This is a modern-English version of 1601: Conversation as it was by the Social Fireside in the Time of the Tudors, originally written by Twain, Mark.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
1601 1601
Conversation as it was
by the Social Fireside
in the Time of the
Tudors
By Mark Twain
Contents
INTRODUCTION
“Born irreverent,” scrawled Mark Twain on a scratch pad, “—like all other people I have ever known or heard of—I am hoping to remain so while there are any reverent irreverences left to make fun of.” —[Holograph manuscript of Samuel L. Clemens, in the collection of the F. J. Meine]
“Born irreverent,” scribbled Mark Twain on a notepad, “—like everyone else I’ve ever known or heard of—I hope to stay that way as long as there are any reverent things left to poke fun at.” —[Holograph manuscript of Samuel L. Clemens, in the collection of the F. J. Meine]
Mark Twain was just as irreverent as he dared be, and 1601 reveals his richest expression of sovereign contempt for overstuffed language, genteel literature, and conventional idiocies. Later, when a magazine editor apostrophized, “O that we had a Rabelais!” Mark impishly and anonymously—submitted 1601; and that same editor, a praiser of Rabelais, scathingly abused it and the sender. In this episode, as in many others, Mark Twain, the “bad boy” of American literature, revealed his huge delight in blasting the shams of contemporary hypocrisy. Too, there was always the spirit of Tom Sawyer deviltry in Mark's make-up that prompted him, as he himself boasted, to see how much holy indignation he could stir up in the world.
Mark Twain was as irreverent as he could be, and 1601 showcases his strongest expression of disdain for fancy language, snobby literature, and conventional nonsense. Later, when a magazine editor exclaimed, “Oh, how we wish we had a Rabelais!” Mark playfully and anonymously submitted 1601; that same editor, who praised Rabelais, harshly criticized it and the sender. In this instance, as in many others, Mark Twain, the “bad boy” of American literature, expressed his immense enjoyment in exposing the falsehoods of contemporary hypocrisy. Additionally, there was always a bit of Tom Sawyer mischief in Mark's character that drove him, as he himself boasted, to see how much righteous anger he could provoke in the world.
WHO WROTE 1601?
Who wrote 1601?
The correct and complete title of 1601, as first issued, was: [Date, 1601.] 'Conversation, as it was by the Social Fireside, in the Time of the Tudors.' For many years after its anonymous first issue in 1880, its authorship was variously conjectured and widely disputed. In Boston, William T. Ball, one of the leading theatrical critics during the late 90's, asserted that it was originally written by an English actor (name not divulged) who gave it to him. Ball's original, it was said, looked like a newspaper strip in the way it was printed, and may indeed have been a proof pulled in some newspaper office. In St. Louis, William Marion Reedy, editor of the St. Louis Mirror, had seen this famous tour de force circulated in the early 80's in galley-proof form; he first learned from Eugene Field that it was from the pen of Mark Twain.
The full title of 1601, as it was initially released, was: [Date, 1601.] 'Conversation, as it was by the Social Fireside, in the Time of the Tudors.' For many years after its anonymous release in 1880, people speculated about and debated its authorship. In Boston, William T. Ball, a prominent theatrical critic in the late '90s, claimed it was originally written by an unnamed English actor who had given it to him. It was said that Ball's original looked like a newspaper comic strip based on its printing style and might have even been a proof printed in a newspaper office. In St. Louis, William Marion Reedy, editor of the St. Louis Mirror, had seen this famous work circulated in galley-proof form in the early '80s; he first learned from Eugene Field that it was written by Mark Twain.
“Many people,” said Reedy, “thought the thing was done by Field and attributed, as a joke, to Mark Twain. Field had a perfect genius for that sort of thing, as many extant specimens attest, and for that sort of practical joke; but to my thinking the humor of the piece is too mellow—not hard and bright and bitter—to be Eugene Field's.” Reedy's opinion hits off the fundamental difference between these two great humorists; one half suspects that Reedy was thinking of Field's French Crisis.
“Many people,” Reedy said, “thought that Field was behind it and credited it, as a joke, to Mark Twain. Field had a real talent for that kind of thing, as many examples still show, and for that kind of prank; but I believe the humor in this piece is too soft—not sharp and bright and bitter—to be Eugene Field's.” Reedy's view captures the key difference between these two great humorists; one can't help but feel that Reedy was considering Field's French Crisis.
But Twain first claimed his bantling from the fog of anonymity in 1906, in a letter addressed to Mr. Charles Orr, librarian of Case Library, Cleveland. Said Clemens, in the course of his letter, dated July 30, 1906, from Dublin, New Hampshire:
But Twain first revealed his creation from the haze of anonymity in 1906, in a letter directed to Mr. Charles Orr, librarian of Case Library, Cleveland. Clemens said, in the course of his letter, dated July 30, 1906, from Dublin, New Hampshire:
“The title of the piece is 1601. The piece is a supposititious conversation which takes place in Queen Elizabeth's closet in that year, between the Queen, Ben Jonson, Beaumont, Sir Walter Raleigh, the Duchess of Bilgewater, and one or two others, and is not, as John Hay mistakenly supposes, a serious effort to bring back our literature and philosophy to the sober and chaste Elizabeth's time; if there is a decent word findable in it, it is because I overlooked it. I hasten to assure you that it is not printed in my published writings.”
“The title of the piece is 1601. It’s a fictional conversation set in Queen Elizabeth's private chamber during that year, involving the Queen, Ben Jonson, Beaumont, Sir Walter Raleigh, the Duchess of Bilgewater, and a couple of others. Contrary to what John Hay mistakenly believes, it’s not a serious attempt to revive our literature and philosophy to the modest and pure era of Elizabeth; if there’s anything decent in it, it’s because I missed it. I quickly want to clarify that it’s not included in my published works.”
TWITTING THE REV. JOSEPH TWICHELL
TWITTERING THE REV. JOSEPH TWICHELL
The circumstances of how 1601 came to be written have since been officially revealed by Albert Bigelow Paine in 'Mark Twain, A Bibliography' (1912), and in the publication of Mark Twain's Notebook (1935).
The details of how 1601 was written have been officially disclosed by Albert Bigelow Paine in 'Mark Twain, A Bibliography' (1912), and in the release of Mark Twain's Notebook (1935).
1601 was written during the summer of 1876 when the Clemens family had retreated to Quarry Farm in Elmira County, New York. Here Mrs. Clemens enjoyed relief from social obligations, the children romped over the countryside, and Mark retired to his octagonal study, which, perched high on the hill, looked out upon the valley below. It was in the famous summer of 1876, too, that Mark was putting the finishing touches to Tom Sawyer. Before the close of the same year he had already begun work on 'The Adventures of Huckleberry Finn', published in 1885. It is interesting to note the use of the title, the “Duke of Bilgewater,” in Huck Finn when the “Duchess of Bilgewater” had already made her appearance in 1601. Sandwiched between his two great masterpieces, Tom Sawyer and Huck Finn, the writing of 1601 was indeed a strange interlude.
1601 was written during the summer of 1876 when the Clemens family had retreated to Quarry Farm in Elmira County, New York. Here, Mrs. Clemens enjoyed a break from social obligations, the kids played freely in the countryside, and Mark retreated to his octagonal study, which, perched high on the hill, overlooked the valley below. It was in the famous summer of 1876 that Mark was putting the finishing touches on Tom Sawyer. Before the end of the same year, he had already started working on 'The Adventures of Huckleberry Finn,' published in 1885. It’s interesting to note the title, the “Duke of Bilgewater,” in Huck Finn when the “Duchess of Bilgewater” had already appeared in 1601. Sandwiched between his two great masterpieces, Tom Sawyer and Huck Finn, the writing of 1601 was indeed a peculiar interlude.
During this prolific period Mark wrote many minor items, most of them rejected by Howells, and read extensively in one of his favorite books, Pepys' Diary. Like many another writer Mark was captivated by Pepys' style and spirit, and “he determined,” says Albert Bigelow Paine in his 'Mark Twain, A Biography', “to try his hand on an imaginary record of conversation and court manners of a bygone day, written in the phrase of the period. The result was 'Fireside Conversation in the Time of Queen Elizabeth', or as he later called it, '1601'. The 'conversation' recorded by a supposed Pepys of that period, was written with all the outspoken coarseness and nakedness of that rank day, when fireside sociabilities were limited only to the loosened fancy, vocabulary, and physical performance, and not by any bounds of convention.”
During this productive time, Mark wrote many small pieces, most of which were rejected by Howells, and he read a lot from one of his favorite books, Pepys' Diary. Like many other writers, Mark was drawn to Pepys' style and spirit, and “he determined,” as Albert Bigelow Paine says in his 'Mark Twain, A Biography', “to try his hand at an imaginary account of conversations and court manners from a past era, written in the language of the time. The outcome was 'Fireside Conversation in the Time of Queen Elizabeth', or as he later called it, '1601'. The 'conversation' recorded by a fictional Pepys of that time was written with all the rawness and frankness of that unrefined age, when home gatherings were only limited by the free imagination, vocabulary, and physical actions, without any constraints of convention.”
“It was written as a letter,” continues Paine, “to that robust divine, Rev. Joseph Twichell, who, unlike Howells, had no scruples about Mark's 'Elizabethan breadth of parlance.'”
“It was written as a letter,” continues Paine, “to that strong divine, Rev. Joseph Twichell, who, unlike Howells, had no issues with Mark's 'Elizabethan way of speaking.'”
The Rev. Joseph Twichell, Mark's most intimate friend for over forty years, was pastor of the Asylum Hill Congregational Church of Hartford, which Mark facetiously called the “Church of the Holy Speculators,” because of its wealthy parishioners. Here Mark had first met “Joe” at a social, and their meeting ripened into a glorious, life long friendship. Twichell was a man of about Mark's own age, a profound scholar, a devout Christian, “yet a man with an exuberant sense of humor, and a profound understanding of the frailties of mankind.” The Rev. Mr. Twichell performed the marriage ceremony for Mark Twain and solemnized the births of his children; “Joe,” his friend, counseled him on literary as well as personal matters for the remainder of Mark's life. It is important to catch this brief glimpse of the man for whom this masterpiece was written, for without it one can not fully understand the spirit in which 1601 was written, or the keen enjoyment which Mark and “Joe” derived from it.
The Rev. Joseph Twichell, Mark's closest friend for over forty years, was the pastor of the Asylum Hill Congregational Church in Hartford, which Mark jokingly called the “Church of the Holy Speculators,” due to its wealthy members. Mark first met “Joe” at a social event, and their encounter developed into a wonderful, lifelong friendship. Twichell was about the same age as Mark, a deep scholar, and a devoted Christian, “yet a man with a lively sense of humor and a deep understanding of human weaknesses.” Rev. Mr. Twichell officiated at Mark Twain's wedding and oversaw the births of his children; “Joe,” his friend, advised him on both literary and personal matters for the rest of Mark's life. It's important to get this brief insight into the man for whom this masterpiece was created, as it helps to understand the spirit in which 1601 was written and the joy that Mark and “Joe” experienced from it.
“SAVE ME ONE.”
"Save one for me."
The story of the first issue of 1601 is one of finesse, state diplomacy, and surreptitious printing.
The story of the first issue of 1601 is one of skill, government diplomacy, and secret printing.
The Rev. “Joe” Twichell, for whose delectation the piece had been written, apparently had pocketed the document for four long years. Then, in 1880, it came into the hands of John Hay, later Secretary of State, presumably sent to him by Mark Twain. Hay pronounced the sketch a masterpiece, and wrote immediately to his old Cleveland friend, Alexander Gunn, prince of connoisseurs in art and literature. The following correspondence reveals the fine diplomacy which made the name of John Hay known throughout the world.
The Rev. “Joe” Twichell, who the piece was written for, had apparently kept the document in his possession for four long years. Then, in 1880, it was passed to John Hay, who would later become Secretary of State, likely sent by Mark Twain. Hay called the sketch a masterpiece and immediately wrote to his old friend from Cleveland, Alexander Gunn, a top expert in art and literature. The following correspondence shows the impressive diplomacy that made John Hay's name known worldwide.
DEPARTMENT OF STATE
STATE DEPARTMENT
Washington, June 21, 1880.
Washington, June 21, 1880.
Dear Gunn:
Dear Gunn:
Are you in Cleveland for all this week? If you will say yes by return mail, I have a masterpiece to submit to your consideration which is only in my hands for a few days.
Are you in Cleveland this week? If you could reply with a yes, I have a masterpiece to share with you that I only have for a few days.
Yours, very much worritted by the depravity of Christendom,
Yours, very much troubled by the corruption of Christianity,
Hay
Hey
The second letter discloses Hay's own high opinion of the effort and his deep concern for its safety.
The second letter reveals Hay's strong belief in the effort and his deep concern for its safety.
June 24, 1880
June 24, 1880
My dear Gunn:
Dear Gunn:
Here it is. It was written by Mark Twain in a serious effort to bring back our literature and philosophy to the sober and chaste Elizabethan standard. But the taste of the present day is too corrupt for anything so classic. He has not yet been able even to find a publisher. The Globe has not yet recovered from Downey's inroad, and they won't touch it.
Here it is. It was written by Mark Twain in a serious attempt to restore our literature and philosophy to the serious and pure Elizabethan standard. But today's taste is too corrupted for anything so classic. He hasn't even been able to find a publisher yet. The Globe still hasn't bounced back from Downey's attack, and they won't consider it.
I send it to you as one of the few lingering relics of that race of appreciative critics, who know a good thing when they see it.
I’m sending it to you as one of the few remaining pieces from that group of thoughtful critics who recognize a good thing when they see it.
Read it with reverence and gratitude and send it back to me; for Mark is impatient to see once more his wandering offspring.
Read it with respect and appreciation and send it back to me; because Mark is eager to see his wayward child again.
Yours,
Best,
Hay.
Hey.
In his third letter one can almost hear Hay's chuckle in the certainty that his diplomatic, if somewhat wicked, suggestion would bear fruit.
In his third letter, you can almost hear Hay chuckling, confident that his diplomatic, albeit slightly mischievous, idea would pay off.
