [xvi]the Norsemen”: “This is the great story of the North, which should be to all our race what the Tale of Troy was to the Greeks—to all our race first, and afterwards, when the change of the world has made our race nothing more than a name of what has been—a story too—then should it be to those that come after us no less than the Tale of Troy has been to us.”

The powerful words of William Morris about the Volsunga Saga are a fitting way to introduce this entire collection of “Myths of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the Norsemen”: “This is the great story of the North, which should be to all our people what the Tale of Troy was to the Greeks—to all our people first, and later, when the world changes and our people become just a name for what once was—a story too—then it should be to those who come after us just as significant as the Tale of Troy has been to us.”


1 “Northern Mythology,” Kauffmann.

1 “Norse Mythology,” Kauffmann.

2 Halliday Sparling.

2 Halliday Sparling.

3 Carlyle, “Heroes and Hero Worship.”

3 Carlyle, "Heroes and Hero Worship."

4 “Northern Mythology,” Kauffmann.

4 “Norse Mythology,” Kauffmann.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter I: The Beginning

Myths of Creation

Although the Aryan inhabitants of Northern Europe are supposed by some authorities to have come originally from the plateau of Iran, in the heart of Asia, the climate and scenery of the countries where they finally settled had great influence in shaping their early religious beliefs, as well as in ordering their mode of living.

Although some experts believe that the Aryan people from Northern Europe originally came from the plateau of Iran in Central Asia, the climate and landscape of the countries where they eventually settled had a significant impact on shaping their early religious beliefs and lifestyle.

The grand and rugged landscapes of Northern Europe, the midnight sun, the flashing rays of the aurora borealis, the ocean continually lashing itself into fury against the great cliffs and icebergs of the Arctic Circle, could not but impress the people as vividly as the almost miraculous vegetation, the perpetual light, and the blue seas and skies of their brief summer season. It is no great wonder, therefore, that the Icelanders, for instance, to whom we owe the most perfect records of this belief, fancied in looking about them that the world was originally created from a strange mixture of fire and ice.

The breathtaking and rugged landscapes of Northern Europe, the midnight sun, the shimmering rays of the northern lights, and the ocean constantly crashing against the towering cliffs and icebergs of the Arctic Circle, undeniably left a strong impression on the people, just like the almost magical vegetation, the endless daylight, and the blue seas and skies of their short summer season. It’s no surprise then that the Icelanders, for example, who provided us with the most accurate records of this belief, imagined that the world was originally formed from a bizarre blend of fire and ice.

Northern mythology is grand and tragical. Its principal theme is the perpetual struggle of the beneficent forces of Nature against the injurious, and hence it is not graceful and idyllic in character, like the religion of the sunny South, where the people could bask in perpetual sunshine, and the fruits of the earth grew ready to their hand.

Northern mythology is grand and tragic. Its main theme is the ongoing battle between the positive forces of Nature and the harmful ones, which makes it less graceful and idyllic compared to the sunny South, where people could enjoy constant sunshine and the earth's fruits were readily available.

It was very natural that the dangers incurred in hunting and fishing under these inclement skies, and the suffering entailed by the long cold winters when the sun never shines, made our ancestors contemplate cold and ice as malevolent spirits; and it was with equal reason that they invoked with special fervour the beneficent influences of heat and light.

It was completely understandable that the dangers faced while hunting and fishing in these harsh conditions, along with the hardship brought on by the long, cold winters when the sun rarely shines, led our ancestors to view cold and ice as evil forces; and it was just as reasonable that they passionately called upon the positive effects of heat and light.

The Giant with the Flaming Sword

The Giant with the Flaming Sword

The Giant with the Flaming Sword

J. C. Dollman

J.C. Dollman

[2]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

When questioned concerning the creation of the world, the Northern scalds, or poets, whose songs are preserved in the Eddas and Sagas, declared that in the beginning, when there was as yet no earth, nor sea, nor air, when darkness rested over all, there existed a powerful being called Allfather, whom they dimly conceived as uncreated as well as unseen, and that whatever he willed came to pass.

When asked about the creation of the world, the Northern poets, whose songs are recorded in the Eddas and Sagas, said that in the beginning, when there was no earth, sea, or air, and darkness covered everything, there was a mighty being called Allfather, whom they vaguely imagined as both uncreated and invisible, and that whatever he wished would happen.

In the centre of space there was, in the morning of time, a great abyss called Ginnunga-gap, the cleft of clefts, the yawning gulf, whose depths no eye could fathom, as it was enveloped in perpetual twilight. North of this abode was a space or world known as Nifl-heim, the home of mist and darkness, in the centre of which bubbled the exhaustless spring Hvergelmir, the seething cauldron, whose waters supplied twelve great streams known as the Elivagar. As the water of these streams flowed swiftly away from its source and encountered the cold blasts from the yawning gulf, it soon hardened into huge blocks of ice, which rolled downward into the immeasurable depths of the great abyss with a continual roar like thunder.

In the center of space, during the dawn of time, there was a vast emptiness called Ginnunga-gap, the chasm of chasms, the gaping void, whose depths no eye could measure, as it was shrouded in endless twilight. To the north of this place lay a world known as Nifl-heim, the realm of mist and darkness, where the endless spring Hvergelmir bubbled in the center, a boiling cauldron that fed twelve major rivers called the Elivagar. As the water from these rivers rushed away from its source and met the cold winds from the gaping void, it quickly froze into massive blocks of ice, which tumbled down into the unfathomable depths of the great abyss with a constant roar like thunder.

South of this dark chasm, and directly opposite Nifl-heim, the realm of mist, was another world called Muspells-heim, the home of elemental fire, where all was warmth and brightness, and whose frontiers were continually guarded by Surtr, the flame giant. This giant fiercely brandished his flashing sword, and continually sent forth great showers of sparks, which fell with a hissing sound upon the ice-blocks in the bottom of the abyss, and partly melted them by their heat.

South of this dark chasm, directly across from Nifl-heim, the realm of mist, was another world called Muspells-heim, the home of elemental fire, where everything was warm and bright. Its borders were constantly protected by Surtr, the flame giant. This giant fiercely waved his glowing sword and continually sent out massive showers of sparks, which fell with a hissing sound onto the ice blocks at the bottom of the abyss, partly melting them with his heat.

“Great Surtur, with his burning sword,

“Great Surtur, with his blazing sword,

Southward at Muspel’s gate kept ward,

Southward at Muspel's gate stood guard,

And flashes of celestial flame,

And bursts of cosmic fire,

Life-giving, from the fire-world came.”

"Life-giving, from the realm of fire came."

Valhalla (J. C. Jones). [3]

Valhalla (J. C. Jones). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Ymir and Audhumla

As the steam rose in clouds it again encountered the prevailing cold, and was changed into rime or hoarfrost, which, layer by layer, filled up the great central space. Thus by the continual action of cold and heat, and also probably by the will of the uncreated and unseen, a gigantic creature called Ymir or Orgelmir (seething clay), the personification of the frozen ocean, came to life amid the ice-blocks in the abyss, and as he was born of rime he was called a Hrim-thurs, or ice-giant.

As the steam rose in clouds, it met the cold air again and turned into frost, which gradually filled the large central space. Through the ongoing interaction of cold and heat, and likely by the influence of the uncreated and unseen, a gigantic being known as Ymir or Orgelmir (boiling clay), representing the frozen ocean, came to life among the ice-blocks in the abyss, and since he was formed from frost, he was called a Hrim-thurs, or ice giant.

“In early times,

"In ancient times,"

When Ymir lived,

When Ymir was alive,

Was sand, nor sea,

Was neither sand nor sea,

Nor cooling wave;

No cooling wave;

No earth was found,

No soil was found,

Nor heaven above;

Nor the sky above;

One chaos all,

One chaos for all,

And nowhere grass.”

And there’s no grass.”

Sæmund’s Edda (Henderson’s tr.).

Sæmund's Edda (Henderson's trans.).

Groping about in the gloom in search of something to eat, Ymir perceived a gigantic cow called Audhumla (the nourisher), which had been created by the same agency as himself, and out of the same materials. Hastening towards her, Ymir noticed with pleasure that from her udder flowed four great streams of milk, which would supply ample nourishment.

Groping around in the darkness looking for something to eat, Ymir saw a huge cow named Audhumla (the nourisher), who had been created in the same way he was, from the same materials. Eagerly moving towards her, Ymir was pleased to notice that her udder produced four large streams of milk, which would provide plenty of nourishment.

All his wants were thus satisfied; but the cow, looking about her for food in her turn, began to lick the salt off a neighbouring ice-block with her rough tongue. This she continued to do until first the hair of a god appeared and then the whole head emerged from its icy envelope, until by-and-by Buri (the producer) stepped forth entirely free.

All his desires were met; however, the cow, searching for food herself, started licking the salt off a nearby ice block with her rough tongue. She kept doing this until first the hair of a god appeared and then the entire head emerged from its icy prison, until eventually Buri (the producer) stepped out completely free.

While the cow had been thus engaged, Ymir, the [4]giant, had fallen asleep, and as he slept a son and daughter were born from the perspiration under his armpit, and his feet produced the six-headed giant Thrudgelmir, who, shortly after his birth, brought forth in his turn the giant Bergelmir, from whom all the evil frost giants are descended.

While the cow was busy, Ymir, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]giant, fell asleep. While he slept, a son and daughter were born from the sweat under his armpit, and his feet produced the six-headed giant Thrudgelmir, who shortly after his birth gave rise to the giant Bergelmir, from whom all the evil frost giants are descended.

“Under the armpit grew,

“Grew under the armpit,”

’Tis said of Hrim-thurs,

It is said of Hrim-thurs,

A girl and boy together;

A girl and a boy together;

Foot with foot begat,

Foot with foot gave rise to,

Of that wise Jötun,

Of that wise giant,

A six-headed son.”

A six-headed son.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe’s translation).

Odin, Vili, and Ve

When these giants became aware of the existence of the god Buri, and of his son Börr (born), whom he had immediately produced, they began waging war against them, for as the gods and giants represented the opposite forces of good and evil, there was no hope of their living together in peace. The struggle continued evidently for ages, neither party gaining a decided advantage, until Börr married the giantess Bestla, daughter of Bolthorn (the thorn of evil), who bore him three powerful sons, Odin (spirit), Vili (will), and Ve (holy). These three sons immediately joined their father in his struggle against the hostile frost-giants, and finally succeeded in slaying their deadliest foe, the great Ymir. As he sank down lifeless the blood gushed from his wounds in such floods that it produced a great deluge, in which all his race perished, with the exception of Bergelmir, who escaped in a boat and went with his wife to the confines of the world.

When these giants became aware of the god Buri and his son Börr, whom he had just created, they started a war against them. The gods and giants represented opposing forces of good and evil, so there was no chance of them living together peacefully. The conflict went on for what seemed like ages, with neither side gaining a clear advantage, until Börr married the giantess Bestla, daughter of Bolthorn (the thorn of evil). She gave birth to three powerful sons: Odin (spirit), Vili (will), and Ve (holy). These three sons quickly joined their father in the fight against the hostile frost giants and eventually managed to kill their greatest enemy, the giant Ymir. As Ymir fell lifeless, his blood gushed from his wounds in such torrents that it caused a massive flood, resulting in the destruction of all his kind, except for Bergelmir, who escaped in a boat with his wife to the edges of the world.

“And all the race of Ymir thou didst drown,

“And you drowned all the race of Ymir,

Save one, Bergelmer: he on shipboard fled

Save one, Bergelmer: he escaped on the ship.

Thy deluge, and from him the giants sprang.”

Your flood, and from him the giants emerged.”

Balder Dead (Matthew Arnold). [5]

Balder is Dead (Matthew Arnold). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Here he took up his abode, calling the place Jötunheim (the home of the giants), and here he begat a new race of frost-giants, who inherited his dislikes, continued the feud, and were always ready to sally forth from their desolate country and raid the territory of the gods.

Here he made his home, naming the place Jötunheim (the home of the giants), and here he fathered a new generation of frost-giants, who inherited his grudges, carried on the conflict, and were constantly prepared to emerge from their barren land and invade the realm of the gods.

The gods, in Northern mythology called Æsir (pillars and supporters of the world), having thus triumphed over their foes, and being no longer engaged in perpetual warfare, now began to look about them, with intent to improve the desolate aspect of things and fashion a habitable world. After due consideration Börr’s sons rolled Ymir’s great corpse into the yawning abyss, and began to create the world out of its various component parts.

The gods, in Northern mythology known as Æsir (the pillars and supporters of the world), having triumphed over their enemies and no longer caught up in constant battles, began to survey their surroundings, wanting to improve the bleak landscape and create a livable world. After careful thought, Börr’s sons rolled Ymir’s massive body into the gaping void and started to form the world from its different parts.

The Creation of the Earth

Out of the flesh they fashioned Midgard (middle garden), as the earth was called. This was placed in the exact centre of the vast space, and hedged all round with Ymir’s eyebrows for bulwarks or ramparts. The solid portion of Midgard was surrounded by the giant’s blood or sweat, which formed the ocean, while his bones made the hills, his flat teeth the cliffs, and his curly hair the trees and all vegetation.

Out of the flesh, they created Midgard (the middle garden), as the earth was known. This was positioned right in the center of the vast expanse, and surrounded by Ymir’s eyebrows as walls or fortifications. The solid part of Midgard was encircled by the giant’s blood or sweat, which became the ocean, while his bones formed the hills, his flat teeth turned into cliffs, and his curly hair became the trees and all plant life.

Well pleased with the result of their first efforts at creation, the gods now took the giant’s unwieldy skull and poised it skilfully as the vaulted heavens above earth and sea; then scattering his brains throughout the expanse beneath they fashioned from them the fleecy clouds.

Satisfied with the outcome of their initial creation attempts, the gods took the giant's massive skull and expertly placed it as the arched sky above the land and sea; then, spreading his brains across the space below, they created the fluffy clouds from them.

“Of Ymir’s flesh

“From Ymir’s flesh

Was earth created,

Was Earth created?

Of his blood the sea,

Of his blood the sea,

Of his bones the hills, [6]

Of his bones the hills, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Of his hair trees and plants,

Of his hair, trees, and plants,

Of his skull the heavens,

Of his skull the cosmos,

And of his brows

And of his eyebrows

The gentle powers

The gentle forces

Formed Midgard for the sons of men;

Created Midgard for humanity;

But of his brain

But of his mind

The heavy clouds are

The dark clouds are

All created.”

All made.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

To support the heavenly vault, the gods stationed the strong dwarfs, Nordri, Sudri, Austri, Westri, at its four corners, bidding them sustain it upon their shoulders, and from them the four points of the compass received their present names of North, South, East, and West. To give light to the world thus created, the gods studded the heavenly vault with sparks secured from Muspells-heim, points of light which shone steadily through the gloom like brilliant stars. The most vivid of these sparks, however, were reserved for the manufacture of the sun and moon, which were placed in beautiful golden chariots.

To support the sky, the gods placed the strong dwarfs, Nordri, Sudri, Austri, and Westri, at its four corners, asking them to hold it up on their shoulders. From them, the four directions received their current names: North, South, East, and West. To light the world they had created, the gods filled the sky with sparks taken from Muspells-heim, points of light that shone steadily through the darkness like bright stars. However, the brightest of these sparks were saved for creating the sun and moon, which were set in beautiful golden chariots.

“And from the flaming world, where Muspel reigns,

“And from the fiery world, where Muspel rules,

Thou sent’st and fetched’st fire, and madest lights:

You sent and brought fire, and made lights:

Sun, moon, and stars, which thou hast hung in heaven,

Sun, moon, and stars that you've hung in the sky,

Dividing clear the paths of night and day.”

Dividing the clear paths of night and day.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder Dead (Matthew Arnold).

When all these preparations had been finished, and the steeds Arvakr (the early waker) and Alsvin (the rapid goer) were harnessed to the sun-chariot, the gods, fearing lest the animals should suffer from their proximity to the ardent sphere, placed under their withers great skins filled with air or with some refrigerant substance. They also fashioned the shield Svalin (the cooler), and placed it in front of the car to shelter them from the sun’s direct rays, which would else have [7]burned them and the earth to a cinder. The moon-car was, similarly, provided with a fleet steed called Alsvider (the all-swift); but no shield was required to protect him from the mild rays of the moon.

When all these preparations were done, and the horses Arvakr (the early riser) and Alsvin (the fast runner) were hitched to the sun-chariot, the gods, worried that the animals might suffer from the intense heat, placed large skins filled with air or some cool substance under their shoulders. They also created the shield Svalin (the cooler) and put it in front of the chariot to protect them from the sun’s harsh rays, which would otherwise have [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]burned them and the earth to ashes. The moon-chariot was similarly equipped with a swift horse named Alsvider (the all-swift), but there was no need for a shield to protect him from the gentle light of the moon.

Mani and Sol

The chariots were ready, the steeds harnessed and impatient to begin what was to be their daily round, but who should guide them along the right road? The gods looked about them, and their attention was attracted to the two beautiful offspring of the giant Mundilfari. He was very proud of his children, and had named them after the newly created orbs, Mani (the moon) and Sol (the sun). Sol, the Sun-maid, was the spouse of Glaur (glow), who was probably one of Surtr’s sons.

The chariots were ready, the horses harnessed and eager to start their daily journey, but who would direct them down the right path? The gods looked around and noticed the two beautiful children of the giant Mundilfari. He was very proud of his kids and had named them after the new celestial bodies, Mani (the moon) and Sol (the sun). Sol, the Sun-maiden, was the wife of Glaur (glow), who was likely one of Surtr’s sons.

The names proved to be happily bestowed, as the brother and sister were given the direction of the steeds of their bright namesakes. After receiving due counsel from the gods, they were transferred to the sky, and day by day they fulfilled their appointed duties and guided their steeds along the heavenly paths.

The names turned out to be well-chosen, as the brother and sister took charge of the horses that matched their bright names. After getting advice from the gods, they were moved to the sky, and each day they carried out their duties and guided their horses along the heavenly trails.

“Know that Mundilfær is hight

"Know that Mundilfær is named"

Father to the moon and sun;

Father to the moon and sun;

Age on age shall roll away,

Age after age will pass by,

While they mark the months and days.”

While they keep track of the months and days.

Hávamál (W. Taylor’s tr.).

Hávamál (translated by W. Taylor).

The gods next summoned Nott (night), a daughter of Norvi, one of the giants, and entrusted to her care a dark chariot, drawn by a sable steed, Hrim-faxi (frost mane), from whose waving mane the dew and hoarfrost dropped down upon the earth.

The gods then called upon Nott (night), the daughter of Norvi, one of the giants, and gave her a dark chariot pulled by a black horse, Hrim-faxi (frost mane), from whose flowing mane dew and frost fell to the earth.

“Hrim-faxi is the sable steed,

"Hrim-faxi is the black horse,

From the east who brings the night,

From the east comes the night,

Fraught with the showering joys of love: [8]

Fraught with the overwhelming joys of love: [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

As he champs the foamy bit,

As he chews the frothy bite,

Drops of dew are scattered round

Drops of dew are scattered around

To adorn the vales of earth.”

To decorate the valleys of the earth.

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s tr.).

Vafthrudni's-mal (W. Taylor's tr.).

The goddess of night had thrice been married, and by her first husband, Naglfari, she had had a son named Aud; by her second, Annar, a daughter Jörd (earth); and by her third, the god Dellinger (dawn), another son, of radiant beauty, was now born to her, and he was given the name of Dag (day).

The goddess of night had been married three times. With her first husband, Naglfari, she had a son named Aud; with her second, Annar, she had a daughter named Jörd (earth); and with her third husband, the god Dellinger (dawn), she gave birth to another son, who was incredibly beautiful and named Dag (day).

The Wolves pursuing Sol and Mani

The Wolves pursuing Sol and Mani

The wolves chasing Sol and Mani

J. C. Dollman

J.C. Dollman

As soon as the gods became aware of this beautiful being’s existence they provided a chariot for him also, drawn by the resplendent white steed Skin-faxi (shining mane), from whose mane bright beams of light shone forth in every direction, illuminating all the world, and bringing light and gladness to all.

As soon as the gods noticed this beautiful being, they gifted him a chariot pulled by the dazzling white horse Skin-faxi (shining mane), whose mane radiated bright beams of light in every direction, lighting up the whole world and bringing joy and happiness to everyone.

“Forth from the east, up the ascent of heaven,

“From the east, up the rise of heaven,

Day drove his courser with the shining mane.”

Day rode his horse with the shining mane.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

The Wolves Sköll and Hati

The Wolves Sköll and Hati

But as evil always treads close upon the footsteps of good, hoping to destroy it, the ancient inhabitants of the Northern regions imagined that both Sun and Moon were incessantly pursued by the fierce wolves Sköll (repulsion) and Hati (hatred), whose sole aim was to overtake and swallow the brilliant objects before them, so that the world might again be enveloped in its primeval darkness.

But just as evil is always right behind good, looking to take it down, the ancient people of the North believed that both the Sun and the Moon were constantly chased by the fierce wolves Sköll (repulsion) and Hati (hatred), whose only goal was to catch and swallow these shining lights, plunging the world back into its original darkness.

“Sköll the wolf is named

"Sköll the wolf is named"

That the fair-faced goddess

The beautiful goddess

To the ocean chases;

To the ocean we chase;

Another Hati hight

Another Haiti height

He is Hrodvitnir’s son;

He's Hrodvitnir's son;

He the bright maid of heaven shall precede.”

He, the bright maid of heaven, will go ahead.

Sæmuna’s Edda (Thorpe’s tr.). [9]

Sæmuna’s Edda (translated by Thorpe). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

At times, they said, the wolves overtook and tried to swallow their prey, thus producing an eclipse of the radiant orbs. Then the terrified people raised such a deafening clamour that the wolves, frightened by the noise, hastily dropped them. Thus rescued, Sun and Moon resumed their course, fleeing more rapidly than before, the hungry monsters rushing along in their wake, lusting for the time when their efforts would prevail and the end of the world would come. For the Northern nations believed that as their gods had sprung from an alliance between the divine element (Börr) and the mortal (Bestla), they were finite, and doomed to perish with the world they had made.

At times, the wolves would catch up and try to swallow their prey, causing an eclipse of the shining orbs. The terrified people would raise such a deafening uproar that the wolves, scared by the noise, quickly let go of them. Saved, the Sun and Moon continued on their path, moving faster than before, with the hungry monsters chasing after them, eager for the moment when their efforts would succeed and the world would end. The Northern nations believed that since their gods were born from the union of the divine (Börr) and the mortal (Bestla), they were finite and destined to perish along with the world they had created.

“But even in this early morn

But even in this early morning

Faintly foreshadowed was the dawn

The dawn was faintly hinted.

Of that fierce struggle, deadly shock,

Of that intense battle, lethal impact,

Which yet should end in Ragnarok;

Which should ultimately lead to Ragnarok;

When Good and Evil, Death and Life,

When Good and Evil, Death and Life,

Beginning now, end then their strife.”

Beginning now, end their struggle then.”

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Mani was accompanied also by Hiuki, the waxing, and Bil, the waning, moon, two children whom he had snatched from earth, where a cruel father forced them to carry water all night. Our ancestors fancied they saw these children, the original “Jack and Jill,” with their pail, darkly outlined upon the moon.

Mani was also accompanied by Hiuki, the waxing moon, and Bil, the waning moon, two kids he had taken from the earth, where a cruel father made them carry water all night. Our ancestors imagined they saw these children, the original “Jack and Jill,” with their pail, darkly outlined on the moon.

The gods not only appointed Sun, Moon, Day, and Night to mark the procession of the year, but also called Evening, Midnight, Morning, Forenoon, Noon, and Afternoon to share their duties, making Summer and Winter the rulers of the seasons. Summer, a direct descendant of Svasud (the mild and lovely), inherited his sire’s gentle disposition, and was loved by all except Winter, his deadly enemy, the son of Vindsual, himself [10]a son of the disagreeable god Vasud, the personification of the icy wind.

The gods not only set Sun, Moon, Day, and Night to mark the flow of the year, but also invited Evening, Midnight, Morning, Forenoon, Noon, and Afternoon to help with their tasks, making Summer and Winter the leaders of the seasons. Summer, a direct descendant of Svasud (the gentle and beautiful), took after his father’s kind nature and was loved by everyone except Winter, his fierce rival, the son of Vindsual, who was himself [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the offspring of the unpleasant god Vasud, the embodiment of the icy wind.

“Vindsual is the name of him

“Vindsual is his name.”

Who begat the winter’s god;

Who fathered the winter god;

Summer from Suasuthur sprang:

Summer from Suasuthur emerged:

Both shall walk the way of years,

Both will walk the path of time,

Till the twilight of the gods.”

Till the twilight of the gods.

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s tr.).

Vafthrudni’s-mail (W. Taylor’s tr.).

The cold winds continually swept down from the north, chilling all the earth, and the Northmen imagined that these were set in motion by the great giant Hræ-svelgr (the corpse-swallower), who, clad in eagle plumes, sat at the extreme northern verge of the heavens, and that when he raised his arms or wings the cold blasts darted forth and swept ruthlessly over the face of the earth, blighting all things with their icy breath.

The cold winds constantly blew down from the north, chilling the entire land, and the Northmen believed these were created by the great giant Hræ-svelgr (the corpse-swallower), who, dressed in eagle feathers, sat at the far northern edge of the sky. They thought that when he raised his arms or wings, the cold gusts shot out and harshly swept across the earth, freezing everything with their icy breath.

“Hræ-svelger is the name of him

“Hræ-svelger is the name of him

Who sits beyond the end of heaven,

Who sits at the edge of the sky,

And winnows wide his eagle-wings,

And spreads his eagle wings wide,

Whence the sweeping blasts have birth.”

"Where the sweeping blasts come from."

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s tr.).

Vafthrudni's-mal (W. Taylor's tr.).

Dwarfs and Elves

While the gods were occupied in creating the earth and providing for its illumination, a whole host of maggot-like creatures had been breeding in Ymir’s flesh. These uncouth beings now attracted divine attention. Summoning them into their presence, the gods first gave them forms and endowed them with superhuman intelligence, and then divided them into two large classes. Those which were dark, treacherous, and cunning by nature were banished to Svart-alfa-heim, the home of the black dwarfs, situated underground, whence they were never allowed to come forth during the day, under penalty of being turned into stone. They were [11]called Dwarfs, Trolls, Gnomes, or Kobolds, and spent all their time and energy in exploring the secret recesses of the earth. They collected gold, silver, and precious stones, which they stowed away in secret crevices, whence they could withdraw them at will. The remainder of these small creatures, including all that were fair, good, and useful, the gods called Fairies and Elves, and they sent them to dwell in the airy realm of Alf-heim (home of the light-elves), situated between heaven and earth, whence they could flit downward whenever they pleased, to attend to the plants and flowers, sport with the birds and butterflies, or dance in the silvery moonlight on the green.

While the gods were busy creating the earth and providing light for it, a swarm of maggot-like creatures had been breeding in Ymir’s flesh. These strange beings caught the attention of the divine. Summoning them, the gods first gave them shapes and gifted them with extraordinary intelligence, then divided them into two main groups. Those that were dark, treacherous, and cunning by nature were sent to Svart-alfa-heim, the home of the black dwarfs, located underground, and they were never allowed to come out during the day, or they'd be turned into stone. They were [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]called Dwarfs, Trolls, Gnomes, or Kobolds, and spent all their time exploring the hidden depths of the earth. They gathered gold, silver, and precious stones, which they hid away in secret nooks, accessible at their will. The rest of these small creatures, those that were fair, good, and helpful, were named Fairies and Elves by the gods, who sent them to live in the airy realm of Alf-heim (home of the light-elves), situated between heaven and earth, where they could flutter down whenever they wanted to care for the plants and flowers, play with the birds and butterflies, or dance in the silvery moonlight on the green.

Odin, who had been the leading spirit in all these undertakings, now bade the gods, his descendants, follow him to the broad plain called Idawold, far above the earth, on the other side of the great stream Ifing, whose waters never froze.

Odin, who had been the driving force behind all these efforts, now instructed the gods, his descendants, to follow him to the vast plain known as Idawold, high above the earth, on the far side of the great river Ifing, whose waters never froze.

“Ifing’s deep and murky wave

“Ifing’s deep and murky wave

Parts the ancient sons of earth

Parts the ancient sons of earth

From the dwelling of the Goths:

From the home of the Goths:

Open flows the mighty flood,

Open flows the mighty flood,

Nor shall ice arrest its course

Nor will ice stop its flow

While the wheel of Ages rolls.”

While the wheel of Ages turns.

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s tr.).

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor's tr.).

In the centre of the sacred space, which from the beginning of the world had been reserved for their own abode and called Asgard (home of the gods), the twelve Æsir (gods) and twenty-four Asynjur (goddesses) all assembled at the bidding of Odin. Then was held a great council, at which it was decreed that no blood should be shed within the limits of their realm, or peace-stead, but that harmony should reign there for ever. As a further result of the conference the gods set up a forge where they fashioned all their weapons [12]and the tools required to build the magnificent palaces of precious metals, in which they lived for many long years in a state of such perfect happiness that this period has been called the Golden Age.

In the center of the sacred space, which from the beginning of time had been set aside as their home and was called Asgard (home of the gods), the twelve Æsir (gods) and twenty-four Asynjur (goddesses) gathered at Odin's request. A great council was held, during which it was decided that no blood should be shed within the boundaries of their realm, or peace-stead, and that harmony should prevail there forever. As a further outcome of the meeting, the gods established a forge where they created all their weapons [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and the tools needed to build the magnificent palaces of precious metals, where they lived for many long years in such perfect happiness that this time has been called the Golden Age.

The Creation of Man

Although the gods had from the beginning designed Midgard, or Mana-heim, as the abode of man, there were at first no human beings to inhabit it. One day Odin, Vili, and Ve, according to some authorities, or Odin, Hoenir (the bright one), and Lodur, or Loki (fire), started out together and walked along the seashore, where they found either two trees, the ash, Ask, and the elm, Embla, or two blocks of wood, hewn into rude semblances of the human form. The gods gazed at first upon the inanimate wood in silent wonder; then, perceiving the use it could be put to, Odin gave these logs souls, Hoenir bestowed motion and senses, and Lodur contributed blood and blooming complexions.

Although the gods had originally created Midgard, or Mana-heim, as the home for humans, there were no people living there at first. One day, Odin, Vili, and Ve—or according to some sources, Odin, Hoenir (the bright one), and Lodur, or Loki (fire)—set out together and walked along the beach, where they discovered either two trees, the ash, Ask, and the elm, Embla, or two pieces of wood that resembled human shapes. The gods stared at the lifeless wood in silent amazement; then, realizing what they could do with it, Odin gave the logs souls, Hoenir granted them movement and senses, and Lodur added blood and vibrant complexions.

Thus endowed with speech and thought, and with power to love and to hope and to work, and with life and death, the newly created man and woman were left to rule Midgard at will. They gradually peopled it with their descendants, while the gods, remembering they had called them into life, took a special interest in all they did, watched over them, and often vouchsafed their aid and protection.

Thus gifted with speech and thought, along with the ability to love, hope, and work, as well as the experience of life and death, the newly created man and woman were free to rule Midgard as they wished. They gradually populated it with their descendants, while the gods, recalling that they had brought them to life, took a special interest in everything they did, watched over them, and frequently offered their help and protection.

The Tree Yggdrasil

Allfather next created a huge ash called Yggdrasil, the tree of the universe, of time, or of life, which filled all the world, taking root not only in the remotest depths of Nifl-heim, where bubbled the spring Hvergelmir, [13]but also in Midgard, near Mimir’s well (the ocean), and in Asgard, near the Urdar fountain.

Allfather then created a massive ash tree called Yggdrasil, the tree of the universe, time, or life, which spanned the entire world, taking root not just in the farthest depths of Nifl-heim, where the spring Hvergelmir bubbles, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] but also in Midgard, close to Mimir’s well (the ocean), and in Asgard, near the fountain of Urd.

From its three great roots the tree attained such a marvellous height that its topmost bough, called Lerad (the peace-giver), overshadowed Odin’s hall, while the other wide-spreading branches towered over the other worlds. An eagle was perched on the bough Lerad, and between his eyes sat the falcon Vedfolnir, sending his piercing glances down into heaven, earth, and Nifl-heim, and reporting all that he saw.

From its three great roots, the tree grew to such an amazing height that its highest branch, called Lerad (the peace-giver), cast a shadow over Odin's hall, while its wide branches reached out over the other worlds. An eagle was perched on the branch Lerad, and between its eyes sat the falcon Vedfolnir, sending his sharp gazes down into heaven, earth, and Nifl-heim, reporting everything he saw.

As the tree Yggdrasil was ever green, its leaves never withering, it served as pasture-ground not only for Odin’s goat Heidrun, which supplied the heavenly mead, the drink of the gods, but also for the stags Dain, Dvalin, Duneyr, and Durathor, from whose horns honey-dew dropped down upon the earth and furnished the water for all the rivers in the world.

As the tree Yggdrasil was always green, its leaves never fading, it acted as grazing land not just for Odin’s goat Heidrun, which provided the heavenly mead, the drink of the gods, but also for the stags Dain, Dvalin, Duneyr, and Durathor, from whose antlers honey-dew fell to the earth, supplying the water for all the rivers in the world.

In the seething cauldron Hvergelmir, close by the great tree, a horrible dragon, called Nidhug, continually gnawed the roots, and was helped in his work of destruction by countless worms, whose aim it was to kill the tree, knowing that its death would be the signal for the downfall of the gods.

In the bubbling pit of Hvergelmir, near the massive tree, a terrible dragon named Nidhug constantly gnawed at the roots, aided in his destructive task by countless worms, who intended to kill the tree, fully aware that its death would signal the end for the gods.

“Through all our life a tempter prowls malignant,

“Throughout our lives, a malevolent tempter lurks,

The cruel Nidhug from the world below.

The ruthless Nidhug from the underworld.

He hates that asa-light whose rays benignant

He hates that gentle light whose rays are kind

On th’ hero’s brow and glitt’ring sword bright glow.”

On the hero’s brow and shining sword, a bright glow.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Scampering continually up and down the branches and trunk of the tree, the squirrel Ratatosk (branch-borer), the typical busybody and tale-bearer, passed its time repeating to the dragon below the remarks of the eagle above, and vice versa, in the hope of stirring up strife between them. [14]

Scurrying up and down the branches and trunk of the tree, the squirrel Ratatosk, the typical busybody and gossip, spent its time relaying the eagle's comments to the dragon below, and vice versa, hoping to stir up conflict between them. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Bridge Bifröst

It was, of course, essential that the tree Yggdrasil should be maintained in a perfectly healthy condition, and this duty was performed by the Norns, or Fates, who daily sprinkled it with the holy waters from the Urdar fountain. This water, as it trickled down to earth through branches and leaves, supplied the bees with honey.

It was crucial that the tree Yggdrasil stay in perfect health, and this responsibility was handled by the Norns, or Fates, who each day sprinkled it with the sacred waters from the Urdar fountain. This water, as it flowed down to the ground through the branches and leaves, provided the bees with honey.

From either edge of Nifl-heim, arching high above Midgard, rose the sacred bridge, Bifröst (Asabru, the rainbow), built of fire, water, and air, whose quivering and changing hues it retained, and over which the gods travelled to and fro to the earth or to the Urdar well, at the foot of the ash Yggdrasil, where they daily assembled in council.

From either end of Nifl-heim, arcing high above Midgard, stood the sacred bridge, Bifröst (Asabru, the rainbow), made of fire, water, and air, showcasing its shimmering and shifting colors. This was the bridge the gods used to travel back and forth to Earth or to the Urdar well at the base of the ash Yggdrasil, where they gathered daily for council.

“The gods arose

“The gods awakened”

And took their horses, and set forth to ride

And took their horses and set out to ride.

O’er the bridge Bifrost, where is Heimdall’s watch,

O'er the Bifrost bridge, where Heimdall keeps watch,

To the ash Igdrasil, and Ida’s plain.

To the ash tree Yggdrasil, and Idavoll's plain.

Thor came on foot, the rest on horseback rode.”

Thor walked, while the others rode on horseback.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder Is Dead (Matthew Arnold).

Of all the gods Thor only, the god of thunder, never passed over the bridge, for fear lest his heavy tread or the heat of his lightnings would destroy it. The god Heimdall kept watch and ward there night and day. He was armed with a trenchant sword, and carried a trumpet called Giallar-horn, upon which he generally blew a soft note to announce the coming or going of the gods, but upon which a terrible blast would be sounded when Ragnarok should come, and the frost-giants and Surtr combined to destroy the world.

Of all the gods, only Thor, the god of thunder, never crossed the bridge, worried that his heavy steps or the heat from his lightning would destroy it. The god Heimdall stood guard there day and night. He was equipped with a sharp sword and carried a trumpet called Giallar-horn, which he usually blew softly to signal the arrival or departure of the gods, but when Ragnarok came, he would blow a terrifying blast to announce the end when the frost giants and Surtr teamed up to destroy the world.

“Surt from the south comes

"Surt from the south arrives"

With flickering flame;

With a flickering flame;

Shines from his sword

Shines from his sword

The Val-god’s sun. [15]

The Val-god’s sun. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The stony hills are dashed together,

The rocky hills are piled up together,

The giantesses totter;

The giantesses wobble;

Men tread the path of Hel,

Men tread the path of Hel,

And heaven is cloven.”

And heaven is split open.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe's translation).

The Vanas

Now although the original inhabitants of heaven were the Æsir, they were not the sole divinities of the Northern races, who also recognised the power of the sea- and wind-gods, the Vanas, dwelling in Vana-heim and ruling their realms as they pleased. In early times, before the golden palaces in Asgard were built, a dispute arose between the Æsir and Vanas, and they resorted to arms, using rocks, mountains, and icebergs as missiles in the fray. But discovering ere long that in unity alone lay strength, they composed their differences and made peace, and to ratify the treaty they exchanged hostages.

Now, while the original inhabitants of heaven were the Æsir, they weren't the only gods recognized by the Northern peoples. They also acknowledged the power of the sea and wind gods, known as the Vanas, who lived in Vanaheim and ruled their areas as they wished. In ancient times, before the golden palaces in Asgard were constructed, a conflict broke out between the Æsir and the Vanas, leading them to battle, throwing rocks, mountains, and icebergs at each other. However, they soon realized that their strength lay in unity, so they settled their differences and made peace, and to confirm the treaty, they exchanged hostages.

It was thus that the Van, Niörd, came to dwell in Asgard with his two children, Frey and Freya, while the Asa, Hoenir, Odin’s own brother, took up his abode in Vana-heim. [16]

It was in this way that the Van, Niörd, settled in Asgard with his two kids, Frey and Freya, while the Asa, Hoenir, Odin’s own brother, moved to Vana-heim. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter II: Odin

The Father of Gods and Men

Odin, Wuotan, or Woden was the highest and holiest god of the Northern races. He was the all-pervading spirit of the universe, the personification of the air, the god of universal wisdom and victory, and the leader and protector of princes and heroes. As all the gods were supposed to be descended from him, he was surnamed Allfather, and as eldest and chief among them he occupied the highest seat in Asgard. Known by the name of Hlidskialf, this chair was not only an exalted throne, but also a mighty watch-tower, from whence he could overlook the whole world and see at a glance all that was happening among gods, giants, elves, dwarfs, and men.

Odin, Wuotan, or Woden was the top and most revered god of the Northern peoples. He was the all-encompassing spirit of the universe, the embodiment of the air, the god of universal wisdom and victory, and the leader and protector of kings and heroes. Since all the gods were believed to be his descendants, he was called Allfather, and as the eldest and chief among them, he held the highest position in Asgard. Known as Hlidskialf, this chair was not just a grand throne but also a powerful watchtower, from which he could oversee the entire world and instantly see everything happening among gods, giants, elves, dwarfs, and humans.

“From the hall of Heaven he rode away

“From the hall of Heaven he rode away

To Lidskialf, and sate upon his throne,

To Lidskialf, and sit upon his throne,

The mount, from whence his eye surveys the world.

The mountain, from where he looks out over the world.

And far from Heaven he turned his shining orbs

And far from Heaven, he turned his shining eyes.

To look on Midgard, and the earth, and men.”

To gaze upon Midgard, the earth, and its people.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

Odin

Odin

Odin

Sir E. Burne-Jones

Sir Edward Burne-Jones

By Permission of Frederick Hollyer

By permission of Frederick Hollyer

Odin’s Personal Appearance

None but Odin and his wife and queen Frigga were privileged to use this seat, and when they occupied it they generally gazed towards the south and west, the goal of all the hopes and excursions of the Northern nations. Odin was generally represented as a tall, vigorous man, about fifty years of age, either with dark curling hair or with a long grey beard and bald head. He was clad in a suit of grey, with a blue hood, and his muscular body was enveloped in a wide blue mantle flecked with grey—an emblem of the sky with its fleecy clouds. In his hand Odin generally carried the infallible [17]spear Gungnir, which was so sacred that an oath sworn upon its point could never be broken, and on his finger or arm he wore the marvellous ring, Draupnir, the emblem of fruitfulness, precious beyond compare. When seated upon his throne or armed for the fray, to mingle in which he would often descend to earth, Odin wore his eagle helmet; but when he wandered peacefully about the earth in human guise, to see what men were doing, he generally donned a broad-brimmed hat, drawn low over his forehead to conceal the fact that he possessed but one eye.

Only Odin and his wife, Queen Frigga, were allowed to use this seat, and when they sat there, they usually looked toward the south and west, the destination of all the hopes and journeys of the Northern nations. Odin was typically depicted as a tall, strong man around fifty years old, with either dark curly hair or a long grey beard and a bald head. He was dressed in a grey suit with a blue hood, and his muscular body was wrapped in a wide blue cloak speckled with grey—symbolizing the sky and its fluffy clouds. In his hand, Odin often held the unerring [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] spear Gungnir, which was so sacred that an oath taken on its tip could never be broken, and on his finger or arm, he wore the marvelous ring, Draupnir, a symbol of abundance, priceless beyond measure. Whether sitting on his throne or ready for battle—something he would often do by coming down to earth—Odin wore his eagle helmet; but when he peacefully roamed the earth in human form to see what people were up to, he typically wore a wide-brimmed hat pulled low over his forehead to hide the fact that he had only one eye.

Two ravens, Hugin (thought) and Munin (memory), perched upon his shoulders as he sat upon his throne, and these he sent out into the wide world every morning, anxiously watching for their return at nightfall, when they whispered into his ears news of all they had seen and heard. Thus he was kept well informed about everything that was happening on earth.

Two ravens, Hugin (thought) and Munin (memory), sat on his shoulders as he sat on his throne. Every morning, he sent them out into the world, eagerly waiting for them to return at nightfall, when they whispered in his ears all the news of what they had seen and heard. This way, he stayed well informed about everything happening on Earth.

“Hugin and Munin

"Hugin and Munin"

Fly each day

Fly daily

Over the spacious earth.

Over the vast earth.

I fear for Hugin

I'm worried about Hugin

That he come not back,

That he doesn't come back,

Yet more anxious am I for Munin.”

Yet I am even more anxious for Munin.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

At his feet crouched two wolves or hunting hounds, Geri and Freki, animals which were therefore considered sacred to him, and of good omen if met by the way. Odin always fed these wolves with his own hands from meat set before him. He required no food at all for himself, and seldom tasted anything except the sacred mead.

At his feet sat two wolves or hunting dogs, Geri and Freki, animals that were considered sacred to him and a good sign if encountered on a journey. Odin always fed these wolves with his own hands from the meat laid out for him. He didn’t need any food for himself and rarely ate anything except the sacred mead.

“Geri and Freki

“Geri and Freki”

The war-wont sates,

The war-torn states,

The triumphant sire of hosts; [18]

The victorious leader of armies; [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

But on wine only

But only on wine

The famed in arms

The renowned in warfare

Odin, ever lives.”

Odin lives on.

Lay of Grimnir (Thorpe’s tr.).

Grimnir's Lay (Thorpe’s tr.).

When seated in state upon his throne, Odin rested his feet upon a footstool of gold, the work of the gods, all of whose furniture and utensils were fashioned either of that precious metal or of silver.

When seated on his throne in all his glory, Odin rested his feet on a golden footstool, a creation of the gods, all of whose furniture and utensils were made from either that precious metal or silver.

The Chosen Slain

The Chosen Slain

The Selected Victims

K. Dielitz

K. Dielitz

By Permission of the Berlin Photographic Co., 133 New Bond St., W.

By permission of the Berlin Photographic Co., 133 New Bond St., W.

Besides the magnificent hall Glads-heim, where stood the twelve seats occupied by the gods when they met in council, and Valaskialf, where his throne, Hlidskialf, was placed, Odin had a third palace in Asgard, situated in the midst of the marvellous grove Glasir, whose shimmering leaves were of red gold.

Besides the magnificent hall Glads-heim, where the twelve seats were occupied by the gods when they gathered in council, and Valaskialf, where his throne, Hlidskialf, was located, Odin had a third palace in Asgard, situated in the middle of the amazing grove Glasir, whose shimmering leaves were made of red gold.

Valhalla

This palace, called Valhalla (the hall of the chosen slain), had five hundred and forty doors, wide enough to allow the passage of eight hundred warriors abreast, and above the principal gate were a boar’s head and an eagle whose piercing glance penetrated to the far corners of the world. The walls of this marvellous building were fashioned of glittering spears, so highly polished that they illuminated the hall. The roof was of golden shields, and the benches were decorated with fine armour, the god’s gifts to his guests. Here long tables afforded ample accommodation for the Einheriar, warriors fallen in battle, who were specially favoured by Odin.

This palace, known as Valhalla (the hall of the chosen slain), had five hundred and forty doors, wide enough for eight hundred warriors to walk through side by side, and above the main entrance were the heads of a boar and an eagle whose sharp gaze could see to the far corners of the earth. The walls of this incredible building were made of shiny spears, so polished that they lit up the hall. The roof was made of golden shields, and the benches were adorned with fine armor, gifts from the god to his guests. Here, long tables provided plenty of space for the Einherjar, warriors who had died in battle and were especially favored by Odin.

“Easily to be known is,

"Easy to recognize is,"

By those who to Odin come,

By those who come to Odin,

The mansion by its aspect.

The mansion's appearance.

Its roof with spears is laid,

Its roof with spikes is set,

Its hall with shields is decked,

Its hall, decorated with shields, is adorned,

With corselets are its benches strewed.”

With corselets, its benches are covered.

Lay of Grimnir (Thorpe’s tr.). [19]

Lay of Grimnir (Thorpe's translation). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The ancient Northern nations, who deemed warfare the most honourable of occupations, and considered courage the greatest virtue, worshipped Odin principally as god of battle and victory. They believed that whenever a fight was impending he sent out his special attendants, the shield-, battle-, or wish-maidens, called Valkyrs (choosers of the slain), who selected from the dead warriors one-half of their number, whom they bore on their fleet steeds over the quivering rainbow bridge, Bifröst, into Valhalla. Welcomed by Odin’s sons, Hermod and Bragi, the heroes were conducted to the foot of Odin’s throne, where they received the praise due to their valour. When some special favourite of the god was thus brought into Asgard, Valfather (father of the slain), as Odin was called when he presided over the warriors, would sometimes rise from his throne and in person bid him welcome at the great entrance gate.

The ancient Northern nations, who saw warfare as the most honorable profession and viewed courage as the highest virtue, primarily worshipped Odin as the god of battle and victory. They believed that whenever a fight was about to happen, he sent out his special attendants, the shield-, battle-, or wish-maidens, known as Valkyrs (choosers of the slain), who chose half of the fallen warriors. They would carry them on their swift steeds over the shimmering rainbow bridge, Bifröst, into Valhalla. Welcomed by Odin’s sons, Hermod and Bragi, the heroes were brought to the foot of Odin’s throne, where they received the recognition their bravery deserved. When a particular favorite of the god was brought into Asgard, Valfather (father of the slain), as Odin was called when he presided over the warriors, would sometimes rise from his throne and personally welcome him at the grand entrance gate.

The Feast of the Heroes

Besides the glory of such distinction, and the enjoyment of Odin’s beloved presence day after day, other more material pleasures awaited the warriors in Valhalla. Generous entertainment was provided for them at the long tables, where the beautiful white-armed virgins, the Valkyrs, having laid aside their armour and clad themselves in pure white robes, waited upon them with assiduous attention. These maidens, nine in number according to some authorities, brought the heroes great horns full of delicious mead, and set before them huge portions of boar’s flesh, upon which they feasted heartily. The usual Northern drink was beer or ale, but our ancestors fancied this beverage too coarse for the heavenly sphere. They therefore imagined that Valfather kept his table liberally supplied with mead or hydromel, which was daily furnished in great abundance [20]by his she-goat Heidrun, who continually browsed on the tender leaves and twigs on Lerad, Yggdrasil’s topmost branch.

Besides the glory of such distinction and the joy of being in Odin’s beloved presence day after day, the warriors in Valhalla could enjoy other more tangible pleasures. They were generously entertained at the long tables, where the beautiful white-armed maidens, the Valkyries, having put aside their armor and dressed in pure white robes, served them with great care. These maidens, said to number nine according to some sources, brought the heroes large horns filled with delicious mead and set before them huge portions of boar’s meat, which they feasted on wholeheartedly. The usual Northern drinks were beer or ale, but our ancestors thought these beverages were too coarse for the heavenly realm. So, they imagined that Valfather kept his table well-stocked with mead or hydromel, which was supplied in great abundance daily by his she-goat Heidrun, who always grazed on the tender leaves and twigs at the top branch of Yggdrasil, known as Lerad. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“Rash war and perilous battle, their delight;

“Reckless war and dangerous battles, their joy;

And immature, and red with glorious wounds,

And youthful, and marked with glorious wounds,

Unpeaceful death their choice: deriving thence

Unpeaceful death is their choice: stemming from that

A right to feast and drain immortal bowls,

A right to celebrate and drink from eternal cups,

In Odin’s hall; whose blazing roof resounds

In Odin's hall, where the blazing roof echoes

The genial uproar of those shades who fall

The cheerful noise of those shadows who fall

In desperate fight, or by some brave attempt.”

In a desperate struggle, or through some courageous effort.

Liberty (James Thomson).

Liberty (James Thomson).

A Viking Foray

A Viking Foray

Viking Raid

J. C. Dollman

J.C. Dollman

By Arrangement with the Artist

By agreement with the artist

The meat upon which the Einheriar feasted was the flesh of the divine boar Sæhrimnir, a marvellous beast, daily slain by the cook Andhrimnir, and boiled in the great cauldron Eldhrimnir; but although Odin’s guests had true Northern appetites and gorged themselves to the full, there was always plenty of meat for all.

The meat that the Einheriar feasted on was the flesh of the divine boar Sæhrimnir, an incredible creature, killed every day by the cook Andhrimnir and boiled in the large cauldron Eldhrimnir; but even though Odin's guests had hearty Northern appetites and overindulged, there was always more than enough meat for everyone.

“Andhrimnir cooks

Andhrimnir cooks

In Eldhrimnir

In Eldhrimnir

Sæhrimnir;

Sæhrimnir;

’Tis the best of flesh;

It's the best of flesh;

But few know

But not many know

What the einherjes eat.”

What the einherjar eat.

Lay of Grimnir (Anderson’s version).

Grimnir's Tale (Anderson's version).

Moreover, the supply was exhaustless, for the boar always came to life again before the time of the next meal. This miraculous renewal of supplies in the larder was not the only wonderful occurrence in Valhalla, for it is related that the warriors, after having eaten and drunk to satiety, always called for their weapons, armed themselves, and rode out into the great courtyard, where they fought against one another, repeating the feats of arms for which they were famed on earth, and recklessly dealing terrible wounds, which, however, [21]were miraculously and completely healed as soon as the dinner horn sounded.

Moreover, the supply was endless, because the boar always came back to life before the next meal. This miraculous restocking of food in the pantry wasn’t the only amazing thing in Valhalla. It’s said that after the warriors had eaten and drunk to their heart’s content, they would call for their weapons, gear up, and ride out into the large courtyard, where they fought each other, reenacting the heroic battles they were known for on earth, and dealing each other serious injuries. However, those wounds were miraculously and completely healed as soon as the dinner horn sounded.

“All the chosen guests of Odin

“All the chosen guests of Odin

Daily ply the trade of war;

Daily engage in the business of war;

From the fields of festal fight

From the fields of festive battle

Swift they ride in gleaming arms,

Swiftly they ride in shining armor,

And gaily, at the board of gods,

And happily, at the table of the gods,

Quaff the cup of sparkling ale

Quaff the cup of sparkling beer

And eat Sæhrimni’s vaunted flesh.”

And eat Sæhrimni’s prized flesh.”

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s tr.).

Vafthrudni's-mal (W. Taylor's tr.).

Whole and happy at the sound of the horn, and bearing one another no grudge for cruel thrusts given and received, the Einheriar would ride gaily back to Valhalla to renew their feasts in Odin’s beloved presence, while the white-armed Valkyrs, with flying hair, glided gracefully about, constantly filling their horns or their favourite drinking vessels, the skulls of their enemies, while the scalds sang of war and of stirring Viking forays.

Whole and happy at the sound of the horn, and holding no grudges for the harsh blows they dealt and received, the Einheriar would ride joyfully back to Valhalla to continue their feasts in Odin’s cherished presence. Meanwhile, the white-armed Valkyrs, with their flowing hair, moved gracefully around, continuously refilling their horns or their favorite drinking vessels—the skulls of their enemies—while the poets sang of war and exciting Viking raids.

“And all day long they there are hack’d and hewn

“And all day long they are chopped and cut there.”

’Mid dust, and groans, and limbs lopped off, and blood;

’Mid dust, groans, severed limbs, and blood;

But all at night return to Odin’s hall

But all at night return to Odin's hall

Woundless and fresh: such lot is theirs in heaven.”

Woundless and fresh: that’s their fate in heaven.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

Fighting and feasting thus, the heroes were said to spend their days in perfect bliss, while Odin delighted in their strength and number, which, however, he foresaw would not avail to prevent his downfall when the day of the last battle should dawn.

Fighting and feasting like this, the heroes were said to spend their days in complete happiness, while Odin took pleasure in their strength and numbers, which he knew wouldn't be enough to stop his downfall when the day of the final battle arrived.

As such pleasures were the highest a Northern warrior’s fancy could paint, it was very natural that all fighting men should love Odin, and early in life should dedicate themselves to his service. They vowed to die arms in hand, if possible, and even wounded themselves [22]with their own spears when death drew near, if they had been unfortunate enough to escape death on the battlefield and were threatened with “straw death,” as they called decease from old age or sickness.

As these pleasures were the greatest a Northern warrior could imagine, it was only natural for all fighters to adore Odin and to dedicate themselves to his service early in life. They promised to die with weapons in hand, if possible, and would even wound themselves [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] with their own spears when death approached, especially if they had been unlucky enough to survive a battle and were facing what they called "straw death," which meant dying from old age or illness.

“To Odin then true-fast

"To Odin then true-fast"

Carves he fair runics,—

Carves the fair runes,—

Death-runes cut deep on his arm and his breast.”

Death runes were carved deeply into his arm and chest.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

In reward for this devotion Odin watched with special care over his favourites, giving them gifts, a magic sword, a spear, or a horse, and making them invincible until their last hour had come, when he himself appeared to claim or destroy the gift he had bestowed, and the Valkyrs bore the heroes to Valhalla.

In return for this loyalty, Odin kept a close eye on his favorites, giving them gifts like a magic sword, a spear, or a horse, making them unbeatable until their final hour came. Then he would show up to take back or destroy the gift he had given, and the Valkyries would take the heroes to Valhalla.

“He gave to Hermod

"He gave to Hermod"

A helm and corselet,

A helmet and breastplate,

And from him Sigmund

And from him, Sigmund

A sword received.”

A sword gotten.

Lay of Hyndla (Thorpe’s tr.).

Lay of Hyndla (Thorpe’s trans.).

Sleipnir

When Odin took an active part in war, he generally rode his eight-footed grey steed, Sleipnir, and bore a white shield. His glittering spear flung over the heads of the combatants was the signal for the fray to commence, and he would dash into the midst of the ranks shouting his warcry: “Odin has you all!”

When Odin actively joined the battle, he usually rode his eight-legged grey horse, Sleipnir, and carried a white shield. His shining spear thrown over the heads of the fighters signaled the start of the fight, and he would charge into the ranks shouting his battle cry: “Odin has you all!”

“And Odin donned

“And Odin put on”

His dazzling corslet and his helm of gold,

His stunning chest plate and his helmet of gold,

And led the way on Sleipnir.”

And led the way on Sleipnir.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

At times he used his magic bow, from which he would shoot ten arrows at once, every one invariably bringing down a foe. Odin was also supposed to [23]inspire his favourite warriors with the renowned “Berserker rage” (bare sark or shirt), which enabled them, although naked, weaponless, and sore beset, to perform unheard-of feats of valour and strength, and move about as with charmed lives.

At times, he would use his magical bow, shooting ten arrows at once, each one guaranteed to take down an enemy. Odin was also believed to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]inspire his favorite warriors with the famous “Berserker rage” (bare sark or shirt), allowing them to achieve incredible feats of bravery and strength while completely naked and unarmed, moving as if they were invincible.

As Odin’s characteristics, like the all-pervading elements, were multitudinous, so also were his names, of which he had no less than two hundred, almost all descriptive of some phase of his activities. He was considered the ancient god of seamen and of the wind.

As Odin’s traits, like the widespread elements, were numerous, so were his names, totaling no less than two hundred, most of which described some aspect of his actions. He was regarded as the ancient god of sailors and the wind.

“Mighty Odin,

"Mighty Odin,"

Norsemen hearts we bend to thee!

Norsemen, we dedicate our hearts to you!

Steer our barks, all-potent Woden,

Guide our ships, all-powerful Woden,

O’er the surging Baltic Sea.”

"Over the surging Baltic Sea."

Vail.

Vail.

The Wild Hunt

Odin, as wind-god, was pictured as rushing through mid-air on his eight-footed steed, from which originated the oldest Northern riddle, which runs as follows: “Who are the two who ride to the Thing? Three eyes have they together, ten feet, and one tail: and thus they travel through the lands.” And as the souls of the dead were supposed to be wafted away on the wings of the storm, Odin was worshipped as the leader of all disembodied spirits. In this character he was most generally known as the Wild Huntsman, and when people heard the rush and roar of the wind they cried aloud in superstitious fear, fancying they heard and saw him ride past with his train, all mounted on snorting steeds, and accompanied by baying hounds. And the passing of the Wild Hunt, known as Woden’s Hunt, the Raging Host, Gabriel’s Hounds, or Asgardreia, was also considered a presage of such misfortune as pestilence or war. [24]

Odin, as the god of wind, was depicted as racing through the air on his eight-legged horse, which gave rise to the oldest Northern riddle, which goes: “Who are the two who ride to the Thing? Together they have three eyes, ten feet, and one tail: and thus they move through the lands.” Since the souls of the dead were believed to be carried away on stormy winds, Odin was worshiped as the leader of all spirits without bodies. In this role, he was mainly known as the Wild Huntsman, and when people heard the howling wind, they would shout in superstitious fear, imagining they saw and heard him ride by with his followers, all on snorting horses and followed by barking hounds. The passage of the Wild Hunt, known as Woden’s Hunt, the Raging Host, Gabriel’s Hounds, or Asgardreia, was also seen as an omen of calamities such as disease or war. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“The Rhine flows bright; but its waves ere long

“The Rhine flows bright; but its waves soon

Must hear a voice of war,

Must hear a voice of war,

And a clash of spears our hills among,

And a clash of spears among our hills,

And a trumpet from afar;

And a trumpet from a distance;

And the brave on a bloody turf must lie,

And the brave must lie on a bloody battlefield,

For the Huntsman hath gone by!”

For the Huntsman has passed by!”

The Wild Huntsman (Mrs. Hemans).

The Wild Huntsman (Mrs. Hemans).

It was further thought that if any were so sacrilegious as to join in the wild halloo in mockery, they would be immediately snatched up and whirled away with the vanishing host, while those who joined in the halloo with implicit good faith would be rewarded by the sudden gift of a horse’s leg, hurled at them from above, which, if carefully kept until the morrow, would be changed into a lump of gold.

It was also believed that anyone who dared to mockingly join in the wild shout would be instantly taken away with the disappearing crowd, while those who participated with true sincerity would be rewarded with a horse’s leg thrown at them from above, which, if kept safe until the next day, would turn into a lump of gold.

Even after the introduction of Christianity the ignorant Northern folk still dreaded the on-coming storm, declaring that it was the Wild Hunt sweeping across the sky.

Even after Christianity was introduced, the uneducated people in the North still feared the approaching storm, claiming it was the Wild Hunt racing across the sky.

“And ofttimes will start,

"And often will start,

For overhead are sweeping Gabriel’s hounds,

For overhead, Gabriel's hounds are sweeping,

Doomed with their impious lord the flying hart

Doomed with their unrighteous leader, the soaring deer

To chase forever on aëreal grounds.”

To chase endlessly in the skies.

Sonnet (Wordsworth).

Sonnet (Wordsworth).

Sometimes it left behind a small black dog, which, cowering and whining upon a neighbouring hearth, had to be kept for a whole year and carefully tended unless it could be exorcised or frightened away. The usual recipe, the same as for the riddance of changelings, was to brew beer in egg-shells, and this performance was supposed so to startle the spectral dog that he would fly with his tail between his legs, exclaiming that, although as old as the Behmer, or Bohemian forest, he had never before beheld such an uncanny sight. [25]

Sometimes it left behind a small black dog that, trembling and whining on a nearby hearth, had to be kept for a whole year and carefully cared for unless it could be banished or scared away. The usual method, just like for getting rid of changelings, was to brew beer in egg-shells, and this act was believed to startle the ghostly dog so much that it would run off with its tail between its legs, claiming that, although as old as the Behmer, or Bohemian forest, it had never seen such a strange sight before. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“I am as old

"I'm that old"

As the Behmer wold,

As the Behmer world,

And have in my life

And have in my life

Such a brewing not seen.”

"Such a brew hasn't been seen."

Old Saying (Thorpe’s tr.)

Old Saying (Thorpe's translation)

The object of this phantom hunt varied greatly, and was either a visonary boar or wild horse, white-breasted maidens who were caught and borne away bound only once in seven years, or the wood nymphs, called Moss Maidens, who were thought to represent the autumn leaves torn from the trees and whirled away by the wintry gale.

The goal of this ghostly hunt changed a lot, and it could either be a mystical boar or wild horse, white-breasted maidens who were captured and taken away only once every seven years, or the wood nymphs known as Moss Maidens, who were believed to symbolize the autumn leaves ripped from the trees and blown away by the winter wind.

In the middle ages, when the belief in the old heathen deities was partly forgotten, the leader of the Wild Hunt was no longer Odin, but Charlemagne, Frederick Barbarossa, King Arthur, or some Sabbath-breaker, like the Squire of Rodenstein or Hans von Hackelberg, who, in punishment for his sins, was condemned to hunt for ever through the realms of air.

In the Middle Ages, when people had mostly forgotten the old pagan gods, the leader of the Wild Hunt was no longer Odin, but figures like Charlemagne, Frederick Barbarossa, King Arthur, or some Sabbath-breaker, like the Squire of Rodenstein or Hans von Hackelberg, who, as punishment for his sins, was condemned to hunt eternally through the realms of the sky.

As the winds blew fiercest in autumn and winter, Odin was supposed to prefer hunting during that season, especially during the time between Christmas and Twelfth-night, and the peasants were always careful to leave the last sheaf or measure of grain out in the fields to serve as food for his horse.

As the winds blew the hardest in fall and winter, Odin was said to favor hunting during that season, especially between Christmas and Twelfth Night. The farmers always made sure to leave the last sheaf or measure of grain out in the fields to feed his horse.

This hunt was of course known by various names in the different countries of Northern Europe; but as the tales told about it are all alike, they evidently originated in the same old heathen belief, and to this day ignorant people of the North fancy that the baying of a hound on a stormy night is an infallible presage of death.

This hunt had different names in various Northern European countries, but since the stories about it are all similar, they clearly come from the same ancient pagan belief. Even today, superstitious people in the North believe that the sound of a hound barking on a stormy night is a sure sign of death.

“Still, still shall last the dreadful chase,

“Still, still shall last the dreadful chase,

Till time itself shall have an end;

Till time itself comes to an end;

By day, they scour earth’s cavern’d space,

By day, they search through the earth's hidden spaces,

At midnight’s witching hour, ascend.

At midnight, rise.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“This is the horn, and hound, and horse

This is the horn, and hound, and horse

That oft the lated peasant hears;

That often the late peasant hears;

Appall’d, he signs the frequent cross,

Appalled, he makes the sign of the cross repeatedly,

When the wild din invades his ears.

When the loud noise invades his ears.

“The wakeful priest oft drops a tear

“The awake priest often sheds a tear

For human pride, for human woe,

For human pride, for human sorrow,

When, at his midnight mass, he hears

When he hears at his midnight mass

The infernal cry of ‘Holla, ho!’”

The awful shout of ‘Hey, look out!’”

Sir Walter Scott.

Sir Walter Scott.

The Wild Hunt, or Raging Host of Germany, was called Herlathing in England, from the mythical king Herla, its supposed leader; in Northern France it bore the name of Mesnée d’Hellequin, from Hel, goddess of death; and in the middle ages it was known as Cain’s Hunt or Herod’s Hunt, these latter names being given because the leaders were supposed to be unable to find rest on account of the iniquitous murders of Abel, of John the Baptist, and of the Holy Innocents.

The Wild Hunt, also known as the Raging Host of Germany, was referred to as Herlathing in England, named after the legendary king Herla, who was thought to lead it; in Northern France, it was called Mesnée d’Hellequin, after Hel, the goddess of death; and during the Middle Ages, it was known as Cain’s Hunt or Herod’s Hunt, with these latter names given because the leaders were believed to be unable to find peace due to the wicked murders of Abel, John the Baptist, and the Holy Innocents.

In Central France the Wild Huntsman, whom we have already seen in other countries as Odin, Charlemagne, Barbarossa, Rodenstein, von Hackelberg, King Arthur, Hel, one of the Swedish kings, Gabriel, Cain, or Herod, is also called the Great Huntsman of Fontainebleau (le Grand Veneur de Fontainebleau), and people declare that on the eve of Henry IV.’s murder, and also just before the outbreak of the great French Revolution, his shouts were distinctly heard as he swept across the sky.

In Central France, the Wild Huntsman, known in other places as Odin, Charlemagne, Barbarossa, Rodenstein, von Hackelberg, King Arthur, Hel, one of the Swedish kings, Gabriel, Cain, or Herod, is also referred to as the Great Huntsman of Fontainebleau (le Grand Veneur de Fontainebleau). People say that on the night before Henry IV's murder, and right before the start of the great French Revolution, his cries were clearly heard as he raced across the sky.

It was generally believed among the Northern nations that the soul escaped from the body in the shape of a mouse, which crept out of a corpse’s mouth and ran away, and it was also said to creep in and out of the mouths of people in a trance. While the soul was absent, no effort or remedy could recall the patient to life; but as soon as it had come back animation returned. [27]

It was commonly thought among the Northern nations that the soul left the body as a mouse, which slipped out of a corpse's mouth and scurried away. People also said it could go in and out of the mouths of those in a trance. While the soul was gone, nothing could bring the person back to life; but the moment it returned, life would come back too. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Pied Piper

As Odin was the leader of all disembodied spirits, he was identified in the middle ages with the Pied Piper of Hamelin. According to mediæval legends, Hamelin was so infested by rats that life became unbearable, and a large reward was offered to any who would rid the town of these rodents. A piper, in parti-coloured garments, offered to undertake the commission, and the terms being accepted, he commenced to play through the streets in such wise that, one and all, the rats were beguiled out of their holes until they formed a vast procession. There was that in the strains which compelled them to follow, until at last the river Weser was reached, and all were drowned in its tide.

As Odin was the leader of all spirits, he was associated in the Middle Ages with the Pied Piper of Hamelin. According to medieval legends, Hamelin was so overrun by rats that life became unbearable, and a hefty reward was offered to anyone who could get rid of them. A piper, dressed in colorful clothes, volunteered for the job, and after his terms were accepted, he began to play his pipe through the streets in a way that lured all the rats out of their hiding places until they formed a large procession. There was something in his music that compelled them to follow, and eventually, they reached the river Weser, where all of them drowned in its waters.

“And ere three shrill notes the pipe uttered,

“And before three sharp notes came from the pipe,

You heard as if an army muttered;

You heard like an army whispering;

And the muttering grew to a grumbling;

And the whispering turned into complaining;

And the grumbling grew to a mighty rumbling;

And the complaints turned into a loud uproar;

And out of the houses the rats came tumbling.

And out of the houses, the rats came pouring out.

Great rats, small rats, lean rats, brawny rats,

Great rats, small rats, skinny rats, muscular rats,

Brown rats, black rats, grey rats, tawny rats,

Brown rats, black rats, gray rats, tan rats,

Grave old plodders, gay young friskers,

Grave old slowpokes, cheerful young movers,

Fathers, mothers, uncles, cousins,

Parents, relatives, cousins,

Cocking tails and pricking whiskers,

Twitching tails and perked whiskers,

Families by tens and dozens,

Families in groups of ten,

Brothers, sisters, husbands, wives—

Siblings, spouses—

Followed the Piper for their lives.

Followed the Piper to save their lives.

From street to street he piped advancing,

From street to street, he played his pipe as he moved forward,

And step for step they followed dancing,

And step by step, they followed while dancing,

Until they came to the river Weser,

Until they arrived at the Weser River,

Wherein all plunged and perished!”

“Where everyone plunged and perished!”

Robert Browning.

Robert Browning.

As the rats were all dead, and there was no chance of their returning to plague them, the people of Hamelin refused to pay the reward, and they bade the piper do his worst. He took them at their word, and a few [28]moments later the weird strains of the magic flute again arose, and this time it was the children who swarmed out of the houses and merrily followed the piper.

As all the rats were dead and there was no way they could come back to torment them, the people of Hamelin refused to pay the reward and told the piper to do his worst. He took them at their word, and a few [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]moments later, the strange tunes of the magic flute played once more, and this time it was the children who rushed out of the houses and happily followed the piper.

“There was a rustling that seemed like a bustling

“There was a rustling that sounded like a busy commotion.”

Of merry crowds justling at pitching and hustling;

Of cheerful crowds jostling and bustling;

Small feet were pattering, wooden shoes clattering,

Small feet were running, wooden shoes clanging,

Little hands clapping and little tongues chattering,

Little hands clapping and little voices chattering,

And, like fowls in a farmyard when barley is scattering,

And, like birds in a farmyard when barley is being scattered,

Out came all the children running.

Out came all the kids running.

All the little boys and girls,

All the little boys and girls,

With rosy cheeks and flaxen curls,

With rosy cheeks and blonde curls,

And sparkling eyes and teeth like pearls,

And sparkling eyes and teeth like pearls,

Tripping and skipping, ran merrily after

Tripping and skipping, ran happily after

The wonderful music with shouting and laughter.”

The amazing music filled with cheering and laughter.

Robert Browning.

Robert Browning.

The Pied Piper of Hamelin

The Pied Piper of Hamelin

The Pied Piper of Hamelin

H. Kaulbach

H. Kaulbach

By Permission of the Berlin Photographic Co., 133 New Bond St., W.

By permission of the Berlin Photographic Company, 133 New Bond Street, W.

The burghers were powerless to prevent the tragedy, and as they stood spellbound the piper led the children out of the town to the Koppelberg, a hill on the confines of the town, which miraculously opened to receive the procession, and only closed again when the last child had passed out of sight. This legend probably originated the adage “to pay the piper.” The children were never seen in Hamelin again, and in commemoration of this public calamity all official decrees have since been dated so many years after the Pied Piper’s visit.

The townspeople were unable to stop the tragedy, and while they stood in shock, the piper led the children out of town to the Koppelberg, a hill on the edge of the town, which mysteriously opened up to allow the procession through, only closing again once the last child had disappeared from view. This story likely gave rise to the saying "to pay the piper." The children were never seen in Hamelin again, and as a reminder of this public disaster, all official documents have since been dated a certain number of years after the Pied Piper's visit.

“They made a decree that lawyers never

“They declared that lawyers don’t”

Should think their records dated duly

Should consider their records appropriately dated

If, after the day of the month and year,

If after the date,

These words did not as well appear,

These words did not seem to appear either,

’And so long after what happened here

’And so long after what happened here

On the Twenty-second of July,

On July 22nd,

Thirteen hundred and seventy-six:’

1376:

And the better in memory to fix

And to remember better

The place of the children’s last retreat,

The location of the children's final retreat,

They called it the Pied Piper Street—

They called it Pied Piper Street—

Where any one playing on pipe or tabor

Wherever someone is playing on a pipe or drum

Was sure for the future to lose his labour.”

Was sure that in the future he would lose his efforts.

Robert Browning. [29]

Robert Browning. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

In this myth Odin is the piper, the shrill tones of the flute are emblematic of the whistling wind, the rats represent the souls of the dead, which cheerfully follow him, and the hollow mountain into which he leads the children is typical of the grave.

In this myth, Odin is the piper, the sharp notes of the flute symbolize the whistling wind, the rats stand for the souls of the dead, who happily follow him, and the hollow mountain he leads the children into represents the grave.

Bishop Hatto

Another German legend which owes its existence to this belief is the story of Bishop Hatto, the miserly prelate, who, annoyed by the clamours of the poor during a time of famine, had them burned alive in a deserted barn, like the rats whom he declared they resembled, rather than give them some of the precious grain which he had laid up for himself.

Another German legend that comes from this belief is the story of Bishop Hatto, the greedy bishop, who, fed up with the cries of the poor during a famine, had them burned alive in an empty barn, like the rats he claimed they looked like, instead of sharing some of the valuable grain he had stored away for himself.

“‘I’ faith, ’tis an excellent bonfire!’ quoth he,

“‘I swear, it’s an amazing bonfire!’ he said,

‘And the country is greatly obliged to me

‘And the country is greatly obliged to me

For ridding it in these times forlorn

For getting rid of it in these bleak times

Of rats that only consume the corn.’”

Of rats that only eat the corn.’”

Robert Southey.

Robert Southey.

Soon after this terrible crime had been accomplished the bishop’s retainers reported the approach of a vast swarm of rats. These, it appears, were the souls of the murdered peasants, which had assumed the forms of the rats to which the bishop had likened them. His efforts to escape were vain, and the rats pursued him even into the middle of the Rhine, to a stone tower in which he took refuge from their fangs. They swam to the tower, gnawed their way through the stone walls, and, pouring in on all sides at once, they found the bishop and devoured him alive.

Soon after this terrible crime had been committed, the bishop’s servants reported a massive swarm of rats approaching. These were, it seems, the souls of the murdered peasants, who had taken on the forms of rats, just as the bishop had described them. His attempts to escape were futile, and the rats followed him all the way into the middle of the Rhine, to a stone tower where he sought refuge from their bites. They swam to the tower, chewed through the stone walls, and, rushing in from all sides at once, they found the bishop and devoured him alive.

“And in at the windows, and in at the door,

“And in at the windows, and in at the door,

And through the walls, helter-skelter they pour,

And through the walls, chaotically they rush,

And down from the ceiling, and up through the floor,

And down from the ceiling, and up through the floor,

From the right and the left, from behind and before, [30]

From the right and the left, from behind and in front, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

From within and without, from above and below,

From inside and outside, from above and below,

And all at once to the Bishop they go.

And all at once, they head to the Bishop.

They have whetted their teeth against the stones;

They have sharpened their teeth on the stones;

And now they pick the Bishop’s bones;

And now they pick apart the Bishop’s remains;

They gnaw’d the flesh from every limb,

They gnawed the flesh from every limb,

For they were sent to do judgment on him!”

For they were sent to pass judgment on him!”

Robert Southey.

Robert Southey.

The red glow of the sunset above the Rat Tower near Bingen on the Rhine is supposed to be the reflection of the hell fire in which the wicked bishop is slowly roasting in punishment for his heinous crime.

The red glow of the sunset above the Rat Tower near Bingen on the Rhine is said to be the reflection of the hellfire where the evil bishop is slowly being punished for his terrible crime.

Irmin

In some parts of Germany Odin was considered to be identical with the Saxon god Irmin, whose statue, the Irminsul, near Paderborn, was destroyed by Charlemagne in 772. Irmin was said to possess a ponderous brazen chariot, in which he rode across the sky along the path which we know as the Milky Way, but which the ancient Germans designated as Irmin’s Way. This chariot, whose rumbling sound occasionally became perceptible to mortal ears as thunder, never left the sky, where it can still be seen in the constellation of the Great Bear, which is also known in the North as Odin’s, or Charles’s, Wain.

In some regions of Germany, Odin was considered the same as the Saxon god Irmin, whose statue, the Irminsul, near Paderborn, was destroyed by Charlemagne in 772. Irmin was said to have a massive bronze chariot that he rode across the sky along the path we now call the Milky Way, but which the ancient Germans referred to as Irmin’s Way. This chariot, whose rumbling could sometimes be heard by humans as thunder, never left the sky, where it can still be seen in the constellation of the Great Bear, which is also known in the North as Odin’s or Charles’s Wain.

“The Wain, who wheels on high

“The Wain, who moves across the sky

His circling course, and on Orion waits;

His path circles around, waiting on Orion;

Sole star that never bathes in the Ocean wave.”

Sole star that never swims in the ocean wave.

Homer’s Iliad (Derby’s tr.).

The Iliad by Homer (Derby’s tr.).

Mimir’s Well

To obtain the great wisdom for which he is so famous, Odin, in the morn of time, visited Mimir’s (Memor, memory) spring, “the fountain of all wit and wisdom,” in whose liquid depths even the future was clearly mirrored, and besought the old man who guarded it to [31]let him have a draught. But Mimir, who well knew the value of such a favour (for his spring was considered the source or headwater of memory), refused the boon unless Odin would consent to give one of his eyes in exchange.

To gain the incredible wisdom he’s known for, Odin, in the early days, visited Mimir’s (Memor, memory) spring, “the fountain of all knowledge and insight,” where even the future was clearly reflected in its waters. He asked the old man who guarded it to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]let him take a drink. But Mimir, who understood the worth of such a request (because his spring was regarded as the source of memory), refused the favor unless Odin agreed to give one of his eyes in return.

The god did not hesitate, so highly did he prize the draught, but immediately plucked out one of his eyes, which Mimir kept in pledge, sinking it deep down into his fountain, where it shone with mild lustre, leaving Odin with but one eye, which is considered emblematic of the sun.

The god didn't hesitate, valuing the drink so much that he instantly took out one of his eyes, which Mimir held as a pledge, sinking it deep into his fountain, where it glowed softly, leaving Odin with just one eye, seen as a symbol of the sun.

“Through our whole lives we strive towards the sun;

“Throughout our lives, we reach for the sun;

That burning forehead is the eye of Odin.

That burning forehead is the eye of Odin.

His second eye, the moon, shines not so bright;

His second eye, the moon, doesn’t shine as brightly;

It has he placed in pledge in Mimer’s fountain,

It has been put on hold in Mimer's fountain,

That he may fetch the healing waters thence,

That he can bring the healing waters from there,

Each morning, for the strengthening of this eye.”

Each morning, for the improvement of this vision.

Oehlenschläger (Howitt’s tr.).

Oehlenschläger (Howitt's translation).

Drinking deeply of Mimir’s fount, Odin gained the knowledge he coveted, and he never regretted the sacrifice he had made, but as further memorial of that day broke off a branch of the sacred tree Yggdrasil, which overshadowed the spring, and fashioned from it his beloved spear Gungnir.

Drinking deeply from Mimir’s well, Odin gained the knowledge he desired, and he never regretted the sacrifice he made. As a lasting reminder of that day, he broke off a branch from the sacred tree Yggdrasil, which shaded the spring, and fashioned it into his beloved spear Gungnir.

“A dauntless god

"A fearless god"

Drew for drink to its gleam,

Drew for a drink to its shine,

Where he left in endless

Where he left endlessly

Payment the light of an eye.

Payment the light of an eye.

From the world-ash

From the world tree

Ere Wotan went he broke a bough;

Ere Wotan left, he broke a branch;

For a spear the staff

For a spear, the staff

He split with strength from the stem.”

He broke away forcefully from the stem.

Dusk of the Gods, Wagner (Forman’s tr.).

Dusk of the Gods, Wagner (Forman’s tr.).

But although Odin was now all-wise, he was sad and oppressed, for he had gained an insight into futurity, [32]and had become aware of the transitory nature of all things, and even of the fate of the gods, who were doomed to pass away. This knowledge so affected his spirits that he ever after wore a melancholy and contemplative expression.

But even though Odin was now all-knowing, he felt sad and weighed down because he had gained insight into the future, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and realized the temporary nature of everything, including the fate of the gods, who were destined to perish. This knowledge deeply influenced his mood, and from that point on, he always had a melancholy and thoughtful expression.

To test the value of the wisdom he had thus obtained, Odin went to visit the most learned of all the giants, Vafthrudnir, and entered with him into a contest of wit, in which the stake was nothing less than the loser’s head.

To test the value of the wisdom he had gained, Odin went to see the smartest of all the giants, Vafthrudnir, and engaged in a battle of wits with him, where the prize was nothing less than the loser's head.

“Odin rose with speed, and went

“Odin got up quickly and went

To contend in runic lore

To compete in runic knowledge

With the wise and crafty Jute.

With the clever and cunning Jute.

To Vafthrudni’s royal hall

To Vafthrudni's palace

Came the mighty king of spells.”

Came the powerful king of spells.

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s tr.).

Vafthrudni's-mal (W. Taylor's trans.).

Odin and Vafthrudnir

On this occasion Odin had disguised himself as a Wanderer, by Frigga’s advice, and when asked his name declared it was Gangrad. The contest of wit immediately began, Vafthrudnir questioning his guest concerning the horses which carried Day and Night across the sky, the river Ifing separating Jötun-heim from Asgard, and also about Vigrid, the field where the last battle was to be fought.

On this occasion, Odin had disguised himself as a Wanderer, following Frigga’s advice, and when asked his name, he said it was Gangrad. The contest of wits began right away, with Vafthrudnir questioning his guest about the horses that carried Day and Night across the sky, the river Ifing that separated Jötun-heim from Asgard, and also about Vigrid, the field where the final battle was to take place.

All these questions were minutely answered by Odin, who, when Vafthrudnir had ended, began the interrogatory in his turn, and received equally explicit answers about the origin of heaven and earth, the creation of the gods, their quarrel with the Vanas, the occupations of the heroes in Valhalla, the offices of the Norns, and the rulers who were to replace the Æsir when they had all perished with the world they had created. But when, in conclusion, Odin bent near the giant and softly inquired what words Allfather whispered to his dead son Balder as he lay upon his funeral pyre, Vafthrudnir [33]suddenly recognised his divine visitor. Starting back in dismay, he declared that no one but Odin himself could answer that question, and that it was now quite plain to him that he had madly striven in a contest of wisdom and wit with the king of the gods, and fully deserved the penalty of failure, the loss of his head.

All these questions were thoroughly answered by Odin, who, after Vafthrudnir finished, started asking his own questions. He received equally clear answers about the origin of heaven and earth, the creation of the gods, their conflict with the Vanas, the activities of the heroes in Valhalla, the roles of the Norns, and the rulers who would take over from the Æsir once they perished along with the world they had created. But when, in the end, Odin leaned close to the giant and quietly asked what words Allfather whispered to his dead son Balder as he lay on his funeral pyre, Vafthrudnir [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] suddenly recognized his divine visitor. He stepped back in shock and said that no one but Odin himself could answer that question, realizing it was clear to him now that he had foolishly engaged in a contest of wisdom and wit with the king of the gods, and fully deserved the penalty for failure: the loss of his head.

“Not the man of mortal race

“Not the man of mortal race

Knows the words which thou hast spoken

Knows the words that you have spoken

To thy son in days of yore.

To your son in the old days.

I hear the coming tread of death;

I hear the approaching footsteps of death;

He soon shall raze the runic lore,

He will soon destroy the ancient knowledge,

And knowledge of the rise of gods,

And knowledge of the rise of gods,

From his ill-fated soul who strove

From his unfortunate soul who struggled

With Odin’s self the strife of wit,

With Odin’s self, the battle of wits,

Wisest of the wise that breathe:

Wisest of the wise who breathe:

Our stake was life, and thou hast won.”

Our stake was life, and you’ve won.

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s tr.).

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor's trans.).

As is the case with so many of the Northern myths, which are often fragmentary and obscure, this one ends here, and none of the scalds informs us whether Odin really slew his rival, nor what was the answer to his last question; but mythologists have hazarded the suggestion that the word whispered by Odin in Balder’s ear, to console him for his untimely death, must have been “resurrection.”

As with many Northern myths, which are often incomplete and unclear, this one ends here, and none of the poets tell us if Odin actually killed his rival or what his last question was; however, myth researchers have suggested that the word Odin whispered in Balder’s ear to comfort him for his early death must have been “resurrection.”

Invention of Runes

Besides being god of wisdom, Odin was god and inventor of runes, the earliest alphabet used by Northern nations, which characters, signifying mystery, were at first used for divination, although in later times they served for inscriptions and records. Just as wisdom could only be obtained at the cost of sacrifice, Odin himself relates that he hung nine days and nights from the sacred tree Yggdrasil, gazing down into the immeasurable depths of [34]Nifl-heim, plunged in deep thought, and self-wounded with his spear, ere he won the knowledge he sought.

Besides being the god of wisdom, Odin was also the god and creator of runes, the earliest alphabet used by Northern nations. These characters, which represented mystery, were initially used for divination. Later, they were used for inscriptions and records. Just as wisdom could only be gained through sacrifice, Odin himself explains that he hung for nine days and nights from the sacred tree Yggdrasil, staring down into the unfathomable depths of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Nifl-heim, lost in deep thought and wounding himself with his spear before he obtained the knowledge he was after.

“I know that I hung

“I know that I hung”

On a wind-rocked tree

On a swaying tree

Nine whole nights,

Nine full nights,

With a spear wounded,

With a spear injured,

And to Odin offered

And offered to Odin

Myself to myself;

Myself to myself;

On that tree

In that tree

Of which no one knows

No one knows about it.

From what root it springs.”

"From what root it comes."

Odin’s Rune-Song (Thorpe’s tr.).

Odin's Rune Song (Thorpe's tr.).

When he had fully mastered this knowledge, Odin cut magic runes upon his spear Gungnir, upon the teeth of his horse Sleipnir, upon the claws of the bear, and upon countless other animate and inanimate things. And because he had thus hung over the abyss for such a long space of time, he was ever after considered the patron divinity of all who were condemned to be hanged or who perished by the noose.

When he had completely mastered this knowledge, Odin inscribed magic runes on his spear Gungnir, on the teeth of his horse Sleipnir, on the claws of the bear, and on countless other living and non-living things. And because he had hung over the abyss for such a long time, he was forever regarded as the patron deity of all who were condemned to be hanged or who died by the noose.

After obtaining the gift of wisdom and runes, which gave him power over all things, Odin also coveted the gift of eloquence and poetry, which he acquired in a manner which we shall relate in a subsequent chapter.

After gaining the gift of wisdom and runes, which gave him power over everything, Odin also desired the gift of eloquence and poetry, which he obtained in a way that we will describe in a later chapter.

Geirrod and Agnar

Odin, as has already been stated, took great interest in the affairs of mortals, and, we are told, was specially fond of watching King Hrauding’s handsome little sons, Geirrod and Agnar, when they were about eight and ten years of age respectively. One day these little lads went fishing, and a storm suddenly arose which blew their boat far out to sea, where it finally stranded upon an island, upon which dwelt a seeming old couple, who in reality were Odin and Frigga in disguise. They [35]had assumed these forms in order to indulge a sudden passion for the close society of their protégés. The lads were warmly welcomed and kindly treated, Odin choosing Geirrod as his favourite, and teaching him the use of arms, while Frigga petted and made much of little Agnar. The boys tarried on the island with their kind protectors during the long, cold winter season; but when spring came, and the skies were blue, and the sea calm, they embarked in a boat which Odin provided, and set out for their native shore. Favoured by gentle breezes, they were soon wafted thither; but as the boat neared the strand Geirrod quickly sprang out and pushed it far back into the water, bidding his brother sail away into the evil spirit’s power. At that self-same moment the wind veered, and Agnar was indeed carried away, while his brother hastened to his father’s palace with a lying tale as to what had happened to his brother. He was joyfully received as one from the dead, and in due time he succeeded his father upon the throne.

Odin, as mentioned before, was very interested in the lives of humans and especially enjoyed watching King Hrauding’s attractive young sons, Geirrod and Agnar, who were around eight and ten years old, respectively. One day, the two boys went out fishing, when suddenly a storm hit, pushing their boat far out to sea until it finally washed up on an island inhabited by an elderly couple who were actually Odin and Frigga in disguise. They [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]had taken on these forms to indulge their sudden desire to be close to their young charges. The boys were warmly welcomed and treated kindly, with Odin choosing Geirrod as his favorite and teaching him how to handle weapons, while Frigga doted on little Agnar. The boys stayed on the island with their kind guardians throughout the long, cold winter; but when spring arrived, with blue skies and calm seas, they set out for home in a boat that Odin provided. With gentle breezes guiding them, they quickly made their way back; however, as they approached the shore, Geirrod suddenly jumped out and pushed the boat away into the water, telling his brother to sail off into the evil spirit’s grasp. At that very moment, the wind changed, and Agnar was indeed carried away, while his brother rushed back to their father’s palace with a false story about what had happened to him. He was joyfully welcomed as if he had come back from the dead, and eventually he took over the throne after his father.

Years passed by, during which the attention of Odin had been claimed by other high considerations, when one day, while the divine couple were seated on the throne Hlidskialf, Odin suddenly remembered the winter’s sojourn on the desert island, and he bade his wife notice how powerful his pupil had become, and taunted her because her favourite Agnar had married a giantess and had remained poor and of no consequence. Frigga quietly replied that it was better to be poor than hardhearted, and accused Geirrod of lack of hospitality—one of the most heinous crimes in the eyes of a Northman. She even went so far as to declare that in spite of all his wealth he often ill-treated his guests.

Years went by, during which Odin had been focused on other important matters, when one day, while the divine couple were sitting on the throne Hlidskialf, Odin suddenly remembered their winter stay on the deserted island. He pointed out to his wife how powerful his student had become and teased her because her favorite, Agnar, married a giantess and ended up poor and insignificant. Frigga calmly replied that being poor is better than being hardhearted, and she criticized Geirrod for being unwelcoming—one of the worst offenses in the eyes of a Norseman. She even went as far as to say that despite all his wealth, he often treated his guests poorly.

When Odin heard this accusation he declared that he [36]would prove the falsity of the charge by assuming the guise of a Wanderer and testing Geirrod’s generosity. Wrapped in his cloud-hued raiment, with slouch hat and pilgrim staff,—

When Odin heard this accusation, he declared that he [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]would prove the falsehood of the claim by taking on the appearance of a Wanderer and testing Geirrod's generosity. Dressed in his cloud-colored clothing, with a slouch hat and a walking stick,—

“Wanderer calls me the world,

"Wanderer calls me the Earth,"

Far have I carried my feet,

Far have I carried my feet,

On the back of the earth

On the back of the earth

I have boundlessly been,”—

I've been limitless, —

Wagner (Forman’s tr.).

Wagner (Forman's translation).

Odin immediately set out by a roundabout way, while Frigga, to outwit him, immediately despatched a swift messenger to warn Geirrod to beware of a man in wide mantle and broad-brimmed hat, as he was a wicked enchanter who would work him ill.

Odin took a roundabout route right away, while Frigga, trying to outsmart him, quickly sent a fast messenger to warn Geirrod to watch out for a man in a wide cloak and a broad-brimmed hat, since he was an evil sorcerer who meant to harm him.

Odin

Odin

Odin

B. E. Fogelberg

B. E. Fogelberg

When, therefore, Odin presented himself before the king’s palace he was dragged into Geirrod’s presence and questioned roughly. He gave his name as Grimnir, but refused to tell whence he came or what he wanted, so as this reticence confirmed the suspicion suggested to the mind of Geirrod, he allowed his love of cruelty full play, and commanded that the stranger should be bound between two fires, in such wise that the flames played around him without quite touching him, and he remained thus eight days and nights, in obstinate silence, without food. Now Agnar had returned secretly to his brother’s palace, where he occupied a menial position, and one night when all was still, in pity for the suffering of the unfortunate captive, he conveyed to his lips a horn of ale. But for this Odin would have had nothing to drink—the most serious of all trials to the god.

When Odin arrived at the king’s palace, he was dragged into Geirrod’s presence and questioned harshly. He introduced himself as Grimnir but refused to reveal where he came from or what he wanted. This silence confirmed Geirrod’s suspicions, so he let his cruelty take over and ordered that the stranger be bound between two fires, where the flames danced around him without quite touching him. He endured this for eight days and nights in stubborn silence, without any food. Meanwhile, Agnar had secretly returned to his brother’s palace, where he held a lowly position. One night, when everything was quiet, he felt pity for the suffering captive and brought a horn of ale to his lips. Without this act, Odin would have had nothing to drink—the greatest trial for the god.

At the end of the eighth day, while Geirrod, seated upon his throne, was gloating over his prisoner’s sufferings, Odin began to sing—softly at first, then louder and louder, until the hall re-echoed with his triumphant [37]notes—a prophecy that the king, who had so long enjoyed the god’s favour, would soon perish by his own sword.

At the end of the eighth day, while Geirrod sat on his throne relishing his prisoner’s pain, Odin started to sing—quietly at first, then louder and louder, until the hall echoed with his triumphant [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]notes—a prophecy that the king, who had enjoyed the god’s favor for so long, would soon die by his own sword.

“The fallen by the sword

“Those defeated by the sword”

Ygg shall now have;

Ygg will now have;

Thy life is now run out:

Your life has now come to an end:

Wroth with thee are the Dísir:

Wroth with you are the Dísir:

Odin thou now shalt see:

Odin, you will now see:

Draw near to me if thou canst.”

Draw near to me if you can.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's trans.).

As the last notes died away the chains dropped from his hands, the flames flickered and went out, and Odin stood in the midst of the hall, no longer in human form, but in all the power and beauty of a god.

As the last notes faded away, the chains fell from his hands, the flames flickered and extinguished, and Odin stood in the center of the hall, no longer in human form, but embodying all the power and beauty of a god.

On hearing the ominous prophecy Geirrod hastily drew his sword, intending to slay the insolent singer; but when he beheld the sudden transformation he started in dismay, tripped, fell upon the sharp blade, and perished as Odin had just foretold. Turning to Agnar, who, according to some accounts, was the king’s son, and not his brother, for these old stories are often strangely confused, Odin bade him ascend the throne in reward for his humanity, and, further to repay him for the timely draught of ale, he promised to bless him with all manner of prosperity.

Upon hearing the dark prophecy, Geirrod quickly drew his sword, planning to kill the arrogant singer; but when he saw the sudden transformation, he was startled and stumbled, falling onto the sharp blade and meeting his end just as Odin had predicted. Turning to Agnar, who, according to some stories, was the king's son and not his brother, since these old tales are often confusing, Odin told him to take the throne as a reward for his kindness, and to repay him for the timely offering of ale, he promised to bless him with all kinds of prosperity.

On another occasion Odin wandered to earth, and was absent so long that the gods began to think that they would not see him in Asgard again. This encouraged his brothers Vili and Ve, who by some mythologists are considered as other personifications of himself, to usurp his power and his throne, and even, we are told, to espouse his wife Frigga.

On another occasion, Odin wandered to Earth and was gone for so long that the gods started to think they wouldn't see him in Asgard again. This gave his brothers Vili and Ve, who some mythologists believe represent different aspects of him, the chance to take his power and throne, and even, as we are told, to marry his wife Frigga.

“Be thou silent, Frigg!

"Be quiet, Frigg!"

Thou art Fiörgyn’s daughter

You are Fiörgyn’s daughter

And ever hast been fond of men, [38]

And you have always been fond of men, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Since Ve and Vili, it is said,

Since Ve and Vili, it is said,

Thou, Vidrir’s wife, didst

You, Vidrir’s wife, did

Both to thy bosom take.”

“Both take to your bosom.”

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (translated by Thorpe).

May-Day Festivals

But upon Odin’s return the usurpers vanished for ever; and in commemoration of the disappearance of the false Odin, who had ruled seven months and had brought nothing but unhappiness to the world, and of the return of the benevolent deity, the heathen Northmen formerly celebrated yearly festivals, which were long continued as May Day rejoicings. Until very lately there was always, on that day, a grand procession in Sweden, known as the May Ride, in which a flower-decked May king (Odin) pelted with blossoms the fur-enveloped Winter (his supplanter), until he put him to ignominious flight. In England also the first of May was celebrated as a festive occasion, in which May-pole dances, May queens, Maid Marian, and Jack in the Green played prominent parts.

But when Odin returned, the usurpers disappeared forever; and to remember the vanishing of the false Odin, who ruled for seven months and brought nothing but misery to the world, and to celebrate the return of the kind deity, the pagan Northmen used to hold annual festivals, which later became the May Day celebrations. Until recently, there was always a grand parade in Sweden on that day, known as the May Ride, where a flower-adorned May king (Odin) would shower blossoms on the fur-clad Winter (his rival) until he drove him away in disgrace. In England, the first of May was also celebrated as a festive occasion, featuring May-pole dances, May queens, Maid Marian, and Jack in the Green.

As personification of heaven, Odin, of course, was the lover and spouse of the earth, and as to them the earth bore a threefold aspect, the Northmen depicted him as a polygamist, and allotted to him several wives. The first among these was Jörd (Erda), the primitive earth, daughter of Night or of the giantess Fiorgyn. She bore him his famous son Thor, the god of thunder. The second and principal wife was Frigga, a personification of the civilised world. She gave him Balder, the gentle god of spring, Hermod, and, according to some authorities, Tyr. The third wife was Rinda, a personification of the hard and frozen earth, who reluctantly yields to his warm embrace, but finally gives birth to Vali, the emblem of vegetation.

As the embodiment of heaven, Odin was naturally the lover and husband of the earth, and since the earth had three distinct aspects to them, the Norse depicted him as a polygamist and gave him several wives. The first of these was Jörd (Erda), the primordial earth, daughter of Night or the giantess Fiorgyn. She gave birth to his famous son Thor, the god of thunder. The second and most important wife was Frigga, representing the civilized world. She bore him Balder, the gentle god of spring, Hermod, and, according to some sources, Tyr. The third wife was Rinda, symbolizing the harsh and frozen earth, who hesitantly submits to his warm embrace but eventually gives birth to Vali, the symbol of vegetation.

Odin is also said to have married Saga or Laga, the [39]goddess of history (hence our verb “to say”), and to have daily visited her in the crystal hall of Sokvabek, beneath a cool, ever-flowing river, to drink its waters and listen to her songs about olden times and vanished races.

Odin is also said to have married Saga or Laga, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]goddess of history (which is why we have the verb “to say”), and he would visit her every day in the crystal hall of Sokvabek, located beneath a cool, ever-flowing river, to drink its waters and listen to her songs about ancient times and lost races.

“Sokvabek hight the fourth dwelling;

"Sokvabek, the fourth dwelling;"

Over it flow the cool billows;

Over it flow the cool waves;

Glad drink there Odin and Saga

Glad drink there Odin and Saga

Every day from golden cups.”

Every day from golden mugs.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

His other wives were Grid, the mother of Vidar; Gunlod, the mother of Bragi; Skadi; and the nine giantesses who simultaneously bore Heimdall—all of whom play more or less important parts in the various myths of the North.

His other wives were Grid, the mother of Vidar; Gunlod, the mother of Bragi; Skadi; and the nine giantesses who all gave birth to Heimdall at the same time—each of whom plays a more or less significant role in the various myths of the North.

The Historical Odin

Besides this ancient Odin, there was a more modern, semi-historical personage of the same name, to whom all the virtues, powers, and adventures of his predecessor have been attributed. He was the chief of the Æsir, inhabitants of Asia Minor, who, sore pressed by the Romans, and threatened with destruction or slavery, left their native land about 70 B.C., and migrated into Europe. This Odin is said to have conquered Russia, Germany, Denmark, Norway, and Sweden, leaving a son on the throne of each conquered country. He also built the town of Odensö. He was welcomed in Sweden by Gylfi, the king, who gave him a share of the realm, and allowed him to found the city of Sigtuna, where he built a temple and introduced a new system of worship. Tradition further relates that as his end drew near, this mythical Odin assembled his followers, publicly cut himself nine times in the breast with his spear,—a ceremony called “carving Geir odds,”—and [40]told them he was about to return to his native land Asgard, his old home, where he would await their coming, to share with him a life of feasting, drinking, and fighting.

Besides this ancient Odin, there was a more modern, semi-historical figure with the same name, to whom all the virtues, powers, and adventures of his predecessor have been attributed. He was the leader of the Æsir, inhabitants of Asia Minor, who, under great pressure from the Romans and facing destruction or enslavement, left their homeland around 70 B.C., and migrated to Europe. This Odin is said to have conquered Russia, Germany, Denmark, Norway, and Sweden, leaving a son to rule each conquered country. He also established the town of Odensö. He was welcomed in Sweden by King Gylfi, who granted him a portion of the realm and allowed him to found the city of Sigtuna, where he built a temple and introduced a new system of worship. Tradition also tells that as his end approached, this mythical Odin gathered his followers, publicly cut himself nine times in the chest with his spear—a ceremony known as “carving Geir odds”—and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]told them he was about to return to his homeland Asgard, his former home, where he would wait for them to join him in a life of feasting, drinking, and fighting.

According to another account, Gylfi, having heard of the power of the Æsir, the inhabitants of Asgard, and wishing to ascertain whether these reports were true, journeyed to the south. In due time he came to Odin’s palace, where he was expected, and where he was deluded by the vision of Har, Iafn-har, and Thridi, three divinities, enthroned one above the other. The gatekeeper, Gangler, answered all his questions, and gave him a long explanation of Northern mythology, which is recorded in the Younger Edda, and then, having finished his instructions, suddenly vanished with the palace amid a deafening noise.

According to another story, Gylfi, having heard about the power of the Æsir, the residents of Asgard, and wanting to verify if these claims were true, traveled south. Eventually, he arrived at Odin’s palace, where he was expected, and was deceived by the appearance of Har, Iafn-har, and Thridi, three gods sitting one above the other. The gatekeeper, Gangler, answered all his questions and provided a detailed explanation of Northern mythology, which is documented in the Younger Edda, and then, after completing his lesson, suddenly disappeared along with the palace in a loud noise.

According to other very ancient poems, Odin’s sons, Weldegg, Beldegg, Sigi, Skiold, Sæming, and Yngvi, became kings of East Saxony, West Saxony, Franconia, Denmark, Norway, and Sweden, and from them are descended the Saxons, Hengist and Horsa, and the royal families of the Northern lands. Still another version relates that Odin and Frigga had seven sons, who founded the Anglo-Saxon heptarchy. In the course of time this mysterious king was confounded with the Odin whose worship he introduced, and all his deeds were attributed to the god.

According to other very old poems, Odin’s sons—Weldegg, Beldegg, Sigi, Skiold, Sæming, and Yngvi—became kings of East Saxony, West Saxony, Franconia, Denmark, Norway, and Sweden. The Saxons, Hengist and Horsa, as well as the royal families of the Northern regions are their descendants. Another version says that Odin and Frigga had seven sons who established the Anglo-Saxon heptarchy. Over time, this mysterious king was mixed up with Odin, whose worship he promoted, and all his actions were credited to the god.

Odin was worshipped in numerous temples, but especially in the great fane at Upsala, where the most solemn festivals were held, and where sacrifices were offered. The victim was generally a horse, but in times of pressing need human offerings were made, even the king being once offered up to avert a famine.

Odin was worshipped in many temples, especially in the grand shrine at Upsala, where the most important festivals took place and sacrifices were offered. The usual sacrifice was a horse, but in times of dire need, human offerings were made, including the king being sacrificed once to prevent a famine.

“Upsal’s temple, where the North

"Upsal's temple, where the North"

Saw Valhal’s halls fair imag’d here on earth.”

Saw Valhal’s halls beautifully imagined here on earth.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson). [41]

Viking Tales of the North (R. B. Anderson). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The first toast at every festival here was drunk in his honour, and, besides the first of May, one day in every week was held sacred to him, and, from his Saxon name, Woden, was called Woden’s day, whence the English word “Wednesday” has been derived. It was customary for the people to assemble at his shrine on festive occasions, to hear the songs of the scalds, who were rewarded for their minstrelsy by the gift of golden bracelets or armlets, which curled up at the ends and were called “Odin’s serpents.”

The first toast at every festival here was raised in his honor, and besides May 1st, one day every week was dedicated to him, known as Woden's day from his Saxon name, which is where the English word "Wednesday" comes from. It was common for the people to gather at his shrine during celebrations to listen to the songs of the poets, who were rewarded for their performances with golden bracelets or armlets, which curled at the ends and were called "Odin’s serpents."

There are but few remains of ancient Northern art now extant, and although rude statues of Odin were once quite common they have all disappeared, as they were made of wood—a perishable substance, which in the hands of the missionaries, and especially of Olaf the Saint, the Northern iconoclast, was soon reduced to ashes.

There are only a few remnants of ancient Northern art that still exist today, and while crude statues of Odin were once fairly common, they have all vanished. These statues were made of wood—a material that decays easily—and under the influence of missionaries, especially Olaf the Saint, the Northern iconoclast, they were quickly turned to ashes.

“There in the Temple, carved in wood,

“There in the Temple, carved in wood,

The image of great Odin stood.”

The image of great Odin stood.

Saga of King Olaf (Longfellow).

Saga of King Olaf (Longfellow).

Odin himself is supposed to have given his people a code of laws whereby to govern their conduct, in a poem called Hávamál, or the High Song, which forms part of the Edda. In this lay he taught the fallibility of man, the necessity for courage, temperance, independence, and truthfulness, respect for old age, hospitality, charity, and contentment, and gave instructions for the burial of the dead.

Odin is believed to have given his people a set of laws to guide their behavior in a poem called Hávamál, or the High Song, which is part of the Edda. In this poem, he taught about human fallibility, the importance of courage, self-control, independence, and honesty, as well as respect for elders, hospitality, generosity, and contentment, and provided guidance on how to properly bury the dead.

“At home let a man be cheerful,

“At home, a man should be cheerful,

And toward a guest liberal;

And towards a generous guest;

Of wise conduct he should be,

Of wise conduct he should be,

Of good memory and ready speech;

Of strong memory and quick to speak;

If much knowledge he desires,

If he seeks a lot of knowledge,

He must often talk on what is good.”

He should often discuss what is good.

Hávamál (Thorpe’s tr.). [42]

Hávamál (Thorpe's translation). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter III: Frigga

The Queen of the Gods

Frigga, or Frigg, daughter of Fiorgyn and sister of Jörd, according to some mythologists, is considered by others as a daughter of Jörd and Odin, whom she eventually married. This wedding caused such general rejoicing in Asgard, where the goddess was greatly beloved, that ever after it was customary to celebrate its anniversary with feast and song, and the goddess being declared patroness of marriage, her health was always proposed with that of Odin and Thor at wedding feasts.

Frigga, or Frigg, daughter of Fiorgyn and sister of Jörd, is seen by some mythologists as a daughter of Jörd and Odin, whom she eventually married. This wedding brought such joy to Asgard, where the goddess was very much adored, that it became a tradition to celebrate its anniversary with feasts and songs. The goddess was declared the patron of marriage, and her health was always toasting along with Odin and Thor's at wedding celebrations.

Frigga spinning the Clouds

Frigga spinning the Clouds

Frigga spinning the clouds

J. C. Dollman

J.C. Dollman

Frigga was goddess of the atmosphere, or rather of the clouds, and as such was represented as wearing either snow-white or dark garments, according to her somewhat variable moods. She was queen of the gods, and she alone had the privilege of sitting on the throne Hlidskialf, beside her august husband. From thence she too could look over all the world and see what was happening, and, according to the belief of our ancestors, she possessed the knowledge of the future, which, however, no one could ever prevail upon her to reveal, thus proving that Northern women could keep a secret inviolate.

Frigga was the goddess of the atmosphere, or more specifically, of the clouds, and she was depicted wearing either snow-white or dark clothing, reflecting her somewhat changeable moods. She was the queen of the gods and was the only one allowed to sit on the throne Hlidskialf next to her esteemed husband. From there, she could also look over all the world and see what was going on, and according to our ancestors' beliefs, she had knowledge of the future, which she never revealed, demonstrating that Northern women could keep a secret.

“Of me the gods are sprung;

“Of me the gods have arisen;

And all that is to come I know, but lock

And I know everything that's going to happen, but lock

In my own breast, and have to none reveal’d.”

In my own heart, and I haven't shared it with anyone.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

She was generally represented as a tall, beautiful, and stately woman, crowned with heron plumes, the symbol of silence or forgetfulness, and clothed in pure white robes, secured at the waist by a golden girdle, from which hung a bunch of keys, the distinctive sign [43]of the Northern housewife, whose special patroness she was said to be. Although she often appeared beside her husband, Frigga preferred to remain in her own palace, called Fensalir, the hall of mists or of the sea, where she diligently plied her wheel or distaff, spinning golden thread or weaving long webs of bright-coloured clouds.

She was usually depicted as a tall, beautiful, and dignified woman, adorned with heron feathers, which symbolize silence or forgetfulness, and dressed in pure white garments, cinched at the waist with a golden belt, from which hung a set of keys, the unique emblem [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of the Northern housewife, who she was said to specially represent. Although she often showed up alongside her husband, Frigga preferred to stay in her own palace, known as Fensalir, the hall of mists or the sea, where she would diligently work at her wheel or distaff, spinning golden thread or weaving long strands of brightly colored clouds.

In order to perform this work she made use of a marvellous jewelled spinning wheel or distaff, which at night shone brightly in the sky as a constellation, known in the North as Frigga’s Spinning Wheel, while the inhabitants of the South called the same stars Orion’s Girdle.

To do this work, she used a beautiful, jeweled spinning wheel or distaff, which at night shone brightly in the sky like a constellation. In the North, it was called Frigga’s Spinning Wheel, while the people in the South referred to the same stars as Orion’s Girdle.

To her hall Fensalir the gracious goddess invited husbands and wives who had led virtuous lives on earth, so that they might enjoy each other’s companionship even after death, and never be called upon to part again.

To her hall Fensalir, the kind goddess welcomed husbands and wives who had lived honorable lives on earth, so they could enjoy each other’s company even after death and never have to part again.

“There in the glen, Fensalir stands, the house

“There in the glen, Fensalir stands, the house

Of Frea, honour’d mother of the gods,

Of Frea, honored mother of the gods,

And shows its lighted windows and the open doors.”

And shows its lit windows and the open doors.”

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

Frigga was therefore considered the goddess of conjugal and motherly love, and was specially worshipped by married lovers and tender parents. This exalted office did not entirely absorb her thoughts however, for we are told that she was very fond of dress, and whenever she appeared before the assembled gods her attire was rich and becoming, and her jewels chosen with much taste.

Frigga was seen as the goddess of marital and maternal love, and was especially revered by married couples and loving parents. However, this esteemed role didn't completely consume her thoughts; it's said that she had a keen interest in fashion, and whenever she showed up before the gathered gods, her outfit was elegant and flattering, and her jewelry was selected with great style.

The Stolen Gold

Frigga’s love of adornment once led her sadly astray, for, in her longing to possess some new ornament, she secretly purloined a piece of gold from a statue representing her husband, which had just been placed [44]in his temple. The stolen metal was entrusted to the dwarfs, with instructions to fashion a marvellous necklace for her use. This, when finished, was so resplendent that it greatly enhanced her charms, and even increased Odin’s love for her. But when he discovered the theft of the gold he angrily summoned the dwarfs and bade them reveal who had dared to touch his statue. Unwilling to betray the queen of the gods, the dwarfs remained obstinately silent, and, seeing that no information could be elicited from them, Odin commanded that the statue should be placed above the temple gate, and set to work to devise runes which should endow it with the power of speech and enable it to denounce the thief. When Frigga heard these tidings she trembled with fear, and implored her favourite attendant, Fulla, to invent some means of protecting her from Allfather’s wrath. Fulla, who was always ready to serve her mistress, immediately departed, and soon returned, accompanied by a hideous dwarf, who promised to prevent the statue from speaking if Frigga would only deign to smile graciously upon him. This boon having been granted, the dwarf hastened off to the temple, caused a deep sleep to fall upon the guards, and while they were thus unconscious, pulled the statue down from its pedestal and broke it to pieces, so that it could never betray Frigga’s theft, in spite of all Odin’s efforts to give it the power of speech.

Frigga’s love for jewelry once led her down a sad path. In her desire to own a new piece, she secretly stole a chunk of gold from a statue of her husband that had just been placed [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]in his temple. She gave the stolen gold to the dwarfs, asking them to craft a beautiful necklace for her. When it was finished, it was so stunning that it enhanced her beauty and even deepened Odin’s affection for her. But when Odin discovered the missing gold, he furiously summoned the dwarfs and demanded to know who had dared to touch his statue. Not wanting to betray the queen of the gods, the dwarfs stayed silent. Unable to get any information from them, Odin ordered that the statue be placed above the temple gate, and he set about creating runes that would give it the ability to speak and reveal the thief. When Frigga heard this news, she was filled with fear and begged her favorite servant, Fulla, to come up with a way to protect her from Allfather’s anger. Fulla, ever ready to help her mistress, quickly left and returned with an ugly dwarf who promised to keep the statue from speaking if Frigga would just smile at him. Once she granted this favor, the dwarf raced to the temple, put the guards into a deep sleep, and while they were unconscious, pulled the statue down from its pedestal and shattered it into pieces, ensuring it could never expose Frigga’s theft, no matter how much Odin tried to give it the power of speech.

Odin, discovering this sacrilege on the morrow, was very angry indeed; so angry that he left Asgard and utterly disappeared, carrying away with him all the blessings which he had been wont to shower upon gods and men. According to some authorities, his brothers, as we have already seen, took advantage of his absence to assume his form and secure possession of his throne and wife; but although they looked exactly like him [45]they could not restore the lost blessings, and allowed the ice-giants, or Jotuns, to invade the earth and bind it fast in their cold fetters. These wicked giants pinched the leaves and buds till they all shrivelled up, stripped the trees bare, shrouded the earth in a great white coverlet, and veiled it in impenetrable mists.

Odin, discovering this sacrilege the next day, was extremely angry; so angry that he left Asgard and completely vanished, taking with him all the blessings he used to bestow upon gods and humans. According to some accounts, his brothers, as we have already seen, took advantage of his absence to impersonate him and seize his throne and wife; but even though they looked just like him [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] they couldn't bring back the lost blessings and allowed the ice giants, or Jotuns, to invade the earth and bind it tightly in their cold grip. These wicked giants nipped the leaves and buds until they all withered, stripped the trees bare, covered the earth with a thick white blanket, and cloaked it in impenetrable fog.

But at the end of seven weary months the true Odin relented and returned, and when he saw all the evil that had been done he drove the usurpers away, forced the frost-giants to relax their grip of the earth and to release her from her icy bonds, and again showered all his blessings down upon her, cheering her with the light of his smile.

But after seven long months, the real Odin finally gave in and came back. When he saw all the destruction that had happened, he chased away the usurpers, made the frost giants loosen their hold on the earth, and freed her from her icy chains. He showered her with all his blessings again, bringing her joy with the warmth of his smile.

Odin Outwitted

As has already been seen, Odin, although god of wit and wisdom, was sometimes no match for his wife Frigga, who, womanlike, was sure to obtain her way by some means. On one occasion the august pair were seated upon Hlidskialf, gazing with interest upon the Winilers and Vandals, who were preparing for a battle which was to decide which people should henceforth have supremacy. Odin gazed with satisfaction upon the Vandals, who were loudly praying to him for victory; but Frigga watched the movements of the Winilers with more attention, because they had entreated her aid. She therefore turned to Odin and coaxingly inquired whom he meant to favour on the morrow; he, wishing to evade her question, declared he would not decide, as it was time for bed, but would give the victory to those upon whom his eyes first rested in the morning.

As we've already seen, Odin, despite being the god of knowledge and wisdom, sometimes couldn't outsmart his wife Frigga, who always found a way to get what she wanted. One time, the impressive couple was sitting on Hlidskialf, watching with interest as the Winilers and Vandals prepared for a decisive battle to determine which group would rule. Odin felt pleased as he looked at the Vandals, who were loudly praying to him for victory; meanwhile, Frigga paid more attention to the Winilers because they had asked for her support. She turned to Odin and sweetly asked whom he planned to support the next day. He, wanting to avoid her question, said he wouldn’t decide yet since it was time for bed, but he would give victory to whoever he first saw in the morning.

This answer was shrewdly calculated, for Odin knew that his couch was so turned that upon waking he would face the Vandals, and he intended looking out [46]from thence, instead of waiting until he had mounted his throne. But, although so cunningly contrived, this plan was frustrated by Frigga, who, divining his purpose, waited until he was sound asleep, and then noiselessly turned his couch so that he should face her favourites. Then she sent word to the Winilers to dress their women in armour and send them out in battle array at dawn, with their long hair carefully combed down over their cheeks and breasts.

This answer was cleverly thought out because Odin knew that when he woke up, he would be facing the Vandals, and he planned to look out [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] from there instead of waiting until he was on his throne. However, even though this plan was so skillfully devised, it was sabotaged by Frigga, who figured out his intentions. She waited until he was deeply asleep and then quietly turned his couch to face her favorites. After that, she instructed the Winilers to dress their women in armor and send them out ready for battle at dawn, with their long hair carefully styled to fall over their cheeks and chests.

“Take thou thy women-folk,

"Take your women,"

Maidens and wives:

Women and wives:

Over your ankles

Above your ankles

Lace on the white war-hose;

Lace on the white warhorse;

Over your bosoms

Over your chest

Link up the hard mail-nets;

Connect the hard mail networks;

Over your lips

Over your lips

Plait long tresses with cunning;—

Braid long hair creatively;—

So war beasts full-bearded

So, bearded war beasts

King Odin shall deem you,

King Odin will judge you,

When off the grey sea-beach

When off the gray beach

At sunrise ye greet him.”

“At sunrise you greet him.”

The Longbeards’ Saga (Charles Kingsley).

The Longbeards' Saga (Charles Kingsley).

These instructions were carried out with scrupulous exactness, and when Odin awoke the next morning his first conscious glance fell upon their armed host, and he exclaimed in surprise, “What Longbeards are those?” (In German the ancient word for long beards was Langobarden, which was the name used to designate the Lombards.) Frigga, upon hearing this exclamation, which she had foreseen, immediately cried out in triumph that Allfather had given them a new name, and was in honour bound to follow the usual Northern custom and give also a baptismal gift.

These instructions were followed with meticulous care, and when Odin woke up the next morning, his first look was at their armed group, and he exclaimed in surprise, “Who are those Longbeards?” (In German, the ancient word for long beards was Langobarden, which was the name used for the Lombards.) Frigga, hearing this exclamation, which she had anticipated, immediately shouted in triumph that Allfather had given them a new name and was honor-bound to follow the usual Northern custom and also give a baptismal gift.

“‘A name thou hast given them,

“‘You have given them a name,

Shames neither thee nor them,

Doesn't shame you or them,

Well can they wear it. [47]

Well, can they wear it? [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Give them the victory,

Give them the win,

First have they greeted thee;

First, they have greeted you;

Give them the victory,

Grant them the victory,

Yoke-fellow mine!’”

"My partner!"

The Longbeards’ Saga (Charles Kingsley).

The Longbeards' Saga (Charles Kingsley).

Odin, seeing he had been so cleverly outwitted, made no demur, and in memory of the victory which his favour vouchsafed to them the Winilers retained the name given by the king of the gods, who ever after watched over them with special care, giving them many blessings, among others a home in the sunny South, on the fruitful plains of Lombardy.

Odin, realizing he had been outsmarted, didn't argue and, in honor of the victory his favor granted them, the Winilers kept the name given by the king of the gods, who thereafter looked after them with special care, bestowing many blessings upon them, including a home in the sunny South, on the fertile plains of Lombardy.

Fulla

Frigga had, as her own special attendants, a number of beautiful maidens, among whom were Fulla (Volla), her sister, according to some authorities, to whom she entrusted her jewel casket. Fulla always presided over her mistress’s toilet, was privileged to put on her golden shoes, attended her everywhere, was her confidante, and often advised her how best to help the mortals who implored her aid. Fulla was very beautiful indeed, and had long golden hair, which she wore flowing loose over her shoulders, restrained only by a golden circlet or snood. As her hair was emblematic of the golden grain, this circlet represented the binding of the sheaf. Fulla was also known as Abundia, or Abundantia, in some parts of Germany, where she was considered the symbol of the fulness of the earth.

Frigga had a select group of beautiful attendants, including Fulla (Volla), her sister according to some sources, to whom she entrusted her jewel box. Fulla always helped her get ready, had the honor of putting on her golden shoes, followed her everywhere, was her confidante, and often offered advice on how best to assist the mortals who sought her help. Fulla was incredibly beautiful, with long golden hair that flowed freely over her shoulders, held back only by a golden circlet or snood. Her hair symbolized golden grain, while the circlet represented the binding of the sheaf. In some parts of Germany, Fulla was also known as Abundia or Abundantia, where she was seen as a symbol of the earth's abundance.

Hlin, Frigga’s second attendant, was the goddess of consolation, sent out to kiss away the tears of mourners and pour balm into hearts wrung by grief. She also listened with ever-open ears to the prayers of mortals, carrying them to her mistress, and advising her at times how best to answer them and give the desired relief. [48]

Hlin, Frigga’s second attendant, was the goddess of comfort, tasked with wiping away the tears of those in mourning and soothing hearts filled with sorrow. She also listened attentively to the prayers of humans, delivering them to her mistress and sometimes advising her on the best ways to respond and provide the needed relief. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Gna

Gna was Frigga’s swift messenger. Mounted upon her fleet steed Hofvarpnir (hoof-thrower), she would travel with marvellous rapidity through fire and air, over land and sea, and was therefore considered the personification of the refreshing breeze. Darting thus to and fro, Gna saw all that was happening upon earth, and told her mistress all she knew. On one occasion, as she was passing over Hunaland, she saw King Rerir, a lineal descendant of Odin, sitting mournfully by the shore, bewailing his childlessness. The queen of heaven, who was also goddess of childbirth, upon hearing this took an apple (the emblem of fruitfulness) from her private store, gave it to Gna, and bade her carry it to the king. With the rapidity of the element she personified, Gna darted away, and as she passed over Rerir’s head, she dropped her apple into his lap with a radiant smile.

Gna was Frigga’s quick messenger. Riding on her speedy horse Hofvarpnir, she would travel incredibly fast through fire and air, across land and sea, and was seen as the embodiment of a refreshing breeze. Zooming back and forth, Gna saw everything happening on earth and reported all she knew to her mistress. One time, as she flew over Hunaland, she spotted King Rerir, a direct descendant of Odin, sitting sadly by the shore, mourning his inability to have children. The queen of heaven, who was also the goddess of childbirth, upon hearing this, took an apple (a symbol of fertility) from her private stash, gave it to Gna, and instructed her to take it to the king. With the speed of the element she embodied, Gna zipped away, and as she flew over Rerir’s head, she dropped the apple into his lap with a bright smile.

“‘What flies up there, so quickly driving past?’

“‘What’s flying up there, zooming by so fast?’”

Her answer from the clouds, as rushing by:

Her response came swiftly from the clouds:

‘I fly not, nor do drive, but hurry fast,

‘I don’t fly, nor do I drive, but I hurry fast,

Hoof-flinger swift through cloud and mist and sky.’”

Hoof-flinger raced quickly through clouds, fog, and the sky.

Asgard and the Gods (Wagner-Macdowall).

Asgard and the Gods (Wagner-Macdowall)

The king pondered for a moment upon the meaning of this sudden apparition and gift, and then hurried home, his heart beating high with hope, and gave the apple to his wife to eat. In due season, to his intense joy, she bore him a son, Volsung, the great Northern hero, who became so famous that he gave his name to all his race.

The king thought for a moment about the meaning of this sudden appearance and gift, then rushed home, his heart racing with hope, and gave the apple to his wife to eat. In due time, to his great joy, she gave birth to a son, Volsung, the great Northern hero, who became so renowned that he was the namesake for all his descendants.

Lofn, Vjofn, and Syn

Besides the three above mentioned, Frigga had other attendants in her train. There was the mild and gracious maiden Lofn (praise or love), whose duty it was to remove all obstacles from the path of lovers. [49]

Besides the three mentioned above, Frigga had other attendants with her. There was the gentle and kind maiden Lofn (praise or love), whose job was to clear all obstacles from the path of lovers. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“My lily tall, from her saddle bearing,

“My tall lily, from her saddle bearing,

I led then forth through the temple, faring

I led them through the temple, moving

To th’ altar-circle where, priests among,

To the altar circle where priests are gathered,

Lofn’s vows she took with unfalt’ring tongue.”

Lofn's vows she took with unwavering confidence.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R.B. Anderson).

Vjofn’s duty was to incline obdurate hearts to love, to maintain peace and concord among mankind, and to reconcile quarrelling husbands and wives. Syn (truth) guarded the door of Frigga’s palace, refusing to open it to those who were not allowed to come in. When she had once shut the door upon a would-be intruder no appeal would avail to change her decision. She therefore presided over all tribunals and trials, and whenever a thing was to be vetoed the usual formula was to declare that Syn was against it.

Vjofn’s job was to help stubborn hearts find love, promote peace and harmony among people, and resolve conflicts between bickering spouses. Syn (truth) stood guard at the entrance of Frigga’s palace, refusing to let anyone in who wasn’t welcome. Once she had closed the door on someone trying to enter, no amount of pleading would change her mind. Because of this, she was in charge of all courts and trials, and whenever something needed to be blocked, the common phrase was to say that Syn was opposed to it.

Gefjon

Gefjon was also one of the maidens in Frigga’s palace, and to her were entrusted all those who died unwedded, whom she received and made happy for ever.

Gefjon was also one of the maidens in Frigga’s palace, and she was in charge of all those who died unmarried, whom she welcomed and made happy forever.

According to some authorities, Gefjon did not remain a virgin herself, but married one of the giants, by whom she had four sons. This same tradition goes on to declare that Odin sent her before him to visit Gylfi, King of Sweden, and to beg for some land which she might call her own. The king, amused at her request, promised her as much land as she could plough around in one day and night. Gefjon, nothing daunted, changed her four sons into oxen, harnessed them to a plough, and began to cut a furrow so wide and deep that the king and his courtiers were amazed. But Gefjon continued her work without showing any signs of fatigue, and when she had ploughed all around a large piece of land forcibly wrenched it away, and made her [50]oxen drag it down into the sea, where she made it fast and called it Seeland.

According to some sources, Gefjon didn’t stay a virgin; she married one of the giants and had four sons with him. This same story also states that Odin sent her ahead to visit Gylfi, the King of Sweden, to ask for some land of her own. The king, finding her request amusing, promised her as much land as she could plow around in one day and night. Gefjon, undeterred, turned her four sons into oxen, hitched them to a plow, and started to carve a furrow so large and deep that the king and his courtiers were amazed. But Gefjon kept working without showing any signs of tiredness, and after plowing around a big chunk of land, she forcefully pulled it away and had her[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]oxen drag it into the sea, where she secured it and named it Seeland.

“Gefjon drew from Gylfi,

“Gefjon drew from Gylfi,”

Rich in stored up treasure,

Rich in stored treasure,

The land she joined to Denmark.

The land she connected to Denmark.

Four heads and eight eyes bearing,

Four heads and eight eyes carrying,

While hot sweat trickled down them,

While hot sweat ran down them,

The oxen dragged the reft mass

The oxen pulled the torn mass

That formed this winsome island.”

That created this charming island.”

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R. B. Anderson).

As for the hollow she left behind her, it was quickly filled with water and formed a lake, at first called Logrum (the sea), but now known as Mälar, whose every indentation corresponds with the headlands of Seeland. Gefjon then married Skiold, one of Odin’s sons, and became the ancestress of the royal Danish race of Skioldungs, dwelling in the city of Hleidra or Lethra, which she founded, and which became the principal place of sacrifice for the heathen Danes.

As for the empty space she left behind, it quickly filled with water and became a lake, initially called Logrum (the sea), but now known as Mälar, with every dip matching the headlands of Seeland. Gefjon then married Skiold, one of Odin’s sons, and became the ancestor of the royal Danish family of the Skioldungs, living in the city of Hleidra or Lethra, which she founded and which became the main site for sacrifices among the pagan Danes.

Eira, Vara, Vör and Snotra

Eira, also Frigga’s attendant, was considered a most skilful physician. She gathered simples all over the earth to cure both wounds and diseases, and it was her province to teach the science to women, who were the only ones to practise medicine among the ancient nations of the North.

Eira, who was also Frigga’s attendant, was seen as a highly skilled doctor. She collected herbs from all over the world to heal both injuries and illnesses, and it was her role to teach this knowledge to women, the only ones allowed to practice medicine in the ancient northern nations.

“Gaping wounds are bound by Eyra.”

“Gaping wounds are wrapped by Eyra.”

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Vara heard all oaths and punished perjurers, while she rewarded those who faithfully kept their word. Then there were also Vör (faith), who knew all that was to occur throughout the world, and Snotra, goddess of virtue, who had mastered all knowledge.

Vara heard all oaths and punished liars, while she rewarded those who kept their promises. Then there were also Vör (faith), who knew everything that was going to happen in the world, and Snotra, the goddess of virtue, who possessed all knowledge.

With such a galaxy of attendants it is little wonder [51]that Frigga was considered a powerful deity; but in spite of the prominent place she occupied in Northern religion, she had no special temple nor shrine, and was but little worshipped except in company with Odin.

With such a range of followers, it’s no surprise [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]that Frigga was seen as a powerful goddess; however, despite her significant role in Northern belief, she had no dedicated temple or shrine and was only rarely worshipped, usually alongside Odin.

Holda

While Frigga was not known by this name in Southern Germany, there were other goddesses worshipped there, whose attributes were so exactly like hers, that they were evidently the same, although they bore very different names in the various provinces. Among them was the fair goddess Holda (Hulda or Frau Holle), who graciously dispensed many rich gifts. As she presided over the weather, the people were wont to declare when the snowflakes fell that Frau Holle was shaking her bed, and when it rained, that she was washing her clothes, often pointing to the white clouds as her linen which she had put out to bleach. When long grey strips of clouds drifted across the sky they said she was weaving, for she was supposed to be also a very diligent weaver, spinner, and housekeeper. It is said she gave flax to mankind and taught them how to use it, and in the Tyrol the following story is told about the way in which she bestowed this invaluable gift:

While Frigga wasn't known by that name in Southern Germany, there were other goddesses worshipped there, whose traits were so similar to hers that they were obviously the same, even if they had very different names in the various regions. One of them was the beautiful goddess Holda (Hulda or Frau Holle), who generously gave many wonderful gifts. Since she was in charge of the weather, people often said that when the snowflakes fell, Frau Holle was shaking her bed, and when it rained, she was washing her clothes, frequently pointing to the white clouds as her linen set out to dry. When long grey strips of clouds drifted across the sky, they claimed she was weaving, as she was also believed to be a very dedicated weaver, spinner, and housekeeper. Legend has it that she gave flax to humanity and taught them how to use it, and in the Tyrol, there's a story about how she shared this invaluable gift:

The Discovery of Flax

There was once a peasant who daily left his wife and children in the valley to take his sheep up the mountain to pasture; and as he watched his flock grazing on the mountain-side, he often had opportunity to use his cross-bow and bring down a chamois, whose flesh would furnish his larder with food for many a day.

There was once a farmer who every day left his wife and kids in the valley to take his sheep up the mountain to graze; and while he watched his flock eating on the mountainside, he often had the chance to use his crossbow and catch a chamois, whose meat would stock his pantry with food for many days.

While pursuing a fine animal one day he saw it disappear behind a boulder, and when he came to the spot, he was amazed to see a doorway in the neighbouring [52]glacier, for in the excitement of the pursuit he had climbed higher and higher, until he was now on top of the mountain, where glittered the everlasting snow.

While chasing a nice animal one day, he saw it vanish behind a boulder. When he reached that spot, he was surprised to find a doorway in the nearby [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]glacier. In the thrill of the chase, he had climbed higher and higher until he was now on top of the mountain, where the eternal snow sparkled.

Tannhauser and Frau Venus

Tannhauser and Frau Venus

Tannhäuser and Venus

J. Wagrez

J. Wagrez

Photo, Braun, Clément & Co.

Photo, Braun, Clément & Co.

The shepherd boldly passed through the open door, and soon found himself in a wonderful jewelled cave hung with stalactites, in the centre of which stood a beautiful woman, clad in silvery robes, and attended by a host of lovely maidens crowned with Alpine roses. In his surprise, the shepherd sank to his knees, and as in a dream heard the queenly central figure bid him choose anything he saw to carry away with him. Although dazzled by the glow of the precious stones around him, the shepherd’s eyes constantly reverted to a little nosegay of blue flowers which the gracious apparition held in her hand, and he now timidly proffered a request that it might become his. Smiling with pleasure, Holda, for it was she, gave it to him, telling him he had chosen wisely and would live as long as the flowers did not droop and fade. Then, giving the shepherd a measure of seed which she told him to sow in his field, the goddess bade him begone; and as the thunder pealed and the earth shook, the poor man found himself out upon the mountain-side once more, and slowly wended his way home to his wife, to whom he told his adventure and showed the lovely blue flowers and the measure of seed.

The shepherd confidently walked through the open door and soon found himself in a stunning, jewel-encrusted cave adorned with stalactites. In the center stood a beautiful woman dressed in silvery robes, surrounded by a group of lovely maidens wearing crowns of Alpine roses. In his astonishment, the shepherd fell to his knees and, as if in a dream, heard the queenly figure invite him to choose anything he desired to take with him. Although dazzled by the shine of the precious stones all around, the shepherd's gaze kept returning to a small bouquet of blue flowers that the enchanting figure held in her hand. He hesitantly asked if he could have it. With a smile of delight, Holda—who it was—gave it to him, saying he had made a wise choice and would live as long as the flowers didn’t wilt and fade. Then, after giving the shepherd a measure of seed to sow in his field, the goddess told him to leave; and as thunder rumbled and the earth shook, the poor man found himself back on the mountainside, slowly making his way home to his wife. He recounted his adventure, showing her the beautiful blue flowers and the measure of seed.

The woman reproached her husband bitterly for not having brought some of the precious stones which he so glowingly described, instead of the blossoms and seed; nevertheless the man proceeded to sow the latter, and he found to his surprise that the measure supplied seed enough for several acres.

The woman harshly criticized her husband for not bringing any of the valuable stones he had talked about so enthusiastically, instead of the flowers and seeds. Still, the man went ahead and planted the seeds, and to his surprise, he discovered that the amount he had was enough to cover several acres.

Soon the little green shoots began to appear, and one moonlight night, while the peasant was gazing upon them, as was his wont, for he felt a curious attraction [53]to the field which he had sown, and often lingered there wondering what kind of grain would be produced, he saw a misty form hover above the field, with hands outstretched as if in blessing. At last the field blossomed, and countless little blue flowers opened their calyxes to the golden sun. When the flowers had withered and the seed was ripe, Holda came once more to teach the peasant and his wife how to harvest the flax—for such it was—and from it to spin, weave, and bleach linen. As the people of the neighbourhood willingly purchased both linen and flax-seed, the peasant and his wife soon grew very rich indeed, and while he ploughed, sowed, and harvested, she spun, wove, and bleached the linen. The man lived to a good old age, and saw his grandchildren and great-grandchildren grow up around him. All this time his carefully treasured bouquet had remained fresh as when he first brought it home, but one day he saw that during the night the flowers had drooped and were dying.

Soon, the little green shoots started to appear, and one moonlit night, while the peasant was admiring them as usual, drawn to the field he had sown, he often lingered there, wondering what kind of grain would grow. He saw a misty figure hovering above the field, hands outstretched as if in blessing. Eventually, the field blossomed, and countless little blue flowers opened up to the golden sun. When the flowers had wilted and the seeds were ripe, Holda came once more to teach the peasant and his wife how to harvest the flax—for that's what it was—and how to spin, weave, and bleach linen. Since the locals eagerly bought both linen and flaxseed, the peasant and his wife quickly became very wealthy. While he plowed, sowed, and harvested, she spun, wove, and bleached the linen. The man lived to a ripe old age and watched his grandchildren and great-grandchildren grow up around him. All this time, his cherished bouquet had remained as fresh as when he first brought it home, but one day he noticed that overnight, the flowers had wilted and were dying.

Knowing what this portended, and that he too must die, the peasant climbed the mountain once more to the glacier, and found again the doorway for which he had often vainly searched. He entered the icy portal, and was never seen or heard of again, for, according to the legend, the goddess took him under her care, and bade him live in her cave, where his every wish was gratified.

Knowing what this meant, and that he too would die, the peasant climbed the mountain again to the glacier and found the doorway he had often searched for in vain. He entered the icy portal and was never seen or heard from again, because, according to the legend, the goddess took him under her care and told him to live in her cave, where all his wishes were fulfilled.

Tannhäuser

According to a mediæval tradition, Holda dwelt in a cave in the Hörselberg, in Thuringia, where she was known as Frau Venus, and was considered as an enchantress who lured mortals into her realm, where she detained them for ever, steeping their senses in all manner of sensual pleasures. The most famous of her victims was Tannhäuser, who, after he had lived under [54]her spell for a season, experienced a revulsion of feeling which loosened her bonds over his spirit and induced anxious thoughts concerning his soul. He escaped from her power and hastened to Rome to confess his sins and seek absolution. But when the Pope heard of his association with one of the pagan goddesses whom the priests taught were nothing but demons, he declared that the knight could no more hope for pardon than to see his staff bear buds and bloom.

According to a medieval tradition, Holda lived in a cave on the Hörselberg in Thuringia, where she was known as Frau Venus. She was seen as an enchantress who lured mortals into her domain, keeping them forever and immersing their senses in all kinds of sensual pleasures. The most famous of her victims was Tannhäuser, who, after being under her spell for a while, felt a deep revulsion that broke her hold on him and filled him with anxious thoughts about his soul. He fled from her power and rushed to Rome to confess his sins and seek forgiveness. But when the Pope learned of his connection to one of the pagan goddesses, whom the priests claimed were nothing more than demons, he declared that the knight could hope for pardon no more than to see his staff bear buds and flowers.

“Hast thou within the nets of Satan lain?

“Haven't you been caught in Satan's traps?”

Hast thou thy soul to her perdition pledged?

Have you pledged your soul to her destruction?

Hast thou thy lip to Hell’s Enchantress lent,

Haven't you pressed your lips to Hell's Enchantress?

To drain damnation from her reeking cup?

To remove the curse from her foul drink?

Then know that sooner from the withered staff

Then know that sooner from the dry staff

That in my hand I hold green leaves shall spring,

That in my hand I hold green leaves will grow,

Than from the brand in hell-fire scorched rebloom

Than from the brand in hellfire scorched rebloom

The blossoms of salvation.”

The flowers of salvation.

Tannhäuser (Owen Meredith).

Tannhäuser (Owen Meredith).

Eástre

Eástre

Easter

Jacques Reich

Jacques Reich

Crushed with grief at this pronouncement, Tannhäuser fled, and, despite the entreaties of his faithful friend, Eckhardt, no great time elapsed ere he returned to the Hörselberg, where he vanished within the cave. He had no sooner disappeared, however, than the Pope’s messengers arrived, proclaiming that he was pardoned, for the withered staff had miraculously bloomed, thus proving to all that there was no sin too heinous to be pardoned, providing repentance were sincere.

Crushed with grief at this announcement, Tannhäuser ran away, and, despite the pleas of his loyal friend, Eckhardt, it wasn’t long before he returned to the Hörselberg, where he disappeared into the cave. No sooner had he vanished than the Pope’s messengers arrived, announcing that he was pardoned, for the withered staff had miraculously bloomed, proving to everyone that no sin was too terrible to be forgiven, as long as repentance was genuine.

“Dashed to the hip with travel, dewed with haste,

“Rushed to the hip with travel, wet with urgency,

A flying post, and in his hand he bore

A flying post, and in his hand he held

A withered staff o’erflourished with green leaves;

A dry staff covered in fresh green leaves;

Who,—followed by a crowd of youth and eld,

Who, followed by a crowd of young and old,

That sang to stun with sound the lark in heaven,

That sang to amaze with sound the lark in the sky,

’A miracle! a miracle from Rome!

’A miracle! A miracle from Rome!

Glory to God that makes the bare bough green!’—

Glory to God who brings life to the barren branches!

Sprang in the midst, and, hot for answer, asked

Sprang in the middle, and, eager for a response, asked

News of the Knight Tannhäuser.”

"News of Knight Tannhäuser."

Tannhäuser (Owen Meredith). [55]

Tannhäuser (Owen Meredith) [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Holda was also the owner of a magic fountain called Quickborn, which rivalled the famed fountain of youth, and of a chariot in which she rode from place to place when she inspected her domain. This vehicle having once suffered damage, the goddess bade a wheelwright repair it, and when he had finished told him to keep some chips as his pay. The man was indignant at such a meagre reward, and kept only a very few of the number; but to his surprise he found these on the morrow changed to gold.

Holda also owned a magic fountain called Quickborn, which rivaled the famous fountain of youth, and a chariot that she used to travel around her domain. After the chariot was once damaged, the goddess asked a wheelwright to fix it, and when he was done, she told him to keep some wood scraps as payment. The man was offended by such a small reward and only kept a few of the pieces; however, to his surprise, he found that these had turned to gold by the next day.

“Fricka, thy wife—

"Fricka, your wife—"

This way she reins her harness of rams.

This way, she controls her harness of rams.