Washington, D. C.July 7, 1880
Washington, D.C. July 7, 1880
My dear Gunn:
My dear Gunn:
I have your letter, and the proposition which you make to pull a few proofs of the masterpiece is highly attractive, and of course highly immoral. I cannot properly consent to it, and I am afraid the great many would think I was taking an unfair advantage of his confidence. Please send back the document as soon as you can, and if, in spite of my prohibition, you take these proofs, save me one.
I received your letter, and the idea you suggest about getting a few proofs of the masterpiece is really tempting, but also very unethical. I can't agree to it, and I'm worried that a lot of people would see it as me exploiting his trust. Please return the document as soon as you can, and if you go ahead and take those proofs despite my disapproval, save one for me.
Very truly yours,
Sincerely,
John Hay.
John Hay.
Thus was this Elizabethan dialogue poured into the moulds of cold type. According to Merle Johnson, Mark Twain's bibliographer, it was issued in pamphlet form, without wrappers or covers; there were 8 pages of text and the pamphlet measured 7 by 8 1/2 inches. Only four copies are believed to have been printed, one for Hay, one for Gunn, and two for Twain.
Thus was this Elizabethan dialogue poured into the molds of cold type. According to Merle Johnson, Mark Twain's bibliographer, it was released in pamphlet form, without wrappers or covers; there were 8 pages of text and the pamphlet measured 7 by 8 1/2 inches. Only four copies are believed to have been printed, one for Hay, one for Gunn, and two for Twain.
“In the matter of humor,” wrote Clemens, referring to Hay's delicious notes, “what an unsurpassable touch John Hay had!”
“In terms of humor,” wrote Clemens, referring to Hay's delightful notes, “what an unmatched talent John Hay had!”
HUMOR AT WEST POINT
West Point Humor
The first printing of 1601 in actual book form was “Donne at ye Academie Press,” in 1882, West Point, New York, under the supervision of Lieut. C. E. S. Wood, then adjutant of the U. S. Military Academy.
The first printed edition in actual book form was “Donne at the Academy Press,” published in 1882 in West Point, New York, under the supervision of Lieutenant C. E. S. Wood, who was then the adjutant of the U.S. Military Academy.
In 1882 Mark Twain and Joe Twichell visited their friend Lieut. Wood at West Point, where they learned that Wood, as Adjutant, had under his control a small printing establishment. On Mark's return to Hartford, Wood received a letter asking if he would do Mark a great favor by printing something he had written, which he did not care to entrust to the ordinary printer. Wood replied that he would be glad to oblige. On April 3, 1882, Mark sent the manuscript:
In 1882, Mark Twain and Joe Twichell visited their friend Lieutenant Wood at West Point, where they found out that Wood, as Adjutant, managed a small printing operation. When Mark got back to Hartford, he wrote Wood a letter asking if he could do him a favor by printing something he'd written, which he didn't want to give to a regular printer. Wood responded that he would be happy to help. On April 3, 1882, Mark sent the manuscript:
“I enclose the original of 1603 [sic] as you suggest. I am afraid there are errors in it, also, heedlessness in antiquated spelling—e's stuck on often at end of words where they are not strictly necessary, etc..... I would go through the manuscript but I am too much driven just now, and it is not important anyway. I wish you would do me the kindness to make any and all corrections that suggest themselves to you.
“I’m sending you the original from 1603 as you suggested. I’m afraid there are mistakes in it, and it also has some outdated spelling—extra e’s are often added at the end of words where they aren’t really needed, etc. I would go through the manuscript, but I’m really busy right now, and it’s not that important anyway. I would appreciate it if you could make any corrections you think are necessary.”
“Sincerely yours,
"Best regards,"
“S. L. Clemens.”
“Mark Twain.”
Charles Erskine Scott Wood recalled in a foreword, which he wrote for the limited edition of 1601 issued by the Grabhorn Press, how he felt when he first saw the original manuscript. “When I read it,” writes Wood, “I felt that the character of it would be carried a little better by a printing which pretended to the eye that it was contemporaneous with the pretended 'conversation.'
Charles Erskine Scott Wood remembered in a foreword that he wrote for the limited edition of 1601 published by the Grabhorn Press how he felt when he first saw the original manuscript. “When I read it,” Wood writes, “I thought that the character of it would come across a bit better with a print that made it seem like it was created at the same time as the supposed 'conversation.'”
“I wrote Mark that for literary effect I thought there should be a species of forgery, though of course there was no effort to actually deceive a scholar. Mark answered that I might do as I liked;—that his only object was to secure a number of copies, as the demand for it was becoming burdensome, but he would be very grateful for any interest I brought to the doing.
“I told Mark that for artistic reasons, I thought there should be a type of forgery, even though there was no intention to actually trick a scholar. Mark replied that I could do whatever I wanted; his only goal was to get a number of copies because the demand was becoming overwhelming, but he would really appreciate any effort I put into it.”
“Well, Tucker [foreman of the printing shop] and I soaked some handmade linen paper in weak coffee, put it as a wet bundle into a warm room to mildew, dried it to a dampness approved by Tucker and he printed the 'copy' on a hand press. I had special punches cut for such Elizabethan abbreviations as the a, e, o and u, when followed by m or n—and for the (commonly and stupidly pronounced ye).
“Well, Tucker, the foreman of the printing shop, and I soaked some handmade linen paper in weak coffee, then put it as a wet bundle into a warm room to mildew. We dried it to the right level of dampness that Tucker approved, and he printed the 'copy' on a hand press. I had special punches made for Elizabethan abbreviations like a, e, o, and u when followed by m or n—and for the commonly and foolishly pronounced ye.”
“The only editing I did was as to the spelling and a few old English words introduced. The spelling, if I remember correctly, is mine, but the text is exactly as written by Mark. I wrote asking his view of making the spelling of the period and he was enthusiastic—telling me to do whatever I thought best and he was greatly pleased with the result.”
“The only edits I made were for spelling and a few outdated English words that were added. The spelling, if I recall correctly, is mine, but the text is exactly as Mark wrote it. I asked for his opinion on updating the spelling of the time, and he was enthusiastic—telling me to do whatever I thought was best and he was really happy with the outcome.”
Thus was printed in a de luxe edition of fifty copies the most curious masterpiece of American humor, at one of America's most dignified institutions, the United States Military Academy at West Point.
Thus was printed in a deluxe edition of fifty copies the most curious masterpiece of American humor, at one of America's most respected institutions, the United States Military Academy at West Point.
“1601 was so be-praised by the archaeological scholars of a quarter of a century ago,” wrote Clemens in his letter to Charles Orr, “that I was rather inordinately vain of it. At that time it had been privately printed in several countries, among them Japan. A sumptuous edition on large paper, rough-edged, was made by Lieut. C. E. S. Wood at West Point —an edition of 50 copies—and distributed among popes and kings and such people. In England copies of that issue were worth twenty guineas when I was there six years ago, and none to be had.”
“1601 was so praised by the archaeological scholars from twenty-five years ago,” wrote Clemens in his letter to Charles Orr, “that I felt a bit overly proud of it. Back then, it had been privately printed in several countries, including Japan. A luxurious edition on large paper with rough edges was made by Lieut. C. E. S. Wood at West Point — an edition of 50 copies — and distributed among popes and kings and such people. In England, copies of that issue were worth twenty guineas when I was there six years ago, and none could be found.”
FROM THE DEPTHS
From the depths
Mark Twain's irreverence should not be misinterpreted: it was an irreverence which bubbled up from a deep, passionate insight into the well-springs of human nature. In 1601, as in 'The Man That Corrupted Hadleyburg,' and in 'The Mysterious Stranger,' he tore the masks off human beings and left them cringing before the public view. With the deftness of a master surgeon Clemens dealt with human emotions and delighted in exposing human nature in the raw.
Mark Twain's irreverence shouldn't be misunderstood: it came from a deep, passionate understanding of human nature. In "1601," as well as in "The Man That Corrupted Hadleyburg" and "The Mysterious Stranger," he stripped away the facades of people and left them exposed in front of everyone. With the skill of a master surgeon, Clemens handled human emotions and took pleasure in revealing the raw truth of human nature.
The spirit and the language of the Fireside Conversation were rooted deep in Mark Twain's nature and in his life, as C. E. S. Wood, who printed 1601 at West Point, has pertinently observed,
The essence and tone of the Fireside Conversation were deeply ingrained in Mark Twain's character and experiences, as C. E. S. Wood pointed out when he published 1601 at West Point.
“If I made a guess as to the intellectual ferment out of which 1601 rose I would say that Mark's intellectual structure and subconscious graining was from Anglo-Saxons as primitive as the common man of the Tudor period. He came from the banks of the Mississippi—from the flatboatmen, pilots, roustabouts, farmers and village folk of a rude, primitive people—as Lincoln did.
“If I had to guess about the intellectual movement that inspired 1601, I would say that Mark's way of thinking and underlying assumptions were shaped by Anglo-Saxons as basic as the average person from the Tudor era. He hailed from the banks of the Mississippi—from the flatboatmen, pilots, roustabouts, farmers, and village folks of a rough, uncomplicated community—much like Lincoln did.”
“He was finished in the mining camps of the West among stage drivers, gamblers and the men of '49. The simple roughness of a frontier people was in his blood and brain.
“He was done with the mining camps of the West, surrounded by stage drivers, gamblers, and the men of '49. The straightforward toughness of frontier life was in his blood and brain.
“Words vulgar and offensive to other ears were a common language to him. Anyone who ever knew Mark heard him use them freely, forcibly, picturesquely in his unrestrained conversation. Such language is forcible as all primitive words are. Refinement seems to make for weakness—or let us say a cutting edge—but the old vulgar monosyllabic words bit like the blow of a pioneer's ax—and Mark was like that. Then I think 1601 came out of Mark's instinctive humor, satire and hatred of puritanism. But there is more than this; with all its humor there is a sense of real delight in what may be called obscenity for its own sake. Whitman and the Bible are no more obscene than Nature herself—no more obscene than a manure pile, out of which come roses and cherries. Every word used in 1601 was used by our own rude pioneers as a part of their vocabulary—and no word was ever invented by man with obscene intent, but only as language to express his meaning. No act of nature is obscene in itself—but when such words and acts are dragged in for an ulterior purpose they become offensive, as everything out of place is offensive. I think he delighted, too, in shocking—giving resounding slaps on what Chaucer would quite simply call 'the bare erse.'”
“Words that might be considered vulgar and offensive to some were just part of his everyday language. Anyone who knew Mark heard him use them openly, powerfully, and vividly in his unfiltered conversations. Such language is as impactful as all primitive words. Sophistication often feels weak—or let’s say sharp-edged—but the old crude monosyllabic words hit hard like a pioneer’s axe—and Mark was just like that. I believe 1601 came from Mark's natural humor, satire, and disdain for puritanism. But it’s more than that; despite all its humor, there’s a genuine joy in what could be called obscenity for its own sake. Whitman and the Bible aren't any more obscene than Nature itself—no more obscene than a manure pile, which produces roses and cherries. Every word in 1601 was used by our early pioneers as part of their vocabulary—and no word was ever created with the intention of being obscene, but merely to convey meaning. No natural act is obscene by itself—but when such words and actions are brought up for a hidden agenda, they become offensive, just like anything out of place is offensive. I think he also enjoyed shocking people—giving powerful jabs at what Chaucer would simply call 'the bare backside.'”
Quite aside from this Chaucerian “erse” slapping, Clemens had also a semi-serious purpose, that of reproducing a past time as he saw it in Shakespeare, Dekker, Jonson, and other writers of the Elizabethan era. Fireside Conversation was an exercise in scholarship illumined by a keen sense of character. It was made especially effective by the artistic arrangement of widely-gathered material into a compressed picture of a phase of the manners and even the minds of the men and women “in the spacious times of great Elizabeth.”
Aside from this Chaucerian “erse” slapping, Clemens also had a somewhat serious goal: to capture a past era as he perceived it in Shakespeare, Dekker, Jonson, and other writers from the Elizabethan time. Fireside Conversation was a blend of academic study enhanced by a sharp understanding of character. It was particularly impactful due to the artistic organization of diverse material into a concise representation of the behaviors and even the thoughts of the men and women “in the spacious times of great Elizabeth.”
Mark Twain made of 1601 a very smart and fascinating performance, carried over almost to grotesqueness just to show it was not done for mere delight in the frank naturalism of the functions with which it deals. That Mark Twain had made considerable study of this frankness is apparent from chapter four of 'A Yankee At King Arthur's Court,' where he refers to the conversation at the famous Round Table thus:
Mark Twain crafted 1601 into a clever and intriguing piece, pushing it to the edge of absurdity to demonstrate that it wasn't created solely for enjoyment of the straightforward portrayal of the subjects it addresses. It's clear that Mark Twain put significant thought into this directness, as seen in chapter four of 'A Yankee At King Arthur's Court,' where he discusses the conversation at the legendary Round Table like this:
“Many of the terms used in the most matter-of-fact way by this great assemblage of the first ladies and gentlemen of the land would have made a Comanche blush. Indelicacy is too mild a term to convey the idea. However, I had read Tom Jones and Roderick Random and other books of that kind and knew that the highest and first ladies and gentlemen in England had remained little or no cleaner in their talk, and in the morals and conduct which such talk implies, clear up to one hundred years ago; in fact clear into our own nineteenth century—in which century, broadly speaking, the earliest samples of the real lady and the real gentleman discoverable in English history,—or in European history, for that matter—may be said to have made their appearance. Suppose Sir Walter [Scott] instead of putting the conversation into the mouths of his characters, had allowed the characters to speak for themselves? We should have had talk from Rebecca and Ivanhoe and the soft lady Rowena which would embarrass a tramp in our day. However, to the unconsciously indelicate all things are delicate.”
“Many of the words used so casually by this gathering of the country’s top ladies and gentlemen would have made a Comanche blush. Indelicacy is too mild a term to describe it. However, I had read Tom Jones, Roderick Random, and books like them and knew that the highest-ranking ladies and gentlemen in England had been just as unrefined in their conversations and the behavior that such conversations imply, all the way up to a hundred years ago; in fact, into our own nineteenth century—in which century, broadly speaking, we see the earliest examples of what we now consider a true lady and gentleman in English history—or even European history, for that matter. Imagine if Sir Walter [Scott] had allowed his characters to speak for themselves instead of putting their conversations into their mouths? We would have heard talk from Rebecca, Ivanhoe, and the gentle lady Rowena that would embarrass a homeless person today. But for those who are unconsciously indecorous, everything seems delicate.”
Mark Twain's interest in history and in the depiction of historical periods and characters is revealed through his fondness for historical reading in preference to fiction, and through his other historical writings. Even in the hilarious, youthful days in San Francisco, Paine reports that “Clemens, however, was never quite ready for sleep. Then, as ever, he would prop himself up in bed, light his pipe, and lose himself in English or French history until his sleep conquered.” Paine tells us, too, that Lecky's 'European Morals' was an old favorite.
Mark Twain's interest in history and in portraying historical periods and characters is shown through his preference for reading history over fiction and in his other historical writings. Even during his fun, youthful days in San Francisco, Paine mentions that “Clemens, however, was never quite ready for sleep. Then, as always, he would sit up in bed, light his pipe, and immerse himself in English or French history until he finally fell asleep.” Paine also tells us that Lecky's 'European Morals' was an old favorite of his.
The notes to 'The Prince and the Pauper' show again how carefully Clemens examined his historical background, and his interest in these materials. Some of the more important sources are noted: Hume's 'History of England', Timbs' 'Curiosities of London', J. Hammond Trumbull's 'Blue Laws, True and False'. Apparently Mark Twain relished it, for as Bernard DeVoto points out, “The book is always Mark Twain. Its parodies of Tudor speech lapse sometimes into a callow satisfaction in that idiom—Mark hugely enjoys his nathlesses and beshrews and marrys.” The writing of 1601 foreshadows his fondness for this treatment.
The notes to 'The Prince and the Pauper' demonstrate how thoroughly Clemens investigated his historical context and his interest in these resources. Some of the key sources are mentioned: Hume's 'History of England', Timbs' 'Curiosities of London', and J. Hammond Trumbull's 'Blue Laws, True and False'. It seems Mark Twain really enjoyed this, as Bernard DeVoto points out, “The book is always Mark Twain. Its parodies of Tudor speech sometimes slip into a naive satisfaction with that style—Mark really enjoys his nathlesses and beshrews and marrys.” The writing from 1601 hints at his affection for this approach.
“Do you suppose the liberties and the Brawn of These States have to do only with delicate lady-words? with gloved gentleman words” Walt Whitman, 'An American Primer'.
“Do you think the freedoms and strength of these states are only about polite language? About words from well-mannered gentlemen?” Walt Whitman, 'An American Primer'.
Although 1601 was not matched by any similar sketch in his published works, it was representative of Mark Twain the man. He was no emaciated literary tea-tosser. Bronzed and weatherbeaten son of the West, Mark was a man's man, and that significant fact is emphasized by the several phases of Mark's rich life as steamboat pilot, printer, miner, and frontier journalist.
Although 1601 didn't have a counterpart in his published works, it truly represented Mark Twain the person. He wasn't some frail literary figure. A rugged and seasoned son of the West, Mark was a man's man, and that crucial fact is highlighted by the diverse experiences in Mark's vibrant life as a steamboat pilot, printer, miner, and frontier journalist.
On the Virginia City Enterprise Mark learned from editor R. M. Daggett that “when it was necessary to call a man names, there were no expletives too long or too expressive to be hurled in rapid succession to emphasize the utter want of character of the man assailed.... There were typesetters there who could hurl anathemas at bad copy which would have frightened a Bengal tiger. The news editor could damn a mutilated dispatch in twenty-four languages.”
On the Virginia City Enterprise, Mark learned from editor R. M. Daggett that “when it was necessary to insult someone, there were no swear words too long or too powerful to be thrown around quickly to highlight the complete lack of character of the person being attacked.... There were typesetters there who could unleash curses at bad copy that would have scared a Bengal tiger. The news editor could trash a messed-up report in twenty-four languages.”
In San Francisco in the sizzling sixties we catch a glimpse of Mark Twain and his buddy, Steve Gillis, pausing in doorways to sing “The Doleful Ballad of the Neglected Lover,” an old piece of uncollected erotica. One morning, when a dog began to howl, Steve awoke “to find his room-mate standing in the door that opened out into a back garden, holding a big revolver, his hand shaking with cold and excitement,” relates Paine in his Biography.
In San Francisco during the hot sixties, we see Mark Twain and his friend, Steve Gillis, stopping in doorways to sing “The Doleful Ballad of the Neglected Lover,” an old piece of uncollected erotica. One morning, when a dog started howling, Steve woke up “to find his roommate standing in the door leading to a back garden, holding a big revolver, his hand shaking with cold and excitement,” as Paine recounts in his Biography.
“'Come here, Steve,' he said. 'I'm so chilled through I can't get a bead on him.'
“'Come here, Steve,' he said. 'I'm so cold I can't figure him out.'”
“'Sam,' said Steve, 'don't shoot him. Just swear at him. You can easily kill him at any range with your profanity.'
“'Sam,' Steve said, 'don’t shoot him. Just curse at him. You can easily take him down from any distance with your words.'”
“Steve Gillis declares that Mark Twain let go such a scorching, singeing blast that the brute's owner sold him the next day for a Mexican hairless dog.”
“Steve Gillis says that Mark Twain unleashed such a fierce, burning attack that the owner sold the brute the very next day for a Mexican hairless dog.”
Nor did Mark's “geysers of profanity” cease spouting after these gay and youthful days in San Francisco. With Clemens it may truly be said that profanity was an art—a pyrotechnic art that entertained nations.
Nor did Mark's “geysers of profanity” stop flowing after those fun and youthful days in San Francisco. With Clemens, it can truly be said that profanity was an art—an explosive art that entertained nations.
“It was my duty to keep buttons on his shirts,” recalled Katy Leary, life-long housekeeper and friend in the Clemens menage, “and he'd swear something terrible if I didn't. If he found a shirt in his drawer without a button on, he'd take every single shirt out of that drawer and throw them right out of the window, rain or shine—out of the bathroom window they'd go. I used to look out every morning to see the snowflakes—anything white. Out they'd fly.... Oh! he'd swear at anything when he was on a rampage. He'd swear at his razor if it didn't cut right, and Mrs. Clemens used to send me around to the bathroom door sometimes to knock and ask him what was the matter. Well, I'd go and knock; I'd say, 'Mrs. Clemens wants to know what's the matter.' And then he'd say to me (kind of low) in a whisper like, 'Did she hear me Katy?' 'Yes,' I'd say, 'every word.' Oh, well, he was ashamed then, he was afraid of getting scolded for swearing like that, because Mrs. Clemens hated swearing.” But his swearing never seemed really bad to Katy Leary, “It was sort of funny, and a part of him, somehow,” she said. “Sort of amusing it was—and gay—not like real swearing, 'cause he swore like an angel.”
“It was my job to keep buttons on his shirts,” Katy Leary recalled, a lifelong housekeeper and friend in the Clemens household. “And he’d curse like crazy if I didn’t. If he found a shirt in his drawer without a button, he’d take every single shirt out and throw them right out the window, rain or shine—out of the bathroom window they’d go. I used to look out every morning to see the snowflakes—anything white. Out they’d fly... Oh! He’d curse about anything when he was on a rampage. He’d swear at his razor if it didn’t cut right, and Mrs. Clemens would sometimes send me to the bathroom door to knock and ask him what was wrong. I’d knock and say, ‘Mrs. Clemens wants to know what the problem is.’ Then he’d say to me (kind of low) in a whisper, ‘Did she hear me, Katy?’ ‘Yes,’ I’d say, ‘every word.’ Oh, well, he felt ashamed then; he was scared of getting scolded for swearing like that because Mrs. Clemens hated swearing.” But his swearing never seemed really bad to Katy Leary. “It was sort of funny and a part of him, somehow,” she said. “It was kind of amusing—and lighthearted—not like real swearing, because he swore like an angel.”
In his later years at Stormfield Mark loved to play his favorite billiards. “It was sometimes a wonderful and fearsome thing to watch Mr. Clemens play billiards,” relates Elizabeth Wallace. “He loved the game, and he loved to win, but he occasionally made a very bad stroke, and then the varied, picturesque, and unorthodox vocabulary, acquired in his more youthful years, was the only thing that gave him comfort. Gently, slowly, with no profane inflexions of voice, but irresistibly as though they had the headwaters of the Mississippi for their source, came this stream of unholy adjectives and choice expletives.”
In his later years at Stormfield, Mark enjoyed playing his favorite game of billiards. “It was sometimes amazing and intimidating to watch Mr. Clemens play billiards,” says Elizabeth Wallace. “He loved the game and winning, but every now and then he would make a really bad shot, and then the colorful, unique, and unusual vocabulary he had picked up in his younger days was the only thing that brought him comfort. Slowly and gently, with no curse words in his tone, but somehow irresistibly as if they were flowing from the headwaters of the Mississippi, came this stream of outrageous adjectives and choice swear words.”
Mark's vocabulary ran the whole gamut of life itself. In Paris, in his appearance in 1879 before the Stomach Club, a jolly lot of gay wags, Mark's address, reports Paine, “obtained a wide celebrity among the clubs of the world, though no line of it, not even its title, has ever found its way into published literature.” It is rumored to have been called “Some Remarks on the Science of Onanism.”
Mark's vocabulary covered everything about life. When he spoke before the Stomach Club, a lively group of jokesters, in Paris in 1879, it gained a lot of fame among clubs worldwide, though no part of it, not even its title, has ever made it into published works. It's said to have been titled "Some Remarks on the Science of Onanism."
In Berlin, Mark asked Henry W. Fisher to accompany him on an exploration of the Berlin Royal Library, where the librarian, having learned that Clemens had been the Kaiser's guest at dinner, opened the secret treasure chests for the famous visitor. One of these guarded treasures was a volume of grossly indecent verses by Voltaire, addressed to Frederick the Great. “Too much is enough,” Mark is reported to have said, when Fisher translated some of the verses, “I would blush to remember any of these stanzas except to tell Krafft-Ebing about them when I get to Vienna.” When Fisher had finished copying a verse for him Mark put it into his pocket, saying, “Livy [Mark's wife, Olivia] is so busy mispronouncing German these days she can't even attempt to get at this.”
In Berlin, Mark asked Henry W. Fisher to join him on a visit to the Berlin Royal Library, where the librarian, having learned that Clemens had been the Kaiser's dinner guest, opened the secret treasure chests for the famous visitor. One of these hidden treasures was a book of outrageously indecent verses by Voltaire, written for Frederick the Great. “That’s just too much,” Mark is said to have commented when Fisher translated some of the verses, “I'd be embarrassed to remember any of these stanzas except to tell Krafft-Ebing about them when I get to Vienna.” After Fisher finished copying a verse for him, Mark put it in his pocket, saying, “Livy [Mark's wife, Olivia] is so busy mispronouncing German these days she can't even try to deal with this.”
In his letters, too, Howells observed, “He had the Southwestern, the Lincolnian, the Elizabethan breadth of parlance, which I suppose one ought not to call coarse without calling one's self prudish; and I was often hiding away in discreet holes and corners the letters in which he had loosed his bold fancy to stoop on rank suggestion; I could not bear to burn them, and I could not, after the first reading, quite bear to look at them. I shall best give my feeling on this point by saying that in it he was Shakespearean.”
In his letters, Howells noted, “He had the Southwestern, the Lincolnian, the Elizabethan range of expression, which I guess one shouldn’t call coarse without labeling oneself as overly proper; and I often found myself tucking away in hidden spots the letters where he had let his bold imagination explore inappropriate suggestions; I couldn’t stand to burn them, and after the first reading, I couldn’t really bear to look at them again. I can best express my feelings on this by saying that in this regard, he was Shakespearean.”
“With a nigger squat on her safety-valve” John Hay, Pike County Ballads.
“With a Black person sitting on her safety valve” John Hay, Pike County Ballads.
“Is there any other explanation,” asks Van Wyck Brooks, “'of his Elizabethan breadth of parlance?' Mr. Howells confesses that he sometimes blushed over Mark Twain's letters, that there were some which, to the very day when he wrote his eulogy on his dead friend, he could not bear to reread. Perhaps if he had not so insisted, in former years, while going over Mark Twain's proofs, upon 'having that swearing out in an instant,' he would never had had cause to suffer from his having 'loosed his bold fancy to stoop on rank suggestion.' Mark Twain's verbal Rabelaisianism was obviously the expression of that vital sap which, not having been permitted to inform his work, had been driven inward and left there to ferment. No wonder he was always indulging in orgies of forbidden words. Consider the famous book, 1601, that fireside conversation in the time of Queen Elizabeth: is there any obsolete verbal indecency in the English language that Mark Twain has not painstakingly resurrected and assembled there? He, whose blood was in constant ferment and who could not contain within the narrow bonds that had been set for him the riotous exuberance of his nature, had to have an escape-valve, and he poured through it a fetid stream of meaningless obscenity—the waste of a priceless psychic material!” Thus, Brooks lumps 1601 with Mark Twain's “bawdry,” and interprets it simply as another indication of frustration.
“Is there any other explanation,” asks Van Wyck Brooks, “for his Elizabethan way with words?" Mr. Howells admits that he sometimes blushed over Mark Twain's letters, and there were some that, even on the day he wrote his eulogy for his deceased friend, he couldn't bear to reread. Maybe if he hadn't insisted, in earlier years while reviewing Mark Twain's proofs, on "getting that swearing out right away," he wouldn't have had to suffer from Twain having "let his bold imagination delve into inappropriate suggestions." Mark Twain's raunchy language was clearly a reflection of that vital energy which, not being allowed to express itself in his work, had turned inward and fermented there. It's no surprise he often indulged in wild outbursts of forbidden words. Take the famous book, 1601, that fireside conversation during Queen Elizabeth's time: is there any outdated verbal indecency in English that Mark Twain hasn’t carefully resurrected and put together there? He, whose spirit was constantly in turmoil and who couldn't keep the wild exuberance of his nature within the tight constraints imposed on him, needed an outlet, and he released through it a foul stream of meaningless obscenity—the waste of a priceless psychic resource!" Thus, Brooks associates 1601 with Mark Twain's "bawdy" humor and sees it merely as another sign of frustration.