Hey! how she whirls

Hey! Look how she twirls

The golden whip;

The golden whip;

The luckless beasts

The unfortunate animals

Unboundedly bleat;

Unrestricted bleating;

Her wheels wildly she rattles;

She rattles her wheels wildly;

Wrath is lit in her look.”

Anger shows in her gaze.

Wagner (Forman’s tr.).

Wagner (Forman's translation).

Eástre, the Goddess of Spring

The Saxon goddess Eástre, or Ostara, goddess of spring, whose name has survived in the English word Easter, is also identical with Frigga, for she too is considered goddess of the earth, or rather of Nature’s resurrection after the long death of winter. This gracious goddess was so dearly loved by the old Teutons, that even after Christianity had been introduced they retained so pleasant a recollection of her, that they refused to have her degraded to the rank of a demon, like many of their other divinities, and transferred her name to their great Christian feast. It had long been customary to celebrate this day by the exchange of presents of coloured eggs, for the egg is the type of the beginning of life; so the early Christians continued to observe this rule, declaring, however, that the egg is also symbolical of the Resurrection. In various parts of Germany, [56]stone altars can still be seen, which are known as Easter-stones, because they were dedicated to the fair goddess Ostara. They were crowned with flowers by the young people, who danced gaily around them by the light of great bonfires,—a species of popular games practised until the middle of the present century, in spite of the priests’ denunciations and of the repeatedly published edicts against them.

The Saxon goddess Eástre, or Ostara, the goddess of spring, whose name lives on in the English word Easter, is also the same as Frigga, as she is seen as the goddess of the earth, or more accurately, of Nature’s revival after the long winter. This kind goddess was so cherished by the ancient Teutons that even after Christianity came along, they held onto such fond memories of her that they refused to let her be demoted to the status of a demon, like many of their other gods, and instead, gave her name to their major Christian celebration. It had long been a tradition to celebrate this day by giving gifts of colored eggs, as the egg symbolizes the start of life; thus, early Christians kept this custom but claimed that the egg also represents the Resurrection. In various parts of Germany, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]stone altars can still be found, known as Easter-stones, because they were dedicated to the lovely goddess Ostara. Young people would crown them with flowers and dance joyfully around them by the light of large bonfires—this was a type of popular game that continued until the middle of this century, despite the priests’ condemnations and numerous published edicts against it.

Bertha, the White Lady

In other parts of Germany, Frigga, Holda, or Ostara is known by the name of Brechta, Bertha, or the White Lady. She is best known under this title in Thuringia, where she was supposed to dwell in a hollow mountain, keeping watch over the Heimchen, souls of unborn children, and of those who died unbaptized. Here Bertha watched over agriculture, caring for the plants, which her infant troop watered carefully, for each babe was supposed to carry a little jar for that express purpose. While the goddess was duly respected and her retreat unmolested, she remained where she was; but tradition relates that she once left the country with her infant train dragging her plough, and settled elsewhere to continue her kind ministrations. Bertha is the legendary ancestress of several noble families, and she is supposed to be the same as the industrious queen of the same name, the mythical mother of Charlemagne, whose era has become proverbial, for in speaking of the Golden Age in France and Germany it is customary to say, “in the days when Bertha spun.”

In other regions of Germany, Frigga, Holda, or Ostara is also referred to as Brechta, Bertha, or the White Lady. She is most commonly known by this name in Thuringia, where it was believed she lived in a hollow mountain, watching over the Heimchen, the souls of unborn children and those who died unbaptized. Here, Bertha looked after agriculture, nurturing the plants, which her little followers carefully watered, as each child was said to carry a tiny jar for that specific purpose. As long as the goddess was respected and her home left undisturbed, she remained there; however, tradition tells that she once left the land with her infant entourage pulling her plow and moved to another place to continue her helpful ways. Bertha is considered the legendary ancestress of several noble families, and she is thought to be the same as the hardworking queen of the same name, the mythical mother of Charlemagne, whose time has become well-known, as it is common to refer to the Golden Age in France and Germany by saying, “in the days when Bertha spun.”

As this Bertha is supposed to have developed a very large and flat foot, from continually pressing the treadle of her wheel, she is often represented in mediæval art as a woman with a splay foot, and hence known as la reine pédauque. [57]

As this Bertha is said to have developed a very large and flat foot from constantly pressing the treadle of her wheel, she is often depicted in medieval art as a woman with a splayed foot, and is thus known as la reine pédauque. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

As ancestress of the imperial house of Germany, the White Lady is supposed to appear in the palace before a death or misfortune in the family, and this superstition is still so rife in Germany, that the newspapers in 1884 contained the official report of a sentinel, who declared that he had seen her flit past him in one of the palace corridors.

As the ancestor of the imperial family of Germany, the White Lady is said to appear in the palace before a death or tragedy in the family, and this belief is still so widespread in Germany that newspapers in 1884 published an official report from a guard who claimed he saw her glide past him in one of the palace corridors.

As Bertha was renowned for her spinning, she naturally was regarded as the special patroness of that branch of female industry, and was said to flit through the streets of every village, at nightfall, during the twelve nights between Christmas and January 6, peering into every window to inspect the spinning of the household.

As Bertha was famous for her spinning, she was naturally seen as the special protector of that area of women's work, and it was said that she would glide through the streets of every village at dusk during the twelve nights between Christmas and January 6, looking into every window to check on the household's spinning.

The maidens whose work had been carefully performed were rewarded by a present of one of her own golden threads or a distaff full of extra fine flax; but wherever a careless spinner was found, her wheel was broken, her flax soiled, and if she had failed to honour the goddess by eating plenty of the cakes baked at that period of the year, she was cruelly punished.

The young women who did their work well were rewarded with a gift of one of her golden threads or a distaff full of extra fine flax; but if a careless spinner was discovered, her wheel was broken, her flax was ruined, and if she hadn’t honored the goddess by eating plenty of the cakes made during that time of year, she faced severe punishment.

In Mecklenburg, this same goddess is known as Frau Gode, or Wode, the female form of Wuotan or Odin, and her appearance is always considered the harbinger of great prosperity. She is also supposed to be a great huntress, and to lead the Wild Hunt, mounted upon a white horse, her attendants being changed into hounds and all manner of wild beasts.

In Mecklenburg, this same goddess is known as Frau Gode, or Wode, the female version of Wuotan or Odin, and her presence is always seen as a sign of great prosperity. She's also thought to be a skilled huntress who leads the Wild Hunt, riding a white horse, with her companions transformed into hounds and various wild animals.

In Holland she was called Vrou-elde, and from her the Milky Way is known by the Dutch as Vrou-elden-straat; while in parts of Northern Germany she was called Nerthus (Mother Earth). Her sacred car was kept on an island, presumably Rügen, where the priests guarded it carefully until she appeared to take a yearly journey throughout her realm to bless the land. The goddess, her face completely hidden by a thick veil, [58]then sat in this car, which was drawn by two cows, and she was respectfully escorted by her priests. When she passed, the people did homage by ceasing all warfare, and laying aside their weapons. They donned festive attire, and began no quarrel until the goddess had again retired to her sanctuary. Then both car and goddess were bathed in a secret lake (the Schwartze See, in Rügen), which swallowed up the slaves who had assisted at the bathing, and once more the priests resumed their watch over the sanctuary and grove of Nerthus or Hlodyn, to await her next appearance.

In Holland, she was called Vrou-elde, and from her, the Milky Way is known by the Dutch as Vrou-elden-straat; in parts of Northern Germany, she was referred to as Nerthus (Mother Earth). Her sacred chariot was kept on an island, likely Rügen, where the priests guarded it carefully until she came to take her annual journey throughout her land to bless it. The goddess, her face completely hidden by a thick veil, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] then sat in this chariot, drawn by two cows, and was respectfully escorted by her priests. When she passed by, the people showed their respect by stopping all warfare and laying aside their weapons. They wore festive clothes and did not engage in any quarrels until the goddess had returned to her sanctuary. Afterward, both the chariot and the goddess were bathed in a secret lake (the Schwartze See, in Rügen), which swallowed the slaves who had helped with the bathing, and once again, the priests took up their watch over the sanctuary and grove of Nerthus or Hlodyn, waiting for her next appearance.

Huldra’s Nymphs

Huldra’s Nymphs

Huldra's Nymphs

B. E. Ward

B.E. Ward

In Scandinavia, this goddess was also known as Huldra, and boasted of a train of attendant wood-nymphs, who sometimes sought the society of mortals, to enjoy a dance upon the village green. They could always be detected, however, by the tip of a cow’s tail which trailed from beneath their long snow-white garments. These Huldra folk were the special protectors of the cattle on the mountain-sides, and were said to surprise the lonely traveller, at times, by the marvellous beauty of the melodies they sang to beguile the hours at their tasks. [59]

In Scandinavia, this goddess was also called Huldra and had a group of wood-nymph companions who sometimes mingled with humans to enjoy a dance on the village green. They could always be spotted by the tip of a cow’s tail that hung out from under their long, snowy white dresses. These Huldra beings were the special guardians of the cattle on the mountains and were known to surprise lonely travelers with the enchanting beauty of the songs they sang to pass the time during their tasks. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter IV: Thor

The Thunderer

According to some mythologists, Thor, or Donar, is the son of Jörd (Erda) and of Odin, but others state that his mother was Frigga, queen of the gods. This child was very remarkable for his great size and strength, and very soon after his birth amazed the assembled gods by playfully lifting and throwing about ten great bales of bear skins. Although generally good-tempered, Thor would occasionally fly into a terrible rage, and as he was very dangerous at these times, his mother, unable to control him, sent him away from home and entrusted him to the care of Vingnir (the winged), and of Hlora (heat). These foster-parents, who are also considered as the personification of sheet-lightning, soon managed to control their troublesome charge, and brought him up so wisely, that the gods entertained a very grateful recollection of their kind offices. Thor himself, recognising all he owed them, assumed the names of Vingthor and Hlorridi, by which he is also known.

According to some mythologists, Thor, or Donar, is the son of Jörd (Erda) and Odin, but others say that his mother was Frigga, the queen of the gods. This child was notable for his massive size and strength, and shortly after his birth, he amazed the gathered gods by playfully lifting and tossing around ten large bales of bear skins. Although generally good-natured, Thor would sometimes lose his temper in a severe rage, and since he was very dangerous during these episodes, his mother, unable to manage him, sent him away from home and entrusted him to the care of Vingnir (the winged) and Hlora (heat). These foster parents, who are also seen as the personifications of sheet lightning, soon managed to control their challenging charge and raised him so wisely that the gods held a deep appreciation for their kind efforts. Thor himself, recognizing all he owed them, took on the names Vingthor and Hlorridi, by which he is also known.

“Cry on, Vingi-Thor,

“Cry on, Vingi-Thor,

With the dancing of the ring-mail and the smitten shields of war.”

With the clanging of chainmail and the struck shields of battle.

Sigurd the Volsung (William Morris).

Sigurd the Volsung (William Morris)

Having attained his full growth and the age of reason, Thor was admitted to Asgard among the other gods, where he occupied one of the twelve seats in the great judgment hall. He was also given the realm of Thrud-vang or Thrud-heim, where he built a wonderful palace called Bilskirnir (lightning), the most spacious in all Asgard. It contained five hundred and forty halls for the accommodation of the thralls, who after death were welcomed to his home, where they received equal [60]treatment with their masters in Valhalla, for Thor was the patron god of the peasants and lower classes.

Having reached his full height and maturity, Thor was welcomed into Asgard with the other gods, where he took one of the twelve seats in the grand judgment hall. He was also given the realm of Thrud-vang or Thrud-heim, where he built an amazing palace called Bilskirnir (lightning), the largest in all of Asgard. It had five hundred and forty halls for the hosting of thralls, who, after death, were welcomed into his home, where they received the same treatment as their masters in Valhalla, for Thor was the protector of the peasants and lower classes.

“Five hundred halls

“500 halls”

And forty more,

And 40 more,

Methinketh, hath

I think, have

Bowed Bilskirnir.

Bowed Bilskirnir.

Of houses roofed

Of roofed houses

There’s none I know

I don't know anyone.

My son’s surpassing.”

My son is amazing.

Sæmund’s Edda (Percy’s tr.).

Sæmund's Edda (Percy's trans.).

As he was god of thunder, Thor alone was never allowed to pass over the wonderful bridge Bifröst, lest he should set it aflame by the heat of his presence; and when he wished to join his fellow gods by the Urdar fountain, under the shade of the sacred tree Yggdrasil, he was forced to make his way thither on foot, wading through the rivers Kormt and Ormt, and the two streams Kerlaug, to the trysting place.

As the god of thunder, Thor was never allowed to cross the magnificent bridge Bifröst, for fear that his presence would ignite it with his heat. When he wanted to meet his fellow gods at the Urdar fountain, beneath the shade of the sacred tree Yggdrasil, he had to walk there on foot, fording the rivers Kormt and Ormt, and the two streams Kerlaug, to reach their meeting place.

Thor

Thor

Thor

B. E. Fogelberg

B. E. Fogelberg

Thor, who was honoured as the highest god in Norway, came second in the trilogy of all the other countries, and was called “old Thor,” because he is supposed by some mythologists to have belonged to an older dynasty of gods, and not on account of his actual age, for he was represented and described as a man in his prime, tall and well formed, with muscular limbs and bristling red hair and beard, from which, in moments of anger, the sparks flew in showers.

Thor, revered as the top god in Norway, ranked second in the trilogy of other countries and was referred to as “old Thor” because some mythologists believed he belonged to an older dynasty of gods, not due to his actual age. He was depicted and described as a man in his prime, tall and well-built, with muscular limbs and a wild mane of red hair and beard, which sent sparks flying in showers when he was angry.

“First, Thor with the bent brow,

“First, Thor with the furrowed brow,

In red beard muttering low,

In a low mutter, red beard,

Darting fierce lightnings from eyeballs that glow,

Darting fierce lightning from eyes that shine,

Comes, while each chariot wheel

Comes, while each chariot wheel

Echoes in thunder peal,

Thunder rumbles,

As his dread hammer shock

As his fearsome hammer struck

Makes Earth and Heaven rock,

Makes Earth and Heaven shake,

Clouds rifting above, while Earth quakes below.”

Clouds splitting above while the Earth shakes below.

Valhalla (J. C. Jones). [61]

Valhalla (J. C. Jones). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Northern races further adorned him with a crown, on each point of which was either a glittering star, or a steadily burning flame, so that his head was ever surrounded by a kind of halo of fire, his own element.

The Northern races added a crown to him, with each point featuring either a sparkling star or a steady flame, so that his head was always surrounded by a sort of fiery halo, his true element.

Thor’s Hammer

Thor was the proud possessor of a magic hammer called Miölnir (the crusher) which he hurled at his enemies, the frost-giants, with destructive power, and which possessed the wonderful property of always returning to his hand, however far away he might hurl it.

Thor was the proud owner of a magic hammer called Miölnir (the crusher) that he threw at his enemies, the frost giants, with incredible force, and it had the amazing ability to always come back to him, no matter how far he threw it.

“I am the Thunderer!

“I’m the Thunderer!”

Here in my Northland,

Here in my North,

My fastness and fortress,

My refuge and stronghold,

Reign I forever!

Reign forever!

“Here amid icebergs

“Here among icebergs

Rule I the nations;

Rule the nations;

This is my hammer,

This is my hammer.

Miölnir the mighty;

Mjölnir the mighty;

Giants and sorcerers

Giants and wizards

Cannot withstand it!”

"Can't handle it!"

Saga of King Olaf (Longfellow).

Saga of King Olaf (Longfellow).

As this huge hammer, the emblem of the thunderbolts, was generally red-hot, the god had an iron gauntlet called Iarn-greiper, which enabled him to grasp it firmly. He could hurl Miölnir a great distance, and his strength, which was always remarkable, was doubled when he wore his magic belt called Megin-giörd.

As this massive hammer, symbol of the thunderbolts, was usually red-hot, the god had an iron glove called Iarn-greiper that allowed him to hold it securely. He could throw Miölnir a long way, and his already incredible strength was doubled when he wore his magical belt called Megin-giörd.

“This is my girdle:

“This is my belt:"

Whenever I brace it,

Whenever I prepare for it,

Strength is redoubled!”

“Strength is renewed!”

Saga of King Olaf (Longfellow).

Saga of King Olaf (Longfellow)

Thor’s hammer was considered so very sacred by the [62]ancient Northern people, that they were wont to make the sign of the hammer, as the Christians later taught them to make the sign of the cross, to ward off all evil influences, and to secure blessings. The same sign was also made over the newly born infant when water was poured over its head and a name given. The hammer was used to drive in boundary stakes, which it was considered sacrilegious to remove, to hallow the threshold of a new house, to solemnise a marriage, and, lastly, it played a part in the consecration of the funeral pyre upon which the bodies of heroes, together with their weapons and steeds, and, in some cases, with their wives and dependents, were burned.

Thor’s hammer was considered so sacred by the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]ancient Northern people that they would make the sign of the hammer, just as Christians later taught them to make the sign of the cross, to fend off evil influences and to receive blessings. The same sign was also made over a newborn infant when water was poured over its head and a name was given. The hammer was used to drive in boundary stakes, which it was deemed sacrilegious to remove, to bless the threshold of a new house, to solemnize a marriage, and, lastly, it played a role in the consecration of the funeral pyre on which the bodies of heroes, along with their weapons and steeds, and in some cases, their wives and dependents, were burned.

In Sweden, Thor, like Odin, was supposed to wear a broad-brimmed hat, and hence the storm-clouds in that country are known as Thor’s hat, a name also given to one of the principal mountains in Norway. The rumble and roar of the thunder were said to be the roll of his chariot, for he alone among the gods never rode on horseback, but walked, or drove in a brazen chariot drawn by two goats, Tanngniostr (tooth-cracker), and Tanngrisnr (tooth-gnasher), from whose teeth and hoofs the sparks constantly flew.

In Sweden, Thor, like Odin, was believed to wear a wide-brimmed hat, which is why the storm clouds in that country are called Thor’s hat, a name also given to one of the main mountains in Norway. The rumble and roar of thunder were thought to be the sound of his chariot, as he alone among the gods never rode a horse but walked or drove a bronze chariot pulled by two goats, Tanngniostr (tooth-cracker) and Tanngrisnr (tooth-gnasher), from whose teeth and hooves sparks constantly flew.

“Thou camest near the next, O warrior Thor!

“Hey, you got close to the next one, O warrior Thor!

Shouldering thy hammer, in thy chariot drawn,

Shouldering your hammer, in your drawn chariot,

Swaying the long-hair’d goats with silver’d rein.”

Swaying the long-haired goats with silver reins.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

When the god thus drove from place to place, he was called Aku-thor, or Thor the charioteer, and in Southern Germany the people, fancying a brazen chariot alone inadequate to furnish all the noise they heard, declared it was loaded with copper kettles, which rattled and clashed, and therefore often called him, with disrespectful familiarity, the kettle-vendor. [63]

When the god traveled from one place to another, he was called Aku-thor, or Thor the charioteer. In Southern Germany, people believed that a metal chariot alone couldn't create all the noise they heard, so they claimed it was filled with copper kettles that rattled and clanged. Because of this, they often referred to him, in a disrespectful and familiar way, as the kettle-vendor. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Thor’s Family

Thor was twice married; first to the giantess Iarnsaxa (iron stone), who bore him two sons, Magni (strength) and Modi (courage), both destined to survive their father and the twilight of the gods, and rule over the new world which was to rise like a phœnix from the ashes of the first. His second wife was Sif, the golden-haired, who also bore him two children, Lorride, and a daughter named Thrud, a young giantess renowned for her size and strength. True to the well-known affinity of contrast, Thrud was wooed by the dwarf Alvis, whom she rather favoured; and one evening, when this suitor, who, being a dwarf, could not face the light of day, presented himself in Asgard to sue for her hand, the assembled gods did not refuse their consent. They had scarcely signified their approbation, however, when Thor, who had been absent, suddenly appeared, and casting a glance of contempt upon the puny lover, declared he would have to prove that his knowledge atoned for his small stature, before he could win his bride.

Thor was married twice; first to the giantess Iarnsaxa (iron stone), who gave him two sons, Magni (strength) and Modi (courage), both expected to outlive their father and the twilight of the gods, and rule over the new world that would rise like a phoenix from the ashes of the old. His second wife was Sif, the golden-haired, who also had two children with him, Lorride and a daughter named Thrud, a young giantess known for her size and strength. True to the well-known theme of contrast, Thrud was pursued by the dwarf Alvis, whom she liked; and one evening, when this suitor, who couldn’t stand the light of day, came to Asgard to ask for her hand, the assembled gods didn’t refuse their approval. They had barely given their consent, however, when Thor, who had been away, suddenly showed up, glanced contemptuously at the small lover, and declared that he would have to prove that his knowledge made up for his short stature before he could win his bride.

To test Alvis’s mental powers, Thor then questioned him in the language of the gods, Vanas, elves, and dwarfs, artfully prolonging his examination until sunrise, when the first beam of light, falling upon the unhappy dwarf, petrified him. There he stood, an enduring example of the gods’ power, to serve as a warning to all other dwarfs who might dare to test it.

To test Alvis’s mental skills, Thor then questioned him in the language of the gods, Vanas, elves, and dwarfs, skillfully extending his questioning until sunrise, when the first beam of light hit the unfortunate dwarf and turned him to stone. He stood there, a lasting example of the gods’ power, to warn all other dwarfs who might think about challenging it.

“Ne’er in human bosom

"Never in a human heart"

Have I found so many

Have I found so many?

Words of the old time.

Words of the past.

Thee with subtlest cunning

You with the subtlest cunning

Have I yet befooled.

Have I been fooled yet?

Above ground standeth thou, dwarf

Stand tall above ground, dwarf

By day art overtaken,

By day, art dominates.

Bright sunshine fills the hall.”

“Bright sunlight fills the hall.”

Sæmund’s Edda (Howitt’s version). [64]

Sæmund’s Edda (Howitt’s version). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Sif, the Golden-haired

Sif, Thor’s wife, was very vain of a magnificent head of long golden hair which covered her from head to foot like a brilliant veil; and as she too was a symbol of the earth, her hair was said to represent the long grass, or the golden grain covering the Northern harvest fields. Thor was very proud of his wife’s beautiful hair; imagine his dismay, therefore, upon waking one morning, to find her shorn, and as bald and denuded of ornament as the earth when the grain has been garnered, and nothing but the stubble remains! In his anger, Thor sprang to his feet, vowing he would punish the perpetrator of this outrage, whom he immediately and rightly conjectured to be Loki, the arch-plotter, ever on the look-out for some evil deed to perform. Seizing his hammer, Thor went in search of Loki, who attempted to evade the irate god by changing his form. But it was all to no purpose; Thor soon overtook him, and without more ado caught him by the throat, and almost strangled him ere he yielded to his imploring signs and relaxed his powerful grip. When he could draw his breath, Loki begged forgiveness, but all his entreaties were vain, until he promised to procure for Sif a new head of hair, as beautiful as the first, and as luxuriant in growth.

Sif, Thor’s wife, was very proud of her magnificent long golden hair that flowed down her body like a shining veil; since she was also a symbol of the earth, her hair was said to represent the long grass or the golden grain that blankets the Northern harvest fields. Thor was very proud of his wife’s beautiful hair; so, you can imagine his shock when he woke up one morning to find her bald, stripped of all her beauty like the earth after the harvest when only the stubble remains! In his anger, Thor jumped out of bed, declaring he would punish whoever did this, quickly suspecting Loki, the master schemer who was always looking for trouble. Grabbing his hammer, Thor set out to find Loki, who tried to escape the furious god by changing his form. But it was all for nothing; Thor soon caught up with him, grabbed him by the throat, and nearly choked him until he gave in to Loki's desperate gestures and loosened his powerful grip. Once Loki could catch his breath, he begged for forgiveness, but all his pleas were useless until he promised to get Sif a new head of hair that was just as beautiful and lush as the original.

“And thence for Sif new tresses I’ll bring

“And from there I’ll bring new strands for Sif”

Of gold, ere the daylight’s gone,

Of gold, before the daylight's gone,

So that she shall liken a field in spring,

So that she shall resemble a field in spring,

With its yellow-flowered garment on.”

"With its yellow flowered outfit on."

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott’s tr.).

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott’s trans.).

Sif and Thor

Sif and Thor

Sif and Thor

J. C. Dollman

J.C. Dollman

Then Thor consented to let the traitor go; so Loki rapidly crept down into the bowels of the earth, where Svart-alfa-heim was situated, to beg the dwarf Dvalin to [65]fashion not only the precious hair, but a present for Odin and Frey, whose anger he wished to disarm.

Then Thor agreed to let the traitor go; so Loki quickly made his way down into the depths of the earth, where Svart-alfa-heim was located, to ask the dwarf Dvalin to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]create not only the precious hair but also a gift for Odin and Frey, whose anger he wanted to calm.

His request was favourably received and the dwarf fashioned the spear Gungnir, which never failed in its aim, and the ship Skidbladnir, which, always wafted by favourable winds, could sail through the air as well as on the water, and which had this further magic property, that although it could contain the gods and all their steeds, it could be folded up into the very smallest compass and thrust in one’s pocket. Lastly, he spun the finest golden thread, from which he fashioned the hair required for Sif, declaring that as soon as it touched her head it would grow fast there and become as her own.

His request was well received, and the dwarf created the spear Gungnir, which never missed its target, and the ship Skidbladnir, which always sailed with favorable winds and could travel through the air as well as on water. It had the additional magical ability to hold the gods and all their horses, yet it could be folded down to a tiny size and easily tucked into a pocket. Finally, he spun the finest golden thread, from which he made the hair needed for Sif, declaring that once it touched her head, it would grow there and become completely her own.

“Though they now seem dead, let them touch but her head,

“Although they now seem lifeless, let them just touch her head,

Each hair shall the life-moisture fill;

Each hair will be filled with life-moisture;

Nor shall malice nor spell henceforward prevail

Nor will malice or magic succeed from now on.

Sif’s tresses to work aught of ill.”

Sif’s hair to do anything bad.”

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott’s tr.).

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott's trans.).

Loki was so pleased with these proofs of the dwarfs’ skill that he declared the son of Ivald to be the most clever of smiths—words which were overheard by Brock, another dwarf, who exclaimed that he was sure his brother Sindri could produce three objects which would surpass those which Loki held, not only in intrinsic value, but also in magical properties. Loki immediately challenged the dwarf to show his skill, wagering his head against Brock’s on the result of the undertaking.

Loki was so impressed with the dwarfs' craftsmanship that he declared Ivald's son to be the smartest of blacksmiths—words that were overheard by Brock, another dwarf, who argued that his brother Sindri could create three items that would not only be more valuable but also have better magical powers than what Loki had. Loki instantly challenged the dwarf to prove his skills, betting his head against Brock's on the outcome of the challenge.

Sindri, apprised of the wager, accepted Brock’s offer to blow the bellows, warning him, however, that he must work persistently and not for a moment relax his efforts if he wished him to succeed; then he threw some gold in the fire, and went out to bespeak the favour of [66]the hidden powers. During his absence Brock diligently plied the bellows, while Loki, hoping to make him pause, changed himself into a gadfly and cruelly stung his hand. In spite of the pain, the dwarf kept on blowing, and when Sindri returned, he drew out of the fire an enormous wild boar, called Gullin-bursti, because of its golden bristles, which had the power of radiating light as it flitted across the sky, for it could travel through the air with marvellous velocity.

Sindri, aware of the bet, accepted Brock’s offer to work the bellows but warned him that he had to keep at it without a break if he wanted to succeed. Then he threw some gold into the fire and went out to ask for the blessing of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the hidden powers. While he was gone, Brock worked hard at the bellows, and Loki, trying to make him stop, transformed into a gadfly and relentlessly stung his hand. Despite the pain, the dwarf kept blowing, and when Sindri came back, he pulled out of the fire a massive wild boar named Gullin-bursti, known for its golden bristles, which could emit light as it raced across the sky, moving through the air with incredible speed.

“And now, strange to tell, from the roaring fire

“And now, oddly enough, from the roaring fire

Came the golden-haired Gullinbörst,

Came the blonde Gullinbörst,

To serve as a charger the sun-god Frey,

To act as a charger, the sun-god Frey,

Sure, of all wild boars this the first.”

Sure, of all the wild boars, this is the first.

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott’s tr.).

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott's tr.).

This first piece of work successfully completed, Sindri flung some more gold on the fire and bade his brother resume blowing, while he again went out to secure magic assistance. This time Loki, still disguised as a gadfly, stung the dwarf on his cheek; but in spite of the pain Brock worked on, and when Sindri returned, he triumphantly drew out of the flames the magic ring Draupnir, the emblem of fertility, from which eight similar rings dropped every ninth night.

This first task finished, Sindri threw more gold onto the fire and told his brother to keep blowing, while he went out again to get magical help. This time, Loki, still disguised as a gadfly, stung the dwarf on his cheek; but despite the pain, Brock kept working. When Sindri came back, he proudly pulled the magic ring Draupnir from the flames, the symbol of fertility, which dropped eight similar rings every ninth night.

“They worked it and turned it with wondrous skill,

“They worked it and turned it with amazing skill,

Till they gave it the virtue rare,

Till they gave it the rare quality,

That each thrice third night from its rim there fell

That every third night from its edge there fell

Eight rings, as their parent fair.”

Eight rings, just like their parent fair.

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott’s tr.).

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott’s trans.).

Now a lump of iron was cast in the flames, and with renewed caution not to forfeit their success by inattention, Sindri passed out, leaving Brock to ply the bellows as before. Loki was now in desperation and he prepared for a final effort. This time, still in the guise of the gadfly, he stung the dwarf above the eye [67]until the blood began to flow in such a stream, that it prevented his seeing what he was doing. Hastily raising his hand for a second, Brock dashed aside the stream of blood; but short as was the interruption it had worked irreparable harm, and when Sindri drew his work out of the fire he uttered an exclamation of disappointment for the hammer he had fashioned was short in the handle.

Now a lump of iron was cast in the flames, and with renewed caution not to lose their success due to inattention, Sindri stepped out, leaving Brock to work the bellows as before. Loki was now desperate and prepared for one last effort. This time, still in the form of the gadfly, he stung the dwarf above the eye [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]until the blood started to flow so heavily that it prevented him from seeing what he was doing. Quickly raising his hand for a moment, Brock brushed aside the stream of blood; but the brief interruption had caused irreparable damage, and when Sindri pulled his work out of the fire, he exclaimed in disappointment because the hammer he had made had a short handle.

“Then the dwarf raised his hand to his brow for the smart,

“Then the dwarf raised his hand to his forehead for the sting,

Ere the iron well out was beat,

Ere the iron well out was beat,

And they found that the haft by an inch was too short,

And they discovered that the handle was an inch too short,

But to alter it then ’twas too late.”

But to change it then it was too late.

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott’s tr.).

The Dwarfs, Oehlenschläger (Pigott’s trans.).

Notwithstanding this mishap, Brock was sure of winning the wager and he did not hesitate to present himself before the gods in Asgard, where he gave Odin the ring Draupnir, Frey the boar Gullin-bursti, and Thor the hammer Miölnir, whose power none could resist.

Notwithstanding this mishap, Brock was confident he would win the bet, and he didn’t hesitate to present himself before the gods in Asgard, where he gave Odin the ring Draupnir, Frey the boar Gullinbursti, and Thor the hammer Mjölnir, whose power no one could resist.

Loki in turn gave the spear Gungnir to Odin, the ship Skidbladnir to Frey, and the golden hair to Thor; but although the latter immediately grew upon Sif’s head and was unanimously declared more beautiful than her own locks had ever been, the gods decreed that Brock had won the wager, on the ground that the hammer Miölnir, in Thor’s hands, would prove invaluable against the frost giants on the last day.

Loki then gave the spear Gungnir to Odin, the ship Skidbladnir to Frey, and the golden hair to Thor; but even though the hair quickly grew on Sif’s head and was unanimously regarded as more beautiful than her own had ever been, the gods decided that Brock had won the bet, based on the argument that the hammer Miölnir, in Thor’s hands, would be crucial against the frost giants on the final day.

“And at their head came Thor,

“And at their head came Thor,

Shouldering his hammer, which the giants know.”

Shouldering his hammer, which the giants recognize.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder Is Dead (Matthew Arnold).

In order to save his head, Loki fled precipitately, but was overtaken by Thor, who brought him back and handed him over to Brock, telling him, however, that [68]although Loki’s head was rightfully his, he must not touch his neck. Hindered from obtaining full vengeance, the dwarf determined to punish Loki by sewing his lips together, and as his sword would not pierce them, he borrowed his brother’s awl for the purpose. However, Loki, after enduring the gods’ gibes in silence for a little while, managed to cut the string and soon after was as loquacious as ever.

To save himself, Loki ran away quickly, but Thor caught up with him, brought him back, and handed him over to Brock. Thor told Brock that [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] even though Loki’s head was rightfully his, he couldn’t touch his neck. Unable to get complete revenge, the dwarf decided to punish Loki by sewing his lips shut. Since his sword wouldn’t pierce them, he borrowed his brother’s awl for the job. However, after putting up with the gods’ mocking for a little while in silence, Loki managed to cut the string and soon was talking as much as ever.

In spite of his redoubtable hammer, Thor was not held in dread as the injurious god of the storm, who destroyed peaceful homesteads and ruined the harvest by sudden hail-storms and cloud-bursts. The Northmen fancied he hurled it only against ice giants and rocky walls, reducing the latter to powder to fertilise the earth and make it yield plentiful fruit to the tillers of the soil.

Despite his powerful hammer, Thor wasn't feared as the destructive god of storms who shattered peaceful homes and ruined crops with unexpected hail and heavy rain. The Northmen believed he used it only against ice giants and rocky cliffs, smashing them into dust to enrich the earth and produce abundant harvests for farmers.

In Germany, where the eastern storms are always cold and blighting, while the western bring warm rains and mild weather, Thor was supposed to journey always from west to east, to wage war against the evil spirits which would fain have enveloped the country in impenetrable veils of mist and have bound it in icy fetters.

In Germany, where the storms from the east are always cold and harsh, while those from the west bring warm rain and mild weather, Thor was thought to travel from west to east to fight against the evil spirits that wished to cover the land with thick fog and trap it in icy chains.

Thor’s Journey to Jötun-heim

As the giants from Jötun-heim were continually sending out cold blasts of wind to nip the tender buds and hinder the growth of the flowers, Thor once made up his mind to go and force them to behave better. Accompanied by Loki he set out in his chariot, and after riding for a whole day the gods came at nightfall to the confines of the giant-world, where, seeing a peasant’s hut, they resolved to stay for rest and refreshment.

As the giants from Jötun-heim kept sending cold blasts of wind to chill the delicate buds and slow the growth of the flowers, Thor decided he would go and make them stop. Accompanied by Loki, he set off in his chariot, and after riding all day, the gods arrived at the edge of the giant-world at nightfall. Spotting a peasant’s hut, they decided to stop there for rest and refreshment.

Their host was hospitable but very poor, and Thor, seeing that he would scarcely be able to supply the [69]necessary food to satisfy his by no means small appetite, slew both his goats, which he cooked and made ready to eat, inviting his host and family to partake freely of the food thus provided, but cautioning them to throw all the bones, without breaking them, into the skins of the goats which he had spread out on the floor.

Their host was welcoming but quite poor, and Thor, noticing that he would barely be able to provide the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]right amount of food to satisfy his rather large appetite, killed both his goats, cooked them, and prepared the meal, inviting his host and family to eat as much as they wanted. However, he warned them to toss all the bones, without breaking them, into the skins of the goats that he had laid out on the floor.

The peasant and his family ate heartily, but his son Thialfi, encouraged by mischievous Loki, ventured to break one of the bones and suck out the marrow, thinking his disobedience would not be detected. On the morrow, however, Thor, ready to depart, struck the goat skins with his hammer Miölnir, and immediately the goats sprang up as lively as before, except that one seemed somewhat lame. Perceiving that his commands had been disregarded, Thor would have slain the whole family in his wrath. The culprit acknowledged his fault, however, and the peasant offered to compensate for the loss by giving the irate god not only his son Thialfi, but also his daughter Roskva, to serve him for ever.

The peasant and his family had a hearty meal, but his son Thialfi, egged on by the mischievous Loki, decided to break one of the bones and suck out the marrow, thinking no one would notice his disobedience. The next morning, however, Thor, ready to leave, struck the goat skins with his hammer Miölnir, and instantly the goats sprang back to life as lively as ever, except one appeared slightly lame. Realizing that his commands had been ignored, Thor was furious and almost killed the whole family. The guilty party admitted his wrongdoing, and the peasant offered to make amends by giving the angry god not only his son Thialfi but also his daughter Roskva to serve him forever.

Charging the man to take good care of the goats, which he left there until he should return, and bidding the young peasants accompany him, Thor now set out on foot with Loki, and after walking all day found himself at nightfall in a bleak and barren country, which was enveloped in an almost impenetrable grey mist. After seeking for some time, Thor saw through the fog the uncertain outline of what looked like a strangely-shaped house. Its open portal was so wide and high that it seemed to take up all one side of the house. Entering and finding neither fire nor light, Thor and his companions flung themselves wearily down on the floor to sleep, but were soon disturbed by a peculiar noise, and a prolonged trembling of the ground beneath them. Fearing lest the main roof [70]should fall during this earthquake, Thor and his companions took refuge in a wing of the building, where they soon fell sound asleep. At dawn, the god and his companions passed out, but they had not gone very far ere they saw the recumbent form of a sleeping giant, and perceived that the peculiar sounds which had disturbed their rest were produced by his snores. At that moment the giant awoke, arose, stretched himself, looked about him for his missing property, and a second later picked up the object which Thor and his companions had mistaken in the darkness for a house. They then perceived with amazement that this was nothing more than a huge mitten, and that the wing in which they had all slept was the separate place for the giant’s great thumb! Learning that Thor and his companions were on their way to Utgard, as the giants’ realm was also called, Skrymir, the giant, proposed to be their guide; and after walking with them all day, he brought them at nightfall to a spot where he proposed to rest. Ere he composed himself for sleep, however, he offered them the provisions in his wallet. But, in spite of strenuous efforts, neither Thor nor his companions could unfasten the knots which Skrymir had tied.

Charging the man to take good care of the goats he left behind until he returned, Thor set out on foot with Loki, accompanied by the young peasants. After walking all day, they found themselves at nightfall in a desolate and barren land, shrouded in a nearly impenetrable grey mist. After searching for some time, Thor glimpsed through the fog the vague outline of what appeared to be a strangely-shaped house. Its open entrance was so wide and tall that it seemed to occupy an entire side of the structure. Upon entering, they found no fire or light, so Thor and his companions wearily collapsed onto the floor to sleep. They were soon disturbed by a strange noise and a persistent shaking of the ground beneath them. Fearing that the main roof [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]might collapse during the tremors, Thor and his companions sought refuge in a wing of the building, where they quickly fell into a deep sleep. At dawn, the god and his companions stepped outside, but they hadn't gone far when they saw the massive form of a sleeping giant and realized that the peculiar sounds that had disturbed their rest were caused by his snores. Just then, the giant woke up, got up, stretched out, looked around for his belongings, and a moment later picked up what Thor and his companions had mistakenly thought was a house. They were astonished to discover that it was merely a huge mitten, and the wing where they had all slept was actually the giant’s gigantic thumb! When they learned that Thor and his companions were heading to Utgard, as the giants’ realm was also known, Skrymir the giant offered to guide them. After walking with them all day, he brought them to a place where he intended to rest for the night. Before settling down to sleep, however, he offered them the food in his bag. But despite their best efforts, neither Thor nor his companions could untie the knots that Skrymir had tied.

“Skrymir’s thongs

“Skrymir’s sandals

Seemed to thee hard,

Seemed hard to you,

When at the food thou couldst not get,

When you couldn't get the food,

When, in full health, of hunger dying.”

When, in perfect health, dying of hunger.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe's trans.).

Utgard-loki

Angry because of his snoring, which kept them awake, Thor thrice dealt him fearful blows with his hammer. These strokes, instead of annihilating the monster, merely evoked sleepy comments to the effect that a leaf, [71]a bit of bark, or a twig from a bird’s nest overhead had fallen upon his face. Early on the morrow, Skrymir left Thor and his companions, pointing out the shortest road to Utgard-loki’s castle, which was built of great ice blocks, with huge glittering icicles as pillars. The gods, slipping between the bars of the great gate, presented themselves boldly before the king of the giants, Utgard-loki, who, recognising them, immediately pretended to be greatly surprised at their small size, and expressed a wish to see for himself what they could do, as he had often heard their prowess vaunted.

Angry because of his snoring that kept them awake, Thor struck him three times with his hammer. Instead of destroying the monster, these blows only led to sleepy remarks about how a leaf, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] a piece of bark, or a twig from a bird’s nest above had fallen on his face. The next morning, Skrymir left Thor and his friends, showing them the shortest route to Utgard-loki’s castle, which was made of huge ice blocks and had massive glittering icicles as pillars. The gods, slipping through the bars of the great gate, boldly presented themselves before the giant king, Utgard-loki, who, recognizing them, pretended to be very surprised at their small size and expressed a desire to see what they could do, having often heard about their strength.

Loki, who had fasted longer than he wished, immediately declared he was ready to eat for a wager with any one. So the king ordered a great wooden trough full of meat to be brought into the hall, and placing Loki at one end and his cook Logi at the other, he bade them see which would win. Although Loki did wonders, and soon reached the middle of the trough, he found that, whereas he had picked the bones clean, his opponent had devoured both them and the trough.

Loki, who had fasted longer than he wanted, quickly declared he was ready to eat for a bet with anyone. So the king ordered a huge wooden trough filled with meat to be brought into the hall, and he placed Loki at one end and his cook Logi at the other, telling them to see who would win. Even though Loki did an amazing job and quickly reached the middle of the trough, he found that while he had picked the bones clean, his opponent had eaten both the bones and the trough.

Smiling contemptuously, Utgard-loki said that it was evident they could not do much in the eating line, and this so nettled Thor that he declared if Loki could not eat like the voracious cook, he felt confident he could drain the biggest vessel in the house, such was his unquenchable thirst. Immediately a horn was brought in, and, Utgard-loki declaring that good drinkers emptied it at one draught, moderately thirsty persons at two, and small drinkers at three, Thor applied his lips to the rim. But, although he drank so deep that he thought he would burst, the liquid still came almost up to the rim when he raised his head. A second and third attempt to empty this horn proved equally unsuccessful. Thialfi then offered to run a race, but a young fellow named Hugi, who was matched [72]against him, soon outstripped him, although Thialfi ran remarkably fast.

Smiling with disdain, Utgard-Loki remarked that it was clear they couldn't do much when it came to eating, which irritated Thor so much that he insisted if Loki couldn't eat like the greedy cook, he was sure he could drain the largest container in the house due to his unquenchable thirst. Immediately, a horn was brought in, and Utgard-Loki stated that good drinkers could finish it in one go, fairly thirsty drinkers at two, and light drinkers at three. Thor pressed his lips to the rim of the horn. Despite drinking so deeply that he thought he might burst, the liquid still came almost up to the rim when he lifted his head. His second and third attempts to empty the horn failed as well. Thialfi then suggested a race, but a young guy named Hugi, who was matched [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]against him, quickly outpaced him, even though Thialfi ran impressively fast.

Thor and the Mountain

Thor and the Mountain

Thor and the Mountain

J. C. Dollman

J.C. Dollman

Thor proposed next to show his strength by lifting weights, and was challenged to pick up the giant’s cat. Seizing an opportunity to tighten his belt Megin-giörd, which greatly enhanced his strength, he tugged and strained but was able only to raise one of its paws from the floor.

Thor suggested that he demonstrate his strength by lifting weights and was challenged to pick up the giant’s cat. Taking advantage of the chance to tighten his belt, Megin-giörd, which greatly boosted his strength, he pulled and struggled but could only lift one of its paws off the ground.

“Strong is great Thor, no doubt, when Megingarder

“Strong is great Thor, no doubt, when Megingarder

He braces tightly o’er his rock-firm loins.”

He braces tightly over his rock-solid hips.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

A last attempt on his part to wrestle with Utgard-loki’s old nurse Elli, the only opponent deemed worthy of such a puny fellow, ended just as disastrously, and the gods, acknowledging they were beaten, were hospitably entertained. On the morrow they were escorted to the confines of Utgard, where the giant politely informed them that he hoped they would never call upon him again, as he had been forced to employ magic against them. He then went on to explain that he was the giant Skrymir, and that had he not taken the precaution to interpose a mountain between his head and Thor’s blows, while he seemingly lay asleep, he would have been slain, as deep clefts in the mountain side, to which he pointed, testified to the god’s strength. Next he informed them that Loki’s opponent was Logi (wild fire); that Thialfi had run a race with Hugi (thought), than which no swifter runner exists; that Thor’s drinking horn was connected with the ocean, where his deep draughts had produced a perceptible ebb; that the cat was in reality the terrible Midgard snake encircling the world, which Thor had nearly pulled out of the sea; and that Elli, his nurse, was old age, whom none can resist. Having finished these [73]explanations and cautioned them never to return or he would defend himself by similar delusions, Utgard-loki vanished, and although Thor angrily brandished his hammer, and would have destroyed his castle, such a mist enveloped it that it could not be seen, and the thunder god was obliged to return to Thrud-vang without having administered his purposed salutary lesson to the race of giants.

A final attempt by him to wrestle with Utgard-loki’s old nurse, Elli, the only opponent considered worthy of such a small guy, ended just as disastrously. The gods, recognizing their defeat, were graciously entertained. The next day, they were taken to the outskirts of Utgard, where the giant politely told them he hoped they would never visit him again, as he had been forced to use magic against them. He then explained that he was the giant Skrymir, and if he hadn’t taken the precaution of putting a mountain between his head and Thor’s blows while he appeared to be asleep, he would have been killed, as the deep indentations in the mountainside he pointed to proved the god’s strength. He also told them that Loki’s opponent was Logi (wild fire); that Thialfi had raced Hugi (thought), who was the fastest runner around; that Thor’s drinking horn was connected to the ocean, where his large gulps had caused a noticeable retreat; that the cat was actually the fearsome Midgard snake surrounding the world, which Thor had almost pulled out of the sea; and that Elli, his nurse, represented old age, which no one can resist. After finishing these [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]explanations and warning them not to come back or he would defend himself using similar tricks, Utgard-loki disappeared. Even though Thor angrily waved his hammer and would have destroyed his castle, it was shrouded in mist so thick that it couldn’t be seen, forcing the thunder god to return to Thrud-vang without delivering the intended harsh lesson to the giant race.

“The strong-armed Thor

"Thor the Mighty"

Full oft against Jotunheim did wend,

Full often against Jotunheim did wend,

But spite his belt celestial, spite his gauntlets,

But despite his celestial belt, despite his gauntlets,

Utgard-Loki still his throne retains;

Utgard-Loki still keeps his throne;

Evil, itself a force, to force yields never.”

Evil, being a force, never submits to force.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Thor and Hrungnir

Odin himself was once dashing through the air on his eight-footed steed Sleipnir, when he attracted the attention of the giant Hrungnir, who proposed a race, declaring that Gullfaxi, his steed, could rival Sleipnir in speed. In the heat of the race, Hrungnir did not notice the direction in which they were going, until, in the vain hope of overtaking Odin, he urged his steed to the very gates of Valhalla. Discovering then where he was, the giant grew pale with fear, for he knew he had jeopardised his life by venturing into the stronghold of the gods, his hereditary foes.

Odin was once riding through the sky on his eight-footed horse Sleipnir when he caught the attention of the giant Hrungnir, who challenged him to a race, claiming that his horse Gullfaxi could match Sleipnir’s speed. In the excitement of the race, Hrungnir didn’t pay attention to where they were headed, until in a desperate attempt to catch up with Odin, he pushed his horse all the way to the gates of Valhalla. Realizing where he was, the giant turned pale with fear, knowing he had put his life at risk by entering the stronghold of the gods, his ancient enemies.

The Æsir, however, were too honourable to take even an enemy at a disadvantage, and, instead of doing him harm, they asked him into their banqueting-halls, where he proceeded to indulge in liberal potations of the heavenly mead set before him. He soon grew so excited that he began to boast of his power, declaring he would come some day and take possession of Asgard, which he would destroy, together with the gods, save [74]only Freya and Sif, upon whom he gazed with an admiring leer.

The Æsir, however, were too honorable to take advantage of an enemy, and instead of harming him, they invited him into their banquet halls, where he started to drink plentifully of the heavenly mead offered to him. He quickly became so excited that he began to boast about his power, claiming he would someday come and take over Asgard, which he would destroy along with the gods, except for [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Freya and Sif, whom he looked at with an admiring leer.

The gods, knowing he was not responsible, let him talk unmolested; but Thor, coming home just then from one of his journeys, and hearing his threat to carry away the beloved Sif, flew into a terrible rage. He furiously brandished his hammer, with intent to annihilate the boaster. This the gods would not permit, however, and they quickly threw themselves between the irate Thunderer and their guest, imploring Thor to respect the sacred rights of hospitality, and not to desecrate their peace-stead by shedding blood.

The gods, aware that he wasn't to blame, allowed him to speak freely. However, Thor was returning home from one of his journeys just then, and upon hearing the threat to take away his beloved Sif, he became incredibly angry. He wildly waved his hammer, ready to destroy the braggart. The gods wouldn’t allow this, though, and they quickly stepped in between the furious Thor and their guest, pleading with him to honor the sacred rules of hospitality and not to disrupt their peaceful place by spilling blood.

Thor was at last induced to bridle his wrath, but he demanded that Hrungnir should appoint a time and place for a holmgang, as a Northern duel was generally called. Thus challenged, Hrungnir promised to meet Thor at Griottunagard, the confines of his realm, three days later, and departed somewhat sobered by the fright he had experienced. When his fellow giants heard how rash he had been, they chided him sorely; but they took counsel together in order to make the best of a bad situation. Hrungnir told them that he was to have the privilege of being accompanied by a squire, whom Thialfi would engage in fight, wherefore they proceeded to construct a creature of clay, nine miles long, and proportionately wide, whom they called Mokerkialfi (mist wader). As they could find no human heart big enough to put in this monster’s breast, they secured that of a mare, which, however, kept fluttering and quivering with apprehension. The day of the duel arrived. Hrungnir and his squire were on the ground awaiting the arrival of their respective opponents. The giant had not only a flint heart and skull, but also a shield and club of the same substance, and therefore deemed himself well-nigh invincible. Thialfi came before his [75]master and soon after there was a terrible rumbling and shaking which made the giant apprehensive that his enemy would come up through the ground and attack him from underneath. He therefore followed a hint from Thialfi and stood upon his shield.

Thor finally managed to control his anger, but he insisted that Hrungnir set a time and place for a duel, known as a holmgang in the North. Hrungnir, accepting the challenge, agreed to meet Thor at Griottunagard, the edge of his territory, three days later, and he left feeling a bit shaken by the scare he had gotten. When the other giants learned of his reckless behavior, they harshly criticized him; however, they came together to strategize and make the best of the situation. Hrungnir informed them that he would have the advantage of a squire, who Thialfi would face in battle, so they decided to create a clay creature, nine miles long and equally wide, which they named Mokerkialfi (mist wader). Unable to find a human heart large enough to place in the monster, they settled for that of a mare, which, however, kept trembling and quaking with fear. The day of the duel arrived. Hrungnir and his squire were at the location waiting for their opponents to arrive. The giant had not only a flint heart and skull but also a shield and club made of the same material, making him think he was nearly unbeatable. Thialfi appeared before his [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]master, and soon after, a terrifying rumble and shake occurred, making the giant worry that his enemy would attack him from underground. Following a suggestion from Thialfi, he stood on his shield.

A moment later, however, he saw his mistake, for, while Thialfi attacked Mokerkialfi with a spade, Thor came with a rush upon the scene and flung his hammer full at his opponent’s head. Hrungnir, to ward off the blow, interposed his stone club, which was shivered into pieces that flew all over the earth, supplying all the flint stones thereafter to be found, and one fragment sank deep into Thor’s forehead. As the god dropped fainting to the ground, his hammer crashed against the head of Hrungnir, who fell dead beside him, in such a position that one of his ponderous legs was thrown over the recumbent god.

A moment later, though, he realized his mistake, because while Thialfi was attacking Mokerkialfi with a spade, Thor rushed onto the scene and threw his hammer straight at his opponent’s head. Hrungnir tried to block the blow with his stone club, which shattered into pieces that scattered all over the earth, providing all the flint stones we find now, and one fragment lodged deep in Thor’s forehead. As the god collapsed, fainting, his hammer slammed into Hrungnir’s head, who fell dead next to him, in such a way that one of his heavy legs landed over the fallen god.

“Thou now remindest me

“You remind me now”

How I with Hrungnir fought,

How I fought Hrungnir,

That stout-hearted Jotun,

That brave Jotun,

Whose head was all of stone;

Whose head was made of stone;

Yet I made him fall

Yet I made him fall for me.

And sink before me.”

And sink in front of me.”

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe's translation).

Thialfi, who, in the meanwhile, had disposed of the great clay giant with its cowardly mare’s heart, now rushed to his master’s assistance, but his efforts were unavailing, nor could the other gods, whom he quickly summoned, raise the pinioning leg. While they were standing there, helplessly wondering what they should do next, Thor’s little son Magni came up. According to varying accounts, he was then only three days or three years old, but he quickly seized the giant’s foot, and, unaided, set his father free, declaring that had he only been summoned sooner he would easily have [76]disposed of both giant and squire. This exhibition of strength made the gods marvel greatly, and helped them to recognise the truth of the various predictions, which one and all declared that their descendants would be mightier than they, would survive them, and would rule in their turn over the new heaven and earth.

Thialfi, who had just dealt with the huge clay giant and its cowardly horse heart, rushed to help his master, but his attempts were unsuccessful. The other gods, whom he quickly called for help, couldn’t lift the pinned-down leg either. While they stood there, helpless and unsure of what to do next, Thor’s young son Magni approached. Depending on different accounts, he was just three days or three years old, but he quickly grabbed the giant’s foot and, without any help, freed his father, claiming that if he had been called sooner, he would have easily taken care of both the giant and his squire. This display of strength amazed the gods and helped them recognize the truth in the various predictions, all of which stated that their descendants would be stronger than they, would outlive them, and would eventually rule over the new heaven and earth.

To reward his son for his timely aid, Thor gave him the steed Gullfaxi (golden-maned), to which he had fallen heir by right of conquest, and Magni ever after rode this marvellous horse, which almost equalled the renowned Sleipnir in speed and endurance.

To reward his son for his timely help, Thor gave him the horse Gullfaxi (golden-maned), which he had inherited through his victories, and Magni rode this incredible horse from then on, which was nearly as fast and enduring as the famous Sleipnir.

Groa, the Sorceress

After vainly trying to remove the stone splinter from his forehead, Thor sadly returned home to Thrud-vang, where Sif’s loving efforts were equally unsuccessful. She therefore resolved to send for Groa (green-making), a sorceress, noted for her skill in medicine and for the efficacy of her spells and incantations. Groa immediately signified her readiness to render every service in her power to the god who had so often benefited her, and solemnly began to recite powerful runes, under whose influence Thor felt the stone grow looser and looser. His delight at the prospect of a speedy deliverance made Thor wish to reward the enchantress forthwith, and knowing that nothing could give greater pleasure to a mother than the prospect of seeing a long-lost child, he proceeded to tell her that he had recently crossed the Elivagar, or ice streams, to rescue her little son Orvandil (germ) from the frost giants’ cruel power, and had succeeded in carrying him off in a basket. But, as the little rogue would persist in sticking one of his bare toes through a hole in the basket, it had been frost-bitten, and Thor, accidentally breaking it off, had [77]flung it up into the sky, to shine as a star, known in the North as “Orvandil’s Toe.”

After unsuccessfully trying to remove the stone splinter from his forehead, Thor sadly returned home to Thrud-vang, where Sif’s loving attempts were also unsuccessful. She then decided to send for Groa (green-making), a sorceress known for her medical skills and the effectiveness of her spells and incantations. Groa quickly agreed to help the god who had aided her so many times before and solemnly began to recite powerful runes, under which Thor felt the stone loosening more and more. Excited by the possibility of a quick recovery, Thor wanted to reward the enchantress right away and knew that nothing would please a mother more than the chance to see her long-lost child, so he told her that he had recently crossed the Elivagar, or ice streams, to rescue her little son Orvandil (germ) from the cruel grasp of the frost giants and had managed to carry him away in a basket. However, the little rascal kept sticking one of his bare toes through a hole in the basket, which got frost-bitten. When Thor accidentally broke it off, he threw it up into the sky, where it became a star known in the North as “Orvandil’s Toe.”

Delighted with these tidings, the prophetess paused in her incantations to express her joy, but, having forgotten just where she left off, she was unable to continue her spell, and the flint stone remained embedded in Thor’s forehead, whence it could never be dislodged.

Delighted by this news, the prophetess stopped her chants to show her happiness, but, having forgotten where she had paused, she couldn't continue her spell, and the flint stone stayed stuck in Thor’s forehead, where it could never be removed.

Of course, as Thor’s hammer always did him such good service, it was the most prized of all his possessions, and his dismay was very great when he awoke one morning and found it gone. His cry of anger and disappointment soon brought Loki to his side, and to him Thor confided the secret of his loss, declaring that were the giants to hear of it, they would soon attempt to storm Asgard and destroy the gods.

Of course, since Thor’s hammer always served him well, it was his most valued possession, and he was very upset when he woke up one morning and found it missing. His shout of anger and disappointment quickly brought Loki to his side, and to him Thor shared the secret of his loss, saying that if the giants found out about it, they would soon try to invade Asgard and destroy the gods.

“Wroth waxed Thor, when his sleep was flown,

“Wroth grew angry with Thor, when his sleep was gone,

And he found his trusty hammer gone;

And he discovered that his trusty hammer was missing;

He smote his brow, his beard he shook,

He hit his forehead and shook his beard,

The son of earth ’gan round him look;

The son of earth began to look around him;

And this the first word that he spoke:

And this was the first thing he said:

’Now listen what I tell thee, Loke;

’Now listen to what I’m telling you, Loke;

Which neither on earth below is known,

Which is not known on earth below,

Nor in heaven above: my hammer’s gone.”

Nor in heaven above: my hammer’s gone.

Thrym’s Quida (Herbert’s tr.).

Thrym's Quida (Herbert's trans.).

Thor and Thrym

Loki declared he would try to discover the thief and recover the hammer, if Freya would lend him her falcon plumes, and he immediately hastened off to Folkvang to borrow them. His errand was successful and in the form of a bird he then winged his flight across the river Ifing, and over the barren stretches of Jötun-heim, where he suspected that the thief would be found. There he saw Thrym, prince of the frost giants and god of the destructive thunder-storm, sitting [78]alone on a hill-side. Artfully questioning him, he soon learned that Thrym had stolen the hammer and had buried it deep underground. Moreover, he found that there was little hope of its being restored unless Freya were brought to him arrayed as a bride.

Loki said he would try to find the thief and get the hammer back if Freya would lend him her falcon feathers, so he quickly headed off to Folkvang to borrow them. His mission was successful, and in the form of a bird, he flew over the river Ifing and across the barren lands of Jötun-heim, where he thought the thief might be. There, he spotted Thrym, the prince of the frost giants and god of the destructive thunderstorm, sitting alone on a hillside. After skillfully questioning him, he soon discovered that Thrym had taken the hammer and buried it deep underground. Plus, he learned that there was little chance of getting it back unless Freya was brought to him dressed as a bride.

“I have the Thunderer’s hammer bound

“I have the Thunderer’s hammer bound

Fathoms eight beneath the ground;

Eight fathoms underground;

With it shall no one homeward tread

With it, no one will head home.

Till he bring me Freya to share my bed.”

Till he brings me Freya to share my bed.

Thrym’s Quida (Herbert’s tr.).

Thrym’s Quida (Herbert’s trans.).

Indignant at the giant’s presumption, Loki returned to Thrud-vang, but Thor declared it would be well to visit Freya and try to prevail upon her to sacrifice herself for the general good. But when the Æsir told the goddess of beauty what they wished her to do, she flew into such a passion that even her necklace burst. She told them that she would never leave her beloved husband for any god, much less to marry a detested giant and dwell in Jötun-heim, where all was dreary in the extreme, and where she would soon die of longing for the green fields and flowery meadows, in which she loved to roam. Seeing that further persuasions would be useless, Loki and Thor returned home and there deliberated upon another plan for recovering the hammer. By Heimdall’s advice, which, however, was only accepted with extreme reluctance, Thor borrowed and put on Freya’s clothes together with her necklace, and enveloped himself in a thick veil. Loki, having attired himself as handmaiden, then mounted with him in the goat-drawn chariot, and the strangely attired pair set out for Jötun-heim, where they intended to play the respective parts of the goddess of beauty and her attendant. [79]

Feeling angry about the giant’s arrogance, Loki went back to Thrud-vang, but Thor thought it would be a good idea to visit Freya and try to convince her to sacrifice herself for the greater good. However, when the Æsir explained to the goddess of beauty what they wanted her to do, she got so angry that even her necklace shattered. She told them that she would never abandon her beloved husband for any god, let alone marry a hated giant and live in Jötun-heim, where everything was terribly dull, and she would soon die from missing the green fields and blooming meadows she loved to wander through. Realizing that further persuasion wouldn’t work, Loki and Thor returned home and considered another plan to get the hammer back. Following Heimdall’s advice, which was reluctantly accepted, Thor borrowed and put on Freya’s clothes along with her necklace and wrapped himself in a thick veil. Loki, dressed as a handmaiden, then climbed in with him in the goat-drawn chariot, and the oddly dressed pair set off for Jötun-heim, where they planned to play the roles of the goddess of beauty and her attendant. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“Home were driven

“Home was driven”

Then the goats,

Then the goats,

And hitched to the car;

And hitched to the car;

Hasten they must—

They must hurry—

The mountains crashed,

The mountains shook,

The earth stood in flames:

The earth was on fire:

Odin’s son

Thor

Rode to Jötun-heim.”

Rode to Jötunheim.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

Thrym welcomed his guests at the palace door, overjoyed at the thought that he was about to secure undisputed possession of the goddess of beauty, for whom he had long sighed in vain. He quickly led them to the banqueting-hall, where Thor, the bride elect, distinguished himself by eating an ox, eight huge salmon, and all the cakes and sweets provided for the women, washing down these miscellaneous viands with the contents of two barrels of mead.

Thrym greeted his guests at the palace entrance, thrilled at the idea that he was about to claim the goddess of beauty, whom he had desired for so long without success. He promptly took them to the dining hall, where Thor, the chosen groom, stood out by consuming an ox, eight enormous salmon, and all the pastries and treats meant for the women, washing down this assortment of food with the contents of two barrels of mead.

The giant bridegroom watched these gastronomic feats with amazement, whereupon Loki, in order to reassure him, confidentially whispered that the bride was so deeply in love with him that she had not been able to taste a morsel of food for more than eight days. Thrym then sought to kiss the bride, but drew back appalled at the fire of her glance, which Loki explained as a burning glance of love. The giant’s sister, claiming the usual gifts, was not even noticed; wherefore Loki again whispered to the wondering Thrym that love makes people absent-minded. Intoxicated with passion and mead, which he, too, had drunk in liberal quantities, the bridegroom now bade his servants produce the sacred hammer to consecrate the marriage, and as soon as it was brought he himself laid it in the pretended Freya’s lap. The next moment a powerful hand closed over the short handle, and soon the giant, his sister, [80]and all the invited guests, were slain by the terrible Thor.

The giant groom watched these impressive eating feats in disbelief, so Loki, trying to comfort him, secretly whispered that the bride was so in love with him that she hadn't eaten a single bite in over eight days. Thrym then tried to kiss the bride, but pulled back in shock at the intensity of her gaze, which Loki explained as a fiery look of love. The giant’s sister, asking for the usual gifts, went completely ignored; so Loki again whispered to the confused Thrym that love makes people forget things. Drunk with desire and mead, which he too had consumed in large amounts, the groom then told his servants to bring out the sacred hammer to bless the marriage, and as soon as it was brought in, he placed it on the lap of the pretend Freya. In the next moment, a powerful hand grasped the short handle, and soon the giant, his sister, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and all the guests were killed by the mighty Thor.

“‘Bear in the hammer to plight the maid;

“‘Bear in the hammer to pledge the girl;

Upon her lap the bruiser lay,

Upon her lap, the tough guy lay,

And firmly plight our hands and fay.’

And firmly clasp our hands and promise.

The Thunderer’s soul smiled in his breast;

The Thunderer felt a smile in his heart;

When the hammer hard on his lap was placed,

When the hammer was placed hard on his lap,

Thrym first, the king of the Thursi, he slew,

Thrym, the king of the giants, he killed,

And slaughtered all the giant crew.”

And killed all the giant crew.

Thrym’s Quida (Herbert’s tr.).

Thrym's Quida (Herbert's trans.).

Leaving a smoking heap of ruins behind them, the gods then drove rapidly back to Asgard, where the borrowed garments were given back to Freya, much to the relief of Thor, and the Æsir rejoiced at the recovery of the precious hammer. When next Odin gazed upon that part of Jötun-heim from his throne Hlidskialf, he saw the ruins covered with tender green shoots, for Thor, having conquered his enemy, had taken possession of his land, which henceforth would no longer remain barren and desolate, but would bring forth fruit in abundance.

Leaving a smoking pile of ruins behind them, the gods quickly returned to Asgard, where the borrowed clothes were returned to Freya, much to Thor's relief, and the Æsir celebrated the recovery of the precious hammer. When Odin next looked at that part of Jötun-heim from his throne Hlidskialf, he saw the ruins covered with soft green shoots, for Thor, having defeated his enemy, had taken over the land, which would no longer be barren and desolate, but would produce fruit in abundance.

Thor and Geirrod

Loki once borrowed Freya’s falcon-garb and flew off in search of adventures to another part of Jötun-heim, where he perched on top of the gables of Geirrod’s house. He soon attracted the attention of this giant, who bade one of his servants catch the bird. Amused at the fellow’s clumsy attempts to secure him, Loki flitted about from place to place, only moving just as the giant was about to lay hands upon him, when, miscalculating his distance, he suddenly found himself a captive.

Loki once borrowed Freya’s falcon outfit and took off in search of adventures to another part of Jötunheim, where he landed on the roof of Geirrod’s house. He quickly caught the eye of the giant, who ordered one of his servants to catch the bird. Amused by the servant's clumsy attempts to snag him, Loki darted from place to place, only moving just as the giant was about to grab him. However, miscalculating his distance, he suddenly found himself captured.

Attracted by the bird’s bright eyes, Geirrod looked closely at it and concluded that it was a god in disguise, [81]and finding that he could not force him to speak, he locked him in a cage, where he kept him for three whole months without food or drink. Conquered at last by hunger and thirst, Loki revealed his identity, and obtained his release by promising that he would induce Thor to visit Geirrod without his hammer, belt, or magic gauntlet. Loki then flew back to Asgard, and told Thor that he had been royally entertained, and that his host had expressed a strong desire to see the powerful thunder-god, of whom he had heard such wonderful tales. Flattered by this artful speech, Thor was induced to consent to a friendly journey to Jötun-heim, and the two gods set out, leaving the three marvellous weapons at home. They had not gone far, however, ere they came to the house of the giantess Grid, one of Odin’s many wives. Seeing Thor unarmed, she warned him to beware of treachery and lent him her own girdle, staff, and glove. Some time after leaving her, Thor and Loki came to the river Veimer, which the Thunderer, accustomed to wading, prepared to ford, bidding Loki and Thialfi cling fast to his belt.

Attracted by the bird’s bright eyes, Geirrod looked closely at it and concluded that it was a god in disguise, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and finding that he could not force it to speak, he locked it in a cage, where he kept it for three whole months without food or drink. Eventually weakened by hunger and thirst, Loki revealed his true identity and got his release by promising that he would convince Thor to visit Geirrod without his hammer, belt, or magic gloves. Loki then flew back to Asgard and told Thor that he had been royally entertained and that his host was eager to meet the powerful thunder-god, of whom he had heard such amazing stories. Flattered by this clever speech, Thor agreed to make a friendly visit to Jötun-heim, and the two gods set off, leaving their three marvelous weapons at home. They hadn’t gone far, however, when they arrived at the house of the giantess Grid, one of Odin’s many wives. Seeing Thor unarmed, she warned him to be cautious of treachery and lent him her own girdle, staff, and gloves. Some time after leaving her, Thor and Loki arrived at the river Veimer, which the Thunderer, used to wading, prepared to cross, telling Loki and Thialfi to hold onto his belt tightly.

In the middle of the stream, however, a sudden cloud-burst and freshet overtook them; the waters began to rise and roar, and although Thor leaned heavily upon his staff, he was almost swept away by the force of the raging current.

In the middle of the stream, a sudden downpour and surge caught them off guard; the waters started to rise and roar, and even though Thor leaned hard on his staff, the powerful current nearly swept him away.

“Wax not, Veimer,

"Don’t hesitate, Veimer,"

Since to wade I desire

Since I want to wade

To the realm of the giants!

To the land of the giants!

Know, if thou waxest,

Know, if you grow,

Then waxes my asa-might

Then raises my asa-might

As high as the heavens.”

"As high as the sky."

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

Thor now became aware of the presence, up stream, of Geirrod’s daughter Gialp, and rightly suspecting that [82]she was the cause of the storm, he picked up a huge boulder and flung it at her, muttering that the best place to dam a river was at its source. The missile had the desired effect, for the giantess fled, the waters abated, and Thor, exhausted but safe, pulled himself up on the opposite bank by a little shrub, the mountain-ash or sorb. This has since been known as “Thor’s salvation,” and occult powers have been attributed to it. After resting awhile Thor and his companions resumed their journey; but upon arriving at Geirrod’s house the god was so exhausted that he sank wearily upon the only chair in sight. To his surprise, however, he felt it rising beneath him, and fearful lest he should be crushed against the rafters, he pushed the borrowed staff against the ceiling and forced the chair downward with all his might. Then followed a terrible cracking, sudden cries, and moans of pain; and when Thor came to investigate, it appeared that the giant’s daughters, Gialp and Greip, had slipped under his chair with intent treacherously to slay him, and they had reaped a righteous retribution and both lay crushed to death.

Thor now realized that Geirrod’s daughter Gialp was upstream, and correctly guessing that she was causing the storm, he picked up a massive boulder and hurled it at her, muttering that the best place to dam a river was at its source. The stone had the desired effect, as the giantess fled, the waters calmed, and Thor, exhausted but safe, pulled himself up on the opposite bank by a small shrub, the mountain-ash or sorb. This has since been known as “Thor’s salvation,” and people have attributed mystical powers to it. After resting for a bit, Thor and his companions continued their journey; however, when they reached Geirrod’s house, the god was so worn out that he collapsed into the only chair he could see. To his surprise, he felt the chair start to rise beneath him, and fearing he would be crushed against the ceiling, he pushed the borrowed staff against the roof and forcibly brought the chair down with all his strength. Then came a terrible cracking, sudden screams, and cries of pain; and when Thor went to check, he discovered that the giant’s daughters, Gialp and Greip, had slipped under his chair with the treacherous intent to kill him, and they had faced just retribution, lying crushed to death.

“Once I employed

“Once I hired”

My asa-might

My wish might

In the realm of giants,

In the world of giants,

When Gialp and Greip,

When Gialp and Greip,

Geirrod’s daughters,

Geirrod's daughters,

Wanted to lift me to heaven.”

Wanted to take me up to heaven."

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

Geirrod now appeared and challenged Thor to a test of strength and skill, but without waiting for a preconcerted signal, he flung a red-hot wedge at him. Thor, quick of eye and a practised catcher, caught the missile with the giantess’s iron glove, and hurled it back at his opponent. Such was the force of the god, that the missile passed, not only through the pillar behind which the giant had taken refuge, but through him and [83]the wall of the house, and buried itself deep in the earth without.

Geirrod suddenly showed up and challenged Thor to a test of strength and skill, but without waiting for any signal, he threw a red-hot wedge at him. Thor, quick-eyed and a skilled catcher, caught the projectile with the giantess’s iron glove and tossed it back at his opponent. The force of the god was so great that the missile not only went through the pillar the giant had hidden behind, but through him as well and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the wall of the house, embedding itself deep into the ground outside.

Thor then strode up to the giant’s corpse, which at the blow from his weapon had been petrified into stone, and set it up in a conspicuous place, as a monument of his strength and of the victory he had won over his redoubtable foes, the mountain giants.

Thor then walked up to the giant's lifeless body, which had turned to stone from the impact of his weapon, and placed it in a prominent spot as a testament to his strength and the victory he had achieved over his formidable enemies, the mountain giants.

The Worship of Thor

Thor’s name has been given to many of the places he was wont to frequent, such as the principal harbour of the Faroe Islands, and to families which claim to be descended from him. It is still extant in such names as Thunderhill in Surrey, and in the family names of Thorburn and Thorwaldsen, but is most conspicuous in the name of one of the days of the week, Thor’s day or Thursday.

Thor's name has been used for many places he used to visit, like the main harbor of the Faroe Islands, and for families that claim to be his descendants. It's still present in names like Thunderhill in Surrey, as well as in family names like Thorburn and Thorwaldsen, but it's most noticeable in the name of one of the days of the week, Thor's day or Thursday.

“Over the whole earth

"Across the entire planet"

Still is it Thor’s day!”

"Still, it's Thor's Day!"

Saga of King Olaf (Longfellow).

The Saga of King Olaf (Longfellow).

Thor was considered a pre-eminently benevolent deity, and it was for that reason that he was so widely worshipped and that temples to his worship arose at Moeri, Hlader, Godey, Gothland, Upsala, and other places, where the people never failed to invoke him for a favourable year at Yule-tide, his principal festival. It was customary on this occasion to burn a great log of oak, his sacred tree, as an emblem of the warmth and light of summer, which would drive away the darkness and cold of winter.

Thor was seen as a highly benevolent god, which is why he was so widely worshipped. Temples dedicated to him were built in places like Moeri, Hlader, Godey, Gothland, Upsala, and others, where people always called on him for a good year at Yule, his main festival. During this celebration, it was common to burn a large oak log, his sacred tree, as a symbol of the warmth and light of summer, meant to chase away the darkness and cold of winter.

Brides invariably wore red, Thor’s favourite colour, which was considered emblematical of love, and for the same reason betrothal rings in the North were almost always set with a red stone. [84]

Brides always wore red, Thor’s favorite color, which was seen as a symbol of love. For the same reason, engagement rings in the North were usually set with a red stone. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Thor’s temples and statues, like Odin’s, were fashioned of wood, and the greater number of them were destroyed during the reign of King Olaf the Saint. According to ancient chronicles, this monarch forcibly converted his subjects. He was specially incensed against the inhabitants of a certain province, because they worshipped a rude image of Thor, which they decked with golden ornaments, and before which they set food every evening, declaring the god ate it, as no trace of it was left in the morning.

Thor's temples and statues, just like Odin's, were made of wood, and most of them were destroyed during King Olaf the Saint's reign. Ancient records say this king forcefully converted his people. He was particularly angry with the residents of a certain area because they worshipped a crude image of Thor, which they decorated with golden ornaments, and before which they placed food every evening, claiming the god ate it since there was no trace of it left by morning.

The people, being called upon in 1030 to renounce this idol in favour of the true God, promised to consent if the morrow were cloudy; but when after a whole night spent by Olaf in ardent prayer, there followed a cloudy day, the obstinate people declared they were not yet convinced of his God’s power, and would only believe if the sun shone on the next day.

The people, being asked in 1030 to give up this idol for the true God, promised to agree if the next day was cloudy; but after Olaf spent the whole night praying earnestly, and a cloudy day followed, the stubborn people said they were still not convinced of his God's power and would only believe if the sun shone the next day.

Once more Olaf spent the night in prayer, but at dawn, to his great chagrin, the sky was overcast. Nevertheless, he assembled the people near Thor’s statue, and after secretly bidding his principal attendant to smash the idol with his battle-axe if the people turned their eyes away but for a moment, he began to address them. Suddenly, while all were listening to him, Olaf pointed to the horizon, where the sun was slowly breaking its way through the clouds, and exclaimed, “Behold our God!” The people one and all turned to see what he meant, and the attendant seized this opportunity for attacking the idol, which yielded easily to his blows, and a host of mice and other vermin scattered hastily from its hollow interior. Seeing now that the food placed before their god had been devoured by noxious animals only, the people ceased to revere Thor, and definitely accepted the faith which King Olaf had so long and vainly pressed upon them. [85]

Once again, Olaf spent the night in prayer, but at dawn, much to his disappointment, the sky was cloudy. Still, he gathered the people near Thor's statue, and after quietly instructing his main attendant to break the idol with his battle-axe if the crowd looked away even for a moment, he began to speak to them. Suddenly, while everyone was listening, Olaf pointed to the horizon, where the sun was slowly breaking through the clouds, and shouted, “Look at our God!” Everyone turned to see what he meant, and the attendant seized this moment to attack the idol, which fell easily under his strikes, causing a swarm of mice and other pests to quickly escape from its hollow interior. Realizing that the food offered to their god had been eaten only by these filthy creatures, the people stopped revering Thor and finally accepted the faith that King Olaf had tried to instill in them for so long. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter V: Tyr

The God of War

Tyr Tiu, or Ziu was the son of Odin, and, according to different mythologists, his mother was Frigga, queen of the gods, or a beautiful giantess whose name is unknown, but who was a personification of the raging sea. He is the god of martial honour, and one of the twelve principal deities of Asgard. Although he appears to have had no special dwelling there, he was always welcome to Vingolf or Valhalla, and occupied one of the twelve thrones in the great council hall of Glads-heim.

Tyr Tiu, or Ziu, was the son of Odin, and according to various mythologists, his mother was Frigga, the queen of the gods, or a beautiful giantess whose name is unknown but who represented the raging sea. He is the god of martial honor and one of the twelve main deities of Asgard. While he didn’t have a specific home there, he was always welcome at Vingolf or Valhalla and held one of the twelve thrones in the grand council hall of Gladsheim.

“The hall Glads-heim, which is built of gold;

“The hall Glads-heim, which is made of gold;

Where are in circle, ranged twelve golden chairs,

Where we are in a circle, arranged are twelve golden chairs,

And in the midst one higher, Odin’s Throne.”

And in the middle is a higher throne, Odin’s Throne.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder Is Dead (Matthew Arnold).

As the God of courage and of war, Tyr was frequently invoked by the various nations of the North, who cried to him, as well as to Odin, to obtain victory. That he ranked next to Odin and Thor is proved by his name, Tiu, having been given to one of the days of the week, Tiu’s day, which in modern English has become Tuesday. Under the name of Ziu, Tyr was the principal divinity of the Suabians, who originally called their capital, the modern Augsburg, Ziusburg. This people, venerating the god as they did, were wont to worship him under the emblem of a sword, his distinctive attribute, and in his honour held great sword dances, where various figures were performed. Sometimes the participants forming two long lines, crossed their swords, point upward, and challenged the boldest among their number to take a flying leap over them. At other times the warriors joined their sword points closely [86]together in the shape of a rose or wheel, and when this figure was complete invited their chief to stand on the navel thus formed of flat, shining steel blades, and then they bore him upon it through the camp in triumph. The sword point was further considered so sacred that it became customary to register oaths upon it.

As the God of courage and war, Tyr was often called upon by various nations in the North, who prayed to him, along with Odin, for victory. His status as second to Odin and Thor is shown by his name, Tiu, being used for one of the days of the week, Tiu’s day, which we now know as Tuesday. Known as Ziu, Tyr was the main god of the Suabians, who originally named their capital, now Augsburg, Ziusburg. This people, who deeply honored the god, worshipped him with the symbol of a sword, his defining attribute, and held significant sword dances in his honor, where various figures were performed. Sometimes, the participants formed two long lines, crossed their swords point-upward, and challenged the bravest among them to leap over them. Other times, the warriors brought their sword points closely [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]together in the shape of a rose or wheel, and when this shape was completed, invited their chief to stand on the center created by the flat, shining steel blades, and then carried him through the camp in triumph. The sword point was also considered so sacred that it became a tradition to swear oaths upon it.

”... Come hither, gentlemen,

"... Come here, gentlemen,"

And lay your hands again upon my sword;

And place your hands back on my sword;

Never to speak of this that you have heard,

Don’t talk about what you heard,

Swear by my sword.”

"Swear on my sword."

Hamlet (Shakespeare).

Hamlet (Shakespeare).

A distinctive feature of the worship of this god among the Franks and some other Northern nations was that the priests called Druids or Godi offered up human sacrifices upon his altars, generally cutting the bloody- or spread-eagle upon their victims, that is to say, making a deep incision on either side of the back-bone, turning the ribs thus loosened inside out, and tearing out the viscera through the opening thus made. Of course only prisoners of war were treated thus, and it was considered a point of honour with north European races to endure this torture without a moan. These sacrifices were made upon rude stone altars called dolmens, which can still be seen in Northern Europe. As Tyr was considered the patron god of the sword, it was deemed indispensable to engrave the sign or rune representing him upon the blade of every sword—an observance which the Edda enjoined upon all those who were desirous of obtaining victory.

A unique aspect of worshiping this god among the Franks and some other Northern tribes was that priests known as Druids or Godi conducted human sacrifices on his altars. They typically performed a ritual called the bloody- or spread-eagle on their victims, which involved making deep cuts on either side of the spine, turning the loosened ribs inside out, and removing the organs through the opening created. Only prisoners of war were subjected to this treatment, and it was seen as honorable among Northern Europeans to endure this pain without complaint. These sacrifices took place on rough stone altars called dolmens, which can still be found in Northern Europe. Since Tyr was regarded as the god of the sword, it was essential to engrave his symbol or rune on the blade of every sword—an act that the Edda recommended for anyone seeking victory.

“Sig-runes thou must know,

"Know the sig-runes you must,"

If victory (sigr) thou wilt have,

If you want success,

And on thy sword’s hilt rist them;

And on your sword’s hilt rest them;

Some on the chapes,

Some on the shapes,

Some on the guard,

Some on duty,

And twice name the name of Tyr.”

And say Tyr's name two times.

Lay of Sigdrifa (Thorpe’s tr.). [87]

Song of Sigdrifa (Thorpe’s tr.). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Tyr was identical with the Saxon god Saxnot (from sax, a sword), and with Er, Heru, or Cheru, the chief divinity of the Cheruski, who also considered him god of the sun, and deemed his shining sword blade an emblem of its rays.

Tyr was the same as the Saxon god Saxnot (from sax, meaning sword), and with Er, Heru, or Cheru, the main god of the Cheruski, who also regarded him as the god of the sun and saw his shining sword blade as a symbol of its rays.

“This very sword a ray of light

“This very sword is a ray of light

Snatched from the Sun!”

Snatched from the Sun!

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Tyr’s Sword

According to an ancient legend, Cheru’s sword, which had been fashioned by the same dwarfs, sons of Ivald, who had also made Odin’s spear, was held very sacred by his people, to whose care he had entrusted it, declaring that those who possessed it were sure to have the victory over their foes. But although carefully guarded in the temple, where it was hung so that it reflected the first beams of the morning sun, it suddenly and mysteriously disappeared one night. A Vala, druidess, or prophetess, consulted by the priests, revealed that the Norns had decreed that whoever wielded it would conquer the world and come to his death by it; but in spite of all entreaties she refused to tell who had taken it or where it might be found. Some time after this occurrence a tall and dignified stranger came to Cologne, where Vitellius, the Roman prefect, was feasting, and called him away from his beloved dainties. In the presence of the Roman soldiery he gave him the sword, telling him it would bring him glory and renown, and finally hailed him as emperor. The cry was taken up by the assembled legions, and Vitellius, without making any personal effort to secure the honour, found himself elected Emperor of Rome.

According to an ancient legend, Cheru’s sword, made by the same dwarfs, sons of Ivald, who also created Odin’s spear, was considered very sacred by his people, who were entrusted with it. He stated that whoever possessed it was guaranteed victory over their enemies. However, despite being carefully guarded in the temple, where it was hung to catch the first rays of the morning sun, it mysteriously vanished one night. A Vala, a druidess or prophetess, consulted by the priests, revealed that the Norns had declared that whoever wielded it would conquer the world and meet their end by it; but despite numerous pleas, she wouldn’t say who had taken it or where it could be found. Some time later, a tall and dignified stranger arrived in Cologne, where Vitellius, the Roman prefect, was enjoying a feast, and interrupted him. In front of the Roman soldiers, he presented the sword to him, claiming it would bring him glory and fame, and then proclaimed him emperor. The assembled legions echoed the shout, and Vitellius, without making any personal effort to earn the honor, found himself elected as Emperor of Rome.

The new ruler, however, was so absorbed in indulging [88]his taste for food and drink that he paid but little heed to the divine weapon. One day while leisurely making his way towards Rome he carelessly left it hanging in the antechamber to his pavilion. A German soldier seized this opportunity to substitute in its stead his own rusty blade, and the besotted emperor did not notice the exchange. When he arrived at Rome, he learned that the Eastern legions had named Vespasian emperor, and that he was even then on his way home to claim the throne.

The new ruler, however, was so caught up in enjoying his love for food and drink that he barely thought about the divine weapon. One day, while casually heading towards Rome, he carelessly left it hanging in the entrance to his tent. A German soldier took this chance to swap it out with his own rusty sword, and the drunken emperor didn’t notice the switch. When he got to Rome, he found out that the Eastern legions had declared Vespasian emperor, and he was already on his way back to claim the throne.

A Foray

A Foray

An Adventure

A. Malmström

A. Malmström

Searching for the sacred weapon to defend his rights, Vitellius now discovered the theft, and, overcome by superstitious fears, did not even attempt to fight. He crawled away into a dark corner of his palace, whence he was ignominiously dragged by the enraged populace to the foot of the Capitoline Hill. There the prophecy was duly fulfilled, for the German soldier, who had joined the opposite faction, coming along at that moment, cut off Vitellius’ head with the sacred sword.

Searching for the sacred weapon to defend his rights, Vitellius now realized his weapon was stolen and, gripped by superstitious fears, didn’t even try to fight. He crawled away into a dark corner of his palace, from where he was shamefully pulled by the furious crowd to the base of the Capitoline Hill. There, the prophecy was fulfilled, as a German soldier who had joined the opposing side happened to pass by and beheaded Vitellius with the sacred sword.

The German soldier now changed from one legion to another, and travelled over many lands; but wherever he and his sword were found, victory was assured. After winning great honour and distinction, this man, having grown old, retired from active service to the banks of the Danube, where he secretly buried his treasured weapon, building his hut over its resting-place to guard it as long as he might live. When he lay on his deathbed he was implored to reveal where he had hidden it, but he persistently refused to do so, saying that it would be found by the man who was destined to conquer the world, but that he would not be able to escape the curse. Years passed by. Wave after wave the tide of barbarian invasion swept over that part of the country, and last of all came the terrible Huns under the leadership of Attila, the “Scourge of God.” As he passed [89]along the river, he saw a peasant mournfully examining his cow’s foot, which had been wounded by some sharp instrument hidden in the long grass, and when search was made the point of a buried sword was found sticking out of the soil.

The German soldier switched from one legion to another and traveled across many lands; wherever he and his sword were, victory was guaranteed. After earning great honor and recognition, this man, now old, retired to the banks of the Danube, where he secretly buried his prized weapon, building a hut over its resting place to protect it for as long as he lived. On his deathbed, he was urged to reveal where he had hidden it, but he stubbornly refused, saying it would be discovered by the one destined to conquer the world, though he wouldn't escape the curse. Years went by. Wave after wave, barbarian invasions swept through that land, and finally came the fearsome Huns led by Attila, the “Scourge of God.” As he passed [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]along the river, he noticed a peasant sadly inspecting his cow’s foot, which had been injured by a sharp object hidden in the long grass, and upon searching, the tip of a buried sword was found poking out of the ground.

Attila, seeing the beautiful workmanship and the fine state of preservation of this weapon, immediately exclaimed that it was Cheru’s sword, and brandishing it above his head he announced that he would conquer the world. Battle after battle was fought by the Huns, who, according to the Saga, were everywhere victorious, until Attila, weary of warfare, settled down in Hungary, taking to wife the beautiful Burgundian princess Ildico, whose father he had slain. This princess, resenting the murder of her kin and wishing to avenge it, took advantage of the king’s state of intoxication upon his wedding night to secure possession of the divine sword, with which she slew him in his bed, once more fulfilling the prophecy uttered so many years before.

Attila, amazed by the beautiful craftsmanship and the excellent condition of the weapon, immediately declared that it was Cheru’s sword. Holding it high, he proclaimed that he would conquer the world. The Huns fought battle after battle and, according to the Saga, were victorious everywhere until Attila, tired of fighting, settled in Hungary and married the beautiful Burgundian princess Ildico, whose father he had killed. This princess, angry about her family’s murder and wanting revenge, took advantage of the king’s drunkenness on their wedding night to take the divine sword and used it to kill him in bed, once again fulfilling the prophecy spoken many years earlier.

The magic sword again disappeared for a long time, to be unearthed once more, for the last time, by the Duke of Alva, Charles V.’s general, who shortly after won the victory of Mühlberg (1547). The Franks were wont to celebrate yearly martial games in honour of the sword; but it is said that when the heathen gods were renounced in favour of Christianity, the priests transferred many of their attributes to the saints, and that this sword became the property of the Archangel St. Michael, who has wielded it ever since.

The magic sword vanished again for a long time, only to be dug up one last time by the Duke of Alva, Charles V’s general, who soon after achieved victory at Mühlberg (1547). The Franks used to hold annual martial games in honor of the sword; however, it’s said that when people turned away from pagan gods to embrace Christianity, the priests transferred many of those attributes to saints, and this sword became the possession of Archangel St. Michael, who has wielded it ever since.

Tyr, whose name was synonymous with bravery and wisdom, was also considered by the ancient Northern people to have the white-armed Valkyrs, Odin’s attendants, at his command, and they thought that he it was who designated the warriors whom they should transfer to Valhalla to aid the gods on the last day. [90]

Tyr, whose name represented courage and wisdom, was also seen by the ancient Northern people as having the white-armed Valkyrs, Odin’s attendants, at his command. They believed he was the one who decided which warriors they would take to Valhalla to assist the gods on the final day. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“The god Tyr sent

“Tyr sent”

Gondul and Skogul

Gondul and Skogul

To choose a king

To select a king

Of the race of Ingve,

Of the Ingve tribe,

To dwell with Odin

To hang out with Odin

In roomy Valhal.”

In spacious Valhal.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

The Story of Fenris

Tyr was generally spoken of and represented as one-armed, just as Odin was called one-eyed. Various explanations are offered by different authorities; some claim that it was because he could give the victory only to one side; others, because a sword has but one blade. However this may be, the ancients preferred to account for the fact in the following way:

Tyr was usually described and depicted as one-armed, just as Odin was known to be one-eyed. Different sources provide various explanations; some say it was because he could grant victory to only one side, while others suggest it's because a sword has just one blade. Whatever the case, the ancients preferred to explain it like this:

Loki married secretly at Jötun-heim the hideous giantess Angur-boda (anguish boding), who bore him three monstrous children—the wolf Fenris, Hel, the parti-coloured goddess of death, and Iörmungandr, a terrible serpent. He kept the existence of these monsters secret as long as he could; but they speedily grew so large that they could no longer remain confined in the cave where they had come to light. Odin, from his throne Hlidskialf, soon became aware of their existence, and also of the disquieting rapidity with which they increased in size. Fearful lest the monsters, when they had gained further strength, should invade Asgard and destroy the gods, Allfather determined to get rid of them, and striding off to Jötun-heim, he flung Hel into the depths of Nifl-heim, telling her she could reign over the nine dismal worlds of the dead. He then cast Iörmungandr into the sea, where he attained such immense proportions that at last he encircled the earth and could bite his own tail. [91]

Loki secretly married the hideous giantess Angur-boda in Jötun-heim, who gave birth to three monstrous children—the wolf Fenris, Hel, the multi-colored goddess of death, and Iörmungandr, a horrific serpent. He kept their existence hidden for as long as possible, but they quickly grew so big that they could no longer stay confined in the cave where they were born. Odin, from his throne Hlidskialf, soon became aware of them and the alarming speed at which they were growing. Worried that these monsters might eventually invade Asgard and destroy the gods, Allfather decided to eliminate them. He traveled to Jötun-heim and threw Hel into the depths of Nifl-heim, telling her she could rule over the nine gloomy worlds of the dead. He then cast Iörmungandr into the sea, where he grew so massive that he eventually encircled the earth and could bite his own tail. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“Into mid-ocean’s dark depths hurled,

“Thrown into the deep ocean,”

Grown with each day to giant size,

Grown larger with each passing day,

The serpent soon inclosed the world,

The serpent soon surrounded the world,

With tail in mouth, in circle-wise;

With its tail in its mouth, going around in a circle;

Held harmless still

Still held harmless

By Odin’s will.”

By Odin's will.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

None too well pleased that the serpent should attain such fearful dimensions in his new element, Odin resolved to lead Fenris to Asgard, where he hoped, by kindly treatment, to make him gentle and tractable. But the gods one and all shrank in dismay when they saw the wolf, and none dared approach to give him food except Tyr, whom nothing daunted. Seeing that Fenris daily increased in size, strength, voracity, and fierceness, the gods assembled in council to deliberate how they might best dispose of him. They unanimously decided that as it would desecrate their peace-steads to slay him, they would bind him fast so that he could work them no harm.

Not too happy that the serpent had grown so large in its new environment, Odin decided to bring Fenris to Asgard, hoping that with kind treatment, he could make him gentle and manageable. But all the gods recoiled in fear when they saw the wolf, and no one dared to approach him to offer food except Tyr, who was undeterred. Noticing that Fenris was growing bigger, stronger, hungrier, and fiercer every day, the gods gathered to discuss how they should handle him. They all agreed that since it would disturb their peace to kill him, they would bind him up tightly so he could do them no harm.

With that purpose in view, they obtained a strong chain named Læding, and then playfully proposed to Fenris to bind this about him as a test of his vaunted strength. Confident in his ability to release himself, Fenris patiently allowed them to bind him fast, and when all stood aside, with a mighty effort he stretched himself and easily burst the chain asunder.

With that goal in mind, they got a strong chain called Læding and jokingly suggested to Fenris that they bind it around him as a test of his claimed strength. Confident in his ability to free himself, Fenris calmly let them tie him up, and when everyone stepped back, he made a huge effort and easily broke the chain apart.

Concealing their chagrin, the gods were loud in praise of his strength, but they next produced a much stronger fetter, Droma, which, after some persuasion, the wolf allowed them to fasten around him as before. Again a short, sharp struggle sufficed to burst this bond, and it is proverbial in the North to use the figurative expressions, “to get loose out of Læding,” and “to dash out of Droma,” whenever great difficulties have to be surmounted. [92]

Hiding their disappointment, the gods praised his strength loudly, but then they created a much stronger chain, Droma, which the wolf reluctantly let them wrap around him like before. Once again, a brief, intense struggle was enough to break free from this bond, and it's common in the North to say, “to get loose from Læding,” and “to break out of Droma,” whenever someone faces significant challenges. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“Twice did the Æsir strive to bind,

“Twice did the Aesir try to bind,

Twice did they fetters powerless find;

Twice did they find the shackles powerless;

Iron or brass of no avail,

Iron or brass are pointless,

Naught, save through magic, could prevail.”

Nothing, except through magic, could succeed.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

The gods, perceiving now that ordinary bonds, however strong, would never prevail against the Fenris wolf’s great strength, bade Skirnir, Frey’s servant, go down to Svart-alfa-heim and bid the dwarfs fashion a bond which nothing could sever.

The gods, realizing that ordinary chains, no matter how strong, would never withstand the Fenris wolf’s immense power, instructed Skirnir, Frey’s servant, to go to Svart-alfa-heim and ask the dwarfs to create a bond that nothing could break.

The Binding of Fenris

The Binding of Fenris

The Binding of Fenris

Dorothy Hardy

Dorothy Hardie

By magic arts the dark elves manufactured a slender silken rope from such impalpable materials as the sound of a cat’s footsteps, a woman’s beard, the roots of a mountain, the longings of the bear, the voice of fishes, and the spittle of birds, and when it was finished they gave it to Skirnir, assuring him that no strength would avail to break it, and that the more it was strained the stronger it would become.

By using their magical skills, the dark elves created a thin silk rope from intangible materials like the sound of a cat's footsteps, a woman's beard, the roots of a mountain, a bear's desires, the voices of fish, and the droppings of birds. Once it was complete, they handed it to Skirnir, promising him that no amount of strength could break it, and that the more it was pulled, the stronger it would get.

“Gleipnir, at last,

"Gleipnir, finally,"

By Dark Elves cast,

By Dark Elves spell,

In Svart-alf-heim, with strong spells wrought,

In Svart-alf-heim, with powerful spells created,

To Odin was by Skirnir brought:

To Odin was brought by Skirnir:

As soft as silk, as light as air,

As soft as silk, as light as air,

Yet still of magic power most rare.”

Yet still possesses a very rare magical power.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Armed with this bond, called Gleipnir, the gods went with Fenris to the Island of Lyngvi, in the middle of Lake Amsvartnir, and again proposed to test his strength. But although Fenris had grown still stronger, he mistrusted the bond which looked so slight. He therefore refused to allow himself to be bound, unless one of the Æsir would consent to put his hand in his mouth, and leave it there, as a pledge of good faith, and that no magic arts were to be used against him. [93]

Equipped with this bond called Gleipnir, the gods went with Fenris to the Island of Lyngvi, in the middle of Lake Amsvartnir, and proposed to test his strength once more. However, even though Fenris had become much stronger, he was suspicious of the bond that seemed so flimsy. He therefore refused to be bound unless one of the Æsir agreed to place his hand in Fenris’s mouth and keep it there as a sign of good faith, ensuring that no magic would be used against him. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The gods heard the decision with dismay, and all drew back except Tyr, who, seeing that the others would not venture to comply with this condition, boldly stepped forward and thrust his hand between the monster’s jaws. The gods now fastened Gleipnir securely around Fenris’s neck and paws, and when they saw that his utmost efforts to free himself were fruitless, they shouted and laughed with glee. Tyr, however, could not share their joy, for the wolf, finding himself captive, bit off the god’s hand at the wrist, which since then has been known as the wolf’s joint.

The gods reacted with shock to the decision, stepping back except for Tyr, who, noticing that the others were too afraid to go along with the condition, bravely stepped up and put his hand between the monster’s jaws. The gods then secured Gleipnir tightly around Fenris’s neck and paws, and when they saw that all his attempts to break free were fruitless, they cheered and laughed with delight. However, Tyr couldn't enjoy their happiness, because the wolf, realizing he was trapped, bit off the god’s hand at the wrist, which has since been called the wolf’s joint.

Loki.

Loki.

“Be silent, Tyr!

"Be quiet, Tyr!"

Thou couldst never settle

You could never settle

A strife ’twixt two;

A conflict between two;

Of thy right hand also

Of your right hand too

I must mention make,

I need to mention make,

Which Fenris from thee took.

Which Fenris did you take?

Tyr.

Tyr.

I of a hand am wanting,

I need some help,

But thou of honest fame;

But you of honorable fame;

Sad is the lack of either.

Sad is the absence of either.

Nor is the wolf at ease:

Nor is the wolf at ease:

He in bonds must abide

He in chains must endure

Until the gods’ destruction.”

Until the gods are destroyed.”

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's translation).

Deprived of his right hand, Tyr was now forced to use the maimed arm for his shield, and to wield his sword with his left hand; but such was his dexterity that he slew his enemies as before.

Deprived of his right hand, Tyr was now forced to use his damaged arm for his shield and to wield his sword with his left hand; but he was so skillful that he killed his enemies just like before.

The gods, in spite of the wolf’s struggles, drew the end of the fetter Gelgia through the rock Gioll, and fastened it to the boulder Thviti, which was sunk deep in the ground. Opening wide his fearful jaws, Fenris uttered such terrible howls that the gods, to silence [94]him, thrust a sword into his mouth, the hilt resting upon his lower jaw and the point against his palate. The blood then began to pour out in such streams that it formed a great river, called Von. The wolf was destined to remain thus chained fast until the last day, when he would burst his bonds and would be free to avenge his wrongs.

The gods, despite the wolf’s struggles, threaded the end of the chain Gelgia through the rock Gioll and secured it to the boulder Thviti, which was buried deep in the ground. With his terrifying jaws wide open, Fenris let out such horrible howls that the gods, to silence him, shoved a sword into his mouth, the hilt resting on his lower jaw and the tip against his palate. Blood then began to flow in such torrents that it formed a great river, called Von. The wolf was meant to remain chained like this until the final day, when he would break free and take revenge for his wrongs.

“The wolf Fenrir,

“Fenrir the wolf,

Freed from the chain,

Released from the chain,

Shall range the earth.”

"Will cover the earth."

Death-song of Hâkon (W. Taylor’s tr.).

Death-song of Hâkon (W. Taylor’s tr.).

While some mythologists see in this myth an emblem of crime restrained and made innocuous by the power of the law, others see the underground fire, which kept within bounds can injure no one, but which unfettered fills the world with destruction and woe. Just as Odin’s second eye is said to rest in Mimir’s well, so Tyr’s second hand (sword) is found in Fenris’s jaws. He has no more use for two weapons than the sky for two suns.

While some mythologists view this myth as a symbol of crime being controlled and made harmless by the law, others see the underground fire, which, when kept in check, can’t hurt anyone, but when unleashed, brings destruction and misery to the world. Just as Odin’s second eye is said to be in Mimir’s well, Tyr’s second hand (sword) is found in Fenris’s jaws. He has no more need for two weapons than the sky has for two suns.

The worship of Tyr is commemorated in sundry places (such as Tübingen, in Germany), which bear more or less modified forms of his name. The name has also been given to the aconite, a plant known in Northern countries as “Tyr’s helm.” [95]

The worship of Tyr is celebrated in various locations (like Tübingen, in Germany), which have different versions of his name. The name has also been used for aconite, a plant referred to in Northern countries as “Tyr’s helm.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter VI: Bragi

The Origin of Poetry

At the time of the dispute between the Æsir and Vanas, when peace had been agreed upon, a vase was brought into the assembly into which both parties solemnly spat. From this saliva the gods created Kvasir, a being renowned for his wisdom and goodness, who went about the world answering all questions asked him, thus teaching and benefiting mankind. The dwarfs, hearing about Kvasir’s great wisdom, coveted it, and finding him asleep one day, two of their number, Fialar and Galar, treacherously slew him, and drained every drop of his blood into three vessels—the kettle Od-hroerir (inspiration) and the bowls Son (expiation) and Boden (offering). After duly mixing this blood with honey, they manufactured from it a sort of beverage so inspiring that any one who tasted it immediately became a poet, and could sing with a charm which was certain to win all hearts.

At the time of the conflict between the Æsir and Vanir, after they had agreed on peace, a vase was brought into the assembly where both sides solemnly spat. From this saliva, the gods created Kvasir, a being famous for his wisdom and kindness, who traveled the world answering all questions asked of him, thus teaching and benefiting humanity. The dwarfs, hearing about Kvasir’s immense wisdom, desired it for themselves and, finding him asleep one day, two of them, Fialar and Galar, treacherously killed him and drained every drop of his blood into three containers—the kettle Od-hroerir (inspiration) and the bowls Son (expiation) and Boden (offering). After mixing this blood with honey, they made a kind of drink so inspiring that anyone who tasted it immediately became a poet and could sing with a charm that would surely win all hearts.

Now, although the dwarfs had brewed this marvellous mead for their own consumption, they did not even taste it, but hid it away in a secret place, while they went in search of further adventures. They had not gone very far ere they found the giant Gilling also sound asleep, lying on a steep bank, and they maliciously rolled him into the water, where he perished. Then hastening to his dwelling, some climbed on the roof, carrying a huge millstone, while the others, entering, told the giantess that her husband was dead. This news caused the poor creature great grief, and she rushed out of the house to view Gilling’s remains. As she passed through the door, the wicked dwarfs rolled the millstone down upon her head, and killed her. According to another account, the dwarfs invited the [96]giant to go fishing with them, and succeeded in slaying him by sending him out in a leaky vessel, which sank beneath his weight.

Now, even though the dwarfs had made this amazing mead for themselves, they didn’t even taste it but hid it away in a secret spot while they went off in search of more adventures. They hadn’t gone very far when they found the giant Gilling fast asleep on a steep bank, and they maliciously rolled him into the water, where he drowned. Then, rushing to his home, some climbed onto the roof with a huge millstone, while the others went inside and told the giantess that her husband was dead. This news caused her great sadness, and she ran out of the house to see Gilling’s remains. As she stepped through the door, the wicked dwarfs rolled the millstone down onto her head, killing her. According to another version, the dwarfs invited the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]giant to go fishing with them and managed to kill him by sending him out in a leaky boat, which sank under his weight.

The double crime thus committed did not long remain unpunished, for Gilling’s brother, Suttung, quickly went in search of the dwarfs, determined to avenge him. Seizing them in his mighty grasp, the giant conveyed them to a shoal far out at sea, where they would surely have perished at the next high tide had they not succeeded in redeeming their lives by promising to deliver to the giant their recently brewed mead. As soon as Suttung set them ashore, they therefore gave him the precious compound, which he entrusted to his daughter Gunlod, bidding her guard it night and day, and allow neither gods nor mortals to have so much as a taste. The better to fulfil this command, Gunlod carried the three vessels into the hollow mountain, where she kept watch over them with the most scrupulous care, nor did she suspect that Odin had discovered their place of concealment, thanks to the sharp eyes of his ever-vigilant ravens Hugin and Munin.

The double crime didn’t go unpunished for long, as Gilling’s brother, Suttung, quickly went looking for the dwarfs, determined to get his revenge. Grabbing them with his huge hands, the giant took them to a sandbank far out at sea, where they would have surely drowned in the next high tide if they hadn’t promised to give him their freshly made mead to save their lives. As soon as Suttung let them back on land, they handed over the prized drink, which he entrusted to his daughter Gunlod, ordering her to guard it day and night, not allowing either gods or humans to have even a sip. To follow this order properly, Gunlod took the three containers into the hollow mountain, where she watched over them very carefully, not realizing that Odin had found out where they were hidden, thanks to the sharp eyes of his ever-watchful ravens, Hugin and Munin.

The Quest of the Draught

As Odin had mastered the runic lore and had tasted the waters of Mimir’s fountain, he was already the wisest of gods; but learning of the power of the draught of inspiration manufactured out of Kvasir’s blood, he became very anxious to obtain possession of the magic fluid. With this purpose in view he therefore donned his broad-brimmed hat, wrapped himself in his cloud-hued cloak, and journeyed off to Jötun-heim. On his way to the giant’s dwelling he passed by a field where nine ugly thralls were busy making hay. Odin paused for a moment, watching them at their work, and noticing that their scythes seemed very dull indeed, he [97]proposed to whet them, an offer which the thralls eagerly accepted.

As Odin had mastered the runic knowledge and experienced the waters of Mimir’s fountain, he was already the wisest of gods; but after learning about the power of the inspiration drink made from Kvasir’s blood, he became really eager to get his hands on that magical liquid. With that in mind, he put on his wide-brimmed hat, wrapped himself in his cloud-colored cloak, and set off to Jötun-heim. On his way to the giant’s home, he passed a field where nine ugly laborers were busy making hay. Odin paused for a moment to watch them work, and noticing that their scythes were quite dull, he [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]offered to sharpen them, an offer which the workers gladly accepted.

Drawing a whetstone from his bosom, Odin proceeded to sharpen the nine scythes, skilfully giving them such a keen edge that the thralls, delighted, begged that they might have the stone. With good-humoured acquiescence, Odin tossed the whetstone over the wall; but as the nine thralls simultaneously sprang forward to catch it, they wounded one another with their keen scythes. In anger at their respective carelessness, they now began to fight, and did not pause until they were all either mortally wounded or dead.

Taking a whetstone from his pocket, Odin began sharpening the nine scythes, expertly giving them such a sharp edge that the thralls, thrilled, asked if they could have the stone. With a friendly grin, Odin tossed the whetstone over the wall; but as the nine thralls all leaped forward to catch it at once, they ended up injuring each other with their sharp scythes. Frustrated by their own clumsiness, they started fighting and didn’t stop until they were all either seriously injured or dead.

Quite undismayed by this tragedy, Odin continued on his way, and shortly after came to the house of the giant Baugi, a brother of Suttung, who received him very hospitably. In the course of conversation, Baugi informed him that he was greatly embarrassed, as it was harvest time and all his workmen had just been found dead in the hayfield.

Quite unfazed by this tragedy, Odin kept going, and soon arrived at the home of the giant Baugi, a brother of Suttung, who welcomed him very warmly. During their conversation, Baugi told him that he was in a difficult situation, as it was harvest time and all his workers had just been found dead in the hayfield.

Odin, who on this occasion had given his name as Bolwerk (evil doer), promptly offered his services to the giant, promising to accomplish as much work as the nine thralls, and to labour diligently all the summer in exchange for one single draught of Suttung’s magic mead when the busy season was ended. This bargain was immediately concluded, and Baugi’s new servant, Bolwerk, worked incessantly all the summer long, more than fulfilling his contract, and safely garnering all the grain before the autumn rains began to fall. When the first days of winter came, Bolwerk presented himself before his master, claiming his reward. But Baugi hesitated and demurred, saying he dared not openly ask his brother Suttung for the draught of inspiration, but would try to obtain it by guile. Together, Bolwerk and Baugi then proceeded to the mountain where [98]Gunlod dwelt, and as they could find no other mode of entering the secret cave, Odin produced his trusty auger, called Rati, and bade the giant bore with all his might to make a hole through which he might crawl into the interior.

Odin, who at this time went by the name Bolwerk (evil doer), quickly offered his help to the giant, promising to do as much work as nine thralls and to work hard all summer in exchange for just one drink of Suttung’s magic mead once the busy season was over. This deal was made right away, and Baugi’s new servant, Bolwerk, worked nonstop all summer long, more than meeting his obligation, and managed to gather all the grain before the autumn rains began. When the first days of winter arrived, Bolwerk went to his master to claim his reward. But Baugi hesitated and said he couldn't openly ask his brother Suttung for the drink of inspiration, but would try to get it through trickery. Together, Bolwerk and Baugi then went to the mountain where [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Gunlod lived, and as they couldn't find any other way to enter the secret cave, Odin took out his trusty auger, called Rati, and told the giant to dig as hard as he could to make a hole for him to crawl through.

Baugi silently obeyed, and after a few moments’ work withdrew the tool, saying that he had pierced through the mountain, and that Odin would have no difficulty in slipping through. But the god, mistrusting this statement, merely blew into the hole, and when the dust and chips came flying into his face, he sternly bade Baugi resume his boring and not attempt to deceive him again. The giant did as he was told, and when he withdrew his tool again, Odin ascertained that the hole was really finished. Changing himself into a snake, he wriggled through with such remarkable rapidity that he managed to elude the sharp auger, which Baugi treacherously thrust into the hole after him, intending to kill him.

Baugi quietly complied and, after a few moments of work, removed the tool, claiming he had bored through the mountain and that Odin could easily slip through. However, Odin, doubting this statement, simply blew into the hole. When dust and debris flew into his face, he sternly ordered Baugi to continue his boring and not to try to deceive him again. The giant obeyed, and when he pulled out his tool again, Odin confirmed that the hole was indeed complete. Transforming into a snake, he slithered through with such speed that he managed to dodge the sharp auger that Baugi deceitfully thrust into the hole after him, trying to kill him.

“Rati’s mouth I caused

“Rati's mouth I triggered”

To make a space,

To create a space,

And to gnaw the rock;

And to gnaw the stone;

Over and under me

Over and under me

Were the Jötun’s ways:

Were the Jötun's methods:

Thus I my head did peril.”

So I put my head at risk.

Hávamál (Thorpe’s tr.).

Hávamál (Thorpe's translation).

The Rape of the Draught

Having reached the interior of the mountain, Odin reassumed his usual godlike form and starry mantle, and then presented himself in the stalactite-hung cave before the beautiful Gunlod. He intended to win her love as a means of inducing her to grant him a sip from each of the vessels confided to her care.

Having made his way into the mountain, Odin took on his familiar godlike appearance and his starry cloak, then appeared in the cave filled with stalactites before the beautiful Gunlod. He planned to win her affection as a way to persuade her to let him have a sip from each of the vessels she was guarding.

Won by his passionate wooing, Gunlod consented to become his wife, and after he had spent three whole days with her in this retreat, she brought out the vessels [99]from their secret hiding-place, and told him he might take a sip from each.

Won over by his passionate courting, Gunlod agreed to be his wife, and after he had spent three entire days with her in this retreat, she revealed the vessels [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]from their secret hiding place and told him he could take a sip from each one.

“And a draught obtained

“And a drink obtained”

Of the precious mead,

Of the valuable mead,

Drawn from Od-hroerir.”

Drawn from Od-hroerir.

Odin’s Rune-Song (Thorpe’s tr.).

Odin’s Rune Song (Thorpe’s tr.).

Odin made good use of this permission and drank so deeply that he completely drained all three vessels. Then, having obtained all that he wanted, he emerged from the cave and, donning his eagle plumes, rose high into the blue, and, after hovering for a moment over the mountain top, winged his flight towards Asgard.

Odin took full advantage of this permission and drank so eagerly that he emptied all three vessels. Once he got everything he wanted, he left the cave, put on his eagle feathers, soared up into the sky, and, after hovering for a moment over the mountain top, flew straight to Asgard.

He was still far from the gods’ realm when he became aware of a pursuer, and, indeed, Suttung, having also assumed the form of an eagle, was coming rapidly after him with intent to compel him to surrender the stolen mead. Odin therefore flew faster and faster, straining every nerve to reach Asgard before the foe should overtake him, and as he drew near the gods anxiously watched the race.

He was still a long way from the gods’ realm when he realized someone was chasing him. Suttung, who had also taken the form of an eagle, was quickly approaching, determined to make him give back the stolen mead. Odin then flew faster and faster, straining every muscle to reach Asgard before his enemy could catch him, and as he got closer, the gods anxiously watched the race.

Seeing that Odin would only with difficulty be able to escape, the Æsir hastily gathered all the combustible materials they could find, and as he flew over the ramparts of their dwelling, they set fire to the mass of fuel, so that the flames, rising high, singed the wings of Suttung, as he followed the god, and he fell into the very midst of the fire, where he was burned to death.

Seeing that Odin would have a hard time escaping, the Æsir quickly gathered all the flammable materials they could find. As he flew over the walls of their home, they set fire to the pile of fuel, causing the flames to rise high and singe Suttung's wings as he followed the god. He fell right into the fire and was burned to death.

As for Odin, he flew to where the gods had prepared vessels for the stolen mead, and disgorged the draught of inspiration in such breathless haste that a few drops fell and were scattered over the earth. There they became the portion of rhymesters and poetasters, the gods reserving the main draught for their own consumption, and only occasionally vouchsafing a taste to [100]some favoured mortal, who, immediately after, would win world-wide renown by his inspired songs.

As for Odin, he flew to where the gods had prepared vessels for the stolen mead and poured out the drink of inspiration so quickly that a few drops fell and scattered across the earth. There, they became the share of singers and mediocre poets, while the gods kept the main drink for themselves and occasionally allowed a select mortal to have a taste, who would then gain worldwide fame through their inspired songs. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“Of a well-assumed form

“Of a well-defined shape”

I made good use:

I made great use.

Few things fail the wise;

Few things defeat the wise;

For Od-hroerir

For Od-hroerir

Is now come up

Has now come up

To men’s earthly dwellings.”

To men's earthly homes.”

Hávamál (Thorpe’s tr.).

Hávamál (Thorpe's translation).

Idun

Idun

Idun

B. E. Ward

B. E. Ward

As men and gods owed the priceless gift to Odin, they were ever ready to express to him their gratitude, and they not only called it by his name, but they worshipped him as patron of eloquence, poetry, and song, and of all scalds.

Since both men and gods were grateful for the priceless gift they received from Odin, they were always eager to show their appreciation. They not only referred to him by name but also worshipped him as the patron of eloquence, poetry, song, and all skalds.

The God of Music

Although Odin had thus won the gift of poetry, he seldom made use of it himself. It was reserved for his son Bragi, the child of Gunlod, to become the god of poetry and music, and to charm the world with his songs.

Although Odin had gained the gift of poetry, he rarely used it himself. It was his son Bragi, the child of Gunlod, who became the god of poetry and music, enchanting the world with his songs.

“White-bearded bard, ag’d

“Old white-bearded bard”

Bragi, his gold harp

Bragi, his golden harp

Sweeps—and yet softer

Sweeps—then even softer

Stealeth the day.”

"Seize the day."

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

As soon as Bragi was born in the stalactite-hung cave where Odin had won Gunlod’s affections, the dwarfs presented him with a magical golden harp, and, setting him on one of their own vessels, they sent him out into the wide world. As the boat gently passed out of subterranean darkness, and floated over the threshold of Nain, the realm of the dwarf of death, Bragi, the fair and immaculate young god, who until then had shown no signs of life, suddenly sat up, and, seizing the golden harp beside him, he began to sing the [101]wondrous song of life, which rose at times to heaven, and then sank down to the dread realm of Hel, goddess of death.

As soon as Bragi was born in the cave draped with stalactites where Odin had won Gunlod’s love, the dwarfs gifted him a magical golden harp. They placed him on one of their own boats and sent him out into the vast world. As the boat slowly moved out of the underground darkness and floated over the threshold of Nain, the realm of the dwarf of death, Bragi, the beautiful and pure young god, who had shown no signs of life until that moment, suddenly sat up, grabbed the golden harp beside him, and began to sing the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]wondrous song of life, which sometimes soared to heaven and then sank down to the terrifying realm of Hel, the goddess of death.

“Yggdrasil’s ash is

“Yggdrasil's ash is”

Of all trees most excellent,

The best of all trees,

And of all ships, Skidbladnir;

And of all ships, Skidbladnir;

Of the Æsir, Odin,

Of the Aesir, Odin,

And of horses, Sleipnir;

And of horses, Sleipnir;

Bifröst of bridges,

Rainbow bridge,

And of scalds, Bragi.”

And of burns, Bragi.”

Lay of Grimnir (Thorpe’s tr.).

Grimnir's Lay (Thorpe’s tr.).

While he played the vessel was wafted gently over sunlit waters, and soon touched the shore. Bragi then proceeded on foot, threading his way through the bare and silent forest, playing as he walked. At the sound of his tender music the trees began to bud and bloom, and the grass underfoot was gemmed with countless flowers.

While he played, the boat was gently carried over sunlit waters and soon reached the shore. Bragi then walked on foot, weaving his way through the bare and quiet forest, playing as he went. At the sound of his sweet music, the trees started to bud and bloom, and the grass beneath him was sprinkled with countless flowers.

Here he met Idun, daughter of Ivald, the fair goddess of immortal youth, whom the dwarfs allowed to visit the earth from time to time, when, at her approach, nature invariably assumed its loveliest and gentlest aspect.

Here he met Idun, daughter of Ivald, the beautiful goddess of eternal youth, whom the dwarfs permitted to come to earth occasionally, when, at her arrival, nature always took on its most lovely and gentle appearance.

It was only to be expected that two such beings should feel attracted to each other, and Bragi soon won this fair goddess for his wife. Together they hastened to Asgard, where both were warmly welcomed and where Odin, after tracing runes on Bragi’s tongue, decreed that he should be the heavenly minstrel and composer of songs in honour of the gods and of the heroes whom he received in Valhalla.

It was only natural that two such beings would be drawn to each other, and Bragi quickly won this beautiful goddess as his wife. Together they rushed to Asgard, where they were both warmly welcomed, and Odin, after tracing runes on Bragi’s tongue, declared that he would be the heavenly minstrel and songwriter in honor of the gods and the heroes he welcomed in Valhalla.

Worship of Bragi

As Bragi was god of poetry, eloquence, and song, the Northern races also called poetry by his name, and scalds of either sex were frequently designated as Braga-men [102]or Braga-women. Bragi was greatly honoured by all the Northern races, and hence his health was always drunk on solemn or festive occasions, but especially at funeral feasts and at Yuletide celebrations.

As Bragi was the god of poetry, eloquence, and song, the Northern people also referred to poetry by his name, and poets of either gender were often called Braga-men or Braga-women. Bragi was highly respected by all the Northern races, so his health was always toasted during important or festive events, especially at funeral feasts and Christmas celebrations. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

When it was time to drink this toast, which was served in cups shaped like a ship, and was called the Bragaful, the sacred sign of the hammer was first made over it. Then the new ruler or head of the family solemnly pledged himself to some great deed of valour, which he was bound to execute within the year, unless he wished to be considered destitute of honour. Following his example, all the guests were then wont to make similar vows and declare what they would do; and as some of them, owing to previous potations, talked rather too freely of their intentions on these occasions, this custom seems to connect the god’s name with the vulgar but very expressive English verb “to brag.”

When it was time to drink this toast, served in cups shaped like a ship and called the Bragaful, the sacred sign of the hammer was made over it first. Then the new ruler or head of the family solemnly committed to a great act of bravery that he was obligated to complete within the year, unless he wanted to be seen as lacking honor. Following his lead, all the guests would then make similar promises and declare what they would do; and since some of them, due to previous drinks, talked a bit too openly about their plans during these occasions, this custom seems to link the god’s name with the everyday but very fitting English verb “to brag.”

In art, Bragi is generally represented as an elderly man, with long white hair and beard, and holding the golden harp from which his fingers could draw such magic strains. [103]

In art, Bragi is usually depicted as an old man, with long white hair and a beard, holding the golden harp from which he could play enchanting melodies. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter VII: Idun

The Apples of Youth

Idun, the personification of spring or immortal youth, who, according to some mythologists, had no birth and was never to taste death, was warmly welcomed by the gods when she made her appearance in Asgard with Bragi. To further win their affections she promised them a daily taste of the marvellous apples which she bore in her casket, and which had the power of conferring immortal youth and loveliness upon all who partook of them.

Idun, the embodiment of spring and eternal youth, who, according to some mythologists, had no beginning and would never experience death, was warmly welcomed by the gods when she arrived in Asgard with Bragi. To win their favor even more, she promised them a daily taste of the amazing apples she carried in her casket, which had the power to grant eternal youth and beauty to anyone who ate them.

“The golden apples

“The golden apples”

Out of her garden

From her garden

Have yielded you a dower of youth,

Have given you a gift of youth,

Ate you them every day.”

Ate them every day.

Wagner (Forman’s tr.).

Wagner (Forman's translation).

Thanks to this magic fruit, the Scandinavian gods, who, because they sprang from a mixed race, were not all immortal, warded off the approach of old age and disease, and remained vigorous, beautiful, and young through countless ages. These apples were therefore considered very precious indeed, and Idun carefully treasured them in her magic casket. No matter how many she drew out, the same number always remained for distribution at the feast of the gods, to whom alone she vouchsafed a taste, although dwarfs and giants were eager to obtain possession of the fruit.

Thanks to this magical fruit, the Scandinavian gods, who were not all immortal due to their mixed heritage, kept old age and illness at bay, remaining strong, beautiful, and youthful for ages. These apples were incredibly valuable, and Idun protected them in her enchanted chest. No matter how many she took out, the same amount always stayed for the gods' feast, to which she exclusively granted a taste, even though dwarfs and giants were desperate to get their hands on the fruit.

“Bright Iduna, Maid immortal!

"Bright Iduna, Immortal Maiden!"

Standing at Valhalla’s portal,

Standing at Valhalla's entrance,

In her casket has rich store

In her casket is a rich collection

Of rare apples gilded o’er;

Of rare gilded apples;

Those rare apples, not of Earth,

Those rare apples, not from Earth,

Ageing Æsir give fresh birth.”

"Old Æsir give new life."

Valhalla (J. C. Jones). [104]

Valhalla (J.C. Jones). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Story of Thiassi

One day, Odin, Hoenir, and Loki started out upon one of their usual excursions to earth, and, after wandering for a long while, they found themselves in a deserted region, where they could discover no hospitable dwelling. Weary and very hungry, the gods, perceiving a herd of oxen, slew one of the beasts, and, kindling a fire, they sat down beside it to rest while waiting for their meat to cook.

One day, Odin, Hoenir, and Loki set out on one of their usual trips to earth, and after wandering for a long time, they found themselves in an empty area where there were no welcoming homes. Tired and very hungry, the gods spotted a herd of oxen, killed one of the animals, and started a fire. They sat down next to it to rest while waiting for their meat to cook.

Loki and Thiassi

Loki and Thiassi

Loki and Thiassi

Dorothy Hardy

Dorothy Hardy

To their surprise, however, in spite of the roaring flames the carcass remained quite raw. Realising that some magic must be at work, they looked about them to discover what could hinder their cookery, when they perceived an eagle perched upon a tree above them. Seeing that he was an object of suspicion to the wayfarers, the bird addressed them and admitted that he it was who had prevented the fire from doing its accustomed work, but he offered to remove the spell if they would give him as much food as he could eat. The gods agreed to do this, whereupon the eagle, swooping downward, fanned the flames with his huge wings, and soon the meat was cooked. The eagle then made ready to carry off three quarters of the ox as his share, but this was too much for Loki, who seized a great stake lying near at hand, and began to belabour the voracious bird, forgetting that it was skilled in magic arts. To his great dismay one end of the stake stuck fast to the eagle’s back, the other to his hands, and he found himself dragged over stones and through briers, sometimes through the air, his arms almost torn out of their sockets. In vain he cried for mercy and implored the eagle to let him go; the bird flew on, until he promised any ransom his captor might ask in exchange for his release. [105]

To their surprise, despite the roaring flames, the carcass was still pretty raw. Realizing that some magic must be at play, they looked around to figure out what was blocking their cooking when they spotted an eagle perched on a tree above them. Recognizing that he was seen as suspicious by the travelers, the bird spoke up and admitted that it was he who had kept the fire from doing its job, but he offered to lift the spell if they would give him as much food as he could eat. The gods agreed, and the eagle swooped down, flapping his massive wings to fan the flames, and soon the meat was cooked. The eagle then prepared to take away three-quarters of the ox as his share, but this was too much for Loki, who grabbed a large stake nearby and started beating the greedy bird, forgetting that it was skilled in magic. To his great shock, one end of the stake got stuck to the eagle’s back, while the other end was stuck to his hands, dragging him over rocks and through thorns, sometimes even through the air, with his arms almost getting torn from their sockets. He cried out for mercy and begged the eagle to let him go, but the bird flew on until he promised any ransom his captor might demand in exchange for his release. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The seeming eagle, who was the storm giant Thiassi, at last agreed to release Loki upon one condition. He made him promise upon the most solemn of oaths that he would lure Idun out of Asgard, so that Thiassi might obtain possession of her and of her magic fruit.

The disguised eagle, who was the storm giant Thiassi, finally agreed to let Loki go on one condition. He made Loki swear the most serious of oaths that he would tempt Idun out of Asgard, so Thiassi could take her and her magical fruit.

Released at last, Loki returned to Odin and Hoenir, to whom, however, he was very careful not to confide the condition upon which he had obtained his freedom; and when they had returned to Asgard he began to plan how he might entice Idun outside of the gods’ abode. A few days later, Bragi being absent on one of his minstrel journeys, Loki sought Idun in the groves of Brunnaker, where she had taken up her abode, and by artfully describing some apples which grew at a short distance, and which he mendaciously declared were exactly like hers, he lured her away from Asgard with a crystal dish full of fruit, which she intended to compare with that which he extolled. No sooner had Idun left Asgard, however, than the deceiver Loki forsook her, and ere she could return to the shelter of the heavenly abode the storm giant Thiassi swept down from the north on his eagle wings, and catching her up in his cruel talons, he bore her swiftly away to his barren and desolate home of Thrym-heim.

Finally freed, Loki returned to Odin and Hoenir but was careful not to reveal the conditions under which he gained his freedom. Once back in Asgard, he started plotting to lure Idun outside of the gods’ home. A few days later, with Bragi away on one of his singing journeys, Loki found Idun in the groves of Brunnaker, where she was living. He skillfully described some apples that grew nearby, falsely claiming they were just like hers, and tempted her away from Asgard with a crystal dish full of fruit that she wanted to compare with his. As soon as Idun left Asgard, however, the deceitful Loki abandoned her, and before she could return to the safety of the heavenly home, the storm giant Thiassi swooped down from the north on his eagle wings, snatching her up in his vicious claws and swiftly carrying her away to his desolate and barren home in Thrym-heim.

“Thrymheim the sixth is named,

“Thrymheim VI is named,

Where Thiassi dwelt,

Where Thiassi lived,

That all-powerful Jötun.”

That all-powerful giant.

Lay of Grimnir (Thorpe’s tr.).

Grimnir's Lay (Thorpe’s tr.).

Isolated from her beloved companions, Idun pined, grew pale and sad, but persistently refused to give Thiassi the smallest bite of her magic fruit, which, as he well knew, would make him beautiful and renew his strength and youth. [106]

Isolated from her beloved friends, Idun ached, grew pale and sad, but stubbornly refused to give Thiassi even a small bite of her magic fruit, which he knew would make him beautiful and restore his strength and youth. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“All woes that fall

"All troubles that come"

On Odin’s hall

In Odin's hall

Can be traced to Loki base.

Can be traced to the Loki base.

From out Valhalla’s portal

From Valhalla's gateway

’Twas he who pure Iduna lured,—

’Twas he who lured pure Iduna—

Whose casket fair

Whose beautiful casket

Held apples rare

Rare apple varieties held

That render gods immortal,—

That makes gods immortal,—

And in Thiassi’s tower immured.”

And in Thiassi’s tower imprisoned.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Time passed. The gods, thinking that Idun had accompanied her husband and would soon return, at first paid no heed to her departure, but little by little the beneficent effect of the last feast of apples passed away. They began to feel the approach of old age, and saw their youth and beauty disappear; so, becoming alarmed, they began to search for the missing goddess.

Time went by. The gods, believing that Idun had gone with her husband and would be back soon, initially didn't pay attention to her departure. However, as time passed, the wonderful effects of the last feast of apples faded. They started to feel the onset of old age and noticed their youth and beauty fading away; feeling anxious, they began to look for the missing goddess.

Close investigation revealed the fact that she had last been seen in Loki’s company, and when Odin sternly called him to account, he was forced to admit that he had betrayed her into the storm-giant’s power.

A closer look showed that she was last seen with Loki, and when Odin harshly summoned him to explain, he had to confess that he had handed her over to the storm giant.

“By his mocking, scornful mien,

"By his mocking, contemptuous look,"

Soon in Valhal it was seen

Soon in Valhal, it was observed

’Twas the traitor Loki’s art

It was the traitor Loki’s trick.

Which had led Idun apart

Which had separated Idun

To gloomy tower

To a gloomy tower

And Jotun power.”

And Jotun's power.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

The Return of Idun

The attitude of the gods now became very menacing, and it was clear to Loki that if he did not devise means to restore the goddess, and that soon, his life would be in considerable danger.

The gods' demeanor shifted to something very threatening, and Loki realized that if he didn’t come up with a way to bring the goddess back, and fast, his life would be in serious jeopardy.

He assured the indignant gods, therefore, that he would leave no stone unturned in his efforts to secure [107]the release of Idun, and, borrowing Freya’s falcon plumage, he flew off to Thrym-heim, where he found Idun alone, sadly mourning her exile from Asgard and her beloved Bragi. Changing the fair goddess into a nut according to some accounts, or according to others, into a swallow, Loki grasped her tightly between his claws, and then rapidly retraced his way to Asgard, hoping that he would reach the shelter of its high walls ere Thiassi returned from a fishing excursion in the Northern seas to which he had gone.

He assured the angry gods that he would do everything possible to secure [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the release of Idun. Borrowing Freya’s falcon feathers, he flew to Thrym-heim, where he found Idun alone, sadly mourning her exile from Asgard and her beloved Bragi. In some versions, he changed the beautiful goddess into a nut, while in others, he transformed her into a swallow. Loki tightly held her between his claws and quickly made his way back to Asgard, hoping he would arrive before Thiassi returned from a fishing trip in the Northern seas.

Meantime the gods had assembled on the ramparts of the heavenly city, and they were watching for the return of Loki with far more anxiety than they had felt for Odin when he went in search of Od-hroerir. Remembering the success of their ruse on that occasion, they had gathered great piles of fuel, which they were ready to set on fire at any moment.

Meanwhile, the gods had gathered on the walls of the celestial city, anxiously waiting for Loki's return with more concern than they had felt for Odin when he went to find Od-hroerir. Remembering how well their trick had worked last time, they had gathered huge stacks of fuel, ready to ignite at any moment.

Suddenly they saw Loki coming, but descried in his wake a great eagle. This was the giant Thiassi who had suddenly returned to Thrym-heim and found that his captive had been carried off by a falcon, in whom he readily recognised one of the gods. Hastily donning his eagle plumes he had given immediate chase and was rapidly overtaking his prey. Loki redoubled his efforts as he neared the walls of Asgard, and ere Thiassi overtook him he reached the goal and sank exhausted in the midst of the gods. Not a moment was lost in setting fire to the accumulated fuel, and as the pursuing Thiassi passed over the walls in his turn, the flames and smoke brought him to the ground crippled and half stunned, an easy prey to the gods, who fell ruthlessly upon him and slew him.

Suddenly, they saw Loki coming, but behind him was a massive eagle. This was the giant Thiassi, who had just returned to Thrym-heim and discovered that his captive had been taken away by a falcon, in whom he quickly recognized one of the gods. Quickly putting on his eagle feathers, he had chased after them and was quickly catching up. Loki pushed himself harder as he approached the walls of Asgard, and just before Thiassi caught him, he reached his destination and collapsed, exhausted among the gods. They wasted no time in setting fire to the gathered fuel, and as the pursuing Thiassi flew over the walls, the flames and smoke brought him down, injured and dazed, making him an easy target for the gods, who mercilessly attacked and killed him.

The Æsir were overjoyed at the recovery of Idun, and they hastened to partake of the precious apples which she had brought safely back. Feeling the return [108]of their wonted strength and good looks with every mouthful they ate, they good-naturedly declared that it was no wonder if even the giants longed to taste the apples of perpetual youth. They vowed therefore that they would place Thiassi’s eyes as a constellation in the heavens, in order to soften any feeling of anger which his kinsmen might experience upon learning that he had been slain.

The Æsir were thrilled to have Idun back, and they hurried to enjoy the precious apples she had safely returned with. With each bite, they felt their usual strength and appearance returning, and they jokingly said it was no surprise that even the giants wanted to try the apples of eternal youth. They promised to place Thiassi’s eyes as a constellation in the sky to ease any anger his family might feel upon finding out he had been killed.

“Up I cast the eyes

“I looked up”

Of Allvaldi’s son

Of Allvaldi's son

Into the heaven’s serene:

Into the serene heavens:

They are signs the greatest

They are the greatest signs.

Of my deeds.”

Of my actions.”

Lay of Harbard (Thorpe’s tr.).

Lay of Harbard (Thorpe's tr.).

The Goddess of Spring

The physical explanation of this myth is obvious. Idun, the emblem of vegetation, is forcibly carried away in autumn, when Bragi is absent and the singing of the birds has ceased. The cold wintry wind, Thiassi, detains her in the frozen, barren north, where she cannot thrive, until Loki, the south wind, brings back the seed or the swallow, which are both precursors of the returning spring. The youth, beauty, and strength conferred by Idun are symbolical of Nature’s resurrection in spring after winter’s sleep, when colour and vigour return to the earth, which had grown wrinkled and grey.

The physical explanation of this myth is clear. Idun, the symbol of vegetation, is forcefully taken away in autumn, when Bragi is gone and the birds have stopped singing. The cold winter wind, Thiassi, keeps her in the frozen, barren north, where she can’t thrive, until Loki, the south wind, brings back the seed or the swallow, both signs of the coming spring. The youth, beauty, and strength that Idun represents symbolize Nature’s revival in spring after winter’s slumber, when color and vitality return to the earth, which had become wrinkled and gray.

Idun Falls to the Nether World

As the disappearance of Idun (vegetation) was a yearly occurrence, we might expect to find other myths dealing with the striking phenomenon, and there is another favourite of the old scalds which, unfortunately, has come down to us only in a fragmentary and very incomplete form. According to this account, Idun was once sitting upon the branches of the sacred ash Yggdrasil [109]when, growing suddenly faint, she loosed her hold and dropped to the ground beneath, and down to the lowest depths of Nifl-heim. There she lay, pale and motionless, gazing with fixed and horror-struck eyes upon the gruesome sights of Hel’s realm, trembling violently the while, like one overcome by penetrating cold.

As the disappearance of Idun (representing vegetation) happened every year, we might expect to find other myths related to this striking phenomenon. There's another favorite story from the old poets, but, unfortunately, it has only survived in a fragmentary and very incomplete form. According to this account, Idun was once sitting on the branches of the sacred ash Yggdrasil [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] when she suddenly grew faint, lost her grip, and fell to the ground below, plunging into the depths of Nifl-heim. There she lay, pale and motionless, staring in horror at the dreadful sights of Hel’s realm while trembling violently, as if she were overcome by an intense cold.

“In the dales dwells

“In the valleys lives

The prescient Dis,

The insightful Dis,

From Yggdrasil’s

From Yggdrasil’s

Ash sunk down,

Ash slumped down,

Of alfen race,

Of elven race,

Idun by name,

Idun's the name,

The youngest of Ivaldi’s

The youngest of Ivaldi’s

Elder children.

Older kids.

She ill brooked

She couldn't stand

Her descent

Her downfall

Under the hoar tree’s

Under the frosty tree’s

Trunk confined.

Trunk locked.

She would not happy be

She would not be happy.

With Norvi’s daughter,

With Norvi's daughter,

Accustomed to a pleasanter

Used to a nicer

Abode at home.”

Stay at home.

Odin’s Ravens’ Song (Thorpe’s tr.).

Odin's Ravens' Song (Thorpe's tr.).

Seeing that she did not return, Odin bade Bragi, Heimdall, and another of the gods go in search of her, giving them a white wolfskin to envelop her in, so that she should not suffer from the cold, and bidding them make every effort to rouse her from the stupor which his prescience told him had taken possession of her.

Seeing that she didn't come back, Odin told Bragi, Heimdall, and another god to go look for her, giving them a white wolfskin to wrap her in, so she wouldn't suffer from the cold, and instructing them to do everything they could to wake her from the stupor he sensed had taken hold of her.

“A wolf’s skin they gave her,

“A wolf’s skin they gave her,

In which herself she clad.”

"In which she dressed herself."

Odin’s Ravens’ Song (Thorpe’s tr.).

Odin’s Ravens’ Song (Thorpe's translation).

Idun passively allowed the gods to wrap her in the warm wolfskin, but she persistently refused to speak or move, and from her strange manner her husband sadly [110]suspected that she had had a vision of great ills. The tears ran continuously down her pallid cheeks, and Bragi, overcome by her unhappiness, at length bade the other gods return to Asgard without him, vowing that he would remain beside his wife until she was ready to leave Hel’s dismal realm. The sight of her woe oppressed him so sorely that he had no heart for his usual merry songs, and the strings of his harp were mute while he remained in the underworld.

Idun quietly let the gods wrap her in the warm wolfskin, but she kept refusing to speak or move. Her odd behavior made her husband sadly suspect that she had seen a vision of great troubles. Tears streamed down her pale cheeks, and Bragi, overwhelmed by her sorrow, finally told the other gods to go back to Asgard without him, promising that he would stay by his wife until she was ready to leave Hel’s gloomy realm. The sight of her suffering weighed heavily on him, so he had no desire for his usual cheerful songs, and the strings of his harp stayed silent while he was in the underworld.

That voice-like zephyr o’er flow’r meads creeping,

That gentle breeze softly moving over flower-filled meadows,

Like Bragi’s music his harp strings sweeping.”

Like Bragi's music, his harp strings flowed smoothly.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

In this myth Idun’s fall from Yggdrasil is symbolical of the autumnal falling of the leaves, which lie limp and helpless on the cold bare ground until they are hidden from sight under the snow, represented by the wolfskin, which Odin, the sky, sends down to keep them warm; and the cessation of the birds’ songs is further typified by Bragi’s silent harp. [111]

In this myth, Idun’s fall from Yggdrasil symbolizes the autumn leaves falling, lying limp and helpless on the cold, bare ground until they’re covered by snow, represented by the wolfskin that Odin, the sky, sends down to keep them warm; and the silence of the birds’ songs is further reflected by Bragi’s quiet harp. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter VIII: Niörd

A Hostage with the Gods

We have already seen how the Æsir and Vanas exchanged hostages after the terrible war they had waged against each other, and that while Hoenir, Odin’s brother, went to live in Vana-heim, Niörd, with his two children, Frey and Freya, definitely took up his abode in Asgard.

We have already seen how the Æsir and Vanir exchanged hostages after the brutal war they fought against each other, and that while Hoenir, Odin’s brother, moved to live in Vanaheim, Niörd, along with his two children, Frey and Freya, permanently settled in Asgard.

“In Vana-heim

“In Vanaheim”

Wise powers him created,

Wise powers created him,

And to the gods a hostage gave.”

And gave a hostage to the gods.

Lay of Vafthrudnir (Thorpe’s tr.).

Vafthrudnir's Lay (Thorpe’s tr.).

As ruler of the winds, and of the sea near the shore, Niörd was given the palace of Nôatûn, near the seashore, where, we are told, he stilled the terrible tempests stirred up by Ægir, god of the deep sea.

As the ruler of the winds and the sea by the shore, Niörd was given the palace of Nôatûn, located near the beach, where he supposedly calmed the fierce storms stirred up by Ægir, the god of the deep sea.

“Niörd, the god of storms, whom fishers know;

“Niörd, the storm god, known by fishers;

Not born in Heaven—he was in Van-heim rear’d,

Not born in Heaven—he was raised in Van-heim,

With men, but lives a hostage with the gods;

With men, but lives as a hostage to the gods;

He knows each frith, and every rocky creek

He knows every inlet and each rocky stream.

Fringed with dark pines, and sands where sea-fowl scream.”

Fringed with dark pines and sands where seagulls scream.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

He also extended his special protection over commerce and fishing, which two occupations could be pursued with advantage only during the short summer months, of which he was in a measure considered the personification.

He also provided his special protection to commerce and fishing, which were two activities that could only be carried out effectively during the brief summer months, of which he was somewhat seen as the embodiment.

The God of Summer

Niörd is represented in art as a very handsome god, in the prime of life, clad in a short green tunic, with a crown of shells and seaweed upon his head, or a brown-brimmed hat adorned with eagle or heron plumes. As [112]personification of the summer, he was invoked to still the raging storms which desolated the coasts during the winter months. He was also implored to hasten the vernal warmth and thereby extinguish the winter fires.

Niörd is depicted in art as an attractive god in his prime, wearing a short green tunic and a crown made of shells and seaweed, or a brown-brimmed hat decorated with eagle or heron feathers. As [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the embodiment of summer, he was called upon to calm the fierce storms that plagued the coasts during winter. People also asked him to bring in the warmth of spring and put an end to the winter cold.

As agriculture was practised only during the summer months, and principally along the fiords or sea inlets, Niörd was also invoked for favourable harvests, for he was said to delight in prospering those who placed their trust in him.

As farming was only done in the summer months, mainly along the fjords or coastal inlets, Niörd was also called upon for good harvests because he was believed to enjoy helping those who put their faith in him.

Niörd’s first wife, according to some authorities, was his sister Nerthus, Mother Earth, who in Germany was identified with Frigga, as we have seen, but in Scandinavia was considered a separate divinity. Niörd was, however, obliged to part with her when summoned to Asgard, where he occupied one of the twelve seats in the great council hall, and was present at all the assemblies of the gods, withdrawing to Nôatûn only when his services were not required by the Æsir.

Niörd’s first wife, according to some sources, was his sister Nerthus, the Mother Earth, who in Germany was recognized as Frigga, as we've noted, but in Scandinavia was viewed as a distinct deity. However, Niörd had to leave her when he was called to Asgard, where he took one of the twelve seats in the grand council hall and attended all the assemblies of the gods, only going back to Nôatûn when the Æsir didn’t need his help.

“Nôatûn is the eleventh;

“Nôatûn is the 11th;

There Niörd has

There Niörd has

Himself a dwelling made,

He made a home.

Prince of men;

King of men;

Guiltless of sin,

Innocent of sin,

He rules o’er the high-built fane.”

He rules over the grand temple.

Lay of Grimnir (Thorpe’s tr.).

Lay of Grimnir (Thorpe's translation).

In his home by the seashore, Niörd delighted in watching the gulls fly to and fro, and in observing the graceful movements of the swans, his favourite birds, which were held sacred to him. He spent many an hour, too, gazing at the gambols of the gentle seals, which came to bask in the sunshine at his feet.

In his house by the ocean, Niörd loved watching the seagulls fly back and forth and admiring the graceful movements of the swans, his favorite birds, which he considered sacred. He also spent countless hours watching the playful seals that came to bask in the sunlight at his feet.

Skadi, Goddess of Winter

Shortly after Idun’s return from Thrym-heim, and Thiassi’s death within the bounds of Asgard, the assembled [113]gods were greatly surprised and dismayed to see Skadi, the giant’s daughter, appear one day in their midst, to demand satisfaction for her father’s death. Although the daughter of an ugly old Hrim-thurs, Skadi, the goddess of winter, was very beautiful indeed, in her silvery armour, with her glittering spear, sharp-pointed arrows, short white hunting dress, white fur leggings, and broad snowshoes; and the gods could not but recognise the justice of her claim, wherefore they offered the usual fine in atonement. Skadi, however, was so angry that she at first refused this compromise, and sternly demanded a life for a life, until Loki, wishing to appease her wrath, and thinking that if he could only make her cold lips relax in a smile the rest would be easy, began to play all manner of pranks. Fastening a goat to himself by an invisible cord, he went through a series of antics, which were reproduced by the goat; and the sight was so grotesque that all the gods fairly shouted with merriment, and even Skadi was forced to smile.

Shortly after Idun returned from Thrym-heim and Thiassi died in Asgard, the gathered [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]gods were surprised and upset to see Skadi, the giant’s daughter, show up one day to demand justice for her father's death. Even though she was the daughter of an ugly old Hrim-thurs, Skadi, the goddess of winter, was incredibly beautiful, wearing her silvery armor, with her shining spear, sharp arrows, a short white hunting dress, white fur leggings, and wide snowshoes. The gods couldn’t help but recognize the validity of her claim, so they offered the usual fine as compensation. However, Skadi was so furious that she initially rejected this offer and insisted on a life for a life. To calm her anger, Loki decided to lighten the mood, thinking that if he could make her cold lips smile, everything else would follow. He started performing all sorts of antics by tying a goat to himself with an invisible cord, and as the goat mimicked him, the ridiculousness of it all made the gods burst into laughter, even managing to make Skadi smile.

Taking advantage of this softened mood, the gods pointed to the firmament where her father’s eyes glowed like radiant stars in the northern hemisphere. They told her they had placed them there to show him all honour, and finally added that she might select as husband any of the gods present at the assembly, providing she were content to judge of their attractions by their naked feet.

Taking advantage of this relaxed atmosphere, the gods pointed to the sky where her father's eyes shined like bright stars in the northern hemisphere. They told her they had put them there to honor him and then added that she could choose any of the gods present at the gathering as her husband, as long as she was okay with judging their appeal by their bare feet.

Blindfolded, so that she could see only the feet of the gods standing in a circle around her, Skadi looked about her and her gaze fell upon a pair of beautifully formed feet. She felt sure they must belong to Balder, the god of light, whose bright face had charmed her, and she designated their owner as her choice.

Blindfolded, only able to see the feet of the gods surrounding her, Skadi looked around and her eyes landed on a pair of beautifully shaped feet. She was convinced they belonged to Balder, the god of light, whose radiant face had captivated her, and she chose that owner as her selection.

When the bandage was removed, however, she discovered [114]to her chagrin that she had chosen Niörd, to whom her troth was plighted; but notwithstanding her disappointment, she spent a happy honeymoon in Asgard, where all seemed to delight in doing her honour. After this, Niörd took his bride home to Nôatûn, where the monotonous sound of the waves, the shrieking of the gulls, and the cries of the seals so disturbed Skadi’s slumbers that she finally declared it was quite impossible for her to remain there any longer, and she implored her husband to take her back to her native Thrym-heim.

When the bandage was taken off, she realized with dismay that she had chosen Niörd, to whom she was promised; but despite her disappointment, she enjoyed a happy honeymoon in Asgard, where everyone seemed eager to celebrate her. After this, Niörd brought his bride home to Nôatûn, but the steady sound of the waves, the cries of the gulls, and the barks of the seals disturbed Skadi's sleep so much that she finally declared it was impossible for her to stay there any longer, and she begged her husband to take her back to her home in Thrym-heim.

“Sleep could I not

"I couldn't sleep."

On my sea-strand couch,

On my beach couch,

For screams of the sea fowl.

For the cries of the seabirds.

There wakes me,

There wakes me,

When from the wave he comes,

When he rises from the wave,

Every morning the mew.”

Every morning the meow.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Niörd, anxious to please his new wife, consented to take her to Thrym-heim and to dwell there with her nine nights out of every twelve, providing she would spend the remaining three with him at Nôatûn; but when he reached the mountain region, the soughing of the wind in the pines, the thunder of the avalanches, the cracking of the ice, the roar of the waterfalls, and the howling of the wolves appeared to him as unbearable as the sound of the sea had seemed to his wife, and he could not but rejoice each time when his period of exile was ended, and he found himself again at Nôatûn.

Niörd, eager to make his new wife happy, agreed to take her to Thrym-heim and live there with her nine nights out of every twelve, if she would spend the other three with him at Nôatûn. But when he arrived in the mountains, the moaning of the wind in the pines, the rumble of avalanches, the cracking of ice, the roar of waterfalls, and the howling of wolves felt as unbearable to him as the sound of the sea had to his wife. He couldn't help but feel relieved each time his time there was over and he got to return to Nôatûn.

“Am weary of the mountains;

"I'm tired of the mountains;"

Not long was I there,

I wasn't there long,

Only nine nights;

Just nine nights;

The howl of the wolves

The wolves' howling

Methought sounded ill

I thought it sounded bad

To the song of the swans.”

To the song of the swans.

Norse Mythology (R. B. Anderson). [115]

Norse Mythology (R. B. Anderson). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Parting of Niörd and Skadi

For some time, Niörd and Skadi, who are the personifications of summer and winter, alternated thus, the wife spending the three short summer months by the sea, and he reluctantly remaining with her in Thrym-heim during the nine long winter months. But, concluding at last that their tastes would never agree, they decided to part for ever, and returned to their respective homes, where each could follow the occupations which custom had endeared to them.

For a while, Niörd and Skadi, who embody summer and winter, took turns this way, with Skadi spending the three brief summer months by the sea, while Niörd stayed with her in Thrym-heim for the nine long winter months. But finally realizing that their preferences would never match, they decided to part ways for good and went back to their own homes, where each could pursue the activities they loved.

“Thrym-heim it’s called,

"Thrymheim, it's called,"

Where Thjasse dwelled,

Where Thjasse lived,

That stream-mighty giant;

That mighty stream;

But Skade now dwells,

But Skade now lives,

Pure bride of the gods,

Pure goddess bride,

In her father’s old mansion.”

In her dad's old mansion.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

Skadi now resumed her wonted pastime of hunting, leaving her realm again only to marry the semi-historical Odin, to whom she bore a son called Sæming, the first king of Norway, and the supposed founder of the royal race which long ruled that country.

Skadi now returned to her usual hobby of hunting, stepping away from her domain only to marry the semi-historical Odin, with whom she had a son named Sæming, the first king of Norway, who is believed to be the founder of the royal lineage that ruled the country for a long time.

According to other accounts, however, Skadi eventually married Uller, the winter-god. As Skadi was a skilful marksman, she is represented with bow and arrow, and, as goddess of the chase, she is generally accompanied by one of the wolf-like Eskimo dogs so common in the North. Skadi was invoked by hunters and by winter travellers, whose sleighs she would guide over the snow and ice, thus helping them to reach their destination in safety.

According to other stories, Skadi eventually married Uller, the winter god. Since Skadi was a skilled marksman, she's depicted with a bow and arrow, and as the goddess of the hunt, she is usually seen with one of the wolf-like Eskimo dogs that are common in the North. Skadi was called upon by hunters and winter travelers, whose sleds she would guide over the snow and ice, helping them reach their destinations safely.

Skadi’s anger against the gods, who had slain her father, the storm giant, is an emblem of the unbending rigidity of the ice-enveloped earth, which, softened at [116]last by the frolicsome play of Loki (the heat lightning), smiles, and permits the embrace of Niörd (summer). His love, however, cannot hold her for more than three months of the year (typified in the myth by nights), as she is always secretly longing for the wintry storms and for her wonted activities among the mountains.

Skadi's rage towards the gods, who killed her father, the storm giant, represents the unyielding toughness of the ice-covered earth. It finally softens at [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] last by Loki's playful warmth (the heat lightning), allowing her to smile and accept Niörd's (summer) embrace. However, his love can only keep her for three months out of the year (symbolized in the myth by nights), as she always secretly yearns for the snowy storms and her usual activities in the mountains.

The Worship of Niörd

Niörd was supposed to bless the vessels passing in and out of port, and his temples were situated by the seashore; there oaths in his name were commonly sworn, and his health was drunk at every banquet, where he was invariably named with his son Frey.

Niörd was meant to bless the ships coming in and out of port, and his temples were located by the seaside; it was common to swear oaths in his name there, and his health was toasted at every banquet, where he was always mentioned alongside his son Frey.

As all aquatic plants were supposed to belong to him, the marine sponge was known in the North as “Niörd’s glove,” a name which was retained until lately, when the same plant has been popularly re-named the “Virgin’s hand.” [117]

As all water plants were thought to belong to him, the marine sponge was known in the North as “Niörd’s glove,” a name that was used until recently, when the same plant has been commonly re-named the “Virgin’s hand.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter IX: Frey

The God of Fairyland

Frey, or Fro, as he was called in Germany, was the son of Niörd and Nerthus, or of Niörd and Skadi, and was born in Vana-heim. He therefore belonged to the race of the Vanas, the divinities of water and air, but was warmly welcomed in Asgard when he came thither as hostage with his father. As it was customary among the Northern nations to bestow some valuable gift upon a child when he cut his first tooth, the Æsir gave the infant Frey the beautiful realm of Alf-heim or Fairyland, the home of the Light Elves.

Frey, or Fro as he was known in Germany, was the son of Niörd and Nerthus, or Niörd and Skadi, and was born in Vanaheim. He belonged to the Vanir, the deities of water and air, but was warmly welcomed in Asgard when he arrived there as a hostage with his father. According to the customs of the Northern nations, it was traditional to give a valuable gift to a child when they cut their first tooth, so the Æsir gifted the infant Frey the beautiful realm of Alfheim, also known as Fairyland, the home of the Light Elves.

“Alf-heim the gods to Frey

“Alfheim the gods to Frey”

Gave in days of yore

Gave in ancient times

For a tooth gift.”

For a tooth fairy gift.”

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe's translation).

Here Frey, the god of the golden sunshine and the warm summer showers, took up his abode, charmed with the society of the elves and fairies, who implicitly obeyed his every order, and at a sign from him flitted to and fro, doing all the good in their power, for they were pre-eminently beneficent spirits.

Here, Frey, the god of golden sunshine and warm summer showers, made his home, delighted by the company of the elves and fairies, who followed his every command without question. At his signal, they would flit around, doing all the good they could, as they were exceptionally kind-hearted beings.

Frey also received from the gods a marvellous sword (an emblem of the sunbeams), which had the power of fighting successfully, and of its own accord, as soon as it was drawn from its sheath. Frey wielded this principally against the frost giants, whom he hated almost as much as did Thor, and because he carried this glittering weapon, he has sometimes been confounded with the sword-god Tyr or Saxnot.

Frey also got an amazing sword from the gods (a symbol of sunlight), which could fight effectively on its own as soon as it was drawn from its sheath. Frey mainly used this against the frost giants, whom he hated nearly as much as Thor did, and because he carried this shining weapon, he has sometimes been mistaken for the sword-god Tyr or Saxnot.

“With a short-shafted hammer fights conquering Thor;

“With a short-shafted hammer, conquering Thor fights;

Frey’s own sword but an ell long is made.”

Frey's own sword is only a yard long.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson). [118]

Viking Tales of the North (R. B. Anderson). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The dwarfs from Svart-alfa-heim gave Frey the golden-bristled boar Gullin-bursti (the golden-bristled), a personification of the sun. The radiant bristles of this animal were considered symbolical either of the solar rays, of the golden grain, which at his bidding waved over the harvest fields of Midgard, or of agriculture; for the boar (by tearing up the ground with his sharp tusk) was supposed to have first taught mankind how to plough.

The dwarfs from Svart-alfa-heim gave Frey the golden-bristled boar Gullin-bursti, a representation of the sun. The shining bristles of this animal were seen as symbols of either the sun's rays or the golden grain that, at his command, swayed over the harvest fields of Midgard, or of agriculture itself; for the boar, by digging up the ground with its sharp tusk, was thought to have been the first to teach humans how to plow.

“There was Frey, and sat

There was Frey, and sat

On the gold-bristled boar, who first, they say,

On the gold-bristled boar, who first, they say,

Plowed the brown earth, and made it green for Frey.”

Plowed the brown soil and turned it green for Frey.

Lovers of Gudrun (William Morris).

Gudrun's Lovers (William Morris).

Frey sometimes rode astride of this marvellous boar, whose speed was very great, and at other times harnessed him to his golden chariot, which was said to contain the fruits and flowers which he lavishly scattered abroad over the face of the earth.

Frey sometimes rode on this amazing boar, which was incredibly fast, and other times he hitched it to his golden chariot, which was said to hold the fruits and flowers he generously spread all over the earth.

Frey

Frey

Frey

Jacques Reich

Jacques Reich

Frey was, moreover, the proud possessor not only of the dauntless steed Blodug-hofi, which would dash through fire and water at his command, but also of the magic ship Skidbladnir, a personification of the clouds. This vessel, sailing over land and sea, was always wafted along by favourable winds, and was so elastic that, while it could assume large enough proportions to carry the gods, their steeds, and all their equipments, it could also be folded up like a napkin and thrust into a pocket.

Frey was not only the proud owner of the fearless horse Blodug-hofi, which would race through fire and water at his command, but also the magical ship Skidbladnir, a representation of the clouds. This vessel, sailing over land and sea, was always propelled by favorable winds and was so flexible that, while it could expand enough to carry the gods, their horses, and all their gear, it could also be folded up like a napkin and tucked into a pocket.

“Ivaldi’s sons

"Ivaldi's sons"

Went in days of old

Went a long time ago

Skidbladnir to form,

Skidbladnir to assemble,

Of ships the best,

The best of ships,

For the bright Frey,

For the amazing Frey,

Niörd’s benign son.”

"Niörd's kind son."

Lay of Grimnir (Thorpe’s tr.). [119]

Lay of Grimnir (Thorpe's translation). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Wooing of Gerda

It is related in one of the lays of the Edda that Frey once ventured to ascend Odin’s throne Hlidskialf, from which exalted seat his gaze ranged over the wide earth. Looking towards the frozen North, he saw a beautiful young maiden enter the house of the frost giant Gymir, and as she raised her hand to lift the latch her radiant beauty illuminated sea and sky.

It is told in one of the poems of the Edda that Frey once climbed Odin’s throne Hlidskialf, from which high seat he could see the vast earth. Looking toward the icy North, he saw a beautiful young woman enter the home of the frost giant Gymir, and as she lifted her hand to open the latch, her stunning beauty lit up the sea and sky.

A moment later, this lovely creature, whose name was Gerda, and who is considered as a personification of the flashing Northern lights, vanished within her father’s house, and Frey pensively wended his way back to Alfheim, his heart oppressed with longing to make this fair maiden his wife. Being deeply in love, he was melancholy and absent-minded in the extreme, and began to behave so strangely that his father, Niörd, became greatly alarmed about his health, and bade his favourite servant, Skirnir, discover the cause of this sudden change. After much persuasion, Skirnir finally won from Frey an account of his ascent of Hlidskialf, and of the fair vision he had seen. He confessed his love and also his utter despair, for as Gerda was the daughter of Gymir and Angur-boda, and a relative of the murdered giant Thiassi, he feared she would never view his suit with favour.

A moment later, this beautiful girl named Gerda, seen as a representation of the shimmering Northern lights, disappeared into her father’s house, and Frey slowly made his way back to Alfheim, his heart heavy with the desire to make this lovely maiden his wife. Deeply in love, he felt incredibly sad and distracted, behaving so strangely that his father, Niörd, became very worried about his health and instructed his favorite servant, Skirnir, to find out what was causing this sudden change. After much persuasion, Skirnir finally got Frey to share the story of his climb up Hlidskialf and the beautiful vision he had seen. He admitted his love and his complete despair, for since Gerda was the daughter of Gymir and Angur-boda and related to the slain giant Thiassi, he feared she would never accept his proposal.

“In Gymer’s court I saw her move,

“In Gymer’s court I saw her move,

The maid who fires my breast with love;

The maid who ignites my heart with love;

Her snow-white arms and bosom fair

Her snow-white arms and fair bosom

Shone lovely, kindling sea and air.

Shone beautifully, lighting up the sea and sky.

Dear is she to my wishes, more

Dear is she to my desires, more

Than e’er was maid to youth before;

Than ever was a girl to a young man before;

But gods and elves, I wot it well,

But gods and elves, I know it well,

Forbid that we together dwell.”

“Let’s not live together.”

Skirner’s Lay (Herbert’s tr.).

Skirner’s Lay (Herbert’s translation).

Skirnir, however, replied consolingly that he could [120]see no reason why his master should take a despondent view of the case, and he offered to go and woo the maiden in his name, providing Frey would lend him his steed for the journey, and give him his glittering sword for reward.

Skirnir, however, replied reassuringly that he could [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]see no reason for his master to feel hopeless about the situation, and he offered to go and court the maiden on his behalf, as long as Frey would lend him his horse for the trip and give him his shining sword as a reward.

Overjoyed at the prospect of winning the beautiful Gerda, Frey willingly handed Skirnir the flashing sword, and gave him permission to use his horse. But he quickly relapsed into the state of reverie which had become usual with him since falling in love, and thus he did not notice that Skirnir was still hovering near him, nor did he perceive him cunningly steal the reflection of his face from the surface of the brook near which he was seated, and imprison it in his drinking horn, with intent “to pour it out in Gerda’s cup, and by its beauty win the heart of the giantess for the lord” for whom he was about to go a-wooing. Provided with this portrait, with eleven golden apples, and with the magic ring Draupnir, Skirnir now rode off to Jötun-heim, to fulfil his embassy. As he came near Gymir’s dwelling he heard the loud and persistent howling of his watch-dogs, which were personifications of the wintry winds. A shepherd, guarding his flock in the vicinity, told him, in answer to his inquiry, that it would be impossible to approach the house, on account of the flaming barrier which surrounded it; but Skirnir, knowing that Blodug-hofi would dash through any fire, merely set spurs to his steed, and, riding up unscathed to the giant’s door, was soon ushered into the presence of the lovely Gerda.

Excited about the chance to win the beautiful Gerda, Frey gladly gave Skirnir the shimmering sword and allowed him to use his horse. However, he quickly fell back into the daydream that had become normal for him since he fell in love, and he didn’t notice that Skirnir was still lingering nearby, nor did he see him slyly steal his reflection from the surface of the brook where he was sitting and trap it in his drinking horn, intending “to pour it out in Gerda’s cup and use its beauty to win the heart of the giantess for the lord” he was about to woo. Armed with this portrait, eleven golden apples, and the magic ring Draupnir, Skirnir rode off to Jötun-heim to carry out his mission. As he approached Gymir’s home, he heard the loud and incessant howling of his watchdogs, personifications of the winter winds. A shepherd tending his flock nearby told him, in response to his question, that it would be impossible to approach the house due to the flaming barrier surrounding it; but Skirnir, knowing that Blodug-hofi could rush through any fire, simply urged his horse forward and rode up unscathed to the giant’s door, soon being led into the presence of the lovely Gerda.

To induce the fair maiden to lend a favourable ear to his master’s proposals, Skirnir showed her the stolen portrait, and proffered the golden apples and magic ring, which, however, she haughtily refused to accept, declaring that her father had gold enough and to spare. [121]

To persuade the beautiful maiden to listen to his master’s requests, Skirnir showed her the stolen portrait and offered her the golden apples and magic ring, which she proudly refused to accept, stating that her father had more than enough gold. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“I take not, I, that wondrous ring,

“I don’t take that amazing ring,

Though it from Balder’s pile you bring

Though you bring it from Balder's pyre,

Gold lack not I, in Gymer’s bower;

Gold I do not lack, in Gymer’s bower;

Enough for me my father’s dower.”

Enough for me is my father's fortune.

Skirner’s Lay (Herbert’s tr.).

Skirner’s Lay (Herbert's translation).

Indignant at her scorn, Skirnir now threatened to decapitate her with his magic sword, but as this did not in the least frighten the maiden, and she calmly defied him, he had recourse to magic arts. Cutting runes in his stick, he told her that unless she yielded ere the spell was ended, she would be condemned either to eternal celibacy, or to marry some aged frost giant whom she could never love.

Angry at her contempt, Skirnir threatened to behead her with his magic sword, but this didn't scare the young woman at all; she boldly challenged him. So, he resorted to magic instead. Carving runes into his staff, he warned her that unless she gave in before the spell was complete, she would be doomed to either a life of eternal singleness or to marry an old frost giant she could never love.

Terrified into submission by the frightful description of her cheerless future in case she persisted in her refusal, Gerda finally consented to become Frey’s wife, and dismissed Skirnir, promising to meet her future spouse on the ninth night, in the land of Buri, the green grove, where she would dispel his sadness and make him happy.

Terrified by the chilling vision of her bleak future if she continued to refuse, Gerda finally agreed to become Frey’s wife and sent Skirnir away, promising to meet her future husband on the ninth night in the land of Buri, the green grove, where she would lift his spirits and make him happy.

“Burri is hight the seat of love;

“Burri is known as the seat of love;

Nine nights elapsed, in that known grove

Nine nights passed in that familiar grove.

Shall brave Niorder’s gallant boy

Let brave Niorder's gallant boy

From Gerda take the kiss of joy.”

From Gerda, take the joyful kiss.

Skirner’s Lay (Herbert’s tr.).

Skirner's Lay (Herbert's trans.).

Delighted with his success, Skirnir hurried back to Alf-heim, where Frey came eagerly to learn the result of his journey. When he learned that Gerda had consented to become his wife, his face grew radiant with joy; but when Skirnir informed him that he would have to wait nine nights ere he could behold his promised bride, he turned sadly away, declaring the time would appear interminable. [122]

Delighted with his success, Skirnir hurried back to Alf-heim, where Frey eagerly came to hear the result of his journey. When he learned that Gerda had agreed to be his wife, his face lit up with joy; but when Skirnir told him that he would have to wait nine nights before he could see his promised bride, he turned away sadly, saying that the wait would feel endless. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“Long is one night, and longer twain;

“Long is one night, and longer two;

But how for three endure my pain?

But how can three bear my pain?

A month of rapture sooner flies

A month of bliss flies by faster

Than half one night of wishful sighs.”

Than half past one on a night filled with longing sighs.

Skirner’s Lay (Herbert’s tr.).

Skirner’s Lay (translated by Herbert).

In spite of this loverlike despondency, however, the time of waiting came to an end, and Frey joyfully hastened to the green grove, where, true to her appointment, he found Gerda, and she became his happy wife, and proudly sat upon his throne beside him.

In spite of this lover-like sadness, the waiting finally came to an end, and Frey happily rushed to the green grove, where, just as she had promised, he found Gerda. She became his joyful wife and proudly sat beside him on his throne.

“Frey to wife had Gerd;

“Frey and wife had Gerd;”

She was Gymir’s daughter,

She was Gymir's daughter.

From Jötuns sprung.”

From the giants sprang.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's translation).

According to some mythologists, Gerda is not a personification of the aurora borealis, but of the earth, which, hard, cold, and unyielding, resists the spring-god’s proffers of adornment and fruitfulness (the apples and ring), defies the flashing sunbeams (Frey’s sword), and only consents to receive his kiss when it learns that it will else be doomed to perpetual barrenness, or given over entirely into the power of the giants (ice and snow). The nine nights of waiting are typical of the nine winter months, at the end of which the earth becomes the bride of the sun, in the groves where the trees are budding forth into leaf and blossom.

According to some mythologists, Gerda is not just a personification of the northern lights, but represents the earth, which, hard, cold, and unyielding, resists the spring god’s offers of beauty and abundance (the apples and ring), stands against the bright sunbeams (Frey’s sword), and only agrees to accept his kiss when it realizes that otherwise it will be doomed to eternal barrenness or completely under the control of the giants (ice and snow). The nine nights of waiting symbolize the nine winter months, after which the earth becomes the bride of the sun, in the groves where the trees are starting to bud and bloom.

Frey and Gerda, we are told, became the parents of a son called Fiolnir, whose birth consoled Gerda for the loss of her brother Beli. The latter had attacked Frey and had been slain by him, although the sun-god, deprived of his matchless sword, had been obliged to defend himself with a stag horn which he hastily snatched from the wall of his dwelling.

Frey and Gerda became the parents of a son named Fiolnir, whose birth comforted Gerda after the loss of her brother Beli. Beli had tried to attack Frey and was killed by him, although the sun-god, having lost his incredible sword, had to defend himself with a stag's horn that he quickly grabbed from the wall of his home.

Besides the faithful Skirnir, Frey had two other [123]attendants, a married couple, Beyggvir and Beyla, the personifications of mill refuse and manure, which two ingredients, being used in agriculture for fertilising purposes, were therefore considered Frey’s faithful servants, in spite of their unpleasant qualities.

Besides the loyal Skirnir, Frey had two other [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] attendants, a married couple named Beyggvir and Beyla. They represented agricultural waste and manure, which, since they were used for fertilizing, made them valuable servants to Frey, despite their unpleasant traits.

The historical Frey

Snorro-Sturleson, in his “Heimskringla,” or chronicle of the ancient kings of Norway, states that Frey was an historical personage who bore the name of Ingvi-Frey, and ruled in Upsala after the death of the semi-historical Odin and Niörd. Under his rule the people enjoyed such prosperity and peace that they declared their king must be a god. They therefore began to invoke him as such, carrying their enthusiastic admiration to such lengths that when he died the priests, not daring to reveal the fact, laid him in a great mound instead of burning his body, as had been customary until then. They then informed the people that Frey—whose name was the Northern synonym for “master”—had “gone into the mound,” an expression which eventually became the Northman’s phrase for death.

Snorro-Sturleson, in his “Heimskringla,” or chronicle of the ancient kings of Norway, says that Frey was a real person known as Ingvi-Frey, who ruled in Upsala after the death of the semi-historical Odin and Niörd. During his reign, the people experienced such prosperity and peace that they declared their king had to be a god. They started to worship him as such, and their admiration became so intense that when he died, the priests, fearing to reveal the truth, buried him in a large mound instead of cremating his body, which had been the tradition until that time. They then told the people that Frey—whose name meant “master” in the North—had “gone into the mound,” which eventually became the Northman's way of saying someone had died.

Not until three years later did the people, who had continued paying their taxes to the king by pouring gold, silver, and copper coin into the mound through three different openings, discover that Frey was dead. As their peace and prosperity had remained undisturbed, they decreed that his corpse should never be burned, and they thus inaugurated the custom of mound-burial, which in due time supplanted the funeral pyre in many places. One of the three mounds near Gamla Upsala still bears this god’s name. His statues were placed in the great temple there, and his name was duly mentioned in all solemn oaths, of which the usual formula was, “So help me Frey, Niörd, and the Almighty Asa” (Odin). [124]

Not until three years later did the people, who had kept paying their taxes to the king by pouring gold, silver, and copper coins into the mound through three different openings, find out that Frey was dead. Since their peace and prosperity had gone uninterrupted, they decided that his body should never be burned, and they started the custom of mound-burial, which eventually replaced the funeral pyre in many areas. One of the three mounds near Gamla Upsala still carries this god’s name. His statues were placed in the great temple there, and his name was officially included in all solemn oaths, with the usual formula being, “So help me Frey, Niörd, and the Almighty Asa” (Odin). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Worship of Frey

No weapons were ever admitted in Frey’s temples, the most celebrated of which were at Throndhjeim in Norway, and at Thvera in Iceland. In these temples oxen or horses were offered in sacrifice to him, a heavy gold ring being dipped in the victim’s blood ere the above-mentioned oath was solemnly taken upon it.

No weapons were ever allowed in Frey’s temples, the most famous of which were in Throndhjeim, Norway, and at Thvera in Iceland. In these temples, oxen or horses were offered as sacrifices to him, and a heavy gold ring was dipped in the victim’s blood before the aforementioned oath was solemnly taken on it.

Frey’s statues, like those of all the other Northern divinities, were roughly hewn blocks of wood, and the last of these sacred images seems to have been destroyed by Olaf the Saint, who, as we have seen, forcibly converted many of his subjects. Besides being god of sunshine, fruitfulness, peace, and prosperity, Frey was considered the patron of horses and horsemen, and the deliverer of all captives.

Frey’s statues, like all the other Northern gods, were carved from rough blocks of wood, and the last of these sacred images seems to have been destroyed by Olaf the Saint, who, as we have seen, forcibly converted many of his subjects. In addition to being the god of sunshine, fertility, peace, and prosperity, Frey was regarded as the protector of horses and horsemen, and the rescuer of all captives.

“Frey is the best

Frey is the greatest.

Of all the chiefs

Of all the leaders

Among the gods.

Among the deities.

He causes not tears

He doesn't cause tears.

To maids or mothers:

To housekeepers or moms:

His desire is to loosen the fetters

His desire is to break free from the chains.

Of those enchained.”

Of those imprisoned.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

The Yule Feast

One month of every year, the Yule month, or Thor’s month, was considered sacred to Frey as well as to Thor, and began on the longest night of the year, which bore the name of Mother Night. This month was a time of feasting and rejoicing, for it heralded the return of the sun. The festival was called Yule (wheel) because the sun was supposed to resemble a wheel rapidly revolving across the sky. This resemblance gave rise to a singular custom in England, Germany, and along the banks of the Moselle. Until within late years, the [125]people were wont to assemble yearly upon a mountain, to set fire to a huge wooden wheel, twined with straw, which, all ablaze, was then sent rolling down the hill, to plunge with a hiss into the water.

One month every year, Yule month, or Thor’s month, was considered sacred to Frey as well as to Thor and began on the longest night of the year, known as Mother Night. This month was a time for feasting and celebration, as it signified the return of the sun. The festival was called Yule (wheel) because the sun was thought to look like a wheel spinning quickly across the sky. This resemblance led to a unique tradition in England, Germany, and along the Moselle River. Until recent years, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]people would gather every year on a mountain to set fire to a large wooden wheel wrapped in straw, which, once ablaze, was rolled down the hill to plunge into the water with a hiss.

“Some others get a rotten Wheele, all worn and cast aside,

“Some others get a bad wheel, all worn out and thrown away,

Which, covered round about with strawe and tow, they closely hide;

Which, surrounded by straw and tow, they hide closely;

And caryed to some mountaines top, being all with fire light,

And carried to the top of some mountains, all lit by fire,

They hurle it down with violence, when darke appears the night;

They throw it down violently when darkness appears at night;

Resembling much the sunne, that from the Heavens down should fal,

Resembling the sun, that should fall down from the heavens,

A strange and monstrous sight it seemes, and fearful to them all;

It seems like a strange and terrifying sight to everyone.

But they suppose their mischiefs are all likewise throwne to hell,

But they think all their misdeeds are just sent to hell,

And that, from harmes and dangers now, in safetie here they dwell.”

And because of that, they now live here safely, free from harm and danger.

Naogeorgus.

Naogeorgus.

All the Northern races considered the Yule feast the greatest of the year, and were wont to celebrate it with dancing, feasting, and drinking, each god being pledged by name. The first Christian missionaries, perceiving the extreme popularity of this feast, thought it best to encourage drinking to the health of the Lord and his twelve apostles when they first began to convert the Northern heathens. In honour of Frey, boar’s flesh was eaten on this occasion. Crowned with laurel and rosemary, the animal’s head was brought into the banqueting-hall with much ceremony—a custom long after observed, as the following lines will show:

All the Northern cultures saw the Yule feast as the biggest celebration of the year, and they would typically mark it with dancing, feasting, and drinking, with each god being toasted by name. The first Christian missionaries, noticing how popular this feast was, thought it would be best to promote drinking to the health of the Lord and his twelve apostles when they started converting the Northern pagans. To honor Frey, they ate boar's flesh during this celebration. The animal's head, adorned with laurel and rosemary, was brought into the banquet hall with great ceremony—a tradition that continued for a long time, as the following lines will reveal:

“Caput Apri defero

“Bringing the boar's head”

Reddens laudes Domino.

Praise the Lord.

The boar’s head in hand bring I,

The boar's head in hand I bring,

With garlands gay and rosemary;

With cheerful garlands and rosemary;

I pray you all sing merrily,

I hope you all sing happily,

Qui estis in convivio.”

"Who are you at the party?"

Queen’s College Carol, Oxford.

Queen's College Carol, Oxford.

The father of the family laid his hand on the sacred dish, which was called “the boar of atonement,” swearing he would be faithful to his family, and would [126]fulfil all his obligations—an example which was followed by all present, from the highest to the lowest. This dish could be carved only by a man of unblemished reputation and tried courage, for the boar’s head was a sacred emblem which was supposed to inspire every one with fear. For that reason a boar’s head was frequently used as ornament for the helmets of Northern kings and heroes whose bravery was unquestioned.

The father of the family placed his hand on the sacred dish, known as “the boar of atonement,” promising to stay loyal to his family and to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] fulfill all his duties—an example that everyone present, from the highest to the lowest, followed. This dish could only be carved by a man of impeccable reputation and proven bravery, as the boar’s head was a sacred symbol meant to instill fear in everyone. That’s why a boar’s head was often used as decoration on the helmets of Northern kings and heroes whose courage was beyond doubt.

As Frey’s name of Fro is phonetically the same as the word used in German for gladness, he was considered the patron of every joy, and was invariably invoked by married couples who wished to live in harmony. Those who succeeded in doing so for a certain length of time were publicly rewarded by the gift of a piece of boar’s flesh, for which in later times, the English and Viennese substituted a flitch of bacon or a ham.

As Frey’s name, Fro, sounds the same as the German word for happiness, he was seen as the patron of all joy and was often called upon by married couples who wanted to live happily together. Those who managed to do so for a while were publicly honored with a piece of boar’s meat, which in later times was replaced by a flitch of bacon or a ham in England and Vienna.

“You shall swear, by custom of confession,

“You shall swear, by the custom of confession,

If ever you made nuptial transgression,

If you ever made a marital mistake,

Be you either married man or wife:

Be you a married man or woman:

If you have brawls or contentious strife;

If you have fights or ongoing conflicts;

Or otherwise, at bed or at board,

Or else, whether at the table or in bed,

Offended each other in deed or word;

Offended each other through actions or words;

Or, since the parish clerk said Amen,

Or, since the parish clerk said Amen,

You wish’d yourselves unmarried again;

You wished to be single again;

Or, in a twelvemonth and a day

Or, in a year and a day

Repented not in thought any way,

Repented not in thought any way,

But continued true in thought and desire,

But remained genuine in thought and desire,

As when you join’d hands in the quire.

As when you joined hands in the choir.

If to these conditions, with all feare,

If to these conditions, with all fear,

Of your own accord you will freely sweare,

Of your own choice, you will freely swear,

A whole gammon of bacon you shall receive,

A whole bunch of bacon you will get,

And bear it hence with love and good leave:

And take it with love and good wishes:

For this our custom at Dunmow well known—

For this, our tradition at Dunmow is well known—

Though the pleasure be ours, the bacon’s your own.”

Though we enjoy it, the bacon is yours.

Brand’s Popular Antiquities.

Brand's Popular Artifacts.

At the village of Dunmow in Essex, the ancient custom is still observed. In Vienna the ham or flitch [127]of bacon was hung over the city gate, whence the successful candidate was expected to bring it down, after he had satisfied the judges that he lived in peace with his wife, but was not under petticoat rule. It is said that in Vienna this ham remained for a long time unclaimed until at last a worthy burgher presented himself before the judges, bearing his wife’s written affidavit that they had been married twelve years and had never disagreed—a statement which was confirmed by all their neighbours. The judges, satisfied with the proofs laid before them, told the candidate that the prize was his, and that he only need climb the ladder placed beneath it and bring it down. Rejoicing at having secured such a fine ham, the man speedily mounted the ladder; but as he was about to reach for the prize he noticed that the ham, exposed to the noonday sun, was beginning to melt, and that a drop of fat threatened to fall upon his Sunday coat. Hastily beating a retreat, he pulled off his coat, jocosely remarking that his wife would scold him roundly were he to stain it, a confession which made the bystanders roar with laughter, and which cost him his ham.

At the village of Dunmow in Essex, the old tradition is still followed. In Vienna, the ham or flitch [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of bacon was hung over the city gate, and the successful candidate was expected to take it down after proving to the judges that he lived peacefully with his wife, but was not under her control. It’s said that in Vienna, this ham went unclaimed for quite a while until finally, a respectable citizen showed up before the judges with his wife's written statement confirming that they had been married for twelve years and had never argued—a claim supported by all their neighbors. The judges, satisfied with the evidence presented, told the candidate that the prize was his and that he just needed to climb the ladder placed underneath it and take it down. Happy to have won such a great ham, the man quickly climbed the ladder; but as he reached for the prize, he noticed that the ham, left in the midday sun, was starting to melt, and a drop of fat was about to fall on his Sunday coat. Quickly backing away, he took off his coat, joking that his wife would give him a hard time if he stained it, a comment that made the onlookers burst into laughter, and it ultimately cost him his ham.

Another Yuletide custom was the burning of a huge log, which had to last through the night, otherwise it was considered a very bad omen indeed. The charred remains of this log were carefully collected, and treasured up for the purpose of setting fire to the log of the following year.

Another Christmas tradition was the burning of a large log, which needed to last all night; if it didn't, it was seen as a very bad sign. The burned remnants of this log were carefully gathered and saved to use for lighting the log the next year.

“With the last yeeres brand

“With last year's brand

Light the new block, and

Light the new block, and

For good successe in his spending,

For effective spending,

On your psaltries play,

Play your psaltry,

That sweet luck may

That lucky break may

Come while the log is a-tending.”

Come while the log is tending.

Hesperides (Herrick). [128]

Hesperides (Herrick). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

This festival was so popular in Scandinavia, where it was celebrated in January, that King Olaf, seeing how dear it was to the Northern heart, transferred most of its observances to Christmas day, thereby doing much to reconcile the ignorant people to their change of religion.

This festival was so popular in Scandinavia, where it was celebrated in January, that King Olaf, recognizing how cherished it was by the Northern people, moved most of its traditions to Christmas Day, helping to ease the transition for the people to their new religion.

As god of peace and prosperity, Frey is supposed to have reappeared upon earth many times, and to have ruled the Swedes under the name of Ingvi-Frey, whence his descendants were called Inglings. He also governed the Danes under the name of Fridleef. In Denmark he is said to have married the beautiful maiden Freygerda, whom he had rescued from a dragon. By her he had a son named Frodi, who, in due time, succeeded him as king.

As the god of peace and prosperity, Frey is believed to have come back to earth many times and to have ruled the Swedes under the name Ingvi-Frey, from which his descendants were known as Inglings. He also led the Danes as Fridleef. In Denmark, he's said to have married the beautiful maiden Freygerda, whom he rescued from a dragon. Together, they had a son named Frodi, who eventually became king after him.

Frodi ruled Denmark in the days when there was “peace throughout the world,” that is to say, just at the time when Christ was born in Bethlehem of Judea; and because all his subjects lived in amity, he was generally known as Peace Frodi.

Frodi ruled Denmark during a time when there was “peace throughout the world,” meaning, around the time when Christ was born in Bethlehem of Judea; and since all his subjects lived in harmony, he was commonly known as Peace Frodi.

How the Sea became salt

It is related that Frodi once received from Hengi-kiaptr a pair of magic millstones, called Grotti, which were so ponderous that none of his servants nor even his strongest warriors could turn them. The king was aware that the mill was enchanted and would grind anything he wished, so he was very anxious indeed to set it to work, and, during a visit to Sweden, he saw and purchased as slaves the two giantesses Menia and Fenia, whose powerful muscles and frames had attracted his attention.

It is said that Frodi once got a pair of magical millstones named Grotti from Hengi-kiaptr, which were so heavy that none of his servants or even his strongest warriors could turn them. The king knew that the mill was enchanted and would grind whatever he wanted, so he was really eager to get it working. While visiting Sweden, he saw and bought two giantesses, Menia and Fenia, as slaves because their strong muscles and build caught his eye.

On his return home, Peace Frodi led his new servants to the mill, and bade them turn the grindstones and grind out gold, peace, and prosperity, and they immediately [129]fulfilled his wishes. Cheerfully the women worked on, hour after hour, until the king’s coffers were overflowing with gold, and prosperity and peace were rife throughout his land.

On his way back home, Peace Frodi took his new servants to the mill and told them to turn the grindstones and produce gold, peace, and prosperity, and they quickly [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] met his requests. The women worked happily for hours, until the king's coffers were filled to the brim with gold, and prosperity and peace were abundant throughout his kingdom.

“Let us grind riches to Frothi!

“Let’s hustle riches to Frothi!

Let us grind him, happy

Let's take him down, happy

In plenty of substance,

rich in substance,

On our gladdening Quern.”

On our joyful Quern.

Grotta-Savngr (Longfellow’s tr.).

Grotta-Savngr (translated by Longfellow).

But when Menia and Fenia would fain have rested awhile, the king, whose greed had been excited, bade them work on. In spite of their entreaties he forced them to labour hour after hour, allowing them only as much time to rest as was required for the singing of a verse in a song, until exasperated by his cruelty, the giantesses resolved at length to have revenge. One night while Frodi slept they changed their song, and, instead of prosperity and peace, they grimly began to grind an armed host, whereby they induced the Viking Mysinger to land with a large body of troops. While the spell was working the Danes continued in slumber, and thus they were completely surprised by the Viking host, who slew them all.

But when Menia and Fenia wanted to take a break, the king, driven by his greed, ordered them to keep working. Despite their pleas, he made them labor hour after hour, allowing only enough time to rest for a verse of a song. Frustrated by his cruelty, the giantesses finally decided to get revenge. One night while Frodi was sleeping, they changed their song, and instead of singing about prosperity and peace, they ominously began to summon an armed force, which led the Viking Mysinger to land with a large army. While the spell took effect, the Danes remained asleep and were completely caught off guard by the Viking army, who killed them all.

“An army must come

“An army must arrive”

Hither forthwith,

Here and now,

And burn the town

And set the town on fire

For the prince.”

For the prince.

Grotta Savngr (Longfellow’s tr.).

Grotta Savngr (Longfellow's translation).

Mysinger took the magic millstones Grotti and the two slaves and put them on board his vessel, bidding the women grind salt, which was a very valuable staple of commerce at that time. The women obeyed, and their millstones went round, grinding salt in abundance; but the Viking, as cruel as Frodi, would give the poor [130]women no rest, wherefore a heavy punishment overtook him and his followers. Such an immense quantity of salt was ground by the magic millstones that in the end its weight sunk the ship and all on board.

Mysinger took the magic millstones Grotti along with the two slaves and loaded them onto his ship, telling the women to grind salt, which was a highly valued trade item at the time. The women complied, and their millstones spun, producing salt in abundance; however, the Viking, as ruthless as Frodi, gave the poor [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]women no rest, resulting in a severe punishment for him and his crew. The sheer amount of salt that was ground by the magic millstones eventually became so heavy that it sank the ship and everyone on board.

The ponderous stones sank into the sea in the Pentland Firth, or off the north-western coast of Norway, making a deep round hole, and the waters, rushing into the vortex and gurgling in the holes in the centre of the stones, produced the great whirlpool which is known as the Maelstrom. As for the salt it soon melted; but such was the immense quantity ground by the giantesses that it permeated all the waters of the sea, which have ever since been very salt. [131]

The heavy stones sank into the sea in the Pentland Firth, or off the northwestern coast of Norway, creating a deep round hole. The waters rushed into the vortex and gurgled in the gaps at the center of the stones, forming the powerful whirlpool known as the Maelstrom. The salt quickly dissolved, but the massive amount ground by the giantesses spread through all the sea waters, which have been very salty ever since. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter X: Freya

The Goddess of Love

Freya, the fair Northern goddess of beauty and love, was the sister of Frey and the daughter of Niörd and Nerthus, or Skadi. She was the most beautiful and best beloved of all the goddesses, and while in Germany she was identified with Frigga, in Norway, Sweden, Denmark, and Iceland she was considered a separate divinity. Freya, having been born in Vana-heim, was also known as Vanadis, the goddess of the Vanas, or as Vanabride.

Freya, the beautiful Northern goddess of love and beauty, was the sister of Frey and the daughter of Niörd and Nerthus, or Skadi. She was the most beautiful and beloved of all the goddesses. In Germany, she was associated with Frigga, while in Norway, Sweden, Denmark, and Iceland, she was seen as a distinct deity. Freya, who was born in Vana-heim, was also known as Vanadis, the goddess of the Vanas, or as Vanabride.

When she reached Asgard, the gods were so charmed by her beauty and grace that they bestowed upon her the realm of Folkvang and the great hall Sessrymnir (the roomy-seated), where they assured her she could easily accommodate all her guests.

When she arrived in Asgard, the gods were so captivated by her beauty and elegance that they granted her the realm of Folkvang and the great hall Sessrymnir (the spacious one), where they promised her she could comfortably host all her guests.

“Folkvang ’tis called,

“It's called Folkvang,

Where Freyja has right

Where Freyja has rights

To dispose of the hall-seats.

To get rid of the hall seats.

Every day of the slain

Every day of the dead

She chooses the half,

She picks the half,

And leaves half to Odin.”

And leaves half to Odin.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Queen of the Valkyrs

Although goddess of love, Freya was not soft and pleasure-loving only, for the ancient Northern races believed that she had very martial tastes, and that as Valfreya she often led the Valkyrs down to the battlefields, choosing and claiming one half the heroes slain. She was therefore often represented with corselet and helmet, shield and spear, the lower part of her body only being clad in the usual flowing feminine garb.

Although she was the goddess of love, Freya wasn't just gentle and pleasure-seeking. The ancient Northern people believed she had a strong warrior side, and as Valfreya, she often led the Valkyrs to battlefields, choosing and claiming half of the fallen heroes. Because of this, she was often depicted wearing a breastplate and helmet, a shield and spear, while the lower part of her body was dressed in the typical flowing feminine attire.

Freya transported the chosen slain to Folkvang, where they were duly entertained. There also she [132]welcomed all pure maidens and faithful wives, that they might enjoy the company of their lovers and husbands after death. The joys of her abode were so enticing to the heroic Northern women that they often rushed into battle when their loved ones were slain, hoping to meet with the same fate; or they fell upon their swords, or were voluntarily burned on the same funeral pyre as the remains of their beloved.

Freya took the chosen slain to Folkvang, where they were properly entertained. There, she [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] welcomed all pure maidens and loyal wives so they could enjoy the company of their lovers and husbands after death. The pleasures of her realm were so appealing to the brave Northern women that they often charged into battle when their loved ones were killed, hoping to share the same fate; or they took up their swords or willingly set themselves on fire on the same funeral pyre as their beloved.

Freya

Freya

Freya

N. J. O. Blommér

N. J. O. Blommér

As Freya was believed to lend a favourable ear to lovers’ prayers, she was often invoked by them, and it was customary to compose in her honour love-songs, which were sung on all festive occasions, her very name in Germany being used as the verb “to woo.”

As Freya was thought to listen kindly to lovers’ prayers, they often called on her, and it was common to create love songs in her honor that were sung at all celebrations. In Germany, her name became the verb “to woo.”

Freya and Odur

Freya, the golden-haired and blue-eyed goddess, was also, at times, considered as a personification of the earth. As such she married Odur, a symbol of the summer sun, whom she dearly loved, and by whom she had two daughters, Hnoss and Gersemi. These maidens were so beautiful that all things lovely and precious were called by their names.

Freya, the golden-haired and blue-eyed goddess, was also sometimes seen as a representation of the earth. Because of this, she married Odur, a symbol of the summer sun, whom she loved deeply, and with whom she had two daughters, Hnoss and Gersemi. These girls were so beautiful that everything lovely and precious was named after them.

While Odur lingered contentedly at her side, Freya was smiling and perfectly happy; but, alas! the god was a rover at heart, and, wearying of his wife’s company, he suddenly left home and wandered far out into the wide world. Freya, sad and forsaken, wept abundantly, and her tears fell upon the hard rocks, which softened at their contact. We are told even that they trickled down to the very centre of the stones, where they were transformed to gold. Some tears fell into the sea and were changed into translucent amber.

While Odur happily stayed by her side, Freya was smiling and completely content; but, unfortunately, the god was a wanderer at heart. Growing tired of his wife’s company, he suddenly left home and journeyed far out into the world. Freya, feeling sad and abandoned, cried a lot, and her tears fell on the hard rocks, which softened when touched by them. It is said that some of those tears even seeped down to the very center of the stones, turning into gold. A few tears fell into the sea and transformed into clear amber.

Weary of her widowed condition, and longing to clasp her beloved in her arms once more, Freya finally started out in search of him, passing through many [133]lands, where she became known by different names, such as Mardel, Horn, Gefn, Syr, Skialf, and Thrung, inquiring of all she met whether her husband had passed that way, and shedding everywhere so many tears that gold is to be found in all parts of the earth.

Weary of being a widow and longing to hold her beloved in her arms again, Freya finally set out to find him, traveling through many [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]lands. Along the way, she was known by different names like Mardel, Horn, Gefn, Syr, Skialf, and Thrung. She asked everyone she met if her husband had passed by, shedding so many tears that gold can be found all over the earth.

“And Freya next came nigh, with golden tears;

“And Freya then approached, with golden tears;

The loveliest Goddess she in Heaven, by all

The most beautiful Goddess she in Heaven, by all

Most honour’d after Frea, Odin’s wife.

Most honored after Freyja, Odin’s wife.

Her long ago the wandering Oder took

Her long ago the wandering Oder took

To mate, but left her to roam distant lands;

To mate, but let her wander faraway places;

Since then she seeks him, and weeps tears of gold.

Since then, she looks for him and cries tears of gold.

Names hath she many; Vanadis on earth

Names she has many; Vanadis on earth

They call her, Freya is her name in Heaven.”

They call her Freya; that's her name in Heaven.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

Far away in the sunny South, under the flowering myrtle-trees, Freya found Odur at last, and her love being restored to her, she was happy and smiling once again, and as radiant as a bride. It is perhaps because Freya found her husband beneath the flowering myrtle, that Northern brides, to this day, wear myrtle in preference to the conventional orange wreath of other climes.

Far away in the sunny South, under the blooming myrtle trees, Freya finally found Odur, and with her love restored, she was happy and smiling again, as radiant as a bride. It’s possibly because Freya found her husband beneath the flowering myrtle that Northern brides still prefer to wear myrtle instead of the traditional orange wreath used in other places.

Hand in hand, Odur and Freya now gently wended their way home once more, and in the light of their happiness the grass grew green, the flowers bloomed, and the birds sang, for all Nature sympathised as heartily with Freya’s joy as it had mourned with her when she was in sorrow.

Hand in hand, Odur and Freya now made their way home again, and in the glow of their happiness, the grass turned green, the flowers bloomed, and the birds sang, for all of Nature felt just as deeply with Freya's joy as it had when she was in sorrow.

“Out of the morning land,

"From the morning land,"

Over the snowdrifts,

Over the snowbanks,

Beautiful Freya came

Beautiful Freya arrived

Tripping to Scoring.

Trip to Score.

White were the moorlands,

White were the uplands,

And frozen before her;

And frozen in front of her;

Green were the moorlands,

The moorlands were green,

And blooming behind her.

And blooming behind her.

Out of her gold locks [134]

Out of her blonde hair [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Shaking the spring flowers,

Shaking the spring blooms,

Out of her garments

Out of her clothes

Shaking the south wind,

Shaking the southern wind,

Around in the birches

Among the birches

Awaking the throstles,

Waking the birds,

And making chaste housewives all

And turning pure housewives all

Long for their heroes home,

Miss their heroes at home,

Loving and love-giving,

Loving and affectionate,

Came she to Scoring.”

"She came to Scoring."

The Longbeards’ Saga (Charles Kingsley).

The Longbeards' Saga (Charles Kingsley).

The prettiest plants and flowers in the North were called Freya’s hair or Freya’s eye dew, while the butterfly was called Freya’s hen. This goddess was also supposed to have a special affection for the fairies, whom she loved to watch dancing in the moonbeams, and for whom she reserved her daintiest flowers and sweetest honey. Odur, Freya’s husband, besides being considered a personification of the sun, was also regarded as an emblem of passion, or of the intoxicating pleasures of love; so the ancients declared that it was no wonder his wife could not be happy without him.

The most beautiful plants and flowers in the North were known as Freya’s hair or Freya’s eye dew, while the butterfly was called Freya’s hen. This goddess was also said to have a special fondness for the fairies, whom she loved to see dancing in the moonlight, and for whom she saved her prettiest flowers and sweetest honey. Odur, Freya’s husband, not only represented the sun but was also seen as a symbol of passion and the intoxicating pleasures of love; so the ancients remarked that it was no surprise his wife couldn’t be happy without him.

Freya’s Necklace

Being goddess of beauty, Freya, naturally, was very fond of the toilet, of glittering adornments, and of precious jewels. One day, while she was in Svart-alfa-heim, the underground kingdom, she saw four dwarfs fashioning the most wonderful necklace she had ever seen. Almost beside herself with longing to possess this treasure, which was called Brisinga-men, and was an emblem of the stars, or of the fruitfulness of the earth, Freya implored the dwarfs to give it to her; but they obstinately refused to do so unless she would promise to grant them her favour. Having secured the necklace at this price, Freya hastened to put it on, and its beauty so enhanced her charms that she wore it night [135]and day, and only occasionally could be persuaded to lend it to the other divinities. Thor, however, wore this necklace when he personated Freya in Jötun-heim, and Loki coveted and would have stolen it, had it not been for the watchfulness of Heimdall.

As the goddess of beauty, Freya was, of course, very fond of grooming, shiny accessories, and precious gems. One day, while she was in Svart-alfa-heim, the underground realm, she spotted four dwarfs creating the most amazing necklace she had ever seen. Almost overwhelmed with the desire to own this treasure, which was called Brisinga-men and represented the stars or the fertility of the earth, Freya pleaded with the dwarfs to give it to her. However, they stubbornly refused unless she promised to grant them her favor. After securing the necklace at that cost, Freya quickly put it on, and its beauty enhanced her allure so much that she wore it day and night, only occasionally allowing other deities to borrow it. Thor, however, wore this necklace when he impersonated Freya in Jötun-heim, and Loki wanted to steal it but was stopped by Heimdall's vigilance.

Freya was also the proud possessor of a falcon garb, or falcon plumes, which enabled the wearer to flit through the air as a bird; and this garment was so invaluable that it was twice borrowed by Loki, and was used by Freya herself when she went in search of the missing Odur.

Freya also owned a falcon outfit, or falcon feathers, which allowed the wearer to glide through the air like a bird; this garment was so precious that Loki borrowed it twice, and Freya herself used it when she went to look for the missing Odur.

“Freya one day

"One day Freya"

Falcon wings took, and through space hied away;

Falcon wings spread and flew away through space;

Northward and southward she sought her

North and south she searched for her

Dearly-loved Odur.”

Beloved Odur.

Frithiof Saga, Tegnér (Stephens’s tr.).

Frithiof Saga, Tegnér (Stephens's tr.)

As Freya was also considered the goddess of fruitfulness, she was sometimes represented as riding about with her brother Frey in the chariot drawn by the golden-bristled boar, scattering, with lavish hands, fruits and flowers to gladden the hearts of mankind. She had a chariot of her own, however, in which she generally travelled. This was drawn by cats, her favourite animals, the emblems of caressing fondness and sensuality, or the personifications of fecundity.

As Freya was also seen as the goddess of fertility, she was sometimes depicted riding alongside her brother Frey in a chariot pulled by a golden-bristled boar, generously scattering fruits and flowers to bring joy to people. However, she had her own chariot that she usually traveled in. It was pulled by cats, her favorite animals, symbolizing affection and sensuality, as well as representing fertility.

“Then came dark-bearded Niörd, and after him

“Then came dark-bearded Niörd, and after him

Freyia, thin robed, about her ankles slim

Freyia, dressed in a thin robe, with slim ankles.

The gray cats playing.”

The gray cats are playing.

Lovers of Gudrun (William Morris).

Gudrun's Lovers (William Morris).

Frey and Freya were held in such high honour throughout the North that their names, in modified forms, are still used for “master” and “mistress,” and one day of the week is called Freya’s day, or Friday, by the English-speaking race. Freya’s temples were very numerous indeed, and were long maintained by her [136]votaries, the last, in Magdeburg, Germany, being destroyed by order of Charlemagne.

Frey and Freya were so highly regarded across the North that their names, in modified versions, are still used for "master" and "mistress," and one day of the week is named Freya’s day, or Friday, in English. Freya had many temples, which were kept up by her followers for a long time, with the last one in Magdeburg, Germany, being destroyed by Charlemagne’s order. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Story of Ottar and Angantyr

The Northern people were wont to invoke Freya not only for success in love, prosperity, and increase, but also, at times, for aid and protection. This she vouchsafed to all who served her truly, as appeared in the story of Ottar and Angantyr, two men who, after disputing for some time concerning their rights to a certain piece of property, laid their quarrel before the Thing. That popular assembly decreed that the man who could prove that he had the longest line of noble ancestors should be declared the winner, and a special day was appointed to investigate the genealogy of each claimant.

The Northern people would often call on Freya not just for success in love, prosperity, and growth, but also, at times, for help and protection. She granted this to anyone who truly served her, as shown in the tale of Ottar and Angantyr, two men who, after arguing for a while about their rights to a specific piece of land, brought their dispute before the Thing. This popular assembly decided that the man who could show he had the longest line of noble ancestry should be declared the winner, and a special day was set to examine the genealogy of each claimant.

Ottar, unable to remember the names of more than a few of his progenitors, offered sacrifices to Freya, entreating her aid. The goddess graciously heard his prayer, and appearing before him, she changed him into a boar, and rode off upon his back to the dwelling of the sorceress Hyndla, a most renowned witch. By threats and entreaties, Freya compelled the old woman to trace Ottar’s genealogy back to Odin, and to name every individual in turn, with a synopsis of his achievements. Then, fearing lest her votary’s memory should be unable to retain so many details, Freya further compelled Hyndla to brew a potion of remembrance, which she gave him to drink.

Ottar, unable to recall the names of more than a few of his ancestors, made sacrifices to Freya, asking for her help. The goddess kindly listened to his prayer, and as she appeared before him, she transformed him into a boar and rode off on his back to the home of the sorceress Hyndla, a very famous witch. Through threats and pleas, Freya forced the old woman to trace Ottar’s family tree back to Odin and name each person along with a summary of their accomplishments. Then, worried that Ottar might not be able to remember so many details, Freya made Hyndla brew a potion of remembrance, which she had him drink.

“He shall drink

"He will drink"

Delicious draughts.

Tasty drafts.

All the gods I pray

All the gods I worship

To favour Ottar.”

"To support Ottar."

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.). [137]

Sæmund’s Edda (translated by Thorpe). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Thus prepared, Ottar presented himself before the Thing on the appointed day, and glibly reciting his pedigree, he named so many more ancestors than Angantyr could recollect, that he was easily awarded possession of the property he coveted.

So prepared, Ottar showed up at the Thing on the scheduled day and confidently recited his lineage, naming so many more ancestors than Angantyr could remember that he was easily granted the ownership of the property he desired.

“A duty ’tis to act

"It’s our duty to act."

So that the young prince

To help the young prince

His paternal heritage may have

His father’s background may have

After his kindred.”

After his family.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe’s translation).

The Husbands of Freya

Freya was so beautiful that all the gods, giants, and dwarfs longed for her love and in turn tried to secure her as wife. But Freya scorned the ugly giants and refused even Thrym, when urged to accept him by Loki and Thor. She was not so obdurate where the gods themselves were concerned, if the various mythologists are to be believed, for as the personification of the earth she is said to have wedded Odin (the sky), Frey (the fruitful rain), Odur (the sunshine), &c., until it seems as if she deserved the accusation hurled against her by the arch-fiend Loki, of having loved and wedded all the gods in turn.

Freya was so beautiful that all the gods, giants, and dwarves wanted her love and tried to win her as a wife. But Freya turned away the ugly giants and even rejected Thrym, despite Loki and Thor urging her to accept him. She wasn't as strict when it came to the gods themselves, according to various mythologists, because as the personification of the earth, she is said to have married Odin (the sky), Frey (the fruitful rain), Odur (the sunshine), etc., to the point where it seems she earned the accusation from the arch-villain Loki that she had loved and married all the gods in turn.

Worship of Freya

It was customary on solemn occasions to drink Freya’s health with that of the other gods, and when Christianity was introduced in the North this toast was transferred to the Virgin or to St. Gertrude; Freya herself, like all the heathen divinities, was declared a demon or witch, and banished to the mountain peaks of Norway, Sweden, or Germany, where the Brocken is pointed out as her special abode, and the general trysting-place of her demon train on Valpurgisnacht. [138]

It was a tradition during serious events to drink to Freya's health along with the other gods, and when Christianity spread in the North, this toast shifted to the Virgin or St. Gertrude. Freya herself, like all the pagan deities, was labeled a demon or witch and sent away to the mountain peaks of Norway, Sweden, or Germany, where the Brocken is identified as her main home and the common meeting spot for her demon followers on Walpurgis Night. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Witches' Chorus.

“On to the Brocken the witches are flocking—

“On to the Brocken the witches are gathering—

Merry meet—merry part—how they gallop and drive,

Merry meet—merry part—look at them go!

Yellow stubble and stalk are rocking,

Yellow stubble and stalk are swaying,

And young green corn is merry alive,

And young green corn is happily alive,

With the shapes and shadows swimming by.

With the shapes and shadows moving by.

To the highest heights they fly,

To the highest heights they soar,

Where Sir Urian sits on high—

Where Sir Urian hangs out—

Throughout and about,

Around and about,

With clamour and shout,

With noise and shouting,

Drives the maddening rout,

Drives the crazy crowd,

Over stock, over stone;

Overstocked, overdone;

Shriek, laughter, and moan,

Scream, laugh, and moan,

Before them are blown.”

"Blown before them."

Goethe’s Faust (Anster’s tr.).

Goethe’s Faust (Anster’s translation).

As the swallow, cuckoo, and cat were held sacred to Freya in heathen times, these creatures were supposed to have demoniacal attributes, and to this day witches are always depicted with coal-black cats beside them. [139]

As the swallow, cuckoo, and cat were revered by Freya in pagan times, these animals were thought to have magical qualities, and to this day, witches are always shown with coal-black cats by their side. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XI: Uller

The God of Winter

Uller, the winter-god, was the son of Sif, and the stepson of Thor. His father, who is never mentioned in the Northern sagas, must have been one of the dreaded frost giants, for Uller loved the cold and delighted in travelling over the country on his broad snowshoes or glittering skates. This god also delighted in the chase, and pursued his game through the Northern forests, caring but little for ice and snow, against which he was well protected by the thick furs in which he was always clad.

Uller, the winter god, was the son of Sif and the stepson of Thor. His father, who is never mentioned in the Northern tales, must have been one of the feared frost giants, because Uller loved the cold and enjoyed traveling across the land on his wide snowshoes or shiny skates. This god also enjoyed hunting and chased his prey through the Northern forests, not caring much about the ice and snow, which he was well protected from by the thick furs he always wore.

As god of hunting and archery, he is represented with a quiver full of arrows and a huge bow, and as the yew furnishes the best wood for the manufacture of these weapons, it is said to have been his favourite tree. To have a supply of suitable wood ever at hand ready for use, Uller took up his abode at Ydalir, the vale of yews, where it was always very damp.

As the god of hunting and archery, he is depicted with a quiver full of arrows and a large bow. The yew tree provides the best wood for making these weapons, so it's said to be his favorite tree. To always have a supply of good wood on hand, Uller made his home in Ydalir, the valley of yews, where it was always quite damp.

“Ydalir it is called,

It's called Ydalir,

Where Ullr has

Where Ullr is

Himself a dwelling made.”

“Made himself a home.”

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's trans.).

As winter-god, Uller, or Oller, as he was also called, was considered second only to Odin, whose place he usurped during his absence in the winter months of the year. During this period he exercised full sway over Asgard and Midgard, and even, according to some authorities, took possession of Frigga, Odin’s wife, as related in the myth of Vili and Ve. But as Uller was very parsimonious, and never bestowed any gifts upon mankind, they gladly hailed the return of Odin, who drove his supplanter away, forcing him to take refuge [140]either in the frozen North or on the tops of the Alps. Here, if we are to believe the poets, he had built a summer house into which he retreated until, knowing Odin had departed once more, he again dared appear in the valleys.

As the winter god, Uller, or Oller as he was also known, was seen as second only to Odin, whose role he took over during Odin's absence in the winter months. During this time, he had complete control over Asgard and Midgard, and according to some sources, he even claimed Frigga, Odin’s wife, as mentioned in the myth of Vili and Ve. However, since Uller was quite stingy and never gave any gifts to humanity, people eagerly welcomed Odin back, who drove Uller away, forcing him to seek refuge either in the frozen North or on the peaks of the Alps. There, if we believe the poets, he had built a summer house where he would hide until he knew that Odin had left again, allowing him to come back down to the valleys.

Uller was also considered god of death, and was supposed to ride in the Wild Hunt, and at times even to lead it. He is specially noted for his rapidity of motion, and as the snowshoes used in Northern regions are sometimes made of bone, and turned up in front like the prow of a ship, it was commonly reported that Uller had spoken magic runes over a piece of bone, changing it into a vessel, which bore him over land or sea at will.

Uller was also seen as the god of death and was believed to ride in the Wild Hunt, sometimes even leading it. He was especially known for his incredible speed, and since the snowshoes used in Northern regions were sometimes made of bone and curved up in the front like the bow of a ship, it was widely said that Uller had cast magic runes over a piece of bone, turning it into a vessel that could take him over land or sea whenever he wanted.

As snowshoes are shaped like a shield, and as the ice with which he yearly enveloped the earth acts as a shield to protect it from harm during the winter, Uller was surnamed the shield-god, and he was specially invoked by all persons about to engage in a duel or in a desperate fight.

As snowshoes are shaped like a shield, and the ice that covers the earth each year protects it from harm during the winter, Uller was called the shield-god. He was especially called upon by anyone about to enter a duel or a fierce battle.

In Christian times, his place in popular worship was taken by St. Hubert, the hunter, who, also, was made patron of the first month of the year, which began on November 22, and was dedicated to him as the sun passed through the constellation of Sagittarius, the bowman.

In Christian times, his role in popular worship was taken by St. Hubert, the hunter, who was also named the patron of the first month of the year, starting on November 22. This month was dedicated to him as the sun moved through the constellation of Sagittarius, the archer.

In Anglo-Saxon, Uller was known as Vulder; but in some parts of Germany he was called Holler and considered to be the husband of the fair goddess Holda, whose fields he covered with a thick mantle of snow, to make them more fruitful when the spring came.

In Anglo-Saxon times, Uller was called Vulder; however, in some regions of Germany, he was known as Holler and seen as the husband of the beautiful goddess Holda. He would cover her fields with a thick blanket of snow to make them more fertile when spring arrived.

By the Scandinavians, Uller was said to have married Skadi, Niörd’s divorced wife, the female personification of winter and cold, and their tastes were so congenial that they lived in perfect harmony together. [141]

According to the Scandinavians, Uller was said to have married Skadi, Niörd’s ex-wife, who represents winter and cold, and they got along so well that they lived together in complete harmony. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Worship of Uller

Numerous temples were dedicated to Uller in the North, and on his altars, as well as on those of all the other gods, lay a sacred ring upon which oaths were sworn. This ring was said to have the power of shrinking so violently as to sever the finger of any premeditated perjurer. The people visited Uller’s shrine, especially during the months of November and December, to entreat him to send a thick covering of snow over their lands, as earnest of a good harvest; and as he was supposed to send out the glorious flashes of the aurora borealis, which illumine the Northern sky during its long night, he was considered nearly akin to Balder, the personification of light.

Numerous temples were dedicated to Uller in the North, and on his altars, as well as those of all the other gods, lay a sacred ring on which oaths were sworn. This ring was believed to have the power to shrink violently enough to cut off the finger of anyone who committed perjury intentionally. The people visited Uller’s shrine, especially during November and December, to ask him to cover their lands with a thick blanket of snow as a sign of a good harvest. Since he was thought to send out the beautiful flashes of the aurora borealis that light up the Northern sky during its long night, he was seen as nearly similar to Balder, the embodiment of light.

According to other authorities, Uller was Balder’s special friend, principally because he too spent part of the year in the dismal depths of Nifl-heim, with Hel, the goddess of death. Uller was supposed to endure a yearly banishment thither, during the summer months, when he was forced to resign his sway over the earth to Odin, the summer god, and there Balder came to join him at Midsummer, the date of his disappearance from Asgard, for then the days began to grow shorter, and the rule of light (Balder) gradually yielded to the ever encroaching power of darkness (Hodur). [142]

According to other sources, Uller was Balder’s close friend, mainly because he also spent part of the year in the gloomy depths of Nifl-heim, alongside Hel, the goddess of death. Uller was said to face a yearly exile there during the summer months, when he had to give up his control over the earth to Odin, the summer god. It was during this time that Balder would come to join him at Midsummer, the time of his disappearance from Asgard, as that was when the days started to get shorter, and the reign of light (Balder) slowly gave way to the increasing power of darkness (Hodur). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XII: Forseti

The God of Justice and Truth

Son of Balder, god of light, and of Nanna, goddess of immaculate purity, Forseti was the wisest, most eloquent, and most gentle of all the gods. When his presence in Asgard became known, the gods awarded him a seat in the council hall, decreed that he should be patron of justice and righteousness, and gave him as abode the radiant palace Glitnir. This dwelling had a silver roof, supported on pillars of gold, and it shone so brightly that it could be seen from a great distance.

Son of Balder, the god of light, and Nanna, the goddess of pure goodness, Forseti was the wisest, most articulate, and kindest of all the gods. When the gods in Asgard recognized his presence, they gave him a seat in the council hall, declared him the patron of justice and righteousness, and made his home in the radiant palace Glitnir. This palace had a silver roof, held up by golden pillars, and shone so brightly that it could be seen from far away.

“Glitner is the tenth;

“Glitner is the 10th;

It is on gold sustained,

It is supported by gold,

And also with silver decked.

And also with silver adorned.

There Forseti dwells

There Forseti resides

Throughout all time,

Throughout all time,

And every strife allays.”

And every conflict fades away.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (translated by Thorpe).

Here, upon an exalted throne, Forseti, the lawgiver, sat day after day, settling the differences of gods and men, patiently listening to both sides of every question, and finally pronouncing sentences so equitable that none ever found fault with his decrees. Such were this god’s eloquence and power of persuasion that he always succeeded in touching his hearers’ hearts, and never failed to reconcile even the most bitter foes. All who left his presence were thereafter sure to live in peace, for none dared break a vow once made to him, lest they should incur his just anger and be smitten immediately unto death.

Here, on a grand throne, Forseti, the lawgiver, sat day after day, resolving the disputes between gods and humans, patiently listening to both sides of every issue, and ultimately delivering judgments that were so fair that no one ever criticized his decisions. His eloquence and persuasive skills were such that he always managed to move his listeners' hearts, and he never failed to bring even the fiercest enemies together. Everyone who left his presence was guaranteed to live in peace afterward, as no one dared break a promise made to him, for fear of incurring his righteous anger and facing immediate death.

“Forsete, Balder’s high-born son,

“Forsete, Balder’s noble son,

Hath heard mine oath;

Has heard my oath;

Strike dead, Forset’, if e’er I’m won

Strike me down, Forset, if I ever give in.

To break my troth.”

To break my promise.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson). [143]

Viking Tales of the North (R. B. Anderson). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

As god of justice and eternal law, Forseti was supposed to preside over every judicial assembly; he was invariably appealed to by all who were about to undergo a trial, and it was said that he rarely failed to help the deserving.

As the god of justice and eternal law, Forseti was meant to oversee every court gathering; people facing trial consistently turned to him for help, and it was said that he seldom failed to assist those who deserved it.

The Story of Heligoland

In order to facilitate the administration of justice throughout their land it is related that the Frisians commissioned twelve of their wisest men, the Asegeir, or elders, to collect the laws of the various families and tribes composing their nation, and to compile from them a code which should be the basis of uniform laws. The elders, having painstakingly finished their task of collecting this miscellaneous information, embarked upon a small vessel, to seek some secluded spot where they might conduct their deliberations in peace. But no sooner had they pushed away from shore than a tempest arose, which drove their vessel far out to sea, first on this course and then on that, until they entirely lost their bearings. In their distress the twelve jurists called upon Forseti, begging him to help them to reach land once again, and the prayer was scarcely ended when they perceived, to their utter surprise, that the vessel contained a thirteenth passenger.

To make it easier to administer justice throughout their land, the Frisians are said to have chosen twelve of their wisest men, the Asegeir, or elders, to gather the laws from the different families and tribes that made up their nation and to compile a code that would serve as a foundation for uniform laws. After carefully finishing their task of collecting this diverse information, the elders set out on a small boat to find a quiet place where they could hold their discussions peacefully. But as soon as they pushed away from the shore, a storm came up that drove their boat far out to sea, tossing them around until they completely lost their sense of direction. In their distress, the twelve jurists called upon Forseti, pleading for his help to get back to land, and just as their prayer ended, they were surprised to realize that there was a thirteenth passenger on the boat.

Seizing the rudder, the newcomer silently brought the vessel round, steering it towards the place where the waves dashed highest, and in an incredibly short space of time they came to an island, where the steersman motioned them to disembark. In awestruck silence the twelve men obeyed; and their surprise was further excited when they saw the stranger fling his battle-axe, and a limpid spring gush forth from the spot on the greensward where it fell. Imitating the stranger, all drank of this water without a word; then they sat [144]down in a circle, marvelling because the newcomer resembled each one of them in some particular, but yet was very different from any one of them in general aspect and mien.

Grabbing the wheel, the newcomer quietly turned the boat around, steering it toward the area where the waves crashed the hardest, and in no time at all, they reached an island, where the helmsman signaled them to get off. In stunned silence, the twelve men complied; their astonishment grew when they watched the stranger throw his battle-axe, causing a clear spring to burst forth from the spot on the grass where it landed. Following the stranger's lead, they all drank from the water without saying a word; then they sat [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] down in a circle, amazed because the newcomer resembled each of them in some way, yet was still very different from any of them in overall appearance and demeanor.

Suddenly the silence was broken, and the stranger began to speak in low tones, which grew firmer and louder as he proceeded to expound a code of laws which combined all the good points of the various existing regulations which the Asegeir had collected. His speech being finished, the speaker vanished as suddenly and mysteriously as he had appeared, and the twelve jurists, recovering power of speech, simultaneously exclaimed that Forseti himself had been among them, and had delivered the code of laws by which the Frisians should henceforth be judged. In commemoration of the god’s appearance they declared the island upon which they stood to be holy, and they pronounced a solemn curse upon any who might dare to desecrate its sanctity by quarrel or bloodshed. Accordingly this island, known as Forseti’s land or Heligoland (holy land), was greatly respected by all the Northern nations, and even the boldest vikings refrained from raiding its shores, lest they should suffer shipwreck or meet a shameful death in punishment for their crime.

Suddenly, the silence was broken, and the stranger began to speak in soft tones that grew stronger and louder as he explained a set of laws that combined all the best aspects of the different existing regulations that the Asegeir had gathered. Once he finished speaking, the stranger vanished as mysteriously as he had appeared, and the twelve jurists, regaining their ability to speak, simultaneously exclaimed that Forseti himself had been among them and had delivered the code of laws by which the Frisians would be judged from then on. In honor of the god's appearance, they declared the island on which they stood to be holy, and they pronounced a solemn curse on anyone who dared to violate its sanctity through conflict or bloodshed. As a result, this island, known as Forseti’s land or Heligoland (holy land), was greatly respected by all the Northern nations, and even the boldest Vikings avoided raiding its shores, fearing shipwreck or a shameful death as punishment for their crime.

Solemn judicial assemblies were frequently held upon this sacred isle, the jurists always drawing water and drinking it in silence, in memory of Forseti’s visit. The waters of his spring were, moreover, considered to be so holy that all who drank of them were held to be sacred, and even the cattle who had tasted of them might not be slain. As Forseti was said to hold his assizes in spring, summer, and autumn, but never in winter, it became customary, in all the Northern countries, to dispense justice in those seasons, the people declaring that it was only when the light shone clearly [145]in the heavens that right could become apparent to all, and that it would be utterly impossible to render an equitable verdict during the dark winter season. Forseti is seldom mentioned except in connection with Balder. He apparently had no share in the closing battle in which all the other gods played such prominent parts. [146]

Solemn court gatherings were often held on this sacred island, with the judges always drawing water and drinking it silently to honor Forseti’s visit. His spring’s waters were considered so holy that anyone who drank them was deemed sacred, and even the cattle that had tasted them could not be slaughtered. Since Forseti was said to hold his trials in spring, summer, and autumn, but never in winter, it became a custom in all the Northern regions to administer justice during those seasons. People believed that only when the light shone clearly in the sky could truth be revealed to everyone, and that it was completely impossible to deliver a fair verdict during the dark winter months. Forseti is rarely mentioned except in relation to Balder. He seemed to have no role in the final battle where all the other gods played major parts. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XIII: Heimdall

The Watchman of the Gods

In the course of a walk along the sea-shore Odin once beheld nine beautiful giantesses, the wave maidens, Gialp, Greip, Egia, Augeia, Ulfrun, Aurgiafa, Sindur, Atla, and Iarnsaxa, sound asleep on the white sand. The god of the sky was so charmed with these beautiful creatures that, as the Eddas relate, he wedded all nine of them, and they combined, at the same moment, to bring forth a son, who received the name of Heimdall.

During a walk along the shore, Odin saw nine stunning giantesses, the wave maidens: Gialp, Greip, Egia, Augeia, Ulfrun, Aurgiafa, Sindur, Atla, and Iarnsaxa, fast asleep on the white sand. The sky god was so captivated by these beautiful beings that, as the Eddas say, he married all nine of them, and they together gave birth to a son named Heimdall.

“Born was I of mothers nine,

“Born was I of mothers nine,

Son I am of sisters nine.”

Son, I am one of nine sisters.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe's translation).

The Rainbow Bridge

The Rainbow Bridge

The Rainbow Bridge

H. Hendrich

H. Hendrich

By Permission of the “Illustrirte Zeitung” (J. J. Weber, Leipzig)

By Permission of the "Illustrated Newspaper" (J. J. Weber, LeipzigI'm sorry, but there is no text provided for me to modernize. Please provide the short piece of text you would like me to work on.

The nine mothers proceeded to nourish their babe on the strength of the earth, the moisture of the sea, and the heat of the sun, which singular diet proved so strengthening that the new god acquired his full growth in a remarkably short space of time, and hastened to join his father in Asgard. He found the gods proudly contemplating the rainbow bridge Bifröst, which they had just constructed out of fire, air, and water, the three materials which can still plainly be seen in its long arch, where glow the three primary colours: the red representing the fire, the blue the air, and the green the cool depths of the sea.

The nine mothers continued to feed their baby with the strength of the earth, the moisture of the sea, and the warmth of the sun. This unique diet was so nourishing that the new god grew to full size in an impressively short time and quickly went to join his father in Asgard. He found the gods proudly admiring the rainbow bridge Bifröst, which they had just built from fire, air, and water—the three materials that are still clearly visible in its long arch, where the three primary colors shine: red for fire, blue for air, and green for the cool depths of the sea.

The Guardian of the Rainbow

This bridge connected heaven and earth, and ended under the shade of the mighty world-tree Yggdrasil, close beside the fountain where Mimir kept guard, and the only drawback to prevent the complete enjoyment of the glorious spectacle, was the fear lest the frost-giants [147]should make their way over it and so gain entrance into Asgard.

This bridge linked heaven and earth and ended beneath the shade of the great world tree Yggdrasil, right next to the fountain where Mimir stood guard. The only thing that held back the full enjoyment of the amazing view was the worry that the frost giants [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] might cross it and enter Asgard.

The gods had been debating the advisability of appointing a trustworthy guardian, and they hailed the new recruit as one well-fitted to fulfil the onerous duties of the office.

The gods had been discussing whether to appoint a reliable guardian, and they praised the new recruit as someone well-suited to handle the heavy responsibilities of the role.

Heimdall gladly undertook the responsibility and henceforth, night and day, he kept vigilant watch over the rainbow highway into Asgard.

Heimdall eagerly took on the responsibility and from then on, day and night, he kept a close watch over the rainbow bridge into Asgard.

“Bifröst i’ th’ east shone forth in brightest green;

“Bifröst in the east shone brightly in green;

On its top, in snow-white sheen,

On its top, in a bright white shine,

Heimdal at his post was seen.”

Heimdal was seen at his post.

Oehlenschläger (Pigott’s tr.).

Oehlenschläger (Pigott’s translation).

To enable their watchman to detect the approach of any enemy from afar, the assembled gods bestowed upon him senses so keen that he is said to have been able to hear the grass grow on the hillside, and the wool on the sheep’s back; to see one hundred miles off as plainly by night as by day; and with all this he required less sleep than a bird.

To help their watchman spot an approaching enemy from a distance, the gathered gods gave him such sharp senses that it’s said he could hear the grass grow on the hillside and the wool on the sheep’s back; see clearly a hundred miles away, both at night and during the day; and on top of that, he needed less sleep than a bird.

“’Mongst shivering giants wider known

"Among shivering giants more widely known"

Than him who sits unmoved on high,

Than the one who sits unmoved above,

The guard of heaven, with sleepless eye.”

The guard of heaven, watching tirelessly.

Lay of Skirner (Herbert’s tr.).

Skirner's Lay (Herbert’s tr.).

Heimdall was provided further with a flashing sword and a marvellous trumpet, called Giallar-horn, which the gods bade him blow whenever he saw their enemies approach, declaring that its sound would rouse all creatures in heaven, earth, and Nifl-heim. Its last dread blast would announce the arrival of that day when the final battle would be fought. [148]

Heimdall was given a shining sword and an amazing trumpet called Giallar-horn, which the gods instructed him to blow whenever he spotted their enemies coming. They declared that its sound would awaken all beings in heaven, earth, and Nifl-heim. Its final terrifying blast would signal the arrival of the day when the last battle would take place. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“To battle the gods are called

“To fight the gods are called

By the ancient

By the ancients

Gjallar-horn.

Gjallarhorn.

Loud blows Heimdall,

Loud strikes Heimdall,

His sound is in the air.”

His voice is in the air.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's trans.).

To keep this instrument, which was a symbol of the crescent moon, ever at hand, Heimdall either hung it on a branch of Yggdrasil above his head or sank it in the waters of Mimir’s well. In the latter it lay side by side with Odin’s eye, which was an emblem of the moon at its full.

To keep this instrument, which was a symbol of the crescent moon, always nearby, Heimdall either hung it on a branch of Yggdrasil above him or submerged it in the waters of Mimir’s well. There, it lay alongside Odin’s eye, which represented the full moon.

Heimdall

Heimdall

Heimdall

Dorothy Hardy

Dorothy Hardy

Heimdall’s palace, called Himinbiorg, was situated on the highest point of the bridge, and here the gods often visited him to quaff the delicious mead which he set before them.

Heimdall’s palace, known as Himinbiorg, was located at the highest point of the bridge, and the gods often came to see him to enjoy the delicious mead he served them.

“’Tis Himminbjorg called

“It's Himminbjorg called

Where Heimdal, they say,

Where Heimdal, they say,

Hath dwelling and rule.

Have a home and control.

There the gods’ warder drinks,

There the gods' guardian drinks,

In peaceful old halls,

In tranquil old halls,

Gladsome the good mead.”

"Cheers to the good mead."

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

Heimdall was always depicted in resplendent white armour, and he was therefore called the bright god. He was also known as the light, innocent, and graceful god, all of which names he fully deserved, for he was as good as he was beautiful, and all the gods loved him. Connected on his mothers’ side with the sea, he was sometimes included with the Vanas; and as the ancient Northmen, especially the Icelanders, to whom the surrounding sea appeared the most important element, fancied that all things had risen out of it, they attributed to him an all-embracing knowledge and imagined him particularly wise. [149]

Heimdall was always shown in shining white armor, which is why he was called the bright god. He was also known as the light, innocent, and graceful god, all of which names he truly earned, as he was as good as he was beautiful, and all the gods loved him. On his mother’s side, he was connected to the sea, and he was sometimes associated with the Vanir. The ancient Northmen, especially the Icelanders, who saw the surrounding sea as the most significant element, believed that everything had emerged from it. They attributed to him vast knowledge and imagined him to be especially wise. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“Of Æsir the brightest—

“Of the brightest Æsir—

He well foresaw

He predicted well

Like other Vanir.”

Like other Vanir.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's tr.).

Heimdall was further distinguished by his golden teeth, which flashed when he smiled, and won for him the surname of Gullintani (golden-toothed). He was also the proud possessor of a swift, golden-maned steed called Gull-top, which bore him to and fro over the quivering rainbow bridge. This he crossed many times a day, but particularly in the early morn, at which time, as herald of the day, he bore the name of Heimdellinger.

Heimdall was also notable for his golden teeth, which shone when he smiled, earning him the nickname Gullintani (golden-toothed). He had a swift, golden-maned horse called Gull-top that carried him back and forth over the shimmering rainbow bridge. He crossed it many times a day, especially in the early morning, when he was referred to as Heimdellinger, the herald of the day.

“Early up Bifröst

"Early up Bifröst"

Ran Ulfrun’s son,

Ran Ulfrun's son,

The mighty hornblower

The powerful horn blower

Of Himinbiörg.”

Of Himinbiörg.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe's translation).

Loki and Freya

His extreme acuteness of hearing caused Heimdall to be disturbed one night by the sound of soft, catlike footsteps in the direction of Freya’s palace, Folkvang. Projecting his eagle gaze through the darkness, Heimdall perceived that the sound was produced by Loki, who, having stealthily entered the palace as a fly, had approached Freya’s bedside, and was trying to steal her shining golden necklace, Brisinga-men, the emblem of the fruitfulness of the earth.

His sharp hearing disturbed Heimdall one night when he picked up soft, cat-like footsteps coming from Freya’s palace, Folkvang. Peering through the darkness with his keen eyes, Heimdall realized that the sound was made by Loki, who had sneaked into the palace disguised as a fly and was trying to steal Freya’s shining golden necklace, Brisinga-men, which symbolized the earth's fertility.

Heimdall saw that the goddess was resting in her sleep in such a way that no one could possibly unclasp the necklace without awaking her. Loki stood hesitatingly by the bedside for a few moments, and then began rapidly to mutter the runes which enabled the gods to change their form at will. As he did this, [150]Heimdall saw him shrivel up until he was changed to the size and form of a flea, when he crept under the bed-clothes and bit Freya’s side, thus causing her to change her position without being roused from sleep.

Heimdall noticed that the goddess was sleeping in a way that made it impossible for anyone to take off her necklace without waking her up. Loki stood hesitantly by the bedside for a moment, then quickly started to mutter the runes that allowed the gods to shapeshift. As he did this, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Heimdall watched him shrink down until he became the size and shape of a flea. Then he crawled under the blankets and bit Freya’s side, causing her to move without waking up.

The clasp was now in view, and Loki, cautiously unfastening it, secured the coveted treasure, and forthwith proceeded to steal away with it. Heimdall immediately started out in pursuit of the midnight thief, and quickly overtaking him, he drew his sword from its scabbard, with intent to cut off his head, when the god transformed himself into a flickering blue flame. Quick as thought, Heimdall changed himself into a cloud and sent down a deluge of rain to quench the fire; but Loki as promptly altered his form to that of a huge polar bear, and opened wide his jaws to swallow the water. Heimdall, nothing daunted, then likewise assumed the form of a bear, and attacked fiercely; but the combat threatening to end disastrously for Loki, the latter changed himself into a seal, and, Heimdall imitating him, a last struggle took place, which ended in Loki being forced to give up the necklace, which was duly restored to Freya.

The clasp was now visible, and Loki, carefully unfastening it, secured the prized treasure and quickly began to sneak away with it. Heimdall immediately set out to chase the midnight thief and soon caught up to him. He drew his sword with the intent to behead him, but the god transformed himself into a flickering blue flame. Without hesitation, Heimdall changed into a cloud and unleashed a downpour to extinguish the fire; but Loki quickly shifted into a huge polar bear and opened his jaws wide to swallow the water. Unfazed, Heimdall then also transformed into a bear and launched a fierce attack; but as the battle started to turn badly for Loki, he transformed into a seal, prompting Heimdall to mimic him. A final struggle ensued, which ended with Loki being forced to surrender the necklace, which was then returned to Freya.

In this myth, Loki is an emblem of drought, or of the baleful effects of the too ardent heat of the sun, which comes to rob the earth (Freya) of its most cherished ornament (Brisinga-men). Heimdall is a personification of the gentle rain and dew, which after struggling for a while with his foe, the drought, eventually conquers him and forces him to relinquish his prize.

In this myth, Loki represents drought, or the harmful effects of the intense heat of the sun, which takes away the earth (Freya) of its most treasured adornment (Brisinga-men). Heimdall symbolizes the gentle rain and dew, which, after battling for a while against his enemy, the drought, ultimately defeats him and makes him give up his prize.

Heimdall’s Names

Heimdall has several other names, among which we find those of Hallinskide and Irmin, for at times he takes Odin’s place and is identified with that god, as [151]well as with the other sword-gods, Er, Heru, Cheru and Tyr, who are all noted for their shining weapons. He, however, is most generally known as warder of the rainbow, and god of heaven, and of the fruitful rains and dews which bring refreshment to the earth.

Heimdall has several other names, including Hallinskide and Irmin, because at times he takes Odin’s place and is identified with that god, as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] well as with the other sword-gods, Er, Heru, Cheru, and Tyr, who are all known for their shining weapons. However, he is most commonly recognized as the guardian of the rainbow and the god of heaven, along with the beneficial rains and dews that refresh the earth.

Heimdall also shared with Bragi the honour of welcoming heroes to Valhalla, and, under the name of Riger, was considered the divine sire of the various classes which compose the human race, as appears in the following story:

Heimdall also shared with Bragi the honor of welcoming heroes to Valhalla, and, under the name of Riger, was regarded as the divine father of the different classes that make up the human race, as shown in the following story:

The Story of Riger

The Tale of Riger

“Sacred children,

"Blessed children,"

Great and small,

Big and small,

Sons of Heimdall!”

Sons of Heimdall!

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's translation).

Heimdall left his place in Asgard one day to wander upon the earth, as the gods were wont to do. He had not gone far ere he came to a poor hut on the seashore, where he found Ai (great grandfather) and Edda (great grandmother), a poor but worthy couple, who hospitably invited him to share their meagre meal of porridge. Heimdall, who gave his name as Riger, gladly accepted this invitation, and remained with the couple three whole days, teaching them many things. At the end of that time he left to resume his journey. Some time after his visit, Edda bore a dark-skinned thick-set boy, whom she called Thrall.

Heimdall left his home in Asgard one day to explore the earth, like the gods often did. He hadn’t traveled far when he came across a small, run-down hut by the sea, where he met Ai (great grandfather) and Edda (great grandmother), a kind but poor couple, who warmly invited him to share their simple meal of porridge. Heimdall, who introduced himself as Riger, happily accepted their invitation and stayed with them for three days, teaching them many things. When he left, he continued his journey. Some time after his visit, Edda gave birth to a dark-skinned, sturdy boy, whom she named Thrall.

Thrall soon showed uncommon physical strength and a great aptitude for all heavy work; and when he had grown up he took to wife Thyr, a heavily built girl with sunburnt hands and flat feet, who, like her husband, laboured early and late. Many children were born to this couple and from them all the serfs or thralls of the Northland were descended. [152]

Thrall quickly demonstrated impressive physical strength and a strong ability for all kinds of heavy work; when he grew up, he married Thyr, a sturdy girl with sunburned hands and flat feet, who, like him, worked hard from dawn till dusk. This couple had many children, and all the serfs or thralls of the Northland are descended from them. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“They had children

“They had kids”

Lived and were happy;

Lived happily;

 

They laid fences,

They put up fences,

Enriched the plow-land,

Improved the farmland,

Tended swine,

Raised pigs,

Herded goats,

Herding goats,

Dug peat.”

Dug peat.

Rigsmál (Du Chaillu’s version).

Rigsmál (Du Chaillu's edition).

After leaving the poor hut on the barren seacoast Riger had pushed inland, where ere long he came to cultivated fields and a thrifty farmhouse. Entering this comfortable dwelling, he found Afi (grandfather) and Amma (grandmother), who hospitably invited him to sit down with them and share the plain but bountiful fare which was prepared for their meal.

After leaving the run-down hut on the desolate coastline, Riger headed inland, where he soon arrived at cultivated fields and a well-kept farmhouse. Entering this cozy home, he found Afi (grandfather) and Amma (grandmother), who kindly invited him to sit down with them and enjoy the simple but plentiful food that was ready for their meal.

Jarl

Jarl

Jarl

Albert Edelfelt

Albert Edelfelt

Riger accepted the invitation and he remained three days with his hosts, imparting the while all manner of useful knowledge to them. After his departure from their house, Amma gave birth to a blue-eyed sturdy boy, whom she called Karl. As he grew up he exhibited great skill in agricultural pursuits, and in due course he married a buxom and thrifty wife named Snor, who bore him many children, from whom the race of husbandmen is descended.

Riger accepted the invitation and stayed with his hosts for three days, sharing all kinds of useful knowledge with them. After he left their home, Amma gave birth to a strong blue-eyed boy, whom she named Karl. As he grew up, he showed great skill in farming, and eventually, he married a healthy and practical woman named Snor, who had many children with him, and from them, the lineage of farmers descended.

“He did grow

“He did grow”

And thrive well;

And thrive!

He broke oxen,

He trained oxen,

Made plows;

Created plows;

Timbered houses,

Wooden houses,

Made barns,

Built barns,

Made carts,

Made carts,

And drove the plow.”

And drove the tractor.”

Rigsmál (Du Chaillu’s version).

Rigsmál (Du Chaillu's edition).

Leaving the house of this second couple, Riger continued his journey until he came to a hill, upon which was perched a stately castle. Here he was received by [153]Fadir (father) and Modir (mother), who, delicately nurtured and luxuriously clad, received him cordially, and set before him dainty meats and rich wines.

Leaving the home of the second couple, Riger carried on until he reached a hill where a grand castle stood. There, he was welcomed by [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Fadir (father) and Modir (mother), who were elegantly raised and dressed lavishly. They greeted him warmly and served him delicate dishes and fine wines.

Riger tarried three days with this couple, afterwards returning to Himinbiorg to resume his post as guardian of Asa-bridge; and ere long the lady of the castle bore a handsome, slenderly built little son, whom she called Jarl. This child early showed a great taste for the hunt and all manner of martial exercises, learned to understand runes, and lived to do great deeds of valour which made his name distinguished and added glory to his race. Having attained manhood, Jarl married Erna, an aristocratic, slender-waisted maiden, who ruled his household wisely and bore him many children, all destined to rule, the youngest of whom, Konur, became the first king of Denmark. This myth well illustrates the marked sense of class among the Northern races.

Riger stayed with this couple for three days before heading back to Himinbiorg to take up his role as the guardian of Asa-bridge. Soon after, the lady of the castle gave birth to a handsome, slender little boy, whom she named Jarl. From a young age, he showed a strong passion for hunting and all kinds of fighting skills, learned to read runes, and went on to do heroic deeds that made his name well-known and brought glory to his family. Once he grew up, Jarl married Erna, a graceful aristocrat who managed his household wisely and bore him many children, all destined to lead, the youngest of whom, Konur, became the first king of Denmark. This myth highlights the strong sense of class among the Northern races.

“Up grew

"Up grew"

The sons of Jarl;

The sons of the Jarl;

They brake horses,

They train horses,

Bent shields,

Bent shields,

Smoothed shafts,

Sleek shafts,

Shook ash spears

Shook ash spears

But Kon, the young,

But Kon, the youth,

Knew runes,

Knew runes,

Everlasting runes

Eternal runes

And life runes.”

And life symbols.”

Rigsmál (Du Chaillu’s version). [154]

Rigsmál (Du Chaillu's version). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XIV: Hermod

The Nimble God

Another of Odin’s sons was Hermod, his special attendant, a bright and beautiful young god, who was gifted with great rapidity of motion and was therefore designated as the swift or nimble god.

Another of Odin’s sons was Hermod, his special attendant, a bright and beautiful young god who was incredibly fast and was known as the swift or nimble god.

“But there was one, the first of all the gods

“But there was one, the first of all the gods

For speed, and Hermod was his name in Heaven;

For speed, and his name in Heaven was Hermod;

Most fleet he was.”

Most fleet he was.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder Dead (Matthew Arnold).

On account of this important attribute Hermod was usually employed by the gods as messenger, and at a mere sign from Odin he was always ready to speed to any part of creation. As a special mark of favour, Allfather gave him a magnificent corselet and helmet, which he often donned when he prepared to take part in war, and sometimes Odin entrusted to his care the precious spear Gungnir, bidding him cast it over the heads of combatants about to engage in battle, that their ardour might be kindled into murderous fury.

Because of this important trait, Hermod was often used by the gods as a messenger, and with just a signal from Odin, he was always ready to rush to any part of the universe. As a special sign of favor, Allfather gave him a magnificent breastplate and helmet, which he often wore when gearing up for battle, and sometimes Odin entrusted him with the precious spear Gungnir, asking him to throw it over the heads of warriors about to fight, so that their enthusiasm might ignite into fierce rage.

“Let us Odin pray

"Let us pray to Odin"

Into our minds to enter;

Into our minds to enter;

He gives and grants

He gives and grants

Gold to the deserving.

Gold for the deserving.

He gave to Hermod

He gave to Hermod.

A helm and corselet.”

A helmet and breastplate.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's trans.).

Hermod delighted in battle, and was often called “the valiant in battle,” and confounded with the god of the universe, Irmin. It is said that he sometimes accompanied the Valkyrs on their ride to earth, and [155]frequently escorted the warriors to Valhalla, wherefore he was considered the leader of the heroic dead.

Hermod loved fighting, and was often called “the brave in battle,” and confused with Irmin, the god of the universe. It’s said that he sometimes rode with the Valkyries when they came to earth, and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]often guided the warriors to Valhalla, which is why he was seen as the leader of the heroic dead.

“To him spake Hermoder and Brage:

“To him spoke Hermoder and Brage:

‘We meet thee and greet thee from all,

‘We come together to meet and greet you from everyone,

To the gods thou art known by thy valour,

To the gods, you are known for your bravery,

And they bid thee a guest to their hall.’”

And they invite you to their hall as a guest.”

Owen Meredith.

Owen Meredith.

Hermod’s distinctive attribute, besides his corselet and helm, was a wand or staff called Gambantein, the emblem of his office, which he carried with him wherever he went.

Hermod’s unique feature, apart from his armor and helmet, was a wand or staff called Gambantein, the symbol of his position, which he carried with him wherever he went.

Hermod and the Soothsayer

Once, oppressed by shadowy fears for the future, and unable to obtain from the Norns satisfactory answers to his questions, Odin bade Hermod don his armour and saddle Sleipnir, which he alone, besides Odin, was allowed to ride, and hasten off to the land of the Finns. This people, who lived in the frozen regions of the pole, besides being able to call up the cold storms which swept down from the North, bringing much ice and snow in their train, were supposed to have great occult powers.

Once, troubled by dark fears about the future and unable to get satisfactory answers to his questions from the Norns, Odin told Hermod to put on his armor and ride Sleipnir, the only horse besides Odin that he was allowed to ride, and hurry off to the land of the Finns. This people, who lived in the icy regions of the pole and could summon the cold storms that swept down from the North, bringing ice and snow, were believed to have great hidden powers.

The most noted of these Finnish magicians was Rossthiof (the horse thief) who was wont to entice travellers into his realm by magic arts, that he might rob and slay them; and he had power to predict the future, although he was always very reluctant to do so.

The most famous of these Finnish magicians was Rossthiof (the horse thief), who used to lure travelers into his territory with his magical skills, so he could rob and kill them; he also had the ability to predict the future, though he was usually very hesitant to do so.

Hermod, “the swift,” rode rapidly northward, with directions to seek this Finn, and instead of his own wand, he carried Odin’s runic staff, which Allfather had given him for the purpose of dispelling any obstacles that Rossthiof might conjure up to hinder his advance. In spite, therefore, of phantom-like monsters and of [156]invisible snares and pitfalls, Hermod was enabled safely to reach the magician’s abode, and upon the giant attacking him, he was able to master him with ease, and he bound him hand and foot, declaring that he would not set him free until he promised to reveal all that he wished to know.

Hermod, “the swift,” rode quickly northward, tasked with finding this Finn. Instead of his own wand, he carried Odin’s runic staff, which the Allfather had given him to remove any obstacles that Rossthiof might create to block his path. Despite facing ghostly monsters and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]hidden traps and pitfalls, Hermod was able to safely reach the magician’s home. When the giant attacked him, Hermod easily overpowered him, binding him hand and foot, and declared that he wouldn't let him go until he promised to share everything he wanted to know.

Rossthiof, seeing that there was no hope of escape, pledged himself to do as his captor wished, and upon being set at liberty, he began forthwith to mutter incantations, at the mere sound of which the sun hid behind the clouds, the earth trembled and quivered, and the storm winds howled like a pack of hungry wolves.

Rossthiof, seeing that there was no way out, agreed to do what his captor wanted, and as soon as he was freed, he immediately started whispering spells. At the sound of his words, the sun disappeared behind the clouds, the ground shook and trembled, and the storm winds howled like a pack of starving wolves.

Pointing to the horizon, the magician bade Hermod look, and the swift god saw in the distance a great stream of blood reddening the ground. While he gazed wonderingly at this stream, a beautiful woman suddenly appeared, and a moment later a little boy stood beside her. To the god’s amazement, this child grew with such marvellous rapidity that he soon attained his full growth, and Hermod further noticed that he fiercely brandished a bow and arrows.

Pointing to the horizon, the magician told Hermod to look, and the swift god saw a great stream of blood staining the ground in the distance. As he stared in wonder at this stream, a beautiful woman suddenly appeared, and a moment later, a little boy stood beside her. To the god’s amazement, this child grew so quickly that he soon reached his full size, and Hermod also noticed that he fiercely waved a bow and arrows.

Rossthiof now began to explain the omens which his art had conjured up, and he declared that the stream of blood portended the murder of one of Odin’s sons, but that if the father of the gods should woo and win Rinda, in the land of the Ruthenes (Russia), she would bear him a son who would attain his full growth in a few hours and would avenge his brother’s death.

Rossthiof began to explain the signs that his skills had revealed, stating that the stream of blood was a warning of the murder of one of Odin's sons. However, he added that if the father of the gods were to court and marry Rinda, in the land of the Ruthenes (Russia), she would bear him a son who would grow to full size in just a few hours and would take revenge for his brother's death.

“Rind a son shall bear,

"Bear a son shall."

In the western halls:

In the west wing:

He shall slay Odin’s son,

He will kill Odin’s son,

When one night old.”

When it's one night old.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe's translation).

Hermod listened attentively to the words of Rossthiof [157]and upon his return to Asgard he reported all he had seen and heard to Odin, whose fears were confirmed and who thus definitely ascertained that he was doomed to lose a son by violent death. He consoled himself, however, with the thought that another of his descendants would avenge the crime and thereby obtain the satisfaction which a true Northman ever required. [158]

Hermod listened carefully to the words of Rossthiof [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__], and when he returned to Asgard, he shared everything he had seen and heard with Odin. This confirmed Odin's fears, making him realize that he was destined to lose a son to a violent death. However, he found some comfort in the thought that another of his descendants would take revenge for the crime, fulfilling the need for justice that every true Northman required. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XV: Vidar

The Silent God

It is related that Odin once loved the beautiful giantess Grid, who dwelt in a cave in the desert, and that, wooing her, he prevailed upon her to become his wife. The offspring of this union between Odin (mind) and Grid (matter) was Vidar, a son as strong as he was taciturn, whom the ancients considered a personification of the primæval forest or of the imperishable forces of Nature.

It is said that Odin once loved the beautiful giantess Grid, who lived in a cave in the desert, and that, while pursuing her, he convinced her to become his wife. The child of this union between Odin (mind) and Grid (matter) was Vidar, a son as strong as he was quiet, whom the ancients viewed as a symbol of the primeval forest or the eternal forces of Nature.

As the gods, through Heimdall, were intimately connected with the sea, they were also bound by close ties to the forests and Nature in general through Vidar, surnamed “the silent,” who was destined to survive their destruction and rule over a regenerated earth. This god had his habitation in Landvidi (the wide land), a palace decorated with green boughs and fresh flowers, situated in the midst of an impenetrable primæval forest where reigned the deep silence and solitude which he loved.

As the gods, through Heimdall, were closely linked to the sea, they were also strongly tied to the forests and nature in general through Vidar, known as “the silent,” who was destined to survive their destruction and rule over a renewed earth. This god lived in Landvidi (the wide land), a palace adorned with green branches and fresh flowers, located in the heart of an impenetrable ancient forest where deep silence and solitude reigned, which he cherished.

“Grown over with shrubs

"Overgrown with shrubs"

And with high grass

And with tall grass

In Vidar’s wide land.”

In Vidar's vast territory.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

This old Scandinavian conception of the silent Vidar is indeed very grand and poetical, and was inspired by the rugged Northern scenery. “Who has ever wandered through such forests, in a length of many miles, in a boundless expanse, without a path, without a goal, amid their monstrous shadows, their sacred gloom, without being filled with deep reverence for the sublime greatness of Nature above all human agency, without feeling the grandeur of the idea which forms the basis of Vidar’s essence?” [159]

This old Scandinavian idea of the silent Vidar is truly impressive and poetic, inspired by the rough northern landscape. “Who has ever roamed through such forests for miles on end, in an endless stretch, without a path, without a destination, surrounded by their massive shadows and sacred gloom, without feeling a deep respect for the incredible power of Nature over human actions, without sensing the greatness of the concept that lies at the heart of Vidar’s essence?” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Vidar’s Shoe

Vidar is depicted as tall, well-made, and handsome, clad in armour, girded with a broad-bladed sword, and shod with a great iron or leather shoe. According to some mythologists, he owed this peculiar footgear to his mother Grid, who, knowing that he would be called upon to fight against fire on the last day, designed it as a protection against the fiery element, as her iron gauntlet had shielded Thor in his encounter with Geirrod. But other authorities state that this shoe was made of the leather scraps which Northern cobblers had either given or thrown away. As it was essential that the shoe should be large and strong enough to resist the Fenris wolf’s sharp teeth at the last day, it was a matter of religious observance among Northern shoemakers to give away as many odds and ends of leather as possible.

Vidar is described as tall, well-built, and handsome, wearing armor, equipped with a broad-bladed sword, and sporting a large iron or leather shoe. Some mythologists believe that he got this unusual footwear from his mother Grid, who, knowing he would have to battle fire on the last day, created it to protect him from flames, just as her iron gauntlet had protected Thor in his fight with Geirrod. However, other sources claim that the shoe was made from leather scraps that Northern cobblers had either given away or tossed aside. Since it was crucial for the shoe to be big and sturdy enough to withstand the Fenris wolf’s sharp teeth on the last day, it became a religious practice among Northern shoemakers to donate as many leftover pieces of leather as they could.

The Norn’s Prophecy

When Vidar joined his peers in Valhalla, they welcomed him gaily, for they knew that his great strength would serve them well in their time of need. After they had lovingly regaled him with the golden mead, Allfather bade him follow to the Urdar fountain, where the Norns were ever busy weaving their web. Questioned by Odin concerning his future and Vidar’s destiny, the three sisters answered oracularly; each uttering a sentence:

When Vidar joined his friends in Valhalla, they greeted him happily because they knew his incredible strength would be helpful in their time of need. After they joyfully celebrated him with the golden mead, Allfather asked him to follow to the Urdar fountain, where the Norns were always busy weaving their web. When Odin asked about Vidar’s future and destiny, the three sisters responded prophetically, each speaking a sentence:

Early begun.

"Started early."

Further spun.

Spun further.

One day done.

One day complete.

To these their mother, Wyrd, the primitive goddess of fate, added: “With joy once more won.” These mysterious answers would have remained totally unintelligible had the goddess not gone on to explain that [160]time progresses, that all must change, but that even if the father fell in the last battle, his son Vidar would be his avenger, and would live to rule over a regenerated world, after having conquered all his enemies.

To these, their mother, Wyrd, the ancient goddess of fate, added: “With joy once more won.” These mysterious answers would have remained completely confusing if the goddess hadn't explained that [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]time goes on, that everything must change, but even if the father fell in the last battle, his son Vidar would take revenge, and would live to rule over a renewed world, after defeating all his enemies.

“There sits Odin’s

“There sits Odin's”

Son on the horse’s back;

Son on the horse's back;

He will avenge his father.”

He will get revenge for his father.”

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

As Wyrd spoke, the leaves of the world tree fluttered as if agitated by a breeze, the eagle on its topmost bough flapped its wings, and the serpent Nidhug for a moment suspended its work of destruction at the roots of the tree. Grid, joining the father and son, rejoiced with Odin when she heard that their son was destined to survive the older gods and to rule over the new heaven and earth.

As Wyrd spoke, the leaves of the world tree rustled as if stirred by a breeze, the eagle perched on its highest branch flapped its wings, and the serpent Nidhug momentarily paused its destructive work at the roots of the tree. Grid, joining the father and son, celebrated with Odin when she learned that their son was destined to outlive the older gods and to reign over the new heaven and earth.

“There dwell Vidar and Vale

“Vidar and Vale live there”

In the gods’ holy seats,

In the gods' sacred thrones,

When the fire of Surt is slaked.”

When Surt's fire is put out.

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

Vidar, however, uttered not a word, but slowly wended his way back to his palace Landvidi, in the heart of the primæval forest, and there, sitting upon his throne, he pondered long about eternity, futurity, and infinity. If he fathomed their secrets he never revealed them, for the ancients averred that he was “as silent as the grave”—a silence which indicated that no man knows what awaits him in the life to come.

Vidar, however, said nothing but slowly made his way back to his palace Landvidi in the heart of the ancient forest. There, sitting on his throne, he thought deeply about eternity, the future, and infinity. If he understood their secrets, he never shared them, because the ancients claimed he was “as silent as the grave”—a silence that suggested no one knows what lies ahead in the afterlife.

Vidar was not only a personification of the imperish-ability of Nature, but he was also a symbol of resurrection and renewal, exhibiting the eternal truth that new shoots and blossoms will spring forth to replace those which have fallen into decay.

Vidar was not just a representation of Nature's immortality; he was also a symbol of rebirth and renewal, showing the timeless truth that new growth and blooms will emerge to take the place of those that have withered away.

The shoe he wore was to be his defence against the [161]wolf Fenris, who, having destroyed Odin, would direct his wrath against him, and open wide his terrible jaws to devour him. But the old Northmen declared that Vidar would brace the foot thus protected against the monster’s lower jaw, and, seizing the upper, would struggle with him until he had rent him in twain.

The shoe he wore was meant to protect him from the wolf Fenris, who, after defeating Odin, would unleash his fury on him and open his terrifying jaws to consume him. But the old Norsemen said that Vidar would brace his foot, protected by the shoe, against the monster’s lower jaw and, grabbing the upper jaw, would wrestle with him until he tore him apart.

As one shoe only is mentioned in the Vidar myths, some mythologists suppose that he had but one leg, and was the personification of a waterspout, which would rise suddenly on the last day to quench the wild fire personified by the terrible wolf Fenris. [162]

As only one shoe is mentioned in the Vidar myths, some mythologists think he had just one leg and represented a waterspout that would suddenly appear on the last day to put out the wild fire represented by the fearsome wolf Fenris. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XVI: Vali

The Wooing of Rinda

Billing, king of the Ruthenes, was sorely dismayed when he heard that a great force was about to invade his kingdom, for he was too old to fight as of yore, and his only child, a daughter named Rinda, although she was of marriageable age, obstinately refused to choose a husband from among her many suitors, and thus give her father the help which he so sadly needed.

Billing, the king of the Ruthenes, was deeply troubled when he learned that a large army was about to invade his kingdom. He was too old to fight like he used to, and his only child, a daughter named Rinda, despite being of marriageable age, stubbornly refused to pick a husband from her many suitors, which left her father without the support he desperately needed.

While Billing was musing disconsolately in his hall, a stranger suddenly entered his palace. Looking up, the king beheld a middle-aged man wrapped in a wide cloak, with a broad-brimmed hat drawn down over his forehead to conceal the fact that he had but one eye. The stranger courteously enquired the cause of his evident depression, and as there was that in his bearing that compelled confidence, the king told him all, and at the end of the relation he volunteered to command the army of the Ruthenes against their foe.

While Billing was sadly pondering in his hall, a stranger suddenly walked into his palace. Looking up, the king saw a middle-aged man wrapped in a big cloak, with a wide-brimmed hat pulled down over his forehead to hide the fact that he had only one eye. The stranger politely asked what was causing his obvious sadness, and there was something about him that inspired trust, so the king shared everything. By the end of his story, he offered to lead the army of the Ruthenes against their enemy.

His services being joyfully accepted, it was not long ere Odin—for it was he—won a signal victory, and, returning in triumph, he asked permission to woo the king’s daughter Rinda for his wife. Despite the suitor’s advancing years, Billing hoped that his daughter would lend a favourable ear to a wooer who appeared to be very distinguished, and he immediately signified his consent. So Odin, still unknown, presented himself before the princess, but she scornfully rejected his proposal, and rudely boxed his ears when he attempted to kiss her.

His services were gladly accepted, and it wasn't long before Odin—who was he—achieved a remarkable victory. Upon returning in triumph, he asked for permission to court the king’s daughter Rinda as his wife. Despite the suitor's age, Billing hoped his daughter would consider a candidate who seemed very distinguished, and he quickly gave his consent. So Odin, still incognito, approached the princess, but she rejected his proposal with disdain and slapped him when he tried to kiss her.

Forced to withdraw, Odin nevertheless did not relinquish his purpose to make Rinda his wife, for he knew, thanks to Rossthiof’s prophecy, that none but she [163]could bring forth the destined avenger of his murdered son. His next step, therefore, was to assume the form of a smith, in which guise he came back to Billing’s hall, and fashioning costly ornaments of silver and gold, he so artfully multiplied these precious trinkets that the king joyfully acquiesced when he inquired whether he might pay his addresses to the princess. The smith, Rosterus as he announced himself, was, however, as unceremoniously dismissed by Rinda as the successful general had been; but although his ear once again tingled with the force of her blow, he was more determined than ever to make her his wife.

Forced to step back, Odin still didn't give up on his goal of making Rinda his wife, because he knew, thanks to Rossthiof's prophecy, that only she [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]could give birth to the destined avenger of his murdered son. His next move was to disguise himself as a blacksmith. In this form, he returned to Billing's hall, creating beautiful silver and gold ornaments. He skillfully made so many of these precious items that the king gladly agreed when he asked if he could pursue the princess. However, the blacksmith, Rosterus as he called himself, was dismissed just as unceremoniously by Rinda as the general had been. But even though his ear rang again from her slap, he was more determined than ever to make her his wife.

The next time Odin presented himself before the capricious damsel, he was disguised as a dashing warrior, for, thought he, a young soldier might perchance touch the maiden’s heart; but when he again attempted to kiss her, she pushed him back so suddenly that he stumbled and fell upon one knee.

The next time Odin appeared before the fickle young woman, he was disguised as a charming warrior, because he thought a young soldier might just win her heart; but when he tried to kiss her again, she pushed him away so abruptly that he stumbled and fell to one knee.

“Many a fair maiden

“Many fair maidens”

When rightly known,

When properly understood,

Towards men is fickle;

Men are fickle;

That I experienced,

What I experienced,

When that discreet maiden I

When that shy girl I

Strove to win;

Aimed to win;

Contumely of every kind

Every kind of disrespect

That wily girl

That clever girl

Heaped upon me;

Piled onto me;

Nor of that damsel gained I aught.”

Nor did I gain anything from that young woman.

Sœmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's tr.).

This third insult so enraged Odin that he drew his magic rune stick out of his breast, pointed it at Rinda, and uttered such a terrible spell that she fell back into the arms of her attendants rigid and apparently lifeless.

This third insult made Odin so furious that he pulled his magic rune stick out of his chest, aimed it at Rinda, and cast such a powerful spell that she collapsed into the arms of her attendants, stiff and seemingly lifeless.

When the princess came to life again, her suitor had disappeared, but the king discovered with great dismay [164]that she had entirely lost her senses and was melancholy mad. In vain all the physicians were summoned and all their simples tried; the maiden remained passive and sad, and her distracted father had well-nigh abandoned hope when an old woman, who announced herself as Vecha, or Vak, appeared and offered to undertake the cure of the princess. The seeming old woman, who was Odin in disguise, first prescribed a foot-bath for the patient; but as this did not appear to have any very marked effect, she proposed to try a more drastic treatment. For this, Vecha declared, the patient must be entrusted to her exclusive care, securely bound so that she could not offer the least resistance. Billing, anxious to save his child, was ready to assent to anything; and having thus gained full power over Rinda, Odin compelled her to wed him, releasing her from bonds and spell only when she had faithfully promised to be his wife.

When the princess came back to life, her suitor was gone, and the king was filled with dread [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] to find that she had completely lost her senses and was deeply troubled. Despite calling on every doctor and trying all their remedies, the young woman remained passive and sad. Her frantic father was about to give up hope when an old woman, who introduced herself as Vecha, or Vak, appeared and offered to cure the princess. The seemingly elderly woman, who was actually Odin in disguise, first suggested a foot bath for the princess; however, when that didn’t seem to help much, she proposed a more drastic approach. For this, Vecha insisted the princess must be placed entirely in her care, securely bound so she couldn’t resist at all. Billing, desperate to save his daughter, agreed to anything; and having gained complete control over Rinda, Odin forced her to marry him, only releasing her from the restraints and spell once she promised to be his wife.

The Birth of Vali

The prophecy of Rossthiof was now fulfilled, for Rinda duly bore a son named Vali (Ali, Bous, or Beav), a personification of the lengthening days, who grew with such marvellous rapidity that in the course of a single day he attained his full stature. Without waiting even to wash his face or comb his hair, this young god hastened to Asgard, bow and arrow in hand, to avenge the death of Balder upon his murderer, Hodur, the blind god of darkness.

The prophecy of Rossthiof was now fulfilled, as Rinda gave birth to a son named Vali (Ali, Bous, or Beav), who represented the lengthening days. He grew so quickly that within just one day, he reached his full height. Without even taking the time to wash his face or comb his hair, this young god rushed to Asgard, bow and arrow in hand, to avenge Balder's death at the hands of his murderer, Hodur, the blind god of darkness.

“But, see! th’ avenger, Vali, come,

“But, look! the avenger, Vali, is coming,

Sprung from the west, in Rinda’s womb,

Sprung from the west, in Rinda’s womb,

True son of Odin! one day’s birth!

True son of Odin! born just one day ago!

He shall not stop nor stay on earth

He will not stop or stay on Earth.

His locks to comb, his hands to lave,

His hair to comb, his hands to wash,

His frame to rest, should rest it crave, [165]

His body should rest if it needs to. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Until his mission be complete,

Until his mission is complete,

And Balder’s death find vengeance meet.”

And Balder's death finds the right kind of revenge.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

In this myth, Rinda, a personification of the hard-frozen rind of the earth, resists the warm wooing of the sun, Odin, who vainly points out that spring is the time for warlike exploits, and offers the adornments of golden summer. She only yields when, after a shower (the footbath), a thaw sets in. Conquered then by the sun’s irresistible might, the earth yields to his embrace, is freed from the spell (ice) which made her hard and cold, and brings forth Vali the nourisher, or Bous the peasant, who emerges from his dark hut when the pleasant days have come. The slaying of Hodur by Vali is therefore emblematical of “the breaking forth of new light after wintry darkness.”

In this myth, Rinda, who represents the hard-frozen surface of the earth, resists the sun's warm advances, as Odin points out that spring is the perfect time for heroic adventures and offers the gifts of golden summer. She only gives in when, after a shower (the footbath), the thaw begins. Once overcome by the sun’s undeniable power, the earth submits to his embrace, is released from the icy spell that made her hard and cold, and produces Vali the nourisher, or Bous the farmer, who comes out of his dark home when the pleasant days arrive. The killing of Hodur by Vali symbolizes “the emergence of new light after the dark winter.”

Vali, who ranked as one of the twelve deities occupying seats in the great hall of Glads-heim, shared with his father the dwelling called Valaskialf, and was destined, even before birth, to survive the last battle and twilight of the gods, and to reign with Vidar over the regenerated earth.

Vali, one of the twelve gods with a seat in the great hall of Glads-heim, lived in a place called Valaskialf with his father. Even before he was born, it was destined that he would survive the final battle and end of the gods, and that he would rule alongside Vidar over the renewed earth.

Worship of Vali

Vali is god of eternal light, as Vidar is of imperishable matter; and as beams of light were often called arrows, he is always represented and worshipped as an archer. For that reason his month in Norwegian calendars is designated by the sign of the bow, and is called Lios-beri, the light-bringing. As it falls between the middle of January and of February, the early Christians dedicated this month to St. Valentine, who was also a skilful archer, and was said, like Vali, to be the harbinger of brighter days, the awakener of tender sentiments, and the patron of all lovers. [166]

Vali is the god of eternal light, just as Vidar is the god of lasting matter; and since rays of light were often referred to as arrows, he is always depicted and revered as an archer. Because of this, his month in Norwegian calendars is marked by the symbol of the bow and is called Lios-beri, meaning the light-bringer. Since it falls between mid-January and mid-February, early Christians dedicated this month to St. Valentine, who was also a skilled archer and was said, like Vali, to herald brighter days, awaken tender feelings, and be the patron of all lovers. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XVII: The Norns

The Three Fates

The Northern goddesses of fate, who were called Norns, were in nowise subject to the other gods, who might neither question nor influence their decrees. They were three sisters, probably descendants of the giant Norvi, from whom sprang Nott (night). As soon as the Golden Age was ended, and sin began to steal even into the heavenly homes of Asgard, the Norns made their appearance under the great ash Yggdrasil, and took up their abode near the Urdar fountain. According to some mythologists, their mission was to warn the gods of future evil, to bid them make good use of the present, and to teach them wholesome lessons from the past.

The Northern goddesses of fate, known as the Norns, were in no way under the control of the other gods, who could neither question nor influence their decisions. They were three sisters, likely descendants of the giant Norvi, from whom Nott (night) was born. As soon as the Golden Age ended and sin began to seep into the divine realm of Asgard, the Norns appeared beneath the great ash tree Yggdrasil and settled near the Urdar fountain. Some mythologists suggest that their role was to warn the gods of impending evil, encourage them to make the most of the present, and teach them valuable lessons from the past.

The Norns

The Norns

The Norns

C. Ehrenberg

C. Ehrenberg

By Permission of the Berlin Photographic Co., 133 New Bond St., W.

By Permission of the Berlin Photographic Co., 133 New Bond St., W.

These three sisters, whose names were Urd, Verdandi, and Skuld, were personifications of the past, present, and future. Their principal occupations were to weave the web of fate, to sprinkle daily the sacred tree with water from the Urdar fountain, and to put fresh clay around its roots, that it might remain fresh and ever green.

These three sisters, named Urd, Verdandi, and Skuld, represented the past, present, and future. Their main jobs were to weave the web of fate, to water the sacred tree each day with water from the Urdar fountain, and to add fresh clay around its roots so that it would stay healthy and vibrant.

“Thence come the maids

"From there come the maids"

Who much do know;

How much do you know?

Three from the hall

Three from the lobby

Beneath the tree;

Under the tree;

One they named Was,

One they called Was,

And Being next,

And Being coming up next,

The third Shall be.”

The third shall be.

The Völuspâ (Henderson’s tr.).

The Völuspá (Henderson’s trans.).

Some authorities further state that the Norns kept watch over the golden apples which hung on the branches of the tree of life, experience, and knowledge, allowing none but Idun to pick the fruit, which was that with which the gods renewed their youth. [167]

Some sources also say that the Norns watched over the golden apples that hung on the branches of the tree of life, experience, and knowledge, allowing only Idun to pick the fruit, which the gods used to rejuvenate themselves. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Norns also fed and tenderly cared for two swans which swam over the mirror-like surface of the Urdar fountain, and from this pair of birds all the swans on earth are supposed to be descended. At times, it is said, the Norns clothed themselves with swan plumage to visit the earth, or sported like mermaids along the coast and in various lakes and rivers, appearing to mortals, from time to time, to foretell the future or give them sage advice.

The Norns also nourished and lovingly cared for two swans that glided across the smooth surface of the Urdar fountain, and it's believed that all the swans on earth are descended from this pair. At times, it's said, the Norns would don swan feathers to visit the earth or played like mermaids along the coast and in different lakes and rivers, occasionally appearing to humans to predict the future or offer wise counsel.

The Norns’ Web

The Norns sometimes wove webs so large that while one of the weavers stood on a high mountain in the extreme east, another waded far out into the western sea. The threads of their woof resembled cords, and varied greatly in hue, according to the nature of the events about to occur, and a black thread, tending from north to south, was invariably considered an omen of death. As these sisters flashed the shuttle to and fro, they chanted a solemn song. They did not seem to weave according to their own wishes, but blindly, as if reluctantly executing the wishes of Orlog, the eternal law of the universe, an older and superior power, who apparently had neither beginning nor end.

The Norns sometimes wove webs so large that while one of the weavers stood on a tall mountain in the far east, another waded deep into the western sea. The threads they used looked like thick cords and varied greatly in color, depending on the events that were about to happen, with a black thread running from north to south always seen as a sign of death. As these sisters moved the shuttle back and forth, they sang a solemn song. It seemed like they didn’t weave according to their own desires, but rather aimlessly, as if reluctantly following the wishes of Orlog, the eternal law of the universe, a timeless and greater force, which seemingly had no beginning or end.

Two of the Norns, Urd and Verdandi, were considered to be very beneficent indeed, while the third, it is said, relentlessly undid their work, and often, when nearly finished, tore it angrily to shreds, scattering the remnants to the winds of heaven. As personifications of time, the Norns were represented as sisters of different ages and characters, Urd (Wurd, weird) appearing very old and decrepit, continually looking backward, as if absorbed in contemplating past events and people; Verdandi, the second sister, young, active, and fearless, looked straight before her, while Skuld, the type of the [168]future, was generally represented as closely veiled, with head turned in the direction opposite to where Urd was gazing, and holding a book or scroll which had not yet been opened or unrolled.

Two of the Norns, Urd and Verdandi, were seen as very kind and helpful, while the third, it is said, tirelessly undid their work, often tearing it to shreds in anger just before it was finished, scattering the pieces to the winds. Representing time, the Norns were shown as sisters of different ages and personalities. Urd (Wurd, weird) looked very old and frail, always gazing backward, as if lost in thoughts about the past. Verdandi, the second sister, was young, energetic, and fearless, looking straight ahead, while Skuld, representing the future, was usually depicted as closely veiled, facing away from where Urd was looking, and holding a book or scroll that had yet to be opened or unrolled.

These Norns were visited daily by the gods, who loved to consult them; and even Odin himself frequently rode down to the Urdar fountain to bespeak their aid, for they generally answered his questions, maintaining silence only about his own fate and that of his fellow gods.

These Norns were visited daily by the gods, who loved to consult them; and even Odin himself often rode down to the Urdar fountain to ask for their help, as they usually answered his questions, only keeping quiet about his own fate and that of his fellow gods.

“Rode he long and rode he fast.

“Rode he long and rode he fast.

First beneath the great Life Tree,

First beneath the great Life Tree,

At the sacred Spring sought he

At the sacred spring, he sought

Urdar, Norna of the Past;

Urdar, Norna of the Past;

But her backward seeing eye

But her backward-looking eye

Could no knowledge now supply.

Could no knowledge provide now.

Across Verdandi’s page there fell

Across Verdandi’s page there fell

Dark shades that ever woes foretell;

Dark shades that always predict sorrow;

The shadows which ’round Asgard hung

The shadows that surrounded Asgard hung

Their baleful darkness o’er it flung;

Their menacing darkness cast over it;

The secret was not written there

The secret wasn't written here.

Might save Valhal, the pure and fair.

Might save Valhal, the pure and just.

Last youngest of the sisters three,

Last and youngest of the three sisters,

Skuld, Norna of Futurity,

Skuld, Fate Goddess of the Future

Implored to speak, stood silent by,—

Implored to speak, stood silent by,—

Averted was her tearful eye.”

“Averted was her teary eye.”

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Other Guardian Spirits

Besides the three principal Norns there were many others, far less important, who seem to have been the guardian spirits of mankind, to whom they frequently appeared, lavishing all manner of gifts upon their favourites, and seldom failing to be present at births, marriages, and deaths.

Besides the three main Norns, there were many other, less significant ones who appeared to be the guardian spirits of humanity. They often showed up, giving all sorts of gifts to their favorites, and rarely missed the occasions of births, marriages, and deaths.

“Oh, manifold is their kindred, and who shall tell them all?

“Oh, there are so many of them, and who can count them all?

There are they that rule o’er men folk, and the stars that rise and fall.”

There are those who rule over people, and the stars that rise and set.

Sigurd the Volsung (William Morris). [169]

Sigurd the Volsung (William Morris). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Story of Nornagesta

On one occasion the three sisters visited Denmark, and entered the dwelling of a nobleman as his first child came into the world. Entering the apartment where the mother lay, the first Norn promised that the child should be handsome and brave, and the second that he should be prosperous and a great scald—predictions which filled the parents’ hearts with joy. Meantime news of what was taking place had gone abroad, and the neighbours came thronging the apartment to such a degree that the pressure of the curious crowd caused the third Norn to be pushed rudely from her chair.

One time, the three sisters visited Denmark and entered the home of a nobleman just as his first child was born. When they entered the room where the mother was, the first Norn promised that the child would be handsome and brave, and the second promised that he would be successful and a great poet—predictions that filled the parents' hearts with joy. Meanwhile, news of the event spread quickly, and neighbors crowded into the room so much that the curious throng pushed the third Norn roughly from her chair.

Angry at this insult, Skuld proudly rose and declared that her sister’s gifts should be of no avail, since she would decree that the child should live only as long as the taper then burning near the bedside. These ominous words filled the mother’s heart with terror, and she tremblingly clasped her babe closer to her breast, for the taper was nearly burned out and its extinction could not be very long delayed. The eldest Norn, however, had no intention of seeing her prediction thus set at naught; but as she could not force her sister to retract her words, she quickly seized the taper, put out the light, and giving the smoking stump to the child’s mother, bade her carefully treasure it, and never light it again until her son was weary of life.

Angry at this insult, Skuld stood up with pride and declared that her sister’s gifts wouldn’t matter, since she would decree that the child would live only as long as the candle burning nearby. These ominous words filled the mother with fear, and she nervously held her baby closer to her chest, for the candle was almost burned out and wouldn’t last much longer. The eldest Norn, however, didn’t intend to let her prediction be ignored; but since she couldn’t force her sister to take back her words, she quickly snuffed out the candle, handed the smoldering stub to the baby’s mother, and told her to keep it safe, never to light it again until her son was tired of living.

“In the mansion it was night:

“In the mansion, it was night:

The Norns came,

The Norns arrived,

Who should the prince’s

Who should the prince's

Life determine.”

Life determines.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (translated by Thorpe).

The boy was named Nornagesta, in honour of the Norns, and grew up to be as beautiful, brave, and [170]talented as any mother could wish. When he was old enough to comprehend the gravity of the trust his mother told him the story of the Norns’ visit, and placed in his hands the candle end, which he treasured for many a year, placing it for safe-keeping inside the frame of his harp. When his parents were dead, Nornagesta wandered from place to place, taking part and distinguishing himself in every battle, singing his heroic lays wherever he went. As he was of an enthusiastic and poetic temperament, he did not soon weary of life, and while other heroes grew wrinkled and old, he remained young at heart and vigorous in frame. He therefore witnessed the stirring deeds of the heroic ages, was the boon companion of the ancient warriors, and after living three hundred years, saw the belief in the old heathen gods gradually supplanted by the teachings of Christian missionaries. Finally Nornagesta came to the court of King Olaf Tryggvesson, who, according to his usual custom, converted him almost by force, and compelled him to receive baptism. Then, wishing to convince his people that the time for superstition was past, the king forced the aged scald to produce and light the taper which he had so carefully guarded for more than three centuries.

The boy was named Nornagesta, in honor of the Norns, and grew up to be as beautiful, brave, and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]talented as any mother could hope for. When he was old enough to understand the weight of the trust, his mother told him the story of the Norns’ visit and gave him the candle end, which he treasured for many years, keeping it safe inside the frame of his harp. After his parents died, Nornagesta traveled from place to place, participating in and standing out in every battle, singing his heroic songs wherever he went. Being naturally enthusiastic and poetic, he didn’t tire of life easily, and while other heroes grew old and wrinkled, he remained young at heart and fit in body. As a result, he witnessed the exciting events of the heroic ages, was a close companion of the ancient warriors, and after living three hundred years, saw the belief in the old pagan gods gradually replaced by the teachings of Christian missionaries. Eventually, Nornagesta arrived at the court of King Olaf Tryggvesson, who, as was his habit, almost forcibly converted him and made him get baptized. Then, wanting to show his people that the time for superstition was over, the king forced the aged poet to produce and light the taper he had carefully guarded for more than three centuries.

The Dises

The Dises

The Dishes

Dorothy Hardy

Dorothy Hardy

In spite of his recent conversion, Nornagesta anxiously watched the flame as it flickered, and when, finally, it went out, he sank lifeless to the ground, thus proving that in spite of the baptism just received, he still believed in the prediction of the Norns.

In spite of his recent conversion, Nornagesta anxiously watched the flame as it flickered, and when it finally went out, he sank lifeless to the ground, proving that despite the baptism he had just received, he still believed in the prediction of the Norns.

In the middle ages, and even later, the Norns figure in many a story or myth, appearing as fairies or witches, as, for instance, in the tale of “the Sleeping Beauty,” and Shakespeare’s tragedy of Macbeth.

In the Middle Ages, and even later, the Norns appear in many stories and myths, showing up as fairies or witches, like in the tale of "Sleeping Beauty" and Shakespeare’s tragedy Macbeth.

1st Witch.

First Witch.

When shall we three meet again,

When will the three of us meet again,

In thunder, lightning, or in rain?

In thunder, lightning, or rain?

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

2nd Witch.

Second Witch.

When the hurlyburly’s done,

When the chaos is over,

When the battle’s lost and won:

When the battle is lost and won:

3rd Witch.

Third Witch.

That will be ere the set of sun.”

That'll be before sunset.

Macbeth (Shakespeare).

Macbeth (Shakespeare).

The Vala

Sometimes the Norns bore the name of Vala, or prophetesses, for they had the power of divination—a power which was held in great honour by all the Northern races, who believed that it was restricted to the female sex. The predictions of the Vala were never questioned, and it is said that the Roman general Drusus was so terrified by the appearance of Veleda, one of these prophetesses, who warned him not to cross the Elbe, that he actually beat a retreat. She foretold his approaching death, which indeed happened shortly after through a fall from his steed.

Sometimes the Norns were known as Vala, or prophetesses, because they had the power to foresee the future—a gift that was deeply respected by all the Northern tribes, who believed it was exclusive to women. The predictions of the Vala were never doubted, and it’s said that the Roman general Drusus was so frightened by Veleda, one of these prophetesses, who warned him not to cross the Elbe, that he actually turned back. She foretold his impending death, which indeed occurred shortly afterward due to a fall from his horse.

These prophetesses, who were also known as Idises, Dises, or Hagedises, officiated at the forest shrines and in the sacred groves, and always accompanied invading armies. Riding ahead, or in the midst of the host, they would vehemently urge the warriors on to victory, and when the battle was over they would often cut the bloody-eagle upon the bodies of the captives. The blood was collected into great tubs, wherein the Dises plunged their naked arms up to the shoulders, previous to joining in the wild dance with which the ceremony ended.

These prophetesses, also called Idises, Dises, or Hagedises, served at forest shrines and sacred groves, always by the side of invading armies. Riding out in front or among the troops, they passionately motivated the warriors to achieve victory, and after the battle, they often performed the bloody-eagle on the bodies of the captives. The blood was gathered into large tubs, where the Dises would immerse their bare arms up to their shoulders before joining in the wild dance that concluded the ceremony.

It is not to be wondered at that these women were greatly feared. Sacrifices were offered to propitiate them, and it was only in later times that they were degraded to the rank of witches, and sent to join the demon host on the Brocken, or Blocksberg, on Valpurgisnacht.

It’s no surprise that these women were deeply feared. People made sacrifices to appease them, and it wasn’t until later that they were labeled as witches and banished to join the demons on the Brocken, or Blocksberg, on Walpurgis Night.

Besides the Norns or Dises, who were also regarded as protective deities, the Northmen ascribed to each human being a guardian spirit named Fylgie, which [172]attended him through life, either in human or brute shape, and was invisible except at the moment of death by all except the initiated few.

Besides the Norns or Dises, who were also seen as protective deities, the Northmen believed that every person had a guardian spirit called a Fylgie, which [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]followed them throughout life, taking either human or animal form, and was invisible to everyone except a select few at the moment of death.

The allegorical meaning of the Norns and of their web of fate is too patent to need explanation; still some mythologists have made them demons of the air, and state that their web was the woof of clouds, and that the bands of mists which they strung from rock to tree, and from mountain to mountain, were ruthlessly torn apart by the suddenly rising wind. Some authorities, moreover, declare that Skuld, the third Norn, was at times a Valkyr, and at others personated the goddess of death, the terrible Hel. [173]

The symbolic meaning of the Norns and their web of fate is pretty obvious and doesn’t really need explaining. However, some mythologists have portrayed them as air demons and claimed that their web was made of clouds. They say that the bands of mist they stretched from rock to tree and from mountain to mountain were brutally ripped apart by the suddenly strong wind. Additionally, some experts assert that Skuld, the third Norn, sometimes acted as a Valkyrie and at other times represented the goddess of death, the fearsome Hel. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XVIII: The Valkyrs

The Battle Maidens

Odin’s special attendants, the Valkyrs, or battle maidens, were either his daughters, like Brunhild, or the offspring of mortal kings, maidens who were privileged to remain immortal and invulnerable as long as they implicitly obeyed the god and remained virgins. They and their steeds were the personification of the clouds, their glittering weapons being the lightning flashes. The ancients imagined that they swept down to earth at Valfather’s command, to choose among the slain in battle heroes worthy to taste the joys of Valhalla, and brave enough to lend aid to the gods when the great battle should be fought.