FIGS FOR FIG LEAVES!
FIGS FOR FIG LEAVES!
Of course, the writing of such a piece as 1601 raised the question of freedom of expression for the creative artist.
Of course, writing a piece like 1601 raised the question of freedom of expression for creative artists.
Although little discussed at that time, it was a question which intensely interested Mark, and for a fuller appreciation of Mark's position one must keep in mind the year in which 1601 was written, 1876. There had been nothing like it before in American literature; there had appeared no Caldwells, no Faulkners, no Hemingways. Victorian England was gushing Tennyson. In the United States polite letters was a cult of the Brahmins of Boston, with William Dean Howells at the helm of the Atlantic. Louisa May Alcott published Little Women in 1868-69, and Little Men in 1871. In 1873 Mark Twain led the van of the debunkers, scraping the gilt off the lily in the Gilded Age.
Although it wasn't widely talked about at the time, this was a question that deeply intrigued Mark, and to better understand his perspective, you need to consider the year 1876 when 1601 was written. There had been nothing like it in American literature before; there were no Caldwells, no Faulkners, no Hemingways. Victorian England was all about Tennyson. In the United States, polite literature was dominated by the elite of Boston, with William Dean Howells leading the Atlantic. Louisa May Alcott published Little Women in 1868-69 and Little Men in 1871. In 1873, Mark Twain was at the forefront of the critics, stripping away the glamour of the Gilded Age.
In 1880 Mark took a few pot shots at license in Art and Literature in his Tramp Abroad, “I wonder why some things are? For instance, Art is allowed as much indecent license to-day as in earlier times—but the privileges of Literature in this respect have been sharply curtailed within the past eighty or ninety years. Fielding and Smollet could portray the beastliness of their day in the beastliest language; we have plenty of foul subjects to deal with in our day, but we are not allowed to approach them very near, even with nice and guarded forms of speech. But not so with Art. The brush may still deal freely with any subject; however revolting or indelicate. It makes a body ooze sarcasm at every pore, to go about Rome and Florence and see what this last generation has been doing with the statues. These works, which had stood in innocent nakedness for ages, are all fig-leaved now. Yes, every one of them. Nobody noticed their nakedness before, perhaps; nobody can help noticing it now, the fig-leaf makes it so conspicuous. But the comical thing about it all, is, that the fig-leaf is confined to cold and pallid marble, which would be still cold and unsuggestive without this sham and ostentatious symbol of modesty, whereas warm-blooded paintings which do really need it have in no case been furnished with it.
In 1880, Mark made a few sarcastic remarks about the freedom allowed in Art and Literature in his *Tramp Abroad*. “I wonder why some things are the way they are? For example, Art still gets as much indecent freedom today as it did in the past, but the liberties of Literature in this regard have been significantly limited in the last eighty or ninety years. Fielding and Smollett could depict the ugliness of their time using some pretty raw language; we definitely have plenty of offensive topics to address today, but we’re not allowed to get too close, even with careful and tactful ways of expressing ourselves. But Art? The brush can still handle any subject without restrictions, no matter how shocking or inappropriate. It’s frustrating to walk around Rome and Florence and see what this recent generation has done to the statues. These works, which stood in innocent nudity for ages, are now all covered with fig leaves. Yes, every single one. No one paid attention to their nudity before; now, though, you can’t help but notice it—the fig leaves make it so obvious. The funniest part of all is that the fig leaves are only on the cold, lifeless marble, which would still be cold and bland without this fake and flashy display of modesty, while the vibrant paintings that truly need it are never given any cover at all.”
“At the door of the Ufizzi, in Florence, one is confronted by statues of a man and a woman, noseless, battered, black with accumulated grime—they hardly suggest human beings—yet these ridiculous creatures have been thoughtfully and conscientiously fig-leaved by this fastidious generation. You enter, and proceed to that most-visited little gallery that exists in the world.... and there, against the wall, without obstructing rag or leaf, you may look your fill upon the foulest, the vilest, the obscenest picture the world possesses—Titian's Venus. It isn't that she is naked and stretched out on a bed—no, it is the attitude of one of her arms and hand. If I ventured to describe the attitude, there would be a fine howl—but there the Venus lies, for anybody to gloat over that wants to—and there she has a right to lie, for she is a work of art, and Art has its privileges. I saw young girls stealing furtive glances at her; I saw young men gaze long and absorbedly at her; I saw aged, infirm men hang upon her charms with a pathetic interest. How I should like to describe her—just to see what a holy indignation I could stir up in the world—just to hear the unreflecting average man deliver himself about my grossness and coarseness, and all that.
“At the entrance of the Uffizi in Florence, you’re faced with statues of a man and a woman, noseless, battered, covered in grime—they barely resemble human beings—yet these awkward figures have been carefully covered by this meticulous generation. You walk in and head to the most-visited little gallery in the world.... and there, against the wall, without any obstruction from a rag or leaf, you can gaze freely upon the most disgusting, the vilest, the most indecent painting in existence—Titian's Venus. It's not that she's naked and lying on a bed—no, it's the position of one of her arms and hand. If I dared to describe the pose, there would be an uproar—but there lies Venus, for anyone to gawk at if they want to—and she deserves to lie there because she’s a work of art, and Art has its privileges. I saw young girls sneaking glances at her; I saw young men staring intently at her; I saw older, frail men captivated by her allure with a touching interest. How I’d love to describe her—just to see what kind of righteous outrage I could provoke in the world—just to hear the thoughtless average person criticize me for my vulgarity and crudeness, and all that.”
“In every gallery in Europe there are hideous pictures of blood, carnage, oozing brains, putrefaction—pictures portraying intolerable suffering—pictures alive with every conceivable horror, wrought out in dreadful detail—and similar pictures are being put on the canvas every day and publicly exhibited—without a growl from anybody—for they are innocent, they are inoffensive, being works of art. But suppose a literary artist ventured to go into a painstaking and elaborate description of one of these grisly things—the critics would skin him alive. Well, let it go, it cannot be helped; Art retains her privileges, Literature has lost hers. Somebody else may cipher out the whys and the wherefores and the consistencies of it—I haven't got time.”
“In every gallery in Europe, there are awful paintings of blood, carnage, oozing brains, and decay—pictures showing unbearable suffering—pictures filled with every imaginable horror, created in horrifying detail—and similar works are being painted every day and displayed publicly—without a peep from anyone—because they’re considered innocent, they’re harmless, as they are works of art. But if a literary artist tried to provide a detailed and careful description of one of these gruesome scenes—the critics would tear him apart. Well, whatever; it can’t be helped; Art keeps its privileges, while Literature has lost its. Someone else can figure out the reasons and the consistencies behind it—I don’t have the time.”
PROFESSOR SCENTS PORNOGRAPHY
PROFESSOR SENSES PORNOGRAPHY
Unfortunately, 1601 has recently been tagged by Professor Edward Wagenknecht as “the most famous piece of pornography in American literature.” Like many another uninformed, Prof. W. is like the little boy who is shocked to see “naughty” words chalked on the back fence, and thinks they are pornography. The initiated, after years of wading through the mire, will recognize instantly the significant difference between filthy filth and funny “filth.” Dirt for dirt's sake is something else again. Pornography, an eminent American jurist has pointed out, is distinguished by the “leer of the sensualist.”
Unfortunately, 1601 has recently been labeled by Professor Edward Wagenknecht as “the most famous piece of pornography in American literature.” Like many uninformed individuals, Prof. W. is akin to a little boy who is shocked to see “naughty” words scribbled on the back fence and thinks they are pornography. Those who understand the context, after years of navigating through the confusion, will quickly recognize the significant difference between crude content and humorous “filth.” Obscenity for the sake of obscenity is something entirely different. Pornography, as a distinguished American judge has pointed out, is characterized by the “look of the sensualist.”
“The words which are criticised as dirty,” observed justice John M. Woolsey in the United States District Court of New York, lifting the ban on Ulysses by James Joyce, “are old Saxon words known to almost all men and, I venture, to many women, and are such words as would be naturally and habitually used, I believe, by the types of folk whose life, physical and mental, Joyce is seeking to describe.” Neither was there “pornographic intent,” according to justice Woolsey, nor was Ulysses obscene within the legal definition of that word.
“The words that are criticized as dirty,” noted Justice John M. Woolsey in the United States District Court of New York, lifting the ban on *Ulysses* by James Joyce, “are old Saxon words known to almost everyone, and I think to many women as well, and are words that would naturally and usually be used, I believe, by the kinds of people whose physical and mental lives Joyce is trying to portray.” There was also no “pornographic intent,” according to Justice Woolsey, nor was *Ulysses* obscene based on the legal definition of that term.
“The meaning of the word 'obscene,'” the Justice indicated, “as legally defined by the courts is: tending to stir the sex impulses or to lead to sexually impure and lustful thoughts.
“The meaning of the word 'obscene,'” the Justice stated, “as legally defined by the courts is: likely to provoke sexual desires or to lead to impure and lustful thoughts.
“Whether a particular book would tend to excite such impulses and thoughts must be tested by the court's opinion as to its effect on a person with average sex instincts—what the French would call 'l'homme moyen sensuel'—who plays, in this branch of legal inquiry, the same role of hypothetical reagent as does the 'reasonable man' in the law of torts and 'the learned man in the art' on questions of invention in patent law.”
"Whether a specific book might provoke such impulses and thoughts should be evaluated based on the court's perspective regarding its impact on a person with average sexual instincts—what the French would refer to as 'l'homme moyen sensuel'—who serves, in this area of legal investigation, a similar role to that of the 'reasonable person' in tort law and 'the knowledgeable individual in the field' regarding matters of invention in patent law."
Obviously, it is ridiculous to say that the “leer of the sensualist” lurks in the pages of Mark Twain's 1601.
Obviously, it's absurd to claim that the "gaze of the sensualist" hides in the pages of Mark Twain's 1601.
DROLL STORY
HILARIOUS STORY
“In a way,” observed William Marion Reedy, “1601 is to Twain's whole works what the 'Droll Stories' are to Balzac's. It is better than the privately circulated ribaldry and vulgarity of Eugene Field; is, indeed, an essay in a sort of primordial humor such as we find in Rabelais, or in the plays of some of the lesser stars that drew their light from Shakespeare's urn. It is humor or fun such as one expects, let us say, from the peasants of Thomas Hardy, outside of Hardy's books. And, though it be filthy, it yet hath a splendor of mere animalism of good spirits... I would say it is scatalogical rather than erotic, save for one touch toward the end. Indeed, it seems more of Rabelais than of Boccaccio or Masuccio or Aretino—is brutally British rather than lasciviously latinate, as to the subjects, but sumptuous as regards the language.”
“In a way,” noted William Marion Reedy, “1601 is to Twain's entire body of work what 'Droll Stories' is to Balzac's. It surpasses the privately shared crude jokes and vulgarity of Eugene Field; it is, in fact, an essay in a kind of raw humor similar to what we find in Rabelais, or in the plays of some lesser playwrights who drew inspiration from Shakespeare. It's the kind of humor or fun you might expect, let’s say, from the rural folk in Thomas Hardy's stories, but outside of his works. And while it’s offensive, it still possesses a splendor of pure, spirited animalism... I would describe it as more scatalogical than erotic, except for one moment toward the end. In fact, it feels more like Rabelais than Boccaccio, Masuccio, or Aretino—it’s brutally British rather than obscenely Latin in its subjects, but luxurious in terms of language.”
Immediately upon first reading, John Hay, later Secretary of State, had proclaimed 1601 a masterpiece. Albert Bigelow Paine, Mark Twain's biographer, likewise acknowledged its greatness, when he said, “1601 is a genuine classic, as classics of that sort go. It is better than the gross obscenities of Rabelais, and perhaps in some day to come, the taste that justified Gargantua and the Decameron will give this literary refugee shelter and setting among the more conventional writing of Mark Twain. Human taste is a curious thing; delicacy is purely a matter of environment and point of view.”
Immediately upon first reading, John Hay, later Secretary of State, declared 1601 a masterpiece. Albert Bigelow Paine, Mark Twain's biographer, also recognized its brilliance when he said, “1601 is a true classic, as classics of that kind go. It surpasses the crude obscenities of Rabelais, and maybe someday the taste that embraced Gargantua and the Decameron will welcome this literary outlier among the more conventional writings of Mark Twain. Human taste is a strange thing; delicacy is entirely a matter of environment and perspective.”
“It depends on who writes a thing whether it is coarse or not,” wrote Clemens in his notebook in 1879. “I built a conversation which could have happened—I used words such as were used at that time—1601. I sent it anonymously to a magazine, and how the editor abused it and the sender!”
“It depends on who writes something whether it’s crude or not,” wrote Clemens in his notebook in 1879. “I created a conversation that could have taken place—I used the words that were common at the time—1601. I sent it anonymously to a magazine, and how the editor criticized it and the sender!”
“But that man was a praiser of Rabelais and had been saying, 'O that we had a Rabelais!' I judged that I could furnish him one.”
"But that guy was a fan of Rabelais and kept saying, 'Oh, if only we had a Rabelais!' I figured I could give him one."
“Then I took it to one of the greatest, best and most learned of Divines [Rev. Joseph H. Twichell] and read it to him. He came within an ace of killing himself with laughter (for between you and me the thing was dreadfully funny. I don't often write anything that I laugh at myself, but I can hardly think of that thing without laughing). That old Divine said it was a piece of the finest kind of literary art—and David Gray of the Buffalo Courier said it ought to be printed privately and left behind me when I died, and then my fame as a literary artist would last.”
“Then I took it to one of the greatest, best, and most knowledgeable ministers [Rev. Joseph H. Twichell] and read it to him. He nearly burst out laughing (because, between you and me, the thing was incredibly funny. I don’t usually write anything that makes me laugh at myself, but I can hardly think of that without cracking up). That old minister said it was a piece of the finest kind of literary art—and David Gray from the Buffalo Courier said it should be printed privately and left behind when I die, and then my fame as a literary artist would endure.”
THE FIRST PRINTING Verbatim Reprint
[Date, 1601.]
[Date, 1601.]
CONVERSATION, AS IT WAS BY THE SOCIAL FIRESIDE, IN THE TIME OF THE TUDORS.
CONVERSATION, AS IT WAS BY THE SOCIAL FIRESIDE, IN THE TIME OF THE TUDORS.
[Mem.—The following is supposed to be an extract from the diary of the Pepys of that day, the same being Queen Elizabeth's cup-bearer. He is supposed to be of ancient and noble lineage; that he despises these literary canaille; that his soul consumes with wrath, to see the queen stooping to talk with such; and that the old man feels that his nobility is defiled by contact with Shakespeare, etc., and yet he has got to stay there till her Majesty chooses to dismiss him.]
[Mem.—The following is believed to be an excerpt from the diary of Queen Elizabeth's cup-bearer, who is thought to be of ancient and noble lineage. He looks down on these literary commoners; his soul burns with anger at seeing the queen lowering herself to speak with them; and the old man feels that his nobility is tarnished by being associated with Shakespeare, among others, yet he has to remain there until her Majesty decides to send him away.]
YESTERNIGHT toke her maiste ye queene a fantasie such as she sometimes hath, and had to her closet certain that doe write playes, bokes, and such like, these being my lord Bacon, his worship Sir Walter Ralegh, Mr. Ben Jonson, and ye child Francis Beaumonte, which being but sixteen, hath yet turned his hand to ye doing of ye Lattin masters into our Englishe tong, with grete discretion and much applaus. Also came with these ye famous Shaxpur. A righte straunge mixing truly of mighty blode with mean, ye more in especial since ye queenes grace was present, as likewise these following, to wit: Ye Duchess of Bilgewater, twenty-six yeres of age; ye Countesse of Granby, thirty; her doter, ye Lady Helen, fifteen; as also these two maides of honor, to-wit, ye Lady Margery Boothy, sixty-five, and ye Lady Alice Dilberry, turned seventy, she being two yeres ye queenes graces elder.
Last night, the queen had a fancy, as she sometimes does, and invited to her private chambers certain individuals who write plays, books, and other works. These included my lord Bacon, Sir Walter Raleigh, Mr. Ben Jonson, and the young Francis Beaumont, who, at just sixteen, has already begun translating the Latin masters into our English tongue, with great skill and much acclaim. Also present was the famous Shakespeare. It was truly a strange mix of high nobility and commoners, especially since the queen was in attendance, along with the following guests: The Duchess of Bilgewater, twenty-six years old; the Countess of Granby, thirty; her daughter, Lady Helen, fifteen; and the two maids of honor, Lady Margery Boothy, sixty-five, and Lady Alice Dilberry, who turned seventy, making her two years older than the queen.
I being her maites cup-bearer, had no choice but to remaine and beholde rank forgot, and ye high holde converse wh ye low as uppon equal termes, a grete scandal did ye world heare thereof.
I, being her maid's cup-bearer, had no choice but to stay and watch rank forgotten, and the high holding conversations with the low on equal terms. A great scandal did the world hear about this.
In ye heat of ye talk it befel yt one did breake wind, yielding an exceding mightie and distresfull stink, whereat all did laugh full sore, and then—
In the heat of the conversation, someone accidentally let out a loud fart, producing an extremely strong and unpleasant smell, which made everyone laugh hard, and then—
Ye Queene.—Verily in mine eight and sixty yeres have I not heard the fellow to this fart. Meseemeth, by ye grete sound and clamour of it, it was male; yet ye belly it did lurk behinde shoulde now fall lean and flat against ye spine of him yt hath bene delivered of so stately and so waste a bulk, where as ye guts of them yt doe quiff-splitters bear, stand comely still and rounde. Prithee let ye author confess ye offspring. Will my Lady Alice testify?
The Queen.—Honestly, in my sixty-eight years, I have never heard a fart like this. With the great sound and commotion it made, it seems to me it was male; yet the belly it came from must now be thin and flat against the spine of the one who produced such a grand and wasteful sound, while the guts of those who make little farts remain nice and round. Please, let the author admit the source. Will Lady Alice confirm?
Lady Alice.—Good your grace, an' I had room for such a thunderbust within mine ancient bowels, 'tis not in reason I coulde discharge ye same and live to thank God for yt He did choose handmaid so humble whereby to shew his power. Nay, 'tis not I yt have broughte forth this rich o'ermastering fog, this fragrant gloom, so pray you seeke ye further.
Lady Alice.—Good your grace, if I had room for such a powerful burst within me, it wouldn’t make sense for me to release it and survive to thank God for choosing such a humble servant to show His power. No, it’s not me who has brought forth this overwhelming fog, this pleasant gloom, so please look elsewhere.
Ye Queene.—Mayhap ye Lady Margery hath done ye companie this favor?
The Queen.—Maybe Lady Margery has done the company this favor?
Lady Margery.—So please you madam, my limbs are feeble wh ye weighte and drouth of five and sixty winters, and it behoveth yt I be tender unto them. In ye good providence of God, an' I had contained this wonder, forsoothe wolde I have gi'en 'ye whole evening of my sinking life to ye dribbling of it forth, with trembling and uneasy soul, not launched it sudden in its matchless might, taking mine own life with violence, rending my weak frame like rotten rags. It was not I, your maisty.
Lady Margery.—Please, my lady, my limbs are weak from the weight and drought of sixty-five winters, and I must be gentle with them. In God's good providence, if I could have contained this wonder, I truly would have given the entire evening of my fading life to its slow release, with a trembling and restless soul, rather than unleash it suddenly in its unmatched power, taking my own life violently, tearing my frail body apart like old rags. It wasn’t me, your majesty.
Ye Queene.—O' God's name, who hath favored us? Hath it come to pass yt a fart shall fart itself? Not such a one as this, I trow. Young Master Beaumont—but no; 'twould have wafted him to heaven like down of goose's boddy. 'Twas not ye little Lady Helen—nay, ne'er blush, my child; thoul't tickle thy tender maidenhedde with many a mousie-squeak before thou learnest to blow a harricane like this. Wasn't you, my learned and ingenious Jonson?
The Queen.—Oh my God, who has blessed us? Has it come to the point that a fart can just happen on its own? Not one like this, I believe. Young Master Beaumont—but no; it would have carried him to heaven like a feather. It wasn't the little Lady Helen—no, don't blush, my child; you’ll tease your delicate maidenhood with many a little squeak before you learn to make a hurricane like this. Was it you, my wise and clever Jonson?
Jonson.—So fell a blast hath ne'er mine ears saluted, nor yet a stench so all-pervading and immortal. 'Twas not a novice did it, good your maisty, but one of veteran experience—else hadde he failed of confidence. In sooth it was not I.
Jonson.—I have never heard a blast so fierce, nor smelled a stench so overwhelming and everlasting. It wasn't a beginner who did this, your majesty, but someone with a lot of experience—otherwise he would have lacked the confidence. Honestly, it wasn't me.
Ye Queene.—My lord Bacon?
The Queen.—My lord Bacon?
Lord Bacon.-Not from my leane entrailes hath this prodigy burst forth, so please your grace. Naught doth so befit ye grete as grete performance; and haply shall ye finde yt 'tis not from mediocrity this miracle hath issued.
Lord Bacon.-Not from my thin insides has this miracle emerged, if it pleases you, Your Grace. Nothing suits you great like great performance; and perhaps you'll find that this miracle hasn't come from mediocrity.
[Tho' ye subjct be but a fart, yet will this tedious sink of learning pondrously phillosophize. Meantime did the foul and deadly stink pervade all places to that degree, yt never smelt I ye like, yet dare I not to leave ye presence, albeit I was like to suffocate.]
[Though the subject may be just a fart, this tedious pit of knowledge will weigh down with heavy philosophy. Meanwhile, the awful and deadly stench filled the air to such an extent that I've never smelled anything like it before, yet I dare not leave your presence, even though I felt like I was suffocating.]
Ye Queene.—What saith ye worshipful Master Shaxpur?
Ye Queene.—What does the honorable Master Shaxpur say?
Shaxpur.—In the great hand of God I stand and so proclaim mine innocence. Though ye sinless hosts of heaven had foretold ye coming of this most desolating breath, proclaiming it a work of uninspired man, its quaking thunders, its firmament-clogging rottenness his own achievement in due course of nature, yet had not I believed it; but had said the pit itself hath furnished forth the stink, and heaven's artillery hath shook the globe in admiration of it.
Shaxpur.—In the great hands of God, I stand and declare my innocence. Even though the sinless hosts of heaven predicted the arrival of this devastating force, claiming it was the work of an uninspired man, with its rumbling thunders and foul stench filling the skies as his own doing in the natural course of things, I did not believe it; instead, I asserted that the pit itself provided the stench, and the artillery of heaven shook the earth in response to it.
[Then was there a silence, and each did turn him toward the worshipful Sr Walter Ralegh, that browned, embattled, bloody swashbuckler, who rising up did smile, and simpering say,]
[Then there was a silence, and everyone turned to the respected Sir Walter Ralegh, that tanned, battle-hardened, bloody daredevil, who stood up, smiled, and said in a flirty way,]
Sr W.—Most gracious maisty, 'twas I that did it, but indeed it was so poor and frail a note, compared with such as I am wont to furnish, yt in sooth I was ashamed to call the weakling mine in so august a presence. It was nothing—less than nothing, madam—I did it but to clear my nether throat; but had I come prepared, then had I delivered something worthy. Bear with me, please your grace, till I can make amends.
Sr W.—Most gracious majesty, it was I who did it, but honestly, it was such a weak and feeble note compared to what I usually produce that I was truly embarrassed to consider it mine in such a grand presence. It was nothing—less than nothing, madam—I did it just to clear my throat; but if I had come prepared, I would have delivered something worthy. Please bear with me, your grace, until I can make it right.
[Then delivered he himself of such a godless and rock-shivering blast that all were fain to stop their ears, and following it did come so dense and foul a stink that that which went before did seem a poor and trifling thing beside it. Then saith he, feigning that he blushed and was confused, I perceive that I am weak to-day, and cannot justice do unto my powers; and sat him down as who should say, There, it is not much yet he that hath an arse to spare, let him fellow that, an' he think he can. By God, an' I were ye queene, I would e'en tip this swaggering braggart out o' the court, and let him air his grandeurs and break his intolerable wind before ye deaf and such as suffocation pleaseth.]
[Then he let out a godless and earth-shattering blast that made everyone cover their ears, and after that came such a dense and foul odor that everything before it seemed trivial in comparison. Then he said, pretending to blush and look embarrassed, “I realize I’m weak today and can’t do justice to my abilities;” and sat down as if to say, “Well, it’s not much, but anyone who’s got an extra butt, let him join in if he thinks he can.” By God, if I were the queen, I would kick this arrogant braggart out of the court and let him air his grandiosity and break his unbearable wind in front of those who are deaf and enjoy suffocation.]
Then fell they to talk about ye manners and customs of many peoples, and Master Shaxpur spake of ye boke of ye sieur Michael de Montaine, wherein was mention of ye custom of widows of Perigord to wear uppon ye headdress, in sign of widowhood, a jewel in ye similitude of a man's member wilted and limber, whereat ye queene did laugh and say widows in England doe wear prickes too, but betwixt the thighs, and not wilted neither, till coition hath done that office for them. Master Shaxpur did likewise observe how yt ye sieur de Montaine hath also spoken of a certain emperor of such mighty prowess that he did take ten maidenheddes in ye compass of a single night, ye while his empress did entertain two and twenty lusty knights between her sheetes, yet was not satisfied; whereat ye merrie Countess Granby saith a ram is yet ye emperor's superior, sith he wil tup above a hundred yewes 'twixt sun and sun; and after, if he can have none more to shag, will masturbate until he hath enrich'd whole acres with his seed.
Then they started talking about the manners and customs of various peoples, and Master Shaxpur mentioned the book by Monsieur Michael de Montaigne, which referred to the custom of widows in Périgord wearing a jewel on their headdress, to signify their widowhood, shaped like a wilted and limp male member. The queen laughed and said that widows in England wear something similar too, but between their thighs, and not wilted at all, until intercourse has taken care of that for them. Master Shaxpur also noted how Monsieur de Montaigne spoke about a certain emperor so powerful that he took ten virgins in a single night, while his empress entertained twenty-two lusty knights in her sheets, and still wasn’t satisfied. To this, the merry Countess Granby remarked that a ram is even superior to the emperor, since it can mate with over a hundred ewes between sunrise and sunset; and afterwards, if there are no more ewes available, it will masturbate until it has enriched entire fields with its seed.
Then spake ye damned windmill, Sr Walter, of a people in ye uttermost parts of America, yt capulate not until they be five and thirty yeres of age, ye women being eight and twenty, and do it then but once in seven yeres.
Then spoke the damned windmill, Sir Walter, about a people in the farthest parts of America, who don’t marry until they are thirty-five years old, the women being twenty-eight, and they do it only once every seven years.
Ye Queene.—How doth that like my little Lady Helen? Shall we send thee thither and preserve thy belly?
Ye Queene.—How does that sound to my little Lady Helen? Should we send you there and protect your belly?
Lady Helen.—Please your highnesses grace, mine old nurse hath told me there are more ways of serving God than by locking the thighs together; yet am I willing to serve him yt way too, sith your highnesses grace hath set ye ensample.
Lady Helen.—If it pleases your highnesses, my old nurse has told me there are more ways to serve God than just crossing your legs; yet I am willing to serve him that way too, since your highnesses have set the example.
Ye Queene.—God' wowndes a good answer, childe.
Ye Queene.—God's wounds, that's a good answer, child.
Lady Alice.—Mayhap 'twill weaken when ye hair sprouts below ye navel.
Lady Alice.—Maybe it will weaken when your hair grows below your navel.
Lady Helen.—Nay, it sprouted two yeres syne; I can scarce more than cover it with my hand now.
Lady Helen.—No, it grew two years ago; I can barely cover it with my hand now.
Ye Queene.—Hear Ye that, my little Beaumonte? Have ye not a little birde about ye that stirs at hearing tell of so sweete a neste?
Ye Queene.—Did you hear that, my little Beaumonte? Don’t you have a little bird around you that flutters at the mention of such a sweet nest?