Odin’s special attendants, the Valkyries, or battle maidens, were either his daughters, like Brunhild, or the children of mortal kings—young women who were granted immortality and invulnerability as long as they completely obeyed the god and stayed virgins. They and their horses represented the clouds, and their shining weapons were like flashes of lightning. The ancients believed that they descended to earth at Valfather’s command to select the fallen heroes in battle who were worthy of experiencing the joys of Valhalla and courageous enough to assist the gods when the great battle began.

“There through some battlefield, where men fall fast,

“There through some battlefield, where men drop quickly,

Their horses fetlock-deep in blood, they ride,

Their horses are deep in blood, and they ride,

And pick the bravest warriors out for death,

And choose the bravest warriors for death,

Whom they bring back with them at night to Heaven

Whom they bring back with them at night to Heaven

To glad the gods and feast in Odin’s hall.”

To please the gods and celebrate in Odin’s hall.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

These maidens were pictured as young and beautiful, with dazzling white arms and flowing golden hair. They wore helmets of silver or gold, and blood-red corselets, and with spears and shields glittering, they boldly charged through the fray on their mettlesome white steeds. These horses galloped through the realms of air and over the quivering Bifröst, bearing not only their fair riders, but the heroes slain, who after having received the Valkyrs’ kiss of death, were thus immediately transported to Valhalla.

These maidens were described as young and beautiful, with radiant white arms and flowing golden hair. They wore helmets of silver or gold, and blood-red armor, and with shiny spears and shields, they bravely charged into battle on their spirited white horses. These horses galloped through the skies and over the trembling Bifröst, carrying not only their beautiful riders but also the fallen heroes, who, after receiving the Valkyrs’ kiss of death, were swiftly taken to Valhalla.

The Cloud Steeds

As the Valkyrs’ steeds were personifications of the clouds, it was natural to fancy that the hoar frost and [174]dew dropped down upon earth from their glittering manes as they rapidly dashed to and fro through the air. They were therefore held in high honour and regard, for the people ascribed to their beneficent influence much of the fruitfulness of the earth, the sweetness of dale and mountain-slope, the glory of the pines, and the nourishment of the meadow-land.

As the Valkyries' horses represented the clouds, it was easy to imagine that the frost and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]dew fell to the earth from their shimmering manes as they swiftly raced through the air. Because of this, they were greatly respected and admired, as people credited their positive influence for much of the earth's fertility, the beauty of valleys and hillsides, the majesty of the pines, and the bounty of the meadows.

The Swan Maiden

The Swan Maiden

The Swan Princess

Gertrude Demain Hammond, R.I.

Gertrude Demain Hammond, Rhode Island.

Choosers of the Slain

The mission of the Valkyrs was not only to battlefields upon earth, but they often rode over the sea, snatching the dying Vikings from their sinking dragon-ships. Sometimes they stood upon the strand to beckon them thither, an infallible warning that the coming struggle would be their last, and one which every Northland hero received with joy.

The Valkyrs' mission wasn't just on battlefields but often took them over the sea, where they would rescue dying Vikings from their sinking dragon ships. Sometimes, they would stand on the shore to call them over, serving as an unmistakable sign that their upcoming fight would be their last, a message every Northland hero welcomed with joy.

“Slowly they moved to the billow side;

“Slowly they moved to the billow side;

And the forms, as they grew more clear,

And the shapes, as they became clearer,

Seem’d each on a tall pale steed to ride,

Seemed each one to be riding on a tall, pale horse,

And a shadowy crest to rear,

And a shadowy peak in the back,

And to beckon with faint hand

And to wave with a weak hand

From the dark and rocky strand,

From the dark and rocky shore,

And to point a gleaming spear.

And to aim a shining spear.

“Then a stillness on his spirit fell,

“Then a calm descended upon his soul,

Before th’ unearthly train;

Before the ghost train;

For he knew Valhalla’s daughters well,

For he knew the daughters of Valhalla well,

The chooser of the slain!”

The chooser of the fallen!

Valkyriur Song (Mrs. Hemans).

Valkyrie Song (Mrs. Hemans).

Their Numbers and Duties

The numbers of the Valkyrs differ greatly according to various mythologists, ranging from three to sixteen, most authorities, however, naming only nine. The Valkyrs were considered as divinities of the air; they were also called Norns, or wish maidens. It was said that Freya and Skuld led them on to the fray. [175]

The number of Valkyrs varies widely among different mythologists, ranging from three to sixteen, but most experts agree there are nine. The Valkyrs were seen as divine beings of the air; they were also referred to as Norns or wish maidens. It was believed that Freya and Skuld guided them into battle. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“She saw Valkyries

"She saw Valkyries."

Come from afar,

Come from far away,

Ready to ride

Ready to roll

To the tribes of god;

To the tribes of God;

Skuld held the shield,

Skuld held the shield,

Skaugul came next,

Skaugul was next,

Gunnr, Hildr, Gaundul,

Gunnr, Hildr, Gaundul

And Geir-skaugul.

And Geir-skaugul.

Thus now are told

So we're told now

The Warrior’s Norns.”

The Warrior’s Norns.

Sæmund’s Edda (Henderson’s tr.).

Sæmund's Edda (Henderson's trans.).

The Valkyrs, as we have seen, had important duties in Valhalla, when, their bloody weapons laid aside, they poured out the heavenly mead for the Einheriar. This beverage delighted the souls of the new-comers, and they welcomed the fair maidens as warmly as when they had first seen them on the battlefield and realised that they had come to transport them where they fain would be.

The Valkyrs, as we’ve seen, had significant responsibilities in Valhalla. When they set aside their bloody weapons, they served heavenly mead to the Einheriar. This drink pleased the souls of the newcomers, and they welcomed the beautiful maidens just as warmly as when they first saw them on the battlefield and understood that they had come to take them to where they really wanted to be.

“In the shade now tall forms are advancing,

“In the shade now tall figures are approaching,

And their wan hands like snowflakes in the moonlight are gleaming;

And their pale hands are shimmering like snowflakes in the moonlight;

They beckon, they whisper, ‘Oh! strong Armed in Valour,

They call, they whisper, ‘Oh! strong Armed in Valor,

The pale guests await thee—mead foams in Valhalla.’”

The pale guests are waiting for you—mead is foaming in Valhalla.”

Finn’s Saga (Hewitt).

Finn's Saga (Hewitt).

Wayland and the Valkyrs

The Valkyrs were supposed to take frequent flights to earth in swan plumage, which they would throw off when they came to a secluded stream, that they might indulge in a bath. Any mortal surprising them thus, and securing their plumage, could prevent them from leaving the earth, and could even force these proud maidens to mate with him if such were his pleasure.

The Valkyrs were supposed to often visit Earth in swan feathers, which they would shed when they reached a quiet stream to take a bath. Any mortal who caught them in this way and obtained their feathers could stop them from leaving Earth and could even compel these proud maidens to be with him if he desired.

It is related that three of the Valkyrs, Olrun, Alvit, and Svanhvit, were once sporting in the waters, when suddenly the three brothers Egil, Slagfinn, and Völund, or Wayland the smith, came upon them, and securing [176]their swan plumage, the young men forced them to remain upon earth and become their wives. The Valkyrs, thus detained, remained with their husbands nine years, but at the end of that time, recovering their plumage, or the spell being broken in some other way, they effected their escape.

It is said that three of the Valkyrs, Olrun, Alvit, and Svanhvit, were once playing in the waters when suddenly three brothers, Egil, Slagfinn, and Völund, also known as Wayland the smith, stumbled upon them. The young men took their swan costumes, forcing the Valkyrs to stay on land and become their wives. The Valkyrs, held against their will, lived with their husbands for nine years, but eventually, after regaining their plumage or breaking the spell another way, they managed to escape.

“There they stayed

"They stayed there"

Seven winters through;

Seven winters later;

But all the eighth

But all the eight

Were with longing seized;

Were seized with longing;

And in the ninth

And in the ninth

Fate parted them.

Destiny separated them.

The maidens yearned

The young women longed

For the murky wood,

For the dark woods,

The young Alvit,

The young Alvit,

Fate to fulfil.”

"Destiny to fulfill."

Lay of Völund (Thorpe’s tr.).

Völund's Lay (Thorpe's tr.).

The brothers felt the loss of their wives extremely, and two of them, Egil and Slagfinn, putting on their snow shoes, went in search of their loved ones, disappearing in the cold and foggy regions of the North. The third brother, Völund, however, remained at home, knowing all search would be of no avail, and he found solace in the contemplation of a ring which Alvit had given him as a love-token, and he indulged the constant hope that she would return. As he was a very clever smith, and could manufacture the most dainty ornaments of silver and gold, as well as magic weapons which no blow could break, he now employed his leisure in making seven hundred rings exactly like the one which his wife had given him. These, when finished, he bound together; but one night, on coming home from the hunt, he found that some one had carried away one ring, leaving the others behind, and his hopes received fresh inspiration, for he told himself that his wife had been there and would soon return for good.

The brothers felt the loss of their wives deeply, and two of them, Egil and Slagfinn, put on their snowshoes and set out to find their loved ones, disappearing into the cold and foggy northern regions. The third brother, Völund, however, stayed home, knowing any search would be pointless. He found comfort in the ring that Alvit had given him as a token of love, holding onto the hope that she would come back. As a talented smith, skilled in crafting beautiful silver and gold ornaments, as well as unbreakable magical weapons, he spent his time making seven hundred rings just like the one his wife had given him. When he finished, he tied them all together; however, one night, after returning from a hunt, he discovered that one ring was missing, leaving the others behind. This renewed his hope, as he convinced himself that Alvit had been there and would soon come back for good.

The Ride of the Valkyrs

The Ride of the Valkyrs

The Valkyries' Ride

J. C. Dollman

J.C. Dollman

By Arrangement with the Artist

By Agreement with the Artist

[177]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

That selfsame night, however, he was surprised in his sleep, and bound and made prisoner by Nidud, King of Sweden, who took possession of his sword, a choice weapon invested with magic powers, which he reserved for his own use, and of the love ring made of pure Rhine gold, which latter he gave to his only daughter, Bodvild. As for the unhappy Völund himself, he was led captive to a neighbouring island, where, after being hamstrung, in order that he should not escape, the king put him to the incessant task of forging weapons and ornaments for his use. He also compelled him to build an intricate labyrinth, and to this day a maze in Iceland is known as “Völund’s house.”

That very night, though, he was caught off guard while sleeping, captured, and imprisoned by Nidud, the King of Sweden, who took his sword, a special weapon with magical powers, for his own use, along with the love ring made of pure Rhine gold, which he gave to his only daughter, Bodvild. As for the unfortunate Völund, he was taken to a nearby island, where, after being hamstrung to prevent his escape, the king forced him to constantly forge weapons and ornaments for himself. He also made him build a complex labyrinth, and to this day, there’s a maze in Iceland known as “Völund’s house.”

Völund’s rage and despair increased with every new insult offered him by Nidud, and night and day he thought upon how he might obtain revenge. Nor did he forget to provide for his escape, and during the pauses of his labour he fashioned a pair of wings similar to those his wife had used as a Valkyr, which he intended to don as soon as his vengeance had been accomplished. One day the king came to visit his captive, and brought him the stolen sword that he might repair it; but Völund cleverly substituted another weapon so exactly like the magic sword as to deceive the king when he came again to claim it. A few days later, Völund enticed the king’s sons into his smithy and slew them, after which he cunningly fashioned drinking vessels out of their skulls, and jewels out of their eyes and teeth, bestowing these upon their parents and sister.

Völund’s anger and despair grew with every insult thrown his way by Nidud, and he constantly thought about how to get his revenge. He didn’t forget to plan his escape, and during breaks in his work, he crafted a pair of wings like those his wife had used as a Valkyrie, which he intended to wear once he had taken his revenge. One day, the king visited his prisoner and brought him the stolen sword to repair it; but Völund cleverly swapped it for another weapon that looked just like the magic sword, fooling the king when he returned to collect it. A few days later, Völund lured the king’s sons into his workshop and killed them, then skillfully made drinking vessels from their skulls and crafted jewels from their eyes and teeth, giving these to their parents and sister.

“But their skulls

“But their heads”

Beneath the hair

Under the hair

He in silver set,

He in silver outfit,

And to Nidud gave;

And to Nidud gave;

And of their eyes

And their eyes

Precious stones he formed, [178]

Precious stones he created, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Which to Nidud’s

Which to Nidud's?

Wily wife he sent.

Clever wife he sent.

But of the teeth

But for the teeth

Of the two

Of the two options

Breast ornaments he made,

Breast ornaments he created,

And to Bödvild sent.”

"And sent to Bödvild."

Lay of Völund (Thorpe’s tr.).

The Lay of Völund (Thorpe’s tr.).

The royal family did not suspect whence they came; and so these gifts were joyfully accepted. As for the poor youths, it was believed that they had drifted out to sea and had been drowned.

The royal family had no idea where the gifts came from, so they happily accepted them. As for the poor young men, people thought they had drifted out to sea and drowned.

Brunhild and Siegmund

Brunhild and Siegmund

Brunhild and Siegmund

J. Wagrez

J. Wagrez

Photo, Braun, Clément & Co.

Photo, Braun, Clément & Co.

Some time after this, Bodvild, wishing to have her ring repaired, also visited the smith’s hut, where, while waiting, she unsuspectingly partook of a magic drug, which sent her to sleep and left her in Völund’s power. His last act of vengeance accomplished, Völund immediately donned the wings which he had made in readiness for this day, and grasping his sword and ring he rose slowly in the air. Directing his flight to the palace, he perched there out of reach, and proclaimed his crimes to Nidud. The king, beside himself with rage, summoned Egil, Völund’s brother, who had also fallen into his power, and bade him use his marvellous skill as an archer to bring down the impudent bird. Obeying a signal from Völund, Egil aimed for a protuberance under his wing where a bladder full of the young princes’ blood was concealed, and the smith flew triumphantly away without hurt, declaring that Odin would give his sword to Sigmund—a prediction which was duly fulfilled.

Some time later, Bodvild, wanting to get her ring fixed, visited the smith's hut. While waiting, she unknowingly took a magic potion that made her fall asleep and fell into Völund’s control. After carrying out his final act of revenge, Völund quickly put on the wings he had prepared for this moment and, grabbing his sword and ring, slowly rose into the air. He flew toward the palace, landing out of reach, and announced his crimes to Nidud. The king, furious with rage, called for Egil, Völund’s brother, who had also been captured, and ordered him to use his incredible archery skills to shoot down the arrogant bird. Following a signal from Völund, Egil aimed for a bump under his wing where a bladder full of the young princes’ blood was hidden, and the smith flew away triumphantly, unharmed, declaring that Odin would give his sword to Sigmund—a prophecy that was eventually fulfilled.

Völund then went to Alf-heim, where, if the legend is to be believed, he found his beloved wife, and lived happily again with her until the twilight of the gods.

Völund then went to Alf-heim, where, if the legend is to be believed, he found his beloved wife and happily lived with her until the twilight of the gods.

But, even in Alf-heim, this clever smith continued to ply his craft, and various suits of impenetrable armour, [179]which he is said to have fashioned, are described in later heroic poems. Besides Balmung and Joyeuse, Sigmund’s and Charlemagne’s celebrated swords, he is reported to have fashioned Miming for his son Heime, and many other remarkable blades.

But even in Alf-heim, this skilled smith kept working at his trade, and several sets of impenetrable armor, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]which are said to have been made by him, are mentioned in later epic poems. In addition to Balmung and Joyeuse, the famous swords of Sigmund and Charlemagne, he is said to have forged Miming for his son Heime, along with many other impressive blades.

“It is the mate of Miming

"It is the partner of Miming."

Of all swerdes it is king,

Of all swords, it is the king,

And Weland it wrought,

And Weland made it,

Bitterfer it is hight.”

Bitterfer it is called.

Anglo-Saxon Poetry (Coneybeare’s tr.).

Anglo-Saxon Poetry (Coneybeare's translation).

There are countless other tales of swan maidens or Valkyrs, who are said to have consorted with mortals; but the most popular of all is that of Brunhild, the wife of Sigurd, a descendant of Sigmund and the most renowned of Northern heroes.

There are countless other stories of swan maidens or Valkyrs, who are said to have mingled with mortals; but the most famous of all is that of Brunhild, the wife of Sigurd, a descendant of Sigmund and the most celebrated of Northern heroes.

William Morris, in “The Land East of the Sun and West of the Moon,” gives a fascinating version of another of these Norse legends. The story is amongst the most charming of the collection in “The Earthly Paradise.”

William Morris, in “The Land East of the Sun and West of the Moon,” presents an intriguing take on another Norse legend. This story is one of the most delightful in the collection “The Earthly Paradise.”

Brunhild

The story of Brunhild is to be found in many forms. Some versions describe the heroine as the daughter of a king taken by Odin to serve in his Valkyr band, others as chief of the Valkyrs and daughter of Odin himself. In Richard Wagner’s story, “The Ring of the Nibelung,” the great musician presents a particularly attractive, albeit a more modern conception of the chief Battle-Maiden, and her disobedience to the command of Odin when sent to summon the youthful Siegmund from the side of his beloved Sieglinde to the Halls of the Blessed. [180]

The story of Brunhild exists in many different versions. Some tellings depict her as the daughter of a king who was taken by Odin to join his Valkyrie crew, while others portray her as the leader of the Valkyries and the daughter of Odin himself. In Richard Wagner’s tale, “The Ring of the Nibelung,” the renowned composer presents a particularly appealing, yet more contemporary interpretation of the chief Battle-Maiden, highlighting her defiance of Odin's orders when she is sent to bring the young Siegmund from the side of his beloved Sieglinde to the Halls of the Blessed. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XIX: Hel

Loki’s Offspring

Hel, goddess of death, was the daughter of Loki, god of evil, and of the giantess Angurboda, the portender of ill. She came into the world in a dark cave in Jötun-heim together with the serpent Iörmungandr and the terrible Fenris wolf, the trio being considered as the emblems of pain, sin, and death.

Hel, the goddess of death, was the daughter of Loki, the god of mischief, and the giantess Angurboda, who foretold doom. She was born in a dark cave in Jötunheim alongside the serpent Iörmungandr and the fearsome Fenris wolf, and the three of them were seen as symbols of suffering, sin, and death.

“Now Loki comes, cause of all ill!

“Now Loki comes, the source of all trouble!

Men and Æsir curse him still.

Men and the Æsir still curse him.

Long shall the gods deplore,

The gods will mourn for long,

Even till Time be o’er,

Even until time is over,

His base fraud on Asgard’s hill.

His basic fraud on Asgard’s hill.

While, deep in Jotunheim, most fell,

While deep in Jotunheim, most fell,

Are Fenrir, Serpent, and Dread Hel,

Are Fenrir, Serpent, and Dread Hel,

Pain, Sin, and Death, his children three,

Pain, Sin, and Death, his three children,

Brought up and cherished; thro’ them he

Brought up and cherished; through them he

Tormentor of the world shall be.”

Tormentor of the world will be.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

In due time Odin became aware of the terrible brood which Loki was cherishing, and resolved, as we have already seen, to banish them from the face of the earth. The serpent was therefore cast into the sea, where his writhing was supposed to cause the most terrible tempests; the wolf Fenris was secured in chains, thanks to the dauntless Tyr; and Hel or Hela, the goddess of death, was hurled into the depths of Nifl-heim, where Odin gave her power over nine worlds.

In time, Odin realized the terrible offspring that Loki was raising and decided, as we've already seen, to get rid of them permanently. The serpent was thrown into the sea, where its twisting was thought to create the worst storms; the wolf Fenris was bound in chains, thanks to the fearless Tyr; and Hel, the goddess of death, was cast into the depths of Nifl-heim, where Odin granted her power over nine worlds.

“Hela into Niflheim thou threw’st,

"Hela into Niflheim you threw,"

And gav’st her nine unlighted worlds to rule,

And gave her nine dark worlds to rule,

A queen, and empire over all the dead.”

A queen, ruling over all the dead.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

Hel’s Kingdom in Nifl-heim

This realm, which was supposed to be situated under [181]the earth, could only be entered after a painful journey over the roughest roads in the cold, dark regions of the extreme North. The gate was so far from all human abode that even Hermod the swift, mounted upon Sleipnir, had to journey nine long nights ere he reached the river Giöll. This formed the boundary of Nifl-heim, over which was thrown a bridge of crystal arched with gold, hung on a single hair, and constantly guarded by the grim skeleton Mödgud, who made every spirit pay a toll of blood ere she would allow it to pass.

This realm, which was thought to be located beneath [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the earth, could only be accessed after a tough journey through the roughest paths in the cold, dark parts of the far North. The gate was so far from any human settlement that even Hermod the swift, riding on Sleipnir, had to travel for nine long nights before he reached the river Giöll. This river marked the boundary of Nifl-heim, over which a crystal bridge arched with gold was stretched, held up by a single hair, and constantly watched over by the grim skeleton Mödgud, who required every spirit to pay a blood toll before she would let them cross.

“The bridge of glass hung on a hair

“The glass bridge was hanging by a thread.”

Thrown o’er the river terrible,—

Thrown over the river dangerously,—

The Giöll, boundary of Hel.

The Giöll, boundary of Hell.

Now here the maiden Mödgud stood,

Now here the young woman Mödgud stood,

Waiting to take the toll of blood,—

Waiting to take the blood price,—

A maiden horrible to sight,

A sightly horrid maiden,

Fleshless, with shroud and pall bedight.”

Fleshless, wrapped in a shroud and covered with a pall.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

The spirits generally rode or drove across this bridge on the horses or in the waggons which had been burned upon the funeral pyre with the dead to serve that purpose, and the Northern races were very careful to bind upon the feet of the departed a specially strong pair of shoes, called Hel-shoes, that they might not suffer during the long journey over rough roads. Soon after the Giallar bridge was passed, the spirit reached the Ironwood, where stood none but bare and iron-leafed trees, and, passing through it, reached Hel-gate, beside which the fierce, blood-stained dog Garm kept watch, cowering in a dark hole known as the Gnipa cave. This monster’s rage could only be appeased by the offering of a Hel-cake, which never failed those who had ever given bread to the needy.

The spirits usually rode or traveled across this bridge on the horses or in the wagons that had been burned on the funeral pyre with the dead for that purpose, and the Northern peoples were very careful to put a strong pair of shoes, called Heels, on the feet of the deceased, so they wouldn’t suffer during the long journey over rough paths. Shortly after crossing the Giallar bridge, the spirit arrived at Ironwood, where only bare, iron-leafed trees stood. After passing through it, they reached Hel-gate, where the fierce, blood-stained dog Garm kept watch, crouching in a dark hole known as Gnipa cave. This monster’s rage could only be calmed by offering a Hel-cake, which was a sure reward for those who had ever given bread to the needy.

“Loud bays Garm

“Loud bays Garm”

Before the Gnipa cave.”

Before Gnipa Cave.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.). [182]

Sæmund’s Edda (translated by Thorpe). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Within the gate, amid the intense cold and impenetrable darkness, was heard the seething of the great cauldron Hvergelmir, the rolling of the glaciers in the Elivagar and other streams of Hel, among which were the Leipter, by which solemn oaths were sworn, and the Slid, in whose turbid waters naked swords continually rolled.

Within the gate, in the harsh cold and thick darkness, the bubbling of the great cauldron Hvergelmir could be heard, along with the rumbling of the glaciers in the Elivagar and other rivers of Hel, including the Leipter, where solemn oaths were sworn, and the Slid, where naked swords constantly rolled in its muddy waters.

The Road to Valhalla

The Road to Valhalla

The Path to Valhalla

Severin Nilsson

Severin Nilsson

Further on in this gruesome place was Elvidner (misery), the hall of the goddess Hel, whose dish was Hunger. Her knife was Greed. “Idleness was the name of her man, Sloth of her maid, Ruin of her threshold, Sorrow of her bed, and Conflagration of her curtains.”

Further on in this grim place was Elvidner (misery), the hall of the goddess Hel, whose dish was Hunger. Her knife was Greed. “Idleness was the name of her man, Sloth of her maid, Ruin of her threshold, Sorrow of her bed, and Conflagration of her curtains.”

“Elvidner was Hela’s hall.

“Elvidner was Hela’s home.

Iron-barred, with massive wall;

Iron-barred, with a massive wall;

Horrible that palace tall!

That palace is so tall!

Hunger was her table bare;

Hunger left her table empty;

Waste, her knife; her bed, sharp Care;

Waste, her knife; her bed, sharp Care;

Burning Anguish spread her feast;

Burning Anguish shared her feast;

Bleached bones arrayed each guest;

Bleached bones surrounded each guest;

Plague and Famine sang their runes,

Plague and Famine chanted their spells,

Mingled with Despair’s harsh tunes.

Mixed with Despair’s harsh tunes.

Misery and Agony

Misery and Pain

E’er in Hel’s abode shall be!”

Eternally in Hell's place shall be!

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

This goddess had many different abodes for the guests who daily came to her, for she received not only perjurers and criminals of all kinds, but also those who were unfortunate enough to die without shedding blood. To her realm also were consigned those who died of old age or disease—a mode of decease which was contemptuously called “straw death,” as the beds of the people were generally of that material.

This goddess had many different places for the guests who came to her every day, as she welcomed not only liars and all sorts of criminals but also those who sadly died without shedding blood. Her domain also included those who died of old age or illness—a kind of death that was scornfully referred to as "straw death," since most people's beds were made of that material.

“Temper’d hard by frost,

"Chilled hard by frost,"

Tempest and toil their nerves, the sons of those

Tempest and toil their nerves, the sons of those

Whose only terror was a bloodless death.”

Whose only fear was a death without blood.

Thomson. [183]

Thomson. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Ideas of the Future Life

Although the innocent were treated kindly by Hel, and enjoyed a state of negative bliss, it is no wonder that the inhabitants of the North shrank from the thought of visiting her cheerless abode. And while the men preferred to mark themselves with the spear point, to hurl themselves down from a precipice, or to be burned ere life was quite extinct, the women did not shrink from equally heroic measures. In the extremity of their sorrow, they did not hesitate to fling themselves down a mountain side, or fall upon the swords which were given them at their marriage, so that their bodies might be burned with those whom they loved, and their spirits released to join them in the bright home of the gods.

Although the innocent were treated well by Hel and experienced a kind of negative bliss, it's no surprise that the people of the North were hesitant to visit her gloomy home. While the men chose to mark themselves with a spear tip, throw themselves off a cliff, or be burned before they were completely dead, the women didn't shy away from equally brave actions. In their deepest sorrow, they readily jumped off mountains or fell on the swords given to them at their weddings, so their bodies could be burned with those they loved, allowing their spirits to join them in the radiant realm of the gods.

Further horrors, however, awaited those whose lives had been criminal or impure, these spirits being banished to Nastrond, the strand of corpses, where they waded in ice-cold streams of venom, through a cave made of wattled serpents, whose poisonous fangs were turned towards them. After suffering untold agonies there, they were washed down into the cauldron Hvergelmir, where the serpent Nidhug ceased for a moment gnawing the root of the tree Yggdrasil to feed upon their bones.

Further horrors, however, awaited those whose lives had been criminal or corrupt, these spirits being sent to Nastrond, the shore of corpses, where they trudged through icy streams of venom, through a cave made of woven snakes, whose poisonous fangs were aimed at them. After enduring unimaginable pain there, they were swept down into the cauldron Hvergelmir, where the serpent Nidhug paused for a moment from gnawing the root of the tree Yggdrasil to feed on their bones.

“A hall standing

“A hall standing”

Far from the sun

Far from the sun

In Nâströnd;

In Nastrond;

Its doors are northward turned,

Its doors face north,

Venom-drops fall

Venom drops fall

In through its apertures;

In through its openings;

Entwined is that hall

Entwined is that room

With serpents’ backs.

With snake backs.

She there saw wading

She saw wading there.

The sluggish streams [184]

The slow streams [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Bloodthirsty men

Bloodthirsty guys

And perjurers,

And liars,

And him who the ear beguiles

And him who the ear charms

Of another’s wife.

Of someone else's wife.

There Nidhog sucks

There Nidhog sucks.

The corpses of the dead.”

The bodies of the deceased.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe's translation).

Pestilence and Famine

Hel herself was supposed occasionally to leave her dismal abode to range the earth upon her three-legged white horse, and in times of pestilence or famine, if a part of the inhabitants of a district escaped, she was said to use a rake, and when whole villages and provinces were depopulated, as in the case of the historical epidemic of the Black Death, it was said that she had ridden with a broom.

Hel was supposed to occasionally leave her gloomy home to travel the world on her three-legged white horse. During times of disease or famine, if some people in a region managed to survive, it was said she would use a rake, and when entire villages and regions were wiped out, like during the historical epidemic of the Black Death, people claimed she had ridden with a broom.

The Northern races further fancied that the spirits of the dead were sometimes allowed to revisit the earth and appear to their relatives, whose sorrow or joy affected them even after death, as is related in the Danish ballad of Aager and Else, where a dead lover bids his sweetheart smile, so that his coffin may be filled with roses instead of the clotted blood drops produced by her tears.

The Northern tribes believed that the spirits of the dead could sometimes come back to earth and appear to their loved ones, whose sadness or happiness still affected them after death. This idea is illustrated in the Danish ballad of Aager and Else, where a deceased lover tells his sweetheart to smile so that his coffin can be filled with roses instead of the blood from her tears.

“‘Listen now, my good Sir Aager!

“‘Listen now, my good Sir Aager!

Dearest bridegroom, all I crave

Dear groom, all I want

Is to know how it goes with thee

Is to know how things are with you

In that lonely place, the grave.’

In that desolate spot, the grave.

“‘Every time that thou rejoicest,

"Every time you rejoice,"

And art happy in thy mind,

And be happy in your mind,

Are my lonely grave’s recesses

Are my lonely grave's nooks

All with leaves of roses lined.

All with leaves of roses lined.

“‘Every time that, love, thou grievest,

“‘Every time that, love, you grieve,

And dost shed the briny flood,

And do you shed the salty tears,

Are my lonely grave’s recesses

Are the recesses of my lonely grave

Filled with black and loathsome blood.’”

Filled with dark and disgusting blood.”

Ballad of Aager and Else (Longfellow’s tr.). [185]

Ballad of Aager and Else (Longfellow’s tr.). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XX: Ægir

The God of the Sea

Besides Niörd and Mimir, who were both ocean divinities, the one representing the sea near the coast and the other the primæval ocean whence all things were supposed to have sprung, the Northern races recognised another sea-ruler, called Ægir or Hler, who dwelt either in the cool depths of his liquid realm or had his abode on the Island of Lessoe, in the Cattegat, or Hlesey.

Besides Niörd and Mimir, who were both sea gods—one representing the coastal sea and the other the primordial ocean from which everything was believed to have come—the Northern peoples acknowledged another sea ruler named Ægir or Hler. He lived either in the cool depths of his watery domain or resided on the Island of Lessoe in the Cattegat, also known as Hlesey.

“Beneath the watery dome,

“Under the water's surface,

With crystalline splendour,

With sparkling beauty,

In radiant grandeur,

In stunning brilliance,

Upreared the sea-god’s home.

Prepared the sea god’s home.

More dazzling than foam of the waves

More radiant than the bubbles of the waves

E’er glimmered and gleamed thro’ deep caves

E’er glimmered and gleamed through deep caves

The glistening sands of its floor,

The shining sands on its floor,

Like some placid lake rippled o’er.”

Like a calm lake that’s been disturbed by ripples.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Ægir (the sea), like his brothers Kari (the air) and Loki (fire), is supposed to have belonged to an older dynasty of the gods, for he ranked neither with the Æsir, the Vanas, the giants, dwarfs, or elves, but was considered omnipotent within his realm.

Ægir (the sea), like his brothers Kari (the air) and Loki (fire), is believed to have been part of an older dynasty of gods, as he did not belong to the Æsir, the Vanas, the giants, dwarfs, or elves, but was regarded as all-powerful within his domain.

He was supposed to occasion and quiet the great tempests which swept over the deep, and was generally represented as a gaunt old man, with long white beard and hair, and clawlike fingers ever clutching convulsively, as though he longed to have all things within his grasp. Whenever he appeared above the waves, it was only to pursue and overturn vessels, and to greedily drag them to the bottom of the sea, a vocation in which he was thought to take fiendish delight. [186]

He was meant to cause and calm the massive storms that swept across the ocean, and he was usually depicted as a thin old man, with a long white beard and hair, and claw-like fingers that seemed to clutch at everything, as if he desperately wanted to control everything. Whenever he rose above the waves, it was only to chase and sink ships, dragging them down to the depths of the sea, a role in which he was believed to take wicked pleasure. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Goddess Ran

Ægir was mated with his sister, the goddess Ran, whose name means “robber,” and who was as cruel, greedy, and insatiable as her husband. Her favourite pastime was to lurk near dangerous rocks, whither she enticed mariners, and there spread her net, her most prized possession, when, having entangled the men in its meshes and broken their vessels on the jagged cliffs, she would calmly draw them down into her cheerless realm.

Ægir was married to his sister, the goddess Ran, whose name means “robber,” and she was just as cruel, greedy, and insatiable as he was. Her favorite hobby was to hide near treacherous rocks, where she lured sailors and spread her net, her most prized possession. Once she had trapped the men in its weave and shattered their ships on the sharp cliffs, she would calmly pull them down into her bleak underworld.

“In the deep sea caves

"In the ocean caves"

By the sounding shore,

By the shore,

In the dashing waves

In the crashing waves

When the wild storms roar,

When the fierce storms rage,

In her cold green bowers

In her chilly green spaces

In the Northern fiords,

In the Northern fjords,

She lurks and she glowers,

She hides and scowls,

She grasps and she hoards,

She clutches and she collects,

And she spreads her strong net for her prey.”

And she casts her strong net for her catch.

Story of Siegfried (Baldwin).

Siegfried's Story (Baldwin).

Ægir

Ægir

Ægir

J. P. Molin

J.P. Molin

Ran was considered the goddess of death for all who perished at sea, and the Northern nations fancied that she entertained the drowned in her coral caves, where her couches were spread to receive them, and where the mead flowed freely as in Valhalla. The goddess was further supposed to have a great affection for gold, which was called the “flame of the sea,” and was used to illuminate her halls. This belief originated with the sailors, and sprang from the striking phosphorescent gleam of the waves. To win Ran’s good graces, the Northmen were careful to hide some gold about them whenever any special danger threatened them on the sea.

Ran was known as the goddess of death for everyone who drowned at sea, and the Northern nations believed she welcomed the drowned in her coral caves, where her couches were ready to receive them, and where mead flowed freely like in Valhalla. It was also thought that the goddess had a strong affection for gold, referred to as the “flame of the sea,” which was used to light up her halls. This belief came from sailors and arose from the striking phosphorescent glow of the waves. To earn Ran’s favor, the Norsemen made sure to hide some gold on them whenever they faced special danger while at sea.

“Gold, on sweetheart ramblings,

“Gold, on romantic wanderings,”

Pow’rful is and pleasant;

Powerful and pleasant;

[187]Who goes empty-handed

Who goes empty-handed?

Down to sea-blue Ran,

To the sea-blue Ran,

Cold her kisses strike, and

Cold kisses strike, and

Fleeting her embrace is—

Fleeting is her embrace—

But we ocean’s bride be-

But we are the ocean's bride-

Troth with purest gold.”

"Promise with purest gold."

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

The Waves

Ægir and Ran had nine beautiful daughters, the Waves, or billow-maidens, whose snowy arms and bosoms, long golden hair, deep-blue eyes, and willowy, sensuous forms were fascinating in the extreme. These maidens delighted in sporting over the surface of their father’s vast domain, clad lightly in transparent blue, white, or green veils. They were very moody and capricious, however, varying from playful to sullen and apathetic moods, and at times exciting one another almost to madness, tearing their hair and veils, flinging themselves recklessly upon their hard beds, the rocks, chasing one another with frantic haste, and shrieking aloud with joy or despair. But they seldom came out to play unless their brother, the Wind, were abroad, and according to his mood they were gentle and playful, or rough and boisterous.

Ægir and Ran had nine beautiful daughters, the Waves, or billow-maidens, whose snowy arms and bosoms, long golden hair, deep blue eyes, and willowy, sensuous forms were incredibly enchanting. These maidens loved to frolic across their father's vast domain, dressed lightly in sheer blue, white, or green veils. However, they were very moody and unpredictable, swinging from playful to gloomy and indifferent, and sometimes driving each other nearly to madness, pulling their hair and veils, throwing themselves carelessly onto their hard beds, the rocks, chasing one another in a frenzied hurry, and shrieking with joy or despair. But they rarely came out to play unless their brother, the Wind, was around, and depending on his mood, they could be gentle and playful, or wild and boisterous.

The Waves were generally supposed to go about in triplets, and were often said to play around the ships of vikings whom they favoured, smoothing away every obstacle from their course, and helping them to reach speedily their goals.

The waves were usually thought to travel in groups of three and were often said to swirl around the ships of vikings they favored, clearing away any obstacles in their path and helping them reach their destinations quickly.

“And Æger’s daughters, in blue veils dight,

“And Æger’s daughters, dressed in blue veils,

The helm leap round, and urge it on its flight.”

The helm turned quickly, pushing it forward in its flight.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Ægir’s Brewing Kettle

To the Anglo-Saxons the sea-god Ægir was known by [188]the name of Eagor, and whenever an unusually large wave came thundering towards the shore, the sailors were wont to cry, as the Trent boatmen still do, “Look out, Eagor is coming!” He was also known by the name of Hler (the shelterer) among the Northern nations, and of Gymir (the concealer), because he was always ready to hide things in the depths of his realm, and could be depended upon not to reveal the secrets entrusted to his care. And, because the waters of the sea were frequently said to seethe and hiss, the ocean was often called Ægir’s brewing kettle or vat.

To the Anglo-Saxons, the sea-god Ægir was known by [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the name Eagor, and whenever a particularly large wave came crashing towards the shore, the sailors would shout, just like the Trent boatmen still do, “Look out, Eagor is coming!” He was also known by the name Hler (the shelterer) among the Northern nations, and Gymir (the concealer), because he was always ready to hide things in the depths of his domain and could be trusted not to reveal the secrets kept in his care. Since the waters of the sea were often said to bubble and hiss, the ocean was frequently referred to as Ægir’s brewing kettle or vat.

The god’s two principal servants were Elde and Funfeng, emblems of the phosphorescence of the sea; they were noted for their quickness and they invariably waited upon the guests whom he invited to his banquets in the depths of the sea. Ægir sometimes left his realm to visit the Æsir in Asgard, where he was always royally entertained, and he delighted in Bragi’s many tales of the adventures and achievements of the gods. Excited by these narratives, as also by the sparkling mead which accompanied them, the god on one occasion ventured to invite the Æsir to celebrate the harvest feast with him in Hlesey, where he promised to entertain them in his turn.

The god’s two main servants were Elde and Funfeng, symbols of the glowing sea; they were known for their speed and always attended to the guests he invited to his banquets deep in the ocean. Ægir sometimes left his domain to visit the Æsir in Asgard, where he was always warmly welcomed, and he enjoyed Bragi’s countless stories about the gods’ adventures and accomplishments. Inspired by these tales, along with the sparkling mead that came with them, the god once decided to invite the Æsir to join him for the harvest feast in Hlesey, where he promised to host them in return.

Thor and Hymir

Surprised at this invitation, one of the gods ventured to remind Ægir that they were accustomed to dainty fare; whereupon the god of the sea declared that as far as eating was concerned they need be in no anxiety, as he was sure that he could cater for the most fastidious appetites; but he confessed that he was not so confident about drink, as his brewing kettle was rather small. Hearing this, Thor immediately volunteered to procure a suitable kettle, and set out with Tyr to obtain it. [189]The two gods journeyed east of the Elivagar in Thor’s goat chariot, and leaving this at the house of the peasant Egil, Thialfi’s father, they wended their way on foot to the dwelling of the giant Hymir, who was known to own a kettle one mile deep and proportionately wide.

Surprised by the invitation, one of the gods reminded Ægir that they were used to fine dining; to which the sea god replied that when it came to food, there was no need to worry, as he was confident he could satisfy even the pickiest eaters. However, he admitted he wasn't as sure about drinks since his brewing kettle was quite small. Upon hearing this, Thor immediately offered to find a proper kettle and set out with Tyr to get one. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]The two gods traveled east of the Elivagar in Thor’s goat-drawn chariot, and after leaving it at the home of the peasant Egil, Thialfi’s father, they continued on foot to the giant Hymir’s home, who was known to possess a kettle that was a mile deep and equally wide.

“There dwells eastward

"There lives to the east"

Of Elivagar

Of Elivagar

The all-wise Hymir,

The all-wise Hymir,

At heaven’s end.

At the end of heaven.

My sire, fierce of mood,

My lord, fierce in mood,

A kettle owns,

A kettle belongs to,

A capacious cauldron,

A large pot,

A rast in depth.”

A deep dive.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's translation).

Only the women were at home, however, and Tyr recognised in the elder—an ugly old hag with nine hundred heads—his own grandmother; while the younger, a beautiful young giantess, was, it appeared, his mother, and she received her son and his companion hospitably, and gave them to drink.

Only the women were at home, though, and Tyr recognized in the elder—an ugly old hag with nine hundred heads—his own grandmother; while the younger, a beautiful young giantess, was, it seemed, his mother, and she welcomed her son and his friend warmly, offering them drinks.

After learning their errand, Tyr’s mother bade the visitors hide under some huge kettles, which rested upon a beam at the end of the hall, for her husband Hymir was very hasty and often slew his would-be guests with a single baleful glance. The gods quickly followed her advice, and no sooner were they concealed than the old giant Hymir came in. When his wife told him that visitors had come, he frowned so portentously, and flashed such a wrathful look towards their hiding-place, that the rafter split and the kettles fell with a crash, and, except the largest, were all dashed to pieces.

After learning what they needed to do, Tyr’s mother told the visitors to hide under some large kettles resting on a beam at the end of the hall because her husband Hymir was very quick to anger and often killed his guests with just one fierce look. The gods quickly took her advice, and no sooner had they hidden than the old giant Hymir walked in. When his wife mentioned that visitors had arrived, he frowned so heavily and shot such an angry glance toward their hiding spot that the rafter split and the kettles fell with a crash, all except the largest, which were completely destroyed.

“In shivers flew the pillar

“In shivers, the pillar flew”

At the Jötun’s glance;

At the giant's glance;

The beam was first

The beam was initial

Broken in two. [190]

Split in half. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Eight kettles fell,

Eight kettles dropped,

But only one of them,

But just one of them,

A hard-hammered cauldron,

A tough cauldron,

Whole from the column.”

Whole from the column.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (translated by Thorpe).

Ran

Ran

Ran

M. E. Winge

M.E. Winge

The giant’s wife, however, prevailed upon her husband to welcome Tyr and Thor, and he slew three oxen for their refection; but great was his dismay to see the thunder-god eat two of these for his supper. Muttering that he would have to go fishing early the next morning to secure a breakfast for so voracious a guest, the giant retired to rest, and when at dawn the next day he went down to the shore, he was joined by Thor, who said that he had come to help him. The giant bade him secure his own bait, whereupon Thor coolly slew his host’s largest ox, Himinbrioter (heaven-breaker), and cutting off its head, he embarked with it and proceeded to row far out to sea. In vain Hymir protested that his usual fishing-ground had been reached, and that they might encounter the terrible Midgard snake were they to venture any farther; Thor persistently rowed on, until he fancied they were directly above this monster.

The giant’s wife convinced her husband to host Tyr and Thor, and he killed three oxen for their feast; but he was really upset to see the thunder-god eat two of them for dinner. Grumbling that he’d have to go fishing early the next morning to get breakfast for such a greedy guest, the giant went to bed. When dawn broke the next day, he went down to the beach and was joined by Thor, who said he had come to help. The giant told him to get his own bait, so Thor casually killed his host’s biggest ox, Himinbrioter (heaven-breaker), cut off its head, and set off with it in a boat, rowing far out to sea. Hymir protested that they had reached his usual fishing spot and warned that they might run into the terrible Midgard serpent if they went any further; but Thor kept rowing on, until he thought they were right above the monster.

“On the dark bottom of the great salt lake,

“On the dark bottom of the great salt lake,

Imprisoned lay the giant snake,

The giant snake lay imprisoned,

With naught his sullen sleep to break.”

With nothing to interrupt his gloomy sleep.

Thor’s Fishing, Oehlenschläger (Pigott’s tr.).

Thor's Fishing, Oehlenschläger (Pigott's trans.).

Baiting his powerful hook with the ox head, Thor angled for Iörmungandr, while the giant meantime drew up two whales, which seemed to him to be enough for an early morning meal. He was about to propose to return, therefore, when Thor suddenly felt a jerk, and began pulling as hard as he could, for he knew by the resistance of his prey, and the terrible storm created by its frenzied writhings, that he had hooked the [191]Midgard snake. In his determined efforts to force the snake to rise to the surface, Thor braced his feet so strongly against the bottom of the boat that he went through it and stood on the bed of the sea.

Baiting his strong hook with the ox head, Thor fished for Iörmungandr, while the giant pulled up two whales, which seemed like enough for an early breakfast. He was about to suggest heading back when Thor suddenly felt a tug and began pulling as hard as he could, knowing from the resistance of his catch and the fierce storm created by its wild thrashing that he had hooked the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Midgard serpent. In his determined efforts to bring the serpent to the surface, Thor planted his feet so firmly against the bottom of the boat that he broke through and stood on the ocean floor.

After an indescribable struggle, the monster’s terrible venom-breathing head appeared, and Thor, seizing his hammer, was about to annihilate it when the giant, frightened by the proximity of Iörmungandr, and fearing lest the boat should sink and he should become the monster’s prey, cut the fishing-line, and thus allowed the snake to drop back like a stone to the bottom of the sea.

After an unimaginable struggle, the monster’s terrifying venom-breathing head emerged, and Thor, grabbing his hammer, was ready to strike when the giant, scared by how close Iörmungandr was and worried that the boat might sink and he would become the monster’s victim, cut the fishing line, letting the snake fall back like a stone to the ocean floor.

“The knife prevails: far down beneath the main

“The knife prevails: far down beneath the main

The serpent, spent with toil and pain,

The serpent, exhausted from hard work and suffering,

To the bottom sank again.”

“To the bottom sank again.”

Thor’s Fishing, Oehlenschläger (Pigott’s tr.).

Thor’s Fishing, Oehlenschläger (Pigott's trans.).

Angry with Hymir for his inopportune interference, Thor dealt him a blow with his hammer which knocked him overboard; but Hymir, undismayed, waded ashore, and met the god as he returned to the beach. Hymir then took both whales, his spoil of the sea, upon his back, to carry them to the house; and Thor, wishing also to show his strength, shouldered boat, oars, and fishing tackle, and followed him.

Angry with Hymir for his untimely interruption, Thor hit him with his hammer, sending him overboard; but Hymir, unfazed, waded back to shore and confronted the god as he returned to the beach. Hymir then lifted both whales, his catch from the sea, onto his back to carry them home; and Thor, wanting to show off his strength too, threw the boat, oars, and fishing gear over his shoulder and followed him.

Breakfast being disposed of, Hymir challenged Thor to prove his strength by breaking his beaker; but although the thunder-god threw it with irresistible force against stone pillars and walls, it remained whole and was not even bent. In obedience to a whisper from Tyr’s mother, however, Thor suddenly hurled the vessel against the giant’s forehead, the only substance tougher than itself, when it fell shattered to the ground. Hymir, having thus tested the might of Thor, told him he could have the kettle which the two gods had come to seek, but Tyr tried to lift it in vain, and Thor could [192]raise it from the floor only after he had drawn his belt of strength to the very last hole.

After breakfast, Hymir challenged Thor to prove his strength by breaking his beaker; but even though the thunder god threw it with incredible force against stone pillars and walls, it stayed intact and didn’t even bend. However, following a suggestion from Tyr’s mother, Thor suddenly threw the vessel against the giant’s forehead, which was the only thing tougher than the beaker, and it shattered on impact. After testing Thor’s strength this way, Hymir said he could have the kettle that the two gods had come to find, but Tyr tried to lift it in vain. Thor could only raise it from the floor after he tightened his strength belt to the very last hole.

“Tyr twice assayed

"Tyr tried twice"

To move the vessel,

To move the boat,

Yet at each time

Yet every time

Stood the kettle fast.

Kept the kettle boiling.

Then Môdi’s father

Then Môdi's dad

By the brim grasped it,

Held it by the brim,

And trod through

And walked through

The dwelling’s floor.”

The house's floor.

Lay of Hymir (Thorpe’s tr.)

Lay of Hymir (Thorpe's translation)

The wrench with which he finally pulled it up did great damage to the giant’s house and his feet broke through the floor. As Tyr and Thor were departing, the latter with the huge pot clapped on his head in place of a hat, Hymir summoned his brother frost giants, and proposed that they should pursue and slay their inveterate foe. Turning round, Thor suddenly became aware of their pursuit, and, hurling Miölnir repeatedly at the giants, he slew them all ere they could overtake him. Tyr and Thor then resumed their journey back to Ægir, carrying the kettle in which he was to brew ale for the harvest feast.

The wrench he used to finally pull it up caused a lot of damage to the giant’s house, and his feet broke through the floor. As Tyr and Thor were leaving, Thor had a huge pot over his head instead of a hat. Hymir called on his brother frost giants and suggested they go after and kill their long-time enemy. Turning around, Thor suddenly noticed they were coming after him, and he threw Miölnir at the giants repeatedly, taking them all out before they could catch up. Tyr and Thor then continued their journey back to Ægir, carrying the kettle that was meant for brewing ale for the harvest feast.

The physical explanation of this myth is, of course, a thunder storm (Thor), in conflict with the raging sea (the Midgard snake), and the breaking up of the polar ice (Hymir’s goblet and floor) in the heat of summer.

The physical explanation of this myth is, of course, a thunderstorm (Thor) fighting against the turbulent sea (the Midgard serpent) and the melting of the polar ice (Hymir’s goblet and floor) in the summer heat.

The gods now arrayed themselves in festive attire and proceeded joyfully to Ægir’s feast, and ever after they were wont to celebrate the harvest home in his coral caves.

The gods dressed up in festive attire and happily went to Ægir’s feast, and from then on, they would celebrate the harvest in his coral caves.

“Then Vans and Æsir, mighty gods,

“Then Vans and Æsir, powerful gods,

Of earth and air, and Asgard, lords,—

Of earth and air, and Asgard, lords,—

Advancing with each goddess fair,

Moving forward with each fair goddess,

A brilliant retinue most rare,— [193]

A rare, brilliant group,— [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Attending mighty Odin, swept

Serving powerful Odin, swept

Up wave-worn aisle in radiant march.”

Up the weathered aisle in a bright procession.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Unloved Divinities

Ægir, as we have seen, ruled the sea with the help of the treacherous Ran. Both of these divinities were considered cruel by the Northern nations, who had much to suffer from the sea, which, surrounding them on all sides, ran far into the heart of their countries through the numerous fiords, and often swallowed the ships of their vikings, with all their warrior crews.

Ægir, as we have seen, ruled the sea with the help of the deceitful Ran. Both of these gods were seen as cruel by the Northern nations, who endured much suffering from the sea, which, surrounding them on all sides, extended deep into the heart of their lands through numerous fjords, and often engulfed the ships of their vikings along with all their warrior crews.

Other Divinities of the Sea

Besides these principal divinities of the sea, the Northern nations believed in mermen and mermaids, and many stories are related of mermaids who divested themselves for a brief while of swan plumage or seal-garments, which they left upon the beach to be found by mortals who were thus able to compel the fair maidens to remain on land.

Besides these main sea gods, the Northern people believed in mermen and mermaids, and many stories tell of mermaids who temporarily shed their swan feathers or seal skins, leaving them on the beach where humans could find them, allowing these beautiful maidens to be forced to stay on land.

“She came through the waves when the fair moon shone

“She emerged from the waves when the bright moonlight shone”

(Drift o’ the wave and foam o’ the sea);

(Drift of the wave and foam of the sea);

She came where I walked on the sands alone,

She approached as I strolled along the sandy beach by myself,

With a heart as light as a heart may be.”

With a heart as light as any heart can be.

L. E. R.

L.E.R.

There were also malignant marine monsters known as Nicors, from whose name has been derived the proverbial Old Nick. Many of the lesser water divinities had fish tails; the females bore the name of Undines, and the males of Stromkarls, Nixies, Necks, or Neckar.

There were also evil sea monsters called Nicors, from whose name the term Old Nick comes. Many of the lesser water deities had fish tails; the females were called Undines, and the males were known as Stromkarls, Nixies, Necks, or Neckar.

“Where in the marisches boometh the bittern,

“Where in the marshes the bittern booms,

Nicker the Soul-less sits with his ghittern,

Nicker the Soul-less sits with his guitar,

Sits inconsolable, friendless and foeless,

Sits alone, heartbroken and lost,

Wailing his destiny, Nicker the Soul-less.”

Wailing about his fate, Nicker the Soul-less.

From Brother Fabian’s Manuscript. [194]

From Brother Fabian’s Manuscript. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

In the middle ages these water spirits were believed sometimes to leave their native streams, to appear at village dances, where they were recognised by the wet hem of their garments. They often sat beside the flowing brook or river, playing on a harp, or singing alluring songs while combing out their long golden or green hair.

In the Middle Ages, people believed that these water spirits would sometimes leave their native streams to show up at village dances, where they could be recognized by the wet hem of their clothes. They often sat by the flowing brook or river, playing a harp or singing tempting songs while brushing their long golden or green hair.

“The Neck here his harp in the glass castle plays,

“The Neck here plays his harp in the glass castle,

And mermaidens comb out their green hair always,

And mermaids always comb their green hair,

And bleach here their shining white clothes.”

And bleach their bright white clothes here.

Stagnelius (Keightley’s tr.).

Stagnelius (Keightley’s translation).

The Nixies, Undines, and Stromkarls were particularly gentle and lovable beings, and were very anxious to obtain repeated assurances of their ultimate salvation.

The Nixies, Undines, and Stromkarls were especially gentle and lovable creatures, and they were eager to receive constant reassurance about their eventual salvation.

The Neckan

The Neckan

The Neckan

J. P. Molin

J.P. Molin

Many stories are told of priests or children meeting them playing by a stream, and taunting them with future damnation, which threat never failed to turn the joyful music into pitiful wails. Often priest or children, discovering their mistake, and touched by the agony of their victims, would hasten back to the stream and assure the green-toothed water sprites of future redemption, when they invariably resumed their happy strains.

Many stories are told of priests or kids encountering them while playing by a stream, mocking them with threats of future damnation, which always turned the joyful music into sad wails. Often, either the priests or the kids would realize their mistake and, moved by the suffering of their victims, rush back to the stream to assure the green-toothed water sprites of future redemption, at which point they would always return to their happy tunes.

“Know you the Nixies, gay and fair?

“Do you know the Nixies, cheerful and beautiful?

Their eyes are black, and green their hair—

Their eyes are black, and their hair is green—

They lurk in sedgy shores.”

They lurk in marshy shores.

Mathisson.

Mathisson.

River Nymphs

Besides Elf or Elb, the water sprite who gave its name to the Elbe River in Germany, the Neck, from whom the Neckar derives its name, and old Father Rhine, with his numerous daughters (tributary streams), the most famous of all the lesser water divinities is the Lorelei, the siren maiden who sits upon the Lorelei [195]rock near St. Goar, on the Rhine, and whose alluring song has enticed many a mariner to death. The legends concerning this siren are very numerous indeed, one of the most ancient being as follows:

Besides the Elf or Elb, the water sprite who gave its name to the Elbe River in Germany, the Neck, from which the Neckar gets its name, and old Father Rhine, with his many daughters (tributary streams), the most famous of all the lesser water deities is the Lorelei, the siren maiden who sits on the Lorelei [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] rock near St. Goar on the Rhine, whose enchanting song has lured many sailors to their doom. The legends about this siren are quite numerous, one of the oldest being as follows:

Legends of the Lorelei

Lorelei was an immortal, a water nymph, daughter of Father Rhine; during the day she dwelt in the cool depths of the river bed, but late at night she would appear in the moonlight, sitting aloft upon a pinnacle of rock, in full view of all who passed up or down the stream. At times, the evening breeze wafted some of the notes of her song to the boatmen’s ears, when, forgetting time and place in listening to these enchanting melodies, they drifted upon the sharp and jagged rocks, where they invariably perished.

Lorelei was an immortal water nymph, daughter of Father Rhine. During the day, she lived in the cool depths of the riverbed, but late at night, she would appear in the moonlight, sitting atop a rocky cliff, clearly visible to everyone passing by the stream. Sometimes, the evening breeze carried some of her song to the boatmen's ears, causing them to lose track of time and place while absorbed in her enchanting melodies, leading them to drift onto the sharp and jagged rocks, where they always met their demise.

“Above the maiden sitteth,

"Above the maiden sits,"

A wondrous form, and fair;

A beautiful and amazing form;

With jewels bright she plaiteth

She braids with bright jewels.

Her shining golden hair:

Her glowing blonde hair:

With comb of gold prepares it,

With a gold comb, she gets ready,

The task with song beguiled;

The task with the song enchanted;

A fitful burden bears it—

A restless weight carries it—

That melody so wild.

That melody is so wild.

“The boatman on the river

“The boat driver on the river”

Lists to the song, spell-bound;

Lists to the song, captivated;

Oh! what shall him deliver

Oh! What should we deliver him?

From danger threat’ning round?

From danger threatening around?

The waters deep have caught them,

The deep waters have trapped them,

Both boat and boatman brave;

Both the boat and the captain are brave;

’Tis Loreley’s song hath brought them

’It's Loreley's song that has brought them

Beneath the foaming wave.”

Under the foaming wave.

Song, Heine (Selcher’s tr.).

Song, Heine (Selcher's translation).

One person only is said to have seen the Lorelei close by. This was a young fisherman from Oberwesel, who met her every evening by the riverside, and spent a few delightful hours with her, drinking in her beauty [196]and listening to her entrancing song. Tradition had it that ere they parted the Lorelei pointed out the places where the youth should cast his nets on the morrow—instructions which he always obeyed, and which invariably brought him success.

One person is said to have seen the Lorelei up close. This was a young fisherman from Oberwesel, who met her by the river every evening and spent a few wonderful hours with her, admiring her beauty [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and listening to her captivating song. According to tradition, before they parted, the Lorelei would show him the spots where he should cast his nets the next morning—advice that he always followed, which consistently brought him good luck.

One night the young fisherman was seen going towards the river, but as he never returned search was made for him. No clue to his whereabouts being found, the credulous Teutons finally reported that the Lorelei had dragged him down to her coral caves that she might enjoy his companionship for ever.

One night, the young fisherman was spotted heading towards the river, but since he never came back, a search was launched for him. When no trace of him was found, the gullible Teutons eventually claimed that the Lorelei had pulled him down to her coral caves so she could keep him company forever.

According to another version, the Lorelei, with her entrancing strains from the craggy rocks, lured so many fishermen to a grave in the depths of Rhine, that an armed force was once sent at nightfall to surround and seize her. But the water nymph laid such a powerful spell upon the captain and his men that they could move neither hand nor foot. While they stood motionless around her, the Lorelei divested herself of her ornaments, and cast them into the waves below; then, chanting a spell, she lured the waters to the top of the crag upon which she was perched, and to the wonder of the soldiers the waves enclosed a sea-green chariot drawn by white-maned steeds, and the nymph sprang lightly into this and the magic equipage was instantly lost to view. A few moments later the Rhine subsided to its usual level, the spell was broken, and the men recovered power of motion, and retreated to tell how their efforts had been baffled. Since then, however, the Lorelei has not been seen, and the peasants declare that she still resents the insult offered her and will never again leave her coral caves. [197]

According to another version, the Lorelei, with her captivating songs from the rocky cliffs, lured so many fishermen to a death in the depths of the Rhine that an armed force was once sent at dusk to surround and capture her. But the water nymph cast such a powerful spell on the captain and his men that they couldn’t move a muscle. While they stood frozen around her, the Lorelei took off her ornaments and tossed them into the waves below; then, singing a spell, she drew the waters up to the top of the cliff where she sat, and to the amazement of the soldiers, the waves revealed a sea-green chariot pulled by white-maned horses, and the nymph gracefully jumped into it before the magical vehicle vanished from sight. Moments later, the Rhine returned to its normal level, the spell was broken, and the men regained their ability to move, retreating to report how their attempts had failed. Since then, however, the Lorelei has not been seen, and the locals say that she still holds a grudge against the insult she was given and will never leave her coral caves again. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XXI: Balder

The Best Loved

To Odin and Frigga, we are told, were born twin sons as dissimilar in character and physical appearance as it was possible for two children to be. Hodur, god of darkness, was sombre, taciturn, and blind, like the obscurity of sin, which he was supposed to symbolise, while his brother Balder, the beautiful, was worshipped as the pure and radiant god of innocence and light. From his snowy brow and golden locks seemed to radiate beams of sunshine which gladdened the hearts of gods and men, by whom he was equally beloved.

Odin and Frigga had twin sons who were as different in personality and looks as two kids could possibly be. Hodur, the god of darkness, was serious, quiet, and blind, reflecting the gloom of sin that he was meant to symbolize. On the other hand, his brother Balder, the beautiful, was celebrated as the pure and shining god of innocence and light. Rays of sunshine seemed to radiate from his snowy brow and golden hair, bringing joy to the hearts of both gods and humans, who adored him just the same.

“Of all the twelve round Odin’s throne,

“Of all the twelve around Odin’s throne,

Balder, the Beautiful, alone,

Balder, the Beautiful, alone,

The Sun-god, good, and pure, and bright,

The Sun god, good, pure, and bright,

Was loved by all, as all love light.”

Was loved by everyone, just like everyone loves light.”

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

The youthful Balder attained his full growth with marvellous rapidity, and was early admitted to the council of the gods. He took up his abode in the palace of Breidablik, whose silver roof rested upon golden pillars, and whose purity was such that nothing common or unclean was ever allowed within its precincts, and here he lived in perfect unity with his young wife Nanna (blossom), the daughter of Nip (bud), a beautiful and charming goddess.

The young Balder grew up incredibly fast and was soon welcomed into the council of the gods. He settled in the palace of Breidablik, which had a silver roof supported by golden pillars, and was so pure that nothing ordinary or unclean was allowed inside. There, he lived in perfect harmony with his young wife Nanna (blossom), the daughter of Nip (bud), a beautiful and enchanting goddess.

The god of light was well versed in the science of runes, which were carved on his tongue; he knew the various virtues of simples, one of which, the camomile, was called “Balder’s brow,” because its flower was as immaculately pure as his forehead. The only thing hidden from Balder’s radiant eyes was the perception of his own ultimate fate. [198]

The god of light was skilled in the art of runes, etched on his tongue; he understood the many benefits of herbs, one of which, chamomile, was referred to as “Balder’s brow,” because its flower was as perfectly pure as his forehead. The only thing that escaped Balder’s bright gaze was the knowledge of his own final destiny. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“His own house

"His own home"

Breidablik, on whose columns Balder graved

Breidablik, where Balder chiseled

The enchantments that recall the dead to life.

The spells that bring the dead back to life.

For wise he was, and many curious arts,

For he was wise and skilled in many fascinating arts,

Postures of runes, and healing herbs he knew;

Postures of runes and healing herbs he knew;

Unhappy! but that art he did not know,

Unhappy! But he didn't know that art,

To keep his own life safe, and see the sun.”

To stay safe and enjoy the sunlight.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

Balder’s Dream

As it was so natural for Balder the beautiful to be smiling and happy, the gods were greatly troubled when on a day they began to notice a change in his bearing. Gradually the light died out of his blue eyes, a careworn look came into his face, and his step grew heavy and slow. Odin and Frigga, seeing their beloved son’s evident depression, tenderly implored him to reveal the cause of his silent grief. Balder, yielding at last to their anxious entreaties, confessed that his slumbers, instead of being peaceful and restful as of yore, had been strangely troubled of late by dark and oppressive dreams, which, although he could not clearly remember them when he awoke, constantly haunted him with a vague feeling of fear.

As it was completely natural for Balder the beautiful to be cheerful and happy, the gods became very worried when one day they started to notice a change in his demeanor. Gradually, the light faded from his blue eyes, a tired look appeared on his face, and his steps became heavy and slow. Odin and Frigga, seeing their beloved son’s clear sadness, gently urged him to share the reason for his silent grief. Balder, finally giving in to their worried pleas, admitted that his sleep, instead of being peaceful and restful like before, had been strangely disturbed lately by dark and heavy dreams, which, although he couldn't clearly remember when he woke up, constantly left him with a lingering sense of fear.

“To that god his slumber

“To that god his sleep”

Was most afflicting;

Was very distressing;

His auspicious dreams

His promising dreams

Seemed departed.”

Seemed gone.

Lay of Vegtam (Thorpe’s tr.).

Song of Vegtam (Thorpe’s tr.).

When Odin and Frigga heard this, they were very uneasy, but declared that nothing would harm their universally beloved son. Nevertheless, when the anxious parents further talked the matter over, they confessed that they also were oppressed by strange forebodings, and, coming at last to believe that Balder’s life was really threatened, they proceeded to take measures to avert the danger. [199]

When Odin and Frigga heard this, they were very worried but insisted that nothing could harm their beloved son. However, as the concerned parents continued to discuss the situation, they admitted that they too were troubled by unusual feelings of dread and, ultimately convinced that Balder’s life was truly in danger, they decided to take action to prevent it. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Frigga sent her servants in every direction, with strict charge to prevail upon all living creatures, all plants, metals, stones—in fact, every animate and inanimate thing—to register a solemn vow not to harm Balder. All creation readily took the oath, for there was nothing on earth which did not love the radiant god. So the servants returned to Frigga, telling her that all had been duly sworn save the mistletoe, growing upon the oak stem at the gate of Valhalla, and this, they added, was such a puny, inoffensive thing that no harm could be feared from it.

Frigga sent her servants in all directions, with strict instructions to persuade every living creature, all plants, metals, and stones—in fact, everything that was alive or not—to take a serious vow not to harm Balder. Everything agreed to the oath, because there was nothing on earth that didn't love the glowing god. The servants returned to Frigga, reporting that everyone had taken the oath except for the mistletoe, which was growing on the oak tree at the gate of Valhalla. They noted that it was such a small, harmless thing that there was no reason to worry about it.

“On a course they resolved:

"On a path they decided:"

That they would send

That they would send out

To every being,

To everyone,

Assurance to solicit,

Assurance to request,

Balder not to harm.

Balder not to hurt.

All species swore

All species pledged

Oaths to spare him;

Pledges to save him;

Frigg received all

Frigg got everything

Their vows and compacts.”

Their promises and agreements.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (translated by Thorpe).

Frigga now resumed her spinning in great content, for she felt assured that no harm could come to the child she loved above all.

Frigga went back to her spinning, feeling very satisfied, because she was sure that no harm could come to the child she loved more than anything.

The Vala’s Prophecy

Odin, in the meantime, had resolved to consult one of the dead Vala or prophetesses. Mounted upon his eight-footed steed Sleipnir, he rode over the tremulous bridge Bifröst and over the weary road which leads to Giallar and the entrance of Nifl-heim, where, passing through the Helgate and by the dog Garm, he penetrated into Hel’s dark abode.

Odin, meanwhile, decided to seek advice from one of the deceased Vala or prophetesses. Riding on his eight-legged horse Sleipnir, he crossed the shimmering bridge Bifröst and traveled along the long path to Giallar and the entrance to Nifl-heim, where, passing through the Helgate and past the dog Garm, he entered the dark realm of Hel.

“Uprose the king of men with speed,

“Up rose the king of men quickly,

And saddled straight his coal-black steed; [200]

And he quickly saddled his coal-black horse; [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Down the yawning steep he rode,

Down the steep slope he rode,

That leads to Hela’s drear abode.”

That leads to Hela’s gloomy home.

Descent of Odin (Gray).

Descent of Odin (Gray).

Odin saw to his surprise that a feast was being spread in this dark realm, and that the couches had been covered with tapestry and rings of gold, as if some highly honoured guest were expected. But he hurried on without pausing, until he reached the spot where the Vala had rested undisturbed for many a year, when he began solemnly to chant a magic spell and to trace the runes which had the power of raising the dead.

Odin was surprised to see that a feast was being prepared in this dark place, with the couches draped in tapestry and adorned with gold rings, as if a highly honored guest was expected. But he rushed on without stopping until he reached the spot where the Vala had lain undisturbed for many years. There, he began to chant a powerful spell and trace the runes that could raise the dead.

“Thrice pronounc’d, in accents dread,

"Three times said, in scary tones,"

The thrilling verse that wakes the dead:

The exciting lines that bring the dead to life:

Till from out the hollow ground

Till from out the hollow ground

Slowly breath’d a sullen sound.”

Slowly breathed a gloomy sound.

Descent of Odin (Gray).

Odin's Descent (Gray).

Suddenly the tomb opened, and the prophetess slowly rose, inquiring who had dared thus to trouble her long rest. Odin, not wishing her to know that he was the mighty father of gods and men, replied that he was Vegtam, son of Valtam, and that he had awakened her to inquire for whom Hel was spreading her couches and preparing a festive meal. In hollow tones, the prophetess confirmed all his fears by telling him that the expected guest was Balder, who was destined to be slain by Hodur, his brother, the blind god of darkness.

Suddenly, the tomb opened, and the prophetess slowly rose, asking who had dared to disturb her long rest. Odin, not wanting her to know he was the mighty father of gods and men, said he was Vegtam, son of Valtam, and that he had awakened her to ask for whom Hel was spreading her couches and preparing a festive meal. In a hollow voice, the prophetess confirmed all his fears, telling him that the expected guest was Balder, who was destined to be killed by Hodur, his brother, the blind god of darkness.

“Hodur will hither

“Hodur will come here”

His glorious brother send;

His amazing brother sent;

He of Balder will

He of Balder will

The slayer be,

The slayer is,

And Odin’s son

And Odin's kid

Of life bereave.

Of life lost.

By compulsion I have spoken;

I spoke out of obligation;

Now I will be silent.”

Now I will stay quiet.”

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (translated by Thorpe).

Despite the Vala’s evident reluctance to speak further, [201]Odin was not yet satisfied, and he prevailed upon her to tell him who would avenge the murdered god and call his slayer to account. For revenge and retaliation were considered as a sacred duty by the races of the North.

Despite the Vala’s clear hesitation to continue, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Odin was still not satisfied, and he urged her to reveal who would seek revenge for the murdered god and hold his killer accountable. In the North, revenge and retribution were viewed as a sacred responsibility.

Then the prophetess told him, as Rossthiof had already predicted, that Rinda, the earth-goddess, would bear a son to Odin, and that Vali, as this child would be named, would neither wash his face nor comb his hair until he had avenged upon Hodur the death of Balder.

Then the prophetess told him, just as Rossthiof had already predicted, that Rinda, the earth goddess, would have a son with Odin, and that this child, named Vali, wouldn't wash his face or comb his hair until he had avenged Balder's death by taking revenge on Hodur.

“In the caverns of the west,

“In the caverns of the west,

By Odin’s fierce embrace comprest,

By Odin’s fierce embrace compressed,

A wondrous boy shall Rinda bear,

A wonderful boy will be born to Rinda,

Who ne’er shall comb his raven hair,

Who will never comb his black hair,

Nor wash his visage in the stream,

Nor wash his face in the stream,

Nor see the sun’s departing beam,

Nor see the sun's setting light,

Till he on Hoder’s corse shall smile

Till he smiles on Hoder's corpse

Flaming on the fun’ral pile.”

"Flaming on the funeral pyre."

Descent of Odin (Gray).

Odin's Descent (Gray).

When the reluctant Vala had thus spoken, Odin next asked: “Who would refuse to weep at Balder’s death?” This incautious question showed a knowledge of the future which no mortal could possess, and immediately revealed to the Vala the identity of her visitor. Therefore, refusing to speak another word, she sank back into the silence of the tomb, declaring that none would be able to lure her out again until the end of the world was come.

When the hesitant Vala had said this, Odin then asked, “Who wouldn’t cry over Balder’s death?” This careless question revealed a knowledge of the future that no human could have and instantly identified her visitor to the Vala. As a result, she refused to say another word, sinking back into the silence of the tomb and declaring that no one would be able to draw her out again until the end of the world.

“Hie thee hence, and boast at home,

“Hurry back home and brag there,

That never shall inquirer come

That inquiry shall never happen

To break my iron sleep again,

To wake from my deep sleep again,

Till Lok has burst his tenfold chain;

Till Lok has broken his tenfold chain;

Never, till substantial Night

Never, until late at night

Has reassum’d her ancient right:

Has reclaimed her ancient right:

Till wrapt in flames, in ruin hurl’d,

Till wrapped in flames, thrown into chaos,

Sinks the fabric of the world.”

Sinks the fabric of the world.

Descent of Odin (Gray). [202]

Odin's Descent (Gray). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Odin having learned the decrees of Orlog (fate), which he knew could not be set aside, now remounted his steed, and sadly wended his way back to Asgard, thinking of the time, not far distant, when his beloved son would no more be seen in the heavenly abodes, and when the light of his presence would have vanished for ever.

Odin, having learned the laws of fate that he knew couldn't be changed, got back on his horse and sadly headed back to Asgard, thinking about the time, not far off, when he would no longer see his beloved son in the heavenly realms, and when the light of his presence would be gone forever.

Loki and Hodur

Loki and Hodur

Loki and Hodr

C. G. Qvarnström

C. G. Qvarnström

On entering Glads-heim, however, Odin was somewhat reassured by the intelligence, promptly conveyed to him by Frigga, that all things under the sun had promised that they would not harm Balder, and feeling convinced that if nothing would slay their beloved son he must surely continue to gladden gods and men with his presence, he cast care aside and resigned himself to the pleasures of the festive board.

On entering Glads-heim, however, Odin felt a bit reassured by the news, quickly shared with him by Frigga, that everything under the sun had promised not to harm Balder. Convinced that if nothing could kill their beloved son, he would surely keep bringing joy to the gods and humans alike, he put his worries aside and embraced the pleasures of the festive table.

The Gods at Play

The playground of the gods was situated on the green plain of Ida, and was called Idavold. Here the gods would resort when in sportive mood, and their favourite game was to throw their golden disks, which they could cast with great skill. They had returned to this wonted pastime with redoubled zest since the cloud which had oppressed their spirits had been dispersed by the precautions of Frigga. Wearied at last, however, of the accustomed sport, they bethought them of a new game. They had learned that Balder could not be harmed by any missile, and so they amused themselves by casting all manner of weapons, stones, etc., at him, certain that no matter how cleverly they tried, and how accurately they aimed, the objects, having sworn not to injure him, would either glance aside or fall short. This new amusement proved to be so fascinating that soon all the gods gathered around Balder, greeting each new failure to hurt him with prolonged shouts of laughter. [203]

The playground of the gods was located on the green meadow of Ida, and was called Idavold. Here, the gods would gather when they were in a playful mood, and their favorite game was throwing their golden discs, which they could throw with great skill. They had returned to this familiar pastime with renewed enthusiasm since the cloud that had weighed down their spirits was lifted by Frigga's efforts. However, eventually bored with their usual sport, they came up with a new game. They had learned that Balder couldn't be harmed by any projectile, so they entertained themselves by throwing all kinds of weapons, stones, and more at him, confident that no matter how skillfully they tried or how accurately they aimed, the objects, having sworn not to hurt him, would either bounce off or fall short. This new game turned out to be so engaging that soon all the gods surrounded Balder, greeting each unsuccessful attempt to injure him with loud bursts of laughter. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Death of Balder

These bursts of merriment excited the curiosity of Frigga, who sat spinning in Fensalir; and seeing an old woman pass by her dwelling, she bade her pause and tell what the gods were doing to provoke such great hilarity. The old woman was none other than Loki in disguise, and he answered Frigga that the gods were throwing stones and other missiles, blunt and sharp, at Balder, who stood smiling and unharmed in their midst, challenging them to touch him.

These bursts of laughter caught Frigga's attention while she was spinning in Fensalir. When she saw an old woman passing by her home, she asked her to stop and explain what the gods were up to that was causing such excitement. The old woman was actually Loki in disguise, and he told Frigga that the gods were throwing stones and other projectiles, both blunt and sharp, at Balder, who stood there smiling and unharmed among them, daring them to hit him.

The goddess smiled, and resumed her work, saying that it was quite natural that nothing should harm Balder, as all things loved the light, of which he was the emblem, and had solemnly sworn not to injure him. Loki, the personification of fire, was greatly chagrined upon hearing this, for he was jealous of Balder, the sun, who so entirely eclipsed him and who was generally beloved, while he was feared and avoided as much as possible; but he cleverly concealed his vexation, and inquired of Frigga whether she were quite sure that all objects had joined the league.

The goddess smiled and went back to her work, saying it was only natural that nothing could harm Balder, since everything loved the light he represented and had sworn an oath not to hurt him. Loki, the embodiment of fire, felt very annoyed upon hearing this because he was jealous of Balder, the sun, who completely overshadowed him and was loved by everyone, while he was feared and avoided as much as possible. But he skillfully hid his frustration and asked Frigga if she was absolutely certain that everything had joined the pact.

Frigga proudly answered that she had received the solemn oath of all things, a harmless little parasite, the mistletoe, which grew on the oak near Valhalla’s gate, only excepted, and this was too small and weak to be feared. This information was all that Loki wanted, and bidding adieu to Frigga he hobbled off. As soon as he was safely out of sight, however, he resumed his wonted form and hastened to Valhalla, where, at the gate, he found the oak and mistletoe as indicated by Frigga. Then by the exercise of magic arts he imparted to the parasite a size and hardness quite unnatural to it.

Frigga proudly said that she had received a solemn promise from everything except for a harmless little parasite, the mistletoe, which grew on the oak tree near Valhalla’s gate, and this was too small and weak to be a threat. This information was exactly what Loki wanted, and after saying goodbye to Frigga, he hobbled away. However, as soon as he was out of her sight, he changed back to his usual form and hurried to Valhalla, where, at the gate, he found the oak and mistletoe as Frigga had described. Then, using magic, he made the parasite grow to an unnatural size and hardness.

From the wooden stem thus produced he deftly [204]fashioned a shaft with which he hastened back to Idavold, where the gods were still hurling missiles at Balder, Hodur alone leaning mournfully against a tree the while, and taking no part in the game. Carelessly Loki approached the blind god, and assuming an appearance of interest, he inquired the cause of his melancholy, at the same time artfully insinuating that pride and indifference prevented him from participating in the sport. In answer to these remarks, Hodur pleaded that only his blindness deterred him from taking part in the new game, and when Loki put the mistletoe-shaft in his hand, and led him into the midst of the circle, indicating the direction of the novel target, Hodur threw his shaft boldly. But to his dismay, instead of the loud laughter which he expected, a shuddering cry of horror fell upon his ear, for Balder the beautiful had fallen to the ground, pierced by the fatal mistletoe.

From the wooden stick he had made, he skillfully [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] fashioned a shaft and hurried back to Idavold, where the gods were still throwing things at Balder, while Hodur leaned sadly against a tree, not joining in the fun. Loki casually approached the blind god and pretended to be interested, asking why he was so downcast, cleverly suggesting that pride and indifference were holding him back from joining in the game. In response, Hodur explained that his blindness was the only thing stopping him from participating in the new game. When Loki put the mistletoe shaft in Hodur's hand and guided him into the center of the circle, pointing out the target, Hodur confidently threw his shaft. But to his shock, instead of the loud laughter he expected, he heard a chilling cry of horror, for Balder the beautiful had fallen to the ground, struck down by the deadly mistletoe.

“So on the floor lay Balder dead; and round

“So on the floor lay Balder dead; and around

Lay thickly strewn swords, axes, darts, and spears,

Lay thickly strewn swords, axes, darts, and spears,

Which all the Gods in sport had idly thrown

Which all the gods in fun had carelessly tossed

At Balder, whom no weapon pierced or clove;

At Balder, whom no weapon could cut or harm;

But in his breast stood fixed the fatal bough

But in his heart remained the deadly branch

Of mistletoe, which Lok, the Accuser, gave

Of mistletoe, which Lok, the Accuser, gave

To Hoder, and unwitting Hoder threw—

To Hoder, and unaware Hoder threw—

’Gainst that alone had Balder’s life no charm.”

'Against that alone had Balder's life no charm.'

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

In dire anxiety the gods crowded around their beloved companion, but alas! life was quite extinct, and all their efforts to revive the fallen sun-god were unavailing. Inconsolable at their loss, they now turned angrily upon Hodur, whom they would there and then have slain had they not been restrained by the law of the gods that no wilful deed of violence should desecrate their peace-steads. The sound of their loud lamentation [205]brought the goddesses in hot haste to the dreadful scene, and when Frigga saw that her darling was dead, she passionately implored the gods to go to Nifl-heim and entreat Hel to release her victim, for the earth could not exist happily without him.

In deep distress, the gods gathered around their beloved friend, but sadly, life was gone, and all their attempts to bring back the fallen sun-god were in vain. Heartbroken over their loss, they turned angrily towards Hodur, and would have killed him right there if not for the law of the gods that forbade any willful act of violence to disturb their peace. The loud cries of their mourning [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]quickly brought the goddesses to the tragic scene, and when Frigga saw that her beloved was dead, she urgently begged the gods to go to Nifl-heim and plead with Hel to free her lost one, for the earth could not thrive without him.

Hermod’s Errand

As the road was rough and painful in the extreme, none of the gods would volunteer at first to go; but when Frigga promised that she and Odin would reward the messenger by loving him above all the Æsir, Hermod signified his readiness to execute the commission. To enable him to do so, Odin lent him Sleipnir, and the noble steed, who was not wont to allow any but Odin upon his back, set off without demur upon the dark road which his hoofs had beaten twice before.

As the road was incredibly rough and painful, none of the gods wanted to volunteer at first; but when Frigga promised that she and Odin would reward the messenger by loving him more than any of the other Æsir, Hermod signaled that he was ready to take on the mission. To help him do this, Odin lent him Sleipnir, and the magnificent horse, who usually only allowed Odin to ride him, set off without hesitation down the dark road that his hooves had traveled twice before.

Meantime, Odin caused the body of Balder to be removed to Breidablik, and he directed the gods to go to the forest and cut down huge pines wherewith to build a worthy pyre.

In the meantime, Odin had Balder's body taken to Breidablik, and he instructed the gods to go into the forest and cut down large pines to construct a proper funeral pyre.

“But when the Gods were to the forest gone,

But when the gods went into the forest,

Hermod led Sleipnir from Valhalla forth

Hermod took Sleipnir out of Valhalla.

And saddled him; before that, Sleipnir brook’d

And saddled him; before that, Sleipnir tolerated

No meaner hand than Odin’s on his mane,

No crueler hand than Odin's on his mane,

On his broad back no lesser rider bore;

On his wide back, no lesser rider sat;

Yet docile now he stood at Hermod’s side,

Yet now he stood quietly at Hermod's side,

Arching his neck, and glad to be bestrode,

Arching his neck, and happy to be ridden,

Knowing the God they went to seek, how dear.

Knowing the God they went to find, how precious.

But Hermod mounted him, and sadly fared

But Hermod got on him and sadly set off.

In silence up the dark untravell’d road

In silence along the dark, untrodden road

Which branches from the north of Heaven, and went

Which branches from the north of Heaven, and went

All day; and daylight waned, and night came on.

All day long; the daylight faded, and night fell.

And all that night he rode, and journey’d so,

And he rode all night, traveling like that,

Nine days, nine nights, toward the northern ice,

Nine days, nine nights, heading toward the northern ice,

Through valleys deep-engulph’d by roaring streams.

Through valleys deep, engulfed by roaring streams.

And on the tenth morn he beheld the bridge

And on the tenth morning, he saw the bridge.

Which spans with golden arches Giall’s stream, [206]

Which stretches with golden arches over Giall’s stream, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

And on the bridge a damsel watching, arm’d,

And on the bridge, a woman watching, armed,

In the straight passage, at the further end,

In the straight hallway, at the far end,

Where the road issues between walling rocks.”

Where the road meets the rocky walls.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

The Death of Balder

The Death of Balder

The Death of Balder

Dorothy Hardy

Dorothy Hardy

The Funeral Pyre

While Hermod was speeding along the cheerless road which led to Nifl-heim, the gods hewed and carried down to the shore a vast amount of fuel, which they piled upon the deck of Balder’s dragon-ship, Ringhorn, constructing an elaborate funeral pyre. According to custom, this was decorated with tapestry hangings, garlands of flowers, vessels and weapons of all kinds, golden rings, and countless objects of value, ere the immaculate corpse, richly attired, was brought and laid upon it.

While Hermod rushed along the grim road to Nifl-heim, the gods chopped and transported a large amount of firewood down to the shore, where they piled it on the deck of Balder’s dragon ship, Ringhorn, creating an elaborate funeral pyre. In line with tradition, this was adorned with tapestry hangings, flower garlands, various vessels and weapons, golden rings, and countless valuable items, before the pure corpse, dressed in fine clothing, was brought and laid upon it.

One by one, the gods now drew near to take a last farewell of their beloved companion, and as Nanna bent over him, her loving heart broke, and she fell lifeless by his side. Seeing this, the gods reverently laid her beside her husband, that she might accompany him even in death; and after they had slain his horse and hounds and twined the pyre with thorns, the emblems of sleep, Odin, last of the gods, drew near.

One by one, the gods approached to say their final goodbye to their beloved companion, and as Nanna leaned over him, her loving heart shattered, and she collapsed lifeless by his side. Seeing this, the gods respectfully placed her next to her husband so she could be with him even in death; and after they had killed his horse and hounds and decorated the pyre with thorns, symbols of sleep, Odin, the last of the gods, came forward.

In token of affection for the dead and of sorrow for his loss, all had lain their most precious possessions upon his pyre, and Odin, bending down, now added to the offerings his magic ring Draupnir. It was noted by the assembled gods that he was whispering in his dead son’s ear, but none were near enough to hear what word he said.

In a show of love for the deceased and grief for his loss, everyone placed their most valued belongings on his funeral pyre, and Odin, leaning down, added his magical ring Draupnir to the offerings. The gathered gods observed that he was whispering into his dead son’s ear, but no one was close enough to hear what he was saying.

These sad preliminaries ended, the gods now prepared to launch the ship, but found that the heavy load of fuel and treasures resisted their combined efforts and they could not make the vessel stir an inch. The mountain giants, witnessing the scene from afar, and [207]noticing their quandary, now drew near and said that they knew of a giantess called Hyrrokin, who dwelt in Jötun-heim, and was strong enough to launch the vessel without any other aid. The gods therefore bade one of the storm giants hasten off to summon Hyrrokin, and she soon appeared, mounted upon a gigantic wolf, which she guided by a bridle made of writhing snakes. Riding down to the shore, the giantess dismounted and haughtily signified her readiness to give the required aid, if in the meantime the gods would take charge of her steed. Odin immediately despatched four of his maddest Berserkers to hold the wolf; but, in spite of their phenomenal strength, they could not restrain the monstrous creature until the giantess had thrown it down and bound it fast.

Once these sad preliminaries were over, the gods got ready to launch the ship, but they found that the heavy load of fuel and treasures wouldn’t budge despite their combined efforts. The mountain giants, watching from a distance and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] noticing their struggle, approached and mentioned a giantess named Hyrrokin, who lived in Jötun-heim and was strong enough to launch the vessel without any help. The gods then sent one of the storm giants to quickly summon Hyrrokin, and she soon arrived, riding a gigantic wolf, which she controlled with a bridle made of twisting snakes. As she came down to the shore, the giantess got off her wolf and proudly stated that she was ready to help, as long as the gods took care of her steed in the meantime. Odin immediately sent four of his wildest Berserkers to hold the wolf; however, despite their incredible strength, they couldn't keep the massive creature under control until the giantess had thrown it down and securely tied it up.

Hyrrokin, seeing that now they would be able to manage her refractory steed, strode along the strand to where, high up from the water’s edge, lay Balder’s mighty ship Ringhorn.

Hyrrokin, noticing that they could now handle her stubborn horse, walked along the beach to where, high above the water's edge, lay Balder's great ship Ringhorn.

“Seventy ells and four extended

"Seventy ells and four long"

On the grass the vessel’s keel;

On the grass, the boat's keel;

High above it, gilt and splendid,

High above it, golden and magnificent,

Rose the figure-head ferocious

Rose the fierce figurehead

With its crest of steel.”

"With its steel crest."

The Saga of King Olaf (Longfellow).

The Saga of King Olaf (Longfellow).

Setting her shoulder against its stern, with a supreme effort she sent it with a rush into the water. Such was the weight of the mass, however, and the rapidity with which it shot down into the sea, that the earth shook as if from an earthquake, and the rollers on which the ship glided caught fire from the friction. The unexpected shock almost caused the gods to lose their balance, and this so angered Thor that he raised his hammer and would have slain the giantess had he not been restrained by his companions. Easily appeased, as [208]usual—for Thor’s temper, although quickly roused, was evanescent—he now boarded the vessel once more to consecrate the funeral pyre with his sacred hammer. As he was performing this ceremony, the dwarf Lit provokingly stumbled into his way, whereupon Thor, who had not entirely recovered his equanimity, kicked him into the fire, which he had just kindled with a thorn, and the dwarf was burned to ashes with the bodies of the divine pair.

Setting her shoulder against its back, she made a tremendous effort and sent it rushing into the water. The sheer weight of the mass and the speed at which it plunged into the sea caused the ground to shake as if there had been an earthquake, and the rollers underneath the ship ignited from the friction. The sudden jolt nearly knocked the gods off balance, which angered Thor so much that he raised his hammer and would have struck the giantess if his companions hadn’t held him back. Easily calmed, as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] usual—for Thor’s temper, though quick to flare, was fleeting—he climbed back aboard the ship to bless the funeral pyre with his sacred hammer. While he was performing this ritual, the dwarf Lit foolishly stumbled into his path, and Thor, who hadn’t fully regained his composure, kicked him into the fire he had just ignited with a thorn, and the dwarf was burned to ashes along with the bodies of the divine couple.

The great ship now drifted out to sea, and the flames from the pyre presented a magnificent spectacle, which assumed a greater glory with every passing moment, until, when the vessel neared the western horizon, it seemed as if sea and sky were on fire. Sadly the gods watched the glowing ship and its precious freight, until suddenly it plunged into the waves and disappeared; nor did they turn aside and return to Asgard until the last spark of light had vanished, and the world, in token of mourning for Balder the good, was enveloped in a mantle of darkness.

The great ship drifted out to sea, and the flames from the pyre created a stunning spectacle that grew more glorious with each passing moment, until, as the vessel approached the western horizon, it looked like the sea and sky were ablaze. The gods sadly watched the glowing ship and its precious cargo until it suddenly sank beneath the waves and vanished; they didn’t turn away and return to Asgard until the last spark of light had disappeared, leaving the world, in mourning for Balder the good, wrapped in darkness.

“Soon with a roaring rose the mighty fire,

“Soon with a roar, the mighty fire rose,

And the pile crackled; and between the logs

And the pile crackled, and between the logs

Sharp quivering tongues of flame shot out, and leapt

Sharp, flickering tongues of flame shot out and leaped

Curling and darting, higher, until they lick’d

Curling and darting, rising higher, until they flicked

The summit of the pile, the dead, the mast,

The top of the pile, the dead, the mast,

And ate the shrivelling sails; but still the ship

And ate the shrinking sails; but still the ship

Drove on, ablaze above her hull with fire.

Drove on, blazing above her hull with fire.

And the gods stood upon the beach, and gazed;

And the gods stood on the beach and watched;

And while they gazed, the sun went lurid down

And while they watched, the sun sank ominously.

Into the smoke-wrapt sea, and night came on.

Into the smoky sea, night fell.

Then the wind fell with night, and there was calm;

Then the wind died down with the night, and everything was calm;

But through the dark they watch’d the burning ship

But through the darkness they watched the burning ship

Still carried o’er the distant waters, on

Still carried over the distant waters, on

Farther and farther, like an eye of fire.

Farther and farther, like a burning eye.

So show’d in the far darkness, Balder’s pile;

So showed in the distant darkness, Balder’s pyre;

But fainter, as the stars rose high, it flared;

But fainter, as the stars rose higher, it glowed;

The bodies were consumed, ash choked the pile.

The bodies were burned, and ash filled the heap.

And as, in a decaying winter fire, [209]

And as, in a dying winter fire, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

A charr’d log, falling, makes a shower of sparks—

A burned log, when it falls, sends up a shower of sparks—

So, with a shower of sparks, the pile fell in,

So, with a shower of sparks, the pile collapsed,

Reddening the sea around; and all was dark.”

Reddening the sea around; and everything was dark.”

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder Dead (Matthew Arnold).

Hermod’s Quest

Sadly the gods entered Asgard, where no sounds of merriment or feasting greeted the ear, for all hearts were filled with anxious concern for the end of all things which was felt to be imminent. And truly the thought of the terrible Fimbul-winter, which was to herald their death, was one well calculated to disquiet the gods.

Sadly, the gods entered Asgard, where no sounds of celebration or feasting could be heard, for everyone was filled with worry about the imminent end of all things. Indeed, the thought of the dreadful Fimbul-winter, which was to signal their doom, was enough to disturb the gods deeply.

Frigga alone cherished hope, and she watched anxiously for the return of her messenger, Hermod the swift, who, meanwhile, had ridden over the tremulous bridge, and along the dark Hel-way, until, on the tenth night, he had crossed the rushing tide of the river Giöll. Here he was challenged by Mödgud, who inquired why the Giallar-bridge trembled more beneath his horse’s tread than when a whole army passed, and asked why he, a living rider, was attempting to penetrate into the dreaded realm of Hel.

Frigga was the only one holding onto hope, and she anxiously awaited the return of her messenger, Hermod the swift. In the meantime, he had ridden over the shaky bridge and through the dark Hel-way until, on the tenth night, he had crossed the rushing tide of the river Giöll. Here, he was confronted by Mödgud, who asked why the Giallar-bridge shook more under his horse than it did when an entire army passed and why he, a living rider, was trying to enter the terrifying realm of Hel.

“Who art thou on thy black and fiery horse,

“Who are you on your black and fiery horse,

Under whose hoofs the bridge o’er Giall’s stream

Under whose hooves the bridge over Giall’s stream

Rumbles and shakes? Tell me thy race and home.

Rumbles and shakes? Tell me your race and where you're from.

But yestermorn five troops of dead pass’d by,

But yesterday morning five groups of the dead passed by,

Bound on their way below to Hela’s realm,

Bound on their way down to Hela’s realm,

Nor shook the bridge so much as thou alone.

Nor did the bridge shake as much as you did alone.

And thou hast flesh and colour on thy cheeks,

And you have flesh and color on your cheeks,

Like men who live, and draw the vital air;

Like men who are alive and breathe the air;

Nor look’st thou pale and wan, like man deceased,

Nor do you look pale and weak, like a dead man,

Souls bound below, my daily passers here.”

Souls trapped below, my daily visitors here.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

Hermod explained to Mödgud the reason of his coming, and, having ascertained that Balder and Nanna [210]had ridden over the bridge before him, he hastened on, until he came to the gate, which rose forbiddingly before him.

Hermod told Mödgud why he had come, and after confirming that Balder and Nanna [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]had crossed the bridge ahead of him, he hurried on until he reached the gate that loomed ominously in front of him.

Hermod before Hela

Hermod before Hela

Hermod before Hela

J. C. Dollman

J.C. Dollman

Nothing daunted by this barrier, Hermod dismounted on the smooth ice, and tightening the girths of his saddle, remounted, and burying his spurs deep into Sleipnir’s sleek sides, he put him to a prodigious leap, which landed them safely on the other side of Hel-gate.

Nothing discouraged by this barrier, Hermod got off on the smooth ice, tightened the straps of his saddle, got back on, and digging his spurs deep into Sleipnir’s sleek sides, urged him to make an enormous leap, which landed them safely on the other side of Hel-gate.

“Thence on he journey’d o’er the fields of ice

“Then he traveled over the ice fields.

Still north, until he met a stretching wall

Still north, until he came across a long wall

Barring his way, and in the wall a grate.

Barring his way, there was a grate in the wall.

Then he dismounted, and drew tight the girths,

Then he got off and tightened the girths,

On the smooth ice, of Sleipnir, Odin’s horse,

On the smooth ice of Sleipnir, Odin's horse,

And made him leap the grate, and came within.”

And made him jump over the grate, and got inside.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder Is Dead (Matthew Arnold).

Riding onward, Hermod came at last to Hel’s banqueting-hall, where he found Balder, pale and dejected, lying upon a couch, his wife Nanna beside him, gazing fixedly at a beaker of mead, which apparently he had no heart to quaff.

Riding on, Hermod finally arrived at Hel's banquet hall, where he found Balder, pale and downcast, lying on a couch, his wife Nanna next to him, staring intently at a pitcher of mead, which he seemed too sad to drink.

The Condition of Balder’s Release

In vain Hermod informed his brother that he had come to redeem him; Balder shook his head sadly, saying that he knew he must remain in his cheerless abode until the last day should come, but he implored Hermod to take Nanna back with him, as the home of the shades was no place for such a bright and beautiful creature. But when Nanna heard this request she clung more closely to her husband’s side, vowing that nothing would ever induce her to part from him, and that she would stay with him for ever, even in Nifl-heim.

In vain, Hermod told his brother that he had come to save him; Balder shook his head sadly, saying he knew he had to stay in his dreary home until the end of time. He begged Hermod to take Nanna back with him, as the realm of the dead was no place for someone so bright and beautiful. But when Nanna heard this request, she held onto her husband even tighter, swearing that nothing would ever make her leave him and that she would stay with him forever, even in Nifl-heim.

The long night was spent in close conversation, ere Hermod sought Hel and implored her to release Balder. The churlish goddess listened in silence to his request, [211]and declared finally that she would allow her victim to depart provided that all things animate and inanimate would show their sorrow for his loss by shedding tears.

The long night was spent in deep conversation, before Hermod went to Hel and begged her to let Balder go. The ungracious goddess listened silently to his plea, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and eventually stated that she would allow her prisoner to leave as long as everything, both alive and inanimate, expressed their grief for his loss by shedding tears.

“Come then! if Balder was so dear beloved,

“Come on then! If Balder was so dearly loved,

And this is true, and such a loss is Heaven’s—

And this is true, and such a loss belongs to Heaven—

Hear, how to Heaven may Balder be restored.

Hear, how can Balder be brought back to Heaven.

Show me through all the world the signs of grief!

Show me all the signs of sorrow in the world!

Fails but one thing to grieve, here Balder stops!

Fails but one thing to grieve, here Balder stops!

Let all that lives and moves upon the earth

Let everything that lives and moves on the earth

Weep him, and all that is without life weep;

Weep for him, and everything that is lifeless will weep;

Let Gods, men, brutes, beweep him; plants and stones.

Let gods, men, and beasts cry for him; plants and stones.

So shall I know the lost was dear indeed,

So I will know that what was lost was truly precious,

And bend my heart, and give him back to Heaven.”

And bend my heart, and send him back to Heaven.”

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

This answer was full of encouragement, for all Nature mourned the loss of Balder, and surely there was nothing in all creation which would withhold the tribute of a tear. So Hermod cheerfully made his way out of Hel’s dark realm, carrying with him the ring Draupnir, which Balder sent back to Odin, an embroidered carpet from Nanna for Frigga, and a ring for Fulla.

This response was very encouraging because all of nature grieved for Balder, and there was certainly nothing in existence that wouldn't shed a tear. So Hermod happily made his way out of Hel's dark domain, bringing with him the ring Draupnir, which Balder sent back to Odin, an embroidered carpet from Nanna for Frigga, and a ring for Fulla.

The Return of Hermod

The assembled gods crowded anxiously round Hermod as soon as he returned, and when he had delivered his messages and gifts, the Æsir sent heralds to every part of the world to bid all things animate and inanimate weep for Balder.

The gathered gods anxiously surrounded Hermod as soon as he came back, and when he shared his messages and gifts, the Æsir sent messengers to every corner of the world to ask all living and non-living things to mourn for Balder.

“Go quickly forth through all the world, and pray

“Go quickly into all the world and pray

All living and unliving things to weep

All living and non-living things weep.

Balder, if haply he may thus be won!”

Balder, if perhaps he can be won this way!”

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

North, South, East and West rode the heralds, and as they passed tears fell from every plant and tree, so [212]that the ground was saturated with moisture, and metals and stones, despite their hard hearts, wept too.

North, South, East, and West rode the messengers, and as they went by, tears fell from every plant and tree, so [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]that the ground became soaked with moisture, and even the metals and stones, despite their tough surfaces, shed tears as well.

The way at last led back to Asgard, and by the road-side was a dark cave, in which the messengers saw, crouching, the form of a giantess named Thok, whom some mythologists suppose to have been Loki in disguise. When she was called upon to shed a tear, she mocked the heralds, and fleeing into the dark recesses of her cave, she declared that no tear should fall from her eyes, and that, for all she cared, Hel might retain her prey for ever.

The path eventually led back to Asgard, and by the side of the road was a dark cave where the messengers spotted a giantess named Thok crouching inside. Some mythologists believe she was actually Loki in disguise. When they asked her to shed a tear, she mocked the messengers, then fled into the dark depths of her cave, declaring that no tear would fall from her eyes and that, for all she cared, Hel could keep her captive forever.

“Thok she weepeth

"Thok she cries"

With dry tears

With dry tears

For Balder’s death—

For Balder's death—

Neither in life, nor yet in death,

Neither in life nor in death,

Gave he me gladness.

He gave me joy.

Let Hel keep her prey.”

Let Hel keep her catch.”

Elder Edda (Howitt’s version).

Elder Edda (Howitt's edition).

As soon as the returning messengers arrived in Asgard, the gods crowded round them to learn the result of their mission; but their faces, all aglow with the joy of anticipation, grew dark with despair when they heard that one creature had refused the tribute of tears, wherefore they would behold Balder in Asgard no more.

As soon as the messengers returned to Asgard, the gods gathered around them to hear the outcome of their mission; however, their faces, initially bright with the joy of anticipation, fell into despair when they learned that one being had denied the gift of tears, meaning they would no longer see Balder in Asgard.

“Balder, the Beautiful, shall ne’er

“Balder, the Beautiful, shall never”

From Hel return to upper air!

From Hel, return to the upper air!

Betrayed by Loki, twice betrayed,

Betrayed by Loki, twice betrayed,

The prisoner of Death is made;

The prisoner of Death is made;

Ne’er shall he ’scape the place of doom

He will never escape the place of doom.

Till fatal Ragnarok be come!”

Till fatal Ragnarok comes!

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Vali the Avenger

The decrees of fate had not yet been fully consummated, and the final act of the tragedy remains to be briefly stated. [213]

The fate had not yet played out completely, and the final part of the tragedy still needs to be briefly mentioned. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

We have already seen how Odin succeeded after many rebuffs in securing the consent of Rinda to their union, and that the son born of this marriage was destined to avenge the death of Balder. The advent of this wondrous infant now took place, and Vali the Avenger, as he was called, entered Asgard on the day of his birth, and on that very same day he slew Hodur with an arrow from a bundle which he seems to have carried for the purpose. Thus the murderer of Balder, unwitting instrument though he was, atoned for the crime with his blood, according to the code of the true Norseman.

We’ve already seen how Odin finally got Rinda to agree to their union after many rejections, and that the son born from this marriage was meant to avenge Balder's death. The arrival of this amazing baby happened, and Vali the Avenger, as he was known, entered Asgard on the day he was born, and on that very same day he killed Hodur with an arrow from a bundle that he seemed to have carried for that purpose. Thus, the one who killed Balder, though an unwitting tool, made up for his crime with his blood, according to the code of the true Norseman.

The Signification of the Story

The physical explanation of this myth is to be found either in the daily setting of the sun (Balder), which sinks beneath the western waves, driven away by darkness (Hodur), or in the ending of the short Northern summer and the long reign of the winter season. “Balder represents the bright and clear summer, when twilight and daylight kiss each other and go hand in hand in these Northern latitudes.”

The physical explanation for this myth can be found in either the daily setting of the sun (Balder), which sinks below the western waves, driven away by darkness (Hodur), or in the end of the short Northern summer and the long period of winter. “Balder symbolizes the bright and clear summer, when twilight and daylight meet and go together in these Northern regions.”

“Balder’s pyre, of the sun a mark,

“Balder’s pyre, a symbol of the sun,

Holy hearth red staineth;

Holy hearth red stains;

Yet, soon dies its last faint spark,

Yet, soon its last faint spark fades away,

Darkly then Hoder reigneth.”

"Then Hoder reigns darkly."

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

“His death by Hodur is the victory of darkness over light, the darkness of winter over the light of summer; and the revenge by Vali is the breaking forth of new light after the wintry darkness.”

“His death at the hands of Hodur symbolizes the triumph of darkness over light, the darkness of winter overpowering the light of summer; and Vali's revenge represents the emergence of new light after the cold, dark winter.”

Loki, the fire, is jealous of Balder, the pure light of heaven, who alone among the Northern gods never fought, but was always ready with words of conciliation and peace. [214]

Loki, the fire, is envious of Balder, the pure light of heaven, who, unlike the other Northern gods, never engaged in battle and was always prepared with words of reconciliation and peace. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“But from thy lips, O Balder, night or day,

“But from your lips, O Balder, night or day,

Heard no one ever an injurious word

Heard no one ever say a hurtful word.

To God or Hero, but thou keptest back

To God or Hero, but you held back

The others, labouring to compose their brawls.”

The others, working hard to put together their fights.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

The tears shed by all things for the beloved god are symbolical of the spring thaw, setting in after the hardness and cold of winter, when every tree and twig, and even the stones drip with moisture; Thok (coal) alone shows no sign of tenderness, as she is buried deep within the dark earth and needs not the light of the sun.

The tears shed by everything for the beloved god symbolize the spring thaw, which follows the harshness and cold of winter, when every tree and branch, and even the stones, are dripping with moisture; Thok (coal) alone shows no signs of softness, as she is buried deep in the dark earth and doesn't need the light of the sun.

“And as in winter, when the frost breaks up,

“And as in winter, when the frost thaws,

At winter’s end, before the spring begins,

At the end of winter, before spring starts,

And a warm west wind blows, and thaw sets in—

And a warm west wind is blowing, and the thaw begins—

After an hour a dripping sound is heard

After an hour, a dripping sound is heard.

In all the forests, and the soft-strewn snow

In all the forests, and the soft-fallen snow

Under the trees is dibbled thick with holes,

Under the trees, the ground is pocked with holes.

And from the boughs the snow loads shuffle down;

And from the branches, the snow piles slide down;

And, in fields sloping to the south, dark plots

And, in fields sloping to the south, dark areas

Of grass peep out amid surrounding snow,

Of grass pokes through the surrounding snow,

And widen, and the peasant’s heart is glad—

And widen, and the farmer’s heart is happy—

So through the world was heard a dripping noise

So throughout the world, a dripping sound was heard.

Of all things weeping to bring Balder back;

Of everything that’s crying to bring Balder back;

And there fell joy upon the Gods to hear.”

And the Gods were filled with joy to hear it.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder Dead (Matthew Arnold).

From the depths of their underground prison, the sun (Balder) and vegetation (Nanna) try to cheer heaven (Odin) and earth (Frigga) by sending them the ring Draupnir, the emblem of fertility, and the flowery tapestry, symbolical of the carpet of verdure which will again deck the earth and enhance her charms with its beauty.

From the depths of their underground prison, the sun (Balder) and vegetation (Nanna) try to cheer up heaven (Odin) and earth (Frigga) by sending them the ring Draupnir, a symbol of fertility, and the flowery tapestry, representing the lush greenery that will once again cover the earth and enhance her beauty.

The ethical signification of the myth is no less beautiful, for Balder and Hodur are symbols of the conflicting forces of good and evil, while Loki impersonates the tempter. [215]

The ethical meaning of the myth is just as beautiful, as Balder and Hodur symbolize the opposing forces of good and evil, while Loki represents the tempter. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“But in each human soul we find

“But in each human soul we find

That night’s dark Hoder, Balder’s brother blind,

That night, the dark Hoder, Balder's blind brother,

Is born and waxeth strong as he;

Is born and grows strong like him;

For blind is ev’ry evil born, as bear cubs be,

For every evil that exists is as blind as bear cubs,

Night is the cloak of evil; but all good

Night is the cover for evil; but all good

Hath ever clad in shining garments stood.

Has ever stood dressed in shining clothes.

The busy Loke, tempter from of old,

The busy Loke, tempter from ancient times,

Still forward treads incessant, and doth hold

Still forward it moves without stopping, and it holds

The blind one’s murder hand, whose quick-launch’d spear

The blind man's murder hand, with its fast-thrown spear

Pierceth young Balder’s breast, that sun of Valhal’s sphere!”

Pierce young Balder's heart, that sun of Valhalla's realm!

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

The Worship of Balder

One of the most important festivals was held at the summer solstice, or midsummer’s eve, in honour of Balder the good, for it was considered the anniversary of his death and of his descent into the lower world. On that day, the longest in the year, the people congregated out of doors, made great bonfires, and watched the sun, which in extreme Northern latitudes barely dips beneath the horizon ere it rises upon a new day. From midsummer, the days gradually grow shorter, and the sun’s rays less warm, until the winter solstice, which was called the “Mother night,” as it was the longest night in the year. Midsummer’s eve, once celebrated in honour of Balder, is now called St. John’s day, that saint having entirely supplanted Balder the good. [216]

One of the most important festivals took place during the summer solstice, or midsummer's eve, to honor Balder the good, as it was thought to be the anniversary of his death and his journey to the underworld. On this day, the longest of the year, people gathered outdoors, made large bonfires, and watched the sun, which in extreme northern areas barely sinks below the horizon before rising again for a new day. After midsummer, the days slowly get shorter, and the sun's warmth diminishes, leading up to the winter solstice, known as "Mother night," since it is the longest night of the year. Midsummer's eve, once celebrated for Balder, is now called St. John's day, with that saint completely replacing Balder the good. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XXII: Loki

The Spirit of Evil

Besides the hideous giant Utgard-Loki, the personification of mischief and evil, whom Thor and his companions visited in Jötun-heim, the ancient Northern nations had another type of sin, whom they called Loki also, and whom we have already seen under many different aspects.

Besides the monstrous giant Utgard-Loki, who represents mischief and evil, and whom Thor and his companions visited in Jötun-heim, the ancient Northern nations had another kind of sin, also named Loki, who we have already encountered in various forms.

In the beginning, Loki was merely the personification of the hearth fire and of the spirit of life. At first a god, he gradually becomes “god and devil combined,” and ends in being held in general detestation as an exact counterpart of the mediæval Lucifer, the prince of lies, “the originator of deceit, and the back-biter” of the Æsir.

In the beginning, Loki was just the embodiment of the hearth fire and the spirit of life. Initially a god, he slowly transforms into “a god and devil rolled into one,” and ultimately he is widely hated as a direct mirror of the medieval Lucifer, the prince of lies, “the source of deceit, and the backstabber” of the Æsir.

By some authorities Loki was said to be the brother of Odin, but others assert that the two were not related, but had merely gone through the form of swearing blood brotherhood common in the North.

By some sources, Loki was said to be Odin's brother, but others claim that the two were not related and had only gone through the ritual of swearing blood brotherhood, which was common in the North.

“Odin! dost thou remember

“Odin! do you remember

When we in early days

In our early days

Blended our blood together?

Mixed our blood together?

When to taste beer

When to try beer

Thou did’st constantly refuse

You constantly refused

Unless to both ’twas offered?”

"Unless it was offered to both?"

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe’s translation).

Loki’s Character

While Thor is the embodiment of Northern activity, Loki represents recreation, and the close companionship early established between these two gods shows very plainly how soon our ancestors realised that both were necessary to the welfare of mankind. Thor is ever busy and ever in earnest, but Loki makes fun of [217]everything, until at last his love of mischief leads him entirely astray, and he loses all love for goodness and becomes utterly selfish and malevolent.

While Thor represents the strength of the North, Loki embodies playfulness, and the close friendship formed between these two gods clearly demonstrates how quickly our ancestors understood that both were essential for humanity's well-being. Thor is always busy and serious, but Loki jokes about everything, until his mischievous nature eventually leads him off course, causing him to lose all sense of goodness and become entirely selfish and cruel.

He represents evil in the seductive and seemingly beautiful form in which it parades through the world. Because of this deceptive appearance the gods did not at first avoid him, but treated him as one of themselves in all good-fellowship, taking him with them wherever they went, and admitting him not only to their merry-makings, but also to their council hall, where, unfortunately, they too often listened to his advice.

He embodies evil in a tempting and outwardly attractive way that it showcases itself in the world. Because of this misleading appearance, the gods initially didn't shun him; they treated him like one of their own, including him in their gatherings and allowing him not just to join their celebrations but also to participate in their council meetings, where, unfortunately, they often heeded his advice.

As we have already seen, Loki played a prominent part in the creation of man, endowing him with the power of motion, and causing the blood to circulate freely through his veins, whereby he was inspired with passions. As personification of fire as well as of mischief, Loki (lightning) is often seen with Thor (thunder), whom he accompanies to Jötun-heim to recover his hammer, to Utgard-Loki’s castle, and to Geirrod’s house. It is he who steals Freya’s necklace and Sif’s hair, and betrays Idun into the power of Thiassi; and although he sometimes gives the gods good advice and affords them real help, it is only to extricate them from some predicament into which he has rashly inveigled them.

As we've already noted, Loki played a key role in the creation of humans, giving them the ability to move and ensuring that their blood flows freely, which sparked their passions. As a symbol of both fire and mischief, Loki (lightning) is often seen alongside Thor (thunder), joining him on trips to Jötunheim to retrieve his hammer, to Utgard-Loki's castle, and to Geirrod's house. He is the one who steals Freya's necklace and Sif's hair, and betrays Idun into the hands of Thiassi. While he sometimes offers the gods good advice and genuine help, it's usually just to get them out of trouble that he foolishly led them into in the first place.

Some authorities declare that, instead of making part of the creative trilogy (Odin, Hoenir, and Lodur or Loki), this god originally belonged to a pre-Odinic race of deities, and was the son of the great giant Fornjotnr (Ymir), his brothers being Kari (air) and Hler (water), and his sister Ran, the terrible goddess of the sea. Other mythologists, however, make him the son of the giant Farbauti, who has been identified with Bergelmir, the sole survivor of the deluge, and of Laufeia (leafy isle) or Nal (vessel), his mother, thus stating that his connection [218]with Odin was only that of the Northern oath of good-fellowship.

Some experts say that instead of being part of the creative trio (Odin, Hoenir, and Lodur or Loki), this god originally came from a pre-Odinic race of deities and was the son of the giant Fornjotnr (Ymir). His brothers were Kari (air) and Hler (water), and his sister was Ran, the fierce goddess of the sea. However, other mythologists claim that he was the son of the giant Farbauti, who is linked to Bergelmir, the only survivor of the flood, and his mother was Laufeia (leafy isle) or Nal (vessel), suggesting that his relationship with Odin was merely that of a Northern oath of brotherhood. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Loki (fire) first married Glut (glow), who bore him two daughters, Eisa (embers) and Einmyria (ashes); it is therefore very evident that Norsemen considered him emblematic of the hearth-fire, and when the flaming wood crackles on the hearth the goodwives in the North are still wont to say that Loki is beating his children. Besides this wife, Loki is also said to have wedded the giantess Angur-boda (the anguish-boding), who dwelt in Jötun-heim, and who, as we have already seen, bore him the three monsters: Hel, goddess of death, the Midgard snake Iörmungandr, and the grim wolf Fenris.

Loki (fire) first married Glut (glow), who had two daughters with him, Eisa (embers) and Einmyria (ashes); it’s clear that the Norse people saw him as a symbol of the hearth-fire, and when the wood crackles in the fireplace, the goodwives in the North still say that Loki is beating his children. In addition to this wife, Loki is also said to have married the giantess Angur-boda (the anguish-boding), who lived in Jötun-heim, and as we've already seen, she bore him three monsters: Hel, the goddess of death, the Midgard snake Iörmungandr, and the fearsome wolf Fenris.

“Loki begat the wolf

“Loki fathered the wolf"

With Angur-boda.”

With Angur-boda.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's translation).

Sigyn

Loki’s third marriage was with Sigyn, who proved a most loving and devoted wife, and bore him two sons, Narve and Vali, the latter a namesake of the god who avenged Balder. Sigyn was always faithful to her husband, and did not forsake him even after he had definitely been cast out of Asgard and confined in the bowels of the earth.

Loki’s third marriage was to Sigyn, who was a loving and devoted wife, and she had two sons with him, Narve and Vali, the latter named after the god who avenged Balder. Sigyn was always faithful to her husband and did not abandon him even after he was permanently banished from Asgard and trapped deep underground.

As Loki was the embodiment of evil in the minds of the Northern races, they entertained nothing but fear of him, built no temples to his honour, offered no sacrifices to him, and designated the most noxious weeds by his name. The quivering, overheated atmosphere of summer was supposed to betoken his presence, for the people were then wont to remark that Loki was sowing his wild oats, and when the sun appeared to be drawing water they said Loki was drinking.

As Loki represented evil in the minds of the Northern peoples, they felt nothing but fear towards him, built no temples in his honor, made no sacrifices to him, and named the most harmful weeds after him. The hot, sweltering summer air was thought to signal his presence, as people would say that Loki was sowing his wild oats, and when the sun seemed to be drawing water, they claimed that Loki was drinking.

The story of Loki is so inextricably woven with that [219]of the other gods that most of the myths relating to him have already been told, and there remain but two episodes of his life to relate, one showing his better side before he had degenerated into the arch deceiver, and the other illustrating how he finally induced the gods to defile their peace-steads by wilful murder.

The story of Loki is so tightly intertwined with that [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]of the other gods that most of the myths about him have already been shared, leaving only two episodes of his life to tell: one that shows his better side before he became the ultimate trickster, and the other that demonstrates how he ultimately led the gods to break their peace by committing intentional murder.

Skrymsli and the Peasant’s Child

A giant and a peasant were playing a game together one day (probably a game of chess, which was a favourite winter pastime with the Northern vikings). They of course had determined to play for certain stakes, and the giant, being victorious, won the peasant’s only son, whom he said he would come and claim on the morrow unless the parents could hide him so cleverly that he could not be found.

A giant and a peasant were playing a game together one day (probably chess, which was a favorite winter pastime of the Northern vikings). They had decided to play for stakes, and the giant, having won, claimed the peasant’s only son, saying he would come to take him the next day unless the parents could hide him well enough that he wouldn’t be found.

Knowing that such a feat would be impossible for them to perform, the parents fervently prayed to Odin to help them, and in answer to their entreaties the god came down to earth, and changed the boy into a tiny grain of wheat, which he hid in an ear of grain in the midst of a large field, declaring that the giant would not be able to find him. The giant Skrymsli, however, possessed wisdom far beyond what Odin imagined, and, failing to find the child at home, he strode off immediately to the field with his scythe, and mowing the wheat he selected the particular ear where the boy was hidden. Counting over the grains of wheat he was about to lay his hand upon the right one when Odin, hearing the child’s cry of distress, snatched the kernel out of the giant’s hand, and restored the boy to his parents, telling them that he had done all in his power to help them. But as the giant vowed he had been cheated, and would again claim the boy on the morrow unless the parents could outwit him, the unfortunate [220]peasants now turned to Hoenir for aid. The god heard them graciously and changed the boy into a fluff of down, which he hid in the breast of a swan swimming in a pond close by. Now when, a few minutes later, Skrymsli came up, he guessed what had occurred, and seizing the swan, he bit off its neck, and would have swallowed the down had not Hoenir wafted it away from his lips and out of reach, restoring the boy safe and sound to his parents, but telling them that he could not further aid them.

Knowing that such a feat would be impossible for them to achieve, the parents fervently prayed to Odin for help. In response to their pleas, the god came down to earth and turned the boy into a tiny grain of wheat, which he hid in an ear of grain in the middle of a large field, declaring that the giant wouldn’t be able to find him. However, the giant Skrymsli possessed wisdom far beyond what Odin expected, and after failing to find the child at home, he immediately headed to the field with his scythe. As he cut the wheat, he selected the ear where the boy was hidden. Counting the grains of wheat, he was about to grab the right one when Odin, hearing the child's cry of distress, snatched the kernel from the giant's hand and restored the boy to his parents, telling them that he had done all he could to help them. But since the giant vowed he had been cheated and would claim the boy again the next day unless the parents could outsmart him, the unfortunate [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]peasants turned to Hoenir for help. The god graciously heard them and transformed the boy into a fluff of down, hiding him in the breast of a swan swimming in a nearby pond. When Skrymsli arrived a few minutes later, he guessed what had happened. He grabbed the swan, bit off its neck, and would have swallowed the down if Hoenir hadn’t whisked it away from his lips and out of reach, restoring the boy safely to his parents but telling them he could not help them further.

Skrymsli warned the parents that he would make a third attempt to secure the child, whereupon they applied in their despair to Loki, who carried the boy out to sea, and concealed him, as a tiny egg, in the roe of a flounder. Returning from his expedition, Loki encountered the giant near the shore, and seeing that he was bent upon a fishing excursion, he insisted upon accompanying him. He felt somewhat uneasy lest the terrible giant should have seen through his device, and therefore thought it would be well for him to be on the spot in case of need. Skrymsli baited his hook, and was more or less successful in his angling, when suddenly he drew up the identical flounder in which Loki had concealed his little charge. Opening the fish upon his knee, the giant proceeded to minutely examine the roe, until he found the egg which he was seeking.

Skrymsli warned the parents that he would make a third attempt to take the child, so in their despair, they turned to Loki for help. Loki took the boy out to sea and hid him, as a tiny egg, in the roe of a flounder. When Loki returned from his trip, he met the giant near the shore. Seeing that the giant was preparing to fish, Loki insisted on joining him. He felt a bit anxious that the giant might have figured out his plan, so he thought it would be wise to be there in case things went wrong. Skrymsli baited his hook and had a decent amount of success fishing, when suddenly he pulled up the very flounder where Loki had hidden the child. Opening the fish on his knee, the giant began to carefully examine the roe until he found the egg he was looking for.

The plight of the boy was certainly perilous, but Loki, watching his chance, snatched the egg out of the giant’s grasp, and transforming it again into the child, he instructed him secretly to run home, passing through the boathouse on his way and closing the door behind him. The terrified boy did as he was told immediately he found himself on land, and the giant, quick to observe his flight, dashed after him into the boathouse. Now Loki had cunningly placed a sharp spike in such a position [221]that the great head of the giant ran full tilt against it, and he sank to the ground with a groan, whereupon Loki, seeing him helpless, cut off one of his legs. Imagine the god’s dismay, however, when he saw the pieces join and immediately knit together. But Loki was a master of guile, and recognising this as the work of magic, he cut off the other leg, promptly throwing flint and steel between the severed limb and trunk, and thereby hindering any further sorcery. The peasants were immensely relieved to find that their enemy was slain, and ever after they considered Loki the mightiest of all the heavenly council, for he had delivered them effectually from their foe, while the other gods had lent only temporary aid.

The boy's situation was definitely dangerous, but Loki, seizing his opportunity, grabbed the egg out of the giant’s hold and turned it back into the child. He secretly instructed the boy to run home, passing through the boathouse on his way and closing the door behind him. The terrified boy did as he was told as soon as he found himself on solid ground, and the giant, quick to notice his escape, rushed after him into the boathouse. Loki had cleverly placed a sharp spike in such a way that the giant’s massive head ran straight into it, and he collapsed to the ground with a groan. Seeing the giant helpless, Loki cut off one of his legs. But imagine Loki's shock when he saw the pieces rejoin and knit together. However, Loki was a master of trickery, and recognizing this as magic, he cut off the other leg and quickly threw flint and steel between the severed limb and the trunk, blocking any further sorcery. The villagers were incredibly relieved to learn that their enemy was defeated, and from then on, they regarded Loki as the strongest of all the heavenly council, for he had effectively freed them from their foe, while the other gods had only provided temporary help.

The Giant Architect

Notwithstanding their wonderful bridge Bifröst, the tremulous way, and the watchfulness of Heimdall, the gods could not feel entirely secure in Asgard, and were often fearful lest the frost giants should make their way into Asgard. To obviate this possibility, they finally decided to build an impregnable fortress; and while they were planning how this could be done, an unknown architect came with an offer to undertake the construction, provided the gods would give him sun, moon, and Freya, goddess of youth and beauty, as reward. The gods were wroth at so presumptuous an offer, but when they would have indignantly driven the stranger from their presence, Loki urged them to make a bargain which it would be impossible for the stranger to keep, and so they finally told the architect that the guerdon should be his, provided the fortress were finished in the course of a single winter, and that he accomplished the work with no other assistance than that of his horse Svadilfare. [222]

Despite their impressive bridge Bifröst, the shaky path, and Heimdall's vigilance, the gods couldn't feel completely safe in Asgard and often worried that the frost giants might invade. To prevent this threat, they decided to build an unbreakable fortress. While they were figuring out how to do this, an unknown architect showed up with a proposal to take on the construction, as long as the gods would give him the sun, moon, and Freya, the goddess of youth and beauty, as payment. The gods were furious at such a bold offer, but when they were about to angrily send the stranger away, Loki encouraged them to make a deal that the stranger wouldn't be able to fulfill. So, they told the architect that he could have his reward if he finished the fortress in just one winter and did the work with no help other than his horse Svadilfare. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“To Asgard came an architect,

"An architect came to Asgard,"

And castle offered to erect,—

And the castle offered to build,—

A castle high

A high castle

Which should defy

Which should resist

Deep Jotun guile and giant raid;

Deep Jotun trickery and giant attack;

And this most wily compact made:

And this clever agreement was made:

Fair Freya, with the Moon and Sun,

Fair Freya, with the Moon and Sun,

As price the fortress being done.”

As price the fortress being done.

Valhalla (J.C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Loki and Svadilfari

Loki and Svadilfari

Loki and Svadilfari

Dorothy Hardy

Dorothy Hardy

The unknown architect agreed to these seemingly impossible conditions, and immediately set to work, hauling ponderous blocks of stone by night, building during the day, and progressing so rapidly that the gods began to feel somewhat anxious. Ere long they noticed that more than half the labour was accomplished by the wonderful steed Svadilfare, and when they saw, near the end of winter, that the work was finished save only one portal, which they knew the architect could easily erect during the night:

The unknown architect accepted these seemingly impossible terms and quickly got to work, hauling heavy stone blocks at night, building during the day, and making such fast progress that the gods started to feel a bit worried. Before long, they realized that more than half the work was done by the amazing horse Svadilfare, and when they saw that, near the end of winter, the construction was nearly finished except for one gate, which they knew the architect could easily complete at night:

“Horror and fear the gods beset;

“Horror and fear surround the gods;

Finished almost the castle stood!

The castle was almost finished!

In three days more

In three more days

The work be o’er;

The work is over;

Then must they make their contract good,

Then they must fulfill their contract,

And pay the awful debt.”

And pay the terrible debt.”

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

Terrified lest they should be called upon to part, not only with the sun and moon, but also with Freya, the personification of the youth and beauty of the world, the gods turned upon Loki, and threatened to kill him unless he devised some means of hindering the architect from finishing the work within the specified time.

Terrified that they would have to lose not just the sun and moon, but also Freya, the embodiment of youth and beauty in the world, the gods turned to Loki and threatened to kill him unless he could come up with a way to stop the architect from completing the work on time.

Loki’s cunning proved once more equal to the situation. He waited until nightfall of the final day, when, as Svadilfare passed the fringe of a forest, painfully dragging one of the great blocks of stone required for [223]the termination of the work, he rushed out from a dark glade in the guise of a mare, and neighed so invitingly that, in a trice, the horse kicked himself free of his harness and ran after the mare, closely pursued by his angry master. The mare galloped swiftly on, artfully luring horse and master deeper and deeper into the forest shades, until the night was nearly gone, and it was no longer possible to finish the work. The architect was none other than a redoubtable Hrim-thurs, in disguise, and he now returned to Asgard in a towering rage at the fraud which had been practised upon him. Assuming his wonted proportions, he would have annihilated the gods had not Thor suddenly returned from a journey and slain him with his magic hammer Miölnir, which he hurled with terrific force full in his face.

Loki's cunning was once again perfect for the situation. He waited until nightfall on the last day when, as Svadilfare was dragging one of the large stone blocks needed for [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the completion of the work, he burst out from a dark area disguised as a mare and neighed so enticingly that, in an instant, the horse kicked free from his harness and chased after the mare, closely followed by his furious master. The mare galloped quickly, cleverly leading both the horse and the master deeper into the forest until nearly all night was gone and it was impossible to finish the work. The architect was actually a formidable Hrim-thurs in disguise, and he returned to Asgard in a furious rage over the trick that had been played on him. If he had assumed his usual size, he would have wiped out the gods, but Thor unexpectedly returned from a journey and killed him with his magical hammer Miölnir, which he hurled with incredible force right at his face.

The gods had saved themselves on this occasion only by fraud and by the violent deed of Thor, and these were destined to bring great sorrow upon them, and eventually to secure their downfall, and to hasten the coming of Ragnarok. Loki, however, felt no remorse for his part, and in due time, it is said, he became the parent of an eight-footed steed called Sleipnir, which, as we have seen, was Odin’s favourite mount.

The gods had only saved themselves this time through trickery and Thor's violent actions, which were fated to bring them great sadness and ultimately lead to their downfall, speeding up the arrival of Ragnarok. Loki, however, felt no guilt for his role, and eventually, it’s said he became the father of an eight-footed horse named Sleipnir, which, as we’ve seen, was Odin’s favorite mount.

“But Sleipnir he begat

“But he fathered Sleipnir”

With Svadilfari.”

With Svadilfari.

Lay of Hyndla (Thorpe’s tr.).

Hyndla's Lay (Thorpe's tr.).

Loki performed so many evil deeds during his career that he richly deserved the title of “arch deceiver” which was given him. He was generally hated for his subtle malicious ways, and for an inveterate habit of prevarication which won for him also the title of “prince of lies.”

Loki committed so many wicked acts throughout his life that he truly earned the title of "arch deceiver." People generally hated him for his cunning and harmful behavior, as well as his constant lying, which also earned him the title of "prince of lies."

Loki’s last Crime

Loki’s last crime, and the one which filled his measure [224]of iniquity, was to induce Hodur to throw the fatal mistletoe at Balder, whom he hated merely on account of his immaculate purity. Perhaps even this crime might have been condoned had it not been for his obduracy when, in the disguise of the old woman Thok, he was called upon to shed a tear for Balder. His action on this occasion convinced the gods that nothing but evil remained within him, and they pronounced unanimously upon him the sentence of perpetual banishment from Asgard.

Loki’s final crime, the one that filled his measure of wrongdoing, was convincing Hodur to throw the deadly mistletoe at Balder, whom he despised simply because of his pure nature. Maybe this act could have been forgiven if it weren't for his stubbornness when, disguised as the old woman Thok, he was asked to shed a tear for Balder. His behavior in that moment made the gods realize that only evil was left in him, and they unanimously decided to banish him from Asgard forever.

Ægir’s Banquet

To divert the gods’ sadness and make them, for a short time, forget the treachery of Loki and the loss of Balder, Ægir, god of the sea, invited them to partake of a banquet in his coral caves at the bottom of the sea.

To lift the gods’ spirits and help them briefly forget Loki’s betrayal and the loss of Balder, Ægir, the sea god, invited them to a feast in his coral caves at the ocean’s depths.

“Now, to assuage the high gods’ grief

“Now, to ease the high gods' sorrow

And bring their mourning some relief,

And give their grief some comfort,

From coral caves

From coral reefs

’Neath ocean waves,

Under ocean waves,

Mighty King Ægir

Mighty King Aegir

Invited the Æsir

Invited the Norse gods

To festival

To the festival

In Hlesey’s hall;

In Hlesey’s hall;

That, tho’ for Baldur every guest

That, though for Baldur every guest

Was grieving yet,

Still grieving,

He might forget

He might forget.

Awhile his woe in friendly feast.”

A while he mourned at a friendly gathering.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones)

The gods gladly accepted the invitation, and clad in their richest garb, and with festive smiles, they appeared in the coral caves at the appointed time. None were absent save the radiant Balder, for whom many a regretful sigh was heaved, and the evil Loki, whom none could regret. In the course of the feast, however, this last-named god appeared in their midst like a dark [225]shadow, and when bidden to depart, he gave vent to his evil passions in a torrent of invective against the gods.

The gods happily accepted the invitation, dressed in their finest clothes and wearing cheerful smiles, and they showed up in the coral caves at the agreed time. The only ones missing were the shining Balder, for whom many sighed in regret, and the mischievous Loki, who was regretted by no one. During the feast, however, this last god appeared among them like a dark [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]shadow, and when asked to leave, he unleashed his spiteful feelings in a stream of insults aimed at the gods.

“Of the Æsir and the Alfar

“Of the Æsir and the Alfar

That are here within

That are here now

Not one has a friendly word for thee.”

Not one person has a kind word for you.

Ægir’s Compotation, or Loki’s Altercation (Thorpe’s tr.).

Ægir’s Feast, or Loki’s Argument (Thorpe’s tr.).

Then, jealous of the praises which Funfeng, Ægir’s servant, had won for the dexterity with which he waited upon his master’s guests, Loki suddenly turned upon him and slew him. At this wanton crime, the gods in fierce wrath drove Loki away once more, threatening him with dire punishment should he ever appear before them again.

Then, feeling jealous of the compliments that Funfeng, Ægir’s servant, had received for how skillfully he attended to his master’s guests, Loki suddenly attacked him and killed him. In response to this outrageous act, the gods, filled with anger, banished Loki again, warning him of severe punishment if he ever showed up in front of them again.

Scarcely had the Æsir recovered from this disagreeable interruption to their feast, and resumed their places at the board, when Loki came creeping in once more, resuming his slanders with venomous tongue, and taunting the gods with their weaknesses or shortcomings, dwelling maliciously upon their physical imperfections, and deriding them for their mistakes. In vain the gods tried to stem his abuse; his voice rose louder and louder, and he was just giving utterance to some base slander about Sif, when he was suddenly cut short by the sight of Thor’s hammer, angrily brandished by an arm whose power he knew full well, and he fled incontinently.

As soon as the Æsir managed to recover from the unpleasant interruption of their feast and took their seats again, Loki sneaked in once more, launching into his insults with a spiteful attitude, mocking the gods for their weaknesses and flaws, and cruelly pointing out their physical imperfections while laughing at their failures. The gods tried in vain to stop his attacks; his voice got louder and louder, and just as he was about to spit out some nasty rumor about Sif, he was suddenly cut off by the sight of Thor's hammer, angrily waved by an arm that he knew was powerful, and he quickly took off.

“Silence, thou impure being!

"Silence, you impure being!"

My mighty hammer, Miöllnir,

My powerful hammer, Miöllnir,

Shall stop thy prating.

Stop your rambling.

I will thy head

I will take your head

From thy neck strike;

Strike from your neck;

Then will thy life be ended.”

Then your life will be over.”

Ægir’s Compotation, or Loki’s Altercation (Thorpe’s tr.).

Ægir's Feast, or Loki's Argument (Thorpe's tr.).

The Pursuit of Loki

Knowing that he could now have no hope of being [226]admitted into Asgard again, and that sooner or later the gods, seeing the effect of his evil deeds, would regret having permitted him to roam the world, and would try either to bind or slay him, Loki withdrew to the mountains, where he built himself a hut, with four doors which he always left wide open to permit of a hasty escape. Carefully laying his plans, he decided that if the gods should come in search of him he would rush down to the neighbouring cataract, according to tradition the Fraananger force or stream, and, changing himself into a salmon, would thus evade his pursuers. He reasoned, however, that although he could easily avoid any hook, it might be difficult for him to effect his escape if the gods should fashion a net like that of the sea-goddess Ran.

Knowing that he could now have no hope of being [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]let back into Asgard and that sooner or later the gods would regret letting him wander the world as they saw the consequences of his bad actions, he withdrew to the mountains. There, he built a hut with four doors, which he always kept wide open for a quick getaway. Planning carefully, he decided that if the gods came looking for him, he would rush down to the nearby waterfall, known traditionally as the Fraananger force or stream, and transform into a salmon to escape his pursuers. He thought, however, that while he could easily avoid any hook, it might be hard to get away if the gods made a net like that of the sea goddess Ran.

Haunted by this fear, he decided to test the possibility of making such a mesh, and started to make one out of twine. He was still engaged upon the task when Odin, Kvasir, and Thor suddenly appeared in the distance; and knowing that they had discovered his retreat, Loki threw his half-finished net into the fire, and, rushing through one of his ever-open doors, he leaped into the waterfall, where, in the shape of a salmon, he hid among some stones in the bed of the stream.

Haunted by this fear, he decided to see if he could make a net, and started crafting one out of twine. He was still working on it when Odin, Kvasir, and Thor suddenly appeared in the distance; realizing they had found his hiding spot, Loki threw his half-finished net into the fire and, rushing through one of his always-open doors, jumped into the waterfall, where, transformed into a salmon, he hid among some stones in the riverbed.

The gods, finding the hut empty, were about to depart, when Kvasir perceived the remains of the burnt net on the hearth. After some thought an inspiration came to him, and he advised the gods to weave a similar implement and use it in searching for their foe in the neighbouring stream, since it would be like Loki to choose such a method of baffling their pursuit. This advice seemed good and was immediately followed, and, the net finished, the gods proceeded to drag the stream. Loki eluded the net at its first cast [227]by hiding at the bottom of the river between two stones; and when the gods weighted the mesh and tried a second time, he effected his escape by jumping up stream. A third attempt to secure him proved successful, however, for, as he once more tried to get away by a sudden leap, Thor caught him in mid-air and held him so fast, that he could not escape. The salmon, whose slipperiness is proverbial in the North, is noted for its remarkably slim tail, and Norsemen attribute this to Thor’s tight grasp upon his foe.

The gods, finding the hut empty, were about to leave when Kvasir noticed the remnants of the burned net on the hearth. After thinking for a moment, an idea struck him, and he suggested that the gods weave a similar net to use in searching for their enemy in the nearby stream since it would be typical of Loki to use such a method to throw them off. This advice seemed sound and was immediately acted upon, and after finishing the net, the gods began to drag the stream. Loki managed to evade the net on the first attempt by hiding at the bottom of the river between two stones; and when the gods weighted the mesh and tried again, he escaped by swimming upstream. However, their third attempt to catch him was successful, as he once again tried to leap away, but Thor caught him mid-air and held him so tightly that he couldn't break free. The salmon, known for its slippery nature in the North, is famous for its exceptionally slim tail, and Norsemen attribute this to Thor’s strong grip on his enemy.

Loki’s Punishment

Loki now sullenly resumed his wonted shape, and his captors dragged him down into a cavern, where they made him fast, using as bonds the entrails of his son Narve, who had been torn to pieces by Vali, his brother, whom the gods had changed into a wolf for the purpose. One of these fetters was passed under Loki’s shoulders, and one under his loins, thereby securing him firmly hand and foot; but the gods, not feeling quite satisfied that the strips, tough and enduring though they were, would not give way, changed them into adamant or iron.

Loki gloomily took on his usual form again, and his captors dragged him into a cave, where they tied him up using the entrails of his son Narve, who had been torn apart by his brother Vali, whom the gods had transformed into a wolf for that purpose. One of the bindings was placed under Loki’s shoulders, and another under his waist, securing him tightly hand and foot; however, the gods, not entirely convinced that the strips, strong and durable as they were, would hold, turned them into adamant or iron.

“Thee, on a rock’s point,

“You, on a rock’s point,

With the entrails of thy ice-cold son,

With the guts of your ice-cold son,

The gods will bind.”

“The gods will bind.”

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe’s translation).

Skadi, the giantess, a personification of the cold mountain stream, who had joyfully watched the fettering of her foe (subterranean fire), now fastened a serpent directly over his head, so that its venom would fall, drop by drop, upon his upturned face. But Sigyn, Loki’s faithful wife, hurried with a cup to his side, and until the day of Ragnarok she remained by him, catching the drops as they fell, and never leaving her post [228]except when her vessel was full, and she was obliged to empty it. Only during her short absences could the drops of venom fall upon Loki’s face, and then they caused such intense pain that he writhed with anguish, his efforts to get free shaking the earth and producing the earthquakes which so frighten mortals.

Skadi, the giantess and embodiment of the cold mountain stream, who had joyfully watched her enemy (the underground fire) being restrained, now placed a serpent directly above his head so that its venom would drip onto his upturned face. But Sigyn, Loki's faithful wife, rushed to his side with a cup, and until the day of Ragnarok, she stayed by him, catching the drops as they fell and never leaving her spot [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] except when her cup was full and she had to empty it. Only during her brief absences could the venom fall on Loki’s face, and during those times, the pain was so intense that he writhed in agony, his struggles shaking the earth and causing the earthquakes that terrify mortals.

“Ere they left him in his anguish,

“Before they left him in his pain,

O’er his treacherous brow, ungrateful,

Over his treacherous brow, ungrateful,

Skadi hung a serpent hateful,

Skadi hung a hated serpent,

Venom drops for aye distilling,

Venom drops for always distilling,

Every nerve with torment filling;

Every nerve filled with agony;

Thus shall he in horror languish.

Thus, he will languish in horror.

By him, still unwearied kneeling,

By him, still tirelessly kneeling,

Sigyn at his tortured side,—

Sigyn by his tortured side,—

Faithful wife! with beaker stealing

Loyal wife! with beaker theft

Drops of venom as they fall,—

Drops of venom as they fall,—

Agonising poison all!

Agonizing poison everywhere!

Sleepless, changeless, ever dealing

Sleepless, unchanging, always coping

Comfort, will she still abide;

Comfort, will she still stay;

Only when the cup’s o’erflowing

Only when the cup's overflowing

Must fresh pain and smarting cause,

Must fresh pain and stinging cause,

Swift, to void the beaker going,

Swift, to avoid the beaker spilling,

Shall she in her watching pause.

Should she stop to watch?