Beaumonte.—'Tis not insensible, illustrious madam; but mousing owls and bats of low degree may not aspire to bliss so whelming and ecstatic as is found in ye downy nests of birdes of Paradise.
Beaumonte.—'It's not that I don't feel, dear madam; but common owls and bats can't hope for joy as overwhelming and ecstatic as what's found in the soft nests of paradise birds.
Ye Queene.—By ye gullet of God, 'tis a neat-turned compliment. With such a tongue as thine, lad, thou'lt spread the ivory thighs of many a willing maide in thy good time, an' thy cod-piece be as handy as thy speeche.
The Queen.—By the throat of God, that’s a well-crafted compliment. With a tongue like yours, boy, you’ll charm the ivory thighs of many willing maidens in due time, and your codpiece will be as skillful as your speech.
Then spake ye queene of how she met old Rabelais when she was turned of fifteen, and he did tell her of a man his father knew that had a double pair of bollocks, whereon a controversy followed as concerning the most just way to spell the word, ye contention running high betwixt ye learned Bacon and ye ingenious Jonson, until at last ye old Lady Margery, wearying of it all, saith, 'Gentles, what mattereth it how ye shall spell the word? I warrant Ye when ye use your bollocks ye shall not think of it; and my Lady Granby, be ye content; let the spelling be, ye shall enjoy the beating of them on your buttocks just the same, I trow. Before I had gained my fourteenth year I had learnt that them that would explore a cunt stop'd not to consider the spelling o't.'
Then the queen talked about how she met old Rabelais when she was fifteen, and he told her about a man his father knew who had a double set of genitals. This started a debate about the correct way to spell the word, with a heated argument between the learned Bacon and the clever Jonson, until finally, the old Lady Margery, tired of it all, said, 'Gentlemen, what does it matter how you spell the word? I assure you that when you use your genitals, you won’t think about it; and my Lady Granby, be content; let the spelling be as it is, you’ll enjoy the experience on your butt just the same, I swear. Before I turned fourteen, I had learned that those who want to explore a woman’s body don’t stop to consider the spelling of it.'
Sr W.—In sooth, when a shift's turned up, delay is meet for naught but dalliance. Boccaccio hath a story of a priest that did beguile a maid into his cell, then knelt him in a corner to pray for grace to be rightly thankful for this tender maidenhead ye Lord had sent him; but ye abbot, spying through ye key-hole, did see a tuft of brownish hair with fair white flesh about it, wherefore when ye priest's prayer was done, his chance was gone, forasmuch as ye little maid had but ye one cunt, and that was already occupied to her content.
Sr W.—Honestly, when something's ready to happen, waiting is only for flirting. Boccaccio tells a story about a priest who tricked a girl into his room, then knelt in a corner to pray for grace to be truly grateful for this precious virginity the Lord had given him; but the abbot, peeking through the keyhole, saw a patch of brownish hair with lovely white skin around it. So, when the priest finished his prayer, his chance was lost, because the little girl only had one virginity, and that was already being used to her satisfaction.
Then conversed they of religion, and ye mightie work ye old dead Luther did doe by ye grace of God. Then next about poetry, and Master Shaxpur did rede a part of his King Henry IV., ye which, it seemeth unto me, is not of ye value of an arsefull of ashes, yet they praised it bravely, one and all.
Then they talked about religion and the great work that the old dead Luther did by the grace of God. Then they moved on to poetry, and Master Shakespeare read part of his King Henry IV, which I think isn't worth a pile of ashes, yet they all praised it enthusiastically.
Ye same did rede a portion of his “Venus and Adonis,” to their prodigious admiration, whereas I, being sleepy and fatigued withal, did deme it but paltry stuff, and was the more discomforted in that ye blody bucanier had got his wind again, and did turn his mind to farting with such villain zeal that presently I was like to choke once more. God damn this windy ruffian and all his breed. I wolde that hell mighte get him.
He read a part of his “Venus and Adonis,” to their great admiration, while I, feeling sleepy and exhausted, thought it was just mediocre stuff. I was even more bothered because that bloody buccaneer had regained his breath and was so determined to fart that I almost choked again. Damn this windy thug and all his kind. I wish hell would take him.
They talked about ye wonderful defense which old Sr. Nicholas Throgmorton did make for himself before ye judges in ye time of Mary; which was unlucky matter to broach, sith it fetched out ye quene with a 'Pity yt he, having so much wit, had yet not enough to save his doter's maidenhedde sound for her marriage-bed.' And ye quene did give ye damn'd Sr. Walter a look yt made hym wince—for she hath not forgot he was her own lover it yt olde day. There was silent uncomfortableness now; 'twas not a good turn for talk to take, sith if ye queene must find offense in a little harmless debauching, when pricks were stiff and cunts not loathe to take ye stiffness out of them, who of this company was sinless; behold, was not ye wife of Master Shaxpur four months gone with child when she stood uppe before ye altar? Was not her Grace of Bilgewater roger'd by four lords before she had a husband? Was not ye little Lady Helen born on her mother's wedding-day? And, beholde, were not ye Lady Alice and ye Lady Margery there, mouthing religion, whores from ye cradle?
They talked about the incredible defense that Sir Nicholas Throgmorton made for himself before the judges during Mary’s reign; it was an unfortunate topic to bring up since it made the queen respond with, “It’s a pity that he, having so much wit, didn’t have enough to protect his daughter’s virtue for her wedding night.” And the queen gave that damned Sir Walter a look that made him flinch—she hadn’t forgotten he was once her lover back in the day. There was uncomfortable silence now; it wasn’t a good direction for the conversation to take, since if the queen could be offended by a bit of harmless debauchery, when men were eager and women weren't averse to enjoying it, who among them was innocent? After all, wasn't Master Shaxpur’s wife four months pregnant when she stood before the altar? Hadn't the Duchess of Bilgewater been with four lords before she got a husband? Wasn't little Lady Helen born on her mother's wedding day? And look, weren’t Lady Alice and Lady Margery there, preaching about religion, whores since childhood?
In time came they to discourse of Cervantes, and of the new painter, Rubens, that is beginning to be heard of. Fine words and dainty-wrought phrases from the ladies now, one or two of them being, in other days, pupils of that poor ass, Lille, himself; and I marked how that Jonson and Shaxpur did fidget to discharge some venom of sarcasm, yet dared they not in the presence, the queene's grace being ye very flower of ye Euphuists herself. But behold, these be they yt, having a specialty, and admiring it in themselves, be jealous when a neighbor doth essaye it, nor can abide it in them long. Wherefore 'twas observable yt ye quene waxed uncontent; and in time labor'd grandiose speeche out of ye mouth of Lady Alice, who manifestly did mightily pride herself thereon, did quite exhauste ye quene's endurance, who listened till ye gaudy speeche was done, then lifted up her brows, and with vaste irony, mincing saith 'O shit!' Whereat they alle did laffe, but not ye Lady Alice, yt olde foolish bitche.
Eventually, they started talking about Cervantes and the new painter, Rubens, who is beginning to gain attention. The ladies spoke in beautiful words and elegantly crafted phrases, a couple of them having been, in the past, students of that poor fool, Lille himself; I noticed how Jonson and Shaxpur fidgeted, trying to hold back some sarcastic comments, yet they didn’t dare in the presence of the queen, who was the very embodiment of the Euphuists. But look, these are the ones who, having a special talent and admiring it in themselves, become jealous when a neighbor tries to showcase it and can’t tolerate it for long. Therefore, it was noticeable that the queen grew discontented; eventually, grandiose speech came out of Lady Alice's mouth, who clearly took great pride in it, which completely exhausted the queen’s patience. She listened until the flashy speech was done, then raised her eyebrows and, with immense irony, said, “Oh shoot!” At this, everyone laughed, except for Lady Alice, that old foolish witch.
Now was Sr. Walter minded of a tale he once did hear ye ingenious Margrette of Navarre relate, about a maid, which being like to suffer rape by an olde archbishoppe, did smartly contrive a device to save her maidenhedde, and said to him, First, my lord, I prithee, take out thy holy tool and piss before me; which doing, lo his member felle, and would not rise again.
Now Sir Walter recalled a story he once heard the clever Margrette of Navarre tell about a maid who was about to be raped by an old archbishop. She cleverly devised a plan to save her virginity and said to him, “First, my lord, please take out your holy tool and urinate in front of me.” When he did this, his member fell, and wouldn’t rise again.
FOOTNOTES To Frivolity
The historical consistency of 1601 indicates that Twain must have given the subject considerable thought. The author was careful to speak only of men who conceivably might have been in the Virgin Queen's closet and engaged in discourse with her.
The historical consistency of 1601 shows that Twain must have put a lot of thought into the topic. The author was careful to talk only about men who could realistically have been in the Virgin Queen's private quarters and had conversations with her.
THE CHARACTERS
THE CHARACTERS
At this time (1601) Queen Elizabeth was 68 years old. She speaks of having talked to “old Rabelais” in her youth. This might have been possible as Rabelais died in 1552, when the Queen was 19 years old.
At this time (1601) Queen Elizabeth was 68 years old. She mentions having talked to “old Rabelais” in her youth. This could have been possible since Rabelais died in 1552, when the Queen was 19 years old.
Among those in the party were Shakespeare, at that time 37 years old; Ben Jonson, 27; and Sir Walter Raleigh, 49. Beaumont at the time was 17, not 16. He was admitted as a member of the Inner Temple in 1600, and his first translations, those from Ovid, were first published in 1602. Therefore, if one were holding strictly to the year date, neither by age nor by fame would Beaumont have been eligible to attend such a gathering of august personages in the year 1601; but the point is unimportant.
Among those at the gathering were Shakespeare, who was 37 years old at the time; Ben Jonson, 27; and Sir Walter Raleigh, 49. Beaumont was actually 17, not 16. He became a member of the Inner Temple in 1600, and his first translations from Ovid were published in 1602. So, if you strictly consider the year, Beaumont wouldn’t have qualified to be at such a prestigious event in 1601, either by age or by reputation; but that detail isn’t significant.
THE ELIZABETHAN WRITERS
THE ELIZABETHAN AUTHORS
In the Conversation Shakespeare speaks of Montaigne's Essays. These were first published in 1580 and successive editions were issued in the years following, the third volume being published in 1588. “In England Montaigne was early popular. It was long supposed that the autograph of Shakespeare in a copy of Florio's translation showed his study of the Essays. The autograph has been disputed, but divers passages, and especially one in The Tempest, show that at first or second hand the poet was acquainted with the essayist.” (Encyclopedia Brittanica.)
In the conversation, Shakespeare mentions Montaigne's Essays. These were first published in 1580, with subsequent editions released in the following years, the third volume coming out in 1588. "In England, Montaigne became popular early on. For a long time, it was believed that Shakespeare's signature in a copy of Florio's translation indicated his study of the Essays. The authenticity of the signature has been debated, but various passages, particularly one in The Tempest, show that the poet was familiar with the essayist, either directly or indirectly." (Encyclopedia Brittanica.)
The company at the Queen's fireside discoursed of Lilly (or Lyly), English dramatist and novelist of the Elizabethan era, whose novel, Euphues, published in two parts, 'Euphues', or the 'Anatomy of Wit' (1579) and 'Euphues and His England' (1580) was a literary sensation. It is said to have influenced literary style for more than a quarter of a century, and traces of its influence are found in Shakespeare. (Columbia Encyclopedia).
The group by the Queen's fireside talked about Lilly (or Lyly), the English playwright and novelist from the Elizabethan period, whose novel, Euphues, released in two parts—'Euphues', or the 'Anatomy of Wit' (1579) and 'Euphues and His England' (1580)—was a major literary hit. It's said to have impacted literary style for over 25 years, and you can see its influence in Shakespeare. (Columbia Encyclopedia).
The introduction of Ben Jonson into the party was wholly appropriate, if one may call to witness some of Jonson's writings. The subject under discussion was one that Jonson was acquainted with, in The Alchemist:
The introduction of Ben Jonson into the group was completely fitting, if we consider some of Jonson's writings. The topic being discussed was one that Jonson was familiar with in The Alchemist:
Act. I, Scene I,
Act 1, Scene 1,
FACE: Believe't I will.
FACE: I believe I will.
SUBTLE: Thy worst. I fart at thee.
SUBTLE: You're the worst. I mock you.
DOL COMMON: Have you your wits? Why, gentlemen, for love——
DOL COMMON: Are you thinking straight? Come on, guys, for love——
Act. 2, Scene I,
Act 2, Scene 1
SIR EPICURE MAMMON:....and then my poets, the same that writ so subtly of the fart, whom I shall entertain still for that subject and again in Bartholomew Fair
SIR EPICURE MAMMON:....and then my poets, the same ones who wrote so cleverly about the fart, whom I will continue to entertain for that topic and again in Bartholomew Fair
NIGHTENGALE: (sings a ballad)
NIGHTENGALE: (sings a song)
Hear for your love, and buy for your money. A delicate ballad o' the ferret and the coney. A preservative again' the punk's evil. Another goose-green starch, and the devil. A dozen of divine points, and the godly garter The fairing of good counsel, of an ell and three-quarters. What is't you buy? The windmill blown down by the witche's fart, Or Saint George, that, O! did break the dragon's heart.
Listen for your love, and spend your money wisely. A lovely song about the ferret and the rabbit. A safeguard against the trouble of the untrustworthy. Another fancy starch, and the trouble it brings. A dozen heavenly points, and the holy garter. The gift of good advice, measuring an ell and three-quarters. What are you buying? The windmill blown down by the witch's prank, Or Saint George, who bravely defeated the dragon.
GOOD OLD ENGLISH CUSTOM
Classic English tradition
That certain types of English society have not changed materially in their freedom toward breaking wind in public can be noticed in some comparatively recent literature. Frank Harris in My Life, Vol. 2, Ch. XIII, tells of Lady Marriott, wife of a judge Advocate General, being compelled to leave her own table, at which she was entertaining Sir Robert Fowler, then the Lord Mayor of London, because of the suffocating and nauseating odors there. He also tells of an instance in parliament, and of a rather brilliant bon mot spoken upon that occasion.