Then doth Loki

Then Loki does

Loudly cry;

Cry out loud;

Shrieks of terror,

Screams of terror,

Groans of horror,

Groans of terror,

Breaking forth in thunder peals

Breaking out in thunderclaps

With his writhings scared Earth reels.

With his struggles, the Earth trembles in fear.

Trembling and quaking,

Shaking and scared,

E’en high Heav’n shaking!

Even high Heaven shaking!

So wears he out his awful doom,

So he fulfills his terrible fate,

Until dread Ragnarok be come.”

Until dreaded Ragnarok comes.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

In this painful position Loki was destined to remain until the twilight of the gods, when his bonds would be loosed, and he would take part in the fatal conflict on the battlefield of Vigrid, falling at last by the hand of Heimdall, who would be slain at the same time.

In this painful situation, Loki was meant to stay until the end of the gods, when his restraints would be removed, and he would join in the deadly battle on the Vigrid battlefield, ultimately falling at the hands of Heimdall, who would also be killed at that moment.

Loki and Sigyn

Loki and Sigyn

Loki and Sigyn

M. E. Winge

M.E. Winge

[229]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

As we have seen, the venom-dropping snake in this myth is the cold mountain stream, whose waters, falling from time to time upon subterranean fire, evaporate in steam, which escapes through fissures, and causes earthquakes and geysers, phenomena with which the inhabitants of Iceland, for instance, were very familiar.

As we've seen, the venomous snake in this myth represents the cold mountain stream, whose waters occasionally fall onto underground fire, turning into steam that escapes through cracks and causes earthquakes and geysers—phenomena that the people of Iceland, for example, knew quite well.

Loki’s Day

When the gods were reduced to the rank of demons by the introduction of Christianity, Loki was confounded with Saturn, who had also been shorn of his divine attributes, and both were considered the prototypes of Satan. The last day of the week, which was held sacred to Loki, was known in the Norse as Laugardag, or wash-day, but in English it was changed to Saturday, and was said to owe its name not to Saturn but to Sataere, the thief in ambush, and the Teutonic god of agriculture, who is supposed to be merely another personification of Loki. [230]

When Christianity was introduced and the gods were seen as demons, Loki became confused with Saturn, who had also lost his divine status, and both were viewed as the prototypes of Satan. The last day of the week, which was dedicated to Loki, was called Laugardag in Norse, meaning wash-day, but in English it became Saturday. It was said to be named not after Saturn but after Sataere, the ambush thief, and the Teutonic god of agriculture, who is believed to be just another version of Loki. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XXIII: The Giants

Jötun-heim

As we have already seen, the Northern races imagined that the giants were the first creatures who came to life among the icebergs which filled the vast abyss of Ginnunga-gap. These giants were from the very beginning the opponents and rivals of the gods, and as the latter were the personifications of all that is good and lovely, the former were representative of all that was ugly and evil.

As we've already discussed, the Northern tribes believed that the giants were the first beings to come to life among the icebergs that filled the enormous void of Ginnunga-gap. From the start, these giants were the enemies and rivals of the gods, who represented everything good and beautiful, while the giants symbolized all that was ugly and evil.

“He comes—he comes—the Frost Spirit comes! on the rushing northern blast,

“He's coming—he's coming—the Frost Spirit is coming! on the rushing northern wind,

And the dark Norwegian pines have bowed as his fearful breath went past.

And the dark Norwegian pines have bent as his anxious breath passed by.

With an unscorched wing he has hurried on, where the fires on Hecla glow

With an unburned wing, he has rushed on, where the fires on Hecla shine.

On the darkly beautiful sky above and the ancient ice below.”

On the stunningly dark sky above and the ancient ice beneath.

J. G. Whittier.

J. G. Whittier.

Thor and the Giants

Thor and the Giants

Thor vs. the Giants

M. E. Winge

M.E. Winge

When Ymir, the first giant, fell lifeless on the ice, slain by the gods, his progeny were drowned in his blood. One couple only, Bergelmir and his wife, effected their escape to Jötun-heim, where they took up their abode and became the parents of all the giant race. In the North the giants were called by various names, each having a particular meaning. Jötun, for instance, meant “the great eater,” for the giants were noted for their enormous appetites as well as for their uncommon size. They were fond of drinking as well as of eating, wherefore they were also called Thurses, a word which some writers claim had the same meaning as thirst; but others think they owed this name to the high towers (“turseis”) which they were supposed to have built. As the giants were antagonistic to the gods, the latter always strove to force them to remain in Jötun-heim, [231]which was situated in the cold regions of the Pole. The giants were almost invariably worsted in their encounters with the gods, for they were heavy and slow-witted, and had nothing but stone weapons to oppose to the Æsir’s bronze. In spite of this inequality, however, they were sometimes greatly envied by the gods, for they were thoroughly conversant with all knowledge relating to the past. Even Odin was envious of this attribute, and no sooner had he secured it by a draught from Mimir’s spring than he hastened to Jötun-heim to measure himself against Vafthrudnir, the most learned of the giant brood. But he might never have succeeded in defeating his antagonist in this strange encounter had he not ceased inquiring about the past and propounded a question relating to the future.

When Ymir, the first giant, fell lifeless on the ice, killed by the gods, his offspring were drowned in his blood. Only one couple, Bergelmir and his wife, managed to escape to Jötunheim, where they settled down and became the ancestors of all giants. In the North, giants went by various names, each with its own meaning. For example, Jötun meant “the great eater,” because giants were known for their huge appetites as well as their extraordinary size. They enjoyed drinking as much as eating, which is why they were also called Thurses; some writers say this name relates to thirst, while others believe it comes from the high towers (“turseis”) they were thought to have built. Since the giants were enemies of the gods, the gods always tried to keep them in Jötunheim, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] located in the cold regions of the Pole. The giants were usually defeated in their battles with the gods, as they were heavy and slow-witted, armed only with stone weapons against the Æsir’s bronze. Despite this disadvantage, the giants were sometimes envied by the gods because they possessed deep knowledge of the past. Even Odin envied this trait and, as soon as he gained it by drinking from Mimir’s spring, hurried to Jötunheim to challenge Vafthrudnir, the wisest of the giants. However, he might never have succeeded in defeating his rival in this unusual contest if he hadn't stopped asking about the past and instead posed a question about the future.

Of all the gods Thor was most feared by the Jötuns, for he was continually waging war against the frost and mountain giants, who would fain have bound the earth for ever in their rigid bands, thus preventing men from tilling the soil. In fighting against them, Thor, as we have already seen, generally had recourse to his terrible hammer Miölnir.

Of all the gods, Thor was the most feared by the Jötuns, as he was constantly battling against the frost and mountain giants, who wanted to keep the earth locked in their icy grip, preventing people from farming the land. In these fights, Thor, as we've already noted, usually relied on his powerful hammer Miölnir.

Origin of the Mountains

According to German legends the uneven surface of the earth was due to the giants, who marred its smoothness by treading upon it while it was still soft and newly created, while streams were formed from the copious tears shed by the giantesses upon seeing the valleys made by their husbands’ huge footprints. As such was the Teutonic belief, the people imagined that the giants, who personified the mountains to them, were huge uncouth creatures, who could only move about in the darkness or fog, and were petrified as soon [232]as the first rays of sunlight pierced through the gloom or scattered the clouds.

According to German legends, the uneven surface of the earth was caused by giants who damaged its smoothness by stepping on it while it was still soft and newly created. Streams were formed from the abundant tears shed by the giantesses upon seeing the valleys created by their husbands' enormous footprints. Based on this Teutonic belief, people imagined that the giants, who represented the mountains to them, were massive, awkward beings who could only move around in darkness or fog and turned to stone as soon as the first rays of sunlight broke through the gloom or cleared the clouds. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

This belief led them to name one of their principal mountain chains the Riesengebirge (giant mountains). The Scandinavians also shared this belief, and to this day the Icelanders designate their highest mountain peaks by the name of Jokul, a modification of the word “Jötun.” In Switzerland, where the everlasting snows rest upon the lofty mountain tops, the people still relate old stories of the time when the giants roamed abroad; and when an avalanche came crashing down the mountain side, they say the giants have restlessly shaken off part of the icy burden from their brows and shoulders.

This belief led them to name one of their major mountain ranges the Riesengebirge (giant mountains). The Scandinavians also shared this belief, and even today, the Icelanders refer to their highest mountain peaks as Jokul, a variation of the word “Jötun.” In Switzerland, where the eternal snows blanket the towering mountain tops, people still tell old tales about the times when giants walked the land; and when an avalanche comes crashing down the mountainside, they say the giants have restlessly shaken off part of the icy weight from their brows and shoulders.

The First Gods

As the giants were also personifications of snow, ice, cold, stone, and subterranean fire, they were said to be descended from the primitive Fornjotnr, whom some authorities identify with Ymir. According to this version of the myth, Fornjotnr had three sons: Hler, the sea; Kari, the air; and Loki, fire. These three divinities, the first gods, formed the oldest trinity, and their respective descendants were the sea giants Mimir, Gymir, and Grendel, the storm giants Thiassi, Thrym, and Beli, and the giants of fire and death, such as the Fenris wolf and Hel.

As the giants also represented snow, ice, cold, stone, and underground fire, they were believed to be descendants of the ancient Fornjotnr, whom some sources link to Ymir. In this version of the myth, Fornjotnr had three sons: Hler, the sea; Kari, the air; and Loki, fire. These three deities, the first gods, formed the oldest trinity, and their respective descendants included the sea giants Mimir, Gymir, and Grendel, the storm giants Thiassi, Thrym, and Beli, as well as the giants of fire and death, like the Fenris wolf and Hel.

As all the royal dynasties claimed descent from some mythical being, the Merovingians asserted that their first progenitor was a sea giant, who rose out of the waves in the form of an ox, and surprised the queen while she was walking alone on the seashore, compelling her to become his wife. She gave birth to a son named Meroveus, the founder of the first dynasty of Frankish kings. [233]

As all the royal families claimed to be descendants of some legendary figure, the Merovingians claimed that their first ancestor was a sea giant who emerged from the waves as an ox and startled the queen while she was walking alone on the beach, forcing her to marry him. She had a son named Meroveus, who became the founder of the first dynasty of Frankish kings. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Many stories have already been told about the most important giants. They reappear in many of the later myths and fairy-tales, and manifest, after the introduction of Christianity, a peculiar dislike to the sound of church bells and the singing of monks and nuns.

Many stories have already been told about the most significant giants. They pop up in many later myths and fairy tales, and after Christianity was introduced, they developed a strange dislike for the sound of church bells and the singing of monks and nuns.

The Giant in Love

The Scandinavians relate, in this connection, that in the days of Olaf the Saint a giant called Senjemand, dwelt on the Island of Senjen, and he was greatly incensed because a nun on the Island of Grypto daily sang her morning hymn. This giant fell in love with a beautiful maiden called Juterna-jesta, and it was long ere he could find courage to propose to her. When at last he made his halting request, the fair damsel scornfully rejected him, declaring that he was far too old and ugly for her taste.

The Scandinavians recount that during the time of Olaf the Saint, a giant named Senjemand lived on the Island of Senjen. He was very angry because a nun on the Island of Grypto sang her morning hymn every day. This giant fell in love with a beautiful maiden named Juterna-jesta, and it took him a long time to muster the courage to ask her to marry him. When he finally made his awkward proposal, the lovely young woman rejected him scornfully, saying he was way too old and ugly for her liking.

“Miserable Senjemand—ugly and grey!

"Sad Senjemand—ugly and gray!"

Thou win the maid of Kvedfiord!

You’ll win the girl from Kvedfiord!

No—a churl thou art and shalt ever remain.”

No—you are a rude person and will always be.

Ballad (Brace’s tr.).

Ballad (Brace's translation).

In his anger at being thus scornfully refused, the giant swore vengeance, and soon after he shot a great flint arrow from his bow at the maiden, who dwelt eighty miles away. Another lover, Torge, also a giant, seeing her peril and wishing to protect her, flung his hat at the speeding arrow. This hat was a thousand feet high and proportionately broad and thick, nevertheless the arrow pierced the headgear, falling short, however, of its aim. Senjemand, seeing that he had failed, and fearing the wrath of Torge, mounted his steed and prepared to ride off as quickly as possible; but the sun, rising just then above the [234]horizon, turned him into stone, together with the arrow and Torge’s hat, the huge pile being known as the Torghatten mountain. The people still point to an obelisk which they say is the stone arrow; to a hole in the mountain, 289 feet high and 88 feet wide, which they say is the aperture made by the arrow in its flight through the hat; and to the horseman on Senjen Island, apparently riding a colossal steed and drawing the folds of his wide cavalry cloak closely about him. As for the nun whose singing had so disturbed Senjemand, she was petrified too, and never troubled any one with her psalmody again.

In his anger at being rejected so scornfully, the giant vowed revenge, and soon after, he shot a massive flint arrow from his bow at the maiden, who lived eighty miles away. Another suitor, Torge, also a giant, seeing her danger and wanting to protect her, threw his hat at the speeding arrow. This hat was a thousand feet tall and was proportionately wide and thick; however, the arrow pierced the hat but fell short of its target. Senjemand, realizing he had failed and fearing Torge's anger, quickly mounted his horse and prepared to flee. But just then, the sun rose above the horizon, turning him into stone, along with the arrow and Torge’s hat, creating the large formation known as Torghatten mountain. People still point to an obelisk they say is the stone arrow; to a hole in the mountain, 289 feet high and 88 feet wide, which they claim is the opening made by the arrow as it passed through the hat; and to the figure of a horseman on Senjen Island, seemingly riding a colossal horse and pulling the folds of his large cavalry cloak tightly around himself. As for the nun whose singing had so disturbed Senjemand, she turned to stone as well and never bothered anyone with her hymns again.

Torghatten

Torghatten

Torghatten

From a photograph by S. J. Beckett, F.R.P.S.

From a photo by S. J. Beckett, F.R.P.S.

The Giant and the Church Bells

Another legend relates that one of the mountain giants, annoyed by the ringing of church bells more than fifty miles away, once caught up a huge rock, which he hurled at the sacred building. Fortunately it fell short and broke in two. Ever since then, the peasants say that the trolls come on Christmas Eve to raise the largest piece of stone upon golden pillars, and to dance and feast beneath it. A lady, wishing to know whether this tale were true, once sent her groom to the place. The trolls came forward and hospitably offered him a drink from a horn mounted in gold and ornamented with runes. Seizing the horn, the groom flung its contents away and dashed off with it at a mad gallop, closely pursued by the trolls, from whom he escaped only by passing through a stubble field and over running water. Some of their number visited the lady on the morrow to claim this horn, and when she refused to part with it they laid a curse upon her, declaring that her castle would be burned down every time the horn should be removed. The prediction has thrice been fulfilled, and now the family guard [235]the relic with superstitious care. A similar drinking vessel, obtained in much the same fashion by the Oldenburg family, is exhibited in the collection of the King of Denmark.

Another legend says that one of the mountain giants, annoyed by the ringing of church bells more than fifty miles away, once picked up a huge rock and threw it at the church. Luckily, it fell short and broke into two pieces. Ever since, the locals believe that trolls come on Christmas Eve to lift the larger piece of stone on golden pillars and dance and feast underneath it. A woman, curious to see if this story was true, sent her servant to check it out. The trolls welcomed him and offered him a drink from a horn made of gold and decorated with runes. Instead of accepting it, the servant threw the drink away and took off with the horn, chased by the trolls. He only managed to escape by running through a stubble field and across a stream. The next day, some of them came to visit the woman to get the horn back, and when she refused to give it up, they cursed her, saying her castle would burn down every time the horn was taken away. This curse has come true three times, and now the family guards [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the relic with superstitious care. A similar drinking horn, obtained in a similar way by the Oldenburg family, is displayed in the collection of the King of Denmark.

The giants were not supposed to remain stationary, but were said to move about in the darkness, sometimes transporting masses of earth and sand, which they dropped here and there. The sandhills in northern Germany and Denmark were supposed to have been thus formed.

The giants weren't meant to stay still; they were said to roam the darkness, occasionally moving large amounts of earth and sand, which they scattered randomly. The sandhills in northern Germany and Denmark were believed to have been created this way.

The Giants’ Ship

A North Frisian tradition relates that the giants possessed a colossal ship, called Mannigfual, which constantly cruised about in the Atlantic Ocean. Such was the size of this vessel that the captain was said to patrol the deck on horseback, while the rigging was so extensive and the masts so high that the sailors who went up as youths came down as gray-haired men, having rested and refreshed themselves in rooms fashioned and provisioned for that purpose in the huge blocks and pulleys.

A North Frisian tradition says that the giants had a massive ship called Mannigfual that sailed around the Atlantic Ocean. The ship was so big that the captain rode a horse on the deck, and the rigging was so extensive and the masts so tall that sailors who went up as young men came down gray-haired, having rested in rooms designed and stocked for that purpose within the enormous blocks and pulleys.

By some mischance it happened that the pilot once directed the immense vessel into the North Sea, and wishing to return to the Atlantic as soon as possible, yet not daring to turn in such a small space, he steered into the English Channel. Imagine the dismay of all on board when they saw the passage growing narrower and narrower the farther they advanced. When they came to the narrowest spot, between Calais and Dover, it seemed barely possible that the vessel, drifting along with the current, could force its way through. The captain, with laudable presence of mind, promptly bade his men soap the sides of the ship, and to lay an extra-thick layer on the starboard, where the rugged cliffs of [236]Dover rose threateningly. These orders were no sooner carried out than the vessel entered the narrow space, and, thanks to the captain’s precaution, it slipped safely through. The rocks of Dover scraped off so much soap, however, that ever since they have been particularly white, and the waves dashing against them still have an unusually foamy appearance.

By some bad luck, the pilot once steered the huge ship into the North Sea, and wanting to return to the Atlantic as quickly as possible, but not being able to turn in such a tight space, he headed for the English Channel. Imagine the shock of everyone on board when they saw the passage getting narrower with each advance. When they reached the narrowest point between Calais and Dover, it seemed almost impossible for the ship, drifting with the current, to squeeze through. The captain, displaying commendable quick thinking, immediately ordered his crew to put soap on the sides of the ship, with an extra thick layer on the starboard side, where the steep cliffs of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Dover loomed ominously. As soon as these orders were executed, the vessel entered the tight space, and thanks to the captain’s precautions, it safely made it through. However, the cliffs of Dover scraped off so much soap that ever since, they have looked especially white, and the waves crashing against them still have a notably foamy appearance.

This exciting experience was not the only one through which the Mannigfual passed, for we are told that it once, nobody knows how, penetrated into the Baltic Sea, where, the water not being deep enough to keep the vessel afloat, the captain ordered all the ballast to be thrown overboard. The material thus cast on either side of the vessel into the sea formed the two islands of Bornholm and Christiansoë.

This thrilling experience wasn’t the only one the Mannigfual went through. We are told that it once, for reasons unknown, made its way into the Baltic Sea, where the water was too shallow to keep the ship afloat. The captain then ordered all the ballast to be thrown overboard. The material tossed over the sides of the ship created the two islands of Bornholm and Christiansoë.

Princess Ilse

In Thuringia and in the Black Forest the stories of the giants are legion, and one of the favourites with the peasants is that about Ilse, the lovely daughter of the giant of the Ilsenstein. She was so charming that far and wide she was known as the Beautiful Princess Ilse, and was wooed by many knights, of whom she preferred the Lord of Westerburg. But her father did not at all approve of her consorting with a mere mortal, and forbade her to see her lover. Princess Ilse was wilful, however, and in spite of her sire’s prohibition she daily visited her lover. The giant, exasperated by her persistency and disobedience, finally stretched out his huge hands and, seizing the rocks, tore a great gap between the height where he dwelt and the castle of Westerburg. Upon this, Princess Ilse, going to the cleft which parted her from her lover, recklessly flung herself over the precipice into the raging flood beneath, and was there changed into [237]a bewitching undine. She dwelt in the limpid waters for many a year, appearing from time to time to exercise her fascinations upon mortals, and even, it is said, captivating the affections of the Emperor Henry, who paid frequent visits to her cascade. Her last appearance, according to popular belief, was at Pentecost, a hundred years ago; and the natives have not yet ceased to look for the beautiful princess, who is said still to haunt the stream and to wave her white arms to entice travellers into the cool spray of the waterfall.

In Thuringia and the Black Forest, stories about giants are everywhere, and one of the favorites among the locals is the tale of Ilse, the beautiful daughter of the giant of Ilsenstein. She was so enchanting that people known her as the Beautiful Princess Ilse, and many knights sought her affection, but she favored the Lord of Westerburg. However, her father strongly disapproved of her relationship with a mere human and forbade her from seeing her lover. Princess Ilse was headstrong and, despite her father's orders, visited her lover every day. Frustrated by her persistence and disobedience, the giant finally stretched out his enormous hands and, grabbing the rocks, tore a massive gap between his mountain home and the castle of Westerburg. In response, Princess Ilse, going to the chasm that separated her from her lover, recklessly threw herself over the edge into the raging water below and was transformed into [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]a captivating undine. She lived in the clear waters for many years, occasionally appearing to charm mortals, and it is said that she even won the heart of Emperor Henry, who visited her waterfall frequently. Her last appearance, according to popular belief, was on Pentecost a hundred years ago, and locals still wait for the beautiful princess, who is said to haunt the stream and wave her white arms to lure travelers into the refreshing spray of the waterfall.

“I am the Princess Ilse,

"I'm Princess Ilse,"

And I dwell at the Ilsenstein;

And I live at the Ilsenstein;

Come with me to my castle,

Come with me to my castle,

And bliss shall be mine and thine.

And happiness will be ours.

“With the cool of my glass-clear waters

“With the coolness of my crystal-clear waters

Thy brow and thy locks I’ll lave;

Your forehead and your hair I'll wash;

And thou’lt think of thy sorrows no longer,

And you won’t think about your sorrows anymore,

For all that thou look’st so grave.

For all that you look so serious.

“With my white arms twined around thee,

“With my white arms wrapped around you,

And lapped on my breast so white,

And gently rested on my chest, so white,

Thou shalt lie, and dream of elf-land—

You will lie down and dream of elf-land—

Its loves and wild delight.”

Its loves and wild joy.

Heine (Martin’s tr.).

Heine (translated by Martin).

The Giantess’s Plaything

The giants inhabited all the earth before it was given to mankind, and it was only with reluctance that they made way for the human race, and retreated into the waste and barren parts of the country, where they brought up their families in strict seclusion. Such was the ignorance of their offspring, that a young giantess, straying from home, once came to an inhabited valley, where for the first time in her life she saw a farmer ploughing on the hillside. Deeming him a pretty plaything, she caught him up with his team, [238]and thrusting them into her apron, she gleefully carried them home to exhibit to her father. But the giant immediately bade her carry peasant and horses back to the place where she had found them, and when she had done so he sadly explained that the creatures whom she took for mere playthings, would eventually drive the giant folk away, and become masters of the earth. [239]

The giants lived all over the earth before it was given to people, and they only reluctantly made room for humanity, retreating to the desolate and barren parts of the land where they raised their families in strict isolation. Their children were so naive that a young giantess, wandering away from home, stumbled upon an inhabited valley, where she saw a farmer plowing on the hillside for the first time in her life. Thinking of him as a fun toy, she scooped him up with his team, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and stuffed them into her apron, happily taking them home to show her father. But the giant immediately told her to return the farmer and the horses to where she found them, and when she did, he sadly explained that the beings she thought were just playthings would eventually push the giant folk away and become the rulers of the earth. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XXIV: The Dwarfs

Little Men

In the first chapter we saw how the black elves, dwarfs, or Svart-alfar, were bred like maggots in the flesh of the slain giant Ymir. The gods, perceiving these tiny, unformed creatures creeping in and out, gave them form and features, and they became known as dark elves, on account of their swarthy complexions. These small beings were so homely, with their dark skin, green eyes, large heads, short legs, and crow’s feet, that they were enjoined to hide underground, being commanded never to show themselves during the daytime lest they should be turned into stone. Although less powerful than the gods, they were far more intelligent than men, and as their knowledge was boundless and extended even to the future, gods and men were equally anxious to question them.

In the first chapter, we saw how the black elves, dwarfs, or Svart-alfar, were spawned like maggots in the flesh of the slain giant Ymir. The gods, noticing these tiny, formless creatures crawling around, gave them shape and features, and they became known as dark elves because of their dark complexions. These small beings were so unattractive, with their dark skin, green eyes, large heads, short legs, and crow's feet, that they were told to stay underground and were forbidden from showing themselves during the day, or they would be turned to stone. Although they were less powerful than the gods, they were much smarter than humans, and since their knowledge was limitless and included insights into the future, both gods and humans were eager to ask them questions.

The dwarfs were also known as trolls, kobolds, brownies, goblins, pucks, or Huldra folk, according to the country where they dwelt.

The dwarfs were also known as trolls, kobolds, brownies, goblins, pucks, or Huldra folk, depending on the region where they lived.

“You are the grey, grey Troll,

“You are the grey, grey Troll,

With the great green eyes,

With the big green eyes,

But I love you, grey, grey Troll—

But I love you, gray, gray Troll—

You are so wise!

You're so wise!

“Tell me this sweet morn,

“Tell me this lovely morning,

Tell me all you know—

Share everything you know—

Tell me, was I born?

Tell me, was I born?

Tell me, did I grow?”

“Tell me, did I grow?”

The Legend of the Little Fay (Buchanan).

The Legend of the Little Fay (Buchanan).

The Tarnkappe

These little beings could transport themselves with marvellous celerity from one place to another, and they loved to conceal themselves behind rocks, when they [240]would mischievously repeat the last words of conversations overheard from such hiding-places. Owing to this well-known trick, the echoes were called dwarfs’ talk, and people fancied that the reason why the makers of such sounds were never seen was because each dwarf was the proud possessor of a tiny red cap which made the wearer invisible. This cap was called Tarnkappe, and without it the dwarfs dared not appear above the surface of the earth after sunrise for fear of being petrified. When wearing it they were safe from this peril.

These little beings could quickly move from one place to another, and they loved to hide behind rocks, where they would mischievously repeat the last words of conversations they overheard. Because of this well-known trick, echoes were called dwarfs’ talk, and people believed that the reason the makers of these sounds were never seen was that each dwarf had a tiny red cap that made them invisible. This cap was called Tarnkappe, and without it, the dwarfs were too afraid to appear above ground after sunrise for fear of being turned to stone. When they wore it, they were safe from this danger.

“Away! let not the sun view me—

“Away! Don't let the sun see me—

I dare no longer stay;

I can't stay any longer;

An Elfin-child, thou wouldst me see,

An elfin child, you would see me,

To stone turn at his ray.”

To turn stone at his light.”

La Motte-Fouqué.

La Motte-Fouqué.

The Legend of Kallundborg

Helva, daughter of the Lord of Nesvek, was loved by Esbern Snare, whose suit, however, was rejected by the proud father with the scornful words: “When thou shalt build at Kallundborg a stately church, then will I give thee Helva to wife.”

Helva, daughter of the Lord of Nesvek, was loved by Esbern Snare, but her proud father rejected his proposal with the scornful words: “When you build a grand church at Kallundborg, then I will give you Helva as your wife.”

Now Esbern, although of low estate, was proud of heart, even as the lord, and he determined, come what might, to find a way to win his coveted bride. So off he strode to a troll in Ullshoi Hill, and effected a bargain whereby the troll undertook to build a fine church, on completion of which Esbern was to tell the builder’s name or forfeit his eyes and heart.

Now Esbern, although from a humble background, was proud at heart, just like the lord, and he decided, no matter what, to find a way to win his desired bride. So he made his way to a troll in Ullshoi Hill and struck a deal where the troll promised to build a beautiful church, and once it was finished, Esbern was to reveal the builder’s name or lose his eyes and heart.

Night and day the troll wrought on, and as the building took shape, sadder grew Esbern Snare. He listened at the crevices of the hill by night; he watched during the day; he wore himself to a shadow by anxious thought; he besought the elves to aid him. All to no purpose. Not a sound did he hear, not a thing did he see, to suggest the name of the builder. [241]

Night and day, the troll kept working, and as the building started to take shape, Esbern Snare felt more and more despondent. He listened at the cracks in the hill at night, watched during the day, and exhausted himself with worry. He begged the elves for help. All of it was in vain. He heard nothing and saw nothing to hint at who the builder was. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Meantime, rumour was busy, and the fair Helva, hearing of the evil compact, prayed for the soul of the unhappy man.

Meanwhile, rumors were spreading, and the beautiful Helva, hearing about the terrible deal, prayed for the soul of the unfortunate man.

Time passed until one day the church lacked only one pillar, and worn out by black despair, Esbern sank exhausted upon a bank, whence he heard the troll hammering the last stone in the quarry underground. “Fool that I am,” he said bitterly, “I have builded my tomb.”

Time went by until one day the church was missing just one pillar, and worn down by deep despair, Esbern collapsed onto a bank, where he heard the troll pounding the final stone in the underground quarry. “What a fool I am,” he said bitterly, “I’ve built my own tomb.”

Just then he heard a light footstep, and looking up, he beheld his beloved. “Would that I might die in thy stead,” said she, through her tears, and with that Esbern confessed how that for love of her he had imperilled eyes and heart and soul.

Just then he heard a soft footstep, and looking up, he saw his beloved. “I wish I could die instead of you,” she said through her tears, and with that, Esbern admitted that for her love, he had put his eyes, heart, and soul at risk.

Then fast as the troll hammered underground, Helva prayed beside her lover, and the prayers of the maiden prevailed over the spell of the troll, for suddenly Esbern caught the sound of a troll-wife singing to her infant, bidding it be comforted, for that, on the morrow, Father Fine would return bringing a mortal’s eyes and heart.

Then, as quickly as the troll hammered away underground, Helva prayed next to her partner, and the maiden's prayers overcame the troll's spell. Suddenly, Esbern heard a troll-wife singing to her baby, telling it to be comforted, for tomorrow, Father Fine would return with a mortal’s eyes and heart.

Sure of his victim, the troll hurried to Kallundborg with the last stone. “Too late, Fine!” quoth Esbern, and at the word, the troll vanished with his stone, and it is said that the peasants heard at night the sobbing of a woman underground, and the voice of the troll loud with blame.

Sure of his target, the troll rushed to Kallundborg with the final stone. “Too late, Fine!” said Esbern, and at that moment, the troll disappeared with his stone. It’s said that the villagers heard a woman sobbing underground at night, along with the troll’s loud accusations.

“Of the Troll of the Church they sing the rune

“Of the Troll of the Church they sing the rune

By the Northern Sea in the harvest moon;

By the Northern Sea in the harvest moon;

And the fishers of Zealand hear him still

And the fishermen of Zealand still hear him.

Scolding his wife in Ulshoi hill.

Scolding his wife on Ulshoi Hill.

“And seaward over its groves of birch

"And looking out towards the sea over its birch groves"

Still looks the tower of Kallundborg church,

Still stands the tower of Kallundborg church,

Where, first at its altar, a wedded pair,

Where, first at its altar, a married couple,

Stood Helva of Nesvek and Esbern Snare!”

Stood Helva of Nesvek and Esbern Snare!

J. G. Whittier [242]

J. G. Whittier [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Magic of the Dwarfs

The dwarfs, as well as the elves, were ruled by a king, who, in various countries of northern Europe, was known as Andvari, Alberich, Elbegast, Gondemar, Laurin, or Oberon. He dwelt in a magnificent subterranean palace, studded with the gems which his subjects had mined from the bosom of the earth, and, besides untold riches and the Tarnkappe, he owned a magic ring, an invincible sword, and a belt of strength. At his command the little men, who were very clever smiths, would fashion marvellous jewels or weapons, which their ruler would bestow upon favourite mortals.

The dwarfs and elves were ruled by a king, known in various northern European countries as Andvari, Alberich, Elbegast, Gondemar, Laurin, or Oberon. He lived in a stunning underground palace filled with gems that his subjects had mined from the earth. In addition to countless treasures and the Tarnkappe, he possessed a magic ring, an unbeatable sword, and a belt of strength. At his command, the skilled little men would create amazing jewels or weapons, which their king would give to favored mortals.

We have already seen how the dwarfs fashioned Sif’s golden hair, the ship Skidbladnir, the point of Odin’s spear Gungnir, the ring Draupnir, the golden-bristled boar Gullin-bursti, the hammer Miölnir, and Freya’s golden necklace Brisinga-men. They are also said to have made the magic girdle which Spenser describes in his poem of the “Faerie Queene,”—a girdle which was said to have the power of revealing whether its wearer were virtuous or a hypocrite.

We’ve already seen how the dwarfs created Sif’s golden hair, the ship Skidbladnir, Odin’s spear Gungnir, the ring Draupnir, the golden-bristled boar Gullin-bursti, the hammer Miölnir, and Freya’s golden necklace Brisinga-men. They are also said to have made the magic girdle that Spenser talks about in his poem “Faerie Queene”—a girdle that could reveal whether its wearer was virtuous or a hypocrite.

“That girdle gave the virtue of chaste love

“That girdle gave the virtue of pure love

And wifehood true to all that did it bear;

And being a true wife to everyone who experienced it;

But whosoever contrary doth prove

But whoever proves otherwise

Might not the same about her middle wear

Might the same apply to her waist?

But it would loose, or else asunder tear.”

But it would lose, or else tear apart.

Faerie Queene (Spenser).

Faerie Queene (Spenser).

The dwarfs also manufactured the mythical sword Tyrfing, which could cut through iron and stone, and which they gave to Angantyr. This sword, like Frey’s, fought of its own accord, and could not be sheathed, after it was once drawn, until it had tasted blood. Angantyr was so proud of this weapon that he had it buried with him; but his daughter Hervor visited his [243]tomb at midnight, recited magic spells, and forced him to rise from his grave to give her the precious blade. She wielded it bravely, and it eventually became the property of another of the Northern heroes.

The dwarfs also created the legendary sword Tyrfing, which could slice through iron and stone, and they gave it to Angantyr. This sword, like Frey's, would fight on its own and could not be put back in its sheath once drawn until it had drawn blood. Angantyr was so proud of this weapon that he had it buried with him; however, his daughter Hervor visited his [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]tomb at midnight, chanted magic spells, and forced him to rise from his grave to give her the treasured sword. She used it bravely, and it eventually became the possession of another Northern hero.

Another famous weapon, which according to tradition was forged by the dwarfs in Eastern lands, was the sword Angurvadel which Frithiof received as a portion of his inheritance from his fathers. Its hilt was of hammered gold, and the blade was inscribed with runes which were dull until it was brandished in war, when they flamed red as the comb of the fighting-cock.

Another well-known weapon, which tradition says was made by dwarfs in the East, was the sword Angurvadel that Frithiof inherited from his fathers. Its hilt was made of hammered gold, and the blade was engraved with runes that looked dull until it was drawn in battle, at which point they glowed bright red like the comb of a fighting rooster.

“Quick lost was that hero

"Quickly lost was that hero"

Meeting in battle’s night that blade high-flaming with runics.

Meeting in battle's night that sword high-flaming with runes.

Widely renown’d was this sword, of swords most choice in the Northland.”

This sword was widely known as the best among swords in the North.

Tegnér’s Frithiof (G. Stephens’s tr.).

Tegnér’s Frithiof (translated by G. Stephens).

The Passing of the Dwarfs

The dwarfs were generally kind and helpful; sometimes they kneaded bread, ground flour, brewed beer, performed countless household tasks, and harvested and threshed the grain for the farmers. If ill-treated, however, or turned to ridicule, these little creatures would forsake the house and never come back again. When the old gods ceased to be worshipped in the Northlands, the dwarfs withdrew entirely from the country, and a ferryman related how he had been hired by a mysterious personage to ply his boat back and forth across the river one night, and at every trip his vessel was so heavily laden with invisible passengers that it nearly sank. When his night’s work was over, he received a rich reward, and his employer informed him that he had carried the dwarfs across the river, as they were leaving the country for ever in consequence of the unbelief of the people. [244]

The dwarfs were usually kind and helpful; sometimes they baked bread, ground flour, brewed beer, handled countless household chores, and harvested and threshed grain for the farmers. However, if they were mistreated or ridiculed, these little beings would leave the house and never return. When the old gods stopped being worshipped in the Northlands, the dwarfs completely withdrew from the area. A ferryman recounted how he was hired by a mysterious figure to ferry his boat back and forth across the river one night, and on each trip, his boat was so heavily loaded with invisible passengers that it almost sank. When his night’s work was done, he received a generous payment, and his employer told him that he had been transporting the dwarfs across the river, as they were leaving the country forever due to the people's disbelief. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Changelings

According to popular superstition, the dwarfs, in envy of man’s taller stature, often tried to improve their race by winning human wives or by stealing unbaptized children, and substituting their own offspring for the human mother to nurse. These dwarf babies were known as changelings, and were recognisable by their puny and wizened forms. To recover possession of her own babe, and to rid herself of the changeling, a woman was obliged either to brew beer in egg-shells or to grease the soles of the child’s feet and hold them so near the flames that, attracted by their offspring’s distressed cries, the dwarf parents would hasten to claim their own and return the stolen child.

According to common superstition, dwarfs, jealous of humans' taller height, would often try to improve their kind by marrying human women or by stealing unbaptized babies, replacing them with their own kids for the human mother to care for. These dwarf babies were called changelings, and they could be recognized by their small and shriveled appearance. To get her own baby back and get rid of the changeling, a woman had to either brew beer in eggshells or grease the soles of the child's feet and hold them so close to the flames that the dwarf parents, hearing their stolen child's cries, would rush to retrieve their own and return the taken baby.

The Troldtinderne, Romsdal

The Troldtinderne, Romsdal

The Trolltindene, Romsdal

From a photograph by S. J. Beckett, F.R.P.S.

From a photo by S. J. Beckett, F.R.P.S.

The troll women were said to have the power of changing themselves into Maras or nightmares, and of tormenting any one they pleased; but if the victim succeeded in stopping up the hole through which a Mara made her ingress into his room, she was entirely at his mercy, and he could even force her to wed him if he chose to do so. A wife thus obtained was sure to remain as long as the opening through which she had entered the house was closed, but if the plug were removed, either by accident or design, she immediately effected her escape and never returned.

The troll women were said to have the power to transform into Maras or nightmares and torment anyone they wanted; however, if the victim managed to block the hole through which a Mara entered his room, she would be completely at his mercy, and he could even force her to marry him if he wanted to. A wife obtained this way would definitely stay as long as the entrance she used to come into the house remained closed, but if the blockage were removed, whether by accident or on purpose, she would immediately escape and never come back.

The Peaks of the Trolls

Naturally, traditions of the little folk abound everywhere throughout the North, and many places are associated with their memory. The well-known Peaks of the Trolls (Trold-Tindterne) in Norway are said to be the scene of a conflict between two bands of trolls, [245]who in the eagerness of combat omitted to note the approach of sunrise, with the result that they were changed into the small points of rock which stand up noticeably upon the crests of the mountain.

Naturally, traditions about the little folk are everywhere in the North, and many places are linked to their memories. The famous Peaks of the Trolls (Trold-Tindterne) in Norway are said to be the site of a battle between two groups of trolls, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]who, in their excitement to fight, failed to notice the arrival of sunrise, resulting in them being turned into the small rock formations that stand out on the mountain tops.

A Conjecture

Some writers have ventured a conjecture that the dwarfs so often mentioned in the ancient sagas and fairy-tales were real beings, probably the Phœnician miners, who, working the coal, iron, copper, gold, and tin mines of England, Norway, Sweden, etc., took advantage of the simplicity and credulity of the early inhabitants to make them believe that they belonged to a supernatural race and always dwelt underground, in a region which was called Svart-alfa-heim, or the home of the black elves. [246]

Some writers have suggested that the dwarfs often mentioned in ancient sagas and fairy tales were real beings, likely the Phoenician miners who worked the coal, iron, copper, gold, and tin mines in England, Norway, Sweden, and other places. They probably took advantage of the simplicity and gullibility of the early inhabitants, making them believe that they belonged to a supernatural race and always lived underground, in a region known as Svart-alfa-heim, or the home of the black elves. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XXV: The Elves

The Realm of Faery

Besides the dwarfs there was another numerous class of tiny creatures called Lios-alfar, light or white elves, who inhabited the realms of air between heaven and earth, and were gently governed by the genial god Frey from his palace in Alf-heim. They were lovely, beneficent beings, so pure and innocent that, according to some authorities, their name was derived from the same root as the Latin word “white” (albus), which, in a modified form, was given to the snow-covered Alps, and to Albion (England), because of her white chalk cliffs which could be seen afar.

Besides the dwarfs, there was another large group of tiny beings called Lios-alfar, or light elves, who lived in the air between heaven and earth. They were kindly ruled by the god Frey from his palace in Alf-heim. These lovely, helpful beings were so pure and innocent that, according to some sources, their name came from the same root as the Latin word for “white” (albus), which in a different form was used for the snow-covered Alps and for Albion (England), due to its white chalk cliffs that could be seen from afar.

The Elf-Dance

The Elf-Dance

The Elf Dance

N. J. O. Blommér

N.J.O. Blommér

The elves were so small that they could flit about unseen while they tended the flowers, birds, and butterflies; and as they were passionately fond of dancing, they often glided down to earth on a moonbeam, to dance on the green. Holding one another by the hand, they would dance in circles, thereby making the “fairy rings,” which were to be discerned by the deeper green and greater luxuriance of the grass which their little feet had pressed.

The elves were so tiny that they could move around unnoticed while caring for the flowers, birds, and butterflies. Being very fond of dancing, they would often float down to earth on a moonbeam to dance on the grass. Holding hands, they would spin in circles, creating the “fairy rings,” which could be seen by the darker green and thicker grass that their little feet had trampled.

“Merry elves, their morrice pacing

"Merry elves, their dance pacing"

To aërial minstrelsy,

To aerial music,

Emerald rings on brown heath tracing,

Emerald rings on brown heath tracing,

Trip it deft and merrily.”

"Travel it skillfully and joyfully."

Sir Walter Scott.

Sir Walter Scott.

If any mortal stood in the middle of one of these fairy rings he could, according to popular belief in England, see the fairies and enjoy their favour; but the Scandinavians and Teutons vowed that the unhappy man must die. In illustration of this superstition, a story is told of how Sir Olaf, riding off to his [247]wedding, was enticed by the fairies into their ring. On the morrow, instead of a merry marriage, his friends witnessed a triple funeral, for his mother and bride also died when they beheld his lifeless corpse.

If any person stood in the middle of one of these fairy rings, they could, according to popular belief in England, see the fairies and enjoy their favor; but the Scandinavians and Teutons insisted that the unfortunate person would die. To illustrate this superstition, there’s a story about how Sir Olaf, on his way to his [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]wedding, was lured by the fairies into their ring. The next day, instead of a joyful wedding, his friends witnessed a triple funeral, as both his mother and bride also died when they saw his lifeless body.

“Master Olof rode forth ere dawn of the day

“Master Olof rode out before dawn of the day

And came where the Elf-folk were dancing away.

And arrived where the Elf-folk were dancing joyfully.

The dance is so merry,

The dance is so joyful,

So merry in the greenwood.

So happy in the woods.

“And on the next morn, ere the daylight was red,

“And on the next morning, before the daylight was bright,

In Master Olof’s house lay three corpses dead.

In Master Olof's house, there were three dead bodies.

The dance is so merry,

The dance is so joyful,

So merry in the greenwood.

So joyful in the forest.

“First Master Olof, and next his young bride,

“First Master Olof, and then his young bride,

And third his old mother—for sorrow she died.

And third, his elderly mother—she died from grief.

The dance is so merry,

The dance is so fun,

So merry in the greenwood.”

So happy in the woods.

Master Olof at the Elfin Dance (Howitt’s tr.).

Master Olof at the Elfin Dance (Howitt’s tr.).

The Elf-dance

These elves, who in England were called fairies or fays, were also enthusiastic musicians, and delighted especially in a certain air known as the elf-dance, which was so irresistible that no one who heard it could refrain from dancing. If a mortal, overhearing the air, ventured to reproduce it, he suddenly found himself incapable of stopping and was forced to play on and on until he died of exhaustion, unless he were deft enough to play the tune backwards, or some one charitably cut the strings of his violin. His hearers, who were forced to dance as long as the tones continued, could only stop when they ceased.

These elves, known in England as fairies or fays, were also passionate musicians and especially loved a specific tune called the elf-dance, which was so catchy that anyone who heard it couldn't help but dance. If a human happened to overhear the tune and tried to play it, they would suddenly be unable to stop and would have to keep playing until they died from exhaustion, unless they were clever enough to play the tune backward, or someone kindly cut the strings of their violin. The listeners, who had to dance as long as the music played, could only stop when the music ended.

The Will-o’-the-wisps

In mediæval times, the will-o’-the-wisps were known in the North as elf lights, for these tiny sprites were [248]supposed to mislead travellers; and popular superstition held that the Jack-o’-lanterns were the restless spirits of murderers forced against their will to return to the scene of their crimes. As they nightly walked thither, it is said that they doggedly repeated with every step, “It is right;” but as they returned they sadly reiterated, “It is wrong.”

In medieval times, will-o’-the-wisps were known in the North as elf lights, because these tiny sprites were [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]thought to mislead travelers. Popular superstition claimed that Jack-o’-lanterns were the restless spirits of murderers forced to return to the scene of their crimes against their will. It is said that as they walked there each night, they stubbornly repeated with every step, “It is right;” but as they came back, they sadly echoed, “It is wrong.”

The White Elves

The White Elves

The White Elves

Chas. P. Sainton, R.I.

Chas. P. Sainton, R.I.

By Permission of the Artist. All Rights Reserved

By permission of the artist. All rights reserved.

Oberon and Titania

In later times the fairies or elves were said to be ruled by the king of the dwarfs, who, being an underground spirit, was considered a demon, and allowed to retain the magic power which the missionaries had wrested from the god Frey. In England and France the king of the fairies was known by the name of Oberon; he governed fairyland with his queen Titania, and the highest revels on earth were held on Midsummer night. It was then that the fairies all congregated around him and danced most merrily.

In later times, fairies or elves were said to be ruled by the king of the dwarfs, who, being an underground spirit, was viewed as a demon and allowed to keep the magical powers that the missionaries had taken from the god Frey. In England and France, the king of the fairies was known as Oberon; he ruled fairyland alongside his queen, Titania, and the biggest parties on earth took place on Midsummer night. It was during this time that all the fairies gathered around him and danced joyfully.

“Every elf and fairy sprite

“Every elf and fairy”

Hop as light as bird from brier;

Hop as lightly as a bird from the thorn;

And this ditty after me

And this song after me

Sing, and dance it trippingly.”

"Sing and dance with ease."

Midsummer-Night’s Dream (Shakespeare).

A Midsummer Night's Dream (Shakespeare).

These elves, like the brownies, Huldra folk, kobolds, etc., were also supposed to visit human dwellings, and it was said that they took mischievous pleasure in tangling and knotting horses’ manes and tails. These tangles were known as elf-locks, and whenever a farmer descried them he declared that his steeds had been elf-ridden during the night.

These elves, similar to brownies, Huldra folk, kobolds, and others, were also believed to visit human homes, and it was said that they took playful delight in tangling and knotting horses' manes and tails. These tangles were called elf-locks, and whenever a farmer spotted them, he claimed that his horses had been visited by elves during the night.

Alf-blot

In Scandinavia and Germany sacrifices were offered to the elves to make them propitious. These sacrifices [249]consisted of some small animal, or of a bowl of honey and milk, and were known as Alf-blot. They were quite common until the missionaries taught the people that the elves were mere demons, when they were transferred to the angels, who were long entreated to befriend mortals, and propitiated by the same gifts.

In Scandinavia and Germany, sacrifices were made to the elves to win their favor. These sacrifices [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] included small animals or bowls of honey and milk, known as Alf-blot. They were quite common until the missionaries convinced people that the elves were just demons, after which these offerings were directed to the angels, who had long been asked to befriend humans and were appeased with the same gifts.

Many of the elves were supposed to live and die with the trees and plants which they tended, but these moss, wood, or tree maidens, while remarkably beautiful when seen in front, were hollow like a trough when viewed from behind. They appear in many of the popular tales, but almost always as benevolent and helpful spirits, for they were anxious to do good to mortals and to cultivate friendly relations with them.

Many of the elves were meant to live and die with the trees and plants they cared for, but these moss, wood, or tree maidens, while incredibly beautiful from the front, were empty like a trough when seen from the back. They show up in many popular stories, but almost always as kind and helpful spirits, eager to do good for mortals and build friendly relationships with them.

Images on Doorposts

In Scandinavia the elves, both light and dark, were worshipped as household divinities, and their images were carved on the doorposts. The Norsemen, who were driven from home by the tyranny of Harald Harfager in 874, took their carved doorposts with them upon their ships. Similar carvings, including images of the gods and heroes, decorated the pillars of their high seats which they also carried away. The exiles showed their trust in their gods by throwing these wooden images overboard when they neared the Icelandic shores and settling where the waves carried the posts, even if the spot scarcely seemed the most desirable. “Thus they carried with them the religion, the poetry, and the laws of their race, and on this desolate volcanic island they kept these records unchanged for hundreds of years, while other Teutonic nations gradually became affected by their intercourse with Roman and Byzantine Christianity.” These records, carefully collected by Sæmund the learned, form the [250]Elder Edda, the most precious relic of ancient Northern literature, without which we should know comparatively little of the religion of our forefathers.

In Scandinavia, both light and dark elves were revered as household deities, and their images were carved on the doorposts. The Norsemen, who were forced to leave their homes by the tyranny of Harald Harfager in 874, took these carved doorposts with them on their ships. Similar carvings, including depictions of gods and heroes, adorned the pillars of their thrones, which they also transported. The exiles demonstrated their faith in their gods by throwing these wooden images overboard as they approached the shores of Iceland and settling where the waves deposited the posts, even if the location didn’t seem ideal. “In this way, they brought with them the religion, poetry, and laws of their people, and on this barren volcanic island, they preserved these records unchanged for centuries, while other Germanic nations gradually adapted due to their contact with Roman and Byzantine Christianity.” These records, carefully gathered by Sæmund the learned, make up the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Elder Edda, the most valuable relic of ancient Northern literature, without which we would know very little about the beliefs of our ancestors.

Old Houses with Carved Posts

Old Houses with Carved Posts

Old Houses with Carved Columns

The sagas relate that the first settlements in Greenland and Vinland were made in the same way,—the Norsemen piously landing wherever their household gods drifted ashore. [251]

The sagas tell us that the first settlements in Greenland and Vinland were established in a similar manner—the Norsemen reverently landing wherever their household gods washed ashore. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XXVI: The Sigurd Saga

The Beginning of the Story

While the first part of the Elder Edda consists of a collection of alliterative poems describing the creation of the world, the adventures of the gods, their eventual downfall, and gives a complete exposition of the Northern code of ethics, the second part comprises a series of heroic lays describing the exploits of the Volsung family, and especially of their chief representative, Sigurd, the favourite hero of the North.

While the first part of the Elder Edda is a collection of alliterative poems that outline the creation of the world, the adventures of the gods, their eventual decline, and a detailed explanation of the Northern code of ethics, the second part includes a series of heroic tales that recount the feats of the Volsung family, particularly focusing on their main hero, Sigurd, the beloved hero of the North.

The Volsunga Saga

These lays form the basis of the great Scandinavian epic, the Volsunga Saga, and have supplied not only the materials for the Nibelungenlied, the German epic, and for countless folk tales, but also for Wagner’s celebrated operas, The Rhinegold, Valkyr, Siegfried, and The Dusk of the Gods. In England, William Morris has given them the form which they will probably retain in our literature, and it is from his great epic poem, by the courteous permission of his trustees, and of his publishers, Messrs. Longmans, Green and Co., that almost all the quotations in this section are taken in preference to extracts from the Edda.

These stories are the foundation of the great Scandinavian epic, the Volsunga Saga, and have provided not only the material for the Nibelungenlied, the German epic, and for countless folk tales, but also for Wagner’s famous operas, The Rhinegold, Valkyr, Siegfried, and The Dusk of the Gods. In England, William Morris shaped them into a form that will likely persist in our literature, and it is from his great epic poem, with the kind permission of his trustees and his publishers, Messrs. Longmans, Green and Co., that almost all the quotes in this section are taken instead of extracts from the Edda.

Sigi

The story of the Volsungs begins with Sigi, a son of Odin, a powerful man, and generally respected, until he killed a man from motives of jealousy, the latter having slain more game when they were out hunting together. In consequence of this crime, Sigi was driven from his own land and declared an outlaw. But it seems that he had not entirely forfeited Odin’s favour, [252]for the god now provided him with a well-equipped vessel, together with a number of brave followers, and promised that victory should ever attend him.

The story of the Volsungs starts with Sigi, a son of Odin, who was a powerful and generally respected man until he killed another man out of jealousy because this man had hunted more game when they were out together. Because of this crime, Sigi was banished from his homeland and declared an outlaw. However, it seems that he hadn’t completely lost Odin’s favor, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]because the god provided him with a well-equipped ship, along with a group of brave followers, and promised him that he would always achieve victory.

Thus aided by Odin, the raids of Sigi became a terror to his foes, and in the end he won the glorious empire of the Huns and for many years reigned as a powerful monarch. But in extreme old age his fortune changed, Odin forsook him, his wife’s kindred fell upon him, and he was slain in a treacherous encounter.

Thus helped by Odin, Sigi's raids struck fear into his enemies, and ultimately he gained the magnificent empire of the Huns and ruled for many years as a powerful king. But in his old age, his luck turned; Odin abandoned him, his wife’s relatives turned against him, and he was killed in a betrayal.

Rerir

His death was soon avenged, however, for Rerir, his son, returning from an expedition upon which he had been absent from the land at the time, put the murderers to death as his first act upon mounting the throne. The rule of Rerir was marked by every sign of prosperity, but his dearest wish, a son to succeed him, remained unfulfilled for many a year. Finally, however, Frigga decided to grant his constant prayer, and to vouchsafe the heir he longed for. She accordingly despatched her swift messenger Gna, or Liod, with a miraculous apple, which she dropped into his lap as he was sitting alone on the hillside. Glancing upward, Rerir recognised the emissary of the goddess, and joyfully hastened home to partake of the apple with his wife. The child who in due time was born under these favourable auspices was a handsome little lad. His parents called him Volsung, and while he was still a mere infant they both died, and the child became ruler of the land.

His death was soon avenged, though, as Rerir, his son, returned from an expedition during which he had been away from the land, and his first act upon taking the throne was to execute the murderers. Rerir's rule was marked by signs of prosperity, but his greatest wish, a son to inherit his throne, went unfulfilled for many years. Finally, Frigga decided to answer his persistent prayers and grant him the heir he desired. She sent her swift messenger Gna, or Liod, with a miraculous apple, which she dropped into his lap while he was sitting alone on the hillside. Looking up, Rerir recognized the goddess's emissary and happily rushed home to share the apple with his wife. The child born of these fortunate circumstances was a beautiful little boy. His parents named him Volsung, and while he was still just an infant, they both passed away, leaving the child to rule the land.

Volsung

Years passed and Volsung’s wealth and power ever increased. He was the boldest leader, and rallied many [253]brave warriors around him. Full oft did they drink his mead underneath the Branstock, a mighty oak, which, rising in the middle of his hall, pierced the roof and overshadowed the whole house.

Years went by, and Volsung's wealth and power continued to grow. He was the most daring leader and gathered many [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] brave warriors around him. Often, they would drink his mead under the Branstock, a massive oak that rose in the center of his hall, reaching up through the roof and casting a shadow over the entire house.

“And as in all other matters ’twas all earthly houses’ crown,

“And just like in everything else, it was the crown of all earthly houses,”

And the least of its wall-hung shields was a battle-world’s renown,

And even the smallest of its wall-mounted shields was famous across the battlefields,

So therein withal was a marvel and a glorious thing to see,

So there was truly a wonder and a magnificent sight to behold,

For amidst of its midmost hall-floor sprang up a mighty tree,

For in the middle of its main hall floor, a huge tree grew up,

That reared its blessings roofward and wreathed the roof-tree dear

That raised its blessings upward and surrounded the beloved home.

With the glory of the summer and the garland of the year.”

With the beauty of summer and the achievements of the year.

Ten stalwart sons were born to Volsung, and one daughter, Signy, came to brighten his home. So lovely was this maiden that when she reached marriageable age many suitors asked for her hand, among whom was Siggeir, King of the Goths, who finally obtained Volsung’s consent, although Signy had never seen him.

Ten strong sons were born to Volsung, and one daughter, Signy, came to bring happiness to his home. She was so beautiful that when she was old enough to marry, many suitors sought her hand. Among them was Siggeir, King of the Goths, who eventually won Volsung’s approval, even though Signy had never met him.

The Wedding of Signy

When the wedding-day came, and the bride beheld her destined husband she shrank in dismay, for his puny form and lowering glances contrasted sadly with her brothers’ sturdy frames and open faces. But it was too late to withdraw—the family honour was at stake—and Signy so successfully concealed her dislike that none save her twin brother Sigmund suspected with what reluctance she became Siggeir’s wife.

When the wedding day arrived and the bride saw her future husband, she recoiled in shock. His slight build and gloomy expression stood in stark contrast to her brothers’ strong bodies and friendly faces. But it was too late to back out—family honor was on the line—and Signy hid her dislike so well that only her twin brother Sigmund suspected how reluctantly she became Siggeir’s wife.

The Sword in the Branstock

While the wedding feast was in progress, and when the merry-making was at its height, the entrance to the hall was suddenly darkened by the tall form of a one-eyed man, closely enveloped in a mantle of cloudy blue. Without vouchsafing word or glance to any in the assembly, the stranger strode to the Branstock and [254]thrust a glittering sword up to the hilt in its great bole. Then, turning slowly round, he faced the awe-struck and silent assembly, and declared that the weapon would be for the warrior who could pull it out of its oaken sheath, and that it would assure him victory in every battle. The words ended, he then passed out as he had entered, and disappeared, leaving a conviction in the minds of all that Odin, king of the gods, had been in their midst.

While the wedding feast was in full swing, and the celebration was at its peak, the entrance to the hall was suddenly darkened by the tall figure of a one-eyed man, wrapped in a cloudy blue cloak. Without saying a word or glancing at anyone in the crowd, the stranger walked up to the Branstock and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]thrust a shining sword deep into its trunk. Then, slowly turning around, he faced the stunned and silent crowd, declaring that the weapon would belong to the warrior who could pull it out of its wooden sheath, and that it would guarantee him victory in every battle. Once he finished speaking, he left the way he had come, disappearing and leaving everyone convinced that Odin, the king of the gods, had been among them.

“So sweet his speaking sounded, so wise his words did seem,

“So sweet his speaking sounded, so wise his words did seem,

That moveless all men sat there, as in a happy dream

That motionless all men sat there, as if in a happy dream.

We stir not lest we waken; but there his speech had end

We don’t move, so we don’t wake anyone up; but there his speech came to an end.

And slowly down the hall-floor, and outward did he wend;

And he slowly walked down the hallway and stepped outside;

And none would cast him a question or follow on his ways,

And no one would ask him a question or follow his lead,

For they knew that the gift was Odin’s, a sword for the world to praise.”

For they knew that the gift was Odin's, a sword for everyone to admire.

Volsung was the first to recover the power of speech, and, waiving his own right first to essay the feat, he invited Siggeir to make the first attempt to draw the divine weapon out of the tree-trunk. The bridegroom anxiously tugged and strained, but the sword remained firmly embedded in the oak and he resumed his seat, with an air of chagrin. Then Volsung tried, with the same result. The weapon was evidently not intended for either of them, and the young Volsung princes were next invited to try their strength.

Volsung was the first to speak again, and, putting aside his own chance to try, he invited Siggeir to be the first to attempt to pull the divine sword out of the tree trunk. The groom pulled and strained anxiously, but the sword stayed stuck in the oak, and he sat back down, looking disappointed. Then Volsung gave it a try, but got the same result. It was clear that the weapon was not meant for either of them, so the young Volsung princes were invited to test their strength next.

“Sons I have gotten and cherished, now stand ye forth and try;

“Sons I have raised and cared for, now step forward and prove yourselves;

Lest Odin tell in God-home how from the way he strayed,

Lest Odin mention in the realm of the gods how he lost his way,

And how to the man he would not he gave away his blade.

And to the man, he wouldn’t give away his knife.

Sigmund

The nine eldest sons were equally unsuccessful; but when Sigmund, the tenth and youngest, laid his firm young hand upon the hilt, the sword yielded easily to [255]his touch, and he triumphantly drew it out as though it had merely been sheathed in its scabbard.

The nine oldest sons had no luck either; but when Sigmund, the tenth and youngest, placed his strong young hand on the hilt, the sword easily responded to his grip, and he confidently pulled it out as if it had just been resting in its sheath.

“At last by the side of the Branstock Sigmund the Volsung stood,

“At last, Sigmund the Volsung stood by the Branstock,

And with right hand wise in battle the precious sword-hilt caught,

And with his right hand skilled in battle, he seized the valuable sword hilt,

Yet in a careless fashion, as he deemed it all for nought;

Yet in a careless way, since he thought it was all pointless;

When, lo, from floor to rafter went up a shattering shout,

When suddenly, a deafening shout echoed from floor to ceiling,

For aloft in the hand of Sigmund the naked blade shone out

For high in Sigmund's hand, the naked blade gleamed.

As high o’er his head he shook it: for the sword had come away

As he shook it high above his head: because the sword had come loose

From the grip of the heart of the Branstock, as though all loose it lay.”

From the hold of the heart of the Branstock, as if everything loose was resting there.

Nearly all present were gratified at the success of the young prince; but Siggeir’s heart was filled with envy, and he coveted possession of the weapon. He offered to purchase it from his young brother-in-law, but Sigmund refused to part with it at any price, declaring that it was clear that the weapon had been intended for him to wear. This refusal so offended Siggeir that he secretly resolved to exterminate the proud Volsungs, and to secure the divine sword at the same time that he indulged his hatred towards his new kinsmen.

Nearly everyone there was pleased with the young prince's success; however, Siggeir felt a deep jealousy and wanted to take possession of the weapon. He offered to buy it from his young brother-in-law, but Sigmund refused to sell it, insisting that it was obvious the weapon was meant for him. This refusal angered Siggeir so much that he secretly planned to wipe out the proud Volsungs while satisfying his hatred for his new relatives.

Concealing his chagrin, however, he turned to Volsung and cordially invited him to visit his court a month later, together with his sons and kinsmen. The invitation was immediately accepted, and although Signy, suspecting evil, secretly sought her father while her husband slept, and implored him to retract his promise and stay at home, he would not consent to withdraw his plighted word and so exhibit fear.

Concealing his disappointment, he turned to Volsung and warmly invited him to come to his court a month later, along with his sons and relatives. The invitation was quickly accepted, and even though Signy, sensing trouble, quietly sought out her father while her husband slept, begging him to take back his promise and stay home, he refused to go back on his word and show any fear.

Siggeir’s Treachery

A few weeks after the return of the bridal couple, therefore, Volsung’s well-manned vessels arrived within sight of Siggeir’s shores. Signy had been keeping anxious watch, and when she perceived them she hastened [256]down to the beach to implore her kinsmen not to land, warning them that her husband had treacherously planned an ambush, whence they could not escape alive. But Volsung and his sons, whom no peril could daunt, calmly bade her return to her husband’s palace, and donning their arms they boldly set foot ashore.

A few weeks after the newlyweds returned, Volsung’s well-equipped ships came into view of Siggeir’s coast. Signy had been anxiously watching, and when she spotted them, she rushed [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] down to the beach to urge her relatives not to land, warning them that her husband had secretly set a trap from which they couldn’t escape alive. But Volsung and his sons, unfazed by danger, calmly told her to go back to her husband’s palace, and after putting on their armor, they confidently stepped ashore.

“Then sweetly Volsung kissed her: ‘Woe am I for thy sake,

“Then gently Volsung kissed her: ‘I am so sad for you,

But Earth the word hath hearkened, that yet unborn I spake;

But the Earth has listened to the word that I spoke before I was even born;

How I ne’er would turn me backward from the sword or fire of bale;

How I would never turn my back on the sword or the flames of suffering;

—I have held that word till to-day, and to-day shall I change the tale?

—I have held onto that word until today, and today should I change the story?

And look on these thy brethren, how goodly and great are they,

And look at your brothers, how beautiful and impressive they are,

Wouldst thou have the maidens mock them, when this pain hath passed away

Would you want the girls to make fun of them when this pain has gone away?

And they sit at the feast hereafter, that they feared the deadly stroke?

And they sit at the feast afterward, even though they feared the deadly blow?

Let us do our day’s work deftly for the praise and glory of folk;

Let’s go about our daily tasks skillfully for the recognition and admiration of others;

And if the Norns will have it that the Volsung kin shall fail,

And if the Norns decide that the Volsung family will fail,

Yet I know of the deed that dies not, and the name that shall ever avail.’”

Yet I know of the act that never fades, and the name that will always carry weight.’”

It befell as Signy had said, for on their way to the palace the brave little troop fell into Siggeir’s ambush, and, although they fought with heroic courage, they were so borne down by the superior number of their foes that Volsung was slain and all his sons were made captive. The young men were led bound into the presence of the cowardly Siggeir, who had taken no part in the fight, and Sigmund was forced to relinquish his precious sword, after which he and his brothers were condemned to death.

It happened just as Signy had said. On their way to the palace, the brave little group fell into Siggeir’s trap. Even though they fought with incredible courage, they were overwhelmed by the larger numbers of their enemies. Volsung was killed, and all his sons were taken prisoner. The young men were brought, bound, before the cowardly Siggeir, who hadn’t fought at all. Sigmund had to give up his treasured sword, and then he and his brothers were sentenced to death.

Signy, hearing the cruel sentence, vainly interceded for her brothers: all she could obtain by her prayers and entreaties was that they should be chained to a fallen oak in the forest, to perish of hunger and thirst if the wild beasts should spare them. Then, lest she [257]should visit and succour her brothers, Siggeir confined his wife in the palace, where she was closely guarded night and day.

Signy, upon hearing the terrible sentence, desperately pleaded for her brothers: all she could achieve through her prayers and pleas was for them to be chained to a fallen oak in the forest, left to die of hunger and thirst, if the wild animals didn't get to them first. Then, to ensure she wouldn’t be able to reach and help her brothers, Siggeir locked his wife in the palace, where she was watched over closely night and day.

Every morning early Siggeir himself sent a messenger into the forest to see whether the Volsungs were still living, and every morning the man returned saying a monster had come during the night and had devoured one of the princes, leaving nothing but his bones. At last, when none but Sigmund remained alive, Signy thought of a plan, and she prevailed on one of her servants to carry some honey into the forest and smear it over her brother’s face and mouth.

Every morning, Siggeir personally sent a messenger into the forest to check if the Volsungs were still alive, and every morning the man came back saying a monster had shown up during the night and had eaten one of the princes, leaving only his bones behind. Eventually, when only Sigmund was left alive, Signy came up with a plan and convinced one of her servants to take some honey into the forest and spread it over her brother’s face and mouth.

When the wild beast came that night, attracted by the smell of the honey, it licked Sigmund’s face, and even thrust its tongue into his mouth. Clinching his teeth upon it, Sigmund, weak and wounded as he was, held on to the animal, and in its frantic struggles his bonds gave way, and he succeeded in slaying the prowling beast who had devoured his brothers. Then he vanished into the forest, where he remained concealed until the king’s messenger had come as usual, and until Signy, released from captivity, came speeding to the forest to weep over her kinsmen’s remains.

When the wild beast came that night, drawn in by the smell of the honey, it licked Sigmund’s face and even stuck its tongue in his mouth. Clenching his teeth around it, Sigmund, weak and injured as he was, held on to the animal. In its frantic struggles, his bonds broke, and he managed to kill the prowling beast that had devoured his brothers. Then he disappeared into the forest, where he stayed hidden until the king’s messenger arrived as usual, and until Signy, freed from captivity, rushed to the forest to mourn over her family’s remains.

Seeing her intense grief, and knowing that she had not participated in Siggeir’s cruelty, Sigmund stole out of his place of concealment and comforted her as best he could. Together they then buried the whitening bones, and Sigmund registered a solemn oath to avenge his family’s wrongs. This vow was fully approved by Signy, who, however, bade her brother bide a favourable time, promising to send him aid. Then the brother and sister sadly parted, she to return to her distasteful palace home, and he to a remote part of the forest, where he built a tiny hut and plied the craft of a smith. [258]

Seeing her deep sorrow, and knowing she hadn’t been part of Siggeir’s cruelty, Sigmund stepped out of hiding and tried to comfort her as best he could. Together, they buried the bleached bones, and Sigmund made a solemn vow to avenge his family’s wrongs. Signy fully supported this promise but advised her brother to wait for the right moment, promising to send him help. Then the siblings sadly parted ways; she returned to her unpleasant palace, and he went to a remote area of the forest, where he built a small hut and took up the trade of a blacksmith. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“And men say that Signy wept

“And people say that Signy cried

When she left that last of her kindred: yet wept she never more

When she left the last of her family, she never cried again.

Amid the earls of Siggeir, and as lovely as before

Amidst the earls of Siggeir, and just as beautiful as ever

Was her face to all men’s deeming: nor aught it changed for ruth,

Was her face what all men thought it to be: and it didn't change out of pity,

Nor for fear nor any longing; and no man said for sooth

Nor from fear nor any desire; and no one spoke the truth.

That she ever laughed thereafter till the day of her death was come.”

That she ever laughed again until the day of her death.

Signy’s Sons

Siggeir now took possession of the Volsung kingdom, and during the next few years he proudly watched the growth of his eldest son, whom Signy secretly sent to her brother when he was ten years of age, that Sigmund might train up the child to help him to obtain vengeance if he should prove worthy. Sigmund reluctantly accepted the charge; but as soon as he had tested the boy he found him deficient in physical courage, so he either sent him back to his mother, or, as some versions relate, slew him.

Siggeir now took control of the Volsung kingdom, and over the next few years, he proudly observed the growth of his eldest son, whom Signy discreetly sent to her brother when he turned ten, so Sigmund could train the child to avenge them if he proved worthy. Sigmund hesitantly accepted the responsibility; however, once he had assessed the boy, he found him lacking in physical courage, so he either sent him back to his mother or, according to some versions, killed him.

Some time after this Signy’s second son was sent into the forest for the same purpose, but Sigmund found him equally lacking in courage. Evidently none but a pure-blooded Volsung would avail for the grim work of revenge, and Signy, realising this, resolved to commit a crime.

Some time later, Signy sent her second son into the forest for the same reason, but Sigmund found him just as lacking in courage. Clearly, only a pure-blooded Volsung was fit for the grim task of revenge, and Signy, realizing this, decided to commit a crime.

“And once in the dark she murmured: ‘Where then was the ancient song

“And once in the dark she murmured: ‘Where then was the ancient song

That the Gods were but twin-born once, and deemed it nothing wrong

That the gods were just born as twins once and thought it was no big deal.

To mingle for the world’s sake, whence had the Æsir birth,

To socialize for the sake of the world, from where the Æsir originated,

And the Vanir and the Dwarf-kind, and all the folk of earth?”

And what about the Vanir, the Dwarves, and everyone else on Earth?

Her resolution taken, she summoned a beautiful young witch, and exchanging forms with her, she sought the depths of the dark forest and took shelter in Sigmund’s hut. The Volsung did not penetrate his sister’s disguise. He deemed her nought but the [259]gypsy she seemed, and being soon won by her coquetry, he made her his wife. Three days later she disappeared from the hut, and, returning to the palace, she resumed her own form, and when she next gave birth to a son, she rejoiced to see in his bold glance and strong frame the promise of a true Volsung hero.

Her mind made up, she called upon a beautiful young witch and swapped appearances with her. Then, she ventured deep into the dark forest and took refuge in Sigmund’s hut. The Volsung didn’t see through his sister’s disguise. He thought she was just the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]gypsy she appeared to be, and soon charmed by her flirtation, he married her. Three days later, she vanished from the hut, returned to the palace, took back her original form, and when she next gave birth to a son, she was delighted to see in his confident gaze and strong build the promise of a true Volsung hero.

Sinfiotli

When Sinfiotli, as the child was called, was ten years of age, she herself made a preliminary test of his courage by sewing his garment to his skin, and then suddenly snatching it off, and as the brave boy did not so much as wince, but laughed aloud, she confidently sent him to the forest hut. Sigmund speedily prepared his usual test, and ere leaving the hut one day he bade Sinfiotli take meal from a certain sack, and knead it and bake some bread. On returning home, Sigmund asked whether his orders had been carried out. The lad replied by showing the bread, and when closely questioned he artlessly confessed that he had been obliged to knead into the loaf a great adder which was hidden in the meal. Pleased to see that the boy, for whom he felt a strange affection, had successfully stood the test which had daunted his brothers, Sigmund bade him refrain from eating of the loaf, for although he was proof against the bite of a reptile, he could not, like his mentor, taste poison unharmed.

When Sinfiotli, as the child was called, turned ten, she decided to test his bravery by sewing his shirt to his skin and then quickly ripping it off. Since the brave boy didn’t even flinch and laughed out loud, she confidently sent him to the forest hut. Sigmund quickly set up his usual challenge, and before leaving the hut one day, he told Sinfiotli to take flour from a specific sack, knead it, and bake some bread. When he returned home, Sigmund asked if he had followed his instructions. The boy showed him the bread, and when questioned closely, he honestly admitted that he had to knead a large adder that was hidden in the flour into the loaf. Happy to see that the boy, for whom he felt a strange fondness, had passed a test that had intimidated his brothers, Sigmund told him not to eat the bread, because although he was immune to a snake's bite, he couldn’t, like his mentor, eat poison without being harmed.

“For here, the tale of the elders doth men a marvel to wit,

“For here, the story of the elders is truly astonishing to understand,

That such was the shaping of Sigmund among all earthly kings,

That was how Sigmund became shaped among all earthly kings,

That unhurt he handled adders and other deadly things,

That unhurt, he dealt with snakes and other dangerous creatures,

And might drink unscathed of venom: but Sinfiotli was so wrought

And might drink the venom without harm: but Sinfiotli was so affected

That no sting of creeping creatures would harm his body aught.”

That no sting from crawling creatures would harm his body at all.

The Werewolves

Sigmund now began patiently to teach Sinfiotli all [260]that a warrior of the North should know, and the two soon became inseparable companions. One day while ranging the forest together they came to a hut, where they found two men sound asleep. Near by hung two wolf-skins, which suggested immediately that the strangers were werewolves, whom a cruel spell prevented from bearing their natural form save for a short space at a time. Prompted by curiosity, Sigmund and Sinfiotli donned the wolf-skins, and they were soon, in the guise of wolves, rushing through the forest, slaying and devouring all that came in their way.

Sigmund started teaching Sinfiotli everything [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that a warrior from the North should know, and soon they became inseparable friends. One day, while exploring the forest together, they stumbled upon a hut where they found two men fast asleep. Nearby, they noticed two wolf skins hanging, which immediately suggested that the strangers were werewolves, cursed to remain in their human form except for short periods. Driven by curiosity, Sigmund and Sinfiotli put on the wolf skins, and before long, in the shape of wolves, they were racing through the forest, killing and devouring everything in their path.

The Were-wolves

The Were-wolves

The Werewolves

J. C. Dollman

J.C. Dollman

Such were their wolfish passions that soon they attacked each other, and after a fierce struggle Sinfiotli, the younger and weaker, fell dead. This catastrophe brought Sigmund to his senses, and he hung over his murdered companion in despair. While thus engaged he saw two weasels come out of the forest and attack each other fiercely until one lay dead. The victor then sprang into the thicket, to return with a leaf, which it laid upon its companion’s breast. Then was seen a marvellous thing, for at the touch of the magic herb the dead beast came back to life. A moment later a raven flying overhead dropped a similar leaf at Sigmund’s feet, and he, understanding that the gods wished to help him, laid it upon Sinfiotli, who was at once restored to life.

Their fierce instincts took over, and soon they turned against each other. After a brutal fight, Sinfiotli, the younger and weaker one, fell dead. This shocking event brought Sigmund back to reality, and he leaned over his slain companion in despair. While he was in this state, he saw two weasels emerge from the forest and start a fierce battle until one of them lay dead. The winning weasel then jumped into the bushes and returned with a leaf, which it placed on its fallen companion’s chest. Miraculously, at the touch of the magical leaf, the dead weasel came back to life. Moments later, a raven flying overhead dropped a similar leaf at Sigmund’s feet. Realizing that the gods wanted to aid him, he placed it on Sinfiotli, and he was instantly revived.

In dire fear lest they might work each other further mischief, Sigmund and Sinfiotli now crept home and patiently waited until the time of their release should come. To their great relief the skins dropped off on the ninth night, and they hastily flung them into the fire, where they were entirely consumed, and the spell was broken for ever. [261]

In sheer fear that they might hurt each other more, Sigmund and Sinfiotli quietly went home and waited patiently until their release came. To their great relief, the skins came off on the ninth night, and they quickly threw them into the fire, where they were completely burned up, breaking the spell for good. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Sigmund and Sinfiotli taken by Siggeir

Sigmund now confided the story of his wrongs to Sinfiotli, who swore that, although Siggeir was his father (for neither he nor Sigmund knew the secret of his birth), he would aid him in his revenge. At nightfall, therefore, he accompanied Sigmund to the king’s hall, and they entered unseen, concealing themselves in the cellar, behind the huge vats of beer. Here they were discovered by Signy’s two youngest children, who, while playing with golden rings, which rolled into the cellar, came suddenly upon the men in ambush.

Sigmund now shared the story of his wrongs with Sinfiotli, who promised that, even though Siggeir was his father (since neither he nor Sigmund knew the truth about his birth), he would help him seek revenge. So, as night fell, he went with Sigmund to the king’s hall, and they snuck in unnoticed, hiding in the cellar behind the large vats of beer. Here, they were found by Signy’s two youngest children, who, while playing with golden rings that had rolled into the cellar, unexpectedly stumbled upon the men in hiding.

They loudly proclaimed their discovery to their father and his guests, but, before Siggeir and his men could take up arms, Signy took both children, and dragging them into the cellar bade her brother slay the little traitors. This Sigmund utterly refused to do, but Sinfiotli struck off their heads ere he turned to fight against the assailants, who were now closing in upon them.

They excitedly announced their discovery to their father and his guests, but before Siggeir and his men could grab their weapons, Signy took both children and dragged them into the cellar, urging her brother to kill the little traitors. Sigmund flatly refused to do it, but Sinfiotli beheaded them before he turned to fight against the attackers, who were now closing in on them.

In spite of all efforts Sigmund and his brave young companion soon fell into the hands of the Goths, whereupon Siggeir sentenced them to be buried alive in the same mound, with a stone partition between them so that they could neither see nor touch each other. The prisoners were accordingly confined in their living grave, and their foes were about to place the last stones on the roof, when Signy drew near, bearing a bundle of straw, which she was allowed to throw at Sinfiotli’s feet, for the Goths fancied that it contained only a few provisions which would prolong his agony without helping him to escape.

Despite all their efforts, Sigmund and his brave young companion soon fell into the hands of the Goths, who sentenced them to be buried alive in the same mound, with a stone barrier between them so they couldn't see or touch each other. The prisoners were then confined in their living grave, and their enemies were about to place the last stones on the roof when Signy approached, carrying a bundle of straw, which she was allowed to throw at Sinfiotli’s feet, as the Goths believed it only contained a few provisions that would prolong his suffering without helping him to escape.

When all was still, Sinfiotli undid the sheaf, and great was his joy when he found instead of bread the sword which Odin had given to Sigmund. Knowing [262]that nothing could dull or break the keen edge of this fine weapon, Sinfiotli thrust it through the stone partition, and, aided by Sigmund, he succeeded in cutting an opening, and in the end both effected their escape through the roof.

When everything was quiet, Sinfiotli opened the bundle, and he was overjoyed to find not bread but the sword that Odin had given to Sigmund. Knowing [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that nothing could dull or break the sharp edge of this impressive weapon, Sinfiotli drove it through the stone wall, and with Sigmund's help, he managed to cut a hole, and in the end, they both escaped through the roof.

“Then in the grave-mound’s darkness did Sigmund the king upstand,

“Then in the dark of the grave mound, King Sigmund stood up,

And unto that saw of battle he set his naked hand;

And to that sword of battle he set his bare hand;

And hard the gift of Odin home to their breasts they drew;

And they pulled Odin's gift tightly to their chests;

Sawed Sigmund, sawed Sinfiotli, till the stone was cleft atwo,

Sawed Sigmund, sawed Sinfiotli, until the stone was split in two,

And they met and kissed together: then they hewed and heaved full hard

And they met and kissed: then they worked really hard.

Till, lo, through the bursten rafters the winter heavens bestarred!

Till, look, through the broken rafters the winter sky is sprinkled with stars!

And they leap out merry-hearted; nor is there need to say

And they jump out feeling happy; there's no need to say

A many words between them of whither was the way.”

A lot of words were exchanged between them about which way to go.

Sigmund’s Vengeance

As soon as they were free, Sigmund and Sinfiotli returned to the king’s hall, and piling combustible materials around it, they set fire to the mass. Then stationing themselves on either side of the entrance, they prevented all but the women from passing through. They loudly adjured Signy to escape ere it was too late, but she did not desire to live, and so coming to the entrance for a last embrace she found opportunity to whisper the secret of Sinfiotli’s birth, after which she sprang back into the flames and perished with the rest.

As soon as they were free, Sigmund and Sinfiotli went back to the king’s hall and stacked flammable materials around it, then set the whole thing on fire. They positioned themselves on either side of the entrance, blocking everyone except the women from getting through. They urgently urged Signy to escape before it was too late, but she didn’t want to live. So, when she came to the entrance for one last embrace, she took the chance to whisper the secret of Sinfiotli’s birth, then she jumped back into the flames and perished with the others.

“And then King Siggeir’s roof-tree upheaved for its utmost fall,

“And then King Siggeir’s roof-tree collapsed for its final fall,

And its huge walls clashed together, and its mean and lowly things

And its massive walls came crashing together, and its petty and insignificant things

The fire of death confounded with the tokens of the kings.”

The flames of death mixed with the signs of the kings.

Helgi

The long-planned vengeance for the slaughter of the Volsungs having thus been carried out, Sigmund, feeling that nothing now detained him in the land of [263]the Goths, set sail with Sinfiotli and returned to Hunaland, where he was warmly welcomed to the seat of power under the shade of his ancestral tree, the mighty Branstock. When his authority was fully established, Sigmund married Borghild, a beautiful princess, who bore him two sons, Hamond and Helgi. The latter was visited by the Norns as he lay in his cradle, and they promised him sumptuous entertainment in Valhalla when his earthly career should be ended.

The long-planned revenge for the massacre of the Volsungs was finally accomplished, so Sigmund, realizing that nothing kept him in the land of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the Goths, set sail with Sinfiotli and returned to Hunaland, where he was warmly greeted at the seat of power beneath the shade of his ancestral tree, the mighty Branstock. Once his authority was fully established, Sigmund married Borghild, a beautiful princess, who gave birth to two sons, Hamond and Helgi. The latter was visited by the Norns while he lay in his cradle, and they promised him lavish entertainment in Valhalla once his time on earth was over.

“And the woman was fair and lovely and bore him sons of fame;

“And the woman was beautiful and gave him famous sons;

Men called them Hamond and Helgi, and when Helgi first saw light,

Men called them Hamond and Helgi, and when Helgi first came into the world,

There came the Norns to his cradle and gave him life full bright,

There came the Norns to his cradle and gave him life full bright,

And called him Sunlit Hill, Sharp Sword, and Land of Rings,

And called him Sunlit Hill, Sharp Sword, and Land of Rings,

And bade him be lovely and great, and a joy in the tale of kings.”

And told him to be wonderful and grand, and a delight in the story of kings.

Northern kings generally entrusted their sons’ upbringing to a stranger, for they thought that so they would be treated with less indulgence than at home. Accordingly Helgi was fostered by Hagal, and under his care the young prince became so fearless that at the age of fifteen he ventured alone into the hall of Hunding, with whose race his family was at feud. Passing through the hall unmolested and unrecognised, he left an insolent message, which so angered Hunding that he immediately set out in pursuit of the bold young prince, whom he followed to the dwelling of Hagal. Helgi would then have been secured but that meanwhile he had disguised himself as a servant-maid, and was busy grinding corn as if this were his wonted occupation. The invaders marvelled somewhat at the maid’s tall stature and brawny arms, nevertheless they departed without suspecting that they had been so near the hero whom they sought.

Northern kings usually handed their sons' upbringing over to someone else because they believed it would lead to less pampering than at home. So, Helgi was raised by Hagal, and under his guidance, the young prince grew so fearless that at fifteen, he boldly entered Hunding's hall, despite his family's ongoing feud with them. He walked through the hall unnoticed and left behind a disrespectful message, which infuriated Hunding, prompting him to immediately chase after the daring young prince, tracking him to Hagal's home. Helgi might have been caught if he hadn't disguised himself as a servant girl and pretended to grind grain as if he did that every day. The invaders were a bit puzzled by the maid's tall stature and muscular arms, but they left without suspecting they had been so close to the hero they were looking for.

Having thus cleverly escaped, Helgi joined Sinfiotli, [264]and collecting an army, the two young men marched boldly against the Hundings, with whom they fought a great battle, over which the Valkyrs hovered, waiting to convey the slain to Valhalla. Gudrun, one of the battle-maidens, was so struck by the courage which Helgi displayed, that she openly sought him and promised to be his wife. Only one of the Hunding race, Dag, remained alive, and he was allowed to go free after promising not to endeavour to avenge his kinsmen’s death. This promise was not kept, however, and Dag, having obtained possession of Odin’s spear Gungnir, treacherously slew Helgi with it. Gudrun, who in the meantime had fulfilled her promise to become his wife, wept many tears at his death, and laid a solemn curse upon his murderer; then, hearing from one of her maids that her slain husband kept calling for her from the depths of the tomb, she fearlessly entered the mound at night and tenderly inquired why he called and why his wounds continued to bleed after death. Helgi answered that he could not rest happy because of her grief, and declared that for every tear she shed a drop of his blood must flow.

Having cleverly escaped, Helgi joined Sinfiotli, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and gathered an army. The two young men bravely marched against the Hundings and fought a fierce battle, while the Valkyrs hovered above, ready to take the slain to Valhalla. Gudrun, one of the battle-maidens, was so impressed by Helgi's bravery that she sought him out and promised to marry him. Only one member of the Hunding family, Dag, survived, and he was allowed to go free after swearing not to seek revenge for his relatives' deaths. However, he broke this promise and, having obtained Odin’s spear Gungnir, treacherously killed Helgi with it. Gudrun, who had kept her promise to marry him, wept countless tears at his death and placed a serious curse on his murderer. Then, learning from one of her maids that her slain husband was calling for her from the tomb, she courageously entered the mound at night and gently asked why he was calling and why his wounds continued to bleed after death. Helgi replied that he couldn't find peace because of her sorrow and stated that for every tear she shed, a drop of his blood had to flow.

“Thou weepest, gold-adorned!

"You’re crying, gold-adorned!"

Cruel tears,

Tears of pain,

Sun-bright daughter of the south!

Sunshine daughter of the South!

Ere to sleep thou goest;

Here to sleep you go;

Each one falls bloody

Each one falls in blood

On the prince’s breast,

On the prince's chest,

Wet, cold, and piercing,

Wet, chilly, and piercing,

With sorrow big.”

With great sorrow.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's trans.).

To appease the spirit of her beloved husband, Gudrun from that time ceased to weep, but they did not long remain separated; for soon after the spirit of Helgi had ridden over Bifröst and entered Valhalla, [265]to become leader of the Einheriar, he was joined by Gudrun who, as a Valkyr once more, resumed her loving tendance of him. When at Odin’s command she left his side for scenes of human strife, it was to seek new recruits for the army which her lord was to lead into battle when Ragnarok, the twilight of the gods, should come.

To honor the spirit of her beloved husband, Gudrun stopped crying, but they didn't stay apart for long; soon after Helgi’s spirit had traveled over Bifröst and entered Valhalla, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] to become the leader of the Einheriar, Gudrun joined him once again. As a Valkyrie, she returned to care for him with love. When Odin commanded her to leave his side for the human world, it was to recruit new warriors for the army that her lord would lead into battle when Ragnarok, the end of the gods, arrived.

A Hero’s Farewell

A Hero’s Farewell

A Hero's Goodbye

M. E. Winge

M.E. Winge

The Death of Sinfiotli

Sinfiotli, Sigmund’s eldest son, also met an early death; for, having slain in a quarrel the brother of Borghild, she determined to poison him. Twice Sinfiotli detected the attempt and told his father that there was poison in his cup. Twice Sigmund, whom no venom could injure, drained the bowl; and when Borghild made a third attempt, he bade Sinfiotli let the wine flow through his beard. Mistaking the meaning of his father’s words, Sinfiotli forthwith drained the cup, and fell lifeless to the ground, for the poison was of the most deadly kind.

Sinfiotli, Sigmund's eldest son, also died young. After killing Borghild's brother in a fight, she decided to poison him. Twice, Sinfiotli figured out her plan and told his father that there was poison in his drink. Twice, Sigmund, who was immune to poison, drank it down; and when Borghild tried a third time, he told Sinfiotli to let the wine flow through his beard. Misunderstanding his father's words, Sinfiotli drank the cup dry and collapsed lifeless to the ground, as the poison was extremely lethal.

“He drank as he spake the word, and forthwith the venom ran

“He drank as he spoke the word, and immediately the poison spread

In a chill flood over his heart and down fell the mighty man

In a cold rush over his heart, the mighty man fell down.

With never an uttered death-word and never a death-changed look,

With never a spoken word about death and never a look that suggested it,

And the floor of the hall of the Volsungs beneath his falling shook.

And the floor of the hall of the Volsungs shook beneath him as he fell.

Then up rose the elder of days with a great and bitter cry,

Then the ancient one stood up with a loud and sorrowful shout,

And lifted the head of the fallen; and none durst come anigh

And lifted the head of the fallen; and no one dared to come near.

To hearken the words of his sorrow, if any words he said

To listen to the words of his sadness, if he said any words

But such as the Father of all men might speak over Baldur dead.

But as the Father of all people might speak over Baldur's lifeless body.

And again, as before the death-stroke, waxed the hall of the Volsungs dim,

And again, just like before the fatal blow, the hall of the Volsungs grew dim,

And once more he seemed in the forest, where he spake with nought but him.”

And once again he seemed to be in the forest, where he spoke with no one but himself.

Speechless with grief, Sigmund tenderly raised his son’s body in his arms, and strode out of the hall and [266]down to the shore, where he deposited his precious burden in a skiff which an old one-eyed boatman brought at his call. He would fain have stepped aboard also, but ere he could do so the boatman pushed off and the frail craft was soon lost to sight. The bereaved father then slowly wended his way home, taking comfort from the thought that Odin himself had come to claim the young hero and had rowed away with him “out into the west.”

Speechless with grief, Sigmund gently lifted his son’s body and walked out of the hall and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]down to the shore, where he placed his precious burden in a small boat that an old one-eyed boatman brought at his call. He wanted to get on the boat too, but before he could, the boatman pushed off and the fragile craft quickly disappeared from view. The grieving father then slowly made his way home, finding some comfort in the thought that Odin himself had come to claim the young hero and had rowed away with him “out into the west.”

Hiordis

Sigmund deposed Borghild as his wife and queen in punishment for this crime, and when he was very old he sued for the hand of Hiordis, a fair young princess, daughter of Eglimi, King of the Islands. This young maiden had many suitors, among others King Lygni of Hunding’s race, but so great was Sigmund’s fame that she gladly accepted him and became his wife. Lygni, the discarded suitor, was so angry at this decision, that he immediately collected a great army and marched against his successful rival, who, though overpowered by superior numbers, fought with the courage of despair.

Sigmund removed Borghild from her position as his wife and queen as punishment for her wrongdoing, and when he became very old, he sought the hand of Hiordis, a beautiful young princess and the daughter of Eglimi, King of the Islands. This young lady had many admirers, including King Lygni of Hunding’s lineage, but Sigmund’s reputation was so impressive that she happily accepted him and became his wife. Lygni, the spurned suitor, was furious about this choice, so he quickly gathered a large army and marched against his rival, who, despite being outnumbered, fought with the desperation of someone with nothing to lose.

From the depths of a thicket which commanded the field of battle, Hiordis and her maid anxiously watched the progress of the strife. They saw Sigmund pile the dead around him, for none could stand against him, until at last a tall, one-eyed warrior suddenly appeared, and the press of battle gave way before the terror of his presence.

From the depths of a thicket that overlooked the battlefield, Hiordis and her maid nervously watched the unfolding conflict. They saw Sigmund create a mound of dead bodies around him, as no one could withstand him, until finally a tall, one-eyed warrior suddenly emerged, and the chaos of battle parted before the fear he instilled.

Without a moment’s pause the new champion aimed a fierce blow at Sigmund, which the old hero parried with his sword. The shock shattered the matchless blade, and although the strange assailant vanished as he had come, Sigmund was left defenceless and was soon wounded unto death by his foes. [267]

Without a second’s hesitation, the new champion launched a powerful strike at Sigmund, which the old hero blocked with his sword. The impact shattered the unmatched blade, and although the mysterious attacker disappeared as quickly as he had arrived, Sigmund was left defenseless and was soon mortally wounded by his enemies. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“But lo, through the hedge of the war-shafts, a mighty man there came,

“But look, through the thicket of the war shafts, a powerful man approached,

One-eyed and seeming ancient, but his visage shone like flame:

One-eyed and looking ancient, but his face shone like fire:

Gleaming grey was his kirtle, and his hood was cloudy blue;

His kirtle was shiny gray, and his hood was a dusky blue;

And he bore a mighty twi-bill, as he waded the fight-sheaves through,

And he carried a powerful two-headed axe as he waded through the battle gear,

And stood face to face with Sigmund, and upheaved the bill to smite.

And stood face to face with Sigmund, and lifted the bill to strike.

Once more round the head of the Volsung fierce glittered the Branstock’s light,

Once again, the light of the Branstock shone fiercely around the head of the Volsung.

The sword that came from Odin; and Sigmund’s cry once more

The sword that came from Odin; and Sigmund’s shout once again

Rang out to the very heavens above the din of war.

Rang out to the very heavens above the noise of battle.

Then clashed the meeting edges with Sigmund’s latest stroke,

Then the meeting edges collided with Sigmund’s latest blow,

And in shivering shards fell earthward that fear of worldly folk.

And in trembling pieces, the fear of the world fell to the ground.

But changed were the eyes of Sigmund, and the war-wrath left his face;

But Sigmund's eyes were different, and the rage of battle had left his face;

For that grey-clad, mighty helper was gone, and in his place

For that powerful helper in grey was gone, and in his place

Drave on the unbroken spear-wood ’gainst the Volsung’s empty hands:

Drave on the unbroken spear-wood against the Volsung’s empty hands:

And there they smote down Sigmund, the wonder of all lands,

And there they struck down Sigmund, the marvel of all lands,

On the foemen, on the death-heap his deeds had piled that day.”

On the enemies, on the pile of corpses his actions had stacked that day.

As the battle was now won, and the Volsung family all slain, Lygni hastened from the battlefield to take possession of the kingdom and force the fair Hiordis to become his wife. As soon as he had gone, however, the beautiful young queen crept from her hiding-place in the thicket, and sought the spot where Sigmund lay all but dead. She caught the stricken hero to her breast in a last passionate embrace, and then listened tearfully while he bade her gather the fragments of his sword and carefully treasure them for their son whom he foretold was soon to be born, and who was destined to avenge his father’s death and to be far greater than he.

As the battle was won and the Volsung family was all killed, Lygni hurried away from the battlefield to claim the kingdom and force the beautiful Hiordis to marry him. However, as soon as he left, the lovely young queen emerged from her hiding place in the thicket and went to the spot where Sigmund lay, nearly dead. She held the wounded hero in her arms for a final, passionate embrace and then listened with tears in her eyes as he asked her to gather the pieces of his sword and carefully keep them for their son, who he predicted would soon be born and who was destined to avenge his father's death and become far greater than he.

“‘I have wrought for the Volsungs truly, and yet have I known full well

“I have truly worked for the Volsungs, and yet I have known full well

That a better one than I am shall bear the tale to tell:

That someone better than me will share the story:

And for him shall these shards be smithied: and he shall be my son,

And these shards will be forged for him, and he will be my son,

To remember what I have forgotten and to do what I left undone.’”

To recall what I've forgotten and to finish what I started.”

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Elf, the Viking

While Hiordis was mourning over Sigmund’s lifeless body, her handmaiden suddenly warned her of the approach of a band of vikings. Retreating into the thicket once more, the two women exchanged garments, after which Hiordis bade the maid walk first and personate the queen, and they went thus to meet the viking Elf (Helfrat or Helferich). Elf received the women graciously, and their story of the battle so excited his admiration for Sigmund that he caused the remains of the slain hero to be reverentially removed to a suitable spot, where they were interred with all due ceremony. He then offered the queen and her maid a safe asylum in his hall, and they gladly accompanied him over the seas.

While Hiordis was grieving over Sigmund’s lifeless body, her handmaiden suddenly warned her about the approach of a group of vikings. Retreating into the thicket once again, the two women switched clothes, after which Hiordis instructed the maid to go first and pretend to be the queen. They went to meet the viking Elf (Helfrat or Helferich) this way. Elf welcomed the women warmly, and their account of the battle impressed him so much that he had the remains of the fallen hero respectfully moved to a proper location, where they were buried with all the necessary ceremonies. He then offered the queen and her maid a safe place to stay in his hall, and they happily accompanied him across the seas.

The Funeral Procession

The Funeral Procession

The Funeral Procession

H. Hendrich

H. Hendrich

By Permission of the “Illustrirte Zeitung” (J. J. Weber, Leipzig)

By permission of the "Illustrated Newspaper" (J. J. Weber, Leipzig)

As he had doubted their relative positions from the first, Elf took the first opportunity after arriving in his kingdom to ask a seemingly idle question in order to ascertain the truth. He asked the pretended queen how she knew the hour had come for rising when the winter days were short and there was no light to announce the coming of morn, and she replied that, as she was in the habit of drinking milk ere she fed the cows, she always awoke thirsty. When the same question was put to the real Hiordis, she answered, with as little reflection, that she knew it was morning because at that hour the golden ring which her father had given her grew cold on her hand.

As he had doubted their positions from the start, Elf seized the first chance after arriving in his kingdom to ask a seemingly casual question to find out the truth. He asked the fake queen how she knew it was time to get up when the winter days were short and there was no light to signal the arrival of morning. She replied that, since she usually drank milk before feeding the cows, she always woke up feeling thirsty. When the same question was posed to the real Hiordis, she answered, without much thought, that she knew it was morning because at that time the golden ring her father had given her felt cold on her hand.

The Birth of Sigurd

The suspicions of Elf having thus been confirmed, he offered marriage to the pretended handmaiden, Hiordis, promising to cherish her infant son, a promise which he nobly kept. When the child was born Elf [269]himself sprinkled him with water—a ceremony which our pagan ancestors scrupulously observed—and bestowed upon him the name of Sigurd. As he grew up he was treated as the king’s own son, and his education was entrusted to Regin, the wisest of men, who knew all things, his own fate not even excepted, for it had been revealed to him that he would fall by the hand of a youth.

The suspicions about Elf were confirmed, so he proposed to the fake handmaiden, Hiordis, promising to care for her baby son, a promise he kept honorably. When the child was born, Elf [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] himself sprinkled him with water—a ritual that our pagan ancestors carefully practiced—and gave him the name Sigurd. As he grew up, he was treated like the king’s own son, and Regin, the wisest of men who knew everything, including his own fate, was in charge of his education. It had been revealed to Regin that he would be killed by a young man.

“Again in the house of the Helper there dwelt a certain man,

“Again in the home of the Helper lived a certain man,

Beardless and low of stature, of visage pinched and wan:

Beardless and short, with a thin and pale face:

So exceeding old was Regin, that no son of man could tell

So ancient was Regin that no human could say

In what year of the days passed over he came to that land to dwell:

In what year did he arrive in that land to live:

But the youth of king Elf had he fostered, and the Helper’s youth thereto,

But he had raised the young man of King Elf, along with the young Helper as well,

Yea and his father’s father’s: the lore of all men he knew,

Yup, and his grandfather's stories: the knowledge of all men he understood,

And was deft in every cunning, save the dealings of the sword:

And was skilled in every trick, except for using the sword:

So sweet was his tongue-speech fashioned, that men trowed his every word;

So sweet was his way of speaking that people believed every word he said;

His hand with the harp-strings blended was the mingler of delight

His hand, playing the harp strings, was a source of joy.

With the latter days of sorrow; all tales he told aright;

With the later days of sorrow; all the stories he told were correct;

The Master of the Masters in the smithying craft was he;

The Master of the Masters in blacksmithing was him;

And he dealt with the wind and the weather and the stilling of the sea;

And he managed the wind and the weather and calmed the sea;

Nor might any learn him leech-craft, for before that race was made,

Nor could anyone learn him medicine, for before that race was made,

And that man-folk’s generation, all their life-days had he weighed.”

And that man's generation, he had assessed throughout all their lives.

Under this tutor Sigurd grew daily in wisdom until few could surpass him. He mastered the smith’s craft, and the art of carving all manner of runes; he learned languages, music, and eloquence; and, last but not least, he became a doughty warrior whom none could subdue. When he had reached manhood Regin prompted him to ask the king for a war-horse, a request which was immediately granted, and Gripir, the stud-keeper, was bidden to allow him to choose [270]from the royal stables the steed which he most fancied.

Under this tutor, Sigurd grew wiser every day until few could match him. He mastered the blacksmith's trade and the art of carving various runes; he learned languages, music, and public speaking; and, last but not least, he became a brave warrior whom no one could defeat. When he reached adulthood, Regin encouraged him to ask the king for a war horse, a request that was granted right away. Gripir, the stable master, was instructed to let him choose [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] any horse he liked from the royal stables.

On his way to the meadow where the horses were at pasture, Sigurd met a one-eyed stranger, clad in grey and blue, who accosted the young man and bade him drive the horses into the river and select the one which could breast the tide with least difficulty.

On his way to the meadow where the horses were grazing, Sigurd met a one-eyed stranger, dressed in grey and blue, who approached the young man and told him to drive the horses into the river and choose the one that could swim against the current the easiest.

Sigurd received the advice gladly, and upon reaching the meadow he drove the horses into the stream which flowed on one side. One of the number, after crossing, raced round the opposite meadow; and, plunging again into the river, returned to his former pasture without showing any signs of fatigue. Sigurd therefore did not hesitate to select this horse, and he gave him the name of Grane or Greyfell. The steed was a descendant of Odin’s eight-footed horse Sleipnir, and besides being unusually strong and indefatigable, was as fearless as his master.

Sigurd welcomed the advice and, upon reaching the meadow, led the horses into the stream that ran along one side. One of the horses, after crossing, galloped around the opposite meadow and, diving back into the river, returned to its original pasture without appearing tired at all. Therefore, Sigurd didn't hesitate to choose this horse, naming him Grane or Greyfell. The horse was a descendant of Odin's eight-footed horse, Sleipnir, and besides being exceptionally strong and tireless, was as fearless as his master.

One winter day while Regin and his pupil were sitting by the fire, the old man struck his harp, and, after the manner of the Northern scalds, sang or recited in the following tale, the story of his life:

One winter day, while Regin and his student were sitting by the fire, the old man picked up his harp and, in the style of the Northern poets, sang or recited the following tale, the story of his life:

The Treasure of the Dwarf King

Hreidmar, king of the dwarf folk, was the father of three sons. Fafnir, the eldest, was gifted with a fearless soul and a powerful arm; Otter, the second, with snare and net, and the power of changing his form at will; and Regin, the youngest, with all wisdom and deftness of hand. To please the avaricious Hreidmar, this youngest son fashioned for him a house lined with glittering gold and flashing gems, and this was guarded by Fafnir, whose fierce glances and Ægis helmet none dared encounter. [271]

Hreidmar, the king of the dwarves, was the father of three sons. Fafnir, the oldest, had a fearless spirit and a strong arm; Otter, the second, was skilled with snares and nets and could change his shape at will; and Regin, the youngest, was wise and skilled with his hands. To satisfy the greedy Hreidmar, this youngest son built him a house adorned with shining gold and sparkling gems, guarded by Fafnir, whose fierce gaze and Aegis helmet no one dared challenge. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Now it came to pass that Odin, Hoenir, and Loki once came in human guise, upon one of their wonted expeditions to test the hearts of men, unto the land where Hreidmar dwelt.

Now it happened that Odin, Hoenir, and Loki once took on human form during one of their usual journeys to test the hearts of men, and they went to the land where Hreidmar lived.

“And the three were the heart-wise Odin, the Father of the Slain,

“And the three were the wise-hearted Odin, the Father of the Slain,

And Loki, the World’s Begrudger, who maketh all labour vain,

And Loki, the World’s Grumbler, who makes all work pointless,

And Hænir, the Utter-Blameless, who wrought the hope of man,

And Hænir, the Utter-Blameless, who created the hope of humanity,

And his heart and inmost yearnings, when first the work began;—

And his heart and deepest desires, when the work first started;—

The God that was aforetime, and hereafter yet shall be

The God who was once and will be again

When the new light yet undreamed of shall shine o’er earth and sea.”

When the new light, which hasn't been imagined yet, shines over land and ocean.

As the gods came near to Hreidmar’s dwelling, Loki perceived an otter basking in the sun. This was none other than the dwarf king’s second son, Otter, who now succumbed to Loki’s usual love of destruction. Killing the unfortunate creature he flung its lifeless body over his shoulders, thinking it would furnish a good dish when meal time came.

As the gods approached Hreidmar's home, Loki spotted an otter soaking up the sun. This was actually the dwarf king's second son, Otter, who now fell victim to Loki's typical love of chaos. After killing the unfortunate creature, he tossed its lifeless body over his shoulders, believing it would make a great meal later on.

Loki then hastened after his companions, and entering Hreidmar’s house with them, he flung his burden down upon the floor. The moment the dwarf king’s glance fell upon the seeming otter, he flew into a towering rage, and ere they could offer effective resistance the gods found themselves lying bound, and they heard Hreidmar declare that never should they recover their liberty until they could satisfy his thirst for gold by giving him of that precious substance enough to cover the skin of the otter inside and out.

Loki quickly followed his friends and, entering Hreidmar’s house with them, he dropped his load onto the floor. As soon as the dwarf king saw the supposed otter, he erupted in a furious rage, and before they could successfully fight back, the gods found themselves tied up. They heard Hreidmar say that they would never regain their freedom until they could quench his desire for gold by giving him enough of that precious metal to cover the otter's skin both inside and out.

“‘Now hearken the doom I shall speak! Ye stranger-folk shall be free

“‘Now listen to the fate I’m about to share! You foreign people will be free

When ye give me the Flame of the Waters, the gathered Gold of the Sea,

When you give me the Flame of the Waters, the collected Gold of the Sea,

That Andvari hideth rejoicing in the wan realm pale as the grave;

That Andvari hides, celebrating in the dim realm, as pale as the grave;

And the Master of Sleight shall fetch it, and the hand that never gave,[272]

And the Master of Sleight will get it, and the hand that never gave,[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

And the heart that begrudgeth for ever, shall gather and give and rue.

And the heart that holds onto resentment forever will collect, give, and regret.

—Lo, this is the doom of the wise, and no doom shall be spoken anew.’”

—Look, this is the fate of the wise, and no fate will be declared again.’”

As the otter-skin developed the property of stretching itself to a fabulous size, no ordinary treasure could suffice to cover it, and the plight of the gods, therefore, was a very bad one. The case, however, became a little more hopeful when Hreidmar consented to liberate one of their number. The emissary selected was Loki, who lost no time in setting off to the waterfall where the dwarf Andvari dwelt, in order that he might secure the treasure there amassed.

As the otter skin grew to an incredible size, no ordinary treasure could satisfy it, putting the gods in a really tough spot. However, things looked a bit more promising when Hreidmar agreed to release one of their members. The chosen messenger was Loki, who quickly headed to the waterfall where the dwarf Andvari lived to gather the treasure stored there.

“There is a desert of dread in the uttermost part of the world,

“There is a desert of fear in the farthest corner of the world,

Where over a wall of mountains is a mighty water hurled,

Where a powerful water is flung over a wall of mountains,

Whose hidden head none knoweth, nor where it meeteth the sea;

Whose hidden head no one knows, nor where it meets the sea;

And that force is the Force of Andvari, and an Elf of the Dark is he.

And that power is the Power of Andvari, and he is a Dark Elf.

In the cloud and the desert he dwelleth amid that land alone;

In the clouds and the desert, he lives in that land all by himself;

And his work is the storing of treasure within his house of stone.”

And his job is to keep treasure safe in his stone house.”

In spite of diligent search, however, Loki could not find the dwarf, until, perceiving a salmon sporting in the foaming waters, it occurred to him that the dwarf might have assumed this shape. Borrowing Ran’s net he soon caught the fish, and learned, as he had suspected, that it was Andvari. Finding that there was nothing else for it, the dwarf now reluctantly brought forth his mighty treasure and surrendered it all, including the Helmet of Dread and a hauberk of gold, reserving only a ring which was gifted with miraculous powers, and which, like a magnet, attracted the precious ore. But the greedy Loki, catching sight of it, wrenched it from off the dwarf’s finger and departed laughing, while his victim hurled angry curses after him, declaring that the ring would ever prove its possessor’s bane and would cause the death of many. [273]

Despite his thorough search, Loki couldn't find the dwarf until he saw a salmon playing in the bubbling water. It struck him that the dwarf might have taken on this form. Borrowing Ran’s net, he quickly caught the fish and discovered, as he suspected, that it was Andvari. Realizing he had no other choice, the dwarf reluctantly revealed his immense treasure and handed it all over, including the Helmet of Dread and a gold shirt of armor, but kept back a ring that had miraculous powers and attracted precious metal like a magnet. However, greedy Loki, noticing it, snatched it from the dwarf’s finger and left laughing as Andvari shouted furious curses after him, claiming the ring would always bring disaster to its owner and lead to many deaths. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“That gold

"That gold"

Which the dwarf possessed

Which the dwarf had

Shall to two brothers

Shall to two bros

Be cause of death,

Cause of death,

And to eight princes,

And to eight princes,

Of dissension.

Of disagreement.

From my wealth no one

From my wealth, no one

Shall good derive.”

"Let good prevail."

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund's Edda (Thorpe's translation).

On arriving at Hreidmar’s house, Loki found the mighty treasure none too great, for the skin became larger with every object placed upon it, and he was forced to throw in the ring Andvaranaut (Andvari’s loom), which he had intended to retain, in order to secure the release of himself and his companions. Andvari’s curse of the gold soon began to operate. Fafnir and Regin both coveted a share, while Hriedmar gloated over his treasure night and day, and would not part with an item of it. Fafnir the invincible, seeing at last that he could not otherwise gratify his lust, slew his father, and seized the whole of the treasure, then, when Regin came to claim a share he drove him scornfully away and bade him earn his own living.

When Loki arrived at Hreidmar’s house, he found the vast treasure wasn’t as impressive as he had hoped, since the skin kept expanding with each object added to it. He was forced to throw in the ring Andvaranaut (Andvari’s loom), which he had planned to keep, in order to secure the release of himself and his friends. Andvari’s curse on the gold soon took effect. Fafnir and Regin both wanted a part of it, while Hreidmar reveled in his treasure day and night, refusing to give up even a single piece. Fafnir the invincible, realizing that he could no longer satisfy his greed, killed his father and took all the treasure for himself. Then, when Regin came to ask for his share, Fafnir contemptuously sent him away and told him to make his own way.

Thus exiled, Regin took refuge among men, to whom he taught the arts of sowing and reaping. He showed them how to work metals, sail the seas, tame horses, yoke beasts of burden, build houses, spin, weave, and sew—in short, all the industries of civilised life, which had hitherto been unknown. Years elapsed, and Regin patiently bided his time, hoping that some day he would find a hero strong enough to avenge his wrongs upon Fafnir, whom years of gloating over his treasure had changed into a horrible dragon, the terror of Gnîtaheid (Glittering Heath), where he had taken up his abode. [274]

Thus exiled, Regin took shelter among people, teaching them how to farm and harvest. He showed them how to work with metals, sail the seas, train horses, harness draft animals, build houses, spin, weave, and sew—in short, all the skills of civilized life that had been unknown until then. Years passed, and Regin patiently waited, hoping that one day he would find a hero strong enough to take revenge on Fafnir, who, after years of reveling in his treasure, had transformed into a terrifying dragon, the menace of Gnîtaheid (Glittering Heath), where he had made his home. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

His story finished, Regin turned suddenly to the attentive Sigurd, saying he knew that the young man could slay the dragon if he wished, and inquiring whether he were ready to aid him to avenge his wrongs.

His story done, Regin suddenly turned to the attentive Sigurd and said he knew the young man could kill the dragon if he wanted to, and asked whether he was ready to help him get revenge for his wrongs.

“And he spake: ‘Hast thou hearkened, Sigurd? Wilt thou help a man that is old

“And he said: ‘Have you listened, Sigurd? Will you help an old man

To avenge him for his father? Wilt thou win that treasure of Gold

To get revenge for his father? Will you win that treasure of gold?

And be more than the Kings of the earth? Wilt thou rid the earth of a wrong

And be more than the kings of the earth? Will you free the world from a wrong?

And heal the woe and the sorrow my heart hath endured o’er long?’”

And heal the pain and sadness my heart has suffered for so long?

Sigurd’s Sword

Sigurd immediately assented, on the condition, however, that the curse should be assumed by Regin, who, also, in order to fitly equip the young man for the coming fight, should forge him a sword, which no blow could break. Twice Regin fashioned a marvellous weapon, but twice Sigurd broke it to pieces on the anvil. Then Sigurd bethought him of the broken fragments of Sigmund’s weapon which were treasured by his mother, and going to Hiordis he begged these from her; and either he or Regin forged from them a blade so strong that it divided the great anvil in two without being dinted, and whose temper was such that it neatly severed some wool floating gently upon the stream.

Sigurd quickly agreed, but only under the condition that Regin would take on the curse. Additionally, to properly prepare Sigurd for the upcoming battle, Regin needed to forge him a sword that could withstand any blow. Regin crafted an incredible weapon twice, but both times Sigurd shattered it on the anvil. Then Sigurd remembered the broken pieces of Sigmund's sword that his mother had kept safe. He went to Hiordis and asked her for them. Either he or Regin then forged a blade so strong that it split the great anvil in two without a scratch and was so well-tempered that it cleanly sliced through some wool drifting gently on the water.

Sigurd and Fafnir

Sigurd and Fafnir

Sigurd and Fafnir

K. Dielitz

K. Dielitz

By Permission of the Berlin Photographic Co., 133 New Bond St., W.

By permission of the Berlin Photographic Co., 133 New Bond St., W.

Sigurd now went upon a farewell visit to Gripir, who, knowing the future, foretold every event in his coming career; after which he took leave of his mother, and accompanied by Regin set sail for the land of his fathers, vowing to slay the dragon when he had fulfilled his first duty, which was to avenge the death of Sigmund. [275]

Sigurd now paid a farewell visit to Gripir, who, aware of what was to come, predicted every event in his future journey. After that, he said goodbye to his mother and, along with Regin, set sail for his homeland, promising to kill the dragon once he had completed his first task, which was to avenge Sigmund's death. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“‘First wilt thou, prince,

"First will you, prince,"

Avenge thy father,

Avenge your father,

And for the wrongs of Eglymi

And for the wrongs of Eglymi

Wilt retaliate.

Wilt fight back.

Thou wilt the cruel,

You will the cruel,

The sons of Hunding,

The sons of Hunding,

Boldly lay low:

Stay humble and confident.

Thou wilt have victory.’”

You will have victory.’”

Lay of Sigurd Fafnicide (Thorpe’s tr.).

Lay of Sigurd Fafnicide (Thorpe's translation).

On his way to the land of the Volsungs a most marvellous sight was seen, for there came a man walking on the waters. Sigurd straightway took him on board his dragon ship, and the stranger, who gave his name as Feng or Fiöllnir, promised favourable winds. Also he taught Sigurd how to distinguish auspicious omens. In reality the old man was Odin or Hnikar, the wave-stiller, but Sigurd did not suspect his identity.

On his way to the land of the Volsungs, a truly amazing sight appeared: a man walking on the water. Sigurd quickly invited him aboard his dragon ship, and the stranger, who introduced himself as Feng or Fiöllnir, promised good winds. He also taught Sigurd how to recognize favorable omens. In truth, the old man was Odin or Hnikar, the wave-stiller, but Sigurd didn’t realize who he was.

The Fight with the Dragon

Sigurd was entirely successful in his descent upon Lygni, whom he slew, together with many of his followers. He then departed from his reconquered kingdom and returned with Regin to slay Fafnir. Together they rode through the mountains, which ever rose higher and higher before them, until they came to a great tract of desert which Regin said was the haunt of Fafnir. Sigurd now rode on alone until he met a one-eyed stranger, who bade him dig trenches in the middle of the track along which the dragon daily dragged his slimy length to the river to quench his thirst, and to lie in wait in one of these until the monster passed over him, when he could thrust his sword straight into its heart.

Sigurd was completely successful in his attack on Lygni, whom he killed, along with many of his followers. He then left his reclaimed kingdom and returned with Regin to slay Fafnir. Together, they rode through the mountains, which kept rising higher and higher before them, until they reached a vast stretch of desert that Regin said was the lair of Fafnir. Sigurd then rode on alone until he encountered a one-eyed stranger, who instructed him to dig trenches in the middle of the path where the dragon frequently dragged its slimy body to the river for a drink, and to hide in one of these trenches until the monster passed over him, allowing him to thrust his sword straight into its heart.

Sigurd gratefully followed this counsel, and was [276]rewarded with complete success, for as the monster’s loathsome folds rolled overhead, he thrust his sword upward into its left breast, and as he sprang out of the trench the dragon lay gasping in the throes of death.

Sigurd gratefully took this advice and was [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]rewarded with total success, for as the monster’s disgusting coils rolled above him, he thrust his sword upward into its left side, and as he jumped out of the trench, the dragon lay gasping in its death throes.

“Then all sank into silence, and the son of Sigmund stood

“Then everything fell silent, and the son of Sigmund stood

On the torn and furrowed desert by the pool of Fafnir’s blood,

On the torn and broken desert by the pool of Fafnir’s blood,

And the Serpent lay before him, dead, chilly, dull, and grey;

And the Serpent lay before him, lifeless, cold, dull, and gray;

And over the Glittering Heath fair shone the sun and the day,

And over the sparkling heath, the sun and the day shone brightly,

And a light wind followed the sun and breathed o’er the fateful place,

And a gentle breeze followed the sun and flowed over the fateful spot,

As fresh as it furrows the sea-plain, or bows the acres’ face.”

As fresh as it plows the sea surface, or bends the face of the fields.

Regin had prudently remained at a distance until all danger was past, but seeing that his foe was slain, he now came up. He was fearful lest the young hero should claim a reward, so he began to accuse him of having murdered his kin, but, with feigned magnanimity, he declared that instead of requiring life for life, in accordance with the custom of the North, he would consider it sufficient atonement if Sigurd would cut out the monster’s heart and roast it for him on a spit.

Regin had wisely stayed back until it was clear the danger had passed, but once he saw that his enemy was dead, he approached. He worried that the young hero might demand a reward, so he started to blame him for killing his family. However, with a false show of generosity, he claimed that instead of seeking revenge, as was the custom in the North, he would be satisfied if Sigurd would just cut out the monster’s heart and roast it for him on a spit.

“Then Regin spake to Sigurd: ‘Of this slaying wilt thou be free?

“Then Regin spoke to Sigurd: ‘Will you be free of this killing?’

Then gather thou fire together and roast the heart for me,

Then gather some fire and roast the heart for me,

That I may eat it and live, and be thy master and more;

That I can eat it, survive, and be your master and even more;

For therein was might and wisdom, and the grudged and hoarded lore:

For in that was power and knowledge, along with the information that was saved and kept.

—Or, else depart on thy ways afraid from the Glittering Heath.’”

—Or, else go on your way afraid from the Glittering Heath.”

Sigurd was aware that a true warrior never refused satisfaction of some kind to the kindred of the slain, so he agreed to the seemingly small proposal, and immediately prepared to act as cook, while Regin dozed until the meat was ready. After an interval Sigurd touched the roast to ascertain whether it were tender, [277]but burning his fingers severely, he instinctively thrust them into his mouth to allay the smart. No sooner had Fafnir’s blood thus touched his lips than he discovered, to his utter surprise, that he could understand the songs of the birds, many of which were already gathering round the carrion. Listening attentively, he found that they were telling how Regin meditated mischief against him, and how he ought to slay the old man and take the gold, which was his by right of conquest, after which he ought to partake of the heart and blood of the dragon. As this coincided with his own wishes, he slew the evil old man with a thrust of his sword and proceeded to eat and drink as the birds had suggested, reserving a small portion of Fafnir’s heart for future consumption. He then wandered off in search of the mighty hoard, and, after donning the Helmet of Dread, the hauberk of gold, and the ring Andvaranaut, and loading Greyfell with as much gold as he could carry, he sprang to the saddle and sat listening eagerly to the birds’ songs to know what his future course should be.

Sigurd knew that a true warrior never denied some form of compensation to the relatives of the fallen, so he accepted the seemingly small request and immediately started to cook while Regin napped until the meat was done. After a while, Sigurd touched the roast to check if it was tender, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] but when he burned his fingers badly, he instinctively put them in his mouth to ease the pain. As soon as Fafnir’s blood touched his lips, he was shocked to discover he could understand the birds' songs, many of which were already gathering around the carcass. Listening closely, he realized they were discussing how Regin was planning treachery against him and how he should kill the old man and claim the gold, which was rightfully his from conquest. Then he should eat the heart and blood of the dragon. Since this aligned with his own desires, he killed the wicked old man with a thrust of his sword and then ate and drank as the birds had advised, saving a small piece of Fafnir’s heart for later. He then set off to find the great treasure, and after putting on the Helmet of Dread, the golden mail shirt, and the ring Andvaranaut, and loading up Greyfell with as much gold as he could carry, he hopped into the saddle and listened eagerly to the birds' songs to figure out what he should do next.

The Sleeping Warrior Maiden

Soon he heard of a warrior maiden fast asleep on a mountain and surrounded by a glittering barrier of flames, through which only the bravest of men could pass to arouse her.

Soon he heard about a warrior maiden fast asleep on a mountain, surrounded by a shimmering barrier of flames, which only the bravest of men could cross to wake her.

“On the fell I know

"On the hill I know"

A warrior maid to sleep;

A warrior girl to rest;

Over her waves

Over her waves

The linden’s bane:

The bane of the linden:

Ygg whilom stuck

Ygg was once stuck

A sleep-thorn in the robe

A thorn in the robe

Of the maid who

Of the maid who

Would heroes choose.”

"Would heroes make that choice?"

Lay of Fafnir (Thorpe’s tr.). [278]

Fafnir's Tale (Thorpe’s tr.). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

This adventure was the very thing for Sigurd, and he set off at once. The way lay through trackless regions, and the journey was long and cheerless, but at length he came to the Hindarfiall in Frankland, a tall mountain whose cloud-wreathed summit seemed circled by fiery flames.

This adventure was perfect for Sigurd, and he immediately set off. The path was through wild areas, and the journey was long and dreary, but eventually he arrived at the Hindarfiall in Frankland, a tall mountain whose cloud-covered peak looked surrounded by fiery flames.

“Long Sigurd rideth the waste, when, lo, on a morning of day,

“Long Sigurd rides the wasteland, when, look, on a morning of day,

From out of the tangled crag-walls, amidst the cloudland grey,

From the twisted rocky walls, amidst the cloudy gray,

Comes up a mighty mountain, and it is as though there burns

Comes up a huge mountain, and it feels like there’s a fire burning

A torch amidst of its cloud-wreath; so thither Sigurd turns,

A torch surrounded by its cloud of smoke; so that’s where Sigurd heads,

For he deems indeed from its topmost to look on the best of the earth;

For he believes that from its highest point, he can gaze upon the best of the earth;

And Greyfell neigheth beneath him, and his heart is full of mirth.”

And Greyfell neighs beneath him, and his heart is full of joy.

Sigurd finds Brunhild

Sigurd finds Brunhild

Sigurd meets Brunhild

J. Wagrez

J. Wagrez

Sigurd rode up the mountain side, and the light grew more and more vivid as he proceeded, until when he had neared the summit a barrier of lurid flames stood before him. The fire burned with a roar which would have daunted the heart of any other, but Sigurd remembered the words of the birds, and without a moment’s hesitation he plunged bravely into its very midst.

Sigurd rode up the mountainside, and the light became brighter and brighter as he went on, until he got close to the top where a wall of intense flames stood in front of him. The fire roared with such ferocity that it would have scared anyone else, but Sigurd remembered what the birds had told him, and without a moment's pause, he bravely charged right into the flames.

“Now Sigurd turns in his saddle, and the hilt of the Wrath he shifts,

“Now Sigurd turns in his saddle and adjusts the hilt of the Wrath,

And draws a girth the tighter; then the gathered reins he lifts,

And pulls the girth tighter; then he lifts the gathered reins,

And crieth aloud to Greyfell, and rides at the wildfire’s heart;

And shouts loudly to Greyfell, and charges into the heart of the wildfire;

But the white wall wavers before him and the flame-flood rusheth apart,

But the white wall shimmers before him and the flame-flood rushes apart,

And high o’er his head it riseth, and wide and wild its roar

And high above his head it rises, and its roar is wide and wild.

As it beareth the mighty tidings to the very heavenly floor:

As it brings the powerful news to the very heavenly ground:

But he rideth through its roaring as the warrior rides the rye,

But he rides through its roaring like a warrior rides through the rye,

When it bows with the wind of the summer and the hid spears draw anigh;

When it bends with the summer breeze and the hidden spears come closer;

The white flame licks his raiment and sweeps through Greyfell’s mane,

The white flame dances around his clothes and flows through Greyfell’s mane,

And bathes both hands of Sigurd and the hilt of Fafnir’s bane,

And washes both hands of Sigurd and the handle of Fafnir’s killer,

And winds about his war-helm and mingles with his hair,[279]

And winds around his war helmet and mixes with his hair,[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

But nought his raiment dusketh or dims his glittering gear;

But nothing in his clothing dulls or dims his shining attire;

Then it fails and fades and darkens till all seems left behind,

Then it fails, fades, and darkens until everything feels like it's been left behind,

And dawn and the blaze is swallowed in mid-mirk stark and blind.”

And dawn and the brightness are engulfed in the dark, stark and blind.

The threatening flames having now died away, Sigurd pursued his journey over a broad tract of white ashes, directing his course to a great castle, with shield-hung walls. The great gates stood wide open, and Sigurd rode through them unchallenged by warders or men at arms. Proceeding cautiously, for he feared some snare, he at last came to the centre of the courtyard, where he saw a recumbent form cased in armour. Sigurd dismounted from his steed and eagerly removed the helmet, when he started with surprise to behold, instead of a warrior, the face of a most beautiful maiden.

The threatening flames had now died down, and Sigurd continued his journey across a wide expanse of white ashes, heading towards a large castle with shield-adorned walls. The massive gates were wide open, and Sigurd rode through them without being stopped by guards or soldiers. Proceeding carefully, as he feared a trap, he eventually reached the center of the courtyard, where he saw a figure lying in armor. Sigurd got off his horse and eagerly took off the helmet, only to be startled to see, instead of a warrior, the face of a stunning maiden.

All his efforts to awaken the sleeper were vain, however, until he had removed her armour, and she lay before him in pure-white linen garments, her long hair falling in golden waves around her. Then as the last fastening of her armour gave way, she opened wide her beautiful eyes, which met the rising sun, and first greeting with rapture the glorious spectacle, she turned to her deliverer, and the young hero and the maiden loved each other at first sight.

All his attempts to wake the sleeper were pointless until he took off her armor, revealing her in pure white linen garments, her long hair cascading in golden waves around her. As the last clasp of her armor came undone, she opened her beautiful eyes, which met the rising sun. First, she joyfully embraced the stunning scene before her, then turned to her rescuer, and in that moment, the young hero and the maiden fell in love at first sight.

“Then she turned and gazed on Sigurd, and her eyes met the Volsung’s eyes.

“Then she turned and looked at Sigurd, and her eyes met the Volsung’s eyes.”

And mighty and measureless now did the tide of his love arise,

And now the wave of his love surged powerfully and endlessly,

For their longing had met and mingled, and he knew of her heart that she loved,

For their desire had come together and stirred, and he understood in his heart that she loved him,

And she spake unto nothing but him and her lips with the speech-flood moved.”

And she talked to nothing but him, her words flowing like a river.

The maiden now proceeded to tell Sigurd her story. Her name was Brunhild, and according to some authorities she was the daughter of an earthly king [280]whom Odin had raised to the rank of a Valkyr. She had served him faithfully for a long while, but once had ventured to set her own wishes above his, giving to a younger and therefore more attractive opponent the victory which Odin had commanded for another.

The young woman then began to share her story with Sigurd. Her name was Brunhild, and according to some sources, she was the daughter of a mortal king [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] whom Odin had elevated to the status of a Valkyrie. She had faithfully served him for a long time, but once she dared to prioritize her own desires over his, granting victory to a younger and therefore more attractive rival instead of the one Odin had commanded.

Odin and Brunhild

Odin and Brunhild

Odin and Brunhilde

K. Dielitz

K. Dielitz

By Permission of the Berlin Photographic Co., 133 New Bond St., W.

By permission of the Berlin Photographic Co., 133New Bond St., W.

In punishment for this act of disobedience, she had been deprived of her office and banished to earth, where Allfather decreed she should wed like any other member of her sex. This sentence filled Brunhild’s heart with dismay, for she greatly feared lest it might be her fate to mate with a coward, whom she would despise. To quiet these apprehensions, Odin took her to Hindarfiall or Hindfell, and touching her with the Thorn of Sleep, that she might await in unchanged youth and beauty the coming of her destined husband, he surrounded her with a barrier of flame which none but a hero would venture through.

As punishment for her act of disobedience, she was stripped of her position and sent to Earth, where Allfather decided she must marry like any other woman. This sentence filled Brunhild with dread, as she greatly feared that she might end up with a coward, someone she would loathe. To ease her worries, Odin took her to Hindarfiall or Hindfell, and with the Thorn of Sleep, he touched her so she could remain in unchanged youth and beauty while waiting for her destined husband. He surrounded her with a barrier of flame that only a hero would dare to pass through.

From the top of Hindarfiall, Brunhild now pointed out to Sigurd her former home, at Lymdale or Hunaland, telling him he would find her there whenever he chose to come and claim her as his wife; and then, while they stood on the lonely mountain top together, Sigurd placed the ring Andvaranaut upon her finger, in token of betrothal, swearing to love her alone as long as life endured.

From the top of Hindarfiall, Brunhild pointed out to Sigurd her old home in Lymdale or Hunaland, telling him he could find her there whenever he wanted to come and claim her as his wife. Then, while they stood together on the lonely mountaintop, Sigurd placed the ring Andvaranaut on her finger as a symbol of their engagement, promising to love her only for as long as he lived.

“From his hand then draweth Sigurd Andvari’s ancient Gold;

“Then Sigurd pulls out Andvari’s ancient Gold from his hand;

There is nought but the sky above them as the ring together they hold,

There’s nothing but the sky above them as they hold the ring together,

The shapen ancient token, that hath no change nor end,

The shaped ancient token, that has no change or end,

No change, and no beginning, no flaw for God to mend:

No change, no beginning, and no flaw for God to fix:

Then Sigurd cried: ‘O Brynhild, now hearken while I swear,

Then Sigurd shouted: ‘O Brynhild, listen as I swear,

That the sun shall die in the heavens and the day no more be fair,

That the sun will die in the sky and the day will no longer be bright,

If I seek not love in Lymdale and the house that fostered thee, [281]

If I don’t find love in Lymdale and the home that raised you, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

And the land where thou awakedst ’twixt the woodland and the sea!’

And the land where you woke up between the woods and the sea!

And she cried: ‘O Sigurd, Sigurd, now hearken while I swear

And she cried, "Oh Sigurd, Sigurd, now listen while I swear

That the day shall die for ever and the sun to blackness wear,

That the day will end forever and the sun will turn to darkness,

Ere I forget thee, Sigurd, as I lie ’twixt wood and sea

Ere I forget you, Sigurd, as I lie between the woods and the sea

In the little land of Lymdale and the house that fostered me!’”

In the small land of Lymdale and the home that raised me!”

The Fostering of Aslaug

According to some authorities, the lovers parted after thus plighting their troth; but others say that Sigurd soon sought out and wedded Brunhild, with whom he lived for a while in perfect happiness until forced to leave her and his infant daughter Aslaug. This child, left orphaned at three years of age, was fostered by Brunhild’s father, who, driven away from home, concealed her in a cunningly fashioned harp, until reaching a distant land he was murdered by a peasant couple for the sake of the gold they supposed it to contain. Their surprise and disappointment were great indeed when, on breaking the instrument open, they found a beautiful little girl, whom they deemed mute, as she would not speak a word. Time passed, and the child, whom they had trained as a drudge, grew to be a beautiful maiden, and she won the affection of a passing viking, Ragnar Lodbrog, King of the Danes, to whom she told her tale. The viking sailed away to other lands to fulfil the purposes of his voyage, but when a year had passed, during which time he won much glory, he came back and carried away Aslaug as his bride.

Some say the lovers parted after making their vows; however, others claim that Sigurd soon found and married Brunhild. They lived together for a time in perfect happiness until he was forced to leave her and their baby daughter, Aslaug. This child, orphaned at three, was taken in by Brunhild’s father, who, when driven from his home, hid her in a cleverly made harp. Unfortunately, he was murdered by a peasant couple who believed there was gold inside. They were shocked and disappointed when they opened the harp and found a beautiful little girl, whom they thought was mute because she wouldn’t say a word. As time went on, the child, raised as a servant, grew into a stunning young woman, catching the eye of a wandering Viking, Ragnar Lodbrog, King of the Danes. She shared her story with him, and after Ragnar sailed off to pursue his adventures, he returned a year later, having earned much glory, and took Aslaug as his bride.

“She heard a voice she deemed well known,

“She heard a voice she recognized,”

Long waited through dull hours bygone

Long waited through boring hours gone by

And round her mighty arms were cast:

And around her strong arms were thrown:

But when her trembling red lips passed

But when her trembling red lips moved

From out the heaven of that dear kiss,

From the heaven of that sweet kiss,

And eyes met eyes, she saw in his [282]

And their eyes locked, she saw in his [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Fresh pride, fresh hope, fresh love, and saw

Fresh pride, new hope, fresh love, and saw

The long sweet days still onward draw,

The long, sweet days keep moving forward,

Themselves still going hand in hand,

Themselves still walking hand in hand,

As now they went adown the strand.”

As they now walked down the shore.

The Fostering of Aslaug (William Morris).

The Raising of Aslaug (William Morris).

Aslaug

Aslaug

Aslaug

Gertrude Demain Hammond, R.I.

Gertrude Demain Hammond, Rhode Island

In continuation of the story of Sigurd and Brunhild, however, we are told that the young man went to seek adventures in the great world, where he had vowed, as a true hero, to right the wrong and defend the fatherless and oppressed.

In the ongoing tale of Sigurd and Brunhild, we learn that the young man set out to find adventures in the vast world, where he had promised, as a true hero, to make things right and protect the fatherless and oppressed.

The Niblungs

In the course of his wanderings, Sigurd came to the land of the Niblungs, the land of continual mist, where Giuki and Grimhild were king and queen. The latter was specially to be feared, as she was well versed in magic lore, and could weave spells and concoct marvellous potions which had power to steep the drinker in temporary forgetfulness and compel him to yield to her will.

During his travels, Sigurd arrived in the land of the Niblungs, a place shrouded in constant mist, where Giuki and Grimhild reigned as king and queen. Grimhild, in particular, was to be feared because she was knowledgeable in the ways of magic and could cast spells and create amazing potions that could make the drinker forget temporarily and force them to obey her desires.

The king and queen had three sons, Gunnar, Högni, and Guttorm, who were brave young men, and one daughter, Gudrun, the gentlest as well as the most beautiful of maidens. All welcomed Sigurd most warmly, and Giuki invited him to tarry awhile. The invitation was very agreeable after his long wanderings, and Sigurd was glad to stay and share the pleasures and occupations of the Niblungs. He accompanied them to war, and so distinguished himself by his valour, that he won the admiration of Grimhild and she resolved to secure him as her daughter’s husband. One day, therefore, she brewed one of her magic potions, and when he had partaken of it at the hand of Gudrun, he utterly forgot Brunhild and his plighted troth, and all his love was diverted unto the queen’s daughter. [283]

The king and queen had three sons: Gunnar, Högni, and Guttorm, who were brave young men, and one daughter, Gudrun, who was the gentlest and most beautiful of all maidens. They all welcomed Sigurd warmly, and Giuki invited him to stay for a while. After his long travels, this invitation was very welcome, and Sigurd was happy to relax and join in the activities of the Niblungs. He went to war with them and distinguished himself so much through his bravery that he caught Grimhild's attention, and she decided to make him her daughter's husband. One day, she brewed one of her magic potions, and when Sigurd drank it from Gudrun's hand, he completely forgot Brunhild and his promised vow, shifting all his love to the queen’s daughter. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“But the heart was changed in Sigurd; as though it ne’er had been

“But Sigurd's heart was changed; as if it had never been.”

His love of Brynhild perished as he gazed on the Niblung Queen:

His love for Brynhild died as he looked at the Niblung Queen:

Brynhild’s beloved body was e’en as a wasted hearth,

Brynhild’s cherished body was like a cold, lifeless fire.

No more for bale or blessing, for plenty or for dearth.”

No more for trouble or blessing, for abundance or for scarcity.

Although there was not wanting a vague fear that he had forgotten some event in the past which should rule his conduct, Sigurd asked for and obtained Gudrun’s hand, and their wedding was celebrated amid the rejoicings of the people, who loved the young hero very dearly. Sigurd gave his bride some of Fafnir’s heart to eat, and the moment she had tasted it her nature was changed, and she began to grow cold and silent to all except him. To further cement his alliance with the two eldest Giukings (as the sons of Giuki were called) Sigurd entered the “doom ring” with them, and the three young men cut a sod which was placed upon a shield, beneath which they stood while they bared and slightly cut their right arms, allowing their blood to mingle in the fresh earth. Then, when they had sworn eternal friendship, the sod was replaced.

Even though he had a vague fear that he might have forgotten something important from the past that should guide his actions, Sigurd asked for and received Gudrun’s hand in marriage, and their wedding was celebrated with joy by the people, who loved the young hero very much. Sigurd gave his bride some of Fafnir’s heart to eat, and the moment she tasted it, her personality changed; she began to grow cold and distant to everyone except him. To strengthen his alliance with the two oldest Giukings (as the sons of Giuki were known), Sigurd entered the “doom ring” with them. The three young men cut a piece of sod that was placed on a shield, and beneath it, they stood while bared and slightly cut their right arms, mixing their blood with the fresh earth. Then, after they swore eternal friendship, the sod was put back in place.

But although Sigurd loved his wife and felt a true fraternal affection for her brothers, he could not lose his haunting sense of oppression, and was seldom seen to smile as radiantly as of old. Giuki had now died, and his eldest son, Gunnar, ruled in his stead. As the young king was unwedded, Grimhild, his mother, besought him to take a wife, suggesting that none seemed more worthy to become Queen of the Niblungs than Brunhild, who, it was reported, sat in a golden hall surrounded by flames, whence she had declared she would issue only to marry the warrior who would dare brave the fire for her sake. [284]

But even though Sigurd loved his wife and genuinely cared for her brothers, he couldn't shake off his constant feeling of oppression and rarely smiled as brightly as he used to. Giuki had died, and his oldest son, Gunnar, was now in charge. Since the young king was still single, Grimhild, his mother, urged him to find a wife, suggesting that no one was more deserving of becoming Queen of the Niblungs than Brunhild, who was said to be in a golden hall surrounded by flames. She had declared that she would only come out to marry the warrior brave enough to face the fire for her. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Gunnar’s Stratagem

Gunnar immediately prepared to seek this maiden, and strengthened by one of his mother’s magic potions, and encouraged by Sigurd, who accompanied him, he felt confident of success. But when on reaching the summit of the mountain he would have ridden into the fire, his steed drew back affrighted and he could not induce him to advance a step. Seeing that his companion’s steed did not show signs of fear, he asked him of Sigurd; but although Greyfell allowed Gunnar to mount, he would not stir because his master was not on his back.

Gunnar quickly got ready to find this maiden, and with one of his mother’s magic potions boosting his confidence, and encouraged by Sigurd, who was with him, he felt sure he would succeed. But when they reached the top of the mountain and he was about to ride into the fire, his horse hesitated in fear and he couldn’t get it to move even an inch. Noticing that Sigurd’s horse showed no fear, he asked about it; but even though Greyfell let Gunnar ride, he refused to move because his rider wasn’t on his back.

Sigurd and Gunnar

Sigurd and Gunnar

Sigurd & Gunnar

J. C. Dollman

J.C. Dollman

Now as Sigurd carried the Helmet of Dread, and Grimhild had given Gunnar a magic potion in case it should be needed, it was possible for the companions to exchange their forms and features, and seeing that Gunnar could not penetrate the flaming wall Sigurd proposed to assume the appearance of Gunnar and woo the bride for him. The king was greatly disappointed, but as no alternative offered he dismounted, and the necessary exchange was soon effected. Then Sigurd mounted Greyfell in the semblance of his companion, and this time the steed showed not the least hesitation, but leaped into the flames at the first touch on his bridle, and soon brought his rider to the castle, where, in the great hall, sat Brunhild. Neither recognised the other: Sigurd because of the magic spell cast over him by Grimhild; Brunhild because of the altered appearance of her lover.

Now that Sigurd was wearing the Helmet of Dread, and Grimhild had given Gunnar a magic potion just in case, the friends could trade their looks and identities. Since Gunnar couldn't get through the blazing wall, Sigurd suggested he take on Gunnar's appearance and pursue the bride for him. The king was very disappointed, but with no other option, he got off his horse, and the necessary exchange was quickly made. Then Sigurd got back on Greyfell, looking like his friend, and this time the horse showed no hesitation; it jumped into the flames at the slightest tug on its bridle, quickly taking its rider to the castle, where Brunhild sat in the grand hall. Neither recognized the other: Sigurd was under the magic spell cast by Grimhild, and Brunhild couldn't recognize her lover because of his changed appearance.

The maiden shrank in disappointment from the dark-haired intruder, for she had deemed it impossible for any but Sigurd to ride through the flaming circle. But she advanced reluctantly to meet her visitor, and when he declared that he had come to woo her, she [285]permitted him to take a husband’s place at her side, for she was bound by solemn injunction to accept as her spouse him who should thus seek her through the flames.

The young woman recoiled in disappointment from the dark-haired stranger, as she had thought it was only Sigurd who could ride through the blazing circle. However, she hesitantly approached to meet her visitor, and when he said he was there to win her affection, she [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]allowed him to take a husband’s place beside her, as she was obligated by a solemn vow to accept as her husband anyone who sought her this way through the flames.

Three days did Sigurd remain with Brunhild, and his bright sword lay bared between him and his bride. This singular behaviour aroused the curiosity of the maiden, wherefore Sigurd told her that the gods had bidden him celebrate his wedding thus.

Three days Sigurd stayed with Brunhild, and his shining sword was drawn between him and his bride. This unusual behavior piqued the young woman’s curiosity, so Sigurd explained that the gods had commanded him to celebrate his wedding this way.

“There they went in one bed together; but the foster-brother laid

“There they went in one bed together; but the foster-brother laid

’Twixt him and the body of Brynhild his bright blue battle-blade;

'Twixt him and Brynhild's body was his bright blue battle-blade;

And she looked and heeded it nothing; but, e’en as the dead folk lie,

And she looked and ignored it completely; but, just like the dead lie,

With folded hands she lay there, and let the night go by:

With her hands folded, she lay there and let the night pass:

And as still lay that Image of Gunnar as the dead of life forlorn,

And as that image of Gunnar lay still, like a lifeless figure abandoned,

And hand on hand he folded as he waited for the morn.

And he folded his hands as he waited for the morning.

So oft in the moonlit minster your fathers may ye see

So often in the moonlit cathedral, you may see your ancestors.

By the side of the ancient mothers await the day to be.”

By the side of the ancient mothers, they wait for the day to come.

When the fourth morning dawned, Sigurd drew the ring Andvaranaut from Brunhild’s hand, and, replacing it by another, he received her solemn promise that in ten days’ time she would appear at the Niblung court to take up her duties as queen and faithful wife.

When the fourth morning came, Sigurd took the ring Andvaranaut from Brunhild’s hand and, putting another one in its place, received her serious promise that in ten days she would come to the Niblung court to embrace her roles as queen and devoted wife.

“‘I thank thee, King, for thy goodwill, and thy pledge of love I take,

“‘I thank you, King, for your goodwill, and I accept your promise of love,

Depart with my troth to thy people: but ere full ten days are o’er

Depart with my promise to your people: but before the full ten days are over

I shall come to the Sons of the Niblungs, and then shall we part no more

I will go to the Sons of the Niblungs, and then we won't part again.

Till the day of the change of our life-days, when Odin and Freya shall call.’”

Till the day our lives change, when Odin and Freya will summon us.”

The promise given, Sigurd again passed out of the palace, through the ashes, and joined Gunnar, with whom, after he had reported the success of his venture, he hastened to exchange forms once more. The warriors then turned their steeds homeward, and only to Gudrun did Sigurd reveal the secret of her brother’s [286]wooing, and he gave her the fatal ring, little suspecting the many woes which it was destined to occasion.

The promise made, Sigurd left the palace again, walking through the ashes, and joined Gunnar. After telling him about the success of his mission, they quickly changed forms once more. The warriors then headed home, and only to Gudrun did Sigurd share the secret of her brother’s [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] wooing. He handed her the cursed ring, unaware of the many troubles it was going to bring.

The Coming of Brunhild

True to her promise, Brunhild appeared ten days later, and solemnly blessing the house she was about to enter, she greeted Gunnar kindly, and allowed him to conduct her to the great hall, where sat Sigurd beside Gudrun. The Volsung looked up at that moment and as he encountered Brunhild’s reproachful eyes Grimhild’s spell was broken and the past came back in a flood of bitter recollection. It was too late, however: both were in honour bound, he to Gudrun and she to Gunnar, whom she passively followed to the high seat, to sit beside him as the scalds entertained the royal couple with the ancient lays of their land.

True to her promise, Brunhild showed up ten days later. After giving a solemn blessing to the house she was entering, she greeted Gunnar warmly and let him lead her to the great hall, where Sigurd was sitting next to Gudrun. At that moment, the Volsung looked up, and as he met Brunhild’s reproachful gaze, Grimhild’s spell was lifted, bringing back a flood of painful memories. However, it was too late: both were bound by honor, he to Gudrun and she to Gunnar, whom she quietly followed to the high seat, sitting next to him as the skalds entertained the royal couple with the ancient songs of their land.

The days passed, and Brunhild remained apparently indifferent, but her heart was hot with anger, and often did she steal out of her husband’s palace to the forest, where she could give vent to her grief in solitude.

The days went by, and Brunhild seemed to be indifferent, but her heart was filled with anger, and often she slipped away from her husband’s palace to the forest, where she could express her grief in solitude.

Meanwhile, Gunnar perceived the cold indifference of his wife to his protestations of affection, and began to have jealous suspicions, wondering whether Sigurd had honestly told the true story of the wooing, and fearing lest he had taken advantage of his position to win Brunhild’s love. Sigurd alone continued the even tenor of his way, striving against none but tyrants and oppressors, and cheering all by his kindly words and smile.

Meanwhile, Gunnar noticed his wife's cold indifference to his expressions of love, and he started to feel jealous, questioning whether Sigurd had actually told the whole story of the courtship. He feared that Sigurd might have used his influence to win Brunhild’s affection. Sigurd, on the other hand, kept going on with his life, only fighting against tyrants and oppressors, and uplifting everyone with his kind words and smile.

The Quarrel of the Queens

On a day the queens went down together to the Rhine to bathe, and as they were entering the water Gudrun claimed precedence by right of her husband’s [287]courage. Brunhild refused to yield what she deemed her right, and a quarrel ensued, in the course of which Gudrun accused her sister-in-law of not having kept her faith, producing the ring Andvaranaut in support of her charge. The sight of the fatal ring in the hand of her rival crushed Brunhild, and she fled homeward, and lay in speechless grief day after day, until all thought she must die. In vain did Gunnar and the members of the royal family seek her in turn and implore her to speak; she would not utter a word until Sigurd came and inquired the cause of her unutterable grief. Then, like a long-pent-up stream, her love and anger burst forth, and she overwhelmed the hero with reproaches, until his heart so swelled with grief for her sorrow that the tight bands of his strong armour gave way.

On a day when the queens went down to the Rhine together to bathe, as they entered the water, Gudrun asserted her place by claiming her husband’s [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] bravery. Brunhild refused to concede what she felt was her right, leading to an argument where Gudrun accused her sister-in-law of breaking her promise, revealing the ring Andvaranaut as proof of her accusation. The sight of the cursed ring in the hands of her rival devastated Brunhild, and she ran home, sinking into silent sorrow day after day, making everyone believe she would die. Despite Gunnar and the royal family members trying to reach out and urging her to speak, she remained silent until Sigurd came and asked her about her deep sadness. Then, like a dam bursting, her love and anger poured out, and she overwhelmed the hero with her complaints, until his heart ached for her misery so much that the tight straps of his strong armor snapped.

“Out went Sigurd

"Sigurd left"

From that interview

From that interview

Into the hall of kings,

Into the kings' hall,

Writhing with anguish;

In agony;

So that began to start

So that started to begin.

The ardent warrior’s

The passionate warrior’s

Iron-woven sark

Iron-woven shirt

Off from his sides.”

Off his sides.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe’s translation).

Words had no power to mend that woeful situation, and Brunhild refused to heed when Sigurd offered to repudiate Gudrun, saying, as she dismissed him, that she would not be faithless to Gunnar. The thought that two living men had called her wife was unendurable to her pride, and the next time her husband sought her presence she implored him to put Sigurd to death, thus increasing his jealousy and suspicion. He refused to deal violently with Sigurd, however, because of their oath of good fellowship, and so she turned to Högni [288]for aid. He, too, did not wish to violate his oath, but he induced Guttorm, by means of much persuasion and one of Grimhild’s potions, to undertake the dastardly deed.

Words couldn’t fix that terrible situation, and Brunhild ignored Sigurd when he offered to break things off with Gudrun, telling him, as she pushed him away, that she wouldn’t be disloyal to Gunnar. The idea that two living men had called her their wife was unbearable to her pride, and when her husband next sought her out, she begged him to kill Sigurd, which only fueled his jealousy and suspicion. He refused to hurt Sigurd, though, because of their brotherly oath, so she turned to Högni [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] for help. He also didn’t want to break his oath, but he managed to persuade Guttorm, using a lot of convincing and one of Grimhild’s potions, to commit the cowardly act.

The Death of Sigurd

Accordingly, in the dead of night, Guttorm stole into Sigurd’s chamber, weapon in hand; but as he bent over the bed he saw Sigurd’s bright eyes fixed upon him, and fled precipitately. Later on he returned and the scene was repeated; but towards morning, stealing in for the third time, he found the hero asleep, and traitorously drove his spear through his back.

Accordingly, in the middle of the night, Guttorm sneaked into Sigurd’s room, weapon in hand; but as he leaned over the bed, he saw Sigurd’s bright eyes staring at him, and he quickly ran away. Later, he came back and the scene played out again; but just before dawn, sneaking in for the third time, he found the hero asleep and deceitfully drove his spear through his back.

The Death of Siegfried

The Death of Siegfried

Siegfried's Death

H. Hendrich

H. Hendrich

By Permission of the “Illustrirte Zeitung” (J. J. Weber. Leipzig)

By permission of the “Illustrirte Zeitung” (J. J. Weber. Leipzig)

Although wounded unto death, Sigurd raised himself in bed, and seizing his renowned sword which hung beside him, he flung it with all his remaining strength at the flying murderer, cutting him in two as he reached the door. Then, with a last whispered farewell to the terrified Gudrun, Sigurd sank back and breathed his last.

Although mortally wounded, Sigurd propped himself up in bed and grabbed his famous sword that hung beside him. He threw it with all the strength he had left at the fleeing murderer, slicing him in half as he reached the door. Then, with a final whispered goodbye to the terrified Gudrun, Sigurd collapsed back and breathed his last.

”‘Mourn not, O Gudrun, this stroke is the last of ill;

”‘Don’t mourn, O Gudrun, this is the last of the bad times;

Fear leaveth the House of the Niblungs on this breaking of the morn;

Fear leaves the House of the Niblungs this morning;

Mayst thou live, O woman beloved, unforsaken, unforlorn!’

May you live, O beloved woman, unforgotten, unalone!

 

‘It is Brynhild’s deed,’ he murmured, ‘and the woman that loves me well;

‘It’s Brynhild’s doing,’ he whispered, ‘and the woman who cares for me deeply;

Nought now is left to repent of, and the tale abides to tell.

Nothing now is left to regret, and the story remains to be told.

I have done many deeds in my life-days; and all these, and my love, they lie

I have done many things in my life, and all of them, along with my love, they lie

In the hollow hand of Odin till the day of the world go by.

In the empty hand of Odin until the end of time.

I have done and I may not undo, I have given and I take not again:

I have done what I can’t undo, I have given and I won’t take it back:

Art thou other than I, Allfather, wilt thou gather my glory in vain?’”

“Are you different from me, Allfather? Will you gather my glory for nothing?”

Sigurd’s infant son was slain at the same time, and poor Gudrun mourned over her dead in silent, tearless [289]grief; while Brunhild laughed aloud, thereby incurring the wrath of Gunnar, who repented, too late, that he had not taken measures to avert the dastardly crime.

Sigurd’s baby son was killed at the same time, and heartbroken Gudrun mourned silently, without tears, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] while Brunhild laughed out loud, bringing the anger of Gunnar, who regretted too late that he hadn’t done anything to prevent the terrible crime.

The grief of the Niblungs found expression in the public funeral celebration which was shortly held. A mighty pyre was erected, to which were brought precious hangings, fresh flowers, and glittering arms, as was the custom for the burial of a prince; and as these sad preparations took shape, Gudrun was the object of tender solicitude from the women, who, fearing lest her heart would break, tried to open the flood-gate of her tears by recounting the bitterest sorrows they had known, one telling of how she too had lost all she held dear. But these attempts to make her weep were utterly vain, until at length they laid her husband’s head in her lap, bidding her kiss him as if he were still alive; then her tears began to flow in torrents.

The Niblungs' grief was shown in the public funeral celebration that took place soon after. A huge pyre was built, adorned with precious fabrics, fresh flowers, and shining weapons, as was the tradition for a prince's burial. As these sorrowful preparations unfolded, the women attended to Gudrun with great care, worried that her heart might shatter. They tried to help her release her tears by sharing their own deepest sorrows, with one recounting how she too lost everything she loved. But their efforts to make her cry were completely fruitless, until finally, they placed her husband’s head in her lap, urging her to kiss him as if he were still alive; that’s when her tears started to flow freely.

The reaction soon set in for Brunhild also; her resentment was all forgotten when she saw the body of Sigurd laid on the pyre, arrayed as if for battle in burnished armour, with the Helmet of Dread at his head, and accompanied by his steed, which was to be burned with him, together with several of his faithful servants who would not survive his loss. She withdrew to her apartment, and after distributing her possessions among her handmaidens, she donned her richest array, and stabbed herself as she lay stretched upon her bed.

The reaction quickly hit Brunhild as well; her anger faded away when she saw Sigurd's body on the pyre, dressed as if for battle in shining armor, with the Helmet of Dread on his head, and with his horse, which was to be burned with him, along with several of his loyal servants who couldn’t live without him. She retreated to her room, and after giving away her belongings to her maidens, she put on her finest clothes and stabbed herself while lying on her bed.

The tidings soon reached Gunnar, who came with all haste to his wife and just in time to receive her dying injunction to lay her beside the hero she loved, with the glittering, unsheathed sword between them, as it had lain when he had wooed her by proxy. When she had breathed her last, these wishes were faithfully [290]executed, and her body was burned with Sigurd’s amid the lamentations of all the Niblungs.

The news quickly got to Gunnar, who rushed to his wife just in time to hear her last wish to be laid next to the hero she loved, with the shining, unsheathed sword between them, just like it was when he had courted her through a proxy. After she took her final breath, these wishes were carefully [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] carried out, and her body was cremated with Sigurd’s during the mourning of all the Niblungs.

The End of Brunhild

The End of Brunhild

The End of Brunhild

J. Wagrez

J. Wagrez

In Richard Wagner’s story of “The Ring” Brunhild’s end is more picturesque. Mounted on her steed, as when she led the battle-maidens at the command of Odin, she rode into the flames which leaped to heaven from the great funeral pyre, and passed for ever from the sight of men.

In Richard Wagner’s story of “The Ring,” Brunhild’s ending is more dramatic. Riding on her horse, just like when she led the battle maidens under Odin's command, she charged into the flames that soared to the sky from the huge funeral pyre, disappearing forever from the view of mortals.

“They are gone—the lovely, the mighty, the hope of the ancient Earth:

“They're gone—the beautiful, the powerful, the hope of the ancient Earth:

It shall labour and bear the burden as before that day of their birth:

It will work hard and carry the weight just like it did before the day they were born:

It shall groan in its blind abiding for the day that Sigurd hath sped,

It will silently endure until the day Sigurd has gone.

And the hour that Brynhild hath hastened, and the dawn that waketh the dead:

And the hour that Brynhild has rushed, and the dawn that wakes the dead:

It shall yearn, and be oft-times holpen, and forget their deeds no more,

It will long for it, often be helped, and no longer forget their actions.

Till the new sun beams on Baldur and the happy sea-less shore.”

Till the new sun shines on Baldur and the joyful shore without a sea.”

The death scene of Sigurd (Siegfried) is far more powerful in the Nibelungenlied. In the Teutonic version his treacherous assailant lures him from a hunting party in the forest to quench his thirst at a brook, where he thrusts him through the back with a spear. His body was thence borne home by the hunters and laid at his wife’s feet.

The death scene of Sigurd (Siegfried) is much more impactful in the Nibelungenlied. In the German version, his treacherous attacker lures him away from a hunting party in the woods to get a drink at a brook, where he stabs him in the back with a spear. His body was then carried home by the hunters and laid at his wife's feet.

The Flight of Gudrun

Gudrun, still inconsolable, and loathing the kindred who had treacherously robbed her of all joy in life, fled from her father’s house and took refuge with Elf, Sigurd’s foster father, who, after the death of Hiordis, had married Thora, the daughter of King Hakon. The two women became great friends, and here Gudrun tarried several years, employing herself in embroidering upon tapestry the great deeds of Sigurd, and watching [291]over her little daughter Swanhild, whose bright eyes reminded her vividly of the husband whom she had lost.

Gudrun, still heartbroken and detesting the relatives who had cruelly taken away all her happiness, left her father's house and sought refuge with Elf, Sigurd’s foster father, who had married Thora, the daughter of King Hakon, after Hiordis's death. The two women became close friends, and Gudrun stayed there for several years, spending her time embroidering the great deeds of Sigurd onto tapestries and watching [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] over her little daughter Swanhild, whose bright eyes reminded her vividly of the husband she had lost.

Atli, King of the Huns

In the meantime, Atli, Brunhild’s brother, who was now King of the Huns, had sent to Gunnar to demand atonement for his sister’s death; and to satisfy his claims Gunnar had promised that when her years of widowhood had been accomplished he would give him Gudrun’s hand in marriage. Time passed, and Atli clamoured for the fulfilment of his promise, wherefore the Niblung brothers, with their mother Grimhild, went to seek the long-absent princess, and by the aid of the magic potion administered by Grimhild they succeeded in persuading Gudrun to leave little Swanhild in Denmark and to become Atli’s wife in the land of the Huns.

In the meantime, Atli, Brunhild’s brother and now the King of the Huns, had sent a message to Gunnar demanding compensation for his sister’s death. To fulfill his demands, Gunnar had promised that once her mourning period was over, he would give Gudrun’s hand in marriage. Time went by, and Atli insisted on the promise being kept. So, the Niblung brothers, along with their mother Grimhild, went to find the long-absent princess. With the help of a magic potion given by Grimhild, they managed to convince Gudrun to leave little Swanhild in Denmark and become Atli’s wife in the land of the Huns.

Nevertheless, Gudrun secretly detested her husband, whose avaricious tendencies were extremely repugnant to her; and even the birth of two sons, Erp and Eitel, did not console her for the death of her loved ones and the absence of Swanhild. Her thoughts were continually of the past, and she often spoke of it, little suspecting that her descriptions of the wealth of the Niblungs had excited Atli’s greed, and that he was secretly planning some pretext for seizing it.

Nevertheless, Gudrun secretly hated her husband, whose greedy nature was extremely off-putting to her; and even the birth of two sons, Erp and Eitel, didn’t comfort her for the loss of her loved ones and the absence of Swanhild. Her mind was always on the past, and she often talked about it, little realizing that her stories of the Niblungs' wealth had sparked Atli’s greed, and that he was secretly plotting some excuse to take it.

Atli at last decided to send Knefrud or Wingi, one of his servants, to invite the Niblung princes to visit his court, intending to slay them when he should have them in his power; but Gudrun, fathoming this design, sent a rune message to her brothers, together with the ring Andvaranaut, around which she had twined a wolf’s hair. On the way, however, the messenger partly effaced the runes, thus changing their meaning; and when he appeared before the Niblungs, Gunnar [292]accepted the invitation, in spite of Högni’s and Grimhild’s warnings, and an ominous dream of Glaumvor, his second wife.

Atli finally decided to send either Knefrud or Wingi, one of his servants, to invite the Niblung princes to come to his court, planning to kill them once he had them under his control. However, Gudrun, realizing this scheme, sent a rune message to her brothers along with the ring Andvaranaut, which she had wrapped in a wolf’s hair. On the way, though, the messenger partially erased the runes, changing their meaning. When he arrived before the Niblungs, Gunnar [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] accepted the invitation, despite the warnings from Högni and Grimhild and an ominous dream from Glaumvor, his second wife.

Burial of the Niblung Treasure

Before departing, however, Gunnar was prevailed upon to bury secretly the great Niblung hoard in the Rhine, and he sank it in a deep hole in the bed of the river, the position of which was known to the royal brothers only, who took a solemn oath never to reveal it.

Before leaving, however, Gunnar was urged to secretly bury the great Niblung treasure in the Rhine, and he hid it in a deep hole in the riverbed, the location of which was known only to the royal brothers, who took a solemn oath never to disclose it.

“Down then and whirling outward the ruddy Gold fell forth,

“Down then and whirling outward the bright Gold fell forth,

As a flame in the dim grey morning, flashed out a kingdom’s worth;

As a flame in the dim gray morning, a kingdom's worth shimmered.

Then the waters roared above it, the wan water and the foam

Then the waters crashed over it, the pale water and the foam.

Flew up o’er the face of the rock-wall as the tinkling Gold fell home,

Flew up over the face of the rock wall as the tinkling gold fell home,

Unheard, unseen for ever, a wonder and a tale,

Unheard, unseen forever, a wonder and a story,

Till the last of earthly singers from the sons of men shall fail.”

Till the last of the earthly singers among mankind shall fade away.

The Treachery of Atli

In martial array the royal band then rode out of the city of the Niblungs, which they were never again to see, and after many adventures they entered the land of the Huns, and arrived at Atli’s hall, where, finding that they had been foully entrapped, they slew the traitor Knefrud, and prepared to sell their lives as dearly as possible.

In full battle gear, the royal group rode out of the city of the Niblungs, which they would never see again. After many challenges, they entered the land of the Huns and reached Atli's hall. There, realizing they had been treacherously caught, they killed the traitor Knefrud and got ready to fight fiercely for their lives.

Gudrun hastened to meet them with tender embraces, and, seeing that they must fight, she grasped a weapon and loyally aided them in the terrible massacre which ensued. After the first onslaught, Gunnar kept up the spirits of his followers by playing on his harp, which he laid aside only when the assaults were renewed. Thrice the brave Niblungs resisted the assault of the Huns, until all save Gunnar and Högni [293]had perished, and the king and his brother, wounded, faint, and weary, fell into the hands of their foes, who cast them, securely bound, into a dungeon to await death.

Gudrun rushed to greet them with warm hugs, and realizing they had to fight, she picked up a weapon and loyally helped them in the horrific battle that followed. After the first attack, Gunnar lifted his followers' spirits by playing his harp, only putting it down when the fighting started again. The brave Niblungs resisted the Huns' assault three times, until all but Gunnar and Högni [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] were killed, and the king and his brother, wounded, exhausted, and weary, fell into the hands of their enemies, who securely bound them and threw them into a dungeon to await their death.

Atli had prudently abstained from taking any active part in the fight, and he now had his brothers-in-law brought in turn before him, promising them freedom if they would reveal the hiding-place of the golden hoard; but they proudly kept silence, and it was only after much torture that Gunnar spake, saying that he had sworn a solemn oath never to reveal the secret as long as Högni lived. At the same time he declared that he would believe his brother dead only when his heart was brought to him on a platter.

Atli had wisely avoided getting involved in the fight, and now he had his brothers-in-law brought before him one by one, promising them freedom if they would disclose the location of the hidden treasure. However, they remained proud and silent, and it was only after enduring a lot of torture that Gunnar finally spoke up, saying that he had taken a solemn oath never to reveal the secret as long as Högni was alive. At the same time, he declared that he would only believe his brother was dead if his heart was brought to him on a plate.

“With a dreadful voice cried Gunnar: ‘O fool, hast thou heard it told

“With a dreadful voice, Gunnar cried: ‘Oh fool, have you heard it said

Who won the Treasure aforetime and the ruddy rings of the Gold?

Who won the treasure back in the day and the red rings of gold?

It was Sigurd, child of the Volsungs, the best sprung forth from the best:

It was Sigurd, child of the Volsungs, the finest born from the finest:

He rode from the North and the mountains, and became my summer guest,

He came riding in from the North and the mountains and became my summer guest,

My friend and my brother sworn: he rode the Wavering Fire,

My friend and my brother swore: he rode the Wavering Fire,

And won me the Queen of Glory and accomplished my desire;

And won me the Queen of Glory and fulfilled my wish;

The praise of the world he was, the hope of the biders in wrong,

The world's admiration he was, the hope of those wrongly betting,

The help of the lowly people, the hammer of the strong:

The support of the humble people, the strength of the powerful:

Ah, oft in the world, henceforward, shall the tale be told of the deed,

Ah, often in the world, from now on, the story of the deed shall be told,

And I, e’en I, will tell it in the day of the Niblungs’ Need:

And I, even I, will share it on the day of the Niblungs' Need:

For I sat night-long in my armour, and when light was wide o’er the land

For I sat all night in my armor, and when the light spread across the land

I slaughtered Sigurd my brother, and looked on the work of mine hand.

I killed my brother Sigurd and looked at what I had done.

And now, O mighty Atli, I have seen the Niblung’s wreck,

And now, oh powerful Atli, I've witnessed the Niblung's destruction,

And the feet of the faint-heart dastard have trodden Gunnar’s neck;

And the feet of the coward have walked all over Gunnar’s neck;

And if all be little enough, and the Gods begrudge me rest,

And if everything is still not enough, and the Gods deny me peace,

Let me see the heart of Högni cut quick from his living breast,

Let me see Högni's heart cut quickly from his living chest,

And laid on the dish before me: and then shall I tell of the Gold,

And placed on the plate in front of me: and then I will talk about the Gold,

And become thy servant, Atli, and my life at thy pleasure hold.’”

And become your servant, Atli, and hold my life at your pleasure.”

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Urged by greed, Atli gave immediate orders that Högni’s heart should be brought; but his servants, fearing to lay hands on such a grim warrior, slew the cowardly scullion Hialli. The trembling heart of this poor wretch called forth contemptuous words from Gunnar, who declared that such a timorous organ could never have belonged to his fearless brother. Atli again issued angry commands, and this time the unquivering heart of Högni was produced, whereupon Gunnar, turning to the monarch, solemnly swore that since the secret now rested with him alone it would never be revealed.

Driven by greed, Atli quickly ordered that Högni’s heart be brought to him; however, his servants, scared to approach such a fierce warrior, ended up killing the cowardly kitchen boy Hialli. The trembling heart of this unfortunate wretch drew scornful remarks from Gunnar, who stated that such a fearful heart could never have belonged to his brave brother. Atli issued his commands again in anger, and this time, they brought forth the unwavering heart of Högni. Gunnar then turned to the king and solemnly swore that now that the secret was solely his, it would never be revealed.

The Last of the Niblungs

Livid with anger, the king bade his servants throw Gunnar, with hands bound, into a den of venomous snakes; but this did not daunt the reckless Niblung, and, his harp having been flung after him in derision, he calmly sat in the pit, harping with his toes, and lulling to sleep all the reptiles save one only. It was said that Atli’s mother had taken the form of this snake, and that she it was who now bit him in the side, and silenced his triumphant song for ever.

Livid with anger, the king ordered his servants to throw Gunnar, with his hands tied, into a pit of venomous snakes; but this did not discourage the fearless Niblung. After his harp was thrown in after him in mockery, he calmly sat in the pit, playing with his toes and soothing all the snakes to sleep except for one. It was said that Atli’s mother had transformed into this snake, and she was the one who bit him in the side, silencing his triumphant song forever.

To celebrate his triumph, Atli now ordered a great feast, commanding Gudrun to be present to wait upon him. At this banquet he ate and drank heartily, little suspecting that his wife had slain both his sons, and had served up their roasted hearts and their blood mixed with wine in cups made of their skulls. After a time the king and his guests became intoxicated, when Gudrun, according to one version of the story, set fire to the palace, and as the drunken men were aroused, too late to escape, she revealed what she had done, and first stabbing her husband, she calmly perished in the flames with the Huns. Another [295]version relates, however, that she murdered Atli with Sigurd’s sword, and having placed his body on a ship, which she sent adrift, she cast herself into the sea and was drowned.

To celebrate his victory, Atli ordered a huge feast and told Gudrun to be there to serve him. At this banquet, he ate and drank enthusiastically, completely unaware that his wife had killed both his sons and had served their roasted hearts and blood mixed with wine in cups made from their skulls. After a while, the king and his guests got drunk, and according to one version of the story, Gudrun set the palace on fire. As the drunken men woke up, it was too late for them to escape. She then revealed what she had done, stabbed her husband, and calmly died in the flames with the Huns. Another [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]version, however, tells that she killed Atli with Sigurd’s sword, placed his body on a ship, sent it away, and then threw herself into the sea, where she drowned.

“She spread out her arms as she spake it, and away from the earth she leapt

“She spread out her arms as she said it, and leaped away from the earth.”

And cut off her tide of returning: for the sea-waves over her swept,

And stopped her wave of return: for the sea swells washed over her,

And their will is her will henceforward, and who knoweth the deeps of the sea,

And their will is her will from now on, and who knows the depths of the sea,

And the wealth of the bed of Gudrun, and the days that yet shall be?”

And what about the riches of Gudrun's bed and the days that are still to come?

According to a third and very different version, Gudrun was not drowned, but was borne by the waves to the land where Jonakur was king. There she became his wife, and the mother of three sons, Sörli, Hamdir, and Erp. She recovered possession, moreover, of her beloved daughter Swanhild, who, in the meantime, had grown into a beautiful maiden of marriageable age.

According to a third and very different version, Gudrun wasn't drowned but was carried by the waves to the land where Jonakur was king. There, she became his wife and the mother of three sons, Sörli, Hamdir, and Erp. She also regained custody of her beloved daughter Swanhild, who had meanwhile grown into a beautiful young woman of marriageable age.

Swanhild

Swanhild became affianced to Ermenrich, King of Gothland, who sent his son, Randwer, and one of his servants, Sibich, to escort the bride to his kingdom. Sibich was a traitor, and as part of a plan to compass the death of the royal family that he might claim the kingdom, he accused Randwer of having tried to win his young stepmother’s affections. This accusation so roused the anger of Ermenrich that he ordered his son to be hanged, and Swanhild to be trampled to death under the feet of wild horses. The beauty of this daughter of Sigurd and Gudrun was such, however, that even the wild steeds could not be induced to harm her until she had been hidden from their sight [296]under a great blanket, when they trod her to death under their cruel hoofs.

Swanhild got engaged to Ermenrich, King of Gothland, who sent his son, Randwer, and one of his servants, Sibich, to accompany the bride to his kingdom. Sibich was a traitor, and as part of a scheme to kill the royal family so he could take the throne, he accused Randwer of trying to win over his young stepmother. This accusation infuriated Ermenrich, prompting him to order his son’s execution and Swanhild to be trampled to death by wild horses. However, the beauty of this daughter of Sigurd and Gudrun was so remarkable that even the wild horses couldn't be persuaded to harm her until she was concealed from their view [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] under a large blanket, at which point they crushed her beneath their brutal hooves.

Upon learning the fate of her beloved daughter, Gudrun called her three sons to her side, and girding them with armour and weapons against which nothing but stone could prevail, she bade them depart and avenge their murdered sister, after which she died of grief, and was burned on a great pyre.

Upon learning what happened to her beloved daughter, Gudrun called her three sons to her side. After equipping them with armor and weapons that nothing but stone could withstand, she told them to go and avenge their murdered sister. Then, she died from grief and was cremated on a huge pyre.

The three youths, Sörli, Hamdir, and Erp, proceeded to Ermenrich’s kingdom, but ere they met their foes, the two eldest, deeming Erp too young to assist them, taunted him with his small size, and finally slew him. Sörli and Hamdir then attacked Ermenrich, cut off his hands and feet, and would have slain him but for a one-eyed stranger who suddenly appeared and bade the bystanders throw stones at the young men. His orders were immediately carried out, and Sörli and Hamdir soon fell slain under the shower of stones, which, as we have seen, alone had power to injure them.

The three young men, Sörli, Hamdir, and Erp, made their way to Ermenrich’s kingdom, but before they confronted their enemies, the two older brothers, thinking Erp was too young to help, mocked him for his small size and ultimately killed him. Sörli and Hamdir then attacked Ermenrich, cutting off his hands and feet, and would have killed him if not for a one-eyed stranger who suddenly showed up and told the bystanders to throw stones at the young men. His orders were quickly followed, and soon Sörli and Hamdir were killed by the barrage of stones, which, as we’ve seen, were the only things that could harm them.

“Ye have heard of Sigurd aforetime, how the foes of God he slew;

“ You've heard of Sigurd before, how he defeated the enemies of God;

How forth from the darksome desert the Gold of Waters he drew;

How he drew the Gold of Waters from the dark desert;

How he wakened Love on the Mountain, and wakened Brynhild the Bright,

How he awakened Love on the Mountain and awakened Brynhild the Bright,

And dwelt upon Earth for a season, and shone in all men’s sight.

And lived on Earth for a while, shining in full view of everyone.

Ye have heard of the Cloudy People, and the dimming of the day,

You have heard of the Cloudy People and the fading of the day,

And the latter world’s confusion, and Sigurd gone away;

And the chaos of the latter world, and Sigurd has left;

Now ye know of the Need of the Niblungs and the end of broken troth,

Now you know about the need of the Niblungs and the consequences of broken promises,

All the death of kings and of kindreds and the Sorrow of Odin the Goth.”

All the deaths of kings and their families, and the grief of Odin the Goth.

Interpretation of the Saga

This story of the Volsungs is supposed by some authorities to be a series of sun myths, in which Sigi, Rerir, Volsung, Sigmund, and Sigurd in turn personify the glowing orb of day. They are all armed with [297]invincible swords, the sunbeams, and all travel through the world fighting against their foes, the demons of cold and darkness. Sigurd, like Balder, is beloved of all; he marries Brunhild, the dawn maiden, whom he finds in the midst of flames, the flush of morn, and parts from her only to find her again when his career is ended. His body is burned on the funeral pyre, which, like Balder’s, represents either the setting sun or the last gleam of summer, of which he too is a type. The slaying of Fafnir symbolises the destruction of the demon of cold or darkness, who has stolen the golden hoard of summer or the yellow rays of the sun.

This tale of the Volsungs is thought by some experts to be a collection of sun myths, where Sigi, Rerir, Volsung, Sigmund, and Sigurd each represent the shining sun. They all wield [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]unbeatable swords, which symbolize sunlight, and travel the world battling against their enemies, the demons of cold and darkness. Sigurd, like Balder, is loved by everyone; he marries Brunhild, the dawn maiden, whom he discovers in the heart of flames, representing the colors of dawn, and only parts from her to reunite when his journey is complete. His body is cremated on a funeral pyre, which, like Balder's, symbolizes either the setting sun or the final shimmer of summer, of which he too is a representation. The defeat of Fafnir symbolizes the vanquishing of the demon of cold or darkness, who has stolen the golden treasure of summer, or the sun's bright rays.

According to other authorities, this Saga is based upon history. Atli is the cruel Attila, the “Scourge of God,” while Gunnar is Gundicarius, a Burgundian monarch, whose kingdom was destroyed by the Huns, and who was slain with his brothers in 451. Gudrun is the Burgundian princess Ildico, who slew her husband on her wedding-night, as has already been related, using the glittering blade which had once belonged to the sun-god to avenge her murdered kinsmen. [298]

According to other experts, this Saga is rooted in history. Atli is the ruthless Attila, the “Scourge of God,” while Gunnar is Gundicarius, a Burgundian king whose realm was wiped out by the Huns and who was killed alongside his brothers in 451. Gudrun is the Burgundian princess Ildico, who killed her husband on their wedding night, as previously mentioned, using the shimmering sword that had once belonged to the sun-god to avenge her murdered relatives. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XXVII: The Story of Frithiof

Bishop Tegnér

Probably no writer of the nineteenth century did so much to awaken interest in the literary treasures of Scandinavia as Bishop Esaias Tegnér, whom a Swedish author characterised as, “that mighty Genie who organises even disorder.”

Probably no writer of the nineteenth century did as much to spark interest in the literary treasures of Scandinavia as Bishop Esaias Tegnér, who a Swedish author described as “that mighty Genie who organizes even disorder.”

Tegnér’s “Frithiof Saga” has been translated once at least into every European tongue, and some twenty times into English and German. Goethe spoke of the work with the greatest enthusiasm, and the tale, which gives a matchless picture of the life of our heathen ancestors in the North, drew similar praise from Longfellow, who considered it to be one of the most remarkable productions of his century.

Tegnér’s “Frithiof Saga” has been translated into every European language at least once, and around twenty times into English and German. Goethe praised the work with great enthusiasm, and the story, which provides an unmatched depiction of the lives of our pagan ancestors in the North, received similar acclaim from Longfellow, who saw it as one of the most noteworthy creations of his century.

Although Tegnér has chosen for his theme the Frithiof saga only, we find that that tale is the sequel to the older but less interesting Thorsten saga, of which we give here a very brief outline, merely to enable the reader to understand clearly every allusion in the more modern poem.

Although Tegnér has focused on the Frithiof saga for his theme, we see that this tale follows the older but less engaging Thorsten saga, which we will outline briefly here to help the reader understand every reference in the more contemporary poem.

As is so frequently the case with these ancient tales, the story begins with Haloge (Loki), who came north with Odin, and began to reign over northern Norway, which from him was called Halogaland. According to Northern mythology, this god had two lovely daughters. They were carried off by bold suitors, who, banished from the mainland by Haloge’s curses and magic spells, took refuge with their newly won wives upon neighbouring islands.

As is often the case with these old stories, the tale starts with Haloge (Loki), who traveled north with Odin and began ruling over northern Norway, which was named Halogaland after him. According to Northern mythology, this god had two beautiful daughters. They were snatched away by daring suitors, who, exiled from the mainland by Haloge’s curses and magic spells, sought refuge with their new wives on nearby islands.

Birth of Viking

Thus it happened that Haloge’s grandson, Viking, [299]was born upon the island of Bornholm, in the Baltic Sea, where he dwelt until he was fifteen, and where he became the biggest and strongest man of his time. Rumours of his valour finally reached Hunvor, a Swedish princess, who was oppressed by the attentions of a gigantic suitor whom none dared drive away, and she sent for Viking to deliver her.

Thus it happened that Haloge’s grandson, Viking, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]was born on the island of Bornholm, in the Baltic Sea, where he lived until he was fifteen, and where he became the biggest and strongest man of his time. Rumors of his bravery finally reached Hunvor, a Swedish princess, who was troubled by the advances of a giant suitor that no one dared to send away, and she called for Viking to rescue her.

Thus summoned, the youth departed, after having received from his father a magic sword named Angurvadel, whose blows would prove fatal even to a giant like the suitor of Hunvor. A “holmgang,” as a duel was termed in the North, ensued as soon as the hero arrived upon the scene, and Viking, having slain his antagonist, could have married the princess had it not been considered disgraceful for a Northman to marry before he was twenty.

Thus called, the young man left after receiving from his father a magical sword named Angurvadel, which could deal deadly blows even to a giant like the suitor of Hunvor. A "holmgang," which was what they called a duel in the North, took place as soon as the hero arrived, and the Viking, having defeated his opponent, could have married the princess if it hadn't been seen as shameful for a Northman to get married before turning twenty.

To beguile the time of waiting for his promised bride, Viking set out in a well-manned dragon ship; and cruising about the Northern and Southern seas, he met with countless adventures. During this time he was particularly persecuted by the kindred of the giant he had slain, who were adepts in magic, and they brought upon him innumerable perils by land and sea.

To pass the time while waiting for his promised bride, Viking set out on a well-staffed dragon ship. As he sailed across the Northern and Southern seas, he encountered countless adventures. During this time, he was especially harassed by the relatives of the giant he had killed, who were skilled in magic, and they brought many dangers upon him both on land and at sea.

Aided and abetted by his bosom friend, Halfdan, Viking escaped every danger, slew many of his foes, and, after rescuing Hunvor, whom, in the meantime, the enemy had carried off to India, he settled down in Sweden. His friend, faithful in peace as well as in war, settled near him, and married also, choosing for wife Ingeborg, Hunvor’s attendant.

Helped by his close friend, Halfdan, the Viking avoided every threat, defeated many of his enemies, and after rescuing Hunvor—who had been taken by the enemy to India—he settled in Sweden. His loyal friend, devoted in both peace and war, settled nearby and also got married, choosing Ingeborg, Hunvor’s attendant, as his wife.

The saga now describes the long, peaceful winters, when the warriors feasted and listened to the tales of scalds, rousing themselves to energetic efforts only when returning spring again permitted them to launch [300]their dragon ships and set out once more upon their piratical expeditions.

The story now tells of the long, peaceful winters when the warriors feasted and listened to the tales of storytellers, only getting motivated to take action once spring arrived, allowing them to launch [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] their dragon ships and head out again on their pirate adventures.

“Then the Scald took his harp and sang,

“Then the Scald picked up his harp and sang,

And loud through the music rang

And the music played loudly.

The sound of that shining word;

The sound of that bright word;

And the harp-strings a clangour made,

And the harp strings made a loud sound,

As if they were struck with the blade

As if they were hit with the blade

Of a sword.

Of a sword.

“And the Berserks round about

“And the Berserks nearby

Broke forth into a shout

Burst into a shout

That made the rafters ring:

That made the rafters shake:

They smote with their fists on the board,

They hit the board with their fists,

And shouted, ‘Long live the Sword,

And shouted, 'Long live the Sword,

And the King!’”

And the King!

Longfellow’s Saga of King Olaf.

Longfellow’s King Olaf Saga.

In the old story the scalds relate with great gusto every phase of attack and defence during cruise and raid, and describe every blow given and received, dwelling with satisfaction upon the carnage and lurid flames which envelop both enemies and ships in common ruin. A fierce fight is often an earnest of future friendship, however, and we are told that Halfdan and Viking, having failed to conquer Njorfe, a foeman of mettle, sheathed their swords after a most obstinate struggle, and accepted their enemy as a third link in their close bond of friendship.

In the old story, the storytellers excitedly recount every aspect of attack and defense during journeys and raids, detailing each hit taken and given, taking pleasure in the bloodshed and fiery destruction that engulf both foes and ships alike. A fierce battle can often lead to unexpected friendships, as shown when Halfdan and Viking, unable to defeat the strong opponent Njorfe, put away their swords after a stubborn fight and welcomed their enemy as a third member in their tight friendship circle.

On returning home from one of these customary raids, Viking lost his beloved wife; and, entrusting her child, Ring, to the care of a foster father, after undergoing a short period of mourning, the brave warrior married again. This time his marital bliss was more lasting, for the saga tells that his second wife bore him nine stalwart sons.

On coming home from one of these usual raids, Viking lost his beloved wife; and, after a brief mourning period, he entrusted their child, Ring, to a foster father and married again. This time his happiness in marriage lasted longer, as the saga states that his second wife gave him nine strong sons.

Njorfe, King of Uplands, in Norway, also rejoiced in a family of nine brave sons. Now, although their [301]fathers were united in bonds of the closest friendship, having sworn blood brotherhood according to the true Northern rites, the young men were jealous of one another, and greatly inclined to quarrel.

Njorfe, King of the Uplands in Norway, was also proud of his nine brave sons. Even though their [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] fathers were bonded by a strong friendship, having pledged blood brotherhood according to the authentic Northern traditions, the young men were envious of each other and often ready to fight.

The Game of Ball

Notwithstanding this smouldering animosity, the youths often met; and the saga relates that they used to play ball together, and gives a description of the earliest ball game on record in the Northern annals. Viking’s sons, as tall and strong as he, were inclined to be rather reckless of their opponents’ welfare, and, judging from the following account, translated from the old saga, the players were often left in as sorry a condition as after a modern game.

Despite this lingering hostility, the young men often came together; and the story tells that they played ball together, describing the earliest recorded ball game in the Northern history. The sons of Vikings, just as tall and strong as their father, tended to be quite careless about their opponents' well-being, and based on the following account, translated from the old saga, the players often ended up in a sorry state, much like after a modern game.

“The next morning the brothers went to the games, and generally had the ball during the day; they pushed men and let them fall roughly, and beat others. At night three men had their arms broken, and many were bruised or maimed.”

“The next morning, the brothers went to the games and mostly dominated the day; they shoved guys and made them fall hard, and beat up others. By night, three men had broken arms, and many were bruised or injured.”

The game between Njorfe’s and Viking’s sons culminated in a disagreement, and one of Njorfe’s sons struck one of his opponents a dangerous and treacherous blow. Prevented from taking his revenge then and there by the interference of the spectators, the injured man made a trivial excuse to return to the ground alone; and, meeting his assailant there, he slew him.

The game between Njorfe’s and Viking’s sons ended in a conflict, and one of Njorfe’s sons struck one of his opponents with a harmful and deceitful blow. Stopped from getting his revenge right away by the crowd’s interference, the injured man came up with a small excuse to go back to the field alone; and, when he found his attacker there, he killed him.

The Blood Feud

When Viking heard that one of his sons had slain one of his friend’s children, he was very indignant, and mindful of his oath to avenge all Njorfe’s wrongs, he banished the young murderer. The other brothers, on hearing this sentence, vowed that they would accompany the exile, and so Viking sorrowfully bade them farewell, [302]giving his sword Angurvadel to Thorsten, the eldest, and cautioning him to remain quietly on an island in Lake Wener until all danger of retaliation on the part of Njorfe’s remaining sons should be over.

When Viking found out that one of his sons had killed a child of his friend, he was really upset, and remembering his promise to avenge all of Njorfe’s grievances, he banished the young killer. The other brothers, upon hearing this decision, promised to join their brother in exile, so Viking sadly said goodbye to them, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]giving his sword Angurvadel to Thorsten, the eldest, and warning him to stay quietly on an island in Lake Wener until the threat of retaliation from Njorfe’s other sons had passed.

The young men obeyed; but Njorfe’s sons were determined to avenge their brother, and although they had no boats to convey them over the lake, they made use of a conjurer’s art to bring about a great frost. Accompanied by many armed men, they then stole noiselessly over the ice to attack Thorsten and his brothers, and a terrible carnage ensued. Only two of the attacking party managed to escape, but they left, as they fancied, all their foes among the dead.

The young men complied; however, Njorfe’s sons were set on avenging their brother. Even though they didn’t have boats to cross the lake, they used a conjurer’s magic to create a harsh frost. Accompanied by many armed men, they silently moved across the ice to ambush Thorsten and his brothers, leading to a brutal slaughter. Only two of the attackers managed to get away, but they believed they had left all their enemies dead.

Then came Viking to bury his sons, and he found that two of them, Thorsten and Thorer, were still alive; whereupon he secretly conveyed them to a cellar beneath his dwelling, and in due time they recovered from their wounds.

Then came Viking to bury his sons, and he found that two of them, Thorsten and Thorer, were still alive; so he secretly took them to a cellar below his house, and eventually, they healed from their injuries.

Njorfe’s two surviving sons soon discovered by magic arts that their opponents were not dead, and they made a second desperate but vain attempt to kill them. Viking saw that the quarrel would be incessantly renewed if his sons remained at home; so he now sent them to Halfdan, whose court they reached after a series of adventures which in many points resemble those of Theseus on his way to Athens.

Njorfe’s two surviving sons soon found out through magic that their opponents were not dead, and they made a second desperate but unsuccessful attempt to kill them. Viking realized that the conflict would keep coming back if his sons stayed at home, so he sent them to Halfdan. They reached his court after a series of adventures similar to those of Theseus on his journey to Athens.

When spring came round Thorsten embarked on a piratical excursion, in the course of which he encountered Jokul, Njorfe’s eldest son, who, meanwhile, had taken forcible possession of the kingdom of Sogn, having killed the king, banished his heir, Belé, and changed his beautiful daughter, Ingeborg, into the similitude of an old witch.

When spring arrived, Thorsten set off on a pirate adventure, during which he came across Jokul, Njorfe’s oldest son. Jokul had taken over the kingdom of Sogn by force, having killed the king, exiled his heir, Belé, and transformed his beautiful daughter, Ingeborg, into an old witch.

Throughout the story Jokul is represented as somewhat of a coward, for he resorted by preference to [303]magic when he wished to injure Viking’s sons. Thus he stirred up great tempests, and Thorsten, after twice suffering shipwreck, was only saved from the waves by the seeming witch, whom he promised to marry in gratitude for her good offices. Thorsten, advised by Ingeborg, now went in search of Belé, whom he found and replaced upon his hereditary throne, having sworn eternal friendship with him. After this, the baleful spell was removed, and Ingeborg, now revealed in her native beauty, was united to Thorsten, and dwelt with him at Framnäs.

Throughout the story, Jokul is portrayed as somewhat of a coward, as he preferred to use [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]magic to harm the Viking's sons. This led to great storms, and Thorsten, after suffering shipwrecks twice, was saved from the waves by the seemingly witch, whom he promised to marry in gratitude for her help. Following Ingeborg's advice, Thorsten set out to find Belé, whom he restored to his rightful throne after swearing eternal friendship with him. After this, the harmful spell was lifted, and Ingeborg, now revealed in her true beauty, married Thorsten and lived with him at Framnäs.

Thorsten and Belé

Every spring Thorsten and Belé set out together in their ships; and, upon one of these expeditions, they joined forces with Angantyr, a foe whose mettle they had duly tested, and proceeded to recover possession of a priceless treasure, a magic dragon ship named Ellida, which Ægir, god of the sea, had once given to Viking in reward for hospitable treatment, and which had been stolen from him.

Every spring, Thorsten and Belé would set out together in their ships. On one of these trips, they teamed up with Angantyr, an enemy whose strength they had already tested, and went to reclaim a priceless treasure, a magical dragon ship called Ellida. This ship had once been given to a Viking by Ægir, the sea god, as a reward for his hospitality, but it had been stolen from him.

“A royal gift to behold, for the swelling planks of its framework

“A royal gift to see, for the thick boards of its structure

Were not fastened with nails, as is wont, but grown in together.

Were not fastened with nails, as is common, but grown together.

Its shape was that of a dragon when swimming, but forward

Its shape looked like a dragon swimming, but moving forward

Its head rose proudly on high, the throat with yellow gold flaming;

Its head rose proudly above, the throat glowing with yellow gold;

Its belly was spotted with red and yellow, but back by the rudder

Its belly was marked with red and yellow, but back near the rudder

Coiled out its mighty tail in circles, all scaly with silver;

Coiled its powerful tail in circles, all covered in silver scales;

Black wings with edges of red; when all were expanded

Black wings with red edges; when fully spread out

Ellida raced with the whistling storm, but outstript the eagle.

Ellida raced with the whistling storm, but she outpaced the eagle.

When filled to the edge with warriors, it sailed o’er the waters,

When packed full of warriors, it sailed across the waters,

You’d deem it a floating fortress, or warlike abode of a monarch.

You'd think of it as a floating fortress or a military home for a king.

The ship was famed far and wide, and of ships was first in the North.”

The ship was famous everywhere and was the first among all ships in the North.

Tegnér, Frithiof Saga (Spalding’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (Spalding’s translation).

The next season, Thorsten, Belé, and Angantyr conquered the Orkney Islands, which were given as a [304]kingdom to the latter, he voluntarily pledging himself to pay a yearly tribute to Belé. Next Thorsten and Belé went in quest of a magic ring, or armlet, once forged by Völund, the smith, and stolen by Soté, a famous pirate.

The next season, Thorsten, Belé, and Angantyr took over the Orkney Islands, which were granted as a [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]kingdom to Angantyr, who willingly promised to pay a yearly tribute to Belé. After that, Thorsten and Belé set out to find a magic ring, or armlet, once made by Völund, the blacksmith, and stolen by Soté, a well-known pirate.

Ingeborg

Ingeborg

Ingeborg

M. E. Winge

M.E. Winge

This bold robber was so afraid lest some one should gain possession of the magic ring, that he had buried himself alive with it in a mound in Bretland. Here his ghost was said to keep constant watch over it, and when Thorsten entered his tomb, Belé, who waited outside, heard the sound of frightful blows given and returned, and saw lurid gleams of supernatural fire.

This daring thief was so afraid that someone would take the magic ring that he buried himself alive with it in a mound in Bretland. His ghost was said to constantly watch over it, and when Thorsten entered his tomb, Belé, who was waiting outside, heard terrifying blows and returned to see eerie flashes of supernatural fire.

When Thorsten finally staggered out of the mound, pale and bloody, but triumphant, he refused to speak of the horrors he had encountered to win the coveted treasure, but often would he say, as he showed it, “I trembled but once in my life, and ’twas when I seized it!”

When Thorsten finally stumbled out of the mound, pale and bloody but victorious, he wouldn't talk about the horrors he faced to earn the prized treasure. However, he often said while showing it, “I only trembled once in my life, and it was when I grabbed it!”

Birth of Frithiof and Ingeborg

Thus owner of the three greatest treasures of the North, Thorsten returned home to Framnäs, where Ingeborg bore him a fine boy, Frithiof, while two sons, Halfdan and Helgé, were born to Belé. The lads played together, and were already well grown when Ingeborg, Belé’s little daughter, was born, and some time later the child was entrusted to the care of Hilding, who was already Frithiof’s foster father, as Thorsten’s frequent absences made it difficult for him to undertake the training of his boy.

So, the owner of the three greatest treasures of the North, Thorsten, returned home to Framnäs, where Ingeborg gave birth to a handsome boy, Frithiof, while two sons, Halfdan and Helgé, were born to Belé. The boys played together and were already well grown when Ingeborg, Belé’s little daughter, was born. Some time later, the child was placed in the care of Hilding, who was already Frithiof’s foster father, since Thorsten’s frequent absences made it hard for him to take on the training of his son.

“Jocund they grew, in guileless glee;

“Cheerful they became, in innocent joy;

Young Frithiof was the sapling tree;

Young Frithiof was the young tree;

In budding beauty by his side,

In blooming beauty by his side,

Sweet Ingeborg, the garden’s pride.”

"Sweet Ingeborg, the garden's star."

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow's translation).

Frithiof soon became hardy and fearless under his [305]foster father’s training, and Ingeborg rapidly developed the sweetest traits of character and loveliness. Both were happiest when together; and as they grew older their childish affection daily became deeper and more intense, until Hilding, perceiving this state of affairs, bade the youth remember that he was a subject of the king, and therefore no mate for his only daughter.

Frithiof quickly became tough and fearless under his [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]foster father's guidance, while Ingeborg developed the sweetest traits and beauty. They were happiest when they were together, and as they got older, their childhood love grew deeper and more intense. Eventually, Hilding noticed this and reminded the young man that he was a subject of the king, making him unworthy as a match for his only daughter.

“To Odin, in his star-lit sky,

“To Odin, in his starry sky,

Ascends her titled ancestry;

Rises through her noble lineage;

But Thorsten’s son art thou; give way!

But you are Thorsten's son; step aside!

For ‘like thrives best with like,’ they say.”

For "like thrives best with like," they say.

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens's translation).

Frithiof’s Love for Ingeborg

These wise admonitions came too late, however, and Frithiof vehemently declared that he would win the fair Ingeborg for his bride in spite of all obstacles and his more humble origin.

These wise warnings came too late, though, and Frithiof fiercely declared that he would win the beautiful Ingeborg as his bride regardless of any obstacles and his more humble background.

Shortly after this Belé and Thorsten met for the last time, near the magnificent shrine of Balder, where the king, feeling that his end was near, had convened a solemn assembly, or Thing, of all his principal subjects, in order to present his sons Helgé and Halfdan to the people as his chosen successors. The young heirs were very coldly received on this occasion, for Helgé was of a sombre and taciturn disposition, and inclined to the life of a priest, and Halfdan was of a weak, effeminate nature, and noted for his love of pleasure rather than of war and the chase. Frithiof, who was present, and stood beside them, was the object of many admiring glances from the throng.

Shortly after this, Belé and Thorsten met for the last time, near the impressive shrine of Balder, where the king, sensing that his time was running out, had called a solemn assembly, or Thing, of all his key subjects to introduce his sons Helgé and Halfdan as his chosen successors. The young heirs were received quite coolly on this occasion, as Helgé had a serious and reserved nature and was drawn to a life of a priest, while Halfdan was seen as weak and effeminate, more interested in pleasure than in war and hunting. Frithiof, who was present and stood beside them, attracted many admiring glances from the crowd.

“But close behind them Frithiof goes,

“But close behind them, Frithiof follows,

Wrapp’d in his mantle blue;

Wrapped in his blue cloak;

His height a whole head taller rose

His height was a whole head taller.

Than that of both the two.

Than that of both the two.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

He stands between the brothers there—

He stands between the brothers there—

As though the ripe day stood

As if the perfect day was here

Atween young morning rosy-fair,

Between young morning rosy-fair,

And night within the wood.”

And night in the woods.”

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens's translation).

After giving his last instructions and counsel to his sons, and speaking kindly to Frithiof, for whom he entertained a warm regard, the old king turned to his lifelong companion, Thorsten, to take leave of him, but the old warrior declared that they would not long be parted. Belé then spoke again to his sons, and bade them erect his howe, or funeral mound, within sight of that of Thorsten, that their spirits might commune over the waters of the narrow firth which would flow between them, that so they might not be sundered even in death.

After giving his final instructions and advice to his sons, and speaking warmly to Frithiof, whom he cared for deeply, the old king turned to his lifelong friend, Thorsten, to say goodbye. But the old warrior insisted that they wouldn't be separated for long. Belé then spoke to his sons again, telling them to build his burial mound in view of Thorsten's, so that their spirits could connect over the waters of the narrow strait that would flow between them, ensuring they wouldn’t be separated even in death.

Helgé and Halfdan

These instructions were piously carried out when, shortly after, the aged companions breathed their last; and the great barrows having been erected, the brothers, Helgé and Halfdan, began to rule their kingdom, while Frithiof, their former playmate, withdrew to his own place at Framnäs, a fertile homestead, lying in a snug valley enclosed by the towering mountains and the waters of the ever-changing firth.

These instructions were carefully followed, and soon after, the old companions passed away; with the great burial mounds built, the brothers, Helgé and Halfdan, began to govern their kingdom, while Frithiof, their former friend, retreated to his home at Framnäs, a rich farm situated in a cozy valley surrounded by towering mountains and the ever-shifting waterway.

“Three miles extended around the fields of the homestead; on three sides

“Three miles spread out around the fields of the homestead; on three sides

Valleys and mountains and hills, but on the fourth side was the ocean.

Valleys, mountains, and hills surrounded it, but on the fourth side was the ocean.

Birch-woods crowned the summits, but over the down-sloping hill-sides

Birch trees topped the hills, but as you went down the slopes

Flourished the golden corn, and man-high was waving the rye-field.”

"Golden corn thrived, and the rye fields waved high like a person."

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow’s tr.). [307]

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow's translation). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

But although surrounded by faithful retainers, and blessed with much wealth and the possession of the famous treasures of his hero sire, the sword Angurvadel, the Völund ring, and the matchless dragon ship Ellida, Frithiof was unhappy, because he could no longer see the fair Ingeborg daily. All his former spirits revived, however, when in the spring, at his invitation, both kings came to visit him, together with their fair sister, and once again they spent long hours in cheerful companionship. As they were thus constantly thrown together, Frithiof found opportunity to make known to Ingeborg his deep affection, and he received in return an avowal of her love.

But even though he was surrounded by loyal supporters and had plenty of wealth, including the famous treasures of his heroic father—the sword Angurvadel, the Völund ring, and the unmatched dragon ship Ellida—Frithiof was unhappy because he no longer got to see the beautiful Ingeborg every day. However, his spirits lifted in the spring when he invited both kings to visit him, along with their lovely sister, and they spent long hours together in happy companionship once more. As they spent so much time together, Frithiof found the chance to express his deep feelings for Ingeborg, and she confessed her love in return.

“He sat by her side, and he pressed her soft hand,

“He sat beside her and held her soft hand,

And he felt a soft pressure responsive and bland;

And he felt a gentle, soothing pressure.

Whilst his love-beaming gaze

While his loving gaze

Was returned as the sun’s in the moon’s placid rays.”

Was returned as the sun’s in the moon’s calm rays.”

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow's translation).

Frithiof’s Suit

When the visit was ended and the guests had departed, Frithiof informed his confidant and chief companion, Björn, of his determination to follow them and openly ask for Ingeborg’s hand. His ship was set free from its moorings and it swooped like an eagle over to the shore near Balder’s shrine, where the royal brothers were seated in state on Belé’s tomb to listen to the petitions of their subjects. Straightway Frithiof presented himself before them, and manfully made his request, adding that the old king had always loved him and would surely have granted his prayer.

When the visit was over and the guests had left, Frithiof told his close friend and main companion, Björn, about his decision to go after them and directly ask for Ingeborg’s hand in marriage. His ship was released from its moorings, and it glided like an eagle over to the shore near Balder’s shrine, where the royal brothers were sitting on Belé’s tomb to hear requests from their subjects. Immediately, Frithiof appeared before them and confidently made his request, mentioning that the old king had always cared for him and would definitely have granted his wish.

“No king was my sire, not a jarl, ev’n—’tis true;

“No king was my father, not even a jarl—that’s true;

Yet Scald-songs his mem’ry and exploits renew;

Yet Scald-songs refresh his memory and highlight his exploits;

The Rune-stones will tell

The rune stones will reveal

On high-vaulted cairn what my race hath done well.

On the high-arch stone mound, what my people have achieved.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“With ease could I win me both empire and land;—

“With ease, I could win both empire and land;—

But rather I stay on my forefathers’ strand;

But instead, I remain on my ancestors' shore;

While arms I can wield—

While I can wield arms—

Both poverty’s hut and king’s palace I’ll shield.

Both the poor person's hut and the king's palace, I’ll protect.

“On Belé’s round barrow we stand; each word

“On Belé’s round barrow we stand; each word

In the dark deeps beneath us he hears and has heard;

In the deep darkness below us, he listens and has listened;

With Frithiof pleadeth

With Frithiof pleads

The old Chief in his cairn: think! your answer thought needeth.”

The old Chief in his cairn: think! your answer thought needs.

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens's translation).

Then he went on to promise lifelong fealty and the service of his strong right arm in exchange for the boon he craved.

Then he promised to be loyal for life and offered his strong right arm in service in exchange for the favor he desired.

Frithiof cleaves the Shield of Helgé

Frithiof cleaves the Shield of Helgé

Frithiof splits the Shield of Helgé

Knut Ekwall

Knut Ekwall

By Permission of F. Bruckmann, Munich

By permission of F. Bruckmann, Munich

As Frithiof ceased King Helgé rose, and regarding the young man scornfully, he said: “Our sister is not for a peasant’s son; proud chiefs of the Northland may dispute for her hand, but not thou. As for thy arrogant proffer, know that I can protect my kingdom. Yet if thou wouldst be my man, place in my household mayst thou have.”

As Frithiof finished speaking, King Helgé stood up and looked at the young man with disdain. He said, "Our sister isn’t meant for the son of a peasant; proud leaders of the North can compete for her hand, but not you. As for your bold offer, just know that I can defend my kingdom. However, if you want to serve me, you can have a place in my household."

Enraged at the insult thus publicly offered, Frithiof drew his invincible sword; but, remembering that he stood on a consecrated spot, he struck only at the royal shield, which fell in two pieces clashing to the ground. Then striding back to his ship in sullen silence, he embarked and sailed away.

Enraged by the public insult, Frithiof drew his powerful sword; but remembering he was standing on sacred ground, he only struck the royal shield, which shattered and clattered to the ground in two pieces. Then, striding back to his ship in heavy silence, he boarded and sailed away.

“And lo! cloven in twain at a stroke

“And look! split in two with a single blow

Fell King Helge’s gold shield from its pillar of oak:

Fell King Helge’s gold shield from its oak pillar:

At the clang of the blow,

At the sound of the hit,

The live started above, the dead started below.”

The living began above, the dead began below.

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow’s translation).

Sigurd Ring a Suitor

After his departure came messengers from Sigurd Ring, the aged King of Ringric, in Norway, who, having lost his wife, sent to Helgé and Halfdan to ask [309]Ingeborg’s hand in marriage. Before returning answer to this royal suitor, Helgé consulted the Vala, or prophetess, and the priests, who all declared that the omens were not in favour of the marriage. Upon this Helgé assembled his people to hear the word which the messengers were to carry to their master, but unfortunately King Halfdan gave way to his waggish humour, and made scoffing reference to the advanced age of the royal suitor. These impolitic words were reported to King Ring, and so offended him that he immediately collected an army and prepared to march against the Kings of Sogn to avenge the insult with his sword. When the rumour of his approach reached the cowardly brothers they were terrified, and fearing to encounter the foe unaided, they sent Hilding to Frithiof to implore his help.

After he left, messengers arrived from Sigurd Ring, the old King of Ringric in Norway, who, having lost his wife, reached out to Helgé and Halfdan to ask [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]for Ingeborg’s hand in marriage. Before responding to this royal suitor, Helgé consulted the Vala, or prophetess, and the priests, all of whom said the signs were not in favor of the marriage. With that, Helgé gathered his people to deliver the message that the messengers would take back to their king, but unfortunately, King Halfdan let his mischievous nature take over and made a joking remark about the suitor's old age. These careless words reached King Ring, and he was so offended that he immediately gathered an army and prepared to march against the Kings of Sogn to take revenge for the insult with his sword. When the news of his approach hit the cowardly brothers, they were terrified, and not wanting to face the enemy alone, they sent Hilding to Frithiof to ask for his help.

Hilding found Frithiof playing chess with Björn, and immediately made known his errand.

Hilding found Frithiof playing chess with Björn and quickly stated his purpose.

“‘From Bele’s high heirs

"From Bele's high descendants"

I come with courteous words and prayers

I bring respectful words and hopes.

Disastrous tidings rouse the brave;

Disastrous news inspires the brave;

On thee a nation’s hope relies.

On you, the hope of a nation depends.

 

In Balder’s fane, griefs loveliest prey,

In Balder's temple, the most beautiful target of sorrow,

Sweet Ing’borg weeps the livelong day:

Sweet Ing’borg cries all day long:

Say, can her tears unheeded fall,

Say, can her tears go unnoticed?

Nor call her champion to her side?’”

Nor call her champion to her side?

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (translated by Longfellow).

While the old man was speaking Frithiof continued to play, ever and anon interjecting an enigmatical reference to the game, until at this point he said:

While the old man was talking, Frithiof kept playing, occasionally adding a mysterious comment about the game, until he finally said:

“Björn; thou in vain my queen pursuest,

“Björn; you pursue my queen in vain,

She from childhood dearest, truest!

She is my dearest friend since childhood!

She’s my game’s most darling piece, and

She’s the best piece in my game, and

Come what will—I’ll save my queen!”

Come what may—I’ll save my queen!”

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.). [310]

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s translation). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Hilding did not understand such mode of answering, and at length rebuked Frithiof for his indifference. Then Frithiof rose, and pressing kindly the old man’s hand, he bade him tell the kings that he was too deeply offended to listen to their appeal.

Hilding didn't get that way of responding, and finally scolded Frithiof for being so indifferent. Then Frithiof stood up, gently taking the old man's hand, and told him to let the kings know that he was too hurt to hear their request.

Helgé and Halfdan, thus forced to fight without their bravest leader, preferred to make a treaty with Sigurd Ring, and they agreed to give him not only their sister Ingeborg, but also a yearly tribute.

Helgé and Halfdan, having to fight without their bravest leader, chose to make a deal with Sigurd Ring, agreeing to give him not only their sister Ingeborg but also an annual tribute.

At Balder’s Shrine

While they were thus engaged at Sogn Sound, Frithiof hastened to Balder’s temple, to which Ingeborg had been sent for security, and where, as Hilding had declared, he found her a prey to grief. Now although it was considered a sacrilege for man and woman to exchange a word in the sacred building, Frithiof could not forbear to console her; and, forgetting all else, he spoke to her and comforted her, quieting all her apprehensions of the gods’ anger by assuring her that Balder, the good, must view their innocent passion with approving eyes, for love so pure as theirs could defile no sanctuary; and they ended by plighting their troth before the shrine of Balder.

While they were busy at Sogn Sound, Frithiof rushed to Balder’s temple, where Ingeborg had been sent for safety, and where, as Hilding had said, he found her overwhelmed with grief. Although it was considered a sacrilege for a man and woman to speak in the holy building, Frithiof couldn't help but comfort her; and, putting everything else aside, he spoke to her and reassured her, calming all her fears about the gods’ anger by telling her that Balder, the kind, would look favorably upon their innocent love, since a love as pure as theirs couldn’t defile any sanctuary; and they ultimately pledged their faith to each other before the shrine of Balder.

“‘Thou whisp’rest “Balder,”—His wrath fearest;—

"'You whisper 'Balder'—His wrath you fear;—"

That gentle god all anger flies.

That gentle god drives away all anger.

We worship here a Lover, dearest!

We worship a Lover here, dear!

Our hearts’ love is his sacrifice;

Our hearts' love is his sacrifice;

That god whose brow beams sunshine-splendour,

That god whose forehead shines with sunny brilliance,

Whose faith lasts through eternity,—

Whose faith lasts forever,—

Was not his love to beauteous Nanna

Wasn't his love for beautiful Nanna

As pure, as warm, as mine to thee?

As pure, as warm, as mine to you?

“‘His image see!—himself broods o’er it—

“‘Look at his image!—he's staring at it—

How mild, how kind, his bright eyes move!

How gentle, how nice, his bright eyes shine!

An off’ring bear I here before it,

An offering bearer I stand before it,

A warm heart full of purest love.[311]

A warm heart filled with the purest love.[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Come, kneel with me! no altar incense

Come, kneel with me! There's no altar incense.

To Balder’s soul more grateful is

To Balder's soul, more grateful is

Than two hearts, vowing in his presence

Than two hearts, promising in his presence

A mutual faith as true as his!’”

A shared faith as genuine as his!”

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens's translation).

Reassured by this reasoning, which received added strength from the voice which spoke loudly from her own heart, Ingeborg could not refuse to see and converse with Frithiof. During the kings’ absence the young lovers met every day, and they exchanged love-tokens, Frithiof giving to Ingeborg Völund’s arm-ring, which she solemnly promised to send back to her lover should she be compelled to break her promise to live for him alone. Frithiof lingered at Framnäs until the kings’ return, when, yielding to the fond entreaties of Ingeborg the Fair, he again appeared before them, and pledged himself to free them from their thraldom to Sigurd Ring if they would only reconsider their decision and promise him their sister’s hand.

Reassured by this reasoning, which was bolstered by the voice from her own heart, Ingeborg couldn’t refuse to meet and talk with Frithiof. While the kings were away, the young lovers met every day and shared love tokens. Frithiof gave Ingeborg Völund’s arm-ring, and she promised to return it to him if she ever had to break her vow to live for him alone. Frithiof stayed at Framnäs until the kings returned, when, influenced by the sweet pleas of Ingeborg the Fair, he came back before them and promised to free them from their bondage to Sigurd Ring if they would just reconsider and agree to give him their sister’s hand.

“‘War stands and strikes

"War stands and attacks"

His glitt’ring shield within thy boundaries;

His shining shield within your borders;

Thy realm, King Helge, is in jeopardy:

Your kingdom, King Helge, is in danger:

But give thy sister, and I’ll lend mine arm

But give your sister, and I'll lend my arm

Thy guard in battle. It may stead thee well.

Your guard in battle. It may serve you well.

Come! let this grudge between us be forgotten,

Come! Let’s put this grudge between us behind us,

Unwilling bear I such ’gainst Ing’borg’s brother.

Unwillingly, I face such a challenge against Ing’borg’s brother.

Be counsell’d, King! be just! and save at once

Be advised, King! Be fair! And save at once

Thy golden crown and thy fair sister’s heart!

Your golden crown and your beautiful sister's heart!

Here is my hand: by Asa-Thor I swear

Here’s my hand: by Asa-Thor, I swear

Never again ’tis stretch’d in reconcilement!’”

Never again will it be stretched in reconciliation!”

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens's translation).

Frithiof Banished

But although this offer was received with acclamation by the assembled warriors, Helgé scornfully demanded of Frithiof whether he had spoken with Ingeborg and so defiled the temple of Balder.

But even though the gathered warriors welcomed this offer with cheers, Helgé mockingly asked Frithiof if he had talked to Ingeborg and thus desecrated the temple of Balder.

A shout of “Say nay, Frithiof! say nay!” broke [312]from the ring of warriors, but he proudly answered: “I would not lie to gain Valhalla. I have spoken to thy sister, Helgé, yet have I not broken Balder’s peace.”

A shout of “Say no, Frithiof! say no!” rang out from the circle of warriors, but he confidently replied, “I wouldn’t lie to get to Valhalla. I’ve talked to your sister, Helgé, but I haven’t broken Balder’s peace.”

Ingeborg watches her lover depart

Ingeborg watches her lover depart

Ingeborg watches her partner leave

Knut Ekwall

Knut Ekwall

By Permission of F. Bruckmann, Munich

By permission of F. Bruckmann, Munich

A murmur of horror passed through the ranks at this avowal, and when the harsh voice of Helgé was raised in judgment, none was there to gainsay the justice of the sentence.

A murmur of horror spread through the ranks at this confession, and when Helgé’s harsh voice was raised to deliver judgment, no one was there to challenge the fairness of the sentence.

This apparently was not a harsh one, but Helgé well knew that it meant death, and he so intended it.

This didn’t seem too severe, but Helgé knew it meant death, and that was exactly what he intended.

Far westward lay the Orkney Islands, ruled by Jarl Angantyr, whose yearly tribute to Belé was withheld now that the old king lay in his cairn. Hard-fisted he was said to be, and heavy of hand, and to Frithiof was given the task of demanding the tribute face to face.

Far to the west were the Orkney Islands, ruled by Jarl Angantyr, who was no longer paying tribute to Belé now that the old king was in his grave. He was known to be tough and ruthless, and Frithiof was given the task of demanding the tribute in person.

Before he sailed upon the judgment-quest, however, he once more sought Ingeborg, and implored her to elope with him to a home in the sunny South, where her happiness should be his law, and where she should rule over his subjects as his honoured wife. But Ingeborg sorrowfully refused to accompany him, saying that, since her father was no more, she was in duty bound to obey her brothers implicitly, and could not marry without their consent.

Before he set off on his quest for judgment, he sought out Ingeborg one last time and begged her to run away with him to a home in the sunny South, where her happiness would be his only rule, and where she would lead his people as his respected wife. But Ingeborg sadly turned him down, saying that since her father had passed away, she felt obligated to follow her brothers' wishes and couldn’t marry without their approval.

The fiery spirit of Frithiof was at first impatient under this disappointment of his hopes, but in the end his noble nature conquered, and after a heartrending parting scene, he embarked upon Ellida, and sorrowfully sailed out of the harbour, while Ingeborg, through a mist of tears, watched the sail as it faded and disappeared in the distance.

The passionate spirit of Frithiof was initially restless with disappointment over his hopes, but ultimately his noble character prevailed. After an emotional farewell, he set sail on the Ellida, sadly leaving the harbor as Ingeborg, through a cloud of tears, watched the sail fade away into the distance.

The vessel was barely out of sight when Helgé sent for two witches named Heid and Ham, bidding them by incantations to stir up a tempest at sea in which it would be impossible for even the god-given vessel Ellida to live, that so all on board should perish. The [313]witches immediately complied; and with Helgé’s aid they soon stirred up a storm the fury of which is unparalleled in history.

The ship had just disappeared from view when Helgé called for two witches named Heid and Ham, instructing them with spells to create a violent storm at sea that would make it impossible for even the divine ship Ellida to survive, ensuring that everyone on board would die. The [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] witches immediately agreed, and with Helgé’s help, they quickly conjured up a storm whose intensity is unmatched in history.

“Helgé on the strand

"Helgé at the beach"

Chants his wizard-spell,

Chants his spell,

Potent to command

Powerful to command

Fiends of earth or hell.

Enemies of earth or hell.

Gathering darkness shrouds the sky;

Gathering darkness covers the sky;

Hark, the thunder’s distant roll!

Listen, the thunder’s distant roll!

Lurid lightnings, as they fly,

Bright flashes of lightning, as they fly,

Streak with blood the sable pole.

Streak the black pole with blood.

Ocean, boiling to its base,

Ocean, boiling at its core,

Scatters wide its wave of foam;

Scatters its wave of foam far and wide;

Screaming, as in fleetest chase,

Screaming, like in a quick chase,

Sea-birds seek their island home.”

"Sea birds seek their island home."

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow's translation).

“Then the storm unfetter’d wingeth

“Then the storm unleashed flies”

Wild his course; in Ocean’s foam

Wild his course; in Ocean’s foam

Now he dips him, now up-swingeth,

Now he dips him, now he lifts him up,

Whirling toward the God’s own home:

Whirling toward God's home:

Rides each Horror-spirit, warning,

Rides every horror spirit, warning,

High upon the topmost wave—

On the highest wave—

Up from out the white, vast, yawning,

Up from out the white, vast, yawning,

Bottomless, unfathom’d grave.”

Bottomless, unfathomable grave.

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s translation).

The Tempest

The Tempest

Unfrighted by tossing waves and whistling blasts, Frithiof sang a cheery song to reassure his terrified crew; but when the peril grew so great that his exhausted followers gave themselves up for lost, he bethought him of tribute to the goddess Ran, who ever requires gold of them who would rest in peace under the ocean wave. Taking his armlet, he hewed it with his sword and made fair division among his men.

Unfazed by the churning waves and howling winds, Frithiof sang a cheerful song to comfort his scared crew; but when the danger became so overwhelming that his weary followers resigned themselves to their fate, he remembered the tribute to the goddess Ran, who always demands gold from those wishing to rest peacefully beneath the ocean waves. Taking his armlet, he cut it with his sword and shared it fairly among his men.

“Who goes empty-handed

“Who goes without anything”

Down to sea-blue Ran?

Down to sea-blue run?

Cold her kisses strike, and

Her kisses strike cold, and

Fleeting her embrace is.”

"Fleeting is her embrace."

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.). [314]

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens's translation). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

He then bade Björn hold the rudder, and himself climbed to the mast-top to view the horizon. While perched there he descried a whale, upon which the two witches were riding the storm. Speaking to his good ship, which was gifted with power of understanding and could obey his commands, he now ran down both whale and witches, and the sea was reddened with their blood. At the same instant the wind fell, the waves ceased to threaten, and fair weather soon smiled again upon the seas.

He then told Björn to steer the boat while he climbed to the top of the mast to scan the horizon. From there, he spotted a whale, on which the two witches were riding the storm. Speaking to his ship, which had the ability to understand and follow his orders, he charged at both the whale and the witches, and the sea turned red with their blood. At the same moment, the wind died down, the waves stopped being threatening, and sunny weather soon returned to the seas.

Exhausted by their previous superhuman efforts and by the labour of baling their water-logged vessel, the men were too weak to land when they at last reached the Orkney Islands, and had to be carried ashore by Björn and Frithiof, who gently laid them down on the sand, bidding them rest and refresh themselves after all the hardships they had endured.

Exhausted from their previous superhuman efforts and from the work of bailing out their waterlogged boat, the men were too weak to get off when they finally reached the Orkney Islands. They had to be carried ashore by Björn and Frithiof, who gently laid them down on the sand, encouraging them to rest and recover after all the hardships they had faced.

“Yet more wearied than their Dragon

"Yet more tired than their Dragon"

Totter Frithiof’s gallant men;

Totter Frithiof’s brave men;

Though each leans upon his weapon,

Though each leans on his weapon,

Scarcely upright stand they then.

Barely standing, they then are.

Björn, on pow’rful shoulder, dareth

Björn, on powerful shoulder, dares

Four to carry to the land;

Four to take to the land;

Frithiof, all alone, eight beareth,—

Frithiof, all alone, bears eight,—

Sets them so round the upblaz’d brand.

Sets them so round the blazing fire.

’Nay! ye white-fac’d, shame not!

No! You pale-faced, shame on you!

Waves are mighty Vikings;

Waves are powerful like Vikings;

Hard’s the unequal struggle—

It's a tough unequal fight—

Ocean’s maids our foes.

Ocean's maidens are our foes.

See! there comes the mead-horn,

Look! Here comes the mead-horn,

Wand’ring on bright gold-foot;

Wandering on bright golden foot;

Shipmates! cold limbs warm,—and

Shipmates! cold hands warm,—and

Here’s to Ingeborg!’”

Cheers to Ingeborg!

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephen’s tr.).

Frithiof's Saga by Tegnér (translated by G. Stephen).

The arrival of Frithiof and his men, and their mode of landing, had been noted by the watchman of Angantyr, who immediately informed his master of all [315]he had seen. The jarl exclaimed that the ship which had weathered such a gale could be none but Ellida, and that its captain was doubtless Frithiof, Thorsten’s gallant son. At these words one of his Berserkers, Atlé, caught up his weapons and strode from the hall, vowing that he would challenge Frithiof, and thus satisfy himself concerning the veracity of the tales he had heard of the young hero’s courage.

The arrival of Frithiof and his crew, along with the way they landed, had been seen by the watchman of Angantyr, who quickly reported everything [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] he had observed to his lord. The jarl exclaimed that the ship which had survived such a storm could only be Ellida, and its captain must be Frithiof, Thorsten’s brave son. At these words, one of his Berserkers, Atlé, grabbed his weapons and stepped out of the hall, declaring that he would challenge Frithiof to prove whether the stories he had heard about the young hero’s bravery were true.

Atlé’s Challenge

Although still greatly exhausted, Frithiof immediately accepted Atlé’s challenge, and, after a sharp encounter with swords, in which Angurvadel was triumphant, the two champions grappled in deadly embrace. Widely is that wrestling-match renowned in the North, and well matched were the heroes, but in the end Frithiof threw his antagonist, whom he would have slain then and there had his sword been within reach. Atlé saw his intention, and bade him go in search of the weapon, promising to remain motionless during his absence. Frithiof, knowing that such a warrior’s promise was inviolable, immediately obeyed; but when he returned with his sword, and found his antagonist calmly awaiting death, he relented, and bade Atlé rise and live.

Although still very exhausted, Frithiof immediately accepted Atlé’s challenge, and after a fierce sword fight, where Angurvadel was victorious, the two champions engaged in a deadly struggle. That wrestling match is well-known in the North, and the heroes were evenly matched, but in the end, Frithiof managed to throw his opponent, who he could have killed on the spot if his sword had been within reach. Atlé noticed his intention and told him to go look for the weapon, promising to stay still while he was gone. Frithiof, knowing that a warrior’s promise was unbreakable, obeyed right away; but when he returned with his sword and saw his opponent calmly waiting for death, he had a change of heart and told Atlé to get up and live.

“Then storm they, nothing yielded,

"Then they stormed, nothing yielded,"

Two autumn-billows like!

Two autumn breezes like!

And oft, with steel round shielded,

And often, with a round shield made of steel,

Their jarring breasts fierce strike.

Their striking breasts hit hard.

“All like two bears they wrestle,

“All like two bears they wrestle,

On hills of snow; and draw

On snowy hills; and pull

And strain, each like an eagle

And struggle, each like an eagle

On the angry sea at war.

On the furious sea during war.

The root-fast rock resisted

The firm rock held strong

Full hardly them between

Full hardly them between

And green iron oaks down-twisted

And green iron oaks twisted down

With lesser pulls have been.

With fewer pulls have been.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

“From each broad brow sweat rushes;

“From each wide forehead sweat pours down;

Their bosoms coldly heave;

Their chests coldly heave;

And stones and mounds and bushes

And rocks, hills, and bushes

Dints hundred-fold receive.”

"Dints receive a hundred times."

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens's translation).

Together the appeased warriors now wended their way to Angantyr’s hall, which Frithiof found to be far different from the rude dwellings of his native land. The walls were covered with leather richly decorated with gilt designs. The chimney-piece was of marble, and glass panes were in the window-frames. A soft light was diffused from many candles burning in silver branches, and the tables groaned under the most luxurious fare.

Together, the calm warriors made their way to Angantyr’s hall, which Frithiof found to be very different from the simple homes of his homeland. The walls were covered with leather beautifully decorated with gold patterns. The fireplace was made of marble, and the windows had glass panes. A soft light filled the room from many candles burning in silver holders, and the tables were piled high with the most extravagant food.

Frithiof’s Return to Framnäs

Frithiof’s Return to Framnäs

Frithiof's Return to Framnäs

Knut Ekwall

Knut Ekwall

By Permission of F. Bruckmann, Munich

By permission of F. Bruckmann, Munich

High in a silver chair sat the jarl, clad in a coat of golden mail, over which was flung a rich mantle bordered with ermine, but when Frithiof entered he strode from his seat with cordial hand outstretched. “Full many a horn have I emptied with my old friend Thorsten,” said he, “and his brave son is equally welcome at my board.”

High in a silver chair sat the jarl, dressed in a coat of golden mail, over which was draped a luxurious mantle trimmed with ermine, but when Frithiof entered, he rose from his seat with a friendly hand extended. “I’ve shared many a drink with my old friend Thorsten,” he said, “and his brave son is just as welcome at my table.”

Nothing loth, Frithiof seated himself beside his host, and after he had eaten and drunk he recounted his adventures upon land and sea.

Nothing hesitant, Frithiof sat down next to his host, and after he had eaten and drunk, he shared his adventures on land and sea.

At last, however, Frithiof made known his errand, whereupon Angantyr said that he owed no tribute to Helgé, and would pay him none; but that he would give the required sum as a free gift to his old friend’s son, leaving him at liberty to dispose of it as he pleased. Meantime, since the season was unpropitious for the return journey, and storms continually swept the sea, the king invited Frithiof to tarry with him over the winter; and it was only when the gentle spring breezes were blowing once more that he at last allowed him to depart. [317]

At last, Frithiof revealed his purpose, and Angantyr responded that he owed no tribute to Helgé and wouldn't pay him any. However, he offered the required amount as a gift to his old friend’s son, letting him decide how to use it. Meanwhile, since the season was not suitable for the journey home, and storms were constantly hitting the sea, the king invited Frithiof to stay with him for the winter. It wasn’t until the gentle spring breezes returned that he finally allowed him to leave. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Frithiof’s Home-coming

Taking leave of his kind host, Frithiof set sail, and wafted by favourable winds, the hero, after six days, came in sight of Framnäs, and found that his home had been reduced to a shapeless heap of ashes by Helgé’s orders. Sadly Frithiof strode over the ravaged site of his childhood’s home, and as he viewed the desolate scene his heart burned within him. The ruins were not entirely deserted, however, and suddenly Frithiof felt the cold nozzle of his hound thrust into his hand. A few moments later his favourite steed bounded to his master’s side, and the faithful creatures were well-nigh frantic with delight. Then came Hilding to greet him with the information that Ingeborg was now the wife of Sigurd Ring. When Frithiof heard this he flew into a Berserker rage, and bade his men scuttle the vessels in the harbour, while he strode to the temple in search of Helgé.

Taking leave of his kind host, Frithiof set sail, and helped by favorable winds, the hero, after six days, caught sight of Framnäs, only to find that his home had been reduced to a pile of ashes by Helgé’s orders. Sadly, Frithiof walked over the ruined site of his childhood home, and as he took in the desolate scene, his heart burned with anger. The ruins were not completely abandoned, though, and suddenly Frithiof felt the cold nose of his hound nudging his hand. Moments later, his beloved horse bounded to his side, and the loyal animals were almost frantic with joy. Then Hilding came to greet him with the news that Ingeborg was now the wife of Sigurd Ring. When Frithiof heard this, he flew into a furious rage and ordered his men to scuttle the ships in the harbor, while he marched to the temple to confront Helgé.

The king stood crowned amid a circle of priests, some of whom brandished flaming pine-knots, while all grasped a sacrificial flint knife. Suddenly there was a clatter of arms and in burst Frithiof, his brow dark as autumn storms. Helgé’s face went pale as he confronted the angry hero, for he knew what his coming presaged. “Take thy tribute, King,” said Frithiof, and with the words, he took the purse from his girdle and flung it in Helgé’s face with such force that blood gushed from his mouth and he fell swooning at Balder’s feet.

The king stood crowned in a circle of priests, some of whom held flaming pine knots, while everyone clutched a sacrificial flint knife. Suddenly, there was a clatter of weapons, and Frithiof burst in, his brow dark like autumn storms. Helgé went pale as he faced the furious hero, knowing what his arrival meant. “Here’s your tribute, King,” said Frithiof, and with that, he pulled the purse from his belt and threw it at Helgé's face with such force that blood poured from his mouth, and he fainted at Balder’s feet.

The silver-bearded priests advanced to the scene of violence, but Frithiof motioned them back, and his looks were so threatening that they durst not disobey.

The silver-bearded priests approached the violent scene, but Frithiof signaled them to stay back, and his expression was so intimidating that they didn't dare to disobey.

Then his eye fell upon the arm-ring which he had given to Ingeborg and which Helgé had placed upon [318]the arm of Balder, and striding up to the wooden image he said: “Pardon, great Balder, not for thee was the ring wrested from Völund’s tomb!” Then he seized the ring, but strongly as he tugged it would not come apart. At last he put forth all his strength, and with a sudden jerk he recovered the ring, and at the same time the image of the god fell prone across the altar fire. The next moment it was enveloped in flames, and before aught could be done the whole temple was wreathed in fire and smoke.

Then his gaze landed on the arm-ring he had given to Ingeborg, which Helgé had placed on [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the arm of Balder. Striding up to the wooden statue, he said, “Sorry, great Balder, but the ring wasn’t meant for you!” He grabbed the ring, but no matter how hard he pulled, it wouldn’t budge. Finally, he gathered all his strength, and with a sudden yank, he pulled the ring free, causing the statue of the god to topple over onto the altar fire. In an instant, it was engulfed in flames, and before anything could be done, the entire temple was surrounded by fire and smoke.

“All, all’s lost! From half-burned hall

“All, all's lost! From half-burned hall

Th’ fire-red cock up-swingeth!—

The fiery red rooster crows!—

Sits on the roof, and, with shrilly call

Sits on the roof and lets out a shrill call

Flutt’ring, his free course wingeth.”

“Fluttering, his free course flies.”

Tegnér’s Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér’s Frithiof Saga (G. Stephens’s translation).

Frithiof at the Shrine of Balder

Frithiof at the Shrine of Balder

Frithiof at the Shrine of Balder

Knut Ekwall

Knut Ekwall

By Permission of F. Bruckmann, Munich

By Permission of F. Bruckmann, Munich

Frithiof, horror-stricken at the sacrilege which he had involuntarily occasioned, vainly tried to extinguish the flames and save the costly sanctuary, but finding his efforts unavailing he escaped to his ship and resolved upon the weary life of an outcast and exile.

Frithiof, terrified by the outrage he had unintentionally caused, fruitlessly tried to put out the flames and save the precious sanctuary. When he realized his efforts were in vain, he fled to his ship and decided to live the difficult life of an outcast and exile.

“Thou may’st not rest thee,

"You may not rest,"

Thou still must haste thee,

You still must hurry,

Ellida!—out

Ellida!—let's go

Th’ wide world about.

The wide world around.

Yes! rock on! roaming

Yes! Rock on! Roaming

Mid froth salt-foaming

Mid froth salt-foaming

My Dragon good!

My dragon is awesome!

“Thou billow bold

"Your bold wave"

Befriend me!—Never

Be my friend!—Never

I’ll from thee sever!—

I’ll cut ties with you!—

My father’s Mound

Dad's Mound

Dull stands, fast-bound,

Dull stands, tightly bound,

And self-same surges

And the same surges

Chaunt changeless dirges;

Sing eternal laments;

But blue shall mine

But blue will be mine

Through foam-flow’rs shine, [319]

Through foam flowers shine, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

’Mid tempests swimming,

In turbulent waters,

And storms thick dimming,

And storms thickening,

And draw yet mo

And draw even more

Down, down, below.—

Down, down below.—

My Life-Home given,

My Life-Home provided,

Thou shalt, far-driven!

You shall, far-driven!

My Barrow be—

My Barrow is—

Thou free broad Sea!”

"You free wide sea!"

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens's translation).

Frithiof an Exile

Helgé started in pursuit with ten great dragon-ships, but these had barely got under way when they began to sink, and Björn said with a laugh, “What Ran enfolds I trust she will keep.” Even King Helgé was with difficulty got ashore, and the survivors were forced to stand in helpless inactivity while Ellida’s great sails slowly sank beneath the horizon. It was thus that Frithiof sadly saw his native land vanish from sight; and as it disappeared he breathed a tender farewell to the beloved country which he never expected to see again.

Helgé set out with ten large dragon ships, but they had hardly begun their journey when they started to sink. Björn laughed and said, "What Ran takes, I hope she keeps." Even King Helgé struggled to reach the shore, and the survivors had to stand by helplessly as Ellida’s big sails gradually disappeared below the horizon. It was in this way that Frithiof sadly watched his homeland fade from view; as it vanished, he whispered a heartfelt goodbye to the cherished land he never expected to see again.

After thus parting from his native land, Frithiof roved the sea as a pirate, or viking. His code was never to settle anywhere, to sleep on his shield, to fight and neither give nor take quarter, to protect the ships which paid him tribute and to plunder the others, and to distribute all the booty to his men, reserving for himself nothing but the glory of the enterprise. Sailing and fighting thus, Frithiof visited many lands, and came at last to the sunny isles of Greece, whither he would fain have carried Ingeborg as his bride; and the sights called up such a flood of sad memories that he was well-nigh overwhelmed with longing for his beloved and for his native land. [320]

After leaving his homeland, Frithiof roamed the seas as a pirate, or Viking. His code was never to settle down, to sleep with his shield, to fight without giving or asking for mercy, to protect the ships that paid him tribute and to plunder the rest, and to share all the loot with his men, keeping nothing for himself but the honor of the adventure. While sailing and fighting, Frithiof visited many lands and eventually arrived at the sunny islands of Greece, where he wished he could bring Ingeborg as his bride. The sights brought back such a wave of sad memories that he was nearly overwhelmed with longing for his beloved and his homeland. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

At the Court of Sigurd Ring

Three years had passed away and Frithiof determined to return northward and visit Sigurd Ring’s court. When he announced his purpose to Björn, his faithful companion reproached him for his rashness in thinking to journey alone, but Frithiof would not be turned from his purpose, saying: “I am never alone while Angurvadel hangs at my side.” Steering Ellida up the Vik (the main part of the Christiania Fiord), he entrusted her to Björn’s care, and, enveloped in a bear-hide, which he wore as a disguise, he set out on foot alone for the court of Sigurd Ring, arriving there as the Yuletide festivities were in progress. As if nothing more than an aged beggar, Frithiof sat down upon the bench near the door, where he quickly became the butt of the courtiers’ rough jokes. When one of his tormentors, however, approached too closely, the seeming beggar caught him in a powerful grasp and swung him high above his head.

Three years had passed, and Frithiof decided to head north and visit Sigurd Ring’s court. When he told Björn, his loyal companion, about his plan, Björn scolded him for being reckless by thinking he could travel alone. But Frithiof was firm in his decision, saying, “I’m never alone while Angurvadel hangs by my side.” He guided Ellida up the Vik (the main part of the Christiania Fiord) and entrusted her to Björn’s care. Wrapped in a bear-hide as a disguise, he set out on foot to Sigurd Ring's court, arriving just as the Yuletide celebrations were underway. Posing as an old beggar, Frithiof sat down on a bench near the door, quickly becoming the target of the courtiers' rough jokes. However, when one of his tormentors came too close, the disguised beggar seized him with a strong grip and lifted him high above his head.

Frithiof at the Court of Ring

Frithiof at the Court of Ring

Frithiof at the Court of Ring

Knut Ekwall

Knut Ekwall

By Permission of F. Bruckmann, Munich

By permission of F. Bruckmann, Munich

Terrified by this exhibition of superhuman strength, the courtiers quickly withdrew from the dangerous vicinity, while Sigurd Ring, whose attention was attracted by the commotion, sternly bade the stranger-guest approach and tell who thus dared to break the peace in his royal hall.

Frightened by this display of extraordinary strength, the courtiers quickly backed away from the dangerous area, while Sigurd Ring, noticing the disturbance, firmly ordered the stranger to come forward and explain who had the audacity to disrupt the peace in his royal hall.

Frithiof answered evasively that he was fostered in penitence, that he inherited want, and that he came from the wolf; as to his name, this did not matter. The king, as was the courteous custom, did not press him further, but invited him to take a seat beside him and the queen, and to share his good cheer. “But first,” said he, “let fall the clumsy covering which veils, if I mistake not, a proper form.”

Frithiof replied vaguely that he had been raised in regret, that he came from poverty, and that his lineage traced back to the wolf; as for his name, it didn’t really matter. The king, following the polite tradition, didn’t push for more details but invited him to sit next to him and the queen and enjoy the festivities. “But first,” he said, “remove the awkward covering that, if I'm not mistaken, hides a proper shape.”

Frithiof gladly accepted the invitation thus cordially [321]given, and when the hairy hide fell from off his head and shoulders, he stood disclosed in the pride of youth, much to the surprise of the assembled warriors.

Frithiof happily accepted the warm invitation [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]given, and when the furry cloak dropped from his head and shoulders, he stood revealed in the confidence of youth, surprising the gathered warriors.

But although his appearance marked him as of no common race, none of the courtiers recognised him. It was different, however, with Ingeborg. Had any curious eye been upon her at that moment her changing colour and the quick heaving of her breast would have revealed her deep emotion.

But even though his appearance indicated that he was no ordinary person, none of the courtiers recognized him. It was a different story for Ingeborg, though. If anyone had been watching her at that moment, her flushed face and the rapid rise and fall of her chest would have shown her intense emotions.

“The astonish’d queen’s pale cheeks, how fast-changing rose-tints dye!—

“The astonished queen’s pale cheeks change color so quickly, turning to shades of rose!”

So purple Northlights, quiv’ring, on snow-hid meadows lie;

So purple Northern Lights, shimmering, lie on snow-covered meadows;

Like two white water-lilies on storm-wave wild that rest,

Like two white water lilies resting on wild storm waves,

Each moment rising, falling,—so heaves her trembling breast!

Each moment rising and falling—her trembling chest heaves!

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens's tr.).

Frithiof had barely taken his seat at the board when with flourish of trumpets a great boar was brought in and placed before the king. In accordance with the Yule-tide custom of those days the old monarch rose, and touching the head of the animal, he uttered a vow that with the help of Frey, Odin, and Thor, he would conquer the bold champion Frithiof. The next moment Frithiof, too, was upon his feet, and dashing his sword upon the great wooden bench he declared that Frithiof was his kinsman and he also would vow that though all the world withstood, no harm should reach the hero while he had power to wield his sword.

Frithiof had just taken his seat at the table when a great boar was brought in with a fanfare of trumpets and placed before the king. Following the Yule-tide tradition of the time, the old king stood up, touched the boar's head, and made a vow that with the help of Frey, Odin, and Thor, he would defeat the brave champion Frithiof. In the next moment, Frithiof rose to his feet, striking his sword against the large wooden bench, and declared that Frithiof was his relative. He vowed that even if the whole world opposed him, no harm would come to the hero as long as he had the strength to wield his sword.

At this unexpected interruption the warriors had risen quickly from the oaken benches, but Sigurd Ring smiled indulgently at the young man’s vehemence and said: “Friend, thy words are overbold, but never yet was guest restrained from uttering his thoughts in this kingly hall.” Then he turned to Ingeborg and bade her fill to the brim with her choicest mead a huge horn, richly decorated, which stood in front of her, and present [322]it to the guest. The queen obeyed with downcast eyes, and the trembling of her hand caused the liquid to overflow. Two ordinary men could hardly have drained the mighty draught, but Frithiof raised it to his lips, and when he removed the horn not one drop of the mead remained.

At this unexpected interruption, the warriors quickly stood up from the oak benches, but Sigurd Ring smiled kindly at the young man's enthusiasm and said, “Friend, your words are quite bold, but no guest has ever been stopped from sharing his thoughts in this royal hall.” He then turned to Ingeborg and asked her to fill a large, beautifully decorated horn with her finest mead and give it to the guest. The queen complied with her eyes downcast, and her trembling hand caused the liquid to spill over. Two average men could hardly have finished the massive drink, but Frithiof lifted it to his lips, and when he set the horn down, not a single drop of the mead was left.

Ere the banquet was ended Sigurd Ring invited the youthful stranger to remain at his court until the return of spring, and accepting the proffered hospitality, Frithiof became the constant companion of the royal couple, whom he accompanied upon all occasions.

Before the banquet was over, Sigurd Ring invited the young stranger to stay at his court until spring returned. Accepting the generous offer, Frithiof became the constant companion of the royal couple, joining them on all occasions.

One day Sigurd Ring set out to a banquet with Ingeborg. They travelled in a sleigh, while Frithiof, with steel-shod feet, sped gracefully by their side, cutting many mystic characters in the ice. Their way lay over a dangerous portion of the frozen surface, and Frithiof warned the king that it would be prudent to avoid this. He would not listen to the counsel, however, and suddenly the sleigh sank in a deep fissure, which threatened to engulph it with the king and queen. But like falcon descending upon its quarry, Frithiof was at their side in a moment, and without apparent effort he dragged the steed and its burden on to the firm ice. “In good sooth,” said Ring, “Frithiof himself could not have done better.”

One day, Sigurd Ring headed to a feast with Ingeborg. They traveled in a sleigh, while Frithiof, with his steel-clad feet, gracefully sped alongside them, carving mystical symbols into the ice. Their path took them over a treacherous stretch of the frozen surface, and Frithiof cautioned the king that it would be wise to steer clear of it. However, he didn't take the advice, and suddenly the sleigh sank into a deep crack, threatening to swallow the king and queen. But like a falcon diving for its prey, Frithiof was by their side in an instant, and with seemingly no effort, he pulled the horse and its passengers back onto solid ice. “Truly,” said Ring, “Frithiof himself could not have done better.”

The long winter came to an end, and in the early spring the king and queen arranged a hunting-party in which all the court were to take part. During the progress of the chase the advancing years of Sigurd Ring made it impossible for him to keep up with the eager hunt, and thus it happened that he dropped behind, until at length he was left with Frithiof as his sole companion. They rode slowly together until they reached a pleasant dell which invited the weary king to [323]repose, and he declared that he would lie down for a season to rest.

The long winter came to an end, and in early spring, the king and queen organized a hunting party that included everyone at court. As the chase continued, Sigurd Ring’s old age made it hard for him to keep up with the eager hunters, and eventually, he fell behind, ending up only with Frithiof as his companion. They rode slowly together until they arrived at a charming glen that beckoned the tired king to relax, and he announced that he would lie down for a while to rest.

“Then threw Frithiof down his mantle, and upon the greensward spread,

“Then Frithiof threw down his cloak and spread it out on the grass,

And the ancient king so trustful laid on Frithiof’s knee his head;

And the old king, feeling so trustworthy, rested his head on Frithiof’s lap;

Slept, as calmly as the hero sleepeth after war’s alarms

Slept, as peacefully as a hero sleeps after the sounds of battle have faded.

On his shield, calm as an infant sleepeth in its mother’s arms.”

On his shield, calm as a baby sleeps in its mother's arms.

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (Longfellow tr.).

Frithiof’s Loyalty

While the aged king was thus reposing, a bird sang to Frithiof from a tree near by, bidding him take advantage of his host’s powerlessness to slay him, and recover the bride of whom he had been unfairly deprived. But although Frithiof’s hot young heart clamoured for his beloved, he utterly refused to entertain the dastardly suggestion, but, fearing lest he should be overcome by temptation, despite his horror at the thought, he impulsively flung his sword far from him into a neighbouring thicket.

While the old king was resting, a bird sang to Frithiof from a nearby tree, urging him to take advantage of his host’s weakness to kill him and reclaim the bride he had been unfairly denied. But even though Frithiof’s passionate heart longed for his beloved, he completely rejected the cowardly idea. Fearing that he might give in to temptation despite his disgust at the thought, he impulsively threw his sword far away into a nearby thicket.

A few moments later Sigurd Ring opened his eyes, and informed Frithiof that he had only feigned sleep; he told him also that having recognised him from the first, he had tested him in many ways, and had found his honour equal to his courage. Old age had now overtaken him and he felt that death was drawing nigh. In but a short time, therefore, Frithiof might hope to realise his dearest hope, and Sigurd Ring told him that he would die happy if he would stay by him until the end.

A few moments later, Sigurd Ring opened his eyes and told Frithiof that he had only pretended to sleep. He also said that he had recognized him right away, tested him in various ways, and found his honor matched his courage. Now that old age had caught up with him, he felt death was approaching. So, Frithiof could soon hope to achieve his greatest desire, and Sigurd Ring mentioned that he would die happy if Frithiof stayed with him until the end.

A revulsion of feeling had, however, overtaken Frithiof, and he told the aged king that he felt that Ingeborg could never be his, because of the wrath of Balder. Too long had he stayed; he would now go once more upon the sea and would seek death in the fray, that so he might appease the offended gods.

A wave of disgust overcame Frithiof, and he told the old king that he felt Ingeborg could never be his because of Balder's anger. He had stayed too long; now he would return to the sea and seek death in battle to appease the angry gods.

Full of his resolve, he quickly made preparations to [324]depart, but when he returned to the court to bid farewell to his royal hosts he found that Sigurd Ring was at the point of death. The old warrior bethought him that “a straw death” would not win the favour of Odin, and in the presence of Frithiof and his court he slashed bravely the death runes on his arm and breast. Then clasping Ingeborg with one hand, he raised the other in blessing over Frithiof and his youthful son, and so passed in peace to the halls of the blessed.

Full of determination, he quickly got ready to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]leave, but when he returned to the court to say goodbye to his royal hosts, he found that Sigurd Ring was on his deathbed. The old warrior realized that dying a "straw death" wouldn't gain Odin's favor, so in front of Frithiof and his court, he boldly carved the death runes on his arm and chest. Then, holding Ingeborg with one hand, he raised the other in blessing over Frithiof and his young son, and peacefully passed to the halls of the blessed.

“Gods all, I hail ye!

"Hey everyone, I greet you!"

Sons of Valhalla!

Sons of Valhalla!

Earth disappears; to the Asa’s high feast

Earth disappears; to the Asa's grand celebration

Gjallar-horn bids me;

Gjallarhorn calls to me;

Blessedness, like a

Blessedness, like a

Gold-helmet, circles their up-coming guest!”

"Gold helmet, welcome their guest!"

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (translated by G. Stephens).

Frithiof watches the sleeping King

Frithiof watches the sleeping King

Frithiof watches the sleeping king.

Knut Ekwall

Knut Ekwall

By Permission of F. Bruckmann, Munich

By permission of F. Bruckmann, Munich

Betrothal of Frithiof and Ingeborg

The warriors of the nation now assembled in solemn Thing to choose a successor to the throne. Frithiof had won the people’s enthusiastic admiration, and they would fain have elected him king; but he raised Sigurd Ring’s little son high on his shield when he heard the shout which acclaimed his name, and presented the boy to the assembly as their future king, publicly swearing to uphold him until he was of age to defend the realm. The lad, weary of his cramped position, boldly sprang to the ground as soon as Frithiof’s speech was ended, and alighted upon his feet. This act of agile daring in one so young appealed to the rude Northmen, and a loud shout arose, “We choose thee, shield-borne child!”

The warriors of the nation gathered in a serious assembly to choose a successor for the throne. Frithiof had won the people's enthusiastic admiration, and they would have loved to elect him king; but when he heard the cheers for him, he lifted Sigurd Ring’s little son high on his shield and presented the boy to the assembly as their future king, publicly promising to support him until he was old enough to protect the kingdom. The boy, tired of being cramped up, boldly jumped down as soon as Frithiof finished speaking and landed on his feet. This display of agility from someone so young impressed the tough Northmen, and a loud cheer rose up, “We choose you, shield-borne child!”

“But thron’d king-like, the lad sat proud

“But sitting like a king on his throne, the boy sat proudly

On shield-floor high;

On raised shield floor;

So the eaglet glad, from rock-hung cloud,

So the eaglet, happy, from the cloud hanging on the rock,

The Sun will eye!

The Sun will watch!

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

At length this place his young blood found

At last, this place caught his youthful energy.

Too dull to keep;

Too boring to keep;

And, with one spring, he gains the ground—

And, with one leap, he covers the distance—

A royal leap!”

A royal jump!

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

According to some accounts, Frithiof now made war against Ingeborg’s brothers, and after conquering them, allowed them to retain their kingdom on condition that they paid him a yearly tribute. Then he and Ingeborg remained in Ringric until the young king was able to assume the government, when they repaired to Hordaland, a kingdom Frithiof had obtained by conquest, and which he left to his sons Gungthiof and Hunthiof.

According to some stories, Frithiof went to war against Ingeborg’s brothers, and after defeating them, let them keep their kingdom as long as they paid him a yearly tribute. After that, he and Ingeborg stayed in Ringric until the young king was ready to take over the government, at which point they moved to Hordaland, a kingdom Frithiof had won through conquest, and which he left to his sons Gungthiof and Hunthiof.

Bishop Tegnér’s conclusion, however, differs very considerably, and if it appears less true to the rude temper of the rugged days of the sea-rovers, its superior spiritual qualities make it more attractive. According to Tegnér’s poem, Frithiof was urged by the people of Sigurd Ring to espouse Ingeborg and remain amongst them as guardian of the realm. But he answered that this might not be, since the wrath of Balder still burned against him, and none else could bestow his cherished bride. He told the people that he would fare over the seas and seek forgiveness of the god, and soon after, his farewells were spoken, and once more his vessel was speeding before the wind.

Bishop Tegnér’s conclusion, however, is quite different, and while it may seem less aligned with the rough nature of the tough days of the sea-rovers, its greater spiritual depth makes it more appealing. In Tegnér’s poem, Frithiof is encouraged by the people of Sigurd Ring to marry Ingeborg and stay with them as the protector of the realm. But he replied that this couldn’t happen, since Balder's anger still burned against him, and no one else could give him his beloved bride. He told the people that he would sail across the seas to seek forgiveness from the god, and soon after saying his goodbyes, his ship was once again sailing swiftly before the wind.

Frithiof’s first visit was paid to his father’s burial mound, where, plunged in melancholy at the desolation around, he poured out his soul to the outraged god. He reminded him that it was the custom of the Northmen to exact blood-fines for kinsmen slain, and surely the blessed gods would not be less forgiving than the earth-born. Passionately he adjured Balder to show him how he could make reparation for his [326]unpremeditated fault, and suddenly, an answer was vouchsafed, and Frithiof beheld in the clouds a vision of a new temple.

Frithiof’s first stop was at his father’s burial mound, where, overwhelmed by the emptiness around him, he poured out his heart to the offended god. He reminded him that it was the tradition of the Northmen to demand blood payments for family members killed, and surely the blessed gods would be more forgiving than mere mortals. Passionately, he urged Balder to show him how he could atone for his [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]unintentional mistake, and suddenly, an answer was granted, revealing a vision of a new temple in the clouds.

“Then sudden, o’er the western waters pendent,

“Then suddenly, over the western waters hanging,

An Image comes, with gold and flames resplendent,

An image appears, shining with gold and flames,

O’er Balder’s grove it hovers, night’s clouds under,

O'er Balder’s grove it hovers, night’s clouds beneath,

Like gold crown resting on a bed of green.

Like a gold crown resting on a bed of green.

At last to a temple settling, firm ’tis grounded—

At last, it’s settled at a temple, firmly grounded—

Where Balder stood, another temple’s founded.”

Where Balder stood, another temple is built.

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.).

Tegnér, Frithiof Saga (translated by G. Stephens).

The hero immediately understood that the gods had thus indicated a means of atonement, and he grudged neither wealth nor pains until a glorious temple and grove, which far exceeded the splendour of the old shrine, rose out of the ruins.

The hero quickly realized that the gods had shown him a way to make amends, and he spared neither effort nor resources until a magnificent temple and grove, far surpassing the beauty of the old shrine, emerged from the ruins.

“Finish’d great Balder’s Temple stood!

"Finished great Balder’s Temple stood!"

Round it no palisade of wood

Round it, no picket fence.

Ran now as erst;

Ran now as before;

A railing stronger, fairer than the first,

A railing that's stronger and more beautiful than the first,

And all of hammer’d iron—each bar

And all of hammered iron—each bar

Gold-tipp’d and regular—

Gold-tipped and regular—

Walls Balder’s sacred House. Like some long line

Walls Balder’s sacred House. Like some long line

Of steel-clad champions, whose bright war-spears shine

Of steel-clad champions, whose bright battle spears shine

And golden helms afar—so stood

And golden helmets afar—so stood

This glitt’ring guard within the holy wood!

This shining guard in the sacred forest!

“Of granite blocks enormous, join’d with curious care

“Made of huge granite blocks, put together with great care

And daring art, the massy pile was built; and there

And bold art, the massive structure was built; and there

(A giant-work intended

(A giant project intended

To last till time was ended,)

To last until the end of time,

It rose like Upsal’s temple, where the north

It rose like Upsal’s temple, where the north

Saw Valhall’s halls fair imag’d here on earth.

Saw Valhall's halls beautifully imagined here on earth.

“Proud stood it there on mountain-steep, its lofty brow

“Proudly it stood there on the steep mountain, its high peak”

Reflected calmly on the sea’s bright-flowing wave.

Reflected smoothly on the sea's bright, flowing waves.

But round about, some girdle like of beauteous flow’rs,

But all around, a belt of beautiful flowers,

Went Balder’s Dale, with all its groves’ soft-murmur’d sighs,

Went Balder’s Dale, with all its groves’ soft-murmuring sighs,

And all its birds’ sweet-twitter’d songs,—the Home of Peace.”

And all its birds' sweet, chirping songs,—the Home of Peace.”

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.). [327]

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Meantime, while the timbers were being hewed, King Helgé was absent upon a foray amongst the Finnish mountains. One day it chanced that his band passed by a crag where stood the lonely shrine of some forgotten god, and King Helgé scaled the rocky summit with intent to raze the ruined walls. The lock held fast, and, as Helgé tugged fiercely at the mouldered gate, suddenly a sculptured image of the deity, rudely summoned from his ancient sleep, started from his niche above.

Meantime, while the wood was being cut, King Helgé was away on an expedition in the Finnish mountains. One day, his group happened to pass by a cliff where there was a lonely shrine dedicated to some forgotten god, and King Helgé climbed to the rocky peak with the intention of destroying the crumbling walls. The lock was stuck, and as Helgé pulled hard at the decayed gate, suddenly a carved image of the deity, abruptly awakened from its ancient slumber, emerged from its niche above.

Heavily he fell upon the head of the intruder, and Helgé stretched his length upon the rocky floor, nor stirred again.

He fell hard on the intruder's head, and Helgé lay flat on the rocky floor, not moving again.

When the temple was duly consecrated to Balder’s service, Frithiof stood by the altar to await the coming of his expected bride. But Halfdan first crossed the threshold, his faltering gait showing plainly that he feared an unfriendly reception. Seeing this, Frithiof unbuckled his sword and strode frankly to Halfdan with hand outstretched, whereupon the king, blushing deeply, grasped heartily the proffered hand, and from that moment all their differences were forgotten. The next moment Ingeborg approached and the renewed amity of the long-sundered friends was ratified with the hand of the bride, which Halfdan placed in that of his new brother.

When the temple was officially dedicated to Balder, Frithiof stood by the altar, waiting for his expected bride. But Halfdan entered first, his unsteady steps clearly showing that he feared an unfriendly reception. Noticing this, Frithiof took off his sword and confidently walked over to Halfdan, extending his hand. The king, blushing deeply, warmly took the offered hand, and from that moment on, all their differences were forgotten. In the next moment, Ingeborg approached, and the renewed friendship between the long-separated friends was sealed when Halfdan placed the bride's hand in that of his new brother.

“Over the copper threshold Halfdan now,

“Over the copper threshold Halfdan now,

With pallid brow

With pale forehead

And fearful fitful glance, advanceth slow

And a wary, fleeting glance moves forward hesitantly

Tow’rds yonder tow’ring ever-dreaded foe—

Towards that towering dreaded foe—

And, silent, at a distance stands,—

And silently, from a distance, stands,—

Then Frithiof, with quick hands,

Then Frithiof, with fast hands,

The corslet-hater, Angurvadel, from his thigh

The armor-hating Angurvadel, from his thigh

Unbuckleth, and his bright shield’s golden round

Unbuckle, and his bright shield’s golden round

Leaning ’gainst the altar, thus draws nigh;—

Leaning against the altar, thus approaches;—

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

While his cow’d enemy

While his rival enemy

He thus accosts, with pleasant dignity.—

He approaches with a friendly grace.

’Most noble in this strife will he be found

’Most noble in this struggle will he be found

Who first his right hand good

Who first used his right hand well

Offers in pledge of peaceful brotherhood!’—

Offers in pledge of peaceful brotherhood!

Then Halfdan, deeply blushing, doffs with haste

Then Halfdan, deeply blushing, quickly takes off

His iron-gauntlet and,—with hearty grasp embrac’d,—

His iron glove and—with a strong grip embraced—

Each long, long, sever’d hand

Each long, severed hand

Its friend-foe hails, steadfast as mountain-bases stand!

Its friend-foe calls, steady as the foundations of mountains!

“And as th’ last deep accents

“And as the last deep tones

Of reconcilement and of blessing sounded;

Of reconciliation and blessing echoed;

Lo! Ing’borg sudden enters, rich adorn’d

Lo! Ing’borg suddenly enters, beautifully adorned

With bridal ornaments, and all enrob’d

With bridal jewelry, and all dressed up

In gorgeous ermine, and by bright-ey’d maidens

In stunning ermine, and by bright-eyed maidens

Slow-follow’d, as on heav’n’s broad canopy,

Slowly followed, as on heaven’s wide expanse,

Attending star-trains guard the regent-moon!—

Attending starships guard the regent-moon!—

But the young bride’s fair eyes,

But the young bride’s light-colored eyes,

Those two blue skies,

Those two blue skies,

Fill quick with tears,

Fill quickly with tears,

And to her brother’s heart she trembling sinketh;—

And to her brother's heart she trembles;—

He, with his sister’s fears

He, with his sister's worries

Deep-mov’d, her hand all tenderly in Frithiof’s linketh,

Deeply moved, she gently links her hand with Frithiof’s,

His burden soft transferring to that hero’s breast,

His burden gently shifting to that hero’s chest,

Its long-tried faith fit place for Ing’borg’s rest.”

Its long-tested faith provided a suitable place for Ing'borg to rest.

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.). [329]

Tegnér, Frithiof Saga (G. Stephens’s tr.). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XXVIII: The Twilight of the Gods

The Decline of the Gods

One of the distinctive features of Northern mythology is that the people always believed that their gods belonged to a finite race. The Æsir had had a beginning; therefore, it was reasoned, they must have an end; and as they were born from a mixture of the divine and giant elements, being thus imperfect, they bore within them the germ of death, and were, like men, doomed to suffer physical death in order to attain spiritual immortality.

One of the unique aspects of Northern mythology is that people always believed their gods were part of a limited race. The Æsir had a beginning; therefore, it was thought that they must also have an end. Since they were created from a mix of divine and giant elements, and were thus imperfect, they carried within them the seed of death, and like humans, they were fated to experience physical death to achieve spiritual immortality.

The whole scheme of Northern mythology was therefore a drama, every step leading gradually to the climax or tragic end, when, with true poetic justice, punishment and reward were impartially meted out. In the foregoing chapters, the gradual rise and decline of the gods have been carefully traced. We have recounted how the Æsir tolerated the presence of evil, personated by Loki, in their midst; how they weakly followed his advice, allowed him to involve them in all manner of difficulties from which they could be extricated only at the price of part of their virtue or peace, and finally permitted him to gain such ascendency over them that he did not scruple to rob them of their dearest possession, purity, or innocence, as personified by Balder the good.

The entire story of Northern mythology is a drama, with each step leading up to the climax or tragic ending, where, with true poetic justice, punishment and reward are given out fairly. In the previous chapters, we’ve carefully traced the rise and fall of the gods. We’ve described how the Æsir tolerated the presence of evil, represented by Loki, among them; how they weakly followed his advice, allowing him to pull them into all kinds of troubles that they could only escape by sacrificing some of their virtue or peace, and ultimately let him gain so much power over them that he didn’t hesitate to take away their most cherished possession, purity, or innocence, as represented by Balder the good.

Too late the gods realised how evil was this spirit that had found a home among them, and too late they banished Loki to earth, where men, following the gods’ example, listened to his teachings, and were corrupted by his sinister influence.

Too late did the gods realize how evil this spirit that had found a place among them truly was, and too late they sent Loki to Earth, where people, following the gods' example, listened to his teachings and were corrupted by his dark influence.

“Brothers slay brothers;

"Brothers kill brothers;"

Sisters’ children [330]

Nieces and nephews [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Shed each other’s blood.

Shed each other's blood.

Hard is the world;

The world is tough;

Sensual sin grows huge.

Sensual sin becomes massive.

There are sword-ages, axe-ages;

There are sword ages, axe ages;

Shields are cleft in twain;

Shields are split in two;

Storm-ages, murder-ages;

Storm ages, murder ages;

Till the world falls dead,

Until the world ends,

And men no longer spare

And men no longer hold back

Or pity one another.”

Or feel sorry for each other.”

Norse Mythology (R. B. Anderson).

Norse Mythology (R.B. Anderson).

The Fimbul-winter

Seeing that crime was rampant, and all good banished from the earth, the gods realised that the prophecies uttered of old were about to be fulfilled, and that the shadow of Ragnarok, the twilight or dusk of the gods, was already upon them. Sol and Mani grew pale with affright, and drove their chariots tremblingly along their appointed paths, looking back with fear at the pursuing wolves which would shortly overtake and devour them; and as their smiles disappeared the earth grew sad and cold, and the terrible Fimbul-winter began. Then snow fell from the four points of the compass at once, the biting winds swept down from the north, and all the earth was covered with a thick layer of ice.

Seeing that crime was everywhere and all good had vanished from the world, the gods realized that the ancient prophecies were about to come true and that the shadow of Ragnarok, the end of the gods, was already upon them. Sol and Mani became pale with fear and drove their chariots nervously along their designated paths, glancing back in terror at the wolves chasing them, which would soon catch up and devour them; as their smiles faded, the earth became sad and cold, marking the start of the dreadful Fimbul-winter. Snow fell from all directions, biting winds swept in from the north, and the entire earth was blanketed in a thick layer of ice.

“Grim Fimbul raged, and o’er the world

“Grim Fimbul raged, and over the world

Tempestuous winds and snowstorms hurled;

Strong winds and snowstorms struck;

The roaring ocean icebergs ground,

The crashing ocean icebergs grounded,

And flung its frozen foam around,

And threw its frozen foam around,

E’en to the top of mountain height;

Even to the top of the mountain's height;

No warming air

No warm air

Nor radiance fair

Nor beautiful light

Of gentle Summer’s soft’ning light,

Of gentle summer's soft light,

Tempered this dreadful glacial night.”

"Softened this dreadful icy night."

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

This severe winter lasted during three whole seasons without a break, and was followed by three others, equally severe, during which all cheer departed from the [331]earth, and the crimes of men increased with fearful rapidity, whilst, in the general struggle for life, the last feelings of humanity and compassion disappeared.

This harsh winter went on for three full seasons without stopping, followed by another three equally harsh ones, during which all joy vanished from the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]earth, and people's crimes escalated quickly. In the overall fight for survival, the final traces of humanity and compassion faded away.

The Wolves Let Loose

In the dim recesses of the Ironwood the giantess Iarnsaxa or Angur-boda diligently fed the wolves Hati, Sköll, and Managarm, the progeny of Fenris, with the marrow of murderers’ and adulterers’ bones; and such was the prevalence of these vile crimes, that the well-nigh insatiable monsters were never stinted for food. They daily gained strength to pursue Sol and Mani, and finally overtook and devoured them, deluging the earth with blood from their dripping jaws.

In the dark corners of the Ironwood, the giantess Iarnsaxa, also known as Angur-boda, carefully fed the wolves Hati, Sköll, and Managarm, the offspring of Fenris, with the marrow from the bones of murderers and adulterers. The prevalence of these terrible crimes was so high that the almost insatiable monsters were never short on food. Every day, they grew stronger, enabling them to chase after Sol and Mani, and eventually, they caught up and devoured them, flooding the earth with blood from their dripping jaws.

“In the east she was seated, that aged woman, in Jarnrid,

“In the east, she sat, that old woman, in Jarnrid,

And there she nourished the posterity of Fenrir;

And there she raised the descendants of Fenrir;

He will be the most formidable of all, he

He will be the toughest of them all, he

Who, under the form of a monster, will swallow up the moon.”

Who, in the shape of a monster, will consume the moon?

Voluspa (Pfeiffer’s tr.).

Voluspa (translated by Pfeiffer).

At this terrible calamity the whole earth trembled and shook, the stars, affrighted, fell from their places, and Loki, Fenris, and Garm, renewing their efforts, rent their chains asunder and rushed forth to take their revenge. At the same moment the dragon Nidhug gnawed through the root of the ash Yggdrasil, which quivered to its topmost bough; the red cock Fialar, perched above Valhalla, loudly crowed an alarm, which was immediately echoed by Gullin-kambi, the rooster in Midgard, and by Hel’s dark-red bird in Nifl-heim.

At this terrible disaster, the whole world trembled and shook, the stars, terrified, fell from their positions, and Loki, Fenris, and Garm, breaking free from their chains, rushed out to get their revenge. At the same moment, the dragon Nidhug gnawed through the root of the ash Yggdrasil, which shuddered all the way to its topmost branch; the red cock Fialar, perched above Valhalla, loudly crowed a warning, which was immediately echoed by Gullin-kambi, the rooster in Midgard, and by Hel’s dark-red bird in Nifl-heim.

“The gold-combed cock

“The gold-combed rooster”

The gods in Valhal loudly crowed to arms;

The gods in Valhal shouted loudly to get ready for battle;

The blood-red cock as shrilly summons all

The bright red rooster loudly calls everyone

On earth and down beneath it.”

On Earth and underground.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson). [332]

Viking Tales of the North (R. B. Anderson). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Heimdall Gives the Alarm

Heimdall, noting these ominous portents and hearing the cock’s shrill cry, immediately put the Giallar-horn to his lips and blew the long-expected blast, which was heard throughout the world. At the first sound of this rally Æsir and Einheriar sprang from their golden couches and sallied bravely out of the great hall, armed for the coming fray, and, mounting their impatient steeds, they galloped over the quivering rainbow bridge to the spacious field of Vigrid, where, as Vafthrudnir had predicted long before, the last battle was to take place.

Heimdall, noticing these dark signs and hearing the rooster's loud crow, quickly put the Giallar-horn to his lips and blew the long-awaited blast, which was heard all over the world. At the first sound of this call, the Æsir and Einheriar jumped up from their golden couches and boldly rushed out of the great hall, ready for the fight to come. They mounted their restless steeds and galloped across the trembling rainbow bridge to the vast field of Vigrid, where, as Vafthrudnir had predicted long ago, the final battle was to occur.

The Terrors of the Sea

The terrible Midgard snake Iörmungandr had been aroused by the general disturbance, and with immense writhings and commotion, whereby the seas were lashed into huge waves such as had never before disturbed the deeps of ocean, he crawled out upon the land, and hastened to join the dread fray, in which he was to play a prominent part.

The monstrous Midgard serpent Iörmungandr had been awakened by the chaos, and with massive twisting and upheaval, causing the seas to surge into colossal waves that had never before shaken the depths of the ocean, he slithered onto the land and rushed to join the terrifying battle, in which he would take a central role.

“In giant wrath the Serpent tossed

“In giant rage, the Serpent threw

In ocean depths, till, free from chain,

In the depths of the ocean, until, unbound,

He rose upon the foaming main;

He rose upon the churning sea;

Beneath the lashings of his tail,

Beneath the whips of his tail,

Seas, mountain high, swelled on the land;

Seas, towering like mountains, surged onto the land;

Then, darting mad the waves acrost,

Then, racing crazily across the waves,

Pouring forth bloody froth like hail,

Pouring out bloody foam like hail,

Spurting with poisoned, venomed breath

Spitting poisoned, venomous breath

Foul, deadly mists o’er all the Earth,

Foul, deadly mists over all the Earth,

Thro’ thundering surge, he sought the strand.”

Thro' thundering waves, he headed for the shore.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

One of the great waves, stirred up by Iörmungandr’s struggles, set afloat Nagilfar, the fatal ship, which was constructed entirely out of the nails of those dead folks whose relatives had failed, through the ages, in their [333]duty, having neglected to pare the nails of the deceased, ere they were laid to rest. No sooner was this vessel afloat, than Loki boarded it with the fiery host from Muspells-heim, and steered it boldly over the stormy waters to the place of conflict.

One of the massive waves, caused by Iörmungandr’s struggles, launched Nagilfar, the doomed ship, which was made entirely from the nails of those souls whose families had failed, over the years, in their [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] responsibility, neglecting to trim the nails of the deceased before they were buried. As soon as the ship was launched, Loki got on board with the fiery army from Muspells-heim and confidently directed it across the turbulent waters to the battlefield.

This was not the only vessel bound for Vigrid, however, for out of a thick fog bank towards the north came another ship, steered by Hrym, in which were all the frost giants, armed to the teeth and eager for a conflict with the Æsir, whom they had always hated.

This wasn't the only ship heading for Vigrid, though, because out of a thick fog to the north came another vessel, piloted by Hrym, carrying all the frost giants, heavily armed and ready for a fight with the Æsir, whom they had always despised.

The Terrors of the Underworld

At the same time, Hel, the goddess of death, crept through a crevice in the earth out of her underground home, closely followed by the Hel-hound Garm, the malefactors of her cheerless realm, and the dragon Nidhug, which flew over the battlefield bearing corpses upon his wings.

At the same time, Hel, the goddess of death, snuck through a gap in the earth from her underground home, closely followed by the Hel-hound Garm, the troublemakers of her gloomy realm, and the dragon Nidhug, which flew over the battlefield carrying corpses on its wings.

As soon as he landed, Loki welcomed these reinforcements with joy, and placing himself at their head he marched with them to the fight.

As soon as he landed, Loki greeted these reinforcements with excitement and took the lead as he marched into battle with them.

Suddenly the skies were rent asunder, and through the fiery breach rode Surtr with his flaming sword, followed by his sons; and as they rode over the bridge Bifröst, with intent to storm Asgard, the glorious arch sank with a crash beneath their horses’ tread.

Suddenly, the skies tore open, and through the blazing gap rode Surtr with his fiery sword, followed by his sons; and as they rode over the bridge Bifröst, aiming to attack Asgard, the magnificent arch collapsed with a crash under their horses' steps.

“Down thro’ the fields of air,

“Down through the fields of air,

With glittering armour fair,

In shining armor,

In battle order bright,

In battle formation, bright,

They sped while seething flame

They raced while furious flames

From rapid hoofstrokes came.

From swift hoofbeats came.

Leading his gleaming band, rode Surtur,

Leading his shining group, rode Surtur,

’Mid the red ranks of raging fire.”

’Mid the red ranks of raging fire.

Valhalla (J. C. Jones).

Valhalla (J.C. Jones).

The gods knew full well that their end was now near, [334]and that their weakness and lack of foresight placed them under great disadvantages; for Odin had but one eye, Tyr but one hand, and Frey nothing but a stag’s horn wherewith to defend himself, instead of his invincible sword. Nevertheless, the Æsir did not show any signs of despair, but, like true battle-gods of the North, they donned their richest attire, and gaily rode to the battlefield, determined to sell their lives as dearly as possible.

The gods knew that their end was close, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and that their weaknesses and lack of foresight put them at a big disadvantage; Odin had only one eye, Tyr had just one hand, and Frey had nothing but a stag’s horn to defend himself instead of his invincible sword. Still, the Æsir didn’t show any signs of despair. Like true battle-gods of the North, they put on their finest clothes and cheerfully rode to the battlefield, ready to make their lives as costly as possible.

Odin and Fenris

Odin and Fenris

Odin and Fenrir

Dorothy Hardy

Dorothy Hardy

While they were mustering their forces, Odin once more rode down to the Urdar fountain, where, under the toppling Yggdrasil, the Norns sat with veiled faces and obstinately silent, their web lying torn at their feet. Once more the father of the gods whispered a mysterious communication to Mimir, after which he remounted Sleipnir and rejoined the waiting host.

While they were gathering their forces, Odin rode down to the Urdar fountain again, where, beneath the falling Yggdrasil, the Norns sat with their faces covered and remained stubbornly silent, their web lying torn at their feet. Once again, the father of the gods whispered a secret message to Mimir, after which he got back on Sleipnir and rejoined the waiting army.

The Great Battle

The combatants were now assembled on Vigrid’s broad plain. On one side were ranged the stern, calm faces of the Æsir, Vanas, and Einheriar; while on the other were gathered the motley host of Surtr, the grim frost giants, the pale army of Hel, and Loki and his dread followers, Garm, Fenris, and Iörmungandr, the two latter belching forth fire and smoke, and exhaling clouds of noxious, deathly vapours, which filled all heaven and earth with their poisonous breath.

The fighters were now gathered on Vigrid’s wide plain. On one side were the serious, composed faces of the Æsir, Vanas, and Einherjar; while on the other were the diverse crowd of Surtr, the fearsome frost giants, the pale army of Hel, and Loki with his terrifying followers, Garm, Fenris, and Iörmungandr, the last two spewing fire and smoke and releasing clouds of toxic, deadly fumes that filled the skies and the earth with their poisonous breath.

“The years roll on,

"Time keeps moving forward,"

The generations pass, the ages grow,

The generations come and go, the years pass by,

And bring us nearer to the final day

And bring us closer to the final day

When from the south shall march the fiery band

When the fiery group marches from the south

And cross the bridge of heaven, with Lok for guide,

And cross the bridge to heaven, with Lok as your guide,

And Fenris at his heel with broken chain;

And Fenris at his heel with a broken chain;

While from the east the giant Rymer steers

While from the east the giant Rymer guides

His ship, and the great serpent makes to land;

His ship and the enormous serpent descend to land;

And all are marshall’d in one flaming square

And all are gathered in one blazing square

Against the Gods, upon the plains of Heaven.”

Against the Gods, on the fields of Heaven.”

Balder Dead (Matthew Arnold). [335]

Balder is Dead (Matthew Arnold). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

All the pent-up antagonism of ages was now let loose in a torrent of hate, each member of the opposing hosts fighting with grim determination, as did our ancestors of old, hand to hand and face to face. With a mighty shock, heard above the roar of battle which filled the universe, Odin and the Fenris wolf came into impetuous contact, while Thor attacked the Midgard snake, and Tyr came to grips with the dog Garm. Frey closed with Surtr, Heimdall with Loki, whom he had defeated once before, and the remainder of the gods and all the Einheriar engaged foes equally worthy of their courage. But, in spite of their daily preparation in the heavenly city, Valhalla’s host was doomed to succumb, and Odin was amongst the first of the shining ones to be slain. Not even the high courage and mighty attributes of Allfather could withstand the tide of evil as personified in the Fenris wolf. At each succeeding moment of the struggle its colossal size assumed greater proportions, until finally its wide-open jaws embraced all the space between heaven and earth, and the foul monster rushed furiously upon the father of gods and engulphed him bodily within its horrid maw.

All the built-up anger from ages past was now unleashed in a flood of hatred, with each member of the opposing forces fighting fiercely, just like our ancestors did, hand to hand and face to face. With a powerful impact, heard over the chaos of battle that filled the universe, Odin and the Fenris wolf collided, while Thor attacked the Midgard snake, and Tyr confronted the dog Garm. Frey faced Surtr, Heimdall took on Loki, whom he had defeated before, and the rest of the gods and all the Einheriar battled foes equally worthy of their bravery. But despite their daily training in the heavenly city, Valhalla’s warriors were destined to fall, and Odin was among the first of the shining ones to be killed. Not even the great bravery and powerful qualities of Allfather could resist the wave of evil embodied in the Fenris wolf. With every passing moment of the fight, its massive size grew larger, until finally its gaping jaws spanned the space between heaven and earth, and the vile monster lunged fiercely at the father of gods, swallowing him whole in its dreadful mouth.

“Fenrir shall with impious tooth

“Fenrir will with wicked tooth

Slay the sire of rolling years:

Slay the father of passing years:

Vithar shall avenge his fall,

Vithar will avenge his fall,

And, struggling with the shaggy wolf,

And, wrestling with the messy wolf,

Shall cleave his cold and gory jaws.”

Shall split open his cold and bloody jaws.”

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s tr.).

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s trans.).

None of the gods could lend Allfather a helping hand at that critical moment, for it was a time of sore trial to all. Frey put forth heroic efforts, but Surtr’s flashing sword now dealt him a death-stroke. In his struggle with the arch-enemy, Loki, Heimdall fared better, but his final conquest was dearly bought, for he, too, fell dead. The struggle between Tyr and Garm [336]had the same tragic end, and Thor, after a most terrible encounter with the Midgard snake, and after slaying him with a stroke from Miölnir, staggered back nine paces, and was drowned in the flood of venom which poured from the dying monster’s jaws.

None of the gods could help Allfather in that critical moment, as it was a time of great hardship for everyone. Frey put in a valiant effort, but Surtr's flashing sword struck him down. In his battle against Loki, Heimdall fared better, but his hard-won victory came at a high price, as he, too, fell dead. The fight between Tyr and Garm also ended tragically, and Thor, after a fierce battle with the Midgard serpent, managed to kill it with a blow from Miölnir, but then staggered back nine steps and was overwhelmed by the flood of venom pouring from the dying creature's jaws.

“Odin’s son goes

“Odin's son goes”

With the monster to fight;

With the monster to battle;

Midgard’s Veor in his rage

Midgard’s Veor in his anger

Will slay the worm;

Will defeat the worm;

Nine feet will go

Nine feet will fit

Fiörgyn’s son,

Fiörgyn's kid,

Bowed by the serpent

Bowed by the snake

Who feared no foe.”

"Who feared no enemy."

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.).

Sæmund’s Edda (Thorpe’s translation).

Vidar now came rushing from a distant part of the plain to avenge the death of his mighty sire, and the doom foretold fell upon Fenris, whose lower jaw now felt the impress of that shoe which had been reserved for this day. At the same moment Vidar seized the monster’s upper jaw with his hands, and with one terrible wrench tore him asunder.

Vidar now rushed in from a far part of the plain to avenge his powerful father’s death, and the fate that had been predicted came down on Fenris, whose lower jaw now felt the force of the shoe that had been saved for this day. At the same time, Vidar grabbed the monster’s upper jaw with his hands and with one brutal twist tore him apart.

The Devouring Fire

The other gods who took part in the fray, and all the Einheriar having now perished, Surtr suddenly flung his fiery brands over heaven, earth, and the nine kingdoms of Hel. The raging flames enveloped the massive stem of the world ash Yggdrasil, and reached the golden palaces of the gods, which were utterly consumed. The vegetation upon earth was likewise destroyed, and the fervent heat made all the waters seethe and boil.

The other gods involved in the battle, along with all the Einherjar now gone, Surtr suddenly hurled his fiery torches across heaven, earth, and the nine realms of Hel. The fierce flames engulfed the massive trunk of the world tree Yggdrasil and reached the golden halls of the gods, which were completely destroyed. The plants on earth were also wiped out, and the intense heat caused all the waters to bubble and boil.

“Fire’s breath assails

“Fire’s breath attacks"

The all-nourishing tree,

The all-nourishing tree,

Towering fire plays

Towering fire displays

Against heaven itself.”

Against heaven itself.

Sæmund’s Edda (Thorpe’s tr.). [337]

Sæmund’s Edda (translated by Thorpe). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The great conflagration raged fiercely until everything was consumed, when the earth, blackened and scarred, slowly sank beneath the boiling waves of the sea. Ragnarok had indeed come; the world tragedy was over, the divine actors were slain, and chaos seemed to have resumed its former sway. But as in a play, after the principals are slain and the curtain has fallen, the audience still looks for the favourites to appear and make their bow, so the ancient Northern races fancied that, all evil having perished in Surtr’s flames, from the general ruin goodness would rise, to resume its sway over the earth, and that some of the gods would return to dwell in heaven for ever.

The great fire burned intensely until everything was destroyed, and the earth, charred and damaged, gradually sank beneath the boiling sea. Ragnarok had truly arrived; the tragedy of the world was finished, the divine beings were dead, and chaos seemed to be back in control. But just like in a play, after the main characters have died and the curtain has fallen, the audience still hopes for the favorites to come out and take their bow. Similarly, the ancient Northern people believed that with all evil gone in Surtr’s flames, from the total destruction, goodness would emerge to reclaim its place on earth, and that some of the gods would return to reign in heaven forever.

“All evil

"All evil"

Dies there an endless death, while goodness riseth

Dies there an endless death, while goodness rises.

From that great world-fire, purified at last,

From that great world-fire, finally purified,

To a life far higher, better, nobler than the past.

To a life that is much higher, better, and nobler than before.

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Viking Tales of the North (R. B. Anderson).

Regeneration

Our ancestors believed fully in regeneration, and held that after a certain space of time the earth, purged by fire and purified by its immersion in the sea, rose again in all its pristine beauty and was illumined by the sun, whose chariot was driven by a daughter of Sol, born before the wolf had devoured her mother. The new orb of day was not imperfect, as the first sun had been, and its rays were no longer so ardent that a shield had to be placed between it and the earth. These more beneficent rays soon caused the earth to renew its green mantle, and to bring forth flowers and fruit in abundance. Two human beings, a woman, Lif, and a man, Lifthrasir, now emerged from the depths of Hodmimir’s (Mimir’s) forest, whence they had fled for refuge when Surtr set fire to the world. They had sunk into peaceful slumber there, unconscious of the destruction around them, and [338]had remained, nurtured by the morning dew, until it was safe for them to wander out once more, when they took possession of the regenerated earth, which their descendants were to people and over which they were to have full sway.