That certain aspects of English society still haven't changed when it comes to freely passing gas in public can be seen in some fairly recent literature. Frank Harris, in My Life, Vol. 2, Ch. XIII, recounts how Lady Marriott, the wife of a judge Advocate General, had to leave her own dinner table while hosting Sir Robert Fowler, who was then the Lord Mayor of London, because of the unbearable and disgusting smells. He also mentions an incident in parliament and a rather clever remark made during that time.
“While Fowler was speaking Finch-Hatton had shewn signs of restlessness; towards the end of the speech he had moved some three yards away from the Baronet. As soon as Fowler sat down Finch-Hatton sprang up holding his handkerchief to his nose:
“While Fowler was speaking, Finch-Hatton showed signs of restlessness; towards the end of the speech, he moved about three yards away from the Baronet. As soon as Fowler sat down, Finch-Hatton jumped up, holding his handkerchief to his nose:
“'Mr. Speaker,' he began, and was at once acknowledged by the Speaker, for it was a maiden speech, and as such was entitled to precedence by the courteous custom of the House, 'I know why the Right Honourable Member from the City did not conclude his speech with a proposal. The only way to conclude such a speech appropriately would be with a motion!'”
“'Mr. Speaker,' he started, and the Speaker immediately recognized him, since it was his first speech and deserved priority according to the polite tradition of the House. 'I understand why the Right Honourable Member from the City didn’t finish his speech with a proposal. The only proper way to end a speech like that would be with a motion!'”
AEOLIAN CREPITATIONS
Wind Sounds
But society had apparently degenerated sadly in modern times, and even in the era of Elizabeth, for at an earlier date it was a serious—nay, capital—offense to break wind in the presence of majesty. The Emperor Claudius, hearing that one who had suppressed the urge while paying him court had suffered greatly thereby, “intended to issue an edict, allowing to all people the liberty of giving vent at table to any distension occasioned by flatulence:”
But society seems to have really declined in modern times, and even during the era of Elizabeth, because in earlier days it was a serious—indeed, a capital—offense to fart in front of royalty. The Emperor Claudius, learning that someone who had held back while paying him respect had suffered greatly because of it, "planned to issue a decree that would allow everyone the freedom to let out any gas at the table caused by flatulence:"
Martial, too (Book XII, Epigram LXXVII), tells of the embarrassment of one who broke wind while praying in the Capitol,
Martial, too (Book XII, Epigram LXXVII), describes the embarrassment of someone who farted while praying in the Capitol,
“One day, while standing upright, addressing his prayers to Jupiter, Aethon farted in the Capitol. Men laughed, but the Father of the Gods, offended, condemned the guilty one to dine at home for three nights. Since that time, miserable Aethon, when he wishes to enter the Capitol, goes first to Paterclius' privies and farts ten or twenty times. Yet, in spite of this precautionary crepitation, he salutes Jove with constricted buttocks.” Martial also (Book IV, Epigram LXXX), ridicules a woman who was subject to the habit, saying,
“One day, while standing and praying to Jupiter, Aethon farted in the Capitol. People laughed, but the Father of the Gods, insulted, punished him by making him stay home for three nights. Ever since then, whenever miserable Aethon wants to go to the Capitol, he first visits Paterclius' restroom and farts ten or twenty times. Yet, despite this precaution, he still greets Jove with clenched buttocks.” Martial also (Book IV, Epigram LXXX) mocks a woman who had the same habit, saying,
“Your Bassa, Fabullus, has always a child at her side, calling it her darling and her plaything; and yet—more wonder—she does not care for children. What is the reason then. Bassa is apt to fart. (For which she could blame the unsuspecting infant.)”
“Your Bassa, Fabullus, always has a child with her, calling it her darling and her plaything; and yet—oddly enough—she doesn’t actually care for children. What’s the reason? Bassa tends to fart. (And she could blame the unsuspecting infant for it.)”
The tale is told, too, of a certain woman who performed an aeolian crepitation at a dinner attended by the witty Monsignieur Dupanloup, Bishop of Orleans, and that when, to cover up her lapse, she began to scrape her feet upon the floor, and to make similar noises, the Bishop said, “Do not trouble to find a rhyme, Madam!”
The story goes that there was a woman who made a rather embarrassing noise at a dinner with the witty Monsignor Dupanloup, Bishop of Orleans. To cover up her mistake, she started rubbing her feet on the floor and making similar sounds. The Bishop then said, “No need to find a rhyme for that, Madam!”
Nay, worthier names than those of any yet mentioned have discussed the matter. Herodotus tells of one such which was the precursor to the fall of an empire and a change of dynasty—that which Amasis discharges while on horseback, and bids the envoy of Apries, King of Egypt, catch and deliver to his royal master. Even the exact manner and posture of Amasis, author of this insult, is described.
No, more respectable names than any mentioned so far have talked about this topic. Herodotus tells of one instance that led to the downfall of an empire and a change of dynasty—when Amasis spit while on horseback and told the envoy of Apries, King of Egypt, to catch it and deliver it to his royal master. The exact way Amasis carried out this insult is even described.
St. Augustine (The City of God, XIV:24) cites the instance of a man who could command his rear trumpet to sound at will, which his learned commentator fortifies with the example of one who could do so in tune!
St. Augustine (The City of God, XIV:24) mentions a man who could make his rear trumpet sound whenever he wanted, which his knowledgeable commentator supports with the example of someone who could do it in tune!
Benjamin Franklin, in his “Letter to the Royal Academy of Brussels” has canvassed suggested remedies for alleviating the stench attendant upon these discharges:
Benjamin Franklin, in his “Letter to the Royal Academy of Brussels,” has discussed proposed solutions for reducing the odor associated with these discharges:
“My Prize Question therefore should be: To discover some Drug, wholesome and—not disagreeable, to be mixed with our common food, or sauces, that shall render the natural discharges of Wind from our Bodies not only inoffensive, but agreeable as Perfumes.
“My Prize Question should be: To find a drug that is healthy and—not unpleasant, to mix with our regular food or sauces, that will make the natural release of gas from our bodies not only harmless but pleasant like perfumes.”
“That this is not a Chimerical Project & altogether impossible, may appear from these considerations. That we already have some knowledge of means capable of varying that smell. He that dines on stale Flesh, especially with much Addition of Onions, shall be able to afford a stink that no Company can tolerate; while he that has lived for some time on Vegetables only, shall have that Breath so pure as to be insensible of the most delicate Noses; and if he can manage so as to avoid the Report, he may anywhere give vent to his Griefs, unnoticed. But as there are many to whom an entire Vegetable Diet would be inconvenient, & as a little quick Lime thrown into a Jakes will correct the amazing Quantity of fetid Air arising from the vast Mass of putrid Matter contained in such Places, and render it pleasing to the Smell, who knows but that a little Powder of Lime (or some other equivalent) taken in our Food, or perhaps a Glass of Lime Water drank at Dinner, may have the same Effect on the Air produced in and issuing from our Bowels?”
“It's clear that this isn't an unrealistic idea and is totally possible, which can be seen from these points. We already know some ways to change how our breath smells. Someone who eats spoiled meat, especially with a lot of onions, will end up with a smell that no one can stand; while someone who has mostly eaten vegetables will have a breath so clean that even the most sensitive noses won't notice it. If he can manage to keep it secret, he can express his discomfort anywhere without anyone noticing. However, since a completely vegetarian diet might not work for everyone, and just a bit of quicklime thrown into a toilet can help neutralize the terrible smell coming from the large amount of rotting waste in those places, making it more pleasant, who’s to say that a little lime powder (or something similar) added to our food, or maybe a glass of lime water during dinner, couldn't have the same effect on the air produced in and coming from our bodies?”
One curious commentary on the text is that Elizabeth should be so fond of investigating into the authorship of the exhalation in question, when she was inordinately fond of strong and sweet perfumes; in fact, she was responsible for the tremendous increase in importations of scents into England during her reign.
One interesting observation about the text is that Elizabeth was so keen on figuring out who wrote the particular scent, especially since she had such a strong love for fragrant and sweet perfumes. In fact, she played a huge role in the dramatic rise of perfume imports into England during her time on the throne.
“YE BOKE OF YE SIEUR MICHAEL DE MONTAINE”
“THE BOOK OF SIR MICHAEL DE MONTAIGNE”
There is a curious admixture of error and misunderstanding in this part of the sketch. In the first place, the story is borrowed from Montaigne, where it is told inaccurately, and then further corrupted in the telling.
There is a strange mix of mistakes and misunderstandings in this part of the sketch. First, the story is taken from Montaigne, where it's told incorrectly, and then it gets even more distorted in the retelling.
It was not the good widows of Perigord who wore the phallus upon their coifs; it was the young married women, of the district near Montaigne's home, who paraded it to view upon their foreheads, as a symbol, says our essayist, “of the joy they derived therefrom.” If they became widows, they reversed its position, and covered it up with the rest of their head-dress.
It wasn't the good widows of Perigord who wore the phallus on their headscarves; it was the young married women from the area near Montaigne's home who displayed it on their foreheads as a symbol, as our essayist puts it, "of the joy they got from it." If they became widows, they would change its position and hide it under the rest of their headwear.
The “emperor” mentioned was not an emperor; he was Procolus, a native of Albengue, on the Genoese coast, who, with Bonosus, led the unsuccessful rebellion in Gaul against Emperor Probus. Even so keen a commentator as Cotton has failed to note the error.
The "emperor" mentioned wasn't actually an emperor; he was Procolus, from Albengue on the Genoese coast, who, along with Bonosus, led the unsuccessful rebellion in Gaul against Emperor Probus. Even such an insightful commentator as Cotton didn't catch the mistake.
The empress (Montaigne does not say “his empress”) was Messalina, third wife of the Emperor Claudius, who was uncle of Caligula and foster-father to Nero. Furthermore, in her case the charge is that she copulated with twenty-five in a single night, and not twenty-two, as appears in the text. Montaigne is right in his statistics, if original sources are correct, whereas the author erred in transcribing the incident.
The empress (Montaigne does not say “his empress”) was Messalina, the third wife of Emperor Claudius, who was Caligula's uncle and Nero's foster father. Additionally, the accusation against her is that she slept with twenty-five men in one night, not twenty-two, as mentioned in the text. Montaigne's statistics are accurate, assuming the original sources are correct, while the author made a mistake in reporting the incident.
As for Proculus, it has been noted that he was associated with Bonosus, who was as renowned in the field of Bacchus as was Proculus in that of Venus (Gibbon, Decline and Fall of the Roman Empire). The feat of Proculus is told in his own words, in Vopiscus, (Hist. Augustine, p. 246) where he recounts having captured one hundred Sarmatian virgins, and unmaidened ten of them in one night, together with the happenings subsequent thereto.
As for Proculus, it's been noted that he was linked to Bonosus, who was just as famous in the realm of Bacchus as Proculus was in the area of Venus (Gibbon, Decline and Fall of the Roman Empire). Proculus shares his incredible story in his own words in Vopiscus (Hist. Augustine, p. 246), where he recounts capturing one hundred Sarmatian virgins and deflowering ten of them in one night, along with the events that followed.
Concerning Messalina, there appears to be no question but that she was a nymphomaniac, and that, while Empress of Rome, she participated in some fearful debaucheries. The question is what to believe, for much that we have heard about her is almost certainly apocryphal.
Regarding Messalina, there seems to be no doubt that she was a nymphomaniac and, while Empress of Rome, she engaged in some shocking debauchery. The real question is what to believe, as much of what we’ve heard about her is almost certainly fictional.
The author from whom Montaigne took his facts is the elder Pliny, who, in his Natural History, Book X, Chapter 83, says, “Other animals become sated with veneral pleasures; man hardly knows any satiety. Messalina, the wife of Claudius Caesar, thinking this a palm quite worthy of an empress, selected for the purpose of deciding the question, one of the most notorious women who followed the profession of a hired prostitute; and the empress outdid her, after continuous intercourse, night and day, at the twenty-fifth embrace.”
The author Montaigne referenced for his facts is the elder Pliny, who, in his Natural History, Book X, Chapter 83, states, “Other animals get tired of sexual pleasures; humans barely ever feel full. Messalina, the wife of Claudius Caesar, believing this to be a point of pride for an empress, chose one of the most infamous women in the profession of paid prostitution to settle the matter; and the empress surpassed her, after continuous intercourse, day and night, by the twenty-fifth encounter.”
But Pliny, notwithstanding his great attainments, was often a retailer of stale gossip, and in like case was Aurelius Victor, another writer who heaped much odium on her name. Again, there is a great hiatus in the Annals of Tacitus, a true historian, at the period covering the earlier days of the Empress; while Suetonius, bitter as he may be, is little more than an anecdotist. Juvenal, another of her detractors, is a prejudiced witness, for he started out to satirize female vice, and naturally aimed at high places. Dio also tells of Messalina's misdeeds, but his work is under the same limitations as that of Suetonius. Furthermore, none but Pliny mentions the excess under consideration.
But Pliny, despite his impressive achievements, often spread old gossip, and Aurelius Victor, another writer, also tarnished her reputation. Additionally, there are significant gaps in Tacitus's Annals, a true historian, during the early days of the Empress; while Suetonius, as harsh as he may be, is mostly just an anecdote dealer. Juvenal, another critic, is a biased witness since he set out to criticize female vice, naturally focusing on those in high positions. Dio also reports on Messalina's wrongdoings, but his work suffers from the same limitations as Suetonius's. Furthermore, only Pliny mentions the particular excess in question.
However, “where there is much smoke there must be a little fire,” and based upon the superimposed testimony of the writers of the period, there appears little doubt but that Messalina was a nymphomaniac, that she prostituted herself in the public stews, naked, and with gilded nipples, and that she did actually marry her chief adulterer, Silius, while Claudius was absent at Ostia, and that the wedding was consummated in the presence of a concourse of witnesses. This was “the straw that broke the camel's back.” Claudius hastened back to Rome, Silius was dispatched, and Messalina, lacking the will-power to destroy herself, was killed when an officer ran a sword through her abdomen, just as it appeared that Claudius was about to relent.