Our ancestors completely believed in regeneration and thought that after a certain amount of time, the earth, cleansed by fire and purified by the sea, would rise again in all its original beauty and be illuminated by the sun, whose chariot was driven by a daughter of Sol, born before the wolf had consumed her mother. The new sun was not flawed like the first one, and its rays were no longer so intense that a shield had to be used between it and the earth. These gentler rays quickly caused the earth to renew its green covering and to produce flowers and fruits in abundance. Two humans, a woman named Lif and a man named Lifthrasir, now emerged from the depths of Hodmimir’s (Mimir’s) forest, where they had sought refuge when Surtr set the world on fire. They had fallen into a peaceful sleep there, unaware of the destruction around them, and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]had remained, nourished by the morning dew, until it was safe for them to venture out again, when they took possession of the renewed earth, which their descendants would inhabit and over which they would have full control.

“We shall see emerge

"We'll see emerge"

From the bright Ocean at our feet an earth

From the bright ocean at our feet an earth

More fresh, more verdant than the last, with fruits

More fresh, more green than before, with fruits

Self-springing, and a seed of man preserved,

Self-springing, and a preserved seed of humanity,

Who then shall live in peace, as then in war.”

Who will live in peace, as others did in war?

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder is Dead (Matthew Arnold).

A New Heaven

All the gods who represented the developing forces of Nature were slain on the fatal field of Vigrid, but Vali and Vidar, the types of the imperishable forces of Nature, returned to the field of Ida, where they were met by Modi and Magni, Thor’s sons, the personifications of strength and energy, who rescued their father’s sacred hammer from the general destruction, and carried it thither with them.

All the gods who symbolized the growing forces of Nature were killed on the fateful battlefield of Vigrid, but Vali and Vidar, representing the eternal forces of Nature, returned to the field of Ida, where they were joined by Modi and Magni, Thor’s sons, who embodied strength and energy. They saved their father's sacred hammer from the widespread destruction and brought it with them.

“Vithar’s then and Vali’s force

“Vithar's army and Vali's force

Heirs the empty realm of gods;

Heirs to the empty realm of gods;

Mothi’s thew and Magni’s might

Mothi's strength and Magni's power

Sways the massy mallet’s weight,

Sways the heavy mallet’s weight,

Won from Thor, when Thor must fall.”

Won from Thor, when Thor has to fall.”

Vafthrudni’s-mal (W. Taylor’s tr.).

Vafthrudni's mal (W. Taylor's tr.).

Here they were joined by Hoenir, no longer an exile among the Vanas, who, as developing forces, had also vanished for ever; and out of the dark underworld where he had languished so long rose the radiant Balder, together with his brother Hodur, with whom he was reconciled, and with whom he was to live in perfect amity and peace. The past had gone for ever, and the surviving deities could recall it without bitterness. The memory of their former companions was, however, [339]dear to them, and full often did they return to their old haunts to linger over the happy associations. It was thus that walking one day in the long grass on Idavold, they found again the golden disks with which the Æsir had been wont to sport.

Here they were joined by Hoenir, no longer an outcast among the Vanas, who, as emerging forces, had also disappeared forever; and from the dark underworld where he had suffered for so long rose the radiant Balder, along with his brother Hodur, with whom he was reconciled and would live in perfect harmony and peace. The past was gone forever, and the surviving gods could remember it without resentment. The memory of their former companions was, however, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]precious to them, and they often returned to their old haunts to reminisce about the happy times. It was on one of these days, while walking in the tall grass on Idavold, that they found again the golden disks with which the Æsir had once played.

“We shall tread once more that well-known plain

“We shall tread once more that well-known plain

Of Ida, and among the grass shall find

Of Ida, and among the grass will find

The golden dice with which we play’d of yore;

The golden dice we used to play with back in the day;

And that will bring to mind the former life

And that will remind us of the past life

And pastime of the Gods, the wise discourse

And the pastime of the Gods, the thoughtful conversation

Of Odin, the delights of other days.”

Of Odin, the pleasures of past days.

Balder Dead (Matthew Arnold).

Balder Is Dead (Matthew Arnold).

When the small band of gods turned mournfully towards the place where their lordly dwellings once stood, they became aware, to their joyful surprise, that Gimli, the highest heavenly abode, had not been consumed, for it rose glittering before them, its golden roof outshining the sun. Hastening thither they discovered, to the great increase of their joy, that it had become the place of refuge for all the virtuous.

When the small group of gods sadly turned to the spot where their grand homes used to be, they were pleasantly surprised to see that Gimli, the highest heavenly home, had not been destroyed; it stood shining before them, its golden roof brighter than the sun. Rushing over, they found, to their great delight, that it had become a safe haven for all the righteous.

“In Gimli the lofty

“In Gimli the tall

There shall the hosts

There will be the hosts

Of the virtuous dwell,

Of the virtuous live,

And through all ages

And throughout all ages

Taste of deep gladness.”

Taste of pure joy.

Literature and Romance of Northern Europe (Howitt).

Literature and Romance of Northern Europe (Howitt).

One too Mighty to Name

As the Norsemen who settled in Iceland, and through whom the most complete exposition of the Odinic faith has come down to us in the Eddas and Sagas, were not definitely converted until the eleventh century,—although they had come in contact with Christians during their viking raids nearly six centuries before,—it is very probable that the Northern scalds gleaned [340]some idea of the Christian doctrines, and that this knowledge influenced them to a certain extent, and coloured their descriptions of the end of the world and the regeneration of the earth. It was perhaps this vague knowledge, also, which induced them to add to the Edda a verse, which is generally supposed to have been an interpolation, proclaiming that another God, too mighty to name, would arise to bear rule over Gimli. From his heavenly seat he would judge mankind, and separate the bad from the good. The former would be banished to the horrors of Nastrond, while the good would be transported to the blissful halls of Gimli the fair.

As the Norsemen who settled in Iceland, through whom we have the most complete account of the Odinic faith in the Eddas and Sagas, weren't fully converted until the eleventh century—despite having come into contact with Christians during their Viking raids nearly six centuries earlier—it's quite likely that the Northern skalds picked up some idea of Christian teachings. This knowledge probably influenced them to some extent and shaped their descriptions of the world's end and the rebirth of the earth. It may have also been this vague understanding that led them to add a verse to the Edda, which is generally thought to be an interpolation, declaring that another God, too powerful to name, would rise to rule over Gimli. From his heavenly throne, he would judge humanity, separating the bad from the good. The bad would be condemned to the horrors of Nastrond, while the good would be taken to the blissful halls of fair Gimli.

“Then comes another,

"Then comes another,"

Yet more mighty.

Still stronger.

But Him I dare not

But I dare not oppose Him.

Venture to name.

Name it.

Few farther may look

Few can look further

Than to where Odin

Than to where Odin is

To meet the wolf goes.”

“To meet the wolf.”

Literature and Romance of Northern Europe (Howitt).

Literature and Romance of Northern Europe (Howitt).

There were two other heavenly mansions, however, one reserved for the dwarfs and the other for the giants; for as these creatures had no free will, and but blindly executed the decrees of fate, they were not thought to be responsible for any harm done by them, and were therefore held to be undeserving of punishment.

There were two other heavenly mansions, though, one set aside for the dwarfs and the other for the giants; since these beings had no free will and simply carried out the orders of fate, they weren’t considered responsible for any harm they caused, and thus, were seen as not deserving of punishment.

The dwarfs, ruled by Sindri, were said to occupy a hall in the Nida mountains, where they drank the sparkling mead, while the giants took their pleasure in the hall Brimer, situated in the region Okolnur (not cool), for the power of cold was entirely annihilated, and there was no more ice.

The dwarfs, led by Sindri, were known to live in a hall in the Nida mountains, where they enjoyed sparkling mead, while the giants reveled in the hall Brimer, located in the area of Okolnur (not cool), as the chill of cold was completely wiped out, and there was no ice left.

Various mythologists have, of course, attempted to [341]explain these myths, and some, as we have already stated, see in the story of Ragnarok the influence of Christian teachings, and esteem it only a barbaric version of the end of the world and the coming judgment day, when a new heaven and earth shall arise, and all the good shall enjoy eternal bliss. [342]

Various mythologists have, of course, tried to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]explain these myths, and some, as we’ve already mentioned, see the story of Ragnarok as influenced by Christian teachings, viewing it as merely a rough version of the end of the world and the coming judgment day, when a new heaven and earth will emerge, and all the good will experience eternal happiness. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Chapter XXIX: Greek and Northern Mythologies

Comparative Mythology

During the past fifty years learned men of many nations have investigated philology and comparative mythology so thoroughly that they have ascertained beyond the possibility of doubt “that English, together with all the Teutonic dialects of the Continent, belongs to that large family of speech which comprises, besides the Teutonic, Latin, Greek, Slavonic, and Celtic, the Oriental languages of India and Persia.” “It has also been proved that the various tribes who started from the central home to discover Europe in the north, and India in the south, carried away with them, not only a common language, but a common faith and a common mythology. These are facts which may be ignored but cannot be disputed, and the two sciences of comparative grammar and comparative mythology, though but of recent origin, rest on a foundation as sound and safe as that of any of the inductive sciences.” “For more than a thousand years the Scandinavian inhabitants of Norway have been separated in language from their Teutonic brethren on the Continent, and yet both have not only preserved the same stock of popular stories, but they tell them, in several instances, in almost the same words.”

Over the past fifty years, scholars from many countries have studied philology and comparative mythology so thoroughly that they have confirmed beyond any doubt that English, along with all the Germanic dialects on the Continent, is part of a larger language family that includes, besides the Germanic languages, Latin, Greek, Slavic, and Celtic, as well as the languages of India and Persia. Additionally, it has been shown that the various tribes who set out from their common home to explore Europe in the north and India in the south took with them not just a shared language but also a common faith and mythology. These are facts that may be overlooked but cannot be disputed, and the two fields of comparative grammar and comparative mythology, although relatively new, are based on a foundation as solid and reliable as any of the inductive sciences. For over a thousand years, the Scandinavian people of Norway have been linguistically separated from their Germanic cousins on the Continent, yet both groups have maintained the same collection of popular stories, often recounting them in nearly the same words.

This resemblance, so strong in the early literature of nations inhabiting countries which present much the same physical aspect and have nearly the same climate, is not so marked when we compare the Northern myths with those of the genial South. Still, notwithstanding the contrast between Northern and Southern Europe, where these myths gradually ripened and attained their full growth, there is an analogy between the [343]two mythologies which shows that the seeds from whence both sprang were originally the same.

This similarity, which is very noticeable in the early literature of nations living in places with similar physical features and nearly the same climate, isn't as obvious when we look at Northern myths compared to those from the warm South. However, despite the differences between Northern and Southern Europe, where these myths developed and flourished, there is a connection between the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]two mythologies that indicates they share the same foundational roots.

In the foregoing chapters the Northern system of mythology has been outlined as clearly as possible, and the physical significance of the myths has been explained. Now we shall endeavour to set forth the resemblance of Northern mythology to that of the other Aryan nations, by comparing it with the Greek, which, however, it does not resemble as closely as it does the Oriental.

In the previous chapters, we've outlined the Northern system of mythology as clearly as we could, and we've explained the physical significance of the myths. Now, we will try to show how Northern mythology resembles that of the other Aryan nations by comparing it to Greek mythology, although it actually resembles the Oriental myths more closely.

It is, of course, impossible in a work of this character to do more than mention the main points of resemblance in the stories forming the basis of these religions; but that will be sufficient to demonstrate, even to the most sceptical, that they must have been identical at a period too remote to indicate now with any certainty.

It’s obviously impossible in a work like this to cover more than just the key similarities in the stories that form the basis of these religions; however, that’s enough to show, even to the biggest skeptics, that they must have been the same at a time too distant to pinpoint with any certainty now.

The Beginning of Things

The Northern nations, like the Greeks, imagined that the world rose out of chaos; and while the latter described it as a vapoury, formless mass, the former, influenced by their immediate surroundings, depicted it as a chaos of fire and ice—a combination which is only too comprehensible to any one who has visited Iceland and seen the wild, peculiar contrast between its volcanic soil, spouting geysers, and the great icebergs which hedge it round during the long, dark winter season.

The Northern nations, similar to the Greeks, believed that the world emerged from chaos. While the Greeks portrayed it as a misty, formless mass, the Northern nations, shaped by their environment, illustrated it as a mix of fire and ice—a pairing that anyone who has visited Iceland can easily understand, given the striking contrast between its volcanic land, erupting geysers, and the massive icebergs that surround it during the long, dark winter months.

From these opposing elements, fire and ice, were born the first divinities, who, like the first gods of the Greeks, were gigantic in stature and uncouth in appearance. Ymir, the huge ice giant, and his descendants, are comparable to the Titans, who were also elemental forces of Nature, personifications of subterranean fire; and both, having held full sway for a time, were obliged to yield to greater perfection. After a [344]fierce struggle for supremacy, they all found themselves defeated and banished to the respective remote regions of Tartarus and Jötun-heim.

From these opposing elements, fire and ice, the first gods were created, who, like the first gods of the Greeks, were enormous in size and rough in appearance. Ymir, the massive ice giant, and his descendants are similar to the Titans, who were also primal forces of Nature, representing underground fire; and both, after dominating for a while, had to give way to something greater. After a [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]fierce battle for control, they all ended up defeated and exiled to the distant regions of Tartarus and Jötun-heim.

The Ride of the Valkyrs

The Ride of the Valkyrs

The Valkyries' Ride

H. Hendrich

H. Hendrich

By Permission of the “Illustrirte Zeitung” (J. J. Weber, Leipzig)

By permission of the "Illustrated Newspaper" (J. J. Weber, Leipzig)

The triad, Odin, Vili, and Ve, of the Northern myth is the exact counterpart of Jupiter, Neptune, and Pluto, who, superior to the Titan forces, rule supreme over the world in their turn. In the Greek mythology, the gods, who are also all related to one another, betake themselves to Olympus, where they build golden palaces for their use; and in the Northern mythology the divine conquerors repair to Asgard, and there construct similar dwellings.

The trio of Odin, Vili, and Ve in Northern mythology directly corresponds to Jupiter, Neptune, and Pluto, who, dominating the Titan forces, rule the world in their own way. In Greek mythology, the gods, who are all interconnected, retreat to Olympus, where they create golden palaces for themselves; similarly, in Northern mythology, the divine conquerors go to Asgard and build similar homes there.

Cosmogony

Northern cosmogony was not unlike the Greek, for the people imagined that the earth, Mana-heim, was entirely surrounded by the sea, at the bottom of which lay coiled the huge Midgard snake, biting its own tail; and it was perfectly natural that, viewing the storm-lashed waves which beat against their shores, they should imagine these to be caused by his convulsive writhing. The Greeks, who also fancied the earth was round and compassed by a mighty river called Oceanus, described it as flowing with “a steady, equable current,” for they generally gazed out upon calm and sunlit seas. Nifl-heim, the Northern region of perpetual cold and mist, had its exact counterpart in the land north of the Hyperboreans, where feathers (snow) continually hovered in the air, and where Hercules drove the Ceryneian stag into a snowdrift ere he could seize and bind it fast.

The Northern creation story was similar to the Greek one, as people believed that the earth, called Manaheim, was completely surrounded by the sea, where the giant Midgard serpent coiled up, biting its own tail. It made sense that, seeing the stormy waves crashing against their shores, they thought these waves were caused by the serpent's thrashing movements. The Greeks, who also believed the earth was round and encircled by a vast river named Oceanus, described it as having “a steady, even flow” because they usually looked out at calm and sunny seas. Niflheim, the Northern land of endless cold and fog, had a direct counterpart in the region north of the Hyperboreans, where flakes of snow constantly floated in the air and where Hercules chased the Ceryneian stag into a snowdrift before he could catch and bind it.

The Phenomena of the Sky

Like the Greeks, the Northern races believed that the earth was created first, and that the vaulted heavens were made afterwards to overshadow it entirely. They [345]also imagined that the sun and moon were daily driven across the sky in chariots drawn by fiery steeds. Sol, the sun maiden, therefore corresponded to Helios, Hyperion, Phœbus, or Apollo, while Mani, the Moon (owing to a peculiarity of Northern grammar, which makes the sun feminine and the moon masculine), was the exact counterpart of Phœbe, Diana, or Cynthia.

Like the Greeks, the Northern tribes believed that the earth was created first and that the arching skies were formed afterwards to completely cover it. They [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]also thought that the sun and moon were pulled across the sky each day in chariots driven by fiery horses. Sol, the sun goddess, corresponded to Helios, Hyperion, Phoebus, or Apollo, while Mani, the Moon (due to a quirk in Northern grammar that makes the sun feminine and the moon masculine), was the exact equivalent of Phoebe, Diana, or Cynthia.

The Northern scalds, who thought that they descried the prancing forms of white-maned steeds in the flying clouds, and the glitter of spears in the flashing light of the aurora borealis, said that the Valkyrs, or battle maidens, galloped across the sky, while the Greeks saw in the same natural phenomena the white flocks of Apollo guarded by Phaetusa and Lampetia.

The Northern tribes, who believed they saw the prancing figures of white-maned horses in the swirling clouds, and the gleam of spears in the bright light of the northern lights, claimed that the Valkyrs, or battle maidens, rode across the sky, while the Greeks interpreted the same natural phenomena as the white flocks of Apollo, watched over by Phaetusa and Lampetia.

As the dew fell from the clouds, the Northern poets declared that it dropped from the manes of the Valkyrs’ steeds, while the Greeks, who observed that it generally sparkled longest in the thickets, identified it with Daphne and Procris, whose names are derived from the Sanskrit word which means “to sprinkle,” and who are slain by their lovers, Apollo and Cephalus, personifications of the sun.

As the dew fell from the clouds, Northern poets claimed it came from the manes of the Valkyries’ horses, while the Greeks, who noticed that it usually sparkled the longest in the bushes, associated it with Daphne and Procris. Their names come from the Sanskrit word meaning “to sprinkle,” and they were killed by their lovers, Apollo and Cephalus, who are representations of the sun.

The earth was considered in the North as well as in the South as a female divinity, the fostering mother of all things; and it was owing to climatic difference only that the mythology of the North, where people were daily obliged to conquer the right to live by a hand-to-hand struggle with Nature, should represent her as hard and frozen like Rinda, while the Greeks embodied her in the genial goddess Ceres. The Greeks believed that the cold winter winds swept down from the North, and the Northern races, in addition, added that they were produced by the winnowing of the wings of the great eagle Hræ-svelgr.

The earth was seen in both the North and the South as a female divine figure, the nurturing mother of everything. The only reason the mythology of the North, where people had to constantly fight for survival against Nature, depicted her as cold and rigid like Rinda, while the Greeks presented her as the warm goddess Ceres, was due to climate differences. The Greeks thought that the cold winter winds blew down from the North, and those in the North further claimed that these winds were created by the flapping wings of the great eagle Hræ-svelgr.

The dwarfs, or dark elves, bred in Ymir’s flesh, were [346]like Pluto’s servants in that they never left their underground realm, where they, too, sought the precious metals, which they moulded into delicate ornaments such as Vulcan bestowed upon the gods, and into weapons which no one could either dint or mar. As for the light elves, who lived above ground and cared for plants, trees, and streams, they were evidently the Northern equivalents to the nymphs, dryads, oreades, and hamadryads, which peopled the woods, valleys, and fountains of ancient Greece.

The dwarfs, or dark elves, born from Ymir’s flesh, were [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]like Pluto’s assistants in that they never left their underground home, where they also sought after precious metals, which they shaped into intricate ornaments like those Vulcan gave to the gods, and into weapons that no one could dent or damage. On the other hand, the light elves, who lived above ground and looked after plants, trees, and streams, were clearly the Northern equivalents of the nymphs, dryads, oreades, and hamadryads that inhabited the woods, valleys, and fountains of ancient Greece.

Jupiter and Odin

Jupiter, like Odin, was the father of the gods, the god of victory, and a personification of the universe. Hlidskialf, Allfather’s lofty throne, was no less exalted than Olympus or Ida, whence the Thunderer could observe all that was taking place; and Odin’s invincible spear Gungnir was as terror-inspiring as the thunderbolts brandished by his Greek prototype. The Northern deities feasted continually upon mead and boar’s flesh, the drink and meat most suitable to the inhabitants of a Northern climate, while the gods of Olympus preferred the nectar and ambrosia which formed their only sustenance.

Jupiter, like Odin, was the father of the gods, the god of victory, and a representation of the universe. Hlidskialf, Allfather’s high throne, was just as elevated as Olympus or Ida, from where the Thunderer could see everything happening; and Odin’s unstoppable spear Gungnir was as fearsome as the thunderbolts wielded by his Greek counterpart. The Northern gods constantly feasted on mead and boar’s meat, the food and drink best suited for people in a Northern climate, while the gods of Olympus preferred the nectar and ambrosia that were their only source of sustenance.

Twelve Æsir sat in Odin’s council hall to deliberate over the wisest measures for the government of the world and men, and an equal number of gods assembled on the cloudy peak of Mount Olympus for a similar purpose. The Golden Age in Greece was a period of idyllic happiness, amid ever-flowering groves and under balmy skies, while the Northern age of bliss was also a time when peace and innocence flourished on the earth, and when evil was as yet entirely unknown. [347]

Twelve Æsir sat in Odin’s council hall to discuss the best ways to govern the world and humanity, and an equal number of gods gathered on the cloudy peak of Mount Olympus for the same reason. The Golden Age in Greece was a time of perfect happiness, surrounded by flourishing groves and under pleasant skies, while the Northern age of bliss was also a period when peace and innocence thrived on earth, and evil was completely unknown. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The Creation of Man

Using the materials near at hand, the Greeks modelled their first images out of clay; hence they naturally imagined that Prometheus had made man out of that substance when called upon to fashion a creature inferior to the gods only. As the Northern statues were hewn out of wood, the Northern races inferred, as a matter of course, that Odin, Vili, and Ve (who here correspond to Prometheus, Epimetheus, and Minerva, the three Greek creators of man) made the first human couple, Ask and Embla, out of blocks of wood.

Using readily available materials, the Greeks shaped their first images from clay; so they naturally believed that Prometheus had created man from that substance when tasked with forming a being that was only inferior to the gods. Since the Northern statues were carved from wood, the Northern people logically concluded that Odin, Vili, and Ve (who correspond to Prometheus, Epimetheus, and Minerva, the three Greek creators of man) made the first human couple, Ask and Embla, from wooden blocks.

The goat Heidrun, which supplied the heavenly mead, is like Amalthea, Jupiter’s first nurse, and the busy, tell-tale Ratatosk is equivalent to the snow-white crow in the story of Coronis, which was turned black in punishment for its tattling. Jupiter’s eagle has its counterpart in the ravens Hugin and Munin, or in the wolves Geri and Freki, which are ever crouching at Odin’s feet.

The goat Heidrun, which provided the heavenly mead, is similar to Amalthea, Jupiter’s first nurse, and the chatty Ratatosk is comparable to the snow-white crow in the story of Coronis, which was turned black as punishment for its gossiping. Jupiter’s eagle has its match in the ravens Hugin and Munin, or in the wolves Geri and Freki, which are always lurking at Odin’s feet.

Norns and Fates

The close resemblance between the Northern Orlog and the Greek Destiny, goddesses whose decrees the gods themselves were obliged to respect, and the equally powerful Norns and Mœræ, is too obvious to need pointing out, while the Vanas are counterparts of Neptune and the other ocean divinities. The great quarrel between the Vanas and the Æsir is merely another version of the dispute between Jupiter and Neptune for the supremacy of the world. Just as Jupiter forces his brother to yield to his authority, so the Æsir remain masters of all, but do not refuse to continue to share their power with their conquered foes, who thus become their allies and friends. [348]

The close resemblance between the Northern Orlog and the Greek Fate, goddesses whose decrees the gods themselves had to follow, as well as the equally powerful Norns and Moirai, is too obvious to overlook, while the Vanas are similar to Neptune and other sea deities. The major conflict between the Vanas and the Aesir is simply another version of the argument between Jupiter and Neptune over who should rule the world. Just as Jupiter forces his brother to submit to his rule, the Aesir remain in control of everything, but they don’t hesitate to keep sharing their power with their defeated enemies, who then become their allies and friends. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Like Jupiter, Odin is always described as majestic and middle-aged, and both gods are regarded as the divine progenitors of royal races, for while the Heraclidæ claimed Jupiter as their father, the Inglings, Skioldings, etc., held that Odin was the founder of their families. The most solemn oaths were sworn by Odin’s spear as well as by Jupiter’s footstool, and both gods rejoice in a multitude of names, all descriptive of the various phases of their nature and worship.

Like Jupiter, Odin is often described as majestic and middle-aged, and both gods are seen as the divine ancestors of royal families. While the Heraclids claimed Jupiter as their father, the Inglings, Skioldings, and others believed that Odin was the founder of their clans. The most serious oaths were taken by Odin's spear as well as by Jupiter's footstool, and both gods are celebrated with many names that reflect the different aspects of their nature and worship.

Odin, like Jupiter, frequently visited the earth in disguise, to judge of the hospitable intentions of mankind, as in the story of Geirrod and Agnar, which resembles that of Philemon and Baucis. The aim was to encourage hospitality; therefore, in both stories, those who showed themselves humanely inclined are richly rewarded, and in the Northern myth the lesson is enforced by the punishment inflicted upon Geirrod, as the scalds believed in poetic justice and saw that it was carefully meted out.

Odin, similar to Jupiter, often traveled to Earth in disguise to evaluate the hospitality of people, as seen in the tale of Geirrod and Agnar, which is reminiscent of the story of Philemon and Baucis. The purpose was to promote hospitality; thus, in both narratives, those who demonstrated kindness were generously rewarded, and in the Northern myth, the lesson is highlighted through the punishment of Geirrod, since the scalds believed in poetic justice and recognized that it was purposefully administered.

The contest of wit between Odin and Vafthrudnir has its parallel in the musical rivalry of Apollo and Marsyas, or in the test of skill between Minerva and Arachne. Odin further resembled Apollo in that he, too, was god of eloquence and poetry, and could win all hearts by means of his divine voice; he was like Mercury in that he taught mortals the use of runes, while the Greek god introduced the alphabet.

The competition of wits between Odin and Vafthrudnir is similar to the musical rivalry between Apollo and Marsyas or the skills contest between Minerva and Arachne. Odin also resembled Apollo in that he was a god of eloquence and poetry, capable of winning everyone's hearts with his divine voice; he was like Mercury in that he taught humans how to use runes, while the Greek god introduced the alphabet.

Myths of the Seasons

The disappearance of Odin, the sun or summer, and the consequent desolation of Frigga, the earth, is merely a different version of the myths of Proserpine and Adonis. When Proserpine and Adonis have gone, the earth (Ceres or Venus) bitterly mourns their absence, and refuses all consolation. It is only when [349]they return from their exile that she casts off her mourning garments and gloom, and again decks herself in all her jewels. So Frigga and Freya bewail the absence of their husbands Odin and Odur, and remain hard and cold until their return. Odin’s wife, Saga, the goddess of history, who lingered by Sokvabek, “the stream of time and events,” taking note of all she saw, is like Clio, the muse of history, whom Apollo sought by the inspiring fount of Helicon.

The disappearance of Odin, the sun or summer, and the resulting desolation of Frigga, the earth, is just a different take on the myths of Proserpine and Adonis. When Proserpine and Adonis are gone, the earth (Ceres or Venus) mourns deeply for their absence and rejects any comfort. It's only when [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]they return from their exile that she sheds her mourning clothes and sadness, and puts on all her jewels again. Similarly, Frigga and Freya grieve for their husbands, Odin and Odur, and remain harsh and cold until they come back. Odin’s wife, Saga, the goddess of history, who stayed by Sokvabek, “the stream of time and events,” recording everything she observed, is like Clio, the muse of history, whom Apollo sought by the inspiring spring of Helicon.

Just as, according to Euhemerus, there was an historical Zeus, buried in Crete, where his grave can still be seen, so there was an historical Odin, whose mound rises near Upsala, where the greatest Northern temple once stood, and where there was a mighty oak which rivalled the famous tree of Dodona.

Just as Euhemerus suggested that there was a historical Zeus, buried in Crete, where his grave can still be seen, there was also a historical Odin, whose mound is located near Upsala, where the greatest Northern temple once stood, and where there was a powerful oak that rivaled the famous tree of Dodona.

Frigga and Juno

Frigga, like Juno, was a personification of the atmosphere, the patroness of marriage, of connubial and motherly love, and the goddess of childbirth. She, too, is represented as a beautiful, stately woman, rejoicing in her adornments; and her special attendant, Gna, rivals Iris in the rapidity with which she executes her mistress’s behests. Juno has full control over the clouds, which she can brush away with a motion of her hand, and Frigga is supposed to weave them out of the thread she has spun on her jewelled spinning wheel.

Frigga, like Juno, represented the atmosphere and was the goddess of marriage, maternal love, and childbirth. She is portrayed as a beautiful, elegant woman who takes pride in her ornaments. Her special attendant, Gna, is just as quick as Iris when it comes to carrying out her commands. Juno has complete control over the clouds, effortlessly pushing them aside with a wave of her hand, while Frigga is believed to weave them from the thread she spins on her jeweled spinning wheel.

In Greek mythology we find many examples of the way in which Juno seeks to outwit Jupiter. Similar tales are not lacking in the Northern myths. Juno obtains possession of Io, in spite of her husband’s reluctance to part with her, and Frigga artfully secures the victory for the Winilers in the Langobarden Saga. Odin’s wrath at Frigga’s theft of the gold from his [350]statue is equivalent to Jupiter’s marital displeasure at Juno’s jealousy and interference during the war of Troy. In the story of Gefjon, and the clever way in which she procured land from Gylfi to form her kingdom of Seeland, we have a reproduction of the story of Dido, who obtained by stratagem the land upon which she founded her city of Carthage. In both accounts oxen come into play, for while in the Northern myth these sturdy beasts draw the piece of land far out to sea, in the other an ox hide, cut into strips, serves to enclose the queen’s grant.

In Greek mythology, we see many examples of how Juno tries to outsmart Jupiter. Similar stories are found in Northern myths. Juno manages to take possession of Io, even though her husband is hesitant to let her go, and Frigga cleverly ensures victory for the Winilers in the Langobarden Saga. Odin’s anger over Frigga’s theft of the gold from his [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] statue is similar to Jupiter’s marital frustration with Juno’s jealousy and interference during the Trojan War. In the tale of Gefjon, and the clever way she acquired land from Gylfi to create her kingdom of Seeland, we see a reflection of Dido’s story, who used cunning to obtain the land for her city of Carthage. In both stories, oxen play a significant role: in the Northern myth, these strong animals pull the piece of land far out to sea, while in the other, an ox hide, cut into strips, is used to define the queen’s grant.

Musical Myths

The Pied Piper of Hamelin, who could attract all living creatures by his music, is like Orpheus or Amphion, whose lyres had the same power; and Odin, as leader of the dead, is the counterpart of Mercury Psychopompus, both being personifications of the wind, on whose wings disembodied souls were thought to be wafted from this mortal sphere.

The Pied Piper of Hamelin, who could draw in all living creatures with his music, is like Orpheus or Amphion, whose lyres had the same effect; and Odin, as the ruler of the dead, is comparable to Mercury Psychopompus, both being symbols of the wind, on whose wings it was believed that disembodied souls were carried away from this earthly realm.

The trusty Eckhardt, who would fain save Tannhäuser and prevent his returning to expose himself to the enchantments of the sorceress, in the Hörselberg, is like the Greek Mentor, who not only accompanied Telemachus, but gave him good advice and wise instructions, and would have rescued Ulysses from the hands of Calypso.

The loyal Eckhardt, who wants to save Tannhäuser and stop him from going back to face the sorceress's charms in the Hörselberg, is like the Greek Mentor, who not only accompanied Telemachus but also gave him solid advice and smart guidance, and would have saved Ulysses from Calypso's grasp.

Thor and the Greek Gods

Thor, the Northern thunder-god, also has many points of resemblance with Jupiter. He bears the hammer Miölnir, the Northern emblem of the deadly thunderbolt, and, like Jupiter, uses it freely when warring against the giants. In his rapid growth Thor resembles Mercury, for while the former playfully [351]tosses about several loads of ox hides a few hours after his birth, the latter steals Apollo’s oxen before he is one day old. In physical strength Thor resembles Hercules, who also gave early proofs of uncommon vigour by strangling the serpents sent to slay him in his cradle, and who delighted, later on, in attacking and conquering giants and monsters. Hercules became a woman and took to spinning to please Omphale, the Lydian queen, and Thor assumed a woman’s apparel to visit Thrym and recover his hammer, which had been buried nine rasts underground. The hammer, his principal attribute, was used for many sacred purposes. It consecrated the funeral pyre and the marriage rite, and boundary stakes driven in by a hammer were considered as sacred among Northern nations as the Hermæ or statues of Mercury, removal of which was punishable by death.

Thor, the Northern god of thunder, has a lot in common with Jupiter. He wields the hammer Miölnir, the Northern symbol of the deadly thunderbolt, and, like Jupiter, uses it freely in battles against giants. In his rapid growth, Thor resembles Mercury because while Thor playfully [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]throws around several loads of ox hides just a few hours after he’s born, Mercury steals Apollo’s oxen before he’s even a day old. In terms of physical strength, Thor is similar to Hercules, who also showed incredible strength early on by strangling the snakes sent to kill him in his crib and later enjoyed defeating giants and monsters. Hercules turned into a woman and took up spinning to amuse Omphale, the Lydian queen, and Thor donned a woman’s outfit to visit Thrym and retrieve his hammer, which had been buried nine rasts underground. The hammer, which was his main attribute, was used for various sacred purposes. It consecrated funeral pyres and marriage ceremonies, and stakes driven in by a hammer were considered sacred among Northern peoples, much like the Hermæ or statues of Mercury, with removal punishable by death.

Thor’s wife, Sif, with her luxuriant golden hair, is, as we have already stated, an emblem of the earth, and her hair of its rich vegetation. Loki’s theft of these tresses is equivalent to Pluto’s rape of Proserpine. To recover the golden locks, Loki must visit the dwarfs (Pluto’s servants), crouching in the low passages of the underground world; so Mercury must seek Proserpine in Hades.

Thor’s wife, Sif, with her beautiful golden hair, is, as we’ve already mentioned, a symbol of the earth, and her hair represents its rich vegetation. Loki’s stealing of her hair is like Pluto’s abduction of Proserpine. To get back the golden locks, Loki has to visit the dwarfs (Pluto’s helpers), hiding in the low tunnels of the underworld; just like Mercury has to find Proserpine in Hades.

The gadfly which hinders Jupiter from recovering possession of Io, after Mercury has slain Argus, reappears in the Northern myth to sting Brock and to endeavour to prevent the manufacture of the magic ring Draupnir, which is merely a counterpart of Sif’s tresses, as it also represents the fruits of the earth. The fly continues to torment the dwarf during the manufacture of Frey’s golden-bristled boar, a prototype of Apollo’s golden sun chariot, and it prevents the perfect formation of the handle of Thor’s hammer. [352]

The gadfly that stops Jupiter from getting Io back, after Mercury has killed Argus, shows up again in the Northern myth to sting Brock and tries to stop the creation of the magic ring Draupnir, which is just a copy of Sif’s hair and also symbolizes the earth’s fruits. The fly keeps bothering the dwarf while he's making Frey’s golden-bristled boar, a model for Apollo’s golden sun chariot, and it messes up the perfect creation of the handle of Thor’s hammer. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

The magic ship Skidbladnir, also made by the dwarfs, is like the swift-sailing Argo, which was a personification of the clouds sailing overhead; and just as the former was said to be large enough to accommodate all the gods, so the latter bore all the Greek heroes off to the distant land of Colchis.

The enchanted ship Skidbladnir, also crafted by dwarfs, is similar to the fast-sailing Argo, which represented the clouds drifting above; and just as the former was said to be big enough to hold all the gods, the latter carried all the Greek heroes to the faraway land of Colchis.

The Germans, wishing to name the days of the week after their gods, as the Romans had done, gave the name of Thor to Jove’s day, and thus made it the present Thursday.

The Germans, wanting to name the days of the week after their gods like the Romans did, named Jove’s day after Thor, which is why we call it Thursday today.

Thor’s struggle against Hrungnir is a parallel to the fight between Hercules and Cacus or Antæus; while Groa is evidently Ceres, for she, too, mourns for her absent child Orvandil (Proserpine), and breaks out into a song of joy when she hears that it will return.

Thor's battle with Hrungnir is similar to the fight between Hercules and Cacus or Antaeus; meanwhile, Groa clearly represents Ceres, as she, too, grieves for her missing child Orvandil (Proserpine) and breaks into a joyful song when she learns that he will come back.

Magni, Thor’s son, who when only three hours old exhibits his marvellous strength by lifting Hrungnir’s leg off his recumbent father, also reminds us of the infant Hercules; and Thor’s voracious appetite at Thrym’s wedding feast has its parallel in Mercury’s first meal, which consisted of two whole oxen.

Magni, Thor’s son, who at just three hours old shows off his incredible strength by lifting Hrungnir’s leg off his sleeping father, also brings to mind the baby Hercules; and Thor’s huge appetite at Thrym’s wedding feast is similar to Mercury’s first meal, which was two whole oxen.

The crossing of the swollen tide of Veimer by Thor reminds us of Jason’s feat when he waded across the torrent on his way to visit the tyrant Pelias and recover possession of his father’s throne.

The way Thor crossed the raging tide of Veimer brings to mind Jason's incredible journey when he trudged through the flood to confront the tyrant Pelias and reclaim his father's throne.

The marvellous necklace worn by Frigga and Freya to enhance their charms is like the cestus or girdle of Venus, which Juno borrowed to subjugate her lord, and is, like Sif’s tresses and the ring Draupnir, an emblem of luxuriant vegetation or a type of the stars which shine in the firmament.

The amazing necklace worn by Frigga and Freya to boost their allure is similar to the girdle or belt of Venus, which Juno borrowed to dominate her husband, and is, like Sif’s golden hair and the ring Draupnir, a symbol of lush vegetation or a representation of the stars that shine in the sky.

The Northern sword-god Tyr is, of course, the Greek war-god Ares, whom he so closely resembles that his name was given to the day of the week held sacred to Ares, which is even now known as Tuesday or Tiu’s [353]day. Like Ares, Tyr was noisy and courageous; he delighted in the din of battle, and was fearless at all times. He alone dared to brave the Fenris wolf; and the Southern proverb concerning Scylla and Charybdis has its counterpart in the Northern adage, “to get loose out of Læding and to dash out of Droma.” The Fenris wolf, also a personification of subterranean fire, is bound, like his prototypes the Titans, in Tartarus.

The Northern sword-god Tyr is essentially the same as the Greek war-god Ares, so much alike that his name was given to the day of the week dedicated to Ares, which we still call Tuesday or Tiu’s [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]day. Like Ares, Tyr was loud and brave; he loved the chaos of battle and was fearless at all times. He was the only one who dared to face the Fenris wolf; and just like the Southern saying about Scylla and Charybdis, there’s a Northern saying, “to get loose out of Læding and to dash out of Droma.” The Fenris wolf, which also represents underground fire, is bound, like his counterparts the Titans, in Tartarus.

The similarity between the gentle, music-loving Bragi, with his harp, and Apollo or Orpheus, is very great; so is the resemblance between the magic draught Od-hroerir and the waters of Helicon, both of which were supposed to serve as inspiration to mortal as well as to immortal poets. Odin dons eagle plumes to bear away this precious mead, and Jupiter assumes a similar guise to secure his cupbearer Ganymede.

The similarity between the gentle, music-loving Bragi and Apollo or Orpheus, with his harp, is quite strong; so is the resemblance between the magic drink Od-hroerir and the waters of Helicon, both believed to inspire both mortal and immortal poets. Odin puts on eagle feathers to carry away this precious mead, and Jupiter takes on a similar disguise to get his cupbearer Ganymede.

Idun, like Adonis and Proserpine, or still more like Eurydice, is also a fair personification of spring. She is borne away by the cruel ice giant Thiassi, who represents the boar which slew Adonis, the kidnapper of Proserpine, or the poisonous serpent which bit Eurydice. Idun is detained for a long time in Jötun-heim (Hades), where she forgets all her merry, playful ways, and becomes mournful and pale. She cannot return alone to Asgard, and it is only when Loki (now an emblem of the south wind) comes to bear her away in the shape of a nut or a swallow that she can effect her escape. She reminds us of Proserpine and Adonis escorted back to earth by Mercury (god of the wind), or of Eurydice lured out of Hades by the sweet sounds of Orpheus’s harp, which were also symbolical of the soughing of the winds.

Idun, like Adonis and Proserpine, or even more like Eurydice, is a beautiful representation of spring. She is taken away by the cruel ice giant Thiassi, who symbolizes the boar that killed Adonis, the abductor of Proserpine, or the venomous serpent that bit Eurydice. Idun is trapped for a long time in Jötun-heim (Hades), where she forgets all her joyful, playful nature and becomes sad and pale. She can't return to Asgard on her own, and it’s only when Loki (now a symbol of the south wind) comes to rescue her in the form of a nut or a swallow that she can escape. She reminds us of Proserpine and Adonis being led back to earth by Mercury (the god of the wind), or of Eurydice being lured out of Hades by the sweet sounds of Orpheus’s harp, which symbolized the whispering of the winds.

Idun and Eurydice

The myth of Idun’s fall from Yggdrasil into the darkest depths of Nifl-heim, while subject to the same [354]explanation and comparison as the above story, is still more closely related to the tale of Orpheus and Eurydice, for the former, like Bragi, cannot exist without the latter, whom he follows even into the dark realm of death; without her his songs are entirely silenced. The wolf-skin in which Idun is enveloped is typical of the heavy snows in Northern regions, which preserve the tender roots from the blighting influence of the extreme winter cold.

The myth of Idun’s fall from Yggdrasil into the darkest depths of Nifl-heim, while subject to the same [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]explanation and comparison as the above story, is still more closely related to the tale of Orpheus and Eurydice. Like Bragi, he cannot exist without the latter, whom he follows even into the dark realm of death; without her, his songs are completely silenced. The wolf-skin that wraps around Idun symbolizes the heavy snow in Northern regions, which protects the delicate roots from the harsh effects of extreme winter cold.

Skadi and Diana

The Van Niörd, who is god of the sunny summer seas, has his counterpart in Neptune and more especially in Nereus, the personification of the calm and pleasant aspect of the mighty deep. Niörd’s wife, Skadi, is the Northern huntress; she therefore resembles Diana. Like her, she bears a quiver full of arrows, and a bow which she handles with consummate skill. Her short gown permits the utmost freedom of motion, also, and she, too, is generally accompanied by a hound.

The Van Niörd, the god of the sunny summer seas, has a counterpart in Neptune and particularly in Nereus, who represents the calm and pleasant side of the vast ocean. Niörd’s wife, Skadi, is the Northern huntress; she is similar to Diana. Like her, she carries a quiver full of arrows and a bow that she uses with great skill. Her short dress allows for maximum movement, and she is usually accompanied by a hound as well.

The story of the transference of Thiassi’s eyes to the firmament, where they glow like brilliant stars, reminds us of many Greek star myths, and especially of Argus’s eyes ever on the watch, of Orion and his jewelled girdle, and of his dog Sirius, all changed into stars by the gods to appease angry goddesses. Loki’s antics to win a smile from the irate Skadi are considered akin to the quivering flashes of sheet-lightning which he personified in the North, while Steropes, the Cyclops, typified it for the Greeks.

The tale of Thiassi’s eyes being transferred to the sky, where they shine like bright stars, brings to mind many Greek star myths, particularly Argus’s eyes that are always vigilant, Orion with his jeweled belt, and his dog Sirius—all turned into stars by the gods to placate furious goddesses. Loki’s tricks to get a smile from the upset Skadi are likened to the flickering flashes of sheet lightning that he represented in the North, just as Steropes, the Cyclops, embodied it for the Greeks.

Frey and Apollo

The Northern god of sunshine and summer showers, the genial Frey, has many traits in common with Apollo, for, like him, he is beautiful and young, rides the golden-bristled boar which was the Northern conception [355]of the sunbeams, or drives across the sky in a golden car, which reminds us of Apollo’s glittering chariot.

The Northern god of sunshine and summer showers, the friendly Frey, shares many qualities with Apollo, because, like him, he is handsome and youthful, rides the golden-bristled boar that represents the sunbeams in the North, or travels across the sky in a golden chariot, which is reminiscent of Apollo’s shining carriage. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Frey has some of the gentle Zephyrus’s characteristics besides, for he, too, scatters flowers along his way. His horse Blodug-hofi is not unlike Pegasus, Apollo’s favourite steed, for it can pass through fire and water with equal ease and velocity.

Frey has some traits of the gentle Zephyrus as well, since he also spreads flowers in his path. His horse Blodug-hofi is similar to Pegasus, Apollo’s favorite steed, because it can move through fire and water with the same ease and speed.

Fro, like Odin and Jupiter, is also identified with a human king, and his mound lies beside Odin’s near Upsala. His reign was so happy that it was called the Golden Age, and he therefore reminds us of Saturn, who, exiled to earth, ruled over the people of Italy, and granted them similar prosperity.

Fro, like Odin and Jupiter, is also associated with a human king, and his burial mound is next to Odin’s near Upsala. His reign was so joyful that it was referred to as the Golden Age, which is why he reminds us of Saturn, who, when exiled to Earth, ruled over the people of Italy and offered them similar prosperity.

Freya and Venus

Gerda, the beautiful maiden, is like Venus, and also like Atalanta; she is hard to woo and hard to win, like the fleet-footed maiden, but, like her, she yields at last and becomes a happy wife. The golden apples with which Skirnir tries to bribe her remind us of the golden fruit which Hippomenes cast in Atalanta’s way, and which made her lose the race.

Gerda, the beautiful girl, is like Venus and also like Atalanta; she is difficult to win over and tough to pursue, just like the fast-footed maiden, but, similar to her, she eventually gives in and becomes a happy wife. The golden apples that Skirnir tries to use to bribe her remind us of the golden fruit that Hippomenes threw in Atalanta’s path, which caused her to lose the race.

Freya, the goddess of youth, love, and beauty, like Venus, sprang from the sea, for she is a daughter of the sea-god Niörd. Venus bestowed her best affections upon the god of war and upon the martial Anchises, while Freya often assumes the garb of a Valkyr, and rides rapidly to earth to take part in mortal strife and bear away the heroic slain to feast in her halls. Like Venus, she delights in offerings of fruits and flowers, and lends a gracious ear to the petitions of lovers. Freya also resembles Minerva, for, like her, she wears a helmet and breastplate, and, like her, also, she is noted for her beautiful blue eyes. [356]

Freya, the goddess of youth, love, and beauty, like Venus, emerged from the sea, as she is the daughter of the sea god Niörd. Venus shared her deepest affections with the god of war and the warrior Anchises, while Freya often dresses as a Valkyrie and swiftly descends to Earth to take part in human battles, bringing the brave fallen to feast in her halls. Like Venus, she enjoys gifts of fruits and flowers and listens attentively to the wishes of lovers. Freya is also similar to Minerva; like her, she wears a helmet and breastplate and is known for her striking blue eyes. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Odur and Adonis

Odur, Freya’s husband, is like Adonis, and when he leaves her, she, too, sheds countless tears, which, in her case, are turned to gold, while Venus’s tears are changed into anemones, and those of the Heliades, mourning for Phaeton, harden to amber, which resembles gold in colour and in consistency. Just as Venus rejoices at Adonis’s return, and all Nature blooms in sympathy with her joy, so Freya becomes lighthearted once more when she has found her husband beneath the flowering myrtles of the South. Venus’s car is drawn by fluttering doves, and Freya’s is swiftly carried along by cats, which are emblems of sensual love, as the doves were considered types of tenderest love. Freya is appreciative of beauty and angrily refuses to marry Thrym, while Venus scorns and finally deserts Vulcan, whom she has been forced to marry against her will.

Odur, Freya’s husband, is like Adonis, and when he leaves her, she also sheds countless tears, which turn to gold in her case, while Venus’s tears become anemones, and the tears of the Heliades, mourning for Phaeton, harden into amber, which looks like gold in color and consistency. Just as Venus celebrates Adonis’s return, and all of Nature blooms in sympathy with her joy, Freya becomes cheerful again when she finds her husband beneath the flowering myrtles of the South. Venus’s chariot is pulled by fluttering doves, while Freya’s is quickly transported by cats, which symbolize sensual love, just as the doves represent the most tender love. Freya values beauty and angrily refuses to marry Thrym, while Venus scorns and ultimately abandons Vulcan, whom she was forced to marry against her will.

The Greeks represented Justice as a goddess blindfolded, with scales in one hand and a sword in the other, to indicate the impartiality and the fixity of her decrees. The corresponding deity of the North was Forseti, who patiently listened to both sides of a question ere he, too, promulgated his impartial and irrevocable sentence.

The Greeks depicted Justice as a blindfolded goddess holding scales in one hand and a sword in the other, symbolizing the fairness and certainty of her decisions. The counterpart in the North was Forseti, who carefully heard both sides of an issue before delivering his fair and unchangeable judgment.

Uller, the winter-god, resembles Apollo and Orion only in his love for the chase, which he pursues with ardour under all circumstances. He is the Northern bowman, and his skill is quite as unerring as theirs.

Uller, the winter-god, is similar to Apollo and Orion only in his passion for hunting, which he eagerly engages in no matter the situation. He is the Northern archer, and his aim is just as precise as theirs.

Heimdall, like Argus, was gifted with marvellous keenness of sight, which enabled him to see a hundred miles off as plainly by night as by day. His Giallar-horn, which could be heard throughout all the world, proclaiming the gods’ passage to and fro over the quivering bridge Bifröst, was like the trumpet of the goddess Renown. As he was related to the water [357]deities on his mother’s side, he could, like Proteus, assume any form at will, and he made good use of this power on the occasion when he frustrated Loki’s attempt to steal the necklace Brisinga-men.

Heimdall, like Argus, had incredible eyesight that let him see a hundred miles away just as clearly at night as during the day. His Giallar-horn, which could be heard all around the world, announced the gods' comings and goings over the trembling bridge Bifröst, much like the trumpet of the goddess Renown. Since he was connected to the water deities through his mother, he could change his shape at will, just like Proteus, and he used this ability effectively when he thwarted Loki's attempt to steal the Brisinga-men necklace.

Hermod, the quick or nimble, resembles Mercury not only in his marvellous celerity of motion. He, too, was the messenger of the gods, and, like the Greek divinity, flashed hither and thither, aided not by winged cap and sandals, but by Odin’s steed Sleipnir, whom he alone was allowed to bestride. Instead of the Caduceus, he bore the wand Gambantein. He questioned the Norns and the magician Rossthiof, through whom he learned that Vali would come to avenge his brother Balder and to supplant his father Odin. Instances of similar consultations are found in Greek mythology, where Jupiter would fain have married Thetis, yet desisted when the Fates foretold that if he did so she would be the mother of a son who would surpass his father in glory and renown.

Hermod, the swift one, is similar to Mercury not just for his amazing speed. He was also the messenger of the gods and, like the Greek god, zipped back and forth, not with winged sandals and a cap, but riding Odin’s horse, Sleipnir, which he alone was allowed to ride. Instead of the Caduceus, he carried the wand Gambantein. He asked the Norns and the magician Rossthiof about what would happen, learning that Vali would come to avenge his brother Balder and take over from his father Odin. Similar questions appear in Greek mythology, like when Jupiter wanted to marry Thetis but held back when the Fates predicted that if he did, she would have a son who would outshine him in greatness and fame.

The Northern god of silence, Vidar, has some resemblance to Hercules, for while the latter has nothing but a club with which to defend himself against the Nemean lion, whom he tears asunder, the former is enabled to rend the Fenris wolf at Ragnarok by the possession of one large shoe.

The Northern god of silence, Vidar, is somewhat similar to Hercules, because while the latter only has a club to defend himself against the Nemean lion, which he tears apart, the former can defeat the Fenris wolf at Ragnarok with just one large shoe.

Rinda and Danae

Odin’s courtship of Rinda reminds us of Jupiter’s wooing of Danae, who is also a symbol of the earth; and while the shower of gold in the Greek tale is intended to represent the fertilising sunbeams, the footbath in the Northern story typifies the spring thaw which sets in when the sun has overcome the resistance of the frozen earth. Perseus, the child of this union, has many points of resemblance with Vali, for he, too, [358]is an avenger, and slays his mother’s enemies just as surely as Vali destroys Hodur, the murderer of Balder.

Odin’s pursuit of Rinda is reminiscent of Jupiter’s courtship of Danae, who also represents the earth. In the Greek story, the shower of gold symbolizes the fertilizing rays of the sun, while in the Northern tale, the footbath represents the spring thaw that occurs when the sun finally warms the frozen ground. Perseus, the offspring of this pairing, shares several similarities with Vali, as he is also an avenger, defeating his mother’s foes just as Vali kills Hodur, the murderer of Balder.

The Storm-Ride

The Storm-Ride

The Storm Ride

Gilbert Bayes

Gilbert Bayes

The Fates were supposed to preside over birth in Greece, and to foretell a child’s future, as did the Norns; and the story of Meleager has its unmistakable parallel in that of Nornagesta. Althæa preserves the half-consumed brand in a chest, Nornagesta conceals the candle-end in his harp; and while the Greek mother brings about her son’s death by casting the brand into the fire, Nornagesta, compelled to light his candle-end at Olaf’s command, dies as it sputters and burns out.

The Fates were meant to oversee births in Greece and predict a child's future, just like the Norns did; the tale of Meleager has a clear similarity to that of Nornagesta. Althaea keeps the half-burned log in a chest, while Nornagesta hides the candle stub in his harp; and just as the Greek mother causes her son's death by throwing the log into the fire, Nornagesta, forced to light his candle stub at Olaf's order, dies as it flickers and burns out.

Hebe and the Valkyrs were the cupbearers of Olympus and Asgard. They were all personifications of youth; and while Hebe married the great hero and demigod Hercules when she ceased to fulfil her office, the Valkyrs were relieved from their duties when united to heroes like Helgi, Hakon, Völund, or Sigurd.

Hebe and the Valkyrs were the cupbearers of Olympus and Asgard. They all represented youth; and while Hebe married the great hero and demigod Hercules when she stopped performing her duties, the Valkyrs were freed from their responsibilities when they joined with heroes like Helgi, Hakon, Völund, or Sigurd.

The Cretan labyrinth has its counterpart in the Icelandic Völundarhaus, and Völund and Dædalus both effect their escape from a maze by a cleverly devised pair of wings, which enable them to fly in safety over land and sea and escape from the tyranny of their respective masters, Nidud and Minos. Völund resembles Vulcan, also, in that he is a clever smith and makes use of his talents to work out his revenge. Vulcan, lamed by a fall from Olympus, and neglected by Juno, whom he had tried to befriend, sends her a golden throne, which is provided with cunning springs to seize and hold her fast. Völund, hamstrung by the suggestion of Nidud’s queen, secretly murders her sons, and out of their eyes fashions marvellous jewels, which she unsuspectingly wears upon her breast until he reveals their origin. [359]

The Cretan labyrinth has a parallel in the Icelandic Völundarhaus, and both Völund and Daedalus escape their mazes with a cleverly designed pair of wings, allowing them to fly safely over land and sea and break free from the oppression of their respective masters, Nidud and Minos. Völund also shares similarities with Vulcan, as he is an ingenious blacksmith who uses his skills to seek revenge. After falling from Olympus and being neglected by Juno, whom he had tried to help, Vulcan sends her a golden throne that has hidden springs to trap her. Similarly, Völund, manipulated by the queen of Nidud, secretly kills her sons and transforms their eyes into exquisite jewels, which she unknowingly wears on her chest until he discloses their true origins. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Myths of the Sea

Just as the Greeks fancied that the tempests were the effect of Neptune’s wrath, so the Northern races attributed them either to the writhings of Iörmungandr, the Midgard snake, or to the anger of Ægir, who, crowned with seaweed like Neptune, often sent his children, the wave maidens (the counterpart of the Nereides and Oceanides), to play on the tossing billows. Neptune had his dwelling in the coral caves near the Island of Eubœa, while Ægir lived in a similar palace near the Cattegat. Here he was surrounded by the nixies, undines, and mermaids, the counterpart of the Greek water nymphs, and by the river-gods of the Rhine, Elbe, and Neckar, who remind us of Alpheus and Peneus, the river-gods of the Greeks.

Just like the Greeks believed that storms were caused by Neptune's anger, the Northern tribes thought they were the result of Iörmungandr's twists, the Midgard serpent, or the fury of Ægir, who wore seaweed like a crown and often sent his daughters, the wave maidens (similar to the Nereides and Oceanides), to frolic on the choppy waves. Neptune lived in coral caves near the Island of Eubœa, while Ægir had a comparable palace near the Cattegat. There, he was surrounded by nixies, undines, and mermaids, which were akin to the Greek water nymphs, as well as the river gods of the Rhine, Elbe, and Neckar, who remind us of Alpheus and Peneus, the river gods of the Greeks.

The frequency of shipwrecks on the Northern coasts made the people think of Ran (the equivalent of the Greek sea-goddess Amphitrite) as greedy and avaricious, and they described her as armed with a strong net, with which she drew all things down into the deep. The Greek Sirens had their parallel in the Northern Lorelei, who possessed the same gift of song, and also lured mariners to their death; while Princess Ilse, who was turned into a fountain, reminds us of the nymph Arethusa, who underwent a similar transformation.

The number of shipwrecks on the Northern coasts led people to view Ran (similar to the Greek sea-goddess Amphitrite) as greedy and selfish. They depicted her as wielding a powerful net that pulled everything down into the depths. The Greek Sirens had a counterpart in the Northern Lorelei, who shared the same enchanting voice and lured sailors to their doom; meanwhile, Princess Ilse, who was transformed into a fountain, is reminiscent of the nymph Arethusa, who experienced a similar change.

In the Northern conception of Nifl-heim we have an almost exact counterpart of the Greek Hades. Mödgud, the guardian of the Giallar-bridge (the bridge of death), over which all the spirits of the dead must pass, exacts a tribute of blood as rigorously as Charon demands an obolus from every soul he ferries over Acheron, the river of death. The fierce dog Garm, cowering in the Gnipa hole, and keeping guard at Hel’s gate, is like [360]the three-headed monster Cerberus; and the nine worlds of Nifl-heim are not unlike the divisions of Hades, Nastrond being an adequate substitute for Tartarus, where the wicked were punished with equal severity.

In the Northern view of Nifl-heim, we have a nearly perfect equivalent of the Greek Hades. Mödgud, the guardian of the Giallar-bridge (the bridge of death), which all the spirits of the dead must cross, demands a blood tribute just as strictly as Charon requires an obolus from every soul he takes across Acheron, the river of death. The fierce dog Garm, lurking in the Gnipa hole and guarding Hel’s gate, is similar to the three-headed monster Cerberus; and the nine realms of Nifl-heim are much like the sections of Hades, with Nastrond serving as an appropriate replacement for Tartarus, where the wicked faced equal punishment.

The custom of burning dead heroes with their arms, and of slaying victims, such as horses and dogs, upon their pyre, was much the same in the North as in the South; and while Mors or Thanatos, the Greek Death, was represented with a sharp scythe, Hel was depicted with a broom or rake, which she used as ruthlessly, and with which she did as much execution.

The practice of cremating fallen heroes along with their weapons and sacrificing animals, like horses and dogs, on their funeral pyre was similar in both the North and the South. While Mors or Thanatos, the Greek personification of Death, was shown wielding a sharp scythe, Hel was portrayed with a broom or rake, which she used just as mercilessly and with just as much effectiveness.

Balder and Apollo

Balder, the radiant god of sunshine, reminds us not only of Apollo and Orpheus, but of all the other heroes of sun myths. His wife Nanna is like Flora, and still more like Proserpine, for she, too, goes down into the underworld, where she tarries for a while. Balder’s golden hall of Breidablik is like Apollo’s palace in the east; he, also, delights in flowers; all things smile at his approach, and willingly pledge themselves not to injure him. As Achilles was vulnerable only in the heel, so Balder could be slain only by the harmless mistletoe, and his death is occasioned by Loki’s jealousy just as Hercules was slain by that of Deianeira. Balder’s funeral pyre on Ringhorn reminds us of Hercules’s death on Mount Œta, the flames and reddish glow of both fires serving to typify the setting sun. The Northern god of sun and summer could only be released from Nifl-heim if all animate and inanimate objects shed tears; so Proserpine could issue from Hades only upon condition that she had partaken of no food. The trifling refusal of Thok to shed a single tear is like the pomegranate seeds which Proserpine ate, and the result [361]is equally disastrous in both cases, as it detains Balder and Proserpine underground, and the earth (Frigga or Ceres) must continue to mourn their absence.

Balder, the shining god of sunshine, reminds us not only of Apollo and Orpheus but also of all the other heroes in sun myths. His wife Nanna is similar to Flora, and even more like Proserpine, as she, too, goes down into the underworld, where she stays for a while. Balder’s golden hall of Breidablik is like Apollo’s palace in the east; he also loves flowers. Everything smiles at his arrival and willingly promises not to harm him. Just as Achilles was vulnerable only in his heel, Balder could only be killed by the harmless mistletoe, and his death is caused by Loki’s jealousy, just as Hercules was killed by Deianeira's. Balder’s funeral pyre on Ringhorn reminds us of Hercules’s death on Mount Œta, with the flames and reddish glow of both fires symbolizing the setting sun. The Northern god of sun and summer could only be freed from Nifl-heim if all living and non-living things shed tears; similarly, Proserpine could leave Hades only on the condition that she had eaten no food. Thok’s trivial refusal to shed a single tear is like the pomegranate seeds that Proserpine ate, and the outcome [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]is equally disastrous in both scenarios, as it keeps Balder and Proserpine trapped underground, and the earth (Frigga or Ceres) must continue to grieve their absence.

Through Loki evil entered into the Northern world; Prometheus’s gift of fire brought the same curse upon the Greeks. The punishment inflicted by the gods upon the culprits is not unlike, for while Loki is bound with adamantine chains underground, and tortured by the continuous dropping of venom from the fangs of a snake fastened above his head, Prometheus is similarly fettered to Caucasus, and a ravenous vulture continually preys upon his liver. Loki’s punishment has another counterpart in that of Tityus, bound in Hades, and in that of Enceladus, chained beneath Mount Ætna, where his writhing produced earthquakes, and his imprecations caused sudden eruptions of the volcano. Loki, further, resembles Neptune in that he, too, assumed an equine form and was the parent of a wonderful steed, for Sleipnir rivals Arion both in speed and endurance.

Through Loki, evil entered the Northern world; Prometheus’s gift of fire brought the same curse upon the Greeks. The punishment dealt by the gods to the offenders is quite similar, for while Loki is bound with unbreakable chains underground and tortured by the constant dripping of venom from the fangs of a snake hanging above his head, Prometheus is likewise chained to Caucasus, where a voracious vulture constantly feeds on his liver. Loki’s punishment has another parallel in Tityus, who is bound in Hades, and in Enceladus, who is chained beneath Mount Ætna, where his struggles cause earthquakes, and his cursing triggers sudden eruptions of the volcano. Additionally, Loki is similar to Neptune in that he, too, took on a horse form and fathered a remarkable steed, as Sleipnir matches Arion in both speed and endurance.

The Fimbul-winter has been compared to the long preliminary fight under the walls of Troy, and Ragnarok, the grand closing drama of Northern mythology, to the burning of that famous city. “Thor is Hector; the Fenris wolf, Pyrrhus, son of Achilles, who slew Priam (Odin); and Vidar, who survives in Ragnarok, is Æneas.” The destruction of Priam’s palace is the type of the ruin of the gods’ golden halls; and the devouring wolves Hati, Sköll, and Managarm, the fiends of darkness, are prototypes of Paris and all the other demons of darkness, who bear away or devour the sun-maiden Helen.

The Fimbul-winter has been likened to the long preliminary battle outside the walls of Troy, and Ragnarok, the epic finale of Northern mythology, to the burning of that legendary city. “Thor is Hector; the Fenris wolf is Pyrrhus, the son of Achilles, who killed Priam (Odin); and Vidar, who survives Ragnarok, is Æneas.” The destruction of Priam’s palace represents the downfall of the gods’ golden halls; and the ravenous wolves Hati, Sköll, and Managarm, the creatures of darkness, are parallels to Paris and all the other forces of darkness who carry away or consume the sun-maiden Helen.

Ragnarok and the Deluge

According to another interpretation, however, Ragnarok and the consequent submersion of the world is [362]but a Northern version of the Deluge. The survivors, Lif and Lifthrasir, like Deucalion and Pyrrha, were destined to repeople the world; and just as the shrine of Delphi alone resisted the destructive power of the great cataclysm, so Gimli stood radiant to receive the surviving gods.

According to another interpretation, however, Ragnarok and the resulting sinking of the world is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]just a Northern version of the Flood. The survivors, Lif and Lifthrasir, like Deucalion and Pyrrha, were meant to repopulate the world; and just as the shrine of Delphi was the only place that survived the devastating cataclysm, Gimli stood bright to welcome the surviving gods.

Giants and Titans

We have already seen how closely the Northern giants resembled the Titans. It only remains to mention that while the Greeks imagined that Atlas was changed into a mountain, so the Northmen believed that the Riesengebirge, in Germany, were formed from giants, and that the avalanches which descended from their lofty heights were the burdens of snow which these giants impatiently shook from their crests as they changed their cramped positions. The apparition, in the shape of a bull, of one of the water giants, who came to woo the queen of the Franks, has its parallel in the story of Jupiter’s wooing of Europa, and Meroveus is evidently the exact counterpart of Sarpedon. A faint resemblance can be traced between the giant ship Mannigfual and the Argo, for while the one is supposed to have cruised through the Ægean and Euxine Seas, and to have made many places memorable by the dangers it encountered there, so the Northern vessel sailed about the North and Baltic Seas, and is mentioned in connection with the Island of Bornholm and the cliffs of Dover.

We’ve already seen how much the Northern giants were like the Titans. It’s worth mentioning that while the Greeks thought Atlas turned into a mountain, the Northmen believed that the Riesengebirge in Germany were formed by giants, and that the avalanches coming down from their heights were the loads of snow that these giants impatiently shook off as they shifted their cramped positions. The appearance of one of the water giants as a bull, who came to court the queen of the Franks, is similar to the story of Jupiter courting Europa, and Meroveus is clearly the counterpart of Sarpedon. You can see a faint resemblance between the giant ship Mannigfual and the Argo; while one is said to have sailed through the Aegean and Black Seas, making many places famous through its dangers, the Northern ship cruised around the North and Baltic Seas, and is mentioned in relation to the Island of Bornholm and the cliffs of Dover.

While the Greeks imagined that Nightmares were the evil dreams which escaped from the Cave of Somnus, the Northern race fancied they were female dwarfs or trolls, who crept out of the dark recesses of the earth to torment them. All magic weapons in the North were said to be the work of the dwarfs, the underground smiths, while those of the Greeks were [363]manufactured by Vulcan and the Cyclopes, under Mount Ætna, or on the Island of Lemnos.

While the Greeks believed that Nightmares were the bad dreams that escaped from the Cave of Sleep, the Northern people thought they were female dwarfs or trolls that crawled out of the dark depths of the earth to torment them. All magical weapons in the North were said to be made by the dwarfs, the underground blacksmiths, while those of the Greeks were [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]crafted by Vulcan and the Cyclopes, beneath Mount Ætna or on the Island of Lemnos.

The Volsunga Saga

In the Sigurd myth we find Odin one-eyed like the Cyclopes, who, like him, are personifications of the sun. Sigurd is instructed by Gripir, the horse-trainer, who is reminiscent of Chiron, the centaur. He is not only able to teach a young hero all he need know, and to give him good advice concerning his future conduct, but is also possessed of the gift of prophecy.

In the Sigurd myth, we see Odin with one eye, similar to the Cyclopes, who, like him, symbolize the sun. Sigurd is taught by Gripir, the horse-trainer, who is similar to Chiron, the centaur. He can not only teach a young hero everything he needs to know and offer wise advice about his future actions, but he also has the gift of prophecy.

The marvellous sword which becomes the property of Sigmund and of Sigurd as soon as they prove themselves worthy to wield it, and the sword Angurvadel which Frithiof inherits from his sire, remind us of the weapon which Ægeus concealed beneath the rock, and which Theseus secured as soon as he had become a man. Sigurd, like Theseus, Perseus, and Jason, seeks to avenge his father’s wrongs ere he sets out in search of the golden hoard, the exact counterpart of the golden fleece, which is also guarded by a dragon, and is very hard to secure. Like all the Greek sun-gods and heroes, Sigurd has golden hair and bright blue eyes. His struggle with Fafnir reminds us of Apollo’s fight with Python, while the ring Andvaranaut can be likened to Venus’s cestus, and the curse attached to its possessor is like the tragedy of Helen, who brought endless bloodshed upon all connected with her.

The amazing sword that belongs to Sigmund and Sigurd as soon as they prove they’re worthy to wield it, along with the sword Angurvadel that Frithiof inherits from his father, reminds us of the weapon that Ægeus hid under the rock, which Theseus retrieved when he became a man. Like Theseus, Perseus, and Jason, Sigurd seeks to avenge his father's wrongs before he sets out in search of the golden treasure, which is just like the golden fleece, guarded by a dragon and very tough to get. Like all the Greek sun-gods and heroes, Sigurd has golden hair and bright blue eyes. His battle with Fafnir is reminiscent of Apollo’s fight with Python, while the ring Andvaranaut is similar to Venus’s cestus, and the curse that comes with it is like the tragedy of Helen, who brought endless bloodshed to everyone connected with her.

Sigurd could not have conquered Fafnir without the magic sword, just as the Greeks failed to take Troy without the arrows of Philoctetes, which are also emblems of the all-conquering rays of the sun. The recovery of the stolen treasure is like Menelaus’s recovery of Helen, and it apparently brings as little happiness to Sigurd as his recreant wife did to the Spartan king. [364]

Sigurd couldn’t have defeated Fafnir without the magic sword, just as the Greeks couldn’t capture Troy without Philoctetes’ arrows, which also symbolize the all-powerful rays of the sun. The recovery of the stolen treasure is similar to Menelaus’s retrieval of Helen, and it seemingly brings as little joy to Sigurd as his unfaithful wife did to the Spartan king. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Brunhild

Brunhild resembles Minerva in her martial tastes, physical appearance, and wisdom; but her anger and resentment when Sigurd forgets her for Gudrun is like the wrath of Œnone, whom Paris deserts to woo Helen. Brunhild’s anger continues to accompany Sigurd through life, and she even seeks to compass his death, while Œnone, called to cure her wounded lover, refuses to do so and permits him to die. Œnone and Brunhild are both overcome by the same remorseful feelings when their lovers have breathed their last, and both insist upon sharing their funeral pyres, and end their lives by the side of those whom they had loved.

Brunhild is similar to Minerva in her warrior spirit, looks, and wisdom; however, her anger and bitterness when Sigurd forgets her for Gudrun is like the fury of Œnone, whom Paris leaves to pursue Helen. Brunhild's fury follows Sigurd throughout his life, and she even tries to orchestrate his death, while Œnone, called to heal her wounded lover, refuses and lets him die. Both Œnone and Brunhild are filled with the same regret when their lovers have passed away, and both insist on sharing their funeral pyres, ending their lives beside those they loved.

Sun Myths

Containing, as it does, a whole series of sun myths, the Volsunga Saga repeats itself in every phase; and just as Ariadne, forsaken by the sun-hero Theseus, finally marries Bacchus, so Gudrun, when Sigurd has departed, marries Atli, the King of the Huns. He, too, ends his life amid the flames of his burning palace or ship. Gunnar, like Orpheus or Amphion, plays such marvellous strains upon his harp that even the serpents are lulled to sleep. According to some interpretations, Atli is like Fafnir, and covets the possession of the gold. Both are therefore probably personifications “of the winter cloud which broods over and keeps from mortals the gold of the sun’s light and heat, till in the spring the bright orb overcomes the powers of darkness and tempests, and scatters his gold over the face of the earth.”

Containing, as it does, a whole series of sun myths, the Volsunga Saga repeats itself in every phase; just as Ariadne, abandoned by the sun-hero Theseus, eventually marries Bacchus, Gudrun, after Sigurd has gone, ends up marrying Atli, the King of the Huns. He, too, meets his end in the flames of his burning palace or ship. Gunnar, like Orpheus or Amphion, plays such amazing tunes on his harp that even the snakes are lulled to sleep. According to some interpretations, Atli is reminiscent of Fafnir and desires the treasure of the gold. Both are likely representations “of the winter cloud which broods over and keeps from mortals the gold of the sun’s light and heat, till in the spring the bright orb overcomes the powers of darkness and tempests, and scatters his gold over the face of the earth.”

Swanhild, Sigurd’s daughter, is another personification of the sun, as is seen in her blue eyes and golden hair; and her death under the hoofs of black steeds [365]represents the blotting out of the sun by clouds of storm or of darkness.

Swanhild, Sigurd’s daughter, symbolizes the sun as shown by her blue eyes and golden hair; her death beneath the hooves of black horses [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] represents the sun being obscured by storm clouds or darkness.

Just as Castor and Pollux hasten to rescue their sister Helen when she has been borne away by Theseus, so Swanhild’s brothers, Erp, Hamdir, and Sörli, hasten off to avenge her death.

Just like Castor and Pollux rush to save their sister Helen when she’s taken by Theseus, Swanhild’s brothers, Erp, Hamdir, and Sörli, quickly go to avenge her death.

Such are the main points of resemblance between the mythologies of the North and South, and the analogy goes far to prove that they were originally formed from the same materials, the principal differences being due to the local colouring imparted unconsciously by the different races.

These are the key similarities between the mythologies of the North and South, and this comparison strongly suggests that they were originally created from the same sources, with the main differences arising from the local influences unconsciously added by the different cultures.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Index to Poetical Quotations

Aager and Else, Ballad of, 184

Aager and Else, The Ballad of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Anderson, Rasmus B., 6, 13, 17, 20, 22, 39, 40, 49, 50, 72, 73, 79, 81, 82, 90, 100, 110, 114, 115, 117, 124, 131, 142, 148, 158, 160, 187, 213, 215, 330, 331, 337

Anderson, Rasmus B., __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__, __A_TAG_PLACEHOLDER_9__, __A_TAG_PLACEHOLDER_10__, __A_TAG_PLACEHOLDER_11__, __A_TAG_PLACEHOLDER_12__, __A_TAG_PLACEHOLDER_13__, __A_TAG_PLACEHOLDER_14__, __A_TAG_PLACEHOLDER_15__, __A_TAG_PLACEHOLDER_16__, __A_TAG_PLACEHOLDER_17__, __A_TAG_PLACEHOLDER_18__, __A_TAG_PLACEHOLDER_19__, __A_TAG_PLACEHOLDER_20__, __A_TAG_PLACEHOLDER_21__, __A_TAG_PLACEHOLDER_22__, __A_TAG_PLACEHOLDER_23__, __A_TAG_PLACEHOLDER_24__, __A_TAG_PLACEHOLDER_25__, __A_TAG_PLACEHOLDER_26__, __A_TAG_PLACEHOLDER_27__, __A_TAG_PLACEHOLDER_28__, __A_TAG_PLACEHOLDER_29__, __A_TAG_PLACEHOLDER_30__, __A_TAG_PLACEHOLDER_31__

Anster (translation from Goethe), 138

Anster (Goethe translation), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Arnold, Matthew, 4, 6, 8, 14, 16, 21, 22, 42, 43, 62, 67, 85, 111, 133, 154, 173, 180, 198, 204, 206, 208, 209, 210, 211, 214, 334, 338, 339

Arnold, Matthew, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__, __A_TAG_PLACEHOLDER_9__, __A_TAG_PLACEHOLDER_10__, __A_TAG_PLACEHOLDER_11__, __A_TAG_PLACEHOLDER_12__, __A_TAG_PLACEHOLDER_13__, __A_TAG_PLACEHOLDER_14__, __A_TAG_PLACEHOLDER_15__, __A_TAG_PLACEHOLDER_16__, __A_TAG_PLACEHOLDER_17__, __A_TAG_PLACEHOLDER_18__, __A_TAG_PLACEHOLDER_19__, __A_TAG_PLACEHOLDER_20__, __A_TAG_PLACEHOLDER_21__, __A_TAG_PLACEHOLDER_22__, __A_TAG_PLACEHOLDER_23__, __A_TAG_PLACEHOLDER_24__, __A_TAG_PLACEHOLDER_25__, __A_TAG_PLACEHOLDER_26__, __A_TAG_PLACEHOLDER_27__

Baldwin, James, Story of Siegfried, 186

Baldwin, James, Siegfried's Story, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Brace (translation of ballad), 233

Brace (translation of song), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Brand, 126

Brand, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Browning, Robert, 27, 28

Browning, Robert, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Buchanan, Robert, 239

Buchanan, Robert, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Coneybeare (translation from the Anglo-Saxon), 179

Coneybeare (Anglo-Saxon translation), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Du Chaillu, Paul, Viking Age, 152, 153

Du Chaillu, Paul, Viking Age, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Edda (Sæmund’s, or the Elder), 3, 4, 8, 37, 38, 60, 63, 70, 75, 93, 117, 122, 136, 137, 139, 142, 146, 148, 149, 151, 154, 156, 163, 169, 175, 181, 184, 189, 190, 199, 200, 216, 218, 227, 264, 273, 287, 336

Edda (Sæmund’s or the Elder), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__, __A_TAG_PLACEHOLDER_9__, __A_TAG_PLACEHOLDER_10__, __A_TAG_PLACEHOLDER_11__, __A_TAG_PLACEHOLDER_12__, __A_TAG_PLACEHOLDER_13__, __A_TAG_PLACEHOLDER_14__, __A_TAG_PLACEHOLDER_15__, __A_TAG_PLACEHOLDER_16__, __A_TAG_PLACEHOLDER_17__, __A_TAG_PLACEHOLDER_18__, __A_TAG_PLACEHOLDER_19__, __A_TAG_PLACEHOLDER_20__, __A_TAG_PLACEHOLDER_21__, __A_TAG_PLACEHOLDER_22__, __A_TAG_PLACEHOLDER_23__, __A_TAG_PLACEHOLDER_24__, __A_TAG_PLACEHOLDER_25__, __A_TAG_PLACEHOLDER_26__, __A_TAG_PLACEHOLDER_27__, __A_TAG_PLACEHOLDER_28__, __A_TAG_PLACEHOLDER_29__, __A_TAG_PLACEHOLDER_30__, __A_TAG_PLACEHOLDER_31__, __A_TAG_PLACEHOLDER_32__, __A_TAG_PLACEHOLDER_33__, __A_TAG_PLACEHOLDER_34__, __A_TAG_PLACEHOLDER_35__, __A_TAG_PLACEHOLDER_36__, __A_TAG_PLACEHOLDER_37__

Fabian’s MS., 193

Fabian’s manuscript, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Forman (translations), 31, 36, 55, 103

Forman (translations), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Goethe, 138

Goethe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gray, 199, 200, 201

Gray, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Grotta-Savngr, 129

Grotta-Savngr, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Heine, 195, 237

Heine, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Hemans, 24, 174

Hemans, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Henderson (translations), 3, 166, 175

Henderson (translations), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Herbert (translations), 77, 78, 80, 119, 121, 122, 147

Herbert (translations), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__

Herrick, 127

Herrick, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hewitt (translation), 175

Hewitt (translation), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Homer, 30

Homer, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Howitt, 31, 63, 212, 247, 339, 340

Howitt, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__

Jones, Julia Clinton, Valhalla, 2, 9, 50, 60, 87, 91, 92, 103, 106, 165, 168, 180, 181, 182, 185, 192, 197, 212, 222, 224, 228, 330, 332, 333

Jones, Julia Clinton, Valhalla, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__, __A_TAG_PLACEHOLDER_9__, __A_TAG_PLACEHOLDER_10__, __A_TAG_PLACEHOLDER_11__, __A_TAG_PLACEHOLDER_12__, __A_TAG_PLACEHOLDER_13__, __A_TAG_PLACEHOLDER_14__, __A_TAG_PLACEHOLDER_15__, __A_TAG_PLACEHOLDER_16__, __A_TAG_PLACEHOLDER_17__, __A_TAG_PLACEHOLDER_18__, __A_TAG_PLACEHOLDER_19__, __A_TAG_PLACEHOLDER_20__, __A_TAG_PLACEHOLDER_21__, __A_TAG_PLACEHOLDER_22__, __A_TAG_PLACEHOLDER_23__

Keightley (translation), 194

Keightley (translation), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Kingsley, Charles, 46, 47, 134

Kingsley, Charles, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

L. E. R., 193

L. E. R., __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

La Motte-Fouqué, 240

La Motte-Fouqué, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Longfellow, 41, 61, 83, 129, 184, 207, 300, 304, 306, 307, 308, 309, 313, 323

Longfellow, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__, __A_TAG_PLACEHOLDER_9__, __A_TAG_PLACEHOLDER_10__, __A_TAG_PLACEHOLDER_11__, __A_TAG_PLACEHOLDER_12__, __A_TAG_PLACEHOLDER_13__

Macdowall, Asgard and the Gods, 48

Macdowall, Asgard and the Gods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Martin (translation from Heine), 237

Martin (translation from Heine), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mathisson, 194

Mathisson, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Meredith, Owen, 54, 155

Meredith, Owen, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Morris, William, 59, 118, 135, 168, 253, 254, 255, 256, 258, 259, 262, 263, 265, 267, 269, 271, 272, 274, 276, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 285, 288, 290, 292, 293, 295, 296

Morris, William, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__, __A_TAG_PLACEHOLDER_9__, __A_TAG_PLACEHOLDER_10__, __A_TAG_PLACEHOLDER_11__, __A_TAG_PLACEHOLDER_12__, __A_TAG_PLACEHOLDER_13__, __A_TAG_PLACEHOLDER_14__, __A_TAG_PLACEHOLDER_15__, __A_TAG_PLACEHOLDER_16__, __A_TAG_PLACEHOLDER_17__, __A_TAG_PLACEHOLDER_18__, __A_TAG_PLACEHOLDER_19__, __A_TAG_PLACEHOLDER_20__, __A_TAG_PLACEHOLDER_21__, __A_TAG_PLACEHOLDER_22__, __A_TAG_PLACEHOLDER_23__, __A_TAG_PLACEHOLDER_24__, __A_TAG_PLACEHOLDER_25__, __A_TAG_PLACEHOLDER_26__, __A_TAG_PLACEHOLDER_27__, __A_TAG_PLACEHOLDER_28__, __A_TAG_PLACEHOLDER_29__, __A_TAG_PLACEHOLDER_30__, __A_TAG_PLACEHOLDER_31__

Naogeorgus, 125

Naogeorgus, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Oehlenschläger, 31, 64, 65, 66, 67, 147, 190, 191

Oehlenschläger, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__

Oxford Carol, 125

Oxford Carol, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Percy (translation from the Edda), 60

Percy (Edda translation), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Pfeiffer (translation), 331

Pfeiffer (translation), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Pigott (translations from Oehlenschläger), 64, 65, 66, 67, 147, 190, 191

Pigott (translations from Oehlenschläger), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__

Scott, 26, 246

Scott, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Selcher (translation), 195

Selcher (translation), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Shakespeare, 86, 170, 248

Shakespeare, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Southey, 29, 30

Southey, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Spalding (translations from the Frithiof Saga), 303

Spalding (translations from the Frithiof Saga), 303

Spenser, 242

Spenser, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Stagnelius, 194

Stagnelius, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Stephens (translations from the Frithiof Saga), 135, 243, 305, 306, 308, 309, 311, 313, 314, 315, 316, 318, 319, 321, 324, 325, 326, 328

Stephens (translations from the Frithiof Saga), 135, 243, 305, 306, 308, 309, 311, 313, 314, 315, 316, 318, 319, 321, 324, 325, 326, 328

Taylor (translations from the Sagas), 7, 10, 11, 21, 32, 33, 94, 335, 338

Taylor (translations from the Sagas), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__

Tegnér, Frithiof Saga, 135, 243, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 311, 314, 315, 316, 318, 319, 321, 323, 324, 325, 326, 328

Tegnér, Frithiof Saga, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__, __A_TAG_PLACEHOLDER_9__, 314, __A_TAG_PLACEHOLDER_11__, __A_TAG_PLACEHOLDER_12__, __A_TAG_PLACEHOLDER_13__, __A_TAG_PLACEHOLDER_14__, __A_TAG_PLACEHOLDER_15__, __A_TAG_PLACEHOLDER_16__, __A_TAG_PLACEHOLDER_17__, __A_TAG_PLACEHOLDER_18__, __A_TAG_PLACEHOLDER_19__, __A_TAG_PLACEHOLDER_20__

Thomson, 20, 182 [368]

Thomson, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_2__]

Thorpe (translations), 4, 8, 18, 22, 25, 34, 37, 38, 41, 70, 75, 86, 93, 98, 99, 100, 101, 105, 108, 109, 111, 112, 117, 118, 122, 136, 137, 139, 142, 146, 148, 149, 151, 154, 156, 163, 169, 176, 178, 181, 184, 189, 190, 192, 198, 199, 200, 216, 218, 223, 225, 227, 264, 273, 275, 277, 287, 336

Thorpe (translations), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__, __A_TAG_PLACEHOLDER_9__, __A_TAG_PLACEHOLDER_10__, __A_TAG_PLACEHOLDER_11__, __A_TAG_PLACEHOLDER_12__, __A_TAG_PLACEHOLDER_13__, __A_TAG_PLACEHOLDER_14__, __A_TAG_PLACEHOLDER_15__, __A_TAG_PLACEHOLDER_16__, __A_TAG_PLACEHOLDER_17__, __A_TAG_PLACEHOLDER_18__, __A_TAG_PLACEHOLDER_19__, __A_TAG_PLACEHOLDER_20__, __A_TAG_PLACEHOLDER_21__, __A_TAG_PLACEHOLDER_22__, __A_TAG_PLACEHOLDER_23__, __A_TAG_PLACEHOLDER_24__, __A_TAG_PLACEHOLDER_25__, __A_TAG_PLACEHOLDER_26__, __A_TAG_PLACEHOLDER_27__, __A_TAG_PLACEHOLDER_28__, __A_TAG_PLACEHOLDER_29__, __A_TAG_PLACEHOLDER_30__, __A_TAG_PLACEHOLDER_31__, __A_TAG_PLACEHOLDER_32__, __A_TAG_PLACEHOLDER_33__, __A_TAG_PLACEHOLDER_34__, __A_TAG_PLACEHOLDER_35__, __A_TAG_PLACEHOLDER_36__, __A_TAG_PLACEHOLDER_37__, __A_TAG_PLACEHOLDER_38__, __A_TAG_PLACEHOLDER_39__, __A_TAG_PLACEHOLDER_40__, __A_TAG_PLACEHOLDER_41__, __A_TAG_PLACEHOLDER_42__, __A_TAG_PLACEHOLDER_43__, __A_TAG_PLACEHOLDER_44__, __A_TAG_PLACEHOLDER_45__, __A_TAG_PLACEHOLDER_46__, __A_TAG_PLACEHOLDER_47__, __A_TAG_PLACEHOLDER_48__, __A_TAG_PLACEHOLDER_49__, __A_TAG_PLACEHOLDER_50__, __A_TAG_PLACEHOLDER_51__, __A_TAG_PLACEHOLDER_52__, __A_TAG_PLACEHOLDER_53__, __A_TAG_PLACEHOLDER_54__, __A_TAG_PLACEHOLDER_55__, __A_TAG_PLACEHOLDER_56__, __A_TAG_PLACEHOLDER_57__

Vail, 23

Vail, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wagner, 31, 36, 55, 103

Wagner, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Wagner-Macdowall, Asgard and the Gods, 48

Wagner-Macdowall, Asgard and the Gods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Whittier, J. G., 230, 241

Whittier, J. G., __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Wordsworth, 24 [369]

Wordsworth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Glossary and Index

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | Z

A

Aager (ä′ger) and Else. Ballad of, 184

Aager and Else. Ballad of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Abel. Cain in Wild Hunt because of the murder of, 26

Abel. Cain in Wild Hunt due to the murder of, 26

Abundantia (a-bun-dan′shyȧ). Same as Fulla, 47

Abundantia (a-bun-dan′shyȧ). Same as Fulla, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Abundia. Same as Fulla, 47

Abundia. Same as Fulla, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Acheron (ak′e-ron). Giöll, the Northern, 359

Acheron (ak′e-ron). Giöll, the North, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Achilles (a-kil′ēz). Balder, the Northern, 360; father of Pyrrhus, 361

Achilles (a-kil′ēz). Balder, the Northern, 360; father of Pyrrhus, 361

Adonis (a-dō′nis). Odin, the Northern, 348; Idun lost like, 353; Odur, the Northern, 355

Adonis (a-dō′nis). Odin, the Northern, 348; Idun lost like, 353; Odur, the Northern, 355

Ægean (ē-jē′an). Argo’s cruise round the, 362

Aegean (ē-jē′an). Argo’s journey around the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ægeus (ē-jē′us). Sigmund’s sword compared to that of, 363

Ægeus (ē-jē′us). Sigmund’s sword compared to that of, 363

Ægir (ā′jir). Tempests caused by, 185; god of the sea, 185–193, 303; banquet in halls of, 224; Neptune, the Greek, 359

Ægir (ā′jir). Storms caused by, 185; god of the sea, 185–193, 303; feast in the halls of, 224; Neptune, the Greek, 359

Ægis (ē′jis). Fafnir’s Helmet of Dread so called, 270

Ægis (ē′jis). Fafnir’s Helmet of Fear, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Æneas (ē-nē′as). Vidar, the Northern, 361

Æneas (ē-nē′as). Vidar, the North, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Æsir (ā′sir). Northern gods called, 5; twelve in number, 11; Asgard, home of, 15; dispute between Vanas and, 15; to be supplanted, 32; inhabitants of Asia Minor, 39; Gylfi visits the, 40; Hrungnir feasts with the, 73; Freya visited by the, 78; recovery of hammer pleases the, 80; Fenris bound by the, 92, 93; Suttung slain by the, 99; Idun welcomed by the, 107; Niörd among the, 111; Ægir not ranked with the, 185; Ægir visits the, 188; reward promised to the, 205; heralds sent out by the, 211; Loki slanders the, 216, 225; battle between the giants and the, 231; beginning and end of the, 329; Giallar-horn summons the, 332; giants come to fight the, 333; courage and death of the, 335; golden disks of the, 339; Greek gods compared to the, 346; Greek equivalent of dispute between the Vanas and the, 347

Gods (ā′sir). Northern gods known as, 5; twelve in total, 11; Asgard, their home, 15; conflict with the Vanas and, 15; to be replaced, 32; residents of Asia Minor, 39; Gylfi meets the, 40; Hrungnir feasts with the, 73; Freya visited by the, 78; the recovery of the hammer makes the, 80; Fenris bound by the, 92, 93; Suttung killed by the, 99; Idun welcomed by the, 107; Niörd among the, 111; Ægir not considered with the, 185; Ægir visits the, 188; reward promised to the, 205; heralds sent by the, 211; Loki insults the, 216, 225; battle between the giants and the, 231; beginning and end of the, 329; Giallar horn calls the, 332; giants come to fight the, 333; bravery and death of the, 335; golden disks of the, 339; Greek gods compared to the, 346; Greek equivalent of the conflict between the Vanas and the, 347

Ætna (et′nȧ), Mount. Northern equivalent for earthquakes in, 361; dwarfs’ forge equivalent to Vulcan’s in, 362

Aetna (et′nȧ), Mountain. The northern equivalent for earthquakes in, 361; the dwarfs’ forge is similar to Vulcan’s in, 362

Afi (ä′fē). Riger visits, 152

Afi, Riger visits, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Afternoon. Division of day, 9

Afternoon. Part of the day, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Agnar. Son of Hrauding, fostered by Frigga, 34, 36; gives Odin a drink, 36; becomes king, 37; Greek equivalent, 348

Agnar. Son of Hrauding, raised by Frigga, 34, 36; offers Odin a drink, 36; becomes king, 37; Greek equivalent, 348

Ai (ä′ē). Riger visits, 151

Ai (ä′ē). Riger visits, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Aku-Thor (ak′u-thor). The charioteer, 62

Aku-Thor (ak′u-thor). The chariot driver, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Alberich (al′bĕr-ik). King of the dwarfs, 242

Alberich (al′bĕr-ik). King of the dwarves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Albion (al′bi-on). Conjectured origin of name, 246

Albion (al′bi-on). The guessed origin of the name, 246

Alf-blot. Sacrifices offered to elves, 248

Alf-blot. Sacrifices to elves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Alf-heim (alf′hīm). Home of elves in, 11, 246; Frey, ruler of, 117; Frey’s return to, 119; Skirnir’s return to, 121; Völund goes to dwell in, 178

Alfheim (alf′hīm). Home of elves in, 11, 246; Frey, ruler of, 117; Frey’s return to, 119; Skirnir’s return to, 121; Völund goes to live in, 178

Ali. Same as Vali, 164

Ali. Same as Vali, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Allfather. The uncreated is, 2; Yggdrasil, created by, 12; Odin called, 16; questions Vafthrudnir, 32; wrath of, 44; Longbeards named by, 46; disposes of Hel, Midgard snake, and Fenris, 90; sends Hermod to Finland, 155; goes with Vidar, to consult Norns, 159; dooms Brunhild to marry, 280; is slain, 335

All-Father. The uncreated is, 2; Yggdrasil, created by, 12; Odin called, 16; questions Vafthrudnir, 32; wrath of, 44; Longbeards named by, 46; disposes of Hel, Midgard serpent, and Fenrir, 90; sends Hermod to Finland, 155; goes with Vidar, to consult the Norns, 159; dooms Brunhild to marry, 280; is slain, 335

Alpheus (al-fē′us). Greek equivalent of Northern river-god, 359

Alpheus (al-fē′us). Greek equivalent of the Northern river god, 359

Alpine Rose. Attendants of Holda crowned with the, 52

Alpine Rose. Attendants of Holda crowned with the, 52

Alps. Uller’s home on the, 140; supposed meaning of the name, 246 [370]

Alps. Uller’s home on the, 140; supposed meaning of the name, 246 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Alsvider (äl′svid-er). Steed of moon chariot, 7

Alsvider (ahl-svid-er). Horse of the moon chariot, 7

Alsvin (äl′svin). Steed of sun chariot, 6

Alsvin (äl′svin). Horse of the sun's chariot, 6

Althæa (al-thē′ȧ). Like mother of Nornagesta, 358

Althea (al-thē′ȧ). Like the mother of Nornagesta, 358

Alva. Cheru’s sword borne by Duke of, 89

Alva. Cheru’s sword carried by the Duke of, 89

Alvis. A dwarf, changed to stone, 63

Alvis. A dwarf, petrified, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Alvit. A Valkyr, marries mortal, 175

Alvit. A Valkyrie, marries a mortal, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Amalthea (am-al-thē′ȧ). Compared to Heidrun, 347

Amalthea (am-al-thē′ȧ). Compared to Heidrun, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ambrosia. Northern gods eat boar’s flesh instead of, 346

Ambrosia. Northern gods eat boar’s flesh instead of, 346

Amma. Riger visits, 152

Mom. Riger visits, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Amphion (am-fī′on). Pied Piper like, 350; Gunnar like, 364

Amphion (am-fī′on). Like the Pied Piper, 350; Like Gunnar, 364

Amphitrite (am-fi-trī′tē). Greek equivalent for Ran, 359

Amphitrite (am-fi-trī′tē). Greek equivalent for Ran, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Amsvartnir (am-svärt′nir). Lake where Fenris is bound, 92

Amsvartnir (am-svärt′nir). The lake where Fenris is trapped, 92

Anchises (an-kī′sēz). Northern equivalent of, 355

Anchises (an-kī′sēz). Northern equivalent of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Andhrimnir (än-dhrim′nir). Cook in Valhalla, 20

Andhrimnir (än-dhrim′nir). Cook in Valhalla, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Andvaranaut (änd-vä′ra-nout). Ring of Andvari, 273; Sigurd appropriates, 277; Brunhild betrothed with, 280; Sigurd deprives Brunhild of, 285; Gudrun shows, 287; Gudrun sends Gunnar, 291; Greek equivalent, 363

Andvaranaut (and-vair-uh-nawt). Ring of Andvari, 273; Sigurd takes, 277; Brunhild engaged to, 280; Sigurd strips Brunhild of, 285; Gudrun reveals, 287; Gudrun sends Gunnar, 291; Greek equivalent, 363

Andvari (änd′vä-rē). King of dwarfs, 242; Loki visits, 272; ring of, 273, 277, 280, 285, 291, 363

Andvari (and-vah-ree). King of the dwarfs, 242; Loki pays a visit, 272; ring of, 273, 277, 280, 285, 291, 363

Angantyr (än-gän′tēr). Ottar and, 136, 137; Tyrfing, sword of, 242; joins Thorsten and Belé, 303; tribute of, 312; receives Frithiof, 316

Angantyr (än-gän′tēr). Ottar and, 136, 137; Tyrfing, sword of, 242; joins Thorsten and Belé, 303; tribute of, 312; receives Frithiof, 316

Anglo-Saxon. Heptarchy, 40; Uller called Vulder in, 140; Ægir called Eagor in, 187

Anglo-Saxon. Heptarchy, 40; Uller, known as Vulder, 140; Ægir, referred to as Eagor, 187

Angur-boda (än-gur-bō′dȧ). Mother of Hel, Fenris, and Iörmungandr, 90, 180; mother of Gerda, 119; wife of Loki, 218; feeds wolves in Ironwood, 331

Angur-boda (än-gur-bō′dȧ). Mother of Hel, Fenris, and Iörmungandr, 90, 180; mother of Gerda, 119; wife of Loki, 218; feeds wolves in Ironwood, 331

Angurvadel (än-gur-vä′del). Viking’s magic sword, 299, 315; comparison, 363

Angurvadel (än-gur-vä′del). Viking's enchanted sword, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; comparison, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Annar. Husband of Nott, 8

Annar. Husband of Nott, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Antæus (an-tẽ′us). Greek equivalent for Hrungnir, 352

Antaeus (an-tay′-us). Greek equivalent for Hrungnir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Apollo (a-pol′ō). Greek equivalent for Sol, 345; personification of the sun, 345; his contest with Marsyas compared to Odin’s with Vafthrudnir, 348; marriage with Clio compared to Odin’s with Saga, 349; flocks stolen by Mercury, 350, 351; chariot compared to Frey’s boar, 351; god of music, like Bragi, 353; Frey compared to, 354; Uller, a hunter like, 356; sun-god, like Balder, 360; sun myth, like that of Sigurd, 363

Apollo (a-pol′ō). Greek equivalent of Sol, 345; personification of the sun, 345; his competition with Marsyas is similar to Odin’s with Vafthrudnir, 348; marriage to Clio is akin to Odin’s with Saga, 349; flocks taken by Mercury, 350, 351; chariot compared to Frey’s boar, 351; god of music, like Bragi, 353; compared to Frey, 354; Uller, a hunter similar to, 356; sun-god, like Balder, 360; sun myth, like that of Sigurd, 363

Apples. Gna’s, 48, 252; Idun’s, 103, 105, 107; Skirnir gives Gerda golden, 120; emblem of fruitfulness, 122; Norns watch over the magic, 166; Idun only can pick magic, 166; Rerir receives a magic, 252; comparison between Atalanta’s and Gerda’s, 355

Apples. Gna’s, 48, 252; Idun’s, 103, 105, 107; Skirnir gives Gerda golden, 120; symbol of abundance, 122; Norns oversee the magic, 166; Idun is the only one who can pick the magic, 166; Rerir receives a magical gift, 252; comparison between Atalanta’s and Gerda’s, 355

Arachne (a-rak′nē). Vafthrudnir, Northern equivalent, 348

Arachne (a-rak′nē). Vafthrudnir, Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Archangel St. Michael. Wields Cheru’s sword, 89

Archangel St. Michael. Wields Cheru’s sword, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Arctic Circle. Scenery in the, 1

Arctic Circle. Scenery in the __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ares (a′res). Resembles Tyr, 352, 353

Ares (a′res). Similar to Tyr, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Arethusa (ar-ē-tho͝o′sȧ). Princess Ilse equivalent to, 359

Arethusa (ar-ē-tho͝o′sȧ). Princess Ilse is equivalent to, 359

Argo. Like Skidbladnir, 352; like Mannigfual, 362

Argo. Just like Skidbladnir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; like Mannigfual, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Argus. Story compared to that of Brock, 351; eyes compared to Thiassi’s, 354; eyes compared to Heimdall’s, 356

Argus. Story compared to that of Brock, 351; eyes compared to Thiassi’s, 354; eyes compared to Heimdall’s, 356

Ariadne (ar-i-ad′nē). Compared to Gudrun, 364

Ariadne. Compared to Gudrun, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Arion (a-ri′on). Compared to Sleipner, 361

Arion (a-ri′on). Compared to Sleipnir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Arthur. In Wild Hunt, 25, 26

Arthur. In Wild Hunt, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Arvakr (ar′wak-r). Steed of sun chariot, 6

Arvakr (ar′wak-r). Horse of the sun chariot, 6

Aryans (är′yanz). Origin of, 1; myths of, 343

Aryans. Origin of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; myths of, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Asa (ā′sȧ). Hoenir an, 15; [371]Odin, the almighty, 123; Balder an, 197

Asa (ā′sȧ). Hoenir and, 15; [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Odin, the all-powerful, 123; Balder and, 197

Asa-bridge. Same as Bifröst, 14; Heimdall, guardian of the, 153

Asa bridge. Same as Bifröst, 14; Heimdall, guardian of the, 153

Asabru (ā′sȧ-brū). Bridge of gods, 14

Asabru (ā′sȧ-brū). God bridge, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Asegeir (ā′se-gīr). Frisian elders, 143

Asegeir (ā′se-gīr). Frisian elders, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Asgard (as′gärd). Home of gods, 11; one root of Yggdrasil in, 13; gods’ palaces in, 15; Niörd welcomed in, 15; Odin’s seat in, 16; heroes brought to, 18; Ifing separates Jötun-heim from, 32; Odin leaves, 37, 44; Odin returns to, 38; Gylfi visits, 40; Thor admitted into, 59; Bilskirnir in, 59; Brock visits, 67; Hrungnir boasts in, 73; unprotected state of, 221; Thor’s return to, 80; Loki’s return to, 81; Tyr, a god of, 85; Fenris brought to, 91; Odin brings inspiration to, 99; Idun and Bragi arrive in, 103; Idun to be lured out of, 105; Idun mourns for, 105, 106, 107, 353; gods return without Idun to, 110; Frey, Freya, and Niörd in, 111; Niörd summoned to, 112; Thiassi slain in, 107, 112; Skadi’s honeymoon in, 114; Frey welcomed to, 117; Freya welcomed to, 131; Uller rules in, 139; Balder leaves, 141; Forseti arrives in, 142; Heimdall arrives in, 146; Heimdall leaves, 151; Hermod returns to, 157; Vali comes to, 164; sin enters, 166; Ægir’s visit to, 188; Odin’s return to, 202; gods’ sad return to, 209; messengers’ return to, 212; Loki banished from, 218, 224; gods wish to fortify, 221; a Hrim-thurs threatens, 223; Loki forfeits, 226; fire giants storm, 333; Olympus, the Greek, 344; Valkyrs, cupbearers in, 358

Asgard (as′gärd). Home of the gods, 11; one root of Yggdrasil in, 13; gods’ palaces in, 15; Niörd welcomed in, 15; Odin’s seat in, 16; heroes brought to, 18; Ifing separates Jötun-heim from, 32; Odin leaves, 37, 44; Odin returns to, 38; Gylfi visits, 40; Thor admitted into, 59; Bilskirnir in, 59; Brock visits, 67; Hrungnir boasts in, 73; unprotected state of, 221; Thor’s return to, 80; Loki’s return to, 81; Tyr, a god of, 85; Fenris brought to, 91; Odin brings inspiration to, 99; Idun and Bragi arrive in, 103; Idun to be lured out of, 105; Idun mourns for, 105, 106, 107, 353; gods return without Idun to, 110; Frey, Freya, and Niörd in, 111; Niörd summoned to, 112; Thiassi slain in, 107, 112; Skadi’s honeymoon in, 114; Frey welcomed to, 117; Freya welcomed to, 131; Uller rules in, 139; Balder leaves, 141; Forseti arrives in, 142; Heimdall arrives in, 146; Heimdall leaves, 151; Hermod returns to, 157; Vali comes to, 164; sin enters, 166; Ægir’s visit to, 188; Odin’s return to, 202; gods’ sad return to, 209; messengers’ return to, 212; Loki banished from, 218, 224; gods wish to fortify, 221; a Hrim-thurs threatens, 223; Loki forfeits, 226; fire giants storm, 333; Olympus, the Greek, 344; Valkyrs, cupbearers in, 358

Asgardreia (as-gard-rī′a). Wild Hunt called, 23

Asgardreia (as-gard-rī′a). Wild Hunt summoned, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Asia. Plateau of Iran in, 1; Æsir come from, 39

Asia. Plateau of Iran in, 1; Æsir come from, 39

Ask (äsk). Ash tree from which gods made man, 12; compared to creation of Prometheus, 347

Request (äsk). An ash tree from which the gods created humans, 12; compared to the creation by Prometheus, 347

Aslaug (a-sloug′). The fostering of, 281

Aslaug. The fostering of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Asynjur (a-sin′joor). Northern goddesses called, 11

Asynjur (a-sin′joor). Northern goddesses known as, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Atalanta (at-ȧ-lan′tȧ). Her apples compared to Gerda’s, 355

Atalanta (at-ȧ-lan′tȧ). Her apples compared to Gerda’s, 355

Atla (at′lȧ). One of the wave maidens, 146

Atla (at′lȧ). One of the wave maidens, 146

Atlantic. Cruise of the Mannigfual in the, 235

Atlantic Ocean. Cruise of the Mannigfual in the, 235

Atlas. Greek equivalent for Riesengebirge, 362

Atlas. Greek equivalent for Giant Mountains, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Atlé (at′lā). Challenges Frithiof, 315

Atlé (at′lā). Challenges Frithiof, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Atli (at′lē). Gudrun wooed by, 291; treachery of, 292; Högni and Gunnar slain by, 294; Gudrun slays, 294; same as Attila, 297; Gudrun’s union with, 364

Atli (at′lē). Gudrun was courted by, 291; betrayal of, 292; Högni and Gunnar were killed by, 294; Gudrun kills, 294; same as Attila, 297; Gudrun’s connection with, 364

Attila (at′i-lȧ). King of the Huns, has Cheru’s sword, 89; same as Atli, 297

Attila the Hun (at′i-lȧ). King of the Huns, has Cheru’s sword, 89; same as Atli, 297

Aud (oud). Son of Nott, 8

Aud. Son of Nott, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Audhumla (ou-dhum′lȧ). Cow nourishes Ymir, 3

Audhumla (ou-dhum′lȧ). Cow feeds Ymir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Augeia (ou-gī′yȧ). Wave maiden, 146

Augeia. Wave maiden, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Augsburg (ougz′burg). Tyr’s city, 85

Augsburg, Tyr’s city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Aurgiafa (our-gyā′fȧ) Wave maiden, 146

Aurgiafa (our-gyā′fȧ) Wave maiden, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Austri (ou′strē). Dwarf, supporter of heavenly vault at East, 6

Austria (ow′stree). Dwarf, supporter of the sky at the East, 6

Austria. Curious custom in, 127

Austria. Unique tradition in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

B

Bacchus (bak′kus). Atli compared to, 364

Bacchus (bak′kus). Atli compared to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Balder (bäl′der). Allfather questions Vafthrudnir about, 32; son of Frigga, 38; Skadi wishes to marry, 113; Uller akin to, 141; Forseti, son of, 142; Forseti’s connection with, 145; Vali, the avenger of, 164; god of sun and summer, 197–215; Loki, real murderer of, 224; [372]absent from Ægir’s banquet, 224; compared to Sigurd, 297; Loki deprives Æsir of, 329; the return of, 338; his death avenged, 357; Hodur murders, 357; compared to Greek sun-gods, 360; shrine of, 305; shrine burnt by Frithiof, 318; temple rebuilt, 327

Balder (bäl′der). Allfather asks Vafthrudnir about, 32; son of Frigga, 38; Skadi wants to marry, 113; Uller related to, 141; Forseti, son of, 142; Forseti’s relationship with, 145; Vali, the avenger of, 164; god of sun and summer, 197–215; Loki, true killer of, 224; [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]missing from Ægir’s feast, 224; compared to Sigurd, 297; Loki robs the Æsir of, 329; the return of, 338; his death avenged, 357; Hodur kills, 357; compared to Greek sun-gods, 360; shrine of, 305; shrine burned by Frithiof, 318; temple rebuilt, 327

Balmung (bäl′mung). Völund forges, 179; Odin drives into Branstock, 254; Sigmund secures, 254; Siggeir obtains, 256; Sinfiotli makes use of, 261, 262; Odin breaks, 266; Hiordis treasures shards of, 267; forged again, 274; Fafnir slain by, 276; laid between Sigurd and Brunhild, 285; Guttorm slain by, 288; placed on funeral pyre, 290; emblem of sunbeam, 297; compared to sword of Ægeus, 363

Balmung (bäl′mung). Völund forges, 179; Odin drives into Branstock, 254; Sigmund secures, 254; Siggeir obtains, 256; Sinfiotli makes use of, 261, 262; Odin breaks, 266; Hiordis treasures shards of, 267; forged again, 274; Fafnir slain by, 276; laid between Sigurd and Brunhild, 285; Guttorm slain by, 288; placed on funeral pyre, 290; emblem of sunbeam, 297; compared to sword of Ægeus, 363

Baltic Sea. Cruise of Mannigfual in, 362

Baltic Sea. Mannigfual cruise in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Barbarossa (bär-bȧ-ros′sȧ), Frederick. Leader of Wild Hunt, 25, 26

Barbarossa (bär-bȧ-ros′sȧ), Freddy. Leader of the Wild Hunt, 25, 26

Baucis (baw′sis). Story of, compared with Geirrod and Agnar, 348

Baucis (baw′sis). Story of, compared with Geirrod and Agnar, 348

Baugi (bou′gē). Odin serves, 97

Baugi (bou′gē). Odin serves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Beav. Same as Vali, 164

Beav. Same as Vali, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Behmer (bā′mer). Forest in Bohemia, 24

Behmer (bā′mer). Forest in Bohemia, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Beldegg (bel′deg). King of West Saxony, 40

Beldegg (bel′deg). King of Wessex, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Belé (bā-lā′). Heir of Sogn, 302; banished by Jokul, 302; replaced on throne, 303; conquers Orkney Islands, 303; helps Thorsten to secure Völund ring, 304; sons of, 304; last instructions of, 305; kings seated on the tomb of, 307

Belé (bā-lā′). Heir of Sogn, 302; exiled by Jokul, 302; reinstated on the throne, 303; conquers the Orkney Islands, 303; assists Thorsten in obtaining the Völund ring, 304; sons of, 304; final instructions of, 305; kings placed on the tomb of, 307

Beli (bāl′ē). Death of, 122; son of Kari, 232

Beli (bāl′ē). Death of, 122; son of Kari, 232

Bergelmir (ber-gel′mir). Escapes deluge, 4, 230; same as Farbauti, 217

Bergelmir (ber-gel′mir). Escapes the flood, 4, 230; same as Farbauti, 217

Berserker (bẽr′serk-er). Rage of, 23; Frithiof in similar rage, 317; wolf held by, 207

Berserker (bẽr′serk-er). Fury of, 23; Frithiof in a similar fury, 317; wolf restrained by, 207

Bertha (bẽr′thȧ). Same as Frigga, 56; mother of Charlemagne, 56; patroness of spinning, 57

Bertha (bẽr′thȧ). Same as Frigga, 56; mother of Charlemagne, 56; patron of spinning, 57

Bestla (best′lȧ). Giantess, 4; Æsir’s mortal element from, 9

Bestla (best′lȧ). Giantess, 4; Æsir’s human aspect from, 9

Bethlehem (beth′lē-em). Peace of Frodi when Christ was born in, 128

Bethlehem (beth′lē-em). The Peace of Frodi when Christ was born in, 128

Beyggvir (bīg′vir). Servant of Frey, 123

Beyggvir (big'vir). Servant of Frey, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Beyla (bī′lȧ). Servant of Frey, 123

Beyla, servant of Frey, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Bifröst (bē′frẽst). Rainbow bridge, 14; Valkyrs ride over, 19, 173; description of, 146; Heimdall, warder of, 147; Odin rides over, 199; insufficiency of, 221; Helgi rides over, 264; downfall of, 333; Giallar-horn proclaims passage of gods over, 356

Rainbow Bridge (bē′frẽst). Rainbow bridge, 14; Valkyries ride over, 19, 173; description of, 146; Heimdall, guardian of, 147; Odin rides over, 199; insufficiency of, 221; Helgi rides over, 264; downfall of, 333; Giallar-horn announces the passage of gods over, 356

Bil. The waning moon, 9

The waning moon, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Billing. King of Ruthenes, 162; anxious to save Rinda, 164

Billing. King of Ruthenes, 162; anxious to save Rinda, 164

Bilskirnir (bil′skẽr-nir). Thor’s palace called, 59; thralls entertained in, 59, 60

Bilskirnir (bil′skẽr-nir). Thor’s palace known as, 59; servants entertained in, 59, 60

Bingen (bing′en). Rat Tower near, 30

Bingen (bing′en). Rat Tower nearby, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Bishop Hatto. Story of, 29

Bishop Hatto. Story of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Björn (byẽrn). Confidant of Frithiof, 307; plays chess with Frithiof, 309; steers Ellida, 314; carries men ashore, 314; takes charge of Ellida, 320

Bjorn (byẽrn). Close friend of Frithiof, 307; plays chess with Frithiof, 309; steers Ellida, 314; helps carry men ashore, 314; takes control of Ellida, 320

Black Death. Pestilence, 184

Black Death. Plague, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Black Forest. Giants in the, 236

Black Forest. Giants in the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Blocksberg (bloks′berg). Norns on the, 171

Blocksberg (bloks′berg). Norns on the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Blodug-hofi (blō′dug-hō′fē). Frey’s steed called, 118; Gymir’s fire crossed by, 120; compared to Pegasus, 355

Blodug-hofi (blō′dug-hō′fē). Frey's horse known as, 118; Gymir's fire crossed by, 120; compared to Pegasus, 355

Bloody Eagle. Description of, 86

Bloody Eagle. Description of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Boden (bō′den). The bowl of offering, 95

Boden (bō′den). The offering bowl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Bodvild (bod′vēld). Betrayed by Völund, 177

Bodvild (bod′vēld). Betrayed by Völund, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Bohemian Forest. Same as Behmer, 24

Bohemian Forest. Same as Behmer, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Bolthorn (bol′thorn). Giant called, 4 [373]

Bolthorn (bol′thorn). Giant named, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]

Bolwerk (bol′wẽrk). Odin serves, 97

Bolwerk (bol′wẽrk). Odin serves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Borr (bẽr). Marries Bestla, 4; earth created by sons of, 5; divine element of gods in, 9

Boring (bẽr). Marries Bestla, 4; earth created by his sons, 5; divine element of the gods in, 9

Borghild (bôrg′hild). Sigmund marries, 263; Sinfiotli poisoned by, 265; Sigmund repudiates, 266

Borghild (bôrg′hild). Sigmund gets married to, 263; Sinfiotli is poisoned by, 265; Sigmund rejects, 266

Bornholm (bôrn′holm). The formation of, 236; Mannigfual cruise connected with, 362

Bornholm (bôrn′holm). The formation of, 236; Diverse cruise linked to, 362

Bous (bō′us). Same as Vali, 164

Bous. Same as Vali, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Braga-ful (brä′gȧ′ful). Toast in honour of Bragi, 102

Braga full (brä′gȧ′ful). Toast in honor of Bragi, 102

Braga-men. Northern scalds, 102

Braga-men. Northern burns, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Braga-women. Northern priestesses, 102

Braga women. Northern priestesses, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Bragi (brä′gē). Heroes welcomed to Asgard by, 19; Gunlod, mother of, 39; god of music and eloquence, 100–110; birth of, 100; the absence of, 105; Idun mourns for, 106; Idun sought by, 109; remains with Idun in Nifl-heim, 110; heroes welcomed by Heimdall and, 151; Ægir delights in tales of, 188; compared to Greek divinities, 353

Bragi (brä′gē). Heroes welcomed to Asgard by, 19; Gunlod, mother of, 39; god of music and eloquence, 100–110; birth of, 100; the absence of, 105; Idun mourns for, 106; Idun sought by, 109; remains with Idun in Nifl-heim, 110; heroes welcomed by Heimdall and, 151; Ægir delights in tales of, 188; compared to Greek divinities, 353

Branstock (bran′stok). Oak in Volsungs’ hall, 253; sword thrust in the, 254; Sigmund under the, 263

Branstock (bran′stok). Oak in the Volsungs’ hall, 253; sword thrust in the, 254; Sigmund under the, 263

Brechta (brek′tȧ). Frigga, 56

Brechta (brek′tȧ). Frigga, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Breidablik (brī′dȧ-blik). Balder’s palace, 197; Balder’s corpse carried to, 205; compared to Apollo’s palace, 360

Breidablik (brī′dȧ-blik). Balder’s palace, 197; Balder’s body taken to, 205; similar to Apollo’s palace, 360

Bretland (bret′land). Mound in, where Soté hides, 304

Britain (bret′land). Mound in, where Soté hides, 304

Brimer (bri′mer). Hall of giants, 340

Brimer (bri′mer). Giant's hall, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Brisinga-men (bri-sing′ȧ-men). Necklace of Freya, 134; Loki attempts to steal, 149, 356; emblem of fruitfulness, 150; made by dwarfs, 242

Brisingamen (bri-sing′ȧ-men). Necklace of Freya, 134; Loki tries to steal it, 149, 356; symbol of fertility, 150; made by dwarfs, 242

Brock. Jealousy of, 65; Loki’s wager with, 65; three treasures of, 67; wager won by, 67; story compared with that of Io, 351

Brock. Jealousy of, 65; Loki’s bet with, 65; three treasures of, 67; bet won by, 67; story compared to that of Io, 351

Brocken (brǒk′en). Witches’ dance on the, 137; Norns on the, 171

Brocken mountain (brǒk′en). Witches’ dance on the, 137; Norns on the, 171

Brownies. Same as dwarfs, 239; same as elves, 246

Brownie treats. Just like dwarfs, 239; just like elves, 246

Brunhild (bro͞on′hild). A Valkyr, 173, 179; Sigurd finds, 279; Sigurd wooes, 280; Sigurd marries, 281; Sigurd forgets, 282; Gunnar loves, 283; Gunnar wooes by proxy, 284; wrath and jealousy of, 287; Högni swears to avenge, 288; rejoices at death of Sigurd, 289; death of, 289; Atli, brother of, 291; compared to Greek divinities, 297, 363, 364

Brunhilde (bro͞on′hild). A Valkyrie, 173, 179; Sigurd discovers her, 279; Sigurd courts her, 280; Sigurd marries her, 281; Sigurd forgets her, 282; Gunnar loves her, 283; Gunnar woos her through a proxy, 284; the wrath and jealousy of her, 287; Högni vows to take revenge, 288; he rejoices at Sigurd's death, 289; her death, 289; Atli, her brother, 291; compared to Greek gods, 297, 363, 364

Brunnaker (bro͞on′na-ker). Idun’s grove in, 105

Brunnaker (bro͞on′na-ker). Idun’s grove in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Burgundian (bẽr-gun′di-an). Ildico, a princess, 89; Gunnar, a monarch, 297

Burgundy (bẽr-gun′di-an). Ildico, a princess, 89; Gunnar, a king, 297

Buri (bur′ē). Creation of, 3; giants’ war against, 4

Buri (bur′ē). Creation of, 3; giants’ war against, 4

Buri. Grove where Frey and Gerda meet, 121

Bury. Grove where Frey and Gerda meet, 121

Byzantine (bi-zan′tīn). Teutonic race influenced by that faith, 249

Byzantine Empire (bi-zan′tīn). A Teutonic race influenced by that faith, 249

C

Cacus (kā′kus). Hrungnir compared to, 352

Cacus, compared to Hrungnir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Caduceus (ka-dū′ce-us). Gambantein compared to, 357

Caduceus (ka-dū′ce-us). Gambantein vs. __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Cain’s Hunt. The Wild Hunt, 26

Cain's Hunt. The Wild Hunt, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Calais (kal′ā). Mannigfual passes, 235

Calais (kal′ā). Various passes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Calypso (ka-lip′so). Compared to Holda, 350

Calypso (ka-lip′so). Compared to Holda, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Camomile (kam′ō-mīl). Called “Balder’s brow,” 197

Chamomile (kam′ō-mīl). Called “Balder’s brow,” __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Capitoline (cap′i-tol-ine) Hill. Vitellius slain on, 88

Capitoline Hill. Vitellius slain on, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Carthage (car′thage). Compared to Seeland, 350

Carthage. Compared to Seeland, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Castor (cas′tor). Compared to Erp, Sörli, and Hamdir, 365

Castor (cas′tor). Compared to Erp, Sörli, and Hamdir, 365

Cattegat (kat′e-gat). Ægir dwells in, 185, 359 [374]

Cattegat (kat′e-gat). Ægir lives in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_2__]

Caucasus (kaw′ka-sus). Loki’s punishment compared to Prometheus’s on the, 361

Caucasus Mountains (kaw′ka-sus). Loki’s punishment compared to Prometheus’s on the, 361

Celtic (kel′tik). Origin of the language, 342

Celtic (kel'tik). Language origin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Cephalus (sef′a-lus). A personification of the sun, 345

Cephalus (sef′a-lus). A personification of the sun, 345

Cerberus (sẽr′be-rus). Analogy of Garm and, 359

Cerberus (sɛr′bə-rəs). Comparison to Garm and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ceres (sē′rēz). Compared to Rinda, 345; compared to Frigga, 348; compared to Groa, 352; personification of earth, 360

Ceres (sē′rēz). Compared to Rinda, 345; compared to Frigga, 348; compared to Groa, 352; personification of earth, 360

Ceryneian Stag (ser-i-nē′an). Story of, 344

Ceryneian Stag (ser-i-nē′an). Story of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Changelings. Recipe for riddance of, 24, 244

Changelings. Recipe for removing, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Chaos (kā′os). World rose from, 2; analogy between Greek and Northern conception of, 344

Disorder (kā′os). The world emerged from, 2; comparison between Greek and Northern views of, 344

Chariot. Sun and moon, 7; night and day, 8; Irmin’s, 30; Holda’s, 55; Nerthus’s, 57; Thor’s, 62, 68, 78; Frey’s, 118; Freya’s, 135; comparison between chariots of Greek and Northern gods, 345

Car. Sun and moon, 7; night and day, 8; Irmin’s, 30; Holda’s, 55; Nerthus’s, 57; Thor’s, 62, 68, 78; Frey’s, 118; Freya’s, 135; comparison between chariots of Greek and Northern gods, 345

Charlemagne (shär′le-mān). Leader of Wild Hunt, 25, 26; Bertha, mother of, 56; Freya’s temple destroyed by, 136; sword of, 179

Charlemagne (shahr-luh-mayn). Leader of the Wild Hunt, 25, 26; Bertha, mother of, 56; Freya’s temple destroyed by, 136; sword of, 179

Charles V. Alva, general of, 89

Charles V. Alva, general of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Charles’s Wain. Same as Great Bear, 30

The Big Dipper. Same as the Great Bear, 30

Charon (kā′ron). Compared to Mōdgud, 359

Charon (kā′ron). Compared to Mōdgud, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Charybdis (ka-rib′dis). Northern parallel to, 353

Charybdis (kuh-rib′dis). Northern parallel to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Cheru (kẽr′ū). Same as Tyr, 87; sword of, 87–89; Heimdall same as, 151

Cheru (kẽr′ū). Same as Tyr, 87; sword of, 87–89; Heimdall same as, 151

Cheruski (ke-rus′kē). The worship of the, 87

Cheruski (ke-rus′kē). The worship of the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Chiron (ki′ron). Compared to Gripir, 363

Chiron (ki′ron). Compared to Gripir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Christ. Peace of Frodi at birth of, 128

Jesus. Peace of Frodi at the birth of, 128

Christianity. Attempts to introduce, 55, 89, 137, 233

Christianity. Efforts to introduce, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Christians. Easter feast, 55; Norsemen in contact with, 340

Christians. Easter celebration, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Norse interacting with, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Christiansoë. Formation of, 236

Christiansoë. Formation of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Christmas. Wild Hunt at, 24; Bertha’s visit at, 57; Yule now called, 128; trolls celebrate, 234

Xmas. Wild Hunt at, 24; Bertha’s visit at, 57; Yule now called, 128; trolls celebrate, 234

Clio (klī′ō). Same as Saga, 349

Clio (klee-oh). Same as Saga, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Colchis (kol′kis). Argo sails to, 352

Colchis, Argo sails to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Cologne (ko-lōn′). Odin visits, 87

Cologne. Odin visits, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Coronis (ko-rō′nis). Ratatosk compared to crow in story of, 347

Coronis (ko-rō′nis). Ratatosk compared to a crow in the story of, 347

Cretan Labyrinth. Compared to Völund’s house, 358

Cretan Labyrinth. Compared to Völund’s place, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Crete (krēt). Odin’s tomb at Upsala compared to Jupiter’s in, 349

Crete (krēt). Odin’s tomb at Uppsala is compared to Jupiter’s in, 349

Cyclops (si′klops). Compared to Loki, 354; to Northern dwarfs, 362

Cyclops (si′klops). Compared to Loki, 354; to Northern dwarfs, 362

Cynthia (sin′thi-ȧ). Mani compared to, 345

Cynthia (sin′thi-ȧ). Similar to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

D

Dædalus (dē′dāȧ-lus). Compared to Völund, 358

Dædalus (dē′dāȧ-lus). Compared to Völund, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Dag. Son of Nott, 8; a treacherous Hunding, 264

Day. Son of Nott, 8; a deceitful Hunding, 264

Dain (dā′in). Stag on Yggdrasil, 13

Dain, Stag on Yggdrasil, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Danae (dan′ā-ē). Compared to Rinda, 357

Danae (dan′ā-ē). Compared to Rinda, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Danes. Sacrificing place of, 50; Frey, ruler of, 128; Mysinger slays, 129; Ragnar Lodbrog, king of the, 281

Danish people. Offering location of, 50; Frey, leader of, 128; Mysinger kills, 129; Ragnar Lodbrog, king of the, 281

Danish Ballad. Aager and Else a, 184

Danish Ballad. Aager and Else a, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Danube. Cheru’s sword buried on banks of, 88

Danube River. Cheru’s sword buried on the banks of, 88

Daphne (daf′ne). Northern equivalent, 345

Daphne (daf′ne). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Day. Divisions of, 9; Vafthrudnir’s questions about, 32

Day. Divisions of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Vafthrudnir’s questions about, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

December. Uller’s month, 141

December. Uller’s month, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Deianeira (dē-i-a-ni′rȧ). Loki’s jealousy compared to that of, 360

Deianira (dē-i-a-ni′rȧ). Loki’s jealousy is similar to that of, 360

Dellinger (del′ling-er). Third husband of Nott, 8

Dellinger, Nott's third husband, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Delphi (del′fi). Compared to Gimli, 361 [375]

Delphi. Compared to Gimli, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]

Deluge. Ymir’s blood causes, 5; Ragnarok, a version of, 361

Flooding. Ymir's blood creates, 5; Ragnarok, a form of, 361

Denmark. Odin conquers, 39, 40; Frey in, 128; Freya in, 131; Konur, king of, 153; Norns visit, 169; horn in collection of, 234; Gudrun leaves, 291

Denmark. Odin triumphs, 39, 40; Frey arrives, 128; Freya comes in, 131; Konur, the king of, 153; Norns drop by, 169; horn in possession of, 234; Gudrun departs, 291

Destiny. Compared to Orlog, 347

Destiny. Compared to Orlog, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Deucalion (Dū-kā′li-on) and Pyrrha compared to Lif and Lifthrasir, 361

Deucalion (Dū-kā′li-on) and Pyrrha are similar to Lif and Lifthrasir, 361

Diana (di-ä′nȧ). Mani corresponds to, 345; Skadi compared to, 354

Diana (di-ä′nȧ). Mani corresponds to, 345; Skadi compared to, 354

Dido (dī′dō). Compared to Gefjon, 350

Dido. Compared to Gefjon, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Dises (dis′ez). Norns same as, 171

Dises (dis′ez). Norns are the same as, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Dodona (dō-dō′nȧ). Compared to Upsala, 349

Dodona (dō-dō′nȧ). Compared to Uppsala, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Dolmens. Stone altars called, 86

Dolmens. Stone altars called, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Donar (dō′när). Same as Thor, 59

Donar (dō′när). Same as Thor, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Dover. Mannigfual passes, 235, 362

Dover. Mannigfual passes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Draupnir (droup′nir). Odin’s ring called, 17; Sindri and Brock make, 66; Odin receives, 67; Skirnir offers Gerda, 120; laid on Balder’s pyre, 206; Balder sends Odin, 211; emblem of fertility, 214; dwarfs fashion, 242; Greek equivalent, 351

Draupnir (droup′nir). Odin’s ring called, 17; Sindri and Brock create, 66; Odin receives, 67; Skirnir offers Gerda, 120; placed on Balder’s pyre, 206; Balder sends Odin, 211; symbol of fertility, 214; dwarfs craft, 242; Greek equivalent, 351

Droma (drō′mȧ). Chain for Fenris, 91; proverb about, 353

Droma (drō′mȧ). Chain for Fenris, 91; saying about, 353

Druids (dro͞o′idz). Human sacrifices of, 86

Druids (dro͞o′idz). Human sacrifices of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Drusus (dro͞o′sus). Warned by a Vala, 171

Drusus (dro͞o′sus). Notified by a Vala, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Dryads (drī′adz). Northern equivalent for, 346

Dryads, Northern equivalent for __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Duke of Alva. Cheru’s sword found by, 89

Duke of Alba. Cheru’s sword discovered by, 89

Duneyr (do͞o′nīr). Stag on Yggdrasil, 13

Duneyr (do͞o′nīr). Stag on Yggdrasil, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Dunmow (dun′mo). Flitch of bacon, 126

Dunmow (dun′mo). Bacon flitch, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Durathor (do͞o′ra-thôr). Stag on Yggdrasil, 13

Durathor (do͞o′ra-thôr). Stag on Yggdrasil, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Dusk of the Gods.” Wagner’s opera, 251

Twilight of the Gods.” Wagner's opera, 251

Dvalin (dvä′lin). Stag on Yggdrasil, 13; dwarf visited by Loki, 65

Dvalin (dvä′lin). Stag on Yggdrasil, 13; dwarf visited by Loki, 65

Dwarfs. Black elves called, 11; Ægir does not rank with, 185; one burned with Balder, 208; occupations of, 239–245; home of the, 351; nightmares are, 362

Dwarfs. Black elves referred to as, 11; Ægir doesn’t compare to, 185; one that was consumed with Balder, 208; jobs of, 239–245; dwelling of the, 351; nightmares are, 362

E

Eagor. Same as Ægir, 188

Eagor. Same as Ægir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

East Saxony. Conquered by Odin, 40

East Saxony. Conquered by Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Easter. Same as Ostara, 55; stones, altars to Ostara, 55, 56

Easter holiday. Same as Ostara, 55; stones, altars to Ostara, 55, 56

Eástre. Same as Ostara, 55

Eástre. Same as Ostara, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Echo. Dwarf’s talk, 240

Echo. Dwarf’s conversation, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Eckhardt (ek′hart). Tries to stop Tannhäuser, 54; compared to Mentor, 350

Eckhardt (ek′hart). Tries to stop Tannhäuser, 54; compared to Mentor, 350

Eclipses. Northern belief concerning cause of, 9

Eclipses. Northern belief about the cause of, 9

Edda. Collection of Northern myths, 2, 40, 41, 146, 251, 339; sword-runes in, 86; Frey’s wooing related in, 119; Heimdall’s visit to earth described in, 151; Sæmund, compiler of Elder, 249; heroic lays in, 251; Younger, 40

Edda. A collection of Northern myths, 2, 40, 41, 146, 251, 339; sword-runes in, 86; Frey’s courtship described in, 119; Heimdall’s visit to Earth explained in, 151; Sæmund, compiler of the Elder, 249; heroic lays in, 251; Younger, 40

Egia (ē′djyȧ). Wave maiden, 146

Wave maiden, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Egil (ā′gil). Marries a Valkyr, 175; arrow of, 178; Thialfi’s father, 189

Egil (ay-gil). Marries a Valkyrie, 175; arrow of, 178; Thialfi’s dad, 189

Eglimi (eg′li-mē). Father of Hiordis, 266

Eglimi. Father of Hiordis, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Einheriar (īn-hā′ri-ar). Odin’s guests, 18; meat of, 20; daily battles of, 21; Valkyrs wait on, 175; Helgi, leader of, 265; Giallar-horn calls, 332; muster of, 334; all slain on Vigrid, 336

Einherjar (īn-hā′ri-ar). Odin’s guests, 18; meat of, 20; daily battles of, 21; Valkyries wait on, 175; Helgi, leader of, 265; Giallar horn calls, 332; muster of, 334; all slain on Vigrid, 336.

Einmyria (īn-mē′ri-ȧ). Daughter of Loki, 218

Einmyria (īn-mē′ri-ȧ). Loki's daughter, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Eira (ī′rȧ). Goddess of medicine, 50

Eira. Goddess of medicine, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Eisa (ī′sȧ). Daughter of Loki, 218

Eisa, daughter of Loki, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Eitel (ī′tel). Son of Atli and Gudrun, 291 [376]

Eitel (ī′tel). Son of Atli and Gudrun, 291 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Elb. Water sprite, 194; god of the Elbe, 359

Elbow. Water sprite, 194; god of the Elbe, 359

Elbe (elb). Drusus stopped at, 171; river named after Elb, 194

Elbe River (elb). Drusus stopped at, 171; river named after Elb, 194

Elbegast (el′be-gast). King of the dwarfs, 242

Elbegast (el′be-gast). King of the dwarfs, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Elde (el′de). Ægir’s servant, 188

Elde (el′de). Ægir’s assistant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Eldhrimnir (el-dhrim′nir). Cauldron in Valhalla, 20

Eldhrimnir (el-dhrim′nir). Cauldron in Valhalla, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Elf. Water sprite, 194; elf lights, 246; elf locks, 247

Elf. Water sprite, 194; elf lights, 246; elf locks, 247

Elf. Sigmund buried by, 268; Hiordis marries, 268; second marriage of, 290

Elf. Sigmund was buried by, 268; Hiordis gets married, 268; second marriage of, 290

Elivagar (el-i-vag′ar). Streams of ice from Hvergelmir, 2; Thor crosses, 76; rolling ice in, 182; Thor’s journey east of, 189

Elivagar (el-i-vag′ar). Ice streams from Hvergelmir, 2; Thor crosses, 76; rolling ice in, 182; Thor’s journey east of, 189

Elli (el′lē). Thor wrestles with, 72

Elli (el′lē). Thor battles __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ellida (el-li′-da). Magic dragon ship, 303, 307, 312, 319, 320

Ellida (el-li′-da). Magical dragon ship, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__

Else (el′sa). Ballad of Aager and, 184

Else (el'sa). Ballad of Aager and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Elves. Light elves, 11; occupation of the, 246–249; Ægir does not rank with the, 185

Elves. Light elves, 11; occupation of the, 246–249; Ægir does not rank with the, 185

Elvidner (el-vid′ner). Hel’s hall 182

Elvidner (el-vid′ner). Hel’s hall __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Embla (em′blȧ). The elm or first woman, 12; wooden, 347

Embla (em′blȧ). The elm or first woman, 12; wooden, 347

Enceladus (en-sel′a-dus). Compared to Loki, 361

Enceladus (en-sel′a-dus). Compared to Loki, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

England. Wild Hunt in, 24, 25; May-day in, 38; Yule in, 124; flitch of bacon in, 126; miners in, 244; Albion same as, 246; fairies in, 246, 247; Oberon, fairy king in, 248

England. Wild Hunt in, 24, 25; May Day in, 38; Yule in, 124; flitch of bacon in, 126; miners in, 244; Albion same as, 246; fairies in, 246, 247; Oberon, fairy king in, 248

English Channel. Mannigfual in, 235

English Channel. Mannigfual in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Epimetheus (ep-i-mē′thyūs). Compared to Northern creators, 347

Epimetheus (ep-i-mē′thyūs). Compared to Northern creators, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Er. Same as Tyr, 87; Heimdall same as, 151

Er. Just like Tyr, 87; Heimdall is the same as, 151

Erda. Same as Jörd, 59

Erda. Same as Jörd, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ermenrich (ẽr′men-rēk). Swanhild marries, 295; Gudrun’s sons attack, 296

Ermenrich (ẽr′men-rēk). Swanhild gets married, 295; Gudrun’s sons fight back, 296

Erna. Jarl marries, 153

Erna. Jarl gets married, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Erp. Son of Atli and Gudrun, 291; son of Jonakur and Gudrun, 295; slain by brothers, 296; to avenge Swanhild, 365

Oops. Son of Atli and Gudrun, 291; son of Jonakur and Gudrun, 295; killed by his brothers, 296; to avenge Swanhild, 365

Esbern Snare. Legend of, 240–241

Esbern Snare. Legend of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–241

Eskimo. Skadi’s dog, 115

Inuit. Skadi’s dog, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Eubœa (ū-bē′ȧ). Ægir’s palace resembles Neptune’s home in, 359

Evia (ū-bē′ȧ). Ægir’s palace looks like Neptune’s place in, 359

Euhemerus (ū-hem′er-us). Historical theory of, 349

Euhemerus (ū-hem′er-us). Historical theory of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Europa (ū-rō′pȧ). Northern equivalent for story of, 362

Europa (you-row′pah). The northern equivalent of the story of, 362

Europe. Æsir migrate into, 39; discovery of, 342

Europe. The Æsir move into, 39; discovery of, 342

Eurydice (ū-rid′i-sē). Compared to Idun, 353

Eurydice (ū-rid′i-sē). Compared to Idun, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Euxine Sea (ūk′sin). Mannigfual’s cruise compared to Argo’s in, 362

Black Sea (ūksin). Mannigfual's voyage compared to Argo's in, 362

Evening. Part of day, 9

Evening. Part of the day, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Exorcism. Of spectral hound, 24; of changelings, 244

Exorcism. Of ghostly hound, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; of shapeshifters, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

F

Fadir (fä′dir). Heimdall visits, 153

Fadir (fä′dir). Heimdall visits, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Faerie Queene.” Girdle in, 242

“Faerie Queene.” Girdle in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Fafnir (faf′nir). Son of Hreidmar, 270; gold seized by, 273; Sigurd goes to slay, 275, 276, 277; Gudrun eats heart of, 283; personification of cold and darkness, 297, 364; compared to Python, 363

Fafnir (faf′nir). Son of Hreidmar, 270; gold taken by, 273; Sigurd goes to kill, 275, 276, 277; Gudrun eats the heart of, 283; personification of cold and darkness, 297, 364; compared to Python, 363

Fairy Rings. Magic spell of, 246

Fairy Rings. Magic spell of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Fairyland. Alf-heim is, 117

Fairyland. Alfheim is, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Farbauti (far-bou′tē) Same as Bergelmir, 217

Farbauti (far-bou′tē) Same as Bergelmir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Faroe Islands. Thor’s name in, 83

Faroe Islands. Thor's name in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Fates. Yggdrasil sprinkled by, 14; compared to Norns, 166, 357, 358

Destinies. Yggdrasil sprinkled by, 14; compared to Norns, 166, 357, 358

Father Fine. Outwitted by Esbern, 241

Father Fine. Outsmarted by Esbern, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

February. Vali’s month is, 165

February. Vali’s month is, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Feng. Same as Odin, 275

Feng. Same as Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Fenia (fen′yȧ). Giantess slave of Frodi, 128 [377]

Fenia (fen′yȧ). Giantess servant of Frodi, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]

Fenris (fen′ris). Birth and capture of, 90; story of, 90–94; shoe to defend Vidar against, 159; prediction concerning, 160; Hel related to, 180; birth of, 218; Loki, father of, 232; released from bonds, 331; Loki leads, 333; death of, 335; Tyr alone dare face, 353; compared to Nemean lion, 357; compared to Pyrrhus, 361

Fenris (fen′ris). Birth and capture of, 90; story of, 90–94; shoe to defend Vidar against, 159; prediction concerning, 160; Hel related to, 180; birth of, 218; Loki, father of, 232; released from bonds, 331; Loki leads, 333; death of, 335; Tyr alone dare face, 353; compared to Nemean lion, 357; compared to Pyrrhus, 361

Fensalir (fen′säl-ir). Frigga’s palace, 43; Frigga spinning in, 203

Fensalir (fen′säl-ir). Frigga’s palace, 43; Frigga spinning in, 203

Fialar (fyāl′ar). 1. Kvasir slain by, 95. 2. Red cock of Valhalla, 331

Fialar (fyāl′ar). 1. Kvasir killed by, 95. 2. Red rooster of Valhalla, 331

Fimbul-winter (fim′bul-win-ter). Prediction of coming, 209; terror of people at approach of, 330; Greek equivalent, 361

Fimbulwinter (fim′bul-win-ter). Prediction of what’s to come, 209; fear among people as it approaches, 330; Greek equivalent, 361

Finite Nature. Of gods, 9

Finite Nature. Of gods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Finnish Mountains. Helgé absent on a foray amongst, 327

Finnish Mountains. Helgé was away on an expedition among, 327

Finns. Hermod visits the, 155

Finns. Hermod visits the __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Fiöllnir (fyẽl′nir). Same as Odin, 275

Fiöllnir (fyẽl′nir). Same as Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Fiolnir (fyol′nir). Birth of, 122

Fiolnir (fyol′nir). Birth of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Fiorgyn (fyôr′gēn). Genealogy of, 38; Frigga, daughter of, 42

Fiorgyn (fyôr′gēn). Family tree of, 38; Frigga, her father is, 42

Flax. Discovery of, 51–53

Flax. Discovery of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–53

Flint. Origin of, 75, 76

Flint. Origin of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Flitch. Of bacon, 126, 127

Flitch. Of bacon, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Flora. Nanna compared to, 360

Flora. Nanna compared to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Folkvang (fōk′vang). Freya’s home, 77, 131; warriors and wives in, 132; Loki enters, 149

Folkvangr (fōk′vang). Freya’s place, 77, 131; warriors and their partners in, 132; Loki shows up, 149

Forenoon. Part of day, 9

Morning. Part of day, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Fornjotnr (fôrn-yōt′nr). Same as Ymir, 217; giants descended from, 232

Fornjotnr (fôrn-yōt′nr). Same as Ymir, 217; giants descended from, 232

Forseti (fôr-set′e). God of justice, 142–145; Greek equivalent for, 356; the land of, 144

Forseti (fôr-set′e). God of justice, 142–145; Greek equivalent for, 356; the land of, 144

Fraananger (frā-nan′ger). Loki takes refuge in, 226

Fraananger (frā-nan′ger). Loki seeks refuge in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Framnäs (fram′näs). Ingeborg and Thorsten dwell at, 303; Frithiof dwells at, 306, 317

Framnäs (fram′näs). Ingeborg and Thorsten live at, 303; Frithiof lives at, 306, 317

France. Golden age in, 56; Oberon, fairy king in, 248

France. Golden age in, 56; Oberon, fairy king in, 248

Franconia. Conquered by Odin, 40

Franconia. Conquered by Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Frankish. Kings’ descent, 232; queen marries giant, 362

Frankish. The kings' lineage, 232; the queen marries a giant, 362

Frankland. Hindarfiall in, 278

Frankland. Hindarfiall in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Franks. Worship of Tyr among the, 89; martial games of the, 89

Franks. Worship of Tyr among the, 89; martial games of the, 89

Frau Gode (frou gō′dā). Same as Frigga, 57

Ms. Gode (frou gō′dā). Same as Frigga, 57

Frau Holle (hol-le). Same as Frigga, 51

Frau Holle (hol-le). Same as Frigg, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Frau Venus. Same as Holda, 53

Lady Venus. Same as Holda, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Frederick Barbarossa. Wild Hunt led by, 26

Frederick Barbarossa. Wild Hunt led by __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Freki (frek′ē). Odin’s wolf, 17, 347

Freki (frek′ē). Odin’s wolf, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

French Revolution. Wild Hunt announces, 26

French Revolution. Wild Hunt announces, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Frey (frī). Comes to Asgard, 15, 111; present for, 65; Gullin-bursti and Skidbladnir for, 67; toast to, 116; god of summer, 117–138; Freya, sister of, 131; rides with Freya, 135; Freya said to marry, 137; sword of, 242; elves governed by, 246; deprived of power, 248; weapon of, a stag’s horn, 334; fights Surtr, 335; death of, 335; boar of, 351; Greek equivalent, 354, 355

Frey (frī). Arrives in Asgard, 15, 111; present for, 65; Gullin-bursti and Skidbladnir for, 67; toast to, 116; god of summer, 117–138; Freya, his sister, 131; rides alongside Freya, 135; Freya is said to marry, 137; sword of, 242; elves ruled by, 246; stripped of power, 248; weapon of, a stag’s horn, 334; battles Surtr, 335; death of, 335; boar of, 351; Greek equivalent, 354, 355

Freya (frīȧ′). Comes to Asgard, 15, 111; Hrungnir wants, 74; Loki borrows falcon plumes of, 77, 107; anger of, 70; Thor borrows garments of, 78; Thor personates, 79; Freya, goddess of beauty, 78, 131–138; Friday sacred to, 135; Loki steals necklace of, 149, 217; the earth is, 150; Valkyrs led by, 131, 174; promised to giant, 221; gods fear to lose, 222; dwarfs made necklace for, 134, 242; Greek equivalents, 349, 352, 355

Freya (frīȧ′). Comes to Asgard, 15, 111; Hrungnir wants, 74; Loki borrows falcon feathers from, 77, 107; anger of, 70; Thor borrows clothing from, 78; Thor disguises himself as, 79; Freya, goddess of beauty, 78, 131–138; Friday is sacred to, 135; Loki steals the necklace of, 149, 217; the earth is, 150; Valkyries led by, 131, 174; promised to a giant, 221; gods are afraid to lose, 222; dwarfs made a necklace for, 134, 242; Greek equivalents, 349, 352, 355

Freygerda (frī-gẽr′dȧ). Wife of Fridleef, 128

Freygerda (frī-gẽr′dȧ). Wife of Fridleef, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Friday. Sacred to Freya, 135

Friday. Dedicated to Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Fridleef (frid′lāf). Same as Frey, 128

Fridleef (frid′lāf). Same as Frey, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Frigga (frig′ȧ). Sits on Hlidskialf, 16; Odin disguises himself by advice of, 32; Agnar fostered by, 34; Odin outwitted by, 36, 45; wife of, [378]Vili and Ve, 37; Odin’s wife, 38; seven sons of, 40; goddess of earth, 40–58; goddess of atmosphere, 42; secrecy of, 42; worshipped with Odin, 51; Thor, son of, 59; Nerthus same as, 112; Freya same as, 131; Uller marries, 139; Balder and Hodur, sons of, 197; Balder’s depression noticed by, 198; all things swear to, 199; Loki wrests secret from, 203, 204; Hermod departs at request of, 205; the hope of, 209; emblem of earth, 214; grants Rerir’s wish, 252; Greek equivalents, 348, 349, 352, 360

Frigga (frig′ȧ). Sits on Hlidskialf, 16; Odin disguises himself at her suggestion, 32; Agnar raised by her, 34; Odin outsmarted by her, 36, 45; wife of, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Vili and Ve, 37; Odin’s wife, 38; mother of seven sons, 40; goddess of the earth, 40–58; goddess of the atmosphere, 42; her secrecy, 42; worshipped alongside Odin, 51; mother of Thor, 59; Nerthus is the same as her, 112; Freya is the same as her, 131; Uller marries her, 139; mother of Balder and Hodur, 197; Balder’s sadness noticed by her, 198; all things vow to her, 199; Loki extracts a secret from her, 203, 204; Hermod leaves at her request, 205; the hope of her, 209; symbol of the earth, 214; grants Rerir’s wish, 252; Greek counterparts, 348, 349, 352, 360

Frisians (friz′ianz). Want new laws, 143; tradition of, 235

Frisians (friz′ianz). Want new laws, 143; tradition of, 235

Frithiof (frĭt′yof). Story of, 298–328; Saga put into verse by Tegnér, 298; birth of, 304; son of Thorsten, 304; Angurvadel, sword of, 243; Völund ring, possesses, 307; loves Ingeborg, 305; home of, 306; sues for hand of Ingeborg, 307; suit of rejected, 308; Ingeborg’s brothers ask aid of, 309; meets Ingeborg in temple, 310; tries to make terms with Kings, 311; journey to Orkney Islands, 312; in tempest, 312; fights Atlé, 315; visits Angantyr, 316; returns to Framnäs, 317; goes into exile, 319; becomes a pirate, 319; visits Sigurd Ring, 320; Ingeborg recognises, 321; loyalty of, 323; rebuilds temple, 327; marries Ingeborg, 325, 327; comparison, 363

Frithiof (frĭt′yof). Story of, 298–328; Saga put into verse by Tegnér, 298; birth of, 304; son of Thorsten, 304; Angurvadel, sword of, 243; Völund ring, possesses, 307; loves Ingeborg, 305; home of, 306; sues for hand of Ingeborg, 307; suit of rejected, 308; Ingeborg’s brothers ask aid of, 309; meets Ingeborg in temple, 310; tries to make terms with Kings, 311; journey to Orkney Islands, 312; in tempest, 312; fights Atlé, 315; visits Angantyr, 316; returns to Framnäs, 317; goes into exile, 319; becomes a pirate, 319; visits Sigurd Ring, 320; Ingeborg recognizes, 321; loyalty of, 323; rebuilds temple, 327; marries Ingeborg, 325, 327; comparison, 363

Fro. Same as Frey, 117, 126, 355

Fro. Same as Frey, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Frodi (frō′dē). Mill of, 128; rule of, 128; death of, 129

Frodi (frō′dē). Mill of, 128; rule of, 128; death of, 129

Fulla (ful′ȧ). Attendant of Frigga, 44, 47; Nanna sends ring to, 211

Fulla (ful′ȧ). Attendant of Frigga, 44, 47; Nanna sends a ring to, 211

Funfeng (fun′feng). Ægir’s servant, 188; Loki jealous of, 225

Funfeng (fun′feng). Ægir’s servant, 188; Loki is jealous of, 225

Fylgie (fīl′gye). Guardian spirit, 171

Fylgie (fīl′gye). Guardian spirit, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

G

Gabriel’s Hounds. Wild Hunt in England, 23; Leader of Wild Hunt, 26

Gabriel’s Hounds. Wild Hunt in England, 23; Leader of Wild Hunt, 26

Galar (gäl′ar). Kvasir slain by, 95

Galar (gäl′ar). Kvasir killed by, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gambantein (gam′ban-tīn). Wand of Hermod, 155; like Caduceus, 357

Gambantein (gam′ban-tīn). Wand of Hermod, 155; like Caduceus, 357

Gamla Upsala (gam′lȧ up-sä′lȧ). Odin’s, Frey’s, and Thor’s mounds near, 123

Old Uppsala (gam′lȧ up-sä′lȧ). The mounds of Odin, Frey, and Thor are located near 123

Gangler (gang′ler). Deludes Gylfi, 40

Gangler (gang′ler). Tricks Gylfi, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gangrad (gang′rād). Odin as, 32

Gangrad (gang′rād). Odin as, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ganymede (gan′i-mēd). Northern equivalent for story of, 353

Ganymede (gan′i-mēd). The northern version of the story of, 353

Garm. Dog of Hel, 181; Odin passes, 199; Hel followed by, 333; Loki leads, 333; death of, 336; compared to Cerberus, 359

Garm. Dog of Hel, 181; Odin goes by, 199; Hel is accompanied by, 333; Loki is in charge of, 333; the death of, 336; similar to Cerberus, 359

Gefjon (gef′yon). Gylfi visited by, 49; compared to Dido, 350

Gefjon (gef′yon). Gylfi visited by, 49; compared to Dido, 350

Gefn (gef′n). Same as Freya, 133

Gefn (gef′n). Same as Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Geir Odds (gīr odz). Carving of, 39, 183

Geir Odds (gīr odz). Carving of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Geirrod (gīr′rod). 1. Story of, 34–37. 2. Loki visits, 80; Thor visits, 81, 82, 159; Loki accompanies Thor to, 217; Greek equivalent, 348

Geirrod (gīr′rod). 1. Story of, 34–37. 2. Loki visits, 80; Thor visits, 81, 82, 159; Loki goes with Thor to, 217; Greek equivalent, 348

Gelgia (gel′gyȧ). End of Fenris’s fetter, 93

Gelgia (gel′gyȧ). The end of Fenris’s chain, 93

Gerda (gẽr′dȧ). Wooed by Frey, 119–122; Greek counterparts of, 355

Gerda (gẽr′dȧ). Pursued by Frey, 119–122; Greek equivalents of, 355

Geri (gēr′ē). Odin’s wolf, 17, 347

Geri, Odin’s wolf, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

German. Cheru’s sword belongs to a, 87; Langobart, a long beard in, 46; Eckhardt the mentor, 54; ideas of the origin of physical features, 231; belief in fairies, 246; epic, Nibelungenlied, 251

German. Cheru’s sword belongs to a, 87; Langobart, a long-bearded man in, 46; Eckhardt the mentor, 54; ideas about the origins of physical traits, 231; belief in fairies, 246; epic, Nibelungenlied, 251

Germany. Wild Hunt in, 27; Odin conquers, 39; Abundantia worshipped in, 47; worship of Frigga in, 51; Easter-stones in, 55; golden age in, [379]56; belief in White Lady in, 57; Thor, kettle vendor in, 62; storms in, 68; Nerthus in, 112; Frey is Fro in, 117, 126; Yule in, 124; Freya’s worship in, 131, 132; temple in Magdeburg in, 136; Freya now a witch in, 137; Uller in, 140; the Elbe in, 194; sandhills in, 235; sacrifices to elves in, 248

Germany. Wild Hunt in, 27; Odin conquers, 39; Abundantia worshipped in, 47; worship of Frigga in, 51; Easter stones in, 55; golden age in, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]56; belief in the White Lady in, 57; Thor, kettle vendor in, 62; storms in, 68; Nerthus in, 112; Frey is Fro in, 117, 126; Yule in, 124; Freya’s worship in, 131, 132; temple in Magdeburg in, 136; Freya now a witch in, 137; Uller in, 140; the Elbe in, 194; sandhills in, 235; sacrifices to elves in, 248

Gersemi (gẽr-se-mē). Freya’s daughter, 132

Gersemi (gẽr-se-mē). Freya’s daughter, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gertrude. Replaces Freya in Germany, 137

Gertrude. Replaces Freya in Germany, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Giallar (gyäl′lar). Bridge in Niflheim, 181; Odin rides over, 199; trembling of, 209; Greek equivalent, 359

Giallar (gyäl′lar). Bridge in Niflheim, 181; Odin crosses it, 199; shaking of, 209; Greek equivalent, 359

Giallar-horn. Heimdall’s trumpet, 14, 147; last blast of the, 332; Greek equivalent, 356

Giallarhorn. Heimdall’s trumpet, 14, 147; last blast of the, 332; Greek equivalent, 356

Gialp (gyälp). Incantation of, 81; Thor breaks the back of, 82; wave maiden called, 146

Gialp (gyälp). Spell of, 81; Thor crushes the back of, 82; wave maiden named, 146

Giants. Birth of ice, 4; gods slay the, 4; Ægis does not belong to the, 185; Hyrrokin summoned by the, 207; general account of the, 230–238; Brimer, hall of, 340

Giants. Birth of ice, 4; gods defeat the, 4; Ægis is not for the, 185; Hyrrokin called by the, 207; general overview of the, 230–238; Brimer, hall of, 340

Gilling (gil′ling). Giant slain by dwarfs, 95; death of wife of, 95

Gilling (gil′ling). Giant killed by dwarfs, 95; death of his wife, 95

Gimli (gim′lē). Not consumed in Ragnarok, 339; compared to Delphi, 361

Gimli (gim′lē). Not destroyed in Ragnarok, 339; compared to Delphi, 361

Ginnunga-gap (gi-no͞on′gā-gap). Primeval abyss, 2; giants come to life in, 230

Ginnunga-gap (gi-no͞on′gā-gap). The primordial void, 2; giants are born in, 230

Gioll (gyol). Rock to which Fenris is bound, 93

Gioll (gyol). The rock to which Fenris is tied, 93

Giöll (gyẽl). River boundary of Nifl-heim, 181; Hermod crosses 209; like Acheron, 359

Giöll (gyẽl). The river that marks the border of Nifl-heim, 181; Hermod crosses 209; like Acheron, 359

Giuki (gi′o͞oki). Niblung king, 282; Sigurd, blood brother of sons of, 283

Giuki (gi′o͞oki). Niblung king, 282; Sigurd, blood brother of the sons of, 283

Giukings. Sons of Giuki, 283; Sigurd slain by, 290

Giants. Sons of Giuki, 283; Sigurd killed by, 290

Glads-heim (glädz-hīm). Twelve seats in, 18; Tyr welcomed in, 85; Vali dwells in, 165; Odin returns to, 202

Gladsheim (gladz-heem). Twelve seats in, 18; Tyr welcomed in, 85; Vali dwells in, 165; Odin returns to, 202

Glasir (glä′sir). The golden grove of, 18

Glasir (glä′sir). The golden grove of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Glaumvor (gloum′vor). Second wife of Gunnar, 292

Glaumvor (gloum′vor). Gunnar's second wife, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Glaur (glour). Husband of Sol, 7

Glaur (glour). Sol's husband, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gleipnir (glīp′nir). Manufacture of, 92, 93

Gleipnir (glīp′nir). Made of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Glitnir (glit′nir). Forseti’s hall, 142

Glitnir (glit′nir). Forseti’s hall, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Glittering Heath. Fafnir on the, 273

Shimmering Heath. Fafnir on the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Glut (glo͞ot). Loki’s first wife, 218

Glut: Loki's first wife, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gna (gnä). Messenger of Frigga, 48; carries apple to Rerir, 252; compared to Iris, 349

Gonna (gnä). Messenger of Frigga, 48; carries an apple to Rerir, 252; compared to Iris, 349

Gnipa (gnē′pȧ). Cave in Nifl-heim, 181; Garm in, 359

Gnipa (gnee-pah). Cave in Nifl-heim, 181; Garm in, 359

Gnîtaheid (gnē′tȧ-hīd). Fafnir on, 273

Gnîtaheid (gnē′tȧ-hīd). Fafnir on, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gnomes (nōmz). Same as dwarfs, 11

Gnomes (nōmz). Same as dwarves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Goblins. Same as dwarfs, 239

Goblins. Same as dwarves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gode (gö′da). Same as Frigga, 57

Gode (gö′da). Same as Frigga, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Godey (go′dī). Thor’s temple at, 83

Godey (go′dī). Thor’s temple at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Godi (go′dē). Human sacrifices by, 86

Godi (go′dē). Human sacrifices by, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gold. Freya’s tears are, 132; the flame of the sea, 186

Gold. Freya’s tears are, 132; the flame of the sea, 186

Golden Age. 12; Norns arrive after, 166; Greek equivalent for Northern, 346; Frey’s reign the, 355

Golden Era. 12; The Norns come afterward, 166; The Greek equivalent for Northern, 346; During Frey’s reign, 355

Gondemar (gon′de-mar). King of the dwarfs, 242

Gondemar (gon′de-mar). King of the dwarfs, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gothland. Thor’s temple in, 83; Sigmund leaves, 263; Ermenrich, king of, 295

Gotham. Thor’s temple in, 83; Sigmund leaves, 263; Ermenrich, king of, 295

Goths. Siggeir, king of the, 253; Sigmund and Sinfiotli prisoners of the, 261

Goth culture. Siggeir, king of the, 253; Sigmund and Sinfiotli prisoners of the, 261

Grane (grä′nā). Sigurd chooses, 270

Grane (grä′nā). Sigurd selects, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Great Bear. Odin’s Wain, 30

Great Bear. Odin's Chariot, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Greenland. First settlement, 250

Greenland. First settlement, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Greip (grīp). Thor breaks the back of, 82; a wave maiden called, 146

Greip (grīp). Thor breaks the back of, 82; a wave maiden named, 146

Grendel. Son of Hler, 232

Grendel. Son of Hler, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Greyfell (grī′fel). Same as Grane, 270; Sigurd loads hoard on, 277; Gunnar borrows, [380]284; Sigurd rides through flames on, 284; burned with Sigurd, 290

Greyfell (grī′fel). Same as Grane, 270; Sigurd loads treasure on, 277; Gunnar borrows, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]284; Sigurd rides through flames on, 284; burned with Sigurd, 290

Grid. Wife of Odin, 39, 81, 158; gives Vidar shoe, 159; with Vidar and Odin, 160

Grid. Wife of Odin, 39, 81, 158; gives Vidar a shoe, 159; with Vidar and Odin, 160

Grimhild (grim′hild). Queen of the Niblungs, 282; wishes Gunnar to marry, 283, 284, 285; gives magic potion to Gunnar, 284; to Guttorm, 288; to Gudrun, 291

Grimhild (grim′hild). Queen of the Niblungs, 282; wants Gunnar to get married, 283, 284, 285; gives a magic potion for Gunnar, 284; to Guttorm, 288; to Gudrun, 291

Grimnir (grim′nir). Odin as, 36

Odin as Grimnir

Griottunagard (gryot-tū′na-gärd). The duel in, 74

Griottunagard (gryot-tū′na-gärd). The duel in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gripir (grē′pir). Stud-keeper of Elf, 269; prophecies of, 274; compared to Chiron, 362

Gripir (grē′pir). Guardian of the Elves, 269; forecasts of, 274; similar to Chiron, 362

Groa (grō′ȧ). Incantations of, 76; compared to Ceres, 352

Groa (grō′ȧ). Spells of, 76; compared to Ceres, 352

Grotti. Magic mill, 128, 129

Grotti. Magic mill, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Grypto (grip′to). Nun on, 233

Grypto (grip′to). Nun on, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gudrun (gud-ro͞on′). 1. A Valkyr marries Helgi, 264; self-sacrifice of, 264. 2. Gives magic potion to Sigurd, 282; marries Sigurd, 283; Sigurd gives ring to, 286; Sigurd offers to repudiate, 287; mourning of, 288; goes to Denmark, 290; wooed by Atli, 291; Niblungs helped by, 292; slays her children, 294; revenge of, 294; sends sons to avenge Swanhild, 296; same as Ildico, 297; Greek equivalent, 363, 364

Gudrun (gud-ro͞on′). 1. A Valkyrie marries Helgi, 264; self-sacrifice of, 264. 2. Gives a magic potion to Sigurd, 282; marries Sigurd, 283; Sigurd gives her a ring, 286; Sigurd offers to reject her, 287; mourning for her, 288; goes to Denmark, 290; wooed by Atli, 291; Niblungs helped by her, 292; kills her children, 294; revenge for her, 294; sends her sons to avenge Swanhild, 296; same as Ildico, 297; Greek equivalent, 363, 364

Gull-top (gul-top). Heimdall’s steed, 149

Gull-top. Heimdall’s horse, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gullfaxi (gul-fax′ē). Hrungnir’s steed, 73; Magni receives, 76

Gullfaxi (gul-fax′ē). Hrungnir’s horse, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Magni gets, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Gullin-bursti (gul′in-bẽrs-tē). Making of, 66; Frey receives, 67, 118; dwarfs manufacture, 242

Gullinbursti (gul′in-bẽrs-tē). Creation of, 66; Frey gets, 67, 118; dwarfs produce, 242

Gullin-kambi (gul′in-kām-bē). Midgard rooster, 331

Gullin-kambi (gul′in-kām-bē). Midgard rooster, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gullintani (gul′in-tä-nē). Same as Heimdall, 149

Gullintani (gul′in-tä-nē). Same as Heimdall, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gundicarius (gun-di-cär′i-us). Same as Gunnar, 297

Gundicarius (gun-di-cär′i-us). Same as Gunnar, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gungnir (gung′nir). Odin’s spear, 17; made of Yggdrasil wood, 31; runes on, 34; Dvalin makes point of, 65, 242; Odin receives, 67; Hermod throws, 154; Dag borrows, 264; Greek equivalent, 346

Gungnir (gung′nir). Odin’s spear, 17; made from Yggdrasil wood, 31; inscribed with runes, 34; made by Dvalin, 65, 242; Odin receives it, 67; Hermod throws it, 154; Dag borrows it, 264; Greek equivalent, 346

Gungthiof (gung′thiof). Son of Frithiof, 325

Gungthiof (gung′thiof). Son of Frithiof, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Gunlod (go͞on′lod). Mother of Bragi, 39, 100; guardian of inspiration, 96; Odin visits, 98, 99

Gunlod (go͞on′lod). Mother of Bragi, 39, 100; guardian of inspiration, 96; Odin visits, 98, 99

Gunnar (gun′när). Son of Giuki, 282; wooing of Brunhild by, 284; Brunhild marries, 286; repentance of, 289; Brunhild burned by order of, 290; Atli asks compensation for death of the sister of, 291; courage and oath of, 292; death of, 294; same as Gundicarius, 297; Greek equivalents, 364

Gunnar (gun′när). Son of Giuki, 282; pursuit of Brunhild by, 284; Brunhild marries, 286; his regret, 289; Brunhild is burned by order of, 290; Atli requests compensation for the death of his sister, 291; his bravery and vow, 292; his death, 294; same as Gundicarius, 297; Greek counterparts, 364

Guttorm (gut′torm). Son of Giuki, 282; Sigurd slain by, 288; death of, 288

Guttorm (gut′torm). Son of Giuki, 282; Sigurd killed by, 288; death of, 288

Gylfi (gēl′fē). Odin welcomed by, 39; delusion of, 40; Gefjon visits, 49; Greek equivalent, 350

Gylfi (gēl′fē). Odin welcomed by, 39; delusion of, 40; Gefjon visits, 49; Greek equivalent, 350

Gymir (gē′mir). Gerda, daughter of, 119; dwelling of, 120; Ægir same as, 188; son of Hler, 232

Gymir (gē′mir). Gerda, daughter of, 119; dwelling of, 120; Ægir same as, 188; son of Hler, 232

H

Hades (hā′dēz). Compared to Nifl-heim, 351, 359; Jötunheim compared to, 353

Underworld (hā′dēz). Compared to Nifl-heim, 351, 359; Jötunheim compared to, 353

Hagal (hag′al). Fosters Helgi, 263

Hagal (hag′al). Supports Helgi, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hagedises (hag′e-dis-ez). Norns called, 171

Hagedises (hag′e-dis-ez). Norns summoned, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hakon (hä′kon). Thora, daughter of, 290; marries a Valkyr, 358

Hakon (hä′kon). Thora, daughter of, 290; marries a Valkyr, 358

Halfdan (half′dan). Friend of Viking, 299; makes friends with Njorfe, 300; Viking’s sons visit, 302; son of Belé, 304; reconciled to Frithiof, 327

Halfdan (half′dan). Friend of Viking, 299; makes friends with Njorfe, 300; Viking’s sons visit, 302; son of Belé, 304; reconciled to Frithiof, 327

Hallinskide (häl′lin-skē-de). Heimdall, same as, 150

Hallinskide (häl′lin-skē-de). Heimdall, also known as, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Halogaland. Haloge and Odin reign over, 298; Viking, grandson of, 298 [381]

Halogaland. Haloge and Odin rule over, 298; Viking, the grandson of, 298 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Haloge (hal′o-ge). Same as Loki. Reigned over Norway, 298

Haloge (hal′o-ge). Same as Loki. Ruled over Norway, 298

Ham. Witch summoned by Helgé, 312

Ham. Witch summoned by Helgé, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hamadryads. Northern equivalents, 346

Hamadryads. Northern equivalents, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hamdir (ham′dir). Son of Gudrun, 295; death of, 296; Greek equivalent, 365

Hamdir (ham′dir). Son of Gudrun, 295; death of, 296; Greek equivalent, 365

Hamelin (ham′e-lin). Story of Pied Piper of, 27, 28; Greek equivalent, 350

Hamelin (ham′e-lin). Story of the Pied Piper of, 27, 28; Greek equivalent, 350

Hammer. To dedicate boundaries, homes, marriages, 62; effect of, 70, 71; the theft of the, 77; sign of the, 102

Hammer. To mark boundaries, houses, relationships, 62; impact of, 70, 71; the taking of the, 77; symbol of the, 102

Hamond (hä′mond). Son of Sigmund, 263

Hamond. Son of Sigmund, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hans Von Hackelberg. Leader of Wild Hunt, 25, 26

Hans Von Hackelberg. Leader of the Wild Hunt, 25, 26

Har. One of the triad seen by Gylfi, 40

Har. One of the three seen by Gylfi, 40

Harald Harfager (hār′fag-er). Norsemen driven away by, 249

Harald Fairhair (hār′fag-er). Norsemen pushed away by, 249

Hati (hā′tē). Wolf pursuing orbs, 8; fed in Ironwood, 331; demon of darkness, 361

Hate (hā′tē). Wolf chasing suns, 8; nurtured in Ironwood, 331; spirit of darkness, 361

Hatto. Bishop of Mayence, 29

Hatto. Bishop of Mainz, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hávamál (hav′a-mal). Code of laws and ethics, 41

Hávamál (hav′a-mal). A set of guidelines for laws and ethics, 41

Hebe (hē′bē). Compared to Valkyrs, 358

Hebe. Compared to Valkyrs, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hector. Northern equivalent, 361

Hector. Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Heid (hīd). Witch summoned by Helgé, 312

Heid (hīd). Witch called upon by Helgé, 312

Heidrun (hī′dro͞on). Goat supplying mead, 13; compared to Amalthea, 347

Heidrun (hī′dro͞on). Goat that provides mead, 13; compared to Amalthea, 347

Heim-dellinger. Same as Heimdall, 149

Heim-dellinger. Same as Heimdall, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Heimchen (hīm′shen). Unborn children, 56

Heimchen (hīm′shen). Unborn kids, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Heimdall (hīm′däl). Bifröst guarded by, 14; nine mothers of, 39, 146; Thor advised by, 78; Idun sought by, 109; Brisinga-men saved by, 135, 150; watch-warder of Asgard, 147–153; connected with Æsir, 158; watchfulness of, 221; Loki to be slain by, 228; horn blown by, 332; Loki fights, 335; death of, 335; Greek equivalents, 356

Heimdall (hīm′däl). Bifröst protected by, 14; nine mothers of, 39, 146; Thor guided by, 78; Idun pursued by, 109; Brisinga-men rescued by, 135, 150; watch-warden of Asgard, 147–153; linked with Æsir, 158; alertness of, 221; Loki to be killed by, 228; horn sounded by, 332; Loki battles, 335; death of, 335; Greek counterparts, 356

Heime (hī′mė). Miming, the sword of, 179

Heime (hī′mė). Mimicry, the sword of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Heimskringla” (hīmz′kring-lȧ). Northern chronicle, 123

Heimskringla” (hīmz′kring-lȧ). Northern chronicle, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hel. Goddess of death, 26; birth and banishment of, 90, 218; realm of, 101; Idun’s sojourn with, 109, 110; Uller with, 141; Skuld as, 172; the home of, 180–184; Odin visits, 199; daughter of Loki, 180, 232; Hermod goes to, 209; couches spread by, 210; Hermod visits, 208; challenged 209; urged to release Balder, 210; Hermod leaves, 211; the bird of, 331; arrives on Vigrid, 333; army of, 334; realm burned, 336; Garm guards gate of, 359; rake of, 360

Hel. Goddess of death, 26; birth and exile of, 90, 218; realm of, 101; Idun’s time with, 109, 110; Uller with, 141; Skuld as, 172; the home of, 180–184; Odin visits, 199; daughter of Loki, 180, 232; Hermod goes to, 209; couches laid out by, 210; Hermod visits, 208; confronted 209; urged to free Balder, 210; Hermod leaves, 211; the bird of, 331; arrives on Vigrid, 333; army of, 334; realm burned, 336; Garm guards the gate of, 359; rake of, 360

Hel-cake. Provided for Garm, 181

Hel-cake. Provided for Garm, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hel-gate. Hermod passes, 181, 210

Hel-gate. Hermod passes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Hel-shoes. For feet of dead, 181

Ghost shoes. For the feet of the dead, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hel-way. Hermod journeys along the, 209

Hel-way. Hermod travels along the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hela. Same as Hel, 180

Hela. Same as Hel, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Helen. Northern equivalents, 361, 363, 365

Helen. Northern equivalents, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Helferich (hel′fer-ēk). Same as Elf, 268

Helferich (hel′fer-ēk). Same as Elf, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Helfrat (hel′frat). Same as Elf, 268

Helfrat (hel′frat). Same as Elf, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Helgé (hel′ge). Son of Belé, 304; refuses to give Ingeborg to Frithiof, 308; rejects Sigurd Ring, 309; makes treaty with Sigurd Ring, 309; accuses Frithiof of sacrilege, 311; stirs up tempest against Frithiof, 312; Angantyr refuses to pay tribute to, 316; Frithiof snatches ring from Balder, 318; pursues Frithiof, 319; death of, 327

Helgé (hel′ge). Son of Belé, 304; refuses to give Ingeborg to Frithiof, 308; rejects Sigurd Ring, 309; makes a treaty with Sigurd Ring, 309; accuses Frithiof of sacrilege, 311; stirs up a storm against Frithiof, 312; Angantyr refuses to pay tribute to, 316; Frithiof snatches the ring from Balder, 318; pursues Frithiof, 319; death of, 327

Helgi (hel′gy). Glorious career of, 263, 264; marriage of, 358

Helgi (hel′gy). Awesome journey of, 263, 264; union of, 358

Heliades (he-lī′a-dëz). Northern equivalent, 356

Heliades (he-lī′a-dëz). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Helicon. Compared to Sokvabek, 349; to Od-hroerir, 353

Helicon. Compared to Sokvabek, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; to Od-hroerir, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Heligoland (hel′i-go-land). Naming of, 143, 144 [382]

Heligoland (hel′i-go-land). Naming of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_2__]

Helios (hē′li-os). Northern equivalent, 345

Helios, Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Helmet of Dread, 272; Sigurd uses the, 277, 284, 289

Helmet of Fear, 272; Sigurd wears the, 277, 284, 289

Helva. Daughter of Lord of Nesvek, prays for Esbern, 241

Helva. Daughter of the Lord of Nesvek, prays for Esbern, 241

Hengi-kiaptr (heng′gē-kyäp′tr). Frodi’s mill called, 128

Frodi’s mill called, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hengist (heng′ist). Descendant of Odin, 40

Hengist (heng′ist). Descendant of Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Henry. Murder of, 26; Ilse seen by, 237

Henry. Murder of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Ilse seen by, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Heraclidæ (her-a-klī′dē). Northern equivalents, 348

Heraclidæ (her-a-klī′dē). Northern equivalents, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hercules (hẽr′cu-lēz). Northern equivalents, 344, 351, 352, 357, 358, 360

Hercules. Northern equivalents, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__

Herla. Mythical king of England, 26

Herla. Legendary king of England, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Herlathing (her′lȧ-thing). Wild Hunt called, 26

Herlathing (her′lȧ-thing). Wild Hunt called, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hermæ (hẽr′mē). Comparison between Northern boundaries and, 351

Hermes (hẽr′mē). Comparison between Northern borders and, 351

Hermod (hẽr′mod). Heroes welcomed by, 19; Frigga mother of, 38; messenger of gods, 154, 155; journeys to Nifl-heim, 181, 205, 206–211; Greek equivalent, 357

Hermod (hẽr′mod). Heroes are welcomed by, 19; Frigga, mother of, 38; messenger of the gods, 154, 155; journeys to Nifl-heim, 181, 205, 206–211; Greek equivalent, 357

Herod. Leader of Wild Hunt, 26

Herod. Leader of Wild Hunt, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Heru (hẽr′oo). Same as Tyr, 87; same as Heimdall, 151

Heru (hẽr′oo). Same as Tyr, 87; same as Heimdall, 151

Hervor (hẽr′vor). Daughter of Angantyr, 242

Hervor (hẽr′vor). Daughter of Angantyr, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hialli (hyäl′lē). The trembling heart of, 294

Hialli (hyäl′lē). The trembling heart of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

High Song. Same as Hávamál, 41

High Song. Same as Hávamál, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hilding (hil′ding). Foster father of Frithiof and Ingeborg, 304; asks Frithiof’s aid for Kings of Sogn, 309; failure of mission of, 310; announces Ingeborg’s marriage to Frithiof, 317

Hilding (hil′ding). The foster father of Frithiof and Ingeborg, 304; asks Frithiof for help for the Kings of Sogn, 309; failure of the mission of, 310; announces Ingeborg’s marriage to Frithiof, 317

Himinbiorg (him′in-byẽrg). Heimdall’s palace, 148, 153

Himinbiorg (him′in-byẽrg). Heimdall’s palace, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Himinbrioter (him′in-bryō-ter). Thor slays, 190

Himinbrioter (him′in-bryō-ter). Thor defeats, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hindarfiall (hin′dar-fyäl). Sigurd comes to, 278; Brunhild asleep on, 280; Brunhild’s story not ended on, 282

Hindarfiall (hin′dar-fyäl). Sigurd wakes up, 278; Brunhild is asleep on, 280; Brunhild’s story isn’t finished on, 282

Hindfell (hind′fel). Same as Hindarfiall, 280

Hindfell (hind′fel). Same as Hindarfiall, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hiordis (hyôr′dis). Sigmund marries, 266; and leaves sword to, 267; Sigurd obtains sword from, 267; Elf marries, 268; death of, 290

Hiordis (hyôr′dis). Sigmund gets married, 266; and passes the sword to, 267; Sigurd receives the sword from, 267; Elf gets married, 268; death of, 290

Hippomenes (hip-pom′e-nēz). Northern equivalent, 355

Hippomenes (hip-pom′e-nēz). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hiuki (hū′kē). Companion of Mani, 9

Hiuki, Companion of Mani, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hlader (hlä′der). Thor’s temple at, 83

Hlader (hlä′der). Thor’s temple at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hleidra (hlī′drȧ). Capital of Denmark, 50

Hleidra (hlī′drȧ). Capital of Denmark, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hler (hlẽr). Same as Ægir, 185, 188; brother of Loki, 217; son of Fornjotnr, 232

Hler (hlẽr). Same as Ægir, 185, 188; brother of Loki, 217; son of Fornjotnr, 232

Hlesey (hlẽ′sy). Ægir’s palace in, 185, 188

Hlesey (hlẽ′sy). Ægir’s palace in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Hlidskialf (hlidz′kyȧlf). Odin’s seat, 16, 18, 80, 346; Odin sees sons of Hrauding from, 35; Frigga sits on, 42; Odin, sees Vandals from, 45; Frey mounts, 119

Hlidskialf (hlidz′kyȧlf). Odin's throne, 16, 18, 80, 346; Odin observes the sons of Hrauding from, 35; Frigga sits on, 42; Odin sees the Vandals from, 45; Frey rides on, 119

Hlin. Frigga’s attendant, 47

Hlin. Frigga’s assistant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hlodyn (hlo′dēn). Same as Nerthus, 58

Hlodyn (hlo′dēn). Also known as Nerthus, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hlora. Thor fostered by, 59

Hlora. Thor raised by, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hlorridi (hlôr-rē′dē). Same as Thor, 59

Hlorridi (hlôr-rē′dē). Same as Thor, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hnikar (hnē′kar). Same as Odin, 275

Hnikar (hnē′kar). Same as Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hnoss. Freya’s daughter, 132

Hnoss. Freya’s daughter, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hodmimir (hod-mē′mir). The forest of, 337

Hodmimir (hod-mē′mir). The forest of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hodur (hō′do͞or). Personification of darkness, 141, 213; Vali to slay, 164, 201; twin brother of Balder, 197; Balder to be slain by, 200; Balder slain by, 204, 205; Vali slays, 213, 357; explanation of myth of, 213; Loki guides hand of, 224; return of, 338

Hodur (hō′do͞or). Personification of darkness, 141, 213; Vali to kill, 164, 201; twin brother of Balder, 197; Balder to be killed by, 200; Balder killed by, 204, 205; Vali kills, 213, 357; explanation of myth of, 213; Loki guides hand of, 224; return of, 338

Hoenir (hẽ′nir). Gives motion to man, 12; earth visited by, 104, 271; Loki joins, 105; hostage in Vana-heim, 111; peasant asks aid of, 220; survival of, 338

Hoenir (hẽ′nir). Gives life to humans, 12; the earth he came to, 104, 271; Loki joins him, 105; held as a hostage in Vana-heim, 111; a farmer seeks his help, 220; the endurance of, 338

Hofvarpnir (hof-värp′nir). Gna’s fleet steed, 48 [383]

Hofvarpnir, Gna's swift horse, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]

Högni (hẽg′nē). Son of Giuki, 282; Sigurd’s death planned by, 288; warning given by, 292; captive, 293; the heart of, 293

Högni (hẽg′nē). Son of Giuki, 282; Sigurd’s death was plotted by, 288; a warning was given by, 292; captured, 293; the heart of, 293

Holda. Same as Frigga, 51; Uller, husband of, 140

Hold on. Same as Frigga, 51; Uller, partner of, 140

Holland. Frigga worshipped in, 57

Holland. Frigga worshipped in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Holle, Frau. Same as Frigga, 51

Holle, Ms. Same as Frigga, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Holler. Same as Uller, 140

Holler. Same as Uller, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Holmgang. Thor’s and Hrungnir’s, 74, 75

Holmgang. Thor and Hrungnir’s, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Holy Innocents. In Wild Hunt, 26

Holy Innocents. In Wild Hunt, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Honey. Drips from Yggdrasil, 13

Honey. Drips from Yggdrasil, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hordaland (hor′da-land). Conquered by Frithiof and left to his sons, 325

Hordaland (hor′da-land). Conquered by Frithiof and given to his sons, 325

Horn. Same as Freya, 133

Horn. Same as Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Horsa. Descendant of Odin, 40

Horsa. Descendant of Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hörselberg (hẽr′sel-berg). Holda’s abode in the, 53, 350

Hörselberg (hẽr′sel-berg). Holda’s home in the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Hostages. Exchanged by Æsir and Vanas, 15

Hostage situation. Exchanged by the Aesir and Vanir, 15

Hræ-svelgr (hrā-svelgr′). Giant eagle, 10; winds personified by, 345

Hræ-svelgr (hrā-svelgr′). Giant eagle, 10; winds represented by, 345

Hrauding (hroud′ing). Agnar and Geirrod, sons of, 34

Hrauding (hroud′ing). Agnar and Geirrod, sons of, 34

Hreidmar (hrīd′mar). Story of, 270–274

Hreidmar (hrīd′mar). Story of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–274

Hrim-faxi (hrēm-faxy). Steed of Night, 7

Hrim-faxi (hrēm-faxy). Night Steed, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hrim-thurs (hrēm-to͞ors). Ice giants at creation, 3; Skadi, a, 113; architect of Valhalla, a, 223

Hrimthurs (hrēm-to͞ors). Ice giants at the beginning, 3; Skadi, a, 113; architect of Valhalla, a, 223

Hrungnir (hro͞ong′nir). Odin races with, 73; Thor’s duel with, 74, 75; Greek equivalents, 352

Hrungnir (hro͞ong′nir). Odin competes with, 73; Thor battles against, 74, 75; Greek counterparts, 352

Hrym (hrēm). Vessel steered by, 333

Hrym (hrēm). Ship guided by, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hubert, Saint. Uller merged into, 140

Hubert, Saint. Uller merged into, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hugi (ho͞o′gi). Thialfi races with, 71

Hugi (ho͞o′gi). Thialfi races with, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hugin (ho͞o′gin). Odin’s raven, 17, 347; Od-hroerir discovered by, 96

Hugin (ho͞o′gin). Odin’s raven, 17, 347; Od-hroerir discovered by, 96

Hulda (hul′dȧ). Same as Holda, 51

Hulda (hul'dȧ). Same as Holda, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Huldra (hul′drȧ). Same as Holda, 58

Huldra (hul′drȧ). Same as Holda, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Huldra Folk. Same as dwarfs and elves, 58, 239, 248

Huldra People. Same as dwarfs and elves, 58, 239, 248

Hunaland (hun′a-land). Gna flies over, 48, 263; Brunhild’s home in, 280

Hunaland (hun′a-land). Gna soars above, 48, 263; Brunhild’s residence in, 280

Hunding. Helgi’s feud with, 263; descendants of, 264, 266, 291, 294,297

Hunding. Helgi’s conflict with, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; descendants of, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__,297

Hungary. Attila settles in, 89

Hungary. Attila moves in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Huns. Invasion by the, 88; Sigi, king of the, 252; Land of the, 291, 292, 294, 297, 364

Huns. Invasion by the, 88; Sigi, king of the, 252; Land of the, 291, 292, 294, 297, 364

Hunthiof (hun′-thiof). Son of Frithiof, 325

Hunthiof (hun′-thiof). Son of Frithiof, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Huntsman of Fontainebleau. Leader of Wild Hunt, 26

Fontainebleau Huntsman. Leader of the Wild Hunt, 26

Hunvor (hun′vor). Delivered by Viking, 299

Hunvor (hun′vor). Delivered by Viking, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hvergelmir (hver-gel′mēr). The seething cauldron, 2; Yggdrasil root near, 12; Nidhug in, 13; ice streams from, 182; wicked in, 183

Hvergelmir (hver-gel′mēr). The boiling cauldron, 2; Yggdrasil root nearby, 12; Nidhug within, 13; ice flows from, 182; evil within, 183

Hymir (hē′mir). Story of Thor’s visit and fishing with, 189–192

Hymir (hē′mir). Story of Thor’s visit and fishing with, 189–192

Hyndla (hēnd′lȧ). Freya and Ottar visit, 136

Hyndla (hēnd′lȧ). Freya and Ottar are visiting, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hyperboreans (hīp-er-bor′ē-ans). Northern equivalent, 344

Hyperboreans (hīp-er-bor′ē-ans). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hyperion (hī-pēr′yon). Northern equivalent, 345

Hyperion (hī-pēr′yon). Northern counterpart, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Hyrrokin (hēr′ro-kin). Ringhorn launched by, 207, 208

Hyrrokin (hēr′ro-kin). Ringhorn was launched by, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

I

Iafn-har (yȧfn′hār). Gylfi sees, 40

Iafn-har (yȧfn′hār). Gylfi notices, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Iarn-greiper (yärn′grī-per). Thor’s glove, 61

Iarn-greiper (yärn′grī-per). Thor's glove, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Iarnsaxa (yärn′sax-ȧ). 1. Thor’s wife called, 63; feeds wolves, 331. 2. A wave maiden, 146

Iarnsaxa (yärn′sax-ȧ). 1. Thor’s wife known as, 63; feeds wolves, 331. 2. A wave maiden, 146

Iceland. Thvera in, 124; Freya in, 131; maze in, 177; earthquakes and geysers in, 229; Norsemen settle in, 339; scenery of, 343

Iceland. Thvera in, 124; Freya in, 131; maze in, 177; earthquakes and geysers in, 229; Norsemen settle in, 339; scenery of, 343

Icelanders. Records of, 1, 148; call mountains Jokul, 232

Icelanders. Records of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; call mountains Glacier, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Icelandic. Shores, 249

Icelandic. Shores, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ida (ē′dȧ). Same as Idavold, 202; gods return to, 338; same as Asgard, 346 [384]

Ida (ē′dȧ). Same as Idavold, 202; gods return to, 338; same as Asgard, 346 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Idavold (ēda′vold). Plain where gods dwell, 11; gods play on, 202; Balder slain on, 204; last meeting on, 339

Idavold (ēda′vold). A plain where the gods reside, 11; gods continue to play, 202; Balder was killed there, 204; the final gathering took place there, 339

Idises (ē-dis′ez). Norns, 171

Idises (ē-dis′ez). Norns, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Idun (ē′doon). Daughter of Ivald, 101; story of, 103–110; returns to Asgard, 107; apples of, 105, 166; Loki betrays, 105, 217; Greek equivalents, 353, 354

Idun (ē′doon). Daughter of Ivald, 101; story of, 103–110; returns to Asgard, 107; apples of, 105, 166; Loki betrays, 105, 217; Greek equivalents, 353, 354

Ifing (ē′fing). River surrounding Idavold, 11; Vafthrudnir asks about, 32; Loki flies across, 77

Ifing (ē′fing). River that surrounds Idavold, 11; Vafthrudnir inquires about, 32; Loki soars across, 77

Ildico (il′di-co). Wife of Attila, 89; same as Gudrun, 297

Ildico (il′di-co). Wife of Attila, 89; same as Gudrun, 297

Ilse (il′se). Story of Princess, 236; compared to Arethusa, 359

Ilse (il′se). Story of Princess, 236; compared to Arethusa, 359

Ilsenstein (il′sen-stīn). Home of Princess Ilse, 236

Ilsenstein (il′sen-stīn). Home of Princess Ilse, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

India. Languages of, 342

India. Languages of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ingeborg (in′-ge-borg). 1. Attendant of Hunvor, 299. 2. Changed into witch, 302; Thorsten saved by, 303; mother of Frithiof, 304. 3. Daughter of Belé, 304; Frithiof vows to marry, 305; Frithiof sues for, 307; Sigurd Ring sues for, 309; meets Frithiof in temple, 310; Frithiof parts with, 312; married to Sigurd Ring, 317; Frithiof’s longing for, 319; Frithiof visits, 320; given to Frithiof by Sigurd Ring, 324; Frithiof wars against brothers of, 325; marriage of Frithiof and, 325, 327

Ingeborg (in′-ge-borg). 1. Attendant of Hunvor, 299. 2. Transformed into a witch, 302; Thorsten saved by her, 303; mother of Frithiof, 304. 3. Daughter of Belé, 304; Frithiof vows to marry her, 305; Frithiof seeks her hand, 307; Sigurd Ring seeks her hand, 309; meets Frithiof in the temple, 310; Frithiof parts with her, 312; married to Sigurd Ring, 317; Frithiof’s longing for her, 319; Frithiof visits her, 320; given to Frithiof by Sigurd Ring, 324; Frithiof fights against her brothers, 325; marriage of Frithiof and her, 325, 327.

Inglings. Frey’s descendants called, 128, 348

Inglings. Frey's descendants called, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Ingvi-Frey (ing′vi-frī). Story of, 123–128

Ingvi-Frey (ing′vi-frī). Story of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–128

Inspiration. The story of the draught of, 95–102

Inspiration. The story of the __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ draft –102

Io (ī′ō). Northern equivalents for story of, 349, 351

Io (ī′ō). Northern counterparts for the tale of, 349, 351

Iörmungandr (yẽr′mun-gandr). Birth and banishment of, 90; Hel related to, 180; Thor angles for, 190; origin of, 218; rises from sea, 332; Loki leads, 333; tempests caused by, 332

Iormungand (yẽr′mun-gandr). Birth and banishment of, 90; Hel related to, 180; Thor targets, 190; origin of, 218; rises from the sea, 332; Loki leads, 333; tempests caused by, 332

Iran (ē-rän′). The plateau of, 1

Iran (ee-ran′). The plateau of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Iris (ī′ris). Compared to Gna, 349

Iris (ī′ris). Compared to Gna, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Irmin (ẽr′min). Same as Odin, Heimdall, or Hermod, 30, 150, 154

Irmin (ẽr′min). Similar to Odin, Heimdall, or Hermod, 30, 150, 154

Irmin’s Way. The Milky Way, 30

Irmin’s Way. The Milky Way, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Irminsul (ẽr′min-sul). Destroyed by Charlemagne, 30

Irminsul (ẽr′min-sul). Destroyed by Charlemagne, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ironwood. Iron leaves of, 181; wolves fed in, 331

Ironwood. Iron leaves of, 181; wolves fed in, 331

Islands. Eglimi, king of the, 266

Islands. Eglimi, king of the __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Italy. Golden Age in, 355

Italy. Golden Age in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ivald (ē′väld). Dwarf blacksmith, 65, 87; Idun, daughter of, 101

Ivald (ē′väld). Dwarf blacksmith, 65, 87; Idun, daughter of, 101

J

Jack and Jill. Origin of story, 9

Jack and Jill. Origin of story, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Jack in the Green, 38

Jack in the Green, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Jack-o’lanterns. Elf lights, 248

Jack-o'-lanterns. Fairy lights, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

January. Yule in, 128; Vali’s month, 165

January. Yule is here, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Vali’s month, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Jarl (yärl). The birth of, 153

Jarl (yärl). The birth of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Jason (jā′son). Northern equivalents, 352, 363

Jason (jā′son). Northern versions, 352, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Jill. The origin of Jack and, 9

Jill. The origin of Jack and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

John the Baptist, 26

John the Baptist, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Jokul (yō′kul). Same as Jötun, 232, 302

Jokul (yō′kul). Same as Jötun, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Jonakur (yon′a-kur). Gudrun, wife of, 295

Jonakur (yon′a-kur). Gudrun, wife of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Jörd (yẽrd). Daughter of Nott, 8; wife of Odin, 38, 42, 59

Jörd (yẽrd). Daughter of Nott, 8; wife of Odin, 38, 42, 59

Jötun-heim (yẽ′to͞on-hīm). Home of giants, 5; Vafthrudnir inquires about, 32; frost comes from, 68; Loki’s journey to, 77; Odin gazes at, 80; Thor visits Geirrod in, 81; Loki’s progeny in, 90, 91; Odin goes to, 96; Skirnir visits, 120; Thor personates Freya in, 135; Hel born in, 180; Hyrrokin dwells in, 207; Loki goes to, 216, 217; Loki’s home in, 218; giants dwell in, 230; Tartarus compared to, 344; Idun in, 353

Jotunheim (yẽ′to͞on-hīm). Home of giants, 5; Vafthrudnir asks about, 32; frost originates from, 68; Loki’s journey to, 77; Odin looks towards, 80; Thor visits Geirrod in, 81; Loki’s offspring in, 90, 91; Odin travels to, 96; Skirnir visits, 120; Thor impersonates Freya in, 135; Hel born in, 180; Hyrrokin resides in, 207; Loki goes to, 216, 217; Loki’s home in, 218; giants live in, 230; Tartarus compared to, 344; Idun in, 353

Jötuns (yẽ′tuns). Earth in the power of the, 45; the origin of, 230, 231; Thor feared by the, 231 [385]

Giants (yẽ′tuns). Earth under the control of the, 45; the source of, 230, 231; Thor feared by the, 231 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Jove. Day of, in the North, 352

Jupiter. Day of, in the North, 352

Joyeuse (zhwä′yẽz). Charlemagne’s sword, 179

Joyeuse (zhwä′yẽz). Charlemagne’s sword, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Judea (ju-dē′ȧ). Bethlehem in, 128

Bethlehem in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Juno. Compared to Frigga, 349; to Freya, 352

Juno. Compared to Frigga, 349; to Freya, 352

Jupiter. Odin compared to, 344, 346, 347, 348, 349; Amalthea, nurse of, 347; quarrels with Neptune, 347; outwitted by Juno, 349; Thor compared to, 350; secures Ganymede, 353; compared to Frey, 355; wishes to marry Thetis, 357; wooing of Europa, 362

Jupiter. Odin compared to, 344, 346, 347, 348, 349; Amalthea, nurse of, 347; quarrels with Neptune, 347; outsmarted by Juno, 349; Thor compared to, 350; secures Ganymede, 353; compared to Frey, 355; wants to marry Thetis, 357; courting Europa, 362

Justice. Compared to Forseti, 356

Justice. Compared to Forseti, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Juterna-jesta (yo͞o-ter-na-yest′ȧ). Senjemand loves, 233

Juterna-jesta (yo͞o-ter-na-yest′ȧ). Someone loves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

K

Kallundborg (kal′lund-borg). The legend of, 240, 241

Kallundborg (kal′lund-borg). The legend of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Kari (kär′ē). Brother of Ægir, 185; brother of Loki, 217; son of Fornjotnr, 232

Kari (kär′ē). Brother of Ægir, 185; brother of Loki, 217; son of Fornjotnr, 232

Karl. The birth of, 152

Karl. The birth of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Kerlaug (kẽr′loug). Thor wades across, 60

Kerlaug (kẽr′loug). Thor crosses, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Knefrud (knef′ro͞od). Invites Niblungs to Hungary, 291; death of, 292

Knefrud (knef′ro͞od). Invites Niblungs to Hungary, 291; death of, 292

Kobolds. Same as dwarfs, 11, 239; same as elves, 248

Kobolds. Just like dwarfs, 11, 239; just like elves, 248

Konur (kon′ur). The birth of, 153

Konur (kon′ur). The birth of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Koppelberg. Children in the, 28

Koppelberg. Kids in the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Kormt. Thor crosses, 60

Kormt. Thor crosses, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Kvasir (kvä′sir). 1. Murder of, 95; Odin covets mead of, 96. 2. Loki surprised by, 226

Kvasir (kvä′sir). 1. Murder of, 95; Odin wants the mead of, 96. 2. Loki caught off guard by, 226

L

Læding (lā′ding). Chain for Fenris, 91; proverb concerning, 353

Loading (lā′ding). Chain for Fenris, 91; saying about, 353

Laga (lä′gȧ). Same as Saga, 38

Laga. Same as Saga, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lampetia (lam-pe-shī′ȧ). Northern equivalent for flocks of, 345

Lampetia (lam-pe-shī′ȧ). The northern equivalent for groups of, 345

Landvidi (länd-vē′di). Home of Vidar, 158, 160

Landvidi. Home of Vidar, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Langobarden. Story of, 46; Greek equivalent for, 349

Lombards. Story of, 46; Greek equivalent for, 349

Laufeia (lou-fī′ȧ). Mother of Loki, 217

Laufeia (lou-fī′ȧ). Mother of Loki, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Laugardag (lou′gar-dag). Saturday called, 229

Laugardag (lou′gar-dag). Saturday's here, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Laurin (lou′rin). King of the dwarfs, 242

Laurin, King of the Dwarfs, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Leipter (līp′ter). Sacred stream in Nifl-heim, 182

Leipter (leip'ter). Sacred river in Niflheim, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lemnos. Northern equivalent for forge of, 362

Lemnos. Northern counterpart for the forge of, 362

Lerad (lā′räd). Topmost bough of Yggdrasil, 13, 20; the animals upon, 13

Lerad (lā′räd). Highest branch of Yggdrasil, 13, 20; the animals on it, 13

Lessoe. Island, home of Ægir, 185

Lessoe Island, home of Ægir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lethra (leth′rȧ). Sacrifices offered at, 50

Lethra (leth′rȧ). Offerings made at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lif. One of the survivors of Ragnarok, 337; Greek counterpart of, 361

Lif. One of the survivors of Ragnarok, 337; Greek equivalent of, 361

Lifthrasir (lif′thrä-sir). One of the survivors of Ragnarok, 337; Greek counterpart, 361

Lifthrasir (lif′thrä-sir). One of the survivors of Ragnarok, 337; Greek counterpart, 361

Light elves. Alf-heim, dwelling of, 117

Light elves. Alfheim, home of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Liod (lyōd). Same as Gna, 252

Liod (lyōd). Same as Gna, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lios-alfar (lyōs′alf-ar). Same as light elves, 246

Lios-alfar (lyōs′alf-ar). The same as light elves, 246

Lios-beri (lyōs′-bā-rē). Month of Vali, 165

Lios-beri (lyōs′-bā-rē). Month of Vali, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lit, dwarf slain by Thor, 208

On fire, a dwarf killed by Thor, 208

Lodur (lō′do͞or). Gives blood to man, 12; same as Loki, 217

Lodur (lō′do͞or). Gives blood to humans, 12; the same as Loki, 217

Lofn (lōfn). Attendant of Frigga, 48

Lofn (lōfn). Assistant to Frigga, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Logi (lō′gē). Cook of Utgard-loki, 71; wild fire, 72

Logistics (lō′gē). The cook of Utgard-loki, 71; wild fire, 72

Logrum (lō′grum). Lake of, 50

Logrum (lō′grum). Lake of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Loki (lō′kē). God of fire, 12; Sif’s hair stolen by, 64; changes his form, 64; Thor attacks, 64; wager with Brock, 65; flight of, 67; Brock sews lips of, 68; eating-wager of, 71; hammer recovered by, 77, 78; marries giantess, 90; adventure with eagle, 104; called to account, 106; south wind is, [386]108; Skadi laughs at antics of, 113; the lightning is, 116; Brisinga-men coveted by, 135, 149; falcon plumes borrowed by, 77, 80, 135; Freya urged by, 137; Freya accused by, 137; Hel, daughter of, 180; Ægir, brother of, 185; Frigga questioned by, 203; Hodur’s hand guided by, 204; Thok, same as, 212; the jealousy of, 213; tempter personified by, 214; god of fire, 213–229; son of Fornjotnr, 232; visits the earth, 271; slays Otter, 271; secures hoard, 272; Æsir tolerate, 329; released from bonds, 331; boards Nagilfar, 333; foes led by, 333, 334; death of, 335; Greek equivalent for Loki’s theft, 351; comparisons, 353, 354, 360, 361

Loki (lō′kē). God of fire, 12; Sif’s hair stolen by, 64; changes his form, 64; Thor attacks, 64; wager with Brock, 65; flight of, 67; Brock sews lips of, 68; eating-wager of, 71; hammer recovered by, 77, 78; marries giantess, 90; adventure with eagle, 104; called to account, 106; south wind is, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]108; Skadi laughs at antics of, 113; the lightning is, 116; Brisinga-men coveted by, 135, 149; falcon plumes borrowed by, 77, 80, 135; Freya urged by, 137; Freya accused by, 137; Hel, daughter of, 180; Ægir, brother of, 185; Frigga questioned by, 203; Hodur’s hand guided by, 204; Thok, same as, 212; the jealousy of, 213; tempter personified by, 214; god of fire, 213–229; son of Fornjotnr, 232; visits the earth, 271; slays Otter, 271; secures hoard, 272; Æsir tolerate, 329; released from bonds, 331; boards Nagilfar, 333; foes led by, 333, 334; death of, 335; Greek equivalent for Loki’s theft, 351; comparisons, 353, 354, 360, 361

Lombards. Story of the, 46

Lombards. Story of the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lombardy. The possession of, 47

Lombardy. The possession of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Longbeards. The saga of the, 46

Longbeards. The story of the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lorelei (lō′re-lī). Story of, 194–196; Greek equivalent, 359

Lorelei (lore-lie). Story of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–196; Greek equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Lorride (lor′rē-de). Thor’s daughter, 63

Lorride (lor′rē-de). Thor’s daughter, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lucifer. Loki the mediæval, 216

Lucifer. Loki the medieval, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lydian Queen. Northern equivalent, 351

Lydian Queen. Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lygni (lig′ni). Wars against Sigmund, 266; Sigurd slays, 275

Lygni (lig′ni). Wars against Sigmund, 266; Sigurd kills, 275

Lymdale (lim′dāl). Brunhild’s home at, 280

Lymdale (lim′dāl). Brunhild’s home at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Lyngvi (ling′vi). Island where Fenris is bound, 92

Lyngvi (ling′vi). An island where Fenris is trapped, 92

M

Macbeth.” The Norns in, 170

“Macbeth.” The Norns in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Maelstrom (māl′strom). Millstones form the, 130

Maelstrom (māl′strom). Millstones create the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Magdeburg. Freya’s temple at, 136

Magdeburg. Freya’s temple at __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Magni. Thor’s son, 63, 75; survival of, 338; Greek equivalent, 352

Magnet. Thor’s son, 63, 75; survival of, 338; Greek equivalent, 352

Maid Marian. On May day, 38

Maid Marian. On May Day, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mälar Lake (mā′lar). Legend of its formation, 50

Mälaren Lake (mā′lar). Legend of its formation, 50

Mana-heim (man′ȧ-hīm). Same as Midgard, 12; Greek equivalent, 344

Mana-heim (man′ȧ-hīm). Same as Midgard, 12; Greek equivalent, 344

Managarm. The feeding of, 331; Greek equivalent, 361

Managarm. The feeding of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Greek equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Mani (man′e). The moon, 7; his companions, 9; death of, 330, 331; equivalent, 345

Mani (man′e). The moon, 7; his companions, 9; death of, 330, 331; equivalent, 345

Mannigfual (manig′-fū-al). Ship, 235, 236; Greek equivalent, 362

Mannigfual (manig′-fū-al). Ship, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; Greek equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Maras (mār′az). Female trolls, 244

Maras (mār′az). Female trolls, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mardel (mär′del). Freya, 133

Mardel (mär′del). Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mars. Same as Ares. Northern equivalents, 352, 353

Mars. The same as Ares. Northern counterparts, 352, 353

Marsyas (mār-sy-as). Compared to Vafthrudnir, 348

Marsyas (mār-sy-as). Compared to Vafthrudnir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

May Festivals, &c., 38

May Festivals, etc., __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mead. Heidrun supplies mead, 13

Mead. Heidrun supplies mead, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mecklenburg. Worship of Frigga in, 57

Mecklenburg. Worship of Frigga in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Megin-giörd (mā′gin-gyẽrd). Thor’s belt, 61; Thor tightens, 72

Megin-giörd (mā′gin-gyẽrd). Thor’s belt, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Thor tightens, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Meleager (mel-e-ā′jer). Nornagesta compared to, 358

Meleager (mel-e-ā′jer). Nornagesta compared to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Memor. Same as Mimir, 30

Memor. Same as Mimir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Menelaus (men′e-lors). Northern equivalent, 363

Menelaus (men′e-lors). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Menia (men′i-a). Frodi’s giantess slave, 128

Menia (men′i-a). Frodi’s giantess servant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mentor. Eckhardt compared to, 350

Mentor. Eckhardt compared to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mercury. Northern equivalents, 348, 350, 351, 353, 357

Mercury. Northern counterparts, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__

Mermaids. In Ægir’s palace, 359

Mermaids. In Ægir’s palace, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Meroveus (mer-ō′ve-us). Birth of, 232; Greek equivalent, 362

Meroveus (mer-ō′ve-us). Birth of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Greek equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Merovingian (mer-ō-vin′ji-an). Mythical descent of kings, 232

Merovingian. Legendary royal lineage, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mesnée d’Hellequin (mā-nā del-ẽ-cañ). Wild Hunt in France, 26

Hellequin's Company (mā-nā del-ẽ-cañ). Wild Hunt in France, 26

Midgard (mid′gärd). Earth called, 5; man dwells in, 12; root of Yggdrasil in, 13; Bifröst spans, 14; fields of, 118; Uller rules, 139; rooster of, 331 [387]

Midgard (mid′gärd). Earth is called, 5; people live in, 12; the root of Yggdrasil is in, 13; Bifröst spans, 14; fields of, 118; Uller rules, 139; rooster of, 331 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Midgard Snake. Thor attempts to lift, 72; Hymir fears, 190; Thor hooks, 191, 192; birth of, 218; rises from sea, 332; Thor slays, 335, 336; equivalent, 344; tempests caused by, 358

World Serpent. Thor tries to lift, 72; Hymir is scared, 190; Thor hooks, 191, 192; birth of, 218; rises from the sea, 332; Thor kills, 335, 336; equivalent, 344; storms caused by, 358

Midnight. Part of day, 9

Midnight. Time of day, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Midsummer. Balder disappears at, 141; night, fairy revels, 248; eve, festival, 215

Midsummer. Balder vanishes at, 141; night, enchanted celebrations, 248; eve, festival, 215

Milky Way in Germany and Holland, 30, 57

Milky Way Galaxy in Germany and the Netherlands, 30, 57

Miming (mē′ming). A sword, 179

Mimicry, a sword, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mimir (mē′mir). Well of, 13, 30, 94, 96, 146, 148, 231; god of ocean, 185; son of Hler, 232; Odin’s last talk with, 334

Mimir (mee′meer). Well of, 13, 30, 94, 96, 146, 148, 231; god of the ocean, 185; son of Hler, 232; Odin’s last conversation with, 334

Minerva. Northern equivalents, 347, 348, 355, 363

Minerva. Northern counterparts, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Minos (mī′nos). Northern equivalent, 358

Minos. Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Miölnir (myẽl′nir). Thor’s hammer, 61; Thor receives, 67; dwarfs make, 67, 242; Thor gives life with, 69; Thor slays with, 192; giant slain by, 223, 231; Midgard snake slain with, 336; Greek equivalent for, 350

Thor's hammer (myoal′nir). Thor’s hammer, 61; Thor receives, 67; dwarfs make, 67, 242; Thor gives life with, 69; Thor slays with, 192; giant slain by, 223, 231; Midgard snake slain with, 336; Greek equivalent for, 350

Mistletoe. Oath not sworn by, 199

Mistletoe. Unkept oath, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mödgud (mẽd′gud). Warder of Giöll, 181, 209, 210; Greek equivalent, 359

Mödgud (mẽd′gud). Guardian of Giöll, 181, 209, 210; Greek equivalent, 359

Modi (mō′dē). Thor’s son, 63; survival of, 338

Modi, Thor's son, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; survival of, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Modir (mo′dēr). Heimdall visits, 153

Modir (mo′dēr). Heimdall visits, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mœræ (mē′rē). Compared to Norns, 347

Mœræ (mē′rē). Compared to Norns, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Moeri (mẽ′rē). Thor’s temple at, 83

Moeri (mẽ′rē). Thor's temple at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mokerkialfi (mō′ker-kyȧlf-ē). A clay image which Thialfi fights, 74, 75

Mokerkialfi (mō′ker-kyȧlf-ē). A clay figure that Thialfi battles, 74, 75

Morning. Part of day, 9

Morning. Part of the day, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mors. Northern equivalent, 360

Mors. Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Moselle (mō-zel′). Celebrations along the, 124

Moselle. Celebrations along the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Moss Maidens. Wild Hunt for, 25; Greek equivalents, 249

Moss Maidens. Wild Hunt for, 25; Greek equivalents, 249

Mother Night. Longest night in year, 124, 215

Mother Night. The longest night of the year, 124, 215

Mühlberg (mēl′berg). Battle of, 89

Battle of Mühlberg, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Mundilfari (mo͞on′dil-fär-ē). Father of sun and moon drivers, 7

Mundilfari (mo͞on′dil-fär-ē). Father of the sun and moon charioteers, 7

Munin (mo͞o′nin). Odin’s raven, 17; Od-hroerir found by, 96; Greek equivalent, 347

Munin (moo′nin). Odin’s raven, 17; Od-hroerir found by, 96; Greek equivalent, 347

Muspell (mus′pel). Sons of, 333

Muspell (mus′pel). Sons of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Muspells-heim (mus′pels-hīm). Home of fire, 2; sparks from, 6; host from, 333

Muspellsheimr (mus′pels-hīm). The home of fire, 2; sparks from, 6; host from, 333

Mysinger (mē′sing-er). Viking, slays Frodi, 129

Mysinger, Viking, slays Frodi, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

N

Nagilfar (nag′il-fär). Launching of, 332

Nagilfar (nag′il-fär). Launching of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nagilfari (nag′il-fār-i). Nott’s first husband, 8

Nagilfari (nag′il-fār-i). Nott’s first husband, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nain. Dwarf of death, 100

Nain. Death dwarf, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nal. Mother of Loki, 217

Nal. Mother of Loki, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nanna (nän′nä). Forseti’s mother 142; Balder’s wife, 197; death of, 206; accompanies Balder, 208; sends carpet to Frigga, 211; emblem of vegetation, 214; compared to Greek divinities, 360

Grandma (nän′nä). Forseti’s mother 142; Balder’s wife, 197; death of, 206; accompanies Balder, 208; sends carpet to Frigga, 211; emblem of vegetation, 214; compared to Greek divinities, 360

Narve (när′va). Son of Loki, 218; death of, 227

Narve (när′va). Son of Loki, 218; death of, 227

Nastrond (nä′strond). The wicked in, 183, 340; compared to Tartarus, 359

Nastrond (nä′strond). The wicked in, 183, 340; compared to Tartarus, 359

Neckar (nek′kar). God and river, 193, 194, 359

Neckar (nek′kar). God and river, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Necks. Water sprites, 193, 194

Necklaces. Water sprites, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Nectar. Compared to Northern drink, 346

Nectar. Compared to Northern drink, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nemean Lion (nē′mē-an lī′on). Northern equivalent, 357

Nemean Lion, Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Neptune. Northern equivalents, 344, 347, 354, 358, 359, 361

Neptune. Northern counterparts, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__

Nereides (ne-rē′i-dēz). Northern equivalents, 359

Nereides (ne-rē′i-dēz). Northern equivalents, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nereus (nē′re-us). Niörd like, 354

Nereus (nē′re-us). Like Niörd, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nerthus (nẽr′thus). Same as Frigga, 57, 58; Niörd’s wife, 112, 117, 131

Nerthus (nẽr′thus). Same as Frigga, 57, 58; Niörd’s wife, 112, 117, 131

Nibelungenlied (nē′be-lung-en-lēd). German epic, 251, 289 [388]

Nibelungenlied (nē′be-lung-en-lēd). German epic, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_2__]

Niblungs (nē′blungz). Sigurd visits the, 282; Brunhild, queen, 283, 284; lament of, 289; visit Atli, 291, 292

Nibelungs (nē′blungz). Sigurd visits them, 282; Brunhild, queen, 283, 284; lament of them, 289; visit Atli, 291, 292

Nick, Old. Origin of the name of, 193

Nick, Elderly. Origin of the name of, 193

Nicors (nik′orz). Sea monsters, 193

Nicors (nik′orz). Sea monsters, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nida (nē′dȧ). Home of dwarfs, 34O

Nida. Home of dwarfs, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__O

Nidhug (nē′dho͞og). Gnaws Yggdrasil, 13, 160, 183, 331

Nidhug (nē′dho͞og). Chews at Yggdrasil, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Nidud (nē′do͞od). King of Sweden, 177, 178; comparison, 358

Nidud (nē′do͞od). King of Sweden, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; comparison, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Nifl-heim (nĭfl′-hīm). Land of mist, 2; root of Yggdrasil, in, 12; Bifröst connects, 14; Odin gazes into, 34; Hel in, 90, 180; Hel’s bird in, 331; Idun in, 109; Uller in, 141; horn heard in, 147; Odin visits, 199; Hermod visits, 205, 206; Balder in, 210; equivalents, 344, 353, 359

Niflheim (nĭfl′-hīm). Land of mist, 2; root of Yggdrasil, in, 12; Bifröst connects, 14; Odin gazes into, 34; Hel in, 90, 180; Hel’s bird in, 331; Idun in, 109; Uller in, 141; horn heard in, 147; Odin visits, 199; Hermod visits, 205, 206; Balder in, 210; equivalents, 344, 353, 359

Night. Daughter of Norvi, 7

Night. Daughter of Norvi, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Niörd (nyẽrd). A hostage, 15; god of sea, 111–117, 185; Skadi marries, 114, 140; glove of, 116; Frey, son of, 117–119; semi-historical, 123; oath sworn by, 123; Freya, daughter of, 131; Greek equivalents, 185, 355

Niord (nyẽrd). A hostage, 15; god of the sea, 111–117, 185; Skadi marries, 114, 140; glove of, 116; Frey, son of, 117–119; semi-historical, 123; oath sworn by, 123; Freya, daughter of, 131; Greek equivalents, 185, 355

Nip. Father of Nanna, 197

Nip. Father of Nanna, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nixies. Dwell with Ægir, water spirits, 193, 194, 359

Nixies. Live with Ægir, water spirits, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Njorfe (nyẽr′fe). King of Uplands, friend of Viking of Halfdan, 300; sons of, attack Viking’s sons, 302

Njorfe (nyẽr′fe). King of the Uplands, friend of Halfdan the Viking, 300; sons of him attack the Viking’s sons, 302

Nôatûn (nō′ȧ-to͞on). Niörd’s home, 111, 112, 114, 115

Nôatûn (nō′ȧ-to͞on). Niörd’s home, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Noon. Part of day, 9

Noon. Part of the day, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nordri (nôr′drē). Dwarf, supports heaven, 6

Nordri (nôr′drē). Dwarf, supports the sky, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Nornagesta (nôrn-a-ges′tȧ). Story of, 169, 170; compared to Meleager, 358

Nornagesta (nôrna-gesta). Story of, 169, 170; compared to Meleager, 358

Norns. Yggdrasil sprinkled by, 14; office of, 32, 166–172; decree of, 87; Odin questions, 159, 168; Valkyrs same as, 172; mortals visited by, 167, 263; torn web of, 167, 334; Greek equivalents, 347, 357

Norns. Yggdrasil sprinkled by, 14; office of, 32, 166–172; decree of, 87; Odin questions, 159, 168; Valkyrs same as, 172; mortals visited by, 167, 263; torn web of, 167, 334; Greek equivalents, 347, 357

Norsemen. Elves guide, 250; various beliefs of the, 249, 339

Vikings. Elves lead, 250; various beliefs of the, 249, 339

Northern Riddle, 23

Northern Riddle, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

North Sea. Mannigfual in, 235, 362

North Sea. Mannigfual in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Norvi (nôr′vē). Father of Night, 7, 166; ancestor of Norns, 166

Norvi (nôr′vē). Father of Night, 7, 166; ancestor of the Norns, 166

Norway. Odin conquers, 39; Thor, god in, 60–62; kings of, 115, 123; Maelstrom near, 130; Freya in, 131, 137; Miners in, 245; Haloge, King of, 298; Sigurd Ring, King in, 308

Norway. Odin conquers, 39; Thor, god in, 60–62; kings of, 115, 123; Maelstrom near, 130; Freya in, 131, 137; Miners in, 245; Haloge, King of, 298; Sigurd Ring, King in, 308

Nott. Goddess of night, 7, 166

Nott. Goddess of night, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

November. Sacred to Uller, 140, 141

November. Sacred to Uller, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Nymphs. Compared to elves, 346

Nymphs. Compared to elves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

O

Oaths. Sworn on Gungnir, 17, 348; on swords, 86; by Frey, 123; on boar, 125; by Uller, 140; by Leipter, 182; in favour of Balder, 199

Promises. Sworn on Gungnir, 17, 348; on swords, 86; by Frey, 123; on boar, 125; by Uller, 140; by Leipter, 182; in favor of Balder, 199

Oberon (ō′be-ron). Fairy king, 242, 248

Oberon (ō′be-ron). Fairy king, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Oberwesel (ō-ber-vā′zel). Fisherman of, 195

Oberwesel (ō-ber-vā′zel). Fisherman of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ocean. Ymir’s blood, 5

Ocean. Ymir’s blood, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Oceanides (ō-sē-an′i-dēz). Compared to wave maidens, 359

Oceanides. Compared to wave maidens, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Oceanus (ō-se′ȧ-nus). Northern equivalent, 344

Oceanus (ō-se′ȧ-nus). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Od-hroerir (od-hrẽ′rir). Kettle of inspiration, 95; Odin in quest of, 96; compared to Helicon, 353

Od-hroerir (od-hrẽ′rir). Pot of inspiration, 95; Odin's search for, 96; similar to Helicon, 353

Odin (ō′din). Birth of, 4; creates man, 12; hall of, 13; goat of, 13; brother of, 15; general account of, 16–41; characteristics of, 23; mantle and spear of, 16, 17; footstool of, 18; god of victory, 19; battle loved by, 21; the Wild Huntsman, 25; leader of souls, 27; constellation of, 30; one eye of, 31, 90, 94, 253, 334; Geirod fostered by, 34; historical Odin, 39, 123, [389]349; serpents of, 41; statues of, 41; Frigga, wife of, 42; toast to, 42; return of, 45; Thor, son of, 59; present for, 65–67; Hrungnir races with, 73; Thrym-heim viewed by, 80; Grid, wife of, 81, 158; compared to Tyr, 85; spear of, 67, 87, 242, 264; disposes of Loki’s progeny, 90, 180; discovers Od-hroerir, 96; Gunlod won by, 98; runes of, 101; visits earth, 104; Loki joins, 105; Loki called to account by, 106; gives Idun wolfskin, 109; sky is, 110; Hoenir related to, 111; throne of, 119; Freya marries, 137; Uller replaces, 139; drives Uller away, 139, 140, 141; wave maidens, wives of, 146; Heimdall as, 150; Hermod, messenger of, 154; runic staff of, 155; to lose son, 156; prediction concerning, 160; Rinda courted by, 162–165, 213; visits Norns, 168, 334; Valkyrs attend, 173; decree concerning Völund’s sword, 178; Balder, son of, 197, 198; Vala consulted by, 199–202; cheered by Frigga, 202; lends Sleipnir, 205; whispers to Balder, 206; Draupnir returned to, 211; emblem of sky, 214; Loki, brother of, 216; trilogy, 217; helps peasants, 219; Sleipnir, horse of, 223; Loki surprised by, 226; visits giants, 231; Sigi, son of, 251; gives sword to Sigmund, 253, 261; Helgi approved by, 263; receives Sinfiotli, 266; Sigurd advised by, 270, 275; visits Hreidmar, 271; Brunhild punished by, 280; downfall of, 335; comparisons between Greek divinities and, 344, 346, 347, 348, 349, 350, 353, 355, 357, 361, 362

Odin (ō′din). Birth of, 4; creates man, 12; hall of, 13; goat of, 13; brother of, 15; general account of, 16–41; characteristics of, 23; mantle and spear of, 16, 17; footstool of, 18; god of victory, 19; battle loved by, 21; the Wild Huntsman, 25; leader of souls, 27; constellation of, 30; one eye of, 31, 90, 94, 253, 334; Geirod fostered by, 34; historical Odin, 39, 123, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]349; serpents of, 41; statues of, 41; Frigga, wife of, 42; toast to, 42; return of, 45; Thor, son of, 59; present for, 65–67; Hrungnir races with, 73; Thrym-heim viewed by, 80; Grid, wife of, 81, 158; compared to Tyr, 85; spear of, 67, 87, 242, 264; disposes of Loki’s progeny, 90, 180; discovers Od-hroerir, 96; Gunlod won by, 98; runes of, 101; visits earth, 104; Loki joins, 105; Loki called to account by, 106; gives Idun wolfskin, 109; sky is, 110; Hoenir related to, 111; throne of, 119; Freya marries, 137; Uller replaces, 139; drives Uller away, 139, 140, 141; wave maidens, wives of, 146; Heimdall as, 150; Hermod, messenger of, 154; runic staff of, 155; to lose son, 156; prediction concerning, 160; Rinda courted by, 162–165, 213; visits Norns, 168, 334; Valkyrs attend, 173; decree concerning Völund’s sword, 178; Balder, son of, 197, 198; Vala consulted by, 199–202; cheered by Frigga, 202; lends Sleipnir, 205; whispers to Balder, 206; Draupnir returned to, 211; emblem of sky, 214; Loki, brother of, 216; trilogy, 217; helps peasants, 219; Sleipnir, horse of, 223; Loki surprised by, 226; visits giants, 231; Sigi, son of, 251; gives sword to Sigmund, 253, 261; Helgi approved by, 263; receives Sinfiotli, 266; Sigurd advised by, 270, 275; visits Hreidmar, 271; Brunhild punished by, 280; downfall of, 335; comparisons between Greek divinities and, 344, 346, 347, 348, 349, 350, 353, 355, 357, 361, 362

Odensö (ō′den-sē). Founded by Odin, 39

Odensö (ō′den-sē). Founded by Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Odur (ō′dur). Freya’s husband, 132; Freya finds, 133; Freya’s search for, 132, 349; sunshine is, 134, 137; equivalents, 356

Odur (ō′dur). Freya’s husband, 132; Freya finds, 133; Freya’s search for, 132, 349; sunshine is, 134, 137; equivalents, 356

Œnone (ē-nō′nē). Compared to Brunhild, 364

Œnone (ē-nō′nē). Compared to Brunhild, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Œta (ē′tȧ). Northern equivalent for pyre on, 360

Œta (ē′tȧ). The northern equivalent for a pyre on, 360

Okolnur (o-kol′nur). Giants dwell in, 340

Okolnur (o-kol′nur). Giants live in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Olaf (ō′läf). Destroys statues, 41, 84, 124; Yule changed by, 128; Nornagesta visits, 170, 358; giants in days of, 233

Olaf (ō′läf). Destroys statues, 41, 84, 124; Yule changed by, 128; Nornagesta visits, 170, 358; giants in days of, 233

Olaf, Sir. Captured by fairies, 246

Olaf, Sir. Taken by fairies, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Old Nick. Origin of name, 193

Old Nick. Name origin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Oldenburg. Drinking horn, 235

Oldenburg. Drinking horn, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Oller. Same as Uller, 139

Oller. Same as Uller, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Olrun (ol′ro͞on). Marries mortal, 175

Olrun (ol′ro͞on). Marries human, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Olympus (o-lim′pus). Northern equivalents, 344, 346, 358

Olympus (o-lim′pus). Northern equivalents, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Omens. Wolves are good, 17

Omens. Wolves are awesome, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Omphale (om′fa-lē). Northern equivalent for, 351

Omphale (om′fa-lē). Northern equivalent for, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Oreades (o-rē′a-dēz). Compared to Northern divinities, 346

Oreades (o-rē′a-dēz). Compared to Northern gods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Orgelmir (ôr-gel′mir). Ice and fire giant, 3

Orgelmir (ôr-gel′mir). Ice and fire giant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Orion (o-rī′on). Northern equivalents for, 42, 354, 356

Orion (o-rī′on). Northern counterparts for, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Orkney Islands. Conquered by Thorsten, &c., 303; visited by Frithiof, 312

Orkney Islands. Conquered by Thorsten, etc., 303; visited by Frithiof, 312

Orlog (ôr′log). Irrevocable decrees of, 167, 202; equivalent, 347

Orlog (ôr′log). Fixed decisions of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Ormt. Thor wades across, 60

Thor wades across, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Orpheus (ôr′fyūs). Northern equivalents, 350, 353, 360, 364

Orpheus (ôr′fyūs). Northern counterparts, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Orvandil (ôr-van′dil). Thor brings home, 76; equivalent, 352

Orvandil (ôr-van′dil). Thor brings home, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Ostara (os′tä-rȧ). Eástre, 55

Ostara (os′tä-rȧ). Eástre, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ottar. Freya helps, 136, 137

Ottar. Freya helps, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Otter. Slain by Loki, 271

Otter. Killed by Loki, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Oxford. Yule at, 125

Oxford. Yule at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

P

Paderborn (pä′der-born). Irminsul near, 30

Paderborn (pä′der-born). Irminsul nearby, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Paris. Northern equivalent, 364

Paris. Northern version, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Peace Frodi. Story of, 128 [390]

Peace Frodi. Story of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]

Peace Steads. Of the gods, 11, 204

Peace Steads. Of the gods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Pegasus (peg′ȧ-sus). Blodug-hofi compared to, 355

Pegasus (peg′ȧ-sus). Blodug-hofi compared to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Pelias (pē′li-as). Northern equivalent, 352

Pelias (pē′li-as). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Peneus (pe-nē′us). Northern equivalent, 359

Peneus (pe-nē′us). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Pentecost. Princess Ilse appeared at, 237

Pentecost. Princess Ilse showed up at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Pentland Firth. Whirlpool in, 130

Pentland Firth. Whirlpool in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Perseus (per′sūs). Northern equivalent, 357, 363

Perseus (per′sūs). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Phaetusa (fā-tū′sa). Northern equivalent, 345

Phaetusa (fā-tū′sa). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Phaeton (fā′ton). Northern equivalent, 356

Phaeton. Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Philemon (fi-lē′mon). Northern equivalent, 348

Philemon (fi-lē′mon). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Philoctetes (fil-ok-tē′tēz). Northern equivalent for arrows of, 363

Philoctetes (fil-ok-tē′tēz). Northern version for arrows of, 363

Phœbe (fē′be). Equivalent, 345

Phœbe, Equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Phœbus (fē′bus). Equivalent, 345

Phœbus (fē′bus). Equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Phœnician (fē-nish′ian). Dwarfs compared to miners, 245

Phoenician. Dwarfs compared to miners, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Pied Piper. Story of, 27, 28; Greek equivalent, 350

Pied Piper. Story of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; Greek equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Pluto (plū′tō). Northern equivalents, 344, 346

Pluto. Northern equivalents, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Pollux (pol′uks). Northern equivalent, 365

Pollux, northern counterpart, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Priam (prī′am). Compared to Odin, 361

Priam (prī′am). Compared to Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Procris (prō′kris). Northern equivalent, 345

Procris (prō′kris). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Prometheus (prō-mē′thyūs). Northern equivalent, 347, 361

Prometheus (prō-mē′thyūs). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Proserpine (pros′er-pēn). Northern equivalents for, 348, 351, 352, 353, 360

Proserpine (pros′er-pēn). Northern equivalents for, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__

Proteus (prō′tyūs). Northern equivalent, 356

Proteus (prō′tyūs). Northern counterpart, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Psychopompus (sī-ko-pŏm′pus). Compared to Odin, 350

Psychopompus. Compared to Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Pucks. Same as dwarfs, 239

Pucks. Same as dwarves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Pyrrha (pir′ȧ). Northern equivalent, 362

Pyrrha (pir′ȧ). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Pyrrhus (pir′us). Northern equivalent, 361

Pyrrhus (pir′us). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Python (pī′thon). Compared to Fafnir, 363

Python (pī′thon). Compared to Fafnir, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Q

Quickborn. Magic fountain of, 55

Quickborn. Magic fountain of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

R

Raging Host. Same as Wild Hunt, 23, 26

Raging Host. Same as Wild Hunt, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Ragnar Lodbrog (rȧg′nar lŏd′brog). Aslaug marries, 281

Ragnar Lothbrok (rȧg′nar lŏd′brog). Aslaug gets married, 281

Ragnarok (rȧg′nȧ-rok). Heimdall to announce, 14; murder, precursor of, 223; recruits for battle at, 265; the tragedy of, 330, 337; comparisons, 341, 361; Fenris dies at, 357

Ragnarok (rȧg′nȧ-rok). Heimdall to announce, 14; murder, precursor of, 223; recruits for battle at, 265; the tragedy of, 330, 337; comparisons, 341, 361; Fenris dies at, 357

Ran. Wife of Ægir, 186, 193; sister of Loki, 217; Loki makes a net like, 226; Loki borrows net of, 272; compared to Amphitrite, 359; Frithiof provides tribute for, 313

Ran. Wife of Ægir, 186, 193; sister of Loki, 217; Loki makes a net like, 226; Loki borrows net of, 272; compared to Amphitrite, 359; Frithiof provides tribute for, 313

Randwer (rȧnd′ver). The death of, 295

Randwer (rȧnd′ver). The death of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Rat Tower. In the Rhine, 30

Rat Tower. In the Rhine, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ratatosk (rä′tȧ-tosk). Squirrel, telltale, 13; equivalent, 347

Ratatosk. Squirrel, gossip, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Rati (rä′tē). Odin’s auger, 98

Rati, Odin’s auger, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Regin (rā′gin). Sigurd educated by, 269; the story of, 270–274; sword forged by, 274; Sigurd to slay Fafnir for, 275; demands satisfaction, 276; death of, 277

Regin (rā′gin). Sigurd was taught by, 269; the story of, 270–274; sword made by, 274; Sigurd was to kill Fafnir for, 275; seeks revenge, 276; death of, 277

Reine Pédauque (rān-pā-dōk′). Frigga same as, 56

Reine Pédauque (rān-pā-dōk′). Frigga same as, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Renown. Compared to Heimdall, 356

Fame. Compared to Heimdall, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Rerir (rā′rir). Son of Odin, receives apple, 48, 252; Greek equivalent for story of, 296

Reraise (rā′rir). Son of Odin, gets an apple, 48, 252; Greek equivalent for the story of, 296

Resurrection. Word whispered by Odin, 33, 206

Resurrection. A word whispered by Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Rhine. Tower in the, 29; gold of the, 177, 251; divinity of the, 195, 359; Lorelei in the, 194–196; Brunhild and Gudrun bathe in the, 286; hoard sunk in the, 292

Rhine River. Tower in the, 29; gold of the, 177, 251; divinity of the, 195, 359; Lorelei in the, 194–196; Brunhild and Gudrun bathe in the, 286; hoard sunk in the, 292

Riesengebirge (rē′zen-ge-bēr-ge). Giant mountains, 232, 362 [391]

Riesengebirge (rē′zen-ge-bēr-ge). Giant mountains, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_2__]

Riger (rē′ger). Heimdall visits earth as, 151

Rigor (rē′ger). Heimdall comes to earth as, 151

Rinda (rin′dȧ). Wife of Odin, 38, 213; prophecy concerning, 156, 201; Odin courts, 162, 213; Greek equivalents, 345, 357

Rinda (rin′dȧ). Wife of Odin, 38, 213; prophecy about her, 156, 201; Odin pursues her, 162, 213; Greek equivalents, 345, 357

Ring. Viking’s son, 300

Ring. Viking's son, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ringric (ring′-ric). Sigurd Ring, king of, 308; Frithiof in, 325

Ringric (ring′-ric). Sigurd Ring, king of, 308; Frithiof in, 325

Ringhorn. Balder’s pyre on, 206, 207; Greek equivalent, 360

Ringhorn. Balder’s funeral pyre on, 206, 207; Greek equivalent, 360

Rodenstein (rō′den-stīn). Wild Hunt led by, 25, 26

Rodenstein (rō′den-stīn). Wild Hunt led by, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Romans. Æsir driven from Asia Minor by, 39; Vitellius, prefect, 87; Christianity, 249

Romans. Æsir forced out of Asia Minor by, 39; Vitellius, governor, 87; Christianity, 249

Rome. Tannhäuser visits, 54; Vitellius, emperor of, 87

Rome. Tannhäuser visits, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Vitellius, emperor of, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Roskva (ros′kvȧ). Thor’s servant, 69

Roskva (ros′kvȧ). Thor's helper, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Rossthiof (ros′thyẽf). The prophecy of, 155, 156, 157, 162, 164, 201; compared, 357

Rossthiof (ros′thyẽf). The prophecy of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__; compared, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__

Rosterus (ros′ter-us). Odin as smith, 163

Rosterus (ros′ter-us). Odin as a blacksmith, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Rügen (rē′gen). Nerthus’s worship on island of, 57

Rügen Island (rē′gen). Worship of Nerthus on the island of, 57

Runes (ro͞onz). Odin masters and uses, 33, 96, 197, 200

Runes (ro͞onz). Odin masters and uses, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Russia. Æsir migrate to, 39; name for, 156

Russia. Æsir relocate to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; term for, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Ruthenes (ru-thē′nez). Odin visits the land of the, 156, 162

Ruthenians (ru-thē′nez). Odin visits the land of the, 156, 162

S

Sæhrimnir (sā′hrim-nir). Boar in Valhalla, 20

Sæhrimnir (sā′hrim-nir). Boar in Valhalla, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sæming (sā′ming). King of Norway, 40, 115

Sæming (sā′ming). King of Norway, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Sæmund (sā′mund). Compiler of Elder Edda, 249

Sæmund (sā′mund). Compiler of the Elder Edda, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Saga (sā′gȧ). 1. Wife of Odin, 38, 349. 2. Records called, 2, 89, 251, 339

Story (sā′gȧ). 1. Wife of Odin, 38, 349. 2. Records known as, 2, 89, 251, 339

Sagittarius (sag-it-tä′ri-us). Northern equivalent, 140

Sagittarius (saj-i-tair-ee-us). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

St. Gertrude. Belief in, 137

St. Gertrude. Belief in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

St. Goar. Lorelei at, 195

Lorelei at St. Goar, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

St. Hubert. Uller is, 140

St. Hubert. Uller is, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

St. John’s Day. Celebrations, 215

St. John's Day. Celebrations, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

St. Michael. Bears Cheru’s sword, 89

St. Michael. Wields Cheru’s sword, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

St. Valentine. Replaces Vali, 165

St. Valentine. Replaces Vali, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sarpedon (sär-pē′don). Northern equivalent, 362

Sarpedon (sär-pē′don). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sataere (săt′ā-re). God of agriculture, 229

Sataere (săt′ā-re). God of farming, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Satan. Same as Loki, 229

Satan. Same as Loki, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Saturday. Sacred to Loki, 229

Saturday. Sacred to Loki, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Saturn. Equivalent, 229, 355

Saturn. Equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Saxnot. God of Saxons, 87; Frey like, 117

Saxnot. God of the Saxons, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Frey-like, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Saxon. Irmin, a god, 30; Hengist and Horsa, 40; Eástre, goddess, 55

Saxons. Irmin, a god, 30; Hengist and Horsa, 40; Eástre, goddess, 55

Saxony. Conquered by Odin, 40

Saxony. Conquered by Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Scalds. Edda the work of, 2

Scalds. Edda the work of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Scandinavia. Worship in, 58, 112, 128, 248, 249; fairies in, 246

Scandinavia. Worship in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__; fairies in, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__

Scandinavians. Belief of the, 140, 158, 232, 233; epic of the, 251; ideas of the origin of physical features of the, 232

Nordics. Belief of the, 140, 158, 232, 233; epic of the, 251; ideas about the origin of physical features of the, 232

Schwartze See (shvärt′se-sā). Nerthus’s car bathed in the, 58

Black Lake (shvärt′se-sā). Nerthus' car was drenched in the, 58

Scourge of God. Attila the, 88, 297

Scourge of God. Attila the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Scylla (sil′lȧ). Northern equivalent, 353

Scylla (sil′lȧ). Northern counterpart, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Seasons. The division of the, 9

Seasons. The division of the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Seeland (zā′land). Gefjon ploughs, 49, 350

Seeland (zā′land). Gefjon plows, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Senjemand (sen′ye-mänd). Story of giant, 233, 234

Senjemand (sen′ye-mänd). Story of a giant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Senjen (sen′yen). Island of, 233, 234

Senjen (sen′yen). Island of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Sessrymnir (ses′rim-nir). Freya’s home is, 131

Sessrymnir (ses′rim-nir). Freya’s home is, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Shakespeare. Norns introduced by, 170

Shakespeare. Norns introduced by, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sibich (sē′bik). The traitor, 295

Sibich (sē′bik). The betrayer, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Siegfried” (sēg′frēd). Wagner’s opera of, 289

“Siegfried” (sēg′frēd). Wagner’s opera of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sif. Wife of Thor, 64; hair stolen, 64–67, 217; Uller, son of, 139; Loki slanders, 225; dwarfs make hair for, 65, 242; comparisons, 351 [392]

Sif. Thor's wife, 64; her hair was taken, 64–67, 217; Uller, her son, 139; Loki spreads rumors about her, 225; dwarfs create a new hairstyle for her, 65, 242; comparisons made, 351 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Siggeir (sig′gīr). Marriage feast of, 253–255; treachery and death of, 255, 256, 262

Siggeir (sig′gīr). Wedding feast of, 253–255; betrayal and death of, 255, 256, 262

Sigi (sig′ē). Son of Odin, 40, 251; comparison, 296

Sigi (sig′ē). Son of Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; comparison, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Sigmund (sig′mund). Völund’s sword for, 178; brother of Signy, 253; sword won by, 254; a prisoner, 257; the vow of, 257; tests Signy’s sons, 258; a werewolf, 260; prisoner of Siggeir, 261; escape and vengeance of, 262; the son of, 265; Hiordis, wife of, 266; death of, 266; Sigurd, son of, 269; the sword of, 179, 267; comparisons, 296, 363

Sigmund (sig′mund). Völund’s sword for, 178; brother of Signy, 253; sword won by, 254; a prisoner, 257; the vow of, 257; tests Signy’s sons, 258; a werewolf, 260; prisoner of Siggeir, 261; escape and vengeance of, 262; the son of, 265; Hiordis, wife of, 266; death of, 266; Sigurd, son of, 269; the sword of, 179, 267; comparisons, 296, 363

Signy (sig′ni). Volsung’s daughter, 253–259; vengeance of, 258–262

Signy (sig′ni). Volsung’s daughter, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–259; revenge of, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__–262

Sigtuna (sig-to͞o′nȧ). Odin founds, 39

Sigtuna (sig-to͞o′nȧ). Odin establishes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sigurd (sē′go͞ord). Brunhild to marry, 179; story of, 251; birth of, 268; Grane selected by, 270; Regin speaks to, 270; sword of, 274; slays Fafnir, 275; rides through flames, 278; betrothal of, 280; marriage of, 281; Gudrun gives potion to, 282; Gudrun, wife of, 283; woos Brunhild for Gunnar, 284; awakening of, 286; death of, 288–290; funeral pyre of, 289; Gudrun mourns, 290; Atli slain with sword of, 295; a sun myth, 296; Greek equivalents, 358, 363

Sigurd (sē′go͞ord). Engaged to marry Brunhild, 179; his story, 251; his birth, 268; Grane chosen by him, 270; Regin talks to him, 270; his sword, 274; kills Fafnir, 275; rides through fire, 278; his engagement, 280; his marriage, 281; Gudrun gives him a potion, 282; Gudrun, his wife, 283; courts Brunhild for Gunnar, 284; his awakening, 286; his death, 288–290; his funeral pyre, 289; Gudrun mourns him, 290; Atli killed with his sword, 295; a sun myth, 296; Greek counterparts, 358, 363

Sigyn (sē′gēn). Loki’s faithful wife, 218, 227

Sigyn, Loki’s loyal wife, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Sindri (sin′drē). Dwarf, smith, 65, 66; king of dwarfs, 340

Sindri (sin′drē). Dwarf, blacksmith, 65, 66; king of dwarfs, 340

Sindur (sin′do͞or). A wave maiden, 146

Sindur (sindoor). A wave maiden, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sinfiotli (sin-fyẽ-ot′li). Birth and education of, 259; Signy aids, 261; vengeance of, 262; career and death of, 265, 266

Sinfiotli (sin-fyẽ-ot′li). Birth and education of, 259; Signy aids, 261; vengeance of, 262; career and death of, 265, 266

Sir Olaf. Fairies beguile, 246

Sir Olaf. Fairies enchant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sirens (sī′rens). Compared to Lorelei, 359

Sirens. Compared to Lorelei, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sirius (sir′i-us). Northern equivalent, 354

Sirius (sir′i-us). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Skadi (skä′dē). Wife of Odin, 39; in Asgard, 113, 115; wife of Niörd, 114, 131; wife of Uller, 140; punishes Loki, 227; comparison, 354

Skadi (skä′dē). Wife of Odin, 39; in Asgard, 113, 115; wife of Niörd, 114, 131; wife of Uller, 140; punishes Loki, 227; comparison, 354

Skialf (skyȧlf). Same as Freya, 133

Skialf (skyȧlf). Same as Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Skidbladnir (skid-bläd′nir). Dvalin makes, 65, 242; properties of, 65; Frey owns, 67, 118; comparison, 352

Skidbladnir (skid-bläd′nir). Dvalin creates, 65, 242; features of, 65; Frey possesses, 67, 118; comparison, 352

Skin-faxi. Steed of Day, 8

Skin-faxi. Day's horse, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Skiold (skōld). King of Denmark, 40, 50

Skiold (skōld). King of Denmark, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Skioldings (skōld′ings). Descendants of, 50, 348

Skioldings (skōld′ings). Descendants of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Skirnir (skēr′nir). Servant of Frey, 92, 119–121; journey of, 120–121, 355

Skirnir (skēr′nir). Frey's servant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__–121; his journey, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__–121, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Sköll (skẽl). Wolf pursuing sun and moon, 8, 331, 361

Skoll (skẽl). Wolf chasing the sun and the moon, 8, 331, 361

Skrymir (skrim′ir). Thor’s encounter with, 70, 72

Skrymir (skrim′ir). Thor’s encounter with, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Skrymsli (skrims′lē). The story of giant, 219–221

Skrymsli (skrims′lē). The story of a giant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–221

Skuld (sko͞old). One of the Norns called, 166, 167, 169, 172, 174

Skuld (sko͞old). One of the Norns called, 166, 167, 169, 172, 174

Slagfinn. Marries a Valkyr, 175

Slagfinn. Marries a Valkyrie, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sleeping Beauty. Origin of myth, 170

Sleeping Beauty. Origin of the myth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sleipnir (slīp′nir). Odin’s steed, 22, 34, 73, 76, 205, 334, 357; Hermod rides, 155, 181, 199, 210; Loki, parent of, 223, 361; Grane, son of, 270

Sleipnir (slīp′nir). Odin’s horse, 22, 34, 73, 76, 205, 334, 357; Hermod rides, 155, 181, 199, 210; Loki, parent of, 223, 361; Grane, child of, 270

Slid (slēd). Stream in Nifl-heim, 182

Slid. Stream in Nifl-heim, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Snor. Wife of Karl, 152

Snor. Karl's wife, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Snorro-Sturleson (snor′rō-sto͞or′-lā-sun). Author of “Heimskringla,” 123

Snorro-Sturleson (snor′rō-sto͞or′-lā-sun). Author of “Heimskringla,” __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Snotra (snō′trȧ). Goddess of virtue, 50

Snotra. Goddess of virtue, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sogn. Jokul, king of, 302; kings of, 309

Sogn. Jokul, king of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; kings of __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Sokvabek (so-kvä′bek). Home of Saga, 38; comparison of, 349

Sokvabek (so-kvä′bek). Home of Saga, 38; comparison of, 349

Sol. The sun maid, 7, 330; death of, 331, 337; compared, 345

Sun. The sun goddess, 7, 330; her death, 331, 337; compared to, 345

Somnus. Northern equivalent for servants of, 362

Sleep. The Northern equivalent for the servants of, 362

Son (sŏn). Bowl of expiation, 95

Son. Bowl of atonement, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sörli (sẽr′li). Son of Gudrun, 295, 296; compared, 365 [393]

Sörli (sẽr′li). Gudrun's son, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; compared, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_3__]

Soté (so′tā). A famous pirate, steals ring forged by Völund, 304

Sauté (so′tā). A well-known pirate, steals a ring created by Völund, 304

Spartan King. Equivalent, 363

Spartan King. Equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Steropes (ster′o-pēz). Northern equivalent, 354

Steropes (ster′o-pēz). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Straw Death. Northern contempt for, 182

Straw Death. Northern disdain for, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Stromkarls. Water divinities, 193, 194

Stromkarls. Water gods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Suabians (swā′be-ȧnz). Tyr, a god of the, 85

Swabians (swā′be-ȧnz). Tyr, a god of the, 85

Sudri (sū′drē). Supports heavenly vault, 6

Sudri. Supports the sky, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Surtr (so͞ortr). Flame giant, 2; progeny, 7; world destroyed by, 14; arrival of, 333, 334; Frey slain by, 335; world consumed by, 336

Surtr (so͞ortr). Flame giant, 2; progeny, 7; world destroyed by, 14; arrival of, 333, 334; Frey slain by, 335; world consumed by, 336

Suttung (sut-to͞ong). The story of giant, 96, 97, 99

Suttung (sut-to͞ong). The story of a giant, 96, 97, 99

Svadilfare (svä′dil-fär-e). Horse of architect, 221, 222, 223

Svadilfare (svä′dil-fär-e). Architect's horse, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Svalin (svä′lin). Shield which protected sun chariot, 6

Svalin (svä′lin). A shield that protected the sun chariot, 6

Svanhvit (svon′whit). Marries mortal, 175

Svanhvit marries a mortal, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Svart-alfa-heim (svärt-alf′a-hīm). Home of dwarfs, 10, 65, 92, 118, 134, 245

Svart-alfa-heim (svärt-alf′a-hīm). Home of dwarfs, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__

Svart-alfar (svärt-alf′ar), 239

Svart-alfar (svärt-alf′ar), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Svasud (svä′zood). Father of Summer, 9

Svasud, Father of Summer, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Swanhild (swon′hild). Daughter of Gudrun, 290, 291, 295; compared, 364

Swanhild (swon′hild). Daughter of Gudrun, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__; compared, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Sweden. May-day in, 38; Odin conquers, 39; Gylfi, king of, 39, 50; Thor in, 62; Frey, king of, 128; Frodi visits, 128; Freya in, 131, 137; Nidud, king of, 177; miners in, 245

Sweden. May-day in, 38; Odin conquers, 39; Gylfi, king of, 39, 50; Thor in, 62; Frey, king of, 128; Frodi visits, 128; Freya in, 131, 137; Nidud, king of, 177; miners in, 245

Switzerland. Giants in, 232

Switzerland. Giants in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Sword Dances, 85, 86

Sword Dances, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Syn (sēn). Goddess of truth, 49

Syn (sēn). Goddess of truth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Syr (sēr). Same as Freya, 133

Syr (sēr). Same as Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

T

Tanngniostr (täng′nyos-ter). Thor’s goat, 62

Tanngniostr (täng′nyos-ter). Thor's goat, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Tanngrisnr (tān′gris-ner). Thor’s goat, 62

Tanngrisnr (tān′gris-ner). Thor’s goat, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Tannhäuser (tän′hoi-zer). Story of, 53, 54; equivalent for, 350

Tannhäuser (tän′hoi-zer). The story of, 53, 54; equivalent for, 350

Tarnkappe (tärn′kap-pa). Invisible cap, 240, 242

Tarnkappe (tärn′kap-pa). Invisible cap, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Tartarus (tär′tar-us). Northern equivalents, 344, 353, 359

Tartarus. Northern equivalents, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Telemachus (te-lem′a-kus). Northern equivalent, 350

Telemachus (te-lem′a-kus). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Teuton (tiū′ton). Ostara, a goddess, 55

Teuton (tiū′ton). Ostara, a goddess, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Teutons (tiū′tons). Belief in Lorelei, 196; superstition of regarding fairies, 246

Germans (tiū′tons). Belief in Lorelei, 196; superstition about fairies, 246

Teutonic Gods, 229, 231

Teutonic Gods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Thanatos (than′a-tos). Same as Hel, 360

Thanatos (than′a-tos). Same as Hel, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Theseus (thē′syūs). Northern equivalent, 363, 365

Theseus (thē′syūs). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Thetis (the′tis). Northern equivalent for, 357

Thetis (the′tis). Northern equivalent for, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thialfi (the-älf′e). Servant of Thor, 69, 70, 71, 81; duel of, 74, 75; Egil’s son, 189

Thialfi (the-älf′e). Thor's servant, 69, 70, 71, 81; in the duel of, 74, 75; Egil’s son, 189

Thiassi (the-äs′se). Loki’s adventure with, 104; Idun kidnapped, 105, 106, 107, 108, 217, 353; Loki pursued by, 105, 107; Gerda, relative of, 119; the eyes of, 108, 354

Thiassi (the-äs′se). Loki’s adventure with, 104; Idun kidnapped, 105, 106, 107, 108, 217, 353; Loki chased by, 105, 107; Gerda, related to, 119; the eyes of, 108, 354

Thing (thing). Northern popular assembly, 23, 136, 137, 305, 324

Thing (thing). Northern community meetup, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__

Thok (thok). Loki as, 212, 214, 224; comparison, 360

Thok (thok). Loki is, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__; comparison, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Thor (thôr). Never crosses Bifrōst, 14; Jörd, mother of, 38; toast to, 42; god of thunder, 59–84; infancy of, 59; anger of, 59, 64; description of, 60; hat of, 62; Alvis petrified by, 63; Miōlnir given to, 67; drinking wager of, 71; duel with Hrungnir, 75; adventure with Geirrod, 82; temples and statues of, 83; Tyr like, 85; giants hated by, 117, 231; Yule sacred to, 124; Brisinga-men worn by, 135; Uller, step-son of, 139; Grid’s gauntlet helps, 159; kettle secured by, 188; goes fishing, 190, 191, 192; consecrates Balder’s pyre, 208; visits Utgard-loki, 216; slays architect, 223; threatens Loki, 226; [394]slays Midgard snake, 336; sons of, 338; Greek equivalents, 350, 351, 352, 361

Thor (thôr). Never crosses Bifrōst, 14; Jörd, his mother, 38; toast to, 42; god of thunder, 59–84; his infancy, 59; his anger, 59, 64; description of, 60; his hat, 62; Alvis turned to stone by, 63; Miōlnir given to, 67; drinking bet of, 71; duel with Hrungnir, 75; adventure with Geirrod, 82; temples and statues of, 83; like Tyr, 85; giants hated by, 117, 231; Yule sacred to, 124; Brisinga-men worn by, 135; Uller, his step-son, 139; Grid’s gauntlet helps, 159; kettle secured by, 188; goes fishing, 190, 191, 192; consecrates Balder’s pyre, 208; visits Utgard-loki, 216; slays architect, 223; threatens Loki, 226; [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] slays Midgard snake, 336; sons of, 338; Greek equivalents, 350, 351, 352, 361

Thora (thō′rä). Wife of Elf, daughter of Hakon, 290

Thora (thō′rä). Wife of Elf, daughter of Hakon, 290

Thorburn. Origin of name, 83

Thorburn. Origin of name, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thorer (thō′rer). Viking’s son, banished, 302

Thorer, Viking's son, banished, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thorn of Sleep. Brunhild stung by, 280

Thorn of Sleep. Brunhild was stung by, 280

Thorsten (Thor′sten). 1. Saga, 298. 2. Son of Viking, receives Angurvadel, 302; shipwrecks of, 303; marriage and conquests of, 303; at Framnäs, 304; father of Frithiof, 304; last interview with Belé, 305; death and burial of, 306

Thorsten (Thor′sten). 1. Saga, 298. 2. Son of a Viking, gets Angurvadel, 302; wrecks of his ships, 303; his marriage and conquests, 303; at Framnäs, 304; father of Frithiof, 304; last meeting with Belé, 305; his death and burial, 306

Thorwaldsen (thôr′väld-sn). Origin of name, 83

Thorwaldsen (thôr′väld-sn). Name origin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thrall. Birth of, 151

Thrall. Birth of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thridi (thrē′dē). One of the trilogy, 40

Thridi (thrē′dē). One of the trilogy, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Throndhjeim (thrōnd′yem). Temple of Frey at, 124

Trondheim (thrōnd′yem). Temple of Frey at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thrud (thro͞od). Thor’s daughter, 63

Thrud (thro͞od). Thor's daughter, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thrudgelmir (thro͞od-gel′mir). Birth of giant, 4

Thrudgelmir (thro͞od-gel′mir). Birth of a giant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thrud-heim (thro͞od′hīm). Thor’s realm, 59, 73, 76, 78

Thrud-heim (thro͞od′hīm). Thor’s realm, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Thrud-vang (thro͞od′-väng). Same as Thrud-heim, 59, 73, 76, 78

Thrud-vang (thro͞od′-väng). Same as Thrud-heim, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Thrung (thro͞ong). Freya, 133

Thrung (thro͞ong). Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thrym (thrim). Thor visits, 77, 78, 351, 352; Freya refuses, 78, 137; son of Kari, 232

Thrym (thrim). Thor visits, 77, 78, 351, 352; Freya refuses, 78, 137; son of Kari, 232

Thrym-heim (thrim′hīm). Home of Thiassi, 105; Loki visits, 107; home of Skadi, 114, 115

Thrym's home (thrim′hīm). Home of Thiassi, 105; Loki visits, 107; home of Skadi, 114, 115

Thunderer. Same as Odin, 346

Thunderer. Same as Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thunderhill. Named after Thor, 83

Thunderhill. Named after Thor, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thuringia (thū-rin′ji-ȧ). Hörselberg in, 53; giants in, 236

Thuringia (thoo-rin′ji-uh). Hörselberg in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; giants in, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Thursday. Sacred to Thor, 83, 352

Thursday. Sacred to Thor, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Thurses (tho͞ors′ez). Giants called, 230

Thurses (thoo-rsez). Giants called, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thvera (thvā′rä). Temple of Frey at, 124

Thvera (thvā′rä). Frey's Temple at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Thviti (thvē′ti). Boulder where Fenris is bound, 93

Thviti (thvē′ti). Boulder where Fenris is trapped, 93

Thyr (thir or thēr). Wife of Thrall, 151

Thyr (thir or thēr). Wife of Thrall, 151

Titania (tit-ā′nia). Queen of fairies, 248

Titania, Queen of the Fairies, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Titans (tī′tans). Northern equivalents for, 343, 353, 362

Titans. Northern counterparts for, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Tityus (tit′i-us). Northern equivalent, 361

Tityus (tit′i-us). Northern equivalent, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Tiu (tyū). Same as Tyr, 85, 352

Tiu (tyū). Same as Tyr, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Toasts. To Odin, 41; to Frigga, 42; to Bragi, 102; to Niörd and Frey, 116; to Freya, 137

Cheers. To Odin, 41; to Frigga, 42; to Bragi, 102; to Niörd and Frey, 116; to Freya, 137

Torge (tôr′ge). Story of giant, 233

Torge. Story of a giant, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Torghatten (torg-hat′ten). Mountain, 234

Torghatten (torg-hat′ten). Mountain, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Tree Maidens. Elves same as, 249

Tree Maidens. Elves like, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Trent. Superstition along the, 188

Trent. Superstition along the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Trolls. Dwarfs known as, 11, 234, 239, 241, 362; Peaks of, 244

Trolls. Dwarfs known as, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__; Peaks of, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__

Troy. Northern equivalent for, siege of, 350, 361, 363

Troy. The northern counterpart for the siege of, 350, 361, 363

Tübingen (tē′bing-en). Worship of Tyr in, 94

Tübingen. Worship of Tyr in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Tuesday. Tyr’s day, 85

Tuesday. Tyr's day, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Twelfth-Night. Wild Hunt at, 25; festival, 57

Twelfth Night. Wild Hunt at __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; festival __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Twilight of the Gods, 178, 265, 330, 340

Twilight of the Gods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Tyr (tēr). Son of Frigga, 38; god of war, 85–94; one arm, 93, 334; feeds Fenris, 91; like Frey, 117; like Irmin, 151; chains Fenris, 93, 180; accompanies Thor, 188–192; fights Garm, 335; death of, 336

Tyr (tēr). Son of Frigga, 38; god of war, 85–94; one arm, 93, 334; feeds Fenris, 91; like Frey, 117; like Irmin, 151; chains Fenris, 93, 180; accompanies Thor, 188–192; fights Garm, 335; death of, 336

Tyrfing (tēr′fing). Magic sword, 242

Tyrfing (tēr′fing). Enchanted sword, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Tyrol (tē′rol). Story of flax in, 51

Tyrol (tē′rol). Story of flax in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Tyr’s Helm. Aconite called, 94

Tyr’s Helm. Aconite called, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

U

Ulfrun (o͝ol′froon). A wave maiden, 146

Ulfrun (o͝ol′froon). A wave girl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Uller (o͝ol′er). Skadi marries, 115; winter-god, 139–141; equivalents, 356

Uller (o͝ol′er). Skadi gets married, 115; winter deity, 139–141; equivalents, 356

Ulysses (ū-lis′sez). Compared to Tannhäuser, 350

Ulysses (ū-lis′sez). Compared to Tannhäuser, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Undines (un′dēnz). Female water divinities, 193, 194, 359

Undines (un′dēnz). Female water spirits, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Uplands. Njorfe, king of, 300 [395]

Uplands. Njorfe, king of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]

Upsala (up-sä′lȧ). Temple at, 40, 83, 349; Ingvi-Frey at, 123; mound at, 355

Uppsala (up-sä′lȧ). Temple at, 40, 83, 349; Ingvi-Frey at, 123; mound at, 355

Urd (o͝ord). One of the Norns, 166, 167

Urd. One of the Norns, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Urdar (o͝ord′ar). Fountain, 13, 14, 60, 159, 166, 168, 334

Urdar (oord′ar). Fountain, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__

Utgard (o͞ot′gard). Realm of, 70, 71

Utgard (o͞ot′gard). Realm of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Utgard-loki. Castle of, 70, 71, 73; evil, 216; Thor visits, 217

Utgard-Loki. Castle of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__; evil, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__; Thor visits, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__

V

Vafthrudnir (vāf-thro͞od′nir). Odin’s visit to, 32, 231, 348; fulfilment of prediction, 332

Vafthrudnir (vāf-thro͞od′nir). Odin's trip to, 32, 231, 348; fulfillment of prophecy, 332

Vak (väk). Odin as, 164

Vak (väk). Odin as, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vala (vä′lȧ). Norns called, 87, 171; Odin consults, 199; grave of, 200

Vala (vä′lȧ). The Norns called, 87, 171; Odin consults, 199; grave of, 200

Valaskialf (vä′la-skyȧlf). Hall in Asgard, 18; Vali in, 165

Valaskialf (vah-lah-skyalf). Hall in Asgard, 18; Vali in, 165

Valentine. Vali as St., 165

Valentine's Day. Vali St., __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Valfather. Same as Odin, 19, 173

Valfather. Same as Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Valfreya (val-frī′a). Same as Freya, 131

Valfreya (val-frī′a). Same as Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Valhalla (väl-häl′lá). Description of, 18–21; masters of, 60; Hrungnir enters, 73; Tyr welcomed to, 85; Tyr’s warriors in, 89; Bragi, bard of, 101; heroes in, 32, 151, 155, 264; Vidar visits, 159; Valkyrs choose guests for, 173, 175; Ran’s hall rivals, 186; mistletoe near, 199, 203; Helgi promised, 263; Gudrun returns to, 264; Fialar above, 331; host of, 334

Valhalla (väl-häl′lä). Description of, 18–21; masters of, 60; Hrungnir enters, 73; Tyr welcomed to, 85; Tyr’s warriors in, 89; Bragi, bard of, 101; heroes in, 32, 151, 155, 264; Vidar visits, 159; Valkyrs choose guests for, 173, 175; Ran’s hall rivals, 186; mistletoe near, 199, 203; Helgi promised, 263; Gudrun returns to, 264; Fialar above, 331; host of, 334

Vali (vä′lē). Emblem of spring, 38. 1. The avenger, 164–165, 201; slays Hodur, 213; survival of, 338, 357. 2. Son of Loki, 218, 227

Vali (vä′lē). Symbol of spring, 38. 1. The avenger, 164–165, 201; kills Hodur, 213; survival of, 338, 357. 2. Son of Loki, 218, 227

Valkyrs (val′kērz). Attendants of Odin, 19, 173; of the heroes, 19, 21; of Tyr, 89; led by Freya, 131; accompany Hermod, 154; Skuld a, 172; general account of, 173–179; Helgi marries a, 264; Gudrun a, 264; Brunhild a, 173; Freya a, 355; Hebe compared to the, 358

Valkyries (val′kērz). Attendants of Odin, 19, 173; of the heroes, 19, 21; of Tyr, 89; led by Freya, 131; accompany Hermod, 154; Skuld a, 172; general account of, 173–179; Helgi marries a, 264; Gudrun a, 264; Brunhild a, 173; Freya a, 355; Hebe compared to the, 358

Valpurgisnacht (väl-po͞or′gis-näkt). Witches’ dance on, 137, 171 I

Valpurgisnacht (väl-po͞or′gis-näkt). The witches dance on, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ I

Valtam (väl′tam). Vegtam, son of, 200

Valtam (väl′tam). Vegtam, son of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Van. Niörd a, 15, 354

Van. Niörd at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Vana-heim (väna′hīm). Home of the Vanas, 15, 111, 117, 131

Vanaheim (väna′hīm). Home of the Vanas, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Vanabride (väna-brē′dȧ). Freya, 131

Vanabride (väna-brē′dȧ). Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vanadis (vȧn′ȧ-dis). Freya, 131

Vanadis (vȧn′ȧ-dis). Freya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vanas. Sea and wind gods, 15, 111, 131, 148, 185; quarrel between the Æsir and the, 95, 111; comparisons, 338, 347

Vans. Gods of the sea and wind, 15, 111, 131, 148, 185; conflict between the Æsir and the, 95, 111; comparisons, 338, 347

Vandals. Story of Winilers and, 45, 349

Vandals. Story of Winilers and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Vara (vä′rȧ). Oath keeper, 50

Vara (vä′rȧ). Oath keeper, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vasud (vä′so͞od). Father of Vindsual, 10

Vasud. Father of Vindsual, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ve (vā). Birth of, 4; at creation of man, 12, 347; replaces Odin, 37, 139; equivalent, 344

Ve (vā). Birth of, 4; at the creation of man, 12, 347; replaces Odin, 37, 139; equivalent, 344

Vecha (vech′ȧ). Odin as, 164

Vecha (vech′ȧ). Odin as, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vedfolnir (ved-fol′nir). Falcon reporter, 13

Vedfolnir (ved-fol′nir). Falcon journalist, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vegtam (veg′tam). Odin, 200

Vegtam (veg′tam). Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Veimer (vī′mer). Thor fords, 81, 352

Veimer (vī′mer). Thor fords, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Veleda (vel-ā′dȧ). Warns Drusus, 171

Veleda (vel-ā′dȧ). Warns Drusus, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Veneur de Fontainebleau (vẽn-urde-fon-tān-blō). Wild Huntsman, 26

Veneur de Fontainebleau (vẽn-urde-fon-tān-blō). Wild Huntsman, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Venus. Northern equivalents for, 348, 352, 355, 363

Venus. Northern counterparts for, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__

Verdandi (vẽr-dän′dē). Norn of present, 166; beneficent ways of, 167

Verdandi (vēr-dän′dē). Norn of the present, 166; kind ways of, 167

Vespasian (ves-pā′shan). Election of, 88

Vespasian's election, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vidar (vē′där) Parents of, 39; story of, 158–161; slays Fenris, 336; the survival of, 160, 338; comparisons, 357, 361

Vidar (vē′där) Parents of, 39; story of, 158–161; kills Fenris, 336; the survival of, 160, 338; comparisons, 357, 361

Vienna. Customs in, 126, 127

Vienna. Customs in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Vigrid (vig′rid). Last battle on plain of, 32, 228, 232, 333, 334, 338

Vigrid (vig′rid). Final fight on the plains of, 32, 228, 232, 333, 334, 338

Viking (vik′ing). Grandson of Haloge, 298; early adventures and marriage of, 299–300; second marriage of, 300; adventures of sons of, 302–304; Ægir gives Ellida to, 303 [396]

Viking (vik′ing). Grandson of Haloge, 298; early adventures and marriage of, 299–300; second marriage of, 300; adventures of sons of, 302–304; Ægir gives Ellida to, 303 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Vikings (vik′ingz). Valkyrs take, 174

Vikings (vik′ingz). Valkyries take, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vili (vi′lē). Birth of, 4; at creation of man, 12, 347; replaces Odin, 37, 139; comparison, 344

Vili (vi′lē). Birth of, 4; at the creation of man, 12, 347; replaces Odin, 37, 139; comparison, 344

Vindsual (vind′su-al). Father of Winter, 9

Vindsual (vind′su-al). God of Winter, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vingnir (ving′nir). Foster father of Thor, 59

Vingnir (ving′nir). Thor’s adoptive father, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vingolf (ving′golf). Tyr welcome in, 85

Vingolf (ving′golf). Tyr welcome in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vingthor (ving′thor). Same as Thor, 59

Vingthor (ving′thor). Same as Thor, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vinland. Norse settlement in, 250

Vinland. Norse settlement in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Virgin. Sponge called hand of, 116; health of, 137

Virgin. Sponge called hand of, 116; health of, 137

Vitellius (vit-el′lius). Has Cheru’s sword, 87, 88

Vitellius (vit-el′lius). Has Cheru’s sword, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Vjofn (vyofn). Goddess of concord, 49

Vjofn (vyofn). Goddess of harmony, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Volla. Same as Fulla, 47

Volla. Same as Fulla, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Volsung (vol′sung). Saga of, 251, 364; birth of, 48, 252; career and death of, 251–257; descendants of, 258, 263, 266, 296

Volsung (vol′sung). Saga of, 251, 364; birth of, 48, 252; career and death of, 251–257; descendants of, 258, 263, 266, 296

Völund (vẽl′oond). Story of the smith, 175–179, 353; arm ring, 304, 311

Völundr (vẽl′oond). Tale of the blacksmith, 175–179, 353; arm ring, 304, 311

Völundarhaus (vẽl′oond-ar-hous′). Maze, 177; compared to Cretan labyrinth, 358

Völundar House (vẽl′oond-ar-hous′). Maze, 177; compared to Cretan labyrinth, 358

Von. River from Fenris’s mouth, 94

River from Fenris’s mouth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vör (vẽr). Same as Faith, 50

Vör (vẽr). Same as Faith, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vrou-elde (vro͞o-eld′e). Same as Frigga, 57

Vrou-elde (vro͞o-eld′e). Same as Frigga, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vrou-elden-straat (vro͞o-elden′-strart) Milky Way in Holland, 57

Vrou-elden-straat (vro͞o-elden′-strart) Milky Way in Holland, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Vulcan. Northern equivalents for, 346, 358, 363

Vulcan. Northern equivalents for, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__

Vulder (vul′der). Same as Uller, 140

Vulder (vul′der). Same as Uller, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

W

Wagner (väg′ner). Four operas from Volsunga Saga, 251

Wagner (väg′ner). Four operas based on the Volsunga Saga, 251

Wain. Same as Great Bear, 30

Wain. Same as Big Dipper, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wanderer. Same as Odin, 32

Wanderer. Same as Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Waves. Ægir’s daughters, 187, 359

Waves. Ægir’s daughters, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Wayland. Same as Völund, 175

Wayland. Same as Völund, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wednesday. Sacred to Odin, 41

Wednesday. Dedicated to Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Weldegg (vel′deg). King of East Saxony, 40

Weldegg (vel′deg). King of East Saxony, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wener (wān′er). Lake, Thorsten banished to, 302

Wener (wān′er). Lake, Thorsten was exiled to, 302

Werewolf (wer′wulf). Sigmund a, 259

Werewolf (wer′wulf). Sigmund a, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Weser (vā′zer). Rats drowned in, 27

Weser (vā′zer). Rats drowned in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

West Saxony. Conquered by Odin, 40

West Saxony. Conquered by Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Westerburg (ves′ter-burg). Ilse loves knight of the, 236

Westerburg (ves′ter-burg). Ilse loves the knight of the, 236

Westri (wes′trē). Dwarf supporting heavenly vault, 6

Westri (wes′trē). Dwarf who holds up the sky, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

White Lady. Last appearance of, 56, 57

White Lady. Last spotted in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Wild Hunt. Leaders of, 23, 24, 26, 57, 140

Wild Hunt. Leaders of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__

Wild Huntsman. 23, 26

Wild Huntsman. __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Will-o’-the-wisp. Mediæval superstition concerning, 247

Will-o’-the-wisp. Medieval superstition concerning, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wind. Waves play with, 187

Wind. Waves play with, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wingi (wing′ē). Same as Knefrud, 291

Wingi (wing′ē). Same as Knefrud, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Winilers (win′i-lerz). Story of Vandals and, 45, 349

Winilers (win′i-lerz). Story of Vandals and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Winter. Odin supplanted by, 38

Winter. Odin replaced by, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wode (wō′da). Same as Frigga, 57

Wode (wō′da). Same as Frigg, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Woden. Same as Odin, 16, 23,41

Woden. Same as Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__,41

Woden’s Day. Same as Wednesday, 41

Woden’s Day. Same as Wednesday, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wood Maidens. Elves known as, 249

Wood Maidens. Elves known as, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wuotan (wō′tan). Same as Odin, 16, 57

Wuotan (wō′tan). The same as Odin, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Wurd (wurd). Same as Urd, 167

Wurd (wurd). Same as Urd, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Wyrd (wērd). Mother of Norns, 159, 160

Wyrd (wērd). Mother of the Norns, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Y

Ydalir (ē-däl′ir). Abode of Uller, 139

Ydalir (ē-däl′ir). Home of Uller, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Yggdrasil (ig′drȧ-sil). Creation of, 12; stags pasture on, 13; assembly under, 14; spear from, 31; Odin hangs from, 33; Thor goes to, 60; Idun falls from, 109; Bifröst reaches [397]to, 146; Giallar-horn hung on, 148; Norns dwell under, 166; Nidhug eats, 183, 331; consumed, 336; comparison, 353

Yggdrasil (ig′drȧ-sil). Origin of, 12; stags graze on, 13; gathering under, 14; spear out of, 31; Odin hangs from, 33; Thor visits, 60; Idun falls from, 109; Bifröst reaches [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]to, 146; Giallar-horn hung on, 148; Norns live under, 166; Nidhug eats, 183, 331; devoured, 336; comparison, 353

Ymir (ē′mir). Giant of fire and ice, 3; sleep of, 4; death of, 5, 230; earth created from, 5; dwarfs from, 10, 239, 345; Fornjotnr same as, 217, 232; comparisons, 217, 343

Ymir (ē′mir). Giant of fire and ice, 3; sleep of, 4; death of, 5, 230; earth created from, 5; dwarfs from, 10, 239, 345; Fornjotnr same as, 217, 232; comparisons, 217, 343

Younger Edda. Gylfi’s delusion described in the, 40

Younger Edda. Gylfi’s delusion described in the, 40

Yule. Month and festival of, 124, 128

Yule. Month and festival of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__

Yule Log, 127

Yule Log, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Yuletide, 83, 102, 127, 320, 321

Christmas, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__

Z

Zephyrus (Zef′i-rus). Frey like, 355

Zephyrus (Zef′i-rus). Like Frey, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Zeus (zyūs). Northern equivalents for, 349

Zeus (zyūs). Northern equivalents for __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ziu (zū). Same as Tyr, 85

Ziu (zū). Same as Tyr, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Ziusburg (zūz′berg). Same as Augsburg, 85

Ziusburg (zooz′berg). Same as Augsburg, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Told Through the Ages

Each volume contains sixteen full-page illustrations after leading artists

Each volume has sixteen full-page illustrations by prominent artists

1. Legends of Greece and Rome.

Myths of Greece and Rome.

By G. H. Kupfer, M.A. Third Edition, 1907.

By G. H. Kupfer, M.A. Third Edition, 1907.

2. Favourite Greek Myths.

2. Favorite Greek Myths.

By L. S. Hyde.

By L. S. Hyde.

3. Stories of Robin Hood and His Merry Outlaws.

3. Stories of Robin Hood and His Merry Outlaws.

Retold from the Old Ballads by J. Walker McSpadden.

Retold from the Old Ballads by J. Walker McSpadden.

4. Stories of King Arthur and His Knights.

4. Stories of King Arthur and His Knights.

Retold from Malory’s “Morte d’Arthur” by U. W. Cutler.

Retold from Malory’s “Morte d’Arthur” by U.W. Cutler.

5. Stories from Greek History.

5. Stories from Greek History.

Retold from Herodotus by H. L. Havell, B.A., formerly Scholar of University College, Oxford.

Retold from Herodotus by H. L. Havell, B.A., previously a Scholar at University College, Oxford.

6. Stories from Wagner.

6. Wagner's Stories.

Retold by J. Walker McSpadden.

Retold by J. Walker McSpadden.

7. Britain Long Ago.

7. Britain Long Ago.

Stories from Old English and Celtic Sources. Retold by E. M. Wilmot-Buxton.

Stories from Old English and Celtic Sources. Retold by E.M. Wilmot-Buxton.

8. Stories from Scottish History.

8. Scottish History Stories.

Selected from Scott’s “Tales of a Grandfather” by Madalen Edgar, M.A.

Selected from Scott’s “Tales of a Grandfather” by Madalen Edgar, M.A.

9. Stories from Greek Tragedy.

9. Stories from Greek Tragedy.

Retold by H. L. Havell, B.A.

Retold by H. L. Havell, B.A.

10. Stories from Dickens.

10. Dickens' Stories.

Selected by J. Walker McSpadden.

Chosen by J. Walker McSpadden.

11. Stories from The Earthly Paradise.

11. Stories from The Earthly Paradise.

Retold from William Morris by Madalen Edgar, M.A.

Retold from William Morris by Madalen Edgar, M.A.

12. Stories from the Æneid.

12. Stories from the Aeneid.

Retold from Virgil by H. L. Havell, B.A.

Retold from Virgil by H.L. Havell, B.A.

13. The Book of Rustem.

13. *The Book of Rustem.*

Retold from “Shah Nameh” by E. M. Wilmot-Buxton.

Retold from “Shah Nameh” by E.M. Wilmot-Buxton.

14. Stories from Chaucer.

14. Chaucer's Stories.

Retold by J. Walker McSpadden.

Retold by J. Walker McSpadden.

15. Stories from the Old Testament.

15. Stories from the Bible.

Retold by S. Platt.

Retold by S. Platt.

16. Stories from the Odyssey.

16. Stories from the Odyssey.

Retold by H. L. Havell, B.A.

Retold by H. L. Havell, B.A.

17. Stories from the Iliad.

17. Stories from the Iliad.

Retold by H. L. Havell, B.A.

Retold by H. L. Havell, B.A.

18. Told by the Northmen.

18. From the Northmen.

Retold from the Eddas and Sagas by E. M. Wilmot-Buxton.

Retold from the Eddas and Sagas by E.M. Wilmot-Buxton.

19. Stories from Don Quixote.

19. Stories from Don Quixote.

Retold by H. L. Havell, B.A.

Retold by H. L. Havell, B.A.

A List of Prices, etc., will be sent to any address.

A list of prices, etc., will be sent to any address.

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Uniform with “Myths of the Norsemen”

The Myths of Greece & Rome

The Myths of Greece & Rome

Their Stories, Signification, and Origin

Their Stories, Meaning, and Origin

By H. A. GUERBER

By H.A. Guerber

With Sixty-four Exquisite Full-page Illustrations, including the best works of Lord Leighton, Sir E. Burne-Jones, Solomon J. Solomon, G. F. Watts, Herbert Draper, Henrietta Rae, Harry Bates, Hon. John Collier, Sir E. J. Poynter, Michael Angelo, Raphael, Rubens, Canova, Guido Reni, Phidias, Bernini, Titian, Velasquez, etc. etc.

Featuring sixty-four stunning full-page illustrations, including the finest works by Lord Leighton, Sir Edward Burne-Jones, Solomon J. Solomon, G.F. Watts, Herbert Draper, Henrietta Rae, Harry Bates, Hon. John Collier, Sir E.J. Poynter, Michelangelo, Raphael, Rubens, Canova, Guido Reni, Phidias, Bernini, Titian, Velázquez, and more.

Demy 8vo, 8⅝ × 5¾ inches, 416 pp. Letterpress

The Bookman says:—

The Bookman says:—

“This magnificently illustrated volume, for which Messrs. Harrap are to be warmly thanked, is among the most successful of its kind. They are stories which Mr. Guerber has told with grace and charm, and right feeling for the classic periods; they are stories which we have grown to believe can never be told too often. The book is a fitting presentment of such a subject.”

The Nation says:—

The Nation states:—

“The stories are well told, and the arrangement of the book is admirable. Indeed, we know no other book in which the classical myths are treated with such a combination of accurate scholarship, simplicity, and literary skill.”

The Scotsman says:—

The Scotsman says:—

“Mr. Guerber has woven the classic mythology into a coherent history, and told with remarkable freshness of interest the familiar myths and traditions of Greek and Roman literature. The volume is at once a fascinating story-book and a valuable book of reference, and not its least attraction lies in the beautiful illustrations, all of which are reproductions of famous pictures, ancient and modern.”

The Educational News says:—

The Edu News says:—

“This is indeed a glorious book, causing your reviewer to spend more of his time on its pages than he can well afford. We need to know more about the Myths of Greece and Rome ... here is the very book to illumine, and, by its very beauty, to imbue its readers with an appreciation of that gospel of the beautiful which these ancient myths inculcate.”

The Aberdeen Free Press says:—

The Aberdeen Free Press says:—

“There are many books on mythology, but we do not know any quite like the present. It gives in a convenient compass all that the ordinary student need know, and the stories are carefully classified. Mr. Guerber has produced a book which is a delight to mind and eye alike.”

[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Ready September 1909

Uniform with “The Myths of Greece and Rome” and “Myths of the Norsemen.”

Same format as “The Myths of Greece and Rome” and “Myths of the Norsemen.”

Myths & Legends of the Middle Ages

Myths & Legends of the Middle Ages

By H. A. Guerber

By H. A. Guerber

With Sixty-four exquisite Full-page Illustrations from important works of great artists

With sixty-four stunning full-page illustrations from notable works by great artists

Demy 8vo, 8⅝ × 5¾ inches, 416 pp. Letterpress. With Full Index

The object of this work is to familiarize students with the myths and legends which form the principal subjects of mediæval literature, and whose influence is everywhere apparent in the subsequent history of literature and art. Following the plan and treatment of the author’s earlier volumes in this series, appropriate quotations from mediæval and modern writings are given in connection with the various legends. These illustrate the style of the poem in which they are embodied, or lend additional force to some point in the story. The book includes notable illustrations and a chapter on the romance literature of the period in the various countries of Europe.

The goal of this work is to help students get acquainted with the myths and legends that are central to medieval literature and whose impact is evident throughout the later history of literature and art. In line with the approach and style of the author’s earlier volumes in this series, relevant quotes from both medieval and modern writings are included alongside the various legends. These quotes enhance the style of the poems they’re part of or strengthen specific points in the stories. The book features notable illustrations and a chapter on the romantic literature of the period across different European countries.

Table of Contents

Colophon

Availability

  1. Hélène Adeline Guerber (1859–1929)
  2. Sir Edward Coley Burne-Jones, 1st Baronet (28 August 1833–17 June 1898)
  3. Konrad Dielitz (1845–1933)
  4. John Charles Dollman (6 May 1851–11 December 1934)
  5. Albert Gustaf Aristides Edelfelt (21 July 1854–18 August 1905)
  6. Knut Ekwall (3 April 1843 in Säby (province Småland), Sweden–4 April 1912 in Säby)
  7. Bengt Erland Fogelberg (also Benedict Fogelberg) (August 8, 1786–December 22, 1854)
  8. Gertrude Demain Hammond (1862–1953)
  9. Dorothy Hardy (fl. 1891–1925)
  10. Hermann Kaulbach (German, 1846–1909)
  11. Johan August Malmström (1829–1901)
  12. Jacques Reich (1852–1923)
  13. Jacques Wagrez (1850–1946)
  14. Bernard Evans Ward (1857–August 3, 1933)
  15. Oscar Arnold Wergeland (1844–1910)
  16. Mårten Eskil Winge (1825–1896)

Related Open Library catalog page: OL7211656M.

Related Open Library catalog page: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Related WorldCat catalog page: 186944762.

Related WorldCat catalog page: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Encoding

Revision History

  1. 2009-03-28 Started.

External References

Corrections

The following corrections have been applied to the text:

The following corrections have been made to the text:

Page Source Correction
49 [Not in source] .
59 [Not in source] .
61 [Not in source] .
79 Jotun-heim Jötun-heim
99 or of
109 of or
110
111 Arnola Arnold
123 state states
128 say to say
135 [Not in source] .
146 [Not in source] )
166 ; ,
181 Hel shoes Hel-shoes
184 [Not in source]
224 [Not in source] .
246 lightor light or
280 [Not in source] 133
318 [Not in source] ,
321 [Not in source]
367 314, 314 314
369 Gialllar-horn Giallar-horn
377 . [Deleted]
377 [Not in source] .
377 .) ).
380 potiont o potion to
383 Huda Hulda
383 5L 51
384 , [Deleted]
387 [Not in source] ).
388 . ;
391 Nerthus s Nerthus’s
[Not in source] .


        
        
    
Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!