However, "where there's a lot of smoke, there's usually a little fire," and based on the overlapping testimonies of writers from that time, there's little doubt that Messalina was a nymphomaniac, that she prostituted herself in public brothels, naked and with golden-painted nipples, and that she actually married her main lover, Silius, while Claudius was away in Ostia. The wedding was completed in front of a crowd of witnesses. This was "the straw that broke the camel's back." Claudius rushed back to Rome, Silius was executed, and Messalina, lacking the willpower to take her own life, was killed when an officer stabbed her in the abdomen, just as it seemed Claudius was about to forgive her.
“THEN SPAKE YE DAMNED WINDMILL, SIR WALTER”
“THEN SPOKE YOU DAMNED WINDMILL, SIR WALTER”
Raleigh is thoroughly in character here; this observation is quite in keeping with the general veracity of his account of his travels in Guiana, one of the most mendacious accounts of adventure ever told. Naturally, the scholarly researches of Westermarck have failed to discover this people; perhaps Lady Helen might best be protected among the Jibaros of Ecuador, where the men marry when approaching forty.
Raleigh is completely in character here; this observation aligns perfectly with the overall truthfulness of his account of his travels in Guiana, which is one of the most dishonest adventure stories ever told. Naturally, Westermarck's scholarly research has been unable to identify this group; maybe Lady Helen would be safest among the Jibaros of Ecuador, where men usually marry when they’re nearly forty.
Ben Jonson in his Conversations observed “That Sr. W. Raughlye esteemed more of fame than of conscience.”
Ben Jonson in his Conversations noted, “That Sr. W. Raughlye valued fame more than conscience.”
YE VIRGIN QUEENE
THE VIRGIN QUEEN
Grave historians have debated for centuries the pretensions of Elizabeth to the title, “The Virgin Queen,” and it is utterly impossible to dispose of the issue in a note. However, the weight of opinion appears to be in the negative. Many and great were the difficulties attending the marriage of a Protestant princess in those troublous times, and Elizabeth finally announced that she would become wedded to the English nation, and she wore a ring in token thereof until her death. However, more or less open liaisons with Essex and Leicester, as well as a host of lesser courtiers, her ardent temperament, and her imperious temper, are indications that cannot be denied in determining any estimate upon the point in question.
Serious historians have argued for centuries about Elizabeth's claim to the title "The Virgin Queen," and it's impossible to sum up the issue briefly. However, most people seem to think she wasn't a virgin. There were many significant challenges to marrying a Protestant princess during those tumultuous times, and Elizabeth eventually declared that she would be married to the English nation, wearing a ring as a symbol of that commitment until her death. However, her somewhat open relationships with Essex and Leicester, along with a number of lesser courtiers, her passionate nature, and her strong-willed personality are undeniable factors when forming any judgment on this matter.
Ben Jonson in his Conversations with William Drummond of Hawthornden says,
Ben Jonson in his Conversations with William Drummond of Hawthornden says,
“Queen Elizabeth never saw herself after she became old in a true glass; they painted her, and sometymes would vermillion her nose. She had allwayes about Christmass evens set dice that threw sixes or five, and she knew not they were other, to make her win and esteame herself fortunate. That she had a membrana on her, which made her uncapable of man, though for her delight she tried many. At the coming over of Monsieur, there was a French Chirurgion who took in hand to cut it, yett fear stayed her, and his death.”
"Queen Elizabeth never looked at herself in a real mirror after she got old; they would paint her, and sometimes even make her nose red. Every Christmas Eve, she had dice that rolled sixes or fives, and she didn’t realize they were rigged to make her feel lucky. She had a membrane that made her incapable of having a man, although she tried many for her pleasure. When the Frenchman came over, there was a French surgeon who intended to remove it, but fear held her back, as did his death."
It was a subject which again intrigued Clemens when he was abroad with W. H. Fisher, whom Mark employed to “nose up” everything pertaining to Queen Elizabeth's manly character.
It was a topic that once again captured Clemens' interest while he was overseas with W. H. Fisher, whom Mark hired to dig into everything related to Queen Elizabeth's strong character.
“'BOCCACCIO HATH A STORY”
"Boccaccio Has a Story"
The author does not pay any great compliment to Raleigh's memory here. There is no such tale in all Boccaccio. The nearest related incident forms the subject matter of Dineo's novel (the fourth) of the First day of the Decameron.
The author doesn’t give much praise to Raleigh's memory here. There’s no story like this in all of Boccaccio. The closest related incident is the focus of Dineo's novel (the fourth) from the First day of the Decameron.
OLD SR. NICHOLAS THROGMORTON
OLD SR. NICHOLAS THROGMORTON
The incident referred to appears to be Sir Nicholas Throgmorton's trial for complicity in the attempt to make Lady Jane Grey Queen of England, a charge of which he was acquitted. This so angered Queen Mary that she imprisoned him in the Tower, and fined the jurors from one to two thousand pounds each. Her action terrified succeeding juries, so that Sir Nicholas's brother was condemned on no stronger evidence than that which had failed to prevail before. While Sir Nicholas's defense may have been brilliant, it must be admitted that the evidence was weak. He was later released from the Tower, and under Elizabeth was one of a group of commissioners sent by that princess into Scotland, to foment trouble with Mary, Queen of Scots. When the attempt became known, Elizabeth repudiated the acts of her agents, but Sir Nicholas, having anticipated this possibility, had sufficient foresight to secure endorsement of his plan by the Council, and so outwitted Elizabeth, who was playing a two-faced role, and Cecil, one of the greatest statesmen who ever held the post of principal minister. Perhaps it was this incident to which the company referred, which might in part explain Elizabeth's rejoinder. However, he had been restored to confidence ere this, and had served as ambassador to France.
The incident mentioned seems to be Sir Nicholas Throgmorton's trial for being involved in the attempt to make Lady Jane Grey Queen of England, a charge from which he was acquitted. This infuriated Queen Mary, who imprisoned him in the Tower and fined the jurors between one and two thousand pounds each. Her actions scared future juries, leading to Sir Nicholas's brother being condemned based on no stronger evidence than what had previously been rejected. While Sir Nicholas's defense might have been impressive, it must be acknowledged that the evidence was weak. He was later released from the Tower and, under Elizabeth, was part of a group of commissioners sent by the queen to stir up trouble in Scotland with Mary, Queen of Scots. When this plan was revealed, Elizabeth distanced herself from the actions of her agents, but Sir Nicholas had anticipated this and wisely secured the approval of his plan from the Council, cleverly outmaneuvering Elizabeth, who was acting two-faced, and Cecil, one of the greatest statesmen to ever serve as chief minister. This might be the incident the group was referring to, which could partly explain Elizabeth's response. However, he had already regained her trust by then and had served as the ambassador to France.
“TO SAVE HIS DOTER'S MAIDENHEDDE”
"TO SAVE HIS DAUGHTER'S VIRGINITY"
Elizabeth Throckmorton (or Throgmorton), daughter of Sir Nicholas, was one of Elizabeth's maids of honor. When it was learned that she had been debauched by Raleigh, Sir Walter was recalled from his command at sea by the Queen, and compelled to marry the girl. This was not “in that olde daie,” as the text has it, for it happened only eight years before the date of this purported “conversation,” when Elizabeth was sixty years old.
Elizabeth Throckmorton (or Throgmorton), the daughter of Sir Nicholas, was one of Elizabeth's maids of honor. When it came to light that she had been seduced by Raleigh, Sir Walter was called back from his naval command by the Queen and forced to marry her. This didn’t happen “in that olde daie,” as the text suggests, since it occurred just eight years before this supposed “conversation,” when Elizabeth was sixty years old.
PARTIAL BIBLIOGRAPHY
The various printings of 1601 reveal how Mark Twain's 'Fireside Conversation' has become a part of the American printer's lore. But more important, its many printings indicate that it has become a popular bit of American folklore, particularly for men and women who have a feeling for Mark Twain. Apparently it appeals to the typographer, who devotes to it his worthy art, as well as to the job printer, who may pull a crudely printed proof. The gay procession of curious printings of 1601 is unique in the history of American printing.
The various printings from 1601 show how Mark Twain's 'Fireside Conversation' has become a part of American printer's traditions. More importantly, its many printings demonstrate that it has turned into a popular piece of American folklore, especially for those who appreciate Mark Twain. It seems to attract both the typographer, who dedicates their skill to it, and the job printer, who might produce a rough proof. The colorful variety of printings from 1601 is distinctive in the history of American printing.
Indeed, the story of the various printings of 1601 is almost legendary. In the days of the “jour.” printer, so I am told, well-thumbed copies were carried from print shop to print shop. For more than a quarter century now it has been one of the chief sources of enjoyment for printers' devils; and many a young rascal has learned about life from this Fireside Conversation. It has been printed all over the country, and if report is to be believed, in foreign countries as well. Because of the many surreptitious and anonymous printings it is exceedingly difficult, if not impossible, to compile a complete bibliography. Many printings lack the name of the publisher, the printer, the place or date of printing. In many instances some of the data, through the patient questioning of fellow collectors, has been obtained and supplied.
The story of the different printings from 1601 is almost legendary. Back in the days of the “jour.” printer, I've heard, well-used copies were passed around from print shop to print shop. For over twenty-five years, it has been a major source of enjoyment for aspiring printers; many young troublemakers have learned about life from this Fireside Conversation. It has been printed all over the country, and if the rumors are true, even in other countries. Due to numerous secret and anonymous printings, it’s extremely challenging, if not impossible, to create a complete bibliography. Many printings don’t include the publisher's name, the printer, the location, or the date of printing. In many cases, some of this information has been gathered and shared through the patient inquiries of fellow collectors.
1. [Date, 1601.] Conversation, as it was by the Social Fireside, in the Time of the Tudors.
1. [Date, 1601.] Conversation, as it was by the Social Fireside, in the Time of the Tudors.
DESCRIPTION: Pamphlet, pp. [ 1 ]-8, without wrappers or cover, measuring 7x8 inches. The title is Set in caps. and small caps.
DESCRIPTION: Pamphlet, pp. [ 1 ]-8, without wrappers or cover, measuring 7x8 inches. The title is in all caps and small caps.
The excessively rare first printing, printed in Cleveland, 1880, at the instance of Alexander Gunn, friend of John Hay. Only four copies are believed to have been printed, of which, it is said now, the only known copy is located in the Willard S. Morse collection.
The extremely rare first printing, produced in Cleveland in 1880, at the request of Alexander Gunn, a friend of John Hay. Only four copies are thought to have been printed, and it’s now said that the only known copy is in the Willard S. Morse collection.
2. Date 1601. Conversation, as it was by the Social Fireside, in the time of the Tudors.
2. Date 1601. Conversation, as it happened by the Social Fireside, during the time of the Tudors.
(Mem.—The following is supposed to be an extract from the diary of the Pepys of that day, the same being cup-bearer to Queen Elizabeth. It is supposed that he is of ancient and noble lineage; that he despises these literary canaille; that his soul consumes with wrath to see the Queen stooping to talk with such; and that the old man feels his nobility defiled by contact with Shakespeare, etc., and yet he has got to stay there till Her Majesty chooses to dismiss him.)
(Mem.—The following is thought to be an excerpt from the diary of the Pepys of that time, who was the cup-bearer to Queen Elizabeth. It's believed that he comes from an ancient and noble family, that he looks down on these literary people, that he's filled with anger watching the Queen lower herself to converse with them, and that the old man feels his nobility is tarnished by being around Shakespeare and others. Still, he has to remain there until Her Majesty decides to send him away.)
DESCRIPTION: Title as above, verso blank; pp. [i]-xi, text; verso p. xi blank. About 8 x 10 inches, printed on handmade linen paper soaked in weak coffee, wrappers. The title is set in caps and small caps.
DESCRIPTION: Title as above, verso blank; pp. [i]-xi, text; verso p. xi blank. About 8 x 10 inches, printed on handmade linen paper soaked in weak coffee, wrappers. The title is set in caps and small caps.
COLOPHON: at the foot of p. xi: Done Att Ye Academie Preffe; M DCCC LXXX II.
COLOPHON: at the bottom of p. xi: Done at the Academy Press; 1882.
The privately printed West Point edition, the first printing of the text authorized by Mark Twain, of which but fifty copies were printed. The story of this printing is fully told in the Introduction.
The privately printed West Point edition, the first authorized printing of the text by Mark Twain, of which only fifty copies were made. The story of this printing is fully explained in the Introduction.
3. Conversation As It Was By The Social Fire-side In The Time Of The Tudors from Ye Diary of Ye Cupbearer to her Maisty Queen Elizabeth. [design] Imprinted by Ye Puritan Press At Ye Sign of Ye Jolly Virgin 1601.
3. Conversation As It Was By The Social Fire-side In The Time Of The Tudors from The Diary of the Cupbearer to her Majestic Queen Elizabeth. [design] Printed by the Puritan Press At the Sign of the Jolly Virgin 1601.
DESCRIPTION: 2 blank leaves; p. [i] blank, p. [ii] fronds., p. [iii] title [as above], p. [iv] “Mem.”, pp. 1-25 text, I blank leaf. 4 3/4 by 6 1/4 inches, printed in a modern version of the Caxton black letter type, on M.B.M. French handmade paper. The frontispiece, a woodcut by A. E. Curtis, is a portrait of the cup-bearer. Bound in buff-grey boards, buckram back. Cover title reads, in pale red ink, Caxton type, Conversation As It Was By The Social Fire-side In The Time Of The Tudors. [The Byway Press, Cincinnati, Ohio, 1901, 120 copies.]
DESCRIPTION: 2 blank pages; p. [i] blank, p. [ii] fronds, p. [iii] title [as above], p. [iv] “Mem.”, pp. 1-25 text, 1 blank page. 4 3/4 by 6 1/4 inches, printed in a modern version of the Caxton black letter type on M.B.M. French handmade paper. The frontispiece, a woodcut by A. E. Curtis, is a portrait of the cup-bearer. Bound in buff-grey boards, buckram back. Cover title reads, in pale red ink, Caxton type, Conversation As It Was By The Social Fire-side In The Time Of The Tudors. [The Byway Press, Cincinnati, Ohio, 1901, 120 copies.]
Probably the first published edition.
First published edition.
Later, in 1916, a facsimile edition of this printing was published in Chicago from plates.
Later, in 1916, a facsimile edition of this printing was published in Chicago from plates.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!